Professional Documents
Culture Documents
ppftmPm&Sifpepfwdkufzsufa&;
jidrf;csrf;a&;'dDrdkua&pDa&;vlYtcGifhta&;
aqmif;yg;rsm; twGJ 92
txl;aqmif;yg;
တ႐ုတ္-ျမန္မာ ဆက္ဆံေရး
1988 Photos
ေက်ာင္းသားသမိုင္းေရးသူ ကိုေအာင္ထြန္း
ျပန္လြတ္လာ
ႏိုင္ငံေရးအက်ဥ္းသား ၁၂၈ ဦးသာ
လြတ္ၿငိမ္းခ်မ္းသာခြင့္ရ
vrf;jyMu,fjrefrmpmMunfYwdkuf ( pifumyl ) vufa&G;pifaqmif;yg;rsm; twGJ 92 1
jynfolvlxktaygif;cHpm;ae&aom qif;&J'kuQrsdK;pHkrS vGwfajrmufatmif ppftm%m&Sifpepfudk t&ifOD;qHk;wdkufzsufjypf&rnf/
ppftmPm&Sifpepfwdkufzsufa&;
jidrf;csrf;a&;'dDrdkua&pDa&;vlYtcGifhta&;
aqmif;yg;rsm; twGJ 92
txl;aqmif;yg;
တ႐ုတ္-ျမန္မာ ဆက္ဆံေရး
1988 Photos
ေက်ာင္းသားသမိုင္းေရးသူ ကိုေအာင္ထြန္း
ျပန္လြတ္လာ
ႏိုင္ငံေရးအက်ဥ္းသား ၁၂၈ ဦးသာ
လြတ္ၿငိမ္းခ်မ္းသာခြင့္ရ
yHkEdSyfrSwfwrf;
The Assistance Association for Political Prisoners ( Burma ) (AAPP) can confirm that so far
110 political prisoners have been released from 23 different prisons in Burma .
The 110 released include 38 members of the National League for Democracy, including 3
MPs; 20 women; 11 former political prisoners; 4 monks; 4 journalists; 10 members of the
Human Rights Defenders and Promoters Network; 6 members of the 88 Generation
Students; and 1 lawyer.
On the evening of September 17, 2009 in Rangoon , state-run MRTV carried a news
bulletin announcing that 7,114 prisoners were to be released “on humanitarian grounds.”
The list of political prisoners released will be continually updated at our web site
www.aappb.org as AAPP receives more information. In alphabetical order:
-ENDS-
Thanks N Regards,
ႏိုင္ငံေရးအက်ဥ္းသားမ်ားကို ေစတနာအမွန္ျဖင့္
လႊတ္ေပးျခင္းမဟုတ္ဟု ေအေအပီပီေျပာ
(တစ္)
လူ႔ဘ၀၏ ေနာက္ဆံုးခရီးမ်ားကို ကၽြန္ေတာ္ မၾကာခဏ လိုပ္ပါပို႔ေဆာင္ခဲ့ဖူးပါသည္။
သည္တခါခရီးကေတာ့ လိုက္ပါပို႔ေဆာင္႐ံု သက္သက္မဟုတ္ပဲ ၀ိုင္း၀န္းစီစဥ္ေဆာင္႐ြက္ရသူ
လည္း ျဖစ္ေနပါသည္။ ဘ၀၏ ေနာက္ဆံုးခရီးကို ႏွင္သြားသူမွာ ကၽြန္ေတာ္၏မိတ္ေဆြ၊ ရင္ခုန္သံ
တူသူ၊ အိပ္မက္ေသြးသားဟုလည္း ေျပာႏိုင္ပါသည္။
သူ၏ ႐ုပ္အေလာင္းကို ေရေ၀း၏ မီးသၿဂႋဳဟ္စက္ အတြင္းခန္းသို႔ သယ္ေဆာင္သြား ေသာအခါ
မိသားစု၀င္ႏွစ္ဦး လိုက္လို႔ရတယ္ဟု တာ၀န္႐ွိသူ တဦးက ေျပာသျဖင့္ ကၽြန္ေတာ္ႏွင့္
သန္းလြင္ဦးတို႔ မတိုင္ပင္ပဲ ၀င္သြားခဲ့ၾကသည္။ ၀ိညာဥ္မဲ့ေနေသာ သူ၏ ႐ုပ္ခႏၶာအား
မီးသၿဂႋဳဟ္စက္၏ မီးေတာက္မ်ားထဲသို႔ ထိုးထည့္လိုက္ၾကသည္။ တျဖည္းျဖည္း
ေလာင္ကၽြမ္းေနေသာ မီးေတာက္မ်ားၾကားမွ သူ႔ကို ေနာက္ဆံုး ၾကည့္ျခင္းျဖင့္ ႏႈတ္ဆက္ ဂါရ၀ျပဳ
မိရင္း ဂ်ိမ္းခနဲ ပိတ္လိုက္ေသာ မီးသၿဂႋဳဟ္စက္သံတံခါးႀကီးကို အဓိပၸါယ္မဲ့ ေငးၾကည့္ေန မိခဲ့သည္။
သူ၏ ကဗ်ာအပိုင္းအစတခုက ကၽြန္ေတာ္ရဲ႔ အနားမွာ တစံုတေယာက္က တိုးတိုးေလး
လာ႐ြတ္ေနသလို ၾကားေနရသည္။
ခက္ထန္တဲ့ အိပ္မက္ေတြထဲမွာ
မနက္ျဖန္ေတြ၊ တျဖဳတ္ျဖဳတ္ ေႂကြေနတာကို
(ႏွစ္)
သူက ေရာက္တဲ့ေနရာမွာ အဂၤလိပ္စာ သင္ေပးသည္။ သမိုင္းအံ၀ွက္ထဲမွ အလွတရားမ်ားကို
သေဘာတရားႏွင့္ ဆြဲထုတ္ျပသည္။ သူ၏ ျဖတ္သန္းပံုက ေကသရာဇာတို႔ ၏ ဥယ်ာဥ္ေတာ္တြင္
အလံမလွဲစတမ္း စိတ္ဓါတ္ႏွင့္ ရင္ေကာ့ႏိုင္ခဲ့သည္။
၉၉ ႏို၀င္ဘာတြင္ ေတာင္ငူမွ သူျပန္သြားခ်ိန္၌ ကၽြန္ေတာ္ က်န္ရစ္သည္။ သူ စာေတြ
ေရးေနသည္ဟု ၾကားရသည္။ ကိုသီဟလတ္၊ မေမႊးတို႔ စီစဥ္ေသာ စံပယ္ျဖဴမဂၢဇင္းတြင္
သူ႔စာမ်ားကို ဖတ္ရသည္။ သိပ္မၾကာလိုက္ပါ။ သူ႔ေျခေထာက္ ေသြးေၾကာပိတ္ၿပီး ေျခတဖက္
ျဖတ္ရေၾကာင္း ၾကားရသည္။ သူက အေျခအေနကို ရန႔ံသစ္မဂၢဇင္းတြင္ "အမာ႐ြတ္ ေတြကို
ခ်ဳပ္၀တ္ေနရသူ" အက္ေဆးတြင္ ဤသို႔ ေရးသည္။
(သံုး)
ေသခ်ာပါတယ္။
ႏွင္းေတြက ကၽြန္ေတာ့္ကို ေတြ႔ေတြ႔ခ်င္းေတာ့ ေနစိမ့္သူႀကီးရယ္လို႔
စကားနာထိုးၾကမွာ၊ ၿပီးရင္ စာနာမႈနဲ႔ ေပြ႔ဖက္ၾကမွာ တကယ္ပါ။
တသက္မွာ စကၠန္႔အနည္းငယ္ေလးပဲ ကံေကာင္းခြင့္ၾကံဳရ ၾကံဳရ
အိမ္ျပန္ခ်င္တယ္ဗ်ာ။
တကယ္လို႔
ကၽြန္ေတာ္ သက္႐ွိထင္႐ွား႐ွိေနေသးရင္ေပါ့ေလ။
သူ႔ရဲ႔ "တခါျပန္ခြင့္ႀကံဳရႏိုး" ဆိုတဲ့ အက္ေဆးကို ႐ြက္ႏုေ၀မဂၢဇင္းမွာ ကိုေျမနဲ႔ကၽြန္ေတာ္
အယ္ဒီတာအျဖစ္ ေဆာင္႐ြက္ခဲ့စဥ္က ေဖာ္ျပခဲ့ဖူးသည္။ ထိုစဥ္က သူသည္ သူ႔မိဘမ်ားႏွင့္ အတူ
အင္းစိန္က အိမ္မွာေနသည္။ ကၽြန္ေတာ္ စာမူသြားယူတိုင္း သူ႔ကို အင္းစိန္ပန္းျခံနားက ဆိုင္မွာ
အျမဲေတြ႔သည္။ ဆံုတိုင္း၊ စာေပအေၾကာင္း၊ လူေတြအေၾကာင္း။ လူ႔အဖြဲ႔အစည္းနဲ႔ အဘိဓမၼာမ်ား၊
ေခတ္ေဟာင္းေပတံမ်ားႏွင့္ စံႏႈန္းအသစ္မ်ားအေၾကာင္း၊ ဗီြအက္စ္ႏိုင္ေပါလ္ မွသည္
ဗာဂ်ီးနီးယား၀ုဖ္အထိ ေျပာဆိုေနတတ္သည္။
သူက စာေတြ မနားတမ္း ဖတ္သည္။ မျပတ္စာေရးသည္။ ေရးၿပီးသား စာမူမ်ားကို နီးစပ္ရာ
သူငယ္ခ်င္းမ်ားက မဂၢဇင္းဂ်ာနယ္တိုက္မ်ားသို႔ ပို႔ေပးသည္။ ေဖာ္ျပခံရေသာ စာမူမ်ားအတြက္
စာမူခႏွင့္ စာအုပ္စာေစာင္မ်ား ထုတ္ယူၿပီး သြားပို႔ေပးၾကသည္။ တခါတခါ အင္းစိန္မွ ၿမိဳ႔ထဲသို႔
ခ်ိဳင္းေထာက္တဖက္ႏွင့္ လာရသည္။ ဒုကၡိတျဖစ္ေနေသာ သူ႔ဘ၀ကို စာေပႏွင့္ ကုစားသည္။
ခံစားခ်က္ေတြကိုေတာ့ ယစ္ေ႐ႊရည္မွာ စိမ္တတ္သည္။ သည့္အတြက္ အေပါင္းအသင္းမ်ားက
မၾကခဏသတိေပးမႈကို သူက အေငၚတူးသည္။
"ကၽြန္ေတာ္ အလုပ္လုပ္ေနတာပဲဗ်ာ၊ ဘယ္သူ႔ကို ထိခိုက္ေအာင္ လုပ္ေနလို႔လဲ။ စာဖတ္မယ္၊
စာသင္မယ္၊ စာေရးမယ္ ဒီေလာက္ပဲ လုပ္ႏိုင္မယ္ေလ။ ကၽြန္ေတာ္က ဒုကၡိတပါ။ ခင္ဗ်ားတို႔ေရာ
ဘာေတြလုပ္ႏိုင္ၾကလို႔လဲ" သူေျပာသမွ်ကို ကၽြန္ေတာ္ စာနာႏိုင္ပါသည္။ သူငယ္ခ်င္းမ်ား၏
ေစတနာအရ ေျပာစရာ႐ွိတာ ေျပာၾကသည္ကိုေတာ့ အေလးထားသင့္ ေၾကာင္း ေျပာရသည္။
သူက စိတ္အခ်ဥ္ေပါက္ၿပီး ပါးစပ္မွ မေျပာေပမယ့္ တကယ့္လက္ေတြ႔ တြင္ ထိန္းသည့္အခါ
ထိန္းသြားပါသည္။ သို႔ေသာ္ မၾကာပါ။ ယမကာသံသရာတြင္ လည္ျပန္သည္။
သူ၏ လက္႐ွိဘ၀မွာ ထက္ျမက္သန္စြမ္းေသာ စိတ္ဓါတ္မ်ားကို သူ၏ခ်ိဳ႔ငဲ့ေသာ
ခႏၶာအိမ္အတြင္းတြင္ အတင္းသြတ္သြင္း ထည့္ခံထားရသလို အေျခအေနမ်ိဳး ျဖစ္ပါလိမ့္မည္။
သူ႔ကို အျခားသူမ်ားက မေျပာခင္ ကိုယ့္ကိုယ္ကို သံုးသပ္ထားေသာ စာမ်ိဳးေတြလည္း
ေရးတတ္ေသးသည္။
(ေလး)
"လူသားတဦးဟာ သူဖန္တီထားတဲ့ အႏုပညာ လက္ရာထဲကို သူ႔ႏွလံုသားကို
ထည့္သြင္းေပးနိုင္ခဲ့တယ္ ဆိုရင္ စိတ္ခ်မ္းေျမ့ၿပီး၊ ေပ်ာ္ေပ်ာ္႐ႊင္႐ႊင္ ျဖစ္လာမယ္။ အေကာင္းဆံုး
အႏုပညာေတြကို ဖန္တီးလာႏိုင္မယ္လို႔ Ralph Waldo Emerson က ေျပာခဲ့ဖူးပါတယ္။
စိတ္ႏွလံုးသား ျဖဴစင္ျမင့္ျမတ္မႈကလြဲလို႔ ဘယ္အရာကမွ မျမင့္ျမတ္ဘူးလို႔ ဆိုခဲ့ပါတယ္"
သူက အေမရိကန္ စာေပေဆာင္းပါးတပုဒ္ကို ေရးရင္းက ေရာဘတ္ဖေရာ့စ္ရဲ႔ အႏုပညာအေပၚ
အယူအဆတခုကို ႐ြတ္ျပသည္။ သူ၏ ထူးျခားမႈမွာ ေလ့လာမႈ ျပဳလုပ္ရာတြင္ အတြင္းသေဘာကို
ႏႈိက္ႏိႈက္ခၽြတ္ခၽြတ္ စုစည္းႏိုင္မႈႏွင့္ သုေတသနအျမင္႐ွိမႈ ျဖစ္သည္။ သူျမႇဳပ္ႏွံထားေသာ
စာေပဘ၀တြင္ သူ၏ ခြန္အားတို႔ကို ပံုေအာအသံုးခ်ခဲ့သည္။ တံု႔ျပန္ေသာ အက်ိဳးအားျဖင့္
သူ႔ဘ၀တြင္ ခြန္အား ျဖစ္မျဖစ္ဆိုသည္မွာ ေရရာမႈ မ႐ွိခဲ့ပါ။ သို႔အတြက္ သူ၏ အနီးစပ္ဆံုး
အ၀န္းအ၀ိုင္းမွ နားလည္မႈ မ်ားမ်ားစားစား မ႐ွိခဲ့ပါ။ သူငယ္ခ်င္းမ်ား စီစဥ္ေပးေသာ
ေနရာမ်ားတြင္ လွည့္ပတ္ေန၍ စာေရးသည္။ ေမွာ္ဘီမွာ က်ဴ႐ွင္သင္ေနသတဲ့ဟု ၾကားရသည္။
ထို႔ေနာက္ ေျမာက္ဒဂံုမွာ ကိုခင္ေမာင္ေဇာ္တို႔နဲ႔ ေနတယ္ဟု သိရသည္။ ၀ီလ်ံေဖာ့ကနာ
အက္ေဆးေတြနဲ႔ ဗီြအက္စ္ႏိုင္ေပါလ္ရဲ႔ မီဂြယ္စထရိ၀တၳဳ လံုခ်င္းကို ဘာသာျပန္ေနေၾကာင္း
သူငယ္ခ်င္းမ်ားက ေျပာျပၾကသည္။
တရက္က သူသည္ ကၽြန္ေတာ့္ဆီေရာက္လာၿပီး အေဆာင္ေနခ်င္တယ္ဗ်ာ။ အေဆာင္ငွားဖို႔
စီစဥ္ေပးစမ္းပါဟု ဆိုလာသည္။ သို႔ျဖင့္ ဆင္ေရတြင္းနားက အေဆာင္တခုတြင္ ငွား၍ရသည္။
ထိုစဥ္က ကၽြန္ေတာ္ေဆာင္႐ြက္ေနေသာ ႐ုပ္႐ွင္သစၥာမဂၢဇင္းအတြက္ ကဗ်ာ၊ အက္ေဆးႏွင့္
ဘာသာျပန္ စာမူမ်ား ေရးေပးသည္။ သူ႔ကို အျမဲအႏြံအတာခံေသာ ကိုသီဟလတ္
ယူလာေပးေသာ စာမူမ်ားကို ဘာသာျပန္ေပးသည္။ သူက အစားနည္း၍
အေသာက္မ်ားလာသည္။ အစာမစားေတာ့ လူက ခ်ံဳးက်သြားသည္။ ၿပိဳလုလုယိုင္နဲ႔ေနေသာ
အေဆာင္၏ ႐ႈပ္ပြေနေသာ အခန္းက်ဥ္းေလးထဲတြင္ လွဲရေနရေသာ သူ႔အေျခအေနကို
သူငယ္ခ်င္းမ်ားႏွင့္တိုင္ပင္၍ ေဆး႐ံုတင္လိုက္ရသည္။
ေဆး႐ံုတြင္ ကၽြန္ေတာ္တို႔၏ မိတ္ေဆြရင္း တဦးျဖစ္ေသာ ကိုနီက မိသားစုလိုက္
ေစာင့္ေ႐ွာက္ေပးသည္။ အေပါင္းအသင္းမ်ားက ၀ိုင္း၀န္းေထာက္ပံ့ၾကသည္။ သူ မဆံုးခင္ညက
သူ႔ခုတင္ေဘး၀ယ္ လူမမာေမးရင္း ကိုအုန္းေက်ာ္၊ ကိုနီ၊ ကိုေဌးသိန္း၊ ကိုေဌးလြင္တို႔နဲ႔
စကား၀ိုင္းဖြဲ႔ ျဖစ္ၾကေသးသည္။ ေနာက္တေန႔ မနက္ ၆နာရီေလာက္တြင္ ကၽြန္ေတာ္အိမ္သို႔
ကိုခင္ေမာင္စန္းေရာက္လာၿပီး မနက္ ၄နာရီ ၄၅မိနစ္ေလာက္က သူဆံုးသြားတယ္လို႔ ကိုမိုး
ဖုန္းဆက္ေၾကာင္းေျပာသည္။ ထိုေန႔မွာ ၂၀၀၄ ဇူလိုင္ ၇ ရက္ ျဖစ္သည္။ သို႔ႏွင့္ ကၽြန္ေတာ္
ရန္ကုန္အေနာက္ပိုင္းေဆး႐ံုသို႔ အေျပးသြားသည္။ ေဆး႐ံုေ႐ွ႔ လက္ဘက္ရည္ဆိုင္တြင္ ကိုမိုး၀င္း၊
ကိုနီ၊ ကိုေဌးသိန္း၊ ကိုေဌးလြင္၊ ကိုလင္း၊ ကိုအုန္းေက်ာ္ တို႔ကို ေတြ႔ရသည္။ သူတို႔က
စီစဥ္စရာ႐ွိသည္မ်ားကို စီစဥ္ထားၾကသည္။ နာေရးအသင္းကို အကူအညီ ေတာင္းထား ေၾကာင္း၊
ေန႔လည္ ၁၂ နာရီ ေရေ၀းတြင္ သျဂႋဳဟ္မည္ျဖစ္ေၾကာင္း၊ သူ႔မိသားစုမွ မင္းတို႔ သူငယ္ခ်င္းေတြ
အစီအစဥ္နဲ႔ ေဆာင္႐ြက္ေစလိုေၾကာင္း စသည္ျဖင့္ ၾကားရသည္။ သို႔ျဖင့္ စ်ာပနကိစၥအတြက္
နာေရးကူညီမႈအသင္းမွ အမႀကီး မသန္းျမင့္ေအာင္၏ ကူညီပံုမွာ ထိေရာက္မႈ ႐ွိလွပါသည္။
ေရေ၀းတြင္ မီးသၿဂႋဳဟ္ခါနီး အသုဘ႐ွင္ရဲ႔ လက္မွတ္ထိုးေပးပါလို႔ လာေျပာေတာ့ ကၽြန္ေတာ္တို႔
(ငါး)
ထိုေန႔က ဇူလိုင္၏ မိုးေရစက္တို႔ ခန္းေျခာက္ေနခဲ့သည္။ ကၽြန္ေတာ္တို႔၏ မ်က္ရည္မ်ား သာ
ရင္ထဲ၌ စိုစြတ္ေနခဲ့ပါသည္။ မအူကုန္းထိပ္သို႔ စက္႐ံုလမ္းအတိုင္း ေလွ်ာက္လာရင္း
႐ွင္အာဒိစၥ၀ံသ ေက်ာင္းတိုက္တြင္းသို႔ ေကြ႔၀င္လိုက္သည္။ သာသန၀ိဇယုတၱရသိမ္ေတာ္ႀကီး
ေ႐ွ႔တြင္ သစ္သားဘုတ္ ခပ္မဲမဲေပၚတြင္ ေျမျဖဴျဖင့္ ေရးထားေသာ သူ၏အမည္ကို ေတြ႔ရသည္။
ဦးမ်ိဳးသန္း(ခ)ဂ်ပ္ႀကီး(ခ)ခြန္းခ (၁၉၅၉-၂၀၀၄)
၏ ရက္လည္ဆြမ္းသြတ္တရားနာ။
ထြန္း၀င္းၿငိမ္း။
ေျခေထာက္ကေလးမ်ား ျပန္ရခဲ့ရင္
ေရးသူ- ခြန္းခ
ခြန္းခ
ေပ်ာက္ကြယ္သြားတဲ့ အမွတ္တရ
ရင္ခုန္မႈမ်ား
ေရးသူ- ခြန္းခ
http://mayaonlinemagazine.blogspot.com/2009/09/blog-post_16.html
ခြန္းခ
“လြတ္ၿငိမ္းသက္သာခြင့္”ကုိ ေစာင့္ရသျဖင့္
သာမန္အက်ဥ္းသားတခ်ဳိ႕ နစ္နာ
မုိးမခအေထာက္ေတာ္၊ ရန္ကုန္
His first application to leave Thailand was denied, but after national
media coverage of him quietly sobbing after the refusal captured the
hearts of many Thais he was granted a temporary passport.
Mong appeared Sunday in a white T-shirt decorated with the Thai flag,
whipping his carefully folded airplanes high into the air during the
competition in front of hundreds of spectators.
He placed third in the division for elementary school students with a time
of 10.53 seconds. In an earlier exhibition, Mong's airplane stayed in the
air for 16.45 seconds.
Koji Sasahara / AP
Mong Thongdee, a 12 -year-old stateless who was born in Thailand
to Myanmar migrants, competes during the team indoor flight
duration competition at the All-Japan Origami Airplane Contest in
Makuhari, near Tokyo, on Saturday
Mong's ethnic Shan parents have only temporary permission to live and
work in Thailand, so although he was born in the country he has only
temporary resident status. Under normal circumstances, if he left and
When his initial application for temporary exit papers was denied, the
story dominated the front pages of Thai newspapers, and a national
lawyers' council petitioned the court on his behalf.
His tale has led to fresh attention for those in his situation in Thailand,
who have less access to education and health care. Mong is on a list of
people who will be considered for repatriation to Myanmar in February
2010.
The 12-year-old boy was part of a three-man team which included two adults
at the All-Japan Origami Airplane competition being held at the Makuhari
Complex in Chiba, Japan, according to Japanese newspaper Mainichi.
Mong's paper plane stayed in the air for 11 seconds, which was good enough
for victory, but not good enough to break the record of 12.50 seconds set last
year.
Mong was wearing a yellow shirt and a pair of jeans when he made his throw.
After the team victory, in which only the best throw is counted out of the three
throws, he smiled and shook hands with members of the rival teams.
Mong said he wanted to thank all the people who supported him and said he
would tell his parents he was proud to have represented Thailand and won.
Mong is a Prathom 4 (grade 4) student at the Ban Huay Sai School in Chiang
Mai province.
But after the story of his plight first broke in the Bangkok Post Sunday, senior
government officials stepped in.
Mong was then given the all-clear to travel to Japan after PM Abhisit Vejjajiva
stepped in. A certificate and temporary passport were issued to the boy,
allowing him to travel to Japan.
The star of all media this past week was indisputably Mong Thongdee, a 12-
year-old stateless boy from Chiang Rai. Blessed with a talent for making paper
planes, Mong has participated in the paper plane contest held nationwide for
four years. He was invited to join the international competition in Chiba,
Japan, on Sept 19 and 20.
The problem was that he could miss that chance of a lifetime although he has
every right to participate under the United Nations' Universal Declarations for
Human Rights and is protected by the UN Convention on the Rights of the
Child, both of which Thailand ratified.
Although this case ended happily later in the week when Prime Minister
Abhisit Vejjajiva intervened personally on Mong's behalf, it uncovered a flaw
in our bureaucracy and the attitude of certain officials.
Instead of figuring out a way to help him, the minister ruled out such a
possibility and warned him that if Mong ever left Thailand, he could not return
to the country.
But a high official of the Ministry of Foreign Affairs (MOFA) pointed out that
in the past an exception was not unheard of, and that the MOI had allowed
aliens to leave the country on a case-by-case basis by coordinating with other
ministries, including the MOFA. In those cases, the MOFA considered issuing
appropriate types of passports and the aliens could return to the Kingdom.
She added that the MOFA could issue a yellow passport with a validity of one
year and a re-entry visa if the MOI asks it to accommodate the request.
Listening to her, I felt relieved. With the help of civil officials like her
Thailand could become willing to make exceptions to the rules when
warranted, and avoid being dubbed as a violator of human rights, and Thailand
has long held to a clear principle of enforcing the law to the letter, but if there
is no applicable provisions for a particular situation, the closest possible
provisions shall apply mutatis mutandis _ with the necessary changes having
been made.
I remember that during the dictatorial rule of Field Marshal Sarit Thanarat
(1959-1963), the abbreviated charter in effect in those days, with a mere 20
sections, still had this exception spelled out in the last section: ''In a case where
no provision under this charter applies, the case will be deliberated based on
the customs of constitutional democracy.'' The provision is similar to Section 4
of the Civil and Commercial Code.
Those detained without limits under the anti-communist law in those days
cited this provision as grounds to appeal their detention to the Criminal Court.
They claimed their detention violated principles of human rights and customs
of democracy. The court ruled in their favour.
The world today has changed a lot since those days, especially in terms of
human rights, whose principles have become a compulsory subject for
undergraduate law students at every university. In my view, the MOFA has
greater experience and understanding of human rights issues than the MOI,
and the MOI should strive to keep up with global developments. Even the
Association of Southeast Asian Nations (Asean), of which Thailand is the
chair this year, has voted to set up a human-rights organisation. This behooves
Thai MPs and senators to study and catch up with the latest global trends.
Thailand is not Burma, where a person can be detained at will without limits or
credible charges, to the condemnation and exasperation of the world
community. The MOI has to catch up with the world instead of acting like a
cold-hearted dinosaur, as it did with Mong.
However, the two UN conventions cited above endorse the rights of children
to citizenship and education, whether their parents are in the country
legitimately or not.
Of course, national security is a big concern. But let's not forget that beyond
the concept of country is humanity. We cannot deny anyone their basic rights
and treat them as if they are not human. Both the international conventions and
the Buddhist religion teach us the same thing _ to have compassion for our
fellow human beings. This philosophy has won us so many friends worldwide,
and it is this principle that we must always uphold.
His origami plane could fly for 12.5 minutes in the air, top of the Thai
local contest. Japan Origami Plane organizer invited him to join the
contest in Japan but the Interior Ministry at first did not allow him to
get a passport because he is not a Thai citizen. He obtained the travel
document after many attempts including asking Prime Minister Abhisit
Vejjajiva to relax the regulations for him.
Mong Thongdee, whose passport saga was in the media limelight earlier
this month, has won the third prize at the Origami Airplane Contest in
Japan.
However, he almost lost the opportunity to fly to Japan because the authorities
here were initially very reluctant to issue him the muchneeded document on
the grounds that he was not a Thai national.
It was only after his case was highlighted by the media did Mong finally obtain
a Thai passport.
During the competition in Japan, Mong won the third prize in the individual
category and the first prize in the threemember team category.
Thai entrant Mong Thongdee prepares to release his paper plane during the
individual indoor flight duration competition at the All-Japan Origami
Airplane Contest in Makuhari, near Tokyo, Sunday, Sept. 20, 2009. Mong, a
twelve-year-old stateless who was born in Thailand to Myanmar migrants,
placed third in the division for elementary school students of the competition
of the competition, with a time of 10.53 seconds. He was 2008 Thai origami
airplane champion and one of nearly half a million stateless people in Thailand
who legally cannot leave and return to the country, was granted a temporary
passport exceptionally to take part in the overseas contest.
Opinion
CHANG NOI
A paper dart that illustrated a huge
waste of human potential
Published on September 7, 2009
There are now around 3.5 million people living in Thailand without
citizenship. The figure is an estimate. There may be more. Nobody is really
sure. The number has grown very rapidly over the past ten years. The
problem is not new, and not different. All over the world, states are
struggling to manage migrants. But the problem changes with scale, and in
Thailand the scale is now significant. That 3.5 million is over 5 per cent of
the population. In the modern world, citizenship is vital. People without it
lack rights and get exploited. People who get exploited become unhappy. A
country playing host to a lot of unhappy people starts to become nervous.
That is what is now happening.
Many of the 3.5 million are here because Thailand has been a welcoming
host for the unfortunate. For over half a century, it quietly provided sanctuary
for those fleeing war and disorder in neighbouring countries. There are
Chinese nationalists left over from the second world war, many groups
displaced by the Indochina War, and ethnic minorities persecuted by the
Burmese government. Many have applied for Thai citizenship, but the
process has tended to be glacially slow. There are still around 350,000
without full nationality, including around 80,000 children.
There are others who are stateless and rootless because they slipped past the
bureaucratic process of registration. Many are hill peoples who have
difficulty proving their origins. There are now good laws and procedures for
overcoming this problem, but the implementation is sometimes hobbled by
inefficiency and prejudice. The total number is not known. But there are at
least 190,000 stateless people among students and schoolchildren alone.
Next there are the refugees from recent wars and disorders. Thailand refuses
to sign the UN Convention on Refugees and to call these people "refugees."
It prefers to label them as "displaced persons" and their facilities as "shelters"
rather than camps. But this sensitivity does nothing to change the reality.
International agencies estimate there are around 400,000 refugees and
asylum-seekers in total. Less than half of these are in shelters. Many more
fade into the larger society and survive on their wits.
The largest group are migrant labourers, mostly from Burma, but also
Cambodia, Laos, and China. In the late 1980s, the political crisis in Burma
coincided with an economic take-off in Thailand. Many Burmese wanted
somewhere else to go. Many Thai businesses wanted more people to employ.
From 1996 there has been a system to register labour migrants, but it operates
only on an annual basis and keeps changing. Now, people come across the
border illegally, but then must get a job and register, or risk being deported as
illegal migrants. Last year around 1.6 million were registered. At least
another million are probably here without registration. Their fortunes are very
mixed. They welcome the jobs. They may get well treated by Thai authorities
which have a policy of providing access to such services as health and
education. But they know they are being exploited with low pay, and they can
be very vulnerable to corruption and maltreatment, especially at the hands of
the police.
The motives that have created this large social phenomenon are a complex
mixture of humanitarian kindness and ruthless exploitation. The policies for
managing this phenomenon are a complex mix of well-meaning pragmatism
and concerns over security. Mong Thongdee's teacher was his biggest friend
and advocate. The foreign ministry was flexible. But the interior ministry
believes that denial of rights is a tool to deter an even larger in-migration.
such a great loss. But multiply it by 3.5 million times and it becomes
something else.
But the miseries imposed on the outsiders is only part of the complexity. A
few months ago, Chang Noi visited a province where the migrant labour
population has ballooned to four hundred thousand. Leaders of the local host
community spoke about the pressure on local services of health, education,
and waste disposal. They feared problems of crime and disease. But they did
not blame the labourers themselves who they saw as helpless victims. Rather
they pointed at the entrepreneurs that profited from cheap labour, the sharks
that provided slum housing, and the police and petty officials who skimmed a
profit. They were also afraid. One suddenly said: What if the migrants one
day surrounded the provincial office, the banks, the police stations, and just
took over? The scenario may not be so realistic, but the fear underlying it is
real.
Mong Thongdee's brief fame is just a glimpse of a much bigger issue. How
will Thailand manage 3.5 million people who suffer as outsiders, and are
beginning to make insiders feel insecure too?
Print Article
Mong Thongdee, 12, caught the hearts of many Thais with his
distraught plea - broadcast nationwide - to be allowed to
compete, and unwittingly drew attention to the plight of
nearly half a million stateless people in Thailand who legally
cannot leave and return to the country.
News @ AsiaOne
--The Nation/ANN
[an error occurred while processing this directive]
Copyright ©2007 Singapore Press Holdings Ltd. Co. Regn. No. 198402868E. All rights
reserved.
Privacy Statement Conditions of Access Advertise
It has been quite a week for young Mong Thongdee, the 12-year-old Burmese
boy and paper plane genius. Mong's story began here, in last week's Sunday
Post. It ended, in one way, in the office of Prime Minister Abhisit Vejjajiva.
If you just returned from a lengthy trip, a quick recap: Mong is the son of
Burmese workers. He is not a Thai citizen, nor, as some phuyai put it
scornfully this week, is he ''a security risk''.
He is, however, quite the paper aviator. He won a Thai contest for the most
airworthy paper plane, and the sponsors want him in Chiba, Japan, for the
world championship.
Suddenly, there were two kinds of people in Thailand: Those who figured that
giving the youngster temporary travel papers to Japan and back would help to
bring down this fragile nation ... and everyone else.
Interior Minister Chavarat Charnvirakul was the grumpy leader of the smaller
faction. There was no way Mong was going to get Thai permission to go to
Japan - ''Let him get Burmese papers,'' he said (and, presumably eat cake).
Obviously a bright boy when it comes to paper-folding, Mong was not shy in
his meeting with the prime minister. ''I'd like to thank Thais for their support,''
he said at the media event. ''I also would like them to get behind my effort to
win the prize.''
Mong will get his temporary travel documents, it now appears, and compete in
Japan. And he will be representing Thailand. So if he manages the always
unlikely but always possible win, there will be plenty of politicians who
suddenly forget they were Scrooge last week, trying to share his glory.
Mr Abhisit and Chiang Rai Senator Tuenjai Deetes were the only political
figures willing to help Mong. His teacher Duangrit Ketima also deserves credit
for continuing to push against the bureaucrats and spoilsports to get Mong to
the Japanese competition.
But here's a key point: Does anyone think Mong would have received his
ticket to Japan without a boost from the Bangkok Post Sunday?
ဘယ္လုိ အတည္မျပဳႏုိင္တာလဲခင္ဗ်။
ႎိုင္ငံမဲ့ ရႀမ္းတိုင္းရင္းသားကေလးငယ္
ဂဵပန္စကၠႃေလယာဥ္လၿတ္႓ပိႂင္ပၾဲမႀာ
တတိယဆု ရရႀိ
2009-09-20
http://www.rfa.org/burmese/news/Burma_boy_wins_third_place_in_Japan_paper_
airplane_contest
လၾတ္ေဴမာက္ႎိုင္ငံေရးအကဵဥ္းသားမဵား
အတၾက္ NLD ကူညီ
2009-09-20
http://www.rfa.org/burmese/news/NLD_assisting_freed_political_prisoners-
09202009121911.html/story_main?textonly=1
ေထာက္လႀမ္းေရးနဲႛ အေကာက္ခၾန္ေဟာင္း
အမဵားစုသာ လၾတ္႓ငိမ္းသက္သာ
2009-09-20 http://www.rfa.org/burmese/news/junta_amnesty_benifit_ex-
integences_rather_than_political_prisoners-
09202009131024.html/story_main?textonly=1
တ႐ုတ္-ျမန္မာ ဆက္ဆံေရး
သုေတသန
မဇၩိမသတင္းဌာန
ၾကာသပေတးေန႔၊ စက္တင္ဘာလ 17 ရက္ 2009 ခုႏွစ္ 17 နာရီ 01 မိနစ္
၁၉၄၉
၁၉၅ဝ
၁၉၅၃
၁၉၆ဝ
၁၉၆၁
၁၉၆၃
၁၉၆၅
၁၉၆၇
၁၉၆၈
၁၉၇၃
၁၉၇၅
၁၉၇၉
၁၉၈ဝ
၁၉၈၈
၁၉၉ဝ
၁၉၉၁
ေမလဆန္းပိုင္း။ ပီကင္း (ယခု ေပက်င္း) ႏွင့္ ရန္ကုန္အၾကား ေဒၚလာ သန္း ၁ဝဝဝ ဖိုး
လက္နက္ေရာင္းဝယ္မႈ၏ တစိတ္တပိုင္းအျဖစ္ တ႐ုတ္ျပည္လုပ္ F-7 တိုက္ေလယာဥ္ ၁၁ စီး
ျမန္မာျပည္သို႔ ပို႔ေဆာင္။ ဤအေရာင္းအဝယ္တြင္ ေရတပ္ကင္းလွည့္ ေရယာဥ္မ်ား၊
တင့္ကားမ်ား၊ သံခ်ပ္ကာကားမ်ား၊ လက္နက္ငယ္မ်ား၊ ေလယာဥ္ပစ္ အေျမာက္မ်ားႏွင့္
ဒံုးက်ည္မ်ား၊ ခဲယမ္းမီးေက်ာက္မ်ားႏွင့္ စစ္လက္နက္ပစၥည္းမ်ား ပါဝင္။
၁၉၉၃
၁၉၉၄
၁၉၉၆
၁၉၉၇
၁၉၉၈
၁၉၉၉
၂ဝဝဝ
၂ဝဝ၁
ေဖာက္ခြဲေရးသမားပါလို႔ စြပ္စြဲခံရသူ
အင္တာဗ်ဴး
ဖနိဒါ
ေသာၾကာေန႔၊ စက္တင္ဘာလ 18 ရက္ 2009 ခုႏွစ္ 17 နာရီ 35 မိနစ္
ခ်င္းမုိင္(မဇိၩမ)။ ။ ဗံုးေဖာက္ခြဲေရးအမႈတြင္ ပါဝင္ပတ္သက္ ခဲ့သည္ဟုဆိုကာ
ေထာင္ခ်ခံခဲ့ရေသာ အသက္ ၇၄ ႏွစ္အရြယ္ အမ်ဳိးသား ဒီမုိကေရစီအဖြဲ႔ခ်ဳပ္ သဃၤန္းကြ်န္းၿမိဳ႕နယ္
ဥကၠဌ ဦးတင္ျမသည္ ယေန႔ အင္းစိန္ေထာင္မွ ျပန္လည္ လြတ္ေျမာက္ လာသည္။
"က်ေနာ့္ကို ၅ (ည) ရယ္၊ ေနာက္ၿပီးေတာ့ ပံုႏွိပ္ဥပေဒ ၂ ခုရယ္။ တခုကို (၇) ႏွစ္စီနဲ႔ စုစုေပါင္း
(၂၁) ႏွစ္ ခ်ခဲ့တာပါ။ လြတ္ရက္ကေတာ့ ပံုမွန္အတိုင္းဆို အမ်ားၾကီး က်န္ပါေသးတယ္။" ဟု
မံုရြာေအာင္ရွင္က ေျပာသည္။
သူမ၏ လုပ္ေဆာင္ခ်က္မ်ား
မွားယြင္းခဲ့ျခင္းမရွိ ဟု မအိမ့္ခိုင္ဦးေျပာ
မ်ဳိးသိဏ္း
တနဂၤေႏြေန႔၊ စက္တင္ဘာလ 20 ရက္ 2009 ခုႏွစ္ 11 နာရီ 26 မိနစ္
ႏိုင္ငံေတာ္ အၾကည္ညိဳပ်က္ေအာင္ လႈံေဆာ္မႈျဖင့္ ေထာင္ ၂ ႏွစ္ ခ်ခံထားရာမွ ယမန္ေန႔က
လြတ္ေျမာက္လာခဲ့သူ မအိမ့္ခိုင္ဦးက သတင္းေထာက္ တေယာက္အေနျဖင့္ သူမ၏
လုပ္ေဆာင္ခ်က္မ်ား မွားယြင္းခဲ့ျခင္း မရွိေၾကာင္း ေျပာၾကားခဲ့သည္။
ေကအဲန္ယူ ဗုိလ္ေလာင္း
သင္တန္းဆင္းပဲြၿပီးစီး
Submitted by Karen Information Center on September 12, 2009 – 11:31 pmNo
Comment
ဂ်ပန္တြင္ လက္စြမ္းျပသည့္
စကၠဴေလယာဥ္ခ်န္ပီယံ တတိယဆု ဆြတ္ခူး
ဓာတ္ပုံသတင္း
စက္တင္ဘာ ၂၀၊ ၂၀၀၉ http://moemaka.blogspot.com/
ေသြးေပါင္က်ေနသည့္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ထံ
ဆရာ၀န္ သြားခြင့္ရ
AP သတင္းဌာန
စက္တင္ဘာ ၂၀၊ ၂၀၀၉ http://moemaka.blogspot.com/
ေဒါက္တာ ဇာနည္
စက္တင္ဘာ ၃၊ ၂၀၀၉
#fullpost {display:none;}
လြင့္ေမ်ာေနေသာ ၾကယ္ပြင့္ကေလးမ်ား
ေဆာင္းပါး
ေမာင္သာမန္ (စကၤာပူ)
တနလၤာေန႔၊ စက္တင္ဘာလ 21 ရက္ 2009 ခုႏွစ္ 13 နာရီ 38 မိနစ္
http://www.mizzimaburmese.com/edop/songpa/3832-2009-09-21-07-32-21.html
က်ေနာ္ စကၤာပူမွာ Marine, Oil & Gas Industry မွာ ၂၀၀၉ အလုပ္ျပန္လုပ္ေတာ့ စကၤာပူဟာ
ေရႊ႔ေျပာင္းလုပ္သားေတြကို အထူးအားထားေနတာ ေတြ႔ရပါတယ္။ ျမန္မာလူငယ္မ်ားစြာကို
ေတြ႔ရပါတယ္။ ေပၚလီေက်ာင္းဆင္း ျမန္မာလူငယ္မ်ားစြာနဲ႔ အလုပ္လုပ္ကိုင္ခဲ့တုန္းက
လြင့္ေမ်ာေနေသာ ၾကယ္ပြင့္ကေလးမ်ားရဲ႕ ဘဝဟာ သာယာေျဖာင့္ျဖဴးေနသလို ျမင္ခဲ့ရပါတယ္။
အခုေတာ့ ၁ဝ တန္းေတာင္ မေအာင္ဘဲ စကၤာပူမွာ WP လုပ္ေနတဲ့ ျမန္မာလူငယ္မ်ားစြာနဲ႔
အတူလုပ္ကိုင္ရတဲ့အခါ ခါခ်ဥ္ေကာင္ၾကီး ခါးကမသန္တဲ့ မိမိဘဝကိုပဲ ေတြးၿပီး ၿပံဳးမိပါတယ္။
အခက္အခဲမ်ား
တဦးခ်င္းမွ အဖြဲ႔အစည္းသို႔
၀ ျပည္ေသြးစည္းေရးတပ္မေတာ္ (UWSA)
ထုိအရာ႐ွိကဆက္၍- ကိုးကန္႕အေရးအခင္းမွရေသာသင္ခန္းစာအရ
စစ္အစိုးရကိုေပါ့ေပါ့တန္တန္တြက္ခ်က္၍မရေၾကာင္း၊ ၀ ဘက္ကလည္း လံုၿခံဳေရးအတြက္
Brig-Gen Win Maung, the commander of the Regional Operation Command based
in Laogai, was arrested in early September for his failure to detain Kokang leader
Sources said he was arrested shortly after clashes between government troops and
Lt-Gen Min Aung Hlaing, the chief of the Bureau of Special Operations-2 (BSO)
which oversees troops in the Northeast, East and Triangle Regional Military
The BSO-2 chief, the former commander of the Triangle Regional Command,
supervised the operation against the Kokang militia, known as the Myanmar
Brig-Gen Hla Myint of the Northeast Regional Military Command has replaced Win
battalions.
“The junta expected a better preemptory strike and the arrest of Peng Jaisheng and
determining that the Kokang had one of the weakest positions of ethnic groups
skirmishes, more than 1,500 Kokang militia crossed the border and handed over
Border sources now estimate about 60 government soldiers and police, including
one lieutenant colonel, were killed in the fighting, and more than 100 government
During the 20 years of ethnic cease-fire agreements, many cease-fire groups such as
the United Wa State Army (UWSA) have increased their military readiness. The
UWSA now has at least 20,000 troops including an artillery brigade and anti-
aircraft weapons.
Analysts note that the government has also benefited from the cease-fire
agreements in many ways, such as the construction of roads into insurgent areas.
California also noted that the government’s policy on illegal drugs can be
considered a success in terms of its counter insurgency strategy, since the drug
NEWS ANALYSIS
Last week, the Burmese military regime announced it was granting amnesty to 7,114
prisoners. But among the thousands of hardened criminals was no more than a
Looking back at the junta’s policy of granting amnesty over the years, we can see
that political
prisoners are
always a very
small minority
of those
released.
In 2004, out
of 14,318
prisoners
Family members of prisoners wait for their release in
front of the Insein prison gate in Rangoon on September freed in an
18. (Photo: Reuters)
amnesty, 60
After 2005, the percentages returned to normal: in 2007, only 20 political detainees
out of 8,585 convicted prisoners were released; in 2008, nine out of 9,002; and in
February this year, just 31 political prisoners were released along with 6,293
convicted criminals.
Indeed, the actual number of political prisoners released under the amnesties can
cases, according to former senior intelligence officers, the numbers are related to
On top of the regime’s refusal to release leading political dissidents is the blatant
In February 2009, the junta announced an amnesty for prisoners just after UN
Human Rights Rapporteur Tomas Ojea Quintana left Burma following an official
visit.
This month, the Burmese prison authorities declared that about 250 political
This announcement came three days before Prime Minister Gen Thein Sein flew to
New York to attend the UN General Assembly. Another indication of the regime’s
As the regime prepares for the election in 2010, its leaders are taking steps to
convince the UN and the international community about the merits of their “road
Prisoners (Burma), said that the regime only released prisoners with the aim of
easing international pressure. However, he said, key dissident leaders such as Aung
San Suu Kyi, Min Ko Naing and ethnic Shan leader Khun Htun Oo remained in
detention.
A member of the underground All Burma Federation of Student Unions, Aung Tun,
who was released after serving 11 years in prison, said that the regime only released
general, repeated his call for the Burmese government to take further steps to
ensure the release of the remaining 2,100 political prisoners, including Suu Kyi, as a
transition.
As part of the recent amnesty, 127 political prisoners have been released, including
four monks, four journalists and one lawyer. Observers note that the junta mainly
freed those who were charged under certain criminal codes, including 5(j) of the
Emergency Provisions Act, and Section 17/1 of the Illegal Organization Act.
It has been confirmed by sources that Burmese intelligence officers who have been
detained since the removal of intelligence chief Gen Khin Nyunt were among those
released on Friday.
Bodaw Than Hla, the former chief astrologer to Khin Nyunt, was released, and The
Irrawaddy also learnt that Maj Myo Nyunt Aung, a former intelligence officer, was
Several former intelligence officers, most of whom were charged under Section 5(j)
of the Emergency Provisions Act, were also released. But high-ranking officials
Debbie Stothard, the coordinator of the Alternative Asean Network (Altsean) said,
“This is a common trick of the SPDC [State Peace and Development Council], to
release political prisoners when there is a lot of international pressure. But, the
problem is that they keep re-arresting them in the future. So, we have to be very
clear that these political prisoners are released unconditionally,” she said.
Some observers also pointed out that the junta deliberately ignored the major issue
of releasing Aung San Suu Kyi and ethnic political leaders. They said that the
regime wanted to keep Suu Kyi out of the picture ahead the 2010 election.
“Of course, for the individual political prisoners and their families, they are happy
that they [the prisoners] are released. But for the future of the country, the SPDC
should release all the political prisoners, including Daw Aung San Suu Kyi and the
A veteran journalist based in Rangoon said that the release is very welcome news
for family members who were waiting to see their loved ones. “They are unjustly
When asked whether the move will win hearts and minds in the international
community, the senior reporter replied bluntly that only the governments in the
West, Asean and the UN “will be fooled into welcoming the regime’s gestures,
While the Burmese regime holds more than 2,000 political prisoners, it shows no
Last week, seven Burmese activists and five Buddhist monks were detained in
As Buddhist monks called for peaceful marches in the coming weeks, the regime
Many of the political prisoners who have been released vowed to continue to fight
It seems no matter how often the regime offers amnesties, Burma’s jails will never
Burmese opposition groups and local Burmese NGOs operating in Thailand have
temporarily closed their offices for fear of further crackdowns by Thai police,
Several offices in the Thai border towns of Mae Sariang, Mae Sot and Sangkhlaburi
A member of the Human Rights Foundation of Monland said this is the first time
this year that Thai security officials have ordered their office in Sangkhlaburi in
Kanchanaburi Province to be closed, adding that no reasons were given for the
closure.
Sources said the offices of several other Mon groups dealing with education, media,
The closures are thought to be temporary, but Thai security officials have given no
Win Min, a Chiang Mai-based analyst of Burmese affairs, said a Burmese military
attaché in Bangkok may have played a role in requesting Thai security officials to
Thai police raided several exiled Burmese opposition groups in Chiang Mai last
week, including the Human Rights Education Institute of Burma, the Burmese
for illegal entry into Thailand. They were fined and later released.
After the raids, several Burmese opposition groups and NGOs based in Chiang Mai
A Western diplomat in Bangkok said the Thais may have targeted less prominent
organizations.
Western diplomats have raised the issue of the surprise raids on Burmese groups in
Several exiled Burmese and foreign groups have opened NGOs and advocacy offices
international paper plane contest, took third place in the individual championship
in Japan on Sunday after winning gold for his three-man Thai team on Saturday.
Mong took first place for the Thai team after his paper plane stayed in the air for 11
Competition in Japan.
“I feel very happy and proud of my son. He will be a good example for other
Mong was almost denied the chance to compete in the competition in Chiba, Japan,
after Thailand’s Ministry of the Interior refused to issue him a travel document
because his parents are Burmese migrants and he has no Thai ID, even though he
After much media publicity, Thai Prime Minister Abhisit Vejjajiva stepped into the
Mong’s photograph and personal story were published on the front page of English-
language newspaper, The Bangkok Post, while several other Thai newspapers and
The Irrawaddy and other exiled Burmese exile media have also reported about
Mong.
“I had to take some days off work because so many journalists called me,” said
Mong said his real dream isn’t just to be a paper plane champion, but to be an
airplane engineer.
He said many of his classmates have taken up paper plane flying now as well.
He said that he was told by Abhisit that he would meet him again if he won first
prize in Japan.
Mong is a fourth-grade student at Ban Huay Sai Primary School in Chiang Mai,
northern Thailand.
He was born in Fang, a rural district of Chiang Mai Province, where his parents
His parents, Sai Nyunt and Nang Mo, left Kho Lan village in southern Shan State in
"It’s just one disaster after another," said the 35-year-old farmer from Thameinhtaw
Last year, he lost all his buffaloes to Cyclone Nargis, and could only cultivate half of
his paddy fields because he did not have enough fertilizer and agricultural
equipment.
greater expectations
“I really needed my
However, after an
infestation of rats, nearly one-third of his paddy fields were destroyed and with it,
There are thousands of cyclone-affected farmers like Ko Aung whose fields are
being ravaged by plagues of rats across the Irrawaddy delta, an area renowned as
The delta’s rich agricultural soil and crops were devastated on May 2-3 last year by
a cyclone that killed nearly 140,000 people and affected more than 2 million.
Now, in a bid to curb the infestation of rats in the region, the Plant Protection
Department & Myanmar Agricultural Service office has introduced a “1,000 Rat
Tails Program,” instructing each affected village to kill 1,000 rats per week.
Farmers must kill the rats, which they catch mainly with traps, and cut the tails off.
They then submit the rats’ tails to the local office where they are paid 100 kyat (US
However, the scourge remains. The rats have been continuously destroying paddy
Normally, rats flock to rice paddies when the paddy ripens. However, this year, rats
hit areas— said half his paddy fields have already been destroyed by rats.
Many experienced farmers say that they can each catch between 10 and 20 rats
Some agricultural experts believe the rat population has exploded due to a decline
“Farmers should have the help of snakes in controlling the number of rats,” one
agricultural expert said. “Having snakes in the fields to ward off rats is the natural
In Chin State, rats destroyed more than 80 percent of crops in some villages in
The rats fed on the fruit, but ravaged farmers’ crops once the fruit was finished.
A recent report by the Chin Human Rights Organization estimates that thousands
of people in Chin State now face a famine and potential starvation due to the rat
infestation.
RANGOON — The doctor of detained Burmese opposition leader Aung San Suu Kyi
says she is suffering from low blood pressure, after examining her for the first time
Suu Kyi's lawyer and party spokesman Nyan Win said Dr. Tin Myo Win and his
assistant
were allowed
to visit her
house
Sunday.
"The doctor
said Daw
Aung San
Suu Kyi's
Burmese activists stage a rally demanding the immediate
release of pro-democracy leader Aung San Suu Kyi, seen health is
in poster at right, in front of the Burmese Embassy in generally
Seoul, South Korea, in August. (Photo: AP)
good but
she's suffering from low blood pressure," said Nyan Win. "Daw" is a term of respect
Nyan Win said the doctor assumed that her low blood pressure was due to an
inadequate diet.
A Burmese court on August 11 found Suu Kyi, 64, guilty of violating the terms of her
sentence of three years in prison with hard labor was reduced to 18 months of new
Suu Kyi, a Nobel Peace Prize laureate, has been detained for about 14 of the past 20
years for her nonviolent political activities, but this year was the first time she faced
criminal charges. She suffered from dehydration and low blood pressure as well as
Sunday's visit was the first time that Suu Kyi's personal physician has been allowed
to see her since she was sent back to her lakeside home after her conviction.
Tin Myo Win is one of the very few people allowed access to Suu Kyi under the rigid
after the American man was arrested for sneaking into her closely guarded home.
Asked if Tin Myo Win will now be allowed to give Suu Kyi medical checkups on a
regular basis, Nyan Win said he hoped so, "but it's not clear yet when and how often
Wa commander promoted
Monday, 21 September 2009 17:05 S.H.A.N.
Sai Hsarm, Commander of the 468th Brigade, United Wa State Army (UWSA), that is
facing the Burma Army forces south of the Wa capital Panghsang, has recently been
promoted to become Deputy Army Chief of Staff, according to sources returning from the
Sino-Burma border.
Meanwhile, the Wa’s other famous fighter Wei Hsaitang, who was released from prison in
2007, is now working under Bao Ai Roong, Commander of the 318th Brigade and the Wa
supreme leader Bao Youxiang’s nephew. “Officially, he is just looking after Bao’s rubber
plantations,” said a source who knows him. “But in reality, he could be one of Ai Roong’s
military advisers.”
Wei Hsaitang went to jail in 2002 when he was convicted of a series of charges including
manufacturing counterfeit banknotes and association with groups opposed to the military
government.
One of the
Sao Oo Kya
Sao Oo Kya was arrested on 3 August 2005 for unauthorized meetings with foreigners and
defamation of the State. He was sentenced to 13 years imprisonment.
However, the rest of his colleagues who were charged with treason and defamation of the
state were still in prison. The said leaders were:
vrf;jyMu,fjrefrmpmMunfYwdkuf ( pifumyl ) vufa&G;pifaqmif;yg;rsm; twGJ 92 94
jynfolvlxktaygif;cHpm;ae&aom qif;&J'kuQrsdK;pHkrS vGwfajrmufatmif ppftm%m&Sifpepfudk t&ifOD;qHk;wdkufzsufjypf&rnf/
• Maj-Gen Hso Ten 106 years Khamti prison
• Khun Tun Oo (Hkun Htun Oo) 93 years Putao prison
• Sai Nyunt Lwin 85 year Kalay, Sagaing division
• Sai Hla Aung 79 years Kyaukphyu prison
• U Myint Than 79 years Sandoway prison
• U Tun Nyo 79 years Buthidaung prison
• U Nyi Nyi Moe 79 years Pakokku prison
• Sai Myo Win Tun 79 years Myingyan prison
One of their colleagues “Math” Myint Than died on 2 May 2006 in Sandoway prison.
Sao Oo Kya was one of the members of the Shan State Technical Consultative Council
formed by the Shan State Army (SSA) ‘North’ in late 2004. The council collapsed after the
arrests in February 2005.
This is the third time the movement have been offered by Naypyitaw to enter into
negotiations for peace:
• The first meeting scheduled for 23 May 2007 did not take place as the two
disagreed on the choice of venue.
• The second time was in last March when Foreign Minister Kasit Piromya, on his
return from Burma, said he had been approached by the Burmese authorities to
ask the rebels for talks. “Nothing ever came out of it,” said the source, “as Bangkok
was too embroiled in its own internal problems to bother with ours.”
The latest offer came right at a time Naypyitaw was engaged in massive military
preparations around the United Wa State Army (UWSA) along the Sino-Burma
border.
The SSA South has repeatedly called for a coalition against Burma’s military junta.
The source however declined to say whether or not it has received a response from
Panghsang, the Wa supreme headquarters.
Border sources meanwhile say a recent close door meeting between the UWSA’s
Thai-border based 171st Military Region and the Burma’s Kengtung-based Triangle
Region Command had ended inconclusively. “The only choice appears to be to
fight,” a Wa source was quoted as saying, “because the Burma Army said the BGF
proposal was non-revisable.”
According to the proposal, each BGF will have 326 officers and men with 30 of the
officers from the Burma Army and the rest from the ceasefire army concerned. Most
Wei, wanted both in Thailand and the United States, on drug charges and
unwanted in China presumably to avoid ensuing diplomatic scandals, appears to
have only two options:
• To fight
• To surrender and hope he is treated as former druglord Luo Xinghan, who is
running a highly successful business in Burma, and not as his former boss and
brother-in-law Khun Sa who died under house arrest in Rangoon in 2007
“No one else wants freedom more than me,” Khun Sa, who was also wanted in
Thailand and the United States, once claimed. “Because if freedom is not achieved,
there is no place for me to live.”
စစ္အစုိးရက
ထိန္းခ်ဳပ္လုိက္ေသာ
ကုိးကန္႔ေဒသ၊
ေလာက္ကုိင္ၿမိဳ႕အ၀င္တေနရ
ာ (ဓာတ္ပံု - ႐ိုက္တာ)
လားရွဳိးၿမိဳ႕ရွိ
အေရွ႕ေျမာက္တုိင္း
စစ္ဌာနခ်ဳပ္တြင္ အက်ယ္ခ်ဳပ္ ခ်ထားေၾကာင္း ဟု အေရွ႕ေျမာက္တုိင္း စစ္ဌာနခ်ဳပ္ႏွင့္ နီးစပ္သူ
တဦးက ဧရာ၀တီကုိ ေျပာသည္။
ရန္ကုန္ေလဆိပ္တြင္ အဖမ္းခံရသူ
အင္းစိန္ေထာင္သို႔ ပို႔ေဆာင္ခံရ
အက်ဥ္းေထာင္တံခါးမ်ား ပြင့္ေသာ္လည္း
MONDAY, 21 SEPTEMBER 2009 19:14 ဧရာဝတီ
ၿပဳံးေပ်ာ္ေနၾကတဲ့ အက်ဥ္းသားေတြထဲမွာ
အမ်ဳိးသမီးႀကီးတဦးက တည္ၾကည္တဲ့ မ်က္ႏွာထားနဲ႔
ပတ္၀န္းက်င္ ကိုလည္း ဂရုမျပဳဘဲ ပါးစပ္က
တစုံတခုကို တတြတ္တြတ္ ရြတ္ဆိုေနတယ္။
ေသေသခ်ာခ်ာ နားေထာင္ ၾကည့္လိုက္ေတာ့
သူ႔ရဲ႕ႏႈတ္က ရြတ္ဆိုေနတာက ေမတၱာပို႔
ဆုေတာင္းသံပါ။
စက္တင္ဘာ ၁၈ ရက္ေန႔က
အင္းစိန္ေထာင္ေရွ႕ ျမင္ကြင္း
သံဃာေတြ၊ သီလရွင္ေတြနဲ႔အတူ
တုိင္းျပည္နဲ႔ လူမ်ဳိးအတြက္
စြန္႔လႊတ္အနစ္နာခံရင္း
vrf;jyMu,fjrefrmpmMunfYwdkuf ( pifumyl ) vufa&G;pifaqmif;yg;rsm; twGJ 92 101
jynfolvlxktaygif;cHpm;ae&aom qif;&J'kuQrsdK;pHkrS vGwfajrmufatmif ppftm%m&Sifpepfudk t&ifOD;qHk;wdkufzsufjypf&rnf/
ေထာင္နန္းစံေနရတဲ့ မ်ဳိးခ်စ္ ႏုိင္ငံေရးသမား အေျမာက္အျမားလည္း ျမန္မာျပည္
အက်ဥ္းေထာင္ေတြမွာ ရွိေနပါတယ္။
လြတ္ၿငိမ္းခ်မ္းသာခြင့္ရသည့္
အက်ဥ္းသားမ်ားကို အင္းစိန္ေထာင္
အာဏာပိုင္မ်ားက တဦးလွ်င္ က်ပ္ ၁၀၀၀
ေဝေပးေနစဥ္
စစ္အစုိးရရဲ႕လြတ္ၿငိမ္းခ်မ္းသာခြင့္ေတြကို
ႏုိင္ငံတကာက အျပဳသေဘာေဆာင္တဲ့
လုပ္ေဆာင္မႈ အျဖစ္ ႀကိဳဆိုၾကေပမယ့္
ျမန္မာျပည္သူေတြၾကားမွာေတာ့ ဒီလို
လြတ္ၿငိမ္းခ်မ္းသာခြင့္ေတြ ေပးတာကို ႏုိင္ငံတကာ အာရုံေျပာင္းေအာင္ လုပ္ေဆာင္တဲ့
လွည့္ကြက္ တခုအျဖစ္ ရႈျမင္ ေနၾကပါတယ္။
အႏၲရာယ္ကို ထမ္းပို႔ခဲ့ရေသာ
ေမာင္ေအာင္ႏိုင္
MONDAY, 21 SEPTEMBER 2009 15:57 သန္းထိုက္ဦး
http://www.irrawaddy.org/bur/index.php?option=com_content&view=article&id=1
839:2009-09-21-09-00-07&catid=2:articles&Itemid=30
“ေခတၱခဏ” လုိက္ခ့ဲရန္ ေျပာဆုိသည့္ စစ္သားမ်ားေနာက္သုိ႔ လုိက္ပါသြားသူ အသက္ ၁၆
ႏွစ္အရြယ္ ကေလး တေယာက္သည္ အထမ္းသမားအျဖစ္ ေတာထဲတြင္ ၁၆ ရက္ၾကာ
ခုိင္းေစျခင္း ခံခ့ဲရသည္။
ၿပီးခ့ဲသည့္ ၾသဂုတ္လကုန္ပုိင္းတြင္
ထုိအျဖစ္ဆုိးႏွင့္ ႀကဳံေတြ႔ခ့ဲရသူ
ေမာင္ေအာင္ႏုိင္က ေတာတြင္း
တုိက္ပဲြတခုတြင္လည္း က်ည္ဆံထိမွန္ခ့ဲၿပီး
စစ္သား စုေဆာင္းေရးတပ္သုိ႔ ပုိ႔ေဆာင္ျခင္း
မခံရမီ အသက္စြန္႔ ထြက္ေျပးခ့ဲရပုံကုိ
ဧရာ၀တီသုိ႔ ေျပာျပသည္။
ကတၱီပါလက္အိတ္ ကြၽတ္က်သြားၿပီးတဲ့ေနာက္
ဘြဲ႔ျဖဴ
၂၁ စက္တင္ဘာ ၂၀၀၉http://www.khitpyaing.org/articles/Sep09/210909.php
မိသားစုဆရာ၀န္နဲ႔ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္
ေတြ႔ခြင့္ရ
21 September 2009 http://www.voanews.com/burmese/2009-09-21-voa2.cfm
ျမန္မာကေလးငယ္ ေမာင္ေသာင္ဒီ
ဂ်ပန္စကၠဴအရုပ္ခ်ိဳးၿပိဳင္ပဲြ တတိယဆုရရိွ
21 September 2009 http://www.voanews.com/burmese/2009-09-21-voa3.cfm
ဂ်ပန္ႏုိင္ငံမွာျပဳလုပ္တဲ့ စကၠဴေလယာဥ္လႊတ္ၿပိဳင္ပြဲမွာ ထုိင္းႏုိင္ငံကုိယ္စားျပဳ ယွဥ္ၿပိဳင္ၿပီး
တတိယဆုရခဲ့တဲ့ ျမန္မာႏုိင္ငံသား မိဘေတြက ဖြားတဲ့ ေမာင္ေသာင္ဒီကုိ ထုိင္းသိပံၸနဲ႔
နည္းပညာဌာနက ဂုဏ္ျပဳခ်ီးျမွင့္ လုိက္ပါတယ္။ ခုလုိ ထူးထူးခြ်န္ခြ်န္ ျဖစ္မႈဟာ က်န္တဲ့
ျမန္မာေရႊ႔ေျပာင္းအလုပ္သမားေတြရဲ႕ ကေလးငယ္ေတြအတြက္လည္း နမူနာေကာင္း တခုပဲလုိ႔
ျမန္မာ ႏုိင္ငံသားေတြက ေျပာဆုိၾကပါတယ္။ အေျခေနကုိေမးျမန္းထားတဲ့ VOA
ထုိင္းအေျခစုိက္သတင္းေထာက္ ကုိေက်ာ္ထင္က တင္ျပေပးထားပါတယ္။
ကိုမဵႃိးရန္ေနာင္သိမ္း ညႀင္းပန္းခံခဲ့ရလိုႛ
လမ္းမေလ႖ာက္ႎိုင္ေတာ့
2009-09-21
http://www.rfa.org/burmese/news/student_leader_disabled_from_torture-
09212009162117.html/story_main?textonly=1
ကိုဘုိဘုိ ဴပင္းဴပင္းထန္ထန္အရိုက္ခံခဲ့ရတာေဳကာင့္
အာရံုေဳကာထိ႓ပီး ေဝဒနာ ခံစားေနရ
2009-09-21
http://www.rfa.org/burmese/news/political_prisoner_suffers_from_torture-
09212009155159.html/story_main?textonly=1
စစ္အစိုးရတပ္ဘက္က စစ္ဦးစီး
ကိုးကန္ႛတိုက္ပၾဲအ႓ပီး အေရးယူခံရ
2009-09-
21http://www.rfa.org/burmese/news/army_commander_faces_punishment-
09212009150835.html/story_main?textonly=1
ကိုေကဵာ္ေဇာလၾင္ အင္းစိန္ေထာင္မႀာ
ညၟဥ္းပန္းႎႀိပ္စက္ခံရ
2009-09-21
http://www.rfa.org/burmese/news/us_citizen_tortured_under_detention-
09212009134334.html/story_main?textonly=1
ေဒၞေအာင္ဆန္းစု႒ကည္
ေသၾးအားနည္းေနေဳကာင္း ဆရာဝန္ေဴပာဆုိ
2009-09-21
http://www.rfa.org/burmese/news/suu_kyi_suffers_low_blood_pressure-
09212009125104.html/story_main?textonly=1
မေကသီေအာင္နဲႛ ၂ ဦး
မႎၩေလးအကဵဥ္းေထာင္က လၾတ္ေဴမာက္လာ
2009-09-21
http://www.rfa.org/burmese/news/two_female_prisoners_freed_from_mandalay_ja
il-09212009113403.html/story_main?textonly=1
ေဒၞေအာင္ဆန္းစုဳကည္နဲႛ ေတၾႛဆံုခၾင့္
အန္အယ္လ္ဒီ အလုပ္အမႁေဆာင္အဖၾဲႛ
ေတာင္းဆို
2009-09-21
http://www.rfa.org/burmese/news/party_leaders_seek_meeting_with_suu_kyi-
09212009152432.html/story_main?textonly=1
အန္အယ္လ္ဒီေခါင္းေဆာင္မ်ားႏွင့္ ေတြ႔ဆုံခြင့္ရပါက
ပါတီမူ၀ါဒမ်ား ေဆြးေႏြးမည္ဟု ဦး၀င္းတင္ေျပာ
မင္းႏိုင္သူ / ၂၂ စက္တင္ဘာ ၂၀၀၉
http://www.khitpyaing.org/news/Sep09/220909a.php
ဆက္သြယ္ေရးဝန္ႀကီး ေရြးေကာက္ပဲြအတြက္
စည္း႐ံုးေရးဆင္း
ခိုင္လင္း / ၂၂ စက္တင္ဘာ ၂၀၀၉
http://www.khitpyaing.org/news/Sep09/220909b.php
ထိုင္းစားသုံးဆီမ်ား
ျမန္မာဘက္သုိ႔ျပန္လည္တင္သြင္း
ရဲရင့္ / ၂၂ စက္တင္ဘာ ၂၀၀၉ http://www.khitpyaing.org/news/Sep09/220909e.php
ႏုိင္ငံေရးအက်ဥ္းသားအားလုံး ျပန္မလြတ္ေသးဟု
ဦး၀င္းတင္ ေျပာၾကား
မင္းႏိုင္သူ / ၂၂ စက္တင္ဘာ ၂၀၀၉
http://www.khitpyaing.org/news/Sep09/220909d.php
စီမံခ်က္ေၾကာင့္ ဓာတ္ျပားဆိုင္မ်ားပိတ္
ေအာင္ေက်ာ္မိုး/ ၂၂ စက္တင္ဘာ ၂၀၀၉
http://www.khitpyaing.org/news/Sep09/220909c.php
ကတၱီပါလက္အိတ္
ကြၽတ္က်သြားၿပီးတဲ့ေနာက္
ဘြဲ႔ျဖဴ
၂၁ စက္တင္ဘာ ၂၀၀၉http://www.khitpyaing.org/articles/Sep09/210909.php
ေသၾးေပၝင္ကဵေနသည့္ ေဒၞေအာင္ဆန္းစုဳကည္ထံ
ဆရာဝန္ သၾားခၾင့္ရ၊ ႎိုင္ငံေရး အကဵဥ္းသား ၁၁၅
vrf;jyMu,fjrefrmpmMunfYwdkuf ( pifumyl ) vufa&G;pifaqmif;yg;rsm; twGJ 92 135
jynfolvlxktaygif;cHpm;ae&aom qif;&J'kuQrsdK;pHkrS vGwfajrmufatmif ppftm%m&Sifpepfudk t&ifOD;qHk;wdkufzsufjypf&rnf/
နီမိုးျမင့္
အဂၤါေန႔၊ စက္တင္ဘာလ 22 ရက္ 2009 ခုႏွစ္ 18 နာရီ 56 မိနစ္
http://www.mizzimaburmese.com/news/inside-burma/3851-2009-09-22-12-
47-58.html
ရန္ကုန္။ ။ ရန္ကုန္တြင္ စက္႐ံု၊အလုပ္႐ံုမ်ား၊ စီးပြားေရး လုပ္ငန္းမ်ားမွ အလုပ္သမား
ေခၚယူရာ၌ အလုပ္သမား ဝန္ၾကီးဌာန လက္ေအာက္ရွိ ၿမိဳ႕နယ္ အလုပ္အကုိင္ႏွင့္ အလုပ္သမား
ရွာေဖြေရး႐ံုး မွတဆင့္ ေခၚယူရေတာ့မည္။
ေထာင္တြင္းမွေပးပို႔ေသာ စာတြင္ပါရွိ
ဖနိဒါ
အဂၤါေန႔၊ စက္တင္ဘာလ 22 ရက္ 2009 ခုႏွစ္ 18 နာရီ 35 မိနစ္
မဇိၩမ (ခ်င္းမုိင္) ။ ။ ေရႊဝါေရာင္ေတာ္လွန္ေရးႏွစ္ပတ္လည္ အခါသမယတြင္
ေခါင္းေဆာင္ခဲ့သူ သံဃာေတာ္ တပါးျဖစ္ေသာ အရွင္ဂမၻီရသည္ ကေလးေထာင္တြင္း၌
ငွက္ဖ်ားေဝဒနာ ခံစားေနရသည္ဟု ေထာင္တြင္းမွ ေပးပို႔ေသာ စာတြင္ ပါရွိသည္။
ဦးသုေဝႏွင့္ ဦးဝင္းႏူိင္ရွင္းလင္းပြဲ
ဂ်ာနယ္မ်ားတြင္ ေဖာ္ျပခြင့္ မရ
ဒုကၡသည္
ေဆာင္းပါး
ဦးေကသရိႏၵ (ႏို႔ဖိုး)
အဂၤါေန႔၊ စက္တင္ဘာလ 22 ရက္ 2009 ခုႏွစ္ 17 နာရီ 31 မိနစ္
http://www.mizzimaburmese.com/edop/songpa/3848-2009-09-22-11-20-49.html
'ဦးဇင္းေကသရိႏၵ ဖုန္းလာတယ္' ဆိုၿပီး တယ္လီဖုန္းဆိုင္က လွမ္းေအာ္ေခၚလိုက္တဲ့ အသံေၾကာင့္
ေတာ္ေတာ္ကို ထူးဆန္းသြားတယ္….။ စက္တင္ဘာ ေတာ္လွန္ေရး ၁ ႏွစ္ျပည့္ၿပီးေနာက္ပိုင္း
ဒီေန႔အခ်ိန္ထိ ဖုန္းလာတယ္ဆိုတဲ့ ေခၚသံကို မၾကားရတာ အခုလို ျပန္ၾကားရလို႔ ထူးဆန္းသလို
ခံစားမိပါရဲ႕။ ဘယ္သူမ်ားလဲ သိရေအာင္ သြားကိုင္လိုက္မွဆိုၿပီး၊ ဖုန္းဆိုင္သြားေတာ့ … … … ။
(၁) ထမ္းမဟင္
(၂) ဘန္႔ဒံုယမ္း
(၃) ႏို႔ဖိုး
(၄) အုန္းျဖန္
(၅) မယ္လ
(၆) မယ္လဦး
(၇) မယ္လမလြန္
(၈) ဘန္႔မဲ့ဆရင္း
(၉) ဘန္းမိုင္ႏိုင္ဆြပ္ … တို႔ ျဖစ္ၾကပါတယ္။
၈၈ ေခါင္းေဆာင္ ကိုလွမ်ဳိးေနာင္
မ်က္စိကုသရန္ အေရးေပၚလုိေန
ဖနိဒါ
အဂၤါေန႔၊ စက္တင္ဘာလ 22 ရက္ 2009 ခုႏွစ္ 17 နာရီ 17 မိနစ္
ခ်င္းမုိင္(မဇိၩမ)။ ။ ကခ်င္ျပည္နယ္ ျမစ္ၾကီးနားေထာင္တြင္ အက်ဥ္းက်ေနေသာ ၈၈
ေက်ာင္းသား ေခါင္းေဆာင္ ကုိလွမ်ဳိးေနာင္၏ အျခား မ်က္စိတလံုးအား အျမန္ဆံုး ခြဲစိတ္ကုသရန္
လုိအပ္ေနေၾကာင္း ေထာင္တြင္းအတူေနခဲ့သူ အတိုက္အခံပါတီ အမ်ဳိးသား ဒီမုိကေရစီ
အဖြဲ႔ခ်ဳပ္ဝင္ ျမိဳ႕နယ္ေခါင္းေဆာင္တဦးက ေျပာသည္။
A report from Human Rights Watch (HRW) said around 240 monks were serving tough
prison terms, while thousands have been disrobed or live under "constant surveillance"
following their leading role in the 2007 demonstrations.
The protests began as small rallies against the rising cost of living but escalated into huge
demonstrations led by crowds of monks that posed the biggest challenge to junta rule in
nearly two decades.
The new report said the potential for a repeat of the protests is "very real" if the
international community does not put pressure on the regime to enact credible political
reform ahead of elections planned for 2010.
It details the arrest, beating and detention of individual monks after the 2007 uprising, in
which at least 31 people were killed as security forces cracked down on protesters in the
country formerly known as Burma.
The junta has since closed down health and social service programmes run by local
monastic groups across the country and intensified surveillance of monasteries, according to
the report.
It said many monks -- who also face repression for their important social service role after
the devastation of Cyclone Nargis in 2008 -- have left their monasteries and returned to their
villages or sought refuge abroad.
The cyclone killed 138,000 people and prompted international criticism of the government's
slow response.
"The stories told by monks are sad and disturbing, but they exemplify the behavior of
Burma's military government as it clings to power through violence, fear, and repression,"
said Brad Adams, Asia director at Human Rights Watch.
"The monks retain a great deal of moral authority, making principled stands by monks very
dangerous for a government that doesn't."
Meanwhile the rights group accused the junta of using Buddhism as a tool to gain political
legitimacy -- for example by lavishing gifts on selected senior monks and monasteries.
"It would not be surprising to see monks on the streets again if social grievances are not
addressed," Adams added.
On Friday Myanmar authorities freed two journalists who helped victims of last year's
cyclone and released several opposition activists as part of an amnesty for more than 7,000
prisoners, according to witnesses.
vrf;jyMu,fjrefrmpmMunfYwdkuf ( pifumyl ) vufa&G;pifaqmif;yg;rsm; twGJ 92 154
jynfolvlxktaygif;cHpm;ae&aom qif;&J'kuQrsdK;pHkrS vGwfajrmufatmif ppftm%m&Sifpepfudk t&ifOD;qHk;wdkufzsufjypf&rnf/
Their release followed another HRW report on Wednesday that said the number of political
prisoners in Myanmar had doubled to more than 2,200 in the past two years.
UN chief Ban Ki-moon welcomed the release of prisoners but urged the junta to free those
still being held, including opposition leader Aung San Suu Kyi.
Stars shine by their own light and occupy the highest position in the sky. On clear,
unclouded nights, you can look up and see them sparkling as bright as diamonds.
Some of the young people in my country are like those stars. They are brilliantly gifted and
elevated by their high moral standards. But one by one, these stars are falling from the
stars.”
photograph that captures the horror of that moment in my country’s history. In it, two
doctors in white coats are carrying a young girl in her school uniform—a white shirt and
green longyi. But the girl’s shirt is red, soaked in blood. She is unconscious, or perhaps
already dead, as the two doctors run with her in their arms, desperate to save her life.
This photograph is one of the iconic images of that time, and even now, it fills me with
emotion and anger when I look at it. This is, of course, a natural reaction; but unlike most
people, I see more than just the senseless murder of an innocent child, as horrible as that is.
I also see the tragic loss of two of Burma’s best and brightest, whose young lives were
snuffed out by the same ruthless forces that killed that girl, and continue to kill good and
Few people know anything about Dr. Min Thein and Dr. Saw Lwin, the two doctors in this
photo. Min Thein is the one holding up the girl’s head. Saw Lwin, the one holding her legs,
was a gifted medical student who had graduated from high school with the highest grades in
Rangoon’s Thingankyun Township. He and his friend Min Thein were both top students in
medical school. Saw Lwin’s sister was also a doctor, as was Min Thein’s brother. Min
After the 1988 coup, Min Thein went to the jungle to become a medic with the All Burma
Students’ Democratic Front (ABSDF), the student army that was formed to resist the newly
installed military regime. He later returned to Rangoon on a mission for the ABSDF. At the
time, many others also returned, abandoning their struggle. In a press conference, Brig-Gen
Khin Nyunt, the junta’s secretary one, told these returnees that no action would be taken
against them if they reported to the authorities. Not realizing why his son had come back,
Min Thein’s father informed regional military officials about his return. The next day,
military intelligence agents came to their home and took Min Thein to an interrogation
At first, he seemed fine, but soon after his release, his body became swollen and he couldn’t
vrf;jyMu,fjrefrmpmMunfYwdkuf ( pifumyl ) vufa&G;pifaqmif;yg;rsm; twGJ 92 159
jynfolvlxktaygif;cHpm;ae&aom qif;&J'kuQrsdK;pHkrS vGwfajrmufatmif ppftm%m&Sifpepfudk t&ifOD;qHk;wdkufzsufjypf&rnf/
urinate properly. His younger brother, Win Thein, told Saw Lwin and his sister about Min
Thein’s condition. Min Thein, who had earlier confided to Saw Lwin about his mission for
the ABSDF, told his friend and fellow doctor that he suspected his symptoms were caused
by an injection he had received while he was in custody. The intelligence agents who
questioned him refused to tell him what drug they had injected him with.
Min Thein’s health rapidly deteriorated, as his bowels began to swell and he started to have
difficulty breathing. While his colleagues were preparing to take him to the hospital,
intelligence officers appeared at his home again and told them he could only receive
treatment at a military hospital. Min Thein said he would rather die at home than go with
them. And so he remained there, treated by Saw Lwin, until he died the next day.
Troubled by the unexplained nature of his friend’s death, Saw Lwin asked one of his
professors to perform an autopsy. They discovered that Min Thein’s kidneys had drastically
shrunken in size. When the intelligence officers learned about the autopsy, they warned the
coroner not to reveal his findings. Saw Lwin realized then that he might be in real danger
At that time, I was working at Saw Lwin’s private clinic, so I could see how his absence
affected his patients, many of whom were poor people who couldn’t afford to go anywhere
else. They seemed quite helpless without him. He was always reluctant to take money from
patients who had very little to give, and sometimes even paid for their medicine out of his
own pocket. Once, I saw him treat a seriously ill cancer patient entirely at his own expense.
Saw Lwin’s family also suffered because of his involvement in this case. His father was
forced to retire early and died of a stroke in 1994. After this, Saw Lwin returned to his home,
believing that the intelligence officers had probably forgotten about the incident. He applied
for a government job at a hospital and was assigned to a position at a sub-township hospital
For a while, he was able to go about his business quite freely, but eventually, the authorities
caught up with him. Intelligence agents started summoning him for questioning, and
continued harassing him in this manner for several months. In 1995, it got even worse, and
he was beginning to feel deeply disturbed. He decided to go to Rangoon to speak with Aung
San Suu Kyi, who had been released from house arrest in July of that year, but was unable
to meet with her. When he returned to Bogalay, he was immediately summoned by the
secretary of the local Township Law and Order Restoration Council and spent several hours
By the time he returned home, he was completely drained of energy. After this, his
neighbors said that he became very withdrawn. He seemed very troubled, but hesitated to
burden others with his problems. Finally, he decided to take leave from the hospital and
packed his belongings as if to go on a trip. But for the next two days, no one could hear any
sound from his room. When his neighbors forced the door open, they found that he had
hanged himself.
His death still fills me with immense sadness. He was a very talented and kind-hearted
person.
The stars are falling in our country. Who is responsible for this? How do their mothers bear
the pain of losing their precious sons and daughters? How many more must we lose in vain?
I have no answers to these questions. But I would like to salute these lost heroes and pray
Khin Nyein Thit is a former political prisoner who recently fled to the Thai-Burmese
border.
1988 Photos
Frontline anti-insurgent forces, like these soldiers from Light Infantry Battalion 22, were called in to
crush the massive demonstrations in Rangoon
A new Human Rights Watch report dramatically showcased the rise in political
prisoners in Burma one day after anti-sanction Sen Jim Webb met with US
political activists, Buddhist monks, labor activists, journalists and artists arrested
vrf;jyMu,fjrefrmpmMunfYwdkuf ( pifumyl ) vufa&G;pifaqmif;yg;rsm; twGJ 92 164
jynfolvlxktaygif;cHpm;ae&aom qif;&J'kuQrsdK;pHkrS vGwfajrmufatmif ppftm%m&Sifpepfudk t&ifOD;qHk;wdkufzsufjypf&rnf/
since peaceful political protests in 2007 and sentenced to draconian prison terms
Sen Jim Webb met with Clinton on Tuesday to present his views on lifting US
US Sen Barbara Boxer said, “The Burmese government should not be rewarded for
While Boxer did not directly refer to the views of Webb, who last month became the
first US lawmaker in a decade to visit Burma, it was clear that she did not support
Boxer said the junta is intent on ruling Burma with an iron fist and a disregard for
Webb, who met Sen-Gen Than Shwe and Aung San Suu Kyi during his trip, has
It is understood that Webb shared his thoughts with Clinton and details of his
meetings with Than Shwe and Suu Kyi. The State Department did not comment on
the meeting.
In the report, Human Rights Watch said that Burma’s military government should
“Burma’s generals are planning elections next year that will be a sham if their
opponents are in prison,” said Tom Malinowski, the Washington advocacy director
Boxer said: “We have all seen what this military dictatorship is capable of: we have
heard the stories and seen too many images of bloody crackdowns in the streets, of
denied to the Burmese people in the face of natural disaster and tragedy.”
ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္နဲ႔
ေတြ႕ဆံုေဆြးေႏြးခြင့္ ေပးဖို႔ NLD ေတာင္းဆို
22 September 2009 http://www.voanews.com/burmese/2009-09-22-voa3.cfm
အထိန္းသိမ္းခံထားရတဲ့ အမ်ဳိးသားဒီမိုကေရစီအဖြဲ႕ခ်ဳပ္ ေခါင္းေဆာင္ေတြနဲ႔ ေတြ႕ခြင့္ေပးဖုိ႔ ပါတီ
ဗဟိုအလုပ္အမႈေဆာင္ တခ်ဳိ႕က ျမန္မာစစ္အစိုးရေခါင္းေဆာင္ ဗိုလ္ခ်ဳပ္မႉးႀကီးသန္းေရႊကို
ခြင့္ေတာင္းလိုက္ပါတယ္။ လက္ရွိ ျမန္မာ့ႏုိင္ငံေရး အေျခအေနအျပင္ ၂၀၁၀ ခုႏွစ္မွာ
ျမန္မာစစ္အစိုးရက က်င္းပဖုိ႔ စုိင္းျပင္းေနတဲ့ ေရြးေကာက္ပြဲကိစၥေတြကို ေဆြးေႏြးဖို႔
ေတာင္းဆုိတာျဖစ္တယ္ ဆုိၿပီး NLD တာ၀န္ရွိသူတဦးက ေျပာပါတယ္။ ဒီအေၾကာင္းနဲ႔
ပတ္သက္ၿပီး ဘန္ေကာက္ကေန ဗြီအုိေအ ၀ိုင္းေတာ္သား ကိုေက်ာ္ေက်ာ္သိန္းက
ဆက္သြယ္ေမးျမန္းၿပီး တင္ျပေပးထားပါတယ္။
လူကုန္ကူးမႁတားဆီးေရး
စစ္အစိုးရေဆာင္႟ၾက္ပုံ နည္းလမ္းမကဵ
2009-09-22
http://www.rfa.org/burmese/news/regime_mishandle_human_trafficking-
09222009113011.html/story_main?textonly=1
သံဃာေတာ္ ၂၄၀
ေထာင္ခဵခံေနဳကရေဳကာင္း HRW ေဴပာဳကား
2009-09-22
http://www.rfa.org/burmese/news/rights_watch_dog_report_described_240_monk
s_in_jails-09222009140937.html/story_main?textonly=1
ေဒၞေအာင္ဆန္းစုဳကည္ကုိ
ေဒၝက္တာတင္မဵိႂးဝင္း ေဆးစစ္ခၾင့္ရ
2009-09-22
http://www.rfa.org/burmese/news/family_doctor_allowed_to_check_suu_kyi-
09222009145014.html/story_main
နတ္ေမာက္ဴမိႂႛနယ္
ကလဵိႂႛဝႀက္ေဴမေအာက္လိႁက္ေခၝင္းစီမံကိန္း
2009-09-22
http://www.rfa.org/burmese/news/villagers_threatend_for_news_leakage_of_secret_tunnel-
09222009152659.html/story_main?textonly=1
and Burma have already held talks at the diplomatic level for several months.
The official made his remarks following US Secretary of State Hillary Clinton’s
He said that the Burmese expressed “an interest in engaging with us and improving
"We expect the Burmese will be designating someone who would be an interlocutor
for us. So we have to just kind of take it one step at a time," he said.
The senior State Department official told reporters in a late night teleconference,
"We are not expecting dramatic, immediate results. This is a problem in Burma. I
“We have been working hard at this for many, many years. It’s not an easy situation
to resolve, and it’s unlikely that there’s going to be dramatic change soon.
"But we think that going forward with a more nuanced approach that focuses on
trying to achieve results and that’s based on pragmatism, it increases the chances of
He said the new policy was based on wide ranging consultations with various stake
"Throughout this process of the policy review, we’ve been in close consultation not
only with people in the United States that follow Burma, but also with the countries
"I would not say that the review or the results of the review are necessarily based on
any change in Burma’s relations with other countries. The one thing I would note is
that we have heard from the Burmese, fairly clearly over the last several months, for
the first time—at least for the first time in many years—an interest in engaging with
us and improving relations with us. And so it seems to us useful to see if we can use
Singapore Foreign Minister George Yeo said in a statement on Thursday said that
the new US approach to Burma would enable the US and the EU to have more
York, Yeo said that many recognize that engagement with Burma must take a longer
"Singapore sees the [Burma] army as being part of the problem but also as a
necessary part of the solution," Yeo said, adding that "what is required is a process
of national reconciliation."
release detained opposition leader Aung San Suu Kyi, start credible democratic
reforms and engage in dialogue with the opposition and ethnic minorities.
Responding to the US's new policy, Nyan Win, a spokesman for Suu Kyi's party, the
National League for Democracy, welcomed the US's decision to engage Burma.
"I personally think the new US approach will bring an improved and more
Thursday.
The Burmese regime’s official newspaper The New Light of Myanmar accused
arrested dissident Nyi Nyi Aung on Thursday of being a terrorist and planning to
create unrest.
Nyi Nyi Aung (aka Kyaw Zaw Lwin) was arrested in early September after returning
The report described underground activities allegedly undertaken by Nyi Nyi Aung
and connections the paper said existed between dissidents inside and outside
Burma.
The arrests of Nyi Nyi Aung and Ko Htut were followed by crackdowns on Burmese
Shortly after the two were taken into custody, 16 ethnic Arakan youths were
arrested—seven in Rangoon and the others in Sittwe, capital of Arakan State. They
were accused of maintaining links to the Thailand-based All Arakan Students’ and
opposition National League for Democracy and several Buddhist monks were
In neighboring Thailand, the offices of several Burmese exile groups were raided by
Thai police— including the Human Rights Education Institute of Burma, where Ko
In Chiang Mai, 10 Burmese women activists were arrested and held in custody for
several days. Other dissident groups closed their offices, and several remain shut in
the Thai-Burmese border towns of Mae Sot and Sangkhlaburi according to dissident
sources.
Win Min, a Chiang Mai-based Burmese analyst, said a Burmese military attaché in
groups in exile.
Burmese opposition groups last faced close Thai scrutiny during the administration
of former Prime Minister Thaksin Shinawatra. Many offices closed for several
NEWS ANALYSIS
Veteran politicians and daughters of former cabinet members, such as Thu Wai,
Mya Than Than Nu, Cho Cho Kyaw Nyein and Nay Chi Ba Swe, announced at a
press conference in Rangoon on Sept. 14 that they would found a party named the
Democratic Party.
The press conference surprised Burmese political observers because it was the first
public announcement of the formation of a political party for the 2010 elections
“It is quite strange that U Thu Wai announced the formation of political party to
run in elections which have not yet been officially declared,” said a political
“Only Snr-Gen Than Shwe knows when the 2010 election law will be announced,”
the observer said. “The junta is busy for the moment dealing with the tension
arising with the armed ethnic cease-fire groups over the border guard forces issue.”
backed 2008
known as the
Friday. “All armed forces are to stand in accordance with the constitution.”
Another urgent item on the junta’s agenda is to ensure the participation of ethnic
groups in the forthcoming election, which would give stronger legitimacy to the
poll. Observers say the election law and the date for the election could be delayed
Meanwhile, the main opposition National League for Democracy (NLD) led by
Nobel Peace Prize laureate Aung San Suu Kyi has called for a review of the
“The junta is using a divide-and-rule strategy on the NLD and other dissidents with
the election plan,” said a journalist in Rangoon. “The NLD leaders have been
The Burmese military have successfully used divide-and-rule tactics against its
Apart from the NLD, other Burmese politicians are divided over the election plan.
While people who want to participate argue the election is a good opportunity to
promote change in Burma, others are saying the election is a trap since the 2008
(USDA) and the National Unity Party are preparing to take part in the election
Since late 2008, the USDA has selected respected figures and business people in
local communities across the country as potential candidates for its proxy party.
Some candidates say they are being watched by military intelligence and special
branch police.
such as veteran politician Chan Tun and Arakan leader Aye Thar Aung, said the
junta will only give a limited time for opposition parties to prepare for the elections,
and it is likely the election law would be announced close to the election date.
Junta officials, meanwhile, started their election campaign last year. Burma’s
He often travels in the division, meeting local people and organizing heath care and
Information Minister Brig-Gen Kyaw Hsan has been doing similar things in Sagaing
Division, as has Transportation Minister Thein Zaw in Magawe Division and other
key officials.
private journals, and pro-junta journalists are permitted to write political pieces
For example, Snap Shot, a weekly journal run by a journalist with good connections
launch of a sister journal called the Yangon Monitor that will report on the election.
In recent months, the Press Scrutiny and Registration Division of the Ministry of
newspapers.
On September 13, state-run media announced that the former vice-chairman of the
the election, saying “Dr Tuja will build a brighter future for Kachin State by forming
About a week later, the censorship board permitted the Voice Weekly Journal to
run an interview with Dr Tuja about the elections. Journals that regularly publish
policies.
“This journal is given special privileges, but dissident opinions are not allowed. I
wrote four articles arguing against their stance—all were banned,” said veteran
journalist Ludu Sein Win during an interview with the Oslo-based Democratic
Voice of Burma.
Even politicians who argue the elections are providing an opportunity for a way out
of Burma’s crisis are being given little space by the junta. Although authorities gave
politician U Thu Wai a green light to hold a press conference announcing the launch
of his party last week, the censorship board banned all news about the press
“The censorship board ordered us to remove news about U Thu Wai’s press
conference and his new party when we sent them the first draft of this week’s issue,”
Wednesday for the creation of conditions for a credible general election in Burma in
Ban made the appeal at a meeting of the 14-nation Group of Friends on Burma,
Burma issue. The countries represented in the group are Australia, Britain, China,
Thailand, the United States and Vietnam, plus the European Union.
Friends an opportunity
to consolidate unity of
three important
[Burma] and its people,” Ban said in his statement read to the press by his special
Ban said he wanted the group to urge the Burmese junta to work with the United
Ban also commented on last week’s prisoner amnesty, saying: “It falls short of our
expectations”. He said all Burma’s political prisoners, including Aung San Suu Kyi,
must be released.
Ban urged the Friends of Burma to signal the international community’s willingness
to help the people of the country to address the political, humanitarian and
development challenges they face, in parallel and with equal attention, and in
UNITED NATIONS — More than 120 world leaders meet Wednesday on the heels
agenda from terrorism and the spread of nuclear weapons to growing poverty
"Amid many crises — food, energy, recession and pandemic flu, hitting all at once —
prepared remarks for the opening of the General Assembly's 64th ministerial
session.
"If ever there were a time to act in a spirit of renewed multilateralism, a moment to
A host of new faces will step to the podium at this last General Assembly ministerial
session in the UN's landmark headquarters before it closes for renovation later this
President Hu Jintao and Japan's newly elected Prime Minister Yukio Hatoyama.
A day after some 100 heads of state and government, in the largest-ever summit on
global warming, exchanged views on how to reach a new global accord to combat
climate change, Ban will again exhort the leaders to "rise to the greatest challenge
The UN chief will also urge leaders to take steps to free the world of nuclear
weapons, to address the "red flags of warning" about a global economic recovery
maternal and child mortality rates which remain very high, according to his
prepared text.
the Mideast and a two-state solution where Israel and Palestine live side-by-side in
peace. And he will pledge to see the Afghans "through their long night" and stand as
exceedingly tight because of the VIP participants, especially Obama who spoke at
Monday's climate summit and will be back in the assembly chamber Wednesday
morning to address ministers and diplomats from the 191 other UN member states.
Diplomats said the new US president is almost certain to receive a standing ovation
because of the new American commitment to working with countries rich and poor,
large and small, to solve global problems and Obama's outreach to the Muslim
world.
summit with the Palestinian and Israeli leaders and a meeting with China's
Jean Ping to lunch to discuss job creation, particularly for young people, increasing
Obama stressed that the lunch was not a one-off event but the start of a dialogue
between his administration and African leaders, said Michelle Gavin, special
assistant to the president and senior director for African affairs. She said she was
certain that Obama — whose late father was Kenyan — would make a return visit to
Africa "at some point," noting that he has received many invitations.
Thursday on disarmament and efforts to halt the spread of nuclear weapons and the
leaders of the four other nuclear powers on the council will also speak — Medvedev,
Hu, French President Nicolas Sarkozy and British Prime Minister Gordon Brown.
efforts and a more intense global campaign to reduce nuclear dangers and threats of
proliferation. It doesn't name any countries but the draft resolution does refer to
previous council resolutions that imposed sanctions on Iran and North Korea for
Foreign ministers from the five permanent council nations and Germany, who have
been trying to curb Iran's nuclear ambitions, will meet with the European Union's
leader Moammar Gadhafi who will be making his first UN appearance after 40
years as ruler of the oil-rich North African nation, and Iranian President Mahmoud
Ahmadinejad.
There has been much speculation on whether Obama will cross paths with Gadhafi
and Ahmadinejad.
They are all invited to a lunch Wednesday hosted by Secretary-General Ban Ki-
moon and then there is a group photo session. Gadhafi is almost certain to meet the
There are many other meetings scheduled on the sidelines of the General Assembly.
Countries concerned with Burma, Pakistan and Afghanistan will hold closed-door
talks. There will be commemorations of the 60th anniversary of the UN agency that
deals with Palestinian refugees and of the Geneva Conventions. And there will be a
two-day meeting starting Thursday to press for ratification of the nuclear test ban
Ban called in the draft of his speech for urgent support to achieve broad stability in
Sudan. He again called for the release of Burma's pro-democracy leader Aung San
Suu Kyi and for fresh efforts to stop the bloodshed in Gaza.
And he urged all nations to take risks and "rise to an exceptional moment."
Group of Friends on Burma in New York, Secretary of State Hillary Clinton said the
Clinton said on Wednesday the basic objectives of the US have not changed. She
told reporters after the meeting: “Engagement versus sanctions is a false choice, in
our opinion. So going forward, we will be employing both of those tools, pursuing
credible, democratic
reform, immediate
prisoners including
opposition and
The United States plans to engage diplomatically
with military-ruled Burma in addition to pursuing minority ethnic groups,
sanctions, US Secretary of State Hillary Clinton
she said.
said. (Photo: AFP)
“To help achieve democratic reform, we will be engaging directly with Burmese
authorities. This is a policy that has broad consensus across our government, and
there will be more to report as we go forward,” Clinton said. “We believe that
sanctions remain important as part of our policy, but by themselves, they have not
produced the results that had been hoped for on behalf of the people of Burma.”
Referring to the new policy, Clinton said: “We will be offering more specifics about
that. I wanted to preview this policy for our partners in the Friends of Burma group,
and also to signal that the United States will be moving in a direction of both
whom, as you know, are in our country or about to come to our country—
approach to Burma’s 2010 elections until, “We can assess electoral conditions and
She said the Burmese election should not be dismissed at this time. “At the same
that the international community will only recognize the planned 2010 elections as
a positive step to the extent that the Burmese authorities allow full participation by
She said, “Any debate that pits sanctions against engagement creates a false choice.
“Lifting sanctions now would send the wrong signal, and we will maintain our
existing sanctions until we see concrete progress towards reform. But we will be
part of Burma’s generals that address the core human rights and democracy issues
More engagement with the West will encourage new thinking, reform and
participation in the work of the international community, she said: “To help Burma
achieve genuine democratic reform, we must be willing to engage directly with the
Burmese authorities.”
Clinton said the US Burma policy will draw on familiar themes and tools:
“The aim of the United States is not to impose its will on the Burmese people, but to
ensure that they can live in a unified, peaceful, and prosperous country, led by a
democratic government that respects the rights of its citizens,” she said.
“Our support for the country’s democratic opposition, including Aung San Suu Kyi
and the National League for Democracy, will not waver,” Clinton said.
ဦးေကဵာ္ဝင္း။ ။ “Jim Webb နဲႛေတာ့ ေတၾႚပၝတယ္။ Jim Webb ေတၾႚေပမဲ့ ဘာမႀ ေထၾေထၾထူးထူး
မဟုတ္ပၝဘူး၊ ဒၝ courtesy သေဘာအရ ေတၾႚဳကတာပၝ။”
ကဵန္ရႀိ ႎိုင္ငံေရးအကဵဥ္းသားေတၾ
ဴပန္လၿတ္ေပးဖိုႛ NLD ေတာင္းဆို
2009-09-23
http://www.rfa.org/burmese/news/nld_demands_freedom_for_all_prisoners-
09232009153515.html/story_main?textonly=1
အေမရိကန္ႎုိင္ငံဴခားေရးေပၞလစီ
ေဴပာင္းလဲေတာ့မႀာလား
2009-09-23 http://www.rfa.org/burmese/news/questions_on_us_policy-
09232009161136.html/story_main?textonly=1
အေမရိကန္အထက္လၿတ္ေတာ္အမတ္ကုိ
ဝန္႒ကီး ဦးဥာဏ္ဝင္း လာေရာက္ေတၾႚဆံု
2009-09-23
http://www.rfa.org/burmese/news/junta_minister_met_senator_webb-
09232009164026.html/story_main?textonly=1
ပတၱနိကၠဳဇၨနကံေဆာင္ရန္
ဆရာေတာ္ႀကီးမ်ားတြင္ တာ၀န္ရိွဟု
သံဃာ့တပ္ေပါင္းစုအဖြဲ႔ႀကီးက ေလွ်ာက္ထား
NEJ / ၂၄ စက္တင္ဘာ ၂၀၀၉
ကုိညီညီေအာင္ႏွင့္ AASYC မွ
ယူဂ်ီအဖြဲ႔၀င္မ်ားကုိ
ဖမ္းဆီးထားဟု နအဖသတင္းထုတ္ျပန္
မင္းႏိုင္သူ / ၂၄ စက္တင္ဘာ
၂၀၀၉http://www.khitpyaing.org/news/Sep09/240909d.php
ေမာ္လၿမိဳင္တကၠသုိလ္ရွိရာရပ္ကြက္
အႏွိပ္ခန္းႏွင့္ေလာင္းကစားဝုိင္းမ်ား ျပည့္ႏွက္
၀ီရ / ၂၄ စက္တင္ဘာ ၂၀၀၉ http://www.khitpyaing.org/news/Sep09/240909b.php
တယ္လီဖုန္းဘီလ္ကိစၥ ျပည္သူမ်ား
အခက္အခဲႀကံဳ
ေအာင္ေက်ာ္မိုး/ ၂၄ စက္တင္ဘာ ၂၀၀၉
http://www.khitpyaing.org/news/Sep09/240909e.php
အေတြးအေခၚ ေျပာင္းလဲေရး
ေအာင္ေက်ာ္ခင္ (ေ၀ဖန္သံုးသပ္ခ်က္)
၂၃ စက္တင္ဘာ ၂၀၀၉
တံတားေဆာက္လုပ္ေရးလုပ္ငန္းခြင္မွ ၀န္ထမ္းတဦးက
“ကန္ထ႐ုိက္ေတြရဲ႕၀ိသမေလာဘေၾကာင့္ အခုလို လမ္းအသုံးျပဳစမွာေတာင္ တံတားရဲ႕
ေျမထိန္းနံရံေတြ အက္ေၾကာင္းထေနတာျဖစ္တယ္” ဟု ေျပာသည္။
ငါးေထာင္တန္ ေငြစကၠဴမ်ား
ျမန္မာနုိင္ငံတြင္ ထြက္ရွိ
မဇၩိမသတင္းဌာန
ၾကာသပေတးေန႔၊ စက္တင္ဘာလ 24 ရက္ 2009 ခုႏွစ္ 20 နာရီ 00 မိနစ္
ေအာက္တိုဘာလ ၁ ရက္ေန႔မွစ၍ ငါးေထာင္က်ပ္တန္ ေငြစကၠဴသစ္မ်ား ထုတ္လုပ္
ျဖန္႔ေဝေတာ့မည္ ျဖစ္ေၾကာင္း ျမန္မာ့ ႐ုပ္ျမင္သံၾကားက ယေန႔ည သတင္းတြင္
ေၾကညာသြားသည္။
ေက်ာင္းသားသမိုင္းေရးသူ
ကိုေအာင္ထြန္း ျပန္လြတ္လာ
မဇၩိမသတင္းဌာန
ဗုဒၶဟူးေန႔၊ စက္တင္ဘာလ 23 ရက္ 2009 ခုႏွစ္ 22 နာရီ 00 မိနစ္
နယူးေဒလီ။ ။ ျမန္မာႏုိင္ငံ ေက်ာင္းသား လႈပ္ရွားမႈသမုိင္း ေရးသားသျဖင့္ ၁၁ ႏွစ္ေက်ာ္
အက်ဥ္းခ်ခံရၿပီးေနာက္ ဗမာႏုိင္ငံလံုးဆုိင္ရာ ေက်ာင္းသားသမဂၢမ်ား အဖဲြ႔ခ်ဳပ္ ေခါင္းေဆာင္
ကိုေအာင္ထြန္းသည္ ပဲခူးတုိင္း သာယာဝတီေထာင္မွ ယခုလ ၁၈ ရက္ေန႔တြင္
ျပန္လြတ္လာသည္။
(ဆလိုင္းဟံသာစန္း သတင္းေပးပို႔သည္။)
http://www.mizzimaburmese.com/edop/songpa/3869-2009-09-24-07-08-30.html
၁၉၇၄ ခုႏွစ္ ျပည္ေတာင္စု ဆိုရွယ္လစ္ သမၼတ ျမန္မာႏိုင္ငံေတာ္ အေျခခံဥပေဒေအာက္၌
ပထမဆုံးအၾကိမ္ ျပည္သူ႔လႊတ္ေတာ္ က်င္းပမည့္ ေန႔မတိုင္မီတရက္ ညဘက္တြင္ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕
ကမာရြတ္ ရဲစခန္းကို ျပည္သူမ်ားက မီး႐ႈိ႕ၾကသည္။ ဥပေဒေက်ာင္းသား ကုိေနာ္ရိန္း၊ ကိုတင္ျမင့္၊
ကိုတင္ေဖတို႔ ေထာင္က်ခံရသည္။ ၇၄ ဥပေဒ၏ ေဗြေဆာ္ဦး နိမိတ္ ျဖစ္ပါသည္။ ၇၄၊ ၇၅၊ ၇၆
ဆက္တိုက္ လူထုအံုၾကြမႈမ်ား ေပၚေပါက္ခဲ့သည္။ ၁၉၈၈ ခုႏွစ္၏ အၾကိဳတိုက္ပြဲမ်ား ျဖစ္ပါသည္။
မဆလ တပါတီ အာဏာရွင္စနစ္ႏွင့္အတူ ၁၉၇၄ ဥပေဒမွာ ဖ်က္သိမ္းလိုက္ရသည္။
(စ) ရွမ္းျပည္နယ္ရွိ ဟုိပန္၊ မိုင္းေမာ၊ ပန္ဝိုင္၊ နားဖန္း၊ မက္မန္းႏွင့္ ပန္ဆန္း (ပန္းခမ္း) ၿမိဳ႕နယ္ ၆
ၿမိဳ႕နယ္တို႔ကို ခ႐ုိင္ႏွစ္ခုခြဲၿပီး “ဝ” ကိုယ္ပိုင္အုပ္ခ်ဳပ္ခြင့္ရ တိုင္း - ဟု ေဖာ္ျပထားပါသည္။
၃။ ျပည္သူ႔က်န္းမာေရး၊
၄။ စည္ပင္သာယာေရးလုပ္ငန္း၊
၅။ မီးေဘးအႏၲရာယ္ ၾကိဳတင္ကာကြယ္ေရး၊
၆။ စားက်က္ေျမမ်ား ထိန္းသိမ္းေရး၊
၇။ သစ္ေတာမ်ား ကာကြယ္ထိန္းသိမ္းေရး၊
“ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ႏွင့္ နအဖ”
ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ႏွင့္ ေရွ႕ေနမ်ား
ေတြ႔ဆံုခြင့္ရ
ျမင့္ေမာင္
ၾကာသပေတးေန႔၊ စက္တင္ဘာလ 24 ရက္ 2009 ခုႏွစ္ 20 နာရီ 33 မိနစ္
နယူးေဒလီ (မဇၥ်ိမ)။ ။ အမႈ အယူခံ ကိစၥႏွင့္ ေနအိမ္တြင္ ဆုိင္းငံ့ျပစ္ဒဏ္ျဖင့္
ခ်ဳပ္ေႏွာင္ထားစဥ္ လိုက္နာရမည့္ ကန္႔သတ္မိန္႔မ်ားႏွင့္ ပတ္သက္၍ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ႏွင့္
သူမ၏ ေရွ႕ေနမ်ား ယေန႔တြင္ ေတြ႔ဆံုေဆြးေႏြးခြင့္ ရရွိခဲ့သည္။
vrf;jyMu,fjrefrmpmMunfYwdkuf ( pifumyl ) vufa&G;pifaqmif;yg;rsm; twGJ 92 233
jynfolvlxktaygif;cHpm;ae&aom qif;&J'kuQrsdK;pHkrS vGwfajrmufatmif ppftm%m&Sifpepfudk t&ifOD;qHk;wdkufzsufjypf&rnf/
၂၀၀၄ ခုႏွစ္ လႊတ္ေပးသည့္ အက်ဥ္းသား ၁၄၃၁၈ ဦးမွ ႏုိင္ငံေရး အက်ဥ္းသား ၆၀ ဦး၊ ၂၀၀၅
ခုႏွစ္တြင္ အက်ဥ္းသား ၄၀၀ ဦးမွ ႏုိင္ငံေရး အက်ဥ္းသား ၃၄၁ ဦး၊ ၂၀၀၇ ခုႏွစ္တြင္
အက်ဥ္းသား ၈၅၈၅ ဦးမွ ႏုိင္ငံေရး အက်ဥ္းသား ၂၀ ဦးတုိ႔ျဖစ္သည္။
တစည က တျခားပါတီမ်ားႏွင့္
ပူးေပါင္းရန္ ဆႏၵရွိ
နန္းေဒဝီ
ဗုဒၶဟူးေန႔၊ စက္တင္ဘာလ 23 ရက္ 2009 ခုႏွစ္ 19 နာရီ 41 မိနစ္
နယူးေဒလီ (မဇၥ်ိမ)။ ။ ၂၀၁၀ ေရြးေကာက္ပြဲကို ျမန္မာ့ ႏိုင္ငံေရး အသြင္ ကူးေျပာင္းမႈ အျဖစ္
လက္ခံသည့္ မည္သည့္ပါတီႏွင့္မဆို ပူးေပါင္း လုပ္ေဆာင္ရန္ တိုင္းရင္းသား စည္းလံုး
ညီညြတ္ေရးပါတီက ဆႏၵရွိေၾကာင္း ပါတီ ဗဟိုအလုပ္အမႈေဆာင္ဝင္ တဦးက မဇၥ်ိမကို
ေျပာသည္။
အင္အားေကာင္း အတိုက္အခံျဖစ္ေရး
ဦးေရႊအုန္း ဖိတ္ေခၚ
မဇၥ်ိမသတင္းဌာန
ဗုဒၶဟူးေန႔၊ စက္တင္ဘာလ 23 ရက္ 2009 ခုႏွစ္ 18 နာရီ 35 မိနစ္
နယူးေဒလီ(မဇၥိ်မ) ။ ။ ၂၀၁၀ ေရြးေကာက္ပဲြတြင္ အစိုးရဖဲြ႔သည္အထိ မေမွ်ာ္မွန္းေသာ္လည္း
ပါလီမန္တြင္ အတိုက္အခံ အုပ္စုအျဖစ္ ရပ္တည္ႏိုင္ေရးအတြက္ မိမိတို႔ႏွင့္ ပါဝင္ ပူးေပါင္းရန္
ျပည္ေထာင္စု ဒီမိုကေရစီ မဟာမိတ္အဖဲြ႔ -(ပဒမဖ) က တိုင္းရင္းသား ပါတီမ်ားကို ဖိတ္ေခၚ
လိုက္သည္။
(ဆလိုင္းဟန္သာစန္း သတင္းေပးပို႔သည္။)
ဘူးသီးေတာင္ႏွင့္ ေမာင္ေတာတြင္
ညမထြက္ရ အမိန္႔ထုတ္
ၿငိမ္းခ်မ္း
ဗုဒၶဟူးေန႔၊ စက္တင္ဘာလ 23 ရက္ 2009 ခုႏွစ္ 14 နာရီ 07 မိနစ္
ဒါကာ (မဇၩိမ)။ ။ ဓားျပမ်ား ေသာင္းက်န္း ေနေသာ ရခုိင္ျပည္နယ္ ဘူးသီးေတာင္ႏွင့္
ေမာင္ေတာျမိဳ႕မ်ားတြင္ အာဏာပုိင္မ်ားက ညမထြက္ရ အမိန္႔ ထုတ္ျပန္ထား သည္။
“Most of those aged 18 and over have fled since Bo Mon began a draft
campaign for the Army earlier this year,” said a local who recently
arrived on the Thai-Burma border along with others from the same
area. “Now they are not sparing even 12 year olds.”
A family that have a paddy field, for instance, has to pay 8 pails (1 pail=
20 liters) of rice per year and those who do not have paddy fields, 6
pails each, except for those without a husband who are required to pay
only 4 pails each.
“But since 2006 (when the area was declared opium-free) only those
who are well connected to Bo Mon are allowed to grow poppies,” said
one. “Others like us are punished if found.”
vrf;jyMu,fjrefrmpmMunfYwdkuf ( pifumyl ) vufa&G;pifaqmif;yg;rsm; twGJ 92 242
jynfolvlxktaygif;cHpm;ae&aom qif;&J'kuQrsdK;pHkrS vGwfajrmufatmif ppftm%m&Sifpepfudk t&ifOD;qHk;wdkufzsufjypf&rnf/
အေမရိကန္၏ မူ၀ါဒသစ္ကုိ
ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ ႀကိဳဆုိ
AFP သတင္းဌာန
စက္တင္ဘာ ၂၄၊ ၂ဝဝ၉
( ဓာတ္ပုံ - imaginepeace.com )
Investment in the energy sector has shifted from traditional producers in the US
and France to Asian multinationals, according to Dr Maung Aung, senior
researcher and economist at the Economic Studies and Research Institute.
“In the past, the United States and France used to be key player of FDI in oil and
gas sector. Now, multinational oil and gas companies from China and South
Korea play an important role in Myanmar,” said Dr Maung Aung.
Myanma Oil and Gas Enterprise (MOGE) is the country’s sole operator of
exploration and production of oil and gas. Twenty-one multinational oil and gas
companies from 13 countries have been cooperating with MOGE in long terms
vrf;jyMu,fjrefrmpmMunfYwdkuf ( pifumyl ) vufa&G;pifaqmif;yg;rsm; twGJ 92 250
jynfolvlxktaygif;cHpm;ae&aom qif;&J'kuQrsdK;pHkrS vGwfajrmufatmif ppftm%m&Sifpepfudk t&ifOD;qHk;wdkufzsufjypf&rnf/
contracts.
MOGE has contracts with multinationals such as Total from France; CNOOC and
SNPC from China; Daewoo from South Korea; ONGC from India; Danford
Equities from Australia and PTTEP from Thailand.
The wider energy sector – including hydro power, oil and gas – received 65pc of
Myanmar’s total FDI, which was spread across 12 economic sectors: Power,
energy, mining, manufacturing, hotels and tourism, livestock and
fisheries, transportation and telecommunications.
Dr Maung Aung said the increase in oil- and gas-directed FDI in Myanmar was
partly based on increased demand for energy globally.
He said as global demand shows no signs of abating, FDI in the energy sector is
expected to increase into the future as energy companies look for alternative
sources.
The energy sector, which comprises oil and gas as well as hydropower, has been
the primary recipient of FDI since Myanmar enacted the Foreign Direct
Investment Law in late 1988, after adopting the market-oriented economic policy.
Activists have called on China to halt construction of controversial oil and gas pipelines
through Myanmar, warning of instability and civil unrest if the country's ruling junta
continues to starve its people of energy.
The Shwe Gas Movement (SGM), a group of Myanmar exiles in Bangladesh, India, and
Thailand, also said the military's recent offensive against ethnic rebels near the pipeline
route showed the regime had no concerns about providing stability for investors.
"People across [Myanmar] are facing severe energy shortages and this massive energy
export will only fuel social unrest," SGM said in a Sept. 7 report.
"These resources belong to our people and should be used for the energy needs of our
country," SGM said, claiming that fuel shortages triggered a series of protests in the country
in 2007, leading to the deaths of 31 people in the bloodiest army crackdown since 1988.
Pipelines coming
China's largest oil and gas producer, China National Petroleum Corp., is due to start
construction of nearly 4,000 km of duel pipelines from Myanmar's western Arakan state to
China's Yunnan province.
The development is expected to provide the military, which has ruled the country since a
1962 coup, with at least $29 billion over 30 years. The pipelines will supply China with oil
How will the Chinese respond? Probably much like the South Koreans a few months ago
when SGM and EarthRights International issued in June a joint report claiming that South
Korea is failing to hold its corporations to account for abuses linked to gas development in
Myanmar.
The report documents "conflicts of interest" within the government in Seoul and said South
Korea is not upholding international guidelines.
Forced relocations
The report urged the Organization for Economic Cooperation and Development, which met
in Paris at the time, to investigate a complaint on the issue that it said the South Korean
government had dismissed.
"The Korean government is failing to hold Korean corporations accountable for abuses
connected to natural gas development in military ruled [Myanmar]," the groups said in a
statement.
The statement said the gas project "has already been linked to forced relocations and other
human rights violations," adding, "Local people who criticized the project faced arbitrary
arrest and detention."
Not much seemed to emerge from the criticism then, and even less is likely now. People are
just not buying into the idea that oil and gas developments in Myanmar are responsible for
the crimes being committed there.
Even less convincing is the activists' argument that exporting Myanmar's gas will lead to
social unrest. The problems in Myanmar are well-known, and the military there bears much
of the responsibility for them—not the oil and gas industry.
BEIJING, June 16 (Reuters) - China will start building oil and gas
pipelines through Myanmar in September that would enable it to
import crude oil more quickly from the Middle East and Africa,
state media reported on Tuesday.
The oil and gas pipelines would help China cut by 1,200 kilometres
(746 miles) the long detour through the congested Malacca Strait
as well as strengthen its access to rich energy reserves in
Myanmar.
CNPC, China's largest oil and gas producer, operates most of its
domestic businesses via listed PetroChina (601857.SS)
(0857.HK)(PTR.N).
The 400,000 barrels-per-day (bpd) crude oil pipe would run about
1,100 kilometres from a deep-sea port in Kyaukphyu Township in
Myanmar's Rakhine State to China's Kunming before extending to
Guizhou and Chongqing municipality.
With the development in oil and natural gas sector, Myanmar has attracted
foreign involvement in oil and gas exploration in the country from as many as
six countries' oil companies in a single year of 2006 which represent Thailand,
Malaysia, Russia, Australia, India and Singapore.
The involvement of Thailand's PTTEP in two more blocks -- M-7 and M-9 in the
Mottama offshore areas early this year under contract has brought the total
number of blocks which the Thai company involved to five with other blocks
vrf;jyMu,fjrefrmpmMunfYwdkuf ( pifumyl ) vufa&G;pifaqmif;yg;rsm; twGJ 92 253
jynfolvlxktaygif;cHpm;ae&aom qif;&J'kuQrsdK;pHkrS vGwfajrmufatmif ppftm%m&Sifpepfudk t&ifOD;qHk;wdkufzsufjypf&rnf/
known as M-3, M-4 and M- 11.
Besides, Malaysian company, the Petronas, also planned oil and gas
exploration at three more available blocks M-16, M-17 and M-18 off Myanmar's
southern Tanintharyi coast in addition to M-15.
This year was signified by the involvement for the first time of an oil company
from Russia in cooperation with Myanmar and India to explore oil and natural
gas at a block lying off the Mottama offshore area. Under a production sharing
contract initiated in September by the JSC Zarubezhneft Itera Oil and Gas
Company of Russia, the Sun Group of India and the state-run Myanmar Oil and
Gas Enterprise (MOGE), the three companies will carry out the undertaking at
block M-8 in the offshore area.
With gas reserve estimated at 3.946 trillion cubic feet (TCF) or 111.738 billion
cubic-meters (BCM) and a sale reserve of 2.437 TCF, the Yetagun gas field
project has already involved PTTEP ( Thailand), Petronas (Malaysia), Nippon
(Japan) and MOGE (Myanmar), of which the Petronas possesses the largest
share with 56.66 percent, while Myanmar's state-run Oil and Gas Enterprise 15
percent, PTTEP of Thailand and Nippon of Japan 14.17 percent each.
The PTTEP, which has been the buyer of the Yetagun gas, announced this
year that it will increase buying of gas from the field up to over 500 million
cubic-feet (MCF) or 14.15 million cubic-meters (MCM) per day from 400 MCF
per day last year and from 200 MCF per day in 2000 when it first started to
import the gas which was transmitted through a 24-inch pipe extending as 273
km.
In the latest development, The GAIL of India and the Silver Wave Energy of
Singapore signed a production sharing contract with Myanmar this month to
explore oil and natural gas at Block A-7 in offshore area of Myanmar's western
Rakhine state.
There has been natural gas deposits found earlier at Block A-1 (Shwe field and
Shwephyu field) and Block A-3 (Mya field) in the same offshore area in January
2004 and April 2005 respectively, explored by another consortium of oil
companies led by South Korea 's Daewoo International Corporation with 60
percent-stake. Other companies go to South Korea Gas Corporation (10
percent), ONGC Videsh Ltd of India (20 percent) and GAIL (10 percent).
The Shwe field holds a gas reserve of 4 to 6 TCF (113.2 to 170 BCM), while
the Shwephyu 5 TCF and the Mya 2 TCF with a combined proven reserve of
5.7 to 10 TCF of gas being estimated by experts.
Myanmar is planning to sell gas produced from the two biggest blocks A-1 and
A-3 to neighboring countries such as India, China and Thailand as well as
vrf;jyMu,fjrefrmpmMunfYwdkuf ( pifumyl ) vufa&G;pifaqmif;yg;rsm; twGJ 92 254
jynfolvlxktaygif;cHpm;ae&aom qif;&J'kuQrsdK;pHkrS vGwfajrmufatmif ppftm%m&Sifpepfudk t&ifOD;qHk;wdkufzsufjypf&rnf/
South Korea. However, the final decision to which country the gas will be sold
is being postponed up to early next year, according to a latest official sources.
The authorities in March 2005 announced that it would not grant onshore oil
exploration by new foreign oil companies but retained them to be operated by
the MOGE.
Myanmar has abundance of natural gas resources in the offshore areas. With
three main large offshore oil and gas fields and 19 onshore ones, Myanmar has
proven recoverable reserve of 18.012 TCF or 510 billion cubic-meters (BCM)
out of 89.722 TCF or 2.54 trillion cubic-meters (TCM)'s estimated reserve of
offshore and onshore gas, experts said.
The country is also estimated to have 3.2 billion barrels of recoverable crude oil
reserve, official statistics indicate.
The Myanmar figures also show that in the fiscal year 2005-06 which ended in
March, the country produced 7.962 million barrels of crude oil and 11.45 BCM
of gas. Gas export during the year went to 9.138 BCM, earning over 1 billion
U.S. dollars.
Available statistics reveal that such investment in Myanmar's oil and gas sector
had reached 2.635 billion dollars as of March, the end of the fiscal year 2005-
06, since the country opened to foreign investment in late 1988, dominating the
country's foreign investment sectorally.
With increased foreign engagement in the oil and gas sector, it is predicted that
the sector will help raise the country's gross domestic product in the
development of national economy.
Source: Xinhua
China and Myanmar are still in talks on how the gas link is to be built
and how construction costs may be split, Aung Htoo said. China shares
with Myanmar a mountainous land border of 2,185 kilometers (1,355
miles).
Zawtika Project
PTT Exploration will postpone output at the M-9 block to 2013 from
2012, Krungthep Turakij newspaper reported last month. The block is
estimated to have at least 1.5 trillion cubic feet of gas reserves, which
can be supplied over 20 years. Thailand, which buys about 30 percent of
its gas from neighboring Myanmar, uses gas to generate about two-
thirds of its electricity.
Gas output is about 820 million standard cubic feet per day.
Our Bureau
New Delhi, Sept. 22 ONGC Videsh Ltd (OVL) has won three
offshore exploration blocks in Myanmar, contracts for which
will be signed on Sunday. According to an official
communication, the Petroleum Minister, Mr Murli Deora, is
visiting Myanmar to witness the signing of production sharing
contracts for the three blocks.
Prior to these, oil PSUs OVL and GAIL (India) Ltd have
participated in the exploration activities in A-1 and A-3 blocks
in Myanmar.
Energy security
More Stories on : Overseas Investments | Stocks | Petroleum | Oil & Natural Gas
Corporation Ltd
Official statistics revealed that foreign investment in Myanmar's oil and gas sector
had reached 3.398 billion U.S. dollars in 89projects as of the end of May 2009,
standing the second in the country's foreign investment spectrally after electric
power.
More statistics showed that during the year, Myanmar gained 2.384 billion dollars
from exporting 10.674 BCM of natural gas.
In June last year, the PTTEP and PTT Public Co Ltd jointly signed a deal with
Myanmar on sale of natural gas produced from M-9 block in Myanmar's Mottama
offshore area.
With a total estimated gas reserve of more than 8 trillion cubic-feet (TCF) or 226.5
billion cubic-meters (BCM) and a production rate of about 300 million cubic-feet
(MCF) or 8.49 million cubic-meters (MCM) per day, the M-9 field is expected to be
able to produce gas and export to Thailand by late 2012.
The consortium stake is held Daewoo with 60 percent, South Korea Gas Corporation
10 percent, ONGC Videsh Ltd of India 20 percent and GAIL 10 percent.
The Shwe field holds a gas reserve of 4 to 6 trillion cubic-feet (TCF) or 113.2 to 170
billion cubic-meters (BCM), while the Shwephyu 5 TCF and the Mya 2 TCF with a
combined proven reserve of 5.7 to 10 TCF of gas are being estimated by experts.
In December last year, the China National United Oil Corporation (CNUOC)
formally signed with Myanmar and the Daewoo-led consortium an export gas sale
and purchase agreement from the Shwe project (blocks A-1 and A-3).
Natural gas produced from the Shwe Field will be exported to China's southwestern
region under the agreement. The Shwe gas will be transmitted through pipeline and
partly tapped along the route lying in Myanmar's territory to promote the economic
development of the region. The contract agreement is effective for 30 years and it is
estimated to start supplying gas by 2013.
Besides, one more Indian company, the Essar, which is next to ONGC Videsh Ltd
and the Gas Authority of India Ltd (GAIL) is to start drilling test well at the inland
block-L in Myanmar's western coastal Rakhine state covering Sittway and
Maungtaw to explore natural gas in the coming open season in late this year.
It is the first engagement of Vietnamese companies in Myanmar's oil and gas sector
and the move came more than a year after the two countries initiated a memorandum
vrf;jyMu,fjrefrmpmMunfYwdkuf ( pifumyl ) vufa&G;pifaqmif;yg;rsm; twGJ 92 259
jynfolvlxktaygif;cHpm;ae&aom qif;&J'kuQrsdK;pHkrS vGwfajrmufatmif ppftm%m&Sifpepfudk t&ifOD;qHk;wdkufzsufjypf&rnf/
of understanding on strategic cooperation in oil and gas during Vietnamese Prime
Minister Nguyen Tan Dung's visit to Myanmar in August 2007.
Myanmar has abundance of natural gas resources especially in the offshore areas.
With three main large offshore oil and gas fields and 19 onshore ones, Myanmar has
proven recoverable reserve of 18.012 trillion cubic-feet (TCF) or 510 billion cubic-
meters (BCM) out of 89.722 TCF or 2.54 trillion cubic-meters (TCM)'s estimated
reserve of offshore and onshore gas, experts said, adding that the country is also
estimated to have 3.2 billion barrels of recoverable crude oil reserve.
Source:Xinhua
Construction of Sino-
Myanmar oil-and-gas
pipelines to begin
http://www.chinadaily.com.cn/china/2009-06/16/content_8290655.htm
BEIJING 16 Jun 2009 - The construction of pipelines that will transport oil and gas
to China via Myanmar will begin in full swing in September, an insider from
PetroChina said Tuesday.
The project will open the fourth route for China's oil and nature gas imports, after
ocean shipping, the Sino-Kazakhstan crude oil and natural gas pipelines, and the
Sino-Russian oil pipeline, according to the insider, who declined to be named.
According to an agreement signed in March 2009 between the Chinese and
Myanmar governments, the oil and natural gas pipelines will run in parallel. Both
will start in Kyaukryu port on the west coast of Myanmar and enter China at the
border city of Ruili in China's Yunnan province.
The 1,100-kilometer oil pipeline will end in Kunming, capital of Yunnan Province. It
is expected to transfer 20 million tonnes of crude oil to China from the Middle East
and Africa annually.
The natural gas pipeline will extend further from Kunming to Guizhou province and
the Guangxi Zhuang Autonomous Region, running a total of 2,806 kilometers. It is
expected to transport 12 billion cubic meters of gas to China every year.
The Sino-Myanmar gas pipeline will further increase China's gas import, which is
projected to exceed 100 billion cubic meters over the next few years.
Compared with ocean shipping, the oil pipeline can reduce the transport route by
1,200 kilometers, experts said. What's more import, it will reduce China's reliance
on the Straits of Malacca for oil import.
China has imported more than 10 million tonnes of crude oil through the Sino-
Kazakhstan oil pipeline, which was put into service in 2006.Sino-Russian oil
pipeline is also expected to put into use by the end of 2010.
Eric Watkins
OGJ Oil Diplomacy Editor
LOS ANGELES, June 19 -- China National Petroleum Corp. and Myanmar's Ministry of
Energy, building on earlier agreements, have signed a memorandum of understanding to
build a 442,000-b/d oil pipeline. CNPC will be responsible for the line’s design,
construction, operation and management.
vrf;jyMu,fjrefrmpmMunfYwdkuf ( pifumyl ) vufa&G;pifaqmif;yg;rsm; twGJ 92 261
jynfolvlxktaygif;cHpm;ae&aom qif;&J'kuQrsdK;pHkrS vGwfajrmufatmif ppftm%m&Sifpepfudk t&ifOD;qHk;wdkufzsufjypf&rnf/
CNPC said the project includes the 1,100-km pipeline that will start at Myanmar’s west
coast port of Kyaukryu, enter China at Ruili, and then extend to its terminus at Kunming
city, capital of Yunnan province.
China plans to receive its Middle Eastern and African oil imports at Kyaukryu and run them
through the line to Kunming.
According to a report in the China Securities Journal (CSJ), however, a 300,000-dwt crude
port and 600,000 cu m of oil storage also will be built in Myanmar by 2010, while
construction “on oil and gas pipelines” will start in September.
The CSJ report was referring to the agreement signed in March between China and
Myanmar that stated that a 2,800-km, 1.2-billion cu m gas pipeline also will be laid parallel
to the oil pipeline.
Construction of the $1.5-billion oil line and the $1-billion gas line is expected to be
complete by 2013, with CNPC holding 50.9% in the project and Myanmar Oil & Gas
Enterprise holding 49.1%.
The oil line will shorten the shipping distance of China’s Middle Eastern and African oil
imports by 1,200 km, reducing transport time and boosting China’s energy security by
avoiding the pirate-infested Malacca Strait.
The gas line will enable China to import supplies from the A-1 and A-3 gas fields off
Myanmar, now under development by a consortium led by Daewoo International, which last
December agreed to supply CNPC with gas under a 30-year contract starting in 2013.
According to Chinese state media, the combined reserves of Myanmar’s A-1 and A-3 gas
blocks are 311-368 billion cu m, while Myanmar’s proven gas reserves stand at 2.54 trillion
cu m.
BEIJING, CHINA - China will start building oil and gas pipelines through
Myanmar in September that would enable
it shorten the journey time for crude oil imports from the Middle East
and Africa, the China Securities Journal reported on Tuesday.
"The section of the pipelines in Myanmar will be built under the name of
CNPC but whether CNPC or PetroChina undertakes the construction of
the domestic section has not been decided," the newspaper said, citing
an unnamed CNPC official.
The oil and gas pipelines would help China cut out oil cargoes' long
detour through the congested Malacca Strait as well as strengthen its
access to rich energy reserves in Myanmar itself.
The pipe, with total length of 2,806 kilometres, will extend to Guizhou
province and end in Nanning, capital of the Guangxi region.
The 400,000 barrels-per-day crude oil pipe would run about 1,100
kilometres from a deep-sea port in Kyaukphyu Township in Myanmar's
Rakhine State to China's Kunming before extending to Guizhou and
Chongqing municipality. --REUTERS
Gas exports accounted for fully half of the country’s exports in 2006.
Myanmar’s gas business brought in revenue of US$2.16 billion in 2006
from sales to its main buyer, Thailand. These funds flow directly to
the government and provide the junta with a major source of
financing that is completely independent of its citizens.
Human Rights Watch said investors in the country’s oil and gas
industry include companies from Australia, the British Virgin Islands,
China, France, India, Japan, Malaysia, Singapore, South Korea,
Thailand, Russia and the US.
On September 24, India’s state Oil and Natural Gas Co (ONGC), whose
subsidiary ONGC Videsh is a partner in the Shwe consortium, signed a
deal with Myanmar Oil and Gas Enterprise to explore for gas in three
more offshore blocks. ONGC has pledged to invest US$150 million
through ONGC Videsh.
India’s Office of the President holds nearly 75% of the shares in ONGC.
India’s minister for oil, Murli Deora, travelled to Myanmar’s capital
last week to sign the agreement as thousands of protesters in Burma
took to the streets to call for political freedom, an end to the SPDC’s
abuses, and economic improvements.
India, like China and Russia – which are also major investors in
Burma’s natural gas sector – has provided political and military
support to the SPDC. India and China are in competition to buy the
Shwe gas. In August, a top Myanmar energy official confirmed that
China was strongly favoured to buy the gas, but indicated that a sales
agreement was not yet final.
vrf;jyMu,fjrefrmpmMunfYwdkuf ( pifumyl ) vufa&G;pifaqmif;yg;rsm; twGJ 92 265
jynfolvlxktaygif;cHpm;ae&aom qif;&J'kuQrsdK;pHkrS vGwfajrmufatmif ppftm%m&Sifpepfudk t&ifOD;qHk;wdkufzsufjypf&rnf/
Chinese firms are also actively seeking to build oil and gas pipelines in
Myanmar. One proposed pipeline would transport gas from the
offshore Shwe project to China. A second pipeline would carry Middle
Eastern oil across Myanmar into China, bypassing the busy shipping
lanes of the Straits of Malacca.
Human Rights Watch said India and China have been reluctant to
criticise the recent crackdown. Russia joined China in blocking UN
Security Council action on Myanmar.
Human Rights Watch said the SPDC also draws significant revenue
from sales of gems, notably rubies and jade. These gems are polished
in third countries and then find their way to retail stores in Europe
and the US, where sanctions permit imports of Myanmar-origin goods
that are processed in third countries.
SEOUL: A consortium led by South Korea's Daewoo International will invest about
US$5.6 billion (US$1 = RM3.51) to develop Myanmar gas fields as part of a 30-year
natural gas supply deal with China, a group member said yesterday.
The plan, which has been mooted since 2004, will allow the consortium to supply natural
gas to China's top state oil and gas firm, China National Petroleum Corp (CNPC), with a
peak daily production of 500 million cubic feet, or about 3.8 million tonnes annually.
The supply, due from 2013 from the Shwe and ShwePhyu fields in Myanmar's A-1 offshore
block and Mya field in A-3 offshore block, amounts to about 7 per cent of China's current
gas consumption of 7.3 billion cu ft a day, which is expected to grow rapidly.
Daewoo has a 51 per cent stake in the consortium and the other shareholders are India's Oil
and Natural Gas Corp with 17 per cent, Myanmar Oil & Gas Enterprise with 15 per cent,
India's GAIL with 8.5 per cent and Korea Gas Corp with 8.5 per cent.
Daewoo will spend 2.1 trillion won, or US$1.68 billion, in initial investment for five years
until 2014 and KOGAS would spend US$299 million, the two firms said in separate
statements.
A KOGAS official said total investment by the consortium would amount to about US$5.6
billion, including US$4.6 billion in initial spending.
The consortium will undertake production and offshore pipeline transportation, while land
transportation to China will be jointly managed with China National United Oil Corp
(CNUOC).
Chinese media have said the consortium and CNUOC planned to build oil and gas pipelines
through Myanmar and into China's southwestern Yunnan province, bypassing the long
journey around the Malacca Straits. - Reuters
The gas was found at the Zawtika-5 test well, which is the 7th gas-yielding test well
and can produce 1.08 million cubic-metre (MCM) of gas per day from up to a depth
of 2,224 metres and 0.934 MCM from up to a depth of 1,559 meters, the report
said.
"The finding of the gas deposit in Block M-9 offshore Mottama is excellent potential
for further drilling," the report said, estimating that the Zawtika-5 well will be able to
produce 8 trillion cubic-feet (TCF) of gas or 226.5 billion cubic-feet.
The report described the gas deposit discovery as being similar to that in three
Yadana, Yetagun and Shwe fields previously explored and developed.
The PTTEP had found large natural gas deposit at six test wells-Zawtika-1,
Gawthaka-1, Karkonna-1, Zawtika-2, Zawtika-3 and Zawtika-4 at the same block
since 2005.
Natural gas at the block is planned for both domestic demand and export to
Thailand and the production is said to formally start in the year 2011 or 2012,
according to earlier reports.
The PTTEP has already been engaged in four other gas projects in Myanmar in
blocks M-7, M-3, M-4 and M-11 in the same Mottama offshore area.
Myanmar has abundance of natural gas resources especially in the offshore areas.
With three main large offshore oil and gas fields and 19 onshore ones, Myanmar
has proven recoverable reserve of 510 billion cubic-metres (BCM) out of 2.54 trillion
cubic-metres (TCM)'s estimated reserve of offshore and onshore gas, experts said.
The country is also estimated to have 3.2 billion barrels of recoverable crude oil
reserve, official statistics indicate.
The Myanmar figures also show that in the fiscal year 2005-06, the country
produced 7.962 million barrels of crude oil and 11.45 BCM of gas. Gas export
during the year went to 9.138 BCM, earning over 1 billion US dollars.
In the first three quarter of 2006-07 which ended in March, Myanmar produced
5.822 million barrels of crude oil and 9.819 BCM of gas, indicate the latest statistics
which also showing that gas export during the period went to 8.124 BCM, gaining
1.24 billion dollars.
Other statistics reveal that foreign investment in Myanmar's oil and gas sector had
reached 2.769 billion dollars as of the end of 2006 since the country opened to
such investment in late 1988, standing the second in the country's foreign
investment sectorally after electric power.
South Korea's Daewoo International Company will invest 1.7 billion U.S.
dollars in expanding gas exploration and production at two blocks in western
Myanmar's Rakhine offshore area from where the gas produced will be
exported to neighboring China in 2013, a local weekly quoted an
announcement of the Daewoo as reporting Wednesday.
South Korea's Daewoo International Company will invest 1.7 billion U.S. dollars in
expanding gas exploration and production at two blocks in western Myanmar's
Rakhine offshore area from where the gas produced will be exported to neighboring
China in 2013, a local weekly quoted an announcement of the Daewoo as reporting
Wednesday.
Starting 2013, the China National Petroleum Corp (CNPC) will import 7.3 billion
cubic feet (206 million cubic meters) of natural gas daily from block A-1's Shwe field
and Shwe Phyu field and block A-3's Mya field, it said.
The Daewoo International holds 51 percent of stake in the consortium, while ONGC
Videsh Ltd of India 17 percent, GAIL of India 8.5 percent, Korea Gas Crop 8.5
percent and Myanmar Oil and Gas Enterprise (MOGE) 15 percent, it added.
Gas deposit was found at the two blocks by the consortium in January 2004 and
April 2005 respectively.
The Shwe field holds a gas reserve of 4 to 6 trillion cubic feet (TCF) or 113.2 to 170
billion cubic meters (BCM), while the Shwephyu 5 TCF and the Mya 2 TCF with a
combined proven reserve of 5.7 to 10 TCF of gas being estimated by experts.
Official statistics reveal that foreign investment in Myanmar's oil and gas sector had
reached 3.398 billion U.S. dollars in 89 projects as of the end of May 2009,
standing the second in the country's foreign investment sectorally after electric
power.
More statistics show that during the year, Myanmar gained 2. 384 billion dollars
from exporting 10.674 BCM of natural gas.
Myanmar has abundance of natural gas resources especially in the offshore areas.
With three main large offshore oil and gas fields and 19 onshore ones, Myanmar
has proven recoverable reserve of 18.012 trillion cubic feet (TCF) or 510 billion
cubic meters ( BCM) out of 89.722 TCF or 2.54 trillion cubic meters (TCM)'s
estimated reserve of offshore and onshore gas, experts said, adding that the
country is also estimated to have 3.2 billion barrels of recoverable crude oil reserve.