Professional Documents
Culture Documents
The Narration of The Ifk and The Verses That Were Revealed Concerning It
The Narration of The Ifk and The Verses That Were Revealed Concerning It
ﺲ ﻋﻦِ ﺍﺑﻦِ ﺷِﻬﺎﺏٍ ﻗﹶﺎ ﹶﻝ ﹶﺃ ﺧﺒ ﺮﻧِﻰ ﻋ ﺮ ﻭ ﹸﺓ ﺑ ﻦ ﺚ ﻋ ﻦ ﻳﻮﻧ ﺤﻴﻰ ﺑ ﻦ ﺑ ﹶﻜﻴﺮٍ ﺣ ﺪﹶﺛﻨﺎ ﺍﻟﱠﻠﻴ ﹸ - ٤٧٥٠ﺣ ﺪﹶﺛﻨﺎ ﻳ
ﺴﻌﻮﺩٍ ﻋ ﻦ ﺴﻴﺐِ ﻭ ﻋ ﹾﻠ ﹶﻘ ﻤ ﹸﺔ ﺑ ﻦ ﻭﻗﱠﺎﺹٍ ﻭ ﻋﺒﻴ ﺪ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ﺑ ﻦ ﻋﺒﺪِ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ﺑﻦِ ﻋﺘﺒ ﹶﺔ ﺑﻦِ ﻣ ﺍﻟ ﺰﺑﻴﺮِ ﻭ ﺳﻌِﻴ ﺪ ﺑ ﻦ ﺍﹾﻟ ﻤ
ﲔ ﻗﹶﺎ ﹶﻝ ﹶﻟﻬﺎ ﹶﺃ ﻫ ﹸﻞ ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ﻋﹶﻠﻴﻪِ ﻭ ﺳﱠﻠ ﻢ -ﺣِ ﺸ ﹶﺔ -ﺭﺿِ ﻲ ﺍﷲُ ﻋ ﻨ ﻬﺎ -ﺯ ﻭﺝِ ﺍﻟﻨﺒِ ﻰ - ﺣﺪِﻳﺚِ ﻋﺎﺋِ
ﺾ ﺣﺪِﻳﺜِﻬِ ﻢ ﺤﺪِﻳﺚِ ،ﻭﺑ ﻌ ﺍﻹِ ﹾﻓﻚِ ﻣﺎ ﻗﹶﺎﻟﹸﻮﺍ ،ﹶﻓﺒ ﺮﹶﺃﻫﺎ ﺍﻟﱠﻠ ﻪ ﻣِﻤﺎ ﻗﹶﺎﻟﹸﻮﺍ ﻭ ﹸﻛﻞﱞ ﺣ ﺪﹶﺛﻨِﻰ ﻃﹶﺎﺋِ ﹶﻔ ﹰﺔ ﻣِ ﻦ ﺍﹾﻟ
ﺸ ﹶﺔ -ﺭﺿِ ﻲ ﻀ ﻬ ﻢ ﹶﺃ ﻭﻋﻰ ﹶﻟ ﻪ ﻣِ ﻦ ﺑ ﻌﺾٍ ﺍﱠﻟﺬِﻯ ﺣ ﺪﹶﺛﻨِﻰ ﻋ ﺮ ﻭ ﹸﺓ ﻋ ﻦ ﻋﺎﺋِ ﻕ ﺑ ﻌﻀﺎ ،ﻭﺇِ ﹾﻥ ﻛﹶﺎ ﹶﻥ ﺑ ﻌ ﺼ ﺪ ﻳ
ﺖ” : ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ﻋﹶﻠﻴﻪِ ﻭ ﺳﱠﻠ ﻢ -ﻗﹶﺎﹶﻟ ﺝ ﺍﻟﻨﺒِ ﻰ - ﺸ ﹶﺔ -ﺭﺿِ ﻲ ﺍﷲُ ﻋ ﻨ ﻬﺎ -ﺯ ﻭ ﺍﷲُ ﻋ ﻨ ﻬﺎ -ﹶﺃ ﱠﻥ ﻋﺎﺋِ
ﻉ ﺑﻴ ﻦ ﹶﺃ ﺯﻭﺍﺟِﻪِ ،ﹶﻓﹶﺄﻳﺘ ﻬ ﻦ ﺝ ﹶﺃ ﹾﻗ ﺮ
ﺨ ﺮ
ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ﻋﹶﻠﻴﻪِ ﻭ ﺳﱠﻠ ﻢ -ﺇِﺫﹶﺍ ﹶﺃﺭﺍ ﺩ ﹶﺃ ﹾﻥ ﻳ ﻛﹶﺎ ﹶﻥ ﺭﺳﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ -
ﻉ ﺑﻴﻨﻨﺎ ﺸ ﹸﺔ ﹶﻓ ﹶﺄ ﹾﻗ ﺮ
ﺖ ﻋﺎﺋِ ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ﻋﹶﻠﻴﻪِ ﻭ ﺳﱠﻠ ﻢ -ﻣ ﻌ ﻪ ،ﻗﹶﺎﹶﻟ ﺝ ﺑِﻬﺎ ﺭﺳﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ - ﺝ ﺳ ﻬ ﻤﻬﺎ ﺧ ﺮ ﺧ ﺮ
ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ﻋﹶﻠﻴﻪِ ﻭ ﺳﱠﻠ ﻢ -ﺑ ﻌ ﺪ ﻣﺎ ﺖ ﻣ ﻊ ﺭﺳﻮﻝِ ﺍﻟﱠﻠﻪِ - ﺨ ﺮ ﺟ ﺝ ﺳ ﻬﻤِﻰ ،ﹶﻓ ﺨ ﺮ
ﻓِﻰ ﹶﻏ ﺰ ﻭﺓٍ ﹶﻏﺰﺍﻫﺎ ،ﹶﻓ
ﺻﻠﱠﻰ ﻍ ﺭﺳﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ - ﺏ ،ﹶﻓﹶﺄﻧﺎ ﹸﺃ ﺣ ﻤ ﹸﻞ ﻓِﻰ ﻫ ﻮ ﺩﺟِﻰ ﻭﹸﺃﻧ ﺰ ﹸﻝ ﻓِﻴﻪِ .ﹶﻓﺴِ ﺮﻧﺎ ﺣﺘﻰ ﺇِﺫﹶﺍ ﹶﻓ ﺮ ﹶ ﺠﺎ ﻧ ﺰ ﹶﻝ ﺍﹾﻟﺤِ
ﺖ
ﲔ ﺁ ﹶﺫ ﹶﻥ ﹶﻟﻴﹶﻠ ﹰﺔ ﺑِﺎﻟ ﺮﺣِﻴﻞِ ،ﹶﻓ ﹸﻘ ﻤ ﻚ ﻭﹶﻗ ﹶﻔ ﹶﻞ ،ﻭ ﺩﻧ ﻮﻧﺎ ﻣِ ﻦ ﺍﹾﻟ ﻤﺪِﻳﻨﺔِ ﻗﹶﺎﻓِﻠِ ﺍﷲُ ﻋﹶﻠﻴﻪِ ﻭ ﺳﱠﻠ ﻢ -ﻣِ ﻦ ﹶﻏ ﺰ ﻭﺗِﻪِ ﺗِ ﹾﻠ
ﺖ ﺇِﻟﹶﻰ ﺭ ﺣﻠِﻰ ، ﺖ ﺷ ﹾﺄﻧِﻰ ﹶﺃ ﹾﻗﺒ ﹾﻠ ﻀﻴ ﺶ ،ﹶﻓﹶﻠﻤﺎ ﹶﻗ ﺠ ﻴ ﺕ ﺍﹾﻟ ﺖ ﺣﺘﻰ ﺟﺎ ﻭ ﺯ ﺸﻴ ﲔ ﺁ ﹶﺫﻧﻮﺍ ﺑِﺎﻟ ﺮﺣِﻴﻞِ ،ﹶﻓ ﻤ ﺣِ
ﻂ
ﺴﻨِﻰ ﺍﺑﺘِﻐﺎ ﺅ ﻩ .ﻭﹶﺃ ﹾﻗﺒ ﹶﻞ ﺍﻟ ﺮ ﻫ ﹸ ﺖ ﻋِ ﹾﻘﺪِﻯ ﻭ ﺣﺒ ﺴ ﹶﻓﺈِﺫﹶﺍ ﻋِ ﹾﻘﺪ ﻟِﻰ ﻣِ ﻦ ﺟ ﺰﻉِ ﹶﻇﻔﹶﺎﺭِ ﹶﻗﺪِ ﺍﻧ ﹶﻘ ﹶﻄ ﻊ ،ﻓﹶﺎﹾﻟﺘ ﻤ
ﺖ ،ﻭ ﻫ ﻢ ﺖ ﺭﻛِﺒ ﺍﱠﻟﺬِﻳ ﻦ ﹶﻛﺎﻧﻮﺍ ﻳ ﺮ ﺣﻠﹸﻮ ﹶﻥ ﻟِﻰ ،ﻓﹶﺎ ﺣﺘ ﻤﻠﹸﻮﺍ ﻫ ﻮ ﺩﺟِﻰ ،ﹶﻓ ﺮ ﺣﻠﹸﻮ ﻩ ﻋﻠﹶﻰ ﺑﻌِﲑِﻯ ﺍﱠﻟﺬِﻯ ﹸﻛﻨ
ﺤ ﻢ ،ﺇِﻧﻤﺎ ﺗ ﹾﺄ ﹸﻛ ﹸﻞ ﺍﹾﻟ ﻌ ﹾﻠ ﹶﻘ ﹶﺔ ﻣِ ﻦ ﺍﻟ ﱠﻄﻌﺎﻡِ ﺤﺴِﺒﻮ ﹶﻥ ﹶﺃﻧﻰ ﻓِﻴﻪِ ،ﻭﻛﹶﺎ ﹶﻥ ﺍﻟﻨﺴﺎﺀُ ﺇِ ﹾﺫ ﺫﹶﺍ ﻙ ﺧِﻔﹶﺎﻓﹰﺎ ﹶﻟ ﻢ ﻳﹾﺜﻘِ ﹾﻠ ﻬ ﻦ ﺍﻟﱠﻠ ﻳ
ﺠ ﻤ ﹶﻞ ﺴ ﻦ ،ﹶﻓﺒ ﻌﺜﹸﻮﺍ ﺍﹾﻟ ﺖ ﺟﺎﺭِﻳ ﹰﺔ ﺣﺪِﻳﹶﺜ ﹶﺔ ﺍﻟ ﲔ ﺭﹶﻓﻌﻮ ﻩ ،ﻭ ﹸﻛﻨ ﺴﺘﻨﻜِﺮِ ﺍﹾﻟ ﹶﻘ ﻮ ﻡ ﺧِ ﱠﻔ ﹶﺔ ﺍﹾﻟ ﻬ ﻮ ﺩﺝِ ﺣِ
ﹶﻓﹶﻠ ﻢ ﻳ
ﺲ ﺑِﻬﺎ ﺩﺍﻉٍ ﻭ ﹶﻻ ﺖ ﻣﻨﺎﺯِﹶﻟ ﻬ ﻢ ،ﻭﹶﻟ ﻴ ﺶ ،ﹶﻓﺠِ ﹾﺌ ﺠ ﻴ ﺕ ﻋِ ﹾﻘﺪِﻯ ﺑ ﻌ ﺪ ﻣﺎ ﺍ ﺳﺘ ﻤ ﺮ ﺍﹾﻟ ﻭﺳﺎﺭﻭﺍ ،ﹶﻓ ﻮ ﺟ ﺪ
ﺴﺔﹲ
ﺖ ﹶﺃﻧ ﻬ ﻢ ﺳﻴ ﹾﻔﻘِﺪﻭﻧِﻰ ﹶﻓﻴ ﺮﺟِﻌﻮ ﹶﻥ ﺇِﹶﻟ ﻰ ﹶﻓﺒﻴﻨﺎ ﹶﺃﻧﺎ ﺟﺎﻟِ ﺖ ﺑِﻪِ ﻭ ﹶﻇﻨﻨ
ﺖ ﻣﻨﺰِﻟِﻰ ﺍﱠﻟﺬِﻯ ﹸﻛﻨ ﻣﺠِﻴﺐ ، ﹶﻓﹶﺄ ﻣ ﻤ
1
ﺴﹶﻠﻤِ ﻰ ﹸﺛ ﻢ ﺍﻟ ﱠﺬ ﹾﻛﻮﺍﻧِ ﻰ ﻣِ ﻦ ﻭﺭﺍﺀِ
ﺻ ﹾﻔﻮﺍ ﹸﻥ ﺑ ﻦ ﺍﹾﻟ ﻤ ﻌ ﱠﻄﻞِ ﺍﻟ ﺖ ،ﻭﻛﹶﺎ ﹶﻥ ﻓِﻰ ﻣﻨﺰِﻟِﻰ ﹶﻏﹶﻠﺒﺘﻨِﻰ ﻋﻴﻨِﻰ ﹶﻓﻨِ ﻤ
ﲔ ﺭﺁﻧِﻰ ، ﺻﺒ ﺢ ﻋِﻨ ﺪ ﻣﻨﺰِﻟِﻰ ،ﹶﻓ ﺮﺃﹶﻯ ﺳﻮﺍ ﺩ ﺇِ ﻧﺴﺎﻥٍ ﻧﺎﺋِﻢٍ ،ﹶﻓﹶﺄﺗﺎﻧِﻰ ﹶﻓ ﻌ ﺮﹶﻓﻨِﻰ ﺣِ ﺠﻴﺶِ ،ﹶﻓﹶﺄ ﺩﹶﻟ ﺞ ﹶﻓ ﹶﺄ ﺍﹾﻟ
ﺕ ﻭ ﺟﻬِﻰ ﺑِﺠِ ﹾﻠﺒﺎﺑِﻰ ، ﺨ ﻤ ﺮ ﲔ ﻋ ﺮﹶﻓﻨِﻰ ﹶﻓ ﺖ ﺑِﺎ ﺳﺘِ ﺮﺟﺎﻋِﻪِ ﺣِ ﻭﻛﹶﺎ ﹶﻥ ﻳﺮﺍﻧِﻰ ﹶﻗﺒ ﹶﻞ ﺍﹾﻟﺤِﺠﺎﺏِ ،ﻓﹶﺎ ﺳﺘﻴ ﹶﻘ ﹾﻈ
ﺥ ﺭﺍﺣِﹶﻠﺘ ﻪ ﹶﻓ ﻮﻃِ ﹶﺊ ﻋﻠﹶﻰﺖ ﻣِﻨ ﻪ ﹶﻛﻠِ ﻤ ﹰﺔ ﹶﻏﻴ ﺮ ﺍ ﺳﺘِ ﺮﺟﺎﻋِﻪِ ،ﺣﺘﻰ ﹶﺃﻧﺎ ﻭﺍﻟﱠﻠﻪِ ﻣﺎ ﹶﻛﱠﻠ ﻤﻨِﻰ ﹶﻛﻠِ ﻤ ﹰﺔ ﻭ ﹶﻻ ﺳﻤِ ﻌ
ﺤﺮِﺶ ،ﺑ ﻌ ﺪ ﻣﺎ ﻧ ﺰﻟﹸﻮﺍ ﻣﻮﻏِﺮِﻳ ﻦ ﻓِﻰ ﻧ ﺠﻴ ﻳ ﺪﻳﻬﺎ ﹶﻓ ﺮﻛِﺒﺘﻬﺎ ،ﻓﹶﺎﻧ ﹶﻄﹶﻠ ﻖ ﻳﻘﹸﻮ ﺩ ﺑِﻰ ﺍﻟﺮﺍﺣِﹶﻠ ﹶﺔ ﺣﺘﻰ ﹶﺃﺗﻴﻨﺎ ﺍﹾﻟ
ﻚ ﻋﺒ ﺪ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ﺑ ﻦ ﹸﺃﺑ ﻰ ﺍﺑ ﻦ ﺳﻠﹸﻮ ﹶﻝ ،ﹶﻓ ﹶﻘﺪِ ﻣﻨﺎﻚ ،ﻭﻛﹶﺎ ﹶﻥ ﺍﱠﻟﺬِﻯ ﺗ ﻮﻟﱠﻰ ﺍﻹِ ﹾﻓ ﻚ ﻣ ﻦ ﻫﹶﻠ ﺍﻟ ﱠﻈﻬِ ﲑﺓِ ،ﹶﻓ ﻬﹶﻠ
ﺻﺤﺎﺏِ ﺍﻹِ ﹾﻓﻚِ ،ﻭ ﹶﻻ ﹶﺃ ﺷ ﻌ ﺮ ﺱ ﻳﻔِﻴﻀﻮ ﹶﻥ ﻓِﻰ ﹶﻗ ﻮﻝِ ﹶﺃ ﺖ ﺷ ﻬﺮﺍ ،ﻭﺍﻟﻨﺎ ﲔ ﹶﻗﺪِ ﻣ ﺖ ﺣِ ﺍﹾﻟ ﻤﺪِﻳﻨ ﹶﺔ ،ﻓﹶﺎ ﺷﺘ ﹶﻜﻴ
ﻑ ﻣِ ﻦ ﺭﺳﻮﻝِ ﺍﻟﱠﻠﻪِ -ﺻﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺳﻠﻢ ﻚ ،ﻭ ﻫ ﻮ ﻳﺮِﻳﺒﻨِﻰ ﻓِﻰ ﻭ ﺟﻌِﻰ ﹶﺃﻧﻰ ﹶﻻ ﹶﺃ ﻋﺮِ ﺸ ﻰﺀٍ ﻣِ ﻦ ﹶﺫﻟِ ﺑِ
ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ﻋﹶﻠﻴﻪِ ﲔ ﹶﺃ ﺷﺘﻜِﻰ ،ﺇِﻧﻤﺎ ﻳ ﺪ ﺧ ﹸﻞ ﻋﹶﻠ ﻰ ﺭﺳﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ - ﺖ ﹶﺃﺭﻯ ﻣِﻨ ﻪ ﺣِ ﻒ ﺍﱠﻟﺬِﻯ ﹸﻛﻨ -ﺍﻟﱠﻠ ﹶﻄ
ﻑ ،ﹶﻓﺬﹶﺍ ﻙ ﺍﱠﻟﺬِﻯ ﻳﺮِﻳﺒﻨِﻰ ،ﻭ ﹶﻻ ﹶﺃ ﺷ ﻌ ﺮ ﺼﺮِ ﻒ ﺗِﻴ ﹸﻜ ﻢ ؟ « .ﹸﺛ ﻢ ﻳﻨ ﺴﱢﻠ ﻢ ﹸﺛ ﻢ ﻳﻘﹸﻮ ﹸﻝ » :ﹶﻛﻴ ﻭ ﺳﱠﻠ ﻢ -ﹶﻓﻴ
ﺴ ﹶﻄﺢٍ ﻗِﺒ ﹶﻞ ﺍﹾﻟ ﻤﻨﺎﺻِﻊِ ،ﻭ ﻫ ﻮ ﻣﺘﺒ ﺮ ﺯﻧﺎ ،ﺖ ﻣﻌِﻰ ﹸﺃ ﻡ ﻣِ ﺨ ﺮ ﺟ ﺖ ،ﹶﻓ ﺖ ﺑ ﻌ ﺪ ﻣﺎ ﻧ ﹶﻘ ﻬ
ﺸ ﺮ ،ﺣﺘﻰ ﺧ ﺮ ﺟ ﺑِﺎﻟ
ﻒ ﹶﻗﺮِﻳﺒﺎ ﻣِ ﻦ ﺑﻴﻮﺗِﻨﺎ ،ﻭﹶﺃ ﻣ ﺮﻧﺎ ﹶﺃ ﻣ ﺮ ﻚ ﹶﻗﺒ ﹶﻞ ﹶﺃ ﹾﻥ ﻧﺘﺨِ ﹶﺬ ﺍﹾﻟ ﹸﻜﻨ
ﻼ ﺇِﻟﹶﻰ ﹶﻟﻴﻞٍ ،ﻭ ﹶﺫﻟِ ﺝ ﺇِ ﱠﻻ ﹶﻟﻴ ﹰ
ﺨ ﺮ ﻭ ﹸﻛﻨﺎ ﹶﻻ ﻧ
ﺖ ﹶﺃﻧﺎﺍﹾﻟ ﻌ ﺮﺏِ ﺍﻷُ ﻭﻝِ ﻓِﻰ ﺍﻟﺘﺒ ﺮﺯِ ﻗِﺒ ﹶﻞ ﺍﹾﻟﻐﺎﺋِﻂِ ،ﹶﻓ ﹸﻜﻨﺎ ﻧﺘﹶﺄﺫﱠﻯ ﺑِﺎﹾﻟ ﹸﻜﻨﻒِ ﹶﺃ ﹾﻥ ﻧﺘﺨِ ﹶﺬﻫﺎ ﻋِﻨ ﺪ ﺑﻴﻮﺗِﻨﺎ .ﻓﹶﺎﻧ ﹶﻄﹶﻠ ﹾﻘ
ﺨﺮِ ﺑﻦِ ﻋﺎﻣِﺮٍ ﺧﺎﹶﻟ ﹸﺔ ﹶﺃﺑِﻲ ﺑ ﹾﻜﺮٍ ﺻﺖ ﺴ ﹶﻄﺢٍ ،ﻭ ﻫ ﻰ ﺍﺑﻨ ﹸﺔ ﹶﺃﺑِﻲ ﺭ ﻫﻢِ ﺑﻦِ ﻋﺒﺪِ ﻣﻨﺎﻑٍ ،ﻭﹸﺃ ﻣﻬﺎ ﺑِﻨ ﻭﹸﺃ ﻡ ﻣِ
ﺴ ﹶﻄﺢٍ ﻗِﺒ ﹶﻞ ﺑﻴﺘِﻲ ﻭﹶﻗ ﺪ ﹶﻓ ﺮ ﹾﻏﻨﺎ ﻣِ ﻦ ﺷ ﹾﺄﻧِﻨﺎ ، ﺖ ﹶﺃﻧﺎ ﻭﹸﺃ ﻡ ﻣِ
ﺴ ﹶﻄ ﺢ ﺑ ﻦ ﹸﺃﺛﹶﺎﹶﺛ ﹶﺔ ،ﹶﻓ ﹶﺄ ﹾﻗﺒ ﹾﻠ
ﺼﺪﻳﻖِ ،ﻭﺍﺑﻨﻬﺎ ﻣِ ﺍﻟ
ﲔ
ﺴﺒ ﺲ ﻣﺎ ﹸﻗ ﹾﻠﺖِ ،ﹶﺃﺗ ﺖ ﹶﻟﻬﺎ :ﺑِ ﹾﺌ ﺴ ﹶﻄﺢ . ﹶﻓ ﹸﻘ ﹾﻠ ﺲ ﻣِ ﺖ :ﺗﻌِ ﺴ ﹶﻄﺢٍ ﻓِﻰ ﻣِ ﺮﻃِﻬﺎ ﹶﻓﻘﹶﺎﹶﻟ ﺕ ﹸﺃ ﻡ ﻣِ ﹶﻓ ﻌﹶﺜ ﺮ
ﺖ :ﻭﻣﺎ ﻗﹶﺎ ﹶﻝ ؟ ﺖ ﹸﻗ ﹾﻠ
ﺴ ﻤﻌِﻰ ﻣﺎ ﻗﹶﺎ ﹶﻝ ؟ ﻗﹶﺎﹶﻟ ﻯ ﻫﻨﺘﺎ ﻩ ،ﹶﺃ ﻭﹶﻟ ﻢ ﺗ ﺖ :ﹶﺃ ﻼ ﺷﻬِ ﺪ ﺑ ﺪﺭﺍ ؟ ! ﻗﹶﺎﹶﻟ ﺭ ﺟ ﹰ
ﺖ ﺇِﻟﹶﻰ ﺑﻴﺘِﻲ ﻭ ﺩ ﺧ ﹶﻞ ﻋﹶﻠ ﻰ ﺕ ﻣ ﺮﺿﺎ ﻋﻠﹶﻰ ﻣ ﺮﺿِﻰ .ﹶﻓﹶﻠﻤﺎ ﺭ ﺟ ﻌ ﹶﻓﹶﺄ ﺧﺒ ﺮﺗﻨِﻰ ﺑِ ﹶﻘ ﻮﻝِ ﹶﺃ ﻫﻞِ ﺍﻹِ ﹾﻓﻚِ ،ﻓﹶﺎ ﺯ ﺩ ﺩ
ﺖ :ﹶﺃﺗ ﹾﺄ ﹶﺫ ﹸﻥﻒ ﺗِﻴ ﹸﻜ ﻢ ؟ « .ﹶﻓ ﹸﻘ ﹾﻠ ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ﻋﹶﻠﻴﻪِ ﻭ ﺳﱠﻠ ﻢ -ﺗ ﻌﻨِﻲ ﺳﱠﻠ ﻢ ﹸﺛ ﻢ ﻗﹶﺎ ﹶﻝ » :ﹶﻛﻴ ﺭﺳﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ -
ﺖ :ﹶﻓﹶﺄﺫِ ﹶﻥ ﻟِ ﻲ ﺨﺒ ﺮ ﻣِ ﻦ ﻗِﺒﻠِﻬِﻤﺎ ،ﻗﹶﺎﹶﻟ ﺖ :ﻭﹶﺃﻧﺎ ﺣِﻴﻨﺌِﺬٍ ﹸﺃﺭِﻳ ﺪ ﹶﺃ ﹾﻥ ﹶﺃ ﺳﺘﻴﻘِ ﻦ ﺍﹾﻟ ﻯ ﻗﹶﺎﹶﻟ ﻟِﻲ ﹶﺃ ﹾﻥ ﺁﺗِ ﻰ ﹶﺃﺑ ﻮ
ﺙ
ﺤ ﺪ ﹸ ﺖ :ﻷُ ﻣﻲ ﻳﺎ ﹸﺃ ﻣﺘﺎ ﻩ ،ﻣﺎ ﻳﺘ ﻱ ،ﹶﻓ ﹸﻘ ﹾﻠ ﺖ ﹶﺃﺑ ﻮ ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ﻋﹶﻠﻴﻪِ ﻭ ﺳﱠﻠ ﻢ -ﹶﻓﺠِ ﹾﺌ ﺭﺳﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ -
ﻚ ﹶﻓﻮﺍﻟﱠﻠﻪِ ،ﹶﻟ ﹶﻘﱠﻠﻤﺎ ﻛﹶﺎﻧﺖِ ﺍ ﻣ ﺮﹶﺃﺓﹲ ﹶﻗﻂﱡ ﻭﺿِﻴﹶﺌ ﹰﺔ ﻋِﻨ ﺪ ﺭ ﺟﻞٍ ﻳﺤِﺒﻬﺎ ﺖ :ﻳﺎ ﺑﻨﻴ ﹸﺔ ،ﻫ ﻮﻧِﻲ ﻋﹶﻠﻴ ﺱ ؟ ﹶﻗﺎﹶﻟ ﺍﻟﻨﺎ
ﺖ: ﺱ ﺑِ ﻬﺬﹶﺍ ؟ ﻗﹶﺎﹶﻟ ﺙ ﺍﻟﻨﺎ
ﺤ ﺪ ﹶﺖ :ﺳﺒﺤﺎ ﹶﻥ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ،ﻭﹶﻟ ﹶﻘ ﺪ ﺗ ﺖ ﹶﻓ ﹸﻘ ﹾﻠ
ﺿﺮﺍﺋِ ﺮ ﺇِ ﱠﻻ ﹶﻛﱠﺜ ﺮ ﹶﻥ ﻋﹶﻠﻴﻬﺎ .ﻗﹶﺎﹶﻟ ﻭﹶﻟﻬﺎ
ﺖ ﹶﺃﺑﻜِﻲ . ﺤ ﺻﺒ ﺖ ﹶﻻ ﻳ ﺮﹶﻗ ﹸﺄ ﻟِﻲ ﺩ ﻣﻊ ، ﻭ ﹶﻻ ﹶﺃ ﹾﻛﺘﺤِ ﹸﻞ ﺑِﻨ ﻮﻡٍ ﺣﺘﻰ ﹶﺃ ﺤ ﺻﺒ
ﻚ ﺍﻟﱠﻠﻴﹶﻠ ﹶﺔ ﺣﺘﻰ ﹶﺃ ﺖ ﺗِ ﹾﻠ ﹶﻓﺒ ﹶﻜﻴ
2
ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ﻋﹶﻠﻴﻪِ ﻭ ﺳﱠﻠ ﻢ -ﻋﻠِ ﻰ ﺑ ﻦ ﹶﺃﺑِﻰ ﻃﹶﺎﻟِﺐٍ ،ﻭﹸﺃﺳﺎ ﻣ ﹶﺔ ﺑ ﻦ ﺯﻳﺪٍ -ﺭﺿِ ﻲ ﺍﷲُ ﹶﻓ ﺪﻋﺎ ﺭﺳﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ -
ﺖ :ﹶﻓﹶﺄﻣﺎ ﹸﺃﺳﺎ ﻣ ﹸﺔ ﺑ ﻦ ﺯﻳﺪٍ ﹶﻓﹶﺄﺷﺎ ﺭ ﺴﺘ ﹾﺄﻣِ ﺮ ﻫﻤﺎ ﻓِﻰ ﻓِﺮﺍﻕِ ﹶﺃ ﻫﻠِﻪِ .ﻗﹶﺎﹶﻟ
ﺚ ﺍﹾﻟ ﻮ ﺣ ﻰ ،ﻳ
ﲔ ﺍ ﺳﺘ ﹾﻠﺒ ﹶ
ﻋﻨ ﻬ ﻤﺎ -ﺣِ
ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ﻋﹶﻠﻴﻪِ ﻭ ﺳﱠﻠ ﻢ -ﺑِﺎﱠﻟﺬِﻯ ﻳ ﻌﹶﻠ ﻢ ﻣِ ﻦ ﺑﺮﺍﺀَﺓِ ﹶﺃ ﻫﻠِﻪِ ،ﻭﺑِﺎﱠﻟﺬِﻯ ﻳ ﻌﹶﻠ ﻢ ﹶﻟ ﻬ ﻢ ﻓِﻰ ﻋﻠﹶﻰ ﺭﺳﻮﻝِ ﺍﻟﱠﻠﻪِ -
ﻚ ،ﻭﻣﺎ ﻧ ﻌﹶﻠ ﻢ ﺇِ ﱠﻻ ﺧﻴﺮﺍ .ﻭﹶﺃﻣﺎ ﻋﻠِ ﻰ ﺑ ﻦ ﹶﺃﺑِﻰ ﻃﹶﺎﻟِﺐٍ ﻧ ﹾﻔﺴِﻪِ ﻣِ ﻦ ﺍﹾﻟ ﻮ ﺩ ،ﹶﻓﻘﹶﺎ ﹶﻝ :ﻳﺎ ﺭﺳﻮ ﹶﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ،ﹶﺃ ﻫﹶﻠ
ﻚ
ﺼ ﺪ ﹾﻗ
ﺴﹶﺄﻝِ ﺍﹾﻟﺠﺎﺭِﻳ ﹶﺔ ﺗ ﻚ ﻭﺍﻟﻨﺴﺎﺀُ ﺳِﻮﺍﻫﺎ ﹶﻛﺜِﲑ ، ﻭﺇِ ﹾﻥ ﺗ ﻀﻴﻖِ ﺍﻟﱠﻠ ﻪ ﻋﹶﻠﻴ
ﹶﻓﻘﹶﺎ ﹶﻝ :ﻳﺎ ﺭﺳﻮ ﹶﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ،ﹶﻟ ﻢ ﻳ
ﻱ ﺑﺮِﻳ ﺮ ﹸﺓ :ﻫ ﹾﻞ ﺭﹶﺃﻳﺖِ ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ﻋﹶﻠﻴﻪِ ﻭ ﺳﱠﻠ ﻢ – ﺑﺮِﻳ ﺮ ﹶﺓ ،ﹶﻓﻘﹶﺎ ﹶﻝ » :ﹶﺃ ﺖ :ﹶﻓ ﺪﻋﺎ ﺭﺳﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ - .ﻗﹶﺎﹶﻟ
ﺖ ﻋﹶﻠﻴﻬﺎ ﹶﺃ ﻣﺮﺍ ﺤ ﻖ ،ﺇِ ﹾﻥ ﺭﹶﺃ ﻳ ﻚ ﺑِﺎﹾﻟ ﺖ ﺑﺮِﻳ ﺮ ﹸﺓ :ﹶﻻ ﻭﺍﱠﻟﺬِﻯ ﺑ ﻌﹶﺜ ﻋﹶﻠﻴﻬﺎ ﻣِ ﻦ ﺷ ﻰﺀٍ ﻳﺮِﻳﺒﻚِ ؟ « .ﻗﹶﺎﹶﻟ
ﺴ ﻦ ،ﺗﻨﺎ ﻡ ﻋ ﻦ ﻋﺠِﲔِ ﹶﺃ ﻫﻠِﻬﺎ ،ﹶﻓﺘ ﹾﺄﺗِﻲ ﺍﻟﺪﺍﺟِ ﻦ ﹶﻓﺘ ﹾﺄ ﹸﻛﹸﻠ ﻪ ﺼ ﻪ ﻋﹶﻠﻴﻬﺎ ﹶﺃ ﹾﻛﹶﺜ ﺮ ﻣِ ﻦ ﹶﺃﻧﻬﺎ ﺟﺎﺭِﻳﺔﹲ ﺣﺪِﻳﹶﺜ ﹸﺔ ﺍﻟ
ﹶﺃ ﹾﻏﻤِ
ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ﻋﹶﻠﻴﻪِ ﻭ ﺳﱠﻠ ﻢ -ﻓﹶﺎ ﺳﺘ ﻌ ﹶﺬ ﺭ ﻳ ﻮ ﻣﺌِﺬٍ ﻣِ ﻦ ﻋﺒﺪِ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ﺑﻦِ ﹸﺃﺑ ﻰ ﺍﺑﻦِ ﺳﻠﹸﻮ ﹶﻝ ، ﹶﻓﻘﹶﺎ ﻡ ﺭﺳﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ -
ﲔ
ﺴﻠِﻤِ ﺸ ﺮ ﺍﹾﻟ ﻤ
ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ﻋﹶﻠﻴﻪِ ﻭ ﺳﱠﻠ ﻢ -ﻭ ﻫ ﻮ ﻋﻠﹶﻰ ﺍﹾﻟﻤِﻨﺒﺮِ » :ﻳﺎ ﻣ ﻌ ﺖ ،ﹶﻓﻘﹶﺎ ﹶﻝ ﺭﺳﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ - ﻗﹶﺎﹶﻟ
ﺖ ﻋﻠﹶﻰ ﹶﺃ ﻫﻠِﻲ ﺇِ ﱠﻻ ﺧﻴﺮﺍ ، ﻣ ﻦ ﻳ ﻌﺬِ ﺭﻧِﻰ ﻣِ ﻦ ﺭ ﺟﻞٍ ،ﹶﻗ ﺪ ﺑﹶﻠ ﻐﻨِﻰ ﹶﺃﺫﹶﺍ ﻩ ﻓِﻰ ﹶﺃ ﻫﻞِ ﺑﻴﺘِﻲ ؟ ﹶﻓ ﻮﺍﻟﱠﻠﻪِ ﻣﺎ ﻋﻠِ ﻤ
ﺖ ﻋﹶﻠﻴﻪِ ﺇِ ﱠﻻ ﺧﻴﺮﺍ ،ﻭﻣﺎ ﻛﹶﺎ ﹶﻥ ﻳ ﺪ ﺧ ﹸﻞ ﻋﻠﹶﻰ ﹶﺃ ﻫﻠِﻰ ﺇِ ﱠﻻ ﻣﻌِﻲ « . ﻼ ،ﻣﺎ ﻋﻠِ ﻤ ﻭﹶﻟ ﹶﻘ ﺪ ﹶﺫ ﹶﻛﺮﻭﺍ ﺭ ﺟ ﹰ
ﻯ ،ﹶﻓﻘﹶﺎ ﹶﻝ :ﻳﺎ ﺭﺳﻮ ﹶﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ﹶﺃﻧﺎ ﹶﺃ ﻋﺬِ ﺭ ﻙ ﻣِﻨ ﻪ ،ﺇِ ﹾﻥ ﻛﹶﺎ ﹶﻥ ﻣِ ﻦ ﺍﻷَ ﻭﺱِ ، ﹶﻓﻘﹶﺎ ﻡ ﺳ ﻌ ﺪ ﺑ ﻦ ﻣﻌﺎﺫٍ ﺍﻷَﻧﺼﺎﺭِ
ﺖ :ﹶﻓﻘﹶﺎ ﻡ ﺳ ﻌ ﺪ ﺨ ﺰ ﺭﺝِ ،ﹶﺃ ﻣ ﺮﺗﻨﺎ ،ﹶﻓ ﹶﻔ ﻌ ﹾﻠﻨﺎ ﹶﺃ ﻣ ﺮ ﻙ .ﻗﹶﺎﹶﻟ
ﺖ ﻋﻨ ﹶﻘ ﻪ ،ﻭﺇِ ﹾﻥ ﻛﹶﺎ ﹶﻥ ﻣِ ﻦ ﺇِ ﺧﻮﺍﻧِﻨﺎ ﻣِ ﻦ ﺍﹾﻟ ﺿ ﺮﺑ
ﺤﻤِﻴ ﹸﺔ ﹶﻓﻘﹶﺎ ﹶﻝ ﺤﺎ ،ﻭﹶﻟﻜِﻦِ ﺍ ﺣﺘ ﻤﹶﻠﺘ ﻪ ﺍﹾﻟ ﻼ ﺻﺎﻟِ ﻚ ﺭ ﺟ ﹰ
ﺨ ﺰ ﺭﺝِ ،ﻭﻛﹶﺎ ﹶﻥ ﹶﻗﺒ ﹶﻞ ﹶﺫﻟِ ﺑ ﻦ ﻋﺒﺎ ﺩ ﹶﺓ ﻭ ﻫ ﻮ ﺳﻴ ﺪ ﺍﹾﻟ
ﻀﻴﺮٍ ﻭ ﻫ ﻮ ﺍﺑ ﻦ ﻋ ﻢ ﺖ ،ﹶﻟ ﻌ ﻤ ﺮ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ﹶﻻ ﺗ ﹾﻘﺘﹸﻠ ﻪ ،ﻭ ﹶﻻ ﺗ ﹾﻘﺪِ ﺭ ﻋﻠﹶﻰ ﹶﻗﺘﻠِﻪِ .ﹶﻓﻘﹶﺎ ﻡ ﹸﺃ ﺳﻴ ﺪ ﺑ ﻦ ﺣ ﺴ ﻌﺪٍ ﹶﻛ ﹶﺬﺑ ﻟِ
ﲔ. ﻚ ﻣﻨﺎﻓِﻖ ﺗﺠﺎﺩِ ﹸﻝ ﻋﻦِ ﺍﹾﻟ ﻤﻨﺎﻓِﻘِ ﺖ ،ﹶﻟ ﻌ ﻤ ﺮ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ﹶﻟﻨ ﹾﻘﺘﹶﻠﻨ ﻪ ،ﹶﻓﺈِﻧ ﺴ ﻌﺪِ ﺑﻦِ ﻋﺒﺎ ﺩ ﹶﺓ ﹶﻛ ﹶﺬﺑ ﺳ ﻌﺪٍ ،ﹶﻓﻘﹶﺎ ﹶﻝ ﻟِ
ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ﻋﹶﻠﻴﻪِ ﻭ ﺳﱠﻠ ﻢ - ﺝ ﺣﺘﻰ ﻫﻤﻮﺍ ﹶﺃ ﹾﻥ ﻳ ﹾﻘﺘﺘِﻠﹸﻮﺍ ،ﻭ ﺭﺳﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ - ﺨ ﺰ ﺭ ﺱ ﻭﺍﹾﻟ
ﺤﻴﺎﻥِ ﺍﻷَ ﻭ ﹶﻓﺘﺜﹶﺎ ﻭ ﺭ ﺍﹾﻟ
ﻀ ﻬ ﻢ ﺣﺘﻰ ﺳ ﹶﻜﺘﻮﺍ ﺨ ﱢﻔ
ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ﻋﹶﻠﻴﻪِ ﻭ ﺳﱠﻠ ﻢ -ﻳ ﻗﹶﺎﺋِﻢ ﻋﻠﹶﻰ ﺍﹾﻟﻤِﻨﺒﺮِ ،ﹶﻓﹶﻠ ﻢ ﻳ ﺰ ﹾﻝ ﺭﺳﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ -
ﺻﺒ ﺢ ﺖ :ﹶﻓﹶﺄ ﻚ ﹶﻻ ﻳ ﺮﹶﻗﹸﺄ ﻟِﻲ ﺩ ﻣﻊ ﻭ ﹶﻻ ﹶﺃ ﹾﻛﺘﺤِ ﹸﻞ ﺑِﻨ ﻮﻡٍ ،ﻗﹶﺎﹶﻟ ﺖ ﻳ ﻮﻣِﻲ ﹶﺫﻟِ ﺖ :ﹶﻓ ﻤ ﹸﻜﹾﺜ ﺖ .ﻗﹶﺎﹶﻟ ﻭ ﺳ ﹶﻜ
ﺖ ﹶﻟ ﻴﹶﻠﺘﻴﻦِ ﻭﻳ ﻮﻣﺎ ﹶﻻ ﹶﺃ ﹾﻛﺘﺤِ ﹸﻞ ﺑِﻨ ﻮﻡٍ ﻭ ﹶﻻ ﻳ ﺮﹶﻗﹸﺄ ﻟِﻰ ﺩ ﻣﻊ - ﻳ ﹸﻈﻨﺎﻥِ ﹶﺃ ﱠﻥ ﺍﹾﻟﺒﻜﹶﺎﺀَ ﻱ ﻋِﻨﺪِﻱ -ﻭﹶﻗ ﺪ ﺑ ﹶﻜﻴ ﹶﺃﺑﻮﺍ
ﺖ ﻋﹶﻠ ﻰ ﺍ ﻣ ﺮﹶﺃﺓﹲ ﻣِ ﻦ
ﺖ :ﹶﻓﺒﻴﻨﻤﺎ ﻫﻤﺎ ﺟﺎﻟِﺴﺎﻥِ ﻋِﻨﺪِﻱ ﻭﹶﺃﻧﺎ ﹶﺃﺑﻜِﻲ ،ﻓﹶﺎ ﺳﺘ ﹾﺄ ﹶﺫﻧ ﻓﹶﺎﻟِﻖ ﹶﻛﺒِﺪِﻱ .ﻗﹶﺎﹶﻟ
ﻚ ﺩ ﺧ ﹶﻞ ﻋﹶﻠﻴﻨﺎ ﺭﺳﻮ ﹸﻝﺤ ﻦ ﻋﻠﹶﻰ ﹶﺫﻟِ ﺖ :ﹶﻓﺒﻴﻨﺎ ﻧ ﺖ ﺗﺒﻜِﻲ ﻣﻌِﻲ ،ﻗﹶﺎﹶﻟ ﺴ ﺠﹶﻠ ﺖ ﹶﻟﻬﺎ ،ﹶﻓ ﺍﻷَﻧﺼﺎﺭِ ،ﹶﻓﹶﺄﺫِﻧ
ﺲ ﻋِﻨﺪِﻱ ﻣﻨ ﹸﺬ ﻗِﻴ ﹶﻞ ﻣﺎ ﻗِﻴ ﹶﻞ ﺠﻠِ ﺖ :ﻭﹶﻟ ﻢ ﻳ ﺲ ،ﻗﹶﺎﹶﻟ ﺴﱠﻠ ﻢ ﹸﺛ ﻢ ﺟﹶﻠ ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ﻋﹶﻠﻴﻪِ ﻭ ﺳﱠﻠ ﻢ -ﹶﻓ ﺍﻟﱠﻠﻪِ -
3
ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ﺸ ﻬ ﺪ ﺭﺳﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ - ﺖ :ﹶﻓﺘ ﺚ ﺷ ﻬﺮﺍ ،ﹶﻻ ﻳﻮﺣﻰ ﺇِﹶﻟﻴﻪِ ﻓِﻰ ﺷ ﹾﺄﻧِﻲ ،ﻗﹶﺎﹶﻟ ﹶﻗﺒﹶﻠﻬﺎ ،ﻭﹶﻗ ﺪ ﹶﻟﺒِ ﹶ
ﺸ ﹸﺔ ،ﹶﻓﺈِﻧ ﻪ ﹶﻗ ﺪ ﺑﹶﻠ ﻐﻨِﻲ ﻋﻨﻚِ ﹶﻛﺬﹶﺍ ﻭ ﹶﻛﺬﹶﺍ ، ﺲ ﹸﺛ ﻢ ﻗﹶﺎ ﹶﻝ » :ﹶﺃﻣﺎ ﺑ ﻌ ﺪ ﻳﺎ ﻋﺎﺋِ ﲔ ﺟﹶﻠ ﻋﹶﻠﻴﻪِ ﻭ ﺳﱠﻠ ﻢ -ﺣِ
ﺴﻴﺒ ﺮﹸﺋﻚِ ﺍﻟﱠﻠ ﻪ ،ﻭﺇِ ﹾﻥ ﹸﻛﻨﺖِ ﹶﺃﹾﻟ ﻤ ﻤﺖِ ﺑِ ﹶﺬﻧﺐٍ ﻓﹶﺎ ﺳﺘ ﻐﻔِﺮِﻱ ﺍﻟﱠﻠ ﻪ ﻭﺗﻮﺑِﻲ ﺇِﹶﻟﻴﻪِ ،ﹶﻓﺈِ ﱠﻥ ﹶﻓﺈِ ﹾﻥ ﹸﻛﻨﺖِ ﺑﺮِﻳﹶﺌ ﹰﺔ ﹶﻓ
ﺖ :ﹶﻓﹶﻠﻤﺎ ﹶﻗﻀﻰ ﺭﺳﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ - ﺏ ﺍﻟﱠﻠ ﻪ ﻋﹶﻠ ﻴﻪِ « .ﻗﹶﺎﹶﻟ
ﺏ ﺇِﻟﹶﻰ ﺍﻟﱠﻠﻪِ ﺗﺎ
ﻑ ﺑِ ﹶﺬﻧﺒِﻪِ ﹸﺛ ﻢ ﺗﺎ
ﺍﹾﻟ ﻌﺒ ﺪ ﺇِﺫﹶﺍ ﺍ ﻋﺘ ﺮ
ﺐ
ﺖ ﻷَﺑِﻲ ﹶﺃﺟِ ﺲ ﻣِﻨ ﻪ ﹶﻗ ﹾﻄ ﺮ ﹰﺓ ،ﹶﻓ ﹸﻘ ﹾﻠ
ﺺ ﺩ ﻣﻌِﻲ ﺣﺘﻰ ﻣﺎ ﹸﺃﺣِ ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ﻋﹶﻠﻴﻪِ ﻭ ﺳﱠﻠ ﻢ -ﻣﻘﹶﺎﹶﻟﺘ ﻪ ،ﹶﻗﹶﻠ
ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ﻋﹶﻠﻴﻪِ ﻭ ﺳﱠﻠ ﻢ -ﻓِﻴﻤﺎ ﻗﹶﺎ ﹶﻝ .ﻗﹶﺎ ﹶﻝ :ﻭﺍﻟﱠﻠﻪِ ﻣﺎ ﹶﺃ ﺩﺭِﻱ ﻣﺎ ﹶﺃﻗﹸﻮ ﹸﻝ ﻟِ ﺮﺳﻮﻝِ ﺍﻟﱠﻠﻪِ - ﺭﺳﻮ ﹶﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ -
ﺖ :ﻣﺎ ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ﻋﹶﻠﻴﻪِ ﻭ ﺳﱠﻠ ﻢ . -ﻗﹶﺎﹶﻟ ﺖ ﻷُ ﻣﻲ ﹶﺃﺟِﻴﺒِﻲ ﺭﺳﻮ ﹶﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ - ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ﻋﹶﻠﻴﻪِ ﻭ ﺳﱠﻠ ﻢ -ﹶﻓ ﹸﻘ ﹾﻠ
ﺴ ﻦ ﹶﻻ ﺖ ﻭﹶﺃﻧﺎ ﺟﺎﺭِﻳﺔﹲ ﺣﺪِﻳﹶﺜ ﹸﺔ ﺍﻟ ﺖ ﹶﻓ ﹸﻘ ﹾﻠ
ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ﻋﹶﻠﻴﻪِ ﻭ ﺳﱠﻠ ﻢ -ﻗﹶﺎﹶﻟ ﹶﺃ ﺩﺭِﻯ ﻣﺎ ﹶﺃﻗﹸﻮ ﹸﻝ ﻟِ ﺮﺳﻮﻝِ ﺍﻟﱠﻠﻪِ -
ﺚ ﺣﺘﻰ ﺍ ﺳﺘ ﹶﻘ ﺮ ﻓِﻰ ﺤﺪِﻳ ﹶ ﺖ ﹶﻟ ﹶﻘ ﺪ ﺳﻤِ ﻌﺘ ﻢ ﻫﺬﹶﺍ ﺍﹾﻟ ﹶﺃ ﹾﻗ ﺮﹸﺃ ﹶﻛﺜِﲑﺍ ﻣِ ﻦ ﺍﹾﻟ ﹸﻘﺮﺁﻥِ :ﺇِﻧﻲ ﻭﺍﻟﱠﻠﻪِ ﹶﻟ ﹶﻘ ﺪ ﻋﻠِ ﻤ
ﻚ، ﺼ ﺪﻗﹸﻮﻧِﻲ ﺑِ ﹶﺬﻟِ ﺖ ﹶﻟ ﹸﻜ ﻢ ﺇِﻧﻲ ﺑﺮِﻳﹶﺌﺔﹲ ﻭﺍﻟﱠﻠ ﻪ ﻳ ﻌﹶﻠ ﻢ ﹶﺃﻧﻲ ﺑﺮِﻳﹶﺌﺔﹲ ﹶﻻ ﺗ ﺻ ﺪ ﹾﻗﺘ ﻢ ﺑِﻪِ ،ﹶﻓﹶﻠﺌِ ﻦ ﹸﻗ ﹾﻠ
ﹶﺃﻧ ﹸﻔﺴِ ﹸﻜ ﻢ ﻭ
ﻼ ﺇِ ﱠﻻ ﹶﻗ ﻮ ﹶﻝ
ﺼ ﺪﹸﻗﻨﻲ ،ﻭﺍﻟﱠﻠﻪِ ﻣﺎ ﹶﺃﺟِ ﺪ ﹶﻟ ﹸﻜ ﻢ ﻣﹶﺜ ﹰﺖ ﹶﻟ ﹸﻜ ﻢ ﺑِﹶﺄ ﻣﺮٍ ،ﻭﺍﻟﱠﻠ ﻪ ﻳ ﻌﹶﻠ ﻢ ﹶﺃﻧﻲ ﻣِﻨ ﻪ ﺑﺮِﻳﹶﺌﺔﹲ ﹶﻟﺘ ﻭﹶﻟﺌِﻦِ ﺍ ﻋﺘ ﺮ ﹾﻓ
ﺖ
ﺤ ﻮﹾﻟ ﺴﺘﻌﺎ ﹸﻥ ﻋﻠﹶﻰ ﻣﺎ ﺗﺼِﻔﹸﻮ ﹶﻥ ﴾ ﻗﹶﺎﹶﻟ
ﺖ :ﹸﺛ ﻢ ﺗ ﺼ ﺒﺮ ﺟﻤِﻴﻞﹲ ﻭﺍﻟﻠﱠ ﻪ ﺍ ﹾﻟ ﻤ
ﻒ ﻗﹶﺎ ﹶﻝ ﴿ :ﹶﻓ
ﹶﺃﺑِﻲ ﻳﻮ ﺳ
ﺖ ﻭﹶﺃﻧﺎ ﺣِﻴﻨﺌِﺬٍ ﹶﺃ ﻋﹶﻠ ﻢ ﹶﺃﻧﻲ ﺑﺮِﻳﹶﺌﺔﹲ ،ﻭﹶﺃ ﱠﻥ ﺍﻟﱠﻠ ﻪ ﻣﺒ ﺮﺋِﻲ ﺑِﺒﺮﺍﺀَﺗِﻲ ،ﻭﹶﻟﻜِ ﻦ
ﺖ ﻋﻠﹶﻰ ﻓِﺮﺍﺷِﻲ ،ﻗﹶﺎﹶﻟ ﺠ ﻌ ﺿ ﹶﻄ ﻓﹶﺎ
ﺸ ﹾﺄﻧِﻲ ﻓِﻲ ﻧ ﹾﻔﺴِﻲ ﻛﹶﺎ ﹶﻥ ﹶﺃ ﺣ ﹶﻘ ﺮ ﻣِ ﻦ ﹶﺃ ﹾﻥ ﺖ ﹶﺃ ﹸﻇ ﻦ ﹶﺃ ﱠﻥ ﺍﻟﱠﻠ ﻪ ﻣﻨﺰِﻝﹲ ﻓِﻲ ﺷ ﹾﺄﻧِﻲ ﻭ ﺣﻴﺎ ﻳﺘﻠﹶﻰ ،ﻭﹶﻟ ﻭﺍﻟﱠﻠﻪِ ﻣﺎ ﹸﻛﻨ
ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ﻋﹶﻠﻴﻪِ ﻭ ﺳﱠﻠ ﻢ - ﺖ ﹶﺃ ﺭﺟﻮ ﹶﺃ ﹾﻥ ﻳﺮﻯ ﺭﺳﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ - ﻳﺘ ﹶﻜﱠﻠ ﻢ ﺍﻟﱠﻠ ﻪ ﻓِ ﻰ ﺑِﹶﺄ ﻣﺮٍ ﻳﺘﻠﹶﻰ ،ﻭﹶﻟﻜِ ﻦ ﹸﻛﻨ
ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ﻋﹶﻠﻴﻪِ ﻭ ﺳﱠﻠ ﻢ -ﻭ ﹶﻻ ﺖ :ﹶﻓﻮﺍﻟﱠﻠﻪِ ﻣﺎ ﺭﺍ ﻡ ﺭﺳﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪِ - ﻓِﻰ ﺍﻟﻨ ﻮﻡِ ﺭ ﺅﻳﺎ ﻳﺒ ﺮﹸﺋﻨِﻲ ﺍﻟﱠﻠ ﻪ ﺑِﻬﺎ ،ﻗﹶﺎﹶﻟ
ﺝ ﹶﺃ ﺣﺪ ﻣِ ﻦ ﹶﺃ ﻫﻞِ ﺍﹾﻟﺒﻴﺖِ ﺣﺘﻰ ﹸﺃﻧﺰِ ﹶﻝ ﻋﹶﻠﻴﻪِ ،ﹶﻓ ﹶﺄ ﺧ ﹶﺬ ﻩ ﻣﺎ ﻛﹶﺎ ﹶﻥ ﻳ ﹾﺄ ﺧ ﹸﺬ ﻩ ﻣِ ﻦ ﺍﹾﻟﺒ ﺮﺣﺎﺀِ ،ﺣﺘﻰ ﺇِﻧ ﻪ ﺧ ﺮ
ﺠﻤﺎﻥِ ﻣِ ﻦ ﺍﹾﻟ ﻌ ﺮﻕِ ،ﻭ ﻫ ﻮ ﻓِﻰ ﻳ ﻮﻡٍ ﺷﺎﺕٍ ﻣِ ﻦ ﺛِ ﹶﻘﻞِ ﺍﹾﻟ ﹶﻘ ﻮﻝِ ﺍﱠﻟﺬِﻯ ﻳﻨ ﺰ ﹸﻝ ﻋﹶﻠﻴﻪِ . ﺤ ﺪ ﺭ ﻣِﻨ ﻪ ﻣِﹾﺜ ﹸﻞ ﺍﹾﻟ
ﹶﻟﻴﺘ
ﻚ، ﺤ ﻀ ﻱ ﻋﻨ ﻪ ﻭ ﻫ ﻮ ﻳ
ﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲُ ﻋﹶﻠﻴﻪِ ﻭ ﺳﱠﻠ ﻢ -ﺳ ﺮ ﻱ ﻋ ﻦ ﺭﺳﻮﻝِ ﺍﻟﱠﻠﻪِ - ﺖ :ﹶﻓﹶﻠﻤﺎ ﺳ ﺮ ﻗﹶﺎﹶﻟ
ﺖ ﹸﺃ ﻣﻲ : ﺸ ﹸﺔ ،ﹶﺃﻣﺎ ﺍﻟﱠﻠ ﻪ ﻋ ﺰ ﻭ ﺟ ﱠﻞ ﹶﻓ ﹶﻘ ﺪ ﺑ ﺮﹶﺃﻙِ « .ﹶﻓﻘﹶﺎﹶﻟ ﺖ ﹶﺃ ﻭ ﹸﻝ ﹶﻛﻠِ ﻤﺔٍ ﺗ ﹶﻜﱠﻠ ﻢ ﺑِﻬﺎ » :ﻳﺎ ﻋﺎﺋِ ﹶﻓﻜﹶﺎﻧ
ﺖ :ﻭﺍﻟﱠﻠﻪِ ،ﹶﻻ ﹶﺃﻗﹸﻮ ﻡ ﺇِﹶﻟﻴﻪِ ،ﻭ ﹶﻻ ﹶﺃ ﺣ ﻤ ﺪ ﺇِ ﱠﻻ ﺍﻟﱠﻠ ﻪ ﻋ ﺰ ﻭ ﺟ ﱠﻞ .ﻭﹶﺃﻧ ﺰ ﹶﻝ ﺍﻟﱠﻠ ﻪ :
ﺖ ﹶﻓ ﹸﻘ ﹾﻠ
ﻗﹸﻮﻣِﻲ ﺇِﹶﻟﻴﻪِ .ﻗﹶﺎﹶﻟ
ﺤﺴِﺒﻮ ﻩ ﴾ ﺍﹾﻟ ﻌ
ﺸ ﺮ ﺍﻵﻳﺎﺕِ ﹸﻛﱠﻠﻬﺎ .ﹶﻓﹶﻠﻤﺎ ﹶﺃﻧ ﺰ ﹶﻝ ﺍﻟﱠﻠ ﻪ ﺼﺒﺔﹲ ﻣِ ﻨ ﹸﻜ ﻢ ﹶﻻ ﺗ
﴿ ﺇِﻥﱠ ﺍﻟﱠﺬِﻳ ﻦ ﺟﺎﺀُﻭﺍ ﺑِﺎﻹِ ﹾﻓﻚِ ﻋ
ﺴ ﹶﻄﺢِ ﺑﻦِ ﹸﺃﺛﹶﺎﹶﺛ ﹶﺔ
ﺼﺪﻳ ﻖ -ﺭﺿِ ﻲ ﺍﷲُ ﻋﻨﻬﺎ -ﻭﻛﹶﺎ ﹶﻥ ﻳﻨﻔِ ﻖ ﻋﻠﹶﻰ ﻣِ ﻫﺬﹶﺍ ﻓِﻰ ﺑﺮﺍﺀَﺗِﻲ ﻗﹶﺎ ﹶﻝ ﹶﺃﺑﻮ ﺑ ﹾﻜﺮٍ ﺍﻟ
ﺸ ﹶﺔ ﻣﺎ ﻗﹶﺎ ﹶﻝ ، ﺴ ﹶﻄﺢٍ ﺷﻴﺌﹰﺎ ﹶﺃﺑﺪﺍ ﺑ ﻌ ﺪ ﺍﱠﻟﺬِﻯ ﻗﹶﺎ ﹶﻝ ﻟِﻌﺎﺋِ
ﻟِ ﹶﻘﺮﺍﺑﺘِﻪِ ﻣِﻨ ﻪ ،ﻭﹶﻓ ﹾﻘﺮِﻩِ :ﻭﺍﻟﱠﻠﻪِ ﹶﻻ ﹸﺃﻧﻔِ ﻖ ﻋﻠﹶﻰ ﻣِ
4
ﲔ
ِﺎﻛﻤﺴ ﺍ ﹾﻟﻰ ﻭﺮﺑ ﻮﺍ ﺃﹸﻭﻟِﻰ ﺍ ﹾﻟ ﹸﻘﺆﺗ ﻳ ﻌﺔِ ﹶﺃ ﹾﻥ ﺍﻟﺴﻢ ﻭ ﻨ ﹸﻜ ِﻀﻞِ ﻣ
ﺗﻞِ ﺃﹸﻭﻟﹸﻮ ﺍ ﹾﻟ ﹶﻔﻳ ﹾﺄ ﻭ ﹶﻻ ﴿ : ﻪ ﺰ ﹶﻝ ﺍﻟﱠﻠ ﻧﹶﻓﹶﺄ
ﻪ ﹶﻏﻔﹸﻮﺭ ﺍﻟﱠﻠﻢ ﻭ ﻪ ﹶﻟ ﹸﻜ ﺮ ﺍﻟﻠﱠ ِﻐﻔ ﻳ ﻮ ﹶﻥ ﹶﺃ ﹾﻥﺗﺤِﺒ ﻮﺍ ﹶﺃ ﹶﻻﺼ ﹶﻔﺤ
ﻴﻭ ﹾﻟ ﻌﻔﹸﻮﺍ ﻴﻭ ﹾﻟ ِﺳﺒِﻴﻞِ ﺍﻟﻠﱠﻪ ﻦ ﻓِﻰ ﺎﺟِﺮِﻳﻤﻬ ﺍ ﹾﻟﻭ
ﻨ ﹶﻔ ﹶﻘ ﹶﺔ ﺍﱠﻟﺘِﻰﺴ ﹶﻄﺢٍ ﺍﻟ ِﻰ ﹸﺃﺣ ﺇِﻧ، ِﺍﻟﱠﻠﻪﺑﻠﹶﻰ ﻭ : ٍﺑ ﹾﻜﺮ ﻮ ﴾ ﻗﹶﺎ ﹶﻝ ﹶﺃﺑﺭﺣِﻴﻢ
ِﻊ ﺇِﻟﹶﻰ ﻣ ﺟ ﺮ ﹶﻓ. ﻪ ﻟِﻲ ﺮ ﺍﻟﱠﻠ ِﻐﻔ ﻳ ﺐ ﹶﺃ ﹾﻥ
ُﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲ - ِﻮ ﹸﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪﺭﺳ ﻭﻛﹶﺎ ﹶﻥ : ﺸ ﹸﺔ ِﺎﺋﺖ ﻋ ﻗﹶﺎﹶﻟ. ﺍﺑﺪﻪ ﹶﺃ ﻨِﺎ ﻣﻋﻬ ِﻧﺰﺍﻟﱠﻠﻪِ ﹶﻻ ﹶﺃﻭﻗﹶﺎ ﹶﻝ ﻭ ، ِﻴﻪﻋﹶﻠ ﻖ ِﻨﻔﻳ ﻛﹶﺎ ﹶﻥ
ﻳﺖِ ؟ﺭﹶﺃ ﻭ ﻤﺖِ ﹶﺃ ِﻋﻠ ﺎﺫﹶﺍﺐ ﻣ ﻨﻳﺯ ﺎ » ﻳ: ﹶﻓﻘﹶﺎ ﹶﻝ، ﻣﺮِﻱ ﻦ ﹶﺃ ﻋ ٍﺤﺶ ﺟ ﻨ ﹶﺔﺑﺐ ﺍ ﻨﻳﺯ ﺴﹶﺄ ﹸﻝ ﻳ - ﻢ ﺳﱠﻠ ﻭ ِﻴﻪﻋﹶﻠ
ﻰ ﺍﱠﻟﺘِﻰ ﻫ ﻭ ﺖ ﻗﹶﺎﹶﻟ. ﺍﻴﺮﺧ ﺖ ﺇِ ﱠﻻ ﻤ ِﻋﻠ ﺎ ﻣ، ﺼﺮِﻱ ﺑﻭ ﻤﻌِﻲ ﺳ ﺣﻤِﻲ ﹶﺃ، ِﻮ ﹶﻝ ﺍﻟﱠﻠﻪﺭﺳ ﺎ ﻳ: ﺖ ﹶﻓﻘﹶﺎﹶﻟ. «
، ِﺭﻉ ﻮ ﻪ ﺑِﺎﹾﻟ ﺎ ﺍﻟﱠﻠﻤﻬ ﺼ
ﻌ ﹶﻓ- ﻢ ﺳﱠﻠ ﻭ ِﻴﻪﻋﹶﻠ ُﺻﻠﱠﻰ ﺍﷲ - ِﻮﻝِ ﺍﻟﱠﻠﻪﺭﺳ ِﺍﺝﺯﻭ ﻦ ﹶﺃ ِﺎﻣِﻴﻨِﻲ ﻣﺗﺴ ﺖ ﻧﻛﹶﺎ
“ . ِﺎﺏِ ﺍﻹِ ﹾﻓﻚﺻﺤ ﻦ ﹶﺃ ِﻚ ﻣ ﻫﹶﻠ ﻦ ﻤ ﺖ ﻓِﻴ
ﻬﹶﻠ ﹶﻜ ﹶﻓ، ﺎﺏ ﹶﻟﻬ ِﺎﺭﺗﺤ ﻨ ﹸﺔﻤ ﺣ ﺎﺘﻬﺧ ﺖ ﹸﺃ ﻭ ﹶﻃﻔِ ﹶﻘ
5
surprised to discover that a necklace of mine that was made of sweet-smelling
black beads had broken. So I grabbed what remained of my necklace and was
detained as I searched for the rest of it. Those who were assigned to my carriage
lifted it into place upon the camel which carried me assuming that I was in it.
Women at that time were very lean and slim since they did not carry much extra
weight. They used to satisfy themselves with small portions of food so the men
were not surprised by the light weight of the carriage when they lifted it. I was
also a young lady at the time. However, they drove my camel away and
proceeded. I finally recovered the rest of my necklace after the army had left.
Then I returned to their original encampment but there was no one there to be
found. I then proceeded to the place where they had initially set down my
carriage. I thought that they would realize that they had left me and return to me.
So while I was seated in the place where my carriage was, my eyes became heavy
and I was overcome by sleep. Ṣafwān ibn al-Muʿaṭṭal as-Sulamī then adh-Dhakwānī
used to follow the army from the rear. He was following the army during the
early morning light to recover whatever may not have been visible and thus
abandoned at night. He saw the blackness of a person sleeping, so he came closer
and recognized me once he saw me. He had seen me prior to the legislation of the
ḥijāb. I immediately woke up when I heard him say ‘innā lillāhi wa innā ilayhi
rājiʿūn’ once he realized who I was and immediately covered my face with my
jilbāb. By Allāh he did not speak a single word to me and I did not hear anything
from him except for his statement: ‘innā lillāhi wa innā ilayhi rājiʿūn’ until he
prompted his camel to lower itself such that I could mount it without assistance.
Then he began to walk leading his camel which carried me until we reached the
army after they had stopped to rest from the afternoon’s heat. Then whoever was
meant for destruction fell into destruction. And the one who led those who
falsely accused me of indiscretion was ʿAbdullāh ibn Ubay ibn Salūl. So after we
arrived in Madīnah, I began to complain of a sickness that remained with me for
close to a month. The people had begun to involve themselves in the statements
of those who slandered me. While this was happening, I was completely
unaware. However, I began to suspect something was different while I was sick
since I had not received from the Messenger of Allāh () the same level of
sensitivity and empathy that I used to witness from him prior to my becoming ill.
The Messenger of Allāh () would enter, offer me the salāms and then say: ‘How
is that [young lady]?’ Then he would leave. That made me suspicious but I did
not suspect any evil or wrongdoing until I left after having completely recovered
from my illness. Umm Misṭaḥ left with me in the same direction towards a wide
expansive field located on the outskirts of Madīnah where we used to answer the
call of nature. We did not used to go there for this purpose except from night to
night. This was before we had concealed places to relieve ourselves that were
closer to our homes. And our habit was similar to the affair of the earlier Arabs
who also relieved themselves far from their homes since using places inside of
the home for this purpose would be difficult to bear and troublesome. So I along
6
with Umm Misṭaḥ proceeded, and she was the daughter of Abū Ruhm ibn ʿAbdi
Manāf and her mother was the daughter of Ṣakhr ibn ʿĀmir who was the maternal
aunt of Abū Bakr aṣ-Ṣiddīq. Her son was Misṭaḥ ibn Uthāthah. As myself and Umm
Misṭaḥ approached my house after having walked such a great distance, Umm
Misṭaḥ stumbled over her own garment and then said: ‘Misṭaḥ is wretched!’ So I
said to her: How evil is the statement that you just said. How could you dishonor
a man who attended the battle of Badr?! She said: ‘O you there, have you not
heard what he said?’ ʿĀʾishah (z) said: Then I said: What did he say? Then she
informed me of what the false accusers were spreading, which added insult to
injury. Then when I returned to my home, the Messenger of Allāh () came to me,
offered me the salāms and then said: ‘How is that [young lady]?’ Then I said to
him: Would you permit me to go be with my parents? She said: I wanted to
verify this news with them. She said: The Messenger of Allāh () gave me his
permission, and I returned to my parents. Then I said to my mother: O mother,
what are the people saying? She responded: O my daughter, don’t bother
yourself with that. By Allāh, there is rarely ever a woman that is beloved and held
in high regard by her husband except that for her there are other wives that
conspire against her. ʿĀʾishah (z) said: I said: Subḥāna Allāh, the people are really
saying this? Then she said: Then I wept that night until the morning came. The
tears would not stop falling nor could I fall asleep and then morning came and I
was still crying. The Messenger of Allāh () summoned ʿAlī ibn Abī Ṭālib and
Usāmah ibn Zayd (C) since revelation regarding this matter had been delayed. He
consulted both of them concerning the possibility of leaving his wife. She said:
As for Usāmah ibn Zayd (), then he advised the Messenger of Allāh () from
what he knew of the innocence of his wife and from what he knew concerning
the love that existed between them. He said: O Messenger of Allāh (), your
family, we don’t know of anything but good concerning her. As for ʿAlī ibn Abī
Ṭālib (), then he said: O Messenger of Allāh (), Allāh has not restricted you in
any way, there are many other women besides her. And if you were to ask the
servant girl, she will tell you the truth. ʿĀʾishah (z) then said: So the Messenger
of Allāh () summoned [the servant girl] Barīrah and then said: ‘O Barīrah, have
you ever seen anything from her that would make you doubt her?’ Barīrah said:
No, by the One who has sent you with the truth, I have never seen anything from
her that I could fault her for except that she is a young lady who occasionally
sleeps and leaves her family’s dough unprotected such that some of the
domesticated animals come and eat it. Then the Messenger of Allāh () stood up
and then sought justice that day from ʿAbdullāh ibn Ubay ibn Salūl. ʿĀʾishah (z)
said: The Messenger of Allāh () announced from the pulpit: ‘O Muslims, who
will help me to establish justice from a man whose harm has reached me and my
family? By Allāh, I do not know of anything regarding my family but good!
Certainly, concerning the individual who has been accused of this, then I do not
know anything about him but good. But he has never entered my household
7
except when accompanied by me.’ Saʿd ibn Muʿādh al-Anṣārī stood up and said: O
Messenger of Allāh (), I will help you to receive justice from him. If he was from
the tribe of Aws, then I will strike his neck. But if he were from our brothers from
the tribe of Khazraj, then we await your command and will carry out whatever
you command us. ʿĀʾishah (z) said: Then Saʿd ibn ʿUbādah stood up and he was
an elder member of the tribe of Khazraj. And while, before this incident he was
known to be a righteous man, he was overcome by zealousness and responded to
Saʿd [ibn Muʿādh] saying: You have lied! By the eternity of Allāh, you will not kill
him, nor do you have the ability to kill him. ThenUsayd ibn Ḥuḍayr who was the
cousin of Saʿd [ibn Muʿādh] stood up and said: to Saʿd [ibn ʿUbādah]: You have
lied! By the eternity of Allāh, we will most certainly kill him. And you are like the
hypocrite who has come to the defense of other hypocrites. So the tempers flared
between the two neighboring tribes of the Aws and the Khazraj until they were on
the verge of fighting one another while the Messenger of Allāh () was still
standing on the pulpit. Then the Messenger of Allāh () continued to calm them
down until all of them became silent and then he too became silent.ʿĀʾishah (z)
said: Then I spent the remainder of that day crying so much that the tears would
not stop falling nor could I fall asleep. Then ʿĀʾishah (z) said: In the morning my
parents were there with me. I had certainly cried for two whole nights and a day
yet I could not fall asleep and the tears would not stop falling. My parents
thought that my continuous crying would rupture my liver. ʿĀʾishah (z) then
said: Then while they were seated beside me and I was weeping, a woman from
the Anṣār sought my permission to enter. I gave her my permission, and she
came in sat down and cried with me. ʿĀʾishah (z) said: And while we remained
in this state, the Messenger of Allāh () entered. He offered his salāms and then
sat down. ʿĀʾishah (z) said: And he had not sat beside me since before what was
said had been said. An entire month had passed, and nothing was revealed
concerning my situation. ʿĀʾishah (z) then said: Then the Messenger of Allāh ()
said: Ashhadu an lā ilāhah illa Allāh wa Ashhadu anna Muḥammadan Rasūlullāh as he
sat down and then he said: ‘As to what follows, O ʿĀʾishah; indeed such & such
has reached me concerning you. If you are innocent of this, then certainly Allāh
will vindicate you. And if you have fallen into sin then seek the forgiveness of
Allāh and repent to Him. For indeed, whenever the servant confesses to his sin
and then repents to Allāh, then Allāh will accept his repentance.’ She [ʿĀʾishah
(z)] said: Once the Messenger of Allāh () had finished with what he wanted to
say, my tears stopped falling to the extent that I did not detect a single drop.
Then I asked my father: Answer the Messenger of Allāh () on my behalf
concerning what he has said. He responded: By Allāh, I don’t know what I can
say to the Messenger of Allāh (). Then I asked my mother: Answer the
Messenger of Allāh () on my behalf. She responded: I don’t know what I can say
to the Messenger of Allāh (). Then ʿĀʾishah (z) said: I said, and at that time I
was a young woman who hadn’t read a lot of the Qurʾān: Certainly, by Allāh, I
8
have come to realize that you have surely heard enough of this speech that you
may have come to accept it within yourselves and perhaps even believe it. So if I
were to say to you that certainly I am innocent and Allāh knows that I am
innocent, you still may not believe me. And if I were to confess to this [while I am
innocent of it] and Allāh knows that I am innocent you may believe me. By Allāh,
I don’t know of an example that I can offer you other than the example of the
father of Yūsuf who said: ‘So patience is most fitting. And it isAllāh whose help
is sought against that which you assert’ [Sūrah Yūsuf 12:18] She ʿĀʾishah (z)
said: Then I turned over to the other side and lay on my bed. She ʿĀʾishah (z)
said: At the time, I knew that I was innocent and thatAllāh would ultimately be
the one to prove my innocence. But by Allāh, I never thought that Allāh would
send down revelation concerning my situation that would be recited. In my
mind, my situation was much less significant than what might require thatAllāh
speaks concerning it with revelation that is thereafter recited. Rather, at the time I
hoped that the Messenger of Allāh () would see something in a dream wherein
Allāh would establish my innocence. She ʿĀʾishah (z) said: By Allāh, the
Messenger of Allāh () did not leave this sitting nor did any of my family
members until after revelation had descended upon him. He was overcome by
the state that often accompanied revelation. Indeed, it caused pearls of sweat to
descend from him in the winter because of the heaviness and weight of the
speech that was revealed to him. She ʿĀʾishah (z) said: And once the revelation
had ended, and this state of his subsided, he was laughing. And the first word
that he said after this had occurred was: ‘O ʿĀʾishah, as for Allāh the Mighty and
Majestic, then He has indeed vindicated you.’ Then my mother said: Stand up
and go to him! Then she ʿĀʾishah (z) said: I said: By Allāh, I will not stand up
and go to him and I will not praise another besides Allāh the Mighty and
Majestic. Allāh revealed: ‘Indeed, those who introduced the slander [or ifk] are a
group amongst you. Do not consider it bad for you…’ [Sūrah an-Nūr 24:11] all
ten of those verses. Once Allāh had revealed this concerning my innocence, Abū
Bakr aṣ-Ṣiddīq (), who used to provide for Misṭaḥ ibn Uthāthah because of his
family’s ties to him as well as his poverty said: By Allāh, I will never provide
anything for Misṭaḥ after what he said concerning ʿĀʾishah (z). Then Allāh
revealed: ‘And let not those among you who are blessed with affluence and
wealth, swear not to give to their kinsmen, the poor, and those who have made
Hijrah for the sake of Allāh. Rather forgive them and pardon them. Do you not
love that Allāh should forgive you? And Allāh is Forgiving, Merciful.’ [Sūrah
an-Nūr 24:22] Abū Bakr said: Of course, by Allāh, I would love for Allāh to forgive
me. So he then resumed providing for Misṭaḥ as he used to do and said: By Allāh,
I will never withhold this provision from him. ʿĀʾishah (z) said: The Messenger
of Allāh () used to ask Zaynab bint Jaḥsh about my affair saying: ‘O Zaynab, what
do you know or what did you see?’ She then said: O Messenger of Allāh () I am
very protective of my hearing and sight. I do not know anything but good.
9
ʿĀʾishah (z) said: And out of all of the wives of the Messenger of Allāh (), she
was the one who used to compete with me the most for their husband’s
affections. But Allāh has safeguarded and protected her with piety and
righteousness. However, her sister Ḥamnah, continued to fight on her behalf and
aggravate the situation so she thrust herself into ruin along with those who
promoted and spread this evil and slanderous lie.”
As for the ten verses from Sūrah an-Nūr that were revealed concerning ʿĀʾishah
(z), then they begin from verse number 11 and continue until verse 21.
11. ﻞ
ﻟِ ﹸﻜ ﱢ ﻢ ﹶﻟ ﹸﻜﻴﺮ ﺧ ﻮ ﻫ ﺑ ﹾﻞ ﻢ ﺍ ﹶﻟ ﹸﻜﺷﺮ ﻩ ﻮﺴﺒ
ﺤ ﺗ ﻢ ﻟﹶﺎ ﻨ ﹸﻜ ِﺒﺔﹲ ﻣﺼ
ﻋ ِﺎﺀُﻭﺍ ﺑِﺎ ﹾﻟﺈِ ﹾﻓﻚﻦ ﺟ ﴿ ﺇِﻥﱠ ﺍﻟﱠﺬِﻳ
﴾ ﻋﻈِﻴﻢ ﻋﺬﹶﺍﺏ ﻪ ﻢ ﹶﻟ ﻬ ﻨ ِﻩ ﻣ ﺮ ﺒ ِﻮﻟﱠﻰ ﻛ ﺗ ﺍﻟﱠﺬِﻱﻦ ﺍ ﹾﻟﺈِ ﹾﺛﻢِ ﻭ ِﺐ ﻣ
ﺴ
ﺘﺎ ﺍ ﹾﻛﻢ ﻣ ﻬ ﻨ ِﻣﺮِﺉٍ ﻣ ﺍ
“Indeed, those who introduced the slander [or the ifk] are a group
amongst you. Do not consider it bad for you; rather it is good for you.
For every person among them will receive what they have earned from
the sin, and the one who bears the greatest responsibility from among
them; for him is a great punishment.
12. ﻫﺬﹶﺍ ﺇِ ﹾﻓﻚ ﻭﻗﹶﺎﻟﹸﻮﺍ ﺍﻴﺮ ﺧ ﻢ ِﻧ ﹸﻔﺴِﻬ ﺕ ﺑِﹶﺄ
ﺎﺆﻣِﻨ ﻤ ﺍ ﹾﻟﻮ ﹶﻥ ﻭﺆﻣِﻨ ﻤ ﺍ ﹾﻟﻩ ﹶﻇﻦ ﻮﺘﻤﻌ ِﺳﻤ ﻮﻟﹶﺎ ﺇِ ﹾﺫ ﴿ ﹶﻟ
﴾ ﻣﺒِﲔ
Why then, when you heard it; didn’t the believing men and women
think good of one another and say: ‘This is obviously a slanderous lie’?
13. ﻢ
ﻫ ِﺪ ﺍﻟﻠﱠﻪ ﻨ ِﻚ ﻋ
ِﺍﺀِ ﹶﻓﺄﹸﻭﹶﻟﺌﻬﺪ ﻮﺍ ﺑِﺎﻟﺸﻳ ﹾﺄﺗ ﻢ ﺍﺀَ ﹶﻓﺈِ ﹾﺫ ﹶﻟﻬﺪ ﺷ ِﻌﺔ ﺑﺭ ﻴﻪِ ﺑِﹶﺄ ﻋ ﹶﻠ ﺎﺀُﻭﺍﻮﻟﹶﺎ ﺟ ﴿ ﹶﻟ
ﻮ ﹶﻥ﴿ ﺍ ﹾﻟﻜﹶﺎﺫِﺑ
Why then, did they not produce for it four witnesses? And since they
did not produce the witnesses, then they are with Allāh, the liars.
10
15. ﺎﻨﻫﻴ
ﻪ ﻧﻮﺴﺒ
ﺤ ﺗﻭ ﻢ ﺑِﻪِ ﻋِ ﹾﻠﻢ ﺲ ﹶﻟ ﹸﻜ
ﻴ ﺎ ﹶﻟﻢ ﻣ ﺍﻫِ ﹸﻜﺗﻘﹸﻮﻟﹸﻮ ﹶﻥ ﺑِﹶﺄ ﹾﻓﻮﻭ ﻢ ﻨﺘِ ﹸﻜِﻪ ﺑِﹶﺄ ﹾﻟﺴ ﻧﻮ ﺗ ﹶﻠﻘﱠ ﴿ ﺇِ ﹾﺫ
﴾ ﻋﻈِﻴﻢ ِﺪ ﺍﻟﻠﱠﻪ ﻨ ِﻮ ﻋ ﻫ ﻭ
When you repeated it with your tongues and spoke with your mouths
concerning that of which you had no knowledge and you thought it was
insignificant while it was with Allāh a grave matter.
16. ﻥ
ﺎ ﹲﻬﺘ ﺑ ﻫﺬﹶﺍ ﻚ
ﻧﺎﺒﺤ ﺳ ﻬﺬﹶﺍ ِﻢ ﺑ ﺘ ﹶﻜ ﱠﻠﻧ ﺎ ﹶﺃ ﹾﻥﻳﻜﹸﻮ ﹸﻥ ﹶﻟﻨ ﺎﻢ ﻣ ﺘﻩ ﹸﻗ ﹾﻠ ﻤ ﻮ ﺘﻌ ِﺳﻤ ﻮﻟﹶﺎ ﺇِ ﹾﺫ ﻭﹶﻟ ﴿
﴾ ﻢ ﻋﻈِﻴ
And why then, when you heard it, did you not say: ‘It is not appropriate
for us to speak of this. Glory be to You, [O Allāh]; this is a gross
fabrication?’
17. ﴾ﲔ
ِﺆﻣِﻨ ﻣ ﻢ ﺘﻨ ﺍ ﺇِ ﹾﻥ ﹸﻛﺑﺪﻭﺍ ﻟِﻤِ ﹾﺜﻠِﻪِ ﹶﺃﻮﺩﺗﻌ ﻪ ﹶﺃ ﹾﻥ ﻢ ﺍﻟﻠﱠ ﻳﻌِ ﹸﻈ ﹸﻜ ﴿
Allāh cautions you from ever returning to anything similar to this, if
you are be believers.
18. ﴾ ﺣﻜِﻴﻢ ﻋﻠِﻴﻢ ﻪ ﺍﻟﻠﱠﺎﺕِ ﻭﻢ ﺍ ﹾﻟﺂَﻳ ﻪ ﹶﻟ ﹸﻜ ﻦ ﺍﻟﻠﱠ ﺒﻴﻳﻭ ﴿
And Allāh makes clear to you the signs, and Allāh is All-Knowing and
Ever-Wise.
19. ﺎﻧﻴ ﺍﻟﺪ ﻓِﻲ ﹶﺃﻟِﻴﻢﻋﺬﹶﺍﺏ ﻢ ﻬ ﻮﺍ ﹶﻟﻣﻨ َﻦ ﺁ ﺸ ﹸﺔ ﻓِﻲ ﺍﻟﱠﺬِﻳ
ِﻊ ﺍ ﹾﻟﻔﹶﺎﺣ ﺗﺸِﻴ ﻮ ﹶﻥ ﹶﺃ ﹾﻥﻳﺤِﺒ ﻦ ﴿ ﺇِﻥﱠ ﺍﻟﱠﺬِﻳ
﴾ ﻮ ﹶﻥﻌ ﹶﻠﻤ ﺗ ﻢ ﻟﹶﺎ ﺘﻧ ﻭﹶﺃ ﻢ ﻌ ﹶﻠ ﻳ ﻪ ﺍﻟﻠﱠﺮﺓِ ﻭ ِﺍ ﹾﻟﺂَﺧﻭ
Indeed, those who like that illicit sexual behavior should be spread
amongst those who have believed, for them there is a painful
punishment in this world and in the Hereafter. And Allāh knows while
you do not know.
20. ﴾ ﺭﺣِﻴﻢ ﺭﺀُﻭﻑ ﻪ ﻭﹶﺃﻥﱠ ﺍﻟﻠﱠ ﻪ ﺘﻤ ﺣ ﺭ ﻭ ﻢ ﻴ ﹸﻜ ﻋ ﹶﻠ ِﻀ ﹸﻞ ﺍﻟﻠﱠﻪ
ﻮﻟﹶﺎ ﹶﻓ ﻭﹶﻟ ﴿
And were it not from the favor of Allāh upon you and His mercy, and
because Allāh is Ever-Kind and Most Merciful.
11
21. ﻪ ﹶﻓﺈِﻧ ِﻴﻄﹶﺎﻥ ﺍﺕِ ﺍﻟﺸﺧ ﹸﻄﻮ ﻊ ِﺒﻳﺘ ﻦ ﻣ ﻭ ِﻴﻄﹶﺎﻥ ﺍﺕِ ﺍﻟﺸﺧ ﹸﻄﻮ ﻮﺍﺒِﻌﺗﺘ ﻮﺍ ﻟﹶﺎﻣﻨ َﻦ ﺁ ﺎ ﺍﻟﱠﺬِﻳﻬﺎ ﹶﺃﻳ﴿ ﻳ
ٍﺣﺪ ﻦ ﹶﺃ ِﻢ ﻣ ﻨ ﹸﻜ ِﺯﻛﹶﺎ ﻣ ﺎﻪ ﻣ ﺘﻤ ﺣ ﺭ ﻭ ﻢ ﻴ ﹸﻜ ﻋ ﹶﻠ ِﻀ ﹸﻞ ﺍﻟﻠﱠﻪ
ﻮﻟﹶﺎ ﹶﻓ ﻭﹶﻟ ِﻨ ﹶﻜﺮ ﻤ ﺍ ﹾﻟﺎﺀِ ﻭﺤﺸ
ﺮ ﺑِﺎ ﹾﻟ ﹶﻔ ﻣ ﻳ ﹾﺄ
﴾ ﻋﻠِﻴﻢ ﺳﻤِﻴﻊ ﻪ ﺍﻟﻠﱠﺎﺀُ ﻭﻳﺸ ﻦ ﻣ ﺰﻛﱢﻲ ﻳ ﻪ ﺍﻟﻠﱠﻭﹶﻟﻜِﻦ ﺍﺑﺪﹶﺃ
O you who have believed, do not follow the footsteps of Satan. And
whoever follows the footsteps of Satan, then indeed he will incite illicit
sexual behavior, immorality and wrongdoing. And had it not been for
the favor of Allāh upon you and His mercy, not a single one of you
would have ever been purified [of your sins]. But Allāh purifies
whomever He wills, and Allāh is All-Hearing, All-Knowing.
12