You are on page 1of 208

S S

S s=aw.-ros. kus – kusza:, mus ]m"ski, p=ci m"skiej\ – m'/


]k's – k'sa: ^ je>:\ anglosas. sur, >redniow. ang. sour.
S – znak kszta=tem podobny jest do s=aw. ¢szub ]g=owa, wierzch\ – czub sur, niem. sauer – pol. /ur
Z i C. ros. sarancza saranha – >redniow. ang. yis, yus ]tak\ ˘
Ma=a litera S ]s\ podobna jest troszk" pol. szara<cza pol. ju/, s=aw. ros. u/e; =ac. sic
do ma=ej C ]c\, zwierciadlane jej ros. sachar – pers. szakar ang. anes – /ena ]kobieta\ ˘ /ona
odbicie, i C ]c\ czytane czasem jest pismo – napisz dun. smuds – ?mud{
jako S ]s\ lub K ]k\. las ¯ les – leszczyna niem. spise ]stop\ – spi/
Z przej>ciami d{wi"ku S jest problem, i wiele innych. niem. sold – /o=d – ros. so=dat,
gdy/ przechodzi on wielorako& w j"zyku staropolskim Sz ^ Í, ang. soldier ]/o=nierz\
gr.-celt. HS ]ho ^ so\, st'd Wiszniewski ^ Wi>niewski, jez. Trusø – Dru/no
niem. CZS ˘ pol. Sz, ry> ^ ¢rysz ˘ Ryszewski, Prusaki – Pru/any
STC ]Cz\KS, Skaryszew ]ska ^ ziemia\, >redniow. ang. blessen ]b=ogos=awi:\
ss ˘ sz ¯ st, sk. szo=ecki ^ sio=ecki ¯ sio=o, ˘ b=a/en(nyj ˘ B=a/ej
S cz"sto wyst"puje z T ]st\ i przechodzi g=osi:  g=osz'c, prosi:  prosz'c, wasser ˘ lit. suras ]kwa>ny\ – Sura/
w[wczas w Sz, np. Lestko ^ Leszek kres]y\ ]brzeg(i, granica\  czerk sur, syr, ser, zur ]kwa•s(>ny\ – /ur
li>:, listownie ˘ liszka ]kres  czerk czyt. wspak, cz ^ >\ ˘ tatar. wesa – we/a
i>: ˘ szed=. wykre>li: ^ wyczerknut ˘ kre>li:, rz. Su=a – /u=awy
itti-itti ˘ wël-szo=. szorstki ˘ szer>: ˘ sier>:, Hrubiesz[w – rubie/
przy tworzeniu nowych s=[w czyta- wi"cej ˚polski j"zyk. Bu/sk – Busk(Bugiem
niem istniej'cych wspak, ST wyst"pu- Czech Benesz – Bene/
je niezmiennie, np. stub  bust, SzCH
pieszo – piechota pheasant – ba/ant,
mist  steam }sti&m|; mist ]rzadka anison – any/
mg=a, ang. water vapor, like a fog, but dusza – duch
szybki – chybki, niechybnie sto/ek – stos, >cisk – ci/ba
less dense\  anglosas. i >redniow. pobliski – pobli/e
ang. steme ˘ steam ]para wodna\; SSTS grz'ski – grz"zn':
angloj"zycznym nieznana jest zasada niem. schoss – >redniow. ang. mors – ros. mor/, rise – ry/
tworzenia nowych s=[w poprzez czy- schotte ]strza=\ ˘ ang. shot skowronek – ros. /awronok
tanie wyraz[w wspak. niem. wasser – ang. water ]woda\ wy/szy – ros. wysszij
w gotyckim alfabecie S jest omal niem. wesser – ang. better ]lepszy\ m"ski – ros. mu/skoj
identyczne z F, i jest to przyczyna niem. nessel – >redniow. ang. netel szal  sza= – /al ˘ szal(ik ^ tul(ik
pomy=ek& niem. fuss – ang. foot ]stopa\ nazwiska& Ju/ko – Juszko
abcdefghijk pol. pl'sa: – pl'ta:, wi:, ple>: Czyszpak ¯ ]Czy/ % Szpak\$
przez zupe=ny przypadek&
lnoprstuvwxyz, s•erpentyna – t•erpentyna, ˚swoi.
Grzegosz – Grzegorz }/|
Lemierz – Lemiesz
np. Geschaft ]Geschaft\. SZ; Í¸; Í?; ST ˘ ZD Snie/ko – Snieszko
staropol. ca 1455 samborza ssala =ac. Basilius – pol. Bazyli Zd'ba=a•sz(rz
]w miejsce ffala\. =ac. nostril – nozdrze ?migrodzki – Szmi(Ími•grodzki
W nazwiskach, pochodz'cy od `, hiszp. Zaragoza – Saragossa staropol. Boszej – Bo/ej
• w anglosaskich jako przyrostek ˘ ang. bison ˘ bizon staropol. Goszka – Gorzka
Jack ˘ Jacks ˘ Jackson, ang. cosin, cusin – kuzyn staropol. Krzysz – Krzy/
• w s=awia<skich jako przedrostek& ang. nest – s=aw. gniezdo staropol. Kusz – Kurz
Tokarski ˘ Stokarski, ang. mistress – mizdrzy: si" staropol. Szyd ]Izraelita\ – ?yd
Trojanowski ˘ Strojanowski. ang. forest – gozd, est ˘ ozd, staropol. Szydovye, Szydy – ?ydzi
k ]do\ ˘ k•was ]czynnik\ ¯ wasser, ros. sostaw – pol. zestaw, OE staropol. Ícieszka – Ície/ka
s ]od\ ˘ s•=[d ]odczyn\ ¯ =ada, woda, izdist ˘ gwizd(a:>wist(a: staropol. alyesz – ale/
s ]do, na\ ˘ s•k=ad, s•po=em ]do spo- jestem  jezdem, TD staropol. ciszba ]ci/ba\ – cisk
=u, wsp[lnie\, usta  uzda ¯ uz ]wi'z\ % da staropol. iszesm – i/em ]i/ jestem\
s ]od\ ˘ s•t'd ]od•t'd\, pryska:  bryzga:, KG staropol. jusz ]jusz trzy lata\ – ju/
s ]po\ ˘ s•k=on ]po•k=on\, pro>ba  gro{ba, PG ˚024 staropol. kaszdy, kalsdy – ka/dy
po•/on ]s•palony\, >lisko – >lizgawka staropol. kyedysz, kyedysch –
s•krywa:, s•krycie ^ po kryjomu, blisko – bli/ej kiedy/
i szereg innych, ˚485, Mesopotamia – Mezo` staropol. lemu/  lamus
w nazwiskach s ]potomek ¯ po kim\. Sigmunt – Zygmunt staropol. lyszka – =y/ka
SC tatar. kumys – kumuz staropol. masze – ma/e ¯ maza:
niem. smacke – cmok przemienno>: stosowana przez daw- staropol. konyecz nosza – no/a
nych pisarzy& Seklucjana, Leopolit", staropol. koszany – sk[rzany ¯ ko/a
SH ˚]litera\ H staropol. osztrosznye – ostro/nie
Budnego, Wujka, Bia=obrzeskiego,
SK ˘ SzCz Bielskiego& “ty jeste> semn'” ]ze mn'\, staropol. papyesz – papie/
ang. skull }skal| – szczalbatka Czesi& s otcem gjt ]z ojcem i>:\. staropol. posziczony – po/yczony
staropol. szczerupina – skorupa luba – mi=a ˘ lubie/nie – mi=o>nie, staropol. przebeszal – przybie/a=
skrz"t`  szcz"t`  sprz"t, gdzie> – gdzie/ ]>, / – wzmocnienie\ staropol. ruszy: – r"/y:, U ˘ Å, ´
skrz"t` ]skrz"tnie\  szcz"t` je>li – je/eli staropol. szena – /ona
]doszcz"tnie, szcz'tek, drobiazg\ staropol. møsz – m'/
 sprz"t ]sprz'ta:\.
S, Sz?Rz
staropol. tesch, theszs – te/
staro/. ag]ni\s ]ogie<\ ˘ s=aw. /ga:
SSZCZÇ, Í staropol. ysz yschby – i/, i/by
=ac. muscululus ]mi"sie<\ ˘
staropol. wloszy – w=o/y=

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


s sad=o
staropol. zadrszal – zadr/a= U ^ E, dodatkowo nieme S po=o/y:, po=o/enie, wsad – wk=ad.
staropol. zaraszeny – zara/ony starofranc. glu, glus ]klej\ 1. sad ^ budowa ˘ za(o-sada ^
staropol. zasluszyl – zas=u/y= starofranc. gros }gro| ˘ ang. gross za(o•budowa:, uzasadnienie ^
staropol. /alm }nieme P| – psalm ]ca=kowicie, handl. brutto\ podbudowanie, sadyba ^ siedziba,
/': – s'cz ˘ wy/': – wys'czy: franc. Paris } pari | 2. sadowi: – ustanawia: ]osada – stany
i wiele innych ˚wymiana liter i franc. a propos }apropo| ˘ apropos ˘ stanica\; zasadniczo – g=[wnie,
d{wi"k[w. hiszp. pumas }puma| 3. chemiczna zasada odwrotno>ci' –
ST ˘ ÍÇ, SzCz goth. reiks=ac. rex ]kr[l\ kwas ¯ k % wasser,
ang. nest ]gniazdo\ – nie>: ]jajka\ ˘ rik, pol. `ryk 4. kust ]g'szcz, ang. bush, shrub\ ˘
niewiasta – niewie>ci ang. yes ˘ yeah } je |, nieme H †g"st(o(y  cz"st(o(y,
piast ]opiekun\ – pie>ci: is ]woda\ ˘ island ]wyspa\ ˘ >redniow. KG, s=aw. U ˘ pol. Å, ´, ˘
most ]wysoki\ – mo>ci ]panowie\ ang. iland ˘ ang. island } aj- zsiad=e mleko ]g"ste\, osad, palisada
dostatecznie – do>: lend, ]cz"stok[=\, sada ^ cz"sto, pal ^ k[=;
kostny – ko>: nadal nieme S | sadza(wka, obsad-a(ka, osad(a,
sterany ]zu/yty\ – >cierka niem. kreis }krajs| ˘ pol. kraj sadyba, posadzka, sadzonka, rozsada,
post=aw – po>ciel wo=. 1289 bo ¯ bos ]bosy\ zasada ]regu=a\, nasadzi: si" ]nasi'>:,
ostatek – szcz'tek staropol. sinochodnik – inochodnik nastawi:\, przesada ]przekroczenie,
ST wyst"puje razem, niezmiennie w S ginie u nas gdy przed T& wyolbrzymienie\; przesadzi: r[w
tej kolejno>ci gdy s=owa wypowiadane czes. strewic – trzewik ]przeskoczy:, susem\, sad=o.
s' wspak, np. czes. strizwy – trze{wy staropol. 1403 zamenil przeciwco
anglosas. dust ]py=\ ˘ niem. staub. czes. strnadl – trznadel karczme y sadovi nivø w døbrowe,
w s=owotw[rstwie j"zyk[w Europy ST Sanders – Anders 1424 szadu ]sadu\,
ma wielorakie zastosowanie, jedno z selekcja ]wyb[r\ – elekcja ]wyb[r\ 1424 yaplka... czso gye rwal w
najcz"stszych je/eli nie najcz"stsze s – symbol s=o<ca ]gor'ca\, sadu panow Kamblowskich,
]analiza tu wymagana\, g=[wnie z racji seksu i gada, ziemi i morza. 1425 pomoriii vlg. sadw,
litery S; gdy ST wesz=o w sk=ad s=owa wi"cej ˚nr 005 i 485 Zg=oski. 1428 t' laca y s'd; sad y rwali
sta:, to st'd do wzgl"dnie ogromnej geg cruszky, 1429 wisznowi sad,
¢s~ 1437 sad pogorszal; saad,
liczby termin[w o r[/norakim za- 1. z ` ]np. z rodu\, ze `, od `, po`,
stosowaniu, cz">ciej ni/ ka/da inna 1452 do mego sadu,
>redniow. ang. Spruce ¯ Pruce 1484 w szadzyech rosczye ˘
zg=oska, ˚sta:. ]Prussia, Prusy w centr. Niem- sad, saad, szad –
S nieme ˚]litera\ H czech\, s(po•tr'ci:, 1. sad,
Przez HS, podejrzewam, w nie- s•kr"t – po•wr[t, 2. rodzaj sadzawki czy skrzyni
kt[rych wypadkach S by=o nieme, s•tok – po•tok, na ryby.
zw=aszcza gdy na pocz'tku lub na s•palony – Po•zon ¯ /ga:, pali:, staropol. 1484(91 szadek – sadek.
ko<cu wyraz[w, np. `as ]syn tego, wi"cej ˚485. =ac. pomarium, franc. verger,
odpowiednik pol. `ak\, Pietras – syn 2. wzmocnienie, po=o/ony nacisk, anglosas. orceard, ortgeard,
Piotra; gdy nieme S – wynikiem& akcent& >redniow. ang. i ang. orchard,
Pietra – dope=niacz Piotra; i tak w sklei:, sk=ama:, sp=ata:, spodo- ros. polodovyj, fruktovyj
wielu innych miejscach& ba: si", sprowadzi:, spr[bowa:, sad-po=odowyj, fruktowyj sad.
hebr. ˘ gr. Elias – s=aw. Ilja, stwierdzi:. wo=. 1289 sad=-sad, ob;s≠dat;
O˘A˘E˘I ¢~s 1. anglosaska forma liczby -obsiedat ]“obsi'>:” – osadzi:, opa>:,
gr. Thomas – s=aw. Thoma mnogiej, 2. patronim w nazwiskach, okr'/y:\.
gr. basilikos – s=aw. Wasilko syn tego/& Graves, Hawkins, Perkins, ros. sad, =ac. sedimentum, got.
gr. Thaddaios – ros. Thaddei odpowiadaj'cy pol. `ak(i ]ch=opak ¯ satian, niem. setzen, anglosas.
gr. Komnenos – ros. Komnin syn ch=opa\. ang. twins ]bli{niaki\. settan, >redniow. ang. setten, ang.
gr. barys ]ci"/ki\ – pol. bary ]plecy\ set; za(po(prze(wy•sadzi:,
gr. palaios – s=aw. paleia sabot(y odzież. drewniak(i za(na(po(u(prze(przy(o(ob(do(
gr. oinos – wino O ^ U ^ W ar. sabbot ]sanda=\, franc.-ang.
(pod(w(wy(z(roz•sadzi:.
gr. halle – franc. salle – ang. hall sabot ]zmienione na bot – boot\. staropol. 1450 sadofnig,
gr. pappas ˘ papas ˘ =ac. papa ˘ sabota/(ysta społ. 1464 sadownig – sadownik,
papie/ ]? ^ S\ franc.-ang. sabotage ]uszkodzenie cz=owiek zajmuj'cy si" sadem.
gr. lochos ]por[d\ – pol. locha maszyny sabotami – drewniakami\. staropol. sadowe drzewye ˘
gr. gyne ]kobieta\ ˘ gynaikos ]w do- sadowy – rosn'cy w sadzie,
pe=n.\ ˘ gyneko`, gyneco`
sacharyna spoż.
sanskr. sarkara ]/wir, cukier\, w zwi'zku z sadem.
gr. kinema, kinematos ]ruch\ ˘
kinemato` ]kinematografia\
gr. sakcharon, =ac. saccharon, sad=o anat.
ang. saccharin, ros. saxar. t=uszcz zwierz"cy, od=o/ona warstwa
gr. varys ]ci"/ki\ ˘ pol. bary, barki ,
gr.-celt. BW sad(ownictwo(zi:(za:(zak( t=uszczu, zwykle pod sk[r'.
s=owotw. pokr. osad, sadza:,
=ac. Ducas – s=aw. Duka (zeniak(zonka(za(owi:, osad
=ac. bis ˘ staropol. bi, bie ˘ obie, osadza: ]si"\ ¯ sad % =o ]rodzajnik,
1. rz"dy drzew, 2. ich zbiorowisko,
obydwaj, ˚biesagi, oba(j woda, i inne znacz.\.
¯ pad, =o/, k=ad, lot, bud. o(si'>:,
=ac. alias ˘ staropol. alia ]˚k=ocina\ staropol. ca 1428 sagimen topy-
opa>:, stawi:, skoczy:, kroczy:.
=ac. finis ˘ fini, fin ˘ Finland osad ma zwi'zek z lotem, opadaniem
one szadlo, 1438 sadla ]sad=a\,
=ac. Bavaria % regis ]kr[l\ – Waregi, 1475 stare sadlo; sadlo, 1496
˘ osad ^ nalot ^ napad.
gr.-celt. BW sad ^ =o/ ˘ sadzi: – =o/y:, wsadzi:
szadlo; sadla, 1500 zadla,
=ac. mutus ]niemy\ ˘ ang. mute, ca 1500 szadlo; szadlo aruina ˘
– w=o/y:, posadzi:, posadowienie –

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


sadlnik sadzi:
szadlo, sadlo – †sadza $, pojemn. naczynie ofiarne ziemi, ma=y staw. ˚sadzek.
t=uszcz obrastaj'cy wn"trzno>ci z jednym uchem, wg Ss 1953. staropol. 1377 videlicet curia et
zwierz"ce, tak/e przetopiony. staropol. 1437 zadza capedo. piscina, que sub curia est albo
=ac. arvina, etiam arvina liquefacta, }raczej saza, na ile ja znam pisowni" ¢sadzawke, 1404 parvam piscinam
s=aw.-ros. salo, s=awia<sk' i staropolsk'& z ˘ dz& vlg. v schadzawki dictum, 1424 cum
ang. fat, tallow, suet. zwuk ˘ d{wi"k, zwon ˘ dzwon, piscinulis vlg. szadzawky, 1424
staropol. ca 1500 carne pistus zban ˘ dzban, ceber ˘ dzber ˘ zdrobn. piscinulas albo sadzawky, 1424
paczek vel szadlny kolacz – cebrzyk ˘ dzberlik, zio=o % da ]woda\ na sadzawcze, 1425 sadzawka,
rodzaj sma/onego ciasta nadzie- ˘ zio=da ˘ staropol. dzio=da ]nap[j z 1426 piscarium albo sadzawk"
wanego mi"sem. parzonych zi[=\, i inne, J.D.|. }"#, lecz tak w Ss 1953, mo/e b='d,
w miejsce ø, J.D.|, 1427 in vulgari
†sadlnik sadza chem.
sadzawka dictam, situandi, 1428
1. spoż. t=uste ciasto wyrabiane czysty w"giel pierwiastkowy w postaci
]woda\ løky, olsze, sadzawkø...
prawdop. na g"sim smalcu, proszku, powsta=y w wyniku nieca=-
zathopila, 1499 w szadzawcze, ca
2. prof. rze{nik, sprzedawca mi"sa. kowitego spalania lub termicznego
1500 piscina szadzawka, rybnyk ˘
staropol. 1472 sadlnyk thorac, rozk=adu zwi'zk[w organicznych.
sadzawka, schadzawka, szadzaw-
1500 sadlnyk. s=owotw. pokr. szad{ ]osad lodowy\,
ka, ssadzawka –
=ac. 2. lanis, carnis venditor, sadz•a  o•sad.
zbiornik wody w zag="bieniu
starofranc. bochier, bouchier ˘ staropol. 1450 szacze ]sadze, w
naturalnym lub wykopanym w
>redniow. ang. bocher ˘ ang. 2. liczbie mnogiej\, 1463 sadze }f|uligo,
ziemi, s=u/'cy do hodowli ryb.
butcher, ros. 2. mqsnik-mjasnik. XV w. sadze fuligo ˘ sadza –
=ac. piscina, franc. etang,
†sadowi: lokowa:, stawia: na wyz- produkt spalania osadzaj'cy si" z
ang. pond; pool, ros. prud-prud,
naczonym miejscu. dymu w postaci czarnego proszku.
=ac. fuligo, franc. suie,
lu'a-=u/a, omut-omut.
prawid=owo, bezokolicznik czasu te-
anglosas. i >redniow. ang. sot ˘ †sadz'cy posadzony, rosn'cy.
ra{niejszego; wg Ss 1953& osadza:.
ang. soot ]o bazowym znaczeniu staropol. ca 1500 phitanum sza-
sad ˘ sadowi: ˘ o` ]czas przesz=y\
«co osiada»\, ros. sa'a-sa/a. dzacze drzevo.
% sadzi: ˘ osadzi: ]bezok. czasu
=ac. qui satus est, crescens,
przesz=ego\ ˘ osadza: ]bezok. czasu sadza: czynność.
ang. growing ]tree\.
przesz=ego w tera{niejszym..., ¯ siad, sad(owi: ]si"\.
psuty, wik=any j"zyk polski, J.D.\. staropol. tu szø wøcz starsy †sadze w liczbie mnogiej, ˚sadza.
staropol. 1465 locare albo sado- posznayø, przy tem szø k sto- †sadzek sadzawka na ryby, stawek.
uicz. staropol. o(u•sadowi: lu szadzayø , 1462 szadzana staropol. 1417 piscarium vlg. sadzek.
]bezok. czasu przesz=ego\. locabatur; 1429 vinculavit albo =ac. piscina, parvum stagnum,
†Saduceusz, Saducej rel. cz=onek sadzal; thegodla nye myelyby franc. etang, ang. pond,
sekty /ydowskiej czas[w Jezusa, prze- go w yaczthwo szadzacz, 1418 staroros. prud=.
cz'cej zmartwychwstaniu, istnie- w klod' szadzal, 1419 nye sadzal
Katharzyny w klodø, 1437 nye... †sadzel med.
niu anio=[w, i odrzucaj'cej cz">ci wrz[d, rana rozj'trzona.
prawa opartego na ustnej tradycji. bicz any w lenczuch sadzacz, anly
klodowacz; nye sadzal w klod', ˚ropa ]czyrak, wrz[d, furunku=\.
staropol. pharysewschow y sadu- staropol. ca 1500 sadzel vlcus,
czevschow. 1468 ani w clod' sadzali –
1. dawa:, wyznacza: miejsce do gr. helkos ]ang. abscess, wound\,
hebr. tsadduqim ¯ Zadok ]$\ =ac. ulcus, ulceris, vulnus,
gr. Saddukaioi ˘ =ac. Sadducaei ˘ siedzenia,
2. ]w j"ctwo\ sadza: – pozbawia: franc. ulcere,
ang. Sadducee. ang. abscess, ulcer, wound,
wolno>ci, wi"zi:,
sadyba bud. siedziba, siedlisko. 2.a. sadza: w k=od", w le<cuch ros. qzva-jazwa, naryv-naryw.
¯ ukr. sadyba. sadza: – zakuwa: w dyby, w †sadzi: zasadza:, opiera:.
]dyba ^ sta:, przebywa: gdzie ˘ kajdany, ang. substantiate ]uzasadni:\,
siedziba, zdyba: ^ zasta: kogo gdzie, 3. wyznacza: kogo> do polubowne- ros. dokazyvat;-dokazywat.
napotka:\, go rozstrzygni"cia sporu,
na•miest•nik – po•sad•nik ]na ^ po\. †sadzenie ¯ niem. setzen ]k=a>:,
4. sadza: prawo – zwo=ywa: posie-
˚miasto. po=o/y:; postawi:; posadzi:; sadzi:\,
dzenie s'du o rozstrzygni"cie
staropol. ca 1500 szadzenye
sady-sta(zm osob., char. jakiej> sprawy,
consicio, 1471 schadzienye
osobnik znajduj'cy przyjemno>: w 5. sadza: komu> zdrad{ce –
plantacio –
zadawaniu cierpie<. nazywa: kogo> zdrajc'.
1. osadzanie ro>lin w ziemi, by ros=y,
wojewoda donacki de Sade 1740– ang. to seat, to place,
2. szczepek, drzewko.
1814, kt[ry opisa= r[/ne zboczenia. ros. sa'at;-sa/at, posadit;-po-
=ac. 1. plantas conserendi actus,
sadit, pome]at;-pomieszczat.
sadz ryba. 2. surculus, arbuscula,
skrzynia z otworami do przechowy- †sadzawica sadzawka czy te/ ma=y ang. 1. plant, set, 2. graft,
wania /ywych ryb w wodzie. sadz. staropol. 1425 sadzawicze. ros. 1. sa'at;-sa/at ]sadzi:\,
¯ niem. satz ]narybek\, TD. franc. mare, flaque, anglosas. i 2. privivat; (derev;q).
staropol. 1409 nye pobral Janowi >redniow. ang. pol, pokr. holend.
sadzi: czynność., proces., ruch.
s sadzow rib, 1420 ss szadzv poel i niem. pfuhl;
1. wk=ada: sadzonki ro>lin, drzewka,
vybral riby, 1470 s sadzow, 1471 ang. pool, small pond,
bulwy, itp., w odpowiednio przy-
s sadzow ryp, 1475 nye vkrathl ros. lu'a-=u/a.
gotowan' ziemi", do=ki, tak, /eby
ryp s szadzem s wody, 1489 albo sadzawka zbiornik wodny w natu- przyj"=y si" i ros=y,
sadzow ˘ sadz, szadz. ralnym lub wykopanym zag="bieniu 2. biec wielkimi krokami, susami,

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


sadzi: sakwa
przeskakiwa: ˘ przesadzi: r[w ¯ rozsada sak... wyenczyerz et sak;
]przeskoczy:\, przesada, sadzone jaja spoż. sak et wyenczerz,
3. wydobywa: si" gwa=townie ˘ para jaja wybijane ze skorupy nad patel- 1449 vlg. sakyem,
sadzi z garnka ]pod przykryw'\, ni', k=adzione na t=uszcz w ca=o>ci ca 1455 sak barsa,
woda sadzi z rury ]pod ci>nieniem\. i sma/one. 1459 szabrodnya vel saag,
staropol. y sadzil ies, y sadzyly, 1459 sak, saak,
ktho sadzi, a sadzcye wynnyce, sadzonka ¯ sadzi:. 1476 pisces cum barsa albo sza-
sadzcye zagrodi, schadzicz p"d lub cz">: p"du, korzenia albo kyem, rethe albo wlokyem,
bandzie plantabit; rosplodzicz, li>cia, odci"ta od ro>liny macierzystej, 1483 piscari posset tragena albo
sczepicz, sadzicz; 1471 plantes przeznaczona do sadzenia; rozsada. wlokyem et ssakyem solum
bandziesz schadzil ˘ sadzycz, †sadziec ryba. pedester albo brodzacz ˘
schadzicz – drewniana skrzynia z otworami, sak, szak, saag, saak, ssak –
1. wsadza:, wkopywa: ]ro>liny\ do zanurzona w wodzie, s=u/'ca do rodzaj sieci na ryby.
ziemi, aby ros=y, obsadza: nimi przechowywania /ywych ryb. hebr. saq ]p=[cienny worek na
ziemi", zak=ada: ogrody, staropol. 1473 szaczczw. zbo/e\ ˘ gr. sakkos, =ac. saccus,
2. umie>ci:, posadzi:, franc. sac, anglosas. sacc,
sad{ albo szad{ meteor. ˚szad{.
3. osiedli:, osadzi: kogo> na roli, >redniow. ang. sac, sak,
4. sadzi: w p"to – wi"zi:, kr"powa:, safandu=a char. ang. sack, lit. ≈akas, tarba OA,
5. wyznacza: kogo> do rozstrzygni"- ospa=y, powolny. `du=a ¯ ang. dull ros. sak.
cia sporu. ]m"tny, nudny, t"py, LL ˘ +\.
sakra hist., kult.
6. sadzi: prawo – zwo=ywa: posie- safjan garb. maroka<ska sk[ra. 1. w czasie koronacji – namaszczenie
dzenie s'du, ¯ miasto Safi, w Maroku ]Marocco\. monarchy,
7. =/e, zdrad{ce komu> sadzi: – staropol. safian, szafian ]sakwa 2. >wi"cenie kap=a<skie lub biskupie.
nazywa: kogo> k=amc', zdrajc', po turecku, wg S=ownika S. B.
8. o kostkach do gry – k=a>:. sakralizacja rel.
Lindego\,
staropol. >laz, sadz'cy, staropol. sajan – kurtka wojskowa, sakra-ment(lny rel., dosł. >wi"cona
na(ob(od(o(pod(po(prze(przy(u( p=aszcz z lekkiej materii, wg ˚Ss woda ¯ sacrum % mentum ]g"sta
(w(wy(za(z•sadzi:, 2011, mo/e z b="dem, niepewne. woda, zawiesiny; olejek\.
ob(od(o(po(prze(w(wy•sadza:. ros. saf;qn=-safjan. w S=owniku Webstera& suma }pieni"-
~sadzi: saga ¯ staroskand.
dzy| zdeponowana przez obie strony
1. ¯ niem. stezen, anglosas. settan, na rzecz rozprawy s'dowej ]zwana tak
>redniow. ang. setten, ang. to set, ¯ sagan pojemn. du/e naczynie prawdop. od sk=adania jej w >wi"tym
sad, sadzonka, sadza ]osad\, kuchenne, /elazne lub miedziane, miejscu\, przysi"ga ]w p[{no=ac.,
2. skokami, susem, ˘ przesadzi: r[w, rodzaj kot=a. ¯ ros. ewangelia, tajemnica; u/ywana jako
3. sma/y: ˘ jaja sadzone, saja tkan. tkanina w=oska cienka t=um. greckiego mysterion\ ¯ sacrare
4. wydobywa: si" pod ci>nieniem ˘ lekka, wg S. B. Lindego, 1807. ]konsekrowa:\ ¯ sacer ]sakralny\.
para, gaz, sadzi z rury. 1. w chrze>cija<stwie, ka/de z pew-
sajan odzież. nych obrz"d[w nakazanych przez
zwi'zane ze stawi:, koncepcji ˚018.
obcis=y m"ski kaftan z kwadratowym Jezusa& chrzest, bierzmowanie, eucha-
za•sadzi: – 1. wiele, za ^ na,
wyci"ciem przy szyi, z r"kawami rystia, pokuta, wy>wi"cenie do stanu
2. ` na czym>, posta-
bufiastymi cz"sto nacinanymi, zw"/a- zakonnego, ma=/e<stwa, i ostatnie
wi:, oprze:, ¯ zasada,
j'cymi si" od =okci; noszony w Europie namaszczenie, s' siedmioma sakra-
3. zastawi: ]do pracy\
do XVII w., g=[wnie przez rycerstwo mentami uznanymi przez katolickie
zasadzi: si" – zasi'>: si", zasadzka
i dworzan. i prawos=awne ko>cio=y; protestanci
na•sadzi: – wiele
=ac. sagum ]odzie/ /o=nierska\, uznaj' tylko chrzest i Ostatni' Wie-
na•sadzi: si" – zawzi': si" na kogo>
ital. saione. czerz", 2... itd.
po•sadzi: – 1. w pozycj" siedz'c',
¯ siad, osad ]opad\ sajdak, sahajdak broń. w Swo 1980& rel. a\ w katolicy{mie
2. ziarna ro>lin, =uk z ci"ciw', ko=czan, taftaj i =ubie. rzymskim i prawos=awiu& ustanowio-
drzewka, umiejscowi: staropol. sajdak – futera= na =uk i ny przez Chrystusa znak zewn"trzny
w ziemi, po ^ za; strza=y, wg ˚Ss 2011, zdaje mi si", udzielaj'cy =aski sam przez si", b\ w
¯ sad, sadzonka /e na =uk tylko, patrz poni/ej. innych wyznaniach chrze>cija<skich
u•sadzi: – kogo> si=' 1816 r., nad =o/em umieraj'cego ]protestantyzm\& znak przynale/no>ci
prze•sadzi: – 1. z miejsca A do B, Konstantego, xi'/"cia Ostrogskiego do Ko>cio=a i pami'tka Ostatniej
2. ponad miar", prze- †1533 „wisia=y nad =o/em czerwon' Wieczerzy.
kroczy:, ¯ przesada zwi'zane przepask' tarcz, bu=at, =ac. sacramentum, starofranc.
przy•sadzi: – przyda:, przybawi: saydak z =ukiem, i ko=czan z strza=a- sacrement, >redniow. ang. sacra-
ob•sadzi: – dooko=a, ¯ obsadka mi...” ˚bu=at. ment,
do•sadzi: – przybawi:, przyda:, tatar. ˘ ros. sajdak=, ros. tainstvo, prihastie.
¯ dosadnie sagajdak=-sahajdak. saksofon(ista muz.
o•sadzi: – co> w czym> sak, sak-wa(iewka d"ty instrument muzyczny ¯ franc.
pod•sadzi: – troch", od do=u, w g[r" 1. pojemn. torba, worek, w[r,
w•sadzi: – do >rodka sakwa pojemn. worek, torba, ˚sak.
2. ryba. sie: na ryby w rodzaju worka. hebr. sak ]saq\, gr. sakkos, =ac.
wy•sadzi: – na zewn'trz, staropol. 1412 albo sakiem,
z•sadzi: – w d[= saccus, franc. sac, anglosas. sacc,
1424 wlok et szak, >redniow. ang. sak, sac, ang. sack,
roz•sadzi: – rozprzestrzeni: sa- 1438 wlokem et szakyem,
dzeniem, szczepkami, ros. sak.
1445 saky, 1446 wyencerz et cum

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


sala sam
sala bud. obszerne pomieszczenie >redniow. ang. sellen ˘ ang. sell. ital. salva ¯ =ac. salve ]witaj\.
dla t=umu ludzi, do zebra<, zabaw, †salmiak chem. salwowa: si" czynność.
zaj":, nauki, itp. ¯ franc. chlorek amonu, NH4Cl. =ac. salva-re(tio ]zbawia:\.
salamandra płaz. jaszczur. staropol. 1472 salmyak sal armo-
sa=at-a(ka spoż.
=ac. salamandra ¯ gr. salami niacum.
¯ =ac. salata ˘ starofranc. salade ˘
]kie=basa z mi"sa o>lego\ ¯ ital. ang. sal ammoniac tinning block.
>redniow. ang. salat, salad,
salami spoż. salon(owy bud. obszerny pok[j do ang. salad; ital. insalata.
1. sucha kie=basa w"dzona z mi"sa przyjmowania go>ci, do rozrywki.
1. sam jęz. w pojedynk", osobi>cie,
o>lego lub wieprzowego, czasem ¯ franc.
o w=asnych si=ach.
wo=owego, z dodatkiem t=uszczu salowa poz. społ., prof. staropol. sam, 1391 ani go sam
i przypraw, kobieta sprz'taj'ca sale szpitalne i zabil, 1397 samotrecz tako s
2. rodzaj sera podpuszczkowego. obs=uguj'ca chorych. ¯ sala. dobrimi jaco sam, 1398 taco do-
ital. salame ¯ =ac. sal ]s[l, ang. salt\. brich jaco sami, 1402 y sam mal
salsa spoż. rodzaj ostrego sosu.
salaterka pojemn. staropol. XV w. s'lsa, gechacz, a tego ne uczinil,
g="bsze naczynie sto=owe do poda- ca 1500 schalsch' salsa, 1417 ysze Wawrzynecz szedl
wania sa=at, jarzyn, owoc[w. ca 1500 szalszy circa mensam, se dwema panyczoma y szam
¯ franc. saladier ¯ salad~ – salat, ca 1500 szalszø sz ryego trzeczy w Przeszprawow
TD ]sa=ata\. ]pro thego\ ¢dzyela, sapust, 1419 ysz gey gwalthem
salceson spoż. gat. w"dliny. 1472 schalsa almurias, Margorzatha ne wygnala samo-
ital. salsiccione ¯ =ac. salsicia. 1444 vlg. wloczyaga albo szalsza wthora yako sama a trzeczim
˘ schalscha, szalsza, schalsa – podleysim; ti ies sam crol moy;
saldo ekon. ne yemeg boga ginnego gedno
1. spoż. rodzaj ostrego sosu,
balans, r[/nica pomi"dzy mne, tworcza samego ˘ sam,
przyprawy do mi"sa,
przychodem a rozchodem. ¯ ital. szam, scham –
2. spoż. polewka rybna,
saletr-a(zak chem. 3. bot. sa=ata, Lactuca sativa L. 1. on sam, on,
KNO3, tradycyjna nazwa handlowa 2. m[g=by kto inny, mniejszej rangi,
†salserka, salsyrka pojemn. w zast"pstwie, ale nie – on sam, nie
niekt[rych azotan[w maj'cych
naczynie na sos, na s[l, solniczka. kto inny } ˘ sam prezydent wr"czy=
znaczenie techniczne.
staropol. 1495 salsirka salina, mi nagrod"; skr[t »samo» ˘ w samo
azotan amonowy – syntetyczny
1500 2 salsyrky, po=udnie, tj. najwy/sze, zenit, w sam
naw[z,
ca 1500 salinum szolnycza albo raz – jak na miar", dok=adnie, J.D.|
azotan sodu – wyst"puj'cy w Chile
szalszerk'. 3. wyraz wyr[/niaj'cy osob",
jako minera= nitratyn, lub produko-
=ac. vas iuri, sali asservando 4. wyraz wskazuj'cy czyje> pojedy<-
wany syntetycznie; naw[z sztuczny,
destinatum, cze wyst"powanie, sam jeden,
azotan wapnia – syntetyczny naw[z
franc. saliere ]naczynie na s[l\, tylko jeden, tylko ten,
azotowy.
>redniow. ang. salt, saler ˘ ang. 5. wyraz podkre>laj'cy, /e co> dzie-
sal` ^ s[l, A–Ø, salt;
saltcellar, ros. solonka-so=onka. je si" samoistnie, naturaln' kolej'
¯ >redniow. =ac. sal petrae ]s[l
skalna\. salto sport. skok akrobatyczny. rzeczy, bez dodatkowej ingerencji
staropol. 1499 salethrnyk – staropol. salt ]skok\. ˘ szamy szwony szwonyli;
saletrnik, cz=owiek trudni'cy si" ital. salto mortale ]skok >miertelny\. albo samo vmarlo.
wyrobem saletry. ang. all by oneself.
†saltra mit.
staropol. XV w. sanletra – urojony, ma=y w'/ bez jadu, tak 2. †sam tu, w t" stron" ]zw=aszcza
zapewne azotan potasu, saletra, mi=uj'cy cz=owieka, /e gdy znajdzie ku m[wi'cemu\.
=ac. sal ]s[l, ang. salt\ % petra ]ska=a\ go >pi'cego na puszczy – budzi go tak w Ss 1953 wi"c i ja, ale sam nie
˘ >redniow. =ac. sal petrae ]s[l skalna\ skocz'c na twarz, by inny z=y w'/ jestem pewien czy aby tam w=a>ciwie,
˘ starofranc. i >redniow. ang. salpetre jadowity go nie uk'si=. bo zakrawa /e nie&
˘ ang. saltpetre, saltpeter ]1. potas- staropol. yest yeden vasz maly staropol. 1416 przistamp sam, za-
sium nitrate, 2. sodium nitrate\. przez yadu, ktoremv dzyeya bith bandz, XV w. powecz yemu
salicyl med. saltra, a ten czlovyeka barzo my- Tyburczy, aby sam przybeszal
popularna nazwa salicylanu sodo- lvy', ... tegodya kyedy naydzye Woczech, w Ss 1953 kolumna
wego, stosowanego jako >rodek czlovyeka spy'cz na pusczy, cytat[w.
leczniczy; nathychmyast skoczy na yego gr. autos ]sam\, ros. sam,
bia=y, krystaliczny glukozyd, oblycze, aby y zbudzyl sze snv, got. sama, staronord. samr, sami
C13H18O7, otrzymywany z kory by yego, yny zly v'z yadovyty ˘ >redniow. ang. i ang. same ]the
niekt[rych topoli i wierzb i u/ywany nye vk'szyl. same – ten sam\.
w medycynie jako >rodek wzmacnia- w j. pol. wszystkie formy u/ywane z
salut(owa: czynność.
j'cy do obni/enia gor'czki. rodzajnikami&
¯ =ac. salus, salutare
ang. salicin, franc. salicine ¯ salix ja sam]r\, ona sama, one same, my
]/yczy: zdrowia\ ˘ >redniow. ang.
]wierzba\. sami....
saluten ˘ ang. salute;
wo=. 1289 sam=-sam ]sam\,
salina kopalnia soli, =ac. saluto ]witam, pozdrawiam\,
liczne z=o/enia&
por. solina. ros. privetstvie.
samo•chwa=(b[jca(lub(iec(
¢saljan got., obce, sprzeda:, sens& salwa wojsk. (zwaniec(ltnik(war(pas(uk(
spowodowa: wzi"cie, oferowa:. na komend" jednoczesny wystrza= z (pomoc(rodek(rz'd(tnik(wola.
anglosas. sellan ˘ wielu strzelb lub armat. por. samo~ ˘ auto(samo•czynnie,

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


samborza samog=oska
po•wszech•ny – uni•wersal•ny ˘ samo•s'd(zwaniec(lub(krytyka( ang. homespun,
po ^ uni ^ uno ]1\ ^ sam ]jeden\. (pas(chwa=(wola(uk(rz'd(b[jca( ros. domotkannyj.
(czynny(graj(gwa=t(obrona(palny(
†samborza, szamburza, samodzielnie jęz.
szymborza, zamborza bud. wie- (rodek(siew(zachowawczy(rzutnie.
samo` ¯ sam ]bez niczyjej pomocy,
/a obronna nad bram' wjazdow'. staropol. samo –
uczestnictwa\ % dzielnie ]czynnie\
staropol. 1388 samborza, ca 1455 1. sam ]osobi>cie\ ˘ samo` – w tyle
¯ dzia=(a: ]czyn(i:\.
zamborza ssala ]pro ffala\, ca os[b, w='czaj'c osobisty udzia=
tej/e, tj. osoby o kt[rej mowa& †samodziesi't w 10-ciu, osobi>cie
1500 propugnaculum albo szam-
samowt[ry – ten/e z jednym, z dziewi"cioma innymi, 1 % 9.
borz'... item alia mensa super
samotrzeci – ten/e z dwoma, {le w Ss 1953, ˚samo`.
szamborza; schamburzaa,
samoczwarty – ten/e z trzema, staropol. 1417 samodzessanth,
ca 1500 schymborza,
samopi'ty – ten/e z czterema, 1436 samodzeszanth,
†samczek biol. istota p=ci m"skiej, samosz[sty – ten/e z pi"cioma, 1450 samodziessanth,
m"/czyzna. ˚samiec. samosi[dmy – ten/e z sze>cioma, 1462 samdzyesyanth,
staropol. kaszdi samczek, ...itd., nie ma samojedenasty. 1464 samodzesanth.
ca 1450 samczek masculum. {le w Ss 1953, np. samotrzeci& †samodziewi't w 9-ciu, osobi>cie
ang. male, ros. samec-samiec. «sam z dwoma innymi, w trzy z o>mioma innymi, 1 % 8.
†samcz" biol. ch=opiec. osoby» – termin «sam» k=[ci si", {le w Ss 1953, ˚samo`.
staropol. bo wselkye samcze czyt. wyklucza, «inne osoby», staropol. 1403 zamodzewøth,
n'pyeruey ¢othwarayacze jak jedno, to nie drugie – 1423 ssamodzewanth,
sywoth vel albo ¢pyrworodnye, jak «z innymi» to nie «sam»; 1432 szamodzewath.
sanctum domino vovabitur. koncepcji «p[=» ˘ p[=tora ]1,5,
tor ^ 2 ˘ wt[r, w p[= do drugiej& samog=oska jęz.
=ac. puer, franc. le gar∂on, galo-
godz. 1&30, godz. 2 bez po=owy\, «g=oska d{wi"czna, otwarta, mog'ca
pin, gamin, polisson,
p[=trzecia ]2,5\, p[=czwarta ]3,5\ – tworzy: sylab"» wg mSjp 1969.
>redniow. ang. boie ˘ ang. boy,
liczby, jednostki czasu, niepe=ne o d{wi"ki& A, E, I, O, U, u=atwiaj'ce
lad, youth, ros. mal;hik-malczik,
po=[wk", tak i tu& mniej o jeden. wymow" wyraz[w i zrozumienie ich.
mal;hiwka-malcziszka. dopisanie jednej linijki wi"cej, wy-
2. tu, w t" stron"
†sameka pu=apka na myszy. ]zw=aszcza ku m[wi'cemu\, liczenie ich uczyni=oby rzecz jasn',
staropol. ca 1420 sameka muscipula. lecz autorzy mSpj 1969 nie zdobyli si"
gr. autos ]sam\,
Ss 1953& zapewne nale/y poprawi: na to; utrudnianie zrozumienia cech'
auto ^ machina ^ samo ˘
na samo=[wka. Nauki polskiej.
auto•matycznie ^ machi•nalnie,
sami-ec(ca(czka biol. auto ^ ros. maszina istniej' s=owa zawieraj'ce nie mniej
¯ sam ]jed•en(ynak; najwi"kszy\ % pokr. pol. samo•ch[d, ni/ trzy sp[=g=oski&
iec ]rodzaj m"ski\. samo•lot ˚statki powietrzne. szczkn – szczkn':
staropol. samcza y samyczø ]mas- bstr – abstrakcja, abstrahowa:
samob[j-ca(stwo osob. pstr – pstry, pstryk
culum et feminam\ stworzyl ge; cz=owiek kt[ry odebra= sobie /ycie.
ktos bi spal z samczem ]cum ma- wzbr – wzbr•ania:(oniony ¯ bro<
sculo\ sløczenim zenskim, oba... samochc'c osob. wzdr – wzdryga: si" ¯ drga: ¯ dryg
smyerczø zemrzeta ]kto by spa= z w=asnej woli, dobrowolnie. wzgl – wzgl"dny, wzgl'd ¯ gl'd
z samcem z='czony /e<skim, oba... wzr – wzrok, pokr. {renica, gl'd,
samoch[d pojazd.
>mierci' zemr'\. wzrost ¯ rost ˘ rosn':
najszybciej “id'cy” tj. je/d/'cy.
1. istota p=ci m"skiej& wzruszenie ˘ wzruszy:
¯ samo` ]naj`\ % ch[d.
1.a. cz=owiek, wskrz – wskrzesi: ]o•rze{wi:(/ywi:\
1.b. zwierz", samochwa-=a(lstwo osob. wskr – wskro> ]przestrza=\
1.c. ro>lina. samo` ]sam siebie\ % chwali. wstr – wstr"t
starofranc male, masle, >redniow. †samoci'g pojazd. rodzaj sanek. wstrz – wstrzykn':, wstrzyma:,
ang. i ang. male, ros. samec- staropol. 1437 szamoczang. wstrzemi"{liwo>:, wstrz's
samiec, mu'hina-mu/czina. wtr – wtr'ci:
†samoczwarty jęz. w czterech, wsp – wspi': si" ¯ pi': si"
staropol. samycza, samicza, osobi>cie z trzema innymi, 1 % 3.
szamicza – wspomnie:
{le w Ss 1953, ˚samo`. drgn – drgn': ¯ drga:; dr/e:
1. istota p=ci /e<skiej& staropol. 1393, 1412 szamoczwart,
1.a. cz=owiek, dzwr – podzwrotnikowej strefy
1404 samoczwart, {d{b= – {d{b=o ¯ b=onie ]='ka\
1.b. zwierz", 1411 samoczwarta prziszla i
1.c. ro>lina, mst – ze•po(msta
wirzucala Machnø z yey domu, <stw – pa<stwo, poga<stwo, prze-
2. g=[wne koryto rzeki, =o/ysko. 1425 samoczwarth,
1. starofranc. i >redniow. ang. femelle kle<stwo, male<stwo, narze-
1471 sszamoczwarth. cze<stwo, spo=ecze<stwo,
˘ ang. female, ros. samka-samka,
'en]ina-/enszczina. †samoczyn odzież. panie<stwo, i inne `<stwa
2. river-bed, ros. ruslo-rus=o. odzie/ z samodzia=u. dzia= ^ czyn ˘ stw – stworzy•:(ciel, plugastwo
samo•dzia=aj'cy(czynny. ctw – niewolnictwo, i inne
samo~ staropol. XV w. samoczin. smr – smr[d ¯ r[d ]wydzielina\
1. naj~ w z=o/eniach, jako przedrostek; pstr – pstr'g ¯ p % struga, U ˘ Å,
samolot ]najszybszy\ ¯ lot – szybko; samodzia=(owy tkan.
pstry ]kilku(r[/no•kolorowy\,
samoch[d, samostrza=, w samo po=ud- tkanina we=niana lub lniana do-
pstryk, odg=os, d{wi"k ˘
nie, samowar, mowej roboty, tkana na r"cznym
pstrz – capstrzyk, sygna= b"bnem
2. si", siebie, w=asno` ˘ warsztacie.
rst – garstka, nadgarstek, gar>:
staropol. 1422 ¢szamodrzali,
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
samogwa=t samoobs=uga
rstw – warstwa bzd – ]wy\bzdyczy: si", ]wy\pi': drukarskiej\, niem. geleit ]list /elazny\
str – strach ¯ str ]wi"kszy\ % ach – bzdzi:, pierdzie: ]nielit.\ ˘ glejt, ros. cze=owiek ]dosł. ku g[rze
]/achni"cie si"\, strop, bzdura ¯ dura]k\, g=upstwo czo=o ¯ cze=o % wie % k\ ˘ cz=owiek,
orkiesrta, stru>, stryj, brzd – brzd'ka: ¯ brzd'c ¯ brz"k ko=o: ˘ k=u:, got. stikls ˘ ros. stek=o
Stryk[w ]str ^ wi"kszy\ grzm – grzmoci:, grzmi ¯ grom]ko\ ˘ szk=o.
instrukcja, instrument, g=o>no ¯ g=os, pokr. ˘ ˚polski j"zyk pod nr 600.
]wy\str[j, strumie<, pstry, brzm – brzmi, d{wi"czy ¯ brz"k =ac. vocalis ]litera\ ]d{wi"czna lite-
ilustracja, frustracja, grzb – grzbiet, pokr. garb ra\ ˘ starofranc. vouele ˘ >redniow.
konstrukcja, i inne trzp – trzpiot ang. vowelle ˘ ang. vowel, ros.
strz – strz"p, jastrz'b, strzecha szczk – szczka: ¯ czkawka ¯ kawka glasnaq bukva-g=asnaja bukwa.
wstr – wstr"t szczw – szczwany ]przebieg=y\ samogwa=t osob.
wstrz – wstrz's, wstrzykn':, pszcz – pszczo=a masturbacja, seksualne wsp[=/ycie
wstrzyma: rszcz – barszcz p=ciowe z urojonym partnerem.
wskr – wskro> szk= – szk=o, szkliwo ¯ ros. stek=o ¯ samo` ]sam siebie\ % gwa=t.
skr – skraj]no>:\ ¯ kraj ¯ raj ¯ got. stikls ]puchar, kielich\ w kr"gach katolickiego kleru zwane
skroba:, iskra, skrypt, skw – brzoskwinia, skwer, skwar ipsacj'.
skr[t ¯ kr[cej, kr[tko skwapliwie
skrz – skrz"tnie ¯ skrzat ]drobiazg, sk= – sk=on ¯ k ]do\ % =ono, sk=ad samoistny
krzta ˘ krztusi: si", ˚krzt\ rsk – parska:, parskn': 1. powsta=y niezale/nie od czego,
skrzat r/n – r/n': samodzielnie, sam przez si",
skn – sknera zmr – zmrok ¯ mrok ¯ rok ]pora\ 2. tworz'cy odr"bn' ca=o>:, nie zwi'-
krzt – krztusi: si", dusi: ¯ krzta zbr – zbrodnia]rz\ ¯ rodnia zany z niczym, nie wchodz'cy w
kszt – kszta=ci: ¯ kszta=t, forma zbroczy: ]krwi'\ sk=ad czego.
¯ niem. kunst ]sztuka\ zdr – zdrowie, zdrewnia=y, zdr[j, †samojed{ char. ludo/erc•a(y.
k=wsz – rzek=wszy ¯ rzec, wym[wi: zdrajca, guzdra:, i inne zdr staropol. szamoyecz,
zdr – zdrowie zdrz – mizdrzy: si", guzdrze si" ca 1500 szamoyedz anthro}po|-
zdrz – mizdrzy: si" ¯ umizg zdj – zdj"cie, zdj': ¯ z % d % j': phagi, szamoyedz lentrigones.
zg= – wezg=owie, zg=oska zdm – zdmuchn': ¯ z % dmuchn': hiszp. Caribal ]mieszkaniec Kara-
zgr – zgraja, sfora ¯ zgranie si", zb= – zb='dzi: ib[w, Wysp Karaibskich; termin u/y-
zespolenie dla celu, od` – odstawi:, odst'pi:, ty przez Kolumba\, zmieniony pod
dostrojenie do innych, odwr[ci:, i inne `od wp=ywem =ac. canis ]pies\ ˘
zgrabny, bazgra:, zgryz]oty\ pod` – podstawa, i inne pod` hiszp. canibal ]zwierz"\,
zgrz – zgrzebnie ]ubrany\, zgrzyt l>n – l>ni: ang. cannibal, ros. l[doed-
drzw – drzwi ¯ otw[r, ]na\ dw[r szpr – szprycha, szprotka ljudojed }†ludojed|, kannibal.
trw – trwoga ˘ trwo/y: ]si"\ wyra{nie z j"zyk[w obcych&
trwa: ¯ twardo
samojezdny techn.
nstr – konstrukcja ¯ com % struere
sprz"t ci"/ki, jak koparka, je/d/'cy
trwoni: ]np. pieni'dze\ str – astronomia ¯ gr. astron
o w=asnym nap"dzie.
drw – drwa, drwal ¯ derewo strudel ¯ niem. strudel ]wir\,
drwi: ¯ drwina, kpina strucla ¯ niem. strutzel, samokontrola
krw – krwawi: ¯ krew ¯ k % rew ltr – filtr ¯ ang., franc. ¯ filtrum samo` ]sam siebie\ % kontrola.
mbr – membrana, imbryk ktr – elektryk(a samokryty-ka(cyzm osob.
brd – brda: ¯ brednia skw – skwer ¯ >redniow. ang. squ- samo` ]sam siebie\ % krytyka.
brw – brwi ¯ ang. brow ]brew\ are ¯ starofranc. esquarre
grd – grdyka ¯ ang. guard szkw – szkwa= ¯ ang. squall samokszta=cenie szkoln.
krt – krta< ¯ grdyka, KG ngw – sangwinik ¯ =ac. sanguis samo` ]sam siebie\ % kszta=cenie.
krn – krn'brny ¯ ang. curb % br i inne, pogl'd, bo jest to zaledwie cz'st- samolot pojazd., lotn.
brn – brn': ¯ br[d, p=ycizna ka – to co mi przysz=o na my>l, tj. bez najszybciej lataj'cy.
mg= – mg=a wi"kszego wysi=ku, zainteresowania samo` ]naj`\ % lot.
mdl – mdli, md=y zagadnieniem, aspektem. ang. plane, ros. aerop=an.
mkn – mkn': ¯ myk, mig, KG z ¯ niem. zeit ]czas\, st'd zs u/ywane
samolub osob.
=kn – po=kn': ¯ =yk, haust do tworzenia czasownik[w, szczeg. do
sam siebie lubi'cy.
tkn – tkn': ¯ tyka: ¯ ]do\tyk czasu przesz=ego& koniec ˘ sko<czony,
samo` ]sam siebie\ % lubi:.
tkl – tkliwie tworzy: ˘ stworzony, robi: ˘ zrobiony,
schn – schn': broczy: ˘ zbroczony. †samo=[wka łow.
trzn – trznadel podobnie d{wi"k w, i cz=ony od` i pu=apka na zwierz"ta.
zw= – zw=aszcza, zw=oka pod` te/ mia=y swoje funkcje gdy w ˚sobie=[wka, s=op, st"pica.
=zn – pe=zn': ]sun': si", wolno\, postaci przedrostk[w. staropol. 1500 szamolowka.
pokr. =za, p=ozy ¯ ang. lazy tak/e, d{wi"ki& r, rz cz">ciej u/ywane. >redniow. ang. trappe, ang. trap,
]leniw•y(ie ¯ len ^ ziemia\ Lachy ]mieszka<cy Korony Pol- ros. zapadnq, lovuwka.
OA, mo/e i od p=asko; skiej, okolic Krakowa, Polski P=d., †samomar=y fizjolog.
kie=zno ˘ kie=za: Íl'ska\, Czesi, i Chorwaci ]zamiesz- zmar=y z przyczyn naturalnych, nie
zgn – zgnie>: ¯ gnie>: ¯ nie>: kuj'cy niegdy> Karpaty Wschodnie\ zabity, sam umar=.
zgni: ¯ gni: maj' sk=onno>ci do opuszczania staropol. Tuk marchi samomarley.
stn – chrzestny ¯ chrzest samog=osek, “>ci'gania” s=[w, wska-
chrzc – chrzciny ¯ chrzest zuje por[wnanie, jak franc. Garamond samoobrona społ., wojsk.
mzd – mzda ]Claude Garamond, 16-wieczny obrona samego siebie, samych sobie.
wzd – wzd': ¯ d': drukarz\ ˘ garmond ]nazwa czcionki samoobs=uga
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
samookre>lenie samowar
sklep, bar, w kt[rym klient sam nych proroka Dawyda krolya. 1423 samostrzal,
siebie obs=uguje. =ac. liber Psalmorum, 1469 szamostrzalu,
samookre>lenie ang. Psalms ]book of the Bible in Old 1471 schamostral,
Testament\, ros. psalom-psa=om. ne slamal mecza ani samostrala
samooskar/enie ssegl ]nie z=ama= miecza ani samo-
samorzutn-y(ie jęz., proces.
†samo[sm]y\, sam[sm]y\ 1. nie spowodowany czynnikami strza=u z/eg=, spali= ¯ /ec\.
w o>miu, osobi>cie z siedmioma inny- zewn"trznymi, dokonywaj'cy si" franc. abralete, ang. crossbow,
mi, 1 % 7. {le w Ss 1953, ˚samo`. samoistnie, ros. samostr≠l=-samostre=.
staropol. 1402 szamooszm, 2. nie narzucony przez kogo lub co, †samostrzelnik prof. rzemie>lnik
1420 yali gy szamooszmi, wyp=ywaj'cy z w=asnej inicjatywy. wyrabiaj'cy =uki albo kusze.
1425 samoosm, staropol. 1433 samostrzelnika s
1436 samoosma odbicz, samos'd prawn.
os'dzenie przest"pcy i ukaranie go Gnyezna, 1465 szamostrzelny-
1446, 1478 szamooszma, kovi, 1473 do szamostrelnika, ca
1480 szamoosm. z pomini"ciem obowi'zuj'cej drogi
post"powania s'dowego. 1500 szamostrzelnyk ballistarius.
samopas czynność. staropol. samostrzelnykowe
¯ samo` % pas ¯ pa>: si". samosiejka bot., pot. zastøpi ˘ samostrzelnikowy –
1. bez dozoru, bez opieki, swobod- 1. bot. ro>lina kt[ra wykie=kowa=a sk=adaj'cy si" z samostrzelnik[w.
nie, samowolnie, i wyros=a z nasienia opad=ego z
drzewa, krzewu, †samosz[sty jęz. w sze>ciu,
2. w pojedynk", oddzielnie; osobi>cie z pi"cioma innymi, 1 % 5.
samotnie. 2. pot. tyto< pochodz'cy z nielegal-
nej uprawy, siany na w=asny u/y- {le w Ss 1953, ˚samo`.
†samopi't]y\ w pi"ciu, osobi>cie tek. staropol. 1396, 1400, 1405, 1419
z czterema innymi, 1 % 4. samoszost, 1435 samoschosta,
{le w Ss 1953, ˚samo`. samosiew bot. 1493 samoschoszth gawlthem.
staropol. 1405 szamopanth, samorzutne wysianie si" dojrza=ych
nasion. samotnik osob.
1406 szamopøta, cz=owiek stroni'cy od >wiata i ludzi.
1408 ¢szamopyth, †samosi[dmo w siedem os[b.
1411 samopøt, staropol. szamoszyodmo. samotny osob., społ.
1415 szamopanth, 1. /yj'cy w odosobnieniu,
†samosi[dm]y\ w siedmiu, 2. sp"dzany bez towarzystwa,
1426 samopamtha silø,
osobi>cie z 6-ma innymi ^ 1 % 6. 3. znajduj'cy si" na odludziu,
1432 zamopøtha,
{le w Ss 1953, ˚samo`. ustronny, odosobniony.
1446 zamop'd, samopi"t,
staropol. 1405 ssamossothni,
1447 szamopy'nth,
1410 samosodm, samosothm, samotrzeci jęz. w trzech, osobi>cie
1448 szamopyath. z dwoma innymi, 1 % 2;
1424 samoszedm; szamoszyod-
samopisz'cy jęz., czynność. my, szamoszyodmymy, {le w Ss 1953, ˚samo`.
samo` % pisz'cy ¯ pisa:. sz'moszodm albo samotrzecz, 1816, z pie>ni o Zawiszy Czarnym
szamoszyodm', samoszyodma †1420& „Wtem zni/a drzewce, bo-
samopoczucie osob. d{cem konia zwiera, i samotrzeci na
samo` % poczucie. szwyadkow, szamoszyodmo
przyszagwszy, ssamoschyodm. t=umy naciera.” ˚samowt[r.
samopomoc społ. †samotrzecinacie w 13-tu, osobi>cie
wzajemna pomoc w jakim> zespole; samostanowienie społ.
prawo ka/dego narodu do utwo- z 12-ma innymi. ˚samotrze:na:cie.
pomoc we w=asnym zakresie. staropol. 1401 ¢samotrzecinacze.
rzenia samodzielnego pa<stwa,
samopylny bot. swobodnego wyboru jego ustroju †samotrze:, samotrzeci jęz.
zapylaj'cy si" w=asnym py=kiem. i ustanowienia zwierzchnictwa w trzech, osobi>cie z dwoma innymi.
samorodek miner. pa<stwowego. staropol. 1400 szamotrzecz,
metal w stanie rodzimym, w postaci †samostojno>: zesp[= istotnych 1400, 1409, 1415, 1425 samo-
bry=ek, blaszek, ziarn. cech, to, co w podmiocie istotne, trzecz, 1434 szamotrzecza
niezmienne, esencja. 1441 samotrzecza s pompczniky.
samorodny
1. wynikaj'cy z wrodzonych zdol- staropol. 1426 samostoynoscz †samotrze:na:cie jęz. w 13-tu,
no>ci, substancia, osobi>cie z 12-ma innymi ^ 1 % 12.
2. nie wzorowany na niczym, ang. substance, essence, {le w Ss 1953, ˚samo`.
nie na>ladowany, oryginalny, ros. su]nost;-suszcznost. staropol. 1407 samotrzecznacz-
3. nie maj'cy wykszta=cenia w danej †samostrz-a=(elny broń. cze, samotrzecznaczczye.
dziedzinie sztuki – tworz'cy tylko kusza, >redniowieczna bro< sk=adaj'ca samouk osob.
dzi"ki talentowi, wrodzonym si" z =uku usadowionego na drewnianej ucz'cy si" sam, bez pomocy na-
zdolno>ciom. kolbie w kt[rej wy/=obiony jest rowek uczycieli.
samorz'd społ. na strza=" lub kamie<; napi"ta ci"ci- samouspokojenie ˚dziwol'g.
wybrane osoby sprawuj'ce w=adz" wa zwalniana j"zykiem spustowym.
w ograniczonym zasi"gu teryto- ˚kusza. samousprawiedliwienie osob.
rialnym. staropol. 1392 eze Michal poziczil samouszkodzenie
Sandcowy samostrzala,
†samorzeczny rel. samowar pojemn. przyrz'd metalo-
1399 witch ]w tich\ zamostralech,
Ksi"gi samorzecznych chwa= – wy z grzejnikiem na w"giel drzewny,
1399 o ssamostrzal,
Ksi"ga psalm[w. s=u/'cy do gotowania herbaty.
1406 samostrzalem,
staropol. poczynayø szye kszy"gy ¯ ros. ˚samo % war.
1421 skopyamy a s szamostrzaly,
glosznych chwal albo samorzecz-
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
samow=adny sapa:
samow=adny poz. społ. sanac-ja(yjny społ. uzdrowienie sn – >nieg ¯ ang. snow ¯ anglosas.
sprawuj'cy w=adz" nieograniczon', stusunk[w w jakiej> instytucji. snaw; isl. fenna ]pokrywa: >nie-
absolutn'. =ac. sanatio ]uzdrowienie\. giem\, FS.
¢samow=ast jęz. swoboda. sanatorium med. staropol. 1393 sany, 1402 sani,
staroros. samov=ast;-samow=ast. zak=ad leczniczy, wypoczynkowy. 1461 szanye, 1487 sanye.
=ac. sanatorius ]daj'cy zdrowie, >redniow. holend. sleedse ˘ ang.
samowolny osob. sledge, sleigh, niem. schlitten,
post"puj'cy wed=ug w=asnej woli. uzdrawiaj'cy\ ¯ sanare ]uzdrawia:\.
wo=. 1289 na sani-na sani ]na
nie licz'cy si" z nikim i niczym. sandacz ryba. Lucioperca sandra, sanie\, na san≠x=-na saniech ]na
†samowt[r jęz. we dw[ch, osobi>cie gat. ryby z rodziny okoniowatych; saniach\, ...na sanex= ouvezo-
z drugim, 1 % 1. szara w niebieskie pr"gi. wa, 1277.
{le w Ss 1953, ˚samo`. staropol. 1471 s'nd'cz barbulus. ros. sani-sani, sanki-sanki.
niem. sander.
†samowt[rna:cie jęz. w 12-tu, †sanik bot. /akiel zwyczajny,
osobi>cie z 11-ma innymi, 1 % 11. †sanda= drewno drzewa sanda=owe- Sanicula Europaea L.
{le w Ss 1953, ˚samo`. go. staropol. 1472 sandal sandali}s|. staropol. 1475 sanik, CK.
staropol. 1446 szamowtornaczcze. arab. ∂andal,
>redniow. =ac. sandalum ˘ sanitar-iusz(ny(ka med., prof.
†samowt[r]y\ we dw[ch, osobi>cie starofranc. sandal, =ac. sanitas, franc. sanitaire,
wraz z drug' osob', 1 % 1. >redniow. ang. sandells, ang. sanitar-y(ium.
{le w Ss 1953, ˚samo`. ang. sandalwood. sankcj-a(onowa: jęz.
staropol. 1399 samoftor, =ac. sanction ¯ sanctus,
1400, 1406 samowtor, sanda= odzież.
rodzaj trepa. ¯ sand ]piasek\. franc.-ang. sanction,
1418 samowthor, ros. sankcq, utver'denie.
1419 nye wygnala samowthora, gr. sandalion, =ac. sandalium,
1427 samowtora silø, >redniow. ang. sandalie, sankiulo-ta(ci poz. społ.
1434 szamowthoru, ang. sandal. nazwa pcz'tkowo pogardliwa
1458 samoftorv, †sandares miner. nadawana rewolucjonistom w czasie
1474 schamowthor. minera=, odmiana kwarcu. Wielkiej Rewolucji Francuskiej,
staropol. 1472 sandares sanda- przez warstwy uprzywilijowane.
samowystarczalny franc. sans-clottes ]dosł. bez kr[t-
resum.
samozaparcie osob. kich spodni\.
wyrzeczenie si" spraw w=asnych, ¢sandjan jęz. got. wysy=a:,
sens& spowodowa: ch[d, sanktuarium rel. miejsce >wi"te
w=asnego szcz">cia, dla dobra o przeznaczeniu kultowym. ¯ =ac.
innych. niem. senden, anglosas. sendan,
>redniow. ang. senden, ang. send. †sanlert chem. zapewne azotan
samozap=on techn. potasu, saletra, KNO3.
sandr georgr., geolog.
samozapylenie bot. rozleg=y, p=aski sto/ek nap=ywowy staropol. XV w. sanlerth.
ang. potassium nitrate.
samozatrucie med. utworzony ze /wir[w i piask[w osa-
dzonych przez wody wyp=ywaj'ce sanna meteor., czynność.
samozwa-niec(<czy char., osob. spod lodowca i sp=ywaj'ce po jego 1. droga us=ana >niegiem, zdatna do
sam siebie tak zw'cy; termin u/
powierzchni; zandr. je/d/enia sa<mi,
ywany g=[wnie do car[w i kr[l[w.
niem. sander, islandzkie sandur. 2. je/d/enie saniami.
¯ samo % zwaniec ¯ zew ]powo=a-
nie\ ¯ zw ¯ zwuk ]d{wi"k, g=os\. sandwicz spoż. sanskryt jęz.
ang. sandwich. jeden z najstarszych j"zyk[w Indii.
samo/ywny nosi w sobie >lady wielu europejskich
o ro>linach zielonych i niekt[rych saneczkarz sport. ¯ sanki.
j"zyk[w i powsta= w staro/. Bizantium
bakteriach& przyswajaj'cy dwutlenek sangwinik char., osob. lub Anatolii, to dlatego.
w"gla z powietrza. cz=owiek o gwa=townym, poryw- w sprawie istniej' r[/ne teorie i
†sampierz, s'pierz s'siad. czym usposobieniu, krewki ¯ =ac. miejsca, tworzone przez j"zykoznaw-
sanguineus ¯ sanguis ]krew\, c[w, np. Rosjanie umiejscowili w
†Sampson Samson, posta: biblijna. ang. sanguine. g[rzystym rejonie ]˚948\ a w j"zyku
†sampierz s'pierz. sanhedryn poz. społ. s=owa nizinnego; szczeg[=y ˚980.
†samsiad s'siad. w staro/. Judei, 71-osobowa rada nie by=o j"zyka indo-europejskiego,
starszych pe=ni'ca najwy/sze funkcje jako jednolitego pnia, z kt[rego wy-
samum meteor.
religijno-polityczne i s'downiczo- odr"bni=y si" inne. Jest to ci'g dalszy
gor'cy, suchy, i porwisty wiatr
administracyjne. teorii o Adamie i Ewie – ma=/onkach,
pustynny na Saharze i w Arabii.
hebr. sanhedrin ¯ gr. synedrion daj'cych pocz'tek wszystkim naro-
samura zwierz. ]zebranie, rada\. dom >wiata – rasom, kulturom, w
samica dzika, locha. tym j"zykom.
ros. samur=-samur ]wieprz\. san-ie(ki, sanna,
saneczka-rz(rstwo pojazd. sapa: fizjolog.
samuraj poz. społ. nale/'cy do 1. pojazd na p=ozach, zaprz"gany w ci"/ko oddycha:; g="boko i z trudem
dru/yny, rycerz, wasal. ¯ jap. konie, psy, renifery, przeznaczo- oddycha: przez nos.
†samzielon bot. Pirola rotundifolia L. ny do je/d/enia po >niegu, sanki, odsapn': – odetchn':.
staropol. 1465 samzyelon pirula, 2. techn. element d=utowniczy pokr. ang. gasp ]=apa: powietrze z
1472 samzelon senga. strugarki pionowej, przesuwaj'cy trudno>ci'\
si" wzd=u/ jej =o/a. ¯ >redniow. ang. gaspen, gayspen,

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


saper sauna
¯ staronord. geispa. ]gorzki, pogardliwy– u/ywany w ca 1465 zezenki ffilagium – sasanka
ros. tq'ëloe dyxanie. u>miechu lub >miechu\, otwarta, Pulsatilla patens Mill.
staropol. XV w. sterto sapacz vel 2. 1472 byale sesenki lilium mon-
sardynka spoż., ryba.
chrapaczsapayancz; spirans tanum – bia=e sesenki, zawilec wielo-
Sardina pilchardus, gat. ryby z
schapayancz, dichay'ncz – kwiatowy, Anemone silvestris L.
rodziny >ledziowatych;
1. ci"/ko, g=o>no oddycha:,
przerabiana na konserw" w oliwie. szaszetka
2. dysze: z gniewem, rzuca: pogr[/ki.
gr. sardene, =ac. sardian, ma=a torebka z przegr[dkami ]$\.
saper(ka wojsk. franc.-ang. sardine, †satan rel.
starofranc. sappe, ang. sap ]kineta, ros. sardinka. szatan, diabe=, czort, Lucyfer.
w'ski r[w w kierunku wroga\.
†sardzony zepsute «studzienny». uosobienie wszelkiego z=a, przeci-
†sapory spoż. staropol. 1457 sardzony robak wie<stwo dobroci.
pachn'ce przyprawy do potraw. – paso/yt g=owy kt[ry mia= powodo- Lucyfer zapala= >wiat=o Bogu, zapewne
sapowaty geolog. wa: migren". wieczorem, o zachodzie s=o<ca, by
o terenie& bagnisty, podmok=y, †saremski, seremski miara. B[g m[g= lepiej widzie:, anio= kt[ry
wilgotny. zwi'zany ze Sremem ¯ Srem, w Jugo- zbuntowa= si" mu w ko<cu.
s=awii. beczka o pojemno>ci u/ywanej czynnik do wyja>niania wszekich
saprofity biol. czyn[w o negatywnym wyd{wi"ku,
organizmy ro>linne nie przyswaja- w Sremie.
w Ss1953& beczka o wielko>ci... itd. /e to za podszeptem szatana.
j'ce dwutlenku w"gla, pozbawione hebr. satan ]wr[g\,
zieleni, /yj'ce na martwym pod=o/u staropol. 1490 kuffa saremska,
1493 kuffa sereniska ]seremska\. ang. Satan, Devil ˘ satanic,
organicznym, nale/' do nich ros. satana-satana, d;qvol-dia-
liczne bakterie, grzyby, i >luzowce; sarka-:(zm char., osob. wo= ˘ sataninskij-sataninskij,
roztocza. utyskiwa:, narzeka:. d;qvol;skij-diawolskij.
gr. sapro` ¯ sapros ]zgni=y\ % zjadliwy, z=o>liwy, ironiczny, szy-
phyton ]ro>lina\. derczy, przycina:. satelita(rny techn.

sarabanda taniec., muz. gr. sarx, sarkos ]kiszki\, satrapa poz. społ. ¯ staropers.
hiszpa<ski taniec i muzyka pocho- gr. sarkazein, gr. sarkasmos, szathrapavan ]chroni'cy l'd\.
dzenia z Ameryki Írodkowej. franc. sarcasme, ang. sarcasm. namiestnik prowincji maj'cy nie-
ang. saraband; franc. saraband, staropol. ca 1500 sarkacz – ograniczon' w=adz".
hiszp. sarabanda ¯ pers. saraband. powoli i g=o>no pi:, siorba:. gr.-=ac. satrapes,
=ac. sorbere. >redniow. ang. i ang. satrap.
¢Saracen wg S=ownika Webstera&
1. pierw. cz=onek dowolnego szczepu sarkofag kult. ozdobna trumna saturator techn.
koczowniczego Syrii lub rejonu w z kamienia, br'zu, cz"sto pokryta aparat do nasycania cieczy gazem.
jej pobli/u, malowid=ami lub p=askorze{bami. =ac. saturatio ˘ saturator,
2. p[{niej Arab, gr. sarx, sarkos ]jelita, wn"trzno- ang. saturator, ros. nasy]at;-
3. ka/dy muzu=manin, szczeg[lnie >ci\ % phagein ]je>:\ ˘ sarkopha- nasyszczat ]nasyca:\.
przeciwnik >redniowiecznych gos ˘ =ac.-ang. sarcophagus, satyn-a(owy(owa:(owany tkan.
krzy/owc[w, XII–XIII wieku. ros. sarkofag. at=as, g=adki jedwab lub bawe=na,
nowogr. Sarakenos ˘ sar-na(niak(enka anim., zwierz. o splocie at=asowym, maj'cy lekko
p[{no=ac. Saracenus ˘ Capreolus capreolus, b=yszcz'c' powierzchni".
starofranc. Sarazin, gat. ssaka z rodziny jeleniowatych. starofranc., >redniow. ang. i ang.
>redniow. ang. Sarasene ˘ staropol. 1414 szarn', 1422 szarni, satin, ros. atlas.
ang. Saracen, 1424 szarn, 1429 szarny, satyr mit.
ros. sracin-sracin. 1436 sarny, sarni po gorach, w greckiej mitologii, bo/ek las[w,
saradela bot. ˚seradela. 1464 sarni, 1471, scharna capera; zwykle maj'cy o>le, kr[tkie uszy,
per capreas scharny, torso cz=owieka, i nogi kozy.
sarafan odzież. ca 1500 sz'rn'.
szlafrok, d=uga suknia kobieca. “mit[w greckich” c.d., urojenie,
franc. le chevreuil, niem. reh, >wiadectwo czas[w powszechnej
pers. sarapan, PF. rehbock, ang. doe ]p=owa sarna, niewiedzy.
saraj, seraj bud. pa=ac su=tana. kozio=ek\, roe-deer, roe-buck, gr. satyros, =ac. satyrus,
˘ Sarajewo, Bakczysaraj. ros. iz[br;-izjubr }†izubr|. ˚/ubr. franc. satyre, ang. satyr, ˚faun.
pers. saraj ˘ tur. szaraj staropol. ca 1500 szarn capricor-
ros. seral;-seral. nus ˘ sarn – samiec sarny. satyr(a(yk lit. literacki utw[r
saraj, saraec= ]szopa\. staropol. 1435 ¢syrnye, uszczypliwy, dosadny,
1497 szyarnych ˘ siarni – pierw. danie z r[/nych owoc[w.
†sarbat mors. ¯ satur ]do syta\,
z sarnami zwi'zany.
marynarz, cz=onek za=ogi okr"tu. =ac. satira, satura.
†sarnapa anim., zwierz. /yrafa.
sardela ryba. satysfakcja osob.
Engraulis encrasicolus, gatunek †sarnki w liczbie mnogiej, bot. uczucie przyjemno>ci, zadowolenia.
morskiej ryby. Serratila tinctoria L. =ac. satisfactio ]zadowolenie\,
staropol. ¢sornky auricula gliris, starofranc. satisfaction ˘ >redniow.
sardoniczny jęz.
¢syrnky auricura gliris, ang. satisfaccioun, ang. satisfaction,
tylko w wyra/eniu& sardoniczny ]u\>-
1472 szarnky gundula. ros. udovletvorenie.
miech ]zjadliwy, gorzki, szyderczy\.
ang. sardonic, franc. sardonique sasanka bot. ro>lina wiosenna. sauna bud. =a{nia fi<ska ¯ fin.
¯ =ac. sardonicus ¯ gr. sardonios staropol. 1. 1460 szeszenky filanium,

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


savoir vivre S'd Ostateczny
savoir vivre jęz. franc. - duchowny s'd ]drog' Ko>cio=a\, Na umys=y dzieci lat 10–12,
wiedz'c jak /y:. - krolew]ski\ s'd, ˚niedorozw[j, pederasta.
- s'd polski; „...siedzi po prawicy Boga-Ojca...”
sawanna geogr.
- s'd siedz'cy, – ciekawe wi"c kto siedzi po lewicy.
obszar mi"dzyzwrotnikowy, w
- wielki s'd, Po lewicy siedz' kap=ani plemienia
klimacie suchym, pokryty trawami,
- wojewodzy s'd; Levi ˘ Lewita. Odpowiedzi' Stary
pojedy<czymi drzewami i krzewami.
- wyszy s'd, i Nowy Testament; w Starym – pakt
¯ hiszp. Sabana,
2. w=adza s'dowa, jurysdykcja& ?yd[w z Bogiem – wszyscy ?ydzi maj'
¯ karaib. zavana.
- s'dy czyni:, by: zbawieni, niebo im gwarantowane,
sawantka osob. erudytka, kobieta - okr"g s'dowy, a w Nowym – pakt ludzko>ci z Jezusem
wykszta=cona, zwykle popisuj'ca si" - pospolity s'd, Chrystusem – tylko ci, kt[rzy uwierz'
swoj' wiedz'. 3. rozprawa s'dowa, roki s'dowe, w bosko>: Jezusa i szczerze /a=owa:
¯ franc. savante. post"powanie s'dowe& b"d' za grzechy. Jezus wi"c siedzi
s' liczba mnoga  liczba poj. jest, - gajeny, gajny, gajony, jawny, po prawicy ¯ praw ]s=uszno>:\, a po
wo=. 1289 sout;-sut ]s'\, sout- osadzony s'd, lewicy nie wiemy kto, zostawiona na
sut ]s'\. s=aw. U ˘ pol. Å, ´. - gor'cy s'd; domys=. Siedzi po prawicy i “swoich”
- po=o/ony, wy=o/ony s'd; tj. wyznawc[w siebie, prosto do nieba
s'cz-y:(ek proces. ¯ si'k(ciec. - przykazany s'd; >le, zanim stan' przed obliczem suro-
s=owotw. baz' ang. soak ]z(za(prze( - s'd gai:, zebra:; wego Boga, by sko<czy: w piekle.
(moczy:, nasi'kn': wilgoci'\, - s'dem odzier/y:, zby:, „...siedzi po prawicy Boga-Ojca...”
OA ˘ Å; K ˘ Cz. w s'dzie doby:; – musi siedzie:, bo gdyby sta= przez
s'cz ]1. ciek, struga ˘ rz. Wilga, - osadzi: s'd; 2 tys. lat, dzie< i noc, to nogi by go
2. woda, mokrz, staropol. wilgo:\. - s'dy s"dzi:; zabola=y. A B[g-Ojciec – stary cz=o-
s=owotw. poch. podsi'k ]podciek\ ¯ - siedzie: na s'dzie, wiek z siw' brod', siedzi na tronie
pod` ]od spodu\, wys'czy:. 4. miejsce sprawowania w=adzy in- kr[lestwa swego, i posypia tam od
ang. to trickle, to drip, stytucji wymiaru sprawiedliwo>ci, czasu do czasu. W[wczas samoloty
ros. kapat;-kapat, teh; (po miejsce odbywania rozpraw s'do- spadaj' z nieba, w tym pod Smole<skiem,
kaplqm)-tecz ]po kapliam\. wych, 10 kwietnia 2010, z dostojnikami kleru,
†s'd pojemn. 5. wyrok, orzeczenie s'du, orzekanie i inne nieszcz">cia napotykaj' wiernych,
naczynie. ¯ s=aw.-ros. sosud(y. w sporze s'dowym, te/ wydawa- w tym kataklizmy& kl"ski g=odu, plagi,
U ˘ Å, ´. =ac. vas ]naczynie\ ˘ nie wyroku, skazywanie, powodzie, tornada, huragany, trz"sienia
zdrobn. vascellum, - gajony s'd; ziemi, wojny – Tatarzy morduj' wier-
franc. le vase, la coupe, - jawny s'd, s'd spisan]y\; nych Prawos=awnej Cerkwi, 1237, a
starofranc. >redniow. ang. i ang. - os"dzi: s'dem, uczyni:, bezbo/ni komuni>ci wygrywaj' wojn" z
vessel, staroros. sosud=-sosud. - wydawa:, wyda: s'd, hitlerowskimi Niemcami, 1945, kt[rych
6. mniemanie, pogl'dy, /o=nierze nosili na pasach “Gott mit uns”
s'd(ny(ownictwo(owy(zi: prawn. ]B[g z nami\.
1. aparat wymiaru sprawiedliwo>ci 7. przysi"/ny s'd – przysi"ga.
za(po(przy(o(roz•s'dzi:. Watykan, za podszeptem Jezusa-boga,
i czynno>ci z tym zwi'zane; szmuglowa= hitlerowskich oprawc[w do
wyrok(owanie, orzeczenie, S'd Ostateczny rel. urojenie, Ameryki Po=udniowej& Josefa Mengele
2. rozwaga, my>l, opinia, m'dro>:. jeden z fundamentalnych dogmat[w ]1911.03.16–†1979.02.07\, Adolfa
s"dziwy, s'd•owy(ny; os'd, wiary chrze>cija<skiej o istnieniu /y- Eichmanna ]1906.03.19–†1962.03.31\,
przes'd, ja s'dz" – my>l", cia pozagrobowego w kt[rym... i dziesi'tki innych, podrz"dnych “rozwa-
moja opinia. B[g-Ojciec siedzi w fotelu, i – za- laczy” z lokalnych miejsc strace<.
3. ¢mowa, os'd ˘ po•s'dzenie pewne – lask' str'ca sznur wiernych, Za> Rz'd USA przymyka= oko na Klausa
]po•m[wienie kogo o co>, prosto do piek=a, bo wszyscy s' grzesz- Barbiego ]1913.10.25–†1991.09.25\
przypisanie komu czego>, szczeg. nikami, bez wyj'tku, w por[wnaniu z zwanego “Rze{nikiem Lyonu”, i wsp[=-
z=ego, negatywnego wyd{wi"ku\. niedo>cignion' doskona=o>ci' Boga. pracowa= z hitlerowcami, jak Wernher
s=aw. sud. Lecz obok Boga siedzi Jezus Chrys- von Braun ]1912.03.23–†1977.06.16\,
staropol. s'd, U ˘ Å, ´& tus, po prawicy, i ten wielu najwi"k- i innymi, w dziesi'tkach, >wiadomie,
1388 sand,1399 po prawu szødu, szych z=oczy<c[w prosto do nieba >le, dot'd, a/ wymarli na terenie USA.
1400 z gnesdzenskego sandu, zanim stan"li przed obliczem Boga, Dopiero w[wczas wzi'= si" energicznie
1425 w szandze, 1445 y potkomo- bo, przed sw' >mierci', uwierzyli w do >cigania zbrodniarzy hitlerowskich,
rzego sz'du ]z s'du\, bosko>: Jezusa i szczerze /a=owali za oko=o 1980.
do s'ndv, kv s'dv, do sandow, w grzechy – rozumie: nale/y& szczerze na ?e te/ wszechmocny B[g ma s'dzi:
s'dze, w sz'dzech, kv sz'ndv, ich standard my>lenia, rzecz zostawio- przest"pc[w dopiero po >mierci, nie
sz'ndowy, sz'dowy, do sz'ndow, na z=oczy<com do w=asnego os'du. za /ycia. Nie mo/e znale{: sposobu
v sz'dze, w sz'nd, sz gych s'd Nie ma nic bardziej pustego, mija- na nich, si=y.
sz' sklada, przed szwyeczkym j'cego si" ze sprawiedliwo>ci', kar', Pracowity, nie m"czy si" czynno-
szandem ˘ sand, szød, sød, szand, by p[j>: do nieba za samo uwierzenie w >ci', o niewyczerpanym zapale jest,
szandd, sz'dz, sz'd, s'd, s'nd, bosko>: Jezusa i szczere /a=owanie za bo wtr'ca do piekie= z pr"dko>ci' 2–3
sandd, ssand, ss'd, ssød, z=e, niegodziwe /ycie przez dekady. os[b na sekund", dzie< i noc, gdy/ tyle
w Ss 1953 blisko 12 kolumn cytat[w – Tak wysoka nagroda wynikiem rodzi si" na >wiecie, czyli ok. 180–250
1. instytucja wymiaru sprawiedliwo- niebosko>ci Jezusa za jego /ycia. Im tys. ludzi na dob" – pomys=odawca nie
>ci, osoba lub zesp[= powo=any do wi"ksza nagroda – tym bardziej w'tpli- by= >wiadom aspektu, ciasnej wiedzy o
wymiaru sprawiedliwo>ci& wa podstawa, zas=uga; psychologiczne zaludnieniu Globu. I takim te/ pomys=
- burgrabi]ego\ s'd, uzupe=nienie, kompensata braku. S'du Ostatecznego trafia do wyobra{ni,
i drewniana Arka Noego te/, na kt[rej

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


s'decki s'prza
wszystkie gatunki zwierz't >wiata na mocy wyroku s'dowego, przy•s'dzi: – skaza: wyrokiem,
zmie>ci=y si", wszystko co tylko /ywe w drodze s'dowej. przy ^ za
na Ziemi zmie>ci=o si" po jednej parze staropol. 1451 sandownye. o•s'dzi: – mniema:, po roz-
]bo «>wiat» to okolica\, i inne bajki z poznaniu “dooko=a”; os'd
†s'dowy s'du dotycz'cy. staropol.
wiar' zwi'zane. roz•s'dzi: – wnikn': w spraw" i
ca 1420 szødowemu osødzonw,
Pr"dzej Bogu by=oby zg=adzi: ludz- wyda: wyrok, opini";
ca 1428 rzeczy szondowich.
ko>: nast"pnym, kilkudniowym Po- rozs'dek, z` ˘ roz`
ang. sentence of the court,
topem i zacz': dzie=o zaludniania od Nie nale/y&
nowa, ni/ siedzie: tysi'cami lat by
ros. rewenie suda-reszenie suda.
prze•s'd(ny – zabobon
g=adzi: w tym czasie – z zadowoleniem †s'dz'cy prawn. prze•s'dzony – s'd ju/ wydany,
diab=a – dusze grzesznik[w kt[rych s'dz'ce dni – dni urz"dowania s'du. z g[ry, przed rozpraw'
umi=owa= i stworzy= “na podobie<stwo staropol. w sadzacze dny. s'dow'
swoje”, gdyby B[g my>la= ]B[g ^ ksi'dz,
†s'dzenie prawn. †s'g
pastor, kap=an\.
1. rozpatrywanie spraw w s'dzie, 1. s=up ˘ pos'g,
Wg ko>cielnej doktryny, wszyscy
2. wyrok, orzeczenie s'du. 2. wg Ss 1953, stos drzewa }drewna,
ludzie grzesz', wi"c wszyscy sko<cz'
staropol. 1. kv sandzenyv rzeczy; J.D.| maj'cy d=ugo>: i wysoko>: jedne-
w piekle – B[g-Ojciec na pr[/no traci
moczy s'dzenya, go s'/nia }bez szeroko>ci$# J.D.|,
czas urz'dzaj'c im S'd Ostateczny,
2. schandzenye sententiam; wg innego {r[d=a, obj"to>ci ok. 3 m
je/eli z g[ry wiadomo /e tak jest i
badzye dostoyen ssadzenya. sze>ciennych.
tak b"dzie.
=ac. 1. dies, quibus iudicia exer- 1 s'/e< ^ 3 =okcie ^ 1,787 metra ˘
Rozprawa o lapsusach wiary jest
centur, 2. sententia iudicum. 1 s'/e< sze>cienny – omal 5 m3.
kopaniem le/'cego.
Nie mo/e by: S'du Ostatecznego, s'dzi: ]si"\ procesowa: ]si"\. †s'mnie: jęz. mie: “na sumieniu”
bo B[g nie kieruje si" logik', /elazn' ¯ s'd& 1. opinia, zdanie, mniemanie, ]uwadze, my>li\, my>le: o czym>,
logik', lecz dopustami i odpustami – st'd 2. orzeka:, wydawa: opini", odwo=anie si" do rozs'dku.
st'd chaos jego decyzji, i wydarze< na 2.a. prywatnie, wyra/a: si", ¯ so ]roz` ¯ razem\ % mniema:
Ziemi, b='dzi cz">ciej ni/ >miertelnicy. 2.b. z urz"du s'dem zwanym. ]¢s'dza: ˘ s'dzi:\.
Czy nie tak$ ˚B[g. znaczeniowo pokr. waga ˘ staropol. nye szamnyvcz sze,
W tym stanie zostawiam my>l'cym do roz•s'dzi: ^ roz•wa/y:, sz'mnalyessz sz' –
os'du ju/ teraz, przed S'dem Ostatecz- nie•roz•s'dny ^ nie•roz•wa/ny. 1. mie: w'tpliwo>ci, sprzeciwia: si",
nym, tj. zanim S'd Ostateczny nast'pi, staropol. 1402 szondzycz; 2. ba: si", l"ka: si",
czy S'd Ostateczny mo/liwy jest, i czyj to szandzycz, sødzicz, sz'dz'... obawia: si" czego>,
wymys=, ludzi o jakich horyzontach. szadzycz, 1471 vkasch uel sandz 3. wstydzi: si", /a=owa: czego>.
ang. the Last Judgement, ˘ szondzycz, szandzycz, sødzicz ang. to doubt,
Judgement Day. – s'dzi:, s'dzi: si"& ros. somnevat;sq-somniewatsja.
†s'decki jęz. wyrabiany w S'czu. 1. orzeka: o czyjej> winie ]lub nie-
winno>ci\, wydawa: wyrok, te/ †s'mnienie osob. sumienie.
staropol. 1495 item VII vlne tele
Colnensis, item XIII vlne tele rozpatrywa: sporn' spraw" †s'pierca ¯ supr, U ˘ Å, ´.
s'dexz}k|ey. 2. wymierza: sprawiedliwo>:, staropol. powod ma pozwacz sam-
sprawowa: w=adz" s'downicz', pyercz'; a gdy na roku sapyerz
†s'dno pojemn. 3. s"dzi: si" – procesowa: si", stanye a powod nye stanye, tedy
naczynie, koszyk, ¯ s=aw. wie>: sp[r s'dowy, s'pyercza ma bycz wyzwolon od
staropol. ca 1455 szandno cartal- 4. mniema:, uwa/a:, mie: zdanie rzeczy –
lum, 1457 sporta scutellarum vlg. o kim>, o czym>. 1. pozwany, strona procesowa
saydno ]w miejsce sandno\ ang. legal procedure, broni'ca si",
1463 sadno cartallum. ]kogo>\ to judge, to try, 2. pow[d, strona procesowa
=ac. vas, corbis, ]o czym>\ to judge ]of, on, by\, wyst"puj'ca z pozwem.
franc. vaisseau, to criticize, to consider, to think,
ang. 1. vessel, craft, ship, †s'pierz ¯ supr, U ˘ Å, ´
to be of ]the\ opinion, dosł. przeciwnik, ¯ ¢supr ˘ supruga.
2. vessel, dish, basin, ros. ]z kim>\ sudit;/sq-sudit(sja
s=aw.-ros. sudno-sudno, U ˘ Å, ´, 1. pozwany, strona procesowa
]ang. to go to law\. broni'ca si",
1. mors. statek, okr"t ˘ l. mn. suda, staropol. s'dz'cy,
ang. 1. vessel, craft, ship, 2. pow[d, strona procesowa
do(od(o(po(przy(roz(u•s'dzi:, wyst"puj'ca z pozwem.
2. pojemn. naczynie ˘ w l. mn. sudna, ob(od(o(po(prze(przy(roz•s'dza:.
ang. 2. vessel, dish, basin ˘ 3. pe=nomocnik, zast"pca procesowy,
posuda-posuda, ang. vessels, ~s'dzi: czas niedok. ¯ s'd ]opinia, 4. ten, kto jest {le usposobiony do
plates, dishes. waga, mniemanie\, rozstrz'sa: spra- kogo>, nieprzyjaciel, prze>ladow-
wy w celu nabrania pogl'du, szczeg. ca, wr[g.
s'dny rel. s'du dotycz'cy. przeciwnych stron. staropol. 1479 s'pyerzna ]strona\ –
staropol. szadne ]s'dne\, s=owotw. pokr. rozs'dek ]rozwaga\. strona pozwana w procesie
1471 w sch'dnem myesczie, ros. sudit;-sudit, ang. to judge. s'dowym.
on ]Chrystus\ f dzen szødny na za•s'dzi: – czas dok. ¯ s'dzi:, =ac. ob` % ponere ˘ opponere
szød przydze; do dnia sødnego, 1. przyzna: wyrokiem ˘ opponens ˘ ang. opponent,
po dnyv sz'dnem ˘ szødny, s'dowym, adversary, franc. adversarie,
sz'dny, szadny. 2. skaza: wyrokiem antagoniste, niem. gegner,
ang. judgment day, Judgment po•s'dzi: – my>l' przypisa: komu ros. protivnik-protiwnik.
Day. czyn kt[rego nie dopu>ci= si", †s'prza oskar/enie, skarga s'dowa.
s'downie prawn. pope=ni=; podejrzenie o to

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


s'siad scharakteryzowa:
staropol. 1397 zamprze dictis. =ac. 1. cista, granariii disseptum, no>ci, trzymana z okazji ceremonii.
staropol. samprzowo, s'przowe- 2. horrei disseptum, 1816 r., opis obrz'dku sk=adania ho=du,
go ˘ samprzowo, s'przowy – niem. berhau ]zasiek\. przez Albrechta, ksi"cia Prus, z=o/
s'przow]y\ – zwi'zany z s'pierzem, †s'spia czy te/ osep ]$\ s'sep ]$\ ony 1569 Zygmuntowi Augustowi, w
stron' pozwan' w procesie płatn.
Lublinie, tekst pisany przez Aleksan-
s'dowym. danina uiszczana w zbo/u, wg Ss 1953. dra Gwagniniego †1614, naocznego
=ac. accusare ˘ accusatio ˘ staropol. 1490 cum omnibus cen- >wiadka, kr[l&
starofranc. acusation ˘ sibus, dacionibus, proventibus,... „Ubrawszy si" szed= na maiestat, a w
>redniow. ang. acusacioun ˘ insipacionibus albo z sospia. prz[d i pozad szli Panowie senatorowie
ang. accusation, charge, }z osypki ¯ osyp % ka ¯ osep, i Rada co przednieysza duchowna i
ros. obvinenie-obwinienie. staropol. EY, ˚]litera\ E, J.D.|. >wiecka& miecz go=y na obie strony
s'siad(ka(owa:(uj'cy, ostry Andrzey Zborowski Miecznik
s'/enie miara dług. korony i iab=ko z=ote ze z=otym krzy-
s'sied-ni(zki(ztwo społ. pokr. sag ¯ sah, GH; /em Piotr Zborowski Woiewoda
dosł. wsp[=siedz'cy ¯ miara d=ugo>ci, r[/na zale/nie od Sandomirski, sceptrum za> kr[lewskie
so ^ co ^ wsp[=` % siad. okolicy, tu r[wna jednemu =okciowi, Myszkowski Wda }wojewoda, J.D.|
staropol. 1391 sz ginimi szøsadi s'/e<, wg Ss 1953. Krakowski przed kr[lem nie>li.”
]z innymi s'siadami\, søsadom
mogim ]s'siadom moim\, †s'/-e<(nisty miara dług. ˚sulejata, dalmatyka, piwia=, pozad.
miara d=ugo>ci, r[/na zale/nie od staropol. ca 1500 ¢ceptrum est
1410 ¢sansandom, 1413 sz søsadi
okolicy, przewa/nie r[wna trzem ornaemntum regis sczeptr.
przeoral; vsilszeli s'syedzi, 1428
=okciom, czyli sze>ciu stopom, wg staropol. sceptrvm; zaklyøl yes
yako gynym szanszadom; s'sze-
Ss 1953. ceptra gich.
dzy, sz'szada, sz'nsszada, v sza-
dawna miara d=ugo>ci w Polsce, ok. gr. skeptron ˘ =ac. sceptrum ˘
szadow, sansyadi, sz'szy'dowy,
190 cm, wg mSjp 1969; starofranc. sceptre, ceptre ˘ >re-
sz gednym sz'szy'dem – osoba
wg innych& dniow. ang. sceptre, ceptre ˘
mieszkaj'ca w tej samej wsi,
1 s'/e< ^ 3 =okcie ^ 1,728 m ang. scepter,
mieszkaj'ca w pobli/u, maj'ca
w Rosji& 2,134 m ¯ 1 wiorsta ^ 500 wo=. skypetr= ]w Ipat. ltpsi pod
posiad=o>: blisko kogo>.
s'/ni ^ 1067 metr[w. 1255, w rzecz. 1253\.
=ac. vicinus, franc. voisin]e\,
anglosas. neahgebur ˘ >redniow. ¯ sag, sah, % `en ]jeden\. scepty-k(czny osob.
ang. neighbour, nyebour ˘ staropol. 1416 vlg. szoyene ]pro osoba krytycznie odnosz'ca si" do
ang. ]Brit.-Eng.\ neighbour, szøzene, s'/ni\, 1436 sønszen wszystkiego, w'tpi'ca o wszystkim;
]Am.-Eng.\ neighbor, staroros. ]s'/ni\, 1462 na trzy ¢sz'zanye z pewn' doz' pesymizmu lub nega-
sos≠d=-sosied ˘ sosed-sosied. ad tres passus; s'szenye, tywu w rozwi'zywaniu zagadnie<.
staropol. od szøøszadi swey', ca 1500 sszazen cubitus. ¯ gr. skeptikos ]my>l'cy\, =ac.
y vezvala przyaczyolky y sza- czes. sah, moraw. saha, scepticus, starofranc. sceptique
szyady ˘ szøøszada, szaszada – wo=. 1289 sa'nei-sa/nei ]s'/ni\, ang. skeptic(al,
s'siadka, kobieta mieszkaj'ca ros. sa'en=-sa/en. ros. skepti-k/heskij.
blisko kogo>. s'/nisty – odznaczaj'cy si" pot"/ny-
mi rozmiarami, zw=aszcza& bardzo schab spoż.
=ac. vicina. mi"so wieprzowe, cz">: >rodkowa g[r-
staropol. myedzi osobami søszet- d=ugi, bardzo wysoki.
nej po=[wki tuszy trzody chlewnej.
nimi ˘ søszetni – s'siedni, scali: czynność.
znajduj'cy si" obok, blisko. po='czy: elementy w ca=o>:, †schaby zepsute& ska=y, Ch ^ K.
staropol. sz'szyeczskim, saszye- skupi: je, zespoli:. staropol. 1471 schaby.
czkye ludze ˘ sz'szyeczski, wo=. isceliti ]wyleczy:\ †schadza: si" ¯ s ]czas dok.\ %
saszyeczky – s'siedzki, s'siedzski& ¯ is ]wy\ % celiti. chadza: ]cz"sto chodzi:\ ¯ ch[d.
1. zwi'zany z s'siadem, staropol. 1484 sye zchadzay';
sca=kowa: mat., czynność. ¯ ca=ka.
2. s'siedzcy ludzie – obcy, nie may' sye zchadzaczi; gdzye
podlegaj'cy prawu miejskiemu. sca=owa: czynność ˚dziwol'g. szye lud schadzal; syø scha-
staropol. s'siedztwo, s'siedstwo, scedzi: czynność., proces. dzaacz; sza schadzaly; rownye
s'siedzstwo – miejsce znajduj'ce ¯ s ]czas dok.\ % cedzi:. schadzaly szyø, szye schadzaly,
si" w pobli/u czego>, najbli/sza staropol. 1471 sczadzyl ˘ scadzi: szø zchadzali ˘ schadzacz,
okolica. – o mleku& przepu>ci: przez p=[tno zchadzacz –
franc. voisinage, niem. nachbar- albo sito. 1. gromadzi: si" w jednym miejscu,
schaft, ang. neighborhood, 2. spotyka: si",
ros. sosedstvo-sosiedstwo, scena(riusz(rzysta 3. styka: si",
okrestnost;-okrestnost. scen-eria(iczny(ograf bud. 4. sp[=kowa:,
cz">: sali teatralnej, oddzielona od 5. traci: na czym>.
†s'siek zasiek ¯ za % siek ]r'b\, widowni kurtyn'.
dosł. ¢odr'b ˘ odr"bn-y(o>:. ang. 1. to gather, 2. to meet ech
gr. skene, =ac. scena, other, 3. to touch each other,
staropol. 1426 sanszeky, ang. scene.
1494 reservacula albo szasyeky, 4. to have sex.
ca 1500 sz'szyek granarius; scentralizowa: czynność. schadzka społ. um[wione, zwykle
1435 sanszeki – czas dok. ¯ centralizacja. potajemnie, spotkanie, randka.
1. skrzynia lub przegroda w spichle- sceptrum kult. ¯ s ]z\ % chodzi:.
rzu do przechowywania ziarna, wysoce ozdobna laska, inkrustowa- scharakteryzowa: czynność.
2. przedzia= w stodole, w kt[rym na, z ornamentami, symbol w=adzy czas dok. ¯ charakteryzowa:
sk=adano zbo/e. kr[lewskiej lub papieskiej, niezale/

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


scheda schn':
¯ charakter. wzgl"du jacy s'\, Nowy – paktem Nie chc' podlega: papie/owi i element
scheda prawn. ludzko>ci z Jezusem Chrystusem, posiadania najwy/szej w=adzy nie jest
dziedzictwo, spadek, spu>cizna. Palesty<czykiem wyniesionym do pewnie bez wp=ywu jak i samo filioquo.
gr. schidzo ]rozdzielam\ ˘ rangi Boga, urodzonym w Nazarecie, B[g-Ojciec pozwoli= Turkom – mu-
=ac. scheda ]oddarty kawa=ek\. z panny, Marii, poza wsi', w stajni, i zu=manom, wyznawcom islamu – zala:
starconym na krzy/u, w wieku lat33 Konstantynopol, 29 maja 1453, i odt'd
schemat(yczny(yzm ]tylko ci b"d' zbawieni, kt[rzy uwierz' zwie si" Istanbul, w j. pol. Istambu=em
szkic, struktura, plan. w bosko>: Jezusa, i szczerze b"d' /a- ¯ =ac. vestibulum ]przedsionek, ang.
gr. schema(tos ]plan, wygl'd, forma\ =owa: za grzechy, nawet w ostatnich entrance hall, jedna z bram wej>cia do
˘ =ac. schema ˘ ang. scheme, ros. chwilach /ycia\. grodu; nazwa isniej'ca przed zdoby-
sxema, konspekt. Bibli" w j. greckim przet=umaczono ciem grodu\, ˚westybul. Muzu=manie
scherzo muz. utw[r instrumentalny. na j. =aci<ski, w Konstantynopolu, t=umacz' Istanbul na r[/ne sposoby /e
¯ ital scherzo ]/art\. st'd zaniesiono do miasta Rzym, nazwa zwi'zana jest z islamem.
i za ni' poszed= Zachodni Ko>ci[= A schizma t"tni do dzi> mi"dzy pol-
schizma(tyk rel. roz=am religijny.
]ang. Western Church\ i Zach. Europa. skimi katolikami ]z Watykanem zwi'-
gr. schisma ¯ schizein
Przy greckiej wersji Biblii pozosta=y zanymi\ a prawos=awnymi ]z Ukrainy
]rozszczepienie\, =ac. schisma,
ko>cio=y Wschodniego Cesarstwa, i Rosji, bez swojej stolicy wiary\.
starofranc. cisme, scisme, >red-
rejonu Konstantynopola, i zwane s' “Polska przedmurzem chrze>cija<-
niow. ang. scisme, ang. schism,
Ko>cio=em Wschodu ]ang. Eastern stwa” – g=osi polski, katolicki kler
ros. raskol. Church\& w Europie Wsch. ]Rosji\, dzieciom, tak, jakby prawos=awny, ze
T=o schizmy
Zach. Azji, i Egipcie; 4-ch biskup[w& wschodniej granicy, chrze>cijaninem
w Ko>ciele Chrze>cija<skim
wiod'cym biskupem jest biskup Kon- nie by=.
W czasach gdy powsta=a Biblia ]w
stantynopola, za nim Aleksandrii, schizofreni-a(k med.
wyniku pierwszych sobor[w\, w wersji
Antiochii, i Jerozolimy. choroba psychiczna charakteryzowana
bliskiej kt[r' dzi> znamy, Cesarstwo
W =aci<skiej wersji Biblii, po
Rzymskie ]ang. Roman Empire\ chy- przez halucynacje, z=udzenia i zatopie-
roku 500 A.D. wprowadzono zmian" nia si" ]wycofanie z /ycia\.
li=o si" do podzia=u na dwa&
dopisuj'c «i z synem» ]=ac. filioque\, gr. schisma ¯ schizein ]rozszcze-
• Wschodnie – ze stolic' Konstanty-
zmiana przyj"ta w modlitwach po 1014 piam\ % phren ]umys=, rozum\.
nopolu ]ang. Eastern Roman Emipre\,
A.D., i dopisek ten odrzuci=y Ko>cio=y
• Zachodnie – ze stolic' w m. Rzym schizotymi-a(k osob.
Wschodu. Nie ma «i z synem» w >w.
]ang. Western Roman Emipre\. temperament zwi'zany ze schizofre-
Tr[jcy na soborze w Nicei i nast"pnie
Podzia=u dokonano w 395 A.D., ze ni', typ osobowo>ci charakteryzuj'cy
w Konstantynopolu, 381 A.D. ]lub 374
>mierci' Theodosiusza. si" wynios=o>ci', osch=o>ci', nerwo-
A.D.\, ˚filioque.
W Konstantynopolu j"zykiem urz"do- wo>ci', dra/liwo>ci', nieufno>ci'.
Ko>ci[= Wschodu zwie siebie
wym by= j. =aci<ski, j"zykiem ulicy by=
j. grecki; w=adze rzymskie – kultura
prawo•s=awnym ^ prawo•wiernym ^ schlasta: czynność.
orthodoksyjnym ¯ gr. orthos ]w=a>ci- czas dok. ¯ chlasta: ]brudzi: ubranie,
grecka.
wie, bezb="dnie, ang. correct\ % doxa b=oci: go niesamowicie, wielce\.
Grecy wykradli z synagogi /ydowskie
]>wiatopogl'd, ang. opinion\ ¯ dokein
>w. Pisma i prze=umaczyli je na j. grec- schlebia: osob.
]s'dzi:, uwa/a:, my>le:, and. to think\,
ki – najpierw, z greckiego na j. =aci<ski. stara: si" przypodoba: komu, przy-
za> Ko>ci[= Zachodu ]katolik[w, pro-
Po t=umaczeniu na j. grecki, dopisali >wiadczaj'c, potakuj'c, chwal'c prze-
testant[wi innych\ prawos=awni zw'
dzieje Jezusa Chrystusa, w postaci sadnie, itp., dla korzy>ci osobistych.
Ko>cio=em l>ciwym, tj. fa=szywym i
zeznania 4-ch aposto=[w ]4 ewangelii\, franc. caresser, flatter,
pochlebczym.
z niecnym celem na my>li nagonki na ang. ]slang\ canoodle; to caress,
Istotnie, listy papie/y do potencjalnych
Izraelit[w, ˚Biblia. Pisz'c z dala od fondle, cherish,
wiernych obsypuj' ich pochlebstwami
Palestyny i w wieki p[{niej, pope=nili ros. laskat;-=askat.
je/eli do='cz' do matki – Ko>cio=a Uni-
b="dy w topografii rejonu i historii schludn-y(ie osob.
wersalnego ]Powszechnego, Wszech-
Izraela, w tym, /e Herod – zmar=y dbaj'cy o czysto>: swego wygl'du,
>wiata\.
na 4 lata przed narodzinami Jezusa skromny, zgrzebny, lecz czysty,
Gdy prawos=awni trzymaj' z Nazare-
– nakaza= wymordowa: wszystkich zadbany.
tem ]miejscem narodzin Jezusa Chrys-
niemowlak[w w okolicy, do lat dw[ch,
tusa\ – z Watykanu p=yn' s=owa papie- sch=osta: czynność. ˚dziwol'g.
gdy dowiedzia= si" o jego narodzi-
/y do swych wiernych, i transmitowane czas dok. ¯ ch=osta.
nach ]obawa /e konkurencja mu ro>nie;
s' msze z okazji Bo/ego Narodzenia i
Herod straci= sw' /on" i dw[ch doro-
Wielkanocy. Ostatnimi czasy papie/ schn': proces. stawa: si" suchym.
s=ych syn[w\. Lapsus ten spowodowa= za(u(prze(przy(obe(o(do(pode(
nosi Krzy/ do Koloseum, w Rzymie,
nieko<cz'ce si" pr[by reformowania (wy(ze•schn':.
nie na Golgot" w Jerozolimie ]Kolo-
kalendarza «od narodzenia Chrystusa» ¯ suchy ]bez wilgoci\.
seum mia=o by: miejscem m"cze<stwa
skoro Jezus mia= urodzi: si" w 6 lat staropol. 1466 szchn'czych,
– strace< pierwszych chrze>cijan;
wcze>niej od przyj"tego roku. 1484 schnwcz, ca 1500 szchn'ly;
nigdzie >ladu tego nie ma\.
T=umaczenia >w. Pism zwane s' schn'cz, szchn'l, ˘ schn'cz –
Biskupi Konstantynopola i Rzymu
Starym Testamentem, dopisana cz">: 1. usycha:, traci: wilgo:,
ekskomunikowali si" wzajemnie, nie
– Nowym Testamentem, z j"zykowym 2. s=abn':, traci: si=y.
ni/ mniej dwukrotnie, pocz'wszy od
b="dem na tytule, na ok=adce, bo gr. ang. to dry, to become dry,
Photiusa, biskupa Konstantynopola
diatheke – 1. pakt, 2. testament\. ]usycha:\ to wither,
i Nicholasa, biskupa Rzymu, 867
Stary Testament jest paktem Izra- ]marnie:\ to wane, to waste,
A.D.
elit[w z Bogiem ]tylko Izraelici ros. soxnut;-sochnut.
Dla g=[w prawos=awnych papie/ jest
b"d' zbawieni w Ko<cu Íwiata, bez staropol. o(prze(przy(u(wes(wys(
biskupem miasta Rzym, niczym wi"cej.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
schn': schron
(ze•schn':. 9. schodzi: si" – sp[=kowa:, 2. przyw=aszczy: sobie,
10. schodzi: si" – zderza: si" w boju. 3. przechowywa: na p[{niej,
~schn': proces. pozbawia: wody,
=ac. 1. perambulare, ambire, cir- 4. przechowywa: dla zabezpieczenia,
wilgotno>ci dzia=aniem niedosyt[w
cumire, 2. desinere, evanescere, 5. zachowa: co> nienaruszone,
powietrza, promieni s=o<ca.
deficere, transire, 3. abire, dece- dochowa:, dotrzyma:,
za•schn': – czas dok. ¯ schn':,
dere, 4..., 5..., 6..., itd. 6. ustrzec, uchroni:,
tak zwykle o ranie
ang. go down, 7. w=o/y:, po=o/y: na swoim miejscu,
u•schn': – tak zwykle o ro>linie,
ros. spuskat;sq-spuskatsja. 8. pomie>ci:, obj':,
u ^ pod ^ za
staropol. schodzi: – 9. o umar=ych – pogrzeba:,
prze•schn': – na wskro>
ko<czy: si", przemija:. 10. wychowa:, wyhodowa:.
przy•schn': – troch", przy ^ pod(e
staropol. schodzi: na czym> – ang. hide, conceal, †Old Polish
obe•schn': – dooko=a
zbywa:, nie dostawa:. hide, shelter; preserve,
do•schn': – zupe=nie
†Old Polish expire. ros. skry-vat;/t;-skry•wat(t.
pode•schn': – troszk"
wy•schn': – zupe=nie scholasty-ka(czny †schowanie skrytka, kryj[wka,
ze•schn': si" – sta: si" zbyt suchym, 1. rel. g=[wny kierunek >redniowiecz- s=owotw. pokr. schowek, chowa:.
¯ zsycha: si" nej filozofii chrze>cija<skiej, charakte- staropol. 1404 ¢sszowana;
roze•schn': si" – pop"ka: wskutek ryzuj'cy si" d'/eniem do rozumowego schowanya; y schovanye odzyer-
schni"cia udowodnienia dogmat[w religijnych, zecz }r-z| nye mo/e, kakosz
opieraniem si" na autorytetach ]Pisma czy' odzyerzy svyat dzyevyczy
†schod wyj>cie, koniec, >mier:.
>w., Ojc[w Ko>cio=a, Arystotelesa\ }w Ss 1953 znaki zapytania, >wiad-
=ac. ex` ]wy`\ % ire ]i>:\ ˘ exire ˘
jako g=[wne {r[d=o poznania prawdy, cz'ce o niezrozumieniu kontekstu,
exitus ˘ exitum ˘ ang. exit,
abstrakcyjnymi analizami i spekula- sensu& svyat jako zyvot$, dzyevyczy $;
ros. vy/u-xod-wy(u-chod.
tywnym dociekaniem bez odwo=ywa- svyat ^ >wi"tej; dzyevyczy ^ dzie-
¢schodataj emigrant, potomek. nia si" do do>wiadczenia, wicy, >w. Marii, matki Jezusa,
¯ s % chodat  i>: % aj. 2. pot. dogmatyczne filozofowanie, ˚deklinacja, J.D.|.
staroros. sxodataj-schodataj, rozstrzyganie spor[w przez odwo- 1. miejsce przechowania, schowek,
ros. vyxodec, potomok. =ywanie si" do autorytet[w; formali- sk=ad,
†schodno $, wg Ss 1953. styczne, ja=owe dociekania. 2. to co schowane, zapasy,
staropol. 1395 ot tego v}zi|øli staropol. 1434 scolastyk – 3. przebywanie,
szobe rok gini do Vtroszina ne cz=onek kapitu=y zajmuj'cy si" 4. przechowanie dla zabezpieczenia.
schodno gich listom ]...nie zgro- sprawami szko=y katedralnej lub ang. hiding-place, refuge, shelter,
madzono ich “listem”, tj. pisemnym kolegialnej, albo jeden tytularny ros. ube'i]e-ubie/iszcze.
wezwaniem\, ˚schadza: si". pra=at kapitu=y. †schowaniec poz. społ. s=uga.
gr. scholazein ]po>wi"cenie wolne- staropol. wszitky schowanyce;
schod-y(zi:(ek(ki go czasu na nauk", odpoczywa:\ ˘
¯ s ]z\ % ˚chodzi: ]st'pa:\. schowanyecz; zchowanczy.
gr. scholastikos ]szkolny\ ˘ =ac. vernaculus, famulus,
z – symbol upadku, w d[=; =ac. scholasticus ˘
w – symbol wzrostu, w g[r" ˘ starofranc., >redniow. ang. i
ang. scholastic(al(ism, ang. servant,
wchodzi:. ros. wkol;nyj-szkolnyj, ros. sluga-s=uga, slu'itel;.
†schodzenie ¯ s ]czas dok.\ % ch[d. sxolastiheskij.
staropol. szchodzenye – †sch[d ¯ s ]w d[=\ % ch[d ¯ krok.
†schorze: fizjolog. staropol. 1468 schody,
1. proces. zanikanie, przemijanie, os=abn':, straci: si=y.
2. cechy ='cz'ce, wsp[lno>:, ca 1450 chaos magnum przepascz,
staropol. oczy moye schorzaly; veliky szchod.
3. społ. zgromadzenie, zebranie. XV w. infirmata est zvøntlala vel
=ac. 1. transeundi, 2. communio, 1. stopie<,
szchorzala. 2. przepa>:.
3. convetus, ang. to faint,
ang. 1. passing, diminishing, =ac. 1. gradus, 2. loca abscissa,
ros. padat; v obmorok. praerupta, chaos, ang. 1. grade,
2. common attributes, 3. gathering.
schorz-enie(a=y biolog., med. degree, 2. abyss, precipice,
schodzi: czynność., ruch. proces patologiczny, nienormalne ros. 1. stepen;-stepe<,
zst"powa:, i>: w d[=. funkcjonowanie organizmu lub jego 2. bezdna-bezdna,
staropol. schodzy, schodziwszi, cz">ci; ¯ choroba. propast;-propast.
1471 schodzylyszmy, bila schodzila
zemyø, iest zchodzil, zchodziw schow-a:(ek czynność. ukry:, celo- †schromi: czynność.
wszitek Israhel, schodziwschi, wo, z=o/y: w niewidocznym miejscu okulawi:, ¯ chromy ]kulawy\,
schodzyl ˘ schodzycz, zcho- z zamiarem przetrwania. wg Ss 1953& okaleczy:.
dzycz – ¯ s ]czas dok.\ % chowa: ]1. kry:, s=owotw. baz' ¢chrom ¯ ¢chron ]bieg\
1. przew"drowa:, obej>:, 2. chroni:\. ¯ gr. chronos ]czas\, ˚schron.
2. ko<czy: si", nikn':, przemija:, staropol. ca 1420 szchowanemu, staropol. zchromyl wszitki konye
3. obchodzi:, 1422 szchowacz; y schowal wozowe.
4. spada: na kogo>, dosi"ga:, gych, 1432 any thych rzeczy ang. to limp, to halt, to be lame,
5. schodzi:, zst"powa:, schowala; szchowal, schoway, ros. xromit;-chromit ¯ xromat;.
}schodzi: ni/ej, wg Ss 1953|, schowa gi, schova, schoval, schron(ienie(isko bud., wojsk.
6. traci: na czym>, schowal syø, yemu kazal myecz ¯ s % chron]i:\;
7. obraca: si", zchovacz, schowacz, schowana, bunkier, obiekt fortyfikacji;
8. schodzi: si" – gromadzi: si" schovala – dom opieki, przytu=ek.
w jednym miejscu, 1. ukry:, s=owotw. baz' ¢chron ]bieg\ ¯ gr.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


schrona sedno
chronos ]czas\ ˘ bie/'cy ]na czasie\. 1. sk=oni:, przygi':, staropol. sczyrpaa ˘ sczyrpaacz.
ang. shelter, 2. uczyni: sk=onnym, ang. to draw or to scoop out,
ros. ube'i]e-ubie/iszcze ¯ bieg, gotowym do czego>, to draw up, ros. herpat;-czerpat.
]ochrona\ za]ita-zaszczita 3. sfa=szowa:,
sczerstwia=y jęz. czas dok. czerstwy.
¯ ]it-szczit ]tarcza\. 4. schyli: si", spa>:, zni/y: si".
ang. to incline, to bow, to bend, †sczerwieni: proces.
†schrona schowek, sk=ad.
to stoop, ¯ s ]czas dok.\ % czerwie< ¯ czerw,
staropol. schrona; wszitkø moyø
ros. naklonit;-nak=onit, krew.
schronø ]wszytk' moj' schron"\,
nagibat;-nagibat, zabarwi: na czerwono, poczerwieni:.
bo do tey schroni snyosø.
na/klonit;sq-na(k=onitsja. staropol. XV w. corpus sanguine
ang. hiding-place.
rubricaverunt sczyrwyenyly,
†schroni: si" czynność., ruch. †schytrzy: ¯ s ]czas dok.\ % chytry.
=ac. rubricare,
oszuka: kogo>, podst"pem czego>
uciec, zbiec ¯ zbieg. ang. to redden, ros. delat; kra-
staropol. fugit szchronyl szy' od pozbawi:.
snym-die=at krasnym.
nych ˘ szchronycz ˘ schroni: si" staropol. maa bycz schytrzon a
chytrze posbawyoon; †sczesa: czynność.
od kogo>.
ma bycz poszbawyony albo ¯ s ]czas dok.\ % czesa:.
ang. to take to flight,
szchytrzony; zchytrzyl, oszukal. uczesa:.
ros. ube'at;-ubie/at ¯ beg-bieg
ang. to cheat, to swindle, staropol. varkocz... sczosany.
]ang. flight\ ˘ beglec-bieglec
ros. obmanut;-obmanut. ang. to comb,
]ang. fugitive\, begstvo, be'at;,
ros. ras/hesat;-ras(czesat.
begun-biegun ]ang. fugitive\. scjentyficzny jęz. naukowy.
ang. science ]nauka, wiedza\. sczeszczy: czynność., proces. $
schrupa: czynność. ¯ chrupa:.
†scudzo=o/y: czynność. sczezn': jęz., przestarz.
schudn': czynność. ¯ chudn':.
¯ s ]czas dok.\ % cudzo=o/y: zgin':, przepa>:, zmarnowa: si".
†schudnienie proces. schudni"cie, ¯ cudze % =o/e. †sczyni: si" sta: si", uczyni: si".
zeszczuplenie, ¯ chudy. pope=ni: grzech cudzo=[stwa. staropol. dziwne szczinil wszitky
staropol. 1466 szchvthnyenye. staropol. XV w. sczudzolozyl. wole moie w nich; sczinil tho
†schwaci: chwyciwszy – zerwa:. ang. to commit adultery, vczinil sza; nye bødø golicz glo-
staropol. ony... schvaczyly s ros. prel[bodejstvovat;. wi any brodi, any na swem czele
nyego suknya. scudzoziemcza=y jęz. ˚dziwol'g. sczynyø narzaskow; vbodzy
=ac. decerpere, sczynyenysmy –
ang. tear off, pull down, scukrze: proces. ¯ cukier.
1. o namiotach – postawi:,
ros. sorvat;-sorwat. scyntylacje fiz. 2. przetworzy:,
†schwali: jęz. ¯ schwa= ¯ chwa=a. zjawisko powstawania b=ysku 3. sczyni: si" – sta: si" }s ^ po(w|.
>wietlnego w wyniku przechodzenia
wyrazi: cze>:, uznanie, uczci:. †sczy>: ¯ s=aw.-ros. s ]czas dok.\
staropol. chwalcze ]chwalcie\, promieniowania jonizuj'cego przez
% czis=o ]liczba\; policzy:,
schwalicz. niekt[re substancje.
Bohemizm wg Ss 1953.
ang. to admire, liczniki scyntylacyjne.
staropol. zcziszczy ]numerare\
ros. udivit;sq-udiwitsja. ang. scintilat-e(ion ]counter\.
proch na zemy.
†schwali: kogo> czynność. scysja zdarz. ostra wymiana s=[w, =ac. numerare,
zachwali:, zaleci:, przywabi: do k=[tnia, zajad=y sp[r. ang. to count,
kogo>. =ac. scissio ]rozerwanie, rozszcze- ros. shest;-sczest, staropol. EY.
pienie\.
schwa= osob. nad podziw, †sczyta: czynność. wylicza:.
na pokaz ¯ s % chwa=]a\; ¢scytel obce. staropol. ya greszny(ca spowe-
po` ^ s`; kaz ^ chwa= ^ m[wi:. anglosas. scytel ]pocisk, strza=a\ ˘ dam sze... bogu... hy ¢thobye,
>redniow. ang. schytel ˘ ang. shut- oicze ¢dwchofne, sczyt}am|
schwy-ci:(ta: ¯ s` % ˚chwyci:. tle ]ruchoma cz">: maszyny tkackiej moye ¢greschy.
schwy-ci:(ta: czynność. przeplataj'ca nici, cz[=enko\. ros.
seans zdarz. posiedzenie, sesja.
¯ s` ]po`, u`, wzmocn.\ helnok (tkackogo stanka, ¯ franc. seance.
% ˚chwyci: ]j':\. wveinoi mawiny).
†sebesten spoż.
schyla: ]si"\, schy=ek ruch. scyzoryk narz.
owoc egzotycznego drzewa Cordia
¯ s % ˚chyli: ¯ chy= ]sk=on\. ci':, n[/ sk=adany no/yk.
myxa L.
staropol. o tem, yako drzeva ¯ =ac. cisori-um(a,
staropol. serapinum, sebesten
schylaly szye dayacz chval' starofranc. cisoires,
sebesten, 1472.
Iesvcristvsovy; >redniow. ang. sisoures,
staropol. schilicz w zemø; r'ce ang. scisors ]no/yczki\. seces-ja(yjny czynność.
schylyv schy}e|; myly Cristus akt odst'pienia, oderwania si",
sczepi: czynność. spi':.
schylyvschy szye k nyemv wycofanie lub separacja.
czas dok. ¯ czepi: ]pi':, ='czy:\
przydkn'l yemv vcho a nathych- ¯ =ac. secessio.
sczernia=y jęz. czas dok. ¯ czer<.
myast bylo czalo; o tem yako †sedno wet.
chor'gvye y balvanovye snyzyly †sczerpa: ruch., czynność. rana z obtarcia, odparzenia sk[ry
szye albo schylyly przeczyv my- ¯ s ]czas dok.\ % czerpa: ¯ czerpak u konia.
lemv Iesuszovy; balvany samy ]naczynie z trzonkiem s=u/'ce do na- staropol. sadno, 1434, od szadna
od szebye schylyly szye y daly bierania cieczy lub cia= sypkich\. triplex remedium, ca 1500,
yemv chval' ˘ schylycz – nabra: p=ynu. equos leprosos sedniwe, XV w.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


sedno selca
˘ sedniwy – o koniu& dotkni"ty sekator ogrodn., narz. szko=a.
sednem. no/yce ogrodowe s=u/'ce do obcina- staropol. trzy secty; szekczy}e|
nia, p"d[w, korzeni. albo zakomv nykogo nye przyaly
sedno jęz. j'dro, ziarno, istota.
franc. sécateur ¯ =ac. seco ]tn"\. ˘ sekta – cz">: spo=eczno>ci reli-
¯ sed % no ]tak\ ¯ pokr. ang. seed.
ang. bill, ros. sadovye no'ni- gijnej kt[ra oderwa=a si" od ca=o>ci,
sedyment(acja proces. cy, sekator(y). od=am religijny.
gromadzenie osad[w. =ac. secta ]spos[b /ycia, stronnic-
ang. sediment(al(ary(ation, sekciar-z(stwo rel. ¯ sekta
two\ ˘ starofranc. i >redniow. ang.
franc. sédiment ¯ =ac. sedimen- cz=onek sekty religijnej.
secte ˘ ang. sect(arian(or,
tum ¯ sedere ]osiada:, ang. to sit\. sekcja społ., med. ros. sekta-sekta, raskol.
segment(acja(owy 1. oddzia=, dzia= jakiej> organizacji,
sektor(owy ekon., mat., techn.
element czego, odcinek ¯ towarzystwa.
1. cz">: jakiej> przestrzeni, terenu,
=ac. segmentum ]odcinek\. 2. otwarcie jam cia=a ]czaszki, klatki
2. cz">: gospodarki narodowej,
piersiowej, jamy brzusznej\, w
segreg-acja(ator(owa: czynność. kt[r' cechuje okre>lony typ w=as-
celach naukowo-badawczych, lub
oddzielenie. no>ci >rodk[w produkcji,
dla ustalenia przyczyny >mierci.
=ac. segregatio. 3. cz">: mechanizmu umo/liwiaj'ca
sekrecja biol., fizjolog., geolog. wykonywanie ruch[w wahad=o-
sejf mebel. metalowa szafa. 1. wydzielanie przez gruczo=y sub- wych tego mechanizmu..
¯ ang. safe ]bezpiecznie\. stancji niezb"dnych do czynno>ci =ac. sector ]odcinaj'cy, oddziela-
sejm(ik(owy społ. organizmu, j'cy\, ang. sector(ial.
wsp[lnie, do spo=u ˘ zjazd ludzi, 2. agregat mineralny wype=niaj'cy
sekularny geolog.
zwykle pos=[w. znaczenie terminu pust' przestrze< lub szczelin" w
=ac. seculum ]wiek\.
ewaluowa=o przez wieki, g=[wnie skale, osadzony przez kr'/'ce w
jako organ ustawodawczy, sprawu- skale roztwory mineralne, cz"sto sekularyzacja proces.
j'cy w=adz" ¯ s=aw. =uguj'ce zwi'zki mineralne ze =ac. saecularis(o ]>wiecki\.
s ]so, ze, =ac. con, com ˘ co`\ % niem ska=y. sekund-a(ant(owa:
]nim\ ^ zjazd, spotkanie, do spo=u. ang. secretion ¯ starofranc. se- miara upływu czasu.
˚zejmowa: si" ¯ ima: ]j':, chwyta:, cretion; =ac. secretio ]wydzielanie, jednostka miary czasu lub k'ta.
dos=ownie i w przeno>ni – argumen- ang. a separation\ ¯ secretus ¯ >redniow. =ac. secunda minuta
tem, dyskusj'\. secernere. ]druga minuta\ ˘ franc. seconde
staropol. sejm walny, wielgi; sekret(arz(arka(ariat(arzyk(ny ˘ ang. second, ros. sekunda,
na seymye wyelgem; jęz., prof., mebel. tajnik. moment, mgnovenie.
1498 na seimie walnem, =ac. secret-um(arius(us ¯ secerne- sekutnica char., osob. dokuczliwa
XV w. sgem duchowny sinodus, re ]oddzielone, od='czone, ukryte\ ˘ baba, z=o>liwa, k=[tliwa.
ca 1428 na ¢szeymye in conven- franc. secretaire.
cione, 1437 sgem convencio, staropol. ca 1500 cloaca, id est sekwencja jęz. nast"pstwo.
XV w. conuentio vlg. sseym$ latrina zrz'cz albo szakret; =ac. sequentia ¯ sequens,
ca 1455 szyem conventio, szakreth latrina ˘ sakret ]sekret, franc.-ang. sequence.
1466 szyem, wychodek, ust"p\, sekwestr(owa:(ator prawn.
ca 1500 szeym convencio ˘ sejm, =ac. latrina, ang. lavatory. oddanie, przekazanie maj'tku,
sjem ¯ s % jem ¯ j': ]bra:\ – rzeczy spornej pod zarz'd.
1.a. zjazd, zgromadzenie stan[w o za- seks(ualny(uolog biol., jęz.
p=•e:(ciowy. =ac. sequester ]skarbnik\, sequ-
si"gu og[lnopa<stwowym lub te- estrare ˘ starofranc. sequestrer ˘
rytorialnym, obraduj'ce nad spra- =ac. sexu-s(alis.
>redniow. ang. sequestren ˘
wami dotycz'cymi ca=ego kraju, seksta(ns(nt, sekstylion rel. ang. sequest-er(rator(ration,
prowincji ]walny ¯ wa= ^ ziemia\, ¯ =ac. sext-a(us ]sz[sta\. ros. otdel-qt;/it;.
1.b. zjazd duchowie<stwa, synod. staropol. sexta – jedna z tzw. godzin staropol. sekwestr –
2. rada, zgromadzenie. mniejszych modlitwy brewiarzowej. zab[r, konfiskata.
=ac. conventus, consilium, sekstet zesp[= muzyczny, sk=ada-
ang. convention ¯ =ac. convenire, sekwoja drzew.
j'cy si" z 6-ciu instr. lub >piewak[w. Sequoia sempervivens, wiecznie zie-
Parliament, =ac. sextus ˘ ital. sestetto ˘ niem.
ros. sobranie-sobranie, lone drzewo z rodziny cyprysowatych
sextett. ]Cupresssaceae\, najwi"ksze z drzew-
s=ezd-sjezd, Duma-Duma.
wo=. 1289 bys snem;... po sem sekstylion liczebnik. biglastych, cenione ze wzgl"du na
'e s=nm≠...i porekosta sob≠ drewno, mo/e /y: 5000 lat, osi'gaj'c
sekstyna lit.
s=nem..., k sonmovi ne wli..., 130 m wyskoko>ci i 15 m obwodu pnia,
a. zwrotka z=o/ona z 6-ciu wierszy
snemw[sœ s bratom= ]do spo=u ro>nie w Ameryce P=n., Kaliforni.
11-zg=oskowych, rymuj'cych si"
z bratem\. ang. sequoia ¯ Sequoyah lub Si-
wed=ug schematu& ab ab cc,
kwoyi ]ok. 1770–†1843, Czerokeza,
sejsm-ograf(iczny(ograficzny( b. kunsztowna forma stroficzna
ang. Cherokee, z plemienia am. Indian,
(ologia(ometria przyrz'd reje- powsta=a w liryce prowansalskiej,
kt[ry wymy>li= alfabet sweg plemie-
struj'cy drgania powierzchni ziemi z=o/ona z 6 zwrotek 6-wersowych i
nia, jego rodzaj, bo ang. syllabary\.
wskutek wstrz's[w sejsmicznych. ko<cowej p[=zwrotki 3-wersowej.
¯ gr. seisoms ]trz"sienie ziemi\, ¯ franc. sextine ¯ =ac. sextus ]6\. †selca pos=aniec, wys=annik, pose=.
seisein ]trz'>:\ % grapho ]pisz"\. staropol. 1407 szelczø, 1420 selczø,
sekta rel.
1452 nobiles nuncios albo ¢syelcze
†sek spoż. s=odkie wino. grupa os[b posiadaj'ca lidera, zesp[=
dixisti, 1465 nobili albo selcza;
pogl'd[w, filozoficznych doktryn;

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


seledyn separacja
nuncium albo selcza; selcze, 1469 Sem, wsp[=cz. =ac. Semita ˘ ca 1500 szenath –
selczamy. ang. Semite, ros. Semit-Semit; 1. dostojnicy nale/'cy do otoczenia
ang. envoy; messenger, semicki j"zyk – wi"ksza grupa j"zy- panuj'cego i stanowi'cy jego
ros. poslannyj-pos=annyj. k[w p=d.-zach Azji i p=n. Afryki, rad" przyboczn' ]na Mazowszu\,
seledyn(owy kolor. pokrewna Hamitom, i dzielona na 2. cz=onek senatu rzymskiego, senator.
kolor zielonkawy, bladozielony. wschodni semicki ]Akkad[w\, p=n.- staropol. rada senaczka ˘ senac-
franc. celadon ¯ imi" Celadon, zachodni semicki ]Fenicjan, Pun[w, ki – zwi'zany z senatem,
bohater romansu H. d’Urfe’a z Aram[w, Izraelit[w\ i p=d.-zach. staropol. ca 1500 szen'czstvo ˘
XVIII wieku. semicki ]Arab[w, Etiop[w, Amhar[w; senacstwo – senat rzymski, organ
Amhara – okr"g w p=n. Etiopii, by=e ustrojowy staro/. Rzymu.
selek-cja(cjoner(cjonowa:( kr[lestwo\.
(tywny proces. wybieranie. †senek, snek bot. sasanka otwarta,
Hamita, ang. Hamite – osoba uzna- Pulsatilla patens Mill.
=ac. select-io(us ¯ seligere ¯ se wana za potomka Hama, cz=onek kilku
]oddzielnie, na boku\ % legere staropol. 1437 senek primula,
ciemnosk[rych plemion /yj'cych w 1472 snek filanium.
]wybiera:\. p=n. i wsch. Afryce.
selen chem. pierwiastek chemiczny. senior(at poz. społ.
¢semja pokr. starsz•y(e<stwo.
ang. selenium ¯ gr. selene ]ksi"/yc, r[d, rodzina ¯ gr. hemia ]krew\,
zwany tak z powodu stowarzyszenia z =ac. senior ¯ senex ]stary\.
gr.-celt. HS ˘
tellurium ¯ =ac. tellus ^ ziemia, ang. por[d  pokrewie<stwo, †senitva, senitba jęz. ma=/e<ski,
the earth\. ros. sem;q. ang. kin. wg S=ownika S. B. Lindego, 1857.
selenonauta kosm. ˚dziwol'g. †semkn': ruch. zemkn':. SZ. †sennik kult. wyk=adacz, obja>niacz
lunonauta, w wyprawie na Ksi"/yc. ang. escape, ros. ube'it;. obraz[w sennych.
ch"ci by tak by=o, lecz nie przyj"=o si"; staropol. ad ariolos, do szenykow.
nawet lunonauta nie u/ywane bo za sen(ny(ik(o>: fizjolog.
dosł. odpoczynek; stan gdy organizm / sens(owny(ytywny jęz.
ma=o ich jest – 3-ch do tej pory, 1969. =ac. sentire ]czu:\ ˘ sensus,
gr. selene ]ksi"/yc, ang. the moon\. ywy ]cz=owiek, zwierz", ptak\ pozba-
wiony jest zmys=u czucia, odbierania franc. sens, ang. sense;
seler bot. ro>lina warzywna. bod{c[w p=yn'cych z otoczenia. sent•encja(yment. ˚zmys=.
gr.-=ac. selinon ˘ ital. seleri ˘ s=owotw. baz' not ]nie, niet\, czyt. staropol.1461(67 sens – rozum.
franc. celeri, ang. celery, wspak, za zmian' TS, OE& not ang. mind,
ros. sel;derej. ˘ s=aw.-ros. son, pol. sen, ˚kwas& ros. um-um, razum-razum.
selwasy drzew., geogr. dzie< ]czyn\  noc ]odpoczynek\. sensacja zdarz.
rozleg=y obszar wiecznie zielonych czucie& tkkt ]ckkc\ ˘ tkn':, =ac. sensatio ¯ sensatus.
las[w mi"dzyzwrotnikowych w ockn': si" ]zbudzi: si"\.
w zwi'zku s=owotw. z «sent» ]czucie\
sentencja prawn. orzeczenie,
Brazylii. maksyma, mniemanie, s'd.
hiszp. i port. selvas ]lasy, w liczbie ˘ sentyment ]uczucie\, tak i kart 
¯ =ac. sententio.
mn.\ ¯ =ac. silva ]las\. trak ]ziemia\ ˘ trakt ]droga\, kartoffel
]ziemniak\; litera T w obu ma jakie> sentyment(alny osob.
semafor techn. sygnalizator, znaczenie. =ac. sentimentum ¯ sentire
urz'dzenie sygnalizacyjne. ]czu:\, starofranc. i >redniow. ang.
wg mSjp 1969& «stan tego, kto >pi;
gr. sema ]znak\ % pherein ]nosi:\. sentement ˘ ang. sentiment
spanie» czyli “mas=o ma>lane”.
franc.-ang. semaphore, ros. huvstv-o/itel;nyj, sen-
son ]sen\ – nos, spa ]g[ra\ ˘ no>nik,
ros. semafor. timent/al;nyj.
pod•nosi:, spa•da:, spa:, ang. snow.
semantyka szkoln. dzia= j"zyko- sen  nes ˘ pod(wz(u•niesienie. †sep, sepne płatn.
znawstwa zajmuj'cy si" badaniem staropol. 1444 sen, ze snv, we danina uiszczana w zbo/u od gospo-
znacze< i historii znacze< wyraz[w. znye, ze sna, ˘ sen – darstwa ch=opskiego, z czasem zamie-
semen 1. stan wypoczynku fizycznego i niona na sta=y podatek od =anu.
1. =ac. semen ]nasienie, sperma\, umys=owego po='czony z zanikiem staropol. ]1278\ 1415 sep,
2. ros. semenit ]prze(wy•chwala: >wiadomo>ci, 1304 sep, ]1329\ 1554, sep,
si", okazywa: dum", samochwal- 2. marzenie senne, to co si" widzi 1457 sepne.
stwo, zarozumia=o>:; lekki ch[d, w czasie spania, staropol. 1448 zytha sepnego y
kr[tka wycieczka, drobny krok\. 3. obcowanie cielesne, mernego sze mlyna za trzi kopi,
ros. semenit;. 4. nocny sen – zmaza nocna, 1471 item ¢sopny panes,
polucja, 1477 Petro sepny ˘ sepny –
semestr(alny 6 miesi"cy, p[= roku. 5. czas czuwania stra/y nocnej.
=ac.-ang. semest-ris(er. 1. dotycz'cy daniny zwanej sep,
staroros. son=-son, ros. son-son, 2. urz"dnik zajmuj'cy si" pobieraniem
seminarium :wiczenia dydaktycz- senny sonnyj-sonnyj, daniny zwanej sep, jej przechowy-
ne obowi'zuj'ce student[w uczelni. sennik sonnik=, we >nie vo sne, waniem i dysponowaniem.
=ac. seminarium ]dosł. szk[=ka franc. le sommeil, somme;
ro>lin\. le songe, reve, ang. dream, separa-cja(tka(owa:(tyzm proces.
por. sens ]czu:\. od(roz•dzielenie.
semita etn. =ac. separatus ¯ separare ^ se
cz=onek plemienia kt[rego j"zyk jest senat(or poz. społ. star(osta. ]oddziel-nie(enie\ % papare ]aran-
semicki, w='czaj'c hebrajski, arabski, =ac. senatus ¯ senex, senis /acja, postanawia:, zarz'dza:\,
assyryjski, fenicki, babilo<ski, ]stary, starzej'cy si"\, >redniow. ang. i ang. separate(n
dzi> szczeg[lnie Izraelita, ˚?yd. >redniow. ang. senat, senas. ros. otdel;nyj, razdel;nyj.
hebr. szem ˘ gr. Sem ˘ p[{no=ac. staropol. 1498 senat,

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


sepet serkopl
sepet pojemn. kufer ¯ tur. zyrow ]80 ser[w\, 1440 tich syrow utrzymuj'cy swoim pulsowaniem
nye pokratl; syr, 1460 szyr ]sera\, obieg krwi w organi{mie, wyj't-
sepia
1470 masla y szyrow, 1471 dzie- kowo inne cz">ci wewn"trzne cia=a
1. ryba. gat. ryb, m'twa,
schancz schirow ]10 ser[w\, 1471 2. symbol, siedlisko /ycia psychicz-
2. kolor. ciemnobrunatny barwnik,
syr farmadium, 1480 szyrow, 1498 nego, uczu:, my>li, zasad etycz-
pigment – wyci'g z atramentowej
o zyry ˘ syr, zyr, szyr, schir – nych,
cieczy tej/e ryby lub mi"czaka,
produkt otrzymywany ze zsiad=ego 3. przeno>nie& wn"trze, >rodek, np.
gr.-=ac.-ang. sepia.
mleka przez odci>ni"cie serwatki. ziemi, morza.
sepleni:, szepleni: jęz. =ac. caseus, franc. le fromage, gr. kardia, =ac. cor, franc. le c≥ur,
{le, wadliwie wymawia: liter" S i anglosas. ciese, >redniow. ang. anglosas. heorte, niem. herz,
pochodne od niej, dosł. se % pleni:. chese ˘ ang. cheese, staroros. i >redniow. ang. herte, ang. heart,
staropol. szepietliwy ]sepleni'cy\.. wo=. 1289 syr=-syr ]ser\. tak/e ang. source ]{r[d=o\ od serca
niem. lispeln, wlispen, wilspen ˘ staropol. ca 1500 szerzny kosch pochodzi ]sic# ˚>rodek\, >redniow.
>redniow. ang. lyspen, wlispen ˘ ¢fuscina ]serny kosz\ – ang. sours ¯ starofranc. sourse,
ang. lisp, ros. wepelqvost;. kosz do ods'czania sera. surse, ros. serdce-serdce,
†september wrzesie<. ˚serzysko ^ syrzysko. wo=. 1289 sr∂ce-srdce ]serce\.
syr, ser, sur ¯ niem. wasser ]woda\. s=aw.-ros. serdce,
¢Septuagint rel. HS jak hex – sex ]6\ i inne.
grecka wersja Starego Testamentu, seradela bot.
Ornithopus, jednoroczna ro>lina staropol. suogih grechow sirdec-
wed=ug tradycji – z=o/onego w 70 ne zaloual, 1444 sie}r|decznie ˘
]lub 72\ dni ]72 ^ wiele, nie by=a to z rodziny motylkowatych.
sirdecznie – serdecznie, z g="bi
dok=adna liczba\, i przet=umaczona z serafin rel. serca, szczerze, gor'co.
j. hebrajskiego na j. grecki w 3-cim cherubin ¯ hebr. serafim ]anio=, ang. cordially,
wieku B.C., dla Ptolemeusza II, cz=onek najwy/szego z 9-ciu zakon[w ros. serdehnie-serdecznie.
kr[la Egiptu, greckie t=umaczenie anio=[w, reprezentowany w Biblii s=owotw. pokr. ang. core ]rdze<, j'dro\
Starego Testamentu, wg S=ownika jako istota niebia<ska z trzema parami ¯ >redniow. ang. core ¯ starofranc.
Webstera, 1960. skrzyde=\; cor, c≥r ¯ =ac. cor ]serce\.
• po pierwsze, 70 lub 72 oznacza=o urojona posta: w wierze judeo-chrze- staropol. serdeczny, sierdeczny –
«wiele», nie by=a to >cis=a liczba, >cija<skiej ]chrze>cija<stwo uspraw- 1. zwi'zany z sercem, duchowy,
• po drugie, by=o to t=umaczenie z j. nion' wiar' judaizmu\. wewn"trzny,
hebr. na grecki przez tych, co dopisali staropol. cherubyn i serafin; 2. kochany, drogi, bliski,
Nowy Testament w j. gr., a wi"c w boga myluyøczy sz cherubyna, 3. pe=en przyjaznych uczu:,
wieki po Chrystusie, nie 3 w. B.C. sz seraphyna; cherubyn tez y 4. wyp=ywaj'cy z g="bi serca.
i Apokryfa, w j. hebr. w='czona do Sta- seraphyn swiati wolaiø. =ac. cordialis ˘ franc. cordial,
rego Testamentu Biblii kt[rej nie ma w ang. seraph. niem. herzlich, ang. cordial,
hebrajskich Pismach ]ang. Scriptures\, ros. serdehnyj-serdecznyj, kor-
seraj hist.
pisanych do ok. 130 B.C., odrzucana dial;nyj-kordialnyj.
pa=ac wschodniego w=adcy, jego
przez wyznawc[w judaizmu i ko>cio=y
komnaty i harem, tak/e&dawny pa=ac serdak odzież. kaftan bez r"kaw[w.
protestanckie, ˚apokryf.
su=ta<ski w Konstantynopolu. s=owotw. baz' serce.
Ptolomeuszowi w Egipcie przydatna
¯ osm.-tur. ¯ pers. säraj.
by=a biblia w j. greckim....
s=owotw. pokr. jug. Sarajewo. †serdecznik bot. kokornak powoj-
=ac. septuaginta ]70\, nikowy, Aristolochia clematitis L.
ang. Septuagint. ser-ce(cowy(deczny anat., osob. staropol. 1472 serdecznik aristo-
dosł. >rodek; centralny narz'd uk=adu logia longa.
septyczny med. wywo=any przez
kr'/enia pompuj'cy krew do arterii,
bakterie ropotw[rcze.
/y= i naczy< krwiono>nych, podtrzy- serdelek spoż. gruba kie=baska.
gr. septikos ]zaka{ny\ ¯ sepeins
muj'cy ci'g=e jej kr'/enie. †seremak char., nastr.
]psu: si"\ ˘ =ac. septicus.
zastosowanie serca w j"zyku do- cz=owiek smutny. ˚teskliwy.
¢ser anat. g=owa. s=ownie i w przeno>ni. ang. sad man, ros. grusnyj.
pers. ser ]g=owa\ ˘ serafan 1. serce, dos=ownie, w przeno>ni& serenada muz.
]odzie/ kobieca od g=owy do st[p 2. pragnienie, skryte /yczenie, ital. serenata ¯ =ac. serenus
okrywaj'ca\. 3. odwaga, animusz, m"stwo. franc.-ang. serenade,
¢ser, syr, sur 1. >rodek, 2. kwas. s=owotw. poch. «serce» ]kord\& kord ros. serenada.
serce, serdak, Serock, sereda ˘ ˘ drok ˘ droczy: ]szarpa: serce,
dra/ni:, sierdzi: ˘ mi=osierdzie\, sergety, surgoty odzież.
>roda; ser ]produkt mleka\, syrop
s=owotw. konc. 022 ]czyt. wspak\. str[j kobiecy.
]s=odki i g"sty nap[j, jakkolwiek
{r[d=em ma by: arab. szarab – pi:, staropol. sercze, szercze, szyer- seria(l jęz. ¯ =ac. series ]rz'd\.
w mej opinii – zlepek, przypadkowa cze, ca 1455 szyercze,
1472 sercze cor; thwego sercza;
serio jęz. powa/nie.
zbie/no>:, zlepek informacji\. ¯ =ac. seriosus ¯ serius.
˚sur, syrop. da swe serce; syrcze; ostry
myecz sercze moye przeschedl, †serkopl techn.
ser(watka, syr spoż. w sierczv iest; w waschych szer- zawias ]s=owotw. koncepcji 025\.
kwa•s(>na ]woda\. czach, z doskonalim syercem, staropol. pro aspa albo serkopl ad
¯ niem. sauer ˘ anglosas. sur ˘ ku ochlodzenyv syercz ˘ hostium, ubi canes servabantur.
>redniow. ang. sour, sur; sercze, szercze, szyercze, =ac. cardo, >redniow. ang. henge ¯
=ac. serum ]serwatka\. syrcze, serczee – to hang; ang. hinge,
wo=. 1289 syr=-syr ]ser\. 1. g=[wny narz'd organu kr'/enia, ros. petlq (dvernaq).
staropol. 1427 oszmydzeszand
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
serolog s"dzia
serolog(ia(iczny biol., med. serw(is(itut społ. ros. sotnik=-sotnik ¯ sotnq.
nauka o w=a>ciwo>ciach surowicy =ac. servus ]s=u/y:\. staropol. storycerzewnik.
krwi ludzkiej i zwierz"cej. serwelatka spoż. setny jęz. wypadaj'cy na liczb" 100.
=ac. serum % gr. logos. kie=basa w"dzona z drobno krojone- staropol. 1447 bydlo sothne,
†serpan(ek(ka, sarpanek, go mi"sa. 1442 sethny, 1445 homo sothni,
czerpanek odzież. franc. servelas. 1446 pro homine sothnego,
chusta na g=ow", zw[j. serwet-a(ka tkan. 1446 sethny, ˘ setny, sotny –
podstaw' s=owotw. serpent ]$\. tkanina o r[/nych kszta=tach, naj- zwi'zany z sotni', tj. organizacj'
staropol. 1439 serpani, cz">ciej wzorzysta, zwykle do na- kr[lewskiej ludno>ci s=u/ebnej.
1461 serpany, krycia sto=u. ang. hundreth, 100th,
1493 tria velamina albo serpany, franc. serviette ¯ servir ]s=u/y:\. ros. sotnyj-sotnyj.
1494 duo valy szerpanow,
serwis sezam kult. skarbiec ¯ arab.
1450 szerpanka,
1. zestaw, komplet naczy<, gr. sesamon ]gat. ro>liny ze Wsch.
1483 3 sarpanky et vitta...,
2. us=ugi napraw. Indii, o p=askim ziarnie i oleju, u/y-
1493 dwa serpanky,
franc. service ¯ servir ]s=u/•y:(ba\. wanej do jedzenia\.
1497 7 vitte albo czerpanky,
1499 1 par czerpankow, serwitut czynność. s=u/ebno>:. sezon(owy jedna z 4-ch p[r roku&
1500 serpankow. wiosna, lato, jesie<, zima.
serwus jęz. starofranc. seson, seison, saison
serpent(yna poufa=e przywitanie lub po/egnanie. ˘ >redniow. ang. sesoun, seson ˘
=ac. serpens, serpentis ¯ serpens =ac. servus ]s=uga\. ang. season,
]pe=za:\ ˘ starofranc. i >redniow.
ang. serpent.
seryjny jęz. ¯ seria. ros. vremq goda, sezon, pora.
ang. serial. s"czek drzew., ogrodn.
serso gra.
gra dzieci"ca polegaj'ca na podrzu-
†serzysko ¯ ser; >rodek przy>pie- 1. pozosta=a przy pniu lub ga="zi
szaj'cy zsiadanie si" mleka ]np. cz">: bocznej ga='zki po jej obci-
caniu i chwytaniu k[=ek, zwykle za
wysuszony /o='dek ciel"cy\, pod- "ciu, ud=amaniu, lub uschni"ciu,
pomoc' specjalnych laseczek, przez
puszczka. 2. ogrodn. kr[tki p"d ro>linny.
dwu lub kilku graczy; samo k[=ko
staropol. ca 1455 szyrzysko co- s"d=o ryba. oko w sieci$
do tej gry.
franc. cerceau ¯ p[{no=ac. circel-
agulum , 1457 dicitur... proprie
syrzysko, 1472 ¢syrysko coagulum, s"dzi-a(owa: prawn.
lus ]ma=e k[=ko\. osoba wydaj'ca wyrok, os'd, zdanie.
1475 szyrzysko, ca 1500 coagulum
serw(owa: sport. szerzysko vel kw'szne mleko. staropol. 1391 sandza,
wybicie pi=ki zza linii boiska. 1393 otch szadzey,
¯ serve ¯ >redniow. ang. servien
sesja zdarz. 1396 sandza,
posiedzenie, narada, obrady; 1398 czho szkasaly szaødze,
¯ starofranc. servir ¯ =ac. servire
okres obejmuj'cy cykl posiedze<; 1399 zødzan,
]serwowa:, u(po•s=ugiwa:, s=u/y:\.
okres w kt[rym odbywaj' si" posie- 1399 szødze szødicz,
serwantka mebel. dzenia plenarne sejmu. 1400 pan sandza,
szafka oszklona z trzech stron, =ac. sedere ]siedzie:\ ˘ sessio, 1402 ot pana sandczego,
zwykle ozdobna, w kt[rej ustawia franc. i ang. session, 1404 przed tym sandzø vstal,
si" cenniejsz' porcelan", srebro, ros. sessiq-sessija, 1412 ot pana sandze visedl ˘
kryszta=y. zasedanie-zasiedanie. sandza, szadza, zødza, szødza,
franc. servante ¯ servir ]s=u/y:\.
†sesnek bot. sasanka otwarta, s'ndz, zandz, szandz, sz'dz –
serwatka dosł. kwa>na woda po Pulsatilla patens Mill. osoba powo=ana do wymierzania
serze, ˚ser ]¯ sour\ % watka ]woda\. staropol. XV w. primula, id est sprawiedliwo>ci.
staropol. 1437 schirvatka aqua szeszriek ]w miejsce szesznek\. =ac. jus ]prawo\ % dicere ]orzeka:\
lactis, ca 1455 syrvathka, ˘ judex ]s"dzia\ ˘ starofranc. i >red-
1472 syruatka balducta,
set sport. partia gry.
niow. ang. juge ˘ ang. judge,
¯ ang. set.
XV w. bebulca syrwatka sed ros. sud;q-sudja ˘ sudit;.
baculca dicitur proprie capalica; seter anim., zwierz. pies my>liwski. staropol. s"dzia dany, obrany –
syrvathka serum; id est kodzya ang. setter. s"dzia powo=any do rozstrzygni"-
syrvatka aut lacte caprino; szy- set-ka(ny liczebnik. ¯ sto. cia konkretnej, tej szczeg[lnej
rvatka caprina, ca 1500 camella sprawy.
szyrvathk' vel maslank'; setnie jęz. do syta; setnie ubawi: si", staropol. s"dzia dziedziczny,
maszlana szirwatka oxialium, u>mia:, tj. do syta. staropol. EY. dziedzinny – s"dzia pe=ni'cy sw'
tak/e staropol. kapalica – ¢setnik poz. społ. funkcj" na zasadzie albo prawem
1. p=yn odci>ni"ty przy wyrobie sera dow[dca oddzia=u z=o/onego ze stu dziedziczenia.
ze zsiad=ego mleka, zbrojnych. staropol. s"dzia kasztela<ski, kasz-
2. ma>lanka. ¯ sto, OE ˘ 5-set, 6-set, itd. telanow, pa<ski, staro>cin]y\,
=ac. serum, franc. petit lait, staropol. setnyky, setnyci, setny- wojewodzy – s"dzia powo=any do
niem. molke, anglosas. hw≤g, kom, sethnyki, ca 1500 szethnyk wymierzania sprawiedliwo>ci w
pokr. holend. wei; centurio ˘ setnyk, sethnyk, zakresie praw nale/'cych do kasz-
>redniow. ang. whei ˘ ang. whey, szethnyk. telana, starosty, wojewody.
ang. 1. whey, 2. buttermilk; =ac. centurio, staropol. s"dzia podobny,
ros. 1. syvorotka-syworotka. franc. le centenier, centurion, ustawiony –
2. paxtan;e-pachtanie. ang. centurion, s"dzia kompetentny, w=a>ciwy.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


s"dziwy sia:
staropol. s"dzia polecony, >redniow. ang. 1. knag, sfrun': czynność., ruch.
urz"dny – s"dzia zwyczajny, ang. knot ]in wood\, 3. hook. s` ]czas dok.\ % frun': ¯ fruwa:.
aktualnie urz"duj'cy. s"p zool., ptak. ptak drapie/ny, o nie- †si jęz. wg autor[w Ss 1953&
}Ostrze/enie dla korzystaj'cych ze opierzonej g=owie i szyi oraz d=ugim, zaimek wskazuj'cy najbli/szy czas,
znaczenia terminu «s"dzia» – cz=onka zakrzywionym dziobie; termin& «ten najbli/szy»;
wymiaru sprawiedliwo>ci w Polsce& z grupy or=[w i jastrz"bi. wg mnie tak/e «nast"pny», s=owotw.
korupcja toczy ustr[j Polski. Nie by=o pos"pny – jak s"p, pochmurny. poch. siej ]ten\ ˘ do siego roku
tam sprawiedliwo>ci, nie ma, i nie staropol. 1444 samp, ]do nast"pnego\ ˘ dosiego roku#
b"dzie. Je/eli zdarzy si", to przez przy- XV w. szømp, siej ˘ siemu ]temu\, siom ]tym\.
padek. My>l Polak[w zawodzi, ponosi ca 1500 sz'p vultur, oba – ten najbli/szy i nast"pny – bliskie
fiasko w prostych sprawach. Kraj 1424 w opisie herbu samp. sobie, bez wyra{nej, istotnej r[/nicy.
bezprawia, szwindli nieustaj'cych, niem. geier, =ac. vultur ˘ staropol. sego roku, 1413 do sich
=ap[wek, i fa=szu, ˚prawda ˘ prawo. starofranc. voutour, voltour ˘ Swantek szdacz tich cztirzech
Wojewoda by= rz'dc', panem ˘ >redniow. ang. voutur, volture, cop, 1423 na ssye Godi, 1426 na
pa<stwo, wydawa= wyroki, decyzje, vultur ˘ ang. vulture, franc. le ssy; w szy rok; aze do szyego
tj. by= s"dzi', na swoje widzi-mi-si", percnoptere, aigle vantour, dnya.
˚pan. Jan +aski, 1456–†1531, by= s=aw. sæp=-sup ]s"p\, U ˘ Å, ´. ang. this ]ten\, herewith ]niniejszym,
pierwszym kt[ry zebra= istniej'ce dawny ros. sip=-sip, ros. sim\.
prawa, tj. spisa= je, i wyda= sw[j Statut ros. korwun-korszun.
+askiego, 1505. Nie spotka=em publi- †siabr, siebr zdrowe dziecko.
kacji opisuj'cej dzia=anie Wymiaru sfabrykowa: czynność. ¯ fabryka. ˘ pa % sierb ˘ pasierb }brrb|.
Sprawiedliwo>ci w >redniowiecznej sfa=szowa: czynność. s=owotw. pokr. siorba:.
Polsce, tj. Wielko` i Ma=opolsce; ¯ s ]czas dok.\ % fa=sz. s=aw. s≠br=-siebr.
jaka by=a struktura s'downictwa i jak staropol. 1435 nye sfalschowal staropol. ¢zyebrem vczynyl ˘ zyebr
ona dzia=a=a. Znane mi podr"czniki hi- dobrey monety crolewskey ˘ – wsp[lnik, towarzysz, druh.
storii nie opisuj' jej. Niemcy osiedli w sfalschowacz – w spos[b niedo- staropol. 1434 participaverunt albo
Polsce zwracali si" do s'd[w w Niem- zwolony wykona: jaki> przedmiot, sabrili, participare albo sabricz –
czech o rozstrzyganie spor[w mi"dzy zwykle gorszej jako>ci, podrobi:. wsp[lnie dzia=a:, bra: w czym>
nimi – musia=a by: tego przyczyna, i ang. to falsify, to forge, to counterfe- udzia=.
nie tylko bariera j"zykowa. Gdyby w it, ros. poddelat;-poddie=at. ang. to participate, to take part in,
Polsce prawo dzia=a=o i wyroki s'dowe ros. uhastvovat;-uczastwowat.
by=y s=uszne – nie by=oby pola do dzia-
sfastrygowa: czynność. ¯ fastryga.
sia: ruch., czynność.
=alno>ci dla partii politycznej o nazwie sfatygowa: czynność. ¯ fatyga. sypa: ziarnem g"sto.
Prawo i Sprawiedliwo>:.| sfer-a(yczny 1. rzuca:, sypa: ziarnem,
staropol. s"dzie – syn s"dziego. gr. sphaira, =ac. sphaera, 2. w przen. rzuca: czym g"sto,
staropol. s"dzina – /ona s"dziego. starofranc. espere, >redniow. ang. strzela: ˘ sia: niezgod", zasia:
staropol. s"dzin]y\ – nale/'cy do s"- spere, ang. sphere, panik" ]zaszczepi: j'\,
dziego, pochodz'cy od s"dziego. ros. war, globus. 3. gubi: ˘ posia: co>.
staropol. s"dzki czy s'dzki – pokr. ˚siew(ca, sianie;
zwi'zany z s"dzi'. sfermentowa: proces.
za(prze•sia: ^ za(prze•sypa:.
s` ]czas dok.\ % fermentacja.
s"dziwy jęz. siejba, samosiejka.
stary, w powa/nym, zaawansowanym, sfingowa: czynność. s=owotw. baz' ang. sieve ]sito; prze-
podesz=ym wieku, m"drzec. s` ]czas dok.\ % fingowa: ]udawa:\. siewa:\ ˘ za(od•siew, siewca ˘ sia:.
¯ s'd ]m'dro>:\. sfinks mit. za(na(po(prze(ob(do(w(wy(roz•
m'd, m"d]rkowa:\ – s'd; U ˘ Å, ´. gr.-=ac.-ang. sphinx ]dusiciel\. sia:.
staropol. szedziwy ]s"dziwy, siwy\, staropol. 1398 szal naszenye ]sia=\,
sfora gysz to ¢seyyø ]seminat\ we
szedziwo>: ]s"dziwo>:, staro>:\.
1. pierwotnie& para, dwoje ˘ slzach, 1404 tego szita... nye szal,
s"k(aty(acz drzew., jęz. zgoda, zgranie, 1415 szala ]sia=a\, 1424 assby zyto
1. >lad po odci"tej ga="zi, widoczny 2. zgraja ]ps[w\. sy'l, 1428 nye sal; darmo bøszecze
na pniu drzewa lub na powierzch- prastare PF, sfora ]para\ ˘ sforka szaacz szemyø wasze; ktores
ni deski; odcinek trudny do ]parka\, by szal; trzecyego lyata syeycye
obr[bki, przez to ˘ niesforny – niezgrajny, niezgodny. a znycye, ca 1455 vgori oracz,
2. jęz. trudno>:, k=opot, szkopu=. staropol. sforny ]zgodny\. szyacz gothuya; iusz naszyenye
s=owotw. pokr. k't, k"s ˘ k'sa:& niem. nizin i >redniow. holend. pak, szvoye kaszdi szey, 1466 kthoru
suk ]s"k\  kut ]k't\, ST, >redniow. ang. pakke, ang. pack, by szyal na roly, 1471 syegye
s=owotw. koncepcji 023. ros. staq sobak-staja sobak. capusta Grzegorz ca 1500 schyacz
czes. suk, stonek,
sformu=owa: czynność. ¯ formu=a. Barthosz, oracz radzy syrpyen,
s=aw. sæc;, s¨c;-suc,
ca 1500 szyacz seminare ˘ szacz,
ros. suk=. sforsowa: czynność.
sy'cz, szaacz, szyacz, schyacz,
staropol. ca 1420 ¢søncz, 1471 s'nk, s` ]czas dok.\ % forsowa: ¯ force ]si=a\.
ssacz –
XV w. s'nk; ...albo oth szanka ˘ sfragistyka szkoln., hist. 1. rzuca: nasiona na rol" }ziemi", wg
søncz, s'nk, szank – nauka pomocnicza historii badaj'ca Ss 1953, zapewne w zrozumieniu
1. cz">: ga="zi ukryta w pniu, b'd{ znaczenia prawne i funkcje piecz"ci /e uprawn', pulchn'|, by kie=ko-
te/ pozostawiona przy pniu po jej oraz przemiany ich formy, tre>ci wa=y i wyda=y plon, ˚sianie,
odci"ciu, napis[w i wyobra/e<. 2. wzi': pod zasiew, obsiewa:,
2. hak. gr. sphragis ]piecz":\. 3. o m'ce& przesiewa: przez sito.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
sia: siarka
staropol. na(o(po(przy(roz(w(wy( staro` i >redniow. =ac. duellum ˘ staropol. 1419 genestula, vepres
(za•sia:, pod(po(roz•siewa:. ang. duel, schanowyecz, 1472 schanovecz
anglosas. sawan ˘ >redniow. ang. ros. du`l;-duel, poedinok. mirica.
sowen, sawen ˘ ang. 1. to sow; †siadawa: sp"dza: czas siedz'c, †siano/": ˚sianowiec.
anglosas. siftan ˘ >redniow. ang. przesiadywa:. ˚siada:. staropol. 1420 albo szanosz'czy,
siften ˘ ang. 3 sift, sieve, staropol. cz'stokrocz syadavala que seu szanosz'czy ad nostram
ros. 1. seqt;-siejat, 2. poseqt;, z synem svoym Iesucristem ˘ villam... spectabant,
zasevat;-zasiewat, syadavacz. 1451 ... prata albo sianozaczy,
3. prose-vat;/qt;-prosiewat. ang. to spend time sitting, 1455 quia tu... syanoszanczi,
~sia: ros. provodit; vremq. ... 1469 albo szyanoz'czya,
1. sypa: ziarno w zaoran' rol", rzu- siak jęz. 1494 syanozaczy;
caj'c r"cznie lub mechanicznie – nie tak, inaczej, ni tak, ni siak. 1437 schanoszøcz sandix,
siewnikiem, jeden tak, drugi siak. ca 1465 schanoschancz genesta,
2. rzuca: g"sto, strzela:. 1472 schanosz'cz mirica –
za•sia: – czas dok. sia: siaki jęz. nie ten, inny ¯ siak 1. ='ka z kt[rej zbierane jest siano,
na•sia: – wiele ni taki, ni siaki. 2. bot. Genista pilosa L. et Germani-
po•sia: – zasia:, za ^ po ¢siakij taki. ca L vel Cytius biflorus L’Herit.
u•sia: – g"sto staroros. sqkyj-siakyj, ang. 1. haymaking, mowing;
prze•sia: – przepu>ci: przez sito ros. takoj-takoj, ang. such. meadow,
ob•sia: – zupe=nie, ca=o>: ros. 1. senokos-sienokos; lug-=ug.
do•sia: – uzupe=ni:, doda:
sianie czynność. ¯ sia:.
rzucanie, sypanie ziarnem †siara, szara ˚siarka, ˚siara.
od•sia: – oddzieli: sianiem
lub czym innym. podstaw' s=owotw. dla
w•sia: – do >rodka
staropol. szenyu ]sieniu\; siary ]p=ynu samic\ – ostry smak,
wy•sia: – wszystkie ziarno
o oranyv y syanyv, ¯ szar ¯ ang. sharp ]stosowne do
roz•sia: – w r[/ne strony
1466 colerunt ad yemem albo ci"cia, k=ucia\ ¯ >redniow. ang.
siu•sia: – siu ^ tu ¯ siu(tu•da,
orali na wgor albo na syanye, scherpe, scharpe; szarszun ]miecz\,
moczem z siusiaka
ca 1500 szyanye satio ˘ sier>: ¯ szer>: ˘ szorstki,
siad(a:, si'-d{(>: syanye, szyanye – siec ]ci':\ ˘ kosi:, kosiarka, i in.
1. przybiera: pozycj" w kt[rej cia=o 1. rzucanie ziarna na rol" }wg Ss siarki ]zwi'zku chem.\ – /[=ty,
spoczywa w bezruchu na po- 1953& na ziemi", rozumiem, /e /[=tawy kolor.
>ladkach i biodrach, tu=[w jest uprawn', spulchnion'|, siara fizjolog.
wyprostowany, nogi zwykle zgi"te 2. zasiew, zbo/e zasiane. ˚sia:. p=yn samic wydzielany w
w kolanach, zwykle na krze>le,
siano(kos pasza ze skoszonej ='ki; ostatnich dniach ci'/y i pierwszych
skale, itp.,
gor'czka sienna, siennik ]w[r wy- po wydaniu na >wiat p=odu. ˚siara.
2. w przen. lotn. l'dowa:, opuszcza:
pchany sianem\. staropol. XV w. i podobnie 1455
samolot na ziemi", dotyka: ko=ami
staropol. 1391 schano, 1399 szana szyara colustrum,
o ziemi", p=ozami, lub podwoziem
]siana\, sano, szyano, na syene, 1450 lac vlg. szyara,
gruntu lub wody.
1408 mam scodi w szene za ca 1500 sz'r' carista;
staropol. syadala na wyrzchu;
copø, 1411 wzøl szana, vlg. sz'ra vel szy'dle mleko;
nykt nye szyadal; ya syadam
1417 zithem, szyanem, serum szar' vel k'p'lycz'.
podle krolya za stolem; za mim
1420 przy sszenye, siar-czan(czek(ka chem.
stolem syadaly; szyaday'cz k
1427 tho szano, staropol. XV w. sarczanemv;
stolu; nye szyaday na vyssche
1428 y woz z syanem; ...et sulphureas, syarczane,... ˘
myescze; nye szaday; szy'd'y'
]siadaj'\ ˘ syadacz, szyadacz –
plew a szana ]faeni\ gest dosycz sarczany, syarczane –
1. zajmowa:, przybiera: pozycj"
v nas, ca 1455 tu szyec szano ]tu siarczany, z siark' zwi'zany.
siec siano, tj. kosi:\, szyano, ang. sulphate, ros. sera.
siedz'c',
1493 syano, 1398 stog szana,
2. zatrzymywa: si", pozostawa:, siarczysty jęz.
1455 ¢trzach wozow syen' ]siana\
3. mieszka:, przebywa:, 1. o cz=owieku& pe=en temperamentu,
1472 nye wynossylem syana
4. na s'dziech siada: – uczestniczy: ra{ny, /wawy, dziarski, krewki,
w zespole s'dz'cym.
brzemyun ˘ schano, szano,
sano, syano, szeno, szyano – 2. o mrozie& t"gi, ostry, trzaskaj'cy,
anglosas. sittan; pokr. niem. sitzen, 3. mocny, silny, zamaszysty, ognisty.
1. skoszona i wysuszona trawa prze-
>redniow. ang. sitten ˘ ang. to sit,
ros. sidet;-sidet, sadit;sq
znaczona na pasz" dla zwierz't, siark-a(owod[r chem.
2. siamo greckie, greckie, grzecskie, /[=ta krystaliczna substancja. ˚siara.
]siedzie:, ang. to sit\, sadit;sq,
sest;-sest ]1. siada:, si'>:, rzeckie siano – bot. Trigonella staropol. szyara, szara, szarø
2. wsiada:, np. do wagonu, 3. o s=o<cu&
faenum Graecum L. ]siark'\, 1472 syara sulfur; sulfur,
=ac. faenum ˘ franc. le foin, szara... valet contra asma; ¢ogyn y
zachodzi:; ang. to sit down\.
anglosas. hieg, heg ]pokr. niem. szar' gor'cza z nyeba, 1472 syarka
za(po(u(przy(o(do(w(wy-si'>: ]si"\,
za(na(po(prze(przy(do(pod(w(wy(
heu\ ˘ >redniow. ang. haye, heie ˘ sulphur; szark' ˘ szyara, szara,
ang. hay, ros. seno-sieno. syara, syarka, szarka – siarka.
(z(roz•siada: ]si"\, osad.
pokr. sad•yba(zi:, osada.
s=owotw. pokr. jesie< – ros. ose<, =ac. sulphur, niem. schwefel,
wi"cej ˚siedzie:.
jesienny ¯ sia:, sianie. >redniow. ang. brimston, brinston,
†sianowiec bot. Genista pilosa L. ang. ]chem.\ sulphur; brimstone,
†siadanie zdarz. pojedynek. franc. soufre, Latopis 1116 c≠r;-
et Germanica L. vel Cytisus biflorus
staropol. ca 1420 duellum, id est cier, dawny ros. s≠ra,
L’Herit. ˚siano/":.
duorum bellum uel vlg. szadane.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
siatka siebie
ros. sera-siera, fitil;-fitil. opad drobnego deszczu, m/y:, ob•si'>: – dooko=a
staropol. XV w. sarczanemv; et m/awka. do•si'>: si" – si'>: przy kim
sulphureas, syarczane ˘ sarcza- si'>: ¯ sad ]za(po(u•sadzi:, i inne\. o•si'>: – osiedli: si", ¯ osiedle
ny, syarczany – staropol. szødze ]si'dzie\, syadl; y pod•si'>: – zast'pi: w siedzeniu
siarczany, s siark' zwi'zany. szyødze ]si'dzie\, y szyadla sama w•si'>: – do >rodka
siatk-a([wka(rz na nyem; y szyadl na loszv ]na =o/u\, wy•si'>: – na zewn'trz
staropol. ca 1420 roszpuszczicze gdisz syadl ]cumque sedisset\ krol z•si'>: – w d[=, np. z konia
szathcy wasze; zathca, sszath- na swem stolvzv; syadlasta oba, roz•si'>: si" – rozprzestrzeni: si"
ka, wpadnø w szyatk", ca 1500 kaszdi na stolczv swem; a syadl w siedzeniu
szyathk', 1444 swimi siatkami, ]cumque... sedisset\ przed bogem, ¢sice jęz. tak, w ten spos[b.
1471 schadky reciacula, ca 1500 szedlem ]w miejsce szadlem\ a >redniow. sice-sice.
craticula rost albo szyathk'; plakalem; szyadl na kraw'dzy; †sicie bot. sitowie, ro>liny b=otne,
syadkø wnøtrznø ˘ szathca, y szyad; y szedly pod nyem; staropol. 1478 szycye iuncus, 1471
zathca, sszathka, szyatka, szy- szyadschy pocz' ygracz; aby szy- schycze ¢iuven; ssycze, schito-
athka, siatka, schadka, syadka – edly na zyemy; za stolem szødze; wye, ca 1420 szicze arundo –
1. sie: rybacka b'd{ my>liwska, a ma s pocogem szescz ]z pokojem 1. oczeret jeziorny, Scirpus lacustris
2. przedmioty przypominaj'ce si'>:\, szødø gestcz ]si'd' je>:\, L., te/ inne ro>liny b=otne z
wygl'dem sie:& bo nye syødzem k stolu; krol syadl rodzaju Scirpus i Juncus,
2.a. siatka metalowa zdobi'ca za stolem gescz; abi k stolu syadla 2. trzcina pospolita, Phragmites
g=owic" kolumny, ˘ szøscz, szescz ˘ syadl(a ]siad=( communis Trin.
2.b. krata czy te/ ruszt, (a\, szyadl, szyad, szedly ]siedli\ – ang. 2. reed, cane, ros. 2. kamyw-
2.c. p=at t=uszczu okrywaj'cy 1. zaj':, przybra: pozycj" siedz'c', kamysz, trostnik-trostnik.
w'trob". spocz': na czym> opieraj'c pup'
=ac. rete, franc. le resseau, filet tu=[w, sicz społ. warowny ob[z Kozak[w
]siatka\, franc. le filet, rets ]sie:\, 1.a. kucn':, si'>: w kucki, zaporo/skich.
anglosas. nett ˘ >redniow. ang. i 1.b. sie>: za sto=em – usi'>: przy sid=o wi'z]a:\, wik.
ang. net, pokr. niem. netz, stole do jedzenia, uczty, sid(=a: ^ wik(=a:, usidli: – uwi'za:.
dawny ros. s≠t;-siet, s≠tka, 1. c. sie>: na stolcu – zasi'>: na pokr. sieci, od set
ros. set;-siet, setka-sietka, tronie, obj': panowanie, rz'dy, por. wik – trzewik
nevod-niewod, tenëta-tieniota. 2. zaj': miejsce, znale{: si", przeby- pu=apka z postaci p"tli, czasem z
†si'c ¯ si"gn':. wa:, pozosta:, zosta: umiesz- podrywk', zastawiana przez k=usow-
staropol. 1446 szyeglo ]si"g=o\, czonym, nik[w, potrzask, sie:. usidli:.
1442 szaglyby ]si'g=yby\ ˘ szyecz 3. zamieszka:, osiedli: si", pokr. sito, TD.
]si'c\, szagn'cz ]si"gn':\ – 4. zosta: zasiedlonym, za=o/onym, staropol. w sidle, s sidla, sidlo,
1. w przestrzeni& doj>: do jakiego> powsta:, sidla, sydlo, szydlem, sydlem,
kresu, dosi"gn':, 5. przyst'pi: do wykonywania sidla, szydlo – p"tla z w=osia lub
2. zg=osi: pretensje. obowi'zk[w s"dziego, drutu u/ywana do chwytania
staropol. do(o(po(prze(przy( 6. pa>:, trafi: si". zwierzyny.
(wyprzy(zaprzy(za•si'c, si"ga:, staropol. ob(o(po(prze(przy(roz( =ac. laqueus, decipula,
do(prze(przy(zaprzy(za•si"ga:, (u(w(wy(za(z•si'>:, siada:, ang. snare, trap, ros. silok-si=ok,
si"gn':, do(po(prze(przy(za(za- po(w•siada:, siadawa:, siedzie:, petlq-petlja, tenëta-teniota.
przy•si"gn':, zaprzysi"gowa:. do(na(od(po(wy(za•siedzie:, staropol. 1446 szydlysch; szydly ˘
za(po(prze(przy(o(do(zaprzy•si'c. osi'dn':, posiedz'cy, siedziane. szydlycz –
za(na(po(u(prze(przy(o(do(od( sidli:, =apa:, wik=a: w sie:,
¢si'g jęz. rozpi"to>:, zakres ˘ (pod(w(wy(z•si'>:, rozsiada: si". =ac. rete, capere, ang. snatch,
osi'g(ni"cie, za(wy•si"g(a:. niem. sitzen. anglosas. sittan, >red- ros. xvatat;-chwatat.
ang. range. niow. ang. sitten, ang. to sit, sat,
˚si"ga:. ¢sidor woda.
~si'>: czas dok. ¯ siada: ¯ sad, ¯ gr. hydor, gr.-celt. HS ˘
si'k(a: ruch., proces., ciecz, ciec. ¯ niem. sitzen, anglosas. sittan, pol. nazwisko Sidor, lit. Kasidorys.
wy(pod•si'k(a: – wy(pod•ciek(a:. >redniow. ang. sitten, ang. sit.
staropol. si'kn': ]wsi'ka:\, za•si'>: – 1. przyst'pi: do dzia-
†sie jęz. je/eli.
si'ka:, o(w•si'ka:, osi'kn':, staropol. XV w. sye.
=ania, wzi': si" ˘
ang. in` % filtrate ]filtrowa:, s'czy:\ =ac. si, anglosas. gif ˘ >redniow.
zasi'>: do pracy, za ^ u,
˘ ang. infiltrate, ang. i ang. if, ros. esli-iesli, esli
2. by: na stanowisku,
ros. prosahiva-nie/t;. piastowa: je; by: sytuacji ˘
by tol;ko-iesli by tolko, esli
by da'e-iesli by da/e.
~si'kn': czas dok. ¯ si'ka: zasi'>: na =awie oskar/onych
]wch=ania: stopniowo wod", za•si'>: si" – zasadzi: si", zasadzka siebie, sobie, sob' jęz. zaimek
w przen. pogl'dy, ideologi"\. na•sidzie: si" – d=ugo ˘ nasiad[wka zwrotny odsy=aj'cy do podmiotu.
na•si'kn': – stopniowo nasyci: ]d=ugie zebranie\ staropol. syebye schamego; sy-
p=ynem, wilgoci' na•si'>: si" – zawzi': si" na kogo> ebye, szyebye samego, szyebye
prze•si'kn': – na wskro>, na wylot po•si'>: – wej>: w posiadanie, zaprzal, 1391 sam oth sebe ima,
pod•si'kn': – od spodu; podsi'k naby: np. wiedz" 1395 ot szebe hy od dzeczi;
w•si'kn': – do >rodka u•si'>: – u` ]za`\ % si'>: thamo szebe; kogo podle szebe
wy•si'kn': – na zewn'trz; wysi"k prze•si'>: si" – z miejsca A na B ma, 1424 crol gy ostawyl myasto
przy•si'>: – 1. przybli/y: si", sszebye, 1444 sam ot sz}ie|bye,
si'pi(: meteor. 2. troch", ¯ przysiad ca 1450 syebye, 1456 od szyebye

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


siec siedemdziesi't i dwa
samego, julia<skiego. ˚jacie<, str'pacz. staropol. sedmnadzeszcza,
8 kolumn cytat[w w Ss 1953 ˘ ¯ siec ]r'ba:\; miesi'c “odr"buj'cy” setmønaczcze, siedmi'na:cie,
syebye, szyebye, sebe, sszebye. ]odcinaj'cy\ rok, jeden od drugiego. 1402 sedminascze grziwen,
anglosas. self`, sylf` ˘ >redniow. w Ss 1953 b="dnie& drugi miesi'c 1412 sethminaczcze groszi,
ang. i ang. self` ˘ myself, itself, roku, luty ]tak w kalendarzu gregor- 1423 szyedmynascze groszi,
ros. sebq-siebja. ia<skim, w Polsce po 1586#\ 1429 szedmynacze grzywen ˘
ang. February, siedemnadzie>cie,
siec ruch., czynność. r'ba:,
ros. fevral;-fiewral. siedmnadzie>cia,
dosł. ci': ˘ sieczna ]ci"ciwa\,
odsiecz, obusieczny, sieczka(rnia, siecz-ka(karnia(na siedmanadzie>cia, siedmdzie>cia,
siek•anina(iera; `ecz, `e/ ¯ ang. edge drobno poci"ta s=oma. siedminadzie>cia, siedmnacie,
}ed/| ]ostrze\ ˘ je/ ]hedge hog\. ci•':("ciwa; ]miecz\ obusieczny siedmna:cie, siedmnadzie>cia,
staropol. 1401 y szekl yø; ne `ecz, `e/ ¯ ang. edge ]ostrze\ ˘ je/. siedmnadzie>cie, siedmna>cie,
szekl; szekl; 1402 sekl, siedna:cie, siemnadzie>cia, siem-
sie: ryba. plecionka wi'zana w oczka, nadzie>cie – 17, dosł. 7 nad 10.
1406 secare vlg. secz, z nici, sznura, drutu, itp., s=u/'ca do
1412 ne szekl lanky teg ]...='ki tej\, ˚siedmiorna>cie ]17\.
=apania ryb, rzadziej do chwytania =ac. septendecim,
1415 kedy gymy szeczono, ptak[w, zwierz't.
1416 szekly... szekly gwaltem, anglosas. seofentyne ˘
staropol. 1397 i 1398, 1401, 1408, >redniow. ang. seventene ˘
1418 swym ludzem szyecz... lanky, 1413, 1415 szeczi; szeczamy,
1420 yako czsom szyekl, thom ang. seventeen,
w syecy, 1404 secz, 1421 szeczy, ros. semnadcat;-siemnadcat.
szyekl na swem prawem, 1422 sszecz, 1428 schedza,
1424 ale czso syekla, tho szyekla, staropol. 1409 szedmidzeszant,
1469 szyeczi, 1471 syeczy – 1413 sedmidzeszand grziwen
1429 secauerunt albo sekli ˘ plecionka ze sznura s=u/'ca do
szecz, secz, szyecz, syecz, 1416 sedmdzesanth pnew pczol,
=apania ryb lub zwierz't. 1418 zaoral sedmdzedzand brosd,
ssyecz, schecz – ¯ ang. set ]zastawi:\ ¯ >redniow.
1. kosi: traw", zbo/e, 1418 sedmydzesanth... copczy
ang. setten ¯ anglosas. settan, 1420 szyedmydzeszanth,
2. >cina:, obcina:, pokr. niem. setzen i got. satian
3. r'ba: na cz">ci, ci':, niszczy:, 1424 sedmdzeszanth grziwen,
]przyczyni: si" do siedzenia, w 1425 szedmdzeszanth grzywen
4. atakowa: broni' sieczn', zabija: miejscu\ ˘ siatka, sid=o.
staropol. do(na(od(o(pod(po(roz( ˘ siedmdziesi't, siedmidziesi't,
anglosas. nett ˘ >redniow. ang. i siedmiedziesi't, siedmiodziesi't,
(u(wy(za(z•siec, ang. net, pokr. niem. netz ]siatka\,
sieka:, po(przy(z•sieka:. siedmadziesi':, siedmidziesi": –
ros. setka-sietka, nevod-niewod, 1. liczebnik g=[wny,
staropol. 1497 oth szyeczyenya tenëta-teniota.
lank, 1429 scheczenye ˘ 2. najwy/sza kara w systemie >red-
mazur. seti ]sieci rybackie\. niowiecznych kar pieni"/nych, wg
szyeczenye, scheczenye –
1. >cinanie kos' trawy, siedem(na>cie(dziesi't(set(kro: Ss 1953& pierwotnie wynosz'ca 70
2. >lad ci"cia, naci"cia na drzewie. si[d-my(emka liczebnik. grzywien, p[{niej znacznie ni/szej
wo=. 1289 s≠]π ≥-sieszczi ja liczebnik g=[wny, liczba lub cyfra 7. warto>ci rzeczywistej.
]siec, r'ba: ich\, is≠kowa-isiekosza ¯ niem. sieben, MN. Sedno w zrozumieniu liczby 70, nie
]wysiekli, wyr'bali\, s≠kouhi - kszta=t si[demki ˚cyfra, odliczanie. mo/na tej liczby bra: dos=ownie,
siekuczi ]siek'c\, s≠ha- ]siekanina, staropol. 1397 za sedm grziwen, ˚70 i 2.
r'banina\, iss≠heni-issieczeni 1399 iako setm grzuven; izem anglosas. ]hund\seofontig,
]wysieczeni, wyr'bani\, iz; sse dopusczil sedm smertnich >redniow. ang. seofentig ]seven
\s≠ka-iz osieka ]z wyr"bu\, grzechov; syedmy szmyertelnych times ten\ ˘ ang. seventy,
øs≠kwim= most=-otsiekszim grzechov; nye popelnyl szyedmy ros. sem;desat;-siemdiesiat ¯
most ]odr'bali most\, vczynkow mylosyernych, sem;-siem ]7\ % desat; ]10\.
ros. seh;. 1401 o szedm grziwen ysczini, staropol. siedmdziesi"tna,
za(na(po(u(prze(od(wy(z(roz•siec, 1401 szedmy grzywen, siedmdziesta, siedmidziesta,
przesieka, odsiecz. 1403 s szedmy wlok, siedmiedziesta, siedmiodziesta,
1406 i ne dal mu szedmi ran, siedmadziesi't, siedmenadziesi't,
~siec r'ba: siekier', broni' sieczn'. 1409 a s szedmø kmoth na siedminadziesi't, siedmnadziesta,
s=owotw. pokr. sieczka(rnia paney dom, siedmanadziesta, siemnadziesta,
po•siec – por'ba: 1409 szedm corczow gøczmenu, siedmnadzieste –
u•siec – nawtyka: wiele, jak 1411 przes szedmy grosszow ˘ najwy/sza kara w systemie >rednio-
sieczki, np. dzie=o sedm, setm, syedm, szyedm – wiecznych kar pieni"/nych, ...,
b="dami, u ^ na 1. liczebnik g=[wny, ˚wy/ej, uprzedni tekst; ˚70 i 2.
od•siec – odr'ba:, ¯ odsiecz 2. siedem grzywien – kara pieni"/na staropol. siedemkro:, siedmkro: –
wy•siec – wyr'ba: ]las, ludzi\, pierwotnie wynosz'ca 6 lub 7 7-krotnie, 7 razy.
¯ wyr'b lasu grzywien, p[{niej o znacznie ang. seven-fold, seven times,
¢siecz, sicz społ. mniejszej warto>ci rzeczywistej. ros. semikratno-semikratno ¯
zasiek kozacki, warowny ob[z Ko- staropol. siedmiory – siedmioraki. semi-semi` ]7-mio`\ % kratno.
zak[w zaporoskich; horda kozak[w ˚ siedmioro. staropol. siedmdziesi'tkro: –
siczowych, maj'cych swe siedliska niem. sieben, 70-krotnie, 70 razy. ˚70 i 2.
w Siczy Naddnieprza<skiej. anglosas. seofon, seofan, †siedemdziesi't i dwa jęz. wiele,
ros. s≠ha, s≠h; ]siecz\. >redniow. ang. seoven, w Íredniowieczu nie by=a to >cis=a
ang. seven(teen(ty, liczba, jak dzi>, np. w bitwie nad Ka=k',
†siecze< luty, ko<cowy, 12-ty m-c
ros. sem-;/nadcat;/;desqt;. 1219.05.30, zgin"=o 70-ciu kniazi[w,
kalendarzowego roku kalendarza
wo=. 1289 se∂m;-siedm ]siedem\.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
siedl'czka siedzenie
p[{niej 72-u, Wo=ga wpada do Morza 1. gospodarstwo kmiece z zabudo- siedmioro liczebnik zbiorowy
Chwaliskiego 70-ma uj>ciami, j"zyk waniami mieszkalnymi i gospo- odpowiadaj'cy liczbie 7. ˚siedem.
Babilonu rozpad= si" na 70 i 2, z darskimi, te/ rola nale/'ca do staropol. szyethmorg' myloszyer-
polecenia Boga. gospodarstwa, dom, dz' bozego,
tak i 40 ]wiele\, po Potopie, Noe p=ywa= 2. plac pod budow", parcela 1427 dobythka szedmoro scotha;
dni 40 ]wiele\. ˚40 ]tak/e pod 600\. ]zabudowana lub nie\. wsz'l sedm'ro cony, 1428 wszyøl
«siedemdziesi't» jest s=owem zaczerp- staropol. 1425 szethlene, sedmyoro kony y dwa wozy,
ni"tym z Biblii, z wypowiedzi Lame- 1436 schedlenye, 1432 a czelanth szedmoro,
cha – jednego z potomk[w Kaina. 1449 syedlenye ˘ siedlenie, zagos- 1444 zayal sedmoro kobyl;
>redniow. ang. meni, mani, moni ˘ podarowanie posiad=o>ci kmiecej sedmyoro, syedmyoro yagnøt,
ang. many, ros. mnogo-mnogo. przez postawienie domu i budyn- 1464 nye uccratl sedmyorga cobil.
†siedl'czka techn. k[w gospodarczych. anglosas. seofon, niem. sieben,
=opatka u/ywana do wiania, tj. czysz- staropol. 1430 vlg. plossz' sze- >redniow. ang. seoven ˘
czenia ziarna }z plew|, przez rzucanie dliczn', 1452 albo dzal schedliczny, ang. seven, ros. sem;-siem.
1473 area albo szedliczna ˘
go pod wiatr na pewn' odleg=o>:, wg †siedmiorona>cie siedemna>cie.
siedliczny, nale/'cy do siedliska,
Ss 1953. staropol. 1403 sedmoronacze,
tj. taki, na kt[rym znajduje si"
Co> z=ego z opisem znaczenia. 1428 szedmoronaczcze kony,
siedlisko – gospodarstwo kmiece&
Na moje wyczucie, jest to =opatka, jed- 1432 szedmoronaccze kony.
na z wielu, w m=ynku do czyszczenia zabudowania mieszkalne i gospo-
darskie. siedmiotysi"czny
zbo/a, gdzie b"ben z=o/ony z takich
=opatek, korb' nap"dzanych, tworzy staropol. o(po(prze(u•siedli:, †siedmi[r siedem, wyst"puj'cy
wiatr usuwaj'c plewy z sypanego z po(u•siedla:, w liczbie siedem. ˚siedem.
g[ry ziarna, kt[re spada na ruszaj'ce staropol. siedli:, staropol. 1404 wsandz sedmora
si" poprzecznie sita do dalszego jego staropol. 1483 syedlyschcze – coni ]wzi': siedmioro koni\,
sortowania na ziarno i po>lad. siedliszcze, pojedy<cze siedlisko ca 1445 szedmyoro yednanye s
Worki ze zbo/em kto> by czy>ci= ludzkie z zabudowaniami mieszkal- bracz';
=opatk', i wiatr na zawo=anie, o w=a- nymi i gospodarczymi, te/ wie>. syedmyorim blogoslawyenstwye;
>ciwej sile... i rzuca= na odleg=o>:, za(na(po(u(prze(wy(roz•siedli:. 1471 schiedmyori; syedmyory;
rozumiem, /e z kupy na kup".... ang. settlement, colony, sethmyora swyatthoscz; napel-
Szkoda /e autorzy Ss 1953 nie przy- ros. poselenie, koloniq. nyl y' szyedmyorym myloszy-
st'pili do szczeg[=owego opisu jak ~siedli: czas dok. ˘ rzadkie niedok. erdzym.
to czyszczenie wygl'da=o. Ujrzeliby `siedla:, np. pocz"li osiedla: si" †siedmipi"dek miara pojemn.
wtedy niedorzeczno>: rzucania. ]czas tera{niejszy w przesz=o>ci\. naczynie na mi[d o pojemni>ci 1(7
staropol. XV w. szedløczka ¯ s=aw. ros. sie=o ]wie>\; pi"dzi, mo/e pi"ty czyli ang. foot’a.
ventilaborum, 1471 schedlaczka `=o ˘ pol. `d=o, jak my=o ˘ myd=o, b="dnie w Ss 1953& naczynie o
vyenna ]lub lopatka ¢vyedna\ ra=o ˘ rad=o, gor=o ˘ gard=o, i inne. wysoko>ci siedmiu pi"dzi, tj. oko=o
ventilaborum. s=owotw. pokr. siedlisko, siod=o. 1,5 metra ]$#\; ile to miodu trzeba
=ac. ventilaborum. ros. osedat;-osiedat ]osiada:\, by naczynie to wype=ni:$
˚siejeczka, sierdzi'czka. ang. to settle ˘ settler. Nieznajomo>: j"zyka polskiego#
siedlisko społ. miejsce, teren sta=ego za•siedli: – rejon osadnikami, w :wierci ^ 1(4, nie czterokrotnie,
pobytu ludzi ˘ osiedli: si". przybyszami tak i w sze>ci, i siedmi – u=amek.
¯ =ac. sedimentum. na•siedli: – wiele
prze•siedli: – z miejsca A do B siedz' po... s=aw. osiedli wzd=u/,
staropol. 1392 sedliska, przylegle, /yj' nad... ]rzek'\.
1393 oczcza sedliscu, o•siedli: ]si"\ – osi'>: na sta=e,
1394 videlicet sedlisko wznosz'c zabudowania siedzenie miejsce na kt[rym cia=o
1397 dom, szedlisco y ogrod, wy•siedli: – usun': poza rejon, mo/e spoczywa: tu=owiem w pozycji
1398 te sedlisko trzima, szczeg[lnie ludno>:; pionowej, oparte na po>ladkach, jak
1399 sedlisco, 1400 sedliska, wysiedle<cy =awka, krzes=o, fotel, siod=o.
1400, 1403 sedlisko, roz•siedli: – w r[/ne strony staropol. sedzene, ku szedzenyv,
1405 do yey sedliska, Nie nale/y& szedzenye, szyedzenya, w sedze-
1420 szedlisco y domostwo po•siad=o>: – ziemia z budynkami nyv, twego syedzenya, schiedzie-
1424 ku ssedlyszku, nale/'ca do kogo> nye sedes, przedal szedznye swe,
1424 szedliszka, †siedmadziesi':, siedmi- syedzenye ]possessio\ gich, volne
1425 thim sedliskam, dziesi": 70 grzywien. ˚siedem. sedzene, o godzynye syedzenya,
1425 na... szedliszku, o godzynach sandzenya ˘
siedmio~ liczebnik. sedzene, szedzenye, syedzenye,
1435 ku swemu szedlisku
pierwszy cz=on wyraz[w z=o/onych schiedzenye –
1437 szyedlisko area
wskazuj'cy na liczb" 7 cz=onu 1. siedzenie ]czynno>:; siedzie:\,
1440 na gego dom na sedlysko,
drugiego. 2. miejsce przy stole,
1450 s mego ssyedliska,
1451 ku szyedliskom, siedmiodniowy miejsce ucztowania, sala jadalna,
1454 locacionibus vlg. szyedlyska, 3. przebywanie,
siedmiogrodzki 4. miejsce przebywania, siedziba,
1454 cum domibus vlg. szedlysky,
1455 szyedliska, siedmioklasowy 5. posiad=o>:, maj'tek,
1457 albo syedlysky ˘ siedmioletni 6. u/ytkowanie cudzej nieruchomo>-
syedlysko, szyedlisko, ci w zamian za >wiadczenie okre-
siedmiomilowy >lonych powinno>ci, mieszkanie,
siedlisko, siadlisko, sielisko –

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


siedzie: sielawka
7. posiedzenie s'du, w przysi"/nictwie, itp. – sprawowa: naszycia przy ubiorze, ozdobne na-
8. rozmieszczenie, umieszczenie, czy w=adz", g=[wnie s'dow', uczestni- ci"cia, wycinana falbana lub fr"dzle,
mo/e zachowanie si", dzia=alno>:, czy: w zespole s'dz'cym, s'dzi:, wg Ss 1953.
9. =awa. urz"dowa:, }chyba znacznie na domys=; s=owotw.
staronord. s≤ti ˘ 5. siedzie: w ciemnicy, j"ctwie – baz' s=aw.-ros. rubit ˘ pol. r'ba:,
>redniow. ang. sete ˘ ang. seat, by: pozbawionym wolno>ci, by: r"ba:, i obr"b(ia:, a wi"c lam[wka|
ros. sidenie-sidenie, sedali]e, uwi"zionym, staropol. ca 1500 szyek'nyn'
posadka (na lowadi) ]siod=o\, 5.a. w k=odzie siedzie: – instita.
mestoprebyvanie> mestopo- by: zakutym w dyby, siek-iera(acz narz. ˚siek ˘ sieka:.
lo'enie-miestopo=o/enie. 5.b. siedzie: na >mier: – siek•iera(acz, KC ¯ =ac. securis.
siedzie:, sied{ ¯ si'>: ¯ sad; by: skazanym na >mier:, narz"dzie sk=adaj'ce si" z trzonka i
=ac. sedere ]siedzie:\, 6. w niewolniczym, dosł. przek=adzie stalowego ostrza z obuchem, s=u/'ce
mazur. sideti, z j. =aci<skiego – by: postawionym, g=[wnie do r'bania drewna i drzew,
od(za(prze(wy•siedzie:. siedlisko, znajdowa: si"& bo tamo sø sedzely u/ywana czasem jako bro<.
siedziba, po•siedzenie, s'•siad stolczowe w sødze ]illic sederunt staropol. 1389 szekyri ]siekiery\,
]s' – wsp[lnie, ¯ som ¯ com\, sedes in iudicio\. iaco w lesech drew sekirami ]z
od(pod•siada:, roz•sadza:, †siega: czynność. szyekyrami\ wirøbili drzwi iego...,
za(na(po(u(prze(przy(o(do(pod( wyszywa:, obszywa:. w sekirze ]szyekyrø\ y przesecze
(w(wy(z•si'>: ]si"\, ˚siada:. siego tego ST ¯ sij ]ten\ srzuczili yø,
pokr. sad ¯ =ac., por. sie:  siatka. Dosiego roku – do tego roku. 1402 s szekirø,
siedziba ¯ sadyba ]`a – liczba mn.\, 1402 ne vcradl}a| sekiri, topora,
na•miest•nik – po•sad•nik ]na ^ po\. sieja ryba. 1413 szekir',
˚miasto. gat. ryby, z rodziny =ososiowatych. 1414 dal dwe szyekyrze na ranky,
staropol. albo sedøcim, albo siejba czynność. ˚sia:. 1418 czso pobral conye y szyekyri,
spøcim, albo lezøcim; sedøcy sø; staropol. 1450 po poluklodzu 1418 szyekyri brany
sedese, nye szyedzal, sedzøcz; syegby, 1419 dwu szyekyru,
gisz sedzeli we wroczech ]we 1448 seminacuonis albo syegby, ca 1500 szyekyer' securis,
wrotach \; bo sedzely sø; gdze 1462 dictis seminibus albo sey- dwye syekyerze, szyekyera,
czszny szedzy; poth kosczolem bach ˘ syegba, seyba – s szekyra, w szekyrze –
szedzal; bo sedzely sø; syedzøce, anglosas. sawan ˘ >redniow. ang. narz"dzie do r'bania ]g=[wnie drze-
na ktorem szadzal,, y zetrze nogø sowen, sawen ˘ ang. sowing, wa\, maj'ce metalowe ostrze osadzone
sedzøcego na sobye; syedzecz, ros. seqnie-siejanie ¯ seqt;. na drewnianej r"koje>ci, u/ywane
syedzal, szyedzala na oszyelkv r[wnie/ jako bro<.
]na osio=ku\, szyedz'cz ˘
†siejca siewca. =ac. securis,
staropol. ca 1500 sementarius,
syedzecz, sedzecz, sedecz – niem. ˘ starofranc. hache ]siekiera\
1. siedzie:, spoczywa: na czym>,
szyeycz', qui seminat. ˘ starofranc. hachette,
1.a. siedzie: za sto=em – siedzie: †siejeczka narz. =opatka u/ywana do >redniow. ang. hachet,
przy stole, /eby je>:, ucztowa:, wiana ziarna. wi"cej ˚siedl'czka, ang. hatchet ]siekierka, toporek\,
1.b. zasiada: na tronie, panowa:, tak/e sierdzi'czka inn' nazw'. ros. topor-topor ]top[r\.
rz'dzi:, staropol. ca 1500 ventilabrum Rodzaje siekierek&
2. by:, znajdowa: si", pozostawa:, syeyeczk' vel vyeyeczk'. shingling hatchet ]obuch w kszta=-
przebywa:, mieszka:, †siek ruch. cie bolca\,
3. osiedlonym by:, te/ dzier/y: cios, raz, ci"cie. ˘ siekiera. claw hatchet ]obuch w kszta=cie
cudz' w=sno>:, nieruchomo>: w staropol. 1423 trzy sszeky. pi"tki\,
zamian za >wiadczenia okre>lonych =ac. plaga, ictus. lathing hatchet ]szeroki obuch\.
powinno>ci, ang. blow, stroke; cut; to hew. staronord. øx, got. aqizi,
3.a. siedzie: na czynszu – dzier- anglosas. eax, ≤x, >redniow. ang.
/y: czyj'> nieruchomo>: †siekacz narz. narz"dzie do ci"cia& ax, axe, stary sanskr. acus,
p=ac'c za to czynsz, 1. prawdop. no/yk, ros. sekira.
3.b. na robocie siedzie: – dzier- 2. zapewne rodzaj siekiery.
staropol. 1497 schekatka, 1432 siekierka ma=a siekiera, toporek.
/y: czyj'> nieruchomo>: z obo- staropol. 1418 syekirka,
wi'zkiem pracy pa<szczy{nia- dwoye kony y wosz, y szekacz.
ang. cutting tool. 1419 y nansuekitk' uderzil,
nej, 1421 vz'ly dwa woly y szekyrky,
3.c. w ]czyj'>\ nadziej" siedzie: †siekaczka narz. prawdop. 1432 dwoye kony y wosz,
– by: zobowi'zanym wobec rodzaj =opaty, czy te/ motyki. y schekyrk',
kogo> do bli/ej nieznanej staropol. 1471 schekaczka. 1437 s ostra bronya ani szekirkan,
powinno>ci, 1489 ostra bronya, szabla
sieka-:(cz(nina czynność.
3.d. w woli siedzie: – by: osiedlo- y syekyerka ˘
¯ siec, ci': ˘ siek•iera(acz, KC.
nym pozostaj'c przez jaki> syekirka, szekyrka, schekyrka,
staropol. XV w. tripe flaky ¢varzo-
czas wolnym od >wiadcze< szekirka, syekyerka –
na y ssyekane, yantrznyce ˘
feudalnych, mniejsza siekiera. ˚siekiera.
ssyekacz.
3.e. siedzie: pod czyj'> r"k', pod
ang. to cut down, to hew, to fell †siekierzyca narz. siekiera.
kim>, w prawie – podlega:
]wood\; to chop up ]cabbage\, staropol. 1424 v dwe sekyrzycze ˘
czyjej> w=adzy, jurysdykcji,
ros. rubit;-rubit ]r'ba:\. sekyrzycza – siekirzyca.
prawu,
4. siedzie: ku prawu, na s'dzie, †siekanina odzież. †sielawka zool., ryba.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


sielanka sierota
sielawa, Coregonus albula L., ryba 3. posteritas, stirps, 1417 ne szepal na drodze,
s=odkowodna z rodziny =ososiowa- 4. corpus odoriferum, quod in ba- 1417 sepal, targal,
tych, wyst"puje w jeziorach basenu laenae visceribus inveniebatur. 1449 traxit albo szyepala,
Morza Ba=tyckiego. ang. 1. seed, 2. sperm, 3. offspring, XV w. suepacz, barbam,
staropol. 1451 pisces schelawky kin, generation, 1466 schyepa,
et minogy. ros. 1. semq-semja. szyepay'cz aut targayacz;
siel-anka(ski lit. ¯ sio=o ]wie>\. ¢siemo jęz. tutaj. pungitur vlg. syepana –
utw[r poetycki przedstawiaj'y >redniow. semo-siemo. szarpa:, targa:, brutalnie obcho-
spokojne /ycie wiejskie. dzi: si" z kim>, czym>.
¢siemo i owamo jęz. t"dy i ow"dy. staropol. roz(wy(z•siepa:,
†siemia pokr. rodzina, domownicy. s=aw. s≠mo i ovamo. wysiepn':.
†siemi'czko bot. nawrot lekarski, †sienica, sie<ca bud. sienie. staropol. 1382 sepane – siepanie,
Lithospherum officinale L. staropol. opony syencze ]cortinas szarpanie, targanie.
staropol. 1472 syem'czko milium atrii\; we dwu syenczu koscyola ang. 1. executioner, 2. to jerk,
solis. ]in duobus atriis templi; weszly w ros. 1. palah-pa=acz, 2. dërgat;-
szyenczu koscyola ]ingressi sunt diorgat, wvyrqt;-szwyrjat.
†siemieniec bot. konopie ]osobnik
/e<ski\, Cannabis sativa L., ˚konop. porticum templi\, 1432 pallacicu- †sierchl, sierszl, sierzchl,
staropol. szyemyenyecz canapus. lum albo sencza, 1471 schieny- sirchl, sirszl sier>: ¯ szer>:.
anglosas. h≤nep, henep, czie ˘ syencza, szyencza – staropol. szyrchl setas; szyrszl
>redniow. ang. i ang. hemp, 1. przedsionek, portyk, koszøø; szyrszly koszey; s syrszly
ros. konoplq-konoplja. 1.a. dziedziniec wi"zienny, koszych ]de pilis caprarum\, 1462
2. dom. szyrchl, 1466 syerzchl; serszly,
siemieniuszka zool., ptak. =ac. 1. atrium, vestibulum, porti- ca 1500 szyerchl –
ptak z rodziny kulik[w. cus, 2. domus, ow=osienie zwierz't, sier>:.
staropol. 1413 ]1396\ szemenusz- ang. 1. vestibule, 2. house, staropol. szyrzchlystey ˘
ky albo brochfogil. ros. 1. seni-sieni, 2. dom-dom. szyrzchlysty – sirzchlisty, pokryty
1. siemi" pokr. †sienne płatn. rodzaj daniny sier>ci', w=ochaty.
1. rodzina, domownicy, uiszczanej w sianie, z czasem za- ang. hair, bristle,
¯ ros. sem;q ¯ gr. hemia, mienionej na >wiadczenie pieni"/ne. ros. werst;-szerst.
2. tutejsi ¯ s=aw. siemo ]tutaj\. staropol. szyenne, szenne. †sierce, sirce anat. serce.
staropol. 1422 sex familiae vlg.
siemie. siennik pokrowiec sianem wypcha- †sier: sier>:.
=ac. familia ˘ ang. family, kin, ny, s=u/'cy za materac, do spania.
¯ siano, AE. †sierdeczny serdeczny, ¯ sierdce.
ros. sem;q-semja.
ang. strawbed, †sierdzi'czka =opatka do...
2. siemi" nasienie ro>lin oleistych, ros. solomennyj t[fqk. ˚siedl'czka, siejeczka.
u/ywane jako pokarm dla zwierz't, staropol. szerdzanczka.
albo przerabiane na olej. †sienny jęz. zwi'zany z sianem.
staropol. szemya, szemye ]se- staropol. 1444 na obiedzach sierdzi: jęz. ¯ ser•ce(deczny.
men\ w sobye samem; pola nye siennich in feno. ros. serdit; ]z=o>ci:\.
poszeway rosliczitim szemyenyem sie< bud. s=owotw. pokr. mi=osierdzie,
]diverso semine\ ]pola nie posiewaj pomieszczenie bez okien, zwykle przedrze{nia: ¯ dres  serd,
rozlicznym siemieniem\, darmo w domach wiejskich, przylegaj'ce koncepcji 022 czyt. wspak.
bødzecze szaacz szemyø; nye do wyj>cia z jednej strony, z dru- staropol. syrdzysty – sierdzisty,
poszeway vinnicze swey ginim giej – do izb i innych mieszkalnych. sk=onny do gniewu, wybuchowy.
szemyenyem ]...innym siemieniem\, pokr. cie<, CS, przedsionek. ang. short-tempered,
schiemyenya sementem, semen staropol. w syenyach ]in vesti- ros. vspyl;hivyj.
albo syemena – bulis\; poszrzodek syeny ]atrii\ †sierdziwy char., osob.
1. element rozmna/ania ro>lin przed koscyolem bozim; we gniewny, zapalczywy.
nasiennych, ziarno, nasienie, dwu syenyw; v szyen byskupy';
siermi"ga odzież.
1.a. koprzywne siemi", siemi" veschly w szyen, namyeczyly
kapota, sukmana z samodzia=u noszo-
koprzywne – pokrzywa zwy- ogyen srod szyeny ]in medio
na przez ch=op[w w dawnej Polsce.
czajna, Urtica dioica L., atrii\, 1428 y sen; szyen, s syeny
1.b. siemi" lniane – len zwyczajny, krolowi, pokogik aut szyen ˘ siero-ta(ctwo poz. społ., osob.
Linum usitatissimum L. syen, szyen, sen – dziecko lub podrostek bez rodzic[w,
1.c. siemi" ro/ane – r[/a francu- 1. przedsionek, kru/ganek, zwykle zmar=ych lub zabitych.
ska, Rosa Gallica L. 1.a. sie< ciemniczna – s=owotw. poch. osierocony T ˘ C.
1.d. rzepne siemi" – rzepa, dziedziniec wi"zienny, gr. orphanos ˘ =ac. orphanus ˘
Brassica rapa L. 2. pok[j, komnata, sala, ang. orphan; niem. waise,
2. sperma, 3. pa=ac, dom, aula. ros. sirota-sirota.
3. potomstwo, r[d, pokolenie, plemi", ang.1. entrance-hall, vestibule, staropol. zyrotam, sirocze, sirot,
4. wielorybie siemi" – wonna sub- ros. 1. seni-sieni. szyroty, nad syrotamy, syrotø,
stancja znajdowana w przewodzie sirota, syroth', zyrotha, szyrothy
siepa-:(cz czynność.
pokarmowym wielorybowatych i wdowy; y syrocze; y sirotø;
1. oprawca, kat, s=owotw. pokr. siec,
]Catodon macrocephalus Lac.\. na szyroczye; wdowy y syrothy;
2. strz"pi: na brzegach tkanin.
=ac. 1. semen, granum, syrothi; y szyroty; od szyroth;
staropol. 1396 ani sepal kmotowin,
2. semen, sperma, y wasze dzyeczi szyrothy ˘
1410 ...ani go sepal za yego czalo,
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
zyrota, sirota, szyrota, syrotha – Lenin i Stalin przydomkami: rydwan.
1. dziecko, kt[re utraci=o obydwoje • Lenin – urodzony Władimir Iljicz Ulia-
sier>: włos. tak/e ˚szer>:,
rodzic[w lub jedno z nich, now, Rosjanin; matka – Maria Blank,
ow=osienie cia=a zwierz't.
2. osoba osamotniona po >mierci ros. żydówka, córka Aleksandra Blanka,
staropol. syercz, 1491 szyersczy;
kogo> bliskiego. przechrzty, lekarza,
rosznagytey szyersczy ˘
staropol. szyrotcze ˘ szyrotka – Iljicz < Elijasz < hebr. elijahu (Jehowa
syercz, szyerscz –
sierotka, sierota. jest Bogiem); Uljanow < dosł. [syn]
ow=osienie zwierz't.
staropol. sirotny – sierotny, Juliana.
• Stalin – urodzony Ioseb Besarionis ang. hair, bristle,
1. osierocony, pozbawiony najbli/- ros. werst;-szerst. ˘ szorstki.
szych krewnych, [Iosiph Wissarionowicz] dze Dżugasz-
2. dotycz'cy sieroty. wili, Gruzin; sier/ant wojsk.
ros. sirotskij-sirotskij. Besarion (imię jego ojca)  Wissa- starofranc. serjant, sergant
staropol. syroczsthwo – sieroctwo, rion, BW; kauk.-gr. byssine (wiśnia, >redniow. ang. sergant,
stan osierocenia. Cerasus). ang. sergeant.
=ac. orbitas. Błędnie Lenin < rzeka Lena za Uralem;
†siestrzyca pokr. siostra.
dlaczego od Leny a nie jakiej innej?
wo=. 1289 sirotam=-sirotam
wiecej ˚bajka. †sie>: ruch. si'>:.
]sierotom\,
Nie wielce istotne kto przekona= masy †sietm liczebnik. siedem.
mazur. siroty ]sieroty\,
ludzkie /e to symbol sojuszu robotni-
¯ s=aw. sirota/ka, siryj ¯ siew(ca(nik(ny
czo-ch=opskiego ]ang. a symbol meant
s=aw. siromax ]biedak\. siewba, sielba, siejba roln.
to represent proletarian solidarity – a
sierp(owy narz. union between the peasantry and wor- ¯ ba ]czyni:, uprawia:\, ˚sia:.
ostrze do ci"cia zbo/a, trawy, sk=ada- king-class\, oni sami poddali tak' my>l, si" jęz. zaimek zwrotny, odsy=aj'cy
j'ce si" z p[=kolistego ostrza i r'czki. czy te/ ich najbli/si podw=adni. do podmiotu, po przyimkach.
¯ gr. harpe ]sierp\, I nie do ustalenia ju/... Rosja, prawdy staropol. 1394 za z'n dacz;
ros. serp ]sierp\, gr.-celt. HS tam nie dojdziesz. na szø, za sø, na szø,
m-c sierpie<. anglosas. sicol, Je/eli obaj maj' przydomki tego sa- 1403, 1415 na szø,
>redniow. ang. sikel, ang. sickle, mego wzoru& Len•in, Stal•in, proste i 1418 ale szam sza sz',
el ˚le; pokr. ang. sharp ]ostry; kr[tkie, prawdop. oni sami te/ wpadli przed sz' kraycze,
HI\, >redniow. ang. scherpe na pomys= Sierpa i M=ota. ca 1428 y tez na sya zaluyacza,
scharpe ¯ anglosas. scearp, 1433 ne przeyal na ssza szemsz-
sierpie< dzi> [smy miesi'c roku,
por. cierpki ]ostry\. kego vrz'dv,
w Polsce po 1586, gdy w Watykanie
staropol. scherp, ca 1420 sirp falx, 1440 szam przes sya,
wprowadzono kalendarz gregoria<ski,
1444 szyrp, 1447 sex falces albo 1449 szamy o ssz';
jesieni' 1582.
syrzpi, sirzpem ]cum falce\po- kazal gy prze}d| syø przywyeescz;
W >redniowiecznej Polsce, a wi"c w
szn'cz thraw', w szyrzpye ]in pod schi'; w szy' wyerzycz;
j"zyku staropolskim, obj"tym Ss 1953,
falce\; in falces w szyrpy; ale sir- w szy"; w szya; abi szly przed
obowi'zywa= kalendarz julia<ski,
pem ]falce\ nye bødzesz zøczi; sze; gdisz syø gest oglyødnøla
ko<cz'cy stary rok w lutym; marzec
1471 cosch' y syrp osztrzy; za ssyø,
by= pierwszym miesi'cem nowego
schirp, 1481 syrzp fflax, w Ss 1953 blisko 11 kolumn cytat[w ˘
roku ]25 marca Nowy Rok\;
1493 duos falces albo szyrzpy sø, szø, sz', sya, ssza, syø,
st'd b='d w Ss 1953, /e sierpie<
receperunt, 1499 albo syerpem; szya, ssyø.
by= [smym miesi'cem roku, gdy w
szyrzpem ˘ scherp, sirp, szyrp, ang. `self ˘ myself,
rzeczywisto>ci sz[stym.
szirzp, szyrzp, schirp, syerp – ros. sebq-sebja
staropol. schirpen, ca 1455 szyrpen,
narz"dzie do ci"cia zbo/a, trawy,
1471 syrpyen; syrpen Augustus; si"g(a:(n': kres ˘ ksi"ga, ksi"/yc
p[=koliste, z kr[tk' drewnian' r"ko-
schyrpyen albo czyrwen... Au- ]oba do si"gania, k ^ do\, za> od
je>ci'.
gustus; in sisto mense Augustus ksi"gi ˘ ksi'/" i ksi'dz ]ludzie
Lenin i Stalin uwiecznili siebie w
sirpn'; stoyaczka vel sirpyen, umiej'cy je czyta:\. za(wy•si"g,
symbolu komunizmu& Sierp i M=ot
szyrzpyen Augustus; lypyen, za(do(wy•si"gn':, osi'gn':,
]ang. Hammer and sickle\.
szyrpyen, wrszeszen ˘ schirpen,
Lenin, 1870 – 1924, < len (ziemia); niebosi"/ny, ksi"/yc ]do si"gania\,
Stalin, 1878 – 1953, < stal.
szyrpen, syrpen, syrpyen, sirpyen, przysi"ga.
Sierp i Młot = Len•in i Stal•in (podobizna szyrzpyen. Autorom Webster’s Dictionary, 1962,
literowo-dźwiękowa obu do siebie!); ang. August, nieznany jest zwi'zek range ]zasi"g\ z
Sierp – symbolem rolnika, rolnictwa, ros. Avgust mesqc. branch ]ga='{ ¯ ga ^ do, na, % ="g\,
Młot – robotnika, przemysłu. sierpik bot. sierpik barwierski, ="g ^ ni/, si"g ^ wy/\. wi"cej ˚885.
Lenin zaczytywał się w dziełach Karola Seratula tinctoria L. s=owotw. pokr. k ]do\ % si"ga: ˘ ksi"ga
Marksa (Karl Marx, 1818 – †1883) i staropol. 1460 szyrpyk falcula, ]do si"gania\ ˘ pod % renc, ranc ]ang.
Friedricha “Oswalda” Engelsa (1820 ca 1465 syrpyk sarcula, range\, r"ka ˘ podr"cznik.
– †1895) – obu niemieckich żydów, 1472 syrpik sarilla ˘ sirpik. wi"cej ˚zasi"g.
przesiąkł ideą wspólnoty majątkowej staropol. szy'galy, szyagala,
rolników (kibbutz w Izraelu, oficjalnie †sierpowy ¯ sierp ]ostrze\. ca 1500 szag'; szyagnacz;
istniejący od 1909), i wprowadził w Rosji staropol. syrpowy, schirpowy – moze szy'gnacz, szyagnaly ˘
zbiorowe uprawianie areału rolnego, 1. ]dzie<\ sirpowy – dzie< w kt[rym szy'gacz, szyagacz, szyagnacz –
pod nazwą kołchoz < koł + choz < kmiecie byli zobowi'zani do 1. wyci'gn': r"k", aby dosta: do
akronim kollektiwnoje choziajstwo (ang. pracy dla pana przy /niwach, czego>,
collective management or economy, pol. 2. woz sirpowy – w[z bojowy z ost- 2. w przestrzeni, dochodzi: do jakie-
spółdzielnie produkcyjne). rzami osadzonymi na osiach k[=; go> kresu, albo poza kres, dosi"ga:,
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
dotyka:. maj'c uzyskanie celu na uwadze. ros. sil;nyj-silnyj, krepkij.
2.a. si"ga: nad]e\ co> – staropol. 1468 subiugavit vlg. szylyl, staropol. silni sz' ˘ silnicz –
przewy/sza:, 1466 provocat ma sz' sylycz, umacnia:, utwierdza:.
3. chwyta:, w Ss 1953 d=ugie dwa cytaty daj'ce staropol. 1436 sylnye – najsilniej&
4. si"ga: si" – zg=asza: pretensj", lepsze rozeznanie o znaczeniu s=owa, 1. z si=', mocno, energicznie,
4.a. si"gn':, si"gn': si" ]na cze>:\ wg Ss 1953& 2. z du/ym nasileniem, gwa=townie,
– naruszy: cze>:, obrazi:, targn': 1. o p=ocie& przymocowa:, przystawi: 3. bardzo.
si" na czyj'> cze>:, }=ac. subjugatus ]ujarzmi:\, J.D.|, ang. 1 i 2. forcible, 3. very,
5. obejmowa:, ogarnia:. 2. sili: si" – zwi"ksza: swoj' si=". ros. 1 i 2. nasilno-nasilno.
ang. to reach, staropol. o(po(u•sili:, staropol. silno, sylno, szylno –
ros. protqgivat; (ruku za po(prze•sila:, usi=owa:. bardzo.
hem), dostavat;, doxodit;. ang. to make efforts, =ac. valde, vehementer, admodum,
~si"gn': czas dok. ¯ si"ga:. ros. starat;sq-staratsja, staropol. w silnosczy,
znaczeniowo pokr. dosta: ]r"k'\. naprqgat;sq-napriagatsja. 1461–1467 ot silnosczi moczi, 1471
ros. ¢stqg-stjag ]>ci'g\ ˘ pro- ~sili: ]si"\ czas niedok. ¯ si=a ]moc sylnoscz ˘ silnoscz, sylnoscz –
tqgnut;, dostignut;, nasti- ¯ mag, t"/yzna fizyczna, krzepa\. si=a, moc, krzepa.
gnut;, dostat;, ang. to reach. u/ywa: mocy do osi'gni"cia celu. =ac. vis, potentia,
`si"g, `si'g  `ci'g, ros. usilie-usilie, staranie- ang. force, power,
koncepcji s=owotw. 002.A. staranie, pomagat;-pomagat; ros. sila-si=a, krepost;.
za•si"gn': – >ci'gn': co od kogo, ang. effort, to support, by force. >redniow. wo=. silny ]bliski\ ˘
¯ zasi"g ]zakres\ za•sili: – czas dok., wzmocni:, Silna Arabia ]Bliski Wsch[d, Pale-
o•si'gn': – uzyska: pom[c, zasi=ek styna\, silni spadkobiercy ]krewni,
do•si"gn': – dosta: po•sili: si" – spo/y:, posi=ek blisko spokrewnieni\.
wy•si"gn': – na zewn'trz; wysi"gnik wy•sili: si" – da: z siebie wiele, silos szczelne zamkni"cie do
Nie nale/y& wi"cej ni/ przeci"tnie, kiszenia i przechowania zieleniny,
przy•si"gn': ¯ przysi"ga wysi=ek pasz soczystych.
¢sij, siego jęz. s=aw. ten, tego, Nie nale/'& gr.-=ac. sir-os(us, hiszp. silo.
usilnie, przesilenie, osi=ek, silnik,
siegodnia, dosiego roku. silva rerum jęz.
wysi=ek, s=aw.-ros. nasilie-nasile
sik(awka ruch. trysk, p=yn lec'cy zbi[r najrozmaitszychwiadomo>ci
]przemoc, gwa=t, ang. violence, force\.
]w powietrzu\ cienkim strumieniem. albo utwor[w r[/nej tre>ci.
sika: – oddawa: mocz, siusia:. ¢silk obce, tkan. jedwab. =ac. silva rerum ]dosł. las rzeczy\.
si ¯ is, ys ]woda\ ˘ `kis, ˚woda. anglosas. seoluc ˘ >redniow. ang.
si=-a(acz(owa:(omierz(ownia(
ang. fire-hose ]sikawka stra/acka\. silke, selke ˘ ang. silk,
(owy jęz. moc(arz(owa: ˘
s=aw. welk=.
†sikad=o geolog. prze•moc – ros. na•sile ]gwa=t,
woda wytryskuj'ca spod ziemi, sil-ny(nik(i: ˚si=a, silny, moc(ny ang. violence, force,
{r[d=o. si ¯ is, ys ]woda\. krzepki. mazur. sil;na ]silnego\ niem. gewalt – w=adza; moc; gwa=t;
staropol. XV w. szykadlo scaturigo. ¯ s=aw. ˘ ros. silnyj. prze ^ na ˘ prze•/y: – na•syci: si"\.
=ac. fons, scaturigo, pospolite “na gwa=t czego...” ]usilnie\, s=owotw. pochodne& posi=ek i posili:
ang. source, spring, np. potrzebuj" na gwa=t cementu. si" ]wzmocni: si", jedz'c\, zasi=ek
ros. istohnik-istocznik, ]wody\ staropol. szylen, szilen robustus; pieni"/ny ]wzmocnienie\, osi=ek
rodnik-rodnik, kl[h-†klucz. ti to sø bili ot poczyøtka swyata ]ch=op mocny do noszenia ci"/ar[w\,
sylny zlawøtny møszowye; ten przesilenie ]przej>cie biegu rzeczy na
†sikawiec ryba. samiec ryby. si ¯ is. pocznye bicz szylni na zemy; przeciwne, w tym s=oneczne\, porze-
staropol. 1472 sykavecz quinella. pan yako møøsz boyowni sylni, kad=o& si=a ]moc\ z=ego na jednego.
sikawka techn. moczni; gest-li silni czili mdli; y staropol. moczny silø ]potentes
agregat stra/acki do polewania wod' silyeszim, nisz iest ten to; gesz virtute\; w duszy mogey sylø
z w"/a, pod ci>nieniem. to iest silnyeyszi mnye; s røkv albo mocz ]virtutem\; w czwyrdzy
staropol. 1478 sicawka azarcha. sylnyeyszego; bo gdzekoly syly ]virtutis\ gego; chwalcze
ang. pump ]pompa\, vzrzal Saul møsza sylnego ˘ gy w sylach ]in virtutibus\ gego;
ros. nasos-nasos. szylen, szilen, silen, ssylen, ze wszythkych szyl moych; sze
szylny, sylny – wszemy sylamy;
siklawa wodospad g[rski. si ¯ is. 1. odznaczaj'cy si" enegri' fizyczn' 1436 potestate szyl',
sikor-a(ka ptak. gat. drobnego albo duchow', zdolny do dzia=a- 1440 szilami viribus,
ptaka owado/ernego, Paridae. nia, mocny, pot"/ny, 1444 wssitkimi sylami nisibus toti,
staropol. 1472 sycora muscipa, 2. wielki, du/y, ogromny, gwa=towny, moc i syla; szyly ˘ sila, syla, szila –
ca 1500 parix est quedam auis 3. silnie oddzia=ywuj'cy. 1. energia fizyczna albo duchowa,
szykor'. ang. powerful, zdolno>: do wysi=ku, do dzia=a-
staropol. szykorzi lassek; sykorzy ros. mogu]estvennyj, nia, moc,
lassek ˘ szykorzi, sykorzy – mo]nyj-moszcznyj. 2. si=a sprzeczna z prawem, przemoc,
zwi'zany z sikor'. staropol. silno – gwa=t,
franc. la mesange charbonniere, bardzo, wielce, gwa=townie. 3. zdolno>: oddzia=ywania, wywo=y-
ros. sinica-sinica. staropol. si=a – wania skutk[w, wysoka spraw-
¢sila/ niskie zaro>la. du/o, wiele, mn[stwo. no>:,
>redniow. silq';-sila/. anglosas. strang, strong, 4. mn[stwo, wielka liczba czego>.
>redniow. ang. stronge, strang, «si=a» u/ywane czasem w znaczeniu
sili: ]si"\ czynność. nat"/a: si=" ang. strong; engine, cz=owieka, np. 4 si=y nauczycieli,
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
by: mo/e, b"d'ce t=um. z ang. force, z typu rozpr'dk[w. samo/ywnych, o lub sinia – uszkodzenie cia=a pole-
np. salesforce ]zesp[= ludzki sprze- kom[rkach nie maj'cych wyra{nego gaj'ce na wylewie krwi do tkanki
daj'cy co>\. j'dra; wyst"puj' w wodach i miej- podsk[rnej, siniak, siniec.
“Si=a z=ego na jednego” ]t=um, scach wilgotnych. ang. livid, blue ]colour\,
mn[stwo, przeciw jednej osobie\, †sinochodnik inochodnik, ros. sinij-sinij ]siny\,
˚bajka, gdzie liczba bajek jest tak wg Ss 1953& corruptum }z b="dem|. sinqk-sinjak ]siniak\,
du/a, /e nie w spos[b jednej osobie nieme S, jak i inne, ˚]litera\ S, nie- sin-;/et;-si-<(niet.
sprostowa:, mnie w tym wypadku. >wiadomo>: tego/ jednym z objaw[w sio# dźwięk.
=ac. 1. vis, virtus, potentia, brak[w w przygotowaniu autor[w Ss okrzyk na ptaki, p=osz'cy je.
2. violentia, 3. magna efficacitas, 1953 do parania si" zagadnieniem;
4. magnus numerus, multitudo, siod-=o(larz(larstwo techn.
innym, np. nieznajomo>: kalendarza,
ang. force, power, strength, ¯ siada: ¯ sad.
bo pisz', /e sierpie< by= [smym mie-
ros. sila-si=a, krepost;-krepost, dogodne wg="bienie ze sk[ry umiesz-
si'cem roku, jak dzi>, innym – r[/nica
mogu]estvo-moguszczestwo. czone na grzbiecie konia, do jazdy.
mi"dzy sze>ci` ]w tej cz">ci, u=amek\
staropol. 1471 schylugye ]si=uje\, staropol. 1399 zodlach,
a sze>cio` ]wielokrotno>: tego/\, itp.
ca 1500 szylovacz ˘ schylovacz – 1406 kedi mi szodlo vcratl,
staropol. 1477 pro equo amulatore
1. si=owa:, tj. umacnia:, utwierdza:, 1412 wzøl Symanowa sodla,
albo synochodnyka.
2. trudzi: si", pracowa:. 1428 dwa wozy... y szodlo,
=ac. 1. confirmare, 2. opus facere, sinologia szkoln. 1458 y szyodlo,
laborare, ang.1. to strengthen, nauka o Chinach. 1471 szy}o|dlo, syodlo,
ros. 1. ukreplqt;-ukrepljat, p[{no=ac. Sinae ]Chiny\ % logos. 1471 na schiedle ˘
usilivat;-usiliwat. †sino>: siniec, siniak, >lad na sk[- zodlo, szodlo, sodlo, szyodlo,
rze po uderzeniu. wi"cej ˚sinia=o>:. schiedlo –
†sina med. siniec.
staropol. 1437 ssynoscz liuor, 1444 rodzaj siedzenia zak=adanego na
sini-ak(ec med., grzyb. vlg. othokem albo szynosczy', zwierz" do jazdy wierzchem.
1. sine zabarwienie sk[ry powsta=e 1444 livor dicitur vlg. synoscz, inde staropol. ca 1500 podklad szyodlo-
wskutek wylewu krwi do tkanki lividum vulnus, id est syna rana, wy subselia ˘ szyodowy –
podsk[rnej, spowodowane ude- 1454 szinoscz, zwi'zany z siod=em,
rzeniem, uk=uciem, 1471 schynoscz liuorem, 1.a. podk=ad siod=owy – mi"kka
2. Boletus Cyanescens, grzyb jadal- 1475 szynoscz, podk=adka pod siod=o.
ny z rodziny borowikowatych, XV w. szynoscz livorem, wo=. 1289 s≠dlo-sied=o ]siod=o\,
/[=tawoszary, siniej'cy po uszko- ca 1500 szynoscz vel othok. sedlo-sied=o ]siod=o\, v sedl≠x
dzeniu. ang. bruise, ros. sinqk-siniak. -w siedlech ]w siod=ach\,
†sinia=o>:, sino>: siny >lad na mazur. osedlan ]osiod=an(y\ ¯
†sintesz s=aw. s≠dlo.
sk[rze po uderzeniu, siniec, siniak. wi'zka lnu okre>lonej wielko>ci.
staropol. szynyaloszcz. niem. sattel, anglosas. sadol,
staropol. 1356 vlg. sintesz. franc. selle, >redniow. ang. sadel,
=ac. livor, franc. meurtrissure,
ecchymose, niem. quetschung, sinus mat. ang. saddle ]wyk=adane, sk[rzane sie-
anglosas. brysan ˘ >redniow. ang. funkcja okresowa k'ta odpowiada- dzenie dla je{d{ca na koniu, rowerze\,
brusen ˘ ang. bruise, j'ca stosunkowi przyprostok'tnej do ros. sedlo-sied=o ]siod=o\.
ros. sinqk-siniak, krovopodtëk. przeciwprostok'tnej. ¢sio=o społ. wie> z cerkwi', wioska.
staropol. XV w. szynyeya nigre- =ac. sinus ]dosł. zagi"cie, zatoka\. staropol. 1461 siolo –
sco ˘ szynyecz – sin-y(ie: kolor. ciemny rodzaj ko- wie>, wioska, osada wiejska.
sinie:, stawa: si" sinym. loru, pokr. niebieskiemu, modremu. =ac. vicus, pagus; villa ]folwark,
staropol. zsinie: – czas dok. ¯ siny. staropol. 1437 ssyny liuidus, dom wiejski\ ˘ villaticus ]nale/'cy
†sinder drobne cz'steczki /elaza od- XV w. flavus siny, plovy, do domu wiejskiego\ ˘ starofranc.,
skakuj'ce podczas kucia go m=otem. ca 1500 syne et spuchle, fuit, >redniow. ang. i ang. village,
{le w Ss 1953& zender ¯ ¢zynder }$|. ca 1500 liuidam szyne, wo=. 1289 sela-sie=a ]sio=a\,
staropol. 1472 sinder, ca 1500 id est syny, ros. derevnq-derewnia,
anglosas. sinder, pokr. niem. sinter, }o wargach Jezusa|& alye byly nadob- ]z cerkwi', ko>cio=em\ selo-sie=o.
>redniow. ang. sinder, cinder, ne, rumyane a nye byly ¢sylne szyny sionka zdrobn. ¯ sie<.
ang. cinder ]odpady w procesie ]...nie by=y wielce sine, non fuerunt
livida\, alye byly vyelmy czyste – siorba: dźwięk.
obr[bki metalu\, CS. ˚zender.
niebieskofioletowy, mo/e te/ ciem- ci'gn': g=o>no gor'cy p=yn ustami.
singel sport., gra. noniebieski, wpadaj'cy w czarny. =ac. sorbere ]siorba:, ssa:\ ˘
w tenisie, ping-pongu rozgrywka =ac. lividus, ang. absorb ]wch=ania:, wsysa:;
mi"dzy dwoma graczami. ang. ]dark-\blue, ros. sinij-sinij. to suck up, drink in\,
¯ ang, single ]pojedy<czo, sam staropol. 1393 liuido sina, ros. vs-asyvat;/osat;.
jeden\. 1397 duo vulnera sine, siostr-a(zeniec(zenica pokr.
¢singlit, siglit rad•a(ca wielmo/y. 1398 dictum syna rana, c[rka mych rodzic[w, mej matki.
>redniow. singlit-singlit, 1400 synø y krawwø ranø, ¯ anglosas. sweoster; staronord.
siglit-siglit. 1401 trzi rani syne, systir, ¯ mo/e gr. hystera ]macica,
sinia-k(czy: med. 1402 dwe szyny rane, ang. uterus\, HS.
ros. sinqk. 1403 dwu ranu sinu, staropol. 1397 od sostru,
1403 sto ran sinich i krwavich ˘ 1400 szostra wnosla... sto grzi-
sinice bot. w liczbie mnogiej. sina lub sinia rana, rena, rena sina wen swego posagu,
Cyanophyceae, klasa ro>lin-glon[w
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
1400 y yegey szostram, 2. syn krewnej nale/'cej do tego szyodmego lyata, w syodmy rok,
1400 swey szestrze, samego rodu. myeszyøcza szodmego, w syod-
1401 moga sostra ]moja siostra\, staropol. siostrzanka, siestrzanka – me obyscze ]obej>cie, okr'/enie\,
1402 sza gego ¢sotrø, 1. c[rka siostry w sposunku do =ac. septimus ˘ franc. septieme;
1403 swe ¢setrze, ciotki lub wuja, siostrzenica, >redniow. ang. seventhe ˘ ang.
1405 z maczerzø i s szostrø, 2. c[rka krewnej nale/'cej do tego seventh, ros. sed;moj-siedmoj.
1407 grziuen iego szostri poszsagu, samego rodu.
†si[dmyna>cie, si[dmyna:cie
1408 iaco yene sosztrze, staropol. siestrzany – syn krewnej
– siedemnasty ¯ 7 % na ]nad\ % 10.
1411 za swø szostrø, nale/'cej do tego samego rodu.
staropol. ¢syødmenaczczye roz-
1415 po mey sestrze, staropol. 1395 setrzenicze,
dzelenie, szyothmego naczcze
1418 swymy szostramy, 1404 swim szestrzeniczam,
latha, syodminaczcze dzen,
1424 sostrø swø, 1418 gych szestrzeniczy,
syodmegonaczcye lyata.
1437 schiostra z bratem ]bratek\ 1422 szestrzenicza ˘
>redniow. ang. sevententhe ˘
ca 1500 trzy syestrycze ˘ siestrzenica –
ang. seventeenth,
szostra, szestra, sostra, sosztra, 1. c[rka siostry w stosunku do ciotki
ros. semnadcatyj.
szesstra, szyostra, schostra, lub wuja,
szesztra, syostra, sostra, 2. siostra cioteczna, sirczany tkan. z grubego sukna.
syestrycza – 3. wnuczka, c[rka syna lub c[rki ¢siromach poz. społ. biedak.
1. c[rka tych samych rodzic[w w rodzonej albo c[rka siostrzenicy. staroros. siromax-siromach.
stosunku do swego rodze<stwa, =ac. neptis ]wnuczka\ ˘ p[{no=ac.
2. krewna dalszego stopnia& neptia ˘ starofranc. niece, niepce ˘ †sit, sity bot. oczeret jeziorny,
2.a. siostra przyrodnia, >redniow. ang. nece ˘ ang. niece, Sirpus lacustris L.
2.b. siostra ciotczana, po macierzy ros. plemqnnica-plemiannica. staropol. 1472 biblus, papyrus syth.
– c[rka siostry matki, staropol. 1413 szestrzyni ˘ staropol. 1481 sytkowye iuncus,
2.c. siostra stryjeczna, stryjowa – szestrzyn]y\ – siestrzyn, siostrzany, ca 1500 sytkovye iuncus,
c[rka brata lub siostry ojca, nale/'cy do siostry, z siostr' XV w. ab vnco oth szythkovya
2.d. siostra ]w\ujeczna – zwi'zany. albo oth szanka ˘
c[rka brata matki, ang. sister’s, ros. sestrin. sytkowye, sytkovye, szythkovye –
3. kobieta nale/'ca do tego samego staropol. 1484 nyedostathki bot. oczeret jeziorny, Sirpus lacu-
rodu czy pokolenia, braczszkye y syostrzynzkye ˘ stris L., te/ inne ro>liny b=otne z
4. siostra cz=owiecza – kobieta, syostrzynzky – rodzaju Sirpus i Juncus; szuwary.
5. zakonnica, cz=onkini zakonu zwi'zany z siostr' zakonn'. staropol. 1437 sythoeye iuncus;
lub bractwa zakonnego, staropol. schitowye papirus,
6. siostra z bratem – bot. fijo=ek 1409 sestrz}e|ncza swego stavil, ca 1465 sytowye biblus,
tr[jbarwny, Viola tricolor L., 1410 ranil mu sestrzencza, 1472 biblus, papyrus sythowye,
ros. brat z siostr', 1413 albo synowczow XV w. ivncus, szythowie,
s=owotw. koncepcji 018. et szestrenczow, XV w. iuncus aquebibus, id est
staropol. siestrzyca ]siostrzyczka\ 1417 swemu sestrzenczu ˘ szythowye,
¯ s=aw.-ros. sestrica, staro- sestrzenyecz, sestrzinyecz – sitowie wodne&
nord. systir ˘ anglosas. sweoster, 1. syn siostry w stosunku do ciotki 1419 sytowe vodne alga,
>redniow. ang. i ang. sister, niem. lub wuja, sitowie&
schwester, s=aw.-ros. sestra. 2. brat cioteczny, albo stryjeczny, 1437 iuncus vlg. sytowye,
wo=. 1289 sestra-siestra ]siostra\, 3. syn krewnej nale/'cej do tego szytowye alga, szytowye papirus,
sestrou-siestru ]siostr"\, samego rodu. 1444 naczi s szitowia vczinione,
>redniow. netπj-netij ]siostrzeniec\ =ac. nepos ˘ starofranc. neveu ˘ 1444 dicitur cirpus vlg. szythowye;
¯ isl. nefi, TF, ang. nephew ¯ >redniow. ang. neve, neveu ˘ szytovye iuncos, 1466 szythowye,
starofranc. neveu ¯ =ac. nepos. ang. nephew, szythowym, schitowye cirpus,
• siostra m"/a – szwagierka ros. plemqnnik-plemiannik. schitovye juncus; papyrii myasto
franc. la belle s≥ur, staropol. siestrzeni", siestrzani", sytovya; de carice sytowye;
ang. sister-in-law, siestrze<cz" – dziecko siostry ulve meczycowe vel sitovye.
ros. zolovka-zo=owka. w stosunku do ciotki lub wuja. locuste dicuntur sithowye... de
• siostra /ony – szwagierka quo fit czukier –
†siostra z bratem bot. ˚bratek. 1. bot. oczeret jeziorny, Sirpus lacu-
franc. la belle-s≥ur, staropol. 1437 schiostra z bratem,
ang. sister-in-law, stris L., te/ inne ro>liny b=otne z
franc. le melampyre, pensee, rodzaju Sirpus i Juncus; szuwary.
ros. svoqhenica-swojaczenica. ang. pansy,
zdrobn. siostrzyczka – ang. little 2. kosaciec /[=ty, Iris pseudoacorus
staroros. brat= s= sestroj. L.,
sister, franc. la petite s≥ur,
ros. sestrica-siestrica; si[dmy jęz. ¯ siedem. 3. ro>lina bli/ej nie oznaczona o
ros. sestrin-siestrin ]siostrzany, staropol. 1400 na szodmø czøscz s=odkiej =odydze.
siostry dotycz'cy, ang. sister’s\. ]na si[dm' cz">:\, szodne ]si[dme\, staropol. schytowna,
staropol. szyestrny – 1414 schodni' czanscz, 1471 myasto sytowya ˘
pochodz'cy od siostry, siostrzany. 1417 yedno szodm' cz'scz, schytowny, sytowy – sitowny,
staropol. siestrny syn – 1423 syødmego, poro>ni"ty sitowiem.
siostrzeniec. syodmy psalm, syodme rozdzye- anglosas. hreod ˘ >redniow. ang.
staropol. siestrzanek – lyenye, w szodmi dzen, dnyu rede, reed ˘ ang. reed, cane,
1. syn siostry w stosunku do ciotki szodmemu, w tem szodmem dnyu, ros. trost;-trost
lub wuja, siostrzeniec, sedmy myeszøcz, syodmi dzen, sito(wie, sitko, siciarz narz.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
sprz"t gospodarski do rozdzielenia szivy– 1. le>n•y(a,
dw[ch sk=adnik[w, wymieszanych 1. o ma>ci konia, byd=a – bia=oszary, 2. ziem•ski(ia.
ze sob', maj'cy dno o dziurkach 1.a. z cisa siwy – siwy z domiesz- wo=. Lachy ^ Polska ^ niem. Polen
mniejszych ni/ przetak i rzeszoto. k' barwy kasztanowatej, ¯ len ]ziemia\ ˘ len, lenno, lennik,
w mSjp 1969& ‘sprz"t gospodarski 1.b. siwy jab=ki bity, jab=kobity, ale jele< ¯ >redniow. ang. yellen
do przesiewania...» jab=kowity – maj'cy w ma>ci ¯ to yell ]rycze:\ % en ]wielce, tj.
¯ si, is, kra, el, =a, be, i inne ]woda\ siwej wi"ksze ciemne plamy g=o>no, dono>nie\.
% to ¯ tok, toczy: ]ciec; sia:\. 1.c. siwy popielica, popielczasty ¢sk =ac. con, com;
prze•ciek(p=yw(syp. – siwy o odcieniu popielatym, =ac. concentrum ¯ com ]razem\
staropol. 1394 pro crebis dictis sitha, 2. niebieskofioletowy, % centrum ¯ gr. kentron ]ostry
1404 pro IV cribis dicta sitha, mo/e te/ ciemnoniebieski, punkt\, pol. koncentracja, skupienie
1414 pro cribo albo sytho, 2.a. rana siwa – uszkodzenie cia=a ¯ sku ^ kon, centr ^ pie<, `acja ^ nie.
1420 item pro piliciis albo sitha, polegaj'ce na wylewie krwi
1471 et andrum albo sitho, do tkanki podsk[rnej, siniak, skafander odzież.
1498 et unum szytho; siniec. szczelne okrycie cia=a, odzie/ chro-
pro cribis, alveis, sytha ˘ anglosas. gr≤g, pokr. niem. grau, ni'ca przed zimnem, utrat' ciep=a.
sitho, sytho, szytho – narz"dzie do >redniow. ang. grai, grei, gr. skaphe ]=[d{\ % andros ]cz=o-
przesiewania materia=[w sypkich. ang. ]Brit.-Eng.\ grey, wiek\.
staropol. 1449 szytars, ]Am.-Eng.\ gray, skak-a:(anka ruch., czynność.
1452 sytharzs – sitarz, rzemie>lnik ros. seret;-seret ˘ ¯ skok, a raczej odwrotnie.
wyrabiaj'cy sita. seryj cvet-seryj cwiet; s ]g[ra\, k, ko ]do\, t=um. od ty=u.
franc. le tamis, sas, blutoir, seryj-seryj, sedoj-sedoj. staropol. moy koyn zkaczacz
anglosas. sife, niem. sieb, przesz ploth wszkoczyl na ostry
†sj':, zj': ruch. zdj':.
>redniow. ang. i ang. sieve, kol, 1471 skakal transilibat;
ros. sito-sito, reweto-reszeto. †sjem społ. sejm. na konyv skacze,
ros. sit-o/ehko. sjena szt., kolor. ca 1500 skacze, ryczy; skacz'cz,
¢siuda jęz. tutaj, ˚suda. odmiana ochry /elazowej o barwie skaczøczi, skacze, skakala –
/[=tobrunatnej, czasami ciemnobru- 1. odbijaj'c si" nogami, przelatywa:
siusia: czynność., fizjolog. na drug' stron" przeszkody, sko-
natnej, stosowana do produkcji farb
delikatnie& mocz oddawa:, kiem przedosta: si" gdzie>,
olejnych oraz jako farba akwarelowa.
wulg. szcza:, }deszcz leje jak z
¯ Siena ]miasto w Italii\. 2. odbija: si" na moment nogami
cebra| ˘ odla: si", odpryska:. od ziemi, wykonywa: podskoki,
s=owotw. baz' ¢iss, ¢yss ]woda, sjenit miner.
2.a. wykonywa: podskoki
mokrz, deszcz\ ˘ siusia:, piss, dwie magmowa ska=a g="binowa o
taneczne, ta<czy:
rzeki Pisa i Sesuwis ]w Prusach\, sk=adzie mineralnym zbli/onym
=ac. 1. transilire, 2. exsilire,
Szczireka ]dop=yw Dniestru, S od do granitu, od kt[rego r[/ni si"
ang. 2. to jump, ros. 2. prygat;-
Lwowa\, Wis=a, i inne, brakiem kwarcu.
prygat, skakat;-skakat.
˚kwas, woda ]nr 494\. ang. syenite, franc. syénite ¯ =ac.
S=ownik Webstera& piss – prob. of Syenies ]lapis\ ]syenicki kamie<\ skala(owa: jęz.
echoic origin, czyli prawdop. d{wi"ko- ¯ Syene ¯ gr. Syene ]staro/. Sy- ¯ =ac. scala ]pierw. drabina, odst"p
na>ladowcze pochodzenie }s=owa|. ene, dzi> Aswan, miasto w Egipcie\. pomi"dzy jej stopniami\.
>redniow. =ac. urinatus ¯ urinare; podzia=ka na przyrz'dach pomiaro-
sjesta
starofranc. pissier ˘ wych, zestopniowanie, gradacja.
odpoczynek po=udniowy, poobiedni,
>redniow. ang. pissen ˘ • jęz. skala wielko>ci w postaci
drzemka poobiednia; zgromadzenie si"
ang. piss, urinate, micturate, zwierz't&
gdzie w celu odpoczynku, rozrywki.
ros. ]wulg.\ mohit;sq-moczitsja ¯ py= – drobny, dr[b – du/y – wielki ˘
¯ hiszp. ¯ =ac. sexta ]hora\ ]sz[sta
moha-mocza ]siu>ki, szczyny\. tlen, kurz – pies – krowa – ko<.
godzina, po=udnie, najgor"tsza cz">:
kura tak/e nale/y do rz"du psa, bo
siwaki w liczbie mnogiej, pojemn. dnia\.
kura ^ dr[b ¯ drobny, ang. poultry.
ludowe wyroby garncarskie o kolo- ang. siesta ]a brief nap or rest,
tlen ]py= ˘ i=\ ¯ t % len ]ziemia\.
rze stalowoszarym lub czarnym. especially as taken at middey or
pies ]ma=y, drobny\ % le ]rola ˘ pole,
after the noon meal in Spain\.
siw-y(wie:(wek(izna ¯ kolor. lemiesz\ ˘ Lepieszko ]Ma=orolny\.
w=os[w bia=oszary, srebrzysty, ~sk, ski, ska ziemia ¯ s ]>redniow. • szkoln. skala ocen w szkole podsta-
pozbawiony barwnika. ang. soilen\ % KI ]szumer. ziemia, wowej, 4-stopniowa, oceny&
s=owotw. baz' kraj\; cz"ste w przyrostkach nazw 5 – najwy/sza,
wis ]g=owa\ ˘ siw•y(izna, grod[w, np. Bielsk, Bra<sk, Mi<sk, 4 – dobra,
s=owotw. koncepcji 022. Smole<sk, Odelsk, Polska. 3 – dostateczna, tj. mierna, s=aba,
staropol. 1388 semialbi dicto syui, ska=a – twarda ziemia ]=a - mi"kkie, 2 – niedostateczna,
1421 equus vlg. sywi, woda, lub odwrotne znaczenie – b. u/ywane jeszcze plusy i minusy, czyli
1424 schiwi, twarde\. sama skala nie jest wystarczaj'ca,
1425 equi gnady et szywi, ¢sk materia= “drzewny”, tj. ze& rozci'gni"ta troch" w ten spos[b.
1426 statuet equum albo szywego, >ci"tego drzewa, drewniany& laska, bi- • muz. w muzyce jest skala g=osu,
1430 pro equo vlg. szywi, czysko, stylisko, deska, deszczu=ka, • meteor. w nasileniu wiatru na morzu
1440 equum szywy, Alaska ]bezlesie\ ¯ a % las % ka. ]skala Beauforta\, tornadach,
1446 sywego srzepcza y ne dal, gr. chthon ]ziemia\ ˘ s=aw. ch ^ sk ˘ • w ludzkiej dzia=alno>ci, itp.
1456 przedal szivego konya ˘ deska – decha, laska – lacha. †skala: ¯ s` % ka= ]brud, g[wno\.
syui, sywi, schiwi, szywi, szywy, `ski, `ska s=owotw. baz' kalumny ]oszczer-

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
stwo\ ¯ =ac. calumnia. trzeczy kanyeny albo skala od ¯ =ac. scandere % navia.
staropol. 1447 skal'ny, zaczmony; Ierycha ]baptizantus est Iesus sortuj'c, porz'dkuj'c zamieszanie –
maculari skalan bycz, pokalacz tertio lapide a Iericho\. pierwotnie byli to Bawarzy, zwani
ssye; ...nygdy szy' nye skalyala, }=ac. lapis, lapidis ]kamie<, ang. Waregami w czasach Kijowskiej Rusi,
}o z"bach Jezusa|& zamby yego stone\, J.D.| lub Rzymianami na Litwie ]X – XIII
byly sylno byale..., a tesch nye staropol. 1430 skalka – ma=a ska=a. wiek\. Wed=ug litewskich kronik, lat
byly skalane nyyedna nyeczysto- >redniow. =ac. rocca ˘ anglosas. 1480-1550 – wp=yn"li na Litw" ze
ta; taynimy grehu scalano, 1444 `rocc; starofranc. roche ˘ staro/. Rzymu, nawiasem m[wi'c –
skalal poluit ˘ skalacz, scalacz – >redniow. ang. rokke, roche ˘ p=yn"li tak dooko=a Europy, tj. dooko=a
1. zbrudzi:, zanieczy>ci:, ang. rock, ros. skala-ska=a, utës. l'd[w i przez cie>niny a/ zatrzymali
2. splami:, zanieczy>ci: moralnie. si" na Litwie ]ju/ w[wczas, w XVI
skale< miner.
=ac. 1. polluere, maculare, inqu- wieku, pisiec zdawa= sobie spraw" z
minera= ska=otw[rczy, glinokrzemian
inare, 2. polluere, my>lowej trudno>ci, dlatego poja>ni=
potasu, sodu, albo wapnia, rozpo-
ang. 1. to soil, to make dirty, /e p=yn"li z astronomem kt[ry zna= si"
wszechniony sk=adnik wielu ska=.
2. to spot, to stain. na gwiazdach\, a wed=ug latopisu – i
ang. feldspar ¯ niem. feldspat]h\
staropol. skali: – zbrudzi:, splami:. drog' l'dow' mo/na by=o tam dotrze:,
¯ feld ]ang. field\ % spat]h\ ]spar\.
†skale w liczbie mnogiej, petr. bo l'd Wareg[w by= “mi"dzy ziemi'
skalnica bot. Angielsk' i W=osk'”, tj. w zach.
wielkie g=azy, kamienne, skaliste
Saxifraga, ro>lina z rodziny skalni- Europie, nie w Skandynawii dzisiaj
cz">ci g[ry.
cowatych, ro>nie g=[wnie w g[rach. tak znanej i zwanej. „...Lachowie za>
staropol. EY ˘ pol. ska=y. ˚ska=a.
staropol. y skaly}a|, skalye, skaly. skalp włos., anat. i Prusacy ]oraz\ Czud przylegaj' morzu
ang. rocks, ros. skaly-ska=y. sk[ra z w=osami zdarta z g=owy zwy- Wara/skiemu }do Ba=tyku|, ko=o kt[rego
ci"/onego ]czyt. zabitego\ wroga, i Waregowie mieszkaj', a/ do Semowego
skaleczy: med. wydzia=u; ci za> sami Waregowie na
stanowi'ca dawne trofeum wojenne
¯ s` ]czas dok.\ % kaleczy:. zach[d od tego morza si"gaj' do zemle
Indian Ameryki P=n.
skale< geolog. minera= ska=otw[rczy. ang. scalp ¯ >redniow. ang. scalp, Agnianski ]ziemi Angielskiej\ i do
scalpe. Wo=osz’ski ]W=oskiej\.”
¢skalija w liczbie mnogiej, Ba ^ Wa; regi ¯ =ac. regis, rex ]kr[l\,
robaki, ˚skolija. skalpel narz. Bawaria by=a ksi"stwem i kr[lestwem
staroros. skaliq, skoliq. ma=y n[/ chirurgiczny. i wchodzi=a w sk=ad ˚Íwi"tego Cesar-
skalp(el(owa: anat. ang. scalpel ¯ =ac. scalpellum stwa Rzymskiego ]pos=uguj'cego si"
sk[ra na g=owie i z ty=u czaszki. zdrobn. ¯ scalprum ]n[/, ang. a knife\ j. =aci<skim ˘ Germanie, dosł. ludzie
=ac. scalpellum ¯ zdrobn. scal- ¯ scalpere ]ci':, ang. to cut\. kr[la, kr[lestwa ¯ ger ¯ reg % man ¯
prum ]n[/\ ¯ scalpere ]ci':\ ska=-a(ka(otw[rczy petr., miner. mann; jedna zg=oska czytana wspak;
staronord. scalpr, >redniow. ang. skupienie minera=[w zwi'zanych wg. Webster’s Dictionary, nazwa
scalp, scalpe, ang. scalp, ze sob' wsp[lnym pochodzeniem, German, =ac. Germanus “prob. ¯ Celt.”
ros. skal;p. stanowi'ce sk=adnik skorupy ziem- prawdop. celtyckiego pochodzenia –
ska-=a(le<(listy(lny(=ka( skiej, utworzone w wyniku jakiego> celnie; nie u/ywana przez samych
(mienie:(mielina +L, AE, procesu geologicznego. Niemc[w i wiemy dlaczego – obca\.
miner., petr. ang. stone ¯ >redniow. ang. ston, Po “Rzymianach” z Alp ]Bawar[w\ –
zesp[= minera=[w zwi'zanych ze stoon; anglosas. stan; pokr. niem. litewski kunigas ¯ niem. könig % `as,
sob' wsp[lnym pochodzeniem. ¯ stein. i liczne nazwy miejscowo>ci z kuniga-
sem w rdzeniu; tak/e nordyckie zna-
ska % =a ]twarda ziemia\ ¯ szumer. skamie-lina(nie: geolog., petr.
KI ]ziemia\ % =a ]woda, b. mi"kkie, czenia imion litewskich w=adc[w.
skamienia=e szcz'tki dawnych organi-
lub b. twarde\. Bawaria – g[rzysty rejon p=d. Niemiec.
zm[w ro>linnych i zwierz"cych zacho-
staropol. skale ]ska=y\ ¯ ska=a Skandynaw[w ]Bawar[w\ Rosjanie
wane w ska=ach skorupy ziemskiej.
staropol. EY. przenie>li na Szwed[w, Norweg[w,
skamla:, skamke: dźwięk. i Du<czyk[w, z racji pokrewnego
staropol. na zkale; a scal',
˚skomle:, OAE. j"zyka – j"zyka Anglosas[w, Nordy-
1413-1414 na szkalach,
na ¢skau' rupem, skand chem. k[w, niegdy> wsp[lnego im wszyst-
ca 1420 scala saxum, pierwiastek chemiczny, metal, wy- kim, i Skandynawii w dzisiejszym
XV w. rupes na skaly, st"puj'cy do>: rzadko w przyrodzie. zrozumieniu.
poth wyszok' skal', Anglosasi – plemi" z p=n. Niemiec, re-
skandal społ. jonu Brunswick, niem. Braunschweig.
uderzysz w skalø, gr. skandalon ]pu=apka, usidli:\,
w yaskyny skaly, Angle ]dosł. Zak'tki, nazwa pospolita
=ac. scandalum, starofranc. w Íredniowieczu, wsz"dzie\ ¯ =ac. rex
mowcze kv scale, escandle, >redniow. ang. scandle,
pakli w skale, na skalach, navis- Angul-Saxonum, od nich Anglia ]l'd
ang.-franc. scandal]e\, Angl[w\ na Wyspach Brytyjskich,
se skaly, skalye ˘ scala, zkala, ros. pozor/nyj, postupok.
szkala, skala – znaczenie r[/ne od England ]Koniec
1. kamienny blok, wielki g=az, skandowa: dźwięk. L'du\ ¯ eng ]end\ % land.
kamienna, skalista cz">: g[ry, mowa, recytacja z uwzgl"dnieniem jej angle ]k't\ ¯ =ac. angulus ¯ gr. ankylos
2. szczelina, szpara w ziemi lub skale, rytmu, zwykle podczas imprez sporto- ]zgi"cie, hak, ang. bent, crooked\.
3. jednostka miary d=ugo>ci, maj'ca wych i demonstracji ulicznych, anglosaskie i niemieckie imiona
3 kamienie, z t=um. Biblii& =ac. scando ]wyst"puj"\. Wareg[w w akcie opisanym 6453
svyaty Yan pocz'l krzyczycz Skandynawia geogr., etn. rokiem ]w rzecz. 941 A.D.\, powsta-
tego mylego pana Iesucrista dosł. g[rzysta ziemia /eglarzy
=ym w Carogrodzie ]siedzibie car[w,
Konstantynopolu\, ˚Waregi.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
ang. Scandinavia. warto>ciowe, drogocenne ]z=oto i k[w\, bracz ˘ s` ]wzmocnienie\ %
skansen bud. szlachetne kamienie\, karb, KCz, ˚skarb, bracz.
rodzaj muzeum na wolnym powietrzu 3. >redniow. sprz"t kuchenny. staropol. zkarbi,
rezerwatu budownictwa ludowego. Kiejstut, robi'c ob=aw" w Wilnie 1381 ca 1500 skarbycz thesurisare;
szw. skansen ]szaniec\. r., uwi"zi= Jagie==" z jego skarbami; nye skarbczye skarbow vam ]no-
Litwini zbierali skarby na pobojowi- lite thesaurizare vobis\ na zemy,
†skapa: ruch. skach ]naczynia kuchenne\. ...alye skarbczye vam ]thesauri-
spada: kroplami, sp=ywa:. staropol. 1414 swegi scarbu, zate... vobis\ na nyebye ˘
staropol. ca 1450 ale yasczy 1420 crolewszthwo nebeszke zkarbicz, skarbycz.
skapa na ssygy. szcarbowy szchowanemu, 1421 ne staropol. skarbi: ˘ pol. zaskarbi:
niem. tröpfeln, anglosas. dryppan ˘ pobrala harnassu, skarbu y schrze- ]sobie\, tj. pozyska: wzgl"dy w=a>ciw'
>redniow. ang. dryppen ˘ bra, 1432 scarbu pospolitego; postaw', zachwyci:.
ang. to drip ]kapa:, ocieka:\, viy'wszy scarb, yako sz' pyeny'-
ros. kapat;-kapat. skarci: czynność.
dze, szrzebro, konye..., harnasz s` ]czas dok.\ % karci:.
skapitulowa: czynność. abo bron y stada szwyerzepycz;
s` ]czas dok.\ % kapitulowa:. zkarb, skarbhy, y skarby skrite, y ¢skarednyj jęz. spro>ny.
poblal skarbi domu boszego ˘ staroros. skarednyj-skarednyj.
†skara:, skara: si" ¯ s` % kara(:. scarb, szcarb, skarb, zkarb –
staropol. ma bicz skarano; skar-ga(/ypyta(/y: ]si"\ jęz.
1. rzeczy cenne, stanowi'ce czyj> za/alenie, obwinianie kogo za co
o m'szoboystwo byl szkaran; maj'tek, te/ pieni'dze,
podobn' wyn' ma bicz skaran; ¯ karga.
2. skarbiec, miejsce przechowywania staropol. 1437 skarga querimonia,
myalby bycz glown' pomsth' rzeczy drogocennych, pieni"dzy,
scz'th, skaran; 1448 szkarga,
te/ skrzynia, itp. na rzeczy 1456 hec querela skarga,
gego tylko ma bycz skaran, drogocenne.
1456 sczaracz; przeto chczem, 1462 i 1466 skarg',
3. skarb panuj'cego. 1474 y s welik' szcargø;
aby taczy acz nye mocz', ale ang. 1. valuables, 2. thesaurus,
wyn' by bili skarany zbiegowie; glos czerekwye skarg" dayøczey;
3. treasury, ros. 1. cennosti, przes skargy; mylczenye skargam
t' pothwarcz' vin' podobn' ma dragocennosti, 3. kazna,
bycz skarana; y ]w\schem zalobam ˘
kaznahejstvo, sokrovi]e. =ac. skarga, szkarga, szcarga –
}ociec z synem| ktorzy podlug staropol. skarbnycza – skarbnica,
vyny may' bycz skarany; 1. narzekanie, /alenie si", uskar/a-
1. miejsce przechowywania skarbu, nie si",
1471 skarany band',
skarbiec, 2. oskar/enie, wyst'pienie z roszcze-
1484 aby yemv pokut' vsthavyl y
2. /ona skarbnika. niem, formalnie otwieraj'ce
teze zkaral ˘ szkaracz, skaracz, staropol. 1237 skarbnik,
sczaracz, zkaracz, scaracz – proces s'dowy.
1287 scarbenic, ang. complaint ˘ to complain,
1. wymierzy: kar", ukara:,
1386 scarbnikowi; scarbnik, ros. roptanie-roptanie.
2. upomnie:, zgani:,
1391 wyppravil scarbnika, ros. 'aloba-/a=oba ˘ 'alovat;-
3. pow>ci'ga:, ukr[ci:.
1392 i 1394 scarbnik, sq-/a=owatsja ]uskar/a: si" na co
=ac. 1. poenam constituere, puni-
1411 za scarbnika – lub na kogo\.
re, 2. monere, vituperare, urz"dnik zarz'dzaj'cy skarbem i
3. coercere, compescere,
archiwum panuj'cego, z czasem
¢skarlat tkan.
ang. 1. to punish, 2. to rebuke, droga tkanina, rodzaj barchatu.
urz'd tytularny.
3. to curb, staroros. skarlat-skarlat.
ang. treasurer,
ros. 1. pokarat;, 2. sdelat; †skarliwy jęz.
ros. sokrobnik, kaznahaj.
vigovor, 3. obuzdat;. staropol. skarbnikow]y\ – narzekaj'cy, utyskuj'cy.
staropol. skaranie – ¯ skarga % `liwy ]przydawka, cz=on
b"d'cy w=asno>ci' skarbnika.
1. ukaranie, wymierzenie kary,
staropol. skarbny – wyrazu okre>laj'cy rzeczownik lub
te/ sama kara, czasownik, jaki, np. /ar ˘ /arliwy,
1. zwi'zany ze skarbem,
2. nagana, skarcenie. swara ˘ swarliwy, k=[tnia ˘ k=[tliwy,
dotycz'cy skarbu,
staropol. scarany – z=o>: ˘ z=o>liwy, m[c ˘ mo/liwy,
2. pisarz skarbny – prowadz'cy
zas=uguj'cy na nagan", kar". zapobiega: ˘ zapobiegliwy, szczypa:
rachunki skarbowe lub pisarz
†skaradno>: jęz. kancelarii dworskiej, ˘ uszczypliwy, /yczy: ˘ /yczliwy,
1. brzydota, 2. ha<ba, 3. pokojowiec kr[lewski, prawdo- zgrzyt ˘ zgrzytliwy, i wiele innych\.
3. plugastwo. ˚szkaradny. podobnie maj'cy piecz" nad staropol. 1471 skarlyvy.
skarb-iec(nik(nica(onka kosztowno>ciami lub osobistymi ang. ]a person\ complaining.
s=owotw. baz' anglosas. ˘ >redniow. rzeczami panuj'cego. skarmi: ¯ s` ]wzmocn.\ % karma.
ang. hord ˘ ang. hoard ]skarb; zapas, staropol. skarbowy – staropol. 1458 anym gey psi skarmyl;
gromadzi:, odk=ada: pieni'dze\, gdzie dotycz'cy skarbu, tj. skarbca; bylo skarmyono ˘ skarmycz –
S ]wzmocn., nacisk\, i O ˘ A, stro/a skarbowa – stra/nicy 1. da: do zjedzenia, do po/arcia,
D ˘ B ]lustrzane odbicie\, skarbca. pozwoli: je>:,
lub bracz ]poborca podatk[w\& staropol. skarbniczka, skarbo- 2. strawi:, przetrawi:.
bracz ˘ ]s\karb, K ˘ Cz; rodzicielka – ta, kt[ra rodzi skarb, =ac. 2. concoquere, conficere, ang. 1.
S`, Z` ]wzmocnienie\, p=[d niezwykle cenny. to feed, 2. to consume, to digest,
s=owotw. koncepcji 022 lub 023. †skarbi: zbiera:, gromadzi: rzeczy ros. 1. kormit;-kormit, pasti.
1. przedmioty u/ytku domowego, cenne, dobra materialne i duchowe. †skarny karc'cy, ¯ s` % kara.
2. kosztowno>ci, przedmioty s=owotw. baz' bracz ]poborca podat- staropol. XV w. zkarnym.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
ang. punishing, s=owotw. poch. skar/ypyta. interloqui albo skaszacz, ca 1500
ros. nakazatel;nyj. ros. ]narzeka:\ 'alovat;sq, skazacz; szkazacz; y czso mu
skarogniady kolor. ]obwinia:\ obvinqt;-obwinjat, scazano, skazanich, szkazana,
o ma>ci konia& ciemnogniady, ang. ]narzeka:\ to complain, ]oskar- a zkazani byway', 1418 czso
prawie kary. /y:\ to accuse, ]obwini:\ to charge. panowe szkasza, skazalysmy,
za•sili: – czas dok., wzmocni:, szkazano, 1420 na nem scaszal;
skarpa gwa=townie opadaj'ca >ciana pom[c, zasi=ek w Ss 1953 siedem kolumn cytat[w –
nasypu, spadzista p=aszczyzna, stok wa- po•sili: si" – spo/y:, posi=ek 1. rozpatrzy:, rozstrzygn': spraw",
=u, wykopu, nasypu ziemnego, urwisko. wy•sili: si" – da: z siebie wiele, wyda: wyrok, podj': decyzj"
ital. scarpa, franc. escarpe, wi"cej ni/ przeci"tnie, w post"powaniu s'dowym lub
ang. scarp, isl. skerpa ]ostro>:\, wysi=ek pojednawczym, ustali: co> jako
ros. krytoj sklon, otkos. norm" prawn',
skat karc., gra.
skarpet-a(ka odzież. rodzaj gry towarzyskiej, na punkty, 2. zas'dzi:, na=o/y: kar",
odzie/ stopy do powy/ej kostek. w kt[rej 3-ch graczy gra 32 kartami, uzna: winnym,
pierw. owijak ]onuca, szal\. popularna na Íl'sku. 3. przys'dzi:, przyzna: wyrokiem
starofranc. escarpe, franc. escarpe, niem. skat skr[t ¯ skatkarte. s'dowym,
ang. scarf ]szarfa, szal\ PF, 4. poleci:, zaleci:,
ital. scarpa ]trzewik\, scarpettiere skat(ula: ruch. stacza: si", 5. przyrzec,
]szewc\, scarpettaccia ]chodak\. ros. skat. 6. wypowiedzie: si",
skaut harcerz ]rozpozn. wroga\. 7. da: znak,
†skartabel(lat poz. społ., hist.
ang. scaut ¯ >redniow. ang. scoute 8. skaza: si" – sta: si" jawnym.
cz=onek ni/szego od szlachty stanu
¯ starofranc. escoute ¯ escouter, staropol. scazanye, sczazanye,
w=odyk[w.
escolter ¯ =ac. auscultare ]s=ucha:, skaszane, skazane, skazanye,
>wie/o uzyskane szlachectwo, upraw-
ang. to listen\. skaszanye, szkazanye, szka-
niaj'ce do korzystania tylko z cz">ci
zane; w Ss 1953 trzy kolumny
przywilej[w szlacheckich, wprowa- skaza jęz.
cytat[w – skazanie&
dzone 1699 przez pacta conventa. 1. wszelkie uszkodzenie, usterka, wa-
1. wyrok, decyzja podj"ta w post"po-
staropol. ...thedi szesczdzesz'th da, b='d, plama, p"kni"cie, szcze-
waniu s'dowym lub pojednaw-
grzywen, sczirczalcze abo scar- lina, zwykle o materiale ]z=a we<
czym,
thabellowy ]scartabello\ trzydze- ni:, >ci'gni"cie jej\,
2. wydanie wyroku, decyzji,
sczy grzywen... wstawnymi z rany 2. wrodzona lub nabyta sk=on-
og=oszenie wyroku,
bycz zaplacone. no>: organizmu do reakcji chorobo-
3. rozkaz, polecenie,
>redniow. =ac. scartabellatus. wych, np. krwotok[w, do tworzenia
4. pie><, utw[r poetycki,
skar/y-:(pyta jęz. si" wysi"k[w w sk[rze.
5. uszkodzenie.
ang. defect,
¯ s` ]wzmocn.\ % ¢karga. staropol. skazany – zwi'zany ze
za(o•skar/y:. ros. ]brak\ nedostatok,
skazaniem, tj. decyzj' s'dow',
wg mSjp 1969& «podawa: skarg", ]wada\ nepravil;nost;.
wyrokiem s'dowym.
staropol. skaz – skaza, uszczerbek,
wyst"powa: ze skarg'; obwinia:, staropol. skazowanie – wydawanie
oskar/a:, donosi:» szkoda, zepsucie.
wyroku, podejmowanie decyzji w
czyli ˚“mas=o ma>lane”. staropol. 1435 skaza; sskaza; za-
post"powaniu s'dowym.
staropol.1436 skarz'cze}m|u; dney szkazy szpalenya nye vczula;
staropol. ska{< – wyrok zag=ady.
causatur skarszy; 1471 k nyemu we zkazø; ve skaz'; na ssasye; na
staropol. skazacz – ten, kto orzeka,
skarzil, k nyemu skarsicz; yako szkasza, 1471 skaza ˘
rozs'dza, podejmuje decyzj".
myly Cristus skarzyl na zydovsk' skaza, sskaza, zkaza, szkasza –
=ac. com` ]wzmocn.\ % damnare
nyemyloszye}r|noscz; scarzyly a 1. uszkodzenie, zniszczenie,
]szkodzi:, krzywdzi:, kaleczy:\ ˘
gadali szø myedzy szobø; szka- 1.a. rozk=ad cia=a, zepsucie, >mier:,
condemnare,
rzancz; na sz' skarz'cza; skarzy- 2. szkoda, strata,
starofranc. comdemner ˘
ly, skarzyla, 1438 scarszil, skarzyl 3. rozpadlina, p"kni"cie ska=y.
ang. condemn,
gest, skarsz'czym, skarszyl ˘ skaz-a:(aniec(ywa: prawn. ros. prigov-arivat;/orit;.
skarzicz, skarsicz, scarszicz, ¯ s` ]czas dok.\ % ˚kaza:. rdzeniem kaz ]kara\ ˘ ka{ni-a(:.
skarzycz, skarszycz – wyda: wyrok uznaj'cy win" oraz
†skazi: zepsu:, zniszczy:, zburzy:.
1. narzeka:, u/ala: si", uskar/a: si", wymierzaj'cy kar" za pope=nione
staropol. 1400 skazicz; y masta
2. obwinia:, stawia: zarzuty, przest"pstwo.
gich zkazil, skazily sø, zkazil ies,
3. wszczyna: spraw" s'dow' przez staropol. 1386 jaco jednacze sca-
kazyles,
wyst'pienie z oskar/eniem, zali, 1388 iaco sand skaszal,
1403 ne scaszil,
roszczeniem. 1400 scazalem tobe,
1425 o czytyrzy copcze skazone,
staropol. oskar/y:, uskar/y: si", 1400 iaco mu skazano,
1427 skazil my koczel ]kocio=\,
uskar/a: si". 1403 iaco sandza scaze,
1431 ya nye skaszil... myedze
staropol. 1466 ista lamentacione 1404 jaco Wszegnew taco scazal,
y granicze gwalthem,
tristicie scarzenym ˘ scarzenye – 1416 alyszby panowe skazaly,
1432 roley ne zaoral any medze
skar/enie, narzekanie, lamento- 1418 przyyaczele sø skaszaly,
¢sczasszil,
wanie. 1418 albo skazalychom,
1435 nye sskazyl y ne zrambyl;
~skar/y: czas niedok. ¯ skarga 1425 gdze prawo scasze,
skazano, skaszyla sze, oltarze
1437 diffinire albo skazacz,
]narzekanie, ubolewanie, /al\. gich skasz; skazø ]destruam\ vi-
1449 diffinierunt vlg. skazali;
wyjawia: innym sw[j b[l, dozna- szokosczi wasze; a myast wasza
skazano, skazaly, sskasze,
wan' krzywd". skazona ˘ skazicz, scaszicz,
szkazano, szkaszal, skazalo,
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
sskazycz, skaszycz – 2. wytracenie, wyt"pienie, rozsieczenie, rozszczepienie.
1. zniszczy:, zburzy:, spustoszy:, 3. okaleczenie, uszkodzenie, staroros. sk≠panie-skepanie,
2. zabi:, wygubi:, wyniszczy:, 4. pozbawienie znaczenia, sk≠pat;-skepat ]rozsieka:\.
3. okaleczy:, uszkodzi:, 5. b='d, grzech. ~ski s=aw., szczeg[lnie w Polsce&
4. okaleczy: moralnie, zdeprawowa:, sk'd z jakiego, z kt[rego miejsca, przyrostek w nazwiskach po&
5. naruszy:, przekroczy:, sk'd jeste>$ pokr. k"dy ]gdzie\, 1. skov ]dun. las\; st'd Berski,
6. zniweczy:, usun':, odrzuci:, odt'd ]z tego miejsca, od tego cza- Gnatowski, Grabski, Jastrz"bski,
7. pozbawi: mocy prawnej. su\ ¯ t"dy; sk'din'd, sk'dkolwiek, Pola<ski, Polkowski, Szumski;
staropol. skazitelny – sk'd b'd{, sk'd> albo sk'dci>, sk'd fa=szywie& Adamowski, Biskupski,
ulegaj'cy zniszczeniu. /e, z jakiego powodu. Czajkowski... Zaj'czkowski.
staropol. ska{ca – staropol. sk'd, skad, skadesz 2. ziemia, ¯ s ]soil\ % ki ]ziemia w
niszczyciel, burzyciel. ]sk'dzie/\, skød, skandse, sk'th, j. szumer\&
=ac. damnum ]strata, uszkodzenie\, szkad, sk'dezsmy. nazwiska Ostrowski, Solski,
ang. damage, ros. portit;-portit. staropol. sk'dby – pytanie& z kt[rego 3. skill, LL ˘ J ]zr"czno>:, spraw-
†skazowa: ¯ skaza: ¯ s` % kaza:. miejsca, z jakiego {r[d=a. no>:, umij"tno>:\ ˘ `skij ˘ ski.
1. postanawia:, poleca:, zaleca:, staropol. sk'dkole – sk'dkolwiek, skiba roln.
2. rozpatrywa:, rozstrzygn': spraw", z kt[rejkolwiek strony. odk=ad no/a p=uga, kromka.
wydawa: wyrok, podejmowa: de- staropol. sk'dze – 1. sk'd/e, z ja- ski – ziemia, >lizg.
cyzj" w post"powaniu s'dowym kiego {r[d=a, od kogo, 2. kt[ry. ˚ba ]czyni:, robi:\.
lub pojednawczym, ustala: co> >redniow. ang. whennes ˘ staropol. 1384 skyby
jako norm" prawn', ang. whence, from where, from 1437 lira brosda, skyba, stroan,
3. zas'dza:, nak=ada: kar", uznawa: what place, 1446 XX tres liras vlg. skyb,
winnym, ros. otkuda-otkuda ¯ ot-ot ]od\ % 1456 in octo liris albo skyb;
4. dawa: znaki, wskazywa:, kuda-kuda ]k'd\, U ˘ Å, ´. qualibet lira albo od szkyby ˘
pokazywa:, †sk'pa: czy †sk"pa: ¯ s=aw.-ros. skyba, szkyba –
5. okazywa:, ukazywa:, kupat;-kupat, U ˘ pol. Å, ´; 1. pas ziemi odwalony p=ugiem
czyni: jawnym. staropol. t'sz Iesvsza Maria byla przy oraniu,
˚skaza:. sk'pala – umy:, wyk'pa:. 2. kawa=ek chleba, kromka, k"s.
staropol. skazowanie – wydawanie =ac. lavare, abluere, niem. baden, =ac. 1. lira, 2. frustum ]panis\,
wyroku, podejmowanie decyzji w anglosas. bathian ˘ >redniow. ang. segemntum, mica,
post"powaniu s'dowym. bathien, bathen ˘ ang. bathe, niem. erdscholle ]$\,
†ska{ca jęz., osob. szkodnik. ros. kupat;, obmyt;-obmyt. ang. 1. $ }long slice of soil cut by plough
staropol. 1481 skascza; sk'p-y(stwo(irad=o(iec(i: char. through a farm field, turned sideway or
aby on byl skascz' zakona. ¯ skupia: ¯ kupa. nadmiernie up side down by ploughshare|.
1. ten, kto kaleczy, wyrz'dza szkod", oszcz"dza:, skner-a(stwo. >redniow. ang. 1. plou, plogh,
2. ten, co przekracza, =amie przepisy, staropol. 1447 sk'pym; ang. 1. plow, plough ]to till the soil
zwyczaje. szobyem byl sczothr, bogv szka- with a plow; use a plow ^ “skibowa:”,
ang. wrong-doer, py, XV w. szkapy clovyek, odk=ada: skib" p=ugiem, ale nie sama
ros. zlodej-z=odej. }>w. J[zef| tesz nye byl ¢sczodry skiba\, 2. slice ]of bread\,
staropol. ska{liwy – szkodliwy. any sk'py przednye ]nec tenax, ros. 1. borozda, 2. lomot;.
neque cupidus fuit, nec avarus\. w S=owniku pol.-ang. T. Grzebie-
†ska{< ¯ s` ]wzmocn.\ % ka{<.
alye sczodry, mylosczyvy; niowskiego, 1959, skiba ^ ang. ridge
staropol. 1417 cu szkaszni,
byl sm'czyen albo szkap; sk'py ]grzbiet\, a furrow ]a narrow groove
1422 cu szkaszny erga,
˘ sk'py, szkapy, szkap – made in the ground by plow, czyli
1496 podlvk vyschey skazny
w'ska bruzda w gruncie po przej>ciu
y rothy, odmawiaj'cy wszystkiego sobie
p=uga\ ^ bruzda.
1456 w skasny – i innym, zbyt oszcz"dny.
czes. skupec, U ˘ Å, ´. Skiba jako p=at ziemi, od=o/ony przez
1. decyzja s'dowa, wyrok,
anglosas. gr≤dig, p=ug, nie ma >cis=ego odpowiednika w
2. wi"zienie.
>redniow. ang. gredie, znanych mi w s=ownikach j. ang., ros.,
=ac. 1. sententia, iudicum,
ang. greed(y, i pol., w pol.-niem. Erdscholle, goty-
2. cacer, custodia,
ros. 'adn-yj/ost;-/adn•yj(ost kiem, Hanny Nakonecznej, 1943.
ang. 1. sentence, 2. jail, prison,
Wprowadzam w'tpliwo>: bo sam nie
dungeon, ros. 1. rewenie suda, ]chciw•y(os:\.
wiem, nie jestem pewien.
2. t[r;ma-}†turma|. skecz lit.
¢skid, skith, skit geolog. g[ra.
ska/a: proces. kr[tki utw[r sceniczny o lekkiej,
/artobliwej tre>ci, dowcipnym Bieszczady i Beskidy – dosł. Niskog[ry
¯ s` ]wzmocn.\ % ka{<.
¯ bie ]nisko\ % skid, skit ]g[ra\ ˘ pol.
staropol. szklada y skaza, dialogu ¯ ang.
gr. schedios, =ac. schedium, szczyt(owa: ]kulm(inowa:\.
1453 skazane byd{ –
ital. schizzo, holend. schets, tak/e czyt, nos ]g[ra\ ˘ Kampinos,
1. uniewa/nia:, znosi:,
ang. sketch ¯ schitz. wi"cej ˚biel, g[ra, raj, i wzniesienie
2. niszczy:,
]nr 600\.
=ac. 1. rescindere, irritum facere, skeleton sport.
2. delere, destruere, violare, s jednoosobowe saneczki wy>cigowe. skier arch. pol. gwiazdka ˘ jaskier.
ang. 1. to invalidate, 2. to destroy, gr. skeleton ]szkielet\ ˘ iskierka ¯ iskra ¯ is ]woda, ogie<\ %
ros. 1 i 2. unihto'at;. ang. skeleton. kra, ark ]woda\, ˚element.
staropol. skazenye – Skier•niewice(biesz[w.
1. zniszczenie, spustoszenie, ¢skepanie czynność. pokr. staronord. sky ]chmura\,

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
>redniow. ang. ski, skei ˘ ¢skith, skit, skid g[r•a(y, ˚skid. ang. store, ros. magazin-magazin,
ang. sky ]niebo\. Skithia – kraj g[rzysty, wysoczyzna. sklad-sk=ad, ambar-ambar.
†skierka skith ˘ staropol. scyth, sczith, sczyth staropol. szklepp, y szkleppem, z
staropol. skerky, ]wierzcho=ek, kulminacja\, ˚szczyt, sklepem, szklep, 1471 sklep;
1437 skerka carbunculus, ukr. Bieszczady i pol. Beskid ]dosł. o trzech sklepyech,
1460 skyerky xantila ˘ Niskog[ry\ ¯ bie, be ¯ bie= ]niski\ ca 1500 testudo zolw albo sklep,
skerka, skyerka – % skid. polozenye teze sklepow myecz –
1. najmniejsza cz'stka czego>, tam te/ Go=og[ry, wo=. 1289 Go=ye sklepienie.
2. skierka, skierki – bot. gat. astra, gory, N od Bieszczad, SE od Lwowa. =ac. testudo; volvere ]zawr[ci:\ ˘
Aster amellus L. przez przypadek lub raczej nie& volutus ˘ starofranc. vaulte, voulte,
staronord. skith ]1. drewniana p=oza >redniow. ang. voute ˘ ang. vault,
skiff(ista pojazd., sport. lub kloc, cz"sto jedna z pary, na kt[rej ros. svod-swod, poval-powa=.
jednoosobowa =[d{ wy>cigowa na przesuwany jest ci"/ki przedmiot, 2. wo=. 1289 komary-sklepienie.
dwa d=ugie wios=a, d=uga i w'ska. nisko posadowiona drewniana platfor-
¯ ang. skiff ¯ starofranc. esquif; sklepa: ¯ s` ]wzmocn.\ % klepa:.
ma do podtrzymania =adunku lub stogu,
ital. schifo; staroniem. wy/yn scif. staropol. udzalal szwyeczydlnyk
3. ..., 4. ..., 5. drewniany klin u/ywany
sklepani ]candelabrum ductile\ s
skikjöring }skijering| sport., ruch. jako kontrola ruchu k[=, naciskany
przeczystego slota;
jazda na nartach za koniem, saniami, przez ko=o\ ˘ ang. skid ]1. podp[rka,
y sklepye ge w blachi,
lub pojazdem mechanicznym; nar- 2. klocek hamulcowy, 3. pochylnia, 4.
sklepaw ge w blachi; szclepya –
ciarz trzyma si" ci'gni"tej linki. ze>lizg, 5. po>lizg\, i ang. ski ]narta\,
kuj'c metal uczyni: go cienkim,
norw. skikjering. skis ]narty\, ¯ staronord. skith ]but
p=askim.
narciarski\.
¢skima, skyma, schyma rel. ang. mountain,
ang. to hammer, ros. bit; moloto-
monaszskie odosobnienie. m-bit mo=otom, kovat;-kowat.
ros. gor-a/y-gor•a(y.
>redniow. skima-skima, skyma- sklepienie archit. z=o/enie. ˚sklep.
skyma, sxyma-schyma. †skiwa:, skiwn': ruch.
¯ sklep ^ sk=ad ¯ k=ad ^ =o/, le/.
da: znak zgody ruchem powiek,
¢skimach, skimnik monach, opat. mrugni"ciem.
przykrycie, konstrukcja no>na o
>redniow. skimax-skimach, przekroju krzywoliniowym u=o/ona
staropol. ca 1450 skywaly san innu-
skimnik-skimnik. nad pomieszczeniami; strop nieba,
ebant ]innuebant autem patri eius,
firmament.
skin': g=ow' lub r"k' ruch., czynność. quem vellet vocari eum\,
staropol. sklepiene, dach –
kiwn':, przyzwoli:, 1471 annuerunt stukn'ly, skywn'ly
zaokr'glone nakrycie pomiesz-
po(przy•takn':, powita:. ]stukaly, kywaly\.
czenia, komnaty, mo/e te/ dach.
staropol. ca 1500 skynacz – >redniow. ang. bekken, beken ˘
staropol. sklep – 1. sklepienie,
da: znak zgody ruchem powiek. ang. to beckon,
2. piwnica, 3. skarbiec.
=ac. palpebris annuere, ros. poda-vat;/t; znak.
=ac. volutus ˘ p[{no=ac. ¢volta,
>redniow. ang. nodden, bekken,
skiz $ ¢voluta, starofranc. vaulte, voulte,
beken ˘ ang. to nod, to beckon,
sklei: ¯ s` ]wzmocn.\ % ˚klei:. >redniow. ang. voute, ang. vault,
ros. kivnut; golovoj.
staropol. XV w. szklygil ˘ sklijil ros. svod-swod, podval-powa=,
¢skind dun. futro. ]sklei=\, staropol. YE, GJ. ]grobowca\ sklep-sklep.
skip pojemn. ang. to glue together, sklepowy sprzedaj'cy w sklepie,
wyci'g pochy=y, naczynie wyci'gowe ros. skleit;-skleit. sprzedawca obs=uguj'cy klientel".
w kszta=cie skrzyni lub kub=a z auto- staropol. ca 1500 sklepovy –
sklejka
matycznym urz'dzeniem, s=u/y do wy- podpieraj'cy sklepienie.
p=yta powsta=a przez skejenie kilku
ci'gania urobku, wody, do =adowania ¯ sklep ]sk=ad, z=o/enie\.
cienkich arkuszy drewna; dykta.
wsadu do pieca hutniczego.
†sklenica pojemn. sklero-za(tyk med. mia/d/yca.
ang. skip ¯ >redniow. ang. skipen.
puchar, szklanica. ˚szklanka. staropol. skleros ]twardy\ ˘
¢skipetr kult. ber=o, lub wyj'tkowo sklerosis ]twardnienie\,
ozdobna laska lub pa=ka trzymana sklep(ikarz(owy bud., handl., prof. ang. sclerosis, to be forgetful, ros.
przez w=adc[w podczas ceremonii, lokal do sprzedarzy towar[w, zabyvat;-zabywat ˘ zabyvhi-
symbol w=adzy i niepodleg=o>ci. s=owotw. s•klep – s•k=ad ˘ klepisko. vyj-zabywcziwyj ]zapominalski\.
gr. skeptron, =ac. sceptrum, sk•lep – sk•=ad ˘ lep ^ =ad ^ rz'd
˘ lep•iej(szy ^ =adn•y(iej(iejszy ^ †skl"czy: ¯ s` ]wzmocn.\ % kl"k
starofranc. i >redniow. ang. ceptre,
po•rz'dek. ¯ kluk ]kulka do wyci'gania s=omy
sceptre, ang. scepter, ¯ gr.
pierwotnie ]tak by=o, niegdy>\& ze sterty, hak\, U ˘ Å, ´.
skeptesthai ]laska do opierania si",
=adnie ]podst.\ ˘ lepiej ]st. wy/szy\ staropol. ...y skløczil iesm se
opiera: si" na czym>\,
˘ sk•=ad ˘ sk•lep; ]curvaturus sum; naklonyl yesm
s=aw. skipetr.
store ]sklep\ – storage ]sk=ad\, szye\; skleczyczy aut zdlawycz;
†skisia=o>: zgrzybia=o>: ¯ grzyb, k•lep•ka – k•=ad•ka ]deska\, sklaczeny; yze y' byl zly duch
zniedo="/nienie ¯ niedo="ga. skly'czyl; sklanczene –
˚komora, sk=ad, lepiej.
staropol. ca 1450 skyszaloscz. zgi':, skrzywi:.
staropol. sklep ˚sklepienie.
ang. awkwardness, awkward age, =ac. flectere, curvare,
=ac. instaurare ]reperowa:,
ros. nelovkost;-nie=owkost, ang. to bend, to curve,
naprawi:, wznie>:\ ˘ starofranc.
neukl['est;-nieukliu/est. estor ¯ estorer ]wznie>:, wype=ni:, ros. gnut;-gnut, sgibat;-sgibat.
¢skit kult. odosobnienie, pustelnia. zaopatrzy:, przechowywa:\, †skl"sn': zapa>: si", schudn':.
ros. skit. >redniow. ang. stor, stoor, staropol. ca 1450 sklasl brzuch.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
=ac. macestere, 6 miara ziemi, prawdopodobnie 1. gromadzenie, zbieranie,
ang. to get thin, to lose flesh, r[wna dwom zagonom, kawa= 2. o wsp[=/yciu ma=/onk[w –
ros. xudet;-chudiet. ziemi tej miary. z='czenie,
sk=ad-nica(any(nik(nia(ka(a:( staropol. sk=ada: si" – 3. zwi'zek, zrzeszenie,
(acz(ak(anka(ka(any(owa: zastanawia: si". 4. pie><, uk=adanie pie>ni.
¯ s` % ˚k=ada:. †sk=adacz staropol. †sk=adca poz. społ.
z=o/ono>:, miejsce na towary, rze- 1413–1414 scladacz concionator, rozjemca, s"dzia polubowny.
czy o niejednolitym charakterze. 1471 skladaczie fabricatores; staropol. 1426 y sclaczcze; s dru-
mSjp 1969& fictor thworziczel, skladacz, gey stroni wthorego sklaczczye ˘
1. «sk=adanie, uk=adanie», tworzyczel aut skladacz, sclaczcza, sklaczcza – sk=ad{ca.
2. «to, z czego co> si" sk=ada», davnym szkladaczom czudnym, sk=adka społ. zrzutka, kwesta, sk=a-
}czyli tzw. “mas=o ma>lane”|, proszny szkladacze, danie si" na co, np. na kupno czego>.
3. «dobry uk=ad, porz'dek», ¢presz rosmaythe szkladacze ˘ staropol. XV w. skladky sillabas –
4. «sklep jako miejsce sprzeda/y scladacz, skladacz – zg=oska, sylaba.
pewnych towar[w; pomieszczenie 1. ten, kto co> obmy>la, uk=ada, ang. contribution,
na jakie> towary, albo rzeczy, tw[rca, autor, ros. vklad-wk=ad.
magazyn», 1.a. nieisty sk=adacz –
5. «nagromadzenie, zbi[r, sk=adnica», autor apokryf[w, sk=adnik cz">: sk=adowa jakiej>
6. poligr. «zestawienie materia=u 2. rozjemca, s"dzia polubowny. ca=o>ci, wchodz'ca w inn', wi"ksz'.
drukarskiego ]czcionek, znak[w staropol. 1436 szcladnik; od Anna-
sk=ada: ¯ s` ]wzmocn.\ % k=a>:. sza, skladnyka y tovarzysa –
itp.\ w wyrazy, wiersze». w mSjp 1969 odno>nik&
k=ad ^ =o/ ]za(po`\ szcladnik, skladnyk – sk=adnik,
sk=ada: p}atrz|. z=o/y:. wsp[=pracownik, pomocnik.
k=a>: ^ =o/y:, sk=ad ^ z=o/]enie\. sk=ada:, k=a>: s' czasami niedok.,
=ad – porz'dek i woda ]g=adki\, ang. component, ros. odna iz
a z=o/y: – czasem dokonanym ]z`\. sostavnyx hastej.
pierwotnie ]tak by=o, niegdy>\& staropol. skladaly, skladam,
=adnie ]podst.\ ˘ lepiej ]st. wy/szy\ 1490 scladay'cze; sk=adny dobrze u=o/ony, zbudowa-
˘ sk•=ad ˘ sk•lep ˘ lep ^ =ad ^ rz'd nye scladaycye, szkladaya, skla- ny, kszta=tny, harmonijny, zgrabny.
˘ lep•iej(szy ^ =adn•y(iej(iejszy ^ day'cze szye, sz' sklada, skla- staropol. compositio skladnim ˘
po•rz'dek. dasch, skladal gest, y skladala, skladni – wymy>lny;
store ]sklep\ – storage ]sk=ad\, componit sklada, componendo o kroku – taneczny.
k•lep•ka – k•=ad•ka ]deska\, skladay'cz, skladaly, szkladal w gr. sophistes ]m"drzec\ ˘ sophi-
˚komora, sk=ad, lepiej. gymye twoye, abo s'dzy skla- stikos ˘ =ac. sophisticus ˘ ang.
sk•lep – sk•=adang. ]magazyn\ day' ˘ sophistical ˘ ang. sophisticated
store, warehouse, ]kompozycja\, skladacz, scladacz, szkladacz – ]wyszukany, wymy>lny\,
composition, 1. k=a>: w jednym miejscu, ros. izvra]ennyj.
]do kupy, razem\ put together, gromadzi:, zbiera:,
]list, gazet"\ fold,
sk=ama: ¯ s` ]wzmocn.\ % k=ama:.
2. k=a>: jedno przy drugim, staropol. 1444 sklamaan; sklamala-
]pieni'dze\ save, ]ofiar"\ sacrifice, styka: ze sob', ='czy:,
]o>wiadczenie\ make a statement,
by; seducere sklamacz, zwiescz;
2.a. ='czy: ma=/e<stwem, nye moze bycz sklamaan;
]ho=d\ pay one’s respect, 2.b. ='czy: d=onie w ge>cie
]sk=ada: si" z czego\ consists of,
vcinili przed wami a sklamali sø;
modlitewnym, sklamal was; nye sklama,
ros. sklad-sk=ad, ambar-ambar, 2.c. ='czy: cz">ci czego>,
magazin-magazin. nye klama, sklamany ludificati –
naprawia: wi'/'c, ok=ama:, oszuka:, zwie>:
staropol. XV w. scladu; 2.d. sk=ada: si" – ang. to lie, to deceive,
contubernium kupczy sklad uel by: utworzonym, ros. so/lgat;-so(=gat.
¢gromada, 1444 contubernium 3. przygotowywa:, tworzy:, ros. obman-yvat;/ut;.
skladanye vel kupczy sklad, obmy>la:,
1428 depositorium albo sklath, 4. sk=ada: pozew, /a=ob" –
sk=ania: ]si"\ ¯ s` % uk=on.
1433 sklath pignorare, staropol. 1471 sklanyay';
pozywa:, poci'ga: do s'du,
1471 in deposito albo w skladze, 5. sk=ada: roki – odk=ada: termin
sklyanasch szye przede mn';
1486 depositorio... albo sclad... s'dowy,
sklanya glowy,
depositorii... albo o sclad, 1466 declinabat sklania s',
6. w drodze uk=adu zabezpiecza:
ca 1500 sklad emporium ˘ sp=at" zobowi'za<,
nye sklanialem se; sklaniay' –
sklad, sklath, sclad – 7. >wiadczy: co> tytu=em sp=aty
1. nachyla:, pochyla: ]na znak czci\,
1. uk=ad, przymierze, 1.a. o s=o<cu, sk=ania: si" –
zobowi'za<,
2. zwi'zek, zrzeszenie, zbli/a: si" ku zachodowi,
8. zdejmowa: z siebie ]sukni",
3. miejsce sk=adania czego>, zapada:, zachodzi:
odzienie\,
przechowywania, depozyt, 2. zgina:, kurczy:,
9. uniewa/nia:, znosi:,
4. prawo, w kt[rym przejezdni kupcy 2.a. sk=ania: kolana – kl"ka:,
10. sk=adane poszcie – wymy>lny krok
zobowi'zani byli wystawi: swoje 2.b. w przen. czyni: uleg=ym,
taneczny. ˚zamys= ]zamy>lone
towary na sprzeda/ w ca=o>ci lub poskramia:,
poszcie – wymy>lny krok taneczny\.
przez okre>lony czas. 3. kierowa: ku czemu>,
ang. to gather; to prepare, create,
5. sp=ata ]najcz">ciej w postaci byd=a, 3.a. sk=ania: si" od czego> –
to plan; to make deposition; to
koni\ dziedzictwa lub wype=nienie schodzi: z w=a>ciwej drogi,
delay a court session; and num-
jakiego> zobowi'zania, uk=ad sp=at" odst"powa: od zasad,
ber of other terms, meanings.
zabezpieczaj'cy, 4. czyni: gotowym, ch"tnym do
staropol. szkladanye – sk=adanie&

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
jakiego> dzia=ania. mane y ¢skothe; cae, 2. mensura ponderis.
=ac. inclinare ˘ starofranc. encliner albo ¢skot ¢bodze ]confodietur\
†skoci" zwierz. ]m=ode\ bydl". ¯ skot.
˘ >redniow. ang. enclinen ˘ osøkamy ˘ skoth, skot – sk=[ty&
staropol. do skoczøcza ]skocz"cia\,
ang. to incline, 1. przebi:, podziurawi:,
staropol. skoci"cy –
ros. sklon-qt;/it;-sk=on-iat(it, 2. zabi: uderzaj'c czym> ostro
1. odnosz'cy si" do zwierz"cia,
sklonqt;sq, sklonit;sq. zako<czonym.
2. nierozumny, g=upi.
sk=on(no>:(i: czynność. =ac. transfigere, perforare,
staropol. skocski – bydl"cy,
sk=ania: si" ]ku\. starofranc. percer ˘ >redniow. ang.
z byd=a si" sk=adaj'cy.
percen ˘ ang. to pierce,
¯ s` ]po`, u`\ % ˚k=oni: ]si"\. staropol. ¢skoci: si" – cieli: si".
rdzeniem k=on ¯ k =onu ¯ =ono. ros. prok-alyvat;/olot;.
¯ skot ]byd=o rogate, g=[wnie krowy\,
s=owotw. poch. nak=oni:, u(po•k=on, skner-a(stwo osob. sk'p•iec(stwo. ¯ >redniow. ang. catel, katel ˘ ang.
s=owotw. pokr. 1. ch=on':, 2. =ono, ~sko 1. wielkie, 2. stare& cattle, z wp=ywem >redniow. ang.
˚gub, gib pod numerem 458. zamczysko ¯ zamek, konisko, klepisko. ketel, kettle ]kocio=\;
staropol. skloniy, sclony, bil sklo- s=aw.-ros.-wo=. gumno ]1. zasiew, >redniow. ang. catel, katel ]byd=o\,
nil, 1444 sklonieny cernui; sklo- 2. klepisko\ ¯ no ]sko\ ¯ iran. zemin >redniow. ang. ketel, kettel ]kocio=\
nione recline; y sclonyla szye ]ziemia\, ˘ kocielnik ]rzemie>lnik wyrabiaj'cy
k swemv schynu; szklonylaby ˚k, sk, ski, ska ]ziemia\ kot=y\,
sze, 1453 szklonylo szya k yey pomieszane, skot ˘ ]s\koci: ]si"\,
czudnosczy, sklonyw szyø, skobel techn. kocielnik ]`ciel`\ ˘ cieli: ]si"\ ˘
nye szklonyl non flexit, y sklony- zgi"ty pr"t /elazny wbijany w drzwi, cielak, skoci".
la glow', sklonyl ˘ wieko skrzyni, kufra do za=o/enia staronord. kalfi,
sklonycz, sclonycz – sk=oni:& k=[dki, rodzaj zamkni"cia drzwi, >redniow. ang. i ang. calf,
1. nachyli:, pochyli: ]przede wszyst- furty, bramy. ros. telënok-telionok.
kim na znak czci\, s=owotw. baz' ang. bolt ]zasuwa,
rygiel\ – wsp[lne bol, s=owotw. kon- †skoczec bot.
1.a. o dniu, sk=oni: si" –
cepcji 022& bo ˘ ob, lub bol ˘ bel, staropol. 1434 scocecz,
zmierzcha:,
]sko ¯ skok, ang. bolt ^ nag=y skok\. 1464 skoczecz cantapucia,
1.b. oko sk=oni:, sk=oni: ]uszy\ –
s=owotw. pokr. staropol. be=t ]kusza\ 1481 skoczec catapucium,
zechcie: spojrze:, wejrze:,
b"d'ce w jakim> zwi'zku z ang. bolt 1472 laureola coczecz –
zechcie: us=ysze:, wys=ucha:,
]kr[tka, metalowa strza=a z grub' i t"p' 1.Tithymalus lathyris Hill.,
1.c. sk=oni: mi=osierdzie –
g=owic' strzelana z kuszy\; 2. nasienie wilczego =yka,
zmi=owa: si",
>redniow. ang. crossbow ]kusza\ ˘ semen Daphne mezereum L.
2. nachylaj'c po=o/y:, u=o/y: dla
spoczynku, staropol. be=t ]ang. bow ^ pol. be=; †skoczek bot.
3. zgi':, skurczy:, cross ^ kszta=tu litery t, T; O ˘ E\ staropol. 1437 skoczek catapucia,
3.a. sk=oni: kolana – kl"kn':, staropol. 1407 scobli, Pokarm yego byl skoczky }locu-
3.b. w przen. poskromi:, uczyni: ca 1428 scobl rucia, stae\ y myod lyeszny ˘ skoczek –
uleg=ym, 1464 skobl trunci, 1.a. Tithymalus lathyris Hill.
4. kierowa: si" ku czemu>, 1466 pro aspis albo skoble, 1.b. Ricinus communis L.,
5. sk=oni: si" – schroni: si" gdzie>, 1494 skobly, salve ˘ wielki skoczek,
6. nam[wi: do czego>, uczyni: skobl, scobl – zgi"ty pr"t /elazny 2. szara<cza czy te/ jaka> ro>lina.
ch"tnym do dzia=ania, wbity ko<cami w odrzwia, drzwi,
†skocze< zool., ryba.
7. nie wzi': pod uwag", uchyli:. dyby, itp., dla zamkni"cia za pomoc'
=oso>, Salmo salar L.
staropol. sklonyenye – =a<cucha albo sztabki /elaznej.
staropol. 1472 skoczen salmo.
1. podnieta, franc. le verrou, anglosas. h≤pse
niem. lachs, salm,
2. odchylenie od wyznaczonego kie- ˘ >redniow. ang. haspe, hespe ˘
starofranc. le saumon ˘
runku, zej>cie z w=a>ciwej drogi, ang. hasp, pokr. niem. haspe
>redniow. ang. salmon, saumoun,
3. nastawienie uwagi, baczno>:. ]skobel, hak, kruk, kuna\,
ang. salmon,
staropol. sk=onno>: – ros. zasov-zasow, zastë'ka
ros. sëmga-siomga, losos;.
gotowo>:, zdecydowania na co>. kr[hok-zastio/ka kriuczok.
staropol. sk=onny – ch"tny do cze- ros. skoba ]klamra\. †skoczka
go>, przychylny. 1. tancerka,
†skoblica gw[{d{ drewniany.
ros. sklon. 2. bot. Senecio Saracenicus L.
staropol. 1466 clavis lignorum
staropol. ca 1500 skoczk' saltatrix,
†sk=opota: ¯ s` ]wzmocn.\ % k=opot. albo skoblicze VIII denarios.
ca 1465 skoczka vigra pastoris.
staropol. sklopotacz – †skoci: si" o owcy& okoci: si".
czyni: trudno>ci, niepokoi:. skoczylas
staropol., o owcach& wszitky syø
=ac. impedire, inquitare. 1. las bydl"cy, byd=em wypasany
skoczyli.
staropol. sklopothanye – dokucza- ¯ skoczy ]bydl"cy\ ¯ skot ]byd=o\,
nie, prze>ladowanie, przykro>:,
†skociec 2. mo/e te/ starolas ]skoczy ¯ sko\.
1. moneta. jednostka pieni"/na sko, czarno ]1. staro`, 2. wielko`\.
=ac. vexatio, insectatio, molestia,
warto>ci 1(24 grzywny,
starofranc. harer ]szczu: psem\ ˘ †sko:cowe, skotcowe płatn.
2. miara wagi. jednostka wagi.
franc. harasser ˘ ang. to harass rodzaj daniny p=aconej przez miesz-
staropol. 1399 y stirze scotcze ]i 4
]niepokoi:, dr"czy:\, czan na rzecz panuj'cego. ˚skot
sko:ce\, 1407 po=czwartanaczcze
ros. utomlqt;-utomljat, ]skotowe\.
iznurqt;-iznurjat. skoczcza, 1421 a duadzescze
staropol. 1456 scotczowe dicti,
scot y scoczecz ˘ skociec.
†sk=u: ¯ s` ]wzmocn.\ % k=u:. staropol. 1494 szkoczowe.
=ac. 1. pecunia valoris 1(24 mar-
staropol. 1471 sszyeczone, zla- sko-k(owy(czek(czny(czy:
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
¯ sko ]zasi"g\ % k ]do\; ˘ wyskocz ]ty, sam\ deed, dede, ang. deed, act,
sko ]zasi"g\ ˘ palenisko, klepisko, ze•skoczy: – w d[= ros. delo-die=o.
grz"zawisko, i szereg innych. †skolenie dźwięk. o g=osie wyda- skona: fizjolog.
dosł. bryk ˘ skaka: ]bryka:\,
wanym przez psa – skomlenie. ¯ s ]do\ % ˚kona: ]koniec, kres\.
wyskok ]wybryk\. staropol. 1466 skoleniym. staropol. ca 1428 skonanø; skonal
ros. skok, skot ]byd=o\ ¯ skoczy: ˘ staropol. 1466 skol' ˘ skoli: – syø, gdisz syø skonal, ca 1500
skok, T ˘ Cz ˘ K, ujada:, skomli:, skomle:. EI. skonal, nye skonana, skonane,
pod(wy(prze(do•skok, zaskoczenie =ac. ad` % p[{no=ac. badare ˘ ies sconal, y skonala szye,
pokr. krok ]`ok\. starofranc. baier, abaier ˘ skonal obiczaiem ˘ skona: –
skoczylas ]1. wielki las, 2. starolas, >redniow. ang. baien, abaien ˘ 1. zako<czy:, po=o/y: kres,
3. tak/e bydl"cy ¯ skot$\. ang. bay, whine, ros. laj-=aj. 2. dokona:, spe=ni:, urzeczywistni:,
staropol. richlym skokyem ˘ skok staropol. 1466 skol' ˘ skoli: o psie 3. zamkn':, podsumowa: ]˚zawity\,
– krok. =ac. gradus. – ujada:, skomli:, skomle:. 4. umrze:.
staropol. szkoczyl na kol y wrazyl =ac. latrare, nictire, gannire. =ac. 1. finem alicui rei facere,
szye ]skoczy= na k[= i “wrazi=”
¢skolija, skalija w liczbie mnogiej, 2. facere, perficere, 3. claudere,
si" – urazi=, zrani= si"\, nathychmy-
robaki. staroros. skoliq-skolija, consumare, 4. mori,
ast skoczy na yego oblycze ]...
skaliq-skalija. ang. 1. to finish, 2. fulfill, 3. to
twarz\, ca 1500 sskoczycz salire ˘
close; deadline, 4. to die.
skoczy: – skomle: u(do•prasza:. psi d{wi"k,
1. skokiem dosta: si" gdzie>, por. skowyt. ˚skolenie. †skona=y jęz. dok=adny, pope=niony.
wskoczy: na co> lub zeskoczy: staropol. vydz'cz skonal' zglob'
z czego>,
skomoroch poz. społ. yego rzekl.
1. bufon, kuglarz, /ongler, >mieszek, s=owotw. poch. doskona=y.
2. zsun': si" niezamierzenie
2. cz=owiek oprowadzaj'cy tresowa- =ac. factus, commissus,
w niew=a>ciw' stron",
ne nied{wiedzie. ang. perfect, commited,
3. ta<czy: wykonuj'c podskoki.
s=aw. skomrad=-skomrad, ros. soverwennyj-sowierszennyj,
=ac. 1. transillire, insillire vel
ros. skomorox=. sdelanyj-sdie=anyj.
delilire, 3. salire, saltare,
franc. le bond, saut, gambade, †skomorski jęz. o koniu& narowisty. †skonanie czynność., fizjolog.
niem. sprung, staropol. 1498 scomorski. 1. do(wy•konanie,
ang. jump, spring, leap, =ac. restare ˘ starofranc. rester ˘ 2. koniec, kres.
ros. skahok-skoczok, pry'ok- starofranc. i >redniow. ang. restif, ¯ s` ]wy`\ % kona:.
pry/ok ¯ sprung, spring, G?. ang. restive ]1. odmawiaj'cy ruchu staropol. sconanye finis, asz do
wo=. 1289 voskohiv=-woskocziw do przodu, o koniu – opieraj'cy si", skonanya, o skonany', przy
]podskoczy=\. st'd 2. trudny do kontrolowania, skonanyv zywotha ˘ skonanie –
skoczek – 1. cz=owiek dokonuj'cy bezzasadny, oporny, uparty\. 1. czas w kt[rym co> przestaje
skok[w, 2. zool. w l.mn. skoczki – ros. rtahlivyj-rtaczliwyj. trwa:, ostatnia chwila,
Iassidae, rodzina ma=ych skacz'cych †skomorsznie, skomorcznie 2. koniec w przestrzeni,
pluskwiak[w r[wnoskrzyd=ych. staropol. 1471 skomorschenye, 3. spe=nienie, dokonanie,
franc. 1. un sauteur, ang. jumper, sya skomorcznye – urzeczywistnienie,
staroros. 1. skakun=-skakun. 1. swawolnie, 2. rozpustnie. 4. podsumowanie, wynik, rezultat,
staropol. od(po(prze(przy(w(wy( =ac. 1. lacive, petulanter, 5. koniec /ycia, >mier:,
(za-skoczy:, s(po-skaka:, 2. libidinose, impudice, 6. zatracenie, zag=ada,
wyskakiwa:, wyskokn':. franc. 1. gourgandine, 7. doskona=o>:,
za(na(u(prze(przy(o(do(od(pod( 2. starofranc. desbaucher, 8. dostateczna ilo>:, pe=na miara.
(w(wy(ze•skoczy:. >redniow. ang. wantowen, staropol. skonawa: – ko<czy:.
~skoczy: czas dok. ¯ skaka: – ang. 1. wanton, 2. debauched, staropol. skoni: – dokona:.
odbi: si" obiema nogami od ziemi, ros. 1. rezvyj-rezwyj, staropol. sko<cza:, sko<cze: –
cz"sto przy tym ruchem do przodu 2. raspustnyj-raspustnyj. 1. ko<czy:, k=a>: kres,
˘ skoczy: przez co, np. przez r[w ˘ staropol. skomroczno>: – rozpusta. 2. skona:, umrze:. ˚sko<czy:,
przeskoczy:. =ac. intemperantia, libido, lascivia, staropol. sko<czanie –
s=owotw. baz' skot ]bydle rogte\. ang. debauchery, 1. kraniec, skraj >wiata,
za•skoczy: – z nienacka, ros. paspu]ennost;. 2. zatracenie, zag=ada,
niespodziewanie staropol. skomroszny – 1. swawol- staropol. sko<czenie –
na•skoczy: – zarzuci: co komu nag- ny, lekkomy>lny, nierozwa/ny, 1. czas w kt[rym co> przestaje
le, cz"sto nies=usznie 2. rozpustny, nieskromny. trwa:, ostatnia chwila,
u•skoczy: – w bok =ac. 1. lascivus, levis, imprudens, 2. koniec /ycia, >mier:,
prze•skoczy: – przez przeszkod", 2. libinosus, lascivus. 3. zatracenie, zag=ada,
ob•skoczy: – dooko=a staropol. skomroszy: – 4. doskona=o>:.
do•skoczy: – zbli/y: si" skokiem /y: rozpustnie, uprawia: rozpust". staropol. sko<czona liczba mn. –
od•skoczy: – oddali: si" skokiem ostatnie chwile, koniec.
†skon rzecz przez kogo> dokonana,
pod•skoczy: – do g[ry staropol. sko<czy: –
uczynek.
nad•skakiwa: – narzuca: si" nad- 1. zako<czy:, po=o/y: kres,
¯ s ]czas dok.\ % kon ¯ koniec, kres.
miarem uprzejmo>ci 2. skona:, umrze:. ˚sko<cza:.
s=owotw. pokr zgon, SZ, KG.
w•skoczy: – do >rodka ang. execution, agony, limit,
goth. deds, staronord. dath,
wy•skoczy: – 1. na zewn'trz ros. ispoln-qt;/it;,
niem. tat, staroniem. wy/yn teta,
2. do g[ry, wy ^ si" agoniq-agonia, predel-predie=,
staroholend. dede, >redniow. ang.
granica-granica.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
sko<cz-y:(ony jęz. ¯ s` ]wy, do\ % anglosas. sona, sko-s(>ny jęz.
˚ko<czy: ]si"\ ¯ koniec. >redniow. ang. sone, ang. soon, pokr. uko•s(>ny ¯ kos ]zez\.
w pe=ni wykonany, zupe=ny, ros. skoro-skoro ˘ skoryj,
†skosztowa: do>wiadczy: czego>
kompletny, doskona=y. skorost;-skorost, wo=. 1289 na sobie, spr[bowa:.
staropol. sko<czenie – skoro-skoro ]skoro, szybko\. staropol. szkoszthovacz,
>mier:, skonanie ]$\. †skorocel, skoroci":, skoro{rza, 1484 zkoztovaczy sv' vpor'.
=ac. per` % facere ˘ perficere skoro/": bot. babka zwyczajna, =ac. experiri, temptare;
]ko<czy:\ ˘ perfectus ˘ starofranc. Plantago maior L. ˚itrocel. experientia ]pr[ba, dow[d, eks-
parfit, >redniow. ang. perfit, staropol. scorocel arnoglossa peryment\ ˘ starofranc., >redniow.
ang. perfect, plantago, 1491 ¢skoroyczancz ang. i ang. to experience,
ros. soverwennyj-sowierszennyj, arnoglossa plantago. ros. ispytat;-ispytat.
polnyj-po=nyj,
wo=. 1289 skonhana-skonczana †skoro/":, sko=orz": bot. †skot anim., zwierz.
]sko<czona\. 1. babka zwyczajna, byd=o rogate, szczeg. krowy.
Plantago maior L., ¯ sko ]drobne, ma=e\ % t ]nie\.
1. †skop, skopiec pojemn. 2. babka lancetowata, ˚/ywotne, ja=owica, ja=owi".
naczynie, ¯ ang. scoop ]chochla, Plantago lanceolata L. staropol. 1387 dwoye skota,
szufelka, czerpak\. staropol. 1437 scoroszancz arno- 1387 skoth; scot, 1387 skotha,
staropol. ca 1420 ¢scobp. glosa, plantago minor. 1391 scod, 1394 scottu ˘ skot –
=ac. vas ]naczynie\ ˘ vascellum, 1. byd=o rogate, zwierz"ta,
franc. vaisseau, le vase, la skorpion zool. stawon[g z gromady
paj"czak[w, /yj'cy w ciep=ych krajach. 2. jednostka pieni"/na o warto>ci
coupe, le calice, 1(24 grzywny.
starofranc., >redniow. ang. i ang. staropol. ...gory skorpiona.
gr. skorpios, =ac. scorpio, =ac. 1. pecudes, animalia,
vessel ¯ =ac. vascellum, 2. pecunia valoris 1(24 marcae.
staroros. sosud=-sosud. starofranc., >redniow. ang. i ang.
scorpion, ros. skorpion. staropol. skotnia – droga do p"dze-
2. †skop, skopczyzna płatn. nia byd=a na pastwisko.
dziesi"cina, danina p=acona w snopach skorupa ¯ skor % =upa: ]rozbija:\; staropol. skotnica, skotnik – wsp[l-
panu ]wojewodzie\ lub ko>cio=owi. skor ¯ 1. sk[ra, ko/a, ne pastwisko dla byd=a, wygon.
staropol. 1438 skop, 1452 et skopi. 2. pali: ¯ ang. scorch }skorcz|. staropol. skotny – bydl"cy,
ang. tribute, imposition, duty, staropol. szkorvpa, 1419 skorupa odnosz'cy si" do byd=a.
staroros. desqtina-diesjatina, yeincza, skorupa, scorlupa, staropol. skotopa>ca –
ros. dan;-da<, nalog-na=og 1471 scorupa ˘ skorupa – pasterz byd=a, pastuch.
]nale/no>:\; =o/y:  le/e:, G?. 1. b=onka, sk[rka okrywaj'ca owoc, staropol. skotowe – rodzaj daniny
2. twarda, wapienna, rogowata, itp. p=aconej przez mieszczan na
3. skop(iec anim., zwierz. os=ona jaj albo zwierz't,
kastrowany baran. rzecz panuj'cego. ˚sko:cowe.
3. cz">: rozbitego naczynia glinia- p[{noa=ac. captale, capitale
staropol. skop. nego, staropol skorupina,
=ac. aries, praecipue castratus, ]w=asno>:, dobra, inwentarz\ ˘
4. przedmioty z wypalonej albo starofranc. chatel ˘ staronorm.
niem. widder ]baran, tryk\, anglo- wysuszonej gliny.
sas., >redniow. ang. i ang. wether Francji. catel ˘ >redniow. ang.
=ac. 1. cutis fructus, catel, katel, ang. cattle,
]kastrowany baran, samiec owcy\, ang. 1. peel ]sk[rka owocu, ziem-
ros. baran (kladenyj). ros. skot-skot, rogatyj skot.
niaka\, 2. i 3. shell, 4. pottery,
staropol. skopowy – barani. ros. 1. ko'a-ko/a, ko'ica, 2. i †skotopaska ˚sielanka.
=ac. arietinus. 3. skorlupa-skor=upa ]jaja\, ra- gr. eidos ]forma, figura, posta:\ ˘
¢skop kovina-rakowina, 4. glinqnaq zdrobn. eidyllion ˘ =ac. idyllium,
gr. skopein ]widzie:, ogl'da:\. posuda, gonharnq. ang. idyll, idyl,
˚szczerupina, szczerzupina. ros. idilliq-idillija.
skopa: czynność. ¯ s` % ˚kopa:.
skory jęz. sk=onny do, ochotnie i ¢skov dun. las.
†skor zool., insekt. 1. s=awia<skie ~ski ]le>ny\ –
Forficula auricularia, skorek. skwapliwie przyst"puj'cy do czego.
staropol. 1419 szmercz ma scora przyrostek w nazwiskach,
staropol. aure skwory. 2. ale inne `ski, `skij – zaw[d,
˘ skory – szybki, rych=y. ˚skoro.
¢skora garb. s=aw. futro. profesja, ¯ skill,
„radi daem medom i skoroju” ]radzi skorzec zool., ptak. 3. ziemski, z ziemi tej.
damy – ch"tnie – miodu i futer\. Sturnus vulgaris L., szpak.
staropol. ca 1455 skorzec sturnus. †skowa: czynność. ¯ s % kowa ]/ela-
†skorczyk bot. ˚starczyk, rzepik zo\ ˘ podkowa, kowal.
pospolity, Agrimonia eupatoria L. †skorzy: jęz. nagli:, >pieszy: si". staropol. klodnik u cemnicy
ang. urge, press, scouany, skowafszy, skowane,
skoro jęz. ros. spewit; hem-pieszit czem. scowal, zkowawssy ˘ skowa:.
1. szybko, rych=o, wkr[tce.
†skorzy>ci: zabra:, przyw=aszczy:. 1. zaku: w kajdany, w /elazne p"ta,
s=owotw. poch. skorowidz, sko-
staropol. 1455 skorzysczyl, 2. wyku: ]z metalu\,
ropis.
1478 sko}r|zisczyl, 3. kuciem przerobi:, przeku:.
ros. skoro/st;,
nye szkorzyszczyl ˘ skorzy>ci:, staropol. skowanie –
2. gdy, je/eli, poniewa/.
=ac. aliquid aufere, suum facere, spajanie kuciem.
staropol. skoro.
ang. take, take off; appropriate, anglosas. sceacul, pokr. holend.
staropol. skory ]szybki, rych=y\.
ros. vzqt;-wzjat, prisvoit;. schakel ]ogniwo =a<cucha\,
=ac. celeriter, franc. prompt, vite,
˚sobi:, sposobia:. >redniow. ang. schakel,
rapide ]skory\, ]bien\tot, ang. shackle,

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
ros. zakov-yvat;/at;-zakowat, isl. skurka ]rusza: szorstko – tak/e ]$\ sk ]ziemia\ % raj ]granica,
nade-vat;/et; kandaly, nal- drapa:\, g[ra\ ¯ raj, rej ]rajon, region\.
agat;/o'it; okovy. ang. ]ludzka, /ywa, na ciele\ skin, g[ra i granica – plemiona /y=y w
skowronek zool., ptak. ]zwierz"ca\ hide, ]zwierz"ca garbo- zlewniach rzek, st'd granice bieg=y
Alauda arvensis, szary ptak >piewa- wana\ leather, po grzbietach i wzniesieniach.
j'cy. s=aw. skora, ros. ko'a, wkura, s=owotw. pokr. kraja: ]ci':\.
skow, kow ¯ =ac. vox ]g=os\ czyt. mazur. ko'a ¯ kora, ze zmian' staropol. skrayalesz, skray',
wspak, s=owotw. koncepcji 022 ˘ R ˘ Rz ]'\. s=owotw. pokr. kora, 1432 scrayal, 1491 szkrayane ˘
skowyt, skowronek, kowal. korze<. skraja: –
staropol. 1472 scowroneek alau- staropol. 1472 skorka, 1393 i ca 1. poci': na kawa=ki,
da, 1451 scowronek alaudula; 1420 skorki, ca 1500 orzechov' 2. przyci':, wykroi: wed=ug miary.
1473 skowronek lucinia – skork' ˘ sk[rka – =ac. 1. in partes secare,
1. skowronek polny, 1. zdj"ta sk[rka ma=ych zwierz't, ang. 1. cut into pieces.
Alauda arvensis L., najcz">ciej wyprawiona, staropol. od skrayney zyemye ˘
2. s=owik szary, Luscinia luscinia L. 2. b=onka jaja lub orzecha znajduj'- skrajny – znajduj'cy si" na skraju,
staronord. l≤virki, dun. lerke, ca si" pod tward' skorup', na kra<cu.
niem. lerche, franc. alouette, 3. napletek, =ac. extremus, ultimus.
anglosas. laferce, >redniow. ang. 4. sk[rzany naramiennik, cz">: zbroi †skrapia: ruch. obrzuca: kroplami,
larke, laverke, ang. lark, chroni'ca rami" lub =okie:. spryska:, polewa:. ˚skropi:.
ros. 'avoronok-/awronok. ang. ]szynki, sera, owocu, kie=basy\ staropol. scrapan, 1453 skrapya;
rind, ]owocu, ziemniaka\ peel, skrapyaly ˘ skrapia:.
†skowycze: dźwięk. ]chleba\ crust, ]na futro\ pelt,
o psie – skomle:. =ac. aspergere, niem. bespren-
]na buty, r"kawiczki\ leather. gen, franc. asperger,
staropol. ca 1500 skovyczy. staropol. 1455 duos saccos
=ac. nictire, gannire, ang. besprinkle, water,
skorzane, w skorzanem myechv, ros. okropl-qt;/it;-okropljat.
anglosas. hwinan, pasch skorzany albo skory,
>redniow. ang. whinen, ang. whine, vtres lagwiczie skorzane, †skra>: czynność. ¯ s % ˚kra>:.
ros. viz'at;-wiz/at. sand skorzany ˘ sk[rzany – 1. potajemnie przyw=aszczy: sobie
staropol. skowykn': – zaskomle:. ze sk[ry zwierz"cej zrobiony. cudz' w=asno>:, ukra>:,
skowyra }arch. pol.$| =ac. e pelle confectus, 2. okra>:, ograbi:, z=upi:.
1. pies ˘ skowyt, ang. made of leather. staropol. scrad, ne scradl, rzeczy
2. skov ]$\ – dun. las. staropol. sk[rznia, cz">ciej w l. mn. skradzyonych, byli szkradzioni.
skowyt ˚wy•t(:, T ˘ Ç. sk[rnie, sk[rznie – obuwie z cho- =ac. 1. alicui aliquid furto subdu-
nazwisko Skowyra. lewami os=aniaj'cymi golenie, cere, furari, furtum facere,
por. kundel, dog i sobaka. buty z cholewami. 2. expilare, spoilare,
=ac. calcei scapis instructi, niem. stehlen,
skowyt dźwięk. perones, anglosas. st≤lan, stelan,
por. skomle:, skowycze:. >redniow. ang. stelen, ang. steal,
starofranc., >redniow. ang. bote,
skowyra ]pies\ % wyt ]wy:, TC\. ros. uvorovat;-uworowat,
ang. boot ]l.poj.\ ˘ boots ]l. mn.\,
skow, kow ¯ =ac. vox ]g=os\ czyt. ukrast;-ukrast.
ros. sapog/i-sapog(i.
wspak, s=owotw. koncepcji 022 ˘
skowyt, skowronek, kowal. †sk[rzyce l.mn., med. suszona kora skrawanie techn., proces.
pewnych gatunk[w cynamonowca, mechaniczne usuwanie warstwy z
sk[r-a(ka(ny(zany(nik anat. u/ywana jako przyprawa oraz lek. powierzchni obrabianego przedmiotu
zewn"trzna pow=oka cia=a ludzi i w celu nadania mu odpowiedniego
staropol. ca 1418 skorzicze
zwierz't, chroni'ca organizm przed kszta=tu, wymiaru, wygl'du.
cynamonum, 1472 skorzicze
mechanicznymi i termicznymi wp=y- Podstawowe rodzaje obr[bki skrawa-
cinamonum.
wami otoczenia. niem& toczenie, struganie, d=utowanie,
1816 r., o umieraj'cym Konstantym skra iskra. wiercenie, rozwiercanie, nawiercanie,
ksi"ciu Ostrogskim †1533& na rozci'g- †skraca: czynność. poskramia:. >cinanie, przecinanie, frezowanie,
ni"tey pod nim skurze nied{wiedziey, staropol. iako szelyazo trze a przeci'ganie, przepychanie, gwin-
okryty burk' kosmat', k"dziory siwey skracza. towanie, szlifowanie, docieranie,
brody spada=y na piersi spalone i =ac. coercere, domare, skrobanie.
wysch=e... itd.” franc. forcer, contraindre, Narz"dzia& n[/ tokarski ]imakowy
staropol. skora, szkora, scora, ang. coerce, to curb ]powstrzyma:, boczny, i oprawkowy\, d=uto, wiert-
¢skura, s skoor, ca 1420 scora obuzda:\, ˚uzda. =o, rozwiertak, przecinak, frez ]wal-
cortex, ca 1500 skora chlebov' – ros. prinevolivat;, cowo-czo=owy, i do k[= z"batych
1. zewn"trzna tkanka stanowi'ca prinu'dat; siloj. walcowych\, pilnik, pi=a ]pod=u/na
pow=ok" okrywaj'c' cia=o ludzi i tarczowa\, gwintownik, narzynka,
i zwierz't, †skradzione jęz. rzecz ukradziona.
staropol. 1388 scradzone. przeci'gacz i przepychacz do otwor[w
2. kora drzewna ]kora ^ wzd=u/, okr'g=ych, i do rowk[w wpustowych,
przekora – w poprzek, na z=o>:\, =ac. res furto ablata,
niem. stehlen, anglosas. st≤lan, >ciernica tarczowa, papier >cierny,
3. skora chlebowa – przypieczona rade=ko, wiert=o kr"te do /eliwa i stali,
pow=oka chleba. stelan ˘ >redniow. ang. stelen ˘
ang. stolen, pog="biacz sto/kowy, skrobak p=aski,
=ac. 1. cutis, pellis, 2. cortex arbo- =y/kowy, i tr[jk'tny.
ris, 3. crusta panis. ros. ukradennyj-ukradiennyj.
isl. skora ]trze:, ociera:, wyciera:. skraj(ny brzeg(owy, granic•a(zny. skrawek strz"pek ¯ s % kraja: ]$\.
otarcie sk[ry, oparzenie sk[ry\, s•kraj  o•brze/e ¯ brzeg ]s` ^ o`\; kraj ]brzeg, kraw"d{\ ˘ kraja: ]ci':\

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
˘ skrawek ]>cinek\, np. materia=u, †skrobawy nier[wny, chropowaty. staropol. 1480 rany ¢skronnyey ˘
resztka l'du, ziemi. staropol. 1471 aspera gorovate, skronny – znajduj'cy si" na skroni.
s=owotw. pokr. skwarek& scrobave. †skropawo>: med.
sk•raw•ek  sk•war•ek ¯ warzy: ]$\. =ac. asper, franc. rude, raboteux, nabrzmia=o>:, opuch=o>:.
†skrawi: skrwawi:, awwa, anglosas. ruh, pokr. niem. rauh, staropol. 1466 scropawosczy.
¯ krew. >redniow. ang. ruh, rugh, ang. rough, =ac. tumor,
ros. nerovnyj-nierownyj. starofranc. ]s’\enfler, se gonfler,
skre>li: ¯ s` % ˚kre>li:. ˚skropawy, PB. ang. swelling,
skr"-t(ca: ¯ s` % ˚kr"ci:. skrobia spoż. m'czka ziemniaczana. ros. opuxlost;-opuch=ost,
s=owotw. baz' s` ]po`\ % krut ˘ vzdutost;-wzdutost ]wzd"cie\.
ros. krutitsja ^ skr"ca:, ang. to twist †skroczek spoż.
together }of thread|, to turn to and skwarek, wysma/ony kawa=ek s=oniny. †skropawy nier[wny, szorstki,
fro; to wind }of a river|\, staropol. szkroczek cremium. chropowaty. ˚skrobawy, PB.
˚powr[z ¯ po` ]s`\ % wr[z ]kr"t\. =ac. cremium. ˚skwarek, skrzeczec. staropol. skropawe.
staropol. szkr'th ]skr"t\ – †skroczy: jęz. przej>:, prze/y:. =ac. asper, franc. rude,
p"tla czy te/ sznur. ¯ s % kroczy: ]i>:, st'pa:\ ¯ krok. anglosas. ruh, pokr. niem. rauh,
=ac. laquesus vel fortasse funis, =ac. passus ]krok\ ˘ p[{no=ac. >redniow. ang. ruh, rugh,
ang. rope, crod; string; or loop, ¢passare ˘ starofranc. passer, ang. rough, ros. nerovnyj.
ros. verëvka-wieriowka, wnur, >redniow. ang. passen, ang. pass, skropi: czynność.
ili, petlq-petlja, petlica. ros. pro-xodit;/iti. obrzuci: co kroplami.
staropol. skr"tny ]zapobiegliwy\. staropol. scropyl, skropyonø,
skroi: czynność. ¯ s` % ˚kroi:.
s=owotw. pokr. skrz"tny ]zabiega- skropyone, scropyoney oleyem –
j'cy, troszcz'cy si" o co\. skrom spoż. sad=o z zaj'ca. obrzuci: kroplami, spryska:, pola:,
staropol. str'ci: kark ]skr"ci: go\, †skromliwy char., osob., jęz. obla:. ˚skrapia:.
idiom& skr"t kiszek ]zawroty g=owy\, nie dbaj'cy o rozg=os, pokorny, =ac. aspergere, ang. besprinkle,
wo=. 1289 troud, ousobica, cichy, spokojny. ros. okropit;-okropit
ang. idiom& intestine strife, ˚usobica, staropol. skromliwy. ¯ okroplqt; ¯ kropit;-kropit
skr"ci: co, szczeg. cz">: cia=a, =ac. qui famam neglegit, humilis, ¯ kaplq-kaplja ]kropla\, ang. drop.
zwichn': je& dislocate, quietus, placidus, tranquillus, staropol. skropienie – obrzucenie
ros. vyvixnut;-wywichnut, =ac. modestus ˘ franc. modeste, kroplami, spryskanie, polanie.
sdvinut; s mesta. ang. modest ]skromny\, skro> jęz. na wskro> – przez.
†skrob 1. krochmal, 2. >wierzb. ros. skromnyj-skromnyj.
†skrow schowek. ¯ skryw(a: ¯ kry:.
staropol. 1472 skrob amidum; skromn-y(e(ie jęz. staropol. 1406 y scrow pobrali.
skrob amilum; skrobem albo 1. szczup=•y(e ]wynagrodzenie\, =ac. locus, franc. cachette,
swyrbem, ca 1500 skrob. 2. przyzwoit•y(e niem. versteck ]kryj[wka\,
=ac. 1. amylum, 2. scabies, prurigo, pow>ci'gliw•y(e ]zachowanie\. ang. hiding-place,
franc. 1. amidon, empois, staropol. uskromi: – poskromi:. ros. ube'i]e-ubie/iszcze.
>redniow. ang. starche ¯ sterchen, poskromi: – pohamowa:, przypro-
ang. 1. starch, 2. scabies, wadzi: do porz'dku, powstrzyma:, †skr[ci:, skr[ci: si" jęz.
staroros. 1. kraxmal=-krachma=, ¯ srom ]wstyd\ ˘ sram, OA. 1. prze/y:,
2. hesotka-czesotka, parwi. ros. skromn-ik/yj. 2. skr[ci: si" – sko<czy: si".
staropol. scromne, scromnye ˘ staropol. skroczyly, y skroczy sye.
†skrobacz m=yn na ma=ej wodzie.
skromnie – uprzejmnie, pokornie, =ac. 1. vivere, transigere,
staropol. 1376 scrobacz nuncu-
ulegle. ang. kindly. 2. ad finem venire.
patur.
staropol. skromno – cierpliwie. skr[t, skraca: ograniczenie d=u/-
skroba: czynność.
=ac. patienter, szego wyrazu do jednej i nie wi"cej
drapa:, czy>ci: rylcem.
ang. with patience, to be patient. ni/ 3-ch liter, np. kilogram do kg, a
¯ niem. ]zer\kratzen.
staropol. skromny – nazwy sk=adaj'cej si" z kilku s=[w –
staropol. scrobacz, scrobal,
1. odznaczaj'cy si" niewyg[rowanym do ich pocz'tkowych liter, d=u/szej
1446 scrobana, scribi ˘ skroba: –
mniemaniem o sobie, niezarozu- my>li – do s=owa, d=u/szej drogi –
1. zdrapywa:, >ciera:,
mia=y, pokorny, na prze=aj. ˚akronim.
2. wydrapywa:, wyciera:,
2. >wiadcz'cy o braku pychy, s=owotw. baz' ang. short ]kr[tki,
czy te/ wydrapa:, wytrze:.
o pokorze. kr[tko, i inne& niski, ma=y, szczup=y,
=ac. 1. radere, scabere,
skro< anat. boczna cz">: czo=a. b"d'cy na wyczerpaniu\, HK;
2. radere, delere,
staropol. ca 1420 scrona timpus, ang. short ¯ >redniow. ang. schort,
franc. egratignuere,
ca 1455 na scrony', ¢schronya ]anglosas. scort, sceort\ ¯ staronord.
>redniow. ang. scratten,
tempus, na szkrony ˘ skronia – skort ]kr[tkie okrycie materia=em,
ang. to scratch,
boczna cz">: g=owy mi"dzy uchem materi'\  >redniow. ang. skirt ¯
†Old Polish wipe off, wipe out,
a czo=em. staronord. skyrt ]sp[dnica\,
ros. caripat;-caripat.
gr. kranion ]czaszka\, czyli staronord. skort  skyrt.
staronord. skrapa, >redniow. ang.
=ac. tempus ]w=a>ciwe miejsce, mSjp 1969& «to, co zosta=o skr[cone,
scrap-ien(en ˘ ang. scrape,
fatalny, >miertelny, zgubny punkt\ ˘ poddane skr[ceniu»,
pokr. holend.-niem. schrapen.
tempora ]skronie\ ˘ zdrobn. ¢tem- czyli “mas=o ma>lane”.
staropol. skrobanie – wydrapywanie,
pula ˘ starofranc. temple, tempe ˘ przy tym, rzeczownik ˘ czasownik,
wycieranie, wymazywanie, czy te/
ang. temple, np. strza=a ˘ strzela:,
wydrapanie, wytarcie, wymazanie.
staroros. visok=-wisok. wiert=o ˘ wierci:,

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
bro< ˘ broni:, a tu na opak& KOP – Korpus Ochrony nënnyx Nacij, OON\
skr[t ¯ skraca:. Pogranicza ORMO – Ochotnicza Rezerwa
staropol. skr[ci: ]ukr[ci:\, KOR – Komitet Obrony Milicji Obywatelskiej
ang. abbreviation, shortening, Robotnik[w ORT – Obs=uga Ruchu Turystycz-
]na skr[ty\ cut corners, KPZR – Komunistyczna Partia nego ˘ BORT – Biuro
ros. sokra]-enie/at;. Zwi'zku Radzieckiego Obs=ugi Ruchu Turyst.
Oto kr[tka lista cz">ciej u/ywanych Kommunistiheskaq OUN – Organizacja Ukrai<skich
skr[t[w do 1981 roku& partiq Sovetskogo Nacjonalist[w
AK – Armia Krajowa So[za, KPSS PAN – Polska Akademia Nauk
AL – Armia Ludowa KRN – Krajowa Rada Narodowa PAP – Polska Agencja Prasowa
AM – Akademia Medyczna KWMO – Komenda Wojew[dzka PCK – Polski Czerwony Krzy/
BBC – British Broadcasting Corp. Milicji Obywatelskiej PDT – Powszechny Dom
BCh – Bataliony Ch=opskie LO – Liceum Og[lnokszta=c'ce Towarowy
Benelux – Belgium, Netherlands, LOK – Liga Obrony Kraju PeKaO – Polska Kasa Opieki
Luxemburg, ˚akronim LOP – Liga Ochrony Przyrody PGR – Pa<stwowe Gospodarstwo
BHP – bezpiecze<stwo i higiena LP? – Liga Przyjaci[= ?o=nierza Rolne
pracy LWP – Ludowe Wojsko Polskie PIW – Pa<stwowy Instytut
CAF – Centralna Agencja MCK – Mi"dzynarodowy Wydawniczy
Fotograficzna Czerwony Krzy/ PKF – Polska Kronika Filmowa
CAW – Centralne Archiwum MDK – M=odzie/. Dom Kultury PKiN – Pa=ac Kultury i Nauki
Wojskowe MDM – Marsza=kowska Dzielnica PKO – Powszechna Kasa
CDT – Centralny Dom Towarowy Mieszkaniowa ]w W-wie\ Oszcz"dno>ci
CIA – Central Intelligence MHD – Miejski Handel Detaliczny PKP – Polskie Koleje Pa<stwowe
Agency ]w USA\ MKOl – Mi"dzynarodowy Komitet PKS – Pa<stwowa Komunikacja
CDT – Centralny Dom Towarowy Olimpijski, ]IOC – Int’l Samochodowa
CPLiA ]Cepelia\ – Centrala Olympic Committee\ PKU – Powiatowa Komenda
Przemys=u Ludowego MPiK – Klub Mi"dzynarodowej Uzupe=nie< ]˚RKU\
i Artystycznego Prasy i Ksi'/ki PKPG – Pa<stwowa Komisja Pla-
CPN – Centrala Produkt[w MO – Milicja Obywatelska nowania Gospodarczego
Naftowych MON – Ministerstwo Obrony ]w ustroju spo=ecznym
CRZZ – Centralna Rada Zwi'zk[w Narodowej o gospodarce opartej na
Zawodowych MRN – Miejska Rada Narodowa decyzjach podj"tych w ko-
CWF – Centrala Wynajmu Film[w MSW – Ministerstwo Spraw munach ˘ komunizm\
DOKP – Dyrekcja Okr"gowa Kolei Wewn"trznych PKWN – Polski Komitet
Pa<stwowych MSZ – Ministerstwo Spraw Wyzwolenia Narodowego
Dz. U. – Dziennik Ustaw Zagranicznych PLL“Lot” – Polskie Linie Lotnicze
EKG – elektrokardiogram NASA – National Aeronautics and “Lot”
EWG – Europejska Wsp[lnota Space Administration PN – Polskie Normy
Gospodarcza ]w USA\ PPR – Polska Partia Robotnicza
FBI – Federal Bureau NATO – North Atlantic Treaty PPS – Polska Partia Socjalistycz-
of Investigation ]w USA\ Organization na
FSO – Fabryka Samochod[w NBP – Narodowy Bank Polski PRiTV – Polskie Radio i Telewizja
Osobowych NIK – Najwy/sza Izba Kontroli PRL – Polska Rzeczpospolita
FWP – Fundusz Wczas[w NKWD – Narodnyj Kommissariat Ludowa
Pracowniczych Wnutriennich Die= PSL – Polskie Stronnictwo
Gestapo – Geheime Staatspolizei ]...Spraw Wewn"trznych, Ludowe
]w hitler. Niemczech i w ZSRR\, NKVD PTTK – Polskie Towarzystwo
okupowanej Europie, Narodnyj Kommissar- Turystyczno-Krajoznawcze
¯ Ge•sta•po, ˚akronim\ qt Vnutrennix Del PWN – Pa<stwowe Wydawnictwo
GOPR – G[rskie Ochotnicze w j. ang. People’s Naukowe
Pogotowie Ratunkowe Commissariat of Internal PZPN – Polski Zwi'zek Pi=ki
GRN – Gromadzka Rada Narodo- Affairs, NKVD or N.K.V.D No/nej
wa, p[{niej Urz'd Gminy NN – =ac. nomeno nescio PZPR – Polska Zjednoczona Partia
GS – Gminna Sp[=dzielnia imienia nie znam Robotnicza
GUS – G=[wny Urz'd NOT – Naczelna Organizacja PZU – Pa<stwowy Zak=ad
Statystyczny Techniczna Ubezpiecze<
IMGW – Instytut Meteorologii NRD – Niemiecka Republika RAF – Royal Air Force
i Gospodarki Wodnej Demokratyczna ]DDR – ]w Wielkiej Brytanii\
IOC – International Olympic Deutsche Demokratische RFN – Republika Federalna
Committee, ˚MKOl Republik\ Niemiec ]BRD – Bundes-
KBW – Korpus Bezpiecze<stwa NSDAP – Nationalsozialistische republik Deutschland\
Wewn"trznego Deutsche Arbeiterpartei RKU – Rejonowa Komenda Uzup.
KC – Komitet Centralny OHP – Ochotniczy Hufiec Pracy RN – Rada Narodowa
KGB – Komitet gosudarstwiennoj ONZ – Organizacja Narod[w DRN – Dzielnicowa
bezopasnosti ]w ZSRR\ Zjednoczonych ]U.N.O. – GRN – Gromadzka
KC – Komitet Centralny United Nations Org., KRN – Krajowa
KDL – Kraje Demokracji Ludowej Organizaciq Ob=edi- MRN – Miejska
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
RP – Rada Pa<stwa Zwi'zek Radziecki\, 3. facinus occultum, dolosum
RWE – Radio Wolna Europa ZURT – Zak=ad Us=ug Radiotech- dolus, ang. hiding-place.
RWPG – Rada Wzajemnej Pomocy ZURiT nicznych i Telewizyjnych
2. skrycie niejawnie, potajemnie.
Gospodarczej, ZUS – Zak=ad Ubezpiecze<
staropol. skricye, skryczyem.
Sovet `konomiheskoj Spo=ecznych
=ac. occulte, abdite,
vzaimopomo]i, S~V ZWZ – Zwi'zek Walki Zbrojnej
franc. secret, reserve,
SB – S=u/ba Bezpiecze<stwa skru-cha(szy: ¯ s` % ˚kruszy:. ang. secretive, clandestine,
SD – Stronnictwo Demokratyczne
†skrudzi: czynność. zanieczy>ci:. ros. skrytnyj, tajnyj-tajnyj.
SL – Stronnictwo Ludowe
SLD – Stronnictwo Ludowo- ¯ sk ¯ s=aw.-ros. ¯ skwierny % brud. skry: ]si"\ ¯ s` ]czas dok\. % ˚kry:.
Demokratyczne s=owotw. pokr. brudzi:, bru{dzi:. staropol. scril, syø skriczy, skarby
SM – Sp[=dzielnia Mieszkaniowa staropol. skrudza polluunt, skrite, gest skrila posli, y skrilem
SS – Die Schutzstaffel der deformat et defedat skaradzy, w zemi ˘ skry: –
NSDAP ]w hitlerowskich skrudzi ˘ skrudzi:. 1. umie>ci: w zakrytym, niewidocz-
Niemczech\ =ac. polluere ]brudzi:\ ˘ pollutus ˘ nym, bezpiecznym miejscu, w ukry-
ÍOZ – Íwiatowa Organizacja franc. polluer, profaner, >redniow. ciu, w kryj[wce, schowa:, schroni:,
Zdrowia, ]WHO – World ang. poluten, ang. pollute, 2. zas=oni:, uczyni: niewidocznym,
Health Organization\ ros. oskvernit;-oskwiernit. nie ujawni:, zatai:.
TPPR – Towarzystwo Przyja{ni †skrusza: =ac. 1. abscondere, occultare,
Polsko-Rzdzieckiej, 1. czynność. niszczy:, uniewa/nia:, 2. obscurare, celare, abscondere.
Ob]estvo pol;sko- 2. wywo=ywa: skruch", wzbudza: /al. staropol. skryto>: –
sovetskoj dru'by staropol. scrusaycz, scruszaycze 1. miejsce ukryte, niewidoczne,
UB – Urz'd Bezpiecze<stwa se. 2. tajemna skryto>: – rzecz tajna,
UJ – Uniwersytet Jagiello<ski =ac. 1. rescindere, irritum facere, tajemnica.
UNESCO – United Nations Educa- 2. poenitentiam efficere, po•tajemnie – s•krycie ¯
tional, Scientific, and franc. 1. invalider, ang. 1. invalida- taj•no – kryjo•mo ¯ ta•i: – kr•y:.
Cultural Organisation te, ros. unihto'it;-uniczto/it. po ^ s; ta ^ kr.
UPA – Ukrai<ska Powsta<cza staropol. skruszenie – †skrypt zapis.
Armia 1. p"kni"cie, rozpadlina, =ac. scribere ]pisa:\ ˘ scriptus ˘
UPI – United Press International 2. zniszczenie, kl"ska, 3. rana, scriptum ˘ starofranc. escript,
URM – Urz'd Rady Ministr[w 4. skrucha, /al za grzechy, >redniow. ang. i ang. script,
USA – United States of America 5. zamroczenie, odurzenie. ros. rukopisnyj wrift.
USC – Urz'd Stanu Cywilnego =ac. 1. ruptum, rima,
UW – Uniwersytet Warszawski skrzat kult.
2. contritio, destructio, clades,
WHO – World Health Organization duch, ludzik, krasn•al(oludek, urojenie
ang. 1. crack; crevice, cleft,
]Íwiatowa Org. Zdrowia\ okresu powszechnego analfabetyzmu,
2. destruction; defeat, calamity,
WKR – Wojskowa Komisja jak i lunatyk i wampir.
disaster, 3. vulnus, 5. stupor, torpor.
Rekrutacyjna ¯ ang. scrutiny ¯ starofranc. scrutinie ¯
ros. 1. wel;-szel, tre]ina,
WOP – Wojska Ochrony p[{no=ac. scrutinium, U ˘ Å, ´ ˘
2. pora'enie, razbitie.
Pogranicza skrz"tny, sprz"t ]drobne przybory\,
staropol. skruszy: –
WP – Wojsko Polskie sprz'ta:. wi"cej ˚skrz"tny.
1. zniszczy:, zburzy:,
WSW – Wojsk. S=u/ba Wewn. staropol. skrzathkovye ˘ skrzat –
2. wywo=a: skruch", wzbudzi: /al.
ZBoWiD – Zwi'zek Bojownik[w skrzat, krasnoludek.
o Wolno>: i Demokracj"
†skrwawi: czynność. zbroczy:, =ac. daemones parvuli, quos Po-
ZG – Zarz'd G=[wny
splami: krwi', zrani:, do krwi. loni domos incolere credebant.
staropol. skrvawicz, skrwavyony, ang. brownie,
ZHP – Zwi'zek Harcerstwa
Polskiego
szkrwawyon, skravyon. ros. kobol;d-kobold.
=ac. sanguine cruentare, vulne-
ZMW – Zwi'zek M=odzie/y †skrzeczec czy te/ skrzeczek
rare.
Wiejskiej staropol. ca 1455 skrzeczecz cre-
ZMS – Zwi'zek M=odzie/y skryba poz. społ. pisarz, pisiec. mium, 1472 skreczecz canopeus –
Socjalistycznej =ac. scriba ˘ niem. schreiber, 1. spoż. skwarek, wysma/ony
ZNP – Zwi'zek Nauczycielstwa franc. ecrivain, kawa=ek s=oniny, ˚skroczek,
Polskiego anglosas. writan ]pisa:\ ˘ 2. zool. chomik,
ZOMO – Zmotoryzowane Odwody >redniow. ang. writen ]pisa:\ ˘ Cricetus frumentarius Pall.
Milicji Obywatelskiej ang. writer; secretary, clerk,
†skrzeczek skwarek. ˚skroczek.
ZSL – Zwi'zek Stronnictwa ros. pisatel;-pisatel, sohini-
staropol. ca 1500 cremium skrze-
Ludowego tel;-soczinitiel, pisec-pisec. czek vel pozar, vel polyedn'.
ZSP – Zwi'zek Student[w 1. †skrycie jęz.
Polskich †skrzeka: dźwięk.
1. miejsce ukryte, niewidoczne,
ZSRR – Zwi'zek Socjalistycznych o >wini – chrz'ka:. staropol. ca 1500
kryj[wka, ˚skrow,
Republik Radzieckich, sgrzytha vel skrzeka.
2. rzecz tajna, ukryta, tajemnica,
So[z Sovetskix =ac. fendere, grundire,
3. czyn ukryty podst"pny, podst"p.
Socqlistiheskix anglosas. grunnettan,
staropol. sedzi we scriczi, we
Respublik, SSSR ]w >redniow. ang. grunten, ang. grunt,
scriczy, w skricze, ve zkryczyv.
USA zwany USSR – Union ros. xr[kat;-chrjukat ]chrz'ka:\.
=ac. 1. locus abditus, latebra,
of Soviet Socialist Repub- 2. res occulta, abdita, mysterium, skrzek zool., dźwięk.
lic, skr. do Soviet Union, 1. jajka /ab,
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
2. nieprzyjemny g=os ptak[w ]sroki\. sprz"t ]sprz'ta:\. kry=yszko ]skrzyde=ko\.
staropol. krzek – skrzek. s=owotw. pokr. skrzat ]krasnal; kropla$\, skrzyn-ka(nia pojemn.
skrzele anat. mo/e i iskra ¯ is ]woda\, kra ]woda\. pud=o z desek, paka drewniana lub
narz'd oddychania tlenem rozpusz- staropol. skr"tny – zapobiegliwy. metalowa, u/ywana do transportu
czonym w wodzie, ryb, mi"kczak[w, =ac. scrutari ˘ p[{no=ac. scrutinium lub przechowywania.
skorupiak[w, wachlarz, ˘ starofranc. scrutinie ˘ =ac. scrinium ]skrzynia, kufer,
s=owotw. pokr. skrzyd=om ptak[w. ang. scrutiny ˘ staropol. skr"tny rega=, na pisma, pisanin"\ ˘ staro-
staropol. ca 1450 scrzele ]skrzele\. ]skrz"tny\, U ˘ Å, ´ ˘ krz'ta: si", franc. escrin ˘ ang. scrine
1451 scrzele brancea; za skrzele, sprz'ta: i krzta ]okruch, do krzty\. ]wysz=o z u/ycia\.
skrzele penalus ˘ skrzele – narz'd staropol. sprz"tny – skrz"tny. szw. skrynka ]marszczy:, fa=dowa:\ ¯
oddechowy ryb i niekt[rych p=az[w. =ac. industria ]przemys=\ ˘ indu- sk=adania rzeczy przed w=o/eniem ]$\,
gr. branchion ]l.poj.\ ˘ branchia ˘ striosus ˘ franc. industrieux ˘ >redniow. ang. schrynken, ang.
branchia ˘ branchiae. franc. lub =ac. ˘ ang. industrious, shrink ]>ci'ga:, kurczy: marszczy:,
franc. les branchies, ang. gills, ros. trudol[bivyj. w og[lnym zrozumieniu – ograni-
ros. 'abry-/abry. staropol. skrz"tny – 1. krn'brny, cza: wymiary\,
2. natr"tny, porywczy, lekkomy>lny, staropol. krzynia – skrzynia.
skrzep med. 3. oszcz"dny, sk'py.
1. zastyg=a krew na ranie, strup, staropol. 1408 szrz}y|nie, z skrzy-
ang. refractory, intractable, nie, 1412 skrzinø rosbila, 1415
2. widoczny zaciek krwi pod sk[r', greedy,
zwykle od uderzenia, skrzina s rzeczami, skrzine dacz,
ros. uprqmyj-uprjamyj, o dwe skrzini y o dwe skrzincze,
3. krwinki zamkni"te w g"stej sieci stroptivyj-stroptiwyj,
w=[knika wewn'trz /y=y. 1427 skrzinye ]skrzyni\, 1456 w
'adnyj-/adnyj. skrziny, 1467 szkrzynya slupal –
s % krzep ]tward\ ˘ krzepki ]twardy\.
staropol. rigidos, skrzeple ˘ skrzycze: ¯ s` % ˚krzycze:. paka drewniana z wiekiem, kufer
skrzep=y – st"/a=y sztywny. †skrzydlica metal. p=at blachy. s=u/'cy do przechowywania ubrania,
staropol. skrzepl na povyetrzv, staropol. 1471 przybil skrzidlicze po>cieli, przedmiot[w gospodarstwa
a takoz skrzepl ˘ skrzepn': – affixit lamina; sskrzidlicze. domowego, naczynia, itp.
sta: si" martwym, zesztywnie:. =ac. lamina, =ac. truncus ˘ starofranc. tronc ˘
franc. une feuille de metal, >redniow. ang., ang. trunk,
†skrzesanie ¯ skrzosanie ruch. ros. hemodan-czemodan,
wywo=anie iskry w celu zapalenia ang. sheet iron, ros. list-list.
sunduk-sunduk.
ognia, przez uderzanie krzemieniem skrzyd=o anat., techn. staropol. 1387 scrzinki, 1410
o krzemie<. wachlarz, por. skrzela. scrzinky, 1418 o dwe skrzincze
staropol. 1444 w skrzosanyw skrzyd=o drzwi, kompleksu budyn- 1453 skrzynka – ma=a skrzynka,
krzemienia. k[w, lub skrzyd=o samolotu. kuferek s=u/'cy do przechowywa-
†skrzesi: czynność. kry=o, krzyd=o ^ mach ^ ang. wing ˘ nia... itd., jak w kufrze.
przywr[ci: do /ycia, wskrzesi:. s•krzyd=o  s•wing ]kilka znacze<, staropol. skrzynny – zwi'zany ze
staropol. skrzeszyl, w tym wymachiwa:, rozmach, ko- skrzyni', przechowywany w skrzyni.
=ac. a morte ad vitam revocare, =ysanie, ruch wahad=owy, hu>tawka\. staropol. 1471 skrzyny' albo ko-
revivere ˘ p[{ny starofranc. revivre, s=owotw. baz', znaczeniem s=owa& rab archam – biblijna akra Noego
>redniow. ang. reviven, «kry:» ˘ pokry•cie(wa: ]cia=o ptaka\, ]ang. Noah’s ark\, zbudowana w
ang. revive, resuscitate, ale mach& «szybki ruch skrzyde= staro/. Iraku, w kt[rej mia= uratowa:
ros. voskresit;-woskresit, ptaka w locie, w ca=ym ich zasi"gu» ˘ wszystkie istoty /ywe >wiata, dzi>
o'ivit;-o/iwit ¯ 'ivoj-/iwoj. roz(wy•mach ]cios pe=nym zasi"giem, Globu, ma pochodzi: od =ac. arcere
r"ki, rozmach dzia=ania\, gmach i ]zamkn':, ang. shut up, enclose\.
†skrz"tliwo>: char., osob. jego skrzyd=o, drzwi dwuskrzyd=owe, Prawdop. tak, od arcere, prawd' jest
zuchwa=o>:, zaczepno>:. macha: czym. ˚mach. te/, /e «is, kra» ]woda\; kra  ark,
staropol. proteruia skrzøtliwoscz, staropol. ˚krzyd=•o(ko – skrzyd=o. i st'd skra i skrzynia; ogie< z wod'
lichota. staropol. 1436 ¢skridly; na skrzydlu s=owotw. powi'zane, jako tzw. dwa
=ac. audacia protervitas, orlowu, roswyodl skrzydle, scrzi- pierwiastki, elementy, z kt[rych
arrogantia ˘ dla, skrzidlo, rossyszyl skr}z|ydla mia= sk=ada: si" Wszech>wiat& ogie<
starofranc., >redniow. ang. i ang. swa, pod skrzydla ˘ skrzyd=o – i woda ]wilgo:\, ziemia i powietrze.
arrogance, ros. vysokomerie. 1. narz'd lotu u ptak[w i owad[w,
skrzyp bot. gatunek chwastu.
†skrz"tny osob. zaczepny, swarliwy. te/ anio=[w,
staropol. 1393 skrzip,1437 scrzyp,
staropol. skrzathny. 2. cz">: p=ytowej zbroi rycerza,
rozszerzony naramiennik si"ga- scrzyp cirpus, scrzip,
ang. aggressive, status seeker,
j'cy na plecy, 1472 skrzyp cauda equina,
ros. nastupatel;nyj. 1472 vodny ¢skrip cauda equina –
3. blaszka przymocowana nad
skrz"tn-y(nie char., osob. czo=em do zwoju arcykap=ana, 1. skrzyp zimowy,
zabiegaj'cy, troszcz'cy si" o co; Equisetum hyemale L.
4. strunowy instrument muzyczny
zapobiegliwy, czynny, gospodarny, 2. skrzyp polny,
podobny do cytry.
skrupulatny, drobiazgowy. Equisetum arvense L.
wo=. 1289 kryly-kry=y ]skrzyd=a\
skrz"tnie – wszystko, dok=adnie, do 3. wodny skrzyp – skrzyp bagienny,
¯ gr. kryptos ¯ kryptein ]kry:\.
drobiazg[w. Equisetum limosum L.
staropol. skrzyd=ko – skrzyde=ko.
skrz"t`  szcz"t`  sprz"t,
franc. aile, staronord. vengir, skrzyp-ce(aczka(ek(ie: muz.
SK ˘ SzCz;
>redniow. ang. winge, weng, instrument smyczkowy, czterostru-
skrz"t` ]skrz"tnie\  szcz"t` ]do-
ang. wing, niem. flügel, nowy, o zasi"gu ponad 4 oktawy.
szcz"tnie, szcz'tek, drobiazg\ 
ros. krylo-kry=o, krylywko- Najbardziej cenione skrzypce wykona-
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
ne przez Antoniego Stradiwariusa, =ac. od linii prostej, wykr"ci: na bok. wych pod wp=ywem jakich> bod{c[w.
Antonius Stradivaruis, 1644–†1737, staropol. zkrziw, skrzyvyonem a staropol. scurczyonyem, scurczo-
Italia<ca z Kremony ]Cremona\, u/y- zalamyonem. ne, skurczyly szy' ˘ skurczy: –
waj'cego roztworu z gatunkiem grzy- ang. bend ]zgina:, skr"ca:\, distort skr[ci: przez skrzywienie, >ci'g-
b[w w kt[rym moczy= materia= drzew- ]przekr"ca:, zniekszta=ca:\. n':, skuli:.
ny na skrzypce. ros. izgibat;-izgibat. staropol. skurcza: – skraca: przez
Dzi> jego proces nie do odtworzenia bo skub(a: czynność. skrzywienie czy >ci'gni"cie.
ten gatunek grzyb[w ju/ nie istnieje, rwa: po trosze palcami, lekko poci- >redniow. holend. lub niem. nizin
jedynie bardzo zbli/one gatunki i – tym 'ga:, szarpa:, szczypa:, targa:. krampe ˘ ang. cramp, convulsion,
samym – skrzypce wykonane jego niem. zupfen, rupfen, ros. sudoroga-sudoroga,
sposobem maj' d{wi"k bardzo zbli/o- ang. pluck, plume, pull, korha-korcza.
ny do orygina=u. ros. o]ipyvat;-oszczipywat. skusi: ¯ s ]czas dok.\ % ˚kusi:.
skrzyp•ie:(ce(ek. zach"ci:, zawbi: kogo lub co ]ptaka,
staropol. skrzypcy – skrzypkowie. †sku: czynność. doprowadzi:
do skutku, dzia=a:, czyni:. ¯ skutek. zwierza\ czym, np. jad=em.
staropol. skrzypie:, skrzypa: – s=owotw. pokr. pokusa ˘ pokuta.
gra: na skrzypcach, rz"poli:. staropol. skvczycz, kto szkvczy.
=ac. perficere, agere, facere, staropol. byl skusil, skusicz, skuszo-
staropol. skrzypanye y pyenye, no, skuszone, skusil ˘ skusi: –
ca 1500 sz}k|r}z|ypanya colnego – ang. bring about, bring into effect,
ros. osu]estvit;-osuszczestwit. 1. do>wiadczy: kogo:, podda: pr[bie,
1. gra. muzyka, granie, wypr[bowa: co>, sprawdzi:,
2. charakterystyczny odg=os wywo=a- ¢skudelnica pojemn. garnuszek. 2. wydoskonali:, wy:wiczy: wpra-
ny najcz">ciej tarciem obraca- >redniow. skud≠l;nica-skudel- wi: si" w czym>,
j'cych si" k[= wozu o swoje osie, nica, skudel;nihi-skudelniczi 3. przes=ucha: kogo>, wypyta:.
ang. ]d{wi"k\ creak ]skrzypie:\. ]garnuszki\. =ac.1. explorare, experiri,
=ac. 1. symphonia, 2. in aliqua re exerceri,
2. strepitus rotarum.
¢skudilnica s=aw. naczynie gliniane,
lub d[= z kt[rego urabiaj' glin" do 3. ex aliquo quaerere, percontari.
staropol. skrzypek, skrzypiec – staropol. skusza: – :wiczy:,
naczy<. s=owo u/yte w Latopiscu
graj'cy na skrzypcach, grajek. zaprawia:. =ac. exerceri.
Litwy i Kronice Ruskiej z 1432–1436 r.
staropol. skrzypica czy te/ skrzypice staropol. skuszenie –
– strunowy instrument muzyczny, ¢skudyny jęz. ubogi, biedny, godny 1. badanie, do>wiadczenie, pr[ba,
lira, mo/e lutnia czy skrzypce, lito>ci. ˘ pol. paskudny.
2. do>wiadczenie /yciowe.
albo i harfa czy cytra. ang. scanty, poor, miserable, ros.
=ac. 1. experimentum, probatio,
=ac. viola ˘ zdrobn. violino, skudnyj. 2. experimentia, usus.
ang. ]instrument\ violin(ist, fiddle(r, skuli: ]si"\ ¯ s` % ˚kuli: si" ¯ kula. staropol. skuszowa: –
ros. skrip-ka/ah/ahka. zmniejszy: rozmiary cia=a, podci'g- bada:, przeszukiwa:, szpera:.
skrzypie: dźwięk. n': jego cz">ci i cz=onki, pochyli:. staropol. sku>ca –
d{wi"k wydawany przez nienaoliwio- skup(isko(i:(iony(ienie ten, kto przes=uchuje, bada kogo>.
ne zawiasy drzwi, spr"/yny =[/ka – ¯ s` % ˚kupi:. =ac.. perscrutator.
przeci'g=y trzask czego; 1. miejsce kupna, zebra: do kupy, niem. ködern, ]an\locken,
d{wi"k nadmiernego zginania ga="zi, 2. koncentracja. franc. leurre, apparter, amorcer,
>cierania si" cz">ci metalowych, staropol. 1451 skupila; skvpycz, >redniow. ang. i ang. lure,
zgrzyt. 1417 scupyl sø, 1405 szkupil ros. primanit;-primanit.
staropol. skrzypi'cy – nieprzyjem- 1418, scupicz ˘ skupi: – †skuta czynność. dzia=anie, praca.
nie brzmi'cy, zgrzytliwy. 1. zgromadzi: kupuj'c, naby: wiele staropol. na skut" swoy".
staropol. skrzypie: o ko=ach i osiach – rzeczy na w=asno>:, =ac. opus, labor,
wydawa: charakterystyczny odg=os 2. przeprowadzi: transakcj" kupna, ang. making, working,
wywo=any tarciem przy obrocie. 3. wykupi: od kogo> dobra, ros. delanie-die=anie.
=ac. crepare, strindere, sp=aci: kogo>,
franc. grincement; grincer, craquer, skut-ek(ecznie(kowa: jęz.
4. wykupi: zastaw.
>redniow. ang. creken, ang. creak wynik, rezultat, w wyniku dzia=ania.
staropol. skupienie –
]d{wi"k podobny do g"si, wron\, ¯ sk'd, s=aw.-ros. U ˘ Å, ´; TD.
umowa kupna-sprzeda/y,.
ros. skrip-skrip ˘ skripet;. staropol. casdego skutka, zlih
staropol. skupowa: – 1. gromadzi:
wo=. 1289 skripan≥-skrypania skutceh, troiaky skutek, ie skuth-
kupuj'c, nabywa: co> stale,
]skrzypienia\. ˚skrzypce. kem milosirdim, strogmy skuthku
2. wykupywa: co> od kogo>,
dobre, usta moia scuthkow
skrzywdzi: czynność. sp=aca: kogo>.
ludzkich, skutky ˘ skutek –
wyrz'dzi: krzywd". gr. kentron ]ostry punkt\ ˘ =ac.
1. czyn, uczynek, post"pek, dzie=o,
¯ s ]czas dok.\ % krzywda ]niespra- concentrum ¯ com ]razem\ % cen- praca,
wiedliwo>:, nies=uszno>:\ ¯ krzywo. trum ¯ gr. kentron ]ostry punkt\, 2. zako<czenie dzia=ania, wynik,
staropol. skrzywdzily – pol. koncentracja, skupienie ¯ sku ^
skutek.
wyrz'dzi: szkod", krzywd". kon, centr ^ pie<, `acja ^ nie
=ac. 1. facinus, factum, opus,
=ac. iniuriam facere, anglosas. he- s=aw. skup ]skup, w miejscu\,
2. effectus, eventus.
arm pokr. niem. harm ]zmartwienie, staroros. skup;-skup.
staropol. skutnie –
strapienie\, >redniow. ang. herm, skura ˚sk[ra. skutecznie, z dobrym skutkiem.
harm, ang. harm, ros. vred-wred, =ac. efficaciter, prospere,
zlo-z=o. skurcz(y: si" fizjolog.
¯ s % kurcz ]>ci'g\. staropol. skutnik – sprawca, ten
skrzywi: ¯ s ]czas dok., wy`\ % >ci'ganie si" mie>ni organizm[w /y- kt[ry co> czyni, pope=nia,
˚krzywi: ¯ krzywo; zgi':, odchyli: staropol. skutny – skuteczny,
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
silnie oddzia=ywaj'cy. skwer plac ozdobiony zieleni', Stanis=aw, Bronis=aw, Mieczys=aw.
staropol. skutecznie – zwykle o kszta=cie kwadratu. J"zyk nowogrodzian – j"zykiem s=a-
1. o interpretacji tekst[w biblijnych ang. squere ¯ franc. esquarre ¯ wia<skim, w nim pisane by=y latopisy
– w spos[b ukazuj'cy dos=owne =ac. quattour ]cztery\. ]wiod'ce latopisaniu\, od 1110 do 1550
znaczenie tekstu, dos=ownie, A.D., obejmuj'ce dzieje Rusi po 855
skwiercze: dźwięk.
2. z moc' prawn', wa/no>ci', A.D. ]uzupe=nione wstecznie do czasu
wydawa: d{wi"k, skwarki, sycz'cy i
w spos[b obowi'zuj'cy. schizmy w Ko>ciele Chrze>cija<skim;
trzeszcz'cy ¯ skwarka ¯ skwar
staropol. skuteczny – konsekracja Photiusa, 858; papie/
¯ ¢skwier ]piec\ ˘
przynosz'cy skutek. Nichoas I i Photius ekskomunikowali
doskwiera: ]przypieka:, dokucza:\;
=ac. i >redniow. =ac. resultare, si" wzajemnie, 867 A.D., wi"cej ˚la-
s=owotw. pokr. :wierk.
>redniow. ang. resulten, ang. result, topis, schizma\.
staropol. skwirk – d{wi"k powsta-
†Old Polish deed, Slawista – znawca j"zyk[w s=awia<-
j'cy przy zetkni"ciu si" rozpalonego
ros. rezul;tat-rezultat, skich, w tym S=awian z okolic jez.
przedmiotu z zimn' wod', syk.
po/sledstvie-po(sledstwie, staropol. schwircziala –
Ilmen i okolic Kijowa, Wo=yniak[w
vyvod-wywod. 1. o g=osie – d{wi"cze:, rozlega: si",
nad Bugiem, Polak[w znad Warty,
†skutnik sprawca, ten, kt[ry co> S=owak[w, Czech[w z rejonu Karpat,
2. o ptakach – kwili:, krzycze:
czyni. ˚skutek. S=owe<c[w, Chorwat[w i Serb[w z
/a=o>nie.
Ba=kan, Bu=gar[w.
skuwka techn. blaszka umacjaj'ca, †skwierk wg Ss 1953& d{wi"k pow- Aleksandra Brücknera ]1856-01-29,
='cz'ca co ze sob'. ¯ ku:. staj'cy przy zetkni"ciu si"... Bere/any na Ukrainie –†1939-05-24,
skwapliw-y(ie jęz. ¯ kwapi:. ˚skwiercze:, ale wg fa=szuj'cego, Berlin\, okrzykn"li rodacy najwi"k-
zmy>laj'cego ˚Ss 2011& szym s=awist', ci, kt[rzy swego j"zyka
skwar zwykle o s=o<cu i tempera- narzekanie, skargi, /ale, a wi"c nie znali, i pokrewnych tak/e, i tw[r-
turze s=o<cem powodowanej, spie- =ac. complangere ]bi: si" w piersi\, czo>ci pisanej z ubieg=ych wiek[w.
kota, upa=, gor'co. starofranc. complaindre, Niemiec z nazwiska i ducha ]zmar= w
¯ war ]kipiel\ ˘ warzy: ]gotowa: jad=o >redniow. ang. compleinen, hitlerowskim Berlinie\ – nie zna= tre>ci
w pojemniku, na ogniu\ ˘ warzocha, ang. complain, ros. 'alovat;sq- latopis[w ]>lady /e nie zna= zapisu
ale ˚skwarek ]s=oninka wysma/ona, /a=owatsja. ˚styskowa:. ˚Ss 2011. gra/dank'\, swe dzie=a tworzy= dla
przypieczona\ ¯ ang. squirt,
†skwi>: czynność. zakwitn':. Polak[w wykorzystuj'c ju/ istniej'ce
s=aw. skwarna mowa – plugawa, or-
staropol. y zkwytla, zekwtla sz', ]nie si"ga= do {r[de=\, ale zna= “berli<-
dynarna ˘ doskwiera: ]przypieka:\.
=ac. florere, ski r"kopis ruskiego latopisu z 13-go
sk•war  s•piekota; warzy:  piec.
ang. ]begin to\ blossom, wieku” ]...\ o kt[rym nie wiedzieli
do•skwiera:  przy•pieka:.
ros. cvesti-cwiesti ¯ cvet-cwiet. nawet Rosjanie, ˚nr 820.
wo=. skverna, 1250, skv≠rna≥,
A /e pisa= w tajemnicy, tj. bez kon-
1420. skworec zool., ptak. sultacji z innymi – pope=nia= grube
†skwara upa=, spiekota, gor'co. Sturnus vulgaris, szpak. b="dy zgaduj'c i wyci'gaj'c wnioski
staropol. squara. ros. skvopec. z materia=u na kt[rym bazowa=.
=ac. aestus, ardor, skypetr kult. ˚sceptrum. Nie m[g= konsultowa: bo zostawi=by
franc. la chaleur, ardeur, >lady z jakich materia=[w korzysta=,
slalom sport.
anglosas. h≤tu, >redniow. ang. by= na tyle przebieg=y. Korzysta= ze
konkurencja narciarska, zjazd zyg-
hete, ang. heat, glow, ardor, S=ownika j"zyka polskiego – Samuela
zakiem po zboczu, wytyczon' tras'.
staroros. 'ar=-/ar. B. Lindego, 1807, ale nie wymieni= go
¯ ang. slalom ¯ norw. slalom ]>lad
ros. 'ara-/ara ]upa=, /ar latem\. w spisie swych {r[de=.
=agodnie pochy=y\.
skwarek spoż. wysma/ony kawa=ek slipy odzież.
slang jęz.
s=oniny, mi"sa. ˚skrzeczec, szperka. kr[tkie, g="boko wyci"te, obcis=e
/argon miejskich ulicznik[w, s=ow-
¯ ang. squirt ]tryska:\ ˘ skwyrczek, majtki do k'pieli i p=ywania.
nictwo i idiomy przest"pc[w i w=[-
skwiercze: ]dosł. pryska: }gor'cym ¯ ang. slip.
cz"g[w, w celu utajnienia dla obcych,
t=uszczem|, dorozumiane jako d{wi"k
przed zewn"trznym >wiatem, o czym slogan jęz. utarty, oklepany zwrot,
sma/enia s=oniny na patelni, sycz'cy,
mowa, nie podlegaj'ce zasadom og[lnik, frazes, bana=.
trzeszcz'cy\, T ˘ Cz,
literackim. “W lepsz' przysz=o>:” – w wyborach
skwarzy: ]sma/y:, topi: na ogniu\.
¯ ang. slang ¯ norw. slengjeord, do w=adz trudno nie poprze: s=owom
mo/e i w zwi'zku& skrawek ]kawa=ek\,
slengjenamn. takiego kandydata.
s=owotw. pokr. skrawek&
“R[wno>: dla wszystkich” – celowo
sk•raw•ek  sk•war•ek ¯ warzy: ]$\. slawista jęz. ¯ S=awianie.
skr[cone do trzech s=[w, lapidarnie, by
wg Ss 1953, staropol. zkwarczek pierwotnie s=aw ^ chwal;
w='czy: we< grupy kt[re tu nie nale/',
zeschly sø lub skwyrczek =aw ]woda\ ˘ sp=aw ]Pu=awy ^ przy
a niezorientowani popr'. Ludzie
1437 squirczky cremium, sp=awach\, =awica ryb.
bowiem nie s' r[wni sobie, fizycznie
ca 1440 skvyrczky; skwyrczek – S=awianie ]Wodniacy\ – plemi" znad
]wygl'dem, budow' cia=a\, rozwini"-
skwarek, wysma/ony kawa=ek s=oniny, Morza Chwaliskiego ]dzi> Kaspijskie-
ciem biologicznym i umys=u, i czynami
gdy wg Ss 2011, staropol. skroczek – go\, osiad=e nad rz. Wo=chow zasilan'
st'd wynikaj'cymi, zachowaniem si".
skwarek; nie pierwszy to taki wypadek z jez. Ilmen, grodem Nowogr[d Wielki
Domaganie si"& “Mieszkania dla
rozbie/no>ci, ˚Ss 2011. ]czyt. Stary\, znaczenie S=awianin
wszystkich#” to inne tego rodzaju –
staropol. skwarny – upalny, gor'cy. przesz=o na Wierny ˘ prawo•s=awny
dla leni te/.
=ac. calidus, aestuosus. ^ prawo•wierny ^ orto•doksyjny ¯
M"czennik “za Chrysta” ]Jezusa zwa-
staropol. przy(ze-skwarzy:. gr. orthodoxos ¯ orthos % doxa ¯
nego Chrystusem, tj. Namaszczonym\,
nazwisko Szkwarkowski. dokein;
szczeg[=[w brak. Wierni nie byli tra-
szereg imion z przyrostkiem `s=aw, np.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
ceni za sam' wiar" w cokolwiek, je/e- ¯ s=aw. slab-yj/nut;, macierzy ]dla nich voievodeship jest
li nie dopu>cili si" czyn[w przeciw ros. slabost;-s=abost, dobre\, a Polonia to jak eurokomunizm
w=adzy, porz'dkowi publicznemu. bessilie-bessilie. dla komunist[w w Moskwie – folklor,
W tym wypadku, w mej opinii, byli Wszelka s=abo>: wymaga ochrony czyli co>, co dobrze /e jest, ale my>lo-
elementem wywrotowym, przest"p- by przetrwa=a. W przypadku dzieci wo to nie my, zjawisko stowarzyszone,
cami, bo i dzi> papie/e – w Chrystusa i os[b chorych – opieki fizycznej, nie podlegaj'ce w pe=ni naszej linii,
wierz'cy – wstawiaj' si" za nimi, za w przypadku s=abych argument[w, stanowisku, zasadom.
zbrodniarzami w wi"zieniach, z kar' fa=szu – zakazu rozpowszechniania W posocjalistycznej Polsce, po 1989,
>mierci; zwi'zek m"czennik[w “za aspektu, prowadzenia docieka< i pu- aspekt[w, instytucji i ludzi wymaga-
Chrysta” z przest"pczo>ci' pozosta=, blikacji w sprawie, bo s' tu sprawy do j'cych ochrony jest wi"cej ni/ gdzie
duch w='czania ich w swe szeregi, ukrycia, niewygodne. A je/eli ju/, to indziej, bo spo=eczny system, budowa-
identykowania si" z nimi. kr[tko, lapidarnie. Po tych objawach ny przez komunist[w, zawali= si" tam
Slogany s' zwrotami tworzonymi pozna: s=abo>: – w pi>miennictwie po – my>lowo s=aby by=, na fa=szywych
przez zainteresowane grupy spo=eczne, ciep=ych s=owach i wyrazach zrozu- przes=ankach budowany, ˚komunista.
z ukrytym celem, w celu wprowadze- mienia dla czyn[w natury brzydkiej, s=a: czynność.
nia odmiennie my>l'cej wi"kszo>ci jak dla dzieci. 1. kaz ]mowa\, przesy=(ka, pose=
w b='d, by z marginesu spo=ecznego Tak by=o z “Katyniem, 1940” – za ¯ przed•k=ada:(=o/y: – pos=anie,
wej>: w jego nurt, znale{: si" tam. rz'd[w komunist[w ]1944–1989\, 2. >cieli:, rozpo>ciera:; po>ciel,
Przez my>lowe zaw"/enie do kilku /e to Niemcy wystrzelali polskich pos=anie ¯ przed•k=ada:(=o/y:
s=[w, jest poszerzeniem mo/liwo>ci je<c[w wojennych w g="bi Rosji, ¯ k=a>:.
obj"cia nim licznych grup os[b, prze- w 3-ch wielkich obozach, z dala od staropol. 1411 ne slal ]nie s=a=\,
suni"tych, zepchni"tych z jakiegokol- siebie, w 1943; Niemcy tak zgrabnie 1422 sl', 1427 slal, 1428 slemy;
wiek powodu na [w margines. przej"li od Rosjan nadz[r nad obozmi, nye sslal, szlye, slye, slaly ˘
˚polity-k(ka(czny. /e /aden jeniec nie zdo=a= uciec w s=a:, st=a: –
ang. slogan ¯ gael. sluggh- mi"dzyczasie – przed ucieczk' jednych 1. poleca: komu> uda: si" dok'd>,
ghairm ¯ sluggh ]duch\ % gairm i nadej>ciem drugich, z nich jeden by= zwykle z jak'> spraw', do wyko-
]zawo=anie\ – okrzyk wojenny Szko- dobrze znany – Katy< k(Smole<ska, nania czego>, albo przekazywa:
t[w i Irlandczyk[w przed walk', lub i tak z Nikolausem Kopernikiem, co> komu> za czyim> po>red-
has=o stowarzyszenia z parti', grup'; 1473–1543, synem Niemc[w ze nictwem, wyprawia: w drog",
w szlacheckiej Polsce rody takie mia=y, Íl'ska, przez Krak[w do Torunia w wysy=a:, przesy=a:.
w rodzaju& wszystko albo nic. r"kach Niemc[w – /e Polakiem by= 2. rozpo>ciera:, p=asko rozk=ada:.
†s=abi: czynność. ˘ os=abi:, os=abia:, bo Toru< na Mazowszu ]w='czony =ac. 1. mandare alicui, 2. sternere,
os=abowa:, os=abn':. do Korony aktem z 27 grudnia 1529, niem. senden, anglosas. sendan,
˚Polska\; >redniow. ang. coper, >redniow. ang. senden ˘ ang. send,
†s=abina, s=abizna anat. anglosas. copor, =ac. cuper, cuprum
boczna cz">: brzucha mi"dzy /ebrami ros. posylat;-posy=at,
]mied{\ ˘ Copernicus ˘ Kopernik otpravlqt;-oprawljat.
a biodrem. ]rzemie>lnik wyrabiaj'cy przedmioty
staropol. ca 1500 w slabynye, wo=. 1289 slawe-s=asze ]>le\,
z miedzi; `nik – rzemie>lnik, ˚473\, wl[hi-szljuczi ]>l'cy\.
1478 szlabysny ipocondria. swe dzie=o wyda= w Norymberdze, nie
gr. hypochondrion ˘ staropol. 1. na(obe(ode(po(prze(
w Krakowie. (przy(roze(wy(za(ze-s=a:,
=ac. hypochondria ˘ Polacy w macierzy maj' szereg takich
franc. l’hypocondrie ˘ przysy=a:, 2. roze(u(we-s=a:.
s=abych punkt[w. Jak gdzie indziej, za(na(po(prze(przy(obe(do(ode(
niem. hypochondrie, milzsucht, z innymi narodami, czy wi"cej od
ang. hypochondrium ]ka/da ze stron (pode(nade(wy(ze(roze•s=a:.
Polak[w – nie wiem, i powoduj' one
brzucha tu/ poni/ej najni/szego /ebra\, natychmiastowe spi"cia i odrzut z ro- ~s=a: 1. wyprawia: w drog" ˘ pose=,
ros. ipoxondriq-ipochondrija, dakami zamieszka=ymi poza granicami s=aw. se= ]pokr. szo= ˘ poszo=\, 2. >cie-
xandra-chandra. Polski, co sam do>wiadcza=em na swej li:, np. =o/e, drog" ˘ zas=ana >niegiem.
s=ab-y(o(o>:(n':(ostka(owity sk[rze i wiem od innych w mej sytuacji za•s=a: – po>cieli:, po ^ za
osob., fizjolog., jęz., czynność. bo ostrzegali siebie nawzajem – spi"cia na•s=a: – nawie>:
w't=y, o niewystarczaj'cej sile. uwagami o katolicy{mie Polak[w, i ich po•s=a: – wys=a:, po ^ wy,
za(o•s=abn': ]opa>:, opada: z si=\. polityce zagranicznej, spi"cia kt[re ¯ pose=, “poszo= won#”
staropol. krechko>: ]s=abo>:\. s' – w mej opinii – wynikiem fa=szu u•s=a: – za>cieli:, u ^ za
staropol. nas=abnie: – os=abn':. narod[w Europy Wschodniej, a fa=sz prze•s=a: – z punktu A do B
staropol. ca 1450 slaby tepidi, 1471 i ucieczka w >wiat urojony ]modlit- przy•s=a: – przyby: drog' ]po\s=a
slaba remissa, ca 1500 slaby la- w', snem\ wynikiem s=abo>ci, kwestia obe•s=a: – dooko=a
xus ˘ s=aby – nie skory do wysi=ku, krwi. ˚k=am, prawda, Polska. do•s=a: – do='czy: wysy=k'
opiesza=y }nie jestem pewien czy Blisko st'd do wniosku, /e dzie=a ode•s=a: – odprawi: ]po\s=a
celna definicja w Ss 1953|. pisane przez Polak[w w macierzy s' pode•s=a: – troch", cz">ciowo,
=ac. ignavus, iners, remissus. dla Polak[w w kraju, a dzie=a pisane niepe=nie
nord. slapr, got. slepan przez Polak[w za granic' – s' g=[wnie nade•s=a: – przyby:, nadej>:,
za(o•s=abn': ]opa>: z si=\. dla Polak[w osiad=ych poza granicami nad(e ^ pod(e
staronord. veikr, >redniow. ang. Polski, bo wymagaj' kosmetycznych wy•s=a: – gdzie poza obr"b
weik, ang. weakness, poprawek by by=y “strawne”, tj. tam ze•s=a: – z g[ry, w d[=
wo=. 1289 ne \slabno- przyj"te, akceptowane; interesy Polski roze•s=a: – do wielu miejsc
nie os=abno ]nie s=abn'c\. wymagaj' ochrony. ¢s=ana meteor. szron.
mazur. razslabiwasq Rosja jest dla Rosjan ]z ich moskiewsk' staroros. slana-s=ana,
]os=abi' si"\ “Prawd'”\, Polska jest dla Polak[w w ros. inej-inej, ang. hoarfrost.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
s=ania: si" ruch. uroczy>cie, jak Wizygoci ]p[{no=ac. Visigothi\
chwia:, i>: krokiem niepewnym, 3. podnios=y, dostojny. ¯ wis, wiz, is, ys ]1. woda, 2. rzeka\
chwiejnym, zatacza: si". s=owotw. po(wy(roz•s=awi:, przes=awny, ˘ Wis=a, Sesuwis, Tigris, piss,
pokr. k=ania:, KS, s=o<. ws=awi: si". Wizna, i szereg innych;
staropol. nye slanya ]nie s=aniaj\ ˘ ~s=awi: czas niedok. =aw ˘ wp=aw, sp=aw, =awa ]fala\ ˘
s=ania: – zwraca:, kierowa:. ¯ s=awa ]chwa=a\. =awica ]ba=wan wodny, ¯ `wic•a(e ^
=ac. convertere, dirigere, ros. slavit;-s=awit, wi"ksz•a(e ˘ r"ka ˘ r"kawica,
niem. nizin wabbeln, ang. wobble, ang. to glorify, to extol, to prize. b=ysk ˘ b=yskwica, liczne `wice w
ros. kolebat;sq-koelbatsja. o•s=awi: – dooko=a; os=awiony nazwach miejscowo>ci, np. Katowice
^ Wi"ksze Katy, Werbkowice, Bro-
s=aw-a(ny(i:(etny jęz. w•s=awi: si" – okry: s=aw', uczyni:
siebie s=awnym nowice, itp.\;
1. }arch.| wiara, wierny; prastare,
wy•s=awi: – wy(za•chwali: innym =aw  ba= ]s=owotw. koncepcji 025\
o znaczeniu zupe=nie zapomnia-
roz•s=awi: – w r[/ne strony >wiata ˘ ba=wan ]1. ogromna, spieniona fala
nym ˘ S=awianie, Prawos=awny,
Nie nale/y& morska, 2. pos'g bo/ka poga<skiego,
Bogus=aw, Wroc=aw ]Íwiatos=aw\
prze•s=awny – prze` ^ wi"cej ni/ 3. figura ze >niegu maj'ca cechy posta-
˘ niem. Breslau,
ci ludzkiej, lepiona przez dzieci\.
2. chwa=a, powszechne uznanie, s=awa jęz. rozg=os, chwa=a; s=awa, Nast"pnie znaczenie przesz=o na
rozg=os, chwal, s=aw, wy•chwalaj( s=awetny ]chwalebny\, b=ogos=awi:, wiernego ]S=awianie ^ Wierni\ ˘
(s=awiaj, wyno> pod niebiosa. znies=awia: ]poha<bia:\, wys=awia: prawo•s=awny ^ prawo•wierny,
chwa=a(s=awa Bogu..., Zdzis=aw ˘ ]wymawia:\ ¯ s=owo, nie od s=awy. ortho•doksyjny ¯ gr. orthodoxos ¯
skr. ¸dzich; s=aw ^ ch ¯ chwal, Prawos=awny ]gr. orthodoksos\ ¯ ortho ]poprawnie\ % doxa ]>wiato-
wi"cej ˚nr 600 Nazwy. doksa ]wiara i s=awa\ ˚Orthodox. pogl'd\ ¯ dokein ]my>le:\, i ja, w
staropol. slawø moyø ]s=aw" S=awianie ^ Wierni ]pobo/ni\ ˘ S=owniku, kilkakrotnie u/y=em w
moj'\, slawa ˘ s=awa – Ko>ci[= Prawo•s=awny(wierny, tym znaczeniu& S=awianie ^ Wierni;
1. dobra opinia, dobre imi" szeroko s=owo ]wiara\ ˘ daj" s=owo, liczne `s=aw ]chwal, wierz\& Bogu(
znane, uznanie, rozg=os, }przyjmuj"| na s=owo ]na wiar"\. (Bole(Broni(Cze(Jaro(Mieczy(
2. chulba, ozdoba, to co przynosi gr. logos ˘ s=owo; (Miro(Przemy(Stani(Wiacze(
cze>: i szacunek. s=awa ]wiara\ nie w zgodzie ze (Wie(W=ady(Wsze•s=aw.
3. w kulcie religijnym – uroczyste s=owem ]nauk', gr. logos\. B="dnie S=owianin ]tak w j. pol.\, su-
wyra/enie uznania, s=owa pie>ni ang. glory, fame, prise, geruj'c przez to /e mo/e od s=owa ]gr.
wyra/aj'cej uznanie, cze>:. wo=. 1289 slavou-s=awu ]s=aw"\, logos\; S=awianie niewiele maj' wsp[l-
4. majestat, dostoje<stwo, wspania- s= slavo[-s s=awoju ]ze s=aw'\, nego z my>l', gr. logos ]s=owo, mowa,
=o>:, jako cecha przynale/na Bogu, pol.-ros. slava. rachowanie, kalkulacja, s'dzenie,
5. >wi"to, uroczysto>: dla uczczenia wi"cej ˚nr 600 Nazwy. my>l\ ¯ legein ]m[wi:\; logikos ]zgod-
kogo>, okazania komu> czci,
†s=awetny, s=awetni, s=aw"tni, ny z rozumowaniem\, inaczej nie by-
szacunku, uwielbienia.
s=aw"tny, s=awi"tny ˚s=owutie. liby Wiernymi – sprzeczno>:.
6. w religii chrze>cija<skiej –
staropol. ca 1420 slawøtni Wiara to >lepe zaufanie, ca=kowite
szcz">cie wieczne jako nagroda
famosus; slaw'thna reputata, oddanie si" osobie wiod'cej, czyt.
za bogobojne /ycie,
slav'thne clarum – bezmy>lno>:; mamy tak wierzy: w
7. che=pliwo>:, przechwalanie si".
1. szeroko znany, g=o>ny, podziwiany, Jezusa Chrystusa, /e swoj' m"k'
=ac. 1. bona existimatio, fama,
2. uroczysty, od>wi"tny, obchodzony zbawi nas przed piek=em – wymys=
gloria, 2. decus, qui honorem
uroczy>cie, pederast[w propagowany przez
dignitatem affert, 3. de cultu dei –
3. podnios=y, dostojny. ˚s=awny. kler, m"ki uwielbiaj'cy, szczeg[lnie
laus, gloria, 4. maiestas, gloria,
=ac. 1. clarus, illustris, famosus, innych os[b. Wiara jest wysokiej
5. dies festus, 6. beatitas aeter-
2. sollemnis, 3. altus, grandis. warto>ci, ceny, u S=awian – ceniona
na, ultima, 7. gloriatio, iactantia,
jak i czo=obitno>: s=awom i akademi-
ang. fame, glory, S=awianin potomek plemienia przy- kom o wysoce w'tpliwej zas=udze,
ros. slava-s=awa, izvestnost;. by=ego do Europy Wschodniej z ˚uczony. Ba=wochwalcy z natury
staropol. s=aw"tno>: ˘ s=awetno>: rejonu Morza Chwaliskiego ]dzi> – w Íwiebodzinie ogromny pos'g
– dobra opinia, dobre imi" szeroko Kaspijskiego\. Plemi" rozpad=o si" Chrystusowi wystawili, wysoko>ci 33
znane, uznanie, rozg=os, ˚s=awa. w rejonie Krymu tworz'c liczne dzi> metr[w, i wojew[dztwo maj' Íwi"-
staropol. s=awi: – narody& Rosjan ]szczeg. Nowogro- tokrzyskie ¯ G[ry Íwi"tokrzyskie
1. wyra/a: uznanie, szacunek, dzian bo znad Jez. Ilmen, hist. Ilmer\, ¯ klasztor Íw. Krzy/a na pa>mie
podziw, chwali:, czczi:, wielbi:, Bia=orusin[w, Wo=yniak[w, Czech[w, wzniesienia. I >wi"to Trzech Kr[li, 6
2. rozs=awi:, uczyni: g=o>nym, S=owak[w, Moraw[w, Polak[w, Ser- stycznia, te/ maj' – trzech kupc[w o
znanym, podziwianym, b[w, Chorwat[w, S=owe<c[w ]w S=a- imionach Kasper, Melchior, i Baltazar,
3. uroczy>cie obchodzi:, >wi"towa:. wonii, na Ba=kanach\. zamienionych na kr[l[w, przyby=ych
staropol. s=awiony – Pozosta=o>ci, szcz'tki, w s=ownictwie do stajenki w Betlejem, w dniach po
pe=en uznania, podziwu. na to wskazuj' jak sarmata ]tytu= szla- narodzeniu Chrystusa, wiedzionych
staropol. s=awnie – checki\ ¯ Sarmata – cz=onek staro/. komet' w przestworzach Uk=adu
uroczy>cie, z wielk' czci'. plemion ira<skich zamieszkuj'cych S=onecznego.
staropol. s=awno:, s=awno>: – do III w. B.C. ziemie mi"dzy Donem Tekst Konstytucji z dn. 3 maja
1. dobra opinia, uznanie, rozg=os, a doln' Wo=g', wg Swo 1980\, mitra 1791 zacz"li od artyku=u “Religia
2. uroczysto>:, >wi"to uroczyste. ¯ iran., i arabski stopie< religijno>ci – panuj'ca”, a w nim fa=sz – obra/am
staropol. s=awny – narodowy charakter S=awian. tym rodak[w – zabraniali przej>cia
1. szeroko znany, g=o>ny, podziwiany, S=awianie ]wodniacy, znad wody\, z katolicyzmu na jak'kolwiek inn'
2. uroczysty, od>wi"tny, obchodzony pierwotnie ¯ s % =aw ]woda\, wiar" i gwarantowali swobod" wyzna<

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
jednocze>nie ]jak jedno, to nie drugie\ gdy wo=. bli/szy czeskiemu. prze•s=awny – prze` ^ wi"cej ni/
i dzi> 3 Maja jest >wi"tem narodowym, S=awianie ]Wodniacy\ ¯ s` ]od`, po `\ †s=ez ]$\ bot. skalnica ziarenkowata,
samo sedno ducha Polaka. ˚konsty- % =aw ]woda\, z Sarmacji, znad Morza Saxifraga granulata L., ˚smolan.
tucja, Polska. Chwaliskiego ]dzi> Kaspijskiego\, po- staropol. ca 1500 ¢slasz saxifraga
Tekst najnowszej Konstytucji, z tomki staro/. Pers[w – plemi" osiad=e sancte Marie, 1478 mathky bozey
1997.04.02, zamierzali zacz':, /e od w rejonie Nowogrodu Wielkiego ]Sta- ¢slek saxifraga ]matki bo/ej s=ez\,
Boga dana. rego\, n(Jez. Ilmer, wierz'cy w ba=- 1478. svyatey Marzey ¢szlasz
Horyzonty my>lowe akademik[w wany; s=aw ]chwal, wierz\. Gdy wiara saxifraga minor.
polskich zawarte s' w nagrodzie chrze>cija<ska przemog=a wiar" pogan,
literackiej im. Aleksandra Brücknera S=awianie ]Wierni\ ˘ prawo•s=awny †s="p ryba.
– agenta interes[w niemieckich w ]prawo•wierny\, ale k=anianie si" ba=- rodzaj sieci na ryby. ˚wi"cierz.
interesach polskich& j"zyku i literatu- wanom, idolom, pos'gom, figurkom, ¯ s=up, U ˘ Å, ´. mjsc. S=upsk,
rze; w starczym wieku wyemigrowa= pozosta=o do dzi> – narody ba=wo- S=upca, S=upia ]kilka S=upii\.
do Berlina i tam zmar= 24 maja, w chwalc[w. ˚ba=wan. †s="pica, s="pnica, s="p ryba. ro-
hitlerowskich Niemczech, na miesi'ce J"zyk s=awia<ski zawiera szcz'tki dzaj sieci na ryby. ˚podbierka, s=up.
przed wybuchem wojny 1939–1945. j"zyka Wareg[w ]czyt. Bawar[w\ ¯ staropol. 1360 slamp, 1394 slemp,
Wybitny slawista kt[ry nie zna= j. ro- Waregi ]Bawary\, przyby=ych do No- 1408 slampi, 1500 slampy vel
syjskiego, cho: urodzony na Ukrainie wogrodu 864 A.D. ]Rurika z bra:mi\, zathoczka, 1266 slampnycza,
]$#\, a polski jako tako, czyli do>: s=abo i Anglosas[w, w tym& 1399 slampnicza, 1482 slamp-
]pod=og" ¯ pod =o/e, jak podstawa ¯ – lebed ]=ab"{\ ¯ le•be•d nycze.
pod stawa, podniebienie ¯ pod niebo, ¯ el•be ]woda\, bez w'tpienia,
podzieli= na po-d=og"\. Hochsztapler – czad ¯ toddler ]dziecko chodz'ce
¢s=o }arch. pol.| –
1. jasny& s=o<ce, s=onina, s=oma,
w mej opinii – przepisywa= z dzie= chwielnym krokiem, kr[tkim, nie-
mas=o,
innych autor[w, ale nie przyzna= si", pewnym, ucz'ce si" chodzi:\,
2. smak, s=odki i s=ony ]jasny, jak
g=[wnie z 6-tomowego S=ownika – doczka ]c[rka\ ¯ }doter| ¯ anglosas.
cukier i s[l\ ˘ mas=o, s=od•ki(ycz,
j"zyka polskiego, S.B. Lindego, 1807 dohtor, niem. tochter ˘ >redniow.
s=ony ˘ s=onina,
]Sjp 1808–1814, ˚nr 710\, a swoje do- ang. doughter ˘ ang. daughter, i
3. prost•y(e ˘ s=oma, krzes=o,
piski-wymys=y b"d'ce uzupe=nieniami – woda ¯ foda ]jad=o, karma\,
prz"s=o, wios=o, jas=o.
wskazuj' /e nie zna=, i nie czyta= dzie= przyczyna wymiany znacze<&
S=owianie ¯ `s=aw ]chwal\, wierni.
z kt[rych – rzekomo – czerpa=, lecz ju/ pragnienie ]/'dza jad=a ¯ praga\ ˘
z po>rednik[w. wi"cej ˚nr 820 ]Sejp dzi> /'dza wody, s=oboda ˚swoboda.
1927\. Jego metody nie na umys=y g=[d ]/'dza wody ¯ =[d ^ woda\ ˘ s=od-ki(ycz(owy(zi: jęz. ¯ s=[d,
akademik[w polskich. dzi> /'dza jad=a, ˚Odrodzenie, cukier, bezsolny; s=odkowodny.
Dlatego S=awianie nie wydali cz=o- – anglosas. etan ]je>:\ ˘ s=aw. eda staropol. slotke, w slodkey, trze-
wieka wielkiej my>li i nie wydadz', } jeda | ]pokarm, po/ywienie; ang. scz myodowa slothka, a pycye
z wyj'tkiem Dmitrego Mendelejewa, food, eatables; eating\ ˘ pol. jad=o, naslotsze, poczty slotkye, ny
1834–†1907 – pod'/aj' za Zachodem TD, `a ^ `=o, mosze bicz slotkym ˘ s=odki –
obarczonym tak/e wiar' kontrolowan' – bereg ]brzeg\ ¯ brycg, 1. maj'cy s=odki smak, nie gorzki
przez pederast[w propaguj'cych sw' – g"> ¯ anglosas. gos, >redniow. ani kwa>ny,
wizj" >wiata ch=optysi[w lat 8 – 12& ang. gose, goos ]czas zapo/yczenia 2. dobry, =agodny, /yczliwy,
p=aska Ziemia, >wiat to okolica, im nie jest mi znany, tak i ugol\ 3. sprawiaj'cy przyjemno>:
wy/ej – tym cieplej, niebo ponad – ugol ]w"giel\ ¯ niem. kohl, wywo=uj'cy uczucie szcz">cia.
chmurami, ˚niedorozw[j. – zierno ]ziarno\ ¯ >redniow. ang. corn =ac. 1. dulcis, 2. bonus, clemens,
Dzieci >lepo wierz' rodzicom, tak ¯ anglosas. corn, benevolus, 3. suavis, lucundus.
i ci wymagaj' by wierni im wierzyli – l>ciwy ]fa=szywy\ ¯ le>: ]pochleb- anglosas. swete ¯ swot, >redniow.
jak oni swoim – objaw niedorozwi- stwo, nadmiernymi pochlebstwami ang. swete, swote, ang. sweet,
ni"cia, jeden z wielu, zatrzymali si" sk=ania: do czego>, przypochlebia:, s=owotw. podstaw' wet, wot ]mokrz,
na tym etapie. ang. flattery, adulation, cajolery\ woda, ¢=[d\ ˘ s` ]od`\ % wet, wot ˘
S=o`, d{wi"k O zosta= wprowadzony ¯ niem. list ]chytro>:, podst"p, swot, s=aw. s=adkij, ØA, ˚kwas,
do j"zyka p[{niej – pierwotnie go nie wybieg\, =ac. suavis ]s=odki\ ˘ staroniem. wy-
by=o, wg niekt[rych specjalist[w, i ja – mjsc. Nebel n(Prypeci' /yn suozi }s=oci| ˘ pol. s=odzi(:,
dzi> sk=onny jestem zgodzi: si" z nimi; ¯ niem. nebel ]mg=a\, ros. sladkij-s=adkij, ne'nyj,
pocz'tkowo zapatrywa=em si" do>: w j. polskim, ziemia orna ¯ orn, mo/e priqtnyj, krotkij-korotkij,
sceptycznie. ˚}litera| O. pochodzi: bezpo>rednio z j. greckiego, milyj-mi=yj, dorogoj-dorogoj.
>redniow. =ac. Slavus, lub po>rednio, np. z jednego z germa<- wo=. 1289 sla∂kago-s=adkago
niem. Slave, ang. Slav, skich, a ten z j. greckiego. ]s=odkiego\,
ros. slavqn-in/ka-s=awian•in(ka. ˚polski j. i s=awia<ski j. ]nr 600\. ros. slad-kij/it;/kovatyj/
s=awia<ski j"zyk j"zyk w kt[rym ~s=awi: ˚s=awa ]chwa=a\. /den;kij.
pisane by=y latopisy, g=[wnie j"zyk ros. slavit;-s=awit, staropol. s=odko – przyjemnie, w
Nowogrodu Wielkiego. ang. to glorify, to extol, to prize. spos[b sprawiaj'cy przyjemno>:,
J"zyk Kijowskiej Rusi ]Kij[w, W=o- o•s=awi: – dooko=a; os=awiony daj'cy uczucie szcz">cia.
dzimierz Wo=., Luboml\, lat 1110– w•s=awi: si" – okry: s=aw', uczyni: staropol. s=odko: – to co dobre,
1289–1377, jest j"zykiem wo=y<skim; siebie s=awnym sprawiaj'ce przyjemno>:.
bezpo>rednimi potomnymi& wy•s=awi: – wy(za-chwali: innym staropol. s=odko>: –
j. wo=y<ski ˘ dzisiejszy j. ukr. roz•s=awi: – w r[/ne strony >wiata 1. smak s=odki, bez goryczy i
starobia=orus. % niem. ˘ pol. Nie nale/y& kwasno>ci,

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
2. substancja o s=odkim smaku, 2. bot. roczny przyrost drzewa, 5. Maryje slunecznik – pi"ciornik
3. dobro:, =agodno>:, /yczliwo>:, warstwa okalaj'ca rdze<, roz=ogowy, Potentilla reptans L.
4. zdolno>: wywo=ywania przyjem- 3. lit. w latopisaniu& ci'g wydarze< s=oneczny od s=o<ca pochodz'cy,
nych dozna<, =agodno>:, roz- zaczerpni"ty z innego latopisu, jak s=o<ce, odnosz'cy si" do s=o<ca.
koszno>:, wpleciony odt'd w wykonywan' staropol. 1444 goranczosczy slu-
5. osoba albo rzecz dobra, sprawia- aktualnie kopi". neczney calorem solis; promyen
j'ca przyjemno>:, rozkosz, ros. sloj. sloneczny, svyatloscz sloneczna
6. uczucie rozkoszy. †s=ojek – dotycz'cy s=o<ca jako cia=a niebie-
staropol. s=odn': – mie: s=odki, 1. ma=e naczynie s=u/'ce do prze- skiego, jego ciep=a, >wiat=a.
przyjemny smak. chowywania ma>ci, itp., s=oik, franc. du soleil, solaire,
s=odownia bud., techn. 2. skarb panuj'cego. niem. sonnig,
pomieszczenie lub urz'dzenie, w staropol. 1418 puszka albo sloyek, ang. sunny ¯ sun ]s=o<ce\,
kt[rym odbywa si" przer[b zbo/a, w sloyek krolewsky uel w skarb. ros. solnehnyj-so=necznyj,
g=[wnie j"czmienia, na s=[d. =ac. 1. parva pyxis operculo blestq]ij-blestjaszczij.
staropol. ca 1420 slodowna braso- instructa, 2. fiscus regis, s=oni-ca(k zwierz. samica s=onia,
rium, ca 1455 slodownya braso- starofranc. i >redniow. ang. tresorie, s=onik – ma=y s=o<. ˚s=o< ]elephant\.
rium; slodownia braseatorium. ang. 2. treasury, staropol. ws=uni ˘ s=oni –
staropol. s=odownica – budynek do ros. 2. kazna/hejstvo-kazna. wykonany z tzw. ko>ci s=oniowej.
przygotowywania s=odu. †s=ojerz, sz=ojerz =ac. eburneus.
staropol. s=odownik, s=odowny – 1. rodzaj czepca, przepaska na w=osy,
ten co przygotowuje s=[d, †s=oni: ruch. nachyli:, pochyli:.
2. o koniu – maj'cy =ysin", tj. du/' =ac. demittere, inclinare,
staropol. s=odowy – bia=' plam" na czole, te/ staropol.
zwi'zany ze s=odem. franc. plier ¯ le pli, ployer,
s=ojerzowaty. anglosas. bendan,
†s=od[wki ]$\ l.mn., bot. psianka s=om-a(ianka(iany(ka bot. >redniow. ang. benden,
s=odkog[rz, Solanum dulcamara L. {d{b=o ro>lin zbo/owych. ang. bend, bow, incline,
staropol. 1472 ¢clodowski ama- ¯ so ]wysoko\ % =oma ]=ami'ca si"\. sgibat;, preklonit;,
ros.
rodulce. s=aw. s=o, so= ]jasny, prosty\. poklon-pok=on.
†s=odycz bot. s=omiany zapa= – p=ytki ogie< ]ch":\. staropol. od(za•s=oni:,
Glycyrhiza glabra L., lukrecja. staropol. 1425 sloma y zytho, s=ania:, o(za•s=ania:.
staropol. lacricia albo slodycz. 1434 pobranye slomi, ~s=oni: czas dok. ¯ s=o<ce.
s=odycz 1435 nye pobrala stoga slomy – kry:, pierw. chroni: przed s=o<cem.
1. smak zbli/ony do smaku cukru, wysuszone {d{b=a zb[/. ¯ s=o< ]ciemny\, za•s=oni:(ciemni:.
2. cecha zapach[w md=awych, w =ac. stramentum, ros. za/kryt;-za(kryt,
wi"kszym st"/eniu odurzaj'cych, franc. la paille,le chaume, ang. to cover, to veil.
3. cecha d{wi"k[w =agodnych, anglosas. streaw, streow, strea, za•s=oni: – czas dok., ca=kowicie
harmonijnych, bez zgrzyt[w, >redniow. ang. stra, strea, prze•s=oni: – o(po(za•kry:
bez ostrych ton[w, ang. straw, wo=. 1289 solomy- przy•s=oni: – troch"
4. co> wywo=uj'cego mi=e uczucie, so=omy ]s=omy\ ¯ soloma-so=oma ] od•s=oni: – usun': zas=on"
5. cecha charakter[w, uosobie<, itp., s=oma\, solomo[-so=omoju ]s=om'\,
ros. soloma-so=oma, †s=oniny liczba mnoga, spoż.
=agodnych, subtelnych, delikatnych. t=uszcz i mi"so wieprzowe solone.
ros. slom-s=om ]z=om\,
†s=odyczka bot. Sium sisarum L. A. Br¥ckner 1927& b="dnie, ¢so=ma. s=onina ¯ s=one ]solone\ ¯ s[l ¯ salt;
staropol. ca 1465 slodiczka ffillium, s=onina s=owotw. koncepcji padlina.
1472 slodiczka. ˚s=odzi=ka. †s=onawa s=ona, bezp=odna ziemia. staropol. ca 1500 v'dzone my'szo
staropol. slunawa. vel mlode szlonyny.
†s=odzi: si" wydawa: si" s=odkim, =ac. ager salsus, infecundus.
mi=ym, przyjemnym, po/'danym. =ac. lardum et caro porci salsa.
staropol. ca 1420 ne slodzilo. †s=one płatn. >wiadczenie uiszczane †s=oni<czyk ]$\ cykoria podr[/nik,
s=owotw. poch. os=odzi:, rozs=o- w soli przez producenta soli na rzecz albo chondrilla, Cichorium intybus
dzi: si", rozs=adza:. panuj'cego. L. seu Chondrilla iuncea L.
staropol. 1229 i 1494 slone. ˚s=onecznik.
†s=odzi=ka bot. Sium sisarum L.
staropol. 1460 slodzylka filwum. s=oneczn-ik(ica(y bot., astr. staropol. 1460 slonynzyk cicorea.
˚s=odyczka. za s=o<cem, dotycz'cy s=o<ca. s=oniowy jęz. pochodz'cy od s=onia.
staropol. 1437 aureola, eliotropia staropol. s=uniewy, s=un]i\owy,
†s=odzina spoż., bot., kosm. slunecznik, ca 1500 sluencznik
1. odpady ze s=odu otrzymywane ws=onowy, ws=unowy.
cicorea, 1472 slunecznik cirorea
przy produkcji piwa, u/ywane jako maior, 1475 slunecznyk gria s=onka zool., ptak. gat. ptaka,
pokarm dla zwierz't domowych, solis ˘ s=onecznik, sloniecznik, Scolopax rusticola L.
2. bli/ej niezidentyfikowana ro>lina, s=unecznik, s=uniecznik – staropol. s="ka czy s='ka,
prawdop. str'czkow, u/ywana jako 1. bot. cykoria podr[/nik i chondrilla, 1389 fl'ki ]pro sl'ki\, 1472 sl'ka
pokarm dla zwierz't domowych, Cichorium intybus L. et Chondril- fulica, ca 1500 sl'k' nasica.
3. jaki> kosmetyk, mo/e puder, la iuncea L., ˚s=oni<czyk, ang. woodcock, ros. kulik-kulik.
wyrabiany z odpadu s=odu lub z 2. =ubin, Lupinus albus L. †s=onno>: jęz. gi"tko>:.
ro>liny o nazwie s=odzina. 3. tawula, Spiraea Ulmaria L. =ac. flexibilitas ˘ franc. flexibilite,
s=oik, s=[j 4. le>ny slunecznik – pos=onek, niem. biegsamkeit,
1. pojemn. naczynie szklane, Helianthemum vulgare Gaertn. ang. flexibility, pliability,

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
ros. gibkost;-gibkost. ]nachyleniem\, lub jego wp=ywem ˘ 1. zamieszka=y przez S=owak[w,
†s=onny ]$\ ˚s=ono>: ]bezp=. ziemia\. niebosk=on ]pozorne nachylenie nieba 2. dotycz'cy S=owak[w.
staropol. 1409 usque ad ¢slonny ku ziemi\; staropol. ca 1500 Sclauonia est
brod inferius Tysmienica }i do s=on- s=o<ce ]dzie<\ chyli si" ku zachodowi. quedam prouincia slovaczsk'
nego brodu poni/ej Ty>mienicy, tak/e dzi's=o ]podniebienie\ zawieraj' zyemy', Slavonica marca vlg.
mo/e nale/y czyta: «s=ynny»$|. w sobie zg=osk" s=o jak i niebo. szlowaczka grzywna ˘
s=o<ce mo/e by: hybryd' – po='cze- s=owacski, s=owacki –
†s=ono>: s=ona, bezp=odna ziemia. niem =ac. sol z anglosas. sunne ˘ 1. zamieszka=y przez S=awian,
dzi> p=onna, niewydajna, slunce. 2. u/ywany przez S=awian.
mo/e nieu/ytki; wysoce istotne# staropol. naprzecif slunczu vydzal, =ac. 1. qui a Slavis incolitur, franc.
s=ona, p=onna  p=on': ˘ s=o<ce. zorze y sluncze, wzeszlo gest ]j"zyk\ la langue slave, le slavon,
staropol. w neplodnoscz albo w sluncze ˘ slu<ce – ang. †Old Polish Slavic, Sla-
slonoscz, slonoscz salsugo. 1. gwiazda b"d'ca g=[wnym {r[d=em vonic, staroros. †slavqnskπj-
=ac. ager salsus, infecundus. >wiat=a i ciep=a na ziemi, s=awianskij.
s=on-y(o(ina jęz. ¯ s[l ]salt\. 2. miejsce nas=onecznione, S=owak etn. mieszkaniec S=owacji,
staropol. ca 1500 szlony salsus – 3. promienie, blask s=o<ca. w po=udniowej stronie Karpat.
1. maj'cy smak charakterystyczny gr. helios ˘ =ac. sol, franc. soleil, S=owacja % Czechy ˘ Czechos=owacja.
dla soli, anglosas. i >redniow. ang. sunne, staropol. Szlow'ck, ca 1500 Slo-
2. nieurodzajny, nieu/yteczny. pokr. niem. sonne, ang. sun, v'k, ca 1500 Szlowak ˘ S=owak –
=ac. 1. salsus, ros. solnce-so=nce. przedstawiciel jednego z lud[w
2. infecundus, inutilis, s=owotw. poch. za(prze(od•s=oni:. s=awia<skich, S=owianin. ¯ s=aw.
franc. 1. sale, niem. 1. salzig, †s=o<cstaj astr.
ang. 1. salty, 2. barren soil, S=owianin, S=owak etn.
letnie przesilenie dnia z noc', przedstawiciel jednego z lud[w s=a-
ros. 1. solonovatyj, 21 czerwca ka/dego roku.
2. besplodnyj-besp=odnyj. wia<skich& Rosjanin, Polak, Czech,
staropol. slonczstay solsticium, S=owak, itd.
s=onina – t=uszcz pod sk[r' na bokach noczy rownocz equinoccium.
i grzbiecie nierogacizny. ¯ s=aw ]wierny\ ¯ s=aw ]woda\;
=ac. solstitium, aequinoctium, wi"cej ˚S=awianin.
`on – wiel-ki(ka(kie(ce ˘ s=ono starofranc., >redniow. ang. i ang.
p=aci:, s=ona cena. bez zwi'zku ze s=owem ¯ gr. logos.
solstice, ros. povorot solnca, staropol. Szlovyanyn Sclavus.
staroros. slanyj-s=anyj ]s=ony\, solncestojanie-so=ncestojanie.
ros. solenyj-solenyj. staropol. s=owia<ski, s=owie<ski –
†s=op techn., łow. u/ywany przez S=awian, S=awia-
s=o-<(niowy zool., zwierz. pu=apka na zwierz"ta, potrzask. nom w=a>ciwy.
Elephas indicus L., pot"/ny gat. ssaka staropol.1253(58 slopi ]s=opy\. staropol. s=owia<ski, s=owie<ski –
l'dowego kraj[w podzwrotnikowych, =ac. laqueus, pedica, u/ywany przez S=awian, w=a>ciwy
Afryki i Indii, symbol m'dro>ci i anglosas. tr≤ppe, pokr. niem. treppe S=awianom. ˚s=owacki.
oci"/a=o>ci. ˘ >redniow. ang. trappe, ang. trap, =ac. qui Slavis usui est, Slavorum,
ma by: ¯ tur. aslan lub arslan; ros. zapadnq, ang. Slavic,
mo/e i tak, lecz rodzime lovuwka-=owuszka. staroros. †slavqnskπj.
s=o< ^ ciemny ˘ za•s=oni:(ciemni:, ˚samo=[wka, sobie=[wka, st"pica.
przy•s=oni:(ciemni:; †s=owie jęz.
s=o< zdaje si" pochodzi: od s=o<ce, by: †s=opiec pu=apka, potrzask. ˚s=op. 1. to jest, to znaczy, czyli,
ze s=o<cem w zwi'zku, wi"cej ni/ z †s=opie< 1. stopie<, sch[d, te/ inaczej m[wi'c,
czymkolwiek innym. wyst"p, podwy/szenie, 2. >lad, trop. 2. mianowicie.
czasem obce s=owa pisowni' s' blisko staropol. sex gradus szlopenow, staropol. slowye.
polskim, przez ˚przypadek, i kusz', primus gradus, szlopen, =ac. 1. id est, videlicet, aliter dice-
/e stamt'd s' czerpane. ca 1420 tercius gradus szlopen; re possis, 2. videlicet, scilicet,
w s=owniku S. Lindego 1807& slopyenyew, slopyenyow. ang. 1. it means, in other words,
wos=o< ˘ s=o<, por. s=ania: si". =ac. 1. gradus, etiam procursus, 2. namely,
staropol. 1471 slvn elephas, suggestum, 2. vestigium, ros. 1. inahe-inacze, 2. imenno.
1472 vslun elephas ˘ franc. 1. le degre, s=owik zool., ptak.
s=o<, s=u<, ws=o<, ws=u< anglosas. stepe, pokr. niem. stapf , Luscinia luscinia, s=owik szary.
gr. elephas, eleolifant, >redniow. ang. steppe, staropol. slowyk, slovyk,
=ac. elephantus, ang. step ˘ doorstep ]pr[g\, 1472 slouik filomena.
starofranc. olifant ˘ elephant, ros. stupen;-stupe<, porog. anglosas. nehtgale, nihtegale,
>redniow. ang. elifaunt, olifaunt, s=ot-a(ny meteor. pokr. niem. nachtigall ]s=owik\,
ang. elephant, szaruga, ci'g=y opad deszczu, jesie- >redniow. ang. nihtyngale,
ros. slon/ovyj-s=on(owyj. ni'. ¯ =ot ]woda\. ang. nightingale,
s=o<ce astr. ros. solovej-so=owej.
†s=otwina geolog. podmok=a ='ka.
dosł. p=on'ce cia=o ¯ s=ony ]p=onny\. s=owny jęz.
¯ s % =ot ]woda\.
cia=o niebieskie ¯ niebiosa; gwiazda staropol. 1372 prata eciam 1. sk=adaj'cy si" ze s=[w,
wok[= kt[rej obraca si" Ziemia i inne sloczwini ˘ s=o:wina. wyra/ony mow', pismem,
planety naszego Uk=adu; pozorny ruch =ac. pratum uvidum, 2. dotrzymuj'cy danego s=owa,
S=o<ca wzgl"dnie Ziemi i chmur – ang. swampy meadow, danej obietnicy.
zach[d s=o<ca, s=o<ce wyjrza=o zza ros. topkij lug-topkij =ug. staropol. crzywd' slown' ˘
chmur. ˚swar. s=owny – wyra/ony s=owami, mow'.
w zwi'zku s=owotw. ze sk=onem s=owacki etn., jęz. =ac. verbis expressus,

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
ang. 1. verbal, 2. wordy, sad, opisanych w 001–026, np. p[{no=ac. barga, starofranc.,
ros. 1. slovesnyj-s=owiesnyj. gnu>ny ]ospa=y, po(wolny\ >redniow. ang. i ang. barge,
s=ow-o(nictwo(nie(nik(otw[rczy  nygus ]le<, wa=ko<, nicpo<\, ital. barca ]=[d{, statek,
rzecz, rozprawa, termin, wyraz, mowa, ang. short ˘ pol. skr[t, HK, ang. boat\, =ac. barca ]ma=y
opowiadnie ¯ gr. logos ]logoss=owo, sem. ¢is ]woda\ % land ]ziemia\ ˘ statek, ang. small boat\ ˘
logo•s  s•=owo, GW\, s=owotw. island, isle ]wyspa\, rzeki& pol. barka, ros. korabl czyt.
koncepcji ˚nr 023& t•rap  rap•t. Tigris ¯ gr[d Tikrit % is, wspak& bar•ka ˘ ko•rab•l;
wo ]woda, wyp=yw\ Nysa ]niem. Neiße\, ]przypadek$\ >redniow. ang.
s=o ]rzecz, sztuka; proste\. Sidon ]Woda-Woda\, i ang. bark ]kora\.
s=owo ^ woda& ¯ is, si ]woda\ % ang. turn ˘ pol. nurt czyt. wspak.
rodo•s=owie – rodo•w[d, don, dan, den, dun ]woda\ ˘ kra ]woda\ % kow ]las\ ˘ Krak[w,
wio•s=o – s=o•wo ˘ rz. Don ^ gr. Tanais, TD, nazwa prawdop. nadana przez
s=o ^ da, wio•s=o – wo•da Danube ^ Dunaj, Denmark; krakowskich Niemc[w.
S=owianie ¯ s=aw. ]S=awianie, OA\. dwucz=onowe po='czenia Ab•dullah ˘ Dule¶ba ]liczba poj.\
staropol. s=owi: – og=asza:, wyra/a:. zdaj' si" by: niemieckimi, ˘ Duleby ]l. mnoga\; plemi" tu-
staropol. s=owie – anglosaskimi, patrz dalej. reckiego pochodzenia, osiad=e
mianowicie, to znaczy, to jest. gr. mesos ]mi"dzy\ % potami ]rze- w >rodkowej cz">ci rz. Bug, na
staropol. ca 1500 ta sloua pise ka\ ˘ Mesopotamia ]Mi"dzy- linii Wo=y< – +uck& Duleby,
mødri ]te s=owa pisze m'dry\, rzecze – mi"dzy rz. Tigris dzi> ukr. wie> Dulπbi, Zatur-
timy sloui mødresc ]tymi s=owy i Eufratem; is, eu ^ ¢woda, cy, Torczyn ¯ torky; w wo=.
m"drzec\, tih slov ]tych s=[w\, gdy au ^ z=oto, z wody wy- latopisie obejmuj'cym lata
u tih sloueh ]w tych s=owach\, dobywane ¯ z % =o, =ot % to\, 1205–1292, wzmiankowane
albo slow swych, szlowem, pol. Mazowsze, Mi"dzyrzec. jako Po=owcy Dani=y wo=.,
slowo, slovo, slowu ˘ s=owo – ir ]powietrze\ ¯ air ¯ staroang. air 1201–†1264, tj. cery p=owej.
1. to co si" m[wi, pisze, co zosta=o ¯ starofranc. air, aer ¯ =ac. aer to•war  war•to]>:\, do  od.
powiedziane, napisane, wyraz, ¯ gr. aer; ak, ka, land ]ziemia\ k=o•s  sz•k=o ¯ gla•ss, k  g.
wypowied{, te/ wiadomo>:, ˘ Ir•ak ]Iraq\  Ka•ir ]Cairo\; knife ]n[/\  finka ¯ finke.
polecenie, rozkaz, przyrzeczenie, Irlandia ]Ireland\; berg ]gora\ ˘ burg ]gorod ˘ gr[d\.
itp., zale/nie od kontekstu, ziemia ]l'd\ – powietrze, albo berg ]g[ra, kopa\ ˘ greb ˘ za ]przed\
2. przys=owie, 3. litera, ziemia ]l'd\ – woda, woda – las, ˘ Zagreb ^ Zakopane.
4. nauka o pochodzeniu i pokrewie<- pospolite w nazwach kraj[w i g ]do, ku\ ˘ Gda<sk ]do Danii\,
stwie s=[w }w Ss 1953& wyraz[w|. region[w, np. ukr. Ska=at Gdynia ]do rz. Dyny ¯ Dyna\
=ac. 1. vocabulum, 2. proverbium, ¯ ska ]ziemia\ % =at ]woda\, niem. Duna ˘ Dunaburg
3. littera, 4. scientia de verbum Krak[w ]woda-las\ ¯ kra % k[w. pol. Dyna ˘ Dynaburg
origine. ba=, bal, ba ]woda\ ˘ balia, i inne, =ot. Daugava ˘ Daugavpils
franc. parole ]s=owo\, le dictionna- tid, tide ]fala\ ˘ bal % tic ^ lit. Daugava ˘ Daugpils
ire ]s=ownik\, Baltic ^ faluj'ca woda. ros. Dwina ˘ Dwinsk
verbal, oral ]s=owny\ =o ]woda\ % wat ]woda\ ˘ +owat, niem. Dunamunde k(Rygi,
anglosas., >redniow. ang. word, nazwa nadana przez Wareg[w pol. Stryjk. 1582 Dinamunt,
ang. word(ing, verbal(ly, oral(ly, ^ Bawar[w, po 864 A.D. g, ga ]do\ ˘ ga•wied{ ]ciekaw-
dictionary, w Nowogrodzie Wielkim. scy, dosł., by dowiedzie: si"\,
†Old Polish announce; namely, =a ]woda\ % ba ]woda\ ˘ +aba ^ k•si"ga ]do si"gania\.
wo=. 1289 slovo-s=owo, niem. Elbe ]woda-woda\. niem.-austr. von w nazwiskach
slovesa-s=owesa ]s=owa\, el ]woda\ % be ]woda\ ˘ Elbe, wskazuj'cy na pochodzenie&
slovesy-s=owesy ]s=owami\, el, ba ˘ topiel, k'piel, balia. z rodu lub miejscowo>ci;
staroros. slovo-s=owo, D•una % be ¯ D•anu•be ]Dunaj\. von ˘ nov; r[d ˘ rodak ˘
slovno ]jak, jak gdyby, jednak, Duna – rzeka w +otwie, Daugava. czes.-s=ow.-w"g. Novák,
przecie/\, slovesnyj ]ustny, wer- ba ]woda\ % sk ]ziemia\ ˘ Bask niem.-pol. Nowak ]rodak\;
balny, oralny\, slovesnost; franc. Basque, gr.-celt. BV gr. haima ]krew\ ˘ s=aw.
]literatura\, slovooxotlivyj p[{no=ac. Vasco. semja ]r[d, rodzina, rodacy,
]rozmowny\, slovar; ]s=ownik\ ka, ka= ]ziemia\ % lis ¯ silva ]las\ krewni; HS\, Bohemia ]=ac.
ros. slov-o/no/osohinenie/ ˘ Kalisz ]staropol. sz ^ > ˘ nazwa Czech, by=e kr[lestwo i
oproizvod-stvo/oudarenie/ liszka, li>:, le>ny, kleszcz, prowincja Austro-W"gier\.
co. leszczyna, laska, lis, i inne\. s=aw.-ros. gord•yj ]wynios=y\ ˘
Z wyj'tkiem kilku procent s=[w gr. rrhein ]p=yn':, wyp=ywa:, pol. drog•i ]wyg[rowany,
rodzimych, omal ca=e s=ownictwo ang. to flow\ ˘ niem. Rhein, nadmiernie wysoki, cena
jest zapo/yczone z innych j"zyk[w. ang. Rhine, pol. Ren. zawy/ona, ang. expensive\,
Nie m[j to wniosek, ale zgadzam si" =ac. terra ]ziemia\ % gr. chthon nos ]g[ra, wysok•o(i\.
z nim ca=kowicie. ]ziemia, ang. earth, ground\ s=aw.-ros. cho=od ]ch=[d\ % op ¯
W czasach gdy powstawa=y s=owa /y- ˘ Czechy, T ˘ Cz, =ac. oppositus ˘ cho=op
cie by=o proste, i tak one powsta- anglosas. land ˘ la ˘ Lachy, ]ch=op ^ gor'cy, napalony\.
wa=y – prosto. Gdy zapo/yczone, to len ]ziemia\ ˘ Lech, Lechici, ros. oborot ]ty=\ ˘ torba czyt. wspak
najcz">ciej dwoma krokami& Polen, lenno i lennik ]mieszek noszony z ty=u,
1. prosto, pisownia ich obca, ]ang. fief, s=owotw. pokr. na kiju opartym o rami"\.
2. zapo/yczone, pisownia zmieniona field ¯ >redniow. ang. i anglo- wo=., mjsc. Wozwagl ]w'w[z$\
wed=ug stosowanych w[wczas za- sas. feld ^ ziemia uprawna\, ¯ woz ]w[z\ % wa ]w'\ % gl,
te  fe; ld ¯ land ]$\. t=um. od ty=u, koncepcji 003,

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
1255 r., ?itomir w XIV w. stop, stopa ¯ st % oppositus ludzie kr[la, kr[lestwa\ ¯ ger
¯ /itnica ]spichlerz, ang. gra- prz[dty= ˚anglosaski j. ¯ reg ¯ regis, rex ]kr[l\ % man,
nary\ % mir ¯ miera ]miara\. ang. ear ]ucho\ symbolem wyso- s=owotw. koncepci 022; wi"cej
wag ¯ niem. wägen ]wa/y:\. ko>ci – pol. nos, uch i usz, ˚Íwi"te Cesarstwo Rzymskie,
anglosas. god ]1. b[g, 2. dobry\ ˘ rogi ˘ to bear, to wear ]nosi:\, i Rzym(ianie.
ang. 1. god ]b[g\, dear ]drogi, wysoko ceniony\, pol. le ]ziemia, rola ˘ pole\ %
2. good i dog ]pies, z=y\, pear ]gr•usz•ka\, tear ]=za\, Pieszko ]ma=y, drobny\ ˘
pol. piesbies ]diabe=, z=y\, mie: czego> po dziurki Lepieszko ]ma=orolny\;
>redniow. ang. gode ]dobry\, w nosie ]dosy:\ ^ po uszy. le ˘ Lech, Lach, ang. Pole,
god ]b[g\, dog, dogge ]pies\, ang. swing ]kilka znacze<, w tym& pole, lemiesz ¯ miesza:,
godedogge ]dobrypies\. wymachiwa:, rozmach\ ˘ ch ¯ gr. chthon ]ziemia\.
got. terminy religijne tworzone pol. macha: ]ruch skrzyde=\, pol. py= – drobny – du/y – wielki&
tak, by sylabami, d{wi"kami s•wing ]ang. s ^ pol. za, po; pch=a, puch, i=, s=aw. tlen ]py=\,
mo/na by=o czyta: wspak& wing ^ skrzyd=o ˘ ¢mach ˘ kur, kurz, s=aw. tlen
ang. clerk – c•ler•k, roz(wy(za•mach, gmach, ]py= ˘ kura ^ dr[b\,
ang. deluge – de•lu•ge gd, skrzyd=o budynku, drzwi pies ]drobny ˘ piesok ˘ piasek\,
dun. kirk – k¶ir•k, dwuskrzyd=owe, i inne\. krowa ]du/a ˘ krocie\,
dlaczego tak ˚anglosaski j., ang. evil ]z=o\  d•evil ]diabe=, ko< ]wielki ˘ koniec ^ ma=y\,
niem. kirche, anglosas. z=y\ ˘ pol. piek  kiep ˘ maj'ce odpowiednik w j. ang.
cirice, cyrice, >redniow. piek=o  kiepski ]z=y\; lit.-pol. kun•ig]as\  opie•kun,
ang. chireche, chirche, >redniow. ang. eville, ivel, gdzie& ig ^ opie ^ k=u:,
kirke ¯ gr. kyriakon ]dom uvel ]z=o\  devel ]diabe=\; lit. ig ˘ pol. ig=a, igraszki;
Pana\ ¯ kyriakos ]nale/'cy “Live is good.” live ˘ evil. opie ˘ pol. wulgaryzm pie¢¢.
do Pana\ ¯ kyrios ]mistrz, ang.-franc. race ]rasa\ ˘ pol. cera; pol. +om•/a n(Narwi' ¯ za•=om
w=adca, ang. a master, ra•ce  ce•ra ]karnacja\. rzeki w tym miejscu, tak i inne.
ruler\ ¯ kyros ]si=a wy/sza, gr. hemi` ˘ =ac. semi` ]p[=`\ % I wiele, wiele innych, w setkach.
ang. supreme power\, Gallia ˘ Semigalia n(Dyn'. Jak mo/na by=o tego nie widzie:$#
˚ko>ci[=. =ac. abdomen ]brzuch\ ˘ z ]grani- S=owa powstawa=y prosto& prz[dty=,
>redniow. ang. talken, talkien ˘ ca\ % ad ˘ zad ]ty=, st, w[r, g[ra d[=, pionpoziom, dobroz=o,
ang. to talk; talk ˘ klat % wa plecy, tecz\ ˘ s=owa pochodne, dzie<noc, wodaogie<, ziemia
˘ klatwa ]kl'twa\& 1. przysi"- w tym wszetecznik, cieczka; woda, du/oma=o, bra:da:, pali:
ga(:, 2. przekle<stwo, zad•ek, ty=•ek, st•ek, wor•ek, gasi:, budowa:ruinowa:, ju/
ang. 1. to swear, oath, pod•w[r•ko ]plac na ty=ach jeszcze ]ju/ ^ tak, potakni"cie; jeszcze
2. curse. domu mieszkalnego, stoj'ce- ^ nie, nadal, przeczenie\, wojnapok[j,
>redniow. ang. crossbow ]kusza\ go frontem do ulicy ¯ ulica obcysw[j, pachnie>mierdzi
˘ staropol. be=t; cross ^ ¯ u % lico ^ front, twarz\. ]odor, fetor\, prawdziwy fa=szywy,
litera T, t; bow }bo=| ^ be=, =ac. eruditus ]posiadaj'cy szerok' szczeryk=amliwy, dalekoblisko,
OE, ros. d;qvol-diawo= wiedz" w wyniku czytania, wysokonisko, =adniebrzydko,
– pol. diabe=. uczony, wykszta=cony\ ciep=ozimno, ciemnojasno,
>redniow. ang. techen ˘ ang. teach ˘ dure<; eruddure, wspak. m'drzeg=upio, kwass=[d,
}ticz| ˘ }czit| ˘ ros. htenie- =ac. labor ]wysi=ek, trud, praca\ ˘ szorstkig=adki, mokrysuchy,
cztenie ]czytanie, odczyt, wy- pol. robal ˘ robak, wspak. twardymi"kki, g=o>nycichy,
k=ad, ang. reading; lecture\. =ac. silva ]las\ ˘ Silvester ˘ zdrowychory, szczodrysk'py,
ang. half }haf| ]p[=\ ˘ s=aw.-ros. pol. Lasota ]Sylwester\; czystybrudny, g=odnysyt]y\,
po=k ]do po=owy\ ^ huf ]od- =ac. sil ˘ pol. lis ˘ les ˘ las szczup=yoty=y, m=odystary,
dzia=\ ˘ hufiec ]pododdzia=\, ]Kalisz, kliszcz ^ kleszcz, li>:, drogitani, przykrymi=y,
jak doros=y ˘ podrostek, lis, Lesko, Leszno, le>ny, przyjemnywstr"tny,
ch=op ˘ ch=opiec, Ole>nica, lesisty, leszczyna, szybkiwolny, t"pyzdolny,
ma= ]m'/\ ˘ malec; orzechy laskowe, laska\; s=abymocny, biednybogaty,
ma= % /ena ˘ ma=/e<stwo. ang. fox ]lis\ ˘ forest ]las\, ci"/kilekki, olbrzymkarze=,
ang. nest ]gniazdo\ ˘ pol. nie>:, p  f ˘ fox ^ pox ˘ chicken wielkiniewielki, ma=y ]onona\,
znosi: }materia= na nie, jaja| pox ]ospa wietrzna\; wi"kszymniejszy ]struj, mie< ˘
˘ nos ]wysok•o(i\, son ]niski\ ang. forest ˘ pol. porost, stryjwuj, strona ojca i matki,
˘ ma=y, m=ody ˘ syn ]$\ angloj"zycznym zwi'zek mniej-wi"cej& str•ona, oko•lica,
anglosas. sunu ]syn\ UY, nieznany, bo j"zyk nie rozbi- str•umie<\, itp.,
>redniow. ang. sune, sone. ty na znaczenia zg=osek; zwane dzi> antonimami.
ang. ankle ]kostka u nogi\ ˘ k ^ ch ˘ fox ^ foks ^ fuchs. Ciekawostk' jest tak/e wymiana
staropol. =oknia ]miara cia= =ac. Germanus ]ludzie i ich j"zyk\ d{wi"kowo-znaczeniowa&
p=ynnych\; ank•le ˘ =o•knia. ˘ Germanicus ]germa<ski; kacz czyt. wspak ˚czak
ang. glass ˘ pol. szk=o, okre>lenie nigdy nie u/ywane ]ang. chuck – gdaka:\,
gla•ss ˘ sz•k=o, konc. ˚023, przez samych German[w, ang. g¶dak¶a: ˘ dak ]ang. duck – kaczka\;
KG, L+, AO, the term, never used by the ang. brush ]krzaki\ – thrush ]drozd\,
ang. glue ˘ pol. klej, klei:, Germanic peoples themsevles, staropol. gozd ]lasek\ – drozd;
KG, UEI, lub orig. applied to a particular tak i ang. scoop ]czerpak; chochla,
k ]do\ % lei ¯ niem. leim. tribe, perheps Germanic but szufelka\ ˘ pol. kubek ]czerpak\ 
ang. st ]prz[d\ ˘ step, stop prob. Celtic – s=usznie bo z re- czerep ]czaszka\ ˘ czasza ]ang. cup
pol. st ]ty=\ ˘ stek, stopa jonu Alp, sk'd i Celtowie; dosł. ^ kubek, kielich, fili/anka, sport.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
puchar\. Karol, Karl ˘ kral, kr[l, kr[lik ^ karze=, by b="dy w nich ukry:.
wi"cej o metodach tworzenia ˚012. karlik; szub ]czub, szczyt, wierzch\ St'd, je/eli wyja>nienie znaczenia wy-
s=owa powstawa=y te/ w oparciu o ˘ szubienica ]ros. wisielica\, szuba maga trzech krok[w – jest prawdopo-
symbolok" kszta=tu liter& ]wierzchnie, m"skie, d=ugie okrycie dobnie b="dne, w tym ang. island –
B, D – =uku ˘ bugan, duga, do st[p\, ang. boot ]but\ ˘ tub ˘ czub, gmatwane wyja>nienie&
L – d=ugo>ci, wysoko>ci ˘ dlina, tall, szub ]g[ra, szczyt, czub(ek; g=owa ^ island ¯ is ]woda\ % land ]l'd\,
M – fal morskich, ruchu ˘ mer, more, wis\, Czubryt ^ Szubryt ]Ostry Czub; wg S=ownika Webstera& pierwot-
R – p=ynu, wody ˘ rhei, reka, water, bryt ^ ostry ˘ brzytwa\, na pisownia iland poprawiona na
S – ognia i wody ]rzeki\ ˘ Tigris, syk, z zapo/ycze<& ang. law ]prawo\ ˘ pol. podstawie =ac. insula ¯ prawdop.
U – ugi"cia, zwrotu ˘ U-turn, ulec, =awa przysi"g=ych, =awnik ]“prawnik”\ ]terra\ in salo ^ ]ziemia\ na morzu
W – wiedzy ˘ wiedza, know, wise, ˘ =awa ]mebel do siedzenia dla kilku ^ ang. ]land\ in the sea.
V, P – narz. rodnych ˘ vagina, penis, os[b\ ˘ =awka, Niedoci'gni"cie ]iland\ popra-
Z – ko<ca, granicy ˘ Zlin, Be=z. Noco< ]Wielkanoc\ ¯ noc % o<, ko<, wiono ]island\, bo S by=o nieme,
og[lnie& A – ziemi; E – powietrza ˘ Staryko< ]Wielce Stary\ ¯ stary tak i dzi>& island }ajlend|, isle
=ac. `ea w nazwach w=asnych& % ko< ^ wielce\, Dobro< ]Wielce }ajl|, bez uciekania si" do j. =ac.
Galilaea, Erithrea, ang. earth ]ziemia\ ¯ Waleczny, pozosta=o z czas[w gdy Islandia ]wyspa\, w pisowni Brytyj-
>redniow. ang. erthe ¯ anglosas. erde, dobry ^ waleczny ¯ bra<\, s=owotw. czycy wykoleili na Iceland
area ]przestrze<, powierzchnia; zakres, koncepcji 023, Lepieszko ]Ma=orolny\ ]l[d-l'd\$# ¯ ice ]l[d\ % land.
okolica; strefa\, i inne. ¯ le ]ro- is ˘ ice mo/e na zasadzie&
EU, IS ]woda\ ˘ Euphrates, Europa, la\ % pieszko ]ma=y, drobny\ ¯ pies, >redniow. ang. vois ]g=os\ ˘
AU ]z=oto, z wody wydobywane\. i dziesi'tki innych opisanych w zasa- ang. voice.
syrena ]kobieta wodna\ ¯ si, sy ]woda\ dach 002 – 029. England ]Ko<cowy L'd\ ¯ eng ]end,
% rena ]kobieta\ ¯ gr. aner, andros s=owa powstawa=y tak/e o obserwacj" s=owotw. koncepcji 024\, % land,
]m'/, m"/czyzna\ czyt. wspak, przyrody i inne& dzie< ^ czyn ˘ noc jako Anglia ]L'd Angl[w, by-
s=owotw. koncepcji 022. ^ odpoczynek; wasser, =ada ]woda\ =ego plemienia z P=n. Niemiec,
gr. potami ]rzeka, ¢woda\, Pon•t ˘ k•was ]czynnik\  s=[d ]odczyn\ osiad=ego w Wielkiej Brytanii;
]Morze Czarne\ ˘ nep•t, OE ˘ ˚kwas, nie w oparciu o formy gra- Angle ]Zak'tki\ – nazwa pospo-
=ac. Neptunus ]b[g m[rz\, pol. neptyk. matyczne kt[rych tworz'cy nie znali, lita w Wiekach Írednich; Brze>:
˚py= – drobny – du/y – wielki ˘ a je/eli by=y, to nie do stopnia dzi> Kuj. ]brest, brze>: ^ granica ˘
i=, tlen – pies – krowa – ko<. stosowanego. kr[l +okietek †1333 ^ Zak'tek,
on ]wielki, wysoki, ma= ^ m'/\, a dzi> j"zykoznawcy u/ywaj' wysoce niem. winkel ˘ province\.
ona ]niewielka, ni/sza, bia=og=owa\ ˘ zagmatwanych poja>nie<, trudnych province ]zak'tek\; pro` ]za`\
on ˘ stryj ]strona ojca\ ˘ str ]wi"kszy\, do zrozumienia, i termin[w grama- % niem. winkel ]k't, zak'tek\
ona ˘ uj ]strona matki\ ˘ wuj, ujma, tycznych kryj'c nimi sw' niewiedz", ˘ starofranc. i >redniow. ang. pro-
wulg. ¢uj ]nieme H, jak huragan ˘ uragan, w skrajnych wypadkach my>li tak vince; niem. ˘ =ac. provincia –
historia ˘ istoria\, ma= ˘ ma=y ]m"ski\, wysokiej, /e wynurzenia staj' si" w S=owniku Webstera, /e praw-
uczeni w pi>mie, lecz nadal niedoucze- gulgotem indyka, ˚972, /e przez to dop. ¯ indoeurop. ¢pro-wo-s
ni utrzymuj', /e w=a>ciwa pisownia maj' by: naukowymi, skoro trudne ]pochylony do przodu, ang. inc-
jest przez CH, niczym swej opinii nie do zrozumienia, wysi=ku wymagaj' lined forward\.
uzasadniaj'c. ]Nauka nie mo/e by: =atwa i prosta#\; Tak znaczenie bez sensu, jak i
s=owa powstawa=y prosto, i w oparciu poci'g zepchni"ty na bocznic" – Nauka pisownia nie istniej'ca#
o obserwacj" natury – /ycia i zjawisk wykolejona ]nie t"dy droga, w zawi=o- Waregi ]Bawarzy\ ¯ Wa ^ Ba, % regis
]˚element& ziemiapowietrze; woda >ci, gmatwaniu rzeczy prostych\, ˚na, ¯ Vacringjar, wed=ug Rosjan,
ogie<\, i o logik" przy tworzeniu na`, jeszcze& i dalej, od Ruskich i Grek[w do
s=[w pokrewnych, zwi'zanych ze sob'; ju/ – potakni"ciem ¯ ang. yus, arab. varang i =ac. varing,
ang. wing ]skrzyd=o\ ˘ swing ]m.in. jeszcze – przeczeniem ¯ ang. yete; bez przytaczania, cytowania
macha:\, nacod ]nago, nagi\ ˘ naked / – tak, pozytyw, wzmocnienie, imion przybyszy, ˚Waregi,
˘ snake ]w'/\; hund ]pies\ ˘ hunt ]po- e – nie, negatyw, os=abienie; i cytowania {r[d=a tej pisowni.
lowanie\, hungry ]g=odny\ ˘ angry / – tak, pozytyw, wzmocnienie, lorde ]pan, ¯ clergy ¯ >redniow. ang.
]z=y\, mo/e i eat }it| ]je>:\ ˘ shit }szit| twardo, stanowczo ˘ zr[b/e, i starofranc. clergie ¯ p[{no=ac.
]nielit. sra:; g[wno\  dish }disz| /uk, /elazo i inne, clericus ¯ gr. klerikos ¯ kleros
]danie, p[=misek\, TD, =ac. gloria e – nie, negatyw, os=abienie, prze- ¯ ¢klerg, ¢klerk ^ pan, b[g,
˘ starofranc. i >redniow. ang. glorie czenie, pow'tpiewanie ˘ jeszcze dg s=owotw. koncepcji 024\,
˘ g•lor]y\ ˘ lor•d]e\; >redniow. ang. nie, daj jeszcze ]nie dosy:\. gdy wg S=ownika Webstera&
glorie ˘ lor•de; }z=y| pies ˘ bies; Inny przyk=ad – czyn& ¯ anglosas. hlaford ]chlebodaw-
s=aw.-ros. oborot }abarot| ˘ torba; to=pa ang. day ]dzie<\ ˘ pol. dziej ]czyn\ ca\, lady ]pani\ ¯ anglosas. hl≤f-
]t=um\ ˘ p=ot; akta ˘ teka ˘ teczka; ˘ dzieje ]czyny\, dobro(z=o•dziej ^ dige ]panna, ang. lady, mistress\
erud]yta\ ˘ dure]<\, gdzie `en ]wielki, dobro(z=o•czy<ca. ¯ hlaf ]bochenek\ % `dige ]baz'
wielce\, az ]ja\ ˘ za ]wy ^ ty, jak w j. Im wi"ksza teoria, g[rnolotno>: – d≤ge ^ chleb, ang. bread\.
ros. i ang. you, w liczbie pojedy<czej tym mniej wiedzy przyziemnej, tj. I >redniow. ang. laverde ]lord\
i mnogiej\, =ac. alba ˘ bia=y, biel ˘ jak powstawa=y s=owa, od kt[rych. – sugesti' ¯ anglosas. hlaford,
led ]l[d\, lebied ]=ab"d{\, Alpy; =ac. Tak prosto. Prawda i elegancja poja- gdy w rzecz., w mej opinii
Aemilius ˘ Emil i Emilia, ang. Emil, >nienia w prostocie – nie w d=ugim ¯ starofranc. la verde ]ziele<,
Emily, familia, ang. family]rodzina\, i zawik=anym wywodzie. W d=ugich zielony, ang. the green\. ˚pan.
kart ]w[z, ang. cart\ ˘ trak ]>lad, trop, wywodach s' cz"sto b="dy, powsta=e country; count ˘ county ˘ country
>cie/ka; szlak, trakt, ang. tract\ ˘ trak % tor w wyniku d=ugiego ci'gu my>lowego, ]wojewoda ˘ woj. ˘ pa<stwo\,
]drugi, bli{ni\ ˘ traktor ]ang. tractor\; po drodze, lub wywody celowo d=ugie ¯ >redniow. ang. contre, cuntre
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
¯ starofranc. contree – s=[d, s=odki spoż. franc. ouπe, oreille,
etymologia wykolejona na Ø ^ A, ziarna zbo/a, zw=aszcza psze- ang. hear ¯ ear ]ucho\ ¯ anglosas.
p[{no=ac. contrata ]region przy- nicy i j"czmienia, doprowadzone do eare, >redniow. ang. ere.
leg=y do granicy, a wi"c le/'cy skie=kowania a nast"pnie wysuszone, staropol. s=uchacz – ten kto s=ucha,
poza granicami\ ¯ contra ]z prze- u/ywane do produkcji piwa. s=uchaj'cy.
ciwka, ang. opposite, over against ¯ salt ]s[l\, “odmiana”& =ac. auditor, qui audit,
– logiczny bezsens, bo kraj le/y s•al•t  s•=[•d, Ø ^ A, TD, L+, franc. auditeur, ang. listener,
w swoich granicach, nie przy- s=owotw[rczej koncepcji 024. ros. sluwatel;-s=uszatiel.
leg=y do tych granic, a wi"c poza\. s=owotw. pokr. g=[d ¯ =[d ]woda\. staropol. sluchacz, slvcha, slu-
Israel ¯ †is ]woda\ % gr. rrhein ]p=y- staropol. slot,1405 szlodu y rszi, chay', szluchay', 1466 szluchay,
n':, wyp=ywa:, ang. to flow\ % 1418 szlod, 1420 slodu y zboza, szluchaycze ˘ s=ucha: –
el ]woda; El•be ^ woda-woda\ 1425 zitha mernego i slodu, 1. z uwag' przys=uchiwa: si" komu>
wg S=ownika Webstera ma by:& ca 1455 slod, ca 1500 slod brasium. lub czemu>, wys=uchiwa: tego, co
zmaga: si" z Bogiem, franc. mald, la drenche, kto> m[wi, stara: si" pos=ysze:
ang. contender with God ¯ sarah anglosas. mealt, pokr. niem. malz, co>, te/ s=ysze:,
]zmaga: si" w zapasach, >redniow. ang. malte, ang. malt, 2. us=ysze:, dowiedzie: si" o czym>
boryka: si", ang. to wrestle\. staroros. solod=-so=od; od kogo>,
Jakub tak mia=, Gen. 32&28 – mazur. osla∂a ]os=oda\ ¯ s=aw. 3. przyjmowa:, odbiera: skarg",
my>la=em, /e chcia= Boga wzi': sla∂kyi, sla∂kago ]s=odkiego\ przysi"g", zeznanie w procesie
za pas i powali: dziadka na zie- ˘ ros. sladkij, lit. sa=dus prze- s'dowym,
mi", ale nie – Jakub zmaga= si" ciwstawienie soli ]salt\. 4. by: pos=usznym,
z anio=em; anio= to nie B[g. wype=ni: czyj'> wol",
s=ubica techn. ochrona filaru mostu,
Bajka, jak od braci& Lecha, 5. wys=ucha: kogo>, spe=ni: czyj'>
w kszta=cie dziobu, rozbijaj'ca
Czecha, i Rusa wzi"=y nazwy pro>b",
napieraj'ce kry lodowe.
te plemiona, st'd i narody; 6. nale/e:, nale/e: si", przynale/e:,
¯ s=up ]podpora, filar\ % przy=bica
Litwa ¯ Litwos, Krak[w ¯ Kra- przypoda:, przys=ugiwa: komu>
]ruchoma cz">: rycerskiej zbroi
kus, Warszawa ¯ Wars % Sawa. ]z tytu=u prawa\,
ochraniaj'ca twarz\ ¯ bi:.
Szacowny Webster’s Dictionary, 1962 7. podlega: ]s'dowi, prawu\,
]S=ownik Webstera\ zawiera braki, s=uch(a:(acz(awka(y jęz. 8. dotyczy:,
niedoci'gni"cia ]ang. shortcomings\, zdolno>: przechwytywania i anali- 9. mie: prawo do w=asno>ci czego>,
gdy tre>ci hase= wzi': pod lup"; zowania d{wi"k[w. ˚s=ysze:. do udzia=u w czym>,
wi"cej ˚island, lord, Waregi, nazwy s=aw. uch, ch ]powietrze\. 10. przystoi, jest s=uszne, w=a>ciwe,
w=asne, Webster’s Dictionary ]nr 885\. s= ]zmys=\ % u ]d{wi"k\ % ch ]chwyta:\ godzi si". ˚s=usza:, s=usznie.
S=ownik powinien by: kr[tki i celny, – dosł. chwytania d{wi"ku zmys=. staropol. s=uchanie –
tj. zawiera: poja>nienie kt[rego u/yt- prastare – na podstawie& 1. przys=uchiwanie si" z uwag'
kownik szuka i by: w formie pod- 1. sposobu utworzenia& od ty=u, komu> lub czemu>, wys=uchiwa-
r"cznika, ksi"gi. S=owniki o obj"to>ci 2. kr[tko>ci, 3. podstawowego nie tego, co kto> m[wi,
10–12 tom[w mijaj' si" z celem, gdzie znaczenia. 2. przyjmowanie skargi, zeznania w
opracowane has=a zajmuj' do>: cz"sto s=uchaj'cy si"; s=uchy – wie>ci, procesie s'dowym.
kilka stron, rozprawy naukowe, kom- wiadomo>ci, pog=oski, plotki, ¯ staropol. do(po(przy(u(wy•s=ucha:,
plet cytat[w – zda< w kt[rych s=owo g=os  s=uch  wiedza ˘ s=aw.-ros. wys=uchowa:,
to zosta=o u/yte. S=owniki s' cz">ci' 1116 nie•wieg=as ]nie•wiedza\, po(u(wy•s=uchn':.
pomocnicz', przyborem do pracy s=uch – s=ysze: za(na(po(u(prze(o(od(pod(w(wy•
nad czym> innym, np. t=umaczeniem duch – dysze: UY, ChSz. s=ucha: ]si"\.
jakiego> tekstu z j"zyka obcego, a tu, w s=owotw. pokr. g=uchy.
staropol. s=uch ]s=uchanie, wie>:\. ~s=ucha:, ~s=ysze:
takim wypadku, nadmiernie obszerne
staropol. sluch, szluch, sluszil odbiera: d{wi"ki uchem,
odci'gaj' uwag" od czynno>ci zasad-
]s=ysza=\ ˘ s=uch – ¯ uch ]powietrze\ ˘ s=aw.-ros. woz-
niczej, pr[buj' tak. duch, ruch, i inne; Ch  Sz,
1. zmys= s=uchu, zdolno>: s=yszenia,
†s=oworzeczna szkoln. nauka o j"- 2. s=yszenie, pos=yszenie, jak duch  dusza  dysze:,
zyku, gramatyka. ¯ s=owo % rzeczy:. 3. to co si" s=yszy, g=os, d{wi"k, ruch  rusza:.
staropol. ca 1492 slovorzeczna 4. wie>:, znaczna cz">: obarczona zaimkiem
grammatica. 5. u zwierz't – ucho. «si"», cz">ciej ni/ gdzie indziej.
=ac. scientia de lingua, ars =ac. 1. auditus, audiendi sensus, za•s=ucha: si" – pogr'/y: si" w
grammatica, facultas, 2. auditus, actus audiendi, s=uchaniu
ang. linguistics ]nauka o j"zyku, 3. id, quod auditur, vox, sonus, na•s=ucha: si" – wiele
w='czaj'c fonologi", morfologi", syn- 4. fama, 5. de animalibus auris. po•s=ucha: si" – w jednym wypadku,
taks – sk=adni", i semantyk" – natur", czes. sluch, hluch, HS, ¯ pos=uch, pos=uszny
struktur", i – szczeg[lnie – rozw[j i wo=. 1289 ouslywav=we -us=y- u•s=ucha: si" – czyjej> rady
zmiany w znaczeniach mowy; sema- szawsze ]us=yszawszy\, uslywav= prze•s=ucha: – ca=o>:, do ko<ca,
sjologii\, ros. lingvistihestvo. -us=yszaw ]us=ysza=\, slywat; - ¯ przes=uchanie
¢s=owutie jęz. s=yszat ]s=uchaj'\, slywal=- przy•s=ucha: si" – blisko
1. g=o>na mowa, s=uch, s=ysza= ]s=ysza=\, o•s=ucha: si" – cz"sto
2. znacz•enie('cy(ny. staroros. slux=-s=uch ]donosiciel, od•s=ucha: – ca=o>:
staroros. slovutie-s=owutie, slo- s=uch, ros. donoshik-donsczik\. pod•s=ucha: – skrycie
vutnyj -s=owutnyj ]znamienity, staroros. slux=-s=uch ]zmys=\ w•s=ucha: si" – wyt"/a: s=uch
znany, s=awny, s=awetny\. ˚s=awa. niem. hören; erfahren; anhören, wy•s=ucha: – s=ucha: do ko<ca

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
†s=u: jęz. przedmiotem kultu, ba=wan, staropol. s=uszno>: –
1. zwa: si", nazywa: si", 4. jakie> urz'dzenie zwi'zane 1. przyzwoito>:, stosowno>:,
by: zwanym, nazywanym, z hodowl' ryb, to co si" godzi,
2. nazywa:, 3. znaczy:. 5. smuga, warstwa chmur lub ognia, 2. powaga, podnios=y nastr[j,
staropol. slowye. 6. pos'g, rze{ba. 3. warunek.
=ac. 1. appellari, nominari, dici, staropol. s=upi: – wbija: s=upy, staropol. s=uszny –
2. appellare, nominare, otacza: co> palisad'. 1. stosowny, w=a>ciwy, odpowiedni,
3. significare, staropol. s=upowy – zwi'zany ze taki jak nale/y, ˚s=oszno,
ang. 1. call, be called, 2. giving s=upem, b"d'cy cz">ci' s=upa. 2. nale/ny, taki kt[ry si" komu>
names, 3. meaning, ang. pillar, column, post, pole, nale/y,
ros. 1. zvanie-zwanie, ]pie< drzewa\ trunk, 3. dozwolony, zgodny z prawem,
2. nazyvat;, 3. znahit. ros. stolb-sto=b, kolomna, wa/ny,
]pie< drzewa\ stvol-stwo=. 4. korzystny, po/yteczny.
s=uga poz. społ.
serwant, pomoc(nik, asysta; †s=upik, st=upik bot. s=u/-alec(laczy('cy(ba(bista(
us=u/ny, wys=uga, s=ugus, s=u/•'cy( Cicuta virosa L., szalej jadowity. (bowy(ebny(ka(y: osob.
(alec(y:(ba(ebny. ˚s=u/alec. staropol. ca 1465 slupyk sarpinia, s=u/y:  s=uga
s=uga bo/y – ksi'dz, zakonnik ¯ 1472 stlupyk collidria. ¯ u/y:  u/yteczny ]u ^ po\.
pierw. pose= Boga ¯ s= ]pose=\ % ga franc. ciguë, niem. schierling, pogardliwie i neutralnie o s=ugach
]Boga\ ˘ s=•u•ga. anglosas. hymlic, hemlic, hymbli- i s=u/eniu; o p=aszczeniu si",
staropol. 1395 slugø ]s=ug"\, ce, >redniow. ang. hemlok ˘ podporz'dkowaniu, przestrzeganiu
1399 sluga; svim slugam, slug ang. hemlock, przepis[w i polece<.
]s=ug\, nad slugami twogimi, ros. boligolov-boligo=ow. staropol. s=u/'cy – ten kto s=u/y,
slugy, slvghø ]s=ug'\ ˘ s=uga – †s=usza nale/y si", przystoi. ˚s=uch. s=uga, najemnik, parobek.
1. o m"/czy{nie – ten kto s=u/y, us=u- staropol. s=usznie ]jak nale/y si", staropol. s=u/ba –
guje komu>, ten kto jest na s=u/bie u odpowiednio, w=a>ciwie\, s=uszny 1. wykonywanie prac i pos=ug najem-
kogo> ]w r[/nym stopniu osobistej ]akuratny, w=a>ciwy, godziwy\. nych lub niewolniczych, stosunek
zale/no>ci\, pomocnik, pos=ugacz, niem. recht, anglosas. riht ]prosto, zale/no>ci poci'gaj'cy za sob'
parobek, czeladnik, te/ niewolnik, bezpo>rednio, w=a>ciwie\, wykonywanie pewnych prac i
r[wnie/ w przeno>ni, >redniow. ang. i ang. right, pos=ug,
2. s=u/ba ]dla so=tysa lub wojenna\. ros. pravyj-prawyj. 2. dobrowolna gotowo>: us=ugiwania,
=ac. 1. famulus, minister, admini- niesienia pomocy,
ster, puer, etiam servus, †s=usza:, s=usze: ˚s=uch, ChSz. 3. spe=nianie obowi'zk[w urz"do-
starofranc., >redniow. ang. servant, staropol. 1466 slvschalyby; wych, sprawowanie jakiego>
ang. servant, assisstant, sluszaya, szluszayacze, czascz urz"du, >wiadczenie powinno>ci
ros. sluga-s=uga, slu'atel;, slvszay'cza ˘ s=usza: – wobec zwierzchnika,
pomo]nik-pomoszcznik, 1. nale/e:, nale/e: si", przynale/e:, 4. spe=nianie czynno>ci religijnych,
wo=. 1289 rab=-rab ]s=uga\, przyda:, przys=ugiwa: komu> ofiar, sprawowanie obrz"d[w
slouga-s=uga ]s=uga\, slougi- ]z tytu=u prawa\, religijnych,
s=ugi ]liczba mnoga& s=udzy\, 2. podlega: ]s'dowi, prawu\, 5. zap=ata, wynagrodzenie za s=u/b",
slougy-s=ugy ]s=udzy\, 3. dotyczy:, 6. przyja{<,
s= slougami-so s=ugami ]ze s=uga- 4. by: stosownym, odpowiednim, 7. po/ytek, u/ytkowanie,
mi\, slou'ba-s=u/ba ]s=u/ba\, godzi: si", 8. gospodarstwo posiadane
za(po(u(prze(przy(ob(do(od(wy• 5. by: pos=usznym, wype=nia: czyj'> }Ss 1953& dzier/one| w zwi'zku z
s=u/y: ]si"\. wol", wykonywan' s=u/b',
6. /yczliwie s=ucha: kogo> czego>, 9. nakrycie sto=owe.
¢s=ukyj, so=ucij jęz. garbaty. wys=ucha: kogo>,
s=lucij-s=ucij,
staroros. =ac. 1. famulatus, ministerium,
7. s=ysze:, servitium.
slukyj-s=ukyj, 8. pozwoli:.
ros. gorbatyj-gorbatyj. staropol. s=u/ebni•ca(czka –
s=uszn-y(o>: log. zgodny z nasz' ta co s=u/y, pos=uguje, wykonuje
†s=u<ce astr. s=o<ce. my>l', pogl'dem, praw(y(id=owy, prace najemne.
s=up(ek k=oda wbita w ziemi", racja, trafny, uzasadniony. staropol. s=u/ebniczy –
pal(ik. os=upia=y – zaskoczony do staropol. ca 1428 slusznye decen- zwi'zany ze s=u/ebnikiem.
ostateczno>ci. ter; slusznye iesth rzeczona, staropol. s=u/ebnik –
staropol. slupow, slvpi, szlvp, slup ca 1500 slvsznye congrue ˘ 1. s=u/'cy, s=uga, ten co wykonuje
˘ s=up – s=usznie – pos=ugi,
1. pionowy element budowli podpie- 1. nale/ycie, odpowiednio, w=a>ciwie, 2. pierwotnie pomocnik s"dziego,
raj'cy czy przytrzymuj'cy co>, tak jak nale/y, przystoi, p[{niej wo{ny s'dowy, tj. ni/szy
filar, kolumna, 2. zas=u/enie, sprawiedliwie, urz"dnik s'dowy, dor"czaj'cy po-
2. pie< drewniany, pal, k[=, rzadziej 3. zgodnie z prawem, w spos[b zwy, odbywaj'cy wizje lokalne.
s=up kamienny, wbity w ziemi", dozwolony. staropol. s=u/ebnikostwo –
spe=niaj'cy r[/ne funkcje, =ac. 1. decenter, apte, convenien- urz'd s=u/ebnika, tj. wo{nego
2.a. znak graniczny, ter, congrue, 2. meritio, iuste, s'dowego.
2.b. tzw. s=up s'dowy – pal na kt[- 3. legitime, licite. staropol. s=u/ebnikow]y\ –
rym wo{ny s'dowy og=asza= staropol. s=uszno – nale/ycie, zwi'zany ze s=u/ebnikiem, tj.
pozwy, wyroki s'dowe, odpowiednio, w=a>ciwie, tak jak wo{nym s'dowym.
3. s=up drewniany lub inny b"d'cy nale/y, przystoi. ¯ s=usznie. staropol. s=u/ebno>: –

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
s=u/ba, s=u/enie, pos=ugiwanie. slyn'l, 1442 slinie po wssem >redniow. ang. tasten,
staropol. s=u/ebny – swecze ˘ s=yn': – ros. vkusnyj.
zwi'zany ze s=u/b', pe=nieniem 1. by: zwanym, nazywa: si", staropol. smaczno>: – smak.
s=u/by, pos=uguj'cy. 2. by: znanym, s=awnym, g=o>nym. =ac. sapor, starofranc. taster,
wg Ss 2011, staropol. s=u/ebny =ac. 1. appellari, nominari, vocari, >redniow. ang. tasten, ang. taste,
– /o=nierz najemny. 2. clarum, illustrem esse, ros. vkus-wkus.
staropol. s=u/enie – ang. be renowned, famous, staropol. smacznie – o >nie&
1. s=u/ba, pos=ugiwanie, ros. slavnyj-s=awnyj, mile, przyjemnie.
2. zap=ata za s=u/b". znamenityj-znamienityj, =ac. dulciter, iucunde.
staropol. s=u/y: – izvestnyj-izwiestnyj. ¢smaga p=omie<, ogie<, /ar.
1. pozostawa: w czyjej> s=u/bie, s=ysze: odbiera: wra/enia d{wi"kowe. sma•li:(ga: ˘ pa•li: – /•ga: ]pa ^ /\.
2. oddawa: cze>:, spe=niaj'c religi' staropol. ne sliszal, ne sliszøczi, staroros. smaga-smaga.
nakazane czynno>ci, bødø slysecz, slis'cze ˘ s=ysze: –
3. wykonywa: s=u/b" wojskow', smag-a:(=y czynność., proces. pali:,
1. posiada: zdolno>: s=yszenia
4. o nieruchomo>ciach, te/ dobytku smali:, bi: batem, rzemieniem.
}czyli “mas=o ma>lane”, J.D.|,
– przynale/e: do kogo> lub cze- smag=y – opalony, >niady, o ciem-
2. odbiera: d{wi"ki, te/ pos=ysze:,
go>, przypada: komu>, niejszej cerze.
us=ysze: kogo>, co>,
5. przys=ugiwa: komu>, staropol. 1466 szmaga; szmagal –
3. dowiadywa: si" o czym> od
dotyczy: czego>, uderza: biczem, kijem, itp.,
kogo>, us=ysze: od kogo> jak'>
6. by: przeznaczonym, ch=osta:, biczowa:.
wiadomo>:,
u/ywanym do czego>. staropol. smaganie –
4. s=ucha: kogo>, czego>, z uwag'
staropol. s=u/'cy, bicie, ch=osta, zabijanie.
przys=uchiwa: si" temu, co kto>
do(po(prze(u(wy(za•s=u/y:, =ac. flagello, starofranc. laz,
m[wi,
przys=u/a:, pos=ugiwa:, >redniow. ang. lassche, ang. lash,
5. wys=ucha: kogo>, spe=ni: czyj'>
przy(u(za•s=ugowa:. ros. bit; plet;[, knutom.
pro>b",
s=aw. slouga, OU ^ U ˘ ros. sluga. 6. by: pos=usznym, wype=nia: czyj'> †smag=o>: smuk=o>:, szczup=o>:.
za(po(u(prze(przy(ob(do(od(wy• wol". staropol. 1414 smagloscy.
s=u/y: ]si"\. =ac. 1. audire, audiendi faculta- =ac. tenuitas, ang. slenderness,
~s=u/y: czas niedok., ¯ s=uga, osoba tem habere, 2. auribus sonos ros. tonkost;-tonkost.
zatrudniona do wykonywania obrz'd- percipere, 3. audire aliquid ex †smag=y wysoki i szczup=y, smuk=y.
k[w, szczeg[lnie w gospodarstwie aliquo, 4. aliquem, aliquid auscul- staropol. ca 1500 smagly.
domowym, dla innej lub innych. tare, secundas aures praebere, niem. schlank, verleumden,
s=owotw. pokr. s=u/ba domowa. 5. aliquem exaudire, alicuius =ac. altus et macer, procerus,
ros. slu'it;-s=u/it, ang. to serve. preces explere, 6. oboedire, franc. mince, svelte,
za•s=u/y: – czas niedok., dzia=al- obsequi, ang. slim, slender,
no>ci' uzyska: co, franc. entendre, anglosas. hieran, ros. tonkij-tonkij, gibkij.
pozytywn' – na na- heran, pokr. niem. hören.
grod", negatywn' – >redniow. ang. heren, ang. hear, smak(o=yk zmys= reaguj'cy na
na kar", ¯ zas=uga ros. slywat;-s=yszat. przyj"cie pokarmu, strawy przez
po•s=u/y: ]si"\ – narz"dziem lub staropol. s=ysza: – nasz organizm, w dosł. fizycznym
>rodkiem uzyska: cel 1. odbiera: d{wi"ki, s=ysze: co>, sensie i przen.,
u•s=u/y: – wy>wiadczy: pomoc, 2. dowiadywa: si" o czym> od kogo>, 1. odr[/niaj'cy smak lub zapach,
¯ us=uga 3. uczestniczy: w czym>, nale/e: 2. pr[bka do ust na skosztowanie,
prze•s=u/y: – lat tyle a tyle do czego>. ˚kusza:, je>:.
przy•s=u/y: ]si"\ – troch" staropol. s=yszanie – staropol. szmak,
ob•s=u/y: ]si"\ – ca=kowicie, to co si" s=yszy, g=os. ca 1500 szmak' sapor ˘ smaka –
samoobs=uga staropol. s=ysz'cy – s=yszalny, 1. w=a>ciwo>:, pokarm[w, napoj[w,
do•s=u/y: ]si"\ – uzyska: s=u/eniem taki kt[ry mo/na s=ysze:. itp., zdolna wywo=a: z zmy>le
od•s=u/y: – lat tyle a tyle, od ^ prze staropol. s=yszenie – smaku przyjemne lub nieprzyjem-
wy•s=u/y: – co u kogo, prac', 1. zmys= s=uchu, ne wra/enie,
¯ wys=uga lat 2. odbieranie d{wi"k[w, 2. zmys= smaku.
tego co kto> m[wi, =ac. 1. sapor, 2. gustus.
¢s=y s=aw. sly ]pos=•y(owie\. staropol. smakowa: –
3. to co si" s=yszy, g=os, d{wi"k,
s=ych ]zagin'=\  s=uch YU. 4. wie>:. ˚s=uch ˘ s=uchy ]wie>ci\. 1. by: smacznym, sprawia: w zmy>-
ni s=ychu ni widu, staropol. prze(u(wy-s=ysze:. le smaku przyjemne wra/enie,
s=ycha:  s=ucha:. 2. by: przyjemnym, mi=ym.
s=ysz•e:(alny, ChSz. †s=za, z=za fizjolog. =za. staropol. smakowanie – w=a>ci-
staropol. s=ycha: – smacz-ny(ek ¯ smak, apetyczny, wo>: pokarm[w, napoj[w..., j.w.
1. odbiera: d{wi"ki, s=ysze: co>, przyjemny w konsumpcji, odbiorze. pokr. szw. smak, dun. smag GK,
2. dowiadywa: si" o czym> od ko- s=owotw. pokr. cmok. anglosas. sm≤c, >redniow. ang.
go>, s=ysze: o czym> od innych. staropol. smaczny, szmaczny – smac, smak, ang. smack
1. maj'cy dobry smak, smakowity, smag  gams czyt. wspak, ang.
s=yn-ny(': jęz.
apetyczny, gums } gams | – ]dzi's=a\.
rozg=os, powszechnie znany, s=awny.
2. dotycz'cy zmys=u smaku. Íredniow. ang. gume, gumme,
s=yn – p=yn, s=ynny – p=ynny,
=ac. 1. qui iucundi saporis est, gomme, anglosas. goma, pokr.
zas=yn':.
2. ad gustum pertinens. niem. gaum.
staropol. slynøcz, slinøcz bødze,
ang. tasty ¯ taste ¯
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
smalec, szmalec spoż. ros. mazat;-mazat, pahkat;. †smathtlaki g=adka d=u/yca, sp=aw-
topiony t=uszcz. za(na(po(u(przy(o(ob(do(wy(roz• ne okr'glaki – d=ugie pnie >ci"tych
¯ niem. schmalz ]smalec\, smarowa:. drzew, obrobione z ga="zi; tratwami
schmelzen ]topi:, rozpuszcza:\ ˘ ~smarowa: czas niedok. ¯ smar, transportowane do Gda<ska, st'd obca
smali: ]smaga:, pali: ogniem\. lepka substancja u/ywana do po- nazwa bo tam transakcja zawierana z
s=owotw. pokr. szmelc. wlekania ruchomych cz">ci maszyn, odbiorcami zza granicy.
staropol. 1472 smalcz anxugia, sprz"tu, w celu zmniejszenia tarcia wg Ss 1953 – jaki> rodzaj sp=awnego
1475 i 1482 smalcz ˘ smalc – mi"dzy nimi. drzewa }drzewo jest rosn'c', /yw'
t=uszcz otrzymywany najcz">ciej ¯ ang. to smear ¯ >redniow. ang. ro>lin', J.D.|.
z przetopionego sad=a lub s=oniny smerien ¯ anglosas. smerian ]na- staropol. 1426 smathtlaki, OA.
wieprzowej. maszcza:\, pokr. niem. schmieren. ¯ >redniow. ang. smothe ˘
=ac. adeps liquatus, znaczeniowo pokr. ma{, ma>:. ang. smooth ]g=adki, r[wny\ % tall.
tak/e =ac. lardum, laridum, ros. mazat;-mazat ]maza:\, liter[wka w wymowie i pisowni&
franc. la graisse, le suif, pahkat;-paczkat ]pa:ka:\ tall•ki ˘ tla•ki, mo/e pod wp=ywem
starofranc., >redniow. ang. i ang. po•smarowa: – na=o/y: smaru «okr'glaki»,
ang. lard, tak/e fat, u•smarowa: si" – ubrudzi: smarem za> OO ˘ A, jak food, blood.
ros. salo-sa=o ]sad=o\, 'ir-/ir. przy•smarowa: – troch" ˚czamnor ]belka, dyl, kloc\.
†smalcowa:, smelcowa: proces. o•smarowa: – dooko=a, ca=o>: sma/y: proces.
przetapia:, przepuszcza:. ob•smarowa: – zupe=nie, o ^ ob, ¯ smag]a:\, utrzymywa: na ogniu
staropol. 1462 smelczowany, zwykle opisa: kogo we wrz'cym t=uszczu lub syropie
1476 smalczowanego, uszczypliwie, cukrowym.
1495 smalczowan}y|ego. w szczeg[=ach pokr. smaga: G?,
=ac. liquare, franc. fondre, attendir, do•smarowa: – doda: smaru smag ]smak\ KG, smal-i:(ec.
anglosas. meltan, wy•smarowa: – pokry: smarem staropol. smaszony, w goranczym
>redniow. ang. melten, ang. melt, roz•smarowa: – rozprzestrzeni: smar pyeczw albo szmasz – przyrz'dza:
ros. ]metale\ plavit;-p=awit, †smard potrawy na t=uszczu rozgrzanym do
]mas=o, wosk\ pastaplivat;- 1. poz. społ. ch=op pierwotnie wolny, wysokiej temperatury.
rastapliwat. z czasem uzale/niony wraz z =ac. aliquid frigere, excoquere,
smali:, osmalony smaga: wiatrem, gospodarstwem od panuj'cego starofranc. frire ˘
s=o<cem, lub ogniem; smali: cho- lub pana feudalnego, >redniow. ang. frien ˘ ang. fry,
lewki – zaleca: si"; duby smalone 2. char. nicpo<, =ajdak, rozpustnik. ros. 'arit;-/arit.
– brednie. ˚smalec, szmelc. staropol. ]wy='cznie w =aci<skiej za(na(u(przy(do(pod(wy•sma/y:.
sma•li:(ga: ˘ pa•li: – /•ga: ]pa ^ /\. odmianie\ 1227 smardi vlg. appel- ~sma/y: czas dok.,
u(przy(o(pod(wy•smali:. lantur, vlg. appelati smardones, ¯ smaga: ]pali:\ ogniem, G?.
1457 i 1477 smardze, ros. 'arit; ˘ iz'arit;-iz/arit,
~smali: czas niedok., przypieka: co
1500 szmard. ang. to fry.
ogniem, “zmali:” procesem topienia.
¯ ang. small } smol | ]ma=y, drobny\. smardz grzyb. za•sma/y: – podrumieni:,
s=owotw. pokr. smalec ]t=uszcz Morchella esculenta Pers., za ^ pod
topiony\, smoluch, smolarnia, gat. grzyba jadalnego kapeluszowego. na•sma/y: – wiele
ale Smole<sk ¯ ang. small ¯ >re- staropol. 1389 szmarze, 1394 u•sma/y: – do ko<ca, u ^ do
dniow. ang. smal ]w'ski, szczup=y, smarsze, 1478 smarsz sparagus, przy•sma/y: – troch", przy ^ za
cienki\ % len ^ sk ]ziemia, l'd\. ca 1500 smarsz ˘ smar/. do•sma/y: – do ko<ca
u•smali: – czas dok. ¯ smali: pod•sma/y: – troch", pod ^ za
smark(a:(acz(aty(ula fizjolog.
przy•smali: – troch" wydzielina z nosa, pogardliwie o †sm'd dym, sw'd ze spalenizny.
o•smali: – dooko=a niedoros=ym, niedojrza=ym, m=odym, staropol. smøød.
pod•smali: – troch", pod ^ przy wysmarka:. anglosas. rec, pokr. niem. rauch(en
wy•smali: – ca=kowicie staropol. 1488 smarkacz – ]dym(i:, pali:, kurzy:\,
†smalkierz ten, kt[ry “smali” ]t"go niechlujny m=okos, nicpo<. >redniow. ang. reke ˘ ang. reek,
pije\ gorza=k". anglosas ]ge\snot, >redniow. ang. ros. dym/it;-dym(it,
snot, snotte, ang. snot, kurit;sq-kuritsja.
smar(owa:(owacz(owid=o(
staroros. vozgri-wozgri ]smarki\, †smekta: g=aska: si", g=adzi: si"
(ownica(ownik t=usta ma{ u/ywa-
ros. sopli-sopli ]“sople”\. ]czuj'c ucisk w sercu\, rozciera:.
do pokrywania cz">ci metalowych w
celu zmniejszenia tarcia. ˚ma{. ~smarowa: ˚smar, staropol. po szyrczv szemkcze
staropol. 1472 smar axugia; ]po sercu semkcze\.
†smarsk, smarszczenie
szmar succrida ˘ smar – topiony zmarszczka. smerdel >mierdziel, pogardliwie
t=uszcz zwierz"cy, =[j, smalec. o dziecku kr"c'cym si" ko=o n[g.
=ac. adeps animalium liquatus; †smartuz bud. stragan, kram.
ang. booth, ]huckster’s\ stand, sm"t-ny(ek nastr.
crassus ]t=uszcz, t=usty\ ˘ pokr. smutek, pos"pny.
starofranc. gresse, graisse ˘ ros. xi'ina-chi/ina.
staropol. sm"ci: si" – smuci: si",
>redniow. ang. gresse, grese ˘ †smartuz stragan kupecki, kram. staropol. sm"tek –
ang. grease, staropol. 1475 szmartuz. rozterka, smutek, /al. ˚smutny.
ros. 'ir-/ir, salo-sa=o. =ac. taberna, staropol. sm'cza sy', smøczasz
anglosas. smerian, franc. tente, niem. kramladen, ˘ sm"ca:, sm'ca: –
>redniow. ang. smerien, >redniow. ang. bothe, ang. booth, 1. martwi:, trapi:, smuci:,
ang. smear ]smarowa:, maza:\, ros. xi'ina-chi/ina.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
2. wzburza:, trz'>:. szmlod, ¢szmlyod ˘ sm=[d. wsi Smolki, 20 km S od jez. Disne,
staropol. sm'cenie, sm"cenie – u- smo-k(czek gad. w'/. 11 km W od rz. U>wiata; bo nazwa
trapienie, zmartwienie, zasmucenie. etymologia nieznana, ja s'dz", /e ¯ wsi od tej grupy spo=ecznej, jak liczne
staropol. sm"ci:, sm'ci: – >redniow. ang. i ang. smoke ]dym\, Kunigiszki ¯ kunigas.
1. martwi:, trapi:, smuci:, anglosas. smoca wydostaj'cy si" z staropol. 1412 smolnanom.
zmartwi:, strapi:, zasmuci:, pyska smoka – legenda bez /adnego †smolnica pojemn.
2. wzburzy:, zatrz'>:. zwi'zku z rzeczywisto>ci'; urojenie. zapewne naczynie na smo=".
staropol. smøtek, ze wszech dzi> tak/e& /ar=ok ]o dziecku\. staropol. 1496(97 za smolnicze.
smøtcow ]od wszech smutk[w\ ˘ staropol. ca 1420, ca 1455 smok –
sm"tek, s=aw. U ˘ pol. Å, ´ – †smolnik bot.
mityczny w'/ skrzydlaty. 1. skalnica ziarenkowata,
stan wywo=any przykrym prze/y- gr. drakon ˘ =ac. draco ˘
ciem, strapienie, przygn"bienie, Saxifraga granulata L., ˚smolan,
starofranc. dragon ˘ >redniow. ang. 2. kokornak powojnikowy, aristolo-
dolegliwo>ci. dragoun ˘ ang. dragon,
=ac. tristitia, maeror, luctus, dolor. chia clematitis L., ˚sm[=ki,
ros. drakon-drakon ¯ gr. 3. kokorycz, Corydalis tuberosa D. C.
staropol. sm"tliwy – staropol. smokowy –
1. nacechowany smutkiem, staropol. 1419 bruscus, saxifraga,
1. do smoka nale/'cy, scolopendria smolnyk,
przygn"bieniem, 2. smokowe j"zyki – bot. ]$\ nazwa
2. przynosz'cy szkod". 1460 smolnik saxifraga maior,
nie przypisana wygl'dowi ro>liny. ca 1465 smolnyk saxifraga,
staropol. smøczen, smøtna
]sm"tna\, sm'tni, smøtni, ¢smoking ¯ ang. to smoke. 1472 smolnyk aristologia longa,
1453 szmanthnego ˘ sm"tny – smoking odzież. 1493 szmolnyk aristologia longa.
1. przygn"biony, strapiony, ang. tuxedo, smoluch cz=ek ubrudzony dymem,
2. pobudzaj'cy do smutku, /alu, czerni', kopciuch.
op=akany, /a=osny.
¢smokow spoż.
owoce figowego drzewa. niem. schmauch, pokr. anglosas.
=ac. 1. tristis, maerens, 2. qui smoca ˘ >redniow. ang. i ang.
staroros. smokov;-smokow.
tristem reddit, miser, miserabilis. smoke ]dym\.
ang. sad, being sad, †smolan bot.
ros. pehal;nyj-pieczalnyj, 1. skalnica ziarenkowata, Saxifraga smo-=a(lny(larnia(larz(listy(
unylyj-uny=yj, granulatus L., ˚s=ez, smldownik, (=owa:(=owy chem.
produkt uboczny suchej destylacji
mrahnyj-mracznyj. z=omikamie<, smolnik,
2. kokoryczka wielokwiatowa, w"gla kamiennego, drewna, itp., w
†smie> czy zmie> spoż. postaci oleistej, czarnej cieczy.
Polygonatum multiflorum All.
korzenna przyprawa do wina. s=owotw. pokr. smali: ]pali:\ ˘ czer-
staropol. 1478 smolan benedicta,
staropol. wina czistego pelni ni: dymem, kolor czarny, np. diab=a,
ca 1500 smolan dyptamum.
smesy; zmyeszy. smo=a w piekle. sm ^ czarny, czer<.
†smldnik bot. †smolanki w liczbie mnogiej, bot. staropol. 1437 smola pix,
kokoryczka wielokwiatowa, 1472 szmoli, ca 1500 szmol' pix;
1. kokoryczka wielokwiatowa,
Polygonatum miltiflorum All. ysz tham w pyekle zmol' pygye
Polygonatum multiflorum All.,
˚smolan, †smole< ]w piekle smo=' pije\ ˘ smo=a –
2. gorysz siny, 1. zag"szczona, przedestylowana ciecz otrzymywana przez such'
Peucedanum cervaria Lap. smo=a drzewna, destylacj" drewna sosny.
staropol. smldnyk, 1472 smldnik tzw. smo=a szewska, staropol. smolny olej –
peucedanum alterum; bohemizm. 2. bot. skalnica ziarenkowata, olejek z /ywicy sosnowej.
Saxifraga granulata L. =ac. pix, picis, anglosas. pic,
†smldownik bot. franc. resine, poix-resine,
staropol. 1472 smolen saxifraga,
1. skalnica ziarnista, niem. harz, >redniow. ang. pich,
=ac. pix densa, dura.
Saxifraga granulata L., ˚smolan, ang. pitch ]smola\, pichy ]smolny\,
2. okrzyn szerokolistny, †smole<ski bielizny smole<skie – ros. smola-smo=a, var-war,
Laserpitium latifolium L. sk[rki wiewi[rcze przywo/one ze
wo=. 1289 smola-smo=a ]smo=a\.
staropol. 1472 sm}l|downik saxi- Smole<ska. ¯ bie=ka ]wiewi[rka\.
fraga, 1472 smldownik peuceda- staropol. 1429 bieliznami smo- ¢smotr obce, ros. smotr-smotr
num nigrum. lenskimi. ]inspekcja, przegl'd\.
†smlodownik bot. okrzyn szeroko- †smolnianin poz. społ. ¢smotrenie troska, opieka; doz[r.
listny, Laserpitium latifolium L. wg Ss1953& nale/'cy do bli/ej niezna- staroros. smotrenie-smotrenie.
staropol. 1478 smlodownyk smgala. nej grupy dworzan ruskich W=adys=a- ¢smotr-i(et’ czynność. patrz(e:.
wa Jagie==y }kr[la 1385–†1434|. ros. smotr-i/et;.
†sm=[d bot.
¯ smo=a ]czer<, czarn`, karn`\.
1. gorysz pag[rkowy, Peucedanum
Wg mnie – czarni ludzie, zbrojny lud, †sm[=ki w liczbie mnogiej, bot.
oreoselinum Moench., 1. kokornak powojnikowy, ˚smolnik,
tj. pro>ci ¯ czer< ]karni, poddani\ ¯
2. gorysz b=otny, Peucedanum Aristolochia clematitis L.
czerny ]karny\, termin u/ywany w
palustre Moench, 2. sm[=ka pospolita,
Smole<sku XV w., ˚Akademiczeskij
3. marchew zwyczajna, Lychnis viscaria L.
spisok w mej “Litwie”, 2014, zapis pod
Ducus carota L. silvestris,
4. kokoryczka wielokwiatowa,
rokiem 1440& „I w=adyka smole<ski smrek podhala<skie& drzew. >wierk.
Semeon i knjazi, i bojare, i mesticzi, staropol. 1472 ¢smrk mirtus;
Polygonatum multiflorum All.,
5. okrzyn szerokolistny,
i czernyja ludi ce=owali pana Andrej... smerk ferreolanus ˘ smerk –
itd.” Ochraniarze kr[la, kniazia. 1. >wierk pospolity,
Laserpitium latifolium L.
Pewnie i w zwi'zku z mieszka<cami Picea excelsa Lk.,
staropol. 1437 smlod altivorago,

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
2. modrzew europejski, smuci: nastr. pnia. ˚cz[=no.
Larix Europea D. C. nape=nia: smutkiem, trapi:. staropol. 1444 smyczek.
>redniow. =ac. Prussia ]prawdop., po- staropol. schy' szmuczyla ]si" ital. schifo, staroniem. wy/yn scif,
niewa/ drzewo by=o pierwotnie znane smuci=a\, szya smuczyla ˘ smuci: franc. la nacelle,
jako rodzime Prusom, w centr. Niem- – martwi:, trapi:. ˚smutek. >redniow. ang. esquif ˘ ang. skiff,
czech\ ˘ >redniow. ang. Spruce =ac. dolore, maerore, afficere, ros. helnok=-cze=nok.
¯ Pruce ]Prussia, Prusy\ ˘ ang. cruciare, franc. le chagrin, la smyk(n':
spruce ]rodzina wiecznie zielonych tristesse, niem. betrüben, 1. jęz. poj': w mig; smyka=ka, zwyk-
drzew iglastych, zrzucaj'cych szysz- >redniow. ang. sad, anglosas. s≤d, le o szybko pojmuj'cym malcu,
ki lub nasiona pobobne do owoc[w\. ang. make sad, sadden; grieve, 2. muz. cz">: instrument[w struno-
†smrodliwie: prawdop. brudzi:. ros. pehalit;-pieczalit, wych jak skrzypce, alt[wki,
staropol. ca 1500 smrodlyvyecz wo=. smutit; oumom-smutit. wiolonczele, kontrabasy.
szy' sordidare. †smug geolog. ¢smyka techn.
=ac. sordidium reddere; =ac. sus dolina, obni/enie terenu, obiekty w prawid=o szewskie, drewniana forma
]>winia\ ˘ zdrobn. suculus ˘ takim obni/eniu znajduj'ce si", np. stopy, nogi, wk=adana do but[w dla
starofranc. soillier ˘ >redniow. ang. ='ka, staw, potok, itp. utrzymania ich fasonu.
soilen ˘ ang. to soil, staropol. 1415 smuk, 1372 smug, staroros. smyka-smyka,
ros. pahkat;-paczkat. 1396 o smugi, 1398 smug ˘ smug. ros. kolodka-ko=odka.
†smrodliwo>: rzecz wydzielaj'ca =ac. vallis ]poet. dolina\ ˘ staro-
franc. valee ˘ franc. la vallee, †smyntarz, cmyntarz,
przykr' wo<, w przen. grzech. cmynterz kult. cmentarz.
staropol. 1466 ¢szmrodlyvosczy. >redniow. ang. vale, ang. valley,
staropol. smrodliwy – ros. dolina-dolina. †smys=, zmys= jęz.
wydzielaj'cy przykr' wo<. †smuga geolog. rozum, umys=, sens, my>l, zmys=.
staropol. smrodno>: – dolina, wyd=u/one obni/enie terenu. anglosas. ]ge\mynd, >redniow. ang.
/ycie rozwi'z=e, staropol. 1411 na smudze; mind, mynd, ang. mind,
=ac. qui male olet, foetidus; przesmuga ]przez smug"\, ros. um-um, razum-razum.
mores corrupti. staropol. smugowy – ¢sna, sno
†smrodyna ˚kocierpka, bot. ze smugiem zwi'zany. 1. rosn': ˘ sosna, krosn•o(a, wiosna,
1. czeremcha, Prunus padus Mill., smuga wst"ga dymu, kurzu, 2. prawa ¯ s=aw. desno ]prawo\ ˘
2. porzeczka czarna, Ribes nigrum L. ognia, >wiat=a. rz. Sna, Krosna.
staropol. ca 1455 smrodina, ¢snabdiewajuszczij ochraniaj'cy.
smuk=y jęz. wysoki, cienki i szczup=y
1472 smrodina fasianus. staroros. snabdeva[]ij-
]cienki, wiotki\.
smr-[d(odzi: woń., gaz. snabdiewajuszczij.
smut-ny(ek jęz., nastr.
]wydziela:\ przykry, odra/aj'cy †sna:, sna, snad{ jęz.
sm"t(ek, stan psychiczny, nast"pstwo
zapach, fetor, odor. mo/e, podobno, przecie/, widocznie,
przykrych prze/y: jak cierpienie,
¯ >mier:, trup, zw=oki; sm ^ czer<. ˚zapewne, przypadkiem, wyra/a mo/-
niepowodzenie.
sm•or•t  sm•r[•d, TD, liwo>: zaistnienia jakiej> sytuacji.
¯ s % mut ]m"t; U ˘ Å, ´\ % ek,
t•ur•p  t•ru•p. staropol. schna, snad,
mut ¯ =ac. mutus,
staropol. smort, smrodu szmyer- =ac. forte, fortasse, sine dubio,
s=owotw. pokr. sm"tny, ros. skuczno
dz'czego, onego smrodu, ang. maybe, probably, apparently,
]smutno\ ¯ tusk czyt. wspak, s=owo-
szmrod, smrod ˘ smr[d – ros. mo'et-byt;-mo/et-byt.
tw. koncepcji 022, ˚t"skni:.
1. przykra wo<,
staropol. 1453 szmvthkv szvego †snadnie jęz. bardzo pilnie, gorliwie.
2. co>, co wywo=uje odraz", wstr"t.
]smutku swego\, 1476 smvthkv; staropol. snadnye,
=ac. 1. foetor, odor, malus,
szmuthku, wszmuthkoch, ca 1500 =ac. diligentissime, studiosissime,
2. aliquid foedum, turpe,
smutek, smuthku ˘ smutek – ang. eagerly,
franc. la puanteur, anglosas. stenc,
stan wywo=any przykrym ros. pylko-py=ko, 'elanno.
niem. gestank, >redniow. ang., ang.
prze/yciem, strapienie, staropol. sna/nie – pilnie, gorliwie.
stench, ros. smerd≠t;-smerdiet
przygn"bienie, dolegliwo>ci. =ac. deligenter, studiose.
]>mierdzie:, franc. sentir mauvais,
=ac. tristitia, maeror, dolor. staropol. sna/no>: – przy=o/enie
puer, ang. to stink\,
franc. le chagrin, la tristesse, si" do czego>, wysi=ek, staranie.
wo=. 1289 smr=d;-smrod ]smr[d\,
anglosas. sorg, sorh, =ac. studium, labor, cura.
smrada-smrada ]smrodu\, >redniow. ang. sorwe, sorrowe, staropol. sna/ny –
staroros. smerd=, smrad=,
seorwe, ang. sorrow, ]sadness$\, gorliwy, gotowy, sk=onny.
mazur. smrad,
ros. pehal;-pieczal, skorb-skorb. =ac. studiosus, paratus, promptus.
za(na(wy-smrodzi:.
staropol. smutno – staropol. sna/y: si" – gorliwie
staropol. smrodliwy –
ponuro, w nieweso=ym nastroju. przyk=ada: si" do czego>.
wydzielaj'cy przykr' wo<.
staropol. smutny –
~smrodzi: czas niedok. ¯ smr[d †snadno jęz. =atwo, lekko, ch"tnie.
przygn"biony, strapiony.
staropol. snadno.
]fetor, wo<, ang. odor\. wo=. 1289 smoutisœ-smutisja
=ac. facile, nullo labore,
ros. ...]$\ ¯ von;-wo<, ]smuci= si"\. ˚sm"tek, U ˘ Å, ´.
ang. at ease, with ease,
ang. to stink, pokr. stench ]smr[d\.
smycz snadno-snadno ]lekko, =atwo\,
za•smrodzi: – czas dok. ¯ smr[d
rzemie< do prowadzenia ps[w. r[/ne od&
na•smrodzi: – wiele smrodu wydzie-
†smyczek pojazd. staroros. sned; ]po/arcie, pastwa\,
li:, zostawi: za sob'
cz[=no, =[d{ wydr'/ona z jednego ok. 1692& psom i pticam na

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
sned; ]psom i ptakom na “snied”\. rodzaj daniny p=aconej pierwotnie ang. sculptor, carver,
ros. svobodno-swobodno, legko. w snopach /yta. ros. skul;ptor, vaqtel;.
staropol. snadny – =atwy, prosty, staropol. 1415 szito snopoue.
¢so jęz. wysoko, hoso, gr. HS.
=ac. facilis. franc. la gerbe, anglosas. sceaf,
sosna, sopel, sok, posoka, proso.
>redniow. ang. schefe, ang. sheaf,
snajper wojsk. strzelec wyborowy. moszcz ^ sok, soki ˘ wysoki ^ most
ros. snop -snop, vqzanka , wo=.
ang. sniper ¯ snipe ]strza= z ukrycia\. ˘ mo>ci ^ wysocy; so ^ g[ra ˘
1289 snopov;e-snopowie ]snopy\.
wysoki ^ wyg[rowany; wysota.
†sna/nie, sna/no>: ˚snadnie.
†snow takn.
¢so jęz. tak, wsp[lne z ang. so,
†sna/y: si" proces. ni:, pasmo, >cieg. ˚†witka.
np. I think so ]tak s'dz"\,
1. :wiczy: si", oczyszcza: si", anglosas. thr≤d,
jako tako – tak sobie,
2. stara: si", sili: si", usi=owa:. >redniow. ang. threde, ang. thread,
so % bie ]by:\ ˘ sobie,
˚snadnie. ros. nit-;/ka-nit(ka ]ni:, nitka\,
sob[r ]`b[r – zbi[r\,
=ac. debere ]winnym by:\ ˘ devir, volokno-wo=okno ]w=[kno\. sojuz ]`juz – w"ze=\.
starofranc. deveir ˘ franc. devoir, staropol. 1451 snovala abo przendla
†sob mo/e spichlerz, sk=ad. ˚so=.
>redniow. ang. endever, ˘ snowa: – prz'>:.
staropol. 1471 cameram albo szob.
ang. to drill, endeavour ]usilnie =ac. fila ducere,
pr[bowa:, usi=owa:, stara: si", anglosas. spinnan, sob(o~ jęz. ¯ si", dla siebie.
wyt"/a: si=y, d'/y:, zmaga: si"\, pokr. niem. spinnen ]prz'>:, snu:\, sobek, sobowt[r.
ros. obuhenie, vypravka. >redniow. ang. spinnen, ang. spin, staropol. sob' – siebie.
sn': ¯ sen. ros. prqst;-prjast }†prast|. †sobaka zool., zwierz. pies.
za(u•sn':, senny. snowa-rka(cz techn. pokr. pers. sabah, ros. sobaka.
†snecha powin. synowa, /ona syna. maszyna w=[kiennicza do nawijania sobek ¯ dla siebie, egoista, samolub.
¯ sn – syn. ˚snocha, OE. osnowy tkackiej, robotnik pracuj'cy staropol. sobek,
na niej. ang. selfish ¯ self ]sobie\,
†snek, senek bot. sasanka otwarta,
†snownik t=umacz(wyk=adacz sn[w. self-centered, egocentric,
Pulsatilla patens Mill.
ros. samol[bivyj-samoljubnyj,
staropol. 1437 senek primula, †snowy ukazuj'cy si" we >nie, senny.
1472 snek filanium.
`goistiheskij-egoisticzeskij.
staropol. 1466 snovego vkazanya.
†sobi: bra: sobie na w=asno>:, przy-
†sn"bi: czynność. wydawa: za m'/. †snoza techn.
w=aszcza:, zagarnia: bezprawnie.
staropol. snøbycz. prawdop. spodnia deseczka w skrzynce
sobi: ˘ sposobi:. ˚skorzy>ci:.
=ac. filiam in matrimonium, nup- ko=a m=y<skiego nasi"biernego.
staropol. 1468 approprias albo so-
tum dare. staropol. 1461 et snosi ]i snozy\.
bysch y' szobye, appropriando
†snimanie albo >nimanie snu: proces., ruch. albo sobyancz y' sobye ˘ sobi:.
zbieranie si", zgromadzanie. ci'gn':, wysuwa:; snu: ni: z k="bka, =ac. ad` ]do`\ % proprius ]si"\ ˘
staropol. we snymanyv albo w prz"dziwo, prz'>:; snu: si" za lud{mi, appropriare ]w=asnym czyni:\ ˘
sebranyv. wysnu: wniosek, appropriatus ˘ franc. s’approprier,
wsp[lne z ros. snimat;-snimat za(u(wy•snu:. ang. appropriate,
o licznych zastosowaniach, w tym ros. prisvaivat;-proswaiwat.
~snu: czas niedok.
zbiera: i gromadzi: ¯ s-s ]zd`, z`,
ni: ci'gn':, w'tek. †sobie=[wka łow. ]nie sobiel[wka#\
s`\ % imat;-imat ]j':, chwyta:\.
znaczeniowo pokr. sun':& s•nus•un. samoczynna pu=apka, potrzask.
†sni>: zej>:. ¯ sn` ]ze`\ % i>:. ros. prqst;-prjast ]prz'>: ¯ prz"dza\, ˚samo=[wka, s=op, st"pica.
snob(ek(izm osob. ang. to spin. staropol. 1447 sobye rzyc lowka.
1. osoba bez d[br materialnych za•snu: – czas dok. ¯ snu:, =ac. decipula, pedica,
lub spo=ecznej pozycji, niebo zasnute chmu- starofranc. trappe, piege,
2. osoba przywi'zuj'ca do nich rami ]zaci'gni"te\ anglosas. str≤ppe ]klatka schodowa\,
wag" i imituj'ca je, wy•snu: – na zewn'trz, wyci'g- >redniow. ang. trappe ˘ ang. trap,
3. cz=owiek uwa/aj'cy si" n':, np. wniosek ros. zapadnq-zapadnia,
za lepszego od otoczenia. snycerz szt. rze{biarz w drzewie lovuwka-=owuszka.
ang. snob ¯ staronord. snapr. ]dawniej tak/e w kamieniu\. †sobiewolnie jęz. dobrowolnie.
¢snocha synowa. ˚snecha, OE. ¯ niem. schnitzer. staropol. 1394 sobewolne wybrala.
snoxa-snocha ¯ sn˛=-syn. s=owotw. pokr. sznit ]>lad w drzewie, =ac. volo ˘ voluntas ]wolna wola\ ˘
drewnie, po ci"ciu pi='\. voluntarius ]dobrowolno>:\ ˘
snop(ek roln. p"k z/"tego zbo/a staropol. 1402 sniczczer, >redniow. ang. voluntarie ˘
zwi'zany powr[s=em. 1425 sniczer, 1473 sniczcer ˘ ang. voluntary ˘ ang. voluntarily,
¯ sn, sna ]rosn':\ ¯ rost ˘ wies•sna sznicar, sznicer – ros. dobrovol;no-dobrowolno.
]wiosna; wszystko ro>nie\ % op rzemie>lnik rze{bi'cy w drzewie,
]przeczenie, ¯ =ac. oppositus\. †sobiewolny osob., char., jęz.
kamieniu, glinie, metalu.
staropol. 1396 dwa snopi, 1. w=asnowolny, swobodnie sob'
=ac. sculpere ]rze{bienie w kamie-
1404 any ssnopa dawal, rozporz'dzaj'cy, nierz'dny, swa-
niu\ ˘ sculptus ˘ sculptura ˘
1409 dwanacze sznopu, wolny, wszeteczny; ˚wszetecznik
starofranc., >redniow. ang. i ang.
1426 szosti snopp ˘ snop – wi'zka ¯ wsze % tecz ]ty=, zad\ % nik,
sculpture ]1. sztuka rze{bienia
z/"tego zbo/e ]wyj'tkowo innych 2. uparty, zuchwa=y, nie daj'cy si"
d=utem, 2. ka/dy produkt tej sztuki\,
ro>lin\, cz"sto jako >wiadczenie w podporz'dkowa: cudzej woli.
ros. skul;ptura, vaqnie.
naturze na rzecz pana feudalnego. ¯ sobie` ]swa`\ % wolny ¯ wola.
=ac. sculptor lignarius, lapidarius,
staropol. snopowy /yto snopowe – staropol. spyly maszczyszna sz
franc. le sculpteur,
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
nyewyast' albo sz dzyewk', czo duchownych. socz-ewica(ysty ¯ sok K ˘ Cz,
proszna gest albo szobyewolna. sob[tka kult., zdarz. bot. ro>lina z rodziny motylkowa-
franc. debaucher ˘ debauche, tradycyjne >wi"to ludowe tych; zawieraj'cy du/o soku.
ang. debauchee, wanton, obchodzone w noc >wi"toja<sk'. staropol. 1437 schoczewicza lens,
raspustnik-raspustnik,
ros. ca 1465 soczevycza llenticula,
razvratnik-razwratnik. socha narz. 1472 ssoczewicza lens –
rozwidlenie, ga='{; drzewo rosochate; 1.a. soczewica jadalna, Ervum lens L.
¢sobina prymitywne narz"dzie orne o rozdwo-
w=asno>:, posiad=o>:, w=a>ciwo>:. 1.b. wodna soczewica czy szoczewi-
jonym ryclu; ulepszone rad=o. cza – rz"sa drobna, Lemna minor L.
staroros. sobina-sobina, lit. arklas. Sochaczew,
ros. imu]estvo-imuszczestwo, 2. pokarm sporz'dzany z soczewicy.
nazwisko Sochaj.
ang. property, possessions. staropol. sochy, †soczewiczka czy szoczewiczka
bot.
sobol-i(owy garb., jęz. 1410 y dwye szosze wszø=,
zrobiony ze sk[rek sobolowych. 1428 y oszmy sooch, 1. soczewica jadalna, Ervum lens L.,
¯ sob[l – zwierz" futerkowe, ssak 1437 o ktore sochi ˘ socha – 2. wodna soczewiczka czy szocze-
drapie/ny z rodziny =asicowatych. 1. ga='{ rozwidlona, s=up drewniany, wiczka – rz"sa drobna, Lemna
przewa/nie rozwidlony, rosocha- minor L. ˚soczewica.
sobota OA, dzie< przed niedziel'. staropol. soczewiczny czy szocze-
ty, te/ r[/ne przedmioty wykona-
staropol. sobotowa: – odpoczywa:. wiczny; soczewny czy szo-
ne z rosochatego drzewa,
staropol. 1404 na pøtek, a nye na czewny – zrobiony z soczewicy.
2. miara powierzchni pola, tyle, ile
sobothø, 1408 w ssobothø,
ca 1420 w sobot' ˘ sobota –
przez jeden dzie< mo/na zaora: soczewka KCz. fiz., anat.
jedn' soch',
1. sz[sty dzie< tygodnia, ¢socziwo spoż. soczewica.
3. s=up wyobra/aj'cy b[stwo pog<-
2.a. szabat, si[dmy dzie< tygodnia, staroros. sohivo-socziwo,
skie, pos'g b[stwa poga<skiego.
czczony przez Izraelit[w jako ros. hehevica-czeczewica,
Sochaczew wymieniony pod 1281r.
>wi"to na cze>: Jahwe, b"d'cy ang. lentil.
]6789\& ne dowedwim 'e im
jednocze>nie dniem odpoczynku, sod-a(owy chem.
2.b. ka/de >wi"to, ='cz'ce si" z reli-
goroda. s=xaheva, pod 1283&
s=xahev=, Soxahev=. zwi'zek chemiczny.
gijnym nakazem wstrzymania si" =ac.-ital.-hiszp.-ang. soda,
socha – ulepszone rad=o – w j. ang.
od pracy, z odpoczynkiem. franc. soude, ros. soda.
“mouldboard plough” ]Am.-Eng. spel-
z tym “sz[stym” czy “si[dmym” i
ling& moldboard plough\ lub “turnplo- ¢sodietiel spoż. stworzyciel.
innymi numerami dni tygodnia jest
ugh”, tak/e “frame-plough” obraca=o staroros. s=detel;-sodietiel,
problem opisany w cz">ci Nazwy, nr
skib" i przez to jest odpowiednikiem ros. sozdatel;-sozdatel.
600, has=o tydzie< ¯ tyj de< ]ten dzie<\,
sochy. Moldboard posiada=o wykrzy-
bo poniedzia=ek ¯ po niedzieli, a wi"c
wion' p=yt" z metalu przymocowan' Sodoma i Gomora bibl., rel.
niedziela by=a pierwszym dniem, >roda oba grody-miasta na obszarze obecne-
do ramy p=uga.
ma by: >rodkowym, st'd& niedziela, go Libanu, kt[re dobry B[g pokara=
Mold board ¯ mold ]ziemia\ % board.
poniedzia=ek, wtorek – >roda ]>rodek\ za “zboczenia seksualne”, tj. odcho-
– czwartek, pi'tek, sobota. Nie inaczej. †sochaczki w liczbie mn., handl. dz'ce od powszechnych wyobra/e< i
hebr. szabbath ˘ gr. sabbaton ˘ wolny targ na mi"so, tak/e jatki. praktyk – metody sp[=kowania przez
=ac. sabbatum ˘ ros. subbota. staropol. 1405, 1412 sochaczki. wtargni"cia pr'cia do waginy.
wo=. 1289 v soubotou veli- socjal-ny(izm społ., jęz. wi"cej ˚Gomora.
ko[-w subotu wielikoju ]w Wielk' =ac. socialis ¯ socius ]kompan,
Sobot" – przed Wielkanoc'\.
sodomia med.
towarzysz\. towarzysze partyjni w ustny stosunek p=ciowy pomi"dzy
†sobotnica płatn. krajach komunistycznych..., lud{mi, lub czynno>ci seksualne
prawdop. tygodniowy czynsz z kopalni ustr[j oparty na spo=ecznej w=asno>ci mi"dzy cz=owiekiem a zwierz"ciem.
rudy nale/'cy panu feudalnemu. >rodk[w produkcji – zamys= kt[ry nie ang. sodomy ¯ Sodom and Gomo-
staropol. 1497 sobothnyczamy. sprawdzi= si", bo w prywatnych r"kach rra ]in the Book of Genesis, 19&24\.
lepiej dbane.
†sobotny jęz. sofa mebel.
1. zwi'zany z sobot', †soczba, soczenie potwarz, osz- niska, mi"kka kanapa z oparciem.
2. zwi'zany z szabatem. ˚sobota. czerstwo. ¯ sok. staropol. blasphe- arab. suffa ˘ tur. sof]f\a.
mia potwarz, soczba.
sob[l zool., zwierz. soja spoż.
=ac. contuemlia, opprobarium,
Martes zibellina, Mustela zibellina, ro>lina oleista z rodziny motylkowa-
maledictum.
ssak drapie/ny z rodziny =asicowa- tych, o jadalnych nasionach.
staropol. soczca, socze< –
tych, o pi"knym futrze, /yj'cy na ¯ chi<.-jap.
oskar/yciel, oszczerca, potwarca.
Syberii i w Azji Írodkowej.
staropol. 1472 szobol sabellus,
staropol. soczy: – sojusz(nik(niczy społ.
1. oskar/a:, obwinia:, szkalowa:, dosł. so ]wsp[lnym\ % juz ]w"z=em\
1472 lauro, sabalus sobol.
2. osacza:, polowa:, >ciga:. ¯ juzy ]wi"zy\.
niem. zobel, holend. sabel,
=ac. scandalun ˘ starofranc. esclan- ros. so[z.
>redniow. =ac. i ang. sabellum ¯
dre, escandle ˘ anglofranc. esclaun- †sok oszczerca, potwarca. ˚soczy:.
starofranc. sable lub saible,
dre, >redniow. ang. sclaunder,
ang. sable, ros. sobol;-sobol. sok dosł. ku g[rze ¯ so ]g[ra\ % k;
ang. slander(er, calumniator,
sob[r społ. zb[r, zbi[r. accuse(r, 1. ciecz zawarta w organizmach
¯ so ]wsp[lnie\ % b[r ]branie – ros. klevetnik-klewietnik ¯ ro>lin,
podejmowanie\, pokr. ros. sobranie kleveta-klewieta, zloslovie. 2. wydzielina gruczo=[w trawiennych
]zebranie\; synod, zjazd wy/szych staropol. na(o-soczy:. w organi{mie ludzkim i zwierz"-

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
cym, ang. falconet, †solk jęz. o>wiadczenie.
3. p=yn otrzymywany z owoc[w i wa- staroros. sokolik=-sokolik. staropol. 1492 solk.
rzyw przez wyciskanie albo t=ocze- franc. la chasse au faucon, =ac. testimonium, ang. declaration,
nie. ang. falconry ]1. sztuka uczenia deposition, statement,
staropol. 1429, 1444, 1472 sok. soko=[w polowania, 2. polowanie z deklaraciq-deklaracija,
ros.
niem. saft ]sok\, saftig, saftreich u/yciem soko=[w\, ob=qvlenie, sviditel;stvo,
]soczysty\, =ac. jus, starofranc. jus, ros. sokol;naq oxota- izlo'enie-iz=o/enie.
franc. le suc, jus, sokolnaja ochota.
sol-ny(nica(ony, so=owy ¯ s[l.
>redniow. ang. juis, juce, sol muz. pi'ty d{wi"k gamy C-dur. staropol. solny, solony, so=owy –
ang. juice ]sok\, juicy ]soczysty\, ¯ =ac. sol. 1. zwi'zany z sol', zawieraj'cy s[l,
staroros. sok=-sok.
¢sol’ geolog. ziemia, grunt. 2. zwi'zany z /up' soln'.
so-k(czysty biol. =ac. solum, starofranc. soile, sueil, staropol. solnica –
/ywica; posoka – zastyg=a krew. >redniow. ang. soile ˘ ang. soil, 1 naczynie na s[l, solniczka,
dosł. do g[ry ¯ so ]g[ra ˘ wysoko\ % 2. miejsce wydobywania soli.
franc. sol, s=aw. sol;,
k ]do\, t=um. od ty=u. a kolomyiskou[ sol; ølou- sol-o(ista([wka muz.
moszcz ^ sok, soki ˘ wysoki ^ most hiti na mœ. ]a Ko=omyjsk' Ziemi" utw[r muzyczny albo jego cz">: do
˘ mo>ci ^ wysocy; so ^ g[ra ˘ od='czcie dla mnie. wo=. ltps, Ipat. wykonania przez jeden g=os albo
wysoki ^ wyg[rowany, pod 1240\. instrument.
drew ]/yt\ ˘ krew ]sok ˘ posoka, Solski ¯ sol % ski ]ziemski\ =ac. solus ]sam jeden\ ˘ ital. solo
/y=a\ ˘ krwawi:, krzew(i:,
¢sol’ solidne, mocne, trwa=e, nieme S ˘ franc. le soliste ]solista\,
˚drzewo, zdrowie.
sol;,
masywne. s=aw. ang. solo ˘ solist ]solista\,
†sokodyniec łow. i dveri sol∑a m≠dœnye ros. solist=-solist ]solista\.
na dziki czyli ody<ce poluj'cy. ]i d{wierze-drzwi solidne miedziane\. solski jęz. ziemski. ¯ ˚sol % ski
†sokol-i(ne(nik ¯ sok[=, gat. ptaka. solanka miner. nazwisko Solski ]Ziemski\.
staropol. sokoli – zwi'zany z soko- {r[d=o mineralne zawieraj'ce rozpusz- †so= bud. spi/arnia. ˚so=ek, s[=.
=em, miejscem przebywania soko=a, czon' s[l kamienn', i inne znaczenia.
piskl", lot, oko. ¢so=b >redniow. poselstwo.
staropol. sokolne – powinno>: solar-ium(nia(ymetr bud. s=y – pos=y ]pos=owie\. Powie>:
=owiecka zwi'zana z utrzymywa- =ac. solaris ]s=oneczny\ ¯ wrem. let& ...ili s kupleju, ili w
niem soko=[w my>liwskich, te/ z sol ]s=o<ce\. so=bu, k carewi waßemu ]z kupiec-
pilnowaniem gniazd sokolich. solenizant osoba obchodz'ca w twem, lub w poselstwie\. ˚s=y.
staropol. sokolnik – danym dniu imieniny lub urodziny. >redniow. sol=-so=, sly-s=y.
1. cz=owiek przynale/ny do ksi'/"- >redniow. =ac. sollenizo †so=ecski czy szo=ecski społ., jęz.
cej ludno>ci s=u/ebnej, zajmuj'cej ¯ =ac. sollemnis ]uroczysty\. nale/'cy do so=tysa, zwi'zany z
si" strze/eniem gniazd sokolich, funkcj' so=tysa
=owami na m=ode soko=y i udzia-
solenn-y(ie kult.
rocznie; s=owo u/ywaw religijnych }staropol. sz ^ >; sio=ecki ¯ sio=o|.
=em w polowaniu soko=ami, staropol. 1419 sluszby szoleszske,
ceremoniach, rocznych festiwalach
2. ten co opiekuje si" ptakami do
polowania.
i rytua=ach; rodzaj przysi"gi, za- †so=ecstwo czy szo=ecstwo
pewnienia, uposa/enie so=tysa we wsi na prawie
starofranc. le grand fauconnier,
zobowi'zania si" niemieckim
fauconier, >redniow. ang. fauconer,
=ac. sollemnis ¯ sollennis ¯ sollus }staropol. sz ^ >; sio=ectwo ¯ sio=o|.
ang. falconer, staroros. sokol;-
]wszystko\ % annu ]rok\, staro- staropol. 1417 szoleczstwo.
nihπj-sokolniczij.
franc. i >redniow. ang. solemne,
¢sokotati ruch., dźwięk. †so=ek budynek lub cz">: budynku
solempne ˘ ang. solemn; ros.
1. trz'>: ]si"\, potrz'sa:, wstrz'sn':, s=u/'ca do przechowywania zbo/a i
tor'estvennyj, pywnyj. przedmiot[w warto>ciowych. ˚so=.
2. :wierka:.
staroros. sokotati-sokotati,
soli: czynność. dodawa: soli, przy- staropol. 1469 szolek,
ros. boltat;, strekotat;-
prawia: sol' do smaku albo konser- niem. kornspeicher,
strekotat.
wowa:. =ac. granum ]ziarno zbo/a\ ˘
¯ s[l ¯ salt, Ø ^ A. granarium ˘ ang. granary,
sok-[=(oli zool., ptak. franc. le grenier, grenier a ble,
Falco L., gat. drapie/nego ptaka.
solidarny społ., jęz.
zgodny, id'cy w parze. ¯ solid]e\. ros. 'itnica-/itnica, xlebnyj
˚rar[g. ambar-chlebnyj ambar. ˚spichlerz.
franc. solidarite.
staropol. 1424 ne ulapil socola;
socol falco ˘ sok[= – solidny jęz. ¢so=omie<, sze=ome<, szeloma<
1. zool. sok[=, Falco L., trwa=y, dobrze wykonany, przeciwie<- geolog. pag[rek, wzg[rek.
2. powinno>: =owiecka... ˚sokolne. stwo tandety, rzetelny, uczciwy. so ^ ho; ch sz; cho=m.
po{no=ac. falco prawdop. ¯ falx, =ac. solidus ˘ starofranc. i >rdniow. staroros. solomen;-so=ome<,
falcis ]sierp\, starofranc. faucon, ang. solide ˘ ang. solid. welomen;-sze=ome<,
falcun ˘ franc. le faucon ˘ wo=. 1289 sol∑a-solia ]solidne\. weloman;-szeloma<.
>redniow. ang. faucon, faukon, ¢soli=o talerz, danie na stole. so=-tys(ectwo poz. społ.
ang. falcon, staroros. solilo-soli=o, g=owa wsi, od 1958 przedstawiciel wsi
staroros. sokol=-soko=, ros. bl[do-bljudo, ang. dish. z wyboru; w okresie mi"dzywojennym
wo=. 1289 sokolom-soko=om ¯ ]1920–1939\ – przedstawiciel admin.
sokol=-soko= ]sok[=\. solina ^ salina kopalnia soli, pa<stwowej i samorz'du terytorialne-
pol. sokolik, franc. petit faucon, sol ^ s[l ^ salt, OA ^ Ø. go na wsi, w Polsce przedrozbiorowej

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
]przed 1772 – dziedziczny zwierzchnik spotkali si", zeszli si". przyprawa, s=ona polewa, zawiesista
administracji wiejskiej. staroros. s=nem=wemasq- ciecz o r[/norodnym smaku.
¯ so= ]pose=, wys=annik\ % tys soniemszemasja, ros. sowlis;. =ac. salsus ]s=ony\, =ac. salire ]soli:\
¯ tyt]u=\ TS – tytu= wys=annika ]$\. ¢so<m zdarz. ¯ sal ]s[l\ starofranc. sause, saulse,
staropol. 1387 w szoltisza rola ]w sejm, zebranie, sob[r, zjazd. >redniow. ang. sause, ang. sauce,
oli – na stanowisko – so=tysa\, >redniow. son;m-so<m, s=nem- ros. sous, priprava.
1395 gego szoltisza, 1398 schol- soniem. †sosenka, sosnka, so>nica bot.
tissem, 1403 v szaltisa ˘ so=tys, wilczomlecz, sosnka,
so=tes, szaltys, szoltys]z\ – ¢soobiednik wsp[=biesiadnik,
¯ so ]wsp[=\ % obieda: ¯ obiad. Tithymalus cyparissias Lam.
pierwotnie dziedziczny w=a>ciciel staropol. 1460 Esula minor szo-
maj'tku otrzymanego od pana feu- staroros. soobednik-soobiednik,
s=ob≠dnik=-soobiednik, szanka, psy mlecz, 1419 sosnka,
dalnego w zamian za lokacj" wsi na 1472 so}s|nka esula; ezula,
prawie niemieckim, przewodnicz'cy ros. sotrapeznik-sotrapeznik.
schosnka, zosznka, szosznka,
wiejskiej =awy s'dowej i zarz'dzaj'cy sopel ]lodowy, na dachu lub okapie\, shosnka ˘ sosnka.
wsi' z ramienia pana. zwisaj'cy kawa=ek zamarzni"tej cie-
¯ scholle ]gleba, skiba, bry=a\ % czy, zw"/aj'cy si" ku do=owi. sos-na(enka(nina drzew.
titel ]tytu=\, TS. ¯ sop ]g[ra\ % el, is, si, kra ]woda\. Pinus silvestris L., gat. drzewa igla-
ang. village administrator, staropol. 1437 soppel tiria, stego z rodziny sosnowatych. ig=y i
ros. golova sel;rady- ca 1455 szopel avvia, szpilki ]pin\.
go=owa sielrady ]$\. ca 1500 tiria vulg. szopel. ¯ so % sna ]rosn'ca wysoko.
staropol. so=tysek, so=tesek, szo=- =ac. stiria, glacies pendens, t=um. od ty=u\.
teszek, szo=tysek ˘ so=tys. niem. eisscholle, eisstück, staropol. so>nia – drzewo sosnowe.
=ac. scultetus, franc. gla∂on, anglosas. isgicel, staropol. 1483 sosyenka ˘
staropol. so=tyski, szo=tyski – >redniow. ang. isikel ˘ ang. icicle, sosienka – ma=a, m=oda sosna.
nale/'cy do so=tysa, zwi'zany z ros. ledqnaq sosul;ka. staropol. 1388 sosna,
funkcj' so=tysa, 1415 sossna, 1431 schosny, 1434
staropol. so=tysowa, so=tysewa,
sopran muz. wysoki g=os kobiecy. sosszny, 1444 sosna ˘ sosna.
=ac.-ital. supra, sopra ]ponad\. staropol. 1426 sosnowy,
so=tyszewa, szo=tysowa, szo=tyse-
wa, szo=tyszewa – /ona so=tysa. sort(owa:(ownia(ownik( 1491 sosnove, 1499 sossnowego
staropol. so=tysow]y\, so=tysew, (ownica(yment ˘ sosnowy, so>ni – z sosn' zwi'-
so=tyszew, szo=tysow]y\, szo=ty- grup•a(owa:, rodzaj, klasa; wyb[r zany, z sosny pochodz'cy.
sew]y\, szo=tyszew]y\ – dotycz'cy towar[w lub przedmiot[w r[/nego staropol. ca 1500 szosznyn' pine-
so=tysa, zwi'zany z so=tysem. gatunku. tum ˘ so>nina – las, gaj sosnowy.
staropol. so=tystwo, szo=testwo – =ac. sors, sortis, starofranc. i >re- =ac. pinus, anglosas. pin, ang. pine,
urz'd i uposa/enie so=tysa we wsi dniow. ang. sorte ˘ ang. sort, ros. sosna-sosna.
na prawie niemieckim. ros. svid, rod, klass. sosr'b, sosr"b w budownictwie
¢so=ucij, s=ukyj anat. garbaty. †sopuch bud. drewnianym obrobiona belka biegn'-
staroros. s=lucij-s=ucij, otw[r w piecu prowadz'cy do ko- ca przez >rodek pu=apu pod belkami.
slukyj-s=ukyj, mina. ¢sosuti czynność. nasypa:.
ros. gorbatyj-gorbatyj. staropol. 1450 szopuch. staroros. s=suti-sosuti,
sombrero odzież. mi"kki kapelusz †soroczyny 40-dniowy okres po ros. nasypat;-nasypat.
z szerokim rondem. >mierci, po>wi"cony pami"ci zmar- sosznik, so>nik narz. ka/dy
hiszp. sombra ]cie<\. =ego. ˚sorok ]40, wiele `\. z dwu /elaznych z"b[w u sochy.
¯ s=aw.-ros. sorok ]40\, tak w dzisiej-
¢son, sen  nos obce ¢sotu/ajuszczij jęz. przycie>niaj'cy.
szym zrozumieniu, lecz w >rednio-
• j. s=awia<skie& staroros. s=tu'a[]ij-
wieczu «sorok» ]wiele ¯ arab.\,
nos ]g[ra, wysoki, stary\  ¢son sotu/ajuszczij,
st'd i kwarantanna ]niby okres 40-tu
]d[=, ma=y, m=ody, junak\, gdy ros. pritesnq[]ij.
dni, w rzecz. wielu\.
• j. nordyckie na opak&
`son, `sen ]g[ra, senior, stary\ ˘
staropol. 1460 quadragesimalibus souflet spoż.
Morrison, Petterson, Jackson, i
albo soroczyny. rodzaj zapiekanego deseru z bia=ek
†sorok garb. ubitych z cukrem na pian", roztartych
wiele innych.
p"k, wi'zka sk[r sobolich zawiera- owoc[w i innych dodatk[w.
sonata muz. franc. souffler, ang. souffle.
j'cych 40 ]wiele\ sztuk.
utw[r muzyczny instrumentalny
solowy lub zespo=owy.
¯ s=aw.-ros. sorok ]40, czyt. wiele\. sow-a(i zool., ptak.
staropol. 1472 soroky de sobellis. Strix, gat. nocnego ptaka o mi"kkim
=ac. sonare ]d{wi"cze:, brzmie:\.
†Sortes Sokrates. upierzeniu, ostrych pazurach, i
sond-a(a/(owa: zag="bnik, przy- drapie/nym trybie /ycia, =owi'cego
rz'd do mierzenia g="boko>ci wody. †sor-zalach p=ynna solanka. myszy. ˚s[wka.
franc. sonde, ang. sonar. staropol. 1278 sorzalach. ¯ niem. osowia=y – sowi nastr[j, apatyczny,
=ac. sal liquidatus, aqua salsa. zatopiony w sobie, wy='czony.
sonet lit. utw[r poetycki zawiera-
j'cy dwie zwrotki czterowierszowe †sor-zalc chem. ¯ so ]wysoko\ % wa ]hukaj'ca\, t=um.
i dwie trzywierszowe, o specjalnym s[l warzonka, czy te/ p=ynna solanka. od ty=u; gdyby ¯ owl – nieme S$
uk=adzie rym[w. ¯ sor` ]sort, rodzaj, nieme T\ ¯ staropol. szowa strix, sova,
=ac. sonus. sortieren % zalc ¯ salz ]s[l\. 1471 zow' nictimene,
1472 sowa nocticorax,
¢soniemszemasja zdarz. sos spoż. ca 1500 szova,
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
sowa noctua, sowa ulula ˘ sowa. OU, WF. jez. Dru/no TD, S˚?.
franc. hibou, niem. eule ]sowa\, sowizdrza-=(lski osob., char. †spacha: czynność.
anglosas. i >redniow. ang. ule ˘ trzpiot, urwis, p"dziwiatr, narwaniec, dopu>ci: si", pope=ni:, uczyni:.
ang. owl, ros. sova-sowa. w lit. ludowej od XV w., w literatu- =ac. com` ]razem, wsp[lnie\ % mit-
ang. horn-owl, ros. filin-filin. rze XVII wieku, odznaczaj'cy si" tere ]s=a:\ ˘ committere ]wnie>:
sowicie jęz. obficie, nadmiernie. jowialnym, burleskowym humorem razem, pope=ni:\ ˘ >redniow. ang.
staropol. sowicie – obficie, ¯ niem. ]$\ committen, ang. commit,
koncepcji 002.A. ros. soverwat;-sowierszat.
¢sowleka: dosł. zwlec; rozbiera:.
ang. copious ]sowity\, lavish, wo=. 1289 s=vlahati> spacer(owa: ruch. wolny krok,
abundant, ros. obilnie-obilnie. ...i sam= s=vlahawe eg. i ábla- przechadza: si" ¯ niem. spazieren.
sowiecki jęz. radziecki. w Polsce hawe i v= porty svoa ]i sam staropol. spacyjatum chodzi: –
nazwa z odcieniem z=o>liwo>ci, rozebra= go i w=o/y= na< “porty” swoje i>: na spacer, spacerowa:.
uszczypliwo>ci, bo – zgrzebn' szat" do snu\, ang. walk, stroll, to stride,
ros. sovet/ovat; ros. sovle-h;/kat; ros. progulka-progu=ka,
¯ s=aw. s=v≠† ma pol. odpowied- ]sowle•c(ka:\, ang. to take off, lub wagat;-szagat.
nik – rad¶a(zi:. down; to strip, to divest spacj-a(owa: poligr.
W j"zykach zach. ]ang., franc.\ tak franc. oter, enlever, depouiller. odst"p pomi"dzy literami w druku.
prostego odpowiednika nie ma – ¢sozdati czynność. =ac. spatium ˘ starofranc. espace
formy przymiotnikowej, ko<cz'cej zbudowa:, stworzy:. ˘ >redniow. ang. i ang. space.
si", przy tym, na `cki, pozostawiono staroros. s=zdati-sozdati,
wi"c Soviet. Za odleg=ym Zachodem spa-:(nie(lnia fizjolog.
ros. spostroit;, sozdat;. w stanie snu by:, z utrat' >wiadomo>ci,
– g"si polskie ]Reja „.../e Polacy nie
g"si i sw[j j"zyk maj'”\, nie bacz'c s[d =ac. soda. cz"sto noc', w pozycji poziomej.
¯ ang. sleep – >lipia, >lepy
na sw[j j"zyk i znajomo>: j. s=aw., z s[jka zool., ptak.
kt[rego j. pol.wyodr"bni= si", i rosyjski spa: – patrze: ]s ^ nie\.
Garullus glandarius L., s[jka, ptak z
zza miedzy. Nieznajomo>: j. obcych ziemia; =ac. terra, T ˘ Cz ˘
rodziny krukowatych o rdzawosza-
nagminna w narodzie, niedomaga, i to cze•ta  pa•ra, cze ^ pa ^ ziemia ˘
rym upierzeniu, z ma=ym czubkiem.
jest kolejny przyk=ad, /e raczej t=uma- wy•spa, za•spa, spa•da:(dek,
staropol. szoyka, 1466 soyka,
czenia z j. zachodnich, niezrozumia pa•g[rek, ko•pa,
1472 soyka garrulus ˘ s[jka.
-=e, ni/ jasne z rosyjskiego – z j"zyka son, sen ]poziom\ – nos, spa ]g[ra\
wst"tnych i znienawidzonych Ro-
s[l, salt ØA, chlorek sodu, ˘ pod•nosi:, spa•da:, spa:.
1. miner. minera= bezbarwny, gr. hypnos ]sen\ HS,
sjan. Termin Polski mi"dzywojennej
przezroczysty, o smaku s=onym, jak& hex – sex, hepta – septem,
1920–1939, emigrant[w po 1945, i ka-
2. chem. zwi'zek chemiczny po- hella – sella, helio – solei.
tolik[w po 1990. Schizmy katolicko-
wsta=y przez zast'pienie metalem staropol. ospany – >pi'cy, senny.
prawos=awnej i jadu ci'g dalszy, ˚rad.
albo rodnikiem elektrododatnim staropol. albo spøcim ]>pi'cym\,
Tak i ˚oficer ]urz"dnik\, t=um. z j.
czynnych wodor[w kwasu. spøcy sø, spaly, spal ˘ spa: –
angielskiego, ¯ office ]urz'd, biuro\.
staropol. 1418 soly, 1471 sz schol', 1. by: pogr'/onym we >nie,
Dzi>, po j"zyku poznasz kto kim jest, a
1472 sol sal ˘ s[l – 2. spa: z kim> – obcowa: z kim>
ch=opa po pogl'dach, nie po ubraniu.
1. minera=, chlorek sodu u/ywany ciele>nie, wsp[=/y: seksualnie.
¢sowieczati jęz. uwarunkowa:. g=[wnie jako przyprawa do potraw =ac. 1. dormire, 2. miscere in
staroros. svehati-swieczati, i >rodek konserwuj'cy, Venerem, coire cum aliquo.
ros. uslovit;sq-us=owitsja. 2. sol ormie<ska – chlorek amonu. staropol. o spanyv ]o spaniu\,
†sowiniec bud. =ac. 1. sal, 2. sal ammoniacum. przesch spanya ]bez spania\,
nazwa komnaty wawelskiej. gr. hals, halos, H ^ S ca 1500 sp'nye sopor ˘ spanie –
staropol. 1461 sovynecz, =ac. sal, niem. salz, anglosas. sealt, 1. sen, stan wypoczynku fizycznego
1461 sowyniecz. >redniow. ang. i ang. salt. i umys=owego po='czony z zani-
sol-i:(ony(niczka, s=on-y(nina. kiem >wiadomo>ci,
†sowisty jęz. szeroki, fa=dzisty.
†s[= bud. budynek lub cz">: budynku 2. to co si" widzi w czasie spania,
staropol. ca 1500 szovysthy plascz.
s=u/'ca do przechowywania zbo/a i marzenie senne,
=ac. latus, sinuosus,
przedmiot[w warto>ciowych. 3. obcowanie cielesne.
ang. spacious,
˚so=ek, so=. =ac. 1. somnus, 2. somnium,
prostrannyj-prostrannyj,
ros.
staropol. 1403 w sole, 1411 sola, 3. coëundi cum aliquo.
obwirnyj-obszirnyj.
1412 sol, 1415 sola ˘ s[=. ang. sleep, slumber, dream
†sowito 1. podw[jnie, 2. szczodrze, ]spa:\, sleepy, drowsy ]senny\,
hojnie, obficie. staropol. ssovitho. s[wka zool., ptak. Athene noctua, ros. son/nyj-son(nyj ]sen(ny\.
=ac. dupliciter, ang. double, ma=y ptak z rz"du s[w; p[jd{ka. wo=. 1289 spa†-spat ]spa:\.
ros. dvojnoe hislo-dwojnoe ˚sowa. >pi'•cy(czka, sypia•:(lnia, spioch,
czis=o, dvoinoe kolihestvo. staropol. 1447 sowka. za(po(prze(przy(do(ode(wy(roze•
staropol. ssowytey, szowytha ˘ franc. la chouette, spa: ]si"\, u>pi:, ospa=y.
sowity – 1. podw[jny, ˚sowicie, ang. dwarf-owl,
staroros. syh=-sycz. ~spa: czas niedok., by: w stanie
2. szeroki, fa=dzisty.
franc. le duc, hibou, ang. horn-owl, wy='czonym od otaczaj'cej rzeczy-
=ac. latus, sinuosus.
ros. filin=-filin. wisto>ci, nie odbiera: zmys=ami
sowi-ty(cie(to obfi•ty(cie, sut•y(o. wzroku i s=uchu, czucia, np. dotyku,
spolszczone =ac. sufficiens ¯ ¢sø dun. – jezioro, ba=wan. w"chu; naturalny stan wy='czenia
sufficere ]wystarczaj'co, dosy:\, Truso ]w Prusach\ – >wiadomo>ci dla odpoczynku cia=a.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
mSjp 1969, spa:& «by: w stanie snu». zniszczy: ogniem, sprawi:, staropol. 1437 spari pedor,
ros. spat;-spat ]spa:\, /e co>, kto> sp=onie. =ac. pedor, fetor, foetor ¯ fetere,
ang, to sleep, to be asleep. =ac. comburere, igni consumere. franc. la puanteur,
za•spa: – spa: za d=ugo, prze- staropol. spalenie – ang. fetor, stench, stink,
spa: czas zbudzenia zniszczenie ogniem. ros. smrad=-smrad, von;-wo<.
si", wstania z =o/a ang. burn ]out, up\, combustion,
†sparzenie przypalenie, przypiecze-
po•spa: – troch" ros. s'eh;-s/ecz ¯ s % /ecz,
nie cia=a ogniem albo czym> gor'cym.
u•spi: – doprowadzi: do snu spalit;-spalit ¯ s % palit. ¯ s % para }wodna|, opar, ukrop.
prze•spa: – od godziny do godz. spa=ek polano, kawa=ek por'banego =ac. abdustio, ang. scald, burn,
przespa: si" – troch", rzuci: si" drewna na opa=. ros. o'og-o/og, ob'og-ob/og.
w drzemk"
do•spa: – do ko<ca; ospa=y ^ †spa=o>: gnu>no>:, ospa=o>:. sparzy: ]si"\ ¯ s` % ˚parzy:.
nie dospany, zaspany ang. sloth ˘ slothful,
†spas rel.
˘ powolny w dzia=aniu ros. lenost;-lenost ˘ lenivyj,
zbawiciel, zwykle Jezus Chrystus.
ode•spa: – nadrobi: brakuj'ce medlennost; ˘ medlennyj. staropol. 1390 sancti spaas,
godziny snu †spania=y jęz. wspania=y. 1407 swientego spassa,
wy•spa: si" – spa: do woli ang. magnificent. 1465 sanctus salvator albo spasz,
roze•spa: si" – pogr'/y: ca=kowicie ros. velikolepnyj. p[{no=ac. salvator ¯ salvare, staro-
Nie nale/y& o•spa=y ]zaspany, st'd franc., >redniow. ang. sauveour ˘
powolny\.
spanie ˚spa:.
ang. saviour, savior, the Saviour,
spad(a:(ek(kobierca(dawca( †spar, spara łow. ros. spas-spas, spas-at;/enie-
wg Ss 1953& przyrz'd do =owienia z spas•at(enie, Spasitel;.
(ochron(zisty ¯ pad ]pion\, gdy
przyn"t', potrzask. staropol. spaszene ˘ spasienie –
leg ]poziom\ ˘ pada: i le/e:. ˚leg.
do =owienia zwierza czy ptak[w$ 1. zbawienie, rzekome uratowanie
spa ]g[ra, wzniesienie\ % d ]d[=\,
przy tym, zamieszczone pod szpar, duszy od piekie=, po >mierci, przez
spadochron ¯ spad % ochron;
szpara.
przemieszcza: si" z g[ry na d[=, w przen. siln' wiar" w Jezusa Chrystusa,
wg mnie& pu=apka, sid=a do =owienia 2. wypasienie, skarmienie byd=em,
otrzymywa: co od “g[ry”, tj. od przod-
drobnego zwierza. ko<mi ¯ s` ]wy`\ % pa>: ˘ pasza,
k[w, bezpo>rednich ]rodzic[w\ i dal-
staronord. snara ˘ ang. snare spasiony ]wy(o•karmiony, oty=y,
szych, jak w drzewie genealogicznym.
]pu=apka, sid=a; p"tla rozci'gni"ta t"gi, nalany, z nadwag'\.
son ]sen\ – nos, spa ]g[ra, pion\ ˘
na ziemi, w >rodku przyn"ta w ten
pod•nosi:, spa•da:, s•pad•a:, spa:. spasiony
spos[b umocowana, /e po dotkni"ciu
staropol. pu>cizna – spadek. 1. proces. utuczony, oty=y, t"gi.
jej mechanizm zwalnia nagi"te m=ode
staropol. 1485 spadek; spadky staropol. spasiony,
drzewo i drobne zwierz" oderwane jest
1491 spadek, 1495 spathkyem, 2. rel. zbawiony, ˚spas ]Zbawiciel,
od ziemi prostuj'cym si" drzewkiem.
1500 spadkv ˘ spadek – Jezus Chrystus\,
Lecz by p"tla pochwyci=a zwierzaka –
mienie przypadaj'ce komu> pra- 3. skarmiony byd=em, ko<mi.
musi zaciska: si" na pewnej wysoko>ci
wem dziedziczenia po zmar=ym, staropol. 1408 spaszenim ]spasie-
od ziemi. W tym celu roz=o/ona jest
og[= maj'tkowych praw i obowi'- niem\; spassyenye lanki ]spasienie
wok[= kr"gu wbitych patyk[w pochy-
zk[w z tym zwi'zanych. ='ki\, o spassyenv zbosza.
lonych ku >rodkowi\.
staropol. spad=y – spadkowy, przy- ang. 1. fatten, 2. ˚spas, 3. grazed,
Spar jest wi"c potrzaskiem w pewnym
padaj'cy w spadku po zmar=ym. ros. 1. okarmlennyj ¯ karma.
tylko znaczeniu, bo potrzask jest
staropol. spadowa: – przypada:
w spadku.
wykonany z metalu, zamykaj'cy si" †spaskudzi: czynność.
z trzaskiem, st'd nazwa. obrzydzi: co, uczyni: co brzydkim,
staropol. spadnienie, spadzienie –
ros. silok-si=ok, petlq-†petla nieprzyjemnym.
upadek, zguba, zag=ada.
=ac. hereditas, successio ˘ staro-
tenëta-teniota. ¯ s` ]z`\ % pasku-dzi:(da(dny.
=ac. decipula, staropol. spaszkudzyly.
franc. i anglofranc. enheritance,
staropol. ca 1455 spar pedica, ang. have made abominate,
franc. l’heritage, succession,
ca 1500 pedica podeschwa vel ros. sdealt; otvratitel;no.
>redniow. ang. inheritauns,
sp'r'; na szwey stavyam sperze
ang. inheritance, †spasny jęz. zbawczy. ¯ s=aw.-ros.
]pro sparze$\.
ros. nasledstvo-nasledstwo. =ac. salvare ]z(wy-bawi:\ ˘
˚samo(sobie•=[wka, s=op, st"pica.
ang. ]spad, obni/enie\ fall, drop, p[{no=ac. salvator ˘ starofranc. i
]pochy=o>:\ slope, sparing sport. bokser do treningu. >redniow. ang. sauveour ˘
]scheda\ inheritance, elgacy, ¯ ang. sparring ¯ spare % ring. ang. savior, saviour ]zbawiciel\;
ros. spast;, spadat;-spadat. spartakiada sport. franc. sauver, salver ]zbawi:\,
˚spa>:. igrzyska sportowe. >redniow. ang. saven, sauven,
spaja: czynność. ¯ spoi: OA ¯ imi" Spartakus z Thracji ]$-71 B.C.\, ang. to save ]zbawi:\ ˘
przyw[dcy powstania niewolnik[w the Saviour, Redeemer
spal-i:(enizna(iny proces. ]Zbawiciel, Odkupiciel\,
rzymskich.
¯ s` % ˚pali:. ros. spas-spas ]zbawca, Zbawiciel\,
podda: dzia=aniu ognia, zniszczy: sparta<ski ¯ Sparta, w staro/ytno>- spas-at;/itel;-spasat(itiel
ogniem. ci g=[wne miasto na Peloponezie, w ]zbaw•i:(iciel\.
staropol. ziwo spalon bødze Lakonii, zwane tak/e Lakedaemon
]/ywym spalon b"dzie\, spaliw ]ang. Lacedaemon\. †spastwi: zje>:, po/re:, skonsu-
myasto, spalyone ognyem, kazal mowa:. ¯ s` ]czas dok.\ % pastwa.
†spary fizjolog., gaz. smr[d, gazy staropol. spastwyl, pozarl moye
spalycz, spalyoni sø ognyem, ma wydalane przez odbyt(nic".
bycz spalon, spalycz czyalo – bydl'.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
=ac. comedere, devorare, ¢spati społ. specyfi-ka(kacja(czny jęz.
ang. consumed, devoured, 1. obali:, dokona: przewrotu, =ac. specificus ^ species % facere
ros. s=est;-sjest, po'rat;. 2. zmusi: do ucieczki. ]osobliwo>: % robi:\.
†spa> czynność., płatn. staroros. spati-spati, spedycja za=atwianie przewozu
1. wypasienie zbo/a, ='ki, szkoda ros. oprokinut;-oprokinut, r[/nego rodzaju towar[w, przesy=ek.
powsta=a przez wypasienie, obratit; v begstvo-obratit w ital. spedizione.
2. odszkodowanie za wypasienie. biegstwo.
spektakl kult., zdarz.
¯ s` ]czas dok.\ % pa>: ]karmi:\. †spatrza: 1. zobaczy:, 2. sprawdzi:. przedstawienie, widowisko teatralne,
staropol. 1382, 1387 spas, goth. saihwan, operowe, baletowe.
1397 spaysz i spasz, anglosas. seon pokr. niem. sehen =ac. spectaclum ¯ spectare ˘
1403 spasz, 1442 spaz ˘ spa>. ]widzie:, zobaczy:, spostrzec\, starofranc., >redniow. ang. i ang.
†spa>: czynność. >redniow. ang. seen, sen, spectacle, ros. zreli]e, spek-
1. pozwoli: byd=u, owcom, zje>: ang. 1. see, 2. to check, verify, takl;, vid.
cudze zbo/e na polu, ogo=oci: ros. 1. u/videt;-u(widiet,
po/smotret;-po(smotret. spektrogra-f(fia(m fiz., techn. aparat
='k" z trawy, itp, wypa>:,
2. proverit;-prowierit. optyczny do fotografowania widm.
2. umo/liwi: byd=u, owcom, nakar-
staropol. spatrzenie – =ac. spectro` ¯ spectrum ¯
mienie si" na pastwisku, pa>:.
ogl'dni"cie, obejrzenie, spectare % gr. graph ¯ graphikos
¯ s ]czas dok.\ % pa>: ]karmi:, /re:\.
staropol. spatrzy: – ¯ graphein; helio.
staropol. 1390 i 1393 zpasl,
1401 i 1410 spasl, 1402 spasla, 1. ogl'dn':, obejrze:, spekula-nt(cja log.
1424 mi spasly lankø ˘ spa>:. 2. rozwa/y:, wzi': pod uwag", teoretyczne rozwa/ania, u/ycie
3. przewidzie:, z g[ry postanowi:, filozofii w dociekaniach.
spa>: ruch. ¯ s` % ˚pa>: ¯ pad. 4. do>wiadczy:, podda: pr[bie. =ac. speculatus ¯ speculari ]ogl'-
¯ s` ]czas dok.\ % pada: ¯ pad ]pion\, =ac. 1. videre, spectare, 2. consi- da:\ ¯ specere ]widzie:, patrze:\.
gdy leg ]poziom\. derare, reputare, 3. praevidere,
nag=ym ruchem, pod wp=ywem gra- 4. experiri.
¢spekulator poz. społ. kat.
witacji, zmieni: po=o/enie na ni/sze, staroros. spekulator-spekulator,
staropol. spatrzy: si" –
cz"sto na ziemi", np. jab=ko lub jaki ros. palah-pa=acz.
spr[bowa: si", zmierzy: si",
inny owoc z drzewa ˘ spady. =ac. experiens ˘ experientia, spelunka bud.
staropol. na szemø spatl ]na ziemi" starofranc., >redniow. ang. i knajpa ze s=abym o>wietleniem,
spad=\, ne spadne, spadla s glowy, s ang. experience, miejsce dokonywania podejrzanych
drzewa spadn'cz – wg Ss 1953& ros. opyt/nost;-opyt(nost, transakcji, lokal gromadz'cy elementy
1. opu>ci: si" nagle z g[ry na d[=, ispytanie-ispytanie. przest"pcze.
zlecie: na ziemi"
}je/eli opu>ci: to z g[ry na d[=, spaw(acz(anie(arka techn. †spe=na jęz.
nie ma opuszczania do g[ry, J.D.|, miejsce ='czenia metalowych cz">ci, 1. obficie, pod dostatkiem,
2. przewr[ci: si", run':, upa>: na segment[w, element[w metod' 2. w pe=ni, w ca=o>ci, nienaruszenie.
ziemi", zgrzewania. ang. plenty, whole,
ros. ]obficie\ (iz)obilno,
3. zosta: zabitym, polec, spazm(atyczny med., psych.
]nienaruszenie\, nevredimo-
4. trafi: mimowoli do >rodka, 1. med. atak drgawek, skurczy,
niewredimo, vsë-wsio.
do wn"trza czego>, wpa>:, 2. psych., gwa=towny p=acz, cz"sto
5. od='czy: si", odst'pi:, po='czony z krzykiem, >miechem, spe=ni: jęz. wykona: w pe=ni, urze-
odpa>: od czego>, porzuci: co>, omdleniem. czywistni:, zi>ci:, uczyni: zado>:.
6. straci: >wie/o>:, zwi"dn':, gr. spasm-os(a ¯ span ]si'gn':, s` ]wy`\ % pe=ni % :.
7. dosta: si" komu> przypadkowo, szarpa:, skr"ca:\ ˘ staropol. spelnysz, spelnil, spel-
przytrafi: si" komu>, =ac. spasm-us(a ˘ nyl, spelnisz, spelnylesz –
8. dosta: si" komu> w drodze spadku, starofranc. spasme ˘ ang. spasm. 1. wykona:, zrealizowa:,
przej>: na czyj'> w=asno>: po 2. o czasie& spe=ni: si" –
†sp'd, spand, spud miara.
zmar=ym. up=yn':, min':.
bli/ej nieznana jednostka miary cia=
=ac. 1. decidere, delabi, 2. cadere, =ac. 1. facere, exsequi, explere,
sypkich. ˚spude.
ruere, 3. interfici, cadere, 2. praeterie, transire, labi.
staropol. 1406 spød modius,
4. incidere in aliquem locum, staropol. spe=nienie –
1408 modios siliginis vlg. spandi,
5. desciscere ab aliqua re, wykonanie, realizcja.
1409 pro modio vlg. spand,
6. marcescere, starofranc. remplir, acomplir,
1434 y ssp'nd rszi ]i sp'd /yta\,
7. alicui contingere, exaucer, executer,
1434 ...spanda ofsa i corcza rszi.
8. hereditate alicui. anglosas. fullfyllan,
franc. tomber, anglosas. feallan, †sp'downik poz. społ. >redniow. ang. fulfillen, ang. fulfill,
pokr. niem. fallen ]pada:; lec, cz=owiek nale/'cy do ksi'/"cej ros. ispolnit;-ispo=nit, is` ^ wy`.
legn':\ ˘ >redniow. ang. fallen, ludno>ci s=u/ebnej, mo/e zajmuj'cy staropol. spe=nia: – wykona:.
ang. fell ]pa>:, wpa>:, opa>:, upa>:, si" wyrobem naczy< drewnianych =ac. facere, exsequi, perpetrare.
run':; przypa>:, zdarzy: si"\ ¯ fall; zwanych sp'dami.
drop, staropol. 1218 spudounici. †spe=nie w ca=o>ci, nienaruszenie.
ros. past;-past, upast;-upast. staropol. 1466 szpelnye ˘ spe=nie.
specjal-ny(ista(izowa:(izacja( =ac. integraliter, totaliter,
spada: ]ni/ej, mniej\ ˘ spa>: na (no>:, specja= jęz.
wadze ]schudn':\. starofranc. plein, rempli, complet,
=ac. specialis ¯
ang. to lose weight, become lean, anglosas., >redniow. ang. i ang. full
species ]osobliwo>:\. ˘ in full, fully,
ros. poterqt; ves-potierat wies.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
ros. vpolne-wpo=nie. 2. rozstawi:, rozbi: ]namiot\. ros. 'ara-/ara.
staropol. spe=ny – =ac. compedire, vincula indere,
†spieni: proces.
pe=ny, kompletny, zupe=ny. 2. ponere, collocare ]tentorium\,
uczyni: pienistym, ubi: na pian".
=ac. integer, totus ˘ integralis ˘ ang. buckled, clasped, festened,
¯ s` ]czas dok.\ % piana. staropol.
ang. integral; whole, entire, intact, ros. zastegnut; prq'koj.
spyenyonem ]spienionym\.
franc. entier, niem. ganz ]ca=y, ca=ko- spichlerz, spichrz bud. budynek =ac. spunare, spunam facere.
wity, zupe=ny, wszystek, ca=kiem\, przeznaczony do sk=adania i przecho-
ros. celyj-ce=yj. spiera: ¯ sp[r, zaprzeczecza:, ar-
wywania zapas[w, g=[wnie zbo/a, i
gumentowa:, wdawa: si" w dysput".
spe=ni: ¯ s` % ˚pe=ni:. innych artyku=[w /ywno>ciowych.
staropol. spiera: – opiera:,
¯ niem. speicher.
†spe=za płatn. koszt, wydatek. staropol. 1469 szolek ˘ so=ek.
ang. to argue, dispute, conten-
=ac. expendere ˘ expensus ˘ tion, ros. sporit-sporit, disput-
staropol. 1466 promputario vlg.
expensum ˘ anglofranc., >redniow. disput, ssora-ssora,
spichrzem , 1452 spichirs , 1494
ang. i ang. expense, spycherz; spycherz celarium ˘
rasprq-rasprja. ˚prza.
ros. trata-trata, rasxody. spicherz, spichyrz czy te/ >picherz, spieszy: czynność. ¯ piechota.
spe=zn': jęz. w pe=ni zawie>:. >pichyrz; spichlerz czy te/ >pichlerz. uczyni: jezdnych piechot'.
¯ s % pe= %z % n':, staropol. EY ˘ =ac. granum ˘ ang. granary, r[/ne od >pieszy: ]i>: z szybk'
pe= ¯ pe=en ] ˘ wype=ni:\, spe=ni:, ros. 'itnica, xlebnyj ambar. pomoc', ¯ po>piesznie, po>piech\.
z – z=o, upadek, zaw[d. spic(zasty ostro zako<czony. 1. spi"cie rzecz ='cz'ca dwie cz">ci,
staropol. spe=zn': – zniszczy:, spiczasty nos, pazur, dach. spinka, haftka, szpilka, guzik.
obr[ci: w py=, perzyn" ]popi[=\. ¯ niem. spitz ]szpic\, staropol. 1468 spyancze,
=ac. evanescere, =ac. pungere ˘ punctus ˘ punctum, ca 1500 sponky albo spy'czye;
ang. fail completely, †annihilate, starofranc. point ]kropka, uk=ucie\ ˘ spy'czye vel spen ˘ spi"cie –
ros. ne imet; uspexa, >redniow. ang. i ang. point, ozdobna sprz'czka, klamra.
ne dostignut;-nie dostignut, ros. ostrië-ostrio. >redniow. ang. claspe, clapse,
†unihto'it;-uniczto/it. ang. clasp ]zapinka, klamra\,
spe=zn': r[/ne od pe=zania ]$\ ˘ spi: czynność. ¯ s` % ˚pi:.
ros. ]odzie/y\ prq'ka-}†pra/ka|,
spe=za: – zsun': si", zej>:. †spi: si" upi: si", nadu/y: napoj[w ]ksi'/ki\ zastë'ka-zastio/ka.
sperma biol. nasienie samca, semen. alkoholowych. 2. spi"cie zwarcie, starcie si" prze-
¯ orn ]r[d, rodzi:, rodzaj, ˚orn\  staropol. spywszy sy', szy' ciwnych pogl'd[w, jak w elektryce
erm ]nasienie\, MN, OE ˘ spygya ˘ spi: si". plus z minusem, zderzenie si" s=owem.
gr.-p[{no=ac. sperma ]nasienie\ ˘ =ac. inebriari, ebrium fieri, s=owotw. pokr. sp[r  parcie, zwar-
starofranc. i >redniow. ang. ang. get drunk ¯ drink, cie, spi"cie, starcie si".
sperme ˘ ang. sperm. ros. zapit;sq-zapitsja. =ac. disputare ˘ starofranc. despu-
†spernal techn. du/y gw[{d{. spiec ]si"\ proces. ter, franc. la querelle, altercation,
staropol. 1394 spernale. ¯ s` % ˚piec ]si"\. podda: co dzia- brouille, le differend,
=ac. magnus clavus. =aniu wysokiej temperatury. >redniow. ang. disputen,
staropol. spyekl ˘ spiec – ang. dispute, contention,
sp"d ¯ ang. spend.
1. upiec, 2. z='czy:, stopi:. ros. ssora-ssora, rasprq-raspria.
sp"dzi: ¯ s` % ˚p"dzi:. =ac. 1. assare, 2. coniungere, ligare. spiker jęz. m[wca.
sp"ta: czynność. ang. ]ciasto\ bake, ]mi"so\ roast, ang. speak(er.
na=o/y: p"ta, zwi'za:, skr"powa:. grill, ]pali:\ burn, scorch,
ros. ispeh;-ispiecz, zapeh;. †spiknard bot. Lavandula Spica Cav.
¯ s` ]czas dok.\ % p"ta. staropol.
staropol. 1472 spiknard spica nardi.
spøtany søø w peta; sp'tane, †spiek=o>: up[r, zatwardzia=o>:.
szwy'zane ˘ sp"ta:. staropol. obstinacio, spekloscz w †spikn': si" zdarz.
=ac. compedire, vincula indere, slosczy. sprzysi"/y: si", zm[wi:.
>redniow. ang. feteriened, =ac. pertinacia, obstinatio ˘ staropol. ca 1500 spyknacz szy'.
ang. fettered ¯ fetters ]p"ta\, franc. obstination, =ac. coniurare, conspirare ˘
ros. nadet; puty-nadiet puty. >redniow. ang. obstinacie, starofranc. conspirer ˘
ang. obstinancy, >redniow. ang. conspiren ˘
†sp"tanie trudno>:, k=opot, udr"ka.
ros. uprqmstvo, uporstvo. ang. conspire, franc. commencer a
staropol. spantanye.
parier, prendre la parole, conjurer,
=ac. difficultas, molestia, cura, †spiek=y lodowy, >ci"ty w l[d. charmer,
ang. difficulty, trouble, staropol. 1466 lyskavicz' spyekl' ros. zagovarivat;-zagowariwat.
trudnost;-trudnost,
ros. ]>lizgawic' “spiek='”\, staropol. spiknienie – sprzysi"/enie,
smqtenie-smiatenie. =ac. glacialis, congelatus, zmowa.
spi': czynność. ¯ s` % ˚pi':. ang. glaciated, turned into ice, =ac. coniuratio, conspiratio ˘ staro-
spi': ¯ spina: ¯ s ]czas dok.\ % pin. ros. ledqnoj-ledianoj. franc., >redniow. ang. conspiracie ˘
1. po='czy: jakie> rzeczy, dwie spiek-ota(alnia meteor. ang. conspiracy,
cz">ci czego za pomoc' klamry, upalna, sucha pogoda; upa=, /ar franc. conspiration, complot,
spiniki, szpilki, itp., id'cy od s=o<ca. staroros. zagovor=-zagowor.
2. ostrogami >cisn': boki konia. ¯ piec ˘ wy(przy(za•pieka:. ¢spina anat.
staropol. rozwyøzvge spøte sk•war  s•piekota; warzy:  piec. ¯ =ac. spina ]ko>: grzbietowa,
]rozwi'zuje spi"te\, sp'tane, do•skwiera:  przy•pieka:. plecy\. w Rosji nadal u/ywane.
szwy'zane ˘ spi': – ang. heat ]in summer\, sun heat,
1. zwi'za:, skr"powa:, sp"ta:, spina: czynność.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
¯ s` % ˚pin ]szpilka\. wp=acaniu podatku. spi/arnia prowiant, zapasy potraw.
spin-ka(a: drobny przedmiot r[/- spisa broń. kopia, lanca, dzida. ¯ niem. speise ]pokarm, jad=o\.
nego kszta=tu przeznaczony do ='cze- spisa: – skopiowa:, odpis. staropol. so= ]spi/arnia\.
nia ze sob' stykaj'cych si" cz">ci, pokr. szpic. staropol. 1429 szpiszarnyan ]spi-
np. pukli w=os[w, mankiet[w u niem. spiess. /arni'\, 1437 spyzarna promtu-
koszuli, itp. arium, 1440 spizarne cameras –
spisa: ¯ s ]od, wy\ % ˚pisa:. pomieszczenie s=u/'ce do prze-
wg mSjp 1969& spinka – przedmiot spisa: si" ¯ s ]po, za\ % pisa: si"
przeznaczony do spinania, czyli chowywania zapas[w /ywno>ci,
]wykaza: si" czym> w sprawie\. tak/e spichlerz.
“mas=o ma>lane”. wo=. 1289 spisaxom-spisachom
¯ s % pin; s=owotw. pokr. szpilka. =ac. panis ]chleb\ ˘ >redniow. =ac.
]s(od(wy-pisa=em\. panetaria ˘ starofranc. paneterie,
anglosas. pinn, pokr. niem. pinne
]szpilka\, >redniow. ang. pinne, †spisek prawn. spisana umowa. >redniow. ang. i ang. pantry ]ma=y
ang. pin. =ac. com` ]razem, wsp[lnie\ % trahe- pok[j lub magazynek obok kuchni
staropol. spina: – ='czy:. re ]ci'gn':\ ˘ contrahere ]ci'gn': w kt[rym trzymane s' sk=adniki,
=ac. coniungere, ligare; connecte- razem, dobija: targu, mie: zysk\ ˘ naczynia, i porcelana\,
re ˘ ang. connect, contractus ]ci'gn': wsp[lnie\, ros. kladovaq-k=adowaja,
ros. svqzyvat;-swiazywat. starofranc. i ang. contract, hulan-czu=an.
staropol. spinad=o – ros. kontrakt-kontrakt, spl-ata:(e>: czynność.
ozdobna sprz'czka, klamra, dogovor-dogowor. ¯ s` % ˚ple>:.
=ac. fibula ornata, spis-ek(kowa:(kowiec społ. ='czy: co z czym, przeci'gaj'c,
ang. ornamented clasp, tajne porozumienie do wsp[lnego przek=adaj'c jedno przez drugie,
ros. ukrawennaq prq'ka. osi'gni"cia celu, zmowa, sprzymie- pasma, nici, listwy, pr"ty.
spinning ryba. rodzaj w"dki. rzenie, knucie. ¯ pisa: si". czas tera{n. ¯ s` ]czas dok.\ % ple>:.
ang. spinning ¯ spin. staropol. spisowa: si" – spisek staropol. splatay'cz rancze.
zawi'zywa: spisek, spiskowa:. staropol. splecenie –
†spir maszt; †spirnik maszcik. =ac. com` ]wsp[lnie\ % spirare po='czenie, splot.
żegl. wysoki s=up drewniany s=u/'cy do staropol. splatanie –
]od(dycha:\ ˘ conspirare ˘
rozpinania /agli, wywieszania flag. starofranc. i >redniow. ang. conspi- uczesanie, fryzura.
baz' «cienka i d=uga cz">:». racie ˘ ang. conspiracy, plot, ang. intertwine, interlace;
staropol. malus spir, inde spirnik, ros. zagovor-zagowor. ]w=osy\ plait, braid, ]np. lin"\ spli-
niem. speer, ce, ]koszyki\ to make, ]sznur[wki
anglosas. i >redniow. ang. spere, ¢spisok s=aw.-ros.,
u buta\ weave,
ang. spear ]1. bro< sk=adaj'ca si" z pol. by=oby spisek, OE ]odpis\
ros. plesti-plesti, plest;.
d=ugiego drzewca, ostro zako<czone- ¯ s` ]po`, od`, wy`\ % pis.
go, zwykle metalem lub kamieniem, =ac. copia, niem. kopie, franc. copie, splendor jęz.
2. jego ostrze, 3. ka/de podobne roz- >redniow. ang. i ang. copy, przepych, >wietno>:, wspania=o>:.
wi'znie u/ywane do rzucania; dzida, ros. spisok=-spisok. =ac. splendor ¯ splendere
w=[cznia, oszczep\. ]>wieci:\ ˘ starofranc. esplendour,
†spisowa: si" zrzeka: si".
brytyjski ang. splendour,
spiral-a(ka(ny pokr. zw[j, ci'g=a staropol. 1497 zpysuge ssye.
ameryk. ang. splendor.
linia krzywa o coraz dalej zatacza- =ac. renuntiare, omittere.
j'cych kr"gach. ang. renounce, resign, sple>: czynność. ¯ splot ¯ plot ]zw[j\.
gr. speira, =ac. spiralis ¯ spira otrekat;sq-otrekatsja,
ros. 1. powi'za:, po='czy:,
ang. spiral, ros. spiral;. otkazyvat;sq-otkazywatsja. 2. o r"kach – z=o/y: do modlitwy,
3. wpl'ta:, uwik=a: w co>.
spiryt-us(ysta(yzm 1. †spi/a czy te/ †>pi/a spoż.
¯ s` ]czas dok.\ % ple>:. ˚splata:.
=ac. spititus ]oddech, tchnienie, pokarm, prowiant.
staropol. splyotla.
duch\ ¯ spirare ]dmucha:, tchn':\ staropol. 1428 spysza,
˘ starofranc. espiryt ˘ 1442 ze szpyz', sple>nia=y proces.
>redniow. ang. i ang. spiryt. ca 1455 szpyza edulum ˘ spi/a. pokryty ple>ni', zielonkawoszarym
=ac. cibus, alimentum, nalotem grzybu na psuj'cych si",
spis lista, wyliczenie przedmiot[w, franc. nourriture, le fourrage, rozk=adaj'cych produktach spo/yw-
os[b, czynno>ci, wed=ug z g[ry za=o- ang. food, nourishment, czych.
/onego porz'dku, rejestr, wykaz. ros. pi]a-piszcza, korm-korm. ¯ s` ]czas dok.\ % ple><. ˚ple><.
¯ pisa:; po(o•pis. staropol. ca 1500 spelsznyaly
staropol. spysalem ]spisa=em\, 2. spi/(owy metal.
chleb muscidus panis.
spisan ]spisany\, thegodla spy- bronz(owy, stop miedzi, cynku, za-
=ac. muscore corruptus,
szacz, skazanye wypysano abo wieraj'cy te/ cz"sto o=[w.
franc. moisissure ]ple><\,
zagaszono ˘ spisa: – po>redni-g[rno-niem.
>redniow. ang. moul, mowlde,
1. zapisa:, zanotowa:, ]glocken\spise stop ]na dzwony\.
ang. mouldy, musty,
2. wykre>li:, uniewa/ni:. staropol. 1440 spyszy', spize,
ros. plesnevelyj-plesniewie=yj.
=ac. 1. conscribere, annotare, 1461(67 w spiszach,
2. delere, irritum facere, ca 1500 spyz' cuprum, spyz' splot skr"t ]nici, w=os[w\. ¯ ple>:.
ang. 1. write down, 2. strike out, metallum ˘ spi/a czy te/ >pi/a – splun': czynność. ¯ s` % ˚plun':.
ros. 1. napisat;-napisat, stop miedzi, cyny, i cynku ¯ plu:. wyrzuci: z ust >lin".
2. vyherknut;-wyczerknut. =ac. Brundisium, ital. gr[d Brindisi staropol. prze zamby pszluuy.
staropol. spisane – op=ata uiszcza- ˘ $ ital. bronzo ˘ franc. bronze ˘ =ac. spuere, sputum edere,
na pisarzowi podatkowemu przy ang. bronze, ros. bronza-bronza. anglosas. spittan, pokr. du<. spytte,

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
>redniow. ang. spitten ˘ ang. spit, sp=onka wojsk. Polygonum aviculare L., ˚rdest.
ros. pl[nut;-}†plunut| ]plun':\ cz">: naboju broni palnej; zap=on staropol. 1460 spodzych.
¯ plevat;-plewat ]plu:\. ¯ p=on]':\. franc. naπade, epi d’eau, pota-
†sp=ache: ma=y kawa=ek roli, pola. mot, ang. birdweed, pigweed,
sp=oszy: ¯ s` ]wzmocn.\ % ˚p=oszy:.
staropol. 1418 za wzdanye lowgrass, staroros. rdest=-rdest.
sp=uka: si" ¯ s` % ˚p=uka:.
zplachcza. spodziewa: jęz.
¯ s % p=achta ]du/y p=at grubego sp=yn': ¯ s` ]czas dok.\ % ˚p=yn':. mie: nadziej", oczekiwa:.
p=[tna\ ˚p=achta. staropol. 1. odp=yn':, >ciec, opa>:, ¯ s % podziewa: ]przebywa: z dala
=ac. parvus ager. 2. zniszcze:, 3. straci: si=y, odwag". ¯ straci: z oczu\ ˘ podzia:, zatraci:.
Ss 1953& opa>: w d[= }nie ma opada-
sp=aci: płatn. spogl'da: czynność.
nia w g[r", do g[ry, J.D.|.
¯ s` ]czas dok.\ % ˚p=aci:. ¯ spo` % ˚gl'da:. spo` ^ roz`, raz`.
staropol. sp=ynienie –
staropol. sp=aci: – wywi'za: si" z spoi-:(wo(na(sty proces., czynność.
up=ywanie, >ciekanie.
pieni"/nych zobowi'za<.
staropol. sp=ywa: – zespoli:, z='czy:, zespawa:; sub-
1403 splacil; splaczy, stancja ='cz'ca cz">ci, elementy, jak
1. >cieka:, opada:,
1476 splaczycz ˘ sp=aci:. wapno, cement, gips, lut.
2. niszcze:, rozsypywa: si",
ang. pay off ]a debt\, staropol. 1403 spoil, 1471 spogysz,
3. traci: si=y, odwag".
ros. uplatit;-up=atit. sze spolu sesla ˘ spi: –
staropol. 1453 splaczcza varan- sp=ywa: proces., ruch.
1. >ci>le z='czy:, sczepi: r[/ne
dus; splaczcza ˘ sp=a:ca – ten ¯ s` % ˚p=ywa:.
przedmioty lub ich cz">ci,
kt[ry reguluje zobowi'zania zamiast spo~ daj sobie ]$\. 2. zjednoczy:, zespoli:.
innej osoby do tego zobowi'zanej. staropol. spojenie –
spocz-':(ynek(ywa:(nij czynność.
sp=ata: ¯ s` ]wzmocn.\ % ˚p=ata:. 1. zaprzesta: jakiej> dzia=alno>ci, 1. to co ='czy, wi'/e ze sob',
sp=aw ruch., czynność. wy='czy: si" z /ycia, norm, 2. miejsce po='czenia, zespolenia.
przew[z >ci"tych drzew, drog' wodn', 2. k=a>:, od=o/y:, ang. weld, ]lutowa:\ solder,
z pr'dem rzeki, g=[wnie bali. 3. odda: w inne r"ce, kompetencj", ros. svarit;-swarit, spaqt;-
¯ s % p=aw(i: ]nurza:, moczy:\ ¯ =aw odpowiedzialno>:, obowi'zki. spajat, soedinit;-sojedinit.
]woda\ ˘ p=ywa:, p=awny, sp=awik. ¯ s % poczyna:; s ]si", sobie\ ˘ †spojma:
sp=awi: – przewie{: wod', lub up=yn- spocznij sobie. 1. o zawieraniu ma=/e<stwa przez
ni:, pozby: si" kogo, czego. staropol. spoczyn': – m"/czyzn" – wzi': sobie za /on",
staropol. sp=aw – przewiezienie, odda: ducha, umrze:, 2. o zawieraniu ma=/e<stwa przez
przetransportowanie czego> ang. 1. ]wy='czy: si"\ retire, obie p=cie – zawrze: ma=/e<stwo,
pr'dem wody, spust. 2. ]od=o/y:\ put aside, pobra: si", ˚brak.
staropol. sp=awi: – przewie{:, 3. ]odda: w r"ce\ power transfer, =ac. 1. uxorem ducere,
przemie>ci: co> drog' wodn', z ¢spod kr'g, grupa. 2. matrimonium inire.
pr'dem wody. staroros. spod-spod, staropol. spojmowa: – o zawiera-
sp=odzi: czynność. ros. krug-krug, gruppa-gruppa. niu ma=/e<stwa& bra: sobie za /on".
1. utworzy: co, szczeg[lnie dziecko spod]e\ ¯ SZ % pod ]blisko, w pobli- spo-jrze:(gl'da: czynność.
lub utw[r literacki ˘ p=odny /u czego, poni/ej, podk=ad\ ˘ sp[d. ¯ spo` % ˚jrze:.
pisarz, spoziera: ¯ zier, wzrok, {renica.
2. akt pocz"cia, pocz':. spodek ¯ sp[d ¯ pod]e\. skierowa: wzrok przez moment,
mSjp 1969& «pocz':, urodzi: dziec- podstawka, talerzyk pod szklank". nagl'danie.
ko». }doro>li nie rodz' si", nawet nie spodni jęz. odnosz'cy si" do spodu, †spok=ada: czynność. powali: co.
dzieci, lecz noworodki, niemowlaki, b"d'cy na spodzie, dolny. wg Ss 1953& powali: na ziemi"
J.D.|. ¯ sp[d ]dolna cz">: czego\ ¯ s ]od\. }w rzeczy samej, wa= ^ ziemia ˘
s=owotw. pokr. zap=odni•:(enie – pro- staropol. spodni – le/'cy pod powali: na ziemi", “mas=o ma>lane”,
kreacja ¯ pro` ]za`\ % kreacja ]tw[r\ ¯ spodem, le/'cy pod czym>. ale rodacy zapomnieli i nie mo/na
=ac. procreatus. ˚prokreacja, p=[d.
spodnie odzież. ¯ sp[d; zarzuci: w tym wypadku “mas=a ma-
†sp=onia=y bezp=odny ]$\. dolna cz">: m"skiego ubioru kryj'ca >lanego” bo mo/na powali: na mat",
¯ s` ]czas dok.\ % p=onny. nogi. =o/e, itp., J.D.|.
Ss 1953& ]$\ zdzicza=y. staropol. pad ]pion\, leg, k=ad, wa=, r[w ]poziom\
spodoba: si", spodobi: si" jęz.
splonyely byli, zplanieli byly. ¯ s` ]wzmocn.\ % ˚podoba: si".
˘ pok=ada: ^ polega:; po=o/enie, mjsc.
sp=oszy: strachem spowodowa: R[wne, R[wno ]Staroziem\;
przypa>: do gustu, by: po czyjej> my>li.
ziom ]poziom(ka, ziomek\ ¯ ziemia.
ucieczk", zwykle wyjawiaj'c nagle staropol. spodoba ny szy',
˚poziom.
swe pobli/e, np. ptakom, zaj'com, w 1484 zpodoba albo yako sye gym
staropol. 1466 spokladala.
spos[b niezamierzony, a wi"c z=ym b'dzie vydzialo,
=ac. sternere, ang. knock down,
]szkodliwym\ post"pkiem, obyciem, ca 1500 szpobobalo }si"|,
b="dem my>liwego. =ac. placere,
bring to the ground,
ros. prisu'dat;-prisu/dat.
mSjp 1969& «przestraszywszy spo- ros. udob-nost;/nyj/stvo.
wodowa: ucieczk", wycofanie si"».
†spodr'ba: wyr'ba:, wyci':. spok-[j(ojnie(ny cisza, =agodne
Ss 1953& wystraszywszy pobudzi: usposobienie, pogodne, opanowane.
staropol. a lassy gich spodr'bay,
do ucieczki. staropol. ca 1500 spokoy ˘ spok[j –
=ac. excidere,
¯ s` ]czas dok.\ % p=ochy ]strachliwy\ brak trosk, k=opot[w.
ang. cut out, ]lasu\ clear.
¯ p=ocho ]{le\; p=och  strach. staropol. spokojnie –
s=aw. z=o ]szkoda\. †spodzich bot. rdest ptasi, 1. bez trosk, bezpiecznie,

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
2. pokojowo, =agodnie, edinoduwie-edinoduszie. †sponka ozdobna sprz'czka, klamra,
3. nie doznaj'c przerwy lub innych spinka, te/ naszyjnik, bransoleta.
†spo=udziedzic wsp[=w=a>ciciel.
przeszk[d. staropol. 1416 sponki, ca 1420 spon-
staropol. spolvdzedzyczmy.
staropol. spokojno – nie doznaj'c ka, 1426 sponky, 1428 sponkamy.
=ac. coheres, franc. coheritier,
przerwy i innych przeszk[d w =ac. fibula ornata, etiam monile,
ang. joint proprietor, joint-heir,
posiadaniu nieruchomo>ci. armilla,
staropol. spokojny –
sonasl≠dnik= ˘
staroros.
ang. ornamented clasp, necklace,
sonaslednik-sonaslednik.
1. pokojowy, nienapastliwy, ros. prq'ka-pria/ka, owejnik-
przyjazny, =agodny, †spo=upomoc społ. oszejnik, o'erel;e-o/erelie.
2. beztroski, bezpieczny, wsp[=praca, wsp[=dzia=anie.
spontaniczn-ie(y(no>: jęz.
3. nie doznaj'cy przerwy lub innych p[{no=ac. cooperatio ˘
samorzutny, odruchowy, dobrowolny,
przeszk[d w posiadaniu nieru- franc. cooperation, collaboration,
/ywio=owy, zwykle krok w pozytywn'
chomo>ci. ang. cooperation, collaboration,
stron"; podj"cie akcji zgodnej z, lub
franc. calme, tranquillite, silence, ros. sotrudnihestvo,
w wyniku naturalnego odczucia, im-
ang. calm, tranquility, silence, sodejstvie-sodiejstwie.
pulsu, bez zewn"trzych uwarunkowa<,
serenity, ros. tiwina-tiszina. †spo=urycerz towarzysz walki. wp=ywu i przemy>lenia.
wo=. 1289 poko≥-pokoja ]spoko- staropol. spolvricerzewy. =ac. spontaneus ¯ sponte ]z wolnej
ju\, pokoœ-pokoja ]s(pokoju\, =ac. commilitio. woli\.
s=aw. pokoi ˘
ros. spokoj/nyj, †spomina: wspomina:, przywodzi: sporadyczn-ie(y jęz.
daj sobie spok[j – synonimem. na pami":, przypomina:. nieregularny, rozproszony.
staropol. nye spomynay daremno, gr. sporadikos ¯ sporas
†spolec ogarn':, spa>: na kogo>. =ac. commemorare, reminisci, ]rozproszony\
staropol. spolegl ˘ spolec. recordari, rememorare ˘ =ac. sporadicus, ang. sporadic,
spoliczkowa: czynność. starofranc. remembrer, >redniow. ros. sporadiheskij.
uderzy: w twarz. ang. remembren, ang. remember,
†sporca prawn. ten, co bierze udzia=
¯ s` ]czas dok.\ % policzek ros. pomnit;-pomnit,
w sporze, strona procesowa.
¯ po` ]u`, na`\ % lico ]twarz\. pripominat;-pripominat.
staropol. a gynszi sporczye.
staropol. 1472 spolyczkowal. †spomion': ws(przy•pomnie:.
niem. nizin sklapp, niem. klaps, sporny jęz. rzecz, przedmiot,
ang. slap in the face ]d{wi"kona- †spomnie: jęz. do kt[rej nie mniej ni/ dwie strony
>ladowcze\, 1. wspomnie:, pomy>le:, uzurpuj' prawo.
ros. po]ëhina-poszczioczina. 2. rozwa/y:, pomy>le:. mSjp 1969& b"d'cy przedmiotem
staropol. spomnycze, szpomny. sporu.
†spolity jęz. pospolity, zwyczajny. =ac. 1. commemorare, reminisci, re- staropol. sporny –
staropol. o spolitem mlynarzv, cordari, 2. considerare, reputare, b"d'cy przedmiotem sporu.
staro=ac. commoinos ˘ communis, ang. 1. remember, 2. consider, =ac. de quo controversia est.
starofranc. comun, >redniow. ang. ros. 1. pomnit;-pomnit, vspo- staropol. sporny – swarliwy,
commun, ang. common, mnit;-wspomnit, 2. obdumat;. k=[tliwy, przeciwny, sprzeczny.
ros. obyknovennyj-obyknowien-
†spomni-ca(k wspomo/yciel(ka, =ac. disputare ˘ disputabilis ˘
nyj, obyhnyj-obycznyj.
pomocni-ca(k, wsp[=pracownik. ang. disputable,
spo=e-m(czny(cznik(e<stwo społ. staropol. vyelka spomocznycza, ros. spornyj-spornyj. ˚dysputa.
razem; wsp[ln•ie(ota; do spo=u. =ac. audiutrix, auditor, sporo, sporze wiele, do>: du/o,
spo` ^ raz` ˘ spo•=em ^ raz•em. ang. supporter, assistant, lecz nie ca=o>:. staropol. sporo –
staropol. 1408 szpolem, 1498, ca ros. podder'ka-poddier/ka, =atwo, g=adko, obficie.
1500 spolem ˘ spo=em, spo=u – pokorvitel;, pomo]nik. s=owotw. pokr. porowaty ¯ pory.
razem z innymi, wsp[lnie.
†spomo/enie jęz. wspomo/enie, ang. pretty much, many,
staropol. spo=ecznie –
wsparcie duchowe lub materialne, ros. mnogo-mnogo,
wsp[lnie, razem.
zapomoga, pomoc. mno'estvo-mno/estwo.
staropol. spo=eczno>: – wsp[lne
¯ s` ]z(za`\ % po % ¯ moc, m[c, mag. staropol. sporo>: –
po/ycie, wsp[lnota, przyja{<.
ang. support, ros. pomaganie. powi"kszenie ]co do ilo>ci, wiel-
spo=eczny – wsp[lny.
ko>ci\, uczynienie liczniejszym,
ang. ]spo=em\ common, †spom[c jęz. wesprze: duchowo silniejszym, przyrost.
]do spo=u, wsp[lnie\ in common, lub materialnie, pom[c.
]spo=eczno>:\ community, staropol. spomosczye ˘ spom[c, sport(owiec(owy sport.
]spo=eczny\ social, =ac. aliquem adiuvare. :wiczenia i gry maj'ce na celu pod-
ros. ]wsp[lny\ ob]ij-obszczij, niesienie sprawno>ci fizycznej.
¢spona przeszkoda; bezpo>rednie >redniow. ang. sporte ˘ ang. sport.
]publiczny\ ob]estvennyj,
zagro/enie.
]spo=eczno>:\ ob]estvo. spory jęz. znaczny, do>: du/y,
staroros. spona-spona,
˚gmin ]posp[lstwo, spo=eczno>:\. wielki ˘ spory kawa= drogi.
ros. prepona-prepona,
†spo=ucielesny jęz. prepqtstvie-prepiatstwie. przysporzy: ]przyda:\; wydatny.
stanowi'cy jedno cia=o, jedno>:. sporysz bot. paso/yt k=os[w zbo/a.
sponder prawn.
staropol. spoluczelesnie. spory % rysz ¯ ris ˘ ry/, SzS?.
1. zastaw, zabezpieczenie,
=ac. unitas ¯ unus ]jeden\, staropol. 1437 sporisz; sporzisz,
2. zobowi'zanie, >lubowanie.
starofranc. unite, ca 1465 i 1491 sporysch,
=ac. spondere ˘ respond ]odpo-
>redniow. ang. unite ˘ ang. unity, ca 1465 sporyszth centinodia,
wied{\. ˚korespond•encja(ent(owa:.
ros. edinstvo-edinstwo, 1460 sporzych febronia ˘ sporysz,
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
sporzysz, sporyszt, sporzych – bot. anglosas. ger≤de ˘ 2. g=osi: chwa=", wys=awia:,
1. rdest ptasi, Polygonum aviculare L. >redniow. ang. redie ˘ ang. ready, 3. s=ucha: czyjego> wyznania grze-
2. sporysz, Claviceps purputer Tul. †Old Polish adequate, proper, ch[w dla udzielenia rozgrzeszenia,
tak/e staropol. 1472 ros. gotovyj-gotowyj, 4. spowiada: si" – wyznawa: grzechy
goricz frugistrum ˘ gorycz wo=. 1289 vr≠mœ po∂obno- kap=anowi dla uzyskania rozgrze-
]sporysz, Claviceps purpurea Tul.\. wremia podobno ]sposobn' por"\. szenia.
=ac. 1. praedicare, eloqui,
sporz'dzi: czynność. wykona: †sposobowa: przygotowywa:, go-
towym czyni:, przyrz'dza:, formowa:. 2. laudes canere, laudibus effere.
¯ rz'dzi: ˘
wg Ss 1953& wykonywa: ]$\. staropol. spowiedniczy –
spo` % rz'dzi: ˘ u(przy•rz'dzi:.
=ac. exsequi, facere ]$\. pozostaj'cy w zwi'zku ze spowied-
†sporzy: si" czynność. nikami, tj. wyznawcami Chrystusa,
powi"ksza: si". spos[b metoda, umij"tno>:, mo/li- zwolennikami.
¯ sporo ]du/o, wiele\. wo>:, rada& mam na niego spos[b, staropol. spowiednik – wielbiciel
staropol. 1444 sporzi sia. takim sposobem, w ten spos[b, Chrystusa, oddany zwolennik,
starofranc. enlargier ˘ >redniow. sposobny – dogodny. wyznawca.
ang. enlargen, ang. enlarge, ¯ spo` ]przy`, z`\ % sobi: ]gotowa:, staropol. spowiedzie: – zezna:,
ros. uvelihivat;-uwielicziwat. rz'dzi:, szykowa:\. zwierzy: si", przyzna: si".
staropol. zrz'd, zr'd, ca 1400 spo- staropol. spowied{ –
†sposabia: przyw=aszcza: sobie.
sob figuram ˘ spos[b – kszta=t. 1. g=oszenie chwa=y, wys=awianie,
¯ spo % sobi:. ˚sobi:, skorzy>ci:.
=ac. figura, †Old Polish form, shape, 2. wyznanie grzech[w przed kap=a-
staropol. 1466 sposchabia,
ros. †obraz-obraz. nem w celu uzyskania rozgrzeszenia.
=ac. appropriare ˘ appropriatus ˘
franc. voie, anglosas. weg ]GJ\, =ac. com` % fateri ˘ confiteri ˘
ang. appropriate,
>redniow. ang. wei, way, confessus ˘ p[{no=ac. confessare
ros. prisvaivat;-priswaiwat.
ang. way, means, ˘ starofranc. confesser ]spowiada:
†sposoba ros. sposob-sposob, sredstvo. si"\, professer ]g=osi:, naucza:\,
1. kszta=t, >redniow. ang. confessen,
†spospolicie społ. razem, wsp[lnie.
2. wojsko. ang. confess, ros. ispovedyvat;
staropol. 1466 spospolicze.
by: mo/e forma ˘ formacja ]szyk, -ispowiedywat, ispovedyvat;sq
=ac. una, communiter, ang. toge-
rz'd ˘ porz'dek, zarz'dzenie\. -ispowiedywatsja.
ther, jointly, in common,
˚spos[b.
ros. razom-razom, sovkupno. spowodowa: czynność.
staropol. ca 1500 zposoba figura,
spossobv miliciam ˘ sposoba. spostrze-c(gawczy(galny(/enie ¯ s` ]czas dok., z`\ % pow[d.
=ac. 1. figura, 2. exercitus, CG?; †spowyszy: ruch. ¢spowy/szy:,
ang. 1. form, shape, 2. army, s ^ za; po ^ u; strzec ^ zwa/a: ˘ wywy/szy:, wynie>: nad innych.
ros. 1. obraz-obraz, 2. vojsko. s•po•strzec  za•u•wa/y:. ¯ spo` ]z`\ % wysz % `y: ¯ wysoko.
wyodr"bni: co wzrokiem, zwr[ci: staropol. spowyszona.
†sposobi: czynność.
uwag" na co ¯ spo % strzec ]pilnowa:\. =ac. aliquem super alios effere,
1. przygotowa:,
staropol. spostrzec si" ]zmie>ci: si"\. exaltare; elevare ]podnie>:\ ˘ ele-
2. przyw=aszczy: sobie. ˚sposabia:.
¯ s % postrzec ¯ po % strzec, strzeg=. vatus ˘ franc. elever, ang. elevate,
staropol. kasicze sposobicy s'
ang. perceive, notice ]spostrzega:\, ros. vozvysit;-wozwysit.
kv gedzenv, sposobonim kv
percepti-ve(veness(on
gedzenv ˘ sposobi:. spoza zza. ¯ spo` ]z`\ % za.
]spostrze•gawczy(gawczo>:(/enie\,
=ac. 1. praeparere, instituere,
ros. o]u]-at;/it;, spoziera: spogl'da:. ¯ {renica.
2. suum facere, sibi vindicare,
]zauwa/y:\ usmatrivat;, †spo/ec proces., czynność.
ang. 1. prepare, make ready,
2. appropriate,
zame-hat;/tit;-zamie•czat(tit. spali:, po/arem zniszczy:,
ros. 1. prigotovit;-prigotowit, spotka: zdarz. natkn': si" na kogo, dosł. z/ec. ¯ spo` ]z`\ % /ec ]pali:\.
2. prisvoit;-priswoit. zetkn':. ¯ spo` ]na`\ % tka: ¯ tkn':. staropol. 1441 nye sposdzgla.
spotka: si" – synonimem. anglosas. b≤rnan, bernan,
†sposobienie 1. dzia=anie, 2. zdol-
ang. spot ¯ >redniow. holend. >redniow. ang. bernen, bernnen,
no>:, 3. przyrzeczenie, 4. wojsko.
spotte ¯ pokr. staronord. spotti ang. burn, ros. ob'eh;-ob/ecz ¯
staropol. sposchobyenym,
1493 spossobyenye.
]ma=e miejsce na ziemi\. ob'igat;-ob/igat.
=ac. 1. actio, 2. facultas, spowi-ed{(ednik(ada: rel. spo/y-cie(j(wczy(wca spoż.
3. promissum, 4. exercitus, ¯ s` ]po`, od`, wy`\ % konsumpcja.
ang. 1. action, 2. ability, powiada: ¯ po` % wiedzie:; ¯ spo % /y ]/ywno>:\ % cie.
3. promiss, 4. army. ¯ spo` ]spo=em, do spo=u, razem\ % sp[d(nica Ø ^ A, spad, d[= ]rzeczy,
ros. 1. delal;nost;-die=alnost, wied{ ¯ wiedzie:, m[wi:. ˚¢fess. np. odzie/y\ ¯ s ]od\ % pad ]pion\.
2. sposobnost;-sposobnost, wyznanie grzech[w ksi"dzu-grzesz- spodnie, sp[dnica, spodek; pada:.
3. obe]anie-obieszczanie, nikowi, by lepiej czu= si" /e nie jest staropol. we spod –
4. vojsko-wojsko. sam w tym, co robi; g=[wna obawa pod spodem, na d[=, ni/ej.
pederast[w.
sposobn-o>:(y dosł. got[w ˘ do- =ac. deorsum, subter,
t=um. =ac. confessus ¯ confiteri ¯ starofranc. le bas,
godny, sprzyjaj'cy, trafiony czasem.
com` ]razem, do spo=u\ % fateri ang. bottom, down, lower part,
¯ sposobny ]gotowy, szykowny\ ˘
]przyj': do wiadomo>ci\ ¯ wiedzie:. ros. niz=-niz, ni'naq hast;.
przy•sposobienie – przy•gotowanie.
staropol. spowiada:, spowieda:, wo=. 1289 ispodnϳ-ispodniaja
staropol. sposobny –
spowiada: si", spowieda: si" – ]dolna\.
stosowny, odpowiedni, w=a>ciwy.
1. g=osi:, wypowiada:,
=ac. opportunus, rectus, sp[jnik jęz. ¯ spaja:, Ø ^ A
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
sp[=-ka(dzielnia(g=oska(kowa: staropol. sperze rvcho sve, 3. zagadnienie, kwestia, problem;
społ. do spo=u, razem, wsp[lnie. =ac. lintea lavare, franc. laver, rozstrzygn': spraw", sprawa pil-
ang. partnership, company, anglosas. w≤scan, >redniow. ang. na, dra/liwa, s'dowa ]rozprawa
ros. tovari]estvo, wasshen ˘ ang. to wash, ¯ prawo\,
kompaniq-kompanija, ros. steret;-steret ¯ stirat;. 4. tok rzeczy, ch[d, dotyczy ˘
ob]estvo-obszczestwo. sprawi: czynność. ¯ s` % ˚prawi:. obchodzi; nie moja sprawa ]nie ob-
staropol. sp[=ek – 1. wykona:, dosł. da: ¯ s ]czas dok., chodzi, nie dotyczy\, o co chodzi$
wsp[lno>:, zwi'zek. wzmocn., po\ % prawi: ]da:\ ¯ ]co za sprawa$\.
staropol. sp[lnie – razem, wsp[lnie. praw ]da, tak\ ˘ sprawi: komu staropol. sprawa –
staropol. sp[lnik – lanie ]da: =upnia\, sprawi: ]zada: 1. kierowanie, zarz'd, opieka,
1. wsp[lnik, 2. po>rednik. co, np. b[lu\, 2. usprawiedliwienie si", oczyszcze-
staropol. sp[lno>: – wzajemno>:. 2. dawn. przygotowa: co, szykowa: nie z zarzut[w, udowodnienie
staropol. sp[lny, sp[lni – ]wo=. naradzi:\ ¯ radzi: ]zarz'dzi:; niewinno>ci,
wzajemny, obustronny. na`, za`, po`....\, ˚rz'd, da:. 3. porozumienie, umowa, polubowne
sp[=dzielnia produkcyjna – odpowied- za=atwienie sporu,
nik radzieckiego ˚ko=chozu; akronim ¯ †spr'g=y odczuwaj'cy pragnienie, 4. dzia=anie,
ko= % choz ¯ kollektiwnoje choziajstwo cierpi'cy na niedostatek napoj[w, 5. wgl'd wewn"trzny, posta:,
]wsp[lne gospodarowanie... maj'ce ˚spragniony. 6. naprawienie,
nim by:\ – rolnicza sp[=dzielnia staropol. spraglego napogicz. 7. prawo,
produkcyjna. spragniony jęz. /'dny czego, 8. rzecz do za=atwienia,
Zgodnie z planem W.I. Lenina szczeg[lnie wody, jad=a. 9. ]=uk, kusza\ do sprawy –
]1870 – †1924\ – w liczbie mno- staropol. sprag=y – spragniony. got[w do u/ycia,
giej – sp[=dzielnie mia=y by: form' staropol. spragn': si" – staropol. sprawca – 1. ten kto kieruje,
kolektywizacji rolnictwa, wsp[lnym odczu: brak, niedostatek napoj[w, zarz'dza, rz'dca, prze=o/ony, opiekun,
uprawianiem ziemi, i by=y nimi, lecz sta: si" spragnionym. 2. tw[rca.
podtrzymywane przez pa<stwo ]kosz- pierwotnie praga – 1. jad=o, 2. picie, staropol. sprawiacz – 1. ten kto co>
tem indywidualnych, drobnych rolni- =akn': ]/'dza wody\ ¯ =a` przygotowuje, poprzednik,
k[w, nie by=y nawet samowystarczal- 1. woda ¯ niem. wasser, ang. water, 2. budowniczy.
ne#\ i centralnie kierowane ]realny 2. chcie: ¯ ang. want. staropol. sprawia: –
wp=yw cz=onk[w sp[=dzielni na funk- anglosas. thurst ]pragnienie\, 1. kierowa:, prowadzi:, zarz'dza:,
cjonowanie i rozw[j by= ograniczony\. pokr. niem. durst ]pragnienie\, 2. usprawiedliwia:, wykazywa:
Tak rzeczy mia=y si" w systemie socja- >redniow. ang. thirst, thurst, niewinno>:,
listycznym – to jedna z nich. ang. thirst, ros. 'a'da-/a/da. 3. przygotowywa:, przysposabia:,
W Polsce, wed=ug internetu, udzia= anglosas. thurstig ]spragniony\, 4. sporz'dza:, wykonywa:,
u/ytk[w nie przekroczy= 10@& >redniow. ang. thyrsti, ang. thirsty, zleca: wykonanie,
najwy/szy w 1955 – 9,2@, ros. 'a'du]ij ¯ 'a'da/t;, 5. spe=nia: powinno>:, pos=ugi,
1960 – 1,2@, alhnyj-alcznyj ¯ alkat;. wywi'zywa: si" z obowi'zk[w,
1980 – 5,5@, czyni: zado>:,
†spraktykowa: czynność. zjedna:, 6. powodowa:, wywo=ywa:,
1990 – 3,7@.
przyci'gn': na swoj' stron".
Po 1989 nast'pi= stopniowy upadek 7. dzia=a:, czyni:.
=ac. unus ]jeden\ ˘ unire ]jedna:\ ˘
sp[=dzielni produkcyjnych. staropol. sprawienie –
unitus ]pojednano\ ˘ >redniow. ang. 1. zarz'dzanie, opiekowanie si",
Lenin – pseudonim W=adimira I. Ulja-
unyten, ang. unite, ros. soedin- 2. usprawiedliwienie, wykazanie
nowa ¯ Julian, o znaczeniu bli/ej nie-
znanym; w mej opinii ¯ len ]ziemia\,
qt;/it;-sojedin-jat(it. niewinno>ci,
szereg termin[w z ziemi' zwi'zanych, sprawa s=owo o wielorakim zastoso- 3. wykonanie,
w tym niem. Polen, Lenward, lennik, waniu, wynik=ym ze swej podstawy 4. polepszenie, poprawa,
}ro>lina| len, le<. «praw» o kilku r[/nych znaczeniach – 5. budowla.
1. rz'd ˘ sprawowa: urz'd, staropol. sprawianie –
sp[r, sporny zdarz. sprzecz•ka(ny,
2. prawo ˘ prawda, sprawa s'dowa, 1. przygotowywanie, przysposabia-
polemika, dyskusja, dysputa.
3. s=uszno>: ˘ sprawiedliwo>:, nie, te/ naprawianie, polepszanie,
spo`, sp[` ^ raz`, roz` ˘
4. czyn ˘ sprawny ]na chodzie\, 2. dzia=anie.
sp[•r ^ raz•pria, spo•=em ^ raz•em.
naprawi:, wprawi: }w ruch|. staropol. sprawiciel – tw[rca.
s=owotw. pokr. sp[r  parcie,
s=owotw. pochodne& prowadnica, staropol. sprawiacz – ten kto kieruje,
zwarcie, spi"cie, starcie.
prawi:, praw – prow]adzi:\ OA. zarz'dza, opiekuje si".
˚sporny, dysputa, prza, sprzeczka.
praw ]rz'd\ ˘ wszystkie& =ad, w=ada:, staropol. sprawi: –
staropol. sp[r, spora – zatarg,
sprawiedliwo>:, porz'dek ˘ szereg, 1. pokierowa:, poprowadzi:, rz'dzi:,
sprawa sporna, rozstrzygana w
rz'd, szyk ˘ szykowa:, gotowa: si". 2. usprawiedliwi:, uniewinni:,
drodze post"powania s'dowego.
1. prawi:& opowiada:, zda:, 3. przygotowa:, przysposobi:,
franc. conflict, differend, conte-
relacjonowa: ˘ sprawozdanie, uczyni: zdatnym do u/ytku,
station, altercation,
zda: spraw" – opisa: j'; 4. sporz'dzi:, zrobi:, wykona:,
ang. dispute, contention,
zda: sobie spraw" – uprzytomni:, 5. zrealizowa:, uskuteczni:,
ros. rasprq-rasprja, †raspra.
urzeczywistni:; 6. spowodowa:, wywo=a:,
sp[{ni-a:(i:(alski(enie jęz. sprawny ^ zdatny ˘ 7. zapewni: komu> powodzenie,
¯ p[{no. usprawnienie ^ uzdatnienie, 8. sprawi: si" – ugodzi: si", za=atwi:
spra: proces., czynność. 2. prawo, piast•a(owa:; sp[r polubownie.
¯ s` % ˚pra:. usun': brud z bielizny sprawowa: urz'd – piastowa:; staropol. sprawnie – zgodnie z prze-
przy u/yciu wody. prowadzi: rzeczy, pisami prawnymi, tak jak prawo

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
wymaga, zgodnie ze zwyczajem. obiektywne os'dzanie, †spro>ci: czynność.
staropol. sprawny – 4. s=uszno>:, racja. 1. uwolni:, 2. zwr[ci:, skierowa:.
1. sprawiedliwy, uczciwy, prawy, staropol. sprawiedl-iwie(nie( =ac. 1. liberare, 2. dirigere,
2. zgodny z przepisami prawnymi, (niwie(niwy(ny, sprawiedny – ang. 1. release, 2. turn, direct,
3. doskona=y, wolny od brak[w. 1. zgodnie z przyj"tymi zasadami ros. 1. osvobo'dit;-oswobo/dit,
staropol. sprawowa: – moralnymi, uczciwie, vypustit; na vol[.
1. kierowa:, prowadzi:, zarz'dza:, 2. zgodnie z przepisami prawnymi,
spro>n-y(e jęz. lubuj'cy si" w dwu-
2. przygotowywa:, przysposabia:, tak jak prawo wymaga,
znacznych sytuacjach, aluzjach,
3. powodowa:, wywo=ywa:, 3. bezstronnie, s=usznie,
dowcipach, dotycz'cych cz">ci
4. przekazywa: wiadomo>ci, w oparciu o bezstronny os'd.
intymnych, reprodukcyjnych, cia=a,
zawiadamia:, informowa:. staropol. sprawiedliwy –
˚dwuznacznik.
staropol. sprawowanie – 1. post"puj'cy zgodnie z og[lnie
¯ prosiak, >wi<skie ]brudne\ /arty.
w=adza, rz'dy. przyj"tymi zasadami moralnymi,
staropol. sprosny, sprostny –
staropol. sprawuj'cy – taki kt[ry uczciwy, prawy,
1. tani, bez warto>ci, albo ma=ej
ma by: wykonany, zbudowany. 2. zgodny z przepisami prawnymi,
warto>ci, lichy, marny,
wg Ss 2011, staropol. sprawa – taki jak prawo wymaga,
2. niecny, niegodziwy, nikczemny,
1. porz'dek, =ad, 2. post"pek, 3. bezstronny, oceniaj'cy, rozstrzy-
3. niemoralny, nieprzyzwoity,
3. bitwa, wojna, 4. rz'dy, dow[dztwo. gaj'cy bezstronnie, s=usznie,
4. obra{liwy,
Sprawca – stw[rca, w=adca, panuj'cy, 4. oczyszczony z zarzut[w, usprawied-
5. wzbudzaj'cy wstr"t, odraz",
sprawi: – 1. sporz'dzi:, wykona:, liwiony od pos'dzenie, niewinny,
r[wnie/ wzgard",
zrobi:, 2. opatrzy:, 3 naprostowa:, 5. s=uszny, oparty na bezstronnym
6. skromny, niewyszukany,
4. ustawi:, sprawiony – ustawiony w os'dzie,
7. prosty, ubogi,
szyku bojowym, sprawnie – sprawie- 6. nale/yty, w=a>ciwy, rzetelny,
8. o p=[tnie – surowy, gruby.
dliwie, s=usznie, prawnie, sprawny nieoszukany.
staropol. sprostnie – spro>nie,
– sprawiedliwy, sprawowa: – kie- sprawn-y(o>: jęz. na chodzie, zuchwale, bez nale/ytej czci.
rowa:, powodowa:, wychowywa:, czynn-y(o>:, dobrze wy:wiczony, staropol. sprosno>:, sprostno>: –
sprawowa: si" – t=umaczy:, uspra- zr"czny w ruchach. ˚sprawa. 1. to co budzi odraz", obrzydzenie,
wiedliwia: si", sprawy – post"pki,
sprawozda-nie(wca(wczo>:( czyn niemoralny,
uczynki, post"powanie.
(wczy jęz. ustna lub pisemna rela- 2. nieprzyzwoito>:, bezwstyd,
ros. sprava-sprawa ]z prawa\,
cja, przekazanie ich. ¯ zdanie spraw. 3. brzytota, szpetota,
ang. affair, matter& what’s the mat-
4. nudno>ci, wymioty.
ter$ ]co za sprawa$\ ¯ =ac. materia; sprawunek przedmiot zakupiony. wg Ss 2011, staropol. spro>ny –
it does not matter ]nie ma sprawy, ¯ sprawi: sobie. 1. prostacki, nieobyczajny,
niewa/ne, nieistotne\.
spr"/-yna(ysty(arka(enie(y:( 2. okropny, haniebny.
spraw-ca(ka, KC, ten, kto spo- (ynowy(ysty techn. anglosas. fylthe,
wodowa= spraw", problem, by= przy- ros. pryg ¯ ang. spring. >redniow. ang. filthe, fulthe, felthe,
czyn' czego, zwykle o negatywnym spr•"•/•yn•a – spr•in•g, in ^ en ˘ ". ang. filth ]brud\ ˘ filthy ]brudny,
wyd{wi"ku, zwi'zane z pobiciem, spro>ny, tj. wulgarny\,
sprint(er sport.
wybrykiem i innymi karalnymi; spraw- ros. neblagopristojnyj.
bieg(acz na kr[tki dystans,
ka – czyn koliduj'cy z przyj"tymi
staronord. spretta ]biec\, >redniow. sprowadzi: czynność.
obyczajami, prawem. ˚sprawa.
ang. sprenten, ang. sprint. ¯ s` ]wzmocn.\ % ˚prowadzi:.
=ac. per` ]poprzez, na wskor>\ %
patrare ]skutkowa:\ ˘ perpetrare sprosi: czynność. ¯ s` % ˚prosi:. spr[bowa: czynność.
˘ perpetratus ˘ ang. perpetrator, ¯ s` ]wzmocn.\ ˚pr[bowa: ¯ pr[ba.
sprosta: czynność.
ros. vinovnik, prestupnik, 1. podo=a:, naprawi:, skorygowa:, †spr[chna: zgin':, zmarnie:.
soverwitel;-sowierszitiel. 2. stan': na jednakowym poziomie, staropol. nygd nye sprochna.
sprawdz-a:(ian czynność. ¯ praw. dor[wna:. =ac. perire, tabescere,
ujawnia: stan rzeczywisty, s=uszny, ¯ s % pro ]przeciw\ % sta:. ang. perish, languish,
zgodny z prawem. s=aw. stati proti. ros. pogibnut;, umret;,
haxnut;, tomit;.
sprawi-:(a: czynność. powodowa:, sprostowa: czynność.
urz'dza:, wywo=ywa:. 1. wyprowadzi: na prosto, s=uszne; †spr[chn': proces.
naprawi:, usun': b='d, nie>cis=o>:, zgni:, zmarnie:.
sprawiedliwo>: jęz. obiektywizm,
2. uczyni: prostym. =ac. putrescere, tabescere,
bezstronno>:, s=uszno>:, racja,
¯ s` ]czas dok.\ % prosto. dissolvi, dilabi,
¯ praw]y\.
franc. redresser, arranger, staropol. spr[chnia=o>: –
staropol. sprawiedliwo: –
ang. straighten ¯ straight ]prosto\, zepsucie, zgnilizna,
post"powanie zgodne z og[lnie
ros. vyprqmit;-wypriamit. staropol. spr[chnia=y –
przyj"tymi zasadami moralnymi.
1. u=omny, =atwo si" psuj'cy,
staropol. sprawiedl-iwo>:(no>: – †sproszczenie czynność.
zepsuty, zu/yty,
1. boskie prawo moralne, wy(z•bawienie, uwolnienie.
2. ulegaj'cy zgniciu, zepsuciu.
boska nauka moralno>ci, staropol. sproszczenye.
staropol. spr[chnie:
2. post"powanie zgodne z og[lnie =ac. salus, liberatio,
czy spr[chna: – zgni:, zepsu: si".
przyj"tymi zasadami moralnymi, franc. le salut, sauvetage; delive-
uczynek s=uszny, wynikaj'cy z rance, liberation, ang. liberation, †spr[/ni: zaj':, zatrudni:.
zasad moralnych, ros. spasenie-spasienie, staropol. spr[{ni:.
3. s=uszny, bezstronny s'd, wyrok, osvobo'denie-oswobo/denie. =ac. implicare ˘ franc. employer,

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
ang. employ, ros. dat; zamqtie. resist, ros. soprotivlqt;sq. wozu, p=uga, itp.
†spr[/no>: nierozwa/ny post"pek. staropol. sprzeciwi: si" – ang. couple, join,
staropol. spr[zno>:. 1. przeciwstawi: si", zbuntowa: si", ros. soedinqt;-soedinjat.
=ac. inconsiderate, temere factum. stawi: op[r, sprz"t rozumiany w liczbie mnogiej;
>redniow. niem. nizin, >redniow. 2. mie: wrogie zamiary wobec kogo>. u/yteczno>:, drobne przedmioty pod-
ang. slippen ˘ ang. slip, ros. vpa- staropol. sprzeciwienie – legaj'ce porz'dkowaniu, przesuwaniu,
dat;, vpast; v owibku. sprzeczno>:, niezgodno>:. ustawianiu, po sko<czonej pracy,
˚spust ]pr[/n\; staropol. sprzeciwie<stwo – dniu, jak narz"dzia, np. taczki, sprz"t
s % lip ]usta\ ˘ sp % ust ˘ spust. spisek, knowania. kuchenny, np. naczynia, tak/e meble
staropol. sprzeciwno>: – jako sprz"t gospodarstwa domowego,
†sprys /erd{ do popychania =odzi. op[r, sprzeciw.
staropol. 1437 spris precentaculum. rzeczy ruchome.
ang. agrument, contention, wszystko co jest u/yteczne do wy-
spryt(ny(nie jęz. zr"czny, szybki i squabble, ros. sporit;-sporit, konania czynno>ci, zadania, nazwa
m'dry, umiej'cy sobie radzi:. rasprq-rasprja, ssora-ssora. og[lna.
anglosas. sprytlan ]id'cy do przodu, sprzed jęz. sprz"t kuchenny – naczynia, przybory,
w przedzie, zryw, ang. to come ¯ s ]z\ % przed ]prz[d, za\ ˘ zza. sprz"t ogrodnika – =opaty, grabie.
forth\, ¯ ang. scrutiny ¯ starofranc. scrutinie
pokr. pryg-pryg ]spr"/yna, skok\. sprzeda-:(/(/ny(wca(dajny(: si"
czynność. ¯ p[{no=ac. scrutinium ˘ skrz"tnie,
sprytny kot, fryga. sprz"tny ]skrz"tny\, sprz"t, sprz'ta:,
¯ s % prze ]pro\ % da: ]kaza:\
sprz'c(zka ¯ prz"g ]ci'g\, >ci'g. ¯ s % przekaza:. U ˘ Å, ´, ˚skrz"tny.
s – spi':, z='czy: w pewn' ca=o>:. staropol. 1410 sprzedal, sprzeda- sprz"t ]przyrz'd\ ˘ osprz"towanie
rodzaj zapi"cia, klamra. la, sprzedagcesz ]sprzedajcie/\ ]oprzyrz'dowanie\.
¯ uprz'/, sprz"g=o, – odst'pi: za pieni'dze, da: konia z rz"dem ]uprz"/'\.
¯ sprz"g•a:(n':, CG ]ci'gn':\ ˘ =ac. aliquid vendere, skrz"t`  szcz"t`  sprz"t,
zaci'g, w alfabetach, gdy liter" G goth. saljan, anglosas. sellan, skrz"t` ]skrz"tnie\  szcz"t`
wymieni=o C& >redniow. ang. sellen, ang. sell, ]doszcz"tnie, szcz'tek, drobiazg\ 
gr. A, B, G, D..., ros. prodat;/sq-prodat(sja. sprz"t ]sprz'ta:\.
=ac. A, B, C, D.... s=aw.-ros. ]prze ^ pro\, Latopis 1116 =ac. utensilis ]sprz"t kuchenny, w
staropol. sprz'c si" – po='czy: w proda'a-proda/a ]ubytek\. tym garnki\ ˘ starofranc. utensile,
jednym zaprz"gu par" koni lub wo- >redniow. ang. utensele,
sprzeniewierzy: jęz., czynność. ang. utensil ˘ utensils,
=[w nale/'cych do dw[ch r[/nych
¯ s` % prze % nie ˚wierzy: ros. posuda-posuda, utvar;.
w=a>cicieli.
¯ sprze` ]czas dok., jak sprze•da: ^
sprz'ta-:(czka(nie czynność. przekaza:\ % nie ]˘ sprzenie ^ prze- †sprz"tny jęz. skrz"tny.
=adz•i:(enie, porz'dkowa•:(nie. kazanie\ % wiara ]po(za•wierzonego\. †sprzyjacieli: z='czy: przyja{ni'.
s=owotw. pokr. sprz"t. przyw=aszczy: sobie powierzone, staropol. sprzygyaczelilem.
s=aw. prœtat;-priatat cudze mienie, pieni'dze, itp., lub =ac. amicitia coniungere,
]kry:, przechowywa:\. przekaza: je komu w nieuczciwy, ang. to unite by friendship,
¯ scrutiny ˘ ˚skrz"tny, U ˘ Å, ´, skryty spos[b, defraudow:. ros. soedinit;
dru'boj,
sprz"t ]drobne przybory\, sprz'ta:, staropol. zniewierza:, pokrovitel;stvovat;.
skrzat, ˚sprz"t, skrz"tnie. starofranc. en` % besillier ˘ em-
staropol. 1423 sprzathnacz ˘ sprzyja: jęz. by: usposobnionym
besillier ˘ anglofranc. enbesiler ˘
sprz'tn': – zebra: z pola. przychylnie, po my>li, dopisywa:.
ang. embezzle,
ang. put in order, ¯ s % przyja:,
ros. prisvoi-vat;/t;-
†Old Polish harvest, ¯ przy ]pro\ % ja: ]j':\.
priswoi•wat(t.
ros. privodit; v porqdok. staropol. sprzyja{liwy –
†sprzewraca: czynność. sprzyjaj'cy, przychylny.
†sprz'/e< społ. s'siad, wsp[lnik. 1. wywr[ci:, powywraca:, =ac. favere ]przychyla: si", sk=ania:
staropol. 1497 sprz'znye. 2. zniszczy:, zburzy:. si"\ ˘ favor ]dobra wola\ ˘
ang. neighbour; partner ]wsp[lnik\, staropol. y stoly sprzevraczal. starofranc., >redniow. ang. favour,
accomplice ]wsp[lnik w zbrodni, =ac. 1. evertere, 2. destruere, ang. favour(able,
z=ym uczynku\, delere, ros. blagosklonn-ost;/yj-
ros. sosed-sosied, uhastnik. franc. 1. tourner sens dessus b=agosk=onn-ost(yj.
sprz'/ka ¯ ¢prz"g ]ci'g\. dessous; renverser, ang. 1. over-
sprzymierz-eniec(y: jęz., czynność.
por. sprz'czka. turn, to turn or throw over,
¯ przymierze.
ros. 1. oprokinut;-oprokinut.
sprzec-zka(iw(iwia:(za: zdarz. †sprzypowie>ci: ¯ s % przypowiast.
przeczy: ]k=[ci: si"\ ¯ przekora. †sprzezbo/ny jęz. nieszcz">liwy.
staropol. sprzypowieszczony –
staropol. przecza, prza, ]ostra wy- staropol. sprzezbosznych.
zwi'zany z przypowiastem, wyni-
miana s=[w mi"dzy niezgadzaj'cymi =ac. infelix, franc. malheureux,
kaj'cy z przypowiastu, z przypusz-
si" lu{mi, osobami, k=[tnia\. ang. unhappy.
czenia.
baz' przekora ¯ kora ]wzd=u/, zgod- sprz"g(a: ¯ sprz"g ]ci'g\, staropol. sprzypowieszczony rok –
no>:\, niezgodno>:. sprz'/ka ]>ci'gawka\, sprz'czka; termin s'dowy wyznaczony dla
staropol. sprzeczny – s – spina:. zado>:uczynienia wcze>niej ju/
sk=[cony, niezgodny. staropol. sprz"ga, sprz"/a, wydanemu wyrokowi.
staropol. sprzeciwia: si" – sprz"/aj – para koni lub wo=[w
stawia: op[r, przeciwstawia: si". †sprzysi'c si" zm[wi: si", uknu:,
nale/'cych do r[/nych w=a>cicieli,
=ac. resistere, adversari, ang. zorganizowa: spisek.
zaprz"gni"tych razem do jednego
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
staropol. 1425 sprzisangli }si"|, pukat;-pukat ]p"ka:\. 6. powo=ywa: si",
=ac. coniurare; conspirare ˘ 7. o =uku – zwalnia: napi"t' ci"ciw"
†spusk czynność., ruch.
starofranc. conspirer, przy strzale,
spuszczanie wody ze stawu,
>redniow. ang. conspiren, 8. decydowa: si" na co>, wdawa: si"
te/ ryby wybierane po spuszczeniu
ang. conspire, w co>.
wody ze stawu.
ros. umywlqt;-†umyszlat, 9. opuszcza:, zostawia:; s` ^ o`,
staropol. 1493 spusky.
sostavit; zagovor-sostawit wg Ss1953& $ }niewiadomo|& 1409
zagowor, sgovorit;sq. spust(owy techn. Jaco Micolay ne spu}sz|cza Jana,
staropol. sprzysi"/enie – urz'dzenie zwalniaj'ce. ale jaco przed nim bega.
spisek, zmowa. w broni palnej, zamek, zasuwa, rygiel. ang. emptying, †Old Polish 1. lower,
=ac. conspirare, ¯ s ]o\ % pust ]pr[/n, pad\ ¯ pu>ci:; abate, 2. deport, send down,
franc. complot, conspiration, pust ]pr[/n, niech\ ˘ miech, MN. 3. drain the pond, 4. relate,
starofranc. i >redniow. ang. conspi- skojarzenie& anglosas. i >redniow. 5. rely, 6. refer, 7. arrow release,
racie ˘ ang. conspiracy, ang. slippen ˘ ang. slip... s•liplip•s 8. involve.
ros. zagovor-zagowor. ]usta\ ˘ pol. sp % ust(owy, OA. ros. opora'nivat;.
˚spr[/no>:, gdzie pr[/n ]pust\.
†spuchlany spuchni"ty, obrz"k=y, †spuszczadlny jęz. destylacyjny,
staropol. 1447 spust –
dotkni"ty puchlin' wodn'. s=u/'cy do destylacji.
1. stawid=a, tak/e uj>cie, odp=yw,
staropol. ca 1500 spuchlane. staropol. sadt spvsczadlne, szady
2. spuszczanie wody ze stawu ]dla
=ac. tumidus, turgidus, hydropicus. spusczadlne ˘ spuszczadlny.
=atwiejszego wybrania ryb\, te/
†spuch=y jęz. =ac. distillare ˘ distillatio ˘
ryby wybierane po spuszczeniu
spuchni"ty, obrz"k=y, nabrzmia=y. starofranc., >redniow. ang. i ang.
wody ze stawu,
¯ puchl ]miekkie ˘ opuchlizna\ ¯ distillation;
3. rozlewisko stawu rybnego.
=ac. pulcher ]pi"kna\ lchchl. wg Ss 1953& destillatorius ]E, des`\,
>redniow. niem. nizin, >redniow.
staropol. ca 1500 spuchle. ros. distillqcënnyj.
ang. slippen, ang. ]techn.\ slip,
=ac. tumidus, turgidus, ]u strzelby, cyngiel\ trigger, †spuszczenie ¯ s` ]o`\ % pu>ci:
franc. enfler, gonfler, niem. ange- ros. ]broni\ sobahka-sobaczka. ]pr[/ni:\, tak/e s` ]z`, u`\ % wolni:,
schwollen, ]an\schwellen, oraz pust ]lud\ ˘ spustoszenie
†spustek czy spustka kopia, dzida.
>redniow. ang. swellen ]opuchlizna\, ]wyludnienie\, pustynia ]bezludzie\.
=ac. hasta, contus,
ang. swollen ]opuchni"ty\ ¯ swell, staropol. spuszczeniu, spusczie-
starofranc. la pique, lance,
ros. opuxol;-opuchol. nye, spusczienya, spusczenye –
anglosas. i >redniow. ang. spere,
†spude bli/ej nieznana jednostka 1. opuszczenie, z=o/enie urz"du,
pokr. niem. speer, ang. spear,
miary cia= sypkich, u/ywana w 2. powierzenie, przekazanie komu>
ros. kop;ë-kopio, pika-pika.
Wiekach Írednich; ˚sp'd. czego>,
spustosz-enie(y: pierw. czynno>: 3. wypuszczenie wody ze stawu,
staropol. sp'd; ø, u ˘ pol. ', ".
niszczenia, czynienia ziemi ]l'du\ 4. opanowanie przez kogo>, op"tanie,
staropol. 1408 spandi, 1409 spand,
z ludzi ]pust\ – mieczem i ogniem, 5. dopuszczenie do kopulacji,
1421 videlicet sp'di, 1433 modios
uprowadzaniem, dobytek w ruin", 6. spustoszenie, zniszczenie.
vlg. spød,1434 y ssp'nd rszi,
1434 spanda ofsa i corcza rszi,
dzi> stan pusty, ruina, zniszczenie. ang. 1. vacant, 2. rely, 3. drain...,
Spude lub Spudo, wg niem. Volxa,
¯ s % pust]o(y\ % szy:; pust ]pr[/n\. ros. 1. pustoj, poro'nij....
staropol. spvstoschacz,
?mudzin – wg Duisburga – pan zna- †spu>cia=y bezludny, pusty, opusto-
opvsczacz alybo pvsthe czynycz
komity i prawowierno>ci zwolennik, sza=y. ¯ s` ]o`, wy`\ % pust ]lud\ ˘
˘ spustosza: –
wezwa= Krzy/akow do Putenik, w pustynia i puszcza ]bezludzie\.
obraca: w pustkowie, niszczy:.
Litwie, w lata po 1307. staropol. myasto spuscziale.
=ac. devastare, delere ˘ devasta-
Mnie nie uda=o si" ustali:. Najbli/- =ac. desertus, vacuus, incultus.
tus ˘ franc. ravager, devaster ˘
szym terminem pisowni' i znaczeniem 1. spu>ci: czynność.
ang. devastate,
jest >redniow. ang. pound ]dzi> ist- ¯ s` ]z`, o`, u`\ % ˚pu>ci: ]wolni:\.
ros. opustowat;-opustoszat.
niej'ce, u/ywane\, anglosas. pund, w pionowy ruch wprawi:, obni/y:,
staropol. spustoszenie –
=ac. pondo. zsun':, zrzuci:.
zniszczenie, ruina.
Termin zawiera wskaz[wk" co do wiel- ang. drop, ]oczy\ cast down,
=ac. vastatio, ruina.
ko>ci ]miara czego – ka=u/a\, jak i cia=a ]g=ow"; opada:, obwisa:\ droop,
staropol. spustoszy: –
sypkiego ]glina, czasem piasek\. ]psa ze smyczy\ unleash,
uczyni: pustym, zniszczy:.
˚spinka ¯ s % pinn, tak i spude ]uwolni:\ release.
=ac. depopulari, destruere.
]staropol. sp'd\ ¯ s % pund.
Na moje wyczucie – mo/e ok. 15 spuszcza: ]si"\ dosł. opr[/nia:. 2. spu>ci: czynność.
litr[w, i mo/e w zwi'zku ze staroros. ¯ s` ]o`\ % pust ]pr[/n\, ST ˘ SzCz. ¯ s` ]wy`, o`\ % ˚pu>ci: ]pr[/ni:,
pud ^ 16,380 kg ]˚miara\, zdecy- staropol. spuszcza: ]si"\ – pr[/nym czyni:\.
dowanie – jednostka mieszcz'ca si" 1. opuszcza: ]s` ^ o`\, obni/a: wy(o•pr[/ni: du/y pojemnik na ciecz
w naczyniu drewnianym, becz[=ce, }wg Ss 1953& opuszcza: na d[= – nie jak beczk", kranem, w"/em,
cebrze, ˚sp'downik. ma opuszczania do g[ry, J.D.|, ang. ]wod"\ let off.
2. zsy=a:, 3. spu>ci: jęz.
†spuka: si" p"kn':, rozpa>: si".
3. wypuszcza:, odprowadza: wod" ¯ s` % ˚pu>ci: ]si"\.
¯ s % s=aw.-ros. puk ]p"k\, U ˘ Å, ´.
ze stawu ]dla =atwiejszego wybra- rzadkie& spu>ci: si" ]na kogo>\ –
staropol. spukaloby sze.
nia ryb\ ˘ spuszczanie, 1429, zda: si", polega: na kim>.
=ac. rumpi, dilabi.
4. przekazywa:, zdawa: co> komu>, ¯ s=aw.-ros. pust ]niech\.
ang. to pop, to burst,
5. zdawa: si" na kogo> lub na co>, ang. rely.
ros. puk-puk ]gar>:, wi'zka, p"k\ ˘
polega: na kim>,
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
staropol. spu>ci: – investigation, 3. trial, attempt, 1. metal szlachetny, bia=y, kowalny;
1. spu>ci:, zes=a:, ros.1. sprawivat;-sprasziwat, pierwiastek chemiczny,
2. odst'pi:, przekaza:, 2. vopros-wopros, 2. wyroby, naczynia ze srebra,
3. tanie:, obni/a: cen". ]prawnie\ dopros-dopros, 3. moneta. pieni'dz, monety srebrne,
s=owotw. pokr. pustka, pusty ]pr[/ny\ sudebnoe sledstvie, 4. chem. /ywe srebro – rt":.
i ruch w tym kierunku, celu. 3. po/pytka-po(pytka. staropol. jrzebro, strzebro, >rebro,
wg Ss 1953& †spytanie jęz. ¯ s` ]za`\ % pyta:. >rzebro ˘ srebro –
1. sprawi: by co> spad=o ni/ej }nie ma staropol. spytanye, 1395 spitane, 1. srebro jako metal, srebrne monety,
spadania wy/ej, J.D.|, opu>ci: na 1468 na spitanye ˘ spytanie – wyroby ze srebra,
d[= }nie ma opuszczania do g[ry|, 1. zagadnienie, problem do rozstrzy- 2. /ywe srebro – rt":.
2. wypu>ci:, odprowadzi: wod" ze gni"cia, 2. zasi"gni"cie opinii praw- staropol. sierbny, strzebrny, >reb-
stawu ]dla =atwiejszego wybrania nej u wy/szej instancji s'dowej. ny, >rebrny, >rzebny, >rzebrny,
ryb\, ang. 1. question, problem, >rzebrzny ˘ srebrny – zrobiony ze
3. zsy=a:, sprowadza: co> na kogo>, 2. legal consuling obtained from srebra, dotycz'cy srebra.
4. podda: si" czyjemu> rozstrzyg- superior court, staropol. >rebrzczyzna, >rzebczy-
ni"ciu, ros. 1. vopros-wopros, zadaha. zna, >rzebrzczyzna ˘ srebrzczy-
5. przekaza: co> komu>, zrzec si" na zna – danina p=acona w Wielkim
czyj'> korzy>:, zrezygnowa:, sra-:(czka(lka fizjolog., czynność. Ksi"stwie Litweskim na rzecz
6. uwolni: od zobowi'za<, wydziela: ka=. dzi> ordynarne. ksi"cia.
7. pozwoli: kmieciowi opu>ci: ˚sratwa. ¯ silber BW,V, F.
gospodarstwo, ¯ srom ]wstyd\ OA. got. silubr ˘ niem. silber,
8. rozpu>ci:, roztopi:, staropol. sra: – =ajno zadkiem anglosas. seolfer ˘ >redniow. ang.
9. z='czy:, spoi:. wypuszcza:, wg S. B. Lindego. sylver, selfer, ang. silver,
ang. lower(ing, drop. staropol. sracz – wychodek, ust"p. wo=. 1289 srebro-srebro, sreb-
zezem czyli /artem& czy paj'k mo/e =ac. latrino ]wychodek\, rœnye-srebrianye ]srebrne, sreb-
spu>ci: si" z sufitu$ ang. ]wulg.\ to shit ]sra:\, rzane\, srebra -srebra ]srebra\,
czes. srati, seru, =u/. szrasch, srebrou-srebru ]srebra\, sreb-
†spu>cie: sta: si" pustym, szral, szäru, szärom.
bezludnym. ¯ s` ]o`\ % pust ]lud\. rom=-srebrom ]srebrem\.
¢sracin Arab, >redniow. sracin. ros. serebro.
spu>cizna maj'tek, tw[rczo>: po ros.-franc.
przodkach lub po kim>, dziedzictwo, ¢sraczica odzież. serebrenπe-serebrenie ]argenture\,
przelana z g[ry ]przez wst"pnych\. koszula przy ciele.
serebrevyj-serebrewyj ]d’argent\,
gr. eremos ]opustosza=y, samotny\ staroros. srahica-sraczica,
serebrql;]ik ]argenteur\,
˘ eremia ˘ eremites ]pustelnik\; sorohica-soroczica, serebristyj ]argentin\,
gr. sperma ]ziarno\ ˘ s(pu>cizna; ros. ispodnqq rubawka-
serebrit; ]argenter\,
erm ]pust\ ˘ sperma ]spu>cizna\. ispodnaja rubaszka.
serebrit;sq ]etre argente\,
starofranc. i anglofranc. enheritan- †srakasty, sroczasty jęz., kolor. serebro ]argent\,
ce ˘ >redniow. ang. inheritauns, o ma>ci ko<skiej – w bia=e i ciemne serebrqnik= ]orfevre, srebrnik
ang. inheritance, plamy, pstry, =aciaty. s=owotw. pokr. – 1. rzemie>lnik, 2. moneta\.
ros. nasledstvo-nasledstwo. sroka, OA. ros.-ang.
sputnik sztuczny satelita Ziemi †sratwa fizjolog., czynność. serebristyj ]argentiferous\,
wystrzelony w ZSRR jesieni' 1957. wypr[/nianie /o='dka, uk=adu tra- serebrit; ]to silver,
ros. sputnik ¯ s % put; % nik. wiennego, odbytnic'. ˚sra:. to silverplate – posrebrza:\,
staropol. 1450 sratwa. serebrit;sq ]to gleam like silver\,
spycha-:(arka czynność. ¯ pcha:; serebro ]silver\,
pchaj'c, wywieraj'c sta=y nacisk, =ac. actus cacandi,
ang. ]wulg.\ shitting. serebrqnik= ]1. silversmith;
zmieni: po=o/enie czego ruchem
2. silver coin\.
posuwistym. †srebrnica pojemn. nazwy bot.
staropol. spichaly ge ˘ spycha: – naczynie ze srebra. franc. arbre d’argent, protee ar-
zrzuca:, str'ca:. staropol. 1388 srzebnice. gente, ros. serebrqk=-serebriak.
=ac. deicere, praecipitare, =ac. vas argenteum, ang. silver franc. potentille argentee,
ang. push down }pusz| ]spycha:\, vessel, silver kitchen ware, ros. serebrqnka-serebrianka.
bulldozer ]spychacz\, ros. serebrevyq posuda. ˚pi"ciornik.
ros. pixat;/sq-pichat(sja.
srebrnik †srepie krepiej, srogo, OE, KS.
†spyrka skwarek, YE. ˚szperka. 1. moneta. moneta srebrna, staropol. 1463 Iacom ya ne sbyl
spyt-a:(ki ¯ s ]za`, wy`\ % ˚pyta:. 2. bot. pi"ciornik g"si, Potentilla Mycolayowa ¢kmyecze Maczeya
staropol. spytek – ten, kt[ry pyta si". anserina L. ˚pi"ciornik. srepye na dobrowolney drodze
Spytek z Melsztyna. staropol. >rebrnik, >rzebnik, gwaltem ]jakem ja nie zbi= Macieja
staropol. spytal, spytaymy, 1402 >rzebrnik, >rzebrznik ˘ srebrnik. – kmiecia Miko=aja – “srepye” na
spitay go; spytano ˘ spyta: – =ac. 1. nummus argentus, publicznej drodze, gwa=tem\.
1. zwr[ci: si" do kogo> z zapytaniem, franc. 1. la monnaie d’argent, ang. robust ]$, due to misspelling\,
zapyta: kogo> w celu uzyskania ja- ang. 1. silver coin, ros. krepko, silno-silno.
kiej> informacji, poinformowa: si", ros. 1. serebro-serebro. ˚srebro.
franc. bot. potentille argentee, †sroczasty, srakasty, strakaty
2. przepytywa:, szuka:,
ros. bot. serebrqnka-serebrianka. srokaty kolor. o ma>ci ko<skiej – w
3. pr[bowa:, do>wiadcza:.
bia=e i ciemne plamy, pstry, =aciaty.
ang. 1. ask question, 2. inquiry, srebr-o(ny(owy(zy:(zysty metal. s=owotw. pokr. sroka, OA, KCz.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
†sroczka bot. ostr[/eczka polna, wstyd, uczucie wstydu. gdy w s=ownikach – fa=sz. Fa=sze w Ss
Delfinium consolida L., w l. poj. i mn. staropol. sromie{liwo>: – 2011 maj' wi"c narodowe pod=o/e.
staropol. 1472 sroczky calcatripa. 1. poczucie wstydu, W Ss 2011 wyk=adnia znacze<
2. znies=awienie, zniewaga. s=[w po polsku, czyli znaczenie
sro-gi(/y: ]si"\ osob., char., jęz.
staropol. sromie{liwy – s=owa jest, wyra{nie odbiegaj'ce od
1. surowy, okrutny, nie maj'cy
1. po='czony ze wstydem, rzeczywistego, i nie wiadomo sk'd
wyrozumia=o>ci,
2. wstydliwy, skromny, unikaj'cy takie zaczerpni"te.
2. t"gi, wielki, ogromny ]mr[z\.
nagannego post"powania. W kraju dobrych manier i obyczaj[w
s=owotw. pokr. ostroga, przestroga,
staropol. sromocenie – mo/liwo>ci do nadu/y: jak dziur w
strach, OA, ostrze.
1. znies=awienie, zniewaga, obelga, szwajcarskim serze, tak i tu.
staropol. 1444, ca 1500 srogy – suro-
2. zarzucenie s"dziemu, s'dowi nie- Nale/y kierowa: si" Ss 1953.
wy, okrutny, budz'cy postrach.
w=a>ciwego post"powania s'do- wi"cej ˚zmy>lenia i nr 832, tak/e
=ac. severus, crudelis, terriblis,
wego, nauka.
ang. severe, stern,
3. post"powanie przynosz'ce komu> Roman Mazurkiewicz, 2011, jest
ros. strogij-strogij, surovyj.
wstyd. wsp[=czesnym nam “Maciejem Stryj-
staropol. srogliwie – surowo, gro{-
staropol. sromociciel – kowskim, 1582”.
nie. =ac. severe, minaciter.
ten, kto znies=awia kogo>. Poeta-historyk, Maciej Stryjkowski
staropol. srogo – surowo, okrutnie,
staropol. sromoci: – wyda= swe dzie=o, drukiem, 1582,
bezwzgl"dnie.
1. zawstydza:, wy>miewa:, obrzuca: bajecznej warto>ci ]dba= wi"cej o
=ac. crudeliter, severe.
wyzwiskami, obra/a:, zniewa/a:, sw' poezj" ni/ rzetelno>: fakt[w,
staropol. srogo>: – surowo>:.
2. uczyni: zarzut s"dziemu... itd., historia t=em dla jego wierszy\, gdy
=ac. severitas, duritia.
3. przynosi: ujm", okrywa: ha<b', latopisy, w formie r"kopis[w nadal
¢srok jęz. odrywek, k"sek. 4. doznawa: uczucia wstydu. zalega=y biblioteki Rosji, przez na-
staroros. srok-srok, staropol. sromota – st"pnych – bagatela# – ok. 260 lat, a/
ros. otryvok, kysok-kusok. 1. uczucie wstydu, stan zawstydzenia, do 1843 gdy wydano pierwsze dwa.
sroka zool., ptak. 2. snies=awienie, zniewaga, obra{liwe W mi"dzyczasie Stryjkowski zdoby=
Pica pica, albo Pica caudata Ray., wy>miewanie, popularno>: w>r[d pisarzy, a ci t"
gat. ptaka o bia=oczarnym upierze- 3. z=a opinia, wiedz" przekazywali publice.
niu, skrzecz'cym g=osie i pozosta- 4. czyn gorsz'cy, przynosz'cy ujm", Tak i pobo/ny Roman Mazurkiewicz,
wiaj'cym ka= na p=otach. 5. dokuczliwe naleganie, specjalista od >redniowiecznych pie-
¯ charakteru ka=u, OA. 6. wstydliwa cz">: cia=a, >ni maryjnych, – zamie>ci= dzie=o na
staropol. 1472 sroka pica, ca 1500 7. oszpecenie. internecie, 2011, gdy S=ownik staro-
pica est quedam auis srok', staropol. sromotnie, sromotny – polski, z prawdziwego zdarzenia, nadal
niem. elster, franc. pie, ang. mag- 1. w spos[b poni/aj'cy, zalega biblioteki – nie jest dost"pny
pie ¯ Mag ¯ zdrobn. Margaret % pie, wyszydzaj'cy, ha<bi'cy, dla szerokiej publiczno>ci, i gorzej
ros. soroka-soroka. 2. w spos[b naganny, – wydawany w zeszytach, w latach
przynosz'cy ujm", 1953 – 2002, jest a/ w 11-tu tomach#
†srokacinki kolor. pstre plamy. 3. wstydliwie, skromnie, Nie do praktycznego u/ytku. Roman
†sorokaty, strakaty ˚soroczasty. 4. sromotny – tak/e lichy. Mazurkiewicz zadawala nim /'dnych
wg Ss 2011& wiedzy, jak niegdy> M. Stryjkowski
srom(otny anat., jęz.
staropol. srom, sromota – opowie>ci' o Rzymianach przyby=ych
1. zewn"trzne narz'dy p=ciowe u
wstyd, ha<ba. na Litw" w dekadach pochrystuso-
kobiet i samic ssak[w; zesromo-
staropol. sroma: si" – wstydzi: si". wych, krewnych Nerna.
ci: ]wykopulowa:\,
2. wstyd ¯ s=aw. sram= ˘ sramit;,
sromie{liwy – skromny, wstydliwy. Metoda& udost"pni: publiczno>ci swo-
anglosas. scamu, je dzie=o, ‘artyleri" lekk'”, zanim «ar-
staropol. wstyd; sromotny ]przymiot-
pokr. niem. scham ]wstyd\, tyleria ci"/ka» ]powa/na\ wkroczy na
nikowe\; srom ˘ sram ]dzi> ordynarne&
>redniow. ang. schame, pole do dzia=ania. I trudno nie przyzna:
wydzie=am ka=\, OA.
ang. shame, ros. styd-styd, dozy s=uszno>ci obu obrotnym.
s=owotw. pokr. sroka.
pers. szarm – wstyd,
sram-sram; pozor-pozor. sst ˚S.
ros. sorom=, przez ca=y XIII wiek. anglosas. w≤ter, niem. wasser,
SSz, OA, roar.
W Wiekach Írednich «wstyd» by= Ss 2011 S=ownik staropolski, 2011, ang. water;
najwi"ksz' ha<b' i drugim najci"/- dost"pny wy='cznie na Internecie, niem. schuss ]strza=\,
szym oskar/eniem o<, po «bezbo/ z kt[rego i ja korzysta=em, zawiera ang. shoot, shot ]OO czyt. U\
no>ci», st'd liczne pochodne, formy, do>: istotne r[/nice ze S=ownikiem ssa-:(k(wka proces.
i zastosowania ‘sromu». staropolskim 1953 – 2002 ]Ss 1953\. ci'gn': mleko z piersi matki.
wg Ss 1953& Autorzy Ss 2011 nie zamieszczaj' ma- staropol. mleko ssacz, 1466 sy-
staropol. srom – teria=u {r[d=owego, przez to znaczenia esz, dzyeczy sz'cze, ssal, male
1. wstyd, przykre uczucie wywo=ane tam s' w'tpliwe. dzyeczya szcz'cze, szaly –
>wiadomo>ci' z=ego post"powa- Dojrza=em rzeczywist' warto>: gdy wyci'ga: z czego> p=yn ]ustami\,
nia, nagan' albo l"kiem przed by=o za p[{no. Na polu j"zykowym zw=aszcza mleko z piersi matki.
nagan', przed znalezieniem si" w autorzy s' Teodorem Narbuttem, 1847, staropol. ssanie, sanie – wyci'ga-
nagannej sytuacji, na polu historii – wszyscy fa=szerzami. nie ustami mleka z piersi matki.
2. gorsz'ce post"powanie. Taki to kraj – fikcj" uwielbiaj'cy, do =ac. sugere, lactere ]ssa:\, actus
staropol. sroma: si" – prze/ywa: czytania fikcji nak=aniaj'cy uczni[w w lactendi ]ssanie\, franc. succion
uczucie wstydu, wstydzi: si". szko=ach, a fikcja to urojenia, zmy>le- ]ssa:\, anglosas. sucan, niem. sau-
staropol. sromanie – nia, gdy w powie>ciach, nowelach, a gen ]ssa:\, saugend ]ss'cy\,

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
>redniow. ang. suken ]ssa:\, stop ¯ st % op ¯ =ac. oppositus. i ziemia&
ang. ]ssa:\ suck, ]ssanie\ suction, ¢sta s=aw. sta niebo; pion ˘ prostopad=y,
]ssak\ mamal, 1. stan, pozycja spo=eczna ˘ starosta, ziemia; poziom ˘ r[wnoleg=y.
ros. sosat;-sosat ]ssa:\, sosa- 2. stan, posiadanie; a po tolkou oba& prosto•pad=y i r[wno•leg=y –
nie-sosanie ]ssanie\, mlekopi- s= vsœkogo sta. ]o narzuconym zawieraj' w sobie synonimy, tym sa-
ta[]ee 'ivotnoe ]ssak(i\, haraczu, jego domiar& z rozwag' od mym – jak rodze<stwo – pokrewne s'
wo=. 1289 sou]ix=-suszczich wszelkiego stanu\. sobie, bo jednej koncepcji, wskaz[wka
]ss'cych\, ssu]ix-suszczich na poprawno>: i zale/no>: od siebie
]ss'cych\. sta stoi, sta= sta, obu; mocno zwi'zane ze sob'.
mazur. stoql ]sta=\. 1. pion, wznosi: si" ˘ stopie<, posta:,
~ssa: czas niedok. ¯ ssak.
1. ci'gn': mleko z piersi matki, stabiliza-cja(tor jęz. postawa, przy(za(na(od(wz•rost,
ci'gn': ciecz ustami przez wy- =ac. stabili-s(tas ]sta=y, trwa=y\ d"ba sta: – erekcja, podniesienie ˘
tworzenie podci>nienia, pr[/ni, starofranc. estable, ko< staje d"ba ]na tylnich nogach\ i
wargami i i j"zykiem, >redniow. ang. i ang. stable ]1. nie ros. wulgaryzm z d"bem zwi'zany,
2. techn. o r[/nego rodzaju urz'- =atwy do poruszenia b'd{ wyprowa- sztorc ]ku g[rze, prostopadle\, stork
dzeniach& wci'ga:, poch=ania: dzenia z r[wnowagi, do p"kni"cia lub ]bocian\ ¯ anglosas. storc, pokr.
wskutek zmiany ci>nienia, np. rozpadu na cz">ci, podania si", niem. storch ]baz' ¢ster – sztywny\,
ss'ca pompa ]ang. suction pump\. 2. trwa=y w charakterze, celu, lub roz- tak/e stark ]poet. sztywny\, stretch,
s=owotw. poch. soska, osesek. wi'zaniu, solidny, niezachwiany\, ang. forest ]las\, straight ]prosty,
ros. sosat;-sosat, ang. to suck. ros. stojkij-stojkij, sztywny\, stiff, stand ˘ >ciana, post
przy•ssa: si" – mocno przyczepi: postoqnnyj-postojannyj. ]s=up\, postument, koncepcji& stan
siad ˘ na stanie ^ w posiadaniu,
wargami, jak pijawka †staciwa techn. star ]gwiazda\ ¯ anglosas. steorra ¯
wy•ssa: – na zewn'trz, w przen. naw[j tkacki, wa= w warsztacie tkac-
` z palca ]uroi: sobie\ gr. astron, =ac. stellar ]gwiezdny\ ¯
kim na kt[ry nawijana jest osnowa.
stella ]gwiazda\, staropol. stawiciel
¢st ¯ =ac. forestis, ang. forest ]las\. staropol. szthacziwø ]staciw'\.
]budowniczy\ ^ ros. postawszczik,
d{wi"k w wielu nazwach z lasem †staciwny anat. ang. stem ]pie<\, ros. stwo= ]pie<\,
zwi'zanych, tak/e state, stan i sta:. /y=a staciwna – /y=a zgrubia=a, roz- ale standard, ustawa ¯ stan ^ pan
=ac. status – ang. position, d"ta, /ylak. staropol. ca 1500 zyla ]rz'd(ca, w=adza, prawo\, ˚pan,
standing. st'czywna varix. 2. pe=ny, miara ˘ dostat•ek(eczny(ni,
St. skr[tem saint ]>wi"ty\; =ac. vena tumida, varix, dostateczny ]mierny\, ros. wiersta
=ac. sanctus ˘ >redniow. franc. i ang. varix, varicose vein ]/ylak\, ]wiorsta\, staja, stopa, wzrost,
ang. saint. varicose ]/ylasty\. gr. stadion ¯ gr. histanai ]sta:,
¢st ^ ch stopie< ]$\ stacj-a(onowa: post[j, przystanek pozycja pionowa\, st'giew, i inne;
stupa: ]st'pa:\ ^ chodzi:, ]przy stanie – przy domostwie\, kost, ko>: ]kryw ˘ krzyw\ ˘
stud•nia ^ ch=od•nia. ˚stan. krzywo, pokost, po•krywa(krzywa,
staropol. stacyja – `oko>: ]prosto; o ^ nie\ ˘ `o>:&
st jęz. prz[d, przedni; w niem. fürst, g="b(wys(szer•oko>:, d=ug•o>:,
w ang. s=owach& first, foremost, best, 1. powinno>: utrzymania panuj'cego
i jego dworu, urz"dnik[w b'd{ pi">: ˘ pi"d{ ]miara d=ugo>ci\,
bust ^ pol. popiersie, past ^ prze(mija:,
dru/yny w czasie podr[/y po kra- do>: ]w miar", do miary\, starczy,
stop ¯ st % op ¯ =ac. oppositus, pol.
ju, ci'/'ca na ludno>ci wiejskiej, sta:, staje ]na co\ – wy(starcza,
pier>, pier>cionek ¯ pier` ]przedni\ %
zamieniona z czasem na danin" w do•sy: ]prze•sta<; do ^ prze\,
>cionek ¯ stonek ]kamyk\.
naturze albo na op=at" pieni"/n' 3. r[wnowaga ˘ stat•ek(eczny(yka.
prz[d, przedni ˘ ty=, zad, w[r, plecy,
]˚stan, stanowe\, sta: ˘ stat, sta< ˘ przy•mierze ^ przy
tecz, % `ek ˘ st(ek ^ ty=(ek ^ zad(ek;
2. ofiary sk=adane przez ?yd[w w • sta: ]na co\ ˘ przy•sta< ]dla statk[w\
przod(ek, s=owotw. koncepcji 002.A.
>wi'tyni jerozolimskiej w czasie i statek ]r[wnomiernie obci'/ony\,
worek ]mieszek noszony na plecach\;
jej nawiedzania. st[=, Ø ^ A ]¢r[wno, staropol.
plecak,
=ac. stare ]sta:\ ˘ status ˘ statio kana=, przekop, r[w\, ang. steady
tecz ˘ wstecz ]do ty=u\, wszetecznik,
]stanie, miejsce, trwanie; stacja\ ˘ ]m.in. sta=y, zr[wnowa/ony\, stable
cieczka; wi"cej ˚wrot.
p[{ny starofranc. i >redniow. ang. ]sta=y\, table ]st[=\  niem. tafel 
tak/e ¢wr[t ^ ty= ˘ odwr[t ]wojsk\,
stacioun, ang. station, niem. sta- pol. tafla, stabilny,
podczas odwrotu..., na odwrocie strony
tion, franc. poste, gare, station. staropol. alye nosz'cz wag' w r'kv
]na tylniej stronie\,
ros. stoqnka-stojanka, ]miejsce rownym stepyenyem alybo stepnem
st ˘ sta: ]bezruch\, ˚sta:.
postoju\ stanciq-stancija, wazywszy sprawyedlywye skaza-
st, >: ˘ sz ]miejsce\ mesto-miesto. nye kasdemv may' vczynycz.
1. pion; >ciana, gr. histanai ]sta:, w pozycji piono-
2. stopie<; `st ]naj`, stopie< naj- sta: jęz. dwie funkcje s=owa& wej\; =ac. statio, statuere ]o kilku
wy/szy\, 1. rzeczownikowa, 2. czasownikowa. znacz., w tym stawia:, k=a>:\,
3. Lestko ^ Leszek, li>:, listownie ˘ • rzeczownikowa – pion, miara, waga, anglosas. standan,
liszka, st'pa: ]i>:\, • czasownikowa – ruch ]i>:\, zmiany >redniow. holend. standen,
ros. stek=o – szk=o, miejsca i po=o/enia, przemiany, trwanie >redniow. ang. standen,
4. st ^ wiel, ]w tym bezruch ˘ lampa stoi\. ang. stand ]sta: – w pozycji pionowej,
sto`, stonoga ^ wielo` ]wielo- 1. Rzeczownikowa, fizyczna, prosto& stawia: si", pozostawa:; znajdowa: si"
n[g\, stopa, stokrotnie, stopie< ^ w pozycji pionowej, wyprostowanej. w pewnej sytuacji; stawia:; wstrzymy-
wielopion, stos ^ wielos, stosunek ¯ o, s, pad, t ]os, ot, st\ – pion, gdy wa:, znosi:\ – obie funkcje razem ]w
^ wieloraz ˘ iloraz. ˚sta:. wa=, r[w, leg, =o/, k=ad – poziom. Webster’s pr[ba rozdzielenia ich\,
5. st ^ prz[d ˘ stopa, st'pa: ]i>:\, Proste jak niebo ]gwiazda, piorun\ t=umaczone na j"zyk rosyjski&

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
ros. stoqt;-stojat, stat;-stat, asze ]stali\, sto≥sta-stojasta ]stoj'\, 4. stawi: si" na rozprawie s'dowej,
po/stavit;-po(stawit. stawa-stasza ]stoj'\, sto≥-stoja 4.a. sta: roku, sta: ]ku\ prawu, s'du;
2. Czasownikowa; sta: ]dzia:\ si" – ]stoi\, stoit;-stoit ]stoi\, stawa na sta: prawo, rok(i; sta: na rok;
1. z(wy•darzy: si", wypa>:, noh;-stasza na nocz ]stali na noc\, sta: przed prawem, s'dem; sta:
przytrafi: si" ˘ stawi: si" ]przy- sta-sta ]sta=, zatrzyma= si"\, stava- na roku,
by:... by: – czasownikiem\, ti-stawati ]stawa:\, sto≥ti-stojati 5. osi'gn': cen",
przystawi: si" ]zbli/y:\, przysta: ]sta:\. 6. osta: si", zachowa: si",
]zgodzi: si", god – czasownikiem\, za(na(po(u(prze(przy(do(od(w( 7. sta: za szkod', na szkodzie,
2. przej>: stopniowo w inny stan, (wy(zo•sta:, rozsta: si", obstawa:. szkodzi:, usi=owa: szkodzi:,
w inn' posta:, itp., zmieni: si" w wg Ss 1953, obie funkcje wymieszane& 8. stan': do walki,
kogo, w co, 1. staropol. stacz, stogøcz, sstala, 9. odej>: z roli,
3. spe=ni: si", zi>ci: si", stoyøcze, sø staly, stal gest, 10. ]bezosobowo\ nie stanie,
urzeczywistni:, stoiø, stoyøcz ˘ sta: – nie sta=o – zabraknie, zabrak=o,
4. stan bezruchu& przystoi ]wypada\, 1. zajmowa: pozycj" pionow', 11. zosta:, pozosta:,
stoj'ca woda, =zy stoj' w oczach, sta: na nogach, 12. sta: si" – zdarzy: si", przytrafi:
wystaje z boku, sta: na co ]starcza:\ 2. by: postawionym, ustawionym w si", spe=ni: si", dokona: si",
˘ sta: na kupno, kolumna, lampa jakiej> pozycji, zw=aszcza piono- 12.a. sta=o si" prawo, skazanie ]z kim>,
stoi ]istnieje\, st[g zast[j, post[j ¯ wej, w jakim> miejscu, o kogo>\ – zebra= si" s'd, dosz=o do
stagnacja, Ø ^ A, 3. przebywa: gdzie>, znajdowa: si", wydania wyroku s'dowego,
stancja, stacja  stacjonowa:, 3.a. zatrzyma: si" gdzie>, pozostawa: 13. sta: si" – zosta: stworzonym,
staro>: ]leciwo>: ¯ lat, dawno>:\, jaki> czas, mieszka:, 14. sta: si" – przeistoczy: si", sta: si",
starosta ]wysoki stanem, pozycj'\ ¯ 4. nie rusza: si", sta: w miejscu, 15. sta: si" – doj>: do jakiego> stanu.
sta ]stan\ % wzrost ]wysoki\, nie zmienia: pozycji, miejsca, staropol. do(na(odew(od(o(pow(
ang. state ]stan, warunki w kt[rych 5. by: nieruchomym, (prze(przy(u(w(wy(za(ze(
kto> lub co> znajduje si", jako>:, nie mie: zdolno>ci ruchu, (wzmartwychw(zmartwychw(
forma, posta:, poziom, liczba, w 6. trwa: w jakim> stanie, (zmartwyw•sta:,
danym momencie\ ^ ros. postojanie, 6.a. w jednej mierze sta: – jednako- sta=y, o(u(wy(zo•sta=y,
swierstni-k(ca ]r[wie>ni•k(ca\, wo ocenia:, jednakowo traktowa:, stane, wstane, stany, wstany.
stawia: ]czyni:, robi:, dzia=a:\ ˘ 7. wyst"powa: na pi>mie, znajdowa: wg ˚Ss 2011&
stawia: kroki ]kroczy:\, budynek si" w ksi"dze, staropol. sta: – 1. kosztowa:,
]budowa:\, itp., przesta: ]co robi:\ 8. by: obecnym na rozprawie s'dowej, warto>: mie:, 2. usta:, przesta:.
– za(pows-trzyma: ]z, za – czas\. 8.a. sta: prawu – sta: przed s'dem, ~sta: ]si"\ ˚sta:, gdzie szereg
stan, staw ^ }t|rwa, stop ˘ trwa:, sta: na roku, ˚rok(i ]s'dow•y(e\, zastosowa<, w tym&
prze•rwa, prze•sta< ]prze•rwij\, 9. toczy: sp[r s'dowy, pozostawa: 1. stan bezruchu ˘ stoj'ca woda,
nie•u•stan•nie ^ u•staw(i•cznie w stosunku procesowym, 2. dzia: si", by:;
]bez przerwy\. 9.a. sta: na pozwie(ch, w roce(ch, 2.a. wydarzy: si", wypa>:,
sta: ¯ stoj, stoi ^ god ^ rok ]pora, czas, w roku, przytrafi: si",
godzina\ ˘ przy(do•stoj•nie – god•nie, 10. by: bezpiecznym, 2.b. przej>: w inny stan.
nie przy•stoi – nie godzi si", 11. mie: warto>:, cen", kosztowa:, za•sta: – kogo> na miejscu
sta: ^ dzia: ˘ za(na(przy(prze-sta:, by: r[wnowa/nym, podczas pobytu tam
sta: si" ^ dzia: si"; podziewa: si", 11.a. odpowiada: czemu>, tej osoby
nasta:, o co chodzi, o co idzie ]zaimek 12. mie:, zachowywa: moc prawn', na•sta: – rozpocz':
ruchu\, i inne. dopuszcza: prawnie, po•sta: – sta: chwil" jak'
«sta:» my>lowo zwi'zane z «i>:», 13. utrzymywa: si", trwa: dalej, u•sta: – zatrzyma: si", cz"sto
«pada:», «le/e:», «wisie:» ]˚nr 019\, zachowa: si", ze zm"czenia
odpowiednik ang. go, going ]i>:\ ˘ 14. usilnie stara: si", zabiega: o co>, prze•sta: – przerwa:, zako<czy:
what’s going on$, t=umaczone& co 15. wspiera:, pomaga:, przy•sta: – zgodzi: si"
si" dzieje$, 15.a. pomaga: w procesie, ob•sta: – trwa: na swoim
o co chodzi$ ]pytanie o zdarzenie\, 16. stawa: do walki, do•sta: – otrzyma:
stoi ^ by: ]jest, s'\ ˘ stoi w zgodzie, 17. sta: przeciw(ko komu> – od•sta: – sta: czas jaki>
stoi w ogniu, wyst"powa: przeciw komu>, w•sta: – wznie>: si" z pozycji
sta: ^ mieszka:, przebywa: zatrzyma: 18. sta: czym> – polega: na czym>, siedz'cej, le/'cej
si" ˘ oddzia= sta= we wsi. ˚zosta:. zawdzi"cza: czemu> sw[j byt, wy•sta: – sta: do skutku
=ac. stare ]sta:\, starofranc. ester, istnienie, zo•sta: – 1. gdy inni odeszli,
anglofranc. estaier, >redniow. ang. 19. nast"powa:, 2. znale{: si" w jakim>
staien ˘ ang. stay ]zatrzyma: si", staropol. do(na(o(po(prze(przy• po=o/eniu, sytuacji
przebywa:, pozostawa:, mieszka:; sta:, rozsta: si". ˚staja:. roz•sta: si" – rozej>: si" w r[/ne
ws(za-trzymywa: si", hamowa:, 2. staropol. sta: – strony, na d=ugi czas
podpiera:\; przetrwa:, zachowa: si".
franc. devenir, 3. staropol. sta: ]si"\, ssta: ]si"\, ¢stad ¯ stud }st˙d|
anglosas. bicuman, becuman, stan'wszy, staw na nogy, ˘ pol. stad=o, stadnina,
>redniow. ang. bicumen, stawschy, stanø, sstala, stal gest, niem. stute, anglosas. stod,
ang. become, stanyesz ˘ sta: ]si"\ – >redniow. ang. stod, stode,
ros. sdelat;sq-sdie=atsja, 1. wsta:, podnie>: si" do pozycji ang. stud ]1. stado koni, szczeg[lnie
stat;-stat. stoj'cej, stan': na nogach, utrzymywanych do rozrodu, 2. miej-
wo=. 1289 stati-stati ]sta:\, sta- 2. stan': w miejscu, zatrzyma: si", sce gdzie takie konie s' trzymane,
net;-staniet ]stanie\, stoawe-sto- 3. zaj': jak'> pozycj", miejsce, 3. stajnia\, ros. konskij zavod-

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
konskij zawod. staropol. stado – grupa zwierz't 2. sta=y, trwa=y.
stadion w staro/. Grecji, teren na jednego gatunku, zw=aszcza Obora pierw. ¯ ˚or ]ko<\.
kt[rym odbywa=y si" zawody sportowe koni, wypasanych razem, razem Stajenny – koniuch, ˚marsza=ek.
m"/czyzn, wyposa/ony w bie/ni" i r[/- hodowanych. Konie, krowy, >winie i inne zwierz"ta
ne urz'dzenia, otoczony trybunami =ac. grex, franc. le troupeau, trzymane by=y razem, w oborach.
dla widz[w. anglosas. heord, pokr. niem. herde, Gdy ukuto termin stajnia, zosta= on
1. arena sportowa, >redniow. ang. i ang. herd, przy koniach, a obora pozosta=a kro-
2. miara d=ugo>ci; w Athenach – 185 m, ros. stado-stado. wom. Dzi> g=[wnie jest tak rozumiane
lecz Olimpijski – nieco ponad 192 m. wo=. 1289 stad=-stad ]stad\ ¯ ]zmiana ci"/ko>ci znaczenia\.
˚staja ]stadium – [sma cz">: mili\. stado-stado, stada ix=-stada staropol. stajenny – zatrudniony w
¯ gr. histanai ]sta:, w pionie\ ˘ ich, stady-stady ]stadami\. stajni. =ac. stabularius agaso.
=ac. stadium ˘ franc. stade, ¢stafilie spoż. rodzynki. staropol. 1421, 1471 w stayny,
niem. rennbahn ]arena\, stadium staroros. stafil;e-stafilie, 1462 ¢stahna, 1465 staynyey,
]miara d=ugo>ci\, >redniow. ang. i ang. ros. iz[m-izjum. 1479 et sztayen, ca 1500, stayny'
stadium ]l. poj.\, stadia ]l.mnoga\, stabulum ˘ stajnia – 1. pomiesz-
stagnacja jęz. zast[j, zahamowanie czenie dla zwierz't domowych,
ros. stadij-stadij, stadiq-stadija. ¯ =ac. stagnatus ¯ stagnare 2. dom nierz'du, 3. mo/e ju/.
stadium jęz. okres, faza rozwojowa, ]powstrzyma:\ ˘ pol. st[g, Ø ^ A. por. sta:, >redniow. ang. staien ˘
stan przej>ciowy. staja miara. dawna miara d=ugo>ci stay ]sta:\, A ^ Ø; st[j, post[j.
=ac. stadium ]miara d=ug.\, ˚stadion. licz'ca 125 krok[w, tak/e gruntu. =ac. stabulum ]stajnia\,
†stadko stado, lud ]nar[d\, plemi". ¯ stadia ]stadiony, l. mn.\, ˚stadion. starofranc. gromet ]s=uga\,
ang. tribe, race; nation; herd, staropol. 1391 i 1425 staye, >redniow. ang. grome,
ros. plemq-plemia, narod-narod, 1419 i 1424 stage ˘ staje – ang. groom ]1. stajenny, osoba,
stado-stado. 1. kawa=ek pola okre>lonej wielko>ci zwykle ch=opiec, w obowi'zku
]r[/nej zale/nie od okolicy\, pilnowania, strze/enia, karmienia, i
stad=o ]rodzinne\ para ]ma=/e<ska\. czyszczenia koni, 2. pan m=ody\,
staropol. stadla, staadla, sthadlo, najcz">ciej ok. 1,4 ha,
2. miara odleg=o>ci, miara d=ugo>ci ros. histit; (lowad;).
st'dlo, o stadlye, stadlo ˘ stad=o –
1.a. grupa ludzi zwi'zana wsp[lny- ]wielko>ci zmiennej\ najcz">ciej stal(owy(ownia(oryt([wka(owa:
mi cechami, pozycj' spo=eczn', ok. 200 m. metal. stop /elaza z w"glem.
uprawnieniami, obowi'zkami, =ac. stadium ¯ gr. stadion, MN. staropol. ca 1500 stal.
1.b. grupa rodzinna, staropol. ca 1500 stajad=o ]krok\ ¯ =ac. chalybs,
zw=aszcza ma=/e<stwo, =ac. stadium est octua pars miliary anglosas. stiele, st≤li,
1.c. grupa os[b jakiej> p=ci, vel spacium duodecim passum >redniow. ang. stel,
1.d. stan panie<ski, st'yadl' ]stadion jest [sm' cz">ci' ang. steel, AEI, ros. stal;.
2. wiek /ycia ludzkiego, mili...\; ang. mila ^ 1609,3 m. staropol. stalny, stalowy – stalowy,
2.a. dzieci"ce, dziecinne stad=o – 1. †staja:, staja: si" ¯ sta:. zrobiony ze stali.
wiek dzieci"cy, staropol. prztotcz stol weliky stalag ob[z dla je<c[w wojennych,
2.b. stad=o m"skie – wiek m"ski, sweboda, staye na nym pywo y szeregowc[w i podoficer[w.
3. okre>lona funkcja w spo=ecze<stwie, woda, y k temu møszo y chlep. niem. stalag ¯ stammlager ¯
4. zewn"trzne i wewn"trzne warunki 1. by: stawianym, umieszczonym, stamm ]baza\ % lager ]ob[z\.
/ycia, spos[b /ycia, 2. by:, przebywa: gdzie>,
staropol. stad=o – 1. stan, 2. p=e:, znajdowa: si", stalagmit geolog.
3. rodzina. ˚¢stad. 3. trwa:, wg mSjp 1969& sto/kowaty naciek
=ac. copula ]wst'/ka, ta>ma, opaska\, 4. stawia: si" na rozprawie s'dowej, na dnie jaskini, najcz">ciej wapien-
starofranc. cople, 5. przestawa: co> robi:, ny. odwr. stalaktyt – u g[ry jaskini.
>redniow. ang. i ang. couple, usuwa: w dzia=aniu, gr. stalagmos ]kropl•a(owanie\ ¯
ros. para-para. 6. staja: si" – stawa: si", pojawia:. stalassein ]kropi:, kapa:, ocieka:\;
A. Br¥ckner 1927 zarzuca D=ugoszowi staropol. na(od(o(pow(prze(przy( stalaktyt ¯ gr. stalaktos ¯ stalas-
wymys=, /e to obchody poga<skie (w-staja:, rozstaja: si". sein ]kapa:, s'czy: si"\.
uroczyste, ˚Kupa=a. 2. †staja: stopnie:, ¯ stan ]zmiana sta-le(=y jęz. ci'g•le(=y; niezmiennie,
stad-o(nina(nik gromada zwierz't, stanu, topnie:, rozp=ywa: si", prze- przez ca=y czas, wci'/.
hodowla zarodowa koni, samiec chodzi: z lodu, >niegu, w wod"\. ˚stawiczno>:, stojno>:, stateczno>:.
rozp=odowy ¯ stud }stad|. ang. melt, staropol. zsthalye ˘ stale –
staropol. stadnik – ogier. ˚¢stad. ros. rastopit;-rastopit. zawsze, wytrwale.
ang. stud } st˙d | ]stadnina\, =ac. semper, constanter,
†stajad=o ˚staja. ang. constantly, always,
niem. stute ]koby=a\.
staropol. 1437 stadnik emissarius staj-nia(enny bud. trwa•:(nie; ros. postoqnno-postojanno, na-
1. ko< trzymany przy stadzie 1. budynek, pomieszczenie dla koni, stojhivo, vsegda-wsiegda.
do rozp=odu, ogier, 2. i gdzie konie staj' d"ba. staropol. sta=o>: –
2. pasterz stada ko<skiego, ¯ ang. stallion ]ogier\, LL ^ J. 1. wytrwa=o>:, wierno>:,
3. kandydat na m"/a czy kochanka. st[j ^ staj, Ø ^ A; st[jnia. niezmienno>:,
staropol. stadny – =ac. stare ]sta:\ ˘ stabilis ˘ staro- 2. m"stwo.
ze stadem zwierz't zwi'zany, franc. estable ˘ ang. stable – =ac. 1. constantia, fides, 2. virtus.
a. o koniach – pas'cy si" w stadzie, 1. stajnia, stadnina, budynek w kt[- staropol. 1. sta=y ¯ stale ]ci'gle\ –
b. brona stadna – jedna z bram rym konie i krowy s' trzymane i 1. wytrwa=y, o niezmiennych
w murach Jerozolimy. karmione, ˚stanica, przekonaniach,

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
2. trwa=y, mocny, nie podlegaj'cy zdrada stanu, Pakistan, Afghanistan, =ac. pecunia.
zmianom, Stany Zjednoczone, ˚rz'd, pan; standar-d(dowy(yzacja jęz.
3. ochoczy, pe=en energii, zapa=u, pan ^ stan ]rz'd(ca, w=adza, prawo\ przeci"tny, typowy wzorzec, gatunek
=ac. 1. firmus, constans, pervicax, ˘ ros. sverstan-swierstan – jakiego> wyrobu, norma jako>ci.
2. firmus, fortis, stabilis, przy•prawiony(rz'dzony,
¯ >redniow. ang. i ang. standard ¯
3. impiger, strenuus, ros. rewit;-reszit – po•stanowi:,
starofranc. estendard ¯ by: mo/e
staropol. 2. sta=y ¯ sta: si" ]czas.\ – niem. reich ]rzesza\ – pa<stwo niem. pochodzenia.
1. spe=niony, dokonany, ¯ pan, ChSz, sub•standard – sub•standard – pod•rz"dny.
2. usta=y, zm"czony. pod•rz"dny.
=ac. 1. qui factus est, 3. pozycja spo=eczna ˘ stanowisko †stane prawn.
2. fessus, lassus, fatigatus, ]urz'd, za•rz'dzanie\, stawienie si" na rozprawie s'dowej.
ang. incessant, continual, perpetu- stany ]po•rz'dek, =ad spo=eczny\& ˚stany.
al; steady, steadfast, duchowny, ch=opski, mieszcza<ski, staropol. 1443 we stanem.
ros. nepreryvnyj-nieprerywnyj, szlachecki, rycerski, †stanek 1. namiot, 2. rodzaj rucho-
postoqnnyj-postojannyj. 4. koncepcji 018 “sta:siedzie:” ˘ mego dachu nad /o=nierzami ataku-
stalle ozdobne =awy w prezbiterium na stanie – w posiadaniu& liczba, ilo>: j'cymi mury. ˚stanowisko ]namiot\.
czego; zosta:, osta: si", stanowi:,
ko>cio=a, z wysokimi oparciami, dla
zasta: w stanie ^ w tym czasie
†stangret czy sztangret poz. społ.
dostojnik[w uczestnicz'cych we mszy. wo{nica, s=u/'cy powo/'cy ko<mi
¯ >redniow. =ac. stallum. w formie,
w bryczce, karecie.
5. jako>:, forma, posta:, poziom cze-
sta=y jęz. ˚stale. staropol. 1500 stangred.
go; okoliczno>ci, warunki ˘ w z=ym
ang. incessant, continual, perpetu- niem. stangereiter.
lub dobrym stanie, stan wody;
al; steady, steadfast, franc. le cocher, ang. driver,
etap lub faza istnienia ˘ w stanie roz-
ros. nepreryvnyj-nieprerywnyj, ros. kuher-kuczer, izvozhik.
kwitu, stan sta=y, ciek=y, i gazowy,
postoqnnyj-postojannyj. 6. umys= ˘ namy>la: si" ^ rozwa/a: †stanica bud.
stamt'd jęz. z tamtego miejsca. ^ zastanawia:, pomieszczenie dla zwierz't
¯ s ]z\ % tam % t'd ˘ ]t"dy\, Å´. my>l ^ waga ^ stan ¯ =ac. sanus domowych, stajnia. ˚stajnia.
]umys=owo zdrowy\ ˘ ang. sane, staropol. 1471 stanycza,
stan insane, =ac. stabulum.
1. zestaw okoliczno>ci lub cech
na•my>la: si" – za•stanawia: si", stanica warowna osada kozacka,
charakteryzuj'cych osob" lub rzecz
roz•wa/a:, za(po(u•stanowi:, ˚stan. ¯ s=aw.-ukr.-ros. stan.
w danym czasie, okresie, momen-
stanowczo ^ twierdz'co ¯ twierd,
cie; spos[b lub posta: istnienia; †stanie ¯ sta: ]dwie funkcje&
zdecydowanie,
kondycja ˘ jako>:, forma, posta:, rzeczownikowa – pion, i
szczeg[lnie umys=owy lub emocjo-
poziom czego, czasownikowa – sta: si"\, ˚sta:,
nalny, nastr[j, kategoria rzeczy ˘
2. posiadanie ˘ stano(zbioro•wisko, staropol. stanie }tu znowu obie
stan melancholii, gor'czkowy,
na stanie ˘ liczba, ilo>:, funkcje pomieszane, wg Ss 1953| –
podniecenia, dziki stan, ma=/e<ski,
3. rz'd jako w=adza ˘ stanowisko, 1. znajdowanie si" w pozycji stoj'-
cywilny, oskar/enia, powa/ny,
u(po•stanowi: – za•rz'dzi:, cej, trwanie w pozycji stoj'cej,
spoczynku, bierny, wojenny, /y:
s=owotw. pokr. stanow•czo(isko(i:, 2. przebywanie gdzie> jaki> czas,
ponad stan,
stany ]spo=.\, Stany Zjedn. ]USA\, 3. miejsca postoju, schronienia
7. damska cz">: odzie/y pokrywaj'-
racja(m'/(sekretarz(zdrada stanu, ]zw=aszcza dla zwierz't\,
ca biust ˘ stanik, ˚dom.
rz'dzi:, decydow:, s'dzi: ˘ 4. stawienie si" na rozprawie s'dowej.
staropol. stan –
stanowczo ^ zdecydowanie,
postanowienie,
1. powinno>: utrzymania panuj'cego stanik odzież.
i jego dworu, urz"dnik[w b'd{ dru/ g[rna cz">: bielizny kobiecej
4. hist. grupa, warstwa spo=eczna o yny w czasie podr[/y po kraju, podtrzymuj'cej piersi; g[rna cz">:
wyodr"bnionej sytuacji prawnej,
ci'-/'ca na ludno>ci wiejskiej, sukni od ramion do pasa. ˚stan.
stany ]spo=eczne\ ˘ stan szlachecki,
zamieniana z czasem na danin" w staropol. stanik ]po=o/enie, sytu-
mieszcza<ski, ch=opski,
naturze albo na op=at" pieni"/n', acja, plan\.
5. cz">: sukni, okrycia od ramion
˚stacja, stanowe, ang. brassiere ˘ pot. bra.
do pasa ˘ stanik.
2. zatrzymanie si", post[j,
=ac. status ]stan, pozycja, stanie,
przystanek na drodze,
†stankowy zwi'zany ze stankiem,
miejsce, stanowisko, trwanie\. >wi"tym namiotem w kt[rym Izraelici
3. naturalne lub sztuczne pomiesz-
pierwotnie& przechowywali ark" przymierza w
czenie s=u/'ce za mieszkanie,
1. dom, chata, sza=as; osada, siedlisko, drodze z Egiptu do Palestyny&
tymczasowe miejsce schronienia,
ob[z; przystanek ]przy domostwie\ ˘ Exodus 25, 26, 27.
najcz">ciej b"d'ce namiotem
stanica, stancja, przysta< ˘ wo=. staropol. dzwyrzy stankowich.
]˚stanek, stankowy, stanowisko\,
1289, o na=o/onym podatku na =ac. pertinens ad tabernaculum
4. sza=as my>liwski,
grodzian Brze>cia n(rz. Bug& s= sacrum ¯ tabernaculum ]namiocik
5. budynek do przechowywania
sta po dv≠ lokn≠ medou. po ¯ taberna ]sza=as, szopa\,
r[/nych przedmiot[w, spichlerz,
dv≠ ovci. po pœ†cadesœt; 6. okr"g, obw[d,
starofranc., >redniow. ang. i
desϠkov; lnou. a po sto ang. re. tabernacle,
7. zbrojny zast"p ]anio=[w\,
xl≠bov=. a po pœti cebrov= ros. palatka-pa=atka.
8. warunki w jakich kto> si" znajduje.
ávsa. a po pœti cebrov= ˚stan, stanek, stanowisko.
r;'i. a po k˛ kourov;. a po †stanczynsz czy sztanczynsz
płatn. op=ata za stragan na targu, za
†stanowe płatn. powinno>: utrzy-
tolkou s= vsœkogo sta. mania panuj'cego... ˚stacja, stan.
2. kraj, pa<stwo, rz'd ˘ m'/ stanu, miejsce na placu targowym.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
stanow-i:(czy jęz. decydowa:, ¯ stanowi: ¯ stan ]1. pan, rz'd, staropol. 1426 octo centa stapol-
rozstrzyga:; kategoryczny. 2. s'd\ % `isko ]zasi"g\ ˚pan. czu... na trawthø.
¯ stan ]1. pan, w=adza, rz'd, wg mSjp 1969&
†]z\ stara ˚starodawny.
2. s'd, decyzja, postanowienie\ ˘ 1. «miejsce dzia=ania, czyjej> pracy»,
stanowczo ^ zdecydowanie. ˚pan. 2. «pozycja w terenie zajmowana przez stara: si", staranie czynność.
staropol. stanowi:, stanowi: si" – wojsko; miejsce usytuowania dzia= czyni: kroki ku, wysila: w kierunku,
1. mocno osadza:, lub innej broni podczas walki», d'/y:.
2. powstrzymywa:, pow>ci'ga:, 3. ‘pozycja zajmowana przez kogo ¯ ang. stare ]uporczywie patrze:,
3. krzepi:, umacnia:, mno/y: si=y, ]rzadziej co\ w danym >rodowisku, wytrzeszcza: oczy\.
4. budowa:, otoczeniu; pozycja w hierarchii staraniem ]dokona: czego>, osi'gn':\
5. wprowadza: do stajni, zawodowej, s=u/bowej; odpowie- – uporczywo>ci', dogl'daniem, zabie-
6. stanowi: si" – przebywa:, obra: dzialna posada», gami, pilno>ci'.
sobie stanowisko. 4. «punkt widzenia, pogl'd», s=owotw. pokr. u(za•biega:.
staropol. roz(u(za-stanowi:, 5. bot. «miejsce wyst"powania, wzros- por. sterany – zu/yty, zm"czony.
ustan-awia:(owia:(owowa:. tu jakiej> ro>liny w naturze», staranny jęz. dba=y, dok=adny.
wg Ss 2011, staropol. stanowi: – 6. łow. «miejsce postoju i oczekiwania
powstrzyma:, zatrzyma:. my>liwego na zwierza w lesie pod- starcia, starcie si" zdarz. ˚ruch.
s=owotw. pokr. sp[r  parcie, zwar-
ang. decide, firm; categorical, czas polowania».
cie, spi"cie, starcie.
†Old Polish restrain, ¯ stan ]˚pan, rz'd ˘ rz'dca\.
staropol. stanowisko – namiot. staropol. starcie – zniszczenie.
ros. rew-at;/it;/itel;nyj,
tvërdyj-twiordyj. staropol. stanowiszcze – †starczek bot. rzepik pospolity,
1. namiot ]˚stan, stanek, stankowy\, Agrimonia eupatoria L.
~stanowi: czas niedok. ¯ stan ]rz'd,
2. stanowisko wojskowe, posterunek, staropol. 1472 starczek agrimonia.
w=adza, s'd, my>l ˘ stan umys=owy\.
3. post[j czy te/ miejsce postoju.
wg mSjp 1969, stanowi:& †starczny jęz. obfity. ¯ starczy ]do>:\.
staropol. stanownik –
1. «decydowa: o czym, rozstrzyga:, staropol. staczne sufficiens.
osoba odpowiedzialna za organi-
zarz'dzi:», starofranc., >redniow. ang.
zacj" kwater ksi'/"cych podczas
2. «odgrywa: decyduj'c' rol", i ang. sufficient,
objazdu kraju przez panuj'cego.
znaczy:, wa/y:», ros. dostatohnyj-dostatocznyj.
staropol. stanowy –
3. «by: w czym, tworzy:, sk=ada: starczy: jęz. nie brakowa:, w dosta-
1. zwi'zany ze stanem, namiotem
si" na co, wynosi:», tecznej ilo>ci, satysfakcjonuj'cej,
okrywaj'cym biblijn' ark"
4. «zootechn. dopuszcza: samca do zadawalaj'cej.
przymierza,
samicy». wy(starczy ]do>:, dosy:\. ˚sta:.
2. zwi'zany ze stanem-obozem,
ros. 1. rew-at;/it;-resz-at(it, staropol. starczy:, staczczy:,
terenem obozowiska,
3. sostoqt; iz-sostojat iz, staczy:, statczy: –
3. Íwi"to Stanowe, Íwi"ta Stanowe
ang. 1. to decide, to make think; 1. spe=nia: wym[g ilo>ci, liczby,
– /ydowskie >wi"to Namiot[w.
to settle, to determine, wymiar[w – “miary na zamiary”
franc. i ang. position&
3. to consist of. ]oczekiwa<\, }wg Ss 1953& by: wy-
1. umiejscowienie, posadowienie,
za•stanowi: si" – czas dok., starczaj'cym pod wzgl"dem ilo>ci,
2. przed=o/enie propozycji;
po(prze•my>le: liczby, wymiar[w itp., wystarcza:,
twierdzenie, zapewnienie,
po•stanowi: – zadecydowa:, czyli “mas=o ma>lane”, J.D.|,
3. spos[b w kt[ry osoba jest umiej-
powzi': decyzj" 2. nad'/a:, podo=a:, da: rad",
scowiona, aran/owana; postawa,
u•stanowi: – 1. wprowadzi: jako by: w stanie, sprosta:,
stanowisko, stosunek; dyspozycja,
prawo, 2. zaprowadzi: je 3. trwa:; nie statczy: – up=ywa:,
4. stan umys=u w stosunku lub opinia
†stanowienie stanowisko wojsko- o przedmiocie; stanowisko, po- przemija:. ˚sta: ]forma czas.\.
we, posterunek, wg Ss 1953; czujka. stawa, jak stanowisko senatora w =ac. sufficere ˘ starofranc. suffire,
staropol. 1471 stanovyenye. sprawach mi"dzynarodowych, >redniow. ang. suffisen, ang. suffice,
ang. sentry, sentinel, 5. miejsce gdzie osoba lub rzecz jest; ros. byt; dostatohnym.
ros. hasovoj-czasowoj. sytuacja; po=o/enie, jak po=o/e- †starczyk bot. rzepik pospolity,
†stanowienie umowa, przymierze, nie statku, Agrimonia eupatoria L., zepsute&
wg Ss 2011. ang. agreement, 6. ...itd., 13 zastosowa<, znacze<, staropol. 1460 ¢skorczik agrimonia,
alliance, ros. ]wojsk.\ poziciq-pozicija; 1472 starczek agrimonia;
ros. sxodstvo-schodstwo, =ac. opinio ˘ starofranc., >redniow. XV w. ...accipe folia starczek, ....
so[z-sojuz ]zwi'zek\ ¯ so % [z. ang. opinioun ˘ ang. opinion; post, staropol. YE.
]spo=eczne\ standing,
stanowczy dosł. zdecydowany; ]pogl'd\ stand-point, opinion, †starga: czynność.
bliskoznacz. nieust"pliwy. ¯ s ]czas dok.\ % targa:.
ros. mnenie-mnienie ]mniemanie\.
¯ stan ]1. pan, w=adza, rz'd, 1. podrze:, porozrywa:, poszarpa:,
2. s'd, decyzja, postanowienie\ ˘ †stany rok stany, stany rok – termin 2. zmierzwi:, zwichrzy:.
stanowczo ^ zdecydowanie. ˚pan. s'dowy na kt[rym stan"=a jedna ze
†stargn': czynność. >ci'gn':, szar-
stron uczestnicz'cych w sporze.
stanowisko dosł. pozycja, w znacz. pi'c gwa=townie zrzuci:, powali:.
fizycznym i w przen.; sta<czyk cz=onek stronnictwa ¯ s`]czas dok.\ % targa: ]ci'gn':\.
w znacz. fizycznym ˘ stanowisko polit. w Galicji ¯ nazwisko Sta<czyk, staropol. ne stargnal.
artylerii, strzeleckie, w przeno>ni ˘ b=azen kr[la Zygmunta Starego. ang. violently pull down, pull off,
stanowisko dyrektora; punkt widzenia, †stapole czy sztapole pnie drzew ros. sta]it;-staszczit.
pogl'd, os'd ˘ sta: na stanowisku przygotowane do formowania tratwy. †stargowa: ]si"\ ¯ s ]czas dok.\ %
]mniema:, uwa/a:, s'dzi:\. ¯ sta` ]wielo`\ % pole ]pie<\.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
targowa: ]ci'gn': w swoj' stron"\. wuj'cy na tym obszarze w=adz" ros. drevnij-drewnij, vetxij-
staropol. stargowa: ]si"\ – targuj'c, administracyjn', s'dowo-policyjn', wietchij ]stary, staro/ytny\, sta-
zgodzi: si" na ostateczn' cen" oraz zarz'd d[br kr[lewskich ]staro- rinnyj-starinnyj ]starodawny\,
kupna-sprzeda/y, dobi: targu. sta grodowy\, tak/e tenutariusz d[br antihnyj-anticznyj ]antyczny\.
staropol. stargowanie – kr[lewskich ]starosta niegrodowy\, S=ownictwo j"zyka angielskiego ma
zgodzenie si" na ostateczn' cen" lub ich zarz'dca, dwa korzenie&
kupna-sprzeda/y, dobicie targu. 2. zwierzchnik, prze=o/ony, zarz'd- • angielski ¯ >redniow. ang. ¯ franc.
†stark klin, r[g ]$\. ca, naczelnik, te/ rz'dca, namiest- ¯ =ac. ¯ grecki
staropol. 1424 na starku. nik, • angielski ¯ >redniow. ang. ¯ staro-
3. starzec, s"dziwy, leciwy, senior. ang. ]anglosas.\ ¯ got.
†stark, sterk jęz. usterka, wada. staropol. staroscki czy staro>:ski – Pierwszy korze< idzie na Po=udnie
starka spoż. w[dka przechowywa- zwi'zany ze starost', pochodz'cy Europy& franc. ]Francja\ ¯ =ac. ]Italia,
na przez szereg lat. ¯ stara. od starosty. staro/. Rzym\ ¯ gr. ]Grecja\.
staropol. starostwo – Dlaczego grecki wszed= w sk=ad =aci<-
staro~ starsza, dawniejsza forma 1. okr"g podleg=y w=adzy starosty, skiego$ To st'd, /e Imperium Rzymskie
¯ star-y(a&
2. dobra kr[lewskie oddane sk=ada=o si" z 2-ch cz">ci&
staro-dawny(>wiecki(modny,
w zarz'd staro>cie. • Zachodniego ]ze stolic' w Rzymie,
star(o – wiel(o ˘ starogr[d ]Wielu<\,
staropol. staro>cina – /ona starosty. mie>cie Rzym, Roma\, i
lit. Wielona, Star-gard(ogard, i inne,
staropol. staro>cin]y\ – zwi'zany ze • Wschodniego ]ze stolic' w Konstan-
Wielkie Ksi"stwa ]Stare\, Wielko- tynopolu\.
starost', pochodz'cy od starosty,
morawia, Wielkopolska ]˚wielki\, Ale w Konstantynopolu w=adza by=a
nale/'cy do starosty.
tak i przydomki “Wielki” ]Stary\& rzymska, z ni' i j"zyk =aci<ski, a nar[d
wg Ss 2011&
W=odzimierz Wielki †1015,
staropol. starosta – ekonom, w=odarz, i kultura – grecka, w tym j"zyk. St'd, po
Kazimierz Wielki †1370, roz=amie w Ko>ciele Chrze>cija<skim,
za(rz'dca, w=odarz, gospodarz wesela.
odpowiednik ang. the Great, 867–1054, Zach[d Europy poszed= za
=ac. prea` % facere ˘ praeficere ˘
Staro•las, Czarno•las ]Wielki las\. Watykanem ]j"zyk =aci<ski w ko>cio=ach,
praefectus ˘ starofranc. i
Czernia•k[w ^ Czarno•las ^ tam i centrum wiary\, a Wsch[d Europy
>redniow. ang. prefecte,
Staro•las ]k[w, kow ^ las\, ˚czern`. – za Konstantynopolem ]j. grecki, tam i
ang. prefect(ure, franc. le prefet,
†staro: jęz. ros. prefekt/ura-prefekt(ura. stolica wiary... by=a, bo przesta=a by:\.
1. wiek podesz=y, s"dziwy, Cesarstwo Rzymskie upad=o. Konstanty-
staro>: fizjolog. nopol, w r"kach Grek[w, zosta= okr'/o-
2. dawno>:, odleg=o>: w czasie.
okres /ycia nast"puj'cy po wieku
=ac. antiquitus, vetustus, ny i zdobyty przez Turk[w, w maju
dojrza=ym, charakteryzowany wi"d-
ang. 1. advanced age, 2. old, 1453, dzi> Istambu= ]ang. Istanbul ¯ gr.\,
ni"ciem cia=a, stopniowym zanikiem i odt'd Ko>ci[= Ortodoksyjny nie ma swej
ros. 1. po'iloj-po/i=oj,
funkcjonowania jego narz'd[w. stolicy, a katolicy nadal maj'.
2. starinnyj-starinnyj.
staropol. 1. staro>: – Dla wierz'cych w Boga – wszystko to
starodawny dosł. wielce stary. 1a. zaawansowany wiek, s"dziwo>:, za jego wiedz' i zgod'; na jego oczach
¯ staro` ]wielce\ % dawny ]stary\, leciwo>: ¯ lat wiele ]na karku\, muzu=manie bili chrze>cijan w Palestynie
nie na opak, /e staro` ]stary\, dawny 1b. dawno>:, odleg=o>: w czasie, i Konstantynopolu, za nasze grzechy.
]wielce\, cho: kusz'ce. ˚staro`. 1c. przedawnienie. ˚starzyzna. Tak i Tatarzy.
staropol. ]z\ stara ]z\ staropol. 2. staro>: – skr. staranno>:; Ja doci'gn'=em t=umaczenia latopis[w
stara dawna, ]z\ staro dawno, staranie, dba=o>:, troska. do 1453, bo wa/ny to rok dla latopisania.
z starodawna, starodawny – =ac. 1a. senectus, 1b. vetustas, W Konstantynopolu bowiem pisane by=y
1. od d=ugiego czasu, od bardzo 1c. abolitio, 2. cura, diligentia, latopisy dla Rosji, i po jego upadku,
dawna, z dawien dawna, ang. 1a. old age, 1b. antiquity, w 1453, nagle zrobi=a si" przerwa w
2. z odleg=ej przesz=o>ci, 1c. negative prescription, 2. care. zapisach, zrozumia=e, a/ do czas[w gdy
bardzo dawno temu. ros. 1a. po'ilost;-po/i=ost. Smole<sk przej'= aspekt pisania i kopio-
staopol. staradawny – istniej'cy od
†starowieczno>: jęz. wania, oko=o 1483. Aspekt ten nieznany
odleg=ej przesz=o>ci, od dawna, dla Rosjan – jest w mej “Litwie”. Rosjanie
staro/ytno>:, starodawno>:.
bardzo dawny, bardzo stary. nie s' >wiadomi, /e w Konstantynopolu
=ac. antiquus ˘ antiquitas ˘
ang. ancient, antique, old, pisano latopisy dla Rosjan, ani /e nast"p-
franc. antiquite, ang. antiquity,
ros. starinnyj-starinnyj. nie w Smole<sku, po 1483.
times of yore, ancient,
†starogon znacz.$ ros. drevnost;-drewnost, W Konstantynopolu odby= si" pierwszy
staropol. 1359 et per ista loca sunt starina-starina ˘ starinnyj. sob[r g=[w Ko>cio=a, w 318 A.D., i
perpetuales starogony et barczi. odbywa=y si" inne w tym rejonie, i w
staro/ytny dotycz'cy okresu za- ich wyniku, w Konstantynopolu ujrza=a
starosta poz. społ. mierzch=ego; dla r[/nych kultur jest >wiat=o, powsta=a, Biblia w tekstach
starszy stanem, pozycj'. to r[/ny up=yw lat, np. dla egipskiej kt[re dzi> znamy, z=o/ona z u=amk[w
¯ staro` ]stopie<, wy/szy\ % – w tysi'cach, dla bliskowschodniej i – u=omnych tekst[w istniej'cych przed
stanem ¯ sta ]stan\, albo& Rzymu – ok. 2 tys. lat temu, dla Rosji i 200 A.D., a kt[re dzi> traktowane s' jako
sta ]stary\ % wzrost ]wiekiem\, Polski – tysi'c lat, a dla USA – 200; szcz'tkowe w zestawieniu z obecnymi,
mo/e oba razem. ˚birew. okres najcz">ciej zamierzch=y, zatarty bogatymi, obszernymi tekstami Biblii.
staropol. starosta – w znacznej cz">ci, ma=o znany.
1. pocz'tkowo namiestnik kr[lewski s=owotw. zwi'zane z ˚drzewo& start(er(owa:(owy jęz.
sprawuj'cy na okre>lonym teryto- de•re•wo]da\ – sta•ro•/yt]ko>:\, nag=y zryw, pocz'tek.
rium pe=ni" w=adzy w zast"pstwie wo•da – /yt•ko>:. staronord. sterta, anglosas. styrtan,
panuj'cego ]starosta generalny, ko>: ^ krzyw ˘ krzyw•da. >redniow. ang. sterten, ang. start,
ziemski\, z czasem urz"dnik spra- ang. ancient, ros. otpravlenie, nahalo.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
stary dosł. wiekowy. star – rast ]rost 2. przyw[dztwo, zwierzchnictwo. przy•sta: ]na co\ ˘ przy•sta< ]dla
^ wiek ˘ wzrost\ czyt. od ty=u. staropol. starze: si" – statk[w\ i statek ]r[wnomiernie obci'-
1. wiekowy, u schy=ku, zaniku stawa: si" starym, s=abym. /ony\, dostateczny ]mierny\, ˚miara.
˘ staro•dawny(>wiecki(modny, staropol. po(prze-starze: si", 1. r[wnowaga, zr[wnowa/enie,
staro•dawny ¯ z dawnych wiek[w, zastarze:, zstarze: si", posta- ˚statyka, YE, sta:,
2. maj'cy wiele lat, podniszczony, rza=y, zstara: si", zastarzawa:. 2. >r[dl'dowa jednostka p=ywaj'ca
zu/yty ¯ sterany, >redniow. ang. i ang. elder, /eglugi przybrze/nej, por. okr"t,
3. miniony, by=y, nieaktualny, ros. starwij-starszij. ˚stryszek. 3. pot. zwykle l. mn. naczynia, sprz"t,
star ^ wiel ˘ staro ^ wielo ˘ stary ^ †starzyna roln. zw=aszcza kuchenny ]por. skarby\.
wielki, dawny, dawny ug[r wzi"ty zn[w pod upraw". franc. le vaisseau, batiment, na-
przed` i przyrostek w wielu nazwach vire, =ac. vascellum ˘ starofranc.,
geogr. i przydomek w=adc[w. starzyzna jęz. stare przedmioty nie >redniow. ang. i ang. vessel ]1. na-
staropol. stary, stara, stare, przedstawiaj'ce wi"kszej warto>ci. czynie do utrzymywania czego>, jak
starzy, sthare, starø ˘ stary – staropol. starzyzna – waza, garnek, dzban, czajnik, itp.,
1. istniej'cy w przesz=o>ci, dawniej, przedawnienie. ˚staro>:. 2. wy='cznie biblijne..., 3. pojazd do
poprzedni, dawny, statecznie jęz. dostatnio, dostatecz- podr[/owania po wodzie, statek lub
2. istniej'cy w odleg=ej przesz=o>ci, nie – zadawalaj'co; ostatki. =[d{, szczeg[lnie d=u/szy ni/ =[d{
od dawna, od d=u/szego czasu, =ac. satisfactorius, franc. satisfac- wios=owa, 4. statek powietrzny,
3. taki co prze/y= du/o lat, co dawno toire, ang. satisfactory, sufficien- 5. w anatomii i zoologii... itd.\
urodzi= si", maj'cy wiele lat, nie tly, enough. >redniow. schippe ˘ ang. ship,
m=ody, wg Ss 1953, staropol. statecznie – anglosas. scip, pokr. niem. schiff
4. starszy – rodzice, 1. dok=adnie, 2. skutecznie. ]okr"t, statek, =[d{, nawa\,
5. starszy, starzejszy, nastarszy – =ac. 1. accurate, 2. efficaciter, ang. ros. korabl;-korabl, sudno-sud-
wy/szy stanowiskiem od innych, 1. exactly, accurately, precisely, no; ko•rab•l ¯ bar•ka czyt. wspak,
godniejszy, znaczniejszy, prze=o- 2. effectively. ˚s=owo gdzie i s=owotw[rstwo.
/ony, zwierzchnik. ros. 1. tohno-toczno, akkuratno. 1816 r., o Stefanie Batorym powra-
=ac. 1. antiquus, vetus, pristinus, 2. deistvitel;no. caj'cym 1581 z wojny na Inflantach,
2. qui iam diu extat, wg Ss 2011, staropol. statecznie – przez Wilno do Warszawy, w Wilnie
3. qui multos annos vixit, pewnie, stale, trwale. †Old Polish „zak=ada tam szko=" g=[wn' Litewsk'.
aetate provectus, senex, surely, firmly, continously, Sulikowski pag& 124 i 125 przywodzi
4. parentes, ros. udovletvoritel;no. w czasie ustanowienia tego przygod",
5. qui dignitate alios praestat, maluj'c' dzielnego kr[la powag" i
†stateczno>:, statek zdolno>:
praepositus, praefectus, statek. Gdy iu/, m[wi on, przywi-
konstrukcji zachowania niezmienne-
franc. vieux, vieil, vieille, ancien, ley ustanawiai'cy Akademi', by=
go po=o/enia i kszta=tu pod dzia=a-
niem. alt, zach. Sakson[w eald, wygotowanym, pos=a= go kr[l... itd.
niem obci'/enia. ˚stojno>:.
anglosas. ]Angl[w\ ald, ˚przygotowa:.
ang. steadiness,
>redniow. ang. i ang. old, pag& ¯ =ac. pagina, franc.-ang. page
ros. stojkost;-stojkost.
ros. staryj-staryj, ]strona\.
staropol. stateczno>: –
wo=. 1289 starπi-starij ]stary\, „Rad' }J.| Zamoyskiego, roztropnym
1. sta=o>: w uczuciach i dzia=aniu,
starπiwiny-starijsziny ]starszym\, u/yciem statku i dobroci, umia= kr[l
2. si=a, moc, m"stwo,
starπi-starij ]starzy\, starosti- }Stefan Batory 1537–†1586| stron-
3. skutek,
starosti ]staro>ci\, star≠iwinou- nik[w Maxymiliana i nieprzychylne
4. mi=o>: ]jako cnota chrze>cija<-
stareiszinu ]starszego\. ieszcze sobie poci'gn': umys=y...”
ska\, przywi'zanie, oddanie.
wg Ss1953, staropol. statek, stadek,
†starz jęz. czas prze/yty. staropol. stateczny –
sthatek, sthathek ˘ statek –
staropol. }ile>| lat ]by:\ w starz – 1. roztropny, rozwa/ny, sprawny
1. mienie ruchome, zw=aszcza wypo-
mie:, liczy: ile> lat. w dzia=aniu,
sa/enie mieszkania }sprz"t, J.D.|,
=ac. aectus ˘ starofranc. aage ˘ 2. sta=y w uczuciach, niezmienny,
inwentarz /ywy,
>redniow. ang. i ang. age, 3. w=a>ciwy, dobry.
2. narz"dzie,
ros. vozrast-wozrast. ang. 1. prudent, 2. steady, 3. right,
3. uczynek, skutek uczynku,
star-zec(ze:(o>:(osta(y( ros. 1. umnyj, blagorazumnyj>
4. uporz'dkowane dzia=anie,
(uszka(szy(o/ytny(ocie ostoro'nyj, porz'dek,
(szak(sze<stwo(szyzna jęz. 2. postaqnnyj,
5. spos[b /ycia, obyczaj.
¯ sterany ]zu/yty\ AE. 3. pravyj> pravil;nyj.
=ac. 1. bona, quae moveri po-
sterta, szczerbiec. wg Ss 2011, staropol. stateczny –
ssunt, utensilia, 2. instrumentum,
sta=o>:, powaga.
starzec cz=owiek w s"dziwym wieku, 3. factum, facti effectus, 4. ratio
ang. steady, authority,
cz"sto siwy, zgrzybia=y, niedo="/ny. quaedam agendi, disciplina,
ros. postoqnnyj-postojannyj.
staropol. az do starcza ]do starca\, ordo, 5. ratio vitae, mos.
starce, starci, 1466 starcza – statek pojazd. ang. 1. utensil ]˚sprz"t\, 2. tool.
1. cz=owiek w s"dziwym wieku, konstrukcja p=ywaj'ca o nap"dzie wg Ss 2011, staropol. statek –
2. stary, do>wiadczony mieszkaniec parowym, motorowym, atomowym, 1. maj'tek, dobytek, 2, naczynie,
wsi uczestnicz'cy jako >wiadek w itp., s=u/'ca do przewo/enia ludzi 3. stateczno>:, rozwaga.
procesie granicznym, lub towar[w. ang. †possessions, vessel, staid,
3. prze=o/ony, zwierzchnik. ¯ mier ]miara\, ˚sta:, ros. imenie-imienie, sosud, po-
staropol. starzectwo, starzecstwo, do•statek – w miar", sudina, trezvyj, stepennyj.
starzestwo – do•stateczny – mierny.
statki powietrzne maszyna kt[ra
1. dawno>:, odleg=e czasy, sta: ˘ stat, sta< ˘ przy•mierze ^

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
utrzymywana jest w powietrzu =ac. piscina naturalis v. artificiosa, ang. habitat,
przez aerodynamiczne jego si=y pod franc. etang, niem. teich, weiher, ros. 'ili]e-/iliszcze,
skrzyd=ami, gdy sam nap"dzany do >redniow. ang. ponde ˘ ang. pond, 'ilitel;stvo-/ilitielstwo.
przodu >mig=em lub innymi >rodka- staroros. prud=-prud.
†stawarz bot. gatunek storczyka,
mi jak komora odrzutowa. staropol. stawek – ma=y staw,
Orchidearum sp. tuberibus obovatis.
Wynalazek z lat 1903 – 1909. sadzawka
dwup=atowe biplane, †stawek ma=y staw, sadzawka.
2. staw, stawienie, sstawienie
jednop=atowe monoplane, staropol. 1426 do sthawku.
przegub r"ki lub nogi& =okie:, nadgar-
=[d{ lataj'ca flying boat, =ac. parva piscina,
stek, kolano; =amie w stawach ]o doleg-
szybowiec glider, holend. poel, niem. pfuhl, anglosas.
liwo>ciach\; ruchome z='cze dw[ch
helikopter helicopter, i >redniow. ang. pol, ang. pool,
cz">ci, zestaw ˘ nastawi: ]z=o/y:,
pasa/erski jet-propelled aripl. ros. lu'a-=u/a, omut-omut.
zestawi: ko>ci w miejscu z=amania\,
pol. samolot ]najszybszy\ ¯ samo` nastawnia kolejowa, zestawienie ]z=o- stawia: czynność. ¯ sta:.
]naj`\ % lot ¯ lata:, lecie: ]szybko\, /enie\, po(pod(za(wy(do(u•stawa, stawka
franc. avion, ale stawi: si" na czas ]do='czy:, przedstaw•i:(ia:,
ang. aeroplane ˘ airplane, przyby:\ ¯ sta:. za(na(po(u(przy(przy(od(do(od(
ros. aeroplan-aerop=an. s=aw. stog= ]stag, staw; A, B, W, G\ (pod(nad(w(wy(za(roz(zo•stawi:.
statu-a(etka jęz. pos'g, rze{ba ˘ su ]ze\ % stog= ]staw\ ˘ sustog= staropol. stawia: –
przedstawiaj'ca posta: ludzk'. ]zestaw\ ˘ pol. staw, ros. sustaw 1. umieszcza:, k=a>:, lokowa:,
=ac. statua ˘ ital. statuetta. ]przegub\. 2. przedstawia:, zw=aszcza przed
staropol. 1466 ¢sztaww, ca 1500 s'dem ]>wiadka, r"kojemc", przed-
status prawn. stan prawny.
staw artus; ca 1500 stawem, ca 1500 miot sporu, itp.\, przyprowadza:,
gr. status, starofranc. estat,
stavy; sthawy ˘ staw, sstaw – doprowdza: na rozpraw",
>redniow. ang. stat, ang. state.
1. ruchome zestawienie, po='czenie 3. budowa:,
statut prawn. zbi[r przepis[w doty- cz=onk[w cia=a, w tym ko>ci, 4. stawa: na sporze –
cz'cych organizacji, zakresu i spo- 2. cz=onek cia=a. chwyta: w pu=apk".
sobu dzia=ania osoby prawnej. =ac. 1. articulus corporis, =ac. 1. ponere, collocare, 2. addu-
=ac. statutum ]postanowione\. 2. pars corporis, artus; cere, ostendere, 3. aedificare,
=ac. regula ]rz'dzi:\ ˘ regulare niem. gelenk, =ac. junctus ˘ 4. decipula capere,
]rz'dzi:, kierowa:, regulowa:\ ˘ starofranc. joint, joinct ˘ jointure, ang. 1. locate, 2. present,
regulatus ˘ ang. regulate ]1. kontro- >redniow. ang. i ang. joint, ros. 1. pome]at;-pomieszczat,
lowa:, kierowa: lub rz'dzi:, zgodnie z staroros. sustav=-sustaw. 2. predstavlqt;-predstawliat.
podstawami, zasadami, lub system, 2. staropol. na(o(po(przeza(roz(u(
3. †staw ˚sta: ]funkcja czas.\
uzgodni:, dostosowa: do szczeg[lne- (za(zo•stawia:.
go standardu, wymogu, stopie<, liczb", 1. ca=okszta=t zewn"trznych i wew-
n"trznych warunk[w /ycia, w od- †stawiciel ten kto stawia budynki,
sum", itp., jak regulowa: ogrzewanie,
niesieniu do rzeczy& wygl'd, stan. budowniczy, mistrz nad cie>lami.
...itd. ˚regulacja\.
2. wiek, lata ]kogo>, czyje>\. staropol. architectus stawyczel,
ang. status, regulations,
=ac. status ]stan; pozycja; stanie; czo bvduye, mystrz nad czeslamy.
ros. privedenie v sistemu.
miejsce; stanowisko; trwanie\ ˘ =ac. architectus, ang. contractor,
staropol. statut – zbi[r prawa stano-
starofranc. estat ˘ ros. postav]ik-postawszczik.
wionego, ustawa, przepis prawny.
=ac. corpus legum, lex; >redniow. ang. stat ˘ ang. state, †stawiczno>: sta=o>:, wytrwa=o>:.
=ac. statutus ˘ p[{no=ac. statutum ros. sostoqnie-sostojanie. ˚stojno>:, stateczno>:, stale.
˘ starofranc., >redniow. ang. statut stawa: czynność. s=owotw. pokr. ustawiczny ]dosł. bez
˘ ang. statue, ros. statuq-†statua. ˚sta: ]funkcja czas.\. ustanku ¯ usta` % `wiczny ^ bez\,
staropol. stawa: – s=owotw. koncepcji 003.
staty-ka(czny w bezruchu,
1. bywa:, przebywa: gdzie>, staropol. stawicznosz}:|.
w r[wnowadze. ˚statek, YE.
znajdowa: si", =ac. constantia, patientia,
statyst-a(owa:(yka(ycznie 2. by: obecnym w wyznaczonym ang. constant, patience,
>redniow. =ac. statisticus ¯ status. terminie i miejscu, w celu wzi"cia ros. postoqnnost;-postojannost,
statyw podstawa. udzia=u w rozprawie s'dowej w nastojhivost;-nastojcziwost.
staropol. ca 1420 szthacziwø charakterze strony, stawi: ¯ sta: ]funkcja czas.\; op[r,
kn}a|pszkø ˘ szthacziw – warsztat 3. s=abn':, traci: si=y, moc, warto>:, dawne, dzi> jedynie& stawi: czo=a.
tkacki, dos=, statyw, T ˘ Cz. 4. starcza:, by: do dyspozycji. staropol. stawi: –
˚knap ]tkacz, sukiennik\. staropol. do(na(o(po(pow(prze( 1. umie>ci:, po=o/y:,
(przy(u(w(za(zo•stawa:. 2. przedstawi: przed s'dem ]>wiad-
1. staw ma=y zbiornik wodny, wi"k-
szy od bajora, mniejszy od jeziora. †stawad=o miejsce postoju. ka, r"kojemc", przedmiot sporu,
dzi> stawy hodowlane ryb. staropol. stawad=a =[d{ – przysta<. itp.\, doprowadzi: na rozpraw",
za•sada ^ u(pod•stawa ˘ =ac. locus, quo quis consistit, 3. zbudowa:, postawi:; dudowa:,
staw ^ sadzawka. starofranc. ester ˘ anglofranc. estaier 4. zbudowa: przegrod" na rzece,
¯ st]oj'ca\ % aw ]woda\, ˚sta:. ˘ >redniow. ang. staien ˘ ang. stay, zastawi:,
ros. stav-staw. ros. ostanovka-ostanowka. 5. zostawi:, zachowa:,
staropol. 1401 pol stawu ]p[= stawu\, 6. stawiony – po=o/ony, znajduj'cy si",
†stawanie mieszkanie, miejsce
1403 w stavech, 1404 stawu, 7. stawi: si" – przybywa:, przyby:
gdzie si" mieszka, sta=ego pobytu.
1405 staw ˘ staw – naturalny osobi>cie, zg=osi: si", ukaza: si",
staropol. 1426 stawane.
lub sztuczny zbiornik wodny. 8. stawi: si" – che=pi: si", pyszni:
=ac. habitatio, mansio,

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
si", przechwala: si", staroros. staviti na ]it 1. stawia: kroki, i>:,
9. stawi: si" – przeszkodzi:, – stawiti na szczit. 2. odchodzi: w bok,
by: zwad', stawka ustalona jednostka. schodzi: z w=a>ciwej drogi,
10. stawi: si" – udawa:. 3. ust"powa: przed czym>, unika:.
staropol. do(na(o(pod(po(przy(roz( †stawne ˚ustawowe; unormowane, staropol. st'panie –
(u(w(wy(za(ze(zna(zo•stawi:, okre>lone przepisem, ustaw'. 1. ch[d, spos[b chodzenia,
przy(u•stawowa:, odstawiony. staropol. 1387 stawne lukno, 2. post"powanie, uczynki cz=owieka.
1397 i 1411 stawna lukna, staropol. ¢st'pi: ¯ st"pi: –
~stawi: ]si"\ ¯ staw ^ =o/ ˘ 1410 stawne ]=ukno\.
postawa ^ po=o/enie, 1. postawi: stop", st'pn':,
wg Ss 1953& stawne =ukno – naczynie 2. wst'pi:, wej>:, p[j>:,
s=aw. sustaw ^ z=o/enie, zestaw& na mi[d bli/ej nie znanej obj"to>ci
za•stawi: – 1. za=o/y:; zastaw, 3. obst'pi:, otoczy:,
}istotnie, bli/ej nie znanej, ˚sze>ci- 4. odej>:, oddali: si",
2. co czym w poprzek p"dek, lecz =ukno jest miar', J.D.|.
na•stawi: – nakierowa: 5. wznie>: si",
po•stawi: – w pion †stawnica pojemn., płatn. 6. wzi': udzia=,
u•stawi: – u=o/y:, u ^ za 1. beczka bli/ej nieznanej obj"to>ci, 7. stan': do walki, podj': walk".
przed•stawi: – przed=o/y: 2. danina ]prawdop.\ z piwa. staropol. st'pnienie –
prze•stawi: – prze•=o/y:(nie>: 1. st'pni"cie, krok,
†stawnik, stawownik, stawowy 2. >lad stopy,
przy•stawi: – przy=o/y:, tu/ obok bli/ej nie znany, nie okre>lony, pra-
ob•stawi: – dooko=a, ob=o/y:, 3. stopie< w hierarchii spo=ecznej,
cownik zatrudniony przy stawach.
ob•stawa: – sta: na swoim, 4. st'pnienie ]prawa\ – post"powa-
podtrzymywa: swoje
sta/(ysta jęz. obowi'zkowy, pr[bny nie prawna, procedura prawna.
zdanie, stanowisko
okres pracy, praktyka. staropol. do(na(ob(od(o(po(prze(
=ac. stagium ˘ franc. stage. (przy(roz(u(w(wy(za•st'pi:,
do•stawi: – do=o/y:, przy='czy:
od•stawi: – od=o/y:, na bok st'd pokr. odt'd ^ z tego miejsca. s(ob(od(o(po(prze(przy(w(wy(
pod•stawi: – pod=o/y:, od spodu staropol. st'd, st'dsze, stand, (za(z•st'pa:,
nad•stawi: – wysun': do dzia=ania stad ˘ st'd, st'd/e – s(do(od(o(po(prze(przy(u(w(wy(
w•stawi: – w=o/y: do >rodka 1.a. o miejscu – z tego miejsca, (za(z•st"powa:, przyst"pawa:.
wy•stawi: – poza obr"b, normy z r[/nych stron, ~st'pi: czas dok., `kroczy:, `j>:
ze•stawi: – 1. z=o/y: w ca=o>:, 1.b. tam st'd, tame/ st'd – stamt'd, ¯ i>:, s=owotw. zwi'zane z si'>: ¯
2. znie>:, obni/y: 2. o czasie – od tego czasu, siada:, kroczy:, i>:, st'pa:, depta:.
roz•stawi: ]si"\ – rozdzieli: ]si"\ od tej chwili, odt'd, ¯ ang. step ˘ ang. to replace, approach,
zo•stawi: – opu>ci:, zaniecha: 3. o wnioskach – z tego powodu, surround, walk-in, step down, i inne.
dlatego, za•st'pi: – 1. wej>: na czyje>
†stawid=o techn.
4. sk'd... st'd. miejsce, ¯ zast"pstwo,
urz'dzenie s=u/'ce do regulacji
=ac. 1.a. hinde, hinc, 1.b. illinc, 2. zaj>: komu
poziomu wody doprowadzanej do
m=yna, zastawa, >luza.
istinc, 2. ex eo tempore, postqu- w drog", w poprzek
staropol. 1371 stauidla,
am, 3. quam ob rem, inde, na•st'pi: – 1. nadej>:, nasta:,
4. unde... inde, ¯ nast"pstwo,
1428, stawidla, 1434 y stawydl.
franc. d’ici, de la, par cela, 2. nadepta:
†stawienie ¯ sta:, stawi:; >redniow. ang. hennes ¯ henne, po•st'pi: – 1. obchodzi: si",
1. to, co zosta=o postawione, ang. hence, ros. ots[da-otsjuda, post"powa:; post"p
zbudowane, budynek, ot six por-ot sich por. u•st'pi: – u` ]za`\ % st'pi:
2. oporz'dzenie, przygotowanie p[j>: na ust"pstwo
do u/ytku,
st'giew pojemn.
wysoki dzban o szerokim dnie, zw"- prze•st'pi: – z miejsca A do B; wy-
3. przyprowadzenie, dostawienie kroczy:; przest"pca
/aj'cy si" ku g[rze, zwykle z jed-
kogo> ]do kogo>\, przy•st'pi: – 1. przybli/y: si",
nym uchem.
4. s=awienie, chwalenie. podej>:,
staropol. 1394 stangwy; sthøgew,
tak/e& stawienie, sstawienie – 2. wzi': si" do czego
1437 st'gef sponda, 2 st'gve.
staw, ruchome po='czenie cz=on- ob•st'pi: – dooko=a
staropol. st'giewka – ma=a st'giew.
k[w cia=a. ˚staw. do•st'pi: – osi'gn': zaszczytu
staropol. st'gwiany – zwi'zany ze
1. †stawisko ¯ staw % isko; st'gwi', dotycz'cy st'gwi. od•st'pi: – odej>:
staropol. 1399 stawisco, s=owotw. pokr. =agiew, pod•st"p – podej>cie
1410 na mem stauisku, ˚sze>cipi"dek, =ukno, g'sior. w•st'pi: – do >rodka
1434 stawiszka, 1459 stawisko – wy•st'pi: – na zewn'trz, wy ^ prze
1. naturalny lub sztuczny zbiornik
st'pa: ruch. kroczy:, stawia: kroki, ˘ wykroczenie,
posuwa: si" naprz[d chodem. wyst"pek
wody, staw,
pokr. ang. step ]krok\. z•st'pi: – w d[=
2. opuszczony, nie zagospodarowa-
s=aw. stoupati; roz•st'pi: si" – rozej>: si", przej>cie
ny staw.
s=aw. OU ^ U ˘ pol. Å, ´, da:
staropol. stawiszcze – staw, albo
ros. v/stupat;. Nie nale/y& s•t"pa ]krokiem, wolno\
miejsce gdzie by= staw.
za(po(u(przy(do(od(pod(wy(roz-
2. †stawisko skr[cone stanowisko, st"p, na(prze•st"pca, po(wy•st"pek †stdza, sedza, sdza szlak. >cie/ka.
miejsce postoju. ˚sta:, stacja i inne. nast"pca, przest"pca, podst"pny, wy- ˚stedzka, ste/ka.
¢stawiti na szczit jęz. st"pek, dost"pny, obst'pi:, stopie<. stearyna
broni:, dost'pi: zaszczytu ]cz"sty s=owotw. w zwi'zku s=owotw. ze produkt zmydlania =oju, sad=a, oleju.
frazeologiczny zwrot\. stop' ¯ stopa. ¯ gr. stear ]t=uszcz\.
staropol. st'pa: –
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
steatyt minera=, odmiana talku, bar- sztempel, szt"pel – sterany proces. zu/yty zniszczony
barwy bia=awej, szarej, lub zielonka- pr"t metalowy do ubijania prochu przez trudy, m"cz'cy tryb /ycia;
wej. w ska=ach metamorficznych. w lufie broni palnej. szczerbiec, >cierka. ˚stary.
stebn(owa: czynność. szy:, wyszy- sten rodzaj pistoletu maszynowego sterczy wystaje, odstaje,
wa: >ciegiem nieprzerwan' lini'. o wydolno>ci 550 sztuk amunicji na wypina spodnie...,
niem. steppen. min., wa/'cy 8 funt[w ]3,6 kg\, s=owotw. pokr. ˚sztorc, OE.
†stedzka szlak.
u/ywany w czasie okupacji 1940- anglosas. stearc ]sztywny\ ˘ ster-
>cie/ka, ˚stdza, ste/ka.
1944 przez cz=onk[w organizacji can ]usztywnia:\; >redniow. ang.
staropol. 1437 steczka,
bojowych ruchu oporu ¯ sterchen ]usztywnia:\ ˘ starche
ang. Sten gun ¯ skr[t od nazwisk ]˚krochmal\ ˘ ang. starch;
na drodze, steczcze.
wynalazc[w& S ]Sheppard\ i =ac. pro` % trudere ˘ protrudere,
=ac. semita,
T ]Turpin\ % En ]England\. ang. protrude,
franc. le sentier, le petit chemin,
anglosas. p≤th, niem. pfad, steig, †stendar, styndar mo/e te/ ros. prosovyvat;/sq,
>redniow. ang. path, sztendar, sztyndar k=oda drewnia- prosunut;/sq-prosunut(sja,
ang. path, footpath, trail, na s=u/'ca za podstaw" lub podpor". vysovyvat;/sq-wysowywat(sja,
ros. trop-a/inka-trop•a(inka, wg Ss 1953& pie< drzewa }drzewo vysunut;/sq-wysunut(sja.
doro'ka-doro/ka, put;-put. jest /yw', wieloletni' ro>lin', J.D.|. stereo~ jęz. przestrzenne wra/enie
†stegna staropol. styndari, stendary. d{wi"ku, tr[jwymiarowo>:.
staropol. 1425, 1428 stegna, franc. tige, tronc, stereo•fonia(grafia(skopia(metria(
1. szlak. >cie/ka, droga kt[r' pedzone anglosas. stemn, stefn, (chemia(typ.
jest byd=o na pastwisko, pokr. niem. stamm ]pie<\, gr. stereos ]stanowi'cy bry=",
2. pastwisko. >redniow. ang. i ang. stem, st"/a=y\.
¯ steg ]>cie/ka\ % gna: ]p"dzi:\. ros. stvol=-stwo=. †sterk, stark usterka, wada.
stek anat. odbytnica, kloaka, ty=ek. steno-pis(graf(gram jęz. †sterleziec czy sterle{ca ryba.
st, ty=, zad, w[r, plecy, tecz, spos[b szybkiego pisania za pomoc' ryba z rodziny jesiotr[w, sterlet,
% `ek, `ak ˘ umownych znak[w i skr[t[w. Acipenser ruthenus.
st(ek ^ ty=(ek ^ zad(ek; przod(ek, s=o- gr. stenos ]w'ski, ciasny\ % grapho
]pisz"\; gramma ]pismo, litera\. sterta wysoka kupa, stos s=omy,
wotw. koncepcji 002.A. worek ]mie- zbo/a, siana. ˚start ]sterta\, stos.
szek noszony na plecach\; plecak, ¢step obce. ang. stack, pile, heap,
tecz ˘ wstecz ]do ty=u\, wszetecznik, st ]ty=\ ˘ stek ]ty=ek\, step ]krok\, niem. schober, franc. la meule,
cieczka; wi"cej ˚wrot. stopa, st'pa: ¯ stup, wst"p, stud. staroros. skird=-skird.
tak/e ¢wr[t ^ ty= ˘ odwr[t ]wojsk\, ukr.-ros. stupen;, stepen; ¯ staropol. 1471 sthyrti ]sterty\, 1475
podczas odwrotu..., na odwrocie strony anglosas. stepe ˘ >redniow. ang. stirty, 1475 sztherth ]stert\ ˘ sterta,
]na tylniej stronie\, steppe, ang. step ]krok\. styrta – wysoki st[g siana albo
s=owotw. pokr. >ciek. ¢stepe< krok, stopie<, ¯ ang. step. s=omy ze zbo/a.
stek k=amstw, obelg. >redniow. stepen;-stepe<, ¢sterwo >cierwo, trup; zatrata.
stek spoż. kotlet, zraz. ros. stupen;-stupe<. ˚stopie<. stervo-sterwo,
staroros.
ang. steak ¯ >redniow. ang. steike step(owy geogr. st;rvo-sterwo.
¯ staronord. steik. obszar r[wniny pokryty ro>linno>ci' steryl-ny(izacja(izator(izowa:
stelmach prof. bezdrzewn', z przewag' traw. 1. niszczenie drobnoustroj[w
rzemie>lnik wykonuj'cyn pud=a ros. step; ˘ ang. steppe. podwy/szon' temperatur',
powoz[w, bryczek, a tak/e ich ko=a, ster(nik(owa:(owny żegl. 2. pozbawianie zdolno>ci rozrod-
naprawiaj'cy powozy. ko=odziej, ]=odzi'\ kier(owa:. czych, zwykle przez usuni"cie
stolarz wiejski. wa, szko, ster, =o ]woda\ ˘ gruczo=[w p=ciowych.
niem. stellmacher. wada – u•ster•ka – szko•da – z•=o, =ac. sterilis ]bezp=odny\.
staropol. stelmach, stalmach, wio•s=o, i wiele innych, ˚nr 400.
starmach mo/e te/ sztelmach; †steska: jęz. odczuwa: ucisk,
1816 r.& styr ]styr rz'du\. przykro>:, niepok[j.
stelmacher, starmacher czy Styr – rzeka na Wo=yniu.
sztelmacher, sztarmachar. ¯ s` ]czas dok.\ % s=aw.-ros. toska.
stary dolnoniem. st¥r. staropol. 1447 steskay verberes.
¢stelmagister poz. społ. staropol. sztyrowa: ]sterowa:\, franc. angoisse, anxiete,
koniuszy, prze=o/ony nad wo{nicami. ang. rudder ]ster\, steer ]sterowa:\, ang. anguish, affliction, pain, grief;
staropol. stelmaister ros. rul;-rul, pravilo-prawi=o. weariness, boredom, oppression,
czy sztelmaister. staropol. styr – przyrz'd do kiero- ros. toska-toska, OE.
†stelmaszka czy sztelmaszka wania =odzi', tratw', statkiem. staropol. steska: ˘ steskn':,
/ona stelmacha. ˚stelmach. anglosas., >redniow. ang. rother b="dnie w Ss 1953& ¢st"skn': ]$\ –
staropol. 1453 stelmaschka. ]wios=o\ ˘ ang. rudder ]ster\, nie wiadomo co, odczuwa: t"sknot".
ros. rul;-rul, pravilo-prawi=o.
stemp-el(lowa: odcisk(a:, staropol. sternik, styrnik, styrznik †ste/ka szlak. >cie/ka. ˚stdza.
znak(owa:, piecz"•:(towa:, – ten co kieruje sterem, statkiem. staropol. ca 1500 przechod, ste-
niem. stempel, pokr. stampfen ¯ franc. le timonier ]sternik\, schk' vel sczeska ˘ ste/ka.
anglosas. stempan ˘ ang. steersman ]sternik\ ¯ steer ¯ =ac. semita.
>redniow. ang. stampen, >redniow. ang. steren ¯ anglosas. steward(essa osoby obs=uguj'ce
ang. stamp ]nacisk\. stieran, pokr. niem. steuern, ros. pasa/er[w w samolocie lub na statku.
staropol. stempel, st"pel mo/e te/ rulevoj-rulewoj, wturman. anglosas. stiweard, stigeweard ¯

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
stig, sti ˘ >redniow. ang. stiward ˘ estampida ]ang. a crash, zgnie>:, zako<czenie zdania; poezja, wiersz.
ang. steward(ess. rozbi:, i inne\. staroros. stix-stich.
wg Ss 2011, staropol. st"pa – wydr'- ¢stiegno anat. biodro.
st"bno ˘ stebno.
/ony pie< do =uskania ziarna na kasz". staroros. stegno-stiegno.
st"ch-lizna(n':(=y proces. ¯ stem ]pie<\.
zapach w=a>ciwy wilgotnym pomiesz- anglosas. stemn, stefn, stiuk nasa plastyczna z gipsu,
czeniom przez d=u/szy czas nie wie- pokr. niem. stamm ]1. pie<, wapna i piasku.
trzonym. 2. plemi", r[d, 3. pokolenie\, †st=oczy: czynność.
¯ st"ch=y ¯ ang. stench ]smr[d\. >redniow. ang. i ang. stem. 1. >ci': g=ow",
staropol. ca 1500 sth'chlyna putor. 2. zadr/e:, zachwia: si".
2. †st"pa zniewa/enie, zniewaga,
=ac. putor, niem. gestank, staropol. stloczyl ˘ st=oczy:.
pogarda ]$\, ¯ ¢stupa. wg Ss 1953.
franc. puanteur, =ac. 1. caput abscidere,
>redniow. ang. i ang. stench, †st"pica łow. potrzask na zwierz"ta. 2. contremescere, comoveri,
ros. von;-wo<, zlovonie. staropol. ca 1420 stampicza deci- franc. 1. decapiter, ang.1. behead,
pula ˘ st"pica, mo/e i stampica 2. tremble, shiver; sway,
†st"chn': utworzy: zag="bienie
]˚st"pa\ ¯ stup(a: ]kro•k(czy:\. ros. 1. obezglavlit;-obezg=awlit,
poddaj'c si" naciskowi.
=ac. decipula, 2. dro'at;-dro/at.
staropol. støchne.
franc. trappe, anglosas. tr≤ppe,
st"k(a: dźwięk. >redniow. ang. trappe, ang. trap, st=uc ¯ s` ]wzmocn.\ % ˚t=uc.
wydawa: g=uchy d{wi"k podczas ros. zapadnq, lovuwka- rozbi:, pobi:, pokruszy:.
wysi=ku fizycznego lub b[lu. =owuszka. staropol. st=u, s=uc, st=uc si" –
˚szcz"k(a, uk ˚samo=[wka, sobie=[wka, s=op. 1. rozbi:, zniszczy:, uszkodzi:,
"k – d{wi"k, wysi=ek ]j"k, m"ka\ ¯ po=ama:, pot=uc, pokruszy:.
st"pi: czynność. 2. uderzy: kogo>, uszkodzi: na cie-
uk ]zwuk, huk\,
t"pym uczyni:, nieostrym. le, spowodowa: czyje> obra/enia.
"kukucz KCz,
¯ s ]czas dok.\ % t"py. franc. fracture, anglosas. brecan,
stuk(a:  puk(a:
staropol. stapyoni zlomek zelaza. >redniow. ang. breken ˘ ang. break,
st"ka:  p"ka: ¯ puk ]p'k, p"k\ ˘
staropol. ca 1455 stampyeliby ˘ ros. razbit;-razbit, slomat;.
p"k(a: ˘ p"katy.
st"pie: – sta: si" t"pym. staropol. st=uczenie –
ang. moan ]j"cze: lamentowa:\,
ang. blunted, ros. tupoj-tupoj.
groan ]j"cze:, j"k\, rozbicie, zniszczenie, po=amanie.
ros. ston-ston ˘ stenanie. †st"pka kuchenne albo apteczne staropol. st=ukanie –
staropol. a szdy stakasz; yvsz naczynie z t=uczkiem, s=u/'ce do uderzenie wywo=uj'ce huk.
stakam, yvsz my vmrzeczy; ucierania na mia=ki... itd., ˚1. st"pa. st=umi: ¯ s ]czas dok.\ % t=umi:.
barszo staka; nye postal any st"pka mors. staropol. stlumycz ˘ st=umi: –
stekal ˘ st"ka: – wydawa: j"kli- g=[wna belka na spodzie statku, bie- 1. pokona:, poskromi:, podepta:,
wy g=os ]pod wp=ywem choroby, gn'ca pod ca=' jego d=ugo>ci', kil. 2. przerazi:, oszo=omi:.
b[lu, lub strachu\, j"cze:. =ac. 1. superare, vincere, domare,
staropol. st"kanie – j"kliwy g=os, wst"pny ¯ w` % ˚st'pi: ¯ step.
2. aliquem in terrorem.
j"ki. =ac. gemitus, suspiria. †st"por t=uk, t=uczek. ˚1. st"pa. staropol. st=umia: –
staropol. st"kn': – wyda: j"kliwy staropol. st"porowy – gn"bi:, poskramia:.
g=os. zwi'zany ze st"porem. =ac. premere, vexare, domare;
wg ˚Ss 2011, staropol. st"ka: – suppressus ˘ >redniow. ang.
†st"powa: wst"powa:, wchodzi:,
chorowa:, niedomaga:. suppressen ˘ ang. suppress,
wkracza:. ¯ ros. stup ¯ ang. step.
st"p ruszy: st"pa; ruch. ros. podavit;-pridawit.
¢st"skn': wg Ss 1953 }nie istnieje,
najpowolniejszy, miarowy ch[d †st=umienie ¯ s ]czas dok.\ % t=umi:.
J.D., ˚steska: ˘ steskn': ¯ toska|.
konia. Å´ staropol. w sztlvmyenv pozan-
anglosas. stepe ˘ ang. step ˘ st"/enie zawarto>:. d'nye ]w st=umnieniu po/'dania...\,
pol. st'p(a:. ¯ s % t"gi, G?.
1. karno>:, rygor,
s=owotw. pokr. nat"/enie.
st"pa pojemn. 2. >cisk, zbiegowisko.
naczynie przeznaczone do mia/d/e- †st"pny st"pny boj – zaczepny, =ac. 1. disciplina, 2. turba.
nia, rozkruszania czego. wst"pny, pierwsza faza boju. staro- ang. to curb,
pol. støpnym boyem, st'pni boy. ros. sder'it;, obuzdat;.
1. †st"pa staropol. stampa –
=ac. pugna aperta, quae dicitur,
1. urz'dzenie sk=adaj'ce si" z naczy- †st=u>cie: sta: si" t=ustym, uty:.
starofranc. engager, ang. engage, to
nia lub koryta, i t=uczka, tzw. ¯ s ]czas dok.\ % t=uszcz, t=usty.
enter into conflict with ]the enemy\, ang. become fat, obese,
st"pora, s=u/'ce do obt=ukiwania,
ros. vstup-at;/it; v sra'e-
ubijania, kruszenia, sto liczebnik.
2. kuchenne albo apteczne naczynie
nie s-wstup-at(it w sra/enie s.
1. 100, skr[cone cento ^ sto, CS.
z t=uczkiem do ucierania na mia=ki ¢stiagi wojsk. gr. hekaton, =ac. centum, franc.
proszek przypraw kuchennych i >ci'gi, wojenne znaki obnoszone w
cent, p[{ny anglosas. hundred,
>rodk[w leczniczych, mo{dzierz, celu do='czenia miejscowych do si=
>redniow. ang. hondred, honderd,
3. potrzask na zwierz"ta, pu=apka. kniazia;
ang. hundred,
s=owotw. pokr. ros. stupka ]mo{dzierz\, wielkiego kniazia “stiag” by= zwykle
ros. sto-sto, sotnq-sotnia ]setka\
oba pokr. anglosas. stampan ]kruszy:, koloru czarnego z wizerunkiem
˘ `sotnyj-sotnyj ]`setny\.
naciska: do p"kania na kawa=ki\ ˘ Zbawiciela na tkaninie.
2. wiel•e(o ˘ sto•pa(kro:(ktotnie(
niem. stampfen, >redniow. ang. stam- >redniow. stœgi-stiagi.
(noga(=ek(s(sunek(ziarn.
pen, ang. stamp, stampede ¯ hiszp. ¢stich lit. rz'd, linijka, wiersz; `pa – pal•ec(c[w.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
stokro: – wielokro:, ˘ ang. Stoic. stok=osa bot. ro>lina z rodziny traw
staropol. sto – rosn'ca przy drogach, w rowach,
stoisko handl. stragan na kiermaszu,
1. liczebnik jednoczonowy, 100, itp., niekt[re gatunki u/ywane jako
punkt obs=ugi, dzia= sklepu wielo-
2. liczebnik wielocz=onowy, pasza.
bran/owego.
np. tridzesczi y sto ]130\,
¯ stoi % sko. staropol. ca 1460 sthoclossa centu
3.a. pstre sto – jednostka organiza-
ang. stall ]stragan, buda, stoisko, pica – stok=osa /ytnia,
cyjna ludno>ci feudalnie zale/nej, Bromus secalinus L.
kiosk; przegroda w stajni\.
z=o/ona z ludzi o r[/nym statusie
†stojaczek ]nr 1 i 2\, †stokorodny jęz. rodz'cy {r[d=a.
prawnym i r[/nym zakresie wy-
konywanych obowi'zk[w, ]tylko nr 2\ stojak, stoja= bot. stokro-:(tnie(tka ¯ sto` ]wielo`\.
3.b nazwa bli/ej nieznanego urz"du. staropol. 1472 strziaczek ]lub sto- zupe=nie nieporozumienie w Ss 1953&
4. płatn. jaka> op=ata. iaczek\, filoteten, 1493 stoyaczek stokrotnie, sto razy, i t=umaczone
satirion, 1472 stoyak satirion. dos=ownie na j. =aci<ski&
†stoczek potok czy {r[d=o. ˚stok.
1. marzanka wonna, =ac. centies,
staropol. 1773 v stoczku.
Asperula odorata L. ang. many ` ]as many thanks\,
=ac. rivus vel fons,
2. gatunek storczyka z kulistymi sto ^ 100, literally translated as
ang. stream or spring,
bulwami, Orchidearum hundred ]of something\.
ros. potok-potok, ruhej-ruczej. sp. tuberibus obovatis. staropol. stokrotny –
stocz-nia(niowiec(y: zak=ad zaj- 1. wielokrotnie wi"kszy, 2. setny.
stoj-ak('c('co ¯ sta:. OAÅ.
muj'cy si" budow', remontem i jak uprzednio, b="dnie w w Ss 1953&
konserwacj' statk[w ¯ stoczy:, sta- †stoj'cze< czy stoj"cze< sierpie<. 1. sto razy wi"kszy, 2. setny.
cza: OA ¯ stok ]pochy-lnia(=o>:\. b="dnie w Ss 1953& wrzesie<, i – gorzej
stol-arz(arka prof.
staropol. stoczy: ]z='czy:, zespoli:\. – dziewi'ty miesi'c roku.
rzemie>lnik zajmuj'cy si" obr[bk'
ang. shipyard, ros. verf;-werf. w Polsce, do 1586, rok rozpoczyna=
drewna, wykonywaniem z niego
si" od marca ]marzec by= pierwszym
†stoczysty stoczysta wrota – wrota element[w.
miesi'cem roku\, st'd wrzesie< by=
wspieraj'ce si" i tocz'ce si" na przy- ang. stool ]sto=ek\, ˚cie>la.
si[dmym, nie dziewi'tym miesi'cem
twierdzonych do nich u do=u k[=kach. staropol. stolarczyk – syn stolarza,
roku, J.D., i nie wrzesie<, lecz sierpie<,
staropol. dwogych vroth stoczy- albo ch=opiec zatrudniony u
patrz ni/ej# w cytacie «sierpie<» a w
stych. stolarza.
opisie «wrzesie<»; por. stoj'czka.
stoczy: ¯ s` % ˚toczy:. staropol. stolarka – /ona stolarza.
staropol. schirpen, stoiatschen.
staropol. 1478 stolarzs ˘ stolarz –
stodo=a budynek gospodarczy do =ac. menis Augustus.
rzemie>lnik wyrabiaj'cy z drzewa
przechowywania zbo/a w snopach, †stoj'czka czy stoj"czka sierpie<. sprz"ty, meble.
siana, s=omy; konstrukcji szkieletowej& sz[sty miesi'c roku. ˚stoj'cze<. =ac. carpentum ]dwuk[=ka, pow[z
dach oparty na s=upach, >ciany i klepi- staropol. stoyaczka vel sirpyen. dwuko=owy, bida\ ˘ p[{no=ac.
sko, zapola po jego obu stronach. carpentarius ]ko=odziej\ ˘
†stojno>: jęz. wytrwa=o>:.
¯ >redniow. ang. stode, stude ]kolum- staronorm., franc. carpentier,
˚stawiczno>:, stateczno>:, stale.
na, filar\. ˚zapola w stodole. >redniow. ang., ang. carpenter,
s=owotw. pokr. ostoja, o` ^ po`
pol.-ang. pole ]s=up\. ros. plotnik-p=otnik.
staropol. stoynoscz, vstawycz-
staropol. 1385, 1400 stodola –
noscz; constancia stoynoscz, stolec mebel. tron, krzes=o. ˚tron.
budynek w gospodarstwie wiej-
vstavicznoscz. staropol. stolec –
skim, s=u/'cy do przechowywania
=ac. constantia, perserverantia, 1. sprz"t do siedzenia, sto=ek,
nie m=[conego zbo/a i s=omy.
ang. constancy, perserverance, 2. krzes=o w=adcy, tron,
=ac. horreum, franc. grange,
postoqnstvo-postojanstwo,
ros. 3. w=adza, panowanie, wysoka
anglosas. bere≤rn,
nastojhivost;-nastojcziwost. godno>:, dostoje<stwo,
niem. scheune,
>redniow. ang. i ang. barn, 1. †stok ¯ s ]po\ % tok ]ciek, p=yw\. 4. krzes=o s"dziego, cz=onka s'du,
ros. xlebnyj ambar, 1. strumie<, potok ]˚stoczek\, tak/e sam s'd, instancja s'dowa,
'itnica-/itnica. 2. {r[d=o, 5. stolec wdowi – dobra dzier/one
3. zbiornik wody opadowej, ka=u/a, przez wdow" po >mierci m"/a,
†stog=owiec, stog=[w bot. 6. wzniesienie, kopiec.
>ciek, nieczysto>ci.
Eryngium campestre L. =ac. 1. sella, 2. sella ragia, solium,
bia=y ]p=ytki, na nizinie\ %
miko=ajek polny, 3. potestas, imperium, honos,
stok ]potok\ ˘ Bia=ystok. ˚bia=y.
staropol. 1437 stoglowecz irungus, dignitas, 4...., 5. ..., 6. tumulus,
staropol. 1415 stok, 1425 na stoku,
1475 stoglovyecz; stoglovyecz ang. 1. chair, 2. throne, 3. authori-
=ac. 1. rivus, torrens, 2. fons,
narcisus;1472 stoglow yringi, ty, excellency, 4. bench,
ang. 1. stream, 2. spring.
1437 yringus stoglow. s=owotw. pokr. stolica ]wiele lic\,
2. stok zbocze, skarpa, pochy=o>: ˘
†stogowy jęz. zwi'zany ze stogiem. sto=ek i inne, ¯ sto` ]wielo`\.
stocznia, pochylnia. tok ]ciek, bieg, ros. tron-tron, prestol-presto=.
stoi(: jęz. godnie, =adnie. p=yw\ ˘ stoczy: si", K ˘ Cz. wo=. 1289 na stolci-na stolci
do(przy•stojny. anglosas. slupan ]szybowa:\ ˘ ]na stolcu, tronie\, stolnyi-
stoicki jęz. spokojny, opanowany. aslupan ]wy>lizn': si"\ ˘ aslopen stolnyi ]sto=eczny\, stolnogo-
gr. stoikos ¯ stoa ]portyku, ganku, ˘ aslope ˘ zaprzeczenie, przeciwie<- stolnogo ]sto=ecznego\.
kolumnady, w Poikile, w Atenach, stwo, ang. slope, slant,
ros. sklon-sk=on, otkos-otkos, stolica społ. centrum w=adzy.
gdzie Zenon z Kition naucza= etyki,
naklon-nak=on, pokatnost;- ol, o= ^ stol ^ str ]wielk•i(a\ ˘ stolec
od ok. 308–301 B.C.\
pokatnost. wielkoksi'/"cy ]tron, sto=ek\ ˘
=ac. stoicus, >redniow. ang. Stoycis
sto=eczne,

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
KC ˘ Cz. ˚sto. ziemski. /eruj'cy g=[wnie na ziemniakach.
lica ¯ liczba, lico ]twarz\; `ca ]ziemia\ ˚cze>nik ]urz"dnik kr[lewski ma- stonoga zool.
¯ =ac. terra. j'cy piecz" nad napojami\. Oniscoidea, podrz'd skorupiak[w
Stolice Polski& staropol. stolnica, stolnikowa – r[wnonogich przystosowanych do
Warszawa ¯ Krak[w ]Korony Pol- /ona stolnika. /ycia l'dowego, obejmuj'cy r[/ne
skiej\ ¯ Pozna< ]Polan\ ¯ Gniezno ¯ staropol. stolnikowiec – rodzaje; ka/dy segment zaopatrzony
jez. Lednica. syn stolnika. w par" n[g, przednie zmianione na
stolic' Mazowsza by= P=ock n(Wis=', staropol. stolnikowy – nale/'cy do jagowite z"by jak u w"/a.
w='czonego do Korony dokumentem stolnika, pochodz'cy od stolnika. ¯ 100 ]wielo`\ % noga.
z dat' 27 grudnia 1529, jako zwyk=e niem. tafeldecker ]nakrywacz, =ac. centum ]100, ang. a hundred\
wojew[dztwo. stolnik\. % pes, pedis ]noga, ang. a foot\ ˘
Polanie – plemi" z okolic Kijowa, st'd 2. †stolnik prof., poz. społ. centipeda ˘ franc i ang. centipede,
i na Mazowszu nazwy& Pako>:, Kutno g[rnik solny, kopacz dziedzicz'cy ros. stono'ka-stono/ka.
¯ kut ]k't\, Lednica ¯ led ]l[d\. prawo do stanowiska roboczego w
Mieszko ]M>ciwy ¯ mest\ ¯ Siemo- †ston[g
kopalni soli. 1. bot. wid=ak go{dzisty,
mys= ¯ Siemowit ]Znak ?ycia ¯ siemo
% wit, ¯ gr. semeion ^ znak\, †sto=ecznik Lycopodium elevatum L.
˚Mieszko, nr 600. staropol. 1411 stolecznik; stolecz- 2. zool. Oniscus murarius L.
ang. capital, metropolis, nyk ˘ sto=ecznik – staropol. 1437, 1472 stonog.
=ac. capitalis ]g=owy\. 1. poz. społ. dygnitarz ksi'/"cy, stop(er(owa: czynność.
gr. metropolis ¯ meter ]matka\ % 2. prawn. =awnik w s'dzie ¯ ang. st ]¢prz[d, do przodu\ % op
polis ]pa<stwo, miasto\. stolica jest prawa niemieckiego, ¯ oppose ]przeciwstawia:, sprzeci-
rodz. /e<skiego i ojczyzna tak/e, 3. rel. sto=ecznicy – wg wierze< wia:; oponowa:\ ¯ =ac. oppositus,
chocia/ od ojca pochodzi. ˚sto=p. chrze>cija<skich, nazwa ch[ru wi"cej ˚anglosaski j"zyk.
staropol. stolica – anielskiego stoj'cego bezpo>rednio gr. stuppe ˘ =ac. stuppa ˘ p[{no-
1. sprz"t do siedzenia, s=o=ek, przed tronem bo/ym. =ac. stuppare, pokr. franc. etouper,
2. krzes=o w=adcy, tron. ˚stolec. staropol. sto=eczny pan – niem. stopfen, >redniow. ang.
dostojnik >wiecki lub duchowny stoppen ˘ ang. stop,
†stoligwa zool., ptak. zasiadaj'cy w radzie kr[lewskiej.
staropol. 1472 stoligwa lucima; ros. ]obstruction\ zader'ka,
1437 szoyka, stoligwa ˘ stoligwa – sto=e-k(czny mebel. por. stol` ]interruption\ pereryv,
1. brodziec samotny, sprz"t domowy do siedzenia, zwykle ]end\ konec,
Totanus ochropus Temm, na czterech nogach, bez oparcia. ]cessation\ prekra]enie.
2. s[jka, Garrulus glandarius L. franc. tabouret, anglosas. stol, stop(i: metal.
>redniow. ang. i ang. stool, kompozyt metali ¯ topi:.
stol-ik(nik(ec(ica mebel. tron, ros. skemejka-skamiejka,
poz. społ. urz"dnik dworski maj'cy stopi: si" ¯ s ]czas dok.\ % topi:.
taburet-taburet. zmieni: stan sta=y w ciek=y.
piecz" nad sto=em kr[lewskim, staropol. sto=ek –
p[{niej& ni/szy urz"dnik ziemski. b="dnie stapia: ]czas przesz=y z tera-
1. sprz"t do siedzenia dla jednej {niejszym w jednej formie; czas tera{n.
anglosas. stol ˘ ang. stool ]sto=ek\ osoby,
s=aw. stolp= ]s=up kamienny utworzony z czasu przesze=go#$\.
2. krzes=o w=adcy, tron. franc. fondre, anglosas. meltan,
wbity w ziemi" na ok. 1000 krok[w
przed grodem w=adcy\, †sto=owe płatn. >redniow. ang. melten,
na stolci ]na stolcu\, danina roczna sk=adana ko>cio=owi ang. melt]ed\,
stoln-yi/ogo ]stoln•y(ego\. parafialnemu. ˚st[=. ros. rastopit;-rastopit,
¢sto=p centrum w=adzy, s=up kamien- ]metal\ plavit;-p=awit.
†stolin jęz. olbrzym. staropol. stopi: –
staropol. 1437 vyesolego stolina. ny przed grodem w odl. ok. kilometra,
wiorsty; zwykle z god=em. ˚stolik. 1. doprowadzi: do stanu ciek=ego,
gr. gigant, gigantos ˘ 2. utopi:, zatopi:,
=ac. gigas, giganted ˘ wo=. 1289 stolp=-sto=p.
=ac. 1. liquefacere,
starofranc. jaiant, franc. gaiant ˘ ¢stomach anat. 2. in aqua demergere.
>redniow. ang. geant, ang. giant, /o='dek ¯ ang. stomach.
ros. velikan-wielikan. nie >redniow. ang. pisownia# stopa, st'pa: anat. ruch.
staroros. stomax-stomach, step ]krok ˘ kroczy:\ ˘
†stolistnik bot. krwawnik pospolity, stopa ˘ st'pa:&
Achillea Millefolium L. ros. 'eludok-/e=udok.
ang. step ]krok\, anglosas.
staropol. 1419 stolistnyk millefolium, stomatolog(ia prof., szkoln. stepe ]dolna cz">: nogi\,
1437 stolistnik supersilium veneris; gr. stoma]tos\ ]usta\ pers. paj ]noga, stopa\,
stolisthnyk uel krwawnyk. anglosas. stepe ˘ >redniow. ang.
†ston naci"cie, >lad po uderzeniu
stolnica narz. ostrym narz"dziem. steppe ˘ ang. step ]krok\.
drewniany blat do wyrabiania ciasta. =ac. incisio, vestigium instrumenti staropol. stopa –
¯ stolnik, KC ¯ stolec. acuti in ligno factum. 1. dolna cz">: nogi od pi"ty
ang. moulding-board, do palc[w,
staropol. stolnica, stolnikowa –
†ston': zdarz. uton':, utopi: si". 2. dolna cz">: czego> czy te/ miara
=ac. aqua mergi, in aqua perire,
/ona stolnika. d=ugo>ci,
ang. be drowned,
1. †stolnik poz. społ. urz"dnik dwor- 3. miara d=ugo>ci, oko=o 33 cm,
ros. utonut;-utonut.
ski dogl'daj'cy sto=u panuj'cego, 4. >lad,
p[{niej honorowy ni/szy urz"dnik
stonka owad. Chrysomelidae, 5.a. bot. kobyla stopa – podbia=
ziemniaczana, /uk z Kolorado, owad pospolity, Tussilago farfara L.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
5.b. wilcza stopa – karnieniec 3. stan nat"/enie, intensywno>ci. †storzan bot. polonicznik nagi,
pospolity, Lycopus Europaeus L. przyczyn' ˚pomieszania jest& Herniarnia glabra L.
5.c. zaj"cza stopa – koniczyna pospo- =ac. gradi ]kroczy:, spacerowa:, staropol. 1437 storzan erenosa.
lita, Trifolium arvense. ˚stopka. ang. to step, walk\ ˘ gradus ]krok,
†storzanek, storzyk, storzysz,
=ac. 1. pes, 2. alicuius rei pars ang. a step, degree, rank\ ˘ ang.
tak/e storzyczewie ]$\ bot. gatu-
infima, 3. mensura longitudinis, grade, >redniow. stepen;-stepe<
nek storczyka z kulistymi bulwami,
ca 33 cm, 4. vestigium, ]krok, stopie<\, ros. ]ang. of stairs\
Orchidearum sp. tuberibus obovatis.
franc. le pied, niem. fuss, stupen;-stupe<. staropol. 1493 sto}r|zanky,
anglosas. i >redniow. ang. fot, stopka 1472 storziczeue satirion,
ang. foot, ros. ]stopa\ noga-noga, 1. rzadkie. zdrobniona stopa, 1472 storzik satirion,
]miara\ fut-fut, 2. odzież. cz">: po<czochy 1472 storzyss satirion.
]poetyckie\ stopa-stopa. lub skarpetki wk=adana na nog",
stos rzeczy u=o/one jedna na drugiej,
stopie< dosł. wielopion. 3. ma=a szklaneczka do alkoholu,
kupa, sterta.
¯ sto` ]wielo`\ % pie< ]pion\. 4. techn.
staronrod. i dialekt. norw. tossa ˘ ang.
miara ]rozwoju\. stopniow•o(y. 4.a. cz">: instalacji elektrycznej,
toss ]rzuca: w g[r", podrzuca:\.
jeden z kilku lub wielu 4.b. cz">: broni palnej zabezpiecza-
s•tos  tos•s; “na stos go”.
st[p na schodach, szczebli na dra- j'ca przed mimowolnym odda-
s=owotw. pokr. ros. sostaw ]zestaw,
binie, systemie punktacji czego, np. niem strza=u,
ang. composition, structure, forma-
wynik[w nauczania, rozwoju – w 4.c. roln. cz">: pomocnicza p=uga,
tion; personnel\& s•t•os  s•os•t]aw\,
«wielopionie». 5. zako<czenie audycji radiowej,
s=owotw. koncepcji 023.
1. dosł. pionowy krok, st'panie 6. przypisek na dole strony, cz"sto
staropol. stos, stus – cios, uderzenie,
¯ step, st'p(a: % pie< ¯ pion, zawieraj'cy nazw" publikacji.
pchni"cie.
IEIO, ˚pion, ang. 6. footnote ]kr[tki komentarz
ang. pile, heap, ros. kuha-kucza.
2. }arch. s=aw.| pokolenie. na dole strony z odno>nikiem do
staropol. stos – kupa, sterta.
mazur. stepen;, tekstu\.
=ac. strues, acervus,
=ac. degradare, staropol. stopka –
ang. stack, ]stos\ pile, heap,
starofranc. degre ]stopie<, ranga\ ˘ 1. przedmiot przypominaj'cy ma='
ros. ]siana\ stog-stog,
>redniow. ang. degre, degree, stop",
]zbo/a\ skird-skird. ˚sterta.
ang. degree, 2. bot.
ros. gradus-gradus, hin-czin, 2.a. sporysz, Claviceps purpurea Tub. stosina r"koje>: bicza, biczysko.
rang-rang, stepen;-stepe<. 2.b. zaj"cza stopka – pi"ciornik stosowa-:(ny czynność. wdra/a:.
=ac. gradi ]post"powa:, kroczy:\ ˘ roz=ogowy, Potentilla reptans L. za(przy•stosowa:.
gradus ]krok, stopie<, ranga\, 2.c. koniczyna polna,
franc. degre, rang, grade, Trifolium arvense. ˚stopa. ~stosowa: czas niedok.
ang. grade, 1. wprowadza: w /ycie, w czyn,
†storaks /ywica z drzewa styrak 2. czyni: co odpowiednim do czego,
ros. stepen;, hin, san-san, lekarski, resina Styracis officinalis L.
naklon-nak=on ]sk=on skarpy, 3. adresowa:, kierowa:, odnosi: co
staropol. ca 1500 storax storax. do kogo.
po(na•chylenie\. ˚stopa.
W moim, zrozumieniu, prosto – storczyk bot. orchidea, gat. kwiatu. stosowa: si"&
zwierciadlane odbicie& ˚sum& staropol. szom alipso – zep- 1. nagina: si" do kogo, czego, np.
wy/szy p=ytszy lepszy sute& szon calypso ¯ niem. schön; do przepis[w, prawa,
wysoki p=ytki dobry calypso – kwiat z rodziny Orchid[w, 2. odnosi: si" ˘ zakaz stosuje si" do...
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ napotykany na bagnach, na =odydze ros. primenqt;-primenjat,
niski g="boki z=y pojedy<czy, bia=y kwiat z purpuro- stosowa: si" ]do czego\
ni/szy g="bszy gorszy wym lub /[=tym j'drem ¯ gr. orchis\. prisposoblqt;sq (k hemu),
st'd w 5-punktowej skali ocen Bia=y kwiat na bagnach, ale t=umacze- ang. to apply, to adapt,
szkolnych& nie posz=o z ang. stark }stork| – biel na to put in practice, to conform ]to\.
5 – bardzo dobry, bagnach ˘ storczyk ]bocianek\, lub& za•stosowa: – u/y: odpowiednio
4 – dobry, orkork& orchis }orkis|  stark }stork|. zastosowa: si" – wykona: zgodnie z
3 – dostateczny ]mierny\, staropol. ˚bycza=o, byczel. wskazanymi warunkami
2 – niedostateczny. franc. orchide, niem. orchideen, przy•stosowa: – adaptowa:, dostroi:
ze skal' wzwy/ nie ma problemu; ang. orchid, do warunk[w
problem jest ze skal' poni/ej linii. ros. orxideq-orchidea. do•stosowa: – dopasowa:, dostroi:
W moim zrozumieniu& wszystko wy•stosowa: – starannie co> u=o/y:,
stor-a(y zas=ony w oknie.
co wy/ej – lepiej ˘ wy/szy, przygotowa: do okazania,
a co ni/ej – gorzej ˘ ni/szy.
†storycerzewnik wojsk. pokazania, przedstawienia
¯ sto % rycerz(y.
a tu mSjp 1969 zamieszanie& gorzej – stosun-ek(kowy jęz. odnoszenie,
setnik, dow[dca stu ]najcz">ciej
stopie< «wy/szy» od «z=e» ]w g[r", zwi'zek, zale/no>:, relacja.
uzbrojonych\ ludzi. ˚stupan.
do g[ry\, gdy my>lowo w przeciwnym ¯ stos ]kupa\ % `unek ]jeden\,
staropol. storiczerzewnyky, stho
kierunku ci'gnie, nak=ania, do do=u. kupa ¯ kopu ]upaopu\.
a Ss 1953 zamie>ci= stop" ]ang. foot\
ryczierzew ˘ storycerzewnik.
=ac. centurio ˘ †stoziarn bot. polonicznik nagi,
ze stopniem ]ang. grade\ pod jednym
franc. le centenier, centurion, Herniarnia glabra L.
has=em – stopie< – oba znaczenia&
=ac. ˘ ang. centurion, ros. centu- staropol. ca 1465 stosyarn cen-
staropol. stopie< –
rion-centurion, sotnik-sotnik ¯ tumgrana.
1. sch[d,
sotnq-sotnia ]la centaine\. ¯ sto` ]wielo`\ % ziarno.
2. miara d=ugo>ci, ok. 33 cm, stopa,
st[g, sto/ek, sto/y: G?,
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
dosł. staw}ia:| ¯ sta:. 1. spinka, sprz'czka, =ac. timor, metus,
kopica, du/a kupa trawy, siana, 2. rami" wagi, wg Ss 1953. franc. frayeur, effroi,
symetrycznie u=o/ona, z op=ywow' zakrawa, /e stepie< ]miara, r[wno- niem. furtch ]strach, obawa\,
powierzchni' na zewn'trz, jako waga\ tu pomy=kowo radaktorzy Ss anglosas. ]Mercian ¯ Mercia, kr[le-
magazyn poza budynkiem. 1953 w='czyli; obie formy maj' w stwo Anglosas[w w >rodkowej Anglii\
=ac. stagnare ˘ stagnatus ˘ sobie E ]...\& stepyenyem alybo step- fyrtho, >redniow. ang. fryhte, fyrhte,
stag]nacja\ Ø ^ A. nem, s=owotw. pokr stopa ]miara\. ang. fright, staroros. ispug=-ispug,
staronord. stakkr ˘ ˚sta: ]jako miara\, ˚albo. strax=-strach, u'as=-u/as.
>redniow. ang. stac ˘ staropol. ca 1420 stpen fibula, ang. scare, ros. pugat;.
ang. stack ]st[g, sterta\. 1437 stpyen fibula, wo=. 1289 strax=-strach, straw-
s=aw. stog= ]stag, staw; A, B, W, G\ ca 1500 sy'czye vel spen. nym=-strasznym, strawlivou-
˘ su ]ze\ % stog= ]staw\ ˘ sustog= >redniow. ang. claspe, clapse, straszliwu ]straszliwy(m\.
]zestaw\ ˘ pol. staw, ros. sustaw ang. 1. clasp, s=aw. strax= 'e velik=,
]przegub, zestaw, z=o/enie\; tak/e sta: ros. 1. prq'ka-†pra/ka. za(na(po(prze(od(wy•straszy:,
Ø ^ A, GC; ~str, ~pr nieustraszony.
A. Br¥ckner 1927, b="dnie& k[=, ostro- 1. wielk•i(a(ie, staropol. strach –
k[=, oko=o kt[rego sto/y si" siano. ros. strastnaja nedelja ]Wielki 1. uczucie zagro/enia, stan niepoko-
staropol. st[g – siano lub s=oma Tydzie<, przed Wielkanoc'\, ju wywo=any niebezpiecze<stwem
u=o/ona w kszta=cie piramidy lub 2. rzeka& Dniestr, Dniepr, Wiepr istniej'cym lub spodziewanym,
sto/ka. ˘ Wieprz, strumie<, struga; mjsc. trwoga, przera/enie, boja{<,
staropol. sto/y: – sk=ada: siano, Drestr n(Dunajem, dzi> Silistra, 2. zdolno>: wywo=ywania przera/e-
zbo/e, w st[g. pol. Sylistra. ˚o=, on, en. nia, trwogi,
sto/ek – figura geometryczna 3. zmieszanie, ha=as, wywo=ane
powsta=a przez obr[t tr[jk'ta, stracenie(c ¯ s ]za`\ % traci:, gubi:. strachem.
ekierki, wed=ug pionowej osi. wy='cznie fraz. przeznaczony na =ac. 1. timor, metus,
stracenie ]...na >ci"cie\ ˘ strace- 2. metus iniciendi facultas,
st[jk-a(owy niec ]wi"zie< skazany na >ci"cie
1. stan bezruchu, 3. trepidatio metu affecta.
g=owy; dzi> desperat\. staropol. strachowa: –
2. w'ski, nie wyk=adany ko=nierzyk. ang. desperado,
policjant w stopniu szeregowca w ba: si", odczuwa: trwog", l"k.
ros. golovorez-go=oworez. =ac. metuere, exhorrescere.
zaborze ros. ¯ sta:, staropol. alybo straczenym
ros. stojka. vrz'ndv swego y gemyenya ~straszy: czas niedok. ¯ strach ¯
1. st[=, sto=ow-a:(y(nik sztracenym... ˘ stracenie – str` ]stopie< wy/szy\ % ach#
sto=[wka mebel. blat oparty na 4-ch 1. pozbawienie urz"du, utrata ]/achni"cie si"\.
nogach, zwykle s=u/'cy do spo/ycia maj'tku, stanowiska, uprawnie<, uczucie zagro/enia wobec zbli/aj'-
na nim posi=k[w. 2. zniszczenie, zatrata, cego si" niebezpiecze<stwa.
¯ niem. stuhl ]sto=ek, krzes=o, stolec pozbawienie /ycia, znaczeniowo pokr. trwoga, l"k, przera-
^ tron kr[lewski\. 3. przegranie sprawy w s'dzie. /enie ]mocniejszy rodzaj strachu\.
=ac. tabula ˘ starofranc., >redniow. staropol. straceniec – ros. pugat;-pugat, ang. to frighten,
ang. i ang. table ]franc. la table\, 1. skazany na >mier:, skazaniec, to scare, to terrify.
staroros. stol=-sto=. 2. /o=nierz lekkozbrojny potykaj'cy za•straszy: – stytemamatycznym
staropol. sto=owe – danina sk=adana si" w pojedynk" z wrogiem, przed straszeniem wprowa-
ko>cio=owi parafialnemu. bitw', harcownik, wolty/er. dzi: w stan l"ku
stropol. stol, stool, k sto=u, przed franc. 2. voltigeur, na•straszy: – jeden raz, na ^ po
stolem, cum stoli, stholy, y stoly – ang. 1. condemned, po•straszy: – troch", pogrozi:
1. sprz"t domowy, najcz">ciej drew- 2. light infantryman. prze•straszy: – na wskro>, na wylot
niany, s=u/'cy do spo/ywania na od•straszy: – odp"dzi: strachem
strach(liwy, straszy: ChSz. wy•straszy: – wyp=oszy: strachem,
nim posi=[w, tak/e potrawy na psycholog. l"k, trwoga, przera/enie,
nim podawane, szczeg. ptaki i dzikie
uczucie zagro/enia, uczucie ogarnia- zwierz"ta, zmusi: je
2. tron kr[lewski, j'ce kogo wobec niebezpiecze<stwa.
3. skarb ksi'/"cy lub biskupi, do ucieczki
porzekad=o& strach ma wielkie oczy. ze•straszy: – ptaki z dachu
4. trybuna= s'dowy, graniczny strach prowadzi do
instancja s'dowa. orgazmu. st'd wisielcom rozpinano straci: ¯ s` ]czas dok., wzmocn.
=ac. 1. mensa, 2. sella regia, rozporki – sperma by=a >wiadectwem za`\ % traci:.
solium, 3. bonum ducis aut >mierci powieszonego osobnika. w Ss 1953& straca: ]czas dokonany z
episcopi, 4. iudicium. za> w zwi'zkach homoseksualnych tera{niejszym\, utworzony od czasu
2. †st[= kana=, przekop. partnerzy przywykaj' do strachu, dokonanego& straci:, ale tak w j.
¯ st[= ]r[w ¯ r[wno(waga\. ˚sta:. duszeni, wi"c granic" jego posuwaj' staropol., i co> tu ju/ utracili>my,
=ac. canalis, fossa, coraz dalej i dalej, dusz'c coraz jak'> wiedz", aspekt gramatyki.
ang. canal, ditch, moat, wi"cej, a/ nie ma drogi odwrotu, bo s=owotw. pokr. 1. ch=on':, 2. =ono,
ros. kanal-kana=, osoba duszona traci /ycie. bywa=y ˚gub, gib pod numerem 458.
kanava-kanawa, rov-row. takie wypadki. =ac. effundere, perdere, dissipare,
s=owotw[rczo strach zwi'zany z franc. la perte, privation,
†stpicza }arch.| szprycha u ko=a. >redniow. ang. los ¯ losen, lesen,
=ac. radius baniem si" ¯ ba: si".
ba: si"  b[j ]si"\  =ac. pugna ang. loss, ros. poterq-poteria.
ang. a spoke of a wheel. staropol. tako ziemyanye czasto-
]b[j, bitwa\ ˘ ros. pugat ]straszy:\.
†stpie<, spie< s=owotw. pokr. stroszy: ]pi[ra\. krocz konye... straczay' y tesz

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
dzedzyny... zastawyay' ]stracaj' 1. nieszcz">cie, ci"/kie po=o/enie, niem. fürchterlich, furchtbar.
– trac'\, ...dla swego glupyego 2. ub[stwo, n"dza, ros. strawnyj-strasznyj.
rozvmv mlodych lyat gymyenye 3. szkoda, uszczerbek. staropol. straszliwy, straszny,
straczay' ]...mienie trac'\, =ac. 1. malum, calamitas, straszywy –
˘ straca: – 2. paupertas, egestas, 1. budz'cy strach, groz",
1. marnowa:, trwoni:, 3. damnum, detrimentum, iactura. wywo=uj'cy l"k,
2. zosta: pozbawionym czego>. ang. 1. misfortune, disaster, 2. l"kliwy, boja{liwy, tch[rzliwy.
ang. 1. waste, 2. deprive, 2. misery, 3. detriment, a rubbing =ac. 1. metum iniciens, terriblis,
ros. 1. poterq-poteria, off, loss, damage. horrendus, 2. timidus, pavidus.
2. liwit;-liszit. stragan(iarz handl. kram(arz, staropol. straszniwy – budz'cy
staropol. straci: – prowizoryczny sklepik, budka z strach, groz", przera/enie,
1. zosta: pozbawionym czego>, wy=o/onym towarem. wywo=uj'cy l"k.
ponie>: szkod", strat", niem. schragen staropol. straszno –
2. zmarnowa:, przepu>ci:, strwoni:, anglosas. `agan ]posiada:\. z l"kiem, ze strachem.
zmarnotrawi:, ang. stall ]stragan, buda, stoisko, straszy: czynność.
3. zgubi:, kiosk; przegroda w stajni\, LL ^ J. napawa: uczuciem obawy o /ycie,
4. zg=adzi:, zabi:, pozbawi: /ycia, ci"/k' utrat' zdrowia lub d[br mate-
5. przegra: spraw" w s'dzie, utraci: strajk(owa: ang. strike społ.
rialnych, grozi: komu.
co> na mocy wyroku s'dowego, †strakfisz czy sztrakfisz, =ac. metum,
6. jajko stracone – jajko zniesione strakfus, strekfus czy niem. erschrecken, spuken,
bez wapiennej skorupy. sztrakfus, sztrekfus ryba. franc. effrayer, epouvanter,
staropol. stracony – taki, na kt[rym suszona ryba. >redniow. ang. fryhte, fyrhte,
zapad= wyrok skazuj'cy na >mier:. =ac. piscis siccus. ang. fright, ros. strawit;-straszit.
staropol. stra:ca – niszczyciel, staropol. straszy:, straszy: si" –
¢stra< jęz. 1. wzd=u/, 2. naprzeciw.
wykonawca wyroku >mierci. 1. wywo=ywa: trwog", nape=nia:
staroros. stran;-stra<,
¢strada czynność. ros. podle-podle, naprotiv. l"kiem, przera/a:, te/ w znacze-
ci"/ka praca w polu podczas /niw. niu dokonanym,
¢stra<nyj, strannyj jęz.
ros. strada. 2. straszy: si" – ba: si", l"ka: si",
1. stronnik,
ros. stradnyj-stradnyj, odczuwa: trwog", strach, te/ w
2. cudzoziemiec, obcy.
stradnaq pora-stradnaja pora, znaczeniu dokonanym.
staroros. stran;nyj-stra<nyj,
stradnoe vremq-stradnoje staropol. po(prze(przy(u(ws(za(z•
wremja – /niwa, ang. harvest time.
strannyj-strannyj, straszy:.
ros. strannik-strannik,
†strada bieda, ub[stwo, niedostatek. inostrannyj-inostrannyj. ~straszy: czas niedok. ¯ strach ¯
=ac. pauper ]biedny\ ˘ paupertas str` ]stopie< wy/szy\ % ach#
strapienie ¯ trapi: ¯ trap ]pu=apka\.
˘ starofranc. poverte, povrete, ]/achni"cie si"\.
zmartwienie k=opotem.
>redniow. ang. poverte, ang. poverty, uczucie zagro/enia wobec zbli/aj'-
ros. bednost;-biednost. strapoten podnoszone siedzenie cego si" niebezpiecze<stwa.
przymocowane do krzese= grani- znaczeniowo pokr. trwoga, l"k, przera-
¢strada: cierpie:.
cz'cych z przej>ciem. /enie ]mocniejszy rodzaj strachu\.
ang. to suffer, to endure, to bear;
franc. strapontin. ros. pugat;-pugat, ang. to frighten,
]po kim\ to grieve ]/a=owa:\.
¢strastnaja nedela rel. to scare, to terrify.
†strada: postrada:, straci:. za•straszy: – stytematycznym
cerk. strastnaq nedelq ]Wielki
anglosas. losian ]straconym zosta:\, straszeniem wprowa-
Tydzie<, przed Wielkanoc'\.
leosan ]s(traci:\, >redniow. ang. dzi: w stan l"ku
losen, lesen, ang. lose, strasz-ak(ny(liwy(y:(yd=o jęz. na•straszy: – jeden raz, na ^ po
ros. po/terat;-po(terat. ¯ strach, ˚d=o, =o po•straszy: – troch", pogrozi:
staropol. strada: – `d=o ]stuka:, uderza:\. prze•straszy: – na wskro>, na wylot
1. by:, zosta: pozbawionym, staronord. uggligr ]straszny, tj. strach od•straszy: – odp"dzi: strachem
2. pozbawia: ]kogo> czego>\, budz'cy, ang. fearful, dreadful\ ˘ wy•straszy: – wyp=oszy: strachem,
zabiera: ]co> komu>\. >redniow. ang. ugli, uglike, szczeg. ptaki i dzikie
staropol. stradanie – ang. ugly ]straszny, lecz wielce zwierz"ta, zmusi: je
utracenie, zgubienie. brzydki\; ang. fearful, dreadful, do ucieczki
staropol. stradnik – ros. strawnyj-strasznyj, ze•straszy: – ptaki z dachu
1. ten, kto znajduje si" w ci"/kim u'asnyj-u/asnyj.
po=o/eniu, zw=aszcza material- za(na(po(u(prze(od(wy•straszy:. straszyd=o kto> lub co> o brzydkim,
nym, ubogi, te/ nieszcz">nik, cudacznym wygl'dzie. ¯ strach.
†straszenie psycholog. niem. vogelscheuche;
2. cz=owiek z=y, bezbo/ny. trwoga, przera/enie,
staropol. stradny – schreckbild ]strach na wr[ble\,
boja{<. ¯ strach, Ch  Sz. franc. epouvantail,
1. nieszcz">liwy, znajduj'cy si" =ac. timor, metus
w ci"/kim po=o/eniu, ang. scare-crow ]1. strach stoj'cy
franc. frayeur, epouvante, peur; w polu, maj'cy straszy: ptaki,
2. ubogi. effroi, terreur; epouvante, 2. co>, co straszy, lecz w rzeczywi-
†stradl, strznadl zool., ptak. ang. fright, awe, scare. sto>ci nie jest szkodliwe, 3. osoba
Emberiza citrinella, trznadel, ptak z straszliwy jęz. straszny. ubrana w star' i zu/yt' odzie/\,
rodziny =uszczak[w. p[{ny starofranc., >redniow. ang. i ros. strawili]e-strasziliszcze.
†stradza jęz. ¯ s=aw.-ros. ˚strada. ang. terrible, staropol. straszyd=o –
1. to, co wywo=uje strach, przera/e-
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
nie, l"k, 1412 za strawø ˘ strawa – ˚skrz"tliwo>:,
2. rodzaj kuk=y stawianej w polu lub 1. >rodki spo/ywcze, /ywno>:, pasza; =ac. stupendus, audax,
ogrodzie dla odstraszenia ptak[w. uczta pogrzebowa, stypa, ang. stunning,
strata jęz. ¯ s` ]u`, za`\ % traci:. 2. wydatki pieni"/ne, zap=ata za co>, ros. porazitel;nyj.
nimowolny, nieplanowany, cz"sto koszty. str'-k(czek =upina grochu fasoli, po
przypadkowy, ubytek czego lub staropol. strawi: – -d=u/ny owoc ro>lin motylkowatych.
kogo, 1. zu/y: na swoje potrzeby, wyda:, ang. pod, ros. struk-struk,
wg mSjp 1969& «to, /e kto> lub co> te/ {le wyda:, straci:, struhok-struczok, s=aw. U ˘ Å, ´.
zostaje pozbawione kogo lub czego, 2. zje>:, zjedzony pokarm przyswoi:, staropol. str'cze – str'ki.
stracenie, utrata; ubytek powsta=y po 3. zniszczy:, wygubi:, staropol. 1472 str'k canderes –
straceniu kogo lub czego» 4. przeznaczy: na co> pewien czas. ca=y ]pod=u/ny\ owoc ro>lin mo-
czyli “mas=o ma>lane”. staropol. strawienie – tylkowych, albo tylko sama =uska
>redniow. ang. los ¯ losen, lesen, 1. zniszczenie, zginienie, strata, okrywaj'ca jego nasiona.
ang. loss, ros. poterq-poteria, 2. spo/ycie pokarmu, przyswojenie go, =ac. siliqua.
ubytok-ubytok. 3. jadowe strawienie – trucizna.
staropol. strawca – marnotrawca. †str'pacz, str"pacz luty.
staropol. strata – wg Ss 1953& str'pacz czy str"pacz –
1. wydatki pieni"/ne, koszty, szkoda staropol. strawny –
1. odnosz'cy si" do strawy, koszt[w, drugi miesi'c roku, luty,
poniesiona. przepadek czego>, z b="dem, bo do 1582 w Watykanie,
2. zguba, zag=ada, zniszczenie, 2. rozrzutny, marnotrawny.
staropol. strawne – i 1586 w Polsce, luty by= 12-tym
=ac. 1. impensa, detrimentum, miesi'cem roku, jest 2-gim dzisiaj
iactura, 2. interitus, pernicies. zwrot poniesionych koszt[w.
wg Ss 2011, staropol. strawi: – ]w kalendazru gregoria<skim; rok
strateg(ia(iczny wojsk. straci:, sp"dzi: czas ˘ zaczyna= si" od marca, a dzie< jako
spos[b przygotowania i prowadzenia }strata czasu ]$\|. doba od przebudzenia, tj. od godz. 6-tej
wojny, kampanii i operacji wojen- rano\; w Europie do 1582 obowi'zywa=
nych, dziedzina sztuki wojennej. stra/(ak(nica(nik poz. społ. kalendarz julia<ski.
gr. strategia ]spos[b przygotowa- s=aw. storo' – obowi'zek czuwa- tak i str'pacz wg ˚Ss 2011&
nia i prowadzenia wojny, kampanii nia i ruszania na pomoc, ostrzega- ˚luty gdzie jacie< i siecze<.
i operacji wojennych; dow[dca nia; czujka, warta, pilnowanie etymologia str'pacza niejasna&
wojskowy w staro/. Grecji\, staropol. str[/a i stra/a Ø ^ A ˘ s=aw. U ˘ pol. Å, ´ ˘ strupacz ]$\.
franc. strategie, ang. strategy, stra/ak, stra/nik i str[/.
wo=. 1289 storo'≠-storo/e †stred{, strzed{
ros. strategi-q/k/heskij, 1. spoż. 1.a. mi[d, 1.b. plaster miodu,
>redniow. stratig-stratig ]w[dz, ]stra/y, stra/e\, storo'eve-
storo/ewe ]stra/e\, storo'ei-sto- 2, bot. trzcina cukrowa,
naczelnik armi\, Saccharum officinarum L.
s=aw. voenahal;nik=. ro/ei ]stra/e\.
staropol. stra/a – =ac. 1.a. mel, 1.b. flavus,
stratosfera warstwa atmosfery od czuwanie, czatowanie, franc. 1.a. miel, 1.b. ryon de miel,
12 do 40 km ]wg S=ownika Webstera\ =ac. vigiliae, insidiae, anglosas. 1.a. hunig, 1.b. hunig-
i si"gaj'ca 50–55 km ]wg Swo 1980\. franc. veiller, la garde, camb, hunig, niem. 1.a honig,
gr. atmos ]para\ % sphaira ]sfera\ niem. wachen, met, 1.b. ]honig-\wabe,
˘ =ac. atmosphaera ]otoczenie zie- ang. watch, wake; lying in wait, >redniow. ang. 1.a. honi, hunig,
mi\ ˘ stratum ]pos=anie, warstwa\ % ros. stra'a-stra/a, karaul=. 1.b. hunicomb,
franc. atmosphere ˘ ang. 1.a. honey, 1.b. honeycomb,
ang. stratosphere. str'ca: czynność. ¯ s` ]po`\ % tr'ca:. ros. 1.a. mëd-miod,
w jedynym znanym mi wypadku, np. 1.b. medovyj sot-miedowyj sot.
stratyfikacja geolog. nie wolno potr'ca:... itd.
uk=ad ska= osadowych warstwami. staropol. str'ca: – odlicza: od na- strefa geogr. pas, pewien obszar.
>redniow. =ac. stratificare le/nej sumy jak'> cz">:, potr'ca:, niem. streifen.
¯ stratum ]warstwa\ % facere staropol. str'cenie – odliczenie, †stred{ spoż. mi[d ]p=ynny\.
]robi:\, farcio ]robi"\. potr'cenie jakiej> sumy pieni"dzy.
streszcza: jęz. ¯ tre>•:(ciwy
stratygrafia szkoln. †str'ci: ¯ s` ]czas dok., wzmocn., kr[tko, zwi"{le, z tre>ci' ]faktami\.
dzia= geologii historycznej. po\ % ˚tr'ci:.
¯ =ac. stratum ]pos=anie, warstwa\ 1. spowodowa: upadek dotkni"ciem,
str"czy: jęz. KCz
% gr. grapho ]pisz"\. za(po•r"ka; rajenie,
2. odliczy: komu z wyp=aty pewn'
na•str"czy:(rai:,
straw-a(ny(i: spoż. ¯ s` % ˚trawi:. sum" pieni"dzy w wysoko>ci
`"k ]wysi=ek\; r"ka, zar"czyny,
jad•=o(alny, pokr. po•tra•wa, trawa, czyjego> zobowi'zania.
odstr"cz•y:(aj'cy – odpycha•:(j'cy
¯ wa, =o ]woda\; ros. otrawa ]jad\, ang. 2. deduct, subtract,
tra•wie•nie ¯ traw(i: ]rob(i:, czyn(i:\. ros. 2. vyhitat;, vyhest;. strofa lit.
przez przypadek, lub nie przestawka staropol. str'ci: –, zwrotka, powtarzaj'cy si" uk=ad
ang. starve ]umrze: z braku /ywno>ci\, 1. zrzuci:, zepchn':, spowodowa: rytmiczny w utworze poetyckim.
ar  ra. upadek, gr. strophe ]kr"cenie, obr[t\
franc. aliment, mets, plat; nourri- 2. odliczy: od nale/nej sumy jak'> ¯ strephein ]skr"t\.
ture, niem. mahl, mehl, speise, cz">:, potr'ci:. strofowa: jęz. karci:, gani:.
ang. meal, dish, nourishment; wg Ss 2011, staropol. str'ci: kark niem. strafe(n ]kara:\.
digest, – skr"ci: go. staropol. zlayacz, zestromoczycz
ros. eda-jeda, perevarit;. †str'g=y czy zdr'g=y jęz. wprowa- abo strofowacz ˘ strofowa: –
staropol. ca 1500 strawa, dzaj'cy w os=upienie, zuchwa=y. 1. zaskar/y:, zakwestionowa: wyrok

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
s'dowy jako niew=a>ciwy, nie- 1. jedna z dw[ch przylegaj'cych, strony liczba mn. ˚strona l. poj.,
zgodny z prawem, lecz przeciwstawnych, s=aw. strany, stany,
2. zarzut uczyniony s"dziemu o nie- 2. kierunek ˘ w r[/ne strony, pokr. okolice ˘ rodzinne strony.
s=uszny, niesprawiedliwy wyrok, strony >wiata, wo=. 1289 stron≠-stronie.
zakwestionowanie s=uszno>ci 3. punkt, aspekt ˘ s=aba strona,
strop bud.
wyroku s'dowego. 4. bok, flanka ˘ na stron" ]na bok\,
p=askie nakrycie przestrzeni
†strofrichter czy sztrofrichter 5. okolica; str ]wi"cej\ % ona ]mniej\
zamkni"tej, przegroda pozioma dzie-
prawn. s"dzia w sprawach karnych.
˘ strona ]mniej wi"cej, oko=o\ ˘ oko
l'ca budynek na kondygnacj".
=ac. iudex, qui poenas reis ]mniej\ % lica ]wi"cej\ ˘ okolica,
¯ str ]wi"cej, wy/ej\ % op ]przeciw\;
constitut. zwole< ]stron•nik ^ zwolen•nik\,
wa= ]ziemia\; sufit ¯ suffice ]wystar-
ang. judge in penal code. 6. szar ^ len ^ wa= ^ ziemia ^ >wiat ˘
czas, zadawala:\ ¯ =ac. sufficere.
ros. Wsielennost ^ Wszech>wiat,
stroi: czynność. budowa:, czyni: ]mi- franc. le plafond, plancher,
wr[ci: w swoje strony ]do swej
ny\, urz'dza:, upi"ksza:, ub•iera:( niem. zimmerdecke, decke,
ziemi, okolicy\.
(ra: w co; wystrychn': ]na dudka\, =ac. caelum ]niebo\ ˘
strona ˘ stron•nik ^ zwolen•nik,
˘ strojn•y(i>. franc. ciel ]sklepienie, dach\ ˘
u•stronie ^ u•bocze, za•k'tek; mjsc.
anglosas. macian, >redniow. ang. ang. ciel ]wewn"trzna, g[rna cz">:
Zwole< ¯ wola ]okolica, ubocze\.
maken, ang. make, kryj'ca pomieszczenie, przeciwleg=a
strona ^ >wiat ˘
ros. delat;, so/tvorit;. pod=odze\ st'd ang. ceiling z wp=y-
Universe ^ Wszech>wiat,
staropol. stroi: – wem franc. cieller, =ac. caelare,
uniwersalny ^ wszechstronny.
1. czyni:, sporz'dza: co>, staroros. potolok=-poto=ok.
ang. ]strona ksi'/ki\ page,
1.a. poczwy stroi: – odgrywa: staropol. strop – powa=a, sufit,
]kraj, region\ country, region, land,
jakie> sceny, 1.b. stroi: si" – za- mo/e te/ wi"{ba dachowa, wi'zanie.
ros. stranica-stranica ]strona ksi-
chowywa: si", post"powa:, staropol. ca 1420 strop fastus –
"gi, ksi'/ki\, strana-strana ]kraj,
2. stroj'cy – prze=o/ony, zwierzch- pasek spinaj'cy, ¯ ang. strip, wg Ss
region, ziemia\, strannik-strannik
nik ]str – wi"kszy, wy/szy\. 1953& $ }znaczenie nieznane, J.D.|.
]podr[/nik, w"drowiec, obcy\,
˚starosta. wo=. 1289 na \nou storonou †stroska:, stroskota: czynność.
=ac. 1. aliquid facere, conficere, r≠ky-na onu storonu reki ]na t" stron" skruszy:, zmia/d/y:. ˚strzaska:,
2. praepositus, praefectus, rzeki\, strany svo≥-strany swoja trzaska.
wg Ss 2011, staropol. stroi: si" – ]strony, okolice, swoje\. stroszy: ]pi[ra\ wznie>:, napuszy:.
gotowa: si", wybiera: si", stroi:, staropol. strona – ¯ straszy:, OA.
stroji: – 1. pope=nia:, wyprawia:, 1. bok, powierzchnia czego>, wyzna-
wyczynia:, 2. odprawia:, spe=nia:, czana z okre>lonego punktu †strozak lub sztrozak pojemn.
3. przygotowywa:, urz'dza:, patrzenia m[wi'cego, te/ ]z tego gruby w[r, po wypchaniu s=om' lub
sianem s=u/'cy do spania, siennik.
†stroje bobrowe fizjolog. punktu wyznaczony\ kierunek
po=o/enia tej powierzchni, ¯ stro ]wi"kszy\ % sak ¯ sack ]w[r\.
wydzielina pewnych gruczo=[w bobra
2. kraj, ziemia, =ac. culcita, ang. strawbed,
o silnej woni i powszechnie znanych
3. uczestnicy sporu s'dowego, ros. solomennyj t[fqk.
w=a>ciwo>ciach leczniczych. ˚str[j.
4. cz">: czego> ]maj'tku, ludzi, itp.\, staropol. 1453 sago alybo pylszn
=ac. castoreum.
5. skiba, vel strozak, 1495 schtrozak,
staropol.1464 stroye bobrowe ca-
6. strona mi"sa – po=e: ]mi"sa\, p=at ca 1500 strozak stropendium,
storeum, ca 1465 bobrove stroye
castarinum ˘ bobrowe stroje. mi"sa b"d'cy pierwotnie po=ow' †stro/nia ryba. w"dka.
ca=o>ci mi"sa. ˚stronne. ¯ str ]wi"ksza, wy/sza\ % ro/nia ¯
†strojenie czynność. =ac. 1. latus, pars, 2. terra, tellus, r[g ]k't, haczyk, angle\.
czynienie czego>.
3. qui in iudicio litem habens, =ac. hamus, harundo,
¯ stroi: ¯ str ]wi"cej, wy/ej\.
4. pars alicuius rei, franc. hame∂on,
=ac. actus aliquid faciendi,
5. lira, sulcus, 6. lacinia carnis. ang. fishing rod,
franc. la construction;
wg Ss 2011, staropol. strona – ros. udohka-udoczka. staropol.
le batiment, edifice, struna. 1465 hamis al. strosznamy.
anglosas. macian, niem. machen,
ang. string, chord,
>redniow. ang. maken, †stro/yna drzew. krzak ciernisty.
ros. struna-struna. ˚struna.
ang. make, making, =ac. vepres, ang. thorny shrub,
ros. stroenie-strojenie, stroni: jęz. trzyma: z dala, unika:, staropol. 1448 ¢strozyne vepres;
rost-rost, delanie-die=anie. zwykle o rzeczach i sprawach vepres strvszyny czyrnowy.
konfliktowych, przyprawiaj'cych o
†strojnie albo strojno jęz. obficie. str[j odzież. ubi[r, ¯ stroi:
k=opot, nieprzyjaznych.
¯ str ]wi"cej, wy/ej\ ¯ st ]miara\. stroj•ny(ni>; nastr[j.
=ac. large, capiose, liberaliter. †stronka ros. stroj ]aran/acja odzie/y, jej
staropol. liberalius est bibendum 1. cieniutka blaszka, uk=ad lub porz'dek\.
mvssy stroyney pycz ]musi “stroj- 2. odzież. rodzaj p=aszcza. staropol. stroy, stroia, stroye,
niej” – wi"cej, nadmiernie – pi:\, =ac. 1. lamnula, 2. genus quod- /elazne stroje ]/elazne narz"dzia\,
dam vestis exterrioris. bobrovy stroy castoreum ˘ str[j –
strok owad. giez, b'k.
†stronne płatn. 1. przyrz'd, narz"dzie, instrument
strom-y(izna jęz. danina sk=adana w postaci po=cia ]np. muzyczny\,
spadzisty, urwisty, bliski pionu. 2. bobrowy str[j – wydzielina pew-
]p=atu\ mi"sa wieprzowego, zwane-
¯ str ]prosto\ % o ]kierunek, ku\ % nych gruczo=[w bobra, o silnej
go ˚stron'.
m ]ziemia\. woni i powszechnie znanych w=a-
staropol. 1434 stronne.
stron-a(nnik(nictwo >ciwo>ciach leczniczych. ˚stroje.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
=ac. castoreum. stru: si" ¯ s` % ˚tru: ]si"\. staropol. 1279 i 1283 strumen –
str[/ poz. społ. †strudzi: pozbawi: si=, zm"czy:. – woda p=yn'ca niewielkim korytem,
1. dozorca, stra/nik, wartownik, os=abi:. ¯ s` ]czas dok., u`\ % ma=a rzeka, potok, te/ g="bokie miejsce
2. obro<ca, protektor. trud ]wysi=ek, zn[j\. ˚strutnie:. w rzece. wi"cej ˚potok.
starofranc. guarder ]strzec\ ˘ =ac. viribus privare, fessum, staropol. strumie<czysko –
guarden, garden, guarder franc. fatiguer, dawne koryto strumienia.
]nadzorowa:\; ang. guard ]str[/\ ˘ anglosas tiorian, teorian ˘ strun-a(nik spr"/ysta ni:.
guardian ]opiekun\, ros. stra'a- >redniow. ang. tiren ˘ ang. to tire, niem. strang ]kord\,
stra/a ˘ xranitel;-chranitiel. ros. ustat;-ustat, utomlit;. anglosas. streng,
staropol. strosz, strosza, stro- >redniow. ang. streng, string, ang.
strug(a:(arka narz.
szem, stroszow ˘ strosz – string, strum ]rz"poli:, brzd'ka:\,
>cin(a:, g=ad(zi: ]g=adki\, >cina: z
ten co pilnuje, strze/e kogo> lub
czego pod=u/ne wi[ry. ros. struna-struna.
czego>, ten co czuwa, pe=ni nadz[w, by: mo/e, z w=ywem =ac.
nord. striuka, niem. hebel.
dozur nad kim>, czym>, stra/nik,
=ac. planare ˘ p[{no=ac. plana ˘ instrument, MN ]strumstrun\.
wartownik, te/ opiekun, obro<ca.
ang. plane, franc. levier, staropol. struna, strwna, strvna –
wg Ss 2011, staropol. stro/a – 1. naci'gni"ta ni: stanowi'ca {r[d=o
ros. strug-strug, rybanok.
1. stra/, 2. opieka, nadz[r. d{wi"ku w instrumentach mu-
staropol. ca 1420 strug dolaborum
†str[/a ¯ str[/ ¯ str ]nad`, wy/ej\. 1437 strug scabrum, zycznych,
1. pilnowanie, strze/enie kogo> lub ca 1455 strug leuigar ˘ strug – 2. strunowy instrument muzyczny,
czego>, czuwanie, pe=nienie nadzo- narz"dzie stolarskie do strugania cytra, lutnia,
ru, doz[r nad kim>, czym>, warta, drewna, d=uto }w Ss 1953& do stru- 3. naw[j, wa= w warsztacie tkackim
stra/, te/ piecza, opieka, obrona, gania drzewa; drzewo jest /yw' na kt[ry nawijana jest osnowa.
2. cz=owiek albo ludzie pe=ni'cy stra/, ro>lin', organizmem, J.D.|. =ac. 1. chorda instrumenti musici,
3. zasadzka, staropol. 1471 strugaly ˘ struga: – 2. instrumentum musicum chor-
4. miejsce pobytu, ciosa:, ociosywa:, obrabia:. dis instructum, cithara, lyra,
5. powinno>: pe=nienia stra/y w gro- =ac. asciare, dolare. 3. iugum, ciu stamina circumli-
dzie, rych=o zast'piona danin' w gantur.
†strug ciek, potok. ˚struga.
naturze lub pieni'dzach, zwane strup biol., med.
te/ str[/ne. struga ciek, potok, ruczaj, ciecz zaschni"ta, zaskrzep=a krew na ranie,
6. kr[lewskie gospodarstwo rybne p=yn'ca wartko, w'skim pasmem. owrzodzeniu, obumar=e tkanki.
na przedmie>ciu Krakowa. stru – p=yn':, pokr. strumie< burst ]p"kni"cie\ czyt. wspak, PB,
=ac. 1. custodia, patrocinium, `uga, por. jar(uga ]w'w[z\. albo c•ru•st ]strup\ ˘ st•ru•p,
cura, defensio, 2. custos aut mo/e w zwi'zku s=owotw. ze staro- s=owotw. koncepcji 023.
custodes, 3. insidiae, 4. locus, niem. sturja ]jesiotr, ang. sturgeon\, w zwi'zku s=owotw. z =ac. rup`.
asservatur, sturj, sturg ˘ strug, GJ. staroros. strup-strup,
staropol. str[/ne wo=. 1289 k= struz≠-k struzie ostrup-ostrup ]wrz[d\, ˚ostrup,
˚punkt 5, powinno>: pe=nienia..., ]ku strudze\. ros. strup, ang. scurf, scab.
staropol. str[/nica – miejsce w kt[- staropol. 1280 strug gleboki, staropol. strup – sucha skorupka po-
rym si" pe=ni stra/. pomieszczenie 1480 ad fluvium alybo do strugu, wstaj'ca na ranie lub owrzodzeniu.
dla stra/nik[w, wie/a stra/nicza. fluvii strug... fluvii in Dunaiecz ˘
strug – strumie<, potok, staw. strupiesza=y zniszczony staro>ci',
staropol. str[/ny –
=ac. rivulus, piscina, sprawiaj'cy wra/enie obumar=ego.
1. zwi'zany ze str[/', tj. zasadzk',
ang. stream, pond, ¯ str ]stary\ % trup.
2.a. ten co pilnuje, strze/e, pe=ni
nadz[r nad kim<, czym>, stra/nik, ros. potok-potok, ruhej-ruczej. †strupownik bot. miko=ajek polny,
2.b. pan str[/ny – jaki> urz"dnik struga-: ruch., proces. ¯ strug. Erygium campestre L.
ksi'/"cy, mo/e poborca daniny staropol. ca 1465 strupownyk
zwanej str[/', lub odpowiedzial- struktura(lny jęz. yringus.
ny za str[/" grodu. =ac. struere ]gromadzi:, do kupy,
aran/owa:\ ˘ structus ˘ structura. stru->(si ptak. Struthio camelus L.,
staropol. str[/ewy ]str[/owy\ – du/y ptak biegaj'cy, /yj'cy na stepach
osoba odpowiedzialna za organi- strumak panc. rodzaj he=mu, i pustyniach Afryki i p=d.-zach. Azji.
zacj" kwater ksi'/"cych podczas ochrona g=owy. gr. strouthion ˘
objazdu kraju przez feuda=a. 1816 r., z pie>ni o Konstantym, =ac. avis ]ptak\ % gr. strouthion ˘
stru-cel(cla(del spoż. ksi"ciu Ostroga& p[{no=ac. avistruthius ˘
gat. ciasta z powid=ami. „Wraz pier> behterem a strumakiem starofranc. ostrusce, ostruche,
niem. strudel ]wir\. g=ow", obwarowawszy, dobywa bu- >redniow. ang. ostrice ˘ ang. ostrich,
staropol. stroczlas, struczle, =ata, obie/d/a szyki... itd.” franc. autruche, niem. strauÆ,
1472 struczla collisia, strum-ie<(yk potok, rzeczka. ros. straus-straus.
1498 ¢struczel, 1468(98 sthrucel – nord. straumr }stromr| staropol. 1426, 1472 strusz strucio,
rodzaj pieczywa z pszennej m'ki, anglosas. i >redniow. ang. strem ˘ strus, strucionem strussa ˘ stru>.
mo/e przek=adanego serem. ang. stream, niem. strom, tracki †strutnie: fizjolog., jęz. straci: si=y,
†stru: czynność. Strymon ]rzeka\, bu=g. strumica, os=abn':. ˚strudzi:.
uszkodzi:, zmarnowa:. holend.-flamandzki beek. ang. weaken ¯ weak,
=ac. violare, laedere, vitiare, Strumie< zdrobnieniem od strum. ros. oslabit;-os=abit,
perdere, ang. to damage, Rzeka Struma w p=d.-zach. Bu=garii bessilit;-bessilit
ros. poportit;-poportit. i p=n.-wsch. Grecji wpadaj'ca do M. ¯ bes-bes % sila-si=a.
Egejskiego, d=ugo>ci ok. 400 km.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
staropol. ca 1500 struthnyalo, A. Brückner, 1927& ¯ niem. Strich, oncle, anglofranc., >redniow. ang. i
¢stru/ie broń. drewniana kopia. znaczenia nie podaje... Podobnie – ang. uncle, ]1. brat ojca lub matki,
staroros. stru'ie-stru/ie, {le – w ma=ym S=owniku j. pol. ]mSjp 2. m'/ ciotki\, niem. onkel,
ros. drevko kop;q. 1969\ i S=owniku wyraz[w obcych ros. dqdq-diadia, deduwka.
]Swo 1980\ – od niem. Estrich ]kle- staropol. 1386 strig ]stryj, GJ\,
†stru/ka ma=a struga, strumyczek. pisko, posadzka kamienna\. 1398 swimi strigmi ]swymi stry-
¯ zdrobn. struga ]`ka\, G ˘ ?, s=aw. rch ¯ wierch ˘ strzecha, strych. jami\, 1399 y presz stryge ]przez
jak noga ˘ n[/ka, =o/e ˘ =[/ko, itp. staropol. strych – spos[b, tryb. stryja\... stryga yego ]stryja jego\,
†stru/yna ¯ struga:, G ˘ ?. staropol. wagostrychownica 1412 kedi mi striya gonil ˘ stryj –
1. odpadek przy struganiu, wi[r, – poziomica ¯ strychowa: – stroi:, brat ojca czy te/ krewny ze strony
2. med. obtarty kawa=ek sk[ry, budowa:, wznosi: ¯ strych – g[ra, ojca.
rana od obtarcia, wyszki. =ac. frater patris, etiam agnatus.
3. grzyb. >nie: – grzyb paso/ytniczy, franc. Attique ˘ attique,
†stryjec, stryc, stryk pokr.
paso/yt k=os[w pszenicy, ang. attic, ros. herdak-czerdak.
1. brat ojca,
staropol. 1472 spica struzina, pa- strychar-z(stwo prof. ˚strych nr 3, 2. nale/'cy do tego samego rodu,
szdzoro, ostrzyzki, sniecz ]>nie:\, rzemie>lnik wykonuj'cy ceg=y. sta- krewny ze strony ojca.
wg Ss 1953& od=amek k=osa. ropol. muratores albo stricharze, =ac. 1. frater patris, 2. agnatus.
†strwo/y: ¯ s` ]czas dok.\ % trwoga. 1453 ¢strzycharz, 1455 stricharz, staropol. sin strycza gego,
staropol. 1434 strwoszono. 1471 strycharz furnarius, 1430 dwu strinczu lub striyczu.
ca 1455 quartae ¢strzycharsz, staropol. stryjeczny, stryczny –
†stryaczkos $, jaki> pojemnik. czwyertnya ˘ strzycharz – b"d'cy potomkiem stryja,
wg Ss 1953& mo/e kocio=, garnek.
1. rzemie>lnik produkuj'cy ceg=" ze stryjem zwi'zany
¯ staropol. stry` ]wi"kszy\.
i dach[wk", }w Ss 1953& dzieckiem stryja;
staropol. XV w. stryaczkos.
2. jednostka miary cia= sypkich, m[j stryjeczny brat ma 70 lat,
†strybowa: czynność. wyznaczy:, zapewne czwarta cz">: korca. i nadal dzieckiem jest|.
wytyczy: przebieg spornej granicy.
strychnina alkaid silnie truj'cy, staropol. stryjek, stryk –
staropol. 1452 kandy sobye stribo- 1. brat ojca,
bezbarwny i krystaliczny.
valy i znaki polozyly. gr. strychnos, =ac. strychnos. 2. nale/'cy do tego rodu, rodu ojca.
¢strych linia, kreska; poci'gni"cie staropol. stryna, ¢stryjna –
strychulec narz. deszcz[=ka, walec /ona stryja.
pi[rem, p"dzlem.
do wyr[wnywania miary zbo/a lub staropol. stryjny, stryny –
niem. strich.
wyg=adzania powierzchni ceg=y ¯ 1. b"d'cy potomkiem stryja,
1. †strych czy te/ sztrych str[j ˘ niem. streiholz ]drewno do przesu- ze stryjem zwi'zany
wystrychn': na dudka ]wystroi: tak\. wania po czym>\. }wg Ss 1953& dzieckiem stryja;
1. w opisie herbu – pas, pr"ga wyr[/- m[j komentarz jak uprzednio|,
1. †stryczek stryjek, brat ojca.
niaj'ca si" barw' od reszty t=a 2. krewny z linii m"skiej, od strony
tarczy, 2. †stryczek bot. Mandragora
ojca }wg Ss 1953& spokrewniony
2. tkanina u/ywana na podszewk" Mandragora officinalis L. staropol.
w linii m"skiej|.
czy te/ kolorowa obszywka, 1471 mandragora st}r|yczek.
staropol. stryjow]y\, stryjew]y\ –
bramowanie szaty. stryczek sznur z p"tl' na ko<cu do ze stryjem, bratem ojca zwi'zany.
niem. strich ]kilka znacze<, w tym& zaci'gania, do wieszania skaza<c[w. staropol. stryjowczyzna, stryjo-
kreska, kierunek, cz">: kraju, stadko, ¯ strych, ChSzCz. wizna, stryjewizna, strykowizna –
np. ptak[w, barwa np. sukna\. staropol. stryczek – sznur, powr[z. spadek po stryju, stryku.
2. †strych, strychulec, ang. halter, rope, =ac. hereditas quae a patruo venit.
strycholc narz. drewniany wa=ek do ros. verëvka-wierjowka.
†stryk sznur, powr[z.
wyr[wnywania do odpowiedniego po- †strygield czy sztrygield płatn. =ac. funis, ang. rope, cord; string,
ziomu cia= sypkich, przy odmierzaniu op=ata pobierana przez w=adze miejskie ros. verëvka-wieriowka, kanat.
w naczyniach stanowi'cych miar". za czynno>ci zwi'zane ze sprawdzia- staropol. 1393 pro cordis striki.
strychulec ¯ niem. strei % holtz }holc|. nem ilo>ci i jako>ci sukna wwo/o-
st ]miara, ˚sta:\ ˘ strycharz ]jednost- †stryszek staruch, starzec. ¯ stry
nego do miasta.
miary cia= sypkich\, rych ¯ rychtowa: ]stopie<& wi"kszy, wy/szy; stary\.
¯ stry % gield ]cech\, ˚gie=da.
]szykowa:, gotowa:, stroi:\. =ac. senex, franc. aine, niem. alter
staropol. 1460 rowno et alium pod stryj(ek(enka(ostwo pokr. ]stary, staruszek; staro>:; wiek\,
strich. brat ojca. strona ojca i strona matki& anglosas. ]Mercian; Mercia – by=e
staropol. miara strychowana czy on – wielki, du/y, wysoki; anglosaskie kr[lestwo w centralnej
sztrychowana – miara do pe=na na- ona – niewielka, niedu/a, niska ˘ Anglii\ eldra, ≤ldra,
sypana i wyr[wnana przy pomocy str – wi"kszy ˘ stryj ]strona ojca\, >redniow. ang. i ang. elder,
wa=ka zwanego strychulem. uj – mniejszy ˘ wuj ]strona matki\. ros. starwij-starszij.
w j. ros. i ang. bez r[/nicy& diadia, staropol. 1431 striszek.
3. strych bud. niemieszkalna cz">: uncle, bez znaczenia po kt[rej stro-
budynku, domu, tu/ pod dachem; strza=(a broń.
nie& ojca czy matki.
pomieszczenie w budynku mi"dzy pocisk wyrzucony z zab[jczym
wo=. 1289 stryi-stryi ]stryj\,
stropem a dachem. p"dem.
strya-strya ]stryja\, stry≥-stry- pokrewne& cisk, rzut, miot, kid, tu=,
s=owotw. pokr. ˚strzecha ]wsp[lne ja ]stryja\, stryevi-stryewi
strch\, czysto s=aw. pochodzenia – wy(po•strza=, strzel•i:(ec(ba(nica.
]stryjowi\, stry[-stryju ]stryju\.
stry` ]wi"cej, wy/ej\, b="dnie przyj"te staropol. szyp – strza=a, dzida.
=ac. avunculus ]wuj, brat matki\ ˘
z niem. strich lub estrich ]posadzka\. starofranc. uncle, oncle, franc. strza=(a(ka ¯ strza=a ]pocisk\.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
1. zesp[= czynno>ci zwi'zanych wit;-kruszit, razbit; v drebe- prze•strzec – zwr[ci: uwag" komu
z wypuszczeniem strza=y z =uku, zgi-razbit w drebiezgi. na potencjalny k=opot
kuszy, itp., wyrzucenie pocisku o•strzec – zaleci: ostro/no>:
strz'sa: ruch., czynność.
z broni, dzi> palnej, w kierunku do•strzec – dojrze:, dopatrzy: si"
¯ s` ]czas dok.\ % ˚trz'>:.
celu, za pomoc' ci>nienia gaz[w wy•strzec si" – unikn':, uchroni:
wy='cznie& nie wolno strz'sa:, itp.
prochowych ˘ pad=y strza=y, bro< si" przed kim, czym
gotowa do strza=u, odda: strza=, †strz'>:, strz'sn': ¯ s` % trz'>:.
strzecha, strych bud. ¯ strch.
2. górn. =adunek materia=u wybu- zrzuci: co, np. owoc, gwa=townym
s=omiany dach ˘ strych ]pod dachem,
chowego, wybuch tego =adunku, poruszeniem pnia drzewa.
R ˘ Rz\, lub odwrotnie, od strychu
3. sport. silny rzut pi=ki w kierunku wg Ss 1953& staropol. strz'>: –
– strzecha.
bramki przeciwnika. 1. gwa=townie czym> poruszy:,
str, stry ]wy/ej\ ˘ strop, stryj, i inne,
franc. coup de feu, niem. schoss, potrz'sn':,
uj ]mniej, ni/ej\ ˘ ujma, uj ˘ wuj,
>redniow. ang. schotte ˘ ang. shot 2. zrzuci: co> z czego> szybkim
ch, cha ¯ chata;
}szat| ˘ pol. sza ˘ ku % sza ˘ kusza, ruchem,
s=aw. rch ]wierch, wierzch\ ˘ strch.
staroros. vystr≠l=-wystrie=, 3. rozbi:, roztrzaska:.
staroros. strexa-strecha ]dolna
ros. vystrel. staropol. strz'>nienie –
cz">: dachu\.
anglosas. sceotan ]strza=\ ˘ sceot, wstrz's, nag=e szarpni"cie.
anglosas. th≤c ˘ >redniow. ang.
>redniow. ang. schotte ˘ p[{no=ac. ang. 1. to jolt, 3. crush, smash,
thac ˘ ang. tchack ˘ tchatch ]dach
Scotus, Scottus ˘ ang. Scotland ˘ ros. 1. trqsti-triasti. 3. razbit;
ze s=omy, traw, sitowia, palmowych
ros. Wotlandiq-Szotlandija. -razbit, v drebezgi-w drebiezgi.
li>ci, itp.\.
strza=a – trzaska ^ drzazga, drobiazg.
staropol. ca 1420 strzecha tectum;
1. }arch.| szybko, b=yskawicznie, †strzebiony eunuch, kastrat. na strzesze, oprawyacz strzechø
mkn':, 2. pocisk z pr"ta, trzciny lub =ac. eunuchus, castrate ˘ domv boszego ˘ strzecha –
kija, zako<czony grotem, wyrzucony castratus ˘ ang. castrate; 1. przykrycie budynku, dach,
z =uku. przy•tu=•a – przy•cisk•a ]tul, franc. chatrer, emasculer, 2. buda, sza=as,
tu= ^ cisk ^ strza= ^ se= ^ let ^ lot ^ ros. oskopit;-oskopit, 3. pokrycie budynku czy te/
rzut ^ kid ^ wierg ^ miot, ˚nr 467\ oxolostat;-ocho=ostat, belkowanie dachu.
˘ po•cisk – strza=•a. ˚szyp, PB. =ac. 1. tectum domus,
ang. arrow, bolt, dart, strzec, ¢strzega: ˘ o(po•strzega:;
czynność., dosł. zwa/a:; s ^ za; po ^ u 2. taberna, casa, tugurium.
s=aw.-ros. strel/a. staropol. strzeszny – maj'cy
wo=. 1289 str≠ly-stre=y ]strza=y\, ˘ s•po•strzec  za•u•wa/y:;
pilnowa:, dozorowa:. zwi'zek ze strzech', tj. dachem.
str≠la-stre=a ]strza=a\, str≠l=-
stre= ]strza=\, zastr≠len=-zastrelen ` uszy – nas=uchiwa: ]strzyga\. †strzeda, czroda, czrzoda trzoda.
]za(u-strzelon\, str≠lcem-strelcem strzec si" – mie: na baczno>ci,
†strzeka: o chorobie – raz po raz
]strzelcom\, str≠la[]im=-strela- strzeg"(/ony G?,
sprawia: b[l, dokucza:, n"ka:.
juszczim ]strzelaj'cym\, strelami- strze/ si" – wystrzegaj ¯ strzeg.
to/same& ˚strzyka: – bole: przeszy-
stre=ami ]strza=ami\, str≠lam=-stre- wo=. 1289 strehi-streczi ]strzec\.
waj'c z przerwami, raz po raz, k=u:,
=am ]strza=om\, ang. to guard, to supervise,
staropol. YE.
=ac. quadrus ]kwadrat\ ˘ quadrel- ros. za]i]at;-zaszcziszczat,
franc. elancement,
lum ]kwadracik\ ˘ >redniow. =ac. nabl[dat;-nabliudat. anglosas. twengan,
quarellus, starofranc. quare, staropol. by strzegl, bi strzegly,
>redniow. ang. twengen,
>redniow. ang. quarel, gdybych sthrzegl ve thnye y w
ang. twinge, pokr. niem. zwicken
ang. quarrel ]strza=a do kuszy; noczy, wzrokv strzeg'cz, tobe
]szczypa: ˘ uszczypliwy, dokuczliwy\,
kr[tka, ci"/ka strza=a z grub', strzedz, strzesze ˘ strzec –
ros. ostraq bol;-ostraja bol.
st"pion' g=owic', strzelana z kuszy\, 1. pilnowa: kogo>, czego>, sprawo-
˚strzela: gdzie przedrostki. wa: stra/ lub opiek" nad kim>, strzel-a:(anina(ec(ba(ecki(isty(
staropol. ca 1420 strzala; strzali czym>, czuwa:, dozorowa:, (nica wojsk., czynność. ¯ zwalnia:
2. zachowywa: co>, stosowa: si" do mechanizm broni wyrzucaj'cej
swe ]strza=y swe\, poslal strzali
czego>, przestrzega: czego>, pocisk]i\ z du/' pr"dko>ci'.
swoie, strzaly ˘ strza=a –
3. podgl'da: kogo>, obserwowa: w staropol. strzelba – strzelanie, salwa.
1. pocisk wypuszczony z =uku,
z=ych zamiarach, czyha: na kogo>. ang. rifle ]karabin, strzelba\,
2. znak pisarski przypominaj'cy
strza=". =ac. 1. aliquem, aliquid custodire, shot ]wy(strza=\, shoot ]strzela:\,
staropol. strza=ka – 2. aliqiud observare, facere, shooting ]strzelanina\,
1. pocisk wypuszczony z =uku, custodire, 3. alicui insidiari. shooter ]strzelec\,
staropol. dostrzec si", obstrzec, ros. strel;ba-strelba ]strzelanie\,
2. bot. uczep tr[jlistkowy,
Bidens tripartita L. o(wy•strzec, strelok-strie=ok ]strzelec\,
o(pod(po(wy•strzega:. vystrel-wystrie= ]wystrza=\,
strzaska: czynność. ¯ s` ]wzmocn.\ vintovka-wintowka ]karabin\.
% ˚trzaska: ¯ trzaska. ~strzec, ~strzega: czas niedok.
ros. ru';ë-ru/jo ]bro<\.
rozbi: kloc drzewa na trzaski, st'd i ¯ strze/, G?, baczy:, spogl'da:,
za(po(u(prze(o(od(wy(roz•strza=,
inne terminy zwi'zane z rozpadem ¢jrze: ˘ spo(do(wy(za•jrze:,
podstrzelony.
pod wp=ywem si=y, nag=ych uderze<. zwa/a: ¯ waga, chroni:.
staropol. 1416 strzelaly ]strzelali\,
staropol. stroska: – ros. osteregat;sq-osteregatsja,
1421, 1427 strzelal ˘ strzela: –
skruszy:, zmia/d/y:. oxran-qt;/it;-ochran-jat(it,
1. wypuszcza: strza=y z =uku lub
norw. smaska, ang. to guard.
pociski z broni palnej,
ang. s` ]wzmocn.\ % mash ˘ smash, za•strzec – postawi: warunek
2. zabija: strza=ami lub pociskami.
ros. razdrobit;-razdrobit, kru- po•strzec – dojrze:
staropol. strzelnie – wyrzucanie
u•strzec si" – unikn':
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
pocisk[w z broni palnej. s=u/'cej do oparcia stopy. franc. tondre, anglosas. sceran,
staropol. strzelba – 1. strza=y, s=owotw. pokr. po(wstrzyma:, pokr. niem. scheren ]ob(strzyc,
2. bro< miotaj'ca pociski. wstrzemi"{liwo>:, wymi", YE, postrzyga:, goli:\,
staropol. strzelca, strzelec – ¯ str % z % yma: ]ima:\ ˘ trzyma:. >redniow. ang. scheren ˘
=ucznik, kusznik, /o=nierz zbrojny franc. etrier, anglosas. stigrap, ang. shear, clip, ]w=osy\ cut,
w =uk albo w kusz". stigerap ¯ stigan ]wspina: si"\ ros. strih;-stricz.
staropol. strzelczy – s=u/'cy strzel- >redniow. ang. stirop, ang. stirrup, staropol. ca 1450 strigøcz cisione.
cowi, przez strzelca u/ywany. ros. stremq-stremja. ci':, ucina: w=osy, sier>:.
staropol. strzelenie – wo=. 1289 stremen-stremem ]strze- staropol. o(po(prze(z-strzyc,
1. wyrzucenie pocisku z r"cznej mion\ ¯ stremeno-stremeno po(roz-strzyga: ]w Ss 1953 tak/e
broni palnej, wystrza=, ]strzemi"\. >laz do zbioru pisowni w='czone... $\.
2. odleg=o>: strza=u z =uku. staropol. strzemie< – kab='czek wg Ss 2011& staropol. strzyc –
staropol. strzeli: – zwisaj'cy z lewej i prawej strony gry{:, toczy:.
1. wypu>ci: strza=" z =uku, siod=a, s=u/'cy do oparcia nogi
strzyg-a(o< kult. widmo nocne
lub pocisk z broni palnej, je{d{ca przy wsiadaniu na konia i
w wierzeniach ludowych.
2. dosi"gn': strza='. w czasie jazdy wierzchem; strzmi".
staropol. strzelisko – wg Ss 1953& mo- strzygonia owad. gat. motyla,
†strzeszny jęz. maj'cy zwi'zek ze
/e uchwyt jakiej> broni, np. =uku. szkodnik las[w sosnowych.
˚strzech', tj. dachem.
na moje wyczucie – kolba, tak i bicz strzyk(a(a:(awka
˘ biczysko ]przed=u/enie bicza\, †strze/ EY, zool., ptak. strzyrzyk,
1. bole: przeszywaj'co,
stylisko ]przed=u/enie kosy\, itp. Troglodytes parvulus Koch. staropol.
z przerwami, raz po raz; k=u:,
staropol. strzelnica – wie/a obronna. 1472 sztresz regulus, ca 1500 pitri-
2. tryska:, wycieka: ma=ym strumie-
staropol. u(wy(za•strzeli:, culus strzez, regulus idem.
niem pod du/ym ci>nieniem.
s(po(wy•strzela:. †strze/enie czynność. s=owotw. pokr. strza=;
~strzeli: czas niedok., ¯ strza= 1. pilnowanie kogo>, czego>, spra- k=u•je(: ˘ zastrzyk;
]z broni palnej\ ¯ strza=a ]z =uku\. wowanie opieki nad kim>, czym>, =am•ie(a: ]w ko>ciach\.
strza= – wyrzut pocisku z lufy broni 2. zachowywanie czego>, chronienie ang. 1. ]bole:\ twinge,
palnej wskutek ci>nienia gaz[w z przed naruszeniem. 2. ]tryska:\ squirt.
pal'cego si" prochu. ˚strzec. staropol. strzeka:, YE, ˚strzeka:.
strza=a – pocisk do =uku i kuszy, sk=a- strz"p(i: staropol. strzyka: – tryska: la: si".
daj'cy si" z grotu i pr"ta ]brzechwy\, 1. czynność. dzierga:, staropol. strzykad=o – strzykawka,
czasem opatrzony pi[rem steruj'cym. 2. skrawek. rurka z t=okiem wewn'trz.
ros. strelit;-strelit ˘ strel;ba, czynność. porwa: na strz"py. gr. sirinx, syringos ˘ >redniow. =ac.
strelqnie, zastrelit;, siringa ˘ >redniow. ang. siringe ˘
ang. to shoot, to fire.
†strz"pa: psycholog. ba: si". ang. syringe, ros. wpric-szpric.
=ac. metuere,
za•strzeli: – czas dok. ¯ strzeli:, †strzykowie bot. mniszek pospolity,
ang. ]kogo>, czego>\ be afraid of,
zabi: strza=em Taraxacum officinale Wigg.
]o kogo>, o co>\ fear,
po•strzeli: – cz">ciowo, zrani:, staropol. 1472 ¢strikowe rostrum
]bardzo ba: si"\ dread,
po ^ pod porcinum.
ros. boqt;sq-bojatsja, strax-
u•strzeli: – zabi: strza=em, za ^ u
prze•strzeli: – na wskro>, na wylot
strach, boqzn;, u'as-u/as. †strzyma: czynność.
staropol. strz"pacz, bacz sye s` ]ws`, za`\ % trzyma: ]j':, chwyci:\.
o•strzela: – seri' strza=[w
od•strzeli: – od='czy:, pozbawi:
bødo ]ba: si" b"d"\. franc. halte, niem. halt, ang. halt,
staropol. strz"pn': – przestraszy: si". ros. zader'at;-zadier/at,
strza=em
pod•strzeli: – troch", ˘ podstrzelony †strz"pczasty jęz. ¯ strz"p(i:. ostanovit;sq-ostanowitsja.
tj. ciut nienormalny zako<czony fr"dzlami. staropol. strzymacz –
wy•strzeli: – strza= odda: 1. za(pows-trzyma: w ruchu,
†strz"pek fr"dzla. 2. trzyma:, posiada: jako w=asno>:.
ze•strzeli: – co> lec'cego, na zie- =ac. fimbria cirrus,
mi", np. samolot staropol. strzymanie –
ang. tassel ]ozdobny p"k, w"ze= nici, 1. posiadanie na w=asno>:,
roz•strzela: – zabi: strza=em lub sznurk[w jednej d=ugo>ci, zwisaj'-
strza=ami, egzekucj' 2. pobyt, przebywanie.
cych lu{no z guza je ='cz'cego\, ang. 1. possession, 2. stay,
†strzelca $, bot. gatunek szczawiu, knob, knot, button, ros. 1. imenie-imienie
Rumex obtusifolius L. staropol. ca ros. kist;-kist ]ki>:\, knopka- 2. perebyvanie-perebywanie,
1500 strzelcza lappacium acutum. knopka, uzel-uze= ]w"ze=\, bant. ostanovka-ostanowka.
†strzelnik bot. †strz"pn': przestraszy: si". strzy/(yk zool. gat. ptaka,
1. uczep tr[jlistkowy, †strznadl, stradl zool., owad. Traglodytus vegulus,
Bidens tripartita L. Emberiza citrinella, trznadel. staropol. strzy/, strze/, EY.
2. stokrotka pospolita,
Bellis perennis L. strzyc czynność. obcina: no/ycami. †strzy/enie czynność. >cinanie sier>ci.
staropol. 1472 strzelnyk balirago, stry – ostry lub prosty, nastawiony ˚strzyc, CG?.
1460 sthrzyelnyk consolida minor. ¯ anglosas. streht ˘ >redniow. ang. †str/e< zawarto>:, >rodek ]pestki\,
streght ˘ ang. straight. ˚rdze<.
strzemi"({liwo>: techn., osob., ostrzy-:(/yny, strzy/yny
powstrzym•a:(ywa: si". strzyc uszami. †stubre]j\t czy sztubre]j\t tkan.
rodzaj metalowej p"tli umocowanej wo=. 1289 borodou strigπi- gatunek sukna. ˚stulnek.
na rzemieniu po obu stronach siod=a, borodu strigij ]brod" strzy/on'\. =ac. genus quoddam panni.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
staropol. 1453 stubreyt, nia wody, tak/e naturalne {r[d=o. narz"dziem
1450 stubreth. =ac. puteus, etiam fons, stul-a:(i: czynność.
†stucholc czy sztucholc bud. belka. franc. le puits, niem. brunnem, ¯ s ]wzmocn.\ % tuli: ]zamkn':\ ¯
=ac. trabs, tignum, anglosas. wella, >redniow. ang. mkn': ]strza=a, tu=, cisk\.
anglosas. beam ]drzewo\, welle, ang. ]water\ well, s=owotw. pokr. przytuli: ]przycisn':\,
niem. baum ]drzewo\, ros. kolodec-ko=odec }ko=o ^ woda|. otuli: ]o ^ wok[=\. ˚strza=a.
>redniow. ang. i ang. beam, staropol. studniczy – =ac. observare, claudere,
brevno-brewno,
ros. maj'cy zwi'zek ze studni'. ang. press close ]together\
balka-balka. staropol. studzi: – ]zamkn': g"b", usta\ to shut up,
staropol. 1436 stucholcz. ˚stynholc. ch=odzi:, ozi"bia:. ros. zastavit; molhat;-
staropol. studzienka, studzionka – zastawit mo=czat ]stuli: g"b"\.
¢stud dun. – w[=. ma=a studnia czy {r[de=ko.
staro` i >redniow. ang. oxa, pokr. staropol. 1466 stul' ˘ stula: –
staropol. studziennik – cz=owiek zamyka:, zaciska:.
staroniem. ohso. kopi'cy studnie, studniarz.
stud – grupa zwierz't, szczeg[lnie staropol. stuli: –
staropol. studzieny, studziony ˘ zamkn': ¯ mek, mkn':, zacisn':.
koni, utrzymywana g=[wnie do ¢studzienny –
rozp=adzania(rozrodu; miejsce gdzie 1. maj'cy zwi'zek ze studni', †stulich, stulicz bot. rdest
grupa ta jest utrzymywana, stadnina. 2. studzienny robak – paso/y= g=owy w"/ownik, Polygonum bistorta L.
¯ >redniow. ang. stod, pokr. niem. kt[ry mia= powodowa: migren". staropol. ca 1465 stulych combmo-
stute. ria, 1472 cerbonia, viperana stulich,
ale lit. Kinstud, Keystutte 1345–†1382 †stufnal czy sztufnal ¯ ufnal, 1472 cerbonia, viperana stulicz.
¯ >redniow. ang. stude ]kolumna, rodzaj gwo{dzia.
=ac. genus quoddam clavi. stuli: ¯ s` ]wzmocn.\ % ˚tuli:.
filar; herbu Kolumny; kin ^ r[d\.
staropol. 1461 stuphnale. †stulik, stulikiep, stulikiepek
¢stud osob. wstyd, ˚styd, YU. bot. grzybienie bia=e,
staroros. stud-stud, ros. pozor- stuk-a:(kot(ni"cie dźwięk.
g=os wielokrotnych uderze<, d=oni' Nymphaea alba L.
pozor, ang. shame, disgrace, ignominy, staropol. 1472 stulik nenufar,
dishonour. lub twardym przedmiotem, jeden o
drugi, szczeg[lnie lekkie uderzenia ca 1465 stulikep nenifar,
student szkoln. kszta=c'cy si" ¯ ]stukanie\ do drzwi. 1472 stulikepp nenufar,
=ac. studens ¯ studere s=owotw. pokr. pukanie – stuk-puk, ca 1500 stulikyepek nenvfar.
]/'dny, skory, gorliwy\. huk, zwuk ¯ uk ]d{wi"k\ ˘ ucho. †stulnek czy sztulnek tkan.
w Polsce termin utar= si" dla ucz'- "kukucz KCz, gat. sukna. ˚stubre]j\t.
cych si" na wy/szych uczelniach, w stuk(a:  puk(a: staropol. 1492 stulnek.
USA – dla wszystkich uczni[w, od st"ka:  p"ka: ¯ puk
szko=y podstawowej, przez >redni', ]p'k\ ˘ p"k(a: ˘ p"katy,
stu=a rel.
do uczelni. cz">: stroju liturgicznego duchownych
za(po(do(wy-stuka:.
katolickich, obrz"dowa, dwucz">cio-
studi-a(owa:(um szkoln. franc. cogner, frapper,
wa szata, okrywaj'ca piersi i plecy.
=ac. studium. anglosas. cnocian, cnucian,
gr. stole ˘ =ac. stola ]d=uga szata\.
>redniow. ang. knokken,
studio odizolowane pomieszczenie ang. knock, †stupan poz. społ., wojsk.
dla nagra< lub pracy artystycznej.
ros. stuknut;-stuknut dow[dca stu ]najcz">ciej uzbrojo-
ital. studio.
¯ stuhat;-stuczat ¯ stuk-stuk. nych\ ludzi.
stud-nia(zi: staropol. stuka: – dawa: znak r"k'. ˚setnik, storycerzewnik.
1. stud ]ch=[d ˘ ch=odnia, pokr. styd\ staropol. stukn': – =ac. centurio ˘
% dnia ]woda, pokr. dno, Dniepr\. 1. da: znak r"k', franc. le centenier, centurion,
zi'b ˘ ros. zastuda ]przezi"bienie\; 2. uderzy: czym> o co>, wpa>: na co>. ang. centurion, niem. zenturio,
prze(o•studzi: ^ prze(o•ch=odzi:. ros. sotnik=-sotnik.
~stuka: czas. niedok. ˘ dok. stukn':.
2. stu ]woda\ ˘ st'giew, U ˘ Å, ´, †sturzenie wg Ss 1953& $ }w'tpliwe|
wielokrotnie uderza: palcami,
s=owotw. pokr. =agiew ]=a ^ woda\. bezp=odno>:. stur  ster.
d=oni', m=otkiem, itp., o blat sto=u,
s=owotw. pokr. ¢studa, stygn': ¯ =ac. sterilitas.
drzwi wej>ciowe do domu; ko=ata:.
tygiel ¯ niem. tiegel ]rynka\, ˚ig=a.
s=owotw. pokr. styka: ]='czy:\, ¢stute anim. niem. klacz, koby=a;
ros. studen;-stude< ]ch=odnik,
UY, i puka:& stuk  puk. holend. stutter ]holend.\ –
franc. la gelee, gelatine\.
znaczeniowo poch. bi: ˘ stukni"ty stadnina, teren dla byczk[w.
staropol. studnica ]studnia, {r[d=o,
]odbi=o mu, tj. straci= troch" rozumu\.
zdr[j\.
ros. stuhat;-stuczat, ang. to knock. stwardnie: proces. ¯ twardy.
anglosas. wella; niem. welle ]fala\,
>redniow. ang. welle, ang. well
za•stuka: – czas dok. ¯ stuka:, †stwardza: proces. twardym czyni:.
kr[tko, tj. kilka razy =ac. durum reddere,
]1. wyp=yw wody spod ziemi,
uderzaj'c ang. harden, making hard.
2. g="boka dziura lub szyb wykopany
po•stuka: – kr[tko, przez chwil"
w ziemi, do pobierania spod ziemi †stwardzony zdecydowany, uparty.
do•stuka: si" – uzyska: efekt stuka-
wody, gazu, ropy, 3. ...itd.\, =ac. obstinatus,
niem, np. stukaj'c do
ros. kolodec-ko=odiec ]studnia\, ang. decided, stubborn,
okna noc'
istohnik-istocznik ]{r[d=o\. ros. tvërdyj-twiordyj, uprqmyj
od•stuka: – pot., odstuka: w nie-
staropol. 1458 studnya ˘ -upriamyj, upornyj-upornyj.
malowane drzewo –
studnia, studnica – staropol. 1471 stwardziony.
zabobon& odczarowa:
otw[r wykopany w ziemi i zabez- stwarza: czynność.
stukaniem palc[w
pieczony, s=u/'cy do wydobywa- powo=ywa: do istnienia.
wy•stuka: – uderzeniami palc[w,
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
¯ s % tworzy: ¯ tw[r ]istota\. Francji gaiant, starofranc. jaiant, ¯ niem. stich ]wbicie w co, podpar-
=ac. crerare ˘ creatus ˘ >redniow. ang. geant ˘ ang. giant, cie$, dzi> stichling ^ kostur\ % holtz.
ang. create, franc. creer, ros. velikan-wielikan. staropol. stycz-e<(niowy(no>:(ny
niem. ]er\schaffen, 1471 gigas sthwolyn, obrzym. ¯ ¢sty ]10\ % ten ˘ stycze<, 10-ty m-c
ros. sotvorit;-sotworit
stworz-y:(y=(yli(enie czynność. roku w kalendarzu julia<skim, odpo-
¯ tvorit;-storit.
˚tw[r. ¯ s` % ˚ tworzy: ¯ tw[r. wiednik =ac. December ¯ decem ]10\
†stwarzanie stworzenie, OA, powo=a: do istnienia, do /ycia. % `ber ¯ membrum ]cz=on\, ˚sty.
istota ludzka, cz=owiek. =ac. creare ˘ creatus ˘ dzi> pierwszy miesi'c roku; w kalenda-
s=owotw. pokr. twarz, tw[r, A ^ Ø. ang. create, franc. creer, rzu julia<skim, rozpoczynaj'cym rok
wg Ss 1953& $ }niepewne|, cz=owiek. niem. ]er\schaffen, od 25 marca ]od wiosny\, stycze< by=
=ac. homo, ros. sotvorit;-sotworit. 11-tym miesi'cem, i zwa= si" ledzie<,
ang. human being, man, s=tvoriwa-sotworisza. luty ]srogi ¯ t"gie mrozy\ – 12-tym.
ros. tvorenie-tworenie, staropol. stworza: – Gdyby stycze< od styku – stykaj'cy si"
tvar-twar ]tw[r, A ^ Ø\. kszta=towa:, formowa:. z grudniem, ostatnim miesi'cem ubie-
†stwierdza:, >:wirdzi: ¯ twierd. =ac. informare, effingere. g=ego roku, to wyja>nienie rodzaju&
1. o przymierzu – zawiera:, staropol. stworzenie – Bia=owoda – bia=a woda rzek' p=ynie,
umacnia: przysi"g', 1. to, co zosta=o powo=ane skarby – bi/uteria i kosztowno>ci
2. namawia:, zach"ca:. do istnienia, cz=owiek, zwierz", zbierane po wygranych bitwach, Rzy-
s=owotw. pokr. zatwierdzi: ]s ^ za\. 2. czynno>: powo=ania do istnienia, mianie przybyli na Litw" – ze staro-
do /ycia, /ytnego Rzymu czas[w Nerona,
stwierdzenie jęz. wzmocnienie wy- 3. nadawanie kszta=tu, kszta=towanie, Leszek Bia=y – o siwych w=osach,
powiedzi, szczeg[lnie kogo innego, 4. wytwarzanie, produkowanie. +okietek – wzrostu =okcia, itp.
faktem, dowodem. staropol. stworzyciel – wg Ss 1953& pierwszy miesi'c roku,
¯ s` ]po`\ % twierd, twird ]moc\. 1. stw[rca, ten, kt[ry powo=uje do czyli system kalendarza gregoria<skie-
=ac. confirmare ˘ istnienia, do /ycia, daje czemu> go ]po 1586\ stosowany w Íredniowie-
starofranc. confermer, pocz'tek, czu ]przed rokiem 1500\ – lapsus.
>redniow. ang. confermen, 2. tw[rca. staropol. ledzie< – dosł. lodowy,
ang. confirmation, staropol. stworzy: – staropol. stischen, 1444 styczen,
ros. ]dow[d\ utver'denie- 1. powo=a: do istnienia, do /ycia, 1471 sticzen, 1476 Szthyczen
utwier/denie, podtver'denie. da: czemu> pocz'tek, Ianuarius; Ianuarii, sticznya,
staropol. stwierdzenie, stwirdzenie, 2. utworzy:, ukszta=towa: Tyczyen Ianuarius, Sticen Fe-
>:wierdzenie, >:wirdzenie – 3. przekszta=ci:, przeobrazi:, bruarius ˘ stycze<, tycze< –
1. os=ona, obrona, twierdza, podpora, 4. przeznaczy:, ustanowi:. 1. stycze< – 11-ty miesi'c roku,
2. trwa=o>:, staropol. stw[rca czy stworzec – 2. luty – 12-ty miesi'c roku.
3. sklepienie niebieskie, niebo, stworzyciel, ten, kt[ry powo=uje =ac. Januarius ]menis\ ]miesi'c Janu-
4. urodzaj, obfito>: zbo/a, do istnienia. sza kt[remu [w czas po>wi"-cony\,
5. okrucie<stwo. niem. Januar, franc. janvier,
ang. 1. fortification, 2. steady, stw[r(ca ¯ tworzy:. ˚tw[r.
ang. January, †Old Polish icy ¯ ice,
3. celestial ¯ =ac. caelum ^ niebo, ¢sty spoż. plastry wosku pszczelego. ros. qnvar;-janwar, †ledqnoj-
4. abundance, ¯ =ac. abundantia, staroros. sty-sty, ros. soty (phe- ledianoj ¯ lëd-ljod ]l[d\.
5. cruelty ¯ =ac. crudelitas. linye)-soty ]pczelinye\,
ang. honeycumbs. ¢styd jęz. s=aw., pras=owo – wstyd.
stwierdzi: jęz. ¯ s` ]wzmocn.\ u/yte w Latopisie 1110–1116 i
% ˚twierdzi: ¯ twierd ]mocny\. ¢sty liczebnik. 10. Powie>ci wrem. let 1118 r.
wzmocni: wypowied{ faktem, jeden % sty ]10\ ˘ jedenasty ]1 na 10\, stydstud ]ch=[d\, YU,
dowodem. ˚stwierdzenie. dwa % sty ]10\ ˘ dwunasty ^ odwr. anglosas. stud....
¯ s` ]wzmocn.\ % twierd ]mocny\. dwu•na•sty, dwa•na•>cie ]12\, itd., litera W, istniej'ca ju/ w Normandii,
staropol. stwierdzi:, stwirdzi:, na ^ nad ]wi"cej ni/ `, nadto\. urobiona w XI wieku, nie istnia=a
>:wierdzi:, >:wirdzi: – ros. odinadcat;-odinadcat ]11\, jeszcze w Rosji na pocz. XII w.
1. uczyni: twardym, utwardzi:, gdy w j. pol. nad ^ na, skr[tem, w
2. mocno osadzi:, zamocowa:, domy>le, tu jasno& odin ]jeden\ «nad» †stydliwy jęz. wg Ss 1953& skromny.
3. umocni:, wzmocni:, obwarowa:, cat ]¢10\ ¯ tot ]ten\, T ˘ C, O ˘ A. =ac. modestus, w konsekwencji franc.
uczyni: silnym, utrwali:, pokrzepi:, ros. `tot ]`ten ^ niem. zehn ^ 10 ˘ modeste, ang. modest – niecelnie.
4. o przymierzu – zawrze:, umocni: `sot ]`set\, T ˘ S; OE; `sot ˘ sto. ros. skromnyj-skromnyj.
przysi"g', sty % ten ˘ stycze<, 10-ty m-c roku, W moim zrozumieniu – nie>mia=y,
5. urzeczywistni:, wprowadzi: w czyn. odp. =ac. December ¯ decem ]10\. w konsekwencji&
tyj ]ten\ % dzie< ˘ tydzie<. franc. pudique, pudibond, chaste,
†stwirdzi: jęz., czynność. >redniow. ang. schei ˘ ang. shy,
umocni:, wzmocni:. `sty odpowiednikiem ang. `teen,
poczynaj'c od 3 % `teen ˘ thirteen. niem. schamhaft ¯ scham ]wstyd\,
¯ twierd ]¢tward ˘ twardy, twierdza, ros. stydlivyj-stydliwyj ¯ sty-
twierdzenie, i inne\. ˚fortyfikacja. anglosas. `tyne, `tene ]pokr. niem.
zehn\ ˘ >redniow. ang. `tene d=-styd ]wstyd, ang. shame, franc.
ang. fortify, la honte, vergogne\.
ros. ukrep-lqt;/it;, }baz' ten ^ 10, J.D.| ˘ ang. `teen.
podkrep-lqt;/it;. pierwotnie& `nasty ˘ `na>cie, stygmat jęz. znak, znami", pi"tno.
dzi> na opak& `na>cie ˘ nasty. gr.-=ac. stigmata ¯ stizein ]k=u:\.
†stwolin jęz. olbrzym.
gr. gigas, gigantos ˘ †stychacz, stykolec, stycholc stygn': proces. ozi"bia:, zi"bi:,
=ac. gigas, gigantes ˘ staronorm. czy sztycholc bud. belka czy te/ ch=odzi:. o(za•stygn':.
=ata u/ywana do rob[t budowlanych. s=owotw. pokr. stud, styd, tygiel

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
]naczynie do pra/enia r[/nych sub- stypend-ium(ysta szkoln. staropol. 1251 suchodol.
stancji, topienia metali\. ˚ig=a. zapomoga pieni"/na z fundusz[w †suchog=[w bot. Prunella vulgaris L.
~stygn': czas niedok., kusz'ce& spo=ecznych lub pa<stwowych, prze- franc. la brunelle, niem. brunelle,
¯ =ac. stigma ¯ gr. stigma ¯ stizein. znaczona dla ucz'cej si" m=odzie/y. ros. suxovërtka-suchowiortka.
zapewne odno>nik my>lowy do za- =ac. stipendium ¯ stips ]ma=a staropol. 1472 suchoglow diapen-
skrzep=ych ran Chrystusa, ukrzy/owa- moneta, lub datek w tej postaci\ % tica. ˚chmielik, chmielnica.
nego w Palestynie, przez Rzymian. pendere ]rozwa/a:, p=aci:\,
ang. stipend. †sucho>: ¯ ¢such, susz ]/ar, piec\.
mo/e w zwi'zku ze «studnia» ]ch=[d\,
1. suchy teren, l'd,
i to bardziej prawdop., UY, †styr ˚ster, staropol.-wo=. YE, 2. d=ugotrwa=y okres bez deszczu,
GD koncepcji s=owotw. 023, 024. jak monastyr – monaster. posucha, susza,
¢stud ˘ prostuda ]przezi"bienie\. ang. rudder, 3. brak wra/liwo>ci religijnej,
ros. zasty-vat;/t;-zasty-wat(t, ros. rul;-rul, pravilo-prawi=o. osch=o>:,
ang. to congeal. staropol. styrnik, styrznik – sternik. 4. w >redniowiecznej filozofii /ycio-
za•stygn': – zakrzepn': 1816 r., o wypadkach z ok. 1634& wej – jedna z istotnych cech, tzw.
prze•stygn': – troch", ozi"bi: „Krystyna c[rka Gustawa Adolfa pa- czterech /ywio=[w ]element[w\
o•stygn': – zupe=nie, ca=kowicie nowa=a we Szwecyi, kierowa= styrem i humor[w
wy•stygn': – ca=kowicie wytraci: rz'du s=awny Oxenstiern... itd.” =ac. 1. terra sicca,
nadwy/k" ciep=a
†styrta ˚sterta, staropol. YE. 2. ariditas, siccitas,
†styk narz. narz"dzie do zgarniania anglosas. drugoth ]susza, suchy l'd\,
†styska:, styska: si" utyskiwa:;
ziemi z p=uga, istyk, kozica.
1. jęz. wyra/a: niezadowolenie, >redniow. ang. drougth, drugthe,
=ac. rallum, anglosas. sticca, ang. 2. drought,
uskar/a: si", narzeka:,
>redniow. ang. stikke ˘ ang. stick, ros. 2. zasuxa, bezdo'die.
2. styska si" komu> – przykrzy si"
staropol. 1448 aratis et decem
komu>, kto> odczuwa zniech"ce- †suchota ¯ such % `ota ]wielka\;
styky.
nie, obrzydzenie. 1. meteor. nadmierne upa=y, spiekota,
†stykolec ˚stychacz& belka, =ata... staropol. styskowa: – 2. med. suchoty, gru{lica.
styl(owy(istyka(izacja(istyczny 1. wyra/a: niezadowolenie, =ac. 1. calor vehemens, aestus
1. ostrze u/ywane przez staro/yt- uskar/a: si", narzeka:, utyskiwa:, fervidus, 2. phtisis,
nych do pisania na woskowych 2. odczuwa: ucisk, niepok[j. ang. 1. heat ]in summer\,
tabletkach, ang. being dissatisfied, complain, 2. tuberculosis, TB,
2. wz[r, model, spos[b post"powa- ros. po/'alovat;sq-/a=owatsja. ros. 1. 'ara-/ara, 2. tuberkulëz
nia, m[wienia. wg Ss 2011, staropol. styskowa: – -tuberkulioz, bugorhatka
gr. stylos, =ac. stilus, starofranc. przykrzy: si", skar/y: si", narzeka:, lëgkix, haxotka-czachotka.
stile, style, >redniow. ang. stil, utyskiwa:. ˚skwierk. staropol. 1471 schuchot', ca 1428
stile, ang. style ]nacisk\. s=owotw. pokr. ros. toska-toska szuchota; schuchota tisis.
]ang. anguish, affliction, pain, grief; †suchotki w liczbie mnogiej, bot.
stylisko narz. r"koje>:, trzon. weariness, boredom, oppression\,
¯ styl % isko ]zasi"g\. nicennica polna, Filago arvensis L.
mo/e z wp=ywem tusknut;-tusk- staropol. 1472 suchotky limasia.
stylon tworzywo sztuczne. nut ]ang. to become dim or dull\.
ang. steelon. †suchowirzch ˘ ¢suchowierzch.
sub~ =ac. pod]leg=y\, bot. Pirola rotundifolia L.
stymula-cja(nt(tor jęz. podnieta, wiele s=[w utworzonych w ten staropol. 1472 suchowirzch virina.
pobudzenie, zach"ta, bodziec. spos[b, np. sublokator.
=ac. stimulare ˘ stimul-atio(us( such-y(ar(oty(otnik jęz.
subiektyw(ny jęz. ¯ uch ]powietrze\, susz ]/ar, piec\.
(atus.
subtelny jęz. delikatny. susz•y:(arnia, usycha: ]wi"dn':\,
†stynholc czy sztynholc belka. =ac. subtilis. prze(wy•schn':. gru{li•ca(k. ˚susza.
˚stucholc. staropol. subtylno>:, YE ˘ sub- =ac. siccus, aridus,
=ac. trabs, ang. beam. telno>: – delikatno>:, wra/liwo>:. franc. sec, anglosas. dryge,
†stynwaga czy sztynwaga pojazd. =ac. teneritas; subtilitas ˘ >redniow. ang. drye ˘ ang. dry,
sztaba w przedniej cz">ci dwukonnego starofranc. sotillete, ros. suxoj-suchoj.
wozu, z hakami, do zawieszenia na >redniow. ang. sutelte, staropol. naprzecif vodze gest
nich oryczyk[w. ang. subtlety, szucha, 1437 ssuchy aridus,
wg Ss 1953& cz">: wozu do kt[rej ros. tonkost;-tonkost. 1444 w suchich ˘ suchy –
si" zak=ada orczyki. sucho ]rzadkie\ ¯ suchy. stan czego 1. pozbawiony wilgoci, wody,
si" ¯ siebie ¯ ja, np. oblej" si" ]siebie\; pozbawiony nawet wilgoci ˘ sucho 2. odznaczaj'cy si" niewielk' ilo>-
ja nie zak=adam – powinno by: bezoso- w ustach, usz=o na sucho ]bez kon- ci' lub brakiem opad[w atmosfe-
bowo; cz">: wozu – kt[ra& przednia, sekwencji, bez bicia ¯ p=aczu ¯ =ez rycznych,
boczna, tylnia$ ˚sztylwaga. w oczach\. 3, obumar=y, uschni"ty,
staropol. po suchu, po susze, 4. o cz=owieku – rozgor'czkowany,
stypa kult.
y sucho ˘ sucho – suchy teren. l'd. 5. w >redniow. filozofii przyrody –
1. pogrzebowa uczta, biesiada,
jedna z istotnych cech tzw. 4-ch
2. heca. †suchod[=, suchd[= w'w[z, /ywio=[w ]element[w\ i humor[w,
staropol. stypa – pocz"stunek po ˚wozwagl, dolina pozbawiona wody. 6. suche dni, dni suche – wyznaczone
pogrzebie, uczta pogrzebowa. ang. dry ravine, gorge ]o kilku r[/- w ka/dym kwartale trzy dni& >roda,
=ac. epulum funebre. nych znaczeniach, nr 7& g="bokie i pi'tek i sobota, zobowi'zuj'ce do
staropol. stypny – w'skie przej>cie mi"dzy spadzistymi postu; objaw kontroli wiernych, czy
uczestnicz'cy w stypie. wzg[rzami\.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
przestrzegaj' wymog[w narzuca- ¢sudy płatn. suka anim., zwierz. samica psa.
nych przez kler, jak lejce dla koni. op=aty ¯ sud ]op=ata\. nazwa jednej wulg. gdy u/ywana w odniesieniu
†sucica wzniesienie sztucznie usy- z bram w Konstantynopolu, do 1453. do kobiety.
pane, kopiec. sufiks jęz. przyrostek. ¯ suk ¯ kus ¯ kut; % ka ]do\,
¯ sypa: % kopica ]$\, UY. =ac. suffixus ¯ suffigere ¯ sub s=owotw. koncepcji 022& suk ¯ kus.
=ac. scopulus, ang. mound ]stos, ]pod\ % figere ]przymocowywa:\. U ˘ Å, ´; kus ˘ k'sa:, k"s; kut ˘ k't.
kupa, nasyp, wa= ziemi, piasku, itp., ros. suka-suka, anglosas. bicce,
sufit bud. >redniow. ang. bicche,
usypany nad mogi=', w fortyfikacji\,
dolna powierzchnia stropu, pu=ap. ang. bitch ]samica psa, wilka, lisa\.
]mogi=a\ tumulus, barrow,
ital. soffito, soffita ¯
ros. prigorok, xolm-cho=m,
=ac. suffixus, ang. soffit. †suka: czynność.
kurgan-kurgan ]˚kurhan\ ¯ ukr. skr"ca: razem kilka nitek.
staropol. sucie – usypywanie, for- suffler jęz. staropol. ca 1500 szvkacz albo
mowanie czego> przez sypanie. osoba podpowiadaj'ca w teatrze. obraczacz.
†su: czynność. franc. souffleur. staropol. przesuk-a:(awa:(owa:.
1. tworzy:, wznosi:, formowa: sufragan rel. biskup tytularny, staropol. ca 1500 szvkadlo girgil-
co> przez narzucanie ziemi, pomocnik ordynariusza diecezji. lum, girgillus vyadlo vel szvk'dlo;
2. wysadza:, zdobi: co> drogimi ¯ >redniow. =ac. suffraganeus. szvk'dlo gira ˘ sukad=o –
kamieniami. przyrz'd tkacki s=u/'cy
s=owotw. pokr suty, suto ]$\.
suge-stia(rowa:(stywny jęz. do nawijania nici na cewk".
radzi:, naprowadza:, podpowiada:
staropol. na(od(o(po(przy(roz(u( =ac. fistula textoria.
=ac. suggestio,
(za•su:, sypa:. sukces(ja(or jęz. udanie si" czego,
starofranc. i >redniow. ang. sugge-
¢sud geogr. niem. po=udnie. stioun, ang. suggestion, pomy>lno>:, powodzenie;
anglosas. suth ros. predlagat;, sovetovat;. spadkobierca, nast"pca.
>redniow. ang. suth, ang. south, =ac. sub` ]po(de`\ % cedere ]i>:\
niem. s¥d, ThD, franc. sud,
¢sugnuti ruch., czynność. ˘ succedere ]podej>:\ ˘
do(po•>cign':, dogoni:.
midi, s=aw. [g-jug. starofranc. succeder ˘
staroros. sugnuti-sugnuti.
¢suda jęz. tutaj, STD ang. succeed ]nast-"powa:('pi:\;
tu i tam – ros. s[da i tuda
¢sugubyj jęz. =ac. succedere ˘ successio ˘
]suda i tuda\.
rozdwojony, podw[jny, dwojaki. starofranc., >redniow. ang. i ang. suc-
staroros. sugubnyj-sugubnyj, cession ]nast"pstwo, kolejno>:\,
[ w dawnej pisowni ^ u.
ros. tuda ]tuda\, myl'ce z polskim
sugubiti-sugubiti ]podwaja:\. ros. ]nast"powa:\ sledovat; za,
«tutaj» TD. suita muz. cykliczna forma muz. nasledovat;-nasliedowat,
franc. suite. ]kolejn.\ posledovatel;nost;.
†sudanny na(po•dobny; nie koniecz
-nie pi"kny, jak to Polacy obecnej doby ¢suje, sujeta na pr[/no, na pusto, sukienka odzież.
rozumi', wyci'gaj'c wniosek z “od- niewa/ne, bez znaczenia. kr[tka ˚suknia, po kolana.
p=aci: si" pi"knem za nadobne” ]takim staroros. sue-suje, sueta-sujeta. w zwi'zku s=owotw. z sukno i
samym, podobnym\. ˚nadobny. ˚tszcza, tunie, wosuje, wskuju. suk  kus ]¢kr[t\ ˘ kr[tki, skr[t.
=ac. similis, franc. similaire, niem. kleidchen,
¢suk dźwięk. d{wi"k maj'cy pocho- staronord. skyrt ]koszula\, kirtle,
ang. similar, ros. podobnyj, dzi: z j. tureckiego, w mniemaniu
poxo'ij-pocho/ij; jednoznaczne ]ang. exactly cognate
polskich j"zykoznawc[w, bo tak with\ anglosas. scyrte ]kr[tk•i(a(e\,
†Old Polish appropriate(ly, w mSjp 1969 opisali pochodzenie
ros. sootvetstvenn-o/yj. >redniow. ang. i ang skirt, ros.
s=[w& borsuk i sukmana, nie podaj'c [bka-jubka, plat;e (∂amskoe).
¢sudar poz. społ. jednak od jakich to s=[w.
pan, ˘ gosudar(stwo ]pa<stwo\, istotnie, wi"cej nazw tkanim pocho- †sukiennik, sukienik tkacz sukna
s=owotw. koncepcji 002.B.c. dzi z j. tur., ale nie jest to solidna czy te/ kupiec, handlarz suknem.
franc. monsieur, ang. sir, master, podstawa, regu=a w miar" pewna na staropol. szukyenyk, szukyennyk,
staroros. sudar;-sudar ]pan\ ˘ kt[rej mo/na si" opiera:, na samym 1499 sukennyg.
gosudarstvo ]pa<stwo, ang. d{wi"ku. staropol. sukienny –
state, empire\. sukno ¯ tur. czekman ˘ sukmana ]$\. 1. zrobiony z sukna,
2. dotycz'cy sukna,
¢sudina pojemn. s=aw. naczynie. 1. †suk bot. dziki bez czarny, zwi'zany z suknem.
...w=o/achu w sudinu ma=u. Sambucus nigra L.
˚sosudy. franc. le sureau, sukmana odzież.
niem. nizin ellern, eldern, siermi"ga.
†sudlica, sulica broń. bro< kol'ca, ¯ j. tur., wg mSjp 1969.
anglosas. ellern, ellen,
w=[cznia, dzida, lanca. ˚sulica.
=ac. lancea, hasta,
>redniow. ang. ellerne i – z w='cze- suknia odzież.
niem D jak w “alder” – eldore, wierzchni str[j kobiecy, d=ugi ]do
franc. la pique, lance,
ang. elder ]ka/dy z du/ej grupy ro>lin ziemi\, i lu{ny, posiadaj'cy ozdoby w
anglosas. i >redniow. ang. spere,
“honeysuckle” – r[/owatych, Rosace- formie deseni lub krawieckich pomy-
ang. spear, niem. speer, lanze,
ae, o bia=ych lub r[/owych kwiatach, s=[w ]dodatk[w\, codziennego u/ytku
ros. kop;ë-kopio, pika-pika.
i czerwonych lub czarniawych jago- lub od>wi"tnego, bogato w[wczas
†sudwica bot. Nasturtium silvestre dach\, ros. buzina-buzina. zdobiony, wykonany z fantazj'.
R. Br. albo Barbarea vulgaris R. Br. Poprzez wieki i kraje naszej cywili-
staropol. 1472 sudwicza nastur-
2. †suk sok, b="dnie, pod wp=ywem
=ac. succus ˘ zacji, nie w spos[b uj': kr[tko style
tium agreste. sukien i materia=y w nich u/yte, gdy
staropol. 1419 succ succus. ˚sok.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
wiele s=[w nie opisze dobrze jednej. Magura Spiska E od Tatr. ros. sovest;-sowiest.
Trzeba je zobaczy:. su=tan poz. społ. staropol. nasego sømnena ]naszego
Oto kilka angielskich nazw balowych tur.-muzu=m., egipsko-arabski so=dan – sumienia\, czysthe szamnyenye,
sukien& bustle, farthingale, hoop kalif w Kairze panuj'cy, od 16-go wie- ss'mnyenye, na s'mnyenyv ˘
skirt, jumper, peplum, polonaise. ku tytu= car[w tureckich ]do 1922 r.\. sumienie –
s=owotw. kusz'ce sukno ]tkanina z czy- w=adca muzu=man[w w Omanie, 1. >wiadomo>: odpowiedzialno>ci
stej we=ny zgrzebnej\ na pochodzenie Maroku, i szczeg[lnie – w Turcji. moralnej za swoje czyny, wewn"trz-
s=owa, czy zwi'zek z t' tkanin'. By: dawny gatunek tytoniu tureckiego. ne poczucie r[/nicy mi"dzy dobrym
mo/e, lecz suknia ma te/ jaki> zwi'zek sultan ]zwyci"ski, w=adca, ksi'/"\. a z=ym ]dobrem a z=em\, YE,
z d=ugo>ci' okrycia, bo suk  kus ˘ franc. le plumet, panache, le 2. my>lenie, my>l,
kusy ]kr[tki\. ˚sukno ]ang. cloth\. sultan, ang. sultan, ros. sultan. 3. niepok[j moralny, skrupu=.
Pierwotnie tak podejrzewa=em i na- staropol. 1500 soltan, sumowa: liczy:, zwykle dodawa:.
st"pnie znalaz=em potwierdzenie& 1500 z solthanem. ¯ suma ]wynik dodawania\.
ang. gown, ]sukienka\ skirt ¯ nazwisko So=tan, TD. ang. summarize, ros. kratko re-
anglosas. scyrte ]kr[tk•i(a(e\ ˘
ang. shirt ]koszula\, HK, sum ryba. z[mirovat; ¯ franc. resumer.
ros. plat;e-p=atie. wyj'tkowo du/y gat. ryby s=odkowod- sumpt ekon. koszt, pieni'dze.
staropol. 1399 y za suknø ]i za nej o szerokim otworze g"bowym i =ac. sumptus.
sukni"\, 1403 o chtoto sziknø i o charakterystycznych w'sach,
†sumy w liczbie mnogiej ¯ suma –
plaszcz, 1404 ne szgøl ssukney Silurus glanis L.
rodzaj sk[rzanego worka.
ss... ]nie zdj'= sukni z...\ ˘ suknia. zakrawa /e summus ¯ mustache.
staropol. 1394 sumy.
staropol. suknica – szata, ubranie. ang. sheatfish.
ang. bag, wallet; satchel,
staropol. sum, som – zool.
suk-no(ienny(mana tkan. 1. sum, Silurus glanis L,
ros. sumka-sumka.
gruba tkanina, tkanina z czystej 2. bli/ej nieokre>lona ryba morska, sun': ruch., czynność.
we=ny zgrzebnej o powierzchni spi- 3. wg Ss 1953& $, szom alipso, przemieszcza: bez wstrz's[w
l>nionej na wskutek folowania. XV wiek; ¯ szon calypso ¯ niem. i zatrzymywania, p=ynnie. ˚suwa:.
¯ tur. czekman. schön ]piekna\, calypso ]orchidea, ˚sunica ]poziomka\ ¯ po` ]wzd=u/,
=ac. pannus leneus, storczyk, bia=y kwiat z purpowym przy `, r[wnolegle do `\ ziemi.
franc. le drap, anglosas. clath, lub /[=tym j'drem ¯ gr. orchis\; niem. schieben, rücken, ang. drag,
>redniow. ang. i ang. cloth ]sukno, ma- gruba “ryba” tu trafi=a si". ros. taskat;, ta]it;>
teria=; >cierka, obrus; 1. materia tkana tqnut;-tianut ]ci'gn':\.
lub prasowana z w=[kien bawe=ny, we- sum-a(owa: jęz., mat., rel.
za(na(po(u(prze(przy(do(od(pod(
=ny, jedwabiu, sier>ci, syntetycznych 1. kwota pieni"/na,
(w(wy(z(roz•sun':,
w=[kien, itp., u/ywana do odzie/y 2. wynik dodawania, og[=em, og[lna
sun': ¯ sn': ¯ sn ]>nieg, ang. snow\.
noszonej, domowych wyrob[w, liczba; podsumow•anie(uj'c –
staropol. sunøl ]sun'=\ ˘ sun': –
2. cz">:, p=at takiej materii do szcze- podlicza•nie(j'c,
sypn':, rozrzuci:.
g[lnego u/ytku, jak “tablecloth” – ob- 3. d=uga msza w obiad, uroczysta,
ang. to scatter, to disperse,
rus, “washcloth” – r"cznik do k'pieli, z kazaniem ]suma poprzednich\.
ros. razbrosit;-razbrosit.
“loincloth” – dolnej cz">ci plec[w, =ac. summa ˘ starofranc. somme,
3. zwykle lub okre>lenie odzie/y ja- sume ˘ >redniow. ang. summe ˘ ~sun': ]si"\ zmienia: po=o/enie
kiej> profesji, st'd 4...\ ˘ cloths ang. sum. przedmiotu ruchem wzd=u/ powierzch-
]l. mn., r[/ne od clothes – odzie/\, staropol. summa, 1437 szumy – ni, ruchem p=ynnym, bez u/ycia k[=.
ros. sukno-sukno, tkan;-tka<. 1. pewna ilo>: pieni"dzy, kwota, za•sun': – do celu, czas dok.
staropol. 1402 ¢sukna, 1404 ¢su- 1.a. d=u/na suma pieni"/na g=[w- na•sun': – na wierzch
gno, 1419 sukna; svkno, sukyen. na, tj. nie obejmuj'ca dodatkowych po•sun': – ruszy: z miejsca, ruch
>wiadcze< jak odsetki, kary umow- posuwisty – p=ynny
sukurs jęz. pomoc, zasi=ek; podczas ne, itp., u•sun': – 1. oddali:, wydali:,
wojny& posi=ki, odsiecz w czasie po- 2. wynik liczenia, 2. pozby: si" ˘
trzebnym, nieszcz">ciu, strapieniu, ang. 1. i 1.a. principal ]kapita= bez usun': b="dy,
niedoli, w krytycznej sytuacji. procent[w\, 2. result, ze stanowiska
>redniow. =ac. succursus ros. 1. kapital-kapita=, prze•sun': – z miejsca A na B
˘ ang. succursal ¯ =ac. succurere 2. rezul;tat-rezultat, przy•sun': – podsun': bli/ej
¯ sub ]pod\ % currere ]biec\ ˘ sledstvie-sledstwie. do•sun': – przystawi:
starofranc. sucurre ˘ >redniow. od•sun': – odstawi:, od='czy:
ang. socouren, ang. succor, †sumak bot. Rhus coriaria.
pod•sun': – troch", cz">ciowo
staropol. sukurs. staropol. 1472 sumag ros siriacus;
w•sun': – do >rodka
XV w. sumak.
sulejaty odzież. pil>niane obuwie. wy•sun': – na zewn'trz
˚dalmatyka, piwia=, sceptrum, pozad. sumie-nie(nny(nno>: jęz. z•sun': – z g[ry w d[=
skrupu•=y(latny(tno>:; poczucie roz•sun': – rozdzieli: suni"ciem
sulica broń. kr[tka, metalowa kopia, etyki, u(po•czciwo>:.
spisa, lanca. ˚sudlica. †sunica bot. poziomka pospolita,
¯ s ]z\ % um]ys=\ % mienie ]mniema-
wo=. sulica. nie, os'd\ ¯ s=aw.
Fragaria vesca L.
wo=. 1289 ]iti s= sulicami- staropol. s'mnienie ]sumienie\.
¯ sumniczki, ¢sunice – poziomki.
szcziti so sulicami ]tarcze z lancami\, staropol. 1472 sumniczki fragaria.
=ac. com` % scire ]zna:\ ˘ con-
>redniow. sulica-sulica. niem. erdbeere,
scire ˘, conscientia ]>wiadomo>:,
franc. fraise, fraisier,
sulima herb Zawiszy Czarnego, znanie, czucie, znaczenia\ ˘
anglosas. streawberie,
poleg=ego †1420, starosty Spisza ˘ ang. consci-ence(entious(ous,

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
>redniow. ang. strawberi ˘ ang. zupe=nie b="dnie bo od arab. szarab rude, harsh, inclement, austere,
]wild\ strawberry ]dzika truskawka\, ]pi:, dot. r[/nych napoj[w\, severe, rigorous.
ros. zemlqnika-zemljanika ¯ s=odki, smak ]odczucie\, gdy szarab, mazur. surovo ]surowo, srogo\.
zemlq-zemlja ]ziemia\. picie, pi: ]czynno>ci', czasownikiem\, staropol. 1431 surowe, ca 1450
staropol. sumniczki ¢suniczki – ˚syrop. surow}y|e; surowego ˘ surowy –
poziomki ¯ poziomka pospolita. anglosas. 2. sur, niem. sauer, 1. nie poddany obr[bce, znajduj'cy
†supan odzież. /upan, S?. >redniow. ang. sour, sur, ang. sour, si" w pierwotnym stanie,
ros. kislota-kis=ota, kislyj. 2. srogi, >mia=y.
sup-e=(=a: pokr. w"ze=. niem. 1. roh, ungekocht, 2. streng,
†suran garb.
super~ jęz. nad]rz"dny\ do ` surowa, niewyprawiona sk[ra. franc. 2. severe, rigoureux, rude,
=ac. super ]nad\. ang. 2. severe, bold. ˚syrowy.
†sura<stwo ho=d feudalny czy te/
suplement jęz. jaka> powinno>: zwi'zana ze sto- ¢surskij jęz. syryjski ¯ Syria.
materia= dodatkowy, uzupe=niaj'cy. sunkiem lennym. >redniow. sur;skij-surskij.
=ac. supplementum ¯ supplere; sus
>redniow. ang. i ang. supplement. surdut odzież. rodzaj okrycia,
odzie/y; m"ski str[j wizytowy. 1. ruch. zaj"czy skok,
suport techn. podparcie. franc. surtout. 2. broń. >redniow. machina ciskaj'ca
=ac. supportare ¯ sub ]pod\ % kamienie, wo=. 1289 sous; ;
portare ]nosi:\ surma muz. d"ty instr. muzyczny, ...donde'e stawa na sous≠.
franc. supporter, ang. support(er. tr'bka obszyta w sk[r". na metanom= kamenii.
per. surna]j\, tur. surma, Ipat. ltps pod 1229 r. ˚taran.
supr przeciwnik ˘ supruga, s'pierz, s=aw. surna. Machina miotaj'ca kamienie na
sampierz, szampierz. >redniow. surna-surna. p[=tora zasi"gu strza=y, sk=adaj'ca
s=aw. sæpr;-supr.
†surmacz powin. szwagier, si" z d=ugiej belki na ko<cu kt[rej
supruga podleg=a ˘ /ona; brat /ony. ˚szurmacz, ze=w. umocowana jest gruba lina ze sznur[w,
PF; =ac. suffragari ]g=osowa: na ang. brother-in-law ]the wife’s a na ko<cu liny – koszyk, w nim du/y
kogo, wspiera:, faworyzowa:\ ˘ brother\, ros. wurin-szurin. kamie<. Po przeciwnej stronie belki,
suffraganus ]biskup podleg=y wy/- o kr[tszym ko<cu, umocowanej na
szemu biskupowi\ ˘ surogat jęz. ¯ =ac. surrogatus
osi tak, by mog=a obraca: si" wok[=
starofranc. suffragan ˘ ]wybrany w miejsce, zast"pca;
niej wahad=owo – sznur nawini"ty na
>redniow. ang. i ang. sufragan. namiastka\,
b"ben, obci'/ony blokiem kamienia.
staropol. surogator ]zast"pca staro-
¢sur ]ang.\ po`, pod`, nad`, przy`, Sznur na b"bnie nawijany przez kilka
sty grodzkiego\.
prze`, za`, o` ]oko=o, wok[=\; ludzi, d{wigni', blok podnoszony przy
o` ^ za` ˘ surojadka bot. gat. grzyba pomocy b"bna, na zatrzask. Podniesio-
za•ko<czenie – ros. o•konczanie. surowica biol. ny blok kamienny, puszczony nagle,
po`& surface ]powierzchnia\, pod`& osocze krwi lub limfy, pozbawione powoduje gwa=towny ruch d=ugiego
surge ]podnosi: si"\, surrender ]pod- w=[knika – bia=ka fibrynogenu oraz ko<ca belki, i kamie< z koszyka leci
da: si"\, nad`, prze`& surfeit ]przesyt, innych sk=adnik[w bior'cych udzia= jak z procy, na du/' odleg=o>:, burz'c
nadmiar\, surplus ]nadwy/ka\, przy`& w krzepni"ciu krwi. mur zamku i zabijaj'c obro<c[w.
surmise ]przypuszczenie\, surname =ac. serum ]serwatka\, Dzia=anie susa przypomina po trosze
]przydomek\, prze`& surpass ]prze• ang. i niem. serum, /uraw u studni – nier[wne ramiona
wy/sza:(kracza:\, survive ]prze/y:\, franc. le petit-lait, d=ugiego, ruchomego dr'ga, kr[tsze
za`& surprise ]zaskoczenie\, o`& sur- ros. syvorotka-syworotka. – obci'/one, na ko<cu d=u/szego –
round ]otacza:\. staropol. ca 1125 surouice – ruchoma cz">: ci'gn'ca ze studni
gdy sur` ¯ =ac. super, supra ]ponad, solanka, s=one {r[d=o. wiadro z wod', czyli to, o co nam
powy/ej\ – sup` ¯ =ac. sub ]pod, =ac. aqua salsa, chodzi, tak i tu – rzucany ze< kamie<;
poni/ej\. ang. salt-spring. dodatkowo, na d=u/szym jest jeszcze
¢sur, syr, ser 1. ˚woda, 2. ˚kwas. sznur by wyd=u/y: rami" i – tym
surowo jęz. samym – zasi"g rzutu.
sur ^ po ]woda\ ¯ potami ]rzeka\; 1. na surowo – jad=o nie przyrz'dzo-
face ^ lico ^ wierzch ˘ policzek, gr. manganon,
ne w=a>ciwie, =ac. trans ]poprzez\ % buc ]pie<\
ang. surface ]powierzchnia\. 2. surowo u(karany – ostro, srogo,
niem. wasser ]woda\ ˘ kwas, ser ˘ tre`, tra` ˘ starofranc. trebucher
nad norm". ]potyka: si"\ ˘ trebuchet,
]produkt przerobu mleka\, ros. syr, i ¯ surowy.
inne, w tym lit. suras ]kwa>ny\ ˘ Sura/ >redniow. ang. trebuchet,
staropol. surowo – ang. trebuchet }trebjuszet| ]>red-
n(D{win', 40 km. powy/ej Witebska, >wie/o, niedawno.
S?, i nad Narwi', Big Sur w p=n. niow. machina wojenna do ciskania
ang. fresh(ly, recent(ly, du/ych kamieni\, tak/e
Kaliforni; ros. sve'ij-swie/ij, nedavno.
b="dnie w S=owniku Webstera& gr. ballein ]ciska:, miota:\ ˘
¯ =ac. superficies, sur` ¯ starofranc. surow-y(e(iec(izna sur[wka; =ac. i ang. ballista ]urz'dzenie do ci-
sur`, sour; =ac. super, supra ]nad, 1. w stanie niedojrza=ym, ziele<, skania du/ych kamieni i podobnych
ponad\. 2. materia= wyj>ciowy przy obrabia- pocisk[w, u/ywane w staro/ytnych
sour ]#\, tak i w j. ang. – kwa>ny, niu, przetwarzaniu. wojnach\ ˘ ang. ballistic(ian; niem.
jakby swego j"zyka zapomnieli. ros. surovyj ¯ sour % raw ¯ schleuder` lub wurfmachine.
tak i sirup ¯ >redniow. ang. sirupe ¯ ang. sour ]kwa>ny\ % raw ]surowy, ˚poroky.
starofranc. sirop ¯ sir % op]pose\, niewyko<czony, niewyrobiony, suse= anim. zwierz.
maj'ce pochodzi: z >redniow. =ac. niedo>widczony, nieokrzesany\, gat. drobnego zwierzaczka
sirupuum ]mo/e i tak\, lecz dalej >redniow. ang. rawe. Ang. rough, polnego, z rodziny wiewi[rek, zmy-
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
kaj'cego do pionowej dziury susem, u•suszy: – zupe=nie u ^ wy ^ za kombinacja d{wi"k[w «su/» mi
pokr. ang. souse }sus| ]wzbijanie si" prze•suszy: – 1. troch", podsuszy:, niezbyt znana, trudna do wymowy
ptaka w powietrze, lub gwat=owny 2. nadmiernie, wi"cej ]s-/\, by=aby wysoce niebywa=a.
jego spadek, jak sok[= na polowanego, ni/ ]prze` ^ nadmiar\ †swach powin.
pikowa:, w d[= «na =eb, na szyj"»\. o•suszy: – zupe=nie, ca=kowicie m'/ siostry. ˚swak, ChK.
ang. ]na skalistym, Zach. Brzegu do•suszy: – doko<czy: suszenia =ac. martinus sororis,
USA\ gopher. pod•suszy: – troch", pod ^ prze(d franc. le beau-frere,
niem. erdeichhörnchen ]$\, wy•suszy: – zupe=nie ang. brother-in-law,
zieselmaus. †suszykufel osob. op[j, pijak. ros. wurin-szurin.
staropol. 1486 susolki ˘ ¢suse=ek – ang. drunkard; drunken ]pijany\, staropol. 1473 ipsius albo szwach.
futerko z sus=a. p;qnica-pijanica,
ros. †swacha baba, kumoszka, zrz"da.
†susienie ˚su/enie. p;qnyj-pijanyj. zgrub. ¯ swatka, jak baba ¯ babka.
staropol. XV w. nyedostatek albo sutanna rel. sp[dnica, szata, str[j ang. gammer ]przerobione grand-
szvszyenye ]...albo susienie$\. duchownych katolickich. mother, u/ywane pogardliwie, gar-
†susz woszczyna, puste plastry ital. sottana ˘ franc. soutane. dz'co, lub humorystycznie\, gossip
wosku bez miodu. sutek anat. ]osoba kt[ra paple, trajkocze, lub
staropol. 1472 susch mum. brodawka piersi, parzysty narz'd powtarza pr[/ne, bezwarto>ciowe
susz-a(y:(arnia meteor., proces. samic do karmienia osesk[w, znaj- mowy i pog=oski o innych\.
pozbawia: wilgotno>ci przez odpa- duj'cy si" na brzusznej powierzchni swa-da(ra(rliwy(rzy: jęz.
rowanie, odwadnia: ]osuszy: teren\. cia=a ssak[w. elokwencja(k=[tnia; potoczysto>:
susza – brak opadu deszczu. sutener kult. osobnik ci'gn'cy m[wienia, werwa, zaci"cie kraso-
za(na(po(u(prze(o(do(pod(wy- zyski z procederu prostytutek. m[wcze.
suszy:. franc. souteneur. swawola – wolno>: s=owa;
staropol. o(po(prze(u(wy-suszy:, swa ˘ swo ˘ swoboda.
przy(u(wy-susza:. suter-ena(yna bud. pomieszczenie staroros. svara-swara ]k=[tnia\,
ang. drought ]susza\, cz">ciowo pod poziomem ulicy, ros. ssora-ssora.
ros. suw-a/it;, zasuxa, podpiwniczenie domu.
=ac. subter % terrenum ˘ †swad{ba zdarz.
staropol. susza – biesiada, uczta, ˚wesele.
1. suchy teren, l'd, franc. souterrain.
ros. svad;ba-swadba, brakoso-
2. suche, obumar=e drzewa, lub sutk-a(i anat. brodawka piersi. ˚sutek. hetanie-brakosoczetanie.
ga="zie zbierane w lesie na opa=. staropol. swaczba ˘ swad{ba –
staropol. suszenie – rodzaj postu,
suty, suto jęz. obficie, w du/ej ilo-
>si lub liczbie, grubo ponad norm". 1. >lub, zawarcie ma=/e<stwa,
ograniczenie spo/ycia napoi. 2. uczta weselna,
s=owotw. pokr. syt, UY,
staropol. suszy: – czyni: suchym, 3. zwi'zek ma=/e<ski.
syta ]woda\.
pozbawia: wilgotno>ci; =ac. 1. nuptiae, 2. cena nuptialis,
wg Ss 2011 suszy: – po>ci:. suw-a:(ak(miarka(nica ruch. franc. mariage, anglosas. weddian,
ang. to dry ]suszy:\ ¯ Slavic suwa% ci'gn': lub pchaj'c przemieszcza:
>redniow. ang. weddung,
†dry land, terra firma, continent, co bez odrywania od powierzchni.
ang. 1, 2, 3 wedding,
ang. fast, ros. postit;sq-postitsja, s=owotw. pokr. ˚sun':.
niem. hochzeit.
postnihat;-postniczat, staropol. suwa: –
staropol. 1425 nupcialia albo
der'at; post-der/at post. porusza:, przemieszcza:.
swadzebne ˘ swadziebne –
niem. schieben, stoÆen,
¢suszczyj rzeczywisty, prawdziwy. op=ata na rzecz pana feudalnego za
anglosas. scufan,
ros. sou]ou ]prawdziwie\, dziewczyn" wychodz'c' za m'/.
>redniow. ang. schouven, schowen,
ros. suwyj. staropol. swadziebnik –
ang. shove, shuffle, slide,
†suszka bot. konopie ]osobnik go>: na uczcie weselnej.
]suwak logarytmiczny\ slide rule,
z m"skimi kwiatami, czyli konop\, staropol. swad{bi: si" –
ros. pixat;(sq)-pichat]sja\.
Cannabis sativa L. ]masc.\. zawiera: zwi'zek ma=/e<ski.
franc. chanvre,
suweren(ny jęz. w=adca, monarcha, wg Ss 2011, staropol. swad{bi: –
niezale/ny od innego. /eni: si", stosunek mi=osny mie:.
anglosas. h≤nep, henep,
>redniow. =ac. superanus ¯ super
pokr. niem. hanf ]konop\, hanfen †swak ˚swach ]m'/ siostry\, ChK.
starofranc. soverain, souverain ˘
]konop•ny(iany\, holend. hennep, staropol. 1417 swak, 1447 swak,
>redniow. ang. soveraine, sove-
>redniow. ang. i ang. hemp, 1479 szwakowy, 1418 szwaca
ros. konoplq-†konopla, pen;ka.
reyn ˘ ang. sovereign swego, 1426 swym zwakem,
s=aw. nahal;nyj, verxovnyj.
staropol. 1475 souszka. 1450 suo riuali vlg. s swakem,
~suszy: czas niedok., usuwa: †su/enie jęz. niedostatek, brak, ca 1455 szwak rivalus ˘ swak –
ub[stwo, ci"/kie po=o/enie. =ac. 1. szwagier, m'/ siostry,
wilgo: naturalnym pr'dem powie-
trza, lub w suszarni.
inopia, egestas, res adversare. 2. krewny, powinowaty,
ang. indigence, penury; 3. wg Ss 2011 tak/e rywal ]$#\.
s=owotw. baz' such•o(y(a ˘
]brak\ deficiency, shortness; ang. 1. brother-in-law,
znaczeniowo pokr. ˚schn':.
]ub[stwo\ poverty, ]n"dza\ misery, 2. cousin, in-law, 3. rival ]$\.
ros. suwit;-suszit, ang. to dry.
]po=o/enie\ difficult situation,
za•suszy: – czas dok. ¯ suszy:, †swalnik bot.
ros. nedostatok,
bednost;,
zupe=nie staropol. 1460 swalnik anagal-
na•suszy: – wiele
tq'eloe polo'enie. licum, 1472 swalnyk consolida
staropol. XV w. nyedostatek albo
po•suszy: – r[/ne rzeczy nigra, 1472 swalnik origanum –
szvszyenye ]raczej ˚susienie\.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
1. /ywokost lekarski, ma=/e<stwa, dziewos='b, dosa'dat;, bespokoit;.
Symphytum officinale L., 2. starosta weselny,
†swirzchowa: czynność.
2. lebiodka pospolita, 3. zi":.
1. udoskonali:, usprawni:,
Origanum vulgare L. staropol. swata: – po>redniczy:
2. sprawi:, spe=ni:, dokona:.
1. †swar ¯ s ]wzmocn.\ % warm ]$\. w zawarciu ma=/e<stwa.
ang. improve; fulfil,
1. sprzeczka, k=[tnia, sp[r, niezgoda, ang. match-maker;
ros. uluhw-at;/it;-u=utsz•at(it,
2. karcenie, upominanie, strofowanie, father of the son-in-law or
father of the daughter-in-law,
ispoln-qt;/it;-ispo=n•jat(it,
3. wewn"trzna rozterka, niepok[j vypoln-qt;/it;-wypo=n•jat(it.
duszy. wo=. 1289 svat=-swat ]swat\,
v sva†stv≠-w swactwie ¢swiatyj, swiatej jęz. s=aw. svqtej
ang. 1. quarrel, altercation, dispute,
]w za/y=ych stosunkach\, ¯ saint ]s•ain•t – s•via•t`.
2. reprimand, 3. uneasiness,
ros. 1. ssora-ssora, 2. vygovor. swa:ba, ros. svad;ba ]zar"czyny, ¢swienie, swie< jęz.
s=owotw. pokr. ssora, skwar ]/ar, p[{niej znaczenie przesz=o na wesele\. 1. z wyj'tkiem, poza,
¢gor'c ˘ gor'cy\, swarny ]/arliwy, ros. svat. 2. na zewn'trz, pomimo,
ognisty, gor'cy, napalony\. swawol-a(ny(i: jęz. dokazywanie, 3. sprzecznie, przeciw, przeciwnie,
staropol. swarliwie – k=[tliwie, pustota, zabawa, figle, psoty. wykluczenie.
w spos[b wyra/aj'cy op[r. ¯ swa ]swoja\ wola. czes. swewole. staroros. svene-swienie,
staropol. swarliwy – k=[tliwy, s=owotw. pokr. /wawo ]ra{nie\, sven;-swe<.
sprzeczaj'cy si". S?. ¢swierstan jęz. zaprawiony.
staropol. swarzenie – sprzeczka, staropol. swowolny. staroros. sverstan-swierstan,
k=[tnia, sp[r. anglosas. wan` ]brak czego\ ˘ ros. pripravnen-priprawnien.
staropol. swarzy:, swarzy: si" – wan` ]negatywny przedrostek\;
1. karci:, upomina:, strofowa:, teon ]ci'gn':, szkoli:, wychowy- ¢swierstni-k(ca jęz.
2. swarzy: si" – spiera: si", wa:\ ˘ togen; wan` % togen ˘ s=aw. sverstni-k/ca
k=[ci: si", sprzecza: si". >redniow. ang. wantogen ˘ wariant – r[wie>ni•k(ca, w tym samym wieku
wantowen, ang. wanton, lub stopniu. Po zdobyciu Sandomierza
2. †swar niewieski, niewie>ci swar 1259 przez Tatar[w i Ru>, pozostali
– bot. wil/yna ciernista, Ononis ros. razvratni-k/ca, ras/bes-
putnyj, poxotlivyj. przy /yciu op=akiwali pomordo-
spinosa L. wanych& mou'i plakaxousœ
staropol. 1437 nyewyesczi swar, staropol. swawola –
nadu/ywanie wolno>ci. svr=stnic; svoix=. wo=., Ipat.
1437 nyevesczi swar. ltps 6769 ]pod 1261r.\.
swastyka sw'd jęz. dusz'ca wo<, od[r, smr[d,
wydzielaj'cy si" z czego> tl'cego, ¢swiest powin.
sanskr. svastika ¯ svasti ]dostatnie s=aw. sv≠st;, svest; – ]dla m"/a\
/ycie ¯ su % asti\ sma/onego, zapach spalenizny.
staropol. ca 1455 szwad – siostra /ony ]dzi> szwagierka\.
1. religijny symbol ]S=o<ca$\, znaj- Umre knigini Mindowgowaja. i pocz'=
dowany w szcz'tkach Epoki Br'zu, zapach spalenizny.
kariti po niej, bo siostra jej. za do-
w Skandynawii, Indiach, Persji i †swebagach, swebegemach wmontom. za nalßçanskym knjazem. i
Azji Mniejszej. wg Ss 1953& $ }znacz. nieznane|, pos=a mindowg po swoju swiest.
2. Adolf Hitler, 6-letni ministrant w wg mnie – cela, pomieszczenie dla... min;dovg= 'e v=sxot≠
ko>ciele w Lambach, Austria, ujrza= staropol. 1489 muralium clausura- ponœti sv≠st; svo[ za sœ.
odwr[cony wizerunek swastyki i sta=a rum vlg. swebagach ]pro swebege- Mindowg /e chcia= poj': swiest
si" ona symbolem jego ruchu nazistow- mach\ in stubis inferiori et superiori swoj' za siebie. wo=., Ipat. 6771
skiego. Swastyka zawieszona by=a nad ]...podrz"dnych i zwierzchnik[w\. ]1262\.
o=tarzem, jest tam do dzi>. Pod ni' rok muralium ¯ =ac. muralis ]dot. >cia-
1869 i litery A, T, H, L, po jednej na ny\ ¯ murus ]>ciana\. swing forma muzyki tanecznej.
ka/dym rogu swastyki. clausurarum ¯ =ac. clausura ]zamkni"- ang. swing ¯ anglosas. swingan.
Adolf Hitler, s. Aloisa i Klary Hitler, cie; cz">: klasztoru zamkni"ta dla os[b ¢swirjajuszcze muz.
ur. 20 kwietna 1889 w Braunau n(rz. obcych, zw=aszcza p=ci odmiennej\. graj'c na fujarce.
Inn, w Austrii. W[dz Rzeczy, rozp"ta= gemach ¯ niem. gemach ]pok[j, staroros. svirq[]e-swirjajuszcze.
drug' wojn" >wiatow' 1939–1945, komnata\.
†swlak bohemizm, bot.
pope=ni= samob[jstwo w berli<skim sweter odzież. staropol. 1472 swlak caprifolium,
bunkrze, 30 kwietnia 1945, wkr[tce dziana bluza ]najcz">ciej we=niana 1478 swlak volubulus –
po >lubie z Ew' Braun. lub z w=[kna sztucznego\. 1. wicokrzew przewiercie<,
†swaszka kult. swatka. ang. sweater ¯ sweat ]pot\ ¯ Lonicera caprifolium L.
staropol. swaszky pronube, >redniow. ang. sweten ¯ anglosas. 2. pow[j polny,
ca 1455 szwaska. sw≤tan. Convolvulus arvensis L.
swat(a: kult. sw"dz-i:(enie >wierzbi:, uczucie starpol. swojski& koper, rumien,
1. te>: syna lub c[rki ]rodzice m=odych ponaglaj'ce ch": drapania. rumnek, szafran, szczaw.
byli swatami – swatali swe dzieci, †sw"dzi: si" martwi: si", gry{:, swobod-a(ny jęz. woln•o>:(y
raili je\, troska: si", troszczy: si", 1816 r., o powstaniach Kozak[w na
2. po>rednik w zawarciu zwi'zku; =ac. vehere ]nosi:\ ˘ vexare Ukrainie 1637 i 1638, w czasach W=a-
skr[c. swojat. ]k=opota:\ ˘ starofranc. vexer ˘ dys=awa IV ]1599–†1648\& „Polacy
staropol. ca 1420 swat, 1428(69 >redniow. ang. vexen, ang. vex, tak troskliwi o wolno>: t" u siebie,
swath, 1438 gener albo swat, ros. razdosadovat;- nie umieli szanowa: iey u drugich,
1427(31 swath ˘ swat – razdosadowat, razdra'at;, zabierali Kozakom s=obody i grunta,
1. po>rednik przy zawieraniu i wolnych dot'd w r[wne iak innych
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
w Polscze wie>niak[w obracali pod- jedn' – Bugiem p[=nocnym, Apollo 11 kt[rzy wyl'dowali na Ksi"-
da<stwo.” drug' – Bugiem po=udniowym. /ycu, 20 lipca 1969, winni zwa: si"
Gdy pow[d do chwa=y – nazwiska do- Boh prawdop. z j. greckiego, jak Bohe- lunatykami, nie astronautami, bo na
='czone, lecz gdy do ha<by – nazwisk mia, Czechy i Lachy ¯ =ac.-gr. gwie{dzie nikt nie wyl'dowa= i nie
brak, og[lnikami problem opisany. • w d=ugich obja>nieniach s' cz"sto wyl'duje; najbli/sz' S=o<ce.
Swo 1980 S=ownik wyraz[w ob- ukryte b="dy, wynik=e z d=ugiego ci'gu • szcz">liwi s' niewidomi, bo nie
cych, ˚Uwagi o s=ownikach, nr 860. my>lowego ]niezamierzone\, lub ten wiedz' co ich omija, czego nie widz'.
d=ugi ci'g jest by te b="dy ukry: ]za- • {li ludzie ko<cz' w ogniu, poci'gaj'c
swo-i(isty(jski(jak, sw[j jęz. mierzone\. za sob' /ycia innych, ile si" tylko da.
rodacy, plemianniki. • m=odzi pope=niaj' b="dy z niewiedzy, • po/yczki i po/yczanie;
wo=. 1289 v= svoasi, v=/vo a starzy z rutyny. cz=owiek kt[ry nie dba o swoje pieni'-
svo≥si-w swojasi ]ku swoim\. • starzy ludzie maj' jedn' przewag" nad dze, nie umie nimi gospodarowa: – tym
osobliwy – w przypadku Autora i jego m=odymi. Co takiego$ wi"cej nie b"dzie dba= o cudze, by je
S=ownika swoistymi s' ]z zasadni- Z"by ich nie bol', bo wypad=y. zwr[ci:, je/eli kto> mu je po/yczy.
czych, moich ulubionych, w skr[cie\& • dzi> ch=opa nie poznasz po ubraniu – po/yczanie ich ludziom w k=opocie,
NAUKA, POLITYKA, ch=opa poznasz po pogl'dach. szczeg[lnie obcym tak cz"sto ko<czy
SEKS, RELIGIA • ludzie najcz">ciej m[wi' o tym si" – strat' ich.
• Wszech>wiat nie jest do poznania dla czego im brakuje& biedni o bogactwie, • ci, kt[rzy s' bez grosza, najcz">ciej
cz=owieka na obecnym stopniu jego chorzy o zdrowiu, s=abi o sile, sk=[ceni wiedz' jak pomna/a: pieni'dze, tylko
my>lowego rozwoju – zbyt wiele cia= o jedno>ci, k=amcy o prawdzie, oszu>ci by kto> im je da=.
niebieskich kt[re powsta=y w wyniku by im wierzy: – po tym ich pozna: i w • m"/czy{mi wojuj' pi">ci',
praw nam zupe=nie nieznanych, i nie jakiej sytuacji s', a mali ludzie >ni' o a kobiety – wagin', ˚gwa=t.
b"dziemy wiedzieli do ko<ca. wielko>ci, buduj' wi"c przes=anki by • dwie r[/ne drogi do serca&
• Ziemia jest kulk' /ycia w oceanie nimi by: – duchem nadrabiaj' braki, m"/czy{nie do serca
>mierci jakim Kosmos jest. np. pisz' wiersze b"d'ce zbiorem s=[w – przez /o='dek, jad=em;
• matka-Ziemia wozi nas wok[= S=o<- z j"zykowego >mietnika. kobiecie do serca
ca, igra z nim, ta<czy, a my nie wiemy • literackie nagrody zbieraj' nie ci, kt[rzy – przez wagin", pr'ciem.
jak niebezpieczne dla /ycia S=o<ce jest; wydaj' wybitne dzie=a, lecz ci, kt[rzy • oczekiwania m=odych m"/czyzn i
wr"cz na opak. ich tre>ci' trafiaj' do wyobra{ni, wiedzy kobiet od ma=/e<stwa s' jak stroje
• jeste>my zdani na =ask" i nie=ask" cz=onk[w komisji. >lubne obojga w dniu >lubu – trudno
praw bezmy>lnej materii z kt[rej tak Aleksander Brückner, 1927, trafi= doszuka: si" podobie<stw.
zbudowane jest S=o<ce, i proces[w swym S=ownikiem w wiedz" cz=onka • pisanie ksi'/ki&
tam zachodz'cych; tak/e na odleg=e Rady J"zyka Polskiego – Jacka Boche<- - o rzeczywisto>ci, ubieg=ej lub
zdarzenia w Kosmosie nad kt[rymi nie skiego, dla kt[rego dzie=o – A. Brückne- bie/'cej – p=ytkim wdepni"ciem w
mamy kontroli ani wiedzy, zaczynamy ra, 1927, jest “cudownym s=ownikiem”, >wiat ludzi nienormalnych,
je rozumie:. wi"cej ˚nr 890. - fikcji, noweli, powie>ci – chorob'
• jak nasze cia=o sk=ada si" z szeregu podobnie inne, nobliwe komisje, szo- umys=ow' w pe=ni rozwini"t'
organ[w obci'gni"tch sk[r' – my kuj'ce >wiat nagradzaniem autor[w ang. full-blown insanity.
ogl'damy jego powierzchni", tak i – czasem – miernych dzie=. • biblioteka – cmentarzem nazwisk
/ycie – sk=ada si" wi"cej element[w • krytyka dzie=a jest ma=o warta bez autor[w ]znakomita wi"kszo>:
ni/ je widzimy i odbieramy pozosta- zast'pienia go ]dzie=a\ lepszym; zmar=a ju/\, ich dzie=a stoj'ce na
=ymi zmys=ami& dotykiem, w"chem, krytyk wytyka wady dzie=a, lecz sam p[=kach – nagrobkami.
s=uchem. nie jest w stanie sprosta: mu, nie potrafi • doros=e osoby, kt[re opowiadaj' o
• nie sztuk' jest wik=a: rzeczy proste – lepiej pisa:, gra:, >piewa:, itp. rzeczach nieistniej'cych, postrada=y
sztuk' jest wy=o/y: prosto, a wi"c zro- • zwykle a/ kilku osobom udaje si" zmys=y, albo w rozwoju my>lowym
zumiale, rzeczy z=o/one, zawik=ane. cokolwiek poprawi: wysi=kiem, a jedna zatrzyma=y si" na latach 10–12 – nadal
˚t=umacz(y:(enia, gdzie m"tlik w na- osoba jest w stanie to zburzy:. /yj' w >wiecie dzieci"cej fantazji.
zwach rosyjskich alfabet[w& cyrylicy • je/eli ludzie nie maj' problem[w – • ateizm na katolicyzm jest jak
¯ Cyril ¯ gr. Kyrillos ]boski\, i gra/- tworz' je sobie sami ]aspekt og[lno- penicylina na bakterie.
danki ]po jej reformie 1711\ ¯ gr[d. ludzki do tego stopnia, /e obawiam si" • wiara jest jak ludzie, a ludzie jak wiara
• wszelkie utrudnienia obracaj' si" w pope=nienia plagiatu; lecz – uczciwie – bezmy>lni; wiara nie idzie w parze z
ko<cu przeciw utrudniaj'cym. – nigdy nic podobnego nie widzia=em my>l', st'd narody wiary w Boga nie
• uczony, lecz nadal niedouczony – ani s=ysza=em\. wyda=y os[b my>li wielkiej.
zwyk=em okre>la: uczonych, tj. z • jak w g=owie, tak na g=owie. • im wi"cej wiary w narodzie, tym
dyplomami uniwersyteckimi, dzienni- • prawda nie wymaga adwokata mniej my>li; zwyk=a regu=a reszty.
karzy – ludzi pi[ra, tj. pisz'cych, lecz do obrony. • cech' wszystkich pobo/nych jest&
pope=niaj'cych proste b="dy ]uczony • stanowiska w=adz i instytucji spo- nie jak by=o i jak jest, lecz jak chce-
czasem niedokonanym ¯ uczy:, jak =ecznych winny by: obsadzone lud{mi my rzecz widzie:.
szed= gdzie, zmierza= w tym kierunku, z dyplomami w tym kierunku, specja- st'd nar[d pobo/nych uwielbia fikcj"&
lecz nie doszed=; uczony znaczy pisa: listami – nie politykami, tj. wybranymi – zaczytuje si" w powie>ciach
umie, pisarz, cz"sto ma=o co wi"cej\. w powszechnych wyborach. i nowelach, w szko=ach nak=ania
˚dziwol'g, powstanie, pr':, pu=k, • praworz'dny, lewicowy rz'd PRL jak uczni[w do czytania ich ]wchodz' w
wojewoda ]voivodeship$#\, nazwy lewa noga w prawym bucie. sk=ad obowi'zkowej literatury\, i
w=asne ]stan wiedzy\, gdzie – mi"dzy • pies jest jedynym zwierz"ciem kt[re – fa=szuje sw' histori", bo tak' chce
innymi – rosyjscy teoretycy po='czyli jest w stanie oszuka: cz=owieka /e jest j' widzie:, wydarzenia w ten spos[b
nazwy dwu rzek& Bug ¯ bugan ^ =uk, i jego przyjacielem. zaistnia=e,
Boh ^ pol. B[g }bug| ]$#\, zw'c je& • >ci>le okre>laj'c, Amerykanie z misji – i tak te/ znaczenia s=[w w s=owni-
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
kach, ˚zmy>lenie, i publikacjach, • praworz'dny, lewicowy rz'd PRL jak a drudzy m[wi' faj•nie.
– i w podejmowanych decyzjach dnia lewa noga w prawym bucie. • jedni m[wi' a•tak, drudzy – a nie.
powszedniego, przez w=adze r[/nych • prawa/'dny, tj. /'dny prawa, wymaga- • jedni m[wi' p•tak, drudzy – p•nie.
instytucji i szczebli w nich. j'cy prawa, prawo tu po/'dane – prawa- • jedni m[wi' lek•tura,
• niew'tpliwie, grzesz' ci, co sk=a- /'dny ustr[j spo=eczny w Polsce. drudzy m[wi' tek•tura,
daj' r"ce do Boga z pro>b' o prze- • Bank Zachodni bo zachodu wymaga bo cz"sto lek•tura idzie na maku•latur"
baczenie. by pieni'dze przelane z zza granicy na z kt[rej wyrabia si" tek•tur",
W ROZWINI´CIU konto klienta Banku pokaza=y si" na nim, i dobra kul•tura na to zezwala,
i lista pomniejszych, tj. pr[b przelewu wi"cej ni/ jeden raz, na likwidacj" bubli w ten spos[b,
RØ?NE gdy Bank potr'ca sobie za b="dy przez dzie= miernych pisarzy, poet[w.
• S=awianie ^ Wierni ]prawo•s=awny siebie powodowane; objaw bezprawia • jedni m[wi' kocyk – inni kucyk,
^ prawo•wierny, orto•doksyjny ¯ gr.\, w Polsce, po roku 2010. Kwoty zbyt a jeszcze inni – kacyk.
dewiz' ich& nie jak by=o i jak jest, lecz jak ma=e by zwr[ci: si" do s'du; przy trzech • jedni m[wi' mieszkaniec,
chcemy rzecz widzie:. Cecha wszystkich pr[bach mi potr'ci=& $50 % $50 % $40 drudzy m[wi' mieszaniec.
fa=szywych i k=amc[w, od wielce pobo/- ^ $140; pierwszy b='d spowodowany • jedni m[wi' poszwa,
nych do komunist[w; st'd i w biblijnym przez instytucj" w USA, dwa pozosta=e drudzy m[wi' posz=a.
Potopie ]w staro/. Iraku, 2244 lata przez – przez Bank. • jedni m[wi' wnuk, drudzy – wnyk.
Chrystusem\ Noe p=ywa= z dinozaurami • wydawc" w San Fran, USA, kt[ry • jedni m[wi' naczelnik,
na Arce. dostawia= swoje s=owa i komentarze do drudzy m[wi' naszelnik.
• Rosja zalewa fa=szem Europ" Zach. i cudzych publikacji, ju/ po autoryzo- • jedni m[wi' kuku=ka,
>wiat, Polacy mniej, bo maj' wi"ksz' waniu tekstu, i gorzej – o znaczeniach drudzy m[wi' kukie=ka.
doz" krwi niemieckiej, czasem uda si" kt[rych nie zna=, jak korelacja do • jedni m[wi' kieszonka,
im powiedzie: prawd", st'd problemy mego artyku=u, bo wydawa=o mu si", drudzy m[wi' kiszonka.
Polak[w z Rosjanami, i Europy Zach. – /e tak b"dzie lepiej, m'drzej – zwa=em • jedni m[wi' monstrualny,
ze =garzmi z Europy Wschodniej. najwi"kszym wydawc' na Zachodzie, drudzy m[wi' menstrualny.
• ludzie najcz">ciej m[wi' o tym czego bo najwi"cej mu si" wydaje. • jedni m[wi' /•o=nierz,
im brakuje& biedni o bogactwie, chorzy o • gdy zaczynam sw[j wyw[d o wodzie drudzy m[wi' k•o=nierz.
zdrowiu, s=abi o sile, sk=[ceni o jedno>ci, od s=[w& woda nie jedno ma imi", • jedni m[wi' kato•licki,
k=amcy o prawdzie ]st'd moskiewska czy jestem wtedy wodolejem$ drudzy m[wi' kato•wicki.
“Prawda”\, oszu>ci by im wierzy:, wi"c • ma= ]m'/\ % /ena ]/ona\ ˘ ma=/e<stwo; • jedni m[wi' pierzyna,
Polacy o przewodzeniu my>l' innym... gdy wszyscy inni m[wi' nabo•/e<stwo, drudzy – perzyna.
Konstytucj' 3 Maja ]czy nie tak chcemy ja m[wi" nabo•m"stwo. • jedni m[wi' siennik, drudzy – sennik.
rzecz widzie:$\. • m"ski vs. /e<ski, czyli • jedni m[wi' s=owik, drudzy s=ownik.
?ycie jest jak wieloetapowy wy>cig kole•m"ski ]wrogi\, • jedni m[wi' stolica,
kolarski – posuwa si" do przodu drob- kole•/e<ski ]przyjazny\. drudzy m[wi' stolnica.
nymi krokami. A tu jeden, z ko<ca w • bohaterzy vs. z=oczy<cy; • jedni m[wi' motyl, drudzy – metyl.
og[lnej klasyfikacji, wyrwa= si", i wygra= bohaterzy odchodz' od nas cicho, • jedni m[wi' grabarz,
jeden etap, i tym /yje. Tak i rodacy a z=oczy<cy z hukiem, cz"sto strzelanin', drudzy m[wi' garbarz.
Konstytucj' 1791 ]nawiasem m[wi'c, poci'gaj'c za sob' ofiar ile tylko mog', • jedni m[wi' t"pak, drudzy – p"tak.
nigdy nie wesz=a w /ycie, do stanu szczeg[lnie /y: m=odych ludzi, dzieci. • jedni m[wi' fleczer, drudzy – felczer.
wykonawczego\. Gruntowne zmiany w • ratownik vs. ratownica, • jedni m[wi' parafia,
podziale administracyjnym kraju ]zmia- kogo ratuje k•ratownica$ drudzy m[wi' ratafia.
ny liczby wojew[dztw i ich granic, i • becyl vs. cybel • MN; jedni m[wi' m•atura,
nazw\, prawa, systemu monetarnego, im•be•cyl w de•cy•be•lach mierzy drudzy m[wi' n•atura.
nieko<cz'ce si" reorganizacje wielkich nat"/enie g=osu. • skakas, jedni m[wi' ska•fan•der,
instytucji i urz"d[w pa<stwowych – cha- • zw=oki – zaleg=e czynno>ci, powsta=e drudzy m[wi' kas•ka•der.
os, m"tlik, w nich my>l polska zawarta, wskutek zwlekania, opiesza=o>ci. • jedni m[wi' otw[r,
taka ona jest. • ust"powa: – siedzie: w ust"pie. drudzy – p•otw[r.
• stanowiska w=adz i instytucji spo- • szybowa: – wstawia: szyby w ramy • jedni m[wi' ry•ba, drudzy ba•ry.
=ecznych winny by: obsadzone lu- okienne. • jedni m[wi' ro>li•na,
d{mi kt[rzy nadaj' si" na nie – maj' • wo•szczy•na – nielit., siusia na co$ drudzy – na•ro>l.
stosowne kwalifikacje do pe=nienia Na wosk$ SK ˘ SzCz. • jedni m[wi' szcza•pa,
tych obowi'zk[w, funkcji, nie polity- • obel – prosty rodzaj skobla ¯ skobel. drudzy m[wi' pa•szcza.
kami – wybranymi w powszechnych • biegunka – /e<ski rodzaj bieguna. • jedni m[wi' k•opa, drudzy – opa•k.
wyborach bo s' najbardziej popularni • p=odozmian – kilku m"/czyzn p=odzi • nie ^ bez, jedni m[wi' nieszczelny,
w narodzie. ˚polityk. na zmian". drudzy m[wi' bezczelny.
Komisja sk=adaj'ca si" z pi"ciu os[b • podajnica – kobieta kt[ra podaje si", • jedni m[wi' piernik,
powinna wybiera: ich z listy kandyna- nie za kogo... drudzy – pi[rnik.
t[w, na podstawie szeregu warunk[w • ospa – cz=ek ospa=y. • jedni m[wi' o•pak, drudzy – o•kap.
kt[rym powinni odpowiada:. • zaspa – cz=ek zaspany. • jedni m[wi' p•lus, inni – p•uls.
Cz=onkowie komisji odpowiada: te/ • zapas – warstwa t=uszczu pod sk[r' u • jedni pisz' opaczno>:,
szeregu warunkom by byli obiektywni zapasionego osobnika. drudzy pisz' opatrzno>:.
w wybieraniu. • usta – ustawicznie otwieraj'ca si" • jedni pisz' szew, drudzy pisz' szef.
Kampania wyborcza i same wybory s' cz">: cia=a. • ty= vs. prz[d
wielce przestarza=e – kosztowne i czaso- • pies ^ z=y ˘ psia ko>: ^ z=a jako>:. ty= – nabiera= cia=a, prz[d – chud=.
ch=onne, i nie gwarantuj' w=a>ciwej • tak vs. nie; • cy•na vs. an•cy;
selekcji. jedni m[wi' faj•tak, faj•no ]no ^ tak\, jedni m[wi' cyna•mon,
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
a drudzy m[wi' ancy•mon. • jedni m[wi' kap=on, drudzy – p=onka. • wzajemna wymienno>: OA, jedni
• O, trzyma=em vs. opu>ci=em, • jedni m[wi' baran, drudzy – baron. m[wi' ka•liber, drudzy – ko•liber.
jedni m[wi' o•trzyma=em • jedni m[wi' bel•ka, drudzy – ka•bel. • przez liter" C;
]kt[re mo/na pisa: i tak& o3ma=em\, • jedni m[wi' ce•cha, drudzy – che•ca. jedni pisz' kuma, drudzy – cuma.
drudzy m[wi' o•pu>ci=em. • jedni m[wi' cha•=a, drudzy – =a•cha. • cy•kuta – kuta jest na 4 =apy.
• tu vs. tam; pytanie& • jedni m[wi' kufe•r, drudzy – kufe•l. • czekan – cz=ek oczekuj'cy na co.
czy biskup Desmond Tutu mia= co> • jedni m[wi' kocyk, drudzy – kucyk. • cz"•sto – wi"cej ni/ sto.
wsp[lnego z b"bnem tam-tam$ • jedni m[wi' rycyna, drudzy – rycina. • cz=on•ek – ma=y cz=on ]ma= ^ m'/\.
• czy widzia=e> paj'ka co to nigdy si" • jedni m[wi' :ma, drudzy – ma:. • :wik•=a – potrawa z :wika.
nie j'ka$ • jedni m[wi' z=y, drudzy – =zy. • w geologii Ziemi& kenozoik, mezozoik,
• jedni m[wi' patent, drudzy petent. • jedni m[wi' zajad, drudzy – zajazd. paleozoik, archaik, i paranoik.
• jedni m[wi' perfekt, • jedni& s=owik, drudzy – s=ownik. • episto=a – d=ugi list pisany przez nie-
drudzy m[wi' prefekt. • jedni& podany, drudzy – poddany. pi>miennego aposto=a.
• jedni m[wi' ewolucja, drudzy – rewo- • jedni& dawka, drudzy – przy•dawka. • ryby dziel' si" na wy>mienite i denne.
lucja, a jeszcze inni – rezolucja. • jedni& gazeta, drudzy – gazela. • komory dziel' si" na celne i chybione.
• jedni m[wi' wy•roby. • jedni m[wi' katolicki, • =o/a dziel' si" na prawe i lewe.
a drudzy m[wi' wy•bory. drudzy m[wi' katowicki. • temperatury dziel' si" na pokojowe
• jedni m[wi' serw•etka, • jedni m[wi' kaszanka, i wojenne, tak i marynarki.
drudzy – serw•atka. drudzy m[wi' kiszonka. • cia=a dziel' si" na niebieskie i czer-
• jedni m[wi' ch•wa=a, • jedni m[wi' pch=a, drudzy – pchn"=a. wone.
a drudzy m[wi' wa=a•ch. • jedni m[wi' pie><, drudzy – ple><. • owoce dziel' si" na po=udniowe i
• jedni m[wi' szta•ba, drudzy ba•szta. • jedni m[wi' sztafeta, p[=nocne.
• jedni m[wi' u•st"p, drudzy u•st'p. drudzy m[wi' sztacheta, • wody mog' by: zimne, ch=odne, letnie
• jedni m[wi' pan•to•fel • jedni m[wi' w"dka, i niepe=noletnie.
drudzy m[wi' kar•to•fel. drudzy – poga•w"dka. • z przek'sem, o ginekologu& jedni m[wi'
• jedni m[wi' ka•pusta, • jedni m[wi' odzie/, znakomity, a drudzy m[wi' zna kobity.
drudzy m[wi' pusta•k. drudzy m[wi' m=•odzie/. • gwa=towny spadek znaczenia rangi
• jedni m[wi' miesz•anka, • jedni m[wi' p=otkarz, ksi"cia; wyczyta=em w mSjp 1969, /e
drudzy – miesz•kanka. drudzy m[wi' plotkarz ksi'/" – «m"ski cz=onek kr[lewskiej
• jedni m[wi' pier•wiastek, • jedni m[wi' rokosz, rodziny». A poza kr[lewsk' rodzin'
a drudzy m[wi' pier•wiosnek. drudzy – s•rokosz. m"ski cz=onek zwie si" pr'ciem;
• jedni m[wi' prostota, • jedni m[wi' po•rzeczka, ang. prince  prick ]¢k=ujka ¯
drudzy m[wi' prostata. drudzy m[wi' pop•rzeczka. uk=ucie, u(na(prze•k=u:\, czy/by$
• jedni m[wi' monstrualny, • jedni m[wi' kontyn•gent, • domy dziel' si" na szlacheckie, pry-
drudzy m[wi' menstrualny. drudzy m[wi' konty•nent. watne i publiczne.
jedni m[wi' nerka, drudzy – norka. • jedni m[wi' g•bur, drudzy bur•g. • g[ra vs. d[=; ludzie dziel' si" na zg[r-
• jedni m[wi' historyk, • jedni m[wi' naczelnik, nych ]znaczy t"pych\ i zdolnych;
drudzy – histeryk. drudzy m[wi' naczolnik. raj ]g[ra\  jar ]d[=\ ˘ stary, ale jary
• jedni m[wi' za•st"pca, • jedni m[wi' naszyjnik, ]zdolny p=odzi:, jurny\.
drudzy m[wi' prze•st"pca. drudzy – naszelnik. • trzyma: si" vs. pu>ci: si"; trzym sie –
• jedni m[wi' jedyna, drudzy – jodyna. • jestni m[wi' ostatnio, m[wi" na odchodne dziewczynom kt[re
• jedni m[wi' bakon, drudzy – bekon. drudzy m[wi' d•ostatnio. si" puszczaj' ]w rzeczy samej, jestem po
• jedni m[wi' plotkarz, drudzy p=otkarz. jedni m[wi' Bar•ba•ra, drugiej, przeciwnej stronie wydania, nie
• jedni m[wi' tratwa, drudzy – dratwa. drudzy m[wi' ra•bar•bar. gani" lecz wychwalam gdy tak\.
• jedni m[wi' palny, drudzy – polny. • ame vs. ema, • prz[d vs. ty=, czyli genealogiczne
• jedni m[wi' ka•szel, drudzy – szel•ka. jedni m[wi' Amelia, drudzy – emalia. zainteresowania;
• jedni m[wi' karnisz, • jedni m[wi' uratowa:, wszystko co mnie interesuje to przodki
drudzy – korniszon. drudzy m[wi' uradowa:. i ty=ki, znaczy potomstwo, potomni,
• jedni m[wi' gratuluj", • jedni m[wi' zderzenie, po mnie.
drudzy m[wi' granuluj". drudzy m[wi' zdarzenie. • genitalia ]geny Italia<c[w\
• jedni m[wi' s•erpentyna, • jedni m[wi' maskotka, ¯ gen % Italia, nie Adama i Ewy.
drudzy m[wi' t•erpentyna. drudzy m[wi' =askotka. • czy paj'k mo/e spu>ci: si" z sufitu$
• jedni m[wi'& m•anierowany, drudzy • jedni m[wi' kominek, • ja jajka mam, ale jajek nie znosz"
m[wi' p•anierowany ]o, panie#\. drudzy m[wi' kminek. ]wzdrygam si" na my>l o ich spo/ywaniu,
jedni m[wi' /•o=nierz, • jedni m[wi' obraz, drudzy– obraza. m[j system ich nie przyjmuje\.
drudzy m[wi' k•o=nierz. • jedni m[wi' zagon, drudzy – zgon. • m"/czy{ni wojuj' pi">ci', a kobiety
• jedni m[wi' pon•tyfikat, • jedni m[wi' wiarus, drudzy – wirus. wagin'; wyjawiaj' /e kto>, jaki> m"/-
drudzy m[wi' cer•tyfikat. • jedni m[wi'& poznaj" /on" po chodzie czyzna, pr[bowa= wsp[=/y: z nimi, napa-
• jedni m[wi' szam•pan, ]sposobie chodzenia, charakterystycz- stowa=, /'da= wsp[=/ycia w zamian cze-
drudzy m[wi' szam•pon. nym dla niej\, go>, w okoliczno>ciach zabronionych,
• jedni m[wi' kolumna, drudzy& po kroku ]jak st'pa\. albo gorzej – /e wsp[=/y=y ju/ z nim.
drudzy – kalumna. • jedni m[wi' ku pami"ci, Karen McDougal, Playboy playmate,
• jedni m[wi' stolica, drudzy – z francuska – du pami"ci. vs. prez. Donald Trump, Jul. 2018.
drudzy m[wi' stolnica. • jedni m[wi' sterczy, drudzy starczy Stormy Daniels, porn star, i jej prawnik
• jedni m[wi' smark, drudzy – smerk. ]1. dot. starego wieku, 2. dosy:\, Michael Avenatti, vs. prez. Donald
• jedni m[wi' zdalny, drudzy – zdolny. • s=aw.-ros. piero ]pi[ro\ ˘ jedni m[wi' Trump, lato–jesie< 2018.
• jedni m[wi' kap=an, drudzy – kap=on. przepierka, drudzy – przepi[rka. g=o>nym wypadkiem by=y stosunki
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
prez. Billa Clintona z Monic' Lewin- • kobiety dziel' si" na lekkiego i ci"/- erotoman.
sky, 1997, ujawnione w ko<cu stycznia kiego prowadzenia si" ]w ta<cu\; • jad=o ˘ zjadliwy – zdatny do jedzenia.
1998. M. Lewinsky z plemienia Levi, m"/czy{ni nie maj' takich epitet[w – • tr'ba ˘ tr"bacz; surma ˘ surmacz.
wnuczka /yd[w& niemieckich ]ze stro- znaczy dobrymi s' ta<cerzami. • obrz"k – co> co brz"czy, mo/e wyda-
ny ojca\ i litewsko-rosyjskich ]ze stro- • licznik vs. mianownik; w stosunkach wa: taki g=os.
ny matki\; ze strony matki, dziadkami z /on' jestem licznikiem. • granat – skr[t od gra na tr'bce.
byli& Samuel M. Vilensky ]lit.\ i Bronia • nie cudzo=o/' ci, co cudzostoj' • kab='k – ten co si" b='ka.
Poleszuk ]ros.\. znaczy sp[=kuj' na stoj'co. • maszkara – s=owotw. pokr. maskarada
Anita Hill vs. Clarence Thomas na sta- • idiom& do g[ry nogami ]ang. upside ]poch[d maszkar\.
nowisko s"dziego S'du Najwy/szego down – g[rn' stron' do do=u\ wymys=em • cesja – druga cz">: procesji.
USA, w pa{dzierniku 1991. kobiet czy m"/czyzn$ • >wiecki – w wiekach feudalnych, s=uga
Christine Blasey Ford vs. Brett Ka- • kiedy biusto•nosz nosz'cy >wiec" przed ja>nie o>wieconym
vanaugh, jak wy/ej, w pa{dzierniku staje si" listo•noszem$ panem, dzi> cz=ek >wiat=y, tj. nie op"tany
2018. • jak pisze si" złożony, mi=o>ci' kleru, my>l' /e duchowni go
Zdj"cie ukazuj'ce modelk" o nazwisku ='cznie& z=o/ony, czy kochaj', cz=ek wolny od tego/&
Donna Rice na r"kach Gary’ego Harta, oddzielnie& z=o /ony$ “...mi=o>ci bo/ej }kleru| d{wiga: p"ta,
w Bimini – kandydata na prez. USA • czy tu czy tam, ja zawsze czy•tam. to nasza chluba, to nasz los.
z ramienia Partii Demokratycznej, • g"> nigdy nie b"dzie =a•b"dziem. B=ogos=aw s=odka Pani,
1987. • wiadomo>ci radiowe i telewizyjne b=ogos=aw wszelki stan.
Pozama=/e<ski romans dla obojga – w czasie dnia – dziennik, My chcemy Boga, my poddani,
gen. Davida Petraeusa, dyrektora CIA i noc' – nocnik. on naszym kr[lem, on nasz Pan.”
Pauli Broadwell, kt[r' wybra= sobie na • kretyni nosz' odzie/ z kretonu. p"ta, poddani, stany, kr[le, B[g – Íred-
oficjalnego biografa, Nov. 2012. David • bekas – cz=owiek kt[ry cz"sto beka, niowiecze >piewane w ko>cio=ach.
Petraeus, ur. 1952-11-07, o/eniony z odbija mu si" w /o='dku. staropol. «on nasz Pan» ]sic#\,
Holly, Scott i Paula Broadwell, ur. • im•be•cyl w de•cy•be•lach mierzy dzi> «on naszym Panem», w staropol. nie
1972-11-09, ma=/e<stwami. nat"/enie g=osu. by=o a/ tak rozbudowanej deklinacji.
I ca=y rz'd innych, pomniejszych • kombinator – pracownik kombinatu. • komunista – cz=owiek przyjmuj'cy
figur ze >wiata filmu i telewizji, na- • inspektor – ogrodnik dogl'daj'cy komuni" >wi"t' ]po 1989\.
pastuj'cych kobiety w zawodowym inspekty. • socjalizm – poroniony pomys= W. I.
>rodowisku& Harvey Weinstein ]Oct. • murarz – stawiaj'cy mury, Lenina ]1870–1924\ podczas jego po-
2017\, Charlie Rose ]Nov. 2017\, Bill kotlarz – wyrabiaj'cy kot=y, bytu w Poroninie, 1913 – 1914.
Cosby ]Sep. 2018\. stolarz – robi'cy sto=y, • apostata – cz=owiek nie maj'cy
• kobiety dziel' si" na krzywe i proste szafarz – robi'cy szafy. aposto=[w.
tutki. • szpieg – osoba o licznych piegach • g=uptak – g=upi ptak.
• poci'gi dziel' si" na towarowe i na twarzy. • zapasy – dyscyplina sportu dla skraj-
osobowe, osobowe za> na zwyk=e, po- • baleron – partner prima baleriny. nie zapasionych, znaczy oty=ych do
>pieszne, i seksualne; seksualne bywaj' • kopaczka – kobieta plotkuj'ca, ostateczno>ci.
te/ po>piesznymi. kopi'ca do=ki pod innymi. • ko=o turystyczne na lubelskim KUL-u
• zadowolony jest ten, kto ma • pantoflarz – rzemie>lnik wyrabiaj'cy zwie si" KUL-Turysta.
zadu do woli. pantofle. • boisko – kto> kto si" wielce boi,
• /ony& • szambelan – robotnik czyszcz'cy jak ko< – konisko, pies – psisko,
jak s"dziego – s"dzina, szambo. bicz – biczysko.
gazdy – ga{dzina, tak • podczaszy – tyty= nadawany podczas • pr[/niomierz – przyrz'd do mierzenia
wyk=adowcy – wyk=adzina, r[/nych uroczysto>ci. ch"ci pr[/niak[w.
rysownika – rysownica, • obywatel – cz=owiek kt[ry obywa si", • trylogia – potr[jne, 3-krotne
kierownika – kierownica; lecz nie wiadomo od czego. logowanie ]si"\.
samica s=onia – s=onina, • kwintal – cz=ek nosz'cy nos na kwint". • granat – skr[t od gra na tr'bce.
samica os=a – ose=ka. • drwal – cz=ek drwi'cy z czego>. • zarazek – ch=opak kt[ry cz"sto m[wi
• siostra mo/e by: t"pa albo ostra. • przyw[dca – przy w[dce cz"sto «zaraz», tak i «dojutrek» – ch=opak
• jak pistol ˘ pistotet, napotykany. odk=adaj'cy wszystko do jutra.
tak tabor ˘ taboret. • naturalista – osoba kt[ra nadu/ywa • prostata, jak demokrata, arystokrata,
• strychnina – graty wyniesione s=owa ‘naturalnie». apostata – pewien rodzaj cz=owieka.
na strych. • rehabilitacja – przywr[cenie tytu=u • tarczyca – chcica, /'dza, chorobliwa
• hipoteka – teka w r"kach hipokryty. doktorowi habilitowanemu, utraconego ch": noszenia tarczy.
• architektura – stara ]archi\ tektura. uprzednio wskutek ra/'cych b="d[w. • przypad=o>ci s' zwykle prostopad=e –
• archipelag – stara Pelagia. • homo sapiens – ten ]cz=ek\ co sapie. prosto dopadaj' nieszcz">nika.
• koszykarz – wyrobnik koszyk[w. • idiota – osobnik nadmiernie • konkret – rodzaj kreta.
• armatura – ar ]$\ % matura. u/ywaj'cy litery «jot, iot» ˘ id % iota. • ch•lew – pewien gatunek lwa.
• p=odozmian – dw[ch m"/czyzn • wyci'g z pisma to inaczej pismo le/'- • nar•koza – koza, ale jaka$
p=odzi=o na zmian". ce na wyci'gu. • widna pora dnia ˘ pora•dnia, instytucja
• /o•na po•pa w skr[cie /o•..., • Interpol – instytucja dokonuj'ca wszel- dzia=aj'ca, czynna o takiej porze.
w rzeczy samej – popadia, popadina. kich interpolacji. • pogrzebacz – osoba wiod'ca kondukt
• d•obra /ona chodzi zawsze obra•/ona. • lazaret – szpital wojskowy za=o/ony w pogrzebowy.
• ch=op w domu – rz'd Nazarecie ¯ Nazaret, w czasie wypraw • szynka – male<ka szyna i kr[tka.
]znaczy porz'dek, =ad\, krzy/owych, 1099–1291. • dziwak – rodzaj m"ski dziwy.
baba w domu – nierz'd • >wierzb – choroba wierzby. • zjadliwy – nadaj'cy si" do spo/ycia,
]znaczy rozgardiasz\. • papieros ¯ eros – nazw" wymy>li= jedzenia,
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
• zbo/ny – w zwi'zku ze zbo/em. tak i ptak – drepta: po de•ptaku$ • jakiego rodzaju /ar[wk' jest
• forsownie – sprawa przepchni"ta na • czy denaturat czyni cz=eka denatem$ ci"•/ar[wka$
czyj'> korzy>: przy pomocy forsy ]pie- • czy alfa beta to cha•beta$ • jakimi linami s'& kot•lina, kryno•lina,
ni"dzy\. • czy szczur mo/e by: ja•szczurem$ lano•lina.
• maca: – mac" je>:, konsumowa:. • czy de•kret pochodzi od kreta$ • jak pisze si" Maryja,
• ust"powa: – siedzie: w ust"pie. • czy deko•racja – troszk" ]deko\ racji$ ='cznie& Maryja, czy
• figurowa: gdzie – robi: tam figury, • czy mo/na trzyma: liter" O, oddzielnie& Ma ryja$
tj. gimnastykowa: si". bo co oznacza O•trzyma=em$ • ='cznie& samogon,
• strychnina – graty na schu le/'ce. • czy ko•=ata: pochodzi od =atania$ oddzielnie& sam ogon.
• strychowa: – mieszka: na strychu. • czy ka•b='k mo/e si" b='ka:$ • ta belka, czy tabelka$
• ostruga: – ostro ruga: ]gani:\. • trafi=a kosa na kamie<; • nie spory ]ma=y\, czy nieszpory$
• ostrza= – rodzaj ostrza=ki, ose=ki. czy osa mo/e trafi: na k•os"$ • jak' cen" ma dra•cena$
• zas[b – graty zostawione za sob'. • czy mas•talerz jada z talerza$ • jak' rzeczk' jest po•rzeczka$
• jak mail ]poczta\ ˘ e•mail, tak • czy dzie•wanna mo/e rosn': • jak' w[dk' jest roz•w[dka$
duka: ˘ e•dukacja ]nauka dukania w wannie$ • jak' lekcj' jest e•lekcja$
drog' elektroniczn'\. • czy po=o/na mo/e by: ob=o/nie • jak' taczk' jest /[=•taczka$
• elekcja – lekcja drog' elektroniczn'. chora$ • jaka pozycja cia=a prowadzi do
• chinina – wszystko co z Chin. • czy antenat to specjalista od anten$ kom•pozycji$ com ^ wsp[lnie, wsp[=`.
• o•min': – przej>: bokiem do litery P. • czy jest teraz moda na ko•mod"$ • jakiej cery jest cera•ta$
• omlet – potrawa z jaj }cudzych| sma- • czy kurzajka to w skr[cie kurze jajka$ • co b"dzie z po='czenia&
/ona na patelni.... • czy z potu mo/na zrobi: kom•pot$ >pi'ca kr[lewna,
• na•le>nik – deser specjalno>ci' • czy cio=ek mo/e sta: si" ko•cio=kiem$ ze z=ot' rybk'$
le>nika. • czy widzia=e> pa•j'ka co to nigdy si" Íni"ta ryba.
• r"koje>: ¯ r"k' je>:, nie j'ka$ • co si" dzieje gdy kapitu=a kapituluje$
nie =y/k' lub widelcem. • czy A•polonia jest przeciwstawn' • i gdy po=o/na jest ob=o/nie chora.
• opa•trunek – trunek wy>mienity. Polonii$ • co ma /•aluzja do aluzji$
• deko•racja – troch" ]deko\ racji. • czy wyci'g z dokumentu mo/e le/e: • przypuszczalnie przy puszczy,
• ro•>lina ]ang. plant\ ¯ >lina. na wyci'gu$ co przypuszczalnie mo/e znajdowa: si"
• >led{ – upo•>ledzony gatunek ryby. • czemu przeczy przeczy•tane$ przy puszczy$
• grzebie< – przyrz'd do grzebania we • dlaczego ciota nie zwala do mnie • z czym si" styka gimna•styka$
w=osach. w papilotach$ • potw[r – olbrzymi otw[r.
• zwierz – istota kt[ra nikomu nie • czyimi synami s' moka•syny$ • Ormianie – cz=onkowie ORMO.
zwierza si". i czyim synem klawe•syn$ • co si" za> tyczy S=awa•tyczy....
• je/eli przyrostek `et jest zdrobnieniem • czyim rzecznikiem jest ko•rzecznik$ • bez litery G; Rzesz[w – od grzesznik[w,
to taboret – ma=ym taborem, z kilku • czym dla Belga jest o•belga$ tak i Gdynia – od dyni, arbuza.
woz[w sk=adaj'cym si". • czym jest areszt w Buk•areszcie$ • miejscowo>: Sitaniec ¯ Psi taniec,
• karnawa= – nawa= kar w tym okresie. • czy w Pa•ry/u s' uprawy ry/u$ z obci"ciem litery P.
• glisty lubi' gdy dzie< jest m•glisty. • czym si" r[/ni okulista od okulcysty$ • Koluszki ¯ Kokluszki, z obci"ciem
• wydry lubi' i>: na udry. • czym si" r[/ni' nok•turny litery K, dla =atwiejszej wymowy.
• ja•b=onie lubi' rosn': na b=oniach. od ko•turn[w$ • Tworki – obci"te Po`, /yj' tam
• zasada vs. kwas; • czym si" r[/ni olejarka po•tworki, albo mieszka<cy s=yn' z
ja, z zasady, lubi", wol", kwasy. od k•olejarki$ robienia we wszystkim o•twork[w.
• kwas borny jest wy•borny. • jakiego rodzaju padlin' jest • Leszczyny – franc.-polska hybryda&
• po•trawa z trawy jest wy>mienita; roz•padlina$ le Szszyny ]siuski, mocz\.
kwas trawienny trawi j', st'd nazwa. • jakiego rodzaju alumnem jest • Katowice – s=yn' z kat[w, wicie$
• po>ciel – wierny przestrzegaj'cy k•alumna$ • w B•ochotnicy mieszkaj' sami
post[w, bo tak i nauczyciel – nauki. • jakiego rodzaju dolin' jest ochotnicy; serio& boch ^ okolica, pobli/e,
• telefony, jak /ywe organizmy, mog' by: man•dolina$ kr'g ˘ okr"g, bochenek, Bochnia.
jednokom[rkowe i wielokom[rkowe. • jakim rodzajem zatoru • Zwole<, w nim w=adze wydaj'
• odkurzy:... odszczurzy:... jest morali•zator$ ze•zwolenia na wszelk' dzia=alno>:
czy ods=oni: – usun': s=onie z terenu$ Tak i inne `zatory, np. katali•zator. gospodarcz'; wszystkie ze•zwolenia
• czy granatowy policjant – chodz'cy • jakim drzewem jest mo•drzew$ pochodz' ze Zwolenia.
z granatem, lub z granatami, za pasem$ • jakim rodzajem lektury jest • Krasnystaw ¯ krasny ]pi"kny\ % staw.
• czy ranny ptaszek – krew mu cieknie ko•lektura$ • Izbica ¯ izba; serio, ¯ iz ]wy\ % bita.
z podbrzusza$ • jakim rodzajem fajki jest ku•fajka$ • D=ugie K'ty, okazuje si", k'ty daj' si"
• antyk•wariat – wielce stary wariat$ • jakim lizakiem jest oku•lizak$ rozci'ga:, z kr[tkich na d=ugie.
• gdzie ko•meta ma met"$ • co jest brak ku•brakowi, q brak$ • Pu•=awy ¯ up•=awy Izabelli.
• czego seri' jest karo•seria$ • co ma surd•ut do ab•surdu$ • Tu•czapy – tam czapki.
• czy ka•juta wykonana jest z juty$ • co ma at•rament do sak•ramentu$ • Tyszowce ¯ staropol. tu szewce.
• czy =ania umie si" k•=ania:$ • co ma =•opata do opata$ • Szczecin ¯ szczecina.
• czy l"k prowadzi do k•l"kania$ • motylki; co ma wsp[lnego • Boniecki – cz=owiek kt[ry ci'gle staje
• czy >liwa mo/e by: szcz"•>liwa$ roz•pustnik z ka•pustnikiem$ okoniem, bez powodu, «bo nie».
• czy aluzja mo/e mie: /al do /•aluzji$ • jakim rodzajem aktora jest • Tyszkiewicz – cz=owiek kt[ry cz"sto
• czy w g•astronomii ceny mog' by: kontr•aktor$ zgadza= si" z innymi, w j. staropolskim
astronomiczne$ • jakiego rodzaju tyk' jest prak•tyka$ m[wi=& Tysz prawda.
• czy g•oryl mo/e by: orylem$ • jakiego rodzaju siark' jest ko•siarka$ • Ignar – skr[cone ignorant.
• czy a•dept mo/e st'pa: po deptaku$ • jakiego rodzaju aluzj' jest /•aluzja$ • Siemaszko ¯ }jak| sie masz ko}chanie|.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
• imi" Zdzis=aw... ¯ ¢¢¢ ]nieliterackie\ wypowiadana przed egzekucj'. letter G stands for George ]skr[tem\,
z obci"ciem pocz'tkowej litery B, • kusza z ros. kusza: ]je>:\ wzi"te. and then old man ]stary cz=owiek\.
serio& Zdzis=aw ]chwal'cy dzisiejsze • w Íredniowieczu bramy w grodzie by=y • maybe some good would come from,
czasy\ ¯ s=aw % dzi ¯ dzisiejsze % z ostrożne i inne, znaczy nieostro/ne. if we would change Islamabad
]czasy\ ¯ niem. zeit ]czas\. serio& ostro/ne ]ze wschodniej strony\ ¯ to Islamagood ]mo/e jakie> dobro by
• bez r[/nicy, ='cznie czy oddzielnie& ost ]wsch[d\ % ro/ny ¯ rogatka ¯ rog wyp=yn"=o st'd, gdybyby>my zwali... bad
- czy•rak czy ryba, ]granica\ % gatka ]bramka\ ¯ ang. gate.  good, w rzecz. bad = miasto\.
- za•pas czy za pas, • taca w >wi'tyni ]ko>ciele, cerkwi\ ^ • watch out females,
- czy•sto ]czy100\ czy dwie>cie, ros. podnos, bo podstawiana pod nos, I converted myself into emale, watching
- nie•my i nie wy, znaczy oni, serio& podtrzymanie. you right now... from cyberspace.
- my•to a wy tamto, • Ko=o Turystyczne na KUL-u& • Bud is not wiser by drinking
- sam•ogon czy sam ogon ]op"d\, KUL-turysta; one nie dbajom o fizyczn' Budweiser.
- na•pi"cie czy na pi"cie, t"/yzn" lecz duchow' – niebo po >mierci • w czasie lat kr[lowej El/biety, United
- z=o•/ony czy z=o /ony, majom na uwadze, a w /yciu ziemskim, Kingdom, w skr[cie U.K. zwa: si" po-
- kar•nawa= czy kar nawa=, w Íredniowieczu, zalecali biczowa: swe winno United Queendom ]U.Q.\.
- os=a•bi: znaczy bi: os=a ]inni bij' cia=o, umartwia: je na r[/ne sposoby, w w j"zyku angielskim liczne, zbyt wiele
>wini", krow" lub konia\, tym postami. by je tu przytoczy:.
- pan•tera pani p[{niej, • b='d ˚t=umacza, ko<cowy fragment szereg innych jest niecenzuralnych, jak
- tuli•pan tuli pani', modlitwy Ojczenasz ¯ =ac. paternoster& ci'g dalszy&
- a•tak czy a tak, lub a nie, “...i nie w[d{ nas na pokuszenie” ˘ • baba z wozu – koniom l/ej,
- jako>: czyli jak o>:, albo jak ko>:, ros. i nie wiedi nas na pokuszanie.... baba z ¢¢nia – ch=opu l/ej.
- gra•na•t bo gra na tr'bce, • japo<skie firmy zmieniaj' nazwy& • kruk krukowi oka nie wykole,
- syn•optyka – syn optyka, Sony na Kalesony, a >w¢¢¢ >w¢ni nie zje.
- pan•europejski – pan europejski, Mazda na Gazda. z innych&
- /•mija ]w'/\ przeszkody po drodze • Stan Alabama zmienia nazw" na • symbolika kszta=tu liter&
liter' kszta=tu / mija, à la Obama, jak prez. Barack Hussein B, D – =uku ˘ bugan, duga,
- o¶toczy: – toczy: O, Obama, 2009–2017. L – d=ugo>ci, wysoko>ci ˘ dlina, tall,
- bez•czelny znaczy nie•szczelny. • Stan Michigan }miszigen| zmienia M – fal morskich, ruchu ˘ mer, more,
- rodzajnik; jak si" m[wi& nazw" na Misigien lub Mysigien. R – p=ynu, wody ˘ rhei, reka, water,
ten picer, czy ta•picer$ • Stan California zmienia nazw" na S – ognia i wody ]rzeki\ ˘ Tigris, syk,
pewnie ta•picer, bo ta•picerka ]ona\. pol. Kalafonia. U – ugi"cia, zwrotu ˘ U-turn, ulec,
- ma=/•ona ¯ ma=/ ]ostryga\ % ona. • Palestyna – od plastelina. W – wiedzy ˘ wiedza, know, wise,
- pro•sto znaczy za 100 ]pro ^ za\, • Pozna< – tak by=o niegdy>, V, P – narz. rodnych ˘ vagina, penis,
- si•ostra mo/e by: t"pa albo ostra. dzi> miasto nie do poznania. Z – ko<ca, granicy ˘ Zlin, Be=z.
- i Grek by nie zgad= /e i•grek to Y, • Krak[w – od krakania /e stolic" prze- og[lnie& A – ziemi; E – powietrza ˘
- ma czy nie ma$ ni, panie, ni ma. nios' do Warszawy. =ac. `ea w nazwach w=asnych&
pan to ma i pan•to•ni•ma. • Bi=goraj – od bi= go Raj, ale nie wia- Galilaea, Erithrea, i inne.
- pytanie& czy Maja maja•czy$ domo kogo. • kszta=ty cyfr ]liczba ¯ lico ^ twarz\&
• staropol. ]$\ s3/ony – z /onami$, • Zamo>: – miasto za mostem. 0 – otwartych ust; kszta=tem owal,
• ile tkaniny trzeba by za•s=oni: • +[d{ – niegdy> =odzie tu wyrabiano. 1 – j"zyka; kszta=tem kreska,
s=onia$ • pros and cons of this world ]za i prze- 2 – dwu dziurek w nosie; kszta=t. nos
• ile ampu=ek wchodzi w sk=ad jedengo ciwy, oba w liczbie mnogiej\; 3 – oka ]oko ^ try\; kszta=tem brwi,
pu=ku$ while females specialize in being pros 4 – dwie pary& n[g i r'k; 4 elementy,
• zadanie z algebry& ile samolot[w$ – cons are domain of males 5 i 6 – stopy, itd.
Ile samolot[w musi spa>: z dostojnikami ]con – przest"pca, ¯ convict\. druk wprowadzi= nast"pny stopie<
Ko>cio=a i innymi zacnymi przy okazji, • analogia do politically correct& uproszczenia kszta=t[w r"cznie pisa-
by nar[d zrozumia= /e Boga nie ma. I sexually correct& Gaynor – neither gay nych; dzi> 2 nie wygl'da jak nos z dwo-
ile nieszcz">: nawiedzi: kraj. nor straight. ma dziurkami, odchodz'cy od brwi, a
• Lech Kaczy<ski, prezydent RP kt[ry • time is money ]czas to pieni'dz\; ma=a litera h nie podobna do k.
zgin'= 2010.04.10, w Smole<sku, w I have a lot of time and no money. How • brzmienie, wymowa cyfr&
drodze do Katynia ˘ Lech Katy<ski. come$ ]mam wiele czasu, lecz /adnych 1 – 1na>cie ]jedena>cie ¯ na 100\,
• Hollywood z +odzi; +[dzka Szko=a pieni"dzy; jak to si" dzieje$\. 2 – oby2 ]obydwa\, o2ga ]odwaga\,
Filmowa mog=aby si" zwa: Holly- • hotel ^ hot L. je2b ]jedwab\,
+[d{, kr[tko. • w domu zabawiam si" w policjanta 3 – jak si" pa3 ]patrzy\, 3maj,
• /yczliwy& du/o szcz">cia i s=odyczy – mierz" z pistoletu do zamra/alnika s3kawka, caps3k ]capstrzyk\,
sobieradzik... sobie /yczy. i krzycz"& “Freeze#” ]zamra/aj#, odpo- s3/yk ]strzy/yk\, s3c ]strzyc\ i
• =ysemu w=osy nie je/' si" na g=owie. wiednik w j. pol. nie ruszaj si"#\. s3/ony ]nie staropol. ˚deklin.\,
• starzy ludzie maj' jedn' przewag" nad • open vs. close; if someone opens fire, 5 – na5e ]napi"cie\,
m=odymi. Co takiego$ can we close it$ 6 – 6an ]sze>cian\,
Z"by ich nie bol', bo wypad=y. • actor vs. contr•actor. 100 – 100=ek ]sto=ek\, 100do=a,
• ja szczerze wyszczerzam z"by. • ill vs. sick, pro100, cz"100, g"100, czy100,
• minowa: – stroi: miny. Does Church•ill mean church sick$ mia100, cia100, i szereg innych.
• parowa: – dobiera: do pary. • The verts meeting. • =ac. palma ˘ ang. palm ˘ pol. d=o<,
• figurowa: – gimnastyczne figury A ¢¢¢ ]the same\ is a place where moje& klosz, jako jedno>: ]w zwi'zku ze
czyni:. con•verts meet per•verts. sob'\& kura, pies, krowa, i ko<; wesz,
• strofowa: – wypowiada: strofy. • opowiadam angloj"zycznym /e akta ]czyt. wspak\ ˘ teka ˘ teczka,
• kata•strofa – strofa kata, formu=ka, My last name is Goldman ]tak zw" si"\, Malta % tide ]fala\ ˘ Atlan•tide, MN.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
• s=owotw[rstwo; czytanie wspak istnie- po=k ]dosł. do po=owy\ ¯ poł % k, – England ]ko<cowy l'd\ ¯ end % land,
j'cych wyraz[w, dla utworzenia nowych, huf ]oddzia=\ ˘ hufiec ]pododdz.\, jak clergie ]clergy\ ˘ lorde ]lord = pan\.
np. raj ]g[ra\  jar ]d[=\, fart  traf, jak ch=op ˘ ch=opiec, pal ˘ palec, I dziesi'tki innych, w ten spos[b, ich
=ac. labor ]wysi=ek, trud\ ˘ robal, robak, ma= ]m'/ ˘ ma=/e<stwo\ ˘ malec, pochodzenie i znaczenia, s=[w pospoli-
=ac. lavare ]pra:, ang. to wash\ ˘ lava ˘ doros=y ˘ podrostek. tych i nazw w=asnych, kt[rych nigdzie
avalanche; lava ]p=ynna ska=a wydoby- • staropol. be=t ^ kusza ¯ ang. crossbow. indziej nie ma, charakterystyczne dla
waj'ca si" z krateru wulkanu\; avalanche • bia=y ^ niski; czarny ^ wysoki mnie, unikalne, czyli swoiste, swojskie –
]lawina, masy >niegu tocz'ce si" gwa=- ˘ Morze Bia=e ]p=ytkie\, i Czarne mój język polski, taki on jest.
townie po stromym zboczu g[ry\, ]g="bokie\, zwierciadl. odbiciem I nazw" t", jako drug', nada=em memu
=ac. pes, pedis ˘ ped  dep ˘ depta:, pod powierzchni' wody. S=ownikowi.
drogi ]wyg[rowany\ ¯ gordyj ]wynios- • czasowniki odmieniane przez przed- W nim, ca=ym, i tu – ='cznie z tym has=em
=y, ang. haughty, proud; nos ^ g[ra\, rostki& za`, na`, po`, i pozosta=e. – moje dziwactwo w ca=ej pe=ni, nienor-
torba ]mieszek na kiju opartym o rami"\ • moje zrozumienie zastosowania malno>:; >wiadom jestem jego, ˚Wst"p,
¯ oborot }abarot| ]ty=, ang. reverse, back\, przedrostk[w& VI M[j pow[d. I dlatego nikomu nie
torba ¯ }abarot| ^ ang. bag ¯ back, czas przesz=y – za sob', polecam i>: w me >lady.
>redniow. ang. bagge ¯ bak, G  K, czas przysz=y – przed sob', Tre>: S=ownika czasem r[/ni si" od
arm ˘ ram]i"\, mist  steam }sti&m|; dlatego cz=ony, wskazuj'ce na czas innych, a szczeg[lnie sam uk=ad, pre-
mist ]rzadka mg=a, ang. water vapor, przesz=y, s' z ty=u pisania, i – tym samym zentacja, przyst'pienie do zagadnienia
like a fog, but less dense\  anglo- – rozpoczynaj' wyrazy, i zwane s' przed- j"zyka, tak/e w spos[b swoisty, swojski
sas. i >redniow. ang. steme ˘ steam rostkami, bo z przodu s=[w, nie czasu& dla mnie.
]para wodna\; ang. stud ]stadnina\  za(po(na(prze(wy•bi:. sworze< techn. bolec, wa=ek.
dust ]py=\, maj'ce odpowiedniki w j. • Wis=a ^ rzeka g=[wna ¯ wis % ła. 1. cz">: maszyny, najcz">ciej w kszta=-
polskim, przy czym ST niezmiennie, w • Atlantyk ^ fale Malty ¯ Malta–Atlan. cie wa=ka, s=u/'ca do obrotowego
tej samej kolejno>ci& • Nirokuria ^ wyspy Kuria Muria. ='czenia cz">ci maszyn, zespo=[w;
bust ]popiersie\  stub ]odcinek, kikut\, • Komaginy ^ Khoms, w Libii, r[wnie/ stalowy lub metalowy
god ]dobry ˘ dobry B[g\  dog ]z=y giny ¯ guinea }gini| ^ ¢woda, pr"t do ='czenia konstrukcji sta-
˘ z=y pies, co> pod psem ^ z=e, {le\, gini ]woda\  =ac. ignis ]ogie<\. lowych,
ark ]woda\ ˘ sh ]fish ^ ryba\ % ark ˘ • Gadirie ^ Algier, w p=n. Afryce, 2. w podwoziu przednim wozu konne-
shark ]rekin\; ang. ark  pol. kra ˘ ¯ gad–alg ]d–l pomy=k' L–D\. go& ruchomy, metalowy bolec za-
kra ]p=at, tafla lodu rzek' p=yn'ca\, ikra, • Waregi ^ Bawarzy ^ “Rzymianie”, bezpieczaj'cy po='czenie rozwor'
Krak[w ¯ kra % k[w ]las\ ¯ skov, barka, Waregi – w Rosji, X wieku, przedniej cz">ci wozu z jego cz">ci'
krab, ang. crab ¯ anglosas. crabba ]ma Rzymianie – na Litwie, XIII w., tyln', ˚w[z.
by: od skrobania, ang. the scratcher\, ¯ Ba ^ Wa, % regi ¯ =ac. regis, rex, ang. bolt, ros. bolt-bolt.
rak, Arka Noego, Barcelona, i inne. Sacrum Imperium Romanum, w
angloj"zycznym nieznana jest zasada sk=ad kt[rego wchodzi=a Bawaria, †swowolny osob., char. swawolny.
tworzenia nowych s=[w poprzez czy- Holy Roman Empire, 862–1806, sw[j, swoja ]swa\, swoje jęz.
tanie wyraz[w wspak, i ich mi"dzy- Íwi"te Cesarstwo Rzymskie; 1. zaimek dzier/awczy, odnosz'cy
narodowe zwi'zki; swoiste dla mnie. Kinstud, Kinstut, 1302–†1382 si" do osoby dzia=aj'cej, podmiotu,
clergy ˘ lord ]pan, wojewoda\, G  D, ¯ kin, % stude ^ kolumna, filar... 2. w=a>ciwy czemu; naturalny,
idol ˘ lady ]pani, bogini ^ przedmiot 4 herby przybyszy na Litw", z zwyk=y w stosunku do czego,
uwielbienia; pi"kna\; Rzymu, w tym herb Kolumny. 3. rodzinny, swojski, domowy; o lu-
clergie ]clergy\ ˘ lorde ]lord ^ laverde ^ • Rurik, w Rosji po 860 – †879 A.D. dziach – rodak, ziomek, zaufany.
pan ^ wojewoda; laverde ¯ la verde; ¯ Ruhr ]okr"g w Niemczech\ liczne formy powsta=e w wyniku od-
franc. verde ^ ang. the green ^ zieleń, % rik ¯ goth. reiks ]kr[l, w=adca\. miany przez przypadki ]deklinacj"\,
erde ¯ earth ¯ >redniow. ang. erthe, • Jerozolima ^ niegdy> >wi"te osoby ]ja, ty, on, ona, ono\, i liczby
niem. erde; laverde nie od hlaford – basic ¯ gr. hieros % =ac. olim, nieme H. ]pojedy<cz' i mnog'\&
sense “loaf keeper”, pol. chlebodawca. R[/ne od siebie, lecz uto/samione& swoja ]swa\, swoje ]swe\, swoi,
ja my>la=em, /e podw=adni, okoliczna • Theutoni ]zew Boga\ ¯ theos % tonos swojego ]swego\, swojej ]swej\,
ludno>:, utrzymuj' wojewod", przez – Teutoni ]ziomki ˘ Deutschland\ swoich ]swych\, swojemu ]swemu\,
p=acone podatki, a tu – okazuje si" – ¯ gr. autochthon ]pol. tubylec, krajan, swoim ]swym\, swoj' ]sw'\, swoimi
wojewoda utrzymywa=... podw=adnych$ tusk ¯ byl ^ ziemia ˘ Czernobyl, bylina, ]swymi\.
powstrzymali si" pomys=odawcy, bo Pu=tusk ^ przy tuziemcach\. s=owotw. pokr. m[j, tw[j;
lapsus gdy “postawi: kropk" nad i”, czyli Theutoni – zakon utworzony 1190, w pokrewne& ich, nasz, wasz.
doko<czy: my>l& kogo to utrzymywa=. Jerozolimie, do opieki nad chorymi piel-
Syberia geogr.
w j. starofrancuskim, zieleń, zielony, grzymami i obrony Ziemi Íwi"tej przed
staroros. s≠ver=-siewier ]P[=noc\.
sta=o si" szarym w j"zyku s=awia<skim muzu=manami, sk=adaj'cy si" z krzy-
staropol. Syberia, Sybir.
˘ szar ]ziemia\, obszarnik ]ziemianin\, /owc[w z wielu kraj[w Europy Zach.,
franc. la Siberie.
szary, szarak, szaruga. od Hiszpanii po Szwecj" i Norwegi";
w S=owniku Webstera – Webster’s Dic- Teutoni – ziomki z p=n. Niemiec ¯ gr. syci: czynność.
tionary – wykry=em rz'd niedoci'gni": gr. rhei ˘ niem. Rhein, franc. Rhin, dosł. poi: ˘ do syta, dosy: ˘ do>:,
a/ do zwyk=ych b="d[w, ˚nr 885. holend. Rijn, ang. Rhine, pol. Ren. rz. Sy: N od Moskwy.
• wzi': kogo lub co na barana, dlaczego Teutoni – wg mej wiedzy – plemi", ¢syd woda ˘ syt, TD
na barana a nie na konia lub krow"$ historycznie, z rejonu greckiego Kon- gr.-celt. HS; syd ^ gr. hyd ¯
barana ¯ staropol. na bary ]barki, plecy\. stantynopola, st'd wzd=u/ Dunaju, od hydor ]woda\. ˚syt.
• Nowak ^ dosł. rodak ¯ niem. von. uj>cia w g[r" rzeki. I st'd szcz'tki greki
• Lepieszko ^ ma=orolny ¯ le % pieszko. w Niemczech, ˚anglosaski j"zyk. ¢sydon wielka woda ¯
• pu=k ^ po=k ^ oddz. ^ huf ¯ ang. half, • Anglia ]l'd Angl[w, Anglosas[w\ gr.-celt. HS. syd ^ gr. hyd ¯ hy-

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
dor ]woda\ % on ]wielka\; t=um. od niemiara, i wy/szych stopni tak/e. }`ette – zdrobn. Robin ˘ Robinette|,
ty=u; stolica staro/. Fenicjan. i polemiki akademik[w jak kt[re ros. silu`t-siluet.
syfilis med. s=owo powinno by: przenoszone, i
†sy=a: poleca: komu> uda: si" do-
ki=a, lues choroba weneryczna, zaka- dlaczego, i /e poprzednicy dot'd byli
k'd>, wyprawia:, wysy=a:.
w b="dzie – otwarte, nowe pole do
{na, powodowana przez bakterie w ital. dispacciare, hiszp. despachar,
wylewu na< w[d z wezbranej rzeki,
trakcie wsp[=/ycia seksualnego; gdy ang. dispatch,
po przerwaniu wa=u.
nie leczona, zwykle posiada 3 stadia ros. posylat;-posy=at,
ale ja wiem o tym, /e s=owa powstawa=y
rozwoju& otpravlqt;-otprawliat.
w inny spos[b ni/ s' dzisiaj dzielone do
pierwszy ]primary syphilis\ – twarde staropol. 1456 jekom ja nye ssilal
celu przenoszenia. moim przyk=adem
wrzody na genitaliach, lyudzi na mlocenye zitha,
drugi ]secondary syphilis\ – rany na na to mo/e by: `al ]lud, cz=ek\&
]jake ja nie s=a= ludzi...\.
sk[rze i b=onach mi">ni, kra ]kro ¯ makro, mikro\ % sn ]rosn':\
% al ]lud\ ˘ krasn•al(oludek, symbol(ika(iczny(lizm jęz.
trzeci ]tertiary syphilis\ – infekcja i roz-
kow ]g=os\ % al ˘ kow•al  wok•al, namiastka.
k=ad ko>ci, mi">ni, tkanki nerwowej.
brzydki % al ˘ brzyd•al, W ha>le ‘pederasta», dla kleru&
¯ =ac. Syphilis sive Morbus – tytu=
Moskwa % al ˘ Mosk•al, • Adam i Ewa – symbolicznymi
wiersza Girolamo Fracastoro, 1530,
g[ra % al ˘ g[r•al ]nie g[•ral\. rodzicami, protoplastami wszystkich
bohatera Syphilusa – pasterza.
staropol. franca, ]i przymiot$, wg gr. syllabe ]dosł. to, co trzyma narod[w, znanych autorom Biblii,
razem\ ˘ =ac. syllaba. • w'/, jab=ko i raj – symbolami
Ss 2011\,
staropol. ca 1500 sylabyzovacz – wsp[=/ycia p=ciowego& w'/ – pr'cia,
=ac. syphilis ˘ ang. syphilis,
czyta: ='cz'c g=oski w sylaby. jab=ko – waginy, szczeg. w przekroju,
w s=owniku ang.-ros. nie ma ki=y,
po czym Ewa zacz"=a rodzi:,
znaczy nie ma ki=y w Rosji.... sylwester z lasu, drzew.
• Jezus Chrystus – symbolem, obiek-
ros. sifilis. =ac. silvester, silvestris ¯ silva
tem uwielbienia, platonicznej mi-
syfon techn. ]las, drzewo\.
=o>ci do niego, i orgazmu gdy w
gr. siphon ]rura\, =ac. sipho]nis\, “Nestor” ]starzec\ pisarz Kijowskiej
m"kach,
franc.-ang. siphon, ros. sifon. Rusi, autor Latopisu obejmuj'cego
• komunia >wi"ta – symbolem wsp[l-
dzieje 855–1110, pisanego 1110–1116.
sygna-=(lista(lizacja jęz. znak. nej kolacji i cia=em Chrystusa ]nie
Latopis przepisa= Nestor ]o takim,
=ac. signalis ¯ signum ]znak\ uroczej Marysi z cycuszkami\,
rzeczywistym imieniu\, w 1118, zw'c
starofranc., >redniow. ang. i ang. • >wi"tojanki, czyli wianki ze >wiecz-
swe dzie=o Powie>ci' wremennych let
signal, ros. signal. kami puszczanymi na p=yn'c' wod"
]ubieg=ych lat\.
– symbolami po poga<skim >wi"cie
sygn-atura(et(atura Rosjanie pomieszali “Nestora” z
˚Kupa=y,
=ac. sygnet ]pier>cie<-piecz'tka\ ¯ Nestorem, i – pr[buj'c wyj>: z za-
• imieniny – dzie< oderwany od uro-
zdrobn. signe ]podpis, piecz":\; mieszania – utworzyli trzeci termin&
dzin, symbol czego> bez zwi'zku z
=ac. signetum ¯ signo ]piecz"tuj", naczalnaja ]pierwotna\ letopis.
naszym /yciem; 23 kwietnia – imieni-
oznaczam, podpisuj"\ ˘ starofranc., ang. Sylvester,
ny Jerzego i Wojciecha, urodzi=em si"
staroang. signet. s=aw. Sil;vestr.
w pa{dzierniku, na imi" mam Jerzy,
sy-k(cze: dźwięk. g=os na>laduj'cy sylwet-a(ka za> >w. Wojciech, biskup z Pragi,
wymow" sp[=g=oski S. wg mSjp 1969, tak i Swo 1980& misjonarz, ukamieniowany przez
syczenie w"/a. 1. kszta=t postaci widziany w dwu pogan, w Prusach, 23 kwietnia 977
wymiarach na kontrastowym tle; A.D., co ja mam z nim wsp[lnego$
†sykawica czy sikawica zool. potocznie o figurze, postawie • rodzice chrzestni – symbolem bio-
wg Ss 1953& jakie> zwierz" morskie,
cz=owieka lub zwierz"cia, logicznych rodzic[w, itp.
mo/e holoturia.
2. w utworze literackim, artykule, itp. ja m[g=bym zosta: dziadkiem chrzest-
staropol. 1472 sykawicza.
opis, charakterystyka, zwykle tylko nym skoro za stary jestem na ojca
†sykofancja jęz. 1. ob=uda, 2. zdrada. szkicowa, jakiej> osoby, chrzestnego, inni, zapewne wujkami,
†sykomorowy jęz. dot. sykomoru, 3. fotogr. fotograficzny obraz dwu- stryjkami, i ciotkami chrzestnymi –
Ficus sycomorus L., lub jego owocu tonowy& czarny na bia=ym lub bia=y symboliczn' rodzin' noworodka.
– jagody sikomorowej. na czarnym tle, symbole s' cech' pederast[w w szere-
4. szt. jednobarwny p=aski obraz gach kleru – ludzi kt[rzy nie osi'gn"li
sylab-a(izacja jęz. cz">: wyrazu przedstawiaj'cy cz=owieka lub wieku dojrza=ego i tu znale{li wy-
zawieraj'ca samog=osk", zg=oska. przedmiot wykonany w ciemnym m[wk" “powo=aniem” do s=u/by bo-
w j"zyku polskim obowi'zuje zasa- kolorze na jasnym tle lub odwrotnie, /ej, i pole do dzia=ania.
da przenoszenia wyraz[w sylabami cz"sto wyci"ty z czarnego papieru. marny los dzieci w r"kach osobnik[w
na linijk" poni/ej, nie sposobem w wg S=ownika Webstera, 1962& uwielbiaj'cych m"ki innych, dla
w jaki one powsta=y, w jaki zosta=y 1. nakre>lony obrys, szczeg[lnie swego, intymnego celu, morduj'cych
='czone w jedno>:. portretowy profil, wype=niony niewinnych dla swego zadowolenia,
wygodne to poniek'd, tym wi"cej, /e jednym kolorem; sylwety s' zwy- szczeg. zwierz"ta, w Íredniowieczu
s=ownictwo nie jest rozbite na zg=oski kle wyci"te z czarnego papieru i nawo=uj'cych do umartwiania cia=a,
– w wielu wypadkach nie wiadomo w przytwierdzone do bia=ego t=a, w tym do biczowania go do krwi.
kt[rych miejscach te po='czenia s', 2. ka/dy ciemny szkic lub obrys ˚pederasta.
gdyby nawet, to nauka o pochodzeniu widziany na jasnym tle. • plus i minus&
ka/dego s=owa z osobna by=aby “kul' ¯ ang. silhouette ¯ Étienne de Silho- negatyw, minus ]–\ – symbolem
u nogi” w nauczaniu ]czynnikiem o- uette, nazwisko francuskiego ministra kr"cenia g=owy, w lewo i prawo, w
p[{niaj'cym\ i b="d[w pope=nianych finans[w, 1759, poziomie,
przez uczni[w szk[= podstawowych co ur. 1709-07-05, zm. 1767-01-20. pozytyw, plus ]%\ – symbolem potaki-

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
wania, kiwaniem g=owy w pionie. franc. symmetrie, sin, 1397 iego sziny, 1397 swego
• kszta=ty liter& ang. symmetry. sina, 1407 szini ˘ syn –
D i B – =uku, symfoni-a(czny muz. 1. dziecko }tak wg Ss 1953| potomek
U – ugi"cia, harmonia orkiestry z=o/onej z r[/nych p=ci m"skiej w stosunku do w=a-
M – morza, instrument[w. snych rodzic[w,
S i Z – w"/a, gr. i =ac. symphonia ¯ syn ]wsp[=\ – syn bo/y – Jezuch Chrystus,
i inne. % phone ]d{wi"k\, – syn czystego =o/a – pochodz'cy
• kszta=ty cyfr starofranc. symphonie, z prawnie zawartego zwi'zku
– symbololami twarzy ]1, 2, 3\, cz">ci >redniow. ang. symfonye, ma=/e<skiego,
cia=a, dwie pary r'k i n[g ]4\, i dw[ch ang. symphony. – syn marnotrawny, stracony syn –
st[p ]5 i 6\, ich kombinacj', odwr[ce- rozrzutny,
niem o 180° ]7, 8, 9\, ˚cyfra. sympat-ia(yk(yczny osob. – sirotny syn – sierota b"d'cy pod
kszta=ty cyfr – cz">ciami cia=a& gr. sympatheia ^ syn` ]razem\ % czyj'> opiek',
- zero ]0\ – owalu twarzy pathos ]uczucie\ ˘ =ac. sympathia, – syn wybrany – syn przybrany,
- jeden ]1\ – j"zyka ang. sympathy, 2. w tekstach Biblii lub pozostaj'-
- dwa ]2\ – nosa ros. vzaimoponimanie. cych pod jej wp=ywem – cz=onek
- trzy ]3\ – oka, ¯ try †symplak jęz. prostak. tej samej grupy ludzi uznawanej
- cztery ]4\ – r'k i n[g ¯ czeta ]para\ =ac. simplex ]prost•o(y, z=o/ony z za wsp[lnot".
- pi": ]5\ – stopy, “pi"ty”, itd. jednej cz">ci, nie z=o/ony\ ˘ staropol. synaczek, synek – syn.
• kolor starofranc., >redniow. ang. i ang. staropol. synowski –
- bia=y – niski, kr[tki ]p=ytki\, simple, ros. prostoj-prostoj, 1. w=a>ciwy synowi, cechuj'cy syna,
mniej, mie<sze, prostak-prostak. 2. zwi'zany z synostwem.
- czerwony – wy/ej, wi"cej, staropol. synow]y\ – dotycz'cy
bolsze, krasny,
symplifikacja uproszczenie czego.
syna, zwi'zany z synem,
=ac. simplifico ]upraszczam\; sim-
- czarny – wysoki ]g="boki\. pochodz'cy od syna.
Morze Bia=e ]P=ytkie\,
plificare ˘ starofranc. simplifier,
ang. simplify, ros. upro]enie. synagoga bud. /ydowska bo/nica.
Morze Czarne ]G="bokie\;
gr. synagoge ]zebranie, zgromadze-
bia=y ˘ bie=oarmiejec, mie<szewik, sympozjum społ.
nie\, =ac. synagoga ˘ starofranc. i
czerwony ˘ krasnoarmiejec, 1. w staro/ytnej Grecji, biesiada
>redniow. ang. sinagoge,
bolszewik, komunista, urozmaicona piciem, ta<cem, >pie-
ang. synagogue.
czarny ˘ Crna Gora ]Wysoka, Monte- wem, interesuj'c' rozmow',
staropol. w synagodze,
negro ^ Black Moutain\ 2. zebranie specjalist[w.
s synagogy, to yest synagoga –
• cia=o i dusza dla p=odu, noworodka gr. ˘ =ac. symposion ¯ syn`
1. og[= wiernych, zgromadzenie
kobiety daj' cia=o – kolorem r[/, ]wsp[=\ % posis ]picie, pija<stwo\,
wiernych,
m"/czy{ni – dusz", kolor niebieski, ang. symposium.
2. u /yd[w – dom modlitwy, bo/nica.
powietrze. symptom(atyczny jęz. objaw,
• Sierp i M=ot – symbol komunizmu, synchroni-czny(zacja proces., jęz.
oznaka czego, przypadek.
od jego dw[ch idoli o przydomkach& zachodz'cy w tym samym czasie
gr. symptoma ¯ sympiptein
Lenin ]1870–†1924\ ¯ len ]ziemia\ i wskutek celowego, zamierzonego
]razem padaj'ce\ ¯ syn` ]wsp[=\ %
Stalin ]1878–†1953\ ¯ stal. dzia=ania.
piptein ]pada:\.
Sierp i M=ot ^ Len•in i Stal•in – symbol gr. synchronos ¯ syn`
maj'cy by: sojuszem rolnika ]ziemi\ symula-tor(cja ]wsp[=, razem\ % chronos ]czas\,
z robotnikiem ]stal'\, nie wiadomo udawanie, poz[r, fikcja. ang. synchron-ous(ize,
dlaczego tak, i dlaczego ze sob'. =ac. simulatio, simulatus ¯ simu- ros. odnovremennost;
Innymi s=owy, Lenin i Stalin uwieczni- lare ¯ simul,
†syndelin drewno drzewa sanda=o-
li siebie w symbolu komunizmu. ang. simulat-e(ion(or
wego, lignum Santali albi L. staro-
W=adymir Iljicz Ulianow zaczytywa= symultan(a(ka gra. pol. ca 1500 syndelin sandalum.
si" w dzie=ach niemieckich /yd[w& jednoczesna gra jednego szachisty
Karla Marksa ]Karl Heindrich Marx, †syndon tkan. cienki muslin.
przeciw licznym, s=abszym.
1818–†1883\ i Friedricha “Oswalda” =ac. simultaneus ]jednoczesny\ syndykat społ. zwi'zek zawodowy,
Engelsa ]1820–†1895\, ˚komunista, ¯ simul ]w tym samym czasie\ % zrzeszenie gospodarcze.
sierp ]gdzie Sierp i M=ot\, bajka. momentaneous ˘ gr. sindikos ]wsp[lnie wyst"puj'cy
B="dnie Lenin ¯ rzeka Lena, za Uralem, niem. simultan]spiel\. w s'dzie\ ¯ syn ]razem\ % dike
dlaczego od Leny a nie jakiej tam ]sprawiedliwo>:\ ˘ >redniow. =ac.
syn(owa(owiec pokr., powin.
innej$ I dlaczego a/ tak daleko$ syndicatus ¯ sindicus ˘ franc.
dosł. krew, sok ˘
gr. symbolon ]znak, pami'tka\ sindicat,
czyj syn ]czyja krew\, syn ˘ /yn&
¯ symballein ^ syn~ ]razem\ % ang. syndicate.
wy•/yna – wy•soko>:, je•/yna.
ballein ]rzuci:\, =ac. symbolus, synod rel., zdarz.
potomek p=ci m"skiej.
ang. symbol,
w przyrostkach `pa& Kurz"pa, Pry- sob[r, zjazd duchowie<stwa katol. i
ros. simvol/izm, emblema.
stupa, Depa; Pasynok; ¯ =ac. parens protest., o znaczeniu regionalnym.
symetr-ia(yczny geometr. ]rodzic\. gr. synodos ]przybywamy razem\ ¯
r[wnomierny, wsp[=mierny, jak anglosas. sunu ˘ >redniow. ang. syn % hodos ]droga\ ˘
lustrzane odbicie. sone, sune ˘ ang. son. =ac. synodus, starofranc. synode,
gr. symmetria ¯ symmetros ros. syn-syn. anglosas. synoth, >redniow. ang.
]razem mierzone\ ¯ syn ]wsp[=\ % staropol. 1386 swemv sinowy, sinod, ang. synod.
metron ]miara\ ˘ =ac. symmetria 1394 memy szynowi, 1397 moy ros. sinod-sinod.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
synogarlica zool. ptak z rodziny posem; posla M;stislav=. np. zbo/a z worka
go="bi, turkawka, Streptoplia turtur L. k= Lvovi. i k= s(y)novc[ pod•sypa: – u do=u, troch"
staropol. sinogardlica, sinogarli- svoemou tako reka. se 'e w•sypa: – do >rodka;
ca, sinogarliczka – bra† moi.... wsypa do poduszek
gatunek go="bia, turkawka, Wo=., Ipat. ltps 6795& ]1287\ wy•sypa: – na zewn'trz
synomim jęz. wyraz bliskoznaczny.
...drougyi mi brat; Lev=. a z•sypa: – sypki materia= zgroma-
praw % da ]tak\ ˘ prawda.
s(y)novec mi {r;i. dzi: w jednym miejscu;
wo=. posly s(y)novca svoego, zsyp
znaczn' liczb" synonim[w zawiera
˚s=owniczek, nr 600.
6796 ]pod 1288 r.\. roz•sypa: – w r[/ne strony
staropol. 1395 sinowecz, sypialn-ia(y bud.
z braku tam miejsca, synonimemi s'
1400 szynowecz, 1401 sinowczom – spaln•ia(y. sen ˘ spa: ˘ sypia:.
tak/e& starodawny ¯ stary % dawny;
1. syn brata, synowi", staropol. =o/nica.
bardzo du/o, du/o lepiej ˘ wi"kszy
2. wnuk, potomek, bliski krewny. niem. schlafzimmer,
]lepszy\, z powodu synonimu& dobrze
jest, ale mog=by by: lepiej ]dobrze ^ le- syp(a:(ki ruch., czynność. franc. chambre a coucher,
piej\ – nar[d utworzy= stopie< wy/szy& 1. mia=(ki, 2. opad; ang. bedroom,
dobry ]w rzecz. waleczny\ ˘ lepszy ruch mia=u, >niegu, zbo/a, piasku. ros. spal;nq-spalnja.
]wi"kszy\, mieszaj'c r[/ne znaczenia, staropol. osu: – obsypa:. †sypie< pojemn.
a za narodem – akademicy polscy; nie sypa: ]pada:\ – usypia:, u>pi: ]usn':\; naczynie do przesypywania i prze-
dopatrzyli si" pomy=ki w por" i nie s=owotw. pokr. sen, >nieg ]opad\; lewania, zw=aszcza do przelewania
wyprowadzili znacze< na prost' drog"; s=owotw. pokr. nasyp, wysypka. piwa.
tak musi zosta:, za p[{no na zmian", franc. semer, joncher, anglosas.
rzecz zbyt utrwalona w j"zyku. streowian, streawian, strewian, ¢syr, ser, sur woda ¯ niem. wasser
uczeni powinni kierowa: narodem, by: pokr. niem. streuen, >redniow. ang. ˘ kwas i liczne inne. ˚kwas, ser, sur.
na jego czele – nie pod'/a: za nim, strawen, strewen, ang. strew, syr spoż. ser, ˚ser(watka, serzysko.
lecz tak jest w sprawach j"zykowych, ros. seqt;-siejat, rassypat;, staropol. syr, zyr, szyr, schir.
i oto skutek – powsta= b='d, dzi> ju/ razbr-asyvat;/osit;. =ac. caseus, franc. le fromage,
nie do usuni"cia. staropol. y sipali proch, sipyøc ang. cheese,
gr. synonymon ¯ syn ]razem\ % popyol na swe glowy, staroros. i wo=. 1289 syr=-syr.
onyma ]imi", nazwa\, 1393 meli sipacz granicze –
syrena
=ac. synonym-um(a, 1. rzuca:, obrzuca: czym> sypkim,
1. mit. pi"knie >piewaj'ca nimfa,
franc. synonyme, popruszy: co> czym>,
wabi'ca >piewem marynarzy w
ang. synonym, ros. sinonim. 2. tworzy:, wznosi:, formowa: co>
miejsca niebezpieczne, maj'ca
przez narzucanie ziemi.
synopty-ka(czny do pasa posta: kobiety, a poni/ej
staropol. do(na(ob(o(po(roz(u(
ukazuj'cy og[lny widok, sum". pasa posta: ryby,
(w(wy(za•sypa:, su:.
gr. synoptikos ]obejmuj'cy okiem\ 2. techn. stra/acka, alarmowa,
=ac. synopticus, ang. synoptic. ~sypa: czas niedok. fabryczna kolejowa, okr"towa,
drobnic", mia=, okruchy, >nieg, pia- ¯ si, sy ]woda\ % rena ]kobieta\
synowa powin. /ona syna. ¯ syn.
sek, przemieszcza: przez warstw" ¯ gr. aner, andros ]m'/, m"/czyzna\,
staropol. ze=w, z=ew.
powietrza, powoduj'c ich opadanie czyt. wspak, s=owotw. konc. 022.
=ac. nurus, uxor filii,
si=' grawitacji. imi" Renata te/ tu nale/y, mo/e i
franc. belle-fille,
tak i «la:» – koniecznie przez warstw" Irena pierwotnie nale/a=a& Irena
niem. schwiegertochter,
powietrza. ]s(pok[j, ang. peace\ ¯ Eirene.
ang. daughter-in-law,
wg mSjp 1969, sypa: 1. «rzuca: czym ang. siren ¯ >redniow. ang. siren,
ros. snoxa-snocha,
sypkim; nape=nia: co czym sypkim; seiren ¯ gr.-=ac. seiren.
nevestka-niewiestka.
powodowa: opadanie czego> sypkiego
†synowbrat pokr. bratanek, z g[ry na d[=» }“mas=o ma>lane”, J.D.,
¢syrojadec zwierz, barbarzy<ca.
synowiec, synowi", syn brata, ˚neti. staroros. syroqdec-syrojadec,
poza tym, nie ma opadania do g[ry|,
=ac. nepos ˘ ros. dikar, varvar-warwar.
2. «hojnie czym szafowa:»,
starofranc. i franc. le neveu, 3. pot. «sk=ada: obci'/aj'ce kogo †syrokomla
>redniow. ang. neve, neveu, zeznania; ujawnia: czyje tajemnice; 1. nazwa herbu,
ang. nephew, ros. pelmqnnik=. zdradza: kogo». 2. maj"tno>: Firlej[w, ˚firl'g.
†synowcow]y\ jęz. ros. sypat;(sq)-sypat(sja, syrop spoż. s=odka i g"sta ciecz.
nale/'cy do synowca, bratanka. ang. to strew, to pour, to scatter. sirop zakrawa na koncepcj" sir, syr,
za•sypa: – sypaniem zawali: co, sur ]kwa>ny\ % op]ose\. ˚ser, sur.
†synowica pokr. szczeg. d[=, jam", b=oto
1. c[rka brata, bratanica, zbie/no>: arabskiego szarab zdaje si"
na•sypa: – 1. pokry: co sypaniem, by: dzie=em przypadku w zderzeniu z
2. ciotka. 2. wsypa: co do czego
wg Ss 2011& ciotka. syr, ser, sur ]kwas\ % op, i wymian' a/
po•sypa: – pokry: sypaniem, tylu zg=osek, szczeg[lnie A ]szarab\ ˘
=ac. amita, starofranc. ante, aunte, na ^ po
ang. aunt, ros. tëtka-tjotka. I ]sirop\ nie do przyj"cia, i gdy prze-
u•sypa: – sypkim materia=em, np. wodzi «s=odki» charakter terminu, w
†synowiec, synowi" pokr. kopiec, drog" kwiatami arabskim «picie» dotyczy wch=aniania
bratanek, syn brata. ˚neti. prze•sypa: – z miejsca A do B r[/nych napoj[w ustami.
isl. nefi ]net, l.mn. neti\ ob•sypa: – dooko=a, piaskiem, arab. szaraba ]pi:\ ˘ szarib ˘
ang. nephew, franc. le neveu, obietnicami >redniow. =ac. sirupuum, staro-
staroros. plemqnnik=-plemiannik. do•sypa: – doda: sypaniem franc. sirop, >redniow. ang. sirupe,
wo=., Ipat. ltps pod 6795 ]1287\& i od•sypa: – uj': sypkiego materia=u, ang. sirup, ros. patoka, sirop.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
staropol. ca 1500 szyrop syropus ˘ W dzie< k'pali si", palili ogniska nad ang. costen, ang. cost – pol. koszt,
syrop – s=odki nap[j leczniczy. brzegami rzek, urz'dzali zawody – >redniow. ang. sewen, ang. sew
†syrowy ˚surowy, staropol. YE, popisywali si" swoimi zr"czno>ciami, ]szy:\ – szewc,
1. >wie/y, nie uschni"ty, i upatrywali sobie partner[w; nocami bo/ek Mokosz – Moko-t[w(body,
2. nie poddany uprawie. za> kopulowali si". Warszawa ¯ Wars % Sawa ]ss\,
staropol. 1426 drwa syrowa; Dzie< Kupa=y przeniesiono na 24 z b="dem, ale kto> o tej zamianie
ramby syrowe drzewo; sirowymi; czerwca ]najd=u/szy dzie<, jak mnie- w[wczas wiedzia=, zda wa= sobie
na syrowem korzeniu, z syrowe- mano w[wczas, letnie przesilenie spraw",
go, syrowa korzenia ˘ syrowy. s=oneczne\, opisuj'c go dniem Jana worth ˘ Warsz,
Chrzciciela ]chrzest przez zanurzenie Timothy ˘ Cimoszewicz,
†sysel wg Ss 1953& $ }znacz. nie- w wodzie\, pr'cie – >wieczkami, dzie- Kossak – Kozak,
znane| jakie> bli/ej nieokre>lone wicze wianki – plecionymi wiankami, i i wiele innych.
zwierz" biblijne. dziewice puszczaj' je na wod", a kt[ry
]w =aci<skim tek>cie, mamotrekty szab-er(owa:(ownik czynność.
ch=opak je z=apie – ta panna jego. przyw=aszczanie rzeczy porzuconych,
czeskie& camalion sysel, stellio
sisel\ ¢syta spoż. opuszczonych ]zwykle w okresie woj-
– zakrawa /e jest to wielb='d camel woda pods=odzona miodem; mi[d w ny\, zrabowane w ten spos[b.
¯ =ac. camelus ¯ gr. kamelos, lub stanie ciek=ym, przegotowany. niem. schaben ]skroba:, g=adzi:,
jego bliski kuzyn, mo/e wielb='dzi", staroros. syta-syta, ros. razvar- wyg=adza:\.
tj. m=ody wielb='d; m=ode, ss'ce, noj med-razwarnoj mied. szabla broń.
wi"c nie kastrowane jeszcze. syt(y(ny, syci: jęz. rodzaj bia=ej broni o wygi"tej,
stellio ¯ stallion ]ogier, niekastro- w[d ^ /yt]ko>:\ ˘ syt ]napojony, jednosiecznej klindze.
wany samiec konia\. g=odny ¯ =od ^ woda\, bia=a bro< – kr[tka, sieczna, do walki
system(atycznie(atyka jęz. spragniony ]/'dny pragi ^ jad=a, wr"cz, wi"cej «bieli» ˚bia=-y(e(ko.
ustanowiony, lub zaaran/owany dzi> na opak& g=odny – /'dny jad=a, ¯ w"g. szablya.
uk=ad element[w, tworz'cy ca=o>:, spragniony – /'dny wody\, “Polak, W"gier – dwa bratanki, i do
logicznie uporz'dkowany. gr. parasitos ˘ =ac. parasitus ˘ franc. szabli i do szklanki”, znaczy do poje-
gr. systema]tos\ ¯ i ang. para•site ˘ paso•/yt dynkowania si" i do picia alkoholu;
synistanai ¯ syn % histanai ]site ^ /yt, S?\ ˘ syt ˘ syty; katolik – bratnia dusza... podobnego,
]u=o/y: razem\ yt, it ˘ anglosas. etan, >redniow. ciep=ego epitetu nie ma o s'siadach zza
=ac. systema, franc. systeme, ang. eten, ang. eat } it |. miedzy – prawos=awnej wiary, bliskich
ang. system, ros. sistema. staropol. sziczi, szyczy ˘ syty – nam j"zykowo; ukryty jad schizmy
Staro/ytny cz=owiek wi"cej obco- nakarmiony i napojony do syto>ci katolicko-prawos=awnej.
wa= z natur', przez to zak=ada= systemy }“mas=o ma>lane”, J.D.|, nie od- wo=. 1289 sablœ 1252 ¯
wi"cej z ni' zwi'zane. czuwaj'cy g=odu i pragnienia. >redniow. g[rny niem. sabel ˘
• staro/ytni& staropol. 1461(67 sythnoscz ˘ franc. sabre ˘ ang. saber, sabre.
rok – od przebudzenia si" natury, sytno>: – uczucie zaspokojenia ros. sablq-sablja }†sabla|.
wiosny, Nowy Rok 25 Marca, g=odu i pragnienia. staropol. 1450 szabla, 1468 szabl'
dzie< – od przebudzenia si", od staropol. syto>: – rani, 1471 schabla ˘ szabla –
>witu do wieczona, nocy. stan braku g=odu i pragnienia. bro< r"czna o jednosiecznej ]wyj't-
• wsp[=cze>ni nam, obecnie& =ac. satietas; =ac. sat, satis ]wy- kowo obusiecznej\ g=owni, osadzon-
rok – pocz'tek w >rodku zimy, starczaj'c-o(y\ ˘ satiare ]do pe=na\ bek w r"koje>ciu, tak/e miecz.
dzie< – pocz'tek w >rodku nocy, ˘ satiatus ˘ ang. satiated, satiate, szablon(owy wz•[r(ornik,
o p[=nocy, o godz. 24&00 franc. apaiser, rassasier, forma, kopia=.
marzec by= pierwszym miesi'cem ros. nasy]at;-snasyszczat ˘ niem. schablone.
nowego roku, grudzie< – 10-tym, luty nasytit;-nasytit, sytnyj-sytnyj
]franc. nourrissant; copieux, abondant\ szach(y(ista(owa:(ownica
– 12-tym; dzi> luty jest 2-gim. poz. społ., gra.
noc nie by=a liczona. P[{niej noc ¯ syto-syto ]franc. a satiete\,
sytyj-sytyj ]franc. rassasie\. 1. monarcha w Iranie i innuch kra-
“dobawiono” ]czyt. dodano\ do dnia, i jach muzu=ma<skiego Wschodu,
odt'd ca=o>:, 24 godziny, zwie si" dob' sytu-acja(acyjny(owa:(ny jęz. 2. szachy – gra prowadzona na sza-
¯ doba ]noc dobawiona do dnia\. po=o/enie, zesp[= okoliczno>ci, og[= chownicy przez dw[ch przeciwnik[w,
By noworodek mia= wi"ksze szanse warunk[w. 3. w grze w szachy, pozycja kr[la w
przetrwania, umiejscawia:, rozmieszcza:. kt[rej jest atakowany, musi ucieka:,
• staro/ytni – by urodzi= si" wiosn', z =ac. situs ]miejsce\ ˘ situare; 4. szachownica – tablica o 64 polach,
przylotem bocian[w, bo przez pierw- >redniow. =ac. situatio ˘ na przemian czarnych i bia=ych.
sze miesi'ce karmiony mlekiem matki, franc.-ang. situation, ang. chess ]szachy\,
p[{niej, latem – >wie/ymi owocami, ros. mesto/raspolo-'enie. chessplayer ]szachista\,
• obecnie – bez r[/nicy. sz ¯ s, ss, st, t ]S, TZ\; check ]szachowa:\,
Do tego celu, by kobiety zachodzi=y ss, st, th ˘ sz, np. ang. chess-board ]szachownica\,
w ci'/" 9 miesi"cy przed po=ogiem – arab. habasz – Abissynia ros. waxmaty ]szachy\,
ustanowi= >wi"to Kupa=y, 23 czerwca, niem. wasser ]woda\ ˘ sze ˘ >red-niow. waxmatovaq doska,
w czsie kt[rego, i w dniach nast"pnych, ang. wasshen ˘ ang. wash wawmetnica ]szachownica\,
w czasie wezbra< w[d w rzekach, ]pra: w wodzie\ niem. waschen; waxmatnye figury ]figury\,
poganie kopulowali si" intensywnie. ang. water, niem. wasser waxmatist ]szachista\.
W[wczas wiele dziewic zachodzi=o ˘ `sz[w ¯ ss % [w ]woda\. staropol. 1449 sach ˘ szach –
w ci'/". =ac. ˘ starofranc. coster, >redniow. 1. figura kr[l w grze w szachy,
kopu]lacja\ ˘ kupa]tsja\ ˘ k'pa: si".
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
2. gra w szachy. =ac. cineraceus, franc. gris, klucznik, w=odarz, rz'dca, admi-
†szachowany kraciasty, malowany anglosas. gr≤g pokr. niem. grau, nistrator.
w krat" albo w pasy, r[/nokolorowy. >redniow. ang. grai, grei, >redniow. g[rny niem. schaffaere.
ang. checquered, ang. ]British-English\ grey, staropol. szapharz, 1437 szafarz
ros. klethatyj-kletczatyj. ]American-English\ gray; ashen, iconomus; szapharza szwego,
ros. seryj-seryj, sedoj-sedoj. szaffarzow ˘ szafarz –
szachownica gra. tablica o 64-ch staropol. ca 1500 schadavy griseus; 1. ten, kto zarz'dza domem, maj"t-
kwadratach ]polach\ na przemian schadava farb' raws color. no>ci', zarz'dca, w=odarz,
czarnych i bia=ych, s=u/'ca do gry w 2. ten, kto czym> dysponuje, kto co>
szachy i warcaby. †szadogrzywy o koniu – maj'cy
siw', szar' grzyw". ˚szady. rozdziela, rozdaje, rozdawca,
franc. echiquier, 3. kramarz, kupiec.
niem. schachbrett, staropol. 1485 schadogrzyvy.
staropol. szafowa: –
ang. chess-board, †szadopi[r zool., ptak. pelikan 1. zarz'dza: maj'tkiem, w=odarzy:,
ros. waxmatnaq doska, baba, Pelecanus onocrotalus L. 2. s=u/y:, us=ugiwa:,
wawehnica-szaszecznica. gr. pelekan ˘ p[{no=ac. pelicanus, 3. rozdziela:, udziela:, rozdawa:.
staropol. ca 1420 varcabnicza alea anglosas. i >redniow. ang. pellicane, staropol. szafowanie –
sachownicza scacina – ang. pelican, ros. pelikan-pelikan. 1. zarz'dzanie,
1. tablica o polach czarnych i bia=ych staropol. 1472 sadopyor pellicanus. 2. rozdzielanie, rozdawanie,
u=o/onych na przemian, s=u/'ca do †szady 3. u/ywanie, korzystanie.
gry w czachy, 1. kolor. siwy, pokryty siwizn',
2. w opisie herbu – tarcza maj'ca trzy †szafer pomara<czowy proszek
2. szady kierz – pierwotnie nazwa
pod=u/ne pola czarne i trzy bia=e. z wysuszonych znamion s=upka
jakich> zaro>li, krzak[w, mo/e w
kwiatu szafranu, s=u/'cy g=[wnie
szachraj(stwo(ski osob., char. rodzaju jerzyn }niecelnie, J.D.|,
jako przyprawa.
oszust(wo, szwindel. tu ju/ chyba terenowa nazwa
staropol. ca 1500 szaffer crocus.
¯ niem. schacherei. w=asna }˚komentarz poni/ej|,
3. opalony, >niady. szafir(owy jubiler., kolor.
†szachta
tak wg Ss 1953, trzy znaczenia. kamie< szlachetny barwy niebieskiej.
1. d[=, zag="bienie, z kt[rego wydo-
staropol. 1397 ...circa rubum sem.-hebr. sappir,
bywana jest s[l, kamie<, lub
canum, qui dicitur in wlgari sadi gr. sappheiros, =ac. sapphirus,
kruszec,
kerz, jest – nawyra{niej – ogrodow' starofranc. i >redniow. ang. saphir
2. zag="bienie w ziemi, jama, gr[b,
]sadi – sadow'\ czere>ni' o czerwo- ang. sapphire, ros. safir.
3. ust"p, kloaka, te/ gnojowisko.
nych owocach ¯ niem. kirsche, staropol. 1472 zaphir safirus,
>redniow. =ac. quarreia ˘
tak i 1375 szada yablon ]sadowa\. 1476 schaphir, flavei coloris –
ang. 1. quarry ]kamienio=om\,
zamieszanie& czere>nia  wi>nia kamie< szlachetny o barwie
2. pit, burrow; grave,
˚czere>nia. b="kitnej, odmiana korundu.
ros. 1. kanenolomnq,
dzika, ptasia “cherry” – czere>nia, staropol. zafirowy – szafirowy,
2. kop;-kop, qma-jama, mogila.
sadowa czere>nia “cherry” – wi>nia; przypominaj'cy kolorem szafir.
szac-owa:(unek(unkowa wi>nia mo/e by: niskim drzewem, szaflik pojemn.
czynność. ocenia:, okre>la: warto>:, krzakiem, o niej “szadowe” cytaty. naczynie o okr'g=ym dnie,
os'dza: wygl'd, post"pki.
¯ niem. schätzen. †szadziec bot. sadziec konopiasty, zwykle drewniane, maj'ce dwa
Eupatorium cannabinum L. uchwyty, u/ywane w gospodarstwie
staropol. szacowa: –
staropol. 1437 schadzecz eupa- wiejskim i murarstwie.
krytykowa:, s'dzi:, ocenia:.
torium, policaria maior, XV w. niem. schaffel ]naczynie, beczka\.
=ac. estimare ˘ estimatus ˘
empatorium id est szyadzecz. staropol. 1471 schafliky, schafflyk,
franc. estimation, ang. estimate,
1495 schaflig, 1500 za schavliki –
ros. ocenka-ocenka, smeta-smieta. †szadzie: ¯ szady ]siwy, szary\;
1. drewniane naczynie kuchenne lub
staropol. szacowa: – stawa: si" siwym, siwie:.
gospodarcze, rodzaj cebrzyka,
1. okre>la: warto>: czego> ]najcz">- staropol. szadzina – siwizna
2. rodzaj miednicy.
ciej maj'tku, rzeczy martwych\ w ]jako oznaka podesz=ego wieku\
pieni'dzach, podawa: cen" czego>, staropol. szadziwo>: – siwizna, szafot konstr.
2. dokonuj'c ogl"dzin – ocenia: siwy w=os ]jako oznaka podesz=e- rusztowanie, podwy/szenie na kt[rym
rozmiary czego>, jako>: czego>, go wieku\. dokonuje si" egzekucji skaza<ca.
3. szanowa:, powa/a:, czci: kogo>. starofranc. chafaud ˘
szad{ meteor.
staropol. szacowanie – niem. schaffot.
szron, oki>:, osad lodowy
ustalenie warto>ci, ceny czego>. o szorstkiej powierzchni. szafowa: rozrzutnym by:, hojnym.
staropol. szacunk ˘ ¢szacunek – ¯ sad ¯ =ac. sedimentum ¯ niem. schaffen ]porz'dkowa:,
1. oszacowanie, okre>lenie warto>ci sedere. dostarcza:\.
czego>, ustalenie ceny,
2. warto>: ustalona na podstawie szafa mebel. szafran gatunek ro>liny; 1. krokus,
oszacowania, wyznaczona cena, drewniany mebel na ubrania, zawie- 2. ciemnopomara<czowy proszek z
wyznaczone odszkodowanie. raj'cy p[=ki, wieszaki, zamykany wysuszonych znamion s=upka kwiatu
drzwiami. stosowany w lecznictwie jako przypra-
szac-unek(owny społ. honor, wa, oraz do barwienia na /[=to.
powa/anie, docenianie, cze>:. †szafarz poz. społ.
ros. safran, ang. saffron ¯
˚szacowa:, respekt. w dawnej Polsce urz"dnik
staroang. saffran ¯ starofranc. safran
1. zajmuj'cy si" dochodami z podat-
†szadawy kolor. ¯ >redniow. =ac. safranum,
k[w,
siwy, szary, popielaty. ¯ arab. za’faran.
2. urz"dnik gospodarki miejskiej,
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
staropol. 1417 bral zafranu, ros. hawa vesov-czasza wiesow. Sz?, L+, ˚szaleniec.
1419 szaffran, ca 1465 szeffran, staropol. ca 1500 schal', 1495 nieotulony /al ˘ szal  sza= ˘
1471 sschaffran ˘ szafran, schalye ˘ szala – nazwisko Tulik ]dosł. Szalik\.
szefran, zafran, szafer – 1. okr'g=a taca lub miska, sza=as bud. tymczasowe schronie-
1. pomara<czowy proszek z wysu- 2. szale – waga szalkowa. nie z ga="zi, chrustu, trawy, o r[/nym
szonych znamion s=upka kwiatu =ac. 1. lanx, 2. libra lancibus kszta=cie.
szafranu, s=u/'cy g=[wnie jako instructa. tur. sa=asz ]stragan z owocami\ ˘
przyprawa, ˚szafer, szalbier-z(stwo osob. oszust(wo, w"g. szallas, ros. walaw, ˚szater.
2. bot. ogrodny, polny, polski szafran, szachraj, kr"tacz, matacz. staropol. 1471 szalasch – prymityw-
polski zafran, szafran swojski – niem. salbader ]gadu=a\ i quack- ny domek, buda, namiot.
krokosz barwierski, Carthamus salber ]konowa=, szarlatan\.
tinctorius L. sza=wia bot.
staropol. szafranny – szalej bot. gat. ro>liny, napar z niej ma w=a>ciwo-
zwi'zany z szafranem. truj'ce ziele, cykuta, ro>lina z rodziny >ci przeciwzapalne, dezynfekuj'ce.
baldaszkowatych, o bia=ych kwiatach =ac. salvia ]lecz'ca\ ¯ salvus
†szafian, safian sakwa po turecku. i pierzastych li>ciach. ]zdrowy\.
¢szag obce, ruch. staropol. szelej. staropol. sza=wija, sze=wija –
1. skok do przodu, szalej bot. lulek czarny, 1. sza=wija, sza=wija ogrodna,
2. taneczny krok. Hyoscyamus niger L. staropol. ca ogrodowa – sza=wia lekarska,
ang. shag, ros. wagat;. 1500 scheley, byelon ˘ szelej. Salivia officinalis L.,
szajba techn., metal. 2. p=onna, polska sza=wija, polna
szal-eniec(ony(enie(e:(ej( sza=wija, sze=wija, sze=wija polna,
okr'g=a p=ytka metalowa z otworem, (e<stwo(e<czy ˚sza=.
podk=adana pod g=[wk" >ruby, sza=wija polska, >wierzepia – sza=-
ang. madman; madness, folly; wia ='kowa, Saliva pratensis L.
nakr"tki. furry, frenzy,
niem. scheibe ]kr'/ek, tarcza\. staropol. sza=win, sza=wijowy –
ros. sumawedwij-sumaszedszij ¯ z sza=wi' zwi'zany.
szajka społ. gang. s-s ]z\ % uma-uma % wedwij.
]dosł. odszed= od zmys=[w – “uma”, szaman kult.
szakal zool., anim., zwierz. kap=an, czarownik, znachor
ssak drapie/ny z rodziny ps[w. rozumu, czyli postrada= zmys=y\.
staropol. szale:, szele: – u pierwotnych lud[w, po>rednicz'cy
perski. szagal, tur. szakal, szaqal, pomi"dzy nimi a duchami.
franc. chacal, ang. jackal, traci: rozum, nierozs'dnie, nie-
rozwa/nie post"powa:. tunguskie ¯ >rednioindyjskiego.
ros. wakal. samana ¯ sanskr.
=ac. desipere, furere.
†szak=ak bot. szak=ak pospolity, staropol. szalenica – ta co zacho- szambelan poz. społ.
Rhamnus cathartica L. wuje si" g=upio, nierozs'dnie. urz"dnik na dworze francuskim,
staropol. 1472 saklak cerasus staropol. szalenie – pol. podkomorzy.
canis; saklak alpanus ˘ szak=ak. nierozwa/nie, g=upio. starofranc. chamberlan, chamber-
†szako/, wszako/ jęz. staropol. szaleniec – lenc ˘ franc. chambellan;
jednak, zaiste, przecie/, wszak/e. g=upiec, nierozs'dnie post"puj'cy. >redniow. ang. chamberling,
ang. but, yet, still; however, never- staropol. szale<stwo, szalono>:, chamberlein ˘
theless, after all, for all that, szaleno>: – brak rozumu, brak ang. chamberlain,
ros. odnako> vsëtaki> ne smotrq rozs'dku, g=upota. wo=. 1289 dvorskyi
na to, tem ne menee> v konce staropol. szalony, szaleny – ]zarz'dca dworu i wojewoda\,
koncov> vsë taki> kakim by to pozbawiony rozumu, nierozs'dny. ros. kamerger.
obrazom ni. szalet prosta ubikacja publiczna. szambo przelewowe do=y gnilne,
szal(ik odzież. franc. chalet. najprostszy typ osadnika.
owijak na g=ow" i ramiona, †szali: jęz., proces., czynność. Francuz Chambeau.
noszony g=[wnie przez kobiety. 1. mani:, oszukiwa:, †szamburza, szymborza,
szul, szal, /al ]tul\ ˘ koszula ]do 2. pozbawia: rozumu, samborza, zamborza bud.
otulania; ko ^ do\, szal(ik ^ tul(ik, przyprawia: o szale<stwo. wie/a obronna nad bram' wjazdow'.
sz  / ˘ sza=, /al ˘ nieotulony /al ang. to swindle; driving crazy,
˘ nazwisko Tulik ]dosł. Szalik\, †szamoci: proces., czynność.
ros. obman-yvat;/ut;. psu:, niszczy:.
s=owotw. konc. 015, i 002.A.
pers. szal, via Urdu – j. muzu=ma- szal-owa:(unek warstwa desek =ac. destruere, delere,
n[w w Indiach ¯ pers. urdu ]ob[z\, pokrywaj'ca >ciany wn"trz budowli. ang. ]uszkadza:\ to damage,
tur. ordu ˘ orda, horda; pochodzi z niem. ]be\schalen. ]niszczy:\ destroy,
Hindustanu, lecz pisany arabskimi szalupa mors. =[d{ okr"towa. ros. portit;-portit,
literami, znakami. franc. chaloupe ]=upina orzecha\, unihto'at;-uniczto/at.
niem. umschlagetuch ]ra<tuch\, ang. challop. staropol. 1466 destruit schamoczy.
franc. le chale, szalwark ekon. pa<szczyzna, szamot glina ogniotrwa=a, wypala-
ang. shawl, wrap, ros. wal;-szal. roboty publiczne. na w wysokiej temperaturze.
szala wieszak u wagi symetrycznie niem. scharwerk; niem. schamotte.
umieszczony. schar ]gromada, zast"p\. szamot(a: ]si"\ czynność., zdarz.
¯ niem. schale ]=upina, skorupa\. sza=(owy psych. u/y•:(cie si=y.
starnord. skal, ostre zaburzenie zmys=[w, furia, pokr. b[jka, zmaganie, targa:, szarpa:,
>redniow. ang. i ang. scale, /al z odchodzeniem od zmys=[w. szamota: w sieci.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
mot od pl'tania, motania ˘ motek. szaro na dworze, szaruga jesienna ]o ital. ciarlatano ¯ cerretano ¯ =ac.
szampa-n(<ski spoż. opadzie deszczu, z zaci'gni"tej po ho- cerretanus ¯ mjsc. Cerreto.
ryzont chmury, kilkudniowy opad\.
gat. wina gronowego, musuj'cego. szarlotka spoż.
franc. champagne ¯ Champagne, ˚gruda, grudzie< ]zimny, szary\.
kruche ciasto z jab=kami.
prowincji w p=n.-wsch. Francji. szarada jęz. starofranc. charlotte ¯
†szampierz społ. rywal, zagadka, w kt[rej nale/y odgadn': wy- imi" /e<skie Charlotte.
raz wielosylabowy, lub wyra/enie.
wsp[=zawodnik, wsp[=zalotnik. †szar=ach bot. Salvia sclarea L.
=ac. rivalis, franc. i ang. rival, proven∫. charade, Proven∫al – Pro-
staropol. XV w. scharlach scariosa.
ros. sopernik, konkurent. vence, dzielnica w p=d. Francji.
†szar=at szkar=at.
szampon kosm. †szaradno>:, szeradno>:,
pers. saqalat ]rodzaj bogatej tkaniny\,
szeredno>: jęz.
specjalny >rodek do mycia g=owy. >redniow. =ac. scarlatum, scarlata,
hind. szampo tryb rozkazuj'cy od 1. brud, nieczysto>:,
starofranc. escarlate,
szampna ˘ ang. shampoo ˘ pol. 2. obra{liwe s=owa, post"powanie
>redniow. ang. scarlat, ang. scarlet,
budz'ce odraz", wstr"t, obrzydli-
szaniec wojsk. ros. warlax-szar=ach, bagrec-
wy czyn.
pokr. okop(anie w formie rowu. bagrec, hervlen;-czerwle<.
staropol. szaradny, szaredny,
staropol. 1450 sarlath; rubeo schar-
szanow-a:(ny osob., społ. szarzedny, szerzedny –
latem, 1500 sarlath ˘ szarlat –
mie: szacunek ]^ docenia:\, powa- 1. brzydki, wstr"tny, budz'cy odraz"
1. tkan. rodzaj kosztownej tkaniny
/a:, uznawa:. czcigodny, dostojny. fizyczn' lub moraln',
o szkar=atnej ]czerwonej\ barwie,
staropol. szanowa:, szonowa: – 2. uw=aczaj'cy czci, obra{liwy,
2. bot. grzebionatka,
1. czci:, powa/a:, mi=owa:, 3. szaradne – co> bezwarto>ciowego,
Celosia cristata L.
2. ochrania:. z=ego, lichego.
staropol. szar=atny –
=ac. 1. colere, amare, staropol. szarado>: –
1. szar=atny, wykonany ze szar=atu,
2. tegere, defendere, post"powanie budz'ce odraz".
2. dot. ro>liny o nazwie szar=at.
ang. 1. having respect, arabskie pochodzenie s=owa.
2. to protect, s=owotw. pokr. szkarada, maszkara. †szar=ooki anat. zezowaty. ˚zez.
ros. 1. htit;-cztit, uva'at;, franc. louche, strabique,
szaragi techn.
2. za]i]at;-zaszcziszczat. ang. squint-eyed,
wieszad=a na odzie/ w postaci
ros. kosoj-kosoj, raskosyj,
szansa jęz. mo/liwo>: zdarzenia si". stoj'cej ramy z ko=kami, lub hakami.
kosoglaznyj-kosog=aznyj ¯
starofranc. cheance, >redniow. holend. rek,
koso`-koso` % glaz-g=az ]oko\.
>redniow. ang. chance, chaunce >redniow. ang. racke, ang. rack(s.
staropol. blaszkooky albo rozoky,
franc.-ang. chance szara<cza owad. albo szarlooky.
ros. sluhaj. 1. owad, szkodnik ro>lin,
szarmancki osob., char.
†szanta, sza<ta bot. 2. :ma, r[j, niezliczona ilo>:.
odznaczaj'cy si" wyszukan' grzecz-
1. szanta zwyczajna, tur. saryncza ˘ ros. saranha.
no>ci', uprzejmo>ci' w stosunku do
Marubium vulgare L., >redniow. ros. arkida-arkida.
kobiet, galanteri'.
2. kamienna szanta – macierzyca =ac. locusta ]konik polny\,
franc. charmant, lub spolszczone
czarna, Ballota nigra L. starofranc. i >redniow. ang. locuste,
ang. charm % man % pol. `cki
3. psia szanta – czy>ciec prosty, ang. locust.
charm ]wdzi"k, czar(owa:, urok,
Stachys recta L. szarawary odzież. urzeka:\.
1419 szanta marrubium album, spodnie z pompkami, szerokie, bu-
1437 schanta urtica mortua, szar-o(y(ze:(zyzna(ak kolor.
fiaste, hajdawery, noszone w Polsce
1460 kamyenna zantha, szary – dosł. ziemisty, koloru ziemi
w XVI i XVII wieku.
1472 psya schannta. ¯ szar ]ziemia, Glob\ ˘ obszar(nik,
ukr. ¯ w"g. salavari ¯
szar ¯ ter ¯ =ac. terra.
szanta/(owa:(ysta osob. tur. sza=-war ¯ pers. szälwar.
kolor pomi"dzy bia=ym a czarnym,
wymus pod gro{b' wyjawienia. ˚choboty, hajdawery, pludry.
pora dnia pomi"dzy dniem a noc'
†sza<cowa: si" czynność. szarfa prze(pas, szeroka wst"ga, oz- ]mroczny ˘ szaro na dworze, szar[wka,
podkopywa: si", podkrada: si". doba stroju kobiecego lub galowego. szaruga\,
ang. stealth approach, niem. schärpe staroniem. scharpe w przeno>ni – nijako.
ros. potixon;ku, taikom ¯ franc. echarpe, escarpe ¯ staro-
szarotka bot. gat. kwiatu.
podxodit;. franc. escreppe ¯
staronord. skreppa, ang. scarf. szarpa-:(anina(any proces.
†szapka rel. infu=a biskupia. tarmosi:, targa:, ostro poci'ga:.
staropol. ca 1500 sch'pk' na szarga: proces.
ang. sharp ]ostry\.
byreczye. ˚infu=a, biret. brudzi:, wala:, b=oci:, niszczy:.
¯ szar % ga:, pokr. szarpa:, †szarstuch odzież., tkan.
¢szar(owi farba(barwy, kolor(u. szaruga ]plucha\ ¯ szar ]ziemia\. 1. chusta z delikatnego p=[tna,
staroros. war-szar, 2. >cierka.
szarg  grasz ]gria{, b=oto,
warovi-szarowi ]barwy, koloru\, ang. mire, mud, dirt, filth\. s=owotw. pokr. fartuch.
ros. kraska-kraska, cvet-cwiet. ¯ niem. tuch ]sukno, chustka\.
ang. to dirty, to soi, to sully,
w zwi'zku s=owotw. z pol. szary,
ros. graznit;-graznit. †szars-zun, szars-zan,
a cwiet z kwiatem, tak i ˚wap(nica.
szarlatan osob., char. szar-zon }r-z| broń. d=ugi miecz.
¢szar }zamar=o| ˚pole, ziemia. kuglarz, oszust zwodz'cy =atwowier- staropol. 1444 scharschan,
ros. war ]ziemia, glob, kula, sfera\ ˘ 1472 gladium albo szarszon,
nych swymi mo/liwo>ciami.
obszar – du/a po=a: ziemi ˘ obszarnik; 1496 mutuatum albo szarsz'n.
franc. charlatan ¯
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
†szart moneta. szat, 1443 schathy ˘ szata – †szawiany jęz. maj'cy swobod"
drobna moneta, pieni'/ek. odzienie, odzie/. ruch[w, swobodny, nieskr"powany.
staropol. 1471 schart aut za szata-n(<ski rel. =ac. liber, solutus, ang. easy,
pyenyandz; sa dwa scharty. 1. diabe=, czart, lucyfer, bies, demon, ros. svobodnyj-swobodnyj,
†szarucha kosm. szara ma>:. basur – urojone uosobienie wszelkiego neprinu'dënnyj.
szaruga meteor.
z=a maj'cego kierowa: lud{mi swym †szawina bot., drzew.
podszeptem, wi"c na niego zwalana gatunek ja=owca, Iuniperus sabina L.
jesienna plucha ]niebo zaci'gni"te
chmurami, opad deszczu\, d=ugotr-
jest odpowiedzialno>: za swe z=e =ac. juniperus,
wa=y opad deszczu, s=ota.
czyny, post"pki. ˚diabe=. franc. le genevrier, genievre,
˚szar, szary.
Dogmat wiary chrze>cija<skiej, tak ang. Iuniperus subsect ¯ =ac.,
i anio=owie, niebo i piek=o, i galeria staroros. mo''evel;nik=.
szarwark społ. bog[w w formie egipskiej piramidy& staropol. 1419 schawyna sauina,
szalwark, publiczne roboty dla • na szczycie& B[g-Ojciec, syn bo/y – 1472 schawina sauina,
poprawy nawierzchni dr[g. Jezus Chrystus, Duch Íwi"ty, ca 1500 schawyna savenam.
¯ niem. schar ]gromada\ % werk tzw. Tr[jca ]Jezus Chr. do='czony, do
]dzie=o, sprawa\. †szcie lub >cie }sz ^ >| ˚>cie.
Niceo-Konstantynopolskiego Kredo,
staropol. 1401 scharwarki – w wieki p[{niej, ˚filioque\, SzCz ¯ ST i SK, TCK
obowi'zkowe prace >wiadczone • poni/ej& matka Jezusa – Maria, i np. niem. most ˘ pol. moszcz.
przez poddanych na rzecz pana przybrany ojciec – >w. J[zef, oraz 12-tu ¢szcz woda, mokrz, wilgo:.
feudalnego. aposto=[w – mniej >wi"tych, tak i szereg innych zg=osek wod"
szary kolor. • u podstawy& setki r[/nych >wi"tych. oznaczaj'cych& ark, kra, is, da, to,
ciemnopopielaty rodzaj koloru, Mity greckie w nowszym, usprawnio- w liczbie ok. 50, ˚woda nr 494.
dosł. ziemisty ¯ szar ]ziemia\. nym wydaniu, zebrane i spisane przez szczaw, deszcz ]ros. do/d; dwa/dyj ^
s=owotw. pokr. szarak ]zaj'c\, szaruga, pederast[w, w Konstantynopolu, ok. dwukrotn•y(ie, ang. twice\, szczeka:
szarzyzna, szaro na dworze, ˚szaro. 320 A.D., w formie ˚Biblii – Nowy ]ang. to bark ¯ ark ^ woda\, most i
szar ^ len ^ wa= ^ ziemia ^ >wiat ˘ Testament, a Stary Testament t=u- sok, niem. most ˘ moszcz, szcza:
obszarnik, lennik, le< ]wa=ko<\. maczeniem z j"zyka hebrajskiego ]siusia:, mocz oddawa:\, rz. Szczireka
ang. ]British-English\ grey, tw[rczo>ci zwanej Pismami, /ydow- w rejonie Lwowa, Szczara, pustynia
]American-English\ gray, skiej sekty pederast[w, tam diab=y i i puszcza ]1. odludzie, 2. bezwodzie\
ros. seryj-seryj, sedoj. anio=owie, ¯ pust, i inne.
staropol. 1457 grissedo vlg. szari, 2. bot. Boletus satanas, grzyb kape-
luszowy z rodziny borowikowatych, szcza: wulg., fizjolog., czynność.
1466 coloris schary, 1475 schari, oddawa: mocz.
ca 1455 szary. silnie truj'cy.
hebr. satan ]wr[g, przeciwnik\ ¯ sa- ¯ szczy ¯ `szczi ]`krotnie\ ¯ krok.
szar/-a(owa: wojsk. tan ]by: przeciwnym, spiskowa:\, szczi ^ /dy ˘ deszcz ^ do/d ˘
ostry atak, natarcie, atak(owa: z SSz. chorw. sotona wulg. szcza:, odla: si" ]wysiusia:\,
maksimum si=y i pr"dko>ci'. raguz. sotona, sotonna i deszcz leje jak z cebra, ˚deszcz;
starofranc. chargier, carchier, bosn. sotona, tur. saitan, tak/e szcza ]kwas ¯ niem. wasser ^
franc. charge. ang. charge(n. ang. Satan, OA mokrz\, ˚szczaw ] ¯ kwa>ny\.
szaser s=aw. sotona, ros. hort, satana. w zwi'zku s=owotw. z moszcze
1. wojsk. strzelec pieszy, p[{niej staropol. schatan, sz'tanye ]szata- ]relikwie, szcz'tki, resztki\$
tak/e konny w armi Ksi"stwa nie\, czarnoxy'snyk albo dyabel =ac. urina ]mocz\ ˘ urinare ˘ uri-
Warszawskiego albo schatan, lucypher albo satan, natus ˘ ang. urinate, micturate,
¯ franc. chasseur ]strzelec\, vverzyl sathanovy, przekl'temv franc. uriner, faire de l’eau,
2. łow. >cigacz ¯ ang. chaser ¯ cha- satanovy ˘ szatan – niem. urinieren,
se ]pogo<, po>cig, polowanie\. czart, diabe=, z=y duch. ros. mohit;sq-moczitsja.
staropol. szatanowy – zwi'zany z staropol. ca 1500 szczacz mingere;
szasta: czynność. vrinare mokrzycz vel sczacz,
szatanem, pochodz'cy od szatana.
1. intensywnie brudzi:; pukacz – szcza:.
staropol. szata<ski – maj'cy zwi'-
zab=oci:, pokr. szarga:, staropol. szczak madula ˘ szczak
zek z szatanem, diabelski, z szata-
2. trwoni:, wydawa: nieogl"dnie, – nocnik.
n[w sk=adaj'cy si".
przepuszcza: co ]pieni'dze\. =ac. matella,
szasz=yk spoż. ¢szat-er(ra franc. pot de chambre,
namiot, sza=as; ob[z, tabor cyga<ski. ang. chamber-pot,
jad=o z plasterk[w baraniny prze=o-
tur. szatyr, w"g. sator, ros. nohnoj gorwok.
/onych s=onin' i cebul', pieczonych
ros. watër, watra.
na ro/nie. †szczalbatka, szczelbatka anat.
tur. szaszlik ˘ ros. wawlyk. szatkow-a:(nica czynność., narz. ]w przek=adzie nazwy g[ry\ czaszka.
ci': na drobne kawa=ki, drobno kraja:,
szat-a(nia(niarz(ny odzież. ¯ ang. skull }skal|, SzCz ¯ SK.
sieka: jarzyny. s=owotw. pokr. piszczel.
odzienie, ubi[r, str[j; wygl'd ze-
wn"trzny, wierzchnia pow=oka. ¢szatrapa staropers., poz. społ. =ac. calva,
=ac. vestis, niem. kleidung, anzug, szathrapavan ]chroni'cy l'd\, franc. crane; tete de mort,
franc. le vetement, ˚satrapa. skand., norw. dial. skol, skul
anglosas. clathas ˘ >redniow. ang. ]skorupa, np. jajka, orzecha\ ˘
szatyn kolor.
clathes, clothes ˘ ang. clothes, >redniow. ang. scolle ˘ ang. skull,
ciemny, kasztanowaty kolor w=os[w.
ros. ode'da-odie/da, plat;e. ros. herep-czerep.
staropol. 1421 szath ]szat\, 1434 †Szawe= Pawe=.
szczapa =upek, du/y wi[r smolny

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
do ognia. ¯ szcze ]¢drob\, ˚szcze. od k ^ do, KG, s=[w z u/yciem niem. ]leiter\sprosse,
ang. splint, chip, g ^ do tak ma=o, /e s' zaledwie anglosas. hrung ˘
ros. ]epka-szczepka, oskolok, szcz'tkami, wi"cej ˚]litera\ G. >redniow. ang. rong ˘ ang. rung,
oblomok-oblomok, zanoza. • w Niemczech, plemi" historycznie ros. stupen;ka (u lestnicy).
staropol. 1437 szczepa lingus ˘ z Bliskiego Wschodu, w pierwszych
szczebiot(a: dźwięk.
szczepa – kawa=ek drewna wiekach po Chrystusie przesuwaj'ce
¯ szcze ]drobny\; “pieszczotliwy”
od=upany z kloca. si" przez rejon gr. Konstantynopola,
g=os ma=ych ptak[w, zw=aszcza
szczaw bot. rodzaj ro>liny ='kowej do uj>cia Dunaju, i st'd w g[r" rzeki
wiosn' – g=os oznaczaj'cy teryto-
˘ zupa szczawiowa, kwa>na. ]Wulfilas przet=umaczy= w[wczas
rium danego osobnika i jego zalety.
s=owotw. pokr. staw. ˚sztura polna. Bibli" na j. gotycki, w stanie w kt[rym
s=owotw. pokr. >wiergot.
staroniem. wy/yn i anglosas sur w[wczas by=a – fragmentarycznym w
niem. gezwitscher ]szczebiot\,
]kwa>ny, kis=y\, pokr. niem. sauer zestawieniu z tre>ci' dzisiejszej\&
zwitschern ]szczebiota:\,
˘ starofranc. surele ˘ - rz. Rhein ¯ gr. rhei,
franc. gazouillement, gazouiller,
>redniow. ang. sorel ˘ ang. sorrel, - botm ]>redniow. ang. botom ˘ ang.
>redniow. ang. twiteren, chirpen ¯
ros. ]avel;-szczawel. bottom ^ dno\ ¯ potami, PB,
chirken, ang. twitter, chirping,
staropol. 1419 schaw acedula, - Teuton ¯ gr. autochthon ]ziomek\,
ros. ]ebet/anie-szczebiet(anie,
1419 ayzon, acedula sczaw, r[/ny od Theuton ]zew, wezwanie
hirika-n;e/t;-czirika-nie(t.
1437 sczaw acetosa ˘ szczaw – Boga\ ¯ gr. theos % tonos, nieme S.
staropol. 1462 sczebyecz'cz gar-
Historyczne pochodzenie plemion&
1. szczaw, szczaw swojski – szczaw riendo, ca 1500 szczebyothano
• nadba=tyckie ]Litwa, +otwa, Prusy\
zwyczajny i szczaw polny, Rumex de garritu ˘ szczebiota: –
acetosa L. et Rumex acetosella L., – Ormiano-Grecy, z Kaukazu,
1. o ptakach – wydawa: urywane,
2. kobyli, ko<ski szczaw, szczaw • s=awia<skie – znad M. Chwaliskiego,
piskliwe g=osy, >wiergota:,
ko<ski, ko<ski szczawik – szczaw • germa<skie – z Bliskiego Wschodu,
2. obmawia:.
ka/da grupa j"zykowa z r[/nych
t"polistny, Rumex obtusifolius L., staropol. szczebietanie
3. szczaw, zaj"czy szczaw, szczawik, stron wywodz'ca si", st'd silne r[/-
]szczebiotanie\ – >wiergota:.
szczewik – szczawik zaj"czy, nice j"zykowe mi"dzy nimi, i skutek
gdy okupowane, jedne przez drugich †szczebruch naczynia, sprz"ty
Oxalis acetosella L.
˚okupacja. domowe& garnki, talerze, no/e.
szczaw-a(ian wody mineralne o =ac. re` % manere ]sta:\ ˘ remanere, ¯ szcze ]drobne\ % bruch ]pojemnik;
du/ej zawarto>ci dwutlenku w"gla; starofranc. remaindre, remanoir, miech; tu=[w\ ˘ brzuch,
sole kwasu szczawiowego. ang. remain ]pozostawa:\, s=owotw. pokr. brzech ]trzonek\ ˘
†szczawka med. ros. ostavat;sq-ostawatsja, brzechwa ]trzon strza=y\, brzuch, wulg.
choroba koni i byd=a polegaj'ca na ostat;sq-ostatsja, rucha: ]“brzuchowa:”\, /uchwa ]$#\.
cz"stym oddawaniu moczu. prebyvat;-przebywat. wg Ss 1953& =ac. vasa suppellex,
starofranc. remaindre ˘ starofranc. wg mnie& =ac. utensilis ˘
†szcz'br, cz'br, c'br bot. remenant, remenaunt ˘ >redniow. starofranc. utensile,
Satureia hortensis, cz'br. >redniow. ang. utensele,
ang. remenant, remanent,
szcz't-ek(kowy ostatek, resztka, ang. remnant, ang. utensil(s,
skrawek, co> wychodz'cego z u/ycia, ros. ostatok-ostatok, ros. posuda-posuda, utvar;.
omal zanik=ego, mo/e te/ by: znikoma, ostal;naq hast;-ostalnaja czast, staropol. 1423 szczebrzuch,
systematycznie zmniejszaj'ca si", kusohek-kusoczek. 1426 utensilia vero domorum
rozpraszaj'ca si", znikaj'ca z pola staropol. szczanthky ]szcz'tki\ – albo sczebruch ˘ szczebruch.
widzenia, ilo>:, liczba; dosł. szcz'tek potomek, potom•stwo(kowie. Szczebrzeszyn dosł. garncarze,
]ostatek\. =ac. nepos, niem. sproÆ, wyrobnicy garnk[w; ¯ szcze`
w s=owotw. zwi'zku& =ac. descendens ˘ ]zdrobn.\ % bruch ]garnek\ % `yn.
]o\statek, st ˘ szcz ˘ szcz'tek, franc. i ang. descendant, Jan Wiktor Lesman 1898–1966,
skrz"t`  szcz"t`  sprz"t, staroros. potomok=-potomok. ps. Jan Brzechwa – Chrz'szcz&
skrz"t` ]skrz"tnie\  szcz"t` W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi
szcze ¯ ste ]¢drob\, drobn•y(ica.
]doszcz"tnie, szcz'tek, drobiazg\  w trzcinie
szczerba, szczelina ]lina ^ p=yn\,
sprz"t ]sprz'ta:\.
szczelny, szczeka:, jeszcze, I Szczebrzeszyn z tego słynie.
J"zykowe szcz'tki&
szczeg[=, szczery, szczebel, szczeci- Wół go pyta: ”Panie chrząszczu,
• w Litwie, ga="zi Ormiano-Grek[w&
na, szczep, szczepka, szczepionka, Po co pan tak brzęczy w gąszczu?”
- Po` w nazwach miejscowo>ci le-
szczodrob, Szczepan, Bartoszcze. ”Jak to – po co? To jest praca,
/'cych nad rzekami, ¯ gr. potami,
wsp[lne z ang. step ]krok\, niem. Każda praca się opłaca.”
- `gala ˘ pol. `go=a, w nazwach
steppen ]stebnowa:\, i innymi. ”A cóż za to Pan dostaje?”
grod[w z okolicznymi ziemiami, ”Też pytanie! Wszystkie gaje,
szczebel ka/dy poprzeczny dr'/ek,
¯ gr. gaia ]ziemia\, Wszystkie trzciny po wsze czasy,
listwa, pr"t drabiny, bariery, por"czy;
- `as w nazwiskach, ¯ gr., jak Łąki, pola oraz lasy,
w przen. stopie< hierarchii spo=ecznej,
Leonidas, Pitagoras. Nawet rzeczki, nawet zdroje,
naukowej, towarzyskiej, stadium,
- resztki sanskrytu w j. litewskim. Wszystko to jest właśnie moje!”
• w j. staropolskim, po s'siedztwie faza.
w Szczebrzeszynie chrz'szcz brzmi
ze staro/ytnymi Persami& ¯ szcze ]drobn•y(a(e\ % bel]ka\.
w trzcinie, wyj'tkowo trudny zestaw
- mitra ]nakrycie g=owy\, drabina  drobina, drobnica,
s=[w po to, by dzieci :wiczy=y j"zyk
- sarmata ¯ Sarmacja, drab ]wysoki\, `ina ]nie\.
polski ]podobnie w j. angielskim\;
- grzyb ¯ Agaria, staropol. 1463 sczebl scala ˘
jak kto> jest w stanie wym[wi: je
- Ostrowski ¯ ostr ]wsch[d\. szczebl – poprzeczne drewno
bezb="dnie – reszta j"zyka jest ju/
w j"zyku polskim, g ^ do, zapewne w drabinie.
du/o =atwiejsza.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
od czego «Szczebrzeszyn» pochodzi =ac. latrare, niem. bellen, gebell, szczep(i:(ionka ¯ szcze ]drobny\.
– zapomniano, bo w Szczebrzeszynie gebelfer, franc. aboiement, st ˘ szcz, szczep ¯ step ]ang. krok\,
postawiono olbrzymi model chrz'sz- staronord. i anglosas. berkja ˘ anglosas. stepe,
cza, w centralnej cz">ci miasta... tyle >redniow. ang. beorken ˘ ang. bark, >redniow. ang. steppe;
z prawdy jest pochodzeniu nazwy ros. laj/at;-=aj(at. szczepi: – rozradza:; 1. uszlachet-
miasta... turystyka, krajoznawstwo. s=owotw. pokr. =oj ˘ z=oj ]z=y\, OA. nia: dzikie drzewka owocowe, st'd
=ac. lagunculam figuli, staropol. ca 1500 sczekacz – szczepka, 2. podawa: dawk" leku
franc. potier, 1. wydawa: g=os w=a>ciwy psu, strzykawk', st'd szczepionka.
>redniow. ang. pottare ]garncarz\, 2. w przeno>ni – k=ama:, obmawia:. ang. ]ogrodn. drzewko\ graft, shoot,
ang. potters ]pl.\ ¯ pot ]garnek\, staropol. szczekanie – ]med.\ vaccinate ]szczepi:\,
ros. gonhary-gonczary, g=os wydawany przez psa. ros. privivok, herenok,
gorwehniki-gorszeczniki. staropol. szczekarka – k=amczucha. ]med.\ privivat;-priwiwat.
†szczecca oszczerca, potwarca; kon- staropol. szczekarz ]po\dawa: staropol. szczepicz –
cepcji 002.C.c ]dodawane d{wi"ki\. szczekarze – nazywa: k=amc'. ten co szczepi drzewa.
Ss 1953 jako szczekacz – $, k=amca. Niecelnie w Ss 1953 ˚szczecca staropol. szczepi: –
=ac. calumnia ˘ calumniari ]rzuca: ]oszczerca\ jako szczekacz ]$\. sadzi:, tak/e uszlachetnia: drze-
potwarz, oszczerstwo\ ˘ calumniatus ~szczeka: czas niedok. wa owocowe przez przeniesienie
˘ franc. calomniateur ]oszczerca\, o psie, lisie, szakalu – wydawa: g=os ga='zki ro>liny szlachetnej na
ang. caluminator, slanderer, im w=a>ciwy, seri' d{wi"k[w kr[tko ro>lin" nieszlachetn',
ros. klevetnik-klewetnik. trwaj'cych; ¯ szcze ]drobny\; staropol. szczepie – drzewka uszla-
staropol. 1398 sczeczcza ]pro w przen. obmawia:, oczernia: kogo, chetnione szczepieniem, sad.
sczecacza\... super dictum szkalowa:. staropol. szczepienie –
Volwram de difamia sua. ros. laqt;-=ajat, ang. to bark. drzewo, krzew.
=ac. difamia...; infamis ˘ infamia ˘ za•szczeka: – czas dok., kr[tko staropol. szczepny –
franc. infamie ˘ po•szczeka: – przez chwil" daj'cy si" z =atwo>ci' szczepi:.
ang. infamy ]nies=awa, znies=awie- ob•szczeka: – dooko=a staropol. szczepowy – zaszczepio-
nie, nikczenmno>:, ha<ba\, wy•szczeka: si" – do woli ny, uszlachetniony szczepieniem.
ros. postydnost;-postydnost. staropol. 1394 i 1397 sczepi;
†szczektanie dźwięk. sczep ˘ szczep –
szczecina anat. zgrzytanie.˚szczka:. drzewko po szczepieniu, drzewko
sztywne w=osy >wini lub dzika. >redniow. ang. gnasten, gnaisten, uszlachetnione szczepieniem.
¯ szcze, szczo ]drobny\, ang. gnash ˘ gnashing, wg Ss 2011, staropol. szczep –
pokr. szczotka. ros. skre'etanie (zubami). odro>l, ga='zka, krzew, drzewko.
=ac. capillus durus, pilus, villus, szczelina w'ski pod=u/ny otw[r staropol. na(od(u(w•szczepi:,
anglosas. bryst ˘ >redniow. ang. w czym, p"kni"cie, szpara, rysa, wszczepia:.
brustle, bristele ˘ ang. bristle,
ros. ]etina-szczetina.
rozpadlina. ¯ szcze ]drobny, ¢drob\. ~szczepi: czas niedok.
s=owotw. pokr. szczelny, lecz nie 1. uszlachetnia: drzewka przez prze-
staropol. ca 1500 sczeczyna seta – pszczeli ¯ pszczo=a ¯ psz ]s=[d\.
1. twardy w=os, sier>:, niesienie ga='zki ]zraza ¯ zraz\
ang. cleft, crevice, chink, fissure, ro>liny szlachetnej, na ro>lin"
2. bot. prawdop. szczyr roczny, ros. passelina-rassielina, wel;.
Mercurialis annua L. uszlachetnian' ]dziczk"\,
szczelina w lodowcu lub p"kni"cie 2. med. wprowadza: do ustroju ludz-
†szcze: polna szcze: – bot. szcze: tamy pod=u/nej, usytuowanej wzd=u/ kiego albo zwierz"cego zabite lub
pospolita, Dipsacus silvestris Mill. brzegu rzeki& os=abione drobnoustroje chorobo-
staropol. 1485 polna szcecz vigra ang. crevasse, ros. tre]ina v tw[rcze lub ich toksyny, powodu-
pastoris. lednike-treszczina w lednikie. j'ce powstawanie przeciwcia=.
†szczegielny sam jeden, samotny. szczelny nie przepuszczaj'cy powie- ros. 1. privivat; (derev;q),
¯ szcze ]zdrobn.\ % giel ]jeden\. rza, bez szczelin, szpar; hermetyczny. 2. ]med.\ privivat; ospu,
ang. alone ¯ all ]wszystko\ % one s=owotw. pokr. pustelnik ]hermit\, ang. 1. ]drzewko\ to graft,
]jeden, jedno\, stel ˘ szczel, ST ˘ SzCz; hermite, 2. ]med.\ to vaccinate.
ros. odin-odin, odinokij. ermite  hermetic, i szczelina. za•szczepi: – czas dok.
staropol. ca 1455 szczegelny soli- gr. Hermes ]trismegistos\ ˘ prze•szczepi: – z jednego na drugie;
tarius, solitarius sczegelni. =ac. hermes ˘ p[{no=ac. hermeti- przeszczep
cus ˘ ang. hermetic, airtight, od•szczepi: – od='czy:;
szczeg[-=(owy(lnie jęz. drobiazg,
ros. germetiheskij. odszczepieniec
drobnostka; odwrotno>ci' og[=.
w•szczepi: – do >rodka
¯ szcze, drobny ˘ ¢szczeg ]sam, w szczeni-ak("("cy anim., zwierz.
roz•szczepi: – w r[/nych miejscach
pojedynk"; osoba\ ˘ szczeg[lnie m=ode psa, wilka, lisa. ¯ szcze ]dr[b\.
]osobliwie\, po•szczeg[lny  =ac. catulus, franc. jeune chien, †szczepa: czynność.
po•jedy<czy, koncepcji 002.A. anglosas. hwelp, niem. welf, rozr'bywa:, =upa:.
ang. detail; in detail, peculiar, >redniow. ang. whelp ¯ hwelp, ¯ szcze ]¢drob, drobi:, drobiazg\.
particular, ros. podrobnost;-po- ang. whelp, cub, =ac. findere, scindere,
drobnost ¯ po` % drobnost. ros. ]enok-szczenok. ang. asunder, split,
staropol. szczenyecz ˘ szczeniec ros. poroznqt;-poroz<jat.
szczek(a: dźwięk.
g=os wydawany przez psa, lisa, sza- – szczeni". †szczepanie sumienia jęz.
kala. ¯ szcze ]drobny, bez zwi'zku staropol. szczeni" – m=ode psa wyrzuty sumienia.
ze szcz"k(a  st"k(a:\. i innych zwierz't z rodziny ps[w. ang. pangs of conscience.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
†szczerbak bot. mlecz kolczasty, =ac. squama, starofranc. escale 1. pomy>lno>:, pomy>lny los,
Sonchus asper All. staropol. 1472 ]=uska, =upina\ i escaille, franc. powodzenie,
sczirbak endiuia ˘ szczyrbak. ecaille ]=uska ryby, ostrygi\ ˘ 2. stan, uczucie wielkiego zadowole-
>redniow. ang. i ang. scale, niem. nia, rado>ci,
szczerba(ty
schuppe ]1. szcze/uja, 2. med. 3. zrz'dzenie losu, przeznaczenie,
uskok wy=om, dent. brak z"ba; miejsce
=upie/\, ros. hewuq-czeszuja. 4. prognostyk, zapowied{ szcz">cia,
powsta=e po odpadni"ciu, wy=amaniu,
szcz"dzi: lito>:; o(po•szcz"dzi:. powodzenia.
odt=uczeniu, wyrwaniu czego.
wo=. 1289 po]ad≠wa-poszczade- staropol. szcze>liwie ]szcz">liwie\ –
¯ sterany – zu/yty. s=owotw. pokr.
sza ]oszcz"dzili\. pomy>lnie.
muszka i szczerbinka, uszczerbek.
ros. ]adit;. staropol. szcze>liwo: – stan, uczucie
ros. ]erb-atyj/ina.
wielkiego zadowolenia rado>ci.
staropol. szczyrbiec – wyszczerbio- szcz"k(a: dźwięk. staropol. szcz">(szcze>•liwo>: –
ny miecz koronacyjny kr[l[w ¯ st"k(anie ¯ stuk(a:. 1. stan, uczucie wielkiego zadowole-
polskich; Boles=aw Chrobry †1025 `"k ¯ uk ]d{wi"k\, st ˘ szcz. nia, rado>ci,
mia= wyszczerbi: go uderzaj'c nim szcz"k p[l bitewnych ˘ szcz"k, 2. pomy>lno>:, powodzenie
o bram" w Kijowie, 1018. zgrzyt zbroi ]bez zwi'zku ze w dzia=aniu.
szczerbina du/a szczerba. szcz"k', szczekaniem\. staropol. szcz">liwy, szcze>liwy –
¯ szczerba % `ina. zmiana znaczenia przez dorozumie- 1. przynosz'cy szcz">cie, darz'cy
ang. jag, notch ]szczerba\, nie ]zbrojni st"kali \; st'd te/ szcz">ciem, pomy>lny,
ros. zazubrina-zazubrina, szcz"ka, ros. hel[st;, ]ek 2. o zmar=ych, szcz">liwej pami"ci –
zarubka-zarubka. ]policzek\ dobrze, z szacunkiem wspominany.
staropol. sczirbycz ]szczerbi:\ ˘ szcz"ka: z"bami. staropol. szcz">nie, szcz"stnie –
szczyrbina, szczyrzbina – "k – d{wi"k, wysi=ek ¯ uk pomy>lnie, z dobrym skutkiem,
1. wci"cie, zag="bienie huk, zwuk ]d{wi"k\, powodzeniem.
]w ostrzu miecza\, "kukucz KCz,
stuk(a:  puk(a: szcz"tnie zupe=nie, doszcz"tnie ]sku
2. uszczerbek, strata,
st"ka:  p"ka: ¯ puk ]p'k\ ˘ -tecznie\, szcz'tek ]ostatek, resztka\.
3. dach[wka.
p"k(a: ˘ p"katy. ¯ szcz"t ]drobiazg\ ¯ szcze ]drobny\.
†szczerupina, szczerzupina s=owotw. pokr. skrz"t ˘ szcz"t•nie
1. cz">: rozbitego naczynia szcz"ka dosł. do drobienia, /ucia;  skrz"t•nie, koncepcji ˚002.A.,
glinianego, dolna cz">: twarzy; ko>ci czaszki w skrzat ]1. ba>niowy ludek, krasnal,
2. skorupa /[=wia lub >limaka. kt[rej osadzone s' z"by; u niekt[rych 2. /art. o ma=ym dziecku\.
SK ˘ SzCz. zwierz't bezkr"gowych& narz'd g"bo- ang. completely, entirely, totally,
franc. la coquille, ecale, wy s=u/'cy do chwytania i rozdrabnia- ros. v drebezgi-w drebiezgi.
anglosas. sciel, scell, nia pokarmu. staropol. 1456 do schcz'thu ˘
>redniow. ang. schelle ˘ ang. shell, s=owotw. pokr. szczek(a:. do szcz"tu – do cna, do ko<ca,
ros. 1. rakovina-rakowina, starofranc. joue ]policzek\, ca=kiem, zupe=nie.
2. skorlupa-skor=upa, >redniow. ang. jowe, ang. jaw,
ros. hel[st;-czelust ]czelu>:\. ¢szczitnik woj, uzbrojony w tarcz".
weluxa-sze=ucha.
staroros. witnik-szczitnik.
staropol. szczerzupyna, szcz">-cie(liwy(ci: jęz.
1466 sczervpina. los, ucie•cha(szony 1. †szczka: ruch., czynność.
k=u:, d{ga:, uk=uciami kierowa:,
szczer-y(ze(o>: jęz. stopie< pomy>lno>ci i zadowolenia,
pokr. traf – fart. wg Ss2011, przymusza: do czego>.
nic do ukrycia, tj. bez zatajenia
staropol. szcz">cie – fortuna, los. wg Ss 1953& /ga: }pomyli=o si"&
istotnych element[w dla sprawy.
ang. fortune, good luck, happiness, d{ga: ]k=u:\  /ga: ]pali:\ ˘ po/oga,
s=owotw. poch. szczere pole ]czyste\.
ros. shast-ie/;e/livyj- po/ar, /ar ]s=neczny, ognia\, J.D.|
>redniow. =ac. Francus ˘ francus ˘
staropol. XV w. sczka stimulat,
starofranc. franc, sczast-ie(liwyj.
=ac. felicitas ¯ felix, 1466 ...dirigunt, sczkay', eos ad
>redniow. ang. i ang. frank(ly,
starofranc. i >redniow. ang. felicite, communionem.
ros. iskrennij-iskrennyj.
ang. felicity, ros. shast;e-sczastie. staronord. stinga, anglosas. stingan,
staropol. ca 1500 sszcyrey sincere
staropol. 1440 sczasszno prospe- >redniow. ang. stingen, ang. to sting,
˘ szczyry – szczery, YE.
rabitur ˘ szcz"sno – szcz">liwie, ros. kolot;-ko=o: ]k=u:\.
=ac. sincerus ]czysty, szczery, bez
staropol. sczka stimulat,
domieszek\ ˘ franc. i ang. sincere, pomy>lnie, z dobrym skutkiem.
=ac. feliciter, prospero successu. 1466 sczkay' ˘ szczka:.
ros. iskrennij-iskrennyj.
staropol. szcz"stno>:, szcze- ˚szczyka: ]k=u:, pokr. strzykawka\.
szczerzy: ]z"by\ ¯ ostry.
sno>: – 2. †szczka: czy szczkta: dźwięk.
s=owotw. pokr. oszczerca.
1. pomy>lne okoliczno>ci, zgrzyta: z"bami. ˚szczektanie.
†Szczestny szcz">liwy, pomy>lny. wydarzenia, pomy>lno>:, co> z=ego z przyj"t' form' za pod-
ang. Felix. 2. zrz'dzenie losu, los. staw"& szczkt... bez sp[=g=oski; szcz-
ros. shastlivyj-sczastliwyj. staropol. szcz"sny, szczasny, ka: jest poprawn', lub szczekta:.
szcze/uja Anodonta, gat. ma=/a szczestny, szcz"stny – s=owami o a/ tak d=ugich ci'gach
s=odkowodnego o owalnej, dwu- 1. doznaj'cy szcz">cia, maj'cy szcz"- samog=osek, znanymi mi, poza tym,
cz">ciowej muszli. >cie, powodzenie, uszcz">liwiony, s'& abstrakcja i wsp[=czesne «wzg`»
staropol. ca 1500 sczezvl' squ- 2. przynosz'cy szcz">cie, darz'cy ]wzgl"dnie\, «wzbr`» ]wzbronione\,
ama ˘ szcze/ula lub szcze/u=a – szcz">ciem, pomy>lny, udany, «wzdr`», «wskrz`», «wstrz`» –
=uska ]rybia\. ¯ szcze ]drobna\ % 3. zale/ny od losu, trafu, przypadku. s=owa wzgl"dnie nowe.
/u=a ]g"sta, twarda\. staropol. szcz">cie, szcze>cie – szczka: fizjolog. chrz'ka:. ˚szcze.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
szczka: ˘ szczkn': ]chrz'kn':\, szcz – ostry w=os ]dzika\, szczwany jęz., osob. przebieg=y.
s=owotw. koncepcji 002.A. s=owotw. pokr. szczecina.
szczy-ci: si", szczytny dumnym
wg internetu, w S=owniku ilustrowanym starofranc. broce, brosse ]krzaki,
by: z czego, kogo, chlubi: si".
j"zyka polskiego – M. Arcta, Warszawa, zaro>la\ ˘ >redniow. ang. brusshe ˘
¯ staropol. szczyt ]tarcza\
1916& szczkn': }jeden raz| – czkawk" ang. brush, ros. ]ëtka-szcziotka,
¯ s=aw. ros. szczit.
mie: ]#, czyli wielokrotne zatykanie ]ëtohka-szcziotoczka. s=owotw. pokr. zaszczyt.
oddechu\. staropol. 1460 sczotka cardus,
>redniow. ang. bost ˘ ang. boast,
†szczkawka fizjolog. 1460 sczothka cardo fullonum,
ros. xvalit;sq hem.
1484 sczothka vigra pastoris,
czkawka, zatykanie si" dr[g oddecho- staropol. szczycz nasz od szmy-
1493 lactuta asini vlg. szczothka
wych ˘ szczkn':. ˚czkawka. erczy przeklathey ˘ szczyci: –
d{wi"kona>ladowczej etymologii. ˘ szczotka –
broni:, ochrania:, os=ania:,
>redniow. holend. huckup, staro- 1. narz"dzie s=u/'ce do czyszczenia
=ac. defendere, protegere,
franc. hoquet ˘ franc. Walon[w ]w=[kien lnu\,
ang. to defend, protect,
hikett, wczseny ang. hikop, hickok 2.a. bot. szczotka, szczotka wodna,
ros. za]i]at;-zaszcziszczat,
˘ hiccup, hiccough, szczotki – kt[ry> z gatunk[w
oboranqt;-oboraniat.
ros. ikota-ikota. szczeci, Dispacus sp.
staropol. szczycenie – zbroja.
2.b. szczotka polna, polna szczotka –
†szczmiel, pszczmiel, czmiel, ang. armor.
szcze: pospolita,
trzmiel zool., owad. trzmiel. franc. bouclier; ecusson,
Dispacus silvestris Mill.
ang. shield ]tarcza\
†szczodrob $, jęz. hojny, szczodry, 2.c. ogrodna szczotka, szczotka
staroros. ]tarcza\ ]it=,
czy dawca hojny. ogrodna – szcze: barwierska,
wo=. 1289. Lvovi 'e oubod-we-
¯ szczo, szcze ]drob, drobny, skrzat\ Dispacus fullonum L.
mou soulic[ svo[ v=
% drob; synonim w nazwie. 2.d. szczotki – centuria pospolita,
]it= ego... i nie m[g= si" Stekint
staropol. sczodrob. Erythraea centaurium Pers.
dalej os=ania:, Lew zabi= go mieczem,
=ac. generosus ˘ starofranc. gene- szczu: czynność. napuszcza:, judzi:, 1255 r. ]6763\.
rous ˘ >redniow. ang. generus, zach"ca: do czynu. s=owotw. pokr. zaszczyt(ny.
ang. generous, ˚szczitnik, tarcza;
ros. ]edryj-szczedryj. szczud=o kula, podpora; rozwidlona
laska si"gaj'ca pachy, z poprzeczk'. pomieszane ze ˚szczytem.
staropol. szczodroba, szczodro>: staropol. 1400 sczith; dwa scytha,
– ch"tne u/yczanie obfitych ¯ szcz % u % d=o ]chwyt\.
szcz ¯ sk ]materia= drzewny& laska, szczitha, sczyth ˘ szczyt –
dar[w, hojno>:. 1. tarcza, puklerz,
staropol. szczodrobliwie – biczysko, deska, deszczu=ka\; u ^ pod.
franc. echasse, niem. stelze, 2. tarcza herbowa, herb, przeno>nie&
hojnie, obficie. r[d herbowy, cz=onek rodu,
>redniow. ang. stilte ˘ ang. stilt,
szczodry hojny, obficie udzielany. ros. xodulq-chodulja }†chodula|. 3. g[rna cz">: jakiej> budowli,
=ac. gererosus ˘ starofranc. gene- staropol. ca 1500 sczvdlovathy wierzcho=ek.
rous ˘ >redniow. ang. generus ˘ loripes ˘ szczud=owaty – staropol. szczytnik – cz=onek tego
ang. generous, ros. ]edryj. maj'cy drewnian' nog". samego rodu szlacheckiego,
staropol. 1421 sczodri; sczodry, wsp[=rodowiec.
sczodre ˘ szczodry – †szczuka ˚szczupak. staropol. szczytny –
1. u/yczaj'cy obficie dar[w, hojny, szczupak zool., ryba. nale/'cy do tego samego rodu.
2. obfity, bogaty, Exos lucius L., staropol. szczytownik – /o=nierz
3. Szczodry Dzie< – >wi"to Trzech ryba drapie/na w[d s=odkich. uzbrojony w tarcz", tarczownik.
Kr[li, przypadaj'ce na 6 stycznia, ¯ szczu` ¯ szcze ]$\, staropol. szczytownikowy –
zwane te/ Dwunast' Noc'. s=owotw. pokr. szczup=y, oszczep. zwi'zany ze szczytownikiem.
staropol. szczodrze, szczedrze – staropol. 1472 sczuka luceus ˘ staropol. szczytowny, szczytowy –
hojnie, obficie. szczuka. ¯ ros. ]uka-szczuka. zwi'zany ze szczytem tj. tarcz'.
=ac. liberalitier, copiose, >redniow. ang. pik ¯ pikefish ]ryba szczygie= ptak.
abundater. o g=owie kszta=tu piki\, ang. pike. Carduelis carduelis L., drobny gat.
staropol. szczodrze, szczedrze – szczup=y jęz. wiotki ]o ludziach\, ptaka z rodziny =uszczak[w, o pstrym
hojnie, obficie. sk'py ]szczup=e zarobki\. ubawieniu.
wo=. 1289 ]edroty-szczedroty pokr. chudy. ¯ staropol. szczy, pol. szcze ]¢drob\.
]szczodro>ci\, s]edrotami- franc. pinson, anglosas. finc,
szczedrotami ]szczodro>ciami\, szczur zool.
pokr. niem. fink ]zi"ba\,
ros. ]edryj. gat. gryzonia z rodziny myszowa-
>redniow. ang. i ang finch,
tych.
¢szczot jęz. ˚konto. ros. zqblik-ziablik ]rodzaj m"ski\,
ros. shët-scziot ]konto w banku\. †szczurek zool. zapewne koszatka, zqblica-ziablica ]rodzaj /e<ski\.
Myoxus sp., staropol. ca 1455 sczygyel,
†szczotarz bot. chaber b=awatek. staropol. ca 1500 sczvrek glis. ca 1500 sczygel; zy'b' vel sczy-
Centaurea cyanus L.
†szczwa: dźwięk. gel ˘ szczygie=. ˚ig=a ˘ igie=ka.
staropol. 1472 ¢sczotar castanicus.
zach"ca: psa do rzucania si" na †szczygie=ek nazwa zool. i bot.
szczot-ka(eczka(arz narz., bot. kogo>, szczu:. 1. zool. ˚szczygie=,
narz"dzie z=o/one zwykle z oprawki z niem. hetzen, franc. lacher, 2.a. bot. z=ocie< w=a>ciwy,
umocowanym w niej w=osiem, szcze- ang. bait, ros. napus;kivat;. Chrysanthemum leucanthemum L.,
cin', drutem, itp., s=u/'ce do czyszcze- staropol. 1424 pszy szczwal; 2.b. starzec Jakubek,
nia, mycia, wyg=adzania czego. psi sczwal, 1497 nye sczwal. senecio Iacobaca,
¯ szcze, szczo ]drobny\,
2.c. szczyge=ki – sierpik barwierski,
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
Serratula tinctoria L. szczypta jęz. drobina mieszcz'ca si" za(na(po(u(prze(przy(do(od(pod(
2.d. jaka> bli/ej nieokre>lona ro>lina w ko<c[wkach palc[w, puszkach, (nad(w(wy(z(roz•szed= ]si"\.
}C|ordiana... est quedam herba zwykle sybstancji sypkiej, mia=kiej. ~szed= czas dok. ¯ i>: ˘ `j>:,
sczygolek. ¯ szczy, szcze ]drobina\. u=omny przy tym, jak
staropol. 1472 sczyglek carduuellu, s=owotw. pokr. szczypa:, szczypce. w j. ang. to go  went,
1472 sczigielki coronaria minor. staronorm. Francji pincher ˘ w j. pol. i>:  po(szed=, s=aw. wël.
†szczyglec bot. szczyglec, wielki starofranc. pincee, prise, s=owotw. zwi'zane z pa>: ¯ pad,
szczyglec – z=ocie< w=a>ciwy, >redniow. ang. pinchen, ang. pinch, wie>: ¯ wodzi: ¯ woda,
Chrysanthemum leucanthemum L. ros. ]ipok=-szczipok, st'pa:, kroczy:, biec.
]tabaki\ ]epot=-szczepot. za•szed= – wst'pi= na chwil"
†szczyka: k=u:, dr"czy:. ˚szczka:.
s=owotw. pokr. strzyka: ]k=u:\, szczyr bot. ro>lina z rodziny na•szed= – nadpad=, ¯ napa>:,
strzykawka, szykanowa:. wilczomleczowatej. po•szed= – uda= si" gdzie
ang. sting, prick; torment, harass; staropol. 1419 sczyr blicus, ca u•szed= – unikn'=, zbieg=
annoy vex, 1465 szcyr mercurialis ˘ szczyr – prze•szed= – z miejsca A do B
ros. dosa'dat;-dosa/dat. 1. szczyr roczny, Marcurialis annua L., przy•szed= – przyby= pieszo
2. portulaka pospolita, ob•szed= – dooko=a
szcz-yny(a: fizjolog. mocz, Portulaca oleracea L. do•szed= – dotar= do celu
mocz oddawa:. ¯ szczy ]drobny\, od•szed= – oddali= si"
s=owotw. pokr. deszcz. †szczyrzyca ˚szczyr, bot.
pod•szed= – zbli/y= si"
=ac. urina ˘ starofranc., >redniow. 1. szczyr roczny, Mercurialis annua L.,
w•szed= – do >rodka
ang. i ang. urine, niem. urin, 2. szarlat pospolity,
wy•szed= – na zewn'trz
ros. moha-mocza, urina-urina. Amaranthus blitum L.
z•szed= – w d[=
staropol. ca 1500 vrina mokrz vel staropol. 1419 sczyrzycza blicus,
roz•szed= si" – rozwi[d= si"
sczyn' ˘ szczyna – mocz. 1460 sczyrzycza mercurialis.
†szedziwo>: s"dziwo>:, staro>:.
†szczypa 1403, skiba, zapewne b='d szczyt(ny(owy(uje najwy/szy
staropol. szedziwy ]s"dziwy, stary\.
w pisowni, nie pierwszy i ostatni, punkt, wierzcho=ek czego, najwy/ej
ang. aged, old, ros. staryj-staryj.
skojarzenie pi>ca ze szczap', wi[rem. wzniesiona cz">: g[ry w formie iglicy,
kopu=y lub p=aszczyzny. szef(owa(ostwo poz. społ.
szczypa-:(wka czynność. s=owotw. baz' ˚skith ]g[ra\ ˘ szczyt;
¯ szczy ]drobny\, chwyta: cia=o pusz- szejk poz. społ.
biel ]niski•(e\ % skid, szczad ]g[r•a(y\ 1. tytu= u/ywany w krajach arabskich
kami, ko<cami palc[w, powoduj'c b[l. ˘ Bieszczady ^ Beskid.
s=owotw. pokr. stypa ]heca\ w stosunku do os[b starszych i
Go=og[ry, wo=. 1289 Go=ye gory – szanowanych,
STSzCz. N od Beskidu, SE od Lwowa.
szczyp•ta(awka(ior(ce. 2. pierwotnie& naczelnik rodu lub
skith ˘ szczyt pomieszany ze szczytem plemienia arabskiego, p[{niej&
szczypce – kleszcze. ]tarcz'\, ˚szczyci: si", pomieszanie.
starofranc. pincier ]szczypa:\ ˘ zwierzchnik ma=ej jednostki ad-
bra< – tarcza ˘ natarcie, bro<, obrona ministracyjnej, gminy religijnej,
franc. pincette ]szczypczyki\, szczyci: si", zaszczyt,
ang. pincers ]szczypce, kleszcze, uczony muzu=ma<ski.
gra< – szczyt ¯ skith, skid ˘ Beskid, arab. szejcha ]staro>: osi'ga:\ ˘
obc'/ki\, scissors ]no/yczki\, TD; T ˘ Cz, kid, kit ]g[ra, szczyt\ ˘
przerobione na tweezers ]pinceta\, szejch ]starzec\,
tycz ]d[=\  czyt, nos ]g[ra\ ˘ ang. sheik, sheikh.
ros. ]inpy-szczipci ]szczypce\, do•tyczy:  od•nosi: si", sz•czyt,
]iphiki-szczipcziki. Kampinos; Motycz, S=awatycze. szel'g moneta.
†szczypanki mo/e s=oma z prosa. ang. summit, peak, niem. gielel ˘ drobna moneta miedziana w dawnej
staropol. 1472 sczypanki milium. “na pohybel#” ]na powieszenie, szubie- Polsce, warto>ci 1(60 grzywny,
nic" ¯ szub, czub ^ wierzch\, zale/nie od okolicy, w r[/nych
szczypce czasach maj'ca r[/n' warto>:.
ros. verwina-wierszina, verx.
1. narz. narz"dzie s=u/'ce do chwy- Latopis 1116 ];lqg=-szczlag,
staropol. 1400 sczith; dwa scytha,
tania, przytrzymywania, wyci'ga- wlqg=-szlag,
szczitha, sczyth ˘ szczyt –
nia czego, np. roz/arzonego metalu
1. tarcza, puklerz, †szele wg Ss 1953& $ }nieznane|,
z ognia; kleszcze,
2. tarcza herbowa, herb, przeno>nie& krzak, krzaki cierniste, mo/e te/ ziele.
2. zool. kleszcze.
r[d herbowy, cz=onek rodu, staropol. 1413(14 szelye pospolite
¯ szczy ]drobny\, wiele termin[w.
3. g[rna cz">: jakiej> budowli, vepres. ˚ziele ]krzaki pospolite –
wg mSjp 1969& przyrz'd maj'cy dwa
wierzcho=ek. nowo>ci' dla mnie, a `lye wskazuje
zaciskaj'ce si" uchwyty, s=u/'cy do...
przyrz'd w miejsce narz"dzie. ~sze woda, w nazwach miejscowo>ci raczej na zie•lie, lub z•yel•e, bli/ej;
starofranc. pincier ˘ i rejonu – Mazowsze ]Mi"dzywodzie\, =ac. vulgaris, w skr[cie vulg. u/ywa-
>redniow. ang. pinsours, pynsours, tak/e sze ]=[d\ ˘ psze ]s=[d\ ˘ pszenica, ne do licznych nazw zielsk\.
ang. ]obc"gi\ tongs, ]kleszcze\ pszczo=a ]ros. pcze=a\, OE. szele-st(>ci: dźwięk.
pincers, ]p=askie\ pliers. ss, st ˘ sz, niem. wasser ]woda\ ˘ sze skr. szmer li>ci.
ros. ]hipci-szczipci, ]hiphiki, ˘ >redniow. ang. wasshen ˘ ang. wash ros. welest.
kle]a-kleszcza. ]pra: w wodzie\, niem. waschen.
¢szelk tkan.
staropol.1472 szczyptki – ma=e babilo<ski SZE ]j"czmie<\.
jedwab ¯ staroprus. silkas
kleszcze aptekarskie, szczypce. szed= jęz. czas przesz=y, niereg. ¯ i>:. ¯ anglosas. seoluc, seolc, >redniow.
szczypior(ek bot. cebulowa ro>lina wo=. 1289 az= wed=-az szed ang. silke, selke, ang. silk.
warzywna. ¯ szczypa:. ]ja szed=em\, priwed=-priszed Latopis 1110–1116 i Powie>: 1116–
]przyszed=\. 1118& pawo=oka, ros. welk=.
†szczypn"=y >ci>ni"ty, zamkni"ty.
ros. wel=.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
szelk-i(a odzież. Thymus vulgaris L. pisownia.
dwie, po='czone ze sob' elastyczne gr. thyein ]ofiara\ ˘ thymon ]tymia- dosł. =awnikowe prawo ¯ szepsze
ta>my, przek=adane przez barki, nek\ ˘ =ac. thymum ˘ starofranc. tim ˘ ]=awnikowe\ ¯ szep ]=awnik ¯ niem.\
i przypinane z przodu i z ty=u do >redniow. ang. time ˘ ang. thyme, % link ]“prawo”, dosł. niem. lewo\;
spodni w celu ich podtrzymania. staropol. 1437 szemrzik serpillum niem. szep % `owa: ˘ szepowa:.
=ac. sus` ]pod`\ % pendere ]wiesi:\ minus, 1472 schemrzik serpillum szept(a: dźwięk.
˘ suspendere ˘ minus, ca 1500 szemrzyk serpillum. 1. cicha mowa, przy kt[rej d{wi"ki
starofranc. suspendere, †szep, szop prawn. s' wymawiane s' bez udzia=u
>redniow. ang. suspenden, =awnik ]w s'dzie\. wi'zade= g=osowych,
ang. suspend ]zawiesi:\ ˘ ¯ niem. schöppe ]=awnik\ ˘ 2. pog=oska, wie>ci opowiadane
suspenders ]szelki\, schöppenamt ]=awnikowstwo\, w sekrecie, po cichu.
ros. podtq'ki-podtja/ki. schöppenstuhl ]s'd =awniczy\. =ac. le chuchotement, murmure,
szelm-a(owski osob. =ac. scambinus, anglosas. hwisprian,
cz=owiek przebieg=y, sprytny; hultaj, ang. juror ]=awnik w s'dzie\. pokr. niem. wispern,
urwis, filut; w zale/-no>ci od intonacji, niecelnie, a mo/e nawet {le w S=ow- >redniow. ang. whisperen,
s=u/y za uznanie lub wyzwisko. niku ang.-pol. i pol.-ang. T. Grzebie- ang. whisper, staroros. wëpot=-
niem. schelm ]filut, sk=onny do psot niowskiego, 1959& alderman }w wielu sziopot ˘ ros. wopot.
i psikus[w\, franc. fripon, miastach, urz"dnik komunalny, miej- staropol. schepty, 1447 szepthom
ros. wel;ma. ski reprezentuj'cy, zwykle, pewien rumoribus ˘ szept –
staropol. 1471 szelma – okr"g, w USA zwany supervisor’em 1. pok'tna rozmowa, ciche m[wienie,
drapie/ne zwierz". – zwierzchnikiem|. ˚szepszelink. 2. pog=oska, wie>:.
franc. carnassier, †szepietliwy jęz. =ac. 1. murmur, susurrus,
ang. carnivore ˘ carnivorus, sepleni'cy, wadliwie wymawiaj'cy, 2. fama, rumor
niem. fleisch-flessend, zwykle d{wi"ki zbli/one do S ]pol. ang. 1. whisper, 2. rumour.
ros. plotoqd-p=otojad ˘ s, sz, >, ang. s, th\. staropol. szeptacz –
plotoqdnyj-p=otojadnyj. ¯ sze ]sz\ % pleni: ]wycina:\, potajemny potwarca, oszczerca.
staropol. szepta: –
¢sze=om panc. s w zamian wymawia:.
=ac. blaesus, 1. m[wi: g=osem przyciszonym,
metalowa ochrona g=owy, he=m ˘
anglosas. `wlispian ¯ wlisp, wlips, 2. szemra:, niezbyt g=o>no wyra/a:
oszo=omi: ]uderzeniem\.
>redniow. ang. wlispen ˘ lyspen, niezadowolenie, sarka:.
wo=. 1289 ]iti, soulih≠, wo-
ang. lisp ]w S=owniku Webstera& staropol. szeptanie – przyciszone,
lomy-szcziti, sulicze, szo=omy
“origin prob. echoic”, gdy wyra{nie pok'tne m[wienie, podburzanie.
]tarcze, lance, he=my\.
staroros. welom-sze=om, ma zwi'zek z “lips” – ustami, tj. szereg(owiec(owa: jęz. rz'd, linia.
ros. wlem-sz=em. wymow'; przestawka& lips – lisp; ang. ]seria\ series, ]rz'd\ row, file,
mo/e te/ i “spell” – literowa:, ]kolejka\ line, ]szeregowa:\ rank,
¢sze=ome<, szeloma<
¯ niem. lispeln, a na przestawk" ]/o=nierz-szeregowiec\ private,
so=ome< geolog.
wskazuje niem. >rodkowych nizin& staroros. rœd=-rad. ˚rz'd.
pag[rek, wzg[rek.
wlispen, wilspen – seplenienie\, szerm-owa:(ierka(ierz czynność.
staroros. welomen;-sze=ome<,
ros. wepelqnie-szepelianie,
weloman;-szeloma<, fecht(owa:.
solomen;-so=ome<. lepet-lepiet. ang. fencing ]szermierka\, fencer,
†szepiota: wadliwie wymawia:, ros. fextovanie-fechtowanie,
†sze=wija bot.
Salvia, sza=wia, ro>lina.
sepleni:, tj niewyra{nie. fextoval;]ik-fechtowalszczik.
˚szepietliwy, OE. staropol. szyrmica ]szermica\–
†szemracz ˚oszczerca, podszczu- s=owotw. pokr. szept; `ot – d{wi"k. bitwa, potyczka.
wacz. =ac. calumniator, concitator. =ac. pugna, proelium,
szepleni: wymawia: S zamiast Sz
szemra: dźwięk., jęz. ¯ sze % pleni: ]wycina: sz, ˚pleni:\. ang. battle, skirmish,
1. wydawa: szmer, cicho szumie:, por. sepleni:. ros. bitva-bitwa, sra'enie-
szele>ci:, chrz">ci: ]baz' niearty- sra/enie, styhka-styczka.
†szepluni: wadliwie wymawia:, staropol. szyrmierstwo ]szermier-
ku=owany, cichy d{wi"k\,
niewyra{nie, jakby pieszczotliwie. stwo\ – miejsce gdzie si" uczy
2. wyra/a: swoje niezadowolenie,
staropol. yezyczkyem szeplunya. sztuki w=adania broni' sieczn'.
sarka:, narzeka:, burzy: si".
szmer ]sz•emr  sz•mer\. †szepowa: wnosi: op=at" s'dow'. staropol. szermierz, szyrmierz,
ang. ]szemra:\ murmur, ¯ niem. szep ]=awnik\ % `owa:. szyrmirz – cz=owiek zaprawiony
]narzeka:\ grumble, staropol. 1450 szadzy szepovaly do walki na bro< sieczn'.
ros. bormotat;-bormotat, ]s'dowi szepowali\. staropol. szyrmowa: ]szermowa:\ –
borhat;-borczat; walczy: broni' sieczn', pojedyn-
†szepszelink, szapszalink, kowa: si".
]narzeka:\ roptat;-roptat. szapszelink, szepczelink,
staropol. szmera: – szepenszeling, szepenszelink, szerok-i(o(o>: jęz. o du/ym, znacz-
1. g=o>no wyra/a: swoje niezado- szepenszlik, szepeszeling, nym wymiarze poprzecznym.
wolenie, sarka:, buntowa: si", szepszelink, szepszelik, po(szerzy:.
2. wzdycha: /a=o>nie, narzeka:. szepeszelinek, szepszeling ¯ szar ]ziemia, Glob, >wiat\ ˘ obszar,
staropol. szemranie – g=o>ne płatn. op=ata s'dowa, wynagrodzenie obszerny ]we wszystkie strony\,
wyra/anie swego niezadowolenia, dla =awnik[w uczestnicz'cych w ˚okolica, strona.
narzekanie, protest. czynno>ciach s'dowych. franc. large, vaste,
†szemrzyk bot. ˚tymianek, szmer, termin obcy, st'd i r[/noraka jego anglosas. wid, pokr. niem. weit,

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
>redniow. ang. i ang. wide, sz ^ >, cz ^ :, ale staropol. sze>ci[rny – 6 jednostek
ros. wirokij-szirokij, nadal szorstki, nie siorstki ¯ sier>:. w sobie zawieraj'cy.
prostronnyj-prostronnyj. ¢szert spoż. staropol. sze>cipi"dek – naczynie,
staropol. syrkoke y casne, nap[j z rozwodnionego soku garniec na mi[d o pojemno>ci 4,719
ca 1428 szyrokego; szirsze, schy- owoc[w i cukru, podawany na zimno. litra, czyli sz[sta cz">: ]sze>ci`\
roky, nye schyrokye ˘ szyroki – staroros. wert-szert, “pi"dy” ]pi"ty, TD, futa ^ stopy\,
1. maj'cy du/y wymiar poprzeczny ros. werbet, napitok-napitok, b="dnie w Ss 1953& o wysoko>ci
w por[wnaniu z innymi por[wny- ang. sherbet ¯ tur. szarbat ¯ arab. sze>ciu pi"dzi, tj. oko=o 1,20 m.
walnymi przedmiotami, szarbah. } dobry mi garnek tak wysoki# |
2. maj'cy wielkie rozmiary, pol. «w :wierci `» ^ w czwartej
pojemny, rozleg=y, przestronny. szeryf poz. społ. cz">ci, tak i «sze>ci `» – w sz[stej
3. oznajmiony, podany do wiado- g=[wny urz"dnik porz'dku publicz- cz">ci, nie sze>: jednostek czego>.
mo>ci, nego w wojew[dztwie; w obowi'zku r[/nica& czworaki, sze>cioraki jest
4. szyroki grosz czeski, praski, utrzymania spokoju i wykonawstwa wielokrotno>ci', tak i by=oby sze>-
szyroki grosz, pieni'dz – srebrna postanowie< s'du. ciopi"dek, ˚sze>ciopi"dny.
moneta bita w Czechach, pocz'tko- anglosas. scirgerefa, ˚g'sior, =agiew, st'giew, =ukno,
wo r[wna warto>ci 12 denar[w, z >redniow. ang. schirreve, dannica, fodcz ]beczka\ ¯ fot.
czasem traktowana te/ jako miernik ang. sheriff, ros. werif-szerif. staropol. sze>ciopi"dny – maj'cy
warto>ci uskutecznianej przy pomo- †szerzynka tkan. 6 pi"dzi, tj. oko=o 1,20 m.
cy innych monet, 1. kwadratowy kawa=ek p=[tna, staropol. sze>:, sze: –
5. szyroka rzecz – proza, chustka do wycierania twarzy, 1. liczebnik g=[wny,
mowa niewi'zana 2. p=at ozdobnej tkaniny przykrywa- 2. sze>: grzywien – kara s'dowa
=ac. 1. latus, 2. amplus, vastus, j'cej kielich mszalny wraz z jego mniejsza,
spatiosus, 3. nuntiatus, mani- przyborami, 3. sze>: niedziel – okres po=ogu.
festus, 4. nummus argentus in 3. p=[cienny woreczek do odciskania staropol. sze>:dziesi't,
Bohemia, 5. prose, oratio. sera z warzonego mleka, ¯ war. sze:dziesi't, sze>dziesi't,
staropol. szyroko – wg Ss 1953& dubium – jakie> naczy- sze>:dziesi": – 60.
1. na szeroko>:, pod wzgl. szeroko>ci, nie. Mo/e nale/y czyta: schyrzniki, staropol. sze>:dziesi'tkro: –
2. obszrnie, szczeg[=owo, dok=adnie. tj. serzniki – naczynia na sery. 60-krotnie, 60 razy.
staropol. szyroko>: ]szeroko>:\ – XV w. schyrzniky male. staropol. sze>:kro: – 6-krotnie.
1. jeden z dwu wymiar[w kt[rymi staropol. szyrzynka staropol. sze>:set, sze:set – 600.
okre>la si" wielko>: p=aszczyzn,
szesna>cie liczebnik. szew(c(czyk(ski prof., med.
2. miejsce rozleg=e, przestronne,
¯ sze>: ]6\ % `na ]nad\ 1. linia po='czenia dw[ch cz">ci
r[wnina,
% >cie, cat ]10 ¯ dec\ materia=u, tkaniny, sk[ry, ceraty,
3. czas trwania czego>, odcinek czasu.
ang. sixteen ¯ six % `teen, itp.,
staropol. szyrz, szyrza ]szerz(a\ –
ros. westnadcat;-szestnadcat. 2. med. w hirurgii& miejsce zszycia
1. jeden z dwu wymiar[w p=aszczyzn,
staropol. szesna>cie, sze:nacie, brzeg[w rany;
przedmiot[w, itp., przeciwstawny
sze:na:cie, sze:nadcie, sze:- rzemie>lnik wyrabiaj'cy obuwie i
d=ugo>ci,
na>cie, szesnacie, szesna:cie, naprawiaj'cy je.
2. przestrze<.
szestnacie, sze>:nacie, sze>:na:- anglosas. seam, >redniow. ang.
staropol. szyrzy: ]szerzy:\ –
cie, sze>:nadcie, sze>:nad{cie, seme, ang. seam ]szew\,
poszerza:, powi"ksza:.
sze>:na>cie, sze>:natcie, szet- ros. wov-szow, wvej/ka/nyj,
szersze<, siersze< zool., owad. na>cie. wveq-szweja ]szwaczka\, ˚szy:.
Vespa crabro, owad z rodziny os, staropol. 1427 jaco mnye vinowath staropol. szew – ni: zszywaj'ca,
buduj'cy du/e gniazda w ziemi lub w Msciszek za sethnaczce corci szita miejsce zszycia p=[tna lub sk[ry.
dziuplach drzew. uk=ucia jego /'d=a s' }pomy=kowo w='czone pod «siedem- staropol. szwiec ]szewc\ – rzemie>l-
bardzo bolesne. na>cie» w Ss 1953, t. 8, strona 176| nik wyrabiaj'cy obuwie ze sk[ry.
szar ¯ szer ¯ =ac. terra ]ziemia\ % staropol. szwieski ]szewski\ –
`e<, `a<, `o<, `on ]wielk-i(a(ie\
sze>:(dziesi't(set, sze>ci-an(o~
szwieskie kopyto – drewniany
liczebnik. liczebnik g=[wny oznacza-
anglosas. hyrnet, >redniow. ang. przyrz'd, model, na kt[rym szewc
j'cy liczb" albo cyfr" 6.
harnette, ang. hornet, robi obuwie.
sze>cio•k't(ro(ramienny(krotny.
ros. werwen;-szersze<,
got. saihs, niem. sechs ¢szibnuti czynność. uderzy:.
staropol. dictur vespianus vlg.
>redniow. ang. sex, six Latopis 1116 wibnuti-szibnuti.
szursey, vespas szyrszenye, sir-
ang. six, s=aw. west;, ¢sziszaki ]l. mn.\ panc. ˚szyszak.
szen atacus, szurszenye, szyr-
kszta=t sz[stki ˚cyfra. staroros. wiwaki-sziszaki.
seny, ca 1500 szyrschen cado ˘
sze>: i siedem ¯ niem.,
sirsze< – zool. owad z rodziny os, szkalowa: czynność.
˚cyfra, odliczanie.
Vespa crabro. wg Ss 2011& obmawia:, niszczy: reputacj".
staropol. szestrok –
staropol. szersze<, siersze< ¯ staropol. ˚kale< ]b=oto, bagno\ ˘
zwierz" 6-letnie.
}staropol. sz ^ > |. kali: ]brudzi:\, ka= ]wulg. g[wno\,
staropol. sze>cioraki –
szer>: anat., włos. sze>ciu rodzaj[w. kalumnia ]oszczerstwo, potwarz\.
kr[tki w=os zwierza, przym. szorstki. staropol. sze>cioro, sze:cioro, szkapa anim., zwierz.
wo=. wer;st;, 1232, sze>ci[r – 6. chuda koby=a, konisko.
s=aw.-wo=.-ros. werst;-szerst, staropol. sze>ciorona>cie, sze>- staronord. jalda ˘ ang. jade,
pokr. wërstka; sier>: – przyj"ta cioronacie, sze>ciorona:cie, ros. klqha-kljacza.
pisownia za w=a>ciw', bo staropol. sze>cioronatcie – 16. staropol. ca 1420 scapa caballus,
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
1450 equs vlg. szkapa, rzedzony. =ac. vitrum, franc. verrier,
1463 skapa paredus, wg Ss 2011& staropol. oszkaradzon anglosas. gl≤s, pokr. niem. glas,
ca 1450 szkaapa; szkapycza, – zeszpecony, zha<biony, >redniow. ang. glas ˘ ang. glass,
kapycz' ˘ szkapa, szkapica – skaradno>: – 1. brzydota, 2. ha<ba, ros. steklo-stiek=o.
lichy, chudy ko<; koby=a, szkapa. 3. plugastwo, skarady, szkarady – staropol. >:k=o, >k=o.
szkaplerz rel. szkaradny, wstr"tny.
szkod-a(nik(liwy(dzi: dosł. z=o.
1. pas p=[cienny wk=adany przez szkarlatyna med. z•=o ]woda\  szko•da  wa•da
g=ow", noszony przez zakonni- szkar=at kolor. modry. ]dzia= wodny\  u•ster•ka
k[w na habicie, staropol. szar=at. ]`szko ^ z`\;
2. dwa ma=e kawa=ki sukna ]cz"sto z =ac. scarlatum, =o ^ to ^ da ^ wa ^ is, i inne ^ woda.
wizerunkiem Chrystusa lub Matki staroros. skarlat -skar=at ]droga 1. strata, zawada;
Boskiej\, po='czone tasiemkami, tkanina, w rodzaju barchatu\. przeszkoda, odszkodowanie,
noszone przez niekt[rych katolik[w 2. ubolewanie, /al ]szkoda mi\.
na szyi, pod ubraniem, jako znak, szkatu=-ka(a pojemn. pierwotnie& s=aw. z=o, pol. wada ˘
pami'tka religijnego oddania si", =ac. scatula. nie szkodzi – nie wadzi,
po>wi"cenia. szkic(owa:(ownik zarys. prze•szka•dza:  za•wa•dza:;
=ac. scapula ]rami"\ ˘ scapularis, ital. schizzo. prze ^ za; szkodliwy – wadliwy
scapularium ˘ ang. scapular, ]powoduj'cy wad"\,
ros. naplehnik-naplecznik.
szkielet
prze•szkoda – prze•=aj,
1. anat. zbi[r(uk=ad ko>ci ssaka,
staropol. ca 1500 schkaplerz; ska- =aj•dak – szkod•nik,
ptaka, lub ryby,
plerz', szkaplerz' ˘ szkaplerz – =aja: – szkodzi:;
2. podstawa, zr'b ˘ wype=ni: szkielet.
w niekt[rych zakonach ko>cio=a szkoda /e ...}to i tamto| – {le /e....
gr.-ang. skeleton,
katolickiego d=uga prostok'tna isl. skeƒja ]okalecza:, rani:,
franc. squelette.
szata noszona na habicie. uszkadza:\,
=ac. vestis scapularis. †szklanica pojemn. za(u(prze•szkodzi:.
wg Ss 2011& staropol. kaplerz, naczynie szklane bez ucha, du/a =ac. damnum ]strata, ubytek\ ˘
szkarad-a(ny jęz. wstr"tny, nieprzy- szklanka. dam ˘ starofranc. ˘ >redniow. ang. i
=ac. poculum virteum. ang. damage, detriment; harm,
jemny, brzydki fizycznie, szpetny.
staropol. 1437 sclenycza vitra ros. porha-porcza. ˚psu:.
dla mnie zakrawa, /e podstaw' jest
˘ >klenica. staropol. szkoda –
ang. scare ]stra•ch(szy:\ i s=owotw.
pokr. maszkara ]potw[r, straszyd=o\; szklanka pojemn. 1. utrata istniej'cej lub spodziewanej
pow'tpiewam, bo znaczenie r[/ne& ma=e naczynie szklane do picia warto>ci materialnej lub moralnej,
arab. maschara ]b=azen\ ˘ hiszp. napoj[w, tak/e& zawarto>: takiego ubytek warto>ci mienia, nara/enie
mascara ]maska\ ˘ ang. mascara; naczynia. na zb"dny wydatek, pomniejszenie
staroros. skarednyj-skarednyj staropol. sklenica ]puchar, szklani- warto>ci czego>, strata, uszczerbek,
]spro>ny\. ca\, ¯ szk=o % `nica ]kr'g, obw[d\. 2. zniszczenie ]w polu, lesie\,
ros. skared/nik/nyj/nihat;. anglosas. cuppe, 3. miejsce, gdzie uczyniono szkod",
staropol. 1456 szkaradnoscz' ˘ >redniow. ang. i ang. cup, 4. wynagrodzenie uczynionej szkody,
skaradno>: ]szkaradno>:\ – ros. hawa-czasza, hawka, odszkodowanie,
to, co budzi odraz", wstr"t. kubok-kubok ]kubek\. 5. kara umowna, odszkodowanie za
staropol. skaradny ]szkaradny\ – niewywi'zanie si" z umowy, wyno-
†szklanny jęz. zrobiony ze szk=a. sz'ca zwykle drugie tyle warto>ci
1. brzydki, wstr"tny, budz'cy odraz" staropol. >klanny.
fizyczn' lub moraln', g=[wnego roszczenia procesowego,
2. prostacki, nieokrzesany. †szklarczyk syn lub ucze< szklarza. 6. niebezpiecze<stwo.
staropol. skarado ]szkarado\ – staropol. 1480 sklarczik ˘ >klarczyk. staropol. szkodliwie –
ze szkod' dla kogo>, {le.
haniebnie, niehonorowo. szklarz prof.
staropol. skarado>:, skarzado>: staropol. szkodliwy – przynosz'cy
rzemie>lnik obrabiaj'cy lub
]szkarado>:\ – szkod", z=y, niepo/'dany, zgubny,
wytwarzaj'cy szk=o. ˚szpiglarski.
1. brud, nieczysto>:, plama, gro{ny,
=ac. opifex, starofranc. le verrier, le
2. deformacja cz=onk[w cia=a, staropol. szkodnik – ten,
vitrier, niem. glaser, >redniow. ang.
3. to, co budzi odraz" moraln', co wyrz'dza szkod", krzywd".
glasier ˘ ang. glazier,
brzydota moralna, staropol. szkodno –
ros. stekol;]ik-stiekolszczik
4. nago>:, wstydliwe cz">ci cia=a. ze szkod' dla kogo>.
staropol. ca 1500 sczklarz vitriator,
staropol. skarady, skaredy, staropol. szkodny –
1425 szclarz ˘ >:klarz, >klarz.
skarzady ]szkarady\ – 1. przynosz'cy szkod",
staropol. >klarzowa ]szklarzowa\ –
1. brzydki, wstr"tny, budz'cy odraz", 2. dotkni"ty szkod', poszkodowany,
/ona szklarza.
2. niezwykle ci"/ki, bardzo przykry, 3. dotycz'cy szkody.
szk=o, szkl~ szklany staropol. szkodowa: –
3. uw=aczaj'cy czci, obra{liwy.
¯ glass, s=owotw. koncepcji 023& wyrz'dza: szkod".
staropol. skaradzenie ]szkaradzenie\
gla•ss ˘ sz•k=o; ss ^ sz, kg, l=; staropol. szkodzi: –
– oszpecenie, skaza, brzydota.
k=o•s  sz•k=o ]staropol. sz ^ s\, 1. powodowa: strat", przynosi:
staropol. skaradzi: ]szkaradzi:\ –
ostatnie pewnie przez przypadek. uszczerbek, przynosi: szkod" ma-
1. brudzi:, zanieczyszcza:,
got. stikls ]kielich, puchar\. terialn' lub moraln', krzywdzi:,
2. oszpeca:, czyni: brzydkim,
szkie=ko, szklanka, 2. szkodzi: kogo> – co> niszczy:,
odpychaj'cym,
szklisty, szklarz, szklarnia, 3. przeszkadza:, utrudnia:,
3. lekcewa/y:, nisko ceni:.
szklarski, szkli:, szkliwo. uniemo/liwia: dzia=anie.
staropol. o(u-szkaradzi:, oszka-

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
staropol. o(po(prze(u(za-szkodzi:, ¢szkora garb. sk[ra, miech. na kark i piersi.
prze(przy(u•szkadza:, staroros. wkora-szkora ˘ ¯ czes. ßle. ˚szleja.
szkodowa:. ros. skornqk-skorniak ]ku>nierz\. szlaban zamkni"cie drogi,
~szkodzi: czas niedok. ¯ szkoda szkorbut med. ruchoma bariera na przejazdach
]uszczerbek, dosł. z=o uczynione\. choroba z braku witaminy C, gnilec, kolejowych i rogatkach ¯ niem.
s=owotw. pokr. poszkodowany charakteryzowany os=abieniem, schag-baum; baum – drzewo.
]osoba kt[rej wyrz'dzono szkod", anemi', mi"kkimi dzi's=ami, krwa- szlach-ta(cianka(ecki(ectwo(
krzywd", z=o\. wieniem. itp. (etny poz. społ.
ros. vredit;-wredit, zlo-z=o ˘ >redniow. =ac. scorbutus, staroniem. slahta ˚niem. geschlecht
zlit;-zlit ]ang. to irritate, to anger, franc. scorbut, niem. skorbut, ]r[d, rodzaj, plemi"\.
to provoke\; ang. to harm. ang. scurvy, ros. cynga-cynga, staropol. szlachcic –
za•szkodzi: – czas dok. ¯ szkodzi: skorbut-skorbut. uszlachetnia:, zdobi:.
u•szkodzi: – zepsu:, nadwyr"/y:,
†szkort kult. >redniow. ang. genterie ]szlachetnie
naruszy:, u ^ pod, lub wysoko urodzony, tj. w wyso-
nierz'dnica. ¯ court ]¢zalot\.
dokona: szkody kich sferach narodu\, ang. gentry,
=ac. meretrix, ital. cortigiana,
prze•szkodzi: – stan': w poprzek, ros. blagorodnoe soslove.
franc. courtisane,
¯ przeszkoda niem. schlacht ]bitwa\, schlacht-
ang. courtesan, courtezan,
†szkolnik nauczyciel elementarnej ros. surtizanka-kurtizanka, feld ]pobojowisko, pole bitwy\,
szko=y /ydowskiej, pe=ni'cy r[wno- bludnica-b=udnica. schlachthof ]rze{nia\,
cze>nie dwie funkcje pomocnicze w staropol. ca 1500 scortum, id est schlächter ]rze{nik\. ˚szlachtowa:.
s'downictwie /ydowskim. meretrix... scorth. staropol. >lachcianka ]szlachcianka\
– niewiasta nale/'ca do stanu
szko-=a(lenie(li:(lny(nictwo, Szkot etn.
szk[=ka szkoln. szlacheckiego.
mieszkaniec Szkocji ¯ Scotland
staropol. >lachcic, >lechcic
1. instytucja udzielaj'ca nauk, ¯ anglosas. sceot ]strzelanie\ ˘
]szlachcic\ – ten, kto nale/y do
2. budynek mieszcz'cy tak' instytu- >redniow. ang. schotte ˘
stanu szlacheckiego, legitymuje
cj", ang. to shot ]strzela:\.
3. uczniowie i personel takiej insty- si" szlacheckim pochodzeniem.
zapewne od teren[w =owieckich.
staropol. >lachcicowy ]szlachcico-
tucji, pierw. Scotch i Scots ]szkocki, w
4. w sztuce, nauce, sporcie – kieru- wy\ – zwi'zany ze szlachcicem,
odniesieniu do narodu i kraju – jego
w=a>ciwy szlachcicowi.
nek reprezentowany i propagowa- instytucji i cech\ zast'pi=o Scottish,
staropol. >lachciwy ]szlachciwy\ –
ny przez grup" skupion' wok[= i Scotch zarzucono na rzecz
tytu= grzeczno>ciowy stosowany do
wybitnej jednostki, Scotland.
5. metoda pracy nabyta drog' syste- os[b pochodzenia szlacheckiego.
szkrab /artobliwie lub pieszczot- staropol. >lachacski, >lachecki, >la-
matycznego kszta=cenia,
liwie o ma=ym dziecku, zapewne checski, >lachetski ]szlachecki\ –
6. nuty, podr"cznik do nauki >piewu
jeszcze raczkuj'cym. 1. zwi'zany ze szlacht' ]szlachci-
i gry na instrumencie.
¯ sz % krab ¯ niem. krabbe ]krab\ ¯ cem\, dotycz'cy szlachty, odno-
gr. schole ]wolny czas\,
anglosas. crabba ]dosł. drapacz\ ˘ sz'cy si" do szlachty,
=ac. schola, anglosas. scol,
>redniow. ang. crabbe ˘ ang. crab. 2. oznaczaj'cy wysok' godno>:.
>redniow. ang. scole ang. school,
kra, ark, b, be, ba, is, i szereg innych staropol. >lachectwo ]szlachectwo\
niem. schule, ros. wkola.
zg=osek ]woda\ ˚woda nr 494. – przynale/no>: do stanu szla-
staropol. do skoly, do szkoly, w
ang. infant, ros. ditq-ditja ]dzieci"\. checkiego.
szkolye, moyey scoly ˘ szko=a –
instytucja udzielaj'ca nauk. †szkud=a bud. deska do pokrycia staropol. >lachatno>:,
staropol. szkolny – dachu, gont, dranica. >lachetno>: ]szlachetno>:\ –
pozostaj'cy w zwi'zku ze szko='. staropol. vlg. skvdla vel dranycz'. 1. przynale/no>: do stanu szlachec-
kiego, pochodzenie szlacheckie,
~szkoli: czas niedok. ¯ szko=a. szkuner żegl. 2. godno>:, dostojno>:.
uczy:, poucza: seri' kr[tkich wy- statek /aglowy maj'cy co najmniej staropol. >lachatni, >lachatny,
k=ad[w, kursem, tj. w trybie skr[co- dwa maszty i o/aglowanie sko>ne. >lachetni, >lachetny, >lechatny,
nym. ang. schooner, >lechetny –
ros. obuhit;-obuczit, ros. wkuna-szkuna. 1. zwi'zany ze szlacht', dotycz'cy
ang. to teach, to instruct, to train. szkut-a(nictwo polski statek rzecz- szlachty, odnosz'cy si" do szlach-
prze•szkoli: – w pe=nym zakresie ny >redniej wielko>ci, w XVI – XVIII ty, pochodz'cy ze szlachty,
do•szkoli: – uzupe=ni: szkoleniem w., u/ywany g=[wnie w sp=awie. 2. tytu= grzeczno>ciowy stosowany do
pod•szkoli: – troch" staroholend. scute, os[b pochodzenia szlacheckiego,
wy•szkoli: – zupe=nie, zako<czy: ang. barge ]barka\, 3. post"puj'cy chwalebnie, prawy,
szkop etn. ros. bar'a-bar/a ]barka\. godny uznania, czcigodny.
pogardliwie o Niemcu, szczeg[lnie z staropol. ca 1455 szkutha, skvth', staropol. >lachta, >lechta ]szlachta\ –
okresu wojny 1939–1945. w szkuthach ˘ szkuta. ˚d=ubas. 1. stan, grupa spo=eczna w systemie
feudalnym, posiadaj'ce uprzywi-
szkopu= przeszkoda, trudno>:, szkwa= mors.
lejowane stanowisko prawne,
co stanowi trudno>:, zwad". silny, gwa=towny i kr[tkotrwa=y
2. osoba przynale/na do stanu
¯ szko ]szkoda\ % pu= ]przy, prze\. poryw wiatru na morzu.
szlacheckiego, szlachcic,
gr. skopelos ]ska=a\, =ac. scopulus, ang. squall, ros. wkval-szkwa=.
3. przynale/no>: do stanu szlachec-
anglosas. hyrdel, >redniow. ang. †szla, >la szleje, rodzaj uprz"/y, kiego, pochodzenie szlacheckie,
hurdel, hirdel, ang. hurdle. pasy z postronkami zak=adane koniu szlachectwo.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
szlachtowa: czynność. szleja rodzaj uprz"/y z=o/onej z scorky ˘ sz=om.
zarzyna: byd=o. dw[ch pas[w rzemiennych lub parcia- ~sz=y czas dok. ¯ szed= ¯ i>:, ˚i>:.
staronord. slatr ]dosł. zabite cia=o, nych z postronkami, zak=adanej na kark przyrostek zwi'zany z up=ywem
mi"so z zabitego – uboju\, i pier> zwierz"cia poci'gowego. czasu, wskazuj'cy na jego rodzaj&
>redniow. ang. slahter, ¯ czes. ßle. ˚szle, >le. - za nami, z ty=u – przesz=y,
ang. slaughter ]rze{\, ang. harness, szczeg[=y ˚uprz'/. - w tej chwili – bie/'cy, tera{niejszy,
ros. izbienie-izbijenie, reznq. ros. uprq';-uprja/. - przed nami, z przodu – przysz=y.
szlafrok odzież. szlem karc. termin karciany, my>lowo zwi'zany z biegiem ˘
podomka, wygodna narzuta-okrycie. wzi"cie wszystkich 13-tu lew. z biegiem lat, bie/'cy G?,
¯ niem. schlafrock; niem. schlamm ¯ ang. slam. wi"cej ˚050.
schlaff ]obwis=a\ % ang. frock ]suknia, †szlepieje czy >lepieje >lad stopy. ros. vremq-wremja ˘ prowedwee,
sukienka; habit\. ang. footprint, niem. fuÆstapfe, nastoq]ee, budu]ee vremq,
franc. robe de chambre, franc. empreinte, ang. tense ]Past Tense, Present Tense,
ang. dressing-gown, ros. sled (nogi), stopa-stopa. Future Tense\.
ros. xalat, ]damski\ pen;[ar. poza•prze•sz=y – czas przysz=y w
szlif(owa:(ierz(ierka przesz=o>ci, np. m[wi=
†szlag czy >lag fizjolog. poler(owa:.
nag=a cz">ciowa czy ca=kowita mi, /e pojedzie tam
niem. schliff ]og=ada\. prze•sz=y – miniony, ubieg=y,
utrata ruch[w cia=a, atak apopleksji,
parali/u. szlifa wojsk. zdarzony, dokonany
¯ schlag ]apopleksja\. rodzaj patki na ramieniu munduru woj- przy•sz=y – maj'cy nadej>:, by:,
gr. apoplessein ]udar\ ˘ apople- skowego, /o=nierza, z umieszczonym sta: si", nast'pi:, nie-
xia ˘ =ac. apoplexia ˘ starofranc. na niej stopniem; dok. ]przysz=y i tera{n.\
apoplexie ˘ ang. apoplexy, pagon, naramiennik. †sz=yk odzież.
ros. apopleksiq-apopleksija, =ac. spatula, wysoka czapka futrzana, zw"/aj'ca
udar-udar, kandrawaka- starofranc. espale ˘ franc. espaule si" ku g[rze, noszona na ziemiach
kandraszka. ]rami"\ ˘ zdrobn. epaulette ˘ rusko-litewskich w XIV w.
staropol. 1472 slag apoplexis. ang. epaulet, espaulette,
ros. `polet-epolet. szmaragd miner., jubiler.
szlagier muz. minera=, ciemnozielona, przezroczy-
przeb[j, popularny utw[r muzyczny szloch(a: dźwięk. sta odmiana berylu;
na czasie, w modzie. g=o>ny p=acz, chlipanie. cenny kamie< szlachetny.
¯ niem. schlager. ¯ szl % ocha: ¯ och, och. staropol. szmarak,
ang. song hit. †szlos jaka> podp[rka, mo/e wyci"- gr. ]s\maragdos,
1. szlak szlak., med. cie w kt[rym si" co> osadza, wg Ss =ac. smaragdus, starofranc. i
1. droga, trakt; na szlaku, poszlaka, 1953. >redniow. ang. smaragde.
2. med. parali/. ˚szlag. wg mnie& kluczka ]jak do wyci'ga- ang. smaragd, emerald,
niem. schlag. nia s=omy ze sterty\ ¯ klucz, kulka. ros. izumrud-izumrud.
ang. ]ob(lam[wka\ border, lace, ¯ niem. schloÆ ]zamek, jako& staropol. z zmaragda, 1472 sma-
]droga\ track, trail, 1. urz'dzenie >lusarskie, rad smaragda, 1494 smarak ˘
ros. bord[r-bordiur. 2. budowla obronna\, smarad, smarag, smaragd.
staropol. szlak, >lak – schlosser ]>lusarz\. szmat jęz. kawa= ]drogi lub czasu\.
1. >lad stopy, ko=a, itp., trop, staropol. 1494 szlossy ]l. mnoga\. s=owotw. pokr. szmata ]kawa=ek\.
2. droga, trakt, †sz=apa czy szlapa panc. ochronne szma-ta(ciarz
3. ozdoba w formie paska na czym>, nakrycie g=owy, rodzaj he=mu. ¯ szmat ]kawa=\ % `a ]zdrobn.\,
wykonana z innego materia=u. dosł. kawa=ek }materii|.
†sz=apa: ruch., czynność.
2. szlak z przekle<stwa& niech go 1. chodzi: depta:, szmelc, szmalc z=om, na przetop.
szlak trafi, ˚szlag ]parali/\. 2. o koniu – i>:, st'pa:, niem. schmelzen ]topi:, rozpusz-
w zwi'zku s=owotw. z kaszlem& 3. by: niepewnym, dzia=a: po omacku. cza:\. s=owotw. pokr. smalec.
kaszel – kaszl]a=\ ˘ szlak s=owotw. pokr. cz=apa:. ang. scrap-iron,
dark – krad]=\ ˘ kra>: ros. lom 'eleza-=om /eleza.
tapar – r'bat ˘ r'ba:
†sz=api: czy s=api: ruch. depta:.
>redniow. ang. trampelen, staropol. szmelc, szmalc –
labor – robal ˘ robak rodzaj emalii do metali,
ang. trample, tread,
s=owotw. koncepcji 023 i 024. =ac. virtum metallicum.
toptat;-toptat, popirat;
ros.
†szlakowa: czynność. >ledzi:. nogami-popirat nogami szmer(a: dźwięk.
ang. to track, to trail, to pursue,
ros. sledit;-sledit. †sz=apot odzież. cichy odg=os, szelest, nieg=o>ny gwar.
rodzaj obuwia plecionego z =yka. s=owotw. pokr. szum, UE.
szlam mu= rzeczny, b=oto z dna. staropol. szlapoth. ang. murmur, rustle,
¯ niem. schlamm, ros. bormota-nie/t;,
>redniow. ang. i ang. mire; mud,
†sz=om panc. ochronne nakrycie wum/et;, welest/it;.
z metalu lub twardej sk[ry, noszone
ros. grqz;-grja{. staropol. ssmer, 1472 smer serpil-
przez wojsko, he=m. ˚szo=omek.
†szleftuch tkan. lum minus ˘ szmer –
=ac. galea, franc. casque, starofranc.
g=adki gatunek sukna. 1. rozruchy, burzenie si",
helmet ¯ niem. helm, ang. helmet, 2. bot. tymianek, Thymus vulgaris L.,
wg Ss 1953& jaki> rodzaj sukna. ros. wlem-sz=em, OE.
¯ niem. schliff % tuch ]sukno\. 3. pniak drewniany z pszczo=ami.
staropol. 1395 schlom, 1394 szlom
szmergiel petr. drobnoziarnista,
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
twarda ska=a stosowana jako mate- staropol. 1415 snur albo snurowacz, staroros. fakel=-fake=, svetoh-
ria= >cierny. 1437 sznura ˘ sznur, sznura – swietocz.
¯ niem. schmergel. pasmo skr"cone z nici&
†szorc panc.
ang. sandstone ]pospolita, osadowa 1. sznur ciesielski s=u/'cy do odbi-
cz">: zbroi p=ytowej os=aniaj'ca
ska=a, o kolorach od /[=tego do czer- jania na pniu lub drewnianej
brzuch i krzy/. ˚szurclat.
wonego i br'zowego, sk=adaj'ca si" z belce linii prostej,
¯ niem. schoÆ ]=ono, po=a\.
ziarn piasku, zwykle kwarcu, zcemen- 2. ozdobny sznur ]z jedwabiu, itp.\
ang. brestplate.
towanego krzemem, wapnem itp., w s=u/'cy do przybrania szat,
staropol. 1393 szorcel –
wi"kszo>ci u/yta w budownictwie\, 3. sznura pierlana – per=y nanizane
jaka> cz">:, zapewne os=aniaj'ca
ros. peshanik-piesczanik. na cienki sznurek
doln' cz">: tu=owia.
szminka kosm. staropol. sznurnik –
ang. tasse.
niem. schminte ]barwa\. rzemie>lnik wyrabiaj'cy sznury.
staropol. sznurowa: – odbija: na szorowa: czynność., proces.
szmira jęz. bez warto>ci, brak smaku pniu, belce lini" prost', poczer- czy>ci: przez mocne pocieranie,
]utw[r literacki, obraz, przedstawie- nionym sznurem. nacisk.
nie, film\. pokr. szlifowa: – przez lekkie.
niem. schmiere sznycel spoż. bity kotlet ciel"cy.
niem. schnitzel ˘ ang. schnitzel. szorstki jęz. ostry, nieprzyjemny
starofranc. dauber, >redniow. ang.
w dotyku i obchodzeniu si".
dauben, dawben, ang. daub, szofer(ka prof.
por. szer>: ]sier>:\.
s=aw. durnaq 'ivopis;. franc. chauffeur ]palacz, 1917
r.\ ¯ chauffer ]/arzy:\ ¯ staro` szorty odzież. kr[tkie spodnie.
szmugiel przemyt, kontrabanda.
i >redniow. franc. chaufer >red- anglosas. scort, >redniow. ang.
anglosas. smugan,
niow. ang. chaufen ]pod(grza:, schort, ang. short.
niem. smuggeln,
holend. smuckeln, nagrzewa:\. †szos, szosz płatn. podatek p=aco-
ang. smuggle, szok(owa: med., fizjolog. ny przez miasta na rzecz panuj'cego
ros. kontrabanda. nag=y skutek wywarcia si=y ]w starciu\. ]szos kr[lewski\, te/ podatek p=aco-
szmuklerz prof. franc. choc, ang. shock, ny przez mieszczan na rzecz miasta
rzemie>lnik wyrob[w pasmateryjnych. ros. wok, udar. ]szos miejski\, te/ og[lnie ka/dy
za(szokowa:. podatek, domina miejska.
niem. schmuck ]ozdoba, dekoracja\.
staropol. 1404 i 1441 schok – ¯ szacowa: ]okre>la: warto>:\.
szmyrgn': ruch., czynność. kopa, 60 sztuk czego>. starofranc. taxer,
wykona: bardzo szybko ]przebiec, ¯ niem. schock ]kopa\, >redniow. ang. taxen ˘ ang. tax,
cisn':, rzuci: co pod\. ang. threescore ]three times twen- ]1. pierwotnie, okre>lenie warto>ci;
anglosas. thrawan, >redniow. ang. ty, sixty; trzy dwudziestki, 60\. szacunek, 2.a. wym[g od osoby p=a-
throwen, threowen, thrawen, wg Ss 1953& mo/e wyraz niemiecki. cenia procentowej cz">ci dochodu,
ang. throw, ros. wvyrok-szwyrok. itp., do wsparcia rz'du, w=adz, 2b.
†szo=dra spoż.
†sznam $ }nieznane| wg Ss 1953, wym[g od osoby p=acenia specjal-
szynka, w"dzonka.
wg mnie& znami". nego podatku, jak w spo=eczno>ci,
anglosas. i >redniow. ang. hamm,
staropol. 1471 ...ktoremu myal zwi'zkach zawodowych... itd.\,
ang. ham, ros. vethina-wietczina.
sinn' sznam. ros. podat;-podat, nalog-na=og.
†szo=omek panc. ma=y he=m. ˚sz=om. staropol. szosowa: –
¢szneka żegl. /agl[wka, rodzaj 1. p=aci: podatek zwany szosem,
=odzi wiatrem nap"dzanej. szo=omi: czynność. oszo=omiony
]uderzony w g=ow", p[=przytomny\. 2. pobiera: podatek zwany szosem.
¯ isl. snekkj(a, staropol. szosowanie – p=acenie
>redniow. wneka-szneka, ros. wlem ]he=m\.
pokr. szok, ˚sze=om, sz=om. podatku zwanego szosem.
wg Rosjan 1988& rod sudna-
rod sudna ]rodzaj statku, pojazdu, szop-a(ka bud. szos-a(owy szlak. droga o twardej
okr"tu\ – na domys=. wiata, >ciany z dachem ]bez stropu\, nawierzchni, ze /wiru lub t=uczonego
buda, magazynek. >redniow. ang. kamienia, ubita specjalnym walcem,
sznit >lad w drzewie, drewnie po spe=niaj'ca wymogi =uk[w dla szybkiej
ci"ciu pi='. shadde ˘ ang. shed;
ros. magazin, ang. shop – jazdy i utrzymania jej przez biegn'ce
¯ niem. schnitt ]kr[j, prze(ci"cie\, wzd=u/ rowy.
niem. schnitzer. ˚snycerz. 1. miejsce gdzie rzeczy oferowane
s' na sprzedarz, ang. highway.
†sznupka, sznypka jęz. 2. miejsce, gdzie szczeg[lny rodzaj †Szot, szot 1. Szkot, 2. kupiec,
przytyk, przycinek. pracy jest wykonywany, np. stolarka. handlarz, przekupie<.
sznur(ek(owa:(owy(owad=o( staropol. 1466 schop'; schopa, ang. Scot; merchant,
([wka miara. dawna miara d=ugo>ci. 1491 tugurium albo szopa, 1437 ros. kupec-kupiec, torgovec.
niem. schnur ]sznur, powr[z\, schoppis,1447 szoppam ˘ szopa –
szowini-sta(zm polit.
ang. nurt ]skr"t\, ros. wnur, 1. prowizoryczny budynek gospo-
skrajny nacjoanlista(nacjonalizm.
s=owotw. poch. sznur-[wka(wad=o. darczy o r[/nym przeznaczeniu,
staropol. sznura – wst'/ka, ta>ma. dach wsparty na s=upach, †sz[stak moneta.
ang. ]sznur\ rope, cord; string, 2. szopa pospolita – gospoda, zajazd. moneta sze>ciogroszowa,
]sznurek\ string, dwunasta cz">: talara.
†szopa =uczywo, pochodnia.
]sznurowad=o\ shoe-lace, s=owotw. pokr. szczapa, †sz[ston[g bohemizm, heksametr.
ros. verëvka, wnur/ok-sznur(ok, =ac. taeda, fax, sz[sty jęz. ¯ sze>:.
]sznur[wka\ wnurok dlq baw- starofranc., >redniow. ang. torche ˘ =ac. sextus, ang. sixth,
makov. ang. torch, niem. ]pech\fackel,
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
ros. westoj-zestoj, westaq. ¯ niem. span % grün ]zielony\, niem. spitzrute.
staropol. szoste, 1423 szostego, =ac. aerugo,
szpieg(owa:(ostwo, szpicel
1424 w tey schostey ranye, staropol. 1419 spangrun calcates,
bystro obserwuj'cy w tajemnicy, w
1430 schosty; szosty psalm, †szpar, szpara łow. nieprzyjaznym celu;
szoste, szost' ˘ sz[sty. pu=apka, sid=a z przyn"t' do =owienia staroniem. spehon, spiohon,
staropol. sz[styna>cie, drobnego zwierza. starofranc. espier,
sz[styna:cie – szesnasty. ¯ staronord. snara ˘ ang. snare. >redniow. ang. e(spien.
=ac. sextus decimus, staropol. ca 1455 spar pedica. ang. spy, ros. wpion-szpion.
ang. sixteenth, ˚spar, spare, samo(sobie•=[wka, staropol. szpieglerz czy >pieglerz –
ros. wesnadcatyj. s=op, st"pica. szpieg, wywiadowca.
szpachl-a(owa:([wka narz. szpara szczelina. staropol. szpiegowa: –
zaciera: szczeliny kitem, kitowa:. niem. spalte, ritze, franc. la fente, bada:, >ledzi:, przepatrywa:.
gr. spathe ˘ zdrobn. =ac. spatula fissure, ang. slit, crack, =ac. explorare, perscrutari,
]szpachla, no/opodobne narz"dzie ros. tre]ina-treszczina. ang. explore, scrutinize, investiga-
z szerokim, p=askim i gi"tkim te, ros. issledovat;-issledowat.
ostrzem, u/ywane do rozrzucania szparag(owa bot.
=ac i ang. asparagus. †szpiglarski zwi'zany ze szpigla-
lub mieszania jad=a, farby, itp.\.
staropol. ˚kapary ]szparagi\. rzami, tj rzemie>lnikami wytwarzaj'cy-
˚podpora.
mi lustra i inne przedmioty ze szk=a.
†szpaczkowa: jęz. szparga= rupie:, grat. staropol. 1469 platea spyglarska
gaw"dzi:, /artowa:, dowcipkowa:. ang. lumber, ]ulica szpiglarska, w Krakowie\.
ros. xlam-ch=am ˘ barach=o. s=owotw. pokr. spi/ ]stop\, G?,
szpad-a(zista broń.
gr. spathe ]p=askie ostrze\, †szparko jęz. gla ¯ glas, gl≤s ]szk=o\. ˚szk=o.
=ac. spatha, franc.-ang. spathe, szybko, rych=o, pr"dko. szpik(owa: ]kostny\ anat.
hiszp. espada ]miecz\, †szpat miner. minera= daj'cy si" szpikowa: – nadziewa:.
lecz sama szpada – podzieli: na cienkie blaszki. staropol. mozg ]szpik kostny\.
ang. sword ]tak/e miecz\, staropol. 1472 spath alumen anglosas. mearg, mearh,
ros. wpaga. scissum. pokr. niem, mark, >redniow. ang.
szpadel narz. maro, merowe, ang. marrow,
szpera-:(cz czynność.
=opata, rydel, metalowe, p=askie ros. mozgovaq kost;.
szukaj'c, przerzuca: co, zwykle
ostrze na d=ugim trzonku, do kopa- staropol. ca 1500 szpyk vel kothy
drobiazgi, przetrz'sa:, pemetrowa:,
nia ziemi. mosdzek; 1419 bedagar, cornus
np. w szufladach, k'tach.
anglosas. spadu, pokr. niem. spa- spyk, 1437 spik bedagar,
>redniow. franc. arrumere ˘
ten, >redniow. ang. i ang. spade; ca 1500 spyk bedugar ˘ szpik –
arrumage ˘ ang. rummage,
franc. spatule. 1. koci m[zg uwa/any za >rodek
ros. iskat;-iskat, ryt;sq-rytsja,
`el ]1. ziemia, 2. rzecz\ ˚el. nasenny,
warit, perewari-vat;/t;. 2. galas[wka na owocach r[/y
szpagat sznurek. szperka spoż. skwarka, kawa=ek polnej.
ital. spago. wysma/onej s=oniny. ˚skrzeczec.
†szpikanard, spikanard kosm.
szpak(owaty zool., ptak., kolor. staropol. 1472 sperka carbonella.
olejek wonny.
Strunus vulgaris L., szpe-tny(ci: jęz., czynność.
gat. ptaka o ciemnym upierzeniu. †szpila jęz. przedmiot drwin.
bardzo brzyd•ki(dzi:,
staropol. ca 1500 skorzec sturnus, staropol. szszpila.
zniekszta=c•ony(i:, ohydny, z=y,
ca 1500 skorzec ¢limphinus. staropol. szpilman –
szkaradny. ˚szkarada, maszkara.
staropol. 1472 spak spicus; spakh /artowni>, b=azen.
staropol. oszpaci: ]oszpeci:\.
turnus, ca 1500 schpak psitacus – staronord. uggligr ]straszny, strach szpinak spoż.
1. szpak, Sturnus vulgaris L., budz'cy\, arab. isbanah, hiszp. espinaca,
2. gat. papugi, Psittacus sp. >redniow. ang. ugli, uglike, ang. ugly, >redniow. =ac. spinachia, sta-
szpaler ros. nekrasivyj-niekrasiwyj. ro-franc. espinage, franc. les
1. >ciana z zieleni, /ywop=ot, epinards, ang. spinach,
szpi-c(ca(la(lka(kulec
2. rz'd, linia. ros. wpinat=-szpinat.
ostre zako<czenie czego.
ital. spalliera, niem. spalier; staropol. 1460 spinak spinacia ˘
niem. spitze, ros. wpic, wpil;.
anglosas. thicce ]g"sty\ ˘ thiccet, szpinak, spinak – bot. szpinak
staropol. szpica, stpica, >pica –
>redniow. ang. i ang. thicket, warzywny, Spinacia oleraccea L.
1. czo=o, front wojska, szyk bojowy,
ros. ha]a-czaszcza, 2. szczyt budynku. †szpisglas czy spisglas chem.
gustoj kustarnik. zwi'zek antymonu z siark'.
†szpicnik wojsk. chor'/y. ¯ szpica.
szpalta poligr. s=owotw. pokr. spi/, spisz ]stop\.
=ac. signifer; insignia ]chor'giew\ ˘
1. sk=ad drukarski o dowolnej liczbie staropol. 1472 spisglas antimo-
starofranc. ensigne, enseigne ˘
wierszy, odbity do korekty, nium.
ang. ensign ]†standard-bearer\,
2. w tek>cie drukowanym, zw=aszcza ros. prapor]ik-praporszczik. szpital(ny(nictwo med. lecznica,
w gazecie, pewna liczba wierszy staropol. signifer vlg. spycznyk. felczer; zamkni"ty zak=ad opieki
tekstu dostosowana do wysoko>ci zdrowotnej, leczniczej, przeznaczony
kolumny.
szpic zool., anim., zwierz. rasa psa.
dla ci"/ko chorych.
niem. spitz.
†szpangrun chem. zielona patyna staropol. 1424 spital, 1428 spythal,
na miedzi, >nied{, grynszpan.
szpicruta 1437 spytal, 1498, we spythalv ]w
elastyczny pr"t do uderzania konia. szpitalu\ ˘ szpilal –
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
przytu=ek dla ubogich chorych, wylinka. szre< meteor.
dom starc[w, dom sierot. szpunt czop, ko=ek do zabijania firn, zamro/ona, zlodowacia-=a sko-
¯ niem. spital. otworu w beczce. rupa na powierzchni >niegu, twarda
niem. spittel 1558 r. ]felczer\. ¯ niem. spund. TD. lub =ami'ca si".
=ac. hospes ]gospodarz, go>:, franc. le bouchon, tampon, szron meteor.
ang. host, guest\ ˘ hospitalis ˘ ang. cork, stopper, plug, wisp, kryszta=y lodu z zamarzni"tej pary
=ac. hospitalia ]komnaty dla obcych\ bung, ros. zatyhka-zatyczka. wodnej na przedmiotach.
˘ >redniow. =ac. hospitale ]ital. staropol. szpunt – sz ]szary\ % ron ¯ roni:, pada:,
ospitale – dom, zajazd\ ˘ starofranc., 1. rodzaj naczynia, sz ¯ szary, w j. ang. hoar ¯ >redniow.
>redniow. ang. i ang. hospital; 2. otw[r naczynia do zatykania, ang. hore ]1. bia=y, szary, szarobia=y,
=ac. hospes ˘ hospitare ]przyj': jako czy te/ zatyczka, czop, 2. posiadaj'cy bia=e lub szare w=osy
go>cia\ ˘ ang. hospitable ]go>cinnie\. 3. rodzaj siekiery. z powodu wielkiej staro>ci\.
=ac. hospitale ˘
†szrag handl., płatn. stragan. por. szad{ ¯ sad.
>redniow. =ac. hospitalarius ˘
ang. ]hucker’s\ stand. =ac. pruina, franc. gelee blanche,
starofranc. hospitalier ˘
staropol. szragowe – givre, frimas, niem. ]rauf\reif,
>redniow. ang. i ang. hospitaler
op=ata targowa od sprzeda/y na ang. hoarfrost, white frost, rime,
]osoba leczona w szpitalu\;
szragach, tj. straganach. ros. inej-iniej.
=ac. hospes ˘ hospitium ]go>cinno>:,
staropol. 1437 szron pruina,
zajazd, umieszczanie, przyjmowanie †szragi 1444 srzion pruina; bruma srzon,
pod dach\ ˘ franc. i ang. hospice ]dom 1. nosze na kt[rych noszono srzyon, ca 1455 schrzon prugina
opieki nad chorymi i biednymi\, cia=a zmar=ych, do grobu, ˘ >ron, >rzon –
ros. ]szpital\ bol;nica-bolnica, 2. rodzaj stoj'cego wieszaka na 1. osad lodowy powsta=y z mg=y,
gospital;-gospital, odzie/, w kszta=cie drewnianej te/ >nieg przymarzni"ty do ga="zi
]dom opieki\ gospiciq-gospicija. ramy z ko=kami lub hakami. drzew,
szpon anat. pazur ptaka drapie/nego †szragowe płatn. 2. danina w owsie ]lub jej r[wno-
]jastrz"bia. or=a\. op=ata targowa. ˚szrag. warto>: pieni"/na\ sk=adana
szponder spoż. cz">: mi"sa wo=o- =owczemu z tytu=u pe=nionych
szrama med. blizna, znami".
wego, zwykle z grzbietu za =opatk' przeze< funkcji.
niem. schramme
– /ebra szpondrowe; staropol. szronowaty –
czes. ßram, ros. wram-szram.
na moje wyczucie& szponder ^ /ebro; o ma>ci ko<skiej, siwy.
staropol. ca 1420 sram ˘ szram –
mostek – przednia cz">: tuszy zwie- staropol. szronowe –
znami", >lad powsta=y po zagoje-
rz"cej ]ciel"cej lub baraniej\, mi"so 1. danina w owsie ]lub... \, ˚pkt 2,
niu si" rany, blizna, szrama.
='cznie z ko>:mi /ebrowymi. 2. rodzaj grzywny kt[r' =owczy
¯ sz % ponder ¯ ital. ponte ]most\,
†szrank czy szranki >ciga= osoby nieuprawnione do
1. ogrodzenie, 2. kratki oddzielaj'ce =ow[w, czy te/ op=ata za prawo
lub bez sensu& sz % =ac. pondere
zesp[= s'dz'cy od publiczno>ci, do polowania.
]waga, znaczenie, ang. weight\.
3. granica, 4. ogrodzenie miejsca
nazwisko Szponder. †szropa narz.
w kt[rym toczono pojedynek.
szponga /elazne narz"dzie, przyrz'd do cze-
baz' s=owotw. ograniczenie,
po='czenie, spojenie poprzeczne. sania i czyszczenia koni, zgrzeb=o.
¯ niem. schranke ]granica\
niem. spange ]klamra, sprz'czka\. staropol. ca 1500 schropov'cz
schranken ]obr"b, szranki\, tak/e
strigilare ˘ szropowa: –
†szpot wet. ¯ ang. shrunk ¯ shrink.
czy>ci: zgrzeb=em.
naro>l kostna na stawie skokowym †szranka niebezpiecze<stwo,
konia powoduj'ca kulenie. ¢szrot zbo/e, ¯ niem. schrot ˘
wg ˚Ss 2011 ]w'tpliwe#\, ˚szrank.
staropol. spoth. staropol. szrotarski –
ang. danger, ros. opasnost;.
staropol. ca 1455 szpotawy peda- o wozie miejskim& w[z s=u/'cy
ger – o koniu, cierpi'cy szranki ogrodzenie turniej[w do transportu piwa lub wina,
na chorob" zwan' szpat.
rycerskich, igrzysk. ˚szrank. staropol. szrotarz –
niem. schranke, >redniow. ang. szynkarz albo ten, kto zajmuje si"
szpro-tka(: ryba. schrynken, ang. shrink ]>ci'ga:, transportem beczek z piwem.
gat. ma=ej ryby morskiej. kurczy:, marszczy:\. staropol. szrotmistrzow –
anglosas. sprot ˘ niem. spratte ˘ nale/'cy do szrotmistrza, czyli
>redniow. ang. spratte, ang. sprat.
szrapnel wojsk.
pocisk artyleryjski wype=niony kul- mincerza.
szpryc-a(owa: med. zastrzyk. kami, z zapalnikiem czasowym. staropol. szrotowa: –
ang. squirt, syringe, ang. shrapnel ¯ wynalazca, gen. przesiewa:, oczyszcza: przez
ros. wpric-szpric. Brytyjskiej Armi H. Shrapnela przesiewanie, pytlowa:.
1761–1842. staropol. szrotowanie –
szprych-a(y pojazd. pr"t przecho-
prawo utrzymywania woz[w
dz'cy od piasty do obr"czy ko=a. †szrena czy srena pojemn. s=u/'cych do transportu piwa lub
niem. speiche. skrzynia. wina i pobierania op=aty od ich
szpul-a(ka rurka z wystaj'cymi =ac. scrinium, franc. caisse, wypo/yczania.
brzegami do nawijania drutu, nici. >redniow. ang. chest, chist ˘ staropol. szrotowajn ¯ niem. wein
niem. spul, ang. chest; coffer; trunk ]kufer, ]wino\ – w[z miejski s=u/'cy do
>redniow. holend. spoele, skrzynka\, transportu piwa lub wina.
>redniow. ang. spole, ang. spool. staroros. q]ik=, sunduk. staropol. szrotowas ¯ niem. wasser
staropol. 1472 szpula deleteon – staropol. ca 1500 srena scrinium. ]woda\ – beczka na piwo.
sk[ra zrzucona przez w"/a, ˚piwo – pienisty nap[j o ma=ej
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
zawarto>ci alkoholu, otrzymywany modny w XIX w. cian[w i zwi'zane to by=o ze >wi"tem
przez fermentacj" ze s=odu j"cz- niem. stammbuch. ˚Kupa=y ¯ kupatsja, wypadaj'cym 23
miennego, chmielu, dro/d/y i wody. sztampa mechaniczne powtarza- czerwca ]ku•pa` ¯ ko•pu`\.
†szrycht jęz. odst"p mi"dzy dwoma nie >rodk[w w technice aktorskiej, anglosas. storc ]bocian\, pokr. niem.
liniami, oddalenie mi"dzy nimi, re/yserskiej, dekoracyjnej, banalne storch ]bocian, baz' «sztywnym by:»,
stopie< na zegarze s=onecznym. chwyty, szablon, rzecz oklepana. o cz=owieku& nieugi"tym, bezwzgl"d-
wg Ss 1953& odcinek ]$\, nie odst"p. ros. wtamp ¯ niem. stampfe(n nym\ ˘ ang. stork.
¯ schrift ]pismo\. ]ubijak, odcisk, stempel\, anglosas. sztorm mors. silny, porwisty wiatr
†szryft ekon. stempan, >redniow. ang. stampen, o pr"dko>ci do 125 km(godz., wie-
kredyt ˘ na szryft ]na kredyt, ang. stamp. j'cy na obszarach m[rz i ocean[w.
czyli d=ug zapisany gdzie\. sztanca poligr. niem. storm, sturm, ang. storm,
¯ niem. schrift ]pismo\. negatyw ze stali lub bronzu, jaki ma s=aw. burœ.

sztab(owy(owiec wojsk. by: odci>ni"ty na innym przedmiocie. †sztosowa: czy stosowa:


ital. stanza, niem. stanze. czynność.
zesp[= wy/szych oficer[w.
wst"pnie obrabia: przez k=ucie.
niem. stab BF ¯ anglosas. st≤f ˘ sztandar(owy chor'giew,
¯ niem. stoÆen.
>redniow. ang. staf, ang. staff flaga, znak oddzia=u.
]laska, maczuga, drzewiec, skipetr; starofranc. estendard ¯ sztruks tkan.
sztab, personel, grupa os[b, zesp[= niem. ¢standan ]sta:\ % ort tkanina, rodzaj welwetu w drobne
pomagaj'cy wodzowi, szefowi, na- ]miejsce\ ˘ niem. standarte pr'/ki.
czelnikowi, prezydentowi, g=owie du/ >redniow. ang. i ang. standard. niem. struck.
ej instytucji, pa<stwa\ sztang-a(ista stalowy pr"t, dr'g. sztuba-k(cki szkoln. ucze<.
ros. wtab. niem. stange, ang. bar, niem. stube izba ]szkolna\.
sztaba metal. szyna, p=aska, czworo- †szter-dzie>ci(na>cie liczebnik. sztucer broń. rodzaj broni palnej
graniasta listwa metalowa, 40, 14. ˚czter•dzie>ci(na>cie, ¯ 4. my>liwska bro< kulowa jedno` i
pokr. niem. antaba. wielostrza=owa.
¯ niem. stab. sztof ros. miara p=ynu wynosz'ca
niem. stutzen.
p[= kwarty.
sztacheta listwa p=otu zwykle niem. stoff ]materia, substancja\. sztu-ciec(:ce
ostro zako<czona. widelec, przybory sto=owe.
ital. stacchetta. ¢sztok >ciek, sp=yw ˘
niem. stutzen.
{r[d=o, zdr[j, strumie<.
sztachn': si" pot. zaci'gn': si" rynsztok ¯ ryn]na\ % sztok sztuczny nie naturalny, celowo ro-
dymem z papierosa, wch=on': go. ¯ s=aw. s ]pol. z\ % tok ¯ toczy: biony ]np. zbiornik wodny\ ¯ sztuka.
ang. inhale the smoke. ]si"\, p=yn':, katula: ]toczy: si" staropol. sztuczny – pochodz'cy ze
sztafa/ szt. postacie ludzi lub kozio=kami\. zwoju zwanego sztuk', wyrabiany
zwierz't urozmaicaj'ce obraz. z tkaniny pochodz'cej ze zwoju.
†sztokfisz, sztakfisz czy
niem. staffage, starofranc. estoffe, †stokfisz, stakfisz suszona ryba. sztuczka jęz. zmy=ka, oszustwo,
>redniow. ang. stoffe, ang. stuff ¯ niem. stock ]laska\ % fisch. podst"p, figiel, chwyt.
]materia= wype=niaj'cy, w tym
wypadku\. sztolnia górn. sztuka
wyrobisko korytarzowe poziome, 1. kawa=ek ˘ sztuka mi"sa,
sztafeta sport. lub lekko nachylone, prowadz'ce z sztukowa: ]='czy:\,
konkurecja sportowa. powierzchni ze stoku g[ry w g='b. 2. mistrzostwo ˘ nie sztuk' jest two-
ital. staffetta. niem. stallen. rzy: zagadki, wik=a: rzeczy proste
sztaga deska z nabitymi listewkami ang. adit, gallery, – sztuk' jest rozwi'zywa: to, co
poprzecznymi, s=u/'ca za schody na ros. wtol;nq-sztolnia. samo popl'ta=o si" w ci'gu wiek[w,
rusztowaniu. popl'tane przez innych, zatar=o si"
sztorc dosł. ostro, lub pod ostrym
zupe=nie, zawi=e wy=o/y: w prosty
sztajer taniec. k'tem; jaka> cz">: urz'dzenia, maszy-
spos[b.
rodzaj walca, powolny taniec styryj- ny, sprz"tu, czy cia=a, skierowana do
niem. st¥ck, lub kunst czyt. troch"
ski w takcie 3(4, z przy>piewkami. g[ry, ku g[rze, lecz nie pionowo, nie w
wspak& ku•n•st – st•uk]a\.
¯ Styria, w Niemczech. zgodzie z reszt', wystaj'ca, odstaj'ca
staropol. sztuka ]ceg=a obt=uczona\.
niem. steier. i nie daj'ca si" nagi':.
ang. piece ]kawa=ek\, art, mastery
sztaluga tr[jn[g malarza obraz[w; stawa: ]stawia: si"\ sztorcem –
˘ masterpiece,
drewniany stojak z umocnieniami, opiera: stanowczo, sprzeciwia:,
ros. wtuka-sztuka ]kawa=ek\,
s=u/'cy malarzowi do umieszczania przeciwstawia: si", okoniem.
sztorcowa: – ostro gani:; or ]ko<\.
iskustvo-iskustwo ]sztuka\.
obrazu na odpowiedniej wysoko>ci staropol. stuky, ca 1500 stvk';
podczas malowania. s=wotw. pokr. ˚stercze:, OE.
parcium albo stuky ˘ sztuka –
niem. stellage. znaczeniowo pokr. stawa: d"ba ˘
1. cz">:, kawa=ek wi"kszej ca=o>ci,
holend. ezel ]osio=\, niem. esel, ko< staje d"ba ]podnosi prz[d stoj'c
2. zw[j sukna, p=[tna, lub innej
ang. easel, na tylnich =apach\.
tkaniny,
ros. mol;bert-molbert. wulgaryzmy z koniem, d"bem, pa=',
3. jednostka czego>,
i sztorcem zwi'zane, prowadz'ce do
sztama społ. przyja{<. 4. motek prz"dzy, nici,
ci'/y, i bajki dla dzieci, /e bocian
5. wyr[b rzemie>lnika, zw=aszcza
sztambuch szkoln. ]sztorc\ dzieci przynosi ]powoduje\.
wyr[b uprawniaj'cy do uzyskania
pami"tnik uczni[w zeszyt do wpisy- przez przypadek lub nie – nasilona licz-
stopnia czeladnika, lub majstra,
wania wierszy, aforyzm[w, rysunk[w, ba urodzin przypada=a na przylot bo-

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
6. rysunek, szkic, mieczyk, kr[tka bro< bia=a. =ac. patibulum,
7. przypadek prawny, okoliczno>: ital. stiletto zdrobn. ¯ stilo ]kr[tki franc. potence, gibet,
prawna, sprawa. miecz\ ¯ =ac. stilus ]styl\, anglosas. galga ]niem. galgen\ ˘
staropol. sztukowa: – ='czy: mniej- niem. stilett, ang. dagger, stiletto. >redniow. ang. galowes, galwes
sze cz">ci w wi"ksz' ca=o>:, do- sztylpy odzież. ]liczba mnoga\ ˘ ang. gallows,
='cza: mniejsz' cz">: do wi"kszej. wysokie sk[rzane buty do konnej staroros. vis≠lica-wisielica.
sztukwark $ }nieznane|, mo/e inkrus- jazdy. staropol. szubienica, szybienica –
tacja w drewnie, wg Ss 1953 ¯ niem. stilpe. drewniane rusztowanie na kt[rym
wieszano skazanych na >mier:.
†sztura polna bot. szczaw polny, sztylwaga pojazd. metalowa sztaba
Rumex acetosella L. ˚szczaw. w przedniej cz">ci wozu konnego, z szubrawiec osob., char.
starofranc. surele, >redniow. ang. hakami, do zaczepu na nich orczyk[w, =ajdak, osoba bez moralnych zasad i
sorel, ang. sorrel, w dwukonnym wozie, nieruchoma skrupu=[w.
ros. ]avel;-szczawel. staropol. orczyca do zaczepu orczyk[w. pokr. szuja, szuler, szumowiny.
1491 stura polna acetosa. ˚stynwaga lub sztynwaga. szuf-elka(la(lowa: narz.
szturcha-:(niec ruch., czynność. waga ]ci'g\ ˘ prze•waga ]prze•ci'- wkl"s=a =opata do przemieszczania
kuksa•:(niec, lekko potr'ca:, /enie\; ci'g, cugle ¯ niem. zug }cug|. cia=, materia=[w sypkich.
systematycznie popycha:. ¯ niem. stelle % wagen ]w[z\ ˘ niem. schaufel, ang. shovel,
staropol. sturkn': ]szturchn':\ – niem. stellwage. >redniow. ang. schovele
zepchn':, zrzuci:. niem. stelle – miejsce, posada, szuf – wy(suwa: ˘ szuflada, pokr.
niem. stoÆen ]szturcha:\, stoÆ, ang. still ]nieruchom-y(a(e\ ¯ >red- ang. shift lub shuffle ]szura: nog'
franc. pousser, heurter niow. ang. i anglosas. stille, pokr. niem. po ziemi\ ¯ shove ]pchn':, pod-
ang. jostle, prod, to push ]on\, still ]stillstand – zawieszenie czego\, nie>:, rzuci:\.
ros. tolkat;-to=kat. jedno albo drugie wyda=o «stell» }sztyl|.
szuflad-a(ka(owa:
szturm(owa:(owy([wka wojsk. †sztyrowa: ruch. sterowa:. ˚ster. niem. schub % lade ]dosł. lada do
gwa=towny atak wojska. sztywny jęz. pozbawiony elastycz- wysuwania\, BF.
¯ niem. sturm ]burza, wicher, szturm\. no>ci, spr"/ysto>ci, gi"tko>ci. szufladkowa: – wk=ada: do szufla-
S˚Sz, ros. wturm-szturm. niem. steif, anglosas. stif, dek przedmioty r[/ni'ce si" ze sob',
staropol. szturm czy sturm – ang. stiff, FW, V klasyfikowa: je wed=ug rodzaj[w,
atak, zw=aszcza na umocnienia por. sztyft. form, przeznaczenia, itp.
obronne nieprzyjaciela. terminem tym – o negatywnym wy-
szu~ d{wi"ku – opisywa=em biurokratyczne
staropol. szturmowa: mo/e te/ 1. jęz. przedrostek s=[w o ujemnym
sturmowa: – sk=onno>ci rodak[w do dzielenia
wyd{wi"ku& szubrawiec, szuja, jednej rzeczy na wiele cz">ci z kt[rej
1. atakowa:, uderza: na nieprzyja- szuler, szumowiny, oszuka:,
ciela, zw=aszcza na umocnienia sk=ada si", z powodu niewiedzy, jak
2. d{wi"kona>ladowcze& • już ]tak, potakni"cie, ¯ yus\ i
obronne, szum, szura:, szuwary.
2. obra/a: kogo>, zniewa/a:. jeszcze ]nie, przeczenie, ¯ yete\,
szuba, szubka odzież. • za` ]tworz'ce czas przesz=y\,
sztych(owa:(arz okrycie wierzchnie do ziemi, na zim", i szereg innych, w ten spos[b. Te dwa
szpic, ostry koniec; podbite futrem, ko/uch do ziemi. przytoczy=em, dla pogl'du, inne – opu-
1. warstwa ci"ta szpadlem, ¯ szub ]wierzch\, s=owotw. pokr. czub >ci=em; zbyt wiele ich, to dlatego.
2. uderzenie, ]g[ra\ ˘ nazwiska Szubryt ^ Czubryt, Tak i Rosjanie, wo=y<ski latopis, pisa-
3. rycina wykonana technik' meta- szubienica. ny 1288(89 w Brze>ciu Lit. n(Bugiem,
low'. po>redni-g[rnoniem. schubbe przez jedn' osob" – Chodork", na
¯ niem. stich. ]p=aszcz\ ¯ ital. giubba ]kaftan, kabat\ podstawie archiwum kniazia Dani-
staropol. sztych ]uk=ucie, cios, raz\. ¯ arab., ros. wuba. =y, 1201–†1264, z celem na my>li,
1816 r., w bitwie pod Orsz' 1514, staropol. szuba – rodzaj wierzch- obejmuj'cy okres 1205 – ok. 1292,
m=ody Jan Tarnowski ]1488–†1561\ niej sukni, d=ugiej, z r"kawami, rozdzielili na 5 cz">ci – z=o/ony z 5-ciu
samowolnie wyjecha= na harc, oskar/- podbitej futrem. odr"bnych latopis[w, bo nie mo/e by:,
ony przez Konstantego Ostrogskiego, s=owotw. pokr. czub ]wierzch\  szub. by jedna osoba pisa=a go przez lat ok.
broni= si" przed kr[lem Zygmuntem 85, i – znamienne – zaznaczaj'c, /e
]1466–†1548\& „nie narazi=em na ¢szubasz poz. społ., wojsk.
nie ma mi"dzy tymi cz">ciami sty-
sztych woysk kr[lewskich, w=asne w[dz, naczelnik, dosł. g=owa,
listycznych czy j"zykowych r[/nic.
tylko /ycie na niebezpiecze<stwo zwierzchnik. ¯ szub ]czub\.
Gdy wi"c jeden ko<czy= pisa: sw[j
poda=em...” staroros. wubaw-szubasz,
– drugi akurat zaczyna=. Cuda tego
ros. voenahal;nik=.
sztyft :wiek, cienki gwo{dzik rodzaju w rosyjskiej Nauce, bo tak
z g=[wk' lub bez g=[wki. szubienica konstr. rusztowanie dla w wiedzy o +warentiewskiej – grupa
niem. stift ¯ anglosas. i >redniow. wisielca. ¯ szub ]g[ra\  czub. pi>c[w j' pisa=a jednocze>nie, w
ang. stif ]sztywny\ ˘ ang. stiff. “na pohybel go#” ]na szubienic"# Nowogrodzie Ni/nym n(Wo=g', na
na powieszenie\ ¯ po` % hybel ¯ pograniczu z Tatarami, i tak, /e po
sztygar poz. społ. niem. giebel ]szczyt\, pol. czub, szub z=o/eniu wszystkich cz">ci nie by=o
kierownik oddzia=u kopalni. ]wierzch\ ˘ szuba ]wierzchnie, ci"/kie pustych miejsc na stronach. Wed=ug
¯ niem. steiger. okrycie, m"skie palto d=ugie do pi"t\. moich docieka<, pisa= j' mnich +aw-
staropol. 1393 stigar – prze=o/ony ang. boot ]but\ ˘ but ]but; d[=\ ˘ rentaj, w greckim Konstantynopolu, w
kieruj'cy prac' wydzielonej czub ^ szub ^ wis ^ g=owa. ˚g=owa. latach 1377–1381, przez 4 lata; w 1432
grupy g[rnik[w. Czubryt ^ Szubryt ]bryt ^ ostry ˘ zabrana na Ru>, przez episkopa Hera-
sztylet broń. brzytwa\. sima, z W=odzimierza Wo=., spalonego
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
w Witebsku, 1435, przez Íwidrygie==" 1. stara: si" znale{: co lub kogo, podskakiwa: ]komu>\,
trzymaj'cego z Krzy/akami. 2. upatrywa:, wypatrywa:, 3. wulg. kopulowa:, rucha:, SzCh.
Szufladkowanie nie ogranicza si" wi"c szpera:, bada:, tropi:, >ledzi:, 4. zadziera: z kim, zaczepia: w celu
wy='cznie do Polak[w – dzielenie 3. usi=owa: sobie co> przypomnie:, b[jki, starcia si".
ca=o>ci na cz">ci i wk=adania ich do 4. dobiera: odpowiednie s=owa, ¯ ang. rush ]pop"d, gwa=townie przy-
osobnych szufladek – przypisywania my>le: nad odpowiedzi', >piesza:, gwa=townie pcha: si"\ czyt.
im r[/nym osobom czy formom. 5. d'/y:, zmierza: do czego>, chcie: wspak, s=owotw. koncepcji 022.
†szuja materia= drzewny do naprawy czego usilnie, stara: si", zabiega: o s=owotw. zwi'zane ze sob'&
=odzi. staropol. 1478 szvgy' ]szuj'\. co, upatrywa: co w kim lub czym. za•dziera: – po•ciera:,
s=owotw. pokr. wnika:, bra: ]dosł. i w szu•ra: – ru•sza:;
szuja osob., char. przen. ˘ bra: co za co, tj. przyjmowa:, zadziera: ]szura:\, pociera: ]rusza:\,
perfidny =otr, =ajdak, nikczemnik, zak=ada: /e tak jest\ ˘ wybra: ]wyszu- s=owotw. koncepcji 002.A i 023.
wtykaj'cy nosa w cudze sprawy, ka:\, wpatrywa: si" w co.
po to, by narobi: komu> k=opotu, †szurclat czy surclat panc.
ros. ]szuka: co\ iskat;-iskat, cz">: zbroi, rodzaj fartucha chroni'-
por. szubrawiec, szuler, szumowiny, ]tropi:\ issledovat;-issledowat,
˚szu... cego brzuch.
ispytyvat;-ispytywat, ˚szorc.
¢szujca }arch.| lewa r"ka. obmanyvat;-obmanywat,
staroros. wuica-szujca. ang. ]szuka: co\ to search, ¢szuricz powin. syn szuryna ]szwagra\.
]szuka: w pami"ci\ to try to think, staroros. wurih-szuricz.
†szukacz badacz, uczony. ]oszukiwa:\ to cheat, to swindle, †szurmacz czy surmacz powin.
szuka: czynność. ]>ledzi:\ to investigate, to trace. szwagier, brat /ony. ˚szwagier,
dokonywa: czynno>ci w celu znalezie- po•szuka: – raz jeden, kr[tko szurza.
nia, czyni: starania w tym kierunku, prze•szuka: – na wskro>, ca=o>: =ac. frater uxoris, franc. le beau
rozgl'da: si" za, patrze:, maca: na o•szuka: – celowo wprowadzi: frere ]frere de la femme\,
>lepo ]w kieszeni\, wybiera:. w b='d dla w=asnej ang. brother-in-law ]the wife’s bro-
¯ >redniow. ang. seken, sechen korzy>ci, zmyli: ther\, staroros. wurin=-szurin.
¯ anglosas. secan, U ^ E, NY do•szuka: si" – dopatrzy: si" staropol. 1497 zaczyowy, pro he-
prze(po-szuka:. od•szuka: – odnale{: reditate, albo szurmaczowy suo
s=aw. iskati, ros. iskat;, wy•szuka: – wybra: ]zi"ciowi... albo surmaczowi\.
wyszukany – wybrany, wyborny, przez
szuler osob., gra. szurmica
to lepszy od innych, wykwintny.
oszust w karcianych grach. podgrodzie, przedmie>cie.
oszuka: ¯ o % szu % ka:
czes. ßulir ]oszust\.
˚szu ]czynno>: naganna\ ˘ oszust, †szurza pokr., powin.
mylone z szukaniem przez dwu- szum(ie:(ny dźwięk. 1. brat /ony, szwagier,
znacznik oszuka: si"& niski nied{wi"czny odg=os, d{wi"k pokr. szurin. ˚szurmacz, ze=w.
1. oszuka: si" – sp"dzi: wiele czasu drzew i las[w, wody w potokach i 2. krewny, powinowaty ]u/ywne dla
na szukaniu, jak wiele innych strumieniach. pokrewie<stwa w og[le lub dla
o`, na`, ¯ ang. scum, ]piana, dosł. i przen. poszczeg[lnych jego rodzai nie
2. oszuka: si", oszukiwa:, celowo szumowiny, m"ty\ ¯ >redniow. ang. daj'cych si" ustali:\. ˚szurzyn.
myli:, zwodzi:, >wiadomie wpro- scum, scume ¯ holend. schum; ang. 1. brother-in-law ]the wife’s
wadza: w b='d. ¯ oszust. niem. schaum ]ang. scum, foam\. brother\, 2. relative,
staropol. 1418 schucacz ]szuka:\, musz(la czyt. wspak. muszla pokr. ros. 1. wurin-szurin,
bycz schukano a pytano, ang. shell } szel | ˘ muszla w 2. rodstvennik-rodstwiennik.
po nym pythano, po wsz}y|thkych zdrobn. mu•szel•ka.
s=owotw. pokr. szmer, UE.
†szurzy, szurzyn pokr., powin.
domyech szvkano, ca 1455 pytacz krewny, powinowaty. ˚szurza.
ablo zukacz; vsznawacz uel ros. wum-szum.
s=owotw. pokr. szurin.
schukacz; schukacz uel pytacz staropol. schum ˘ szum – przeci'g-
˘ szuka: – =y, bezd{wi"czny odg=os wydawany szus ruch., czynność.
1. stara: si" kogo> lub co> znale{:, przez ruch powietrza, wody, itp. 1. szybki zjazd na nartach,
odnale{:, staropol. szumie: – wydawa: jed- 2. g=upi koncept ]pomys=\, wybryk,
2. stara: si" o co>, d'/y: do osi'g- nostajny, bezd{wi"czny odg=os. wyskok.
ni"cia, zdobycia czego>, zabiega: nazwisko Szumski ¯ Szumsk. niem. schuss ]strza=, rozp"d\.
o co>, pragn': po/'da: czego>, szum-y(owina poz. społ. †szuszel"ta lub /u/el"ta anat.
3. szuka: dusze, dusz" – nastawa: 1. piana ]o cieczy\, j'dra nasienne bobra samca.
na czyje> /ycie, 2. cho=ota ]por. szubrawiec, szuja, staropol. 1436 szchuszchel'tha.
4. m>ci:, wymierza: sprawiedliwo>:, szuler. ˚szu~\.
5. >ciga:, dochodzi: s'downie,
szuter /wir, drobno pot=uczone
>redniow. holend. schum, kamienie, od=amki ska=.
pozywa: do s'du. >redniow. ang. scum, scume ˘ niem. schotter.
staropol. szukanie – 1. czynno>: ang. scum ]piana, dosł. i w przen.
prowadz'ca do znalezienia kogo>, szumowiny, m"ty \, niem. schaum ] szuwaks
2. staranie si" o co>, d'/enie do foam, scum ^ szum, szumowina\, czernid=o, czarna pasta do but[w.
osi'gni"cia czego>, ros. pena-piena, nakip-nakip, niem. schuhwachs ¯ schuh ]but\
3. badanie, przeprowadzanie docho- wlak-szlak. % wachs ]wosk\, lub spolszczone
dze<, ang. shoe }szu| ]but\ % wax
4. /'danie. szura: ruch., czynność. ]a. wosk, b. polewa szewska\.
1. ruch. butami po ziemi, pod=odze,
~szuka: czas niedok. 2. pot. zadziera:, szuka: guza, szuwar(y bot.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
sitowie, g"ste sitowie nad wod', uprz"/y utrzymywana przez ogon >redniow. ang. i ang. pane,
tatarak. konia, by nie zsuwa=a si" na boki ros. okonnoe steklo.
serb. szewar. ]ang. crupper, ˚uprz'/\, staropol. 1424 t' ssyb'; schybam
†szwa ca=a, wszystka. ˚ wsza. bez zwi'zku z rz"dem& ˘ szyba – otw[r. ˚szyb.
¯ schwanz % riemen ]rzemie<\.
przestawienie& wsza  szwa. †szybienica ˚szubienica. UY.
tylna cz">: uprz"/y na konia ˘ rz"du.
†szwab ko< anim., zwierz. najwyra{niej, pomy=ka zecera& szyb(er bud., konstr.
ko< z kr[tko przyci"tym ogonem. uprz"/y ˘ rz"du. pionowy kana= kt[rym kursuje d{wig,
staropol. 1498 szwab, 1499 swabb. ale pod has=em «czyn»& czyn ko<ski – szyb kopalniany, wentylacyjny. ˚szyb.
szwab etn. mieszkaniec Szwabii, rz'd dla konia, znowu.... ˚czyn. pozioma zasuwa do przymykania
pogardliwie o Niemcu. kana=u kominowego w celu regulacji
szwank(uje(owa:
franc. La Souabe, ci'gu ]cugu\.
niedopisuje ]o zdrowiu\, narazi: na
ang. Swabia ]Szwabia\ ˘ Swabian niem. schieben ]suwa:\.
szwank ]na uszczerbek\, krzywda,
]Szwab\, ros. Wvabiq-Szwabia ˘ ˘ schieber ]pol. szyber\.
szkoda, ujma,
wvab-szwab ]Szwab\, wvabskij. 1816 r., o przyczynie >mierci Ka- szyb-ki(owa: jęz., ruch.
staroros. Wvabπq. zimierza Wielkiego ]1310–†1370\& natychmiastowy, pr"dki,
staropol. 1481 szwapski, „...przyczyn' >mierci by= szwank dosł. w mig, migiem, pomykaniem,
1496 schwapskyego, z konia w lasach Przedborskich ¯ szyb(uje – strza=a.
1498 schwabskyego ˘ szwabski – odniesiony.” mkn': ˘ pomyka: ]biegiem, szybko\
o gatunku sukna& wyrabiany w ˘ pomy=ka ]oszybka, ros. oszibka\.
szwargot(a: dźwięk. niewyra{na,
Szwabii. >redniow. wibnuti-szibnuti
niezrozumia=a mowa, przypisane
szwa-czka(lnia prof. ]uderzy:\, ros. wibkij.
g=[wnie Niemcom,
kobieta zawodowo szyj'ca odzie/, pokr. >wiergot(a:. †szybowe ko=o ko=o z osadzonymi
bielizn", krawcowa, bieli{niarka. uko>nie szprychami czy te/ ko=o
¯ szew ]szy:\ % `aczka. szwarny jęz. ¯ swar(a, gor'cy.
przeznaczone do okucia.
franc. la coutiriere, anglosas. i szwejs(owa: spaw(a: metale.
1. †szychta fa=szywe z=oto lub
>redniow. ang. seamestre, niem. schweissen.
srebro. staropol. 1486 schichta.
ang. seamstress, szw"da: ]si"\ ruch. ¯ sw'd;
ros. wveq-szweja, portnixa. 2. szychta zmiana robocza,
wa="sa: si", kr"ci: si" wok[=.
staropol. szwaczka – kobieta zajmu- zw=aszcza w kopalni.
nie szw"daj si".
j'ca si" szyciem i haftowaniem. niem. schicht.
†szwiec prof. szewc. staropol. 1420 sichta ˘ szychta –
szwadron wojsk.
szwole/er wojsk. dni[wka obliczeniowa w kopalni
pododzia= kawalerii odpowiadaj'cy
/o=nierz polskiego pu=ku konnego czy te/ dzienny urobek.
kompanii w piechocie.
niem. schwadron, gwardii Napoleona 1807–1814; /o=- †szychtowa: szykowa:, przyrz'-
ital. squadrone, ang. squadron. nierz francuskiej lekkiej kawalerii. dza:, przygotowywa:, przyprawia:.
franc. cheval ]ko<\ ˘ chevau % ˚szyk, gotowa: ]do drogi\.
szwagier powin. leger ]lekki\. ang. making ready, readiness,
m'/ siostry, brat /ony lub m"/a.
†szwytek, szwyciek jęz. wszystek. ros. pri/iz-gotovat; ˘
¯ niem. schwager. ]szwagier\.
pri/iz-gotovlennyj.
˚/e=w(ica, ze=w, surza, surmacz. szyb(ko(uje konstr.
szwagierki& 1. pionowy kana= w kt[rym porusza szy: pierwotnie dosł. robi:, czyni:
• siostra m"/a – szwagierka si" d{wig, ˚szyber, ˘ stra(p=o(patro(stro(g=u(lep(gor•
franc. la belle s≥ur, 2.a. pionowe lub strome wyrobisko, szy: i inne, szy: odzie/ ]czyni: j'\,
ang. sister-in-law, prowadz'ce z powierzchni do dzi>& ='czy: >ciegiem ig=y z nitk'.
ros. zolovka-zo=owka. z=o/a w g='b ziemi, s=owotw. baz' ang. sew ]$\, EY.
• siostra /ony – szwagierka 2.b. otw[r wiertniczy przeznaczony szy: ]k=u:\ ˘ prze•szy:(k=u:(bi:
franc. la belle-s≥ur, do wydobywania ropy naftowej lub ]na wskro>, tak/e wzrokiem\,
ang. sister-in-law, do eksploatacji gazu ziemnego, szy: ]bi:\ ˘ pod•szycie(bicie ]palta,
ros. svoqhenica-swojaczenica. 3. hutn. wn"trze wielkiego pieca jego wewn"trzna strona\,
• /ona brata – szwagierka hutniczego. szy: ]kry:\ ˘ poszycie ]lasu, jego
franc. belle fille, anglosas. sceaft, pokr. niem. schaft, najni/sza warstwa\.
ang. sister-in-law, >redniow. ang. scheft, schaft, got. siujan, anglosas. siwan,
ros. nevestka-niewiestka. ang. shaft ]kilka znacze<, w tym& siwian, siowian, >redniow. ang.
ostrze, strza=a, g[rnicze& szyb\, sewen, souwen, ang. to sew;
†szwajca wielka ig=a.
ros. ]kopalniany\ waxta-szachta, pol. szew(c, S ˚Sz, szyd=o,
†szwako/, wszako/ jęz. ]ostrze, strza=a\ strela-strie=a. lit. siutas ]szyty\, ros. wit;,
wszak/e, jednak, przecie/, zaiste. ¢szyb – strza=a ˘ szybkostrzelny – szy: prawdop. ¯ >redniow. ang.
szwanc ogon, koniec, kolejka, synonimem, szyb•uje(owiec, schytel T ˘ Ç, ang. shuttle ]ruchoma
szereg ludzi, poci'g, i inne, por. lot(na, samolot i inne. cz">: maszyny tkackiej przeplataj'ca
niem. schwanz. staropol. 1424 t' ssyb'; schybam nici, cz[=enko\.
˘ szyba – otw[r prowadz'cy z po- szy: ]k=u:\ ˘ prze•szy: ]prze•k=u:\.
†szwancrym $ }nie wiadomo, i da- wo=. 1289 wity-szity ]szyte\.
lej niezrozumiale| tylna cz">: rz"du wierzchni ziemi w g='b kopalni,
szyb. staropol. szy: –
na konia, wg Ss 1953. ='czy: dwie cz">ci czego>, szcze-
z=y j"zyk polski, rz"du... czego$ szyba tafla szklana.
starofranc. pane, panne, g[lnie materia=u, tkaniny, przy
s'dz", /e jest to podogonie – cz">: pomocy ig=y i nici, te/ haftowa:.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
staropol. szycie – ='czenie dw[ch rodzaje szyde=& peg awl ]do na- przykro>:, przeszkoda, utrudnienie
cz">ci przy pomocy ig=y i nici. k=uwania\, sewing awl ]do szycia, celowo komu> robiona, wyp=ywa-
~szy: czas niedok. ¯ szew. tj. do przek=adania nici przez k=uty j'ca g=[wnie ze z=o>liwo>ci sprawcy,
przeplata: tkanin" nici', st'd, m.in. przedmiot\, ciemnych zak'tk[w ludzkiego
='czy: kawa=ki tkaniny nitk' nawle- ang. awl, ros. wilo-szi=o ¯ wit;, charakteru ]oczekiwania czego> w
czon' na ig=" robi'c >ciegi, szwy; wy- ros. wnuroval;naq igla, zamian za ustanie\.
twarza: co ='cz'c szwami odpowiednio tamburnaq igla-tamburnaja ig=a franc. chicanerie,
wykrojone cz">ci tworzywa. ]franc. aiguille a border\. ang. chicanery.
wg mSjp 1969, szy: «='czy: kawa=ki szyfr(owa: jęz. kod(owa:, tajne, szyld broń. tarcza.
tkaniny nitk'... itd.», jak wy/ej, umowne znakowanie tekstu. niem. schild ]schild, schildwache,
ale szycie to nie tylko ='czenie, ar. sifr ]zero\ ˘ >redniow. =ac. cifra schildkröte\, anglosas. sceld, scield,
patrz ni/ej, dalej, np. wyszywanka – ˘ franc. chiffre. >redniow. ang. schelde, ang. shield.
wz[r na tkaninie wyszyty inn' nici', szyj-a(ka(ny anat. Oryginalne znaczenie zmieniono na
o innym kolorze, lub ni:mi. cz">: cia=a mi"dzy tu=owiem a g=ow'; napis na desce ]szyldwach, szylwach,
szy: znaczeniowo zwi'zane z wlec, wyd=u/ona, przew"/ona cz">: jakiego> szyldkret, szylkret\ nad drzwiami lub
np. nawleka: nitk" na ig=", st'd przedmiotu, np. butelki. oknami ˚cechu i tak jest do dzi>.
poszewka  ros. pavolohka w zwi'zku s=owotw. z wyciem& szylkret, szyldkret biol.
-pawo=oczka ¯ powleczenie ¯ wlec. staroros. wyja ]szyja\, masa rogowa ze skorupy /[=wia
ros. wit;-szit ]szy:\, s=owotw. koncepcji 002.A. podzwrotnikowego.
ang. to sew, to embroider. anglosas. hnecca, >redniow. ang. niem. schildkröte ]/[=w\.
za•szy: – czas dok. ¯ szy:, z='- nekke, ang. neck,
czy: szwem rozprucie, †szymborza, szamburza,
ros. weq, ]butelki\ gorlo. samborza, zamborza bud.
za=ata: dziur" w odzie/y staropol. szyja –
na•szy: – wiele, np. serwetek drewniana wie/a obronna nad bram'
1. cz">: cia=a mi"dzy g=ow' a wjazdow'.
po•szy: – pokry:; poszewka, tu=owiem,
poszy: dach s=om' nazwisko Szymborski.
2. utrata /ycia, kara >mierci,
u•szy: – czas dok. ¯ szy: 3. piwniczna szyja – szympans zwierz. gatunek ma=py.
prze•szy: – na wskro>, na wylot, 3.a. korytarzyk, w'skie przej>cie bantu ]Angola, Zach. Afryka\ kam-
wzrokiem, wiatrem prowadz'ce do piwnicy, penzi ˘ franc. chimpanze,
przy•szy: – przy='czy: szyciem 3.b. bot. owoc wilczego =yka, ang. chimpanzee,
ob•szy: – dooko=a, brzegiem fructus plantae Daphnae niem. schimpanse,
do•szy: – doda:, do='czy: mezereum L., ros. wimpanze.
szyciem, do ^ przy
pod•szy: – od spodu; podszewka,
4. przednia cz">: czego>, ˚pkt. 6, szyna metal.
5. g[rna cz">:, stalowa belka, prowadnica.
podszycie lasu ]>ci[=ka& 6. jaka> metalowa cz">: p=uga, niem. schiene.
mchy, trawy; runo\ mo/e lemiesz, wg Ss 1953 staropol. szyna, szena –
w•szy: – do >rodka }lemiesz nigdy nie by= szyj', jest 1. metalowa obr"cz na ko=o wozu,
wy•szy: – na zewn'trz, to przednia, d=uga jego cz">: w 2. rodzaj p=yty metalowej.
wyszywanka postaci szyi, do kt[rej zaczepiony S"dzia pyta si" oskar/onego g[rala&
z•szy: – z='czy: dwie cz">ci jest orczyk; ˚ci'g=o, J.D.|. No i czym /e>cie go uderzyli$
Nie nale/y& staropol. po(z-szyjkowa:. A, syneckom, syneckom.
pod•szycie.
szyk(owa: czynność. uk=ad(a:& Wieprzow'$
szyde=ko narz. 1. porz'dek, bojowy ¯ niem. schick, A ni, kolejowom.
stalowe, ko>ciane lub drewniane 2. str[j, gust, elegancja, wytworno>:, No i co, wsta=$
narz"dzie do r[b[t wi'zanych, haczy- wykwint; szykowny ¯ franc. chic. A ni, nie mia= prawa.
kowato zako<czony pr"cik. staropol. szykowa: si" ]ustawia:
¯ szy: % `d=o.
†szynal /elazny gw[{d{ do moco-
si" w szyku\. ˚szychtowa:. wania obr"czy na kole wozu.
starofranc. i >redniow. ang. crochet, ang. 1. form(ation(ing, order; staropol. 1450 synal.
ang. crochet-needle, 2. elegance, style, chic,
ros. vqzal;nyj-wjazalnyj, s=aw. rœd-rad ]rz'd\ ˘ porqdok-
†szynd
tamburnyj kr[hok-†kruczok. porjadok ]porz'dek\, narqdit;sq
1. napad rabunkowy,
staropol. szyd=o – gruba ig=a z -narjaditsja ]uporz'dkowa:, w szyk
rozb[j na drodze,
trzonkiem s=u/'ca do przek=uwa- 2. rzecz pochodz'ca z rabunku,
marszowy ustawi:, w rz'd\,
nia sk[ry przy jej zszywaniu. rozboju, =up.
narad-narjad }†narad| ]1. okrycie,
franc. alene, >redniow. ang. alle, staropol. szyndowa: –
2. porz'dek, rozkaz, polecenie\.
awl, ouel, awel ˘ ang. awl, staropol. 1471 schik,1475 w syku,
uprawia: rozb[j, si=' zabiera:
ros. wilo-szi=o. 1498 szyk 1497 v szyku, 1500 schyk,
komu> w=asno>:, =upi:.
=ac. latrocinari,
szyd-erca(czy(zi: jęz. 1443 podluk jego sziku ˘
staropol. szyndowanie – zabieranie
wy>miewa:, nabija: si", kpi:, doci- szyk, szykowanie – oddzia= wojska
czego> si=', rabowanie, =upienie.
na:, naigrywa: si". ustawiony do walki.
staropol. szyndownie –
szyd=o narz. ˚szyde=ko; narz"dzie staropol. szykowa: –
drog' rozboju, grabie/y.
do nak=uwania twardego tworzywa. 1. ustawia: wojsko do walki,
franc. aiguille a passer, 2. zarz'dza:, szynel wojsk., odzież.
3. kierowa: si". /o=nierski p=aszcz specjalnego kroju.
anglosas. ≤l, ealle, awel,
ros. winel;-szinel, ang. cloak.
>redniow. ang. alle, awl, ouel, awel, szykana(y(owa: czynność.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
†szynholc deszcz[=ka czy te/ =ata w mocny, energiczny\ †szytko ]$\ wszystko, wg ˚Ss 2011.
suficie, wg Ss 1953. ˚gont, szkud=a. hiszp. chinche ˘ zdrobn. chinchilla zupe=nie b="dnie. ˚wszystko
=ac. scindere ]=upa:\ ˘ scindula ˘ franc. chinchilla ˘ ¯ wszy ]szcz'tki\; opuszczaj'c W,
]=upka\ ˘ schindle ˘ ang. chinchilla. na widzi-mi-si", pobo/ny Roman
>redniow. ang. schingle ˘ †szyp broń. ostro zako<czony pocisk Mazurkiewicz zatar= {r[d=os=[w s=owa
ang. shingle, franc. galets, wyrzucany z =uku, ˚strza=a. wszystko; wszystko ^ doszcz"tnie,
ros. dranica-dranica. s=owotw. pokr. szyb(owa:, PB. ko ]do\.
staropol. 1394 schinholce. =ac. sagitta, z b="d[w takich i podobnych w swoim
¯ niem. schindel ]dranica, gont\. franc. la fleche, le trait, dard, Ss 2011 mo/na wyci'gn': wniosek,
szynk(arz(was bud. anglosas. earh, arwe ˘ /e R. Mazurkiewicz by= wyrzutkiem z
knajpa, ober/a, tawerna, podrz"dna ang. arrow, ros. strela-strie=a. zespo=u S. Urba<czyka, Ss 1953.
restauracja. staroros.str≠la-†stre=a. ang. all, all together, whole,
niem. schenke ¯ schenken ros. vsë-wsio, celoe-cie=oje.
†szypek
]nalewa:\ ˘ schenkfass ¯ 1. bot. owoc szypszyny, czyli r[/y
schenken % fass ]beczka\. dzikiej, fructus Rosae caninae L.,
=ac. taberna ˘ starofranc. taverne Stan w dniu 22 wrze>nia 2023.
2. bot. nieszpu=ka,
˘ >redniow. ang. i ang. tavern; inn, Mespilus Germanica L.
ros. gostinnica, traktir. staropol. szypkowy – zwi'zany
staropol. ca 1500 schynk ˘ szynk – z szypkiem, owocem szypszyny,
1. szynkarz, karczmarz, czyli dzikiej r[/y.
2. karczma, gospoda. s=owotw. pokr. szypu=ka  szypek.
ang. 1. inn-keeper.
staropol. szynkarka – szyper mors. dow[dca ma=ego
1. /ona szynkarza, statku handlowego; dawniej& tak/e
2. szafarka, rozdawczyni. w=a>ciciel statku rybackiego.
staropol. szynkarz – ten, kto prowa- niem. shipper ¯ anglosas. scip
dzi szynk, karczmarz. ]okr"t, og[lny sens wszystkich –
staropol. szynkowa: – =upina z pnia drzewa\ ˘
1. trudni: si" wyszynkiem, sprzeda- >redniow. ang. schippe,
wa: piwo i mi[d }pitny, J.D.|, ang. ship ˘ shipper.
2. dawa:, rozdawa:, udziela:. †szypie mo/e, krzaki r[/y dzikiej,
staropol. szynkowanie – wg Ss 1953. ˚szypek.
trudnienie si" wyszynkiem,
†szypka bot.
sprzeda/ piwa, miodu }pitnego|.
1. ogonek li>cia lub owocu,
staropol. szynkownica – miejsce
czy te/ =uska, =upina,
wyszynku, izba szynkowa, karcz-
2. owoc dziko rosn'cych jab=oni
ma, gospoda.
czy gruszy.
†szynka panc.
szypu=ka bot. =ody/ka na kt[rej
cz">: zbroi okrywaj'ca ko<czyny,
osadzony jest kwiat lub owoc.
nagolenica lub naramiennik.
starofranc. greve; espauleron ˘ szyszak panc.
>redniow. ang. greves, grevis ˘ he=m spiczasto zako<czony.
ang. greaves ]nagolenica, zbroja od staroros. wiwak=-sziszak,
kostki po kolano\, pauldron ]nara- ros. wiwaki-sziszaki ]l. mn.\.
miennik, ochrona przedramienia\, szyszka
ros. no'nye laty-no/nyje =aty 1. drewniej'cy kwiatostan /e<ski
]nagolenica\. drzew iglastych, chmielu,
szynka spoż. tylna cz">: p[=tuszy 2. osoba na wysokim stanowisku,
wieprzowej, udo wieprzowe. wyraz uznania i szacunku dla niej.
niem. schinken. ros. wiwka.
Szynka i szyna; staropol. 1437 schiska fructus
s"dzia pyta si" oskar/onego g[rala& 1464 sch}y|schka picea,
no i czym /e>cie go uderzyli$ ca 1500 schyschk' picea,
A, syneckom, syneckom. ca 1465 szyska cyprissova,
Wieprzow'$ ca 1500 schyszky pinee ˘
A ni, kolejowom. szyszka –
I co – wsta=$ 1. zdrewnia=y owocostan r[/nych
A ni, nie mia= prawa. drzew iglastych,
D{wi"k szyn dotyczy obr[bki cieplnej 2. szyszka d"bowa, d"bowa szyszka
– wypalaniem, w"dzeniem, st'd szyna – kulista naro>l na li>ciach d"bu,
i szynka go zawieraj', galas d"bianka.
wi"cej ˚nazwy w=asne. 3. bot. 3.a. jod=a, Abies alba Mill.,
3.b. szyszka borowa, borowa szysz-
szynszyla zool. gryzo< futerkowy
ka – sosna, Pinus silvestris L.
z And[w w Ameryce P=d.
=ac. 1. conus, 2. galla quercea.
peruw. ]Quechuan\ sinchi ]silny,

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
Í wszystkich jest sta` ˘ stabilno>:, stan, staropol. siega: ]wy(ob-szywa:\,
sta:, stacja, ang. stable, state, station, staropol. >ciegna ]1. droga, >cie/-
Í – znak kszta=tem omal identyczny apostata ]od•st"pca\, stopa ]st'pa:\. ka, 2. pastwisko\.
z S w ma=ych i du/ych literach. s=aw. stati.
powsta=y ok. 1430 r. w Krakowie. >ciek(a: proces. ¯ cie•c(kn':
¯ stanu; stan(y – >cian•a(y, T ˘ C, kana= otwarty lub kryty, rynsztok
d{wi"k Í jest zmi"kczeniem S gdy na wo=. 1289 st≠ny grada-stieny
ko<cu s=[w, tak/e mo/e pochodzi: prowadz'cy mieczysto>ci miejskie
grada ]>ciany, parkany grodu\. lub przemys=owe.
od Sz, np.
staronord. snigill, niem. schnägel, >ci': czynność. ¯ >` % ˚ci':. >: ¯ do>: ¯ dosy: ¯ sy:, syt ]woda\.
anglosas. snegl, >redniow. ang. >ci'ga-:(czka ¯ >` % ˚ci'ga:. >cieli: czynność.
snaile, ang. snail ˘ pol. >limak 1. odw[d, doci'gni"gie, 2. zaci'g. przygotowa: =o/e dla cia=a.
niem. schrut ˘ >rut staropol. >ci'ga: si" – rozci'ga: si". cia=o – ciel]esne\; za(po•>ciel(i:.
niem. schlosser ˘ >lusarz wo=. 1289 stœg=-stag, >ciemni-a:(: ¯ ciemno.
niem. schnee ˘ >nieg stagi-stagi, stagy-stagy.
ros. wmyg/at; ]>mig(a:\, j"zykowe “>ci'ganie” – opuszczanie >cienny jęz. ¯ >ciana ˘ o>cienny.
pol. zapasy ˘ zapa>nik, samog=osek w rodzaju& >cier-ka(a:(ny tkan.
pol. kreska ˘ kre>li:. franc. Garamond ˘ pol. garmond ¯ >` % ˚ciera:. ¯ trze:,
w j"zyku staropolskim Í ^ Sz, got. managas ˘ s=aw.-pol. mnogo ster]any\ – zu/yty.
st'd Wiszniewski ^ Wi>niewski, niem. gemein ˘ pol. gmina ros. stirat; ]pra:\.
ry> ^ ¢rysz ˘ Ryszewski, niem. geleit ˘ pol. glejt
Skaryszew ]ska ^ ziemia\. s=aw. czetyre ˘ pol. cztery
>cier-<(nisko roln.
W alfabecie polskim tkwi b='d w ko- > % cier< % `isko, `ysko ]zasi"g\.
s=aw. cho=op ˘ pol. ch=op
lejno>ci liter zmi"kczaj'cych; id'& s=aw. wo=od ˘ pol. w=od`, w=adza >cierpie: osob. ¯ cierpliwo>:.
c – cz, :, s=aw. go=os ˘ pol. g=os >cierpn': fizjolog. ¯ cierpn':.
s – sz, >, ale s=aw. bereg ˘ pol. brzeg
z – {, /, s=aw.-wo=. worota ˘ pol. wrota >cierwo
gdy / jest odpowiednikiem sz, ˚?. wo=. bo=o< ˘ pol. b=onie trup, padlina, gnij'ce zw=oki.
ros. bo=oto ˘ pol. b=oto staroros. stervo-sterwo, st;rvo-
Í?
ros. derewo ˘ pol. drzewo sterwo ]>cierwo, trup, zatrata\,
luba – mi=a ˘ lubie/nie – mi=o>nie,
ros. porog ˘ pol. pr[g ˚sterwo,
gdzie> – gdzie/
ros. korowa ˘ pol. krowa staropol. >cierw –
> 1. przedrostek form dokonanych, ros. boroda ˘ pol. broda martwe cia=o, trup.
jak s, o, z& ros. worobel ˘ pol. wr[bel >cie>nia: czynność. ¯ >cisk.
ci'gn': – >ci'gn':, >ci"gno ros. so=oma ˘ pol. s=oma
ciek]n':\ – >ciek >cie/ka szlak. w'ski pas ziemi wydep-
ros. woro/ba ˘ pol. wr[/ba
cierp=y – >cierp=y tany przez ludzi, b'd{ zwierz"ta.
ros. gorta< ˘ pol. krta<
ciasny – >cie>nia: s=owotw[rczo pokr. >ci'g(ni"ty
ros. kotoryj ˘ pol. kt[ry
ci': – >ci"ty, >cina:, itp., ]w'ski, zaw"/ony\, i ˚>cieg G?,
ros. po=otno ˘ pol. p=[tno
2. opad, nalot, osad, jak >nieg, >nie:, ˚>nieg.
pol. poczekaj ˘ pol. po:kaj
>nied{, >ry/. > ˘ sz& szad{, drzwi na o>cie/ ]o ^ pe=nia\.
pol. piosenka ˘ pol. piosnka
3. wysoko& >piew, >wierk, >wierszcz, staropol. stdza ]>cie/ka\.
sk=onno>: Krakowian, historycznie
itp., odpowiednik litery S& sosna, anglosas. p≤th,
wsp[lna Czechom ]Krak[w nale/a= do
sopel. pokr. niem. pfad ]droga, >cie/ka\,
Wielkomorawii\ i Chorwatom, kt[rzy
4. nieokre>lony gdy w przyrostku& >redniow. ang. i ang. path,
zamieszkiwali Karpaty Wschodnie,
jaki>, gdzie>, sk'd> – podwa/a ros. trop-a/inka-trop•a(inka,
zanim przenie>li si" do Jugos=awii.
form" podstawow', wprowadza do >ciec proces. ¯ >` % ˚ciec.
doro'ka-doro/ka, put;-put.
niej niepewno>: lub przeczenie& >ci"gno anat.
kto$ kto> >redniow. niekto †>ciec si" czynność. zetkn': si".
wo=. 1289 stegno-stegno ]biodro\,
]jaki>, pewien\, †>cie: ˚chcie:. >redniow. stegno-stegno ]biodro\,
jaki$ jaki> niejaki ]pewien\, staropol. chcie:, chocie:, kcie:; ros. stegno.
kiedy$ kiedy> niegdy> ¯ gdzie$ chcenie, chcienie, ChK.
]czas bli/ej nieokre>lony\ >ciga-:(cz czynność.
†>cie czy szcie }sz ^ >| 1. ruch. goni: za, biec by dogoni:;
gdzie$ gdzie>
1. przebywanie jakiej> drogi pieszo, na wy>cigi – gonitwa,
]miejsce bli/ej nieokre>lone\,
2. krok, ch[d, 3. wyj>cie za m'/, 2. tropi: w celu uj"cia ]przest"pcy\,
co$ co> ]bli/ej nieokre>lone\.
4. odej>cie, opuszczenie, dochodzenie.
5. /e>, bo>, to>; `> ^ jeste>,
5. koryto rzeki.
˚zmi"kczenia ]bom; `m ^ jestem\. >cign': ¯ ci'gn':.
~> ˚zmi"kczenia. >cie-g(/ka, o>cie/
>cin-a:(ek ¯ ci':.
nitka przewleczona pomi"dzy jed-
†>ciad=y jęz. zajad=y. nym a drugim nak=uciem tkaniny. †>cinawa pluskwa, tu mucha
>cian-a(ka >cienny bud. s=owotw[rczo pokr. >nieg, szczeg[lnie dokuczliwa.
pionowa p=aszczyzna ograniczaj'ca ˘ >nie/ka. >cie/•ka(yna – >ci[=ka ¯ >cieli:.
zwykle wn"trze budynku. ros. sne'-ka/ina ]p=atek >niegu\. warstwa ]s=omy, li>ci\.
ros. stena ¯ gr. stenai ]sta:\, >cieg – >nieg, >cie/ka – >nie/ka,
o>cie/ – o>nie/]ony\; >cis-k(ka:(n': ¯ >` % ˚ciska:.
s=aw. zasten;-zaste<,
anglosas. standan ]sta:\, >cie/ka – >lady na >niegu$ >ci-s=y(s=o>:(>le ¯ >cisk.
pokr. >redniow, holend. standen; baz' pokr. tak/e bieg$ zwi"z=o>: i dok=adno>:.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
staropol. >cis=y – skrz"tny. wo=. 1289 \sl≠pix=-oslepich wania zasad /ycia zakonnego.
=ac. strictus ˘ ang. strict, ]o>lepi=\, sl≠po\kogo-slepookogo staropol. >lubi: – r"czy:, obiecywa:.
ros. tohnyj-tocznyj. ]>lepookiego\, sl≠pym=-slepym ang. wedding, vow, s=aw. ob≠t=
>cisn': czynność. ¯ >` % ˚cisn':. ]>lepym\, ros. slep-oj/nut;. ]obietnica Bogu uczyniona\,
za(o•>lepn':, u>lepi:. ros. brak= ]bra: si", pobra: si"\.
>cisza: czynność. ¯ > % cicho.
~>lepn': czas niedok. ¯ >lepota >lusarz prof.
†>ci>nienie zagro/enie, obawa,
¯ >lipia ]oczy\. rzemie>lnik wyrabiaj'cy zamki,
l"k przez niebezpiecze<stwem.
s=owotw. poch. >lepak – 1. b'k klucze.
†>ci>nienie dok=adnie, >ci>le. >lepo pij'cy krew zwierz't, 2. nab[j niem. schloss(er, schloÆ ]zamek\.
†>:wierdzi: karabinowy bez pocisku czubkiem staropol. kleszmyt ]>lusarz\
1. posili:, umocni:, zwanego; =uska z prochem i sp=onk'. ¯ kle ]klucz\ % szmyt ¯ schmid ]rze-
2. potwierdzi:. ros. slepnut;-slepnut, mie>lnik u/ywaj'cy ostrych narz"dzi;
=ac. firmus ˘ com` ]wzmocn.\ % ang. to grow blind. kowal; wykonuj'cy metalowe przed-
firmare ]wzmocni:\ ˘ confirmare ˘ za•>lepi: si" – dzia=a: w za>lepieniu mioty, szczeg[lnie formuj'c metal gdy
starofranc. confermer ˘ o•>lepn': – zupe=nie, ca=kowicie gor'cy i mi"kki\.
>redniow. ang. confermen ˘ utraci: wzrok >luz([wka fizjolog.
ang. confirm, >lepowron zool., ptak. wydzielina gruczo=[w.
ros. podtver'dit;. ptak z rodziny czapli, anglosas. slim, pokr. niem. schleim,
>l jęz. =owi'cy ryby noc'. >redniow. ang. i ang. slime,
1. wolny ]w posuwaniu si"\ ˘ >l"cze: czynność. ros. sliz;-sliz ]>luz\, ˚>lina.
>lina, >limak, >lamazara; nachyla: si" ( pracowa: nad czym>. >luza techn.
¯ ang. slow, pokr. kl"cze: ¯ l"k przed Bogiem. urz'dzenie zaporowe pomi"dzy
2. wolny od zale/no>ci, obci'/enia dwoma zbiornikami wody o r[/nych
>liczn-a(y jęz. pi"kny, ¯ lico ]twarz\.
op=atami, podatkami, ang. free, poziomach.
˘ Przemy>l, Radomy>l, Íl'sk, >lima-k(czy(cznica wolny mi"k- ang. lock in canal ]>luza na kanale,
Supra>l ]nadmiernie wolny\. czak o ‘domku’ w kszta=cie spirali. w='cznie do przepuszczania statk[w\,
¯ ang. snail, s=owotw. koncepcji 022 ros. wl[z-szluz ]>luza,
>lad pozosta=o>: po przej>ciu czego,
s•na•il ˘ >•li•na, >•li•ma]k\, MN. dawne sz ^ >\.
resztki, ˘ trop(i:. ros. sled,
gr. leimaks, staronord. snigill,
poslednij ]ostatni\, >ledczy,
anglosas. snegel sn≤gl, >mia: si" dźwięk.
>ledzi:, >ledztwo – dochodzenie, spontaniczny objaw weso=o>ci na
>redniow. ang. snaile, ang. snail,
na(prze•>ladowa:, po>lad ]odsiew dobry obr[t sprawy, na wzi"cie g[ry
niem. schnägel ¯ ¢sneg, sneq
marnego zbo/a, resztki odsiewu\. ]przewagi nad kim> lub czym>\,
]czo=ga: si"\.
¯ la, lad ˘ l'd, terra ˘ tra ]ziemia\. zadowolenia.
ang. trace, track, vestige; >lin-a(iak(i:(ka(otok(owy > % miech, ˚>miech ]jego rodzaje\.
=ac. vestigium ˘ in % vestigare ˘ fizjolog. wo=. 1289 sm≠≥xousœ-
investigare ˘ investigatus ¯ slime ]>luz\, MN. smiejachusja ]>miej' si"\,
]>ledzi:\ ˘ ang. investigate, niem. speichel, ang. spittle, saliva; za(na(po(u(wy(roze•>mia: si"(
ang. to trace ^ ros. itti (za slime ]>luz\, ros. sl[na-sliona (>miewa: si", o>mieszy: si",
kem) po sledam-i>: ]za kim>\ po ]>lina\; sliz;-sliz ]˚>luz\. pod>miewa: si", wy>mia:.
>ladach. >lipia anat. oczy. ~>mia: si" roz=adowanie napi"cia
staropol. >ladny – po>ledni. ¯ ang. sleep – >lipia, >lepy rozwi'zaniem z zaskoczenia, nag=ym.
>lamazar-a(ny osob., char. spa: – patrze: ]s ^ nie\. >miech& weso=y, seksualny, nerwowy.
oci"/a=y powolny. >liski ¯ >luz. ˚>lina. s=owotw. pokr. miech ]nad"cie si"\ ˘
s=owo nowe bo d=ugie. >miech ]wydech cz'stkami w kr[tkich
¯ >lama – >limak, >liw-a(ka(owica drzew. cyklach, interwa=ach\.
% zara]z\ – rych=o, pokr. oliw•a(ka.
w mSjp 1969& «charakterystyczny
dosł. >limacze rych=o. >liz konstr. belka drewniana, wyraz twarzy, charakterystyczny
>led-czy(zi: tropiciel, ¯ >lad, trop. szyna stalowa lub lina, prowadz'ca g=os, do kt[rego wydania pobudza
w szybie do klatki windy. kogo> co> weso=ego, zabawnego
>ledziona anat. lub ironia i szyderstwo; wydawanie
organ jamy brzusznej kr"gowc[w. †>lizawica meteor.
>lizgawica, go=oled{. takiego g=osu».
>led{ ryba. gat. ryby morskiej. ros. smeqt;sq -smiejatsja ¯ smex-
>lizg(a:(awka(awica(acz smiech, xoxotat; -chochotat ¯
†>lemi" bud. staropol. >lizawica ]go=oled{\. xoxot-chochot ]chichot\,
belka stanowi'ca grzbiet dachu. ang. slide, ]na =y/wach\ skate, ang. laugh(ter.
>lep-y(n':(ak(ota(ie(iec med. ]>lizgawica\ glazed frost, za•>mia: si" – czas niedok. ¯ >mia:
pozbawiony wzroku, ostro>ci, ros. skol;z-it;/nut;. na•>miewa: si" – docina: w spos[b
przelotowo>ci. po(wy->lizn': ]si"\; pokr. liz]a:\. >miech wywo=uj'cy
¯ ang. sleep – >lipia, >lepy †>li/e ryba. ma=e rybki, brzany. po•>mia: si" – przez chwil";
spa: – patrze: ]s ^ nie\. po>miewisko
>lipa: oczami – wyt"/a: wzrok; lep >lub(owa:(ny kult. ¯ lub]i:\
u•>mia: si" – do woli
– chodzenie po omacku ]lepi: si", za(po•>lubi:, za>lub•iny(iony;
pod•>miewa: si" – ukradkiem,
dotyka:\; >lepak – giez >lepo pij'cy 1. uroczyste zawarcie zwi'zku
skrycie, w duchu
krew; nab[j >lepy – >lepo zako<czo- ma=/e<skiego,
wy•>mia: si" – do woli
ny, bez pocisku, czubka. 2. uroczyste przyrzeczenie zacho-
wy•>miewa: – publicznie wytyka:

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
>miech powoduj'c nie(>miertelny, przed(po->miertny. ~>my ¯ jeste>my.
roze•>mia: si" – na ca=ego =ac. mors, mortis; mortalis, wo=. 1289 esmœ-esmja.
†>miady jęz. >niady. franc. la mort, le trepas, deces,
¢>niad roni: ]$\; za ^ po ˘
anglosas. death,
>mia=-y(ek(o(o>: osob., char., jęz. za>niad ]poronienie\.
>redniow. ang. deth, deeth, mort,
dosł. rzutki; rzeczka Íniadna k(Smole<ska.
ang. death, mort(al(ality,
¯ s=aw. mieta: ]miota:, rzuca:\. ros. smert;-smert. >niadanie lekki posi=ek po >nie,
s=owotw. pokr. >mie: ]odrzut\, wo=. 1289 po moem 'ivot≠- wczesnym rankiem, poranny.
>miem twierdzi:, o>mieli:. ˚>mie:. po moem /iwote ]po mej >mierci\. s=aw.-ros. snadno -snadno ]lekko,
w zwi'zku z czelny ]nadmiernie >mia- =atwo\, kusz'ce lecz r[/ne od&
>mierdzie-:(l wydziela: brzydki,
=y, zuchwa=y, ¯ czo=o, s=aw. cze=o\ ˘ ros. sned; ]po/arcie, pastwa\, ok.
odpychaj'cy, odrzucaj'cy odor.
bezczelny, przez jaki> skr"t w logice, 1692& psom i pticam na sned;
bo bez` jest zaprzeczeniem, gdy tu – s=owotw. baz' niem. ˚erde ]ziemia,
]psom i ptakom na ‘snied’\,
brud, ka=\ ˘ m.in. pierdzie:.
wzmocnieniem; staropol. >niada: ]>niadanie je>:\.
>mia=y ˘ nie>mia=y  bezczelny ¯ pokrewny >mierci ]przez dorozumie-
nie\  >mier:, smr[d. >niady kult.
czelny ]stawiaj'cy czo=a\; nie>mia=y
ang. to stink, ros. smerdet;. 1. opalony, 2. ciemniejszej cery,
zaprzeczeniem bezczelnego, skrajno>:.
oliwkowy, /[=tawobr'zowy.
staropol. >miele – †>mierno osob., jęz. pokornie, cierp-
staropol. >miady ]>niady\, MN.
1. bez l"ku, 2. zuchwale. liwie, skromnie. staropol. >mierny –
>redniow. =ac. tannum ˘
staropol. >mia=o>: – zuchwa=o>:. pokorny, skromny, cierpliwy.
ang. tan, ros. zagar-zagar.
wo=. 1289 ne sm≠≥we- ang. humble,
nie smiejasze ]nie >mieje\. ros. pokorno, smirenno, †>niat g=[wny p"d krzewu, pie<.
s=aw. smel-yj/ost;/=hak=, skromno-skromno. >nica pojazd.
wo=. 1289 udalyj-uda=yj >miesz-ny(ka ¯ >miech ¯ miech osada dyszla z=o/ona z dwu dr'/k[w.
]s=owotw. koncepcji& mia=  da=\, ˘ mieszek. s=owotw. pokr. u>mieszek.
ang. bold(ness, daring. >ni-:("ty fizjolog., jęz.
staropol. >mieszno – mie: sen, widzenia senne, majaczy:.
†>miara osob. weso=o rado>nie. >ni"ty – o rybie, nie/ywy np. karp.
1. uznanie w=asnej ni/szo>ci, staroniem. wy/yn. hlahhan,
poni/enie, uleg=o>:, pokora, anglosas. hleahhan, >nie: bot. rdza zbo/owa.
2. cierpliwo>:, =agodno>:. pokr. niem. lachen ]>mia: si"\, ÇD{, ˚>nied{.

>miech fizjolog. >redniow. ang. laughen, lahen, †>nied /re:; na snied – na po/arcie.
1. spontaniczny objaw weso=o>ci na ang. laugh ˘ laughable, ros. sned;-snied. ˚>niadanie.
ros. smewnoj-smesznoj.
dobry obr[t sprawy, na wzi"cie >nied{ nalot na miedzi lub br'zie,
g[ry ]przewagi nad kim> lub >mietan-a(ka(kowy spoż. patyna; zwykle zielony lub zielono-
czym>\, zadowolenia, t=usta substancja mleka, zbieraj'ca niebieski, powsta=y przez naturalne
2. roz=adowanie napi"cia. si" na jego powierzchni. utlenienie; warto>ci ozdobnej.
>miech weso=y, szyderczy, krem spo=ecze<stwa, narodu. ¯ mied{, s=owotw. koncepcji 002.A.
nerwowy, seksualny; parskn': ¯ > ]z\ % mietana ]rzucona\ ¯ mieta:. niem. rostüberzug, schmatzkru-
>miechem, pok=ada: si", p"ka: ze >mietni-k(czka(nisko ste, franc. patine, ang. patina.
>miechu, zrywa: boki ze >miechu. ¯ >mie:, T ˘ C ˘ Ç. >nie-g(gowce(/ka(/yca(
¯ > % miech ¯ nad"cie si" ]przed
>mig-a(=y(=o(=owiec(n': (/na(/ynka ]p=atek\, meteor.
roz=adowaniem\,
skrzyd=o wiatraka; =opatki na wale s=owotw[rczo pokr. >cieg,
>miesz•ny(y:(nostka(ka,
silnika samolotu. ˘ >cie/ka; >cie/•ka(yna;
u>mie•ch(szek. ˚miech ˘ mieszek
>mign': – uderzy: z rozmachem tak ¢sneg ]czo=ga: si"\ ˘ staronord. snigil,
]garnek, szczebruch ˘ brzuch\.
szybko, /e znienacka. ˚>mingus. niem. schnägel ˘ anglosas. snegl,
staropol. >miech – /arty, kpiny.
¯ mig(iem – szybko. sn≤gl ˘ >redniow. ang. snaile ˘ ang.
ros. smewno/j, smeqt;sq.
ros. wmyg. snail ]>limak\, snake ]w'/\.
>mie: osob. mie: odwag", nie ba: si" niem. schnee, staroirl. snechta
czego ˘ >mia=y ¯ †>milni: kult. nierz'd uprawia:. anglosas. i >redniow. ang. snaw,
s=aw. smel-yj/ost;/=hak=. †>mil-nik(ny(stwo kult. ang. snow
>mie-:(ci:(cie(ciarz dosł. odrzut, rozpust•nik(ny(a. ang. no ^ s=aw. nie, lub tak.
wo=. 1289 sn≠zi-sniezi ]>niegi\.
szcz'tek bez warto>ci, odpad, resztki >mingus dyngus kult.
po zu/yciu. ros. sne'-ka/ina ]p=atek >niegu\,
ludowy, wiejski zwyczaj polewania in-
¯ > ]od`\ % mie: ¯ miot]a:\ sneg/ovoj/urka.
nych wod' w drugi dzie< Wielkanocy,
¯ miet ˘ >miet•nik(nisko. w poniedzia=ek wielkanocny. >nit szczelina w drzewie, k=odzie
s=owotw. pokr. >mia=y ]rzutki\. koncepcji 002.A. ]`ingusÒ`yngus\ i po przej>ciu pi=y. ˚sznit.
ros. miet=a i mietat’ ]rzut, T ˘ C, rzu:, 024, zwany tak/e >migus dyngus. >pichlerz bud. magazyn.
rzuca: czym>, wymioty – wyrzuty\ ¯ >mig ]mach, cios, uderzenie, batem,
¯ za(po•miata:; zamie:; T ˘ C, pr"tem, szabl', m=otem, itp.\ % dyng †>pi: czynność. usypia:.
>mietni•k(czka(nisko. ¯ ang. ding ¯ >redniow. ang. dingen >pie-ch(szy:(szny ruch. zmierza:
>mier-:(telny(telnik fizjolog. ]uderzy:\ ¯ staronord. dengja ]ku:, szybkim krokiem, niezw=ocznie.
zgon, kon]anie\; zjawisko ustania uderza: m=otem\. > ]>(migiem\ % piech ]piechota,
proces[w i czynno>ci /yciowych. niem. schmied ]kowal\. ch[d, chodzi:\, po – ponaglenie ˘
¯ niem. schmerz }szmerc| ]b[l\ ˘ w mSjp 1969& >migus ¯ niem. po•>piech(>pieszny, >pieszy: z po-
staropol. >mier:, pokr. >mierdzi. dyngus ¯ st.-niem. moc' ^ i>:  piechota, nadchodzi:.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
wo=. 1289 prisp≠vwi 'e skim a wsp[=czesnym. nie drukowanych ]#\. Tam ma=e k jest
zim≠... ]z nadchodz'c' zim'...\. Przyj"to z=y opis, b"d'cy – najwyra{- urozmaicon' liter' h o p"telk".
niej – b="dem t=umaczenia; powinno Og[lnie uk=ad liter s–r–t jest «>rod-
>piew(ak(nik(ka(ny dźwięk.
by:& po>redn.-niemiecki nizin, ja>niej; kiem», i przej>cia tych d{wi"k[w,
ci'g d{wi"k[w zmiennych w wy-
«>rednio`» k=[ci si" «dolno`» bo tej jedne w drugie, z wyj'tkiem r kt[re
soko>ci, nat"/eniu i barwie, tony
samej formy gramatycznej. nie przechodzi w /adno inne, a wi"c&
muzyczne,
«po>redni» ]pomi"dzy, ang. middle\ cztd, sh ]herteherzser-
pokr. pianiu. zapiewaj=o.
wyra{nie r[/ne od «>redniego» ]prze- ceserdce\, sck ]kardiacoeur
¯ > ]wysoko\ % piew ¯ pia:.
ci"tnego, ang. average\ by je miesza:, source ^ {r[d=o\.
wo=. 1289 p≠vwe -piewsze ]>pie-
a jednak pomieszano. polski Serock, ser, ros. syr, Zat. Wielka
wali\,
ang. Middle Low German or Syrta, ang. Surt }syrt| w p=n. Libanie ]w
øp≠vwe-otpiewsze ]od>piewaj'c\, Middle Saxon is a develop- Afryce\ tak/e do >rodka nale/'.
ros. pev-ec/un/hij,
mental stage of Low German. It zakrawa te/, /e kokarda ]w"ze= w >rod-
za(prze(przy(do(od(wy(roz•
developed from the Old Saxon ku\ ¯ kok % karda ¯ franc. cocarde,
>piewa: ]si"\.
language in the Middle Ages and ang. source – pol. {•r[d•=o – >•rod•ek.
~>piewa: czas niedok. ¯ >piew ¯ has been documented in writing >rub-a(owa:(okr"t, szruba
pia: ]jak kogut\. since about 1225(34. pr"t walcowy z gwintem, wkr"t,
¯ s=aw.-ros. pet;-piet, ang. to sing.
]po\>redni-g[rno-niemiecki, dosł. kr"c'ce si" ostrze ¯ >ru % ba.
wymawia: wiersz – s=owa w powta-
]po\>redni-wysoko-niemiecki starofranc. escroue, >redniow. ang.
rzaj'cym si" rytmie – w r[/nej skali
z Wikipedii& screwe, ang. screw;
g=osu, przeci'gaj'c ich zg=oski,
historyczna forma j"zyka niemiec- ang. screwdriver ]>rubokr"t\.
moduluj'c tony.
kiego. Form" t" poprzedza j"zyk Rodzaje >rub&
>piew zwi'zany jest z mow', szcze-
staro-wysoko-niemiecki, za> po niej • machine screw ]maszynowa,
g[lnym jej rodzjem, st'd wy>piewa:
nast'pi=ł j"zyk wczesno-nowo-wyso- z p=askim =bem lub o kszta=cie nitu;
– wyjawi:, wygada: si", wyda:;
ko-niemiecki. gwint tej samej >rednicy na ca=ej
>piewa: sobie cen" – /'da:, mow'.
Badacze przyjmuj', /e funkcjonowa=a d=ugo>ci >ruby\,
wg mSjp 1969& 1. «ci'g d{wi"k[w
ona w przybli/eniu w okresie mi"dzy • wood screw ]o >rednicy gwintu
zmienionych w wysoko>ci, nat"/eniu
rokiem 1050 a rokiem 1350. Niekt[re rosn'cej im bli/ej =ba, zwykle do
i barwie, wytwarzanych przez g=os
{ród=a za cezur" ko<cow' przyjmuj' po=owy >ruby\,
ludzki, tworz'cych muzyczn' ca=o>: o
rok 1500. • lag screw ]o grubym =bie, rzadki
okre>lonej melodii; >piewanie»,
Za g=upi jestem, zostawiam j"zyko- gwint do po=owy d=ugo>ci >ruby\,
2. «d{wi"ki wydawane przez ptak[w».
znawcom-teoretykom do rozstrz'sania • set screw ]o grubym =bie, g"sty
Przyj"=o si", /e ptaki >piewaj', w
i zrozumienia. Opisa=em ‘>redniow. gwint do po=owy >ruby\,
rzeczy samej – nic podobnego, jest
niemieckim», lub «regional. >redniow. ros. vint-wint.
to krzyk, ostrzeganie konkurent[w,
niemieckim» bez wnikania. ˚wiert=o.
/e teren zaj"ty.
za•>piewa: – czas dok. ¯ >piewa:, †>re/oga meteor. /ar, upa=. >rut(a, >rucina mia=(ek
szczeg. pocz'tek ¯ >re` % /oga ]¢pa=, pokr. po/oga\ 1. drobne, /elazne kulki do naboju
po•>piewa: ]sobie\ ang. heat, my>liwskiego, strzelby, strzelec-
– od czasu do czasu ros. 'ar-/ar, teplota-tiep=ota, kie ziarnka o=owiane,
pod•>piewywa: sobie pyl-py=, gorqhnost;. 2. mielone ziarno ]z =uskami\.
– nuci: pod nosem niem. schrot,
prze•>piewa: – np. noc ca=' >rod-a(ek(kowy ¯ >r[d. w obr"bie, wo=. 1289 \rou† pwenicou-
do•>piewa: – pot. dom[wi: po(mi"dzy, wewn'trz, centrum. orut pszenicu ]>rut[w pszennych,
od•>piewa: – cz">: ca=o>ci po•sr[d ]po•mi"dzy, w•>r[d\. otr"b[w\.
wy•>piewa: – pot. wyda:, wyjawi:, staropol. >rzoda ]>roda\.
wo= 1289 sereda 1238, >ry/ meteor.
zdradzi: tajemnic" 1. >nieg w wodzie,
roz•>piewa: si" – na ca=ego posre∂i-posredi ]po >rodku\,
sred≠-srede ]w >rodku\. 2. wst"pny stopie< pokrywy lodowej
Nie nale/y& przy•>piew – refren, na rzece.
i przy•>piew•ka. My>lowo, «>rodek» jest og[lnoeuro-
pejskim, a mo/e i og[lno>wiatowym †>rze{ meteor. szron, mg=a. ˚>ry{.
>pi-och(szek('czka(w[r ¯ spa:. sposobem okre>lania czego> wewn'trz staropol. YE,
>pi'czka& g="boka utrata przytom- czego innego, wi"c pol. {r[d=o, >rodek,
no>ci, wyst"puj'ca wskutek zatrucia. †>rzod jęz. w>r[d.
i serce, maj' swych “krewniak[w” w ang. among, ros. me'du-mie/du,
†>pi/a /ywno>:. innych j"zykach, tj. s=owotw. pokrew- posredi-posredi.
ne greckiemu kardia, =ac. cor, franc.
>redni(ca(o(k ¯ >r[d ˘ †>rzoda >roda.
coeur, anglosas. heorte, niem. herz,
>rod-ek(kowy(owisko(a
>redniow. ang. herte, ang. heart, >wiad-ek(ectwo(czy:(omie
po(mi"dzy, wewn'trz, przeci"tn•y(ie.
ros. serdce-serdce ]serce\. dosł. znaj'cy ˘
>rednik – znak interpunkcji, };|
Tak/e ang. source ]{r[d=o\ od serca do•>wiadczenie – do•znanie,
franc. point et virgule,
pochodzi ]sic#\, >redniow. ang. prze•>wiadczenie – prze•konanie,
niem. semikolon,
sours ¯ starofranc. sourse, surse. za(po(prze(o(do(wy•>wiadczenie,
ang. semicolon, semi-colon,
We wszystkich s' znajome zg=oski i za(po(przy(wy•znanie, oznajmienie,
ros. tohka s zapqtoj.
litery& sckhs, oraz r, i ich wiedzie:, wiadomy,
]po\>redni-dolno-niemiecki dobrze widoczne przej>cia nawet hk staropol. >wiadczy:, >wiaczczy:,
etap rozwoju j"zyka dolnoniemiec- w podobiznach fizycznych znak[w, >wiaczszy:, >wiaczy:, >wiadszy:,
kiego mi"dzy j"zykiem starosakso<- ma=ych liter r"cznie pisanych& hk, >wiedczy:, >wiedszy: ]sk=ada:

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
zeznanie w s'dzie, wyst"powa: w roli oko oceniaj'c kszta=t przedmiot[w, przyczyn' pomy=ki&
>wiadka\, staropol. ich barw" i odleg=o>: do nich; m[zg >wiet ]>wietnie, s=aw.-ros. swiet=o\
>wiad•ek(ectwo(om(omo(omy. uk=ada wszystkie bod{ce w obraz,  >wiat ]>wiat=o\ ˘ >wiadek, TD.
za(po(u(prze(o(do(wy•>wiadczy:. odwrotno>: mroku, nocy, ciemnoty ˘ ros. svetit;-swietit, ang. to shine.
~>wiadczy: czas dok. ¯ >wiadek >wietlica, o>wiecenie, za•>wieci: – pocz'tek da:
]osoba rzecz znaj'ca, mo/e potwier- >wieca, >wietlik, po(o•>wiata. >wieceniu
dzi:\, znanie, wiedza ]kto>, kto wie\. staropol. >wiat=y ]jasny, czysty, na•>wietli: – t=o ukaza:
za•>wiadczy: – czas dok., wyda: ja>niej'cy\. po•>wieci: – przez czas jaki>
potwierdzenie, staropol. >wiat•=o(=o:(=ogniady( u•>wieci: – napotka:& nie u>wie-
¯ za>wiadczenie (siwy ]jasno>:, jasno`... jasnosiwy\. cisz ani jednego –
po•>wiadczy: – potwierdzi: s=aw. sv≠t=, sv≠tlo, nie u>wiadczysz
u•>wiadczy: – napotka:, dojrze: wo=. 1289 sv≠tlost;-swiet=ost przy•>wieci: – na uwadze mie: ˘
prze•>wiadczy: – ca=kowicie, ]>wiat=o>:, >wietno>:\, przy>wieca my>l, cel
w przekonaniu by: >wi't-ki(ek(tynia(eczny(obliwy o•>wieci: – do pe=na, zupe=nie;
o•>wiadczy: ]si"\ – oznajmi: rel. ¯ >wi"to, Å´.
O>wiecenie
do•>wiadczy: – dozna:, staropol. >wi'tnica – >wi'tynia. pod•>wietli: – od spodu
¯ do>wiadczenie staropol. >wi'to>ci – sakramenty. wy•>wieci: – ukaza:
wy•>wiadczy: – na zewn'trz, >wi'tynie& roz•>wieci: – w r[/ne strony
komu> przys=ug" /ydowska& synagoga, temple, †>wie:
>wiadectwo wg mSjp 1969& bo/nica, wy>wiecaj, daj >wiadectwo.
1. «dokument stwierdzaj'cy co, chrze>cija<ska& ko>ci[=, z pie>ni ko>cielnej&
b"d'cy dowodem prawnym», poga<ska& kapiszcze, lecz nie by= to ...cud boskiej mi=o>ci,
2. «>wiadczenie o czym, stwierdze- budynek, ale plac na wzg[rzu, w pobli- o duszo ludzka >wie:.
nie czego przez kogo ]zwykle /u siedlisk, lub polana w lesie; sta= na franc. montrer, ang. prove it,
naocznego >wiadka\; pismo, wy- nim pos'g bo/ka, zwanego te/ idolem, ros. pokazat;-pokazat.
powied{ stwierdzaj'ca co». kumirem, lub ba=wanem; tam poganie ¢>wiekier powin.
˚>wie: ]wy>wiecaj, daj >wiadectwo\. zbierali si" dla narad, s'd[w, i wr[/b, te>:, ojciec m"/a lub ojciec /ony.
=ac. certus ]pewien\ % facere ]robi:\ i st'd termin «uroczysto>:» ang. father-in-law
˘ certificare ˘ >redniow. =ac. certifi- ¯ u` ]wy`\ % roki ¯ rok ]czas\, ˚rok, s=aw.-ros. svekor=.
catus ˘ franc. certificat; i «uroczyszcze» ]`szcze – zdrobn.\.
Kumirnia, maj'ca by: >wi'tyni' ba=- >wierk drzew.
ang. certicicate, to certify, Picea, drzewo iglaste sto/kowego
ros. udostoverenie-udosto- wana, zakrawa na b='d, niezrozumie-
nie; nie ma nigdzie >ladu /e poganie pokroju, z rodziny sosnowatych,
wierenie ¯ vera-wiera ]wiara\, wiecznie zielone, o ig=ach kr[tkich,
pis;mennoe sviditel;stvo. stawiali budowle do tego celu. Íci"cie
licznych drzew w celu postawienia ostrych, szyszkach zwisaj'cych.
>wiadom(y(o>: jęz. zna•j'cy(nie. budynku wymaga=o zbyt du/o wysi=ku ¯ =ac. vertex ]wierzcho=ek... na cho-
za•kon – za(po•znanie. i zr"czno>ci, dla celu jak ochrona po- ink" w okresie Bo/ego Narodzenia,
kon ^ zna ^ >wiadomo>: ˘ s'gu. Pr"dzej by= to dom kap=ana. 25 grudnia\.
>wiadek – znaj'cy, Tak/e, Íwiatowid – bo/ek o 4-ch twa- ang. fir, fir-tree
kon ¯ ang. conscious ¯ =ac. conscius rzach, ka/da zwr[cona w inn' stron" s=aw.-ros. el;
]>wiadom, przytomny, znaj'cy\. >wiata, nie widzia=by tego/ >wiata gdy >wietlik Euohrasia L., 450 gatunk[w
staropol. >wiadomy ]znany, wiadomy\. otoczony >cianami pomieszczenia. z rodziny zarazowatych ]Orobancha-
ang. conscious, Bo/nica – >wi'tynia ]poga<ska\, wg ceae, uprzednio w='czone do Scro-
ros. soznatel;nyj. Ss 2011, b="dnie. phulariaceae\, u/ywana do leczenia
>wiat(owy(owiec geogr. >wid-er(rowa: narz. narz"dzie infekcji oczu.
glob ziemski, niezmierzone obszary do wiercenia otwor[w, g=[wnie w franc. euphrasie, ang. eyebright,
l'du, wszystko co istnieje na ziemi materia=ach drzewnych, bor(owa:. ros. ohnaq trava-ocznaja trawa.
]>wiat zwierz't i ro>lin\ ˘ bytowanie, > % wid(e ]¯ wind\ % e(r †>wieboda
/ycie doczesne ]zej>: z tego >wiata – z anglosas. windan ]wi:, kr"ci:, 1. pan hojny, szczodry,
tej ziemi\. wszech>wiat – skr"ca:, obraca: wok[=\, 2. swoboda, wolno>:.
=ac. universum ˘ franc. univers ˘ pokr. niem. winden >redmiow. ang. >wiebodno>: – szczodrobliwo>:,
ang. universe ]wszystko razem\, winden, ang. wind ˘ pol. gwint. wielkoduszno>:.
gdzie& rzeka Íwider. ang. generous lord.
unus ]jeden\ ˘ uni ]wszech\ %
vertere ]obr[t\ ˘ versus ˘ verse >widwa bot. krzew z rodziny mjsc. Íwiebodzin.
]t=um. na >wiat ^ strona ^ wrot\ ˘ dereniowatych, pospolity w Polsce. >wiec-a(i:(zka(znik(cide=ko(ki
Worotis=aw, Warcis=aw, Wroc=aw ^ ~>wieci: czas niedok. ¯ >wieca. pokr. >wiat=o, o(po•>wiata, >wietlik.
Íwiatos=aw, i przedrostki czyni' go dokonanym. staropol. >wieca ]>wiat=o\.
verse ^ wiersz; werset ^ zwrotka. s=owotw. pokr. >wiat=o. wo=. 1289 s= sv≠]ami-
ros. vselennost; ]len – ziemia\, >wieci: mylone z blaskiem& >wieci si" so swieszczami ]ze >wiecami\.
staropol. >wiat ]pie< drzewa\.  b=yszczy ]blask bije ze<\; czasem sπa[]i-siajuszczi ]>wiec'cy\ ¯
mieszane tak/e ze znaczeniem >wiad- siœne-sijanie ]>wiat=o, blask\.
>wiat=o(czu=y(>:,
ka ˘ wy>wieca ^ >wiadczy, z pie>ni mazur. sve]ami ]>wiecami\,
>wietl-any(ny(ik(ica,
ko>cielnej& „cud boskiej mi=o>ci, o staropol. >weiczn-ik(y.
>wiat=y fiz. jasn•y(o>: ˘ >wit,
duszo ludzka >wie:” – >wiadectwo =ac. candere ]>wieci:, ja>nie:\ ˘
rodzaj energii wch=anianej lub odbitej
daj ¯ >wiadectwo ¯ wiad; candela ]>wiat=o, pochodnia\ ˘
przez r[/ne obiekty, na kt[re reaguje

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
anglosas. candel, =ac. scabere ]drapa: si"\, - Alemanie ¯ ale ]royale...\ % mann,
franc. bougie, chandelle, cierge, ang. ]med.\ scabies, - Germanie ¯ ger ¯ regis % mann;
>redniow. ang. candel, candele, ]sw"dzenie\, itch, z kr[lem lub kr[lestwem zwi'zane s'&
ang. candle, spark plug ]>wieca za- ros. hesotka-czesotka. - York ¯ roy % k ]do, od\,
p=onowa w silnikach spalinowych\, †>wierzepie anim., zwierz. - Albania ¯ al, ale % bania,
ros. sveha-swiecza, svehka. ko< rozp=odowy, stadnik. - Alsace ˘ b % Alsace ˘ B•alsac.
=ac. candella ]>wieca\ ˘ ang. can- staropol. >wierzep-a(ica, >wierzo- termin «Germanie» nie u/ywany przez
delabrum ]>wiecznik, od 1811\. pa, >wierzepa – klacz, koby=a /yj'ca samych Niemc[w, znaczy obcy im.
za(po(przy(o(pod(wy(roz•>wieci:. w stadzie na swobodzie, {rebica. Íwi"te Cesarstwo Rzymskie wyda=o
>wiechta: b=oci:, szarga: ubranie >wierz-op(upa bot. tak/e s=owo kunigas, u/ywane w >red-
na sobie w spos[b trudny p[{niej do nazwa chwastu o /[=tych kwiatach. niowiecznej Litwie, b"d'ce hybryd'
oczyszczenia, wyj'tkowo zniszczy: ¯ niem. könig % lit. `as; szereg miej-
je; zwykle tak o dzieciach powraca- †>wie>: powin. scowo>ci tam o nazwie Kunigißki.
j'cych wiosn' do domu po zabawach 1. siostra /ony, =ac. Sacrum Imperium Romanum,
z innymi dzie:mi. 2. krewna, powinowata. niem. Heiliges Römisches Reich,
>wiechta: j"zyk – u/ywa: nieparla- ˚>wiostka, OE. ang. Holy Roman Empire.
mentarnych s=[w, niekulturalnych. >wiet-no>:(ny(lany(lica(lik >wi"t-y(o(oszek(owa:(o>:(
s=owotw. pokr. beszta:. ¯ >wiat=o, AE. (opietrze(okradztwo(oja<ski
>wiecki jęz. nie podlegaj'cy w=adzy ang. firefly ]ka/dy z kilku /uk[w rel. od g="bokiej wiary i obchodzenia
ko>cielnej, zasadom, normom i regu- kt[rych brzuch >wieci >wiat=em dni wyznaczonych przez Ko>ci[= do
=om ko>cio=[w. fosforowym; larwy i bezskrzyd=e przerwania pracy, oraz przestrzegania
staropol. >wiecki, >wiecski, samice zwane s' glowworms – ko>cielnych polece< i norm etyczno-
>wietski. >wiec'cymi robakami\, moralnych.
ros. svetlq]aqsq muxa, >wi"c•i:(one(ie,
>wiecznik ˚>wieca. svetlqk-swietlak ]>wietlik\, >wi't•ki(ynia(eczny.
†>wiegot dźwięk. >wie/-y(o>: jęz. =ac. sanctus ˘ starofranc. i >red-
>wiergot, kr[tkie, wysokie d{wi"ki tylko co, dopiero co, prosto z, nie- niow. ang. seint, saint ˘ ang. saint,
ptak[w. dawno, nadal w stanie naturalnym. wo=. 1289 svœt=-swiat ]>wi"ty\,
¢>wiek-or(row powin. g=[wnie o jadle ]owocach i mi"sie\, ros. svqt-oj/ynq/it;/ili]e.
ros. te>: i te>ciowa, >wie/y >lad, itp. staropol. >wi"topietrze ]podatek
ojciec lub matka m"/a, /ony. ros. sve'ij. p=acony na rzecz Kurii rzymskiej –
staropol. >wiekra – te>ciowa. Íwi"te Cesarstwo Rzymskie stolicy >wi"tego Piotra\.
ros. svëkor, svekrov;, imperium centralnej Europy, obejmu- >win-ia(ka(tuch(tuszy:
staropol. >wiek-ier(ra, >wiokier j'ce g=[wnie ludy germa<skie, za=. >wi<-ski(stwo anim., zwierz.
]szwagier(ka\, tak/e ˚/e=w(ica; w wyniku koronacji Ottona I w 962 zwierz" domowe, pokryte szczecin',
¯ niem. schwager ]szwagier\. r. jako cesarza, przez papie/a, lub – hodowane na ub[j dla dobrego mi"sa,
>wiergot(a: dźwięk. wed=ug innych – w wyniku koronacji znane z przepychanek i grzebania
trzebiot, g=os drobnych ptak[w, Charlemagne ]Karola Wielkiego\ w w nieczysto>ciach; >wintoszy: –
g=[wnie wr[bli. 800 A.D., i ko<cz'ce si" rezygnacj' plugawi:, m[wi: >wi<stwa ]brudy,
ÍÇ, odmiana :wierkania. austriackiego Francisa II, z tytu=u, w dot. spraw bliskich odbytnicy, sek-
> ]wysoko\ % wier % got, z niew't- 1806, wg S=ownika Webstera. sualnych\.
pliwym wp=ywem ang. twitter Has=o bez zwi'zku z j"zykiem i histori' germano-s=aw.,
T ˘ C, Ç, ros. hirikat;, pokr. Polski, i tak pozosta=oby, gdyby nie ra- anglosas. swin, pokr. niem. schwe-
ang. chirp, twitter, por. szczebiot, /'cy b='d, i zakorzeniony w literaturze in, >redniow. ang. i ang. swine,
pokr. szwargot, ÍSz. rosyjskiej i polskiej tak/e, bo Bawar[w ros. svin;q.
zwano ˚Waregami, przyby=ymi “zza †>wiostka powin.
>wierk bot., drzew.
morza” do Nowogrodu Wielkiego, 864 siostra /ony, szwagierka.
Picea, gat. drzewa iglastego,
A.D., i st'd, /e byli oni Skandynawami ˚>wie>:, OE, STÍÇ.
sto/kowatego kszta=tu, z rodziny
]$# “zza morza” bo w[wczas p=ywano
sosnowatych. >wir ¯ wir.
wzd=u/ brzeg[w, nie w poprzek\, gdy
> ]wysoko\ % wierch, Ch  K. 1. ruch. kr"ci: ˘ >wider, wiert=o,
latopisy wyra{nie m[wi', /e by= to “l'd
>wierszcz zool., owad. konik polny, mi"dzy ziemi' Angielsk' i W=osk'”, a 2. med. ob="d, pomieszanie zmys=[w.
cykaj'cy skoczek, owad skacz'cy. wi"c w Europie Zachodniej, a Bawaria, >wis-n':(zcze: dźwięk.
¯ > % wier % szcz ¯ sk]ok\. w p=d. Niemczech by=a ksi"stwem i
staropol. >wiercz – >wierszcz. >wist(ak(a: dźwięk. pokr. gwizd&
kr[lestwem, `regi ¯ =ac. rex, regis
anglosas. gr≤s % hoppian ˘, >wisn': – gwizdn':.
]kr[l\, nieme S, gr.-celt. BW.
gr≤shoppe, holend. gr≤shoppe, anglosas. hwistlian, >redniow. ang.
St'd Wareg[w zwano te/ Rzymia-
niem. grashüpfer, whistlen, ang. whistle.
nami przyby=ymi na Litw" – czas
>redniow. ang. grashoppere, >wistak – Marmota, marmota, gryzo<
przybycia nastr"czy= trudno>ci... za
ang. grasshopper, z rodziny wiewi[rkowatych o rdza-
czas[w Nerona.
ros. kuznehik-kuznieczik. woszarym futerku, wydaje dono>ny
Íwi"te Cesarstwo Rzymskie, rejon
>wist, zim" przesypia; /yje w wyso-
>wierzb(i: med., pokr. sw"d(zi:. Alp, Celtowie, Bawaria, wyda=o s=owa
kich g[rach.
paso/ytnicza zaka{na choroba sk[ry, z j. =aci<skiego, z kr[lestwem zwi'zane&
ang. woodchuck ]wg S=ownika
pokr. liszaj. Waregi, Alemanie, Germanie&
Webstera& any of a group of common
niem. krätze ]>wierzb\. - Waregi ¯ Ba•war % =ac. regis,
American burrowing and hibernating

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
marmots with coarse, red-brown fur; T `rus ˘ sour }sur| ]kwa>ny;
also called ground hog\, zgorzknia=y; cierpki\
niem. waldmurmeltier. T – znak kszta=tem podobny jest do >redniow. ang. dryft, drift ˘
kilku innych, w tym F. staropol. tryfta ]tratwa\
>wistek skrawek papieru, Litera T spe=nia funkcj" przeczenia
pokr. s=owotw[rczo do zwitek. izdist ˘ gwizd>wist,
w s=owotw[rstwie& jestemjezdem
>wit(a(a:(anie pora dnia. ang. not ¯ no ]¢pozytyw\ % t ]nie\; Lidwa – Litwa
1. rozja>ni•a(a:(enie, no ¯ anglosas. na ]¢pozytyw\ ¯ ne a Wiegant – Wigand
promienie s=o<ca na horyzoncie, ]dosł. nie zawsze, ang. lit. not ever\ Witowt – Witowd, Wito=d
2. w przen. pocz'tek ol>nienia, ¯ aye ]zawsze, ang. always, ever\ ˘ `kint – `kind ]Wi•kint(kind
=apa: o co chodzi, mie: pierwsze dawne polskie, staropol. no ]tak, po- Ste•kint(kind\
oznaki rozumienia, prze(b=ysk. zytyw\, dzi> wzmnocnienie& no tak, `wojt – `woid ]Kukowojt\
¯ > % wita ]¯ =ac. wita\ no nie, `art – `ard ]Lubart\
wo=. 1289 sv≠ta-swieta ]>witu\. skot ]du/e ˘ byd=o rogate, krowy\ `munt – `mund ]Zygmunt\
¯ sko ]ma=e, drobne\ % t ]nie\;
>wita społ. Witen – Widen
istnia=a skala wielko>ci& Inflanty – Lifland
poczet dostojnik[w w=adcy, osoby
py=  drobne  du/e  wielkie ˘ Trusø – Dru/no
jemu towarzysz'ce podczas uroczy-
i=, kurz  pies  krowa  ko< ˘ Pont – pond
sto>ci ¯ odpowiedni ludzie do stanu
herb szlach. Staryko< ]wielce stary\, Achmet – Ahmat
g=owy i oprawy wydarzenia.
Ko<skowola ]wielka wola\, gr[d Mahomet – Mahommed
starofranc. suite, sieute
Koniecpol na granicy Wielkopolski kommander – komtur
>redniow. ang. siute, seute ˘
z Ma=opolsk'. trepy – drepta:
ang. suit.
Ma=a litera T ]t\ jest zwierciadlanym water – woda
Íwite{ legandarne jezioro kt[re odbiciem ma=ej F ]f\ ˘ s=aw. neti nest – gniezdo
tajemniczo zagin"=o w czasach ]bratanek, synowiec\ ^ isl. nefi ty= ]zad, st\ – =yd ˘ =ydka
historii pisanej. ang. nephew, franc. le neveu, i wiele innych, ˚]litera\ DT
Nie zagin"=o. Jest to chyba ros. nplemqnnik= ]plemiannik\
jez. Zatie gdy czytane wspak. th, ph ^ f, TTHD ˚]litera\ D.
Ze starej widok[wki, z lat ok. ang. toward  forward TZ, S, Sz; th ˘ sz
1915–1920, niegdy> posiadanej koncepcji 002.A. w odmianach, litera T mo/e by: za-
przeze mnie& d{wi"k T przechodzi w D, C, Cz, S& st'piona przez S, SS, a T, ST przez
Jaki/ to pi"kny m=odzieniec, GKC ]Cz\TD. SZ& razgrabitirazgrabisza.
jaka/ to pi"kna dziewica, ZS ]Sz\TZ posempotem, segotego
brzegami sinej Íwitezi, STSZ LestkoLeszko, Laszko, Leszek,
id' przy >wietle ksi"/yca. gwizd>wist,
TCCZÇ cz"ste
†>witn': jęz. ja>nie:, b=yszcze:. anglosas. clath ˘ >redniow. ang. cloth jestemjezdem,
– staropol. klach ]sukno\ kot ]do\ ˘ kosz, koszula ]do otulania,
ang. squirt ]tryska:\ ˘ skwiercze: tulenia\, koszka ros. kot ]kot ^ ko ^
Stan w dniu 22 wrze>nia 2023. Martin ˘ Marcin ka ^ do\, Parkot ^ Parkosz ^ parado
Matej ˘ Maciej ^ do par]y\,
Toftiwi= ˘ Towciwi=, Czewciwi= Cimoszewicz ¯ Timothy
Lutek – Lucjan pl'ta:pl's,
tarn` – czern` ]wiele grod[w& mecenasmecenat,
Czernih[w, Czernobyl\ ang. wisewitan,
kot ˘ koci, kociak anglosas. w≤ter, niem. wasser,
bity – bicz – bi: ang. water.
tego – czego, niem. schuss ]strza=\, ang. shoot
dlatego – dlaczego, ]strzela:\, shot ]strza=, strzelec\
tobie – ciebie, ty – ci ]OO czyt. U\
t"gi ]silny\ – c"gi ang. fleet ]flota\ – flis(ak
tchawica – kawka ]ptak zatykaj'cy Oktak – Oksak
kominy\ – czkawka ]zatykaj'ca ang. toll ]c=o\ – niem. zoll ˘
przew[d oddechowy\ zoller ]celnik\
i wiele innych, nazw w=asnych i list, lest ]las\ – lisz ]Kalisz\
pospolitych; z nieznanych bli/ej rot ]rudy\ – Russel, Russ
s=aw.-ros. terpeliwyj ]cierpliwy\ ˘ Oktak – Oksak
pol. precz ]nie cierpi", wyno> si", TF rzadkie
won st'd; won ^ st'd ¯ austr.-niem.\, isl. nefi  s=aw. neti
pol. cug(le, prze(ci'g ¯ niem. zug ang. forward  toward
}cug| – ang. tug ¯ tuggen, toggen stiff ]sztywny\  niem. stift ]:wiek\
TD nagminne pol. tere, fere, kuku, bajka
gr. Tanais ^ rzeka Don; T nieme ]jak H i S, w alfabecie
Don % is ]woda, rzeka\, tak i ...S, T\, w j. ang.
inne, w tym Tigris, Sesuwis ballet, bouquet, depot, valet.
=ac. acidus ˘ ang. acid ]kwas; sour\ salt ˘ s[l, A ^ Ø
˘ cid ˘ cit•ron(rus, cytryna; niem. sort salz ˘ pol. sor-zalc

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
t, to, ~at’, ~a: symbol czasu ˘ z Egiptu do Palestyny. wschy,
s=aw. czasownikowa forma `at;, =ac. taberna ]szopa, tawerna\ ˘ 1436 operatus est t'chn'= –
pol. `a:, odpow. ang. to ]np. to be zdrobn. tabernaculum ˘ starofranc., 1. i>:, jecha:, ci'gn':,
– by:\, OA. >redniow. ang. i ang. tabernacle; 2. czyni:, robi: ]$\.
anglosas. tima taberna  tawerna,
tachometr instr.
>redniow. ang. i ang. time. celt.-gr. BW, V.
tachymetr instr.
t, tr symbol ziemi ¯ =ac. terra, tabe-s(tyk med.
zmaczna liczba s=[w zawiera ten uwi'd rdzenia kr"gowego jako p[{ny tacz-a:(ka(anka ruch., narz.
d{wi"k, w zwi'zku z ziemi', w objaw ki=y. ¯ toczy:,
tym wiatr, trawa, trakt, trop, trasa, tabetyk – cz=owiek chory na tabes. za(prze•tacza:; taczka, przetak.
trumna ]$\, trup, >wiat, i inne. staropol. 1466 tacz' sz' –
tabor techn.
toczy:, posuwa:.
tabak-a(iera sproszkowany tyto< og[= pojazd[w danego rodzaju
staropol. 1495 ot ¢taczanye czegli
nasycony zapachami. w obr"bie grupy ludzi, pa<stwa.
˘ taczanie –
¯ rurka lub fajka w kt[rej Indianie staropol. 1424 thabor; tabor – ob[z
przewo/enie na taczkach ]$\.
palili ziele; nazwa przeniesiona na wojskowy os=oni"ty wozami.
staropol. 1406, 1429 taczky,
sam' ro>lin" ¯ Tobago opodal Am. ang. ]tabor kolejowy\ rolling-stock,
1437 taczky porticula,
P=d. i prowincja na Jukatanie ]Am. }†Old Polish| retrenched camp.
XV w. taczky gerula,
Centr.\. taboret mebel. 1461 thaczky,
karaib. tabaco, hiszp. tabaco, sto=ek, krzes=o bez oparcia i 1462 dwogich thaczek,
ang. tobacco. por"czy. 1493 a reformacione taczek,
tab-ela(elaryczny(lica(letka( starofranc. i ang. ]Am.-Eng.\ taboret, 1494 od ¢okowanye taczkow,
(liczka uk=ad rubryk, spis danych, ang. ]Brit.-Eng.\ tabouret. za taczky; pro tribus taczkach,
cz"sto liczbowych lub innych, w dosł. b"benek ¯ tabor, tabur, tabour, ca 1500 thaczky portentula,
kolumnach i rz"dach, w okre>lonym s=aw. tabrec;. 1471 taczky vehiculum ˘
porz'dku, na arkuszu; tablica. tabu kult. taczka, thaczka –
=ac. tabula ˘ starofranc., u prymitywnych, pierwotnych lu- 1. rodzaj r"cznego w[zka na jednym
>redniow. ang. i ang. table, d[w, szczep[w ]Papuas[w\ zakaz k[=ku,
tabu•lar(late(lation(lator, religijny dotykania lub nazywania 2. jaki> rodzaj w[zka.
ros. ]mebel\ stol, stolik-stolik, pewnych przedmiot[w i wykonywania franc. brouette, niem. schubkar-
]liczb; ang. of figures\ tablica, czynno>ci. ren, >redniow. ang. wilberwe
]zawarto>:; ang. of contents\ tonga<ski ]z wysp Tonga, Polinezja\ ¯ wheel % barrow ˘
oglavlenie, tabuu ˘ ang. taboo ˘ tabu ang. wheelbarrow ]p=ytka, otwarta
]tabel-cover\ pokrywka stola, skrzynka do przewo/enia lekkich
]table-land, plateau\ ploskogore, tabul-atura(ogram =adunk[w, maj'ca jedno k[=ko z
]table-linen\ stolovoe belë, 1. muz. notacja muzyczna, dla utwo- przodu tworz'ce tr[jn[g z dwoma
]table-spoon, large spoon, warzocha\ r[w organowych, lutniczych, wspornikami z ty=u, i dwoma
stolovaq lo'ka, 2. techn. ta>ma papierowa zapisana uchwytami do podniesienia pojazdu
]med.\ tabletka, lepëwka, automatycznie. z podstawy, i popychania go lub
]table-turning\ stoloverhenie. >redniow. =ac. tabula ]tablica\ % gr. ci'gni"cia\, ros. tahka-taczka.
staropol. tablicze, gramma ]zapis\.
¢tacze jęz. potem.
1461–1467 tablizami, tabun stado koni. staroros. tahe-tacze.
1473 tabula ymaginym albo tur. tabun ]trzona\ ˘ ukr. Tadeusz
tablicza; tablicza, XV w. tablycza
taca p=askie naczynie sto=owe do gr. Thaddaios ˘ p[{no=ac. Thaddaeus
ricmachia, 1500 cum dyamento
przenoszenia da< i przedmiot[w. ]=ac. Deus ^ B[g\ ˘ ang. Thaddeus,
thablycze ˘ tablicza, tablycza,
pers. täszt ]kubek\, arab. tas, Thadeus ˘ pol. Tadeusz, ˚ler ]B[g\.
thablycza, tabliza ]zccz$\ –
ital. tazza. †tafciany jęz. ¯ ˚tafta ]gat. materii\.
1. deska,
staropol. 1488 thaczam ˘ thacza –
2. obraz, malowid=o tafla p=yta ]lodu\.
rodzaj daniny na rzecz plebana
czy p=askorze{ba, ¯ niem. tafel ]tablica, tafla, st[=\, ang.
}dzi> pieni'dze k=adzione na tac"
3. p=yta wyg=adzona s=u/'ca flat ]szeroki i p=aski\ ¯ staronord. flatr,
podczas mszy w ko>ciele, J.D.|.
do pisania, tak/e anglosas. flor ]pod=oga\.
ang. tray, slaver,
4. tabliczka z cyframi u/ywana przy przestawione T& fla•t  ta•fla,
ros. podnos-podnos.
nauce arytmetyki, s=owotw. koncepcji 023,
5. drogi kamie< szlifowany na tzw. †tacher liczebnik. tuzin, 12 sztuk. wi"cej ˚flat, p=yta.
tablic", tzn. z mocno >ci"t' g[rn' staropol. 1472 tacher. p=o, p=y ^ fla s=owotw. zwi'zane ze
powierzchni'. =ac. duodecim ¯ duo ]2\ % decem sob'& p=y•ta  ta•fla ]p=y ^ fla\ ˘
=ac. 1. tabula, assis, ]10\, p=ytki, ang. flat ]p=aski, p=ytki\,
2. imago picta vel sculpta, starofranc. dozaine ¯ douze ]12\, cie•p=y(p=o, ang. fla•me ]p=o•mie<\.
franc. 1. la planche, 2. la peinture, >redniow. ang. dozeine ˘ staropol. 1363 od kazdey thafflye
ang. 1. board, plank, 2. painting, ang. dozen, ros. d['ina-diu/ina. ˘ thafflya – cz">: tratwy, kilkana>-
ros. 1. doska-doska, 2. kartina- ¢tachn': czynność. cie sztuk bali drewnianych po-
kartina, 'ivopis-/iwopis. ci'gn':, sztachn': ]zaci'gn': si"\. ='czonych r[wnolegle w ca=o>:
tabernaculum rel. staropol. 1471 kon z vrona plyesz- }wg Ss 1953& kilkana>cie sztuk
namiot, przeno>ne sanktuarium kt[re nyvy, rowny, gdyszmy thachly, drzewa po='czonych r[wnolegle
?ydzi nie>li podczas ich wychod{ctwa swyaly ]wzi"li\ mv gy pyeszy ve w jedn' ca=o>:;

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
1. drzewo jest rosn'c' ro>lin', re, ang. to hide, to conceal, na, mistyczna,
2. ca=o>: jest zwykle jedna, J.D.| to keep secret, niem. verhehlen, 3. to, co powinno by: zachowane w
¯ niem. tafel ]1. tablica, 2. tafla, ]tai: si"\ geheim tun, tajemnicy, zastrze/one dla
3. st[=\. ros. tait;/sq-tait(sja, wybranych,
tafta tkan. lekka tkanina z jedwabiu skryvat;-skrywat. 4. miejsce ukryte, niewiadome,
o delikatnym po=ysku, szeleszcz'ca taja: proces. kryj[wka.
przy poruszaniu, u/ywana g=[wnie na top•nie:(i: si", rozpuszcza: si", =ac. 1. res secreta, occulta,
suknie wieczorowe i balowe. g=[wnie o >niegu wiosn', /e taje. 2. veritas, 3. quod occultari, certis
pers. taftan ]falowa:, kr"ci:\ ˘ ¯ ta, me, is, top, i in. ]woda\ % ja:. quibusdam reservari debet,
taftah ]H nieme\ ˘ starofranc. staropol. nye rostayal ˘ tayacz – 4. locus occultus, latebra,
taffetas, >redniow. ang. taffata ˘ topi: si", zmienia: si" w p=yn. niem. pol.
ang. taffeta, ros. tafta-tafta. =ac. liquefieri, verhehlen tai:
s=aw.-kij. 1110–1118& fofuda. franc. degeler, se fondre, geheim tun tai: si"
staropol. 1419 taffta, anglosas. thawian ˘ geheimnis tajemnica
1472 thaffta, >redniow. ang. thawen ˘ das geheimnisvolle tajemniczo>:
1476 thawtha, ang. to thaw, melt, dissolve, geheimnisvoll tajemniczy
1483 albo thawthy, ros. ras/taqt;-ras(tajat. geheim tajemny, tajny
1489 pro purpura geheimnis tajemny
tajem-nica(niczy(ny jęz. verheimlichung tajenie
albo thawtha grisea,
1491 pro tafty duos florenos, tajfun meteor. das geheime tajnia
1495 thawfta; thawta, tawta ˘ wg mSjp 1969& cyklon tropikalny geheim tajny
taffta, thaffta, thawtha, tafta, tawta wyst"puj'cy na wybrze/ach Chin,
– tkanina jedwabna. nad Filipinami i przylegaj'c' do ros. ang.
staropol. 1421 coldry tawczane, nich wschodni' cz">ci' Oceanu tait; to conceal,
1468 dwye tawczyenich, Spokojnego. to keep secret, to hide,
1496 hazuka tawczana, wg Swo 1980& gwa=towny, silny taina secret,
ca 1500 w pla}sz|cz thvaczyany wicher typu wirowego, cyklon tropi- tajnnik secret place,
]pro thavczyany\ uel w pawlocza- kalny w p[=nocno-zachodniej cz">ci tainyj secret, clandestine,
ny; v plascz thawczyany ˘ Oceanu Spokojnego na p=d.-wsch. concealed.
tawczany, thavczany – tafciany wybrze/ch Chin i Korei, w Japonii i
]tawciany, tawcieny\, uszyty z na Filipinach. ros. franc.
tafty, pokryty taft'. ¯ niem. Tajfun, ta j ]wielki\ % fung taikom secretement, an secret,
]wiatr\, nie bez wp=ywu gr. typhon a la derobee,
taftaj broń. przykrycie na strza=y. ]huragan, tr'ba wodna\ i arab. tufan. taina le secret,
`aj ¯ tatar. wg S=ownika Webstera, 1962& tajnstvennyj mysterieux,
¢tagan techn. tr[jn[g. chi<ski dialekt. tai-fung ]wielki tainstvo le mystere,
pol. dryfus, s=aw. tagan=-tagan. wiatr\ lub $ ¯ Tai ]Formosa\ st'd le sacrament,
tai: og[lnos=aw., pras=owo, jęz., Formosa ]wiatr\, z wp=ywem
wcze>niejszego tuphan, tufan; port. wo=. 1289 vtain≠-wtajnie ]tajnie\,
czynność. – skrywa:, milcze:. tajno
tufao; arab. tufan ¯ gr. typhon tain≠-tajnie ]tajnie, skrycie\,
]skrycie\, tajemnica, tajnik, zataja:,
]huragan, ang. hurricane\, outaivsœ-utaiwsja ]skrycie przed\.
tajny.
wg mSjp 1969, tai:& «trzyma: w franc. typhon, niem. taifun,
wasserhose, ang. typhoon, staropol. taiemne, thagyemnye,
tajemnicy, ukrywa: w sobie; kry:,
ros. tifon-tifon, uragan-uragan. tagemnye, tagempnye, tayemne,
chowa:» a tajemnica& «co> tajonego,
th'yemnye –
rzecz kt[rej nie nale/y rozg=asza:, taj-ny(emnica(emniczy(emny 1. po kryjomu, w sekrecie,
kt[ra nie powinna wyj>: na jaw; jęz. ˚tai: ˘ tajny.
2. wewn"trznie, duchowo.
sekret». wg mSjp 1969, tai:& «trzyma: w
staropol. taiemnyk, tayemnyk ˘
ros. tait; ]ukrywa:, utrzymywa: tajemnicy, ukrywa: w sobie; kry:,
tajemnik – cz=owiek dopuszczony do
w sekrecie\. za•tai:(milcze:, chowa:» a tajemnica& «co> tajonego,
sekret[w, wtajemniczony, zaufany.
tajemn•y(ica(iczy, tajny rzecz kt[rej nie nale/y rozg=asza:,
staropol. tayemno, taiemne ˘
s=owotw. pokr. czai: ]kry:\ TCz. kt[ra nie powinna wyj>: na jaw;
tajemno – po kryjomu, w sekrecie.
staropol. prawd' popi taiø ]taj'\, sekret».
staropol. tagemnoscz, thagyemno-
yzze sz' gey l'kaiø; staropol. thamo sfwogø fszyczkø
sczi, tayemstwo, 1476 tagemnoscz;
matrwe cyalo tayl; taysz, tagemniczø vkaszal byl; tayemnoscz ˘ tajemno>: –
1466 ocultat tagy, arator, tagemnycz secreta; 1. sprawa tajna, ukryta,
1461–1467 dissimulant, tay', thagemnycza; 2. prawda niedost"pna dla rozumu
oculta mala; nye chczyal taycz; tayemnycz szyercza nye wedz'; ludzkiego, prawda nadprzyrodzo-
nye thay, 1466 tay'cz; tagemnyczø; tayemstwo; tayem- na, mistyczna,
tagyl }si"\, tagyly szyø; syø nycza sacramentum; tayemnycze 3. miejsce ukryte, niewidoczne,
tagilasta; tagili syø; to syø tagila; szyercza; thagemnicza bosza na- kryj[wka.
syø tagil, 1461–1467 tayø sza; piszana byla; thayemnicz; tayem- staropol. thayemny, tagemni,
y thay szye ˘ taicz, taycz, tagycz, nicza ˘ tagemnicza, tayemnycza, tayemny, th'yemny ˘ tajemny –
tagil, thaycz ]szye, szyø, sza\ – thagemnicza ˘ tajemnica – 1. ukryty, niejawny,
1. ukrywa:, nie ujawnia:, 1. sprawa tajna, ukryta,
1.a. wschystkych tayemnych
2. tai: si" – udawa: ob='kanego. 2. prawda niedost"pna dla rozumu
kxyagach ˘ tajemne ksi"gi,
=ac. 1. occultre, celare, dissimula- ludzkiego, prawda nadprzyrodzo-
1.b. tayny vtargacz ˘ utargacz

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
tajemny – donosiciel, =ac. aqua, franc. eau, niem. wasser, ]tak/e, ang. also\, anglosas. gese, gise,
potajemny oszczerca, ang. water, s=aw.-ros. woda, sem. is, >redniow. ang. yis, yus ˘ ang. yes,
1.c. tayemny sloznik ypocrita ˘ si ]Tigris, Sidon, Sinai, Israel, i inne, ros. da-da, TD.
tajemny z=o>nik – potajemny ˚nazwy w=asne\, jaw ]ital. Aquileia ¢tak isl. trzyma:, chwyci:, >cisn':,
grzesznik, ˘ s=aw. Jawlen; pol. Kujawy\ ˘ =ac. mocno obj':, poj':.
1.d. taiemne ˘ tajemne – tajem- sic# ]tak#\ franc. si, qui, >redniow. w ko<c[wkach przyrz'd[w i przybo-
nica, sprawa tajna, ukryta. ang. yis, yus, niem. ja, s=aw.-ros. da r[w, np. fajtak przetak, taczka
2. niedost"pny dla rozumu ludzkie- ˘ pol. tak& ]wsp[lne z toczy:\.
go, si, sic, sit ]woda\ ˘ rz. Sy:, syci:
3. taki, kt[ry powinien by: zacho- ]poi: ¯ gr. potami ^ ¢woda, dzi> rzeka †taka sprzęt. rodzaj r"cznego w[zka
wany w tajemnicy, zastrze/ony ˘ Potop, pot\, sitowie i sito ]bliskie o jednym k[=ku.
dla wybranych, przetak\, wyspa Sicily, i inne; staropol. 1419 pro corribus albo
4. dopuszczony do tajemnic, si, sic, sit  Sicily  =ac. sic ]tak\. taki ]liczby mnogiej\,
wtajemniczony. ros. da ¯ s=aw. da, 'e, 1450 taky ]l. mnogiej\ ˘ taka ˘
staropol. tayemstwo, tayemsztw', t ]d\ ˘ co; a, ak ^ nie ˘ zdrobn. taczka.
thagyemstwa ˘ tajemstwo – pytanie& co nie$, odpowiedzi'& tak. franc. la brouette,
1. sprawa tajna, ukryta, Odmian' tak – to, co AO& niem. schubkarren,
2. prawda niedost"pna dla rozumu co tak stoisz$, to co$, itp. >redniow. ang. wilberwe ˘
ludzkiego, prawda nadprzyrodzo- s=owotw[rczo pokr. jak ˘ tak... jak, ang. wheel-barrow ¯ wheel % barrow.
na, mistyczna, jako tako, pokr. so ˘ sobie, osoba; ros. tahka-taczka.
staropol. tagemni ˘ tajemny – 1. s=owo posi=kowe do wskazywania& taki jęz. wg mSjp 1969&
niedost"pny, ukryty. • sposobu ˘ zr[b to tak, 1. «zaimek nawi'zuj'cy do przymiot-
staropol. taynicha, taynicza, • nat"/enia ˘ krzykn'= tak g=o>no, nik[w ]niekiedy i do innych wyra-
taynycza ˘ tajnica – • rzeczy z kt[rymi zgadzamy si" z[w\ u/ytych ju/ z zdaniu lub do
miejsce ukryte, niewidoczne. ˘ tak s'dz", element[w sytuacji towarzysz'cej
staropol. taynye – po kryjomu. • do wyra/ania naszej opinii m[wieniu; tego rodzaju»& By=em
staropol. tajno – w sekrecie; ˘ tak czy siak, nieufny – takim uczyni=o mnie /ycie,
tayno myecz ˘ tajnie mie: – • chcemy widzie: ˘ kto to tak..., 2. «zaimek wprowadzaj'cy do zda-
nie ujawnia:, ukrywa:. • stanu ˘ jak sta=, tak i stoi, itp., nia nadrz"dnego zdanie podrz"dne
staropol. tayni, tayno, tayne ˘ • przesz=o>ci ˘ tak roczny lub jego cz">:, wyra/aj'ce nasilenie
tajny – ]ubieg=oroczny\, czego, powoduj'ce skutki w nim
1. ukryty, niejawny, 2. wzmocnienie, nacisk ˘ wyra/one»& By=a taka ciemno>:,
2. taki, kt[ry powinien by: zacho- przeczenia& tak nie, nie tak, /e nic nie widzieli na metr,
wany w tajemnicy, zastrze/ony twierdzenia& tak jest, 3. «wyraz o charakterze ekspresyw-
dla wybranych. 3. mo/e by: zaprzeczeniem, lub nym, towarzysz'cy innym wyrazom,
tajstra pojemn. wzmocnieniem zaprzeczenia – nie uwydatniaj'cy zwykle intensyw-
plecak, tornister, do noszenia tak; jak wiele innych termin[w, no>:, nasilenie tego, co one wyra/a-
/ywno>ci lub sprz"tu, na plecach, przechodzi: na skrajne znaczenie j'»& Mia=em do niego takie zaufanie,
szczeg. podczas w"dr[wek pieszych. «nie nie», ˚przeczenie. i inne przyk=ady.
franc. sac de soldat, havre-sac, taki – siaki, zaimek s=owotw[rczej staropol. ca 1360 thaka,
niem. tornister, ang. backpack, koncepcji 002.A, TS, 1416 tak',
knap-sack, satchel. s=owotw. pokr. ˚ju/ ]potakni"cie\. ca 1428 pothakim ]pod takim\,
trzeci {r[d=os=[w; j':, chwyci:. abi thaczy nyeposlvszny,
tak(i jęz. ¯ t % ak, TD, odwrotno>: ang. cat }kat| ]kot\. o thak' wyn',
a/ o czterech ]$\ {r[d=os=owach. u/yte w niekt[rych nazwach narz"dzi my thake thakym przythaczam,
pierwszy {r[d=os=[w; dzie< i noc. lub przedmiot[w trzymanych w r"ku, alye take tho skazanye,
dai, tag ]dzie<\ ˘ da, tak ]pozytyw\, jak przetak ]tak/e od przetok, OA\, my thake w thakey przythczi,
niht ]noc\, not ˘ niet, nie ]negatyw\. fajtak; skr[cone do `ak ˘ lizak, bijak, takye, takymy, thakym, takyem,
i «jak oni tak, to my inaczej, na opak»& chwytak, czerpak, durszlak, przecinak, takym, takimy slowi, thaka tha
• rosyjskie pe=niejsze «niet», zmywak, i inne. rzecz, th'ky albo th'kovy,
to polskie «tak» ]tag ˘ tak, K  G\, ¯ isl. tak ]trzyma:, uchwyci:, >cisn':, thakyem chwala w zemy szwe,
• rosyjskie kr[tsze «da» ]tak\, mocno obj':, poj':\. wszytky takye,
to polskie «nie» ]niet\. czwarty {r[d=os=[w; ang. yes ]tak\ takye to vyelebn' dzyeczy'
>redniow. ang. dai, dei ˘ ang. day; ˘ tak jest ]ak ^ yes\. b'dzye ˘ thaky, th'ky taky – taki&
>redniow. ang. nyht, anglosas. niht, a/ tak ]do tego stopnia, tak bardzo\. 1. tego rodzaju ]wielko>ci, jako>ci,
neacht, pokr. niem. nacht ]noc\ ˘ wo=. 1289 tako rekla-tako rek=a itp.\, jak ten, o kt[rym by=a lub
noht, nought, naught ]nic\ ˘ not ]nie\ ]rzek=a tak\, b"dzie mowa w s'siednim kon-
˘ pol. nic nie ]podw[jne przeczenie\. staropol. tak, thak ]I. 1. w ten(taki tek>cie, jak wynika z opisanej
«tak» fizycznie okazywane skinieniem spos[b, 2. do tego stopnia, tak bardzo, sytuacji,
g=owy, z g[ry w d[=, czyli w pionie, 3. to, 4. tak d=ugo, II. sp[jnik, 1. tak... 2. nast"puj'cy, zawieraj'cy ni/ej
gdy ‘nie» – w poziomie, od prawej ku jako, 2. zar[wno... jak, 3. i, a, te/\, podan' tre>:, sens,
lewej stronie, w poprzek pionu. w Ss 1953 7,5 kolumny cytat[w. 3. wyraz podkre>laj'cy, intensyfiku-
drugi {r[d=os=[w; woda. =ac. sic, franc. oui, si, j'cy znaczenie wyrazu kt[remu
si ]woda\ % c ˘ sic, niem. so, ja ]tak\, solcher ]taki\, towarzyszy – tak wielki, tak
da ]woda\ % k ˘ tak. derselbe ]taki/\, so, so ]jako tako\, niezwyk=y, tak pi"kny, itd.,
S=owo jako> nieod=ocznie zwi'zane eben der; solcher ]takowy\, 4. bli/ej nieokre>lony, bli/ej niezna-
z wod', w licznych zg=oskach& ebenfalls ]tako/\, auch, ferner ny, pewien, jaki>.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
franc. tel, pareil, ˚takie/ ¯ takie % / ]wzmocnienie\. 6.c. w po='czeniach a ]zasi"\
anglosas. swylc, swilc, swelc, takiej jęz. ¯ taki ¯ tak. takie/, ale wszelako
pokr. niem. solch]er, `e, `es\, staropol. 1451 thakey; takyey – takie/ przeciwstawny –
goth. swaleiks, 1. do='cza w stopniu r[wnorz"dno>- a jednak, mimo to,
>redniow. ang. swulc, swilch, ci cz">: zdania lub zdanie, infor- 6.d. nawi'zania – r[wnie/, tak/e,
swich ˘ ang. such& muj'c /e jest ona w tym rz"dzie nawet.
1. tego lub tamtego rodzaju, tego cz=onem ostatnim, kompletuj'cym, czyli teoretycy gramatyczni w akcji,
samego lub podobnego rodzaju, czasem nieoczekiwanym – u/ywaj'c dzisiejszej, rozbudowanej
podobny do czego> wspomnia- i, i te/, nadto, terminologii kt[ra w[wczas nie
nego, danego do zrozumienia; 2. nawi'zuje zdanie nadrz"dne istnia=a.
szczeg[lnie, do podrz"dnego – to wi"c. †takie/ci jęz. ¯ takie/ % ci.
a. b"d'cego tym samym z wcze>- staropol. takesczy, takescy –
niejszej wypowiedzi, tak-ielunek(la mors.
olinowanie statku, 1. w zdaniu pojedy<czym wskazuje
b. b"d'cy w tej samej jako>ci na spos[b czynno>ci lub stanu –
lub rodzaju, ze sprz"tem pomocniczym.
niem. takelung ¯ >redniow. w ten sam spos[b, tak samo,
2. nie wymieniony; niesko<czony; podobnie,
jaki>; pewien, jak& w taki dzie< >rodkowo-dolny niem. takel ]lina\.
2. w zdaniu z=o/onym jest odpowied-
mo/esz i>:, takie/ jęz. ¯ takie % / ]wzmocnienie, nikiem zdania sposobowego –
3. tak skrajny, tak wiele, tak wielki, nacisk po=o/ony\; znaczenia zg=osek tak samo, podobnie ]jak\.
itp., u/ywany w zale/no>ci od kon- w Polsce nie rozpracowane, st'd i
tekstu, by wyrazi:, jak& nigdy nie d=ugie opisy prostych zagadnie<, w †taki/ jęz. ¯ taki % / ]wzmocnienie\.
spodziewa= si" takiego honoru, tym poni/ej. ˚takie. staropol. 1449 takwz ]tak'/\,
niem. solch, wg s=ownika Hanny staropol. takes, takesz, thakesz, w thak', thak'sz, thakasz, takisch
Nakonecznej& solcher ]˚tak\, thakeesz, takyesz, takyesch, gwalt, thakesz, thakymsze, taky-
anglosas. swylc, swilc, swelc ˘ 1411 takez; takyesch, thakymsze emusz, takas myara, o takyesz,
>redniow. ang. swulc, swilch, obiczaem – 1484 thakyegoz tho svkna, yaky
swich ˘ ang. such, 1. okre>la spos[b czynno>ci lub stanu oczecz, taky syn, takysz swøty
ros. takoj-takoj, takovoj-tako- – podobnie, tak samo, w ten sam duch; iakøøsz oganil sromotø,
woj, takov-takow. spos[b, tak w=a>nie, takøøsz cirzpyecz przypødzon
2. okre>la ilo>: czego> przez odes=a- bødze ]qualem inflixerit maculam,
takie jęz. talem sustinere cogetur\ –
staropol. take, 1420 takye; thakye, nie do innej dok=adniej okre>lonej
ilo>ci – tyle samo, tyle/, tego rodzaju ]wielko>ci, jako>ci,
thake – itp.\ jak ten, o kt[rym by=a lub
1. w zdaniu z=o/onym jest odpo- 3. w zdamiu z=o/onym jest odpowied
-nikiem zdania ]lub okolicznika\ b"dzie mowa w s'siednim konte-
wiednikiem zdania podrz"dnego& k>cie, jak wynika z opisanej sytuacji.
1.a. sposobowego – sposobowego por[wnawczego –
w ten sam spos[b, podobnie, tak samo, w ten sam †taki/, tako, tako:, takie, takie/
1.b. okolicznkowego stopnia spos[b. jęz. tak/e, te/, tak samo.
i miary w zwrocie takie wiele 4. w po='czeniach takie/... jako ]i\, anglosas. eal ]wszystko\ % swa ]tak\
– tyle, takie/ i ='czy r[wnorz"dne cz=o- ˘ ealswa,
2. w zwi'zkach wewn'trz zdania ny zdania – i...i, zar[wno... jak, >redniow. ang. al so, al swo,
do='cza na stopniu r[wnorz"dno>ci ] 5. w zwi'zkach wewn'trz zdania do- ang. also,
cz"sto z towarzysz'cym sp[jnikiem ='cza na stopniu r[wnorz"dno>ci ros. tak'e-tak/e, to'e-to/e;
a, i\ cz">: zdania, informuj'c /e ]cz"sto z towarzysz'cym sp[jni- pritom-pritom ]przy czym\.
jest ona w tym rz"dzie cz=onem kiem i, a\ cz">: zdania, informuj'c takla ryba.
nie pierwszym, cz"sto ostatnim, /e jest ona w rz"dzie ostatnim, linki zako<czone haczykami z przy-
kompletuj'cym, czasem nieoczeki- kompletuj'cym, czasem nieocze- n"t', umocowane do liny unoszonej
wanym – a te/, i te/, i tak samo, kiwanym – i, i te/, nadto. przez p=ywaki; w"dka do =owienia
3. wyst"puj'c ]samo lub z towarzy- 6. wyst"puj'c ]samo lub z towarzy- =ososi.
sz'cym sp[jnikiem i, a\ w drugim sz'cym sp[jnikiem i, a, ale\ w
drugim lub dalszym zdaniu r[w- tako tylko w wyra/eniu& jako tako
lub dalszym zdaniu r[wnorz"dnym
norz"dnym informuje, /e nast"pu- – nie najgorzej, zno>nie, nie{le.
informuje, /e nast"puj'ce verbum
j'ce verbum lub nomen ma sw[j ¯ tak % o ]i, ='cznik\. ˚tako/, tako:.
lub nomen ma sw[j odpowiednik
odpowiednik w poprzedzaj'cym s=aw. tako ]tako; tak i\.
w poprzedzaj'cym tek>cie, /e ich
tek>cie, /e ich sytuacja tre>ciowa staropol. tako, taco, thako,
sytuacja tre>ciowa jest podobna, /e
jest podobna, /e zachodzi jaki> w Ss 1953 17,5 kolumny cytat[w
zachodzi jaki> paralelizm; mi"dzy
paralelizm; mi"dzy zdaniami u=o/onych wed=ug uk=adu&
zdaniami zachodzi stosunek&
zachodzi stosunek& Uk=ad znacze<
3.a. ='czny – i, a, a te/, r[wnie/,
6.a. ='czny – i, a, a te/, r[wnie/, I. przys=[wek zaimkowy wskazuj'cy
nadto, pr[cz tego,
nadto, opr[cz tego A. w zdaniu pojedy<czym,
3.b. wynikowy – wi"c, wtedy,
6.a.a w po='czeniach a takie/, 1. wskazuje na spos[b czynno>ci,
zatem, przeto, dlatego,
i i takie/ – a tak/e, i tak/e, stanu lub w=a>ciwo>ci –
3.c. przeciwstawny – ale te/,
6.a.b. z odcieniem przyczy- w ten spos[b,
natomiast, za>, jednak,
nowo>ci, 2. wskazuje na intensywno>: czyn
3.d. roz='czny w po='czeniu
6.a.c. w po='czeniach a takie/, -no>ci, stanu, lub w=a>ciwo>ci –
albo takie – albo te/,
i takie/, takie/ i, do tego stopnia, tak bardzo,
3.e. nawi'zania – r[wnie/, tak/e,
6.b. w po='czeniu a takie/ wy- 2.a. bezpo>rednio,
nawet.
nikowy – wi"c, a wi"c, przeto, 2.b. po>rednio, w wyra/eniach

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
por[wnawczych, 2.d. ='czny r[wnowa/nik imies=o- lub stanu – w ten spos[b, w taki
3. wskazuje przedmiot czy te/ spo- wowy ze zdaniem – to, wtedy, spos[b, w ten sam spos[b, tak
s[b wykonywanej czynno>ci D. nawi'zuje zdanie do poprzednie- samo, podobnie
– to, go kontekstu, wskazuj'c stosunek& 2. w zdaniu zestawionym z przyto-
4. tako jest, nie ]jest\ tako ]w od- D.a. ='czny – i ]wtedy\, a ]wtedy\, te/, czeniem, wskazuje przedmiot
powiedzi\ s=u/y jako potwier- D.b. wynikowy – wi"c, tedy, zatem, wykonywanej czynno>ci – to.
dzenie lub zaprzeczenie, /e przeto, dlatego, B. w zdaniu z=o/onym, jako odpo-
co> jest prawdziwe, zgodne z D.c. przeciwstawny – wiednik zdania podrz"dnego&
prawd' – tak, nie, ale, natomiast, za>, jednak. 1. sposobowego – w ten spos[b,
B. w zdaniu z=o/onym, jako odpo- III. partyku=a w taki spos[b, tak,
wiednik zdania podrz"dnego wzmacnia cz">: zdania – r[wnie/, 2. podmiotowego – to,
]r[wnie/ z elips' orzeczenia\ tak/e. 3. orzecznikowego – taki.
1. sposobowego – w ten spos[b, †tako: jęz. ˚tako/. II. sp[jnik&
w taki spos[b, I. przys=[wek zaimkowy wskazuj'cy& A. w zdaniu wsp[=rz"dnie z=o/onym
2. okolicznikowego – A. w zdaniu pojedy<czym& ='czy zdania wsp[=rz"dne& i, i te/,
do tego stopnia, tak bardzo, 1. wskazuje na spos[b czynno>ci wi"c, tedy, zatem, przeto, dlatego,
3. przedmiotowego czy te/ lub stanu – w ten spos[b, B. w zdaniu podrz"dnie z=o/onym
sposobowego – to, w taki spos[b, tak, jako odpowiednik zdania pod-
4. podmiotowego – to, 2. w zdaniu zestawionym z przy- rz"dengo& wtedy, to; dlatego
5. orzecznikowego – taki, toczeniem wskazuje na przed- C. nawi'zuje zdanie do poprzednie-
6. przydawkowego – taki, miot czy te/ spos[b wykony- go kontekstu, wskazuj'c stosu-
7. czasowego& wanej czynno>ci – to, nek& i, i te/; ale, jednak.
7.a. r[wnoczesnego – B. w zdaniu z=o/onym, jako odpo- takroczny zesz=o(ubieg=o•roczny.
tak d=ugo, p[ty ]p[ki\, wiednik zdania podrz"dnego&
7.b. bezpo>rednio nast"pczego – taks anim., zwierz. jamnik.
1. sposobowego – w ten spos[b,
tak d=ugo, p[ty ]a/ p[ki nie\, w taki spos[b, tak, taks-a(owa:(ator(ometr(
8. celowego – po to, w tym celu. 2. okolicznikowego stopnia i miary ([wka([wkarz
II. sp[jnik – do tego stopnia, tak bardzo, szac•unek(owa:, ocena warto>ci
A. w zdaniu pojedy<czym w po='cze- II. sp[jnik czego, op=ata urz"dowo ustalona;
niach tako ]dobrze\... jako ]i\, A. w zdaniu wsp[=rz"dnie z=o/onym, =ac. taxa(re, taxatio
jako... tako ]i\, tako... i, wyj'tkowo w po='czeniu ‘a tako: wi"c» starofranc. taxer ]`owa:\
pod=ug... tako i ='czy cz">ci zdania ='czy zdanie wsp[=rz"dne wyni- >redniow. ang. taxen, ang. tax,
– zar[wno... jak, i... i, kowe – dlatego, przeto, wo=. dan;, uklad ]podporz'dko-
B. w zdaniu wsp[=rz"dnie z=o/onym B. nawi'zuje zdanie do poprzednie- wanie. ¯ u % k % =ad – porz'dek\.
='czy zdania wsp[=rz"dne, go kontekstu, wskazuj'c stosunek
wskazuj'c stosunek
taksofon
w po='czeniu ‘a tako: wi"c»&
B.a. ='czny – i, a, te/, B.a. ='czny – i ]wtedy\, a ]wtedy\,
taksometr
B.b. wynikowy – wi"c, tedy, B.b. wynikowy – wi"c, tedy, taks[wka(rz
zatem, przeto, dlatego, zatem, przeto, dlatego.
B.c. przeciwstawny z dodanym takt(owny dot•kni"cie(yk;
staropol. ca 1420 takocz; thakocz, 1. umij"tno>: zachowania si" sto-
ograniczeniem poprzednika a takoczem vczinil.
w po='czeniach a tako, a to sownie do sytuacji, g=[wnie w
tako, le tako ]a/, i/\ – ale, †tako>: płatn. op=ata r[wna krzyw- spos[b opanowany, dyskretny,
jednak, z tym jednak ]/e\, dzie, r[wny odwet. bezkonfliktowy,
B.d. w='czny w po='czeniach staropol. ca 1428 thakoscz talio. 2. muz. jednostka metrum.
a to tako, le tako ]to\ i/e ang. compensation. =ac. tactus ¯ tangere.
– mianowicie tak, ros. voznagra'denie. takty-ka(czny(k wojsk.
C. w zdaniu podrz"dnie z=o/onym takowy jęz., przestarz. cz">: sztuki wojennej obejmuj'ca
1. w po='czeniu z r[/nymi sp[jnika- ten w=a>nie, ten, o kt[rym mowa. teori" i praktyk" walki z wrogiem.
mi wprowadza zdania podrz"dne& staropol. thakowy, thakowi, gr. tassein, tattein TS ]aran/o-
1.a. skutkowe – /e, /eby, a/ th'kovy, thakowy, takowyg wa:, u=o/y:\ ˘ taktikos ]zdolny,
1.b. warunkowe, lekoscy – nadaj'cy si" do aran/acji\ ˘
1.b.a. warunku wy='cznego 1. tego rodzaju ]wielko>ci, jako>ci\ taktika ]sprawa aran/acji\,
w po='czeniach ni/li tako jak ten, o kt[rym by=a lub b"dzie ang. tactics, ros. taktika.
gdy, ni/li tako gdyby – mowa w s'siednim kontek>cie, tak/e jęz. r[wnie/, te/, ros. to'e,
chyba /e, chyba /eby, jak wynika z opisanej sytuacji, ¯ tak % /e ]tak\, ˚/e,
1.b.b. w po='czeniach tako 2. bli/ej nieokre>lony, jaki>. wo=. 1289 'e-/e ]/e\.
aby, tako a/ wyra/a zastrze- ang. that, this,
/enie – pod warunkiem /e, ros. tot-tot. ¢tal zak=adnik.
2. jako odpowiednik zdania podrz"d- >redniow. tal;-tal,
nego lub r[wnowa/nika imies=o-
†tako/ jęz. ¯ tako % / ]wzmocnienie\ ros. zalo'nik-za=o/nik.
˚tako:, tako.
wowego tal chem.
staropol. thakoosz, takosz,
2.a. czasowego – to, to wtedy, pierwiastek chemiczny, metal mi"kki,
2.b. warunkowego – to
takosch, takoz –
przys=[wek zaimkowy wskazuj'cy& szary; zwi'zki talu u/ywane do trutek
2.c. przyzwalaj'cego w po='czeniu na gryzonieoraz do wyrobu specjal-
A. w zdaniu pojedy<czym&
tako w/dy – to przecie/, to nych gatunk[w szk=a.
1. wskazuje na spos[b czynno>ci
jednak,

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
talar moneta kt[r' Kaspar Schlick rodzaj dowodu kontrolnego upraw- «tutaj» TD&
zacz'= bi: 1519 r. w Joachimstal, w niaj'cego do otrzymania czego. pol. tu i tam – ros. tuda, s[da
Bohemii, od nazwy wsi >w. Joachim =ac. talus ]pi"ta, kostka u nogi, kost- -tuda, siuda ]tam, tu\,
% sthal, stal ]dolina\, zwan' odt'd ka do gry\, franc. talon. myl'ce ros. tuda ]tam, TD,
Joachimsthaler; nazw" skr[cono do ¢ta= płatn. myto, op=ata. ang. thither, there\ ˘ pol. tu i tam 
Thaler, Taler, holend. daler a st'd i s=aw. tal=-ta= ¯ anglosas. toll; ros. tam i tu ]tuda, siuda\, s=owotw.
dolar. W Polsce bity od 1564, prze- wo=. 1289 i poœ u nix tal=. koncepcji 018, na przemian, jak pol.
trwa= w obiegu do ¡ po=. XIX w. siostra z bratem – ros. brat z siostr'.
ta=atajstwo poz. społ. wo=. 1289 s≠mo i \vamo-siemo i
talent ho=ota, ha=astra.
1. waga, rzecz wa/ona, ci"/ar, naj- owamo ]tam i tu\,
niem. lumpengesindel wg s=owni- \nou-onu ]tamt'\. ˚tamtejszy.
wi"ksza jednostka wagowo- ka Hanny Nakonecznej, 1943;
pieni"/na w staro/. Grecji, staropol. tamo ]tam\.
niem. lumpen ]ga=gan, =achman,
2. waga sk=onno>ci, inklinacji szmata\ % gesinde ]s=u/ba domo- tam-a(owa: techn., czynność.
w jakim> kierunku. wa, w liczbie mn., ang domestic budowla o kszta=cie wa=u, ogranicza-
¯ gr. talanton; =ac. talentum ˘ sta- servants\. j'ca ruch, zwykle wody, utrudnia:
rofranc., anglosas., >redniow. ang. i up=yw ]np. krwi\, po(wstrzymywa:.
ang. talent, ros. talant=. tam(ten(tejszy(t"dy(to(/e jęz. staropol. 1297 tham, 1474 tama,
s=owo wskazuj'ce miejsce, b"d'ce 1498 tamma; 1495 thama; thamy
talerz pojemn. naczynie sto=owe ok- odpowiedzi' na pytanie& gdzie(/,
r'g=e, talerz p=ytki, g="boki. ˚pater. ˘ tama mo/e te/ tam –
kt[r"dy, kt[re. 1. umocnienie ]z ko=[w, ga="zi, zie-
staropol. ne ma talerza karmenu pobudzaj'ce uwag" s=uchacza, czytel-
swemu, eszby gy vcrogyl ]wkroi=\ mi\, b'd{ te/ podwy/szenie brze-
nika, by odgadn':, o co rozm[wcy, g[w rzeki, chroni'ce pobliskie
drugemu; ca 1500 talerz patena. pisarzowi chodzi, gdzie ma by:
niem. teller AE, ros. tarelka. tereny przed zalaniem, wa=,
zlokalizowana rzecz o kt[rej mowa 2. obowi'zek wsp[lnej pracy przy
gr. kymbe ˘ kymbalon ˘ ]le/y tam pod drzewem\, jak rzecz
=ac. cymbalum ˘ anglosas. cymbal budowie lub naprawie tamy.
zrozumie: ]ja tam nie wierz"\. got. four-dammjan ]powstrzyma:\,
˘ starofranc. cymbale ]cz">ciowo\, staropol. 1400, 1405, 1412, 1414,
>redniow. ang. symbal, cimbal ˘ po>redni wy/. niem. tam
1428 tam, 1498, 1500 tham; th'm – niem. damm, staronord. dammr,
ang. ]talerze, instr. muz.\ cymbal, 1. wskazuje miejsce mniej lub wi"-
ros. kimbal-kimba=, cymbaly. >redniow. holend. damm,
cej oddalone od m[wi'cego ang. dam TD.
talia ]˚tamciem\&
1. anat. zw"/enie cia=a nad biodra- 1.a. miejsce uprzednio wymienio- †tamaryszek bot.
mi, mi"dzy g[rn' a doln' cz">ci' ne, nazwane, ro>lina kwiatowa, dwuli>cienna,
tu=owia; tak/e cz">: cia=a od 1.b. miejsce wynikaj'ce z kon- o walorach leczniczych.
ramion do pasa; kibi:, stan, pas, sytuacji, znane m[wi'cemu i tambor, tambur muz.
2. odzież. cz">: sukni, okrycia w tej s=uchaj'cemu. wschodni instrument perkusyjny,
okolicy cia=a, a tak/e od ramion staropol. tam iste, tam isce, rodzaj b"bna.
do pasa, tam iste, tham ystee, tam tho,
tamburyn muz.
3. karc. komplet kart do gry. tam to – tam w=a>nie,
r"czny b"benek o jednym dnie, z
4. mors., techn. urz'dzenie sk=adaj'- 2. wskazuje miejsce
dzwonkami i brz"kad=ami, wprawiony
ce si" z kr'/k[w linowych rucho- 2.a. ku kt[remu zmierza ruch,
w obr"cz.
mych i nieruchomych umo/liwia- akcja – do tamtego miejsca, tam.
j'cych zwielokrotnienie si=y, np. staropol. tu... tam, tam... sam †tamciem jęz.
przy podnoszeniu ci"/ar[w. – z odcieniem przeciwstawienia wskazuje miejsce mniej lub wi"cej
ital. taglia ¯ tagliare ]ci':, oddzie- innemu kierunkowi. oddalone od m[wi'cego – w tym
la:\, franc. taille, staropol. sam i tam, i tam i sam, dalszym miejscu, tam w=a>nie.
>redniow. ang. waste, tam sam – tu i tam, w r[/ne ˚tam.
ang. waiste, ros. tal;q-talia. strony. staropol. pothem tha woda
staropol. ani tam, ani sam, ani sznaydzesz, bo thamczem ya
talizman kult. przedmiot maj'cy
sam ani tam – nigdzie, do nik'd, czemrowal czysczem.
przynosi: szcz">cie.
w /adn' stron". †tame/ jęz.
arab. tilasm, pot. tilsam ]statuetka,
staropol. tam odt'd, tam st'd, staropol. 1480 tamesz; tamesh –
horoskop\
tam iste st'd – stamt'd. wskazuje na miejsce&
hiszp.-franc.-ang. talisman;
2.b. od kt[rego zaczyna si" ruch, a. ku kt[remu zmierza ruch – tam, tam
gr. telesma ]op=ata, p[{niej relig.
akcja, z kt[rego si" przychodzi w=a>nie, tam/e, do tamtego miejsca,
obrz"d-rytua=\ ¯ telein ]skompleto-
tam odt'd, tam st'd, tam iste b. tame/ st'd wskazuje miejsce
wa:, inicjowa:\,
st'd – stamt'd. z kt[rego si" pochodzi, stamt'd.
ros. talisman.
3. w zdaniu z=o/onym jest odpowied-
talk miner. nikiem zdania& †tamo jęz.
mi"kki i t=usty w dotyku minera=, 3.a. miejscowego, staropol. 1393, 1399, 1403, 1407,
krzemian magnezu, stosowany w 3.b. przydawkowego. 1411, 1418, 1420, 1421, tamo;
przemy>le kosmetycznym. anglosas. thider, >redniow. ang. 1436, 1479, 1480 thamo –
pers. talk, arab. talq, thider, ang. †thither ˘ there, odwr. 1494 thamosz –
>redniow. =ac. talcum, hither ˘ here ]tu\ 1. wskazuje miejsce mniej lub wi"cej
franc.-ang. talc. s=aw. k=d≠, amo ]amo\, oddalone od m[wi'cego – w tamtym
kamo ]kamo\ ˘ tam. miejscu, tam. ˚tam.
talon ekon.
ros. tuda ]tuda\, myl'ce z polskim staropol. tamo istne, tamo to,

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
tamo iste, tamo i>cie – >redniow. ang. dansen, daunsen, szya dyablv przedala, yszesz
tam w=a>nie, starofranc. danser, szya w grzeschech kochala;
2. wskazuje miejsce& ros. tan-ec/cor, staroros. przeday thanyey –
2.a. ku kt[remu zmierza ruch, tancmejster=-tancmejster za nisk' cen", niedrogo.
akcja, ]franc. le maitre de danse\. franc. a bon marche,
2.b. od kt[rego zaczyna si" ruch, nazwisko Rejtan ¯ rej ]wodzi: ˘ wo- niem. billig, anglosas. ceap, cep ˘
akcja, dzirej\ % tan. ˚tanecznica, taneczny, >redniow. ang. chep, cep ˘ ang.
3. w zdaniu z=o/onym jest zapowied- taniec, ta<cowa:. cheap, ros. dewëvyj-diesziowyj.
nikiem zdania miejscowego. †tancmantlik czy tancm"tlik tani(e:(ocha jęz. niewielkiej ceny,
†tamo: jęz. wskazuje miejsce mniej odzież. zapewne, rodzaj kr[tkiego niskich koszt[w, w przen. bez warto-
lub wi"cej oddalone od m[wi'cego – p=aszczyka, u/ywanego w ta<cu. >ci, p=ytki, prostych chwyt[w.
tam, tam w=a>nie, tam/e, w tamtym staropol. tanczmantliky ]plaszczy- franc. devenir meilleur marche,
miejscu& ky\; plasczyky uel kosky. ang. ]tanie:\ become cheap,
a. miejsce uprzednio wymienione, tandem jęz. =ac. w ko<cu; para koni, staroros. dewev≠t;-deszewiet
b. miejsce wymienione, nazwane po- rower z dwoma siode=kami i parami ¯ ros. dewëvyj.
>rednio w nast"puj'cym kontek>cie. peda=[w, w[zek-dwuk[=ka. taniec ¯ tan % `iec ]zdrobnienie\;
†tamo/ `/, `/e ]wzmocnienie, tak\ tandet-a(ny jęz. szmira, rzecz lichej, 1. uk=ad ruch[w cia=a i gest[w wy-
1. wskazuje miejsce mniej lub wi"- pod=ej jako>ci. ˚bohomaz, kicz. konywanych w takt muzyki albo
cej oddalone od m[wi'cego – ¯ niem. tand ]b=yskotki, fata=aszki\. rytmicznych d{wi"k[w ]g=osem
tam, tam w=a>nie, tam/e, niem. trödler ]tande•ciarz(tnik\, ludzkim, klaskaniem, instrumen-
2. wskazuje na miejsce ku kt[remu trödlerin ]tandeciarka\, tami perkusyjnymi\,
zmierza ruch – tam, tam w=a>nie, trödelhandel ]tandeciarstwo\, 2. kompozycja muzyczna przy kt[rej
tam/e, do tamtego miejsca. ang. second-hand dealer; sleazy mo/na ta<czy:.
tampon(owa: zwitek waty lub ga- ]taniego charakteru lub jako>ci, ok. starofranc. danser ˘ >redniow. ang. dan-
zy przyk=adany do miejsca up=ywu 1670 r.\, ros. dewëvka-dieszowka, sen, daunsen ˘ ang. dance ˘ pol. ta<ce
krwi w celu powstrzymania ubytku. baraxlo-barach=o. ]pl'sy w rytm muzyki, w liczbie mno-
niem. odmiana bryt. tap % giej, D ˘ T\ ˘ taniec ]w liczbie poj.\.
1. †tanecznica, taniecznica Stosunek p=ciowy jest wzajemnym
niem. zapfen ]zatyczka\ ˘ tapon, staropol. ca 1450 tanecznycze
tape ]zatyczka u wylotu lufy, gdy kontrolowaniem si" – ruch[w cia= obu
lusores, ca 1470 s tanyecznycz' partner[w, i taniec ma na celu wyka-
bro< nie jest u/ywana\ cum salutrice ]sch tanecznicz'
franc. tampon zanie swych walor[w przez nich obu.
cum saltatrice\ – tancerka. Panny s' z natury nie>mia=e i taniec
ang. tampon, tampion. =ac. saltatrix, niem. tänzerin, w publicznym miejscu ma na celu&
tam-tam muz. instrument perku- ang. dancer, 1. kodowanie w pod>wiadomo>ci
syjny podobny do gongu ¯ hindu. ros. tancorka-tancorka. ˚tan. mo/liwo>ci zbli/enia, twarzy w twarz,
tamtejszy jęz. tamtych os[b, stron 2. †tanecznica bud. i wzajemnego dotyku; przyzwyczaja:
dotycz'cy. ˚tam. staropol. 1420 thanecznicza; j' do zbli/enia z m"/czyzn', jest to
wg 2011, staropol. tameszny – v tanecznyczy ˘ tanecznycza – element wst"pny, pozbycie si" zasko-
tameczny. pomieszczenie przeznaczone na czenia i zwi'zanego z tym odrzutu,
ang. from there, of that place. wykonywanie ta<c[w, ta<cownia. 2. kontroli cia=a partnera, zwykle
by o>mieli:, szczeg. pann", na tzw.
tamten, tamta, tamto jęz. †tanecznik, taniecznik tancerz.
zabawie tanecznej ]przed zabaw' na-
staropol. thanyecznyky,
tamt"dy ¯ tam % t"dy. st"pnego stopnia, na osobno>ci ju/\,
ca 1455 tanyecznyk corybans,
tam/e ¯ tam % /e ]nacisk, wzmocn.\. 3. da: pannie komfort my>lowy, /e
ca 1500 thanecznyk choribus
staropol. tamse, tamze – wskazuje nie jest jedyn' w takiej sytuacji ]ta<-
]w miejsce choribans$\,
miejsce mniej lub wi"cej oddalone czenia\, nic nadzwyczajnego, bo i inne
=ac. saltator, franc. le danseur,
od m[wi'cego, miejsce uprzednio panny i kobiety te/ ta<cz', ani nic dra-
niem. tänzer, ang. dancer,
wymienione, nazwane – tam, tam stycznego zdarzy: si" tu nie mo/e, w
ros. tancor-tancor. ˚tan. rodzaju zdzierania z niej sukni.
w=a>nie.
taneczny stosowny do ta<ca, prze- 4. taniec jest elementem selekcji,
¢tan ruch., taniec. znaczony do ta<ca, w=a>ciwy ta<cowi. odsiew – osoby pope=niaj'cy wyra{nie
1. p=yn, woda, potok, zabawa taneczna – pl'sy par, zwykle wi"cej b="d[w w ta<cu nie nadaj' si" do
2. taniec. p=ci przeciwnej, rzadziej dw[ch kobiet. /ycia w zwi'zku; nale/y wi"c ta<czy:
Rejtan ¯ rey ]kr[l\ % tan, staropol. 1464 taneczni. i obserwowa:.
por. taniec, Reymont Ta<cz' ludzie, zwierz"ta, i ptaki.
tangens dotykaj'cy, styczny.
rz. Tanew, jez. Newo. szczeg[lnie ptaki, w doborze zwracaj'
=ac. tangens ¯ tangere,
tan(iec(cerz(cerka(eczny, ang. tangent TS. uwag" na elegancj" ta<ca.
ta<-cowa:(czy: ruch., taniec. staropol. 1404 sz thancza; na
tango taniec. powolny taniec tanczech, s tanczy, tanyecz
pl'sy w takt muzyki, >piewu, klaska-
towarzyski, z Argentyny. corus, w tanczoch, w tanczu,
nia. ˚pl's(y.
hiszp. tango. tayncze coros, chorus zast'py
staropol. poskok ]wyskok, taniec\.
niem. tanz, TD, tanzen ]ta<cowa:\, tani ekon., jęz. aut tancze, zastampy thanczew,
tänzer ]tancerz\, tänzerin ]tancerka\, niewiele kosztuj'cy, nie wymaga- tanyecz chorus, 1484 do thany-
tanzmeister ]tancmistrz, wodzirej\, j'cy du/ych wydatk[w; niedrogi. czow, XV w. v tanczv –
tanz` ]taneczny `\, staropol. 1444 thanyey, rytmiczne ruchy cia=a wykonywa-
staroniem. danson, ang. dance, 1448 t'ne; o duszyco,... tanyesz ne w takt muzyki, maj'ce charak-

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
ter towarzyski lub obrz"dowy, papierem we wzory, desenie. pod 1227 r. ]w Ipat. pod 1229\
taniec, pl'sy. gr. tapes ]dywan\ ˘ • donde'e stawa na sous≠.
=ac. saltatio, chorus, staroniem. wy- zdrobn. tapetios, na metanom= kamenii. i
/yn danson ]poci'ga:, wyci'ga:, =ac. tapetum ]dywan\ v=zvodnyi most=. i 'eravec;
ang. to draw out, extend\ ˘ starofranc. tapisserie, >redniow. v=zgowa.
starofranc. danser, franc. la danse, ang. tapicerie ˘ tapsterie ˘ gdy w drugim miejscu, pod 1233 r.
>redniow. ang. dansen, daunsen, ang. tapestry, niem. tapete, ]w Ipat. 1234\, /e to taran je ciska
ang. dance, ros. tanec=-taniec. tak/e, rdze< tape ]pas\. • á'e i hern≠govci taran= na
staropol. ca 1500 thanczowacz >redniow. ang. tappe, tape, ny postaviwa. metawa bo ka-
chorizare; tenczvy' ]ta<cuj'\ ˘ anglosas. t≤ppe. menem=. poltora prestr≠la.
thanczowacz, ¢tenczowacz ˘ tapicer(ka(stwo ˚tapeta. a kamen; ≥ko'e mo'axou d˛
ta<cowa:, te<cowa: – wykony- mou'i silni no∂nœti. ˚sus.
wa: rytmiczne ruchy cia=a w takt tapioka spoż. a prof. N.I. Prokofiew, 1988, dobawi=
muzyki, mo/e ze >piewem. kasza z bulw korzeniowych manio- nast"pnego b="du, /e z porok[w – naj-
starofranc. danser, >redniow. ang. ku, tak/e jej surogat ziemniaczany. wyra{niej – strzelano, burz'c >ciany
dansen, daunsen ˘ ang. to dance ˘ j. Tupi – brazyl. Indian z Ameryki grod[w; poroki wg niego&
ros. tancovat;-tancowat, P=d. tipioka ¯ ti ]sok\ % pja ]serce\ ros. stenobitnye orudiq.
plqska-pliaska ]“pl'ska”\. % ok, og ]wycisn':\ ˘ port. i hiszp. poroki – rusztowania, z kt[rych strze-
˘ ang. tapioca. lano, rzeczywi>cie, lecz do samych
~ta<czy: czas niedok. ¯ tany.
porusza: cia=em, szczeg[lnie stopa- tapir anim., zwierz. obro<c[w, z =uk[w. ˚poroky.
mi, w rytm, zwykle muzyki. kilka gatunk[w du/ego ssaka, tarant kolor. ko< ma>ci bia=ej, w kare,
ros. tancovat;-tancowat, podobnego do >wini, /yj'cego a gniade, lub kasztanowate =aty;
ang. to dance. strefie tropikalnej Am. P=d. i P=w. srokosz.
za•ta<czy: – czas dok., raz jeden Malajskiego, warga i nos przekszta- ¯ niem. tarant ]$, wg mSjp 1969\.
po•ta<czy: – czas jaki> =cona w niewielk', ruchliw' tr'bk". staropol. 1471 kon taranth, rowny,
prze•ta<czy: – noc ca=' j. Tupi – brazyl. Indian z Ameryki strzelczy, 1474 equs tarant
o•ta<czy: si" – do syta P=d. tapira ˘ hiszp. ˘ ang. tapir. paruus ˘ taranth, tarant –
Nie nale/y& sta<czyk, pota<c[wka. tapirowa: czynność. stroszy: w=osy ko< siwy w ciemne plamy.
tank(ietka(owa:(owiec na g=owie do wysokiej fryzury. staropol. 1471 }ko<| vylczasthy,
1. pojemn. du/y pojemnik na wod", franc. taper ]uderza:\, kopynyczy... z gaba taranthowa-
lub inny p=yn, ciecz, niem. tapieren. tha ˘ taranthowaty – tarantowaty,
siwy w ciemne plamy.
2. w czasie wojny >wiat. 1914 –1919, tapla: si" czynność. franc. cheval gris pommele,
termin zosta= wprowadzony na brn': w b=ocie, wodzie.
okre>lenie czo=gu, dla wprowa- niem. apfelschimmel ]tarant\.
dzenia Niemc[w w b='d co do
1. tara narz. karbowany przyrz'd ang. piebald ]srokaty\,
nowej broni.
do prania bielizny. ros. pegij-piegij ]srokaty\.
ang. washboard.
port. tanque ]zbiornik, staw, sadzaw- tarantas pojazd.
ka, basen do k'pieli\, 2. tara handl. termin handlowy – bryczka, pow[z czteroko=owy o nad-
gud/araski ]ang. Gujarati, z Indii\ ci"/ar opakowania towaru. woziu w kszta=cie pud=a osadzonego
tankh. brutto – netto ^ tara. na d=ugich, spr"/ystych listwach
arab. tarha ]potr'cenie\ zast"puj'cych resory.
tantal mit., chem.
¯ taraha ]odrzucenie\ ros. tarantas ¯ Taranto$ Miasto
1. mit. w mitologi greckiej& kr[l
hiszp., ital, franc. tara, ang. tare. i zatoka w p=d.-wsch. Italii, staro/.
skazany przez bog[w po >mierci na
wieczny g=[d i pragnienie w pobli/u taraban muz. wielki b"ben u/ywany Tarentum; ˚taradajka.
owoc[w i wody nie nadaj'cych si" w dawnym wojsku, o membranach tarantela taniec.
dosi"gn':, napinanych za pomoc' sznur[w.
tarantula zool. Lycosa tarentula,
2. chem. pierwiastek chemiczny, tur. daraban, baraban,
paj'k d=ugo>ci do 3 cm.
metal szary, odporny na czynniki ros. baraban-baraban.
chemiczne. tarapaty k=opoty ]l. mn.\ ¯ tarapata.
taradajka pojazd. ¯ trapi: si" ]k=opota:\ ¯ trap
tantiema ekon., płatn. bryczka, pow[z czteroko=owy o nad-
]pu=apka, usidlenie, wpadni"cie w
1. dodatek do sta=ego wynagrodzenia, woziu w kszta=cie pud=a osadzonego
pu=apk"\.
2. okre>lony w procentach udzia= na d=ugich, spr"/ystych listwach
niem. grosse berlegenheit,
autora w dochodzie z wystawienia zast"puj'cych resory.
starofranc. trubler, troubler,
jego sztuki, wydania ksi'/ki, wyko- ros. tarantas.
>redniow. ang. trublen,
nania utworu muzycznego. taran urz'dzenie do burzenia >cian ang. trouble ]lit. entrapment\.
ang. royalties. grod[w i wie/y, pie< drzewa na ros. zatrudnenie-zatrudnienie.
tapczan mebel. ko=ach lub walcach, z okut' g=owic'.
taras(owa: bud.
rozk=adany mebel do spania. ros. trambovat; – baranowa:,
=ac. terra ]ziemia\ ˘ franc. terrasse
tur. tapczan ]podwy/szenie, mi"k- ital. taranto.
]sztuczny nasyp ziemi ze zboczami\,
ka =awa\. pisiec wo=y<skiej, 1289, najwyra{niej,
niem. terrasse; erdwall,
taper przestarz., muz. pomyli= tarana z susem&
ang. terrace,
pianista graj'cy w kawiarniach, restau- • taran – k=oda na ko=ach, z okut'
ros. terrasa, ustup,
racjach, na zabawach tanecznych. g=owic',
staropol. taras – 1. wi"zienie,
• sus – katapulta ciskaj'ca kamienie,
tape-ta(towa:(ciarz obicie >cian]y\ 2. grobla, 3. jaka> cz">: bramy,
bo pisa= /e sus ciska kamienie&

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
tarasowa: ]przej>cie, drog", pok[j\ ka tarczowa do obr[bki drewna, natar- deski obci'gni"tej sk[r', okucia-
– utrudnia: poruszanie si", prze- cie, utarczka ]zbrojna i s=owna\. mi metalowymi, zwykle okr'g=e.
szkadza:, blokowa:, barykadowa:, s=owotw. pokr. parcie. 2. wojsk. stalowa os=ona zabezpiecza-
zastawia: ]pomieszczenie\ gratami, ˚trze:, ruch. j'ca obs=ug" karabinu maszynowe-
meblami. na(po(wy(za•ciera:. go, dzia=a, przed ogniem wroga.
†tara>nica broń. staropol. ca 1500 v onym tarcyv, 3. p[=okr'g=a p=aszczyzna z rysun-
rodzaj lekkiego dzia=a. 1466 corosione tarczya ˘ kiem god=a pa<stwa, miasta, z
staropol. 1478 tharasnycza, 1484 tarczye – tarcie, herbem itp. na kolorowym polu,
¢tarasniza longa et hufnicza; 1. pi=owanie, rzni"cie, 4. skrawek materia=u ]kszta=tu tarczy
tarasnicza, 2. >cieranie si" czego> na proszek, herbowej\ z numerem szko=y, no-
1494 et tarasnicze lapidee, rozdrabnianie przez pocieranie. szony przez uczni[w na r"kawie.
1494 tarasnicza, =ac. frictio ¯ fricare ]pociera:, ang. 3. tarcza techn. dysk, kszta=t dysku.
1495 tharasnycza ˘ to rub\, niem. reibung, 1. ka/dy element maszyny, przyrz'du,
tharasnycza, tarasnicza – franc. le frottemeal, kolisty i p=aski, ruchomy dooko=a
staropol. 1446 tharasniczka – franc. i ang. friction, w=asnej osi,
tara>niczka, rodzaj lekkiego dzia=a. ros. trenie-trenie. a. hamulcowa ]ang. disk break,
taratatka odzież. 1. tarcza sport. ros. tormoznoj disk\,
kapota, palto, m"skie, bia=a p=aszczyzna z koncentrycznymi b. do ci"cia ˘ pi=a tarczowa ]ang.
d=ugie okrycie wierzchnie; kr"gami wok[= punktu >rodkowego, circular saw, ros. otreznoj disk\,
ze s=ownika Hanny Nakonecznej, ja s=u/'ca jako cel do strzelania, pr[by 2. g[rna powierzchnia r[/nych przy-
nie spotka=em w u/yciu tego s=owa, trafienia strza=' w sam >rodek, wy- rz'd[w& zegara, kompasu, telefonu.
trudne w wym[wieniu. strzelon' z =uku. a. zegarka ]ang. dial; ros. cifer-
niem. polinscher oberrock, =ac. arcus ]=uk\ ˘ >redniow. =ac. blat ¯ niem. ziffer-blatt\,
niem. oberrock ^ franc. jupe de arca ]=uk\ ˘ arcarius ]=ucznik\ b. telefonu ]ang. telephone pad\,
dessus, redingote. ˘ starofranc. arche ]=uk\, archier 3. dysk ˘ tarcza ksi"/yca, s=o<ca.
ang. overcoat }ang. coat – okrycie ]=ucznik\ ˘ >redniow. ang. i ang. arch tarcz[wki w liczbie mn., owad.
wierzchnie z r"kawami, zapinane z ]=uk\, archer }arczer| ]=ucznik\ ˘ Pentatomidae, rodzina owad[w z
przodu, i si"gaj'ce zwykle poni/ej pol. t ]nie\ % arcza ˘ tarcza. rz"du pluskwiak[w r[/noskrzyd=ych
bioder, czyli kurtka; }coat| pokr. tak/e ang. target# ]gdy celnie\. do kt[rej nale/' niekt[re szkodniki
niem. kotze – shaggy overcoat, czyli ros. miwen;-misze<, cel;-cel ro>lin.
w=ochate palto|, ]franc. le cible, le but\.
tarczyca anat.
ros. verxnee plat;e, pal;to- 2. tarcz-a(owy panc., wojsk., szkoln. gruczo= tarczowy, gruczo= wydzielania
palto, kaftan-kaftan. 1. szeroki blat uzbrojenia, os=ona dokrewnego, po=o/ony przy krtani.
tarcica bud. materia= drzewny otrzy- noszona w r"ku, s=u/'ca do odbicia cio- ang. thyroid gland ¯ gr. thyreoeides
mywany przez pod=u/ne przeci"cie s[w lub pocisk[w ]strza=\ ¯ anglosas. ]o kszta=cie tarczy\ ¯ thyreos ]wielka
okr'glak[w. targe ]tarcza, puklerz\ ˘ niem. zarge, tarcza o kszta=cie drzwi\ ¯ thyra
staropol. 1430 tarczycze, starofranc. i >redniow. ang. targette, ]drzwi\; % eides ]forma, kszta=t\;
1433 tharczicze, ang. target, T ˘ Cz, AE. tak/e niem. gland ]gruczo=\.
1436 dzenyanth tarczycz, tartsche ]franc. targe, rondache\ ˘
1466 asseribus albo terczicze, pol. natarcie ˘ trze:. targ(owisko(owica(owa:(owy
1475 scissuris albo tarcziczamy, bra< – tarcza ˘ natarcie, bro<, obrona handl.
1495 asseres albo tarczicze, szczyci: si", zaszczyt, ˚bro<, 1. sprzeda/ towar[w w okre>lone
1499 asseres albo terczicze, gra< – szczyt ¯ skith, skid ˘ Beskid. dni tygodnia na wydzielonym
ca 1500 tharczycza asser ˘ franc. boucilier ]tarcza\, miejscu; plac na kt[rym to odby-
tarczycza, tharczicza, terczicza, niem. schild ]tarcza jako os=ona\, wa si"; skupisko sprzedaj'cych i
tarczicza – tarcica, deska nie obro- anglosas. scield, sceld, kupuj'cych,
biona, w stanie surowym. >redniow. ang. schelde, 2. zwykle w l. mnogiej& targi –
staropol. 1498 tarczyczova podlo- ang. shield, staroros. ]it=-szczit. wystawa krajowa lub mi"dzyna-
ga ˘ ¢tarczyczovi, ¢tarczyczowy – staropol. paw"/, paw"za – rodowa, daj'ca przegl'd ekspona-
zrobiony z tarcic. tarcza, puklerz. t[w z r[/nych dziedzin produkcji
p[{no=ac. planca ˘ ang. disk break ]tarcza hamulcowa\; i umo/liwiaj'ca zawieranie
starofranc. la planche, ]cel\ target, ]s=o<ca\ disk, transakcji handlowych,
franc. la planche, ais ]deska\, poutre ]zegarka\ dial. 3. ustalenie ceny mi"dzy kupuj'cym
equarrie, solive, poutrelle ]brus\, staropol. XV w. sczyt albo tarcza, a sprzedaj'cym; d'/enie kupuj'-
staronorm. Francji i >redniow. ang. ca 1420 tarcza scutum, cego do ustalenia jak najni/szej
planke ]a long board, thick board\ 1437 tarcza parma, ceny.
˘ ang. plank ]1. a long, board, thick 1450 perma uel permula... vlg. staropol. 1401 podlug vmowy y
board, 2. timber cut into planks; plan- tarcza; osczepi y tarcze; targv, 1412 prawim tarkiem,
king, czyli 1. d=u/yce, deski, brusy, 2. sczyt, tarcz', myecz, 1414 pirwim tarkem;
drewno, budulec, belki ci"te na brusy, 1497 s tarcz' et balista; nye st'pil na targ ginich cup-
deski\, niem. brett ˘ pol. brus, tarcza antile, 1500 tharcze, ca czow, 1423 tark ymyal, 1424 w
ros. doska-doska, brus-brus. 1500 vmbo paweza albo tharcz' tem targu, 1424 przedal prawem
vel na tharczy gvsz ˘ targem,
tar-cie(cica(cz[wka czynność. tarcza, tharcza – tarcza, 1427 dwanaczcze lath przed
nap[r, pi=owanie; ko=owy ruch r"k'; noszone na r"ku uzbrojenie targem vmarl strigek gego,
drzewo na przetarcie, tarcica, obrabiar- ochronne, najcz">ciej wykonane z 1428 w thardze, 1428 nye uczinil

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
za captur targhem conyowim; targa: ]si"\ ruch., czynność. XV w. tharlka; murtale donycz'
w targv, 1434 podle targu, 1. pokr. ci'gn':, wlec, vel th'rlk' –
1435 ya sobye w targu uimouil; 2. szarpa:, trzepa: ˘ 1. przyrz'd s=u/'cy do ucierania
thark; o kasdem targv; ysz thaky roz•targniony – roz•trzepany. czego> na mia=ko,
thark; ten targ; kvpyenye alybo s=owotw. pokr. zatarg, przetarg, ang. food grater, niem. reibeisen,
targ; targ vyeczny, 1453 przi them potarga:, targowa: si", przytarga: ros. rewëtka-resziotka;
thargu byl ˘ tharg, targ, tark – ]przyci'gn':, przywlec\. ca 1500 tharlk' pyeprzna –
1. akt kupna-sprzeda/y, umawianie ros. tqnut;. przyrz'd do ucierania pieprzu na
si" o cen" czego>, staropol. ne targal, mia=ko,
2. dzie< targowy, dzie< przeznaczo- 1420 nye targal, 2. mo{dzierz ]ang. mortar\,
ny na og[lnie dost"pny handel, 1461(67 targaya vcroczens}twem|, t=uczek do mo{dzierza,
sprzeda/ i kupowanie, ca 1470 targayacz, ]=ac. terka pistillum\,
3. miejsce przeznaczone do targowa- XV w. targaycze aut szyepaczye; 3. skrobaczka, zgrzeb=o
nia, dla og[lnie dost"pnego han- nye targano tvoych svy'thych – ]ang. horse-comb\,
dlu, osada handlowa. targa:, terga:, targn': si" – 4. pilnik ]ang. file,
isl. torg ]rynek\ 1. gwa=townie poci'ga: w r[/ne staroros. napilok=-napi=ok,
ros. torg-=/ovat;/ovec= strony, szarpa:, tarmosi:, kruglyj napilok= ]franc.
-torg(owa:(owiec. 2. rozszarpywa:, rozdziera:, lime a queque\, ploskij na-
franc. le marche, marchander, rozrywa: co> na cz">ci, pilok= ]franc. lime a pignon\,
marchand 3. targa: si" – spiera: si", k=[ci: si", ros. napil;nik-napilnik.
ang. market, mart; 4. porywa:, rabowa:, okrada:, tarl-ak(lisko ¯ tar=o.
1. handel ˘ targowa: ]k=[ci: si", 5. zrywa:, rwa:.
walczy: o cen", ci'gn': w swoj' staropol. XV w. targanye – tarlica techn. cierlica.
stron"\; ang. trade, commerce, szarpanina, g=o>na k=[tnia. †tarlink tkan.
2. plac gdzie dobijane s' transakcje staropol. 1437 targnyenye – targ- kawa= tkaniny, zw[j, sztuka sukna.
kupna-sprzedarzy towar[w na< nienie, poci'gni"cie, szarpni"cie. staropol. 1447 tharling,
zgromadzonych ˘ targowisko, staropol. po(przy(roz(s(ws(w(wy- 1472, 1474 tarlink,
zatarg ]k=[tnia\. •targn':, targa:, o(po(roz(s(u( 1474 dwa tharlynki
staropol. targowali, 1439, 1443 (ws(wy•targa:, roztargowa:. ˘ tarlink, tharlynk.
targowal, thargowacz; targugcze targn': ruch. szarpn':. ang. roll of cloth.
]targujcie\, thargowal; targvy'; ¯ isl. dorg ]ci'gn': lin"\ TD, †tar=a $, panc. cz">: zbroi.
targvy'cze, targwyaczy ˘ OA, pokr. nord. drag ]ci'gn':\, staropol. 1478 XV galee, VI
targowacz, thargowacz – targowa:& argrag; darg ]w"dka, /y=ka u w"dki\. nakolanky, IX schinky, V tarly,
przeprowadza: transakcje
targn': si" czynność. szarpn': si". duplices myssky.
kupna-sprzeda/y, handlowa:.
staropol. na(s(u•targowa:. †targnienie czynność. †tar=o przyrz'd do ucierania czego>
staropol. XV w. targow'nye – poci'gni"cie, szarpnienie. na mia=ko.
targowanie, tj. targ, umowa staropol. 1437 targnyenye tractus. staropol. 1488 item patella, item
kupna-sprzeda/y. ang. jerking, ros. dërganie ]$\. tarlo pro caseis, item cista
staropol. 1421, 1437, 1463 targowe magna.
– op=ata od sprzedawanych na
targow-a:(anie(owe handl.
targowe – op=ata uiszczana przez tar-=o(lisko ryba. =uska ryb.
targu towar[w uiszczana przez ¯ tarcie, ocieranie. ˚ruch.
przekupni[w za sprzedawanie na
przekupni[w, op=ata za przejazd
na targ i udzia= w nim, za korzy-
targu towar[w. ˚targ. tarmosi: ruch., czynność.
staropol. targowysko, thargowy- ros. tormoz/it;.
stanie z targu.
staropol. 1498 na targowysku,
sko – targowisko, miejsce w kt[rym pokr. ang. tear ]rwa:, szarpa:,
odbywaj' si" targi. targa:, drze: na kawa=ki\.
1464 thargowysko – miejsce na
targowla – akt kupna-sprzeda/y.
kt[rym odbywaj' si" targi. ¢tårn dun. wie/a; ale szereg grod[w,
targowy – odnosz'cy si" do targu.
staropol. thargowla, targowna – g=[wnie w Galicji, z t' sylab', np.
akt kupna-sprzeda/y. †tarhun, torhon bot. bylica estra- Tarnopol, Tarnobrzeg, Tarn[w,
staropol. dzyen targowy – gon, Artemisia dracunculus L. Tarnog[ra, Tarnoszyn ¯ tarn`, czarn
dzie< w kt[rym odbywa si" targ. staropol. 1491 thorhon piretrum, ]wzniesienie, g[ra\.
staropol. targowe prawo – 1493 tarhun piretrum.
†tarn cier<. ˘ tarnina.
prawo s'downictwa w sprawach 1. tarka bot. owoc tarniny. staropol. 1436 tarn, 1436 tarnye,
targowych.
2. tarka u mi"kczak[w& p=ytka na 1471 rampnus vlg. glog vel tharn,
ang. trade ˘ Radom ]dosł. Handel,
j"zyku z licznymi z'bkami, s=u/'ca 1476 s tarnow albo s cyrnya,
Targ\ zwany przez Wo=yniak[w, 1268
do rozcierania pokarmu. 1466 tarn,
i 1287 Tor/kiem ]Targ[wkiem\ ¯ torg
1. krzak ciernisty, zaro>la cierniste,
]targ\, zupe=nie mylnie w Wikipedii, 3. tarka blaszana p=ytka z dziurkami 2. cier<, kolec,
/e od staros=aw. imienia Radomir, tak o ostrych brzegach do rozcierania 2.a w przeno>ni – skaza, grzech.
i inne, w tym Po/g ]dosł. Spalony\, w owoc[w, warzyw, sera, korzeni, =ac. 1. dumentum, sentinum,
S=owacji, mo/e od imienia Poscho. przypraw, itp. 2. spina, franc. 2. le prunellier,
Radom ˘ Radomy>l ]Wolny Handel\, s=owotw. baz' tarcie, trze: jednym o anglosas. i >redniow. ang. thorn ˘
Przemy>l ]Wolny Przemys=\, drugie ]ros. teret;, ang. thorn, ros. tërn=-tiorn.
Íl'sk ]Wolna Ziemia\, i inne. po/skoblit;\
wi"cej ˚nazwy w=asne. staropol. 1450 tarlka, XV w. tarlk' †tarna bot. soczewica jadalna,
micateria; therka frutillum, Ervum lens L.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
staropol. 1478 tarna lens. tasowa: karc. przek=ada: mieszaj'c tatar-ka(czany bot.
†tarnawa nazwa herbu szlach. przy tym, szczeg. karty do gry. gat. gryki ¯ Tatar.
ang. toss, OA ]o kilku zbli/onych staropol. 1497 tatarczanych,
†tarn': fizjolog. do tasowania znaczeniach, jak rzuca:, ¢tatarzanych – zwi'zany z tatark',
cierpie:, dr"twie:. potrz'sa:\, gatunkiem gryki tak zwanej.
ang. suffer, ros. terpet;-terpiet. ang. shuffle ]szuflowa:\, staropol. 1383 tatharczy – tatarczy,
†tarnie bot. krzaki, zaro>la cierniste ros. tasovka. zwi'zany z tatark'.
staropol. XV w. tarnye. taster poligr. staropol. 1385 tatarka, 1398 tatar-
ky, 1444 tatarca, 1450 thatarka,
tarnina bot. Prunus spinoza, gatunek taszczy: ruch. ci'gn':, ˚task. 1460 thatharka cicer,
kolczastego krzewu. ¯ tarn ]cier<\ ¯ ros. vtaskivat;. 1463 decima citrulli albo tatarky,
anglosas. i >redniow. ang. thorn,
†taszka sakiewka, kiesze<, kiesa. ca 1465 tatarka ciar,
pokr. niem. dorn.
ang. bag, pocket, 1472 tatarka pagana,
†tarnka tarnina, nalewka z owoc[w mewok-mieszok,
ros. 1472 tatarky sch'l,
tarniny; owoc tarniny. sumka-sumka. 1487 de decima grece albo
staropol. ca 1500 tarnka acacia, tatharky.
tharnka labrusca, tasznik
bot. Capsella bursa-pastoris. tatarski etn. ¯ Tatar.
staropol. tarnkovy – zwi'zany
staropol. czyszpu=a. trzy tatarskie najazdy na Polsk"&
z tarnk', pochodz'cy od tarnki.
ang. shepheard’s-purse. 1. 1240, zim',
staropol. tarnovy – zrobiony z
2. 1258, zim' ]dok=adny rok nie jest
ciernistych ga='zek. †taszczyce liczba mnoga ¯ tasznik. pewny, przedmiotem interpretacji
tarowa: handl. staropol. 1472 tasczicze bursa
zapisu w Ipatiewskim latopisie, na
sprawdza: tar" towaru. pastoris. podst. niedatowanej kroniki wo=y<-
tarpan zwierz. wymar=y, dziki ko<, taszyzm szt. kierunek w malarstwie skiej, posiadaj'cego 5–4-letnie
do ok. 1880 r. /y= na stepach p=d.- abstrakcyjnym, bezprzedmiotowym. przesuni"cie wydarze< w okresie lat
wsch. Europy, jeden z przodk[w franc. tache ]plama\ ˘ tachisme. 1255–1261, i oznakowania najazdu
konia domowego. †taszka nowym stylem – 1259, ko<cz'cym
¯ kirgisko-tatar. staropol. 1437 taska loculus, kalendarzowy rok 31 grudnia, jak
1459 taschka, 1490 butiri duo dzisiaj, czy te/ starym – 1258,
tarta-k(czny, tarcica ko<cz'cym kalendarzowy rok 24
vasa, salis vas albo taszka,
taryf-a(ikator ekon. 1471 thasky sthare, marca, u/ywanym do 1581, i poza
lista, lub system op=at na artyku=y 1496 dwey thaszcze, 1498 thasz- w wielu krajach Europy\, i
sprowadzane zza granicy. ky,1484 thasky bursa pastoris – 3. 1287, zim'.
arab. tariff ]informacja, obja>nienie\ ¯ 1. woreczek, sakiewka na pieni'dze wszystkie trzy najazdy by=y na
˚arafa ]wiedzie:, informowa:\, lub inne drobne przedmioty. Polsk", dok=adniej – na Koron"
ang. tariff, ros. tarif. 2. jakie> naczynie na s[l. Polsk' ]ze stolic' w Krakowie\
3. w zbroi p=ytowej, dopinane cz">ci w [wczesnym jej sk=adzie, tj.
tarza: si" ]w b=ocie, piasku\.
wy='cznie na Ma=o` i Wielkopolsk"
czynność. pokr. turla:. okrywaj'ce uda.
4. taszki – bot. w liczbie mn. ]Mazowsze i inne ziemie nie wcho-
tasak tasznik pospolity, Capsella bursa dzi=y w sk=ad Korony; Mazowsze
1. broń. kr[tki miecz, w='czone do Korony w aktem z 27
pastoris Moench.
2. narz. kr[tki, szeroki, gruby grudnia 1529\.
i ci"/ki n[/ kuchenny. †ta>bir, ty{bir, ty{bier, ta{bir, staropol. 1492 tatharszky,
s=owotw. pokr. ciosa: ^ s=aw.-ros. ta{bier, teszbir spoż. 1500 thatarskym –
tesa:, tesany ]ciosany\. cienkusz, podpiwek. 1. pochodz'cy od Tatar[w,
czes. tesak, ital. i hiszp. daga, niem. das taschbier, sprzedawany przez Tatar[w,
starofranc. dague, nazwisko Tazbir. 2. zwi'zany z Tatarami.
>redniow. ang. daggen, ta>m-a(owy(owiec, tasiemka staropol. 1500 valach gnyadi pod
ang. dagger, szlaczek. pacholkem po tatarskv –
s=aw. kin'al-kin/a= ]kind/a=\. po tatarsku, na spos[b tatarsku,
ang. cleave ]rozszczepi:, roz=upa:, ta>mownik techn.
na mod=" tatarsk'.
rozerwa:, rozbi:, przepo=owi:\ ˘ /elazo surowe p=askie, grubo>ci
5 – 6 mm †tatarskie jęz. ¯ Tatar.
ang. cleaver ]ci"/kie, ostre narz"dzie
staropol. 1483 dictum w thatarszky-
u/ywane przez rze{nik[w\, ta>m[wka narz.
em similiter cum partis damus –
ros. bol;woj no' u mqsni- pi=a do przecinania drewna, z ostrzem
pole, rola, maj'ca jaki> zwi'zek
kov. tn'cym w postaci ta>my bez ko<ca,
z Tatarami.
tasiem-iec(ka ¯ ta>ma. rozpi"tej na ko=ach.
}tak wg Ss 1953; trudno doszuka:
bardzo d=ugi, ci'gn'cy si". tata pokr. ojciec dla dzieci, si" zwi'zku z plemieniem zza Wo-
Cestoda – paso/yt w ciele kr"gowc[w. piesztotliwe tato, OA. =gi, poza tym, /e by=oby to miejsce
tasiemka – d=uga, w'ska ta>ma. staropol. 1437 thata. kt[r"dy Tatarzy przechodzili i
task(a: czynność. taszczy:, nie>: co> ang. dad ¯ dada, TD zatrzymali si", w latach 1240, 1258,
ci"/kiego, niewygodnego; d{wiga:. s=aw. papawa, tqtq. i 1287, J.D.|
pokr. ang. task ]rzecz, zadanie do tatar spoż. befsztyk ¯ Tatar. taterni-k(ctwo turysta wysoko-
wykonania, wymagaj'ca nak=adu tatarak bot. Acorus, g[rski ¯ Tatry ˘ tatrza<ski.
pracy, ze stopniem trudno>ci. ro>lina z rodziny obrazkowatych. †tatka pokr., pieszcz. ojciec, tatu>.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
staropol. 1464(68 yako thathcze polesie\ – za lasami, wydziela: powietrze z siebie.
mystrzewi. • ko< bia=onogi ]kucyk, o kr[tkich tkn':  kciuk ]czucie\, ockn': si",
ang. dady, nogach\ – o bia=ych nogach, ang. thumb ]kciuk\  numb ]bez
ros. papawa-papasza, tqtq-tjatja. 2. filoz., log. w logice& zdanie kt[rego czucia\, s=owotw. koncepcji 002.A;
prawdziwo>: daje si" potwier- tkn':  tchn':, ChK, czu: co> w
¢tatna rodzaj kory, wyci'g z kt[re-
dzi: na podstawie analizy jego powietrzu, jaki> zapach, ˚czu:,
go przygotowuje si" w Indiach
struktury. ¯ dech TD,
upijaj'cy napiwek.
tawerna bud. staropol. tchn':, dchn':
staroros. tatna-tatna,
– powia:, wion':.
ros. rod kory-rod kory. karczma, knajpa, szynk.
=ac. taberna ]buda, szopa\ ˚taber- staropol. na(ode(po(wes(we(w(
Tatry geogr., dosł. Oko Wysoko (ze•tchn':, zdechn':, dycha:,
nakulum, starofranc. i >redniow.
¯ ta ]wysoko\ % try ]oko\, s=owotw. w(wz•dycha:, dysze:, wdysze:.
ang. taverne, ital. taverna.
koncepcji 003 ]t=um. od ty=u\& staropol. thchnyenye – tchnienie,
so ]g[ra\ ˘ so % sna ]rosn':\ ˘ sosna tawula bot. Sipraea, powiew, dmuchni"cie.
]wysoko rosn'ca\, ro>lina z rodziny r[/owatych. staropol. wtchn': ]tchn': w co>\.
so % k ]do\ ˘ sok ]dosł. do g[ry\, taxi jazda z op=at' za miar", kilometr wg 2011, staropol. tchn': –
so, rew ]g[ra\ ˘ krew, posoka, i inne. drogi, taks[wka. dycha:, dysze:, oddycha:.
try ]oko\ ˘ w try miga ]w oka mgnieniu\ taximeter ¯ =ac. taxatio ¯ taxare; anglosas. br≤th ]zapach\,
traktowane jako nieliterackie, przez ang. taxicab ¯ taxi % cab pokr. niem. brodem ]opar\,
uczonych ]z tytu=ami akademickimi, ]doro/ka, taks[wka\, >redniow. ang. breth ]tchnienie\,
j"zykoznawc[w\, lecz nadal niedo- franc. taxi, og[lnoeurop. brethen ]tchn':\,
uczonych. ang. breathe ]tchn':\,
Ta•try ]Oko Wysoko\ ˘ jez. Morskie tazbir spoż. piwo sto=owe. breath ]tchnienie\,
Oko ]Ma=e Morze\. niem. tischbier.
ros. dyxanie-tychanie ]tchnienie\,
ta ¯ s=aw.-ros. vysota-wysota ]wy- †ta/ jęz. ros. vdyxat;-wdychat ]wdycha:\,
soko>:, ang. height, altitude\. wg Ss 1953, zepsute tu/ ]$\, vdoxnut;-wdochnut ]wdechn':\,
wys ]wy/, g[ry\ przesz=o na ni/ ]mo- zaraz, potem. vydyxat;-wydychat ]wydycha:\,
rze\. Jak to by=o mo/liwe$ Aspekt z staropol. ca 1455 jeczem lszikvath. vydoxnut;-wydochnut.
g="bi' – takie to by=y czasy gdy powsta- Thasz ya gyda, roszkoszny may. na(przy(ode(wy(wes•tchn':,
wa=y nowe s=owa, na przeciwstawne }na ile znam przej>cia d{wi"k[w i natchnienie.
znaczenia. Jak g[ralskie watra ]ogni- znaczenia s=[w, ta/ ^ to/ ¯ to % /,
~tchn': czas niedok.
sko\ ¯ water ]woda\, tak ¢wys ]wy/\ wzmocnienie, nacisk, J.D.|
wydziela: z siebie.
sta=o si" ni/em, jad=o sta=o si" piciem
¢t'd, t't jęz. pocz'tek. tch ]tchn':\, pch ]pchn': ¯ pcha:\ –
˘ anglosas. foda ]jad=o, ros. jeda, ang.
st'd, odt'd, TCz pocz'•tek(: przed siebie, z siebie.
food, eatables\ ˘ woda ]picie\, itp.
rozpo(za•cz':, na(wsz•czyna:. s=owotw. pokr. dech.
tatrza<ski jęz. ¯ Tatry ¯ ta % try. staropol. 1418 na prawo albo na znaczeniowo pokr. chuch ˘ chucha:.
tatu-a/(owa: lewo, t'd gest prawa granicza, na•tchn': – “tchnieniem” ]chu-
w j. Thaiti tatu ¯ ta ]znak\ ˘ franc. 14120 albo chodzil t'd, k'd yest chem\ podda: my>l
tatouage ˘ ang. tatoo. prawa granicza – t"dy, ode•tchn': – z=apa: oddech
po tej drodze, wzd=u/ tej linii, tu. wy•tchn': – wydzieli: oddech ˘
tatu> pokr. pieszczotliwe tata, bez wytchnienia
ang. dady TD. t'p-anie(liwo>:
wstrz'sy podziemne wywo=ane p"ka- Nie nale/y&
†tau znak w miejsce greckiej litery niem ska= przy eksploatacji z=[/. przy•dech – cz">ciowy wydech,
tau, symbolizuj'cy krzy/. ¯ tupa:. UÅ ¯ step ˘ szczeg[lny rodzaj
staropol. 1483 ad modum tan st'pa: ]s=aw. stupati\. wydawania d{wi"ku
]w miejsce tau – cz"sta pomy=ka w tch[rz(liwy(ostwo(y: anim.
r"cznym pisaniu& n  u\, t'/y: d'/y: TD,
nastr. ci'/y: ku, t"skni:. zwierz" odstraszaj'ce wrog[w
†taurant ]$\, bot. wy/lin polny, staropol. po nym wsdy tøsim; wyj'tkowo niezno>nym smrodem,
Antirrhinum orontium L. ca 1500 po szynye szwem iest poluj'ce na kury.
staropol. 1472 taurant herba th'zyla; th'szycz, t'zycz ˘ staropol. XV w. thchorz fetonallus,
incubi. t'/y: – ca 1455 tchorsz, 1472 thorz felus,
ca 1500 tchorz –
tautologia jęz. 1. t"skni: za kim>(czym>,
pragn': czego>, zool. tch[rz, ssak z rodziny kun,
1. opis tego co wynika z samego s=owa&
2. smuci: si". Putorius foetidus Gray.
• Boles=aw Krzywousty ]fa=szywy\
staropol. tu/y:, ot"/y: si", >redniow. ang. polecat ¯ starofranc.
– o krzywych ustach fizycznie zde-
formowanych, wst'/y:. pole, poule ]kura\,
ang. to grieve, to mourn, to be ros. xor;, xorëk.
• Leszek Bia=y ]niski\ – o siwych
w=osach, sorry ]for, about\, to take to †tcze: tkwi: w czym>, stercze:.
• W=adys=aw +okietek ]dosł. za- heart, staropol. a kopye tczøcz w zemy.
k'tek\ – wysoko>ci =okcia, karze=, ros. tu'it;-tu/it. U ˘ Å, ´. ang. to stick up,
ok. 56 cm wzrostu, tchaw-ica(ka anat. ros. sostoqt;-sostojat.
• rz. Bia=owoda – bia=a woda ni' >rodkowy odcinek dr[g oddecho- †tczyca, tszczyca, czczyca
p=ynie, wych. psycholog. niepok[j.
• Zamo>: – wie> za mostem, narz'dy oddechowe stawonog[w.
Zarzecki – za rzek', †tczywy niech"tny, leniwy.
• kraje zaleskie ]wzd=u/ las[w, tchn-':(ienie, na~ fizjolog. /'dza w j. wo=y<skim ˘ na czczo

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
]na pusty /o='dek, tj. /'dny jad=a\. majtki – majteczki 1400, 1409 tegdiby –
¢te 1. da, forma czasownikowa, m=otki – m=oteczki 1. to, w takim razie,
TD, AE, `to ˘ `teczko ]liczba poj.\ 2. wi"c, przeto, wobec tego.
da•le]ko\  te•le` ciasto – ciasteczko †tedy: jęz.
daw•no  te•mu miasto – miasteczko staropol. tedicz, tedycz –
za•praw•de  za•is•te, `ta ˘ `teczka ]liczba mn.\ 1.a. wtedy, 1.b. to,
zaiste ]is – ang. jest\ miasta – miasteczka 2. wi"c przeto, wobec tego.
te ^ ni ˘ ninie ]teraz\, nie matka ˘ matczyny, sutka, i inne, wy-
padaj' ze sposobu tworzenia przymiot- †tedy:by jęz. to w takim razie
]raz\, teraz, ]dawno\ temu,
nik[w i zdrobnie< – jest to zaledwie staropol. tedyczby.
2. niego ¯ ni(e % ego,
t(e % ego ˘ zaimki wskazuj'ce. tendencja, sk=onno>: do sposobu. †tedy/, tegdy/ jęz.
˚da, is, ist, iste, tym teczka twardsza ochrona akt, staropol. tedisz, tedysz, thedysz,
papier[w, ksi'/ek; z uchwytem – tegdis, tedis –
team dru/yna sportowa; zesp[=.
przeniesiono nazw" na p=ask' torb" 1.a. wtedy, w tym czasie,
teatr(alny(zyk(alia(ologia ze sk[ry, lub odwrotnie. 1.b. w takim wypadku,
gr. theatron ¯ theasthai ]widzie: ¯ akta, s=owotw. koncepcji 022. w takiej sytuacji,
widok\, =ac. theatrum, starofranc. akta ˘ teka ˘ zdrobn. teczka. 2.a. wtedy to, wi"c,
theatre, ang. theatre, theater, znaczeniowo pokr. ˚akt[wka ]tecz- 2.b. jednak, jednak/e.
ros. teatr. ka z uchwytem do noszenia akt\. †tegiel pojemn. tygiel, EY
technet chem. wg mSjp 1969& 1. «rodzaj p=askiej
torby, du/ego portfelu, koperty ze tego jęz. siego, TS.
pierwszy sztucznie otrzymany pier-
wiastek chemiczny; nie wyst"puje w sk[ry, p=[tna lub innego tworzywa †tego:dla po to ]aby\.
przyrodzie. do przenoszenia ksi'/ek, zeszyt[w, staropol. tegoczdlya.
papier[w, itp.», 2. «rodzaj ok=adek z
techni-k(ka(czny(um †tegodla, togodla dlatego, przeto,
tektury, plastyku, itp. do przechowy-
gr. technikos ¯ techne ]sztuka\. wi"c. OE.
wania dokument[w, r"kopis[w».
technologia. staropol. tegodla, thegodlya,
Teczka, czyli
tegodlya –
¢tecz s=aw. teczenie ˘ uteczi ]uciek=\, 1. teka z uchwytem, ze sk[ry,
1. z tego powodu, dlatego,
pol. ciecz ˘ cieczka, wstecz ]do ty=u\ do przenoszenia kilku teczek;
2. dlatego, skutkiem tego, wi"c, zatem,
¯ w % st ]ty=, zad\ % tecz ]ty=, zad\, zwana te/ ˚akt[wk',
3.a. dlatego /e, poniewa/,
ang. back(wards) – ros. nazad-nazad; 2. teczka – cienka, bez uchwytu,
3.b. po to ]aby\,
lat wstecz, ang. ago – tomu nazad; ok=adki z tektury, wi'zane sznur-
3.c. to, z tego powodu.
odci'gn':, ang. to move backwards – kiem, zawieraj'ca szereg pism.
ang. because,
otdvig-at;/nut; nazad-nazad; †teda, tegda jęz. ros. potomu hto, radi togo.
t=o, ang. background – zadnyj plan.
1. to, w takim razie,
ale teczka ¯ teka ¯ akta, czyt. wspak, tegoroczny ¯ tego % roczny ¯ rok.
2. wi"c.
s=owotw. koncepcji 022, 023. u/ywane te/ «takroczny» ]ubieg=o-
staropol. tegda, teda.
PRZYMIOTNIKI roczny\.
`tek ˘ `teczny ¢Te Deum rel. †tego/dla dlatego, wi"c, zatem.
skutek – skuteczny hymn rozpoczynaj'cy si"& Te Deum
staropol. tegozdlya.
u/ytek – u/yteczny laudamus ]Chwalimy ci", o Bo/e\.
po/ytek – po/yteczny =ac. Te Deum ˘ franc. le Te Deum, teina kofeina.
zbytek – zbyteczny ang. Te Deum, znany tak/e jako tej/e jęz. ¯ tej % /e ¯ ta, OE
dostatek – dostateczny Ambrosian Hymn ]“We praise wo=. 1289 toe 'e-toe /e.
statek ]miara\ – stateczny Thee, O God”\,
ros. Moleben=-Moleben. teka, teczka akt•a([wka.
ostatek – ostateczny
s=owotw. konc. 022.
wszetecznik – wszeteczny †tedy, tegdy jęz. w[wczas, wtedy.
`tecz ˘ `teczny staropol. tedi, thedi, thegdi, tedy; tekst jęz. tre>: s=owna lub pisemna,
wstecz – wsteczny gedi, kedi ]kiedy\ – tedy•by(/, wypowiedzi lub dokumentu pisane-
`teka ˘ `teczny tegdy•by(/, tedy: ]wtedy\ – go, drukowanego.
hipoteka – hipoteczny 1.a. wtedy, w[wczas, staropol. na lepsche textu zrozu-
apteka – apteczny 1.b. zatem, w takim wypadku, myenye..., 1484 boczyem slova
`tka ˘ `teczny w takiej sytuacji thexthv svy'they euangeliey –
ciotka – cioteczny 2.a. i, wi"c, fragment Pisma >w. ]w przeciwie<-
`to ˘ `teczny 2.b. to, wtedy, stwie do om[wienia\.
>wi"to – >wi'teczny 2.d. to, w takim razie, =ac. textus ]materia=, struktura\ ¯
2.e. to, wi"c, textere ]tka:\ starofranc. i
ZDROBNIENIA 3. wi"c, przeto >redniow. ang. texte ˘ ang. text,
`tka ˘ `teczka ]liczba poj.\ ros. tekst.
chustka – chusteczka †tegdy, tegda tedy, wi"c, w[wczas.
¯ te ]ni\ ˘ tedy ]niegdy>\, ˚teraz. tekstyl-ia(ny tkan.
cz'stka – cz'steczka materia=y w=[kiennicze, tkaniny.
kartka – karteczka ang. then,
ros. togda-togda. OE. =ac. textus ˘ textilis,
pi'tka – pi'teczka franc. i ang. textile,
szczotka – szczoteczka †tedyby, tegdyby jęz. s=aw. tkal;nyj, tkanyj.
`tki ˘ `teczki ]liczba mn.\ staropol. 1398 tediby, tedibich,
listki – listeczki 1424 tedybich, tedyby, tektoni-ka(czny geolog.
uk=ad mas skalnych skorupy ziem-

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
skiej i ich ruchy; przedmiot dzia=u telemark 2. poskramia:; =ac. temp-us(ero
geologii. ]pow>ci'ga:\, ital. tempo ]miara,
teleturniej
tektur-a(owy takt\.
†tele/ tyle/, EY.
karton, gruby papier z kilku warstw temperament osob.
sklejonych i sprasowanych. †tele/ny ¯ telega; z teleg', z wozem
temperatura fiz.
=ac. tectura ]przykrycie\. gospodarczym na Rusi Czerwonej
ang. cardboard, ]Wo=yniu\ zwi'zany. tempo miara, takt.
ros. karton-karton. staropol. 1439 nobilis Vlyana de ital. tempo ¯ =ac. tempus ]czas\.
~ktura ¯ struktura, por. tekst. Skomrochi... quis theleszne temu jęz. czemu T ˘ Cz
respondere debet ]Skomorochy – staropol. themv ysze –
†telaga ˚telega, rodzaj powozu.
wie> i dzi> istniej'ca tam, obecnie w 1. poniewa/, dlatego /e.
†telakro:, tylakro: jęz. tylekro:. gminie Grabowiec, woj. Zamo>:\. staropol. temu to czynyl –
†telbuch anat. t=usty, wielki brzuch. teli~ jęz. staropol. ˘ tyli` pol. EY 2. po to, dlatego.
†tele jęz. tyle. EY. staropol. ˘ pol. ten, ta, to; tego, tej, t", t' jęz.
ang. as much, as many. teli tyli zaimki, wzmacniane czasem przez
teliga telega /e, /, np. ten/e, ta/, to/ ]to/same\.
tele~ przedrostek u/ywany g=[wnie teliko tylko
od czas[w teleskopu 1705 r. staropol. ten, then, tenczy, tich
telka tylka ]tych\, u/ywane z&
gr. tele~ ]daleko st'd\ ¯ tele % telki tylki
skopos ]cel\ pokr. skeptesthai 1. k, mi"dzy, mimo, na, miejsce, o,
telko tylko pod=ug, przeciw, przez, przy, za,
]obserwowa:\. telko: tylko: 2. dlatego, dotychmiast, iste, istny,
tele~ telkokro: tylkokro: isty, natemiast, natemie>cie, na-
pierwszy cz=on wyraz[w z=o/onych, telo tylo temie>:, natenczas, natychmiast,
oznaczaj'cy zwi'zek drugiej cz">ci tem tym natymiast, odtychmiast, potem,
wyrazu z odleg=o>ci'. temczasem tymczasem potychmiast, p[tymiasty, przedtem,
telefon adoptowany przez Bella temian tymian przeto, przetociem, przeto:, prze-
1876 r. †telki, tylki jęz. toli, przezto, przezto:, tego:dla,
telepatia – termin ukuty w 1882 r., tej wielko>ci, ilo>ci, jako>ci. tegodla, temu, tet, to, togodla, tym,
przez F. W. Myersa ]1843–1901\, wtem, wtenczas, zatem.
teleskop ¯ gr. teleskopos ^ tele % tellur chem. pierwiastek chemiczny.
w Ss 1953 Uk=ad znacze< d=ugo>ci
skopein ]widzie:, ogl'da:\, ¢tem jęz. dlatego. jednej kolumny, zatem 19 kolumn
litewskie Telesze ¯ tele` % sze ]morze\. >redniow. tem;-tem, ros. po`to- cytat[w.
telefon mu-poetomu, ang. therefore. tak/e staropol. ˚tet ¯ s=aw.-ros. tot,
†tem czas ]tem, tym, te, miast\ franc. celui-la, celui,
telega pojazd. anglosas. th≤t ]˘ that\, thes ]˘ this\,
ros., kolasa, rodzaj powozu o 4-ch staropol. tem ]po(przed•tem, temu,
dla•tego, dotychmiast, iste, istny, isty, >redniow. ang. that, thet; this, thes,
ko=ach, bez resor[w, u/ywana na
natomiast, na(po•tychmiast, ang. that, this,
Rusi Czerwonej ]Wo=yniu;
przeto(ciem(:(li, przezto(: dawny ros. tot=-tot, ros. tot-tot.
biel – nizina; czerwie< – wy/yna;
czer< – g[ry\. tego•:dla(dla, temu, tet, to, †tendeczniczka, tendlarka handl.
staropol. 1427 oth tehlagy, togodla, tym, wtem, wtenczas, kobieta handluj'ca starzyzn'.
1442 theligi, zatem\. staropol. 1456 tendecznyczka,
1468 telega, temat(ycznie(yka jęz. 1444 tendlarka.
1478 thalaga, gr.-=ac. thema ]przed=o/y:, miej- tendenc-ja(yjny jęz.
1480 telega. sce\, starofranc. i >redniow. ang. sk=onn•o>:(y.
ros. telega, teme, ang. theme, =ac. tendentia ¯ tendens ¯ tende-
tur. talika, w"g. talyiga. ros. tema, predmet. re ]rozci'gn':\.
telegraf temblak rzemie<, pasek do szabli, tender przyczepa parowozu zawie-
telegram chusta lub opaska s=u/'ca do pod- raj'ca zapas w"gla, wody, smar[w.
trzymywania chorej r"ki.
telekopia †tendlarz, tendlirz handluj'cy,
tur. temlik, ros. remen;, kanat,
handlarz starzyzn', tandeciarz.
†telekro: jęz. tylekro:, EY. >redniow. ang. slinge ˘ ang. sling.
staropol. 1472 tendlirs,
telepa: si" ¯ telega, tembr jako>:, barwa d{wi"ku 1476 ¢tenlars,
trz'>: si", jecha: oci"/ale. charatkerystyczna dla poszczeg[l- 1480 tendlarzs,
nych g=os[w ludzkich. 1492 tendlars.
telepatia
starofranc., franc. i ang. timbre.
telemetria teneta ryba. sieci, ]l.mn.\
tempera farba, kt[rej spoiwem ros. teneta, ang. net.
teleobiektyw jest bia=ko, /[=tko, guma, kazeina,
tenis(ista([wka sport.
teleskop itp., farba emulsyjna.
ang. tennis.
ital. temperarare.
teletechnika †tenkole jęz. jakikolwiek.
temper(owa:([wka czynność.
telewizja staropol. khto tymykole wymowa-
1. regul(owa:; temperatura,
my albo vmovamy.
telekomunikacja =ac. temperare, starofranc. tem-
prer, anglosas. temprian, >redniow. tennik, ciennik rel. faryzeusz.
telemechanika
ang. tempren, ang. temper
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
tenor muz. bo tyle jest wymaganych by posiada: †tercja rel.
=ac. tenor ¯ tenere ]trzyma:\. wiedz" w sprawie, to jest teoretykiem, cz">: modlitwy brewiarzowej
kryje sw' niewiedz" czczym, og[l- odmawiana o godzinie trzeciej po
tenuta hist. dzier/awa.
nikiem, tj. ide' pozbawion' fakt[w, wschodzie s=o<ca.
=ac. tenere ]o(trzyma:\,
przyk=ad[w, elementami uchwytnymi; z definicji nie wynika jasno o kt[rej
starofranc. tenir,
czyli pisze niewsp[=miernie wi"cej godzinie dnia skoro s=o<ce wschodzi o
>redniow. ang. tenur, ang. tenure.
ni/ wie. r[/nych, w zale/no>ci od pory roku.
†ten/e istny, isty, potem/e, przeto/, Aspekt sfery umys=owej, do rozwa- w Íredniowieczu by=a to do>: okre-
przeto/ci, przeto/, tego/dla, to/, to/ /a<. >lona godzina – godzina 9-ta rano,
by, to/ci. teoria jest przeciwstawieniem historii bo dzie< zaczyna= si" ]liczony by=\ od
staropol. tensze, themsze, ]dosł. rzeczywisto>ci opowiadanej\& godziny 6-tej rano do godz. 18-tej, a
tymasz, temze, tegozz, tegosz, hist•or•ia  te•or•ia, noc od godz. 18-ej do godz. 6-tej rano
thymszye, thegosz, tegos, s=owotw. koncepcji 002A. nast"pnego dnia.
temsze, tegosz, tymze – gr.-p[{no=ac. theoria ]ogl'danie, ba- p[{niej noc do='czono do dnia jako
1. on to, on w=a>nie, danie, ang. a looking at, contemplation, daty i powsta=a doba ]24-godzinny
2. ten sam, ten w=a>nie, speculation\ ˘ franc. theorie; cykl, rozpoczynaj'cy si" o p[=nocy\ ¯
3. ten sam, taki sam. ang. theory, ros. teorq. dobawienie ]dodanie\ nocy do dnia.
staropol. z tego/ – st'd “dzie<” jako widna pora i “dzie<”
teownik metal.
dlatego, skutkiem tego. jako data, 24-godzinny cykl, maj' t"
staropol. istny, isty, potem/e, teozofia sam' nazw" – “dzie<” ]w tym noc\.
przeto/, przeto/ci, przezto/, †teper jęz. dopiero. staropol. tercia, yako na terczy,
tego/dla, to/, to/by, to/ci. ros. teper;-tepier ]dopiero\, 1484 prym', terci', na terczyø.
teodolit instr. OE, TD. ¯ =ac. tertia ]trzecia\.
przyrz'd do pomiaru k't[w, u/ywany ter chem. mieszanina smo=y, tercja
w astronomii i geodezji, wynaleziony kalafonii, i t=uszczu, ˚dziegie:. ital. terzetto, zdrobn. terzo,
ok. 1571 przez Leonarda Diggesa. s=owotw. baz' treow ^ drzewo ˘ =ac. tertius ]trzeci\, ang. tercet,
etymologia s=owa niezbyt jasna; ja anglosas. teru, tero, niem. teer ˘ ros. tercet.
s'dz" /e od >redniow. ang. tere, terre ˘ ang. tar,
gr. Theo(dore % =ac. delitescens; tercjarz rel. społ.
ros. dëgot;-diogot, smola-smo=a. cz=onek stowarzyszenia religijnego
gr. Theodoros ¯ theo ]b[g\ %
doron ]dar\; terakota dosł. pieczona ziemia. os[b >wieckich, tzw. trzeciego zakonu
delitescens ¯ delitescere ]ukry: ital. terra % cotta. dzia=aj'cego przy niekt[rych zakonach
z dala, kry: si" za\ ¯ de ]z\ % latescere katolickich.
terapia med.
]kry: si"\ ¯ latere ]skrytym by:, ukryty gr. therapeia ¯ therapeuein tere-fere dosł. “kosi: – nosi:”,
k=amliwie, nie wyjawionym\. ]opiekowa: si", leczy:, kuracja\ na wz[r s=owotw. koncepcji 002.A,
Dosł. B[g skrywa si" z dala ]i to jest =ac. therapia, ang. therapy, u/yte wy='cznie w wyra/eniu&
przyrz'd do namiaru na niego\ – wy- ros. terapevtika. “tere-fere, kuku bajka” ]nonsens\.
obra/enia ludzi epoki. Pochodzenie rzecz w tym, /e tak du/e TF, jak i
tera-z({niejszy jęz. ¯ ten raz ]czas\.
nazwy zatar=o zmieszanie teorii Boga ma=e tf, s' podobne do siebie – tej
te, ten ¯ =ac. tempus ]czas\.
do nieboskiej czynno>ci obserwacji samej koncepcji, omal zwierciadlanym
w tej chwili, obecnie.
niebios ]przez pobo/nego wynalazc"\. odbiciem, i d{wi"ki te przechodz' z
¯ te ]ta, tej, pokr. ˚da\ % raz
S=ownik wyraz[w obcych 1980 zga- jednych na drugie;
]chwila, czas\ ˘ zaraz ]za chwil"\,
duje& mo/e z gr. theamai ]patrz"\ st'd d{wi"kowa zabawa& tere-fere
w ten czas ˘ wtenczas ]w[wczas\,
% delos ]jasny, wyra{ny\; karko- ¯ there-phere. ˚¢fer.
teraz, tera{niejszy ]niniejszy\ ¯ ninie
=omnych zmian zg=osek nale/y w tej tere ¯ gr. therizein ]/':, kosi:, ang.
]teraz\, ni ]te\ ˘ nigdy ]niegdy>\.
kombinacji dokona:, by wyj>: na to reap\ ˘ =ac. Therasia,
z ¯ niem. zeit ]czas\.
theodolit, i tak znaczeniem nie trafi: w franc. Therese, ang. Theresa;
staropol. teraz, 1478 therasz –
sedno& patrz" wyra{nie, na co$ Zwyk=e fere ¯ gr. pherein ]nosi:\ ˘ =ac.
1. w tej chwili,
okulary wystarcz'. ferre ˘ ang. ¢fer ˘ confer, prefer
wsp[=cze>nie z m[wieniem,
=ac. theodelitus, franc. theodolite, ]wole:, przedk=ada:\.
2. dopiero co, ostatnio.
ang. theodolite, niem. theodolit. terem bud. poddasze, mansarda.
z przek'sem – czasy s' ra{ne ]bie/'ce,
teokracja rel. tj. przemin"=y, ubieg=y ¯ staropol. ros. terem,
teolog(ia(iczny rel. bie/e: ^ biec\, ra{niejsze ]ostatnie\, i gr. teremnon ]gmach\.
gr.-=ac. theologia, starofranc. the- tera{niejsze ]w tej chwili\ ˚ra{nie. pierw. bezdro/e, k'ty, zaro>la, MN.
ologie, >redniow. ang. theologie, jest to zgodne z lini', duchem Odro- teren(owy(oznawstwo geogr.
teologie, ang. theology, dzenia gdy szereg termin[w zmieni=o =ac. terrenum, terrenus
ros. bogoslovie. znaczenia na przeciwne. ang. terrain, terrene; terra
franc. a present, anglosas. nu, ]ziemia\ % `en, `ain ]wielk•i(a(ie\.
teor-ia(etyk(etyka(yczny(yczny >redniow. ang. nou, nu ˘ ang. now,
wg mSjp 1969& 1. «og[= usystematyzo- ros. teper;-tiepier, nyne-nynie, terier anim. rasa ps[w my>liwskich.
wanych wiadomo>ci jakiej> nauki albo sejhas-siejczas. terkot(a: dźwięk.
jej cz">ci», 2. «pogl'd wyja>niaj'cy suchy, jednostajny d{wi"k.
albo pr[buj'cy wyja>ni: zjawiska, terb chem. pierwiastek chemiczny.
fakty ]w odr[/nieniu od praktyki\». tercet muz. terlika: dźwięk.
Je/eli kto>, na podstawie dw[ch prze- utw[r wokalny lub jego fragment wywodzi: terle, wy>piewywa:
s=anek, pisze tak, jakby zna= je pi":, na 3 g=osy. wysokim g=osem.
staropol. ca 1500 thrlycze discan-
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
tisat ˘ trlika: ]Bohemizm, wg Ss >redniow. ang. i ang. carpenter, s=owotw. zwi'zane ˚zi": ]wdzi"k\, i
1953\. niem. zimmermann, pokr. cz">: ]szacunek\, ciasto ˘ ciastko
terma cieplice, naturalne {r[d=a ros. plotnik-p=otnik. ]cz'stka\, w miejscowniku ]o kim, o
czym$\ o cie>cie, cz"sto(wa: ]czasto,
leczniczej wody. †teskliwy nastr.
staropol. cz ^ :, sz ^ > ˘ rysz ^ ry>,
termi-ka(czny fiz. markotny, smutny. ˚seremak.
wisznia ^ wi>nia, cze>: ^ cie>:,\, te>: ^
ang. sad man,
termin(ator(owa:(arz(ologia( rz'd ˘ u(po•czciwy – po•rz'dny.
ros. grusnyj-grusnyj.
(owy jęz. wo=. 1289 t≠st;-test ]te>:\, te-
†tesknica nastr. stevi-testewi ]te>ciowi\, kronika
1. czas wyznaczony,
1. przykro>:, udr"ka, Lit.-?m. dope=n. 1550 czcia, czci'
2. >ci>le znaczenie s=owa,
2. smutek, 3. nuda. ˚teszno kogo>. ]te>cia\. staropol. cie>: – te>:.
3. przestarz., praktyczna nauka
ang. annoyance ]dokuczliwo>:\, staropol. 1392 ¢odde czcza,
rzemios=a u majstra.
pain ]b[l\, suffering ]sierpienie\, 1399 y swym czem ]:ciem\,
wg 2011, staropol. termin – opresja
ros. dosada, neprijatnost;, 1400, 1408, 1456, 1460 czescz,
]$#\, ˚nr 832, koniecznie#
starofranc., >redniow. ang. terme,
bol;, muka, stradanie, ter- 1410 ¢thyescz,
ang. term,
penie> grusnost;> skuka. 1419 swemu czczewy,
ros. ]przedzia=\ predel-pedie=, ¢tesla narz. 1421 swemu czw ]:ciu\,
granica-granica, rodzaj topora ¯ pol. cie>la. 1424 swemu czyczu,
]koniec\ konec, staroros. tesla-tesla. 1434 v czcya kupil,
]si=a wyrazu\ vyra'enie, 1436 s mim czczem,
test(ament(ator(owa: prawn. 1438 czczowy, 1447 ¢test,
]warunek\ usloviq-us=owija. =ac. testis ]>wiadek\ ˘ testari 1452 czescz, 1455 v czczya,
1. termit owad. bia=a mr[wka, owad. ]zeznawa:\ ˘ testamentum. 1463 tsczovy szvemv,
zwykle w liczbie mn., Isoptera, rz'd staropol. testament, testaemnth – 1424 chczem ]:ciem\,
polimorficznych owad[w /yj'cych 1. ustne lub pisemne rozporz'dzenie ca 1470 czyescz,
w rojach; /ywi' si" przede wszyst- ostatniej woli, 1431 czszca, 1441 czczovi,
kim drewnem, wyst"puj' w krajach 2. przymierze, uk=ad, umowa. 1469 albo cza ]:cia\,
tropikalnych i p=d. Europie. Stary i Nowy Testament Biblii& 1471 ze czciem –
• Stary – przymierze ?yd[w ]Izrae-
2. termit techn. mieszanina sprosz- 1. ojciec /ony,
lit[w\ z Bogiem, cz">: pierwotnie 2. ojciec m"/a,
kowanego glinu z tlenkiem /elaza,
hebrajska, zwana Pismem >wi"tym, 3. ojciec m"/a lub /ony.
daj'ca po zapaleniu bardzo wysok'
• Nowy – przymierze ludzi z Jezu- niem. schwiegermutter,
temperatur"; u/ywany do spawania
sem Chrystusem ]Namaszczonym\, franc. la belle-mere, belle mere,
metali oraz do produkcji bomb
cz">: grecka ˘ =aci<ska ˘ t=um. na ang. mother-in-law,
zapalaj'cych.
liczne, inne j"zyki. staroros. të]a-tioszcza,
termo-metr(mos(metr(stat(s( gr. diatheke – 1. przymierze, ros. te]a-teszcza.
(dynamika(elektryczny( 2. testament, ostatnia wola,
(j'drowy fiz. by=o {le rozumiane przez dawnych †tet $, ten, wg Ss 1953;
termo` – pierwszy cz=on wyraz[w t=umaczy Biblii i przymierze prze- ¯ s=aw.-ros. tot, staropol. OE, J.D.
z=o/onych wskazuj'cy na ich zwi'zek t=umaczyli na testament – j"zykowy staropol. gde iesc tet, iene sø
z ciep=em. b='d, lapsus, w tytule. narodil, crol zidowsky$
gr. therme ]gor'co, temperatura\. Testament$ Kogo$ Czyj$ ten to, praui gdaz pryide, sbaui
wg Ss 2011, staropol. testament – lud swoy ot uelikih grehow.
terpentyna med., techn.
obietnica zbawienia ]$#, zmy>lenie\, y pocazuie ewangelista, ize tet
terrarium bud. ˚nr 832, koniecznie# to crol....
terror(ysta(ystyczny(yzowa: ta to sloua tet to ocec suøti...
†teszbir, ta>bir, ty{bir, ty{bier, z komentarzem na ko<cu /e&
jęz. =ac. terror ¯ terrere ]straszy:\ ta{bir, ta{bier spoż. cienkusz.
starofranc. terreur >redniow. ang. “...cz">: badaczy interpretuje jako
terrour, ang. terror, †tesznik bot. Spiraea filipendula L. tec i czyta jako te:; mo/liwa te/
ros. 1.
strax, u'as staropol. 1437 filipendula, saxifra- lekcja ten.”
2. terror. ga rubea tesznik, ang. that, this, ros. tot-tot. ˚ten.
1460 thesznyk filipendula, tetery-k(czno>: osob., char.
terytor-ium(ialny geogr. XV w. vistilago thesznyk uel
=ac. territorium ¯ terra ]ziemia\. 1. zgorzknia=y, zgry{liwy, gderliwy,
¢przedzy kamyen. 2, zrz"da, dziwak, na stare lata.
†tesarz, tesar prof. †teszno kogo> jęz. przykro komu>.
rzemie>lnik wykonuj'cy r[/ne robo- tetra tkan.
wg Ss 2011, staropol. teszno bia=a tkanina bawe=niana, u/ywana
ty w drzewie ]niepoprawnie, ale tak kogo> – przykro komu> ]$#\,
przyj"=o si", w=a>ciwie w drewnie; na pieluchy.
˚nr 832, koniecznie#
drzewo jest /yw' ro>lin'\ wg Ss 2011, staropol. teszny – tetra~ jęz. gr. cztero`
staropol. na teszarze a na murarze; 1. przykry, 2. t"skny, 3. smutny, †tetrarcha poz. społ.
teszarzom a murarzom; Bachac- 4. nudny, ˚nr 832, koniecznie# w=adca zarz'dzaj'cy czwart' cz">ci'
car teszarz ]carpentarius\, wiele...
te>-:(ciowa powin. podzielonego pa<stwa.
teszarzow – cie>la, stolarz.
ojciec(matka /ony. staropol. tego ystnego czaszv,
=ac. carpentarius ]stolarz, ko=odziej\
¯ cze>: ]szacunek\. kyedy szye to dzyalo, Herod tetrar-
¯ carpentum ]dwuk[=ka, pojazd o
teść  cześć  część  ciasto cha vslyschawschy slav' mylego
dw[ch ko=ach\,
(tiesto)  często (czasto), gęsto  Iesusza y rzekl svym slugam.
franc. le charpentier,
ciastko (cząstka)  częstować. gr. tetra ]czwarta cz">: `\ % archos

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
]w=adca\ ˘ gr. i =ac. tetrarches ˘ te/ pytanie# – co za pytanie$# ]w 2. t' drog' wzd=u/ tej linii,
p[{no=ac. tetrarcha ˘ >redniow. przypadku zb"dnego, oczywistej przez to miejsce.
ang. tetrarche, ang. tetrarch. sytuacji, jasnej wyk=adni; po co$\. ang. this way, along this line;
t ¯ co, to; e/  za. hither, thither,
†tetrman uliczny komediant,
staropol. te/(ci(e:, te/e. ros. tuda, kuda, s[da ]tutaj\.
skoczek, kuglarz.
staropol. 1418 tesz; theze, tesch, †t"ga ¯ s=aw.-ros. tugost ˘ tugoj.
staropol. ca 1450 audiant haec
tesze, 1484 tez, teze, staropol. XV w. czy, gisch placz'
tetrimani
1447–1462 thesch, t'g' do boga, takye b'd'
glosa tetrmani serui diaboli.
w Ss 1953 6 kolumn cytat[w – vczyescheny,
ang. street pretender;
1. podobnie, tak samo, w ten sam 1466 w t'dze in anxietate,
jumper, leaper; juggler,
spos[b, tak w=a>nie, 1420 tøga fastidium ˘ t'ga, tøga –
ros. pritvor]ik-pritworszczik,
2. i tak/e, nadto,
skakun-skakun, fokusnik. 1. zmartwienie, udr"ka, trwoga,
3.a. i, a, a tak/e, r[wnie/, nadto, 2. obrzydzenie, zniech"cenie,
tetryk osob. opr[cz tego, znu/enie.
dziwak, zgry{liwy, zgorzknia=y. 3.b. ale tak/e, ale pr[cz tego. =ac. 1. sollicitudo, aegritudo, cura,
teuto<ski etn. †te/ci, te/e:, te/e/ r[wnie/, tak/e. metus,
germa<ski, g=. niemiecki, du<ski, staropol. tesczy, tescy, tezecz, 2. taedium, fastidium, fatigatio.
angielski. thezczy, theszes. ang. 1. worry, vexation, distress,
¯ gr. authochthon ]tubylec, zio- 2. abhorence; weariness,
†t"cha: proces.
mek\ ¯ auto` % chthon ]ziemia\, ros. 1 gore-gore, zabota-zabota,
¯ tuch ]smr[d\, U ˘ Å, ´,
Teutoni – szczep r[/nie traktowany 2. otvra]enie, omerzenie.
¯ ang. stench.
jako teuto<ski lub celtycki, osiad=y
tuch s=owotw. pokr. duch ˘ zaduch ]ze- t"gi jęz.
na p[=noc od +aby – niem. Elbe – w
psute powietrze w pomieszczeniu\. 1. mocny, silny ˘ pot"ga, t"/yzna,
Jutlandii, wg S=ownika Webstera&
staropol. pot"cha:, pot"chn':, nat"/enie, t"gi mr[z ]silny\, t"gie
an ancient tribe, variously conside-
st"chn':, wst"ch=y. baty otrzyma:,
red as Teutonic or Celtic, that lived
t"chn': proces. 2. o tuszy& oty=y, ci"/ki, odwrotno>:
north of the Elbe in Jutland\.
smr[d psuj'cego si" produktu, np. chudego, ˚gnat. t"giej postawy
Do>: m"tnie, tak w sprawie samej
pieczywa, lub tkaniny zbyt d=ugo ]oty=y\.
nazwy, rejonu, jak i czasu;
le/'cej w wodzie, wilgoci. ¯ gnat ]ko>:\ ˘ tengi ]przy ko>ci;
Teutoni mieli nada: nazw" Deutsch;
¯ st"ch=y ¯ ang. stench ]smr[d\. s=owotw. koncepcji 022\ ˘ t"gi
r[/ni Theutonic ]wez(po•wo=ani
s=owotw. pokr. tchn':, cuchn':. i w zwi'zku s=owotw. z anglosas.
Bogiem\ ¯ gr. Theo ]B[g\ % tonic
gnaet ]komar\ ˘ >redniow. ang.
]g=os\ ¯ tonos ]d{wi"k\. t"cz-a(owy([wka meteor. gnatte ˘ ang. gnat ]s=owotw.
Termin u/ywany w odniesieniu do zjawisko atmosferyczne wyst"puj'ce koncepcji 026\;
uczestnik[w wypraw krzy/owych w po deszczu, burzy; widmo w postaci ros. tonkij-tonkij ]cienki\.
Wiekach Írednich, u/ywaj'cych j. =uku kolor[w. wa•ga – ci"•/ar,
=aci<skiego jako wsp[lnego j"zyka ¯ s=aw. tucza ]chmura burzowa\, t"gi – ci"/ki ˘ `ci"ski ˘ zwy•ci"ski
porozumiewania si". U ˘ pol. Å, ´, ]prze•wa/aj'cy\, ?S. ˚waga.
Theutonic Order, za=o/ony w Jerozo- rain ]deszcz\ % duga ]=uk, ang. bow\ ˘
limie 1190 lub 1191 ]nie nad +ab'#\ ros. raduga ]t=um. ang. rainbow\. t"gosk[r pospolity grzyb.
jako religijno-wojskowy zakon do Scleroderma vulgare, grzyb
staropol. XV w. pluvius describitur
obrony tzw. Ziemi Íwi"tej ]Palestyny\, niejadalny z rodziny t"gosk[rych,
arcus thecza, ca 1500, th'cz' iris.
przez muzu=manami, i tak papie/e tych w kszta=cie bulwy, pokryty grub',
=ac. arcus coeli, franc. arc en ciel,
wiek[w pisali& Theotonicorum, chropowat' sk[r'.
anglosas. regnboga ˘
Theutonic ]zew Bo/y; rycerze z Je- niem. regenbogen ˘ t"p-i:(ota(ak(iciel(ie:(y czynność.
rozolimy\ i Teutoni ]tublycy; nazwa ang. rainbow, ros. raduga-raduga. 1. niszczy:, zabija:, prze>ladowa:,
plemienia z p=n. Niemiec\ – pomie- usuwa:, zwalcza:,
szane przez nieuwa/nych. t"dy t' dr'g'. pokr. k"dy ]kt[r"dy\.
2. czyni: t"pym, nieostrym.
staropol. tødi, t'dy, t'dy y ow'dy
teza log. ]t"dy i ow"dy\, 1414 tødi... kødi,
wy(po•t"pi:, pot"pieniec.
1. log. twierdzenie wyra/aj'ce 1427 tandi... kandi,
1. upo>ledzony, nie ostry lub bystry,
pogl'd naukowy, stwierdzaj'ce 2. wzgardz•i:(ony, ha<ba.
1437 tandy... kandy,
zjawisko, fakt, zdarzenie, staropol. ca 1450 tøpø; lvd tøpicz,
1452 t'dy... kandy,
2. mat. cz">: twierdzenia, kt[rej sø tøpili, tøpula, ca 1470 t'pya,
1426 y'dim ja yachal, tandy moy,
trzeba dowie>:, opieraj'c si" na 1471 thampyli, ca 1450 tampy,
1398 kødi poiedzecze, tødi...,
przyj"tym za=o/eniu, 1401 tampicz, 1466 tempy';
1403, kødim ia wszetl... tedi gest,
s=owotw. pokr. hipoteza. tanpycz, 1466 tanpycz,
1405 kødi gidzem, tødi gidzem,
gr.-=ac.-ang. thesis. 1466 t'npy', t'py'cz –
1389 candicoli jednø, tedi jednø,
1. zarzuty czyni:, wym[wki robi:,
tezauryzacja czynność. 1422 kandybikoly jednacze sna-
=aja:, ubli/a:,
gromadzenie zapas[w z=ota i pieni"dzy monali i rospravili, tady cop-
2. gani:, pot"pia:,
kruszcowych, bie bior'cych udzia=u cze sypani many bicz y tady
3. przeciwstawia: si" czemu>,
w obiegu. granicza s pelna mal' bicz.
zwalcza:,
}o Jezusie| kedykoly schedl, tedy
¢tezoimienityj jęz. jednoimienny. 4. gn"bi:, zam"cza: psychicznie,
byla zyemya czyrvona od obyeva-
staroros. tezoimenityj- 5. pozbawia: blasku,
nya krve yego –
tezoimienityj. 6. przyprawia: o szkod", wyniszcza:.
1. t' drog', po tej drodze,
te/, te/e jęz. tak/e, r[wnie/. franc. ennuyeux, stupide, insen-
wzd=u/ tej linii, przez to miejsce,

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
sible, niem. dumm, umys=, intelekt, inteligencja, sens, ca 1420 tesnoscz ˘ tezknoscz,
>redniow. ang. dull ]foolish, stupid\, dowcip\. theszknoscz, thesznoscz –
ang. dull, blunt, †Old Polish& t"skn-i:(ota(y nastr. t"skno>:, tesno>: –
1. to blame, to scold, to chide, pragnienie bycia z kim> lub czym> 1. nastr[j wywo=any przykrym prze-
2. to condemn, odleg=ym w lokalizacji lub czasie /yciem, smutek, przygn"bienie,
3. to oppose, to combat, ]szczeg. za zmar=', blisk' osob'\. strapienie,
4. to opress, 5. to take splendour s=owotw. pokr. ckni:. 2. przesyt, uczucie znudzenia,
away, to diminish it, 6. to harm, tu•sk ˘ t"•sk•no  sk•ucz•no ]czyt. niech"ci,
ros. ]zat"piony\ tupoj-tupoj, wspak& smut•no, pokr. pol. sm"tnie\, 3. wstr"t, obrzydzenie,
]g=upi\ glupyj, tupomnyj. TCz; U ˘ Å, ´. 4. zw'tpienie, brak nadziei, ufno>ci,
wg 2011, staropol. t"py – b="dnie – staropol. 1448 tessklywosscz, 5. po/'dliwo>:, /'dza.
s=aby, niedo="/ny ]$#\, XV w. tescliuoscz – zniech"cenie, staropol. teszny ˘ tesny – t"skny,
†Old Polish – wrong meaning – uczucie przesytu lub wstr"tu, zaniepokojnony strwo/ony
weak, ˚nr 832, koniecznie# franc. se chagriner, etre en agno- t"tent dźwięk.
Zezem, g[ra vs. d[=; ludzie dziel' si" na isse, ang. to miss, g=uchy, rytmiczny odg=os kopyt
zg[rnych ]znaczy t"pych\ i zdolnych. ros. toskovat;-toskowat ¯ toska, galopuj'cych koni.
†t"pie: fizjolog. s=abn':, stawa: si" grustit;-grustit ¯ grust;. staropol. tøten,
ospa=ym, opiesza=ym. staropol. 1944 tescliue, 1437 t'ten strepitus,
staropol. XV w. hebetat tøpyeye, ca 1470 tesklyw ˘ teksliwy – 1476 magno strepitu, t'tem ]w
tapyeye. t"skliwy, zak=opotany, niespokoj- miejsce t'tnem\, }dziewica| slyzala
†t"po>: s=abo>: ]fizyczna lub psy- ny, niezadowolony. t'ten ˘ tøten, t"ten, t'tent –
franc. chargin, inquiet, ha=as, zgie=k, wrzawa, tupot.
chiczna\, ospa=o>:, opiesza=o>:.
ang. anxious ]about\, staropol. przez t'ntnanya, thanth-
staropol. 1437 t'poscz hebetudo,
ca 1500 th'poscz obtusitas,
ros. tosklivyj-toskliwyj, nanym, ca 1500 thatnanye –
=ac. infirmitas ]corporis vel ani-
tosklivo ]franc. avec anxiete\. t"tnanie, ha=as, zgie=k, wrzawa,
staropol. t"skn'cz ˘ teskn': – tupot.
mi\, inertia, desidia,
t"skn':, odczuwa: g="boki smu- staropol. ca 1420 tødno – t"tni:,
franc. faiblesse, niem. schwäche,
tek, przygn"bienie. ha=asowa:, wrzaw" czyni:.
staronord. veikr ]pozbawiony, nie
ang. to grieve ]at, for\, to be sorry ang. tramp,
posiadaj'cy wzmocnienia cia=a lub
mi">nia, nie mocny fizycznie\ ˘
]for about\, to be sad, to pine s=aw. tuten;-tute< ]t"tent\, UE.
>redniow. ang. weik ]s=aby\ ˘
away, ros. topat;-topat ]tupa:\.
ros. tosklivyj. t"t-no(nica("t(niak(ni:(niczka
ang. weakness ]s=abo>:\,
staropol. tesznycza, dla teskno-
ros. slabost;-s=abost, 1. puls, /y=a, 2. odg=os galopu kopyt
bessile-bessile. sczy, zamantek y tesnycza, ko<skich regularnym rytmem.
ca 1428 thesznicza angustia; t"tniak – miejscowe rozszerzenie
t"py ¯ tum, tup ]U, UM, UN ˘ Å, ´\ angustiam et penalitatem thesz- /y=y spowodowane zwyrodnieniem
¯ niem stumpf. i ang. stupid. nycza a bolescz albo mak'; jej >cian na tle ki=y, mia/d/ycy lub
staropol. XV w. tøpi, 1476 t'mpym, myecz doszycz tesznycze; tesz- uraz[w; anewryzm.
XV w. th'pe, ca 1500 tapymy, tapy, nycza, ca 1500 thesznycza, nase
XV w. t'pego, t'py, 1476 t'py he- tesnice ˘ tesznycza, thesznicza, t"/ec med.
bes, ca 1500 thapy, z'thw'rdzyaly; thesznycza – tesknica, tesnica, wg mSjp 1969& med. choroba zaka-
th'py obtusus ˘ 1. nastr[j wywo=any przykrym {na wywo=ana przez jady swoistego
tøpi, t'mpy, tapy, thapy – prze/yciem, smutek, przygn"bie- zarazka znajduj'cego si" w ziemi;
1. nie maj'cy ostrego zako<czenia, nia, strapienie, wg S=ownika Webstera& dostaj'ce si"
nieostry, ¯ niem. stumpf, 2. przeciwno>: losu, niepowodzenie, do cia=a ran', cz"sto >miertelna, cechu-
2. oci"/a=y w my>leniu i dzia=aniu, ci"/kie po=o/enie, j'ca si" spazmatycznymi skurczami i
opiesza=y, pozbawiony zdolno>ci 3. przesyt, uczucie znudzenia, sztywno>ci' wszystkich lub niekt[rych
pojmowania, gnu>ny, ¯ ang. stupid. wstr"tu. “the voluntary” mi">ni ]tj. kontrolo-
w Kronice Macieja Stryjkowskiego, staropol. ca 1500 od sm"tkvsz wanych wol' cz=owieka\.
1582, koczownicze plemi" germa<- tesknyl sobie; nye teskny ˘ gr. tetanos ]spazma, dosł.
skiego pochodzenia, o nazwie tesknycz ˘ teskni:, teskni: sobie, wy(na•ci'gni"ty, ang. stretched\,
Gepid[w, tj. bli/ej nieokre>lonej smuci: si", trapi: si", rozpacza:. franc. tetanos, ang. tetanus,
lokalizacji ]przenios=o si" z uj>cia ang. to long ]for\, ros. stolbnqk-sto=bniak.
Wis=y na niziny Dunaju\, maj'cego ros. toskovat; (po kom). t"/-e:(yzna(nia proces. ¯ t"gi;
by: gnu>nym – zakrawa /e nazwa staropol. teskni: ˘ sk"skin:, przechodzi: ze stanu ciek=ego w stan
ma jaki> zwi'zek ze stupid; t"skn':, st"skn':. sta=y; >cina: si".
Gepid  stupid, GS. staropol. tesznye ˘ tesnie, t"/nia – urz'dzenie do zag"szczania
=ac. 1. hebes, 2. iners, tardus, ze smutkiem, z /alem. solanki przez jej odparowanie.
franc. 1. emousse, brusque, franc, staropol. tesno myø, teskno my, franc. solidifier, ang. solidify, ros.
2. ennuyeux, stupide, insensible, theschno my, teskno – delat; tvërdym-de=at twiordym.
niem. 1. stumpf, 2. dumm, träge, smutno, przykro.
>redniow. ang. 1. blunt, 2. dull, staropol. tezknoscz,
t"/nik bud.
ang. 1. blunt, 2. dull, belka usztywniaj'ca konstrukcj"
1447–1462 w theszknosczy,
ros. 1. i 2. tupoj-tupoj, budowlan'.
dla tesknosczy, w tesknosczach,
2. glupuj-g=upyj ]g=upi\, any theszknosczy, thesznosczy, ¢thorn skand. cier<, kolec.
tupoumnyj-tupoumnyj ]t"pak\ y thesznoscz, theszknoscz, czytane wspak& th•or•n – n•or•th
¯ tupo` % umnyj ¯ um ]rozum, my>l,
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
]p[=noc\; st'd o klimacie p[=nocy – tik fizjolog. ]franc. le pique\, tkan; ]franc. tissu\,
ostry klimat. powtarzaj'cy si" skurcz mi">ni, so/tkat;> plest;, spleta;.
†thrammjk $, wg Ss 1953. najcz">ciej mimicznych, twarzy. tkanina ¯ tkacz& tka]cz\ % ni]tka\.
staropol. XV w. diuise arboribus franc. tic, anglosas. hreod,
patrie, sola India nigrum fert niem. üble gewohnheit, tick, >redniow. ang. rede, reed,
hebenum thrammjk. ang. twitch(ing, ang. reed ]cz[=enko$, rodzaj ig=y.
s=aw. sudorga-sudorga. przyrz'd tkackiej maszyny, krosna,
†thuroyedz ekon. przeplataj'cy rozdzielone nitki
jaki> rodzaj dochod[w zwi'zanych z tiul tkan.
osnowy\, ˚ustn•ik(y,
so=ectwem. lekka tkanina o rzadkim w'tku,
ang. shuttle ]˚cz[=enko tkackie\,
staropol. ]1345\ 1447 nos Wladi- zwykle jednobarwna, u/ywana na
ros. tkackij hëln/helnok.
slaus... comiti Samborio... donau- firanki, zas=onki.
imus advocaciam in Szgerzs... ¯ franc. tulle ¯ Tulle ]miasto we tkanka anat. zesp[= kom[rek orga-
sextum quoque denarium de omni Francji\. ang. tulle, ros. t[l;-tjul. nicznych, podobnie zbudowanych,
spe=niaj'cych podobne czynno>ci
censu... cum omnibus vtilitatibus ¢tiurma bud. ˚turma.
et proventibus, in wlgari thuroyedz, w organi{mie ro>linnym albo zwie-
¯ niem. turm ]wie/a\.
et siluis, mercis, pratis. rz"cym.
ros. t[rma-turma.
starofranc. tissu, etoffe,
†thrus, trusz zool., ptak. ˚drozd, tiurniura odzież. niem. zellgewebe,
gat. ptaka, Turdus musicus. ang. tissue,
tka-cz(cki(ctwo(lnia(nina(nka(:
tiara prof., tkan. ple>:, ros. plesti, ros. tkan;-tka<.
1. rel. pontyfikalne nakrycie g=owy ¯ ni•tka(cz. ros. nitka, nit;. staropol. 1425, 1437 tkanka,
papie/a, pocz'tkowo w kszta=cie staropol. XV w. texta tkana; 1432, 1450, XV w. thkanka,
sto/kowatej, g=adkiej czapki, ze lnv tkano gest; 1445 tkanky chowacz,
od XIV w. ozdobionej trzema gymsze zoni tkali, 1446 thkanky, 1461 th'nka,
koronami, }dziewice| tkaly pavloky; 1469 thk'nka, ca 1470 tkanky
2. w przen. godno>:, urz'd papie/a, pavloky tkacz; a pavlok' tkala; perlowe, 1475 thkank',
3. hist., poz. społ. w staro/ytno>ci, pavloky byszyorem opravyala ˘ 1492 thkanka aurea, 1494 thkanka
na Bliskim Wschodzie& nakrycie tkacz ˘ tka:, kta: – cum margaritis ornatam,
g=owy w formie sto/ka ]wykonane robi: z nici tkanin" na krosnach. 1495 ¢tk'ka extexta argento,
zazwyczaj ze szlachetnego metalu\, staropol. o(u(ze•tka:, przetyka:. 1500 sertum albo thkanka, ca 1500
noszone zw=aszcza przez monar- staropol. XV w. ¢staczywe sertum tkank' albo vynyecz ˘
ch[w asyryjskich i perskich, jako tkaczskø ]warsztacie tkackim\, tkanka, thkanka ˘ tkanka – pas
symbol ich w=adzy. starofranc. tkaczsky nawoy, ozdobnej tkaniny u/ywany do bra-
gr. tiara ]zw[j, turban\, ku tkaczskemv rzemyøslu ˘ mowania szat, do przewi'zywania
=ac. i ang. tiara, tkaczsky ˘ tkacski – tkacki, w=os[w, tak/e czepek kobiecy.
ros. tiara, papskaq korona. zwi'zany z tkaczem i jego prac'. †Medieval Polish&
staropol. ot tkacza, od tkøczego, ang. border ]lam[wka\,
¢tia/kyj jęz. ros. bord[r-bordiur ¯ ang.
1. ci"/ki ]cie/kie po=o/enie, ot tkaczy uel ot tkacz',
ci"/ka sytuacja\, 1428 v thkaczew, tkliw-y(o>: osob., char.
2. niebezpieczny, ryzykowny. 1437 textor vlg. ¢tkacz, delikatny, czu=y =agodny, wra/liwy.
staroros. tq';kyj-tia/kyj, 1465 thkacz ˘ tkliwie ¯ tk % li ]cienko, delikatnie\.
ros. tq'elyj, opasnyj. tkacz, tkøcz, thkacz –
†tkn': si" czynność.
ang. dangerous, perilous. rzemie>lnik wyrabiaj'cy tkaniny,
staropol. tknal szye; yego tkn'la;
robotnik w tkalni.
¢tichon rel. czemv szye smyal tkn'cz obly-
staropol. nawoy tkaczow – tkacza,
patriarcha prawos=awnej cerkwi. cza Iesucristovego;
nale/'cy do tkacza, jego warszta-
ang. patriarch, 1423 a tucz nas tknyono,
tu, krosna.
s=aw. tixon-tichon. 1425 arrestavit albo tknal,
staropol. ze dwoyga tkanya,
1444 tknal ipsum
tiem ˚tem. ca 1470 tkanye textura ˘
1448 vlg. yako tknyonego
tkanye ˘ tkanie –
rzeki Tigris i Euphrates 1456 albo thknacz,
1. prz"dza, materia= na tkanie,
AU – z=oto ]z wody wydobywane\, 1464 thknal go,
2. tkanina, wyr[b czynno>ci tkania.
EU – woda ˘ Euphrates ]pol. Eufrat; 1399 szye tnøli do sødzey,
niem. stopfen; weben ]tka:\,
bratnia woda, rzeka\ ¯ eu % frates ¯ 1403 ...attingit se vlg. tnøl sø,
weberei ]tkactwo\,
=ac. frater ]brat\, i 1379–1404 tknøl sye sive admittit,
gewebe ]tkanina\, weben ]tkanie\,
Tigris ¯ Tikrit % ¢sem. is ]woda\; 1424 sø tknøl,
zellgewebe ]tkanka\,
tigris 1440 receperat se albo tknal,
niem. weben ]tka:\ ˘ weber ]tkacz\,
t i k r i t, 1411, 1412 ¢tknol, 1418 tknøcz,
anglosas. wefan, ]tka:\,
czyli kg, ts; 1424 nye tkn'la... to thkn'la,
>redniow. ang. weven ]tka:\ ˘
nazwa grodu nada=a nazw" rzece; w 1428 thknal coly, to thknal na
ang. weaver ]tkacz\,
staro/ytno>ci zg=oska «is» oznacza=a szwym na prawim..., a niczs na
franc. le tisserand ]tkacz\, tisser,
wod" i rzek" jednocze>nie, bez r[/nicy, Yanowym ne thkn'l.
tramer ]tka:\, ros. tkah-tkacz;
wskazuj' liczne por[wnania grod[w 1. przy=o/y: ]d=o<\, poruszy:,
so/tkat;-so(tkat ]wy(u•tka:,
nad rzekami, i l'd[w nad morzami; dotkn':, te/ przeno>nie,
franc. tisser\; plest;-plest ]ple>:\;
tak i inne, ˚nazwy w=asne. 1.a. tkn': serca czyjego> –
staroros. tkah;> tkackπj stanok=
EU ˘ Europa. zaniepokoi: kogo>.
]un metier de tisserand\, tkan;ë
2. pozwa: do s'du z dotkni"ciem
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
pozwanego, dokona: symbolicz- zwi'zku, styczno>ci odcinanie – ca=kowite oddzielenie
nego aresztu przez dotkni"cie, we•tkn': – do >rodka, ¯ wtyk materia=u wzd=u/ linii nie zamkni-
3. tkn': si" ]do kogo>, w kogo>\ – wy•tkn': – z zewn'trz ukaza:, "tej.
powo=a: si" na kogo>, np. s"dzie- wyliczy: negatywy, wycinanie i dziurkowanie – ca=ko-
go, zachod{c", lub >wiadk[w. np. b="dy, z=' postaw" wite oddzielenie materia=u wzd=u/
4. tkn': si" czego> – dotyczy: czego>, ze•tkn': – bezpo>rednio cz">ci linii zamkni"tej okalaj'cej wycina-
5. wbija: w ziemi". ku sobie; ='cze na ny przedmiot lub odpad.
ang. 1. to touch, zak=ad, na styk, przycinanie – ca=kowite oddzielenie
2. indicate by touching, 3. to refer miesi'c stycze< materia=u wzd=u/ linii nie zamkni"-
to somebody’s statements, zetkn': si" – napotka: kogo lub co tej.
4. regarding of someting, †tkniony utkany. ˚tkacz. okrawanie – ca=kowite oddzielenie
5. drive in ground. ang. weaved, materia=u na obrze/u przedmiotu.
staropol. do(po•tkn': si", na(ode( ros. tkannyj-tkannyj ¯ tkanie- nacinanie – cz">ciowe oddzielenie
(przy(we(wprzy(za(ze•tkn':, tkanie, tkat;-tkat. materia=u wzd=u/ linii nie zamkni"-
tyka: si", dotyka: si", tej
na(po(za(ze•tka:, tkwi: stercze:, wbite ]w ziemi", rozcinanie – rozdzielenie na cz">ci
na(ob(o(po(u(za•tyka:, drzewo\. wtyktkwi ˘ ci"ciem ]rozcinanie ta>my na w"/-
tykn':, tcze:. wtyka:, wetkn': ˘ tkwi:. sze, arkuszy blachy, t=oczonego
staropol. XV w. tknyenye, tlen(ek(i:, tl-e:(i: fiz., chem. wyrobu.
thknyenye – ¯ t ]nie\ % len ]ziemia\ ˘ wyg=adzanie – oddzielenie ma=ego
1. dotyk, dotkni"cie, tlen ]py= ¯ i= ¯ il ¯ soil; t ^ nie\, naddatku materia=u od przedmiotu
2. pozwanie, wezwanie przez dotkni"- wi"cej ˚i=, len, le, nic, py=, ox. uprzednio wyci"tego lub dziurko-
cie do natychmiastowego odpowia- ang. oxygen, ros. kislorod wanego.
dania w s'dzie. }b"d'cy t=umaczeniem oxygen operacje kszta=towania
tkn': czynność. maj'cy by: ¯ gr. oxys ^ ostry, kwas, • gi"cie
1. tr'ci:, tyka:, po•tkn':(tr'ci:, ang. sharp, acid; nie wiedzia=em wyginanie – gi"cie materia=u pod-
2. wlec, wbi:. /e tlen jest a/ tak nieprzyjemny w partego na dw[ch prostolinijnych
baz' s=owotw. tkkt ]ckkc\ ˘ odbiorze przez nasze zmys=y, J.D.|, kraw"dziach.
tkn':  kciuk ]czucie\, ockn': si", wo=. 1289 tl≠n;nago-tle<nago zaginanie – gi"cie materia=u zamo-
ang. thumb ]kciuk\  numb ]bez ]pylnego\ ¯ oxygen ¯ ox ]w[=, cowanegojednym ko<cem i zagina-
czucia\, s=owotw. koncepcji 002.A; pokr. ˚krowa ^ ¢du/•y(a\. nie obustronne.
za(na(po(u(prze(przy(do(we(wy( staropol. dalit, dolet – zawijanie – gi"cie ko=owe materia=u
(ze•tkn': ]si"\, ˚tyka:. tlenek /elaza, FeO2. na ca=ej jego powierzchni ]zwijanie
wg Ss 2011, staropol. tkn': si" Nie ma has=a tlen w Ss 1953. walcowe i sto/kowe\.
czego> – dotyczy: ]$#\, zawijanie – gi"cie ko=owe materia=u
tli: si" /arzy:.
˚nr 832, koniecznie# na cz">ci jego powierzchni; zawija-
starofranc. tochier, tuchier
t=amsi: czynność. dusi:. nie obrze/a ]obwodowe\.
˘ franc. toucher, ¢t=kowiny, to=kowiny t=umacze. skr"canie – przekszta=canie mater-
>redniow. ang. touchen, ang. touch, >redniow. tl=koviny- ia=u prostoliniowego w przedmiot o
ros. osqzanie, owup;-oszup. t=kowiny, t=lkoviny-to=kowiny. powierzchni >rubowej.
profilowanie – kszta=towanie wzd=u/
~tkn': czas dok. ¯ niedok. tyka:. t=o jęz. dalszy plan. -ne mataria=u ta>mowego mi"dzy
1. wra/enie odbierane zmys=em staropol. ca 1500 pauimentum, rolkami.
czucia palc[w. pauamentum idem tlo vel podny- prostowanie – usuwanie zniekszta=-
s=owotw. pokr. potyczka ]kr[tki, nie- ebye ˘ t=o. ce< blach lub wyrob[w w celu
spodziewany b[j\, tyczka, zatyczka wysoce myl'cy zapis, bo otrzymania p=askich powierzchni.
¯ zatka:, wtyczka, potkn': ]si"\ – w – z jednej strony& wyginanie – kszta=towanie miejsco-
czasie drogi piechot', zaczepi: o co 1. =ac. pavimentum ]bita nawierzch- wych wypuk=o>ci i wg="bie<.
nog', trac'c chwilowo r[wnowag", nia jezdni, dr[g, z cementu lub • ci'gnienie
zawadzi: o co,zawada ]1. przeszkoda, cegie=\ ¯ pavire ]z=o/y:, ang. to beat ci'gnienie – wyt=aczanie z p=ytki
w poprzek, 2. dzia= np. wodny ¯ wada down, to put down; supress\, wyj>ciowej.
^ woda\, ckn': ˘ ockn': ]si"\ ze snu, – z drugiej za> poja>nienie, /e przet=aczanie – ci'gnienie wyt=ocz-
zamy>lenia, T ˘ C, 2. pol. t=o lub podniebie ]a wi"c ki ze zmniejszaniem jej wymiar[w
2. ci': ˘ docinek ]przytyk\. jest to sufit, powa=a\. poprzecznych.
ros. trognut;-trognut, ang. to touch. autorzy Ss 1953, /e jest to pod=oga, dot=aczanie – kszta=towanie przed-
za•tkn': – osadzi: co w czym a ja obstaj", /e jest to sufit miotu wygi"tego, zagi"tego, wyt=o-
przez w=o/enie, ¯ s=aw. poto=ok ]sufit, powa=a\; czonego lub przet=oczonego.
wci>ni"cie mo/e sklepienie, krypta, ang. vault. obci'ganie – kszta=towanie na wzor-
na•tkn': si" – przez przypadek t=o-k(czy:(czny(cznia, nat=ok niku przez rozci'ganie materia=u
po•tkn': – nog' o przeszkod", >(wy•cisk(a:, nat=ok – nap[r, powy/ej granicy plastyczno>ci.
potyka: si", potyczka pokr. t=u•k(czek. wywijanie – kszta=towanie ko=nierza
u•tkn': – w miejscu wok[= otworu.
prze•tkn': – na wskro>, na wylot t=oczenie techn. nadawanie okre>lo-
przy•tkn': – blisko; przytyk, ˚wy nego kszta=tu, wzoru, wygl'du ma- t=u-c(k(czek(czka(arka(e< narz.
do•tkn': – zwykle palcami, teria=om u/ytkowym, w prasach i narz"dzie do t=uczenia, ubijania,
d=oni', r"k', cia=em; t=oczarniach. rozgniatania, mia/d/enia, jak w
]nie\ dotyczy – ]bez\ operacje ci"cia ˚mo{dzierzu.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
=ac. pistus, pinsere ˘ pistillum ˘ b="dnie& White Russia, dos=ownie.
starofranc. i >redniow. ang. pestel, 2. gro{ba ]zagro/enie czym\ ˘ gro{ny, • inne ‘bia=e» i «czarne», w tym
ang. pestle, ang. menace ]gro{ba\ ˘ meance ]grozi:\, Morze Bia=e ]P=ytkie\ – White Sea,
ros. pest-pest, pestnik-pestnik. ang. terror ]strach\ ˘ terrible ]straszny\. i Czarne ]G="bokie\ – Black Sea;
za(na(po(u(ob(wy(roz(s•t=uc. Iwana Gro{nego opisali Ivan the Czarny Staw, Bia=ystok, Bi=goraj,
Terrible ]Straszny\ ¯ terror ]strach\, Leszek Bia=y i Leszek Czarny, itp.
~t=uc czas niedok. ¯ t=uczek ]bijak\. bo nie znali s=owa menace ]gro{ba, • tak i Crna Gora-Crna Gora,
bi: silnie i systematycznie, uderza:. grozi:, zagra/a:\; Iwan nie by= straszny na Ba=kanach, Czernohora,
s=owotw. pokr. t=oczy: ¯ t=ok. wygl'dem ani post"pkami dla tych, pol. Czarnog[ra ]Czarny ^ Wysoki\,
za•t=uc – czas dok. ¯ t=uc, kt[rzy wykonywali jego rozkazy, ale t=um. dos=ownie& ˚Montenegro.
zabi:, na >mier: gro{ny dla tych, kt[rzy nie wykonywali
na•t=uc – wiele jego polece<. Powinien zwa: si" Ivan Liczne inne b="dy, b"d'ce nie-
po•t=uc – na kawa=ki the Menace. porozumieniami, rozrzucone s' po
u•t=uc – odbi: cz">:, u ^ pod T=umaczenie po =atwej linii& terror ˘ cz">ciach S=ownika, pocz'wszy od
wy•t=uc – wybi: ]pozabija:\, terrible, tak i taniej warto>ci, niepopraw-
Spisu tre>ci, przypisu 1. Do takich
wycisk sprawi: laniem, ne& gro{ny ]strachem napawaj'cy\ ˘
nale/' te/ rodzime s=owa i z j"zyk[w
biciem straszny ]mo/e strasznie zachowywa= si",
pokrewnych, bliskich, jak j. wo=y<ski,
s•t=uc – zbi:, na cz">ci lub wygl'da=\. Nie do wyprostowania,
dorozumiane inaczej, np.
roz•t=uc – na kawa=ki, cz">ci bo utarte ju/.
bardzo ]szybko, ros. borzoj ^ szybki,
t=um(ny(i: t=uszcza, masa ludzi, ang. speedy, fast, o koniach& borzyj
3. No i wszystkim nam znany b='d
>cisk. ^ ang. fast\ ˘ bardzo szybko ˘
na ok=adce – Stary i Nowy Testament.
¯ =ac. multus ]wiel•u(e, ang. many\. bardzo ]w wysokim stopniu, mocno,
Kogo$ Czyj$ B='d z t=umaczenia gr.
s=owotw. baz' =ac. multus ]wielu\, diatheke ]1. pakt, 2. testament, ostatnia usilnie, nader, szczeg[lnie, du/o,
mult  t=um, s=owotw. konc. 022. wola\. ˚testament. zupe=nie\; borzoj }r-z|.
ang. crowd, throng, niem. haufen, Stary T. – pakt Izraelit[w z Bogiem, dobry ]waleczny\ – lepszy ]wi"kszy\,
menge, ros. tolpa (naroda). Nowy T. – ludzko>ci z Jezusem Chr., jako stopie< wy/szy dobrego,
t=umacz(y:(enia jęz. ¯ um droga do zbawienia duszy przed piek=em. dobry ]dosł. do brani ^ walki\,
wy(prze•t=umaczy: Nie do wyprostowania bo utarte ju/. Dani=o, 1254, w wyprawie na Jatw",
^ wy(prze•=o/y:, dobrą dru/yn" mia=, pochwali= go
wo=. 1289 tolmaha-to=macza 4. Przek=ady z j. pol. na angielski& pose= Jatwy,
]t=umacza\ ¯ to=k ]sens\. w=a>ciwie& Lew wys=a= ludzi dobrych, z
t=um  to=m ]t=um\ ˘ to=macz. • Wielkopolska – ang. Great Poland, Tatarami do lit. Nowogr[dka& “a
staropol. t=umacz, to=macz, • Ma=opolska – ang. Little Poland; poszletie ludi dobrya s naszim
tu=macz ]t=umacz\. nie inaczej, np. Lesser Poland. Tatary.” 1274,
¯ dolmetsch ]t=umacz, interpretor\. wielki ]1. stary, 2. wysoki\, ko=o Sandomierza Lachowie wybili
franc. interprete, ma=y ]1. m=ody, 2. niski\. Lwowi “mnogo bojar i s=ougy ]s=ug\
niem. übersetzer, dolmetsch, Wielkopolska ]Stara Polska\, dobrya ]dobrych\”, 1281;
ang. translator, ]ustny\ interpreter, ze stolic' w Poznaniu, kolebka, lepiej ]wi"cej\ tam nie id{.
ros. perevodhik-perewodczik, Ma=opolska ]M=oda Polska\, wi"cej ˚dobry.
]interpretor\ tolkovatel;. ze stolic' w Krakowie, nabytek. g[rnik ¯ g[ra, kopa – pracownik
B="dy w t=umaczeniach s' pospolite, ]w przek=adzie na j. =aci<ski\& kopalni ¯ kop ]d[=\, kopa:, okop.
wynik=e z barier j"zykowych, i wyjawiaj' • Wielkopolska – Polonia, wi"cej ˚pomieszanie.
u t=umaczy znajomo>: j"zyk[w obcych. • Ma=opolska – ¢Polminia >roda ]>rodkowy dzie< tygodnia\ –
1. rosyjskie alfabety& ]nazwa nigdy nie by=a w u/yciu bo gdy >rodkowym dniem jest czwartek
• pierwotny alfabet na potrzeby cerkiew- Poloni" rozci'gni"to na ca=' Polsk"\. w polskim sposobie odliczania dni
ne, cyrylica, ang. Cyrillic, ecclestical • Boles=aw Krzywousty – w=a>ciwie& tygodnia. wi"cej ˚tydzie<.
alphabet, ¯ Cyril, ros. Kiri== ¯ gr. Kyrillos the Wrongful ]Szkodliwy, bo “Podzie- Zagadnieniu nanoszenia poprawek
^ boski, ang. lit. lordly ¯ kyrios ^ pan, li= Polsk" jak g=[wk" kapusty” – mo/naby nada: nazw" “walki z wia-
ang. lord, staropol. krzywo` ^ niesprawiedli- trakami” – przegrana widoczna ju/ od
• po jego reformie 1711, gra/danka, ang. wie, szkodliwie, oszuka<czo\, samego pocz'tku, bo utarte ju/ – zbyt
Civic Alphabet, na potrzeby >wieckie. b="dnie& the Wrymouth p[{no na wprowadzenie zmian, dobrze
gorod ]gr[d\ ˘ gra/danka ]grodzka\ ^ ]Usta Fizycznie Wykrzywione\. zakorzenionych b="d[w w literaturze i
ang. town ]gr[d\ ˘ civic ]grodzki\ ¯ • W=adys=aw +okietek ]Zak'tek ¯ w u/yciu, czyli w /ywym j"zyku.
=ac. civicus ]cywilny\ ¯ civis ]obywatel, kiet, kiel, kier ^ k't ˘ mankiet, kiel-
ros. gra/danin\. nia, winkiel, bakier, ekierka, i inne; Zezem, ko<cowy fragment Ojcze-
Rosjanie, nie mog'c utworzy: formy miejsce odleg=e od centrum /ycia nasz – modlitwy paternoster&
grodzki od town, utworzyli grazhdanka spo=ecznego& w=adzy i kulturalnego\ – “...i nie w[d{ nas na pokuszenie” ˘
]grodzka, na potrzeby grodzkie, 1711\. w=a>ciwie& the Province ¯ pro ]za\ % ros. i nie wiedi nas na pokuszanie...,
Dla ros. alfabet[w powinno by: Cyrillic niem. winkel ]k't, zak'tek\, takich b="d[w jest wi"cej – kusz'ce
]ang. ecclestical\ ¯ Cyril ]born Constan- b="dnie& the Elbow ]+okie:\, bo podobizny literowo-d{wi"kowe i – z
tine, 827–†869\, and Civic Alphabets wzrostu =okcia mia= by:, mniej ni/ powierzchown' wiedz' – do b="du st'd
]after 1711 reform\. blisko, jak skarby ]naczynia kuchenne\
60 cm., ju/ Maciej Stryjkowski,
Inni, gdy gra/dank" opisali – b="dnie – ˘ kosztowno>ci, w tym wyroby ze
1582, tak mniema=, Polak rodem ze
Cyrylic' – cyrylic" opisali Star' Cyrylic' z=ota, drogie kamienie, wiezione na
Strykowa, ok. 19 km NE od +odzi,
]Old Cyrillic\; cyrylica zawsze by=a stara, wyprawy wojenne i nast"pnie zbierane
n(rz. Moszczenica.
pierwotnym alfabetem, cerkiewnym, po wygranych bitwach.
• Bia=oru> ]Ru> Niska, na bagnach\ –
tworz'c tym m"tlik w nazwach.
w=a>ciwie& Low Russia,
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
t=um(i:(nik poskramia: t=um, gasi:. nacisku na s=owa za nim nast"puj'ce, za(prze(wy•toczy:.
ang. ]oddech\ stifle ]dusi:, d=awi:\, do zwr[cenia na nie uwagi, np. od por. tok, s=owotw. pokr. ciec, s=aw.-
]g=os\ muffle, ]bunt\ suppress, niego wiem, kto to zrobi= ]akcent na ros.pol. OE ˘ toczy: ˘ ciec,
]ogie<\ extinguish. «zrobi=», rzecz uprzednio wypowie- tuli: ]toczy:\ ˘ rz. Tu=a ]Potok, dop=yw
dzian', znan' ju/ rozm[wcy\. Dniepru; a ^ po\.
t=umok p"czek.
autorzy mSjp 1969 o tym nie wiedzieli, staropol. tocz'cy –
t=u-sty(szcz(sto>:(szczowy( st'd podali opis r[/nych zastosowa<, pr"dki, szybki, r'czy,
(>cioch jęz. gruby. wszystkie one sprowadzaj' si" do staropol. toczny –
s=owotw. pokr. t=uszcza ]grubianie\. sedna tu wy=o/onego – odpowiedzi 1. okr'g=y, kolisty,
wg Ss 2011, staropol. t=usty – i nacisku na s=owa przed kt[rymi 2. toczny m=yn – m=yn, w kt[rym
dobrze wykarmiony, utuczony, wyst"puj' – kr[tko. znajdowa=o si" urz'dzenie z
t=uszcz zawieraj'cy. s=owotw. pokrewne «tu», «wo» i «co» kamieniami\,
ang. fat ]t=uszcz, t=usty\  taf, pisa- TC ˘ to co, idziemy$ ]pytanie, czy staropol. toczenica – czepek, zw[j.
ne tough ]oty=y, oci"/a=y, ci"/ki\, `\, co to ]jest\$, oto, ot[/ ¯ oto % / staropol. toczy: koniem –
anglosas. f≤tt, ]wzmocnienie, tak#\ ˘ ot[/ to ]tak, obraca:, kierowa:, je{dzi: konno.
pokr. niem. feist ]oty=y, opas=y\, tak\, te oto }przedmioty|, ang. ]toczy: si", obraca:\ to roll,
>redniow. ang. fatt, fat, ot co ]ang. what. w wym. =ot ^ co\, ]n[/\ whet, ]obrabia: w tokarni\
ang. fat ]t=uszcz\ ˘ fatty ]oty=y\, owo  oto, to i owo, ten ][w\ turn, ]p=yn z beczki\ draw, ]robaki
ros. 'ir-nyj/ost;/et;, pokrewne «tu» OU& drzewo\ gnaw, nibble, eat,
otkarmlivat;, otkormit;, toziemce, tuziemcy, 1. zaimek wska- ]sprawa s'dowa\ carry on, ]wojn"\
tolstqk-to=stjak, zuj'cy miejsce, 2. nacisk na wyrazy wage, ]p=yn\ flow, run, gush.
wo=. 1289 tolstyi-to=styj kt[rym towarzyszy. za(po(u(prze(przy(o(do(od(pod(
]t=usty, oty=y, oci"/a=y\. anglosas. th≤t, (w(wy(roz(s•toczy:.
ros. tolst-oj/yj, 'ir. >redniow. ang. that, thet ˘ ang. that, ~toczy: ]si"\ zmienia: po=o/enie
t=ustosz ros. tot-tot, ta-ta, to-to; ruchem obrotowym, p=ynnym, wzd=u/
`tot, `ta, `to-eto. powierzchni, bez u/ycia k[=.
t=uszcza poz. społ. ros. vot-wot ]tutaj, tam\ ˘ vot tam-
t=um, mot=och, gawied{, u/ywane g=[wnie do cieczy ]w[d,
wot tam, vot e]ë-wot jeszczo, vot napoj[w w beczkach\, k[=, i pi=ek.
dosł. grubianie. ˚t=usty, tucza. kakaq beda, vot tebe raz.
staropol. t=uszcza – s=owotw. pokr. zatoka ]zalew, ros.
gromada ludzi, t=um. toalet-a(owy zaliv-zaliw, ang. gulf, bay\,
=ac. mobile ]vulgus\ ]“ruchomy” – franc. toilette od toile ]ubi[r\. tokarnia ¯ ruch obrotowy.
id'cy – t=um, t=uszcza, posp[lstwo\, toast ang. ang. ]o cieczy\ to flow, run, gush,
ang. mob, throng, ]p=yn z beczki\ to draw,
tobogan niskie, metalowe saneczki. ]kloc\ to roll.
ros. tolpa-to=pa, hern;-czer<.
w zwi'zku s=owotw. z ros. tuha- †tobolica torba, ¯ tabo=ek, tob[=. za•toczy: – 1. do celu,
tucza ]1. chmura burzowa, deszcz 2. s=aw. zatoczenie –
tob-[=(o=ek pojemn. ob=o/na choroba
nios'ca, opad, 2. t=um, r[j; miech(szek na plecy, troba.
ang. 1. storm-cloud, 2. throng; po•toczy: – ruszy: z miejsca, ruch
staropol. tobo=a.
w obu wypadkach, t=uszczy i deszczu, posuwisty – p=ynny;
baz' pada:, pa>: ˘ to=styj ^ t=usty ^ toccata muz. ¯ potok
spasiony, oty=y, gruby\. utw[r muzyczny o charakterze u•toczy: – troch", np. z beczki
improwizacyjnym, powsta=y w XVi prze•toczy: – z miejsca A na B
t=uszczak med. guz, nowotw[r. wieku, przeznaczony na instrument przy•toczy: – 1. w pobli/e,
†t=u>cinny zgrzebny, z grubych ni- klawiszowy& organy, klawikord, 2. zacytowa:
ci utkany. ˚to=stina ]gruba tkanina\. klawesyn, fortepian, do wykazania o•toczy: – dooko=a, opasa:
si" zdolno>ciami graj'cego. do•toczy: – doko<czy: toczenia
t=u>cioch cz=ek oty=y.
¯ ital. toccata; ang. toccata. od•toczy: – oddali: toczeniem
to w odmianach przez deklinacj", przy- pod•toczy: – troch", cz">ciowo
tocze< med.
padki& tego, temu, tym, zast"puje inne w•toczy: – do >rodka
jedna z postaci gru{licy sk[ry, wy-
s=owa u/yte uprzednio ]jest zaimkiem\, wy•toczy: – na zewn'trz
st"puj'ca najcz">ciej na twarzy.
kr[tko i z naciskiem s=u/y do wt[rnego s•toczy: – z g[ry w d[=
zwania rzeczy ju/ znanej, wiadomej, i ¢toczij jęz. podobny, taki. roz•toczy: – rozdzieli:; Roztocze
wskazania na ni'; wskazuje na& >redniow. tohij-toczij. – dzia= wodny
• miejsce ˘ w tym miejscu, tocz-y:(ak(ny(yd=o, tacza: ]si"\
• czas ˘ tego dnia, to by=o,
to: jęz. ¯ to ci, to jednak
ruch., czynność. s=aw.-wo=.tohit; – odwo=anie si" m[wcy do uprzedniej
w tym czasie, 1. przesuwa: przedmiot po p=aszczy{- rozmowy, uwagi uczynionej& to ci
• czynno>: ˘ to jest dozwolone, nie ruchem obrotowym, np. ko=o, m[wi=em /e tak jest, w przypadku
tego nie wolno, kul", lub walec ]k=od"\, niedowiarka.
• rodzaj ˘ to nale/y do grupy, 2. ostrzy: na toczaku,
• sytuacj" ˘ temu zaradzi:, 3. }arch.| chorowa:, zatohi – zza- ¢tog isl. lina, sznur(ek ˘
• znaczenie ˘ to znaczy, choruje, i v tom; zatohen;i pol. batog.
tego nie wiem, oumre ]w tej chorobie u(z-mar=\. ang. rope, line, cord.
• i szereg innych. ros. ]toczy: si"\ kat-at;/it;, toga odzież.
u/ywane w odpowiedzi na pytanie& ]metal\ ras/pro-katyvat;. lu{ny rodzaj okrycia w staro/. Rzy-
˚co ]TC\, o rzecz pytaj'cemu Robaki tocz' drzewo, robaki w mie; wierzchnie okrycie rzymskie,
nieznan', niewiadom', nieokre>lon', brzuchu – choroba. owijane wok[= cia=a,
do wskazania miejsca, lub po=o/enia
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
bez u/ycia klamer, zapi":; – uchwyty 2` i 3-szcz"kowe pob=a/liwo>: dla pogl'd[w,
1. =ac. toga ¯ tegere ]zakry:\, kluczykowe do wierte=, wierze< i praktyk innych os[b.
2. s"dziowska, rektora. – uchwyty 3-szcz"kowe bezklucz. =ac. tolerantia.
†togodla jęz. dlatego, przeto, wi"c. podzielnice& ¢tolik jęz. s=aw. taki.
˚tegodla. – do bezpo>redniego podzia=u,
– uniwersalne. toluen zwi'zek organiczny otrzy-
tojad bot. Aconitum, gat. ro>liny z • no/e do skrawania metali& mywany przy destylacji smo=y pogazo-
rodziny jaskrowatych, o kwiatach – no/e strugarskie oprawkowe& wej; surowiec m.in. w przemy>le barw-
zebranych w d=ugie grona, niekt[re zdzieraki, przecinaki, nik[w i materia=[w wybuchowych.
gatunki silnie truj'ce. wyka<czaki, ¢to=k jęz., log. s=aw. sens.
¯ to % jad ]trucizna\. – no/e tokarskie imakowe boczne& to=kowin(y ]t=umacz(e\.
tok wyka<czaki wygi"te, ¯ to= % k ]do\.
1. p=yn':, zalewa:, p=yn'ca masa no/e odsadzone, czo=owe, w s=owotw. zwi'zku z mato= ]t"pak\.
wody, st'd poto•k(czny, zatoka, – no/e tokarskie oprawkowe r[/ne& isl. tulkari ]t=umacz\, tulkr ]`s, `ar\
tok ]spraw, p=yw\, tokarz ˘ toczy:, k'towe proste, zaokr'glone pro- 1. t=umacz,
2. klepisko w stodole, ste, g=adziki, wyka<czaki, 2. rzecznik, m[wi'cy w imieniu.
3. dźwięk. g=os cietrzewia ˘ – no/e do gwintowania& franc. le sens, interpreter,
tokowisko. imakowe, kr'/kowe, ang. interpreter,
staropol. tok ]obr[t, ko=o\. – no/e tokarskie imakowe >redniow. tl=koviny-
anglosas. flowan, wytaczaki i zdzieraki, t=kowiny, t=lkoviny-to=kowiny,
staroniem. wy/yn, flouwen, – no/e z ostrzami nak=adanymi. s=aw. tolk-=/ovati/ovyi
>redniow. ang. flowen, • wiert=a kr"te do /eliwa i stali& ]to=k(owa:(owy\,
ang. flow, †Old Polish turn, wheal, z chwytem walcowym, sto/kowym. ros. tolkovat;.
ros. teh;-tiecz ]ciecz\ ˘ tehenie • nawiertaki&
z chwytem walcowym, sto/kowym.
¢to=ma lub tolma tak, w ten spos[b.
-tieczenie; tok-tok ]p=yn':, sp=ywa:; staroros. tolma-to=ma,
prze(wy-p=yw, nurt\. • gwintowniki i narzynki&
ros. tak-tak.
tok  kat]anie\, OA ˘ do gwintu metrycznego, calowego,
ros. katanie-katanie ]toczenie\, drobnozwojowego, automatowe. ¢to=macz jęz. t=umacz.
katat;sq-katatsja ]toczy: si"\ • rozwiertaki& staroros. tolmah-to=macz,
odpowiednik ang. rolling, calende- nasadzane i trzpieniowe, w nich t=mah-to=macz.
ring; mangling; drive. ˚tokarka. zdzieraki i wyka<czaki, z uchwy- ¢to=stina tkan. gruba tkanina.
tem walcowym i sto/kowym. staroros. tolstina-to=stina.
tokaj spoż.
• pog="biacze sto/kowe ˚t=u>cinny.
w"gierskie wino deserowe wysokie-
• frezy&
go gatunku.
jedno`, dwu>cinowe, zataczane; tom lit.
w"g. miasto. Tokaj n(rz. Cisa cz">: wi"kszego dzie=a literackiego,
walcowo-czo=owe, k'towe,
tokar-ka(ski(z(nia, toczy: tarczowe; naukowego oddzielnie oprawiona.
obr[bka metali, drewna przez toczenie do obr[bki powierzchni p=askich, gr. temnein ]ci':\ ˘ tomos ]odci"ta
– maszyna i zaw[d z tym zwi'zane. kszta=towych, rowk[w klinowych, cz">:\ ˘ =ac. tomus,
maszyna do obr[bki skrawaniem k[= z"batych, prowadnic. franc.-ang. tome, volume,
powierzchni walcowych; obrabiarka. • narz"dzia szlifierkie& ros. tom, kniga.
niem. drehbank, lade, >ciernice tarczowe, kszta=towe, tomahawk broń. top[r wojenny
>redniow. holend. lade sk'd i trzepieniowe, pilniki >cierne, u Indian Ameryki P=n. algonki<ski
du<skie dreilad; >redniow. ang. papiery i p=[tna >cierne, pasty ]Algonquian\ ˘ ang. tomahawk.
lade, ang. lathe ]tokarnia\, >cierne i ose=ki.
ros. tokarnyj stanok-tokarnyj
tomasyna naw[z sztuczny fos-
• imad=a&
forowy, otrzymywany jako produkt
stanok. ˚tok. imad=a wzorcarskie, r"czne, do rur,
uboczny przy produkcji stali metod'...
• rodzaje tokarek& maszynowe z zaciskiem r"cznym i
ang. metalurg Thomas z XIX wieku.
k=owe produkcyjne, mechanicznym, imad=a >lusarskie.
k=owe poci'gowe, ˚imad=a, nap"dy i mechanizmy, tombak metal.
karuzelowe jednostojakowe, narz"dzia, przek=adnia, wiert=o. stop miedzi z cynkiem.
rewolwerowe z g=owic' o malajs. tëmbaga ]mied{\,
tokow-a:(isko dźwięk.
– pionowej osi obrotu, franc. i port. tombac.
– poziomej osi obrotu. toksy-na(czny(kologia ang. tombac, tomback, tombak.
• automaty tokarskie& chem., med. truj'ca substancja bia=-
tomi=ek bot. heliotrop.
p[=automat jednowrzecionowy kowa, wytwarzana przez bakterie.
– wielono/owy, toksyczny – 1. wywo=uj'cy zatrucie; ¢tomnyj zm"czony.
– kopiowy, truj'cy, jadowity, 2. wywo=any staroros. tomnyj-tomnyj,
automat jednowrzecionowy przez toksyny, pochodz'cy z ros. utomlennyj-utomlennyj.
rewolwerowy. zatrucia. 1. ton(acja(ika(owa:(alny(ija
uchwyty tokarskie& gr. toxon ]=uk\ ˘ toxikos ]=uka do- dźwięk.
– zaciskane kluczem, tycz'cy\ ˘ toxikon ]trucizna, pierw. 1. zjawisko akustyczne wywo=ane
– tarcze z rowkami teowymi, trucizna w kt[rej maczano strza=y\ ˘ przez drgania harmoniczne proste,
– z zaciskiem mech., 3-szcz"kowe. =ac. toxicum ]trucizna\ ˘ >redniow. 2. wra/enia odebrane s=uchaniem,
oprawki i uchwyty do wierte= i ang. toxicus ˘ ang. toxic, czytaniem, patrzeniem, wywo=ane
rozwiertak[w& s=aw. qdovityj-jadowityj. sposobem bycia, mowy, itp., into-
– oprawki szybkomocuj'ce, toleranc-ja(yjny, tolerowa: jęz. nacja, monotonny ]jednostajny\.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
gr. teinein ]wyci'gn':\ % ˚on ]topi'\, istopouwa-istopusza 1. tor(owa: szlak.
]wiel•ki(ka(kie(ce\ ˘ tonos, ]wytopili si"\. droga, trasa, po kt[rej porusza si"
=ac. tonus, starofranc. ton, >red- jakiekolwiek cia=o, przej>cie;
~topi: czas niedok.
niow. ang. ton, tone, ang. tone. wytycza: drog" – czyni: mo/liw'
1. zanurza:, pogr'/a: w wodzie,
2. ton(owa:, tona(/ do przej>cia.
szczeg. w celu pozbawienia /ycia,
miara wagi., miara pojemn.
¯ tor ^ drug, bli{niak ]ang. twin, pokr.
znaczeniowo. pokr. ton': ¯ to<,
1. jednostka ci"/aru, 1000 kg, twice ^ dwa razy\, taki sam ˘ wt[r,
2. zamienia: cia=o sta=e w p=ynne pod
1 metr sze>cienny wody, drugi ^ wt[ry ˘ powt[rnie, sobowt[r
wp=ywem wysokiej temperatury,
2. jedn. wagi 2240 funt[w ^ ]ang. ¯ >redniow. ang. ¯ starofranc.
3. zag="bia: w co ˘ topi: miecz,
1016,06 kg, double ¯ =ac. duplus ¯ duo ^ dwa,
topi: maj'tek ]traci:\,
3. jedn. wagi, 2000 funt[w ^ ang. two % `plus\.
topi: troski w w[dce.
907,30 kg, gdy tor w j. polskim ^ drug, bli{niak,
¯ gr. potami ]rzeka\, pot  top;
4. tona rejestrowa& jednostka pojem- w j. ang. mo/e liczb" pojedy<cz'
biblijny Potop ]wylew rzek Eufratu
no>ci statku handlowego, 1000 oznacza:, czyli polski `nik ˘ preda•tor
i Tygrysu, b"d'cy na ca=ym >wiecie
st[p ^ 2,8317 m sze>ciennego, ]drapie/•nik\.
znanym pi>cowi, dzi> Globie... w obu
skr[t Rt. niem. tor ]1. brama, wrota; cz"sto wi"c
Amerykach te/ by=. A w Chinach$ Te/\.
>redniow. =ac. tonna, tunna, franc. dwuskrzyd=owe zamkni"cie wjazdu
znaczeniow' baz' gubi:, traci:.
tonne, anglosas. tunne, >redniow. do posiad=o>ci& obej>cia, budynku
ros. 1. pogru'at;-pogru/at,
ang. tonne, tunne, ang. ton; gospodarczego, ang. gate, gateway,
]statek\ topit;-topit,
tona/ ¯ franc. tonnage. 2. g=upiec, b=azen, ang. fool\,
2. ]mas=o, wosk\ topit;-topit,
tatar. torhak ]szlak\ ˘ tor; doroga
ton':, to< czynność. NP ]w ciecz\ raspuskat;(sq),
]koleina\ ˘ ros. /eleznaja doroga
u(za•ton':(topi:, ˚topi:, ]>nieg\ taqt;-tajat,
]kolej, tory kolejowe\,
wo=. 1289 outonoul= est;- ]metale\ plavit;(sq)-p=awit(sja,
tor ]bli{niak, drugi\ ˘ wt[r, szlak
utonu= est ]uton'= by=\. ang. ]statek\ 1. to sink; to drown,
utworzony przez dwa r[wnoleg=e ko=a,
2. ]metale\ to melt ]away\, to fuse,
toniczny jęz 3. ]miecz\ to sink.
dwu>ladowy pojazd.
gr. tonos ˘ tonikos. ˚p[=tora ^ 1,5 ]dwa bez po=owy\,
za•topi: ]si"\ – czas dok. ¯ topi:,
˚droga, `ga, kolej, w[r ]$\.
tonsura rel. wygolone k[=ko na pogr'/y:, zatraci: si"
g=owie duchownego katolickiego. po•topi: – wielu lub wszystkich 2. tor promieniotw[rczy pierwiastek
staropol. plesz, u•topi: si" – straci: /ycie w topieli chemiczny, metal ci"/ki, srebrzysto-
=ac. tondere ]przycina:\ ˘ tonsus prze•topi: – powt[rnie bia=y, niezbyt twardy i ci'gliwy,
]imies=[w czasu przesz=ego\ ˘ tonsor pod•topi: – od spodu, troch" odporny na dzia=anie czynnik[w
]obcinaj'cy\, tonsorius ]obcinany\; w•topi: – do >rodka atmosferycznych i kwas[w; u/ywany
=ac. tonsus ˘ tonsura, p[{ny staro- wy•topi: – na zewn'trz, ca=o>:; do wyrobu lamp radiowych i kom[rek
franc. >redniow. ang. i ang. tonsure, wytop fotoelektrycznych.
ros. gumence-gumience, roz•topi: si" – ca=kowicie; roztopy ¯ nowo=ac. thorium ¯ skand. Thor
postri'enie-postri/enie. s•topi: si" – rozp=yn': si", o >niegu ]b[g piorun[w\.
ang. thorium.
to< g="bokie wody m[rz, jezior, topik techn.
i rzek, g="bia. wymienny element bezpiecznika. tor-ba(ebka pojemn.
¯ don ]woda\, TD, 1. rodzaj opakowania do towar[w
top-nie:(i:(liwy(nik proces.
s=owotw. pokr. topi: ]dosł. pi: wod"\. zmiana stanu ze sta=ego w ciek=y.
drobnych i sypkich,
staropol. to< – matnia, pu=apka. 2. rodzaj mieszka wykonany z r[/-
1. topnienie >niegu,
franc. la profondeur, nych materia=[w, z uchwytem do
2. male:.
>redniow. ang. depthe, noszenia.
¯ top ]woda\ % pi:.
ang. ]g="bia\ depth, w moim zrozumieniu, jest to worek
franc. fondre, anglosas. meltan,
†Old Polish trap ]pu=apka\, z uchwytem do noszenia na plecach,
>redniow. ang. melten ˘ ang. to
ros. glubina-g=ubina ]g="bina\. na kiju na ramieniu; dzi> plecak ¯
melt, ros. rastaplivat;(sq)-
wor ]ty=, plecy\, wi"cej ni/ej.
top żegl. wierzcho=ek pionowego rastapliwat]sja\, taqt;-tajat.
wg mSjp 1969& ¯ tur. ˘ ros. torba,
drzewca omasztowania na statku. topo-grafia(nomastyka(logia lit. tarba, OA.
anglosas., >redniow. ang. i ang. top opis miejsc – dzia= geodezji. nazwy by: mo/e, nie przecz", bo nie znam
]pierwotnie – p"k w=os[w, w=osy geogr. i ich dzieje – dzia= j"zyko- ]w opisanych pochodzeniach s=[w jest
na g=owie, dzi> szczyt, najwy/szy znawstwa, nauka o kszta=cie – dzia= znaczna doza zgadywania, na pod-
punkt, wierzch(o=ek\. metematyki. stawie samego brzmienia\, ale torba
topaz miner. krzemian glinu. gr. topographia ¯ topos ]miejsce\ ¯ abrot ^ ros. oborot wym. } abarot |
% graphein ]pisa:\. ]obr[t, zwrot, ty=, w ty=, do ty=u, ang.
top-i:(iel(ielec, potop czynność.
zanurza: pod powierzchni" wody, topola drzew. gat. drzewa z rodziny reverse, back, opposite side\, ¢obrat
pogr'/a: w niej na czas jaki> lub wierzbowatych. top ]szczyt\. ˘ obratno ]wstecz, ang. back ]ward\,
na sta=e; w przypadku istot /ywych ang. poplar. back again\ ˘ torba, s=owotw. koncep-
topienie zwi'zane z utrat' /ycia. cji 022 ]czyt. wspak\,
top-[r(or(orek(orny pol.-ros. i ty= vs. ]=ac. versus\ prz[d.
¯ pot  top ]gr. potami ^ rzeka, tu narz., broń. rodzaj ci"/kiej siekiery.
woda\ s=owotw. koncepcji 023, 025; znaczeniowo pokr. w[r ]ty=, plecy\,
pers. tabar, PB, Ø^A, gdy t•w[r ]prz[d, lico, t•warz\ ˘
ton, don ]woda\, TD, fin. tappara, isl. tapar-øx
s=owotw. pokr. potop, to<. po•tw[r ^ po•twarz ]potworno>:\.
ros. topor=-topor, ˚oksza. w[r  worek, torba, plecak,
gr. potami ]rzeka\ ˘ pot  top, rodzaje topork[w ˚siek-iera(acz.
wo=. 1289 topœxu-topiachu wt[r  wtorek,

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
o•tw[r  o•tworek ]˚w[r\, ¢toru<, toron, or, faris anim. ko<. towar – rabot]a\, BW
prz[d  przodek ]z ty=u, za nami\. toru< ˘ turo<, oruuro, jak ˚p=ot – to=p]a\; t=um ¯ mult.
wi"cej ˚obr[t, prz[d. s=owotw. koncepcji 025. Rosjanie podaj' – z b="dem – byd=o
torbiel med. nowotw[r w kszta=cie =ac. equus, niem. pferd, rogate }byd=o rogate ^ skot, J.D.|.
b=oniastego woreczka. anglosas. hors, hros ˘ wo=. ltps, pisany w ca=o>ci 1289 w
>redniow. ang. hors ˘ ang. horse, Brze>ciu Lit. n(Bugiem, zapisa=, /e
toreador kult. ros. kon;-ko<, lowad;. 1239 Niemcy w Seredzie ]Írodzie\
g=[wny tancerz w walce z bykami. k(Wroc=awia wybili ludzi zbieg=emu
hiszp. torear ]zwalczanie byk[w\ ¯ tost, toast spoż. kromka chleba
Micha=owi, wnuka jego zabili, gdy
toro ]byk\. lub bu=ki podawana na gor'co.
ujrzeli /e towaru z nim wiele jest }wo-
=ac. tostus ¯ torrere,
torf(owisko(owy(iarka(owiec =y<ska nie by=a oznakowana latami|.
starofranc. toster,
geolog, bot.. >redniow. ang. tosten,
pod rokiem 6799, Ipat. ltps odnotowa-
germano-s=aw., masa organiczno- =a, /e – w czasie wyprawy – Rusini na-
ang. toast ]grzanka, zabr'zowiona
mineralna pow sta=a z obumar=ej brali& be]islenoe mno'estvo.
gor'cem powierzchnia kromki\.
ro>linno>ci bagiennej, w wyniku helqdi i skota i konii. i
nadmiernej wilgotno>ci, przy s=abym to> jęz. przecie/ ]> – przeczeniem, tovara ]dobytku\, tovara mnogo-
dost"pie powietrza; warstwa ='ki jak za>, bo>\. towara mnogo ]dobytku wiele\.
zawieraj'ca cz">ciowo roz=o/on', totalizator gra. gra hazardowa po- >redniow. tovar-towar ]ob[z; stan
zielon' mas". staronord. torf, isl. torf, legaj'ca na typowaniu zwyci"zc[w. posiadania, na stanie; dobra\,
anglosas., >redniow. ang. turf, niem. =ac. totalis ¯ totus ]ca=y\ ros. stan, oboz> imy]estvo-
torf, ros. torf, franc. totalisateur ]scalaj'cy\ ˘ imuszczestwo.
wg Grzebieniowskiego – peat ]ci"ta ang. totalizator ]maszyna oblicza- ˚skot skot.
bry=a torfu, ceg=a do palenia, J.D.\ j'ca og[ln' ilo>: zak=ad[w i sumy towarzys-z(zy:(ki(two społ.
†tor=op odzież. futro. na wy>cigach konnych\. kompan w podr[/y, drug.
starofranc. forre, fuerre, total-ny(itarny commerce – merchandise,
>redniow. ang. forre, furre, ang. fur, ca=kowity, zupe=ny, powszechny. ¯ commodity – towar,
ros. mex-miech, wkura-szkura. comrade ˘ towarzysz,
totem kult. u lud[w pierwotnych, towar ]wo=. tovar=, ros. tovar,
tornado meteor. Indian Am. P=n., Afryki i Australii, ang. merchandise, wares, goods, pl.\
cyklon zwrotnikowy, tr'ba powietrz- zwierz", a rzadziej jaki> przedmiot, gr. kamara ]sklepiona komnata\ ˘
na, silny, gwa=townie posuwaj'cy si" otaczane czci' religijn'. =ac. camera ]sala; izba; komora,
wir powietrzny. algonkijski ]ang. pisownia Algonqu- ang. chamber, camera\ ˘ hiszp. ca-
hiszp. tornada ¯ tornar ]grzmot\, ian, Am. Indian\ totem, marada, franc. camarade, niem.
g=o>ny, niski pomruk zwiastunem ang. Objiway ototeman, kamerad, ang. comrade, a friend;
nadchodz'cej tr'by. ang. Cree. ototema close companion, colleague,
tornister pojemn. tote/ jęz. sp[jnik rozpoczynaj'cy mate, ros. tovari]-towariszcz.
plecak na ksi'/ki, czworok'tna, my>l, zdanie podaj'ce skutek, wynik ¢toziemce ˚tuziemce.
usztywniona torba, s=owotw. pokr. innego zdania; a wi"c.
karnister ]pojemnik na ciecz\, ¯ to % te/. to/ jęz. skr[t ¯ to'e
niem. tornister. starop. 1532 r. Wielmi pozyteczny ]tak/e, r[wnie(/\,
slowarz tym, ktorzi z'dai' wyrozumie: staropol. to/ ]dopiero w[wczas,
¢toron, toru<, or, far(is zwierz. wtedy to\
ko<. y nauczy: si" czci: }czyta:| procz
}bez| chodzenia do szko=y, iako s' †to/by jęz.
¢toropet’ czynność. ros. toropet; prosczi laici, y niewiasty. Te/ ka/dy
– pomiesza:, wprawi: w k=opot, †to/ci jęz. oto.
=aczinnik mo/e si" nauczy: W=oskiego,
wzrasta: boja{liwie. Polskiego y Niemieckiego, a zasi" to/samo>: jęz. ¯ to/samo.
ang. to get confused, perplexed, ko/dy s nich =aczinskiego. ]identyczno>:, ekwiwalent\.
to grow timid. ¯ to % / ]wzmocn., nacisk\ % samo.
totolotek gra. gra liczbowa.
torped-a(owa:(owiec wojsk. ¯ tota` % lotek ¯ loteria. tr niem.-s=aw. ziemia,
=ac. torpedo ¯ torpere ]sztywnym ¯ =ac. terra ˘ wiatr, trawa, drewno
by:, zdr"twia=ym, skamienia=ym\. totumfacki jęz.
TD,
cz=owiek zaufany, spe=niaj'cy r[/nego
tors anat. g[rna cz">: tu=owia. rodzaju polecenia i us=ugi.
trwa:, trakt, trop, trud, trwoga, itp.,
gr. thyrsos, =ac. thyrsus, jakkolwiek mog' pochodzi: tak/e od
ang. confidant.
ang. torso. innych s=[w. Got. triu, anglosas. tre-
¢tourisk ˚turisk, OU^U. ow, >redniow. ang. tre, trew, ang. tree
torsje fizjolog. wymioty, ¯ tors(o. ]drzewo\, i wyrazy zwi'zane zmiesza:
tournee
tort(ownica(owy spoż. podr[/ artysty lub zespo=u artystycz- z ziemi'& =otr ]˚=o – cia=o\,
=ac.-ital. s=odkie ciasto przek=adane nego w celu dawania przestawie< s=aw. `ol ziem ¯ `le ]ziemia\ ˘ pole&
mas', przybrane owocami. lub koncert[w. =ac. Sinople ]terra\ ¯ gr. Sinope; Con-
niem. torte ¯ =ac. stantinople ]Konstantynopol\; Drestr
towar(owy(oznawstwo handl. roku 6479 ]Dorostol\, rz. Dniestr, i
tortur-a(owa: czynność. s=aw., produkt pracy ludzkiej prze-
ci"/ki b[l zadany w celu uzyskania inne. ˚`pol.
znaczony na sprzedarz, wymian",
informacji, zeznania, lub rewan/u, dobytek, dorobek, rzeczy, przedmio- trach dźwięk.
m"czarnie stosowane wobec uwi"- ty warto>ciowe. g=os p"kaj'cej ga="zi, lub upadku.
zionych. to•war – war•to]>:\. trachoma med. jaglica.
=ac. tortura ¯ torquere ]skr"t\.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
traci: do>: ciekawe, niebywa=e, sluhaino-s=uczajno. trajkota: dźwięk.
pochodzenie s=owa, bo ¢ter ^ ziemia. gr. haptein ]przymocowywa:, za- wydawa: ha=a>liwe d{wi"ki, terko-
ang. soil ]ziemia, ¢rud\ ˘ wo=. i pol. sol mkn':, chwyci:, spina:, wi'za:\ ˘ ta:, grzechota:, klekota:. m[wi:
]ziemia\ ˘ nazwisko Solski ]ziemski\. =ac. apere ˘ aptus, wiele bez przerwy, papla:.
sol  los, koncepcji s=owotw. 022& starofranc., >redniow. ang. apte, trak masz. maszyna do przecierania
sol ]ziemia\  ang. loss ]s(u•trata\, ang. apt ]1. odpowiedni, nadaj'cy si", k=[d drzewnych na tarcic".
=ac. terra ]ziemia\ ˘ tera: ]traci:\. w=a>ciwy, 2. sk=onny, sk=aniaj'cy si" ˘ tracz, trociny OA
zosta: pozbawionym czego, ku `, 3. szybki w pojmowaniu lub
przestawa: co> mie:, w przen. u>mier- zrozumieniu, 4. arch. got[w, przy- trak-t(cja szlak. TC, szlak, droga.
ca:, np. ci"/kich przest"pc[w. gotowany\, at•traction – przy•ci'ganie ˘
za(u(s•trata, za(po(u(wy(s•traci:. ros. godnyj-godnyj, sposobnyj tract – ci'g ˘ tract•or – ci'g•nik,
-sposobnyj, sklonnyj-sk=onnyj, trakcja kolejowa – po•ci'g, ˚ci'g.
~traci: czas niedok. ros. trakt.
gubi:, fizycznie i w przeno>ni; ]m'dry\ ponqtlivyj.
ubywa:. ~trafi: ]si"\ czas dok., m[c, zdo=a: traktiernia dawn.
fizycznie – 1. pozbawia: si" czego, ¯ traf ]szansa, przypadek, ros. sluhaj restauracja ni/szego rz"du.
2. u>mierca:, -s=uczaj, ang. chance, accident\. traktat prawn. uk=ad.
w przen. – 1. rwa: zwi'zki, powi'- s=owotw. pokr. fart ]szcz">cie mie:\ pertraktacje – uk=ady, negocjacje.
zania, np. straci: ¯ ang. fortunate ]szcz">liwy, pomy>l- ˘ trakt ]$\ – >redniow. umowy w
z oczu, ny\; s=owotw. koncepcji fart  traf. sprawie przejazdu, wolnej drogi dla
2. traci: warto>:, i inne 1. osi'gn': cel, ¯ m[c, zdo=a:, kupc[w.
za•traci: – czas dok. ¯ traci:, utra- 2. znale{: drog" dok'd, doj>: gdzie =ac. tractatus ¯ tractare.
ci:, zagubi:, przepa>:, nie b='dz'c, ¯ m[c, zdo=a:,
zawieruszy:, za ^ u
trak-cja(tor(torzysta ci'g]nik\
3. dosta: si" dok'd, dotrze: gdzie,
trakcja elektryczna – poci'g.
za•traci: si" – zagubi: si", wy='czy: 4. zjawi: si" w jakim> momencie,
at•traction ^ po•ci'g, przy•ci'ganie
z otoczenia, przybywaj'c gdzie zasta: co ˘
˘ traktor ^ ci'gnik.
rzeczywisto>ci trafi: na por" deszczow',
=ac. tractus ¯ trahere ]ci'gn':\,
po•traci: – utraci:, u ^ po(d ¯ przypadek,
ang. tract-ion(or,
u•traci: – straci:, postrada:, 5. napotka: kogo, co, natkn': si" na
ros. tqga, traktor.
w spos[b bezmy>lny, kogo, co, znale{: kogo ]zwykle
utracjusz, utraci: niespodziewanie\, ¯ przypadek, traktor(zysta masz.
prawo wskutek czego 6. zdarzy: si" ˘ trafi: si" – zdarzy: si" ci'gnik, ˚trakt, ci'g.
wy•traci: – wszystkich, u>mierci: ˘ przy•trafi: si" – przy•darzy: si", =ac. traho ]ci'gn"\. ˚trakcja.
s•traci: – czas dok. ¯ traci:, ¯ przypadek. traktowa: jęz. obchodzi: si" z kim,
zgubi:, te/ z oczu ros. popast;sq-popastsja, post"powa:, odnosi: si", zadawa:.
Nie nale/y& ang. to fall ]in, into\, 1. >redniow. ang. treten, ang. treat
strata – ubytek ]w co\ to hit, to strike; ]odnosi: si"\,
tracz prof. to chance ]upon\, to chance to be ]at\; 2. za(do•dawa:, np. traktowa: wino
tr'cy k=ody pi=' po >ladzie – to meet ]with\, to fall in ]with\, to wod' ]dod. wody\.
kresce pozostawionej przez napi"ty hit ]upon\. pertraktowa: – negocjowa:.
sznur, nasycony barwnikiem. na•trafi: – napotka:
po•trafi: – m[c, podo=a: tralka archit.
trociny AO.
starofranc. trac, >redniow. ang. trak, przy•trafi: si" – przydarzy: si" tra=(owa:(owiec ryba.
ang. track ]>lad po przej>ciu osoby, trafika przestarz., handl. rodzaj sieci rybackiej ci'gni"tej
zwierz"cia\. sklep z wyrobami tytoniowymi. za statkiem po dnie morza; =owi:
niewodem.
tradeskancja bot. trzykrotka. trag-a:(arz prof. ang. trail ]szlak, >lad, trop, wlok'cy
tradyc-ja(yjny z pokolenia na po- cz=owiek zajmuj'cy si" noszeniem si" ogon, smuga\
kolenie zasady post"powania, obycza- ci"/ar[w, baga/y. ˘ w'tpliwy >redniow. ang. trawelle
je, pogl'dy, obrz"dy, spos[b bycia. =ac. trah-o(ere ]ci'gn•"(':\, ˘ ang. trawl.
=ac. traditio ¯ traditus ¯ tradere staronord. draga ]ci'gn': co> z wy-
si=kiem\, anglosas. dragan TD, tram bud.
]dor"czy:\. pierw. poddanie si", zdra- 1. belka wi'zania dachowego, bom,
da; starofranc. tradicion, >redniow. >redniow. ang. draggen, dragen ˘
ang. drag, niem. trägen. 2. kloc, pie<, du/a belka.
ang. tradycion, ang. tradition, staropol. tram – belka, k=oda.
ros. tradiciq. trag-edia(iczny(ik(ikomedia(izm niem. baum ]drzewo\,
traf(i:(ny(no>: jęz. cel, przypadek, zdarz. >redniow. ang. i ang. beam ]belka\,
zbieg okoliczno>ci, nieprzewidziane, gr. tragodia ]dosł. pie>< kozy\ ¯ tra- ros. brevno-brewno, balka-ba=ka.
nieoczekiwane zdarzenie. gos ]samiec kozy\ % oide ]pie><\;
=ac. tragoedia, starofranc. tragedie ¢trambowa: jęz. baranowa:.
szcz">•cie(liwy, po•trafi:(szcz">ci:. ros. trambovat;, ˚Trembowla.
staropol. trafi: ]potrafi:, umie:\, >redniow. ang. tragedye ˘ ang. tra-
trefi: ]w=osy\, trafunek ]traf\. gedy, ros. tragediq. tramp(ki ruch., czynność.
¯ niem. treffen. tragifarsa lit. utw[r dramatyczny. 1. kroczy: st'pa: energicznie
traf  fart ]szcz">cie, przypadek\. i stanowczo,
trajektoria krzywizna lotu pocisku. 2. w"drowa: na nogach.
ang. chance, accident ]przy(wy-
=ac. trajectorius ¯ trajectus ˘ ang. >redniow. ang. trampen, ang. tramp.
padek\ ˘ accidently ]przypadkowo\,
trajectory, ros. brodqga, bosqk.
†Old Polish being able,
ros. tpaektoriq.
ros. sluhaj-s=uczaj ]przypadek\ ˘ trampolina sport.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
ital. trampoli, ang. trampolin]e\, 1. kloaka, ust"p, zbiornik, d[= prze- powi'zane linami metalowymi lub
niem. sprungbrett, znaczony do gromadzenia od- =a<cuchami.
ros. tramplin. chod[w, `wa, fa]le\ – woda.
2. anat. odbytnica. staropol. tryfta.
tramwaj(arz pojazd.
transzeja wojsk. ]p"dzi: z pr'dem wody\ >redniow.
ang. tram % way
ang. dryft, drift ˘ ang. drift;
tram – kilka znacze<, zwi'zanych z tranzystor techn. ]tratwa\ starorord. raptr ]k=oda, bal\,
jazd'. way – droga
tranzyt(owy handl. >redniow. ang. rafte, ang. raft,
ros. tramvaj-tramaj.
=ac. transitus ¯ transire ^ trans ros. plot-p=ot.
tran spoż. t=uszcz wieloryba lub ryb, ]poprzez\ % ire ]i>:\, >redniow. ang. ¢traw(i: czynność.
zawieraj'cy du/o jodu i witamin. transite, ang. transit, 1. rob(i:, czyn(i:,
trans psych. ros. proxo'denie, proezd, 2. zachowywa:, oszcz"dza:.
stan zatracenia si" estazy, tranzit. dosł. /re: ˘ /arcie – trawienie,
zamroczenie >wiadomo>ci. ¢trap ang. pu=apka ˘ pol. po•/ar – po•trawa, strawiony ogniem,
=ac. transire ]umiera:\ ˘ transir 1. t•rap ˘ rap•t]ownie\, tj. nagle, marnotrawstwo, system trawienny.
]gin':\ ˘ starofranc. i >redniow. 2. trapi: si" my>lami ]bi: si" nimi\, franc. travail(ler ]rob•i:(otnik\,
ang. transe ˘ ang. trance 3. nastr. frap]uj'cy\, TF. po(prze(o(wy(s•trawi:.
ros. trans, ekstaz. wywrze: silne wra/enie, traw-a(nik(iasty(ka bot. murawa,
trans~ jęz. zaciekawi: ¯ uj':, pochwyci:. drobna ziele< przygruntowa.
pierwszy cz=on wyraz[w z=o/onych trap(er(i: łow. ang. pu=apka, pokr. ang. straw ]s=oma\.
oznaczaj'cy poprzez& potrzask, zasadzka. rap•t – t•rap. trawi-:(enie(enny fizjolog.
trans•atlantycki(formator(fuzja( s=owotw. pokr. frapowa: si" ]wy- prze(trawi:,
(misja(parent(port(literacja(pi- wiera: silne wra/enie, zaciekawia:\, s(po•trawa, ˚traw ]robi:, czyni:\,
racja( i frasowa: ]martwi:, wprawia: w ang. to digest, ros. travit;.
(skrypcja(fuzja(port(pozycja. zak=opotanie\, TF.
=ac. trans. ~trawi: czas dok. ¯ ¢traw ]kwas\.
trapez geometr. konsumowa:, po/era: ˘ ]o po/arze\&
transakcja handl. figura geometryczna, rodzaj czwo- ogie< trawi.
akt kupna-sprzeda/y. rok'tu w kt[rym dwa boki s' r[w- s=owotw. pokr. ci"/kostrawny,
=ac. transactio, transactus ¯ noleg=e. marnotrawny, soki trawienne,
transigere ¯ trans % agere, gr. trapezion ]ma=y st[=, stolik\ ¯ wino wytrawne ]kwa>ne, z mniejsz'
ang. transact(ion, tra ¯ tetra ]cztery\ % peza ]stopa\ zawarto>ci' cukru\, wytrawny ]1. stary,
ros. (pro)vedenie (dela), tru- =ac. trapezium, klarowny, 2. do>wiadczony, bieg=y\,
dy, protokoly. franc.-ang. trapeze; trawa, potrawa ]pokarm, po/ywienie\,
transatlantycki trapezoid ¯ gr. trapezoeides ˘ otrawi: ]otru:, ¯ s=aw.-ros. otrawa,
=ac. trapezoid. tj. trutka\.
transformator
trapi: ]si"\ czynność. łow. ros. unihto'at;-uniczyto/at
transfuzja ]unicestwia:, ¯ niczto ^ nic\,
¯ trap ]pu=apka\.
transliteracja jęz. przeliterowanie trapi: zwierza ]usidla:\, i>: jego s=edat;-sjedat ]zjada:\,
wyrazu z innego alfabetu. tropem; martwi:, n"ka:, gn"bi:. ang. to consume, to eat.
trans % =ac. litera, pokr. trop ]>lad\. prze•trawi: – 1. substancje pokar-
ang. transliterate. u(s-trapienie – zmartwienie, mowe roz=o/y: na
roz•tropnie ^ roz•wa/nie zwi'zki prostsze
transmisja
trop ^ waga ^ my>l ˘ 2. podda: dzia=aniu
transparent my>liwy ]ang. trapper\. >rodk[w chemicznych
transport wy•trawi: – podda: dzia=aniu
trapista chemikalii
transliteracja trasa szlak komunikacyjny. s•trawi: – czas dok. ¯ trawi:
transpiracja =ac. tractus ˘ starofranc. tracier ˘
trawers(owa:
franc. tracer,
transkrypcja 1. tama poprzeczna, poprzecznik,
>redniow. ang. i ang. trace ]pier-
2. lecie: po kursie sko>nym.
transfuzja wotnie& droga do podr[/owania\.
=ac. transversus ¯ transvertere
transport trasant ¯ trata. ]skr"ci: w poprzek\ ¯ trans
transpozycja traszka na wp[= wodny p=az ogo- ]poprzez, poprzek\ % vertere
niasty z rodziny salamandrowatych. ]skr"ci:, obr[ci:\
translacja jęz. starofranc. traverser,
1. przek=ad, prze=o/enie, zmiana z trata weksel trasowany >redniow. ang. traversen,
jednej pozycji lub warunku w czyli ci'gniony. ang. traverse.
drugi, szczeg[lnie wej>cie do
trat-a(owa: czynność. trawler ryba.
nieba z unikni"ciem >mierci,
1. depta:, niszczy: pod kopytami wi"kszy statek rybacki, o mocnej
2. t=umaczenie z j"zyka na j"zyk.
]koni\, konstrukcji, przystosowany do
=ac. translatus, pokr. transferre,
2. zguba. =owienia ryb za pomoc' ˚tra=u.
>redniow. ang. translatus
s(u(za•trata, s(u(za•traci: ang. trail ˘ w'tpliwy >redniow. ang.
ang. translate, ros. pere-
vodit;/vesti/mestit;. tratwa trawelle ˘ ang. trawl.
pnie drzew u=o/one obok siebie i trawnik ¯ trawa ¯ t % rawa % nik.
†transyt
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
†trawny jęz. podst"pny, przebieg=y, u•tr'ci: – odt=uc, od=ama: ang. tremble.
fa=szywy, ˘ otrawa, wino trawne. tr'ceniem, u ^ pod ^ przy 1. tren odzież. d=ugi ogon sukni.
prze•tr'ci: – odbi:, uszkodzi:
trawopolny jęz. 2. tren(y lit. /al(e, utw[r liryczny
cz">: cia=a, np. nog"
tr'b-a(ka, tr"bacz muz. przy•tr'ci: – troch" oparty na motywach /alu, smutku,
d"ty blaszany instrument muzyczny. od•tr'ci: – od='czy: nag=ym po>wi"cony osobie zmar=ej.
=ac. triumph ˘ ang. trump, franc. ruchem, odepchn': gr. threnos.
triomphe, ital. trionfo ]triumf w grze w•tr'ci: – w='czy:, w >rodek trencz odzież.
w karty, przebitka, karta wy/sza od wy•tr'ci: – pozbawi:, gabardynowy i nieprzemakalny
wszystkich innych w obiegu, ang. np. bia=' bro< z r"ki, p=aszcz m"ski.
a trump\; osad z roztworu
starofranc. trompe ˘ s•tr'ci: – na ziemi", s ^ wy
tren-er(owa:(ing sport.
zdrobn. trompette ˘ proces doskonalenia formy fizycznej
roz•tr'ci: – w r[/ne strony
>redniow. ang. trumpete poprzez systematyczne :wiczenia,
tr-'d('dzik("dowaty Å´, med. =ac. trahere ]ci'gn':\ ˘
ang. trumpet, ital. tromba
nazwa przewlek=ej choroby sk[ry, starofranc. train, trahin.
staroniem. trumba,
ko<cz'cej si" >mierci', >redniow. ang. traine, ang. train(ing.
wo=. 1289 trouby-truby ]tr'by\.
pokr. parali/. ros. instruktor-instruktor,
ros. truba ]rura, tuba, tr'bka\,
staropol. tr'ba, tr"bi: – tr'bi:, †trcie bot. zaro>la trzcinowe, dressirov]ik-dressirowszczik.
U ˘ Å, ´, ˚r[g. miejsca poros=e trzcin'. ˚trost. franc. le cocher ]trener\,
ang. coach-man, cabman, driver,
~tr'bi: czas niedok. ¯ tr'ba ¯ truba. ¢treb-a(owanie jęz. wym[g; staroros. kuher=-kuczer.
1. d': w tr'b" lub tr'bk", po>wi"cenie ˘ pol. potrzeba,
gra: na tr'bie, staroros. trebnyj-trebnyj trep(y(ek odzież.
2. łow. o /urawiach – wydawa: g=os, ]potrzebny, konieczny; wym[g\, sanda=(y mnisz•y(e, chodak(i,
3.a. pot. rozg=asza: co, ros. nu'nyj-nu/nyj, prymitywny but z drewna lub =yka,
rozsiewa: plotki, ros. treb-a(ovanie. ˘ drep•ta:(cze, TD.
3.b. pot. pi: w du/ych ilo>ciach. franc. la ceremonie religieuse, ¯ ang. tread ]st'pa:, kroczy:\,
s=owotw. baz' ang. trump ¯ triumph. ang. religious ceremony, s=owotw. koncepcji ˚022, 023, 024.
ros. trubit;-trubit, gr. sandalion zdrobn. ¯ sandalon,
trefi: czynność. =ac. sandalium ˘ franc. sandale,
razglawat;-razg=aszat,
ang. to trumpet. trefl(owy karc. jeden z dwu czar- >redniow. ang. sandalie,
za•tr'bi: – czas dok., kr[tko nych kolor[w w kartach, ang. sandals,
po•tr'bi: – przez czas jaki> franc. trefle ]koniczyna\. ros. sandaliq-sandalija.
o•tr'bi: – dooko=a †trefne trafnie, stosownie, zabawnie. r[d i nazwisko Trepka.
od•tr'bi: – da: sygna= tr'bieniem =ac. ad` % proprius ]w=asny\ ˘ ¢treska /erd{, ko=.
wy•tr'bi: – ca=o>:, tr'b' appropriare ]wykona: samemu\ ˘ staroros. treska-treska.
roz•tr'bi: – w r[/ne strony appropriatus ˘ ang. appropriate, †treska: czynność. kara:, karci:.
†tr'bka torebka papierowa. ros. sootstvenno-sootstwienno.
¢treski zapa=ki.
tr'c-a:(i: ˚trze:, ruch& trefni> prof. zawodowy /artownik, staroros. treski-treski,
1. ¯ do(tykanie ˘ potr'ci:; b=azen, weso=ek. ros. spihki-spiczki.
natr"t(nie(ny, trel dźwięk. pie><, >piew ]g=uszca\, tres-owa:(ura czynność.
tkn':  tchn':, Ch  K, ital. trillo, trele ]muzyka\. przyzwyczaja:, wdra/a: zwierz"ta
2. >mierdzie: ¯ >mier:, tr"d; wstr"t;
trema emocjonalny stan, niepew- do wykonywania okre>lonych
tr'ci myszk' ]st"chlizn'\.
no>:, czy aby wyst"p uda si", czy czynno>ci.
staropol. tr'ci: – dotkn': kogo>.
prezentacja p[jdzie pomy>lnie, uczu- starofranc. dresser ]przybieraj'cy ¯
po(u(prze(przy(od(w(wy(s(roz•
cie wywo=ane nadmiern' trosk', z ubi[r, np. przygotowuj'cy nakrycie
tr'ci:.
doz' nie>mia=o>ci jednocze>nie. W sto=u\.
~tr'ci: czas niedok. rezultacie osob" ogarnia zdenerwo- niem. dressieren ˘ dressur, TD.
1. dotkn': w spos[b bezwiedny, wanie i ekscytacja, osoba jest spi"ta †tre>: bot. trzcina. ¯ staroros. trost,
2. tchn': niemi=' woni', przykrym nerwowo i zaniepokojona – elementy OE, ˚trost, trze>:.
zapachem, ˘ tr'ci: myszk', utrudniaj'ce tak wykonawstwo sa- ang. reed, cane,
3. w przen. cech" czego mie:, mego planu, jak i komunikatywno>: ros. trost;-trost ]trzcina\ ˘
>mierdzie: ˘ to tr'ci podst"pem. przed wyst"pem,
wszystkie 3 z=e w skutkach,
trostina-trostina ]trzcina\,
=ac. tremble ]dr/e:\, ital. tremare, trostnik-trostnik ]kijek\.
niepo/'dane, negatyw. starofranc. trembler, >redniow. ang.
ros. 1. trogat;-trogat, tremlen, tremblen ˘ tre>-:(ciwy jęz.
2. vonqt; ˘ zlovonie-z=owonie, ang. tremble. 1. substancja, esencja, istota ˘ stre>ci:,
ang. 1. to touch, 2. to stink. 2. przedmiot, temat w'tek, fabu=a,
tremo wysokie, stoj'ce lustro zagadnienie.
po•tr'ci: – czas dok. ¯ tr'ci:,
w ozdobnej ramie,
1. zawadzi: o co nog' r"k', †treter dźwięk. ha=as.
franc. trumeau.
w bezwiedny spos[b, cz"-
sto wywo=uj'c tym szkod", tremolando, tremolo muz., dźwięk. ¢treticeju jęz. po raz trzeci.
uszczerbek, w >piewie& wibracja, dr/enie g=osu. staroros. tretice[-treticeju.
2. odj': pewn' kwot" =ac. termulare, starofranc. trembler, tr"bacz muz.
pieni"dzy od ca=o>ci >redniow. ang. tremblen, tremlen,
tr"dowaty med.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
tr"downik bot. Scrophularia. troi: si" jęz. powi"ksza: trzykrotnie. gr. tropos ]skr"caj'ca\,
franc. sphere ]sfera\.
tr"zla książk. uzda. troj~, tr[j~ ¯ trzy.
troj•e(aczki(aki(jak. tro-ska(skliwy(szczy: ]si" o co\
trian-giel(gulacja geodez.
osob., char. piecza, ochrona, dogl'danie,
trias geolog. †troj trojaki, potr[jny.
mienie na uwadze i rzetelne zaspa-
staropol. troje ]potr[jnie\.
¢triasca med. gor'czka. kajanie potrzeb jednocze>nie, dosł.
franc. ternaire, triple,
¯ trqsenie-trjasenie ]trz"sienie staranno>:
ang. triple, of three,
si"\, staroros. trqsca-triasca, ]szcz ^ drobiazg ˘ szczelina, szczerba,
trojnoj-trojnoj,
ros.
ros. lixoradka-lichoradka, szczek(a: i szereg innych\.
troqkij-trojakij.
ang. fever. tro – kro – wiel(o – star.
troje jęz. piecza ]troska\ ˘
trier, tryjer roln. bez•pieczny ]bez•troski\ ˘
maszyna do czyszczenia ziarna. †trok lok, pukiel, k"dzior.
nie•bezpieczny ]nie beztroski\.
trik(owy trok(i garb. paski sk[ry, rzemienie. eskort. czyt. wspak.
sztuczka, chwyt – stosowane w celu gr. strophos ]opaska, sznur\ ˘ fa=szerz A. Brückner 1927 – frasu-
wywo=ania zamierzonego efektu. =ac. struppus ˘ starofranc. estrop nek ]zaduma\ i zgryzoty...,
anglosas. stropp, >redniow. ang. za nim, b="dnie w mSjp& «uczucie nie-
trio strope, strop ˘ ang. strap, pokoju wywo=ane trudn' sytuacj'...,
¢triod ksi"ga cerkiewnych pie>ni. ros. reme-n;/wok. k=opot, zmartwienie, zgryzota.»,
>redniow. triod;-triod. trolejbus pojazd. a za nimi w Ss 2011 ]S=own. starop.\&
triolet lit. strofa 8-wierszowa. bezszynowy pojazd o nap"dzie staropol. troskliwy ]zatroskany, fra-
elektrycznym. sobliwy\ – brak os'du, wywa/enia,
triumf(alny jęz. ang. trolley % bus. owczy p"d w przepisywaniu.
gr. triambos ]hymn ku czci Bacchu-
sa, >piewany podczas procesji\ tron(owy og[lnoeurop., mebel. ¢trost narz. patyk do pisania, trzcina.
=ac. triumphus, starofranc. i >re- fotel, krzes=o, sto=ek, =awa. ˚stolec. staroros. trost;-trost. ˚tre>:.
dniow. ang. triumphe. 1. miejsce do siedzenia, franc. le roseau, jonc; la canne.
s=owotw. pokr. ang. trump, PF 2. prawo do takiego miejsca. trotuar szlak.
]kozyr w karciamej grze, kolor karty o gr. thronos ]siedzenie\, deptak, chodnik, ci'g spacerowy.
sile wy/szej od innych, bij'cy nawet =ac. thronus, starofranc., >redniow. franc. trottoir.
starsze, do asa w='cznie\. ang. trone, ang. throne, ang. pavement, footpath, sidewalk,
ros. tron-tron, prestol-presto=. ros. trotuar=-trotuar.
triumwirat w staro/. Rzymie, poro-
zumienie zawarte pomi"dzy trzema †tronka pojemn. skrzynia. trotyl materia= wybuchowy, stoso-
m"/ami stanu w celu sprawowania ang. trunk. wany w przemy>le g[rniczym i
wsp[lnych rz'd[w. trop(i:(iciel łow. odbicie stopy amunicyjnym, otrzymywany przez
=ac. triumviratus ¯ tres ]dope=n. zwierz"cia na ziemi lub >niegu, >lad. nitrowanie toluenu.
trium – trzej\ % vir ]m'/\, ˘ >ledczy ]tropiciel\. ¯ trinitrotoluol.
ang. triumvirate. staropol. trop ]po>cig, >cie/ka, szlak\. ang. tri % nitro % toluene ˘
trochej anglosas. tr≤ppe ]st'pa:\ ˘ ang. trinitrotoluene ˘ skr. TNT, T.N.T.
trap OA ]pu=apka, sid=o\ ˘ tr[j~ jęz. ¯ trzy.
tro-ch"(szk" jęz. niedu/o, odrobin", trapper ]w sensie& co wpada,
ma=o, niewiele, szczypta, nieco. tr[j•barwny(ca(g=owy(ka(k't(
wst"puje we<\. (kowy(mecz(nas[b(n[g(polowy(
wo=. 1289 treihi-treiczi ]trochu\,
>l•ad(edzi:, roz•tropny(my>lny skibowy(skok(wymiarowy(z'b.
staropol. trocha – ma=a ilo>:.
¯ my>liwy, tropiciel. tr[j•k't ¯ tri•angle ]angle ^ k't\ ¯
trociniarka ¢tropar rel. cerkiewna pie><. =ac. triangulum.
trocin-y(iak ¯ tracz ¯ trak, K ˘ Cz. >redniow. tropar;-tropar. tr[jk't(ny geometr.
tryny, opi=ki drwa po przej>ciu pi=y.
tropi: łow. figura geometryczna o trzech k'tach.
tro: ryba. gat. ryby z rodziny 1. >ledzi: ˘ w =owiectwie& =ac. triangulum ˘ starofranc.,
=ososiowatych. i>: >ladami zwierzyny, >redniow. ang. i ang. triangle,
trofeum zdobycz wojenna, =up. 2. my>le: ˘ roztropnie ]rozmy>lnie\, ros. treugol;nik-treugolnik.
staropol. zew=oka. pokr. ang. trapper ]my>liwy, =owi'- tr[jkrok
gr. tropaion ]pami'tka pobicia wro- cy zwierzyn" zastawionymi pu=ap-
kami, ¯ ang. trap\, trapi: si" ]bi: si" tr[j-li>:(listny
ga, np. he=m, tarcza\ ¯ trope
]odwr[t, pora/ka\, my>lami, rozmy>la: przed pod- tr[jmasztoweic
=ac. trophaeum, tropalum ]znak j"ciem trudnej decyzji, g=owi: si"\.
tr[jmecz
zwyci"stwa\, starofranc. trophee tropik(alny geogr.
ang. trophy,
tr[jnas[b
gr. tropikos ]zwrotnikowy\
s=aw. korist;-korist ]korzy>:\, =ac. tropicus, >redniow. ang. tropik, tr[jn[g
ros. trofej, dobyha. ang. tropic, ros. tropik. tr[jpol[wka
troglodyta cz=owiek pierwotny z e- tropizm bot. ruchy wzrostowe ro>lin. tr[jskibowy
poki przedhistorycznej, jaskiniowiec. gr. trope ]zwrot\ % ism.
gr. troglodytes ¯ trogle ]jaskinia\ tr[jskok
troposfera gaz.
¯ trogein ]gry{:, ogryza:\ % dyein tr[j>cian
warstwa atmosfery przylegaj'ca
]wpe=za:, wczo=giwa: si"\
bezpo>rednio do powierzchni Ziemi. tr[jwarto>ciowy
=ac. troglodyta,ang. troglodyte.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
tr[jwymiarowy wi"cej ˚Webster’s Dictionary. ¢trus anim. s=aw. tch[rz. ros. trus.
staropol. trudno –
tr[jz'b †trusk, trzusk dźwięk.
1. nie=atwo, z wysi=kiem, ci"/ko, nie
trubadur ¯ franc. troubadour szmer, chru>ni"cie.
bez przeszk[d }z przeszkodami, dwa
¯ prowensalski trobador ¯ trobar negatywy ^ pozytyw, J.D.|, trusia osob. cz=owiek boja{liwy.
]poeta liryczny i poeta-muzyk /yj'cy w 2. okrutnie, bezlito>nie. s=aw. trous/it; ]tch[rz(y:\.
Provence, Catalonii, p=d. Francji i p=n. staropol. trud – m"ka, praca, truskawk-a(owy bot.
Italii, w XI–XIII wiekach, uk=adaj'cy staropol. trudno – okrutnie, srogo. hodowlana poziomka.
mi=osne i rycerskie wiersze, zwykle w staropol. trudny –
zawik=anych, trudnych zwrotkach\. 1. bolesny, ci"/ki, srogi, trust ekon.
2. surowy, twardy, nieub=agany, instytucja w ustroju kapitalistycz-
truchle: psycholog.
3. niech"tny, oporny. nym, o celach i metodach dzia=ania
nieruchomie:, zamiera:, traci: przy-
franc. travail, labeur, fatigue, wykraczaj'cych mo/liwo>: obja-
tomno>: z przera/enia, trwogi, strachu,
peine; difficile, penibre, >nienia tu po kr[tce.
dosł. bezruch.
ang. difficult, effort, fatigue, staronord. traust
¯ t % ruch % le:.
trouble, s=aw.-staroros. trud=, >redniow. ang. trust, tryst
staropol. truch-=o(le:(len –
wo=. 1289 troudy-trudy ]trudy\, ang. trust ]mocna wiara lub zaufanie
smutek, przygn"bienie, strapienie.
troudnym=-trudnym ]trudnym\, w uczciwo>:, rzetelno>:, wiarygod-
dr"chle:, TD, U ˘ Å, ´.
no>:, sprawiedliwo>:, itp., innej
niem. schrecken, entsetzen, truf-la(le grzyb. grzyb jadalny. osobie lub cia=u\.
jurcht erstarren, niem. tr¥ffel.
franc. effroi, horreur, †trusz, thrus zool., ptak. ˚drozd,
truizm jęz. prawda oczywista, gat. ptaka, Turdus musicus.
>redniow. ang. dreden, ang. dread,
wszystkim znana, oklepana, bana=.
staroros. u'as=-u/as. †truszczek cz=owiek chory, s=aby,
ang. truism ¯ true ]prawd•a(ziwy\
trucht ]o biegu ko<skim\ ruch. % ism. czy te/ szaleniec.
lekki bieg, mi"dzy st"pem a ˚k=usem. trute<
¢trumba isl. 1. rura, 2. tr'b•a(ka.
niem. trott, trotten, starofranc. trotter, 1. owad. samiec pszcz[=,
ang. 1. pipe, 2. trumpet,
>redniow. ang. trotten, ang. trot, 2. w przen. darmozjad, pr[/niak, nicpo<.
ros. rys;-rys, rysak-rysak.
ros. truba-truba.
s=owotw. pokr. tru: ]nudzi:\, natr"t.
trumna kult. drewniana lub metalowa ros. truten;,
tru-cizna(tka(:(ciciel substancja
skrzynia ustalonego kszta=tu na cia=o starosakson. dran ˘ anglosas. i >re-
toksyczna dzia=aj'ca szkodliwie lub
umar=ego. przez przypadek& dniow. ang. dran ˘ ang. drone
zab[jczo na /ywy organizm.
tr•um•na – na um]ar=ego\ skrzynia, lit. tranas.
¯ trup.
s=owotw. koncepcji 003 ]czytania
s=aw. zelie, qd, otrav-a/it;. tru-tka(:(cizna ˚trucizna.
sylabami wspak\.
~tru: czas niedok. ¯ trucizna. niem. truhe ]skrzynia\. ros. otrav-a/it;-otraw•a(i:.
1. zabija: organizm trucizn', staropol. truna – trumna. truwer kult. w"drowny poeta,
2. w przen. martwi: si", gry{: si". gr. cophinos ]kosz\, =ac. cophinus, >piewak i muzyk, w Wiekach Íred-
s=owotw. baz' trawa ]kwas\ ˘ soki starofranc. cofin, nich, we Francji.
trawienne, potrawa, wino wytrawne >redniow. ang. cofin, coffin,
]kwa>ne\, ros. otrawa ]trucizna\. ang. coffin, coffin-maker,
trwa:, wy(prze~, wy(trwa=y jęz.
ros. otravlqt;, ang. to poison. istnie: przez pewien, d=ugi czas.
ros. grob-grob ]1. gr[b, 2. trumna\
za•tru: ]si"\ – czas dok. stan, staw ^ }t|rwa ˘ trwa, prze•rwa,
˘ grobov]ik-grobowszczik
po•tru: – wielu prze•sta< ]prze•rwij\, ˚sta:.
]trumniarz, rzemie>lnik wyk. trumny\.
przy•tru: si" – troch", przy ^ pod ros. prohnyj, postoqtelnyj.
trunek spoż.
o•tru: ]si"\ – czas dok.
mocny nap[j alkoholowy.
trwo-ga(/y:(/liwy(/ny psycholog.
pod•tru: si" – troch", przy ^ pod stan, uczucie silnego niepokoju,
got. drigkan, staroniem. wy/yn
wy•tru: – wszystkich, ca=owicie strach, niepok[j u szczytu, podnie-
trinkan, starofryz . drinka, pokr.
s•tru: si" – czas dok. ˘ chodzi: cenie i ekscytacja w k=opocie.
holend. drinken, anglosas. drincan,
chodzi: jak struty wo=. 1289 ou'as;-u/as ]trwoga\,
>redniow. ang. drinken, ang. drink
trud(zi:(ny(no>:(ni: ]si"\ ros. trevoga.
]pi:\, drunk ]upity, napity\, TD;
czynność. praca, wysi=ek, fatyga, niem. trinken ]pi:\ trinker ]pijak\, trwoni: czynność. rozrzuca:, traci:
zn[j, znojny, za(u•trudni:. ang. drunk ]upity\, hojn' r"k', wydawa: bez korzy>ci.
¯ niem. erde ]ziemia\, ˚erde. por. pi:. ¢try miga jęz. zwykle& w try miga –
dawne UEO, i ja widz" ang. ford
trup(y(i(iarnia ¯ rupt]ura\; w oka mgnieniu; traktowane przez u-
]br[d\ w tej grupie, s=owotw. pokr. force
cia=o zmar=ego, zw=oki. czonych lecz nadal niedouczonych jako
]si=a, moc\ ˘ effort ]wysi=ek, pr[ba\, for-
sm•or•t  sm•r[•d, TD, nieliterackie ]$#\; wi"cej ˚uczony.
tress ]twierdza\, BFTC ]tf\.
t•ur•p  t•ru•p. ˚smr[d. try ]oko\ ˘ pa ]para\ % try ˘ patry
w zwi'zku s=owotw. z wydzieleniem
wo=. 1289 troup 1237 ]oczy\, patrze: ]gl'da:, {re:\.
ka=u&
trud – grud ]za(u•twardzenie\ – brud
trupπa-trupia ]trupami\. na prawid=owo>: wskazuje cyfra
osiem, b"d'ca symbolem oczu, prze-
zn[j – gn[j – ka= ]nieczysto>ci, brud\. trupa społ. w"drowna grupa daj'ca
ci"ta na p[= – jednym okiem
ka= ˘ ka=u/a ]p=ytkie wg="bienie w przedstawienia teatralne lub
]kszta=t tr[jki\; w kszta=tach cyfr&
terenie wype=nione brudn', stoj'c' cyrkowe.
jeden – j"zyk,
wod', rozlewisko, ¯ ka= % =u/a, =uga, =ac. troppus ]stado\ ˘
dwa – nos ]i dwie dziurki\,
ros. =u/a, ang. pool, puddle\. franc. trouppeau ˘ troupe ˘
try – oko ˘ trzy.
edre ˘ ford ]br[d\ ˘ trud, brud, grud. ang. troupe, pokr. troop ]grupa\.
Tatry ]wysoko\ i Morskie Oko.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
>redniow. holend. trisen ]˚hysowa:\ 1953, z zaznaczeniem /e nie mo/na ang. trinity, Trinity Sunday,
˘ >redniow. ang. trisen, ang. trice wy='czy: lekcji krycki; ros. Troica-Troica,
]mgnienie, migiem, natychmiast\, }wyrabianego na Krecie ¯ gr. Kriti, Troicyn den;-Troicyn de<.
ros. migom-migom ]migiem\, ang. Crete, T ˘ C, J.D.|, ˚krycki. tryny trociny, ˚ruch.
v odno mgnovenie. staropol. 1476 ¢cricenske, 1476 cricz-
sky, 1481 creczky, 1492 triczkie, tryper med. rze/'czka.
1. tryb techn. z'b ko=a.
1495 triczkego. tryptyk rel. o=tarz ska=adaj'cy si"
¯ niem. treiben ]1. czynno>:, dzia-
=anie, /ycie, ruch, 2. prowadzi:, trychin-a(skopia biol., med. z trzech cz">ci.
przewodzi:, kierowa:\. w=osie<, bardzo ma=y robak kt[rego gr. triptychos ]z=o/ony we troje\ ¯
larwy roj' si" w kiszkach i mi">niach tri ]trzy\ % ptyx, ptychos ]zgi"cie,
2. tryb jęz., muz. sk=ada: si"\ ˘ ang. triptych.
cz=owieka.
1. spos[b post"powania, ustalony
gr. trichinos ¯ trix, trichos ]w=os\ trysk(a:(awka strzyk.
porz'dek za=atwiania spraw,
˘ =ac. i ang. trichnina. na(wy(w•trysk, wodotrysk.
2. kategoria gramatyczna& stosunek
osoby m[wi'cej do orzeczenia, trychinoza techn., narz. s=owotw. pokr. prysk(a:.
przydawka – tryb orzekaj'cy, pi=a o bardzo cielniej ta>mie. `isk, `ysk ¯ is ]woda, ogie<\ ˘ iskra
albo oznajmuj'cy, tryb przypusz- ˚element.
†tryfta tratwa, T D, ¯ >redniow.
czaj'cy, albo warunkowy, tryb ang. dryft, drift; ang. raft, †tryt stopie<, ch[d.
rozkazuj'cy, ros. plot-p=ot, parom-parom. staropol. 1493 trith.
3. muz. typ skali lub tonacji. =ac. gradus, franc. le degre, grade,
staropol. tryb – droga, bieg. ¢tryggr jęz. isl. anglosas. stepe,
skr[t =ac. attributus ]cecha, charak- 1. wierny, >redniow. ang. steppe, ang. step,
ter\, attributum ¯ attribuere ¯ ad` 2. nie uj"ty, nie pojmany. ros. stepen;-stepie<.
% tribuere ]przypisa:\, Zygtryg i inne.
tryt(on chem.
i termin ten jest on bli/szy formom trygonometria mat. promieniotw[rczy izotop wodoru.
gramatycznym ni/ niem. treiben. tr[jmiarowo>:, dzia= matematyki
zajmuj'cy si" badaniem zwi'zk[w tryumf(alny(owa:, triumf nastr.
†trybula
mi"dzy bokami i k'tami. uczucie wielkiej rado>ci z pokonania
staropol. 1460 trzebula cerafolium,
gr. trigonon ]tr[jk't\ % metria ]miara\. czego> lub kogo>, zwyci"stwo,
1478 trzebula semiceon, XV w.
sukces, wybitne osi'gni"cie.
cerifolium kerblyk uel trzebula. tryk(a: anim., zwierz. gr. triambos ]hymn do Bakchusa
†trybun poz. społ., wojsk. samiec owcy, baran rozp=odowy, >piewany podczas procesji na festi-
prze=o/ony nad tysi'cem ludzi. zderzenie baran[w g=owami. walach\.
tatar. :ma. tryk ma wi"cej z rozp=odem ni/ ze =ac. triumphus, starofranc. i >red-
staropol. kxyøzøti, tribvni ]tribunos\ zderzeniem si" rogami& niow. ang. triumphe, triomphe
y setniki; wszedl Dauid w radø s tryk – samiec owcy, ˘ wulg. tryca:, ang. triumph;
tribuni ]cum tribunis\ – z trybunami pryk – cz=ek niedo="/ny, stary, anglosas triumpha ¯ =ac.
– a s sethnyki, pyøczdzesniki y ¯ ang. prick – ¢k=ujka ]...\
¯ u(prze(na•k=u:. trywialny jęz.
dzesyøtniki; a tribunowye ]tribuni\
szly ku przenyesuenyv skrzinye; trykot(otowy(a/ tkan. ¢tryzna kult. s=aw., stos drwa,
po czelyadzach tribuni ]tribunos\ gat. tkaniny; tkanina z we=ny, bawe- polan, do spalenia trupa – zwyczaj
y centurioni we wszem pokolenyv =ny lub jedwabiu. z czas[w poga<skich. Ochrzczona
Iuda ]Juda\ ˘ tribun, tribvn. franc. tricoter ]dzia: ˘ dzianina\, Olga pragn"=a – zaznacza mnich
=ac. centurion ¯ centurio, ang. tricot. pisz'cy latopis – ...i bie zapowieda=a
franc. le centenier, centurion, Olga ne tworiti tryzny nad soboju
tryl muz.
ang. centurion, ]po jej >mierci\.
ozdobnik muzyczny polegaj'cy staronord. bal ]stos, zw=aszcza po-
staroros. sotnik=-sotnik.
na szybkim powtarzaniu dwu s'sied- grzebowy\, anglosas. b≤l ]wielki
trybun(a(= poz. społ. nich ton[w. ogie<\ % fyr ]ogie<\ ˘
przyw[dca, rzecznik, obro<ca mas ital. trillo, ˚trel. ang. balefire.
ludowych; m[wnica.
trylion liczebnik. trzask(a: d{wi"kona>ladowcze.
=ac. tres, tria ˘ tribus ]rzymski
podzia= na szczepy\ ˘ tribunus trylogia 1. suchy, urwany d{wi"k bicza,
]g=owa szczepu\ ˘ ang. tribune( (al, trymer =amanych ga="zi, chrustu,
franc. tribune, ital. tribuna. 2. trzaska, du/y wi[r, szczapa,
trymestr drzazga ˘ trzaskaj'cy ogie<.
trybut płatn. danina, haracz, podatek
†Trynity Tr[jca. w chrze>cija<skiej trzask  ros. tresk-tresk,
p=acony regularnie zwyci"zcy przez
teologii, unia trzech boskich postaci& staropol. XV w. szvm, grzmot,
podbitych w=adc[w lub narody.
Boga Ojca, Syna Bo/ego, i Íwi"tego trzask, claszk, ca 1500 trz'sk ˘
=ac. tribus ]rzymski podzia= na
Ducha, w jedno>ci bycia Bogiem. trzask –
szczepy\ ˘ triburere ]wyznaczy:,
przedmiot schizmy 867–1054 A.D., 1. trzask, g=o>ny, kr[tki d{wi"k pow-
przydzieli:, p=aci:\ ˘ tributus ˘
mi"dzy Ko>cio=ami Wschodu i Zacho- staj'cy przy uderzeniu czym> o
tributum ˘ starofranc.i >redniow.
du Europy, o greckiej lub =aci<skiej twardy przedmiot lub przy jego
ang. tribut ˘ ang. tribute,
liturgii, =amaniu,
s=aw. dan;, ouklad-uk=ad
˚filioque ]=ac. i syna, z synem\. 1.a. s thrzaskiem a wneth –
]ob=o/enie\.
gr. trias, =ac. trinitas, Trinity, z trzaskiem – szybko, gwa=townie
†tryce<ski, trycki, trycski tkan. starofranc. trinite, 2. laska do =apania ptak[w\, AE,
okre>lenie gatunku sukna; tak wg Ss >redniow. ang. trinite, s=owotw. pokr. za(po-trzask.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
staropol. zwy"k, schum yakoby przyj>: do siebie, np. 1. z naciskiem przesuwa: co>
przychodz'czy wyatr a r'cze z zamy>lenia, po czym>,
trzaskay'czy ˘ trzaskacz – ze snu ]zbudzi:\ 2. rozdrabnia:, dzieli: na cz'stki ˘
wydawa: g=o>ny, kr[tki d{wi"k. wy•trz'>: – na zewn'trz bu=ka tarta, placki z tartych kar-
franc. le craquement, petillement, s•trz'sn': – zrzuci: trz"sieniem tofli,
fracesm, crepitation, Nie nale/y& 3. wykonywa: funkcje rozrodcze
anglosas. cracian, cearcian, roz•trz"siony – 1. ca=y dr/'cy, ˘ tar=o =ososi.
>redniow. ang. craken, pokr. niem. 2. roztrzepany s=owotw. pokr. parcie, parcietarcie,
krachen, ang. crack, crash, ws•trz's – nag=y ruch, zdarzenie, koncepcji 002.A., zacier, >cierka.
staroros. tresk=-tresk. o wielkiej sile; szok. ros. teret;-teret, vytirat; ˘
trzcin-a(owy bot. sitowie. vyteret;-wyteret,
trzaska(: cz'stka szczapy, drzazga.
ang. to rub.
dosł. drobiazg ˘ roztrzaska: – trzcinka muz. za•trze: si" – 1. czas dok.¯ zatarcie
ros. razbit; v drebezgi-
¢trze ¯ trebujet ]wymaga\. si" maszyny
razbit w drebiezgi ]w drobiazgi\.
na•trze: – wiele
staropol. ca 1500 vyor vel trzaszk' trzeba dosł. /'dza; przesz=o stopnio- po•trze: – troch", kr[tko
]wi[rem albo trzask'\; drzasg'. wo& /'dza ˘ wym[g ^ konieczno>: ˘
u•trze: – troch", u ^ po
s=owotw. pokr. drzazga TD, ZS. nale/y ˘ wypada.
prze•trze: – przeczy>ci:
†trzaskawica ˚ba ]czyni:, robi:\.
przy•trze: – troch", przy ^ u ^ po
1. meteor. b=yskawica, piorun, potrzeb•a(ny(owa: – po/'da•:(ny.ros.
o•trze: ]si"\ – dooko=a
huk pioruna, treba-treba ]po>wi"cenie ofiarne; do•trze: – osi'gn':, np. do celu
2. bot. rdest ptasi, Polygonum religijny obrz"d, ceremonia\, treb-
pode•trze: – od spodu, troch"
aviculare L. nik-trebnik ]mszalnik zawieraj'cy we•trze: – do >rodka
staropol. traskavycze, blyskaly modlitwy na dany rok; tak/e& mo-
wy•trze: – na zewn'trz
blyszkawyczø y tr}a|szkawyczø, dlitewnik\, trebovanie-/'danie,
ze•trze: ]si"\ – w boju, walce stron
1449 zwy"k, schum yakoby przy- trebovatel;nyj -szczeg[=owy, roze•trze: – rozprowadzi:, np.
chodz'czy wyatr a r'cze trzaskay- trudny do zadowolenia go, terbo-
ma{ po ciele, d=oni'
'czy, 1460 trzaszkawicze lingua vat;-trebowat ]1. /'da:, wymaga:, Nie nale/y&
papperis. domaga: si", 2. wymaga:, potrze-
za•cier – w gorzelnictwie& masa
>redniow. ang. lihten ˘ lihtnen ˘ bowa:\.
skrobiowa scukrzona za pomoc'
lighten ]o>wietli:, dosł. i w przen.\, trzebi: czynność. s=odu, przeznaczona do fermentacji
ang. lightning ]b=ysk >wiat=a na niebie 1. pleni:, wykorzenia:, t"pi:, alkoholowej; w piwowarstwie& mie-
spowodowany wy=adowaniem elek- niszczy:, unicestwia:, szanina >rutu s=odowego z wod' w
tryczno>ci atmosfery, z jednej chmury 2. usuwa: wn"trzno>ci, patroszy:. pierwszym etapie produkcji piwa
do drugiej, lub z chmury do ziemi\. ¯ otrzewna.
†trzemcha bot., drzew. czeremcha
ros. molniq-mo=nija. w zwi'zku s=owotw. z
zwyczajna, Prunus padus,
trz'sa:, trz'>: ]si"\ ruch. t¶rze•bi:  k•rze•wi:, BW,
˚kocierpka, pocirpka, czeremcha.
telepa:, wprawia: w drganie, s=owotw. koncepcji 002.A,
rozradza:, szczepi: `wi:  trzep-a:(aczka(ak(ota: czynność.
w szybki, drgaj'cy ruch; wstrz's.
niszczy:, zabija:, wycina:, `bi:. systematycznie uderza:, =opota:
staropol. trøbyøce trøbø a
¯ s=aw.-ros. treba ]obrz"d religijny\. ]skrzyd=ami\.
trzøsaiøc zwoneczki ]tr'bi'c tr'b'
s=aw. terebœt;, terebœ]im po•wie•trze ˘ trze•pa:,
i potrz'saj'c dzwoneczkami\.
]niszczy:, wykorzenia:, t"pi:, prze- po – pa]:\ OA,
=ac. quatere, concutere, agitare,
rzedza:\. ros. trepet;.
ros. trqsti-triasti,
roz(po•trz'sa:. trzebie/ czynność. wycinanie drzew. trzeszczy dźwięk. ¯ trzask, AE
za(na(po(prze(wy(s•trz'>:, SK ˘ SzCz ]napinania do granicy\.
trzechlecie jęz. wytrzeszcz ]oczu\.
otrz'sn': si", ˚za(trz"sienie.
trzechsetny jęz. wy•trzeszczy:(=upi: ]oczy\ ˘
~trz'>:, trz'sn': czas niedok.
trze-ci(chsetny(ciorz"d ¯ trzy ]3\. trzeszczy  =upi ]pewnie baz' jest
do czynno>ci element si=y i cz"sto-
«zamierza p"kn':, od=upa: si"»\.
tliwo>ci w='czony. trze: ruch., czynność.
1. wprawia: w systematyczne ˚tarcie, ruch, rusza: przesuwa: co> †trze>: bot. trzcina. ˚tre>:, trost.
drganie, telepa: ]lub telepn':\, po czym> z naciskiem. trzewia anat. wn"trzno>ci, narz'dy
2. pot. rz'dzi: czym despotycznie, wy•rusza:, do•trze: ]do celu\, wewn"trzne klatki piersiowej, jamy
w=ada: wszystkimi. tar=o ]sk=adanie ikry i zap=adnianie jej\, brzusznej i miednicy ma=ej.
ros. trqsti-trjasti, wulg. rucha: ]wsp[=/ycie seksualne\, s=owotw. pokr. otrzewna.
ang. to shake, to jolt. ruszta ˘ rusztowanie, wiatr, ok. 1816, z pie>ni o Konstantym ks.
za•trz'>: – raz jeden, silnie; po(tr'ca: ]dotyka:\. Ostrogskim †1533& „...ci iu/ mieczem
zatrz"sienie ]wiele\ ros. vtirat;. siek', na wylot kol' ostremi spisami,
czego, ¯ za ^ na w zwi'zku s=owotw. z ci': ˘ tnie ˘ wsz"dzie krew p=ynie i trzewa si"
na•trz'>: – wiele np. gruszek samo•trzeci(tnie, i tarcie ˘ ciera: ˘ wlek'.”
po•trz'sn': – raz jeden, po ^ za, o(ob(w(wy(po(na•ciera:, >cierka,
np. g=ow' ]potakn':, trzewik odzież.
tar•tka(tak(=o(cica, ˚ruch,
skin':\ sznurowany but wymagaj'cy
za(na(po(u(prze(przy(o(do(pode(
prze•trz'sn': – wszystko, ca=o>:, wi'zania. ¯ trze ¯ tre ¯ trebujet %
(we(wy(ze(roze•trze:.
jak przez sito wik ¯ wik=a:.
o•trz'sn': si" – zupe=nie, wr[ci:, ~trze: ]si"\ ¯ tarcie ¯ tarcza. trze{w-y(i:(ie:(o>: jęz. nie upity,

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
rze>ko reaguj'cy na rzeczywisto>: kszta=t tr[jki ˚cyfra prze•trzyma: –przetrwa:
– przy zmys=ach, bez przewidze< i wo=. 1289 tretπego-tretiego przy•trzyma: –troch"
op[{nie< reakcji. ]trzeciego\. o•trzyma: –wej>: w posiadanie
prawdop. skr[t od wstrzemi"{liwy, trzy liczebnik. do•trzyma: – do ko<ca, np. s=owa
lub w zwi'zku s=owotw. z tym pod•trzyma: – swe stanowisko, mi-
terminem. †trzyk't geometr. mo nacisku, pod ^ u
pokr. rze>ki. tr[jk't. ¯ trzy % k't ¯ =ac. wy•trzyma: – mimo trudno>ci
=ac. triangulum ˘ starofranc., ws•trzyma: – zatrzyma:
trz"sawisko geolog. >redniow. ang. i ang. triangle,
g"ste bagno, grz'ski teren, podmo- pows¶trzyma: si" – wstrzyma: si"
ros. treugol;nik-treugolnik. od czego
k=y, zapadaj'cy si", cz"sto zaro>ni"-
ty szuwarami. trzyma: tse-tse owad. gat. muchy tropikalnej.
¯ trz"sie. 1. mie: w posiadaniu, w r"kach,
obejmowa:, w przen. zna:, mie:, ¢tszcza, tszcze na pr[/no, czczo.
trz"sienie geolog., zdarz. ¯ trz'>: 2. odpiera: ¯ odporno>:, ˘ wytrzy- staroros. t]a-tszcza, t]e-tszcze,
1. termin u/ywany g=[wnie do ma=o>: materia=u; ˚suje, tunie, wskuju, wosuje.
trz"sienia ziemi – jej skorupy, nie po(puszcza:. ¢tszczanie jęz.
wstrz's[w odczuwalnych na ¯ trz ¯ tr, % yma: ]ima: ^ j':\, /'dza, staranie si"; troska, opieka.
powierzchni, skracane do trzym ]nieliterackie\. staroros. t]anie-tszczanie,
2. wstrz's pod wp=ywem wielkiej znaczeniowo pokr. sta:; s=aw.-ros. t=]anie-toszczanie.
ilo>ci czego ˘ zatrz"sienie czym> dzier/y: ˘ wytrzyma:  zdzier/y:,
czego>, np. magazynu – gratami. ¢tszczeta jęz. pr[/no>:, marno>:;
ang. withstand ¯ with` ]z\ % stand. niedostatek, ubytek.
s=aw.-ros. trœsenie. staropol. trzyma: – staroros. t]eta-tszczeta,
trzmiel owad. Bombus, 1. chwyciwszy co> nie wypuszcza: ros. sueta> nedostatok,
owad z rodziny pszcz[=, /yj'cy w z r'k, ubytok.
roju, gnie/d/'cy si" w ziemi. 2. posiada:, dzier/y:,
sk=onno>ci polskie do ud{wi"czania, 3. trzyma: w charakterze je<ca, ¢tszczywi osob. ˘ czciwi ]/'dni\ ˘
w tym wypadu sz, cz ˘ trz. wi"{nia, wi"zi: za d=ug, u(po•czciwy – po•/adany.
staropol. czmiel, przmiel, 4. sprawowa:, pe=ni: jak'> funkcj", †tszczyca, tczyca, czczyca
pszczmiel, szczmiel. 5. zachowywa: co>, przestrzega: 1. niepok[j, 2. rozterka, 3. apatia,
wo=.-ukr. mielenij ]ziemia, grunt, czego>, dotrzymywa:, smutek, t"sknota, 3. nuda.
teren\, franc. bourdon, 6. uwa/a:, uznawa: za kogo>, ˚tu/y: ]t"skni:\.
>redniow. ang. bumblen % bee, 7. zachowywa: co> w jakim>
ang. bumblebee, miejscu,
tu]taj\ w tym miejscu; s=owo(wyraz
wskazyj'ce miejsce, odpowied{ na
ros. wmel;-szmiel. ˚czmiel. 8. zawiera: w sobie,
pytanie& gdzie$, zwykle o rzeczy,
trzmielina bot. gat. krzewu. 9. otrzymywa:, uzyskiwa:,
przedmiocie w pobli/u, w zasi"gu
10. nale/e: do kogo>,
trznadel zool., ptak. gat. ptaka, wzroku, TS
11. mie: na utrzymaniu.
Emberiza citrinella, s=aw. sut; 'ili ]tu /yli\.
staropol. trzyma: o czym> –
staropol. stradl, strznadl. mniema:, s'dzi:. ¢tu sk[ra; tu=, tumak, ¯ tur.
trzoda stado, grupa byd=a lub ang. possess, hold, keep, tub-a(ka(alny rur•a(ka w kszta=cie
innych, du/ych zwierz't, karmiona ros. imet;-imiet, der'at;- wyd=u/onego sto/ka, u/ywana do
lub prowadzona razem. der/at, vladet;-w=adiet. wzmacniania g=osu.
¯ strzec ]pilnowa:, dogl'da:\. za(po(u(prze(przy(o(do(pod(wy• =ac. tubus ]rura\, franc. i ang. tube.
niem. herde, anglosas. i >redniow. trzyma:.
ang. heord, ang. herd,
tuberkuloza med. =ac. gru{lica.
~trzyma: czas niedok.
ros. stado, tolpa, 1. mie: w uchwycie d=oni, tuberoza bot. gat. ro>liny.
staropol. czrzoda, czroda, obejmowa: r"kami, tubyl-ec(czy etn.
strzeda – trzoda. 2. posiada:, cz=owiek urodzony w tej ziemi, sta=y
trzon(owy(ek zr'b, g=[wna, 3. trzyma: si" – trwa: w miejscu, mieszkaniec tego miejsca, nale/'cy
zasadnicza, podstawowa cz">: 4. stopowa:, ˘ wstrzyma: ruch, do rdzennej ludno>ci.
trzonek ]r'czka siekiery, m=otka, 5. okre>la: stan czego ˘ mr[z trzyma, s=aw. t=umacz. gr. autochthon
szpadla, szufli\. okre>la: czynno>: ˘ ]pochodz'cy, wywodz'cy si" z tej
otrzyma: nagrod", trzyma: wart". ziemi\ ¯ auto % chthon ]ziemia\;
trzos pas z kieszeniami 6. inne.
na pieni'dze, mieszek.
to, tu % bylec ]ziemiec\ ¯ byle
znaczeniowo pokr. sta:; s=aw.-ros. ]ziemia\ ˘ bylina, izobile ]obfito>:
trzpie< walec, kolec, zatyczka do dzier/y: ˘ wytrzyma:  zdzier/y:, produkt[w\.
osadzania czego, kolec w sprz'/ce. ang. to withstand ¯ with` ]z\ % stand. przeciwie<stwem& cudzoziemiec,
trzpiot osob. za•trzyma: – zastopowa: mimo obcokrajowiec, por. niemiec, le.
pustog=[w, lekkoduch, duch, woli strony drugiej, s=aw. toziemiec, OU.
gadatliwy, niefrasobliwy, weso=y, natury, ˘ ` oddech gr. autochthon ]tubylec\ ˘
roztrzepany, figlarz, p"dziwiatr. po•trzyma: – czas jaki> germ. Teuton }tuton| ]Ziomek\,
u•trzyma: – czas dok. ¯ utrzymy- s=aw. tusk ]ziomek\ ˘ Pu=tusk ]Przy
trzustka anat. wa:, tj. chowa:, w Tuziemcach\ ¯ pu= ]przy\ % tusk ¯ tu
gruczo= trawienny jamy brzusznej. pieczy mie:, w tym % sk ]ziemia\. wi"cej ˚ziomek.
trzy i trzy~ liczebnik. ¯ try ]oko\, /ywi:, odziewa:
†tuchla: czynność.
mie: oko na ˘ trzyma:. u•trzyma: si" – mimo trudno>ci
wabi:, n"ci:, uwodzi:.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
¢tucza ¯ tu % lejek. s=owotw. pokr. ty= UY.
1. meteor. chmura burzowa, tuli:, przytuli: czynność. ¯ tu= ]cisk\. ¢tu=up odzież. ko/uch ¯ tu=.
deszcz nios'ca, przy•garn':(cisn': do siebie. ros. tulup.
2. poz. społ. t=uszcza, t=um. o•tuli: ^ o•toczy: ]tuli: ^ toczy:\,
¯ ¢tucz ]pad ^ pion\ ˘ pada: ]deszcz tum rel.
rz. Tu=a ]dop=yw Dniepru; a ^ po\ ^ ko>ci[= katedralny, katedra.
pada\, opad, pa>: ]tuczy:, t=ustym czy- Potok, na•patoczy: ^ na•potka:.
ni:, ST ˘ SzCz\. ˚spasiony, pa>:. nieotulony /al ˘ szal  sza= ˘ tumak anim., zwierz.
ang. 1. storm-cloud, 2. throng, nazwisko Tulik ]dosł. Szalik\. ˚/al. futerkowe zwierz" z rodziny kun.
ros. tuha-tucza. staropol. toli: – obejmowa: r"kami. ros. tumak ¯ tur. czapka futrzana
tucz-y:(ny(nik(ony(arnia proces. u(przy(o(w(s•tuli:. tuman(i:
intensywnie karmi: na ub[j, zwie- ~tuli: ]si"\ czas niedok. ¯ ¢tu= ]cisk, 1. k="by, chmura czego> lekkiego,
rz"ta tak /ywione, g=[wnie >winie. strza=, miot, i inne, ˚miot\ ˘ s=aw. unosz'cego si" w powietrzu ˘ tu-
ros. tuhnyj. tu=y bobrowe ]pochwy na strza=y ze man kurzu, piasku, >niegu, ob=oki
†tu: jęz. sk[r bobr[w\. mg=y, pary,
1. w tym miejscu, tu, tutaj, tuli: ]przyciska:\  miota: ]wyrzu- 2. g=upi cz=owiek; otumani:,
2. tam, w tamtym miejscu, 3. zaraz, ca:\ ˘ wymioty. ros. tuman.
natychmiast, 4. r[wnie/, tak/e. przyciska: kogo lub co do siebie, ¢tumban muz. du/y b"ben muzyczny
obejmowa:, szczeg. w trudnej sytuacji, kot=em zwany, ¯ kocio= ¯ kettle.
†tuda jęz. tamt"dy.
/alu, drugiej osoby. staroros. tumban-tumban,
staroros. tuda-siuda.
u•tuli: – uspokoi:, u=agodzi:, ros. timpan, bol;woj bara-
tudzie/ jęz. oraz, tak/e. u ^ przy; u ^ jeden, ban, ang. kettledrum.
staropol. tudzie/ – ¯ oon, =ac. unus
tu blisko, w pobli/u, niedaleko. przy•tuli: – blisko, przywiera:
tumult dźwięk.
zgie=k, wrzawa, ha=as, du/e nat"/enie
tuf wulkaniczny geolog., petr. o•tuli: – dooko=a
nieartyku=owanych g=os[w.
lekka porowata ska=a. w•tuli: – do >rodka
s=owotw. koncepcji 022& mut  tum
=ac. tofus, tufus, ital. tufo, s•tuli: – zewrze:, w tym usta
˘ mutus ]cisza\  tumultus ]ha=as\.
franc. tuf ¯ tufe, tuffe, ang. tuff. ˘ nielit. stul g"b"#,
=ac. tumere ]wzbiera:, wzmaga: si"\ ˘
ang. shut up.
¢tufiak wojsk. tumultus, starofranc. i >redniow. ang.
artyleryjskie urz'dzenie, tulipan bot. gat. kwiatu z rodziny tumulte, ang. tumult, ros. wym,
wyrzutnia pocisk[w. liliowatych. sumatoxa, volnienie.
staroros. t[fqk-tufiak. tur. d¥lbend ]turban\ ˘ t¥lbend
]zwany tak poniewa/ kwiat przypo-
tundra geogr.
¢tug ruch. ci'gn':, holowa:. mina jako> turban\,
bezdrzewny obszar ro>linno>ci
prawdop. staronord. toga ]ci'gn':\ ital. tulipano, franc. tulipe,
arktycznej.
˘ >redniow. ang. tuggen, toggen, fin. tunturi ]wysoka, =ysa g[ra\, TD
ang. tulip, ros. t[l;pan.
ang. tug ]ci'gn': z du/ym wysi=kiem\, ˘ ros. tundra ˘ ang. tundra.
niem. zug ]1. ci'g, 2. zaprz"g, ¢tu= }arch. s=aw.| strza=, cisk, miot,
˘ t=um ]>cisk\, i inne.
tunel(owy techn.
3. poci'g, 4. przeci'g\, TCZ. podziemny lub podwodny przew[d,
¢tuga nastr. ¢tu= broń. ko=czan, pochwa na strza=y, rura.
zmartwienie, /al, nieszcz">cie. wykonana ze sk[ry ]bobra\. starofranc. tonne ˘ zdrobn. tonnel
>redniow. tuga-tuga, ˚/elja. przy•tu=•a – przy•cisk•a ^ >redniow. ang. i anglosas. tunne,
ros. pehal;, toska, skorb;. ]tul, tu= ^ cisk ^ strza= ^ miot\, ang. tun ]beka ˘ beczka, beczu=ka\
s=owotw, pokr. tucza ]burza\. ˘ po•cisk – strza=•a. ˘ tunnel ¯ franc. tonnelle.
wo=. 1289 tul, ...i touly ix=
tuja bot. bogrovye razdra, 6749 ]pod tunguski meteor zdarz.
/ywotnik, drzewo iglaste, wiecz- kamienny meteor kt[ry wybuch= 1908,
rokiem 1241\.
nie zielone, z rodziny cyprysowatych, lipca 30, o godz. 7&16 – 7&17 rano, ko=o
staroros. tul-tu=, ros, kolhan.
hodowane w ogrodach i parkach. rzeki Tunguska w centralnej Syberii
wg. Swo 1980, gr. thyon, ¢tu=a, tula rzeka ]dop=yw\, ¢woda ]Tunguska dop=ywem Jenisieju\.
wg. WD 1962, gr. thyia, ¯ tu, to ]do\ % =a, la ]p=yn\; Wybuch o sile 15 megaton TNT ^
ang. thuja. Vistula ]Wis=a\ ¯ wis ]g=owa, g=[wny\ 1000 bomb na Hiroszim" w 1945, na
% =a ]woda; rzeka\, wysoko>ci 6–10 km, 30–35° do ho-
tuk spoż. szpik ko>ci wo=owej. Tu=a ]dop=yw dolnego Dniepru\, ryzontu i 115° do p[=nocy ]N\, czyli
staropol. tuk – t=uste cz">ci zwierz"- nazwisko Tytu=a ]$\. z po=udniowego wschodu ]SW\,
cego cia=a, t=uszcz zwierz"cy. gdy tu=a, tula ^ rzeka, najbli/sza miejscowo>: Wanawara.
tul chem. pierwiastek chemiczny. to ku=a, kula ^ ziemia ˘ ros. ]mjsc.\ Vanavara-Wanawara.
ku=ak ]ziemianin\, kulawy, nazwiska Inny meteor, nad Czelabi<skiem,
¢tul~ ¯ tu= ]>ci>le przylega:\,
Paku=a, Pakulski, Seku=a, i inne. 2013, lutego 15, o godz. 9&20&31, ale
tuli:, otula:.
wo=. 1289 touliti. tu=a-cz(czka(czy, tu=a: ]si"\ wg innych mi"dzy 9&12 a 9&26&35.
w"dr•owa:(owiec([wka. ˚tu=a. Pod ma=ym k'tem do Ziemi, ok.
¢tula, tu=a rzeka, ¢woda ˘ 20@ ]prawie r[wnolegle\, wielko>ci
staropol. tu=a-:(cz(nie.
Vistula, Tu=a, ˚tu=a. 7 tys. metrycznych ton, >rednicy
tu=[w anat. kad=ub.
†tulec pochwa na strza=y, ko=czan. 20 metr[w, pr"dko>ci 18 km(sek.,
tu ^ kad; =[w ^ =ub BW.
wo=. tu=. wybuch= na wys. ok. 15 km, fala
kud ˘ kad, k'd, k"d ˘ sk'd, k"dy 
podmuchu si"gn"=a miasto po 3
tulej-ka(a techn. tutka, rodzaj pochew- tutaj, t"dy.
minutach.
ki, oprawki, sto/kowatego kszta=tu. starop. to=ub, to=uw, to=w.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
¢tunie jęz. na pr[/no. Ang. aurochs. Dzi> tylko w Puszczy turnus okres pobytu na kursach,
staroros. tune-tunie, Bia=owieskiej. Wyt"piony polowa- wczasach, itp.
ros. naprasno-naprasno, niami na grubego zwierza, jak nie- gr. tornos, =ac. turnus, ˚turn.
ang. in vain, to no purpose, d{wied{ i dzik. Miejsowo>ci& Turow
†turodzic mieszkaniec krainy o kt[-
˚suje, tszcza, wskuju, wsuje. n(rz. Prype:, Turobin n(rz. Por,
rej jest mowa, krajowiec, tuziemiec.
BW, Turzyniec n(rz. Wieprz.
tunika odzież. turo< posta: przebrana za fantas-
rodzaj lekkiego, bia=ego okrycia z turkawka zool., ptak.
tyczne zwierz", z obrz"d[w ludowych
lnu lub we=ny, w staro/. Grecji i ptak przelotny z rodziny go="bi.
w okresie Bo/ego Narodzenia, przypa-
Rzymie. turkot(a: dźwięk. daj'cego 25 grudnia, ka/dego roku.
=ac. tunica, anglosas. tunece, odg=os tocz'cych si" k[=, ¯ toron, toru< ]ko<\, OU. ˚oro<.
ang. tunice, tuneke, ang. tunic. jad'cych woz[w.
turyst-a(yka(tyczny
tu<czyk ryba. gat. drapie/nej ryby turku: podjadek owad. osoba wykonuj'ca dalekie podr[/e,
o d=ugo>ci dochodz'cej do 3 m. Gryllopata gryllopata, owad podgry- podr[/uj'ca dla przyjemno>ci.
tup-et(a:(ot osob., char. zaj'cy korzenie, szkodnik. starofranc. torner, tourner ˘ touri-
czelno>:, ]negat.\ odwaga, staroros. xru]=, ros. xru], ste, ang. tour ˘ tourist
pokr. st'pa: ¯ stupa:, U ¯ Å, ´. ang. cockchafer, ]podr[/(uj'cy\.
franc. le tenebrion.
tur(zyca anim., zwierz. turzyca anim., zwierz. samica tura.
wyt"piony ssak du/ych rozmiar[w i turkus(owy miner.
¢tusk, tysk
pot"/nych rogach, pokr. bizonowi, minera=, uwodniony fosforan miedzi.
1. rzeka, woda, ¯ is, ys ]woda\,
/ubrowi. mjsc. Turisk, nazwisko starofranc. turqueis ]turecki, bo
u•tyski•wa:  na•rzeka•:,
Turzy<ski. kupowany w Zach. Europie z Turcji\
2. tuziemiec ¯ tu % sk ]ziemia\,
wo=. 1289 tour=, 1205. ˘ /e<skie turqueise ˘
tubylec ]byl ^ ziemia ˘ bylina\,
>redniow. ang. turkeis ˘
tura jęz. kolej•ka(no>:, etap. gr. autochthon.
ang. turquoise.
gr. tornos ]tokarka\ ˘ Pu=tusk ]przy tuziemcach\ ¯
=ac. turnus ]ruch obrotowy\ ˘ tor- turla: ]si"\ ruch. toczy: po ziemi. pu=` ]przy\ % tusk ]tuziem•cy(iec\
nare ˘ starofranc. turner, tourner ¯ turn.
†tusz liczebnik. tuzin, 12 sztuk czego.
˘ >redniow. ang. turnen, tornen ˘ turma bud. staropol. tacher, tusz – tuzin.
ang. turn; anglosas. turnian. wi"zienie, ciemnica, lochy.
1. tusz
¢tura ros. tura-tura ]zamek\. wi"zienia by=y u podstawy wie/y,
zwykle poni/ej powierzchni ziemi, 2. tusz(owa: gat. atramentu,
¢turb =ac. turbidus, ang. disturb barwna ciecz, farba wodna.
przez to stra/nik obserwowa= gr[d
]zak=[ci:\ – szorstko>:, bunt, burza
i okolice, i pilnowa= wi"{ni[w tusza oty=o>:.
˘ po(turbowa:, turbulentny ^
jednocze>nie. 1. osob. oty=o>:,
burzliwy.
staropol. turma – wi"zienie. 2. cia=o grubego zwierza =ownego,
w cyrylicy got. Turbid, Turbern 941.
dun. tårn ]wie/a\ 3. po=[wka wypatroszonego zwie-
=ac. turb-o(inis ]wir\ ˘ nazwy z turb`.
niem. turm ]wie/a\ MN, rz"cia.
turban odzież. A. Br¥ckner 1927& ¯ niem. Thurm –
nakrycie g=owy z jednego kawa=ka s=owa mi nieznanego. tuszy: czynność. 1. wr[/y:, 2. gasi:.
tkaniny owini"tej wok[= g=owy w ros. t[r;ma. staropol. tuszy: ]przeczuwa:, mie:
specjalny spos[b. nadziej", spodziewa: si"\.
¢turn ang. ˘ pol. nurt, sznur, knur. ang. augur, ros. 1. avgur,
arab. i pers. dulband ^ dul ]skr"t\ %
turn ˘ nurt, s=owotw. koncepcji 022. peredskaz-yvat;/at;,
band ]opaska\, tur. tulbend
port. turbante, franc. terbant, turnia petr., geogr. ros. 2. tuwit;,
tulban, ang. turban odosobniona ska=a lub szczyt g[r- 1816 r., ze >piewu o Hedwidze
ros. t[rban, halma. ski o stromych zboczach i ostrym ]Jadwidze, 1371–†1399\, kr[lowej
wierzcho=ku. Polski, o r"k" kt[rej stara= si" Wil-
turbin-a(owy ˚turb. helm Rakuski& „Wilhelm Rakuski k=ad=
turn-iej(us zdarz., społ.
turbogenerator ˚turb. nadzieie pewne, w bogatych szatach
w Íredniowieczu zawody rycerskie,
turbo>mig=owiec ˚turb. i utrefionych w=osach, w tym, /e z
piesze i konne
dzieci<stwa zna= ieszcze krolewn",
turbowa: starofranc. tornei, tornoi,
wi"c dumny dobrze tuszy= o swych
>redniow. ang. turnai, tournei.
turbozesp[= ˚turb. losach.”
¯ tour, turn – zmiana. ˚gonitwa.
tur-ecki(kologia etn. tut-aj(ejszy jęz. tu&
turnament to/samy turniejowi.
1. miejsce w pobli/u m[wi'cego, o
turfy typ =y/ew ¯ ang. turf. w Wiekach Írednich zawody rycer-
kt[rym mowa, zaimek wskazuj'cy
skie pomi"dzy konnymi, gdy jeden
¢turisk dzi> ros. Turijsk ¯ tur; ]odmiana «to», OU\,
chcia= wysadzi: z siod=a drugiego
gatunek /ubra, bizonu, OU ˘ U, 2. forma potwierdzenia, wzmacniaj'ca
rycerza lanc', zwyci"zca otrzymywa=
por. ur. my>l gdy z kontrastem «nie»& po co
nagrod".
Mindog 'e posla s(y)na si. tu przyby=e>, jak nie wiesz po co.
starofranc. torneier ˘ torneiement,
i voeva ákolo Tour;ska, staropol. tuta – tu, tutaj.
6761. tornoiement ˘ >redniow. ang.
myl'ce ros. tuda ]tam, TD,
vzq u nego Touriisk=. na tournement, torneiment
ang. thither, there\ ˘ pol. tu i tam 
˘ ang. tournament,
r≠ci. na nemn≠, i sela-sio=a ros. tam i tu ]tuda, siuda\, s=owotw.
s=aw. igry ]igrzyska\.
oko=o niego pojmie ]ok. 1276r.\. koncepcji 018, na przemian, jak pol.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
siostra z bratem – ros. brat z siostr'. tward-y(nie: jęz., osob., char., proces. ros. tverdit; ¯ tvërdost;.
anglosas. her, pokr. niem. hier, 1. nie ulegaj'cy naciskowi, staropol. twierdzi: –
>redniow. ang. i ang. here, nie poddaj'cy si" wrogowi, utwierdza:, wzmacnia:.
ros. s[da ]suda ˘ siuda\ STD nieust"pliwy, stanowczy, =ac. fortis % facere ˘ fortificare ˘
odmian' cudza, T ˘ CDz 2. ostry, bezwzgl"dny. starofranc. fortifier ˘
tu(cudzo•ziemcy. staropol. twardy – g"sty. ang. fort(ify(fication,
wo=. 1289 sice-sice ]tutaj\, anglosas. heard, pokr. niem. hart ros. krepost;-krepost,
tou†-tut ]tutaj\. ]1. twardy, hartowany, 2. surowy, ukrepl-qt;/it;-ukrepl•jat(it.
tutka tr'bka z papieru. ostry\, >redniow. ang. herd, hard, twierdz-enie('ce formy jęz.
ang. hard, ros. tvërdyj-twiordyj, pozytywy i negatywy u/ywane by=y
¢tutniet dźwięk. brz"cze:. ]trudny\, trudnyj-trudnyj,
staroros. tutnet=-tutniet, w formie przedrostk[w i przyrostk[w,
]ostry\ surovyj, srogij. zw=aszcza w poleceniach, np. nastaw,
ros. gudit;-gudit. s=owotw[rczo wsp[lne z drzewo, podaj, zanie>, przesta<, dorzu:, itp.,
¢tut< dźwięk. od kt[rego zanik=e ¢drewle ]twardo, dzi> zupe=nie zapomniane, stosowane
grom, =oskot; t"t"t kopyt. silnie, zdecydowanie\, np. Dani= bezwiednie, j"zykoznawcy-poloni>ci
>redniow. tutn;-tut<. drewle ide na mindoga. dopatrzyli si" w niekt[rych funkcji
s=aw.-ros. tverd czyt. wspak ˘ wzmacniaj'cej.
†tuwalnia r"cznik. ¯ franc.-ang.
drew]t\; ]t\werddrew]o\ s=owotw. dzie< i noc,
anglosas. thwean ]pra:\ ˘ staro-
koncepcji 022. dai, tag ˘ da ]tak\, noc, not ˘ nie.
niem. wy/yn dwahila ]r"cznik\ ˘
zatwardzia=y. >redniow. ang. dai, dei ˘ ang. day;
starofranc. toaille ˘ franc. touaille,
pokr. hardy ¯ ang. hard; >redniow. ang. nyht, anglosas. niht,
>redniow. ang. towaille, ang. towel,
wo=. 1289 tverd=-twerd ]twardy\, neacht, pokr. niem. nacht ]noc\ ˘
ros. polotence-po=otence. tverdost;-twerdost ]twardo>:\, noht, nought, naught ]nic\ ˘ not ]nie\,
tuz karc. najwy/sza karta. tverdo-twerdo ]twarde\, ne ˘ pol. nic nie ]podw[jne przeczenie\.
¢tuziemiec tubylec. tverd=-nie twerd ]nie twardy, tj. Znane mi polskie formy twierdze<,
s=aw. t=umacz. gr. autochthon gr[d nie mocno osadzony\, pozytyw[w&
]pochodz'cy, wywodz'cy si" z tej ros. tvërd-yj/ost;, 1. tak ¯ s=aw. da TD,
ziemi\ ¯ auto % chthon ]ziemia\; tverdet;. 2. no; Gniezno – gniazdo,
tu, to ]zaimek wskazuj'cy\ % za(po(u(przy(s•twierdzi:. =ajno – =ajdak ]do, dak\,
ziemiec ¯ ziemia. tward[wka anat. 3. no tak ]dwa pozytywy\,
przeciwie<stwem& cudzoziemiec, 4. na ]we{, przyzwolenie\,
twar[g spoż. produkt otrzymywany
obcokrajowiec, por. niemiec, 5. po ]potakni"cie,
z kwa>nego, ogrzanego mleka.
s=aw. toziemiec, OU potwierdzenie\,
¯ twardy ¯ s=aw. tvërd,
wo=. 1289 s=bral tozeml;ce 6. pro ]prowadzi:\ ˘ prze`
ros. tvorog.
mnogye-sobra= toziemlce mnogye ] ˘ przeprowadzi:,
zebra= tuziemc[w wielu\, s tozem- twarz(owy anat. 7. za ^ pro ]przewodzi:,
ci-s toziemci ]z tuziemcami\. lico, oblicze; potwarz ]oszczerstwo\ za(prowadzi:, za(wodzi:
¯ potworno>: ¯ potw[r, nie od ¯ w[dz ¯ woda, =ada;
tuzin(kowy liczebnik.
twarzy, ˚tw[r(ca, potw[r. s=aw. promys= ]pro`\ –
dwana>cie sztuk czego.
staropol. twarz – 1. stworzenie, pol. po(za-mys=\,
staropol. tacher, tusz.
2. twarz cudna – niewiasta, kobieta, 8. do ]tak/e do tworzenia czasu
staropol. tuzinek – tanie p=[tno.
ros. tvar;-twar ]tw[r\, Ø A, ˘ dokonanego\ ¯ da
=ac. duo ]dwa\ % decem ]dziesi":\
tvorenie-tworenie, sozdanie- Gniezno ¯ s=aw. gnezdo
˘ duodecim ]dwana>cie\,
sozdanie ]stworzenie\. ]gniazdo, no – do\,
starofranc. douze ]12\ ˘ dozaine,
=ac. facies ]twarz, zewn"trzny wy- 9. to, tu(taj ¯ tak, OA,
>redniow. ang. dozeine, ang. dozen,
gl'd\ ˘ starofranc., >redniow. ang. i 10. ju/ ¯ u/e,
ros. d['ina-dju/ina }†dusina|.
ang. face, †Old Polish creature, 11. `/e, np. zr[b/e – zr[b tak,
tu/ jęz. blisko, opodal, obok, przy. ros. lico-lico. podaj/e – podaj no,
tu/-tu/ – omal. 12. ka/de dwa negatywy daj' pozy-
tweed tkan.
staropol. tu/ ]natychmiast\. tyw, np. pytanie& nie& a nie
anglosas. near, >redniow. ang. twierdz-a("('cy(i: bud. m[wi=em$ ]tak, m[wi=em\.
nere, neer, ang. near, rodzaj sta=ej, trwa=ej fortyfikacji Polskie formy negatyw[w
ros. ]opodal, obok\ blizko, obronnej, z=o/onej z fort[w i umoc- ˚przeczenie.
]prawie\, pohti, edva, hut;. nie< po='czonych w ca=o>:, zamek.
˚fortyfikacja. twierdzi: jęz., dosł.
tu/urek odzież. mocy nadawa:, podawa: za rzecz
twier(d ]mek, myk\,
rodzaj wizytowego surduta pewn', utrzymywa:, wypowiada:
dza ¯ za; Twer, kamyk.
m"skiego, d=ugiego, dwurz"dowego. stanowczo; pozytyw.
zamkn': ]˘ zamyka:\ –
franc. tout jour ]ka/dy dzie<\. twierdza ¯ s=aw. tverd-;/ynq ¯
zatwierdzi: ˘ sprawa zamkni"ta
†tu/y: nastr. t"skni:. ˚tszczyca. ]zatwierdzona\. tvërd-yj/ost; ]twardo\,
ang. long(ing, yearn(ing, przy(u(za•twierdzi: – za(po(u(przy(s•twierdzi:,
ros. sil;noe 'elenie, przy(u(za•mocowa:, przytwierdzi: ]przymocowa:\.
skuhat;-skuczat. przy(u(za•trzyma:. ~twierdzi: czas niedok. ¯ s=aw.-ros.
¢twar produkcja, wytwarzanie, ros. tverd-;/ynq ¢tverd-twierd ]tward\ ˘ tverdet;,
plon, zbi[r, p=ody; wszech>wiat. ¯ tvërd-yj/ost; ]˚twardy\. tverdit;, tvërdost;, tverdynq
>redniow. tvar;-twar. twierdz" ¯ twardy, mocny, stanowczy. ]twierdza, ang. fortress, stronghold\.
twierdz'co – stanowczo ¯ ˚stan. “twardo” tj. “mocno” – stanowczo,
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
zdecydowanie wyra/a: si", swe my>li, p=ot•ny  p=od•ny  tw[r•czy ˘ serio& `tycze ]`do=y\ ¯ tycz ]d[=\.
opinie, prze-konania(>wiadczenia. s•tworzy: – s•p=odzi:, ˚nr 002.A. niem. hinsintlich,
za•twierdzi: – czas dok. ¯ twierdzi:, rea ]p=yn\ ˘ =ac. creare ]kreowa:\ ˘ ang. regarding,
nada: mocy prawnej pro ]za, przed\ % creare ˘ procreatus ros. otnositel;no-otnositielno,
po•twierdzi: – 1. po>wiadczy:, ]prokreacja, zap=odnienie ˘ zrodze- kasatel;no-kasatielno.
2. potakn': nie, wydanie na >wiat\. tyczy: czynność.
u•twierdzi: ]si"\ – wzmocni:, szczeg. rea ]p=yn\ ˘ ros. reja: ]p=yn':\. tyczkami wyznacza: w terenie jak'>
w przekonaniu s=owotw. poch. wy(prze(po(roz- lini", np. granic", drog".
przy•twierdzi: – przymocowa: tw[r, s=owotw. pokr. wytyczne ]wskaz[w-
s•twierdzi: – uzna: za pewne, stw-[rca(orzyciel(orzenie, twarz, ki do post"powania\.
prawdziwe przetwornik – przetwarzacz, po-
czwarka ]czwar ¯ tw[r\. ty: proces.
tworzy-:(wo proces. przybywa: na wadze, na tuszy,
s=owotw. pokr.
~tworzy: czas niedok. ¯ tw[r, pust po(prze(wy(roz(s¶tw[r. tuczy: si".
]cz=ek\ ˘ pu>cizna ]tw[rczo>:\, kapu- staropol. Tworzec – Stworzyciel. ty-dzie<(godnia
sta ]ludzkiej g=owy\, pustota, i inne. wo=. 1289 tvorœwe-tworiasze tygodni-k(owo(owy
tworzy: ^ p=odzi: ^ poczyna: ˘ ot- ]tworzy\. miara upływu czasu.
worzy: ogie< ]rozpocz': strzelanin"\. ros. tvor-it;/enie. ¯ ten dzie< ]czyn\ ¯ s=aw. tyj de<,
s=owotw. baz' tw[r i dawne wierzeje ¸le w mSjp 1969& tw[r «to, co zosta=o siedmica, 7 dni, ˚nr 600,
]dwuskrzyd=owe wrota\ ˘ zwiera: stworzone, utworzone, powsta=o w tydzie< ¯ tyj ]ten\ dzie<.
]zamyka:\ ˘ otwiera: ]odmyka:\ ˘ okre>lony spos[b», 1. niedziela ¯ bezczynny } 7 |
s=owotw. pokr. dwiery ]drzwi\. tw[r obja>niono stworzeniem.... 2. poniedzia=ek ¯ po niedzieli } 1 |
1. kszta=towa: z istniej'cych ele- u(prze(o(od(wy(s-tworzy:. 3. wtorek ¯ wt[ry, drugi ¯ 2
ment[w, materia=[w; formowa:, 4. >roda ¯ >rodkowy } 3 |
kreowa: ˘ kreatura ]stw[r\, ty, ciebie, tobie, tob' jęz.
¯ tyka:, tr'ca:, >wiadcz'cych o du- 5. czwartek ¯ czwarty ¯4
2. komponowa:, uk=ada:, pisa: 6. pi'tek ¯ pi'ty ¯5
dzie=a literackie lub muzyczne. /ym stopniu poufa=o>ci; forma nowa.
ty – zaimek zwrotny, w przedrostkach 7. sobota ¯ /yd. sabat } 6 |
w mSjp 1969& „...pisa: utwory lite- anglosas., starofranc, i >redniow. ang.
rackie...” czyli tworzy: utwory, u/ywany jako& za ^ wy ^ u ^ ty,
za – form' najstarsz', sabat ¯ =ac. sabbatum ¯ gr. sabbaton ¯
˚mas=o ma>lane. hebr. szabbat ]ang. shabbath\ ¯ szabat
ros. sozdavat;-sozdawat, wy – do dzi> w Rosji u/ywana,
ty – najm=odsza, w Polsce. ]ang. shabath; odpoczywa:\.
obrazovyvat;-obrazowywat; System zapo/yczony z Zachodu Eu-
ang. to create, to make, to produce. ...T, U, W, Z w alfabecie i tendencja
zmian d{wi"k[w pod jego pr'd. ropy, np. j"zyka angielskiego, gdzie
u•tworzy: – czas dok. ¯ tw[r, odliczanie dni tygodnia zaczyna si" od
utw[r ]muzyczny, literacki\ staropol. ti ]ty\.
anglosas. thu, niedzieli. Ale w Europie Wschodniej
prze•tworzy: – z jednego na drugie; Wierni dojrzeli, /e B[g stworzy= >wiat
przetwornik >redniow. ang. thu, thou,
ang. thou ]zast'pione przez you ^ w ci'gu 6-ciu dni, a 7-go odpoczywa=,
o•tworzy: – czas dok. ¯ otwiera:, zacz"li wi"c odlicza: od poniedzia=ku,
rozewrze: r[/nego zamkni"- ty, wy ˘ tak te/ w Rosji\,
pokr. niem. du, franc. tu, toi odt'd nadaj'c dniom nazwy dni w
cia& drzwi, okna, butelk", kolejno>ci. Lecz poniedzia=ek ]“po
powieki; ¯ otw[r ros. vy, vas=, vam= ]wy, was,
wam; liczba poj. i liczba mnoga\. niedzieli”\ zostawili, >wiadcz'cy /e
od•tworzy: – na nowo, powt[rnie, niedziela by=a pierwotnie pocz'tkiem,
od` ^ =ac. re` ˘ recreatus tycjanowski jęz. tak i >rod" bo z numerem 4, w >rodku
wy•tworzy: – wyprodukowa:, †tycz, tyk, tyka pal albo drzewko starego systemu, s=usznie, a w nowym
pocz': istnie:, powsta:, jakie po kt[rym pnie si" chmiel. – 3-cim, tj. po jednej jego stronie.
pojawi: si" I w ten spos[b zepsuli ca=y system,
s•tworzy: – powo=a: do istnienia, †tycze< stycze<.
ang. January, staraj'c si" po='czy: dwa w jedno>:.
sp=odzi:, stworzenie, stw[r Porzekad=o m[wi, /e “Kto =apie dwie
Nie nale/y& ros. qnvar;-janwar.
sroki za ogon – nie ma /adnej”, tak i
za•tworzy: – zawrze:, wzmocni: tycz-ka(y:(kowy d=uga laska, tu; Wierni – klerem kierowani, nie
zamkni"cie drzwi cienki dr'g, d=ug. do 5 m., si"gnik. my>l' ]˚konstytucja\ – zagmatwali,
tw-[j(oja(oje(a jęz. {le w mSjp 1969& d=ugi i cienki pal /e >roda kt[ra ma by: w >rodku, lecz
drewniany ]pal nie jest d=u/szy od w >rodku nie jest&
¢twær jęz. dun. ponury, wysoko>ci cz=owieka, do 2 m.,
pos"pny, nad'sany, gburowaty. poniedzia=ek,
gruby przy tym, ko=ek w p=ocie\. wtorek
tw[r(ca(czo>:(czy jęz. ¯ tyka: ˘ doty•ka:(czy, niebotyczny – >roda ]>rodek\ –
tworzy-:(wo dosł. poczyna:. ]tam si"gaj'cy\, ˚tyka; czwartek,
1. materia, 2. p=[d, 3. twarz. tycz ]d[=\  czyt ]g[ra\ ˘ szczyt, pi'tek,
materia(lista(lizacja, spowodowanie tycz•ka ]od do=u\ ¯ tycz % `ka ]`od\. sobota,
czego by istnia=o, pocz'tkowanie, tyczkowina niedziela.
robienie, produkcja czego. Íroda jest >rodkowym dniem dni
s=owotw. koncepcji ty=  prz[d& tyczy jęz. ma zwi'zek z czym, roboczych, tu mog=oby le/e: sedno
w[r ^ ty=, plecy; t•w[r ^ prz[d, lico, odnosi si" do czego ˘ dotyczy;
nazwy, gdyby nie ten poniedzia=ek...
t•warz ˘ po•tw[r ^ po•twarz. odnosi si" ¯ nos ]wysoko\, ˚tyka.
i gdyby Polacy byli /ydami.
=ac. re` ^ pol. od` ˘ re•kreacja – s=owotw. baz' ang. touch ]dotyk\.
S=awianie ]Wierni\ ˘ prawo•s=awny
od•tworzenie – od(wy•poczynek. co si" tyczy... z przek'sem&
]prawo•wierny\ ¯ gr. ortho•doxos ¯
p=ot  p=[d  tw[r ˘ dw[r, TD ˘ co si" za> tyczy S=awatyczy...
orthos % doxa ¯ dokein, ˚nr 600.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
tyfus med. za(po(prze(w•tyczka, niow. ang. oon, one\, anglosas. an,
choroba zaka{na, dur, =o/nica. 2. jęz. m[wi: na «ty», goth. ain-s, niem. ein ]jeden\.
gr. typhos ]para, mg=a, gor'czka, 3. dźwięk. tik-tak, tyk-tak, anglosas. an ]jeden\ % `lic ]`ynie\,
os=upienie, odr"twienie – odurzenie, zegarek tyka ˘ przesta= tyka:; >redniow. ang. onli, onlich,
za:mienie >wiadomo>ci\, ¯ tick }tik|, d{wi"kona>ladowcze, ang. only, ros. tol;ko-tolko,
=ac. typhus, ang. typhus. ang. tick ¯ >redniow. ang. tek, edinstvenno-edinstwienno.
tekke, holend. tikk; pierw. lekkie tyln-y(ica jęz. ¯ ty=.
tygiel pojemn. kocio=ek nad ogniem,
tr'cenie, ang. a light touch.
wykonany z materia=u /aroodpornego tylokrotny jęz.
tycz ]d[=\  czyt, nos ]g[ra\ ˘
]porcelany, gliny, platyny\ do topienia ang. `fold.
do•tyczy:  od•nosi: si", szczyt,
r[/nych substancji, naczynie z mate-
po•tyka: si", u•tyka:  Kampi•nos. ty=(ek jęz., anat. zad(ek, zaplecze,
ria=u ogniotrwa=ego, maj'ce zastoso-
ang. 1. to touch, tylni – zadni, po>ledni. ˚prz[d.
wanie w laboratoriach chemicznych
2. the thee and thou, st, ty=, zad, w[r, plecy, tecz,
i przemy>le, do pra/enia r[/nych
ros. 1. trogat;-trogat, ˚tkn':, % `ek, `ak ˘
substancji, topienia metali, itp., 2.
2. tykat;-tykat, ˚ty. st(ek ^ ty=(ek ^ zad(ek; przod(ek, s=o-
przest. naczynie kuchenne w kszta=cie
miseczki z d=ug' r'czk'; rynka. tykwa bot. wotw. koncepcji 002.A. worek ]mie-
niem. tiegel ]rondel\. `ygiel ˚ig=a. Langeria vulgaris, jednoroczna szek noszony na plecach\; plecak,
niem. tiegel ]ang. saucepan, stew-pan; ro>lina z rodziny dyniowatych, o tak/e ¢wr[t ^ ty= ˘ odwr[t ]wojsk\,
crucible\; franc. creuset, jadalnych owocach w kszta=cie podczas odwrotu..., na odwrocie strony
ang. metling-pot, crucible, butelki, u/ywanych jeszcze dzi> w ]na tylniej stronie\,
ros. tigel;-tigiel, plavil;nik. Afryce jako naczynie. gat. dyni. tecz ˘ wstecz ]do ty=u\, wszetecznik,
staropol. ca 1500 korbasz vel b'nya. cieczka; ale teczka ¯ teka ¯ akta;
tygodni-k(owy jęz.˚tydzie<. wi"cej ˚wrot.
=ac. cucurbita.
tygry-s(si(sica anim., zwierz. starofranc. gouorde, gougorde, =yd(ka czyt. wspak& ty= – =yd,
zwierz" drapie/ne z rodziny kot[w, >redniow. ang. i ang. gourd, ze zmian' TD. w >redniowieczu
/yj'ce w Azji do Indii po Syberi". ros. tykva-tykwa. ty=y – tylna formacja woj[w.
gr. i =ac. tigris ira<skiego pochodze- s=owotw. koncepcji ty= vs. prz[d&
tylda }~| poligr. znak w postaci w"/y-
nia ]ostry\. w[r ^ ty=; t•w[r ^ prz[d, lico, t•warz
ka, oznaczaj'cy, /e wyraz napisany
starofranc. i >redniow. ang. tigre ˘ ˘ po•tw[r  po•twarz ˘
jest w formie skr[towej, lub /e jaka>
ang. tiger, ros. tigr. potworno>: ^ oszczerstwo.
jego cz">: jest opuszczona.
¢tyk, tic ¯ tid& KCD ty= ]w[r, plecy\ i prz[d ]t•w[r, lico\ wy-
=ac. titulus ˘ hiszp. tilde – znak pisany
1. pierwotnie& okres czasu, pora, da=y s=owa, jak ˚torba ¯ oborot, wym.
nad liter' n, oznaczaj'cy zmi"kczenie,
}abarot| ]obr[t, zwrot\, czy }¢abrat| ¯
sezon ˘ pol. tykanie zegara, np. señor, }se<jor| – pan, w=a>ciciel,
2. fala, przyp=ywy i odp=ywy morza obratno ]wstecz\, przez czyt. wspak, a
w=adca.
˘ Ba=tyk ]bal, ba= – woda ˘ balia, prz[d ˘ przodek, przedni, i inne.
ang. tilde.
ba=amuci: – uwodzi:\. oba podstawowe st'd i liczne ich za-
tyl-e(oma jęz. s=owotw. zwi'zane z stosowania& torba ^ worek na plecy z
ang. Atlantic  Atlantyk,
«ile»& tyle – ile  eliko. uchwytem na kij oparty o rami".
ang. Baltic  pol. Ba=tyk.
odpowied{ na to pytanie, tym samym torba  }abarot| ^ ang. bag  back,
anglosas. tid, >redniow. ang. tid,
dotyczy ilo>ci, liczby, nasilenia czego, >redniow. ang. bagge  bak, G  K.
tide, ang. tide
cz"stotliwo>ci, i innych wielko>ci& Z listu&
ty-ka(czka d=uga laska lub pa=ka, pracy, czasu, >wiata. Powszechnie u/ywanym, jest torba
grubszy kij, cienki dr'g, zwykle ok. t % yle ]ile\. staropol. teli ]tyle\. ]mieszek noszony na kiju opartym o
3-metrowej d=ugo>ci lub wi"cej, do tyle ]mniej\ ˘ nie tyle co ]mniej rami"\ ¯ oborot }abarot| ]ty=\, teka ¯
dotykania nim czegokolwiek poza ni/\, np. lubi= nie tyle co «jedno», akta, no i s=ynny wypadek Atlantydy ]fale
zasi"giem r"ki, szczeg[lnie wysoko co «drugie» ]lubi= mniej «jedno» od Malty\ ¯ Malta + tide, kt[rej pocho-
˘ skok o tyczce ]jedna z konkurencji «drugiego»\. dzenie nazwy i lokalizacja cywilizacji
lekkoatletycznych polegaj'ca na prze- zatar=a si"; staro/. Grecy wyp=yn"liby
†tyle dwoje w dw[jnas[b, dwa razy
niesieniu cia=a ponad wysoko umiesz- a/ na Atlantyk, i tam znale{li wysp"
bardziej, wi"cej.
czon' poprzeczk'\. kt[ra znikn"=a tajemniczo, w historii
ang. double,
{le w mSjp 1969& «d=ugi cienki pal ju/ pisanej.
ros. dva'dy-dwa/dy.
drewniany; /erd{» }pal jest zwykle gru- Kwestia j"zykowa, bo staro/. za`
by i kr[tki, ok. 1,5 m d=ugo>ci; ko=ek, tylec tylna cz">: przedmiotu. oznacza=o przed` ˘ Za•kopane ^ Za•greb
np. w drewnianym p=ocie, niekt[rych tylekro: jęz. ]przed g[rami\ ¯ kopa, grebla ¯ berg,
skaza<c[w wbijano na pal, J.D.|. wi"c l'd le/'cy “za filarami Herkulesa”
tak/e& «...nad wysoko zawieszon' †tylki, telki tej wielko>ci, ilo>ci, ]przed nimi\.
poprzeczk'». zawieszon'$ jako>ci; tak wielki.
staropol. pozad – w tyle, z ty=u.
s=owotw. baz' ang. touch ]dotyk\. tylko jęz. jedynie, nic poza tym, ino. ¯ po` ]w`\ % zad ]ty=\ ¯ z % ad.
s=owotw. pokr. mo¶tyczka ]ostrze na s=owotw. baz' ang. only& lyyl; =ac. rusus, tergum ]ang, back, rear\,
lasce\, za•tyczka ]czop w beczce\, liil ]jednostka\ ˘ ang. firstly, onli, spina ]ang. spine, backbone\,
niebotyczny, dotyczy ]odnosi si" ¯ pol. ile; ang. on ˘ pol. na ]ko, ka\; franc. le derriere, la partie poste-
nos ^ wysoko\. tyl•ko ^ je•no ]tyl ^ je ^ jednostka\, rieare; le dos, anglosas. b≤c ˘
tyka: czynność., jęz., dźwięk. ko ^ no ^ na ^ ka. >redniow. ang. bak ˘ ang. back
1. tr'ca: ˘ zatyczka, zatka:, patyk, tylko co np. przyby= ]przed chwil'\. ]1. the part of the body opposite to the
do(przy(prz(s(w•tyk, za(po(u( staropol. jacy, ino – tylko. front; in man and many other animals,
(prze(przy(do(w(wy(s•tyka:; staropol. tylko – omal, prawie. ˚tu/. the part to the rear or top, opposite the
s=owotw. pokr. un ]=ac. unus ˘ >red- chest, breast, or belly, and reaching
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
from the base of the neck to the end parametrach, w=a>ciwo>ciach. 2. stopie< naukowy, zawodowy,
of the spine, hence...\ gr. typos, typikos ]odbicie, obraz\ lub spo=eczny ]wszelkie tytu=y
ros. nazad-nazad, szadi-szadi }s-z|. =ac. typus typicus, szlacheckie\,
wo=. 1289 tyl=-ty= ]ty=\. franc.-ang. type. 3. prawo do czego, pow[d, racja.
niem. liegen ]lega:\, typograf(ia poligr. =ac. titulus ]napis\, starofranc.,
>redniow. du<ski. lakke ]wolno i>:\ druk czcionkami lub odlewami me- >redniow. ang. i ang. title.
˘ ang. lag ]zwleka:, op[{nia: si"\ talowymi na maszynach drukarskich, †tywun, tywon, cywan poz. społ.
˘ pol. 1. ty=, ostatek, 2. zwleka:, sztuka drukarska, drukarstwo. ni/szy urz"dnik w maj'tku ziemskim.
op[{nia: si" ˘ z•wleka:, za•lega: – gr. typos ]odbicie\ % grapho nord. thiun.
o•ci'ga: si", ˚leg nr 465. ]pisz"\ ˘ >redniowiecz. =ac. †ty{bir, ty{bier, ta{bir, ta>bir
¢tym, tem, te ^ da jęz. typographia, franc. typographie, ta{bier, teszbir spoż. cienkusz.
formy czasownikowe; teraz, zatem, ang. typography.
tymczasem ]tym % czasem\, dawno typo-logia(metr ¯ gr.
temu, zaiste ]is – ang. jest\, tym, Stan w dniu 22 wrze>nia 2023.
tem, te wsp[lne z ang. time ]czas\, typowa: czynność., proces.
temporary ]tymczasowy\ ¯ tyra: czynność. ci"/ko pracowa:,
=ac. tempus, temporis ]czas\ ˘ harowa:, ¯ tyran(ia.
temporarius
da-le]ko\  te-le`
tyrada jęz. d=ugi i gwa=towny tekst
]mowa lub pismo\ zam"cza: nimi
daw•no  te•mu
s=uchacza lub czytelnika,
za•praw•de  za•is•te.
ital. tirare ¯ tirata, franc. tirade,
˚da, is, ist, iste, te.
ang. tirade.
tymczas-em(owy jęz.
w tym czasie, tj. w mi"dzyczasie, w
tyraliera wojsk.
rozproszony, bojowy szyk piechoty
czasie pomi"dzy dwoma sprawami o
id'cej w jednej linii do natarcia, lub
kt[rych mowa.
czesz'cej np. lasy.
tymczasowy – chwilowy, przej>ciowy.
franc. tiraillerie, tirailler ]dra/ni:, pro-
staropol. tymczasem – w tym czasie.
wadzi: do potyczki\ ¯ tirer ]>ci'g-
ang. at the time, meanwhile, in
a: ogie<\, pokr. niegdy> pol. ˚har-
the meantime,
cownikowi.
ros. prome'utok vremeni,
v to'e vremq-w to/e wremija. tyran(ia(izowa: og[lnoeurop.,
osob., char. pan, absolutny w=adca,
tymianek bot. Thymus vulgaris L.,
uzurpator, rz'dz'cy okrutnie,
macierzanka, ro>lina z rodziny mi"to-
opresyjnie i niesprawiedliwie ¯ gr.
wych, pol. wargowych, zapachowe
li>cie s=u/' do przypraw, u/ywane w
tyrannos, =ac. tyrannus, staro-
franc. tiran, tyran, >redniow. ang.
lecznictwie.
gr. thymon ¯ thyein ]oferowa:
tirant, tiraunt,
ang. tyrant.
po>wi"cenie, ofiar"\, =ac. thymum
Okrutnie pokr. ang. cruel(ty.
starofranc. tim, >redniow. ang. time,
ang. thyme; mother-of-thyme tyrolski etn.
]Thymus Serpellum\, tysi'c(lecie liczebnik.
niem. thymian, ros. tim;qn, 10 ] ^ ty\ % setek.
staroros. 1692 fimiqn-thimian. got. thusundi, niem. tausend,
staropol. ˚szemrzyk, szmer. anglosas. i >redniow. ang. thusend,
tymotka bot. ang. thousand,
Phelum, ro>lina z rodziny traw. prus. tusimtos, s=aw. tysœha.
tynf moneta. tysi'clecie jęz., miara upływu czasu.
dawna moneta polska bita od 1663 tysi-'cznik("cznik wojsk.
r., warto>ci 18 groszy. wo=. tysœckyi, tysœckym,
Tynf mincarz pol. /yj'cy w czasach tisœckym ]tysi"cznikiem\,
Jana Kazimierza 1648÷1668. tysœckomou ]tysi"cznikowi\,
tynk(owa:(arz(arski bud. tisœckogo ]tysi"cznika\.
warstwa zaprawy nak=adana na >cia- tytan mocarz. ¯ gr.-=ac. Titan.
ny budynk[w, w celu uszczelnienia staropol. tytanowe ko=o –
muru. niebosk=on. ˚firmament.
niem. t¥nche. ros. svod nebesnyj.
tynktura med. tyto< bot. nikotynowa ro>lina
ro>linna nalewka lecznicza na alko- z kt[rej ]sucha\ tabaka.
holu lub eterze; alkoholowy roztw[r
preparat[w lekarskich. tytu=(owa:(owy, tytularny jęz.
1. nazwa ksi'/ki, dzie=a, czasopisma,
typ(owy artyku=u, nag=[wek, kr[tki napis
1. wz[r, model, kszta=t, figura, zarys, okre>laj'cy zawarto>:,
2. o utartych wyobra/eniach,
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
U bi: – ubi:, ˘ form" dokonan', gr. Kyprios ˘ =ac. cupr, cuprum
4. {le, niedobrze, ]mied{\, pol. Cypr, KC
U – znak kszta=tem podobny jest do ]u-b[stwo, u-wie>:\, ˚b≤, =aj, gr. thyia ˘ ang. thuja, pol. tuja ]/y-
O, d{wi"k U silnie z d{wi"kiem O 5. na ^ u, w; na brod≠ ]na brodzie, wotnik, drzewo wiecznie zielone\
zwi'zany we wszystkich europejskich u brodu\, na Litwie, Wo=yniu, =ac. crux, staroirl. cros, staronord.
j"zykach, ˚O. 6. oko=o, opodal, blisko, w pobli/u, kross, anglosas. cros, >redniow.
Ma=a litera U ]u\ jest podobna do pod; u stopy, u r"ki, u podn[/a; ang. cros, crois, ang. cross,
ma=ej O ]o\, Y ]y\, i V ]v\, zw=aszcza skr[t ang. under ]pod\, ˚a – ang. franc. croux – pol. krzy/,
w r"cznej pisowni znaku. and ]i\; u(nie>: ^ pod(nie>:, ros. krest ˘ pol. kre>li:
UU by=o «d=ugim U» zbli/onym w uziemi: – pod ziemi", i inne, =ac. pulvinus ]poduszka na kanap";
wymowie do d{wi"ku + ]=\, zast'pione szczud=o ¯ szcz % u ]pod\ % d=o pod>ci[=ka\ ˘ anglosas. pyle,
nast"pnie przez znak ˝ ]©\ «=en» zapo- ]chwyt\; u(pod-chwyt, >redniow. ang. pylve ˘
/yczony z pisma runowego. 7. w; uderzy: – wderzy:, ang. pillow;
w XI wieku po='czone VV ]vv\ zo- urobi: – wrobi:, urazi: – wrazi:, pokr. niem. pfühl ]wezg=owie\
sta=o wprowadzone przez skryb[w usypa: – wsypa:, wz[r – ros. uzor, }/u| ¯ starofranc. Jui, Gui, >redniow.
Normandii, i tak znak ten wypar= wo=. vgasil= – ugasi=, ang. Jewe, Jui, Gui ˘ pol. /yd,
«=en» ]©\ z anglosaskich r"kopis[w; inne W – do >rodka, ma odpo- z dodatkiem «d» ¯ Juda
obszerniej ˚W. wiedniki z U; wlecie:, – ulecie:, tracka rzeka Strymon –
W ten spos[b «d=ugie U» ^ ˝ «=en» ^ pol. analogicznie& wsypa:, wbiec, pol. strumie<
+ ]=\ }e=| przesz=o stopniowo w W ]w\, wej>:, wszy:, anglosas. sunu – syn
zwane «podw[jnym U» ]double U\ 8. wy` ˘ uciec – wyciec, anglosas. cynn – >redniow. ang.
i tak w j. ang. do dzi>& wy ^ za ^ u ^ ty ]zaimek\, ken, kun, kyn ˘ ang. kin ]r[d\,
W ]w\ ^ pol. + ]=\, np. William 9. za` ˘ oub;en= – zabity pokr. holend. kunne, goth. kuni
}=iliam| ˚litera +. udosit – zastanie, anglosas. mus, niem. maus,
W >redniow. Rosji, cyr. B ^ niem. W ubawa – zabawa, ang. mouse – staropol. mysz
^ pol. W, +, pisane przeze mnie& gr.- ub='d – zab='dzi:, anglosas. rynel ˘ >redniow. ang.
celt.-ros. BW+, np. Dowmund uchowaj – zachowaj, rinel, runel ˘ ang. runnel
^ Do=mond, Do=mant, Dowmond, 10. nie, tak i bez; ustawiczny – nie – pol. rynna
Doumond, itp. ustanny, bez ustanku, bezustanny anglosas. cryce – >redniow. ang.
W Polsce, pod znakiem O kry=y si" 11. od i do; crucche ]kula, szczud=o\
tak/e dwa d{wi"ki& O i U, rozdzielone ]od\& u(my:, u(sma•rzy:, u(pa>:, >redniow. ang. kychene –
i przypisane nast"pnie znakom& ubawi: – odj': ]bawi: – j':\; staroniem. kuchina –
d{wi"k O i U ^ znak O ˘ ]do\& u(goni:, u(ci':, itp., staropol. ¢kuchnya ˘ kuchnia
d{wi"k O – znak O wo=. 1289 ougoniwa – dogonili, ang. buzz – pol. bzyka:
d{wi"k U – znak U, Ø. 12. po` ˘ uj': – poj':, po-jasy ]pasy\, ang. gray – niem. grau
Znak U zwany& «U zwyk=e» lub «U uprzedzi: – po•przedzi:, staroniem. muta,
otwarte» w przeciwie<stwie do Ø ][\ s=aw. udloleszi – podo=asz ˘ niem. maut – pol. myto
«U zamkni"tego» lub «U kreskowane- pol. nieudolny, stary g[rnoniem. tun –
go» pisanego tam, gdzie U odmienia uciecha – pociecha, pol. tyn ]p=ot z ga="zi\
si" na O, np. r[brobi:. u/e – potak]ni"cie\, sic# niem. D¥na ˘ Dyna]burg\
w j. ang. tak/e zmagano si" z rozdzie- uratowa: – poradzi:, niem. R¥gen ˘ Ryga
leniem i opisaniem d{wi"ku U& po•do=a: ¯ niem. rat, niem. t¥nche ˘ tynk
znak U ˘ d{wi"k U& bull, full, po(prze(u(wy(za•chwyci: ]uj':\, Abdul – Abdyl
znak OO ˘ d{wi"k U& book, wo=. 1289 podaviwasœ s=aw. =u/a – =y/a
cook, hook, ale ]ud=awili si"\, s=aw. sy: ]ciek\ ˘ staropol. ¢sucz ˘
znak OO ˘ d{wi"k A ^ Ø& 13. prze`; bez przestanku – nie- pol. s'cz, na(syci: ]na(poi:\,
flood, blood, ustannie, bez ^ nie, prze ^ u, przesyt; staropol. cz ^ :
znak U ˘ d{wi"k A& `uck, np. luck. 14. w zast"pstwie litery Z z odmian' staroros. pros=uti – pros=yti
u ang.-s=aw., d{wi"k wielorako znaczenia& staroros. po=y< – pol. pio=un
stosowany w formie przedrostka& w[wczas – za wczas]u\, stud ]ch=[d\ – styd – wstyd
1. ty – zaimek zwrotny& wreszcie – z reszt', ros. k=yk ]kie=\ – pol. k=u:, KC, Ç
za ^ wy ^ u ^ ty, wniwecz – zniweczy:. ros. kostyl – kostur ]pa=ka, laska\
za – form' najstarsz', wi"cej ˚nr 492. wo=.-ros. dyra – staropol. dura ˘
wy – do dzi> w Rosji u/ywana, UAO pol. dziura
u – jak w j. ang. you }ju|, anglosas. hat ]gor'cy, gor'co, wo=. surskij – syryjski ¯ Syria
ty – najm=odsza, w Polsce. pal'cy\ ˘ >redniow. ang. hoot ]hot\, staropol. abrys – pol. obrus
...T, U, W, Z w alfabecie i staroniem. hutta ]ku{nia\ – pol. staropol. brutfanna – pol. brytfanna
tendencja zmian d{wi"k[w pod huta, mo/e i w zwi'zku& hoot, hot % staropol. brutka ¯ anglosas. bryd
jego pr'd, przez to u/ywane w uta ]wielce, wielki\. staropol. brzudzycz – pol. brzydzi:
poleceniach, cz"sto z zaimkiem staropol. bykuwica – pol. bukwica
si", np. uwijaj si", UMÅ staropol. czyb – czub
2. ima: ]si"\& s=uch ]dosł. chwytania =ac. columba – go='b, CG staropol. odudwaj – obydwaj
d{wi"ku zmys=\, imad=o ]uchwyt; UE ˚E. staropol. su: – posypywa:
u ^ ima; d=o ^ chwyt ˘ d=o<, mo- staropol. szar•zun – szar•zyn }r-z|
UO jak w innych j"zykach&
krad=o\, szczud=o, pol. pio=un – ros. po=y<
=ac. sufficient ˘ sowicie
3. symbol d{wi"ku, st"kania i wysi=- suto – syt, syty
ku& s=uch, zwuk, rodzi: – urodzi:, UY urok ˘ czaru, czaru – czary

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
duch – dysze: – dech ˘ oddech, uaktywni: ¯ u` ]czas\ % aktyw. ubogi biedny. ¯ B[g.
wzdycha:, dusza, wozduch,
ub, ubr odzie/. u` ]wy`\ ˘ ubranie, wo=. 1289 oubogym=-ubogym
zaduch, s=ych, s=uch – s=ysze:
ubi[r, jubka, szuba, kubrak. ]ubogim\, oubogym;-ubogym,
studzi: ]ch=odzi:\ – wstyd(zi: ]si"\,
¢ubr ¯ ubor/ka ]upi"kszenie, >redniow. ubogyj-ubogyj.
stygn':
dekoracja, aran/acja, dob[r\. ubojowy ¯ u` % b[j ]rze{\.
UjU †ubaczy: spostrzec, u` ]zo`\. ubolewanie ¯ u` % bole: ]biada:\.
ros. ros. u'e-u/e – ju/
ubarwi-:(enia ¯ u` ]czas\ % barwa. ubo/-e:(y: ¯ u` ]nie z `\ % Bogiem.
niem. turm ]wie/a\ – ros. t[r;ma
]lochy, wi"zienie\ ubaw(i: ¯ u` ]czas, za`\ % bawi:. ub-[j(ojowy ¯ u` % b[j ]rze{\.
niem. Ruhr % rik – ros. R[rik ubawi: si" ¯ u` % ˚bawi:.
pol. Lublin – ros. L[blin ub[stwia: ¯ u` ]czas\ % b[stwo.
ubezpiecz-enie(y:(alnia u` ]za`\.
pol. Ílusarczyk – ros. Sl[sarhik ub[stwo, ubo/e: ˚B[g.
gal[cinaciq-†halucinacja ubezw=asnowolni: bogactwo – gdy z Bogiem,
kl[h=-†klucz. ¯ u` % bez % w=asnej % woli. ub[stwo – gdy bez Boga ]u ^ nie\.
pozbawi: kogo w=asnej woli. S=awianie ]Wierni\ op=ywaj' wi"c w
UW+L
gr. oinos – wino, O ^ U ^ W ubi: ¯ u` % ˚bi:. dobrobycie, dobrze im si" wiedzie....
=ac. falsus ˘ franc. faux ˘ pol. fa=sz ubie-c(g=y(ga: si" ¯ u` % ˚biec. ub[>: ¯ u` ]czas dok.\ % bodzie.
s=aw. urgi – W"gry, W"grzy
ubieli: ¯ u` % bieli: ¯ biel ]bia=o\. ubr ˚ub.
Dubrawka – Dubraucen
Ougenundes – Owgimonti ubiera-:(lnia ¯ ubranie ¯ wy(do•b[r. ubra: ¯ u` % ˚bra:.
Witaut – Witowt – Wito=d staropol. ubrany – ubra-:(nie(niowy odzież.
Leo – Leu – Lew 1. wystrojony, 2. uzbrojony. ]$\ bra< ]bitwa w Íredniowieczu\ ˘
uczyni= – wczyni= ang. to dress, †Old Polish dres- bro<, u•branie ^ o•bicie ^ po•krycie
woda – =ada, ang. water sed, armed with `, }cia=a odzie/'|, ˚bro•ni:(<.
w=us ¯ tatar. u=us ]osada\ ros. ode-vat;/t;-odie•wat(t,
ubrda: uroi:. ¯ u` % brednie
u~ robi: ˘ urobi:, gnie>: ˘ ugnie>:, ¢ubij-stwo(acz(k zab[jstwo, u ^ za. ]niedorzeczno>ci\, pokr. bzdura.
robi: ˘ zarobi:, dusi: ˘ zadusi:. s=aw. oubπenπe, oub;en;e
d{wi"ki U i ZA maj' pomocnicz' ubrudzi: si" ¯ u` % ˚brudzi:.
ubikacja klozet, ust"p.
funkcj" w tworzeniu nowych s=[w, ¯ niem. ubikation. ¢ubrusiec tkan.
przez to nie wprowadzaj' zasadni- ang. water-closet ˘ skr[t W.C. r"cznik, husta, nakrycie sto=u.
czych zmian w ich znaczeniach; ]w samolocie\ lavatory, ubrusiec  obrus.
1. zwykle tworz' czas przesz=y ]czas\, ros. vaterklozet-waterklozet. staroros. ubrusec-ubrusiec,
jak wy/ej, i poni/ej, w dalszej cz">ci, ros. polotence, platok.
i tworz' form" czasownikow' z ubi[r, ubranie u` ]wy`\ % b[r. ˚ub.
uby-tek(wa:(: ¯ u` ]mniej\ % by:.
rzeczownik[w i przymiotnik[w, ubli/a: dosł. ur'ga: ¯ bliz ^ rug; odwr. naby•tek(wa:, przy•bytek.
2. «u» jest tak/e zaimkiem zwrotnym, znaczeniami pokrewne& znies=awia:; umniejsz•enie(a:.
u/ywane z formami «si"» ¯ ja& zniewa/a:, obra/a:, bluzga:,
u ¯ ang. you } ju | ]ty, wy\, uw=acza:. uby: ¯ u` ]mniej\ % ˚by:.
s=aw. az ]ja\ ˘ za ˘ wymiana UZ, w zwi'zku s=owotw. z b=a/ennyj ¢uch powietrze.
np. u•ciec  z•biec  wy•biec, ]b=ogos=awiony – przeciwstawienie\, mucha, ucho, s=uch, g=uchy, grucha:,
u•ciekinier  z•bieg  wy•bieg, i pob=a/a: ]$\. wy(buch, chuch(a:(ro, ruch, duch,
u•cieka: si"  wy•biega:, s=owotw. baz' bliz ]ko=o\ ^ rug ˘ zaduch, cybuch, niuch, brzuch,
3. wskazuje na mniejszo>:, np. ujma& bli{ni ^ drug; krug ˘ okr"g ]okolica, pazucha, plucha, such•y(a(e,
u – mniej, ma=y ˘ uj ]wuj, ¢uj\, pobli/e\, i inne, ˚kr'g, okr"g. puch(n':, ropucha, dmuch(a:,
str – wi"cej, stary ˘ stryj; rug ¯ niem. rüge ]nagana, ang. rebuke, ros. wozduch ]powietrze\, ros. duch
strona matki ]ni/sza\ – wuj, censure, reprimand\, rügen ]karci:; ]dech\, duchi ]perfumy, zapach\ ¯ e
strona ojca ]wy/sza\ – stryj. wytyka: b="dy; gani:, ang. rebuke, ]powietrze\ ˘ gr. aer ˘ starofranc.
4. przy, obok, blisko, tu/, na, pod. censure, blame\. aer, air ˘ >redniow. ang. i ang. air;
wi"cej ˚nr 050 – czasownik, nr 030 =ac. offendere ˘ starofranc. offen- anglosas. eare ]ucho\ ˘ >redniow.
– powi'zania mi"dzy przedrostkami, dre ˘ >redniow. ang. offenden ˘ ang. ere ]ucho\ ˘ ang. ear ˘ ang.
i nr 492 – znaczenia przedrostk[w. ang. offend, disparage, hear ]s=ysze:, s=ucha:\ ¯ >redniow.
UE´ ukryte, i cho: pospolite – ros. oskorbl-qt;/it;- ang. heren ¯ anglosas. hieren,
nadal trudno uchwytne. ˚E. oskorbl-jat(it. heran.
ang. surf } serf | ub=aga: ¯ u` ]wy`\ % b=aga:. ¢uchapi: u=api:, uchwyci:, uj':.
>redniow. ang. mud ]b=oto\ – mutnyj
¢ub='dzi: zab='dzi:. ¯ u` ]za`\. ¢uchari w l. mnogiej, maski ¯ maska.
]m"tny\, m'ci:, DTC
†ub=udny zmy>lony, fa=szywy, staroros. uxari-uchari,
s=aw.-wo=. budiesz – b"dziesz
nieszczery, k=amliwy, podst"pny. ros. maski, xari ¯ xarq
kuda – k"dy
]grymas, wyraz twarzy, maska\,
krutit – kr"ci: ¢ubo tak, i tak, w takim wypadku, ang. grimace, caricature, mask.
`mund – `ment ˘ Dowmund /e. staroros. ubo-ubo, ros. tak,
– Dowment ¯ endowment itak, v takom sluhae> 'e. ucho, uszy anat. u kr"gowc[w&
narz'd s=uchu i r[wnowagi.
u przy, obok, blisko, na, w pobli/u, †ubocz zbocze, stok z g[ry. 1. u ]d{wi"k, s=aw. zwuk, U ˘ Å, ´\
wzd=u/ ^ podle.
ubocz-e(nie(ny ¯ u` ]przy`, na`\ % ch ]chwyta:\,
uaktualni: ¯ u` ]czas\ % aktualnie. % bok ]strona\. miejsce ustronne. 2. uch ]powietrze\ ˘ ko/uch ¯ ko/a

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
]sk[ra\ % uch. birthen, czci, cze>:.
ucho  uch ]duch, zaduch, woz- ang. burden ˘ burdensome, s=owotw. pokr. po•czciwy ]za•cny\.
duch\; ear  air, aer ]powietrze\. ros. obremenitel;nyj- staropol. uczciwo>: – poszanowanie.
poduszka, zausznik, obremenitielnyj ¯ o % bremja ]ci"/ uczciwy – nale/yty, w=a>ciwy.
s=uchs=ych. ar, brzemi", =adunek\, neudobnyj- staropol. uczliwie – uczciwie. ]$\
s=owotw. pokr. echo ]dawne Ch ^ K\. nieudobnyj ]niewygodny\. ang. honest, †Old Polish right,
anglosas. eare ˘ >redniow. ang. ere ucichn': ¯ u` ]czas dok.\ % cisza. ros. hestnyj-czestnyj.
˘ ang. ear ]ucho\ ˘ hear ]s=ysze:\, uczelnia(ny szkoln. szko=a, zwykle
>redniow. ang. heren ¯ anglosas. ucie-c(kinier ¯ u` % ciecz; zbiec.
wy/szego stopnia. ¯ uczenie.
hieran, heran; ucie-cha(szy: ¯ u` % ciech. uczony  nauka. ucz  uk ]j':\.
gr. HS ˘ gr. ohr, got. auso, utexu ]uciech"\,
mazur. ang. university level school,
ros. uxo, uwi, uw-ko/noj. utewaxu ]ucieszyli\. ros. uhenie-uczenie.
uchodzi: ¯ u` % ˚chodzi:. ucie-czka(ka:(c ¯ u` % ciecz. ucze-<(nnica, uczniak szkoln.
uchodzi: za kogo> – podawa: si" za uciek•inier(a: ]si"\. ¯ uk ]j':, chwyta:\ ˘ nauka ]poj"cie,
t" osob", sprawia: takie wra/enie. staropol. utok, utoka. ]$\ wiedza, znanie\ ˘ nie ma poj"cia.
uchod-{ca(zi: ¯ u` % ciec, zbiega: franc. la desertion, starofranc. esca- franc. ecolier, disciple, eleve;
¯ chodzi:, pokr. i>:. per ¯ =ac., >redniow. ang. escapen apprenti ]praktykant\,
˘ ang. escape, ros. pobeg-pobieg, ang. pupil, scholar, schoolboy;
uchowa: ]si"\ ¯ u` ]za\ % chowa:. begstvo-biegstwo.
staropol. uchowa: – ochroni:. disciple; apprentice ]praktykant\,
wo=. 1289 outehi-uteczi ]uciec\, ros. uhennik-uczennik.
uchroni: ¯ u` % chroni:. outehe-utecze ]uciek=\,
u(za•chowa:, zapobiec zniszczeniu, outehet;-uteczet ]ucieknie\, uczepi: ]si"\¯ u` ]czas\ % ˚czepi:.
ustrzec przed nim. outekowa-utekosza ]uciekli\. uczesa-:(nie ¯ u` ]czas\ % ˚czesa:.
uchwa-=a(la:(li: społ. uciele>nia: ¯ u` ]czas\ % cia=o. uczestni-k(ctwo(czy:
decyzja podj"ta wsp[lnie na otwar- ang. embody, ros. soedin-qt;/ ¯ u` % czest ]cz">:\ ¯ czasto % nik.
tym, walnym zebraniu. /it; v odno telo. ¯ =ac. part•i ]cz">:\ % cipans.
mSjp 1969& «to, co zosta=o uchwalone, uciera: ¯ u` % ˚ciera:. staropol. ucz"stno>: – uczestnictwo.
wyraz woli organu kolegialnego». =ac. pars, partis ]cz">:\ % capere
ang. decision, resolution, ucierpie: ¯ u` ]czas dok.\ % cierpie:. ]bra:\ ˘ particeps ˘ participum ˘
ros. rewitel;nost;, uciera: ¯ u` ]czas dok.\ % ˚trze:. starofranc. participe, participle,
rewimost;-reszimost. >redniow. ang. i ang. participant,
ucieszy: ¯ u` % ˚cieszy:. ros. uhastnik-uczastnik.
uchwali: ¯ u` % ˚chwali:.
uciesz-y:(ny ¯ u` ]po`\ % ciecha. ˚udzia=owiec.
uchwy-t(ci:(tny ¯ u` ]za\ % chwyt staropol. ucieszenie –
]j"cie\. ˚imad=o. ucz"szcza: ¯ u` ]czas\ % cz"sto,
pociecha, pocieszenie. ]$\
ST ˘ SzCz.
uchwyci: ¯ u` % ˚chwyci:. staropol. uciesznica – pocieszycielka.
=ac. ad` % tendere ˘ attendere ˘
staropol. ucieszny –
uchybi-:(a:(enie nie dopatrzy:, starofranc. atendre ˘ ang. attend,
1. pocieszaj'cy, radosny.
st'd skutki; w przypadku manier& ros. prisutstvovat;.
2. rozkoszny, przyjemny. ]$\
obrazi: kogo, ubli/y:. ang. attendant,
=ac. de` % lacere ˘ delicere ˘
uchybienie& usterka, wada, ros. soprovo'da[]ij,
delectare ˘ starofranc. deliter ˘
¯ u` ]czas\ % chybi: ]nie trafi:\. †uczliwie uczciwie.
>redniow. ang. deliten ˘ delight,
starofranc. faillir,
ang. to delight, gladden, uczniak szkoln. ˚ucze•<(nnica.
>redniow. ang. failen ˘ ang. fail,
†Old Polish 1. consolation, com- uhennik-uczennik.
ros. opu]enie-opuszczenie.
fort, 2. delightful, joyful,
uchy-la:(lny(=ek ¯ u` % chyli:. ros. ob/radovat;-ob(radowat. uczony, uczy: szkoln.
1. wiedz" maj'cy,
uchyli: czynność. ¯ u` % ˚chyli:. ucina: czynność. ¯ u` % ˚ci':. 2. wynikaj'cy z wiedzy, naukowy,
¢uchyszczrenie ¯ u` % znawstwo, uciska: czynność. ¯ u` % ˚ciska:. m'dry.
sztuka, rzemios=o. z(wy•my>lnie. ¯ nauka ]poj"cie, wiedza, znanie\
ucisk(a: ¯ u` % ˚cisn':.
¯ na` ]po`\ % uk ]j':\.
staroros. uxy]renie-
s=owotw. pokr. >cisk(a:.
uchyszczrenie, ang. learned, erudite, scholarly,
s=owotw. poch. uci>niony.
ros. xitrost;, isskustvo, scientific; scholar,
remeslo> izmywlenie. ucisza: ]si"\ ¯ u` % cisza. ros. uhënyj-uczionyj ]uczony\.
uci>niony jęz. ¯ u` % ˚cisn':. Uczony, lecz nadal niedouczony ]zna-
uci-':(na: ¯ u` ]czas dok.\ % ˚ci':.
czy pisa: umie\; uczony – czas przesz=y
uci'g(n': ¯ u` % ˚ci'gn':. ~ucz, `uk, `'k, `ac, `': chwyt. niedokonany, jak szed= gdzie>, ale
s=owotw. poch. paj'k, pa='k, j'ka: nie doszed= do celu. Terminem tym
uci'/liwy ¯ u` % ci"/ki, ci'/y:. ]si"\, ='ka, zaj'c, zaj':, pajac, poj':,
staropol. obci"/liwy ]uci'/liwy, zwyk=em zwa: z przek'sem ludzi po-
nauka, =uk, ucze<, =ucznik. siadaj'cych tytu=y naukowe docent[w
ci"/ki do zniesienia\.
staropol. uci'/y: – uczci: ¯ u` ]czas dok.\ % cze>:. i profesor[w wy/szych uczelni, lecz
1. gn"bi:, n"ka:, uciska:, staropol. uczci: – ugo>ci:. pope=niaj'cych ra/'ce, karygodne
2. obci'/a:, przyt=acza:. ]$\ wo=. 1289 pohtiv-pocztiw ]uczci=\. b="dy, w rodzaju&
anglosas. bear, birth ]ci'/a\ ˘ • prof. Romana Mazurkiewicza,
uczciwy dosł. po/'dany, cnotliwy;
beran ]z(nosi:, ci'/y:, w ci'/y\, z Politechniki Íl'skiej,
st'd prawy, szanuj'cy i inne zalety.
>redniow. ang. burden, birden, foryster ]le>niczy ¯ ang. forest\
¯ tszcziwy ]/'dny\, u` ^ po` ^ za`
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
– cudzoziemiec ]foreigner\, brze>:, brzeg ]granica\ ˘ Tarnobrzeg, uczul-a:(i:(enie
haniebny – pot"/ny, wielki, straszny, Brestowica, Zabrze, i inne, ˚granica 1. czyni: kogo wra/liwym,
powietrze – mor, zaraza, ]nr 600\. 2. nieodporno>: cia=a na czynniki
testament – obietnica zbawienia, Zupe=nie nieznane& zewn"trzne np. py=, zapach kwia-
• doc. Jana Miodka, • czyn ˘ nic ]czyt. wspak, s=owotw. t[w i ro>lin w okresie rozrodu.
z Uniwersytetu Wroc=awskiego, koncepcji 023\ ˘ nic nie r[b, trakto- gr. allos ]inny\ % ergon ]akcja,
Wis=a ]G=[wna ¯ wis ^ g=owa ˘ wane jako podw[jne przeczenie, lub praca\ ˘ ang. allergy ]uczulenie\,
siwy\ ¯ niem. weiss ]bia=y\... wzmocnienie «nie», ˚nic. franc. la sensible,
bia=a woda Wis=' p=ynie, jak mleko, • wi"ksza i mniejsza po=owa ]cz">:\, ang. 1. make sensitive, 2. allergy,
Warta ]dos=. Granica, na nizinie\ potocznie u/ywane, rugowane przez ros. huvstvitel;nost;.
¯ wartko p=ynie ]jak potoki, rzeki uczonych lecz nadal niedouczonych,
uczy: ¯ nauka ¯ na` ]po\ ¯ uk ]j':\.
g[rskie\, mniemaj'cych /e po=owa to 50@,
staropol. uczy:,
• doc. hab. Piotra Sobotki, z Uniw. z b="dem,
staropol. uczyciel – nauczyciel. ]$\
im. Miko=aja Kopernika w Toruniu, i przez to /e jest to niedorzeczno>:,
anglosas. t≤can,
pu=k ¯ niem. ¢fulka ]lud zbrojny\, logiczny lapsus; lecz
>redniow. ang. techen, ang. teach(er,
«zbrojny» dodany do «ludu» ]niem. wi"ksza po=owa – m'/, po=owica,
ros. uhit-;/el;/el;/nica.
volk\ by by=o bli/ej wojska, pu=ku, mniejsza po=owa – /ona, bia=og=owa,
na(po(przy(do(od(pod(wy•uczy:,
• prof. N. I. Prokofiewa ]z Uniw. po=owa ]cz">:\ ˘ po=owicznie ]cz">-
ucz•'cy(ony.
Moskiewskiego$\, w Moskwie, ciowo\, ˚po=owa,
~uczy: czas dok. i niedok. r[wno-
Kraje Zaleskie ]za` ^ po`; Polesie, • w narz'dach rodnych – karygodne,
cze>nie; uczy:, dok. ¯ naucza:,
wzd=u/ las[w\ ¯ za lasami... z kt[rej s'dz" /e z powodu zakazu ich u/ywa-
niedok. ¯ nauczanie.
to strony widziane$, nia, opisanych wulgarnymi&
¯ uk ]1. j':, chwyta:, 2. d{wi"k\ ˘
i innych pisarzy, ˚fa=sz, prawda. - pr': ]w liczbie poj.\ – jako pr'cie
nauka, s=aw.-ros. pauk ]paj'k\, ruka
Czy wiedza$ Niew'tpliwie, ale jaka$ ]w liczbie mn., jak kapcie\, cho: ma
]r"ka\, zwuk ]d{wi"k\ i inne, U ˘ Å, ´.
Potocznie& >miechu warte, lecz dla swojskie i mi"dzynarodowe powi'za-
znaczeniowo pokr. kszta=ci:,
mnie smutne to. nia i te w liczbie pojedy<czej ]ale
ros. obrazovat;-obrazowat ¯ ob %
Bajki polskie, jak mity greckie. jaja# kto> pr'cia nie widzia=\& drut,
raz ]mowa\, ang. to teach.
Z utartych& ang. sprout ]kie=ek, p"d; kie=kowa:,
“nie ma poj"cia” ]nie na nauki, nie jest
• w try miga ]w oka mgnieniu\, stare, puszcza: p"dy\, prick, dick, wi"cej
w stanie “uchwyci:”, tj. zrozumie:\
rugowane z j"zyka jako nieliterackie ˚dziwol'g,
traktowane jako nieliterackie, przez
]$#\; try ]oko\ ˘ patry ]oczy\. - kutas ]dos=. k'tek\ ¯ s=aw. kut ]k't\
uczonych lecz nadal niedouczonych,
• bia=y ]niski\ – jako koloru bia=ego ˘ % `as ]zdrobn., Pietras ^ Piotrek\ – z
tak i “w try miga” ]w oka mgnieniu\.
ko< bia=onogi ]kucyk\ – o bia=ych tur. kutaz ]ozdoba z nici, w kszta=cie
na•uczy: si" – wiele wch=on': wie-
nogach; Bia=oru> i inne «bia=e». p"dzla, chwast\, t=umaczony na j ang.
dzy; nauczk" komu
• wzi': ]kogo, co\, «na barana» – nie tassel ]ozdobny p"k, p"dzel z nici\;
da: ^ po•turbowa:(bi:
spotka=em osoby kt[ra my>la=aby ina- nici z ich erekcji, uwi'd starczy,
po•uczy: – poradzi:; pouczenie
czej ni/ «posadzi: na barana». Dlacze- wi"cej ˚kutas,
przy•uczy: – troch", np. do zawodu
go na barana a nie na konia$ Baranom - huj ]przez samo H\ – jako chuj
od•uczy: – odzwyczai:, szczeg.
moje zrozumienie, w oparciu o j"zyk ]przez Ch\, gdy w j. staropol. i innych
odwie>: od nawyku
staropolski i >redniow. ang., «barana» H by=o czasem nieme&
pod•uczy: – przyuczy:, pod ^ przy
^ na bary ^ na plecy ¯ gr. huragan – staropol. uragan,
wy•uczy: ]si"\ – wykszta=ci: ]si"\
Rodacy zapomnieli, {r[d=os=[w obcy, i historia – ros. istoria,
do «barana» dodali «na» ˘ «na barana», hour, honour – ang. }auer|, }oner| uczyn-ek(ny(i: ¯ u` ]czas\ % czyn.
tworz'c tym drug' warstw" nalecia=o- on ^ wi"kszy, ona ^ mniejsza, staropol. uczynek ]praca, dzie=o\.
>ci i wprowadzaj'c nast"pnych w b='d stryj ^ wi"kszy, uj ^ mniejszy\; staroholend. dede, staronord. dath,
– t=um, wszyscy, pozostali, w owczym uj ]mniejszy, ma=y\ ˘ ujma, wuj, huj goth., deds, niem. tat ]czyn, dzie=o\,
p"dzie /e o barana chodzi, i nie pierw- ma= ]m'/\ ˘ ma=y ]m"ski, huj\, >redniow. ang. deed, dede,
szy to taki wypadek, znany mi. ma= % /ena ]kobieta\ ˘ ma=/e<stwo; ang. deed, act, ros. delo-die=o,
staropol. polana ¯ na pola, Bogdan a czym pisownia przez Ch jest podpar- wo=. 1289 ouhiniti-ucziniti
]Oddany Bogu\, Ukraina ]Na Skraju\, ta$ Widzi-mi-si", uczony lecz nadal ]uczyni:\, ouhini-uczini ]zbudo-
panna ]do pana, wojewody– ten by= niedouczony, uczony w pisaniu. wa=\, vhinil-wczini= ]uczyni=\,
pierwszy, je/eli chcia=; ludno>: by=a Dla hipotryt[w, zak=amanych; wulga- ouhini=-uczini= ]uczyni=\.
w=asno>ci' feuda=a\, istina ¯ na iste ryzmem s=owo staje si" gdy nadu/y- †u:wirdzenie ]$\
]zaiste, na(za•prawd", doprawdy\, wane – u/ywane z byle powodu i bez 1. fundament, podwalina, pod=o/e,
s=owotw. koncepcji 003 ]z=o/eniami powodu, bo s' inne, w=a>ciwe terminy, 2. firmament.
czyt. od ty=u\. s=owa na to. ¯ u` % tward.
za`, na`, do` % iste ]prawda\ ˘ zaiste, uczt-a(owa: zdarz.
na(za•prawd", doprawdy ^ istina, uda: si", udany ¯ u` % ˚da:.
biesiad•a(owa:, spo/ywanie pokar- ¯ u` ]w`\ ˘ wda: si" ]w kogo\.
ang. truth; anglosas. soth ]truth\ ˘ >red- mu zazwyczaj w grupie os[b.
niow. ang. sothen; †in sooth ^ in truth; 1. symulowa:, uj>: za kogo, podszy:
truly, wi"cej ˚istny, zaprawd". uczuc-ie(iowy si", pozorowa: ˘ udawa: ]trupa,
• Boles=aw Krzywousty ]Fa=szywy\ doznanie, prze/ycie, wra/enie. bogatego\,
– o wykrzywionych fizycznie ustach, ¯ u` ]od`\ % czucie ]odbi[r zmys=ami\. 2. uda: si" – p[j>:, pojecha:,
W=adys=aw +okietek ]dosł. Zak'tek, ang. feeling, zwr[ci: si", wyprawi: si" ˘ uda:
w=a>ciciel Brze>cia Kujawskiego, nad- ros. osqzanie-osjazanie. si" do miasta, sklepu,
granicznej dzielnicy\ – karze=, wyso- 3. odby: si" pomy>lnie, dobrze
uczu: ¯ u` % ˚czu:.
ko>ci =okcia, ok. 0.56 m wzrostu; p[j>:, powie>: si".

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
=ac. audere ]>mia=ym by:\ ˘ s=aw.-ros. wo=. 1289 oudari holom-udari udziela: ]si"\ ¯ u` ]przy\ % dzia=.
udal ]>mia=o>:, zuchwa=o>:\ ˘ Uda=y czo=om ]uderzy= czo=em\, staropol. nadziela: – udziela:. ]$\
]Ímia=y\, jak laszski Boles=aw Ímia=y Ipat. 1428 oudari helom; ]bi= ang. ]dawa:, darowa:\ give,
1058–1079. ˚dal, d[=. pok=ony do ziemi, g="bokie, dosł. ]u/ycza:, przyznawa:\ grant,
staropol. uda: si" na co> – uderzy= czo=em\, ]dzieli:, podziela:, uczestniczy:\
odda: si", po>wi"ci:. ]$\ wo=. 1289 ø oudaren≥- shar-e(ing,
=ac. devonere ˘ devotus ˘ ang. ot udarenia ]od uderzenia\. ros. davat;-dawat, 'alovat;-
devote, ros. posvq-]at;/tit;. /a=owat, darit;-darit.
ud=awi: ¯ u` % d=awi: ]si"\.
uda=y ^ wda=y ^ u(wy(z•dolny. udzieli: czynność. ¯ u` % ˚dzieli:.
ud-o(ziec anat.
dal ^ mia= ˘ udal ^ >mia=o>: †udzielny uprawniony; nie podlega-
biodro, g[rna cz">: nogi.
s=aw-ros. udal ]>mia=o>:, zuchwa=o>:\, j'cy nikomu, niezale/ny od nikogo;
˚uda: si". udo~ ¯ u` % do`.
niezawis=y, samodzielny, suwerenny.
wo=. udoleti ]po(z•do=a:\ udobrucha: ¯ u` % dzielny ¯ delny ]prawniony,
s=owotw. pokr. udacz•a(ny, uda: si", ¯ u` % dobrzy: ¯ dobry. dosł. przepisowy\ ¯ dla. dla, delny ˘
poszcz">ci:, sukces, powodzenie. dzia=(ka ]cz">:, cz'stka\.
przy(u(wy(z•datny(da=y(dolny, udogodni-:(enie
¯ u` % dogodni: ˚apana/.
staropol. uda=y – silny, mocny. ]$\
anglosas. beald, bald, ¯ do` % godny. udzielny niezale/ny, niezawis=y,
>redniow. ang. i ang. bold, udokumentowa: samodzielny, suwerenny.
†Old Polish strong, powerful, ¯ u` % dokumentowa: staropol. udzielny –
ros. smelyj-smie=yj, ¯ dokument. oddzielny, osobny, specjalny. ]$\
otva'nyj-otwa/nyj. ang. indepentent, sovereign,
udoskonal-i:(enie ros. nezavisimyj-niezawisimyj.
uda-ny(: ]si"\ ¯ u` % doskonali:
pomy>lny, zgodny z planem, zamia- ¯ doskonale. udziera: ¯ u` % drze: ¯ darcie.
rem, oczekiwaniem, ch"ciami. udziwnia: ¯ u` % dziw.
udost"pni:
ang. successful, lucky,
¯ u` % dost"pni: ud{wi"kowi: ¯ u` % d{wi"k.
ros. udaha-udacza.
¯ do` % st'pa:.
udar med. udzwig(n': ¯ u` % d{wig.
udowodni:
cios, zwykle s=oneczny, zaburzenia †uf hufiec.
¯ u` % dowodzi:
spowodowane zbyt d=ugim przeby- uf-a:(ny(o>:
¯ do` % w[d ¯ woda.
waniem na s=o<cu. po(za•wierza:.
s=owotw. pokr. u(z•derzenie. ¢udolie, udol dolina. dziura w zie-
zaufa:, pouf•ny(a=y, s=owotw. pokr.
niem. streich ]uderzenie\, anglosas. mi, wy/=obienie, jama, przepa>:.
dufa: ˘ zadufany ]w sobie\.
strican, >redniow. ang. stroke, staroros. udolie-udolie,
strok ˘ ang. stroke, ros. udar-udar. udol;-udol. ufnal gw[{d{ podkowy.
niem. hufnagel
udaremni: nie dopu>ci: do czego, ud[j produkt dojenia, zwykle mleko.
przeszkodzi:, uniemo/liwi:. ufno>: wiara ˘ zaufa: ]powierzy:\,
udramatyzowa:
¯ u` ]na`\ % daremno ]pr[/no\. za ^ po. ˚dufny.
¯ u` ]czas\ % dramat.
franc. fuler, fouler, UFO skr[t ang.
>redniow. ang. foilen ˘ ang. foil, udr"cz-enie(a:(y: ¯ u` % dr"czy:.
unidentified flying object ]nieziden-
ros. razruw-at;/it;. udr"ka ˘ u` % dr"czy:. tyfikowany objekt lataj'cy\, w u/y-
†udatno>: moc, si=a, pot"ga. udry na udry – spiralnie powi"ksza- ciu od 1953. Produkt USA w zimnej
j'cy si" zatarg z nadziej' na wygran'. wojnie z ZSRR, zapocz'tkowany
udatny ¯ uda: si"; u ^ przy ^ z, upadkiem dysku ko=o Roswell, NM,
˚uda=y ]>mia=y\; UZ. ¯ darcie kot[w.
w lipcu 1947. Komunikat prasowy
staropol. udatny – m"/ny, /wawy. ud=awi: ]si"\ ¯ u` % d=awi:. wydany przez jednostk" wojsk.
=ac. succedere, successus,
udrze: ¯ u` % ˚drze:. stowarzyszon' z produkcj' bomb
starofranc. succeder, atomowych. By=y to czasy wiary w /y-
ang. succeed, successful, uduchowienie ¯ u` % duch.
cie i cywilizacj" w naszym Uk=adzie
†Old Polish brave, valiant, udusi: si" ¯ u` % ˚dusi:. S=onecznym.
ros. uspewnyj, udahnyj
¯ uspex, udaha. udu-si:(szenie ¯ u` % ˚dusi:. uformowa: ¯ u` % formowa:.

udawa: ¯ u` % ˚dawa:. ¢udy cz=onki cia=a ˘ pol. uda ˘ udo. ufundowa: ¯ u` % fundowa:.
1. podawa: si" za, przybiera: ]cudz'\ staroros. udy-udy,
ufy ˚hufy.
posta:, oszukiwa: ˘ udaje /e wie, ros. hleny-czleny,
ang. limb, member. †ugaba: 1. napa>: na kogo>,
tzn. nie wie, ale robi takie wra/e-
zaatakowa:, 2. oskar/y:, pozwa:.
nie; udaje mocnego, itp., udzia=(owiec ¯ dzia=(ka ]cz">:\.
2. udawa: si" – jecha: do `. ¯ u` ]z`\ % dzia=a:. ugada: ¯ u` % ˚gada:.
ang. impostor. staropol. udzia=a: – dokona:, ugada: ]si"\ ¯ u` ]z`\ % gada:
udepta: ¯ u` ]czas dok.\ % ˚depta:. uczyni:, zrobi:, sprawi:. ]$\ ]m[wi:\.
franc. partenaire,
uderz-y:(enie(eniowy >redniow. ang. partener, ugania: ]si"\ ¯ u` % gania: za,
czas przesz=y ¯ bi: UW, zada: ang. partner, share-holder, ci'gle biega:.
cios ¯ udar. ros. uhastnik-uczastnik. ugasi: ¯ u` ]za`\ % ˚gasi:.
u/ywane czasem wderzy:, ˚uczestnik.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
ugaszcza: ¯ u` % go>ci: ¯ go>:. 2. m=ody, m=odszy. ˚wuj. 1. objazd lub obej>cie czyjej> posiad-
ang. 1. little, 2. young, little. =o>ci przez rozjemc[w w celu wy-
ugi-':(na: ¯ u` % gi':, zgina: UZ.
pol. wulgaryzm h¢j ]ma=y\. tyczenia jej granic, rozgraniczenie
ugier nieorganiczny /[=ty barwnik, s=aw. uj-uj ]wuj, brat matki\, nieruchomo>ci,
stosowany w malarstwie. 2. wytyczona urz"dowo granica
ujada: czynność., dźwięk.
ugi-na:(': ¯ u` % gi':, zgina:, UZ. szczeka: zajadle. posiad=o>ci, znak graniczny.
jad=o – /arcie, zajad=y – za/arty, wg A. Br¥cknera 1927& graniczenie;
ug=aska: ¯ u` ]czas\ % ˚g=aska:. ujazd czyni: – ustala: granic".
ujada: – u/era:
ugna: ¯ u` % ˚gna:. wg T. Grzebieniowskiego, 1958 – uj': czynność. ¯ u` % ˚j': ¯ jat.
ugniata: ¯ u` ]czas\ % gnie>:. niepoprawnie – skomle:, ang. yelp. u` ]za`, po`\ % j': ]chwyci:\.
ujarzmi: czynność. ¯ u` % jarzmo. za(po•chwyci:. ˚u=api:.
ugod-a(owy ¯ u` ]z`\ % goda.
ang. to catch,
ugodzi: ¯ u` ]czas\ % ˚godzi:. ujawni-:(enie ¯ u` % jawno. ros. pojmat;-pojmat.
staropol. ugodzi: – utrafi:. ˚u=uczy:. W kraju dobrych manier i obyczaj[w staropol. uj': – zmniejszy:.
zabrak=o ujawnienia czy recenzent †Old Polish subtract,
†ugonek czynność.
czyta= ca=e dzie=o. Pozwala to na wy-
zabieganie, uganianie si". ˚ugoni:. ujecha: czynność. ¯ u` % ˚jecha:.
dawanie opinii na podstawie czytanych
ugoni: ruch. ¯ u` % ˚goni:. jego fragment[w i swym do>wiadcze- †ujedna:, hujedna:, ujadna:
utarczka, uganianie si" z kim, po>cig, niu; recenzent wybiera jego cechy ze u(po•jedna: si", ¯ jeden ¯ odin.
do>cig]n':\. swej listy negatyw[w i pozytyw[w,
s=owotw. pokr. gonitwa ¯ goni:
ujedna: czynność. ¯ u` % ˚jedna:.
sporz'dzonej na podstawie wydawa-
]starcie konne w turnieju rycerskim\. nia opinii o poprzednich pracach, i ujednolici: czynn. ¯ u` % jednolity.
staropol. ugoni: – przypisuje je troch" na >lepo. ujemny ¯ ujma ]miej\ ¯ u` ]od\ % j':.
dogoni:, do>cign':, u=owi:. ]$\ Prawo w Polsce nie dzia=a w=a>ciwie, negatywny, z=y, szkodliwy, niepo-
starofranc. chacier, cachier, nigdy nie dzia=a=o. Wsz"dzie braki i my>lny, niekorzystny.
>redniow. ang. chacen, cacchen, furtki do obej>cia, jak w tym wypdku.
ang. chase, Tak Zenon Klemensiewicz wyda= opi-
uje-{dzi:(/d/a:(alnia czynność.
ros. pogonq-pogonja }†pogonia|. ni" o S=owniku A. Brücknera, 1927. uj"cie ¯ u` ]po\ % ¯ j': ]chwyci:\.
†ugornik czerwiec. ˚zok. Gdyby czyta= ca=y – mia=by j' inn'. Nie ˘ po(za(prze•j':, ujmuj'cy.
bez znaczenia – w opinii nie przyst'pi= uj-ma(emny(mowa: jęz.
ugorowa: roln. do szczeg[=[w, bo te wskaza=yby na
le/e: ugorem, od=ogiem. szkoda moralna, uszczerbek,
zasi"g czytania; og[lnikami j' wyda=, uchybienie, zniewaga.
ugo>ci: ¯ u` ]czas\ % go>ci: ¯ go>:. chwal'c dzie=o i gani'c jednocze>nie.
W kraju dobrych manier i obyczaj[w ujmuj'cy pierw. zabawny.
ugotowa: ¯ u` ]przy`\ % gotowa:. ¯ u` ]za`\ % j': ]bawi:, chwyta:\.
nie ma potrzeby wyjawienia zwi'zku
¢ugozniti ruch. zbiec. Autora z tematem pblikacji. St'd nie u•prze•jmie – u•jmuj'co,
staroros. ugozniti-ugozniti, ugo- wiadomo na ile dzie=a pisane s' obiek- mSjp 1969& «poci'gaj'cy, powabny,
znu-ugoznu ]zbiegn"\. tywnie, i w jakim celu – pomocy czy mi=y, zniewalaj'cy».
ug[r roln. pole le/'ce od=ogiem. zaszkodzenia komu, czemu. ujrze: ]si"\ ¯ u` % ˚jrze: ]patrze:\
czasem zarastaj'cy dzik' ro>linno- W kraju dobrych manier i obyczaj[w ¯ {renica ]oka\.
>ci', u/ytkowany jako pastwisko. mamy nazwisko& Roman Mazurkie- staropol. u{rzec, u{rec – ujrze:. ]$\
jednoroczny od=[g – nie uprawiane wicz, i has=o& staropol. m[r, zaraza ^ ang. see, perceive,
od wiosny do jesieni, lub poprzez powietrze, i “ratuj si" gdzie kto mo/e”, ros. uvidet;-uwidiet ¯ videt;,
ca=y cykl jednego roku upraw ]od bo nie ma cytatu o takim zrozumieniu, zametit;-zamietit,
zbioru, sprz"tu ro>lin do zasiewu ani nie popisa= si" szerok' wiedz' w
uj>cie rzeki ¯ usta.
ozimin w nast"pnym roku\. sprawach j"zykowych ]jest specjalist'
s=aw. ust;e, ang. mouth.
odmiana gr. agros ]rola\ od staropolskich pie>ni maryjnych –
niem. mund]e\,
u – uprawa; {le, niedobrze pobo/ny cz=owiek, fa=szywy, wierny\.
staropol. hu>cie czy huszcie,
g[r, gor – gorsza. Jest wyj>cie – sprawdzi: znaczenie z
u>cie czy uszcie
innymi s=ownikami, lecz te nie zawsze
ugra: ¯ u` % ˚gra:. } staropol. sz ^ > |. ]$\
s' pod r"k', i – z pewno>ci' – znajd'
¢ugrin etn. W"grzyn, W"gier. si" tacy, co przepisz' ufaj'c, tj. maj'c uj>: ¯ u` % ˚j>: ¯ i>: ¯ itti.
>redniow. Ougrin-Ugrin. zaufanie /e je/eli jest to publikacja, ¢uk holend. ch=opiec, ulicznik.
ugruntowa: czynność. to znaczenie jest w=a>ciwe. I ja tak liczne, patronim. ~uk w nazwiskach;
– pocz'tkowo – zaufa=em, sk=ada=em `ak pol. odpowiednikiem& Stasiuk –
ugrupowa-:(nie czynność. odchy=ki znacze< na karb czasu ]mo/e Stasiak, Michaluk – Michalak.
ugry{: ]si"\ ¯ u` % ˚gry{:. w innych wiekach takie one by=y\, do
czasu a/ zbyt wiele ich by=o, i zacz"=y uk ˘ ucz, K ˘ Cz d{wi"k
ugrz-'{:("zn': czynność. huk, zwuk ]d{wi"k\,
pokazywa: si" oczywiste b="dy.
†ugwie>: czynność. ang. disclaimer. "kuk  ucz KCz,
zar"czy:, zagwarantowa: co>. ]$\ ros. otricanie (hego). stuk(a:  puk(a:,
st"ka:  p"ka: ¯ puk,
ui->ci:(cza: czynność. ujazd UZ zjazd ¯ jazda ]konna\ ]p'k\ ˘ p"k(a: ˘ p"katy.
spe=ni:, urzeczywistni: ˘ uje/d/a: ]konie\; powiat. ukucz&
¯ ist ˘ istota, istny. `wiat ¯ wiec ¯ wiadomo>:; buk  b'k, bucze:,
¢uj jęz. wietnik ¯ roznosz'cy wici. huk  hucz•e:(ny,
1. ma=y, mniejszy ˘ ujemny, staropol. ujazd – nauka  ucze< ]ukucz\.

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
~uk, ~ucz, ~'k, ~ac, ~': †ukona: ]si"\ uczyni:, ustanowi:. uku: czynność. ¯ u` % ku:.
– chwyt; paj'k, pa='k, j'ka: ]si"\, ukonstytuowa: ukulele czterostrunowy hawajski
='ka, zaj'c, zaj':, pajac, poj':, instrument muzyczny.
nauka, =uk, ucze<, =ucznik. uko<czy: ¯ u` % ˚ko<czy:.
ukopa: ¯ u` % ˚kopa:. †ukusi:
¢uka 1. jaw, 2. wysi=ek. 1. ugry{:, zje>:,
ukaz(a: ]pojawi:\, nauka. ukorzeni: si" ¯ u` % korze<. 2. spr[bowa:, skosztowa:.
s=aw. ruka ]r"ka\, muka. ¯ u` ]czas\ % kus ]k"s\.
ukorzy: ¯ u` % korzy:.
ukamieniowa: ¯ u` % kamie<. s=owotw. pokr. pokusa.
uko-s(>ny ¯ kos ]zez\ ˘ skos. ang. to bite, to taste,
†ukan': s=owotw. podstaw' ko>: ^ krzyw ˘
wyla: si", obla: si" kroplami. ros. ]gry{:\ u/kusat;-u(kusat,
u•kos ^ krzyw•o ]przeciwie<stwo do
]kosztowa:\ vkus-wkus.
ukara: czynność. ¯ u` % kara. prawdy – prostolinijno>ci\,
po•kost – po•krycie. †ukwapi: czynność. po>pieszy:.
ukarmi: czynn. ¯ u` % ˚karmi:. pokosnyj wiatr – k=ad'cy ]/agle\. ¯ u` ]po`\ % kwapi: ]>pieszy:\.
ukartowa: czyn. ¯ u` % karta. u` ^ po` ^ na`. s=owotw. pokr. skwapliwie.
ukatrupi: czyn. ¯ u` % ka ]do\ % trup. por. arch. s=aw. kosog-kosog ukwia=
]sko>nooki\. rz'd jamoch=on[w morskich.
ukaz ¯ u` ^ na` ^ po` ^ przy`
¯ kaz ˘ nakaz, kaza: i inne. ukradk-iem(owy ¯ kra>:, manier' ukwiec-i:(a: ¯ u` % kwiat.
rozporz'dzenie cara, kradzenia, niezauwa/alnie.
staropol. ukra>:, hukra>: ¢~ul ]ludzie\ ¯ lu` ]cz=ek\,
rozkaz, dekret carski. jak `el ]l.poj.\ i `le ]l.mn.\,
nieme H. ]$\
ukaza: ]si"\ ¯ u` % ˚kaza:. ¯ u ]sk[ra\. lud, ludzie.
ob(po•jawi:. ukrai<ski ¯ Ukraina ]na granicy\
¯ ukraj ]skraj, granica\ % na. ul
uk'-si:(szenie ¯ u` % ˚k'si:. 1. dziura,
ukra>: czynność. ¯ u` % ˚kra>:.
ukleja zool., ryba. Alburnus alburnus, 2. pomieszczenie dla pszcz[=
gat. ryby z rodziny karpiowatych. ukr"ci: czynność. ¯ u` % ˚kr"ci:. w postaci ma=ych domk[w
ukroi: czynność. ¯ u` % ˚kroi:. r[/nego kszta=tu,
ukl"kn': ¯ u` % kl"ka: ¯ kluk. 3. jak w ulu ˘ wielki gwar, szum,
uk=ad(a:(ny ¯ u` % ˚k=ada:. ukrop war, kipi'ca, ciecz, wrz'tek. 4. w bibliotece& skrzynka katalogowa.
wra/enie cia=a o energii zwanej wg s=ownika Webstera&
uk=ad(anka(ny(a: ]si"\ ciep=ot', dostarczanej mu przez anglosas. hol ˘ ang. hole ]dziura\.
da•<(nina, haracz ]uk=ad – ob=o/enie otoczenie&
podatkiem\.
holh ˘ ang. hollow – puste miejsce,
dogodna, przyjemna – ciep=o, dziura,
¯ u•k•=ad; u ^ pod ]˚u\, k ^ do; =ad zbyt wiele, w nadmiarze – gor'co, wg S. Lindego 1807&
^ porz'dek ˘ uk=ad ^ podporz'dko- zbyt ma=o, niedostatek – zimno, letton. ula ]dziura\,
wanie. W wyniku dorozumie< uk=ad i inne stopnie wra/e< z jej odbiorem anglosas. hole, hale }z b="dem,
zmieni=o znaczenie na umow", plan; zwi'zane. patrz wy/ej|, dun. hule, szw. hol
uk=ada: – planowa:, kartowa:, aran- jeden z kilku stopni ciep=oty odbie- >redniow. ang. holwe, ang. hollow,
/owa:, komponowa:, negocjowa:; ranej przez cia=o ludzkie& ros. ulej/nyj ]ul(owy\
traktat, porozumienie; mi"dzynaro- lodowat-o(a – zab[jczo zimna, ul ma by: podstaw' ulicy, b="dnie,
dowe uk=ady ]umowy\. zimn-o(a – niezno>nie ch=odna, ˚ulica ¯ u` ]od`\ % lica ]frontu\.
Pozosta=o rzadkie uk=adny – omal ch=odn-o(a – ledwie zno>na,
archaizm polski – grzeczny, tj. daj'cy letni-o(a – tolerancyjna, ula: ]si"\ ¯ u` ]nad`\ % ˚la:.
si" podporz'dkowa:, dobrych manier, ciep=-o(a – przyjemna, ulat-ywa:(nia: si" ¯ u` % ˚lecie:.
/yj'cy w zgodzie z innymi – zn[w gor'c-o(a – nadmiernie ciep=a,
umowa.... ul'c si" ¯ ul"gn': ¯ u` ]wy\ % l"g.
ukrop – zab[jczo gor'ca.
>redniow. uklad-uk=ad, staroros. ukrop-ukrop, ulec skr. uleg•a:(=o>:.
ros. dan;-da< ]da<, danina\. s=owotw. pokr. kropla. podda: si", ust'pi:.
uk=on(i: ]si"\ czynność. staropol. ulec –
¢ukroch k"sek. pol. okruch....
¯ u` ]po`\ % k ]do\ % =on]o\. uj>:. schroni: si", skry: si". ]$\
staroros. ukrox-ukroch,
s=owotw. poch. po(s•k=on. ang. give way, yield,
ros. kusok-kusok.
staropol. uk=oni: si" – ]komu\ succumb,
oddali: si", odej>:. ]$\ ukr[ci: ¯ u` ]przy\ % kr[ci: ¯ kr[tko. ros. ustupat; (komu).
ang. bow, to bow, homage, staropol. okroci: –
ulecie: ¯ u` % lecie: ¯ lot.
ros. poklon-pok=on. 1. okie=zna:, ujarzmi:,
2. ob=askawi:. ]$\ ulecz-alny(y: ¯ u` % leczy: ¯ lek.
uk=oni: si" ¯ u` % ˚k=oni:. ang. repress, check, curb, uleg-a:(=o>:(=y ¯ u` ]pod\ % lega:.
uk=u-:(cie ¯ u` % ˚k=u:. ros. podavl-qt;/it;, niem. liegen ]lega:\, ˚leg nr 465.
obuzd-yvat;/at;.
uknu: czynność. ¯ u` % knu:. ulep-ek
ukruszy: ¯ u` % ˚kruszy:. mieszanina syropu z lekarstwem.
ukocha-:(ny ¯ u` % ˚kocha:.
ukrwiony ¯ u` % krew. ulepi: ¯ u` % ˚lepi:.
uko-i:(jenie ¯ u` % koi:.
pokr. uspoko•i:(jenie. ukry-cie(ty(wa: ¯ u` % ˚kry:. ulepsz-y:(enie ¯ u` % lepiej.
¯ kry•:(t ˘ kryj[wka, skrytka.
uko=ysa: czynność. ¯ u` % ko=ysa:. †ulesie podlasie, u ^ pod.
ukrzy/owa-:(nie ¯ u` % krzy/.
†ukon obowi'zek, powinno>:. ulew-a(ny potop deszczu,
ukszta=towa-:(nie ¯ u` % kszta=t.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
s=owotw. baz' yawl ]woda, mokrz\ % ˘ ang. ultimatum, kwiatach, kwitn'ca wiosn', ro>nie
staropol. YU, pokr. zlewa, UZ. ros. ul;timatym-ultimatum. dziko lub hodowana w ogrodach.
yawl – 1. =[d{ boczna na statkach, ultra-d{wi"k(fiolet(kr[tki( ¢um jęz. roz, my>l, zmys=, m'dro>: ˘
2. rodzaj =odzi ze sterem, /aglem
(maryna pierwszy cz=on wyraz[w umie:, duma ˘ duma:, zaduma,
nap"dzanej, “jak m[wi'” u/ywanej zdumie:, umys=(owy; rozum ]sy-
z=o/onych, przedrostek oznaczaj'cy
pierwotnie w odniesieniu do jutlandz- nonimem\, umij"tno>: ]pojmowa:,
najwy/szy poziom, skrajno>: tego,
kich =odzi – said to be applied orig. to chwyta: my>li\ ¯ um % j"tno>: ¯ j':
co wyra/a pzryrostek, drugi cz=on
Jutland boats, whence also Dan. jolle, ]chwyta:\ ¯ s=aw. œt; ]j':, chwy-
wyrazu.
etc., wg S=ownika Webstera, 1962; ta:\, umiar, t=umacz, rozmy>lnie ]z
dobrze /e “jak m[wi'”, bo «yawl» to ultras
premedytacj', celowo\, s=aw. s uma
«woda», =ac. «aqua» ˘ ital. staro/. mia- ten, kto wyznaje skrajne pogl'dy.
szedsze ]postrada: zmys=y, dosł. odej>:
sto Aquileia ˘ akwilejski ^ jawle<ski w ultymatywny ¯ ultimatum. od zmys=[w\.
przek=adzie na j. wo=y<ski, 1288. staropol. um – umys=, poj"cie, duch.
ulubi-eniec(ony ¯ u` % lubi:.
ule/e: ¯ u % le/e: anglosas. ]ge\mynd ]pami":\,
ul/y: czynność. ¯ u` % l/ej ¯ lekko. >redniow. ang. mind, mynd,
ul"g-a:(a=ka(n': si" proces.
s=owotw. pokr. wyl"g, zal'/ek. †u=acni: u=atwi: ¯ =atwo. ang. mind, wo=. 1289 oum=-um
]rozum\, oum;-um, oumom=-
gruszki ul"ga=ki ˚zimostradka u=agodzi: ¯ u` % =agodzi: ¯ godzi:.
¯ zima % s=aw.-ros. strada: ]znosi:, umom ]rozumem, my>l'\,
u=am-a:(ek(kowy(ywa: razoum=-razum ]domys=\,
ang. to suffer, to endure, to bear\.
¯ u` ]z\ % ˚=ama:. ros. um, razum, Duma-Duma,
ul"kn': si" pol. zadumany ]zamy>lony\.
u=amek fragment, cz">: ¯ =ama:.
ul-ga(gowy(/y: ¢um(ys=(ie:(ij"tno>:(owa(awia:
u=an je{dziec, konny ¯ ko< bu=any.
umniejsz•enie(y:. wiedza, praktyka, waga.
bu=an – u=an. ¯ tur.-tatarskiego.
ulgn': ugrz"zn':, uwi"zn':. u=anka – 1. kurtka noszona przez rozum ]rozwaga\, duma, ˚um.
ulic-a(znik(znica(zny(zka szlak. u=an[w, 2. czapka u=a<ska z dasz- um-acnia:(ocni: ¯ u` % moc ]si=a\.
¯ u` % lica ¯ lico ]czo=o, twarz, front\. kiem, granatowa z amarantowym
lampasem.
umai: czynność. ¯ u` % mai:.
wg definicji przytoczonej przez S.
B. Lindego 1807, ulica& stanowiona †u=api: si" ¯ u` % ˚=apa:. umalowa: ¯ u` % ˚malowa:.
z wielu dom[w, jeden dom nie mo/e z=apa:, schwyta:. ˚uj':. umar-=y(twia: ¯ u` ]z(e\ % mrze:.
stanowi: ulicy. s=owotw. baz' «=apa» ]chwyt\. staropol. umar=y, humar=y,
}czyli droga od frontu dom[w, ich ang. to catch, umer=y. ]$\
czo=a, J.D.|. ros. pojmat;-pojmat. um-arza:(orzy: u>mierc•a:(i:.
ulica prosta, ruchliwa.
u=askawi-:(enie ¯ u` % =aska ¯ u` % mor.
dzi>& pas drogi miejskiej przeznaczony
dla ruchu ko=owego i pieszego. u=atwi-:(enie ¯ u` % ˚=atwi:. umasowi: ¯ u` % masa.
my>lowo front vs. ty=& staropol. u=acni: – u=atwi:. umaszczenie ¯ u` % ma>:.
• front ]lico, twarz, prz[d ˘ przodek\, u=om-ek(ny(no>:
• ty= ]st, zad, w[r, plecy, ¢wrot\ ˘ umawia: si" dogadywa: si".
1. karze=, kaleka, s=aby fizycznie, ¯ u` ]z\ % mowa ]gadka\. ˚umowa.
ty=(ek ^ st(ek ^ zad(ek; 2. nie podlegaj'cy regule, zwykle
wor(ek, plec(ak, torba. pierwotny, np. j. grecki jest u=om- umaza: si" ¯ u` % ˚maza:.
«st» ]prz[d\ w ang. street ]ulica\; ny ]w zasi"gu\, w zestawieniu z umbra petr., chem.
street ¯ strete ¯ strata ¯ st % rata. wp=ywami =aciny. 1. ska=a ilasta zabarwiona wodoro-
staropol. uliczka – staropol. u=omny – =amliwy, kruchy. tlenkami /elaza i magmu,
furtka, brama, drzwi. ]$\ =ac. infirmus, 2. farba brunatna z tej ska=y.
=ac. strata, anglosas. str≤t starofranc. i >redniow. ang. infirm,
>redniow. ang. strete umeblowa-:(nie ¯ u` % mebel.
ang. infirm, ros. slabyj-s=abyj.
ang. street, franc. rue umiar(kowanie ¯ u` % miara.
ros. ulica-ulica. u=owi: czynność. ¯ u` % ˚=owi:.
staropol. niemiernie – bez umiaru.
ulik spoż. t=usty >led{ holenderski. u=o/y: czynność. ¯ u` % ˚=o/y:. ]$\
¢u=ucziti, u=ucati staropol. umiar – proporcja ]$\.
ulistni-enie(ony ¯ u` % li>:. =ac. modus, moderare ]utrzymywa:
otrzyma:, otrzyma: w spadku.
ulokowa: ¯ u` % lokata. >redniow. uluhiti-u=ucziti, w granicach, powstrzymywa: si"\,
ulot ulucati-u=ucati. franc. modere, medicore,
ros. poluhit;-po=uczit, >redniow. ang. moderat,
ulowy jęz. ang. moderat-ion(e,
nasledovat;-nasledowat.
ulot-ka(ny(ni: si" ¯ u` % lotka ang. to receive, to obtain, to get; ros. umerenn-ost;/yj.
¯ lotka, stan lotny ¯ lot. to gain, to win; to inherit, umi-e:(j"tno>:(j"tny
ultimatum ostateczna oferta lub to succeed to. staropol. umie•:(rny, humie•:(rny.
propozycja, szczeg[lnie warunki †u=uczy: utrafi:. ˚ugodzi:. staropol. umienie –
dyktowane przez jedn' ze stron baz' strzelanie z =uku ¯ =uk. 1. mniemanie, rozumienie.
w dyplomatycznych rozmowach, 2. sztuka, umij"tno>:.
u=ud-a(ny jęz. iluzja, anglosas. cnawan ]zna:\ ˘ cnaw-
odrzucenie kt[rych prowadzi do
pokr. z=uda, UZ l≤c, >redniow. ang. knoweleche,
zerwania przyjaznych stosunk[w, i
mo/e spowodowa: wojn". u=udka bot. Omphalodes, ro>lina knowlege ]przyj"cie do wiadomo-
p[{no=ac. ultimus ˘ =ac. ultimatum z rodziny szerokolistnych, o b="kitnych >ci, wyznanie\,

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
ang. knowledge(able, doma oumira[t; bez slavy silny, kr"py ko< poci'gowy.
ros. zna-t;/ne-zna•t(nie. ]w domu gin' bez s=awy, z zagrze- unia 1. jedno>:, 2. zgoda na po='-
umiejscowi: czynność. waj'cej mowy Dani=y do walki, w czenie dla wsp[lnego zysku.
Ipat pod 1254\. Umar= te/ Semeon =ac. unio od unus ]jeden\; staro-
umiera-:(j'cy(lno>: czynność. podczas wyprawy na Chorwat[w franc. >redniow. ang. i ang. union,
†umierny 1. r[wnomierny, ]$\ ]Powest wrem. let\. ros. so[z, soedinenie, uniq,
2. umiarkowany, 3. wstrzemi"{liwy. umrz-e:(yk ¯ u` % mrze: ¯ mor. soglasie.
¯ u` ]w\ % s=aw. miera, pol. miara.
umundurowa: ¯ u` % mundur. unicestwi: ¯ u` % nicestwo ¯ nic.
ang. 1. equal, 2. moderate,
ros. 1. ravnyj-rawnyj, umuzykalni: ¯ u` % muzyka. unicki ¯ unita ¯ unia ko>cielna.
2. umerennyj-umierennyj, ¢unie, unsze lepiej, lepszy.
umy: ]si"\ ¯ u` % ˚my:.
3. vozder'nyj-wozdier/ennyj. staroros. une-une, unwe-unsze,
umyka: ¯ u` ]z`\ % myka:  mkn':.
umie>ci: ¯ u` % ˚mie>ci:. ros. luhwe-=uczsze.
staropol. umyka: czego> –
¢umiety od•rzuty, wy•mioty, brud. usuwa:, odwraca:, uchyla:. ]$\ uniemo/liwi: czynność.
staroros. umety-u, s=owotw. zamyka:, zamkn':. ¯ u` % niemo/liwy
ros. otbrosy, grqz;. ¯ nie` % mo/liwy
umys=(owy(owo>: ¯ u` % my>l.
ang. refuse, offal, leavings, vomit ¯ moc, mag.
˚um ]u ^ za ˘ u(za•mys=\.
umi"dzynarodowi: staropol. umys= – unieruchomi:
zamys=, zamiar, przypuszczenie. $ ¯ u` % nieruchomy
†umi"kcza: ¯ u` ]roz`\ % mi"kki.
anglosas. ]ge\mynd ]pami":\, ¯ nie % ruch.
rozmi"kcza:, rozrzedza:.
ang. soften, make soft, mollify, >redniow. ang. mind, mynd ˘ uniesienie
ros. mqghit;-mjagczit, ang. mind, ¯ u` % nie>:
smqghat;(sq)-smjagczat]sja\. ros. um-um, razum, passudok. ¯ nosi: ]g[rowa:\.
wo=.1289 i oumysliv= 'e
umi">ni-enie(ony ¯ u` % mi"sie<. s=b≠. ne bitisœ s nimi po- unieszcz">liwi:
¯ u` % nieszcz">liwy
umili: czynność. ¯ u` % mi=y. lkom=. ]i umysliw ^ umy>li= wi"c
sobie nie bi: si" z nimi\ ¯ nie % szcz">cie.
umilkn': ¯ u` % milczenie.
umy>li: sobie ¯ u` % ˚my>le:. unieszkodliwi:
umi=owa: ¯ u` % ˚mi=owa:. ¯ u` % nieszkodliwy
umy>lnie ¯ u` % ˚my>le:. ¯ nie` % szkoda ]z=o\.
umizg(a: si" ¯ u` % mizgi.
z premedytacj', przemy>leniem.
mizdrzenie si", przypodobanie si". unie>: ]si"\
umywa-lka(lnia(: ]si"\ ¯ u` % my:. ¯ u` % ˚nie>: ]g[rowa:\.
umkn': ¯ u` ]ze`\ % ˚mkn':.
zwrot& nie umywa si" ]daleko do r[w-
umniejszy: ¯ u` % mniej. no>ci, zr[wnania si" z czym, kim, o unie>miertelni:
wiele gorsze, bez por[wnania\. ¯ u` % nie>miertelny
umoc-ni:(nienie(owa: ¯ nie` % >mier:.
¯ u` % ˚mocowa: ¯ moc ]si=a\. ¢~un m=ody ¯ j(unosza ˘
junak, Junka, niem. jung, uniewa/nia:
umoczy: ¯ u` ]za`\ % ˚mocz. ¯ u` % niewa/ny
s=aw. ounowa, unowa
umoralni: ¯ u` % mora=(y. ¯ nie` % wa/ny ¯ waga.
U.N. Organizacja Narod[w Zjedn.
umordowa: si" niem. Vereinte Nationen, uniewinni:
¯ u` % ˚mordowa: si". ang. United Nations, ¯ u` % niewinny
ros. Organizaciq ¯ nie` % winny.
umorzy: ¯ u` % ˚morzy:.
staropol. umorzy: – u>mierci:. ]$\ Ob=edinënnyx Nacij uniezale/ni: ]si"\
ang. to sink, amortize, †unaglenie oburzenie, gniew. ]$\ ¯ u` % niezale/ny
ros. poga-wat;/sit; dolg. ¯ nie` % zale/ny
unaj tutaj. ¯ le/e:, lega:.
umotywowa: ¯ u` % motyw. innym& hetaj – tam.
umow-a(ny ¯ u` % mowa. unifik-acja(owa:
unaoczni: czynność.
umo/liwi-:(a: ¯ u` % mo/liwo>:. ¯ u` % naoczni: ¯ na % oczy. uniform

um[r ¯ u` % mor ]>mier:\. unarodowi: unik(a:(n': ¯ u` % ˚nikn':.


¯ u` % narodowi: ¯ nar[d ¯ r[d. zw[d. s=owotw. pokr. zaw[d ]`nik\
um[wi: si" ¯ u` % ˚m[wi:. ˘ rolnik, g[rnik, hutnik, i inne.
staropol. um[wi:, hum[wi:. ]$\ uncja miara.
jednostka masy r[wna ok. 30 g, u/y- unika-t(lny
¢umre s=aw. umre zgin'= w walce.
wo=. 1289 oumrosta -umrosta
wana w niekt[rych krajach; dawna unisono
aptekarska jednostka masy.
]“umarli” – zgin"li\, ø meha ego unita
oumrowa-ot miecza ego umrosza ¢unencz o>wiecony, o>wietlaj'cy. uniwersal-ny(izm
]“umarli” od miecza jego\, oumira- obja>nia:, u>wiadamia:.
werset ^ zwrotka,
[hi-umirajuczi ]umieraj'c\, staroros. unenh-unencz,
¯ verse ^ >wiat ^ strona ^ wrot ˘
umar= Roman zabity pod Zawichostem, ros. prosvq]ij-proswiaszczij,
Wroc=aw ^ Íwiatos=aw,
umar= Konrad Maz. zabity przez ang. enlightening.
Universe ^ Wszech>wiat,
Litwin[w. ...i inii ø meha ego unerwienie ¯ u` % nerwy. uniwersalny ^ wszechstronny,
oumrowa ]i inni od miecza jego uni` ^ wszech`.
umarli wo=., Ipat. 1231\, unger zool., zwierz.
=ac. versus ^ wiersz, wersety.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
uniwersyte-t(cki szkoln. czasownik i rzeczownik& upcha: ¯ u` % ˚pcha:.
wszechnica, uczelnia, wy/szy szczebel 1. przypisa: przedmiotom,
†upe=nie ca=kowicie, zupe=nie.
nauczania szko=y >redniej o nazwie li- zjawiskom, cechy ludzkie,
ang. completely, entirely, whole,
ceum og[lnokszta=c'ce; szko=a o kilku 2. posiadaj'cy cechy danej osoby.
ros. polno-po=no, celoe-cie=oje.
wydzia=ach, daj'ca cykl systematycz- upad-a:(ek(=o>:(=y ˚upa>:.
nych wyk=ad[w popularnonaukowych, upe=noletni:
upad=o>: – niewyp=acalno>:,
przeznaczonych dla szerszych kr"g[w ¯ u` % pe=noletni
upad=y – nikczemny, nie maj'cy zasad
ludno>ci, g=[wnie m=odych ludzi ¯ pe=no` % letni ¯ lat pe=en.
moralnych, pod=y, OA.
zwanych studentami. staropol. upad – upadek, nieszcz">cie, upe=nomocni:
=ac. universitas ˘ upadanie – upadek. ]$\, ¯ u` % pe=nomocny
starofranc. universite, ˚upa>:. ¯ pe=no` % mocny ¯ moc ]si=a\.
>redniow. ang. universite ˘
ang. university, ¢upadki wilawyje upewni-:(a: si"
podchody fa=szywe. ¯ u` % pewny ]niew'tpliwy\.
ros. universitet-uniwersitet.
staroros. upadki vilavye- up"dzi: ¯ u` % ˚p"dzi:.
uni/a: si" ¯ u` % ˚ni/a:. upadki wilawyje,
uni/ony ¯ u` % ni/szy ¯ ni/. ros. podxody lukavue. upi': ¯ u` % ˚pi':.
s=uga, podleg=y, pod(od•dany, dzi> upadla: ˚dziwol'g j"zykowy upi: si" ¯ u` % ˚pi:.
zwrot grzeczno>ciowy. czas tera{niejszy& upadla:, powsta=y upiec ¯ u` % ˚piec.
wysoko  nisko; pe=en przesadengo z czasu przesz=ego& upodli:.
szacunku dla osoby wysoko urodzo- †upienie ¯ u` % pienie ¯ pia:.
nej lub na wysokim stanowisku. upad=o>: ˚upada:. zawodzenie /a=osne, j"ki, lament.

†unor marzec; pierwszy m-c roku. upad=y ze zwrotu& do upad=ego, upiera: si" ¯ u` % parcie.
¯ =ac. unus ]jeden\ ˘ anglosas. an ˘ tj. do kresu si=, dobitnie& a/ do
upierzenie ¯ u` % pi[ra.
>redniow. ang. oon, one ˘ upadku na ziemi".
upierzony – pokryty pi[rami.
ang. one, ros. odin-odin ]jeden\. upaja: ]si"\ upi"kszy: ¯ u` % pi"kno.
b="dnie w Ss 1953& napawa: ¯ poi: ¯ pi: ]wch=ania:\.
“trzeci miesi'c roku, marzec”. upija: ]si"\ ¯ u` % pija: ¯ ˚pi:.
upa-=(lny meteor.
marzec by= pierwszym miesi'cem upilnowa: ¯ u` % ˚pilnowa:.
przypiek(aj'cy ¯ u` ]pod, przy\ %
roku w kalendarzu julia<skim,
pal ¯ pali: ]pieka:\ ˘ piec. upi=owa: ¯ u` % ˚pi=owa:.
w Polsce do 1586 roku.
staropol. upali: –
unormowa: opali:, rozgrza:, spali:. ]$\ upina: ¯ u` % ˚pina:.
¯ u` % normowa: ¯ norma. ang. heat of the day, upi-[r(orny(erzenie zjawa.
unosi: ros. 'ar-/ar, teplota-tiep=ota. ¯ u` % pierze ¯ pi[ro.
¯ u` % nosi: ]g[rowa:\ upami"tni: ]si"\ utrwala: co, †uple>: zapl'ta:, uwik=a:.
¯ nos ]g[ra\. zwykle wydarzenia, w pami"ci, ¯ u` ]za`, wy`\ % ple>:.
¢unoty m=odzi(e/. poprzez budow" pomnik[w, tablic uple>: ¯ u` % ˚ple>:.
staroros. unoty-unoty, pami'tkowych, zapiski.
†uploteczka wst'/ka do warkocza.
ros. [nowi, [nye, staropol. upami"ta: – pami"ta:,
¯ u` ]w`\ % ple>:.
niem. jung, >redniow. ang. yonge ˘ nie zapomnie:, pow>ci'gn':. ]$\
young; youthe ˘ youth ]m=odzie/\. ang. render memorable, up=awy wydzielina /e<skich na-
ros. delat; dostopamqtnom. rz'd[w rodnych.
unowocze>ni:
¯ u` % nowoczesny upa<stwowi: czynność. up=az lekko nachylona powierzch-
¯ u` % pa<stwowy ¯ pa<stwo. nia ci'gn'ca si" wzd=u/ zboczy dolin
¯ nowo` % czesny ¯ czas.
polodowcowych w Tatrach, zwykle
†unskop, hunskop, huckop upar-ty(ciuch ¯ parcie, AØ,
poros=a traw'.
˚hunckop, nieme H. u ^ na ^ za ^ po
˘ nap[r, zapora, poparcie. up=odni:, up=odzi:
¢unuk pokr. wnuk. ros. uprqmyj ]uparty\. ¯ u` ]za`, s`\ % p=odzi: ¯ p=[d.
s=aw. unuk-wnuk UW.
litera W nie by=a u/ywana, znana. 1. upa>: ¯ u` % ˚pa>: ¯ pada: up=y-n':(wa:(w
¯ pad. ¯ u` % ˚p=yn':, p=ywa:.
¢~u< wielki ¯ `o<, `a<. niem. fall ]u(wy(przy•padek, spad\,
Toru<, Wielu< ^ Wielona, i inne.
up=ynnia:
fällen ]r'ba:, >cina:, po=o/y:\, ¯ u` % p=ynny ¯ p=yn.
¢u<ci anim., zwierz. cielaki, ¯ jung. anglosas. feallan,
staroros. un;ci-u<ci, >redniow. ang. fallen ˘ ang. fall, upod-abnia:(obnia:
ros. past;-past ˘ padenie- ¯ u` % podoba: sobie, OA.
ros. tel;cy-telcy.
¢un: cielak, jele<.
padenie, na/pod-past;. upodl-i:(enie
2. upa>: ¯ u` % pa>: si" ¯ ¢past. ¯ u` % pod=y ¯ pad=y moralnie.
staroros. un;c;-u<:,
upadla: ˚dziwol'g j"zykowy.
ros. telenok, olen;. upatr-zy:(rywa: ¯ u` ]wy`\ %
uodporni: ]si"\ ˚patrze: ¯ patry ]oczy\. upodoba-:(nie
staropol. upatrowa: – ¯ u` % podoba: si".
¯ u` % odporny ¯ od` % parcie.
uog[lni-:(enie
spogl'da:, rozgl'da: si". upodobni: ¯ u` % podobny.
ang. to watch for, to track,
¯ u` % og[lnie, og[lny ¯ og[=. upo-i:(jenie(jny, upaja:
to chose from, odurzenie, oszo=omienie trunkiem
uosobi-:(enie ¯ u` % osoba. ros. nabl[dat;-nabljudat.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
lub prze/yciem. =ac. desiderare ˘ starofranc. desi- staropol. uprzejmy –
†upokoi: uspokoi:. rer ˘ >redniow. ang. desiren ˘ szczery, /yczliwy, serdeczny. ]$\
¯ u` % pok[j. ang. desire ˘ desired, ang. kind ˘ kindness; courtesy,
ros. 'elatel;nyj. ros. dobrota-dobrota ]uprzejmo>:\
upok-orzy:(arza: poni/y:, posta-
wi: kogo w ha<bi'cym po=o/eniu, uprasowa: uprzemys=owi-:(enie
pozbawi: osob" godno>ci osobistej. ¯ u` % prasowa: ¯ prasa. ¯ u` % przemys=.
¯ u` % pokora ¯ po` % kora ]wzd=u/\. uprasza: uprzyjemni-:(a:
ang. humiliate, humble, ¯ u` % prosi: ¯ prosz". ¯ u` ]za\ % przyjemno>:
ros. uni-zit;/'at;-uni•zit(/at ¯ ¯ przy` % ¢jem ¯ j': ]chwyci:\.
upraszcza:
u-u % nizkij-nizkij. ¯ u` % prosty. uprzykrzy: ¯ u` % przykro>:.
upolowa: ¯ u` ]czas\ % polowa:. uprzyst"pni-:(a: ¯ u` % przyst"p
upraw-a(ia:(ny
¢upo=ownia po=[wka; chochla, ¯ u` % prawi:. ¯ przy` ]do\ % st"p ]j>cie\.
szufelka, czerpak. uprzytamni:
uprawdopodobni: ¯ u` % przytomno>:
staroros. upolovnq-upo=ownia, ]1. obecno>:, 2. przy zmys=ach\.
¯ u` % prawdopodobny
ros. polovnik, kovw.
¯ prawda % podobno. uprzywilejowa-:(nie(ny
upomin-a:(ek
uprawni-:(enie ¯ u` % przywilej.
¯ u` ]przy, na\ % ˚pomnie: ¯ pami":.
¯ u` % prawny ¯ prawo. upudrowa: ¯ u` % puder.
staropol. upominek –
przestroga, ostrze/enie. ]$\ uprawomocni: upu-st(>ci: ¯ u` % ˚pu>ci:.
¯ u` % prawomocny
upomnie-nie(: ]si"\ upycha:
¯ prawo` % mocny ]silny\
u ^ na
¯ moc ]si=a\. ¢ur gr. uron ˘ =ac. urina ˘
=ac. ex` % hortari ]nalega:, pop"dza:,
uprosi: ¯ u` % ˚prosi:. ang. urine – mocz;
namawia:\ ˘ exhortari,
podstawa s=[w zwi'zanych z ko-
>redniow. ang. exhorten, ang. exhort, upro>ci: ¯ u` % prosty. pulacj', np. knur, tur, kur ]kogut\,
ros. uve]a-vat;/at;-
uwieszcza-wat(t ]upomina:\. uprowadz-i:(a: ¯ u` % ˚prowadzi:. jur(ny, kurwa, kurwis ]prus. w[= \,
=ac. exhortari ˘ exhortatio ˘ staro- wo=. 1289 izvede-izwiede kura, kocur, uroczysko, urwis, szura:
]uprowadzi=\. ]rucha:\ ˘ s=aw.-ros. wurin=-szurin
franc. ˘ >redniow. ang. exhortacion,
]szwagier\; vostruxa, gdzie vost –
>redniow. ang. exhorten, uprz'ta: ¯ u` ]s\ % sprz"t.
ang. exhortation ]upomnienie\,
vozrast ]wzrost, ro>ni"cie, rozmiar,
uprz'/  zaprz"g ¯ prz"g ]ci'g\, wielko>:, rozw[j\.
ros. uve]anie-uwieszczanie.
G?, Å´, u ^ za,
upora: ]si"\ da: sobie rad" z czym, ¢Ur, Urnamm szumer. –
zesp[= po='czonych ze sob' pas[w
1. miasto, nazwa grodu Szumer[w
sko<czy:. ¯ u` ]czas dok.\ % para: si" rzemiennych lub parcianych, zak=a-
nad rz. Eufrat, w Mezopotamii,
]zmaga: si"\. danych na zwierz"ta poci'gowe w
˚urban,
uporczywy, uporny trwaj'cy celu kontroli ich w drodze ci'gni"cia
2. my>liwy.
ci'gle, nie przerwany, nieustanny. czego, zwykle pojazdu.
ang. harness. ura# okrzyk. ¯ huragan ]sztorm\ ]$\.
staropol. uporny – uparty, uporczywy. okrzyk do szturmu na pozycje oko-
]$\ ros. uprq';-upria/ ]uprz'/\.
w"dzid=o bit ]metalowa spinka\, panego wroga.
=ac. obstinare ˘ obstinatus ˘ huragan ]sztorm\ ˘ uragan ]nieme H,
>redniow. ang. i ang. obstinate, chom'to collar ]na szyi\,
podogonie crupper ]pas na grzbie- jak historia ˘ istoria, i inne; szturm\.
ros. uprqmyj-uprjamyj, wg S=ownika Webstera, 1962&
upornyj-upornyj. cie a/ do ogona by uprz'/ nie
zsuwa=a si" na boki, niem. hurra ]17-wieczna wymiana
uporz'dkowa: staropol. szwancrym ¯ niem.\, uprzedniego huzza ˘ pol. huzia#\,
¯ u` % porz'dek lejce, cugle rein ]nadaj'ce kierunek\, ang. hurra]h\ ¯ hurricane ]$\,
¯ po` % rz'd(ny. postronek tug, trace ]po(na•ci'g\, ros. ura-ura ¯ uragan-uragan ]$\.
uposa/y: ¯ u` ]wy\ % posag, G?. klapki na oczy blinder, urabia: ¯ u` % robi:.
kantar, uzda halter. uraczy: ]si"\ ¯ u` % raczy:.
upo>ledz-i:(enie
¯ u` % po>ledni ]ostatni\ uprze: si" ¯ u` % ˚prze: si". uradowa: si" ¯ u` % radowa: si".
¯ u` % po>lad ]ostatek\. uprzed-ni(za:(zaj'cy( ucieszy: si".
upo>ledza: ˚ dziwol'g j"zykowy. (dzenie(zi: ¯ prz[d. uradzi: ¯ u` % ˚radzi:.
upowa/ni-:(enie wo=. 1289 e'e pre∂i skaza-
¯ u` % powa/ny xom= -e/e predi skazachom ]ju/ uran(owy
¯ po` % waga. uprzednio o(powiedzia=em\, 1. planeta Uran, 7-ma w kolejno>ci
upowa/nia: ˚dziwol'g j"zykowy. pered≠-perede ]uprzednio\. od S=o<ca, ˚planeta,
2. promieniotw[rczy pierwiastek
upowszechni-a:(enie uprzejmy grzeczny, ujmuj'cy ˘ chemiczny, ci"/ki metal o sre-
¯ u` ]roz\ % powszechny przejmowa: si". brzystym po=ysku.
¯ po` % wszech ]wsiech\. u•prze•jmie – u•jmuj'co ¯ j': gr. ouranos ]niebo\ ˘ Ouranos ]w
]chwyta:\, u ^ prze ^ po ^ za. greckiej mitologii& b[g, uosobienie
up[r ¯ op[r ˘ uparcie, ˚prze:.
staropol. uprzejmie – Nieba, syn Gaea’i – Ziemi, i ojciec
upra: ¯ u` % ˚pra:. szczerze, otwarcie, przyja{nie. ]$\ Titanus, Furiesa, i Cyklopa, zrzuco-
upragniony ¯ u` % pragn': ¯ praga. staropol. uprzejmo>: – prostota, ny przez syna Kronusa – Saturna\,
staropol. upragniony – spragniony. szczero>:, oddanie, /yczliwo>:,

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
=ac. Uranus, z gliny\ ¯ s=aw. uro'aj, ro'; ]/yto\,
ang. ]b[g-Niebo i planeta\ Uranus, ang. urn, ros. urna. ro/ ]/yto, p=[d ziemi\ ˘ rodzi:
]pierwiastek chem.\ uranium. urob-ek(i: ]si"\ ¯ u` % ˚robi:.
˘ urodzaj.
2. dzi>, wynik upraw i zasiew[w
†urani: ¯ u` % ˚razi:. 1. wydobywanie kopaliny,
ponad przeci"tn'.
zada: ran", okaleczy:, zrani:. 2. ten/e materia=,
s=owotw. pokr. ˚uraz. 3. szlam z okruchami skalnymi urodz-iny(enie(i: ]si"\ ˚rodzi:.
wyci'gni"ty na powierzchni" staropol. urodzenie –
urasta: ¯ u` % ˚rosn':.
otworu wiertniczego. 1. wydalenie przez kobiet" w ci'/y
uratowa: ]si"\ ¯ u` % ˚ratowa:. staropol. urobek – zarobek. ]$\ /ywego p=odu poza jej =ono,
uraz(i:(a(owy ¯ u` % ˚razi:. sp=odzenie, zap=odnienie,
uroczy(:(sko(sto>:(sty
¯ u` ]z`\ % raz ]cios, w przen. rana\. 2. przyj>cie na >wiat,
pe=en uroku wdzi"ku, ujmuj'cy,
zrani: fiz. i w przen. 3. wrodzone cechy fizyczne, uroda,
zachwycaj'cy, czaruj'cy.
staropol. uraz – uszkodzenie, rana. $ 4. pochodzenie.
u•rok ^ po•dziw ^ za•chwyt(j"cie,
staropol. urazi: – uderzy:, zrani:. $ anglosas. beran ]nosi:, w ci'/y by:\
za•r"czyny ^ za•chwacenie(j"cie.
ang. ]fizyczny\ hurt, injury, ˘ anglosas. byrde, gebyrde ˘
uroczysko – 2 r[/ne {r[d=os=owy&
]moralny\ shock, >redniow. ang. birthe, burde ˘
1. ¯ roki s'dowe ¯ u` ]wy`\ % roki
ros. ]fizycznie\ ranit;-ranit, ang. birth(day,
¯ rok ]czas\;
]ob(u•razi:\ oskorb-lqt;/it;. ros. ro'denie-ro/dienie ˘
u dawnych S=awian& miejsce zwykle
w g="bi puszczy, zwi'zane z kultem
den; ro'deniq-die< ro/denija.
ura/a: ¯ u` % ˚razi:.
b[stwa, z odbywaniem narad, s'd[w, †urodzony tytu= grzeczno>ciowy
ur'ba: ¯ u` % ˚r'ba:. 2. ¯ uroczy: ]obmani:\ ¯ rok ˘ wzrok, szlachcica, szlachetny, wielmo/ny.
ur'ga(:(j'cy(liwy(owisko zdrok; % `ysko ]zasi"g\ ˘ np. blisko, urografia med. badanie rentgenow-
¯ ruga:. uw=acza:, =aja(:, ubli/a(:. biczysko ]bicz o du/ym zasi"gu\; skie narz'du moczowego.
rug ]r'g\ ˘ krug ]ko=o\  blisko ˘ potocznie& miejsce odludne, pustko- ¯ urogram ]zdj"cie rentgenowskie
u(po•bli/e, ubli/a:, U ˘ Å, ´. wie ]puszcza ^ pustynia ^ odludzie\ narz'du moczowego\
rug ]blisko\ ˘ u•r'ga: ]u•bli/a:\, rozleg=e miejsce w terenie, na obni-
krug ]okr"g\, drug ]bli{ni\. /eniu, bez punkt[w orientacyjnych uroi: sobie przedstawi: sobie.
staropol. zrz'ga: – ur'ga:. ]$\ w pobli/u, b='d si" w takim miejscu uroj-enie(ony przewidzenie, ujrze-
ang. to abuse, to revile, to rail at, czepia, szczeg[lnie noc'& droga – nie wyobra{ni' rzeczy nieistniej'cej
to insult, ros. rugat;-rugat. wydaje si" – prowadzi do wsi X, a w og[le lub w danej chwili, cz"sto
urban(ista(istyka(izacja gdy p[jdziesz ni' – wyjdziesz na wie> niedorzecznej, typowe dla os[b do-
=ac. urb ]miasto, gr[d\ ˘ urbanus ˘ Y, z dala od X, w zupe=nie innym tkni"tych chorobami psychicznymi.
ang. urban, ros. gorodskoj. kierunku. ¯ r[j ^ my>l ˘
wi"cej ˚pustynia, puszcza ]odludzie\. u•roj•enie ^ z•my>l•enie,
†urbanek bot. bodziszek. ]$\ s=owotw. koncepcji 002.A. ]synoni-
†uroczysko
urealnia: ¯ u` % realny. ¯ urok % `isko, `yszcze ]zasi"g\. my maj' te same przed`, przyrostki\
miedza graniczna, granica. ]$\ niem. täuschung, verblendung,
uregulowa: ¯ u` % regula•rny(cja.
wahn, franc. leurre, illusion, hallu-
uremia ci"/kie zatrucie organizmu ¢urod ros., potw[r, pokraka, zdefor- cination, ang. fancy, delusion,
produktami przemiany materii wsku- mowany; w j. pol. urodziwy ]pi"kny\; ]urojony\ imaginary,
tek niewydolno>ci nerek. zmiana znaczenia na przeciwne po- ros. ill[ziq-illuzija, staroros.
gr. uouron ]mocz\ % haima ]krew\ przez dorozumienie ]kpin", drwin", optiheskπj obman=.
˘ nowo=ac. uremia, po>miewisko wzi"te dos=ownie; u
ang. uremia ]od ok. 1857\, jest negatywem w s=owach& u-rod\; ¢urok zgoda, umowa, uk=ad.
urodziwy – dziwol'g ]urod ^ l'g pouczenie, instrukcja, u(ws•kazanie,
†ur"pno>: uroda, pi"kna powierz- napomkni"cie, wzmianka.
¯ ul"ga-:(=ka ˘ a gdzie si" on taki
chowno>:. ]$\ zap=ata; kara.
ul'g=$\.
¢uristanie zabieganie w celu. staroros. urok-urok,
uroda wygl'd. ros. ugovor, uslovie> nasta-
staroros. uristan;e-uristanie,
urodziwy – pi"kny, przystojny, vlenie, ukazanie> plata,
ros. ryskat;, ang. to run about, to
dorodny, na schwa= podat;> wtraf.
travel about; to loaf about.
¯ u(rodzenie ]U – niedobrze, sym- ang. agreement; instruction, infor-
urlop ustawowo zagwarantowana bol z=a...\. odwr. s=aw. urod mation, direction; hint; pay]ment\.
przerwa w dniach w wykonywaniu ]pokraka\, wynik drwin, ironii,
pracy z zachowaniem zarobk[w. na>miewania si", uszczypliwo>ci. urok osob. powab.
niem. urlaub. podobnie ang. blood }blad| ]krew\ ˘ uroczysty – podnios=y,
blady ]bezkrwisty\, anglosas. bryd ˘ zauroczy:, uroczy•sko(szcze,
¢urman obce, }arch.| u•rok ^ po•dziw ^ za•chwyt(j"cie,
1. bisurman – pozbawiony sumienia ang. bride – }pi"kna| panna m=oda ˘
pol. brzydka... za•r"czyny ^ za•chwacenie(j"cie.
i warto>ci moralnych, zuchwa=y urok czyt. wspak, ze zmian' K ˘ Cz,
przy tym, zwykle o Turkach i muzu=- †urodno>: /ycie, przebieg /ycia. $ O ˘ A ˘ czaru, czaru ˘ czary.
manach ]osma<sko-tur.$\, ˚Ur,
†urodny urodziwy, dorodny. uro-logia(gram(grafia badania
2. s=aw. urmane ]XII w.\ –
franc. beau, elegant, genereux, rentgenowskie uk=adu moczowego.
Normanowie.
ang. handsome, gr. ouro ]mocz\ % gramma ]zapis\.
urna kult. waza na prochy zmar=ego, ros. krasivyj-krasiwyj.
po ich kremacji, popielnica. uro-i:(jenie ¯ u` % roi:.
urodzaj
=ac. urna ¯ urne ]wypalania urny uroni: ¯ u` % roni:.
1. pierw. plon, zbi[r /yta
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
urosn': ¯ u` % ˚rosn':. ur/n':, urzn': uskuteczni: ¯ u` % skutek.
†urost ˚wzrost. ¯ u` ]wz`\ % rost. ¢us, uz anat. usta i okolice. us=a: ¯ u` % ˚s=a:.
urozmaic-enie(i: usy – w'sy, uzkij – w'ski; us=ucha: ¯ u` % ˚s=ucha:.
¯ u` % ˚rozmaity ¯ roz` % mai:. p's, d's(y(anie(a: si",
k'sa:, dzi's=a, buzia, wkus ]smak\. us=ug-a(iwa:(owy G?
ur[>: ¯ u` % ˚rosn':. usy pokr. ang. pussy ]kot(ek\ ˘ us=u/-ny(y: ¯ u` % ˚s=uga.
uruch-omi:(amia: puszysty. staropol. us=u/enie – po-moc(s=uga.
¯ u` % ruchomy ¯ ruszy:. ¢us ¯ =ac. `osus ]w pe=ni\ ˘ us=ysze: ¯ u` ]po, za\ % ˚s=ucha:.
†urupny pi"kny. ]$\ dzikus, malus, raptus. wo=. 1289 ouslywav=-us=yszaw
]us=ysza=, s=ysz'c co\.
urwa: ]si"\ ¯ u` % ˚rwa:. USA Stany Zjednoczone Ameryki
}P[=nocnej|. usma/y: ¯ u` % ˚sma/y:.
urwipo=e: ¯ u` % ˚rwa: % po=e:.
=ubuz, hultaj, nicpo<. niem. Vereinigte Staaten ]von ¢usnie, usmie sk[ra.
Amerika\, staroros. ushie-usnie, usmie-
urwis(ko(ty ¯ u` % ˚rwa: % `isko ang. United States of America, usmie, ushiqnnyj-usniannyj
]`isko ^ zasi"g\; obryw. ros. Soedinënnye Wtaty- ]sk[rzany\, ros. ko'a-ko/a.
†urychli: po>pieszy:. ˚po>piech. Soiedinionnye Sztaty.
†usnacht
¯ u` % rych=o ]szybko, niezw=ocznie\. †usadka
staropol. hausknacht, husknacht,
uryna fizjolog. mocz. zasadzka, stanowisko my>liwskie. $
usnacht –
uryw-ek(a:(kowy ¯ u` % ˚rwa:. †usadnik cz=owiek bez ziemi, nieosiad=y,
AE, KC. wsp[=mieszkaniec, parafianin. najmuj'cy si" do s=u/by, s=uga.
urz'd urząd. ¯ u` ]za`\ % ˚rz'dzi:. usadowi: ]si"\ ¯ u` ]po`\ % sad. usn': ¯ u` ]za\ % ˚sn':.
1. organ w=adzy publicznej o †usadzi: si" ¯ u` % ˚sadzi:. ¢usobica zdarz. wypadek dziejowy
okre>lonym zakresie dzia=ania, ¯ u` ]na`, za`\ % sadzi:. ]$\. wewn'trz kraju, o nieprzyjemnym,
2. funkcja, stanowisko, nalega:, usi=owa:, zawzi': si". negatywnym wyd{wi"ku, jak k=[tnia,
zaj"cie urz"dnika. sp[r, rozruchy, zamieszki, powstanie,
usamodzielni-a:(: ]si"\ proces.
staropol. urz'd – powinno>:, zmagania o w=adz".
¯ u` % samo % dzia=a:.
obowi'zek, funkcja. ]$\ t=umaczone na j. ang. jako& intestine
¯ u` % rz'd ]pan\. ˚pan, rz'd. usankcjonowa: ¯ u` % sankcja. strife, gdzie&
=ac. officium, starofranc. i >redniow. usatysfakcjonowa-:(ny intestine ]kiszka\ ma by: symbolem
ang. offiz, ang. office(r, ¯ u` % satysfakcja ]zadowolenie\. wn"trza; strife – k=[tnia, sp[r, por[/
ros. ]urz'd\ kontora, b[ro, zadowol•i:(ony. nienie, dysputa, walka; prowadz'ce do
kancelariq, pravlenie, niezrozumienia dla angloj"zycznych
]pozycja\ dol'nost;, slu'ba, uschn': ¯ u` ]czas dok.\ % ˚schn':.
]o co tu chodzi$\, w specjalistycznym,
]eccl., ko>c.\, slu'ba-s=u/ba, usia: ¯ u` ]czas dok.\ % ˚sia:. wielce szczeg[=owym s=owniku j.
ros. ]urz"dnik\ hinovnik, usi'>: ¯ u` ]czas dok.\ % ˚si'>:. ang. obja>nienie idiomu jednak jest&
dol'nostnoe lico. Webster’s Third New International
]urz'd miasta, zarz'd, rada miejska\ usidli: ¯ u` ]czas dok.\ % sid=o. Dictionary, by Merriam-Webster;
magistrat ¯ =ac. magistratus usidla: ˚dziwol'g j"zykowy. Springfield, Massachusetts, USA,
]urz'd zwierzchni\ ˘ usiec ¯ u` % ˚siec. 1971, stron 2662, du/ego formatu 33
am.-ang. city hall; magistracy ˘ usiedzie: ¯ u` ]czas dok.\ % sad. x 22 cm, wielko>: czcionki 7 punkt[w
ros. nahal;stvo-naczalstwo; ]bardzo drobny druk\ – olbrzymia
magistrat-magistrat. †usile
ksi"ga.
pol. ratusz ¯ niem. rathaus. 1. gwa=t, przemoc, si=a bezprawnie
najbli/szym polskim odpowiedni-
stosowana, ¯ nasile,
urz'dz-a:(i: u` ^ za` kiem& skr"t kiszek, ˚kiszka.
2. praca, trud, u ^ wy ¯ wysi=ek.
¯ u` % ˚rz'dzi: ¯ rz'd ˘ porz'dek. staropol. usile czyni: – gwa=ci:. ]$\ usp-okoi:(akaja: ¯ u` % spok[j.
1. nada: czemu pewien =ad, ustawi:, usilstwo – gwa=t, przemoc, si=a. OA; uspakaja: ˚dziwol'g j"zy-
u=o/y: by funkcjonowa=o, z my>l', usi=owa: – pracowa:, trudzi: si". kowy ¯ uspokoi:.
2. przedsi"wzi':, zorganizowa:, ¯ u` ]na`, prze`\ % si=a ]moc\. ¢uspie zasn'=; zamek.
odby:, zrobi:. ang. violence, to violate, to rape, staroros. uspe-uspie,
ang. arrange, organize, install, ros. nasilie-nasilie ˘ nasilo- ros. usnul> zamok.
ros. ustr-aivat;/oit;, vat;, iznasilovanie.
pri-vodit;/vesti v porqdok ¯ ¢uspienie pogr'/enie w sen.
porqdok-porjadok ]=ad, porz'dek\, usi-lny(=owa:(anie ¯ u` % ˚sili:. pokojowe zako<czenie.
prigotov-lqt;/it; ]przygoto- uskakiwa: ¯ u` % skaka:, ˚skoczy:. >redniow. uspenie-uspenie,
wa:\. ˚urz'd, rz'd, pan. dziwol'g j"zykowy ¯ uskoczy:. ros. pogru'enie v son,
urz'dzenie techn.. uskar/a: ]si"\ ¯ u` % ˚skar/y:.
mirnaq konhina, podobnaq
snu.
urze-c(ka: KC ¯ uro•k(czy. usk=ada: ¯ u` % sk=ada: ]zbiera:\.
uspo=eczni: ¯ u` % spo=em.
urzeczywistni-:(a: uskoczy: ¯ u` % ˚skoczy: ¯ uskok. czyni: dobro w=asno>ci' og[ln',
u•rzeczywistni: – z•iszczy: ¯ istota. ca=ego spo=ecze<stwa.
uskok ¯ u` % skok.
urz"d-niczy(nik(owa:(owy †uskromi: poskromi:, u>mierzy:. usposobi-:(enie ¯ u` % sposobi:.
terminy zwi'zane z urz"dem ¯ 1. przygotowa: na co, nastroi:,
¯ u` ]po`\ % skromi: ¯ skromno>:.
˚rz'd. 2. wrodzone w=a>ciwo>ci, charakter,
uskrzydli: ¯ u` % skrzyd=a.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
natura, stwowej, uchwalony i og=oszony. ust"p-liwy(owa:(stwo
3. chwilowy stan psychiczny, ¯ u` ]pod\ % stawa. ¯ u` % ˚st'pi: ¯ step ]krok\.
humor, nastr[j. my>lowo pokr. za(sada ]budowa\ ˘
ustn-ik(y ¯ usta.
usprawiedliwi-:(enie uzasadnienie ]podbudowanie\ zasad-
1. cz">: zwijki papierosa albo cz">:
¯ u` % sprawiedliwo>: no>: decyzji, osada, osiedle& za-sada
fajki kt[r' palacz trzyma w ustach,
¯ s` % prawo ]s=uszno>:, racja\. ^ u(pod-stawa ˘
2. cz">: instrumentu d"tego metalo-
staw ^ sadzawka.
usprawni-:(enie ¯ u` % sprawni:. wego w kszta=cie rurki z lejkowa-
>redniow. stawne =ukno ]=oknia\ – usta-
tym otworem, przyk=adanym do
ust-a(tny wargi zamykaj'ce jam" wowa miara cieczy, np. miodu.
ust w czasie gry,
ch=onn' ]ustn'\. wg Rosjan& miara cia= sypkich, koszyk
3. techn. cz">: przyrz'du s=u/'cego
ust – wie>: ]wiod", wiedzie, wi[d=\, ]=ukoszka ^ ros. koszyk\.
do formowania przedmiot[w
pro•wadzi: ¯ woda. mazur. ustavom ]ustawom\.
szklanych, przyk=adana do ust w
dosł. wiod'ce do prze•wodu pokarmo- usta-wa:(: ¯ u` % ˚stawi: ]si"\. czasie ich wydmuchiwania.
wego; wiod" i prze•w[d ¯ woda; Ustka, anglosas. hreod,
uj>cie rzeki ]ang. mouth, niem. mund ustawczy s=u/'cy do ustawiania.
>redniow. ang. rede, reed,
– usta\, k•ust•osz ]prze•wod•nik\. ustawiczny ang. reed ]1. trzcina, 2. szuwary, 3.
uj>cie rzeki dla samej rzeki jest jak usta ci'g=y, nieprzerwany, bezustanny. fujarka, 4. poet. strza=a, 5. archit. ma=a,
dla }kr"tego| przewodu pokarmowego dosł. ustanku bez, czyt. od ko<ca, zaokr'glona forma odlewnicza, 6. bibl.
– dobitna analogia i nic dziwnego /e tak i po=owicznie ]bez po=owy\, jednostka d=ugo>ci r[wna 6 =okciom,
tak zastosowane. s=owotw. koncepcji 003. czyli ok. 3 m; =okie:& 18–22 cali ^
usta w zwi'zku s=owotw. z m•usta•che ¯ usta ¯ ustanek, % `wiczny ]bez\. 46–56 cm, w dawnej Polsce& 576 mm,
]w's, u m"/czyzn& zarost mi"dzy wg ˚Ss 2011 ]{le#\, ˚zmy>lenie& 7. muz. w niekt[rych instrumentach
g[rn' warg' szcz"ki a nosem\, czy staropol. ustawiczno>: – d"tych, jak klarnet, cienki pasek
odwtotnie& mustache z ustami. wytrwa=o>:, sta=o>:. ]$\ z elastycznej, gi"tkiej substancji,
niem. m¥nd, anglosas. muth, ustawiczny – 1. gorliwy, wytrwa=y, przymocowany po przeciwnej stronie
ang. mouth, czes.-s=ow. usta, 2. sta=y, stateczny. ]$\ naustnika w ten spos[b /e zostawia
carn. usta, chorw. vusta, vuzta, ang. continuous, w'skie przej>cie, gdy poddany wibra-
vuszta, ros. nepreryvnyj-nieprerywnyj. cji – wydaje ton muzyczny; instrument
wo=. 1289 ousta-usta ]usta\, ustawi: ]si"\ ¯ u` % ˚stawi: ]si"\. z takim “reed” lib “reeds”; organy lub
iz oust=-iz ust ]z ust\, stan': w pewien, okre>lony spos[b. podobne urz'dzenie, wynalazek kt[ry
oustna ispodnϳ- staropol. ustawienie Рwibruje pod wp=ywem powietrza\,
ustna ispodnaja ]warga dolna\ ˘ regu=a, postanowienie, zakon. ]$\ ros. kamyw-kamysz, trostnik-
ust-a/nyj ¯ oust;e ]uj>cie\. ¯ u` ]po`\ % stawi: ¯ staw•a(ia:. trostnik; ]muz.\, svirel;-swirel,
usta: ¯ u` ]prze\ % sta:. s=owotw. pokr. postawa. ]instr. d"tych\ mundwtuk-
1. po(za•przesta:, urwa: si", ang. to arragne, to place, dispose, munsztuk.
sko<czy:, ¯ ustawicznie, stale, ros. pri-vodit;/vesti v po- ustosunkowa-:(ny
2. utrzyma: si" na nogach, rqdok-pri•wodit(wiesti w porjadok. ¯ u` % stosunek ¯ stos ]kupa\.
trwa: w pozycji stoj'cej. ustawn-e(y ¯ u` % ˚stawi: si"\. ¢ustraszy: ¯ u` ]wy\ % ˚straszy:
ustali: ¯ u` % stali: ]twierdzi:\. pomieszczenie o takich wymiarach ˘ nieustraszony.
ustalony ¯ u` ]czas dok.\ % stali: /e r[/ne meble mo/na ustawi: w
dowolny spos[b, na kilka sposob[w. ¢ustreti na(s•potka:.
]wzmocni:, st'd& okre>li:, rozstrzyg- >redniow. ustr≠ti-ustreti,
n':, zdecydowa: o ostatecznej formie, ustawodaw-ca(czy ˚ustawa. ros. vstretit;-wstretit.
postaci, przebiegu czego. ust-'pi:("pliwy ¯ u` ]czas dok.\ %
staropol. ustalony – ustroi: ¯ u` ]wy\ % stroi:.
st'panie ]kroczenie\ ¯ stup ]krok,
stal' zako<czony. ]$\ U ˘ Å, ´\ ¯ step. ˚st'pi:. ustrojowy
†usta=y utrudzony, zm"czony. anglosas. gieldan, geldan ˘ 1. społ., biol. dot. ustroju,
¯ u` ]za`\ % sta: ]trzyma: si"\. >redniow. ang. yelden ˘ ang. to yield, 2. biol. p=yn sk=adaj'cy si" z kom[rek
ang. tired, weary, exhausted, ros. ustup-at;/it;-ustup•at(it. i osocza, kr'/'cy w naczyniach
ros. ustalyj-usta=yj, krwiono>nych lub w przestrze-
usterka wada, defekt. niach >r[dtkankowych.
utomlënnyj-utomlionnyj. wa, szko, ster, =o ]woda\ ˘
ustan-awia:(owi: wada – u•ster•ka – szko•da – z•=o. ustro-nie(nny(< ¯ u` % strona
¯ u` % ˚stanowi:. mo/e i mniejszej u/yteczno>ci, do ]1. okolica, 2. bok\.
staropol. u(hu•stanowi: – mniejszego u/ytku ¯ u` ]mniej(sza\ 1. miejsce na uboczu, st'd
ustanowi: si". ]$\ % ster ]u/yteczno>:\ % ka ]do\ ˘ 2. zacisze, zak'tek.
sterany ]zu/yty\, >ciera:, >cierka, staropol. ostronie. ]$\
ustatkowa: si" ¯ o` ]na`, u`\ % strona ]bok\.
¯ u` % stateczno>: ¯ statek. pokr. uszczerbek,
ST – SzCz s=owotw. pokr. po(bez•stronny.
ustaw-a(odawczy(dawca( usterzenie ¯ u % ster. ang. aside,
(dawstwo(owy dosł. podstawa zesp[= p=aszczyzn nieruchomych ros. na storone-na stronie,
]zasada\, postanowienie statecznik[w i ruchomych ster[w v storonu-w storonu.
u ^ po ^ pod ^ nad ^ przy ^ za ^ umieszczony w tyle kad=uba samolo- ustr-[j(ojowy ¯ u` % stroi:.
obok ˘ u•stawa ^ po•stanowienie ^ tu i czybowca umo/liwiaj'cy zmian" organizm ]/ywy, spo=eczny\.
za•sada, u•zasadnienie. po=o/enia i kierunku lotu.
ustawa rz'dowa – akt prawny wydany ustrzec ]si"\ ¯ u` % ˚strzec.
ust"p 1. fragment, 2. klozet.
przez najwy/szy organ w=adzy pa<- ustrzeli: ¯ u` % ˚strzeli:.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
usun': ]si"\ ¯ u` % ˚sun':. u>mierca: ¯ u` % >mier:. np. w pami"ci.
ususz-y:(ka ¯ u` % ˚suszy:. u>mierzy: utleni: ¯ u` % tlen(i:.
ususzka – ubytek powsta=y wskutek ¯ u` ]czas dok.\ % >mier:, lub ut=uc ¯ u` % ˚t=uc.
wyschni"cia w"dlin, mi"sa, itp., w cza- ¯ u` ]mniej\ % mierzy: ¯ miara.
sie zbyt d=ugiego przechowywania. poskromi:, ukr[ci:, st=umi:. utoczy: ¯ u` % ˚toczy:.
usuwa: ¯ u` % ˚sun':. staropol. u>mierzy: – †utok, utoka ucieczka.
poni/y:, upokorzy:. ]$\ ¯ toczy: ]ciec\.
usycha: ¯ u` % ˚schn':. ang. ]b[l\ appease, alleviate, franc. la desertion, starofranc. esca-
usynowi: ¯ u` % syn. ]bunt\ suppress, per ¯ =ac., >redniow. ang. escapen
uzna: za syna. ros. ukro-]at;/tit;, ˘ ang. escape, ros. pobeg-pobieg,
usynawia: ˚dziwol'g j"zykowy. oblegh-at;/it;-oblegcz•at(it. begstvo-biegstwo.
usyp(a:(isko(ywa: u>pi: ¯ u` % spa:. uton': ¯ u` % ton': ¯ to<.
¯ u` % ˚sypa: ¯ ¢syp. u>mia: si" ¯ u` % >mia: si". wo=. 1289 outonoul= est;-
`isko ]zasi"g\. utonu= est ]uton'= by=\.
u>wiadczy: ¯ u` % >wiadczy:.
usypia-:(j'cy ¯ u` % ˚spa:. utopi-a(jny idea=.
staropol. >pi: – usypia:. ]$\ u>wiadomi-:(enie gr. ou ]nie\ % topos ]miejsce\.
¯ u` % >wiadomie. Utopia – wyspa w wyobra{ni,
uszak umocowana w murze rama u>wieci: ¯ u` % >wieci:. posiadaj'ca idealny polityczny i
drzwi, okna. napotka: ˘ nie u>wiecisz czego. spo=eczny system.
uszanowa-:(nie ¯ u` % szanowa:. u>wietni: ¯ u` % >wietnie. utopi: ¯ u` % topi: ¯ topiel.
uszaty ¯ u` % uszy ¯ ucho. †u>wit >wit. ¯ u` ]po\ % >wit utorowa: ¯ u` % torowa: ¯ tor.
uszczelka ¯ u` % szczelno>:. ¯ >wiat=o.
s=owotw. pokr. po>wiata, >wieci:. uto/sami: ]si"\ ¯ u` % to/samo>:.
uszczelni-a:(enie
anglosas. dagian, utracjusz ¯ u` % traci: ˘ strata.
¯ u` % szczelny ¯ szczelno>:.
>redniow. ang. dawnen, ang. dawn,
utrafi: ¯ u` % traf. ˚u=uczy:.
uszczerbek ros. rassvet-rasswiet.
¯ u` % szczerbaty ¯ szczerba utrapi-enie(ony ¯ u` % trap ]pu=apka\.
¢ut metal; drut, >rut, huta, kuty ˘ ku:.
¯ ¢sterany ]zu/yty\ k=opot, udr"ka, zmartwienie.
W s=aw. cyrylicy gotyckie Ut 941r.
s=owotw. pokr. usterka STSzCz. staropol. utrapiony – strapiony. ]$\
¯ utyj ]chudy\.
u ]ujma, mniej\, szcze ]ma=y; ruina\. ang. worry, affliction; headache,
ubytek, strata, krzywda, uszczuplenie, utajony ¯ u` % tajny, tai:. ros. zabota-zabota.
uszcz">liwi: ¯ u` % szcz">liwy. utalentowany ¯ u` % talent. utra-ta(ci: ¯ u` % traci:.
ucieszy:, uradowa:, zadowoli:. utarczka ¯ u` ]na\ % ciera:. s=owotw. pokr. 1. ch=on':, 2. =ono,
˚gub, gib pod numerem 458.
uszczkn': ¯ u` % szczkn':. utarg(owa: ¯ u` % targ(owa:. staropol. utrata – 1. koszt, wydatek,
szcz ]szczypta, drobiazg\, wiele s=[w
zawieraj'cych ten d{wi"k, np. szczer- utarty ¯ u` % ˚trze:. 2. rozrzutno>:. ]$\
staropol. utratny –
ba, szczelina, szczypa:, szczeka:. utemperowa: ¯ u` % temperament.
marnotrawny, rozrzutny.
uszczupla: ]si"\ ¯ u` % szczup=y. utensylia narz"dzia, przybory. franc. la perte, privation,
uszczyp-liwy ¯ u` % szczypa:. =ac. utensilis ˘ >redniow. ang. los ¯ losen, lesen,
dokuczliwy, z=o>liwy. starofranc. utensile ˘ ang. loss, ros. poterq-poterja,
>redniow. ang. utensele ˘ ubytok-ubytok, poterqt;
uszczypn': ¯ u` % szczypa:. ang. utensil, ]ka/dy sprz"t lub gar- ]franc. perdere\.
uszed= ¯ u` % ˚szed=. nek u/ywany w kuchni, mleczarni\.
utr'c-a:(i: ¯ u` ]po\ % ˚tr'ci:.
unikn'= ]np. kary\, zbieg=. s=aw. posuda-posuda,
ros. potvar;-potwar. utrudni-:(enie ¯ u` % trudn•y(o>:.
uszeregowa: ¯ u` % szereg. czyni: co wi"cej trudnym, do wyko-
ut"sknienie ¯ u` % t"skni:.
uszkadza: nania, zrozumienia, itp.
˚dziwol'g j"zykowy ¯ uszkodzi:. ¢utinok szczapa, drzazga. Polacy utrudniaj' sobie /ycie nawza-
staroros. utinok-utinok, jem, gdzie tylko mog'. Jak u innych
uszko ¯ ucho.
ros. ]epka-szczepka. narod[w – nie wiem. Nie odczuwam
uszkodz-i:(enie ¯ u` % szkoda. tego w USA. Dlatego /yje si" tam
1. utka: ¯ u` % tka:.
staropol. u(hu•szkodzi:. ci"/ko.
1. uszczelni: szpary, dziury, otwory
uszlachetni-i:(a: tak, by powietrze nie przechodzi=o Utrudnianie zrozumienia cz">ci' Na-
¯ u` % szlachetny. przez nie ¯ tka: ˘ wtyka:. uki polskiej i rosyjskiej. Proste aspekty
uszlachetnia: – na granicy autorzy ujmuj' w zawi=e, zagmatwane
2. utka: ¯ warsztat tkacki, tkacz formy j"zykowe ]˚pretensja i nr 832,
˚dziwol'gu j"zykowego.
2. wykona: co na warsztacie tkackim, internetowa wyk=adnia czasownika,
usztywni: ¯ u` % sztywny. w tkalni ¯ tka:, tkactwo, ˚na`, nad`\, gdy w prawdziwej
uszy: ¯ u` % ˚szy:. s=owotw. pokr. nitka. Nauce sztuk' jest uj': zawi=y temat,
u>cis-k(ka:(n': ¯ u` % >cisk. utkn': ¯ u` ]we\ % ˚tkn':. z=o/ony, w prosty spos[b, na opak,
1. wbi:, wetkn':, zatkn':, wrazi:, zrozumia=y przez to; nie ma w Polsce
u>ci>li: ¯ u` % >cis=y. 2. uwi"zn':, utrwali:, pozosta:. nic prostego. I tak&
u>miech(na:(a: ]si"\ • Rosjanie, bez lat, we Wst"pach do
utkwi: mocno wbi: si" w czym,
¯ u` % >miech. poszczeg[lnych tom[w latopis[w,

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.


yy yy
operuj' :wiartkami i trzecimi cz">cia- outuliv-utuliw ]utuli=\. mie: na baczno>ci, baczy:.
mi wiek[w, zamiast latami, np. w staropol. uwa/a: – powa/a:, czci:.
utwardza: ]si"\ ¯ u` % twardy.
drugiej :wierci 17-go wieku, zamiast staropol. uwa/enie –
w latach ok. 1625–1650, utwierdzi: ]si"\ rozwaga, ocena, szacunek. ]$\
• Ss 1953 – zbiorowej redakcji& ¯ u` ]czas dok.\ % twierdza ¯ ¢tward. staropol. uwa/y: –
wyraz has=owy«bywa:» „s=owo posi=ko- staropol. utwirdza: – rozwa/y:, zastanowi: si". ]$\
we s=u/'ce }do czego$, J.D.| w po='czeniu utwierdza:, wzmacnia:. ¯ u` ]roz`, po`\ % waga. ˚uwaga.
z imies=owem biernym do tworzenia =ac. affirmare ˘ starofranc. affer- ang. ]skupionie\ pay attention,
czasu tera{niejszego i przesz=ego strony mer ˘ >redniow. ang. affermen ]mie: na uwadze\ consider,
biernej czasownik[w& ˘ ang. to affirm; to assert, to ros. vnimanie-wnimanie, obra]
a. niedokonanych..., declare; at; vnimanie
b. dokonanych... itd.” =ac. convicere ˘ ang. convince, ]ang. to consider, to take into acco-
Poza tym, chaos sk=adni zdania. Old Polish †fortify, unt, to direct one’s attention to\.
˚bywa(=y(lec, darowne, deszczka, ros. utver'dat;-utwier/dat.
samog=oska, rozdzia= pt. Uwagi o uwertura muzyczny wst"p do opery.
s=ownikach, gdzie proste zagadnienia,
utworzy: ]si"\ ¯ u` % tworzy:. starofranc. ovrir ]otworzy:\ ˘ overt
przyziemne, ujmowane s' w g[rnolotne utw[r ¯ u` % tw[r ]kreacja\. ˘ franc. ouverture ]otwarcie, roz-
okre>lenia maj'ce by: wyk=adni' uczo- pocz"cie\. >redniow. ang. overte ]¯
uty: ¯ u` % ty: ¯ tusza. franc. overt\, ang. overture.
no>ci autor[w,
• Zarys gram. por[wn. j. pol. 1979 – ¢utyj wychud=y. uwi'd stopniowy zanik czynno>ci
Zdzis=awa Siebera& staroros. utyj-utyj, /yciowych w starczym wieku.
„+'czy=o si" to z charakterem pierwot- ros. isxudalyj-ischuda=yj,
ang. to become thin. uwi'za: ¯ u` % ˚wi'za: ¯ wi"zy.
nych samog=osek przedakcentowych. To
przesuni"cie akcentu ku ty=owi spowodo- utyka: ¯ u` % tyka:. uwi: ¯ u` % wi:.
wa=o zmian" dawnej intonacji cyrkum- s=owotw. pokr. potyka: si". uwidoczni: ]si"\
fleksowej zg=oski przedakcentowej na ros. xromat;-chromat, ¯ u` ]na\ % widok.
intonacj" zwan' nowoakutow'.” ang. to limp. uczyni: widocznym.
• Sejp 2005 – Wies=awa Borysia&
forma niedeminutywna, derywat, su- utylitar-ny(yzm uwieczni: ¯ u` % wieczno>:.
fiks, etynom, i zwroty& „...wyraz mimo ¯ utility ]u/yteczny\.
¢uwiedie s=aw. uv≠d≠ ]uzna\.
og[lnos=owia<skiego zasi"gu ma genez" maj'cy na celu korzy>ci praktyczne.
p[{niejsz' ni/ pras=owia<ska”. ¢uwiedieti, uwiem, uwiedie
utylizacja ¯ utility ¯ =ac. utilitas
Kr[tko i jasno m[wi'c – zapo/yczony uzna:.
¯ utilis ]u/yteczny\ ¯ uti ]u/ywa:\.
po rozpadzie j"zyka Pras=owian, nabyty >redniow. uvedeti-uwiedeti,
p[{niej i rozpowszechniony. utyskiwa: narzeka:. u ^ na, uv≠m;-uwiem, uv≠de-uwiedie.
Wszystkie udziwnienia, utrudnienia, tysk ^ rzek ˘ tyski, tyszko ^ rzeka.
uwielbi-enie ¯ u` % wielbi:.
obracaj' si" w ko<cu przeciw udziw- †uwadzi: si" zapl'ta: si".
uwie<czy:
niaj'cym, dziwakom, utrudniaj'cym. ¯ u` ]czas dok.\ % wadzi: ¯ wodzi:
¯ u` % wie<czy: ¯ wieniec.
i tak& ]pl'sa:, ta<czy:\.
zako<czy: dzie=o stawiaj'c wieniec.
nazwy miesi"cy w j. polskim wypadaj' ang. entangle,
z j"zykowej rodziny Europy, i nie jest ros. vput-yvat;/at;, ¢uwier 1. uciecha, uspokojenie,
to pomocne w popularyzacji j"zyka sput-yvat;/at;. rado>:, 2. upomnienie, ostrze/enie,
polskiego, u/ywania go, tak, jak w j. umiejscowienie, przed=o/enie.
uwa-ga(/a:(/ny ¯ u` ]przy\
niemieckim pisanie rzeczownik[w, staroros. uver-uwier.
% waga ]um\ ˘ roz(waga ]um\.
nazw pospolitych, z du/ej litery, i uwiera: ¯ u` % wiera:.
przy zmys=ach.
omal identyczna pisownia liter F i S uciska: ¯ s=aw. wiergnut ]wierzgn':,
=ac. attendere ]oczekiwa:, spodzie-
w gotyku – ju/ trudnym do odczytu, kopn':, rzuci:, cisn':\.
wa: si"\ ˘ attentio ˘ starofranc.
np. Sippschaft-Sippshaft ]koteria, ang. s=owotw. pokr. wcisn':, UW,
atendre, >redniow. ang. attenden
relations\, Gespött-Gespött ]kpiny, ang. zawiera: ]posiada: co w sobie\,
ang. attend ]towarzyszy:, ucz"sz-
mockery\ kaufen-kaufen ]kupowa:\, ˚mek, myk, nr 466.
cza:, by: obecnym przy, arch.&
pfuschen-pfuschen ]partoli:\. ang. to press, ros. tisnut;-tisnut
uwaga\.
Francuzi za> upstrzyli sw' pisowni" ¯ tiskat;-tiskat.
=ac. attentio ˘ ang. attention ]uwaga\.
r[/nymi znaczkami nad literami.
ros. vnimanie-wnimanie. uwierzy-:(telnia: TC
utrudzi: si" ¯ u` % wierzy: ¯ wiara.
uwala: ]si"\
utrwala-cz(: ¯ u` % ˚trwa•=y(:. ¯ u` % wala: ¯ wa= ]ziemia, brud; uwiesi: si" ¯ u` % ˚wiesi:.
roztw[r do utrwalania negatyw[w. ang. soil ˘ sol ˘ Solski\. ubrudzi: si". uwie>: ¯ u` % ˚wie>:.
utrze: ]si"\ ¯ u` % ˚trze:. ang. to soil,
ros. zapahkat;-zapaczkat. uwie{: ¯ u` % ˚wie{:.
utrzyma-nie(anka(: ]si"\ uwi"zi: ¯ u` % wi"zi:.
¯ u` % ˚trzyma:. uwalnia: ]si"\ dziwol'g j"zykowy
¯ uwolni: ¯ u` % wolno>:. uwi"-zn':({ ¯ u` % wi"{ ¯ wi'z.
utrzymywa: ¯ u` % ˚trzyma:. ugrz"zn':, utkwi:.
1. karmi:, /ywi:, hodowa:, †uwa=aszy: wykastrowa:, otrzebi:.
2. twierdzi:. ¯ u` ]czas dok.\ % wa=ach. uwi-ja:(n': ]si"\
uwarstwienie ¯ u` % warstwa. ¯ u` ]z\ % ˚wija: ]si"\.
utuczy: ¯ u` % tuczy: ]ty:\.
uwarunkowa: ¯ u` % warunek. uwik=a: ¯ u` % ˚wik=a:.
utul-i:(a: ]si"\ ¯ u` % ˚tuli:.
wo=. 1289 vtoliti-wtoliti ]utuli:\, uwa/-a:(ny ¯ u` % waga; uwin': si" zd'/y: na czas z prac'.
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
uw=acza: ¯ ¢uw=ok ]$\. ]s=owotw. pokr. ang. bud ^ p"d\, >redniow. ang. knowlechen, cnaw-
ubli/a:, ur'ga: ¯ u % ruga: ]gani:\. guz(ik, ˚uzda, lechen ¯ knowleche,
ale nie ang. buzz ˘ buzia ]g"ba; za- ang. acknowledge, recognize,
uw=asnowolni:
mknij g"b"(buzi" ^ ang. shut up\; ros. priznat;-priznat, soznat;,
¯ u` ]na\ % w=asna % wola.
buzia ˘ zub ]s=owotw. koncepcji 025\ priznavat;sq ]franc. avouer,
uw=aszcz-enie(y: ˘ z'b, z"by. confesser\.
¯ u` ]przy\ % w=aszczy:.
uzale/ni: ]si"\ ¯ u` % zale/ni: uznanie ¯ u` % znanie ¯ zna:.
¯ w=asno>:.
¯ za` % le/e:, pod(lega:. ¢uzorocze drogocenne rzeczy,
†uw=oczy: czci ujmowa:, ubli/a:,
uzasadni: przedmioty, upi"kszone wzorami.
ur'ga:. ˚uw=oka.
uzasadnienie ^ podbudowanie ˘ staroros. uzoroh;e-uzoroczie, ros.
¯ u` ]czas dok.\ % w=oczy: ¯ w=acza:.
ang. to insult, to abuse,
u ^ pod, zasada ]osada$\ ^ budowa. dragocennye ve]i, ukra]en-
ros. uskorbl-qt;/it;, uzbiera: ]si"\ ¯ u` % zbiera:. nye uzorami.
obi-'at;/det;-obi•/at(diet, uzbro-jenie(i: ]si"\ uzupe=ni-:(a: ]si"\
branit;-branit, rugat;-rugat. ¯ u` % zbroja ]bro<\ ˘ zbroi: si". ¯ u` % zupe=nie ¯ z(u` ]do\ % pe=na.
†uw=ok(a uzda u{dzienica, kantar, cz">: uzurp-ator(acja(owa: OA.
cz=owiek z=o>liwy, obm[wca. uprz"/y nak=adana na g=ow" konia. =ac. usurpare ¯ usus % rapere
staropol. uw=oka – ¯ wi'za: ¯ s=aw. juzy ]wi"zy, jarzmo\ uzus zwyczaj, praktyka ¯ =ac. usus.
1. naruszenie nale/nej czci, obmowa, ˘ uz ]wi'z\ ˘ wyuzdany ]rozwi'z=y\,
2. zw=oka, op[{nienie. ]$\ uzwo-i:(jenie ¯ u` % zw[j.
ujarzmi:, ˚uz. s=owotw. pokr. zwojnica.
uw=oka ˘ uw=acza:. uz•da ^ wi'za•nie ]da ^ tak ^ nie$#\
uw=osi-enie(ony ¯ u` % w=osy. s=aw. U ˘ pol. Å, ´, litera W czasem uzysk(a: ¯ u` ]po\ % zyska: ¯ iska:.
opuszczana, np. uj ^ wuj, uzkij ^ w'ski, staropol. iska: – zyska:. ]$\
uwodnienie po(u(wy•zysk.
uznik ^ wi"zie<, uzor ^ wz[r.
¯ u` ]na, roz\ % wodni: ¯ woda.
s=aw. uzda-uzda& u{dzienica uzda.
uwodzi-:(ciel(cielski qrost; kon;skou[ obouz-
¯ u` ]czas dok.\ % wie>: ]prowadzi:\. dav=, †u{rza=y dojrza=y, dosł. dogl'dany.
zba=amuci: kogo zalotami, doprowa- ]$\
staroros. brozdo-brozdo,
dzi: do stosunku seksualnego. =ac. maturus ˘ ang. mature,
br=zdo-brozdo,
s=owotw. baz', okazuje si", zrozumie- ros. zrelyj-zrie=yj.
ros. uzdehka-uzdeczka,
nie znaczenia seduce, jako se•duce, staropol. uzda, huzda, nieme H. $ †u{rze:, u{re: ujrze:.
gdzie duce ^ w[dz, ¯ =ac. dux, dicis. niem. halfter ]1. olstro, 2. u{dzienica\, staropol. u{rzenie – wejrzenie.
staropol. uwodzi: – ang. halter ]uzda, kantar\, curb, ¢u/ s=aw. u';, u'a –
uprowadza:, ust"powa:. ]$\ franc. le licou, wiew[rka ]wg Rosjan, 1980\;
=ac. seducere ˘ ang. seduce, ros. cepohka-cepoczka; } tch[rz ~u/ – przyp. J.D.|.
ros. soblazn-qt;/it;. ang. curb ˘ sder'i-vat;/at;,
obuzd-yvat;/at;- u/ala: si" ¯ u` % /ali: si" ]skar/y:\
uw-olni:(alnia: OA
obuzd•yawt(at, ¯ /al ]skarga\.
¢uwoz opu>ci:, podj':. nedouzdok-niedouzdok ]le licou\, s=owotw. pokr. /a=oba.
staroros. uvoz-uwoz, verëvka-wieriowka ]la corde\. ¢u/as
ros. spusk, pod=em.
uzdolni-enie(ony wo=. 1289 ou'as;-u/as ]trwoga\,
uwozi: ¯ u` % ˚wie{:. ¯ u` % zdoln•y(o>:. u/'dli: ¯ u` % /'dli: ¯ /'d=o.
†uwro: obr[t p=ugiem przy ko<cu uzdr-awi:(owisko(owiskowy u/era: si" ¯ u` % /re: si" ]z kim>,
bruzdy; nawr[t. u ^ na, za. OA. ¯ u` ]wy\ % zdrowie. czym>, ze sob'\.
ang. turn. uzdrowisko ¯ zdrowie % `isko, /re: si", s=owotw. pokr. za/arcie
uwsp[=cze>ni: `iszcze, `yszcze ]zasi"g\. ]zajadle\ ¯ /arcie ]jad=o\.
¯ u` % wsp[=czesny uzewn"trzni-:(a: ]si"\ ¢u/ika ]$, nie jestem pewien\,
¯ wsp[=` % czesny ¯ czas. ¯ u` % zewn'trz ¯ ze` % wn"trze wo=. 1289 ou'ika syi Roma-
uwsteczni-enie(a: ]si"\ ¯ s=aw.-ros. wnutrie ¯ nutr. nou. ø plemeni Volodimerœ
¯ u` % wstecznik ¯ wstecz uz"bienie ¯ u` % z"by. prirokom=-
]do ty=u\ ¯ stek ]ty=ek, zadek\ u/ika syj Romanu. ot plemeni Wo=o-
¯ st, tecz ]ty=, zad ¯ z % ad\. uzgodni: ¯ u` % zgodno>:. dimera prirokom.
uwydatni: uziemi-:(enie ¯ u` % ziemia. u/ycie ¯ u` % /ycie ¯ /y:.
¯ u` % wydatny ]wypuk=y\. uzmys=-owi:(awia: zastosowanie ¯ stos ˘ stosunek.
uwypukli: ¯ u` ]przy\ zmys= ¯ z` % my>l ]um\. u/ycz-a:(y: ¯ u` ]po\ % /ycza:.
¯ u` % wypukli: ¯ wypuk=o>: zda: sobie spraw". ˚my>le:.
u ^ wy ^ po ˘ umy>lnie, wy(po•mys=. u/y: pos=u/y: si" kim lub czym,
¯ wy % puk ]p"k, p'k\,
wdro/y: do dzia=ania.
U ˘ Å, ´. uzna-:(wa: ]si"\ ¯ u` ]przy\ % zna:. staropol. u/y: – dozna:, do>wiad-
uwzgl"dni-i:(a: staropol. uzna: – czy:, ub=aga:, przejedna:, przyj':.
¯ u` % wzgl'd ¯ gl'd. 1. pozna:, dozna: do>wiadczy:, =ac. utilis ¯ uti ]u/y:\,
2. zauwa/y:, spostrzec, franc. utiliser ¯ utile ]u(po•/yteczny\,
uwzi': si" 3. stwierdzi:. ]$\
¯ u` ]za\ % wzi': si" ¯ wzi"cie. ang. utilize,
staropol. uznawca – s"dzia. ]$\ ros. vospol;zovat; (hem) ¯
†uz wi'z(a:(anka(ka, za•wi'z•ka, franc. reconnaitre,
Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.
yy yy
pol;za-polza ]po/ytek\.
u/yt-ek(kownik(eczny(kowa:(
(kowy
pokr. po/ytek(eczny ¯
/yt ]odwr. poso/yt\,
staropol. u/ytek, hu/ytek –
po/ytek, dobro. nieme H. ]$\
staropol. u/yty – mi=osierny,
daj'cy si" zmi"kczy: pro>b'. ]$\
=ac. utilitas ¯ utilis ¯ uti ]u/y:\,
franc. interet, profit, avantage;
utilite ˘ ang. utility,
ros. pol;za-polza ˘
vospol;zovat; (hem).
u/ywalno>: ¯ u/ywa: ¯ u/ytek.
u/ywka ¯ u` ]za\ % /ywa:.
u/y{nia: ¯ u` ]po\ % /yzny.

Stan w dniu 22 wrze>nia 2023.

cz">: wymaga uzupe=nienia o s=ow-


nictwo staropolskie.
b"dzie w wersji ostatecznej S=ow-
nika.

Ü
Ü – znak nie istnieje w polskiej
wersji =aci<skiego alfabetu.
litera u/ywana w j. niemieckim, d{wi"k
pomi"dzy U a Y

Ó
Ó – znak nie istnieje w polskiej
wersji =aci<skiego alfabetu.
litera u/ywana w j. du<skim, d{wi"k
w pomi"dzy U a Y, w rodzaju «Ü»,
rodzaj st"kni"cia

V, W

Jerzy Dargiewicz – S=ownik j"zyka polskiego, 2015.

You might also like