You are on page 1of 6

NGO HONG THIEN AN

368/773 (former), 1036/52/15 (current), August Revolution Street, Ward 5, Tan Binh District
Ho Chi Minh City
(84) 08 3846 0006 - (84) 97 674 0615
ngohong.thienan@gmail.com
http://www.linkedin.com/in/ngohongthienan

Career Objective
Engage in an appropriate management or technician position in Localization Industry, being
able to put expert-level Language and Translation skills, horned and proved through training
and working process, into practice.

Education
English Linguistics and Literature
University of Social Sciences and Humanities National University, Ho Chi Minh City, Vietnam
Course 2007-2011

Professional Experiences
Freelance Translator
Period: October 2008 present (part time)
Serviced rendered: Translation, Editing, Proofreading, Language Quality Assessment/Language
Quality Evaluation, Transcribing, Typesetting, Desktop Publishing, Software Localization, Website
Globalization, Dubbing, Audio/Video Voice-Over, Subtitling, Glossary Development, Glossary
Publishing, Connotation Check
Projects handled:
- Manual: Furnace, Oven.
- Press Release, Advertisement Script, News Article: Business Software, Software, Dance
Contest, Brewery, Electronic Application, Bird's Nest Drink, Film Festival, Law Firm, Master of
Ceremony Script
- Financial statement
- Application for Associate Professor Title in Judiciary
- Website Translation: Tourism,...
- Sponsorship Letter, Sponsorship Contract, Fertilizer, Business Contract, Product Quality
Announcement, Company Profile: Galvanization, Indemnity Request Procedure, Charity
Organization,
- Conversation Transcription. News Articles for Overseas Vietnamese.
- Etc.
Specific Projects handled:
Name of book: Tips and Traps in marketing your business
Language: English to Vietnamese
Genre: Economic
Name of book: Khi R bt yu
Language pair: Vietnamese to English
Genre: Literature
Name of film: From Hollywood to Hanoi
Language pair: English to Vietnamese
Genre: Documentary
Computer-Aided Translation Tools in Use: SDL Trados, SDL Trados Studio, SDL Passolo, SDLX,
MemoQ, Wordfast, XTM Cloud, etc.
Quality Assurance Tool: Xbench, ErrorSpy,
Period: October 2008 present

Team Leader, Translation Management Services
November 2013 January 2014 (full time)
TANNER Vietnam Ltd
43D/8 Ho Van Hue St., Ward 9. Phu Nhuan Dist., Ho Chi Minh City
www.tanner.vn
Responsibility:
- Project Management: Conduct multiple translation management projects from inception,
quotation, trial, proceeding, delivery and quality review.
- Quality Management: Maintain industrialized and standardized quality in all steps, from project
initiation to project completion.
- Resource Management: Maintain relationship with outsourced translators, editors and
proofreaders. Recruit new outsourced linguists. Recruit and train TMS team member.
- Administration: Conduct paperwork tasks - contract, payment, tracking, etc.

Translation Project Team Leader (Outsource)
June 2013 July 2013 (full time)
HSBC Bank (Vietnam) Ltd.
Centre Point Building, 106 Nguyen Van Troi, Phu Nhuan District, Ho Chi Minh City
Responsibility:
- Recruit and train the whole outsourced Translator Team, Quality Assurance Team and Back-
up Team. Train and maintain the System standards upon the whole team.
- Setting up the standardized localization process.
- Implement the standardized Quality Assurance procedures over translated materials.

In-house Translator Team Leader
September 2011 November 2012 (full time)
B.E.S.T. Localize
20-22 6th Street, 2
nd
Floor, Ward 8, District 11, Ho Chi Minh City
http://www.best.com.vn
Serviced rendered: Translation, Editing, Proofreading, Language Quality Assessment/Language
Quality Evaluation, Transcribing, Typesetting, Desktop Publishing, Software Localization, Website
Globalization, Dubbing, Audio/Video Voice-Over, Subtitling, Glossary Development, Glossary
Publishing, Connotation Check

Responsibility:
1. Management of the implementation of standardized Localization Quality Assurance System
(QA System) over translated materials translated by Language Technician, in collaboration
with Project Coordinator/Project Manager (PCPM):
- Initially evaluate and categorize materials, ranging from Microsoft Office documents,
InDesign, Illustrator designs, CAT tool (Trados, Trados Studio, SDLX, Passolo, etc.)
- Assign to qualified In-House Translator (s),
- Supervise In-House Translator (s) performing QA system
- Double-check finished products.
- Transfer finished products to PCPM or end client using traditional methods or online
platforms.
2. Manage the In-House Translator Team:
- Recruit and training for In-House Translator Team.
- Upgrade and maintain the System standards upon the whole team.
- Organize workshops introducing new techniques in processing clients' special instructions
and training new working techniques and systems.
- Recruit, manage and train Observatory and Probation Employees and Interns.
3. Develop the Quality Assurance System and Back Office System:
- Writing and updating guidelines on Localization Services Standards, Tips and Tricks in QA
System, optimizing the whole system, including:
+ Guidelines and checklists instructing the implementation of QA tasks for specific
services: Translating, Editing, Proofreading, Language Quality Evaluation, etc.
+ Guideline on utilizing Translation-featured software, such as Computer-Assisted
Translation Tools (SDL Trados, SDL Trados Studio, MemoQ, etc.), Quality
Assurance and Terminology Tool (Xbench), Microsoft Office Suite, etc.
+ Develop general and client-featured glossaries.
- Develop the network system of Language Technician Evaluation System based on
professional standards: Evaluate and mark the performance of Language Technician with
PCPM and Resource Management after every projects.
4. Problem Management: In-depth preparation of personnel and projects; Constant monitoring
on the go; Internal and External problem fixing in terms of technical and personnel,
Composing proper method to prevent future reoccurrences, etc.

In-house Translator
September 2011 November 2012 (full time)
B.E.S.T. Localize
20-22 6th Street, 2
nd
Floor, Ward 8, District 11, Ho Chi Minh City
http://www.best.com.vn
Responsibility:
Implementing the Localization Quality Assurance System (QA System) over translated materials.
Steps including: Throughout reading of the material; Checking of any unnecessary addition or
omission; Checking for correct meaning and consistency; Throughout format checking (dictation,
misspelling, number, measurement system, country standards, etc.); Re-formatting; Implementing
of Quality Assurance tools.
Projects handled at B.E.S.T. Localize: CAT-tool assisted and non-CAT-tool assisted.
- Instruction Manual: Machinery (Manufacturing Line, Heavy Machinery, etc.), Smart Television,
Oven, Refrigerator, Computer Screen, Laptop, Washing Machine, Slot Machine, 3D Glasses,
Air Conditioner, Medical Device,...
- Advertisement:
+ Brochure, Flyer, Press Release: Sport Car, Educational Program, Technology School,
Duct System, IT-based Service, Earth Mover Equipment, Advertisement Clip Script,
Label,
+ Video: Domestic Product, Glass Company,
- Website Localization: Tourism, Online Training System (E-Learning), Laboratory Equipment,
Industrial Weighing, Product Inspection, Forex Trading,
- Legal Document and Certificate: Marriage, Graduation Certificate, Death Certificate, Patent
Application, Resident Registration, Consent Form, Governmental Decision, Healthcare
Provider, ...
- Business Letter, Price Quotation, Lease Contract, Business Contract; Contract Terms and
Content: Mobile Phone Service, Franchise,...
- Company Profile: Insurance, Loan an Deposit, Construction, Agricultural, Industrial Park,...
- Company Regulation, Company Internal Memorandum, Promissory Note, Internal Staff
Survey,...
- Medical: Clinical Trial Protocol, Online Instruction to Patient, Drug Trial (EC Approval, Ministry
Decision, Explanation Letter, Meeting Minutes),...
Language under processing: English, Vietnamese (Localization); Bahasa Malaysia, Bahasa
Indo, Thai, Chinese, Japanese, Tagalog, Khmer, etc. (Quality Assurance)

Production Process Presenter - Seller
Period: February 2010 April 2010, Tet Holiday 2011 (part time)
Minh Phuong Fine Art and Handicraft Ltd, Co.
09 Mac Dinh Chi Street, Ward 6, District 3, Ho Chi Minh City
(84) 08 3823 1166 - 08 38237789
http://www.minhphuongart.com
Responsibility: Present the Production Process of Fine Art and Handicraft products to English-
speaking customer.

Teacher of Vietnamese
Period: 2008 2010 (part time)
Friendship Vietnamese Language School
184 Vo Thi Sau Street, District 3, Ho Chi Minh City
(84) 08 3932 6025
Responsibility: Teaching Vietnamese to foreigner.


Activities
Practicum Seminar - Guest Speaker
Department of English Linguistics and Literature, University of Social Sciences and Humanities
National University, Ho Chi Minh City
Responsibility: Guest Speaker. Deliver a speech about Career Orientation in Translation for
students majoring in Translation and Interpretation
Period: March 2012
Speaker Coordinator
Young Translators Foundation, Ho Chi Minh City
Responsibility: Speaker for events about translation and localization.
Period: February 2012 Present
Efuture Translators' Contest - Efair
Department of English Linguistics and Literature, University of Social Sciences and Humanities
National University, Ho Chi Minh City
Responsibility: Judge for the Semi-Final Round
Period: June 2012
Informatics in Use Club
University of Social Sciences and Humanities National University, Ho Chi Minh City
Responsibility: Vice President
Period: 2009 present
Social activity trip
Thuan Thanh secondary school, Long An province.
Responsibility: Game stall administrator and MC of the main Night Show
Time: Mid-Summer 2008
English Festival day
Bach Dang secondary school
386/42 Le Van Sy Street, Ward 14, District 3
Responsibility: MC
Time: February 2010

Achievement
Member of the Champion Team, the Englishspeaking comedy contest Top Act Show 2009
Department of English Linguistics and Literature
University of Social Sciences and Humanities National University, Ho Chi Minh City
Responsibility: Actor


Referral
Ms. Phan Ngoc Duyen Phuong
Assistant Production Manager at B.E.S.T. Localize
Phone: 090 0948 10 75

Mr. Huynh Cong Du
Project Manager in the Translation Project for HSBC (Vietnam)
Phone: 0121 747 69 55

Ms. Duong Van Dai
Coordinator at Young Translators Foundation
President of Informatics in Use Club, University of Social Sciences and Humanities National
University, Ho Chi Minh City
Phone: 094 971 63 13

You might also like