Professional Documents
Culture Documents
LCN 127
LCN 127
com
our story
M: Wǒ hěn jǐnzhāng.
S: 我们的故事 our story, wǒmen de gùshi. No problem méi wèntí. First, Chapter
five again, 第五章; then, rànhòu, chapter 6, dìliù zhāng. ML, you read dì wǔ
zhāng.
M: Ok. The cat ran into a room and shut the door. 那只猫跑进房间,关上门. It
thought, it's not dangerous here. So I'm not nervous. 它想,这里不危险了,所以,
我不紧张 tā xiǎng, zhèlǐ bù wēixiǎn le, suǒyǐ, wǒ bù jīnzhāng.
S: Chapter 6. Dì liù zhāng. Those two big dogs said, ‘come out, come out'! 那
两只大狗说, 出来吧,出来吧 nà liǎng zhī dà gǒu shuō, chū lái ba, chū lái ba.
M: And then what happened? Find out after our revision lesson.
M: The suspense is killing me, Stuart. But I suppose we should look at the new
stuff before continuing our gùshi, story.
S: Wǒ tóngtì. ML said:
M: 那只猫跑进房间,关上门. 跑进 pǎo run pǎo. 进 JIN jìn here means ‘enter' jìn.
pǎojìn fángjiān, ‘run into room', or, in this story, ‘ran into a room', and, 关上门
‘closed the door'.
S: guān mén, of course, means ‘close door'. The shàng after the guān indicates
successful completion of an action. The simplest way of saying ‘ML, close the
door' is ML, guān mén.
M: After it's closed, I can say. 我关上门了 wǒ guān shang mén le, or simply, 门
关上了 mén guān shang le.
Coryright 2007 cchello.com
www.cchello.com
S: Continuing, 那只猫想,这里不危险了。
M: What does zhèlǐ bù wēixiǎn mean? Méi cuò, here's not dangerous. Zhèlǐ bù
wēixiǎn. 所以,我不紧张 so, I'm not nervous. Say it with me, suǒyǐ, wǒ bù
jǐnzhāng.
S: 那两只大狗说, 出来吧,出来吧.
M: chū lái ba, ‘come out'. The little ba indicates a friendly suggestion, or request,
like in ‘speak', 说吧 shuō ba, or, ‘eat' 吃吧 chī ba.
S: Now everybody say with ML, the two large dogs said, ‘come out, come out'!
M: Hěn hǎo. 那两只大狗说, 出来吧,出来吧 nà liǎng zhī dà gǒu shuō, chū lái ba, chū
lái ba.
S: And we'll finish with chapters 5 and 6, at nearly full speed. Ready, begin!
Zhǔn bèi, kāishǐ.
M: 那只猫跑进房间,关上门. Nà zhī māo pǎo jìn fángjiān, guān shang mén 它想,
这里不危险了,所以,我不紧张 tā xiǎng, zhèlǐ bù wēixiǎn le, suǒyǐ, wǒ bù jǐnzhāng.
S: 那两只大狗说, 出来吧,出来吧 nà liǎng zhī dà gǒu3 shuō, chū lái ba, chū lái ba.
M: Zài jiàn!
Coryright 2007 cchello.com