You are on page 1of 12

‫‪The Narration of The Ifk‬‬

‫‪and the Verses that Were‬‬


‫‪revealed concerning it:‬‬

‫ﺣﺪﻳﺚ ﻋﺎﺋﺸﺔ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺼﻒ ﺣﺎﺩﺛﺔ ﺍﻹﻓﻚ ﻣﻦ ﺻﺤﻴﺢ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭﻱ‪:‬‬

‫ﺲ ‪‬ﻋﻦِ ﺍ‪‬ﺑﻦِ ﺷِﻬ‪‬ﺎﺏٍ ﻗﹶﺎ ﹶﻝ ﹶﺃ ‪‬ﺧ‪‬ﺒ ‪‬ﺮﻧِﻰ ‪‬ﻋ ‪‬ﺮ ‪‬ﻭ ﹸﺓ ‪‬ﺑ ‪‬ﻦ‬ ‫ﺚ ‪‬ﻋ ‪‬ﻦ ﻳ‪‬ﻮ‪‬ﻧ ‪‬‬‫ﺤﻴ‪‬ﻰ ‪‬ﺑ ‪‬ﻦ ‪‬ﺑ ﹶﻜ‪‬ﻴﺮٍ ‪‬ﺣ ‪‬ﺪﹶﺛﻨ‪‬ﺎ ﺍﻟﱠﻠ‪‬ﻴ ﹸ‬‫‪ - ٤٧٥٠‬ﺣ ‪‬ﺪﹶﺛﻨ‪‬ﺎ ‪‬ﻳ ‪‬‬
‫ﺴﻌ‪‬ﻮﺩٍ ‪‬ﻋ ‪‬ﻦ‬ ‫ﺴ‪‬ﻴﺐِ ‪‬ﻭ ‪‬ﻋ ﹾﻠ ﹶﻘ ‪‬ﻤ ﹸﺔ ‪‬ﺑ ‪‬ﻦ ‪‬ﻭﻗﱠﺎﺹٍ ‪‬ﻭ ‪‬ﻋ‪‬ﺒ‪‬ﻴ ‪‬ﺪ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪‬ﺑ ‪‬ﻦ ‪‬ﻋ‪‬ﺒﺪِ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪‬ﺑﻦِ ‪‬ﻋ‪‬ﺘ‪‬ﺒ ﹶﺔ ‪‬ﺑﻦِ ‪‬ﻣ ‪‬‬ ‫ﺍﻟ ‪‬ﺰ‪‬ﺑ‪‬ﻴﺮِ ‪‬ﻭ ‪‬ﺳﻌِﻴ ‪‬ﺪ ‪‬ﺑ ‪‬ﻦ ﺍﹾﻟ ‪‬ﻤ ‪‬‬
‫ﲔ ﻗﹶﺎ ﹶﻝ ﹶﻟﻬ‪‬ﺎ ﹶﺃ ‪‬ﻫ ﹸﻞ‬ ‫ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻪِ ‪‬ﻭ ‪‬ﺳﱠﻠ ‪‬ﻢ ‪ -‬ﺣِ ‪‬‬ ‫ﺸ ﹶﺔ ‪ -‬ﺭﺿِ ‪‬ﻲ ﺍﷲُ ‪‬ﻋ ‪‬ﻨ ‪‬ﻬﺎ ‪ -‬ﺯ ‪‬ﻭﺝِ ﺍﻟ‪‬ﻨﺒِ ‪‬ﻰ ‪ -‬‬ ‫‪‬ﺣﺪِﻳﺚِ ﻋ‪‬ﺎﺋِ ‪‬‬
‫ﺾ ‪‬ﺣﺪِﻳﺜِﻬِ ‪‬ﻢ‬ ‫ﺤﺪِﻳﺚِ ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺑ ‪‬ﻌ ‪‬‬ ‫ﺍﻹِ ﹾﻓﻚِ ﻣ‪‬ﺎ ﻗﹶﺎﻟﹸﻮﺍ ‪ ،‬ﹶﻓ‪‬ﺒ ‪‬ﺮﹶﺃﻫ‪‬ﺎ ﺍﻟﱠﻠ ‪‬ﻪ ﻣِﻤ‪‬ﺎ ﻗﹶﺎﻟﹸﻮﺍ ‪‬ﻭ ﹸﻛﻞﱞ ‪‬ﺣ ‪‬ﺪﹶﺛﻨِﻰ ﻃﹶﺎﺋِ ﹶﻔ ﹰﺔ ﻣِ ‪‬ﻦ ﺍﹾﻟ ‪‬‬
‫ﺸ ﹶﺔ ‪ -‬ﺭﺿِ ‪‬ﻲ‬ ‫ﻀ ‪‬ﻬ ‪‬ﻢ ﹶﺃ ‪‬ﻭﻋ‪‬ﻰ ﹶﻟ ‪‬ﻪ ﻣِ ‪‬ﻦ ‪‬ﺑ ‪‬ﻌﺾٍ ﺍﱠﻟﺬِﻯ ‪‬ﺣ ‪‬ﺪﹶﺛﻨِﻰ ‪‬ﻋ ‪‬ﺮ ‪‬ﻭ ﹸﺓ ‪‬ﻋ ‪‬ﻦ ﻋ‪‬ﺎﺋِ ‪‬‬ ‫ﻕ ‪‬ﺑ ‪‬ﻌﻀ‪‬ﺎ ‪ ،‬ﻭﺇِ ﹾﻥ ﻛﹶﺎ ﹶﻥ ‪‬ﺑ ‪‬ﻌ ‪‬‬ ‫ﺼ ‪‬ﺪ ‪‬‬‫‪‬ﻳ ‪‬‬
‫ﺖ‪” :‬‬ ‫ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻪِ ‪‬ﻭ ‪‬ﺳﱠﻠ ‪‬ﻢ ‪ -‬ﻗﹶﺎﹶﻟ ‪‬‬ ‫ﺝ ﺍﻟ‪‬ﻨﺒِ ‪‬ﻰ ‪ -‬‬ ‫ﺸ ﹶﺔ ‪ -‬ﺭﺿِ ‪‬ﻲ ﺍﷲُ ‪‬ﻋ ‪‬ﻨ ‪‬ﻬﺎ ‪ -‬ﺯ ‪‬ﻭ ‪‬‬ ‫ﺍﷲُ ‪‬ﻋ ‪‬ﻨ ‪‬ﻬﺎ ‪ -‬ﹶﺃ ﱠﻥ ﻋ‪‬ﺎﺋِ ‪‬‬
‫ﻉ ‪‬ﺑ‪‬ﻴ ‪‬ﻦ ﹶﺃ ‪‬ﺯﻭ‪‬ﺍﺟِﻪِ ‪ ،‬ﹶﻓﹶﺄ‪‬ﻳ‪‬ﺘ ‪‬ﻬ ‪‬ﻦ‬ ‫ﺝ ﹶﺃ ﹾﻗ ‪‬ﺮ ‪‬‬
‫ﺨ ‪‬ﺮ ‪‬‬
‫ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻪِ ‪‬ﻭ ‪‬ﺳﱠﻠ ‪‬ﻢ ‪ -‬ﺇِﺫﹶﺍ ﹶﺃﺭ‪‬ﺍ ‪‬ﺩ ﹶﺃ ﹾﻥ ‪‬ﻳ ‪‬‬ ‫ﻛﹶﺎ ﹶﻥ ‪‬ﺭﺳ‪‬ﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪ -‬‬
‫ﻉ ‪‬ﺑ‪‬ﻴ‪‬ﻨﻨ‪‬ﺎ‬ ‫ﺸ ﹸﺔ ﹶﻓ ﹶﺄ ﹾﻗ ‪‬ﺮ ‪‬‬
‫ﺖ ﻋ‪‬ﺎﺋِ ‪‬‬‫ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻪِ ‪‬ﻭ ‪‬ﺳﱠﻠ ‪‬ﻢ ‪ -‬ﻣ ‪‬ﻌ ‪‬ﻪ ‪ ،‬ﻗﹶﺎﹶﻟ ‪‬‬ ‫ﺝ ﺑِﻬ‪‬ﺎ ‪‬ﺭﺳ‪‬ﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪ -‬‬ ‫ﺝ ‪‬ﺳ ‪‬ﻬ ‪‬ﻤﻬ‪‬ﺎ ‪‬ﺧ ‪‬ﺮ ‪‬‬ ‫‪‬ﺧ ‪‬ﺮ ‪‬‬
‫ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻪِ ‪‬ﻭ ‪‬ﺳﱠﻠ ‪‬ﻢ ‪ -‬ﺑ ‪‬ﻌ ‪‬ﺪ ﻣ‪‬ﺎ‬ ‫ﺖ ‪‬ﻣ ‪‬ﻊ ‪‬ﺭﺳ‪‬ﻮﻝِ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪ -‬‬ ‫ﺨ ‪‬ﺮ ‪‬ﺟ ‪‬‬ ‫ﺝ ‪‬ﺳ ‪‬ﻬﻤِﻰ ‪ ،‬ﹶﻓ ‪‬‬ ‫ﺨ ‪‬ﺮ ‪‬‬
‫ﻓِﻰ ﹶﻏ ‪‬ﺰ ‪‬ﻭﺓٍ ﹶﻏﺰ‪‬ﺍﻫ‪‬ﺎ ‪ ،‬ﹶﻓ ‪‬‬
‫ﺻﻠﱠﻰ‬ ‫ﻍ ‪‬ﺭﺳ‪‬ﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪ -‬‬ ‫ﺏ ‪ ،‬ﹶﻓﹶﺄﻧ‪‬ﺎ ﹸﺃ ‪‬ﺣ ‪‬ﻤ ﹸﻞ ﻓِﻰ ‪‬ﻫ ‪‬ﻮ ‪‬ﺩﺟِﻰ ‪‬ﻭﹸﺃ‪‬ﻧ ‪‬ﺰ ﹸﻝ ﻓِﻴﻪِ ‪ .‬ﹶﻓﺴِ ‪‬ﺮﻧ‪‬ﺎ ‪‬ﺣﺘ‪‬ﻰ ﺇِﺫﹶﺍ ﹶﻓ ‪‬ﺮ ﹶ‬ ‫ﺠﺎ ‪‬‬ ‫‪‬ﻧ ‪‬ﺰ ﹶﻝ ﺍﹾﻟﺤِ ‪‬‬
‫ﺖ‬
‫ﲔ ﺁ ﹶﺫ ﹶﻥ ﹶﻟ‪‬ﻴﹶﻠ ﹰﺔ ﺑِﺎﻟ ‪‬ﺮﺣِﻴﻞِ ‪ ،‬ﹶﻓ ﹸﻘ ‪‬ﻤ ‪‬‬ ‫ﻚ ‪‬ﻭﹶﻗ ﹶﻔ ﹶﻞ ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﺩ‪‬ﻧ ‪‬ﻮﻧ‪‬ﺎ ﻣِ ‪‬ﻦ ﺍﹾﻟ ‪‬ﻤﺪِﻳ‪‬ﻨﺔِ ﻗﹶﺎﻓِﻠِ ‪‬‬ ‫ﺍﷲُ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻪِ ‪‬ﻭ ‪‬ﺳﱠﻠ ‪‬ﻢ ‪ -‬ﻣِ ‪‬ﻦ ﹶﻏ ‪‬ﺰ ‪‬ﻭﺗِﻪِ ﺗِ ﹾﻠ ‪‬‬
‫ﺖ ﺇِﻟﹶﻰ ‪‬ﺭ ‪‬ﺣﻠِﻰ ‪،‬‬ ‫ﺖ ‪‬ﺷ ﹾﺄﻧِﻰ ﹶﺃ ﹾﻗ‪‬ﺒ ﹾﻠ ‪‬‬ ‫ﻀ‪‬ﻴ ‪‬‬ ‫ﺶ ‪ ،‬ﹶﻓﹶﻠﻤ‪‬ﺎ ﹶﻗ ‪‬‬ ‫ﺠ ‪‬ﻴ ‪‬‬ ‫ﺕ ﺍﹾﻟ ‪‬‬ ‫ﺖ ‪‬ﺣﺘ‪‬ﻰ ﺟ‪‬ﺎ ‪‬ﻭ ‪‬ﺯ ‪‬‬ ‫ﺸ‪‬ﻴ ‪‬‬ ‫ﲔ ﺁ ﹶﺫﻧ‪‬ﻮﺍ ﺑِﺎﻟ ‪‬ﺮﺣِﻴﻞِ ‪ ،‬ﹶﻓ ‪‬ﻤ ‪‬‬ ‫ﺣِ ‪‬‬
‫ﻂ‬
‫ﺴﻨِﻰ ﺍ‪‬ﺑﺘِﻐ‪‬ﺎ ‪‬ﺅ ‪‬ﻩ ‪ .‬ﻭﹶﺃ ﹾﻗ‪‬ﺒ ﹶﻞ ﺍﻟ ‪‬ﺮ ‪‬ﻫ ﹸ‬ ‫ﺖ ﻋِ ﹾﻘﺪِﻯ ‪‬ﻭ ‪‬ﺣ‪‬ﺒ ‪‬‬ ‫ﺴ ‪‬‬ ‫ﹶﻓﺈِﺫﹶﺍ ﻋِ ﹾﻘﺪ‪ ‬ﻟِﻰ ﻣِ ‪‬ﻦ ‪‬ﺟ ‪‬ﺰﻉِ ﹶﻇﻔﹶﺎﺭِ ﹶﻗﺪِ ﺍ‪‬ﻧ ﹶﻘ ﹶﻄ ‪‬ﻊ ‪ ،‬ﻓﹶﺎﹾﻟ‪‬ﺘ ‪‬ﻤ ‪‬‬
‫ﺖ ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﻫ ‪‬ﻢ‬ ‫ﺖ ‪‬ﺭﻛِ‪‬ﺒ ‪‬‬ ‫ﺍﱠﻟﺬِﻳ ‪‬ﻦ ﹶﻛﺎﻧ‪‬ﻮﺍ ‪‬ﻳ ‪‬ﺮ ‪‬ﺣﻠﹸﻮ ﹶﻥ ﻟِﻰ ‪ ،‬ﻓﹶﺎ ‪‬ﺣ‪‬ﺘ ‪‬ﻤﻠﹸﻮﺍ ‪‬ﻫ ‪‬ﻮ ‪‬ﺩﺟِﻰ ‪ ،‬ﹶﻓ ‪‬ﺮ ‪‬ﺣﻠﹸﻮ ‪‬ﻩ ‪‬ﻋﻠﹶﻰ ‪‬ﺑﻌِﲑِﻯ ﺍﱠﻟﺬِﻯ ﹸﻛ‪‬ﻨ ‪‬‬
‫ﺤ ‪‬ﻢ ‪ ،‬ﺇِ‪‬ﻧﻤ‪‬ﺎ ‪‬ﺗ ﹾﺄ ﹸﻛ ﹸﻞ ﺍﹾﻟ ‪‬ﻌ ﹾﻠ ﹶﻘ ﹶﺔ ﻣِ ‪‬ﻦ ﺍﻟ ﱠﻄﻌ‪‬ﺎﻡِ‬ ‫ﺤﺴِﺒ‪‬ﻮ ﹶﻥ ﹶﺃﻧ‪‬ﻰ ﻓِﻴﻪِ ‪ ،‬ﻭﻛﹶﺎ ﹶﻥ ﺍﻟ‪‬ﻨﺴ‪‬ﺎﺀُ ﺇِ ﹾﺫ ﺫﹶﺍ ‪‬ﻙ ﺧِﻔﹶﺎﻓﹰﺎ ﹶﻟ ‪‬ﻢ ‪‬ﻳﹾﺜﻘِ ﹾﻠ ‪‬ﻬ ‪‬ﻦ ﺍﻟﱠﻠ ‪‬‬ ‫‪‬ﻳ ‪‬‬
‫ﺠ ‪‬ﻤ ﹶﻞ‬ ‫ﺴ ‪‬ﻦ ‪ ،‬ﹶﻓ‪‬ﺒ ‪‬ﻌﺜﹸﻮﺍ ﺍﹾﻟ ‪‬‬ ‫ﺖ ﺟ‪‬ﺎﺭِ‪‬ﻳ ﹰﺔ ‪‬ﺣﺪِﻳﹶﺜ ﹶﺔ ﺍﻟ ‪‬‬ ‫ﲔ ‪‬ﺭﹶﻓﻌ‪‬ﻮ ‪‬ﻩ ‪ ،‬ﻭ ﹸﻛ‪‬ﻨ ‪‬‬ ‫ﺴ‪‬ﺘ‪‬ﻨﻜِﺮِ ﺍﹾﻟ ﹶﻘ ‪‬ﻮ ‪‬ﻡ ﺧِ ﱠﻔ ﹶﺔ ﺍﹾﻟ ‪‬ﻬ ‪‬ﻮ ‪‬ﺩﺝِ ﺣِ ‪‬‬
‫ﹶﻓﹶﻠ ‪‬ﻢ ‪‬ﻳ ‪‬‬
‫ﺲ ﺑِﻬ‪‬ﺎ ﺩ‪‬ﺍﻉٍ ‪‬ﻭ ﹶﻻ‬ ‫ﺖ ‪‬ﻣﻨ‪‬ﺎﺯِﹶﻟ ‪‬ﻬ ‪‬ﻢ ‪ ،‬ﻭﹶﻟ ‪‬ﻴ ‪‬‬ ‫ﺶ ‪ ،‬ﹶﻓﺠِ ﹾﺌ ‪‬‬ ‫ﺠ ‪‬ﻴ ‪‬‬ ‫ﺕ ﻋِ ﹾﻘﺪِﻯ ‪‬ﺑ ‪‬ﻌ ‪‬ﺪ ﻣ‪‬ﺎ ﺍ ‪‬ﺳ‪‬ﺘ ‪‬ﻤ ‪‬ﺮ ﺍﹾﻟ ‪‬‬ ‫‪‬ﻭﺳ‪‬ﺎﺭ‪‬ﻭﺍ ‪ ،‬ﹶﻓ ‪‬ﻮ ‪‬ﺟ ‪‬ﺪ ‪‬‬
‫ﺴﺔﹲ‬
‫ﺖ ﹶﺃ‪‬ﻧ ‪‬ﻬ ‪‬ﻢ ‪‬ﺳ‪‬ﻴ ﹾﻔﻘِﺪ‪‬ﻭﻧِﻰ ﹶﻓ‪‬ﻴ ‪‬ﺮﺟِﻌ‪‬ﻮ ﹶﻥ ﺇِﹶﻟ ‪‬ﻰ ﹶﻓ‪‬ﺒ‪‬ﻴﻨ‪‬ﺎ ﹶﺃﻧ‪‬ﺎ ﺟ‪‬ﺎﻟِ ‪‬‬ ‫ﺖ ﺑِﻪِ ‪‬ﻭ ﹶﻇ‪‬ﻨ‪‬ﻨ ‪‬‬
‫ﺖ ‪‬ﻣ‪‬ﻨﺰِﻟِﻰ ﺍﱠﻟﺬِﻯ ﹸﻛ‪‬ﻨ ‪‬‬ ‫‪‬ﻣﺠِﻴﺐ‪ ، ‬ﹶﻓﹶﺄ ‪‬ﻣ ‪‬ﻤ ‪‬‬

‫‪1‬‬
‫ﺴﹶﻠﻤِ ‪‬ﻰ ﹸﺛ ‪‬ﻢ ﺍﻟ ﱠﺬ ﹾﻛﻮ‪‬ﺍﻧِ ‪‬ﻰ ﻣِ ‪‬ﻦ ‪‬ﻭﺭ‪‬ﺍﺀِ‬
‫ﺻ ﹾﻔﻮ‪‬ﺍ ﹸﻥ ‪‬ﺑ ‪‬ﻦ ﺍﹾﻟ ‪‬ﻤ ‪‬ﻌ ﱠﻄﻞِ ﺍﻟ ‪‬‬ ‫ﺖ ‪ ،‬ﻭﻛﹶﺎ ﹶﻥ ‪‬‬ ‫ﻓِﻰ ‪‬ﻣ‪‬ﻨﺰِﻟِﻰ ﹶﻏﹶﻠ‪‬ﺒ‪‬ﺘﻨِﻰ ‪‬ﻋ‪‬ﻴﻨِﻰ ﹶﻓﻨِ ‪‬ﻤ ‪‬‬
‫ﲔ ﺭ‪‬ﺁﻧِﻰ ‪،‬‬ ‫ﺻ‪‬ﺒ ‪‬ﺢ ﻋِ‪‬ﻨ ‪‬ﺪ ‪‬ﻣ‪‬ﻨﺰِﻟِﻰ ‪ ،‬ﹶﻓ ‪‬ﺮﺃﹶﻯ ‪‬ﺳﻮ‪‬ﺍ ‪‬ﺩ ﺇِ ‪‬ﻧﺴ‪‬ﺎﻥٍ ﻧ‪‬ﺎﺋِﻢٍ ‪ ،‬ﹶﻓﹶﺄﺗ‪‬ﺎﻧِﻰ ﹶﻓ ‪‬ﻌ ‪‬ﺮﹶﻓﻨِﻰ ﺣِ ‪‬‬ ‫ﺠ‪‬ﻴﺶِ ‪ ،‬ﹶﻓﹶﺄ ‪‬ﺩﹶﻟ ‪‬ﺞ ﹶﻓ ﹶﺄ ‪‬‬‫ﺍﹾﻟ ‪‬‬
‫ﺕ ‪‬ﻭ ‪‬ﺟﻬِﻰ ﺑِﺠِ ﹾﻠﺒ‪‬ﺎﺑِﻰ ‪،‬‬ ‫ﺨ ‪‬ﻤ ‪‬ﺮ ‪‬‬‫ﲔ ‪‬ﻋ ‪‬ﺮﹶﻓﻨِﻰ ﹶﻓ ‪‬‬ ‫ﺖ ﺑِﺎ ‪‬ﺳﺘِ ‪‬ﺮﺟ‪‬ﺎﻋِﻪِ ﺣِ ‪‬‬ ‫‪‬ﻭﻛﹶﺎ ﹶﻥ ‪‬ﻳﺮ‪‬ﺍﻧِﻰ ﹶﻗ‪‬ﺒ ﹶﻞ ﺍﹾﻟﺤِﺠ‪‬ﺎﺏِ ‪ ،‬ﻓﹶﺎ ‪‬ﺳ‪‬ﺘ‪‬ﻴ ﹶﻘ ﹾﻈ ‪‬‬
‫ﺥ ﺭ‪‬ﺍﺣِﹶﻠ‪‬ﺘ ‪‬ﻪ ﹶﻓ ‪‬ﻮﻃِ ﹶﺊ ‪‬ﻋﻠﹶﻰ‬‫ﺖ ﻣِ‪‬ﻨ ‪‬ﻪ ﹶﻛﻠِ ‪‬ﻤ ﹰﺔ ﹶﻏ‪‬ﻴ ‪‬ﺮ ﺍ ‪‬ﺳﺘِ ‪‬ﺮﺟ‪‬ﺎﻋِﻪِ ‪ ،‬ﺣﺘ‪‬ﻰ ﹶﺃﻧ‪‬ﺎ ‪‬‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻟﱠﻠﻪِ ﻣ‪‬ﺎ ﹶﻛﱠﻠ ‪‬ﻤﻨِﻰ ﹶﻛﻠِ ‪‬ﻤ ﹰﺔ ‪‬ﻭ ﹶﻻ ‪‬ﺳﻤِ ‪‬ﻌ ‪‬‬
‫ﺤﺮِ‬‫ﺶ ‪ ،‬ﺑ ‪‬ﻌ ‪‬ﺪ ﻣ‪‬ﺎ ‪‬ﻧ ‪‬ﺰﻟﹸﻮﺍ ﻣ‪‬ﻮﻏِﺮِﻳ ‪‬ﻦ ﻓِﻰ ‪‬ﻧ ‪‬‬ ‫ﺠ‪‬ﻴ ‪‬‬ ‫‪‬ﻳ ‪‬ﺪ‪‬ﻳﻬ‪‬ﺎ ﹶﻓ ‪‬ﺮﻛِ‪‬ﺒ‪‬ﺘﻬ‪‬ﺎ ‪ ،‬ﻓﹶﺎ‪‬ﻧ ﹶﻄﹶﻠ ‪‬ﻖ ‪‬ﻳﻘﹸﻮ ‪‬ﺩ ﺑِﻰ ﺍﻟﺮ‪‬ﺍﺣِﹶﻠ ﹶﺔ ‪‬ﺣﺘ‪‬ﻰ ﹶﺃ‪‬ﺗ‪‬ﻴﻨ‪‬ﺎ ﺍﹾﻟ ‪‬‬
‫ﻚ ‪‬ﻋ‪‬ﺒ ‪‬ﺪ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪‬ﺑ ‪‬ﻦ ﹸﺃ‪‬ﺑ ‪‬ﻰ ﺍ‪‬ﺑ ‪‬ﻦ ‪‬ﺳﻠﹸﻮ ﹶﻝ ‪ ،‬ﹶﻓ ﹶﻘﺪِ ‪‬ﻣﻨ‪‬ﺎ‬‫ﻚ ‪ ،‬ﻭﻛﹶﺎ ﹶﻥ ﺍﱠﻟﺬِﻯ ‪‬ﺗ ‪‬ﻮﻟﱠﻰ ﺍﻹِ ﹾﻓ ‪‬‬ ‫ﻚ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ‪‬ﻫﹶﻠ ‪‬‬ ‫ﺍﻟ ﱠﻈﻬِ ‪‬ﲑﺓِ ‪ ،‬ﹶﻓ ‪‬ﻬﹶﻠ ‪‬‬
‫ﺻﺤ‪‬ﺎﺏِ ﺍﻹِ ﹾﻓﻚِ ‪ ،‬ﻭ ﹶﻻ ﹶﺃ ‪‬ﺷ ‪‬ﻌ ‪‬ﺮ‬ ‫ﺱ ‪‬ﻳﻔِﻴﻀ‪‬ﻮ ﹶﻥ ﻓِﻰ ﹶﻗ ‪‬ﻮﻝِ ﹶﺃ ‪‬‬ ‫ﺖ ‪‬ﺷ ‪‬ﻬﺮ‪‬ﺍ ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍﻟﻨ‪‬ﺎ ‪‬‬ ‫ﲔ ﹶﻗﺪِ ‪‬ﻣ ‪‬‬ ‫ﺖ ﺣِ ‪‬‬ ‫ﺍﹾﻟ ‪‬ﻤﺪِﻳ‪‬ﻨ ﹶﺔ ‪ ،‬ﻓﹶﺎ ‪‬ﺷ‪‬ﺘ ﹶﻜ‪‬ﻴ ‪‬‬
‫ﻑ ﻣِ ‪‬ﻦ ‪‬ﺭﺳ‪‬ﻮﻝِ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪ -‬ﺻﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺳﻠﻢ‬ ‫ﻚ ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﻫ ‪‬ﻮ ‪‬ﻳﺮِﻳ‪‬ﺒﻨِﻰ ﻓِﻰ ‪‬ﻭ ‪‬ﺟﻌِﻰ ﹶﺃﻧ‪‬ﻰ ﹶﻻ ﹶﺃ ‪‬ﻋﺮِ ‪‬‬ ‫ﺸ ‪‬ﻰﺀٍ ﻣِ ‪‬ﻦ ﹶﺫﻟِ ‪‬‬ ‫ﺑِ ‪‬‬
‫ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻪِ‬ ‫ﲔ ﹶﺃ ‪‬ﺷ‪‬ﺘﻜِﻰ ‪ ،‬ﺇِ‪‬ﻧﻤ‪‬ﺎ ‪‬ﻳ ‪‬ﺪ ‪‬ﺧ ﹸﻞ ‪‬ﻋﹶﻠ ‪‬ﻰ ‪‬ﺭﺳ‪‬ﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪ -‬‬ ‫ﺖ ﹶﺃﺭ‪‬ﻯ ﻣِ‪‬ﻨ ‪‬ﻪ ﺣِ ‪‬‬ ‫ﻒ ﺍﱠﻟﺬِﻯ ﹸﻛ‪‬ﻨ ‪‬‬ ‫‪ -‬ﺍﻟﱠﻠ ﹶﻄ ‪‬‬
‫ﻑ ‪ ،‬ﹶﻓﺬﹶﺍ ‪‬ﻙ ﺍﱠﻟﺬِﻯ ‪‬ﻳﺮِﻳ‪‬ﺒﻨِﻰ ‪ ،‬ﻭ ﹶﻻ ﹶﺃ ‪‬ﺷ ‪‬ﻌ ‪‬ﺮ‬ ‫ﺼﺮِ ‪‬‬ ‫ﻒ ﺗِﻴ ﹸﻜ ‪‬ﻢ ؟ « ‪ .‬ﹸﺛ ‪‬ﻢ ‪‬ﻳ‪‬ﻨ ‪‬‬ ‫ﺴﱢﻠ ‪‬ﻢ ﹸﺛ ‪‬ﻢ ‪‬ﻳﻘﹸﻮ ﹸﻝ ‪ » :‬ﹶﻛ‪‬ﻴ ‪‬‬ ‫‪‬ﻭ ‪‬ﺳﱠﻠ ‪‬ﻢ ‪ -‬ﹶﻓ‪‬ﻴ ‪‬‬
‫ﺴ ﹶﻄﺢٍ ﻗِ‪‬ﺒ ﹶﻞ ﺍﹾﻟ ‪‬ﻤﻨ‪‬ﺎﺻِﻊِ ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﻫ ‪‬ﻮ ‪‬ﻣ‪‬ﺘ‪‬ﺒ ‪‬ﺮ ‪‬ﺯﻧ‪‬ﺎ ‪،‬‬‫ﺖ ‪‬ﻣﻌِﻰ ﹸﺃ ‪‬ﻡ ﻣِ ‪‬‬ ‫ﺨ ‪‬ﺮ ‪‬ﺟ ‪‬‬‫ﺖ ‪ ،‬ﹶﻓ ‪‬‬ ‫ﺖ ‪‬ﺑ ‪‬ﻌ ‪‬ﺪ ﻣ‪‬ﺎ ‪‬ﻧ ﹶﻘ ‪‬ﻬ ‪‬‬
‫ﺸ ‪‬ﺮ ‪ ،‬ﺣﺘ‪‬ﻰ ‪‬ﺧ ‪‬ﺮ ‪‬ﺟ ‪‬‬ ‫ﺑِﺎﻟ ‪‬‬
‫ﻒ ﹶﻗﺮِﻳﺒ‪‬ﺎ ﻣِ ‪‬ﻦ ‪‬ﺑﻴ‪‬ﻮﺗِﻨ‪‬ﺎ ‪ ،‬ﻭﹶﺃ ‪‬ﻣ ‪‬ﺮﻧ‪‬ﺎ ﹶﺃ ‪‬ﻣ ‪‬ﺮ‬ ‫ﻚ ﹶﻗ‪‬ﺒ ﹶﻞ ﹶﺃ ﹾﻥ ‪‬ﻧ‪‬ﺘﺨِ ﹶﺬ ﺍﹾﻟ ﹸﻜ‪‬ﻨ ‪‬‬
‫ﻼ ﺇِﻟﹶﻰ ﹶﻟ‪‬ﻴﻞٍ ‪ ،‬ﻭ ﹶﺫﻟِ ‪‬‬ ‫ﺝ ﺇِ ﱠﻻ ﹶﻟ‪‬ﻴ ﹰ‬
‫ﺨ ‪‬ﺮ ‪‬‬‫‪‬ﻭ ﹸﻛﻨ‪‬ﺎ ﹶﻻ ‪‬ﻧ ‪‬‬
‫ﺖ ﹶﺃﻧ‪‬ﺎ‬‫ﺍﹾﻟ ‪‬ﻌ ‪‬ﺮﺏِ ﺍﻷُ ‪‬ﻭﻝِ ﻓِﻰ ﺍﻟ‪‬ﺘ‪‬ﺒ ‪‬ﺮﺯِ ﻗِ‪‬ﺒ ﹶﻞ ﺍﹾﻟﻐ‪‬ﺎﺋِﻂِ ‪ ،‬ﹶﻓ ﹸﻜﻨ‪‬ﺎ ‪‬ﻧ‪‬ﺘﹶﺄﺫﱠﻯ ﺑِﺎﹾﻟ ﹸﻜ‪‬ﻨﻒِ ﹶﺃ ﹾﻥ ‪‬ﻧ‪‬ﺘﺨِ ﹶﺬﻫ‪‬ﺎ ﻋِ‪‬ﻨ ‪‬ﺪ ‪‬ﺑﻴ‪‬ﻮﺗِﻨ‪‬ﺎ ‪ .‬ﻓﹶﺎ‪‬ﻧ ﹶﻄﹶﻠ ﹾﻘ ‪‬‬
‫ﺨﺮِ ‪‬ﺑﻦِ ﻋ‪‬ﺎﻣِﺮٍ ﺧ‪‬ﺎﹶﻟ ﹸﺔ ﹶﺃﺑِﻲ ‪‬ﺑ ﹾﻜﺮٍ‬ ‫ﺻ‪‬‬‫ﺖ ‪‬‬ ‫ﺴ ﹶﻄﺢٍ ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﻫ ‪‬ﻰ ﺍ‪‬ﺑ‪‬ﻨ ﹸﺔ ﹶﺃﺑِﻲ ‪‬ﺭ ‪‬ﻫﻢِ ‪‬ﺑﻦِ ‪‬ﻋ‪‬ﺒﺪِ ‪‬ﻣﻨ‪‬ﺎﻑٍ ‪ ،‬ﻭﹸﺃ ‪‬ﻣﻬ‪‬ﺎ ﺑِ‪‬ﻨ ‪‬‬ ‫‪‬ﻭﹸﺃ ‪‬ﻡ ﻣِ ‪‬‬
‫ﺴ ﹶﻄﺢٍ ﻗِ‪‬ﺒ ﹶﻞ ‪‬ﺑ‪‬ﻴﺘِﻲ ‪‬ﻭﹶﻗ ‪‬ﺪ ﹶﻓ ‪‬ﺮ ﹾﻏﻨ‪‬ﺎ ﻣِ ‪‬ﻦ ‪‬ﺷ ﹾﺄﻧِﻨ‪‬ﺎ ‪،‬‬ ‫ﺖ ﹶﺃﻧ‪‬ﺎ ‪‬ﻭﹸﺃ ‪‬ﻡ ﻣِ ‪‬‬
‫ﺴ ﹶﻄ ‪‬ﺢ ‪‬ﺑ ‪‬ﻦ ﹸﺃﺛﹶﺎﹶﺛ ﹶﺔ ‪ ،‬ﹶﻓ ﹶﺄ ﹾﻗ‪‬ﺒ ﹾﻠ ‪‬‬
‫ﺼﺪ‪‬ﻳﻖِ ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍ‪‬ﺑ‪‬ﻨﻬ‪‬ﺎ ﻣِ ‪‬‬ ‫ﺍﻟ ‪‬‬
‫ﲔ‬
‫ﺴ‪‬ﺒ ‪‬‬ ‫ﺲ ﻣ‪‬ﺎ ﹸﻗ ﹾﻠﺖِ ‪ ،‬ﹶﺃ‪‬ﺗ ‪‬‬ ‫ﺖ ﹶﻟﻬ‪‬ﺎ ‪ :‬ﺑِ ﹾﺌ ‪‬‬ ‫ﺴ ﹶﻄﺢ‪ . ‬ﹶﻓ ﹸﻘ ﹾﻠ ‪‬‬ ‫ﺲ ﻣِ ‪‬‬ ‫ﺖ ‪ :‬ﺗﻌِ ‪‬‬ ‫ﺴ ﹶﻄﺢٍ ﻓِﻰ ﻣِ ‪‬ﺮﻃِﻬ‪‬ﺎ ﹶﻓﻘﹶﺎﹶﻟ ‪‬‬ ‫ﺕ ﹸﺃ ‪‬ﻡ ﻣِ ‪‬‬‫ﹶﻓ ‪‬ﻌﹶﺜ ‪‬ﺮ ‪‬‬
‫ﺖ ‪ :‬ﻭﻣ‪‬ﺎ ﻗﹶﺎ ﹶﻝ ؟‬ ‫ﺖ ﹸﻗ ﹾﻠ ‪‬‬
‫ﺴ ‪‬ﻤﻌِﻰ ﻣ‪‬ﺎ ﻗﹶﺎ ﹶﻝ ؟ ﻗﹶﺎﹶﻟ ‪‬‬ ‫ﻯ ‪‬ﻫ‪‬ﻨﺘ‪‬ﺎ ‪‬ﻩ ‪ ،‬ﹶﺃ ‪‬ﻭﹶﻟ ‪‬ﻢ ‪‬ﺗ ‪‬‬ ‫ﺖ ‪ :‬ﹶﺃ ‪‬‬ ‫ﻼ ‪‬ﺷﻬِ ‪‬ﺪ ‪‬ﺑ ‪‬ﺪﺭ‪‬ﺍ ؟ ! ﻗﹶﺎﹶﻟ ‪‬‬ ‫‪‬ﺭ ‪‬ﺟ ﹰ‬
‫ﺖ ﺇِﻟﹶﻰ ‪‬ﺑ‪‬ﻴﺘِﻲ ‪‬ﻭ ‪‬ﺩ ‪‬ﺧ ﹶﻞ ‪‬ﻋﹶﻠ ‪‬ﻰ‬ ‫ﺕ ‪‬ﻣ ‪‬ﺮﺿ‪‬ﺎ ‪‬ﻋﻠﹶﻰ ‪‬ﻣ ‪‬ﺮﺿِﻰ ‪ .‬ﹶﻓﹶﻠﻤ‪‬ﺎ ‪‬ﺭ ‪‬ﺟ ‪‬ﻌ ‪‬‬ ‫ﹶﻓﹶﺄ ‪‬ﺧ‪‬ﺒ ‪‬ﺮ‪‬ﺗﻨِﻰ ﺑِ ﹶﻘ ‪‬ﻮﻝِ ﹶﺃ ‪‬ﻫﻞِ ﺍﻹِ ﹾﻓﻚِ ‪ ،‬ﻓﹶﺎ ‪‬ﺯ ‪‬ﺩ ‪‬ﺩ ‪‬‬
‫ﺖ ‪ :‬ﹶﺃ‪‬ﺗ ﹾﺄ ﹶﺫ ﹸﻥ‬‫ﻒ ﺗِﻴ ﹸﻜ ‪‬ﻢ ؟ « ‪ .‬ﹶﻓ ﹸﻘ ﹾﻠ ‪‬‬ ‫ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻪِ ‪‬ﻭ ‪‬ﺳﱠﻠ ‪‬ﻢ ‪ -‬ﺗ ‪‬ﻌﻨِﻲ ‪‬ﺳﱠﻠ ‪‬ﻢ ﹸﺛ ‪‬ﻢ ﻗﹶﺎ ﹶﻝ ‪ » :‬ﹶﻛ‪‬ﻴ ‪‬‬ ‫‪‬ﺭﺳ‪‬ﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪ -‬‬
‫ﺖ ‪ :‬ﹶﻓﹶﺄﺫِ ﹶﻥ ﻟِ ﻲ‬ ‫ﺨ‪‬ﺒ ‪‬ﺮ ﻣِ ‪‬ﻦ ﻗِ‪‬ﺒﻠِﻬِﻤ‪‬ﺎ ‪ ،‬ﻗﹶﺎﹶﻟ ‪‬‬‫ﺖ ‪ :‬ﻭﹶﺃﻧ‪‬ﺎ ﺣِﻴ‪‬ﻨﺌِﺬٍ ﹸﺃﺭِﻳ ‪‬ﺪ ﹶﺃ ﹾﻥ ﹶﺃ ‪‬ﺳ‪‬ﺘ‪‬ﻴﻘِ ‪‬ﻦ ﺍﹾﻟ ‪‬‬ ‫ﻯ ﻗﹶﺎﹶﻟ ‪‬‬ ‫ﻟِﻲ ﹶﺃ ﹾﻥ ﺁﺗِ ‪‬ﻰ ﹶﺃ‪‬ﺑ ‪‬ﻮ ‪‬‬
‫ﺙ‬
‫ﺤ ‪‬ﺪ ﹸ‬ ‫ﺖ ‪ :‬ﻷُ ‪‬ﻣﻲ ﻳ‪‬ﺎ ﹸﺃ ‪‬ﻣﺘ‪‬ﺎ ‪‬ﻩ ‪ ،‬ﻣ‪‬ﺎ ‪‬ﻳ‪‬ﺘ ‪‬‬ ‫ﻱ ‪ ،‬ﹶﻓ ﹸﻘ ﹾﻠ ‪‬‬‫ﺖ ﹶﺃ‪‬ﺑ ‪‬ﻮ ‪‬‬ ‫ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻪِ ‪‬ﻭ ‪‬ﺳﱠﻠ ‪‬ﻢ ‪ -‬ﹶﻓﺠِ ﹾﺌ ‪‬‬ ‫‪‬ﺭﺳ‪‬ﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪ -‬‬
‫ﻚ ﹶﻓﻮ‪‬ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪ ،‬ﹶﻟ ﹶﻘﱠﻠﻤ‪‬ﺎ ﻛﹶﺎ‪‬ﻧﺖِ ﺍ ‪‬ﻣ ‪‬ﺮﹶﺃﺓﹲ ﹶﻗﻂﱡ ‪‬ﻭﺿِﻴﹶﺌ ﹰﺔ ﻋِ‪‬ﻨ ‪‬ﺪ ‪‬ﺭ ‪‬ﺟﻞٍ ‪‬ﻳﺤِ‪‬ﺒﻬ‪‬ﺎ‬ ‫ﺖ ‪ :‬ﻳ‪‬ﺎ ‪‬ﺑ‪‬ﻨ‪‬ﻴ ﹸﺔ ‪ ،‬ﻫ ‪‬ﻮﻧِﻲ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴ ‪‬‬ ‫ﺱ ؟ ﹶﻗﺎﹶﻟ ‪‬‬ ‫ﺍﻟﻨ‪‬ﺎ ‪‬‬
‫ﺖ‪:‬‬ ‫ﺱ ﺑِ ‪‬ﻬﺬﹶﺍ ؟ ﻗﹶﺎﹶﻟ ‪‬‬ ‫ﺙ ﺍﻟﻨ‪‬ﺎ ‪‬‬
‫ﺤ ‪‬ﺪ ﹶ‬‫ﺖ ‪ :‬ﺳ‪‬ﺒﺤ‪‬ﺎ ﹶﻥ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪ ،‬ﻭﹶﻟ ﹶﻘ ‪‬ﺪ ‪‬ﺗ ‪‬‬ ‫ﺖ ﹶﻓ ﹸﻘ ﹾﻠ ‪‬‬
‫ﺿﺮ‪‬ﺍﺋِ ‪‬ﺮ ﺇِ ﱠﻻ ﹶﻛﱠﺜ ‪‬ﺮ ﹶﻥ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻬ‪‬ﺎ ‪ .‬ﻗﹶﺎﹶﻟ ‪‬‬‫‪‬ﻭﹶﻟﻬ‪‬ﺎ ‪‬‬
‫ﺖ ﹶﺃ‪‬ﺑﻜِﻲ ‪.‬‬ ‫ﺤ ‪‬‬ ‫ﺻ‪‬ﺒ ‪‬‬‫ﺖ ﹶﻻ ‪‬ﻳ ‪‬ﺮﹶﻗ ﹸﺄ ﻟِﻲ ‪‬ﺩ ‪‬ﻣﻊ‪ ، ‬ﻭ ﹶﻻ ﹶﺃ ﹾﻛ‪‬ﺘﺤِ ﹸﻞ ﺑِ‪‬ﻨ ‪‬ﻮﻡٍ ‪‬ﺣﺘ‪‬ﻰ ﹶﺃ ‪‬‬ ‫ﺤ ‪‬‬ ‫ﺻ‪‬ﺒ ‪‬‬
‫ﻚ ﺍﻟﱠﻠ‪‬ﻴﹶﻠ ﹶﺔ ‪‬ﺣﺘ‪‬ﻰ ﹶﺃ ‪‬‬ ‫ﺖ ﺗِ ﹾﻠ ‪‬‬‫ﹶﻓ‪‬ﺒ ﹶﻜ‪‬ﻴ ‪‬‬

‫‪2‬‬
‫ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻪِ ‪‬ﻭ ‪‬ﺳﱠﻠ ‪‬ﻢ ‪ -‬ﻋﻠِ ‪‬ﻰ ‪‬ﺑ ‪‬ﻦ ﹶﺃﺑِﻰ ﻃﹶﺎﻟِﺐٍ ‪ ،‬ﻭﹸﺃﺳ‪‬ﺎ ‪‬ﻣ ﹶﺔ ‪‬ﺑ ‪‬ﻦ ‪‬ﺯ‪‬ﻳﺪٍ ‪ -‬ﺭﺿِ ‪‬ﻲ ﺍﷲُ‬ ‫ﹶﻓ ‪‬ﺪﻋ‪‬ﺎ ‪‬ﺭﺳ‪‬ﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪ -‬‬
‫ﺖ ‪ :‬ﹶﻓﹶﺄﻣ‪‬ﺎ ﹸﺃﺳ‪‬ﺎ ‪‬ﻣ ﹸﺔ ‪‬ﺑ ‪‬ﻦ ‪‬ﺯ‪‬ﻳﺪٍ ﹶﻓﹶﺄﺷ‪‬ﺎ ‪‬ﺭ‬ ‫ﺴ‪‬ﺘ ﹾﺄﻣِ ‪‬ﺮ ‪‬ﻫﻤ‪‬ﺎ ﻓِﻰ ﻓِﺮ‪‬ﺍﻕِ ﹶﺃ ‪‬ﻫﻠِﻪِ ‪ .‬ﻗﹶﺎﹶﻟ ‪‬‬
‫ﺚ ﺍﹾﻟ ‪‬ﻮ ‪‬ﺣ ‪‬ﻰ ‪ ،‬ﻳ ‪‬‬
‫ﲔ ﺍ ‪‬ﺳ‪‬ﺘ ﹾﻠ‪‬ﺒ ﹶ‬
‫‪‬ﻋ‪‬ﻨ ‪‬ﻬ ‪‬ﻤﺎ ‪ -‬ﺣِ ‪‬‬
‫ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻪِ ‪‬ﻭ ‪‬ﺳﱠﻠ ‪‬ﻢ ‪ -‬ﺑِﺎﱠﻟﺬِﻯ ‪‬ﻳ ‪‬ﻌﹶﻠ ‪‬ﻢ ﻣِ ‪‬ﻦ ‪‬ﺑﺮ‪‬ﺍﺀَﺓِ ﹶﺃ ‪‬ﻫﻠِﻪِ ‪ ،‬ﻭﺑِﺎﱠﻟﺬِﻯ ‪‬ﻳ ‪‬ﻌﹶﻠ ‪‬ﻢ ﹶﻟ ‪‬ﻬ ‪‬ﻢ ﻓِﻰ‬ ‫‪‬ﻋﻠﹶﻰ ‪‬ﺭﺳ‪‬ﻮﻝِ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪ -‬‬
‫ﻚ ‪ ،‬ﻭﻣ‪‬ﺎ ‪‬ﻧ ‪‬ﻌﹶﻠ ‪‬ﻢ ﺇِ ﱠﻻ ‪‬ﺧ‪‬ﻴﺮ‪‬ﺍ ‪ .‬ﻭﹶﺃﻣ‪‬ﺎ ‪‬ﻋﻠِ ‪‬ﻰ ‪‬ﺑ ‪‬ﻦ ﹶﺃﺑِﻰ ﻃﹶﺎﻟِﺐٍ‬ ‫‪‬ﻧ ﹾﻔﺴِﻪِ ﻣِ ‪‬ﻦ ﺍﹾﻟ ‪‬ﻮ ‪‬ﺩ ‪ ،‬ﹶﻓﻘﹶﺎ ﹶﻝ ‪ :‬ﻳ‪‬ﺎ ‪‬ﺭﺳ‪‬ﻮ ﹶﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪ ،‬ﹶﺃ ‪‬ﻫﹶﻠ ‪‬‬
‫ﻚ‬
‫ﺼ ‪‬ﺪ ﹾﻗ ‪‬‬
‫ﺴﹶﺄﻝِ ﺍﹾﻟﺠ‪‬ﺎﺭِ‪‬ﻳ ﹶﺔ ‪‬ﺗ ‪‬‬ ‫ﻚ ﻭ‪‬ﺍﻟ‪‬ﻨﺴ‪‬ﺎﺀُ ﺳِﻮ‪‬ﺍﻫ‪‬ﺎ ﹶﻛﺜِﲑ‪ ، ‬ﻭﺇِ ﹾﻥ ‪‬ﺗ ‪‬‬ ‫ﻀ‪‬ﻴﻖِ ﺍﻟﱠﻠ ‪‬ﻪ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴ ‪‬‬
‫ﹶﻓﻘﹶﺎ ﹶﻝ ‪ :‬ﻳ‪‬ﺎ ‪‬ﺭﺳ‪‬ﻮ ﹶﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪ ،‬ﹶﻟ ‪‬ﻢ ‪‬ﻳ ‪‬‬
‫ﻱ ‪‬ﺑﺮِﻳ ‪‬ﺮ ﹸﺓ ‪ :‬ﻫ ﹾﻞ ‪‬ﺭﹶﺃ‪‬ﻳﺖِ‬ ‫ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻪِ ‪‬ﻭ ‪‬ﺳﱠﻠ ‪‬ﻢ – ‪‬ﺑﺮِﻳ ‪‬ﺮ ﹶﺓ ‪ ،‬ﹶﻓﻘﹶﺎ ﹶﻝ ‪ » :‬ﹶﺃ ‪‬‬ ‫ﺖ ‪ :‬ﹶﻓ ‪‬ﺪﻋ‪‬ﺎ ‪‬ﺭﺳ‪‬ﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪ -‬‬ ‫‪ .‬ﻗﹶﺎﹶﻟ ‪‬‬
‫ﺖ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻬ‪‬ﺎ ﹶﺃ ‪‬ﻣﺮ‪‬ﺍ‬ ‫ﺤ ‪‬ﻖ ‪ ،‬ﺇِ ﹾﻥ ‪‬ﺭﹶﺃ ‪‬ﻳ ‪‬‬ ‫ﻚ ﺑِﺎﹾﻟ ‪‬‬ ‫ﺖ ‪‬ﺑﺮِﻳ ‪‬ﺮ ﹸﺓ ‪ :‬ﹶﻻ ﻭ‪‬ﺍﱠﻟﺬِﻯ ‪‬ﺑ ‪‬ﻌﹶﺜ ‪‬‬ ‫‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻬ‪‬ﺎ ﻣِ ‪‬ﻦ ‪‬ﺷ ‪‬ﻰﺀٍ ‪‬ﻳﺮِﻳ‪‬ﺒﻚِ ؟ « ‪ .‬ﻗﹶﺎﹶﻟ ‪‬‬
‫ﺴ ‪‬ﻦ ‪ ،‬ﺗﻨ‪‬ﺎ ‪‬ﻡ ‪‬ﻋ ‪‬ﻦ ‪‬ﻋﺠِﲔِ ﹶﺃ ‪‬ﻫﻠِﻬ‪‬ﺎ ‪ ،‬ﹶﻓ‪‬ﺘ ﹾﺄﺗِﻲ ﺍﻟﺪ‪‬ﺍﺟِ ‪‬ﻦ ﹶﻓ‪‬ﺘ ﹾﺄ ﹸﻛﹸﻠ ‪‬ﻪ‬ ‫ﺼ ‪‬ﻪ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻬ‪‬ﺎ ﹶﺃ ﹾﻛﹶﺜ ‪‬ﺮ ﻣِ ‪‬ﻦ ﹶﺃ‪‬ﻧﻬ‪‬ﺎ ﺟ‪‬ﺎﺭِ‪‬ﻳﺔﹲ ‪‬ﺣﺪِﻳﹶﺜ ﹸﺔ ﺍﻟ ‪‬‬
‫ﹶﺃ ﹾﻏﻤِ ‪‬‬
‫ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻪِ ‪‬ﻭ ‪‬ﺳﱠﻠ ‪‬ﻢ ‪ -‬ﻓﹶﺎ ‪‬ﺳ‪‬ﺘ ‪‬ﻌ ﹶﺬ ‪‬ﺭ ‪‬ﻳ ‪‬ﻮ ‪‬ﻣﺌِﺬٍ ﻣِ ‪‬ﻦ ‪‬ﻋ‪‬ﺒﺪِ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪‬ﺑﻦِ ﹸﺃ‪‬ﺑ ‪‬ﻰ ﺍ‪‬ﺑﻦِ ‪‬ﺳﻠﹸﻮ ﹶﻝ ‪،‬‬ ‫ﹶﻓﻘﹶﺎ ‪‬ﻡ ‪‬ﺭﺳ‪‬ﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪ -‬‬
‫ﲔ‬
‫ﺴﻠِﻤِ ‪‬‬ ‫ﺸ ‪‬ﺮ ﺍﹾﻟ ‪‬ﻤ ‪‬‬
‫ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻪِ ‪‬ﻭ ‪‬ﺳﱠﻠ ‪‬ﻢ ‪ -‬ﻭ ‪‬ﻫ ‪‬ﻮ ‪‬ﻋﻠﹶﻰ ﺍﹾﻟﻤِ‪‬ﻨ‪‬ﺒﺮِ ‪ » :‬ﻳ‪‬ﺎ ‪‬ﻣ ‪‬ﻌ ‪‬‬ ‫ﺖ ‪ ،‬ﹶﻓﻘﹶﺎ ﹶﻝ ‪‬ﺭﺳ‪‬ﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪ -‬‬ ‫ﻗﹶﺎﹶﻟ ‪‬‬
‫ﺖ ‪‬ﻋﻠﹶﻰ ﹶﺃ ‪‬ﻫﻠِﻲ ﺇِ ﱠﻻ ‪‬ﺧ‪‬ﻴﺮ‪‬ﺍ ‪،‬‬ ‫‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ‪‬ﻳ ‪‬ﻌﺬِ ‪‬ﺭﻧِﻰ ﻣِ ‪‬ﻦ ‪‬ﺭ ‪‬ﺟﻞٍ ‪ ،‬ﹶﻗ ‪‬ﺪ ‪‬ﺑﹶﻠ ‪‬ﻐﻨِﻰ ﹶﺃﺫﹶﺍ ‪‬ﻩ ﻓِﻰ ﹶﺃ ‪‬ﻫﻞِ ‪‬ﺑ‪‬ﻴﺘِﻲ ؟ ﹶﻓ ‪‬ﻮﺍﻟﱠﻠﻪِ ﻣ‪‬ﺎ ‪‬ﻋﻠِ ‪‬ﻤ ‪‬‬
‫ﺖ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻪِ ﺇِ ﱠﻻ ‪‬ﺧ‪‬ﻴﺮ‪‬ﺍ ‪ ،‬ﻭﻣ‪‬ﺎ ﻛﹶﺎ ﹶﻥ ‪‬ﻳ ‪‬ﺪ ‪‬ﺧ ﹸﻞ ‪‬ﻋﻠﹶﻰ ﹶﺃ ‪‬ﻫﻠِﻰ ﺇِ ﱠﻻ ‪‬ﻣﻌِﻲ « ‪.‬‬ ‫ﻼ ‪ ،‬ﻣ‪‬ﺎ ‪‬ﻋﻠِ ‪‬ﻤ ‪‬‬ ‫‪‬ﻭﹶﻟ ﹶﻘ ‪‬ﺪ ﹶﺫ ﹶﻛﺮ‪‬ﻭﺍ ‪‬ﺭ ‪‬ﺟ ﹰ‬
‫ﻯ ‪ ،‬ﹶﻓﻘﹶﺎ ﹶﻝ ‪ :‬ﻳ‪‬ﺎ ‪‬ﺭﺳ‪‬ﻮ ﹶﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ﹶﺃﻧ‪‬ﺎ ﹶﺃ ‪‬ﻋﺬِ ‪‬ﺭ ‪‬ﻙ ﻣِ‪‬ﻨ ‪‬ﻪ ‪ ،‬ﺇِ ﹾﻥ ﻛﹶﺎ ﹶﻥ ﻣِ ‪‬ﻦ ﺍﻷَ ‪‬ﻭﺱِ ‪،‬‬ ‫ﹶﻓﻘﹶﺎ ‪‬ﻡ ‪‬ﺳ ‪‬ﻌ ‪‬ﺪ ‪‬ﺑ ‪‬ﻦ ‪‬ﻣﻌ‪‬ﺎﺫٍ ﺍﻷَ‪‬ﻧﺼ‪‬ﺎﺭِ ‪‬‬
‫ﺖ ‪ :‬ﹶﻓﻘﹶﺎ ‪‬ﻡ ‪‬ﺳ ‪‬ﻌ ‪‬ﺪ‬ ‫ﺨ ‪‬ﺰ ‪‬ﺭﺝِ ‪ ،‬ﹶﺃ ‪‬ﻣ ‪‬ﺮ‪‬ﺗﻨ‪‬ﺎ ‪ ،‬ﹶﻓ ﹶﻔ ‪‬ﻌ ﹾﻠﻨ‪‬ﺎ ﹶﺃ ‪‬ﻣ ‪‬ﺮ ‪‬ﻙ ‪ .‬ﻗﹶﺎﹶﻟ ‪‬‬
‫ﺖ ‪‬ﻋ‪‬ﻨ ﹶﻘ ‪‬ﻪ ‪ ،‬ﻭﺇِ ﹾﻥ ﻛﹶﺎ ﹶﻥ ﻣِ ‪‬ﻦ ﺇِ ‪‬ﺧﻮ‪‬ﺍﻧِﻨ‪‬ﺎ ﻣِ ‪‬ﻦ ﺍﹾﻟ ‪‬‬ ‫ﺿ ‪‬ﺮ‪‬ﺑ ‪‬‬‫‪‬‬
‫ﺤﻤِ‪‬ﻴ ﹸﺔ ﹶﻓﻘﹶﺎ ﹶﻝ‬ ‫ﺤﺎ ‪ ،‬ﻭﹶﻟﻜِﻦِ ﺍ ‪‬ﺣ‪‬ﺘ ‪‬ﻤﹶﻠ‪‬ﺘ ‪‬ﻪ ﺍﹾﻟ ‪‬‬ ‫ﻼ ﺻ‪‬ﺎﻟِ ‪‬‬ ‫ﻚ ‪‬ﺭ ‪‬ﺟ ﹰ‬
‫ﺨ ‪‬ﺰ ‪‬ﺭﺝِ ‪ ،‬ﻭﻛﹶﺎ ﹶﻥ ﹶﻗ‪‬ﺒ ﹶﻞ ﹶﺫﻟِ ‪‬‬ ‫‪‬ﺑ ‪‬ﻦ ‪‬ﻋﺒ‪‬ﺎ ‪‬ﺩ ﹶﺓ ‪‬ﻭ ‪‬ﻫ ‪‬ﻮ ‪‬ﺳ‪‬ﻴ ‪‬ﺪ ﺍﹾﻟ ‪‬‬
‫ﻀ‪‬ﻴﺮٍ ‪‬ﻭ ‪‬ﻫ ‪‬ﻮ ﺍ‪‬ﺑ ‪‬ﻦ ‪‬ﻋ ‪‬ﻢ‬ ‫ﺖ ‪ ،‬ﹶﻟ ‪‬ﻌ ‪‬ﻤ ‪‬ﺮ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ﹶﻻ ‪‬ﺗ ﹾﻘ‪‬ﺘﹸﻠ ‪‬ﻪ ‪ ،‬ﻭ ﹶﻻ ‪‬ﺗ ﹾﻘﺪِ ‪‬ﺭ ‪‬ﻋﻠﹶﻰ ﹶﻗ‪‬ﺘﻠِﻪِ ‪ .‬ﹶﻓﻘﹶﺎ ‪‬ﻡ ﹸﺃ ‪‬ﺳ‪‬ﻴ ‪‬ﺪ ‪‬ﺑ ‪‬ﻦ ‪‬ﺣ ‪‬‬ ‫ﺴ ‪‬ﻌﺪٍ ﹶﻛ ﹶﺬ‪‬ﺑ ‪‬‬ ‫ﻟِ ‪‬‬
‫ﲔ‪.‬‬ ‫ﻚ ‪‬ﻣﻨ‪‬ﺎﻓِﻖ‪ ‬ﺗﺠ‪‬ﺎﺩِ ﹸﻝ ‪‬ﻋﻦِ ﺍﹾﻟ ‪‬ﻤﻨ‪‬ﺎﻓِﻘِ ‪‬‬ ‫ﺖ ‪ ،‬ﹶﻟ ‪‬ﻌ ‪‬ﻤ ‪‬ﺮ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ﹶﻟ‪‬ﻨ ﹾﻘ‪‬ﺘﹶﻠ‪‬ﻨ ‪‬ﻪ ‪ ،‬ﹶﻓﺈِ‪‬ﻧ ‪‬‬‫ﺴ ‪‬ﻌﺪِ ‪‬ﺑﻦِ ‪‬ﻋﺒ‪‬ﺎ ‪‬ﺩ ﹶﺓ ﹶﻛ ﹶﺬ‪‬ﺑ ‪‬‬‫‪‬ﺳ ‪‬ﻌﺪٍ ‪ ،‬ﹶﻓﻘﹶﺎ ﹶﻝ ﻟِ ‪‬‬
‫ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻪِ ‪‬ﻭ ‪‬ﺳﱠﻠ ‪‬ﻢ ‪-‬‬ ‫ﺝ ‪‬ﺣﺘ‪‬ﻰ ‪‬ﻫﻤ‪‬ﻮﺍ ﹶﺃ ﹾﻥ ‪‬ﻳ ﹾﻘ‪‬ﺘﺘِﻠﹸﻮﺍ ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﺭﺳ‪‬ﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪ -‬‬ ‫ﺨ ‪‬ﺰ ‪‬ﺭ ‪‬‬‫ﺱ ﻭ‪‬ﺍﹾﻟ ‪‬‬
‫ﺤﻴ‪‬ﺎﻥِ ﺍﻷَ ‪‬ﻭ ‪‬‬ ‫ﹶﻓ‪‬ﺘﺜﹶﺎ ‪‬ﻭ ‪‬ﺭ ﺍﹾﻟ ‪‬‬
‫ﻀ ‪‬ﻬ ‪‬ﻢ ‪‬ﺣﺘ‪‬ﻰ ‪‬ﺳ ﹶﻜﺘ‪‬ﻮﺍ‬ ‫ﺨ ﱢﻔ ‪‬‬
‫ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻪِ ‪‬ﻭ ‪‬ﺳﱠﻠ ‪‬ﻢ ‪ -‬ﻳ ‪‬‬ ‫ﻗﹶﺎﺋِﻢ‪ ‬ﻋﻠﹶﻰ ﺍﹾﻟﻤِ‪‬ﻨ‪‬ﺒﺮِ ‪ ،‬ﹶﻓﹶﻠ ‪‬ﻢ ‪‬ﻳ ‪‬ﺰ ﹾﻝ ‪‬ﺭﺳ‪‬ﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪ -‬‬
‫ﺻ‪‬ﺒ ‪‬ﺢ‬ ‫ﺖ ‪ :‬ﹶﻓﹶﺄ ‪‬‬ ‫ﻚ ﹶﻻ ‪‬ﻳ ‪‬ﺮﹶﻗﹸﺄ ﻟِﻲ ‪‬ﺩ ‪‬ﻣﻊ‪ ‬ﻭ ﹶﻻ ﹶﺃ ﹾﻛ‪‬ﺘﺤِ ﹸﻞ ﺑِ‪‬ﻨ ‪‬ﻮﻡٍ ‪ ،‬ﻗﹶﺎﹶﻟ ‪‬‬ ‫ﺖ ‪‬ﻳ ‪‬ﻮﻣِﻲ ﹶﺫﻟِ ‪‬‬ ‫ﺖ ‪ :‬ﹶﻓ ‪‬ﻤ ﹸﻜﹾﺜ ‪‬‬ ‫ﺖ ‪ .‬ﻗﹶﺎﹶﻟ ‪‬‬ ‫‪‬ﻭ ‪‬ﺳ ﹶﻜ ‪‬‬
‫ﺖ ﹶﻟ ‪‬ﻴﹶﻠ‪‬ﺘ‪‬ﻴﻦِ ‪‬ﻭ‪‬ﻳ ‪‬ﻮﻣ‪‬ﺎ ﹶﻻ ﹶﺃ ﹾﻛ‪‬ﺘﺤِ ﹸﻞ ﺑِ‪‬ﻨ ‪‬ﻮﻡٍ ‪‬ﻭ ﹶﻻ ‪‬ﻳ ‪‬ﺮﹶﻗﹸﺄ ﻟِﻰ ‪‬ﺩ ‪‬ﻣﻊ‪ - ‬ﻳ ﹸﻈﻨ‪‬ﺎﻥِ ﹶﺃ ﱠﻥ ﺍﹾﻟ‪‬ﺒﻜﹶﺎﺀَ‬ ‫ﻱ ﻋِ‪‬ﻨﺪِﻱ ‪ -‬ﻭﹶﻗ ‪‬ﺪ ‪‬ﺑ ﹶﻜ‪‬ﻴ ‪‬‬ ‫ﹶﺃ‪‬ﺑﻮ‪‬ﺍ ‪‬‬
‫ﺖ ‪‬ﻋﹶﻠ ‪‬ﻰ ﺍ ‪‬ﻣ ‪‬ﺮﹶﺃﺓﹲ ﻣِ ‪‬ﻦ‬
‫ﺖ ‪ :‬ﹶﻓ‪‬ﺒ‪‬ﻴ‪‬ﻨﻤ‪‬ﺎ ‪‬ﻫﻤ‪‬ﺎ ﺟ‪‬ﺎﻟِﺴ‪‬ﺎﻥِ ﻋِ‪‬ﻨﺪِﻱ ‪‬ﻭﹶﺃﻧ‪‬ﺎ ﹶﺃ‪‬ﺑﻜِﻲ ‪ ،‬ﻓﹶﺎ ‪‬ﺳ‪‬ﺘ ﹾﺄ ﹶﺫ‪‬ﻧ ‪‬‬ ‫ﻓﹶﺎﻟِﻖ‪ ‬ﹶﻛﺒِﺪِﻱ ‪ .‬ﻗﹶﺎﹶﻟ ‪‬‬
‫ﻚ ‪‬ﺩ ‪‬ﺧ ﹶﻞ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻨ‪‬ﺎ ‪‬ﺭﺳ‪‬ﻮ ﹸﻝ‬‫ﺤ ‪‬ﻦ ‪‬ﻋﻠﹶﻰ ﹶﺫﻟِ ‪‬‬ ‫ﺖ ‪ :‬ﹶﻓ‪‬ﺒ‪‬ﻴﻨ‪‬ﺎ ‪‬ﻧ ‪‬‬ ‫ﺖ ‪‬ﺗ‪‬ﺒﻜِﻲ ‪‬ﻣﻌِﻲ ‪ ،‬ﻗﹶﺎﹶﻟ ‪‬‬ ‫ﺴ ‪‬‬ ‫ﺠﹶﻠ ‪‬‬ ‫ﺖ ﹶﻟﻬ‪‬ﺎ ‪ ،‬ﹶﻓ ‪‬‬ ‫ﺍﻷَ‪‬ﻧﺼ‪‬ﺎﺭِ ‪ ،‬ﹶﻓﹶﺄﺫِ‪‬ﻧ ‪‬‬
‫ﺲ ﻋِ‪‬ﻨﺪِﻱ ‪‬ﻣ‪‬ﻨ ﹸﺬ ﻗِﻴ ﹶﻞ ﻣ‪‬ﺎ ﻗِﻴ ﹶﻞ‬ ‫ﺠﻠِ ‪‬‬‫ﺖ ‪ :‬ﻭﹶﻟ ‪‬ﻢ ‪‬ﻳ ‪‬‬ ‫ﺲ ‪ ،‬ﻗﹶﺎﹶﻟ ‪‬‬ ‫ﺴﱠﻠ ‪‬ﻢ ﹸﺛ ‪‬ﻢ ‪‬ﺟﹶﻠ ‪‬‬ ‫ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻪِ ‪‬ﻭ ‪‬ﺳﱠﻠ ‪‬ﻢ ‪ -‬ﹶﻓ ‪‬‬ ‫ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪ -‬‬

‫‪3‬‬
‫ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ‬ ‫ﺸ ‪‬ﻬ ‪‬ﺪ ‪‬ﺭﺳ‪‬ﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪ -‬‬ ‫ﺖ ‪ :‬ﹶﻓ‪‬ﺘ ‪‬‬ ‫ﺚ ‪‬ﺷ ‪‬ﻬﺮ‪‬ﺍ ‪ ،‬ﹶﻻ ﻳ‪‬ﻮﺣ‪‬ﻰ ﺇِﹶﻟ‪‬ﻴﻪِ ﻓِﻰ ‪‬ﺷ ﹾﺄﻧِﻲ ‪ ،‬ﻗﹶﺎﹶﻟ ‪‬‬ ‫ﹶﻗ‪‬ﺒﹶﻠﻬ‪‬ﺎ ‪ ،‬ﻭﹶﻗ ‪‬ﺪ ﹶﻟﺒِ ﹶ‬
‫ﺸ ﹸﺔ ‪ ،‬ﹶﻓﺈِ‪‬ﻧ ‪‬ﻪ ﹶﻗ ‪‬ﺪ ‪‬ﺑﹶﻠ ‪‬ﻐﻨِﻲ ‪‬ﻋ‪‬ﻨﻚِ ﹶﻛﺬﹶﺍ ‪‬ﻭ ﹶﻛﺬﹶﺍ ‪،‬‬ ‫ﺲ ﹸﺛ ‪‬ﻢ ﻗﹶﺎ ﹶﻝ ‪ » :‬ﹶﺃﻣ‪‬ﺎ ‪‬ﺑ ‪‬ﻌ ‪‬ﺪ ﻳ‪‬ﺎ ﻋ‪‬ﺎﺋِ ‪‬‬ ‫ﲔ ‪‬ﺟﹶﻠ ‪‬‬ ‫‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻪِ ‪‬ﻭ ‪‬ﺳﱠﻠ ‪‬ﻢ ‪ -‬ﺣِ ‪‬‬
‫ﺴ‪‬ﻴ‪‬ﺒ ‪‬ﺮﹸﺋﻚِ ﺍﻟﱠﻠ ‪‬ﻪ ‪ ،‬ﻭﺇِ ﹾﻥ ﹸﻛ‪‬ﻨﺖِ ﹶﺃﹾﻟ ‪‬ﻤ ‪‬ﻤﺖِ ﺑِ ﹶﺬ‪‬ﻧﺐٍ ﻓﹶﺎ ‪‬ﺳ‪‬ﺘ ‪‬ﻐﻔِﺮِﻱ ﺍﻟﱠﻠ ‪‬ﻪ ‪‬ﻭﺗ‪‬ﻮﺑِﻲ ﺇِﹶﻟ‪‬ﻴﻪِ ‪ ،‬ﹶﻓﺈِ ﱠﻥ‬ ‫ﹶﻓﺈِ ﹾﻥ ﹸﻛ‪‬ﻨﺖِ ‪‬ﺑﺮِﻳﹶﺌ ﹰﺔ ﹶﻓ ‪‬‬
‫ﺖ ‪ :‬ﹶﻓﹶﻠﻤ‪‬ﺎ ﹶﻗﻀ‪‬ﻰ ‪‬ﺭﺳ‪‬ﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪-‬‬ ‫ﺏ ﺍﻟﱠﻠ ‪‬ﻪ ‪‬ﻋﹶﻠ ‪‬ﻴﻪِ « ‪ .‬ﻗﹶﺎﹶﻟ ‪‬‬
‫ﺏ ﺇِﻟﹶﻰ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ﺗ‪‬ﺎ ‪‬‬
‫ﻑ ﺑِ ﹶﺬ‪‬ﻧﺒِﻪِ ﹸﺛ ‪‬ﻢ ﺗ‪‬ﺎ ‪‬‬
‫ﺍﹾﻟ ‪‬ﻌ‪‬ﺒ ‪‬ﺪ ﺇِﺫﹶﺍ ﺍ ‪‬ﻋ‪‬ﺘ ‪‬ﺮ ‪‬‬
‫ﺐ‬
‫ﺖ ﻷَﺑِﻲ ﹶﺃﺟِ ‪‬‬ ‫ﺲ ﻣِ‪‬ﻨ ‪‬ﻪ ﹶﻗ ﹾﻄ ‪‬ﺮ ﹰﺓ ‪ ،‬ﹶﻓ ﹸﻘ ﹾﻠ ‪‬‬
‫ﺺ ‪‬ﺩ ‪‬ﻣﻌِﻲ ‪‬ﺣﺘ‪‬ﻰ ﻣ‪‬ﺎ ﹸﺃﺣِ ‪‬‬ ‫ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻪِ ‪‬ﻭ ‪‬ﺳﱠﻠ ‪‬ﻢ ‪ -‬ﻣﻘﹶﺎﹶﻟ‪‬ﺘ ‪‬ﻪ ‪ ،‬ﹶﻗﹶﻠ ‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻪِ ‪‬ﻭ ‪‬ﺳﱠﻠ ‪‬ﻢ ‪ -‬ﻓِﻴﻤ‪‬ﺎ ﻗﹶﺎ ﹶﻝ ‪ .‬ﻗﹶﺎ ﹶﻝ ‪ :‬ﻭ‪‬ﺍﻟﱠﻠﻪِ ﻣ‪‬ﺎ ﹶﺃ ‪‬ﺩﺭِﻱ ﻣ‪‬ﺎ ﹶﺃﻗﹸﻮ ﹸﻝ ﻟِ ‪‬ﺮﺳ‪‬ﻮﻝِ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪-‬‬ ‫‪‬ﺭﺳ‪‬ﻮ ﹶﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪ -‬‬
‫ﺖ ‪ :‬ﻣ‪‬ﺎ‬ ‫ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻪِ ‪‬ﻭ ‪‬ﺳﱠﻠ ‪‬ﻢ ‪ . -‬ﻗﹶﺎﹶﻟ ‪‬‬ ‫ﺖ ﻷُ ‪‬ﻣﻲ ﹶﺃﺟِﻴﺒِﻲ ‪‬ﺭﺳ‪‬ﻮ ﹶﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪ -‬‬ ‫ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻪِ ‪‬ﻭ ‪‬ﺳﱠﻠ ‪‬ﻢ ‪ -‬ﹶﻓ ﹸﻘ ﹾﻠ ‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺴ ‪‬ﻦ ﹶﻻ‬ ‫ﺖ ‪‬ﻭﹶﺃﻧ‪‬ﺎ ﺟ‪‬ﺎﺭِ‪‬ﻳﺔﹲ ‪‬ﺣﺪِﻳﹶﺜ ﹸﺔ ﺍﻟ ‪‬‬ ‫ﺖ ﹶﻓ ﹸﻘ ﹾﻠ ‪‬‬
‫ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻪِ ‪‬ﻭ ‪‬ﺳﱠﻠ ‪‬ﻢ ‪ -‬ﻗﹶﺎﹶﻟ ‪‬‬ ‫ﹶﺃ ‪‬ﺩﺭِﻯ ﻣ‪‬ﺎ ﹶﺃﻗﹸﻮ ﹸﻝ ﻟِ ‪‬ﺮﺳ‪‬ﻮﻝِ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪ -‬‬
‫ﺚ ‪‬ﺣﺘ‪‬ﻰ ﺍ ‪‬ﺳ‪‬ﺘ ﹶﻘ ‪‬ﺮ ﻓِﻰ‬ ‫ﺤﺪِﻳ ﹶ‬ ‫ﺖ ﹶﻟ ﹶﻘ ‪‬ﺪ ‪‬ﺳﻤِ ‪‬ﻌ‪‬ﺘ ‪‬ﻢ ‪‬ﻫﺬﹶﺍ ﺍﹾﻟ ‪‬‬ ‫ﹶﺃ ﹾﻗ ‪‬ﺮﹸﺃ ﹶﻛﺜِﲑ‪‬ﺍ ﻣِ ‪‬ﻦ ﺍﹾﻟ ﹸﻘﺮ‪‬ﺁﻥِ ‪ :‬ﺇِ‪‬ﻧﻲ ﻭ‪‬ﺍﻟﱠﻠﻪِ ﹶﻟ ﹶﻘ ‪‬ﺪ ‪‬ﻋﻠِ ‪‬ﻤ ‪‬‬
‫ﻚ‪،‬‬ ‫ﺼ ‪‬ﺪﻗﹸﻮﻧِﻲ ﺑِ ﹶﺬﻟِ ‪‬‬ ‫ﺖ ﹶﻟ ﹸﻜ ‪‬ﻢ ﺇِ‪‬ﻧﻲ ‪‬ﺑﺮِﻳﹶﺌﺔﹲ ﻭ‪‬ﺍﻟﱠﻠ ‪‬ﻪ ‪‬ﻳ ‪‬ﻌﹶﻠ ‪‬ﻢ ﹶﺃ‪‬ﻧﻲ ‪‬ﺑﺮِﻳﹶﺌﺔﹲ ﹶﻻ ‪‬ﺗ ‪‬‬ ‫ﺻ ‪‬ﺪ ﹾﻗ‪‬ﺘ ‪‬ﻢ ﺑِﻪِ ‪ ،‬ﹶﻓﹶﻠﺌِ ‪‬ﻦ ﹸﻗ ﹾﻠ ‪‬‬
‫ﹶﺃ‪‬ﻧ ﹸﻔﺴِ ﹸﻜ ‪‬ﻢ ‪‬ﻭ ‪‬‬
‫ﻼ ﺇِ ﱠﻻ ﹶﻗ ‪‬ﻮ ﹶﻝ‬
‫ﺼ ‪‬ﺪﹸﻗ‪‬ﻨﻲ ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍﻟﱠﻠﻪِ ﻣ‪‬ﺎ ﹶﺃﺟِ ‪‬ﺪ ﹶﻟ ﹸﻜ ‪‬ﻢ ‪‬ﻣﹶﺜ ﹰ‬‫ﺖ ﹶﻟ ﹸﻜ ‪‬ﻢ ﺑِﹶﺄ ‪‬ﻣﺮٍ ‪ ،‬ﻭ‪‬ﺍﻟﱠﻠ ‪‬ﻪ ‪‬ﻳ ‪‬ﻌﹶﻠ ‪‬ﻢ ﹶﺃ‪‬ﻧﻲ ﻣِ‪‬ﻨ ‪‬ﻪ ‪‬ﺑﺮِﻳﹶﺌﺔﹲ ﹶﻟ‪‬ﺘ ‪‬‬‫‪‬ﻭﹶﻟﺌِﻦِ ﺍ ‪‬ﻋ‪‬ﺘ ‪‬ﺮ ﹾﻓ ‪‬‬
‫ﺖ‬
‫ﺤ ‪‬ﻮﹾﻟ ‪‬‬ ‫ﺴ‪‬ﺘﻌ‪‬ﺎ ﹸﻥ ‪‬ﻋﻠﹶﻰ ﻣ‪‬ﺎ ‪‬ﺗﺼِﻔﹸﻮ ﹶﻥ ﴾ ﻗﹶﺎﹶﻟ ‪‬‬
‫ﺖ ‪ :‬ﹸﺛ ‪‬ﻢ ‪‬ﺗ ‪‬‬ ‫ﺼ ‪‬ﺒﺮ‪ ‬ﺟﻤِﻴﻞﹲ ﻭ‪‬ﺍﻟﻠﱠ ‪‬ﻪ ﺍ ﹾﻟ ‪‬ﻤ ‪‬‬
‫ﻒ ﻗﹶﺎ ﹶﻝ ‪ ﴿ :‬ﹶﻓ ‪‬‬
‫ﹶﺃﺑِﻲ ﻳ‪‬ﻮ ‪‬ﺳ ‪‬‬
‫ﺖ ‪‬ﻭﹶﺃﻧ‪‬ﺎ ﺣِﻴ‪‬ﻨﺌِﺬٍ ﹶﺃ ‪‬ﻋﹶﻠ ‪‬ﻢ ﹶﺃ‪‬ﻧﻲ ‪‬ﺑﺮِﻳﹶﺌﺔﹲ ‪ ،‬ﻭﹶﺃ ﱠﻥ ﺍﻟﱠﻠ ‪‬ﻪ ‪‬ﻣ‪‬ﺒ ‪‬ﺮﺋِﻲ ﺑِ‪‬ﺒﺮ‪‬ﺍﺀَﺗِﻲ ‪ ،‬ﻭﹶﻟﻜِ ‪‬ﻦ‬
‫ﺖ ‪‬ﻋﻠﹶﻰ ﻓِﺮ‪‬ﺍﺷِﻲ ‪ ،‬ﻗﹶﺎﹶﻟ ‪‬‬ ‫ﺠ ‪‬ﻌ ‪‬‬‫ﺿ ﹶﻄ ‪‬‬ ‫ﻓﹶﺎ ‪‬‬
‫ﺸ ﹾﺄﻧِﻲ ﻓِﻲ ‪‬ﻧ ﹾﻔﺴِﻲ ﻛﹶﺎ ﹶﻥ ﹶﺃ ‪‬ﺣ ﹶﻘ ‪‬ﺮ ﻣِ ‪‬ﻦ ﹶﺃ ﹾﻥ‬ ‫ﺖ ﹶﺃ ﹸﻇ ‪‬ﻦ ﹶﺃ ﱠﻥ ﺍﻟﱠﻠ ‪‬ﻪ ‪‬ﻣ‪‬ﻨﺰِﻝﹲ ﻓِﻲ ‪‬ﺷ ﹾﺄﻧِﻲ ‪‬ﻭ ‪‬ﺣﻴ‪‬ﺎ ‪‬ﻳ‪‬ﺘﻠﹶﻰ ‪ ،‬ﻭﹶﻟ ‪‬‬ ‫ﻭ‪‬ﺍﻟﱠﻠﻪِ ﻣ‪‬ﺎ ﹸﻛ‪‬ﻨ ‪‬‬
‫ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻪِ ‪‬ﻭ ‪‬ﺳﱠﻠ ‪‬ﻢ ‪-‬‬ ‫ﺖ ﹶﺃ ‪‬ﺭﺟ‪‬ﻮ ﹶﺃ ﹾﻥ ‪‬ﻳﺮ‪‬ﻯ ‪‬ﺭﺳ‪‬ﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪ -‬‬ ‫‪‬ﻳ‪‬ﺘ ﹶﻜﱠﻠ ‪‬ﻢ ﺍﻟﱠﻠ ‪‬ﻪ ﻓِ ‪‬ﻰ ﺑِﹶﺄ ‪‬ﻣﺮٍ ‪‬ﻳ‪‬ﺘﻠﹶﻰ ‪ ،‬ﻭﹶﻟﻜِ ‪‬ﻦ ﹸﻛ‪‬ﻨ ‪‬‬
‫ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻪِ ‪‬ﻭ ‪‬ﺳﱠﻠ ‪‬ﻢ ‪ -‬ﻭ ﹶﻻ‬ ‫ﺖ ‪ :‬ﹶﻓﻮ‪‬ﺍﻟﱠﻠﻪِ ﻣ‪‬ﺎ ﺭ‪‬ﺍ ‪‬ﻡ ‪‬ﺭﺳ‪‬ﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪ -‬‬ ‫ﻓِﻰ ﺍﻟ‪‬ﻨ ‪‬ﻮﻡِ ‪‬ﺭ ‪‬ﺅﻳ‪‬ﺎ ‪‬ﻳ‪‬ﺒ ‪‬ﺮﹸﺋﻨِﻲ ﺍﻟﱠﻠ ‪‬ﻪ ﺑِﻬ‪‬ﺎ ‪ ،‬ﻗﹶﺎﹶﻟ ‪‬‬
‫ﺝ ﹶﺃ ‪‬ﺣﺪ‪ ‬ﻣِ ‪‬ﻦ ﹶﺃ ‪‬ﻫﻞِ ﺍﹾﻟ‪‬ﺒ‪‬ﻴﺖِ ‪‬ﺣﺘ‪‬ﻰ ﹸﺃ‪‬ﻧﺰِ ﹶﻝ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻪِ ‪ ،‬ﹶﻓ ﹶﺄ ‪‬ﺧ ﹶﺬ ‪‬ﻩ ﻣ‪‬ﺎ ﻛﹶﺎ ﹶﻥ ‪‬ﻳ ﹾﺄ ‪‬ﺧ ﹸﺬ ‪‬ﻩ ﻣِ ‪‬ﻦ ﺍﹾﻟ‪‬ﺒ ‪‬ﺮﺣ‪‬ﺎﺀِ ‪ ،‬ﺣﺘ‪‬ﻰ ﺇِ‪‬ﻧ ‪‬ﻪ‬ ‫‪‬ﺧ ‪‬ﺮ ‪‬‬
‫ﺠﻤ‪‬ﺎﻥِ ﻣِ ‪‬ﻦ ﺍﹾﻟ ‪‬ﻌ ‪‬ﺮﻕِ ‪ ،‬ﻭ ‪‬ﻫ ‪‬ﻮ ﻓِﻰ ‪‬ﻳ ‪‬ﻮﻡٍ ﺷ‪‬ﺎﺕٍ ﻣِ ‪‬ﻦ ﺛِ ﹶﻘﻞِ ﺍﹾﻟ ﹶﻘ ‪‬ﻮﻝِ ﺍﱠﻟﺬِﻯ ‪‬ﻳ‪‬ﻨ ‪‬ﺰ ﹸﻝ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻪِ ‪.‬‬ ‫ﺤ ‪‬ﺪ ‪‬ﺭ ﻣِ‪‬ﻨ ‪‬ﻪ ﻣِﹾﺜ ﹸﻞ ﺍﹾﻟ ‪‬‬
‫ﹶﻟ‪‬ﻴ‪‬ﺘ ‪‬‬
‫ﻚ‪،‬‬ ‫ﺤ ‪‬‬ ‫ﻀ‪‬‬ ‫ﻱ ‪‬ﻋ‪‬ﻨ ‪‬ﻪ ‪‬ﻭ ‪‬ﻫ ‪‬ﻮ ‪‬ﻳ ‪‬‬
‫ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ‪‬ﻋﹶﻠ‪‬ﻴﻪِ ‪‬ﻭ ‪‬ﺳﱠﻠ ‪‬ﻢ ‪ -‬ﺳ ‪‬ﺮ ‪‬‬ ‫ﻱ ‪‬ﻋ ‪‬ﻦ ‪‬ﺭﺳ‪‬ﻮﻝِ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪ -‬‬ ‫ﺖ ‪ :‬ﹶﻓﹶﻠﻤ‪‬ﺎ ‪‬ﺳ ‪‬ﺮ ‪‬‬ ‫ﻗﹶﺎﹶﻟ ‪‬‬
‫ﺖ ﹸﺃ ‪‬ﻣﻲ ‪:‬‬ ‫ﺸ ﹸﺔ ‪ ،‬ﹶﺃﻣ‪‬ﺎ ﺍﻟﱠﻠ ‪‬ﻪ ‪‬ﻋ ‪‬ﺰ ‪‬ﻭ ‪‬ﺟ ﱠﻞ ﹶﻓ ﹶﻘ ‪‬ﺪ ‪‬ﺑ ‪‬ﺮﹶﺃﻙِ « ‪ .‬ﹶﻓﻘﹶﺎﹶﻟ ‪‬‬ ‫ﺖ ﹶﺃ ‪‬ﻭ ﹸﻝ ﹶﻛﻠِ ‪‬ﻤﺔٍ ‪‬ﺗ ﹶﻜﱠﻠ ‪‬ﻢ ﺑِﻬ‪‬ﺎ‪ » :‬ﻳ‪‬ﺎ ﻋ‪‬ﺎﺋِ ‪‬‬‫ﹶﻓﻜﹶﺎ‪‬ﻧ ‪‬‬
‫ﺖ ‪ :‬ﻭ‪‬ﺍﻟﱠﻠﻪِ ‪ ،‬ﹶﻻ ﹶﺃﻗﹸﻮ ‪‬ﻡ ﺇِﹶﻟ‪‬ﻴﻪِ ‪ ،‬ﻭ ﹶﻻ ﹶﺃ ‪‬ﺣ ‪‬ﻤ ‪‬ﺪ ﺇِ ﱠﻻ ﺍﻟﱠﻠ ‪‬ﻪ ‪‬ﻋ ‪‬ﺰ ‪‬ﻭ ‪‬ﺟ ﱠﻞ ‪ .‬ﻭﹶﺃ‪‬ﻧ ‪‬ﺰ ﹶﻝ ﺍﻟﱠﻠ ‪‬ﻪ ‪:‬‬
‫ﺖ ﹶﻓ ﹸﻘ ﹾﻠ ‪‬‬
‫ﻗﹸﻮﻣِﻲ ﺇِﹶﻟ‪‬ﻴﻪِ ‪ .‬ﻗﹶﺎﹶﻟ ‪‬‬
‫ﺤﺴِﺒ‪‬ﻮ ‪‬ﻩ ﴾ ﺍﹾﻟ ‪‬ﻌ ‪‬‬
‫ﺸ ‪‬ﺮ ﺍﻵﻳ‪‬ﺎﺕِ ﹸﻛﱠﻠﻬ‪‬ﺎ ‪ .‬ﹶﻓﹶﻠﻤ‪‬ﺎ ﹶﺃ‪‬ﻧ ‪‬ﺰ ﹶﻝ ﺍﻟﱠﻠ ‪‬ﻪ‬ ‫ﺼ‪‬ﺒﺔﹲ ﻣِ ‪‬ﻨ ﹸﻜ ‪‬ﻢ ﹶﻻ ‪‬ﺗ ‪‬‬
‫﴿ ﺇِﻥﱠ ﺍﻟﱠﺬِﻳ ‪‬ﻦ ﺟ‪‬ﺎﺀُﻭﺍ ﺑِﺎﻹِ ﹾﻓﻚِ ‪‬ﻋ ‪‬‬
‫ﺴ ﹶﻄﺢِ ‪‬ﺑﻦِ ﹸﺃﺛﹶﺎﹶﺛ ﹶﺔ‬
‫ﺼﺪ‪‬ﻳ ‪‬ﻖ ‪ -‬ﺭﺿِ ‪‬ﻲ ﺍﷲُ ‪‬ﻋ‪‬ﻨﻬ‪‬ﺎ ‪ -‬ﻭﻛﹶﺎ ﹶﻥ ‪‬ﻳ‪‬ﻨﻔِ ‪‬ﻖ ‪‬ﻋﻠﹶﻰ ﻣِ ‪‬‬ ‫‪‬ﻫﺬﹶﺍ ﻓِﻰ ‪‬ﺑﺮ‪‬ﺍﺀَﺗِﻲ ﻗﹶﺎ ﹶﻝ ﹶﺃﺑ‪‬ﻮ ‪‬ﺑ ﹾﻜﺮٍ ﺍﻟ ‪‬‬
‫ﺸ ﹶﺔ ﻣ‪‬ﺎ ﻗﹶﺎ ﹶﻝ ‪،‬‬ ‫ﺴ ﹶﻄﺢٍ ‪‬ﺷ‪‬ﻴﺌﹰﺎ ﹶﺃ‪‬ﺑﺪ‪‬ﺍ ‪‬ﺑ ‪‬ﻌ ‪‬ﺪ ﺍﱠﻟﺬِﻯ ﻗﹶﺎ ﹶﻝ ﻟِﻌ‪‬ﺎﺋِ ‪‬‬
‫ﻟِ ﹶﻘﺮ‪‬ﺍ‪‬ﺑﺘِﻪِ ﻣِ‪‬ﻨ ‪‬ﻪ ‪ ،‬ﻭﹶﻓ ﹾﻘﺮِﻩِ ‪ :‬ﻭ‪‬ﺍﻟﱠﻠﻪِ ﹶﻻ ﹸﺃ‪‬ﻧﻔِ ‪‬ﻖ ‪‬ﻋﻠﹶﻰ ﻣِ ‪‬‬

‫‪4‬‬
‫ﲔ‬
 ِ‫ﺎﻛ‬‫ﻤﺴ‬ ‫ﺍ ﹾﻟ‬‫ﻰ ﻭ‬‫ﺮﺑ‬ ‫ﻮﺍ ﺃﹸﻭﻟِﻰ ﺍ ﹾﻟ ﹸﻘ‬‫ﺆﺗ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻌﺔِ ﹶﺃ ﹾﻥ‬ ‫ﺍﻟﺴ‬‫ﻢ ﻭ‬ ‫ﻨ ﹸﻜ‬ ِ‫ﻀﻞِ ﻣ‬
 ‫ﺗﻞِ ﺃﹸﻭﻟﹸﻮ ﺍ ﹾﻟ ﹶﻔ‬‫ﻳ ﹾﺄ‬ ‫ﻭ ﹶﻻ‬ ﴿ : ‫ﻪ‬ ‫ﺰ ﹶﻝ ﺍﻟﱠﻠ‬ ‫ﻧ‬‫ﹶﻓﹶﺄ‬
‫ﻪ ﹶﻏﻔﹸﻮﺭ‬ ‫ﺍﻟﱠﻠ‬‫ﻢ ﻭ‬ ‫ﻪ ﹶﻟ ﹸﻜ‬ ‫ﺮ ﺍﻟﻠﱠ‬ ِ‫ﻐﻔ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻮ ﹶﻥ ﹶﺃ ﹾﻥ‬‫ﺗﺤِﺒ‬ ‫ﻮﺍ ﹶﺃ ﹶﻻ‬‫ﺼ ﹶﻔﺤ‬
 ‫ﻴ‬‫ﻭ ﹾﻟ‬ ‫ﻌﻔﹸﻮﺍ‬ ‫ﻴ‬‫ﻭ ﹾﻟ‬ ِ‫ﺳﺒِﻴﻞِ ﺍﻟﻠﱠﻪ‬ ‫ﻦ ﻓِﻰ‬ ‫ﺎﺟِﺮِﻳ‬‫ﻤﻬ‬ ‫ﺍ ﹾﻟ‬‫ﻭ‬
‫ﻨ ﹶﻔ ﹶﻘ ﹶﺔ ﺍﱠﻟﺘِﻰ‬‫ﺴ ﹶﻄﺢٍ ﺍﻟ‬  ِ‫ﻰ ﹸﺃﺣ‬‫ ﺇِﻧ‬، ِ‫ﺍﻟﱠﻠﻪ‬‫ﺑﻠﹶﻰ ﻭ‬ : ٍ‫ﺑ ﹾﻜﺮ‬ ‫ﻮ‬‫ ﴾ ﻗﹶﺎ ﹶﻝ ﹶﺃﺑ‬‫ﺭﺣِﻴﻢ‬
 ِ‫ﻊ ﺇِﻟﹶﻰ ﻣ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺮ‬ ‫ ﹶﻓ‬. ‫ﻪ ﻟِﻲ‬ ‫ﺮ ﺍﻟﱠﻠ‬ ِ‫ﻐﻔ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺐ ﹶﺃ ﹾﻥ‬
ُ‫ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲ‬  - ِ‫ﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪ‬‫ﺭﺳ‬ ‫ﻭﻛﹶﺎ ﹶﻥ‬ : ‫ﺸ ﹸﺔ‬  ِ‫ﺎﺋ‬‫ﺖ ﻋ‬ ‫ ﻗﹶﺎﹶﻟ‬. ‫ﺍ‬‫ﺑﺪ‬‫ﻪ ﹶﺃ‬ ‫ﻨ‬ِ‫ﺎ ﻣ‬‫ﻋﻬ‬ ِ‫ﻧﺰ‬‫ﺍﻟﱠﻠﻪِ ﹶﻻ ﹶﺃ‬‫ﻭﻗﹶﺎ ﹶﻝ ﻭ‬ ، ِ‫ﻴﻪ‬‫ﻋﹶﻠ‬ ‫ﻖ‬ ِ‫ﻨﻔ‬‫ﻳ‬ ‫ﻛﹶﺎ ﹶﻥ‬
‫ﻳﺖِ ؟‬‫ﺭﹶﺃ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻤﺖِ ﹶﺃ‬ ِ‫ﻋﻠ‬ ‫ﺎﺫﹶﺍ‬‫ﺐ ﻣ‬  ‫ﻨ‬‫ﻳ‬‫ﺯ‬ ‫ﺎ‬‫ » ﻳ‬: ‫ ﹶﻓﻘﹶﺎ ﹶﻝ‬، ‫ﻣﺮِﻱ‬ ‫ﻦ ﹶﺃ‬ ‫ﻋ‬ ٍ‫ﺤﺶ‬  ‫ﺟ‬ ‫ﻨ ﹶﺔ‬‫ﺑ‬‫ﺐ ﺍ‬ ‫ﻨ‬‫ﻳ‬‫ﺯ‬ ‫ﺴﹶﺄ ﹸﻝ‬ ‫ﻳ‬ - ‫ﻢ‬ ‫ﺳﱠﻠ‬ ‫ﻭ‬ ِ‫ﻴﻪ‬‫ﻋﹶﻠ‬
‫ﻰ ﺍﱠﻟﺘِﻰ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺖ‬ ‫ ﻗﹶﺎﹶﻟ‬. ‫ﺍ‬‫ﻴﺮ‬‫ﺧ‬ ‫ﺖ ﺇِ ﱠﻻ‬  ‫ﻤ‬ ِ‫ﻋﻠ‬ ‫ﺎ‬‫ ﻣ‬، ‫ﺼﺮِﻱ‬  ‫ﺑ‬‫ﻭ‬ ‫ﻤﻌِﻲ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺣﻤِﻲ‬ ‫ ﹶﺃ‬، ِ‫ﻮ ﹶﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪ‬‫ﺭﺳ‬ ‫ﺎ‬‫ ﻳ‬: ‫ﺖ‬  ‫ ﹶﻓﻘﹶﺎﹶﻟ‬. «
، ِ‫ﺭﻉ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻪ ﺑِﺎﹾﻟ‬ ‫ﺎ ﺍﻟﱠﻠ‬‫ﻤﻬ‬ ‫ﺼ‬
 ‫ﻌ‬ ‫ ﹶﻓ‬- ‫ﻢ‬ ‫ﺳﱠﻠ‬ ‫ﻭ‬ ِ‫ﻴﻪ‬‫ﻋﹶﻠ‬ ُ‫ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲ‬  - ِ‫ﻮﻝِ ﺍﻟﱠﻠﻪ‬‫ﺭﺳ‬ ِ‫ﺍﺝ‬‫ﺯﻭ‬ ‫ﻦ ﹶﺃ‬ ِ‫ﺎﻣِﻴﻨِﻲ ﻣ‬‫ﺗﺴ‬ ‫ﺖ‬  ‫ﻧ‬‫ﻛﹶﺎ‬
“ . ِ‫ﺎﺏِ ﺍﻹِ ﹾﻓﻚ‬‫ﺻﺤ‬  ‫ﻦ ﹶﺃ‬ ِ‫ﻚ ﻣ‬ ‫ﻫﹶﻠ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺖ ﻓِﻴ‬
 ‫ﻬﹶﻠ ﹶﻜ‬ ‫ ﹶﻓ‬، ‫ﺎ‬‫ﺏ ﹶﻟﻬ‬  ِ‫ﺎﺭ‬‫ﺗﺤ‬ ‫ﻨ ﹸﺔ‬‫ﻤ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺎ‬‫ﺘﻬ‬‫ﺧ‬ ‫ﺖ ﹸﺃ‬ ‫ﻭ ﹶﻃﻔِ ﹶﻘ‬

The Narration of ʿĀʾishah (z) which describes the Ifk as it


is found in Ṣaḥīḥ al-Bukhārī:
Yaḥyá ibn Bukayr said that al-Layth told him upon the authority of Yūnus who
narrated from Ibn Shihāb that he said: ʿUrwah ibn az-Zubayr, Saʿīd ibn al-Musayyib,
ʿAlqamah ibn Waqqāṣ, ʿUbaydullāh ibn ʿAbdullāh ibn ʿUtbah ibn Masʿūd; all of them
informed me of the narration of ʿĀʾishah (z), the wife of the Prophet (),
concerning the incident of the ifk when those people said what they said
concerning her. However, Allāh would exonerate her and vindicate her of what
she had been accused of; and each of them [those individuals that I mentioned]
have narrated to me a part of this narration. Some of what they have narrated
reinforce and provide support for other parts of this narration, even though some
of those who narrate this story are more detailed and accurate than others. So
from what ʿUrwah has narrated to me from ʿĀʾishah (z) is the following: ʿĀʾishah
(z), the wife of the Prophet () said: “The Messenger of Allāh (), whenever he
used to travel, would draw lots among his wives. So whomever from his wives
upon whom the lot had fallen, would be the one to accompany him on his
journey.” ʿĀʾishah (z) said: “So he drew lots between us for a military campaign,
and the lot fell upon me. So I left along with the Messenger ofAllāh () after the
ḥijāb had been legislated and was thus transported in my own covered carriage
and likewise would be mounted upon my riding animal and dismounted while I
was concealed within it. So we continued until the Messenger of Allāh () had
finished his expedition and began the journey back to Madīnah. During the night,
permission was granted to move about. So since we had been permitted to move
about, I got up and walked until I had completely left the encampment. Once I
had answered the call of nature, I began to return to my carriage but was

5
surprised to discover that a necklace of mine that was made of sweet-smelling
black beads had broken. So I grabbed what remained of my necklace and was
detained as I searched for the rest of it. Those who were assigned to my carriage
lifted it into place upon the camel which carried me assuming that I was in it.
Women at that time were very lean and slim since they did not carry much extra
weight. They used to satisfy themselves with small portions of food so the men
were not surprised by the light weight of the carriage when they lifted it. I was
also a young lady at the time. However, they drove my camel away and
proceeded. I finally recovered the rest of my necklace after the army had left.
Then I returned to their original encampment but there was no one there to be
found. I then proceeded to the place where they had initially set down my
carriage. I thought that they would realize that they had left me and return to me.
So while I was seated in the place where my carriage was, my eyes became heavy
and I was overcome by sleep. Ṣafwān ibn al-Muʿaṭṭal as-Sulamī then adh-Dhakwānī
used to follow the army from the rear. He was following the army during the
early morning light to recover whatever may not have been visible and thus
abandoned at night. He saw the blackness of a person sleeping, so he came closer
and recognized me once he saw me. He had seen me prior to the legislation of the
ḥijāb. I immediately woke up when I heard him say ‘innā lillāhi wa innā ilayhi
rājiʿūn’ once he realized who I was and immediately covered my face with my
jilbāb. By Allāh he did not speak a single word to me and I did not hear anything
from him except for his statement: ‘innā lillāhi wa innā ilayhi rājiʿūn’ until he
prompted his camel to lower itself such that I could mount it without assistance.
Then he began to walk leading his camel which carried me until we reached the
army after they had stopped to rest from the afternoon’s heat. Then whoever was
meant for destruction fell into destruction. And the one who led those who
falsely accused me of indiscretion was ʿAbdullāh ibn Ubay ibn Salūl. So after we
arrived in Madīnah, I began to complain of a sickness that remained with me for
close to a month. The people had begun to involve themselves in the statements
of those who slandered me. While this was happening, I was completely
unaware. However, I began to suspect something was different while I was sick
since I had not received from the Messenger of Allāh () the same level of
sensitivity and empathy that I used to witness from him prior to my becoming ill.
The Messenger of Allāh () would enter, offer me the salāms and then say: ‘How
is that [young lady]?’ Then he would leave. That made me suspicious but I did
not suspect any evil or wrongdoing until I left after having completely recovered
from my illness. Umm Misṭaḥ left with me in the same direction towards a wide
expansive field located on the outskirts of Madīnah where we used to answer the
call of nature. We did not used to go there for this purpose except from night to
night. This was before we had concealed places to relieve ourselves that were
closer to our homes. And our habit was similar to the affair of the earlier Arabs
who also relieved themselves far from their homes since using places inside of
the home for this purpose would be difficult to bear and troublesome. So I along

6
with Umm Misṭaḥ proceeded, and she was the daughter of Abū Ruhm ibn ʿAbdi
Manāf and her mother was the daughter of Ṣakhr ibn ʿĀmir who was the maternal
aunt of Abū Bakr aṣ-Ṣiddīq. Her son was Misṭaḥ ibn Uthāthah. As myself and Umm
Misṭaḥ approached my house after having walked such a great distance, Umm
Misṭaḥ stumbled over her own garment and then said: ‘Misṭaḥ is wretched!’ So I
said to her: How evil is the statement that you just said. How could you dishonor
a man who attended the battle of Badr?! She said: ‘O you there, have you not
heard what he said?’ ʿĀʾishah (z) said: Then I said: What did he say? Then she
informed me of what the false accusers were spreading, which added insult to
injury. Then when I returned to my home, the Messenger of Allāh () came to me,
offered me the salāms and then said: ‘How is that [young lady]?’ Then I said to
him: Would you permit me to go be with my parents? She said: I wanted to
verify this news with them. She said: The Messenger of Allāh () gave me his
permission, and I returned to my parents. Then I said to my mother: O mother,
what are the people saying? She responded: O my daughter, don’t bother
yourself with that. By Allāh, there is rarely ever a woman that is beloved and held
in high regard by her husband except that for her there are other wives that
conspire against her. ʿĀʾishah (z) said: I said: Subḥāna Allāh, the people are really
saying this? Then she said: Then I wept that night until the morning came. The
tears would not stop falling nor could I fall asleep and then morning came and I
was still crying. The Messenger of Allāh () summoned ʿAlī ibn Abī Ṭālib and
Usāmah ibn Zayd (C) since revelation regarding this matter had been delayed. He
consulted both of them concerning the possibility of leaving his wife. She said:
As for Usāmah ibn Zayd (), then he advised the Messenger of Allāh () from
what he knew of the innocence of his wife and from what he knew concerning
the love that existed between them. He said: O Messenger of Allāh (), your
family, we don’t know of anything but good concerning her. As for ʿAlī ibn Abī
Ṭālib (), then he said: O Messenger of Allāh (), Allāh has not restricted you in
any way, there are many other women besides her. And if you were to ask the
servant girl, she will tell you the truth. ʿĀʾishah (z) then said: So the Messenger
of Allāh () summoned [the servant girl] Barīrah and then said: ‘O Barīrah, have
you ever seen anything from her that would make you doubt her?’ Barīrah said:
No, by the One who has sent you with the truth, I have never seen anything from
her that I could fault her for except that she is a young lady who occasionally
sleeps and leaves her family’s dough unprotected such that some of the
domesticated animals come and eat it. Then the Messenger of Allāh () stood up
and then sought justice that day from ʿAbdullāh ibn Ubay ibn Salūl. ʿĀʾishah (z)
said: The Messenger of Allāh () announced from the pulpit: ‘O Muslims, who
will help me to establish justice from a man whose harm has reached me and my
family? By Allāh, I do not know of anything regarding my family but good!
Certainly, concerning the individual who has been accused of this, then I do not
know anything about him but good. But he has never entered my household

7
except when accompanied by me.’ Saʿd ibn Muʿādh al-Anṣārī stood up and said: O
Messenger of Allāh (), I will help you to receive justice from him. If he was from
the tribe of Aws, then I will strike his neck. But if he were from our brothers from
the tribe of Khazraj, then we await your command and will carry out whatever
you command us. ʿĀʾishah (z) said: Then Saʿd ibn ʿUbādah stood up and he was
an elder member of the tribe of Khazraj. And while, before this incident he was
known to be a righteous man, he was overcome by zealousness and responded to
Saʿd [ibn Muʿādh] saying: You have lied! By the eternity of Allāh, you will not kill
him, nor do you have the ability to kill him. ThenUsayd ibn Ḥuḍayr who was the
cousin of Saʿd [ibn Muʿādh] stood up and said: to Saʿd [ibn ʿUbādah]: You have
lied! By the eternity of Allāh, we will most certainly kill him. And you are like the
hypocrite who has come to the defense of other hypocrites. So the tempers flared
between the two neighboring tribes of the Aws and the Khazraj until they were on
the verge of fighting one another while the Messenger of Allāh () was still
standing on the pulpit. Then the Messenger of Allāh () continued to calm them
down until all of them became silent and then he too became silent.ʿĀʾishah (z)
said: Then I spent the remainder of that day crying so much that the tears would
not stop falling nor could I fall asleep. Then ʿĀʾishah (z) said: In the morning my
parents were there with me. I had certainly cried for two whole nights and a day
yet I could not fall asleep and the tears would not stop falling. My parents
thought that my continuous crying would rupture my liver. ʿĀʾishah (z) then
said: Then while they were seated beside me and I was weeping, a woman from
the Anṣār sought my permission to enter. I gave her my permission, and she
came in sat down and cried with me. ʿĀʾishah (z) said: And while we remained
in this state, the Messenger of Allāh () entered. He offered his salāms and then
sat down. ʿĀʾishah (z) said: And he had not sat beside me since before what was
said had been said. An entire month had passed, and nothing was revealed
concerning my situation. ʿĀʾishah (z) then said: Then the Messenger of Allāh ()
said: Ashhadu an lā ilāhah illa Allāh wa Ashhadu anna Muḥammadan Rasūlullāh as he
sat down and then he said: ‘As to what follows, O ʿĀʾishah; indeed such & such
has reached me concerning you. If you are innocent of this, then certainly Allāh
will vindicate you. And if you have fallen into sin then seek the forgiveness of
Allāh and repent to Him. For indeed, whenever the servant confesses to his sin
and then repents to Allāh, then Allāh will accept his repentance.’ She [ʿĀʾishah
(z)] said: Once the Messenger of Allāh () had finished with what he wanted to
say, my tears stopped falling to the extent that I did not detect a single drop.
Then I asked my father: Answer the Messenger of Allāh () on my behalf
concerning what he has said. He responded: By Allāh, I don’t know what I can
say to the Messenger of Allāh (). Then I asked my mother: Answer the
Messenger of Allāh () on my behalf. She responded: I don’t know what I can say
to the Messenger of Allāh (). Then ʿĀʾishah (z) said: I said, and at that time I
was a young woman who hadn’t read a lot of the Qurʾān: Certainly, by Allāh, I

8
have come to realize that you have surely heard enough of this speech that you
may have come to accept it within yourselves and perhaps even believe it. So if I
were to say to you that certainly I am innocent and Allāh knows that I am
innocent, you still may not believe me. And if I were to confess to this [while I am
innocent of it] and Allāh knows that I am innocent you may believe me. By Allāh,
I don’t know of an example that I can offer you other than the example of the
father of Yūsuf who said: ‘So patience is most fitting. And it isAllāh whose help
is sought against that which you assert’ [Sūrah Yūsuf 12:18] She ʿĀʾishah (z)
said: Then I turned over to the other side and lay on my bed. She ʿĀʾishah (z)
said: At the time, I knew that I was innocent and thatAllāh would ultimately be
the one to prove my innocence. But by Allāh, I never thought that Allāh would
send down revelation concerning my situation that would be recited. In my
mind, my situation was much less significant than what might require thatAllāh
speaks concerning it with revelation that is thereafter recited. Rather, at the time I
hoped that the Messenger of Allāh () would see something in a dream wherein
Allāh would establish my innocence. She ʿĀʾishah (z) said: By Allāh, the
Messenger of Allāh () did not leave this sitting nor did any of my family
members until after revelation had descended upon him. He was overcome by
the state that often accompanied revelation. Indeed, it caused pearls of sweat to
descend from him in the winter because of the heaviness and weight of the
speech that was revealed to him. She ʿĀʾishah (z) said: And once the revelation
had ended, and this state of his subsided, he was laughing. And the first word
that he said after this had occurred was: ‘O ʿĀʾishah, as for Allāh the Mighty and
Majestic, then He has indeed vindicated you.’ Then my mother said: Stand up
and go to him! Then she ʿĀʾishah (z) said: I said: By Allāh, I will not stand up
and go to him and I will not praise another besides Allāh the Mighty and
Majestic. Allāh revealed: ‘Indeed, those who introduced the slander [or ifk] are a
group amongst you. Do not consider it bad for you…’ [Sūrah an-Nūr 24:11] all
ten of those verses. Once Allāh had revealed this concerning my innocence, Abū
Bakr aṣ-Ṣiddīq (), who used to provide for Misṭaḥ ibn Uthāthah because of his
family’s ties to him as well as his poverty said: By Allāh, I will never provide
anything for Misṭaḥ after what he said concerning ʿĀʾishah (z). Then Allāh
revealed: ‘And let not those among you who are blessed with affluence and
wealth, swear not to give to their kinsmen, the poor, and those who have made
Hijrah for the sake of Allāh. Rather forgive them and pardon them. Do you not
love that Allāh should forgive you? And Allāh is Forgiving, Merciful.’ [Sūrah
an-Nūr 24:22] Abū Bakr said: Of course, by Allāh, I would love for Allāh to forgive
me. So he then resumed providing for Misṭaḥ as he used to do and said: By Allāh,
I will never withhold this provision from him. ʿĀʾishah (z) said: The Messenger
of Allāh () used to ask Zaynab bint Jaḥsh about my affair saying: ‘O Zaynab, what
do you know or what did you see?’ She then said: O Messenger of Allāh () I am
very protective of my hearing and sight. I do not know anything but good.

9
ʿĀʾishah (z) said: And out of all of the wives of the Messenger of Allāh (), she
was the one who used to compete with me the most for their husband’s
affections. But Allāh has safeguarded and protected her with piety and
righteousness. However, her sister Ḥamnah, continued to fight on her behalf and
aggravate the situation so she thrust herself into ruin along with those who
promoted and spread this evil and slanderous lie.”

As for the ten verses from Sūrah an-Nūr that were revealed concerning ʿĀʾishah
(z), then they begin from verse number 11 and continue until verse 21.

11. ‫ﻞ‬
‫ﻟِ ﹸﻜ ﱢ‬ ‫ﻢ‬ ‫ ﹶﻟ ﹸﻜ‬‫ﻴﺮ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺑ ﹾﻞ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺍ ﹶﻟ ﹸﻜ‬‫ﺷﺮ‬ ‫ﻩ‬ ‫ﻮ‬‫ﺴﺒ‬
‫ﺤ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻢ ﻟﹶﺎ‬ ‫ﻨ ﹸﻜ‬ ِ‫ﺒﺔﹲ ﻣ‬‫ﺼ‬
 ‫ﻋ‬ ِ‫ﺎﺀُﻭﺍ ﺑِﺎ ﹾﻟﺈِ ﹾﻓﻚ‬‫ﻦ ﺟ‬ ‫﴿ ﺇِﻥﱠ ﺍﻟﱠﺬِﻳ‬
﴾ ‫ﻋﻈِﻴﻢ‬ ‫ﻋﺬﹶﺍﺏ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻢ ﹶﻟ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻨ‬ ِ‫ﻩ ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺒ‬ ِ‫ﻮﻟﱠﻰ ﻛ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺍﻟﱠﺬِﻱ‬‫ﻦ ﺍ ﹾﻟﺈِ ﹾﺛﻢِ ﻭ‬ ِ‫ﺐ ﻣ‬
 ‫ﺴ‬
 ‫ﺘ‬‫ﺎ ﺍ ﹾﻛ‬‫ﻢ ﻣ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻨ‬ ِ‫ﻣﺮِﺉٍ ﻣ‬ ‫ﺍ‬
“Indeed, those who introduced the slander [or the ifk] are a group
amongst you. Do not consider it bad for you; rather it is good for you.
For every person among them will receive what they have earned from
the sin, and the one who bears the greatest responsibility from among
them; for him is a great punishment.

12. ‫ﻫﺬﹶﺍ ﺇِ ﹾﻓﻚ‬ ‫ﻭﻗﹶﺎﻟﹸﻮﺍ‬ ‫ﺍ‬‫ﻴﺮ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻢ‬ ِ‫ﻧ ﹸﻔﺴِﻬ‬ ‫ﺕ ﺑِﹶﺄ‬
 ‫ﺎ‬‫ﺆﻣِﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺍ ﹾﻟ‬‫ﻮ ﹶﻥ ﻭ‬‫ﺆﻣِﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ ﺍ ﹾﻟ‬‫ﻩ ﹶﻇﻦ‬ ‫ﻮ‬‫ﺘﻤ‬‫ﻌ‬ ِ‫ﺳﻤ‬ ‫ﻮﻟﹶﺎ ﺇِ ﹾﺫ‬ ‫﴿ ﹶﻟ‬
﴾ ‫ﻣﺒِﲔ‬
Why then, when you heard it; didn’t the believing men and women
think good of one another and say: ‘This is obviously a slanderous lie’?

13. ‫ﻢ‬
 ‫ﻫ‬ ِ‫ﺪ ﺍﻟﻠﱠﻪ‬ ‫ﻨ‬ ِ‫ﻚ ﻋ‬
 ِ‫ﺍﺀِ ﹶﻓﺄﹸﻭﹶﻟﺌ‬‫ﻬﺪ‬ ‫ﻮﺍ ﺑِﺎﻟﺸ‬‫ﻳ ﹾﺄﺗ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺍﺀَ ﹶﻓﺈِ ﹾﺫ ﹶﻟ‬‫ﻬﺪ‬ ‫ﺷ‬ ِ‫ﻌﺔ‬ ‫ﺑ‬‫ﺭ‬ ‫ﻴﻪِ ﺑِﹶﺄ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ‫ﺎﺀُﻭﺍ‬‫ﻮﻟﹶﺎ ﺟ‬ ‫﴿ ﹶﻟ‬
‫ﻮ ﹶﻥ‬‫﴿ ﺍ ﹾﻟﻜﹶﺎﺫِﺑ‬
Why then, did they not produce for it four witnesses? And since they
did not produce the witnesses, then they are with Allāh, the liars.

14.ِ‫ﻓِﻴﻪ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺘ‬‫ﻀ‬


 ‫ﺎ ﹶﺃ ﹶﻓ‬‫ﻢ ﻓِﻲ ﻣ‬ ‫ ﹸﻜ‬‫ﻤﺴ‬ ‫ﺮﺓِ ﹶﻟ‬ ِ‫ﺍ ﹾﻟﺂَﺧ‬‫ﺎ ﻭ‬‫ﻧﻴ‬ ‫ﻪ ﻓِﻲ ﺍﻟﺪ‬ ‫ﺘ‬‫ﻤ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻴ ﹸﻜ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ِ‫ﻀ ﹸﻞ ﺍﻟﻠﱠﻪ‬
 ‫ﻮﻟﹶﺎ ﹶﻓ‬ ‫ﻭﹶﻟ‬ ﴿
﴾ ‫ﻋﻈِﻴﻢ‬ ‫ﻋﺬﹶﺍﺏ‬
And had it not been for the favor of Allāh upon you and His mercy in
this world and in the Hereafter, a great torment would have touched you
for what you involved yourselves in.

10
15. ‫ﺎ‬‫ﻨ‬‫ﻫﻴ‬
 ‫ﻪ‬ ‫ﻧ‬‫ﻮ‬‫ﺴﺒ‬
‫ﺤ‬ ‫ﺗ‬‫ﻭ‬ ‫ﻢ ﺑِﻪِ ﻋِ ﹾﻠﻢ‬ ‫ﺲ ﹶﻟ ﹸﻜ‬
 ‫ﻴ‬ ‫ﺎ ﹶﻟ‬‫ﻢ ﻣ‬ ‫ﺍﻫِ ﹸﻜ‬‫ﺗﻘﹸﻮﻟﹸﻮ ﹶﻥ ﺑِﹶﺄ ﹾﻓﻮ‬‫ﻭ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻨﺘِ ﹸﻜ‬ِ‫ﻪ ﺑِﹶﺄ ﹾﻟﺴ‬ ‫ﻧ‬‫ﻮ‬ ‫ﺗ ﹶﻠﻘﱠ‬ ‫﴿ ﺇِ ﹾﺫ‬
﴾ ‫ﻋﻈِﻴﻢ‬ ِ‫ﺪ ﺍﻟﻠﱠﻪ‬ ‫ﻨ‬ ِ‫ﻮ ﻋ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻭ‬
When you repeated it with your tongues and spoke with your mouths
concerning that of which you had no knowledge and you thought it was
insignificant while it was with Allāh a grave matter.

16. ‫ﻥ‬
‫ﺎ ﹲ‬‫ﻬﺘ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻫﺬﹶﺍ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﻧ‬‫ﺎ‬‫ﺒﺤ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻬﺬﹶﺍ‬ ِ‫ﻢ ﺑ‬ ‫ﺘ ﹶﻜ ﱠﻠ‬‫ﻧ‬ ‫ﺎ ﹶﺃ ﹾﻥ‬‫ﻳﻜﹸﻮ ﹸﻥ ﹶﻟﻨ‬ ‫ﺎ‬‫ﻢ ﻣ‬ ‫ﺘ‬‫ﻩ ﹸﻗ ﹾﻠ‬ ‫ﻤ ﻮ‬ ‫ﺘ‬‫ﻌ‬ ِ‫ﺳﻤ‬ ‫ﻮﻟﹶﺎ ﺇِ ﹾﺫ‬ ‫ﻭﹶﻟ‬ ﴿
﴾ ‫ﻢ‬ ‫ﻋﻈِﻴ‬
And why then, when you heard it, did you not say: ‘It is not appropriate
for us to speak of this. Glory be to You, [O Allāh]; this is a gross
fabrication?’

17. ﴾‫ﲔ‬
 ِ‫ﺆﻣِﻨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺘ‬‫ﻨ‬ ‫ﺍ ﺇِ ﹾﻥ ﹸﻛ‬‫ﺑﺪ‬‫ﻭﺍ ﻟِﻤِ ﹾﺜﻠِﻪِ ﹶﺃ‬‫ﻮﺩ‬‫ﺗﻌ‬ ‫ﻪ ﹶﺃ ﹾﻥ‬ ‫ﻢ ﺍﻟﻠﱠ‬ ‫ﻳﻌِ ﹸﻈ ﹸﻜ‬ ﴿
Allāh cautions you from ever returning to anything similar to this, if
you are be believers.

18. ﴾ ‫ﺣﻜِﻴﻢ‬ ‫ﻋﻠِﻴﻢ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺍﻟﻠﱠ‬‫ﺎﺕِ ﻭ‬‫ﻢ ﺍ ﹾﻟﺂَﻳ‬ ‫ﻪ ﹶﻟ ﹸﻜ‬ ‫ﻦ ﺍﻟﻠﱠ‬ ‫ﺒﻴ‬‫ﻳ‬‫ﻭ‬ ﴿
And Allāh makes clear to you the signs, and Allāh is All-Knowing and
Ever-Wise.

19. ‫ﺎ‬‫ﻧﻴ‬ ‫ﺍﻟﺪ‬ ‫ ﻓِﻲ‬‫ ﹶﺃﻟِﻴﻢ‬‫ﻋﺬﹶﺍﺏ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻮﺍ ﹶﻟ‬‫ﻣﻨ‬ َ‫ﻦ ﺁ‬ ‫ﺸ ﹸﺔ ﻓِﻲ ﺍﻟﱠﺬِﻳ‬
 ِ‫ﻊ ﺍ ﹾﻟﻔﹶﺎﺣ‬ ‫ﺗﺸِﻴ‬ ‫ﻮ ﹶﻥ ﹶﺃ ﹾﻥ‬‫ﻳﺤِﺒ‬ ‫ﻦ‬ ‫﴿ ﺇِﻥﱠ ﺍﻟﱠﺬِﻳ‬
﴾ ‫ﻮ ﹶﻥ‬‫ﻌ ﹶﻠﻤ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻢ ﻟﹶﺎ‬ ‫ﺘ‬‫ﻧ‬ ‫ﻭﹶﺃ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻌ ﹶﻠ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺍﻟﻠﱠ‬‫ﺮﺓِ ﻭ‬ ِ‫ﺍ ﹾﻟﺂَﺧ‬‫ﻭ‬
Indeed, those who like that illicit sexual behavior should be spread
amongst those who have believed, for them there is a painful
punishment in this world and in the Hereafter. And Allāh knows while
you do not know.

20. ﴾ ‫ﺭﺣِﻴﻢ‬ ‫ﺭﺀُﻭﻑ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻭﹶﺃﻥﱠ ﺍﻟﻠﱠ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺘ‬‫ﻤ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻴ ﹸﻜ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ِ‫ﻀ ﹸﻞ ﺍﻟﻠﱠﻪ‬
 ‫ﻮﻟﹶﺎ ﹶﻓ‬ ‫ﻭﹶﻟ‬ ﴿
And were it not from the favor of Allāh upon you and His mercy, and
because Allāh is Ever-Kind and Most Merciful.

11
21. ‫ﻪ‬ ‫ﹶﻓﺈِﻧ‬ ِ‫ﻴﻄﹶﺎﻥ‬ ‫ﺍﺕِ ﺍﻟﺸ‬‫ﺧ ﹸﻄﻮ‬ ‫ﻊ‬ ِ‫ﺒ‬‫ﻳﺘ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻭ‬ ِ‫ﻴﻄﹶﺎﻥ‬ ‫ﺍﺕِ ﺍﻟﺸ‬‫ﺧ ﹸﻄﻮ‬ ‫ﻮﺍ‬‫ﺒِﻌ‬‫ﺗﺘ‬ ‫ﻮﺍ ﻟﹶﺎ‬‫ﻣﻨ‬ َ‫ﻦ ﺁ‬ ‫ﺎ ﺍﻟﱠﺬِﻳ‬‫ﻬ‬‫ﺎ ﹶﺃﻳ‬‫﴿ ﻳ‬
ٍ‫ﺣﺪ‬ ‫ﻦ ﹶﺃ‬ ِ‫ﻢ ﻣ‬ ‫ﻨ ﹸﻜ‬ ِ‫ﺯﻛﹶﺎ ﻣ‬ ‫ﺎ‬‫ﻪ ﻣ‬ ‫ﺘ‬‫ﻤ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻴ ﹸﻜ‬ ‫ﻋ ﹶﻠ‬ ِ‫ﻀ ﹸﻞ ﺍﻟﻠﱠﻪ‬
 ‫ﻮﻟﹶﺎ ﹶﻓ‬ ‫ﻭﹶﻟ‬ ِ‫ﻨ ﹶﻜﺮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺍ ﹾﻟ‬‫ﺎﺀِ ﻭ‬‫ﺤﺸ‬
 ‫ﺮ ﺑِﺎ ﹾﻟ ﹶﻔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻳ ﹾﺄ‬
﴾ ‫ﻋﻠِﻴﻢ‬ ‫ﺳﻤِﻴﻊ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺍﻟﻠﱠ‬‫ﺎﺀُ ﻭ‬‫ﻳﺸ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺰﻛﱢﻲ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻪ‬ ‫ ﺍﻟﻠﱠ‬‫ﻭﹶﻟﻜِﻦ‬ ‫ﺍ‬‫ﺑﺪ‬‫ﹶﺃ‬
O you who have believed, do not follow the footsteps of Satan. And
whoever follows the footsteps of Satan, then indeed he will incite illicit
sexual behavior, immorality and wrongdoing. And had it not been for
the favor of Allāh upon you and His mercy, not a single one of you
would have ever been purified [of your sins]. But Allāh purifies
whomever He wills, and Allāh is All-Hearing, All-Knowing.



12

You might also like