Professional Documents
Culture Documents
BOGII
NIKOLA
NALJEKOVI
UVOD
1
Pjesnik i komediograf Nikola Naljekovi osebujna je i znaajna po
java u knjievnosti staroga Dubrovnika. U hrvatskoj knjievnosti 16.
stoljea bio je jedna od najmarkantnijih linosti. Utvreno je da je svoje
komedije, farse i pastirske igre, pisao vrlo vjerojatno prije Marina Dria; da je poput mnogih drugih ostavio ljubavni kanconijer, zbirku po
bonih i aljivih (pokladnih) pjesama te da je bio marljiv pisac poslanica.
Svi oni koji su Naljekoviu pisali radili su to usput, govorei nje
mu u vezi s drugim piscima i drugim knjievnim pojavama i pitanjima,
dodirujui samo jednu pojedinost ili jedan vid njegova djelovanja. Ra
zumljivo je da se tako nije moglo ui u analizu njegova knjievnog dje
la, nije se moglo u cjelini odrediti znaenje njegovih knjievnih radova
nj upoznati linost ovjeka i uoiti uloga koju je u svojoj sredini
odigrao.
Nikola Naljekovi je primjer knjievnog radnika
kojemu se moe
donijeti sud tek nakon svestranog poznavanja i linosti i sredine i na
kon prouavanja njegove opsene i raznorodne knjievne djelatnosti.
Proirujui svoje zanimanje na razliite knjievne vrste i dolazei u
dodir 6 razliitim knjievnim oitovanjima Naljekovi je pokuavao na
na teren presaditi razne biljke i naim elementima i izrazom oivjeti ne
ke tipine renesansne oblike.
U mnogim pokuajima nije imao prethodnika ili su se oni tek naslu
ivali. Znao je smiono zacrtati brazdu, otvoriti ili istaknuti put.
Radio je u veoma tekim prilikama, u sredini i u vrijeme kad se knji
evnost u Dubrovniku tek osamostavljavala borei se da postane djelat
nost koja zasluuje da se ovjek njome bavi i izvan odmora. Stari Du
brovani smatrali su knjievnost ugodnim odmorom, zabavom. Nalje
kovi je bio prvi koji je pokuavao knjievnom djelovanju dati vanije,
5
10
atque receptas n u m e r o LVII, pia cantica numero V I I I , variorum lib r u m u n u m . Novissime anno LXXXVI supra MD meditationes Christi
patdentis. H a e c omnia illyrico carmine cecinit. 12a
Svoj sastav Crijevi zavrava informacijom kako je i Naljekovi se
damdesetih godina stoljea bio pozvan od pape Grgura X I I I da iznese
svoje miljenje
reformi kalendara na emu se u p r a v o radilo. Crijevi
dalje kae da su te njegove primjedbe bile veoma cijenjene; on ne zna
tano kad je u m r o , negdje oko 1585.
I a k o oskudna ta biografija ipak istie najhitnije pojedinosti iz Naljekovieva ivota i knjievnog rada. P o r e d vanih injenica iz pjesnikove
biografije Crijevi, p o p u t urevia, nabraja Naljekovieva djela. Ono
to je do danas sauvano p o t p u n o odgovara Crijevievim i urevievim
podacima.
Nakon spomenutih
Naljekoviu govore i drugi koji esto ponavlja
ju ve poznato ili samostalno stvaraju zakljuke na osnovu poznatih i
njenica iz biografije i knjievnih djela naega pisca.
Sebastijan Dolci Slade govori
Naljekovievu odazivu papi Grgu
ru X I I I i
knjizi dijaloga te nabraja njegova knjievna djela, to se
slae s onim to je ve poznato. 1 3
11
mostrano il Nale filosofo qul egli era. II carattere, per esempio, del
vecchio innamorato, della parona gelosa, quello della serva, della balia,
etc. sono graziosissimi e al naturale dipinti. Suppongo che il Nale le facesse soltanto perleggerle agli amici. Pieno di arguti sali e frizzi senza
riserva sferza egli i giovani egualmente che i vecchi del suo secolo.16
ime Ljubi kae da se Naljekovi rodio oko 1500. godine, pria
njegovoj prvoj i drugoj enidbi i trgovakom neuspjehu. Govori Dija
logu i Komentaru uz reforme pape Grgura XIII te pohvalama koje
je taj Komentar dobio. S obzirom na komedije ponavlja Appendinijev za
kljuak da, kolikogod nisu rukovoene umjetnikim zakonima, ipak ivo
prikazuju nain ivota onih vremena i na lijep nain ocrtavaju mane
koje su vladale.17
Napredak u prouavanju Naljekovieve biografije potjee od Ivana
Kukuljevia. On paljivije ita umjetniko djelo i iz njega izvlai za
kljuke, govori i
prikazivanju maskerata, pa, zanimajui se za po
kladne obiaje u Dubrovniku zakljuuje da su se Naljekovieve maskerate mogle igrati i recitirati.18
afarik ide putem Appendinija pa misli da je Naljekovi svoje drame
priredio samo za itanje,19 a slino govori na drugom mjestu i ime Lju
bi.20
Sve to smo dosada spomenuli samo su kratke napomene, biljeke i
biografije. Prvi koji e Naljekoviu opirnije progovoriti bit e Armin
Pavi. Ali i on e pored prepriavanja sadraja pojedinih komedija je
dino utvrditi da Naljekovi u svojim komedijama nije imao namjeru
da iba mane svojih sugraana nego ih je pisao da im se sluateljstvo
od srca nasmije.21
Novo razdoblje u zanimanju za Naljekovia nastupit e nakon ob
javljivanja cjelokupnih djela, 1873, odnosno 1876.22 Tom prigodom Naljekovievu biografiju napisao je Franjo Raki. Otada pa do danas,
iako povremeno, zanimanje za Naljekovia ne prestaje.
Nakon objavljivanja njegovih djela i nakon to se javio jai interes za
nae stare pisce, poelo je temeljitije istraivanje rukopisa Naljekovievih djela, njegova ivota i knjievnog stvaranja. Tim poslom bavilo
16
I Nikola Naljekovi je pisao komedije. Ostalo je sedam komedija, t r i pastorale
vrijede panje jedino zbog pokojeg pjesnikog odlomka i etiri zanimljive jer obra
duju domae teme. Svaka od ovih komedija promatrana za sebe ne udovoljava umjet
nikim zahtjevima, ali mnogi karakteri lica koja unutra ulaze pokazuju kakav je
Naljekovi bio filozof. Tako npr. karakteri zaljubljenog starca, ljubomorne gospoe,
slukinje, dadilje, i dr., veoma su profinjeni i prirodno ocrtam. Mislim da ih je Na
ljekovi napisao samo da ih ita prijateljima. Pun otroumnih i jetkih doskoica on
bez rezerve iba jednako i mlade i stare svoga vremena. Isto, str. 283.
17
ime Ljubi, Dizionario biografico degli uomini illustri della Dalmazia, Vienna-Zara, 1856, str. 222-223.
18
Ivan Kukuljevi, .
19
Paul Jos. afarik, Geschichte der illirischen und kroatischen Literatur, Prag,
1865, str. 9, 121.
20
. Ljubi, Ogledalo knjievne povijesti jugoslavenske, I I , Rijeka, 1869, 382-383.
21
A. Pavi, Historija dubrovake drame, Zagreb, 1871, str. 79-87.
22
SPH, V. i SPH, VIII.
12
13
14
IVOT
1
15
16
17
18
P o r e d Latinica, Vodopije, Vetranovia, Primojeviea, Maibradia, Bratuttija, Bratosaljia, i drugih, to su u prvom redu brojni i bogati i podu
zetni Naljekovii. Posao im ide dobro, slove kao ugledni trgovci i poto
vani graani R e p u b l i k e .
I a k o prvi podaci
Naljekoviima siu u 14. stoljee, vie p o d a t a k a
imamo tek iz 15. stoljea. U prvim decenijima spominju se tri b r a t a Na
ljekovia: Dobri, Marin i Stjepan, koji e sva trojica osnovati obitelji
i biti zaetnici mnogobrojnih potomaka kroz 15. i 16. stoljee. 1 4 Osim
trgovaca meu Naljekoviima e biti sveenika, javnih slubenika i di
plomata. Na pjesnik Nikola potjee od treeg b r a t a Stjepana, koji se
spominje 1447. Meu brojnom djecom Stjepan je imao i sina Nikolu, ko
ji je u m r o 1504. i bio djed pjesniku. Kao veoma ugledan graanin bio
je p r e d v i e n da 1468. ide s poslanstvom u Carigrad Muhamedu I I . Iz
njegova testamenta zakljuujemo da je bio bogat ovjek. K a k o se ini,
imao je jedinca sina Stjepana koji je bio otac pjesnika Nikole. Vrio je
i slube kancelara u Republici pa se kao mjernik i biljenik spominje pri
raznim poslovima u gradu i okolici od 1511. do 1525. U m r o je za vri
jeme kuge 1527. god.
K a d se rodio na pjesnik ne znamo. Najprvo se smatralo da se rodio
oko 1500. godine, 1 5 ali n a k o n Kukuljevieva zakljuka da je to bilo oko
1510., 1 6 ta se godina uglavnom uzimala kao godina njegova roenja, na
to upuuju i novija istraivanja. 1 7
enidbeni ugovor izmeu Nikolinih roditelja, Stjepana Naljekovia i
K a t a r i n e Radaljevi, sklopljen je 9. X 1492, dok prva vijest
njemu
potjee iz j a n u a r a 1518. g. Tog je mjeseca on primljen u bratstvo sv.
13
A n t u n a i zaveden u Matrikulu
dotinog bratstva.
Slijedea je vijest
iz maja mjeseca 1528. Poto su djeca nedavno (1527) preminulog Stje
pana Naljekovia bila jo maloljetna, to su za zbrinjavanje djece i nji
hov odgoj imenovani t u t o r i . P o r e d Stjepana Benee, Marina Radaljevia, Marina Naljekovia, Paskoja de
i Petra Radaljevia meu tuto
rima se nalazi i Nikola Naljekovi Stjepanov, koji je dakle t u t o r svo
19
joj brai. Nikola je p r e m a tome jedini sin Stjepana Naljekovia koji
je 1528. bio punoljetan. Te godine Nikola je dakle imao najmanje 18 go
dina, ili je - k a k o pretpostavlja Simonovi - imao zapravo 28 godina. Sli
jedea vijest
Naljekoviu je iz 1530. Jedan od t u t o r a maloljetne djece
Stjepana Naljekovia, Paskoje de
, spominje se 1530. kao mu
14
19
20
21
22
23
SPH, V, 292-301.
M. Panti, Naljekovieva komedija arecitana u Mara Klariia na piru.
Zbornik Matice srpske za knjievnost i jezik, knj. I I I . 1955, 69.
45
S P H . V, 98.
48
Div. canc. 138, 66.
47
Frano Kesteranek, Nekoliko podataka
renesansnoj palai Skoibuha-Bizzaro u Dubrovniku, Anali Historijskog instituta JAZU u Dubrovniku
I V - V , 1955-56,
241-242.
48
Isti, Renesansni dvorci obitelji Stjepovi Skoibuha na ipanu. Anali Hi
storijskog instituta JAZU u Dubrovniku V I I I - I X . 1962, 140-141.
44
24
25
26
88
27
.
78
SPH, V. 301, 47-49.
77
Isto, 312-320.
78
Vidi poglavlje
poslanicama (Knjievni krug). Posebno gdje
govori
podjeli
poslanica,
starijima i mlaim.
28
U mnogim se ljubavnim pjesmama, osobito u drugom dijelu kanconijera, oituje pieva zrelost i iskustvo to nas navodi na pomisao da je
ljubavne pjesme pisao kroz due vremensko razdoblje. To je, mislim,
vrijeme n a k o n 1538. kad su ga snalazile razliite neprilike od kojih se
teko oporavljao i koje su ostavile vidljiva traga u kanconijeru.
U koje razdoblje da smjestimo postanak Naljekovievih dramskih
tekstova d m a s k e r a t a ?
I u d r a m a m a i u maskeratama vidljive su osobine koje je pjesnik
pokazivao i u pjesmama kanconijera. To je u p r v o m redu pjesnikov smi
sao za uoavanje stvarnih detalja i realizam u izraavanju. S druge stra
ne izrazi ljubavi u pastoralama i u kanconijeru jednaki su.
U kasnijim godinama Naljekovi se zanimao drugim, ozbiljnijim,
naunim poslom.
6
30
str. 30.
Johan Huizinga, Erazmo, Basel 1928, talijanski prijevod, Torino 1941, 156-157.
J. Torbarina, cit. djelo, G. Spini, cit. djelo. Napose
tome vidi Pompeo Molmenti, cit. dj. str. 202, cap. V I I I , 238 i dr.
86
Cvito Fiskovi, Ljetnikovac Hanibala Luia, Anali Historijskog
instituta
JAZU u Dubrovniku VIII-LX, 1962.
87
Isto, 242.
88
SPH, V, Oporuka, str. VIII do XXIII.
89
Fiskovi, cit. djelo, 242.
eo
Isti: Nai graditelji i kipari u Dubrovniku u XV i XVI stoljeu, Zagreb 1947,
strana 78.
85
31
32
esddero n e d'essa m i c u r o ; che di quello che di mio basso grao eonviene m i c o n t e n t o ) eda di gran lunga a quel di Ciro, lo supera forse
nella -natural pro&pettiva e bella vista la qua! n o n picciola gratia gli
r e c a ; p e r c i o c h e s t a n d o m i io i n asa, se guardo verso L e v a n t e veggo il lito
del m a r e a d o r n o di r i c c b i palazzi, esteso infine all'antico E p i d a u r o , la
p r i m a oirigine di q u e s t a mia dolce p a t r i a ;
se volgo gli occhi verso P o n e n t e scorgo il fertil piamo di B r e n o e mi t o m a a m e m o r i a che ivi fu
s i t u a t o l ' a n t i c o Castello B u r n o nobilitato, come a t t e s t a P l i n i o (Lib. 4. 4.
ca. 22) p e r le b a t t a g l i e fattevi da R o m a n i , et adesso e t u t t o r i p i e n o di
belle vigne et a d o m o di biancheggianti f a b b r i c h e ; e se giro gli occhi
verso A u s t r o , veggo l ' a m p i o m a r e , n o n mai senza q u a l c h e navilio da
rimi
da gonfiate vele s p i n t o . E se ala fine r i g u a r d o verso T r a m o n t a n a
scorgo il m o n t e p a r t e di vigne e p a r t e di chiare acque o r n a t o , le quali da
u n aridissimo luogo scaturiscotno in t a n t a copia che s p o r g e n d o si i n m o l t i
rivi g r a n d e utilita ne r e c a n o facendo del continuo m a c i n a r e t a n t i m o l i n i .
N o n m i n o r d i l e t t o opportiuno le rimira e massimametnte vicino al fonte
d o v e s e m p r e si veggono ascender h u m i d i vapori et in essi a p p a r i r e quando il cielo e piu sereno il celeste arco di mille colori d i p i n t o e d i s t i n t o .
Ma quello che collmia ogni mia gioia e che spesso suole qualche bello ingegno quivi visitarmi dove h r passeggiando h r s e d e n d o sogliamo di
v a r i e cose d i s c o r r e r e . 9 3
P r o e t r e n e s a n s n i m oduevljenjem zbog ljepote d u b r o v a k o g krajoli
k a pisac je p r i t o m e o b u z e t a n t i k i m reminiscencijama p o v e z a n i m uz
93
Nedaleko, dakle, od mog plemenitog grada koji bez prepiranja i pravom
moe prednjaiti pred o&talim krajevima Ilirije, posjedujem mjestance koje se, ako
me zaljubljenost ne vara, iako je po prirodi suho i neplodno, moe pretpostaviti
mnogim plodnim poloajima ovoga kraja, j e r radinost i vjetina koje upotrebih ja i
moji teaci, lomei stijene i nanosei novu zemlju, nadoknadie nam prirodne nedo
statke, tako da je lijepo ukraeno razliitim stablima koja raaju najboljim voem,
odrinama koje su u sezoni krcate razliitim groem, plemenitim i divnim cvijeem,
ugodnim mirisima, lijepim izgledima, dragocjenim miomirisnim i zelenim biljkama.
Stoga obiavam, posjeujui ga u razliita godinja doba i izvodei mnoge radove
vlastitom rukom, t u vrlo ugodno provoditi vrijeme. Ne udim se dakle, velikom Kini
koji je vlastoruno sadio i njegovao svoj krasni perivoj, jer ne pojmim da bi se ijedna
druga zabava mogla izjednaiti s ovom. Pa iako moj perivoj Jako zaostaje velianstvenou i veliinom za Kirovim (koje ne elim niti oko njih nastojim ve se zadovo
ljavam onim to pristaje mom niskom staleu), ipak ga, moda nadmasuje svojim po
gledom u okolicu, lijepim vidikom koji ga ini ljupkim, jer, ako, dok sam u kui
gledam
istoku vidim morsku obalu iskienu razliitim palaama sve do drevnog
Epidaura, zaviaja ove moje drage domovine. Okrenem li oi zapadu, ugledam
plodnu upsku ravnicu i sjetim se da je tu bio utvreni dvorac Burno oplemenjen,
kao to svjedoi Plinije, bitkama koje zametnue Rimljani, a sada je pun divnih vi
nograda i iskien bjelaetim zgradama. Okrenem li p a k oi jugu, vidim iroko more
po kojem esto plovi, vesla ili jedri punim jedrima neka laa. Pogledam li konano
prema sjeveru, vidim brdo iskieno tu i tamo vinogradima i bistrim vodama koje
snano izviru i razlijevaju se u potoke. Koriste nam okreui neprekidno nekoliko
mlinova a ujedno i zabavljaju one koji promatraju kako kraj njihova izvora lebde
lagane pare u kojima se, kada je nebo najvedrije, javlja u hiljadu boja bistra i a
rena duga. Ali mene ovdje najvie obraduje esti posjet kojeg otroumnog ovjeka,
s kojim etajui i sjedei obiavam razgovarati
razliitim stvarima - Djalogo . . .
Uvod; Prijevod
Fiskovi, Kultura dubrovakog ladanja, Split, 1966, str. 33.
RAD
33
34
100
35
n'habbiamo copia. Autor dobro zna gdje je glavni izvor obilja i blago
stanja njegove slatke i drage domovine, pa nastavlja: La copia poi
delle navi, la scienza della navigatiome e la fortezza nel combattere che
gli huomini di nostra natione dimoetrano la fanno nota e famosa in ciascuna parte del mondo; percioche
quasi luogo nessimo dove per
diversi negotii mercantili la nostra gente non pratichi. 101
Nakon to je istakao zasluge i vjetinu dubrovake vlade, obara se na
prostake koji sve to ne vide nego naprotiv rovare protiv vlade: Ne
per tutto questo si puo ehiuder la bocca a molti huomini volgari che in
diverse parti tanto licentiosamente ne parlano, li quali si come delle
loro proprie attioni sogliono pochissima cognitiome havere non maraviglia se cosi di quelle d'altri con tanta leggerezza giudichino.102
Na izuzetnu vanost ovoga Naljekovieva stava, a govorei odnosu
Marina Dria prema dubrovakoj vladi, upozorio je M. Ratkovi oci
jenivi ga kao zanimljivu ilustraciju i argument postojanja nezadovoljnih
elemenata u Dubrovniku meu kojima je bio i M. Dri sa svojim po
znatim buntovnikim odnosom.103
Naljekovi je otvoreno na strani vlade i vladine slubene politike.
Znajui da je svoju knjigu uvodnim izlaganjem posvetio dubrovakoj
vladi, koja je - to se dogaalo vrlo rijetko i podnijela trokove oko
objavljivanja knjige, neemo se zauditi pohvalama koje toj istoj vladi
i nainu njezina rukovoenja Dubrovnikom autor obilno pridaje. Meu
tim, poznavajui stvarnu brigu dubrovake vlade i njezinu umjenost
u rukovoenju malom Republikom u izvanjskoj i unutranjoj politici,
neemo u Naljekovievim reenicama pronai samo konvencionalne po
hvale graanina koji je od Republike bio zavisan, a i sada neto eli i
oekuje, nego emo u njegovim rijeima nai i iskreno priznanje stari
jeg graanina i intelektualca koji, piui pod stare dane, stvari gleda
trijezno.
Naljekovieva izlaganja i razmiljanja pokazuju u punoj mjeri stav i
odnos tadanjeg Dubrovanina u mnogim pitanjima njihova suvremenog
ivota. Saznanje apsolutnoj potrebi bilo koje rtve zbog mogunosti da
se koristi Gradu, svijest
neplodnosti dubrovakog zemljita i trajnoj
napregnutosti oko snabdijevanja stanovnitva, ivo uvjerenje da je tr
govina neophodna za napredak svake drave a brodovi izvor dubro101
S kakvom spremnou i brzinom snabdijevate ovu nau dravu nunim stvarima!
Pa iako je zemlja veoma neplodna tako da od vina pa dalje ne proizvodi robe ni za
jedan mjesec, vi djelujete s dravnim novcem s takvim razborom u snabdijevanju po
treptinama da ih uvijek imamo u i z o b i l j u . . . Zatim mnotvo brodova, vjetina u
plovidbi i smionost u borbi, sto pokazuju ljudi nae narodnosti, ine ga poznatim
i glasovitim u svakom dijelu svijeta. Skoro i nema mjesta gdje se raznim trgovakim
poslovima ne bave nai ljudi. (ialogo, isto.)
102
Sve to ne moe zatvoriti usta mnogim prostacima koji na raznim stranama
veoma neodgovorno
tome govore, koji kako u svojim privatnim poslovima obia
vaju veoma malo voditi brigu, nije udo da s tolikom neodgovornou govore
dru
gima. (Isto.)
103
M. Ratkovi, Uvod u izdanje djela Marina Dria u biblioteci Pet stoljea
hrvatske knjievnosti. Zagreb, 1962.
104
S. Crijevi, cit. djelo.
36
KNJIEVNI
KRUG
1
Od Naljekovia je sauvana prilino velika zbirka prigodnih pjesama:
poslanica i nadgrobnica. I m a ih u svemu 4 1 . One sainjavaju jedinstvenu
cjelinu s poslanicama koje je Naljekovi primao, a kojih se sauvalo 8.
To je bilo jasno i starim prepisivaima pa su i jedne i druge zadravali u
istom rukopisu. 1 tavie u rukopisu su redovito rasporeene p r e m a tome
kako su jedna drugu slijedile bez obzira tko je autor. 2 U petoj knjizi
Starih pisaca hrvatskih pjesme su opet zajedno samo su rastavljene
one koje je Naljekovi pisao od onih koje je primao.
Neke od tih poslanica i prigodmca i datirane su, pa se moe stvoriti
zakljuak u kojem v r e m e n u je trajala njegova veza i dopisivanje s osta
lim dubrovakim, h v a r s k i m i korulanskim pjesnicima.
1
2
37
38
N a k o n to je doivio line nesree dole su do punog izraaja Naljekovieve p r a v e i odluujue sklonosti. Osjetio je p o t r e b u da nekoj srod
noj osobi iskae svoje jade. Obratio se tada naipoznatijem vibrovakom
pjesniku. Njegova poslanica Vetranoviu iz 1539. jo je jedan dokaz da
je u to vrijeme pjesnik Vetranovi bio na glasu u D u b r o v n i k u :
poznavi da viku spjevalac pod nebi
u naem jeziku kako si ti ne bi.
Za toj te sad mol ju razgovor da mi da
u ovu nevolju, kad nain uzima.
SPH, V, 300-301
' SPH, VI, str. 65-69 (Mavru Vetranoviu); i str. 69-75 (Nikoli Naljekoviu).
39
40
42
43
32
Isto, 332. - Jerko Bobaljevi je vjerojatno jedan od etiri brata pjesnika Savk
Bobaljevia. Vidi Jireek, Jagiev Archiv XXI. 496.
33
I . Mileti, 0 poslanicama u 16. vijeku . . ., Izvjetaj gimnazije u
Varadinu,
1382. V. Radatovi, Knjievna sveza izmeu P. Hektorovia i dubrovakih pjesni
ka. Izvjetaj gimnazije u Spljetu 1909. (Vidi literaturu na kraju.)
34
0 svom posjetu Dubrovniku pisao je sam Hektorovi 20. X 1557. Misi PelegriDoviu, koji je tada boravio u Zadru. Vidi SPH, VI. 53.
35
SPH, V, 332.
38
Isto, 333.
37
Isto, 335.
38
Isto.
44
dubrovake
knjievnosti.
45
U drugu grupu poslanica idu one napisane u zrelijoj dobi. Kao granicu
u raspoloenjima moemo uzeti 1553, kada e on javiti Hektoroviu smrt
svoga prijatelja Dimitrovia. Naljekovi je ve zreo ovjek, strasti su
se smirile, ivot se nastavlja. Ve se oenio i sredivi barem donekle ma
terijalne prilike u mogunosti je da se do mile volje preputa itanju.
U poslanicama ovog drugog razdoblja nema mladenake zahuktalosti.
One su odraz pjesnikove trijezne i doivljene pripadnosti svijetu knjige.
U tim godinama oduevljeno e doekati Hektorovia, itati i razmilja
ti
knjievnim djelima, davati hladne i trijezne savjete, pozdravljati
starog Menetia kneza Republike. U tim godinama, zaboravivi nevolje
koje su ga neko titile, znat e i veselo provesti koji ugodni as s pri
jateljima, kao ono na izletu u Konavlima.42 iri e krug svojih poznani
ka, skupa s Dinkom Ranjinom hladno analizirati kulturne prilike u Du
brovniku, da zatim pod utiskom meditacija i ivotnog iskustva sastavlja
prigodnice i nadgrobnice, kako su i drugi radili.
U ovom drugom razdoblju ivota volio je razmiljati i pri tome izra
avati svoj odnos prema ivotu - kao i pri kraju kanconijera - to je u
skladu s njegovim vremenom i s katolikom tradicijom Dubrovnika. Tu
galjiva pomirenost i posustalost u skladu je s godinama koje se postepeno
mnoe, s itanjem i intelektualistikom njegovom naravi, te konano s
njegovim iskustvom i pjesnikim melankolinim svojstvima. U svim nje
govim poslanicama kao i u svim djelima osjeamo da pred sobom imamo
ovjeka koji je uvijek ostao hladni intelektualac, racionalist. I u aso
vima kad njim ovlada snano uvstvo boli, osamljenosti i razoaranja,
ne odrie se trijeznog pogleda i razmiljanja. Uvijek zna to se dogaa
oko njega, pojave i odnose postavlja na pravo mjesto. Jasno je da e se
pri takvom stavu roditi boli i pesimizma, ali e istodobno razoaranje i
suprotnosti jednog snanog intelekta roditi i hladnog nemilosrdnog ci
nika. Sve ove Naljekovieve osobine vidljive su i u poslanicama.
U stilu svog vremena Naljekovi e meu svoje ivotne preokupacije
i suprotnosti unositi ideal kreposna ovjeka kao neto nepovredivo,
neto to samo po sebi moe biti pjesniki i ljudski cilj. Dok e u mla
im danima suprotnosti nositi u sebi trzaja i bunta mladosti, u starosti
e i Naljekovi zavriti rezigniranim meditacijama i ugoajem pomirenosti i priprema za smrt. Ljubav je krepost, jer je i ona u Bogu, kae
prijatelju Buresiu. Svaku stvar treba raditi polako. Razlog i razum tre" Poslanica br. 26.
46
ba da gospodare voljom. Godita ne znae nita jer i tako sve prolazi, sve
svrava.43 U starijim godinama Naljekovi voli mnogo razmiljati.44 Ni
on, dakle, nije bio u stanju da radikalnijim zamahom nadvisi plaljive i
pomirljive kranske pozive
rezignaciji pa da aktivne i pozitivne po
rive pretvara u ovozemaljski ekvilibrij punog ovjeka i humanizma oli
enog u pjesniku (ili buntovniku). Za takav stav ni Naljekovi, kao ni
Hektorovi ni Vetranovi, nije bio zreo. Oni su iz svojih svakidanjih i
votnih tegoba i suprotnosti radikalnijeg i slobodnog renesansnog ovjeka
tek naslutili, ali su i sami previe pod teretnom prolosti i tradicije, da
ne bi i oni podlegli i poput drugih svoje stare dane proveli u medita
ciji zagrobnom ivotu i pripremama na smrt.
4
47
48
49
51
52
renesanse
u Italiji,
53
54
Fr. De Sanctis, Saggio critico sul Petrarca, VI ed. Napoli, 1907, (Cap. I, II, V.)
P. Krekovi, Najstarija hrvatska lirika, Nastavni vjesnik, 16, 1908, 405.
V. Rossi, Storia della letteratura italiana, Vol. II, II Cinquecento, 12. ediz.,
Milano, 1939, V, 126 i d.
7
Dinko Ranjina (SPH XVII,
pjesmi Jednomu ki nita ne uini a tue sve
kudi otvoreno kae da je prolo vrijeme kad se pjevalo svitluto sunace, roice,
5
55
56
57
I p a k ekanje mu je dojadilo:
imam li u vike ovakoj cviliti.
Isto, 29; 9-10, 25.
ali mi odgovor ki godi kruno daj,
ako mi razgovor dopustit nee taj.
Isto, 32; 25-26.
sli
Gospoa se naem pjesniku zaista javljala i zato njegova radost u kanconijeru da ga je pogledala i pozdravila, i nada da ga voli ne mora biti
uobiajeni p e t r a r k i s t i k i motiv. Vidjeli smo iz dopisivanja s Vodopiem
da ga gospoa pozdravlja to radi i njezina slukinja. I u poslanici La
tinicu doznajemo da m u se dotina ena javljala. T a d je, naravno, s r e t a n :
Nu kad se u rijetko prigodi dobra es
da kon nje nije tako ter pozrim nje ures
taj as mi svu tugu u rados obrati.
SPH, V, 297; 14-17.
tome
59
60
Isto, 322-325.
61
Jada se da su enu koju voli drugi uinili da i ona ivi u tuzi kao i on:
jaoh, ali u tuzi, kad bjee, da ene,
ine ju stat' dtuzi, jaoh, ovoj i mene.
Isto, 7-8.
I zatim
za vele nesrjea podnijesmo, nu ova
doe nam najvea i puna jadova.
Isto, 112, 13-14.
62
On govori
mie
nekom roku kad treba stvar odluiti, ali ona taj rok od
a ti mi odmae eljeni oni rok.
SPH, VIII, 121, 11.
Pjesnik je ponekad ljut na svoju gospou, zna biti drzak, cinian. Dru
gima dijeli radost a njemu uskrauje:
Kolike e nje drui prijaju radosti?
Isto, 124, 23.
65
ri
66
Naljekovi),
litografirano
67
U Naljekovias
Ako me nepokoj i nemir ne pri
neg da se ivot moj jo malo uzdri,
dokoli tve oi izgube kriposti,
ke eunjoj istoi nadhode evitlosti;
i dokli potamni rumeno tve lice,
koje
meni mni svitlje od daniee,
a zlatne tve kose srebrom
satvore,
ke me sad zanose, ljuveno i m o r e ;
jeda mi ljuvezan daj tada nain da,
da t' skau boljezan i mnotvo od jada,
i duga godita, i dnevi i noi,
koja mi u nita uini ti p r o i ;
dobro da toj vrijeme za ljubav ne bude,
daj mi e tuge me poalit i t r u d e ;
tere e srcem daj uzdahnut za alos,
tuj se e svaki vaj moj svrnut u radc-s;
jeda mi toj bude za platu, goepoe,
za moje sve trude prije neg mi duh poe?
Poliziano:
Chi vuol veder lo sforzo di natura,
Venga a veder questo leggiadro v i s o . "
Naljekovi:
Tko eli naravi kriposti sve vidit,
i moi ljubavi, hodi vi ovi cvit.
SPH, V I I I , 10; 1-2.
68
Naljekovi:
daleko ja pou, a nikud ne hodim.
Isto.
Meneti:
t o sudit gospoje kon tvoje ljeposti,
ku slavit svis moja ne ima krjeposti.
SPH, II, pj. 100, 1-2.
Naljekovi:
Stid vas e bit i sram, za ures od tej vil
izrijeti ja nisam mogao stoti dil:
er moje krjeposti ne bjee tolike
da mogu ljeposti nje izrijet i dike.
SPH, VIII, pj. 2, 7-10.
ili:
L'alta belt ch' al mondo non ha pare. 2 3
21
22
23
69
Poliziano:
Costei per certo
Dore Dri:
Tanka je, visoka, nitar joj ne lipe;
zapadu s istoka pod nebom ni lipe. 8 '
SPH, II, 515, 25-26.
Kad vidi svoju dragu pjesnik petrarkist kopni kako led na suncu.
Petrarka:
Non fur gia mai veduti si begli occhi
nella nostra etade
ne' primi anni,
che mi struggon cosi come *1 sol neve.*5
Meneti:
neka ja ljuvcno ne kopnim kako led.
SPH, II, 125, 16
Dore Dri:
Evo t* me dri za suzna
kosom me svezav rusom
sobom me vodi prituna
jak lovac zvir pod uzom.
SPH, II, 539, 17-20.
u
70
Naljekovi:
Dore Dri:
Imaj me za suzna vas moj vik i potom.
SPH, II. 558, 34.
Naljekovi:
Kroz toj te molim sad, uzmi me za roba,
ja ti u sluit' rad, gospoje, do groba.
SPH, VIII, pj. 15, 63-64.
71
72
Naljekovievoj poeziji nedostaje jedno od bitnih obiljeja poezije P e t r a r k e . I P e t r a r k a i p e t r a r k i s t i podigli su enu na stepen n a d n a r a v n o g ,
aneoskog. Ona je savrenstvo duha i tijela, pri emu je prevladavao d u h .
Gospoa je za p e t r a r k i s t e spoj s Bogom i nebesima, utjelovljenje stare
enje za vezom i spajanjem ovjeka s Bogom. Svoj ideal doivljavaju na
svoj nain. Stvorili su sebi boanstvo, izgradili nain njegova kulta zabo
ravljajui da su ono emu se klanjaju sami stvorili.
Naljekovi nije takav. Ako je ponekad svojoj gospoi i rekao rije
koju ne bi r e k a o obinoj eni, to je u njega reeno usput, pod zahtjevom
kole. U njega ni u jednoj pjesmi gospoa nije p r e d m e t apsolutnog i i
stog oboavanja.
- SPH, II, 2. izd., pj. br. 370 i 378.
31
Isto, pj. 359.
32
Isto, pj. 361.
83
73
75
76
knjievnosti,
neko intimno slatko-gorko tuenje. Ta slabost poznata je i u Petrarke, samo to je Petrarka udaljivi se od ivota i stvorivi svoj svijet na
lazio utjehu u slikama koje mu je pruala plodna mata i poetska vjetina.
Razlike izmeu Petrarke i petrarkista 15. stoljea s jedne strane i pe
trarkista 16. stoljea s druge strane proizlaze u prvom redu iz njihova
razliita odnosa prema zadacima svoga stvaranja. Th. Elwert govori
dva razliita platonizma, dva razliita temeljna idejna i teoretska stava.38
Platonizam Lorenzov i Petrarkin drukiji je od platonizma Bemba i
sljedbenika. Ovaj novi renesansni platonizam nije ista teorija, on je do
ivljen, konkretiziran. Neoplatonska teorija nije neto apstraktno to bi
se moglo odbaciti kad se pribliimo stvarnom ivotu. Ne radi se vie
zasjenjenoj idealizaciji zemaljske ljepote i dalekoj senzualnoj enji, ne
go jasnom shvaanju duhovne ljepote, tj. ljudskog dostojanstva ljublje
ne ene koja postaje shvaena i cijenjena kao duhovna individualnost u
svojoj ljudskoj konkretnosti. U neopetrarkista, pa tako i u Naljekovia, ne radi se vie
tome da se izraze ljubavne tenje, ljubavni jadi i
idealizacije ene apstraktne i pasivne kakva je Petrarkina Laura, nego
se radi problemu koji moe zanimati svakog ovjeka, nainu kako po
vezati senzualnosti i spiritualizam, tj. pronai u eni duhovnu stvarnost
i ljudski karakter, a ne pasivni objekt senzualnih elja ili idealizaciju
koja umanjuje psiholoku realnost ljubljene osobe.39
Ljubavna poezija monologa, kakva je bila poezija Petrarke, postala je
u petrarkista 16. stoljea poezija-dijalog, dijalog izmeu dvije osobe, dvi
je due. U toj poeziji osjeamo vie prijanjanja
duhovnoj i psihikoj
stvarnosti. Ton je postao intimniji, ljubljena osoba ve ima i svoju fizio
nomiju, javljaju se u odnosima i socijalne razlike. Ima i branih ljuba
vi.40 Ovakve nove, renesansne i realistike natruhe i kanconijerima uo
ljive su osobito u petrarkista mletakog podruja. Bernardo Capello
pie mnogo pisama n stihu, epistola prijateljima. Domenico Venier i Orsato Gustiniani u svojim kanconijerima uveli su novih i raznovrsnih te
ma, kao to su pjesme prijateljima, patriotske i prigodne pjesme.41
Uoljiva je i zanimljiva podudarnost Naljekovieva petrarkistikog
realizma s realizmom pjesnika mletakog petrarkistikog smjera. Tu po
dudarnost dakako ne moemo dovoditi iskljuivo u vezu s Naljekovievim boravkom u Veneciji. Realizam u njegovu kanconijeru domaeg je,
dubrovakog i intimnijeg Naljekovieva porijekla. itava dubrovaka
knjievnost prije Naljekovia, kao i ona suvremena, plod je ljudi koji
nisu znali lebdjeti u sferama iste spekulacije. Takoer je i osoba na
eg pjesnika bila formirana tako da je on zapravo mogao pjevati samo na
nain i u skladu s tom novijom, renesansnom, realistikom strujom. Sav
njegov rad govori ovjeku sklonu da stalno gleda prema zemlji.
88
30
40
41
Lorenzo
77
78
POKLADE
Ve u predrenesansnom Dubrovniku
pokladama i drugim nekim
prigodama bilo je pojava koje sigurno nisu bile mnogo drukije od ka
snijih renesansnih pokladnih manifestacija. Dokumenti istiu sklonost
Dubrovana da se u raznim prigodama maskiraju. Spominju amora
ispred maskirane povorke; kolo trnica; kola uz frule i pifare; igre i pje
sme avaca, crevjara i dr.; koledare, arojke itd. 1 Iz tih predrenesansnih
vremena nemamo, meutim, literarnih sastava koji bi pratili te, bez
sumnje, ivopisne dubrovake sveanosti.
Renesansni pokladni oblici iz Italije naili su dakle u Dubrovniku na
pogodno tlo. 2 Prilike u Dubrovniku u 16. stoljeu bile su zrele za pojavu
karnevalske poezije. Materijalno blagostanje jednog dijela, a materijalna
sigurnost veine stanovnitva, pogodovali su pojavi veselosti, vedrine i
neobuzdanosti u dubrovake mladosti.
Pjesmu i ples u Dubrovniku 16. st. spominju i suvremeni kroniari.
Ph. De Diversis pria kako se na dan sv. Vlaha skuplja mlade i izvodi
1
Vidi izvore navedene u M. Petkovia, Dubrovake maskerate, Beograd 1950., str.
21 i 22. Jorjo Tadi (Jevreji u Dubrovniku, str. 19) pie
starom dubrovakom obi
aju da se pred uskrsne blagdane maskiraju ocrnivi lice i preoblaivi se tako da
bi se napravili Jevrejima, to je stajalo u svezi sa srednjovjekovnim crkvenim
prikazanjima. M. R e l e t a r (Iz kulturnog ivota staroga Dubrovnika,
Jugoslavenska
njiva 1923, br. 10, str. 398) govori
predrenesansnom obiaju krabulja (krabonasi
- kako kau spomenici) koje su trale ulicama, pjevale i zadirkivale svijet. Ponekad
su i zabranjivane, a 1349. konano ukinute jer su bile preve bezobrazne.
- M. Reetar, aljive pjesme i satire u naoj starijoj knjievnosti, SKG, XIX, Beo
grad 1926. Medini: Dubrovake poklade u 16. i 17. v. i ubranovievi nasljednici,
Program Vel. Gimnazije u Dubrovniku za kolsku godinu
1897-1898.
79
80
k l a d n i h pjesama koje su inu mogle biti uzor. 12 I za one pjesme kojima nije
mogao p r o n a i n e p o s r e d n i izvor u talijanskoj poeziji (5, 6, 7, 8 i 12),
M. Medini je zakljuio da su po govoru i po sadraju talijanske, a samo
po jeziku nae 1 8 i to zbog talijanskog ritornela, koji se javlja u tim
Naljekovievim pjesmama.
Opirnije od Medinija Naljekovievim pokladnim pjesmama pozaba
vio se Ugo Guttini. Iao je od pjesme do pjesme i za mnoge Naljekovieve k o n k r e t n i j e i openitije motive pronaao uzor u talijanskoj pokla
dnoj poeziji. Spominje mnogo talijanskih pjesama i pjesnika iz 15. i 16.
stoljea. 1 4
Iako se ne moe porei da je Naljekovi imitirao talijanske pokladne
pjesme i da su mu toskanski pokladni pjesnici bili uzor i poticaj, ipak
to nije jedini izvor njegove inspiracije. elei pod svaku cijenu za svaku
Naljekovievu p o k l a d n u pjesmu i za svaki motiv pronai izvor u tali
janskoj p o k l a d n o j poeziji Guttini je zapao u pogreku pretjeranog trae
nja slinosti. K a r a k t e r i s t i a n je primjer za to trea i jedanaesta pjesma
koje su tipine i obine petrarkistike pjesme i kako je ve P e t k o v i
zakljuio bez ijedne osobine karnevalske poezije. 1 5 Da bi izrekao svoju
ljubavnu bol zbog toga to ga ne uje ona koju on slui i zbog koje je
od ljubavi zavezan, Naljekovi nije morao poznavati neke odreene
talijanske p o k l a d n e pjesme, kad je te iste stvari i istim rjenikom ve
nebrojeno p u t a rekao u svom kanconijeru. Slinost s talijanskim pjesma
ma koje je naveo Guttini veoma je mala, jer se radi
opim motivima
p e t r a r k i s t i k e renesansne lirike.
Slino se moe rei i za Naljekovievu estu i sedmu pjesmu, kojima
Guttini kao izvor navodi nekoliko toskanskih p o k l a d n i h kancona.
Naljekovi je mogao poticaj dobiti od neke pokladne pjesme, jer u obje
svoje pjesme Naljekovi govori
svojim stvarnim odnosima p r e m a
D u b r o v n i k u . Tu je on oitovao prema Dubrovniku isti onaj odnos koji
je pokazao i u n e k i m drugim svojim djelima:
Velike smo uli slave
od vaega segaj grada,
da nadhodi sve drave,
od istoka do zapada;
jo gospou u njem prave,
kijem prilike nije sada,
i zamjerno da se vlada,
ter mu slike nije na svijeti.
SPH, V, 164, 10-17
ili:
a mnokrat smo Dubrovnika
razumjeli udne hvale,
navlas slavnijeh vaih dika,
ke su lane napitale.
Isto, 165, 5-8
12
6 RAD
81
82
DRAMSKI
PISAC
Ignjat Burevi, Serafin Crijevi, Sabo Dolci. Vidi u Uvodu, bilj. 9, 12 i 13.
Vidi SPH, V, str. 173.
Isto, str. 173-296.
83
84
in Italia, Pa
85
36
87
88
89
90
92
Isto, 59-63.
Isto, 166-168.
Isto, 389-392.
und
Re
93
95
Dri, Naljekovi stoji na jednoj posebnoj dubrovakoj liniji punoj uzdranosti ne dozvoljavajui da se od seljaka p r a v i ruglo bez mjere. Radatov prijatelj nee Radata dovoditi u groteskne situacije svjesno mu se
izrugujui nego e ga ozbiljno upozoravati da za njega nije vila, da je
za njega radina i priprosta seljanka. S ovim je u skladu i injenica da
za razliku od talijanskih, Naljekovieva a ni uope dubrovaka scena
ne pozna tip lukavog i glupog seljaka hvalie, divljeg i nakaznog odvrat
nog primitivca. 3 6 Dubrovnik ni ovdje nije bio neobuzdan. U opreznom
i konzervativnom gradu mjerila se s.vaka rije i p o s t u p a k . Dubrovaki
obziri i smisao za mir i sklad nisu dozvoljavali da se olako i bezobzirno
napada i izruguje, pa i bez dubljih namjera, j e d a n sloj ljudi.
Starica e savjetovati zaljubljenoga R a d a t a k a k o e pripitomiti i sebi
osigurati vilu. Ona e to napraviti dvosmislenim rijeima, suprotstavlja
jui, kao u farsama, uzaludnom idealizmu i p r a z n o m fraziranju najreal
niji postupak. Ovaj Naljekoviev parodirajui u m e t a k u bukoliku i mi
toloku atmosferu momentalni je izraz pieve sklonosti
realistikom,
zapravo vulgarnom. Ako se u njegovim pastoralama moe govoriti
si
stemu, onda j e on u pjesnikovoj elji da u laganoj i zabavnoj scenskoj
formi, p u t e m mitoloke alegorije a p o p r a e n o muzikom i plesom, go
vori
Dubrovniku.
etiri pastirske igre Naljekovieve rjeito prikazuju razne odnose i
miljenja Dubrovana u 16. stoljeu. Nai emo u njima, odmah u Pr
voj, na dubrovako tlo prenesen i d u b r o v a k i m d u h o m izraen odnos
izmeu sela i grada, zaziranje i nepovjerenje koje seljaki svijet gaji pre
ma gospodskom svijetu.
Ljubomir u Prvoj pastorali realno upozorava zaljubljenog R a d a t a da
ona u koju je zaljubljen nije za njega. Nije vina seljakom ivotu. Na
ljekovi je upotrebio i rjenik koji upotrebljavaju seljaci dubrovake
okolice.
Moj Rade, Raate, plaho je zvijere toj,
nije mi toj za te, maje ne, brate moj.
Tegnuti da ju ho' on as e tja ute,
a neg' li jednu no na slami s tobom le.
Ona ti pak ukrop ni kae ne kusa,
ni e njive nosi snop vragu ta ni kusa;
koze ti ni krave pomusti ta nee,
govoru t' ja s prave; tijem ohaj nju vee.
Ona ti kravaja ne umije zamijesit,
po njojzi, zimi ja, nigdar ne' biti sit.
SPH, V, 184, 295-305.
P o z n a t u mitoloku priu
tri boginje to svojataju jabuku, jer svaka
misli da je najljepa, Naljekovi je doveo u d u b r a v u , u D u b r o v n i k , gdje
ulogu suca Parisa igra bezimeni Sudac. U aureoli autoriteta i samopouz
danja kojom je obavio Suca dubrave, u nainu njegova djelovanja i od
nosa pastira p r e m a njemu Naljekovi je iznio odnos p r e m a a u t o r i t e t u
dubrovake vlade. Pastir koji je naao Suca gdje spava uvat e ga
36
96
Npr. vitlano
Ruzzante
Angela Beolco-Ruzzantea.
RAD
97
98
99
Alegorija je prisutna i u pastirskim djelima talijanskog, siensko-padovanskog, seljako-komediografskog i mitolokog tipa kakve su i igre Ni
kole Naljekovia. Marcello Roncaglia, j e d a n od sienskih komediografa,
u svojim igrama osvre se i na m o m e n t a l n u politiku situaciju: prisut
nost panjolaca u Sieni. Njegovi pastiri i nimfe koji bi eljeli ivjeti u
srei i miru svoje idile napadani su od panjolaca. 4 0
Ugoaj tihog spokojstva i nepomuenog m i r a koji vlada u arobnim
predjelima proplanaka, livada i potoka k a r a k t e r i s t i a n je ugoaj pa
storale uope. Poznat je u talijanskoj pastorali ne j e d a n pokuaj zlih sna
ga da se taj m i r poremeti i ugrozi. 4 1
B. Croce dri da je prva alegorijska predstava u talijanskoj knjiev
nosti bila prosinca 1441. u Napulju p r e d kraljem R e n a t o m Anuvinskim
za vrijeme opsade Napulja od Aragonaca. 4 2 Alegorijska predstava Rene
sanse raala se pod snanim utjecajem klasike. U alegoriji se osjetila
snana povezanost s mitologijom kao i suvremena p r a k t i n a namjera:
slavljenje prisutnog junaka. Trai se i slavi h e r o j , uzor naem vlada
ru, kralju, vojvodi. P a i kad se pastirska knjievnost roena iz ekloge
lii suvremenih natruha njezina je istoa relativna. Mladii divni,
idealni, neporoni i zaljubljeni pastiri zapravo su ljudi na dvoru na ko
jemu pjesnik ivi. On eli svoje mlade gospodare i svu gospodu s dvora
prenijeti u poseban, arobni svijet. Pjesnik je vidio da se to gospodari
ma i gospoama (nimfama) svia. Na taj nain itava talijanska alegorijsko-mitoloka i pastirsko-idilina knjievnost naslonjena je na dvor
ski ivot talijanskih dravica.
U Dubrovniku, u pojavi dubrovake mitologijsko-alegorijske i pastir
ske igre stvar je bitno drukija. Tu nije bilo dvora, vojvode, kralja ni
mogunika kojemu bi pjesnik trebao da laska i od kojega bi zavisio. Ali
zato su za dubrovake pjesnike postojali Grad i Drava sa svojim ivot
nim p o t r e b a m a , svojim obiajima, zakonima i odnosima. Bez obzira d a
li talijanski pastoralni motiv uivanja u miru i uope opis arkadijskog
mira ima u pojedinim sluajevima i znaenje k o n k r e t n e alegorije, enja
za mirom i slavljenje mira u knjievnosti staroga Dubrovnika ima svoje
sasvim odreeno i karakteristino znaenje. Ono je adekvatno svako
dnevnoj i stoljetnoj politici Dubrovnika. To je izraz raspjevanosti ali i
opreza D u b r o v a n a ; oni uivaju u slobodi, ali istodobno osjeaju da to
to imaju moraju budno uvati. Dubrovaki pjesnici, ne samo pastir
ski, i prije i poslije Naljekovia, trajno i dosljedno isticali su i upozo
ravali na tu dubrovaku p o t r e b u za m i r o m . T o je j e d n a od glavnih te
ma knjievnosti staroga Dubrovnika u o p e .
U injenici to je u Naljekovievim pastirskim igrama doao do izra
aja njegov poznati smisao za stvarnost, to su one redovito alegorija
dubrovakog ivota lei njihova posebna vrijednost. 4 3 Iako ta injenica
40
Mazzi, cit. dj. vol. I. Str. 267, 268.
41
A. D'Ancona, O r i g i n i . . . II. 369-372. Vidi tamo bilj. 34. Takoer G. Carducci,
cit. dj., 169.
42
B. Croce, cit. djelo.
43
Ve je W. Creizenach (Geschichte...
Str. 481) primijetio u dubrovakoj pasto
rali smisao za domau prirodu, ume i vile.
100
101
102
103
56
104
105
7
Naljekovi se nije trudio da likove, odnose i p o s t u p k e u farsama (Pe
ta i esta komedija) i komediji (Sedma komedija) psiholoki opravda i
zaokrui. Zadravajui se na razini zahtjeva farse znatan dio svoje rad
nje zavio je u lakrdiju. Unato toga vidljive su i n e k e knjievno-estetske
vrednote tih scena. I kroz namjetene situacije znadu izbiti odnosi i
vih ljudi.
Ve na poetku prve farse (Peta komedija) dolazak uvijek ljutite, naduvene gospoe unosi ivot, zacrtava likove i odnose. Iako se u dija
logu koji se razvio izmeu gospoe i slukinja osjea da je k o m p o n i r a n
po planu i sa eljom da se neke stvari istaknu, ipak su lica ve u prvi
mah p o k r e n u t a . Rjenik i izraz posjeduju neto stvarnog i prirodnog.
Gospoa je u svojoj nadutosti i sirovosti dosljedna. S visoka prigovara
slukinjama da su juer dole iz vlaha, a ve su se osilile. Opominje ih
da paze da se koji dan s posjeta tetki ne vrate p u n a trbuha. K a d je
doznala k a k o je mu vara upravo sa slukinjama ona e mu, d a k a k o , pri
govoriti
Ah proklet oni as kad dooh u tvoj etan,
er nijesam do danas imala dobar dan.
SPH, V, 253, 265-266.
106
U muevu povrnom odnosu, u injenici to se on nimalo ne uznemirava ocrtavaju se obrisi renesansnog ovjeka koji n e o p t e r e e n moralnim
p r e d r a s u d a m a lako i bez uzrujavanja pronalazi rjeenje. Zna biti i cinik.
Kako je prije tjeio svoju godinjicu (djevojkam toj svaki ini sad go
spodar), tako tjei i enu da treba da uti kao to u slinim sluajevima
ute i druge gospoe
Da Stijepa kad Nika na Stani ugleda,
kakono vladika nikomu znat ne da;
a ti tu cipari kako no jedna zvir.
Isto, 251, 235-237.
107
108
Petar
Znam, Gjivo, er ti mo' u sina sve to no'.
Gjivo
Nut mu ti tuj prilo', a ja u pak pomo;
toj ve zna er sada dinari varaju
i stare i mlade, svi dinar gledaju.
Isto, 280-281, 91-104.
109
Na oevu upornost Maro zakljui u istom stilu ali sada ve i sam umo
ran od svega
Hodimo, zaboga, neka se skapulam
daj prije ovoga.
b t o , 388.
110
uju i razliite osobne skonosti onoga koji istrauje. Bit e zato najbolje
da napustimo pitanje to je Naljekovi htio kritizirati i da li je neto
uope htio kritizirati i igosati. Zanima nas u prvom redu ono to u nje
govim djelima nalazimo i to u tim djelima i danas ivi.
U svoje dvije farse Naljekovi je dotakao nekoliko bitnih pitanja iz
obiteljskog ivota u Dubrovniku u 16. stoljeu. Da je tano zapaao i da
su farse odraz stvarnih prilika u Dubrovniku uvjeravaju nas i dokumenti
iz dubrovakog arhiva koji esto govore veoma rjeito.
D. Jeremi i J. Tadi istiu moralnu neosjetljivost, obest i neobuzda
nost dubrovakog drutva naspram ena i u tom pogledu ne bese razlike
izmeu drutvenih slojeva i zanimanja. Seljaci, zanatlije, trgovci, gra
ani, vlastela, ak i duhovnici, a ni mnogo ena ne behu naroito mo
ralne. 72 Posebno poglavlje u dubrovakom intimnom i obiteljskom ivo
tu bile su slukinje. One su dolazile sa sela, iz blie i dalje okolice. U
kui gospara ostajale su do udaje ili do starosti. Neke su nakon prvih po
kuaja sa strane mladih gospara bjeale. Druge su ostajale i provodile
se unutar svoje obitelji, a i sa drugim mladiima. Dogaalo se da su
slukinje i na ulici napadane. Mnoge su raale nezakonitu djecu, koja
su smjetena u dom za nahoad. Neke slukinje su itavog ivota ostajale
u domu svog gospodara i njegovale djecu svog biveg ljubavnika. Gospo
dari su svoje slukinje-ljubavnice znali i darivati, sjeati se njih i svoje
nezakonite djece i u testamentima.78
Slian odnos prema slukinjama u obitelji staroga Dubrovnika zapaen
je i u kasnijim stoljeima tako da nema bitne razlike u tome izmeu 16,
17. i 18. stoljea. U komediji Jerko kripalo iz 17. stoljea takoer se u
prvom planu nalazi odnos unutar dubrovake obitelji.74
Razumljivo je da su zbog odnosa gospara prema slukinjama i unutar
obitelji izbijale trzavice i nemiri.75 Gospoe su ipak redovito morale ut
ke prelaziti preko postupaka svojih mueva ili se zadovoljavati zatvore
nim kunim primjedbama, a svoj bijes iskaljivati na slukinjama. Ove su
opet znale biti drske, potkradati svoje goepodare ili s plijenom utei. 76
tome kako su mladi Dubrovani provodili svoje dane prije enidbe
govore i dubrovaki arhivski spisi. Tu se posebno esto spominju izgredi
koji su se u Dubrovniku odigravali ispred kue u kojima su stanovale
kurtizane. 77 Neredi i tunjave zbog kurtizana bile su redovite pojave u
nonom ivotu Dubrovnika.
72
D. Jeremi - J. Tadi, Prilozi za istoriju zdravstvene kulture staroga Dubrov
nika, I. Beograd, 1938, str. 126.
73
Pored spomenutih priloga D. Jeremia i J. Tadia
slukinjama u starom Du
brovniku vidi i: St. Stanojevi, Naa posluga u srednjem veku, Iz nae prolosti, Be
ograd 1934; E. tampar u lanku
Ivi Vojnoviu u asopisu Dubrovnik,
III, 3-4,
1957, s nav. lit.; D. Roller, Dubrovaki zanati u 15. i 16. stoljeu, Zagreb, 1951, str.
159-164. Graa za gospodarsku povijest Hrvatske, knj. 2, JAZU.
74
M. Reetar. etiri dubrovake drame u prozi iz kraja 17 vijeka, Beograd, SAN.
1922.
75
Dubrovaka ena u 18. stoljeu. Dubrovaki list, 7. II 1926.
76
K. Jiriek: Istorija Srba. (Preveo Radoni.) 2. izd., 2. knj., str. 150.
77
D. Jeremi - J. Tadi, oit. djelo, 123.
111
112
iti odnos ove komedije prema starijim dramskim oblicima kao i njezin
odnos p r e m a novijoj, uenoj komediji. Tako moemo jedinoj Naljekovievoj komediji odrediti pravo mjesto.
Znaajan je prvi in komedije. Radnja je podijeljena u tri djela, a do
gaa se na dva mjesta. P r v i dio radnje, razgovor izmeu majke i sluki
nja, odvija se n stanu, u dubrovakoj kui. Odmah neposredno nakon
njihova razgovora pisac nas prenosi na ulicu gdje prisustvujemo razgo
voru dvojice prijatelja, P e t r a i Diva. Nakon toga opet smo u kui, u asu
kad se otac vratio i kad razgovara sa svojom enom da se na kraju spre
me u posjet prijatelju.
Renesansna uena komedija kao jedan od svojih bitnih osobina do
sljedno je sprovodu!a aristotelovske principe
jedinstvima mjesta, vre
mena i radnje. Renesansni komediografi nisu bili bez potekoa u tom
pogledu. Domiljali su se na razne naine. Izvodili su svoja lica na pro
zore, na b a l k o n e , pod svodove i prolaze, ali uvijek u loginoj konstruk
ciji s jedinstvenom scenom i uvijek na oku gledalaca. Ono to se doga
alo u k u a m a doznajemo iz prianja, ili, ako se radi
nekoj zbrci i ne
sporazumu, nasluujemo po viki i galami.
Naljekovi nas je uveo u unutranjost dubrovake kue, a u istom i
nu jedan dio radnje odvija se na ulici. Bez obzira to je ovakvo rjeenje
u komediji neuobiajeno, ono je za Dubrovnik tim neloginije kad znamo
da su dubrovake ulice veoma uzane, a stan u Dubrovniku po pravilu bio
rasporeen na nekoliko katova. To se vidi i iz samog teksta u p r v o m i
nu kad otac, uvi da n e t k o kuca, poziva: Tko je, hodi gori.
Naljekovi nije pazio na scenske sitnice, pa se p o p u t venecijanske
prvobitne komedije poveo za crkvenim prikazanjima i srednjovjekovnom
humanistikom komedijom i farsom u kojima se na zahtjeve jedinstava
nije pazilo. Nije smatrao vanim, nije ni pokuao da nekako dovede u
sklad zahtjeve vjerojatnosti. Time je pokazao da nije bio komediograf od
zanata i da m u j e prvenstveno bilo stalo do toga da poreda slike iz du
brovakog ivota preputajui, poput sastavljaa crkvenih prikazanja i
farsa, mati gledalaca da stvari vide i zamisle onako kako treba i gdje
treba.
Slino oslanjanje na starije dramske oblike zapaamo i u drugom inu,
u onome to se odvija p r e d kuom ljubavnice, amance. Nakon razgo
vora izmeu Mara i F r a n a , ovaj posljednji se oprata od svog prijatelja
i izriito kae da e sad . . . doma po, pa ostavi sam odluuje da e
se vratiti i e k a t i p r e d amancinom kuom, poznavajui dobro Ma
ra zna da ovaj nee odoljeti elji da svrati
ljubavnici iako ga, kako je
r e k a o , kod kue ekaju gosti. Netom je F r a n o glasno saopio tu svoju
namjeru, evo Mara koji se zaista vraa, jer je odluio da n a as svrati
dragoj. Pribliavajui se vratima njene kue Maro vidi da na vratima
netko stoji. To je F r a n o kojega Maro u m r a k u ne prepoznaje i koji se
ve preobuen i zakrabuljen vratio od kue.
U skladu sa eljom da to prije prui stvar autor se ne trudi da lik
izgradi ili prikae, da ga kroz duu radnju vodi i kroz djelovanje oivi. U
usta likovima o d m a h stavlja rijei koje eli da naglasi i zbog kojih je
8 RAD
113
>
Dramski rad Nikole Naljekovia moe se p r o u a v a t i u dva p r a v c a : .
kakvo mjesto on zauzima s obzirom na p o s t a n a k i razvitak pastirske igre
i komedije u Dubrovniku i 2. kakve u n u t r a n j e veze postoje izmeu nje
govih komedija i pastirskih igara i drugih suvremenih dramskih ostvare
nja u Dubrovniku.
Pitanje
vremenu postanka Naljekovievih d r a m a povezuje se uz pi
tanje: kada su se u Dubrovniku uope poele pisati i prikazivati svjetov
ne d r a m e i koji su pasci bili prvi. Taj problem veoma je sloen i njime su
se pozabavili mnogi istraivai. P o t p u n o rjeenje nismo dobili ni do
danas. U rukopisima djela veoma rijetko je zabiljeen d a t u m kad se je
neka d r a m a prikazivala. Sa sigurnou se mogu prihvatiti jedino datira
nja Posvetilita
Abramova (1546.) 8 1 i zakljuci M. Reetara i P . Kolendia u pogledu izvoenja komedija Marina Dria (15481550). 82 Ovome
treba dodati da je i M. Panti ustanovio da je P e t a komedija prikazana
1541. ili 1542. 8 3 Panju zasluuju zakljuci M. Simonovia. 8 *
Sigurna datiranja odnose se na posljednji decenij p r v e polovice 16. sto
ljea. Ni za Pirnu dramu talijanskog pjesnika Antonija Ricco, koja je sa
uvana u Ranjininu zborniku, ne z n a m o kad je p r e v e d e n a . M. R e e t a r mi
sli da je to bilo vjerojatno u prvoj polovici stoljea. 8 5 Ne znamo ni kada
su nastala dva pastirsko-mitoloka prikazanja za kaje, povodei se za
P . Kolendiem, i M. Reetar dri da ih je napisao Mavro Vetranovi. 8 6
I za Vetranovievu mitoloku d r a m u Orfeo P . Kolendi je ustanovio da
ju je napisao Vetranovi ali za vrijeme njenog p o s t a n k a samo pretpostav
lja da je napisao odmah poslije p o v r a t k a iz Italije, t j . negdje tridesetih
godina stoljea. 8 7
Ne znamo tko je prvi u Dubrovniku uveo pastirsku igru a time i svje
tovnu d r a m u . U tom pogledu znaajno je n e d a v n o otkrie pastirske ekloge p e t r a r k i s t a Dore Dria Radmio i Ljubmir.ss
Obino se uzima da je
Naljekovi svojim dramskim r a d o m bio p r e t e a Marina Dria. Na taj
se p r o b l e m osvrnuo M. Reetar u p r e d g o v o r u svog izdanja Drievih dje
la, pa dozvoljava da su Naljekovleve d r a m e mogle nastati prije Dria
zbog toga to su Naljekovieve napisane u stihu, a Drieve u prozi.
On, naime, misli da bi se teko Naljekovi za komedije vratio stihu po81
82
SPH VII, 2. izd. Zagreb, 1930. Uvod LXXXIV. - P. Kolendi, Premijera Drieva Dunda Maroja, Glas SAN, CCI, Beograd 1951, 62.
83
M. Panti, Komedija a r e c i t a n a . . . Zbornik Matice srpske za knjievnost
i je
zik, I I I , 1955, 4.
84
M. Simouovi, O godini roenja Nikole Naljekovia, Prilozi, XXV., 1-2, 8 1 92.
85
U Uvodu SPH VII, pog. 43.
88
A. Pavi, cit. djelo, 56-57.; P. Kolendi, Vetranovieve binske scene. Srpski knji
evni glasnik, IX, 1923, str. 24 i d.; M. Reetar, nav. djelo,-Uvod.
87
88
116
117
Kao ni drugi ni on nije mogao izbjei naslage prolosti. Ovo tim vie
to je u njega izrazita elja da neto presadi, prenese. U Naljekovia se
to odnosi na knjievne oblike. Unesavi u pozajmljene oblike vlastiti sa
draj on je stao. Nije posjedovao snage umjetnika da se podigne iznad
stvarnosti i formalnih laganih i primtivnib oblika farse, da stvarnost
procijedi kroz filtar svoga duha i umjetnikog plana jedne knjievne vr
ste, da ovlada golom stvarnou a ne ona njime, pa da tu istu stvarnost
prui u jednoj novoj i iroj umjetnikoj tvorevini.
Naljekovi to nije napravio. Dvjema farsama i komedijom predstavlja
dvije prve stepenice u pojavi komedije u Dubrovniku. U farsama je izra
ena tradicionalna srednjovjekovna sklonost kratkoj reviji lica s potenci
ranim neskrivenim tenjama i strastima koje su u farsi oivjele samo u
jednom kratkom asu. U Sedmoj komediji pokuao je napisati pravu ko
mediju. Ovim putem, samo na svoj nain u skladu s renesansnom ue
nom komedijom, nastavit e onako sjajno Marin Dri.
STILU
STIHU
118
119
Vila ga tjei i vodi naprijed. Dovela ga je pod drugo jedno divno sta
blo: dub na osami, ispod kojega je kladenac bistre vode. Pjesnik bi se htio
zaustaviti, ali ga vila nuka dalje, jer ako zaoetane tad se nee napiti na
slatkom kladencu.
Ma nu eam vesela, er te sam na jedno
mjesto ja izvela izvrsno i vrijedno
u kom se lipota s kladencem nahodi,
ki ti e ivota prodljiti to godi.
Isto, 189-192.
121
Uavi u svijet idile i mate, i progovorivi njegovim jezikom, Naljekovi nije prestao biti pjesnik ivih ljudi. Kad je pred sobom imao
stvarne ljude iz grada i okolice, onda je govorio drugim jezikom. Taj
jezik svojim tonom i rjenikom ima sve elemente govornog jezika. On je
tvrd, stvaran i slobodan.
U svom kanconijeru Naljekovi neprestano ponavlja svoje temeljno
raspoloenje: zbog toga to ga ona odbija ili to ne moe doi do nje, on
je nesretan, pa stalno pomilja na smrt. Ovakovo trajno pjesnikovo ra
spoloenje vidljivo je i iz rjenika koji on upotrebljava. Upada u oi
veoma esta upotreba rijei iji je smisao blizak pojmovima tugovanja
i smrti. Jedan brojani podatak to e najbolje pokazati. U 78 pjesama i
1929 stihova iz poetka (1-29 = 644 stiha), sredine (80-108 = 644 stiha)
i kraja (143-172 = 641 stih) kanconijera Naljekovi se ovako slui rije
ima koje oznaavaju spomenute karakteristine pojmove:
Rije smrt sa izvedenicama, sinonimima i rijeima slinog znaenja
upotrebio je 288 puta (smrt, umrijeti, razdili ivotom, grob, rastaviti
ivotom, zaklati, umoriti, duh poe, skonava, kopni, vene, gine, mrca,
pogubiti, skratiti ivot, rastati kost od kosti, dijeljati duh od tijela, razdi
jeliti od due, rastati se rilo s duom, izljesti duh iz tijela, razdvoji se
duh od tijela, razdijeliti se ivotom, strti, rastati ivotom, zadavati smrt,
izgubiti ivot, ubiti se, ivot svri, udaviti, gasnuti, raoiniti ivot i dr.).
Rije tuga sa izvedenicama, sinonimima i rijeima slinog znaenja
upotrijebio je 483 puta (nepokoj, nevolja, vaj, tuga, tuica, tuan, jad,
jadovi, patim, suze, bol, boljezan, ah, jaoh, evil, cvilim, trud, nesrian,
podnosim, gorak, pla, muka, alost, nemir, rana, suzica, dodija, trpjeti,
probliditi, poraz, nemilo, nezgode, zlo, zled, zloba, uzdah, no, smea
i si.).
Svega je u 1929 stihova iz raznih dijelova kanconijera upotrebio 771
rije navedenih znaenja. Prema tome moemo zakljuiti da je u svom
kanconijeru u znatnom dijelu stihova upotrijebio barem po jednu rije
koja je izrazito bliska pojmu tugovanja i smrti, to dakako odaje posebno
raspoloenje. To se moe vidjeti i iz pojedinih pjesama. U pjesmi broj
4, koja ima 40 stihova, nalazimo ove rijei: gorke, pla, s boljezni, evil,
muka, s vrh muke, smrtno ustrijeliti, tuno, svezan, poginut, mrem od
muke, vene, muke, jadovno tuim, do smrti, guzice prolijem, smrt skonaje, gorku, podvezan, za alost, nevolju, duh poe, umru, vaj, nemir,
pla, trude, mrit, do smrti moje. Ovakvih pjesama ima vie.4
Ovakav postupak daje glavno obiljeje stilu ovog kanconijera: ponav
ljanje i plaljivost. To su ujedno i osobine koje ga razlikuju od predasnika i uitelja ika Menetia. Meneti je mnogo vie truda uloio
u opisivanje i isticanje izvanjske ljepote svoje drage, a nije onako nari
cao i tugovao kao Naljekovi. U priblino jednakom broju stihova: 1950,
iz poetka (1-38 = 648), iz sredine (249-293 = 652) i kraja (456-474
4
122
Pjesme br. 6, 8, 12, 13, 94, 101, 102, 103, 108, 149, 150, 155, 160. 164 i r.
125
127
Vrag govori
svojoj snazi koja ga
da plaemo tada milo. ene se,
strmoglavi, iako im poslije bude
nego zavre svoju priu vragovi
upleli u ovu pjesmu i da ih shvate:
128
ene ele dui pokoj i mir stei, a to mogu lako na odru leei.
P r i tome, kau putnici, ako udijele nevoljnicima nee ni vam biti gore.
Pjesma pod br. 2. drukija je od ostalih i izdvaja se i iz grupe najslo
bodnijih. Ovdje pjesnik nije smatrao potrebnom ak ni prividnu k o p r e n u
alegorije nego govori otvoreno izraavajui se usporedbom, metaforom
i personifikacijom.
P o k l a d n a pjesma posluila je pjesniku i da otvoreno sintetizira svoj
odnos p r e m a razliitim vrstama ljubavi.
Nakon vragova u pokladnoj alegoriji javljaju se putnici, stranci i pa
stiri. Oni igraju istu ulogu kao i vragovi samo u daljnjim pjesmama pje
snik nije vie ovako otvoren i slobodan. Alegoriju je sve tee uoiti, pje
sme postaju obini i nevini izljevi i pozdravi. Jedino jo u pjesmi br. 5
pjesnik kao da oituje svoje misli.
U p o k l a d n i m pjesmama, osobito u pjesmama u kojima opisuje ljubavni
akt, Naljekovi je pokazao osobitu vjetinu. Ne osjeamo da se u tim
pjesmama kao u ljubavnom kanconijeru, pobonim pjesmama pa i u
poslanicama p r e d a o uobiajenim manirskim oitovanjima. U pokladnim
pjesmama pjesnik je dao m a h a svojim mladenakim i pokladnorazuzda
nim eljama i mislima iivljavajui se u opisu ljubavnog akta. U tim je
pjesmama on p o t p u n o svoj, osoban i otvoren. Obuzet je temom i nastoji
da je prikae ne samo to stvarnije nego d duhovitije. D a k a k o , njegova je
duhovitost ovdje kao u farsamakomedijama jetka, teka
Koliko smo zla imena,
ni jesmo toli zlobne udi;
od
nije strah ni ena,
a ne da se strae l j u d i . . .
Vi ste mile, vi ste blage
mnogo vee nego ljudi,
ne mrzite vi na vrage,
prem ste njeke nae udi.
Isto, 154, 5-8; 157-158, 141-144.
KAD
129
Izraajnost i matu pokazao je brojnim imenicama: vrag, avao, napas, eljust, glava, surla; pakao, spilja, p r o p a s , opine, t a m n o s , vruine
(1. p j . ) ; tmasti, jama. oganj, vrata (2. p j . ) ; tap, zabogar, ( s i r o t a ) ; stvar,
juha, kaa, pei, one stvari (4. pj.); sunji; sluge, blago, ledina, vinograd
(5. p j . ) ; i pridjevima: nag, velik, malen, grub, meki, go, gladak, ohol,
n e m o a n ; tamna, paklena ( 1 . pj.); strana (2. p j . ) ; vrua, gorua, mlaka,
estita (4. p j . ) ; nemiran, blijed; najdraa, lijep vinograd (5. pj.).
F u n k c i o n a l n a povezanost imenica, pridjeva i glagola u Naljekovievoj alegoriji proizala je iz logike njihove uvjetovanosti osnovnom
alegorijom ina. To je razlog da su dotine p o k l a d n e pjesme trajno
ive i iskrene. Tu ivotnost ostvaruje unutranji smisao povezanosti
pojedinih stilskih kategorija. Dovoljno je u tom pogledu istaknuti perso
nifikaciju, metaforu i rimu kao najizrazitije i najuspjenije stilske zna
ajke p o k l a d n i h pjesama.
S obzirom na slobodu u pozivu na ljubavni uitak Naljekovi nije do
sljedan u svim pokladnim pjesmama. I a k o se dvosmislenost i pomisao na
ljubavni in moe naslutiti u drugim njegovim p o k l a d n i m pjesmama (6,
7, 8, 9, 10), pjesnik je i p a k u te pjesme unosio i novih elemenata. T a k o u
pjesmama 6, 7, 8 p u n u panju posveuje pohvalama slavnom gradu, mu
droj gospodi i lijepim enama p a e se i izrazom poistovjetiti svojim pa
stirskim igrama. U etiri pjesme, br. 3, 10, 11 i 12, Naljekovi se ve
sasvim udaljio od pokladne teme i pribliio se pastirsko-petrarkistikom
kazivanju
Sueno meni bi da sluim ja njekoj
a k
izgubi sva sluba i trud moj
Isto, 159, 3-4.
U raspjevanim osmercima 1 1 . pjesme p o p u t pjesnika J e u p k e obraa
se n e p o s r e d n o gospoi:
Je li pravo, vjera moja
i velici moji trudi
da su vazda bez pokoja?
sama vilo ti odsuili?
Isto, 170, 33-36.
s
P o zanimanju mjernik s izrazitim sklonostima p r e m a matematici i
astronomiji Naljekovi je bio u prvom redu intelektualac. Osobine
ovjeka sklona razmiljanju vidljive su u njegovu djelu. One daju obilje
je njegovu stilu. Odatle racionalistiki i refleksivni ton u njegovu
kazivanju. Odatle upozoravanja i uopavanja. T u je izvor i sklonosti
da se na mnogo mjesta poslui poslovicama, invokacijama, sentencijama:
Ah! da je proklet svak,
euam vjeruje,
i tko njim viru pak i u em shranjuje.
SPH, VIII, 38, 1-2.
Po pravu svak pravi, pridraga gospoe,
koga es ostavi, da tega svak ode.
Isto, 56, 1-2.
131
Njegova pobona poezija ima dodirnih taaka s poezijom prvih zainjavaca. Ovi priprosti ljudi redovito su se obraali n e p o s r e d n o p r e d m e t u
svoje pjesme: Kristu, Mariji ili itaocu. Nije rijetkost da zainjavac
izriito poziva itaoca: gledaj, misli. Time je ova poezija naglaavala
svoju namjenu. Istiui Kristovu i Marijinu m u k u zainjavac poziva
grenika da razmilja i promijeni svoj nain ivota.
Sve ove elemente prve pobone poezije nai emo i u Naljekovia.
Napisao je 14 pobonih pjesama. One imaju vrlo o d r e e n u p r a k t i n u
namjenu. Kako i sam istie na p o e t k u napisao ih je za potene gospo
e, moda redovnice, i to na dan petak kad treba da svak miso stavi
na m u k u Kristovu. Ta tema najea je u Naljekovievim pobonim
pjesmama. Od 14 pjesama svoje pobone zbirke, u 12 govori
muci na
kriu. Svoja razmiljanja redovito prati u p o z o r e n j e m krstjanima,
grenicima i svijetu uope, da razmisli
svom ivotu. Slinost
tematike, motiva i izraza izmeu Naljekovia i pobonih zainjavaca
p o n e k a d kao da nasluuje i neposrednu povezanost:
Zainjavac:
Poljubimo, zahvalimo,
poalujrao, uzdahnimo
Vajs, br. 2. Starine 11.
Naljekovi:
ter boga sa svu mo vesele slavite,
a grijehe dan i no ne pristav plaite.
SPH, X, 148, 39-10.
Zainjavac:
Gledaj
gledaj
gledaj
gledaj
ruke,
tijela
rebra
kralja
gledaj noge,
rane mnoge
probodena
okrunjena
Vajg, isto.
Naljekovi:
pozrite slavnu put, koja nam otvori
vinjega raja put a avla umori;
vid noge i ruke pribjene gdi stoje
ci da nas od muke paklene razdvoje;
pozrite od drae korunu na glavi
SPH V, 109 i 110, 3-7.
Zainjavac:
Kralj nebeski Isus dobri
nas od smrti smrtju dobi.
Tako ti nas Isus spase
nae muke prija na se
Vajs, isto.
Naljekovi:
tko da se ne stvori u suze ondi vas
gdi prsi otvori sulicom za ci nas,
gdi za nas umrije car od svijeta i nebi?
SPH, V, 110, 9 - 1 1 .
132
i Mariju:
slavna kraljice od nebes jedina.
SPH, V, 113, 2.
133
134
Radi se
neujednaenosti zavretka (srokova) esto u istoj pjesmi,
ili u distihu gdje se zavrni srokovi meusobno u a k c e n t u ne podudaraju
a i jezino vrlo h r a p a v o zvui metriko spajanje:
neg da mi oprosti i da sam njegov ja,
pokli su milosti njegove bez broja
SPH, V, 114; 43-44.
Oto vi, moj cvite, kako bog i narav
na saj svit stvori te, da ja mrem za te prav.
SPH, VIII, 91, 1-2.
135
Rijei: gdi, jer, ka, ja, er, mogle bi biti i na d r u g o m mjestu u stihu.
Apsolutna nunost rime i n e d o s t a t a k pjesnikog talenta ometat e n
mnogome Naljekovievu metriku istou. Da toj istoi udovolji, Nalje
kovi je osjeao formalni zahtjev ali ne i bitni pjesniki poticaj i
doivljenu sklonost koja bi nuno sobom ponijela ostvarenje jednog
metrikog oblika.
Za razliku od prvih petrarkista Naljekovi nigdje ne oblikuje dvanaesteraku strofu. Jedina manja cjelina njegovih dvanaesterakih pjesama
je distih, ali dvanaesteraki distisi u pravilu nisu strofe. I za poeziju
Naljekovia u punoj mjeri vrijedi ono to je Jagi zakljuio za stari
na dvanaesterac u o p e : U stvarnosti samo dva stiha, uzeti zajedno,
sa inj ava ju cjelinu. 1 6
8
Mnogo se manje Naljekovi sluio osmercem. Uinio je to na slijede
im mjestima: u sedam pjesama za pjevanje i ples u pastirskim igrama,
u pjesmi slukinjica iz P e t e komedije; u stariinom bajanju u P r v o j ko
mediji; u jednoj poslanici Dinku Ranjini; u dvije pobone pjesme i u 10.
pjesni od maskerate.
Porijeklo osmerca u starijoj hrvatskoj knjievnosti nije j e d n o s t r a n o .
Po svemu izgleda da postoji vie izvora: latinska crkvena i pobona
poezija, toskanska maskerata i naa n a r o d n a pjesma.
14
15
15
136
vaaki sada,
od nas tada,
strahom smete,
se skriti ne te.
137
139
ili
La violetta bella // la violetta pura
(Bonvesin de Riva)
Naljekovi:
Jes odi pastir jedan
u ovoj slavnoj gori,
kroz koga eljno gori
SPH, V, 204, 97-99.
Dakako, jampsku tendenciju u talijanskom sedmercu opaamo i u Naljekovia. Ali on nije toliko pazio da bi taj oblik bio dosljedan.
Dubrovaki pjesnik je takoer znao i sasvim slobodno izai iz tog
okvira ponesen zahtjevima naega akcenta
Ljubavi koja vlada
vas saj svijet i nebesa
pokli me tunu sveza
toli vrlo
Isto, 203, 81-83.
140
Ranjinin z b o r n i k :
Sad u zaci ljubavi
provodit sve dni moje
u eljah mene koje
kruto more.
Po vas u dan od zore
jak glavi elno tuit,
pokli mi nije mo zdruit
rajski obraz tvoj.
SPH, II, pj. 716.
141
142
Slamnigovoj Antologiji
hrvatske
poezije
Radi sroka Naljekovi ima razliiti oblik iste rijei u istom padeu:
toj li je tko miran za slubu na svijeti,
ja zato bih viran, mirno u umriti
Ieto, 43; 27-28
i:
Ako ti ugodan za roba nijesam bil,
ni sluga podoban, gospojo od evijeh vil.
Isto, 23-24.
prema
veselo gospoje ponil bih sve muke
nego li, jaoh!, tvoje ne poznam odluke.
Ieto, 29; 29-30.
143
On srie i homonime, n p r .
Zakleh se ja tebi unaprijed da muim,
tijem elim smrt sebi, i ivot moj muim
Isto, 127; 15-16.
il
Strofe je Naljekovi upotrebljavao prvenstveno u pjesmama od mskerate i u plesnim pjesmama pastirskih igara, a samo po dva puta
u bogoljubnim pjesmama i kanconijeru te u 1. poslanici. T o je i razum
ljivo. I p o k l a d n e i plesne pjesme pastorala k o m p o n i r a n e su po uzoru
na talijanske p o k l a d n e pjesme koje su se opet razvile iz starih talijan
skih ballata.
P o k l a d n o pjesnitvo u Italiji i u Dubrovniku zadralo je u biti oblik
starih plesnih pjesama jer im se prvobitna plesna funkcija nije nimalo
promijenila. Ona je u pokladnom recitiranju mogla biti i sigurno je bila
obogaena i pjevanjem grupe na ulici. U pokladnim danima sva je prilika
da je prevladavao ovaj m o m e n t pjevanja premda, d a k a k o , ni ples nije bio
zanemaren. Uloga pjevanja u kanconama Naljekovievih pastirskih iga
ra je oita i naglaena. T e k u pjevanju te pjesme i dobivaju svoj pravi
smisao. One u mnogome podsjeaju, zapravo su identine s tematikom
i m e t r i k o m nekih pjesama od maskerate.
Funkciju pjevanja imaju stare talijanske ballate jo od 13, stoljea.
Prije prve strofe u ballati se nalazi uvodni, poetni ritornelo, koji se
zatim ponavlja n a k o n svake strofe. Sama strofa se dijeli na piede
stope i volte - obrate. Karakteristina pojedinost koja e ostati
u strofi trajna jest da o b r a t svojim prvim stihom preuzima srok posljed
njeg stiha stope a posljednjim svojim stihom obrat se ukljuuje u poslje
dnji (ili prvi i posljednji) stih ritornela. Ova tipina shema talijanske
ballate izgledala bi p r e m a tome ovako (ritornelo) // abab (stopa) bccx
(obrat).
Na primjer:
Benche io rida, balli e canti,
e si lieto paia in vista,
Talma
pure afflitta e trista,
e sta sempre in doglia e in pianti.
Tanto tempo io ho seguito
un mio sol gentil signore;
tanto li eon drieto gito,
si come ha voluto Amore;
hogli dato Palma e il core,
stato son fedel suggetto:
or, non gi per mio difetto,
son t r a ' piu infelicd amanti. ! e
RAD
145
Identinu strofu nalazimo meu pokladnim pjesmama Lorenza de'Medici.29 Uope strofa od 6 stihova s istim rasporedom sroka nije rijetkost
u talijanskim kanconama, ali je pri tome u Talijana ei ritornelo od
dva stiha.
S istim ritomelom
imamo i jednu posebnu varijantu ove strofe
koja u Naljekovia izgleda ovako: xyyx // abbaax. Upotrijebio je u jed
noj od bogoljubnih pjesama. Tu zapravo imamo poremeen unutranji
uobiajeni odnos izmeu dvije stope:
prisveta i blaena
boja majko i djevice,
vrh anela svijeh kraljice,
od boga si okrunjena
Utoite s' svijeh grenika,
milosti si evake puna,
od svijeh ena ti si kruna,
a svijem svetijem ti si dika
djevicam si svijem prilika,
vrh svijeh nebes uzviena
SPH, V, 116, 1-4, 18-23.
146
Komedija
druga,
str.
206-207.
Komedija
147
Ne bjeimo od ljubavi,
joj nije mo utei
neg itemo da nas stavi
gi no emo pokoj stei;
za to vjerno mi dvorei
nije pravo da za slube
dava nam se pla i tube
a milosti da se brane.
Isto, 238, 110-125.
Sama strofa (bez ritornela) identina je onoj koju smo vidjeli prije
ove, a koja ima takoer Cetini stiha u o b r a t u . Novost je u ovoj strofi dru
gi etverostih u ritornelu koji srokovno nije identian s prvim etverostihom. Strofa identina s ovim ritornelom javlja se u k a n c o n a m a nekih
talijanskih pjesnika ali u jedanaestercu, n p r . u Guida Cavalcantija:
Novella doglia m'e nel cor venuta,
la qul mi fa doler e pianger forte;
e spesse volte aven che mi saluta
tanto di presse l'angoseiosa morte,
che fa 'n quel punto le persono accorte,
che dicono in fra lor: - Quest' ha dolore,
a gi, secondo che ne p a r di fore,
dovrebbe dentro aver nvi martiri. 3 3
32
Vidi u Dantea, F . Flamini, cit, dj., str. 28 i 29; Lorenzo de' Medici, cit. dj. 99,
10 i d.
33
U knjizi I rimatori del dolce stil nuovo. . str. 65.
148
Naljekovieva ljubavna pjesma koju je n a k n a d n o objavio M. Reetatr pod br. 138 B, (Ostaj s bogom ma gospoe) strofiki je neto za
sebno. To je posebna varijanta strofe s ritornelom u kojoj svaka strofa
zavrava istim stihom (ne istim ritornelom) kojim poinje i zavrava ritornel. Ovaj ima pet stihova ali je peti identian p r v o m e . Izgleda ovako:
/ / ababbxx. Ponavljanje prvog, odnosno zadnjeg, stiha ritornela
na koncu svake strofe, a time i dubliranje sroka na kraju strofe i podu
daranje ovog dubliranja s poetkom ritornela naglaava ulogu kojn je u
pjesmi imalo pjevanje
Ostaj s bogom, ma gospoe,
pokli srce hoe takoj
usilovan da je rob tvoj
da od tebe sada poe;
ostaj s bogom, ma gospoe!
Koliko je trudno meni
tvoju lipoe ostaviti,
toj ti, ilju moj rumeni,
od bolesti neu riti,
er znam da e t' alos biti
kad od tebe sluga poe;
oetaj s bogom ma gospoe!
Rad, CXIX, 24.
149
0 ljubavi svemogua,
ka u srcu momu stoji
toli gorko, toli vrue,
to me s duom ne razdvoji?
SPH, V, 170, 1-^,
Srok u pobonoj strofi od 4 stiha izgleda drukije: abba, cddc, itd. Stro
fe nisu meusobno povezane srokom.
Bez ritornela je i pjesma od maskerate pod brojem 9 koja izgleda
ovako: ababcdcd, itd.
Tijem gospoe izabrane,
priklone vas evih molimo,
nu smislite nae rane
i nemire, ke utimo,
ter ljuveno pogledajte
na nemirnu ovu drubu,
ku godjer nam pomo dajte,
neka vam smo vik na slubu.
Isto, 168, 41-48.
150
A.
, cit. j. str. 7.
F. Flamini, cit. dj. str. 13.
ZAKLJUAK
1
dubrovake
pedagogije,
151
152
SAETAK
Uvod, 5-15
Nikola Naljekovi bio je pjesnik neobino sloene ideoloko-psiholoke osnove. Eklektik po sklonostima okuao se u raznim vrstama, pa spa
da meu najzaslunije pionire u raanju hrvatske knjievnosti. Hvalili
su ga suvremenici, spominjali ga biografi, ali znaajnije zanimanje nauke
pobudio je tek u 19. stoljeu kad su mu djela objavljena.
ivot, 15-37
Rodio se na samom poetku 16. stoljeu, dakle u vrijeme kad se Du
brovnik, nakon sveukupne konsolidacije u 15. stoljeu, nalazio na vrhun
cu uspona i bio spreman da prui velike doprinose i u knjievnosti. Pri
padao je starijoj i uglednoj trgovakoj obitelji, zapravo posljednji je po
tomak jednog trgovakodiplomatskog puta koji e s njim zavriti knjievno-znanstvenom poantom. Propao u trgovini, nesretan u ivotu, osam
ljen i naputen od prijatelja i rodbine utjehu je naao u nauci i knji
evnom radu. kolovan itanjem i ivotnim iskustvom uio je od doma155
158
LITERATURA
NIKOLI
NALJEKOVIU
1. Antonio Brueioli ( . 1500-1566): Dialogi di Antonio Brucioli della naturale philosophia humana. In Venetia MDXLIIII. (Nikola Naljekovi sudjeluje u dija
logu 15 i 16, a spominje se skupa s braom u posveti i dij. 7 i 24).
2. Mario Caboga (: Del reuerendissimo Mario Caboga : Nale, ben f o s t i . . . (Sonet
u ast Nikole Naljekovia nalazi se u uvodnom dijelu knjige Dialogo sopra la
sfera del mondo di M. Nicolo di Nale, In Venetia MDLXXIX.
3. Marin Bobaljevi, Del Sig. Marino Bobali Nale che con un stil si dotto e raro,
isto.
4. Viktor Besalji - Del Sig. Vettor Besalio: Febo a voi detta,
Nale . . . Isto.
5. Bartol Naljekovi - Del Sig. Bartolomeo Nale: Ben gloriar ti p u o i . . . Isto.
6. Dinko Zlatari Del Sig. Domenico Slatarichi: Mentre di nebbie . . . Isto.
7. Marin Klaudi - Del Sig. Marino Claudi: Mentre Spirto divin . . . Isto.
8. Dimitrovi Nikola: J u r se je njekoli . . . SPH, V, str. 98-100. (1546).
9. Dimitrovi Nikola:
Naljeku N i k o l i . . . Isto, str. 100-104. (1553).
10. Dimitrovi Nikola: Vele bi
1 m e n i . . . Isto, str. 104-105,
11. P e t a r Hektorovi: Knjige Severina tko vidi al uje. SPH, VI.
12. Nikola Dimitrovi: Ovo jes drugi dan od koli primih ja . . . SPH, V, 97-98.
13. Hortenzije Brtuevi: Mnogo je jur l i t a . . . SPH, V, 350. Dodatak br, 6, Oto nikoliko vrjemena je tomu . . . SPH, V, 352-353. Dodatak 8.
14. Ivan Viali K r k r a n i n : asti zbrana Niko i hvalo velika. SPH, V, 351-352. Doda
tak 7. (1564 na 9. Decembra).
15. Gjivan Paroi Hvaranin: Sada se moe rijet Vlahinja da moja. SPH, V, 319
-350. Dodatak 5.
16. Antun reeni Roeneo: Nicolaos vates v a t i . . . Isto, 348-349. Dodatak 4.
17. Antun Roeneo, doktur i vlastelin krkarski: Ad Nicolaum Nalis Ragusinum illiricum poetam quam oniatissimum. SPH V, 348. Dodatak 3.
18. Maro Buresi: Ja dobro ne znam to to vidim vidu li. SPH, V, 347-348. Doda
tak 2.
19. Vlaho Vodopi: Niko moj, svak veli ljuvena da tuga. Isto, 346-347. Dodatak 1.
20. Dinko Ranjina: Vi biste
pjesni. Ako ovi skroven plam. Ovdi gdi si sad ja stoju
(1571). SPH XVIII, 224-225.
21. Serafino Razzi: La storia di Raugia. 1595, 130.
22. Ignjat urevi: Vitae et carmina nonnullorum illustrium civium Rhacusinorum.
U izd. P. Kolendia, Biografska dela Ignjata urevia, Beograd 1935.
23. Serafin Crijevi: Viri illustres, Tom I. 169-174. Rkp. u Franjevakoj biblioteci
u Dubrovniku (prijepis u Arhivu JAZU).
24. Sabo Dolci-Slade (Sebastianus Dulcius): Fasti litterario ragusini. Venetia, 1767.
25. F. M. Appendini: Notizie istorico-critiehe sulla antiehita, storia e letteratura de
Ragusei. I I . Dubrovnik 1803, str. 44, 222, 244, 283.
26. Orsat Puci: Nikola Naljekovi. U knjizi: Slavjanska antologija. U Beu 1844,
str. 78.
27. A. T. Brli: Nikola Naljekovi. U Opem zagrebakom kalendaru za prestupnu
godinu 1852. Zagreb, str. 66.
28. A. Maurani - A. Veber - M. Mesi: Ilirska itanka I. za gornje gimnazije. U
Beu 1856.
Naljekoviu na etr. 102.
29. ime Ljubi: Dizionario biografico degli uomini illustri della Dalmazia. Vienna
- ara 1856. Str. 222-223.
30. Ivan Kukuljevi: Nikola Naljekovi. Stari pjesnici hrvatski II. Zagreb, 1858.
Str. 29-34.
159
Sl. Paul Jos. afarik: Geschichte der Ullrichen und kroatichen Literatur. Prag,
1865. Str. 9, 121.
32. A. N. Pipin, V. D. Spasovi: Istorija slavjanskih literatur. Petrograd, 2. iad.
1879 (1. izd. 1865). Str. 186.
33. Stojan Novakovi: Istorija srpske knjievnosti. Beograd 1867. (2. izd. 1871. Str.
134.).
34. ime Ljubi: Ogledalo knjievne povijesti jugoslavjanske. Knj. 2. Rijeka 1869.
Str. 382-383.
35. Naljekovi Nikola. Poinje komedija arecitana u Mara Klariia na piru, slo
ena po Nikoli Naljekoviu u Dubrovniku. - Dubrovnik, 1870. Str. 220-237. (s opaskama i biljekama
autoru).
36. Armin Pavi: Prilog
historiji dubrovake hrvatske knjievnosti. Rad 31, Str.
134-196.
37. Armin Pavi: Historija dubrovake drame. Zagreb 1871. Str. 57-65, 79-87.
38. Franjo Raki: Nikola Stjepka Naljekovi. Stari pisci hrvatski V. Uvod. Zagreb
1873.
39. ivanovi Jovan: lanci za poznavanje knjievnosti nae - Dubrovnik i kome
dije Nikole Naljekovia. Javor 1874, br. 16 i 17.
40. Franjo Petrai: Nikola Naljekovi. U Hrvatskoj itanci za vie gimnazije i na
like jim kole. Knj. 2. U Zagrebu 1880. Str. 63-64.
41. Ivan Mileti:
poslanicama 16. vijeka u dubrovako-dalmatinskoj periodi hr
vatske knjievnosti. Izvjetaj gimnazije u Varadinu 1882. P. o. Str. 12-15.
tome V. Jagi u Archivu, 1884.
42. Vicko Adamovi: Graa za istoriju dubrovake pedagogije. Zagreb, 1885. Str.
39, 93.
43. Vjekoslav Klai: I opet
starom Dubrovniku. Vienac XXI, 1889. Br. 24. Str.
378-379.
44. Ivan Mileti: Drama u Dalmaciji i u Dubrovniku do Junija Palmotia. Uvod
u izdanje Pavlimira. Zagreb 1890. Str. 20-22, 34-35.
45. M. Grguri: Hrvatstvo naih starih pjesnika. Iskra I I I . Zadar 1893. Str. 122 i
146.
46. J. Rasica: Stari rukopis Naljekovievih pjesama. Vijenac XXV, 1893. Br. 39.
47. Paulina Majaron: Povijest hrvatske knjievnosti. Zagreb, 1894. Str. 14.
48. Milan Reeetar: Ispravci i dodaci tekstu starijih pisaca dubrovakijeh. Rad
CIX, 1894. Str. 1-31.
49. Milan Reetar: Pregled razvitka dubrovake lirike. Uvod u Antologiji dubro
vake lirike. SKZ, XV, 1894.
50. F . Petrai: Nikola Naljekovi i M. Dri. U Hrvatskoj itanci za vie razrede
srednjih uilita. Knj. 2. Zagreb 1895. Str. 87.
51. Milorad Medini: Dubrovake poklade u XVI i XVII vijeku i ubranovievi nanasljednici. Program C. K. velike dravne gimnazije u Dubrovniku. 1897-98.
52. uro urmin: Povijest knjievnosti hrvatske i srpske. Zagreb 1898.
53. A. Stepovi: Oerki istorii serbohorvatskoj literaturi. Kijev, 1899. Str. 59-60.
54. K. Jireek: Beitrge zur ragusaniBchen Literaturgeschichte. Archiv XXI, 1899.
55. Ivan Stojanovi: Dubrovaka knjievnost. Dubrovnik, 1900.
56. uro Sunnin: Pogled na knjievnost hrvatsku za etiri stotine godina. Prosvje
ta, IX. 1901. Str. 690.
57. M. Medini: Povijest hrvatske knjievnosti u Dalmaciji i Dubrovniku. Zgb. 1902.
58. Ivan Gri: Istorija srpske knjievnosti. 2. izd. 1906. (1. izd. 1903.).
59. Ivan Mileti: Poslanice Nikole Naljekovia vlastelima hvarskijem. Graa, V.
1907.
60. P e t a r Krekovi: Najstarija hrvatska lirika. Nastavni vjesnik, XVI, 1908.
160
161
94. Milivoj Petkovi: Dubrovake maskerate. SAN. Pos. izd. Knj v CLXVI. Beograd,
1950.
95. Milo Savkovi: Marin Dri. Ogledi. Beograd, 1952.
96. Franjo Trograni: Storia della letteratura croata. Roma, 1953.
97. Miroslav Panti: Naljekovieva komedija arecitana u Mara Klariia na piru.
Zbornik Matice srpske za knjievnost i jezik. Novi Sad, 1955, I I I .
98. Antun Barac: Jugoslavenska knjievnost. Zagreb, 1954.
99. Frano Kesteranek: Nekoliko podataka
renesansnoj palai Skoibuha - Bizzaro
u Dubrovniku. Anali Historijskog instituta JAZU u Dubrovniku, IV-V. Dubrov
nik, 1955-1956.
100. Arturo Cronia: Storia della letteratura serbocroata. Milano, 1957.
101. Miroslav Ravbar: Pregled hrvatske, srpske i makedonske knjievnosti. Maribor,
1958.
102. Rafo Bogii: Dvije pjesme Nikole Naljekovia. Krugovi, V, 1957.
103. Milorad Simonovi:
godini roenja Nikole Naljekovia. Prilozi, XXV, 1-2,
Beograd, 1959.
104. Heinz Kindermann: Theatergeschichte Europas. I I . Band. Das T h e a t e r der Re
naissance. Salzburg, 1959.
105. Rafo Bogii: Prozni zapisi Nikole Naljekovia. Dubrovnik, IV, br. 3-4. 1961.
106. Milan Ratkovi: Marin Drd. Predgovor u knjizi Marin Dri, u izdanju P e t
stoljea hrvatske knjievnosti. Zagreb, 1962.
107. Cvito Fiskovi: Kultura dubrovakog ladanja. Sorkoeviev ljetnikovac na Lapadu. Mogunosti, XIII, Split, 1966, br. 3.
108. arko adi: Astronomski rad Nikole Naljekovia. Rasprave i graa za povijest
nauka. K n j . 1. Izd. JAZU, Zagreb, 1963.
162