You are on page 1of 4

‫פרופ' רוני הנקין‬ ‫שפה‪ ,‬חשיבה וחברה‪1 .6.

10 ,‬‬
‫אוניברסיטת בן‪-‬גוריון בנגב‬ ‫האוניברסיטה העברית‬
‫שינוי ושונוּת בערבית‬

‫‪ .1‬מיקום הערבית במשפחת השפות השמיות‬


‫שמית מערבית‬ ‫שמית מזרחית‬
‫צפונית‪ :‬ענף ארמי וענף כנעני‬ ‫אכדית )בבלית ואשורית(‬
‫דרומית‪ :‬ענף ערבי‪ ,‬ענף דרום ערבי וענף חבשי‬
‫מאפיוני המשפחה השמית‪:‬‬
‫עיצורים לועיים ˙ ≤ ונחציים \ † ]‪[q‬‬ ‫פונולוגיה‬
‫מורפולוגיה‪ :‬שורש ומשקל )עב' כ‪.‬ת‪.‬ב‪ :‬כו‪9‬תב‪ָ ,‬כתוב‪ ,‬התכתבות‪;...‬‬
‫ער' ‪(kåtib, maktüb, mukåtabah.:k.t.b‬‬
‫סיומת נק' על מספרי זכר‬
‫‪ 2‬נטיות פועל‪ :‬פעל‪ ,‬יפעל‬
‫משפטים שמניים‬ ‫ת חב י ר‪:‬‬
‫מאפיוני הענף הדרומי‪:‬‬
‫ריבוי שבור לעומת ריבוי שלם חובה בצפוניות‬
‫יח' ר'‬ ‫ר'‬ ‫יח'‬ ‫ר'‬ ‫יח'‬ ‫ר'‬ ‫יח'‬
‫אוניה ‪-‬ות‬ ‫‪sufun safînah‬‬ ‫‪-‬י ם‬ ‫‪ awlåd walad‬ילד‬
‫עוף ‪-‬ות‬ ‫‪†uyür †ayr‬‬ ‫‪-‬י ם‬ ‫‪ jimål jamal‬גמל‬
‫‪ .2‬שינוי )מבט דיאכרוני‪-‬היסטורי(‬
‫הטיפוס הישן ‪) Old Arabic‬ערבית קדומה‪ ,‬ערבית קלסית‪ ,‬ערבית ספרותית מודרנית(‬
‫מורפולוגיה סינתיטית‬

‫יחסות השם )‪(cases‬‬


‫יחסת נושא‪-‬נשוא )‪walad-u(n‬‬
‫‪ayna al-walad-u‬‬ ‫?א י פ ה ה י ל ד‬
‫‪anta walad-un‬‬ ‫אתה ילד‬
‫יחסת מושא‪-‬תיאור )‪walad-a(n‬‬
‫‪ra≥ayna al-walad-a‬‬ ‫ראינו את הילד‬
‫‪jå≥a råkib-an‬‬ ‫הוא בא רכוב‬
‫)‪walad-i(n‬‬ ‫יחסת סומך‬
‫‪min al-walad-i‬‬ ‫מ ה יל ד‬
‫‪bayt-u walad-in‬‬ ‫בית של ילד‬

‫‪1‬‬
‫דרכי הפועל )‪ (moods‬שבנטיית יפעל‬
‫‪ya‹rib-u‬‬ ‫דרך החיווי‬
‫‪lå ya‹rib-u‬‬ ‫הוא אינו מכה‬
‫‪ya‹rib-a‬‬ ‫דרך התילוי‬
‫היא פחדה שהוא יכה ‪xåfat an ya‹rib-a‬‬
‫‪ya‹rib‬‬ ‫דרך האיווי‬
‫!‪fal-ya‹rib‬‬ ‫יכה‪-‬נא!‬
‫מי מכה את מי?‬
‫‪fal-ya‹rib Zayd-an ≤Amr-un‬‬
‫הטיפוס החדש‪ ,‬לאחר נשילת תנועות סופיות‪ ,‬יותר אנליטי‬
‫‪≤Amr yu‹rub Z„d; Z„d yu‹rub ≤Amr‬‬ ‫קיבוע סדר מילים‪:‬‬
‫מילית לחיווי‪:‬‬
‫‪≤Amr b-yu‹rub Z„d‬‬ ‫עמר מכה את זיד‬
‫‪mamnu≤ ≤Amr yu‹rub Z„d‬‬ ‫אסור שעמר יכה את זיד‬
‫מילית לעבר‪:‬‬
‫‪≤Amr kån yu‹rub Z„d‬‬ ‫עמר נהג להכות את זיד‬
‫מילית חד‪-‬משמעית לשלילה‪:‬‬
‫‪≤Amr (må) byu‹rub-ß Z„d‬‬ ‫עמר לא מכה את זיד‬

‫‪ .3‬שונוּת )מבט סינכרוני(‬


‫א( דיאלקטלית‬
‫מיון הלהגים החדשים‬
‫מערביים )‪(niktib/niktibu‬‬ ‫מרחבי‪ :‬להגים מזרחיים )‪/ (aktib/niktib‬‬
‫מיושבים )כפריים )‪ (k‬ועירוניים )≥ (‬ ‫‪/‬‬ ‫חברתי‪ :‬בדואים )‪(g‬‬
‫עדתי‪ :‬מוסלמים‪/‬נוצרים‪/‬יהודים‬
‫בישראל‬
‫ב ד וא י‬ ‫כפרי‬ ‫עירוני‬
‫‪ghawah‬‬ ‫‪qahwe‬‬ ‫‪≥ahwi‬‬ ‫גל יל‬
‫‪kahwe‬‬ ‫מ ש ול ש‬
‫‪g¶hawah gah¶wah‬‬ ‫נגב‬

‫מעתק בדואי‪ :‬סינדרום ‪gah¶wah‬‬


‫‪g¶hwah > g¶hawah > gah¶wah > gh¶wah‬‬

‫‪2‬‬
‫שינוים בלהגים מיושבים‬ ‫מ ול‬ ‫שמרנות בדואית‬
‫פונולוגיה‪:‬‬
‫כיווץ‬ ‫‪/‬‬ ‫שימור דיפתונגים‬
‫‪≤„n.‬‬ ‫‪\øm‬‬ ‫‪' ≤ayn‬עין'; ‪' \awm‬צום'‬
‫מורפולוגיה‪-‬תחביר‪ :‬שלילה‬
‫אנליטית‬ ‫‪/‬‬ ‫סינתיטית‬
‫‪' ana muß‬אני לא'‬ ‫‪' måni‬איני'‬
‫‪' inti muß‬אני לא'‬ ‫‪' mint‬אינך'‬
‫‪' i˙na muß‬אנחנו לא'‬ ‫‪' ma˙na‬איננו'‬
‫להגי יוקרה )קוינה(‪ :‬ירושלים‪ ,‬נצרת‪ ,‬קהיר‪...‬‬
‫בת ‪ 10‬מהפזורה הבדואית בנגב בטלפון לי‪‘ :‬אגיד לך משהו‪ ...‬מה את רוצה?’‬
‫?„ ‪a≥ul-lik ˙ågah... ּ≤ayza‬‬
‫]?‪[=agül-lkiy ˙åjih....„ß widdkiy‬‬
‫ב( משלבית‪-‬סגנונית‬
‫‪diglossia (Ferguson 1959); multiglossia (Hary 1996); continuglossia‬‬
‫טריגלוסיה בישראל‪ ,‬צפון אפריקה‬

‫ערבית ספרותית חדשה )‪-----(fu\˙a‬ערבית‪-‬משכילית דבורה )‪----(wus†a‬להג )‪(lahjih‬‬


‫ריאיון עם סטודנטית בדואית‬
‫‪ba≤d-ma xalla\t at-ta≤lîm kån lay maßårî≤ alliy kunt låzim ≥a˙aqqigha‬‬
‫‪i‬‬
‫‪wwa˙dih minhin hî innî adxul al-jåm≤ih. fa-bad„t... iwbad„t b-al-‬‬
‫‪fi≤il aßti∞il ib-madrasah ibtidå≥iyyih iwmå ba≤rif, kånat tajribah \a≤bih‬‬
‫‪\a≤bih jiddan‬‬
‫אחרי שסיימתי את הלימודים )בתיכון( היו לי תכניות שהייתי צריכה להגשימן ואחת מהן‬
‫הייתה להיכנס לאוניברסיטה‪ .‬והתחלתי‪ ..‬התחלתי למעשה לעבוד בבי”ס יסודי ולא יודעת‪ ,‬זה‬
‫היה ניסיון קשה קשה מאוד‪.‬‬
‫חדירת העברית‬
‫שאילות ישירות‪:‬‬
‫ותיקות‪) ßa˙or :‬לחם(‪) yaxniyyih ,‬שימורים(‬
‫חדשות‪glîda; ramzøn; balzîm :‬‬
‫‪;migråß-magårîß; bagrüt-bagårît; tlüß>talß‬‬
‫‪' taßaxxan‬נכנס לגור בשכונה'; ‪' ta≤abran‬נהיה עבריין';‬ ‫פעלים‪:‬‬
‫‪' tdak≥an‬נכנס לדיכאון';‬

‫‪3‬‬
‫מילות תפקוד )סמני שיח(‬
‫;‪az; me≤any„n; ståm; dafka; talüy; keîlu; mamåß; legåmriy; \ax-hakøl‬‬
‫‪bixlål; bs„der.‬‬
‫קאלקים )‪ (calques‬מהעברית לעומת מקביליהם בשאר העולם הערבי‬
‫בשאר העולם הערבי‬ ‫בישראל‬
‫אלבריד אלצותי )דואר קולי(‬ ‫אלח'ליה אלצותיה‬ ‫תא ק ו ל י‬
‫וכיל וזארה )סוכן משרד(‬ ‫נאאב וזיר‬ ‫סגן שר‬
‫תצויר טבקי )צילום שכבתי(‬ ‫צילום רנטגן תצויר רנתגן‬
‫אשעת אקס )קרן אקס(‬
‫השיח הדו‪-‬לשוני‬
‫חילופי צופן בדגם אינטנסיבי‪ .‬הרבה עברית )להצהרה על השכלה( באיזון עם ערבית‬
‫)כהצהרה על זהות אתנית וסולידריות(‬
‫מתוך תרגום סימולטאני שנשמע בספריית האוניברסיטה‪ .‬שני הדוברים סטודנטים בדואיים‪.‬‬
‫המאמר באנגלית‪ ,‬ומשווה רמת סטודנטים אמריקאים ויפאנים‪:‬‬

‫‪al-ta˙arüt bayn al-madåris al-yabånih w-al-amrikiyyih, al-ta˙arüt‬‬


‫‪h„Îi mavti˙å standartim gvuhîm.‬‬
‫‪matay al-amrikånim hit˙îlu lasim l„v l-al-ba≤ayåh? fi al-sanawåt al-‬‬
‫‪axîrah hit˙îlu leåt leåt at-ta˙assunåt. bass b-itiyüt.‬‬
‫‪al˙în nigudåh nus„fet, al-yabånih ≤usîm harb„h ≤avodøt båyit, ak®ar‬‬
‫?‪min al-amrikån. fihimt ≤ala „ß al-måmår medubår‬‬
‫התחרות בין בתי‪-‬הספר היפנים והאמריקאים‪ ,‬התחרות הזו מבטיחה סטנדרטים גבוהים‪ .‬מתי‬
‫האמריקנים התחילו לשים לב לבעיה? בשנים האחרונות התחילו לאט לאט השיפורים‪ .‬אבל‬
‫באיטיות‪.‬‬
‫עכשו נקודה נוספת‪ ,‬היפאנים עושים הרבה עבודות בית‪ ,‬יותר מהאמריקאנים‪ .‬הבנת על מה‬
‫המאמר מדובר?‬
‫שיח בין נהגי משאיות )הוראות איך להגיע לקיבוץ מגן(‬
‫‪w„n cømet Gilåt btåxiÎ smølah. ba≤d„n bit‹allak køl a-zmån yaßår‬‬
‫‪≤ad se-tagîa≤ la-cømet Så≤d. btåxiÎ smølah.‬‬
‫‪ba≤d arb≤în mitir be≤„rex bitlågîk ≤ala îdak aß-ßamål cømet Mag„n‬‬
‫איפה שצומת גילת תיקח שמאלה‪ .‬אחר‪-‬כך תמשיך כל הזמן ישר עד שתגיע לצומת סעד‪.‬‬
‫תיקח שמאלה‪ .‬אחרי ארבעים מטר בערך תמצא מצד שמאל שלך את צומת מגן‪.‬‬

‫‪4‬‬

You might also like