Professional Documents
Culture Documents
Sambodhi Vol. 4
Sambodhi Vol. 4
(QUARTERLY)
a/?>-
VOL. 4
APRIL 1975
v
NO.
EDITORS
DALSUKH MALVANSA
DR. H. C.
L. D.
BHAYANI
CONTENTS
An
Alternative Interpretation
of
Patanjali's
Nagin
Shah
J,
Reference to Bhatta
Candrananda by Abhinavagupta
Umakant PV Shah
The World of
J,
Literature
Life according to the Jaina
C. Sikdar
Dialectic
Vedic Origins of the Sankhya
Harsh Narain
/
Dhanapala's Tilakamanjarl
N M. Kansara
in.
AN ALTERNATIVE INTERPRETATION OF
ON li?Wit
would
Shah
J.
Nagin
We
doing so
later
we
intend to keep
concepts.
take
us
Let
explanation.
kle'sa-karma-vipaka'sayair aparamrtfah purusavi'sesah
[/]
We
"i'svarahl
I.
24.
klesas, karmas,
anything
and
(or
any
of
practice
siddhi)
Samprajfflta yoga
he surely attains
if
infallible
one
and
perfect vivekakhyati,
as a result of this
[Bhasyakara Vyasa
calls this
is always
free from klesas and karmas.
3
person a jivanmukla ]
.
On
the attainment of
klesas
as
who
klesas)
exists,
absence
He
further
free
asaya.
in the
From
all
this
samadhi
this viveki
it
is
untouched
by klesas, karmas,
can legitimately be called
extra-ordinary
2
3
tatali
klesa-karmanivrttih/ttW 4,30
klesa-karmanivrttau jivann eva vidvan vimuktp bhavaii
klesamalali karmasayah . / Yogasutra 212.
.
5
"
sati
"
mule tadvipakah
Ihi4-l
...
Ibid 2.13
Yogabhasya, 4.3Q
J.
Nagin
By
person.
Isvara
seems
Patafijall
Shah
The next
[2]
sulra
tatra niraiiiayam
sarvajRahjam
jffina.
the seed or
is
this
viveki*.
We
are not
this.
is
In this
[=Tsvara\ there
which
mean
to
infinite
is
I.
25
|
(=>niratihya=ananta) jRSna
1.25.
We
shall
have
for
the
full
understanding of the
explanation of the sutra
in hand.
Pataftjali explicitly states that as
on the attainment
get completely
of
Dharmanegha samsdhi,
removed and
jmna
is
attains
the
all
its
infinity
but
nothing
Ananla-jmna
is
not samtfKa-Jiana.
Patafijali
is
says
Thus
jnma
ninvarana-jmna
(=anantya)
ananta-jnana.
that all the objects
as
who
is
together
may
^^^^ ^
M
marmmegha
.ft<.;*i an be
and
./,
there
*,
is
perfect
a,J
automatical^
removal of
is
An
alternative interpretation
of
Thus
jnana
to say that
niratisaya-JMna frnanta-jiatna)
the same thing as
to say that
is
is
name
jhana
is
Why
jmna
is
is
As he has placed
vlwkaja*.
there
As soon
jmna.
one attains
as
know
(=labdhi) to
all,
follow on
ananta- JtOlna
the attainment of
ananta
one
the
acquires
know
capacity
He knows
all.
all
On
the attainment of
get completely
Dhannamegha samadhi
destroyed,
and
becomes
as soon
ananta
as all
because
all
the kJesas
who
In other words,
gumh
(b)
.
Here the
The
verse
kalenanavacchedat/l. 26
spiritual teacher
of
is
role of Tsvara as
from
sarvajna
hand
only when
by
ananta-jnnna
even
I.
the elderly
26.
upadetfn
suggested by. the term fguru'.
gumh' reminds us of that well known
is
viz.
Ac. j^aftkara, "'
gurur yuva' etc.' This idea is.
Brahmanic, Buddhist and Jaina religions.
very
9,-.
;
common
in
10
and
capacity to know
conditions are fulfilled
He [Isvara] is the
persons because he
Veils
capacity functions'
is
pttrvettm apt
(a)
karmas are
attained thii
he has the
of anantajfwna.
he
and
the obscuring
all
karmas
Ibid 3.54
-,-
but
'
Nagin
c)
What
that qualifies
it
is
elderly persons ?
The answer
reason
the
Tsvara's
for
has
whose jmna
the
being
of
spiritual teacher
to this question is
case-ending gives
fifth
Shah
J.
to be
him
11
an end of the sequence of change.
time.
Now
he
Now
what
this sutra
means
Dharmamegha
its
infinity,
sainctdhl
gunas come
The
and
death ceases. 12
is,
He becomes
is
attained
That
He
rises
above
kalanavacchinna. Thus
this
- 'As he
[=7ivara]
13
caught up in
the cycle],'
The
is
nothing but
is
untou-
Ma
Kalsnavaccheda or parinarnakrama-satnfipti
or vitarSgats.
Klesarahitya
elderly persons.
is
is
is the result
of kleSarahitya
nothing but supreme spirituality. So one who
can be the spiritual teacher of even the
spirituality
this
or pariifimakmmasam'd.pti
supreme
that
can show
how
others
to cross
On
capacity to
the cyclt
1*
is
identical
kuklasya
nctarasya
13
Only those
we have already
12
it.
one to
who have
others
the oivekl
11
show
suggested by kalttnavaccheda
spirituality
qualifies
gunanam
[=dharmameghasamadhisampannasya
iti
wit!
th<
A:
from
Ibid, 4,32
vivekinah]
saihsaracakrasamapti
Yogabha?ya, 4,33
'gunSnSm parinSmakramasamapti'
is
different
from
-gunSnam
pratiprasava' whic
takes place
14
gurusisyabhsvairavanad jlvamnukta-siddhir
'Sptakalpas cSyara
4.1.21,
Sankhyasutra 3.79;
ity atthah'
'festre?u
vivekavia)
Smkhyapravacanabhasya
3.7|
An
sntras on 't'svara
alternative interpretation of Patatijali's three
n'saya.
Thus
by
We repeat
calls jtvanmukta.
person whom Vyasa
warranted by the Togasutra to go beyond this.
again that
ption
mean
we
5
that
are not
vivela,
we
feel
Patafijali's
jivanmukta
vivela
Yoga system
and
it
is
introduced
in the
recapitulates well
ffcw-sB&f^w&wras: gwfttto
15
g ee
N yaya,Vdtesika-darsanft mem
frag** J. Shah
[i.e.
[i.e.
35:
produce
[i.e.
Munr
Jambuvijayaji's
Vrtti on the
edition,
Va.sesika-Sfltras,
P. Shah
the
for
XIX
G. O.
Candrananda's
not certain.
However
no, 4 (June
1970), pp
Ashoka
th.ree
time, of
first
as
published
well-known.
now
in the
'
34Q_4j
qf Candrapnda's date
Ha
probability a senior contemporary of
Abhinavaguptai the famous philosopher and poetician
unanimously assigned
to tenth century A.D. by scholars."
It would,
therefore, be Interesting to
has also referred to
Candrananda, in the
r%i,
edited in
three
volumes
Abhinavagupta
Tsvarapratyabhijfia-Vivrti-Viraa-
by
Abhinavagupta
wrote
self in this
like
commentary
at the
fag-end of
commentary.
Abhinava-Bharati, Tantraloka
This work
his life
at
him-
Kyarapratya-
bhijna-Vivrti,
works
this
his earlier
etc.
In support
(i)
is
of
Charudeva
yapad%ya and
its
Lahore, Vol,
1(1930),
Conference
Monograph
p. 652-<S53,
commentary
and
(ii)
Subramia
of HelarSJa,
Kanda
Iyer
III,
K.
Part
A.,
I.
VSkyapadfya of
Deccan College
Umakant P, Shah
(the
Pmnranapanksa-
is
referred to as Bhatta),
Satarudriyam,
Yoga-satras,
Nyaya-sutras,
KSiapada-Sanihita,
Snmat-
Siva-Sutra,
Su Raur-
Sn SpandaSistra, Kaksya-Stotra,
Advayopakramal,, Sn Kirana,
Sn Mukutasamhtta, etc.
avasiltra-samgraha, Vssanaprabodhasutra,
name are Bhatta Divakaravatsa, Bhatta Sri
Amongst authors cited by
Nsriyana (author of Stava-Cintamani),
Mimsmsakagranih Bhattanayakah,
saAkaraaanda,
Bha^ta
Vjranaga,
Bhart r ahari,
Avadhatacaya,
Bhatta
Sn
Munih Varahmihira,
The author of
3^;
Gita
is
called
Mahimnastotra
q-,^
sirf^ra^
%&
from
and
as f^jfefifi
cf- Part
to as
referred
is
Siddhapsdah while
It is
>
P- 73 -)-
first
inv
ii
Abhinava-gupta,
etc,
Spandaksrika
explains
whom
gupta writes
II"
About
v$t$n,
I
he
%%
further
^"5^
?raf
writes
ft
^%
'^
^s ^
^f
2-
isvarapratyabhiifiavivrtivimarsini,
S.
Ibid p,
200
Bhagavad-
"
on the verse
Commenting
after quoting
etc.
Vol.
II,
^
^T^
ffi f|
WT5i7cirr
cT^If
adhyaya
1,
vi. 5.
p. 199,
Abhinava-
THE WORLD OF
LIFE
Biological Inter-relationship
At
first
the Jaina
way
its
each addpted
some particular sort of environment/' Each has become adapted
not only to the physical envii eminent - has acquired a tolerance to a certain
,
to live in
range of moisture, wind, sun, temperature, and so on - but also the biotic
environment, 7 all the plants and animals living in the same general region.
descents
1.
are
organisms
Living
and
in
two
One organism
may
inter -related
ecologically.
main
ways,
provide food
evolutionary
or shelter For
Sutra-krtuiiga, II- 3.48-62; Bhagavati, 33. 1. 844; 7. 5, 282; etc- Uttaradhyayana, 36.
68-202; Pannava v ri, JivapaiinavanTi 14-138; Jivibhigama, 3. 9i>, 33-34, 35,- Gommaia-
2.
3.
Ibid.
etc.
4. Ibid.
5.
Uttaradhyayana, 36. 135; 144; 169; 178; 179; 186; IPS; 202.
6.
1. 5. 232;
Uttaradhyayana 36 171 IT. Jivabhigama 1.
Jivapaimavana, Jalacara - Sthalacara - Khecara - mamisyaprajfia-
pana 28-34.
7.
8.
is
life
and biochemical
and
similarities
between
Jaina Biology
and biochemistry
outlined in
differences,
in
i.
cmbryologic
which
e. anatomy,
physiology
and genetic histories as
over
the
Sutrakftaiiga
place where
II,
it
3. 42-62;
lives,
Bhagavati
physical
7.
area,
5.
282.
Some
"The
habitat
specified
of an
earth's
organism
surface, air.
is
the
soil
or
a remarkable
It
is
aerial beings.
fitness of the
e.
g.
water
is
Sambodhi
4-1
II.
3.43-62.,
another 1 * or produce
to the second, 11
The
on
C. Sikdar
J.
10
natural relationships
up systems of
tried to set
tural similarities
nisms
is
1 "1
similar in
Since
many
of the struc-
15 classification of
depend on evolutionary relations,
orgamany respects to the one of the principles based on
no
classification presents
and
Mazumdar
of
Many
and their
difficulty,
based
classifications
-,
13
are closely related in their evolutionary origin.
Subjects
reveal
1*
the equivalent
(see also Aiyer),
large
of
classified plants
scientific
and animals.
number
plants and
of
and
animals
Shagaten
316.
8. 2.
12, e. g, ekendrfya,
dwdriya,
clwsified on the
organisms ate
basis
of
classified
tryidriya,
natural
according
Sstrakttenga 11.
3.
Uttaredhyayana 36
Jpebhigtma 33
1.
Jivabhigamasutra
171
caturindriya,
the
14,
96.
1,
and sofnnmrccltinta)
34, 35.
Uagavali
are
ft'.
Sthalacara
Aquatic, terreMrial
relationships.
Similarly, Jalacara and Khecara
to their natural
relationships, as they are closely
8.3.324; 7.3.277;
M4,
and
7.5.282.
a 36.135;
Khecara
have been
evolutionary origin
g
1-35, l_3fi.
202
SthalacaratiralcSm
31
15.
IbiJ.
16.
Ibid.
and
press >
^> ^
**-.
Pr?ss ,
The World of
by the experts. There
is
particular
insects of
There
mention of microscopic
also
is
and
terrestrial
aquatic
origin
23
arid
".
Distinctions
The
world
living
may
broadly
one of
"
34
category
(vanaspati)
lion, tigers,
cows,
buffaloes,
In the Vedic
trees,
trees
20.
the
herbs,
in
literature
No, 21,
p.
in the
Vedas, BulJetin
of National Institute
of Science of
102, 1962,
21.
A'svastu
22.
paro gomrgaste
Journal of
23.
24.
25.
26.
Tattvarthadhigama
Sutra
II.
6.
Bfhatsafngraham,
Sri
s%maknh
Lokaprak a'sa
/"
27.
28.
29.
Bhagavati, 3.1.134;
Ibid; 7.8.288.
30
Ibid; 5.3.375.
31,
33,
//
Rgveda
1.
164.
pippalam
20
'
//,
Ibid,, 1.164.22
11.9.417.
svadvattyaiia'snannanyo abhicakasfti
32,
Pancadhaikaksadikah Paacaksa-
4.16.
J* C. Sikdat
12
31
vegetable growths like herbs,
The
plants whicb
while
3'
The word 'Pasu' 3a
medicinal properties, 39 The word 'Trna' denotes grasses.
in Uw Vedic texts indicates animals including man, while the word \Jagat'
*!nds
for
such
mind such
brings to
life
es,
(Suva/a)*
2
but recenizible as plants, and insects,* worms, 43
forais of
etc.
quite different
that
are definitely
etc.
snireak,
Fundamentally, plants and animals, as mentioned in the Jaina
are alive in
some
made
many
many metabolic
Agamas,
and functional
'
of cells 4 1 as structural
processes'
13
in
common. But
there are
Pian*
hard outer
cell wall
of cellulose (tvac) 16
whiefi encloses the living ceils arid supports the plant, while animal
34. "A'fl tat ptthitycm m>
iliti
cells 47
H3
>irurimutitiKJtiZ miullutiin
kiiunamani
inailhoracllii
prajatasi sa
no
nmdhu-
malamha prt'wkin
/f|!ii
Ibid,
Tvt
san'tin maccliaputliuii
adbi"
//,
7,1,
ii,
iiffte
narKsah
j,-.
,* U juMtf
'Ofadk)Cn
svadtuitu
i'nrn,
j<.-i
csutifn
rfevi-
tram
havirudantyahutath
.earh/ia
a iif.Tunyasiriyugflin
fhahpikeiiteii,",
vintdham
pur a,"
et,\
/,
jtijfiise
RgYeda
suchih"
/J
10.97. 1-22.
Amarakosh, 661;
.....
36.
'-l-rftoww
ta
,^,to\lryam
wdnyam
nnf'tff^r'
-lad
ghtya f nM
.1.161.!.
tfntittt
38.
Vedk
iauex
I,
f ,ama Sye
102
4.2 10
1-4
44.
4i'A^s
45.
46.
Jfit r;aiw,
II, 3.47;
(7V)
(Challi).
tSutrakrtm.ga
[t,
Vedic Index p
Mto'dnna
t.,^ smvS
10
2 ,18,
'
Ida
r bid
125
WftU,
162 8
The World of
Life
13
A
most
between
difference
third
two types
the
of living substances
that
is
animals
fixed in
surfaces.
Of course
and manufacture
bacteria
which
on
their
mode
their
food, with
the
of
sap
48.
49. e.g.
Some
fishes,
is
own
their
feed
distinctions.
it
can
summed
bs
alage/o
fungi
<"
up
herbs
6a
amphibia,
walls
around
50.
'P'a^fliaM/-fl/aHAnmAHrt/flj'aifl/c//^/ji'
7l<UVif/yi/j/f-t'/icjfl,7(
pratiniyatam
vardhata"
Tarkarahasyadtpika, Tiku on V.
Plant's duration of life
is
49, p. 137,
ten thousand years in
51.
Acafanga,
52.
I,
9.1.14;
53.
12,14-
MvlScSra,
Ft.
I.
maximum.
is
life
Sl/ianufiga 2.4,100;
p. B6;
Panmvana kayadvara,
Bhasvatl,. 254.739;
Jivabhigama,
2;
p.
12;
Tattvattha-
Tarkaraltasyadlptts '
54.
Bhagavatl, 7.3-275-6.
60. Algae
my
be identified
may
be
identical
with
bacteria
and other
of
water
Fungi laclss clilorcphyll. It may be identified with some of the subtle plant
bacteria
growing on other objects. See Uttai tidhyayana (panaga)36-92. See SBE. XLV
p. 103
62. Bhagavatl 21,5.691; il.7.6'91; 'Hariyakayff Uitaradfiyayana 36.95.
61.
.7.
14
shrubs
*f
creepers," grasses
green plant
etc,
of
Microscopic bacteria
terrestrial"
and
(i.e.
and aquatic**
C. Sikdar
trees 00
on the
basis
origin,
etc., i.e.
evolutionary descent
plant, reproduction,
and animals
up to plant-bacteria), insects
and aerial beings" 9 find mention with
earth,
principles, such
of general properties of
the struclute
ceils,
83
and
It
etc.
features, utility,
ecology in general.
Mode
78
purple bacteria.
inorganic materials,
they
therefore,
must
own
synthesize their
at the
either
live
'matter. 74
autotrophes
It
is
or
these beings
some organisms
and immovable
deprive
they
the
beings;
of
fire
bodies
the
life
destroyed
(e.g.
oirgin of
the
earth,
bodies of plants;
63.
of
food from
expense
of
heterotrophs.
trees) feed
various
on
things;
bodies, wind-bodies,
of manifold movable
VttarSdhyayana. 36.94,
Gumma,
instead uf stalks,
e,g,
but
p, 216.
etc,
on stems
See S.B.D.
XLV,
Uttaradhyayana 36,94.
4 692,
etc.
23.1,693;
23.3.C93;
23.4.693;
23.5.693
etc.
(Sogamdhie)
may
fas
mentioned
in
'
Paul, B.
73.
Wete, Forms
SitnkrtSga U.
that
The World of
That
is
by rind (are)
some organisms
to say,
IS
before, or absorbed
and
assimilated (by
them)."
are self-nourishing
plants)
digested
or
(trees
from
trees
that
originated in earth, come forth as trees originated by trees, feed on the sap
of the trees originated in earth (3).'** That is parasitism - heterottophie
nutrition found among both plants and animals*
That
is
"Partasite lives in or
to say,
Some
is
obtains
its
on
the living
nourishment
one or more
body of plant or
from it. Almost
parasites".''
In the same way grass, herbs and plants also feed on the liquid substance of the particles of earth (10-15), etc. 70 Here it is suggestive that a
few plants like the misletoe are in part parasitic and in part autotrophic,
grow
from
as
aquatic
Panaga, Sevala
They belong
on
such
plants,
as,
Udaga,
Avsga,
(19).si
own
their
on
as movable beings-
originated by creepers
creepers,
from
bom
on
from
from the
trees,
trees
etc.
roots,
born
produced
etc.
in
by
earth
trees
of creepers born
born in earth,
born in water feed
on
(1 ))
born
plants, be they
the
in earth,
or herbs or plants; (the sap) of their roots, dr.vn to seeds of Ayas. etc. of
Udakas, etc. And these creatures consume earth bodies, etc., assimilated
8 3
by them.
'
It
is
the well
known
fact in
India
76
77. Biology, p.
Some
parasitic
85.
81. Sutrakrtafiga,
II.
-fonts live
plants.
II.3. (6-9).
80.
Biology, p. 85,
82.
Ibid, II, 3.
(19-20),
and
16
G. Sikdar
J.
pests are
born in the host plants and destory thousands of trees and crop
including
etc,
by feeding on
and
ingesting
solid
their sap.
may
or
digesting
through their
and
cell
particles
(substance).
the essence of
or both
movable
etc.
bodies,
may be
up
mode of
This
when
and
to assimilated by
nutrition of
them(21).s
human
beings is
scientifically
true
and
it
Aquatic animals of
The quadrupeds,
biologically true.
mode
animals with
terrestrial
five
organs
Some of
viz.
some bring
males,
some
forth living
some
as females,
on wind
they live
moving on
the reptiles
organs of sense,
eggs,
(24)88
as neuters.
T ie
j
As
long
as
they
are
young '
rest as
etc,
rats,
last
organs of
birds
with membranous
wings, birds, with feathered wings, birds with
wings in the shape of a box
sit
(All as before,
83.
is
SUnkrBtga.
u 323
85 - ibid -
different.
II.
3.21,
:
'
84. Ibid
II
3 22
8 6 . ibid.
n.
3 ; 24
XLV,
89.
p,
395
Ibid,
'
hatched by their
The World of
strial,
It is
]?
nutrition of terre-
heterotrophs live
either at the
and fungi
"
known
may
as holozoic nutrition,
i.
e.,
food."
for
feed
on tha humours of
In
this
It
(28, 29).
9!
various movable creatures
(27).
also feeds on the
humours of living
parasites may obtain their nutrients
and digesting
animals
by ingesting
solid particles or
by absorbing
organic
molecules
through
movable or immovable
in the
beings, feed
on
the
humours of
the,
water
(bodies)
feed
on
humours of
the
Some
9S
(bodies) produced by water (34).
Some beings come fonh as fire-bodies in manifold animate or inanior immovable creatures and
they feed on the
91.
Sutraktahga
92.
Sulratytahga
etc.
II. 3.2
i e.
.
decomposed
.
bodies.
II, 3.27.
SHE
XLV.,
p, 226, fn. 2,
95. Sstrakftafiga
difficult
needs
scientific
mode
of ''nutrition of water-bodied
its
validity.
It is
them on the
Sambpdhi
II.
bacteria
beings or
4.1
J.
18
C. Slkdar
80
manifold movable or immovable creatures (34).
Some
beings born as
Immovable
creatures (35),
movable
manifold
or
9?
as earth-bodies,
e.
feed on the
9S
(36).
and
before accepting
them
by
of modern Biology
thought-provoking.
Ecosystem
appears from the study of the
It
Agamas
mode of
and
So
nutrition
of
all
organisms
etc.
as
beings, and man,
and animals are not independent
and interdependent parts of larger
aerial
that plants
which
that ecosystem
ween
living
their interaction
is
and non-living
follows
parts
organisms-fish,
there
organic
and
may
of
are seen
wood
JSS u ing
when two
bulls or
or stone are
other,
97. Ibid
II
produced
teeth
99.
100.
3,35
9B;
Ibid., II.
3.36.
According to the
of elephants,
and so
in reeds, etc.
S.B.E,
SB.E.XLV
sparks
co^^^i,
V
head of snake,
XLv"
'
p.
397 fn
nf
'
'
ol
two piecJ
397 fn
^^
">
are
"*
'
earth,
inorganic substances.
101.
of dead
protoplasm
elephants
Sutrakrtmga
3,22; II
327
28
29
'
The World of
19
e.
abiotic
components -
and
fire."'
and
the
some
status
structural adaptations,
physiologic responses
eat*" and what eats lyo. its
range of
and
movement
effects
It
or water"'
depends
behaviour
etc
on
the non-living
parts of the
its
-what
it
its
surrounding.^
of
Types
Interactions Between Species of Plants
and Animals,
The study of the knowledge of food of
organisms, the third lecture of
Book of the Sntrakrtahsa, throws some
light upon the types O f
interactions between species of plants and
animals in several different wavs
which take place due to their search for
food, space, or some other need
the Second
the
e.
g.
relationship of competition,^ or predatori
mutualism,"" parasitism"" as found between
them.
103.
Sutrakrtahga II.
104.
II.
SStrk^a
(earth surface),
105.
commensalisra
3.
3.
1-2, 3.16
26(aerial),
(soil),
.17(wa ter),
8t re), Dearth),
^ wa ^>
22(wat e r)
earth), bodies
trees),
20 (Sap of
trees)
23
of manifold
21
creatures) ' 30 36
'
IW.SStrakrtifigall.
behaviourism o f
of
'various movaoie
movable
food'
throws
their
reproduction.
110.
Some
beings
bow the
and
assimilated (by
them). SWakvtZhga II, 3 2
Some beings born in trees originated by
trees, sprung from trees
that originated in
earth, come forth as trees
o^naL
12.
Su^ka^a
(L
and
J.
20
C.'Sikdar
may
be
is first set
harmful
to
parasite-host and predator-prey interrelations show that "in general, where the associations are of
long standing
the long-term effect on the host or prey may not be very
detrimental
study of different examples of
beneficial." 114
- plants
and ani-
closely or distantly
by
evolutionary
descent,
and
bound together
in
113,
or
114.
Biology, 93.
The dominating
section of
Sankhya
scholarship today
inclined to
is
Sankhya to non-Vedic, ante-Vedic, and even antiVedic traditions. The present author proposes to strike a note of dessent
in this paper. To us, the tendency is an index to the sad
plight of Vedic
studies at our
hands and
is
responsible for
much misreading
of
Indian
Sankhya
SaAkhya
cosmos
is
ultimately reducible
Saliva, Rajas
reality is
is,
dialectic.
(he
Sankhya
spiritual
texts
proper
(Pumsa) and
The psycho-physical
have three
dimensions (guna~s)
dimensions to
is
whatever there
in
twofold the
said to
are, that is to
say, three
This trilogy of dimensions translates variously but not aptly. Neither English nor any other language for that matter has any appropriate equivalents for the trilogy,
which
is
content
home
it
22
Harsh Narain
The
original
chotomy of a
is
Sa~nkhya trilogy
dialectical character:
moments
and
of the
universe of
veritable
whole of
tri
reality
into
discourse
threi
or reasoning dialectic
Here we
moments of
synthesis. Dialectic
dialectic
Sankhya
in the latter
It
the trilogy
represents the unity,
texts
in
There are
sense.
the
that
also suggested
is
all-
is
trilogy
serveral
texts
that
the
Misra has
it
^^
6
l^HM^'T
gtvmg LghMIndeed,
is
it
fireand
also suggested
demon
the *
yet
each other
who
brothers
common
killed
even
purpose,
"operate with
sometimes
that
the
as
it
cosmos
wN,mos
in
is
essentially dialectical.*
Well, the
tto Paper
Sankhya
dialectics has
an interesting
history
The burden of
vt:
1) to the
2}
3) to
ft.
.-s
the
creation
ere
hymn
of the
odgtall, a
Rg-Veda
appeat
to
,, MSCI
be
meaning
eo
mal
iVi!iM '
""'
e!lta
elevated '"
-^atEp
T
>>
and formed h!
faLJ^^
^7 ^
SeCOnda
are
(substantive)
(3j
as
^inew'
^ ^',^om V
^
derived
(adjectlve^
,
,
cord
the
the
.of
tond
W iL^
(4)
'
" CCessive s
'
.of
.,
toX"*
betraying the
*-- - %
U,
ft
a 'S
r,
to nto, ofcosmogonta
8
princE l.f n
, ta , to
"7;
*
(of rope)
zero
ia
the evolution
2)
'bovine
The
'virtue'^
(6)
last fcur
'giintf
'if
hair, arid,
earliest sense
The
of guna,
how from
meaning "strand" might easily come
it
earliest texts in
is
23
easy to see
which
accepted as the
of plaiting
be that of gitna.'^
to
with
'guna" figures
this is
the practice
more or
deaf
less
Veda, where
also
1"
the
1
krlimmen, wolben'. ?
grammarian,
monad
is
it
assumed a
great variety of
the doer*
'this is
mine and
this
is
(kala') } etc.
By
not mine,'
etc.
'I
am
the matrix
(prakfti), the
'gutia-s.'*
Prom
signified
author
is
the
extant
first
text
to
clear. It also
known SaAkhya
treatise, Satfi-
3 a
Tantra, no longer extant,
Now, quite a number of triads are found scattered in the Vedic texts 2S
some of which are bound to interest us here. Besides the triads found
therein "elsewhere,
full
hymn
As
.is
well
known,
a recurrent
is
phenomenon
in
this
text
is
s
pertaining to fire (agni)J Fire is spoken of as having three forms
of the waters, the fire of the firmament, and the fire of the sun. 2
pondingly,
the
iqto
three
Rg~
sorts.' 24
the
trilogies
:
the fire
Corres-
worlds
Harsh Narain
vertically, as subjoined
trrttfed
from lower
The
up:
(3)
is
Dyo
Ff/fe!
Antenna
(earth)
(firmament)
(Dyo)
Idam
world
of
of the
bright world
Thk
cosmic trilogy
(I)
and transparent
The intermediate,
(2)
irmitnent (antarikja}
''.
(this)
Svapna-sthana Paraloka-
(earth) Bhttvas
(firmament)
AVOIR
Madhyama
(low)
(middle)
Madhyama
^Wf(low)
(middle)
Ut
Ut-tara
(high)
(higher)
Ayaflt
Mah
Antarikfa
(firmament)
(this world)
(yonder
world)"
The
% Ffi
would have
it,
the
Itefdenlaily,
sab-woiWt each
three
strides taken
by Visnu
as the
39
worlds
three
are
themselves devided
The
generally speaking.'"
triads
into
connected with
three
fire
and
Now,
Vedas, term
'rajas'
is
njxmiUe
This
tritely
fWl
Wat
the earth
is
light.
rajas,
Dyo
the
of firmament
Vedas is also
(solar world).
Well
eowgy
at;
and
the
and
heavenly
}>
sattva.
firmament represents
activity and
bodies;
to
have,
and
to
the
solar
some extent
of darkness
principles
P
nes
{sama]<
.
relief
tripliclty
O f wor i ds wi(h
that of (h
by the statements, occurring in sev e
ral
The Vedfc
deities
rajas
reVainHn
H
middle>
to the solar
25
So,
all
It
to
Brahman
and
Siva respectively.
(masculine)
In the result, the Vedic
of sun, Indra, and fire was supplanted
by the Pursnic trinity of
Visnu, Brahman (mas.) and Siva.* It is significant that even in an
Upanisad of sufficient antiquity tamas is identified with Rudra or
with
Siva,
trinity
rajas
Brahman
(mas.),
and
and cosmos
gima-trilogy. In the
gonic chaos
is
Vedas
(srsfi)
Veda
in
categorical
manner.
phases
Brahman
(mas.)
texts
as the night,
the dawn,
and
the
day of
dream (svapna),
In some texts, God
is
colour,
to
the ga~trilogy
is
unmistakable.
the gwna-trilogy
in
the
cosmogonlc
context
appears to be the trilogy of forms of existence (raps?*) given in the Chtindogya-Upanisad, viz, anna (solid), ap (liquid), and tejas (heat), which are
said to be, respectively, the black, white and red forms of the world to
be 66 , and which are to become threefold each through contact with the purusa
Here the expression 'through contact with the purusa' is specially
(self).
reminiscent of the Sankhya.
the
why of
this trilogy to
4,1
J.
A. B.
Van Buitenen
statement
here,
in
the
has
Harsh Narain
2$
So,
Vedic cosmogony as
Dlalectlcally the
translate thus
book
last
Baldly,
the
of
hymn
significant
to
the
the
one
a considerable extent.
well, to
most
the g^a-trilogy
the
Rg-Veda
is
first
hymn
'Then there was neither sat nor a-sat, nor was there rajas, nor
it cover
even the sky (vyoma) which is beyond. What did
Who guarded it? Was there water, unfathomable, deep ?
up (or contain)?
Then there was
one (tad) alone sustained life, windless, by its own power (sva-dhaya). There
9
Out of this rather puzzling hymn, we
was naught beyond, other than it.'e
and rajas - or,
can, on good authority carve a significant triad, sat, a-sat,
- sct-asat and rajas-vyoma - for our purat any rate, two pairs of opposite?
What does
pose.
sat
and a-sat
good and
is
evil, right
and wrong,
since the
that,
creation,
hymn
institutes
an
must
interpret
the
we
meaning of
and a-sat
sat
meaning which
-the
parlance. This
existent
meaning
in
in philosophical
usually bears
which sat and a-sat are found
used in
non-being,
of opposites
this pair
the
is
Another
how
sat
who maintain
can
spring
that a-sat-
from
a-sat
Uddalaka Aruni proceeds to prove to Svetaketu, his son, that sat is the root
of all, In the same vein but in stronger terms, the Taittlnya-Upanifad has
it
that he
comes
first
who
a~sat.
thinks the
M Do
the sat
Brahman
verse
to be a-sat
(non-existent)
be-
himself
and
tion,
a-sat of the Rg_Vedic hymn under examinaand non-existence? May be. In which case the
light.,
was
Mars,
DaySnanda,
primeval
matter
who
mean
something
The Satapatha-
(a-vynkrta).
Manu
also,
M/ejw).
Sayana
interprets
^at
H'e
as
inscrutable
(a-vytkrta)
and
mt
;,
Vedic Origins of
(vydkrta).
27
Sahkhya Dialectic
the
The Taittiryia-Upanisad-bus
it
that
first
was
there
as-at,
from
which sat sprang up. 70 But here a-sat appears to be the unmanifest Brahman,
as held by Sankara 71 and, above
note
to
interesting
the
in
that,
by
suggested
all,
made
adding, immediately
RgVeda
the
itself [into
there
iteself,
Upanisad
the
world],
72
itself,
It
is
a statement that
is
vely,
74
a-sat
The Satpatha-Brnhmana
states
that
first
there
was
a-sat,
that the
(rsayah) are called a-sat, and that the breaths or vital energies (prannh)
are the seers. 75 Here, too, Sayana construes a-sat to signify 'having the
seers
'
unmanifest name and form. 70 Following him, we can construe sat and a-sat
to signify the chaos and the cosmos. In Hesiod, 'chaos' which be considers
antecedent to the cosmos, means the space, the firmament - 'antariksa' in
Vedic
It is
parlance.
gap' between the earth and the sun. Does it have anydo with the Vedic concept of a-sat? Plato's 'space', too, which he
declares 'incomprehensible' and 'hardly real' and which is nevertheless the
also
is
four elements. 78
Another, import of
suggest itself
is>
'reified'
sat
and a-sat
and
'unreified'.
as
beyond
something
mind
for the
is
sat
jar etc.,
of form
etc. characteristic
of the
81
does
doxical
thing
and symbolical
and everything
be taken
which
there
the
is
approach - 'bahubhaktivddwi't
and
to anything
everything**
9
,
the
viz.
likening any-
Brahmanas cannot
literally.
According
before
in
not
to a passage in the
cosmos,
death. 88
which was
The Upanisad
all
declares
was Brahman.** At a third place. It equates a-sat with death and sat
85 If we can make anything out of these rather obscure and
with immortality.
mystical passages
whom
(of course
to us
it
is
moderns,
this
inscrutable.
reign of the unmanifest
not
that in the
necessarily to those
for
ftarain
The hymn of
creation
la
exquisitely dialectical.
is
the
it
thesis
'fat*
is
reality is
under
ssible as
categorically declare
sometimes,
which,
sat nor
neither
1
neither this nor that (neti neti}?
is
The
a-sat;(na san
dialectic thus
emerging
is
-expre-
Antithesis
Thesis
Synthesis
Both (sad-asat)
A-sat
Sat
Both
and Upanisadic
these
Vedas do
that the
seems
It
vely, Buitenen
others, the
-tapas" or 'tejas'.w
y>ny,
with
connexon
this
to use
and -knowledge*."
'light'
tamas together,
as "rajas-tamos', the
light" (jjw/fr},*
which
'
'
and
sat
there
creation-hymn
THhave
will
).
to
o,Uhe
a
one
may be
frofn
taken to stand
retain their
original
is
'dark'
is
also stated
mean
to
and
them
to
It is
sense in the
beginnina
of the two instances
first
If
'arose'
wen-attested
:nny. words.
of
equating
using 'rajas'
juxtaposes
in that
system.
it
M^^-Upani^
in -so
of the birth
a-saf
5s
"
'sattua'
***, Is the
tte
Smhy&1
construed
Indeed, there
'rajas
Likewise, while
signifying
itself,
I
be
is
Athavra-Vada
'rajas'
and
activity respect-
'
'tamos'
that,
and
it
'tapas'
appears to be easily
a-sat while
'a-sat',
'sat',
In
the terms
inclined to
is
sat. 81
kin (bandhu) of
among
carried,
such a relation
suggest
a-sat as the
describing
il
identifies the
*>
verb
4m e
or
tradition
'was'
fot
Vedic
V when
Besides,
a . sa{>
as
for the
pair
literature.
come upon
upon the
the Upanisads,
(e/z);
also a unity
Is,
a9
in
m
th
the
Vedle Origin of
as well as
Taittinya-Upammd**
of the
the
Sankhya Dialectic
may
hymn of
as
29
well be taken to
In that
creation.
correspond to
and a-sat
sat
case,
Thus
the
synonymous.
to refer to the
'prakala-kriya-sthtti.'
respectively
for
literally, light,
and
sattva, rajas,
tamos.
activity
and
inertia,
serves
This, too,
to'
From
the foregoing
considerations,
rajas, and sat of the
creation
'a-sat,
and prototypes of
Sankhya system,
precursors
of the
From an
that the terms
interesting
the three
and
a-sat', 'rajas',
of the
guna-s - tamas,
hymn
in the
passage
<
the conclusion
is
irresistible
Rg ~ Veda
rajas,
and
are
that
the
sattva -
Taittinya-Brahmana, it appears
hymn of creation are also
of (he
'sat'
Taittinya Brahamana
also has
it
that
first
there
was
The
whatever
nothing
(dyo),
ment
(antariksa)'
101
- none
of the
Rajas
is
why
the
Sat
Firmament
Vedic-Brshmanic
That
triads:
A-sat
Earth
Incidentally, the
firma-
(prtliiui),
three worlds.
'one' of the
solar world
is
not
pure void. It is
creation-hymn already referred to.
'nothing'
trilogies related
to the trilogy
Tamas
Rajas
Sattva
Earth
Firmament Sun
Darkness
Energy
Middle
Below
Light
Above
|
Fire
Air/Indra
Sun
Rudra/Siva
Brahman
Visnu
Chaos
(masculine)
Creation
Cosmos
Night
Dawn
Day
Dream
Dark/Black Red
White
Solid
Liquid
Heat
Rajas
Sat
Becoming
Being
Nothing
A-sat'
nor a-sat
A-sat
Both sat
and a-sat
Inertia
Activity
Wakefulness
A-sat
are
Slumber
Sat
Light
Harsh Retrain
j,j
hundreds of
,rkf
lasts.
uf
,v
KW-S
called
"Our Aim
in ancient
scattered
Teams,
a-trilogy in the
of the
being simply to
to the Saiikhya
corresponding
(riiogies
Ryx, and
Saltee,
nd
The
*ftt
djserve
it
alo
long been, as a fundamental
Our
affirmative.
ii
in
,'f
the extant
Sankhya
was
it
it,
its
the
origins,
Sankhya
has
is
in
paper,
dialectic
entitled
texts.
mud.
from
possible similarities
1
lersni at th, farthest
it
this
understanding of
key to the
we lake
te;Hi.m,
origins
Our reply
been in
(hat,
which
modest
be taken so seriously as
to
casmoiogical principle?
well considered
provide* a wonderful
all
if the
question arises,
Sometimes, highly
between (he
foot
wits
i,
1 jMtfjwW
<i\is
ff,
(Varanasi
Motilal Benarsi-
Mahabharata (Gorakhpur
:
Gita Press)
and Anusasanaparva
12,4 describing
three
gunas
(NarayanStmakan),
Biwfa**/
3,
(iita
passim;
18,
SSnti
Mahabh&rata.
Parvan
19},
33-40;
'
248,22-24'
Xinuncdhilw-Parvan
.4.
pp,
MvH-Smrii, with
5,
***
No,
n4{y
&i. Vna
ed.
Kashi Sanskrit
Kesheo
Dtw,
ed.
(Bombay
Ni raaya- sagar
Press
g
I9221
19 *>'
'
'
?J).
9,
T,
'
10.
^Sl'm.^'^
#/
M!m Ml
fa
S SllWil ,- U1I),
t. ,ud,j
M-
Jbn,,
&rfr
WOA
Sfc%
Vol.
X,
77,
SOf"'-V <
Vo1
p. 469,
'
^Cambridge University
quoted in
No. 2 (April-June,
Vol
11.
naigttpta, p.
223,
A B Vin
B,,-
^ ^92
93
XV
Lo!d on
(London
P reSS
p
R
ya!
7, S.
K. Belvalkar,
ed.
(Poona
Bhandarkar
oriental
3;
pp. 311-314.
13.
See,
for
9.54;
example,
Sagar Press,
1955),
A, Chmnaswami
khamba
Kalidasa,
Shastri,
Sanskrit Series
worth, virtue.
merit,
Raghuram'sa (Lucknow
29- for
4.15,
ed.,
Office.
Guna
Acharya,
'guna' as
Kashi
needs
Press
1896)
Bombay
Nirnaya
BaudhSyana-DharnmWo
No. 104 (Varanasi Chow-
Sanskrit Series,
as quality
Nawalkishore
bowstring;
41
19
t.i.ii,
->/
/o
10.
lor
*guna' as
no introduction, and
guna
as strand
follows.
14
15
Keith, p. 313.
Sayana's
Atharva-veda
Satavalekar'a
7242
ed' fOiinlh
'
'
313.
17.
Keith,
18.
Mahubhasya (Varanasi
p.
Sama"
VfdSnliaprakS'so, Satyavrata
Asiatic Society of
Bengal,
11)99)
16.
19.
MahabhSrata,
Sffnti-Parvan
5.
ff,
194.15,
29-30; 219.25;
103-1.3 describing
mind
248, passim
275 25
23-
9fl<:
as 'guna-s'.
etc
SSnkhya'
of BhSva
'
to
TAOS Vnl
IR
No.
'
3 (July-September,
1956), pp. 153-157,
Alharvaveda (Saunaka-Samhitn} 10.8.4321.
Ibid 8-2.1.
22. Vyasa-Bhasya, with Yoga-Sutra, Goswami Darnodara
20.
Series,
BhSmati 2,U;
23.
p.
Shastri, ed.,
Series
Office
Kashi
Sanskrit
Ai \
Pv 415;
'
411
19351*'
'
352;
Maxmuller,
eel,
sij)
J;'
3.21.7; 8.1.11.
24.
25.
Rg-Veda (^akala-Samhitg)
See
'
'
1.95.3; 10.45.1-2;
10.88.10.
Of
the last
1045
verse,
we
3!
'
2 JU
104*9
46 y
-
'
'
'
follow the
'
Sa m hita) 10.631;
.
C P>
(Paradi:
Society 'l903)
28.
Yajur-Vcda
29.
30.
Ibid
31.
pg-Veda
Yajur-V^da
and
W.K^Atlwva-Veda^aunaka-Samhitii)
(Sakala-Stimhitfi) 1.50.1Q.
in several
10.7.8; Yaj
'
i,
'
1.34.
26
(Varanasi' Chowkl, B
ed'
3 4'
'(Taitti
Harsh Naraln
_jj
34
M-
7,2.4.2.
tttfw4*flfe (Talttinya SafnfiiK)
y>
Safapatha-Brahmana
1,164.33;
190.7;
1,89.4;
^Skala-SaMta)
jff^'eJj
14.7.1,9.
6.51.5.
1.191.6;
Atharva-veda
6.120.2,
Taittinya-Bralimaiia
f,eafatfia-Br>:kmat,a 14.4.3.1 1;
i.
Sanstm
'\MwSMlw
57
I'l.ta
Series,
with Sayaija-Bhasya.
I'urwrdLa 45. b7. Cp, Taittinya-Ara^yaka,
Vaiudf-uShasiriAbhyankaraand Ganesh Shastri Joshi, eds. Anandashrama,
No. 36 (3rd ed.
Series
Mrfyava-Upanisad), AnuvSka,
as
j
example, ibid
t>j* fur
-Senhttl
18,2,49.
Sw, FT
fxanipSe,
wwM
bfyond the
Mahanarayana Upanisad
Athana-Veda
We
14.1.
follow
akapuni'a
2.8.
(Sauintka-Safnhita) 4-14,3;
Atharva-veda (Saunaka
which refers
to
fourth
jolar world.
,MM>>& l^Au/a-5wA/()
fi,M V,
22;
s<-,
41.
Shastri, ed;
12.9.2.12.
faff a
tli
V.S. R. Narayana
X*fs-rfdla
1.124.5;
1.168.6;
1.187,4;
2.40.3;
M. Mattu-Snift! 12
41 S?**jj4?frt
Pa 3W
40;
Bhagavad-GitS
fif-JVas
44,
hS'Vtdi
%-l>&
(.ttate-SaHihiii)
41
4*.
Ujs-ifttr.''!.,
Santi-
109.12;
1.22.16-21.
1.1.1.
ftg--fcrfff (gakala-Samhita) 1.27,10;
3-2.5; 4.3.1.
PurvJnJha 5.14. 'Agnirapi Rudra ucyate 'Nimkta' 10.1.7.
W/rt">rf.Mpa/.'d</,
irltt t
tt
1,30.3;
J teM->ff-JWia;a
4'.
Mahabharata,
47.
4'
14.18;
thtw
Rama
Narayana
rcferre.l to infra
4. ^aif'id'r.rpcai'aJ
5.2.
(5th ed.
Cp. Mahabharata,
^Snti-Parvan
194.33;
219,31-
247.22"
so
*l.
^jws^B'fWte
52,
Wrf. la.Uii.
'
10
supra
"
"* M ***
3,20.
io)
mi.
6,2.3-4-
9.2;
). B
-.^ >-n
Mahabharata Santi- Parvan
r>
'
Cp.
10,5;
64
.
1,2 1-2,
Cp
tl
17.26 definmg
ms
J.J-2 ..M>.
.Cn
59.
'
sa f as
sat
3191
3,19.1.
Vol 7 ;
_
P ?_ Ferfa
ttuth,
10
goodness,
K
beauty,
modernizing! y
*>
62,
Taitttriya-UpaiilMd 2,6-7,
'
33
66.
68.
fig-Veda (Sakala-SaMta)
64.
65.
10.5.7.
69.
Sayana on Rg-Veda
71.
Sarikara ad Ibid.
73.
74.
75.
77.
(s<ikala-Sa,hhita) 10,5.7.
72.
As
in
70.
Taittinya-Upanisad
note 70. supra.
2.7.
82.
83.
BfhadSranyaka-Upani }ad
84.
Ibid 1.4.10.
85.
Ibid 1,3,28,
78.
79.
86.
87.
Mundaka-Upanisad
Brhadaranyaka-Upanisad
4.5.15,
Cp. Kena-Upanlsad
Taittinya Upanisad
88.
2.4; Sveta'svatara-Upanisad
Pra'sna-Upanisad 2.5; Bhagavad-Gltri 9.19; 11,37.
89.
2.6.12;
91.
Ibid.
1,2.1.
90.
1.4;
1.8;
Katha-UPanisad
1.2.20;
MmitJTikya-Upanisad
17.1.19;
92.
7,
example
94.
95.
6-18; 217.16.
90.
Sniikhya-Karika 12-13.
97.
98.
Brhsdaranyaka-Upanisad
99.
100. Yoga-STiira,
Ibid 2.2.9.1.
2.3.1,
Vyasa-BhSgya 2.18.
create an illusion of
reality in
his
listeners or raadsn; and a sure means to
this end is
to
audience in suspense sj that it is to) much
interested to have
any time to reason and so .spoil its own enjoyment;
any deviation from
the
mind of
hold the
one
at
its
is
fatal
as
breaks the
continuity of
any unsolved Problem, and the solution
attendant removal of the
is the end
it
suspense,
of
that,
The
of Ayodhya, king
Megbavshana,
and his wish to undertake the
progeny. So
far,
the interest
tions.
The introduction of
is
way'asto
queen,
propitiation
their lack of
of
some
a male
city
issue
deity to ensure
male
the flying
Muni
Vrdyadhara
who
predicts
the
again,
till
his identity
is
very
The advent of
the
skillfully revealed
us that
was
It
king Meghavahana.
Jvalanaprabha
is
this
also very
Who
Mahodara would
turn up again in
Malayasundari and actually inform.
,,.
of
M. Kansara
ft,
'.''
about
when
unexpectedly
quite
it
Gsndhamka
the wring
to
he happens
?*
and
The words
ifidiratfly the
me come
him during
and natural
till
know
Jv
Vajrsyudha
Ptince Harivahana, the hero or the main
of the by -plot,' to unite him with
The
plot.
ring'
The
and
the necklace
sudden
which
V,ffdiia had
a pries of
peace,
military
Samaraketu"
when we
*
from him honourably. 1
to help
about
ii
much
15
later in the narrative
we come
that
and
know about
to
that
hand of
Samaraketu,
skillfully
14
of bis description of the battle,
in the course
know
for the
in marriage to
mentally offered herself
who had
MaJayasuridari
the litter
as
asked,
forces.'by
resolved oniy
is
Tila-
11
on Vajrsyudha's
night-attack
ted
later
katateijan
the
it
is
only
connection
who
perfeaps
reveal*
of
its
anonymous
love-letter,
to the
testifies
significance
was reminded
Samaraketu
the. curiosity
in the
Mattakokila garden,
speciticalJy
of his
that
past
the
found by Mafiji-
Harivahana's words
through
of
Samaraketu
and
intetade about Taraka, the sailor
gives
with
an
of Sa&tiakatd's natal
neafitte enable him 'cross over the ocean; 19 but in fact he becomes
iestttwwte! in almost drowning him, aad
consequently, his beloved too,
-by
fiis
liffl, '.though
tetew
Ttest
fetal
at
oomequeiicea
with
ia toe turbnknt
its-
nymphs and
of ibe Holy-Bath
own
girl
are
request,
to the
island
Malayasundan-
not at
all
clear
till
and comes
the poet
to grief.
unfolds the
>
places.
his
the sudden
alluring music
ocean
spirits,
Ceremony
conjures up an
but
unexpectedly
at the
temple of
from the
unfrequented
atmosphere of a fairy tale
turns out
Lord
to
be the music
'Manama,"
'a
most
in
37
Dhtnapula's Tilakamaftjan
unimaginable place for worldly affairs like youthful passion; but it is the
holiness of this place that comes to the succuor of the damned lovers. 38
unknown
girl
(Malayasundan), and he abruptly drops the account by
The consciousness of the literary
Dhanapala becomes quite transparent here as he slyly alludes to
the
audience
of
whose
interest
in the frame of the narrative
response
the
in
well-sustained, 3 *
The
Gandharvadatta.
confounds the
poet
audience
by
throwing
in
number of
disclosed later
on when
the aeroplane
of
Malayasundan
is
interrogated
by Vicitravirya
81
of
Gandharvaka
to
Harivahana that he
will
"istaphaladnyakam"
pregnant
of the
80 who is later on
panegyric verse about Harivahana sung by Gandharvaka,
S7 The
rid of the cursed state of a parrot at the hands of the prince,
expres-
vshana so
as to allay Tilakamafljan's
suggestion about Harivahana's being her destined lover. Likewise, the usual
customary remarks of Harivahana to departing Gandharvaka that the latter
should not forget the brief acquaintance" is related to the task of carrying
40
messages by the parrot.
N. M. Katlsara
.
addressed to Malaya,
htjaeo purpose of the letter of Samaraketu
is disclosed
MtJed over by Harivahana to Gandharvaka"
[fee
sntf
suddenly finds
MjU)a>uiidan
garment, and
So her
tied
it
consequ-
enth
suicide again.*
up the idea of committing
jivcf
ttf'tr,jf
tw rat fc
,
<tf
,1*
n eMm*
our
imagination
U*M!
r-
m of Hativahana, and
away,"
t**WtU
and
qunelv pa^CN on
the
when he seeks
manner
in
which
mad
of the
the incident
artist
to
enhance
as to the
remote
to reach the
By inttt'Juctng
it
fur
of 'Harivahana
ltne
its be made
an
as
brtra>i his consciousness
Harivahana
43
elephant to be pacifhd
by
the
and kidna-
and leaving
us
In
was, of
<he poet slyly drops in the news that the elephant
teetered bat the whereabouts of the prince were untracable." This
here
is taken up later on to lay bare how
introduced
Willfully
bn
Mt
ctrtH-rf,
t'wl
small
Ctra<n^}i touL
tnt
4'
elephant,
at the
instance of
49
Cin^bt*akcj,* wbu bad promised to meet the prince again .
Ibe sudden arrival of Paritosa with a message from Kamalagupta adds
the
to tfce * fleet of susipens.e especially when the former reports about
iiig
molted
into A
fes
ttofe
suspense
indirectly
tfi<e
at the
'be audieace,
in the last
same
taking
full
background,;
This mystery is
remarks."
to
alternative of the
Ta
tactics. 61
poet
wgfe*wd
And
of the riddle
is
wonderful parrot-episode. 54
rak^a, Libaeapala
ateitttiw
ew
Tfee eowsiotts
tfps&
to
utilizes
powibilities of
Tfcc pct*t
and
letter
by the delaying
Gandbatvaka relates as to
the
hen
only
a parrel w
fete
m$
at
ibs
art
gathering so
unfolds
ariist in
Mast!
the
many
itself as
horses
in a place
nearby.
he gives put the last alternative.*?
peeps in
etgiaved in the Jaiqa temple
poet again
when Samaraketu.
at
Mount
Ekagrriga,
plas
tfeat
TM
fee
reached,
in
Dhanapslefs Tllahnatjan
39
..
questions
relating to
these^cornments
the
the reply of
Gandharvaka
irnplousibility
he
most probably
of the
parrot-episode fa
Banas Kadambar,
contrast to the one
Dhanapala has himself utilised
The series of solutions and their
points of impjausibili^ are
skillfully
employed to argument the effect of suspense. The real
cause is revealed when
Gandharvaka
The
the
side
who
allegorically
now
relaxing by
doubled
by
the
,is
the flying
elephant
carrying
the nrin
P
mountain."
heighten our
serves to
tn
^rves
curiosity.-*
The
him
recognized
to
in the portrait. 80
eommon
device aimed
dis
arrival at the
is
at
fanning
the
curiosity
related
tragic
of
by Malaysnttdan
incidents'"
the
audience
!s
and
JV.
for a
them
M. Kansara
turn to the narra-
to give a
seeks
change as the poet
|IW
about
^prediction by VasurSta
it is not known
the marriage
to
of the prediction
Vldtravirya and
Gaadhrvadatts.
is
fulfil
much
as
suspense in
chamber
at
utilized the
human
girls;
as the poet
and
with
identity of
has
it
made
use
full
of the technique of
group
unexpected surroundings
in the midst of
situated on the remote island
incident of kidnapping of
meet her
purpose
connected
is
it
71
surprise by
where
be the beloved
The narrative
the conditions.
Malayasundan,
Malayasundan"
of
lover,
55
as Pilysriivada.
in illusion or a
made
the
southern ocean.' 4
This
Malayasundan
instrumental in
The
tips
is
which
with
this
all
was
neither
when Malayasundan
its
sown
the
seeds of
further suspense
was a
grandfather
'hermit'
(tapasa)/ thus giving an advance suggestion about the incident of Gandharvadatts's transportation to the Prasantavaira hermitage ofKulapati Santatapa;s*
it
poet's skill
lies in
of
Gandharvadatta
herself.es
The
and consequent
And
see the
the
union of
inserting
Gandharvadatta
the prediction by
kin.s*
dosed
Th
which
slyly
fate
would
in
and
Dhanapala's Tilakamanjan
to the solutions
41
thereof> and
this
meant
of Gandhrvadtts,s
closed to
The
faint
of
sort of dramatic
irony,
temple was actually built by her
9
previous birth as Priyarhvads. " Similarly, the sight of the image of Mahavira arouses her longings regarding
some beloved seen in past 83 and it
referring as
it
does
much
conscious,
on meaning
employed
(artha-slesa)
The dramatic
tells
sharply
her
again utilized
to
on
the
of
was
first
at
subordinates the
prince to
after.
109
in order to leave
Malayasundan.
the audience
the
made both
deliberately kept
guessing as
is
clear
certain
from
uncleared
the remarks of
Malayasundan
$ambodhi 44
also followed
104
he
it
that she
somewhat
revealed.
went
invocation.**
when Malayasundan
Malayasundan.""
These same
to Kaflci."
if
come
irony
is
in the invocation
for
these
lovers
how
the poet
is
drown themselves
going to manage
into the ocean. 1 '18
this
The
when
poet
12
M, Kansara
ff..
by assuring
would
The
the poet
rationaliiy of
remarkably
is
other without
noteworthy
Samaraketu
near to each
saved and he
when he brings
and Malayasundan,
very
former
been
knowledge when
their
the
has
Kusumakara park
temple and bows down
of Cupid in the
to the deity
from outside
lest
is
out to
1
suicide. *'
commit
Dhanapsla
he
be
will
of Malayasundan. 1 " 7
in search
out
set
us,
Samaraketu
though drowned
'hat
BandnuMJndari,
is
conscious of
highly
opportunity of
from point
summing up
the incidents
links,
miising
so far
in
as
beginning with
Malayasundarfs
end of her
herself.'" Again,
by hanging
plot-construction
unconsciousness
his
tries
Dhanapala
the reflection
through
suspense and indicate the course of future events yet to be narrated. Similary, the recapitulation
attempt at hanging
much
herself11 *
manner of a
In the
by the
supplies
the missing
Visknmbhaka
veritable
Malayasundarj's
in a Sanskrit
drama.
interest
Memt
by'leaving
narrative
the
uptodate, though
NYCQ.
***
u .lL.
WSth
the T,
flftue
to* I"
,
wh
ptt
in the
"**-_
doubt expressed
by
Malayasundri
hurdles that
ls
meant
to
might be coming
the transportation
SDfetap..and
he further keeps
of
k<*P
Samaraketu as
the audience
peeled
Samaraketu
rescued
to
*'''
his
*"">
guessing
happj
app
Malayasundan
to the
hermitage of
Samaraketu who is thereby
The li nk ta the
pa th of their
Kusuma^ekhara Co mes to know
the night-attack
by
Rum
by
UD the
problem
how
in
in
43
Dhanapala's Tilakamahjan
Dhanapala may not be taxing our credulity a little too much when,
and point out a doubt,117 he
his anxiety to summarize the past events
sailing
down below
could
listen
to the
viz.,
connected
now
is
with
only that
incident
the
we
gather the
when we
notice
how
of the
threads
Gundharvaclatta
is
form
made
to
of
news
narrative
know about
is
her
Bandhusundan when
her how her daughter Malayasuiidan tried to commit
suicide.^
Dhanapala's
skill
is
resolved
is
aeroplane there
intelligently
events
under the
pretext of
reflections
of
Malayasundari. 126
Scarcely
utly
do we remember
found tied
to
the skirt
mystery as to
how
it
11 ''
effect
poisonous
fruit
in
of
N.
$4
M.
Kansara
the audience
to
the jK*et
'
1
'
tragic,
Malayasundarj and
diickwed
the
transportation by
summarizes
Vidyadharas.'
3*
And
between
The moral
Malayasundarj and
in the form of
many words
etc.,
we
are
still
deliberately
in the
left
fo so
was subjected
dark as to what
much
when
T*
is
was
is
misery. It
later
Priyamvada 139
Goddess Sri, 1 "
anxiety for
'
summa-
*1
musing
links.
to bring
*2
It
is
account uptodate. 14 *
tlje
earrj
regrets that
tpe&kiog-ia
human
in
not
response
even a bird
to that
is
utterance
down from
"
at her
disposal to
of hers a parrot
a nearby tree and
entries ibe
ii
wta
casual
Bitnrtive
h meant
fe*to*
Harivahana
The
K tie
-mwn *hy
ladies,."
is
Prinee
Harivahana
first
saw
avaih
previously narrated
fresh
railed when he
almost
footprints
as
from
and
describes how
they ran awa'as
the
deptaoi embed **> the waters of the
Adniapara lake in The fad
deal of Htnvstaitt't first meeting with
Tilakamanjan in the
briefly from the latter's point of
%i B
view,^
in
45
Dhanapala' s Tilakamanjari
of
arouses our curiosity especially in view of her aversion for males. 150
The
poet seizes an opportunity to summarize the events about Harivahana in the form of his reflections in response to the tragic tale of
Malayasundari.
"
Dhanapala as an
artist
is
when he
158 of
course in a quite different
recounts,
context,
Tilakamafijarj did not show even the common
courtesy of speaking
to him when he first happened to meet her in the
creaper-bower.
fully revealed
how
it
leisurely
Gandharvaka
is
really
meant
element
to
introduce
of suspense as
It
is
Ayodhya
precipitates
the
in a quick succession.
of the magic mantle is
stressed by the
consciously
said to be invisible .and to be felt
by touch only; and
TM
The importance
poet in that
it
is
us that
ment"
at
purpose
and
skillfully utilizes it
as he
details.
now
Thus
gat , Jera
he
to
the
informs
are told by
when we
fruit
and swooned,!
Gandharvaka
mountain.
'9
who was
is
skillfully utilized
returning
in
an
to
attract
aeroplane
the attention
from
the
of
Suvela
-JUVCM
JV,
4$
Manodara
is
M. Kansara
referred to
again
as
assumed
having
form
the
or'
the identity of
Veiala 1 '" in order to remind the audience about
Mahodara,
Vetala who tested the
the
ihe Yaksa attendant of the Goddess Sri, and
devotion of
Meghavahana,
King
Samaraketu
mind
built by
vads
at
these
safely.
desperate
when, in response
rescue
to the
that
in
the
to
our
This doubt
it
them
doubt lurks
little
of
tried to
they
and reached
lovers
However, the
'
links as to the
Malayasundari after
Priyangusundari
Sri entrusts the task of guarding both the Jaina temples, viz
Oldens
one
The missing
and
a& to
removed
also
drown themselves
is
the
the
Ratnakata
was naturally
order to prevent
mishap in
the
The
curse of
end of the
be only by grace - or
e'enicnt
of accident
gift
Mahodara
to
Gandharvaka
is
and
It is
is
is
stipulated
to
noteworthy that
justified
by
as Sn the case of
the
Dhanapala
was Vidys-
tJI
to forget his
acquaintance in times of need. It is here that the
mystery of the parrot who carried the messages of Harivahana and of
is
The speech of Gandharvaka is
revealed.!"
Ktuialagupta
skillfully utilized
him not
couple
interest!"
also
indicated
their
in
interrelationship.
order
to
maintain
"
the
long
back, 1
The
of the
after
skill
of the poet
letter
sent by
Gandharvaka
is
is
we
rid
revealed
only
message is further
back to Ayodhya
about the identity of
'.utilized for
Samuiietuiri
meant to 'rouse
our curiosity to be
allayed, later on when
him with Sumalj in his former birth^a i s
disclosed
reference to
impending arrival of Harivahana and his
the mystic Vidyss'^ is intended
to suggest the incidents to be
is
the identity of
Tiw casual
mastery of
narrated shortly,
incident of the
viz.,
Vidyas by him
is*
The
of Tilakamaftjan.iw- which
was referred to in
connection with the account of
Gandharvaka, IBS j s again adduced to with
reference to the love-lorn condition of
Tilakamafijatj. 187
The Candrstapa necklace and the
Bslanma
are
portrait
the
ring
close
^introduced
of the
In
nwraSS L
The Treatment
the
lere
serves to
remind the
47
The recounting
by Jvalanaprabha
of the narrative
ind prepares them for final revelation of the identities of pairs of lovers
of past birth. The presentation of the necklace and the ring to Tilakamanjari
and Malayasundari
respectively
Harivabana
by
is
by the
also justified
100
poet in a very convincing manner.
how
Anangarati by referring to
3ousins
who usurped
his
add
utilized to further
the
kingdom.
to
it
by
pity
for
latter
10 !*
boxing
the
account of
Vikramabahu. 194
Our
and
Malayasundari
brought by
is but an
attempt by the poet to wind up the story by
supplying the remaining links of the story, while at the same time sustain108
ing the interest right upto the end. It is but a projection of past events
Gandharvaka 19 '
of boxing technique.
The suspense
is
10
whose
The
Vid \adhara
is .but
slightly
riddle of
Muni
and
Sniro-
carefully
201
poet's skill at sustaining the interest in the narrative right upto the
page of his novel is seen as we notice how he keeps the audience oscillating between hope and despair when just after the appearance of some bad
202
Sandipana brings the sad news about the attempted suicide by
omens,
last
The conscious
audience
about
the necklace to
art
tie
the
the
last
day
resolve
N. M. Kansara
4S
Gaganavallabha.
Samaraketu's sorrow
the audience curious.
introduced
to
m
pranafun}
her
to
2 '7
on
The
is
heightened
to
refers
specifying what
it
some
Svayamprabha,
And
lastly,
the poet
is
injustice
fled to
quite a conscious
being selected as
worthy
213
inspite of the objections of the relatives,
reference to
leaves
is
(janma-dvayadone by him2io
rather
us
guessing
Nandjavaradvipa to
flirt
in the Iurch.2i2
when
artist
births
still
when Malayasundari
of two
as a beloved
Samaraketu
and Samaraketu
wirhout
listening to
curiosity
known
match
he
to
for
poses
the
Vicitravirya
Malayasundari
the predictions
Mahayasas.2"
Thus, Dhanapala has exhibited his complete mastery over the rare art
of interweaving minute details of twin plots and their numerous motifs in
a highly organized plot in which each detail
a skillful
manner
is revealed
gradually in such
enhance the suspense with reference to another.
hands of Dhanapala has reached the draprose romance. Inspite of a couple of still unresolved loose
as to serve to
level in his
ends
in the
krit
at the
plot's Dhanapala
prose-romance
still
field
of Sans-
Interest through a
highly
concerned.
References
Being a part of Chapter
^
XIV
of
my
thesis
approved for
the Ph.
vs.
18:
alto,
cf. ibid., p.
7, vs,
sphutsdbhuta-rasa racita
katheyam
S,
cf.,
ibid.,
pp. 34-45,
//
//
degree by the
Dean
pp
of the
43-45
The
6.
cf.,
Treatment of Suspense
p. 44
ibid.,
in Dhcnajftila's Tilafianiafijon
me
Durlbhttta cvaisa
(I5ff.)
svarga-cyulasya
Grhitas
49
tu
kadacin
7.
9.
11.
cf., ibid.,
cf.,
p. 49 (9ff.)
iyam asmat-sviuninl
CO (17-23); 61 (15
ibid., p.
cf.,'ibid.,
smarati
c;a
Darsanabhyasajanita-piirvajSti-smrtis
srih
ff.).
pp. 404-405.
326 (6-20).
13.
cf.,
ibid,,
15.
cf.,
ibid., p.
16.
cf,,
p. .109 (13-14):
p.
N.
pp. 381-383.
ibid.,
cf.,
10,
of., ibid.,
12.
cl'.,
ibid., pp.
14.
el'.,
pp. ltl-95.
83-93.
321 (15-23).
iniiiu akraniiil
tvain acircua
//
18.
cf.,
ibid.,
20.
cf.,
ibid., p.
22.
cf.,
ibid., pp.
cf.,
ibid.,
17.
Hit:.
24.
raketuu
pp. 126-130,
292
21.
(Iff.).
268-269.
101
p.
Hi
(15ff.),
Icatlui
iva
likhiia
nikala-palisnmleklii!
-luirsa-kolahalesu
pradluma
cf., ibid.,
cf.,
29.
HI
pasyati
-piUnHju
saraaatam kathfi-pafijanisya l>andi vrndc.
27.
I,I'M
ibid., p.
ibid., p.
sabhya-Joke
25.
cf., ibid., p.
cf.,
cf
109
cf.,
ibid,, p, 341
31.
cf.,
ibid,,
33.
cf.,
ibid.,
35.
cf., ibid.,
(20ff.).
(15ff.),
37
222
ji.
410
ibid.,
I',
17(1
il>i\|.;
p.
31,
cl'.,
ibid,, p.
J7<( (2j,
diaslavyarn
j:ia
36.
cf.,
37,
of.,
ibid,, p.
cf., ibid,,
p.
171 (17ff.).
39.
cf,,
ibid., p.
cf., ibid.,
p. 384 (9-10).
41.
cf., ibid.,
cf,, ibid.,
pp.
42.
176
Kasya krarni?yate
43.
cf., ibid.,
45.
cf., ibid.,
46.
cf.
cf., ibid.,
189
387
48.
cf.,
(20ff.):
(16IT.):
so 'yaw
p.
37f
173
173
(I7fi'.).
(t
2}.
(4-51),
tad.-<lL'Lt-|;ttinaiMipayetti buddliih /
Knsym
Icuvalarii gainiuia-niiji-gab so
'pi dii* jSimll
mi
sa
Kuniilra,
Na
'nli
ff.):
'pi
iiluin /
Na
hi
piinuii
nvastlifinain
anta*
fiyati
parityakta-purusa-rUponti rtUlianupuriicnkraviilaiii
'ncna mahatt kSryasidillur asmiikam
hliiliiiigiitiira-4arenur
/;
s;ti'ijii(a<i
ktintfirti iir'lftvyah
2 19 (5-7); S!)2 (0
11)
p*pa~karniabhlr
<lui'fdiat.i
Anyah ko
380 (21
ibid., p.
Na
Kevalam
(<lff.):
rikseria saficarati
Tan na
p. 187 (5ff.).
ibid., p.
dfjto 'smabhih
47.
lulra.
siiknlft'nhi-
338-339.
44.
p.
423 (9-20).
Akriagamucu
jdinla-iiiiyaktiii
40.
(17IT.).
(Jfiff.).
(2t)IT.).
34?. (Hlf,),
38.
ibid., p.
170
itkarnayiui
(I'.HT.).
ibid., p.
tc
kalpadrumasya
c.f.,
ii.id.,
aliliiinuklm-dra
jiniarii 'nt:irU--vi.si&rita-
liaprapficum
cf.,
punarapi
(15ff.)
cf.,
f'.iiM.'ii
82.
pp. 3K1-383,
171
cf..
!l.
30.
(13-14).
pp. 271-274,
p.
2(i.
ladiya uiuUhaiii
,'i:ikii[nli;iliuii
pi'iicalhu
fiija
169 (JUT.).
p.
ibid., p.
(M-ff,).
(12 21).
"i'ntri*
bliavatfi
hi gatc'nfi-
Mayaiva gandliarvakakrtS'paliaram
kuraJru-
M. Kansas
JV".
j^
iW..
rf..*
171
r,
nui
>
*,
V"
18<
cf. 5
cf., ibid.,
p. 384- (9-13).
saha'ntikasthcna
jSui-visrnayah
npi
19M 85.
ibid., pp.
50.
52.
<H-"J.
P.
'
to
,; mttrnah
dm tva difa
kakW
jena
54
*k?
cf.
^'ef."ibW
""
r;r
kfti'neka-vikalpah
isi
(>)
ht.svid
anyatamah
cf
57,
"
hi
ibk!,,p.
ef.,
tfsaivi^itwaiiu
mait-vikssl
Wd.,
<tf, j5
S9,
cf,> ibid., p,
p.
CA
224
<:Qff,
);
avaiarisyati
225
j,!!tj:
api
Auupajata-pratijiiatfiriha-nirvgheria yuktiyuktam
piati hhJisam
vifa<i
tf,, ibid,, p.
Kriyate
karma-pari-
.....
'pi
katliyaniSnath
apy ucyamanam
Idrsam
hasya-vfddhi-hetur
anubhutam ,atmana
atidirgha-kalam
lad \ksra-cawra-buddhch
kansnycna
223 (223ffj
klttrkrtt,
mudra
api
jnayauianfi
ifiSjurU.,-,
iva
pranina
sapta-ttpB.
kan^aniyoddekdarlana-
darkniya-kathaaam
diyate
Kati.aih nu nania'sya
;Si!,)
itah
suka-vya-
wBtum
'vatlrnah
katamo'pi
220
jhiil, p.
parthiva-
eva taru-akharBd
kim vs'vilambita-gatir
Suka-vyatikaram.
grhltal...
sarva-jana-vismaya-kararii
^03iI?-lJ.
amunS
iirityi prasthitah,
divyah-
abhyarthana'nantaram
'pi
na sakyate
katham
sra-
mahabhagasya
i.va
vyasanam
Spanno
'stniti pra-
S: c.
tfakta-wrwjclh.arn,
'
61.,
cf,,
42.
ct
ibid.
p.
22;
':
(J5if.)
pafcltl
ta d api
kramena
sarvara
jnaiasi
J,
64.
cf.,
ibid., p. 24J
63,
ef..
Tad
vttwm
1,7-21),
astfirii
Atfeavlt inaaii
'M:yarthaneyam
Ayam
cf.,
W4,
p. 243. (Jff.)
tf., ibid., p.
:
W,
tavad
244 323).
yadi
te
bhumna
eva
259
(llff,),
cf., JfeML, p.
263
Kim nu
tS.N>J,
7f.
76.
cf'-,
77. cf.
67.
cf.,
69.
cf., ibid.,
ibid., p.
p.
bhava
raadiya-
259 (1-4).
250
(19ff.)
iha.,p, 40,
itvid,.,
cf,,
cf., ibid,,
75.
cf, ibid.,
."
274
.
aneka-duhkha-
enmu
273 (3-10;!
pp, 276-292
p.
(22ii }
p, 265U,?ff,);
ibid., p,
kificid
73.
Avahito
nirantarS 'scarya-raso
78.
darsana-vyavarnanani
kautukam
cl,,-iWd. s pp.259-3-5.
n,
sikharino
asya
Ate
(20ff.);
.
tapanavega
iti
vibhramo va'yam
punah punas
ptipayainSm
cintayanti,
eva
pracchanna-rupSra
vftttntam' Rviutham
m*nyamSna,.
'''.
'
80.
cf.,
.:
cf.,
p 273
ibid.,
(22fl>)
170
ibid,, p.
cf-,
sa
ya
(20ff-)
tatha-srta devena
in
57
Dhanapala's Tilakamanjari
me
nisarga-durvi-
gandharvadatteti
nama-samyad
upajata-saridchena
purvam
asit,
saiva
cf., ibid-,
f
86-
ham apunya-bhagini
ibid., p.
cf,,
dhubhih
87.
ef-, ibid.,
p.
tat praslda
(Iff.),
274
cf., ibid., p.
91.
cf.,
ft,
(3ff.)
nt. 82.
TlVt (N), p.
275
(5ff-).
karitam
iva'
'
9293-
ibid-, p.
cf-,
cf-, ibid-,
p.
.'
89.
85-
408 (942).
275 (17ff-) Srudha-gatjhotkantha' smarantiva
pr5sadam
'
purvasaihsrstasya kasyacid
/
;
9495-
cf; ibid.,
p.,
cf-, ibid., p-
y3rni
96-
97-
cf-,
yatnam ahameva
'sya
cintayi;-
ibid-, pp.
283-286-
286
cf-, ibid-, p-
lam
(18ff-)-
296
(2ff-)
99-
288 (20-23).
ibid-, p.
cf.,
"
pasyata eva
"103.
104.
105,
me
101-
cf.;
cf.,
ibid., p.
cf,,
ibid p. 295
294
Aham
(llff,);
(8ff.);
cf-.ibid-, p.
290 (1-H).
tirodhSya
.....''
.'.-..
tu jata-vismayS..., &c.
Na
tad~bhasito
".
106.
1O8.
110.
112.
113,
114.
cf.,
cf.,
ibid., p.
cf.,
ibid., p.
cf., ibid,, p.
cf
ibid., p.
324 (13-14).
310 (4-17).
314 (8-12).
286 (6ff.);
caranayor apatayat /
cf., ibid,, p. 314 (16ff.J;
ity
109.
cf.,
ibid,, p.
305(16-17).
111.
cf.,
ibid., p.
312
(11-17).
me
rirpa-kumara^h,
bandhu-buddhim abadhnat
117.
119.
cf,, ibid., p,
321 (1-5).
cf., ibid,, p.
82ff,
118.
cf.,
ibid., p.
311 U9ff).
JV.
j^
120.
cf,
M, Kansara
ibid.,
JtulvS
Prit
Vci4''lSsnl
* ti
wanoratliali
&c.
...
122.
"Kim
faabdha-virta-pirisamSptih
121
cf.,
ity
udirya
337 (19ff.)-338
ibid., p.
1*7.
(3).
130.
cf.. ibid,, p.
133.
cf., ibid., p.
ijhirii
fsvasS
13*.
d.
132
34! (*lff
prSptah
cf-,
tSyali
Il7
cfv
US*
139-
yathi sahodari
384 (1-3).
pp. 378-383.
gatidharvadatta
kam
nama
ava-
HIE
&c.
345
(.21)'
(22i'f.)
Aho
vidliili /
niravadlii-pracSro
Asakya-praiJkara knanta-saktih
Ihc
ibid-, p.
ridvtii
410
(Jiff.):
arvravid-vacssi
varlki stoka-kalam
HO.
priyathvadaya
v^ama-dalS-vipskah
cf-,
ibid., p.
ibicl.,
Nasty
Avyahata
gatili
agocarah
pura-ktta-
sarvatra
bhavitavya-
cf- ibid., p-
le
cf,,
cf,,
pp. 338-339.
ibid.,
343 (I9ff.).
ibid', 3^")
kannanStn
129.
131.
tad-vimanarr
),
(yff.).
yaviyasy asit
cf., ibisl-, p-
136.
of.,
312
cf., ibid., p.
135-
sthanastha eva
datta-humkarah
cintayitva' vadhirita-tad-
iti
pp. 336-337.
ibid.,
\K,
327 (1-3).
ibid., p.
cf.,
iti
iii
saihsara-sadmani
Antam upagatah
fee-
samprati
pratikula-cari
visatnayah
sa
rriy.'uigusundan
kifidd-utpanna'ratir
ajata-pati-sam5gan a
'pyarmlpanna-
arati-bliagini
socayanti
bhavisyati
bhavSntarc
40M10.
cf- ( ibid-,
pp.
141,
cf., ibid-,
p. 348
142.
cf-,
M3-
cf-,
(23ff.)
1*4,
f.,
'ti ksfcin
348 05ff-J.
M7.
Kevalam idam
Kim
ksinoti
cf.,
.
*,
&c.
'
,.
P .250fF.
pi nikate na-
(3).
^m
'
cf,, ibid., p.
m,
cetah
'
155. cf.,
nagaram"
sampaditam abhilasitam
iti
madhuram
166.
C f.,
ibid., p.
ibid.,
167.
ef.,
168.
cf
ibid.,
170.
cf.
ibid.,
cf.,
ibid.,
171.
D liana pfila's
53
Tilakamafijan
378 (15);
uttartyMcala-nibaddha-nikalasBmarakeiu-lekhnl ca &c
p. 380 (13ff.);
pidhaya ca prathlyasS nija-pravarakena sarvaneesu
/
S
pp. 334-337.
ibid __ p
p. 382 (4);
aviskrta-vetala-rupah /
p. 382 (11-17).
m^
'
172.
173.
383
p.
ibid,,
cf.,
(5ff.);
svamini-prasadam
ibid., p.
385 (22):
175.
cf.,
ibid,, p.
176.
cf., ibid.,
cf.,
cf.,
174.
177.
in
me
na' payata
384 (9-12).
p. 384 (2-16).
ibid.,
384
p.
(I4ff.)i
Kevalam
"iyam bhartr-darika
malayasundarl
cf.,
173 (1-2)
ibid, pp.
179.
cf.,
181.
cf.,
ibid., p.
13.
cf.,
ibid., p.
safljata.
patita-
katham ca
nirni-
194-195.
ISO. c f., ibid., p. 384
(20ff.)-385 (20)
385 (6-9).
182. c f.. ibid., pp. 412-413.
390 (22): sampraty upeyuao
niravaseSa-vidya-para-darSinah kumaraharivahanasya /
184. cf,, ibid,, pp. 398-401.
185. cf., ibid.,
161-173,
ibid., pp.
pp.
186.
paramopakfirinah
avedayam
"Tvam
api
praaadena"
drata
ity
cf.,
189,
cf.,
ibid., p.
191.
cf,,
ibid., p.
193.
cf.,
ibid., p.
195.
cf.,
ibid,,
ibid.
cf.,
nirvighna-nihitekanena
udlrya
pnrva-vrttarii
p.-
188.
cf.,
60 (13-23).
396 <19ff.),
190.
cf,,
192,
cf., ibid., p,
398 (19ff,).
402 (1-3).
194.
cf,,
p.
402
(7);
ibid., p,
198.
199.
cf.,
406-413.
200.
cf., ibid.,
201.
See supra,
nt, 4.
202.
cf.,
201
cf., ibid.,
ft,
cf., ibid.,
pp. 415-416,
ibid.,
pp. 398-402.
205.
cf.,
206.
(18ff.);
iti
nivedayati
cf.,
(4)
'
paraspara'nurakta-dampati
marana-cesfitam /
cf., ibid., pp. 404-418.
ibid., pp.
397 (1-14)
401-402.
ibid., pp.
197.
203.
dlrgha-kalam
'citrapata-vriantam
187.
196.
378 (1-3):
ibid., p.
cf.,
asya
ibid,, p.
TM
hara-darsanSt
404
(19ff.).
pp. 23-25.
p. 417.
prabhrti
pQrva-vrttam
lilakamafijarl-vrttantatn agrato vinaya-kharve gandharvake sahasaiva purva-janmanubhutam sarvam api girvana-sadanSvasa-Sukham asraaram /
iti
ibid.,
p. 420 (8-10);
nivedya vidyadhara-girau kutahala-krta-praSnasya
paharatah prabhrti pilrva-vrttatmlyavrttantam /
207. cf,
420 (10-15)
208.
cf.,
p.
209.
cf.,
ibid., p.
210.
cf.,
ibid.,
421 (15ff.).
p 421 (21
tasySs trapaya
211.
cf,,
ibid., pp.
ff,);
Aharii
tu
krta-vipriyah priyamvactS-bhavatah
prabhrti
u
"I-
,N.
M. Kansara
ibid
i)
407(14ff);
tadhSna-devyS
213. cf
ibiJ.
1'urvam
214.
cf., ibid,,
215.
Kamara, N. M.,
Intro, p., 25.
'
273 (3-19).
Ahmedabad,
1969,
Statement about
1.
Place of Publication
2.
Periodicity of
3.
Printer's
its
day of March.
last
Form
iv
See Rule 8
Publication
Name
Ahmedabad
Quarterly
1.
Nationality
Swami
Shri
Tribhuvandasji
Shastry, Indian
Address
Shri
Ramanand
Printing Press,
Kankaria road,
Ahmedabad-22.
2.
K. B. Bhavasar
Swaminarayana Mudrana
Mandir,
46 Bhavsar
Society,
Publisher's
Name
Dalsukhbhai Malvania
Indian
Nationality
Address
L.
D.
Institute of
Indology
Ahmedabad-9,
5.
Editors'
Names
1.
2.
1.
Dalsukh Malvania
Dr. H. C. Bhayani
L.
D.
Institute
of
Indology,
Ahmedabad-9.
2,
School of
Lauguages, Gujarat
University,
6.
L.
Ahmedabad-9.
D. Institute of
Indology,
Ahmedabad-9.
Dalsukh Malvania,
hereby declare that the particulars given above
my knowledge and belief.
Dalsukh Malvania
Signature pf Publisher
gre&)
(?)
Jf^BR
38ft
ifs
ST^Scft
slfa
f Jf
<$T
^^T
%?IT
5ft
"
5ft
^JT
eigqiaft
IT
if
srefisr
3!frqt|
BFT^ft
if
-frr,
fe
1!
lt
fcwrc
if
32
I^^R
Jf
i^w^
r
1^1
ftnr
iw
^ra^
^Iwri^qt
flt^stfw ^ gn
wrt^ .<rf^Rt %
*l*WROTr
sir^-^rw? %
fltawrfor
ara
.Hiill
ff
wur
t^fi^
551
TI^
w.$ 4
f%
"iyf
^1
WRIT
aft
33
Iff
TFIT wiq;
ff
aft
TT
ffT
Jf
s*ir
fl
ft,
5ft
1[
JTR:
^f
?ft
*SF
? 3?*^tfT
im mi*
rff
-fit
ii-T
?!
%l
-M, Rff
?,
^Tir
"si
SMI faicT
at
i?
iff
^mm.
?)
if
%"|r
1%
Jjq-f
if
ft
3JT
gf
frg;
Is ffn
*fl
f|f
fi
*npzRrraft
^e
?si
WIT
%
if
if
1$
&H
'STRUT'
Vff %
TT<PIT
if
5tf!
^NjJT
Wfo
*R
SI
?ff
i%
Iff
ftar
ft
^ir
if
jft
we
3=
ft ?ffl,
ft
arreirr
If
?m %
ft
eft
T^
qfl
?r RTf
if
,-
ff
wi
p
-fi
f f?Rt
inCra
if? rRf
mm
1%
finrrsR
PPRT,
^,
fa,
*
guff
Jf
^^
,
2TT3,
^,
are,
>
qN ^i^ff
^ g^ftf
ftm;
*fr
Jf
ii
f5RW
STM T
aft
TT
atRft *ri%i %.
%'
:'
HX n
t2jor
aft
srrar
fte
TOt
sir
WPT 3sr
1?.
?trf
.?r.
Hlff
(I.
-if.
i'4
uNk
fits
^r^srTctHi SIT
^rawqf
t: !??!
ift i.
o;
3T[%o5l
^ w^ % %
ni t.
ma
%.
?rriTi
33
-fli
i.\w\
3 s^rsr
par
qi q
%,
sm
if.
gyn
*IW
I, 'Wt
|,
^)
f,
1ft
(SO
tnss^r
RT USTIui
f3n^l^
T
gapf
j^c
W-f.
37?;
vs^
qf
*.J.
*, TOK-Studies in the
Riligious Life of Ancient
i,v- Ti-
Medieval India" go
and
37%
f 3T' (30
nrw
aft
?r.
q^r
%.
srr
<rat
q
%.
er^rr
ra?ft
3TR
wfcft
TOT
"3
I?.
g g;,
%,
^nft
SKH
v.
?rrafq%
<tf'
37%
aw
^3'
MI* JURfcHPff^wi
flpn.' qi
*^ ^
aremt
wrtr
sw
-?r.
srwi
5.Tff.3
nt'te
(|r
^ rim
3?^
?f^1
ara
^f
trwr),
namr
r.
war w
fl.
^r
%* wU
arrstft
e^
1E
3q-r^^^-Hf'
??rfft
ftr^i^fr
P
it.
awft
'
*reifw
$
wr:
-Times of
t*.
India' BTO
Idols,"
M.. %
%srn(t
*Kici
RflWP*
'--
ft*
,,
^r TO*
terfer
*ft
V.
GaWRRr -5Rt
*ITOTr--gi?FIT4f
^
^^^
^ _
"B^'Vfi aft
^
HI -st)
Ararat
^%
t
i.
an*
%*
an
TO
saf^racR^rr
SfWOT 3R
ft
"*W ftl
mm\
WRFt
f*FT
5Rt
^Kffcfal
qj
^p
^"T
ctf.
sfeo; so*?
ST.
r.
q;
^cr
qor
*H*RT
Q?F
5rs
an qp
JTRHT
37F
fe^FHT
a^
^^-
^t
371
?",U-ft
f^n^rr)
f.
g-.
JT!
if
"gsnicft
Tig ft)
sn^
3J5RTcr
^r
HMI^ ^ET"
*&& ^g^rl^
j^
sfTff%3?t
qr^
S?
i,
iffe
If!
it
i^g
flftft
it gq>rr
Ht
ni
?\ooo
5TW
3TT
.3?r
?fer , (
<
<
^-
.r
TUf
TcTT
coo
eft
Voooo
tfift
,
?
^^^
^ -p^ ^
'
^r am
KT nrR#'
t^ *
5
ffcr ?wr
?%v
ni @tat
^1^) 15K
sir
*ttcit
^f
^rcfoft sfsrr
fH
?rr'-f
UK ^i
mssmt
gtcii
00
-3TFFT
^i^rf
^s^:
^T
JT.
q%r
o;
<tHret
f
^^^v
^^rs^g-q^
ar
i
^N
&ft
^a;
rr
nf
-,
.,.
***,
(?voo)
3f
*r!
^ ^R ^|
or
Wf.
TOlt
iifwij
ratfr 3i^r
^,
vi
t" gfet-
f Kr*
5^KT^
55
PT^irn
i^
^r^T
^tffli'
n;
1i%
^R^J^N
'*rmr
r-^^it n^^p:
f ra" OTT
ns,
i^ni)
515^
Ht
r.
fm
5j>RT?i
SIT^T
m wi
U'-.MTi
^ u,-x<i
aril,
f.
=ft.
^F
B:
ir^Wr
sr^i
thesaurus
^K
^ ^f^t
?
jpRrer gR^i
sfem^tl'ft
ite
?Hi
-.3.
mi
ftgici?
STtqt
^sr
STfftqt
W^
fRT
HI TTSffli
mwi
%
%
^.
5ft.
'JranRi
^It qtsi
of judicial
precedent
5Tff%
<&
?<W?
Jtf
S(!R
^frar
'
Rrsr jpf
oo
aw "^E^
3?r
jpRTar
?r^^ u^fa'
STI
dlu: ^tai
air
3^4
gsRral'
3jjf|
%3st?
w$
)
^r^
(3)
(Y) ft.
it.
^^t
>
* )
"
ifso;
JTIFT
erwl
^f^t
Ert
at.
qi-cil
it
o?r.
,^3
ftTO ?ft%
ft.rf.
&&s ERR
srrsrsiT3?Ri5ft
CfeT
air
a?r
3TT
3TF
q^ft
3TF
T^tr
3.
gf.
03;
^IT'
(^
^\)
^^
^i^wi f
"
373^5
Itfr
an
^
(Nunt
sRi
^I
q<JT
nsr
% %R
?f
"*<$ ^IRJ
SSP^"
(r->r^)
3^
qrqR>
wist
3?r
wft
sfto;
Tm
3Tr
% a
SR
my
ef
wrftra
qoj
3TI
fit
1%^
TT^I
(v)
aft*
(vs)
(U)
lrf(t" (^)
gr %.
f&
qftftrslr
(U)
if
5.
vo
o;
qrfjiiit 3?Rgtflfr?
3rr
gift
et^r
srpRpfr irsr
wd
JJTS^T
^R qg^r ^
4^
I;
qfr
?rl%g
fter-tf^
R.
R<i
^\
Y<i
RK
<frniT
sra
Jf
n^r,
3^1
r^^r
^ g^ w
.
mtft
HRT, dm,
^re
u*r <jwr% %.
it,
% &w
fr'T'ft
G;
ftf^
<^hr,
%
1R
SwStfT i.
trff
|fft
qrN
|s
^jj
37^ ^sr
q;
^fi?| ironsqt
s^^t
arrrr''^ q?^
>.
wiz
ft^
% %
$3$
^
&ar
m\s*n I,
%-*fr
^1,
37g^] 37^
^Iffcftcfg
sriffow
IffiR
v 173^
yf.
et,
JraiqTfTJTt
^Tf H^
^f
3T^t
If
%
\
A/
V
V
V
V
*/
H^MV
(io)
3.
cf
HWFCT ^ff^Ft
SOT
SKIT
ita
%,
sj<*it
IT
srre
giffwRT ^r
jraFMnra
*ft.
J^BHT
sntft
133?
urn
(0 %3^?tT
?t
^^ ^t
I.
air
a^r
sff^
ijsr
% ^qi
&ifl
srftcf
% % %
qt?TRT
^?g
Trs?[
^wr
\
^N 3T^
1
sfRi
^?ft .3
31^
irr^
S:
fmRraf
w^ffcr qt
SR 3TRS
I."
%r % ^1^
f^r,
|f.
gl
if.
srr
'
(n)
IF
SPBR
% [VI*].
efl
5{l4tntiRtef5r
-," s?r
TOT
-^^TqtJT ^?
3TT 3T*5
f,
%.
?cft
^W
3"^!
t10'
JTF^I zfoFRratr
0lt fT^%
"Tl-t
%
f%Rqg
guf
% %
^SCIT ?ft
^q
'
arr
'
ar??i?cr
RitRni
jflcf
Q:
^'
g^^p
cf
I. 3?r sifT'
^Tqd:
cT
37f IlfTVff
i.
is
n;
^ %,
%fi
3TftctfTi
JH^fwr
^giw
,V.-M.,
5T.
,^,
tf. qc5. S.
sir
Jfft.
^fiw 5ft^
IT
%,
in
sfc
s.
o;
sj^ftss
'
f m.
nf rat
f^wi
371%
parcm
iv
HJ 'IT
qiT
'-Hiira'*!!
"5.
!R %.*"
-mpt
^T
$Tfsf&Fr
^%3<ttgrT
%.
p;t
3ff
i,
w?
n*
ai?i
% i%
JTW % ^pjisft t
% qritor a^ft f1^ %. 3^
nmra
TO
W^W
W i w'fw* HifR
f
qgt f ?ft.
wf
?fifr?
WR
np
%.
q?^if aiRrift
I*t,
q*
wfw
TO i
vo
qw^r
spg 5%
SUK
%M *\w %
ijg
m ^-arfeflw w'f^rqj
%.
\^/
'
""
^t*
^t ^f?^^
Ty
%.cr.*ir.
H^R:TT
5t
.far
13;
%.
00
!TOFf
(g)
wff ^"mt
(?)
arf^ri^irsqiU TI.
I. ?f. ^^va.
qzJTT
cf.
vrr.
(v)
?r.
?i.=c
cr.
(? o)
*r.
e.
^=
33--
f%.
f.
^r^ft
gqy.
qr.
?r.
Other Rules
Scope
intended to
[The Journal Is primarily
researches in Medieral Indian
Ipromote
Hence emphasis will naturally
(1)
Ijie
period. But it
space to other
light on Ancient
which throw
Articles
-in
IColtttre.
(2) It is
Indian Culture.
forms of Contributions
nr.,Mnto^*<^tm^f^WW-imtom
(F*"
.......................
Mwitorvr-TTrT
(3)
lories;
notices of manuscripts
(4)
<
Qujarati and
Articles written
Inglish should
tommary
in
Medium of Articles
iindi,
Ten
(5) Titles of
and textual
-- -
(6)
of the
same.
be accompanied by a
in English.
Rs,
20/-
Sh,
30
Dollar 5.00
please be addressed to
;.
Ahmedabad-9
works to be;
the Journal should send
their
may
A.
in
two copies
English.
Annual Subscription
Itirope
Institute of
jointly in the L. D.
jjy
and summaries of
fxts; appreciations
medieral important original
pncient and
in
published
embodying original
researches; abstracts of theses accepted
the University; critical editions of the
Contributions
The copyright
A. Yajnik
Philosophy of ShrlSvaminarayana by Dr. J.
34.
35.
eqwigMNTO^TO'rc;
36.
40/-
37.
Prakrit Proper
Compiled by Mohanlal
Mehta and K. Rishabh Chandra
Rs.
35/
38.
Karma and
Rs.
39.
Jinabhadrasuri's
Names
tf
T'ftT
*ft-
^Tf
Rs.
Rs.
30/-
36/-
Pt. II
Madanarekha Akhyayika.
Rs.
6/
25^
42.
Sanatukumaracariya
Editors : Dr. H. 0, Bhayani and Prof, M. C.
43.
Ram
Rs.
16/
Rs,
8/
Rs,
30/
Rs.
32/
Rs.
16/
Rs.
16/
Mody
of Omniscience
Jee Singh
44.
Pt, Sukhlalji's
45.
Isibhasiyaim Ed, by
46.
Haimanamamalas'iloncha of
W.
Schubring
SAMBODH8
(QUARTERLY)
JULY 1975
NO. 2
EDITORS
DALSUKH MALVANfA
DR. H. C.
D.
BHAYANI
INSTITUTE OF iMno,
DNTENTS
^
Page
X. 102
Fresh Approach
Q, Mainkar
~
lasa's
K, Bhat
23
^
.
(X.102)
A FRESH APPROACH
T. G.
The
Hymn
of Mudgala
and at the same time very
to be fragmentary
fully
and
and
satisfactorily'.
As
interesting one.
Griffith
thinks
Ssyana
MaJnkar
Bhsrmyasva (X.102)
offers
Hymn
and
to be
it
somewhat
Js
a very
baffling
it is,
the
Hymn
-impossible to
hymn
appears
interpret
it
therefore Wilson
who
seen following
is
Mudgala and Mudgalam are not proper nouns and these two
him 'a village head-man and his wife'. To
Dange it appears
to
are
however',
according'
improbable that
sage
is
Mudgala and
Mudgala and
passing
his
There
is
is
Mudgalam. He
however evidence
fact
to
behind
show
reference to
explains
away
that
Mudgala
Bbarmyasva was
king and Mudgalsni was his wife. Mudgala belonged to the clan of the Trtsus
and an account of this particular dynasty is available in the Harivamsa
(32.63-80) and this account is supported by an account available in several
Pursnas; thus the Vayu Purana (99,194-210), the Matsya Puraaa (50.1-16),
the Brahma
Purana (13.93-101), the Visnu PurSna (IV.19.56-72), the
(111.113.23-24) informs
us.
G. Mainkar
7".
that
wife
Mudgala's
nuruyan
name Indrasena
This
a
manner
as
to
it
with
Bharmyasva. a
the seer of
being
is
reference
is
of the
relation
Mudgala's father in
seems to be conQrmed
hymn which
this
//
also in such
to be the
Puranic accounts
the
Further
fact that
the
expresses
cleirly
Mudgala
The
name.
The
bhare
lady in question.
of
being Mudgalam's
woman
Hymn
appears in the
suggest
'rathirabhunnuulgaiani gavufau
_
as
lady
ladies.
yaiha
nit
illustrious
other celebrated
grouped with
is
Rg-vedic name of
in the
as
Pursctas seem to
given
two peoples, the Trtsus and the Pancalas, but it is to be remembered that
there is a fair agreement in
their accounts upto Mudgala
Bharmyasva.
The family tree would indicate that this king Mudgala and Indrasena
flourished three or four generations prior
standable
to
and
if
his wife
subject
regards
no
is
the
it is, is
largely of the
therefore perfectly natural and under-
for a ballad.
Mudgala
other
is
Jambunatham
Mr.
be
to
than
god
25.
(SP.
typical
Vedic tf,
his
mace.
Mudgala
AIOC
1969. p.
who
sage,
13)
worshipped
scekmg
oMadasatap
eulogy of fodra in
it
-tow
would be diaicult
atmya
(I.
(7.c)
jagatah caksu
b),
and
'antaryaccha
finally
to accept the
'
it
w
would
be
pra
ullage
difficult to
headman
md,c.t,on whatsoever
Unif0mly
aSSertJn8
agree with
Dange
and
,he
lady
iu this
regard.
is
that
his
If at al.
r yalty
he
there
vajram
is
the
the
Similarly
y wi h
is
only a
wife the h mn
an indicat on
is
Mu dg a,
many
hermitage, though
hymn and
think
would
it
Mudgaiam
better
Indrasena
accord
with
are regarded as
facts
Puranic
tradition'
Mudgala and
if
King and
his wife
So we are
his wife.
royal
suggestions
was
Mudgala
an
He
this couple.
regarding
old person,
of
is
as the word
Mudgalani was young and fair wife of this old man.
Geldner further thinks that humourous as well as biting fun has been
made of this odd but victorious couple by the spectators of the race in
an,
impotent
'vadhri'(l2) suggests.
'esaisya cidrathyn
jayemn
fft/tySnci
takes
to
Mudgala
neglected wife,
fair
her
for
sterility
this
triumph of hers restored her to a
honourable place among the wives of the King. To Bloomfleld, Mudgalsnr
as
Indrasena represents the female forces of Indra while the Mace
represents the
'vajra' the
and Mudgalani
the Sena,
combined
are
Mudgala.
is
historical
its
incident,
whether a war
and
or
this
two
forces
is
here involved
the Puranic
Mudgala.
Dange thinks
no reference to any
in this ballad.
history
these
historical incident
Mudgala with
this
involved
ritual
ploughing
they
When
there
is
Such
race.
are
the
different,
hymn
riddle.
Thus
for this
it
will
hynn
be seen that
by these scholars.
Griffith,
different
Bloomfield,
contexts
Ludwig
proposed
suggest
War
as
available
itself.
In the
hymn
there
is
a reference to a chariot
is
,,
as the word
mthrf,(l)
T. G, Mainkar
contest,
<W
krtam vyacet
booty', 'bharc
indrawn'
weapon
requested to hurl
whether of an
gerous weapon
In this contest,
(3)
ga*m
Dasa
Arya or
has
won
kill
thousand
pradhane jigtya'
dan-
warded
oil
'sahasto*
cows,
Mudgala
The driver Mudgalam had her
(5).
aji,
the
and b
and the
desired to be
is
drive,,
collect
invoked
i,
at the
his
Indra
Again,
(2).
the
tonm'
'ajayat
conquered a thousand,
became
Mudgalam
status increased
Hnaliv
this victory, 'panvfkteva palhidyamnnat ptpywf (11).
whmn
on the part of the victors
the expression of the gratitude
extol
The
(12).
and whose greatness therefore they
on account of
there
is
for
fact;
we
'sahasram
get,
asserted
is
Mudgala
to
victory belonged
as
twice
to
if
mudgalah. prlanajyesit'
again 'jigsya satavat sahasram gaVam
asserted twice,
fact of
being the driver is
Mudgalam
the
'gavitff (2)
a 'pradhana'
to
it
is
said
to
(5).
Similarly
(9).
in
'rathlrabtiui
in
implied
Mudgalam
are
There
Mudgala;
is
this
and
(5)
'rcchanti
(6).
(I)
and
ke'sV
the
emphasise
pradham jigaya'
mudgalah
gauam
elements
three
seem
that
for
bull,
of the
also while speaking
mudgalah jigaya' (5), so
Wooden Block or Mace' it is said that it was the associate
'yena
<drughana"lh&
(9).
and
Mudgalanfs
lastly there
is
it
been responsible
by Indra
in
in
and of the
nent
abhimstim
drove
'uta
eti'
(4),
'the chariot
sma raw
as
to
referred
is
being
apibaf
(4)
and
with
his
eti'
bull
(4).
on
fell
the person
of the
water
horn he attacked
This bull
was a very
contest they
trmhat
shattering
sma
in 'kulam
'udno hfdam
is
'arya
driver,
the
(5).
lady
the
vigor-
made
As the
the
bul!
Mudgalsnj,
'fcchanti (ma ni$pado mudgalmm' (6). The bull was, it appears, protected
by Indra, 'indraudsvat patim aghnyTinnm' (8) and so it worked a wonder
and seeing the cows gained strength (8), The Mace
was the
'dntghana'
bull's
companion
yuRjam' and
layvnam\9].
this
at
the
chariot
was allowed
to lie
at the
other side
on the
'drughanam vrfabhasvs
battle-field,
<katfhayah madtye
carried
The
Hymn
nodakam
weak
victory to a
It really
therefore
one
may
that
'it
it
given
(1)
pradedisat\lQ).
(7, 12),
this,
a battle in
one
is
friend.
it,
He
to this hypothesis'.
To him
it
difficult
to
like "sjT
of the
is
apt
to lead
'blwre krtam'-
battle or the
race-theory are not to be taken in
appears
be
understood
'are
agha ko mi
itthn
In
this
or the battle'
ritual
probability,
of battle'.
On
of
the strength
the
word
he
is
and
couched
mock
(2,
9),
5,
for
<dhanabhak,sa'(l) and
he observes
avoiding
'gavisp
(2)
in
possible loss.
'an
all
of
abhii>ic/ti(4)
indicate
-in
the context
sahasram'
further
the terminology
in
'mithakttam'
as 'imagi-
in 'ajayat sahasram',
is
mock
To him
one, not
the words
agricultural or a pastoral
ritual',
'
Now
ritual' in
'uta
sma
hymn
itself ?
vahati vliso
tn the innocent
asyei/i'
Dange
and
the
gZ?A patpatanalt
cause rain, To him it appears that
pathetic action to
the bull for
end of the field waiting to be 'touched' by
is 'an
end
other
unholy
the
at
is cast
their fecundation. The -drughana*
not to be taken as ind.viduals with
thing.'
are
his wife
who might
first
plough the
T, G. Main/Mr
f,
mark
ritually to
field
to
season. This
ploughing
in
is
of the
that of light
s'H.-z
'uf.j
vahfiti
IY//O
headman
she
ii
is
the later
he asserts (hat
it
from
we have
the popular
wh<.)
people
have
and
cattle
what
is
given in the
Vedic
to
'as
EI
whether liU
all
this
It
really
been
the
which
long
becomes
preserved in
modern
very well
who
nv.-art
itself is
ritualistic tradition
opposed
hymn
is
India,
been
poetical
whatever has
to agriculture
ibis ihecifv
of Folks.
tradition
Behirs, in South
absence in
had in the
which
tradition
difficult to
In spite of this
Vedic
in the
cows
common
the
for
RV.
IV. 57.
the village
thousand
when he
own view
made
process of cattle-'
ploughing-ritual as seen
became obscure
past adapted
normal
the
ri'.ual.
long bick
are
The
hymn
utilised being
is
discarded at the
is
the strength
:>:mt!C
hymn
literature, the
hymn
which
Mudgalsm
his wife
Mudgalani
for
by Mudgala
that
head a
observation
poetic
to suggest
is
the evil
'liaiiatc }<in(/ya'
reariiu!.
'tliis
it
The
it.
weal,
made
about which
to represent
Mudgala and
field,
his
a;id
made
is
^.-iitem'
is
vcisa asyTilf
stAmram
ritual
The language
agriculture.
Bendur
prserved
by
skilfl
in
developing and
Thus in
itself
is
explanation lacks
and what
is
more
signi-
is
Dange
it.
rightly desires
At
this race
yoked
perhaps
to
tilted
the race.
Mudgala
he
up the
fitted
race,
(vv, 5 b,
<j ttyem tf
in
lie)
He
is
Mudgala
The Hymn of
in the
hymn
(8a).
11
'rcchanli
we have
be joint
victory was to
the expressions
Since the
(6).
like 'no'va'
and 'jayema'
a
it.
MudgaU
according
to
is
Geldner
spectators.
fair
young
wife.
They
old
man,
participates
to
be
Mudgalam's
and
stican' (11)
an
Mudgalani
jealous
from that
and
decrepit
the
is
fair
young
race and is
in a
appear
pity
different
entirely
is
the
spectators
of the old
sage
spouse of
express a desire to have a
lot in
being the
word
the
dummy
'
many speakers
or the urinating of the bull only represent the obstructions
The odd couple winning a race with a
according
to
Geldner's rendering.
in
which
is
hymn
Geldner has
created
false car
The
put
atmos-
Mudgala
parivr/cta,
age
hymn again we
is
a joint one
rathtrabhnt
find
victory
won
Mudgalani
mudgalm?
is
the
skillful
hymn
itself,
driver but
Mudgala
is
the victor,
In view of
jiglya' (5,9).
is
difficult
to accept
all
this
Geldner
that the
the
both,
Jf*fto. Ifldra
is
invoked in both
the centers of
T. G. Mainkar
race.
in
his
'anmto na kVs(hm'
(IX.47.5),
which
The words
(VII.93.3).
'rathasafiga' (IX.53.2),
all this
Yet with
races.
as 'indecisive in itself
call
may
(IX.91.1)
railyll vji'
evidence
contexts of
My
first
place
hymn
and
'anas
(6)
may
winning
who
of the persons
seek to
the
indicated In
whom
hymn.
Who
(3)
which to
circumstance
vile
Rgveda as
Ekadyu Naudhas
Ssktya (X.74),
me
has
and of
attack
nryasya
and
spoken of
There
others.
It
significance.
of
radhn'
in the
for instance, in
(VIII. 80)
weapon
'abhimati' against
are not
enemies
the
dtisasya
i-Ti
Such
the
who
those
kill,
'jighamsatah, abhidasatah,
an zrya or a dnsa
may
be
another
is
that
granted
hymns
(2).
collected. It
krtam' and 'bhare hitdnf obviously referring to the prize
context of races while
'bhare hitem' occur in the
that the words
1
krtam
we have
'arm
and
hite bhare'
is
(I,
we have
we have
'vi
the
have 'dhane
where a war
to be seen here.
hymn
war and
I.
hite'
is
one
fixed,
and so
on,
to
place
this
very
a subtle
placed and so
distinction
the other
two
we have
hand
in a
between
distinct
'bhare
called
is
to the
be 'bhare krtam
fact
d'
vi
pharse occurs
To
make
On
war
in
war appears
and
132.1)
(IX. 97.58;
before us in
most successful
is
at
as
we have
we
we have
supporting circumstance
in the
'bhare
another
hitam dhanam.'
'je$i
contemplated
132.1)
at yet
at
seen
is
Thus
me,
a race
phrases.
hitam'
the
and
In the
dlianam' or
The
Hymn
of Mudgala
Bhfnmyalw
(X. 102)
and really are to be 'made' and then collected. Hence we have 'bhare
krtam vi ci\ It Is for these reasons that one cannot accept the suggestions
There is yet another supposition
that we are dealing here with a 'race'.
in Velanker's exposition which makes his view somewhat difficult for our
acceptance. According to Velanker, the car had
wooden dummy with small wheels on the other,
and so
was
it
the
companion
of
the
dummy.
It
clear
is
yoked
Veda
the
It
incident.
dummy
is
something very rare as well as strange. Neither
Epics show a supporting illustration for such an
the
these
for
is
the
a car
to
nor
the
of driving the
and
itself
as
Mudgala himself
difficult part
the circumstance of
animals
that
feels
were
as the bull
serving
and
vrsabhasya yunjam
bull,
on one
reasons
the
that
'race'
theory
has
be
to
discarded.
In this
manner we come
with here,
are dealing
Pargiter
and
conclusion
that
it
is
war that we
a view that
Yet the
others.
to the
is
battle
racters that
human
individuals
and
it
is
difficult to
the
It
is
more
and
Pargiter also
in this
personalities as involved
the
is
hymn
inclined to read
but he introduces
warrants. Pargiter
hymn
(JRAS.
mentioned
of Mudgala.
is
Further the
who in
according to him refers to Vadhryasva
Tndrasens. Kesi is according to him a proper
Samboclhi 4.2
name
given in
word
the
<va<ihri'
geneology as the
(12) in the
the geneology
noun of
the
Is
hymn
the son of
person
who
T. G, Mainkar
JQ
Mudgala
He
riot.
his wife
had taken
for he
Indrasena and
it
Is
is
clear that
to
be the driver
an
account of
with the
Mudgalsm
adjectival
Mudgalani
is
it
Is
hymn
the
manner,
in the cha.
mentioned
not
is
'parivrktn'.
violently; for
same.
the
qualifying
in
possibly
Even
if
Mudgalani and
two
'brahmanhood
to
Indrasena and
<indrasenn' Ss taken in
Brahmistha
husband
hymn
the
passive spectator.
distinct persons.
It is
too
much
Vadhryasva
who
is a mace
according to him. The
showed the way the thieves bad gone and
was achieved the king threw the mace upon the field of battle
when
and
it.
victory
it
The
in front for
club or the
it
and
The
it
internal
drew
evidence
is
the
baynnam' as
madhye drughanam
hymn
One
manner.
in this
puts
feels
to the chariot
helping'the bull.
it
hymn a
fresh look
at
it
would appear to have some justification. The obscurities in the Rgveda are
a constant challenge to its students. Sayana prefaces the hymn with two
earlier references to the
hymn. He goes on
M$am
sa
tyaktoft
jaradgavam
yuktvfi
of this
drughanam ca
hymn and
kaihn sUcits-
The Nirukta
in the process
iti'.
(IX.23.)
regards this
account
as
'itihtsc? in
9)
its
different
interpret. Thus
the central
theme
cattle.
is
a war
In the
'3/7, pmdhana,
aamgrama'
Rgveda we have references
in
to
Attacking
in
dashing manner
the
opponent
and
being
So
'jaradgau'
102}
(A'.
Mudgala
an old
bull,
Mudgalani,
so
It is
these
verses
as
given
being
(12).
It is
interpolations
description
of
or
the
driver
King Mudgala was the warrior with the goad in his hand
and fought with a heroic spirit once he had a view of the cows
(8). It was
indeed the victory of Mudgala, the hero with the
goad and so the hymn
is
asserting the fact twice (5,9). The wind flowing the garment of
the dung of the bull
flying towards her, and her shouting are
Isni,
descriptions in the
hymn
Mudgaall gra-
In this
(2, 6).
and
proceed
IV. X. 102
Rsi
Metre
pro
te
Tritupj
1,
indraft
first line is
the second
line also
and which
remnant of the
Drughana or Indra.
avatu dhffluytt
this
// (1)
Oh
one
12 Brhati
3,
ratham mithukrtam
difficult
irresolvable
Mudgalani is the ssrathi. In the second line he invokes Indra to protect them both and hence 'nah aua\ By 'dhanabhak$a' are to be understood
the cattle-lifters, the wealth-eaters. Being a plural it ill-agrees with
sjau hichw
for
is a singular.
Is
better.
Nor can
it
refer to
Mudgala and
T. G.
12
Mudgalsm
Sayana
Malnkar
as desiring the
takes
It
no
are
there
since
mithysntima'
Velankar translates
horses
'asvndibhih
etc.
sunyam
'imposing'
krtam'.
connected with
that the
binding involved
For here
is
We
Mudgala.
Indra
Mudgala and
pairing.
(9)
and
'yadhrinn.
is
sma
uta
And
bhare
kr(am
the
won
gavislnu
rathirabhwmudgalnnt
chariot
a unique
indeed
is
a thousand. In
when she
(flutter)
this
vyacedindrasenTi
(2)
//
through the
wife of
Mudgala
was the chief in the chariot; Indrasena collected the spoils in the war.
a beautiful description of the female driver.
(vS/o vahati vaso asya' is
This
is
ralhadhsvanajanito vayuh
31.
we have a
chariot
Sayana observes
'sighea-
amsukam
this is
speed
situation
of Uttara and in
where
we
the context
get
veiflm dhtivantam'
<dir gharri
vidhunvlmah
vetflm
In the Mrcchakatikara
etc.
about
moving
as 'raktam'sukam
pavanalol-
ada'sam vahanti.
agricultural ritual as
Dange
as the
and
central fact,
torn'; uncertain
booty
"bhare krtam'
collected
Indrasena
is
in
forces.
As
is
as
the proper
omfield understands as
war
is
casual
is
to be contrasted
regarded by
with 'bhare
name
of Mudgalani.
Griffith
way by Indra
personification
Bio-
of Indra's
is
to
Pargiter has
suggests
be seen
her
later
relation
in
with
Mudgala.
the
Similar
help
by
the
'
The
Hymn
13
in
cows
won
there
no reference
is
would therefore be
It
(5,9).
hymn
an
to
better to underst-
and
it
(9)
skillful driving.)
Oh
a
vadham
Oh Bounteous
attack.
//
kill
(3),
and those
that
weapon whether of
Dnsa or of an Aryu.
first
verse this third one is spoken by
(Like the
Mudgala being a
'do not allow to oome out,
prayer to Indra. Some take 'antaryaccha' as
keep it within, and connect it with the 'weapon of the enemey who seeks to
case 'vajra' is
kill and attack'. In this
taken in a secondary sense of a
deadly weapon';
would be better
the
is
weapon of Indra. It
'jighZmsatah' and
deadly
forms
with the
enemy who
so well known and
as 'amidst the
its
seeks to
uses
it
and 'vadha'
away
the 'vadha'
is
is
The
'abhi'
He
water.
weapon of one
contrast in 'vajra'
is
(The bull
.fours.
of as
spoken
the
agent of
(4)
jj
to here,
with
inclined to think)
and
kill
familiar primary
This way would also better agree with the request to Indra,
is
'dels'
primary meaning
connect 'antati
attack.
who
to
and understand
'abhidtjsatah'
sense..
its
no
time, wishing to
the various
action referred
in
Udno hrdam
its
all
refers to the
Drugana, the
Wilson
the 'plough-shore'.
dummy
is
etc.
while
Dange thinks
following Ssyana
in
that
'kuta'
it
here
refers to
rendering 'he
cleft
the
mountain peak, he went against the enemy.' Griffith observes that Reeling
the ground with his horns/
Velankar
uneasy he hung his head and struck
renders 'the 'Ku\a,
rival'.
To me,
the
we have,
dummy,
it
his
hora
in
a slanting
position
with a
T. G. Mainkar
14
would be a present
'Irmhat'
Thus
in front.
the object
view to fearing
The
bull ran
'sravsyye' in the
verse,
first
very
vigorous
creatrue
strength of
fours
all
bull.
forefeet
arms of the
'bahu'
'ablrimati'
is
who had
the thieves
taken
the
away
on
of the
The
the 'ku(a\
massive
'muskabhnralf;
the bull.
horn
the
'kufa' is
qualifying
participle
the harvest
The
chief opponent.
Mudgalam's
to the chariot
a matter of fact,
together,
forelegs,
Velankar
thinks
that
himself. There
no Indication of
this
ran
is
became victorious
two
these
'wishing to win',
play his
understand why
is
contemplated here
bull
which Mudgala
and through
rks
very swiftly.
extended
is
was driven
this bull
as is clear
difficult to
by
Mudgala
//
(5)
and thousands,
middle of the
in the
men and
the battle.
The animal
which
race.
previous
when
dayam
gominnm
to
So
may
Mudgala
approaching,
Mud-
and
We
not win.
to
have
verse.
he
is
bull to further
is
made
action
to relieve
in
itself,
That the
is
bull
was
made
to
thunder
is
also
a 'mufkabharah'
observing
>3va
They cause
is
guide
bull.
is
in the
is
race so that
'amehayan
viSramartham
mulrapunsotsargarri
sakrnmulram
at
the
If
this
activity
were
it
is
in
a mood
an obstruction
would be
irreh
support
'tena',
its
addition, 'subharvam'
is well-fed
and goes with the cattle won.
Mudgala won a thousand and hundred well-fed
reference
to
water'
'a ritual
Hymn
The
of Mudgala Bhtirmyaha
practice', a
why
general
25
102)
(X.
'subhanam'
approval,
ke'sl
mspado mudgalanlm
Of
shouted.
is
('kakardave'
as
'himsataya
is
guided by
which has
no
was
word
the
takes
It
the driver,
suitable
to
of
is
dummy
the
only here,
Sayana takes
to be a
part of the
that
is
was
in charge of
Mudgalani
might be suggestive of the cracking
also adds that this same
dummy is called
it
dummy. He
word
thinks the
Velankar
difficulty,
or locative and
Dange
(6\
swiftly
thinks 'kakarda'
Ludwig
entirely
running
//
long hair
Von Bradke
hope of victory'.
to get over
the
either dative
problem.
satruiflm\
end of
chariot, farther
while
it
may
mechanical
It is
context
and
indicate
here.
its
movements had
to
be
to accept these
suggestions.
difficult
to suitably
the dig
to
Looking
in
the
the
ploughing,
trend
of the
which the
bull
the 'vftabha'
yuktasya dravatah'~
problem for
rally
the
stands
lady
it
all
purpose while
first
Thus 'kakardave'
line.
speaks of the
'dudheh' a genetive
bull.
Her
preceeding
like her
hair
obvio-
gives the
'Dudheh' also
'dudheh
is
Mudgalsni,
fluttered
garment
!s
part. 'Kelt? is
in the
breeze and to indicate this fact the word 'keh' has been deliberately used.
clearly
repudiates
Velankar's suggestion that Mudgalam drove the dmghana, (he dummy and it
was Mudgala himself who drove the bull. The entire verse speaks of the
and the 'ke'sl sarathi Mudgalnnl' and of nothing else. In the
'vrsabha'
circumstances 'dudhi'
the
rendering.
dummy,
Sayana who
(his
fits
in
Velankar takes
it
mean
to
all
'refractory'
it
to follow
it
as 'durdharasya'
Mainkar
T. G.
]6
'tnuskabhnrafi' (4).
The nearest
sifying reduplication.
is
'nispadc?
karda
with an
inten-
classical
is
it
to
is
shouting, 'avSvacLt'
very
naturally liked
to
be besmeared
!n
Any
Rgveda,
uta pradhimudahannasya
vidvnnupayunagvamsagamatra sik$an
The knower
the one in
mighty
(Here
for
who
and the
is
that
Lexicon
is
the
wagon and
it
Mudgala
prominent
hump
sped with
construction
of the choriot as
is
means
it
the
completed
'asya
'Pradlii' is
the linchpin
wheels.
to
to refer
to
it
appears
From
first,
by
The
himself.
in
conjecture
make
is
obviously
vidvnn, raised
it
of the yoking
the account
is
we
the
steps.
the knower,
yoked
// (7)
up the
raised
whom
kakudmSn
it
is
is
was
raised
'upayunak'
is
yoked.
It
so
it
it
now
It
being yoked.
any movement,
Sayana
explains.
the companion
yoked on
to refer
is
It is
the bull
of
activity
wood and
bull,
refers
word
in
and speed. In
But Sayana
of the
to
its
it
refers to the
itself
this
and by
sense
to the bull.
it
together
it
Is
to
mean
incapable
'vanantyagamana'
The dwghana
and
the
Drughana which
itself it is
therefore
is
is
Is
of
as
to be
to be
chariot,
The
We
Hymn
also get
that a
1?
It
(10).
appears
drughana, inherently
and the 'kakudmnr? the vigomos
mighty bull. In one" was
speed to be desired while in the other it was a natural possession. 'Klqart
refers the controlling and putting on the reins etc. treatment natural to a
motionless
as
line
its
were a
it
we
bull, desiring
companion
Indra.
how
are told
the
all
fours
it
wooden mace on
and received
'aglmyanTim
pail'
Sayana
from
protection
of the
activity
feet.
from 'imam
excellent
Is
yoked
it
ran on
'aramhata'
speed in
but
(9);
is
am
referred to
inclined to
think that
and
it
later
we
battle is over. The
drughana
second line refers to the excellent protection from Indra and the speed of
the bull for it ran in spite of the fact that it had a wooden companion
get the
on
description of
The
the
animal
after
was
to
the
run under
wood
it
in the leather-strap.
paspaianastavistradhatta
moved on
// (8)
happily, firmly,
strength.
comparison
with
the
god
(VI. 53. 9)
which
'
is
pa'susadhani
'.
Pusan.
Another
point of
pasu,
the
cattle that
55. 2j
have been
and has an
'fltfra'
janvya' he
is
Sambodhi
4-2
T. G. Mainkar
lg
on the very
fk
face of
it
seems to be foreign
Geldner
in particular.
is
hymn
to the
he takes
in so far as
right
Mudgala
to
be
weapon
that
one
was
charioteer
the
side
of
chariot
the
part of an animal,
the
to play
dummy was
wooden
wife, a
his
yoked on
an associate
animal of the only bull that he was left with, Mudgala moved on happily,
When he saw his cows he gained strength, put on a manly and heroic
and mixing
attitude
wondrous deed
for
the roles
of the gods
and
Pusan
Indra,
many
present
that the
hymn
is
victor
(5,9).
and indeed
There
is
it
from
his
3. 12) and
his victory
propriety in thinking
is
we
worked
cows
have
for the
fight
'palu')
imam
Look
companion of
at this
more
wooden
which Mudgala
won
mace,
a hund-
in the battles.
the
(According to Sayana from this verse onwards begins
description
of the 'drughana', 'purvam vr^abho varnitahj atra drughano
varnyate/Fatther,
Ssyana thinks that this verse is addressed to one who is ridiculing the
victory of
therefore that
we
it
get
like.
<V^abhasya yuRjam'
accomplished
accomplished. It
of the bull
context
hence
lie
on the
battlefield
itself,
was
over
the
practically neglected
madhye sayanam
'Prtanajyesu' is rendered by
Sayana as
l
sttrhgrme^\ The idea appears to be that after the event, the bull
as well
as tne 'drughana' were released from the chariot and the
bull
only was
'katfheiya
on
that battlefield
itself,
though
it
manner
was equally
also
threw
the
down
know
the
cause of victory
mace but we
'
chariot.)
sthapayanti
Who
evil.
lie
Whom
do not bring
they
19
(X. 102}
they yoke,
grass,
way of fnnouring
as indicated in
gross neglect
refer to the
'dmg'dmghana' would go against
ths
not offering
either
it
grass or
is
showing the
raent or
yoke,
superior,
'dhuro
is
in
'utlara'
in the
having
sense
of
all
these
'tentam
is
and
dmghana
showed
it
the
way
it
is
regarded as better,
Velankar rightly
It is
to
be
remem-
but such an
that
move-
hence, carried
It,
is
shades.
pSpam'.
It
water
evil
the
movement.
therefore
pradeditsat';
the chariot
We
vahati
excellent,
The drughana as
direction.'
the
'directing
indication
is
In front of
not availa.
the hymn.)
//
(11)
auspicious
and
and
cattle.
May
our gains be
rich in food.
is
here described.
a neglected wife, a
'parivrkta', perhaps because of her barrenness.
the King's wives 'parivfkta' is one who is avoided. But now
she has
is
found her
rendered by her in
time
Among
driving,
through this
she found favours
with
this
Mudgala by her
husband.
tliis
battle.
ha
sincan'
which appears
the
signal service
to
be expressed in
to
is
one
pouring
thirsty
water
through
fact that
that
we
a water-wheel to a
pun, HiftopamS', 'kucakra' suggesting a bad wheeled chariot and 'an illorganised mechanism for sprinkling' a water-wheel as Velankar would like
T. G. Mainkar
2Q
to take
word
it.
would
also
'sincan'
two
give
meanings-
and
connected with water espciaily'
this
of
based on
has
idea in his
word
thinks that
'parivrktri
'kucakrena
sincan' therefore
the sexual
puoap' indicating
j&vema'.
It is
difficult to
Geldner
this sense.
the suggestions
with
conveyed
with
the
by
accept these
is
who
they
expr-
cidrathyti
'e^alsyd.
which there
for
suggestions
no
is
The
an ill-equipped chariot,
artificially
repaired
mechanism
also
line has
would
be
achieved
and
*mithukrta'
so
Thus
'bad'.
with
in
the
the
first
and she showered prosperity on him with a bad wheeled chariot as waterwould shower water to a thirsty through an imperfect mechanism,
giver
'plpytiritf
second
one case
the similes, in
swelling
with
prosperity,
meaning swelling
and success. In the
it
and hearkens
back
to 'rathi
this
Mudgalani, Mudgala expresses his desire that with
charioteer,
the most desired e$a-esya, - now that Mudgalsni had won his favours - may
(2)
we
it
prayed that
may
Satam
means
iu a
gains
battle and
and
auspicious 'sumafrgalam,'
tvam
visvasya
jagatah
Oh
the eye,
Indra, thou
Thou
caksurindr'asi
sisT/sasi
art the
eye of the
caksusah
codayan vadhrinti
entire
yujZi
world,
//
(12)
in
fact, the
bull,
eye
of
impelling
The
him
Hymn
Bharmyaha
(The
resume of
a clever
of Mudgala
21
(X. 102)
forth,
Indra's
here.
exploit
(1),
by Mudgala,
This
Indra kept
as
the deadly
away
well as
woo because
success was
is
a weak person,
'vadhri.'
one who
is
Thus in
the
first
of
weapon
enemy (3), Indra gave excellent protection to the bull (7) and
Mudgala to accomplish something Indralike (8). There are
the
Indra
inspired
is
three
strong
vrf'a
place there
is
who is a vrsa and MJ Jgila who is a vadhri. Secondly there is Mudwho is a vrsa and Mudgalani who is a vadhri. Thirdly there is the
who is a vrsa and the drughana which is the vadhri. Thus 'mattn vad-
indra
gala
bull
hrirfa yujn'.
in
significance
The
it,
refers to himself as
word has
certainly
'vadhri
not that
first line
need of
the
liis
weak
satisfactorily.
any attention to
in
hymn
interpretation
Bloomfield's
to be
Griffith
to
Geldner
accepts
criticism.
declared
interpret
it
that
full
and
Keith
without pay-
of
unless a
its
hymn
new
will
figure
hymn
it
in
reconstruction.
The hymn
is
hymn
in question.
Thus
cattle-lifting
forms the
very
centre
return
is
King
his
in
hour
In the task of
interpreting
hymn
in terms of
the
Rgveda
Rgveda
words like kakardu, dudhi for the
interpreting
does not
help us
for
we
get
crucial
Indian tradition
when
it
exists, is
first
and
T. G. Mainkar
22
against a particular
it
the
at
at all,
does
to
exist,
it
disregard.
Puranas
safer
to
all
walk
throw
in
light
the
on
this light
Among
the 'cycle of
Bhasa
selection
be omitted or
endeavour and
significant deviations.
They need
of the Balacarita
some
only to
may be
details
be modified or changed,
may
added.
newly
All this
natural in
is
is
and purpose.
plot
necessarily imposes
material; so that certain incidents may
known
is
to
be investigated,
to Sanskrit
will
and
readers
assume
draw
that the
attention
story.
One
the
-.
narrative,
deaths.
is
be
his
will
It
womb
states
that
shall
stated
also
Kamsa
Kamsa
the
transfer
out of fear of
Kamsa; with
the
other
divine
child of
Nanda's
a miscarriage 5
he
wife 4
Apparently
therefore Visnu
will
be
will
becomes
permit
born
to
as the
child as
Yet
this deviation
it
pted incident in
truction,
it
Visnu
portion
it
would have
dramatic purpose.
whatsoever.
He
exists
new dramatic
But
it
it
is
as
deliberate
to
such.
In
source
it
serves
that case
made
for a
no purpose
G. K. Bhat
24
to a different source
my opinion, either
to an early phase of the
than the two pursnas, or rather
In
deviation therefore points to,
traces of
and some
seventh child
it
Krsna
in the
discovered
can be
legend.
upon Krsna
looked
inclined to think that the early phase
am
as the
existing
purana version.
1
came
for
divine; but
it
of Krsna by
name Sankarsana
of Devaki
date the
new idea
Rama
that
to
and
Rohini
As a matter of
since
the
is
it
purana
or Balaracna
he too
is
Krsna
and
as the
order to accommochild
also Devakj's
The
to
name
transference
a divine incarnation.
is
time
could well be
this
treats
legend
same
at the
fact,
a case of
is
it
that
conception,
Devaki
in the Harivam'sa
transferred
is
womb
treated as a part of
is
Karhsa
though
punning on
the
fit
of
myth
transference of foetus",
is
by another
indirectly supported
treated as the
as the seventh
Krsna
Sad-garbha"
rities
(lit.
six foetuses).
Him
They worshipped Brahma with severe austeboon that they would not be killed by gods,
demons
that
demons
be killed in the
will
have
womb. Visau on
six foetuses;
his visit to
He
that the
is
will
Nidra
be 'regarded as the
will
womb
by
will kill
womb
in
as
world11
to arrange
due order.
It
work and
she
the
the
the
them
be put in Devakfs
goddess of
father
their
and Kamsa
womb, under
Sadgarbha demons
This
weapons.
It
only
supposition
phase Krsna was looked upon as the seventh child
Bhssa's Treatment of
of Devaki
and the
the
Kr$na Legend
25
on Balarama-Sarikarsana
number of order appears to be
plausible. It
then follows that Bhasa was
drawing his material from the early phase of
ihe Krsna legend, in which neither Sankarsana
nor
necessitated the change in the
YogamayS
figured.
In the
crosses
Yamuna, comes
to the
cowherd
Nandagopa
village
is
only to accept
the
child
in his
safe-
rily
still-born.
is
legend,
It
will
be
concerned.
justified
drama of
conflicting
human
emotions
is
the
present
legend
It is
and
that
of preplanned
therefore possible
Bhasa may have changed the details of this incident to achieve his
dramatic purpose. The simultaneous birth and exchange of the two children
a factor which is really unconnected with the one whether the children
that
is
were the seventh or the eighth issue. And so, it may have been a part of
the legend, considering also the fact that the smashed girl is transformed
into a divinity
Yasoda's child was still-born and that the exchange of babies took place
not secretly- as in the present
legsnd but in the meeting between Vasudeva
Nandagopa out
to the outskirts of
the
necessary
and
the village
ground
arrange
for
the
have a suspicion
G. K. Bhat
26
that the
details
the dramatist
that
away the
has
namely,
presented,
Vasudeva's
leaving
in the
it
custody of Nandagopa and then carrying away the girl, available by a lucky
the features of the
coincidence, to use as a substitute, may have been
early legend before
it
Vasudeva and Nandagopa are not precisely defined. The Harivariisa describes Karhsa as the
and
of
the
cows
as
a
cowherd
lord
under his sway 1 *. Nanda's
Nandagopa
( iii )
wife
liked
by
Karhsa 15
Later,
The
to
him
that
tells
in
living
Kamsa
to
to
embraced
cannot
loving friends
us
Nanda's
Nanda
meet him.
Bhagavata
were secretly
Robin!
affectionate and
stay
friendly
him
as
We
such.
inflict
fettered.
fettered
tension
and
that
is
Devagabbha
ten
of course
it
vemon
refers to
with
who.
picture
Impending
human
difficult to
enters
personality out of
Nandagopa.
introduce a touching
phase of a simple
be decided. But it is
legend
story of
Karhsa and
his
sister
maid of Del
her ten dau
agopa
vehicl
Make
indicates
have iooked
interesting to see
recounts the
Nandagops
the
between
of dramatic
full
an earlier
Nanda
of the relations
meeting
legend in order to
reflect
ffbbha"
(he
Is this
The point
foot". .This
make
and
'==
B/i3sa's Treatment
of
the
Kfsna Legend
The
and
this is
its
27
it
also
presents a
least
on a section
and
the
weapons
only justification.
usually
known accompaniments
discus,
mace,
modification
evolution
The miracle
(v)
the
Is
lotus).
and
at the
Karhsa
(conch,
of chronological
matter
details vary
with
again, a
difference,
1
It
smashed
girl falls
reveals multiple
to the
arms
all
time of
ground,
blazing
down.
nied by
for
is
Kamsa
family2'.
Nidra who
is called
upon for assisSadgarbha demons to the womb of
born as Devakj's children. She is also to transfer
is
to transfer the
will be
child
be as smooth as serpant-slough and she will have a natural shoulderalso a raised banner of peacock feathers. She will be surro-
ornament and
unded by the host of goblins. Indra will coronate her as a goddess and she
will be installed on the Vindhya mountain as Kausiki. She will kill Sumbha,
Nisurhbha and other hill-dwelling demons. On the nineth day she will be
offered worship and food of meat and will
She
is
fulfil
also occurs 25
G. K. Bhat
is
This description
when Kamsa
event. Later,
girl,
Visnu's
as
presented
of
prediction
she
in
the
coming
up as a
rises
blood".
she
is
weapons (bow, spike, arrow, skin or armour, sword, conch, discus, mace)
and heavenly garments, garlands, unguents, jewels and ornaments 20
.
The
significant
t
apparent
falls to the
name Ksitysyaru.
This
mber
that
be
detail that on
smashing a portion of the
ground and another portion rises up in sky is not
the purana versions (ii) The dramatist calls this Vision by the
The dramatic
(i)
babe's body
present in
now
story will
it
name does
is
found
not occur in
in the
drama. But
the
it
purana
is
One
list.
significant to
occurs not as a
Kariisa
the
of
remeuses
accompa-
specific
appearance,
in the dramatic
naturally absent
is
in the dramatic
story.
I am not
attempting here a study of the Krsna
phases of growth and evolution. It is a subject that
treatment. I
legend.
(1)
And
am
legend
in
its
gradual
of the
the comparative
study so far indicates the following conclusions:
Some
details in the
dramatic
may
dramatic
stage effect.
(2)
Some
variations,
Devaki, absence of
however,
the mention of
like
spectacular
seventh child of
Lm
Kr$w Legend
29
Some
Sumbha
and
seems
Nisumbha, however,
to be
the
mouth
The
of
point, of course,
is
development.
of
associated
definitely
entire
with
Kali or
we must
suspect an
Kar
to be decided,
difficult
the state of
accuracy
relative
may
been
later
especially
play
become
is
spurious;
it
cannot
is
may have
make it up-to-date, though such insernot necessary to assume that the entire
k>
one
because
a few passages
are
of
be
ffarivamsa
Vaidya
The
Some
fact
is
tradition
composed
contains
it
must
'the
naturally
that
it
drew
Note
1.
be
to
supposed
believes that
oral
material
from
the
beliefs
variations.
to
crg^cT speaking
Nandagopa
11.12
n.17
2,.
go
oral tradition
'ffartvam'sa
(HV)
(Cr.
Ed
BORI)
46 15
about
1.19.11.71-72,
400 A. D. Dr. P. L.
phase of the Krsaa myth' 80
back quite a few centuries.
at
oldest
purana phase of
,the
legend
G. K. B'haf
HV.
Harivatiia, 43.32
3.
4.
47.10
is
driving
the
!TO
Aal
lih. X.ii
|^T i
n<i!l
1 1
ifa
X.ii,
7.
Se
S.
H.V.
9. or.
10.
Ml
^tr
Hv.48.8:
SwH.V.
47:
^ 3
^trar
Also 48.6
The Bh,
XiU3s
fR
has
it
also explains
the
Bala See
31
HV.
12.
Cf.
47.11
to 29.
Balacarita, 1.10. 5
ff.
3
Later he says to
^rrf^r
Nanda also
Nandagopa
TR
says in fear
Cf.
HV. 47
Visnu
19. 76-78)
(I.
FT
13,
74-75)
(1.19.
*nrn
3^15
directs
fai
c;r
Nidra as follows
'Tt't
Also 48.11
nrflr
m
HV. 47.33 quoted
HV. 48.12 b
:
14.
Cf.
15.
Cf.
16.
Bhagavata
a^ri
above.
q^JifaFT
sirtf
^wfrq'Fr ^TCIT
li
X.ii.7
*iprtssw
17.
Bh. X. v. 19
18.
Read, Balacarita
ff.
1.19. 22-25.
--
q^rm
^f
=nn' 3
ff.
for
ar^
aft
*m
wo
32
Ibid., 47.
24.
25.
Bhagavata, X,
26.
Ibid.,
27.
Balacarita, 11,20.
28.
29.
X.
Bltat
38-55.
23.
iv.
ii.
6-12-
9-11.
p.
167.
Institute, Poona
pp.
XV
and L.
Bhandarkar O.R.
Institute,
Poona,
1969. Introduction
MliR
WU
S,
ci
<HW
HIM
SUM.
ci
rt^ll
[fct.
=H*ci
JA
Met
i
MU
31
Jsctf;
^l
Wl
f*l *W
saafi-il
'
[9.
\*
3rfiwtW553Tfi[(^T.)
4
^>it ^is
firtWHl *flstwi
sR
'y
@Hlin
Htil-ll
Mf H^Hl WWfH^l
HU
&.
S.
Hl
1JM
d.
3,
IT
HAH
ii?
IK
1 1
raft
*R,
HUH
*rg
fTR
aPr
n?
fefor
5f|g
?rtr
mw,
fcm
gft
37%
5?
^3
*TRIT
nTf
^rf,
fR goft>i|
fei^T
iR-ftqr^,
'JTPJT
^f
fcfff
ft*
||9V9||
n<iii
aft' gfor
wfa
q^^p
Kg,
fsnr
r3
ell
515
||?U||
inqor,
-,
lift
5*
>
3ft
Ifsr,
cf?
8TT5R,
v>
it
IT,
?!?,
ftO
1,
"fiFT
II?? SI
sfl%
fofaft
IK? yi
?r?r
TWR.
Ciller
I ^3=3%
.-.wr
tf
JTt^N
H|fllSSZRJIT?5fts4
wrafts^
ii
-^Tf R
^IT'
'
5.01
ii
1 1
JJ?l
ffo-tfr
rm
153
s^fera^t
oil
?fl
qa?r
ffcfSfc
HT
aU-R
<fT
if
tf
q|f
^r.
(aiTnii)
a?
aper
*ft
3Tf
qg
IRII
wr
f|4
f q fcs?
fFT
5[f
ii
Sffcf
ft
1.
ffas
33
Pus?
f| ^.
33
error
^f rot
3?
t^rnr?
T f
5TT
"
ftfft
mm
sfti
<TT3
3?
fst
^if
EfTfT
R5
fe
f=j
5fff[
<*;eFw
ft
q;RT3
rfT|
fitr
q*nffr
33
ft
35
gftr
(?)
giro
ft?
?)^ isi
ft ft
(0
f^r
51$
10
Tt
URK-U9!
Mo; qtj
>t<n
S.
MQJ
Sli
HCHI<H
JUcl4*ll
an^ct
Mi-nl
=y>iH>ii
ff/ietiH
i^i-ni
^.
sm^i
^
^W
oiRRi
^ll^li
Ml (feed
S
Ml H
'^M
Hiaj
Mli
'I
MSiW
fef.%1.
IfrVYHi
cl
A^Rff/M
H
^
wTsaH
?Uti
Xl^cl
4^1
^1^1
5jiwi
4811^ Crt
c^M
vqqwi 8.
cl
i*ll,
Mli
Xl^cl
Si i^i^rci
H^i 5^4
*il
5H'(cl'H
H^Ml
&dl.
HcM,
tf.tt.
:>l(i9p!
(gfrrater)
?j35r-fal;
.^gq-^-f^fe-^ft
II-
rf
5if|
r<
\
(v).
^4n $.
=H-MM
ell
s. (0- (^ti^o
(M).
^Sl( ^l MM PI
4^) % ^n^UifcT(^)
f^Hl Hl^'W,
WlMl-H or^Ht
,
6cti.
i<aa',
to
'
fortHl
*>&,
Hl
cl
(il).
4cll,
'
cMl'
cfl.
Pul
@r
(IV).
ei
flrarr
fires
*ctl.
?);
ai.it
ai.
PlH'H
Ht!fl, ^^cll^l
Pl'si,
V*
S Jia~Ml
^WlH-cl
Sk*l
H
cl
cHl
^C-fl
^
'
1(1,
cl
7ft,
('4[
!
3li
'Hi&l'jl'-lKl
^i3(i.
1
gill
(
!
JiHH
3o ).
gill
SR-fl'^l,
a^ ^iirt
!
clHl
^H'-fl
fa- It).
"
ro<3iw
W^' ^
JtoWw-ifc liW)
^i
ro
^ f^rar
cf
si
*n?
r
i^gt
*&?
raw*
*
,
a.
fcfow
_
^R^r-n.
011
w of^ ^
^)..^[
'l
-.
6c ,j
HUi ^i..
^^
.cl
^-
"
cl
aHWl^,
wii^J
31^(1
ct
^l^
ls
c-t^Hl
^.^^'1;
%w^
ii<uni
3Hl*tt^l
cl
i^CHl
^t'liri
&H
a^i
(w'^tftl
fq^ci
=w?i"
ftiotg
SlSiSli ^ifeT^
"
ftxl q'fiti
ifl.
'
Mll<^
ilfft
wa
aHl^l^
i&g',
c-iltl,
3
fe).
sV^'
(vo-vi).
cl
ell
(|m,
=H^
MS| wHi
wilcUlH
>V
MH
tft
H^,
Rai'<
MHlfl
(<<i?fl
Ql[ci'-(l
-i'Si^.
.,Mo.
>M%fl
Sii/l
(*).
oy ^Uctl -l^l
(xvs).
Ri-ctl.-avlHL'fl 4ll5lWl<Hl.(/ll
.wiinkl sH^mi-H
ilcHi
Hl^
iifriqi'Al
Sis
ti
*mRr
stfa
ftfifc
\\<\$
or
$t fee
^t
f^ * ^ft
ijmrei d
T SEH^I
^^
tsarfoc
3^^
aT-f^ft^r-sfji^t
f%
,1
CH [
tmi
t'^<tl
-i
^51
^wdl Iw
HIM
tlWlfcf
HPl
Hi,
wlH
5| (MM), '^Miq,
^.?]9t^Rl aicfl IH
:j&.
-i^-
elwll
Hi
^HMls.
H sMwPl Pi4i<acn..ell
Mi%l
Sl'-fl
<"V>
H^
<V^I,
^1>1, oy-M,
(Hi).
'
Ulcll
f%
OT
-r
xxx
wr
1IV9VS
301
fifff,
5
i
H?^
stf%
fls
ell
tnt,
ijstwm.
satfl
(W)
il
^4
kiji:
.vi^,
y^'
&
(v^
^
31
W9.
4^iirti'iwl
^q^
cf
jflilll,
MlH^in
?
s
.
H-41%
Sliefl,
.Mrt
>ti5
^fcf^
(vsfe).
),
AH 5l^
(I
w^ifn. (^v).
cti
f 5s
H?TFW|
twr
nq:
US?
55T
ufttt
&.
&i) a
;
cl-il
yi^Rl
^^.
H>J
cl
fl
anRHetl5ll
l
H
^
cl
(1 1.
licit;
li;
feel
I ;
5=1
(?),
MliR
%t?ll
6 ell.
(^o
o).
(fe<!).
'^
cl
cl.
.*
vs
H
'
'
'ftf
n.n-
TOST
n&s
5r
wrat T
ll
.<
"flil
^Rcfl, a>i=liRlHi
MSI
(i'cSltflcfl,
toy,
licft.
-
3HPl
MlrtlPlctl,
Qiivj"5lt
an^
oVcli
5\ttHcn
^sy^Hi
-J^icni
I'
-HUqt
"titfll^
KAlHi^
Sis
(i3(l.
"(I'M
q^
(UR.).
illfcl^
&
*i
t^
oild
l.
a4l4>l
1^
-HI^
(nn).
^iJ
.
(VU).
HM-fl
SRcfl
4-Hl^l
6dl.
(=113)
f.
sit
315
nmm
*
WT
%*r-3^P[
^
fif
SF^f
R[
5V
ctl
Mfcf'^lSl M
i[(l ;
'CI
MR
c^Hl-fl
ell
^cfl
.
dH0
QilfcT^il
MldlftcU,
i
Pt^HJ-l
i&cfl.
Hcfl
(131).
llfcf 5^!s
.
"i'i'
c^cU.
Htdl^
RWH^I^
.
13M
-HlM^tlSJ
).
cl
IWl
l<!?l
SMt',
c*li
=tl
94cfl
130
Si
).
^cl
ifrfit
is
6%
p
'
*RS
*kt Mill
clH
cllj'
3lMR
"H
\.(
cl
^lfl
llMi, ^icl
IVY). ^ctH^Mi
\ivi a <l.
aH^^'cllKl
M^
cl
^Q]
).
HKAl M^d,
clKl
<Jl^fl
IYH
y?lt
SlM-'fl
rt^tl
Hill
H^
M',
ov Ml^l
JiT-t^Slkl
^'Hl^
M^
cl
).
lA (?)
).
^i^
^H
i<W*Jtl ^6?
^l ^i
y a '^
etlj
1131
W).
<i
MW
^J
3
^IHIl
H^l
M*^
cl
(I'll
fe-HHfe
cli
*l*T
WlBR IIH
MMIMI
sif ftfa
?Rr
cfFT^T
301
ari
^ ^
%w
0^; gi^rr
at ^OT
at
SC^IHSI
3?il T
^rr
ff
^Drfeomt
n-mf;-%
T5Tr t
cRd
(j),
,'o
ctMl-Ml. (*M15).
rtll
51
H-<W cfl
l
ng y-H^it M -5H ov
Hjfrt
cll
HI&11
AfcT^lcl
^ii
'
if
(iu>o)
cl^ti
iR
HWi
clt
'
fell
&H
(?)
(lU).
"HI
(\\ V).
M'Kl
>!
rar
at
tar
aw
i%c
^
3=3
1 1
it
fifi-i%s(?)
%?{-n5T"Ti%Tlt
IFIT
\t R
%A.
'
l,
3U\3l
H^
-
/<^
3.M,
<lcl
Rivls
MH4
s(l*(l
=t*ian
MRl
^' 6
4l
ell
H^fit, ill^rt
aifcT
icft
4-H^'l
rr?sr
5V
ov-Hl
<|'
(3^*
<>
( rfl
31S
-llHt
i^i
cli
U"fMl
Os'
M(H!J,
i^L
^41',
TT.4
ft
335nn{
nsfl
*li3i
HiXd i^l^l
't
^&
'
^,
^RE|
C-IPHI.
ivcii
Hi
^Ro
ict *ttTai*ll.
(^Rs). felHl
11
iliR-fl
TO
5Braim
i
?r?r
^ra^ot
f%R(?)
nVm>li
653".
.
Ail 51
$liiicn,
^t^
31
(<33).
cli
qql'-HjJ
ftii^i
mi
op$i
<nim 484(1^1,
-flctcli,
M^
cti^ili,
^Srti
RvaiHCHt
anio^
^asc-llH
^n(l ^i,
(aj^i, aiqsaj^i
(?),
(^ifl
M^fl iiqi
t^
m^p^i,
MM
'
*=lct
MlcH'd'fl
).
it,
>tRi
^HRl
HUl.
-I
ff
JP
cf?ar
*i?R;roi
-^<3 sff
ar
q-
2ieni
afcct
).-
51
>'ia
6iit
'
31*11,
"Htt
iWH
<|'
(M^^i'H^'ti
2i</iki
4UJQ
ji'iR-ni
w-ll
^
^
tewi
M'
N^VIl
>llMl
T,ii|ku
=fl*i
Mill.
n mfl
(?i (iivw).
iiMi !iMi
=wHt,
aHil^S
(Ml
'Ml'-fl^
^Sll-flS?
^3
SHI^ j^,
l' ^a
^l^tiyH
'
ci^l
i<H'-ft
ell
n'-fl^ ?
653',
-' M'
It
).
PHIS
lA
^l
M).
fl
cl
6^1.
(^HO).
SH'tt^l
M(S411*HI
cl
M'tsl
stiwd=ti!ni(?)
^ \i--lRi
itii
H^rft
?rl
'
4?tti
M?
11=0
M^S
ivf^l
ttf
HtHM
=*'
ML
cl
Wtfftt
^l 4
w^lcMi^l, Hi ^C-ti^l
"IHl
fl.-.^!
HU
?T
3T^[&t
'3ut(?)
RT
R^
HI
(S)
iku.
(m),
clll
^41.
il,
4'
c^i'-fl
i =WHI,
RHPi M* 4
Mid
Slfl^t
(W).
V/=tt4
ril"l',
cHl
nil.
-.^
6llfl5l
ell
Hicll
<H&
Ml
C-lUti
PlH'A
CHll
el
Mfl
wft
M^.
(^v). iH
"Hi
Hl'-'ft
fe
si
tr*
ssr(?)
3
^rrrRr
?N
ftr
fl
qi?i-qf%^r
rr(?)
til
I ^^iRt4),
^,
clRl
Hi
1 WWRlIrl,
13
sa
%H
Mi=fi
ia
1RlXri
5>
^RRNI
ci^
5l'
=niii
rti
Q'
t^iartltf(l
'i
&|[
q^%n
[wta,
m
w
Hifl
iy
4 am
d^
-Hid
qw
H'
ct^ 4
'
,
to
rtir
ll^oo'
.a,
ft*
MR,
41.:
c^l
HIHI*.
^ Wll HWI
^kctt^ ai ^ H
I
'
(3oo).
M^l^l
ta'
IH
&<f. (s-i).
ell
cl^
Acfl.
.^iwi ^.^iPiSiHi
Mt^ldl
.sv-it-fl
(303). oy^l
OTI^,
^(riaicfl itH 0.
IMlVt
svi
(so?.).
5l l9
Y*
113
at
ofi
51301!
Uf
^or-5>|rfei?
11$
1
II
II
II
^.
if
f%
?Tfi
II
MA
(3**). Mt^n MI
M^...'=RI-H(
ut*ft
M
.
^
[
Midi
wtMWl
rfl
Wlctl
ujjn
ftuq
^cfl;
(3^).
%t(6cl
(33=1);
"il|
H-Sdi
(333);
^R^l
HW(1
^dirt
iltfil
"Hl^^ H|^'
.
(33M).
SHI^I
cil
60.',
Si?l
^^-fl
(feed;
P^I. (say),
qi|l
cl-n
<l
*Tg(?>oT fq^r
*r
TC
^o
niwjji q
fqq?w
HRl
.(*Y<).
Mil.
QiH
.
(aVR.).
4cll.
cl-il
sQ
(3Y3).
(3VV).
vs
cl
21
(3V<:).
91
^iTlw ftNBta
gr
%r us
or
o4
esr
S;T
%oi
us;
?tT
woicft (?)
ir
ra
?f
ftr
ror
mm
sgcfnK
RRW-^r
%r ^f|
ffc
.^tfipi
T^wr
1 1
rtRl
f^'ctl'O
(aM<:). ^'
cl
MR Hf^l^l
il b i
cl
MlS
cHi
ell
cl
lil
sitf.
(i). ^mt
813
^PT
f^PPPft
il^rcaT
ftf
ft*
rf^fT
r
ft
'JEfCft
arf"T
f^r-fe-i
IBM*
.
SWW81
(*).
*ll
*dM
^
.
HI* ft
.,
tnf (aw)
.11
(vsM)._5>ii
51
31
^HRl
(MHHI
^Mi
HWI^l.
l.
(avsfe).
WI'
4cli
i'i<tl
'.
(3
a).
Mil.
(a^v).
j.
*T?
fcrel
^Wlf.^f
if'
ft Rf
II?
o
I
ill?
*'
-
i^r^m^-^,
.
4fla
M*
(3feM).
ei^^d^ Wet
"11.
31
etas
(Voi). 31
'4=0
Hlil
Hiifl,
cltl
cl
<Yoa).
cl
f%
ftf
frw-star
).
"
awr
ai
srf6ii^i?4
i
.'aw (?);
(?)
Other Rules
Scope
intended to
The Journal is primarily
researches in Medieval Indian
(1)
in
promote
Culture.
Hence emphasis
literature and
be on the languages,
But
cultural sources of that period.
it
space to other
which throw light on Ancient
authors.
will naturally
(2) It is
Indian Culture.
forwarded
submitted elsewhere.
Journal are not
Forms of Contributions
Contributions
embodying
The copyright
(3)
published
original
appreciations
and summaries
(4)
Ten
offprints will
be given
to the
original
of
(5) Titles
________
in any one of
They should be written
the following four languages: Sanskrit,
Hindi, Gujarat!
institute of
of
journal.
Articles
and textual
works; notices of manuscripts
the
criticisms will be published in
Medium of
in the
L. D.
jointly in the
of theses accepted
^searches; abstracts
critical editions of the
by the University;
and English.
(6)
Written
terms occurring in the articles
The
in English should be underlined.
standard system of transliteration
followed.
be
should
in
two copies
their works to be
same.
other than
Articles written in language
be accompanied by a
English should
summary in English.
and correspondent*
All contributions
Annual Subscription
may please
inland
.Europe
U. S, A.
Rs.
Sh.
be addressed to
20/-
30
Dollar 5.00
Director, L. D. Institute
Ahmedabad-9
o!
Indology
\
2.
....
5ft.
sn?.
_,_
X'R S
Rs.
"30/-
6/~
"
'
,
,
36/.
New
COLLECTION
7.
JJESALMER
d'
Prakrit Proper Names Pt. II
eompjkd .by.Mo^anlal
Mchta and K. Rishabh Chandra
.'.
Rs
40/"
:i
'
"
'
''*
.'.,
8.
Karma and
35/
D;
s.
'
9.
1.
Jioabhadrasuri's Madanarekiii
Akhyayika.
Edited, by Pt. BechardaBJi, Doshi
K8
Collection of Jaina
Philosophical Tracts
Rs
Ed, Nagta
J.
Bditota: Dr,
Shah
H,
C.
'
"
Jaina
Concept of Omniscience
by Dr, Ram Jee Singh
Pt
/
O6/
J-
2o/-
*f$
The
'
'
'
,
*
Sukhlalji's
Vacaka Umasvati,
Eng.
Isibhasiyaini Ed.
by W. Schubring
HaimanamamalSs'iloncha of
Jinadevasuri with S'rivallabha's
Gom,j Ed. by
Mahopadhyaya Vinayasagara
Rs
327
'
^"
Rs
16/-
16/
(\MBODH1
V
1975-70
L.
D.
Nos, .V
Bhagavan Mahavira
AHMEDABAD
INSTITUTE OF iNDOLOGY
Editors
Dalsukh Maivania
Dr. H. C. Bhayani
CONTENTS
A
of Knowledge
Study of the Jaina Theory
Tattvarthasutra
Matijnana in the Sabhasya
On
Yensho Kanakura
*
On
S,
the
Etymology of
Puggala or Poggala
'
M, Shaha
of Siddhas
Jaimt Concept
5uzuko Ohira
Au Old Version
j, C, Jam
On
of the Jaina
B. K,
Languages
Khadabadi
Apabhramsa Forms
K, R, Chandra
DhfUuparayana
J,
Ramayana
Vasudevahindi
in the
Review Note
M, Shukla
Bhoja's S'rngaraprakasa
V, M, Kulkarni
About
a forgotten
Grammarian Dhanapala
'
'
Nagabandha
and the
'
'
Pancarigavlra
Ceiling
M, A, Dhaky
Nagada's Ancient Jaina Temple
M. A. Dhaky
Cont. Title
'
-"'
",-'
'''
'.\:
,'
THE SABHASYA
LN
Yensho Kanakura
the
difficult
to
outline
chapter gives a general
translated text
aims
sutra
alone
is
it
the tersest
at
doctrines
its
grasp
of the
system of
the doctrinal
Among
investigated.
this
The
text.
work
many
much
logical construction
like to take
the
as the style of
purport. So
we have
involves with
them we would
previjus
From
clarifying the
for
but
for the exposition of the individual sutras,
Umjsvati
the
Jainism.
meaning
thus
expression,
possible
as T.S.) of
notes In
of
of
or
this text
problems yet to bs
of knowiedge, out of
is
the subject in
falls
It
word
question.
mksa-mrgah
reads, 'samyag-darsana-iffina-caritrdni
end-in-view of the Jainas
the
religious
samyag-dariana. samyag-jmna
in
the
of
relation
denned as
samyag-darsanam
e
of reality,
Tattvnnha-'sraddlrana
(4)'.
nisci tm -i t y-ar^...ta
e,a
i.
In that
S*W-***
two, nisarg a
refers
is
tau ^ ht '
to
the
is
"
th
belief as
'
te
must be
^-nisar^-adUu
wherein
m-
Closest
translated
so
a
case Jaina moksa ,mrg
cUntra,
jnr,na and
case
tattva
^.
MtaHW ^^7'!"
m
samyas-darsana
consisting of sumyag-'sraddhnna,
and
(2)'
Is
denotes
jwfivma-bandha-samvara-nirj-
Jaini.
three
these
taittMWvWama*
original*
Jecobi and J. L.
In another
'ekatarTibh^py-asTidhanmi.' Amongst
for moksa, samyag-danana
necessary condition
arT,~moksm-tattvam
b^ato
(1)'.
accomplished by attaining
to stand
and samyag-cnritra, which are said
is
(3)'
"T"
sense
^H
said as
Out of
the
of good
innately as the result
Kanakura's 'Indo-Seishin
by Sazuko Ohira.
Sawbodhi 4,3-4
is
Bunka no
Kanakura
Tetisho
essentials as
it
purpose
its
is
the
has
which
text
of
acquisition
as to the latter,
'goes into details
and
at present,
Knowledge
with our
connected
not directly
it
knowledge
On
it.
is
only
of
the
'rmina-sthnpma-dravya-bhnvatas-
I.e.,
<ni r deSa-svamltva-sndhan-
(5)\
tan-i&tMli
'pramVm-naynir-atlMgamah (6)',
tm& 'sat-saAkhjtB-ksetra-spartana-kVlJmtera(1)'
adhikarana-sthiti-vidhRnatah
(8)'.
bhmlpnbahutvat^ca
of the
The description
does
text
not go beyond
the
categorical concepts, i.e. 4+2+6+8=20, as
seven tattvas or as the means of
in the
faith
mechanical
cum
adhikarana
e.g.,
these
of
juxtaposition
Furthermore,
it
is
concepl
to the author's
must
which
clusters
have
readjustment.
numerous
considers
author
the
sthiti
suggest that
independently
treatment of critdsm and
and
kfetra
but
This cannot
conceptual
items as
distinctly different.
It is
installed,
its
properties, or
cause,
these
must be regarded
than
other
the
is,
conducted oa
judgment
synthetic
its
ownership,
the simple
pramana, but
is
an
sensory
all-inclu-
the
different
the
as
fivefold
never be
-
making a study of
can
etc.
(or sevenfold)
nayas
peculiar
to
the
Jainas.
etc.
as
Glasenapp ca " s these 8 rou P s f concept such as natna, sthnpans
a kind of viewpoint in his Der Jainismus. He considers it as the method
stereotypically
dogma
:,
in
applied,
and summarizes
it
form or
brief
in
otherwise,
its
describing the
transmission."
He
naya under the category of "Ontology and dialectics," and pramTlna
under "The source of knowledge", thus discussing the Jaina theory of
treats
knowledge
Glasenapp
in general by
:
taking
Dcr Jainismus,
theory of knowledge
is
all
pp.
these three
142ff.)
to be classified
reason
With
why
pramana,
naya and
the other
the
above concept
clusters
A Study
narrow
posed
its
sense,
i.e.,
on matijMna, on
specifically
the
lasis
The T.
'mati-srumvadhi-man-
to the
those
svopajftabhnsya,
'hparyTtya-kevalani jfianam (9)'. According
irior to the sutra 8 constitute the exposition of samyag-darbana and those
9 of samyag-jKana,
ifter
if
The gate
for
an inquiry
it
The
tat-pramtine (10)',
.e.,
mention already
a means
as
be
these are to
that is,
its
>y
finds
Knowledge
tself.
(11)'
is
opened
expounded,
divided
and 'pratyak$nm-anyat
(12).'
cintin
'bhinibodha ity-anarth'ontaram
(13)',
is
divided
into two,
oghajnnna or
ates
common
through the
medium
of or depending
Sruta, the
called
parok$a or
'smtam
indirect.
on the senses.
second
paroksa pramsna
transmitted by the
origin-
Therefore
it
is
is
said,
ahgapravitfa and
jnnna.
On
by
rthasya grtihakam
shall
take up
Amongst
this
tirsam
jMnam
work
separately
is
avadhi
pratyakfas,
but by human
is
and
possessed by nnrakas
through ^yopalama of the
said to be
karmas. Manahparyny*
//,'
possessed by
and kevala-jnma
beings
human
arises,
beings
but
according to
to
confined
X :,
the
by
In
dartentvarana and antMya karnm
destruction of mohamya, jmnnvarana,
that of the ordinary method
differ by nature from
s way these pratyk^
|.
th
Tenslio
of cognition which
We
canon
Jaina
the testimony of the
as
its
other than
is
below
is
narr-
upon
and
'Titmano jna-son*
Now,
uk
and
no
commented
disquisition
which
matijnSna alone
*inclriy7intndriya-nimittam'
'svmprata-Ma-vifayam',
is
'matijimnlin-maha-vifayam.' However,
of mati. So our
on the ground
to the subject of
owed down
Smta
external
which
is,
and
matt
than
Yam" 'rihddhatiua'
of the
direct perception
iwroA-fo,
Kanakura
by the
established
is
(15)'.
"affirm
'aoagrahehapaya-dhameans to perceive
According to the autocommeutary, avagraha
an object vaguely as it is by the respective sense organ?, and
It is in
another word
and
avadhr/rana.
alocana
are
grahana,
synonyms
is
discriminative
devoid of
a bare sensation
that here
know
the
which
judgment,
it.
apprehends
means
Next, ihn
according
portions of the object
commented upon as a kind of
of
rest
the
same commentary
it was apprehended. It is
part when
and its equivalents listed are uhn, tarka, panksn, vicnranH
and jijfiBsa. Jacobi translates this term ihn as Erkennen wollen and expla-
to the
from
its
positive inquiry,
ins ihat
it
a crane.
a flag or
its
meaning of
operation to build
having examined
up
its
more concrete
idea
When
apprehension.
it
or image
of .an object
the apprehension
be
can
called as a kind
certainly
of judgment (apnya].
However when a mental operation associates the
image of a flag, for instance, with existing concept of a flag, then forms
its
context as
from
the
Therefore
good,
analysis
it
is
the latter
the
in
understand that
better to
of the
ihn
object
of
its
mental
process.
covers
the
through
entire process
'
judgment
mean
(apsj/a).
as right or wrong
Thirdly,
when
it
is
enumerated
up and
-as its
down
synonyms.
and
flaps
its
is
means
it
is
to discriminate the
object as
understood that
this
mental
operation
upon
having
Therefore
it
A Study
as
a whole. Rather
is
it
to be
thought
What I
chapter of the Japanese translation
the sutra should be comprehended as above if
am
it
here
proposing
is
understood in
is
that
accord-
ance with the Svopajnabhusya. The word apUya primarily signifies 'to leave
sense cannot be sufficiently expressed by the word
off', of which original
and option
judgment. As the synonyms listed suggest, the sense of adoption
should not be forgotten, implied in it.
Is, it
Furthermore, the BhUsya describes as if both operations of lha and
apaya immediately succeed avagraha, somehow occurring synchronically.
Most probably this impression was created by the indiscreet description of
him ought to be considered that
the author, and the fact maintained by
is succeeded by
by apUya, Lastly,
ikn, which is then succeeded
mean the understandis commented upon to
of the respective object, retention of and ascertainment of matijiiana.
and avabodha are reckPmtipatti, avadhnrana, avasthUna, m'scaya, avagama
What strikes us here is that the word avadharana
oned as its
avagraha
equivalents.
which was
listed
as a
ivalent of dtmrara..
It is
difficult to
understand
ssarily Impossible to
the sense
of
its
its
of bare ascertainment of
is
same crane
the
that I
recognize
Umssvsti means
it
the object,
in his
but
The
jnsna
is
divisions
that is
the four
(16)'
and
apply each
processes
is
and
not nece-
taken in
the latter
He
also
notes the
memory which
recognition
commentary
means
and remembering
itself.
brings
Nevertheless,
it
as
an operation of impress-
it.
of'-
former
object
yesterday.
denotes a
not
is
annm setamnam
if the
it
an equ-
due to the
is
Oc
saw
that it
here as
redundancy
apprehended
in another word, he
object in mind,
mind
ing object in
this
meaning,
the
the object
one
if
say
of to a scribal error.
'bahu-bahuridha-k$iprnnisrltmnkta-dhmv-
'arthaya (H)\
According to
the
BhUya, four
above
occur
to bahu
and
the
rest
of
the
Tensho Kanakura
ft
subdivisions as toavagraha,
i.e.,
kjipra,
i. e. iha,
apUya
instances.
and dharans, so the total amounts to forty-eight
items were
these
categorical
forty-eight
what
then,
criteria,
On
not those derived by digabove are
? The four mental processes
up
as
posited
ths respective sense organs, but are
cussing the peculiar functions of
In that
common
process
these
case,
common
those
forty-eight
i.e.,
items should be
to the six
senses. Otherwise,
like the apprehension
the visual sense can theoretically have other categories
categories,
of red colour, so on and so forth up to innumerable
can hardly be confined within forty-eight kinds, So these have to
which
be the
be
is taste ?
From
bitter,
it
such as slowly
be also added to the above forty-eight kinds for the same reason. Thus
uiean the dete
enumeration of forty-eight items does not necessarily
this
rminate number.
The next
is
briefly
stand
in parallel
previous sutra.
It
should
of the
next
artha
is
Now
sutra.
all
must
taking
many,"
"It
it
refer to
in the sense of
ascertains
'with
subdivisions. In
these
another word,
i.
e,,
is
in the SarvWhaslddhi of
employed in the T. S, in the following
'nsmas.thspata-dravya-bhsvatas-tan-ny^sah
nibandhah sana-dravyew-asana-paryayesu
lasya (1:33),
'drauyani jwai-ca
which extends to the succeeding
mrguw
Which
Sum
(1:27)',
'
(1:5)',
'mati-smtayor-
'sarva-drasya-paryayefu keva-
swa-paryVyawd-dravyam (V:37)'
auras, 'kvla's-cety-eke (V:38) and 'dravynsrajrt
(vsS)',
up
Study af the
Jama Theory
Then the
text reads,
'vyaKjanasytivagraha/i (18)' and
cakturamndriy*.
sutratora explains that as to
vyanjana, avagra h a alone
.
bhynm
(19).'
The
mental operations.
So avganha
is
tongue
nose,
It
is
kinds.
Vyanjana or indistinct
is
classified into 2, 4.
28,
to
mean
skin.
168
and
336
the
object of
unascertainable, for instace,
whether it was the sound
of a gun or a firecracker when it sounded
bang. When avagraha as such
remains as avagraha, why the visual sense has to be excluded from
having
it, then ?
According to Umasvati, the object apprehended by the eye and
perception which
mind
is
is
is
limited to the
image retained
in
mind
sions of
matijmna amount
to 2 to 336 kinds.
commentaries of Haribhadrasuri
anindriya
2;
avagraha
This
is
apaya
dharana
by the
explained
+ ihn +
(4
28x12
indriya
x 6 senses)
categorical
Tensho Kanakura
At a glance,
it
appears as
are
they
if
arranged as a whole,
logically
primary
without careful discrimination of their
were regarded as the coordinates
is looked
at from
that
mattjMna as a whole
It is understood
strata. Let us leave aside for a while the
.he temporal point of view or by
and logical elements created in the four
confusion of the mental elements
but as it did not classify them
dhnrana,
processes of awgraha through
mind and five senses, it merely ensued
of
divisions
under the two separate
In addition
combination of six senses and four processes.
functions
the mechanhal
to
six
it,
which
or twelve categorical concepts
and
relevant
hhyah
(31)',
of
difference
therein
mati
to
sulras
dravyefti-asana-parynyesu
are,
'ekvdui
(27)',
itself
matijnnna
and
The
of
classification
as
(32),'
samyag~dar$ana.
be also satisfied with
against
to
more
its
and
catur-
yugapad-ekasminnn
in case
going
occurence of wrong cognition
The description of jMnas other than mati seems
in the
mati-'srutayor-nibandhah satva-
bhajyani
end here
manahparyaya,
the
or less, instead
we
place
previous chapter,
somewhere
Umasvati
difficult
is
in
the
to ascertain as
century A. D,,
studied In the
5th-6th
we have
his
philosophical insight
in
the
in
philosophers
in
India.
His
merit
in
the
composing
compendium
mind.
It
became
evident
however
was
faithful,
was
faithful to the
Agama
is
that his
organic
distinctive
coherence
rather than in
testified
by
its
dogmatic
the
fact
feature
to the
establishing
as a
Agamic
a new and
essentials.
that
out
well borne
That he
the T. S, withpuj
From
>
vsya has
both the
sects.
this
doctrines
The
niryuktis.
already taught
major
of
portions
the
doctrinal
and
constructions
the
concept clusters of categorical items 'must have been already evolved into
with which materials perthe readily available form to a certain extent,
haps Umasvati
the T, S.,
composed
me
about
ten
years
Siddhanta as to
in the
have
said to
some
and even
entire problems,
its
of Schubring cannot be
materials
fully
the
satisfied
justifying
the
which
before,
infallible. It
and bhVtfa
work
laborious
would
it.
like to
above assumption in
further
reference.
relation with the theory of knowledge for
Among the
canonical works, the Nandt and Anuogadnra etc., refer to the classification
knowledge.
of
pamcaviham},
According
to
genealogy of
Weber, knowledge
thernvall,
is
it
The
of two kinds
latler consists
e., direct
i.
is
'Knowledge
sntta, avadhi,
nblnnibodhika,
i.e.,
of
kinds
five
manahparyaya
manapajjava-nZnam
(paccakkham)
and
(ntnam
and kavala
kevala-rifinarrt)
indirect (parokkham).
ca suanftna-parokkham ca),
is
(uppattiiya),
(See A,
nTimiyn)
Its
and
(vainayikl venaiya), karmaju (kammiys)
comparison with
it
is.
mean
Weber
adopted
AbhintoaMya
the
same
is
thing
Indische Studien,
vol.
17
S,
subdivided into
i.
four
autpattiki
(pari-
8.)
e.,
paritfamikl
makes
it
clear
JVawrff
them
called matt in the T. S. but the fact that both of
from the sutra 13 in which these- are
evident
is
TS
Sambodhi 4,3-4
Tansho Kanakura
jy
of
the function
insufficient inquiry into
such
divisions of asrutanifata
The four
are
which
classification,
we
mams
as
mentioned
according to Ardhamtgadtokosa
in the
Rayapassnaijja and
Bhesavan, tfnyadhammakatao, ^ivasasuya,
Nimyavaliyao
ArdhamTigadtako'sa, s. v. uppattya}. These
etc.'" (see Rotnacandraji Maharaja;
do with the four subdivisions of matijxom
four subdivisions have nothing to
S.,
which source
W.
Schubring
knowledge and
classification of
The general
of
testifies
be sought in the
should
Jamas,
72).
outline in the
its
former
that the
is
T. S. agree
not the product
is
to be
was made
the
widened
auira&.l'a II
to
bsyond
the
cover
to explicate
original
theory
of
problem
the
would be very
It
inter-
pramanas of the
two kinds of pratnana
other schools are discussed in relation with his
it is
However
not
and
concerned with
paroksa.
directly
!..., pratyaksa
our problem at present. The T, S, has been translated and explained by
the
Jaeofoi
and
OWB
exposition.
However,
mainly how.
meaning of the
the original
was motivated
commentary
text,
it
right in their
and
its traditional
we must
say, is
most
This
autocommentary
Jacobi also notes, and is
not quite free from imperfection in assisting the understanding of the text.
This
My
is
why
neither
its
translation
autocomraentary
may
not bs
was
free
nor
made
from
its
study
exclusively
mistakes
corrections of
the
out.
of the
would be
basis
it
scholars, this
would be
The
the
-Brahmanic
culture'.
POGGALA'*
M. Shaha
S,
Buddhism
is
it
to be
are traced
supposed that
usually
to
they are
culture,
is
contemporary
and running parallel to each other, are also supposed to bear close conn*
ection with the distinction of Vedic and the Non-Vedjc, as also the Aryan
and the Non-Aryan sections of the society. It is, therefore, that we many
times corne across a
the religion
the
number of common
same time
to note that
many such
It is
concepts in
interesting at
missing in
up here
As a
terms
of the philosophical
common
terms, I
it
is
to Jain
one
yet
In Jainism, Puggala
'matter';
meant
originally
whereas In Buddhism
it
soul"
and
individual'. Later
on,
meant only
'an
Now, so
the
Buddhist
the other
and
main
original Prakrit
currents
commentators,
Abhayadeva
etc.,
refer to
both
~ (Siddhasena
instead of
its
treating
Sanskritised
the
form
:~
TatmrihaMtm Tm,cb.
5, sutra 1,
pp. 316)
mean-
Pudgala and
to
Kuruk,
S,
M,
3^
-(Akalanka
lf?r 'j
Tattvttrthti RajavTirtlikam.,
S/iaha
vol.
4,
(\)
II^M
gfiaigr
-(Ibid)
iS'
-(Abhayadeva
Vol.
Bhagavatisulra Vrtti,
Ill,
may add
II
I,
Ch.
Poggala
(Yativysabha
Tiloyapanatti
Part
verse 99).
I,
But
must observe
at
(he hands
that
he also has
followed
of earlier authors,
e. g.
the
Sanskritization
Siddhasena
who
of
certainly
preceded him.
From
Puggda
these citations,
in
two ways
it
In the
to
first
(1)
place, the word Pudgala (Sanskrit-Pupate) Is
supposed
be formed of two
tetms-put or pud and gala. These terms are
sugges-
tive
respectively of
<<^ois?^
ai'/wraip
Jissjalfa
is
it
*r<5:
integration
i').
and
Though put
disintegration
or
(Lexicographers
pud indicates
how
it
is
the
say
same meaning
related with
and formed
is
very populor
(2)
Secondly,
Puggda
is
said to be
this
iaftka says,
swallowed
additional etymology
'
e.
(i.
;/
Akala-'
received) in the
ga
and
(i.
to receive
to swallow or to
wrap or to envelope. According to
him, Pudga las are
o called because
they swallow or envelope an individual
soul or because
they are be.ng received or taken
up by an individual soul in the form of
karmans etc.
1
We
ay
tna
basis of this
atamatlve
etymology of
On
the Etymology of
'Puggala or Poggala'
375^'
q^Rf,
of Poggala.
racteristic
sense,
g^r'
rg<JT?!WHr
e.
i.
Now, gahana
'receiving' as well as
i, e.
3T fitter
jp^T
is
implies an active
S^fW:
ffa
fle
I
cha-
as well as a passive
When Siddhsena
received'.
'being
'il^Rt
err
or'
'receiving'
has
clearly
both
says,
these
'gil' is
by Buddhagliosa
tasmim galanti
ti
that
fall
drop
As
is
i.
e.
paggala.
down
'Puih
means a
into that
e.
i.
.-
hell,
essentially a Jain
and Buddhist
therefore
(niraya)^
word.
TEDESCO
I
believe he
right.
According
him, Pudgala is a sanskritization of Middle Indie Puggala. which represents an early Middle Indie Puthakala, a derivative of Sanskrit Prthak, 3 He
to
and
group)
Sanskrit
Buddhistic
And this
(Puthak] 'separately' an adjective Prthak (Puthaka) 'separate'.
puthaka, he holds, was further enlarged by -la- into Puthaka-la; Here the
final -la- is the secondary suffix which appears as an enlargement of adjectives since Rgvedic times and more frequently later on-(e. g, bhuala
(Rv)
Pmgala (AV) etc;-La-derivatives are frequent
in
Ardhamagadhi
also,
e; g;
Prof.
TEDESCO
further
investigates as
to
how
Piithakala
became
puggala by sonorization of
the geminate.
The
Jaina or the Buddhistic origin of the term puggala is concerned; but he differs
from him so far as its etymology is concerned. Prof. Edgerton, like Professors
T W.
DAVIDS and William STEDE 5 connects puggala with /wmsand
Rhys
word,
may have
with
S.
j4
M. Shaha
nasal
is
Both
meaning of
form
factory so far as the
etymology of Puggala
e.
are
Puggala
somewhat
concerned.
is
(i.
but 'male."
following conclusions :-
of
the Jaina traditional etymologies
the
satisfactory as regards
first
to
It
appears
put or pud+gala
from a Sanskrit
to be derived
they postulated a Prakrit puggala
while in the case of the second etymology of 'puggala (i. e; g^f
in
'Pud gala;
frraf^
assuming Sanskrit origin
addition to
^fW
aware of the form Poggala 'an irregular and awkward form' as Mrs. Rhvs
DAVIDS calls it. But instead of tracing its Prakrit etymology; they kept in
the two
view its Sanskrit equivalent pudgala and tried somehow to impose
activities or functions of parana
(2)
Buddhaghosa's
and galana on
and hence
suffers
it,
from the
restricts
fault avyapti
it's
is
fantastic
meaning
and
far
from
to 'hellish-beings'
'narrowness'.
TEDESCO,
am
from Puthakala, a
derivative
is
originally a Prakrit
TEDESCO
is
is merely
a
concerned only
is possible the
Buddhist proto-canon was (probably) in a kind of old Ardhamagadhi,- closely
connected with the original language of the Jaina sutra (before this language
it
was transformed into later Middle Indie and underwent western influence),
and therefore, both currents of Puggala the Buddhistic and Jaina, spring
from the same dialectic source - old Ardhamagadhi. And, therefore, I feel that
it is
not correct to
treat
which prakrit
Puggala or
On
the
Now,
we combine
if
(I)
Tamils
and &*,,
are
Putakal a
(1)
to
and
dissociate"',
swell, to increase' n.
'to
Pongu
We
get
swelr
1(o
Tamil
(3)
ncreas
Potto or
PataMa> which
raay
Tfle
p honetic processes
>pudagala>pudgala>p ugga la
or
poggala
,.
(2)
also give
Pohgala
But here
(III)
is
Poggala.
is
it
presumed
that the
word
from two
is
roots.
And
the
Is
it
necessary that this should be so ? Could it not be that
derived from just one root ? The third
alternative, therefore
raay be to derive poggala from
the derivative
poAgala of pahku or pon'z
question
word
the
is
itself.
indirectly suggest
poggala
We
can investigatate
Prakrit dictionaries such
It
may
also
'matter'.
the
meanings
of the word
as 'prda-sadda-mahannaiio'
puggala or poggala.
we compare
the
with
Jain
traditional
assumed the
meaning
of
Poggali
material
of
its
like
chief constituents.
(hose
phrases, e.g.
of
the
Now
Buddhist
commentators of
canons
tried
.etc.
13
'an empirical
being'
In the context
which
'flesh'
is
of
one
to interpret
some
-words
and
which probably originally meant flesh etc. Thus puggala is one of such
words having a primary meaning 'flesh' and (be secondary, rather imposed
meaning, a fruit or a tree.
dictionary.
and
(4)
soul or
man
Atman.
in
later
philosophical
opposed to a
(abhidhamma)
literature,
and 'empirical
may
import
in
the shifting of
UPADHYE
know when
this
older purisa, or
it
less,
our
for matter
is
saying
many
No
scholars
and
it
still
is
in
face.
on
Sidcihasena
etc."
or puritfa,
pitlisa,
has attracted
Foot-notes
1
says,
its
may conclude
the
Buddhism means
in
From
Atman.
Puggala
the individual,
character, being and
meaning, the word appears to be a later
Buddhism alongwith Ja!n terms like 'asrava'.* 1 In a foot-note,^
Pudgala which
Dr.
UPADHYE, who
of
being'
meaning
later
Shafia
meanings
original
M.
S,
Iff
Yisuddhiiuagga 310.
P. Tt'dcsco, Sanskrit Pudgala,
body;
soul:
Journal of American
Oriental Society,
4
5
Tedesco, op.
cit.
Buddhaghosa
op,
Tedesco, op.
11
12
Burrow
etc.
Apart from
The
and
15
1970, p. 347.
cit.
op.
the
Emencau
1961,
283.
cit.
word No.
cit.
1102, p. 93.
p. 295.
meaning
from Markandeya
13
Delhi,
cit.
'body'
14
IT,
Pali-English Dictionary
6
7
10
Grammar
Pin-ana.
The meaning
therefore,
also doubtful.
Dasaveygllyam
Prof. A. N.
5,1. 73.
etc.
UpMhye's introduction
to PravacanasSra
of
Kundakunda,
Rajachadra
The
states of siddhas
is
postulated
to their
variously by different
concept of liberation,
which
systems
is
ultimateb
their ontological ground. Jainism stands on the dual princimatter which :are the eternal substances, eacl
ples of the soul and the
established
plural in
by
God
accepts
these
swo
whose nature
is
of the emancipated
characterised by that
to the
a matter
Moksa dawns
to
Agamic
them
when
they are
literature,
freed
from
these
entin
siddhahood.
in the eternal
1
dhyayana 36.49-68 give a lengthy account of siddhas as to their nature
abode and abiding mode. The Aupapffiika reads, 'te nam tattha siddhs havamti sadiya apajjavasiya asarira jivaghana damsana-nanovautta nitthiya
Uha nireyana" niraya nimmala vitimira visuddbs sasayam-anSgayaddhai
life,
in
jfiana
am
eternal
accomplished,
bhara which
is
the
nnasamogadha),
invisible
(asarira)
and dariana
kala,
sankhya and
so on.
to be distinguished b
Tattvarthasutra X. 7 enunciates that siddhas are
i.
e.,
antara, sankhys an
pratyekabuddha-bodhita, jnana, avagahana,
of two nayi
alpabahutva. Its bhasya explains their application by way
caiitra,
Sambodhs 4.3-4
Suzuko Ohira
18
purva-bhava-prajiiapamya (by past life) and pratyutpanna-bhavalife of siddhahood). Nandl 21, Prajnapana 1. 7.7~}0
called
arid
to
two standpoints,
i.
e.,
gadvaras for the investigation of siddhas in the sequence of the twelve list of
Umasvati with the addition of veda, utkrsta and anusamaya which are
included in liAga, alpabahutva and kala in the
Umasvati
utilized these
Svetiirnbara
fifteen
tradition, although
Tattvarthasutra. Obviously
anuyogadvsras which had existed in the
complete list of them are not traceable in
who
whom
ananta
jfiana,
as
vjrya
from the
and
entire
samsara
alone when they are bound with karmas,, Upon separation from karmas, the
individualities of souls should disappear once for all, and they remain in
the form of pure energy, omnipresent in the loka akssa, endowed with pure
upayogas. In another word, all the emancipated ones should dissolve in
a single universal soul as so conceived by the monistic system of Brahma-
vada, because their physical dimension is all pervading and because they
have attained the universal qualities of siddhahood by losing their
earthly
individualities. Logical
remain
in.
2/3 of the
distinguishable
from
pluralisQ of souls
ontologica!
DhavaU
their
past individualities.
upon which
realistic
Here
the
premise of the
stands suffers
contradiction,
4-11/14-15
juana, ananta darsana,
7/2.1. 7/gatha
lists
ananta
ananta sukha, ks.syika samyaktva,
aka^syatvaropa caritra, janma-maranarahitata, asariratva, nica-ufica rahitats
!,e,,
and
61
paflca
etc.
siddhabhakti
Laghu
darsana,
ananta
badhatvaof
the
8,
i.e.,
ksayika
virya, iuksmatva,
These
eightfold
characteristics
of
gunas
siddas
in
are
samyaktva,
both
is,
vjrya
samyaktva
mohanjya,
antarsya, snVsmatva
jnsna
jftana,
traditions.
They are
i.e.,
ananta
ananta
eight
treated
gunas
jflanavarana,
n5ma s avagahanatva
darsanadarsanavarana,
syus, agurulaghutva-gotr.a,
Jaina concept of
SMdhas
/p
and
Agamic
later
appear in Che
therefore they
are
the
likely
specialists.
arc
mentioned
with slight
"we
as
texts
gotra
siddhahood
Even
characteristics.
which
of eight
it
is
social status in
samsara, of
which
absence in
is
we
if
allow
it
to be logical to be
other
included in the
list
still
is
agurulaghu
explains
as
list
of Dhaealn.
follows,
Paramulmaprakajia-tikii
1.61.62,1
'siddhavasthayogyavisistagurulaghuEvarp
laghutva-sabdena
bhanyate,
nica-gotra-janitam
tad-
tucchatvamiti,
iti.
by
back
was
of
which
to
is
fantastic
that
It
with
satisfied
sense
explanation
of agurulaghu
the
derived
thrown
it
alternative
Its
the
traditional
exposition
of
agurulaghu
in
the
mca-oficarahitata,
is
siddha's guna of agurulaghu in this sense, namely, the quality of individuthe annihilation of
ation, but not in the sense of the quality derived by
gotra karma,
confronting.
the
it
It
perfectly solves
it
the
ontological contradiction
we
are
now
as follows.
much
their
same
problem
Brahmavada,
souls,
which
Jainistn
endangers
meets here the
adopted the
of souls. According to the Ssfikhyas, individual personalities in samsara are determined by the degrees of three gitnas
realistic position of the plurality
Suzuko Ohira
2Q
of
Being
fully
including
Umasvati
present in the
on
is
not adopted.
siddhas have
The Jainas
i.
e.,
insisted
persistently
individual physical
minimum.
samavsya, by the
are
explained.
total
souls or matters,
instance,
e,,
operation of which
The category of
substance
either
i.
Due
to this
are held
the
visesa therein
category of
of samsara
distinguish one
individuation, things,
distinguishable, that
ultimately
is
its
for
is,
distinctly different,
and
visesa
samaiiya,
phenomena
operates to
souls
application,
maintained,
logically
was introduced
in the
con-
list
of the
karma.
Then
Agurulaghu guna
eightfold gunas,
This explains
ontological
is
thus
pretty
the
anomaly
well the
correct
siddhas.
the traditional
seems
to
guaa came
its
definite
established,
in too late,
dimension in the
which
structure of loka
had
of
agurulaghu
siddhas with
become
traditional idea
firmly
of the
Foot notes
1.
2.
The Agama
of Jainas, p, 329,
3.
21
ft,
31
virtues of suidhus.
of
a siJdlia's
His Dactrine
2,
4.
5.
Jainendra siddhanta
6.
ibid.
7.
ibid.
8.
For
size
boJy
its
full
meaning
UmSsvati, p. 196
ff.
1.
is
derived from
p. 329,
commentary OH Tathnrtha&tra af
}"S;\'ika
J.
Introduction
(BKMf
Gunsdh -^
was used
Rama
tale
which
story
is
the
ia
given
in the original
the Brhatkathu'slakasangraha
references 4 to the episode 5
Gunadhya chose
vidysdharas, masters of
art, as
magic
heroes
of
ancient
some
his
than
of the vidyndharas,
who
are
full
"And
therefore, I
want
to
grieve,"
narrate the
Somadeva's comp-
Mahabharata and
later in
Buddhist works,
BKM)
they
and Jaina
do
in the
narratives.
way
School of Oriental
London on March
and African Studies,
13,
1974 at the
University
conference
of London, to
held
by the
celebrate
the
Ramayanam
in the
Mayanavegalambfta, 240-45,
107-12-26; PrabhavatI
Ramakhyayika
IV.52; XVI1I.503.
A comparative
KSS and
MM
is
Ramayanav r ttanta
soon to be published.
6
The
to
Naravahanaclatta
(15. 1-51).
earliest reference
Vasudevahindi
the
BKSS
is
found in
the
Milindapanho
(267).
see
H.
Ltiders,
Klein
An
as
the
in general,
old version
of the Jaina
Rsmsyana
and
vidytidharas,
the vanaras
Wtew
Bounce
are
Ktfa,j
To
"
the World
^ C JS
Jama
couple,
KSS we
In the
otherwise the
"
God
propiated
as his
magic
distinguished vidyadharas.
Siva with such powerful
'
'
umn,
nhh"
ralfso
tha^he was
austerities
and
aba ndon
wiil
mountains,
most
'a
'A
art
JaL ales,
to the
v/^
women
the part of
injury
aD
23
am aWe b^
The
KK
^m
The
in the Vasudevahindi
Rama
is
honoured
Satyabhsma) obtained
by
to
mna
it
gave it to
bestowed ic on her husband Vasudeva so that he could
(308). PrajfiaptikauiHka
the
queen
KSS
BKM,
is
mentioned
(5.160) as a
the
JBSS
Prabhavati
defeat
his
(XX.304), the
enemy
KSS
(25,
in
"Die Vidyadharas
gum
presented
herself
in der buddhistischcn
to
him,
KSS
L- Aisdorf,
ZDMG,
he asked
and
C. Jain
J.
24
A
Maya approaches Havana with a proposal of
(2)
The experts in reading marks predict
marriage to his daughter Mandodarj.
the destruction of the family.
that the first product of her womb will cause
she was married
But thinking that her first child could be abandoned,
vidyadhara called
it
n
said to have sprung from a furrow (slta}
ing the.ground, she
is
called ayonijs,
the daughter of
Jstaka. she
brother
i.e.
Rama,
(d)
In the
natural
Vasudevahindi,
way.
and
In the
(c)
the
wife
Gunabhadra's
the daughter of
is
Rsvana by
of
Dasaratha
her
own
llth
Century A.D.),
queen Mandodari. An echo of this traand Khotanese versions of the Ramayana
his
dating from about the 8th or 9th Century A.D. as well as in the
of Indonesia and
is
Uttarapurana (9th
she
Janaka, born in a
is
since
not
Thailand. In the
Tibetan
version Sits is
versions
enclosed in a
vessel
floated
it
by
Brhatkathti of
Gunadhya."
10
Also tirikkhanni (84) and tirikkhamani (16*). Tiraskariv ika is used in the sense of a
curtain in the
SKSS (XVII
Ramayana,
ii.
15.20)
and
in the sense of a
She
is
monks.
12
See Jan
the Vasudevahindi,
"Samjfiavyakarana, Stadia Indo-
13
14.
H.
W.
Bailey,
G. Bulcke,
BSOAS, Vol. X,
Ibid., p. 262.
p. 564.
Bulc'ke,
An
bed",
(sayanovayaraviyakkhand)
is
kind of "service
in
RSmZyaw
the enemy's
in
and the
BKSS^ when
Buddhisena (Gomukha
25
boon.
Kekai
(2)
led
an
for whfch
custody,
the Vasudevahindfl*
a'sso-
Brhatkatha was
the original
contained such
have
full
of passionate love
it might well
by other writers.
stories,
utilised
his
gems
(rayanacitta)
forest as hermits.
Rsma
10
this
in order to
As soon
'
warriors
living in the
in hand.
it swiftly
moves off.
goes along slowly, but after
it is not an ordinary deer but an illusory one.
Rsma
it
as a pet.
the deer
First
begins to suspect
that
peacock as a plaything
for her.
Vasudeva
later
remarks that as
Rama
was
Vikacika who
hawk
kidnapped
the
form of
XX.
(
flies
like a
202.-226). In the
raksasa) called
BKM
(13.45-47)
a peacock.
all
indicates
that the
moreover we
abduction as ar> important part of the Bfhatkathn narration;
based on the
is
should not Forget that the whole theme of the Brhatkathn
abduction of Madanamafijuka by the vidliyzdhara Manasavega.
The
lTBh^e"c^led
paviyarasukha. 133,3.
in the Kama'sastra (1-3.14, Jayaraangala commentary).
mentioned
16
102, 17-21.
17
X. 140-152.
18
402.
19
'
vow
(vratastha)
Sambdhi 4.3-4
he could not
kill
a deer.
J. C. Jain
26
Ravana, the ruler of Larika, his brother Vibhjsana, his sister's sons
Khara and DOsana as well as the characters of Hanuraan, Sugrjva, Vali and
(5)
Jatayu are
all
vidhysdharas.
is
being
is
that
tries to
air.
would
have been
means of
off,
car
into a palanquin,
Puspaka
but by
kept in his
custody
to
deprived
carrying her
mentioned, Ravana
specifically
never
in
his
magic
making
art
it
by
herself.
20
as follows
"Although unpleasant to hear, beneficial advice must be spoken
by the teacher, a servant or a relative, by abducting Sits, the wife of Rama
you have not done any good. It may be that the error has already been
:
effort,
Is
are wise
devoted to an
which
evil
is
deed. That
easily
your
is
eaten,
and
real
am
servant,
victory
Intelligent,
but
endeavors,
why
own
of his
The
powerful.
You
morsel
return Sita to
Also Hanuman,
Vslmiki Ramayana,
much
less
nevertheless
requesting you
you are
That
to stop.
and which
digested
my
friendly
who
is
no
of a king is his
and so somehow
Is
is so
powerful that he killed Khara,
even though, they possessed the
magic art!
who
of his [senses.
restraint
Rgma
family.
is
a well-wisher of
Rama.
It
monkey
he who
king as in the
is
for
the first
and learns of
20
their sorrow.
He introduces
xac y
same a vice
is
offered
"
An
old version
of the Jaina
Rama, and
Jatayu
is
another
fine character.
He
fights with
news
Vibhisana's
Rsma,
does not
join the
family
and
vidhyadharas
latter
accompanied by
in
to
When Ravana
(6)
to pass the
27
a witness to their
pact.
fire is
is
Ramnyana
Then Hanuman
Rama
army of
earth-dwellers
vidhysdkar'as
battle
common
also
began,
him by Vibbisana
Rama. The
and the
between the
of the
feature
Bfhatkatha
(1)
city
of Lanka,
Laksmana marches
forward.
(8)
Vibhisana
to the city
his
the
enemy
Js
coronated
is
disc, but
at
Rsvana's head.
off
and
of Arifijayapura.
King
territory (vijjsharasedhi).
Then
Sugnva of a certain
and Sita are taken
Rama
The Vasudevahindi,
The following
devahinttvs. real
(1) It is
Ramayana
period of composition
the oldest
estimating the
Fasu-
of
Gunadhya among
the
or Prakrit works.
presently available Sanskrit
mention
(2) Its
K&amasramana only
the
In
Vise^a^avan
of
(610 A. D.)
work was
available to
Jinabhadragani
him
in his time.
of archaic pecularitles
and
out-
(3)
22
Some
The mountain's
laya
locality
to
According
KiBkindhi
is
is
a study
making
Hemacaudra,
it
Mount Kiskindha
tattled
23
Jatayu,
24
The battle
for
b.twL
the sake of a
Rftna
lives
woman's
Inrd
them.
Han? e,a
84,56-57)
baH ,
Ttm has
568
where
wo semor
hy
as a
ff.)
(Ibid., PP
by the Khotanese Ramayana
who decoyed the !and
^out the kings of Jambudvlpa,
talking
sake.
the
to swallow
565
condone
(BfhMakosa,
.
"upported
SstTat
fighting w,th
b.rd
for a
J.
28
C. Jain
text,
of
S8A.hadnm.ni,
of
just
a bit. In this
back
quite
be pushed
original text's date should
by
Jaina versions of the BrhatkathV represented
regard the
of Jina-
Hamamsapurana
should also
one has
the composition date of the VasudevahW
(5) While considering
and Krsua lagends of the Jaina cosmoto also consider whether the Rama
existed
whether
or
already
they
the
from
BthotkathV,
were borrowed
graphy
attacks
in his
Ramayana by
meat-eating demons
their tails
lise'
and the
28
Vimalasari
A.D.),
Raksasas should not be
(end of
Paumacariya
Valmjki's
as
vanaras portrayed
He has tried,
mountains.
and uprooting
On
to
the other
'rationa-
hand San-
of
simply accepts the popular
ghadssagani, the author
or protest.
tale as it existed in his day, without any conscious editorialising
well be that since
Most likely he follows a different tradition. It may very
his Ramayana based on the ancient ballads prevalent at
the Vasudevahindl,
Valmiki composed
the
same
Paumacariya as well as
25
may
its
be, the
tone of the
in
the
work
3SOS,
26
The
Vasudevahindi, 306-
See
author's
introduction
to
the
Vasudevahindl,
to be
published shortly,
27
See Alsdorf, "Introduction to the Harivam&purana - MahSpurana Tisatthimahapuriby Puspadanta, p. 121, Hamburg 1936- Here criticising the date
proposd by Buhler, he formulates that Gunadhya must have fiaurished at least in the
sagunalankam
1st or
2tl
V.M.
22
According to
author
of
his
Lacfite, the
of
the
heroes from
fairy
travels
Ft. Ill,
national legends
to
the
Ch. IV,
and
from
the
old myths,
country of enchanters
An old
RumZyana
29
was composed after the Vasudesahindi. We can therefore assert (hal the
Vasudevahindi must have been composed before the end of the 3rd
Century
A. D., the date fixed for the composition of the Paumacariya. Certainly the
contents of the
tradition,
Rama
There
is
no
mention of an ordeal
is
by
fire
imposed
on
Situ in
R-jmopakhyana
ON THE EIGHTEEN
of
TiPrar
the
3fr
flraifireiWr
who was
In
the
Languages,
gq
Dadbapainna was
^gq^
<fr
in his
De'si
TUT
was a
Deh
ftf^Tf
in
the
we
find
3TSR*r%et-
named
was well
Kamajjhays
oj
^q^jnt
B
|
The
or
3TlTCe^ftaKT[f%R qr g^Tff^
which has the characteristics of the
Eighteen
language
Languages.
the author of the
Further Udyotanasari,
De'si.
arming
g55|OT
fsR<^
^j-qTO-sricrri'ftq
ijssqt
2.
by
3TRe ^tolBfS
1.
boy
Ardhamagadhi
^m
versed in Eighteen
3TT^^1TIR:flrar^t^
Nisitha
languages
Similaraly
ifaqr,
harlot
Languages.
D 3 ^ 3 ? 3 !" ? 4
^ r? q
The Jinadasagani
to the Eighteen
there
Languages,
j^-.
oj-
rich
W^F
Eighteen
The boy
>*
3jgR9^*iraift^q
De'si
Languages
Vaniyagama
in
skilled
Megha was
^q-
who was
named Devadatta
EfTlWFFr
(2)
.gi^#tamT%rcqr
sffr
Eighteen
Prince
Den Languages
qfara?
in
versed
Rtyapaseiiiya
De'ii
Campa
well
(and)
the
of
kinds
Eighteen
S^Ttr qra
?reflq
Deb
sixth
Eighteen
^irraR^qirrcMwSTfoercq:
ftTI*
city
LANGUAGES*
DESI
Khadabadi
B. K,
Ibid,
1,3,
Suttagame
i,
Suttagame
I, p.
5.
Rayapaseniya, Suttasame
6.
Vide
7.
Kuvalayamala
Intro, to
I,
I. p,
1249.
Gudgaun
1954, p, 32.
II, p, 102.
XXVII
987.
3.
4.
the
I.
Deh
Nayadhammakahao
Bombay,
34,
1959, p. 153.
session,
held
at the
On
the Eighteen
Deb
Languages
3l
in the
Gollae
Thus
Moreover Camundaraya,
Tvr
A DO>
refers to
The
z> ft.
the
author
of
Eihteen
contextual
reference
to
is
the
of countries
like
consistmg
Trimgadha, L S(a, Vatsa Gauda
Karduka wherem hved people
speaking eighteen
Ffl to Gauda Mahar^ra Kurdaka lak languages
3{fl
,
mamappam
of ins
Karnnta/ca
A.D)"
refers
hundred
while
dialects.
It is
Great
Eighteen
tells
find
any reference
canonical works.
known
to the 'Eighteen
The opening
TO
Mahn
in
the opening
verse
in Sanskrit
/1604
Languages
interesting to note
call
on
work
commenting
a grammatical
Sabdnnutisanam,
to the
here
and
(great)
at the
In
(Jaina) scriptures.
Great
in
Languages'
with
together
work
is
seven
does not
same time he
we do not
fact
*ft
as follows
mm^
mean
guages
known
well
close
Deh or
si4;
All
lan-
etc.. ..They
scrutiny
of
all
these
dialects.
references
to the
8.
9.
(i)
Eighteen
languages,
(ii)
may add
10.
11.
29.
p. 70.
author),
Ed R. Nvasimha-
B. K. Khadabadi
3?
AH
(i)
Languages,
"Eighteen
work
the
is
Deh
or
otherwise,
and
to
The
works.
are Jaina
(400 B. C).
NsjadhammakahVo
references
contain
which
works
noted
above
the
the
earliest
one
the latest
is
the
and
AH
the
Deb
Eighteen
Nttitha
viz.,
Curni
as 'atth<arasadetibh(isa' t the
reference
Languages.
In the Kwdayamlala,
(iii)
work
exegetical
the
contain
Kuvalayamnln
sixteen which
Actually he enumerates, of course by illustrating them, only
Hence it is clear that the list !s arbitrary and
include the Dravidian too.
the author
had duly
is
acquired
his time
the
ultimate
conventional
or
traditional
importance
Camundaraya does not call the Eighteen Languages of his reference Deft. The context of his reference is the narration of the "Adipur&na.
(iv)
And
hence
he
obviously
to
sticks
the
number
traditional
Eighteen
in
this respect.
(v)
Bhattskalanka
does
qualify the
not
he too adheres
tries to
To
Eighteen
known
Languages of his
Great languages.
in the
to the traditional
Agamas.
it
the seven
conclude,
during
Nvyndhammakahzo (400 B.
hundred
his
time
dialects.
the period
C.), there
Unfortunately
languages.
Thus
by adding to
onal
Eighteen
we
De'sl
tradition
up
repeated in later canonical
works like Vivagasutta,
and Rayapaseniya. Jinadssagani however refers to the
Eighteen
and were
Ovavtiyasutta
in the
De'sl
Languages
linguistic context i.e., while
discussing the nature
of the Ardhamagadhi language.
Cgmundaraiya obviously adhers to the same
number of traditional Importance. So also does
Bhatiakalanka, but he
tries to give
a realistic touch to his statement
by adding to 'it Seven
hundred
dialects.is
the Eighteen
Deh
take Uyotana's
12.
13.
it is
Languages
list
as wholly
but
and
also
illustrates
truly reflecting
attempts to enumerate
them. But we cannot
the
linguistic
picture of
tradition,
On
33
the
illustrating
the
of
colloquial
which
aa
rarely be
known
as Hadinentu J3tigalu,'li
eighteen castes,
possibly
indicating
thereby that
14.
the
that
APABHRAMSA FORMS
THE VASUDEVAHINDI
IN
K. R. Chandra
Dr. L. Alsdorf 2, in his study of the language
of VH,
corne to the conclusion that the language
(having many
Sandesara while reproducing
rasuj
of
Vasudevahindi, has
Mahs-
Jain
archaic
is
forms). Dr. B. J.
Introduction to the Gujarat!
archaic
the
same
in
Words
with
sruti
forms from
(47.9, 11)
common
in Aing.
as
nurse).
^Jdhe-^dhay
PaialacchWamamnia,
'udaca'
2.
(!)
which has
has
It
Nora.
Sg.
forms
fflffein
not
or
'!'
noted
by
dhay=dh'ava
'yci*
as
'ja'
Pischel.
(on
and
though
it
It
can be
give
the
sucfc,
basis
of
dhaval-}- =xdhBW
i, e,
PSM
the
it
^pravraj ->pra-
dhnpay=to
suck,
(a)
It is
(dhq)>ati)=zto
nurse =d/jaraj'r>dtol,
dh'Spayitn^a
record
Its
27,I2=a
(rfterrt,,
explained
qs3lf39{
Js
quotes
it
from
remaining word
is
of Skt. word
case-forms:
(f%i%zi
fRwrr
3TraV38.17,
in
a verse) Masc.,
V,
ending stem.
(b)
TOT (Wfr
5?
^W
df^q(qr) -30.3, in
a verse) Neut.,
'a'
ending
stem.
1.
I.
i.
!,
i,
,ESM
Paja-Sadda-Mahannavo.
ff.
Apabhramsa Forms
(c) f%55r5i3=1%55T3tg(cCT
K^
(d)
(?H
several
feminine
stems
(36.9),
3.
PCV1
ending stem.
<ti'
instances
used
as
of
(37,21),
Sg.,
$mm
we
also
(?)
3^
sfrT
(cf?t
Nom.
"S^
for
form of
Sg.
wn^T^r
'a'
The
^l^-I0.2l).
svrlting aft
(H)
(iii)
''
ending Masc. base, changing in
We
can
npt
scribe's error in
3.
ftfsm flfl (3 f
'' ending stem.
^^ft
(jETSKsft
^
(
6.
as
editor has
lffr.
original
find
be sure
(i)
(56.6),
(31.19),
etc.
(56.6)
3*%<W7
ending original
5WK5t<Tf
e.g.
iflfftfl
(16.2),
^tnofi
and
'a'
-Ace.
sfoRTROTTfjbft
ftcft
ending stem,
ending stem.
'a'
Neut.,
In the
Stffsf
(61.5),
fieft
irf%WT
(b)
35
<u*
There ate
fesTHTST
Vamdevahindi
fgf-70.16) Fern.,
traceable in
in
v 1%srng qftwf%,6.iG)Neut.,
(^fifs^oi
^?IT
(^....3^5551
qft$fol-I5.14),
f ending
3tRSt-33.I4),
(^
srfgsg!
cir?T
i?pl
arfla^
(....qfwtq
I?|^
^^S-48.38), Fem.
stem.
Appending of
as
'na'
short
short vowel
lengthening the preceding
Inst. sg.
termination
of the base,
which
(though
is
after
again metr!-*
causa)
?TfiDT
(iftx^t
ending^ stem.
Pischel (379)
Jf
fttr^r,
THI T
are
Such forms
notes
an^T,
STR^II
g^H
in
-35.8
in
traceable
Amg. but
in
PCV.
a verse),
and
Masc.
DhUrtskhySnam.
from-Zw.
Inst.
Appending of 'e' as
as
or to say that use of Loc. sg.
7.
1.
PCV=Paumacariyam
of Vimalasuri.
sg.
Inst.
inflexion in
sg,
K. R. Chandra
l$
(t
....
-29.6),
^gq-jftqr^-70.14);
tr fa^T)
1SI?
PT%^t
<H~t
Jftafsft
IJ55q
sftaft-60.il).
PCV. we
la
Some more
though
from
instances
Loc. Sg.,
are in
they
have
Appending of oblique
8.
VH.
OT^f
can
be
Jf
inflexion
4feui
without
'e'
tT3T<l,
as
interpreted
JToS ^
1
*tt
e.g.
Sfl^f
%5r4cl'
Inst.
Sg.
stJi^f-29.27,
the ending
lengthening
(35?F
''
Inst. Sg,,
ending.
9.
at
There
155Iit-55.23).
In the
Amg.
canon,
PCV.
is
and
pure
form
Locative
Dhurtzkhyvnam we can
too,
e.g.
trace similar
forms.
10,
Use of
inflexion
'i'
in the
Loc. Sg. of
'a'
ending base
.:
'
IJ
Ht|5i"rrfft I=?!rffr5!5 traty (v.l.
|
wsjwsirret ?t s^asur
11,
^ffSr^r
Appending of
the
in the
old
Ms. of
silfo
(cTf^T
JfifSfoir^fSui
3ti *?wv5$w\-5l
A),
termination f| as Present
Indicative of II sg
(^
sr,
i.e.
without lengthening
form
ftr-11.26)
is
for
showing
respect
to
the
concerned
nun
by
the ending
use of plural
courtesan
the
Kuberasena.
13.
I.
a tendency, that
is
commoni
in
Ap.
by
:
appending
Apabhramsa Forms
PCV.
In the
From
-76.8.
with
participle
Forms
14.
in
VH.
suffix are
and
the
Vasudevahmdi
the instances of
words
more popular
faithful
(srom?, tfl
in
of past
elongation
fo&r 55^-57.16, *M
37
gp
available, e, g,
passive
I TO%*lrt-59.27.
if
and
Apabhramsa
NIA
languages:
arwH=worthy,
(i)
you) Unfaithful
Voc. Sg.
where
quotes
Hem.
notes
(4.39)
derives
485)
Prakrit
a
as
an
'aryaka'= grand-father.
(196,
root=^=
to
STfe?
as the
from
aifeff
^q
form
seems
ndesa
of
be past passive of
to
whereas
ffqi,
<RS.
MWSED'
origin
3fl55?
Our
records
aw%
o reach and
Therefore,
etc,
Pischel
+ feq;= ^fgTqft.
srr
foq;-
0,
further explains
as causal of ?S=
move, throw, cast or to deliver, surrender, olfer, present
there seems to be some
possibility of the
of
to cause, to
,
for
(OJ)
Masc'
?),
from BhaimyaUakahr,
it
^feq? %, 65iS
is
PSM
it.
and
3$,
In Gujarati there
is
etflossj
str^i
as
its
from
sj53=to
and
give
then
=given.
3ner=3JT
(iii)
+ s=(tT),
from Ujjaytni-43.21).
419.3 under Ap.
This formation
is
Skt.
(iv)
3^?=3E33!=a
just
...^^55M
but
351551
%&,
the causal
of
snr,
from
mortar
5K^3! or
have
the line of
3W3
and
also 3fi?5l
and
We
on
to suck.
?t
Pkt.,
OTt
and
PSM.
too
records
S^sl and
in Hindi.
(v)
Ap.
1.
2.
Monier Williams
Shreyan=A
p. 239.
Shreyan^
puts
it
His (the
under
it
under pure
Sanskrit-English Dictionary,
Critical Study of
MahapurSna
of
K. R. Chandra
35
Desya word.
Its variant
is
reading
ai^R
record
not
does
Pischel
to praise.
rocking in a
PSM
recorded in the
is
further,
a cradle, (s^r...
in
or
I2.5=lullaby
It
St3?T).
i.e.
to sleep, rocks
a baby
11.28=lutls
qf?4%?
(vi)
cradle,
but as qf*tf
Dr. Shreyan
it.
calls
it
records
it
(vii)
and
Pjschel
PSM
do not
(cfFT
it.
Dr.
record
<|
Shreyan
..
(viii)
(f^=to
%l%q=$>feer
Dr.
it.
*{%53j3?t=5irf|
PSM
5
Jr,
records
available.
from
Compare
(206)
it
under
Desya
Pischel
does
it
used
is'
Pischel
1831^-67.9).
records
in
the
does
not
words. 4
In
'to loosen'.
it
later
In the
literature.
not record
ARK. 5
it
is
it.
not
Gujarati
tHfsi^fea, mixed
(x)
=3
Shreyan
MWSED). Here
hurt,
record
bhedane' which
include.
The
is
with,
not
ARK
correct.
also
(p.
Its
explains
meaning
there
the
same
it
in
to mix, to
is
way
quoting
365).
(limbs)
to
wash
off,
(!^q -%sf3TTV35.9,
pure
Rajastham there
%ifgq=^rf|^
(xii)
is
the
word
water).
fwg=to
relations by marriage,
with
qifJrsPEglsrWflai
Pischel does
not record
wash
1.
Ibid. p. 254.
Ibid. p. 266.
3.
This
is
4.
Ibid. p. 269.
5.
AbtudhSnarajendrakoBS.
is
records
'fq-'tsss.
In
off.
70.10. (father-,mother-,brother-
and sister-in-law)
2.
her body
ApabhraMa Forms
in the
(xiii)
Prakrits..
become
and
*fotf&l
W|[
its
in
the language
portions of
of
its
positively
A p.
the
^^^
f
part,
number
Ap.,
of
i.e.
See He,
4.
61-.
1.
See He.
4.
etc
with
_
independent
eg
covers
to 76
i.e.
i.e.
forms
more popular
traceable
whtch
to bring to
1,
pf along
language,
Vasudevahirdi
first
to old strata
also,
there are a
the
only
pages only
tentatively
(ii)
qgpr,
popular
39
prefixes such as
found in earher
Vanidevahiifi
it.
word 331$
in
Ap
in older
or
Pkt
can be called as
VH
is
expected
J.
Grammar were
i
Sanskrit
Ancient works on instruction on
two heads,
The
Satrapatha and Khilapathaa.
viz.
latter
divided under
included Dhatupatha,
The
Dhatupatha available
earliest
to us in
speech
into
regarding
all
that of
is
division
Yaska's
well-developed.
form
complete
discussion regarding
Panini. Before Panini scholarly
and
nama, akhyata, upasarga and nipata
nouns being root-based testify to a detailed
lists of nouns and verbs were prepared
the
parts of
discussion
study of roots.
for
purposes of
Booklets on
study.
us,
number of
earlier
grammars
earlier lists
Psnim's
constitutes
which,
Dhatupstha
Dhatupatha
i. e.
i.
can
Dhatuparayauas.
e.
than that of
circa),
Maitre-
accepte con-
understood as
be
of roots and
list
D.
Panini probably
Dhstusutrapatha
Dhatvarthapatha, a list of
meanings. Both these are combined into one. From cross-references between
the sBtras of Paaini and the satras of Dhatupatha, we understand that
*
15-00; 1973.
and
are
the
two words
used
for
grammatical
1.
Uapdesa
2.
that 'ca
SfistravSkya
(b> Haradatta,
Ganapatha.
Ganapafha and VSrtikapStha by
Padmanjan on Ksik on Pa. Su. 1.3.2.
had a fairly old currency (a) Patanjali uses the word
to have
cf.
(c)
instruction;
'Ruejhisabdoyam kasyacid
Vamana-Jayaditya
nantam jag3ma.
granlhasya
refer to works
like
Mahabhasya
(Keilhor
41
the
of meanings
(Dhatvarthapatha)
list
A. D. about),
seems
It
plausible that
to a scholar called
Bhimasena (750
Bhimasena took considerable
pains
over the
earlier
combined both
and
all
time.
tupath'a
the three
viz.
padas
Dbstupstha had
PSnini's
brilliant
classified,
the final
to
made
the
consonant
Dhatupstha
original
which has
been called
Kasakrtsna
whom
particular
Among
the
vowel
'
*
i
before an
Grammarians,
Ardhadhstuka
affix.
Jalnendra's
Dhatupatha
system found among them. It retains the older
class-division (gana), removes accent, gives different anubandhas,
represents the
order of
taking the
Dhatupathas of Jain
general
'saAksysm',
Sakatayana's Dhatupatha
follows the
meanings
to
'saithilye' for
roots (e.g.
'guptau' for
'daurbalye' and
so on,
Dhatupatha of Jalnendra.
review-note
4.
(a)
(b)
5.
6.
1.685)
1,685)
VI.12)
Kslratarangini,
Samb'odhJ4.3-'4
M,
J.
42
Shukla
works
viz.
by
enumeration
Pnrayana
works.
and to
second (Adadi) 7
He
employs
e.g. 'V for
'adjjdi'
'p'
curadi' class.
and
He
to
1980 roots
and
denote each
f
'hvadi',
c'
known
to earlier
is
class
for
work has a
other
in
than
better
carried to
system of
Dhstupatha
sub-classes of roots
various
except
'
the first
'
class,
'
'
for
t
for
'svadf,
s' for
kryadi and
roots by using anusvara. In the bhvadi
'divadi',
'tansdi',
<s' for
vet roots,
stics
it
He
is
is
class he maintains
set
which
divides his
anubandhas
ludadi',
perfection of order
The
and
lingui-
invaluable.
entary which
is
roots.
called Vivrti.
remarks common
Ssyana and
others.
Hemacandra
refers to his
own
satras of
at
The
earliest edition
name
this
of Dhatupsrayana was
in 1899 at
to the
work
published by Job.
name Haima-Dhatuparayana.
against the
testimony of two
He
Kirste
has given
The
Hence
on
the
'Iks!
work which
is called first
provements
numbers
present
upon
the
to the sntras
earlier
by Munisri Harsavijayaji.
The
commentary
editors claim
some
They have
im-
given
quoted in the
7,
sometimes
given
by
Hemacandra.
Dfl " tu
parallels with
remarks
in
43
for
this
editors claim that they have made use of eight palm-leaf manusobtained form Pstan. They do not give details about the manuscripts.
readings found in those manuscripts are sparingly
The
cripts
references to the
The
given.
may be
have
accept
Kirste's
edition.
It
allowed
is
likely
themselves to
that they
have
consulted
manuscripts.
1.
Sam
pa
1,
1,
Sam
2,
in 'avayavairanyo-
nyam
The
editors read
'sarati'
is
unnecessary.
'sankocitah'
iti
tu
kuca sabde
tare' (P. 19 L.
19)
The
We
tion
'khe',
patadbhavati
'patadbhavati
'Sampg
1',
patapatabhavati' (P.
patadbhavati patapatabhavati'
'taps'
for
congratulate the editors
and Kirste
is
this publication
6.
1:
ace.
12).
to
better.
and await
useful indexes.
the publica-
BHOJA'S SRNGJ^RAPRAKASA
XXXI-XXXVI)
(Chapter
(1)
These
six
last
M.
considerable
SP
the
number of
Sanskrit poetics
it
still
remains
SP which
the
The
total
that
among
(SP)
number
figure 1800.
are repetitions.
these verses
the fact
is
illustrations.
as a
these repetitions
Kulkarni
of Bhoja's Sriigfirapraka'sa
chapters
Of
quote
of Prakrit
course,
Making allowance
the various
for
works on
number of
Prakrit
verses as examples.
In this
paper
occurring in the
space
highly corrupt.
propose
last six
discuss in
As
the
to
verses
my study
of the SP. With a view to economising
the paper such verses only as are
present
chapters
main
of the Prakrit
body of
refer readers to
Sn the
Index given
at the
Abdhimathana, Mgricavadha,
etc. are
now
Madhu-mathana,
lost.
(1)
(2)
(3)
p.
1071)
-Setu. V.7
1091)-
Bhoja's fSrngaraprakclsa
45
fagft
This gatha
is
(4)
%%
ft
TKsf OR*
p.
rf^ aft
1099)
afi
f|3?si H
u)
Manasa-pratyaksena
(5)
priya-janvalokah
susvapna-darsanam,..tesu
IV. p. 1103)
?t:}
This quotation
is
all
it
\\
us to restore one
helps
p. 307) which
Prakrit passage in
corrupt,
in that
highly important
is
extremely
research scholars
these years.
is
be identified
Weber
with Abhinavagupta's
quotation.
The
included
gr/thv is
by
I!)
(6)
This
gmhs, with
Guiha-saptasaR
(II.
correction,
slight
when
p,
1103)
rewritten
agrees
with,
the
37):
3":,
o;ft?
H?
ftaft ai
lit
II)
(7)
Pravgsato grhagaraanam
'
(Vol.
IV
p.
1105)
priyapratyggamali
sa
dhira-nimitto yatha
V.
4 (i
M.
Kulkarni
4
ir
ft}
cf
II
tf&ef
a^R^n,
fewieftfTzit
This gtithS
is
SK
(8)
(9)
IV
p.
3^3701113;
well,
^'ir
1105)
r:
<r?
II)
(SK, p. 627) as
reads q^ffqar in
place of
II)
1114)-
p.
q^irr qr^^fsl'j;
'I
II)
This gsthfi
is
included by
(10)
Atma-ninda yatbg
The
text
corrupt but
of these
it
(Vol.
IV
twe Prakrit
Weber
mixed
p.
in his edition
1127)
verses, as
up The
(No. 873).
text
Setu. XI.74
A
would
comparison
of this
original text
of the scribe
words which
in
with the
leaving out
and copying
printed text
,
In the
3f
instead
"^
<?P
Bhoja't Sriigsrapraknia
(11)
first
be read as follows
f% v
is
^..(Vol. IV
very corrupt.
p.
is
It
sfafcftar an; (g
Setu. XI.
(12)
This line
thus
Now
is
ci^
srir
*f5ra-q!; 1%
forms
line
this
corrupt,
Gathgsaptasati (IV.4)
5f? 5jf
ws$*t
the second
it
is
IV
117
sr?i
p. 1147)
easy to reconstruct
it
fqart
crrcr,?
3%
(w
3$$
^WER^I
sTo^zff
fl
f7
II)
arrfef
^
II)
This
Prakrit
verse
nirudbheda-samndhi. The
The dots
three letters
at the
under consideration
(q:
sahibitri
(Vol.
is
GS
(IF,
s^
JfS
'jo
44).
II).
(sk)]
ssftfifc
an instance of
^^ictPFf=3T5rr^rn^
p. 1175)
taken to stand
found in the
mfif
IV
453) as
(p.
sr^fgfwr
dots might be
SK
In the
reads
commencement of
are lost.
SK
maha
cited
is
show that
kahavi". If
The ggtha
V.
48
The two
text are
(15)
no part of the
M.
Kulkarni
in
following the term "sahihim"
"vima"
letters
gathfi
the printed
Rtumaljnamanuragalisaya-sarhsinab Cesta-Visesa-vesadayah
hgra-vilasah yatbs (Vol. IV p. 1182)
pari-
sri%
II)
Ma,
illustrates
The
wrong
%fr,
(p.
620) as well.
the
in
!!?,
The
first
text
viz,
Rife
SK,
is
the
in
readinings
"gaTSTl^^
SK
(V.81),
saptasatj
cited in the
the
GS
and
Hemacandra's
grammar.
(16)
JTtijraaW^'nt
This passage
(p.
374) where
is
it is
p.
1186);:-
etc.
corrupt
cited as
but
it
is
restored
with the
help of the
SK
II)
Kusuma-nirbharam Sahnali-vrk^amasritya
kadibhih khelana(m) knda yatha (Vol. IV p. 1191)
...Ekameva
fir
'
fq ?
is)
sunimilita-
49
Bhoja's Smgnraprakssa
The second
the help
rewritten with
(jsnati,
is
somewhat corrupt.
Gmhasapta'satt V.
of the
SK)
SK)
38, which
reads
'Snai
Tatra ca varana-vidhsnadau
nava-patrika,
...Krtrima-vivabadi-krids
corrected and
It is
p,
1192)
IT
JIT
f^f
Ptfelf^TT
IV
p.
1193}-
(Saptasataka
885).
II
II)
This gatha
Weber reads
is
by Weber
included
in place
'puttali'
kadamba-nipa-haridrumsdi
(19) Varsasu
edition
in his
of
'vanjuta'.
kusumaih
haridrakadi)
prahara(na)-bhutaif
'
53^ ^ q^
ft
This gEtha
is
(20)Etena
included by
natyQsa
yatha (Vol.
IV
p.
Weber
'0
abhyusa)
-
kbadike'ksubhaksika
863)
ca
:
1194)
f%
S"ft
The SK
i?69)
sHghUy .diLeat
quoted
rea dl ?, 8S
this
ffOtt
reads
in
the
*.
th
w,th
and
context
(Vol.
Sambodhi 4.3-4
bu t
^aanaggn^
same
for
II)
M.
V.
Ktilkarni
ft
^
nr
?M:
qsFTj
ii)
The
Prakrit
His
'text.
Sanskrit
the
has given
editor
Sanskrit
chayli
chnyn
of
this
gwhn
first
below
It
the
quarter only.
Sanskrit
(II.
94)
different
3?
^i^Rfter nrqcf^wt:
Traf?i(?f*rafci)
(22)
irift (?
s;f5
TfHfq im\:
cited in the
figure of speech
kasa
it
text
may
called
reads "Kle
vi
(23)
f^Sf
^fSlsqiiTf
II)
as
an
illustration of the
i^'37
FOTai
Kavyaprakasa (X)
the
p. 1197)
pff) ffft
lf.HkiVffTRnfl
is
This gsihd
II)
IV
^trj
TJOITfJr
$3?
f^ ^TJfff
^ ntjirur
p.
H99)
-.'
first
Bhoja's SmgnraprakTisa
This gstha
reading
(24)
suparinamam
639)
in
in the
with
place of suparin'ahnm.
found
is
the
j;
Manasyanusmaranam msnanucintanam
this gains
(p.
found
is
in
GS
the
It
(IV. 68}
remark
introductory
yatha (Vol. IV
p.
121?)
is
Man s nantare
SK
Kaitava-
striyah
smaranena yatua".
(25)
Mana-bhango mana-pradhvariisah
yatha (Vol. [V
p,
1217)
ii)
This gatha
(26)
Tesu
p.
is
found
in the
GS
(VII. 99).
priyagamo.ighosanam priyagamana-vartg
yatha
1219)
IV
(Vol.
.
fcf
^^
Prakrit verse
Possibly this
poem, now
^W-sioJFcfRcf-i^ZTr ^ Sf:
is
drawn
from
||)
Sarvasena's Harivijaya, a
lost.
IV
(27) Snebatirekali prema-pustih yatha (Vol.
p.'
1222)-
'
fqsqfiFf
r'
Possibly this
poem now
fsw
sfsi
Prakrit verse
ftw
II)
(Sarvansea's) Harivijaya, a
lost.
yatba (Vol.
(28) Rati-prakarsodayah Srngara-Vrddhih
i^l
This Prakrit
vyapini nayika.
verse
is
cited in
the
SK
(p
678)
IV p.,1224)
II)
to illustrate
Katha-
M.
V.
52
Kiilkarm
IV
visrambhotpattih yatha (Vol.
(29) Vlsvasopajano
rrofMfa
This Prakrit
3T3TtT.
passage
7*5
qigiFWI^W
1227)
II
The
corrupt.
very
is
p.
of the
presence
words
* ^IT
TO; w*.
:
tife
A
how
glance
at
the
Til
two
<nrt
*r?T
am-soons-^
(TnsRfH^s
=3
f^^Hte^a?-^^
^FR-B^r?-^
^HfJTRl
the SrngTiraprakZlsa,
is.
yatha (Vol.
(30) Pura-stri-sambhramo nagarika-ksobhah,
w
Tft 3t ft <T
IV
p.
1229)-
Ji'ii
fq
igrfct ^Icffifq
^
chsya
II)
t^rsi^t-?:^) Praz^srg'fPT-'^^w
texts of Hie Prakrit verse would at once reveal
as printed in
corrupt the text,
in
slight
?r
^^
^twra
corrections,
is
g^ra^:
only
II)
rewritten
and
its
Sanskrit
given.
(31)
IV
Adyantayo 'rasvadu picumanda-pakam yatha (Vol.
This
^Sf/ia,
(HI
Ift?)
aTl
(?
1$)
is
flT
5p|
included by
|if
Weber
p. 1241)
II)
in his
Saptasi
This
(Nos
910).
gmh'a
is
included
by
Weber
in
his
edition
p.
of
1241)
Saptasataka
(=37'srn
ffi
s.
i.
%,
M<)
?
')
))
?%
U.
3H
,,
nf-rrr'-i^T
15
)'
))
(4i)
"^
SJ555
J?
(Mo:
F.
qoi*f
fq
g.
M.
Kulkarni
IO^Y
,,
nrnr (5)
ir
ra...
?)
3J5 5?
(g
Sff
K^Sf
37
537
(tg.
?o,
J3
55
Bhoja's
1.
>>
)!
m
(?=f%
55
3)
5)
,,.
))
')
:>
5)
ff
fer
F. A/. Xulkarni
3ft
1.
)
ffra
IH-51
9
)
\ \
^ 3"
.
qffarr
^iT *fl^H!H-*ir<
..
....
gait
g.
"
^^^
(g^-iT
?pR^r
i.
%.^^)
A
)>
U.
~\lli\i-</
"HH4
^
J
)J
))
&?
f%
Bhoja's Srngarapraka'sa
57
I.
JTTS1T
*.Y\
^3j
" *
01
31...
5>
3^3T^
%g
'
<n<i
f%
^c
(?3Tcj3irg) qtt
? -a c
4-3-4
?u^
^o;
T'
V.
58
M.
Kulkarni
55
55
5)
5)
5)
at
JJ
JJ
at
))
JJ
1%\ 5 Rr 3?
J)
JJ
JJ
ja's
Srkgarafiraknia
3TP-1T
fqsr
fq
fl
jj
i -\
M^.
59
jj
S <
',
fl
rrTT / 9rr-rT
JJ
JJ
>!
^o
(g-^r
nrrr
^.^
wR'ft
i,
"jr.
V.
M.
Kulkarni
)>
)'
5>
J)
<o<i
V.V
>i
?.
""
>j
"
s.
'
vu)
ft
01
'
Bhoja's Smgarapraka'sa
,,
til
5.W)
_l_L^ r
s.
!)
s.
(I
F.
M.
Kulkarni
irr'-ir
'.t
,,
?.
?-,<i
v<
fief
S,
Shah
a fact
It is
in the
language and
Grammar
nian School of
was
to explain the
iysis
nians.
It
The very
basis
language by
and
part
through that
of"
the Pitni-
progressive ana>
ultimately the
iropliciily
now
.Ysskian
numerous
is s
literature
classical authors
en Sanskrit
Grammar commented
contrast as in ihe case of Daiva and various Dhatuksvyas, Profound scholarship in the field was the prime
write
for those
condition
who attempted
to
on the Dhatupathas.
Among
0.1.
the
mmar, Dhanapala
is
historians of Sanskrit
medieval authors on
this
Gra-
interested in
the history of the developments in Sanskrit Grammatical traditions, pa.-tican afford to ignore him in
cularly pertaining to the Sanskrit Dhatupathas,
has been quoted not less than thirty times
view of the fact that his
opinion
of an
that
as
authority
in
two
most
of the
notable
treatises
on the
Dhatupathas.
It is
0.2.
not certain
whether
Madhavjya
in
this
Dhanapgla
of Sanskrit
Madhaviya
on Ddiva,
with the
that his
lower
lived,
limit
cannot
he
D)
1.
p. 6.
64
Smt. Neelcmjana
Shah
S.
opinions of others,
quotes the
proposed in
is
article to resurrect
this
the
but
date
opinions of Dhanapala
on the strength of the citations from his work, quoted by later authors. The
present collected and classified data on Dhanapala's views regarding some
of the
controversial points about a few Sanskrit roots
serve as a
might
and
material
allied
incidentally,
introductory verse of
Krsna Lilasuka,
1.1.
as
one
by Hemacandra in the
own Abiiidhana-cintamani. 8
referred to
Dhanapala
meaning or about
about the
either
opinion
as sixty-one roots.
many
might
anubandhas of
the
Brhad-Vrtti on his
his
him
thirty
times
it
history of
Dhanapala
i-i,
rj,
:-
Gana
II
Gana-IH~\islr,
Gana-lV~sah,
'
sub,
Gona-VIl-~vrji,
Gana-IX
dr,
^-krp,
bha,
yam,
vid,
1.3
It
be noted that
Dhanapala agrees
may
2.
3.
Shri S. K. Belvallar,
Systems of Sanskrit Grammar,
p
Of.
with Sakatayana in
'
52
'
thereof:-
'
n>
pat...etc, pad, pis
p
yam{G
dr.
"
the
About a Forgotten
i-l,
ri,
(denoting
Gwnmtim
vrji,
Another point of
considerably. His
interest is that
Gana-I*}, ghuslr,
Gana-VIIIvrli,
Dhanapsla
Dhatupstha
is
vaj,
varh-Vafh
etc), ftai,
M*,
'
1.4.
65
DhanapUJa
din, taks,
differs
with
from Panto!
regards to the
roots:-
subh,
Gana-Xtiwu, pat... etc, pad, pis, vid, vaj and svad. He notices the forms
of the following roots different from those given by Psnini:maci
(macuft),
tnuta
pradhanya (varh-valh),
thinks that
it
pudu),
sniha (sniha)'. B
PaninS reads
Sakysrtfaa'), but
He
(pud! or
gjkr (sjkr)
'sah'
'lis'
and
'?uh'
Dhanapala omits
'?ah'
and
1
'gati
retains
only
{or
as read in Dhatupatha.
He
adds
yam
(bhvsdi),
lad,
v4rh-valh,
itaa,
cat
are
etc.
and svad.
1.6.
1.7.
Ita
Vp. agree as
yam
regards the
following roots :*
?ah- |Uh
and
sadlr.
1.8.
in the
roots ;-
and vaj.
taks, yabh, j'abh, ^ubh, prei, vrjj
1.10
5.
From
this
comparison
The formT^TTiTthe
it
is
by DbanapSla,
0g
It
various traditions about Dbatupathas.
He rather seems
of them
blindly.
which
is
any
fact
successors.
of opinion from his predecessors and
First of
2.!.
all
let us
roots
Gana
2.2.1
I :-
am
and Sayaaa
bhakti' and
with
'sabda,' along
Uth-ruth-luth
Dhanapsla
'gatyadisu
'gat!'.
whom
to
according
others,
indicates
'av'.
would
Dhanapala
Purusaksra,
is
and
opinion of
nineteen meanings
cites the
all
'lu^h' as
seem
to have
Ma.Dha.
Vr.,
Raima Dhatuparayana
give
all
meaning 'upaghata'.
Now
pala
seems
It
which of the two contradictory views really belongs to Dhanawould, therefore be safe to conclude that the author of Puruaakara
misread Dhanapala, who seems to have accepted 'ruth' and
to have
2.2.3.
Rj
Pa. Dhatupatha,
Purusakara." and
meaning 'gatisthansrjanorparjanesu'
for this
6.
Dhatupradjpa, p. 38.
7.
8.
Madhavjya
9.
Purtifakfira, p, 92
10.
Ibid, p. 62
11.
p. 53.
"Dhatuvftii (abridged as
Ma.
"Dha.
Ma.
root.
Dha. Vri2
Dhanapala 18
12. p. 87.
:
^qfH:
,;'
MS, Dha.
give the
Vf.) p. 15.
Vr., p.
115
'lu^h'
substitutes
33
13. Purusakarq, p. 53
of Durga take
SRqTa^RKEiqifl'
g>
5?
urjana' in place of, 'uparjana'. Sakaiayana and Ksirasvami notice the same
meaning.
Kuth-Dhanapala
2.2.4.
than
and
'gati'
restricts
meaning of
this root to
'pratigbifta' rather
Dhanapala,
Suth-Accoring
to
Dhanapsla'",
suth
also
and not
gati'.
2.2.6.
and Dasapgdyunadi
vrttl,"
assign the meaning 'avisabdane' to this root while Dhanapsla' 8 thinks that this
root denotes 'sabdartha'. Ksirasvami' 9 and Bhagavrttikara2o assign the
same meaning
and
Hemacandra22
state
Cak
2.2.7.
declared Atmanepadi.
it
is
it
means only
'trpti'
to
and
"trpti'
read
'cafc'
in
is
it
is
given as
Again
Gana
cak' twice in
Parasmaipadi.
and
Sokadi group
in Ghaisdi
Dhanapsla
the
allots
2.2.8.
Din
aksra.S'*
accepts the
same
and Hemacandra2s on
3T3J
15.
Purusakara,
16.
p. 169.
17.
18.
19.
p. 63 :-
p. 93.
p. 102.
Purusakara,
:-
Ksirat., p. 92.
102
:-
21.
Purusakara,
22.
Haimadhatuparayana, p.
p.
23. p. 149.
24.
p. 26.
25. p. 71.
26. Mii,
Dha.
Vr
.,
P.
269 :-
^5?
61,
and
meaning
meaning
and
'trpti
it
to
be Atmanepadi, while
Parasmaipadi.
viz
its
meaning.
Dhan
8
'Akasagamana. Ksiraswamp . Purushand furnish the meaning 'vihsya.
meaning. He seems to have found
the other
assigns the
apala virtually
occurs in
it
sub-class where
all
First
I.
occurs
it
ii
of
human
or
celestial.
Stnt.
Neelanjana S, Shah
Sa!fcatayana,Z7 Maitreyarakita2s
}.
and
Sayana2
agree.
with
in giving 'tvacana' as
favours
it.
:-
also
'samvarana',
as
the
meaning
of
this
meaning.
'tvacana'
is
The other
and therefore
'bahiranga'
as
2,2.10,
to
and due
to the confusion of
sibilants, bhasane'
was
2v&k Cana VI
:-
root
is
read both in Ganas I and
VI. Dhanapa1a3* agrees
in noticing this root with the
meanings 'visaranagatyavas&daoesu' in both Ganas. Sskatgyana^ and Hemacandrafl
take tudadl
'sadlr' to mean 'avasSdana'
only. While Maitreyaraksita"' attests the mean-
with
iflg,
f>s.
Dhaiupatha
'vijsrana' to
t.his
root.
meanmg
28.
Dhatupradipa, p.
29.
Ma. DM. Vr
..
70,
p. 269 :-
30. KiVfat, p. 93 :-
^^ffir%
31.
p. 107.
32.
Ibid, p. 90 :-
33.
ffir
gn:
35.
36.
Haimadhataparayana,
Puruiakm
p,
50
:-
b.
3*:
p. 133.
34. Purusakara, p. 76 :-
116.
the
root insted
'vrji
varjane',
Gana IX
2,4,1.
Dr.
from
all
In the case of
assign
of 'vidarana,' Hemacandra*
root Instead
69
:-
4'
reads dr bhaye
(krysdi).'
Ga n a X:-
2.5.1.
Krp
it
i.
e.
Almost
to
Dhanapala
same meaning
'bhu'.
all
assign one
different
meaning
illustrations for
Dhanapsla.
2.5.2.
Cat-sphut-ghat
'sphut'
and sainghsta
assigns the
Dhanapala*
He
to 'ghat'.
the above
meaning 'bhedane'
to 'cat
seems
the
to take
47
independently as Ksirasvami.
it
to 'ghat' also.
meaning 'bhedane'
meanings to
Taau
2.5.3i
He
assigns
In the case of
39.
Ibid, p. 37
40.
Halmadhatuparayana,
this root,
10
Pandit Yudhistliira Mimatiisaka
p, 241.
41.
42.
Purusak^ra, p.
43.
Ibid
44.
Only Sakatayana
47.
Karat, p. 299.
48.
49.
Purusakara, P
Of course Ksjrasvami
Sakatayana*
373,
:-
11.
&
?l^
gives
STcf^qf, as the
83,
footaota 3
:-
meaning
for this
root, while
others
read
iSmt. Neelanjana S.
70
Shah
of the sentence
sutra, because the first portion
is
Dhanapala and
missing.
assigning
by Candra
influenced
tradition of
Saaskrit
Grammar;
ai
clear
is
from a
remark by Hemacandra. 80
2.5.4.
this
pij-etc. which
mean
kara
2.5.5.
Yam
Pa.
Sakat-
Dhatupatha
as noted by Purusakara,
and Purusa-
tuj,
pij
reads.
Dhanapala
and
others.
'Yama
83
seems
ca parivesane' in
to
opine that
64 criticises this
'yam' denotes 'aparivesana.' Ma-Dha-Vr.,
Ail other commentators read 'yama ca parivesane.'
in
Gana X.
But
Curadi
also
view as 'anara'.
differs from Pa. Dhatupatha in assigning the meanPa. Dhatupatha gives 'vida cetanakhyananlvasesu'. Dhanapala 66
of 'nivasesu*. Sakatyana Dhatupatha gives 'Vida
instead
substitutes 'nipatanesu'
2.5.6.
Vid- Dhanapala
1
ing of 'vid
nivasanesu.' Generally
Dhanapala
it
must
It
is
noteworthy that
Halayudha's
Kavirahasya
68
gives
'vida
cetana-
khyanavivasesu,'
2.5.7.
Dhana-
is
not
'vaj or vraj'.
Maitreyaraksita
and
50.
51.
52.
53.
Haimadhatuparayana,
Pumiakara,
p.
Ill
p.
:-
54.
55.
Purusakara, p. 78:-ftqfcf^fii:rfff
56.
57.
Purusakara,
8 .p.
50
:-
:-
<Vraj'
Gana
in later
as observed
71
Dhgtupathas on account of
68
by Dr. Pulsule
It
may
its
be
The word
found
'gati',
therefore,
Dbgtupathas,
have 'msrgasamsksra'
It
in the
definition
may be taken
to
here,
be a
and 'msrganasamskara'
latter
From
this
meaning for
Hemacandra 59
discussion,
'vaj'.
BO
it
There
is
every
..
many
Now we
Between these
as
meaning
'perfect
possibility of
his
right
being influenced by
similar opinion of
has noted
Durga, because Ksiraswami
2.5.8. Pat.
it
has explained
clear, that
Is
addition.
to deal with,
in
absent
is
Durga."
as 'bhasarthab'.
64
Maitreyaraksita""*
and Hemacandra
describe
these
tbese
According to Purua ? kara,, Dhanapala" also takes
has suggested in his thesis that bhasarthah
roots as bhasarthah. Dr. Puisules
older
in
it
is
found
Dhatupathas.
because
has a better claim to acceptance,
that
the Dhatusutra <Pata...etc. bhasarthah' means
Moreover, he suggests that
are current in the language, because none
these roots have meanings which
roots as bhasarthah.
or 'to shine'.
of these roots either means 'to speak'
Dhanapala interprets the
After describing these roots as bha?arthah,
with
These roots 'pat etc.' form their present stem
sutra in a queer way.
roots also form their
bhasartha
Other
used
transitively.
<nic' when they are
Purusakara bitterly
with <nic' under_ similar circumstances.
present stem
view of Dhanapala.
criticises this
2.5 9.
Pad-Pa. Dhstupatha
58
59
Haimadhatuparayana,
GO
Anyhow, Dhanapala,
be a
P.
Ksirat.,
62.
MS, DAS.
Vr., p. 561.
'Dhatusutra, no. 1136.
64.
Kstrat. p. 304.
65.
Dhatupradipa,
by
^tt
ML
Tell
Dha. Vr.
gives
f
>
replaces 'marge
c..
we
get
It
seem to
287 :-q^
63.
69.
as quoted
scribal mistake.
61.
68
but Dhanapa1a
reads 'vada samdeSavacane',
P. 153.
The Sanskrit phatupathas,
P. 251 :- H^f
p. 144.
Th
.-
Purusaknra, P.
Yudhiathira
Mimamsaka
auch a 9
notes
here
mat
inmlmerable
72
<
P 8da satiidFSavacane*.
this root
i.e.
No
other
this
meaning
to
pad.
2.5.10. Svad--Pa.
Ksuasviimi'
assign
between
(Gana
2.6.1.
pala"
is
the
Dhana-
1),
first
distinctly pointed
the
out that
Aryas
ati'
Lad {Gana I) Pa. Dhatupatba reads 'jihvonmathane ladih'. SakatsHemacandra and Saysana 74 give the meaning in the
yana, Maitreyaraksita,
same words. Ksiratarangini reads 'jihvonmathanayoh ladih'. Actually, If we
2.6.2.
dissolve the
compound 'jihvonmathane'
as
Dvanda compound,
it
tatpurusa,
it
same meaning
the
Dbanapala
75
it
would give
as sasthi
He
'jihvonmanthanyoh'.
himself has
given
'jihvonmathane
ladih',
it
as
which
point of Aryas
and
Dramidas
as
regards
the
reads
as
as 'Jrdit.'
'vislr
vjaptau'.
The
3.1.
of
it
Gana
as <udlt'
root.
and Dramidas
rool
sub
class
anubandha
it
frptau' (belonging to
Ghatadi
by Dhanapala.
Puru^akara,
70.
p.
71.
Karat., p- 305.
72.
HaimadhatuparSyaya, p
73.
Ma. Dha. Vr
74.
p.
..
p. 73
25.
75.
Puraiaksra, p. 66:-'
76.
IbiJ, p.
104
88 .-'
:-gr=
73
thinks that
therefore, Declares
it
is
it
to
be Atmanepadi.
3.3
Bhu Praptsvatmanepadi
root
forms
is,
its
which
pada
is
when
-uic'
it
videiy in the
root
this
means
'vs' in sutra,
of
interpretation
there
this
this
therefore,
The
Sutra.
<nicabhava !
is
Dbanapsla
that
an option expressed by
<nic'.
Purusa-
the view
1-7-7)', correct
On
3.4.
the other
view,
lifiW
prkrta)8i
tig
Dhanapala
4.1
therefore
(ij}abapra.krta),
differs
in the case of
anubandl)^ pf
qesu'.
M a Pu 4
(fiana} I)-
But Dhapap^la
Hemapandrs
anci
pa DbstupathS
-
S'gkatayapa reaj
gives
it
mapt dharanpchrsyapiiiji;
ps 'mappA' instesd pf
tlje
form of
JPJfif'.
tbfs root,
4.1.2.
77.
Ibid,
p.
39
:-
P. 11 :-
78.
Ibid,
79.
Ibid.
80.
Dhatupradipa,
81.
Purusakara
p.
l?rfsd%H;
82.
Ibid, p. 79
83 r
P. 223
;r'K
Rflmhrvlhi 4. 3-4
p. l(J,6:-'Wf?Effl^ffl^ J^f?r
Ill
'
H^^ ^HI^
^fit
Neelanjana S, Shah
Smt.
74
Prci
5.1.
(Gana TI)-In
option as regards
read
form.
its
patha. Dramidas
MS-Dha-Vr.e
case
on
Nandisvgmi
from that
Sayana favours
Anyhow
Dhanapala as quoted by
by Purusakara. Dhanapala accor*
referred to
like
'prcf,
note that
to
because
'prci'
,
.
.
Dhanapala
two roots
under
one or
the
reads
commenting
samparke iti
rudhsdirgrhyate na tvadadih.'
6,1
Durga,
Sakapyana
Kasika, while
Ast,
introduces
Pa. Dhstu-
others like
Dhanapala"
while
'prci',
ding to
this root
of
root as
'prci'
differs
is
It
read the
as 'prci' or 'prci'.
it
the
other
categorisation
Gana,
of
the following
'Dhvan' (Gana
I)
and
'lis'
(Gana VI).
Dhvan
6.1.1.
clear. It
Gana
6.1.2.
in the case
be read
of
this
root
is
!n
Gana VI
Gana IV and
'lisa
'lisa
not
of
gatau'
alpibhave' should
too.
Pandit Yudhisthira
given in Purusakara,
it
both
that
Ksjrasvami
fore
raflgini.
7.1.
Dhanapala
interprets the
84.
336:-'^
85.
P..
86.
P^
87.
;M
p.
P. 99
&*
following
>
?5
Maitreyaraksitas
has put
it.
Dhanapala
90
81
in
with this interpretation. Ktsna Lilasuka aad Ssyana
view of Dhanapala, quote from Kasika and Jinendra's
support of this
82
Nyasa on Ast. 1-3-89, Ksirasvami holds quite an opposite view. Accor-
also agrees
Sayanas
larly.
words and
them
7.1.2.
'
ca'.
as 'mit'
it
it
is
included in
Ghapdi
Xryas
treat
and
'mil'
optionally.
05 is
right in interpreting
of darsana. Ksirasvsmi
98
as s'ayana"
(in
sikr, kun,
811
and
sniha.
Mut (Gana
Dhanapala
I)-Accordirg
89.
Dhatttpradipa, p. 56
90.
Purupkdra,
91.
MS. DhU.
92
K*r,
93.
m.
p.
93
;-
j.
Vr., P- 201.
P.
H3
Dha.
Vr-,
:-
P- 201
94.
-w^
95.
ibid, P. 94
97.
mm' CPo^[^a
98. P. 57.
to the
quotation
given in Purusaksra"
201
ipiRsi t
^n,
?6
Ma
the quotation in
more
is
'ptidi'
On
probale.
Which of these
two
forms
ffi&A have
'few
ll.l
vatn-Valh
"ut'e'S
the
iri
As regards
pgla
1"1
as quoted
tfitfg
in
etc.),
Dhana-
Slkr (Gana I)-Dhanapala 1()2 here points out that Aryas read it as
11"
names some Kasyapa along with Dhanapala as hoi-
8.1.3.
*$dcj.'
follow
the
to
Of
course,
Me
authors
all
secane'. Bhattikavya
'sikr
Ifith'e explaflatoty
-siicr'
for usage.
kun (Gana
8.1.4.
'Skatam'
VI).
refers to the
Dhanapalaios
opinion of
current: in
the
opinion of
8.1.6. Snih
(Gana X)-Pa. Dhstupatha reads. < ?niha snebane'
Dhanapslai" prefers sniha' as the form for this root'.'
8.1.7.
99.
P. ill.
102.
103.
104.
107.
,
108.
P. 76.
BKgavrttisainkalal am
W,
P,
22
P.
'i-i'.
while
77
8.1.8
But
roots
ita-kita-kati', as
Ksirasvami
and Dhatuvrttikara.
8.1.9.
Yabh-Jabh (Gana
Dbanapala
11
I).
Hemacandra 118
Ms meaning,
Ksiratarangini
11
notes the
*1
explaining
bhantesvatha maithune
yabhih.'
8.1.10. hudr,
roots in the
meaning of
'gati'.
'anidare
Dr (Gana
Gana VI
that
considers dr bhaye' of
read
is
here
form
the
illustrates
different root
for
'darati'
the
which
hodr' denotes
sake
of
indicates
Ga na
I,
quite
'mittva',
but
Dhanapala'
he takes
'that
it
17
to be a
altogether.
8.1.12.
Pa,
Dhatupatha
They opine
Dhanapala
I)
from dr of Gana VI. Maitreyaraksita" 6
8.1.11.
different
of
'gati'.
gati'.
and
both
reads
'saha
suha
as
denoting
'suh' in this
meaning,
meaning.
There
109.
MS.
ha.
are
vr
.,
two
P.
problems
First
is
as regards
p. 29.
110.
Vhstupradipa,
111.
Purusakara
112.
113.
Haimadhatuparsyana,
114.
P.
115.
Purusakara. p. 65:-|f
116.
Dhatupradipa, p. 57
J-^ ^
p. 91
152 :- <;sif5T
iii
117.
Purusakara, p. 37
118.
ibid, P. 11
ff%
p- 47.
ff%
j-t
_%[^t m^-
cfW |f
ft^tf
PW
qf!3:
Suit. Neelanjana S.
78
to be
an upsarga
it
Dliatusfitr;-.s 5
'a
of
sense
kusmad', adhrsgdva
is
'abhividhi',
regarding the
118
has
Maitreyaraksita
that having
is
karma.
that of
It
on
quoted
the
analogy of other
etc.
of the word
interpretation
explained
ksiram'
'asvgdayati
in Purusa-
in the
it
illustration
clear that he
is
<%&'
to 'svad'.
From Dhanapala's
kgra,
Shah
'sakar-
'sambhavikarmatva'.
the
roots
to 'svada'
up
is
who
Ksirasvgmi,
as
it
that
'sakarmakgt'
explains
seems
to
hold
as
this
these
stray
views
of Dhanapala as quoted
roots
nor
reject
belonged to a particular
and
did not
accept
any
School.
opinion
If
this
school
too.
Finally,
it
is
119.
Dhstupracfjpa, p. 143
of his
to
Dhatupathas
predecessors,
have
noteworthy
rigidly.
we take Durga
from
the
as a
commentator
accepted
that
because
many
he
has
He
it
in
a point
carefully
A. Dhaky
depicts
the
commonly
and a
sharing a head
In the
first
difficulty
on
rity
could be
motif.
traced
As
Bhuvanadeva8
discussed by
the
me
(ca.
elsewhere 4
literary evidence
The
which
at
of late could
which
illustrate
known
instance,
illustrated
it
on
the basis
of the
one or both of
these two
later),"
which
is
these
all
since
as Vimala-vasi (anc.
in Saurasira,
The
is
laie
trace.
Saurasua. 7
underlying the
work,
is
idea
reference has of
Dharana vibsra
the
significant
Indian Wstu
and discussed
identification of these
two
here.
illustrative
types
becomes possible
on
on Satrufijaya
mentions
thus
hills,
:
the
'There
unknown author
is,
inside,
(the
of
ceiling depicting)
nsgahandlta,
and
M.
80
Dhaky
A.
The contemporaneous author Depala, a merited poet of his times, specharming song in old Gujnrati on Satrufljaya's
selfsame Kharatara-vasahi, wherein he too takes note of the two aforenoted
cially wrote a short but
ceilings.
while
lost
(ceilings)'
hunger and
'[And
the
pancnnga-vlra and
the
thirst
nagabandha
bhukha ana-i
Turning
fic
watching
intently
jn
reference
trisa visara-i-e
temple
Raiigamandapi
As
for the
from the
earlier
Kdlija-damana
nBgitfl-s are
In
type.
shown
in half
tangle
figs.
(cf.
&
many and
3).
I,
multiple
at this point,
the mukhacatuski
(entrance-porch) of the
at
Mula-Madhavapura
this
(ca, early
would demonstrate
took place
As
in
how
is
obviously derived
the
generally three
on
either
it
is
folds,
mesh
receive
a complex
or
of two to
when the
mandapa
inside
comparison
(fig.
5),
and
three centuries
the changes
conception remained
unchanged.
could be,
battle field.'
vsla-u
janu. 29
prominence, forming in
it
instances of
human form,
mana
mandapi
mandapa
symbolism
'hero of the
The dagger
in the
hand so
as
it
signifies, just
explains the
? Does it mean a hero
possessing
or revealing in battle the strength or
prowess equivalent of five men ? Or
is he one of the
Fifty-two Vira-spirits of the folk tales ? Some
explanation
of this may be there in ancient
but until it is
literature,
found, it must
remain both curious and mysterious
Cf.
author's
MSe
y>
M. Nanava.i) covering
Baroda D9roel y voi? '
the entire
>
CL,
..3
fe
be CN
i_i
.S CO
bo
in}
Nagadamana
or Kaliya-mardana
temple, Mula-Madhavpur,
and
ceiling
courtesy, Archaeological
Research
rrmkhacatuski
century.
Society,
S'iva
(Copyright
Porbandar).
American
century.
assistance, The
Varanasi).
We
1.
then classed
it
under "Katituki
the
81
'Pancahgavira* Celling
(curious) figures".
CXV,
Barcda,
Cf.
4,
H. Bhisham
Cf.
5.
&
(Guj.),
Puralana, 1'otbandara
contra p, 38,
fig.
Pal, The
1969,
The
91.
fig,
author docs not say in which temple at Jcsalmere does it occur. One of my older
of
notes, which however is unsupported by source-reference, mention? this type
or otherwise, I am
ceiling in the Laksnmna Vihara there. Whether this is the same,
visited Jesalrnere.
Ft.
RSnakpuf-m
fig.
storey of the
two
Ed
figs.
upper storey
7,
'
more
and
ceil-
hall, in the
there.
Bhavnagar
.,
in tiie central
(entry-hall),
in India
195.
am
10.
11.
APPENDIX
,""^.
as mentioned earlier,
ta
ceihn
JttoaiB
there
njWjJ
B
sure^
oy u
meets Visnu encirclea
ot
demons being
197) .
<
^ ^" .f2a.sagf^
ui
third cethng
^^
y
more
same theme. One
instance
temple of M=dhav.taya
.t
Madta
it
seems.
the
Giraar
hills -
of the
But the
Nawab
the
V aLanfon Satrunjaya also depicts
near the older
found
purport
Museum
to the Junagadh
Jheand the writer
the mgalandha,
surely is not
Sambodhi 4.3-4
takes notice
^ ^ ^^^
the
in
M. A. Dhaky
82
LIST
OF ILLUSTRATIONS
1.
Pahcahga-Ma
2.
ceiling,
Kbaratara-vasahi,
Satrufijaya,
ca-
1320
A. D.
(Copyright
3.
Rsnakpur, 1440 A. D.
M. A. Dhaky.)
4.
PancMga-vira
(Copyright
5.
ceiling,
M.
A,
Dharana
gical
ca.
Rsnakpur, 1440. A. D.
ceiling,
Dhaky)
Nagadamana or Kaliya-mardana
Msdhavapura,
Ahmedabad)
vihara,
Nagada
(anc.
the capital-cities
in the later part
of the tenth century. The temple of Lakullsa (972) in the Ekaliftgajj group, 1
the Visnu temple in the gorge (ca, 972) close to Ekaliflgajj 2
twin temples called Sas-bahu temples at the ancient site of Nagads3 bear
witness to the foregone statement.
Nagada was also known as a Jaina
centre of
Ja!na literature 4
to date
Digambara Jaina
shrine, which,
is
the solitory
in date, is
of some
significance from the standpoint of the earlier history of the local style.
D. R. Bhandarkar has briefly noticed this temple. 5 But the present paper Is.
intended to give fuller details of its structure and date.
I
its
elements.
locally
The temple
known
as AlSu Pgrsvanstha,
two
struc-
The
on the
prnsada
is
about
principle of bhadra
27
ft.
in
basal
(central offset)
width and
its
plan
is
organized
(corner or angle) in
and pratiratha
the
proportion
'Sadhafana' class
is of the
approximately of 4:ljl. Its pi(ha (base), which
of the Western Indian vtistutnstm-s, e rests over a Z>fa'#a-plinth. Its moulda decoings in sequence are the jadyakumbha (inverted cyma recta) having
at measured interration of (hakarikft-s (cai^a-dormers) evenly distributed
the karnaka or the knife-edged arris, and a plain pa^ikn (band). The
vals,
moulded
as well as the
(torus)
M.
84
A.
Dhaky
case.
is
janghs
figure
wed by a
and
kapotnli
The sikhara
summed up
replaced by a pattika
is
attendants. This
(spire) is
is folio-
cyma-awning).
this
Srnga~s (spirelets)
1st
pahkti (row)
2nd pahkti
Srnga-s
main
Mula'srhga (central or
3x4
figures of
side.
The usual
is
Parsvanatha with
srhga
udgama-pttlloient
is
particularly
charming,
padmako'sam sam=3likhet
bhadra-points
fly-whisk-bearers flanking
(to
total
its
the
i.e.
is
37
show standing
him on either
absent here 7
The
fairly
curvature
famous
4
12
spire)
20
4x1=
Total
ttkhara
way
in
junction of the
vaslusastra-s,
namely
a
.
in receding stages
and
its
profile-ele-
restored, the
partly
left
side though
original;
it
is
significant
positions,
to
Him, as
S.
refer to the
first
by
mentions Mulasangha of
its
style, Is
surely earlier
the
temple
Sewadi near Phalana'
to after lOOO.io The
presence of kanaka in lieu of
makes it posterior to the tenth
century temples While
(ha !cm- S and the Jala over the
Jttfow-fecoa would
me
dated by
kimudam.
the base
form of
the
a date sometime
favour
in the
Maru-Gurjara, somewhat
At
second
quarter of
local in inflexion
a later date,
possibly in the
a was
eleventh
though
fifteenth
it
century;
the style
is
seems.
treated as
though the temple were
aa Astapada shrine.
Maru-Gurjara
largely inornate,
is
is
important
85
in
that
sikhara
its
is
fewer
examples of relatively
Western India which have preserved that
temples in
made
Notes
1.
Cf.
Sas-bahu temples.
after the
R. C. Agrawal, "Khajuraho
Arts Asiatiqttes,
Tome X.
of
Fasicule
Rajasthana
1,
The Temple
of
Ambika
3.
am
at
Jagat",
Paris 1964,
2.
at
Eklingajl,' Jour-
4.
From
5.
1904-05,
circle
p. 62.
6.
7.
The
8.
Mankad, Baroda
No.
CXV,
ed.
Popatbhai
Amfoashankar
urah'sffiga itself
this
Aparc-
metaphor apropos
Progress
India, Western
Circle for
the
year
190S-06,p. 63.
10.
"Some
Jubilee Volume,
Bombay
Western India"
1968, p. 340.
Sliri
J.
Bacteria
Occurrence of Bacteria
The account of
the types of
plants-subtile
and
2
They
body, as there are not many places in the world devoid of bacteria
are also mentioned as individual earth-lives, water-lives, fire-lives and wind.
lives".
quadrates of the
These earth
life
is
inches of
manner
soi! 3
where
is
it
modern
called bacteria in
Jamas are
estimated
most numerous
that there
are about
100,000 per cubic centimeter. They are found in fresh and salt-water, and
even in the ice of glacier. They are abundant in air, in liquids, such as, milk,
and
in
It
twigs,
barks,
leaves,
plants both
well
Ibid. 8,3.324.
Pannavana
"Mala
vi
as
it
and seeds
of
plants
are
Ibid,, 7.3.276.
paimatta, tarhjalia-sarhkhejjajrviya
and dead."*
Agamas
flowers, fruits,
living
supported by Biology
life.
is
branches,
is
e.g.
asarhkhejjajlviya
anamtajlviya',
Gommaf-
Bhagavati
sTitra 33,
1.
the
earth
quadrates
and plant
Uttaradhyayana sutra,
I,
Lecture
7.
I, p,
153. Bhagavati
Pannavaya sutra
1.
19.55,
Biology
p.
132
in
87
inhabited by bacteria". So
when not
),
clear breaking
they) are
non-host
individual,'
Cell Structure or
Figure and Size of Earth Qaadrates.
The bodily
figures of
the earth
needles,
quadrates
respectively speaking
( i.e.
earth-,
circular
water-
fire-,
'masura' grain
like
of
drop
a bundle of
water; ( cylindrical like )
and oblong like) a flag.s The bodies of
plants and mobile bacteria
The
size of the
body of
earth-,
water-,
and
fire-,
The
less then
The majority of
width,
figure
"Kamdassa va
size
microns in lengh
and
in the following
to 10
size
and
4-1.
Gommatasara, Jivakanda
6
v.
189, p. 117.
'MQlam
syat
bhumisambaddham
Tatra skandha
iti
kandah samasritah
tatra
5.107.
9
10
II.'
v, 188, p. 117
201
Ibid.,
'Tarutasakaya aneyaviha
1'
201, p. 122.
v.
many
invisible to us.
minute animalculae.
v.
drop of
it is
a mass
of
water-bodied bacteria
of water
is
bacteria.
seen to
Water-
bodied bacteria have water' and that alone as the matter of their bodies. These
malculae are two or more sensed beings which live in water,
ani-
J. C. Sikdar
88
The
forms
may
tuberculosis and
some
causing
leprosy
occtiar singly in
agent
anthrax
of
species; in groups
gonorrhea
);
in long
less
coiled
comma
(the
and resemble a
and the spirochetes, which are highly coiled
1!
latter is the one causing syphilis."
corkscrew' The most widely known of the
like this );
Reproduction of Bacteria.
Bacteria-earth
(
samarcchima"
).
and bacteria in
quadrates
stated
It is
in
the Jaina
plants reproduce
Agamas18
that "
as
their
roots,
stems,
bulbs,
branches,
twigs,
asexually
Some
are born in trees and grow in trees that are originated by trees,
beings
come
forth
fruits
flowers,
leaves,
and seeds.""
" Some beings are born in earths and grow in earth particles that are
the origin of various things
and come
" Some
beings are born in
the origion of various things
forth as
water,
grow
Kuhana." 15
panaga
fungus
),
sevala
(algae), etc.""
already been
has
It
11
Biology, p. 132
12
Acarnhga
13
that
pointed out
the roots,
bulbs,
numerable,
steins,
innumerable
branches,
twigs,
kamdattae kharhdattSe
Sutrakftauga
14
SBE. XLV.
one
taya-
1'
II. 3.46.
II.3.5, p. 320.
soul, j;va,
(jivas),
and
leaves,
15
'Satta
16
pudhavijomya..kuhanattae
etc.'
Sstrakrtafiga, H.3.54.
1,
Ibid.
separate
souls
Bacteria, Algae
and
flowers, fruits
and Fungi
seeds
as
Found
"
some
Futher,
forth as
are born
beings
which
water-body,
dew and
its
in
of
is
how
stated
in water,
the
grow
89
including
asexual reproduction
and come
in water
condensed by wind
produced hy wind,
it
an upward wind,
it
goes downwards, when
goes in a horizontal direction, when there is
is
It
varieties are
snow,
hoar-frost,
mist,
hail-stones,
rain.'' 17
" Some
beings,
" Some
beings born
in
forth
in
water bodies,
in the
'1
forth
" Some
being are born as wind bodies, grow Sn wind bodies and come
21
forth in wind-bodies."
'
Some
copper,
sasaka,
antimony,
coral,
stones, rocks,
rock
salt, iron,
abhrapatala
bhujamokaka
anka, crystal, lohitaksa, emaiald, masaragalla,
and sulphur, candrasapphire, candana, red chalk, hamsagarbha, pulaka,
add suryaksnta."22 ( a kind of gem ),
prabha, lapis, lazuli, jalakanta
natron,
It is
duction
suggestive
not clearly explained by the. Jainacsryas how does the reproof bacteria-earth quadrates and plant bacteria take place. But it is
from the reference to their birth and death with remarkable speed
at the rate
of
(Samayaj, of
17
innumerable one-sensed
infinite bacteria in
common
(or
moment)
'Satta nanavihajoniya...vayasaii>siddham...vayapanggahiyaih
'
tiriyabhSgl
18
19
20
'ThegatiyS salts,
aptanikayattae yiuttamti
21
'Ihegativa salts
vayukkSyattSe viuttamti.
22
'Ihegatiya satta.
puijhavittae sakka.rattae,
{bid., 11.3.61
tamjahS
Ibid., 11,3.59.
Ibid,
Ibid IL3.60.
1'
1'
..
1',
bhavati,
Ibid.
osi
J. C. Sikdar
QQ
etc.2
potato), surana,
bacteria reproduce
two
and of
nigodas
organisms
(micro
viruses)2*
that
cells, etc.
modern
:
"Bacteria generally reproduce asexually
biology in the following manner
in bacteria with remarkable speed,
by simple fission, the cell division occurs
some
relatively
resuit in disease
cannot reproduce at
other forms of
all
life,
bacteria
"2 &
BACTERIAL METABOLISM
Like other organisms bacteria have a host of enzymes that mediate and
autotrophic 26 -they
regulate their metabolic processes. A few bacteria are
can
sub-
23
>
'Anusamayam-asaihkhijja, egirhdiya huihti ya cavamti
CandrcuuH, Srhatsathgrahani, 1st edition. V. S. 1993, 274, p. 28.
|
5
.
ei //' Ibid., v.
this reference.
436.
25
Biology, p. 135.
26
27
28
They absorb
29
'Ihegatiya sattS
v. 200, p, 81.
nutrients
117, p. 124.
directly
through the
aiiusnyatSe viuftamti.'
Sutrakftahga
cell
membrane-
II, 3-58,
|'
etc.
91
Jaina Literature
in the
Much
30
other forms called Nigodas
kinds of Nigodas,
viz.
(micro-organisms
and plant
bacteria) are
31
Nigodaks and Nigodjiva
(Nitya Nigodas and
Nigodas)
rikettsias.
With the
They may be
exception of the
and
small to be seen
last,
Itara
38
These Nigodas
with ordinary microscopes and can be photographed only.
can be classified as plant; their status in the world of living thing is clear.
forms
But these
living things, as
exhibit some,
Types of Nigodas
all
not
attain
change,
55
while
some 36
87
again, return to the original state.
and
and die
are born
but not
There are stated to be two kinds of Nigodas from the point of their
38
Suksma Nigodas are of
fine and gross (saksma and badara).
size, viz,
viz.
two' kinds,
Badara
paryaptaka
(developed)
and
aparyaptaka
(undeveloped).
also
Nigodas
and
aparyaptaka (undeveloped).
Nigodajivas are of two kinds,
viz,
Nigodajivas).
30
Bhagavats
Pan^avana
Lokapraka'sa 14.
Ntgoda
v.
32
ff.
Sattrim'stka
Gommafasara.
31
88
(Jtvakantfa 73.)
ya/
'Duviha niuda pannattS, tamjahs-niuyaga ya muyajiva
Bhagavati sutra, 25.5.749.
32
'SuhamaniudS
33
Biology, p. 138.
ya.'
iMd.
34
35
Brfiatsafngrahani,
36
v.
movement,
irritability,
uppajjarhti,
-Atthi anarhtajxva, jehte na patto tasaiparinamo,
tatheva
1,
Brfiatsamgratiani
v. 277.
37
Ibid.
38
JivabMgama
Bhagavati sutra, 12.2.443.
39
growth, reproduction,
Ibid.
etc.
277,
sutra, p. 997.
cayarhti puno
vi tnttheva
j. C. Siicdar
the substantial point of view, and thus
Nigodas are innumerable from
Suksma Nigodas are innumeraalso
paryiptaka and aparyaptaka nigodas
thus Suksma paryaptaka and aparyaof
view,
ble from the substantial point
.
also,
paryaptakas
also,
and
paryaptakas
aparysptakas
Nigodas are
paryaptakas and
aparyaptakas
bsdaranigodas
aparysptakas
in miirber
also,
aparylptakas
the
from
point of view,
Suksmanigodajivas
infinite
modal
also,
also,
paryaptakas
paryaptakas and
thus saksmanigoda
also, thus
also,
thus
also,
sukjma
all
are infinite in
number
bahutva) of
name from
forms
of living
that they
beings
(nigodas),
enough
are tiny
exists
which take
in infinite
common
'NiuditaatfiT!
place the
,.davvahayae
998.
appajjattagSvi/ Jivabhigama,. p.
41
no
'Suhttmaniudanam....davvdtiiayae...,.'no sawkhejjS
appajjattagavL no sarhkhejja
apajjattagSvi evam bayarSvi pajjattagSvi
anamta
42
death of infinite
|',
Ibid., p. 998,
'Niuyajivanam davvatthavSe.
. .
pajjattagavi appajjattagSvi',
nianiuyajlv'avi pajjattagavi appajjattagavi badaraniuyajivavi
Ibid'., p.
43
'NiudS
999
naA
..
bhainte
padesatjhayfie....aatfata
savve anamta evam,
'appajjattaBavi'paesatthayae
44
'Evam
anamta
J',
evam SutamanitiySvi
bayaraniuyavi
pajjattagavi
pajjattagavi
appaj-
Ibid.
savve
niudajivavi sattaviha paesatthayae
anamta
\'
Ibid,, p.
45
46
1000.
dadatiti nigodaml
with
souls
there. 47
when one
it,
The
is
of the body
size
Jaina Literature
93
in
several different
organism
is an innumerable part of one
has
it
The maximum
(bodily size).
in thz
Estimates
ways
soul
The body of
oblong in the
in
fine bodied
first instant
it
of
non-developable Nigoda
its
contracts
and
it
40
begins to grow,
i.
its
e,
in
plant body
birth,
become
body are
it
circular
at
the
instant
(or spherical).
minimum,
is
and
In
after the
finds support in
modern Bio-
logy to
by parrots and other birds is about 275 millimicrons in diameter, and one
of the smallest, the one causing foot and mouth disease of cattle is 10 mlli-
microns
in diameter.
The
that
some
viruses are
5"
spherical and others are rod-shaped.
47
'Jatlhekka
Gs.,
vi.,
macche" Gommatasara,
angula asaiiikhagaih ahannamukkassayaih
(Comm.),
p. 70
49
Ibid.
50
Biology
51
'Saharanodayena nigodasarira-havamti
Te puna duviha jiva badarasuhumStti vinneya
p. 139.
samanna
Gommatasara Jivakan$a,
52
93.
v. 9t.
v, 191, p.
II',
118.
Biology, P- 139.
ksetram'
Ni=Niyataih, g5m=bhQraim,
Biology, p. 139
94
Sikdar
J. C,
It
like
are
in
stine of
man and
occur -"and
other animals' 5
especially
(Kukikrmi).
abundant in
may
They
be
the inste-
compared
and
that they
be
may
spherical,
structure
already defined.
Some
is
comma-shaped, or
paddle
viruses)
similar in
may have a
like
most
tail
Rickettsias of
will
respects of that of
cells.
bacteria
as
is
ttsias
they
Some Nigodas
55 ".
exception
(a
non
pathogenic
parasite of the sheep tick], they will multiply only within living cells. Their
cellular structure is similar in most respects to that of bacteria. Some are
spherical,
others
millimicrons.
They
ALGAE (SEVALA)
According to the Jaina Agamas, the more primitive plants, which neither form
embryos during development nor have vascular tissues, e.g.
sevala" (algae) and panaga^ (fungus) may be
identical with Thallophytes
of modern Biology *. The
Thallophytes are classified into two kinds, viz.
algae (sevala), 'those that have chlorophyll and
can live independently'
and fungi (panaga)
(those that lack
chlorophyll and must live as
1
sap.
54
Ibid.,
55
Ibid., p. 141.
56
Ibid., p.
57
pp. 140-141,
142.
I
sevalabhOmi-phoda ya
58
60
Sutrakftaaga
II. 3.55
I'
Jjvavicara, v. 8.
Biology, p. 145.
Ibid, Sutrakftanga, 11.3.55.
Pati$avan3,
I.
51, p. 21.
PanagS
Jivavicarn 8,
ya
59
I',
1.51.,
Algae are
primarily
inhabitants of
usually remain
few
is
the
of them
in
living
in
water
such
Jaina Literature
(Jalaruha)
live
r fresh
95
or salt
absent""
by algae.
According to
Fungi (panaga)
The
In a fungus, such
available; they
grow
62
63
64
Jivavteara. p. 133,
65
Biology, p. 155
61
is
jalaruha
RELATIONSHIP*
N. M. Kansara.
The Jaina
TilakamaRajan in
Munja
chronicles
internal
with the
tallies
conferred the
the
preserved in
historical tradition
title
composed
evidence of the
But
it is
of the
of the seats
sovereign.
instead of
Parimal,
should
why
Otherwise,
compose an
to
Dhanapgla,
Sindhmaja
ask
Bhoja's
rule
that
2
This might have been after llll A D. Before that, he was
by Jainism.
a staunch Brahmin well-versed in the Veda,. Smrfi, Stoma and sacrificial
ritual.
By
this
famous assembly of
kacarita
five
(PRC)
and
fifty-seven years
indispensable
hundred pundits.
Jaina
according to the
But,
the
at least
must
with Bhoja
of
tradition
of
faith
(PC)
the
by
as
Prabandhadnmmani
this
relation
steadily
pundit like Dhanapala whom the Jainas seem to have considered a prize
catch and a valuable asset, since he is said
to have turned out to be a
worthy defender of their faith rather worthferin that he was a
royally
himself on
court and
were
prized
trying to
the defensive in
Bhoja
emphasize
the
elocutionary
skill
and
Dbanapala
make
favour of
The
seem
to
superior
convincing power of
Dhanapala who is ever shown to have defended Jainism and
deprecated
Brahmanical Hinduism. The dialogues
generally concern such aspects pf
the Brghmartical faith as the status of Siva as a
Yogi par excellence
inspjte
involved in the
sacrificial
.Bhoja and
DhanapWa
Mutual Relationship
ritual, the
97
of investing
superiority of the
Jaina faith
above
and of
all this,
its
founder Tirthankaras
to the
The following
loyalty of
Dhanapala in favour
faith.
have
incidents
been
preserved
having gradually
the
by
popular Jaina
Once when
he
felt
Dhanapala
improper
it
to witness
it.
was
then
as
ignorant as
was
Of course he
i.
e.
He
a child. 7
in
company of
used to
visit
his wife
the temple
added
that
it
was
the
ancient sensuous people like the king who had, on the strength of their
started such an absurd worship of male and famale organs,*
regal power,
The
king,
however,
thought
that
joke had
the
poet
grain of
was
rather
truth in
it
joking, though,
!
to
This seems to
Jainism as
advanced in age
at least
fifty-seven
is
surprised, as to
for
so long
sufficiently
king on
the ashes to
he wanted
background, by Merutunga.'
(3)
The
tunga in his
Once
PC,
the courtiers of
Bhoja
reported
Dhanapala in Jina-worship. At
and ordered him to pay homage
to
the city.
Dhanapalu
ff.
98
M. Kansara
did go round, but he worshipped only at the Jaina temples and returned.
who had pursued him, reported the matter to the king who, later
The
spy,
on enquired of the poet how he worshipped the deities. The poet replied that
only where he had a scope, and added that he had
no scope before Vi$nu due to the invariable presence of his bride, nor behe worshipped there
fore
Rudra due
Brahnm due
disturb only at
to his
to his
ever
being
engrossed
in
meditation
wife,
nor before
that
one could
to
nor before
Candikn due to the fear of Mahisasura running towards him out of the pain
consequent to an onslought of her trident and spear, nor before Hanumgn
who had no
nor ears;
eyes
salute
to
no
feet
?"
The
peaceful.
(4)
12
Another incident
is
pav i.
traropatia)
like a thread."
(5)
to have occured at
pointed out to
god
The
depicted therein
poet gave
also
the
is
the poet a
sculpture
was giving
a clap in
the
where
temple
reason
palm of
his
why
it
seems
the king
the Love-
beloved
Rati
known
(6)
concerns the
tufiga,
cow
Another incident,
is
in no
way
cow-worship against
superior to
to be
worshipped inspite of the absence of
any special quality in her, why
should . buffalo be not
e r utunga has connected
worshipped ?u
this dialogue with the occasion of a donation of cows to
;
Dhanapgla
one
criticizes in
full
Mutual Relationship
99
the
sweep
BrshmanJco-puranlc
beliefs about the cow-worship, the tree-worship, the sacrificial
killing of a
goat for attainig to heaven, the Sraddha ceremony, the untrustworthlaess
of the gods, the belief in sacrificial oblations
16
fire, and the authority of the Sruti.
(8)
the
reaching
gods through
The
the
sacrificial
fire
and
them
pack
off
securely to the
heaven. 1
(9)
The next
Bhoja seems
ting.
secretly
incident has
But
as
(1.
e.,
her head.
Bhoja) was
Indra, the
Moon
the
or
was
to
The poet
why
the old
woman,
passing
on
the road,
famous
Another incident
is
18
all
of
them
intended
to
emphasize the
him
the poet
was shaking
murdered so
defamation. 17
its
truthful prophetic
to
authority of the Jaina Tirthaiikaras in general, according
Meruturiga,"
20
and of Dhanapala in particular, according to Prabhacandra. The poet
was asked as to by which door the king would go out of the temple,
which was safely secured In a sealed
the
answer
wrote
Dhanapala
dug
and
next incident testifies to almost superhuman prophetic
(11) The
traveller from Setubandha arrived at the
poetic genius of Dhanapala.
of inscriptions! poetry and reported
court of Bhoja with a few fragments
uader the waters of the
about the inscription on the temple submerged
a
resin
dye of it which contained a
had
brought
ocean The traveller
N. M. Kansara
100
completing the
at
unsuccessfully
their
do
could
Dhanapala
verses,
hands
it
in.
moment, 25
to
king asked
much
him how
of equally
bility
replied in a satirical tone pointing out to the possidemrit due to the death of the acquatic cretures in
the event of the tank getting dried up due to the lack of sufficient rains. 28
The next
(13)
in the
life
who was
Malwa. When
back from
advanced age
of Dhanapala,
called
his
own
though
palace with
pathetically
seivantless
delapidated dusty
adorned
ser-
The PC
one incident the attitude of his contemporatowards Dhanapala, who once eulogized Bhoja in a verse which meta-
(14)
ries
preserves in
Brahmn
metaphor
human
chalk-mark put by
kings.
When
28
the
other
and farfetched,
Dhanapala
similar unrealistic instances from
as unrealistic
that
those
very court-poets
should be
strained
noted
that
between
relations
there
Bhoja
is
and
not the
slightest
Dhanapala
TM
definitely
indicate
indication of the
in the
latter's
prose
the
introductory
rivalry between a
Dhanapala composed
and
his
prose-romance
after
his
Bhoja
commencement of
it
is
his
life's
to
on such an occasion
labour of love,
i.
e.
like the
auspicious
TM. More
in particuler
at their
the
properly,
which would
though minor,
face value, one would have to be
details.
Brahmajico-Puranic
faith,
criticized
Mutual Relationship
by Dhanapala
in the
101
incidents
Magha
the
reliability
Prabandhas. 3o
Manmohanlai
patron of
adversary. Thus
whose
it
said
is
that
caustic
monk, who,
criticised the
crime
in
composing a
of one's nephew. 33
It
Suracarya could be safely smuggled out of the strong police ring clamped
around the Jaina monastery and transported beyond the pale of Mslava
territory.
84 In his
philosophy, Bhoja
ambitious zeal to
is
when he rounded up
reconcile
the
all
systems of Indian
but about
king on the
how
to
save one's
come
life
off,
And
not with
the
credit
narrates
M.
JV.
102
Kansara
comply, denouned
king for
the
trespassing
forbidden
the
into
of
field
literature, the
TM
thousand
the oldest
30
not be restored.
memory, could
Ms.
links
the missing
somehow.
ol
the portion
out by the
read
dinariy sharp
to have harmonized
(gramthas) in extent,
syllables
work was
but that
(gramthas) in extent,
thousand syllables
of about three
tunately not
Jaina
support the
which would
about twelve
It
is
is
said
i.
e.
about
religious beliefs
a unique
is
one
in the
prose-romance named
the
TM
romance probably after Bhoja composed the CampH-fflmtiyaqa. The SMK was
composed probaly because Dhacapala refused to fall in line with the wish of
Bhoja to have his name installed as the hero of theTM, in the same manner
as
Bana
definitely
getic tone of
his
own
fountain-doll
is
most of
Dhars and
city
his
own
with regard to
describing
the device
140
of putting
And
Bhoja,
the
mouth of a
unobliged by Dhanapala,
himself immortalized
direct
this
imperial
SMK
resorting to
very remarkable.
to indulge in
in view of the
beginning of the
in the
Bhoja
capital
description about
had
when there was such a glorious prececan easily gauge the degree of
impatience on
the part of Bhoja whose
hopes were lost at the refusal by Dhanapala in
the matter. It might also have been that none of the other
court-poets
possessed the quality and the talent requisite for composing such an inimihis court-poets, especially
dent formed by
table
fair
Bana, one
comparision with
manship as revealed
Bana's
in the
it
stand
On the evidence of the workwould seem that Dhanapala was the only
Harsacaritam.
TM,
assembly
arcl
Dhcvaftla
Mutval Belatitmhip
103
availability
poet Bhoja
seems to h&Ve been constrained to compose a work which
might <erve as
an illustration of different types of love
as
the Erotic
(rz&a)
his
this
(j
R?3m)
was
cipal
constituted a gulf too unbriimperial order made to the poet, who was a
senior
age and scholarship and favoured even by the present
patron's
predece-
and
dazzled by the
king's
possibility
natural eulogistic
Bana
mired
could not
ted.
so as to
command
Otherwise, a poet
like
ever being
instantaneous
its
a similar
temptation to such a fame for himselfthe opportunity for such an
undertaking had come uninvil
It
is
significant that Dhanapsla praises Bhoja
handsomeness and valour only. As to his
sonal
an
have resisted
when
especially
personality
inspiration.
briefly calls
him
'acquainted
with
the
entire
per-
scholarship, however, he
literature'
(nih-'sesa-vm-
maya-vid) and nothing more. Bhoja's craving for literary fame must have
been whetted by Dhanapsla's work, which far surpassed the
former's
Campu-rUm'nyana
indirectly criticized
And
to oblige.
his
own
TM
and
by the emperor to
by the
latter in general
terms in the
his favourite
court-poet,
who
considerable
seems
to
have
in a
but refused
in view of
seized
talents, Bhoja
opportunity
of incidentally immortalizing himself and his capital city of Dhttrn rather
with a vengeance, 42 while principally writing a work illustrating his main
of RSga-srhgnra treated
thesis
This
the
is
Bhoja
N. M. Kansara
104
References
Based on a part of
TM,
TM
page
the readings are according to the Critical Text determined after collating more than
is in press and
not yet
ten original Mss. of the TM. Since the Critical Edition
TM
to
published the referenoes are given
53cd
Aksunno
(N), Intro. Vs.
TM
cf
(N).
'pi
vivikta-sBkti-racane
yah
sarva-vidyab-
PRO,
17,271;
sn-kurcala-
sarasvatl//
to PRC, 17, 73, Bboja banned for 12 years, the entry of Svetambara Jaina
brother
in Malwa, consquent to the conversion of Dhanapala's younger
Sobhana; DhanapSla was converted to Jainism after that period was over, Bhoja
was the king when he ordered the ban.
According
monks
PRC,
3.
cf.
4.
The
Veda-snirtt-sruti-stoma-paragah
parulito
'grajah/Krtyakrtyesu
about
955 A. D. For
coronated by about
point see Chapter III of my thesis. Bhoja was
Sobhana could not have met Dhanapala before the expiry of the period
of twelve year ban, i- e., hefo-e 1011-12 A. D. Thus, Dhanapala must have attained
the age of atleast fifty-seven before he was converted to Jainism.
on
detal's
999 A.
').
53
17,
cf.
at
this
1J.
PRC,
17,
H9;Kramena
dhanapalas ca dharma-tatlva-vicaksanah/Drclha-samya-
PRC.
17,122
124
Devo
Raja
'sti
praha
so
KSma-seva-paraih
pracyair
api bhupair
bhavadtsaih/Balitvad
3.
See supra,
0.
cf.
PC,
1.
cf,
ibid., p. 40.
2.
ft.
p.
cf- ibid.
PRC,
17, 157,
3.
cf.
i.
5-
cf.
18.
PC (SJGM), p. 38PRC, 17, 134; also cf. PC (SJGM), p. 38 ffcf. PRC. 17. 151-155; PC (SJGM), p, 42.
cf. PRC, 17, 139 ff.
J-Sri-bhojah kupitas
lasya 'pasavya-vacana-kramaili/DadhySv
19.
cf.
6.
7.
amum
20. cf.
PC(SJGM); p.
PRC, 17, 163.
39.
22
cf.
PC(SJGM),
24. cf.
PRC,
PRC,
25.
PC (SJGM),
23. cf.
cf.
26. cf.
27. cf,
PRC,
PRC,
P. 39,
17,171
17,
17,
ff,!
177
ff.;
also
cf.
PC
(SJGM),
PC(SJGM),
p. 41.
p. 40.
177
ff.;
17,185-190;
PC(SJGM),
PC(SJGM),
40.
p. 39.
p. 39.
Paramftra Emperor
OTfie
285
Mutual Relationship
103
PRC,
28 cf
17,
servants all of
29.
whom
are
adorned", vitasat-karepu-gahanam
sesa-parijanam 'having the
the sportive i'emale elephants ; with reference to the house of Dhanapala
'packed with
the utensils
that maie a loud jarring
it means p r tliuka-artasvara-patram 'having
and hence broken), bhu-sitanih'sesa-parijanam 'all the
noise (due to being worn out
lying on the ground (or with the reading bhusita, 'adorned
servants wherein are
with the heaps of dust'.
with the lack of servants', vilasatka-renii-gahanam 'packed
~
=
PP' 41 42
of.
PC(sJGM)
{^orthern
PRC,
31. cf.
18,
37
195.
ff.
ibid., 18.
34, cf.,
36, cf.
16,
18, 153
ibid.,
of.
17,139.
ihid..
32. cf.
33,'
MahSkavi Magha,
cf.
30.
PRC.
111
ff.
17.
p,
284
frit.
38. cf.
pp. 25
Id. by N. M,
Karam.
Intro.,
ff.
39. cf.
PRO,
40 ' cf
SMK
17,
221-222
7:
sa'mmatarh tatha
ity
'pi
varnanam bhavta
PC
(SJGM),
abhidhaya
41
p.
're
yanlra-putraka,
nija-guna 'vifkaranam
avagitam
yady
iva
apy
....
asmat-paHpd&h
pratibhasate/Tad
raja-
bhanitum arable
eva bhanatu" ity abhihitah. ..a
"'
11'
^'
th
Tn
the'
SMK
^0^'
U
43- cf.
delripdo'n
PP
SMK,
in the
SMK,
2-7- (2)
rather lon g
Intro,
-dLn description,
cf
S^ran^jari
233-
4*
'
14-18 respectively.
pp. 10-1* and pp.
pp. 55-73
Chap.
-",
va
g
io
^
Eoisraphica tndica, Vol. I, PPkT-bhojasya prasasyate//
kena-cit,Kiru anyat kavirajasya
tad yan
^^
ft
Hf FRTcf
^p:
|tflt
tf^tfa
fr fasprfw
gg,
ijszr
3^tf 3^cff
^trft
^ f^Ff TIcF
SOTRrcf
f f^S faSH*
TgSl
jf$f ajf
T}
*rcr
ark qfrsffi
%<?fff
- fesr^
q^r^r^f
Uf TF%cT
qsffa
it
qif
3?fr
3=% 3^f T
R^SR I
ft
qfTT
ft
fT
giRtf!
1%
'
tf^rpr
Fq^ %
it ^|! f^rr
^^H
fT
fffF^M
fff
3FT
ft,
JWfq
wfra gfs%
^%
^r^
% fes;
eiT
g^FTF
sr5 ?racf
art?;
cfS^s?
ft if
ISfrT
f ^r f
^%^T
^TT
T^TpT^^
qfT^:
^l^frsl?t
3rr?TT
t%%
fcft
irgrfF^f ^r
q^fe
^e Prar I
*r
^f^V
spft
Hsu;
|?T
Sfe t
I-3T3I33 3
t5 i%5
fF
Ph. D.
I q?
5t>
r% ^t.
a?^
5;^
JF^I
53-0
vr.
sf^
^^tRrcir if
qf
a?ar
us
*ft
PPF^T
s^f^ %*H
affJi
^
f
%r s?s f^f
ft
%
fs^i IPTT
qtror
*fr
|o
^f
q??T
sq
Jf
3^3
gqr%^ I
,
ft
1%gH
ft
afrit
<fr
3Rw
fcre
*CU>rr ft Era
w it rM f
r
sre.
i%
th&
w ^
w^ %
* ^1
TOT
^s %
TO ftir^ %
*$
*r
rm\
Ji
f% qr
g|
grft
gu
ffrft
^ 3^%
5ftafr
rffo
mi
3T^5fif
^q
if
^rdn
w|
.
ft
3$
sftsR
n?rak
fl
?i
sft
51
'3?',
snrsRSBrc
ft
'3?'
%
ft
ft
4
I
^?
"
ft
ta. ,1
ifeRt
fl^ft
^^ ^
,
sr
us
3qfrafl
-itst
*fl
an I
%
wi
*Cr
JTCW
*T|
SHT
?r
tfjRrci
if
% ml
arnrq
Qfq^mi
aft?
nteRt
HFT
ft
QflT
ft
i<m RSF
I? H
<$am.
fl
t
^?T
I sa*
Pal Narang
283,
Dr. Satya Pal Narang for his Ph. D. thesis has studied Heraacandra's
Grammati-
Mythological, Historical,
ia detail.
Thus nothing
is left
Vakpatirgja's Gaadavaho,
Edited and
translated by Prof.
N. G. Sura
Ahmedabad,
difficult
text
but has
pp.
100+
supplied
his
Hh
tion
is
all
Introduc-
poem and
his observation
his
scientific
doctrines
such
as
cosmology, biology,
etc.
Dharmaratnakara of Jayasena
Jaina Sanskrit!
Sanaraksaka
Ed. Dr. A. N.
Upadhye; Published by
54+464; Price
pp.
Rs. 20.
Jayasena composed
work
this
in
A,D. 998
in Sanskrit
has critically edited the text for the first time and it is translated into
Hindi by Pt. Jinadas Parshvanath Phadakule. Subjects dealt with
by the
author are consequences of Punya and Pspa, Fruits of
Abhayadjjna, Ahara
dana
%$
% IRR W^f ^.
% fsu;
ff
?^
nwra
5t.
cj^rr
^H,
37^
% wufe % mq % %m %
^
gcffr
*TRTcTcf
^1 ^ff
% ^W %
mi
*r.
PAfiCA-PARAMEStHI-STttTl
(
In
Apabhramsa
From Vilgsavai-Kaha
R.
of Ssharana
M. Shah
The
famous
is
for
Paramestbis
offered
by
which are
VK,
cited by
people
most of these stotras are lost. The stotra published herewith is, thus, the
over stotra-composition,
only example to show the learned poet's mastery
stotra consists of the prayer to
The
Panca
Pararuesthis.
Stanzas 2-5
are dedicated to Jinas, St. 6-9 to Siddhas, St. 10-13 to Acaryas, St. 14-18
St. 19-23 to Sadhus. St. 24-26 are general. The
conclud-
to
Upsdhyayas,
Siddhasuri
ing stanza 27 contains the naraamudras
poet as was the custom with Apabhramsa writers.
i;)
(ii
(Hi)
and
( iv )
Chaddania
Vadanaka
Lalataka
(St.
(Sts.
(Sts.
Madanavatara
Both Mss.
(fo
and Snhftrana
of
the
Stuti
1);
2-13)
14-23)
(Sts. 24-27),
VitSsaval-Kaha with
shprtly
is
be
published
Muni
Punyavi.
to
VK,
3
Prasasti.
jayji,
IIMI
arc
ct
sr^g fe^r
n?o'ii
5RT
fff?r
|"T?
HUH
graft
II? 811
HUH
II?
11
|Ro||
IK ^||
r%f|
37S[
sir
^RT-^qf
Sfl
ufe
f=T
mK m%
fefera
%
I
tftat
4!
qimaii
mm
$w
v&fa
V&
ffe
IT
1
f?rar
qN
% g5
fn^R ^ s^r
g^sin?
SF
v s^^i %
353?
ft
%S
wtr
5
?.
ii
=?iifi*{
fc tcff
gfea
%ft
iiwir
Mi
fi
%w%
%
fa s'wf
5trtr
it
^5^
?hf FI
it
f.r
aa^
I'W 3?R??"j*;
'^rq^is'
-s^r
tr?;55;
|tcti
qsif^i
?:
ng
ft
|o:
^rit^,,
^SR
wi\$
37^
^i.
^n
>rc
iri^fi 3^r?
ir,
^ ^^
ark s EC"i
IR
15?
fw 3% m
ft
^t ^TO %
*f
T|%
fesr
qi^^rsr
%r
rr,
fte
*iuraflflr
fiHTg
a?R33 gofor?
4%
31
Km
IK II
15ir
fltff
Wtf?
TffZjfe
ift'tia
II
qfaRl
"WTO
TRT
supft
Wen
II
INI
II
IRII
eTTfTO3
t
cff
qftft
%|fi
fcfff
Cf
^ff
gis|%
II
fofo
MH
fan?
f^lgZ
l|??ll
s
HUH
3515
*c
wu
!r %%
i!
?r
if?
.T
|R||
5RHTRR:
INI
tfl
11^1
\\\Q\
qra
nft
un
43
HUH
ii?
farit
Ml
Sft
^^
3Tf
'f
aft
aft
nt
^ *w
g^fea i-
^^
^-
sferi
YV
n
<rfeRf
^mnt ^
?t
^T f i%3
sw
BPS-
^^t
3^ll
%.
^^
%.
^^ ^^
s&ft
^^XV^
^rrt
BTR^
I'fiRRT
&
?fe " T
i.
OTinr
aft
aft
3RII
WNr
3Tr
qf?r-3T|f sq?;
(5T 4)
wt |,
arm sa
<3jr
wl
q<T
sr vrrn stat
^ ^iFg. Msita
q"?
air
^ri qtcrrg'
^o
q'<>
TTft
i%s%
TOT
urn
ct'
qfcT
fiffir
e^jol
.
^m
'
ft
fcfr
qr
30
qr<>
<jo
sfRwi?ft
sri
%.
Is.
I Safari
&it i^ic^
^.
srr^ft
i;!:
'
'ft^irraftr'
afa^ir
3 eqr^ ^| %
qrs IOSRI
^Iwrf
31
srw
%.
wit
:qf%55T
%.
%.
qw
qT3
aFft
3?r
ii
?t
^
i.
ara
nfeorlnt
^r lgft
?nwft araNl?
mrBr
v.
fif^r
*w
if.
*ft-
N. 37^
3?r
?rar
n? isrn
'fas;'
o oc
ft
If.
33?}
3T?snft
igqi
51
g^sqt % ^ft ^
3?r
arr^t gf^wmf
RT^
si
g^
arr
^f^f
fes?trff^?r^r
^"g %. arm
'
*ra5t
% XtW ^BHi
ir
,
m ^r ^.
q?r
fcft
$\
qmft
gfire;
gn
30
?ft
JT
ap
an
qfi-w
40
if)
Ig
is'
w aw* '^
^f
is
mrav
*
**
*
uf^r
go
go
i^rr
^^5
*ft:
fM Jr^
q
:
I^fcfli ^ ^sqtrcf;
^ ^r*Jig:
U
TiT5rrat
(?)
li
% ^qr
IUII
wnql
^fw^ U
\\\\
5^3;
j.
5ff| 3t
ff^:
5,
^.5qra>?r:
||9||
^ 9
SIU1I
srrw^t
ii
nvi
q|igf?f:
19?
\\\*\\
^
.
v
i
ct
\\\\\\
f.
\\\\\
11*11-
Wfllft:
srt):
HHIi
INI
,(*
fR:
TTa^*^
^
II
HIS
^W-
iftjfclI
<i
fewfcf:
II?
II
lull
it? oft
sft'i
',
m?nit
Rs^n 5
ssw;
11
RT ^
fff:
.
\\
R sffRt * ^ sf^i-g?: v
3s
H\\\
II
II
it
Hill*
fff q$tal
II
<i
II?
HI
Illli
\\v\\
'
JTRfjnf
?.
\:
.
v. 337^1^;: v|
IIHII
Hill
II
,:
v. '?ft
ft
<,
nsnten
ffa
a***
wr
If.
fcm
%.
'rtfrrg'
ipt
3TT
-K
t.
ift.
%.
3TF
nra
9ft
ii-fr^sT^^
?pwn?, THPTO
%.
IR
.
3TT3HT
-^
(0
sit
spat
ii
ni}j
*
fsl *W?,RT?. ft. 4.
f.
(Y)
(K)
sptSfi
%.
H^
%.
^s
SET.
i. %ST. ft. t.
ft
If
IF.
*ltwf^fftw^l
flint
am
II?
*% nto
qi,
tfj.
V, $tN:
TT.
?.
oqq
IK.
ofrffe^zTf^:
:
n.
I!
^.
qr.
\.
qr,
vs.
sa ......
ir.
qr.
cff|
q^ IR
^r:
1
1
nn
??r:mptftsfi
g?lw
%T>T
f5\* (* 8 ffo'l.|..I.K?0
qr.
i
?f%
tq.
qr.
.tEfe qr.
??.
^rflci
qr.
mi
(fff.
l.^.^-Vf'5}
pF
mm
?. ftjprar
..'Tf.
IT.
nr.
mW
w& ^f%
'
qi.
uat
w'n
'(fe-'l; ^-?-0
v.
ifft
ar.
^.
K.
wwrol:
ST.
5J3Ti%?'
e
%.
<
wfe
=wt wi,'
(ft
...
..... '(r!i.t;,g;.v?-?i)
(m.t?i.
H)
'
erar
|r
^. ft
Tf.
'II
fsRT:
SR^q
^rtWHF^
*fiprff|^
(Rr.tq,,
V ?-?)
sftft
wret
mil
wr
<ns:
ST.
TT.
1
V.
ST.
55T.
\.
'*.*'
TT.
srerfr
,l.^.
(fir)
WO
%
fo^Rn
(w.l.q;.
'f 1
|tcT
Hf.
g.
o]
(fw. I.
v.
era
ll<:i
I?
fnnr ^OCT
^TW^ 1$
^swi* infi?
I
sir
I 3?l
"
7r.
V,
<Z3
<%.
|.
a, g.
)3
(Rr. I. g;.
-=i-
I,
(fir.
^--
q..
'
(I. f.
Sf.
ft
(i)
T:
H^sfq
[Jfr,
^r. srat
rt
T!
TOt W.
V.
^-
I
.
if'
II^H
ff?cr
lull
.|.5r,s.
iprt snri?
OT
'St.
sfso;
&
snr^g i,
<n?3
QHf
sro^t
^TRt
t3;f
flfNt
w-
wg
?ra
3tRtft i. t.
(|.
t^Vt
(f.
?T.
g.
fg'
(I.
%
t.
%wq(
RK ?^Y^.
u,
371
^ft,
'
I.
nt
'fasOTH**'
<er.
f^JiR.
fig' sj^r
1?
glrc ffwatl',
WIT
^.
<,
3.
^rz^-^q-q^V
u;
m-
sfasfa
3r ^rrrfte
*t
'
%ft
qrfmfe3?t
wn ^
o-
m.
302?
*rni,
sis
%r,
iffir
iwwft
iPr
% qni
t
pfe
Ifafflf
i?f
f w,
ST^IS
cf,
fcrfor
Rr,
cr.
3FTF3
5t
(
?r?fi?
ml
*fO?3
^,
tr,
*.
<r,
WIOTfU
wtar*? 31 if? a
if
301
we
ff,
rf?
T!
lflftor,
qm,
*TR,
?prrw,
f*% f q
*ft,
pra Kim; TO
iff
gr.
f??r
HT
?l|.
if
5T,
^TO, qrg
?rr
nfifW3",
got
HT
HI
FWf Wfa, HT
iil5f
fw
gw swi
Wo,
?r,
tf.
In the pages that follow a small work entitled Jain a ihsralitaka has been
edited on the basis of the ms. belonging to the Muni
Ptmysvijaya Collection preserved in the L. D. Institute of (ndology, Ahraedabad. The mi. bears
the serial
No. 4969.
Its size
26 cms. x
is
11
cms.
The condition of
has
It
come
across.
The
c,
is
at the
Each side
script if legible.
1550 A. D.
five folios.
letters.
It
dots not
th
title
to
have
been
written
by the author himself. In the ms. many quarters and phrasei have been
rejected by putting yellow paint on them not because they are grammatiand better
cally Incorrect or otherwise corrupt but because more poetical
chiselled quarters and phrases have occurred to the mind of the composer,
And
The
he has given these newly found quarters and phrases in the margin.
and phrases given in the margin resembles
The subject-matter of
The poet displays
poem has become
that with these
his
this short
and
Is
skill
in
describing
It,
So, the
a hundred
golden lotus having
M5
poem
luxuriant rhetorical
other
architectural
petals.
details.
is
He
mentions candratVlB
His description
very interesting.
of
and
rag-
totabhaHfltot
He has composed
all
the
IRII
gfi
\\\\\
tfWTT
f%
II? til
-.*.
,,
IK? H
Wltsff *Tr$l%
IK ^n
f
fapr
ffc
f^g
:
;
'=noii
tftflWRT
ftffiiffo
?.
rr
%liN
^gr:
ffe
fff^'
cfcj[~
iiv?u
II
II
II
i. ?Ntsfl
fi
^3Tf
^fW^
nte
*PT?R
W.
=TRF
4tffft
*$$ %.
BJTfT
RET
IK
Ifft
ikii
(VM
f.
',
'I...
'
,
rl^ yt
cl
%Ul
Y1
'Hl'-ft
"iHl^
(YIY),-
*tl<v^
4=0,
4
4^,'.
ell
I^IWI
"(YIO). si
Ri^l'iy^l^
"Mil
MRrfl
Mrtl'-fl^l
%il^' CHl^i
'<l
a&u
^1*^1
^^
SR
*ig, (Via),
iW^ti ^119. Wl
StfcT^
=1IB> Ml 1
rtiSAsi wiPl'-tl'T
5H>>tl
i?,
intuit iHM'
-Hi
fti
Jr
RfOTf
q iT^g-^^t (?)
%.c
i*rr
5?
HMkt ^1;
ct
qst
Pt<i?l
wiraH M?
n^ qHi>
si,
^1^.
i'-i
Steffi
rn,ft K H
(
=Hl
(I,
MW-i
WT
aiHl
Ma
aHWtll
4l
35^;
flit
r^ftr
^t
5?
5?^
R!nTr(?)
i
;fT
fir
us?<i
.|gf
^-^t wm(?)-qf^
i%
1 1
s^
(VV1), MVsJ
^S^UMI'Al
Swi
wrti,
fl4l,
flrt,
KMM
cl
<V
'Htfl
wiivllMi
Ml^fl
cl
flrt*l
(VYfe).
nil
Qtcl^l
*Hl"-Hl
i'.Hl
^l. (VV3).
M^Hl
T3Tt
^rrlyr
fei^n
f%Ti-T'l(?)
xxx
x
cj|3fr
ft
He
71
ftril
(VHM-VM^).
<Hq>ii
HilWt
sfejJSl<A
<|"
"W-H
aflrtMr,
(^Tl
<a
(YU).
svldl IV
^1
itfcfH^i
w'lwi<al,
5141
*T*
|q--H^r<T
31 ar^r
-HirfJI !t 7 JTf[|]
ff
MR
*vlioj
6K
S'Hl,
01
4*1 <fll
fcu
(Wo).
Ij
Wj
MH>
ell
1?J
H !(1 MIH
d|
<M
?l'jll
MR
d"ft
Hi-Mi.
&fc{UHiMi(-=*i5a)l
m*
^w^
Itr
i u
55rlxCt
II
fir
II
^T
ll
fw
x
501
{%
clt
1'
,
HI
(V&-),
cldl
ftnl^l
avUmi
<il'-iRi
cldl
wii-vJlHl
tll
^HWcti
dSVld Blt
OiK'-fl
^Alcl
^nfilH
"fc
ld
0H dl
<V
Hl
lHt ^1H S.
dci'Qcl
n-J"
<^1M
(^3).
s^lU* 'HSiH^
S. (V&V).
-i
(atnil
<Mrt
dl
Uei
3m
(Vfe^),
ttT/?i.
a
<*
(Y6fe).
(M1).
aw
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
WET
^t
f%
grt
fspg;f
ifrr
30^-^4
(?)
ll
-.
t
HMf^l
:>GM
ft.
a-
a.' (MOV).
i
is
ell
!|'
^fl
:^ 3
otfcf:
ell
Si
25=l'l'H?ia|3l
yM
M^ \
^tf
4^
&
VA HlH^
'
'?
H'-i'rt,
-if!
d ^^l^- (HIV-MIM).
(HI 0-
'fcClfo'
'
'tl'H^l^n
^3'W
3
y,'^'^' ' H'H'HE^
^g-ti stifl
^'Rsi'
q^-snrr
f%err
i4 ^
?tr
m^r sri
srr^
H^rft
^w
^raii
sfff
ntarrar
d*3
T^rfe'rtr^
''
qftfo ^i
wr ^
srar-F??nt
IJ^TT
ra
II
^rtra^r
art"
^
^
11
M
left
^r
^mrl:
fr
?r?Kr
?r'
(?)
*
ff
mrar sg
H-WWI
HIH
firm'
<ft*ai<utt.A
'
"flw
{5,'rtc,^
31
ilfcf
jpu^
Mfcl
Ri'ctt
4 fl
'
l
cii
H^SI'^I @^i=is,
wii
Midi
lH,
a?
,(M3o-M3l).
^1
i^rtl
'c\IHfl
ttS-is^oi
<Mc(l
q|(jfl,
MHHl
ttH.
^IMi^cl
(H3M).
|tf^,
Slil^i
MHl
(l&n^A
IW^
Mil
m
(?)
ar
Uf-(?)
(?)
^r
(?)
3001-^
M
I
ft
?)
(?)
i%
gft
TTTT
(H).
i.r*^'.
H %AI
'4tl.
tni
=MHctl
5l0^
'StiHi
HlrtiKl
'uHl
611. (HYY).
^ARWR
^ifteft
f
-fl^i
.
tl
ftiKl
H?
(MV6r),
Htl
lljjl
Wl^
<Hl
Hs's),
*ll
M-p'tni 'sSd^
iii9fl
%isi,
^litrlt
icti
Hi
<fl<Mi.
Wi. (W^).
SlW!
*T<JTf*fr
?ff
ll
(?)
SflKfrK-^-iSSIS
f^Ffat(?)
II
vl<ii
ir-%. (MHS).
clrti
wi
st,
R?u'/i,
Mlyn,
ti 63', (MHM)
J^Sil
SWl
31
'
Hid /n
Mi
"-Re
ot
fq;iT[T3Tr
(?)
OT
3ji%3W
cfr
3T?
fM (?)
(WO. *$
=Hl
'
U<ft
31*.
MlM
ra
-^fft
(?)
ii
f%
f%
f%
II
(?)
ftr
cft^
(?)
||
1%
554
?r
cflq;
mi
Mcllil
%H
,
'
'a>u
HV^I [q^l^
5\i*l'
^ H^
H < t> ). 51
tvfi
^fct^l,
^^
flij
{'Ufe)
i^
*tt
'
cl'
=ti
Wrt
1*0.
(i
l-j
S^-l
*St"4'
(?)
frorcnft
<RT
effort
fj^i^t
fi;
?*
srra^T rai
5jq
^5^
^
il
li
tc
^K
(?)
11
||
n
I
it
li
UlL Si 4
Si*!
cl^UHl
';
M&Nu wtf
'^^1.
Si
'-Rrt
cl>{rii
clSt
tyy
cl
($ evs ). |'
yjfH'-n=tl
4115(1.
Hrfl
(^o^).
fvfcT
^',
^ Mtki
ft
H^ ^
dl'3l ^fl-fl
H^
i
f^
snr-U
syioi
'3.
,4
s-m
''4
-h-Hl cll^l
tftfl,
^41^ S.
Oiv). 1^
H'i^-'H
43^1 cltwl
^^^
eld"
Ml^tft
6^
l'*i
ailiia 6.
*M '^ii'm-i
1^
-t
'(
SIM
.'i'Hl
U4l
%4->li wl-fl'.
(h)
'
-it
|' JI^-HPI
*<l,
t ?rt
%-%%
C?)
II
(?)
SIc^OT
frf
('!)
m,
(m).
*5i
(q'HW
ctRl
^sjKl |Mlil
'
list's 'Hli'
"1C
rt*u
$.
cl
1lHi,
H-H QiPH
"J
cl'
HRl
Hdl
<tli<
%ll<Jln.
cfcT
(?)
gcfjf
qftm u
^if
r%
R3RTFIT
sft
^ft^oi
stf
?I
qftfor
xxx
x
(?)
Ml,
31 smi^l
-
IHM
'
-MU40,
1|1 ,
m>
||
Hl SHI ftj^l?
^H-Wl MlRrilH
ll
<aiQ(W3), 'H8cflMi
(SYY).
llcll
d^fl,
<v
W^ ^Hl
wttdft
/^l
Wl
cl^
di <l^i
$'
mil
^W
y*-ft
Mlfl
^W
Mi
,
Si H
sr
%f%
fq-
fsp)
53T
It
Jr
&r
fir
Well
11
v
Mig, J'
, H}<
clr
Si
]|^ S i^
3J-
"H^
VH
6Wtl>K
*BI,
'*IIM.
>
(HV)..
itfi
?i
^ttWt
*wa*
ii<i.
^t 4
tlH?|I
**
.
XxxxxXxxXxXx
sj|
t??
5fFr(?)-itg^
-qft=Eodr
tsf
^iji
WT
RT
ftr
rf|
li
II
II
?ftc[
x
3
5crnq--^4
CT^
stsjrexrra
11
Bactaria, Algae
and Fungi
,n
I.
C.
as
found
Sikdar
M,
M. Kansara
Panca-Paramesthi-Stuti of Saharana
R.
110
M. Shah
ST.
.3
5ft.
OUk'
!W,
;J7.
LATEST PUBLICATIONS
Rs. 40/-
Compiled by Mohanlal
Prakrit
Mehtu and K. Rishabh Chandra
Rs. So/-
New
Proper Names
II
Ft.
Rs.
SB.
Karma and
39
Jiniililifiilnisuri's
40.
Dr. H. C. Bhayani
Pracma Gurjara Kavya Sancaya, edited by
Edited, by Pt.
Us
Mtd.uuiivkba AKliyayika.
liechnrUasji Doshi
155.
Rs.
Tracts
Collection of Jaina Philosophical
H4i
biniiitukuiuaratianya
Editors
43.
The
Dr
Jiiina
by Df
44.
Hi, -
Shah
J.
Ed, Nagin
'2o/~
H.
C Bhayaui and
Prof
S.'-
C Mody
Concept of Omniscience
Jee Singh
*>"
/"
Ram
Ft. Suklilalji's
Commentary on Tattvartha
trans,
Rs. 32,
Sutra of
by Dr. K. K. Dixit
W. Schubring
S-
lt) /~
45.
Isibhasiyaira Ed.
46.
S'rivallabha's Rs. 16 r
Haimanamamalas'iloScha of Jinadevasuri with
47.
by
48.
49.
Rs.
b,
Atonements
Dr.
the
Jaina monks by
Rs. 30,
(1975)
Rgveda Interpretation by
Prof.
Rs.
Galmrayanakosa. Edited by
and Dr. Nagin J. Shah.
52.
Jincsvarasuri's
53.
Jayavantsuri's
Pt.
A.
M. Bhojak
<:>