You are on page 1of 46

CLAUDIO MONTEVERDI

______________________________________

LAMENTO DELLA NINFA


OTTAVIO RINUCCINI
PAROLE DEL SIGNOR

V E N E T I A, MDCXXXVIII.

Introduction
Published in the Eight Book of Madrigals -the Madrigali Gverrieri, et Amorosi- in 1638, Claudio Monteverdis Lamento della Ninfa (Non havea Febo ancora), the Nymphs Lament, is another one of those unique compositions by Monteverdi, most likely inspired by his Seconda Prattica ideas. Despite being part of a Madrigal Book, this work, like the Combattimento di Tancredi e Clorinda and the Ballo delle Ingrate -both also part of the Eight Book, isnt really a madrigal. Other composers before Monteverdi had set the same words to music: Antonio Brunelli (1614), Girolamo Kapsberger (1633) and Giovanni Battista Piazza (1633)1, and they too had abandoned the traditional madrigal model for this work (setting it for one or two voices). Yet their approach was still very traditional. Claudio Monteverdi must have wanted something different. Monteverdi divided the text in three parts, creating a triptych with the nymphs lament in the middle and a choir of pastori or shepherds on either side. The three pastori introduce and conclude the sad story of the nymph, who, abandoned by her lover (he has run off to another woman, who, admits the nymph, is perhaps more beautiful, but also less faithful), laments her fate. However, the pastori also take part in the lament, commenting (and lamenting) the scene that takes place before their -and our- eyes. The first part, a sort of prologue, is in C major, the middle part, the lament, is in the relative A minor, while the final part, the prologue returns to C major again; a simple structure, with great effect at the emotional level. The Lamento della Ninfa must have had a special (theoretical/musicological?) meaning to Monteverdi: just like the Ballo delle Ingrate and the Combattimento di Tancredi e Clorinda, and unlike the nineteen other works in the Eight Book, the Lamento gets a (short) introduction by Monteverdi, stipulating the expected performance practice:
Modo di rappresentare il presento canto. Le tre parti, che cantano fuori del pianto della Ninfa, si sono cosi separamente poste, perche si cantano al tempo della mano ; le altre tre parti che vanno commiserando in debole voce la Ninfa, si sono poste in partitura, accio seguitano il pianto di essa, qual va cantato a tempo dellaffetto del animo, e non a quello de la mano. [all stresses are mine]

Tim Carter, Monteverdis Musical Theater. New Haven: Yale University Press, 2002.

Especially interesting to note is that the pastori were expected to sing at a regular beat (al tempo della mano), while the nymph has to sing according the her emotions (al tempo dellaffetto del animo), instructions which have a direct effect on the emotional impact of the piece and which strengthen the relationship between effect and affect, between music and text. Composed anywhere between 1614 (the year around which Ottavio Rinuccini must have written the text) and 1638 (the year of the publication), the Lamento della Ninfa contains a musical device popular at the time: the central lament is constructed around a descending tetrachord, an ostinato (passacaille) rhythm often linked with sadness. Monteverdis extremely sensitive setting would inspire many composers to imitate him (to create either a serious lament, or a parody). Above all, however, Claudio Monteverdis Lamento della Ninfa, is a musical tragedy, taking place at the smallest human level, against the background of the
2 descending tetrachord, the wheel of time that never stops turning . The scene of the

desperate nymph almost goes unnoticed, but even the smallest human emotion is enough for Monteverdi to create an amazing work of art.

Roger Tellart, Claudio Monteverdi. Paris: Fayard, 1997: 453.

II

Modo di rappresentare il presento canto. Le tre parti, che cantano fuori del pianto della Ninfa, si sono cosi separamente poste, perche si cantano al tempo della mano ; le altre tre parti che vanno commiserando in debole voce la Ninfa, si sono poste in partitura, accio seguitano il pianto di essa, qual va cantato a tempo dellaffetto del animo, e non a quello de la mano.

[1.] [Tenor, Tenor, Bass]


Phoebus had de dag nog niet naar de wereld gebracht, toen een meisje uit haar huis kwam Op haar bleke gezicht stond de pijn te lezen, and keer op keer zuchtte ze diep vanuit haar hart. De bloemen betredend dwaalde ze op en neer, haar verloren liefdes met deze woorden beklagend. Non havea Febo ancora Recato al mondo il d, Ch'una donzella fuora Del proprio albergo usc. Sul pallidetto volto Scorgeasi il suo dolor, Spesso gli venia sciolto Un gran sospir dal cor. S calpestando fiori Errava hor qua, hor l, I suoi perduti amori Cos piangendo va. Phoebus had not yet brought The day to the world, When a maiden so angry Came out of her house. On her pale face Her pain could be read, And every so often A heavy sigh came from her heart. Stepping on flowers, She wandered from here to there, Bewailing her lost love With these words.

[2.] [Soprano + TTB]


Liefde (zei ze) Amor (de hemel aanschouwend, stond ze bewegingloos) Amor, waar, waar is de eed die de verrader mij zwoer? (Ongelukkige) Laat mijn geliefde wederkeren naar wat hij ooit was, zo niet, dood me, zodat ik mezelf niet langer kan kwellen (Ongelukkige, ah, niet langer, nee, kan ze zoveel kilte verdragen) Fa che ritorni il mio Amor com'ei pur fu, O tu m'ancidi, ch'io Non mi tormenti pi. (Miserella, ah pi, no, Tanto gel soffrir non pu.) Amor Dove, dov' la f Ch'el traditor giur? (Miserella) Amor (il ciel mirando, il pi fermo,) Love Where is the troth that the traitor vowed? (Unhappy one) Make him return to my Love, as he once was, Or else kill me, so I Can no longer torment myself. (The poor girl, ah no more, no, can she suffer so much ice.) Amor (Dicea) Love (gazing at the sky, Standing still) Love (She said)

III

Ik wil niet langer dat hij ademt, tenzij hij ver weg is, zodat hij me niet langer kan kwellen met zijn woorden. (Ah, ongelukkige, ah, niet langer, nee, nee) Dat ik me voor hem vernietig, vervult hem met ijdelheid, maar als ik hem ontvlucht, dan weer smeekt hij me. (Ongelukkige, ah, niet langer, nee, kan ze zoveel kilte verdragen) Een mooier gezicht dan het mijne heeft zij, maar de Amor heeft in haar hart niet zulke trouw geplant. (Ongelukkige, ah, niet langer, nee, kan ze zoveel kilte verdragen) Nooit zal hij even zoete kussen ontvangen van die mond, noch zo zacht. Ach wees stil, wees stil, hoe goed weet hij het. (Ongelukkige)

Non vo' pi ch'ei sospiri se lontan da me, No, no che i martiri Pi non dirammi aff. (Ah miserella, ah pi, no, no) Perch di lui mi struggo, Tutt'orgoglioso sta, Che s, che s se'l fuggo Ancor mi pregher? (Miserella, ah pi, no, Tanto gel soffrir non pu.) Se ciglio ha pi sereno Colei, che'l mio non , Gi non rinchiude in seno Amor s bella f. (Miserella, ah pi, no, Tanto gel soffrir non pu.) Ne mai s dolci baci Da quella bocca havrai, Ne pi soavi, ah taci, Taci, che troppo il sai. (Miserella)

I no longer want him to breathe, unless far from me so that he can no longer say the things that torture me (Ah, the poor girl, ah no more, no, no) Because I destroy myself for him, so full of pride as he is; but if I flee from him, again he entraits me. (The poor girl, ah no more, no, can she suffer so much ice) A more serene eybrow has she than mine, but love has not planted in his breast so fair a faith. (The poor girl, ah no more, no, can she suffer so much ice) Not ever such sweet kisses will he have from that mouth, not softer, a quiet, quiet, he knows it only too well. (The poor girl)

[3.] [TTB]
En zo, met verscheurende klachten stijgt de stem tot aan de hemel: het is zo dat in de hart van geliefden, Amor, vuur en ijs mengt. S tra sdegnosi pianti Spargea le voci al ciel; Cos ne' cori amanti Mesce amor fiamma, e gel. Thus with indignant complaints, the voice rose up to the sky; thus, in loving hearts, love mingles flame and ice.

IV

MADRIGALI GVERRIERI, ET AMOROSI Con alcuni opuscoli in genere rappresentatiuo, che saranno per breui Episodij fr i canti senza gesto. LIBRO OTTAVO DI CLAVDIO MONTEVERDE Maestro di CapelIa della Serenissima Republica di Venetia. DEDICATl Alla Sacra Cesarea Maest DELLIMPERATOR FERDINANDO III CON PRIVILEGIO IN VENETIA Appresso Alessandro Vincenti M DC XXXVIII

LAMENTO DELLA NINFA


Canto

Non havea Febo ancora

Claudio MONTEVERDI
(1567 - 1643)


di


ch'u -

Tenore primo

0 0

Non ha - vea Fe - bo0an - co - ra re - ca - to0al mon - do0il

Tenore secondo

ch'u -

Basso

Non ha - vea Fe - bo an - co - ra re 0

- ca - to0al mon - do0il

di

ch'u -

Spinetta o Chitarone

Non ha - vea Fe - bo0an - co - ra re - ca - to0al mon - do0il

di

10


sul pal - li - det - to vol - to scor - gea se il sul pal - li - det - to vol - to scor - gea se il sul pal - li - det - to vol - to scor - gea se il

na don - zel - la fuo - ra del pro - prio0al - ber - go0u - sc

na don - zel - la fuo - ra del pro - prio0al - ber - go0u - sc

na don - zel - la fuo - ra del pro - prio0al - ber - go0u - sc


suo


spes - so gli ven - ia sciol - to


un gran gran

15


dal

do - lor


do - lor

so - spir


suo

suo

spes - so gli ven - ia sciol - to


un

un

so - spir

dal

do - lor

spes - so gli ven - ia sciol - to

gran

so - spir

dal

Lamento della ninfa



si


cor


si


si

cal - pe - stan - do fio - ri

cal - pe -

cor

cor

cal - pe - stan - do

fio - ri

er - ra - va0hor qua hor


si

si cal - pe - stan - do

fio - ri

er - ra - va0hor qua

hor

20


hor

stan - do si cal - pe - stan - do fio - ri er - ra - va hor qua


0


i suoi per - du - ti0a -

l si cal - pe - stan - do si cal - pe - stan - do fio - ri cal - pe - stan - do si cal - pe - stan - do fio - ri er

er - ra - va0hor qua hor l


i suoi per -

- ra - va0hor qua hor

25


gen


do


va.

mo - ri i suoi per - du - ti a - mo - ri co - s
0

pian - gen - do


du - ti0a - mo - ri i suoi per - du - ti0a - mo - ri

suoi per - du - ti0a - mo - ri

suoi per - du - ti0a - mo - ri

co - s pian - gen

va.

do

co - s

pian

va.

0 Amor

Lamento della ninfa



30

mor


Di

Le tre parti cantino piano.

Di

Di


ce -


ce

ce

mor


il


ciel


mi -


ran -

do


il il il

pi

fer -


il il

ciel

mi

fer

ran

do

pi

ciel

mi

ran

do

pi

fer

Lamento della ninfa


A

mor

35

A -


mor

do -

ve

dov'

la

fe'

ch'el

tra -

di


tor

ch'el

tra -

di


tor

giu -


mi


se


rel

Lamento della ninfa 40

la fa che

ri -


tor -

ni

la

mi

se

rel

mi

se

rel

la

il

mio

a -


mor

co -

m'ei

pur


fu


tu

m'an -

ci -

di


ch'i -

Lamento della ninfa


45

mi

tor -


men -

ti

pi

non

mi -

se -

non

mi

tor -


men -

mi

se


rel -

la

ti


la

non

mi

tor

men


pi


no

la0ah

ti

mi

se

rel

rel

Lamento della ninfa


50


no


tan -


to non

mi

tor

men

ti

non

gel

sof

frir

pi

no

non

vo'

pu

pi

chei

so -


spi -

ri

se

non

lon -


tan

lon -

ah

55

da

Lamento della ninfa



me no

no


ah

tan


la

mi -

se -

rel

che

mar -


ti -

ri

pi

non

di -

ram

mi

0
Ah

mi -

se -


rel -

la

non

di

ram

mi0af

60


mi


rel


la0ah

se

mi

se

rel

la

mi

se

rel

la0ah

mi

se

rel

la0ah


pi

Lamento della ninfa

no


ch

no

per

no

pi

no

pi

no

no

di

lui

mi


se -

strug -

mi


rel -

la

65

go


rel -


tut -

t'or -

go -

mi -

se

la


mi -

se -

rel

la0ah

10

Lamento della ninfa

glio -

so

sta


che

si

che

pi

no

no

tan -

to

si


se'l

fug

go

70

cor


ah

an

ah


sof -

ah


gel

frir

non

pu

an -

cor

mi

pre

ghe


mi


rel


la0ah

se

mi

se

rel

la

se

mi

mi

se

Lamento della ninfa



la0ah

11

Se

ei -

glio0ha


pi

se -


rel

rel

la0ah

75

re -

no

co -


lei

co -

lei

co

lei

ch'el

mio

non

gi

non

rin -


chiu -

de0in

12

Lamento della ninfa

se -

no

A -


mor

si

80

bel -

la

si

mi

se

rel

la0ah

se -

mi

bel -

la

si

bel


la0ah -

la0ah

la

mi

se

rel

no


rel -

pi

no

pi

no


pi


tan -


to


gel

no

no


frir sof -

frir

non

tan -

to

gel

non

no

sof

tan -

to

sof -

gel

frir

non

Lamento della ninfa



ne

13

mai

si

85

ci


ba -

ci


pu

dol

pu

pu

mai


mai

mai


mai


mi -


se -

da

quel

la


rel -

la

14

Lamento della ninfa

boc -

ca0hav -


rai

mi -

se -

90


ne

pi

so -

la

rel

a -

vi0ah


ta -

ci

ta -

ci

ta

mi -

se -

rel

la

Lamento della ninfa

ci

15


mi

ta -

se

rel

la

la

mi

se

rel

mi

se

rel

la

95

Si tra sdegnosi

che


trop -

po0il

sa.

0 0 0 0 0
Si Si Si

- ci

tra sde - gno - si pian -

tra sde - gno - si pian -

tra sde - gno - si pian -


ti


le le le

100


ciel


ne'

vo

ci0al

spar - ge - a

vo

co - s


ti

ti

spar - ge - a

ci0al

ciel

co - s co - s

ne'

spar - ge - a

vo

ci0al

ciel

ne'

16

0 0 0
co - ri0a - man - ti co - ri0a - man - ti co - ri0a - man - ti

105

Lamento della ninfa

ma0e gel.

fine

me - sce0a - mor

me - sce0a - mor

me - sce0a - mor


fiam -


ma0e ma0e

fiam

fiam


gel.

gel.

Steven Langley Guy, 18th December, 2004. smguy@ihug.com.au

LAMENTO DELLA NINFA


Canto

Non havea Febo ancora

Claudio MONTEVERDI

(1567 - 1643)

Tenore primo

0 0 Non ha - vea 0
0

Non ha - vea Fe - bo0an - co - ra re - ca - to0al mon - do0il di

Tenore secondo

ch'u - na don - zel - la fuo - ra del

Basso

Fe - bo0an - co - ra re - ca - to0al mon - do0il di

ch'u - na don - zel - la fuo - ra del

Non ha - vea Fe - bo0an - co - ra re - ca - to0al mon - do0il

di

ch'u - na don - zel - la fuo - ra del

Spinetta o Chitarone

10

pro - prio0al - ber

go0u - sc

sul pal - li - det - to vol - to scor - gea se il

pro - prio0al - ber

go0u - sc

suo

suo

do - lor

sul pal - li - det - to vol - to scor - gea se il

do - lor

pro - prio0al - ber

go0u - sc

sul pal - li - det - to vol - to scor - gea se il

suo

do - lor


gran un

15



dal


cor


si cal - pe-

spes - so gli ven - ia sciol - to


spes - so gli ven - ia sciol - to

spes - so gli ven - ia sciol - to

so - spir

cor


un

un

gran

so - spir

dal

cor

si cal - pe - stan - do
si cal - pe - stan - do fio - ri

gran

so - spir

dal

Lamento della ninfa




20


qua


si

stan - do fio - ri

cal - pe - stan - do

fio - ri

er - ra - va0hor qua hor

l si si

si cal - pe - stan - do fio - ri er - ra - va hor cal - pe - stan - do si cal - pe - stan - do fio - ri


0


hor

er -

er - ra - va0hor qua

hor

cal - pe - stan - do

si

cal - pe - stan - do

fio - ri

er - ra - va0hor

25


i suoi per - du - ti 0a - mo - ri
0

pian -

i suoi per - du - ti a - mo - ri co - s i suoi per - du - ti0a - mo - ri i suoi per - du - ti0a - mo - ri


co - s pian -

ra - va0hor qua hor l

qua hor

i suoi per - du - ti0a - mo - ri

i suoi per - du - ti0a - mo - ri

co - s

pian


do


va.

Amor ~ LAMENTO DELLA NINFA

Le tre parti cantino piano.

gen

do

va.

gen

gen -

do

va.

Lamento della ninfa


30

mor


Di


ce -

ce

Di

Di

ce


mor


il


ciel


mi -


ran -

do

il

pi

fer -

il

ciel

mi

ran

do

il

pi

fer

il

ciel

mi

ran

do

il

pi

fer

mor

35

A -


mor

do -

ve

Lamento della ninfa

dov'

la

fe'

ch'el

tra -

di -


tor


ch'el

tra -

di


tor

giu -


mi -


se


rel -


la

mi

se

rel

la

mi

se

rel

la

40

fa

che

ri -



tor -

ni

il

mio

a -


mor

co -

Lamento della ninfa

pur


m'ei


fu


tu

m'an -


ci -

di


ch'i -

45

non

mi

tor -


men -

ti


pi

non

mi

tor -

men


mi -

mi

se

se -

rel

la

Lamento della ninfa



la


ti

non

mi

tor

men


pi


no

la0ah

ti

mi

se

rel

rel

50


tan -

mi

tor -

men

to

non

sof

non

ti

no

gel

frir


pi

no

non

vo'

pi

chei

so -


spi -

ri

se

pu

Lamento della ninfa

lon -


non


tan

lon -

55

da


me

tan

ah

mi -

se -


rel -

la

no

no

che

mar -


ti -

ri

pi

ah

mi -

se -


rel -

la


non

di -

ram

mi

non

di -

ram

mi0af

Ah

mi -

se -

rel

la

Lamento della ninfa


60


mi


rel


la0ah

se

pi

no

la ah
0

pi

no

mi

se

rel

mi

se

rel

la0ah

pi

no

per -

di

lui

ch

no

no

no

65

mi


se -

strug -

go

mi


rel -

la

mi -

se

la

rel

Lamento della ninfa



mi tut -

t'or -

go -

glio -

so

sta

se -

rel -

la0ah

pi

no


che

si

che

si


se'l

fug

go


tan -

ah

no

to

gel

sof

non

frir

70


an -

cor


ah

an

cor

mi

pre

ghe

ah

mi -

se

rel

la

pu

10

Lamento della ninfa



mi


rel


la0ah

Se

se

se

rel

la0ah

mi

mi

se

rel

la0ah

75


ei -

glio0ha


pi

se -

re -

no

co -


lei

co -


lei

co

lei

ch'el

mio

non

Lamento della ninfa

gi

11

non

rin -



chiu -

de0in

se -

no

A -


mor

si

80


bel -

la

si

bel

la

si

bel

la0ah

la

mi

se

rel

la0ah


se -

mi

se

rel

pi

no

no

rel -

pi

no

mi

la0ah


pi


tan -


to


gel

no

no

sof -

frir

non

tan -

to

gel

sof -

frir


sof -

non

no

tan -

to

gel

frir

non

12

Lamento della ninfa



ne

mai

si

85

ci


ba -

ci

mai


mai

dol

pu

pu

pu

mai


mai


mi -


se -


rel -


la

da

quel

la


boc -

ca0hav -


rai

90


ne

pi

so -

mi -

se -

rel -

la


a -

vi0ah


ta -

Lamento della ninfa


ci ta -

13

ci

ta

mi -

se -

rel

la


ci


mi -

ta -

95

ci

che


trop -

po0il

se -

rel -

la

mi

se

rel

la

mi

se

rel

la

Si tra sdegnosi


sa.

0 0 0 0
Si Si Si

100


ci0al


ciel


ti spar - ge - a le

tra sde - gno - si pian


ti spar - ge - a le vo ti spar - ge - a le vo

vo

tra sde - gno - si pian

ci0al

ciel

tra sde - gno - si pian

ci0al

ciel

14

Lamento della ninfa



co - s


ne'

105


fiam -


gel.

co - ri0a - man - ti

me - sce0a - mor


fiam -

ma0e

gel.

co - s co - s

ne'

co - ri a - man

- ti

me - sce0a - mor

ma0e

gel.

ne'

co - ri0a - man - ti

me - sce0a - mor

ma0e

fiam

Steven Langley Guy, 18th December, 2004. smguy@ihug.com.au

Spinetta o Chitarone

LAMENTO DELLA NINFA


Non havea Febo ancora
Claudio MONTEVERDI

0 0

= 100

(1567 - 1643)

10
15


20


25

0
= 50

Amor ~ LAMENTO DELLA NIN


30

35

40

3
45

50

55

60

65

70

75

80

85

90

95

0 0

Si tra sdegnosi

= 100

100

105

Steven Langley Guy, 18th December, 2004. smguy@ihug.com.au

Viola Violone

LAMENTO DELLA NINFA


0
Non havea Febo ancora

10

Claudio MONTEVERDI

(1567 - 1643)


20 15

25

Amor ~ LAMENTO DELLA NINFA.

30

35

40

Viola Violone

45


50


55


60


65


70


75

Viola Violone


80

85

90

95

Si tra sdegnosi

100

105

Steven Langley Guy, 18th December, 2004. smguy@ihug.com.au

You might also like