Professional Documents
Culture Documents
Salman Rushdie
ENCHANTRESS OF FLORENCE
Salman Rudi
AROBNICA
IZ
FIRENCE
Prevela
Jasmina orevi Beograd, 2009.
Visoki,
utokosi mladi evropski putnik koji sebe naziva Mogor del Amore, mogul ljubavi,
pristi
om koja po
inje da opseda
najmla
e sestre Akbarovog dede Babura: Qare Kz, gospe Crnooke, velike lepotice za koju
se verovalo da poseduje mo
i ma
ijanja i
ki vojskovo
ega
arobnica iz Firence pri
a je o
eni koja pokuava da upravlja sopstvenom sudbinom u mukom svetu. Ona spaja
dva grada koji jedva da znaju jedan za drugi hedonisti
ke filozofije i nehumanog mu
i na
in u
i o pravoj brutalnosti mo
na i da
enske
Posveeno Bilu Bjufordu Njen hod ne bee hod smrtnika svakog, Ve aneoskog
duha; rei njene Ne behu kao grla ljudskog zvuk; Duh nadzemaljski, sunce vaseljene
Bi ono to videh...
Franesko etrarka1
Ima li kakvog znalca jezika - dovedite ga;
{I}
mrtei se. Ne znam zato s tobom postupam tako dobro. Ko ti je dao pravo da mi
nareuje? ta si ti, uopte? Nisi plemi, to je sigurno, inae se ne bi vozio ovim
kolima. A opet, ima takvo dranje. Znai, verovatno jesi neka vrsta bitange. Putnik
je edno pio iz tikve. Voda se prelivala preko ivica njegovih usana i zadravala se na
njegovom obrijanom licu poput neke tene brade. Na kraju je vratio praznu tikvu,
zadovoljno uzdahnuo i obrisao
bradu. ta sam ja?, rekao je kao da pria sam sa sobom, ali govorei istim jezikom
kao kolar. Ja sam ovek s tajnom, eto ta sam - s tajnom koju samo careve ui
smeju uti. Voza je sada bio siguran: taj je momak ipak bio budala. Nije bilo
razloga da se prema njemu odnosi s potovanjem. Zadri svoju tajnu za sebe,
rekao je. Tajne su za decu i uhode. Stranac je siao s kola pred karavansarajem u
kom su sva putovanja zavravala i iz kog su sva poinjala. Bio je iznenaujue visok
i nosio je platnenu putnu torbu. I za ljubavnike. I kraljeve. U karavansaraju sve je
zujalo i brujalo. Staralo se o ivotinjama, konjima, kamilama, volovima, magarcima i
kozama, dok su razne druge, neukrotive ivotinje, slobodno jurile:
uzvritali majmuni, psi koji nisu bili niiji ljubimci. Kretavi papagaji eksplodirali su
poput zelenog vatrometa na nebu. Kovai su radili svoj posao, i drvodelje isto, a na
sve etiri strane ogromnog trga mukarci su pod votanicama planirali svoja
putovanja, prikupljali
je pomislio na drevni Rim. Car nije verovao nijednom vojniku osim svom
pretorijanskom uvaru. Putnik je znao da je pitanje poverenja ono na koje e morati
uverljivo da odgovori. Ako to ne bude uinio, brzo e umreti. Nedaleko od
karavansaraja izdizala se kula od slonovih kljova koja je oznaavala put ka kapiji
palate. Svi slonovi su pripadali caru i, podigavi kulu od njihovih zuba, on je
prikazivao svoju mo. uvaj se! - govorila je kula. Ulazi u svet kralja slonova,
suverena tako bogatog debelokocima da je mogao protraiti zube hiljada ivotinja
samo da bi mene ukrasio. U tom razmetanju silom putnik je prepoznao istu onu
raskalanost koja je gorela i na njegovom elu poput plamena, ili avoljeg iga. Ali,
graditelj ove kule pretvorio je u snagu osobinu koja je kod putnika esto smatrana
slabou. Da li je mo jedino opravdanje za ekstrovertnu linost? - pitao se putnik i
nije mogao da odgovori. Samo se nadao da bi
lepota mogla biti jo jedan takav izgovor, jer on je svakako bio prelep, a znao je da
njegov izgled ima sopstvene moi. Iza kule od kljova stajao je dubok bunar, a nad
njim neshvatljivo sloena vodovodna mainerija koja je opsluivala palatu pod
kubetima na brdu.
je putnik.
ak e se i jedan car, kad mu se uskrati voda, brzo pretvoriti u prainu.
Voda je pravi vladar, a svi smo mi njene sluge.
Jednom je, kod kue u Firenci, upoznao oveka koji je mogao uiniti da voda
nestane. Maioniar bi ispunio vr do vrha, promrmljao arobne rei, prevrnuo vr, a
umesto tenosti, iz njega bi se prosula tkanina - bujica obojenih svilenih
marama. Bio je to trik, naravno, i pre nego to je taj dan proao, putnik je
maioniara nagovorio da mu oda tajnu, a zatim je sakrio meu svoje druge
misterije. Bio je ovek mnogih tajni, ali samo je jedna bila dostojna kralja. Put do
zidina grada brzo se uzdizao uz brdo, i dok se peo njime, video je kolika je palata u
koju je stigao. Oito, bio je to jedan od najveih gradova na svetu - vei, inilo se
njegovom oku, od Firence, ili Venecije, ili Rima, vei od ijednog grada koji je putnik
ikada video. Jednom je posetio London, i on je bio manja metropola od ovoga. Dok je
svetlost zamirala, inilo se kao da grad raste. Zbijena predgraa nagomilala su se
izvan zidina, mujezini su pozivali sa svojih minareta, a u daljini je mogao videti
svetla velikih imanja. Vatre su poele da gore u sutonu, poput upozorenja. Iz crne
nebeske inije ognjem su odgovarale zvezde.
Kao da su zemlja i nebo armije koje se pripremaju za bitku,
pomislio je.
Kao da su se njihove
kuama monika, preko, na ravnicama, nije bilo niti jednog oveka koji je uo
njegovo ime, niti jednog koji e spremno poverovati u priu koju e on ispriati.
Preao je svet da bi to uinio, i uinie to. Iao je krupnim koracima i privlaio
mnoge radoznale poglede, zbog svoje svede kose, ali i zbog svoje visine. Dugaka i,
mora se priznati, prljava svetla kosa slivala se oko
njegovog lica poput poutele jezerske vode. Staza se uzdizala pored kule od kljova
ka kamenoj kapiji na kojoj su dva slona u bareljefu stajala jedan ka drugom. Kroz tu
kapiju, koja je bila otvorena, dopirali su zvuci ljudskih bia u igri, jelu, piu,
banenju. Vojnici koji su straarili uz Slonovsku kapiju stajali su oputeno. Prave
prepreke leale su dalje. Ovo je bilo javno mesto, mesto za sastajanje, trgovanje i
izvan manje, junije kapije grada. Stanovnici grada kupovali su na njoj i izbegavali
ovo mesto za neupuene pridolice koji nisu znali pravu cenu stvari. Ovo je bila
trnica za varalice, trnica za lopove, buna, preskupa, prezira vredna. Ali umorni
putnici, ne znajui plan grada i svejedno nevoljni da obilaze spoljne zidine do veeg,
potenijeg bazara, nisu imali izbora nego da posluju s trgovcima uz Slonovsku
kapiju. Njihove potrebe bile su hitne i
proste. ivi pilii, buni od straha, obeeni naglavake, leprali su krilima, uvezanih
nogu, i ekali kotao. Za vegetarijance je bilo drugih, tiih kotlova, povre nije
vritalo. I da li je to enske glasove putnik mogao uti na vetru, kako urlaju,
zadevaju, mame, smeju se nevidljivim mukarcima? Da li je to ene namirisao na
veernjem povetarcu? Svejedno, bilo je prekasno da veeras potrai cara. Putnik je
u depu imao novac i preao je dug, zaobilazan put. To je bio njegov nain: da ka
cilju krene izokola, sa mnogo skretanja i lutanja. Otkad je stao na kopno u Suratu,
putovao je preko Buranpura, Handije, Sironda, Narvara, Gvaliora i Dolpura do Agre,
a iz Agre do ovog mesta, nove prestonice. Sada je eleo najudobniji krevet koji je
mogao dobiti, enu, po mogunosti bez brkova, i najzad, obilje zaborava, bekstvo od
sebe samog kakvo se ne moe pronai u naruju ene ve samo u dobrom, jakom
piu. Kasnije, kada su mu elje bile zadovoljene, spavao je u smrdljivom bordelu,
sladostrasno hrui pokraj bludnice s nesanicom i sanjao. Mogao je da sanja na
sedam
jezika: italijanskom, panskom, arapskom, persijskom, ruskom, engleskom i
portugalskom. Skupljao je jezike kao to je veina mornara skupljala bolesti; jezici su
bili njegova gonoreja, njegov sifilis, njegov skorbut, njegova groznica, njegova kuga.
im je zaspao, pola sveta je
2.
di viaggio
odabrao sam jer na mom jeziku ta re znai ptica, a ptice su najvei putnici. Tada je
iz nedara izvukao sokola s kukuljicom, a sokolarsku rukavicu stvorio ni iz ega i
oboje predao zapanjenom lordu. Soko za lorda Hoksbenka, rekao je sa savrenom
nego to se inilo. Pogled mu je bio bistar, a koa ista, ali njegova je etrdeseta
godina prola pre sedam ili vie godina. Njegova vetina maevanja ula je u
legendu, a bio je jak kao bik. Splavom je otplovio do izvora ute reke u jezeru Kar
Ku, gde je jeo kuvani tigrov penis iz zlatne posude, i lovio je bele nosoroge u krateru
Ngorongoro, i popeo se na stotinu osamdeset etiri vrha kotskih planina Munro, od
Ben Nevisa do Nedostupnog vrha na planini Sgur Derg na ostrvu Ski, domu strane
Skata. Nekada davno, u zamku Hoksbenkovih, posvaao se sa svojom enom,
siunom lajavicom kovrdave rie kose i
zahvalne kraljice bila je ova misija u koju je sada krenuo; trebalo je da ode u
Hindustan gde
je imao slobodu da prikupi i zadri sve blago koje bude pronaao, u dragom
kamenju, opijumu ili zlatu, ali i obavezu da odnese lino pismo od Glorijane kralju i
da kui donese
mogulov
odgovor. U Italiji kaemo
mogor,
rekao mu je mladi opsenar. Na nerazumljivim jezicima same te zemlje, odgovorio
je lord Hoksbenk, ko zna kako
Kanconijer,
izdanje koje je, kao i
Prepev I. V. Lalia.
Svaki ovek koji ovu pesmu voli koliko i ja mora mi biti gospodar, rekao je Uelo,
naklonivi se. A svaki ovek koji prema ovim reima osea isto to i ja meni mora
biti drug u piu, uzvratio je kot. Okrenuo si klju koji otkljuava moje srce. Sada s
tobom moram podeliti tajnu koju ne sme nikada nikome otkriti. Poi sa mnom. U
maloj drvenoj kutiji sakrivenoj iza pokretnog panoa u njegovim odajama za
spavanje, lord Hoksbenk iz istoimene loze uvao je kolekciju voljenih vrlih stvari,
prelepih malih
predmeta bez kojih bi ovek koji neprekidno putuje mogao izgubiti orijentire, jer
previe putovanja, kao to je lord Hoksbenk odlino znao, previe udnih i novih
stvari, moe oslabiti spokojstvo due. Ove stvari nisu moje, rekao je svom novom
firentinskom prijatelju, ali podseaju me na to ko sam. Trenutno sam njihov uvar,
a kada to vreme proe, prepustiu ih drugom. Izvukao je kutiju sa vie dragulja
zadivljujue veliine i istoe i odloio ih ravnoduno slegnuvi ramenima, a i zatim
ipku panskog zlata koja bi oveku omoguila ivot u raskoi sve do smrti. Nije to
nita... nita, mrmljao je. Tek je tada stigao do svojih istinskih blaga, paljivo
umotanih u tkaninu i smetenih u gnezda napravljena od zguvanog papira i
iscepkanih tkanina: svilena maramica paganske boginje
putnik je priao i podigao au. Lord Hoksbenk je duboko udahnuo, a potom popio.
Ti si iz
Firence, rekao je, znai da poznaje najvee velianstvo od svih suverena, samo
ljudsko bie, kao i udnje koje ono eli da ublai: za lepotom, vrednostima - i
ljubavlju. ovek koji je sebe zvao Uelo zaustio je da odgovori, ali Hoksbenk je
podigao ruku. Rei u ta imam, nastavio je, jer postoje stvari o kojima treba
govoriti, a o kojima tvoji znaajni filozofi nita ne znaju. To bie je moda kraljevsko,
koja eka da bude iseena. Ako napustite more i doete da ivite u mom rodnom
gradu, rekao je, vae nevolje e brzo nestati, jer meu mladim ljubavnicima San
Lorenca lako ete pronai muka zadovoljstva koja traite. Ja sam, naalost...
Ispij, naredio je kotski milord, potamnevi i upristojivi se. Neemo vie govoriti
o tome. U njegovom oku pojavila se iskra za koju bi njegov kompanjon voleo da je
nema. Ruka mu je bila blie balaku maa nego to je njegov kompanjon eleo da
bude. Osmeh mu je poput cerenja zveri. Nastupila je duga i pusta tiina tokom koje
je slepi putnik shvatio da njegova sudbina visi u vazduhu. Hoksbenk je ispraznio
svoju au brendija i nasmejao se runo i muno. Pa, gospodine, povikao je, zna
moju tajnu i sada mi mora rei svoju, jer sigurno u tebi ima misterije koju sam
glupavo zamenio sopstvenom, i sada je moram znati. ovek koji je sebe zvao Uelo
di Firence, pokuao je da promeni temu. Zar me neete poastvovati, gospodaru,
priseanjem na zarobljavanje galije
Cacafuego
s blagom? I da li ste bili - sigurno jeste - s Drejkom kod Valparaisa i Nombre de
Diosa, gde je ranjen...? Hoksbenk je razbio svoju au o zid i izvukao svoj ma.
Podlae, rekao je. Odgovori mi
direktno ili umri. Slepi putnik je paljivo birao rei. Gospodaru, rekao je, ovde
sam, sada opaam, da bih se vama ponudio kao sluga. Istina je, meutim, dodao je
brzo, kada je vrh seiva dodirnuo njegovo grlo, da imam i drugu ulogu. Zaista, ja
sam ono to biste mogli nazvati ovek s misijom - tajnom misijom, tavie - ali
moram vas upozoriti da moja tajna sa sobom nosi kletvu koju je na nju bacila
najmonija arobnica ovog doba. Samo jedan ovek sme uti moju tajnu i ostati u
ivotu, a ne bih voleo da budem odgovoran za vau smrt. Lord Hoksbenk iz
istoimene loze ponovo se nasmejao, ovaj put ne runim smehom, ve smehom koji
je rasprivao oblake i vraao sunce. Zabavlja me, ptiice, rekao je. Misli li da se
plaim kletve tvoje vetice zelenog lica? Igrao sam sa Baronom Subotom na Danu
mrtvih i preiveo njegovo vudu urlikanje. Biu veoma nemilostiv ako mi odmah sve
ne kae. Neka onda bude tako, poeo je slepi putnik. Nekada davno iveo je
princ avanturista sa imenom Argalija, kog su zvali i Arkalija, veliki ratnik koji je imao
zaarano oruje i kog su pratila etiri strana dina. S njim je bila i ena, Anelika...
Stani, rekao je lord Hoksbenk iz istoimene loze, namrtivi se. Od tebe me boli
glava. Onda, trenutak kasnije ree: Nastavi. ...Anelika, princeza kraljevske krvi
Dingis-kana i Timura... Stani. Ne, nastavi. ...najlepa... Stani. Nakon toga
lord Hoksbenk je u nesvesti pao na pod.
***
slepi putnik neprocenjiv pomonik, a posada se, kada je to ula, vratila svojim
poslovima mrmljajui i sleui ramenima. Kada su ostali nasamo sa obeznanjenim
ovekom, doktor je Uelu priznao da je zbunjen jer se aristokrata ne budi iz svoje
iznenadne kome. Ne vidim da ita nije u redu s ovekom, bogu hvala, jedino to
devi na balkonu u Ribeiri, delu Porta, pratei sam sebe na nekoj vrsti ciganske
violine. Bogu Hvala je obilno jecao dok je pevao, a Uelo je shvatio da je dobri
doktor zamiljao kako su mu nabijeni rogovi, prizivao slike da bi muio sebe, slike
njegove voljene koja ispija porto u krevetu s mukarcima koji su jo bili celi, ribarima
koji smrde na svoj plen s perajama, razvratnim franjevakim monasima, duhovima
davnih moreplovaca i ivim ljudima svih vrsta i boja, abarima i Englezima,
Kinezima i Jevrejima. oveka zaaranog ljubavlju, razmiljao je slepi putnik, lako
je omesti i zavesti. Dok je
Scathach
oplovila Afriki rog i ostrvo Sokotra, dok je uzimala zalihe u Maskatu a zatim,
napustivi persijsku obalu, noena monsunskim vetrom krenula ka jugoistoku i
portugalskom raju Diju na junoj obali mesta koje je doktor Hokins zvao Guzerat,
lord
Hoksbenk iz istoimene loze mirno je spavao tako tihim snom, bogu hvala, sudei
po bespomonom Hokinsu, da je to dokaz njegove iste savesti. Bar je njegova
dua dobrog zdravlja, spremna da se u svakom trenutku susretne sa svojim
tvorcem. Ne daj boe, rekao je slepi putnik. Bogu Hvala, ne dozvoli mu jo da ga
uzme, ostali
bogu, Bogu Hvala, jer ti jadikuje bez potrebe! Ona je iskrena, siguran sam u to, i
eka te, u to ne sumnjam; pa i ako ima nogu manje, njoj e ostati vika ljubavi -
ljubav namenjenu toj nozi mogla bi posvetiti drugim delovima; pa i ako ima oko
manje, drugo oko e dvaput vie da se naslauje tom enom koja ti je ostala verna i
voli te jednako koliko i ti nju! Dosta je bilo! Bogu Hvala! Pevaj veselo i ne jecaj vie.
Na taj nain je, iz noi u no, izbacivao strepnje iz glave Bogu Hvala Hokinsa,
ubeujui ga da bi posada bila neutena ako ne bi ula njegove pesme. I iz noi u
no, kada bi ostao sam s nesvesnim milordom, i poto bi saekao nekoliko
trenutaka, detaljno bi pretraivao kapetanove odaje, traei njihove tajne. ovek
koji pravi kabinu s jednom skrivenom pregradom, napravie kabinu sa bar dve ili
tri, rezonovao je. U vreme kada je luka Diju poela da se nazire, ve je oerupao
lorda Hoksbenka kao pravu koko, pronaao je sedam skrivenih komora iza
paravana na zidovima, a svi dragulji iz drvenih kutija koje su se u njima nalazile bili
su bezbedno smeteni u svoj novi dom, u kaput alaha Kormorana, zajedno sa
sedam zlatnih poluga. Pa ipak, kaput je delovao lako kao pero. Zelenooki
venecijanski Mavar znao je tajnu kako da uini besteinskim sva dobra koja bi bila
sakrivena unutar te magine odore. to se tie ostalih vrlih stvari, oni lopova nisu
zanimali. Ostavio ih je u gnezdu, da se iz njih izlegnu ptiice koje su mogle.
Meutim, ak i na kraju svoje velike pljake, Uelo nije bio zadovoljan jer mu je
najvee blago od svih izmaklo. Mogao je samo da krije svoju iznerviranost. Sudba
mu je pod noge bacila veliku ansu i nije je smeo propustiti. Ali, gde je bila ta stvar?
Pregledao je svaki pedalj kapetanovih odaja, ali ona je ostala skrivena. Prokletstvo!
Da li je to blago bilo zaarno? Da li je uinjeno nevidljivim, te mu je stoga promaklo?
Nakon kratkog uplovljavanja u Diju,
Scathach
je urno zaplovila ka gradu Suratu (koji je nedavno u kaznenoj ekspediciji posetio
sam car Akbar), iz kog je lord Hoksbenk nameravao
indijskom caru koje e biti njegova arobna re, njegov kalauz za sve brave, kojim
e ui u svet mogulovog dvora. Sada je bio ambasador Engleske.
3.
ne videvi njeno lice, a kada je car video njegovo delo, pljesnuo je rukama pred
lepotom koja je sijala sa stranice. Prikazao si je ba kakva je, kao da je iva,
uzviknuo je, a Abdus Samad
vreme za carev etrdeseti roendan. U izgradnji je prolo dvanaest vrelih godina, ali
dugo je kod njega stvaran utisak da se grad podie bez napora, godinu za godinom,
kao magijom. Ministar zaduen za rad nije dozvoljavao da se ikakvo graenje odvija
tokom carevog boravka u novoj carskoj prestonici. Kada je car bio u rezidenciji,
kamenorezaki alati bi zamuknuli, stolari nisu ukucavali eksere, mokri,
dekorateri, tkai i rezbari nestajali su iz vidokruga. Tada bi sve, prialo se, bilo
prigueno zadovoljstvo. Bili su dozvoljeni samo zvuci uitaka. Zvonii na lancima
igraica slatko su odjekivali, fontane su uborile, a meka muzika genija Tansena
pronosila se na povetarcu. Caru na uvo aputana je poezija, a u dvoritu za paisi
3
etvrtkom se lagano igrala igra u kojoj su mlaane robinje koriene kao ive figure
na tabli na tlu. Tokom popodneva, iza
se;
Igra koja vodi poreklo iz drevne Indije, neka vrsta dananjeg ovee ne ljuti
zavesa i pod velikim lepezama, bilo je vreme za tihu ljubav. Gradski ulni tajac
postajao je stvaran koliko zbog monarhove svemoi, toliko i zbog dnevne vreline.
Nijedan grad ne ine samo palate. Pravi grad, napravljen od drveta i blata i balege i
cigala, kao i od kamena, uurio se ispod zidina od monih crvenih kamenih ploa
na kojima je stajala kraljevska rezidencija. Njegovi delovi razlikovali su se po rasi, ali
i po
zanatu. Ovde je bila kujundijska ulica, malo dalje, odvojeni vrelinom, zveketali su
oklopi, a jo malo dalje, niz treu jarugu, bio je dom inuva i odee. Istono je bila
hinduska kolonija, a iza nje, zavijajui oko zidina grada, persijska etvrt. Iza nje se
nalazila oblast Turkestanaca, a iza nje, u blizini ogromne kapije damije za duma
namaz, domovi muslimana roenih u Indiji. Naikane po selima bile su vile
plemia, umetniki studio i skriptarnica ija se slava ve irila zemljom, muziki
paviljon i jo jedan - plesni paviljon. U
veini donjih delova Sikrija bilo je malo vremena za lenarenje, a kada bi car doao
kui iz ratova, zakon tiine bi u blatnjavom gradu bio poput guenja. Piliima bi
zapuavali kljun prilikom klanja da ne bi ometali odmor kralja kraljeva. Zbog kola
koja kripe kolar bi mogao zaraditi bievanje, a ako bi zajeao pod biem, kazna bi
mogla biti jo gora. ene na poroaju gutale su svoje krike, a pantomima na pijaci
delovala je poput ludila: Kada je kralj ovde, svi poludimo, govorili su ljudi, dodajui
u urbi, jer svuda je bilo uhoda i izdajnika, od sree. Blatnjavi grad je voleo svog
cara, insistirao je na tome, insistirao bez rei, jer rei su bile sainjene od tog
zabranjenog tkanja - zvukova. Kada bi se car ponovo otisnuo u neki
Zemlja je najzad bila u miru, ali kraljev duh nikada nije bio miran. Kralj se upravo
vratio
definicija, inkarnacija mi. Bio je roen u mnoini. Kada je govorio mi, prirodno i
iskreno
je mislio na sebe kao inkarnaciju svih svojih podanika, svih svojih gradova i zemalja i
reka i
planina i jezera, kao i svih ivotinja i biljaka i drvea unutar njegovih granica, takoe
i ptica koje su letele nad glavom i ljutih komaraca u sumrak i bezimenih udovita u
njihovim podzemnim jazbinama, koje lagano glou korenje stvari; o sebi je mislio
kao o zbiru svih njegovih pobeda, sadrao je linosti, mogunosti, istorije, moda
ak i due obezglavljenih ili samo upokojenih suparnika; a pored toga, o sebi je
mislio kao o kulminaciji prolosti i sadanjosti njegovih ljudi, i instrumentu njihove
budunosti. To mi je znailo biti kralj - ali i prost narod, dopustio je sebi da pomisli
u interesu pravinosti i razmiljanja radi, bez sumnje je povremeno mislio o sebi u
mnoini. Da li su oni greili? Ili (o, izdajnike li pomisli!), da li on grei? Moda je ta
ideja o sebi kao zajednici znaila biti bie na svetu, bilo koje bie; takvo bivstvujue
bie koje je, neizbeno, bie meu drugim biima, deo bivstvovanja svih stvari.
Moda mnoina nije iskljuivo kraljevski prerogativ, moda ona ipak nije njegovo
kraljevsko pravo. Neko bi dalje mogao tvrditi da je, poto su se razmiljanja
monarha preslikavala na razmiljanje njegovih podanika (samo u manje uzvienoj i
prefinjenoj formi), neizbeno da mukarci i ene kojima je on vladao sebe poimaju
kao mi. Sebe su, moda, videli kao mnoinska bia sainjena od njih samih i
njihove dece, majki, tetaka, zaposlenih, ljudi koji su verovali u istog boga, ljudi koji
su s njima radili, klanova i prijatelja. I oni su sebe videli kao mnoinu, neko kao oca
svoje dece, neko kao dete svojih roditelja; znali su da se drugaije ponaaju prema
svojim radnicima, a drugaije kod kue, sa svojim enama - ukratko, svi su oni bili
vree pune njih samih koje su pucale od mnoine, kao i on sam. Zar je onda
postojala bitna razlika izmeu vladara i onih kojima on vlada? I tada se poetno
kog je zemlja ikada videla. U melanholiji nakon bitke, dok je vee padalo preko
mrtvih, ispod slomljenog utvrenja koje se topilo u krv, na domet pesme malog
vodenog slavuja bul-bul, bul-bul
pevao je - car
je u svom brokatnom atoru srkutao razreeno vino i jadikovao nad svojim krvavim
rodoslovom. On nije eleo da bude poput svojih krvoednih predaka, mada su
njegovi preci bili najvei ljudi u istoriji. Optereivala su ga imena pljakake
prolosti, imena od kojih je njegovo ime poteklo u kaskadama ljudske krvi: njegov
deda Babur, diktator od Fergane, koji
urdu,
jezik vojnih logora, u kojem je od pola tuceta polurazumljivih brbljanih, zvidukanih i
izgovaranih jezika, na opte iznenaenje, nastao prelep novi zvuk: poetian jezik
roen iz vojnikih usta. Rana od Ku Nahina, mlad, vitak i taman, kleao je pred
Akbarovim stopalima, bez dlaka na licu i krvav, ekajui da padne udarac. Istorija
se ponavlja, rekao je. Tvoj deda je
ubio mog dedu pre sedamdeset godina. Na deda, odgovorio je car, iskoristivi
kraljevsku mnoinu po obiaju, jer ovo nije bilo vreme za njegov eksperiment s
jedninom, ovaj bednik nije zasluio privilegiju da joj bude svedok, bio je varvarin s
jezikom pesnika. Mi smo, nasuprot njemu, pesnik s
raspravljati sa smru. Tvoje vreme je dolo, sloio se car. Reci nam zato iskreno,
pre nego to poe, koju vrstu raja oekuje da e otkriti kada proe kroz veo?
Rana je podigao svoje unakaeno lice i pogledao cara u oi. U raju, re
oboavanje
i
rasprava
znae isto, izjavio je. Svemoni nije tiranin. U bojoj kui svi glasovi slobodno
mogu da govore kako ele i to je vid njihove
pobonosti. Bio je to iritantan, poboan tip mladia, u to nije bilo sumnje, ali uprkos
svojoj iznerviranosti, Akbar je bio dirnut. Obeavamo ti, rekao je car, da emo
izgraditi tu kuu svetilite ovde na zemlji. A onda je, uzviknuvi
Allahu Akbar,
Bog je veliki, ili, moda, Akbar je Bog, odsekao pompeznom malom nikogoviu
njegovu drsku, didaktinu, i stoga odjednom nepotrebnu glavu. Tokom sati nakon
to je ubio Ranu, cara je zaposeo poznati demon usamljenosti. Kad god bi mu se
ovek obratio kao sebi jednakom, to ga je izluivalo i to je bila njegova mana. Ljutit
kralj bio je poput boga koji pravi greke. I to je bila jo jedna kontradikcija. Ne samo
da je bio filozof varvarin i ubica plaljivac, ve je bio i egoista zavisan od ulizivanja i
ulagivanja koji je, uprkos tome, eznuo za drugaijim svetom, svetom u kom bi
mogao da pronae oveka koji bi mu bio potpuno ravan, kojeg bi mogao da susree
kao svog brata, s kojim bi mogao slobodno da razgovara, da poduava i ui, da daje
i prima zadovoljstvo. eznuo je za svetom u kojem bi mogao da se odrekne
naslaivanja osvajanjima zarad nenijih ali napornijih zadovoljstava razgovora. Da li
je takav svet postojao? Kojim putem bi se do njega moglo stii? Da li je igde na
svetu postojao takav ovek, ili ga je on upravo
pogubio? ta ako je Rana Brkati bio jedini? Da li je upravo preklao jedinog oveka na
zemlji kog bi mogao voleti? Careve misli su se rastvarale u vinu i postajale
sentimentalne, oi su mu se maglile od pijanih suza. Kako je mogao postati ovek
kakav je eleo da bude?
Akbar,
veliki? Kako? Nije bilo nikoga s kim bi razgovarao. Naredio je svom linom, kao top
gluvom slugi Baktiju Ram Dainu da izae iz njegovog atora, da bi mogao da pije
na miru. Lini sluga koji nije mogao da uje beskrajne prie svog gospodara bio je
blagoslov, ali Bakti Ram Dain je ve nauio da ita sa usana, to je ponitilo dobar
deo njegove vrednosti i uinilo ga prislukivaem poput svih ostalih.
Kralj je lud,
to su govorili. Svi su to govorili: njegovi
vojnici, njegov narod, njegove ene. Verovatno je i Bakti Ram Dain rekao to isto.
Nisu mu to govorili u lice, jer on je bio din od oveka i moni ratnik poput heroja iz
drevnih pria, a bio je i kralj kraljeva, i ako bi neko takav poeleo da bude pomalo
aknut, ko je tome mogao da se usprotivi. Kralj, meutim, nije bio lud. Kralj nije bio
zadovoljan postojanjem. udeo je da postane. Pa dobro. Odrae svoje obeanje
mrtvom kathijavarskom kneiu. U srcu svog grada pobede izgradie kuu
svetilite, mesto za rasprave na kom e svako svakome moi da kae bilo ta o bilo
kojoj temi, ukljuujui i nepostojanje boga i aboliciju kraljeva. U toj kui e nauiti
sebe poniznosti. Ne, sada nije bio poten prema sebi samom. Ne
nauiti. Podsetie
sebe na poniznost i povratiti onu koja je ve stanovala duboko u njegovom srcu. Taj
ponizni Akbar je moda bio njegovo najbolje lice, stvoreno okolnostima detinjstva u
egzilu, sada prikrivenog odraslom velianstvenou, ali i dalje prisutnog; bio je bie
roeno ne u pobedi ve u porazu. Danas su ga pratile samo pobede, ali car je znao
sve o porazu. Poraz je bio
njegov otac. Njegovo ime bilo je Humajun. Nije voleo da misli o svom ocu. Njegov
otac je puio previe opijuma, izgubio je svoje carstvo i povratio ga tek poto se
pretvarao da je iit (i poklonio dijamant Kohinor) da bi mu kralj Persije dao vojsku
kojom e se boriti, a onda umro pavi niz krak stepenica u biblioteci gotovo odmah
nakon to je povratio svoj tron. Akbar nije upoznao svog oca. Roen je u provinciji
Sind, nakon Humajunovog poraza kod ause, kada je er-ah Suri postao kralj koji je
Humajun trebalo da bude, ali za to nije bio sposoban. A onda je svrgnuti car odjurio
u Persiju, napustivi svog sina.
Svog etrnaestomesenog sina.
Njega je pronaao i odgajio oev brat i neprijatelj, stric Askari od Kandahara, divlji
ovek stric Askari koji bi i sam ubio Akbara da je mogao dovoljno da mu se priblii,
ali to nije mogao jer bi mu se njegova ena uvek nala na putu. Akbar je preiveo jer
je njegova strina to elela. U Kandaharu je nauio kako da preivi, kako da se bori,
ubija i lovi, i nauio je mnogo toga drugog, a da ga niko nije poduavao, na primer,
da se brine o sebi, da pazi ta govori i da ne izgovori pogrenu stvar, jer bi ga to
moglo ubiti. Uio je o dostojanstvu poraza, o
gubljenju i o tome kako je ono proiavalo duu tako da moe prihvatiti poraz, o
odustajanju, o izbegavanju zamke u kojoj se preterano drite neega to elite, i o
naputanju uopte, a naroito o bezoinstvu, o nemanju oeva, o nemanju kao
svojstvu bezoinstva i o najboljoj odbrani ljudi koji su manje protiv onih koji su vie:
okrenutosti
sebi, promiljenosti, lukavosti, skromnosti i dobrom perifernom vidu. Mnogo lekcija o
nemanju. Smanjivanje iz kog je mogao poeti rast. Ipak, bilo je stvari o kojima niko
nije ni pomiljao da ga ui i stvari koje nikada ne bi ni nauio. Mi smo car Indije,
Bakti Ram Daine, ali ne umemo da napiemo ni svoje prokleto ime, povikao je
svom slugi u zoru dok mu je starac pomagao oko abdesta. Da, o najblagoslovenije
bie, oe mnogih sinova, muu mnogih ena, kralju sveta, obuhvatioe zemlje,
rekao je Bakti Ram Dain pruivi mu pekir. Ovaj put, sat jutarnje vizite bio je i sat
laskanja caru. Bakti Ram Dain ponosno je nosio titulu carskog laskavca prve klase i
bio je majstor kitnjastog, starovremskog stila poznatog kao kumulativno
poneto o laskanju, a ipak, uzgajani smo u onoj rupagi od grada u kom mukarci
jebu ene da bi pravili bebe, a deake da bi od njih napravili mukarce - uzgajani
uvajui se napadaa koji atakuju otpozadi, kao i ratnika koji napadaju pravo
spreda. Da, o zaslepljujua svetlosti, oe mnogih sinova, muu mnogih ena,
kralju sveta, obuhvatioe zemlje, vladaru svega toga, okupljaoe svega postojeeg,
uzviena svetlosti, zvezdo Indije i sunce slave, rekao je Bakti Ram Dain koji je
moda bio gluv, ali je znao kako da raspozna nagovetaje. Zar kralj tako treba da
bude uzgajan, Bakti Ram Daine? zagrmeo je car, prevrnuvi lavor u gnevu. Da
bude nepismen, da uva svoje dupe, da bude divljak - da li princ treba da bude
takav? Da, o mudriji od mudrog, oe mnogih sinova, muu mnogih ena, kralju
sveta, obuhvatioe zemlje, vladaru svega toga, okupljaoe svega postojeeg,
uzviena svetlosti, zvezdo Indije, sunce slave, gospodaru ljudskih dua, kovau
sudbine tvog naroda, rekao je
Bakti Ram Dain. Pretvara se da ne ume da ita sa naih usana, povikao je car.
Da, o pronicljiviji od vidovnjaka, oe mnogih... Ti si jarac iji bi vrat trebalo
presei da bismo mogli da pojedemo meso za ruak. Da, o milostiviji od bogova,
oe... Tvoja majka se jebala sa svinjom da bi te napravila. Da, o najgovorljiviji od
svih koji govore, o... Nema veze, rekao je car. Sada se oseam bolje. Odlazi.
Moe da ide.
4.
ene. Najgenijalniji talenti iz zemlje bili su ovde okupljeni i nije bilo nieg to uz
njihovu pomo ne bi mogao da postigne. Uz njihovu pomo njegovo arobnjatvo e
nainiti svu zemlju i budunost i celu venost. Car je mogao da zaara stvarnost, a s
takvim sauesnicima, njegovo maijanje nije moglo da omane. Tansenove pesme e
otvoriti peate univerzuma i propustiti boansko u svakodnevni svet. Faizijeve
poeme su otvarale prozore srca i uma kroz koje su i svetlost i tama mogli da se vide.
Nain upravljanja rade Mana Singa i finansijske vetine rade Todara Mala znaili
su da su carevi poslovi u najboljim rukama. A bio je tu i Birbal, najbolji od devetorice
koji su bili najbolji meu najboljima. Njegov premijer i prvi prijatelj. Premijer i najvei
um tog vremena doekao ga je kod Hiran Minara, kule od slonovskih kljova. Carev
odgovorio: Kokoka. Akbar je bio zateen. Kako moe biti tako siguran? eleo je
da zna.
Hazur,
odgovorio je Birbal, obeao sam da u odgovoriti na samo jedno pitanje. Prvi
ministar i car stajali su na bedemima grada i posmatrali krave koje su se vrtele
kraljica ima tu nesreu da ne postoji. Iako je volimo najvie od svih, divimo joj se
vie nego svim drugima, i cenimo je vie nego i izgubljeni Kohinor, ona je neutena.
'Vaa najrunija, najzlovoljnija goropad od ene i dalje je sainjena od krvi i mesa',
kae ona. 'Na kraju neu moi da se takmiim s njom.' Premijer je posavetovao
cara: Dahanpana, morate joj rei da e upravo
na kraju
njena pobeda biti oigledna svima, jer na kraju nijedna kraljica nee postojati due
nego to bude postojala, dok e ona ostati da doivotno uiva u vaoj ljubavi, a
njena slava e odjekivati vekovima. Tako, u stvarnosti, mada je istina da ona ne
postoji, bie istina i rei da je ona ostala da ivi. Da nije tako, tamo, iza onog visokog
prozora, ne bi bilo nikoga da iekuje va povratak.
***
Dodine sestre, ostale supruge, prezirale su je. Kako je moni car mogao vie voleti
drutvo ene koja nije postojala? Kada je on otiao, bar tad, trebalo je da i ona bude
odsutna; nije bilo nikakve potrebe da se mota unaokolo sa onima koji su zaista
postojali.
Doda, Dodabai.
Te rei nikada nisu prevaljivale preko svojih usana. Ona je sama lutala odajama
palate. Bila je usamljena senka koja se
nazirala kroz reetkaste kamene paravane. Bila je tkanina koja leluja na povetarcu.
Nou je stajala pod malom kupolom na gornjem spratu Pan Mahala i osmatrala
horizont ekajui povratak kralja koji ju je uinio stvarnom. Kralja koji se vraao kui
iz ratova.
***
da imaju moi jezika i slike kojima mogu stvoriti prelepo neto ni od ega, pa ipak,
nijedan pesnik i nijedan slikar, muziar ili vajar, nije priao ni blizu onome to je car,
savreni ovek, postigao. Dvor je bio pun stranaca, namirisanih egzotika, trgovaca
koje vreme nije tedelo, svetenika sa Zapada ispijenih lica, koji su se na runim
neprivlanim jezicima hvalili velianstvenou svojih zemalja, svojih bogova, svojih
kraljeva. Kroz kameni paravan koji je pokrivao visok prozor na gornjem spratu svojih
odaja, ona je gledala veliko, zidom ograeno dvorite za javnu audijenciju i
posmatrala nagomilane tuine kako se epure i paradiraju. Kada joj je car pokazao
slike njihovih planina i dolina koje su doneli, ona je
vaalovima
i
aalpima,
polureima koje su sluile da se opiu polustvari. Njihovi kraljevi bili su divljaci, i
prikucali su svog boga za drvo. ta je traila meu tako smenim ljudima? Ni njihove
prie nisu je impresionirale. Od cara je ula priu s putovanja o drevnom vajaru
Grku koji je oiveo enu i zaljubio se u nju. Ta pria se nije dobro zavrila i u svakom
sluaju bila je pripovest za decu. Nije mogla da se poredi s njenim postojanjem. Na
kraju,
ona je bila tu. Ona je je prosto bila. Samo je jedan ovek na celoj zemlji postigao
takav podvig stvaranja istom snagom volje. Nisu je zanimali strani putnici, mada je
znala da oni fasciniraju cara. Oni su dolazili
zamisli, Doda, rekao joj je dok su pljeskali kartama igrajui gandifu jedne veeri,
kad
bismo mogli da se probudimo u snovima drugih ljudi i promenimo ih, i kad bismo
imali
hrabrosti da ih pozovemo u nae snove. ta ako bi ceo svet postao jedan probueni
san? Nije mogla da ga naziva sanjarem kada je priao o probuenim snovima: jer
ta je ona bila? Nikada nije naputala palate u kojima je roena deceniju ranije,
roena odrasla, oveku koji nije bio samo njen tvorac ve i ljubavnik. Bila je to
istina: ona mu je bila i ena i dete. Ako bi napustila palatu, ili je bar mislila da je
tako, arolija bi bila prekinuta i ona vie ne bi postojala. Moda bi to mogla uiniti
ako bi on, car, bio tamo da je odrava snagom svog verovanja, ali ako bi bila sama,
ne bi imala nikakve anse. Sreom, nije imala elju da ode. Lavirint hodnika
zaklonjenih zidovima i zavesama koji su povezivali razne zgrade u kompleksu
palate, pruali su joj sve mogunosti putovanja koje su joj trebale. Bio je to njen mali
univerzum. Nije imala osvajaka interesovanja za druga mesta. Neka ostatak sveta
ostane drugima. Ovaj kvadrat utvrenog kamena bio je njen. Bila je ena bez
prolosti, odvojena od istorije, ili, bolje reeno, imala je samo istoriju koju joj je
podario i koju su ostale kraljice ogoreno osporavale. Pitanje njenog nezavisnog
postojanja - da li ga je imala - insistiralo je na tome da bude iznova postavljano,
elela ona to ili ne. Ako bi se Bog odrekao svog dela, oveka, da li bi ovek prosto
prestao da postoji? Bilo je to isto pitanje, samo u velikim razmerama, ali nju su
brinule sebinije, manje verzije pitanja. Da li je njena volja bila nezavisna od oveka
koji ju je svojom voljom stvorio? Da li je postojala samo jer je on obustavio
neverovanje u mogunost njenog postojanja? Ako bi on umro, da li bi ona mogla
nastaviti da ivi? Osetila je kako joj se puis ubrzava. Neto e se desiti. Osetila je
kako jaa, uvruje se. Sumnje su je napustile. On je dolazio. Car je uao u
kompleks palate i mogla je da oseti mo njegove dolazee potrebe. Da. Neto e se
desiti. Oseala je njegove korake u svojoj krvi, mogla je da ga vidi u sebi, rasla je
dok je koraao ka njoj. Ona je bila njegovo ogledalo jer ju je takvom stvorio, ali bila
je i ona sama. Da. Sada, kada je in stvaranja bio zavren, slobodno je mogla biti
osoba koju je stvorio, slobodna, kao i svi ostali, u okvirima granica onoga to je bilo
u njihovoj prirodi da budu i da ine. Koliko je odjednom postala snana, koliko puna
krvi i besa. Njegova mo nad njom bila je daleko od apsolutne. Samo je trebalo da
bude dosledna. Nikada se nije oseala doslednijom. Njena priroda je jurnula u nju
poput poplave. Nije bila podreena. Nisu joj se dopadale podreene ene.
Prvo e ga prekoriti. Kako je mogao tako dugo da bude odsutan? U njegovom
odsustvu morala je da se bori protiv mnogih zavera. Ovde niemu nije mogla da
veruje. Sami zidovi su bili puni apata. Borila se protiv njih i uvala palatu dok se on
ne vrati, pobeivala male, sebine izdaje osoblja, zbunjivala gutere koji su visili po
zidovima i pijunirali, smirivala jurnjavu mieva zaverenika. I sve to dok je oseala
kako bledi, dok je sama borba za opstanak zahtevala napor gotovo celokupne snage
njene volje. Ostale kraljice... ne, nee pominjati ostale kraljice. Ostale kraljice nisu
postojale. I ona je bila vraara. Bila je vraara sebe same. Postojao je samo jedan
ovek kog je trebalo da zaara i on je bio tu. On nee otii drugim kraljicama.
Dolazio je onome to mu je inilo zadovoljstvo. Bila je puna njega, njegove udnje za
njom, neega to e se desiti. Bila je uenjak za njegove potrebe. Znala je sve.
Vrata su se otvorila. Postojala je. Bila je besmrtna jer ju je stvorila ljubav. Nosio je
zlatni turban sa znakom i ogrta od zlatnog brokata. Nosio je prainu iz osvojene
zemlje kao vojniku medalju asti. Nosio je pospani osmeh.
Ja
sam eleo da doem bre kui, rekao je. Zadrali su
me.
Bilo je neeg udnog i eksperimentalnog u njegovom govoru. ta mu je? Odluila je
da zanemari njegovu neuobiajenu neodlunost i nastavi kao to je planirala. O,
eleli
ste, rekla je uspravivi se, u svakodnevnoj odei, navukavi svilenu maramu preko
donjeg dela lica. Mukarac ne zna ta eli. Mukarac ne eli ono to kae da eli.
Mukarac eli samo ono to mu treba. Bio je zbunjen njenim odbijanjem da primeti
njegovo sputanje na prvo lice, to je bila ast ukazana njoj, neto zbog ega je
trebalo da padne u nesvest od radosti, njegovo
najnovije otkrie i njegova izjava ljubavi. Zbunjen i pomalo ljut. Koliko to mukaraca
poznaje kada si takav znalac, rekao je, namrtivi se, grdei je. Da li si sanjala
mukarca dok sam ja bio odsutan, ili si pronala mukarce koji e te zadovoljiti,
mukarce koji nisu snovi. Ima li mukaraca koje ja moram ubiti? Ovaj put e
sigurno primetiti revolucionarnu, erotinu novinu zamenice? Sigurno e sada shvatiti
ta pokuava da kae? Nije shvatila. Verovala je da zna zbog ega se uzbudio i
mislila je samo na rei koje je morala da kae kako bi ga uinila svojim. ene
uglavnom manje misle na mukarce nego to veina mukaraca moe da zamisli.
ene ree misle o svojim mukarcima nego to bi oni i poverovali. Svim enama svi
mukarci trebaju manje nego to svim mukarcima one trebaju. Zbog toga je vano
drati dobru enu potinjenom. Ako je ne drite potinjenom, sigurno e otii. Nije
se doterala da bi ga primila. Ako elite lutke, rekla je, idite u kuu za lutke gde
vas one ekaju, ulepavajui se i ciei i upajui jedna drugoj kosu. To je bila
greka. Pomenula je druge kraljice. Obrve su mu se namrtile, a pogled zamutio.
Napravila je pogrean korak. arolija je skoro prekinuta. Usula je svu snagu svog
pogleda u njegov i on joj se vratio. Magija se odrala. Podigla je glas i nastavila. Nije
mu laskala. Ve izgledate kao starac, rekla je. Vai sinovi e zamiljati da ste im
deda. Nije mu estitala na pobedama. Da je istorija krenula drugim putem, rekla
je, stari
bogovi bi i dalje vladali, bogovi koje ste porazili, mnogoruki, mnogoglavi bogovi,
puni pria i podviga umesto kazni i zakona, bogovi bivstvovanja koji stoje uz boginje
delanja, razigrani
bogovi, nasmejani bogovi, bogovi munja i flauta, tako mnogo raznih bogova, i
moda bi tada bilo bolje. Znala je da je bila prelepa, a sada, spustivi svileni veo,
oslobodila je lepotu koju je krila i on je bio izgubljen. Kada deak mata o eni, on
joj daje velike dojke i mali mozak, mrmljala je. Kada kralj mata o eni, on sanja
mene. Bila je veta u sedam vrsta unguikulacije, to je umetnost korienja noktiju
za poboljanje ljubavnog ina. Pre nego to je poao na svoje dugo putovanje,
obeleila ga je trima dubokim oznakama, a to su bile ogrebotine nainjene
pomou prva tri prsta njene desne ruke na njegovim leima, grudima, i na njegovim
testisima, takoe. Neto po emu e je pamtiti. Sada, kada se vratio kui, mogla je
da ga natera da zadrhti, mogla je uiniti da mu se kosa nakostrei, samo time to bi
spustila svoje nokte na njegove obraze i donju usnu i
njegove sise, zabadajui svoje duge nokte, zakrivljene nokte nalik na kande, koje je
uvala i otrila ekajui upravo taj trenutak, zarivanje noktiju u carevu kou sve dok
ne ostave
tragove sline tragu koji ostavlja paun dok seta kroz blato. Znala je ta bi mogao
rei dok je radila te stvari. Priao bi joj kako bi, u samoi svog vojnog atora,
zatvorio svoje oi i imitirao njene pokrete, zamiljao njene nokte koji se kreu po
njegovom telu koje e biti njeno, i uzbudio se. ekala je da to kae, ali on nije. Neto
je bilo drugaije. Kod njega je primeivala nestrpljenje, ak i nerviranje, ljutnju koju
nije razumela. inilo se kao da su mnoge finese umetnosti voenja ljubavi izgubile
svoju ar i on je prosto eleo da je poseduje i da zavri s tim. Shvatila je da se
promenio. I da e se sada promeniti i sve ostalo.
***
to se cara tie, on o sebi vie nikada u prisustvu druge osobe nije govorio u prvom
licu jednine. U oima sveta, on je bio mnoina, bio je mnoina ak i u poimanju ene
koja ga je volela, i mnoina e ostati. Nauio je lekciju.
5.
galoperi, razmiljao je car. Koliko ih je samo voleo, a opet, koliki su rasipnici oni bili!
Pogledajte im oi: ve su bili pijani. Bilo im je jedanaest i deset godina, a ve su bili
pijani, pijani se brinuli o konjima, budale. Posluzi je dao stroga nareenja, ali oni su
bili prinevi po krvi i nijedan sluga nije se usuivao da im protivrei. Uredio je da ih
pijuniraju, naravno, pa je znao sve o Salimovoj opijumskoj navici i
bila skrivana od iroke javnosti, ali koliko dugo? A Danijal je delovao kao da nije
dobar ni za ta, inilo se kao da nema nikakvu linost, mada je nasledio porodini
dobar izgled, postignue kojim nema pravo da se dii, mada je, u svojoj nagizdanoj
tatini, to inio. Da li je bilo otro suditi desetogodinjem deaku na taj nain? Da,
naravno da jeste, ali to nisu bili deaci. Oni su bili mali bogovi, budui despoti:
roeni, naalost, da bi vladali. Voleo ih je. Oni
e ga izdati. Bili su svetlost u njegovom ivotu. Doi e po njega dok bude spavao.
Mali dupejepci. ekao je njihov potez. Kralj je prieljkivao, danas kao i svaki drugi
dan, da moe da veruje svojim sinovima. Verovao je Birbalu i Dodi i Abul Fazlu i
Todar Malu, ali je svoje deake drao pod strogom prismotrom. udeo je za tim da
im moe verovati kako bi bili jaka podrka njegovim starim godinama. Sanjao je o
tome da se moe osloniti na njihovih estoro prelepih oiju kada se njegove zamute,
i na njihovih est jakih ruku, kada njegove izgube svoju snagu. Sanjao je o tome da
e ujedinjeno postupati po njegovim naredbama, te da e on zaista postati poput
boga, mnogoglavog, mnogorukog. eleo je da im veruje jer je poverenje smatrao
vrlinom i eleo je da je gaji, ali znao je istoriju svoje krvi, znao je da vernost nije
navika njegovog naroda. Njegovi sinovi e izrasti u sjajne heroje s divnim brkovima i
okrenue se protiv
4
njega, ve je to mogao da vidi u njihovim oima. Meu ljudima njihove vrste, meu
agatajima iz Fergane, bilo je uobiajeno da deca kuju zaveru protiv svojih
krunisanih otaca, da pokuavaju da ih svrgnu s trona, zatvore ih u njihova utvrenja
ili na ostrva u jezerima, ili da ih pogube sopstvenim maevima. Salim, blagosloven
bio, krvoedni bednik, ve je smiljao genijalne naine za ubijanje ljudi.
Ako me iko izda, tata, ja u zaklati magarca i narediu da izdajnik bude
uiven unutar ivotinjske svee odrane koe. Onda u ga posaditi
unatrake na magarca i paradirati s njim ulicama u podne i pustiti da vrelo
sunce obavi posao.
Okrutno sunce bi suilo leinu i ona bi se lagano skupljala, a neprijatelj u njoj lagano
bi umro od guenja davljenjem. Kako si doao na tako gadnu ideju? - car je pitao
svog sina.
Ja sam je smislio,
lagao je deak.
A ko si ti da
mranosti, onda je ona bila nasleena od samog kralja kraljeva. Salim je bio njegov
omiljeni sin, i njegov najverovatniji ubica. Kada njega ne bude, tri
brata e se boriti kao psi na ulicama oko mesnate koske njegove moi. Kada je
zatvorio oi i oslunuo topot koraka svoje dece koja su se igrala, mogao je da vidi
kako Salim predvodi
pobunu protiv njega, i ne uspeva u tome, zato to je bio slabaan kao kakav
prcvoljak.
Oprostiemo mu, naravno, pustiemo ga da ivi, na sin, tako dobar jaha,
tako sjajan, s takvim kraljevskim smehom.
Car je uzdahnuo. Nije verovao svojim sinovima. Pitanje ljubavi
U rano jutro, besana kurva Mohini iz javne kue u Hatjapulu, probudila je svog
stranog gosta. On se brzo probudio i grubo je savio u svojim rukama, stvorivi no iz
vazduha i prislonivi ga uz njen vrat. Ne budi glup, rekla je. Mogla sam te ubiti
stotinu puta noas i nemoj misliti da nisam pomiljala na to dok si hrkao dovoljno
glasno da probudi cara u njegovoj palati. Ponudila mu je dve cene, jednu za samo
jedan in, a drugu, neznatno viu, za celu no. ta se vie isplati?, pitao je. Ljudi
obino kau cena za celu no, odgovorila je
ozbiljno, ali veina mojih posetilaca toliko je stara, ili pijana, ili zatupela od
opijuma, ili nesposobna, da im je previe i samo jednom, pa e ti cena za jedan
skoro sigurno utedeti novac. Platiu ti dvostruku celononu cenu, rekao je, ako
obea da e ostati uz mene celu no. Prolo je mnogo otkad sam proveo celu no
sa enom, a ensko telo koje lei pored mene zasladuje mi snove. Moe da trai
svoj novac kako hoe, neu te spreiti, rekla je nezainteresovano, ali
jedan, ali ostale prostitutke su na njega sasule kiblu tople mokrae s balkona, pa ga
je to uutkalo. Mladoenja je bio sam bordel, koji je simbolino predstavljala
madam Randili Bibi, kurva toliko stara, bezuba i razroka da je zasluila potovanje,
i toliko surova da su je se svi plaili. ak i policajci iji je posao, teoretski, bio da njoj
zatvore posao, nisu se usuivali da krenu protiv nje u strahu da e na njih preneti
doivotni baksuzluk tako to e se zagledati u njih svojim zlim okom. Drugo, mnogo
Ha!, doviknuo je Mohini odlazei. Ovo je bilo zabavno. Prolo je etrdeset sedam
dana i noi pre nego to je dama Man Bai ak i pomislila na ponovno upranjavanje
seksa, a za to vreme, princ je tokom svojih poseta bio potpuno svestan tete koju je
levim dlanom i ona je uzdahnula kada je ugledala tri zlatna novia izmeu njegova
etiri prsta. Dobro obavi posao, rekao je i dao joj sva tri. Za tri zlatna mohura,
rekla je, ljudi e poverovati da si aneo iz raja ako eli da oni to pomisle, a kada
zavri gore to to treba da uradi, moe imati i mene i Duek istovremeno na
nedelju dana i zadovoljiti svoje najdivlje snove bez doplate. Poslala je po metalni
abar i sama ga napunila, meajui toplu i hladnu vodu u odnosu jedna kofa prema
zavrila, bio je ubeen da mirie na jeftinu javnu kuu, a u njoj se, istini za volju, i
nalazio, i zaalio je zbog svoje odluke da zatrai Skeletinu pomo. Meutim, iz
utivosti, aljenje je zadrao za sebe. Iz svoje male putnike torbe izvukao je tkanine
sa ukrasima od kojih je
Skelet izgubila dah. Jesi li ubio nekoga da bi doao do toga ili si ipak neka vana
osoba? zapitala je. Nije joj odgovorio. Izgledati na putu kao ugledna osoba znai
privlaiti panju nasilnika; izgledati kao skitnica na dvoru idiotluk je druge vrste.
Moram da idem rekao je. Vrati se kasnije, rekla mu je. Ne zaboravi ta sam ti
rekla za besplatnu ponudu. Obukao je nezaobilazni kaput uprkos sve veoj jutarnjoj
vrelini i zaputio se da uradi ono to je morao. Nekim udom, Skeletini mirisi su ili
ispred njega i krili mu put. Umesto da ga oteraju i kau mu da ide na kapiju na
udaljenoj strani grada, da eka u redu kako bi dobio dozvolu za ulazak u dvorite za
javnu audijenciju, straari su se sklonili s puta kako bi mu pomogli, njukajui
vazduh kao da je donosio dobre vesti i navlaei neverovatne osmehe dobrodolice.
ef straare poslao je kurira po kraljevskog autanta, koji je stigao sa iznerviran jer
su ga pozvali. Dok je prilazio posetiocu, povetarac je promenio pravac i
potpuno nov miris ispunio je vazduh, miris ija je finoa bila previe delikatna za
ogrubele
noseve straara, ali od kojeg je autant odjednom pomislio na prvu devojku koju je
ikada voleo. Dobrovoljno se javio da lino ode u Birbalovu kuu i organizuje stvari, a
zatim se vratio da kae kako su sve neophodne dozvole dobijene, te sad ima
ovlaenje da posetioca pozove u odaje palate. Posetioca su, naravno, pitali za ime,
a on je odgovorio bez oklevanja. Moete me zvati Mogor, rekao je na
besprekornom persijskom. Mogor del Amore, vama na usluzi. Gospodin iz Firence,
trenutno na zadatku za englesku kraljicu. Nosio je
barunski eir s belim perom koje je bilo privreno draguljem boje senfa. Skinuvi
taj eir, duboko se naklonio i svima koji su gledali (jer privukao je poveliku publiku
ija su sanjarea, nasmeena lica jo jednom dokazala sveznajuu mo Skeletinog
rada) pokazao da ima dvorske manire, utivost i gracioznost. Gospodine
ambasadore, rekao je autant, naklonivi mu se za uzvrat. Ovuda, molim. Trei
ovi prethodni mirisi, onda sam na domaem terenu. vrsto je drao tjudorski
svitak, a njegovi koraci su se produavali kako mu je samouverenost rasla. U sredini
glavne odaje doma za privatne audijencije nalazilo se crveno drvo
napravljeno od peara sa kog je, tako se inilo neukom posetioevom oku, visio
veliki grozd stilizovanih kamenih banana. iroke grane od crvenog kamena
prostirale su se od
vrha debla do etiri ugla prostorije. Izmeu tih grana, visili su svileni baldahini,
izvezeni srebrom i zlatom; a pod baldahinima i bananama, leima okrenut ka
debelom stablu kamenog drveta, stajao je najstraniji ovek na svetu (uz jedan
izuzetak); nizak, sentimentalan ovek ogromnog intelekta i obima, omiljen kod cara,
omraen kod zavidnih rivala, laskavac, ulizica, prodira petnaest kilograma hrane
svakog dana, ovek sposoban da naredi svojim kuvarima da pripreme hiljadu
razliitih jela za veernji obrok, ovek za kog sveznanje nije bilo fantazija ve
minimalan zahtev za ivot. Bio je to Abul Fazl, ovek koji je znao sve (osim stranih
jezika i mnogih prostih jezika Indije, koji su mu izmakli, te je predstavljao neobinu,
monoglotsku figuru u viejezinoj vavilonskoj kuli od dvora). Istoriar, upravnik
obavetajne slube, najsvetlija od Devet zvezda, i drugi najblii poverljivi prijatelj
najstranijeg oveka na svetu (bez izuzetka), Abul Fazl je znao istinitu priu o
nastanku sveta koju je, kako je rekao, uo od samih anela, a znao je i koliko stone
hrane konji u carskim talama smeju da pojedu svakog dana, pouzdan recept za
pilav, zato su robovi nazvani
disciples,
zatim, istoriju Jevreja i redosled
nebeskih sfera, sedam stupnjeva greha, devet kola, esnaest logikih kategorija,
osamnaest nauka i etrdeset dve neiste stvari. Pored toga, obavetavan je, preko
mree dounika, o svakoj stvari koja se deavala na svakom jeziku unutar zidina
Fatepur Sikrija, o svim
kralj Abdulah od Bokare rekao da ga se treba plaiti ak vie nego Akbarovog maa:
tedelo
je samo najstranijeg oveka na svetu (bez izuzetaka), koji se nikoga nije bojao i koji
je, naravno, bio car, njegov gospodar. Abul Fazl stajao je okrenut profilom, kao kralj,
i nije se okrenuo da pogleda pridolicu. Ostao je nem toliko dugo da je postalo jasno
da eli da ga uvredi. Ambasador kraljice Elizabete znao je da je to prvi test koji je
morao da poloi. I on je ostao nem, i u tom uasnom tajcu dva oveka su mnogo
nauila jedan o drugom. Misli da mi nita ne govori, razmiljao je putnik, ali iz
tvoje velianstvenosti i neutivosti, iz tvoje korpulentnosti i
moraju priati sa sebi ravnima, a upravo je Elizabeta od Engleske pravi odraz carske
Monserat, njegov pratilac, doao je iz panije. Ako su ovamo stigli pod zastavom
skarednih Portugalaca, utokosi nije poputao, onda su postali nita drugo do
portugalski piratski psi. Glasan smeh prolomio se sa mesta nad njima, kao da im se
bog ruga. Imaj milosti, veliki
muni,
duboki glas je zagrmeo. Pusti mladia da ivi, bar dok svi ne proitamo poruku koju
je doneo. Svileni baldahini su se razmakli ka uglovima odaje, a tamo, iznad njih,
sedei na jastucima na vrhu kamenog drveta, u pozi kraljevske
susreo s pogledom utokosog posetioca. Bila je to ljubav, ili neki takav oseaj. Carev
puls se ubrzao kao kod zanesene devojice, disanje mu je postalo dublje, a boja
jurnula u obraze. Kako je lep taj mladi ovek bio, kako siguran u sebe, kako
ponosan. I bilo je u njemu neega to se nije moglo videti: tajna zbog koje je bio
zanimljiviji od stotine dvorana. Koliko mu je bilo godina? Car nije bio dobar u
procenjivanju stranih,
farandi
lica. Moglo bi mu biti samo dvadeset pet, ili ve trideset, stariji od naih sinova,
pomislio je car, i prestar da bi nam bio sin, a onda se zaudio to mu je takva
pomisao pala na pamet. Da li je stranac bio neka vrsta veca, zapitao se. Da li je bio
zaaran okultnom arolijom? Pa, prihvatie igru, u tome nema nieg loeg, bio je
previe lukav da bi ga iznenadili kakvim skrivenim noem ili da bi ispio otrov iz
podmetnute olje. Pratie svoja oseanja i videti ta ih je izazvalo. Nedostatak
iznenaenja neminovna je kazna za ivot monika. Car je razradio sisteme i
mehanizme kako bi se obezbedio da ga nikada nita ne iznenadi, pa ipak, ovaj
Mogor del Amore uhvatio ga je nespremnog, bilo sluajno, bilo smiljeno. Ako ni
zbog ega drugog, zbog toga je vredelo bolje ga upoznati. Proitaj nam kraljiino
pismo, naredio je Akbar, a ambasador se naklonio neobino duboko, uz teatralno
uvrtanje runim zglobom, a kada se ponovo uspravio, svitak je visio otvoren iako ni
Akbar ni Abul Fazl nisu videli kada je prelomio peat. Umetnik opsene, pomislio je
car. To nam se dopada. arlatan je proitao pismo na engleskom, a zatim ga glatko
preveo na persijski. Najnepobediviji i najmoniji prine, pisala je kraljica Elizabeta,
lorde Zelabdime Eebare, kralju Kambaje, pozdravljam vas, Abul Fazl se promuklo
zasmejao. Zelabdim? narugao se. A ko bi mogao biti taj Eebar? Car se iznad
njih od
radosti pljesnuo po butini. Mi smo on, likovao je. Mi smo padiah Eebar,
gospodar bajkovitog kraljevstva Kambaja. O jadna, neprosveena Englesko, alimo
tvoj narod jer tvoja kraljica je neuka glupaa. ita je zastao pustivi da se smeh
primiri. Nastavi, nastavi. Car mu je mahnuo. Kralj Zelabdim nareuje. Nakon
toga se jo smejao i potraio maramicu da obrie suze. Ambasador se ponovo
naklonio, jo razraenije nego pre, i nastavio; do trenutka kada je zavrio, druga in
bila je istkana. U pitanjima trgovine i drugih pitanja od obostrane
koristi, elimo savez, itao je. Obaveteni smo da je vae velianstvo sebe
proglasilo nepogreivim i uveravamo vas da ne dovodimo u pitanje
auctoritas
te mone tvrdnje. Meutim, postoji izvestan Drugi, koji isto to tvrdi za Sebe, i
nemojte sumnjati da smo
uvereni da je taj Drugi prevarant. Mislimo, veliki vladaru, na onog bezvrednog
svetenika, rimskog biskupa, trinaestog Grgura iz onog neslavnog Reda, ije namere
na Orijentu ne smete zanemariti. Uveravamo vas, ukoliko poalje svetenike u
Kambaju, Kinu i Japan, to nije zbog istog posveenja. Taj isti biskup trenutno
priprema rat protiv nas, a njegove katolike sluge opasno su prisustvo na vaem
dvoru, jer kuju zaveru za njegova budua osvajanja. uvajte se lakeja vaeg
neprijatelja! Sklopite savez s nama i pobediemo sve neprijatelje. Iako imam telo
slabe i nemone ene, imam srce i petlju kralja, i to kralja Engleske, i neist je prezir
kojim bi se ijedan papa u Rimu usudio da obeasti mene, ili moje
ovlaeni kraljevski kuriri, ali na koja nikada nije stigao odgovor. Ushiena pisma
nosila su carev lini peat i imala su emotivni intenzitet i seksualnu eksplicitnost koji
su bili neuobiajeni u Evropi (i u Aziji) u to vreme. Mnoga pisma nisu ni dospela do
svog cilja, jer
mnogi su, kao nagrada za dugo i opasno putovanje, zavrili u zatvoru. Nakon nekog
vremena, prosto bi im bio odbijen prijem i oni koji su uspeli da odepaju na suprotan
kraj sveta, u Fatepur Sikri, vraali su se ogoreni. Ta kraljica je devica jer nijedan
ovek ne bi
poeleo da legne s tako hladnom zmijom, izvetavali su, a nakon godinu i jednog
dana, Akbarova ljubav nestala je brzo i misteriozno kao to se i pojavila, moda
zbog revolta njegovih kraljica koje su se prvi put ujedinile iza njegove nepostojee
voljene i zapretile da e otkazati svoje usluge ukoliko ne prekine da alje kitnjasta
pisma toj Engleskinji ija je tiina, nakon njenog linog poetnog laskanja koje je i
pobudilo carevo zanimanje, bila dokaz neiskrenosti njene linosti i uzaludnosti
pokuaja da se razume tako udna i neprivlana osoba, naroito kada je pri ruci bilo
tako mnogo draesnijih i poeljnijih dama. Pri kraju svoje duge vladavine, mnogo
godina nakon to je vreme arlatana Mogora del Amorea prolo, ostareli car s
nostalgijom se setio tog udnog dogaaja s pismom od kraljice Engleske i zatraio
da ga ponovo vidi. Kada je doneto pred njega i kada ga je preveo drugi prevodilac,
velik deo originalnog teksta je nestao. U sauvanom dokumentu nije se pominjala
njegova nepogreivost, kao ni papina; niti se igde traio savez u borbi protiv
zajednikih neprijatelja. Zapravo, bila je to sasvim obina molba da se uspostave
dobri uslovi trgovine za engleske trgovce, praena uobiajenim izrazima potovanja.
Kada je car saznao istinu, ponovo je shvatio koliko je drzak bio arobnjak kog je sreo
tog davnog jutra nakon sna o vrani. Tada, meutim, to mu saznanje vie nije bilo ni
od kakve koristi, osim da ga podseti na neto to nikada nije ni smeo da zaboravi,
da vetiarenje ne zahteva napitke, dobre duhove niti arobne tapie. Veto
upotrebljene rei imaju sasvim dovoljnu magijsku mo.
6.
razmiljao je car,
on zaseca dublje od najotrijeg seiva.
Da mu je za to trebao dokaz, mogao ga je nai u ratu filozofa koji se odvijao
svakodnevno na ovom istom mestu: u atoru novog svetilita, ukraenom vezom i
ogledalima. Tamo je neprekidno vladao mete, buka najveih mislilaca iz kraljevstva
koji su nemilosrdno sekli
jedan drugog recima. Akbar je odrao obeanje dato onog dana kada je posekao
drskog Ranu od Ku Nahina. Napravio je debatni dom u kom je oboavanje
boanskog bilo zamiljeno kao takmienje u intelektualnom rvanju u kom nijedan
zahvat nije bio
boanstvo, bez obzira na to koliko bilo vieruko ili svemono - bie u njemu jedini
bog. Ali, rasprava je bila smrtno boanstvo, bog koji je umirao, pa ak i kada bi se
kasnije ponovo rodio, neizbeno bi ponovo umro. Ideje su bile poput morskih oseka
ili meseevih mena, nastajale su, izdizale se i rasle u svoje vreme, a onda bi
nastupila oseka, potamnele bi i
nestajale kada bi se veliki toak okrenuo. Bile su privremena stanita, poput atora,
pa je ator bio odgovarajui dom za njih. Mogulovi graditelji atora bili su geniji na
svoj nain, sposobni da izgrade sklopive kue velike sloenosti i lepote. Kada bi
vojska krenula u pohod, pratila bi je druga vojska od dve i po hiljade ljudi (da ne
pominjemo slonove i
kamile), koji su podizali i sklapali mali grad od atora u kom e kralj i njegovi ljudi
boraviti. Te prenosive pagode, paviljoni i palate inspirisane su kamenim palatama
Sikrija - ali ator je ipak bio samo ator, stvar napravljena od tkanine i drveta koja je
dobro doaravala nestalnost pitanja uma. Jednog dana, stotinu godina kasnije, kada
njegovog velianstva cara vie ne bude - da, na ovom mestu se usuivao da
predvidi ak i nestanak sopstvenog
nastanka! - njegovi naslednici e se postarati da taj ator bude sruen i da sva
njegova slava nestane. Samo kada prihvatimo istinitost smrti objavio je car,
moemo poeti da uimo istine ivota. Paradoks, gospodaru, odgovorio je Mogor
del Amore drsko, jeste vor koji omoguava oveku da deluje inteligentno ak i
kada mu vezuje mozak poput kokoi koja eka lonac. U smrti lei znaenje ivota!
Bogatstvo oveka izaziva siromatvo njegove due! I tako nasilnost moe postati
nenost, runoa lepota, a bilo koja bogovetna stvar svoja suprotnost. To je zaista
dvorana ogledala, puna iluzija i inverzija. ovek se moe valjati u movarama
paradoksa do svog poslednjeg dana nikada i ne pomislivi jasnu misao koja je
vredna tog imena. Car je osetio kako u njemu kljua ista slepa furija zbog koje je
odsekao uvredljive brkove Rani od Ku Nahina. Da li je dobro uo? S kojim je pravom
ovaj strani nikogovi...? Kako se usudio...? Car je shvatio da mu je lice pocrvenelo i
da je u svom gnevu poeo da pljuje i mumla. Skupom je zavladao nemi uas jer je
razgnevljeni Akbar bio u stanju da uini bilo ta, mogao je da pocepa nebo golim
rukama ili da iupa jezik svima koji su bili u domaaju sluha kako bi se pobrinuo da
nikada vie ne govore o onome ega su bili svedoci, ili bi mogao da vam isisa duu i
ubaci je u iniju vae kljuale krvi. Princ Salim, pod Badaunijevim nagovorom, prvi je
prekinuo skandaloznu tiinu. Da li
leima i ivahno klimnuo glavom. Gospodo, stranac nam je dao veliku lekciju,
rekao je. ovek mora stajati izvan kruga da bi video ta je u njemu. Sada je bio
red na krunskog princa da oseti bes javnog prekora, ali on je seo ne rekavi nita.
Izraz Badaunijevog lica toliko je prijao Abul Fazlu da je poeo da simpatie
kom je princ dobio ime. Deak je izrastao u zamrenu masu kontradikcija, voleo je
nenost i brigu o vrtovima, ali je istovremeno i uivao opijum, bio seksualista meu
puritancima, voleo je zadovoljstva i citirao najtvrdokornije mislioce
i
rugao se Akbarovim miljenicima govorei,
ne traite svetlost u oima slepaca.
Naravno, to nije bila njegova misao. Deak je bio obian vorak imitator, bio je
marioneta koju je protiv njega mogao upotrebiti svako ko
bi se doepao njegovih konaca. Sa druge strane, vidite ovog stranca koji je toliko
zaljubljen u diskusiju da se usudio da pljesne racionalistiku porugu posred carevog
zapanjenog lica, i da to uradi u javnosti, to je
bilo jo gore. To je, moda, bio ovek s kojim bi kralj mogao razgovarati na nain koji
njegova krv i meso ne bi razumeli, niti bi ih to uopte zanimalo. Kada je ubio Ranu
od Ku Nahina, zapitao se da li je ubio poslednjeg oveka koji ga je mogao razumeti
i kojeg bi mogao voleti. Sada mu je sudbina, kao da je odgovarala na njegovu tugu,
ponudila drugog takvog prijatelja, moda ak i boljeg od prvog, jer ovaj nije bio
samo govornik ve i avanturista. ovek rasprave koji je u njeno ime nerazumno
rizikovao. Paradoksalan momak koji je nipodatavao paradoks. Taj nitkov nije bio
nita manje kontradiktoran od princa Salima - moda je bolje rei, nita manje
kontradiktoran od bilo kog ivog oveka - ali to su bile kontradikcije u kojima je car
mogao uivati. Da li je tom Mogoru mogao otvoriti svoje
srce i ispriati mu stvari koje nikada nije izrekao, ak ni gluvom laskavcu Baktiju
Ram Dainu, ni dovitljivom Birbalu, ni svemonom Abul Fazlu? Da li je ovo, najzad,
bio ovek kom e se ispovediti? Jer, bilo je toliko stvari o kojima je eleo da
razgovara, stvari koje ak ni Abul Fazl ili Birbal ne bi potpuno razumeli, stvari koje
jo nije bio spreman da izgovori naglas u otvorenoj raspravi u atoru novog
svetilita. eleo je, na primer, da istrai zato bi se neko vrsto drao religije ne zato
to je ona bila istinita, ve samo zato to je bila vera njegovog oca. Zar vera nije
bila vera, nego obina porodina navika? Moda i nije postojala prava, religija, ve
samo to veno prenoenje s kolena na koleno. I greke bi se mogle tako lako
prenositi kao i vrline. Moda ni vera nije bila nita drugo do greka naih predaka?
Moda nema prave religije.
Da, dozvolio je sebi da to pomisli. eleo je da nekome saopti sumnju da su ljudi
napravili svoje bogove, a ne da je bilo obrnuto. eleo je da moe
da kae: ovek je u centru svega, a ne bog. ovek je u srcu i na dnu i na vrhu, ovek
je ispred i iza i sa strane, ovek aneo i avo, udo i greh, ovek i samo ovek, pa
hajde da stoga nemamo drugih hramova osim onih posveenih ljudskoj vrsti. To je
bila najneizrecivija ambicija: osnovati religiju oveka. U atoru novog svetilita,
vinopije i vodopije nazivali su jedni druge jereticima i budalama. Car je eleo da
prizna svoje tajno razoaranje u sve mistike i filozofe. eleo je da zgrne sve
rasprave u stranu, da obrie vekove nasleivanja i odraavanja i da dopusti oveku
da stane nag, kao beba, na tron nebesa. (Ukoliko je ovek stvorio boga, onda bi
ovek mogao i da ga poniti. Ili je moda bilo mogue da ostvarenje umakne moi
svog tvorca? Da li je bog, poto je bio stvoren, mogao postati neunitiv? Da li su
takve zamisli zahtevale autonomiju uma koja bi ih uinila besmrtnim? Car nije imao
odgovore, ali sama pitanja su bila neto poput odgovora.) Da li su stranci mogli da
shvate ono to njegovi zemljaci nisu? Ako bi on, Akbar, izaao izvan kruga, da li bi
mogao da ivi bez njegove bezbedne zaokruenosti, u uasavajuoj nepoznatosti
nove misli? Poi emo, rekao je svom gostu. uli smo dovoljno velikih misli za
jedan dan.
***
mangulska
partija, ali carev
odnos prema vodi koja ivot znai bio je dublji nego kog ijednog religijskog bigota.
Bakti Ram Dain svakog jutra je kralju donosio iniju tople vode za abdest. Akbar bi
se duboko zagledao u paru koja se uzdizala i ona bi mu otkrila najbolji nain delanja
za taj dan. Kada bi se kupao u kraljevskom hamamu, zabacio bi glavu unazad i neko
vreme plutao kao
toliko je bio postien sobom, toliko devojaki potiten, da je car morao da ga tei
nekoliko minuta kako bi bio siguran da se nee dalje sramotiti tako to e briznuti u
pla. Poto je Akbara toliko zanimala ta neizreena tajna, ponaao se kao da je
potpuno
nebitna i pronaao je mnogo naina da odloi njeno odavanje. Drao je stranca blizu
sebe, ali se trudio da nikada ne budu sami. etao je s njim do golubarnika da bi
pogledali kraljevske letae i doputao mu da hoda pored carske nosiljke, uz nosaa
carskog suncobrana, kada bi odlazio na obalu svetlucavog jezera. Bilo je tano da
mu je duh uznemiren. Ne samo to je postojala ta neotkrivena tajna koja je prela
itav svet da bi ga nala, ve je prethodne noi, vodei ljubav sa svojom voljenom
Dodom, otkrio da ga ena koja ga nikada pre nije izneverila ovaj put nije dovoljno
uzbudila, i ak se zapitao da li bi mu se za promenu vie dopalo drutvo neke lepe
konkubine. A tu je bilo i pitanje njegove sve vee razoaranosti u boga. To je bilo
vie nego dovoljno. Bilo je vreme da se malo pluta. Kao in nostalgije, sauvao je i
obnovio etiri omiljena broda njegovog dede Babura i pustio ih da plove jezerom.
Led iz Kamira stizao je vodom na najveem brodu, transportnom plovilu ravne
palube nazvanom Sposobni,
Gundaji,
prelazei poslednju
etapu svog svakodnevnog puta od visokih Himalaja do aa na dvoru. Brod je bio
poklon njegovog imenjaka sultana Dalaludina okrutnom ljubitelju prirode, prvom
mogulskom kralju. Sam Akbar je vie voleo da putuje na Udobnom,
Asaji,
kog je izbliza pratio mali
kurirski skif
Farmaji,
ili Komandni, kako bi prenosio naredbe i posetioce sa obale i na obalu. etvrti brod,
kitnjasti
Araji
ili Dekorisani, bio je brod za romantina zadovoljstva i koristio se samo nou. Akbar
je poveo Mogora del Amorea u glavnu kabinu na
Asajiu
i
ispustio dubok uzdah zadovoljstva, kao to je uvek inio kada bi suptilna voda
zamenila banalnost vrstog tla pod njegovim nogama. Stranac je od svoje tajne
delovao trudno kao ena na ivici poroaja, i jednako uplaeno opasnosti tog ina.
Akbar je muio svog gosta jo malo zamolivi brodsku posadu da se okupi oko njih i
obavi niz zadataka koje je zahtevao dvorski protokol, procedura koje su se
odnosile na jastuke, vino i knjige. Svako pie moralo se probati tri puta, zbog
eventualnog otrova, pre nego to bi dolo do carevih usana, i mada je ta praksa
dosaivala caru, nije joj se usprotivio. S druge strane, to se tie knjiga, Akbar je
promenio protokol. Ranije su knjige koje e doi do cara morala proitati tri razliita
komentatora i proglasiti da u njima nema neprijateljske agitacije, skarednosti i lai.
Drugim reima, rekao je mladi kralj kada se
tim, ovee, rekao je. Daj nam to to ima. Onda neka bude tako, gospodine
poeo je stranac. Nekada davno, u Turskoj, iveo je princ avanturista pod imenom
Argalija ili Arkalija, veliki ratnik koji je imao zaarano oruje i pratnju od etiri
uasna dina, a sa sobom je vodio enu, Aneliku... Sa skifa
Farmajia,
koji je jurio ka
Asajiu
sa Abul Fazlom i malom grupom ljudi, doprlo
je glasno dozivanje - uvaj se! Spasite cara! uvaj se! - i odjednom je posada
kraljevog broda jurnula u kraljevsku kabinu i zgrabila Mogora del Amorea bez ikakve
ceremonije. Oko vrata mu se nala debela miiava ruka, a tri maa bila su mu
uperena u srce. Car je ustao na noge i ubrzo je i on bio okruen naoruanim ljudima
koji e ga braniti od opasnosti. ...Aneliku, princezu Indije i Kataj... stranac se
borio da nastavi. Ruka mu je sve vie stezala dunik. ...Najlepu... dodao je, bolno,
a onda se stega oko njegovog grla ponovo
skupila; nakon toga, Mogor del Amore je izgubio svest i nije rekao vie nita.
7.
tamnica i gmizavi mrak. Kada su doli po njega, nije znao da li je proao jedan dan
ili jedan vek. Nije mogao da vidi grube ruke koje su ga oslobodile lanaca. Vreme
provedeno u tamnici uticalo je i na njegov sluh i mo govora. S povezom preko
oiju, odveli su ga nagog na drugo mesto gde su ga oistili i oribali. Kao da je le
kog pripremaju za sahranu, pomislio je, otupeli le koji nee ispriati svoju priu. U
ovoj nehrianskoj zemlji nije bilo sanduka. Zaie ga u mrtvaki pokrov i bez imena
baciti u rupu u zemlji. Ili to, ili e ga spaliti. Nee poivati u miru. I u smrti kao i u
ivotu, bie pun neizgovorenih rei i one e biti njegov pakao, muie ga itavu
njegovu venost. uo je zvuk.
Nekada davno.
Bio je to njegov glas.
Nekada davno je iveo princ.
Osetio je kako njegovo srce ponovo poinje da kuca, kako njegova krv ponovo tee.
Jezik mu je zadebljao ali je mogao da se pomera. Srce mu je lupalo kao top u
grudima.
Koji je imao zaarano oruje.
Ponovo je imao telo, i rei. Sklonili su mu povez sa oiju.
etiri uasna dina i enu.
Bio je u drugoj eliji, ali u njoj je gorela svea, a u uglu je bio uvar.
Najlepa ena.
Pria mu je spasavala ivot. uvaj snagu, rekao je uvar. Sutra e ti se suditi
zbog ubistva. Pokuao je da postavi pitanje. Rei nisu htele da se oblikuju. uvar se
saalio nad njim i svejedno odgovorio. Ne znam ime oveka koji te optuuje, rekao
je. Ali on je bezboni stranac kao i ti, i nema oko i pola noge. Prvo suenje Mogoru
del Amoreu odrano je u kui kamenog stabla banane, a sudije su bili najvei
velikani s dvora, sva devetorica od Devet zvezda ije je prisustvo propisivao
poseban carski dekret: Abul Fazl, mudri i gojazni; rada Birbal munjevitog uma;
ministar
finansija, rada Todar Mal; rada Man Sing, vojni voa; mistik s onoga sveta, fakir
Azjaudin i,
daleko zemaljskiji, svetenik mula Do Pjaza koji je vie voleo kulinarstvo nego
molitvu, te je bio miljenik Abul Fazla; najvei pesnici Faizi i Abdul Rahim, i muziar
Tansen. Car je sedeo na vrhu drveta, kao i obino, ali raspoloenje mu je bilo mnogo
neobinije. Glava mu je bila pognuta, pa je izgledao krajnje necarski, kao obian
smrtnik ojaen zbog uasne line nesree. Dugo nije progovorio, ali je dozvolio da
se suenje odri. Posada piratskog broda
Scathach
stajala je na jednoj strani u zbijenoj gomili koja je
gunala, odmah iza jezive figure jednonogog doktora s povezom preko oka koji je
bio odreen za njihovog portparola. To nije bio Bogu Hvala Hokins kakvog je
optueni pamtio, plaljivi rogonja koji se bez imalo otpora prepustio njegovoj volji.
Ovaj Hokins bio je
elegantno obuen i ozbiljnog dranja, a kada je video kako zarobljenik ulazi u ovu
sudnicu, pokazao je ka njemu i povikao gnevnim glasom: To je on, podli
Ucello,
koji je ubio
smo za vau prethodnu primedbu, ali, molim vas, potedite nas tih povika. Pred
nama je
udan sluaj. kotski plemi je mrtav, to je provereno i svi mnogo alimo zbog toga.
Pismo koje je nosio u ime njenog velianstva doneo je optueni, i to znamo, ali
potar ne postaje ubica tako to isporui potu mrtvog oveka. Posada broda tvrdi
da su nakon mnogo
pretraivanja pronali sedam skrivenih odaja u kapetanovoj kabini i da je svih
sedam bilo prazno. Ali ko ih je ispraznio? To ne moemo rei. Moda su sadrale
zlato, ili dragulje, ali opet, moda su bile i prazne. Brodski lekar Hokins je pod
zakletvom izjavio da sada veruje
zlatu. I ta onda da pomislimo? Da je vet lopov koji je sakrio svoju ukradenu robu;
da nije lopov jer nije bilo nieg za ukrasti; ili da lopovi stoje ovde, optuujui
nedunog oveka. To su nae mogunosti. Brojano je nadjaan, ali ako ga mnogi
optuuju, moda su mnogi lopue. Kralj je strogo progovorio odozgo. ovek koji
lae o svom imenu lagae i o drugim stvarima, rekao je. Pustiemo da slon
odlui. Ponovo se zaulo glasno mrmljanje u sobi: okiran, nestrpljivi amor. Rada
Birbal je izgledao uznemireno. Dahanpana, rekao je, zatitnie sveta, razmislite
o ovome: seate li se poznate prie o malom kozaru i tigru? Ako se dobro
seamo, odgovorio je Akbar, laljivi kozar je toliko esto lano vikao
tigar,
prosto da bi nervirao svoje selo, da kada ga je tigar stvarno napao, nijedan ovek
mu nije pritekao u pomo. Dahanpana, rekao je Birbal, to je pria o grupi
neukih seljana. Siguran sam da kralj kraljeva ne bi eleo da deaka pojede tigar ak
ni ukoliko je neiskren, lo nevaljalac. Moda i ne bi, mrzovoljno je odgovorio car,
ali u ovom sluaju bie nam drago da vidimo kako ga drobe noge naeg slona.
Birbal, shvativi da se car ponaa kao ovek ija se voljena pokazala nedostojnom
njegove ljubavi, navodio je dodatne razloge za blagost kada je optueni dao izjavu
koja ga je postavila izvan mogunosti spasa. Pre nego to me ubijete, veliki care,
rekao je stranac
prkosno, moram vas upozoriti da ete, ako to uradite, biti prokleti, a vaa
prestonica e se raspasti, jer mene je blagoslovio moan arobnjak, blagoslovom
koji donosi napredak mojim zatitnicima, ali pustoi one koji mi uine zlo. Kralj ga
tada itav skup vie nije mogao da se uzdri od smeha. A, ena, rekao je car. To
je zaista zastraujue. Dosta ovoga! Bacite kopile ludom slonu, pa da vidimo ta
trikovi te ene mogu.
Drugo suenje oveku s tri imena desilo se u vrtu Hirana. Carev kapric bio je da
svog omiljenog slona nazove po
hiranu,
jelenu, i moda je upravo zato, nakon godina verne slube, jadna zver izgubila
razum i morala da bude vezana, jer imena su mona stvar, i ako ne odgovaraju
stvari koju imenuju, stiu zlu mo. ak i nakon to je slon poludeo (a onda i
oslepeo), car nije dozvolio da ga ubiju. uvali su ga i brinuli o njemu na poasnom
mestu, u posebnoj tali s tapaciranim zidovima kako se ne bi povredio u svojim
napadima besa, a s vremena na vreme je izvoen, po carevom efu, da slui svoju
dvostruku pravnu ulogu - sudije i delata. Bilo je prigodno da oveku koji je lagao o
svom imenu sudi slon koji je poludeo zbog sopstvenog imena dobijenog zbog
neijeg kaprica. Hiran, ludi slepi slon, privezan je u vrtu za presuivanje, spreen da
divlja debelim uetom koje je prolazilo kroz otvor u steni zakopanoj u travu. Trubio
je, rikao i utirao nogama, a kljove na njegovoj glavi bleskale su poput sablji. Dvor
se okupio da posmatra ta e se desiti oveku s tri imena, a i javnost je primljena,
pa je bilo mnogo onih koji su posvedoili udo. Ruke oveka vie nisu bile vezane iza
njegovih lea, ali sloboda koju su povratile nije trebalo da poslui za njegovo
izbavljenje, ve samo da mu omogui da umre s vie dostojanstva od nekog
zaveljaja. Meutim, on je ispruio ruke ka slonu i svi koji su bili prisutni videli su da
se slon potpuno utiao i umirio i dozvolio oveku da ga pomiluje; svi koji su bili
prisutni, visokog i niskog roda, glasno su uzdahnuli kada je slon neno obavio svoju
surlu oko zatvorenika i podigao ga. Svi su videli kako utokosi stranac seda poput
princa na Hiranova prostrana lea. Car Akbar je posmatrao udo iz petospratnog
paviljona nazvanog Pan Mahal, sa radom Birbalom pored sebe, i oba oveka su
bila silno dirnuta onim to se desilo. Mi smo
bili ludi i slepi, a ne na jadni slon, rekao je Akbar svom ministru. Uhapsite odmah
tu posadu nikogovia i dovedite njihovu nedunu rtvu u nae odaje im bude
svojski oprana i obuena. Slon ga nije ubio, to je istina, rekao je Birbal, ali da li
to znai da je taj ovek neduan, Dahanpana? Zar bi mornari preli itav put od
mora da bi ga optuili ako su oni sami krivi? Zar ne bi prosto otplovili? Uvek vesla
suprotno plimi, eh, Birbale, odgovorio je Akbar. Do pre nekog trenutka bio si glavni
branilac momku. Sada kada je osloboen optube, tvoje sumnje kreu protiv njega.
Ovde, onda, postoji argument koji nee moi da pobije. Snaga slonovog suda
uveava se ukoliko je car potvrdi. Ako se Akbar sloi s Hiranom, onda se mudrost
slona uveava sve dok ne premai ak i tvoju.
***
astan put je ostati. Druga opcija, nastavio je, on (ona) ovlaen je da organizuje
njihov beg. Ukoliko se odlue za taj put, bie ispraeni do njihovog broda i
osloboeni, ali tada e biti nemogue ponovo otvoriti Vespuijev sluaj, jer bi
njihovo bekstvo bilo dokaz krivice; a ukoliko se ikada vrate u kraljevstvo, svi e biti
pogubljeni zbog ubistva lorda Hoksbenka. To je izbor koji vam car u svojoj mudrosti
nudi, izgovorio je evnuh sveano i enstveno. Posada
Scathacha
gotovo odmah je prikazala nedostatak asti. Zadrite svog podlog ubicu, rekao je
Bogu Hvala Hokins, mi hoemo kui. Umar Ajar se tekom mukom uzdravao od
naleta prezira. Englezi nemaju budunosti na ovoj planeti, pomislio je. Rasa koja je
odbacila ideju line rtve sigurno e ubrzo biti izbrisana iz vremena.
***
plata, bio je vraen u svoje preanje stanje i avolasto se smeio, kao maioniar
koji je izveo nemogu trik: na primer, izveo da palata nestane, ili neozleen proao
kroz plameni zid, ili uinio da se lud slon zaljubi. Birbal i car su bili zaprepaeni
njegovim samopouzdanjem. Kako si to uspeo? pitao ga je car. Zato te Hiran nije
ubio? Vespui se jo ire iskezio. Gospodine, bila je to ljubav na prvi pogled,
rekao je. Va slon je dobro sluio vaem visoanstvu, i bez sumnje je na meni,
donedavno vaem prijatelju i pratiocu, nanjuio poznat miris. Da li svi mi to
radimo?, zapitao se car. Imamo li svi naviku da armantno laemo, da neprekidno
ulepavamo realnost, maemo pomadu na istinu. Zar su nevaljaltine ovog oveka s
tri imena nita drugo do nae sopstvene ludorije samo u krupnijoj razmeri? Zar je
istina tako jadna stvar? Zar ne postoji nijedan ovek koji je nikada nije ulepavao, pa
ak i potpuno naputao? Zar ja nisam bolji od njega? Vespui je, u meuvremenu,
razmiljao o poverenju. On, koji nikome nije verovao, poverovao je eni i ona ga je
spasla.
Spasila me Skelet,
pomislio je. Prava pria o udima. Pokupio je svoja blaga iz njihovih skrovita, zlato
je povratilo svoju teinu kada je napustilo magini kaput, dragulji su bili teki na
dlanu njegove ruke, i sve ih dao njoj. Ovako se
stavljam tebi na milost, rekao joj je. Ako me opljaka, neu moi nita da uinim
protiv toga. Ne razume, rekla je. Nada mnom ti ima mo koju ne mogu
savladati. I zaista, on nije odmah shvatio, a ona nije znala kako da izgovori re
ljubav, niti da objasni
Da sam ja, moj gospodaru, nita drugo do... ta? Moj gospodaru, oseam da ne
mogu da izgovorim. Ali mora. U redu - mada strepim od vae reakcije.
Svejedno. Onda, moj gospodaru, znajte da sam ja, zapravo... Da? (Dubok
uzdah. A onda - skok.) Va krvni srodnik. Ili tanije: va ika.
8.
Birbalu, nemamo ujaka ni strieva za koje ne znamo gde su, a povrh toga, ovaj to
tvrdi da ima tu titulu, deset godina je mlai od nas, utokos i bez ieg primetnog
agatajskog na sebi - ali pre nego to napravimo sledei korak, pitaemo dame,
uvarke pria, koje e nam sa sigurnou rei. Akbar i njegov ministar upustili su se
u duboku diskusiju u uglu prostorije
na osnovu njihovih imena, jer se ime, kao to znamo, moe promeniti. Rada Birbal
je svoj ivot poeo kao siromani bramanski deak pod imenom Mahe Das, a
upravo ga je Akbar doveo na dvor i od njega nainio princa. Dok su dva prijatelja
ekala velike dame, poeli su da se priseaju uspomena i ponovo su bili mladi, a
Akbar je lovio i izgubio se. Hej! Mali
mome! Koji od ovih puteva ide u Agru? povikao je car, a Birbal, kom je ponovo bilo
est ili sedam godina, odgovorio je ozbiljno: Gospodine, nijedan od puteva nigde ne
ide. To je nemogue, izgrdio ga je Akbar, a mali Birbal se nasmeio. Putevi se ne
kreu, pa nigde i ne idu, rekao je. Ali ljudi koji putuju u Agru obino idu ovim
putem. Ta je ala dovela deaka u dvor i dala mu novo ime i novi ivot. ika?
pitao je Akbar zamiljeno. Brat naeg oca? Brat nae majke? Mu nae tetke? Ili,
rekao je Birbal, u interesu pravinosti, da malo razvuemo, sin brata ili sestre
vaeg dede? Ispod njihove naizgledne ozbiljnosti oseala se veselost i stranac je
shvatio da se s njim igraju. Car se igrao dok je razmiljao o njegovoj sudbini. Stvari
nisu izgledale dobro. Uzdu i popreko nepravilnog prostora s carskim rezidencijama
nalazili su se prolazi zaklonjeni zavesama kojima su dvorske dame mogle da se
kreu skrivene od neeljenih pogleda. Du jednog takvog prolaza, kraljica majka
Hamida Bano i starija dvorska dama, princeza Guldaban, klizile su poput dva snana
broda koji prolaze kroz uzak kanal, dok ih je pratila kraljiina bliska prijateljica Bibi
Fatima. Diju, rekla je kraljica (bio je to nadimak koji je dala svojoj starijoj snaji),
kakvu je ludost mali Akbar sada smislio? Zar mu treba vie rodbine nego to ve
ima?
Ve ima, ponovila je Bibi Fatima, koja je stekla lou naviku da bude odjek svoje
gospodarice. Princeza Gulbadan je odmahnula glavom. Zna da je svet i dalje
misterija, rekla je, i da straneva pria moe ispasti istinita. Ta primedba je bila
tako neoekivana da je kraljica zautala i dve ene i slukinja odlebdele su do
carevih odaja ne razmenivi vie nijednu re. Dan je bio vetrovit i detaljno ukraene
tkanine koje su ih titile od mukih oiju leprale su poput nestrpljivih jedara. Vetar
je razmicao i njihovu kitnjastu odedu, iroke suknje, dugake koulje, tkanine
obavijene oko njihovih glava i lica. to su se vie bliile Akbaru, to je vetar postajao
jai.
Moda je ovo predznak,
pomislila je kraljica. Sve
pouzdano je oduvano i
celosti inile starije dvorske dame, sam po sebi bio je znak nepoeljno
revolucionarne prirode monarhistikog stila njenog sina. enski hadiluk? pitala je
sina kada je Gulbadan prvi put pomenula tu temu. Kako je mogao da dozvoli takvo
neto? Ne, kraljica mu je rekla, ona se nee pridruiti tome ni u kom sluaju, sigurno
nee. Ali, njena sakraljica Salima je otila, kao i Sultanam Begum, ena Askarikana
koja je spasla Akbaru ivot kada su ga roditelji napustili i otili u izgnanstvo Sultanam koja je detetu Akbaru bila majka vie nego sama Hamida; i Babarova
erkeka ena, i Akbarove polusestre, i Gulbadanina unuka, i razne slukinje i slino.
Tri i po godine putovanja po svetim mestima! Kraljiino dugo izgnanstvo u Persiji i
vie je nego zadovoljilo njene elje za putovanjima, a tri i po godine daleko od kue
bile su dovoljno uasavajue ak i za razmiljanje. Neka Gulbadan ide u Meku!
Kraljica majka e vladati kod kue. Naravno, tokom te tri i po godine mira i tiine
bez Gulbadaninog neprekidnog blebetanja koje je morala da trpi, Hamide Bano je na
kralja kraljeva mogla uticati bez
suparnika i ometanja. Kada je trebalo da ene posreduju u braku ili miru, ona je bila
jedina vana dama pri ruci. Akbarove kraljice su bile samo devojice, naravno, osim
Utvare, te avetinjske zavodnice koja je znala napamet sve prljave knjige, ali o
njoj
se nije moralo
bila uitak, kao da nikada nije prestao da bude dete, pa se zaljubljivao u svaku
svetlucavu novinu kao da je srebrna zveka u dejoj sobi, a ne ozbiljan deo ivota
odrasle osobe. Pa ipak, princeza Gulbadan je bila starija i kraljica majka bi joj uvek
odavala potovanje kako sleduje. I da, u redu, bilo je nemogue da vam se
Gulbadan ne dopadne. Ona se uvek
smeila i priala smene prie o jednoj blesavoj roaki ili o drugoj, njeno srce je bilo
puno ljubavi, iako je njena glava bila puna tih nezavisnih ideja. Ljudska bia nisu
pojedinani stvorovi, govorila bi Hamida Bano Gulbadan, ona su mnoina, njihovi
ivoti su sainjeni od meusobno povezanih sila, i ako biste namerno protresli jednu
granu tog stabla, ko zna koje bi vam voe palo na glavu. Meutim, Gulbadan bi se
samo nasmeila i nastavila svojim putem. I svima se dopadala. I kraljici majci. To ju
na tome da i dalje izgleda mlado bilo je novi dokaz njenog opasnog nepotovanja
tradicije. Ule su u careve prostorije kroz enska vrata i sele kao i obino iza
filigranskog paravana od orahovine s mermernim umecima, a stara Gulbadan, kao i
uvek, naisto je pogreno pokrenula stvari. Nije se smela obraati direktno strancu,
ali poto je ula da on govori njihov jezik, insistirala je na tome da odmah pree na
stvar. Hej! Strane! povikala je otrim, visokim glasom. Da ujemo! Kakva je to
bajka zbog koje si preao pola sveta?
***
Bila je to pria koja je njemu reena, stranac se kleo. Njegova majka je bila
istokrvna agatajska princeza, direktan potomak Dingis-kana, lanica kue Timura
i sestra mrtvog mogulskog cara Indije, kog je zvala Dabar. (Kada je to rekao,
Gulbadan Begum se uspravila na svom mestu iza paravana.) Nije znao nijedan
datum niti mesto, ve samo priu, onakvu kakva je njemu reena, i koju je on verno
ponavljao. Ime njegove majke bilo je Anelika i ona je bila, uporno je tvrdio,
mogulska princeza i najlepa ena koju je iko ikada video, i arobnica bez premca,
gospodarica napitaka i ini ijih su se moi svi plaili. Kada je bila mlada, njenog
brata, kralja Dabra, opseo je u Samarkandu uzbekistanski vojskovoa, gospodar
Pelen, koji je zahtevao da mu je daju kao cenu za garantno pismo kojim je Dabru
omogueno da bezbedno napusti predati grad. Potom, da bi je uvredio, gospodar
Pelen ubrzo ju je poklonio svom mladom vodonoi Bai Sakou, da je koristi kako
hoe. Dva dana kasnije, svud po telu Bae Sakoa poeli su da izbijaju irevi, sluzave
bubuljice koje su visile sa njegovih pazuha i prepona, a kada su popucale, on je
umro. Nakon toga, niko nije
pokuao da spusti ni prst na veticu - sve dok se na kraju nije predala Pelenovom
nespretnom udvaranju. Deset godina je prolo. Gospodara Pelena je porazio
persijski kralj Imael, u bici kod Marva na obalama Kaspijskog mora. Princeza
Anelika jo jednom je postala ratni plen. (Sada je i Hamida Bano osetila kako joj se
puls ubrzava. Gulbadan Begum nagnula se ka njoj i proaputala joj neto na uvo.
Kraljica majka je klimnula, a suze su joj ispunile oi. Njena slukinja Bibi Fatima
takoe je zaplakala, isto da bi joj pruila podrku.) Persijskog kralja je, s druge
strane, porazio Osmanlija, sultan... ene iza paravana vie nisu mogle da se uzdre.
Kraljica Hamida Bano nije bila manje uzbuena od njene snaje koja se vrlo lako
uzbuivala. Moj sine, doi kod nas, glasno je
naredila (kod nas, odjekivala je Bibi Fatima) i kralj kraljeva je posluao. Tada mu je
Gulbadan proaputala neto na uvo i on se ukoio. Onda se okrenuo Birbalu, iskreno
iznenaen. Dame potvruju, izvestio je, da je deo ove prie ve poznat.
Babur,
tj. 'Babar', jeste starinska agatajska re za dabra, a taj 'Pelen' moe se slino
prevesti u iban, ili ajbani-kan, a sestru mog dede Babura, koja je svima poznata
kao jedna od najveih lepotica svog doba, ajbani je zarobio nakon to je porazio
Babura kod Samarkanda; a ajbanija je deceniju kasnije porazio ah Ismail od
Persije blizu grada Marva, pa je Baburova sestra pala u persijske ruke. Oprostite,
Dahanpana, rekao je Birbal, ali to je bila princeza Hanzada, ako ne
lepa zato to je bila najstarija i nije bilo dobro ljutiti je ni na koji nain. Ali zapravo,
najmlaa princeza bila je prava lepotica, a imala je i lepu drugaricu u igri i
slukinju, mladu robinju koja je bila jednako lepa i toliko liila na svoju gospodaricu
da su ljudi poeli da je zovu 'princezino ogledalo'. Kada je Hanzadu zarobio ajbani, i
mala princeza i Ogledalo bile su zarobljene, a kada je ah Ismail oslobodio Hanzadu
i vratio je kui na Baburov dvor, skrivana princeza i Ogledalo ostale su u Persiji.
Zbog toga je izbrisana iz porodine istorije: vie joj se dopadao ivot meu
strancima od poasnog mesta u sopstvenom domu.
La Specchia,
rekao je stranac odjednom. Re za 'ogledalo' za nju su prebacili u enski rod.
La specchia,
devojica ogledalce.
Pria se sada odmotavala toliko brzo da je potpuno zaboravljeno na protokol i
stranac nije prekoren zbog upadice. Gulbadan je govorila svojim veoma brzim,
veoma visokim
njenog sina, cara, njenog sina, uinila ono to ona nije mogla.
Oprosti mi proaputala je (...mi, rekla je Bibi Fatima), ali car nije sluao, jurio je
sa princezom Gulbadan u nepoznate vode. Skrivena princeza nije se vratila sa
Hanzadom jer - da! - bila je zaljubljena. Zaljubljena u stranca, toliko oamuena da
je bila spremna suprotstaviti se svom bratu kralju i prezreti njegov dvor, iako je
njena dunost i via ljubav trebalo da je podsete da tamo pripada. U svom gnevu,
Babur Dabar izbacio je svoju mlau sestru iz istorije, naredivi da se njeno ime
precrta iz svih zapisa i vie nikada ne izgovori ustima nijednog mukarca niti ene u
njegovom kraljevstvu. Hanzada Begum povinovala se
naredbi uprkos velikoj ljubavi prema sestri, a seanje na skrivenu princezu i njeno
Ogledalo polako je bledelo. Tako su one postale samo glasina, pria gomile
neispriana do kraja, aptaj na vetru,
i
od tog dana, pa do ovog sad o njoj vie nije bilo ni rei. Persijskog kralja, za uzvrat,
porazio je Osmanlija, sultan, nastavio je stranac. Na kraju je princeza dospela do
Italije u pratnji monog ratnika. Argalija
i
Anelika bila su njihova imena. Argalija je nosio zaarano oruje, a u pratnji vodio
etiri uasna dina. Uz njega je jahala Anelika, princeza Kataja i Indije, najlepa
ena na svetu,
i
arobnica bez premca. Kako se zvala? pitao je car, ignoriui ga. Kraljica majka je
odmahnula glavom. Nikada ga nisam ula, rekla je. A princeza Gulbadan je rekla:
Njen nadimak mi je na vrh
jezika, ali pravo ime je potpuno izbledelo iz mog seanja. Anelika, rekao je
stranac. Zvala se Anelika. A onda se, iza paravana, zaula princeza Gulbadan:
To je dobra pria,
i
trebalo bi da otkrijemo kako ju je ovaj momak uo, ali postoji problem, a ja ne znam
moemo li ga reiti na nae zadovoljstvo. Birbal je, naravno, shvatio. To je pitanje
datuma, rekao je. Datuma
i
ljudskih godina. Da je Hanzada Begum danas iva rekla je princeza Gulbadan,
bilo bi joj stotinu i
sedam godina. Njena mlaa sestra, osam godina mlaa od Babura, moda bi imala
devedeset pet Ovaj stranac koji ovde stoji i pria nam priu o naoj zakopanoj
prolosti nema vie od trideset ili trideset jednu. Znai, ako je skrivena princeza
dola do Italije, kao to momak pria, i ako je on njen sin, kao to dalje tvrdi, onda bi
ona u vreme njegovog roenja imala oko ezdeset etiri godine. Ako se taj udesni
in raanja zaista desio, onda bi on svakako bio stric vaeg visoanstva, sin sestre
vaeg dede, i zasluio bi da bude priznat kao princ kraljevske kue. Meutim, to je,
oigledno, nemogue.
Stranac je osetio kako se zemlja rastvara pod njegovim nogama i znao je da ga nee
jo dugo sluati. Rekao sam vam da ne znam nita o datumima i mestima,
povikao je. Ali,
moja majka je bila prelepa i mlada. Nije bila ezdesetogodinja smeurana baba.
ene iza paravana nisu progovarale. Njegova sudbina je odluena tim mukom.
Najzad, Gulbadan Begum ponovo je progovorila. injenica je da nam je rekao stvari
koje su bile
veoma duboko zakopane. Da nije progovorio, mi stare ene bismo odnele tu priu u
grob. Zato zasluuje da ipak pomalo posumnjamo. Ali, kao to si nam pokazala,
usprotivio se car, nema nikakve uverljive nedoumice. Naprotiv, rekla je princeza
Gulbadan. Postoje dva mogua objanjenja. Prvo bi bilo, izrekla je sama kraljica
majka, kraljica Hamida Bano, da je skrivena princeza zaista bila vrhunska
arobnica, pa je doznala okultne tajne za venu mladost, i tako bila telom i umom i
dalje mlada ena kada je rodila, mada joj je bilo skoro sedamdeset godina. Car je
udario pesnicom o zid. Ili ste moda svi vi izgubili pamet, pa je to razlog to
verujete u takve bezone gluposti, dreknuo je. Princeza Gulbadan ga je uutkivala
kao da je
malo dete. Jo nisi uo moje drugo objanjenje rekla je. Pa dobro zareao je car.
Govori, tetka. Gulbadan Begum je, uz pedantno
pripoveda uvek zna kada je izgubio publiku, rekao je, jer publika prosto ustane i
ode, ili
ga gaa povrem, ili, ako je publika kralj, on povremeno baca pripovedaa naglavce
preko gradskih bedema. U ovom sluaju, moj dragi ujka Mogore, publika je, zaista,
kralj.
9.
predaka, ali ju je poznavao iz Baburove knjige. Fergana je bila na velikom Putu svile
u centralnoj Aziji, istono od Samarkanda, severno od monih vrhova Hindukua. U
njoj su rasle fine lubenice i groe za vino, i mogli ste se gostiti belim jelenima i
narovima punjenim pastom od badema. Posvuda su tekli potoci, na oblinjim
planinama nalazile su se dobre livade za ispau, stabla spiree crvene kore od ijeg
su se drveta pravile odline drke za bieve i strele, a u rudnicima je bilo tirkiza i
gvoa. ene su smatrane lepoticama, ali takve stvari, car je to znao, uvek su bile
stvar miljenja. Babur, osvaja Hindustana, tamo je
roen, kao i Hanzada Begum, a takoe (mada su svi zapisi o njenom roenju
uniteni) i bezimena princeza. Kada je prvi put uo priu o skrivenoj princezi, Akbar
je pozvao svog omiljenog slikara Davanta na sastanak u Palati snova, pored
Najboljeg od svih moguih jezera. Kada je Akbar doao na presto s nepunih
etrnaest godina, Davant je bio primetno neuk i iznenaujue mraan deak iste
starosti, iji je otac bio jedan od nosaa carske nosiljke. Meutim, u potaji, on je bio
odlian crta i genijalnost je kiptela iz njega. Nou, kada je bio siguran da niko ne
gleda, prekrivao bi zidove Fatepur Sikrija grafitima - ne nepristojnim reima ili
slikama, ve karikaturama velikaa sa dvora toliko okrutno preciznim da su svi bili
reeni da ga to je pre mogue ulove i odseku mu te satirine ake. Akbar je pozvao
Abul Fazla i prvog majstora kraljevskog umetnikog studija, Persijanca Mir Sajid
Alija, da se sa njim sastanu u Palati snova. Bolje da ga naete pre njegovih
neprijatelja, ko god da je on, rekao im je, jer
ne elimo da takav talenat iezne pod ljutitim plemikim maem. Nedelju dana
kasnije, Abul Fazl se vratio vukui za uvo malog, tamnog, koatog momka. Davant
se migoljio i glasno protestovao, ali Abul Fazl ga je dovukao do Akbara dok je car
igrao paisi s ljudskim figurama. Mir Sajid Ali iao je iza prestupnika i njegovog
zarobljivaa, uspevajui da istovremeno izgleda i zadovoljno i ljutito. Car je nakratko
skrenuo pogled sa igre u kojoj su lepe crne mlade robinje stajale na tabli, naredio
Davantu da se odmah prikljui carskom umetnikom studiju i zabranio da mu
ijedna osoba sa dvora uini ita naao. ak ni careva zla tetka i glavna
negovateljica, Maham Anaga, nije se usudila da smilja zaveru protiv Davanta
nakon takvog nareenja, iako je portret nje i njenog sina Adhama bio ne samo
najokrutniji, ve i najprorokiji od svih njegovih dela. Karikatura Maham Anage
pojavila se na spoljnom zidu hatjapulskog bordela. Ona je bila prikazana, obinim
ljudima na procenu, kao kokodakava starica plavog lica, okruena napicima koji
kljuaju, dok je balavi ubica Adham nacrtan kao odraz u jednoj velikoj staklenoj
retorti, kako je sa bedema
zamka pao na svoju glavu. est godina kasnije, kada je Adham, delirino traei
mo, fiziki napao Akbara i bio osuen da naglavce bude baen sa bedema grada,
monarh se zadivljeno
slikamo carevu duu, rekao je Davant svojim saradnicima tuno. A kada njegov
duh napusti njegovo telo, nai e mir na ovim slikama, na kojima e biti besmrtan.
Uprkos svim svojim umetnikim uspesima, Davantova depresivna linost nikada se
nije popravljala. Nikada se nije oenio, iveo je u celibatu kao
riu
a kako su godine
stanovnitvo naziva
ayiq oti,
inae poznate pod imenom mandragora. Mandragora je roaka smrtonosnog
velebilja i dosta lii na njega iznad zemlje; ali ispod zemlje, njeno korenje ima oblik
ljudskog bia i vriti kada ga iupate iz zemlje kao to ljudska bia vrite ako ih ive
zakopate. Njene moi maijanja nije bilo potrebno objanjavati i svi koji su videli tu
prvu sliku shvatili su da Davantove izuzetne intuitivne moi prikazuju skrivenu
princezu kao roenu Prosveenu, koja je instinktivno znala ta da uradi kako bi se
zatitila, ali i osvojila muka srca, to je esto bilo jedno te isto. Sama slika je imala
neku vrstu magine moi, jer im ju je princeza Gulbadan videla u Akbarovim
privatnim prostorijama, prisetila se devojicinog imena, koje je optereivalo vrh
njenog jezika danima, pa joj je bilo teko i da jede. Njena majka je bila Mahdum
Sultan Begum rekla je Gulbadan nagnuvi se nad sjajnu stranicu, govorei tako tiho
da je i car morao da se savije da bi je uo. Mahdum, da, to je bilo majino ime,
poslednja prava ljubav Umara eika Mirze. A devojicino ime bilo je
Qara Koz!
Karakez, tako je! A Hanzada ju je
mrzela iz dna due, sve dok, naravno, nije odluila da je zavoli. Gulbadan Begum
se prisetila pria o tatini Hanzade Begum. Svakog jutra, kada bi se gospa Hanzada
probudila (priala je caru), njena glavna drubenica morala je da kae: Gle, ona se
probudila, Hanzada Begum, najlepa ena na svetu otvara svoje oi i pozdravlja
svet njene lepote. A kada bi otila da iskae potovanje svom ocu, Umaru eiku
Mirzi, glasnici bi vikali: Evo nje, vae keri, najlepe ene na svetu, dolazi ona koja
vlada lepotom, kao to vi vladate po moi, a kada bi ula u budoar svoje majke,
Hanzada bi ula neto slino od same kraljice zmaja. Kutlug Nigar Kanum, koja je
isijavala vatru iz oiju, a dim iz nosa, trubila je o
dolasku svog prvoroenog deteta. Hanzada, najlepa keri na svetu, doi kod
mene i dopusti da nahranim moje jadne slabe oi. Meutim, tada je Kamdum
Sultan Begum rodila najmlau princezu. Od dana njenog roenja dali su joj nadimak
Karakez, ili Crnooka, zbog neobine moi tih oiju da zaaraju sve u ta bi
pogledale. Od tog dana Hanzada je primetila promenu u prizvuku svakodnevnog
divljenja, koje je poelo da sadri vie neiskrenosti nego to je bilo prihvatljivo. U
godinama koje su usledile, bilo je vie pokuaja ubistva devojice, ali nijedan trag
nije vodio do Hanzade. Pronali su otrov u olji mleka koju je dama Crnooka ispila;
njoj nije bilo nita, ali njen psi, kom je dala poslednjih nekoliko gutljaja, odmah je
umro grei se u bolovima. Kasnije je ispila drugo pie u koje je neko dodao izvesnu
koliinu smrvljenih dijamanata, kako bi prelepo dete umrlo uasnom smru koja se
nazivala tena vatra, ali dijamanti su proli kroz nju ne nakodivi joj, a pokuaj
ubistva je otkriven kada je dadiljina robinja, istei kraljevski toalet, pronala
kamenie koji su svetlucali u princezinom izmetu. Kada je postalo jasno da gospa
Crnooka ima nadljudske moi, pokuaji ubistva su prestali, a Hanzada Begum,
progutavi ponos, odluila je da promeni svoju taktiku i poela da mazi i pazi svoju
malenu rivalku. Nije prolo mnogo pre nego to je starija polusestra pala pod
devojicine ari. Po dvoru Umara eika Mirze poele su prie da je njegova najmlaa
kerka reinkarnacija legendarne Alankuve, mongolske boginje sunca koja je bila
predak Temudina ili ingiza ili Dingis-kana, i koja je, poto je kontrolisala svu
svetlost, mogla potiniti duhove tame tako to im je pretila da e ih osvetleti i tako
unititi senke u
kojima su se oni skrivali. Alankuva je bila gospodarica ivota i smrti. Religiozni kult
oboavalaca sunca poeo je da buja oko deteta koje je raslo. To nije dugo trajalo.
Njen voljeni otac, padiah ili kralj uskoro se susreo sa svojom okrutnom sudbinom.
Otiao je u tvravu Aki u blizini Andiana - ah, Aki, gde rastu slasne mirtimurti
lubenice! - Aki kog je Davant naslikao izgraenog na samoj ivici duboke jaruge - i
Crnooke, Babur, postao je kralj kada mu je bilo dvanaest godina. Njoj je bilo tek
etiri godine. Usred porodine tragedije i haosa koji je usledio, pitanje Karakezinih
moi okultnog prosvetljavanja bile su zaboravljene. Alankuva, boginja sunca,
ponovo se vratila na svoje
mesto na nebu. Pad Umara eika Mirze, prapradede kralja kraljeva, poletno je
prikazan na jednom od Davantovih najboljih dela. Padiah je prikazan naglavake
naspram tame jaruge, iji se kameni zidovi uruavaju sa obe njegove strane, uz
detalje njegovog ivota i lika upletene u sloene apstraktne bordure slike: nizak,
debeo ovek, dobroduan i govorljiv, igra bekgemona, pravian ovek, ali i ovek
koji je zadevao svae, uplaeni paladin koji je znao kako da udari i, kao i svi njegovi
potomci, kao Babur, Humajun, Akbar i Akbarovi sinovi,
Salim, Danijal i Murad, ovek koji izuzetno voli vino i estoka pia, i slatkie od biljke
kanabis koji se zovu majun i koji su ga doveli do nagle smrti. Uma zamuenog od
majuna, jurio je goluba preblizu ivice stene i propao je u taj podzemni svet u kom
nije bilo bitno da li
ste niski ili debeli ili dobroduni ili govorljivi ili pravini, u kom nije bilo partnera za
bekgemon niti suparnika za tuu, i u kom je delirina izmaglica majuna mogla da
okruuje oveka doveka. Davantova slika gledala je duboko u ambis i videla
demone koji su ekali da poele dobrodolicu kralju u njihovo kraljevstvo. Slika je
prosto bila in
lese-majeste,
jer je ak i nagovetaj da bi carev predak mogao propasti u pakao bio zloin koji se
kanjavao smru, jer je nagovetavala da je i njegovo velianstvo moda krenulo u
istom pravcu. Meutim, kada je Akbar video sliku, on se samo nasmejao i rekao:
Pakao mi zvui kao mnogo prijatnije mesto od dosadnih anela uz Boga. Kada je
vodopija Badauni uo za te rei, zakljuio je da je mogulsko carstvo osueno na
propast jer bog sigurno nee tolerisati monarha koji se pred njihovim oima pretvara
u satanistu. Meutim, carstvo je poivelo, ne zauvek, ali dovoljno dugo; a poiveo je
i Davant, ali mnogo krae. Sledeih nekoliko godina u ivotu male gospe Crnooke
bile su vreme nemira, lutanja, tokom kojih je njen brat i zatitnik Babur galopirao
tamo-amo, dobijao bitke, gubio bitke, osvajao teritoriju, ponovo je gubio, tokom
kojih su ga napadali strievi, a on napadao svoje roake, tokom kojih su ga roaci
opkoljavali, a on ponovo napadao svoje strieve, a iza svih tih uobiajenih
sestre poput kandi ptice Rok. Ako ja idem, rekla je, poveu i gospu Crnooku da
mi pravi drutvo. Niko od prisutnih nije mogao da razlui da li je to rekla iz zlobe ili
iz ljubavi, jer je
stega ili odjek moi moe obrnuti. Robinja bi mogla ponekad zarobiti damu
kraljevskog porekla. Istorija je mogla da se probija navie kao i nanie. Moni bi
mogli biti poraeni kricima sirotih. Dok je Davant slikao Karakez kako u
mojih oiju.
O,
tvoje vitko telo nalik mladom stablu koje raste u vrtu mog srca. Od
pogleda na
mrmljao Mir Sajid Aliju. Kao da hoe da se odrekne tree dimenzije stvarnog ivota
i spljoti sam sebe u sliku. I to je, kao i Birbalova primedba, bilo tano opaanje,
Davant osloboen u jedini svet u koji je sada verovao, svet skrivene princeze koju
je stvorio i koja je njega ponitila. Izveo je nemogu trik, potpuno suprotan onom
koji je uinio car kada je stvorio svoju izmiljenu kraljicu. Umesto da enu iz
fantazije dovede u ivot, Davant je sebe pretvorio u izmiljeno bie, voden (kao i
car) omamljujuom silom ljubavi. Ako se granica izmeu svetova mogla prei u
jednom smeru, Akbar je znao, mogla se prei i u drugom. Sneva je mogao postati
svoj san. Vratite okvir, naredio je Akbar, i ostavite sirotog momka na miru. Kada
je to uraeno, pria o Davantu je ostavljena da poiva tamo gde je pripadala, na
marginama istorije. U centru pozornice bili su novootkrivena protagonistkinja i njen
novi ljubavnik skrivena princeza gospa Crnooka ili Karakez ili Anelika, i persijski ah - okrenuti
jedno
{ II }
10.
kapi. Na Pjaci su naleteli na svog drugara Agostina Vespuija koji je glasno zvidao
mrtvim ubicama, pravio skaredne masturbacione gestove ka njima i vikao: Jebem
ti! Jebem ti
erku!
Jebem ti
sestru!
Jebem ti
majku
i
babu
i
brata
i
enu
i
njenog
brata i
njenu
majku
i sestru njene
majke, dok su se oni uvijali i smrdeli na povetarcu. Argalija i Il Makija ispriali su
Agu o stihu s mandragorom i on je zgrabio olju i stao pod nadbiskupov penis. Posle
toga, u Perkusini su tri deaka zakopala dve olje i izrecitovala ono za ta su mislila
da su satanski stihovi, a onda dugo i neuspeno ekala nicanje biljaka ljubavi.
pogan jezik jer ste u njegovoj porodici morali biti takvi da bi vas uli preko
zveketanja svih
Vespuija koji su bljuvali vatru jedni na druge poput apotekara ili berberina na Pjaca
Vekjo. Agov otac je radio za Lorenca de Mediija kao pisar, pa mu je nakon uskrnjih
ubistava i veanja bilo drago to je zavrio na pobednikoj strani. Ali jebena papina
armija e sada krenuti na nas jer smo ubili jebenog svetenika, mrmljao je Ago. A i
jebena armija napuljskog kralja. Agov roak, divlji dvadesetetvorogodinji
Amerigo ili Alberiko Vespui, uskoro se zaputio sa svojim stricem Gvidom da za
vladu Mediija dobije pomo od francuskog kralja. U Amerigovim svetlucavim oima,
kada je kretao ka Parizu, lako se moglo
videti da ga vie zanima put nego kralj. Ago nije bio od putnike sorte. Znam ta u
biti kada odrastem, rekao je svojim drugovima u umama mandragore u Perkusini,
u kojima nije bilo mandragore. Biu jebeni prodavac ovaca ili trgovac piem ili, ako
nekako dospem u javnu slubu, biu jebeni inovnik koji kraba u knjige, bez
rauna, bez nade, bez budunosti. Uprkos sumornoj inovnikoj budunosti, Ago je
bio pun pria. One su bile poput Polovih avantura, fantastina puteestvija. Niko mu
nije verovao ni re, ali svi su eleli da ih sluaju, naroito njegove neverovatne prie
o najlepoj devojci u celoj istoriji grada, a moda i od postanka Zemlje. Prolo je tek
dve godine otkako je Simoneta Kataneo, koja se udala za Agovog roaka Marka
Vespuija, kog su iza lea zvali Rogonja Marko ili Marko Ljubavna Budala, umrla od
suice i bacila celu Firencu u alost, jer Simoneta je imala prozranu, bledoliku
lepotu toliko velianstvenu da nijedan ovek nije mogao da je pogleda, a da se pri
tom ne istopi od divljenja, a isto je vailo i za ene i veinu gradskih maaka i pasa,
pa ju je moda i bolest volela, zbog ega je i umrla pre nego to je napunila
dvadeset etiri. Simoneta Vespui je bila udata za Marka, ali on je morao da je deli s
celim gradom, to je isprva i radio, pomirljivo i uljudno. Za stanovnike tog
traerskog, zanatskog mesta, to je samo bilo dokaz njegovog nedostatka mozga.
Takva lepota je javno dobro, govorio bi on sa idiotskom nevinou, kao reka, ili
zlato u riznici, ili fina svetlost i vazduh Toskane. Slikar
Alesandro Filipepi naslikao ju je mnogo puta, pre i nakon smrti, odevenu i nagu,
predstavljajui je kao Prolee ili boginju Veneru, ili kao nju samu. Kad god bi mu
previe dobra za to i svoje neizmerne moi nikada nije koristila za zlo. Simonetin
kult irio se sve dok ljudi nisu poeli potajno da se mole za nju u crkvi, mrmljajui
njeno ime u sebi kao da je iva svetica, a irile su se i glasine o njenim udima:
ovek je oslepeo od njene lepote kada su se mimoili na ulici, slepom oveku se
vratio vid kada je svoje tune vrhove prstiju spustila na njegovo zabrinuto elo kao
iznenadan in saaljenja, obogaljeno dete ustalo je na noge i pojurilo za njom, a
drugi deak se iznenada paralisao kada je iza njenih lea nainio skaradan gest. I
Lorenco i ulijano de Medii bili su ludi za njom i u njenu su ast odrali viteki
turnir - ulijano je nosio zastavu s njenim portretom, koji je naslikao Filipepi, i
natpisom na francuskom,
la sans pareille,
koja je bila dokaz da je u borbi s bratom osvojio njenu ruku - i preselili su je u niz
soba u palati. ak je i glupi Marko tada primetio da neto nije kako treba u
njegovom braku, ali upozorili su ga da e ga protest kotati ivota.
Nakon toga, Marko Vespui postao je jedini ovek u gradu koji je mogao da odoli
lepoti njegove ene. Ona je kurva, govorio bi u tavernama koje je redovno
poseivao da bi utopio svoje saznanje da je ispao rogonja, i meni je runa kao
Meduza. Potpuni stranci bi ga umlaivali jer je osporavao lepotu
la sans pareille,
i na kraju je morao da ostaje kod kue u Onjisantiju i pije sam. Onda se Simoneta
razbolela i umrla. Na ulicama Firence govorilo se
pronae ivog lana krvopija. Sledee noi, Salkedo je doveo vampira u sobu u
palati gde je leala bolesna devojka, i vampir ju je ujeo. Meutim, Simoneta je
odbila da proivi venost kao lan tog tunog, bledog plemena. Kada je shvatila da
je postala vampir, skoila je s vrha tornja Palaco Vekjo i nabila se na koplje straara
na kapiji. Moete zamisliti ta su morali da uine da bi
to
sakrili. I tako, sudei po njenom roaku, nestala je prva arobnica Firence, nestala
bez nade za povratak iz mrtvih. Marko Vespui je izgubio um od tuge. (Marko je bio
budala, rekao je Ago surovo. Da sam ja bio oenjen takvim vatrenim paretom,
drao bih je zakljuanu u najvioj kuli gde joj niko ne bi mogao nauditi.) A ulijana
de Mediija do smrti je izbo zaverenik u pobuni Pacijevih, dok je Filipepi, mala
bava, nastavio da je slika, iznova i iznova, kao da e je tako podii iz mrtvih.
Isto kao Davant, divio se car.
bolesti, ona koristi obinu utu slatku palentu, ali ako je neto ozbiljno, kupuje belu
friulansku palentu. Za takvo neto, verovatno unutra stavlja i kelj i paradajz i ne
znam koje jo magine stvari. Ali uspeva. Natera nas da skinemo svu odeu i skroz
nas premae vruom kaom i ba je briga za nered. Kaa isisa bolest i to je to.
Izgleda da ni kuga nije mogla da se meri s maminom slatkom palentom. Nakon
toga, Argalija je poeo da zove Il Makijinu ludu porodicu Palentini i smiljao je pesme
o izmiljenoj dragoj koja se zvala
Palenta. Da je forint, potroio bih je, pevao je, a da je knjiga, pozajmio bih je.
Ago se
na tronoac kada biste pucali, poput malog prenosivog topa. Mnogi su bili vajcarci,
a vajcarski plaenici bili su najgore ubojite maine od svih, ljudi bez lica i due,
nepobedivi, uasavajui. Kada je zavrio s Francuzima i stekao komandu nad
enovljanskom flotom, Dorija je nameravao da sam krene i na Turke. Argaliji se
dopadala pomisao na pomorske
bitke. Svejedno, nikada nismo imali novca, rekao je, a dugovi mog oca e
progutati nau kuu u gradu i pare zemlje koje imamo ovde, pa mogu ili da prosim
na ulici kao siroti pas, ili da umrem pokuavajui da se obogatim. Vas dvojica ete
se udebljati od moi i napuniti par bednih ena bebama, a onda ete ih ostaviti kod
kue da sluaju malu kopilad kako vrite dok vi budete odlazili u javnu kuu La
Cingarete ili neke sline debele prvoklasne bludnice koja ume da recituje poeziju
dok vi skaete goredole na njoj i jebete dok ne
voli bar koliko i mene. Ili, pomisli koliko ve ima Vespuija u Onjisantiju. Nee ni
primetiti jo jednog ako bi vie voleo da ivi kod Aga. Odlazim rekao je Argalija.
Andrea Dorija je skoro isterao Francuze iz grada, a ja hou da budem tamo da
vidim dan osloboenja kada stigne.
A tebi, sa tvoja tri boga, drvodeljom, ocem i duhom, i drvodeljinom
enom kao etvrtim, pitao je car Mogora pomalo iznervirano, tebi iz te
svete zemlje koja besi svoje biskupe i pali
najvie dopada? Ili su ti one moda sve iste u svojoj odvratnosti? U oima
oca Akvavive i oca
rekom Arno koja tee kroz sredinu, delei dve usne, gornju i donju. Grad je
arobnica. Kada vas poljubi, izgubljeni ste, bez obzira na to da li ste
obian ovek ili kralj.
Akbar je etao ulicama tog drugog kamenog grada u kom, inilo se, niko
nikada nije eleo da boravi unutra. ivot Sikrija odvijao se iza navuenih
zavesa i zabravljenih kapija. ivot u tom stranom gradu voenje pod
nebeskom kupolom. Ljudi su jeli na mestima gde bi ptice mogle da podele
s njima hranu, i kockali se gde bi bilo koji secikesa mogao da im ukrade
dobitak, ljubili su se pred strancima, ak i vodili ljubav u senkama ako su
to eleli. Kako li je
Pitanje kraljevanja, rekao je car nakon nekog vremena, brine nas sve
manje i manje. Nae kraljevstvo ima zakone koji e ga voditi i zvaninike
kojima se moe verovati, i sistem oporezivanja koji donosi dovoljno novca,
a ne unesreuje ljude vie nego to je pametno. Kada
11.
krten, kao to je bio obiaj, jednom kao hrianin i ponovo kao Firentinac, a
bezverno kopile kao to je Ago raunalo je samo to drugo krtenje. Grad je bio
njegova religija, svet savren poput bilo kog raja. Veliki Buonaroti je vrata krstionice
nazvao kapijama raja, a kada je beba Ago izronio iz tog mesta s vlanom glavom,
odmah je shvatio da je uao u raj ograen zidovima i kapijama. Grad Firenca imao je
petnaest kapija, a na njihovim unutranjim stranama bile su iscrtane slike Device i
raznih svetaca. Putnici su dodirivali
kapije za sreu, i niko ko je polazio na put kroz te kapije nije to inio bez savetovanja
sa astrologom. Po miljenju Aga Vespuija, apsurdnost takvog sujeverja samo je bila
dokaz ludosti dalekih putovanja. Makijavelijeva farma u Perkusini bila je na spoljnoj
ivici Agovog univerzuma. Izvan nje poinjao je oblak nepoznatog. enova i Venecija
bile su daleke i nezamislive poput Sirijusa ili Aldebarana na nebu. Re
planeta
znaila je
lutalica.
Ago nije
su. Ispostavilo se da papa i napuljski kralj nisu napali Firencu nakon poraza Pacijevih
zaverenika, ali kada je Ago bio u svojim ranim dvadesetim, francuski kralj se zaista
pojavio i
odlaze da izlee svoje jade? Il Makija je izgledao zbunjeno, kao da nikada nije
razmiljao o tome ili, moda, kao da misli da muko vreme ne treba gubiti na takva
razmiljanja. Jedna kod druge, bez sumnje, rekao je sa adolescentskom
konanou koja je Agu zvuala kao poslednja re na tu temu. Zato ene ne bi
potraile utehu jedna drugoj u naruju kada je pola mladia Firence inilo to isto?
ranim danima njihove adolescentske potencije, kada bi se Ago pridruio svom drugu
u bunoj bordelskoj noi, uvek bi birao najmlau kurvu iz Il Makijine omiljene
postave, onu koja je sebe nazivala Skandal ali je delovala gotovo stidljivo: koata
kreatura iz sela Bibione, koja nikada nije govorila i koja je delovala uplaeno koliko i
on. Dugo joj je plaao da samo sedi nepomino na ivici kreveta, a on bi se opruio i
pravio da spava sve dok Il Makija ne bi prestao da dahe i roke u susednoj sobi.
Onda je pokuao da joj unapredi um itajui joj poeziju, i ona se ljubazno pretvarala
da to ceni, iako joj je potajno bilo toliko dosadno da je mislila da e umreti, a ak joj
je bilo odvratno ono to joj je liilo na zvuke koje mukarci prave kada izgovaraju
veste lai. Jednog dana je odluila da promeni stvari. Njene ozbiljne crte prelomile
su se u stidljivi osmeh, prila je Agu i spustila jednu aku preko njegovih usta punih
Petrarke, a drugu na drugo mesto. Kada je otkrila njegovu mukost, Ago je divlje
pocrveneo, a onda poeo da kija. Kijao je itav sat bez prestanka, a do kraja je ve
krv poela da mu lije iz nosa. Koata kurva je pomislila da umire i odjurila je po
pomo. Vratila se s najveom golom enom koju je Ago ikada video i im ju je
njegov nos namirisao, prestao je s glupiranjem. Shvatila sam rekla je
gromada, znai ispod sve te uasnutosti, ti si jedno pohlepno kopile. Nee biti
zadovoljan ako nas ne bude imao obe. Nakon toga, Aga niko nije mogao da
zaustavi, ak je i Il Makija morao da mu skine kapu. Sporo poinje, ali snano
zavrava, rekao je pohvalno. Za momka koji i nije neto na oko, ima instinkte
ampiona. Kada je Agu bilo dvadeset etiri, njegova ljubav prema gradu iskuana
je kao nikada pre. Porodica Medii je proterana, svi bordeli su zatvoreni, a smrad
religioznog licemerja ispunio je vazduh. Bilo je to vreme kada je jaao kult
plaljivaca,
pijanjona,
uskogrudih
fanatika o kojima je Ago u pola glasa govorio Il Makiji da su moda i roeni kao
Firentinci, ali kada im je sveta vodica pala na glavu, sigurno je isparila pre nego to
ih je miropomazala, jer su svi plamteli od paklene vreline. avo nam je poslao ove
avole da nas opominju protiv avolstva, rekao je on dana kada je duga tama
dola kraju. I oni su nas avolili etiri jebene godine. Mantija svetosti zaklanja
monice zla, jebeno uvek.
Dana kada je to izrekao, vie nije morao da apue, jer je njegov voljeni rodni grad
upravo bio preporoen, kao feniks iz prie, zahvaljujui lekovitoj vatri. Vrhovni
plaljivac, monah irolamo koji je svaiji ivot pretvorio u ivi pakao, fino se rotiljao
nasred Pjaca dela Sinjorija, ba na mestu gde je nekoliko godina ranije njegova
uplakana gomila pokuala da pretvori lepotu u pepeo, dovukavi slike i enske
ukrase, pa ak i ogledala i zapalivi ih, pod pogrenim utiskom da se ljubav ljudskih
bia prema ljupkosti, pa ak i sama tatina, mogu unititi licemernim plamenovima.
Gori, usrana nitarijo, vikao je Ago, ludirajui se oko monaha u plamenu na nain
koji nije pogodovao njegovom bliskom ozbiljnom poloaju gradskog inovnika. Ta
logorska vatra nam je dala ideju za ovu! Mousni smrad nagorelog tela irolama
Savonarole nije pokvario Agovo dobro raspoloenje. Bilo mu je dvadeset osam
godina, a bordeli su se ponovo otvarali.
***
Mercatrice, meretrice.
Grad bogatih trgovaca, po drevnom obiaju, bio je i grad neverovatnih kurvi. Poto
je vreme plaljivaca okonano, prava priroda tog grada skarednih
ulnih ljudi ponovo se afirmisala. Svet javnih kua pohrlio je nazad. Veliki bordel
Makijana, u centru grada, blizu Pjaca Vekjo i Krstionice, skinuo je prozorske kapke i
ponudio
kratkorone diskontne cene kako bi ponovo uspostavio svoju nadmo, a na Pjaca del
Fraskato, u srcu bordela, ponovo su se pojavile meke koje igraju i patuljci ongleri,
majmuni obueni u uniforme dresirani da umru za svoju zemlju i papagaji koji su
zapamtili imena klijenata bordela, pa su ih izvikivali pozdravljajui svoje vlasnike
kad god bi se pojavili. Naravno, vratile su se i ene, divlje slovenske bludnice,
melanholine poljske drolje, glasne rimske kurve, debele nemake prostitutke,
vajcarske plaenice svirepe u krevetu kao njihove muke kolege na ratnom polju, i
lokalne devojke, koje su bile bolje od
Agu je prila
ruffiana,
ulijeta Veroneze, kepec zastupnik, a neki su govorili i lezbijska ljubavnica,
najslavnije none dame u celoj Firenci, Alesandre Fjorentine. Veroneze ih je pozvala
na gala no povodom ponovnog otvaranja Kue Marsa, vrhunskog salona u gradu,
nazvanog po izgubljenoj statui boga rata koja je stajala na obali reke sve dok je
nabujala reka Arno nije odnela. Kua je bila na severnoj obali reke, blizu mosta Tri
gracije. Taj poziv bio je neobian dogaaj. Mrea informanata La Fjorentine bila je,
bez sumnje, odlina i brza, ali ak i da je ve ula za novi poloaj Il Makije i in
sekretara Drugog suda asti, on jedva da je zavreivao njegovo ukljuivanje u to
najprobranije i najiskljuivije drutvo, a dovlaenje jo manje znaajnog Aga
Vespuija bila je privilegija bez presedana. Videli su Alesandrinu sliku, naravno,
balavih su nad njenim likom u knjizi minijatura, nad dugom plavom kosom koja je
probudila seanja na preminulu Simonetu, nakon ije smrti je njen poremeeni mu
Rogonja Marko bezuspeno molio da ga prime u La Fjorentinin salon. Angaovao je
jednog od vodeih gradskih
mezzano
agenata da pregovara sa Alesandrinom
ruffianom.
Agent je pisao ljubavna pisma u ime Rogonje Marka i pevao
duge zlatne uvojke na svom prozoru, a Marko Ljubavna Budala bio je poput
nevidljivog oveka, jer Alesandra je odavno usavrila umetnost uoavanja samo
onoga to je elela da vidi, to je bio kljuni uspeh ukoliko ste eleli da budete jedan
od gospodara sveta, a ne
njihova rtva. Njen vid je konstruisao grad. Ako vas ona nije videla, onda niste ni
postojali. Marko Vespui koji je nevidljivo umro pred njenim prozorom, umro je po
drugi put pod njenim briuim pogledom.
Nekada, deceniju ranije, u cvetu njene mladosti, Nikolo i Ago su oboavali Alesandru
dok se naginjala kroz otvoren balkon, posmatrajui Arno i oslanjajui se na crveni
barunski jastuk kako bi ceo svet mogao da se divi njenom plemenitom
decolletage,
pretvarajui se sve vreme da ita knjigu koja je verovatno bila Bokaov
Dekameron.
Godine istunstva kao da nisu tetile njenoj lepoti niti njenom ugledu. Sada je imala
svoju palatu, bila je kraljica takozvane Kue Marsa, a te veeri e predsedavati na
piano nobile.
Nii slojevi, rekla je
odsecala himen mrtvih devica i vadila one jabuice upokojenih kako bi ih koristila u
svojim zlim vradbinama. Ago je eleo da joj kae da ona nije odgovarajua osoba
koja e im priati o jebenim niim slojevima, ali Il Makija ga je na vreme utinuo,
dovoljno jako da zaboravi ta je hteo da kae i da odlui, umesto toga, da ubije
Nikola Makijavelija. I to je brzo zaboravio, jer im je vetica Veroneze davala
uputstva. Donesite joj poeziju, rekla je. Poeziju ona voli, ne cvee. Cvea ima
dovoljno. Donesite joj najnovije radove Sanacara ili eka d'Askolija, ili nauite dobro
neki Paraboskov madrigal, pa joj ponudite da ga otpevate. Ona je opasna. Ako
budete loe pevali, oamarie vas. Nemojte joj dosaivati, jer bi vas neki od njene
omiljene gospode
mogao baciti kroz prozor kao zamornu igraku. Nemojte joj se nametati, jer e vas u
nekoj uliici njen zatitnik probosti kroz srce pre nego to sutra stignete kui.
Pozvani ste samo iz jednog razloga. Nemojte prelaziti na tuu teritoriju kojom ne
smete ii. A zato smo onda pozvani? pitao je Il Makija. Ona e vam rei rekla
je baba Veroneze pijuckajui, ako bude raspoloena.
***
sopstvenom vilom na obali jezera. Njihov uspeh ljudi vide kao znak
uspona favorita tih dama, stranca Vespuija, kojem se vie dopada
problematina titula Mogora del Amorea, rekao mu
***
vrtloge nebeskih tela koja se kreu oko - dal - Sunca. Ispriao je caru o
novom, heliocentrinom modelu univerzuma, govorei tiho jer je to jo bio
koncept zbog kog bi u njegovoj domovini
ovek mogao zavriti na lomai kao jeretik. To nije bila stvar koja se
izvikuje, mada je bilo malo verovatno da bi ga papa mogao uti ovde, u
haremu velikog mogula.
preporoena Evropa, kao beba koja izbacuje zveku iz svoje kolevke jer
ne eli da zveka pravi buku. Mogor je prihvatio prekor i promenio temu.
Samo sam eleo da kaem da je vae velianstvo Sunce, a da su ovo vai
sateliti, rekao je. Car ga je potapao po leima. Na polju laskanja,
najzad, moe nas nauiti poneemu. Rei emo naem vrhunskom
laskavcu Baktiju Ram Dainu da doe kako biste mu dali nekoliko saveta.
***
najfinijih gradskih mukaraca, dok mirno doputa svom patronu Franesku del Neru
da joj ljubi levu dojku dok joj je mali upavi beli pas lizao desnu bradavicu, i istog
asa bio je gotov, znao je da je za njega ona jedina ena. Franesko del Nero bio je Il
Makijin roak i moda su zbog toga bili pozvani, ali u tom trenutku Aga nije bilo
briga, bio je spreman da na licu mesta zadavi to kopile. Da. I jebeno pseto isto. Da
osvoji La Fjorentinu, morae da porazi mnoge takve rivale, tako je, i da stekne
bogatstvo, a kako se put u njegovu budunost razmotavao pred njim poput ilima,
osetio je kako mu bezbrinost detinjstva izmie. Umesto nje rodila se nova reenost,
otra i prekaljena kao seivo iz Toleda. Bie moja, promrmljao je Il Makiji, a
prijatelj ga je pogledao sa smekom. Kad mene
Mlad ovek od dvadeset osam, ne preterano visok, koji ve gubi kosu, ije je telo
kolekcija mekih jastuka naguranih u kutiju premalu da ih sve primi, koji ne moe da
zapamti nijedan stih osim onih prljavih i iji je jezik drugo ime za opscenost - upravo
je to tip momka koji e rairiti noge kraljice Alesandre. Ago je nesreno odmahnuo
glavom. Rei u ti koliki sam ja krelac, rekao je. Ne elim samo njeno meso. Hou
i njeno jebeno srce. U salonu Alesandre Fjorentine, pod visokom kupolastom
tavanicom oslikanom freskama s leteim heruvimima na plavom nebu koji se majaju
oko dueka od oblaka na kom Arej i Afrodita vode ljubav, sluajui nebesku muziku
Nemca Hajnriha Cinka, najveeg muziara na
cornetto curvo
u celoj Italiji, Ago Vespui se oseao kao da ga je obasjao zrak sunca u pono, i
ponovo se pretvorio u onog prestravljenog nevinog momka od pre toliko
godina koji je sedeo na krevetu mrave kurve i itao joj stihove velikih pesnika onog
vremena i crveneo i kijao kada je odluila da prede na stvar. La Fjorentina se nije
mogla videti i u njenom odsustvu on je stajao s kapom u ruci uz malu fontanu,
nesposoban da se
mievi u svojim zvonicima radili su ono to slepi mievi vole da rade. Go mukarac
je protrao ulicama zvonei veselo. Obriite oi i raskopajte pantalone, vikao je,
jer vreme
suza je prolo. Ago Vespui u Kui Marsa uo je kako to zvono zvoni u daljini i
ispunio ga je
ruffiana
ulijeta Veroneze pozvala rukom. Ti si jedan sreni takav i takav, rekla je. Iako je
imala vanu no, velianstvenu no, La Fjorentina kae da e te sada videti, i tvog
seksualno ludog prijatelja. Ago Vespui je uz viku uleteo u spavau sobu od
oslikanog drveta, odvukao Il Makiju od njegovih vila, bacio odeu na njega i povukao
ga, dok se jo oblaio, ka arobnoj odaji u kojoj je ekala Alesandra Lepotica. U
svetilitu velike kurtizane, gradski velikani su spavali, zasieni, u
deshabilleu
na barunskim kauima, udova razvratno oklembeenih preko leeih hetera,
Alesandrine mlaane trupe, njenih sporednih glumica, koje su igrale gole za
dostojanstvenike sve dok
nisu zaboravile na svoje dostojanstvo i pretvorile se u zavijajue vuice. Meutim,
La Fjorentinin krevet bio je prazan, posteljina na njemu nedirnuta, a Agovo srce
poskoilo je od glupave nade.
Ona nema ljubavnika. Ona eka tebe.
Meutim, blistava Alesandra nije mislila na seks. Opruila se preko svog
nekorienog kreveta i jela groe iz inije, odevena samo u svoju zlatnu kosu,
jedva pokazujui da je primetila njihov ulazak u budoar u pratnji njenog malenog
psa uvara. Stajali su i ekali. A onda je, nakon nekoliko trenutaka, progovorila tiho, kao da sama sebi pria priu za laku no. Na poetku, rekla je odsutno,
bejahu tri druga, Nikolo Il Makija, Agostino Vespui i Antonino Argalija. Njihov
deaki svet bio je magina uma. A onda je Ninove roditelje odnela kuga. Krenuo je
da trai svoju sreu i vie ga nikada nisu videli. Kada su uli te rei, oba mukarca
zaboravila su sadanjost i zaronila u seanje. I Nikolova majka Bartolomea de Neli,
koja je leila bolesti pomou kaamaka, umrla je iznenada, nedugo nakon to je
devetogodinje siroe Argalija krenulo u enovu da trai posao u vojsci naoruanoj
arkebuzama pod komandom kondotijera Andree Dorije. Nikolov otac, Bernardo, dao
je sve od sebe da skuva lekovitu palentu ali Bartolomea je svejedno
umrla, gorei i drhtei, a Bernardo od tog dana vie nije bio isti. Dane je provodio na
farmi u Perkusini, radei za ivot i krivei sebe to nije bio dovoljno vet u kuhinji i
nije uspeo da spase ivot svojoj eni. Da sam samo pazio, govorio bi stotinu puta
na dan, mogao sam nauiti pravi recept. Umesto toga, prekrio sam njeno jadno
telo beskorisnim vrelim bukuriem i ona me je zgaena napustila. I dok je Il Makija
mislio na svoju mrtvu majku i
obina sirota skitnica, sa zaveljajem stvari okaenim o tap na ramenu. Dan kada
je
otiao, rekao je naglas, bio je dan kada smo prestali da budemo deca. Ali, to nije
mislio, ili
poeljniji od njega, ali ga je mnogo vie zanimala potraga za moi, koja je bila jai
afrodizijak od bilo kakvog maginog korena. A Argalija? Argalija je bio izgubljen na
nebesima, bio je
njihova lutajua zvezda... Jesu li vesti loe? pitao je Nikolo Alesandru. Oprosti
nam. Plaili smo se ovog trenutka najvei deo naih ivota.
Alesandra je pokazala bona vrata. Odvedi ih kod nje, rekla je ulijeti Veroneze.
Previe sam umorna da sada odgovaram na ova pitanja. Nakon tih rei je zaspala,
glave oslonjene na ispruenu desnu ruku, a iz njenog savrenog nosa izronio je
najslabaniji duh hrkanja. uli ste je, kepec ulijeta je rekla grubo. Vreme je da
krenete. Potom, malo
popustljivije, dodala je: Sve odgovore ete dobiti ovde. Iza vrata se nalazila druga
spavaa soba, ali ena u njoj nije bila ni naga ni ispruena. Soba je bila slabo
osvetljena - samo jedna svea prigueno je gorela u svom leitu u zidu - i
esclaves!
Razume? uje li ta ti govorim?
Est-ce Que tu comprends ce que je te dis?
Ponovo
ulijeta Veroneze. Kada je stigla, nije uopte htela da govori. Palata sa zakljuanim
vratima i prozorima, eto to je bila. Onda je gospodarica rekla
zna li gde si?
Ja sam to, naravno, ponovila,
est-ce que tu sais ou tu es,
a kada je gospodarica dodala,
ti si u gradu Firenci,
kao da je okrenula klju. 'U ovoj palati postoji prostorija u kojoj se
nalazi to ime, rekla je, a onda je poela da pravi male, nerazumljive pokrete telom,
kao osoba koja ide ne pomerajui se, kao da je krenula negde u svojoj glavi. A onda
je rekla neto zbog ega mi je gospodarica naredila da vas dovedem. ta je
rekla?, pitao je Ago. Posluajte sami, odgovorila je ulijeta Veroneze. Onda,
okrenuvi se ka tajanstvenoj eni, rekla je:
Qu'est-ce que tu connais de Florance? Quest-ce que se trouve dans cette
chambre du palais?
Odjednom je robinja poela da se pomera, kao da ide niz hodnike, skree iza ugla,
prolazi kroz vrata, ne pomerajui se s mesta na kom je stajala. Najzad, progovorila
je. Na poetku, rekla je na savrenom italijanskom, bejahu tri druga, Nikolo Il
Makija, Agostino Vespui i Antonino Argalija. Njihov deaki svet bio je magina
uma.
Ago je zadrhtao. Otkud ona to zna? Gde je to mogla da uje? pitao je
zaprepaeno. Ali, Il Makija je pogodio odgovor. Jedan njegov deo nalazio se u
knjigama u maloj, cenjenoj biblioteci njegovog oca. (Bernardo nije bio bogat ovek i
uvek se muio kako bi priutio knjige, pa nije olako donosio odluku o kupovini neke
knjige.) Uz Nikolovu omiljenu knjigu,
Ab Urbe Condita
Tita Livija, nalazio se Ciceronov
De Oratore,
a uz nju je bila tanka knjiga
Rhetorica ad Herennium
nepoznatog autora. Po Ciceronu, rekao je Nikolo, priseajui se, tu tehniku
izumeo je Grk, Simonid sa ostrva Keosa. Tek poto je otiao s prijema punog vanih
ljudi, krov je propao i sve pobio. Kada su ga pitali ko je bio na veeri, uspeo je da
nabroji sve mrtve prisetivi se gde su sedeli za stolom. Kakvu tehniku? pitao je
Ago. U
Rhetorici
se ona naziva istim tim imenom, palata pamenja, odgovorio je Il Makija. U glavi
izgradi graevinu, naui gde se u njoj ta nalazi, a onda pone da pridruuje
seanja raznim svojstvima te zgrade, njenom nametaju, ukrasima, bilo emu. Ako
seanje vee za odreeno mesto, moe se setiti ogromne koliine stvari etajui
po palati u tvojoj glavi. Ali ova dama sama sebe naziva palatom, usprotivio se
Ago. Kao da je njeno fiziko bie zgrada kojoj su ta seanja pridruena. To onda
znai da se neko mnogo potrudio, rekao je Il Makija, da izgradi palatu pamenja u
veliini itavog ljudskog mozga. Ovoj mladoj eni su uklonjena lina seanja, ili su
poslata na neki visok tavan u palati pamenja koja je podignuta u njenom umu, a
ona je postala skladite svega to je njen gospodar trebalo da zapamti. ta znamo o
osmanskom dvoru? Moda je ovo uobiajena praksa kod Turaka, a moda je i
tiranski kapric nekog monika, ili nekog njegovog miljenika. Pretpostavimo da je na
prijatelj Argalija taj miljenik - pretpostavimo da je on sam bio arhitekta, bar te jedne
prostorije u palati pamenja - ili ak pretpostavimo da je arhitekta neko ko je njega
dobro poznavao. U svakom sluaju, moramo zakljuiti da je na voljeni drugar iz
mladosti jo, ili je donedavno bio, prilino iv. Vidi, rekao je Ago, sprema se da
ponovo progovori. Nekad bee princ sa imenom Arkalija, objavila je palata
pamenja. Veliki ratnik koji
je imao zaarano oruje i pratnju od etiri uasna dina. Bio je i najlepi ovek na
svetu. Arkalija ili Argalija, rekao je Il Makija, sada ve veoma uzbuen. To zvui
ba kao na prijatelj. Arkalija Turin, rekla je palata pamenja. Nosilac zaaranog
koplja. Kopile jedno, rekao je Ago Vespui zadivljeno. Uradio je ono to je rekao.
Preao je na drugu stranu.
12.
odgovorio: Ako me pojede, nikada nee doznati moju tajnu. Din je bio radoznao
ali i glup, kao to obino biva sa dinovima, pa je rekao: Reci mi tvoju tajnu, moja
mala uino, i obeavam ti da te neu pojesti dok mi je ne kae. Argalija se duboko
naklonio i poeo. Moja tajna je u tom dimnjaku, rekao je, i ko prvi tamo stigne,
bie najbogatiji deak na svetu. Ili din, rekao je Deliminomrtvi Din. Ili din,
sloio se Argalija, sumnjiavo. Ali ti si toliko veliki da nee moi da se provue.
Je li to blago veliko? pitao je din. Najvee na svetu, odgovorio je Argalija. Zbog
toga ga je mudri princ, koji ga je sakupio, i sakrio u dimnjak skromne krme kraj
puta. Niko ne bi ni naslutio da bi tako velianstven vladar mogao odabrati tako
glupo skrovite. Prinevi su glupi rekao je Deliminomrtvi Din. Nisu kao
dinovi, dodao je Argalija brino. Upravo tako, rekao je din i pokuao da se
nagura u dimnjak. Prevelik, uzdahnuo
imao bile su stare - Zlatna banda je pre dosta vremena ispraila Francuze - pa kada
je uo da e Dorija isploviti u borbu s Turcima, znao je da je vreme za oajnike
mere. Osam trirema punih surovih plaenika naoruanih do zuba arkebuzama,
ja sam osoba s udnim i raznim iskustvima. Traio sam sreu nadaleko i nairoko i
na tim putovanjima pogubio sam dina sec!
- i preklao Bezdunog arobnjaka i nauio tajne njegovih arolija, i ovladao jezikom
zmija. Upoznao sam kralja riba i iveo u kui ene sa sedamdeset sinova i samo
jednim kazanom. Mogu da se pretvorim u lava, u orla, psa ili
reeno. Sam sam to izmislio, rekao je Argalija, jer ja sam siroe kao i ti, ostao
sam bez
prebijene pare u mladosti, kao i ti, primoran sam na ovakav rad kao i ti; a siroad
znaju da zbog opstanka moraju biti spremna da uine sve to je neophodno. Da
nema granica. ta li je ono Il Makija rekao nakon dana kada je nadbiskup obeen?
Samo najsposobniji opstaju. Opstanak najsposobnijih, promrmljao je Andrea
Dorija. Druga pakleno mona ideja. Jesi li i nju ti smislio? Argalija je nakrivio glavu
kao znak skromnog ponosa. Poto si i ti bio siroe, nastavio je, zna da ja, mada
izgledam kao malo dete, nisam bespomona beba. 'Dete' je bezbedna i maena
opstankom, jer se ispostavilo da je uasni admiral Andrea Dorija bio slab na takve
bajke, kao i svaki drugi glupi din. Uvee, kada je more bilo crno, a zvezde
progorevale rupe u nebu, admiral bi puio opijum ispod palube i pozivao bi deaka
punog pria. Poto su svi vai enovljanski brodovi trireme, govorio bi Argalija,
trebalo bi da nosite sir na jednoj palubi, mrvice na drugoj, a trulo meso na treoj.
Kada doete do Ostrva pacova, dajte im sir; mrvice e zadovoljiti stanovnike Ostrva
mrava, a to se tie trulog mesa, ptice sa Ostrva leinara bie zahvalne za njega.
Posle toga ete imati mone saveznike. Pacovi e izglodati prolaz kroz sve prepreke,
ak i kroz planine, a mravi e obavljati sve poslove koji su previe fini za ljudske
ruke. Leinari, ako ih fino zamolite, odnee vas na vrh planine na kojoj izvire potok
venog ivota. Andrea Dorija je groktao od smeha. Ali gde su ta prokleta ostrva?
eleo je da zna. Admirale odgovorio je deak, ti si moreplovac, a ne ja. Sigurno ih
ima negde na vaim mapama. Uprkos tako drskim primedbama, poiveo je da
sledeeg dana ispria drugu priu nekada davno, bile su tri pomorande, a u svakoj je bila prelepa devojica
koja bi umrla ako joj ne biste dali vode istog trena kada bi izala iz
pomorande - a
mornarice bile su ovde aktivne. Protiv svih tih pomorskih nevernika admiral Andrea
Dorija okrenuo je svoje roavo lice. Isterau ih iz
Mare Nostrum
i uiniti enovu gospodaricom talasa, busao se, a Argalija se nije usuivao da mu
protivrei ili pokae ikakvo nepotovanje. Andrea Dorija se nagnuo ka tihom deaku,
oiju mlenih od
afima.
Ono to
znamo ti i ja, zna i neprijatelj, aputao je, napola izgubljen u svom opijumskom snu.
I neprijatelj se pridrava zakona siroeta. Kog siroeta? pitao ga je Argalija.
Mahometa, odgovorio je Andrea Dorija. Mahometa, njihovog boga siroeta.
Argalija nije znao da je svoj status siroeta delio sa islamskim prorokom. Cilj
opravdava sredstvo, nastavio je Andrea Dorija svojim sve nejasnijim, sporim
glasom. Vidi? Oni se pridravaju istog pravila kao i mi. Jedna zapoved.
ta god je potrebno to emo
uiniti.
Znai, njihova vera je ista kao naa. Argalija je duboko udahnuo i postavio opasna
pitanja. Ako je to tano, rekao je, jesu li nam onda oni zaista neprijatelji? Zar ne
bi trebalo
da nam pravi neprijatelj bude suprotnost? Moe li nam lice koje vidimo u ogledalu
biti
neprijatelj? Admiral Andrea Dorija bio je blizu nesvesti. Upravo je tako, mumlao je
dok se
Argaliji je postalo jasno da vera nije imala veze ni sa im. Gusare iz berberskih
zemalja nije zanimalo da ikoga osvoje niti da ire veru. Njih je zanimala otkupnina,
ucenjivanje i iznuivanje. to se Osmanlija tie, oni su znali da opstanak njihovog
novog prestonog grada Stambola zavisi od donoenja hrane iz drugih mesta u luku,
pa su pomorski putevi morali biti otvoreni. Poele su da se raaju i gramzive ideje,
pa su slali brodove da napadaju luke
du i izvan obala Egejskog mora; a ni oni nisu bili kao Venecijanci. Mo i bogatstvo i
imetak i bogatstvo i mo. to se Argalije ticalo, nou su i njegovi snovi bili puni
egzotinih dragulja. Sam u svom pramanom krevetu zaklinjao se sebi. Nikada se
neu vratiti u Firencu kao
siromah, ve samo kao princ natovaren blagom. Njegov zadatak bio je zapravo
veoma jednostavan. Priroda sveta postala je jasna. Meutim, kada su stvari
izgledale najjasnije, neizbeno su bile i najopasnije. Nakon pobedonosnog susreta s
piratskim brodovima brae Barbarosa iz Mitilene, admiral je, na svoje zadovoljstvo,
bio natopljen saracenskom krvlju, i poto je nadgledao pogubljenje zarobljenih
pirata - polili su ih smolom i ive zapalili na glavnom trgu njihovog rodnog grada smislio je smeo plan o uplovljavanju u Egejsko more i prenoenju bitke sa
Osmanlijama u njihove rodne vode. Ali, kada je Zlatna banda ula u to legendarno
more i direktno se suoila sa osmanskim galijama, tajanstvena magla se podigla
niotkuda i
zaklonila itav svet; kao da je na delu neki olimpijski nestaluk, kao da su drevni
bogovi ove oblasti, dosaujui se zbog monotonije doba u kom vie nisu uticali na
ljudska oseanja i vernost, odluili da se poigraju s njima, da im pokvare planove, u
ime dobrih starih vremena. Osam enovljanskih trirema pokualo je da odri
borbenu liniju, ali magla ih je dezorijentisala, magla puna urlika zlih duhova,
kretanja vetica, smrada bolesti i zavijanja utopljenika, pa su ak i okoreli plaenici
ubrzo poeli da panie. Sistem sirena za maglu koje
je admiral Dorija uveo za sluaj ovakvog dana brzo se raspao. Svaki njegov brod
dobio je sopstveni signal sainjen od kratih i dugih zvukova, ali kada su se plaenici
uspaniili u toj mijazmi smrti i sujeverja, njihova komunikacija izgubila je svu
jasnou, to je vailo i za osmanske sirene za maglu, pa ubrzo niko nije znao gde je
ko, niti ko je prijatelj, a ko smrtni
neprijatelj.
Topovska vatra naglo je otpoela sa bokova trirema i sa monih obrtnih topova
montiranih na palubama otomanskih galija. Crveni plamenovi i jarko bleskanje
velikih
topova u magli izgledali su kao delii pakla usred ovog bezoblinog predvorja Hada.
Puana vatra je cvetala posvuda, treperavi vrt smrtonosnih crvenih cvetova. Niko
nije znao na koga puca, niti kako je najbolje postupiti, i velika katastrofa bila je
neizbena. A onda, odjednom, kao da su obe strane istovremeno shvatile u kakvoj
su opasnosti, zavladala je
tiina. Nijedna puka nije opalila, nijedan glas nije povikao, nijedna sirena nije se
oglasila. Neujni pokreti poeli su svuda po praznoj belini. Argalija, stojei sam na
palubi admiralskog broda, osetio je kako ga je sudbina uhvatila za rame i iznenadio
se primetivi da njena ruka drhti od straha. Okrenuo se. Ne, pored njega nije stajala
Sudba, ve Keva, voa palube, vie ne tako strog niti straan, ve nalik rastrojenom,
prebijenom psu. Zove te admiral, proaputao je deaku i poveo ga ispod palube
gde ga je Andrea Dorija ekao, drei u ruci ogroman rog admiralskog broda flote.
Danas je tvoj dan, mali ovee, moj pripovedau, rekao je admiral neno. Danas
e se proslaviti delima umesto reima. Plan je bio da Argaliju spuste u vodu i
ostave ga da pluta u malom amcu u kom e odveslati od admiralskog broda to
bre bude mogao. Na svaki stoti zaveslaj rekao je
admiral, duni jako u ovaj rog. Neprijatelj nee prepoznati lukav plan, mislie da je u
pitanju arogancija i prihvatie izazov
cornetta
Andree Dorije, pa e okrenuti svoje brodove ka tebi, mislei da e zarobiti silan plen
- tj. mene lino! - u meuvremenu, ja u imati prednost nad njima i napau ih
fatalno sa strane s koje ne oekuju napad. Argaliji je to izgledalo kao lo plan. A
ja?, pitao je, zurei u rog u svojoj ruci. Kada se brodovi nevernika priblie mom
amcu, ta u tad? Keva korpion podigao ga je celog i spustio ga u ami.
Veslaj, proitao je. Mali heroj. Veslaj da sauva ivu glavu. Kada se magla
podigne i neprijatelj bude savladan, rekao je admiral, pomalo
emo uraditi. Nakon toga ostala je samo belina magle i zvuk mora. Zemlja i nebo
delovali su kao
drevne bajke. Slepo plutanje bilo je itav univerzum. Neko vreme je radio ono to
mu je nareeno, stotinu zamaha veslom, duvanje u rog, dvaput, triput je to uradio i
nije uo nikakav zvuk kao odgovor. Svet je bio nem i smrtonosan. Smrt e se spustiti
na njega beumnim vodenim juriem. Osmanski brodovi e se sruiti na njega i
svog malog pripovedaa rtvovao oputeno kao to ovek pljuje lajm preko
ograde broda. Nije bio znaajniji od trunke u ispljuvku koji se uzdrmusa na trenutak
na talasima pre nego to se utopi. Pokuao je samom sebi da podigne moral
priama, ali mogao je da se seti samo onih uasavajuih, levijatana koji se podizao
iz dubine kako bi smrvio brod usvojim ogromnim eljustima, crva s morskog dna koji
se razmotavaju i daha podvodnog zmaja. Kada je prolo jo vremena, isparile su i
sve prie i ostao je bez odbrane i zatite, usamljena ljudska dua koja je nesigurno
plutala u belinu. To je ono to je ostajalo od ljudskog bia kada biste mu uzeli dom,
porodicu, prijatelje, grad, zemlju, svet: bie bez konteksta, ija je prolost bledela,
ija je budunost bila sumorna, jedinka bez imena, znaenja, itavog ivota, bez
svega osim srca koje je privremeno kucalo. Ja nemam smisla, rekao je sebi.
Bubavaba u vruoj balegi ima vie znaaja nego ja. Mnogo godina kasnije, kada
je upoznao Karakez, skrivenu mogulsku princezu, i kada je njegov ivot najzad dobio
znaenje koje je sudbina uvala za njega, video je pogled naputenog oaja u
njenim oima i shvatio je da je i ona sigurno bila suoena s krajnjom apsurdnou
ljudskog stanja. Ako ni zbog ega drugog, zbog toga bi je voleo. Ali, imao je i druge
razloge. Magla se zgunjavala oko njega, oko njegovih oiju, njegovog nosa,
njegovog grla. Oseao je da se gui. Moda e sada umreti, pomislio je. Volja mu je
bila slomljena. ta god da mu sudbina donosi, prihvatie. Legao je u svoj mali
amac i prisetio se Firence, video je
svoje roditelje kakvi su bili pre nego to ih je kuga deformisala, prisetio se deakih
nestaluka u umi sa svojim prijateljima Agom i Il Makijom, ispunila ga je ljubav
prema tim seanjima, a onda se, tren kasnije, onesvestio. Kada se probudio, magla
je nestala kao i osam trirema admirala Andree Dorije. Veliki kondotijer iz enove
podvio je rep i pobegao, a rog u amcu bila je obina mera za zavaravanje traga.
Argalijin mali amac skakutao je bespomono pred okupljenom osmanskom
mornaricom kao mi kog je u oak sateralo tuce gladnih maaka. Ustao je u amcu,
mahnuo svojim osvajaima i dunuo u admiralov rog to je jae mogao. Predajem
se, povikao je. Doite po mene, vi bezbone turske svinje.
13.
mnogo jezika, ali samo jedan bog. Svake godine, odredi za nasilnu regrutaciju
tumarali su sve veim carstvom skupljajui devirmu, danak u krvi, i odvodili
najjae, najpametnije i najlepe deake u roblje, kako bi bili pretvoreni u orue
sultanove volje. Princip sultanata bila je vladavina metamorfozom.
Oduzeemo vam vae najbolje potomstvo i sasvim ga izmeniti.
Nateraemo ih da vas zaborave i pretvoriti ih u silu koja e vas drati pod
naom izmom. Vama emo vladati pomou vae dece.
U Uskupu, gde je proces promene poinjao, bilo je mnogo jezika ali samo jedna
uniforma, vreaste pantalone osmanskih regruta. Naem junaku su skinuli odeu,
oprali ga, nahranili i dali mu istu vodu da pije. Onda mu je oduzeto i hrianstvo i
morao je prihvatiti islam kao novu pidamu. U Uskupu je bilo Grka i Albanaca,
Bosanaca i Hrvata i Srba, bilo je tu i mameluka, belih robova iz svih krajeva
Kavkaza, Gruzije i Mingrelije, erkeza i Abhaza, a bilo je i Jermena i Sirijaca. Na
junak bio je jedini Italijan. Firenca nije plaala danak u krvi, mada e se to, po
miljenju Osmanlija, s
nono opijanje i kartanje, a osim toga, ovaj tvoj sud pun je najkukastijih
dupeglavaca u Italiji koji pokuavaju da nas otpuste - pa je sve to tvoje jahanje
unaokolo loe i za posao. Meutim, Nikolo nije razmiljao o intrigama niti divljem
ivotu, ili, bolje reeno, postojalo je samo jedno ensko telo koje je eleo da zavede.
Samo kada bi uspeo da pronae klju kojim e otkljuati njeno tajno ja, potisnutu
linost skrivenu ispod palate pamenja. Il Makija je svet ponekad posmatrao
preterano analitiki, tumaei jednu situaciju kao analogiju druge, sasvim drugaije
situacije. Pa kada je Katarina odbila njegov predlog, on je to video kao lo znak.
Moda nee uspeti ni sa palatom pamenja. Ubrzo zatim, kada je ezare Bordija
napao i osvojio Forli ba kao to je Nikolo predvideo, Katarina je stala na bedeme i
pokazala vojvodi od Romanje svoje genitalije i rekla mu da se jebe. Zavrila je kao
papin zatvorenik u zamku Sant Anelo, ali Il Makija je njenu sudbinu protumaio kao
dobar znak. injenica da je Katarina Sforca Rijario bila zatvorenik u zamku pape
Aleksandra, uinila ju je ogledalom ene smetene u mranu sobu u Kui Marsa
kraljice Alesandre. injenica da se izloila pred Bordijom znaila je da e moda
palata pamenja pristati da uradi isto pred njim. Vratio se u Kuu Marsa gde je
ruffiana
ulijeta preko volje pristala da mu omogui neogranien pristup palati seanja jer
se i ona nadala da e on uspeti da probudi tu mesearku kako bi mogla poeti da se
ponaa kao prava kurtizana umesto kao statua koja govori. Il Makijino tumaenje
znakova bilo je tano. Kada je sa njom ostao nasamo u budoaru, poveo ju je za ruku
i spustio je na krevet s francuskim baldahinom od bledoplave
svile sa izvezenim zlatnim ljiljanima. Bila je visoka. Stvari e biti lake ako bude
leala. Legao je pored nje i milovao njenu zlatnu kosu i aputao joj svoja pitanja u
uvo dok je otkopavao njen haremski prsluk. Dojke su joj bile male. To je bilo u redu.
Ruke su joj bile sklopljene na struku i nije se protivila pokretima njegove ruke. Dok je
recitovala seanja zakopana u njenom umu, inilo se kao da se oslobaa tereta, a
kako se teina seanja smanjivala, tako se njeno radosno raspoloenje poveavalo.
Ispriaj mi sve, aputao joj je Il Makija na uvo dok je ljubio njene izloene grudi, i
bie slobodna.
***
kraljem.
***
ispijajui ivu krv mukaraca i ena, dobijao je udne moi nad smru. Nije
mogao umreti. Nije mogao biti ubijen. Bio je i zver nad zverima. Odsecao
je noseve mukaraca koje je ubio i slao ih maarskom princu da bi se
hvalio svojim moima. Zbog tih pria vojska ga se plaila, pa mar na
Vlaku nije bio veseo. Da bi ohrabrio janiare, sultan je podelio trideset
hiljada zlatnika i rekao ljudima da e, ako pobede, dobiti pravo na imovinu
i moi da koriste svoja imena. avo Vlad ve je spalio itavu Bugarsku i na
kolac nabio dvadeset pet hiljada ljudi, ali njegove snage bile su manje od
osmanske vojske. Povukao se i za sobom ostavio sprenu zemlju, otrovane
bunare i zaklanu stoku. Kada je sultanova vojska ostavljena u pustoi bez
hrane i vode, avolski kralj poeo je iznenadne napade. Mnogi vojnici su
ubijeni, a njihova tela nabijena na
prekinula prijateljske veze meu njima i ako se ikada ponovo budu sreli, uinie to
kao neprijatelji, jer je Argalijino dezerterstvo bilo zloin protiv dubljih istina, venih
istinitosti moi i srodstva, a pleme nikada nije blago prema takvim ljudima.
Meutim, Il Makiji nije palo na pamet, ni tada ni mnogo godina kasnije, da on nikada
vie nee videti svog druga iz detinjstva. Kepec ulijeta Veroneze, promolila je glavu
kroz vrata. Pa? Nikolo je klimnuo glavom shvativi. Mislim, sinjora, da e se
uskoro probuditi i da e joj se vratiti njena linost - ljudsko dostojanstvo koje, veliki
Piko nam govori, stoji u samom srcu nae ovenosti - priznajem da se pomalo
oseam ponosno.
Ruffiana
je razdraeno otpuhnula kroz ugao usta. Bilo je i krajnje vreme, rekla je i povukla
se. Palata pamenja je gotovo odmah poela da mrmlja u snu. Glas joj je ojaao i
Nikolo je shvatio da ona pria poslednju priu, priu ugraenu u sam ulaz palate
pamenja koja se nastanila u njenom mozgu, priu koja treba da bude ispriana
kada ona proe kroz taj ulaz i ponovo se probudi u obinom ivotu: njenu priu koja
se razmotavala unazad, kao da se tok vremena obrnuo. Sa sve veom uasnutou,
video je kako se pred njim uzdie scena njene
Anelik i ja sam ki aka Koera. Moj otac je bio trgovac i donosio je orahe
i svilu i ilime iz Damaska u Narbon. Bio je lano optuen da je otrovao
ljubavnicu francuskog kralja i pobegao je u Rim. Zovem se Anelik i ja
sam ki aka Koera, kojeg je papa odlikovao. Proglaen je kapetanom
esnaest papskih galija i poslat je u pomo Rodosu, ali se usput razboleo i
umro. Zovem se Anelik i ja sam porodica aka Koera. Dok smo moja
braa i ja trgovali s Levantom, pirati su me oteli i prodali me u roblje
stambolskom sultanu. Zovem se Anelik i ja sam ki aka Koera. Zovem
se Anelik i ja sam ki aka. Zovem se Anelik i ja sam ki. Zovem se
Anelik i ja sam. Zovem se Anelik.
Te je noi spavao pored nje. Kada se probudi, rei e joj ta se desilo, bie nean i
paljiv i ona e mu se zahvaliti kao dama kakva je nekad bila, devojka iz dobro
gajenog trgovakog stada. alio ju je zbog njene zle kobi. Dvaput su je oteli
berberski pirati, jednom od Francuza, drugi put od Turaka - ko zna kakve je sve
uvrede podnosila, koliko ju je ljudi
imalo i ega e se sve setiti o tim stvarima, a ak ni sada nije bila slobodna.
Izgledala je prefinjeno kao bilo koja aristokratkinja, ali bila je samo devojka u kui
zadovoljstava. Meutim, da su njena braa iva, sigurno bi se radovala da im se
vrati, njihova nestala sestra, njihova izgubljena voljena Anelik. Otkupili bi je od
Alesandre Fjorentine i vratila bi se kui, bilo kojoj kui, u Narbonu ili Monpelijeu ili
Buru. Moda bi mogao da je kresne pre nego to se to desi. Razgovarae o tome sa
ruffianom
ujutro. Kua Marsa mu je bila dunik jer je poveao vrednost njenog nekada
oteenog dobra. Ljupka Anelik, Anelik alosna. Uinio je dobro i gotovo nesebino
delo. Te noi sanjao je udan san. Neki orijentalni padiah ili car sedeo je, u suton,
pod
sam izmislio, jer taj princ sigurno nije bio turski sultan, a utokosi dvoranin nije
zvuao kao
novi italijanski paa.
Govori samo o ljubavi ljubavnika,
rekao je padiah,
ali mi mislimo na
Ljubav je nestalna,
odgovorio je drugi ovek
Danas vas vole, ali sutra vas moda nee voleti.
I ta onda?,
pitao je padiah.
Da li da budemo okrutni tiranin? Da li da se ponaamo tako da
izazovemo mrnju?
Ne mrnju, ve strah,
rekao je utokosi ovek
Jer samo strah traje.
Ne budi budala,
rekao mu je padiah.
Svi znaju da strah lepo ide ruku pod ruku s
ljubavlju.
***
na strani koja je gledala na Arno, jedan prozor je bio razbijen. Morao je da sazna ta
se desilo. Gospodarica kue, La Fjorentina, stajala je pred njim, lepa i bez truna
kozmetike pomoi. Gospodine
sekretaru, rekla je uz ledenu formalnost. Vie nikada neete biti dobrodoli u ovu
kuu. Onda ga je ostavila u komeanju podsukanja, a plakanje i alost opet su
poeli. Proklet da si, rekla je
ruffina
ulijeta. Bilo je nemogue zaustaviti je. Izletela je iz sobe u kojoj si
spavao kao trula leina i niko joj nije mogao stati na put.
***
Dok si bila pod anestezijom od svoje ivotne tragedije, mogla si preiveti. Kada ti se
vratila jasnoa, kada je krajnjim naporom povraena, mogla te je izludeti. Tvoja
novoprobudena seanja mogla su te rastrojiti, seanja na ponienje, na silno
manipulisanje, na toliko nametanja, seanja na mukarce. Ne palata ve bordel
pamenja, a u pozadini tih seanja saznanje da su oni koji su te voleli mrtvi, da nije
bilo izlaza. Takvo saznanje te je
moglo naterati da ustane na noge, sabere se i pobegne. Ako dovoljno brzo tri,
moda e moi da pobegne od svoje prolosti i seanja na sve to ti je bilo
uinjeno, ali i od
budunosti, od neizbene turobnosti koja sledi. Je li bilo brae koja bi te spasla? Ne,
tvoja braa su bila mrtva. Moda je i sam svet bio mrtav. Jeste, bio je. Da bi bila deo
mrtvog sveta morala bi i ti umreti. Morala si da tri koliko si bre mogla sve dok ne
doe na ivicu izmeu svetova, a ni onda nisi stala, pretrala si tu granicu kao da je
nije bilo, kao da je staklo vazduh, a vazduh staklo, vazduh koji se poput stakla
razbijao oko tebe dok si padala. Vazduh koji te je sekao kao da je otrica. Bilo je
dobro pasti. Bilo je dobro ispasti iz ivota. Bilo je dobro.
***
14.
sikrijskog zlatnog jezera. Iza njega su bile sluge koje su mahale velikim perjanim
lepezama, a pored
del Amore, zapoela je pria koja e regenerisati veru svih ljudi - vau veru, veliki
mogule, muu nad muevima, ljubavnice nad ljubavnicima, kralju kraljeva, ovee
nad ljudima! - u neumiruu sposobnost i izvanredan kapacitet ljudskog srca za
ljubav. Kada je car siao s vrha Pan Mahala i povukao se na poinak, plat tuge
ve je skliznuo s njegovih ramena. Grad je ispustio kolektivni izdah i zvezde su
zasjale malo jae. Tuga careva, kao to su svi znali, ugroavala je bezbednost sveta,
zbog toga jer je ona mogla da se transformie u slabost, ili nasilje, ili i jedno i drugo.
Carevo dobro raspoloenje najbolja je garancija za jednolian ivot, a ako je stranac
povratio Akbarovo raspoloenje, onda mu je
Raid, lutao je inkognito, ovaj put ulicama grada Izbanira. Odjednom je on,
kalif, dobio svrab koji nijedan ovek nije mogao da izlei. Brzo se vratio u
svoju palatu u Bagdadu, eui se tokom itavog puta dugog dvadeset
milja, a kada je stigao kui okupao se u mleku magarica i
Bilo je to lake rei nego uiniti. Kalifovi ljudi su pred njega dovodili
sedam ena dnevno, tokom sedam dana, ali kada bi im naredio da otkriju
lice, odmah bi video da nijedna nije ona
koju je traio. Osmog dana, meutim, ena pod velom dola je na dvor bez
poziva i zatraila da je prime, rekavi da ona moe da olaka kalifove
muke. Harun al Raid je naredio da je odmah prime. Znai, ti si
arobnica, povikao je. Nisam nita slino, odgovorila mu je. Ali,
A onda sam ula da bagdadski kalif trai enu koja je uinila da njega sve
svrbi i znala sam reenje zagonetke.
***
suprotnost, muza; u njenom odsustvu koristili su je kao jednu od onih posuda u koje
su ljudska bia ulivala sopstvene preferencije, gnuanje, predrasude, idiosinkrazije,
tajne, nesigurnosti i radosti, svoja neostvarena ja, svoje senke, nevinost i krivicu,
svoje sumnje i sigurnosti, svoju najdareljiviju ali i najnedragovoljniju reakciju na
sopstveni prolazak kroz svet. A njen
narator, Nikolo Vespui, mogul ljubavi, carev novi miljenik, brzo je postao
najpoeljniji gost u gradu. Danju bi mu se otvarala sva vrata, a nou je poziv u
njegovu omiljenu palatu za rekreaciju, Kuu Skande, ije su dve kraljice, boginje
bliznakinje, jedna mrava, druga korpulentna, dostigle nivo kada su mogle da biraju
meu zvaninicima Sikrija, bio najpoeljniji statusni simbol. Vespuijeva
monogamna vezanost za koatu, neumornu Skelet, Mohini, smatrana je
zadivljujuom. I ona sama teko je mogla da je shvati. Pola dama Sikrija bi ti
otvorilo svoja zadnja vrata, rekla mu je zaueno. Zar sam ja zaista sve
pretei: Neto mora biti uinjeno, ako postoji ovek koji je dovoljno muko za to.
Sada su razlozi princa Salima za zdruivanje s Badaunijem bili sasvim sazreli; stao je
uz protivnika Abul Fazla, jer je Abul Fazl bio blizak poverenik njegovog oca.
Puritanizam nije
bio njegov stil, jer je bio ulan ovek iji bi kapaciteti uasnuli Badaunija samo da je
mravom oveku bilo dozvoljeno da za njih zna. Salima zbog toga nije
impresionirala Badaunijeva teorija da je car nekako izdigao demona poude iz pakla.
Njemu se Vespui nije dopadao jer je, kao patron Kue Skande, stranac bio jedini
ovek kojem je dozvoljen neogranien pristup personi madam Skelet; i uprkos sve
pomamnijim uslugama dame Man Bai, udnja krunskog princa prema Mohini samo
se poveavala kako je vreme prolazilo. Ja sam sledei kralj, rekao je sam sebi
besno, a ipak mi ta arogantna kua zadovoljstava uskrauje enu koju traim. to
se ticalo dame Man Bai, njen bes kada je saznala da njen verenik i dalje oajniki
eli da jebe njenu bivu robinju bio je ogroman. Stopio se s prezirom prema princezi
iz sna koju je Vespui potajno umetnuo u snove svih koje je
poznavala, i stvorio ruan gnojav ir u njenoj psihi koji je trebalo nekako, verovatno
silom, probiti. Kada je Salim sledei put izvoleo posetiti je, navukla je najprivlanije
ponaanje i stavljala zrna groa meu svoje zube kako bi ih on uklonio jezikom.
Ako taj Mogor ubedi
cara u svoje poreklo, mrmljala je svom voljenom, ili ako, to je verovatnije, car
pone da se pretvara da mu veruje iz nekih svojih razloga, shvata li kakve e biti
posledice, ljubavi moja - sloene i opasne posledice za tebe? Princu Salimu su
obino drugi ljudi morali izloiti stvari kao to su sloene posledice za njega samog,
pa ju je pitao da mu ih izgovori. Zar ne
vidi, o sledei kralju Hindustana, prela je, da bi to omoguilo tvom ocu da kae
da postoji jo jedan, vei kandidat za tron? Pa ak i ako se pokae da je to previe
nategnuto da bi se poverovalo, ta ako on odlui da usvoji tog ulizicu kao svog sina?
Zar ti vie nije stalo do
trona, ili e se boriti za njega, najdrai moj? Kao ena koja ne eli nita drugo do da
bude tvoja kraljica, bilo bi mi ao da saznam da nisi budui kralj ve samo buba bez
kime. ak su i carevi najblii bili sve vie rezervisani i sumnjiavi povodom pravih
ciljeva Mogora del Amorea na dvoru. Kraljica majka Hamida Bano smatrala ga je
uhodom sa nevernikog zapada, poslatim da zbuni i oslabi njihovo sveto kraljevstvo.
I Birbal i Abul Fazl bili su miljenja da je on sigurno nikogovi, da je verovatno
pobegao zbog nekog uasnog nedela u svojoj domovini, prevarant koji je morao da
prokopa sebi put u nov ivot jer stari vie nije mogao iveti. Moda mu je pretilo
spaljivanje, ili veanje, ili davljenje i ereenje, ili bar muenje i zatvor ukoliko se
vrati tamo odakle je doao. Ne smemo biti naivni, lakoverni
istonjaci kakvima nas smatra, rekao je Abul Fazl. Na primer, to se tie smrti
lorda Hoksbenka, nikada nisam prestao da verujem u njegovu krivicu. Birbal se
brinuo za samog cara. Ne verujem da vam misli zlo, rekao je, ali ispleo je oko vas
aroliju koja bi vam mogla na kraju nakoditi, odvlaei vas od vanih pitanja koja
treba da budu vaa glavna briga. Car nije bio ubeen u to i radije je bio saoseajan.
On je beskunik koji trai svoje mesto na svetu, rekao im je. Nizbrdo, u Kui
Skande, napravio je od javne kue neku vrstu domainstva i nainio neku vrstu ene
od koate kurve. Koliko li je samo gladan ljubavi! Usamljenost je sudbina lutalica;
on je stranac gde god da ode, postoji samo kroz mo sopstvene volje. Kada ga je
neka ena poslednji put pohvalila i nazvala svojim? Kada je
poslednji put osetio da ga neko uva, ili da je dostojan ega, ili da iemu vredi?
Kada oveka niko ne eli, neto u njemu poinje da umire. Optimizam bledi, na
mudri Birbale. Abul Fazle, na oprezni zatitnice, ovekova snaga nije neiscrpna.
oveku trebaju drugi ljudi koji e mu se obraati danju, i ene koje e se nou svijati
u njegov zagrljaj. Mislimo da na Mogor nije imao takvu vrstu hrane ve dugo. U
njemu postoji svetlost koja se skoro ugasila kada smo ga upoznali, ali svakog dana
sve vie jaa u naem drutvu, ili u njenom - u drutvu male Skelet, Mohini. Moda
mu ona spaava ivot. Istina je da ne znamo kakav je to bio ivot. Njegovo ime,
rekao nam je otac Akvaviva, slavno je u njegovom gradu, ali ako je tako, onda je on
ostao bez zatite tog grada. Ko zna zato je isteran? Nama je lepo s njim i ne zanima
nas, zasad, da otkrivamo njegove misterije. Moda je bio kriminalac, moda ak i
ubica, ne moemo rei. Ono to znamo jeste da je preao svet da bi iza sebe ostavio
jednu priu, a ispriao drugu, da je pria koju je doneo njegov jedini prtljag i da je
njegova najdublja elja ista kao elja jadnog nestalog Davanta - a to je da zakorai
u priu koju pria i pone da ivi ivot u njoj. Ukratko, on je stvor iz prie, a dobar
asfana
nikada nikome nije
opinjenost grada njenom mlaom sestrom rasla. Velika dama, koja je postala
junakinja dvora Akbarovog dede Babura kada se trijumfalno vratila kui nakon
godina zarobljenitva kod ajbani-kana, i koja je nakon toga postala mona sila u
mogulovom domainstvu, koju su pitali o svim dravnim pitanjima, sada je postala
arhetip svih okrutnih sestara, a njeno ime, nekada toliko potovano, postalo je
uvreda koju su ene upuivale jedna drugoj u besu, optuujui se za tatinu,
ljubomoru, uskogrudost ili izdaju. Mnogi ljudi poeli su da veruju da je tretman u
Hanzadinim rukama, jednako kao i opinjenost stranim paom, oteralo
skrivenu princezu od njene porodice, a taj izbor ju je poveo tajanstvenim,
nepoznatim putevima ka krajnjoj povuenosti. Kako je vreme prolazilo, raspoloenje
gaenja koju je javnost oseala prema zloj sestri poelo je da dobija
zabrinjavajue posledice. Neto svadljivo izdizalo se iz prie, zeleni smrdljivi
pramiak nesloge izvijao se iz prie i inficirao ene Sikrija, pa su do palate poeli da
pristiu izvetaji o unim raspravama meu sestrama koje su se ranije volele, o
sumnjienju i optubama, nepopravljivim razdorima i gorkim otuenjima, enskim
tuama, pa ak i ubadanjima noevima, kljuanju nenaklonosti i ozlojeenosti kojih
dotine ene jedva da su bile svesne pre nego to je stranac ute kose skinuo
masku s Hanzade Begum. Nevolje su, zatim, poele da se ire i obuhvataju sestre
od tetaka, strieva, ujni, zatim dalje roake, a na kraju sve ene, bilo da su u rodu,
bilo da nisu; pa ak i u carevom haremu mete neprijateljstva podigao se do
najdublje primedbe uvale jedna za drugu, jer dok od mukaraca oekuju da budu
nestalni, izdajnici i slabii, svom polu sude po viim standardima, oekuju vie od
svog pola - lojalnost, razumevanje, poverljivost, ljubav - i bilo je oigledno da su sve
odjednom shvatile da na ta oekivanja nije odgovoreno. Abul Fazl, sa sarkastinim
prizvukom u glasu, dodatno je primetio da kraljevo verovanje u navodnu
bezopasnost pria sada mora borbenije da se brani. Sva tri oveka, dvorani i kralj,
znala su da rat ena mukarci nikako ne mogu okonati. Kraljica majka Hamida
Bano i stara princeza Gulbadan pozvane su u Palatu snova. Stigle su gurajui jedna
drugu, svaka se glasno alei na pritajenu perfidnost one druge i postalo je
oigledno da je kriza izmakla kontroli. Jedno od retkih mesta u Sikriju koje je ostalo
imuno na taj fenomen bila je Kua Skande, pa su na kraju Skelet i Duek
domarirale uzbrdo i zahtevale da ih car primi, tvrdei da imaju reenje za problem.
Samoouvanje je bilo jak motiv za ovaj neuveni in. Moramo
odluiti da je itava ova gungula tvoja krivica i onda emo svi biti gotovi. Cara je
jednako
krpice, rekla je Duek smrtno ozbiljna. Donji ve, arape, ak i trake iz kose. Neka
etaju po gradu gole golcate jedan dan i vie nee biti ovih gluposti. Razlog to se
nevolja nije proirila na javne kue, objasnila je Skelet, jeste to dame noi
nemaju tajne jedna pred drugom, jedna drugoj peremo intimne delove tela i tano
znamo koje kuke imaju sifilis, a koje su iste. Kada gradske dame vide jedna drugu
golu na ulici, golu u kuhinji, golu na bazaru, golu svuda, vidljivu iz svakog ugla, sa
izloenim svim nedostacima i skrivenim dlaicama, poee da se smeju jedna
drugoj i shvatie kakve su budale bile mislei da ta udna, smena stvorenja mogu
biti njihovi neprijatelji. A to se mukaraca tie, rekla je Mohini Skelet, morate
im narediti da svi nose povez
preko oiju, a i vi sami morate uiniti isto. Tokom jednog dana, nijedan mukarac u
Sikriju nee pogledati enu, dok e ene, videvi jedna drugu otkrivenu, da tako
kaem, ponovo poeti da se slau.
Ako misli da u ja to uraditi, rekla je Hamida Bano, onda su ti prie onog stranca
stvarno razvodnile mozak. Car Akbar je pogledao svoju majku u oi. Kada car
neto naredi, rekao je, kazna za neposlunost je smrt. Nebo je bilo milostivo dana
odreenog za nagost ena. Oblaci su pokrivali sunce ceo dan i duvao je hladan
povetarac. Mukarci Sikrija nisu radili, nijedna radnja nije otvorena, polja su bila
prazna, vrata umetnikih i zanatlijskih studija bila su zatvorena. Plemii su ostali u
krevetu, muziari i dvorani su okrenuli lica ka zidu. A u odsustvu mukaraca, ene
prestonice ponovo su nauile da nisu sainjene od lai i izdaja ve samo od kose i
koe i mesa, da je svaka bila nesavrena kao i one druge, da nije bilo nieg
posebnog to su skrivale jedna od druge, nije bilo otrova, zavera i da ak i sestre
mogu, na kraju, pronai nain da se slau. Kada je sunce zalo, ene su se ponovo
obukle, mukarci su skinuli poveze i pojeli su obrok slian onom na poetku posta,
veeru od vode i voa. Od tog dana, kua Skelet i Dueka postala je jedina nona
ustanova koja je dobila carev lini peat odobrenja, a same dame postale su poasni
kraljevi savetnici. Iz toga su se izrodile samo dve loe vesti. Prva je imala veze s
krunskim princem Salimom. Te noi se, pijan, hvalio svima koji su hteli
Persiji i ponovo te pronaao, rekla je, Hanzada Begum se brinula o tebi jer Hamida
Bano nije bila tu, naravno. Hanzada te je mnogo volela, nemoj to zaboraviti. Ljubila
ti je ruke i stopala i govorila da je
podseaju na stopala i noge tvog oca. Zato, kakva god bila pria o njenom
postupanju s Karakez, upamti da je i ovo bila istina. Loa sestra moe biti divna
pratetka. Gulbadan je
mlado, rekla je. Aneo je pogreio. Ja sam bila ona koja je samo ekala da umre.
Kada je etrdeset dana oplakivanja Gulbadan prolo, Akbar je pozvao Mogora del
Amorea u Palatu snova. Previe ti treba, rekao mu je. Ne moe ovo veito
razvlaiti, zna.
Vreme je da nastavi sa svojim seanjem. Samo ispriaj celu prokletu priu to bre
moe - i molim te, uradi to tako da ne uskomea ponovo sve dame. Zatitnie
sveta, rekao je Mogor, duboko se naklonivi, nita ne elim vie nego da ispriam
celu moju priu, jer to je ono za im mukarci ude vie nego za svim drugim
stvarima. Ali da bih gospu Crnooku doveo u zagrljaj Argalije Turina, prvo moram
objasniti izvesne vojne dogaaje koji su ukljuivali tri velike sile postavljene izmeu
Italije i Hindustana, to jest kana Pelena - uzbekistanskog vojskovou, aha Imaela
ili Ismaila Safavida - kralja Persije, i osmanskog sultana. Prokleti nek su svi
pripovedai, rekao je Akbar iznervirano, potegnuvi vino iz crveno-zlatnog pehara.
Prokleta nek su i vaa deca.
15.
***
zaigrale. Horasani vetica koja izvodi piruete redak je i naroit prizor, a ono malo
ljudi koji su videli taj ples zaboravilo ga je. A kletva kavijara i krompira napravila je
razdor u sestrinstvu krompir-vetica koji do dananjeg dana nije zaleen. Meutim,
moda su postojali i prozainiji razlozi za rezultat bitke kod aldirana: osmanska
vojska je brojano znatno nadjaala persijsku; osmanski vojnici su imali puke koje
su persijanci smatrali nemuevnim orujem i odbijali da ga nose, pa su u velikim
brojevima odlazili u neizbenu ali, mora se priznati, muevnu smrt; povrh toga,
glaveina osmanskih snaga bio nepobedivi janiarski general, ubica Vlada Nabijaa,
zmaja avola iz Vlake, ovek po imenu Argalija firentinski Turin. Mada velik kolikim
je sam sebe smatrao
reima sufijanskog sveca ajka Zahida, i tada e teren biti moj. A onda je izneo jo
jau tvrdnju, sopstvenim reima. Ja sam sami Bog, sami Bog, sami Bog! Hajde sad,
o slepi ovee koji je izgubio svoju putanju, pouj istinu! Ja sam apsolutni delatelj o
kojem ljudi govore. Nazivali su ga Vali Alah, boji svetenik, a njegovim
crvenoglavim
kizilba
vojnicima zaista je bio boanstvo. Skromnost, dareljivost, dobrota: tim osobinama
nije se proslavio. Pa ipak, kada je marirao na jug sa bojnog polja u Marvu, praen
glavom ajbani-kana u upu meda, i uao trijumfalno u Herat, upravo ga je tim
reima opisala princeza koju je istorija zaboravila, gospa Crnooka, Karakez. ah
Ismail bio je njena prva ljubav. Bilo joj je sedamnaest godina.
Znai, istina je uzviknuo je car. Stranac koji je bio razlog da se ne vrati
sa Hanzadom
na dvor mog dede, razlog da je moj plemeniti deda izbrie iz zapisa zavodnik o kom je naa voljena tetka Gulbadan govorila - nije bio tvoj
Arkalija ili Argalija, ve persijski ah lino.
zarobljene princeze iz mogulske kue. A sada emo ili umreti ili biti osloboene,
rekla je
oslobaam. Imam na umu da vas, s mnogo darova kao znak prijateljstva, vratim
gospodaru Baburu koji je sada u Kunduzu; a vi ete, dame, biti najvei pokloni od
svih. Sve do sada, odgovorila je Hanzada, nisam bila samo sestra ve i majka i
ena. Poto si unitio dve treine mene, poslednji deo moe i da ide kui. Nakon
devet godina kao
kraljica kana Pelena, i osam godina kao majka princa, njeno srce bilo je iseckano na
komadie. Ali, ni u jednom trenutku Hanzada Begum nije dozvolila da njeno lice ili
glas
ljubavi. Nisam oekivao da e mi slomiti srce. Kada se Hanzada Begum bez sestre
vratila Baburu u Kunduz, doekana je velikom proslavom vojnika i igraa, trubama i
pesmom, a Babur lino je ustao na noge i zagrlio je dok je silazila s nosiljke. Ali,
daleko od javnosti, bio je razjaren i tada je naredio da se
Karakez ukloni iz istorijskih zapisa. Meutim, neko vreme je dopustio ahu Ismailu
da veruje kako su prijatelji. Kovao je novie sa Ismailovim likom kako bi to dokazao,
a Ismail je poslao trupe koje su mu pomogle da istera Uzbeke iz Samarkanda. A
onda vie nije mogao
iza zakljuanih vrata u njenoj spavaoj sobi, dve devojke su se kikotale i vritale i
mnogi dvorani su verovali da su ljubavnice, ali nijedan mukarac niti ena nisu se
usudili da to kau, jer bi ih tra mogao kotati glave. Kada je posmatrala mladog
kralja dok igra
chogan,
Karakez bi uzdahnula u erotskoj ekstazi svaki put kada bi zamahnuo svojim tapom i
ljudi su poeli da veruju da je tim kricima i uzvicima zapravo bacala aroliju na loptu
koja bi
neizbeno pronala svoj put do gola dok bi tapovi odbrambenih igraa mlatili
uprazno. Kupala se u mleku. Pevala je kao aneo. Nije itala knjige. Bila joj je
dvadeset jedna. Nije zatrudnela. A jednog dana, kada je njen Ismail govorio o sve
veoj snazi njegovog protivnika na zapadu, osmanskog sultana Bajazita II,
promrmljala je opasan savet. Samo mu poalji taj tvoj pehar, rekla je, onaj
napravljen od lobanje ajbani-kana, da ga upozori ta e se desiti ako zaboravi gde
mu je mesto. Njegova tatina bila joj je zavodljiva. Bila je zaljubljena u njegove
mane. ovek koji je za sebe verovao da je bog moda je bio pravi ovek za nju.
Moda joj kralj nije bio dovoljan. Sami Bog! uzvikivala je kada bi je uzeo.
Apsolutni initelj! To mu se dopadalo, naravno, a poto je padao na hvale, nije
razmiljao o autonomiji njene velike lepote koju nijedan ovek nije mogao
posedovati, koja je posedovala sama sebe i koja e duvati gde god joj drago, kao
vetar. Iako je zbog njega napustila sve, promenila svoj svet u treptaju oka, ostavila
sestru, brata i klan kako bi otputovala na zapad u drutvu lepog stranca, ah Ismail
je u neizmernosti svog samoljublja smatrao takav radikalan in savreno normalnim
jer je, na kraju, on bio uinjen zbog njega. Kao rezultat, nije u njoj primetio onu
lutajuu crtu, onaj njen deo koji nije pustio korenje. Ako je ena tako lako okrenula
lea jednoj osobi kojoj je obeala vrednost, jednako lako bi ih mogla okrenuti i
sledeoj. Bilo je dana kada je elela nevaljalost: njegovu nevaljalost i svoju. U
krevetu mu je aputala da je u sebi imala i drugu sebe, lou sebe, a kada bi ona
prevladala, vie nije bila odgovorna za svoja dela, mogla je uiniti bilo ta, bilo ta.
To ga je uzbuivalo preko svake mere. U ljubavi mu je bila vie nego jednaka. Bila je
njegova kraljica. U etiri godine nije mu podarila sina. Nema veze. Bila je gozba za
ula. Bila je ono zbog ega su ljudi ubijali Bila je njegova zavisnost i njegov uitelj.
Hoe da poaljem Bajazitu ajbanijev pehar?, rekao je
Argalijin etrdeset peti roendan doao je i proao. Bio je visok, bled ovek, a
uprkos godinama ratovanja njegova koa bila je bela kao enska; i mukarci i ene
divili su se njenoj mekoi. Voleo je lale i naredio je da mu ih izvezu na tunikama i
ogrtaima, verujui da one donose sreu, a od petnaest stotina podvrsta
istambulskih lala, est se u gomilama moglo nai u odajama njegove palate. Rajsko
svetio, neuporedivi biser, podiza zadovoljstva, uliva strasti, zavist dijamanta i
jutarnja rua: to su bile njegove omiljene lale i po njima se znalo da se ispod
ratnike spoljanosti krije ulan ovek, stvor zadovoljstva skriven unutar koe ubice,
enska linost u mukoj. I on je imao enski ukus za ukrase: kada nije bio u ratnikoj
opremi, izleavao se u draguljima i svili, a velika slabost su mu bila egzotina krzna,
crna lisica i ris iz Moskovije koji su u Stambol pristizali iz Feodosije na Krimu. Kosa
mu je bila dugaka i crna kao zlo, a usne pune i crvene kao krv.
Krv, i njeno prosipanje, bila je njegova ivotna preokupacija. Pod sultanom
Mehmedom II borio se u tuce pohoda i dobio svaku bitku u kojoj bi podigao svoju
arkebuzu u poloaj za paljbu ili isukao svoju sablju. Oko sebe je okupio vod vernih
janiara kao tit, sa vajcarskim
kizilba
narodi iz Anadolije. Nosili su crvene
odmah da uini ono najgore, jer nakon toga e svako njegovo delo podanicima
delovati kao poboljanje u odnosu na nain na koji je poeo, a uvi to, Il Makija je
zautao, zamislio se i nakon nekog vremena lagano klimnuo glavom. Uasno,
rekao je Argaliji, ali tano.) Dolo je vreme da se suoi sa ahom Ismailom.
Argalija i njegovi janiari poslati su u Rumuniju, u severni deo centralne Anatolije,
uhapsili su hiljade
kizilba
stanovnika, a jo hiljade ubili. To je primirilo kopilad dok je armija marirala preko
njihove zemlje kako bi ahu uruila pismo od Selima Okrutnog. U tom pismu, Selim
je rekao: Vie se ne pridrava zapovedi i zabrana koje propisuje boanski zakon.
Podsticao si gnusne iitske frakcije na neosvetane seksualne zajednice. I prolio si
krv nedunih. Stotinu hiljada osmanskih vojnika napravilo
brojala je samo etrdeset hiljada ljudi, a gotovo svi su bili konjanici, ali Argalija je,
osmotrivi njihov borbeni poredak, znao da
brojana nadmo nije uvek odluivala bitku. Kao i Vlad Drakul iz Vlake, i Ismail je
koristio strategiju spaljene zemlje. Anatolija je bila gola i ugljenisana, i osmanska
vojska koja je
napredovala od ivasa do Arzinjana nije mogla pronai mnogo toga za jelo ili pie.
Selimova armija je bila umorna i gladna kada se nakon dugog mara ulogorila pored
jezera, a takva armija se uvek mogla pobediti. Tek kasnije, kada je Argalija bio sa
skrivenom princezom, ona mu je rekla zato je njen nekadanji ljubavnik bio
nadvladan. Zbog vitetva, rekla je. Zbog glupog vitetva i zato to je sluao
nekog svog glupog neaka umesto mene. Neobina injenica bila je da je persijska
arobnica, zajedno sa svojom robinjom Ogledalom, bila prisutna na komandnom
brdu iznad bojnog polja, a njenu tanku feredu vetar je priljubljivao uz njeno lice i
grudi tako sugestivno da je, dok bi stajala izvan kraljevog atora, lepota njenog tela
potpuno skretala panju safavidskih vojnika s ratovanja. Sigurno
je bio lud kada je tebe poveo, rekao joj je Argalija kada ju je, krajem dana
ispunjenog smru, pronaao naputenu, prljavu od krvi i zgaenu ubijanjima. Da,
rekla je prozaino, izludela sam ga ljubavlju. Meutim, kada je u pitanju bila vojna
strategija, ak ni njene ari nisu mogle da ga nateraju da je poslua. Pogledaj,
vikala je, i dalje grade svoja odbrambena utvrenja. Napadni sada, dok nisu
spremni. I: Vidi, vikala je, pet stotina topova vezano im je u redu, a iza je
dvanaest hiljada ljudi s pukama. Nemojte prosto da galopirate eono na njih jer e
vas pobiti kao budale. I: Zar nemate puke? uli ste za puke. Za ime boje, zato
niste poneli puke? Na to je ahov neak Durmi-kan, budala, odgovorio: Ne bi
bilo poteno napasti ih dok nisu spremni za borbu. I: Nije plemenito poslati nae
ljude da ih napadnu otpozadi. I: Puka nije oruje za mukarca. Puka je za
kukavice koje se plae bliske borbe. I koliko god puaka imali, preneemo borbu kod
njih tako da bude prsa u prsa. Bitku e dobiti hrabrost, a ne - ha! - te
arkebuze
i
muskete
Okrenula se ahu Ismailu sa izrazom smeha oajnika. Kai ovom oveku da je
idiot, naredila mu je. Ali ah Ismail od Persije je odgovorio: Nisam karavanski
lopov da se unjam kroz senke. Bie ta je bog odredio. Odbila je da gleda bitku, pa
je sela u kraljevski ator lica okrenutog od vrata. Ogledalo je sela pored nje i drala
joj ruku. ah Ismail je poveo napad desnim krilom i udario na Osmanlije sleva, ali
arobnica je okrenula svoje lice. Obe vojske su imale velike gubitke. Persijska
konjica je posekla najbolje osmanske jahae, Ilire, Makedonce, Srbe, Epirce, Tesalce i
Traane. Sa safavidske strane, komandiri su padali jedan po jedan, a kako su padali.
arobnica je u svom atoru mrmljala njihova imena,
iko od vas pokua da bei, okrenuu jebene topove na vas. vajcarski dinovi,
naoruani do zuba, trali su du osmanske borbene linije da daju naglasak
Argalijinim pretnjama. Tada je poela grmljavina puaka. Oluja je poela, rekla je
arobnica sedei u svom atoru. Oluja, odgovorila je Ogledalo. Nije bilo potrebe
gledati dok je persijska armija umirala. Bilo je
vreme da se zapeva pesma. ah Ismail bio je iv, ali bitka je bila izgubljena.
Napustio je bojno polje, ranjen, ne vrativi se po nju. Znala je to. Otiao je, rekla je
Ogledalu. Da, otiao je, sloila se druga. Sad smo neprijatelju na milost i
nemilost, rekla je
crta od njegovog pogleda. Od tog trenutka mogli su da vide samo jedno drugo i bili
su izgubljeni za ostatak sveta. On izgleda kao ena, pomislila je, kao visoka, bleda
crnokosa ena koja se prezasitila smrti. Kako je bio beo, beo kao maska. A na njoj,
poput mrlje od krvi, te crvene, crvene usne. Sablja u njegovoj desnoj ruci i puka u
levoj. Bio je i jedno i drugo, i maevalac i strelac, i muko i ensko, i on sam i
njegova senka. Napustila je aha Ismaila kao to je on napustio
nju i odabrala ponovo. Ovog bledolikog enu-mukarca. Nakon toga, on je nju i njeno
Ogledalo traio kao ratni plen i Selim Okrutni se sloio, meutim, ona je njega
***
Nakon pljake Tabriza, Selim je eleo da ostane u safavidskoj prestonici preko zime i
osvoji ostatak Persije na prolee, meutim Argalija mu je rekao da e se vojska
pobuniti ukoliko bude insistirao na tome. Izvojevali su pobedu i prikljuili veliki deo
istone Anatolije i Kurdistana, gotovo udvostruivi veliinu otomanskog carstva.
Bilo je dovoljno. Neka linija koju su dosegli u aldiranu bude nova granica izmeu
otomanske i safavidske sile. Tabriz je svejedno bio prazan. Nije bilo hrane ni za ljude
ni za konje i kamile koje su vukle teret. Vojska je elela da ide kui. Selim je shvatio
da su stigli do kraja. Osam dana poto je osmanska vojska ula u Tabriz, Selim
Okrutni poveo je svoje ljude iz grada i zaputio se ka zapadu. Poraeni bog prestaje
da bude boanstvo. ovek koji ostavi svoju suprugu na bojnom polju prestaje da
bude ovek. ah Ismail vratio se slomljen u svoj slomljeni grad i proveo posled njih
deset godina svog ivota utapajui se u mraku i piu. Nosio je crnu odeu i crni
turban, a i safavidski barjaci su obojeni u crno. Vie nikada nije zajahao u bitku, ve
se ljuljao izmeu duboke tuge i razvrata na vagi koja je svima prikazivala njegovu
slabost i
dubine njegovog oaja. Kada je bio pijan, trao bi kroz prostorije svoje palate traei
nekoga ko vie nije bio tu, ko nikada vie nee biti tu. Kada je umro, nije mu bilo ni
trideset sedam. Bio je ah Persije dvadeset tri godine, ali sve to je bilo vano
izgubljeno je.
***
Kada je svukla Argaliju i pronala lale izvezene na njegovom donjem rublju, shvatila
je
da je zavistan od svog sujeverja, da je kao i svaki ovek koji je imao posla sa smru
radio sve to je mogao kako bi odloio sudnji dan. Kada je skinula njegov donji ve i
videla ih istetovirane na njegovim lopaticama i zadnjici, pa ak i na njegovom
debelom penisu, zasigurno je znala da je upoznala ljubav svog ivota. Vie ti ne
trebaju ti cvetovi, rekla mu je milujui ga. Sada ima mene da ti budem amajlija.
Pomislio je:
Da, imam tebe, ali samo do vremena kada te vie neu imati. Samo dok ne
odlui da me napusti kao to si napustila svoju sestru, da ponovo
promeni konje kao to si sa aha Ismaila prela na mene.
Na kraju, konj je samo konj. itala mu je misli i videvi da mu treba jo uveravanja,
pljesnula je rukama. Ogledalo je dola u spavau sobu ispunjenu cveem. Kai mu
ko sam, rekla je. Ona je dama koja te voli, rekla je Ogledalo. Ona moe da
zaara guje u zemlji i ptice na drveu da se zaljube, a ona se zaljubila u tebe, pa
sada moe imati ta god poeli. arobnica je mrdnula obrvom i Ogledalo je
pustila da joj odea padne na pod i uvukla se u krevet. Ona je moje Ogledalo,
rekla je arobnica. Ona je senka koja sija. Ko osvoji mene, dobija i nju. Tada je
Argalija, veliki ratnik, priznao poraz. Suoen s napadom sa svih strana, jedino to
ovek moe uiniti jeste da se bezuslovno preda. On joj je promenio ime u Anelika.
Poraen imenom Karakez, njegovim glotalnim plozivom i nepoznatom progresijom
zvukova, dao joj je serafimsko ime po kojem e je njeni novi svetovi znati. A ona je,
za uzvrat, prenela to ime na svoje Ogledalo. Ako u ja biti Anelika, rekla je, onda
e i ovaj moj aneo uvar biti jedna Anelika. Mnogo godina imao je ast da, kao
sultanov miljenik, boravi u odajama u Prebivalitu blaenstva, Topkapiju, umesto u
spartanskom smetaju janiarskih baraka. Sada, kada je njegovim odajama dodata
ar enske ruke, one su poele da deluju kao pravi dom. Meutim, dom je uvek bila
previe problematina i opasna ideja da bi ljudi kao Argalija dozvolili sebi da u nju
veruju. Mogla bi ih uhvatiti poput ome. Selim Okrutni nije bio ni Bajazit ni Mehmed
i nije smatrao Argaliju svojom nezamenljivom desnom rukom, ve verovatnim i
opasnim rivalom u borbi za mo, omiljenim generalom koji je mogao da povede
svoje janiare u unutranja sveta mesta palate, kao to je ve uinio, kada je ubio
velikog vezira. ovek sposoban da ubije vezira sposoban je da ubije i kralja. Takav
ovek je verovatno
se razvezali kao kod svakog iskreno zaljubljenog oveka. Mnogi su primeivali kako
su brzo
dve strankinje postale vete u turskom jeziku, gotovo preko noi, ili se bar tako
inilo. Kao magijom, govorili su batovani. Meutim, Karakezine namere bile su
daleko od nevinih. Znala je, kao to su brzo otkrivali svi novi stanovnici Prebivalita
blaenstva, da hiljadu i jedan bostandija nije bio samo sultanov batovan ve i
njegov zvanini egzekutor. Ukoliko bi ena bila osuena za zloin, sultanov batovan
bi je zaio, jo ivu, u vreu optereenu kamenjem i bacio u Bosfor. A ukoliko je
trebalo ubiti mukarca, grupa batovana bi ga zgrabila i ritualno zadavila. Tako se
Karakez sprijateljila sa bostandijama i saznala ta su nazivali, u crnom humoru,
lalinim vestima. Ubrzo je smrad izdaje poeo da nadjaava miris cvea. Batovani
su je upozorili da njenom gospodaru, velikom generalu, slugi trojice sultana, preti
suenje po lanoj optunici i osuda na smrt. To joj je rekao glavni batovan lino.
Bostandi-baa Prebivalita blaenstva bio je sultanov glavni delat, odabran ne
samo zbog svojih hortikulturnih vetina ve i zbog brzog tranja, jer kada velika iz
dvora bude osuen na smrt on dobija ansu koja se ne prua obinim ljudima.
Ukoliko uspe da utekne bostandi- bai, moi e da ivi; njegova kazna bie
zamenjena proterivanjem. Ali, bostandi-baa bio je poznat po tome to je trao kao
vetar, pa trka realno nije ni bila nikakva ansa. Meutim, ovom prilikom batovan
nije bio zadovoljan zbog onoga to e morati da uradi. Pogubiti
tako velikog oveka za mene bi bila sramota, rekao je. Onda, rekla je arobnica,
ako
ozbiljno pitao: Pod kojim izgovorom, pitam se? Princeza je akama obuhvatila
njegovo bledo lice. Ja sam izgovor, rekla je. Uzeo si mogulsku princezu kao ratni
plen. On to nije
znao kada me je dao tebi, ali sada zna. Zarobiti mogulsku princezu objava je rata
mogulskom kralju i, on e rei, dovodei osmansko carstvo u takav poloaj poinio si
izdaju i mora platiti cenu. To su vesti koje lale prenose. Upozoren unapred, Argalija
je imao vremena da saini planove, a dana kada su doli po njega, ve je, pod
okriljem noi, poslao Karakez i Ogledalo zajedno s mnogo kovega blaga koje je
prikupio tokom vie uspenih vojnih pohoda, i pod zatitom etiri vajcarska dina i
itavom pratnjom njegovih najvernijih janiara, ukupno oko stotinu ljudi, da ga
ekaju u Bursi juno od prestonice. Ako pobegnem s vama, rekao je, Selim e nas
loviti i pobiti kao pse. Moram da prihvatim suenje, a kada me osude, moram
pobediti u batovanskoj trci. Karakez je znala da e to rei. Ako si reen da
umre, rekla mu je, pretpostavljam da u morati to da dozvolim. Mislila je da
kae da e morati da mu spase ivot, a to e biti teko jer nee biti prisutna tokom
velike trke. im je Selim Okrutni u prestonoj odaji Prebivalita blaenstva proglasio
smrtnu kaznu za izdajnika Argaliju, ratnik je, poznajui pravila, skoio na noge i
poeo da tri. Od prestone odaje do Kapije ribarske kue bilo je oko pola milje kroz
vrtove palate, a on je tamo morao stii pre bostandi-bae u njegovoj tesnoj kapici,
belim muslinskim bermudama i golih grudi, koji ga je ve progonio i pristizao ga
svakim korakom. Ako ga
uhvate, umree u ribarskoj kui i bacie ga u Bosfor u kom su zavravali svi leevi.
Dok je trao izmeu leja, video je ispred sebe Kapiju ribarske kue, uo je korake
bostandi-bae kako mu se pribliavaju i znao je da nee moi da tri dovoljno brzo
da bi pobegao. ivot nema smisla, pomislio je. Preiveti tolike ratove da bi te
zadavio batovan. Istina je ono to kau, da nema heroja koji ne upozna praznou
herojstva pre nego to umre. Prisetio se
kako je kao mlad momak prvi put otkrio apsurd ivota, sam u malom amcu usred
pomorske bitke u magli. Posle svih ovih godina, pomislio je, moram ponovo da
uim istu lekciju. Nikada se nije pojavilo nikakvo zadovoljavajue objanjenje zato
je brzonogi glavni batovan sultana Selima Okrutnog odjednom pao steui svoj
stomak, samo trideset koraka pre kraja batovanske trke, niti zato je onda dobio
napad najsmrdljivijeg prdenja koje je
iko ikada omirisao, isputajui eksplozije vetrova glasne poput pucnjeva puaka, i
jeei u bolu poput iupane mandragore, dok je Argalija protravao pored ciljnog
stuba u kapiji ribarske kue, peo se na konja koji ga je ekao i odgalopirao u
izgnanstvo. Jesi li ti neto uinila? pitao je Argalija svoju voljenu kada ju je sreo u
Bursi. ta bih ja to mogla uiniti mom dragom malom bai? pitala je irei oi.
Poslati mu poruku u kojoj se unapred
bih mu izrazila svoju zahvalnost, to je jedno, ali izraunati koliko e tano izvesnom
napitku pomeanom s vinom trebati da pone da deluje na njegov stomak, e pa, to
bi bilo prilino nemogue, naravno. Kada se zagledao u njene oi nije video nikakvo
vrdanje, nikakav znak da su ona, ili njeno Ogledalo, ili obe zajedno, uinile ita ime
Admiral Andrea Dorija, kapetan enovljanske flote, iveo je, kada je bio na suvom, u
predgrau Fasola, izvan gradskih zidina, ispred kapije svetog Tomasa, na
severozapadnom ulazu u luku. Kupio je tamo vilu od enovljanskog plemia Jakoba
Lomelina jer se u njoj oseao kao neki od drevnih Rimljana koji su nosili toge i
venie od lovora i iveli u ogromnim primorskim vilama poput one u Laurentinu
koju je opisao Plinije Mlai, ali i zato to je imala pogled na luku koji mu je
omoguavao da motri ko dolazi u grad i ko iz njega izlazi i kada. Njegove galije bile
su privezane odmah ispred kue za sluaj da je potrebna brza akcija. Zato je,
prirodno, on meu prvima video brod sa Rodosa koji je Argaliju vratio u Italiju, a kroz
svoj durbin razabrao je na brodu velik broj teko naoruanih ljudi, u uniformama
osmanskih janiara. etvorica su oigledno bila albino dinovi. Poslao je kurira s
terase na kojoj je sedeo da naredi njegovom poruniku Kevi da isplovi u susret
plovilu s Rodosa i sazna ta je novim posetiocima na umu. Tako se Keva korpion
ponovo naao oi u oi sa osobom koju je napustio u neprijateljskim vodama. ovek
kog Keva jo nije prepoznao kao Argaliju smestio se ispred jarbola broda s Rodosa,
obuen u iroki turban i glatku brokatnu odeu bogatog osmanskog princa. Njegovi
janiari bili su iza njega, potpuno naoruani i spremni, a uz njega, kao da privlae
sebi svu sunevu svetlost tako da je ostatak sveta delovao mrano i hladno, stajale
su dve najlepe ene koje je Keva ikada video, neskrivene lepote tako da je svi
mogu posmatrati, rasputenih crnih lokni koje su leprale na povetarcu poput
uvojaka boginja. Kada se Keva praen izvidnicom Zlatne bande ukrcao na
transportni brod s Rodosa, ene su se okrenule ka njemu i on je osetio kako mu ma
ispada iz ruke. Potom je osetio nean ali neumoljiv pritisak na svojim ramenima,
pritisak kojem nipoto nije eleo da se opire, i odjednom su i on i njegovi ljudi kleali
pred posetioevim nogama, dok su njegova usta teko izgovarala nepoznate rei
pozdrava.
Dobro dole, dobre gospe, i svi koji vas uvaju.
Budi oprezan, korpione, rekao je osmanski princ na savrenom firentinskom
italijanskom, a zatim, imitirajui Kevin nain govora, jerbo ako me ovek ne
pogleda pravo u oi, ja u mu iupam jetru i njom na'ranim galebove. Tada je
Keva shvatio ko stoji pred njim i poeo da se pridie, opipavajui gde mu je oruje;
ali, otkrio je da su mu kolena, iz nekog razloga, prilepljena za pod, kao i svim
njegovim ljudima. Ali opet, nastavio je Argalija, zamiljeno, sada je tvoje oko na
visini
dovoljnoj tek da zuri u mog jebenog oku. Veliki kondotijer Dorija, s bradom i
brkovima koji su mu tekli niz lice u monim talasima, pozirao je kao bog mora
Neptun vajaru Bronzinu, go na terasi svoje vile, drei trozubac u desnoj ruci dok je
umetnik skicirao njegovu golotinju, kada je, na njegovo
kapuljaama, bile su dve naoko enske osobe, iji identitet i narav nije mogao
odmah da utvrdi. Ako mislite da gomila razbojnika i njihovih kurvi moe savladati
Andreu Doriju bez borbe, zareao je zgrabivi ma jednom rukom i maui
trozupcem drugom, hajde da vidimo koliko e vas otii ivih odavde. U tom
trenutku, arobnica i njena robinja zbacile su svoje kapuljae i admiral Dorija
odjednom je spao na stidljivo mucanje. Odstupio je od grupe traei svoje
pantalone, ali inilo se da ene ne obraaju nikakvu panju na njegovu golotinju, to
je, ako nita drugo, bilo jo vee ponienje. Deak kog si ostavio da umre vratio se
po svoj dug, rekla je
Karakez. Govorila je savren italijanski, Dorija je to mogao da uje, mada jasno nije
bila Italijanka. To je bila goa za koju bi ovek mogao dati svoj ivot. Bila je to
kraljica za oboavanje, a njena drubenica, koja je izgledala kao preslikana slika
kraljevske dame, samo za nijansu manje lepa i armantna u odnosu na original,
takoe je bila lepotica za oboavanje. U prisustvu takvih uda bilo je nemogue
razmiljati o borbi. Admiral Dorija, steui ogrta oko sebe, stajao je otvorenih usta
dok su stranci prilazili. Bog mora bio je rob nimfi koje su izlazile iz voda. On se
vratio, rekla je Karakez, kao to je sebi obeao da e uraditi, kao princ, s
bogatstvom. Oistio se od elje za osvetom, pa ti je bezbednost osigurana.
Meutim, trai od tebe onu nagradu koja mu, u svetlosti njegove preanje slube i
sadanje milosti, jasno pripada. A kolika bi ona bila? pitao je Andrea Dorija.
Tvoje prijateljstvo, rekla je arobnica, i dobra veera, i bezbedan prolazak ovim
zemljama.
Bezbedan prolazak u kom pravcu?, pitao je admiral. Gde namerava da ide s tom
koljakom druinom? Domu ide mornar, Andrea, rekao je' Argalija Turin. Domu
ide ovek ratnik. Video sam sveta, zasitio sam se krvi, stekao sam novce, i sada u
da se odmaram. Nisi prestao da bude dete, rekao mu je Andrea Dorija. I dalje
misli da je taj dom, na kraju dugog puta, mesto gde e ovek pronai mir.
16.
***
prijatelji, mrtav ovek, rekao je. Veliki vojvoda ulijano odluio je da ipak svri sa
mnom. Hvala vam za ove prijatne veeri koje su mi pomogle da sastruem bu sa
svog mozga na kraju napornog dana, a sada moram ii i pozdraviti se sa mojom
enom. Galjiofo se grio, dahui i steui svoje bokove kako bi olakao bol koji ga
je probadao. Gospodine jedva je
priznanje nakon kog je sledila smrt. Ljudi su eleli njegovu smrt, ili ih bar nije bilo
briga da li je preiveo ili umro. U gradu koji je u svetu stvorio predstavu o vrednosti i
slobodi
pojedinane ljudske due, njega nisu cenili i nije ih bilo nimalo briga za slobodu
njegove due, kao ni za integritet njegovog tela. Dao im je etrnaest godina iskrene
i asne slube, a njih nije bilo briga za njegov suvereni individualni ivot, za njegovo
ljudsko pravo da ostane iv. Takve ljude treba odbaciti. Oni su bili nesposobni za
ljubav ili pravdu, stoga nisu imali znaaj. Nisu bili primarni ve sekundarni. Samo su
despoti bili vani. Ljubav naroda je
nestalna i nedosledna i tragati za takvom ljubavlju bilo je blesavo. Nije bilo ljubavi.
Postojala je samo mo. Malo-pomalo oduzimali su mu dostojanstvo. Bilo mu je
zabranjeno da naputa teritoriju Firence, a on je bio ovek koji voli da putuje. Bilo
mu je zabranjeno da ulazi u
Palaco Vekjo, gde je radio toliko mnogo godina, gde je pripadao. Ispitivao ga je
njegov
Kada ovek proe kroz muilite, njegova ula vie nikada ne zaborave izvesne
stvari:
vlanu tamu, hladan smrad ljudskih neistoa, pacove, vritanje. Kada je ovek bio
muen, jedan deo njega nikada ne prestaje da osea bol. Kazna poznata kao
strappado
spadala je u najmunije muenje koje je moglo biti naneto ljudskom biu, a da ono
ne bude namah ubijeno. Zglobovi su mu bili vezani iza lea, a ue kojim su bili
vezani prolazilo je preko kotura okaenog na tavanici. Kada su ga okaenog o to ue
odigli od tla, bol u ramenima postao je itav jedan svet. Ne samo grad Firenca i
njena reka, ne samo Italija, ve svi boji darovi bili su izbrisani tim bolom. Bol je bio
novi svet. Neposredno pre nego to je prestao da misli i o emu, i da ne bi mislio o
onome to e se desiti, Il Makija je pomislio na drugi Novi svet, i na Agovog roaka
Ameriga, prijatelja gonfalonijera Soderinija, Ameriga divljeg oveka, lutalicu koja je
dokazala, zajedno s Kolumbom, da Okeansko more nije sadralo udovita koja e
pregristi brod na pola, i da se nije pretvaralo u vatru kada bi dolo do ekvatora, i da
nije postajalo more blata ako biste otplovili previe na zapad, i koji je, to je moda i
vanije od svega toga, bio toliko domiljat da shvati ono to tupan Kolumbo nikada
nije shvatio, a to je da zemlje na suprotnoj strani Okeanskog mora nisu Indija; one
nisu imale nikakve veze sa Indijom, ve su, zapravo, bile potpuno nov svet. Da li e
taj Novi svet sada biti proglaen nepostojeim po naredbi Mediija, da li e biti
otkazan dekretom i postati samo jo jedna ideja zle sree - kao ljubav ili ispravnost
slobode - da li e pasti zajedno s palom Republikom, koju su na dno povukli Soderini
i ostali gubitnici, ukljuujui i njega samog? Sreni morski vuk, Il Makija je pomislio,
bezbedan u Sevilji gde ga ak ni Mediijeve ruke ne mogu dohvatiti. Amerigo je
moda star i bolestan, ali bio je bezbedan i bar je mogao umreti u miru nakon svih
svojih lutanja, mislio je Il Makija; a onda ga je ue podiglo prvi put i Amerigo i Novi
svet su nestali, kao i stari svet.
Uinili su to est puta i nisam priznao nita jer nije bilo nieg za
priznavanje.
Kada su prestali da ga mue, ponovo su ga zakljuali u zatvorsku eliju i pretvarali
se da e ga zaboraviti i pustiti ga da lagano umre u tami s glodarima. A onda,
najzad, i neoekivano, sloboda. U sramotu, zaborav, brani ivot. Oslobaanje u
Perkusinu. Otiao je u umu sa Agom Vespuijem i potraio mandragoru, ali vie
nisu bili deca. Njihove nade su leale u ruinama iza njih, umesto da sijaju pred
njima. Vreme za mandragoru je prolo. Jednom je Ago pokuao da natera La
Fjorentinu da se zaljubi u njega tako to joj je u pie sipao prah od mandragore, ali
pametna Alesandra nije dozvolila da bude uhvaena na taj nain, bila je otporna na
mandragorinu magiju i sama je smislila uasnu kaznu za Aga. Te noi, nakon to je
popila napitak od mandragore, prekrila je svoje probirljive navike i pustila Aga,
niskog bednika, u svoj oholi krevet, ali nakon to je iskusio etrdeset pet minuta
nerazreenog rajskog blaenstva, naredila je da ga izbace bez ikakvih ceremonija,
podsetivi ga pre nego to je otiao na tajnu kletvu mandragore: da e svaki ovek
koji bude vodio ljubav sa enom pod dejstvom tog korena umreti u roku od osam
dana, osim ako mu ona ne spase ivot
dozvolivi mu da ostane s njom celu no. A za to, rekla mu je, prosto nema
anse, dragi moj. Ago, sujeverni straljivac, opsednut magijom koliko i svi drugi na
svetu, proveo je osam dana ubeen da je kraj neminovan, poeo je da osea kako
mu smrt puzi uz udove, kako ga miluje hladnim prstima, stee mu lagano, lagano
testise i srce. Kada se devetog jutra probudio iv, nije osetio olakanje. iva smrt,
rekao je Il Makiji, gora je od mrtve smrti, jer
kad ivi mrtav i dalje osea bol slomljenog srca. Nikolo je znao neto o ivoj
smrti, jer iako je za dlaku izbegao mrtvu smrt, sada je bio
mrtav pas, jednako mrtav kao i jadni Ago, jer obojica su bili otputeni iz ivota, sa
njihovog posla, iz
grand salona
kao to je bio salon Alesandre Fjorentine, iz svega to su s razlogom smatrali svojim
pravim postojanjem. Da, bili su psi slomljenog srca, bili su manje od pasa, bili su
oenjeni psi. Svake noi zurio je u svoju enu preko veere i nije mogao da smisli
nita to bi joj rekao. Marijeta, tako se zvala. A tu su bila i njegova deca, njihova
deca, njihova mnogobrojna deca, to znai da je sigurno bio oenjen i imao decu
kao prava osoba, ali to je bilo u drugom dobu, u dobu njegove nehajne
velianstvenosti, kada je svakog dana jebavao drugu devojku kako bi ostao ivahan
i iv i kada je to isto radio i sa svojom enom, naravno, bar est puta. Marijeta
Korsini, njegova ena, koja mu je ila potkoulje i pekire i koja nije znala nita ni o
emu, koja nije razumela njegovu filozofiju niti se smejala njegovim alama. Svi
ostali na svetu mislili su da je smean, ali ona je bila bukvalista, mislila je da ovek
misli sve to kae, a da su aluzije i metafore samo alat koji su mukarci koristili da bi
prevarili ene, naterali ih da misle da ne znaju ta se deava. Voleo ju je, to je bila
istina. Voleo ju je kao lana svoje porodice. Kao sestru. Kada bi je tucao, oseao se
blago
pogreno.
Kao da je to
incest,
kao da jebe svoju sestru. Zapravo, taj oseaj je bio jedina stvar koja bi mogla da ga
uzbudi kada bi legao s njom.
Jebem svoju sestru,
rekao bi sebi i svrio. Ona je znala ta on misli, kao to je svaka ena znala misli
svog mua, i bila je srena zbog njih. Bio je ljubazan prema njoj i iskreno brinuo za
nju na svoj nain. Madona Marijeta i njeno estoro dece, usta koja je on morao da
hrani. Nesvakidanje plodna Marijeta: dodirni je i ona e nabubreti s detetom i
izbaciti Bernarda, Gvida, Bartolomeu, Tota, Primaveru i jo jednog deaka, kako mu
bee ime, Lodovika. inilo se kao da nema kraja oinstvu, a ovih dana novca je bilo
tako malo. Sinjora Makijaveli. Uurbano je ula u tavernu, sa izrazom lica kao da joj
kua gori. Nosila je plisiranu kapicu, a kosa joj je visila u nekontrolisanim uvojcima
oko jajolikog lica s malim punim ustima, dok su njene ruke leprale kao paija krila;
zaista, kad smo kod pataka, moralo se priznati da se gegala. Njegova ena se
gegala. Bio je oenjen gegajuom enom. Vie nikad nee moi ni da pomisli na
dodirivanje njenih intimnih delova. Zaista vie nije bilo razloga da je dodiruje.
Niccolo mio,
povikala je glasom koji je, upravo tako, previe liio na kvakanje, jesi li
kraljicama demonkama.
***
svaiju panju. Jahale su kao mukarci, opkoraivi svoje konje na nain zbog kog je
enska publika uzdisala iz jednog razloga, a mukarci iz drugog, a njihova lica sijala
su svetlou otkrivanja, kao da su u tim prvim danima svog otkria mogle da usisaju
svetlosti iz oiju svih koji su ih posmatrali, a zatim da je ponovo raspre kao
sopstvenu zranost sa hipnotiuim, fantazirajuim efektima. Braa Frozino, i sami
blizanci, imali su sanjalaki izraz lica dok su zamiljali dvostruko venanje u bliskoj
budunosti. Ipak, uprkos svojim matarijama, bili su dovoljno otrooki da vide da
obranjavljeni Frozino Due, dodajui, jer je bio vei poeta od svog brata, One su
kao sunce i
mesec, zvuk i odjek, nebo i njegov odraz u jezeru. Njegov brat bio je direktniji.
Onda u ja uzeti prvu damu, a ti uzmi drugu, rekao je Frozino Uno. Jer, svakako, i
ova druga je lepa, i
uopte nee loe proi, ali pored ove prve, ona postaje nevidljiva. Mora da
zatvori jedno oko, da bude slep za moju devojku, kako bi primetio da je i tvoja
lepa. Kao blizanac stariji
jedanaest minuta, sebi je dodelio pravo da prvi bira. Frozino Due je hteo da se
usprotivi, ali
osvrui, ali inilo se da su samo oni uli ta su aneli na konjima rekli. Naravno, to
je bilo nemogue, pa je bilo dodatan dokaz da se desilo neto
boanske prirode. Boanske ili okultne. Ali ovo jesu bili aneli, aneli. Anelika,
ime koje
su oigledno delile, nije naziv za demona. One su bile aneli sna koji su mlinarima
obeali radosti o kojima ljudi poput njih mogu samo da sanjaju. Rajske radosti. Usta
su im
to je o prirodi sveta mogao rei bolje nego prinevi. Buncao je svojim drugarima iz
taverne
o tome kako je korupcija kurije oterala Italijane od vere, ali on nije bio jeretik,
sigurno nije, i
mlada kao to je nekada bila, ali i dalje daleko mlaa od njega spremna,
neobjanjivo, da voli sedog oveka tokom godina svoje zelene lepote... Tako, uzevi
sve u obzir i razmislivi o posledicama drugaijeg postupanja, odluio je da je zasad
bolje usredsrediti se na pitanja bogohuljenja i izdaje.
Gospodine pao, pozdravio je svog prijatelja iz detinjstva dok su mu se obrve u
obliku krila slepog mia sudarale u nazubljenom neodobravanju, kakav posao bi
paganin mogao
princeza i njena slukinja. Marijeta je primila vest kao da je smrtna kazna. Ubie je
lepota, bie spaljena na lomai beskrajne poude njenog mua. Najlepe i
najpoeljnije ene koje je iko iz Perkusine ikada video kraljice demonke - bie
smetene pod njenim krovom, a kao posledica njihovog prisustva, ona, Marijeta,
prosto e prestati da postoji. Postojae samo dve dame. Ona e biti nepostojea
ena svog mua. Hrana e se pojavljivati na stolu u vreme obroka i ve e biti opran
i kua e biti uredna, ali njen mu nee primetiti ko je uradio te stvari, jer e se
daviti u oima stranih vetica ija e je porazna poeljnost prosto izbrisati sa scene.
Deca bi morala da se presele, moda u kuu na osam kanala, uz Rimski put, a ona
bi morala da se razvlai izmeu tog mesta i La Strade, i to bi bilo nemogue, to nije
smelo da se
desi, ona to nee dozvoliti. Poela je da mu zakera, odmah tu, u javnosti, pred
oima celog sela i albino dinova i figure Smrti koja je zapravo bila Argalija vraen iz
mrtvih, ali Il Makija je podigao ruku i na trenutak izgledao ponovo kao firentinski
velika to je do nedavno bio, i videla je da je bio ozbiljan, pa je uutala. U redu,
rekla je. Ne moemo ponuditi prinevsku palatu, pa bi bolje bilo da se ne ale, to je
sve. Nakon jedanaest godina braka sa svojim muem koji je voleo da vrlja, ivci
sinjore Marijete su se istanjili, a sada je on bestidno krivio njenu razdraljivost jer ga
je oterala u, na primer, budoar bludnice Barbere. Ta kretava Salutati, iji je plan bio
da prosto nadivi Marijetu Korsini, a onda prisvoji njeno kraljevstvo i nasledi je u
glavnoj spavaoj sobi vile La Strada u kojoj je La Korsini bila gospodarica i majka
Nikolove dece. Zbog toga je Marijeta resila da ivi stotinu jedanaest godina i da
doeka da vidi sahranu njene rivalke, a onda da igra gola na njenom sirotinjskom
grobu pod punim mesecom. Uasnula ju je vatrenost njenih snova, ali prestala je da
porie istinu koju su oni sadrali. Bila je sposobna da uiva u
smrti druge ene. Moda je bila sposobna ak i da ubrza njen dolazak. To bi moda
moralo biti ubistvo, razmiljala je, jer je malo znala o vetiarenju, pa njene ini
obino nisu delovale. Jednom je celo telo namazala svetim uljem pre seksa sa
svojim muem, odnosno pre nego to ga je naterala na seks, i da je bila bolja
vetica, to bi ga vezalo za nju zauvek. Umesto toga, on se ve sledee popodne
zaputio kod Barbere kao i obino, a ona je psovala kada se vratio, nazivala ga
bezbonim kurvarom koji nije potovao ak ni svetost blagoslovenog ulja. Naravno,
on je nije uo, ali deca jesu, njihove oi su bile svuda, njihove ui su sve ule, oni su
bili poput aputavih savesti kue. Mogla ih je smatrati svojim svetim duhovima,
osim to je morala da ih hrani i popravlja im odeu i stavlja hladne obloge na
njihova ela kada su imali groznicu. Znai, bili su dovoljno stvarni. Pa ipak, njen
gnev i ljubomora bili su stvarniji
od njih i potiskivali su njenu sopstvenu decu u zapeak njenog uma. Deca su bila oi
i ui i usta i sladak dah u noi. Bili su periferni. Njen vid ispunjavao je ovaj ovek,
njen mu, tako mrzovoljan, tako uen, tako privlaan, toliki gubitnik, taj izbaeni,
proterani ovek koji jo nije shvatio ta je zaista vredno u ivotu. ak ga ni
strappado
nije nauio vrednosti ljubavi i jednostavnosti. ak ni to to je graanstvo, kojem je
posvetio sebe, odbacilo itav njegov ivot i rad, nije ga nauilo da je bolje bilo da
svoju ljubav i vrednost pokloni onima koji su blii njegovom domu, nego javnosti
uopte. Imao je dobru enu, ona ga je volela, a opet, jurio je jeftinu mladu fufu.
Imao je dostojanstvo i naitanost i svoje malo, ali dovoljno imanje, pa ipak, pisao je
poniavajua pisma za Mediijev dvor svakog dana, molei pokornim tonom za neku
vrstu javne slube. Bila su to ulizika pisma, nedostojna njegovog mranog
skeptinog genija, rei koje su smanjivale duu. Prezirao je ono to je trebalo da
uva: svoju skromnu oevinu, ovo tlo, ove kue, ove ume i polja i enu koja je bila
skromna boginja u njegovom uglu sveta. Jednostavne stvari. Hvatanje drozdova pre
zore, loze koje su dobro rodile, ivotinje, farma. Ovde je imao vremena da ita i pie,
da dopusti moi svog uma da se suprotstavi umu bilo kog princa. Njegov um bio je
najbolje na njemu, i u njemu je i dalje imao sve ono to je bilo bitno, ali i pored toga,
inilo se da mu je u divljem razoaranju, u bolnom raskuivanju, stalo samo do
pronalaenja novog leita za njegovog doku. Ili samo to toga da ga smesti u ono
jedno posebno mesto za odmor, u tu Barberu, raspevanu drocu. Kada su njegovu
novu dramu o mandragorinom korenu izvodili u ovom ili u onom gradu, naterala ih
je da joj daju posao - da peva u pauzama i zabavlja publiku dok eka. Bilo je udo da
publika nije otila sa uhoboljom, zgaena. Bilo je udo da joj njegova dobra ena
nije otrovala vino. Bilo je udo da je bog dozvoljavao bestidnicama poput Barbere da
cvetaju dok dobre ene trunu i stare. Ali moda sada, rekla je Marijeta sebi, ta
krava to arlaue i ja imamo neto zajedniko. Moda sada treba da razgovaramo o
ovom novom problemu vetica koje su dole da unite na sreni firentinski nain
ivota.
***
Nikolo je imao naviku da svake veeri razgovara s mrtvima, u ovoj sobi u kojoj je
sada stajao licem u lice sa svojim drugom iz detinjstva da bi video moe li ostaviti
po strani neprijateljstvo koje je naviralo kroz njegovo telo, ili im je sueno da ostanu
neprijatelji za
itav ivot. Neujno je zatraio savet od mrtvih. Bio je u bliskim odnosima s veinom
heroja i zlikovaca, filozofa i ljudi od akcije iz drevnog sveta. Kada je bio sam, oni bi
se okupili oko
njega, raspravljali se, objanjavali ili ga vodili sa sobom u svoje besmrtne pohode.
Tako je video Nabisa, princa Spartanaca, kako brani taj grad od Rima, ali i ostatka
Grke; ili svedoio o ustanku Agatokla Sicilijanca, grnarevog sina koji je postao kralj
Sirakuze zahvaljujui samo domiljatosti - ili jahao sa Aleksandrom Makedonskim
protiv Darija Velikog iz Persije. Tada je osetio da se zavese njegovog uma razmiu i
da svet postaje jasniji. Prolost je bila svetlost koja, ako je ispravno usmerite, moe
da osvetli sadanjost jae nego ijedna moderna lampa. Velianstvenost je bila poput
svetog plamena na Olimpu, prenosi se s jednog velikana na drugog. Aleksandar je
sebe modelovao po Ahileju, Cezar je krenuo
nikada nije prosto raalo u ljudskom umu; ono se uvek iznova raalo. Prenoenje
mudrosti iz jednog doba u sledee, taj ciklus ponovnog raanja: to je bila mudrost.
Sve ostalo bilo je varvarstvo. Pa ipak, varvara je bilo svuda, i svuda su pobeivali.
vajcarci, Francuzi, panci, Nemci, svi su gazili po Italiji u ovom dobu neprestanih
ratova. Francuzi su upali i borili se s papom, Venecijancima, pancima i Nemcima na
italijanskom tlu. A onda su se, u treptaju oka, Francuzi, papa, Venecijanci i Firentinci
borili protiv Milaneza. Zatim su se papa, Francuska, panija i Nemaka borili protiv
Venecijanaca. Onda papa, Venecija, panija i Nemaka protiv Francuske. Onda
vajcarci u Lombardiji. Zatim vajcarska protiv Francuske. Italija je postala karusel
rata, rata koji se tancao kao igra menjanja partnera, ili kao igra Odlazak u
Jerusalim, to jest igra muzikih stolica. I u svim tim ratovima, nijedna armija sa
isto italijanskim snagama nikada nije uspela da se sposobno suprotstavi hordama
koje su navirale preko njenih granica. To ga je, na kraju, pomirilo s njegovim ponovo
roenim prijateljem. Ako treba izbaciti varvare, onda je moda Italiji potreban
sopstveni varvarin. Moda bi Argalija koji je iveo meu varvarima tako dugo, koji je
izrastao u tako svirepog varvarskog ratnika da je
izgledao kao inkarnacija same Smrti, mogao biti spasitelj koji je zemlji trebao. Na
Argalijinoj koulji bile su izvede lale. Smrt meu lalama, mrtvi velikani aputati su
mu na uvo, odobravajui. Moda e ovaj firentinski Osmanlija biti srean cvet za
grad. Lagano, nakon dugog razmiljanja, Il Makija je ispruio ruku dobrodolice.
Ako moe da izbavi Italiju, rekao je, moda e tvoje dugo putovanje biti in
provienja, ko zna. Argalija se usprotivio religijskim prizvucima u Il Makijinoj
pretpostavci. U redu, Il Makija je spremno priznao. Spasitelj je pogrena titula za
tebe. Slaem se. Recimo samo 'kukin sin' umesto toga. Na kraju je Andrea Dorija
ubedio Argaliju da nema svrhe sanjariti o povratku kui gde e podii noge i
odmarati se. ta misli, ta e vojvoda Dulijano rei, pitao ga je stari
kondotijer,
'Dobro doao kui, sinjor naoruani do zuba pirate izdajnice janiaru to
ubija hriane, sa stotinu i jednim borcem prekaljenim u bitkama i tvoja
etiri albino dina. Verujem ti kada kae da si doao u miru, a sva ta
gospoda e oigledno raditi kao batovani i batleri i stolari i moleri od
sada?'
Samo bi beba progutala tu priu. Pet minuta poto se pojavi s tim izgledom kao da
si spreman za rat, poslae itavu miliciju u lov na tvoju glavu. Znai, ti si mrtav
ovek ako ode u Firencu, osim ako... Osim ako ta, Argalija je morao da pita.
Osim
ako mu kae da bi trebalo da angauje tebe kao glavnog vojnog komandira koji mu
je preko
potreban. Nije ba da ima nekog drugog izbora, rekao je stariji ovek. Za ljude
poput nas
penzija ne postoji. Ne verujem vojvodi, rekao je Argalija Il Makiji. Kad smo kod
toga, ne verujem ba ni Doriji. Uvek je bio bitanga i nisam uveren da se njegov
karakter popravio s godinama. Moda je Dulijanu poslao poruku u kojoj mu kae:
ubij Argaliju im kroi unutar gradskih zidina. Dovoljno je hladnokrvan da bi to
mogao uiniti. A moda mu je i naiao trenutak dareljivosti, pa me je stvarno
preporuio, u ime starih vremena. Ne elim da vodim ene u grad dok ne saznam
kako stoje stvari. Rei u ti tano kako stvari stoje, Nikolo je gorko odgovorio.
Apsolutni vladar grada je Medii. Papa je Medii. Ljudi ovde kau da je verovatno i
bog Medii, a to se tie avola, on svakako jeste, bez ikakve sumnje. Zbog Mediija
sam zaglavio ovde i zaraujem crkavicu za ivot gajei stoku i obraujui ovo pare
zemlje i prodajui drva za potpalu, a i tvoj prijatelj Ago je nagrabusio. To nam je
nagrada to smo ostali u gradu i verno mu sluili itav
ivot je teko udario po Agu Vespuiju i bio je drugaiji ovih dana, manje veseo,
pristojnog jezika, poraen. Za razliku od Il Makije, njega nisu proterali iz grada, pa je
dane provodio u kui u Onjisantiju poslujui sa uljem, vunom, vinom i svilom, to je
prezirao. esto je odlazio u Sant Andreu da lei sam u mandragorinoj umi,
posmatra kretanje lia i ptica, sve dok ne doe vreme da se Nikolu pridrui u
taverni na partiji pia i
trich-tacha.
Njegova svetlucava zlatna kosa prerano je pobelela i istanjila se, pa je izgledao
stariji nego
to je bio. Nije se enio, niti je poseivao bordele onako redovno i entuzijastino kao
ranije. Ako mu je gubitak posla unitio ambicije, ponienje u rukama Alesandre
Fjorentine unitilo mu je seksualne porive. Sada se oblaio ofucano i ak je postajao
cicija, prilino nepotrebno jer je uprkos gubitku plate bilo dovoljno vespuijevskog
bogatstva za ono to mu treba. No pre nego to je Il Makija napustio Firencu i
krenuo u Perkusinu, Ago je priredio veernju zabavu, a na kraju nje je svakom gostu,
ukljuujui i Nikola, isporuio raun od etrnaest solda. Il Makija nije imao toliko
novca kod sebe, pa je dao samo jedanaest. I danas ga je Ago, neprikladno esto,
podseao da treba da plati jo tri solda.
Il Makija nije zamerao svom prijatelju zbog nove krtosti, jer je verovao da je Aga
odbacivanje grada nakon godina napornog rada pogodilo jae nego njega samog, a
gubitak voljene osobe mogao se kod ostavljenog manifestovati svim vidovima
udnih simptoma. Ago je bio jedini od tri prijatelja koji nikada nije eleo da putuje,
jedini kom je grad bio sve to mu treba i vie od toga. Pa ako je Il Makija izgubio
grad, Ago je bio odvojen od itavog sveta. Ponekad je ak priao o naputanju
Firence zauvek, o praenju Ameriga u paniju i prelasku Okeanskog mora. Kada je
razmiljao o takvim puteestvijima nije to inio bez zadovoljstva; bilo je to kao da
opisuje prelazak iz ivota u smrt. Vesti o Amerigovoj smrti produbile su turobnost
njegovog roaka. inilo se da je Ago spremniji nego ikada pre da razmilja o smrti
pod tuim nebom. Ostali stari drugovi postali su svadljivi. Bjao Buonakorsi i Andrea
di Romolo su prekinuli vezu, ali i veze sa Agom i Il Makijom. Ali Vespui i Makijaveli
su ostali bliski. Zbog toga se Ago pre zore pojavio na konju samo da bi sa Il Makijom
iao u lov na ptice i gotovo je umro od straha kada su se etiri ogromna oveka
uzdigla oko njega u jutarnjoj izmaglici i zahtevala da im kae ta radi tu. Meutim,
kada se Il Makija umotan u dugaak ogrta pojavio iz kue i potvrdio identitet svog
prijatelja, dinovi su postali sasvim prijatni. Zapravo, kao to je Argalija znao, etiri
vajcarska janiara bila su okoreli traeri, lakog jezika kao neke lajave ene s pijace,
i dok su ekali Il Makiju koji se vratio u kuu da namae smolu na brestove granice
u malim kavezima, Oto, Boto, Kioto i D'Artanjan su Agu dali
toliko ivopisnih informacija o situaciji da je, nakon duge apstinencije, prvi put osetio
obnovljeno komeanje seksualne elje. Zvualo je kao da te ene vredi pogledati.
Nikolo je bio spreman, a s praznim kavezima uvezanim na leima, asna re,
izgledao je kao torbar koji je bankrotirao, i dva prijatelja su krenula u umu. Magla
se podizala. Kada seoba drozdova proe, rekao je Il Makija, nas dvojica neemo
imati ak ni ovo da mu se nadamo. Ali u oima mu je bila svetlost koje dugo nije
bilo i Ago je rekao: Znai, one su stvarno neto posebno, a? Vratio se i Il Makijin
osmeh. A evo ta je udno, rekao je. ak je i ena odjednom prestala da mi
zvoca. Od trenutka kada su princeza Karakez i njeno Ogledalo ule u dom
Makijavelija, Marijeta Korsini je poela da se osea aavo. Divan gorkoslatki miris
uao je u kuu ispred dve strankinje i brzo se proirio hodnicima, uza stepenice i u
svaku pukotinu u kui, i dok je udisala taj bogati miris, Marijeta je poela da misli da
joj ivot i nije tako teak kao to je, pogreno, verovala, da ju je mu voleo, da su joj
deca bila dobra, a da su ovi posetioci ipak bili najotmeniji gosti koje je ikada imala
privilegiju da primi. Argalija, koji je zamolio da se
odmori jednu no pre nego to krene u grad, spavao je na kauu u Il Makijinoj radnoj
sobi; Marijeta je princezi pokazala gostinjsku sobu i pitala, trapavo, da li bi njena
slukinja elela da prespava u nekoj od dejih soba. Karakez je spustila prst preko
domaiinih usana i promrmljala joj u uvo: Ova soba e biti savrena za obe.
Marijeta je otila u krevet u budnom stanju blaenstva, a kada se njen mu uvukao
u krevet pored nje, ispriala mu je o odluci dve dame da spavaju zajedno i nije
zvuala nimalo zaprepaeno zbog toga. Pusti te ene, rekao joj je mu, a
Marijetino srce je poskoilo od radosti. ena koju elim je upravo ovde, u mom
zagrljaju. Soba je bila ispunjena princezinim gorkoslatkim parfemom. Meutim, to
se Karakez ticalo, kada su se vrata zatvorila iza nje i Ogledala, neoekivano je
poela da se davi u poplavi straha za opstanak. Takve tuge su je obuzimale s
vremena na vreme, ali nikada nije nauila da se uva od njih. ivot joj je bio niz
svojevoljnih odluka, ali ponekad bi se pokolebala i potonula. Svoj ivot je gradila na
temelju ljubavi
mukaraca prema njoj, na sigurnosti u svoju sposobnost da izaziva takvu ljubav kad
god poeli, ali kada bi se postavila najmranija pitanja nje same, kada bi osetila da
joj dua podrhtava i lomi se pod teinom njene izolovanosti i izgubljenosti, tada joj
ljubav nijednog oveka nije mogla pomoi. Zato je shvatila da e njen ivot
neizbeno od nje zatraiti da pravi izbore izmeu njene ljubavi i nje same, a kada te
krize dou, ne sme izabrati ljubav. Ako to uini, ugrozie svoj ivot. Opstanak mora
biti na prvom mestu. To je bila neizbena posledica njene odluke da iskorai iz svog
prirodnog sveta. Onog dana kada je odbila da se vrati na mogulski dvor sa svojom
sestrom Hanzadom nauila je da ne samo da ena moe odabrati sopstveni put, ve
da takvi izbori imaju posledice koje se ne
mogu izbrisati. Napravila je izbor, a ono to je usledilo, usledilo je, i nije alila, ali
jeste s vremena na vreme oseala crnu uasnutost. Uas bi je amarao i drmusao
kao drvo na olujnom vetru, a Ogledalo bi je drala dok ne proe. Potonula je u
krevet, a Ogledalo je legla s njom i drala je vrsto, akama steui Karakez za
miie. Drala ju je ne kao to ena dri enu, ve kao to to ini mukarac. Karakez
je nauila da e joj mo nad mukarcima omoguiti da oblikuje svoje ivotno
putovanje, ali je i shvatila da taj in oblikovanja iziskuje veliki gubitak. Usavrila je
moi opinjavanja, nauila svetske jezike, bila svedok krupnih dogaaja iz njenog
vremena, ali je ostala bez porodice, bez klana, bez ijedne utehe koju bi
imala da je ostala unutar granica koje su joj dodeljene, unutar njenog maternjeg
jezika i
brige njenog brata. Kao da je letela iznad tla, terala sebe da leti, a istovremeno se
plaila da e svakog trena arolija prestati i da e se survati u smrt. Delie vesti koje
je dobijala o svojoj porodici privijala je na grudi, pokuavajui da iz njih izvue vie
znala da joj je brat iv, da se njena sestra ponovo sastala s njim i da je dete,
Nasirudin Humajun, roeno. Osim toga, sve ostalo je bilo nesigurno. Fergana,
kraljevstvo njihovih predaka, izgubljena je i moda vie nikada nee biti povraena.
Babur se odluio za Samarkand, ali uprkos porazu i smrti ajbani-kana, gospodara
Pelena, mogulske snage
izgleda nisu uspele da zadre taj uveni grad dovoljno dugo. Tako je i Babur bio
beskunik, Hanzada je bila beskunica, a porodica nije imala trajno uporite ni u
jednom kutku zemaljske kugle. Moda tako i treba ako si mogul: da luta, skuplja
ostatke, da zavisi od ostalih, da se bori bez uspeha, da bude izgubljen. Oaj ju je
obuzeo na trenutak. A onda ga je stresla sa sebe. Oni nisu bili rtve istorije ve njeni
tvorci. Njen brat i njegov sin i njegov sin posle njega: kakvo e kraljevstvo oni
stvoriti, najslavnije na svetu. Ona ga je stvorila svojim mislima, predvidela ga je,
donela ga na ivot surovou svoje potrebe. A i ona e uiniti isto, uprkos beskrajno
malim ansama u ovom stranom svetu napravie svoje kraljevstvo, jer i ona je
roena da vlada. Ona je bila mogulska ena i jednako zastraujua kao bilo koji
mukarac. Njena volja dorasla je zadatku. Tiho, sama za sebe recitovala je na
agatajskom stihove Ali ir Navaija. agatajski, njen maternji jezik bio je njena
tajna, njena veza sa svojom pravom, naputenom linou, koju je odluila da
zameni linou koju e sama stvoriti, ali koja je, naravno, bila deo te nove nje, njen
temelj, njen ma i tit. Navai, plaljivac, koji je nekada u dalekoj zemlji pevao za
nju.
Qara Ko'zum, kelu mardumlug'
doao njoj, njima. Tama je nije napustila ve se premestila na jednu stranu i ostavila
u krevetu mesta za njenog voljenog. Ogledalo, osetivi da se opustila, pustila ju je i
pobrinula se za Argalijinu odeu. Ujutro je naputao grad i sve e, rekao je, uskoro
biti sreeno. Nije se dala prevariti. Znala je da e stvari proi ili dobro ili, ako ne
dobro, onda veoma loe. Sutra uvee on e moda biti mrtav i ona e morati da
napravi jo jedan izbor radi opstanka. Meutim, ove noi, on je bio iv. Ogledalo ga
je pripremala za nju milovanjem i uljima. Posmatrala je kako pod meseinom
njegovo bledo telo cveta pod dodirom njene slukinje. Sa svojom dugom kosom,
skoro da je i sam mogao ena, sa tako dugim rukama, tako tankim prstima, sa
koom tako neverovatno mekom. Zatvorila je svoje oi i nije mogla da zna koje je od
njih dvoje dodiruje, njegove ake su bile nene kao ruke Ogledala, njegova kosa
jednako duga, njegov jezik jednako spretan. Znao je kako da vodi ljubav kao ena. A
Ogledalo, sa svojim brutalnim prstima, mogla je da se zabode u nju kao mukarac.
Njegova vijugavost, sporost, lakoa njegovog pokreta, to su bile stvari zbog kojih ga
je volela. Senka je sada bila saterana u oak, a mesec je sijao na tri tela koja su se
kretala. Volela ga je i sluila mu. Volela je Ogledalo, ali nju nije sluila. Ogledalo je
volela i sluila oboje. Veeras je ljubav bila bitna. Sutra e, moda, neto drugo biti
vano. Ali to je bilo sutra. Moja Anelika rekao je. Ovde je Anelika, Anelika je
ovde, dve ene su odgovorile. A onda tihi smeh, dahtanje, jedan preglasan uzvik i
mali krici. Probudila se pre zore. On je vrsto spavao, dubokim snom nekoga od
koga e se mnogo zahtevati kada se probudi. Posmatrala je kako die. I Ogledalo je
spavala. Karakez se smeila. Moja Anelika, proaputala je na italijanskom. Ljubav
izmeu dve ene bila je trajnija nego ona izmeu ene i mukarca. Dodirnula im je
kose, tako duge, tako crne. A onda je ula buku spolja. Posetilac. vajcarski dinovi
su ga zaustavili. Potom je ula kako
ovek iz kue izlazi i objanjava stvar. Videla ga je ba onakvog kakav je bio, taj
Nikolo, veliki ovek u trenutku poraza. Moda e se ponovo uzdii, ponovo biti
nadmoan, ali kua poraza nije bila mesto za nju. Veliina poraenog oveka sama
se prikazivala, veliina intelekta, a moda i due, ali on je izgubio svoj rat, pa njoj
nije bio nita, nije joj mogao biti nita. Sada se potpuno oslanjala na Argaliju,
raunala je na to da e on uspeti, a ako to uini, ona e ustati s njim i poleteti. Ali,
ako ga izgubi, neobuzdano e aliti, bie neutena, a onda e uraditi ono to bude
morala. Pronai e svoj put. ta god da se danas desi, ona e ubrzo krenuti na put u
palatu. Ona je bila stvorena za palate, i kraljeve.
***
Simoneta Vespui i Alesandra Fjorentina bile najobinije, jer ene koje su ile ka
njemu bile su lepe od same lepote, toliko lepe da su ponovo definisale taj pojam i
proterivale ono to su ljudi prethodno smatrali lepim u redove dosadnih obinosti.
Na stepenicama im je prethodio miris i obavijao se oko njegovog srca. Prva ena je
bila neznatno lepa od druge, ali ako biste zatvorili jedno oko i nju zamutili, onda bi
druga ena izgledala kao najvea lepotica na svetu. Ali zato bi to neko inio? Zato
bi izbrisao izuzetno samo da bi izvanredno izgledalo bolje nego to jeste?
Prokletstvo, Makija, proaputao je, blago se oznojivi. Psovka mu je pobegla sa
usana pod pritiskom oseanja, nakon podueg trenutka u kom se potpuno odrekao
psovanja, a vrea mrtvih drozdova ispala mu je iz ruke. Mislim da sam upravo
ponovo otkrio znaenje ljudskog ivota.
17.
gluposti traju ve tri dana. Buka i dim guili su ulice. Seks i sodomija u svakoj
sporednoj uliici i nikoga nije briga. Svako vee su pobednika kola okiena vencima
volovima odvlaena iz Mediijevih vrtova na Pjaca San Marko u palati Medii u Via
Larga. Ispred palate sa zatvorenim kapcima, graanstvo je pevalo pesme u slavu
pape Lava X, a onda bi zapalili kola i cvee na njima. S gornjih prozora palate
Medii, novi vladari su na gomilu bacali bogatstvo, moda deset hiljada zlatnih
dukata i dvanaest velikih marama punih odee i svile koje su Firentinci pocepali na
komadie. Na ulicama grada bila su burad vina i korpe hleba, besplatni za sve.
Zatvorenici su pomilovani, kurve su se bogatile, a muke bebe su dobijale imena po
vojvodi ulijanu i njegovom neaku Lorencu, ili po ovaniju koji je postao Lav, a
enska deca krtena su imenima Laodamija ili Semiramida, po enskim
velikaicama iz te porodice. Bilo je nemogue u takvom trenutku ui u grad sa
stotinu naoruanih ljudi i traiti prijem kod vojvode ulijana. Pohotljivost i piromanija
vladali su ulicama. Na gradskoj kapiji Argalija je predao svoja dokumenta uvarima i
laknulo mu je kada mu je reeno da ga oekuju. Da, vojvoda e vas primiti rekli
su, ali, shvatate, ne ba sad. Janiarska vojska je logorovala pod zidinama grada
do etvrtog dana, kada je firentinska zabava za papu najzad izgubila zamah. ak ni
tada Argaliji nije dozvoljeno da ue u grad. Veeras, poto se smrkne, rekao je
kapetan strae, oekujte plemenitog posetioca. Znao je da vodi ljubav kao ena i
da ubija mukarce kao mukarac, ali Argalija se nikada pre nije susreo s
mediijevskim vojvodom u punom sjaju. Meutim, kada je ulijano de Medii
dojahao te noi u njihov logor, s kapuljaom preko glave radi tajnosti, Argalija je
odmah shvatio da je novi vladar Firence bio slabi, kao i onaj njegov mlaahni neak
koji je jahao uz njega. Papa Lav je bio poznat kao moan ovek, Medii iz stare
kole, naslednik autoriteta Lorenca Velianstvenog, njegovog oca. Koliko li se samo
brinuo to je Firencu poverio ovim drugorazrednicima! Nijedan mediijevski vojvoda
ne bi se iskradao iz sopstvenog grada kao lopov da bi se sastao s potencijalnim
radnikom. injenica da je vojvoda ulijano odluio to da uradi bila je dokaz da mu
treba snaan ovek na njegovoj
strani koji e mu pruiti samopouzdanje. ovek od vojske. General lala koji e braniti
Grad cvea. Bez sumnje je postojalo upranjeno radno mesto. U svom atoru,
Argalija je prouavao plemia pod treperavom utom svetlou lampe. Nevaniji
potomak Lorenca de Mediija, vojvoda ulijano, bio je u srednjim tridesetim, imao
tuno izdueno lice i izgledao kao da je loeg zdravlja. Nee doiveti duboku starost.
Bez sumnje je bio ljubitelj knjievnosti i umetnosti. Bez sumnje je bio kulturan i
domiljat ovek. Znai, slaba karika na bojnom polju. Bolje bi bilo da je ostao kod
kue i ostavio bitku onima koji su sposobni za borbu, kojima je borba bila kultura, a
ubijanje umetnost. Neak, jo jedan Lorenco, bio je tamnoput, surovog lica,
razmetljivog ponaanja; jo jedan od hiljadu dvadesetogodinjih firentinskih
hvalisavaca, zakljuio je Argalija. Deak, pun seksa i sebe samog. ovek u kog se ne
moe imati ni trun poverenja. Argalija je pripremio svoje argumente. Na kraju svojih
dugih putovanja, rei e, nauio je ovoliko: da je Firenca bila svuda i da je sve bilo
Firenca. Svuda u svetu bilo je svemonih prineva, Mediija koji su upravljali
stvarima jer su uvek upravljali stvarima, i koji su mogli
verovati, a najvee pretnje za princa sigurno bi potekle iz nje. Zbog toga princ mora
biti
siguran u svoju sposobnost da nadjaa ustanke sluga kao i strane armije, napade
neprijatelja iznutra kao i napade spolja. Svakoj dravi koja je elela da preivi obe
vrste napada trebao je moan gospodar rata. A on, Argalija, savreno je
predstavljao jedinstvo Firence i ostatka sveta, jer on je bio taj neophodni vojskovoa
koji je mogao obezbediti svom gradu mir i bezbednost, kao to je radio u drugim
gradovima, u slubi drugih, dalekih gospodara. Medii se vratio na vlast nekoliko
meseci ranije uz pomo panskih plaenika, belih
pokidala borbene redove i pobegla, a grad je pao prvog dana, nakon neega to bi
se moglo nazvati samo senkom borbe. Posle toga su beli Mavri opustoili grad
surovou koja je toliko uasnula Firencu da je ukinula svoju republiku, pala na
kolena i pozvala Mediije da se vrate. Pljake Prata su nastavljene jo tri nedelje.
etiri hiljade mukaraca, ena i dece je umrlo, spaljeno, silovano, preseeno na
pola. ak ni samostani nisu bili bezbedni od
razvratnosti Kardoninih ljudi. U Firenci, kapiju Prato je udario grom i taj predznak bilo
je
nekoliko meseci. Neke njegove kolege ratnici u vreme pada kondotijera angaovane
su i na krae periode, po tri meseca, a plata im je bila vezana za uspeh u vojnim
pohodima. Nasuprot tome, Argalijina plata bila je dobra za tadanje standarde.
Pored toga, vojvoda ulijano dao je svom novom vojnom kapetanu poveliku
rezidenciju u Via Porta Rosa, sa svim osobljem i izdanom nadoknadom za
domainstvo. Admiral Dorija mi je izgleda dao
tako opinjen mrtvom Simonetom da je eleo da bude sahranjen uz njene noge naravno, to se nije desilo - i sam je bio mrtav, a mnogo pre nego to je umro
svejedno je postao siromaan i beskoristan, nesposoban da stoji bez pomoi dva
tapa. Filipepijev uenik Filipino Lipi bio je popularan kod
festaiuola
koji su organizovali gradske parade i uline
karnevale, slikar za mase, ali neodgovarajui za posao koji je vojvoda ulijano imao
na umu. Tako je ostao Del Sarto, ali stvar je bila samo akademske prirode, jer od
tada nadalje, arobno ogledalo je radilo samo kada bi vojvoda ulijano bio sam u
sobi. Tokom sledeih nekoliko dana poeo je da trai izgovore da bi se povukao u
svoju spavau sobu nekoliko puta dnevno i zurio u tu nadzemaljsku lepotu, a njegovi
dvorani, ve zabrinuti zbog njegovog uopte loeg zdravlja i neurasteninog
dranja, poeli su da se plae pogoranja i da gledaju u pravcu njegovog
potencijalnog naslednika Lorenca s pojaanim ulagivanjem i
Bilo joj je samo dvadeset dve godine, gotovo etvrt veka manje nego njemu, pa
ipak, kada je pitala Il Makiju hoe li da proeta s njom po njegovoj umi, skoio je
ilo kao aavi mladi. I Ago Vespui je skoio na noge, to je iznerviralo Nikola; ta,
zar je taj tromi tip i dalje ovde? I oekivao je da e ih pratiti na njihovom izletu?
Zamorno, veoma zamorno, ali, u ovim okolnostima, verovatno neizbeno. Tada su
dobili prvi nagovetaj da princeza ima izuzetan dar. Nikolova ena, Marijeta, obino
najljubomornija goropad, entuzijastino se sloila s tim predlogom, tonom koji je
zaprepastio njenog mua. Ali, naravno, mora pokazati devojci okolinu, gugutala
je slatko i brzo donela korpu za izlet i flau vina da im zadovoljstvo bude vee.
Zadivljeni Il Makija odjednom je bio uveren da je njegova ena sigurno pod nekom
vrstom arolije, a rei
strane vetice
formirale su se u njegovim mislima, ali, prisetivi se poslovice o poklonjenom konju,
odbacio je takve spekulacije i radovao se svojoj srei. U roku od pola sata, krenuo je
vukui za sobom Aga i ispratio mladu princezu i njenu slukinju do hrastove ume iz
svog detinjstva, dok ih je na diskretnoj razdaljini pratio
Srbin Konstantin i njegov odred uvara. Ovde sam jednom, ispriao joj je Ago, a Il
Makija je video da se na svoj krajnje patetian nain trudi da je impresionira, naao
koren mandragore, maginu stvar iz pria, da, da, ja sam ga naao, ovde negde.
previe, rekla je Karakez zamiljeno, ali nema potrebe plaiti se. Kada su videli
da su u prisustvu ena kojima e mandragore predati svoj ivot bez protivljenja, dva
mukarca su bila krajnje zadivljena. Pa, nemojte je upotrebiti na meni, Ago je
pretio u prazno, pokuavajui da prikrije svoj strah od pre nekoliko trenutaka, ili u
morati da budem zaljubljen u vas zauvek, ili bar dok neko od nas ne umre. Onda je
jarko pocrveneo, rumenilo se prostiralo sve do kragne njegove koulje i izviralo iz
njegovih rukava
promenivi i boju njegovih aka. To je, naravno, pokazalo da je ve beznadeno i
zauvek zaljubljen. Za njegovu ljubav nije bila potrebna nikakva mo tajanstvene
biljke.
***
Zaljubljeni Orlando,
Matea Bojarda od Skandijana. Ah, uzviknula je uvi o mnogim promenama kroz
koje je prola Bojardova junakinja, jadna Anelika! Toliko prosaca, tako malo moi
da im odoli, ili da im nametne svoju volju. U meuvremenu, selo je kao jedan poelo
da joj ispeva hvale. Drvosea Galjiofo vie se nije prosto izraavao o Karakez i
Ogledalu kao o veticama za jebanje, ve je o njima govorio irom otvorenih oiju,
s mnogo potovanja koje mu nije dozvoljavalo ak ni da pomisli na putene odnose s
velikim damama. Braa Frozino, seoski zavodnici, smelo su objavili da e zatraiti
njenu ruku, poto nije bilo jasno da li su ona i Argalija Turin zakonski venani naravno, u sluaju da se to pokae kao tano, dva mlinara su priznala da nee
ugroavati njegova prava u vezi s tim - ali, ukoliko je bila neudata, svakako su bili
njena slukinja nisu dale nikakvu naznaku da se bave crnom magijom, a naznake
koje jesu davale, ljudi iz nekog razloga nisu smatrali problematinim. Vetice su
volele da etaju po umama, svi su to znali, ali umske etnje Karakez i Ogledala
bile su, po miljenju dobrih ljudi iz Perkusine, samo armantne Incident s bokorom
mandragore nije bio iroko poznat, a zaudo, Il Makija ga nikada vie nije pronaao,
niti su ikada videli biljke koje su dve dame iupale, pa su Nikolo i Ago lako
posumnjali da se taj sluaj nikada nije ni dogodio. Nairoko se verovalo da vetice
poseduju jake lezbijske sklonosti, ali niko, ak ni Marijeta Korsini, nije bio uznemiren
odlukom dve dame da dele krevet. Pa to je samo da bi
pravile jedna drugoj drutvo, rekla je Marijeta muu tromim glasom, a on je lagano
klimnuo, kao da je pod uspavljujuim dejstvom previe popodnevnog vina. A to se
tie uvenog entuzijazma vetica da opte s avolom, pa u Perkusini prosto nije bilo
nikakvih avola, i niko se nije podigao iz pakla da prodara ognjite ili sedi poput
groteskne figure na krovu taverne ili crkve. Bilo je to doba lova na vetice. Na
dvorovima u gradu ene su priznavale kobna dela: da su zarobljavale srca i misli
dobrih graana pomou vina, tamjana, menstruacije i vode ispijene iz lobanja
mrtvih. Ali, mada je bilo tano da su svi u Perkusini bili zaljubljeni u princezu
Karakez, oboavanje koje je inspirisala - osim moda kod uspaljenih blizanaca
Frozino - bilo je potpuno isto. ak ni Ago Vespui, romantini blesan koji bi je voleo,
kao to je rekao, dok jedno od nas ne umre, u to vreme nije gajio nikakve
misli o tome da e joj biti ljubavnik. Bilo je sasvim dovoljno zadovoljstvo oboavati
je. Oni koji su kasnije prouavali i analizirali karijeru arobnice iz Firence, a
najznaajniji je an Franesko Piko dela Mirandola, neak velikog filozofa ovanija i
autor dela
La strega ovvero degli inganni dei demoni
(Vetica, ili varke demona), zakljuili su da je mijazam odobravanja koji je Karakez
izazvala po Perkusini i koji se brzo proirio po celoj okolini, preko komuna San
Kaano i Val di Peza, Impruneta i Bibione, Faltinjano i Spedaleto, bio
jedni drugima u glave, da su mnogi glumci morali da odu u bolnicu Santa Marija
Nuova, gde
su neki od njih, naalost, umrli. Na pjaci je odrana i trka s bikovima koji su, takoe,
mnoge uesnike poslali u bolnicu. Dva lava su putena da love crnog pastuva, ali
konj je toliko plemenito reagovao na prvi napad lava, utirajui ga jako itavim
putem od Merkantantije, doma tribunala trgovakog esnafa, do centra pjace, da je
kralj ivotinja pobegao i sakrio se u uglu trga, a nakon toga nijedan lav nije bio
spreman da uestvuje u guvi. To je
protumaeno kao veliki znak, konj je bio Firenca, oigledno, a lavovi su bili njihovi
neprijatelji iz Francuske, Milana ili bilo kog drugog prokletog mesta. Nakon tih
uvodnih deavanja, procesija je ula u grad. Prvo je izalo osam
'dficija,
ili
njenog mua, Rogatog Marka Vespuija, koji je toliko propao njenim gubitkom da je,
kada je umrla, svu njenu odeu i slike na kojima je prikazana poslao u palatu Medii
kako bi vojvoda mogao da ima i ono to je od nje preostalo, a nakon toga otiao na
Most tri gracije i obesio se. Ali, Argalija nije bio samoubilaki tip i mislio je da
vojvoda nee poeleti da protiv sebe okrene vojskovou kog je upravo imenovao i
iji je ulazak u grad upravo proslavljao. A ako
grb porodice Koki del Nero, koja je u poslednje vreme bila u tekoama, pa je
prodala palatu Mediijevima. Bilo je to najvee arhitektonsko remek-delo u toj ulici
punoj remek-dela koja se diila i velianstvenim rezidencijama nekih od najstarijih
porodica u gradu, Soldanijerija, Monaldija, Bostiija, Kozija, Bensija, Bartolinija,
Kambija, Arnoldija i Davicija. Vojvoda ulijano je eleo da Argaliji i svima ostalima
razjasni koliko je zaista bio dareljiv, a odluio je da to uini uputivi svoje primedbe,
uz mnogo zamahivanja rukom, pa ak i mali nakon, ne Argaliji ve Karakez.
Zadovoljstvo mi je, rekao je, da ovom izuzetnom dragulju pruim smetaj koji
odgovara njenim arima. Karakez je odgovorila zvonkim glasom. Gospodine, ja
nisam triarija, ve princeza kraljevske krvi iz kraljevske kue Timura i Temudina Dingis-kana, kog vi zovete Gengis - i zahtevam da mi se obraate na nain koji
prilii mom rangu.
Mongolka! Mogorka!
Glamurozne, strane rei prostrujale su gomilom izazvavi gotovo erotsku
kombinaciju uzbuenja i uasnutosti. Lorenco de Medii, crvenog lica,
samozadovoljno, prvi je izrekao ono to su neki oseali, potvrdivi Argalijinu
drske mogorske kerke navui e nam Zlatnu hordu za vrat. Argalija je odgovorio
ozbiljno. To bi zaista bilo poveliko dostignue, naroito jer je Horda savladana, a
njenu vlast zauvek prekinuo princezin predak, Tamerlan, pre vie od stotinu godina.
Pored toga, gospodo, ja nikoga nisam oteo. Princeza je bivi zarobljenik aha Ismaila
od Persije i ja sam je oslobodio
nakon nae pobede nad tim gospodarom u bici kod aldirana. Ovde je dola svojom
voljom, sa nadom da e skovati prijateljstvo izmeu velikih kultura Evrope i Istoka,
znajui da mnogo toga moe da naui od nas i verujui da i ona nas moe emu da
podui. Ova izjava je prola dobro kod rulje koja je sluala - i koja je bila silno
impresionirana saznavi da je njihov novi zatitnik bio na pobednikoj strani u toj
ve legendarnoj bici - pa su radosni povici odjeknuli u ast princeze, uinivi
nemoguim ikakvo dalje protivljenje
Prva. Bacali su cvee pred njena stopala gde god bi ila. I lagano je njena
neustraivost postidela gradske mlade ene s poreklom, pa su je sledile i izale iz
kua. Raskinuvi s tradicijom, poele su da izlaze uvee na promenadu, po dve ili
etiri, na zadovoljstvo gradske mlade gospode koja su najzad imala dobar razlog da
ne odu u bordele. Gradske javne kue poele su da se prazne, i poelo je takozvano
pomraenje kurtizana. Papa u Rimu, cenei naglu promenu u moralnosti naroda
njegovog rodnog grada, naglas se zapitao pred vojvodom ulijanom koji je posetio
Veni grad, da li je tamna princeza, koja je tvrdila da nije hrianka, zapravo
najnovija crkvena svetica. ulijano, religiozan ovek, ponovio je to jednom
dvoraninu, a onda su firentinski pamfletisti taj dogaaj ponovili
moe videti ak i na vrelini dana. Neplodne ene dolazile su kod Karakez i molile je
da im dodirne stomake, a potom priale svetu da su iste noi zatrudnele. Slepi su
progledali, opavi prohodali; samo je jo vaskrsenje iz mrtvih nedostajalo na spisku
njenih maginih dela. ak se i Ago Vespui pridruio onima koji su irili prie o
udima, tvrdei da je njen blagoslov njegovih vinograda, koje je ljubazno posetila,
doneo etvrtu najfiniju berbu koju je njegova porodica ikada proizvela; i obavezao se
da e jednom meseno donositi besplatne zalihe vina u palatu Koki del Nero.
Ukratko, otkrivena Karakez - kao Anelika - dola je na vrhunac svojih enskih moi i
primenjivala ih je u punoj snazi na grad, zamagljujui vazduh dobroudnom
izmaglicom koja je ispunila misli Firentinaca slikama roditeljske, deje, putene i
boanske ljubavi. Anonimni pamfletisti objavili su da je ona reinkarnacija boginje
Venere. Suptilni mirisi
firentinskoj mati, pred ovim divnim stvorenjima divlje prirode koja je ukazivala na
njihov slobodan moral, skoro
teritorije koje je stvorio ili kupio i dao Firenci na brigu, a od kojih je grad imao velike
koristi, ili njegovo imenovanje Lorenca de Mediija za vojvodu od Urbina, ili
ugovoreni brak izmeu ulijana de Mediija i savojske princeze Filiberte, nakon kog
mu je kralj Francuske, Fransoa I, dodelio vojvodstvo Nemurs, a moda mu i
doapnuo da e i Napulj uskoro biti njegov... sve to bi vam prvo palo na pamet.
Priznajmo takvim suvoparnim cepidlakama: da, bez sumnje je mo papstva bila
veoma velika. Isto vai i za mo kralja Francuske i kralja panije i vajcarske vojske i
osmanskog sultana, a sve one su neprekidno uestvovale u sukobima, brakovima,
pomirenjima, ujedinjenjima, pobedama, porazima, mahinacijama, diplomatiji,
kupovinama usluga i
usana, primetila bi napetost koja je hvatala miie njenih plesakih ruku, brinula se
o glavoboljama, bez prigovora trpela trenutke razdraljivosti. Ili se moda Argalija
Turin prvi zabrinuo za nju jer je prvi put u njihovoj romansi poela da odbija
njegovo udvaranje, traei od Ogledala da ga ona zadovolji.
Nije mi do toga. Tako sam umorna. Moji seksualni
Meni
nije
dobro, rekla je. Da ti pravo kaem, nikada se u ivotu nisam oseala uasnije. Budi
toliko saoseajan zbog mog zdravlja kao to si zbog njenog. Istina je bila da je
Karakez preterivala, da nijedna ena ne bi mogla dugo izdrati tako velik napor.
Oaravanje etrdeset hiljada ljudi, iz meseca u mesec, iz godine u godinu, bilo je
previe, ak i za nju. Bilo je sve manje izvetaja o udima, a onda su potpuno
prestali. Papa vie nije pominjao kanonizaciju. A nad motom i smru, za razliku od
Alankuve, boginje sunca, ona nije imala mo. Tri godine nakon to je dola u Firencu,
ulijano de Medii se razboleo i umro. Filiberta je
spakovala sve svoje stvari, ukljuujui itavu, neizmerno vrednu devojaku spremu,
i vratila se odmah, bez ceremonija, u Savoj. Firenca je pala pod uticaj neke
saracenske kurve, rekla je kada se vratila kui, i nije mesto na kom dobra
hrianka treba da ostane.
18.
bila trka
palio
i vatromet. Drugog dana, divlje zveri su putene na Pjaca dela Sinjorija, bikovi,
bizoni, jeleni, medvedi, leopardi i lavovi, a ljudi na konjima i kopljanici bez konja, kao
sopstvenom narodu. Ali za razliku od lavice na Pjaci, ova ljudska lavica nije sama.
Ona ima i
uvek e imati mnogo pravih prijatelja meu medvedima. I tako je ona za mnoge
ljude postala simbol mira i samoportvovanja u ime mira. Mnogo se govorilo o
njenoj istonjakoj mudrosti koju je ona odbacila kada su glasine
dole do njenih uiju. Nema nikakve posebne mudrosti na Istoku rekla je Argaliji:
Sva ljudska bia jednako su blesava.
***
bila nerazdvojna, i koja je moda bila, Il Makija je pretpostavio, njena prava ljubav.
Nije razgovarao s njom o pitanjima srca. To bi bilo nedolino, neutivo. Umesto toga
je rekao: Ovo je Firenca, moja gospo, i u njoj ete iveti dobro, jer Firentinci znaju
kako da ive dobro. Ali ako ste razumni, uvek ete znati gde je zadnji izlaz.
Isplaniraete put za bekstvo i odravati ga prohodnim. Jer kada Arno nadoe, svi koji
nemaju amac udave se. Pogledao je kroz svoj prozor i mogao videti crvenu kupolu
katedrale preko polja na kom je njegov zakupac seljak radio. Guter se grejao na
niskoj zidanoj medi. uo je zlatku kako peva
vi-la-vi-lo.
Pejza su ureivala i organizovala stabla hrasta i kestena, empresi i lepezasti
borovi. U daljini, visoko na nebu, miar se uzdizao i kliktao. Prirodna lepota bila je
neprolazna, to se nije moglo porei; ali njemu je ta seoska idila izgledala kao
zatvorski krug. Za mene, rekao je Karakez, avaj, nema bekstva.
***
esto joj je pisao nakon tog dana, ali pisma nikada nije poslao, i video ju je samo jo
jednom pre nego to je umro. Ago ju je, meutim - Ago koji je i dalje slobodno
mogao da ulazi u grad - poseivao jednom meseno u palati Koki del Nero, a ona mu
je inila ast primajui ga u takozvanoj Sobi zlatki, odmah uz
grand salon,
nazvanoj tako zbog ptica naslikanih svuda po njenim pedantno poumljenim
zidovima. Poslao je kola s vinom na trgovaki ulaz, niz usku uliicu iza kue, ali on
nije uao u kuu kao trgovac. Obukao je svoju
najfiniju odeu, svoju odeu za sud, koja u poslednje vreme nije imala mnogo posla,
i doetao kroz Via Porta Rosa kao ostareli dendi koji poseuje svoju draganu: kose,
nekada ute, a sada bele i istanjene, prilepljene za glavu, s cveem u ruci. Izgledao
je pomalo smeno, mogao je to da vidi u odrazu u njenim preterano iskrenim oima,
ali to je bilo najbolje to je mogao. Od nje nije oekivao nita, ali ona jeste traila
neto od njega - tajnu. Hoe li mi ovo uiniti? pitala je, a on je rekao: ta god
poeli. Samo su Ogledalo i zlatke znale ta je reeno. ulijano de Medii je umro,
Lorenco de Medii postao je vladar Firence kao Lorenco II i stvari su poele da se
menjaju. Meutim, tokom tri godine promena nije bila oigledna. Lorencu je Argalija
trebao koliko i njegovom stricu. Argalija je poveo narod Firence u bitku protiv
Franeska Marije, vojvode od Urbina, kog je Lav X upravo izdao. Tokom izgnanstva
Mediija, Franesko Marija ih je titio, ali sada su se okrenuli protiv njega da bi
zauzeli njegovo vojvodstvo. On je bio moan ovek i predvodio je dobro obuenu
vojsku, pa im je, ak i sa svim Argalijinim janiarima, trebalo tri nedelje da ga
poraze. Na kraju ovog pohoda, devet njegovih prekaljenih osmanski ratnika bilo je
mrtvo. DArtanjan, jedan od etiri vajcarska dina, bio je meu palima, a tuna
kuknjava Ota, Bota i Klota teko se podnosila. Nakon toga, Argalija je uguio pobune
vie barona lojalnih Franesku Mariji u markama u Ankoni, posle ega je on, Argalija
Turin, bio previe moan da bi Lorenco mogao otvoreno
da krene protiv njega. U to vreme je Il Makija poslao svoju knjiicu na Lorencov dvor.
Nikada nije uo ni re zahvalnosti, uvaavanja, kritike, pa ak ni obinu potvrdu da
je knjiga primljena, niti je ijedan primerak knjige pronaen meu Lorencovim
stvarima nakon njegove smrti. Nakratko je kruila pria o tome kako se Lorenco
prezrivo smejao kada su mu predali knjigu i kako ju je bacio u stranu. Propalitet se
usuuje da pridikuje princu o tome kako bi princ trebalo da uspe, rekao je s tekim
sarkazmom. Oigledno, ovo je knjiga koju moram odmah upamtiti. A onda, kada je
smeh dvorana zamro, dodao je, izazvavi drugi talas grohotnog smeha: U jedno
moemo biti sigurni. Ako ime ovog Nikola Mandragole i bude zapameno, bie
zapameno kao ime komiara, a ne mislioca. Ta pria je dola do uiju Aga
Vespuija, ali on je bio previe dobar da bi je ponovio svom prijatelju. Tako se Nikolo
mesecima nadao odgovoru. Kada je postalo jasno da ga nee dobiti, Il Makija je
poeo bre da propada. to se tie male knjige, odloio ju je i nije je nudio na
izdavanje za svog ivota. U prolee 1519. Lorenco je napravio prvi korak. Poslao je
Argaliju da juri Francuze po Lombardiji, gde se Turin iz Firence borio s ljudima
Fransoe I u raznim delovima provincije Bergamo. U Argalijinom odsustvu, Lorenco je
napravio veliku viteku borbu na Pjaca di Santa Kroe, dogaaj koji je bio istovetan
turniru u ast Simonete Vespui na kom je stariji ulijano de Medii proneo zastavu
na kojoj se veliala ljupkost
la sans pareille.
Karakez je
La sans pareille.
Posveujem ove dogaaje kraljici lepote naeg grada, Aneliki od Firence i Kataja,
objavio je Lorenco. Karakez je
ostala ravnoduna, odbivi da mu baci ikakav al ili maramu kao ukras koji e nositi,
a boja koja je izbijala na vojvodinim obrazima izdala je njegov ponieni bes. Bilo je
oko esnaest vitezova, vojnika koji su preostali da uvaju grad, i dve nagrade,
palio
napravljen od zlatnog
brokata i jo jedan od srebrnog. Vojvoda nije uestvovao u borbama, ve je seo
pored Karakez i nije joj se obratio dok nagrade nisu osvojene. Nakon igara, odran je
banket u palati Medii, na kom se pila
zuppa pavese,
na kom su se jeli paunovi, fazani iz Kjavene, jarebice iz Toskane i ostrige iz Venecije.
Bilo je i testenine
napravljene na arapski nain, s mnogo eera i cimeta, a sva jela u kojima se koristi
svinjsko
meso izbegavana su iz obzira prema poasnoj goi. Bilo je dema od dunja iz Rea,
marcipana iz Sijene i dobrog firentinskog
caci marzolinu
tj. martovskog sira. Velike gomile
paradajza bile su najlepa dekoracija stola. Nakon gozbe, sluali su oratore, pesnike
i intelektualce, koji su govorili o ljubavi kao to je bilo i na Agatonovoj gozbi, koja je
zabeleena u Platonovom
Symposiumu.
Lorenco je zavrio taj deo sveanosti izrecitovavi odabrane rei iz samog
Symposiuma.
Ljubav e naterati ljude da se usude umreti za svoju voljenu - samo ljubav,
deklamovao je, i ene kao i mukarce. Za to je Alkestida, ki Pelijina, spomenik
celoj Heladi; jer ona je pristala da poloi ivot u ime svog mua, kada niko drugi nije
hteo. Kada je seo uz tup udarac, Karakez ga je pitala o njegovom izboru. Zato da
govorimo o smrti, rekla je, kada smo usred prijatnog ivota? Lorenco ju je
daleko kao to zamiljate, rekao je. I ko moe rei ta bi od vas ubrzo moglo biti
zatraeno. Tada se sasvim umirila i uutala, shvativi da e joj se sudbina obratiti
kroz usta njenog mladog domaina klipana. Pre nego to cvet umre, rekao je,
njegov miris izbledi. A vaa aroma, madam, poprilino je oslabila, zar ne. To nije
bilo pitanje. Sada se ne pria mnogo o boanskoj muzici koja svira u vaoj blizini,
niti o velianstvenim izleenjima, ili udesnim trudnoama u neplodnim
matericama. ak ni najlakoverniji graani, ak ni oni najgladniji to jedu hleb
zainjen biljkama koje izazivaju halucinacije samo da bi skrenuli misli sa svoje gladi,
ak ni prosjaci koji toliko esto jedu trulu hranu i otrovne biljke da svake noi vide
demone, ne govore vie o vaim maginim moima. Gde su sada vae arolije,
madam, gde su sada vai opijajui mirisi koji su svim mukarcima zavrteli um do
ljubavnih misli? ini se da ari ak i najlepih ena mogu izbledeti sa... kako bih se
izrazio... godinama? Karakez je bilo dvadeset osam godina, ali iscrpljenost je
pomutila sjaj u njenim oima; takoe, bila je i napeta, zbog privatnih razloga, koji su
Lorencu bili sasvim dobro poznati i za koje ga uopte nije bilo briga. ak i kod
kue, proaputao joj je dramatino, stvari su moda splasnule, eh. est godina
zajedno u Firenci i nekoliko pre toga, pa ipak nemate dece. Ljudi se pitaju o vaoj
plodnosti. Lekaru, izlei sam sebe. Karakez je krenula da ustane. Ruka Lorenca II
grubo se spustila na njenu podlakticu, prikovavi je za naslon stolice. Koliko e vas
dugo va zatitnik tititi ako ne moete da mu podarite sina? pitao je. Kad
smo kod toga, ako se uopte vrati iz ratova. U tom trenutku shvatila je da se
planira izdaja, da je neki pojedinac (ili grupa) pod
slabano, i tada joj se pred oima, poput proroanstva, pojavilo lice Srbina
Konstantina. ta si mu obeao, pitala je, pa je nakon svih ovih godina prijateljstva
pristao da uradi tako
odvratnu stvar? Lorenco se nagnuo kako bi joj apnuo na uvo. Sve to bi mogao
da
zamisli, okrutno je odgovorio. Znai ona je bila mito, a Konstantin, koji ju je tako
dugo i tako paljivo uvao, zbog te blizine poeo je da udi za bliskijom blizinom, i to
je bilo to. Ona je bila Argalijino prokletstvo. On to nee uraditi, rekla je. Lorencova
aka je jae stegla njenu podlakticu. Pa, ak i da to uradi, princezo, rekao je, ne
mora dobiti svoju nagradu. Da, shvatila je. Znai to je bila njena sudbina.
Pretpostavimo da se ljudi vrate iz bitke nosei svog mrtvog zapovednika na
njegovom oklopu, mrmljao je ovek pored nje. Uasna tragedija, naravno, sahrana
meu gradskim herojima i bar mesec alosti. Ali, pretpostavimo da smo do njegovog
povratka preselili vas i vau drubenicu i sve to imate iz Via Porta Rosa u Via Largo.
Samo pretpostavimo da ste vi bili ovde, kao moj gost, i traili utehu u vreme uasne
tuge. Zamislite ta bih ja uinio kukavici koja je ubila ampiona Firence, vaeg
voljenog, mog prijatelja. Mogli biste mi opisati muenje koje biste eleli da
upotrebimo, a ja bih garantovao da emo ga odrati u ivotu dok ih sva ne iskusi.
Muzika je zasvirala. Sada e biti plesa. Trebalo je da igra
pavanu
sa ubicom njenih nada. Moram da razmislim, rekla je i naklonila se. Naravno,
rekao je on, ali razmiljajte brzo, a pre nego to smislite, biete veeras dovedeni u
moje privatne odaje, da biste shvatili o emu treba da razmiljate. Prestala je da
igra i okrenula se ka njemu. Madam, molim vas, prekorio ju je, ispruivi ruke sve
dok ponovo nije uhvatila ritam. Vi ste princeza kraljevske
gallico,
sifilis. Nedostatak vode u Arnu shvaen je kao opasan znak Lorencovi doktori su se
brinuli za njega iz asa u as, ali toliko je Firentinaca umrlo od te bolesti otkad se
prvi put pojavila u Italiji dvadeset tri godine ranije, da je malo ljudi oekivalo da
njihov vojvoda preivi. Kao i obino, pola grada je krivicu za bolest svaljivala na
mornare koji su je doneli kui sa svojih putovanja, ali Karakez se nije bavila takvim
zurila u oveka kog ona nije prepoznala, obuenog u svilenu odeu krem boje, s
ruiasto- zelenim alom prebaenim preko ramena i sa svetloplavim, belim i
mestimino zlatnim turbanom na glavi. Ja sam tvoj brat Babur, rekao je stranac.
Pogledala ga je u lice, ali njen brat nije bio tamo. Ne verujem, rekla je. ovek se
okrenuo drugom oveku koji je sedeo malo po strani. Kukulta, rekao je, ko sam ja?
Gospodaru, rekao je drugi ovek, vi ste Zahirudin Muhamad Babur, kao to mi
sedimo u Kunduzu. Hanzada Begum je odgovorila: zato bih mu verovala vie nego
tebi? Ja ne znam nikakvog Kukultaa. Brat i sestra nastavili su da sede u tom atoru,
nju su sluile njene slukinje, njega su pozdravljali vojnici s
kopljima i lukovima. Niko nije odavao nikakva oseanja. Dama nije znala njenog
brata. Nije ga videla deset godina. Karakez je shvatila jo dok je sanjala da su svi
ljudi iz sna bili ona. Ona je bila njena sestra koja, poto su je odvojili od porodice,
nije mogla da pronae staze seanja i ljubavi koje bi joj omoguile da se vrati. Bila je
njen brat Babur, koji je bio i svirep i poetian, koji je mogao da odseca ljudima glave
i istog popodneva velia lepotu umskog proplanka, ali koji nije imao domovinu, nije
imao zemlju koju bi nazvao svojom, koji je i
dalje lutao svetom, borio se za prostor, otimao mesta, ponovo ih gubio, sad
trijumfalno
umarirao u Samarkand, sad u Kandahar, a sad opet bio isteran iz njih; Babur koji
bei, bei, pokuava da pronae tlo na kom bi mogao stati i ne mrdati. A bila je i
Kukulta, Baburov prijatelj, i slukinje i vojnici, lebdela je izvan sebe i posmatrala
sopstvenu priu kao da se deava nekom drugom, nita ne oseajui, ne
dozvoljavajui sebi da osea. Bila je i njeno ogledalo i ona sama. Tada se san
promenio. Baldahini i kupole atora stvrdnuli su se u crveni kamen. ta je bilo
prolazno, prenosivo, izmenjivo, odjednom je postalo stalno i nepokretno. Kamena
palata na brdu i njen brat Babur koji se odmarao na kamenom podijumu u sredini
pravougaonog jezera, prelepog jezera, jezera bez premca. Bio je tako bogat da je,
kada se
salonu,
doputajui da razgovori iz grada dolepraju do nje na povetarcu. Nije prolo mnogo
pre nego to je ula re za koju je znala da e biti izgovorena, re zbog koje nije bilo
bezbedno da ostane. Ipak, nije pokuala da ode.
Vetica. Zaarala ga je. Legao je s veticom, razboleo se i umro. Pre toga
nije bio bolestan. Vradbine. Dala mu je avolju bolest. Vetica, vetica,
vetica.
Lorenco II je bio ve mrtav kada se milicija vratila iz pobedonosne bitke kod izana
Bergamaska, marirajui u dobrom poretku uprkos zaprepaenju koje je u redovima
ignorisao. Potom se zauo isti glas: Kome sluite, kondotijeru, ljudima ili sopstvenoj
poudi? Sluite li gradu i njegovom zaaranom vojvodi, ili ste rob babuskare koja ga
je zaarala? Argalija je okrenuo konja prema gomili. Sluim njoj, rekao je, i uvek
u. Potom je sa oko trideset ljudi ujahao u unutranje dvorite, zaduivi Klota za
dejstvo spolja. Jahai su stali oko bunara u centru dvorita, a tiha palata bila je puna
umova, zavijanja ivotinja, zveketa oruja, vike ljudi koji su izvikivali nareenja i
odgovora. Sluge iz domainstva izjurile su napolje da ponude pie i hranu jahaima i
njihovim konjima. Tada je Karakez, poput ene koja se probudila iz sna, odjednom
shvatila u kojoj je opasnosti. Stajala je na vrhu stepenita koje se podizalo iz
dvorita, a Argalija je stajao ispod nje i gledao navie. Koa mu je bila bleda kao
smrt. Znala sam da si preiveo, rekla je. Nije primetila njegovu ranjenu ruku. I ti
mora da preivi, rekao je. Gomila je sve vea. Nije rekao nita o bolu rane na
njegovom desnom ramenu, niti o vatri koja se od nje irila celim njegovim telom.
Nije rekao nita o lupanju njegovog srca kada ju je gledao. Nije imao daha nakon
dugog jahanja. Njegova bela koa bila je vrela na dodir, Nije izrekao re ljubav.
Poslednji put u ivotu zapitao se da li je svoju ljubav protraio na enu koja je svoju
ljubav poklanjala sve dok ne bude vreme da je uzme nazad. Tu misao je ostavio po
strani. Dao je svoje srce ovaj jedan put u ivotu i smatrao je sebe blagoslovenim jer
je imao priliku da to uini. Pitanje da li je ona bila vredna njegove ljubavi nije imalo
znaaja. Njegovo srce je na to pitanje odavno odgovorilo. Ti e me tititi rekla je.
Mojim ivotom odgovorio je. Poeo je blago da drhti. Kada je pao u bici kod izana
Bergamaska, ubrzo nakon tuge zbog izdaje Srbina Konstantina, usledila je spoznaja
o
prolosti. Zasluio je taj metak kao to staro zasluuje da ga uniti novo. Mutilo mu
se u glavi. Nisam mogla da odem, rekla je. U njenom glasu se oseao prizvuk
iznenaenja jer je
shvatila neto neobino o sebi. Sada mora da ide, odgovorio je dahui. Nisu
krenuli jedno ka drugom. Nisu se zagrlili. Otila je i pronala Ogledalo. Sada,
Anelika, pripremimo se da umremo, rekla je.
***
bio mrtav i samo su glasine vladale. Sudei po glasinama, papa je prokleo Aneliku
kao kurvu ubicu i poslao je kardinala da se pobrine za grad i njegovu divlju veticu.
Uspomena na spaljivanje na lomai trojice glavnih plaljivaca, irolama Savonarole,
Domenika Buonviinija i Silvestra Marufija, na Pjaca dela Sinjorija, nije izbledela, i
bilo je onih koji su se radovali smradu usijanog enskog mesa. Ali, u prirodi rulje je
da bude nestrpljiva. Do ponoi se gomila moda utrostruila, a raspoloenje joj se
pokvarilo. Kamenje je bacano na palatu Koki del Nero. Janiarska falanga pod
vostvom vajcarca Klota jo je uvala ulaz, ali
ak se i janiari umore, a neki su i viali rane. A onda su, u sitne sate, dok je rulja
lajala, pristigle kobne vesti. Firentinska milicija, podsticana nepotvrenim
izvetajima o papinom dekretu protiv vetice Anelike, podigla se kako bi se
pridruila razbesneloj masi i marirala je ka Via Porta Rosa, pod orujem. Kada je
Kioto to uo, znao je da su sada sva njegova braa mrtva i shvatio je da je spreman
da zavri stvari. Za vajcarce, uzviknuo je i jurnuo u gomilu svom svojom silinom,
maui maem u jednoj ruci i topuzom u drugoj. Njegovi drugovi janiari gledali su
ga zaprepaeno, jer ljudi u gomili nisu nosili nita opasnije od tapova i kamenja,
ali Kioto je bio nezaustavljiv. Obavila ga je izmaglica ubijanja. Ljudi su padali pod
kopita njegovog konja i bili izgaeni do smrti. Gomila je podivljala od straha i besa, i
isprva su se svi povlaili od poludelog albino dina na konju. Potom je doao udan
trenutak, jedan od onih koji odreuju sudbinu nacija, jer kada gomila izgubi strah od
vojske, svetovi se menjaju. Odjednom je rulja prestala da se
povlai i upravo tada je Kioto na konju, s maem podignutim kako bi ponovo udario,
znao da je s njim svreno. Janiari, za mnom, povikao je. Gomila je jurnula na njih
poput poplave, hiljade i hiljade vrisaka, ruku koje hvataju i pesnica koje udaraju, kia
kamenja pala je na vojnike, a ljudi su skakali na njih poput maaka, vukui konje,
umirui pod ratnikim orujem koje ih je udaralo, ali i dalje navirui, grebui, vukui,
steui, povlaei, sve dok svi
vojnici nisu bili skinuti s konja, i opet su navirala stopala ljudi koja gaze, sila
nabrekle
gomile koja mrvi, i svet se pretvorio u krv. ak i pre dolaska milicije pred kojom se
gomila razdvajala poput mora kako bi propustila naoruane ljude, janiara pred
palatom Koki del Nero vie nije bilo, a sekirama otetim od palih ratnika, rulja je
napadala troja velikih drvenih vrata na palati. U dvoritu iza tih vrata Argalija Turin
i njegovi preostali borci popeli su se na konje, obukli borbeni oklop i postavili
poslednje uporite. Najvea sramota za sve nas je da umremo od ruku ljudi koje
smo predvodili u ratu, pomislio je Argalija, ali e bar moji najstariji drugovi umreti
sa mnom, i u tome je ast. Tada je pitanje asti i sramote napustilo njegov um jer
je Karakez
odlazila i bilo je vreme da se izgovore poslednje rei. Srea da je svaka rulja tako
glupa, rekla je, inae Ago i Ogledalo ne bi mogli da izau na zadnja vrata u uliicu.
Srea da sam prihvatila savet tvog druga Nikola, inae ne bi ni bilo plana, i niko nas
ne bi ekao napolju s praznim vinskim kacama u koje bismo se sakrile i kolima i
odmornim konjima da nas odvezu.
Na poetku bejahu tri prijatelja, rekao je Argalija Turin, Antonino Argalija, Nikolo
Il Makija i Ago Vespui. A i na kraju su bila trojica. Il Makija e spremiti svoje najbre
konje da te ekaju. Poi. Groznica ga je obuzimala, a bol iz rane bio je ogroman.
Poeo je da se trese. Kraj nee dugo ekati. Bie mu teko da dugo ostane na konju.
Zastala je. Volim te, rekla je.
Umri za mene.
I ja tebe, odgovorio je.
Ve umirem, ali umreu za tebe.
Volela sam te kao nijednog drugog oveka, rekla je.
Umri za mene.
Bila si ljubav mog ivota, odgovorio je.
Moj ivot je skoro zavren, ali ono to je od njega ostalo dau za tebe.
Dopusti da ostanem, rekla je. Predaj me. To e sve okonati. Ponovo, u njenom
glasu, prizvuk iznenaenja zbog onog to je sebi dopustila da kae, da ponudi, da
osea. Prekasno je za to, rekao je. Poslednja bitka Firentinskih nepobedivih, njihov
konaan poraz i unitenje u pobuni u Via Porta Rosa, desio se u dvoritu graevine
koja je kasnije postala poznata kao Krvava palata. Kada se bitka zavrila, vetica i
njena pomonica ve su odavno otile, a kada su Firentinci otkrili njihovo bekstvo,
njihov bes je iezao. Kao ljudi koji se bude iz uasnog sna, izgubili su apetit za
smru.
Povratili su se,
vie nisu bili rulja, ve grupa pojedinanih, nezavisnih jedinki, koje su se mrmljajui
vratile svojim kuama, posramljeno, elei da nemaju krv na svojim rukama. Ako je
odletela, rekao je neko, onda neka ide i zbogom. Nije bilo pokuaja potere. Ostao
je samo sram. Kada je papin regent stigao u Firencu, palata Koki del Nero bila je
zakljuana, zatvorenih kapaka, a gradski peat bio je postavljen na nju i niko u njoj
nije iveo preko stotinu godina. A kada je Argalija Turin pao, onesveen trovanjem
koje je plamtelo njegovim telom, kada je bio proboden kroz vrat, dok je leao
umirui od infekcije, pod podlim kopljem milicionera, doba velikih kondotijera dolo
je
kraju. A reka Arno, kao da ju je vetica proklela, ostala je suva godinu i jedan dan.
***
***
Nikolo je video Aga u daljini dok se zora pomaljala, Aga za uzdama kola sa dve
vinske
uprkos njegovom trudu, dve ene su iz svojih skrovita izale u loem stanju,
crvenog lica, borei se za vazduh i u bolovima. Zahvalno su prihvatile vodu, ali su
odbile hranu zbog uticaja putovanja na njihove stomake. Bez dalje halabuke,
zatraile su sobu u kojoj bi mogle da se presvuku i Marijeta ih je odvela u glavnu
spavau sobu. Ogledalo je pratila Karakez, nosei malu torbu, a kada su se dve ene
pojavile pola sata kasnije, bile su mukarci, u kratkim tunikama - crveno-zlatnoj za
Karakez, zeleno-beloj za Ogledalo - sa pojasevima vezanim oko struka, u vunenim
jahaim pantalonama i izmama od kozje koe. Kose su im bile kratko iseene i
zatisnute pod tesne kape. Marijeta je uzdahnula kada je videla njihove noge u uskim
pantalonama, ali nita nije rekla. Zar neete neto da pojedete pre nego to
krenete? pitala je, ali one su odbile. Zahvalile su joj se za torbu hleba, sira i
hladnog mesa koju im je pripremila. Onda su izale i zatekle Il Makiju i Aga koji su ih
ekali. Ago je jo sedeo na svojim kolima. Burad vie nisu bila na njima, ve samo
dva kovega sa stvarima koje su dame imale i jo jednom torbom, sa Agovom
odeom i svim novcem koji je imao pri ruci, ukljuujui nekoliko menica s velikom
vrednou. Dobiu vie kada stignemo u enovu, rekao je. Imam ekove.
Pogledao je Karakez u oi. Vi, dame, ne moete da putujete same, rekao je.
Iskolaila je oi. Pa si, odgovorila je, u istom trenutku kada ti je
zatraena pomo, i videvi nae neprilike, spreman da napusti svoj dom, posao,
ivot i pobegne s nama u nepoznatu budunost, iz jedne opasnosti u ko zna koliko
drugih? Ago
Vespui je klimnuo. Da, jesam. Prila mu je i uzela njegove ake u svoje. Onda,
gospodine, rekla je, mi smo sada tvoje. Il Makija se pozdravio sa svojim starim
drugom. Na poetku bejahu tri prijatelja, rekao je, Antonino Argalija, Nikolo Il
Makija i Ago Vespui. Dvojica su volela da putuju, a trei je eleo da ostane kod
kue. A sada, od dva putnika, jedan je zauvek nestao, a drugi je proteran. Moji
horizonti su se suzili i preostalo mi je samo da ispiem krajeve. A ti, moj voljeni Ago,
ti koji si stalno sedeo kod kue, ti e se zaputiti da pronae nov svet. Tada je
19.
srce polazi, jer ono ga je odvodilo ka nemoguem, ka strasti koju nikada nee moi
da konzumira, odnosno, u svakom smislu rei, ka neemu to ne prilii. Bio je
okrenut zvukovima budunosti, a ona je bila odjek davne prolosti. Moda ga je
upravo to mamilo, njena nostalgina sila privlaenja; u tom sluaju ona je zaista bila
opasna arobnica koja bi
ga mogla povui unazad kroz vreme, a to bi znailo i unazad u svakom smislu, u
smislu njegovih ideja, verovanja i nada. Bila bi loa za njega. Namamila bi ga u
delirijum nemogue ljubavi i on bi potonuo u nju, a napustio svet zakona i delanja i
velianstvenosti i sudbine. Moda je bila poslata da to uradi Moda je Nikolo Vespui
bio neprijatelj - kraljica Hamida Bano bila je jedan od
pobornika te teorije - agent koji je izronio iz hrianskog drugog sveta, ubica poslat
da ga uniti tako to e u njegov um usaditi tu bludnicu, tu iskorenjenu otpadnicu.
Nijedan ovek nije mogao osvojiti Sikri oruanom silom, ali skrivena princeza bi ga
moda mogla poraziti iznutra. Bila je loa za njega. Pa ipak, upravo mu je ona
dolazila, sve ee, i razumela je
neke stvari koje Doda nikada nije mogla da shvati. Na primer, shvatala je tiinu.
Kada bi mu dola, skrivena princeza nije govorila. Nije ga prekorevala niti
zadirkivala. Nije govorila, ni
kikotala se, ni pevala. Sa sobom je donosila miris jasmina i samo je sedela pored
njega, nije
ga dodirivala. Posmatrala je kako dan poinje, sve dok istoni horizont ne bude
oivien crvenom i dok se sladunjavi povetarac ne podigne, i u tom trenutku bi
postali jedna osoba, bio je ujedinjen s njom kao to nije bio ni sa jednom enom, a
onda, s beskonanom nenou, naputala bi ga i on bi sam ekao prve nene
dodire zore. Ne, ona nije bila loa za njega i usprotivie se svima koji to kau. Nije
mogao videti zlo u njoj, niti u oveku koji ju je ovamo doveo. Kako bi takav
avanturistiki duh mogao biti osuen? Karakez je bila ena kakvu nikada nije sreo,
ena koja je stvorila sopstveni ivot, izvan uobiajenih pravila, samo snagom
sopstvenog uma, ena nalik kralju. To je za njega bio nov san, neodsanjana vizija
onoga kakva bi ena mogla biti. Uzbunjivao ga je, uzbuivao, opijao, posedovao. Da,
Karakez je bila izvanredna; a takav je, verovao je car, bio i Vespui, ili Mogor del
Amore. Car ga je proverio i otkrio mnoge dobre osobine. On nije bio neprijatelj. Bio
je ljubimac. Zasluio je da ga hvale, a ne krive. Akbar je naterao svoje misli da se
vrate na pravi put. On nije bio savren ovek, to je bila fraza laskavaca, a laskanja
Abul Fazla dovela su ga do onoga to je Mogor del Amore nazivao mreom
paradoksa. Podii oveka do gotovo boanskog statusa, i dopustiti mu apsolutnu
mo, a u isto vreme tvrditi da su ljudska bia, a ne bogovi, gospodari ljudskih
reenje od kompromitovanja njihove vere. Nije eleo da bude bog. Da boga nikada
nije bilo, car je razmiljao, bilo bi lake spoznati ta je dobrota. itav taj posao oko
oboavanja, odricanja sebe pred Svemonim, bio je odvraanje, pogrean put. Gde
god dobrota leala, ona nije leala u ritualnom, nepromiljenom klanjanju pred
boanstvom, ve moda u sporom, trapavom, grekama ispunjenom pronalaenju
pojedinane ili kolektivne putanje. Ponovo se, odjednom, zaglibio u
protivrenostima. Nije eleo da bude boanstvo, ali verovao je u pravednost njegove
moi, u njegovu apsolutnu mo. Imajui to verovanje na umu, ova udna ideja o
dobroti neposlunosti koja mu je nekako skliznula u misli, bila je, u najmanju ruku,
podrivaka. Imao je mo nad ljudskim ivotima pravom osvajanja. Neizbean
zakljuak do kog je svaki realistian princ morao doi, bio je da je mo bila ispravna,
a da je sve ostalo, ova beskrajna meditacija o vrlini, na primer, bilo samo ukras.
Pobednik je bio ovek vrline, to je sve to je moglo da se kae. Razlike su postojale,
bie pogubljenja i samoubistava, ali nesloga se moe uguiti, a njegova pesnica je
mogla da je
ugui. Ali ta onda sa glasom iznutra, koji mu je svako jutro aputao o harmoniji, ne
o glupavim mistikim nadritvrdnjama da su svi ljudi jedno, ve o ovoj udnijoj ideji:
da su razdor, razlika, neposlunost, neslaganje, nepotovanje, ikonoborstvo,
drskost, ak i bezobrazluk, mogli biti izvori Boga. Te misli nisu bile dostojne kralja.
Razmiljao je o dalekim vojvodama u stranevoj prii. Ni oni nisu tvrdili da imaju
boansko pravo na svoje zemlje, ve samo pravo pobednika. I njihovi filozofi
prikazivali su ljudsko bie kako stoji u sreditu njegovog vremena, njegovog grada,
njegovog ivota, njegove crkve. Ali blesavo su pripisivali ovenost ljudi Bogu, traili
su boansku podrku za njihovo stanovite o tom pitanju, vanom pitanju oveka,
dok nisu oseali potrebu za takvom potvrdom kada je u pitanju bio nii problem
moi. Kako su samo zbunjeni bili, i kako su bili mali, vladajui samo gradom u
Toskani i rimskom biskupijom, a kako su visoko
izmeu ostalih stvari, zlato, svila, parfemi, bakar, topljeno maslo, gvoe, ito i so, a
dame iz harema svakom domainstvu poslae njegov deo darova. Uzgajivai stoke
primie onoliko ovaca, koza i pilia koliko kralj ima godina. Odreeni broj ostalih
ivotinja, namenjenih klanju, bie osloboen i preputen da se sam snalazi. Kasnije,
u haremu, on e uestvovati u ceremoniji vezivanja vora na vrpci njegovog ivota,
vrpci kojom se vodi evidencija o njegovoj starosti. Pored toga, danas e morati da
donese jednu odluku u vezi sa strancem koji je tvrdio da je mogul ljubavi. Car je
doiveo razna oseanja koja su se ticala tog pojedinca: razonodu, zanimanje,
razoaranje, gubljenje iluzija, iznenaenje, zaprepaenje, fascinaciju, nerviranje,
zadovoljstvo, zbunjenost, sumnjiavost, naklonost, dosadu i, sve vie, morao je to
priznati, ljubav i divljenje. Jednog dana je shvatio da na isti nain roditelji reaguju na
svoju decu, osim to su u sluaju njegovih sinova trenuci ljubavi bili retki, dok su
razoaranje, gubljenje iluzija i sumnjiavost bili uvek prisutni. Krunski princ je skoro
od kolevke kovao zavere protiv njega i sva tri deaka bili su izrodi, dok je ovek s
priom o Karakez bio nepromenljivo utiv, neporecivo inteligentan, oigledno
neustraiv i tkao je izvanrednu preu. Odnedavno je Akbar poeo da se zanima
gotovo skandaloznom milju u vezi sa tim sve milijim Vespuijem koji se tako dobro
uklopio u dvorski ivot u Sikriju da su ga gotovo svi sada primali kao da s pravom
pripada tamo. Princ Salim ga je prezirao, kao i religiozni
fanatik Badauni, ija je tajna knjiga o otrovnim napadima na cara postajala iz dana u
dan deblja dok je njen autor postajao sve tanji, ali ta neprijateljstva samo su mu ila
u prilog. Njegova majka i kraljica Marijani uz Zamani, njegova starija, zaista
postojea ena, takoe su ga prezirale, ali one nisu imale matu i suprotstavljale su
se svakom zalasku sveta snova u stvarnost.
Gotovo skandalozna pomisao o Vespuiju kljucala je Akbara ve neko vreme, i da bi
je
u carstvu - a bilo je trideset tri rangova tih inovnika, od kraljevskih prineva koji su
upravljali desetinom hiljada ljudi, do niih upravnika sa po deset - a, pored toga,
upoznao se sa uinkom ljudi s inovima, i doao u poziciju da moe savetovati cara
koji
mansabdari
organizacije. Znai, taj ovek je imao i druge talente, osim maioniarskih trikova i
pripovedanja. Car, veoma prijatno iznenaen, poeo je da testira mladieve atletske
i vojnike vetine, i otkrio da je mogao jahati konja bez sedla, pogoditi metu strelom
i nositi ma s vie nego zadovoljavajuim samopouzdanjem. Izvan igara i bitke,
njegov dar za jezike ve je bio uven, a brzo je postao strunjak za najpopularnije
igre u dvoru, kao to je igra na tabli
andal mandal
i igra s kartama
gandifa,
koje je oiveo povezavi boju karata s velikanima Sikrija.
Avapati,
gospodar konja, najjaa karta u igri, morao je, naravno, biti sam car.
Danpati,
gospodar blaga, bio je, oigledno, ministar finansija, rada Todar Mal, a
Tijapati,
kraljica dama, bila je, prirodno, Doda Bai. Rada Man Sing bio je
Dalpati,
gospodar bitke, a Birbal, voljen vie od svih, prvi meu jednakima, verovatno bi
trebalo da bude
Garpati,
gospodar utvrenja. Akbara su te ideje silno zabavljale. A ti, moj mogule ljubavi,
rekao je, ti mora biti
Asrpati,
mislim. Bio je to gospodar duhova, kralj maioniara i arobnjaka. Tada se stranac
usudio rei, a
Ahipati,
gospodar zmija, Dahanpana... da li bi to mogao biti krunski princ Salim? Ukratko,
bio je to ovek s kvalitetima, to je bio prvi zahtev da bi se postalo ovek kvaliteta.
Prie mogu da ekaju, rekao mu je car. Mora popraviti svoje poznavanje naina
na koji se ovde stvari obavljaju. Tako je Mogor del Amore prvo dodeljen radi
Todaru Malu, a zatim radi Man Singu, da ga uvedu u tajne finansija i uprave, a kada
je Birbal krenuo na zapad ka tvravama itorgar i Merangar, Amber i Daisalmer, da
obie careve podanike i saveznike u tim krajevima, stranac ga je pratio sa ulogom
starijeg pomonika, a vratio se iskolaenih oiju od uda zbog careve moi, videvi
neosvojive utvrene palate iji su prinevi padali na kolena pred kraljem kraljeva.
Kako su meseci prelazili u godine, svima je postalo jasno da utokosog oveka vie
ne smatraju strancem. Mogul ljubavi postao je
je lepotu vae elje da pronaete jednu veru unutar svih vera, i pretvorio je u
runou, da bi vam se rugao Samo za taj nemar trebalo bi ga pokoriti, ak i da ne
pljaka i ne pustoi kao varvann. Pustoenje je, naravno, po njegovom miljenju bilo
dopustivo - ha! - jer su rauanai bili odabrani ljudi, ljudi koje je Bog odabrao da
naslede zemlju, pa ako ele da zgrabe svoje nasledstvo neto malo ranije, ko bi
mogao rei da nemaju pravo na to? Ideja da je pljaka verska obaveza, kojom
odabrani dolaze do onoga to je bilo boanski dar njima, naroito se dopala
Mogor del Amore nije pratio Birbala. Nije spreman za jedan rat s Avganistancima,
objavio
je u prvom licu jednine, ne kao to bi pisao kralj, ve kao to bi pisao ovek koji
oplakuje nekog voljenog. A dok je alio za Birbalom, prvo je poslao Todara Mala, a
zatim Man Singa da napadnu Rauanije i pokore ih. U palatama Sikrija svuda je
video praznine, prazna mesta na kojima su trojica od njegovih devet dragulja bila,
mesta koja niko manje vredan nije
mogao da popuni. Privukao je Abul Fazla jo blie i sve se vie oslanjao na njega. I
tada se javila misao, gotovo skandalozna misao koju je paljivo odmeravao osam
meseci nakon Birbalove smrti, na dan njegovog etrdeset etvrtog solarnog
roendana, kada je krenuo na kraljevsku vagu da ga izmere. Bilo je to pitanje na
koje je pokuavao da pronae odgovor: da li da stranca, Mogora del Amorea,
poznatog i pod imenom Nikolo Vespui, pripovedaa bajki koji je neuveno tvrdio da
je njegov stric, koji je dokazao da je vet administrator i
savetnik i kog je tako neoekivano zavoleo, uini svojim poasnim sinom? in
farzanda
bio
zbacio ogrta. Da si istrpeo vie udaraca, rekao je fakir, tvoja dinastija bi due
trajala. Ovako, zavrie se sa tvojim jedanaestim potomkom. Car Akbar je bio osmi
potomak Timura Lame, pa su, ako se moglo verovati legendi, moguli bili bezbedni
na tronu Hindustana jo tri generacije. Meutim, deveta generacija bila je teka. Sa
osamnaest, petnaest i etrnaest godina, svi su bili pijanice, jedan je imao padavicu,
a krunski princ, ta je moglo da se kae o krunskom princu - bio je uas i to je sve.
Car je na svoj roendan, sedei na vagi ivota, dok su prema njemu dvanaest puta
merili pirinano mleko, razmiljao je o budunosti. Kasnije je posetio umetnike
radionice, ali njegove misli su bile na drugom mestu. ak i u haremu, gde su se
ene rojile oko njega, dok ga je njihova mekoa okruivala, bio je odsutan. Oseao
se kao da je stigao na prekretnicu i kao da mu je ova odluka o strancu bila u srcu.
Pustiti ga u porodicu bio bi znak da zaista tei ideji Abul Fazla o tome da postane
svetski kralj koji bi u svoju lozu - u sebe - mogao ukljuiti osobe, mesta, pripovesti i
mogunosti iz dosad nepoznatih zemalja, zemalja koje bi za uzvrat takoe mogle
biti obuhvaene. Ako je jedan stranac mogao postati mogul, onda bi, s vremenom,
to mogli svi stranci. Pored toga, to bi bio korak dalje u stvaranju kulture ukljuivanja,
upravo one kulture koju je kult rauanaija ismevao samim svojim postojanjem:
njegova prava vizija oivela je, a u njoj bi sve rase, plemena, klanovi, vere i
nacije postale deo jedne velike mogulske sinteze, jedne velike sinkretizacije zemlje,
njenih
privrenici, lanovi nabubrelog kulta pogleda, koji su posle toga irili prie o udima.
Bolesni, umirui, povreeni, dovoeni su svaki dan, i ako bi Akbarov pogled pao na
njih, ako bi na njih bacio pogled makar onoliko koliko su oni mogli da bace pogled na
njega, izleenje je bilo neizbean ishod. Bacanje pogleda prenosilo je carevu mo na
pogledanog. Magija je nepromenljivo tekla od maginije osobe (cara, arobnjaka,
veca) ka manje maginoj osobi: bio je to jedan od njenih zakona. Bilo je vano ne
uvrediti zakone magije. Ukoliko vas ena ostavi, to je zato to niste na nju bacili
pravu in, ili zato to je neko drugi bacio jae ini od vaih, ili zato to je va brak
bio proklet na taj nain da su prekinute ljubavne veze izmeu mua i ene. Zato je
na njegov posao delovalo to i to, umesto onoga i onoga? Zato to je poseivao
pravog arobnjaka. U caru je postojalo buntovnitvo protiv svih tih fetia. Zar
odustajanje od sopstvene moi vladanja i verovanje da takva mo poiva izvan
osobe, a ne unutar nje, nije neka vrsta podetinjavanja sopstvene linosti? Zbog toga
se protivio i Bogu: jer je njegovo postojanje uskraivalo ljudskim biima pravo da
sama formiraju etike strukture. Ali magija je bila svuda oko njega i nije dozvoljavala
da je iko porekne, brzoplet bi bio vladar koji bi je
bi, poto je uvredilo neki mrani zakon sudbine, donelo propast carstva? Da li je
sama stranost bila stvar koju treba prigrliti kao revitalizujuu snagu koja donosi
nagrade i uspeh svojim pristalicama, ili je prljala neto sutinsko u pojedincu i
drutvu kao celini, da li je pokretala proces propadanja koji e se zavriti otuenom,
neautentinom smru? Car je zatraio savet od uvara nevienih svetova, itaa
dlanova, astrologa, proroka, mistika i probranih boanstava kojima je prestonica
obilovala, naroito u blizini grobnice Salima itija, ali njihovi saveti bili su
protivreni. Nije pitao za miljenje straneve kolege Evropljane, oeve Akvavivu i
Monserata, jer je njihovo neprijateljstvo prema pripovedau bilo dobro poznato. A
Birbal, oh, njegov voljeni, mudri Birbal je otiao. Na kraju, bio je preputen sam sebi.
Samo je on mogao da odabere. Dan se zavrio. Nije odluio. Meditirao je u pono
pod srpastim mesecom. Ona mu je dola, sva u srebru, tiho, i zasjala.
***
Stvari su dole do take kada je Doda postala nevidljiva mnogim ljudima. Osoblje u
domainstvu koje je bilo zadueno za sluenje njoj, naravno, moglo je da je vidi, jer
je njihova ivotnost zavisila od toga, ali ostale kraljice, koje je uvek vrealo njeno
prisustvo, vie nisu mogle da je razaberu. Ona je znala da joj se deava neto loe i
ispunio ju je strah. Oseala se slabije, a s vremena na vreme, oseala se i
privremenom, kao da je dolazila i odlazila, kao da je svea njenog postojanja bila
gaena, ponovo paljena, pa opet gaena i ponovo paljena. Birbal je bio mrtav, a ona
je bledela, mislila je. Svet se menjao nagore. Car ju je ovih dana poseivao mnogo
rede, a i kada je to inio, delovao je rastrojeno. Kada je vodio ljubav s njom, imala je
utisak kao da misli na nekog drugog. Evnuh uhoda, Umar Ajar, koji je mogao da vidi
sve, ukljuujui i neke stvari koje se jo nisu desile, zatekao ju je kako se u vrelo
popodne odmara u Odaji vetrova, dvospratnoj vetrovitoj prostoriji ija su tri od etiri
zida inili kameni paravani s filigranima,
dali.
Bio je
velike gospe, koje nikada pre nisu posvetile deo dana nepostojeoj kraljici, dolazile
da je posete u njenim privatnim odajama, pokrenuto je neto velikog znaaja. Doda
se pribrala i zauzela poniznu pozu, sa sklopljenim dlanovima i oborenim pogledom,
ekajui njihov dolazak. Nekoliko minuta kasnije, one su doklizile, a na njihovim
licima videla se i zadivljenost i
zgaenost. Bibi Fatima, slukinja odjek kraljice majke, ovom prilikom bila je odsutna,
poto je nedavno umrla, ali u svakom sluaju, dame su namerno dole bez drugih
dvorana, osim Umara Ajara, ija je sposobnost uvanja tajni bila nesumnjiva.
Osmotrile su oko sebe zbunjeno, a onda se okrenule Ajaru traei pomo. Gde je
ona? proitala je Hamida Bano. Da li je otila iz sobe? Umar je nakrivio glavu u
Dodinom pravcu. Kraljica majka je delovala zbunjeno, dok je mlaa kraljevska
gospa ljutito frknula i okrenula se otprilike u pravcu koji je uhoda pokazao. Ovde
sam, na moje poprilino zaprepaenje, rekla je kraljica Marijam uz Zamani,
govorei preglasno i presporo, kao da razgovara sa glupim detetom, i priam sa
enom koja ne postoji, iji se lik ne moe videti ni u jednom ogledalu, koja meni
izgleda kao prazan prostor na ilimu. Ovde sam sa carevom majkom, udovicom
Kubeta oprotenja, Voljenom bivom suprugom cara Humajuna, uvara sveta, ije je
gnezdo Raj, jer se plaimo da bi neto gore od tebe moglo zaposesti cara, mog
velianstvenog supruga, njenog uvenog sina. Nae je miljenje da je na njega
bacio ini stranac Vespui, koji je ovamo poslat kao
nevernikov ili avolov izvrilac crnog srca, da uniti na mir i donese nam depresiju,
i da je
ta arolija uhvatila u zamku carevu mukost i tako ugrozila njegov zdrav razum, a
time dovela u opasnost i celo kraljevstvo, a iz toga sledi i sve nas. To je arolija za
koju si sigurno ula - ini se da svi u Sikriju ve znaju za nju! Ona ima oblik utvare
takozvane skrivene princeze, Karakez. Mi, mi priznajemo... i tu je Marija od
Venosti posrnula jer je ono to je nameravala da kae vrealo njen ponos, ...da
vas iz svojih razloga car voli vie od ijedne druge enske drubenice... odbila je da
izgovori
kraljice,
prolosti, osvetoljubiv duh koji prezire svoje dugo izgnanstvo i koji eli da usisa cara
nazad kroz vreme kako bi ga imao i uinio da ne postoji, na optu tetu. U svakom
sluaju, bie bolje da se potedimo, ako je ikako mogue, spektakla u kom bi car
Hindustana, Kralj manifestacije i stvarnosti, Bie u neuprljanom telu, Gospodar vere
i nebeskog svoda, bio
promenio se
konano i zauvek, i tada je u Odaji vetrova Umar Ajar zaustavio dah, a trenutak
kasnije
Marija od Venosti i Marija od Poseda videle su ono to je on video: ne samo senku
tree ene meu
dalijima,
ve neprovidnu konturu ene koja se formirala u vazduhu, postajui otrija, jasnija,
ispunjavajui se, sve dok pred njih nije stala ena, sa znatieljnim osmehom na
usnama. Ti nisi Doda, slabano je rekla kraljica majka. Ne, rekla je utvara ije
su crne oi svetlucale. Dodabai je otila jer caru vie nije bila potrebna. Od sada
u mu ja biti drubenica. To su bile prve rei koje je ovo privienje izgovorilo.
***
sadralo bogove, drvee je sadralo duhove, a isto je vailo i za reke, i bog zna ta
sve jo, verovatno je postojao i bog ubreta i bog toaleta, pa ako se novi duh ukrcao
na taj brod, to jedva da je bilo vredno prie. Meutim, na jednoboakim ulicama
bilo je izvesnog zaprepaenja. Poeo je tihi amor, amor koji su samo fino
podeene ui mogle da uju, a ticao se carevog mentalnog dobrostanja. U tajnom
Badaunijevom dnevniku koji je Umar i
Umar Ajar doao s vestima o smrti Abul Fazla. Ta uasna informacija dozvala je cara
pameti. Ustao je i smesta napustio Karakezine odaje. Od sada, Umare, zakleo se,
ponovo emo se ponaati kao vladar univerzuma i prestaemo da se ponaamo
kao bubuljiavi, zalueni deko. Zakoni koji su obavezivali princa nisu imali veze s
prijateljstvom niti osvetom. Princ je
morao imati na umu dobrobit kraljevstva. Akbar je znao da dva od njegova tri sina
nisu bila podesna za nasleivanje trona jer su toliko ogrezla u piu i bolestima da su
zaista mogla umreti od toga. Znai, ostao je samo Salim; bez obzira na to ta je
uinio, nastavak loze morao je biti obezbeen. Zbog toga je Akbar poslao kurire
Salimu obeavi da mu se nee osvetiti za smrt Abul Fazla i proglasivi svoju
beskrajnu ljubav prema svom prvoroenom detetu. Salim je iz toga shvatio da je
ubistvo Abul Fazla bilo opravdano. Poto je taj debeli licemer bio pogubljen, njegov
otac mu je ponovo rairio ruke. Salim je Akbaru poslao
slonove na dar, tri stotine i pedeset slonova da umire Kralja slonova. Potom se
sloio da ode u Sikri, a u kui njegove babe Hamide Bano pao je caru pred stopala.
Car je podigao Salima,
skinuo svoj turban i stavio ga na glavu krunskog princa da bi pokazao da se ne ljuti.
Salim je
Nakon smrti Abul Fazla, car je postao strog. Njegova je dunost bila da odredi kako
njegov narod treba da ivi, a predugo je tu dunost nehajno izvravao. Zabranio je
prodaju alkohola obinom narodu osim ako ga je prepisao doktor. Krenuo je protiv
rojeva prostitutki koje su zujale po prestonici poput skakavaca, odveo ih neto dalje
u privremeni logor nazvan avolji grad i naredio da svaki ovek koji krene avolu
mora da zapie svoje ime i adresu pre nego to ue u tu zonu. Nije podravao
jedenje kravljeg mesa, crnog i belog luka, ali je preporuio ljudima da jedu tigrovinu
kako bi stekli hrabrost iz tigrovog mesa. Objavio je da su verski obiaji slobodni od
proganjanja, da se hramovi mogu graditi, a lingami prati, ali bio je manje tolerantan
prema bradama jer su brade izvlaile hranu iz testisa, pa ih evnusi zato nisu imali.
Zabranio je brakove izmeu dece i usprotivio se spaljivanju udovica i ropstvu.
Ljudima je rekao da se ne kupaju nakon seksa. I pozvao je
stranca na Anup Talao ije su vode bile uzburkane i nemirne iako nije bilo povetarca,
znamenje koje je znailo da su stvari koje bi trebalo da budu u miru bile
uznemirene. I dalje te obavija previe tajni, rekao je car iznervirano. Ne moemo
se osloniti na oveka ija ivotna pria nema smisla. Zato nam reci sve, hajde da
odmah sad sve izbacimo na istac, a onda moemo odluiti ta e biti s tobom i u
kom e te pravcu sudbina povesti, gore ka zvezdama ili dole u blato. Sve odmah
jasno i glasno. Nita ne izostavljaj. Danas je
njihovim zemljama poput bolesti i menjale stvari iz korena, bez upozorenja. U skorije
njihove mornare poteralo dalje na zapad preko Okeanskog mora, uprkos opasnosti
da e pasti preko ivice sveta. Zlato, a i
Indija,
za koju su verovali da sadri nesluene zalihe zlata. Nisu pronali
Indiju
ali su pronali... dalji zapad. Na tom daljem zapadu pronali su zlato i traili su jo,
zlatne gradove i reke zlata, i susreli su bia jo neverovatnija i impresivnija od njih
samih, bizarne, neznane mukarce i ene koji su nosili perje i koe i kosti, i nazvali
su ih
Indijanci.
Akbara je to vrealo. Ljude koji su prinosili ljudske rtve svojim bogovima nazvali su
Indijanci!
Neki od tih Indijanaca iz drugog sveta nisu bili mnogo bolji od
uroenika; a ak i oni koji su gradili gradove i carstva bili su izgubljeni, ili se tako
inilo caru, u krvavim filozofijama. Njihov bog bio je pola ptica, pola zmija. Njihov
bog bio je
napravljen od dima. Njihov je bio bog povra, bog repe i kukuruza. Bolovali su od
sifilisa i smatrali kamenje i kiu i zvezde ivim biima. U svojim poljima radili su
polako, ak lenjo. Nisu verovali u promene. Nazvati takve ljude
Indijancima
po Akbarovom emfatikom miljenju bilo je omalovaavanje plemenitih mukaraca i
ena Hindustana. Car je znao da je doao do neke vrste granice u svom umu,
granice preko koje njegova mo empatije i interesovanja nije mogla da pree. Bilo je
tu ostrva koja su se kasnije pretvarala u kontinente, i kontinenata za koje se
ispostavljalo da su bili obina ostrva. Bilo je reka i dungli i rtova i zemljouza i do
avola sa svima njima. Moda je bilo i hidri na tim mestima, ili grifona, ili zmajeva
koji su uvali ogromne hrpe blaga koje su navodno leale u dubinama dungli.
pancima i Portugalcima sve je to bilo ponueno. Tim blesavim egzoticima je sinulo
da nisu otkrili put do
Indije
ve do nekog sasvim drugog mesta, ni na
istoku ni na zapadu, do mesta koje je lealo izmeu Zapada i velikog mora Gang i
bajkovitog ostrva s blagom, Taprobana, i preko njega, kraljevstava Hindustana,
Cipanga i Kataja. Otkrili
su da je taj svet vei nego to su mislili. Neka im je sa sreom dok lutaju Ostrvima i
Terra
Firma
Okeanskog mora i umiru od skorbuta, glista, malarije, suice i frambezije. Car je bio
umoran od svih njih. Pa ipak, tamo je otila ona, delinkventna princeza iz kue
Timura i Temudina, Baburova sestra, Hanzadina sestra, krv njegove krvi. Nijedna
ena u istoriji sveta nije ila na putovanja nalik njenim. Voleo ju je zbog toga i divio
joj se, takoe, ali bio je siguran i da je njeno putovanje preko Okeanskog mora bilo
neka vrsta umiranja, smrt pre smrti, jer smrt je
koji su ljudi i dalje matanjem stvarali. Utvara koja je pohodila njegovu palatu bila je
stvarnija od ene od krvi i mesa iz prolosti koja je digla ruke od stvarnog sveta
zbog nemogue nade, kao to je nekada digla ruke od prirodnog sveta svoje
Put na istok za nju je bio zatvoren. Gusari u tim vodama uinili su prolazak morem
previe rizinim. U otomanskom svetu i u kraljevstvu aha Ismaila, ona je spalila
svoje brodove. U Horasanu se plaila da e je zarobiti naslednik ajbani-kana, ko
god da je zauzeo
njegovo mesto. Nije znala gde je bio Babur, ali put do njega bio je zatvoren. U
enovi, u domu Andree Dorije, uz ivicu vode, gde je zamolila Aga Vespuija da je
povede, odluila je
da se ne moe vratiti putem kojim je dola. Niti je, plaei se firentinskog gneva,
mogla da ostane. Osedeli morski vuk Dorija, koji je iskreno bio okiran, ali se
uzdravao od komentarisanja novog mukobanjastog izgleda Karakez i njenog
Ogledala, galantno im je
re
America.
Ne vidim razlog, napisao je Valdzemiler u svom
Introductiu,
zato bi se iko usprotivio imenu izvedenom od imena Ameriga, oveka koji ga je
otkrio, mudrog genija. Kada je Ago Vespui to proitao, bio je duboko ganut i
shvatio je da ga sudbina, u obliku njegovog roaka, sigurno itav ivot vodi ka
novom svetu, iako je uvek bio dosadnjakovi koji je mislio da je divlji Amerigo
prodavac magle iji se izvetaji moraju uzimati s rezervom. Nije dobro poznavao
Ameriga, a nikada nije ni pokuao da ga bolje upozna, jer imali su tako malo toga
zajednikog. Meutim, sada je putnik Vespui bio mudri genije i svoje ime je dao
novom svetu, a to je bilo vredno potovanja. Lagano, stidljivo, uz mnogo strepnje i
Eskondido,
rekao je Ago. Bio je na akama i kolenima i itao.
Tenotitlan, Kecalkoatl, Tecatlipoka, Montezuma, Jukatan,
dodao je Andrea Dorija, a potom i
Espanjola, Portoriko, Jamajka, Kuba, Panama.
Te rei koje nikada nisam ula, rekla je Karakez, pokazuju mi put do kue.
Argalija je bio mrtav. Bar je umro u svom rodnom gradu, branei ono to je voleo,
rekao je Dorija kao da izgovara grub epitah i podigao au vina u njegovu ast. Ago
je bio jadna zamena za takvog oveka, ali Karakez je znala da je on sve to je imala.
Sa Agom e krenuti na svoje poslednje putovanje, sa Agom i Ogledalom. Oni e biti
njeni poslednji
uvari. Od Dorije su uli da veina mornara koji su ili na zapad, kao i vladari
panije i Portugalije, veruje da e uskoro biti pronaen prolaz do
Indije,
prolaz pogodan za brodovlje
kroz kopno
Mundus Novusa
do Gangovog mora. Mnogi ljudi su uurbano traili taj sredinji prolaz. U
meuvremenu, kolonije Espanjola i Kuba bile su bezbedne za ivot, a novo mesto,
Panama, verovatno je postajalo bezbednije. Na tim mestima
Indijanci
su uglavnom bili pod
kontrolom, njih milion u Espanjoli, a preko dva miliona na Kubi. Mnogi od njih
prevedeni su u hrianstvo iako nisu govorili nijedan hrianski jezik. Obale su bile
bezbedne, a ak se i unutranjost otvarala. Bilo je mogue, ako je ovek imao
novca, obezbediti kabinu na karaveli koja je polazila iz Kadiza ili Palos de Moguera.
Onda u ii, objavila je princeza, i ekati. A prolaz u novom svetu, koji toliko finih
ljudi trai tako naporno, bez sumnje e biti pronaen. Uspravila se okrenuvi
laktove u stranu, a lice joj je osvetlela nezemaljska svetlost, pa je Andreu Dorija
podsetila na samog Hrista, Nazareanina koji ini svoja uda, Hrista koji mnoi
vekne i ribe ili podie Lazara iz mrtvih. Na Karakezinom licu video se isti napregnuti
izraz koji je imala u vreme oaravanja Firence, zamraen tugom i gubitkom. Njene
moi su slabile, ali nameravala je da ih iskoristi
poslednji put kako ih nikada nije koristila, i primora istoriju sveta da krene putem
koji je
njoj trebao. istom snagom svog arobnjatva i svoje volje zaarae sredinji prolaz
tako da nastane. Andrea Dorija je pogledao mladu enu u maslinastoj tunici i
pantalonama, njenu iseenu crnu kosu koja joj je trala oko glave poput oreola i bio
je opinjen. Pao je na kolena pred njom i sagnuo se da svojom akom dotakne njene
izme od kozje koe i ostao
tako pognute glave minut, a moda i due. U godinama koje su usledile, Dorija, koji
je doiveo veoma stare godine, svaki dan je razmiljao o onome to je uinio i
nikada nije bio siguran da li je kleknuo da bi primio blagoslov ili da bi ga dao, da li je
oseao da treba da je oboava ili da je titi, da joj se divi u poslednjem sjaju ili da je
odgovori od propasti. Razmiljao je o Hristu u Getsemanskom vrtu i o tome kako je
on izgledao svojim pristalicama dok se pripremao za smrt. Moj brod e vas odvesti
u paniju, rekao je.
***
otera s njegovih vrata. Nakon toga, mladi Nikolo Antonino Vespui, nazvan po dva
najbolja prijatelja njegovog oca, zaputio se da vidi svet, plovei tamo-amo, ponekad
kao lan posade, ponekad kao bezbrini slepi putnik Nauio je mnoge jezike, stekao
raznorazne vetine, neke i izvan granica zakona, i prikupio sopstvene prie koje e
priati, prie o bekstvu pred kanibalizmom na Sumatri, o brunejskim biserima
veliine jajeta, o zimskom beanju od
Velikog Turina uz Volgu do Moskve, o prelasku Crvenog mora u jedrenjaku koji se
drao na okupu pomou ueta, o poliandriji u onom delu
Mundus Novusa
gde su ene imale po sedam ili osam mueva, a nijednom mukarcu nije bilo
dozvoljeno da se oeni devicom, o odlasku na hadiluk u Meku tako to se pretvarao
da je musliman i o brodolomu s velikim pesnikom Kamoiom blizu ua reke Mekong
gde je spasio Luzijade tako to je nag isplivao na obalu sa stranicama Kamoiove
poeme drei jednu ruku iznad glave. O sebi je mukarcima i enama koje je sretao
na putovanjima govorio samo da je
njegova ivotna pria daleko udnija od svih tih pria, ali da moe biti otkrivena
samo jednom oveku na zemlji s kojim e se jednog dana susresti sa nadom da e
dobiti ono to mu po pravdi pripada, kao i da je zatien monom arolijom koja
blagoslovi sve one koji mu pomau, a proklinje one koji mu ine naao. Zatitnie
sveta, jasna je injenica da je, zahvaljujui promenljivosti hronolokih uslova u
Munuds Novusu
, rekao je caru Akbaru pokraj jezera Anup Talao, to jest, zahvaljujui nemirnoj
prirodi vremena u tim oblastima, moja majka mogla da produi svoju mladost, te je
mogla iveti i tri stotine godina samo da nije izgubila srce, da nije izgubila veru u
mogunost povratka kui i da nije sebi dozvolila da oboli od smrtne bolesti kako bi
se
svojim pokojnim lanovima porodice pridruila bar na onom svetu. Soko je uleteo
kroz njen prozor i spustio se na njenu samrtnu postelju dok je poslednji put udisala.
Bila je to njena poslednja arolija, prikazivanje novom svetu te velianstvene ptice s
druge strane Okeanskog mora. Kada je soko izleteo kroz prozor svi smo shvatili da je
to bila njena dua. U vreme njene smrti bilo mi je devetnaest i po godina, a dok je
snila izgledala je vie nalik na moju stariju sestru nego na mog roditelja. Meutim,
moj otac i Ogledalo nastavili su normalno da stare. Njena magija vie nije bila
dovoljno jaka da im pomogne u odolevanju silama vremena, kao to nije bila
dovoljno jaka ni da promeni geografiju Zemlje. Sredinji prolaz nije pronaen i ona je
bila zarobljena u novom svetu sve dok nije odluila da umre. Car je utao.
Raspoloenje mu je bilo nedokuivo. Vode jezera Anup Talao i dalje su bile nemirne.
To je, konano, ono to oekujete od nas da poverujemo, rekao je car najzad,
tromo. Konano, i nakon svega, ovo. Da je nauila kako da zaustavi vreme. Na
sopstvenom telu, odgovorio je drugi, i samo za sebe. To bi zaista bio udesan
poduhvat, da je mogu, Akbar mu je rekao i uao unutra.
***
Te noi Akbar je sedeo sam na vrhu Pan Mahala i sluao tamu. Nije verovao u
stranevu priu. On e njemu ispriati bolju. On je bio car snova. Mogao je iupati
istinu iz tame i izneti je na svetlost. Izgubio je strpljenje za stranca i bio je
preputen, kao i uvek, sam sebi. Poslao je svoju matu preko sveta poput ptice
pismonoe i na kraju mu je stigao odgovor. Ovo je sada bila njegova pria. Dvadeset
etiri sata kasnije, ponovo je pozvao Vespuija do Najboljeg od svih moguih jezera,
ije su se vode i dalje zbunjeno mutile. Akbarov izraz lica bio je smrknut.
Gospodine
Mukarac sada na svetu nema nieg osim deteta i slukinje, ogledala svoje
mrtve ene. Zajedno podiu dete. Andeliku. Magino dete. I slukinjino
ime postaje Anelika. Mukarac posmatra kako devojica odrasta i
postaje drugo ogledalo, slika njene majke, kako vraa svoju majku u ivot.
Slukinja dok stari vidi izvanrednu slinost u devojici koja odrasta,
ponovno roenje prolosti, i vidi, pored toga, oevu procvalu elju. Kako
su samo usamljeni njih troje, u ovom svetu koji jo nije poprimio konaan
oblik, u kom rei mogu znaiti ono to vi hoete da znae, a isto vai i za
dela, u kom se novi ivot mora uiniti to je mogue boljim. Postoji
saveznitvo izmeu mukarca i slukinje jer su nekada ranije leali
zajedno, njih troje, i nedostaje im preminula trea. Novi ivot,
imaju svoj nevidljivi dom, svoje bezimene ivote i taj krevet u kojem se
kreu, tako slatko, tako esto, tako dugo, njih troje: mukarac, slukinja i
devojica. A onda se raa dete, njihovo dete, potomak troje roditelja,
deak ute kose kao to je oeva. Mukarac daje sinu ime po najbliim
drugovima. Nekada su bila tri prijatelja. Prenevi njihova imena preko
Okeanskog mora on se osea kao da je doveo i njih. Njegov sin su ponovo
roeni njegovi prijatelji. Godine prolaze. Devojica se iz nepoznatih
razloga razboleva. Neto nije u redu s njenim ivotom. Neto nije u redu s
njenom duom. Postaje delirina. Ko je ona, ona pita. U poslednjem
razgovoru sa svojim
Dama Man Bai, neaka Marijam uz Zamani, sestra rade Man Singa, udala se za
svog dugogodinjeg dragog, krunskog princa Salima, onog datuma koji su naveli
dvorski
obzira na to koliko su njegov arm i njegovi talenti bili veliki, ta jedna re,
incest,
postavila ga je van dozvoljene granice. Za tako sposobnu osobu u Sikriju sigurno bi
se mogao nai
posao ako ga je eleo, i car je naredio da se takvo zaposlenje pronae i ponudi, ali
njihova bliskost morala je da se zavri. Kao da potvruju ispravnost tih odluka, vode
Anup Talaoa vratile su svoj uobiajeni mir. Umar Ajar je obavestio Nikola Vespuija
da mu je dozvoljeno da ostane u prestonici, ali da odmah mora prestati da naziva
sebe nadimkom Mogor del Amore. Lakoa s kojom je mogao doi do cara, trebalo je
da razume, takoe je postala deo prolosti. Od danas, obavestio ga je Ajar, bie
smatran obinim ovekom. Osvetoljubivosti prineva nije bilo kraja. ak i tako velik
gubitak milosti kao to je bio Vespuijev, nije zadovoljio damu Man Bai. Ako se
carev um moe tako brzo prebaciti iz ljubavi u odbijanje, razmiljala je, moe se
jednako brzo vratiti i u drugom smeru. Dokle
god je stranac bio u prestonici, sukcesija princa Salima nije bila garantovana. Ali na
njeno
veliko razoaranje, krunski princ nije krenuo protiv palog rivala koji je odbio
birokratski posao to su mu Akbarovi funkcioneri pronali, i umesto toga odluio da
dama Man Bai, i tada Salim nije imao odgovor za nju. I Tansen je umro. Muzika
ivota je utihnula. Car je odneo telo svog prijatelja u njegov
rodni grad Gvalior, sahranio ga pokraj svetilita njegovog gospodara, fakira eika
Mohameda Gausa, i vratio se oajan u Sikri. Jedno po jedno, njegova jarka svetla su
se gasila. Moda je naneo nepravdu svom mogoru ljubavi, razmiljao je na putu
kui, a Tansenova smrt bila je njegova kazna. ovek nije kriv za nedela svojih
predaka. tavie, Vespui je
dokazao svoju vernost caru odbivi da ode. Znai, nije bio obian putnik oportunista.
Doao je da bi ostao. Prolo je vie od dve duge godine. Moda je bilo vreme da ga
rehabilituje. Dok je careva procesija prolazila pored Hiran Minara i pela se uzbrdo ka
imanju palate, doneo je
U pono je car mirno sedeo na vrhu Pan Mahala i priseao se uvene noi kada je
Tansen pevao
deepak raag
u Kui Skande i zapalio ne samo uljane lampe ve i sebe samog. Upravo u trenutku
kada mu je to seanje bilo na pameti, crveni cvet plamena poskoio je sa ivice vode
daleko ispod njega, a nakon jednog trenutka nerazumevanja, shvatio je da je u tami
zapravo neka kua u plamenu. Kada je ubrzo zatim otkrio da je Kua Skande
onih jadnih dua iji se ivoti zavre pre nego to prestanu da diu. Car je uz obalu
jezera poeleo mogulu ljubavi prijatan zagrobni ivot i bezbolan kraj; i okrenuo se.
Man Bai je mrzela nedovrenu prirodu onoga to se desilo i uzaludno je zavijala
traei krv. Poalji oveka za njima da ih ubije, vritala je na svog mua, ali on ju
je umirio i prvi put u svom sitniavom ivotu pokazao je naznaku odlinog kralja
kakav e postati. Nedavni dogaaji su ga duboko potresli i u njemu su se komeale
nove stvari, stvari koje e mu omoguiti da za sobom ostavi dandrljivu mladost i
postane dobar i kulturan ovek. Moji
dani ubijanja su zavreni, rekao je. Od sada u veim delom smatrati uvanje
ivota nego njegovo unitavanje. Nikada vie od mene ne trai da uinim takvu
nepravdu. Promena u srcu krunskog princa dola je prekasno. Unitenje Fatepur
Sikrija je poelo. Rano sledeeg jutra panini glasovi su doprli do careve spavae
sobe, a kada je naredio da ga snesu nizbrdo pored metea uz vodovod i jo glasniju
kakofoniju u karavansaraju i oko njega, video je da se neto desilo s jezerom.
Lagano, iz trena u tren, povlaei se brzinom ljudskog hoda, voda je opadala. Poslao
je po najbolje gradske inenjere, ali oni nisu mogli da objasne taj fenomen. Jezero
nas naputa, vritali su ljudi, zlatno ivotonosno jezero, za koje je nekada putnik,
stigavi u smiraj dana, pomislio da je jezero istopljenog zlata. Bez jezera, blokovi
leda iz Kamira nee moi da donose sveu planinsku vodu u palatu. Bez
jezera, graani koji nisu mogli da priute kamirski led nee imati ta da piju, u
emu da peru, kuvaju, i njihova deca ubrzo e umreti. Vrelina dana se poveavala.
Bez jezera grad je
bio sasuena smeurana mahuna. Voda je nastavila da istie. Smrt jezera bila je i
smrt Sikrija.
Bez vode nismo nita. ak i jedan car, kad mu se uskrati voda, brzo e se
pretvoriti u prainu. Voda je pravi vladar, a svi smo mi njene sluge.
Evakuiite grad, naredio je car Akbar.
***
je. Bio je to Akbarov najrazorniji poraz; ali nije bio smrtonosan udarac. Moguli su
ranije bili
senke i dima da stoji sam na mestu koje je odjednom presuilo, da stoji zauvek kao
znak nestalnosti stvari, kao simbol neoekivanosti s kojom promena moe savladati
ak i najsnanije narode i najmonije ljude. Ipak, on e preiveti. Tako je to bilo kada
ste princ, kada moete izdrati preobraaj. A poto je princ bio samo vii nivo
njegovih podanika, ovek izdignut na skoro boanski nivo, onda je tako bilo i kada
ste ovek. Izdrati transformaciju i nastaviti dalje. Dvor e se preseliti i s njim e
poi mnoge sluge i plemii, ali za seljake nije bilo mesta u tom poslednjem karavanu
koji e napustiti karavansaraj. Za
mesta. Vetina se mogla prenositi. Zemlja nije. Seljaci, kao konopcima vezani za
zemlju koja
se suila i umirala, posmatrali su kako velika povorka odlazi. Potom, naizgled reene
da proive jednu no zadovoljstva pre nego to nastupi jadan ostatak ivota,
naputene mase
popele su se uzbrdo do palata. Uvee, te jedne noi, obian narod e moi da igra
paisi sa ivim figurama u kraljevskom vrtu i da poput kralja sedi na vrhu velikog
kamenog drveta u domu za privatne audijencije. Veeras e seljak moi da sedi na
najviem spratu Pan Mahala i bude monarh svega to je mogao videti. Veeras su,
ako su hteli, mogli spavati u kraljevskim odajama. Sutra, meutim, morae da
pronau nain da ne umru.
***
Jedan lan kraljevskog domainstva nije napustio Fatepur Sikri. Nakon poara u Kui
Skande, dama Man Bai zapala je u stanje pomraenja uma, prvo je kretala i vritala
traei krv, a potom, kada ju je princ Salim prekorio, zapala je u duboku melanholiju,
glasnu alost koja je naglo postala tiha. Dok je Sikri umirao, i njen se ivot
zavravao. U zbrci tih poslednjih dana, moda savladana krivicom, svojom
odgovornou za smrt prestonice mogulskog carstva, iskoristila je trenutak samoe i
u uglu svoje palate, kada nijedne njene slukinje nije bilo na vidiku, pojela je opijum
i umrla. Poslednji in princa Salima pre nego to se pridruio oaloenom ocu na
elu ogromne kolone izbeglica bio je da sahrani svoju voljenu enu. Tako se pria o
dugom neprijateljstvu izmeu Man Bai i Skelet tragino zavrila. Dok je jahao pored
kratera u kom je nekada bilo ivotonosno jezero Sikrija, Akbar je
Bila je neplodna. Bila je ljubavnica kralja i velikog ratnika i ni jednom ni drugom nije
dala potomke. Znai, ona nije rodila devojicu u novom svetu. Ona nije imala dete.
Ko je, onda, bila straneva majka, pitao je zaueni car. Na zidovima brokatnog
atora, stakleni panoi uhvatili su svetlost svea i odrazi su zaigrali u njegovim
oima. Imala sam
Ogledalo, rekla je skrivena princeza. Ona je liila na mene poput mog odraza u vodi
i bila je odjek mog glasa. Delile smo sve, ukljuujui i nae mukarce. Ali ona mogla
biti neto to ja nikada nisam mogla postati. Ja sam bila princeza, ali ona je postala
majka. Ostatak je bio otprilike upravo onakav kakav si mislio, rekla je Karakez.
Kerka Ogledala bila je ogledalo svoje majke i ene ije je ogledalo Ogledalo bila. A
bilo je i smrti. ena koja sada stoji pred tobom, koju si vratio u ivot, bila je prva.
Nakon toga, Ogledalo je podizala svoju kerku tako da veruje da je neto to nije
bila, ena koju je nekada devojicina majka odraavala i volela. Zamagljivanje
generacija, gubljenje rei
otac
i kerka, zamenjivanje drugih, incestuoznih rei. I stvar koju je uinio njen otac, da,
to je bilo kako si
sanjao. Njen otac je postao njen mu. Zloin protiv prirode je poinjen, ali to nisam
uradila ja, i nije moje dete tako uprljano. Roena iz greha, umrla je mlada, ne
znajui ko je. Anelika, Anelika, da. To joj je bilo ime. Pre nego to je umrla, poslala
je svog sina da te pronae i zatrai neto to mu nije pripadalo. Zloinci su utke
stajali pored njene samrtne postelje, ali kada su Ogledalo i njen gospodar stali pred
svog boga, sva njihova dela bila su poznata. Znai, istina je ova. Nikolo Vespui, koji
je odrastao sa uverenjem da ga je rodila princeza, bio je dete Ogledalovog deteta. I
on i njegova majka bili su neduni u toj prevari. Oni su bili prevareni. Car je zautao
i razmiljao o nepravdi koju je poinio, a za koju je unitenje njegove
prestonice bila kazna. Kletva nevinih baena je na krive. Ponien, oborio je glavu.
Skrivena princeza, Karakez, gospa Crnooka, sela je uz njegova stopala i neno mu
dodirnula ruku. No je utekla. Novi dan je poinjao. Prolost nije znaila nita. Samo
je sadanjost postojala, i njene oi. Pod njihovim neodoljivim arima, generacije su
se mutile, stapale, rastvarale. Ali ona je za njega bila zabranjena. Ne, ne, nije mogla
biti zabranjena. Kako je ono to osea moglo biti zloin protiv prirode? Ko bi se
usudio da zabrani caru ono to je car sebi dozvoljavao? On je bio sudija za zakon,
otelotvorenje zakona, a u njegovom srcu nije bilo
hajalu,
njegovoj boanskoj, svemonoj iluziji. Moda on vie nije bio sopstveni gospodar. ta
ako se umori od nje? - Ne, nikada se nee umoriti od nje. - Ali da li bi
i ona mogla biti proterana, ili bi mogla sama odluiti da li e ostati ili otii? Na kraju
sam ipak dola kui, rekla mu je. Dozvolio si mi da se vratim i evo me, na kraju
mog puta. I sada sam, zatitnie sveta, tvoja.
Sve dok ne bude,
pomislio je sveopti vladar.
Moja ljubavi, sve dok ne bude.
Kraj
ZAHVALNICA
Stefanu Karboniju, Franses Koudi, Navini Hajdar, Rebeki Kumar, Suketuu Mehti,
Harbansu Muhiji i Elizabet Vest. Hvala i Ijanu Makjuanu s kojim sam, pre mnogo
godina, improvizovao
pesmu
My Sweet Polenta.