Professional Documents
Culture Documents
SADRAJ CONTENTS
S/E
OBJAVLJIVANJE U AVIONU / REGULAR ANNOUNCMENT Ukrcavanje putnika str.1 Pozdravni govor A str.2 Pozdravni govor B (vie sletanja) str.3 Pozdravni govor C (tranzitni aerodrom) str.4 Pozdravni govor D (po zavrenoj objavi Capt.) str.4 Pozdravni govor E (tranzitni aerodrom) str.5 U sluaju kanjenja str.5 Punjenje goriva sa putnicima u avionu str.6 Odleivanje aviona str.6 Identifikacija prtljaga I i II str.6 Zamena tipa aviona str.7 Vraanje na platformu str.7 Demonstracija procedura bezbednosti str.8 Pojasevi str.8 Uputstvo za postupke u iznenenadnim situacijama str.8 Izlazi u sluaju opasnosti str.9 Mobilni telefoni i elektronski ureaji str.9 Kiseonike maske str.10 Prsluci za spasavanje str.11 Smanjivanje svetala u putnikoj kabini str.12 Posle poletanja str.12 Zona nemirnog leta str.12 Pre sletanja str.13 (po ukljuivanju znaka za vezivanje pojaseva) str.13 Po sletanju na aerodrom destinacije Iskrcavanje str.13 Po sletanju na tranzitni aerodrom str.14 Smena posade na tranzitnom aerodromu str.14 U toku leta ukoliko ne postoji mogunost da se obavi kompletan servis str.15 Deklaracije str.15 Pozivanje lekara str.16 estitke za praznike str.16 Sportisti str.16 KOMANDE I RAPORTI EMERGENCY ANNOUNCEMENT (neplanirane situacije) EMERGENCY ANNOUNCMENT (planirane situacije) EMERGENCY ANNOUNCMENT (kad ima malo vremena) EMERGENCY ANNOUNCMENT (kad ima dovoljno vremena) EVAKUACIJA NA VODI OBJAVLJIVANJE U AVIONU Francuski Nemaki Italijanski Ruski panski Brojevi Sektor STW / STD str.17 str.18 str.20 str.22 str.23 str. 27-30 str.3340 str.4148 str.4956
DEC 2002
S/E
UKRCAVANJE PUTNIKA (u toku ili na kraju ukrcavanja) PUR Dame i gospodo dobar dan (jutro vee). Zadovoljstvo mi je da vas pozdravim na JAT-ovom letu za ...... Molim vas da obratite panju da se brojevi na vaim boarding kartama slau sa brojevima koji se nalaze iznad prozora (DC-10 na policama za lini prtljag). Va runi prtljag mora biti smeten u gornje police ili ispod sedita ispred vas kako bi izlazi i prolazi ostali prohodni. (DC-9 samo ispod sedita ispred vas) Hvala. Ladies and Gentlemen good morning (afternoon, evening). It is a pleasure to have you aboard Yugoslav Airlines flight to.... Please make sure that you take the seat indicated on your boarding pass. Your hand laguage must be placed in the overhead compartments or completely under the seat in front of you so the aisle and all exits can remain clear. (DC-9 only under the seat in front of you) Thank you.
1.
DEC 2002
S/E
Ladies and Gentlemen good morning (afternoon, evening). Welcome aboard Yugoslav Airlines.... flight JU.... to ........ Our flight time will be .... (hrs/min) and we will be flying at an altitude of .....ft. The weather on the route will be nice (cloudy, partly cloudy). You are required to fasten your seat belts, put your seat backs into the upright position and secure the tables in front of you. Smoking is not allowed on all Yugoslav Airlines flights so the ''NO SMOKING" sign will be on throughout the flight. On behalf of Capt.... and the other members of the Crew I wish you a pleasant flight. Thank you.
2.
DEC 2002
S/E
Ladies and Gentlemen, good morning, (afternoon, evening). Welcome a board Yugoslav Airlines.... flight JU..... to.... and.... Our flight to.....our first stop will take.....(hrs/min). The weather on the route will be nice (cloudy, partly cloudy) You are required to fasten your seat belts, put your seat backs into the upright position and secure the tray tables in front of you. Smoking is not allowed on all Yugoslav Airlines flights so the NO SMOKING sign will be on throughout the flight. On behalf of Capt.... and the other members of the Crew I wish you a pleasant flight. Thank you.
3.
DEC 2002
S/E
Ladies and Gentlemen good morning (evening) I would like to welcome passengers boarding in .... on our.... flight JU.... to....Our flight time will be ... (hrs/ min) and we will be flying at an alttitude of....ft. The weather on the route will be nice (cloudy, partly cloudy) You are required to fasten your seat belts, put your seat backs into the upright position and secure tray tables in front of you. Smoking is not allowed on all Yugoslav Airlines flights so the NO SMOKING sign will be on throughout the flight. On behalf of Cpt.... and the other members of the Crew, I wish you a pleasant flight. Thank you. POZDRAVNI GOVOR D (po zavrenoj objavi kapetana) - PUR Dame i Gospodo, Molim Vas veite sigurnosne pojaseve, ispravite naslone sedita i zabravite stoie ispred vas. Na svim letovima JAT-a puenje nije dozvoljeno i znak zabrane puenja bie ukljuen tokom celog leta. elim vam prijatan let. Hvala. Ladies and Gentlemen, You are required to fasten your seat belts, put your seat backs into the upright position and secure the tray tables in front of you. Smoking is not allowed on all Yugoslav Airlines flights so the NO SMOKING sign will be on throughout the flight. I wish you a pleasant flight. Thank you.
4.
DEC 2002
S/E
POZDRAVNI GOVOR E SA TRANZITNOG AERODROMA (po zavrenoj objavi kapetana) - PUR Dame i Gospodo, elim srdanu dobrodolicu putnicima iz ... na letu JU... za ... Molim Vas, veite sigurnosne pojaseve, ispravite naslone sedita i zabravite stoie ispred vas. Na svim letovima JAT-a puenje nije dozvoljeno i znak zabrane puenja bie ukljuen tokom itavog leta. elim vam prijatan let. Hvala. Ladies and Gentlemen, I would like to welcome passengers boarding in ....on our flight JU ..... to .... . You are required to fasten your seat belts, put your seat backs into the upright position and secure the tray tables in front of you. Smoking is not allowed on all Yugoslav Airlines flights so the NO SMOKING sign will be on throughout the flight. I wish you a pleasant flight. Thank you. U SLUAJU KANJENJA (ako kapetan prenese objavu na efa kabine) Dame i Gospodo, izvinjavamo se zbog kanjenja koje je nastalo zbog: - loih vremenskih uslova - manjih tehnikih problema - ienja aerodromske piste - gustog saobraaja na aerodromu - kanjenja naeg aviona sa prethodnog leta - ekanja na putnike koji nastavljaju let sa nama - manjeg poremeaja u vazdunom saobraaju i nekih potekoa tehnike prirode - ekanja na redosled u poletanju - ekanja na dozvolu za poletanje Hvala na razumevanju. Ladies and Gentlemen, I would like to apologize for the delay caused by: - bad weather conditions - minor technical difficulties - runway cleaning - heavy air traffic at the airport - the late arrival of our aircraft from its previous flight - waiting for connecting passengers - disturbance in air traffic and some difficulties in ground operations - waiting for our sequence in take off - waiting for the take off permission Thank you for you understanding.
5.
DEC 2002
S/E
Dame i Gospodo, poto emo vriti dopunu goriva, molim vas da ostanete na svojim seditima odvezanih pojaseva iz bezbedonosnih razloga. Hvala. Ladies and Gentlemen, Since we are refueling for safety reasons please remain in your seats with your seatbelts unfastened. Thank you. ODLEIVANJE AVIONA (kapetan moe da prenese objavu na efa kabine) Dame i gospodo, Usled niske spoljanje temperature, mora se izvriti odleivanje aviona. Buka koju ete uti je sasvim uobiajena.Hvala. Ladies and Gentlemen, Due to severe weather conditions our aircraft has to be de-iced. The noise you will hear is normal. Thank you. IDENTIFIKACIJA PRTLJAGA I (kapetan moe da prenese objavu na efa kabine) Dame i gospodo, Jedan od putnika prijavljen za na let se nije ukrcao u avion. Iz bezbedonosnih razloga moramo izvriti identifikaciju prtljaga. Zahvaljujemo na saradnji i razumevanju. Ladies and Gentlemen, One of the checked in passengers has not boarded the aircraft. For security reasons we must carry out the baggage identification check. In order to minimize the inconvenience, please follow our instructions. Thank you for your understanding and cooperation. IDENTIFIKACIJA PRTLJAGA II PUR Dame i Gospodo, Molim putnika .... da izae iz aviona i pokae svoj prtljag. U protivnom prtljag e ostati na aerodromu..... Hvala. Ladies and Gentlemen, I am calling passenger ...... to disembark and identify the luggage. Otherwise the luggage must be left at the airport .... Thank you.
Sektor STW / STD
6.
DEC 2002
S/E
Ladies and Gentlemen, We have to inform you that our aircraft originally schedluled for this flight has been replaced by the .... (type of aircraft). We apologize for the inconvenience. Thank you for your understanding. VRAANJE NA PLATFORMU (kapetan moe da prenese objavu na efa kabine) Dame i Gospodo, Molimo vas da ostanete na svojim seditima vezanih pojaseva zbog toga to se vraamo na polaznu poziciju usled: - Manjeg poremeaja u vazdunom saobraaju i nekih potekoa tehnike prirode - Loih vremenskih uslova na ...... aerodromu - Manjih tehnikih problema - Zatvaranja aerodroma - Ozbiljnog oboljenja jednog od naih putnika - Provere aviona iz bezbedonosnih razloga Izvinjavamo se zbog ove neprijatnosti. Hvala na panji. Ladies and Gentlemen, Please remain seated with your seatbelts fastened as we are returning to the gate due to: - The disturbance in air traffic and some difficulties in ground operations - Bad weather conditions at ....airport (on our route) - Minor technical difficulties - Unplanned closing of..... airport - A serious illness of one of our passengers - Additional security check of the aircraft We apologize for the inconvenience. Thank you.
7.
DEC 2002
S/E
Pojas se vezuje putem kopi. Pritezanje pojasa se vri povlaenjem kaia. Pojas se otkopava podizanjem gornjeg dela kope. U toku poletanja i sletanja obavezni ste da veete sigurnosne pojaseve, ispravite naslone sedita i zatvorite stoie ispred vas. Na svim letovima JAT-a puenje nije dozvoljeno i znak zabrane puenja bie ukljuen tokom celog leta. To fasten your seat belt,put the tongue into the buckle. Tighten your belt. To unfasten your seat belt, lift the flap up . During take off and landing you are required to fasten seat belt, put your seat backs into the fully upright position and secure the tables in front of you. Smoking is not allowed on all Yugoslav Airlines flights, so the NO SMOKING sign will be on throughout the flight. UPUTSTVO ZA POSTUPKE U IZNENADNIM SITUACIJAMA EMERGENCY SAFETY CARD U depu sedita ispred vas nalazi se uputstvo za postupke u iznenadnim situacijama. Molim vas da ovo uputstvo paljivo prouite i vratite na isto mesto. The Safety instruction card is to be found in the seat pocket in front of you. Study it carefully and than please return it
8.
DEC 2002
S/E
B-737-300
B-737-400
B-727
DC-10
dva izlaza pozadi i dva napred two aft doors and two front exits dvoja vrata napred, jedan repni izlaz i etiri krilna izlaza two front doors, one tail exit and four overwing exits dvoja vrata napred, dvoja vrata pozadi i dva krilna izlaza two front doors, two aft doors and two overwing exits dvoja vrata napred, dvoja vrata pozadi i etiri krilna izlaza two front doors, two aft doors and four overwing exits dvoja vrata napred, dvoja vrata pozadi, jedan repni izlaz i etiri krilna izlaza two front doors, two aft doors, one tail exit and four overwing exits osmoro vrata: etiri sa leve i etiri sa desne strane aviona eight cabin doors: four on the left and four on the right side of the aircraft
Svi izlazi su vidno oznaeni. All exits are clearly marked. U sluaju vanredne situacije svetlea traka na podu e vam pokazati vama najblii izlaz. In an emergency situation a light path on the floor will show you the way to your nearest exit. MOBILNI TELEFONI I ELEKTRONSKI UREAJI CELLULAR TELEPHONES AND ELECTRONIC DEVICES Upotreba mobilnih telefona nije dozvoljena dok se avion nalazi na zemlji kao i u toku leta te vas molim da ih iskljuite. Upotreba laptop kompjutera, CD plejera i ostalih elektronskih ureaja nije dozvoljena za vreme poletanja i sletanja tj. dok je upaljen znak za obavezno vezivanje. The use of cellular telephones is not allowed while the aircraft is on the ground or in the air , so please turn them off. CD players, lap - top computers and similar electronic devices are not to be used during take-off and landing while the fasten seat belt sign is on.
Sektor STW / STD
9.
DEC 2002
S/E
Ukoliko u toku leta doe do iznenadnog gubitka pritiska u kabini maske za kiseonik automatski e ispasti iz kutija koje se nalaze iznad vaih sedita. If cabin pressure is lost at any time, oxygen masks will automatically be released from the units above your seats. U tom sluaju povucite najbliu masku ka sebi, priljubite je na usta i nos i privrstite elastinu traku oko glave. Pull the nearest mask towards you and press it over your nose and mouth. Secure the elastic around your head. Roditelji treba maske da stave prvo sebi , pa tek onda deci. Parents should secure their own masks first, before assisting their children. vrsto se oslonite na naslon sedita i diite normalno sve dok ne dobijete obavetenje da vam maske vie nisu potrebne. Lean back firmly and breathe normally until you are advised by the crew that the masks are no longer needed. NAPOMENA: Posle objave demonstracije putnicima objaviti sledei tekst: Hvala na panji, sada se opustite i uivajte u letu. Now, please relax and enjoy your flight.
10.
DEC 2002
S/E
In the event of an emergency landing on water the aircraft is equipped with life jackets for each passanger. Prsluci se nalaze u depovima ispod vaeg sedita B-737 u odeljcima iznad vaeg sedita. Life jackets are located in the pouch under your seat B-737 in the compartments above your seats. Na izriitu naredbu posade uzmite prsluke i izvadite iz kese. Take the life jacket only when you are instructed by the crew and remove it from the bag. Ovako ga navucite preko glave. Slip it over your head. Prikaite kope i pritegnite prsluk povlaenjem kaieva. Fasten the buckles, pull the tapes until the jacket is properly adjusted. Prsluk se automatski naduvava povlaenjem crvenih ploica ili ukoliko je potrebno duvanjem u cevice. The jacket will be automatically inflated by pulling the red tabs or if necessary by blowing through the tubes. Povlaenjem ute trake u dodiru sa vodom upalie se mala svetiljka. By pulling the yellow cord, a small light will be turned on in contact with water. PRSLUK NADUVAJTE TEK PO NAPUTANJU AVIONA, NIKAKO PRE! INFLATE LIFE JACKETS ONLY AFTER LEAVING THE AIRCRAFT, NEVER BEFORE!
11.
DEC 2002
S/E
Ladies and Gentlemen, During night, take off and landing the cabin lights will be dimmed. You may use the individual reading lights above your seats. Thank you. POSLE POLETANJA PUR Dame i Gospodo, Iz bezbedonosnih razloga strogo je zabranjeno i zakonom kanjivo puenje u toaletima i onesposabljavanje detektora za dim. Gaenjem znaka za obavezno vezivanje dozvoljeno je kretanje ali vam preporuujemo da zbog line bezbednosti ostanete na seditima vezanih pojaseva. Hvala. Ladies and Gentlemen, for safety reasons it is illegal and strictly forbidden to smoke in the lavatories or to temper with smoke detectors. When Fasten seat belt sign is switched off you may leave your seats but you are advised to remain seated with your seat belts fastened throughout the flight. Thank you. ZONA NEMIRNOG LETA (kapetan moe da prenese objavu na efa kabine) Dame i Gospodo, a) poto ulazimo u zonu turbulencije b) poto prolazimo kroz zonu snane turbulencije Iz bezbedonosnih razloga vratitte se na vaa sedita i veite pojaseve dok se znak za vezivanje pojaseva ponovo ne iskljui. Hvala. Ladies and Gentlemen, a) As we are entering an area of turbulence b) As we are passing through a heavy turbulence for your own safety, return to your seats and fasten the seat belts securely until the seat belt sign has been switched off . Thank you.
12.
DEC 2002
S/E
Dame i Gospodo, Pribliavamo se.....Molim vas da veete pojaseve od sedita uspravite naslone i zatvorite stoie. Va runi prtljag mora biti smeten u police ili ispod sedita ispred vas. Podseamo vas da upotreba elektronskih ureaja u ovoj fazi leta nije dozvoljena. Hvala. Ladies and Gentlemen, We are approaching.... You are required to fasten your seat belts, put your seat backs in to the upright position and secure the tables in front of you. All your hand luggage must be placed in the overhead compartments or competely under the seat in front of you. I would like to remind you again that the use of electronic devices is not allowed. Thank you. PO SLETANJU NA AERODROM DESTINACIJE PUR Dame i Gospodo, dobrodoli u ..... sada je .... (asova / minuta - lokalno vreme.) Ostanite na svojim seditima vezanih pojaseva sve dok je ukljuen znak za obavezno vezivanje. Putnici koji dalje nastavljaju svoje letove iz .... treba da se jave na alter za transfer ili zemaljskom osoblju radi eventualne pomoi. Hvala to letite JAT-om i dovienja. Ladies and Gentlemen, Welcome to.... The local time is...... You are required to remain fastened in your seats as long as the fasten seat belt sign is on. Passengers with connecting flights should approach the transfer counter or contact the ground staff for further assistance. Thank you for flying Yugoslav Airlines and goodbye. ISKRCAVANJE PUR Molimo vas da za izlaz iz aviona koristite samo prednja avionska vrata (zadnja avionska vrata, prednja i zadnja avionska vrata). Hvala. For the exit would you please use the front (aft, front and aft) door. Thank you.
13.
DEC 2002
S/E
Dame i Gospodo, Dobrodoli u ..... sada je .... (asova / minuta - lokalno vreme) Ostanite na svojim seditima vezanih pojaseva sve dok je ukljuen znak za obavezno vezivanje. a) Putnicima koji dalje nastavljaju let sa nama, molim vas da ostanite u avionu, let za... nastaviemo za:.... (minuta) b) Putnicima koji dalje nastavljaju let sa nama, molim vas da izaete iz aviona i sa sobom ponesete sav svoj runi prtljag Let za .... nastaviemo za..... (minuta). Hvala to letite JAT-om i dovienja. Ladies and Gentlemen, Welcome to.... The local time is.... You are required to remain fastened in your seats as long as the Fasten Seat belt sign is on. a) Passengers continuing their flight with us, are to remain on board. We will continue our flight to.... in .... (min). b) Passengers continuing their flight with us are to disembark and to take all their personal items with them. We shall continue our flight in ....(min). Thank you for flying Yugoslav Airlines and goodbye.
SMENA POSADE NA TRANZITNOM AERODROMU (objaviti po sletanju na tranzitni aerodrom) - PUR Dame i Gospodo , Ovde je predviena smena posade . U ime kapetana........, i ostalih lanova posade elim vam prijatan let za .... Hvala i dovienja. Ladies and Gentlemen, Another crew will be taking over from here. On behalf of captain.... and the other members of the crew, I wish you a pleasant further flight to .... Thank you and good bye.
14.
DEC 2002
S/E
U TOKU LETA UKOLIKO NE POSTOJI MOGUNOST DA SE OBAVI KOMPLETAN SERVIS - PUR Dame i Gospodo, izvinjavamo se to zbog: 1) jake turbulencije 2) skraenja vremena letenja 3) skorog sletanja na alternativni aerodrom Nismo u mogunosti da obavimo kompletan servis. Hvala na razumevanju. Ladies and Gentlemen, due to: 1) a severe turbulence 2) an early landing at an alternative airport 3) shortened flight time We apologize for not being able to complete our cabin service. Thank you for your understanding. DEKLARACIJE PUR Dame i Gospodo , sada emo vam podeliti deklaracije za ulazak u .... Dravljani lanica Evropske Unije ne popunjavaju deklaracije. Ukoliko vam je potrebna dodatna pomo obratite se kabinskom osoblju. Hvala. Ladies and Gentlemen , We shall now distribute the landing cards for.... The European Community citizens are not required to fill in the form. Should you need any help we would be happy to assist you. Thank you.
15.
DEC 2002
S/E
Ladies and Gentlemen Attention please! If there is a doctor aboard, would he please contact our Cabin Attendants immediately. Thank you. ESTITKE ZA PRAZNIKE PUR Dame i Gospodo u ime JAT-a elimo vam srenu Novu Godinu i Boi! Ladies and Gentlemen, On behalf of Yugoslav Airlines I wish you a Merry Christmas and a Happy New Year! Dame i Gospodo, u ime JAT-a elim vam srene Uskrnje praznike! Ladies and Gentlemen, On behalf of Yugoslav Airlines, I wish you a Happy Easter! SPORTISTI PUR U ime Jugoslovenskog aerotransporta pozdravljamo sportiste i estitamo im na postignutom uspehu.
16.
DEC 2002
S/E
PO ULASKU KAPETANA U AVION RAPORT PURSERA: EMERGENCY EQUIPMENT CHECKED. CABIN CREW READY FOR PASSENGERS BOARDING
PO ULASKU PUTNIKA U AVION RAPORT PURSERA: DOCUMENTS ON BOARD. TOTAL ON BOARD...PASSENGERS, ... IN C CLASS, AND... INFANT-s KOMANDA ZA ZATVARANJE VRATA KOMANDA KAPETANA: CLOSE THE DOORS AND ARM THE SLIDES PO ZATVARANJU VRATA RAPORT PURSERA: DOORS CLOSED, SLIDES ARMED PO ZAVRENOJ PRIPREMI ZA TAKSIRANJE RAPORT PURSERA CABIN SAFE FOR TAKE-OFF PRED POLETANJE KOMANDA KAPETANA: CABIN CREW, TAKE YOUR SEATS PO ZAVRENOJ PREDPRIPREMI ZA SLETANJE RAPORT PURSERA: CABIN SAFE FOR LANDING PRED SLETANJE KOMANDA KAPETANA: CABIN CREW, TAKE YOUR SEATS C P C P P C
PO ZAUSTAVLJANJU AVIONA KOMANDA KAPETANA: CABIN CREW, DISARM THE SLIDES AND OPEN THE DOORS C
17.
DEC 2002
S/E
REJECTED TAKEOFF AND A DECISION TO EVACUATE Panja, govori vam kapetan. Napustite avion, Napustite avion (pauza) Napustite avion, Napustite avion, Attention, this is the captain. Evacuate, Evacuate (pause) Evacuate, Evacuate REJECTED TAKEOFF AND A DECISION TO RETURN TO THE GATE Panja, govori vam kapetan. Ostanite na svojim seditima vezanih pojaseva. Vraamo se na (platformu) stajanku. Attention , this is the captain. Remain seated with your seatbelts fastened. We are returning to the gate REJECTED TAKEOFF WITH NO DECISION TO EVACUATE Panja, govori vam kapetan. Ostanite na svojim seditima vezanih pojaseva. Attention, this is the captain. Remain seated with your seatbelts fastened U TAKSIRANJU OBJAVA / KOMANDA KAPETANA TAXING PRIOR TO TAKEOFF, OR WHILE RETURNING TO THE RAMP, AND THERE IS A NEED TO EVACUATE. THIS WARNING WOULD BE GIVEN AS SOON AS POSSIBLE. Attention, Cabin crew be prepared for emergency C C
THIS WOULD ALLOW THE CABIN CREW A BRIEF TIME TO PREPARE FOLLOWED BY: Napustite avion, Napustite avion, (pauza) Napustite avion, Napustite avion, Attention, this is the captain. Evacuate, Evacuate (pause) Evacuate, Evacuate
18.
DEC 2002
S/E
AFTER LANDING OF THE AIRPLANE - NO DECISION TO EVACUATE. Panja, govori vam kapetan. Ostanite na svojim seditima vezanih pojaseva. Attention, this is the captain. Remain seated with your seatbelts fastened C
19.
DEC 2002
S/E
PO IZVRENOJ PRIPREMI ZA EMERGENCY OBJAVU RAPORT PURSERA: CABIN READY FOR EMERGENCY ANNOUNCEMENT OEKIVANA SITUACIJA OBJAVA KAPETANA: Panja, govori vam kapetan. Usled nastalog kvara: a) b) c) Prisiljeni smo da prinudno sletimo za.......minuta Prisiljeni smo da prinudno sletimo na vodu za ... minuta Nastavljamo let prema najbliem aerodromu o emu smo obavestili aerodromske slube P
U avionu se nalazi sva potrebna oprema za sluaj vanredne situacije, a kabinsko osoblje e vam pokazati kako se ona koristi. Molim vas da ostanete na svojim mestima, budete mirni i izvravate nareenja. Hvala. Attention, this is the captain. Due to a tehnical failure: a) b) c) We are forced to make an emergency landing in ...... minutes We are forced to make an emergency landing on water in .....minutes We are proceeding towards the nearest airport and we have informed the rescue services.
We have with us all necessary emergency equipment and your cabin crew will show you how to use it. Please, remain seated, keep calm and follow your crew instructions carefully. Thank you C
PO ZAVRENOJ PRIPREMI KABINE, PUTNIKA I POSADE RAPORT PURSERA CABIN SAFE FOR EMERGENCY LANDING POSLE RAPORTA PURSERA KOMANDA KAPETANA: CABIN CREW, TAKE YOUR EMERGENCY STATIONS C
20.
DEC 2002
S/E
21.
DEC 2002
S/E
Dame i gospodo, Govori vam ef kabine. Detaljne informacije u vezi prinudnog sletanja nai ete u depovima sedita ispred vas: uspravite naslone sedita zatvorite i zabravite stoie ispred vas vrsto veite sigurnosne pojaseve uklonite otre predmete na komandu BRACE FOR IMPACT zauzmite stav za udar kako je prikazano na proceduri za prinudne postupke Ladies and Gentlemen, The detailed information about emergency landing are to be found in the Safety instruction card in the seat pocket in front of you. put your seat backs into the fully upright close and secure the tables fasten seat belt tightly remove sharp objects when you hear the command BRACE FOR IMPACT adopt bracing position as shown in the Safety instruction cards observe your nearest emergency exit
22.
DEC 2002
S/E
Dame i gospodo, Govori vam ef kabine. Detaljne informacije u vezi prinudnog sletanja nai ete u depovima sedita ispred vas: uspravite naslone sedita zatvorite i zabravite stoie ispred vas vrsto veite sigurnosne pojaseve uklonite otre predmete na komandu BRACE FOR IMPACT zauzmite stav za udar kako je prikazano na proceduri za prinudne postupke Ladies and Gentlemen, The detailed information about emergency landing are to be found in the Safety instruction card in the seat pocket in front of you. put your seat backs into the fully upright close and secure the tables fasten seat belt tightly remove sharp objects when you hear the command BRACE FOR IMPACT adopt bracing position as shown in the Safety instruction cards observe your nearest emergency exit
23.
DEC 2002
S/E
Dame i gospodo, popustite kaieve, kravate i okovratnike skinite perike, naoare i vetake vilice skinite cipele sa visokom potpeticom uklonite olovke, nakit i ostale otre predmete da vas ne bi ozledili stavite ih u tanu, depove ili u dep sedita ispred vas Svi predmeti koji nisu fiksirani moraju se odloiti. Kabinsko osoblje e proveriti deo u kojem sedite i pomeriti pomenute predmete na bezbedniju lokaciju. SECURING LOOSE ITEMS & SHARP OBJECTS Ladies and Gentlemen, loosen belts, collars and ties remove high - heeled shoes remove wigs, glasses, dentures, pens, jewelry and other sharp or loose objects, which can injure you Put them in a safe area such as purse, coat pocket or seat pocket in front of you. All the loose items must be safely put away. The cabin crew will now check your area and may have to move some items to a safer location.
24.
DEC 2002
S/E
Na nau komandu ili kod naizmeninog paljenja znaka VEITE SE nagnite se napred koliko god moete. Jednom rukom obuhvatite kolena a drugom zatitite glavu. Ako ne moete da obuhvatite kolena ukrstite ruke, nagnite se napred sa dlanovima oslonjenim na naslon sedita ispred vas. Naslonite elo na prekrtene ruke. PROTECTIVE POSITIONS On the Captains command BRACE FOR IMPACT, or when the FASTEN SEAT BELT sign flashes, bend forward, hold your knees with one hand and protect the head with the other. If you cannot do that, cross your arms, lean forward with your hands against the seat back in front of you and press your head against them. 5) SIGNAL ZA ZAUZIMANJE STAVA ZA UDAR
Dame i Gospodo, Signal za zauzimanje stava za udar dae kapetan minut pred udar: ZAUZMITE POLOAJ ZA PRINUDNO SLETANJE Kabinsko osoblje e ponoviti : ZAUZMITE POLOAJ ZA PRINUDNO SLETANJE Ostanite u poloaju za udar sve dok se avion potpuno ne zaustavi. - ODVEITE VAE POJASEVE - OSTAVITE VAE STVARI U AVIONU I NAPUSTITE AVION KROZ NAJBLII IZLAZ - POURITE THE PROTECTIVE POSITION SIGNAL Ladies and Gentlemen, The signal to take the protective position will be given by the Captain one minute before landing. The signal is BRACE FOR IMPACT, and the cabin crew will shout the word BRACE. You must remain in your protective position until the airplane has come to a complete stop - RELEASE YOUR SEAT BELT - EVACUATE THE AIRCRAFT - HURRY UP Leave your things and escape through the nearest exit.
Sektor STW / STD
25.
DEC 2002
S/E
Izlazi u sluaju prinudnog sletanja su: ATR-72 dva izlaza pozadi i dva napred DC-9 dvoje vrata napred, jedan repni izlaz i etiri krilna izlaza B-737-300 dvoja vrata napred, dvoja vrata pozadi i dva krilna izlaza B-737-400 dvoja vrata napred, dvoja vrata pozadi i etiri krilna izlaza B-727 dvoja vrata napred, dvoja vrata pozadi, jedan repni izlaz i etiri krilna izlaza DC-10 osmoro vrata , etiri sa leve i etiri sa desne strane aviona EXIT LOCATIONS EMERGENCY EXITS ARE: ATR-72 DC-9 two aft doors and two front exits two front doors , one tail exit and four overawing exits B-737-300 two front doors, two aft doors and two over wings exits B-737-400 two front doors, two aft doors and four over wings exits two front doors, two aft doors, B-727 one tail exit and four over wings exits eight cabin doors, four on the left DC-10 and four on the right side of the aircraft Jo jednom prouite proceduru u sluaju prinude i obratite panju na dva najblia izlaza i nain njihovog otvaranja. Carefully study the Safety instruction card again, locate the two exits nearest to you and the way they are to be opened. 7) IZBOR TELESNO SPOSOBNIH PUTNIKA
Dame i Gospodo, dok prouavate procedure u sluaju prinude izabraemo putnike koji e nam pomoi prilikom evakuacije. Molimo slubenike avikompanija, vatrogasce, policijsko ABLE BODIED PASSENGERS (ABP) SELECTION Ladies and Gentlemen, while you are studying the Safety instruction card some of you will have to be reseated to assist us in the evacuation. All flight crew , firefighters, police and military personnel, please identify yourself to the cabin crew.
Sektor STW / STD
26.
DEC 2002
S/E
Ladies and Gentlemen, The detailed information about emergency landing are to be found in the Safety instruction card in the seat pocket in front of you. put your seat backs into the fully upright close and secure the tables fasten seat belt tightly remove sharp objects when you hear the command BRACE FOR IMPACT adopt bracing position as shown in the Safety instruction cards observe your nearest emergency exit
27.
DEC 2002
S/E
Dame i gospodo, popustite kaieve, kravate i okovratnike skinite perike, naoare i vetake vilice skinite cipele sa visokom potpeticom uklonite olovke, nakit i ostale otre predmete da vas ne bi ozledili stavite ih u tanu, depove ili u dep sedita ispred vas Svi predmeti koji nisu fiksirani moraju se odloiti. Kabinsko osoblje e proveriti deo u kojem sedite, i pomeriti pomenute predmete na bezbedniju lokaciju. SECURING LOOSE ITEMS & SHARP OBJECTS Ladies and Gentlemen, loosen belts, collars and ties remove high - heeled shoes remove wigs, glasses, dentures, pens, jewelry and other sharp or loose objects, which can injure you Put them in a safe area such as purse, coat pocket or seat pocket in front of you. All the loose items must be safely put away. The cabin crew will now check your area and may have to move some items to a safer location.
28.
DEC 2002
S/E
Take the life jacket from under your seat (B-737 above your seat) remove from the bag slip it over your head fasten the buckles, pull the tapes until the jacket is properly adjusted the jacket will be automatically inflated by pulling the red tabs or if necessary by blowing through the tubes by pulling the yellow cord, a small light will be turned on in contact with water. INFLATE LIFE JACKET ONLY AFTER LEAVING THE AIRCRAFT, NEVER BEFORE!
29.
DEC 2002
S/E
Prsluke mogu koristiti i deca. izvucite prsluk iz kese izvucite leni deo prsluka navucite prsluk detetu preko glave stavite kaieve izmeu detetovih nogu zatim povucite kaieve nagore, zakaite kope i dobro privrstite ostatak kaieva omotajte detetu oko struka i lagano privrstite naduvajte samo jednu komoru koja je do tela deteta PRSLUK NADUVAJTE ODMAH! LIFE JACKETS - CHILDREN Children are provided with the life jacket too.Before placing the jacket on a child, open it and pull down the back flap. pull the jacket over the childs head put the straps between its legs pull the strap upwards fasten the buckles and secure them tightly wrap the excess straps around the childs waist and tie them lightly inflate only one chamber that is nearest to childs body. INFLATE LIFE JACKET IMMEDIATELY!
30.
DEC 2002
S/E
Na nau komandu ili kod naizmeninog paljenja znaka VEITE SE nagnite se napred koliko god moete. Jednom rukom obuhvatite kolena a drugom zatitite glavu. Ako ne moete da obuhvatite kolena ukrstite ruke, nagnite se napred sa dlanovima oslonjenim na naslon sedita ispred vas. Naslonite elo na prekrtene ruke. PROTECTIVE POSITIONS On the Captains command BRACE FOR IMPACT, or when the FASTEN SEAT BELT sign flashes, bend forward, hold your knees with one hand and protect the head with the other. If you cannot do that, cross your arms, lean forward with your hands against the seat back in front of you and press your head against them. 6) SIGNAL ZA ZAUZIMANJE STAVA ZA UDAR
Dame i Gospodo, Signal za zauzimanje stava za udar dae kapetan minut pred udar: ZAUZMITE POLOAJ ZA PRINUDNO SLETANJE Kabinsko osoblje e ponoviti : ZAUZMITE POLOAJ ZA PRINUDNO SLETANJE Ostanite u poloaju za udar sve dok se avion potpuno ne zaustavi. - ODVEITE VAE POJASEVE - OSTAVITE VAE STVARI U AVIONU I NAPUSTITE AVION KROZ NAJBLII IZLAZ - POURITE THE PROTECTIVE POSITION SIGNAL Ladies and Gentlemen, The signal to take the protective position will be given by the Captain one minute before landing. The signal is BRACE FOR IMPACT, and the cabin crew will shout the word BRACE. You must remain in your protective position until the airplane has come to a complete stop and the cabin - RELEASE YOUR SEAT BELT - LEAVE YOUR THINGS AND ESCAPE THROUGH THE NEAREST EXIT - HURRY UP
Sektor STW / STD
31.
DEC 2002
S/E
Izlazi u sluaju prinudnog sletanja su: ATR-72 dva izlaza pozadi i dva napred DC-9 dvoje vrata napred, jedan repni izlaz i etiri krilna izlaza B-737-300 dvoja vrata napred, dvoja vrata pozadi i dva krilna izlaza B-737-400 dvoja vrata napred, dvoja vrata pozadi i etiri krilna izlaza B-727 dvoja vrata napred, dvoja vrata pozadi, jedan repni izlaz i etiri krilna izlaza DC-10 osmoro vrata , etiri sa leve i etiri sa desne strane aviona EXIT LOCATIONS EMERGENCY EXITS ARE: ATR-72 DC-9 two aft doors and two front exits two front doors , one tail exit and four overawing exits B-737-300 two front doors, two aft doors and two over wings exits B-737-400 two front doors, two aft doors and four over wings exits two front doors, two aft doors, B-727 one tail exit and four over wings exits eight cabin doors, four on the left DC-10 and four on the right side of the aircraft Jo jednom prouite proceduru u sluaju prinude i obratite panju na dva najblia izlaza i nain njihovog otvaranja. Carefully study the Safety instruction card again, locate the two exits nearest to you and the way they are to be opened. 8) IZBOR TELESNO SPOSOBNIH PUTNIKA
Dame i Gospodo, dok prouavate procedure u sluaju prinude izabraemo putnike koji e nam pomoi prilikom evakuacije. Molimo slubenike avikompanija, vatrogasce, policijsko i ABLE BODIED PASSENGERS (ABP) SELECTION Ladies and Gentlemen, while you are studying the Safety instruction card some of you will have to be reseated to assist us in the evacuation. All flight crew , firefighters, police and military personnel, please identify yourself to the cabin crew.
Sektor STW / STD
32.
DEC 2002
33.
DEC 2002
34.
DEC 2002
35.
DEC 2002
36.
DEC 2002
deux portes a lavant, une sortie au fond et quatre sorties sur les ailes B-737-300 deux portes a lavant, deux portes a larriere et deux sorties sur les ailes B-737-400 deux portes a lavant, deux portes a larriere et quatre sorties sur les ailes B-727 deux portes a lavant, deux portes a larriere, une sortie au fond et quatre sorties sur les ailes DC-10 huite portes: quatre portes a gauhe et quatre portes a droite de la cabine Tous les sorties sont bien marquer. En cas durgence un riban brillant au plancher vous montrera la sortie plus pres. MOBILNI TELEFONI I ELEKTRONSKI UREAJI CELLULAR TELEPHONES AND ELECTRONIC DEVICES Il est interdit dutiliser les telephones cellulaires, pendant que lavion est dans laerogare et durant le vol. Vous etes prier de les deconnecter. Lusage dordinateur portable, CD player et dautres equippements electroniques nest pas permis durant le decollage et atterrissage et meme pendant le signal attachez vos ceintures est allume. KISEONIKE MASKE OXYGEN MASKS En cas de decompression durant le vol, les masques doxygene se liberent automatiquement des boites qui se trouvent au dessus do vos sieges. Dans ce cas tirer le masque plus pres de vous et portez le au visage de facon a couvrir le nez et la bouche. Fixez la bande elastique autour de votre tete. Les parents sont invites a se mettre les masques dabord, puis a soccuper de leur enfents.
37.
DEC 2002
38.
DEC 2002
39.
DEC 2002
40.
DEC 2002
41.
DEC 2002
Guten Morgen, guten Tag, guten Abend meine Damen und Herrn, es ist mir ein Vergngen sie an Bord der JAT (naziv aviona) auf unserem Flugnachbegren zu drfen.Unser Flug nach wirdStunde undMinuten dauern, auf einer durchschnittlichen Hhe vonMetern. Das Wetter auf unserem Flug wird sonnig (bewlkt, teilweise bewlkt sein). Wir bitten sie die Sicherheitsgurte anzuschnallen,ihre Sitze aufzurichten und die Tische vor ihnen zu schlieen. Bitte beachten sie das Raucherverbot auf allen JAT Flgen. Das Raucherverbotzeichen bleibt whrend des ganzen Fluges eingeschaltet. Danke. POZDRAVNI GOVOR D (po zavrenoj objavi kapetana) Sehr verehrte Damen und Herrn, ich bitte sie die Sicherheitsgurte festzuschnallen, die Sitze aufzurichten und die Tische vor ihnen zu schlieen. Bitte beachten sie das Raucherverbot auf allen JAT Flgen. Das Raucherverbotzeichen bleibt whrend des ganzen Fluges eingeschaltet.Ich wnsche ihnen einen angenehmen Flug. Danke. POZDRAVNI GOVOR E SA TRANZITNOG AERODROMA (po zavrenoj objavi kapetana) Meine sehr verehrten Damen und Herrn, es freut mich sie auf unserem Flug YU von. nach. begren zu drfen. Ich bitte sie die Sicherheitsgurte anzuschnallen, die Sitze aufzurichten und die Tische vor ihnen zu schlieen. Bitte beachten sie das Raucherverbot auf allen JAT Flgen. Das Raucherverbotzeichen bleibt whrend des ganzen Fluges eingeschaltet. Ich wnsche ihnen einen angenehmen Flug. Danke.
42.
DEC 2002
PUNJENJE GORIVA SA PUTNICIMA U AVIONU (kapetan moe da prenese objavu na efa kabine) Meine Damen und Herrn , da wir die Maschine auftanken mssen, bitten wir sie aus Sicherheitsgrnden, abgeschnallt auf ihren Sitzen zu bleiben. Danke. OLEIVANJE AVIONA (kapetan moe da prenese objavu na efa kabine) Meine Damen und Herrn , wegen der niedrigen Auentemperatur, muss eine Enteisung der Maschine vorgenommen werden. Wir bitten sie die dabei entstehenden lauten Gerusche nicht zu beachten. Danke fr ihr Verstndnis. IDENTIFIKACIJA PRTLJAGA I (kapetan moe da prenese objavu na efa kabine) Meine Damen und Herrn, einer der fr unseren Flug angemeldeten Passagiere ist nicht eingestiegen. Wir mssen aus Sicherheitsgrnden das Gepck identifizieren lassen. Wir bedanken uns fr ihr Verstndnis und ihre Zusammenarbeit. IDENTIFIKACIJA PRTLJAGA II Meine Damen und Herrn, wir bitten den Fluggast.die Maschine zu verlassen und sein Gepck zu zeigen. Andernfalls wird das Gepck auf dem Flughafen bleiben. Danke.
Sektor STW / STD
43.
DEC 2002
UPUTSTVO ZA POSTUPKE U IZNENADNIM SITUACIJAMA EMERGENCY SAFETY CARD In den Sitzfchern vor ihnen befinden sich die Sicherheitsanleitungen fr auerordentliche Situationen. Wir bitten sie diese Anleitung aufmerksam durchzulesen und auf ihren Platz zurckzulegen.
44.
DEC 2002
zwei Ausgnge hinten und zwei vorne zwei Notausgnge vorne, ein Schwanznotausgang und vier Seitennotausgnge B-737-300 zwei Notausgnge vorne, zwei Hinterausgnge und zwei Seitennotausgnge B-737-400 zwei Notausgnge vorne, zwei Hinterausgnge und vier Seitennotausgnge B-727 zwei Notausgnge vorne, zwei Hinternotausgnge, ein Schwanznotausgang und vier Seitennotausgnge DC-10 acht Notausgnge: vier linke und vier rechte Seitennotausgnge Alle Notausgnge sind deutlich gekennzeichnet. Im Falle von auerordentlichen Situationen zeigt ihnen der Leuchtstreifen Auf dem Fuboden des Ganges den am nahest liegenden Notausgang. MOBILNI TELEFONI I ELEKTRONSKI UREAJI CELLULAR TELEPHONES AND ELECTRONIC DEVICES Die Benutzung ihrer Handies ist whrend der ganzen Flugdauer und des Aufenthaltes der Maschine auf der Piste verboten. Wir bitten sie daher ihre Handies auszuschalten. Der Betrieb von Lap-Tops, CDPlayern aund anderen Elektroapparaten ist whrend des Abfluges und der Landung beziehungsweise whrend das Verbotzeichen angeschaltet ist, verboten. KISEONIKE MASKE OXYGEN MASKS Sollte es whrend des Fluges zu Luftdruckverlust in der Kabine kommen, werden die Sauerstoffmasken in den Fchern ber ihren Sitzen automatisch herausfallen. In diesem Fall yiechen sie die Maske yu sich, legen sie sie an den Mund undNase und befestigen sie das Gummiband um ihren Kopf. Eltern solten sich und erst danach ihren Kindern die Maske anbringen.
Sektor STW / STD
ATR-72 DC-9
45.
DEC 2002
Sicherheitswesten Im falle einer Wassernotlandung verfgt die Maschine ber Sicherheitswesten fr jeden Passagier. Die Sicherheitswesten befinden sich in den Taschen unter ihren Sitzen (bei B-737) ber ihren Sitzen. Auf den ausdrcklichen Befehl der Mannschaft entnehmen sie ihre Sicherheitswesten aus den Beuteln. Ziehen sie die Westen so ber den Kopf. Befestigen sie die Schnallen und ziehen sie die Gurte fest. Die Weste blst sich automatisch auf indem sie die roten Plttchen anziehen oder wenn notwendig in das Rhrchen blasen Durch das Ziehen des gelben Gurtes, erleuchtet in Berhrung mit Wasser eine kleine Leuchte. BLASEN SIE IHRE SICHERHEITSWESTE AUSSCHLIELICH NACH DEM VERLASSEN SMANJIVANJE SVETLA U PUTNIKOJ KABINI Meine Damen und Herrn, whrend eines Nachtabfluges oder Landung wird die Strke der Kabinenbeleuchtung vergeringert. Ihnen steht natrlich die Beleuchtung berhalb ihrer Sitze zur Verfgung. Danke. POSLE POLETANJA Meine sehr verehrten Damen du Herrn, wir mssen darauf hinweisen dass das Rauchen auf den Toiletten strengstens verboten ist und dem Strafgesetz unterliegt. Nach dem Erlischen der icherheitsgurtpflicht, knnen sie ihre Sitze verlassen. Wir empfehlen ihnen jedoch aus Sicherheitsgrnden auf ihren Sitzen angeschnallt zu bleiben. ZONA NEMIRNOG LETA (kapetan moe da prenese objavu na efa kabine) Meine Damen und Herrn, a) da wir soeben eine Turbulenzzone betreten b) da wir soeben eine starke Turbulenzzone durchfliegen bitten wir sie auf ihre Pltze zurckzukehren und die Sicherheitsgurte anzulegen, solange das Sicherheitsgurtzeichen nicht erlischt. Wir danken fr ihr Verstndnis.
46.
DEC 2002
47.
DEC 2002
48.
DEC 2002
ITL
Signore e signori,buon giorno (buona sera), Benvenuti a bordo del .... della JAT sulla linea JU...per... Vi preghiamo di verrificare se il numero scritto sulla vostra carta d imbarco corrisponde al numero sopra il finestrino. Vi ricordiamo di sistemare il vostro bagaglio a mano neglia appositi alloggiamenti sopra di Voi o sotto il sedile davanti a Voi,lasciando le uscite e il corridorio liberri. Grazie. POZDRAVNI GOVOR A (ako kapetan prenese objavu na efa kabine) Signore e signori,buon giorno (buona sera), Benvenuti a bordo del B-737 (DC-9, ATR-72, DC-10) sulla linea JU...per...Il nostro volo durera un ora (due ore...)e... minuti i voleremo ad unaltezza di...mila metri. Durante il volo avremo bel tempo (tempo in parte nuvoloso, tempo nuvoloso). Vi preghiamo di allacciare le cinture di sicurezza, di portare la schienale della poltrona in posizione verticale e di controlare la chiusura del tavolino. E vietato fumare su tutti i voli della JAT e l apposito segnale di divieto sara acceso durante tutto il volo. In nome del comandante ... e degli altri membri del suo equipaggio, vi auguro un piacevole volo. Grazie. POZDRAVNI GOVOR B VIE SLETANJA (ako kapetan prenese objavu na efa kabine) Signore e signori,buon giorno (buona sera), Benvenuti a bordo del B-737(DC-9,ATR-72,DC-10) della JAT sulla linea JU...per... e ... Il nostro volo durera un ora (due ore...)e... minuti e voleremo ad unaltezza di...mila metri: Durante il viaggio avremo bel tempo (tempo in parte nuvoloso, tempo nuvoloso). Vi preghiamo di allacciare le cinture di sicurezza, di portare la schienale della poltrona in posizione verticale e di controlare la chiusura del tavolino. E vietato fumare su tutti i voli della JAT e l aposito segnale di divieto sara acceso durante tutto il volo. In nome del comandante ... e degli altri membri del suo equipaggio, vi auguro un piacevole volo. Grazie.
49.
DEC 2002
ITL
Signore e signori ,buon giorno (buena sera) auguriamo il benvenuto ai passeggeri imbarcati a...sulla linea JU... per... Il nostro volo fino a....durera un ora (due ore) e ... minuti e voleremo ad unatezza di... mila metri. Durante il viaggio avremo- bel tempo (tempo in parte nuvoloso ,tempo nuvoloso). Vi preghiamo di allacciare le cinture di sicurezza ,di portare la schienale della poltrona in posizione verticale e di controlare la chiusura del tavolino. E vietato fumare su tutti i voli della JAT e l apposito segnale di divieto sara acceso durante tutto il volo. In nome del comandante ... e degli altri membri del suo equipaggio, vi auguro un piacevole volo. Grazie. POZDRAVNI GOVOR D (po zavrenoj objavi kapetana) Signore e signori, Vi preghiamo di allacciare le cinture di sicurezza, di portare lo schienale della poltrona in posizione verticale e di controlare la chiusura del tavolino. E vietato fumare su tutti i voli della JAT e l apposito signale di divieto sara acceso durante tutto il volo. In nome del comandante ... e degli altri membri del suo equipaggio, vi auguro un piacevole volo. Grazie. POZDRAVNI GOVOR E SA TRANZITNOG AERODROMA (po zavrenoj objavi kapetana) Signore e signori,auguriamo il benvenuto ai passeggeri provenienti da...,sulla nostra linea JU...per.... Vi preghiamo di allacciare le cinture di sicurezza, di portare lo schienale della poltrona in posizione verticale e di controlare le chiusura del tavolino. E vietato fumare su tutti i voli della JAT e l apposito signale di divieto sara acceso duranti tutto il volo. In nome del comandante ... e degli altri membri del suo equipaggio, vi auguro un piacevole volo. Grazie.
50.
DEC 2002
ITL
Signore e signori, uno dei passeggeri non si imbarcato. Per motivi di sicurezza necessario effettuare per la vostra collaborazione e comprensione. Grazzie. IDENTIFIKACIJA PRTLJAGA II Signore e signori, il signore (la signora) pregato ( pregata) di scendere dallaereo e di indicare il proprio bagaglio. I bagagli non identificati saranno lasciati a terra. Grazie.
51.
DEC 2002
ITL
Signore e signori, a causa di: - congestione del traffico aereo e di difficolt nel funzionamento delle strutture aeroportuali - sfavorevoli condizioni atmosferiche all aeroporto di.... - minori esiqenze teniche - imprevista chiusura dell aeroporto di... - passeggero ammalato - misure di sicurezza necessario ritornare all area di parcheggio , vi preghiamo di restare seduti con le cinture allacciate e ci scusiamo per i disagi che ne derivano. Grazie. DEMONSTRACIJA PROCEDURA BEZBEDNOSTI SAFETY DEMONSTRATION Signore e signori, questa una dimostrazione usuale. POJASEVI SAFETY BEALTS La cintura viene allacciata con il fermaglio.Stringete la cintura tirandola. La cintura viene slacciata alzando la parte superiore del fermaglio. Durante il decollo e latteraggio,dovete allacciare lecinture di sicurezza, portare lo schienale della poltrona in posizione verticale e controlare la chiusura del tavolino. vietato fumare su tutti i voli della JAT. Grazzie. UPUTSTVO ZA POSTUPKE U IZNENADNIM SITUACIJAMA EMERGENCY SAFETY CARD Nelle tasche dei sedili di fronte a voi troverete le istruzioni per i casi di emergenza. Vi pregiamo di leggerle atte attentamente. Grazie.
52.
DEC 2002
ITL
In caso di emergenza il nastro luccicante che si trova sul pavimento, vi porter fino alla uscita pi vicina a voi. Grazie. MOBILNI TELEFONI I ELEKTRONSKI UREAJI CELLULAR TELEPHONES AND ELECTRONIC DEVICES Signore e signori, Vi informiamo che i cellulari devono essere tenuti spenti sia a terra che in volo. L uso di altri dispositivi elettronici non ammesso durante il decollo e l atteraggio (quando il segnale allacciare le cinture acceso). KISEONIKE MASKE OXYGEN MASKS Qualora si presentasse la necessit, lalloggiamento che contiene le maschere per l ossigeno si aprir automaticamente. Prendete la maschera pi vicina ed attivatela tirando energicamente verso di voi. Portatela sul viso coprendo naso e bocca. Mettete il nastro elastico attorno alla testa. I genitori devono prima mettere la maschera a s stessi e poi ai bambini. Grazie.
53.
DEC 2002
In caso di ammaraggio, l aereo equipaggiato dei giubbetti di salvataggio per tutti i passeggeri. I giubbetti di salvataggio si trovano nella tasca sotto ogni sedile (ATR-72, DC-9, B-727, DC-10) (B-737) - I giubbetti di salvataggio si trovano nellapposito alloggiamento sopra ogni sedile. Prendete il giubbetto solo al comando dell equipaggio. Dopo aver aperto il contenitore , indossatelo. Agghianciate le cinghie sul davanti. Tirate le due estremit in modo che aderisca bene. Il giubbetto viene gonfiato automaticamente tirando le maniglie rosse. Se fosse necessario , soffiate nei tubi di gomma. Tirando questo nastro giallo si accende una piccola luce. Gonfiate il giubbetto solo dopo aver abbandonato l aereo. SMANJIVANJE SVETLA U PUTNIKOJ KABINI Signore e signori, durante il decollo e l atteraggio di notte, l illuminazione ridotta. Potete usare le luci individuali. Grazie. POSLE POLETANJA Signore e signori, per ragioni di sicurezza, vietato a rigore di legge fumare nei gabinetti e guastare i rivelatori i di fumo. Spenta la scritta di allacciatura obbligatoria, permesso muoversi in cabina, ma per ragioni di sicurezza si raccomanda di rimanere seduti con le cinture allacciate. Grazie. ZONA NEMIRNOG LETA (kapetan moe da prenese objavu na efa kabine) Signore e signori, a) tra poco entreremo in un area di turbolenza b) ci troviamo in un erea di turbolenza vi preghiamo di ritornare ai vostri posti e di mantenere le cinture allacciate fino a quanoo l apposito segnale verr spento. Grazie per vostra comprensione.
54.
DEC 2002
ITL
Signore e signori, ci stiamo avvicinando all l aeroporto di.... Sieti pregati di controllare se il vostro bagaglio a mano sistemato negli alloggiamento sopra di voi o sotto il sedile davanti a voi. Vi ricordiamo che da questo momento vietato l uso di qualsiasi dispositivo ellectronico. PO SLETANJU NA AERODROM DESTINACIJE Signore e signori, Benvenuti a... sono le ore... e .... minuti ora locale. Vi preghiamo di rimanere seduti con le cinture allacciate fino a quando lapposito segnale verr spento. I passeggeri in transito sono pregati di rivolgersi allo sportello di transfer o di prendere contatto con il personale di terra per assistenza. Vi ringraziamo di aver volato con la JAT e arriverderci. ISKRCAVANJE Signore e signori, - Vi preghiamo di adoperare le porte anteriori e posteriori per uscita. PO SLETANJU NA TRANZITNI AERODROM Signore e signori, Benvenuti a.... sono il ore.....e.... minuti ora locale. Vi preghiamo di rimanere seduti con le cinture allocciate fino a quando l apposito segnale verr spento. a) l passeggeri che continuano il volo per.... sono pre gati di rimanere al bordo.Continueremo il nostro volo tra minuti. b) l passeggeri che continueremo il volo per.... sono pregati di sbarcare portando con se bagaglio a mano. Continueremo il nostro volo per.... tra minuti. Vi ringraziamo di aver volato con la JAT e arriverderci. SMENA POSADE NA TRANZITNOM AERODROMU (objaviti po sletanju na tranzitni aerodrom) Signore e signori, in questo scalo previsto il cambio del personale di bordo. Il comandante ed il suo equipaggio vi augurano un volo piacevole. Grazie.
55.
DEC 2002
ITL
Signore e signori, Tra poco vi distribuiremo le carte di sbarco necessarie per entrare in.... Si raccommanda di rivolgersi al personale di cabina per assistenza. I residenti dei paesi membri dell Unione europea , non devono compilare i moduli. Grazie. POZIVANJE LEKARA Signore e signori, attenzione prego! Qualora vi sia un medico a bordo, lo preghiamo di presentarsi al personale di cabina. Grazie. ESTITKE ZA PRAZNIKE Signore e signori, In nome della JAT vi auguro un Felice anno nuovo e Buon Natale! Signore e signori, In nome della JAT vi auguro Buona Pasqua! SPORTISTI In nome della JAT salutiamo e ci sportivi ci congratuliamo per il sucessa ottenuto. Grazie.
56.
DEC 2002
RU
, (,). - ... , (-10 ). , . (-9 - ) . POZDRAVNI GOVOR A (ako kapetan prenese objavu na efa kabine) , (,). - ... ... (-), ... . (). , . - . ... . . POZDRAVNI GOVOR B VIE SLETANJA (ako kapetan prenese objavu na efa kabine) (,), ! - ... ... ... , , ... (-) .... (). , . - . ... . .
57.
DEC 2002
RU
POZDRAVNI GOVOR D (po zavrenoj objavi kapetana) , (, ). - ... ... (-), ... . (). , . - . ... . . POZDRAVNI GOVOR E SA TRANZITNOG AERODROMA (po zavrenoj objavi kapetana) , ... .... , . - . . .
58.
DEC 2002
RU
! , . .
OLEIVANJE AVIONA (kapetan moe da prenese objavu na efa kabine) ! - , . , . . IDENTIFIKACIJA PRTLJAGA I (kapetan moe da prenese objavu na efa kabine) ! . , . . IDENTIFIKACIJA PRTLJAGA II ! .... . , . .
Sektor STW / STD
59.
DEC 2002
RU
DEMONSTRACIJA PROCEDURA BEZBEDNOSTI SAFETY DEMONSTRATION ! . ! POJASEVI SAFETY BEALTS ! . . , , . - . UPUTSTVO ZA POSTUPKE U IZNENADNIM SITUACIJAMA EMERGENCY SAFETY CARD . .
60.
DEC 2002
RU
. . MOBILNI TELEFONI I ELEKTRONSKI UREAJI CELLULAR TELEPHONES AND ELECTRONIC DEVICES , . Lap top , CD , . . KISEONIKE MASKE OXYGEN MASKS , . , . , .
61.
DEC 2002
RU
, . ( B737). . . . . . , . , ! SMANJIVANJE SVETLA U PUTNIKOJ KABINI ! . , . . POSLE POLETANJA ! , . , , . . ZONA NEMIRNOG LETA (kapetan moe da prenese objavu na efa kabine) ! ) ( ) ) , . .
62.
DEC 2002
RU
! .... .... (/). , . , ... . - . ISKRCAVANJE , (). . PO SLETANJU NA TRANZITNI AERODROM ! ...... ... /. , ... . ) , ... . .... ...(). ) , ... . .... ...(). - . SMENA POSADE NA TRANZITNOM AERODROMU (objaviti po sletanju na tranzitni aerodrom) ! . ... ... .
63.
DEC 2002
RU
64.
DEC 2002
SP
Buenos das (buenas tardes, buenas noches) seoras y seores. Tengo mucho gusto saludarles en el vuelo de JAT para... Les ruego presten su atencin que los nmeros en sus tarjetas de embarque corresponden a los nmeros encima de las ventanillas. (DC-10 en compartimientos de equipaje personal). Su equipaje de mano debe estar colocado en los maleteros o debajo de los asientos delanteros, dejando libres los pasillos y las salidas. (DC-9 debajo de los asientos delanteros) - otvorene police Gracias. POZDRAVNI GOVOR A (ako kapetan prenese objavu na efa kabine) Buenos das (buenas tardes, buenas noches) seoras y seores. Bienveidos a bordo del avin...en el vuelo JU... para El vuelo durar... hora (s) y ...minutos, volaremos a una altitud de ... mil metros. Durante el viaje hace buen tiempo (el tiempo est nublado, parcialmente nublado). Ruego abrchense los cinturones de seguridad. Pongan los respaldos de sus asientos en posicin vertical y por favor comprueben que sus mesas estn plegadas. En cada un vuelo de JAT no est permitido fumar y la seal luminosa estar encendida durante todo el vuelo. En nombre del capitn ... y del resto de la tripulacin les deseo un vuelo agradable. Gracias. POZDRAVNI GOVOR B VIE SLETANJA (ako kapetan prenese objavu na efa kabine) Seoras y seores buenos das (buenas tardes, buenas noches). Bienvenidos a bordo del avin...en el vuelo de JAT para... y.... El vuelo para... nuestra primera escala durar ... hora (s) y ...minutos y volaremos a una altitud de ... mil metros. Durante el viaje hace buen tiempo (el tiempo est nublado, parcialmente nublado). Ruego hagan uso de los cinturones de seguridad y comprueben que los respaldos de sus asientos estn en posicin vertical y sus mesas plegadas. En cada un vuelo de JAT no est permitido fumar y la seal luminosa estar encendida durante todo el vuelo. En nombre del capitn... y del resto de la tripulacin les deseo un vuelo agradable. Gracias.
Sektor STW / STD
65.
DEC 2002
SP
Buenos das (buenas tardes, buenas noches) seoras y seores. Saludamos cordialmente a los pasajeros recin embarcados a bordo de... de JAT en el vuelo JU... para... el vuelo durar hora (s) y ...minutos y volaremos a una altitud de... mil metros. Durante el vuelo hace buen tiempo (el tiempo est nublado, parcialmente nublado). Ruego abrchense los cinturones de seguridad, pongan los respaldos de sus asientos en posicin vertical y cierren las mesas. En cada un vuelo de JAT no est permitido fumar y la seal luminosa estar encendida durante todo el vuelo. En nombre del capitn... y del resto de la tripulacin les deseo un vuelo agradable. Gracias. POZDRAVNI GOVOR D (po zavrenoj objavi kapetana) Seoras y seores, por favor abrchense los cinturones de seguridad, pongan los respaldos de sus asientos en posicin vertical y cierren las mesas delanteras. En cada un vuelo de JAT no est permitido fumar y la seal luminosa estar encendida durante todo el vuelo. Les deseo un vuelo agradable. Gracias. POZDRAVNI GOVOR E SA TRANZITNOG AERODROMA (po zavrenoj objavi kapetana) Seoras y seores, saludamos cordialmente a los pasajeros de... en el vuelo JU... para... Por favor, abrchense los cinturones de seguridad, pongan los respaldos de sus asientos en posicin vertical y cierren las mesas delanteras. En cada un vuelo de JAT no est permitido fumar y la seal luminosa estar encendida durante todo el vuelo. Les deseo un vuelo agradable. Gracias.
66.
DEC 2002
SP
Seores pasajeros , se va a proceder al repostado de combustible. Por razones de seguridad les ruego permanezcan sentados con los cinturones de seguridad desabrochados. Gracias. OLEIVANJE AVIONA (kapetan moe da prenese objavu na efa kabine) Seores pasajeros, debido a la temperatura externa muy baja se va a proceder a deshelar al aeronave. El ruido que ustedes va a oir est normal. Gracias. IDENTIFIKACIJA PRTLJAGA I (kapetan moe da prenese objavu na efa kabine) Seores pasajeros, un de los pasajeros facturados no se ha embarcado.Por razones de seguridad tenemos la obligacin de hacer la identificacin del equipaje facturado. Agradecemos por su cooperacin y comprensin. IDENTIFIKACIJA PRTLJAGA II Seores pasajeros , ruego Sr, Sra....que salga del avin e identifique su equipaje. Si no, el equipaje va a quedarse en el aeropuerto. Gracias.
67.
DEC 2002
SP
Seoras y seores les ruego permanezcan eu sus sentados con los cinturones de seguridad abrochados, por que estamos regresando al edificio terminal debido a: a) menores desordenes eu el trfico areo y algunas dificultades en el funcionamiento de servicios aeroportuarios b) razones meteorolgicas en el aeropuerto de... c) pequeos problemas tcnicos d) cerramiento del aeropuerto e) la grave enfermedad de un de nuestros pasajeros f) la inspeccin del aeronave por razones de seguridad Les rogamos disculpen estas inconvenciencias. DEMONSTRACIJA PROCEDURA BEZBEDNOSTI SAFETY DEMONSTRATION Seoras y seores, les ruego presten atencin. sta es nuestra demonstracin usual. POJASEVI SAFETY BEALTS Para abrochar sus cinturones de seguridad usen las hebillas. Ajusten sus cinturones tirando de la correa. Los cinturones de seguridad se desabrochen elevando la parte superior de las hebillas. Durante el despegue y aterrizaje tienen la obligacin de abrochar sus cinturones de seguridad , poner los respaldos de sus asientos en posicin vertical y cerrar las mesas delanteras. En cada un vuelo de JAT no est permitido fumar. UPUTSTVO ZA POSTUPKE U IZNENADNIM SITUACIJAMA EMERGENCY SAFETY CARD Las instrucciones de seguridad se encuentran en las bolsas situadas delante de sus asientos. Por favor, consltenlas atentamente.
68.
DEC 2002
SP
B-737-300
B-737-400 B-727
DC-10
dos puertas de salida delanteras y dos posteriores dos puertas de salida delanteras, una salida en la cola y uatro ventanillas de emergencia sobre las alas dos puertas de salida delanteras, dos posteriores y dos ventanillas de emergencia sobre las alas dos puertas de salida delanteras, dos posteriores y cuatro ventanillas de emergencia sobre las alas dos puertas de salida en la parte delantera, dos en la parte posterior, una puerta en la cola y cuatro ventanillas de emergencia sobre las alas ocho puertas de salida, cuatro a cada lado del avin
Estas puertas estn claramente sealizadas. En caso de emergencia la senda iluminante en suelo de cabina les seala la salida ms prxima. MOBILNI TELEFONI I ELEKTRONSKI UREAJI CELLULAR TELEPHONES AND ELECTRONIC DEVICES El uso de celulares no est permitido hasta que al avin est en la tierra , iguaal que durante el vuelo y por eso les ruego desconctenlos. Tambin no est permitido utilizar a Lap top computadores, CD player, y similares aparatos electrnicos durante el despeque y aterrizaje mientras que la seal luminosa fasten seat belt est encendida. KISEONIKE MASKE OXYGEN MASKS En caso de depresurizacin de la cabina durante el vuelo, las mscaras de oxgeno se caern automticamente de comparatimientos situados encima de sus asientos. Si esto ocurriera tiren la mscara hacia s mismos, colquenla sobre la nariz y la boca. Fijen su mscara en torno a su cabeza. Los padres fijen primero sus mscaras y luego ayuden a los nios.
69.
DEC 2002
SP
En caso del aterrizaje de emergencia al agua el aeronave est equipado de los chalecos salvavidas por cada uno de los pasajeros. Los chalecos salvavidas se encuentran debajo de cada uno de sus asientos (por encima de sus asientos B-737). Segn el mandato de la tripulacin tomen a los chalecos salvavidas y extriganlos del saco. Introducen la cabeza por la abertura. Abrochen los dos cierres y ajusten a la cintura tirando de los dos extremos. Para inflar el chaleco tiren de los dos tiradores rojos o en caso necesario soplando por los dos tubos. Al tirar del cable amarillo, en contacto con agua se enciende la pequea bombilla. El chaleco debe inflarse despus de abandonamiento del aeronave, nunca antes. SMANJIVANJE SVETLA U PUTNIKOJ KABINI Seores pasajeros procederemos a atenuar las luces de cabina durante el despegue (aterrizaje). Si necesitan pueden utilizar a las luces individuales. Gracias. POSLE POLETANJA Seores pasajeros por razones de seguridad est rigurosamente prohibido e ilegal fumar en aseos, tambin hacer dao al detector de humo. Cuando se apague la seal luminosa fasten seat belts puedan dejar sus asientos, pero por su seguridad personal les recomendamos quedarse en sus asientos con los cinturones abrochados. Gracias. ZONA NEMIRNOG LETA (kapetan moe da prenese objavu na efa kabine) Seoras y seores, debido a) al entrar a una zona de turbulencia b) al atravesar una zona de turbulencia fuerte les ruego regresen a sus asientos y abrchense sus cinturones de seguridad hasta que la seal se apaque de nuevo. Gracias por su comprensin.
70.
DEC 2002
SP
Seoras y seores nos acercamos a Les ruego abrchense los cinturones de seguridad, pongan los respaldos de sus asientos en posicin vertical y cierren las mesas. Su equipaje de mano debe estar colocado en los compartimientos o debajo del asiento delantero. Les recuerdo que el uso de dispositivos electrnicos no est permitido. PO SLETANJU NA AERODROM DESTINACIJE Seoras y seores, bienvenidos a Es (son) la (las) y minutos hora local. Ruego que permanezcan sentados con sus cinturones de seguridad abrochados hasta que la seal luminosa se apague. Ruego a los pasajeros que tengan vuelos en conexin se presenten al mostrador de trnsito o se pongan en contacto con personal del aeropuerto de Agradecemos por haber viajado con JAT y hasta luego. ISKRCAVANJE Ruego a todos los pasajeros desembarquen por la puerta delantera / trasera, (as delantera como trasera). Gracias. PO SLETANJU NA TRANZITNI AERODROM Seoras y seores, bienvenidos a Es (son) la (las) y minutos hora local. Ruego que permanezcan sentados con sus cinturones de seguridad abrochados hasta que la seal luminosa se apague. a) Ruego a los seores pasajeros que continan el vuelo con nosotros que permanezcan a bordo. El vuelo para contiunaremos dentro de (minutos). b) Ruego a los seores pasajeros que continan el vuelo con nostros que desembarquen del avin con su equipaje de mano. El vuelo para.... continuaremos dentro de (minutos). Gracias y hasta pronto. SMENA POSADE NA TRANZITNOM AERODROMU (objaviti po sletanju na tranzitni aerodrom) Seores pasajeros, en este aeropuerto otra tripulacin se encargara. En nombre del capitn y del resto de la tripulacin les deseo un vuelo agradable para Gracias y adios.
Sektor STW / STD
71.
DEC 2002
SP
Seoras y seores, sentimos comunicarles que debido: a) a una turbulencia fuerte b) a la corta duracin del vuelo c) al prximo aterrizaje en el aeropuerto alternativo no podremos realizar nuestro servicio. Les agradecemos por su comprensin. DEKLARACIJE Seores pasajeros, vamos a entregarles formularios de inmigracin exigidos por el gobierno de (ime zemlje). Los ciudadanos de la Unin Europea no rellenan a los formularios. Si necesitan ayuda, por favor, no duden en solicitrnosla. POZIVANJE LEKARA Seores pasajeros, si hay un mdico a bordo rogamos que se ponga en contacto con cualquier miembro de la tripulacin. Gracias. ESTITKE ZA PRAZNIKE Seores pasajeros, en nombre de JAT les deseo unas Felices Navidades y un Prspero Ao Nuevo. Seores pasajeros, en nombre de JAT les deseo feliz Pascua de flores. Gracias. SPORTISTI En nombre de JAT saludamos a los deportistas y les felicitamos por los resultados obtenidos Gracias.
72.
DEC 2002
OBJAVLJIVANJE U AVIONU FRA N REGULAR ANNOUNCEMENT FRANCUSKI 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 30 40 50 60 70 80 90 100 1000 6000 7000 8000 9000 10000 11000 12000
Un Deux Troix Quatre Cinq Six Sept Huit Neuf Dix Onze Douze Treize Quatorze Quinze Seize Dix-sept Dix-huit Dix-neuf Vingt Vingt et un Trente Quarante Cinquante Soixante Soixante-dix (septante) Quatre-vingts (huitante) Quatre-vingt-dix Cent Mille Six mille Sept mille Huit mille Neuf mille Dix mille Onze mille Douze mille
NEMAKI 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 30 40 50 60 70 80 90 100 1000 6000 7000 8000 9000 10000 11000 12000
Eins Zwei Drei Vier Fnf Sechs Sieben Ocht Neun Zehn Elf Zwlf Dreizehn Vierzehn Fnfzehn Sechzehn Siebzehn Achtzehn Neunzehn Zwanzig Einundzwanzig Dreissig Vierzig Fnfzig Sechzig Siebzig Ochtzig Neunzig (Ein) hundert Ein tausend Sechs tausend Sieben tausend Ocht tausend Neun tausend Zehn tausend Elf tausend Zwlf tausend
73.
DEC 2002
OBJAVLJIVANJE U AVIONU REGULAR ANNOUNCEMENT ITALIJANSKI 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 30 40 50 60 70 80 90 100 1000 6000 7000 8000 9000 10000 11000 12000
Uno Due Tre Quattro Cinque Sei Sette Otto Nove Dieci Undici Dodici Tredici Quattordici Quindici Sedici Diciasette Diciotto Dicianove Venti Ventuno Trenta Quaranta Cinquanta Sessanta Settanta Ottanta Novanta Cento Mille Sei-milla Sette-milla Otto-milla Nove-milla Dieci-milla Undici-milla Dodici-milla
ITL SP
PANSKI 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 30 40 50 60 70 80 90 100 1000 6000 7000 8000 9000 10000 11000 12000
Uno Dos Tres Cuatro Cinco Seis Siete Ocho Nueve Diez Once Doce Trece Catorce Quience Dieciseis Diecisiete Dieciocho Diecinueve Veinte Veinteiuno Treinta Cuarenta Cincuenta Sesenta Setenta Ochenta Noventa Ciento Mil Seis-mil Siete-mil Ocho-mil Nueve-mil Diez-mil Once-mil Doce-mil
74.
DEC 2002
75.
DEC 2002
Prirunik za objavljivanje sadri objave u normalnim situacijama, raporte i objave u emergency situacijama. Normalne objave su na srpskom, engleskom, francuskom, nemakom, italijanskom, ruskom i panskom jeziku. Raporti su na engleskom jeziku. Objave u emergency situacijama su na srpskom i engleskom jeziku. Voa vazduhoplova objavljuje iz svog prirunika propisani tekst ali moe ga i preneti na efa kabine, ali samo objave koje su naznaene. Obaveza je efa kabine da na svim letovima objavljuje iskljuivo iz prirunika. Prirunik za objavljivanje u avionu je zvanini dokument JAT-a Letakih poslova, Sektor STW / STD. ef kabine (perser) zaduie na svoje ime prirunik. Nije dozvoljeno fotokopiranje i korienje prirunika bez prethodne saglasnosti Sektora STW / STD JAT-a.
Jugoslovenski aerotransport / Yugoslav airlines Letaki poslovi, Sektor STW / STD / Flight Operations, Dept. C/A Beograd, Aerodrom / Airport 11180 tel. (+381 11) 675-995 fax. (+381 11) 675-672 e-mail: STWSTD@jat-ops.co.yu
76.
DEC 2002