You are on page 1of 59

W;-N=-;#-;{,-=}-0`o,-1-0bo#=-=}kk-

A bdhiszattva harmincht gyakorlata

Nglcsu Thogme Szangpo

+$v;-&u-*}#-1{+-07$-.}

Hdolatads

,-1}-;}-!{9:-9{k

Harmincht bdhiszattva Gyakorlat


37 Bodhisattva Practices

Leborulok a vilg vdelmezje eltt!


(Namo Lksvaraj)

Namo Lksvarja.

Homage to Avalokitesvara

$vNglcsu
;-&u-*}#=-Thogme
1{+-07$-.Szangp
}8m-M1-*:-0letrajza
bo#=-=}kk
Nglcsu Thokme Szangpo bdhiszattva (dngul chu rgyal sras thogs med bzang po) a Fa Juh vben szletett az 5. ciklusban (1285-ben), KzpTibetben a Szakja vlgyben.
Az arra rett nemes lnyek mindig rzkelik a mulandsgot, a vltozst, mgis, ahogyan Sziddhrtha hercegnek, vilgkorszakunk trtneti
buddhjnak, neki is szksge volt az let negatv krlmnyeinek a kzvetlen megtapasztalsra. Nglcsu letben is hasonlan trtnt, mint
Buddhnl. desanyja mr hrom ves korban elment, majd apja is kvette kt v mlva. gy nagynnjhez kerlt, aki szintn hamarosan
meghalt, amikor mg csak kilenc ves volt. Ez utn anyai nagybtyjhoz kerlt, aki megtantotta rni s olvasni. Innen lpett 14 vesen be a
szerzetes-rendbe, s avattk fel 29 vesen teljes jog szerzetess.
Nglcsu Thogme a Berkezett tantsaival foglalkozott s mind a madhjamaka, mind a jgcsra oldalrl megkapta a bdhiszattva
gyakorlatokat is, csak gy, mint a hozz tartoz vadzsrajna beavatsokat, hagyomnytadsokat s tmutatsokat. Valjban szeretett volna
minden Tibetben elrhet sztra s tantra szbeli tadst megkapni, csak gy, mint a dzogcsen tantsokat. gy hres tibeti mester vlt belle.
A legenda szerint, 15 ves korban mr kpes volt a kolostorban mesternek s szerzetes trsainak brmikor, csak gy elmagyarzni Aszanga
Buddha tantsait ttekint blcselet sszefoglalj-nak (Abhidharmaszamuccsaja) brmelyik nehz rszeit. Ettl kezdve hvtk Thogmnek,
ami Aszanga nevre is utalt.
Egyszer tetves lett, s nem akarta meglni a tetveket, inkbb hagyta ket lni addig, ameddig az vrbl tartott az letk, s maguktl el nem
pusztultak. Gygyt szvegeket recitlt nekik (dhrankat), s agyagszobrokat (tsa tsa) ksztett a maradvnyaikbl, gy hamarosan t is a
Gyztes finak, vagyis bdhiszattvnak neveztk. (Dzsinaputra, rgyal sras).
A betegsgekrl egyszer azt mondta:
-- Amikor megbetegsznk, akkor a betegsg valjban nem ltezik, hanem egy rzs merl fel a korbbi negatv cselekedeteink
kvetkezmnyeknt. Megtant arra, mennyire elkerlhetetlen, hogy meg kell tapasztalnunk a tetteink kvetkezmnyeit. Msrszt a betegsg
olyan, mint a bvsztrkk, amikor a valsg helyett valami mst ltunk. gy nzve a betegsg voltakppen a tantnk, aki megmutatja neknk,
milyen is a ltforgatag valdi termszete. gy kzvetlenl arra ksztethet bennnket, hogy trelmesen fogadjuk el a fjdalmat, s rezznk egytt
a tbbi, hasonlan szenved lnnyel is. Ha gy fogjuk fel, akkor a betegsg az egyik legjobb mdszer lesz arra, hogy megtiszttsuk magunkat a
korbban elkvetett negatv cselekedeteink kvetkezmnyeitl, amelyeket ebben s a korbbi leteink sorn felhalmoztunk. Ezrt n nem akarok
minden ron megszabadulni a betegsgtl. Mg akkor sem, amikor hallos betegsgben szenvedek, akkor sem fogok ktsgbe esni, mert mg ha
beteg is vagyok, nincs nagyobb rm, mint emberi testben lni.
Ez az igazi mester, s valdi bdhiszattva tbb mint szz tantst rt le, hogy megvilgtsa Buddha tantsait, amelyek kzl a leghresebb a
Harmincht bdhiszattva-gyakorlat, a Gyztes fiainak harmincht gyakorlata.
Thogme Szangp hetvent ves korban, 1369-ben, csods jelensgek kzepette tvozott a ltforgatagbl.

A kvetkez versek a TKBF Tibeti buddhista filozfia cm rjnak a jegyzeteknt az adott alkalmakon vgzett bels gyakorlatok
vezrfonalt adjk. Az egyms mell szerkesztett szvegek helyesrst egysgestettk. Sajnos magyarul mg nem alakult ki egy mindenki ltal
elfogadott buddhista szhasznlat, de mg egysges helyesrsa sincs a buddhista szavaknak.
A felhasznlt szvegekrl:
Ruth Sonam fordtsa Geshe Sonam Rinchen magyarzatai alapjn. (Snow Linon Publications, Ithaca, NY 1997.) Ezt hasznlta fel Chogyal
Tenzin is a jegyzetben, ahol a magyar szveg a felajnlsknt ksztett kis fzetbl volt. Itt a magyar szveg Krsi Ilona fordtsa (TKBF
Szakdolgozat, 2000.)
A msik, a mai amerikai vagy angol olvashoz kzelebb ll fordts szerzje Adam Pearcey, aki Szgyal rinpocse Rigpa szervezetnek a
keretein belli tantsokhoz ksztette el fordtst 2006-ban. Knyvben is megjelent egy szabadon terjeszthet lodzsong-szveggyjtemnyben
(Lojong Texts: An Anthology, Rigpa Translations, 2012. Online: http://www.lotsawahouse.org/topics/lojong/)
A jelen szveghez felhasznltam mg a fent emltett fzetet is, amelyet a tiszteletremlt Beru Khjence rinpocse, az indiai Bodh Gajban nhny
magyar zarndoknak 2004 nyarn adott szvegbl ksztettek, amelyet ppen azrt nyjtott t nekik, hogy fordtsk le sajt nyelvkre, s
tegyk elrhetv msok szmra is. Azt a magyar fordtst Kovcs Endre ksztette.

You see that all things are beyond coming and


going,
Yet still you strive solely for the sake of living
beings
To you, my precious guru inseparable from
Lord Avalokita,
I offer perpetual homage, respectfully, with
body, speech and mind.

#$-#m-&}=-\o,-8E}-8}$-1{+-#7m#=-<$kk
8E}-08m-+},-;-#%m#-_p-0P},-14+-.8mkk
R-1-1&}#-+$-,-:=-#7m#=-1#},-;kk
K#-_p-"}-#=v1-]o=-.=-@#-83;-;}kk

I pay homage through my three doors,


To my supreme teacher and protector, Chenrezig,
Who while seeing all phenomena lack coming and
going,
Makes single-minded effort for the good of living
beings.

(1)
Testemmel, beszdemmel s tudatommal mindig
leborulok
Avalkitsvara eltt, mert a legkivlbb mester,
az, aki noha ltja, hogy egyik jelensg sem jn,
vagy megy,
Mgsem trekszik semmi msra, csak a lnyek javra
tenni.

llandan leborulok testben, beszdben s tudatban


A legfbb tant s az oltalmaz Avalkitsvara
eltt.
br nem gy tekint valamennyi tartamra6,
Mint ltezre, vagy nem ltezre, mgis
Kizrlag az llnyek javrt trekszik.

A leboruls a tiszteletads testnkkel vgrehajtott mozdulata. De ezt megtehetjk a tudatunkban is, nem csak elkpzelve, hogy leborulunk
valaki eltt hanem t is rezzk azt a figyelmet s odaadst, ami ezzel a tisztelettel jr. A szavainkkal kimondva ugyangy kifejezhetjk a
hdoltunkat, amely valjban soha sem egy kls gesztus, hanem egy bels meghajls s nyits a msik tudata fel.
A minden szinten s minden formban megtrtn tiszteletadsra gondoljunk gy, mint egy els, mindjrt elkezdhet gyakorlatra. Ilyen
rtelemben ez, a kezdk szmra, klnsen az elejn, mg fontosabb is lehet az l meditcinl, hiszen az elmlylst sokak szmra
nehezebb megvalstani egy ilyen statikus testhelyzetben sszpontostva. Ennek a feltteleit teremti meg, s bizonyos szempontbl ezen mg
tl is mutat a leboruls gyakorlata. Ehhez legelszr azt kell tudatostanunk, hogy amikor belpnk a tants, a gyakorls helyre (a Dharmacsarnokba), akkor ki eltt is borulunk le valjban? Nem egy kls kpms eltt, hiszen az csak emlkeztet arra, mit tantott a
megvilgosodott Skjamuni. Sokkal inkbb az eltt, akire, amire mindig s mindenkit emlkeztetett, mieltt mg megszlalt volna: a
megvilgosods bennnk rejl lehetsge eltt.
Az emlkeztet akkor kel letre, ha megszlt, megmozdt valamit bell is. Ha nem csak az esznket rinti meg. De abban az eseben, amikor
csak az rtelmnk mozdul vlaszul a megvilgosods, megszabduls gondolatra, akkor is egy megrint bennnket, csak gy egy hosszabb
ton juthatunk el a bennnk rejl lehetsg kibontakoztatshoz, mint amikor kzvetlenl, legbell kzpen rznk valamilyen vltozst.
Amelyiket jobban tudjuk figyelni, arra sszpontostsunk. Ebbl a szempontbl mindegy, kvl vagy bell van az emlkeztet, a tudatunk
melyik rszt rintette meg. Az a fontos, hogy a tallkozs megtrtnt. Mg ha az elejn kptelenk is vagyunk lnynk egszt, tudatunk
5

teljes folytonossgt tudatostani, akkor is lnynk egsze rszt vesz ebben a folyamatban.

Modern fanyomat a Rubin Mzeum gyjtemnybl,


Kelet -Tibet (35.86x20.96cm)

The perfect buddhas, who are the source


of all benefit and joy,
Come into being through accomplishing
the sacred Dharma.
And since this in turn depends on knowing
how to practise,
I shall now describe the practices of all the
buddhas heirs.

/,-0+{8m-8Ap$-#,=-Q}#=-.8m-=$=-W=-M1=kk
+1-&}=-0au0=-;=-Ap$-%{-+{-9$-,mkk
+{-9m-;#-;{,-<{=-;-:#-;=-.=kk
W;-N=-M1=-<m-;#-;{,-0<+-.:-Akk
(2) Az lds s boldogsg forrsai, a teljesen
megvilgosodott lnyek,
A tiszta dharma valra vltsval jelentek meg,
Ami pedig attl fgg, ismerjk-e annak gyakorlatt,
Ezrt elmondom a Gyztes fiainak 1 gyakorlatait.

Perfect Buddhas, source of all well-being and


happiness,
Arise from accomplishing the excellent teachings,
And this depends on knowing the practices,
So I will explain the practices of Bodhisattvas.

A Tkletes Buddhk, a boldogsg forrsai,


A Szent Tan megvalstsbl keletkeznek.
A Dharma pedig azon mlik, ismerjk-e annak
gyakorlatt.
gy ezrt
elmagyarzom
a bdhiszattvk
gyakorlatt.

Buddha hagyomnyban sok fle lds-t ismernk. Ezek egyike sem hasonlt arra, amit ma a htkznapi elvallstalanodott gondolkodsunk rt
ez alatt, de arra sem, amelyet az egyisten hv vallsok kveti reznek, lnek t ilyenkor, mert mindegyik ilyen lds-nak a kzs jellemzje,
hogy soha nem csupn egy kls forrsbl tpllkozik, hanem mindig nagyon fontos rsze annak megfigyelse, hogyan addik hozz egy ilyen
rsegts a sajt bels energinkhoz, konkrt trekvseinkhez. Az egyik alulrl, alapknt, lbknt tmasztja al, a msik esknt ntzi, de
mindig egy konkrt szndk, kvnsg teljeslst. gy vannak jelen a trben, a tudatunkban azok a megvoilgosodott lnyek is, akik korbban
elrtk, megvalstottk ezt az llapotot: emlkkkel, az erre emlkeztet nyomaikkal, rksgkkel fenntartjk ezt a lehetsget az emberek
tudatban.
A Dharma: a valsg illzik nlkl, illetve Dharma minden, ami ehhez az llapothoz elvezet. A tudat folyamatai is ilyenek, amikor, noha mg
nicsenek teljesen sszhangban a valsggal, mgis, a tiszta szndkkal trekvknek kpesek utat mutatni. A tiszta dharma vilgosan
megmutatja, hogy tudatunk milyen messze van a cljtl, az elrshez milyen sznnyezdsektl kell mg megtiszttani a tudatunkat. A dharma
soha nem csupn egy knyv, nem csak egy m, hanem egy msik rz lny tudatak a tkrben letre kelt tants. Az segtsgkkel, ha
szksges, a trekv gyakorl szemlyre lehet szabni a megvalsts kls s bels tjt.

The practice of all the bodhisattvas is to


study, reflect and meditate,
Tirelessly, both day and night, without
ever straying into idleness,
In order to free oneself and others from
this ocean of samsara,
Having gained this supreme vessela free,

1
+;-8A}:-Es-&{,-J{+-+!8-*}0-`o=-8+m:kk
0+#-#6,-8"}:-08m-13~-;=-0a;-A8m-@m:kk
(m,-+$-13,-`o-#9{;-0-1{+-.:-,mkk
(,-={1=-0"}1-.-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

1. Having gained this rare ship of freedom and


fortune,
Hear, think and meditate unwaveringly night and
day
In order to free yourself and others from the ocean
of cyclic existence -This is the practice of Bodhisattvas.

1.
E (testben), a szabadsgok s adottsgok e nehezen
elrhet csnakjban,
Hogy a ltforgatag tavn a tbbiekkel egytt
tkeljnk,
jt nappall tve fradhatatlanul tanuljunk,
Szemlldjnk s meditljunk! Ez a Gyztes fiainak
gyakorlata. 2

I
Most, amikor megszereztk az rtkes emberi
jjszlets
Ritka s nagy csnakt,
jjel s nappal rendthetetlenl tanulni, elmlkedni
s meditlni
Magunk s msok megszabadtsrt
A ltforgatai3 cenjbl - Ez a bdhiszattva
gyakorlata.

well-favoured human life, so difficult to


find.
1
Most, amikor rendelkezsnkre ll az
rm s szerencse nehezen elnyerhet
hajja (testnk), trekedjnk, hogy
msokkal egytt megszabaduljunk a
krforgatagbl. Folyamatosan tanulni,
elmlkedni
s
meditlni,
ez
a
bdhiszattvk gyakorlata.

A test a tudat hordozjaknt nem brtne a szndkainknak, hanem clba juttat eszkze, de a csnak nmagban, tudat nlkl nem kpes
mozogni, brmilyen szndkot megvalstani. A szndk mozgatja a testnket, ez tkzik meg a testen keresztl a szenveds
megtapasztalsbval ms rz lnyek szndkaival. A szemllds az rzsek s gondolatok sszehangolsa a megvalstshoz szksges
tapasztalatok, llapotok megkeresshez, tudatunkban val feloldshoz. A gyakorls fradhatatlansga arra utal, hogy olyan mdon kell a
szndkainkat rvnyestni, megtiszttani, hogy ebbe ne fradjunk bele. Figyelmnkkel s emlkezetnkkel ismerjk ki a jelenssgek termszetes
folyst, ramlst, talljuk meg ebben azt az egyenslyi llapotot, azt a pontot, amelyhez a figyelmnkkel nem tapad, nem ragaszkod mdon
kapcsoldva maga a zajl folyamat tart meg minket is ebben az egyenslyi llapotban, mint ahogyan a fazekas korongjn is szinte magtl ott
marad a pontosan kzpre tett agyag. Ha ezt nem kzpre tesszk, akkor azonnal kisodrdik, levlik.

The practice of all the bodhisattvas is to


leave behind ones homeland,
Where our attachment to family and
friends overwhelms us like a torrent,
While our aversion towards enemies rages
inside us like a blazing fire,
And delusions darkness obscures what

2
#({,->m-@}#=-;-8+}+-&#=-&u-W:-#9}kk
+E-9m-@}#=-;-6{-&$-1{-W:-80:kk
R$-+}:-0I{+-.8m-#)m-1v#-1v,-,#-%,kk
/-9v;-(}$-0-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

2. Attached to your loved ones you are stirred up


like water.
Hating your enemies you burn like fire.
In the darkness of confusion, you forget what to
adopt and discard.
Give up your homeland -- This is the practice of
Bodhisattvas.

must be adopted and abandoned.


2
Szeretteinkhez val ragaszkods rzse
kavarog mint a vz. Ellensgeink
gylletnek rzse izzik mint a tz. A
butasg, mely elfelejti, hogy mit
hasznljon s mit utastson el, mly s
stt. Elhagyni a szlfldet, ez a
bdhiszattvk gyakorlata.

2.
II
Bartaink irnti ragaszkodsunk hullmzik, mint a A bartok irnti vgyfolyknt rvnylik.
vz,
Az ellensg irnti harag tzknt lngol.
Ellensgeink irnti gylletnk lngol, mint a tz.
Az ostobasg sttsgben,
Nem tudni hasznosrl s krosrl: fekete sttsg.
Elfelejtjk, hogy mi hasznos s mi nem.
A szlfld elhagysa a Gyztes fiainak gyakorlata.
Elhagyni az otthont Ez a bdhiszattva gyakorlata.

The practice of all the bodhisattvas is to take to


solitary places,
Avoiding the unwholesome, so that destructive
emotions gradually fade away,
And, in the absence of distraction, virtuous
practice naturally gains strength;
Whilst, with awareness clearly focused, we

3
9v;-$,-($=-.=-(},-1}$=-:m1->m=-8Em0kk
M1-#9{$-1{+-.=-+#{-8}:-$$-#m=-8/{;kk
:m#-.-$=-.=-&}=-;-${=-<{=-[{kk
+0{,-.-0%{,-.-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

3. By avoiding bad objects, disturbing emotions


gradually decrease.
Without distraction, virtuous activities naturally
increase.
With clarity of mind, conviction in teaching arises.
Cultivate seclusion -- This is the practice of
Bodhisattvas.

3.
Amikor a rossz trgyakat, terleteket elhagyjuk,
a szennyezdsek lassan elhalvnyulnak.
A sztszrtsg hinyban az erny termszetes
mdon gyarapodik.
Amikor gy ltjuk a valsgot, akkor szletik meg a
dharma igazi megrtse.
Megfelel csendes helyet 3 keresni, ez a Gyztes
fiainak gyakorlata.

III

gain conviction in the teachings.

3
Amikor az rtalmas helyeket elhagytuk, a
zavaros
rzelmek
fokozatosan
megsznnek. Szrakozottsg nlkl, az
ernyes igyekezet termszetes mdon
ersdik. Ha a tudatod tiszta, megjelenik a
dharma vgleges megrtse. Csndes,
bks helyeken tartzkodni, ez a
bdhiszattvk gyakorlata.

A rossz krlmnyek elhagysval a szenvek


fokozatosan eltnnek.
Nyugtalansg nlkl az ernyes viselkeds
termszetesen kifejldik.
Ahogy a tudatossg felragyog, a Tan irnt
bizonyossg szletik.
Elvonultsgban lni - Ez a bdhiszattva gyakorlata.

10

4.

The practice of all the bodhisattvas is

to renounce this lifes concerns,


For friends and relatives, long acquainted,
must all go their separate ways;
Wealth and prized possessions, painstakingly
acquired, must all be left behind;
And consciousness, the guest who lodges in the

4
9v,-:m$-8E}#=-.8m-148-0<{=-=}-=}:-8K;kk
80+-.=-0au0=-.8m-,}:-Q=-co;-`o-;v=kk
;v=-<m-1E},-"$-M1-<{=-1E},-.}=-0}:kk
3|-8+m-R}=-0)$-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

4. Loved ones who have long kept company will part.


Wealth created with difficulty will be left behind.
Consciousness, the guest, will leave the guesthouse
of the body.
Let go of this life -- This is the practice of
Bodhisattvas.

4.
A rgi j bartsgok egyenknt szttredeznek,
A kemny munkval szerzett vagyon is elmarad
mgttnk.
Testnk fogadjt is elhagyja majd szlelsnk, a
vendg.
Jelen letnk tudatos elengedse, a Gyztes fiainak
gyakorlata.

IV
Minden hosszan tart emberi kapcsolat vgl
megszakad,
Az erfeszts ltal szerzett vagyon htra marad.
A tudatos ltogat a test vendghzt elhagyja.
Tudatosan lemondani errl az letrl - Ez a
bdhiszattva gyakorlata.

body, must in time depart.

4
A rgi bartok elbb-utbb elszakadnak
egymstl. A sok munkval szerzett
gazdagsg s vagyon a htunk mgtt
marad. Tudatunk, a vendg, elhagyja a
test vendghzt. Elengedni ezt az letet,
ez a bdhiszattvk gyakorlata.

A tudatos elengeds (blos btang) az sz s rtelem, rzs s gondolat egyttmkdsre hangolt tudatnak a dntse, amely gy alkalmazkodik a
krlmnyekhez, teszi a dolgt az let utols pillanataiban is, gy lesz termszetes intelligencia (blo). Az elengeds nem lemonds, hanem az
letnk minden pillanatban meglt adok-kapok (tong len) rintkezst figyel gyakorlatnak (t.: blo sbyong, et.: lodzsong) az egyik fele, amikor
megsznik a kapok, s tudatosan odaadjuk, megszabadulunk attl, amire mr nincs szksgnk, hiszen tudatunk, a vendg, elhagyja testnk
fogadjt.

11

5. The practice of all the bodhisattvas is to


avoid destructive friends,
In whose company the three poisons of the
mind grow stronger,
And we engage less and less in study,
reflection and meditation,
So that love and compassion fade away

5
#$-+$-8E}#=-,-`o#-#=v1-8/{;-8>o:-6m$kk
*}=-0=1-0"}1-.8m-A-0-(1=-8>o:-;kk
A1=-+$-$m$-I{-1{+-.:-0\w:-A{+-.8mkk
E}#=-$,-(}$-0-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

5. When you keep their company your three poisons


increase,
Your activities of hearing thinking and meditating
decline,
And they make you lose your love and compassion.
Give up bad friends -- This is the practice of
Bodhisattvas..

5.
Ha akrkivel bartkozunk, a hrom mreg
gyarapodik,
A tanuls, a szemllds s a meditci mvelse
albb hagy,
Bartsg s egyttrzs nlkliv vltoztat minket,
m a rossz trsasg elhagysa a Gyztes fiainak a
gyakorlata.

V
Az olyan bart, aki a hrom mrget rleli,
A tanuls, elmlkeds s meditci gyakorlst
gyengti,
A szeretetet s egyttrzst eltnteti:
Az ilyen rossz bartot elutastani -- Eza bdhiszattva
gyakorlata.

until they are no more.


Ha
rossz
trsasgba
keverednk,
felersdik a hrom mreg, visszaesik a
tanuls, elmlkeds s meditci, s
kialszik a szeretet s az egyttrzs.
Otthagyni a rossz trsasgot, ez a
bdhiszattvk gyakorlata.

Ha az, akivel bartkozunk, nem szmt neknk, nem ismerjk meg, nem tiszteljk meg a figyelmnkkel, nem vlik egy konkrt szemlly,
hanem brki lehet. Nem lesz a szmunkra valaki, akrki ms is lehetne. gy a tudatlansgunk folytn a hrom mreg ersdik, vagyis azt
hisszk rla, hogy sok pozitv tulajdonsga van, ezrt vonznak talljuk, vagy fordtva, negatv tulajdonsgokat ltunk meg benne, holott ezek,
mg ha ott is vannak, pillanatrl pillanatra, a kls s a bels krlmnyektl fggen vltoznak. gy viszont biztosan csaldunk, hiszen
tudatlansgunk miatt viszonyulsunknak nincs valdi alapja. A fokozd szenvedstl viszont nem tudunk azzal sem foglalkozni, amivel
szeretnnk, nem hogy a Buddha tantsainak a valra vltsval.
Ha megismerjk a bartainkat, cskken a tudatlansg, kevesebb szenvedst tapasztalunk, gy ha elhatroztuk s tiszta a szndkunk, a
gyakorlsban is kzelebb juthatunk kitztt clunkhoz, egyre tisztbban ltjuk a szndkainkat, kpessgeinket, tudatunk egszt.

12

6. The practice of all the bodhisattvas is to


cherish spiritual friends,
By regarding them as even more precious than
ones own body,
Since they are the ones who will help to rid us
of all our faults,
And make our virtues grow ever greater just

6
#$-6m#-0%{,-,-({=-.-7+-8>o:-6m$kk
9},-),-9:-$}8m-S-W:-8/{;-8>o:-08mkk
0<{=-#({,-+1-.-:$-#m-;v=-0=-<$kk
#%{=-.:-84n,-.-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

6. When you rely on them your faults come to an


end
And your good qualities grow like the waxing moon.
Cherish spiritual teachers even more than your own
body -This is the practice of Bodhisattvas.

6.
Ha akire tmaszkodunk, mr valaki, hibink
elfogynak,
Pozitv tulajdonsgaink a tel holdhoz hasonlan
gyarapodnak.
Igazi bels bartunkat 1 sajt testnknl is
Kivlbbnak tartani, ez a Gyztes fiainak
gyakorlata.

VI
Az olyan kivl tanmestert, akire tmaszkodvn a
negatv tettek elfogynak,
Akinek ernyei a nv holdhoz hasonlatosan
gyarapodnak
Mg a sajt testnknl is kedvesebbnek tartani - Ez a
bdhiszattva gyakorlata.

like the waxing moon.

6
Ha
nemes
szellem
bartokra
tmaszkodunk,
hibink
eloszlanak,
kpessgeink
pedig
nv
holdhoz
hasonlan teljesednek. A sajt testnl is
tbbre tartani a szellemi trsakat, ez a
bdhiszattvk gyakorlata.

A kivlbbnak tartani kifejezs az indo-tibeti kultrban egy termszetes hozzllsa az embereknek egymshoz. A mai eurpai nyelvekben
sokszor mr csak nyomokban maradtak meg a gyakran formliss is vlt formi a tisztelet kifejezsnek. Keleten is tapasztalhat hasonl
jelensg, ott is sokszor, amikor a nyugati civilizci vvmnyaival egytt megjelenik az elidegeneds, a tisztelet kifejezse nem mindig tudja
betlteni eredeti szerept. De mivel Tibetben, Japnban, Knban a nyelv rsze, s az sszetart, egymst segt emberi kzssg rtkt hivatott
megrizni, mai napig fontos szerepet tlt be a ezekben az orszgokban. Ez sajnos, a nyugati, individualista, a szemlyisg, ez egyn kultuszt
pol kultrnkbl nzve lthatatlan marad. Az udvariassg forrsa az, hogy alapveten, mieltt megszlalnnk, a msik embert a figyelmnkkel
tiszteljk meg. Ezt fejezi ki, ersti meg a nyelv. Ennek a figyelemnek a kvetkezmnye, hogy akit megtisztelnk, azzal szemben magunkat
szernyen mutatjuk be, a msik rtkeit pedig fontosabbnak tartjuk a magunknl. A nyugati emberek tbbsge itt megll, hogy neki ez nem
jrhat t, s elfeledkezik arrl, hogy ez egy klcsns folyamat, a msik ember is hasonlan jr el velnk, gy nem torzul el az nmagunkrl, s
gy a msikrl alkotott kp, hanem ezzel a hozzllssal kiemeljk az egyttlshez szksges rtkeinket.

Szellemi trs, bels tantmester.

13

7. The practice of all the bodhisattvas is to take


refuge in the Three Jewels,
Since they will never fail to provide protection
for all who call upon them,
For whom are the ordinary gods of this world
ever capable of helping,
As long as they themselves are trapped within

7
:$-9$-8"}:-08m-02~,-::-0%m$=-.-9mkk
8'm#-K{,-[-9m=-=v-6m#-0[0-.:-ao=kk
+{-@m:-#$-;-[0=-,-1m-0Ut-08mkk
+!},-1&}#-[0=-8E}-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

7. Bound himself in the jail of cyclic existence,


What worldly god can give you protection?
Therefore when you seek refuge, take refuge in
The Three Jewels which will not betray you -- This is
the practice of Bodhisattvas.

7.
Mivel maga is a ltforgatag rabja, hogyan is
Menthetne meg brkit is egy vilgi isten?
Ezrt amikor menedket vesznk, a csalhatatlan
Hrom drgakhz forduljunk. Ez a Gyztes fiainak a
gyakorlata.

VII
Kit kpesek tmogatni az evilgi istenek,
Amg maguk is a ltforgatag brtnben vannak?
Ezrt oltalmat keresve
Menedket venni a Hrom Drgakben, mely meg
nem tveszt -- Ez a bdhiszattva gyakorlata.

samsaras vicious cycle?

7
Hogyan tudna egy ltforgatagban l vilgi
isten megvdeni msokat? A menedk
keressekor forduljunk a csalhatatlan
Hrom Drgasghoz. Ez a bdhiszattvk
gyakorlata.

A vilgi vltozsokat mozgat bels tudati erk megtesteslsei a vilgi istenek, akik mg ersen fggenek a vgyaktl. A tibeti ugyanazt a szt
hasznlja az esetkben, mint a hrom menedknl (hrom drgak): megment (skyabs). Ezzel is hangslyozza, hogy Buddha nem evilgi
megoldst, oltalmat knl. De ez nem kvl van, hanem a sajt tudatunkban, erre csak emlkeztet bennnket.
A hrom drgak csalhatatlansga (mi slu ba) elssorban arra utal, hogy az sszes tbbi menedk, vdelem csak ltszlagos, trvnyszer, hogy
csaldunk benne. Buddha s Tantsai (Dharma), s az ezt rz, tovbbad Kzssg (Szangha) egytt kpes megjelenteni bennnk, reztetni
velnk a bizalom s a tiszta szndk vderejt.

14

8.

The practice of all the bodhisattvas

is never to commit a harmful act,


Even though not to do so might put ones
very life at risk,
For the Sage himself has taught how
negative actions will ripen
Into the manifold miseries of the lower

8
<m,-_p-07}+-+!8m-$,-=}$-&q#-0#;-M1=kk
&m#-.8m-;=-<m-8K=-0v:-*v0-.=-#=v$=kk
+{-@m:-N}#-;-00-<$-&m#-.8m-;=kk
,1-9$-1m-A{+-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

8. The Subduer said that all the unbearable suffering


of bad rebirths
Is the fruit of wrongdoing.
Therefore, even at the cost of your life, never do
wrong -This is the practice of Bodhisattvas.

realms, so difficult to endure.


8
A Megszabadt azt mondta, hogy a hrom
als vilg minden kibrhatatlan szenvedse
az rtalmas cselekedetek gymlcse. Ezrt
soha ne kvessnk el rt tetteket, mg ha
az letnkbe is kerl. Ez a bdhiszattvk
gyakorlata.

8.
A blcs remete szerint a rossz szletsek szinte
minden
Elviselhetetlen nagy szenvedse rt tett gymlcse.
Ezrt, mg ha letnkbe kerl, akkor se kvessnk el
Gonosz cselekedeteket. Ez a Gyztes fiainak a
gyakorlata.

VIII
Buddha
gy
mondta:
A
negatv
tettek
kvetkezmnyei
A rossz vilgok szenvedsei, amelyek elviselse
szerfelett nehz.
Ezrt mg ha az letet veszlyeztetn is,
Nem tenni soha negatv tetteket - Ez a bdhiszattva
gyakorlata.

A blcs remete Buddha egyik, taln legismertebb nevnek a tibeti fordtsa: a Skjk blcse, vagyis Skjamuni. Rviden muni. Ez a sz a
Buddha idejben eredetileg erdei remete-blcsekre vonatkozott, akiket azrt tekintettek szentnek, mert hallgatsi fogadalmat tettek, mgis
kpesek voltak a hallgatsukkal tantani.
Az rts vagy nem rts s annak mrtke nagyon viszonylagos fogalmak. Mindig a helyzetnek megfelelen, a korbbi tapasztalatainkkal s az
aktulis llapotunkkal egytt kell mrlegelnnk, milyen szinten tudjuk felvllalni tetteinkrt a kvetkezmnyeket. Ezen bell tesszk knnyebb
a dolgunkat, ha sikerl az rtst mrskelnnk, illetve a ragaszkodst, a dolgokhoz val tapadst cskkenteni.
Az rts kapcsn az is nagyon fontos, hogy mg az is, aki mostantl minden energijt arra fordtja, hogy ne kvessen el rtalmas cselekedeteket,
mg az sem menteslhet a korbban figyelmetlensgbl, tudatlansgbl elkvetetett, magnak vagy msoknak rtalmas cselekedetek
kvetkezmnyeitl. gy az ezektl val megszabadulshoz fel kell ezeket a hatsokat ismernnk, el kell ket fogadnunk, s keresni valami
hatsos mdszert a tudatfolyamunk megtiszttsra, az ilyen kvetkezmnyekbl elllt helyzetek kezelsre.

15

The practice of all the bodhisattvas is to


strive towards the goal,
Which is the supreme state of
changeless, everlasting liberation,
Since all the happiness of the three
realms lasts but a moment,
And then is quickly gone, just like
dewdrops on blades of grass.

9
Nm+-#=v1-0+{-0-Z-P{8m-7m;-.-06m,kk
9v+-21-6m#-#m=-8'm#-.8m-&}=-%,-9m,kk
,1-9$-1m-8>o:-*:-.8m-#}-8/$-1&}#kk
+},-`o-#({:-0-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

9. Like dew on the tip of a blade of grass, pleasures of


the three worlds
Last only a while and then vanish.
Aspire to the never-changing supreme state of
liberation -This is the practice of Bodhisattvas.

9
A hrom vilg rme olyan, mint
harmatcsepp a fszlon, egy pillanat alatt
megsemmisl. Trekedjnk (elrni) a
sosem vltoz szabadsg semmihez sem
hasonl llapott. Ez a bdhiszattvk
gyakorlata.

9.
A hrom ltforma boldogsga, akr a harmatcsepp
egy fszlon,
Egy pillanat alatt elenyszik.
Trekedjnk (elrni) a sosem vltoz szabadsg
Legkivlbb llapott. Ez a Gyztes fiainak
gyakorlata.

IX
A hrom birodalom boldogsga, olyan mint fszlon
a harmat,
Egy szempillants alatt eltnik.
Trekedni a sohasem vltoz, legkivlbb
megszabadulsrt Ez a bdhiszattva gyakorlata.

A mulandsg gondolatval val szembenzs elszr nagyon ijeszt lehet annak, aki nem tudatostotta mg, hogy mennyire jelen van ez a
jelensg a krnyezetnkben, milyen szerves rsze a vilgunknak. Ehhez el kell kezdennk foglalkoznunk a dolgok viszonylagossgnak (ressg,
nyitottsg, snjat) krdsvel, illetve szembenzni a vltozs leghatrozottabb mejelensi formjval: a halllal.
A f akadlya ennek hamis nazonossgunk, amikor a dolgokat nem a valsgnak megfelelen ltva, mr vagy mg nem ltez dolgokkal
azonostjuk magunkat.
A tudat, ahogyan az let klnbz megjelensi formiban, szletsrl szletsre megtapasztalja nmagt, keresi a maga kzppontjt is. Ez a
kzppont, mint a fazekas korongjnak kzepe, a kerkkel egytt forogva tartalmaz egy nyugv pontot, ahol minden mozgs tallkozik, ahonnan
minden mozdulata kiindul. Ez a tengely, a kha. Ha a tengelyt metalljuk, r tudjuk tenni az agyagot, j lesz a munknk, knnyen tudunk
dolgozni (szukha), ha nem, akkor szenveds lesz, nehzsgeket tapasztalunk (duhkha).

16

10.

The practice of all the bodhisattvas

is to arouse bodhichitta,
So as to bring freedom to all sentient
beings, infinite in number.
For how can true happiness ever be found
while our mothers,
Who have cared for us throughout the

10
*}#-1{+-`o=-,=-0+#-;-0P{-0-9mkk
1-M1=-&q#-,-:$-0+{=-%m-6m#-Akk
+{-@m:-1*8-9=-={1=-%,-0a;-A8m-@m:kk
A$-&u0-={1=-0[{+-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

10.
When your mothers, who have loved you since time
without beginning,
Are suffering, what use is your own happiness?
Therefore to free limitless living beings,
Develop the altruistic intention -- This is the
practice of Bodhisattvas.

10.
Mit r a sajt boldogsgunk, ha anyink,
Kik az idk kezdete ta kedvesek voltak hozznk
szenvednek?
Ezrt, hogy a vgtelen sok rz lnyt
megszabadtsuk (ettl a szenvedstl),
Bontakoztassuk ki magunkban a megvilgosods
nzetlen szndkt! Ez a Gyztes fiainak
gyakorlata.

X
Ha idtlen idk ta szenvednek a minket szeret
anyk,
Akkor mit is tennnk sajt boldogsgunkrt?
Ezrt a szmtalan llny megszabadulsrt
Kifejleszteni a Bdhicsittt - Ez a bdhiszattva
gyakorlata.

ages, endure such pain?

10
Mikor anyink - kik kezdettelen idk
ta kedvesek voltak hozznk szenvednek, mit r sajt boldogsgunk?
Ezrt, a szmtalan
rz lny
megszabadtsa miatt, keltsk fel a
megvilgosods szellemt. Ez a
bdhiszattvk gyakorlata.

Az idk kezdete ta (thog med dus nas) kifejezs sz szerint azt jelenti, hogy kezdettelen ideje, de magyarul ez olyasmit jelent, mint az
idtlen idk ta, vagyis mindig, nem tudja senki, mita. Az indiai s tibeti idszmts, az id szemllete krkrs vagy ciklikus, szemben
az eurpai lineris idkppel. gy eleve nincs kezdete, illetve minden egyes ciklussal jrakezddik. gy gy is nzhetjk az idt, mint ami mindig
ppen elkezddik, de ugyanakkor azt is mondhatjuk, hogy mindig ppen be is fejezdik, vget is r valami. Ez a Buddha tantotta dntsi
szabadsgunk szempontjbl fontos, hogy minden pont egyszerre vge s kedzdete valaminek.

17

11. The practice of all the bodhisattvas is


to make a genuine exchange
Of ones own happiness and wellbeing for
all the sufferings of others.
Since all misery comes from seeking
happiness for oneself alone,
Whilst perfect buddhahood is born from

11
&q#-0#;-1-;v=-0+#-0+{-8+}+-;=-Ap$kk
Q}#=-.8m-=$=-W=-#6,-/,-={1=-;=-8Ds$=kk
+{-@m:-0+#-0+{-#6,->m-&q#-0#;-+#kk
9$-+#-0I{-0-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

11. All suffering comes from the wish for your own
happiness.
Perfect Buddhas are born from the thought to help
others.
Therefore exchange your own happiness
For the suffering of others -- This is the practice of
Bodhisattvas.

11.
Minden szenveds, kivtel nlkl nnk boldogsgvgybl fakad.
A teljesen megvilgosodottak a msok javra
irnyul szndkbl szletnek.
Ezrt
cserljk
el
boldogsgunkat
msok
Szenvedsvel. Ez a Gyztes fiainak a gyakorlata.

XI
Kivtel nlkl minden szenveds sajt boldogsgunk
akarsbl ered
A Tkletes Buddha a msok javt szolgl tudati
tevkenysgbl szletik;
Ezrt maradktalanul felvltani a sajt boldogsgot
Msok szenvedsre - Ez a bdhiszattva gyakorlata.

the wish for others good.


11
Kivtel nlkl minden szenveds a sajt
boldogsgunk kvnsbl fakad. A
tkletes
buddhk
az
nzetlensg
tudatbl szletnek. Ezrt vltsuk meg
boldogsgunkkal msok szenvedst. Ez a
bdhiszattvk gyakorlata.

A teljesen megvilgosodottak (rdzogs pa sangs rgyas, szambuddha) vagy teljesen s tkletesen megvilgosodottak (mngon par rdzogs pai sangs
rgyas, szamjag szambuddha) mr kpesek minden lny javra tenni, s megmutatni (akr szavak nlkl is) s a lnyek rdekben tkletes
blcsessgket, azzal, hogy a valsgot illeten sem kvl, sem bell nincsenek illziik. A dolgokat olyannak ltjk, mint amilyenek valjban.
l pldjuk kzvetlenl hat msok tudatra, l pldjval kzvetlenl hat msok tudatra, s megmutatja, hogyan rejtzik ez a megvalsts ott
minden lny tudatfolytonossgban, amely az rz lnyek s a buddhk egymst that klcsns szndkbl jn ltre.
A boldogsg s a szenveds tudatos cserje egy fell a boldogsg s a szenveds rtkrl szl, msfell azt segt felismerni s megvalstani,
hogy az n s a msik olyan szorosan sszetartoznak, hogy lehetetlen az egyikrl a msik nlkl beszlni, s ha cselekvs, gyakorls kzben
megtanuljuk figyelni ezt az egymsra utaltsgot, egymst felttelez jelenltet, mr a bdhiszattva utat jrjuk. Vagy ha korbbi, egyni bels
megvalstsunk ezzel a felismerssel prosul, akkor mr t is lptnk a minden lny rdekben tevkenyked bdhiszattva svnyre.

18

12. Even if others, in the grips of great


desire, should steal,
Or encourage others to take away, all the
wealth that I possess,
To dedicate to them entirely my body,
possessions and all my merits
From the past, present and future this is

12
=v-+#-8+}+-&{,-+0$-#m=-0+#-#m-,}:kk
*1=-%+-8J}#-#1-8J}#-_p-8'v#-,-9$kk
;v=-+$-;}$=-]}+-`o=-#=v1-+#{-0-M1=kk
+{-;-0#}-0-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

12. Even if someone out of strong desire


Steals all of your wealth or has it stolen,
Dedicate to him your body, your possessions
And your virtue, past, present and future -- This is
the practice of Bodhisattvas.

12.
Akkor is, amikor svrgstl vezetve ppen
Lopjk, vagy mr el is loptk minden rtknket,
Ajnljuk fel nekik testnket, jltnket, s minden
Felhalmozott rdemnket. Ez a Gyztes fiainak
gyakorlata.

XII
Habr valaki ers svrgs miatt az sszes
vagyonunkat ellopja,
Vagy valaki mssal kiraboltat,
Felajnlani neki a testet, lvezeteket,
s a hrom id ernyeit - Ez a bdhiszattva
gyakorlata.

the practice of all the bodhisattvas.


12
Akkor is, ha msok nagy vgytl hajtva
lopjk, vagy mr el is loptk sszes
vagyonunkat, ajnljuk fel nekik testnket,
vagyonunkat, s a hrom idben
felhalmozott sszes rdemnket. Ez a
bdhiszattvk gyakorlata.

A minden felhalmozott rdemnk kifejezsre Thogme Szangp az eredeti szvegben (dus gsum dge ba rnams) a hrom id kifejezst
hasznlja, amelyben a mi szemlletnk szmra nem teljesen magtl rtetd, hogy k belertik a jvbeli cselekedeteinket is, vagyis ezzel
egyfajta bdhiszattva gretet is tesznk, illetve azt kvnjuk, hogy ez a lehetsg brcsak fennlna a jvben is.
Msrszt a vesztesg valdi rtknek a felismerse, s ennek a mihamarabi felajnlsa azonnal megsznteti a ragaszkodst. A felismersre, s a
szmunkra mr nem szksges dolgoktl val megszabadulsra van egy kis idnk, de ha tl sokig hzdik a belts, ha vonakodunk tovbbadni
a szmunkra mr haszontalan rtkeket, jabb ragaszkodsok, tapadsok jnnek ltre.

19

13. Even if others should seek to cut off my


head,
Though Ive done them not the slightest
wrong,
To take upon myself, out of compassion,
All the harms they have amassedthis is
the practice of all the bodhisattvas.
13
Akkor is, ha rtatlansgunk ellenre msok
akr le is vgjk a fejnket, egyttrzsnk
ereje ltal vegyk magunkra minden
rtalmas tettket. Ez a bdhiszattvk
gyakorlata.

13
0+#-;-({=-.-%t$-7+-1{+-06m,-`okk
#$-+#-0+#-#m-1#}-0}-#%}+-A{+-,8$kk
$m$-I{8m-+0$-#m=-+{-9m-&m#-.-M1=kk
0+#-;-;{,-.-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

13. Even if someone tries to cut off your head


When you have not done the slightest thing wrong,
Out of compassion take all his misdeeds
Upon yourself -- This is the practice of Bodhisattvas.

13.
Amikor mi egy szemernyit sem vtettnk,
Msok mgis a fejnket veszik,
Egyttrzsnk erejvel akkor is vegyk magunkra
Gonoszsgukat, ez a Gyztes fiainak gyakorlata.

XIII
Mg akkor is, ha valaki levgja fejnket
Mikor semmi bnt sem kvettnk el,
Az egyttrzs ltal annak bneit
magunkra venni Ez a bdhiszattva gyakorlata.

Ez a gyakorlat is az n s a msik legbels azonossgnak, felcserlhetsgnek a megvalstsra trekszik. Ezt nehezen fogadja el a
kettssgben (j s rossz, frfi s n stb.) gondolkod esznk. Amikor szerelmesek lesznk, vagy egy kzssg tagjnak, szerves rsznek
rezzk magunkat, akkor mgis kpesek vagyunk n helyett mi-ben gondolkoni, s a msik, a kzssg rdekben nzetlenl
fellemelkdedni a problminkon. A gyakorlat azt mondja, hogy ha ezt nmagunkban, ilyen kls segtsg nlkl kpesek vagyunk megtenni,
akkor a trsainnkal szemben, a kzssg rdekben mg tisztbban s magtl rtetdbben meg tudjuk majd tenni.

20

14.

Even if others should declare before

the world
All manner of unpleasant things about me,
To speak only of their qualities in return,
With a mind thats filled with lovethis is the
practice of all the bodhisattvas.

14
Akkor is, ha valaki mindenfle tmad s
kroml szavakkal illet, szerte a millifle
vilgban, mltassuk kedvessggel az
kpessgeit. Ez a bdhiszattvk gyakorlata.

14
8#8-6m#-0+#-;-1m-$,-'-3~#=-.kk
%}$-#=v1-=0-.:-8}#-.:-A{+-,-9$kk
A1=-.8m-={1=-<m=-U:-9$-+{-(m+-<mkk
9},-),-0I}+-.-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

14. Even if someone broadcasts all kinds of


unpleasant remarks
About you throughout the three thousand worlds,
In return, with a loving mind,
Speak of his good qualities -- This is the practice of
Bodhisattvas.

14.
XIV
Amikor valaki klnfle kellemetlen szavakat mond Habr valaki rlunk mindenfle kellemetlen
rnk,
dolgokat
A mirid vilgban akkor is, rdemeit mltatva
Millirdnyi vilgegyetemet betlten hangoztat,
Bartsggal viszonyuljunk hozz,
A szeret tudat ltal dicsrni jra s jra ppen
Ez a Gyztes fiainak a gyakorlata.
ennek
Az embernek a j tulajdonsgait - Ez a bdhiszattva
gyakorlata.

A korai buddhista vilgkpben s a Klacsakra rendszernben a 3x1000-es prhuzamos vilgok sokasga kapcsoldik ssze a vilgmindensgben.
Mindegyiknek megvan a maga vilgtengelye, vagyis a maga Mru hegye. Ezek nem egszen gy viselkednek, mint a mi vilgkpnkben a
naprendszer s a Fld, mivel itt a Mru cscsa krl egymssal egyenang trsknt kering a Nap s a Hold. A Fldnek megfelel bolyg vagy
vilgfogalom is a Mru-hegy krl elrendezd kontintensek alapjn a Dzsambudvpra sszpontost. Ezt az korban egy az egyben
azonostottk Indival, de a mai szhasznlat a tibetiben vagy a hindiben a Fldet mondja a modern vilgrszekkel Dzsambudvpnak, vagyis a
vilgtengely alatt elhelyzked kzponti fldrsznek.
A mirid sz a rgi magyarban pontosan tzezret (10000) jelentett. gy nem keverend ssze a mai magyar szhasznlatban a millirddal, ami
ezer millit (1000 000 000) jelent.
A 3x1000-esnek tbbfle lehetsges feloldsa van. Az egyikben ezer a harmadik hatvnyon, vagyis 1000x1000x1000, azaz egy millird. A msik
szerint ezer az ezrediken s mg ez is az ezredik hatvnyra emelve. A htkznapi ember fell nzve, figyelembe vve, hogy a korabeli indiai
vagy tibeti emberek alig tudtak szzig szmolni, ezek a vgtelen szinonimi lesznek, felfoghatatlan nagy szmok.

21

15.

Even if others should expose my

hidden faults or deride me


When speaking amidst great gatherings of
many people,
To conceive of them as spiritual friends
and to bow
Before them in respectthis is the practice

15
8E}-1$-8`o=-.8m-+0v=-=v-8#8-6m#-#m=kk
13,-,=-Ks=-<m$-3n#-$,-,-9$kk
+{-;-+#{-08m-0<{=-<m-8`o-<{=-<m=kk
]o=-.:-8`o+-.-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

15. Though someone may deride and speak bad


words
About you in a public gathering,
Looking on him as a spiritual teacher,
Bow to him with respect -- This is the practice of
Bodhisattvas.

of all the bodhisattvas.


15
Akkor is, ha valaki egy nyilvnos
gylekezet kells kzepn kiteregeti
hibinkat, s eltlen beszl rlunk,
alzattal kszntsk t, s tekintsk lelki
bartnak. Ez a bdhiszattvk gyakorlata.

15.
XV
Sok sszegylt ember kztt, ha brki
Habr valaki hibinkra rmutatvn
Kibeszli rossz tulajdonsgainkat,
Sok sszegylt ember kztt srteget,
Akkor is, ismerjk fel benne a bels bartot,
t mint szellemi vezett tekinteni s
S hajoljunk meg eltte tisztelettel, ez a Gyztes Tisztelettel leborulni eltte - Ez a bdhiszattva
fiainak gyakorlata.
gyakorlata.

A bels bart, jbart (kaljna mitra, dge bai bshes gnyen) olyan bart, akire nem csak az let kls, mindenki szmra lthat krdseiben
szmthatunk, hanem azokban a krdsekben is, amelyek csak a mi bels vilgunkban rzkelhetk. gy a bels utunkat jrva kpes segteni a
tkletes tulajdonsgok (pramitk) kibontakoztatsban.
Thogme Szangpo a tiszteletadsban azrt mgsem a leborulst (vandan, phyag tshal) ajnlja, amely a mestereknek jr ki, hanem meg a
meghajlst (gus par dud).

22

Even if others whom I have cared for like


children of my own,
Should turn upon me and treat us me an
enemy,
To regard them only with special fondness
and affection,
As a mother would her ailing childthis is

16
0+#-#m-0v-06m,-#%{=-.:-0[$=-.8m-1m=kk
0+#-;-+E-06m,-0W-0:-A{+-,-9$kk
,+-<m=-0)0-.8m-0v-;-1-06m,-`okk
[#-.:-0P{-0-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

16. Even if a person for whom you have cared


Like your own child regards you as an enemy,
Cherish him specially, like a mother
Does her child who is stricken with sickness -- This
is the practice of Bodhisattvas.

16.
Amikor
valakirl
sajt
gyermeknkknt
gondoskodtunk,
Mgis ellensgnkhz hasonlan viselkedik,
Mg akkor is bnjunk vele olyan szeretettel, mint
egy anya
Amikor beteg a gyermeke. Ez a Gyztes fiainak a
gyakorlata.

XVI
Habr valaki ellensgknt tekint rnk,
Pedig szeretettel gyermeknkknt gondoskodunk
rla.
Mg inkbb szeretn bnni vele, mint ahogy
Az anya bnik beteg gyermekvel - Ez a bdhiszattva
gyakorlata.

the practice of all the bodhisattvas.


16
Ha valaki - akit szeretetteljesen kezeltnk,
mint sajt gyermeknket - ellensgknt
kezel minket, bnjunk vele olyan
kedvesen, mint anya a kisgyermekvel. Ez
a bdhiszattvk gyakorlata.

23

17.

Even if others, equal or inferior to

me in status,
Should, out of arrogance, disparage me,
To honour them, as I would my teacher,
By bowing down my head before them
this is the practice of all the bodhisattvas.

17
Akkor is, ha egy egyenrang vagy
alacsonyabb rend szemly ggsen
viselkedik velnk, tisztelettel tekintsk
t, mint egy fejnket kest mestert. Ez
a bdhiszattvk gyakorlata.

17
:$-+$-1(1-.81-+1,-.8m-[{-0}-9m=kk
$-W;-+0$-#m=-0J=-*0=-A{+-,-9$kk
R-1-06m,-`o-]o=-.=-0+#-(m+-<mkk
]mm-0}:-;{,-.-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

17.
If an equal or inferior person
Disparages you out of pride,
Place him, as you would your spiritual teacher,
With respect on the crown of your head -- This is the
practice of Bodhisattvas.

17.
Mg ha velnk azonos, vagy alacsonyabb sorbl
szrmaz ember,
A ggjt rendszeresen rnk erlteti,
Akkor is kezeljk t mesternek kijr tisztelettel,
Fejnk bbjnak rintsvel. Ez a Gyztes
fiainak gyakorlata.

XVII
Habr valaki, aki hozznk hasonl vagy nlunk
kevesebb,
Ggssge miatt becsmrel s gyalz,
Tisztelettel magunkfl helyezni, mintha a tantnk
lenne Ez a bdhiszattva gyakorlata.

A fejtet csakrt szoktk a mesterek megldani, sok gyakorlatban ott jelenti meg magnak az ember eredeti mestert, teht ezzel a mozdulattal a
ggs embert, s az ltala nkpnkn ejtett sebet mesternktl kapott tanulnivalinkhoz hasonltjuk.

24

18. Even though I may be destitute and


despised by all,
Beset with terrible illness and plagued by
evil spirits,
Still to take upon myself all beings ills and
harmful actions,
Without ever losing heartthis is the

18
83~-0=-/$=-<m$-K#-_p-1m-9m=-0J=kk
30=-&{,-,+-+$-#+},->m=-0)0-<$-U:kk
8E}-\o,-&m#-&q#-0+#-;-;{,-A{+-%m$kk
bo1-.-1{+-.-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

XVIII
18. Though you lack what you need and are
constantly disparaged,
Afflicted by dangerous sickness and spirits,
Without discouragement take on the misdeeds
And the pain of all living beings -- This is the
practice of Bodhisattvas.

practice of all the bodhisattvas.


18
Akkor is, ha nagyon szegnyes letnk
van, msok lenznek, veszlyes betegsgek
s stt szellemek fenyegetnek btortalansg nlkl vegyk magunkra a
lnyek minden tvedst s szenvedst.
Ez a bdhiszattvk gyakorlata.

18.
Mg akkor is, amikor letnkben szklkdnk,
Egyesek lenznek, vagy gonosz erkkel viaskodunk
ppen,
Habozs nlkl vegyk magunkra a lnyek hibit s
szenvedseit. Ez a Gyztes fiainak gyakorlata.

Attl mg, hogy nincstelenek vagyunk, s az


emberek megvetnek,
Slyos betegek vagyunk s a betegsget hoz gonosz
szellem is gytr,
Valamennyi llny vtkt s szenvedst
Elkedvetleneds nlkl magunkra venni - Ez a
bdhiszattva gyakorlata.

25

19. Even though I may be famous and


revered by all,
And as rich as Vaishravana, the god of
wealth himself,
To see the futility of all the glory and
riches of this world,
And to remain without conceitthis is the

19
$,-.:-E#=-<m$-8E}-1$-]m-0}=-0_p+kk
M1-*}=-0v-9m-,}:-8H-*}0->o:-<$kk
Nm+-.8m-+.;-8A}:-$m$-.}-1{+-#7m#=-,=kk
"{$=-.-1{+-.-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

19. Though you become famous and many bow to


you,
And you gain riches to equal Vaishravana's,
See that worldly fortune is without essence,
And do not be conceited -- This is the practice of
Bodhisattvas.

19.
Hrnvre, hdolatra, ismertsgre
Vagy Vaisravana kincseire is szert tehetnk,
A vilgi vagyont s dicssget lssuk hibavalnak,
s ne aggdjunk miatta. Ez a Gyztes fiainak a
gyakorlata.

XIX
Br sok ember tisztel, s nagyon hresek vagyunk, s
Olyan gazdagok, mint Vaisravana,
Ltva, hogy a vilgi gazdagsg lnyeg nlkli,
Ggssg nlkl lenni - Ez a bdhiszattva gyakorlata.

practice of all the bodhisattvas.


19
Lehet, hogy elismertek s hresek vagyunk,
s
annyi
pnznk
van,
mint
Vaisravannak, mgis a vilgi szerencse
lnyegtelensgnek
tltsa
a
bdhiszattvk gyakorlata.

A hiba val vagy lnyeg nlkli a dolgok relativitst, egymstl fggst tantja. Az ressg-nyitottsg gondolatval hasonl rtelme lesz
a mstl fggetlen, nmagban megll, nll lttel nem br dolgokra utal. A magyar szhasznlatban a hiba-val a hitus, hiny, a
kitltetlen tr jelentsben volt hasznlatos, csak a ksbbi szhasznlat s a keresztny kulturlis krnyezet leszktette a jelentskrt.

26

20. The practice of all the bodhisattvas is


to subdue the mind,
With the forces of loving kindness and
compassion.
For unless the real adversarymy own
angeris defeated,
Outer enemies, though I may conquer

20
:$-#m-6{-&$-+E-0}-1-*v;-,kk
@m-:};-+E-0}-0_p;-6m$-8/{;-0:-8>o:kk
+{-@m:-A1=-+$-$m$-I{8m-+1#-+.v$-#m=kk
:$-Wv+-8`o;-0-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

20. While the enemy of your own anger is not


subdued
Though you conquer external foes, they will only
increase.
Therefore with the militia of love and compassion
Subdue your own mind -- This is the practice of
Bodhisattvas.

20.
Ha dhnket, a bels ellensget nem gyztk le,
Akkor legyzend kls ellensgeink szma csak
gyarapszik majd,
Ezrt a bartsg s a kedvessg fegyveres erivel
A sajt tudatunkat folytonossgt hdtsuk meg. Ez a
Gyztes fiainak a gyakorlata.

XX
Ha nem gyzzk le haragunkat, a bels ellensget,
A kls ellensgnk hiba szeldtjk, csak ersdik.
Ezrt a szeretet s egyttrzs hadnpvel
A sajt tudatfolyamatot lecsendesteni - Ez a
bdhiszattva gyakorlata.

them, will continue to appear.


20
Ha leigztuk a kls ellensget, de kzben
nem semmisl meg sajt dhnk, akkor
ellensgeink szma csak gyarapodni fog.
Ezrt gyzzk le sajt tudatunkat a
szeretet s egyttrzs seregeivel. Ez a
bdhiszattvk gyakorlata.

A legyzsre hasznlt sz (dul, thul) eredeti tibeti jelentse az akarathoz hajlt. Ez olvashat klnbz szvegkrnyezetben, pl. az
llatokkal kapcsolatban megszeldt rtelemben. (Ezt tudat lecsendestsnek, a figyelemnek a fokozatait tant elefntos pldzatban
hasznljk is.) A szerzeteseket is a Fegyelem szablyai szeldtik, mivel ezt is ugyanezzel a tibeti szval fordtottk. (dul ba).

27

21. The practice of all the bodhisattvas is


to turn away immediately
From those things which bring desire and
attachment.
For the pleasures of the senses are just like
salty water:
The more we taste of them, the more our

21
8+}+-.8m-9},-),-;,-58m-&u-+$-8Hkk
'm-21-]+-<$-N{+-.-8/{;-0:-8>o:kk
#$-;-6{,-&#=-[{-08m-+$}=-.}-M1=kk
8J;-;-(}$-0-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

21. Sensual pleasures are like saltwater:


The more you indulge, the more thirst increases.
Abandon at once those things which breed
Clinging attachment -- This is the practice of
Bodhisattvas.

21.
Az rzki rm olyan, mint a ss vz,
ppen hogy fokozza a szomjunkat.
Ezrt azokat a dolgokat, amelyek ragaszkodst
szlnek
Egyszer s mindenkorra hagyd el. Ez a Gyztes fiainak
gyakorlata.

XXI
A vgy jellegzetessge a ss vzhez hasonl.
Amennyit lveznk belle, annyira fog az epekeds
nni.
Elutastani azonnal brmit, ami kpes ragaszkodst
kelteni. Ez a bdhiszattva gyakorlata.

thirst increases.
21
Brmilyen nagy az rzki gynyrk
szma, mgis, mint a ss vz, csak fokozzk
a vgyakat. Azonnal utastsd el mindazt,
ami nveli a ragaszkodst s fggsget.
Ez a bdhiszattvk gyakorlata.

Az rdemek, ernyek, j tulajdonsgok egy nem eltrgyiasult gondolkodsmdban megint msknt mkdnek, mint egy elidegenedett kultrban.
Az rzki rmmel kapcsoaltban hasznlt kifejezst kimondottan a j tulajdonsgok-ra hasznljk. A szveg mutatja, hogy ez lehet relatv,
htkznapi oldalrl ideiglenesen jnak tapasztalt dolog is, de lehet vgs szempontbl is, gy ez esetben a j tulajdonsg megfigyelse a
megvilgosods, a megszabaduls fel vezet majd minket.
A szanszkrit nyelv logikjt tkrz dharma-tibetiben (chos skad) a tulajdonsg jellhet egyszeren egy hozzrendelst is, amelyben
egyszeren csak azt fejezzk ki, hogy valami ilyen, vagy olyan, ilyenkor a magyar fordtsban sokszor korlmnyesnek hatna azt mondani pl.
hogy az alma tulajdonsga a piros, gy egyszeren nem fordtjuk a kifejezst, hiszen ugyanazt fejezi ki, mint az alma piros / piros alma.

28

22. The practice of all the bodhisattvas is


never to entertain concepts,
Which revolve around dualistic notions of
perceiver and perceived,
In

the

knowledge

that

all

these

appearances are but the mind itself,


Whilst minds own nature is forever

22
'm-W:-'$-0-8+m-+#-:$-#m-={1=kk
={1=-(m+-#+}+-,=-c}=-.8m-1*8-+$-K;kk
+{-(m+-<{=-,=-#7v$-84n,-13,-1-M1=kk
9m+-;-1m-A{+-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

22. Whatever appears is your own mind.


Your mind from the start is free from fabricated
extremes.
Understanding this, do not take to mind [inherent]
signs of subject and object.
This is the practice of Bodhisattvas..

22.
gy a vilg vilglsa tudatunk sajt fnye,
Ahogyan nmagban kezdettl fogva mentes a
sokasts vglettl.
Ezt tudatostva ne bonyoldjunk bele szlel
s szlelt klnbsgeibe, ez a Gyztes fiainak
gyakorlata.

XXII
Ahogy a dolgok megjelennek, azok mind a sajt
tudatunk kpei.
Maga a tudat idtlen idk ta mentes a vgletes
gondolkodstl.
ppen ezt megrtvn, a tapasztal s tapasztalat
kettssgt
Fejnkbe nem venni - Ez a bdhiszattva gyakorlata.

beyond the limitations of ideas.


22
A jelensgek sajt tudatunk (kivetlsei).
Kezdettl fogva tudatunk termszete
mentes a bonyolts vgleteitl. Ezt rtve
ne hagyd tudatod elmerlni az alany-trgy
kettssgbe.
Ez
a
bdhiszattvk
gyakorlata.

A mahjna megkzeltsnek ez a tmr s letisztult formja mr a dinamukusabb bel gyakorlatok alapja is egyben, amelyek a vadzsrajnban
csak akkor mkdnek, ha kpesek vagyunk a jelensgeket kzvetlenl gy, kettssg nlkl, resnek, lnyeg nlklinek szemllni.

29

23. The practice of all the bodhisattvas is


to let go of grasping
When encountering things one finds
pleasant or attractive,
Considering them to be like rainbows in
the summer skies
Beautiful in appearance, yet in truth

23
9m+-`o-8}$-08m-9v;-+$-8J+-.-,kk
+A:->m-`o=-<m-8'8-3~,-'m-06m,-`okk
14|=-.:-'$-9$-0+{,-.:-1{+-W-6m$kk
6{,-&#=-(}$-0-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

23.
When you encounter attractive objects,
Though they seem beautiful
Like a rainbow in summer, do not regard them as
real, and give up attachment.
This is the practice of Bodhisattvas.

23.
Amikor a nyri szivrvnyhoz hasonl kellemes
Bels trgyakat tapasztalunk, szpsgket
Ne tekintsk valdinak s hagyjuk el
A vgyat s a ragaszkodst. Ez a Gyztes fiainak
gyakorlata.

XXIII
Habr egy elbvl dologgal tallkozunk, amely
Ahogyan a nyri szivrvny gynyrnek tnik, de
Valsgknt nem lthat.
Lemondani a ragaszkodsrl - Ez a bdhiszattva
gyakorlata.

devoid of any substance.


23
Mikzben
kellemes
rzeteket
tapasztalunk, br szpnek tnnek mint a
nyri szivrvny, ne tekintsk valsnak,
engedjk el a ragaszkodst s fggst. Ez a
bdhiszattvk gyakorlata.

Amikor egyszern nem ragaszkodva elengedjk a dolgokat, hagyjuk elmenni, elmlni, az nem lemonds. A lemonds egy tudatos bels
mozdulat, amely aktvan tesz azrt, hogy ne is kerljn kapcsolatban ragaszkodst, vagy egyb bels szennyezdseket, kros befolysokat
okoz dologgal.
A szpsg, a csods dolgok valjban nem szpek, vagy csnyk, hanem olyanok, amilyenek. A tudatunkra gyakorolt hatsuk rvn mondjuk
ket szpnek vagy csnynak. gy ami kimondottan ilyen szpsgesnek, elbvlnekt tnik, figyeljk meg, s igyekezznk megtallni
magunkban azt az rzst, amelyet ez a szban forg trgy aktulisan kivlt a tudatunkbl.

30

24. The practice of all the bodhisattvas is


to recognize delusion
Whenever one is confronted by adversity
or misfortune.
For these sufferings are just like the death
of a child in a dream,
And its so exhausting to cling to delusory

24
&q#-0#;-'-3~#=-Om-;1-0v-<m-W:kk
8Ds;-'$-0+{,-.:-#7v$-0=-?-*$-&+kk
+{-@m:-1m-1*v,-V{,-+$-8J+-.8m-3|kk
8Ds;-.:-W-0-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

24. All forms of suffering are like a child's death in a


dream.
Holding illusory appearances to be true makes you
weary.
Therefore, when you meet with disagreeable
circumstances,
See them as illusory -- This is the practice of
Bodhisattvas

24.
A szenvedsek sokasodsa olyan, mint egy lombeli
gyermek halla,
Tvkpt igaznak vve aggodalmaskodunk,
Ezrt kedveztlen felttelek kztt
Tekintsk azokat illzinak. Ez a gyztes fiainak
gyakorlata.

XXIV
Igazknt val megragadsa az illuzrikus
jelensgeknek milyen kimert!
Mindenfle szenvedsnk ilyen, miknt, ha
lmunkban a gyermeknk hallt lnnk meg.
Emiatt tvesnek ltni az let kedveztlen
krlmnyeivel val tallkozst Ez a bdhiszattva
gyakorlata.

perceptions as real.
24
A klnfle szenvedsek olyanok, mint egy
gyermek halla lmunkban. Ha ezen
ltszatot valsgosnak tekinted, aggdni
kezdesz. Ha kellemetlen helyzetekbe
kerlsz, tekintsd azt illzinak. Ez a
bdhiszattvk gyakorlata.

Nagyon felkavar lehet, ha azt lmodjuk, hogy egy ismers, vagy ismeretlen gyermek meghal. Mg akkor is, ha kzben vilgos, fnyes lomrl
lvn sz, tudjuk, hogy ez csak egy lom. Ez az rzs, az lom emlkvel egytt mg bren ltnk idejn is befolysolhatja a tudatunkat, a
viselkedsnket. A tovbbi szenvedseket itt sem maga a jelensg, (az lombeli gyermek), hanem tudatunk maga okozza.
Amikor egy tvkpzetrl gondolkods nlkl azt hisszk, hogy valdi, biztos, hogy szenvedseknek nznk elbe, mert csaldni fogunk benne.
De mirl tudjuk megllaptani, hogy valami csak egy lom, vagy csak egy tvkpzet. Mindenre figyelnnk kell, s mindenben fel kell ismerni a
tudat vezet szerept. Megfigyelni hogyan s milyen szndkok rintkeznek egy adott jelensgben. Erre az egyik leghtkznapibb mdszer a
nem rtssl kezdd t erklcsi tmuts.

31

25. The practice of all the bodhisattvas is


to give out of generosity,
With no hopes of karmic recompense or
expectation of reward.
For if those who seek awakening must give
even their own bodies,
What need is there to mention mere outer

25
A$-&u0-8+}+-.=-;v=-<$-0)$-+#}=-,kk
@m-:};-+$}=-.}-M1=-;-*}=-%m-+#}=kk
+{-@m:-;,-+$-M1-*m,-1m-:{-08mkk
^m,-.-#)}$-0-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

25. When those who want enlightenment must give


even their body,
There is no need to mention external things.
Therefore without hope of return or any fruition
Give generously -- This is the practice of
Bodhisattvas.

25.
Amikor a megvilgosodsrt a testnket is oda kell
adni,
Akkor hogyan is jhetnnek szba a kls trgyak?
Ezrt gy gyakoroljunk, hogy ne vrjunk rte
J karmt. Ez a Gyztes fiainak gyakorlata.

XXV
A megvilgosodst htozk, ha mg a testket is
oda kell hogy adjk,
Akkor mit is mondhatnnk az anyagi dolgokrl?
gy nem remlve jutalmat s viszonzst,
Nagylelken adomnyozni - Ez a bdhiszattvk
gyakorlata.

objects and possessions?


25
Ha a megvilgosods rdekben le kell
mondanunk a testnkrl, szksges-e
beszlni a trgyakrl? Ezrt gyakoroljuk a
nagylelksget,
a
j
karmikus
kvetkezmnyek remnynek elvrsa
nlkl. Ez a bdhiszattvk gyakorlata.

Az anyagias szemllet finomabb, bels szinteken is megjelenhet. Ami kvl arrl szl, hogy az emberek az anyagi javaikat egymssal elcserlik,
s ragaszkodnak egy olyan cserertkhez, amelynek nincs kze az adott dolog bels rtkhez. Bell ez a szemllet a megvilgosodssal
ellenttes irnyba vezet.

32

26. The practice of all the bodhisattvas


is to observe ethical restraint,
Without the slightest intention of
continuing in samsaric existence.
For lacking discipline one will never
secure even ones own wellbeing,
And so any thought of bringing benefit
to others would be absurd.

26
3u;-Dm1=-1{+-.:-:$-+},-1m-8Es0-,kk
#6,-+},-au0-.:-8+}+-.-#+-1}8m-#,=kk
+{-@m:-Nm+-.8m-8`o,-.-1{+-.-9mkk
3u;-Dm1=-0Ns$-0-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

26. Without ethics you cannot accomplish your own


wellbeing,
So wanting to accomplish others' is laughable.
Therefore without worldly aspirations
Safeguard your ethical discipline -- This is the
practice of Bodhisattvas.

26
Ha - erklcs hjn - nem tudjuk
megvalstani sajt clunkat, nevetsges
msok dvnek beteljestsre gondolni.
Ezrt a (vilgi ltezs trekvseit mellz)
erklcs vsa a bdhiszattvk gyakorlata.

26.
Bels szablyok nlkl sajt clunk beteljestse
sincs,
gy mg gondolni is nevetsges, msok
boldogulsra,
Ezrt a vilgi let vgyaitl mentes a bels szablyok
Betartsa, a Gyztes fiainak a gyakorlata.

XXVI
Hogy is kvnhatnnk msok hasznt,
Ha etikus viselkeds nlkl mg sajt hasznunkat
sem rjk el?
gy megrizni az etikus fegyelmet, amely
Mentes a vilgi trekvsektl - Ez a bdhiszattvk
gyakorlata.

Buddha tantsban az erklcsi tmutatsok kulcsszerepet jtszanak, fleg a vilgi emberek fel. (A szerzeteselk szmra magtl rtetden!) A
vilgiak egy olyan szemlletet kapnak ezekkel a nem kvlrl, hanem bellrl rizend szablyokkal, amely gykeresen klnbzik a nyugati
vallsok tilt rendelkezseitl. Amikor azt mondjk: ne lopj, ltszlag egyrtelm, betarthat szablyt adnak a kvetknek. Ha egy ilyen ember
azt hallja, hogy a nem adottat nem szabad elvenni, zavarba jn, hogy mirl is van sz? Hogy lehet egy ilyen szablyt betartani? Csak gy, ha
nem kls elrsknt kezeljk, hanem bels szemlletknt viszonyulunk hozz. Msrszt, ha elgondolkodunk a klnbsgen, akkor rezhetjk,
hogy Buddha tmutatsa nem trgyknt kezeli az elje kerl dolgokat, hanem, mg ha fizikailag trgyrl is van sz, a benne tallkoz
szndkokat kutatja fel a trgyban s krnyezetben. Hiszen meg kell rla gyzdni, hogy adtk vagy nem adtk. Ebbl az is kvetkezik,
hogy ezt krni kell, erre r kell krdezni.

33

27. The practice of all the bodhisattvas is


to cultivate patience,
Free from any trace of animosity towards
anyone at all,
Since any potential source of harm is like a
priceless treasure
To the bodhisattva who is eager to enjoy a

27
+#{-08m-;}$=-]}+-8+}+-.8m-W;-N=-;kk
#,}+-A{+-*1=-%+-:m,-&{,-#){:-+$-13u$=kk
+{-@m:-\o,-;-6{-8E=-1{+-.-9mkk
07}+-.-0"}1-.-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

27. To Bodhisattvas who want a wealth of virtue


Those who harm are like a precious treasure.
Therefore towards all cultivate patience
Without hostility -- This is the practice of
Bodhisattvas.

27.
A Gyztes erny rmeire vgy fiai szmra,
Minden rt szndk ember kincset r,
Ezrt a tudat minden rosszindulattl mentes
trelemhez
Val hozzszoktatsa a Gyztes fiainak gyakorlata.

XXVII
A bdhiszattvknak, akik az ernyek rmt
kvnjk
Valamennyi rt cselekedet nagy rtk kincstrhoz
hasonl.
gy gyakorolni a trelmet, amely
Mindenki fel harag s srtds nlkli - Ez a
bdhiszattva gyakorlata.

wealth of virtue.
27
Az erny rmt szeret bdhiszattvk
szmra kincset jelentenek a helytelenl
cselekvk. Ezrt az ellenszenv nlkli
trelem gyakorlsa a bdhiszattvk
gyakorlata.

A rosszindulattl mentes trelem (zhe gras med pa yi bzod pa) olyan trelem, amelyben az ellensgkp, a rossz szndk, az ellensgeskeds
mg gondolat szintjn sem merl fel. A hozzszoktats (sgom pa) a szanszkrit bhvan sz tibeti fordtsa. Az eredeti sz a ltige mveltet
alakja lenne, sz szerint lteztets, de taln magyarosabb aktv igvel kifejezni, hogy mire vonatkozik: megelevents, felelevents.
Amikor felidznk egy bels kpet, vizualizlunk, de valjban ezt a szt hasznltk a tbbi meditcis fogalom (samatha, vipsjan)
sszefoglal neveknt. A tibeti szmagyarzatok mr azt az rtelmezst adjk, hogy mindezen technikk clja a tudat hozzszoktatsa sajt
valdi termszetnkhz, a bels ton kiismerni tudatunk tjkpt. De ilyen rtelemben jelentheti tudat hozzszoktatst is a a szenvedshez.

34

28. The practice of all the bodhisattvas is


to strive with enthusiastic diligence
The source of all good qualitieswhen
working for the sake of all who live;
Seeing

that

even

pratyekabuddhas,

shravakas

who

labour

and
for

themselves alone,

28
:$-+},-808-6m#-0au0-.8m-(,-:$-9$kk
1#}-;-1{-<}:-0S}#-W:-0P},-1*}$-,kk
8E}-\o,-+},-`o-9},-),-8Ap$-#,=-<mkk
0P},-8Es=-P}1-.-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

28. Seeing even Hearers and Solitary Realizers, who


accomplish only their own good,
Strive as if to put out a fire on their head,
For the sake of all beings make joyful effort
Toward the source of all good qualities -- This is the
practice of Bodhisattvas.

28.
A hallgatk s a csendes buddhk, pusztn a sajt
cljuk rdekben
gy gyakorolnak, mintha lngokat kellene oltani a
fejkn,
Minden lny javra, a j tulajdonsgok forrsaknt,
Trekedjnk mg szorgalmasabban. Ez a Gyztes
fiainak a gyakorlata.

XXVIII
Habr a hallgat s az nbuddhk kizrlag
Sajt rdekkben valstanak meg,
S gy igyekeznek, mintha a fejkn elszabadult
tzet oltank el,
Minden
llny
rdekben
az
rtkek
forrshelynek
Igyekezett ltrehozni - Ez a bdhiszattva
gyakorlata.

Exert themselves as if urgently trying to


extinguish fires upon their heads.
28
Mg
a
hinajna
kveti
is
(pratjkabuddhk,
srvakk)
olyan
igyekezettel gyakorolnak, mintha a
fejkn g tzet kellene eloltaniuk. Ezt
ltva, kezdjnk el szorgalommal - mely a j
tulajdonsgok forrsa - tevkenykedni az
sszes rz lny javra. Ez a bdhiszattvk
gyakorlata.

A hallgatk Buddha els tantvnyai, illetve az tantvnyainak hagyomnyvonala, akik szrl szramegjegyeztk Skjamuni szavait, de nem
tudtk mg alkalmazni, valra vltani, mert nem rtettk mg meg a lnyegt. A csendes Buddhk olyan, nmaguktl, msok segtsge nlkl
felbredett emberek, akik nem szavakkal nem tantanak: Noha kvlrl nem tantanak, ltk, mozdulataik a krlttk lp emberek szmra a
megvilgosods pldjt mutatjk fel.
A lngok oltsrl Ngrdzsuna a Barti levl (Szuhrillkha) 104. versben ezt mondja:

1#}-81-#}=-;-Q}-0v:-1{-<}:-,k k+{-+#-@m:-0S}#-0>m-0-0)$-,=-<$-k k
9$-Nm+-1{+-.:-0>m-U+-80+-83;-){k k+{-0=-&{=-1&}#-+#}=-.-#6,-1-1&m=k k104kk

Amikor a hajad vagy a ruhd meggyullad,/ Rgvest oltani is kezded a lngokat.//


Ugyangy, tehetnl-e mst, klnbet,/ Mint hogy nem trekszel jra lteslni?//

35

29. The practice of all the bodhisattvas is


to cultivate concentration,
Which

utterly

transcends

the

four

formless absorptions,
In the knowledge that mental afflictions
are overcome entirely
Through penetrating insight suffused with

29
6m-#,=-:0-_p-X,-.8m-[#-1*}$-#m=kk
(},-1}$=-M1-.:-8'}1=-.:-<{=-A=-,=kk
#7v#=-1{+-06m-;=-9$-+#-8+=-.-9mkk
0=1-#),-0"}1-.-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

29. Understanding that disturbing emotions are


destroyed
By special insight with calm abiding,
Cultivate concentration which surpasses
The four formless absorptions -- This is the practice
of Bodhisattvas.

29.
Ha a lecsendesedett tudattal meglt belts
A kros befolysokat legyzi, akkor a ngy
Formanlklin is megfelel mdon fellemelked
sszeszedettsg a Gyztes fiainak a gyakorlata.

XXIX
A samatht magban foglal vipasjan ltal
A szenveket teljesen elpuszttottknt val felismers
utn,
A ngy forma nlkli meditcis szintet
Teljesen elhagyvn, a szamdhit gyakorolni
Ez a bdhiszattvk gyakorlata.

stable calm.
29
Amennyiben megrtettk, hogy a zavar
rzelmeket megsemmisti a nyugalommal
thatott belts, a ngy formanlklisget
tkletesen
meghalad
meditatv
koncentrci gyakorlsa a bdhiszattvk
gyakorlata.

A meditci kt f mdszert egyestve minden kros, clunktl eltrt, tiszta szndkunkat beszennyez befolyst legyznk. Ezeket
szemlyesti meg Mra alakja. Lehet flelmetes s elrettent, mint a hall, gonosz vagy ksrt, aki lnyaival a gyakorlk eltt az rzki
rmket is megjelenti. Teljes legyzshez nem csak az rzkszervi ingereken keresztl tmad ksrtseinket s flelmeinket kell legyzni,
hanem tudatunk bels vilgban nkpnket s tapadssal, ragaszkodssal prosul vgyainkat is.
A ngy forma nlkli elmlyls a megvilgosods felttele.

36

30. The practice of all the bodhisattvas is


to cultivate wisdom,
Beyond the three conceptual spheres,
alongside skilful means,
Since it is not possible to attain the perfect
level of awakening
Through the other five paramitas alone, in

30
<{=-:0-1{+-,-/-:};-@m,-T-9m=kk
Q}#=-.8m-A$-&u0-*}0-.:-1m-ao=-.=kk
*0=-+$-X,-6m$-8"}:-#=v1-1m-K}#-.8mkk
<{=-:0-0"}1-.-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

30. Since five perfections without wisdom


Cannot bring perfect enlightenment,
Along with skillful means cultivate the wisdom
which does not conceive the
Three spheres [as real] -- This is the practice of
Bodhisattvas.

30.
Blcsessg
nlkl
nem
lehet
elrni
a
megvilgosodst
Mg ha a tbbi t tkletes cselekedetet gyakoroljuk
is,
A hrom vilgban klnbsget nem tev blcsessg
s az
gyes mdszer a Gyztes fiainak a gyakorlata.

XXX
Ha nincs blcsessg, akkor az t pramit ltal
tkletes megvilgosods nem rhet el.
Ezrt gyakorolni a mdszerekkel, s a nemfogalmi,
Hromkr tisztasggal rendelkez blcsessget
Ez a bdhiszattvk gyakorlata.

wisdoms absence.
30
Blcsessg hjn - a tbbi t tkletessg
gyakorlsnak ellenre - lehetetlen elrni
a tkletes megvilgosodst. Ezrt a hrom
vilgot
meg
nem
klnbztet
blcsessggel thatott gyes mdszerek
alkalmazsa a bdhiszattvk gyakorlata.

A vgy-, a forma- s a forma nlkli, vagyis tisztn tudati elmlylsekben egyformn otthon lenni, jrtassgot szerezni ezekben a
gyakorlatokban. A hrom vilg a tapasztals hrom klnbz terlete, szfrja. (A hrom vilg kifejezseiben hasznlt szanszkrit dhtu sz
egyik jelentse megegyezik a grg szfrval.)
A klnbsget nem tev blcsessg (mi rtog) arra utal, hogy lehet kzvetlenl, fogalmak nlkl is gondolkodni, a bels tapasztalatokat
kzvetlenl szemllni, ltni, viszonytani egymshoz. Csak ilyenkor tudjuk az illzikat illziknt rzkelve a valsgnak megfelelen felmrni
a helyzetnk.

37

31. The practice of all the bodhisattvas is


to scrutinize oneself
Continually and to rid oneself of faults
whenever they appear.
For unless one checks carefully to find
ones own confusion,
One might appear to be practising Dharma,

31
:$-#m-8Ds;-.-:$-#m=-1m-0K#=-,kk
&}=-.8m-#7v#=-<m-&}=-1m,-A{+-Nm+-.=kk
+{-@m:-Wv,-`o-:$-#m-8Ds;-.-;kk
0K#=-,=-(}$-0-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

31. If you do not examine your errors,


You may look like a practitioner but not act as one.
Therefore, always examining your own errors,
Rid yourself of them -- This is the practice of
Bodhisattvas

31.
Ha a sajt hibinkat nem vizsgljuk,
Gyakorl kpben (tetszelegve) dharmt sem
gyakorlunk,
Ezrt a folyamatos nvizsglat sorn a sajt
Hibink elhagysa a Gyztes fiainak a gyakorlata.

XXXI
Ha mi magunk nem vizsgljuk meg sajt
zavarodottsgunkat,
Akkor lehet, hogy a Tant gyakorlformja ltal
A Tan gyakorlsa nincs is.
Ezrt folyamatosan a sajt zavarodottsgunkat
analizlvn Elhagyni azt Ez a bdhiszattvk
gyakorlata.

but act against it.


31
Ha csak egy gyakorl ltszatt keltjk, s
nem elemezzk sajt hibinkat, lehet,
hogy a dharmval ellenttes mdon
cseleksznk.
Ezrt
sajt
hibink
folyamatos figyelse s azok elengedse a
bdhiszattvk gyakorlata.

A dharma gyakorlsa, Mra legyzse hibink legyzse, folyamatos tanuls a prblkozsaink sorn elkvetett hibinkbl, mivel nem tudhatjuk,
fleg az elejn, hogy ami neknk elre viv, nem okoz-e msoknak krt, nem rtalmas-e a szmukra.
Msrszt az nvizsglat hagyomnyos mdja a rendszeres majd bellrl folyamatos felismerse, beismerse annak, hogy milyen hibkat
kvettnk el bels szablyaink ellenre. Ezek felismerse mr a tanuls els fzisa. A msodik, hogy belssuk, ez neknk, vagy msoknak rtott,
ezrt nem szeretnnk mg egyszer elkvetni.
Ha ezt nem tesszk meg, elzrjuk magunkat a javts lehetsgtl, hogy amikor az alapvet szndkunk j, s nem sikerl azt megvalstani,
kpesek legynk jbl s jbl prblkozni, hogy vgl megtiszttva tudatunkat, prblkozsainkkal, a bel fektetett munkval ledolgozzuk a
negatv, nem elre viv cselekedeteink kros kvetkezmnyeit.

38

32. The practice of all the bodhisattvas is


never to speak ill
Of others who have embarked upon the
greater vehicle,
For if, under the influence of destructive
emotions,
I speak of other bodhisattvas failings, it is

32
(},-1}$=-+0$-#m=-W;-N=-#6,-+#-#mkk
({=-.-Q{$-,-0+#-(m+-(1=-8>o:-0=kk
*{#-.-&{-;-bo#=-.8m-#$-7#-#mkk
({=-.-1m-e-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

32. If through the influence of disturbing emotions


You point out the faults of another Bodhisattva,
You yourself are diminished, so do not mention the
faults
Of those who have entered the Great Vehicle -- This
is the practice of Bodhisattvas.

32.
Ha a szennyezdsekmiatt a Gyztes
Ms fiainak a hibit mesljk el, magunkat
Alacsonytjuk le, ezrt ne beszljnk a mahjna
Gyakorlinak a hibirl, ez a gyztes fiainak
gyakorlata.

XXXII
Ha egy bdhiszattva a szenvek miatt
Ms bdhiszattvk hibirl beszl,
Akkor sajt magnak rt.
Ezrt nem beszlni a mahjna ton gyakorlk
hibirl Ez a bdhiszattvk gyakorlata.

I who am at fault.
32
Amennyiben zavar rzelmek hatsa alatt
ms bdhiszattva hibin lovaglunk, sajt
magunk alatt vgjuk a ft. Ezrt ne
beszljnk azok hibirl, akik a nagy jrm
tjt kvetik. Ez a bdhiszattvk
gyakorlata

A bdhiszattva mg nem Buddha. A Mrt legyz felbredett mester kvetje, szellemi gyermeke (sras), tantvnya. gy a szennyezdsek
hatsra mg sok mozdulata nem mindjrt a megtisztts fel mozdtja a tudatt. A szennyezdsektl val megtisztulshoz elbb a hibink rvn
tudatostani kell azokat. A msik megszabadulsra trekvre figyelve vegyk szre, hogy azokat a hibk a legszembetnbbek, amelyek neknk
is problmt okoznak. A mahjna gyakorlatok mdszerei ppen ezekre a tvedsekre, sikertelen prblkozsokra plnek, mikzben,
termszetesen minden ernkkel arra treksznk, hogy vgigjrjuk a Buddha kijellte utat, minden lny rdekben s javra megvalstsuk azt,
amit .
Nagyon rdekes, hogy ezek a gondolatok, s a kvetkezk, ppen az nvizsglatrl szl versek utn hangzanak el. Meg kell tanulnunk msok
tkrben teljesebb tenni ezt a folyamatot.

39

33. The practice of all the bodhisattvas is


to let go of attachment
To the households of benefactors and of
family and friends,
Since

ones

study,

reflection

and

meditation will all diminish


When one quarrels and competes for

33
J{+-0\o:-+0$-#m=-/,-3u,-P}+-8>o:-6m$kk
*}=-0=1-0"}1-.8m-A-0-(1=-8>o:-0=kk
148-0<{=-=m1-+$-^m,-0+#-=m1-M1=-;kk
&#=-.-(}$-0-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

33. Reward and respect cause us to quarrel


And make hearing, thinking and meditating decline.
For this reason give up attachment to the
households of
Friends, relations and benefactors -- This is the
practice of Bodhisattvas.

33.
Mivel a haszonra s hrnvre trekvs
veszekedshez vezet,
A tanulst, szemlldst, meditcit gyengti,
A bartok s a jtevk trsasghoz val ragaszkods
Elhagysa, a Gyztes fiainak a gyakorlata.

XXXIII
A gazdagsg s a tisztelet miatt konfliktus
keletkezik,
Ekkor a tanuls, elmlkeds s meditci gyakorlsa
gyengl.
Ezrt elhagyni a kzeli bartok s
Jtevk csaldjhoz val ragaszkodst - Ez a
bdhiszattva gyakorlata.

honours and rewards.


33
Mivel a nyeresg s az elismers utni
vgy vitkba torkollik, s elnyomja a
tanulst, elmlkedst s meditcit, a
bartokhoz, trsasghoz s jtevkhz
val ragaszkodstl val elforduls a
bdhiszattvk gyakorlata.

A bartokkal nem csak j egytt lenni, hanem tanulunk is tlk. A Buddha tjn jrk olyan bartokat keresnek, akik hasonl dolgokra
trekedenk. Akik a mi utukon ugyanarra a clra trekednek, s pr lpssel mr elttnk jrnak, segtsgnkre lehetnek, tanthatnak bennnket.
Indiban s Tibetben a hz (griha, khyim) amely kifejezst a versben Thogme Szangp hasznlja, az egyformn vonatkozik a hztartsra, a
gazdlkodsra s a csaldi, rokoni kapcsolatokra. Az egyhztartsban lk szoros sszetartozst fejezi ki. Ennek elhagysa a fggetlenedst, az
nllsgot jelenti. A msodik versben az otthon elhagysrl beszlt, fizikai rtelemben. Itt most mindent, amit az gy elhagyott otthon, hz
mg bell jelent, azt kell elhagynunk, hogy teljesen fggetlenek legynk a bels ton, hogy ne akadlyozza fellemelkedsnket a ltforgatag
szennyezdsein, hogy az ppen vgzett tevkenysgnk semmilyen kls vagy bels szennyezdstl ne fggjn.

40

34. The practice of all the bodhisattvas is


to avoid harsh words,
Which others might find unpleasant or
distasteful,
Since abusive language upsets the minds of
others,
And thereby undermines a bodhisattvas

34
Pw0-1}8m-3n#-#m=-#6,-={1=-8Ds#=-8>o:-6m$kk
W;-08m-N=-<m-]}+-3u;-(1=-8>o:-0=kk
+{-@m:-#6,->m-9m+-`o-1m-8}$-08mkk
3n#-Pw0-(}$-0-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

34. Harsh words disturb the minds of others


And cause deterioration in a Bodhisattva's conduct.
Therefore give up harsh words
Which are unpleasant to others -- This is the
practice of Bodhisattvas.

34.
A durva sz sszezavarja msok szndkait,
A Gyztes fiainak a viselkedst lealacsonytjk,
Ezrt a msoknak kellemetlen beszd
Elhagysa a Gyztes fiainak a gyakorlata.

XXXIV
A
durva
beszd
msok
tudatnak
sszezavarodottsgt kelti,
S a bdhiszattva viselkedse beszennyezdik.
Ezrt elutastani a msok tudatnak nem megfelel
Durva beszdet Ez a bdhiszattva gyakorlata.

conduct.
34
Mivel a durva szavak zavarjk msok
tudatt, s lerontjk a bdhiszattvk
magatartst is, ezrt a msok szmra
kellemetlen, durva beszd elutastsa a
bdhiszattvk gyakorlata.

Az nvizsglat a vilgi emberek esetben, gy a vilgban tevkenyked bdhiszattvk esetben sem egy teljesen felavatott szerzetestrs
jelenltben trtnik. Ezrt is van olyan nagy szksg a tbbi ember segtsgre, hogy mr azzal, hogy ott vannak a krnyezetnkben, amilyen
hatssal vannak a tudatunkra, ez mint egy tkr, megmutatja, milyen szennyezdsektl kell mg megtiszttanunk a megvilgosodsra irnyul
nzetlen szndkainkat. Fogadalmunkkal, bdhiszattva gretnkkel eleve ebbe az irnyba kteleztk el magunkat, hogy az n s a msik
egyenlsgn, egymstl val klcsns fggsn tl, nmgunkat, egnkat flre tve a tbbiek javra cseleksznk, ezzel minden ennek tjban
ll akadlyt igyeksznk elhrtani. Ezek egyike, a htkznapi letben elterjedt durva beszd, s az erszak egyb, szavak tjn megnyilvnul
formja.

41

35. The practice of all the bodhisattvas is


to slay attachment
And the rest of minds afflictions, at once,
the very moment they arise,
Taking as weapons the remedies held with
mindfulness and vigilance.
For once the kleshas have become familiar,

35
(},-1}$=-#}1=-,-#({,-.}=-0S}#-+!8-0=kk
H,-<{=-[{=-0v=-#({,-.}8m-13~,-07v$-,=kk
&#=-=}#=-(},-1}$=-+$-.}-[{=-1-*#kk
80v:-8'}1=-A{+-.-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

35. Habitual disturbing emotions are hard to stop


through counter actions.
Armed with antidotes, the guards of mindfulness
and mental alertness
Destroy disturbing emotions like attachment at
once, as soon as they arise -This is the practice of Bodhisattvas.

35.
Amikor mr megszoktuk a szennyezdseinket, mg
ellenszerekkel is nehz legyzni ket.
Az ber figyelem vdpncljt felltve,
A ragaszkods meg a tbbi szennyezds rgvest,
mr ltrejtte
Pillanatban megsemmisl. Ez a Gyztes fiainak
gyakorlata.

XXXV
Ha hozzszokunk a szenvekhez, az ellenszer ltal
nehz a visszafordts.
Ezrt a tudatos szemly az ellenszer kardjt
megragadvn,
A vgyakat s a tbbi szenvet, ahogy megjelennek,
azonnal elpuszttja. Ez a bdhiszattva gyakorlata.

theyll be harder to avert.


35
Ha a zavar rzelmek megszokottak, nehz
megtallni az ellenszerket. Felvrtezve a
figyelmessg fegyvernek ellenszervel, a
zavar rzelmek keletkezsk pillanatban
val megsemmistse a bdhiszattvk
gyakorlata.

Amikor megszokjuk az llapotunkat, a sok szenveds ellenre ebben az llapotunkban vagyunk egyenslyban. Amikor vltozst szeretnnk, ezt
figyelembe kell venni, mert csak ennek a fnyben tudunk megszabadulni a kros befolysoktl, rossz beidegzdsektl.
Az bersg, a figyelemmel sszehangolt emlkezet mr a legkorbbi buddhista gyakorlatokban az egyik leghatsosabbe eszkz clunk elrshez.
Akkor a vad lovat vagy elefntot megszeldt sztke s hurokknt brzoltk. A mahjna tjn, a lnyek kztt tevkenyked bdhiszattva
szmra olyan lesz ez, mint a pncl, amely megvdi a kros befolysoktl, gy a lnyekkel egytt tevkenykedv azok j pldaknt lthatjk,
hogy lehet a szenvedsektl, kros befolysoktl mentesen, zavartalanul lni, dolgozni.
Ez persze hasonlat, mivel a figyelem nem mindenben viselkedik gy, mint egy pncl. A megfogalmazs md a helyes bersg. a helyes
figyelem gyakorlsra utal, amikor valban kpesek vagyunk egyidben jelen lenni a krlttnk s a bennnk zajl esemnyekben. gy
lehetsges az, ilyen tkletes ez a pncl, hogy amint felmerl ez a szennyezds, lepereg rlunk, illetve a felismersnket kvet pillanatban
mr nem is tapad hozznk, s gy meg is semmisl, hiszen ezek a szennyezdsek mind az nkpnkbl, az egnkbl tpllkoznak, hozz tapadva
tudnak letben maradni. Nlkle megsemmislnek, elenysznek.

42

36. In short, no matter what one might be


doing,
By examining always the status of ones
mind,
With

continuous

mindfulness

and

alertness,
To bring about the good of othersthis is

36
1+}:-,-#$-`o-]}+-;1-%m-A{+-<$kk
:$-#m-={1=-<m-#,=-!0=-%m-8H-6{=kk
Wv,-`o-H,-+$-<{=-06m,-X,-.-9m=kk
#6,-+},-au0-.-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

36. In brief, whatever you are doing,


Ask yourself, "What is the state of my mind?"
With constant mindfulness and mental alertness
Accomplish others' good -- This is the practice of
Bodhisattvas.

36.
sszefoglalva: brhogy is viselkedjnk,
Krdezznk r tudatllapotunkra.
Folyamatos ber figyelemmel msok cljt is
Beteljesteni: ez a Gyztes fiainak gyakorlata.

XXXVI
Rviden: brhogy, brmit is csinlunk, s
Brmilyen is legyen tudati llapotunk,
llandan fenntarva a tudatossgot s az
nvizsglatot,
Megvalstani msok javt Ez a bdhiszattva
gyakorlata.

the practice of all the bodhisattvas.


36
Rviden, brmilyen viselkedsmd esetn
krdezzk meg magunkat: "Milyen
tudatllapotban vagyok?" A figyelmessg
s jelenlt folyamatos fenntartsa ltal
beteljesteni
msok
cljt,
ez
a
bdhiszattvk gyakorlata.

Az sszefoglals visszautal az els versre, ahol a tanuls s a gyakorls lland mvelse mg egy kicsit ltalnosabban volt megfogalmazva.
Rkrdezni a folyamatos ber figyelem llapotban nem biztos, hogy szavakkal kimondott krdsekre vonatkozik, hanem a meditciban
llandsult hozzllst jelenti, amikor mindenre nyitottan tekintve, egy, a bels krdezshez nagyon hasonl tudatllapotban maradunk. Ezzel a
figyelmnk s a trgy tallkozsa annak kinylsval, hatrtalann vlsval a feltett krdsnk a trgy jelenltben szinte azonnal
megvlaszolja nmagt, egyben nkntelenl is jabb krdst felvetve kzelebb hozza egymshoz, egy megismersi folyamatba kapcsolja magt
a megfigyel tudatval.
Ezen a szinten mr nincs klnbsg nmagunk s msok cljai kztt.

43

37. The practice of all the bodhisattvas is


to dedicate towards enlightenment
All the virtue to be gained through making
effort in these ways,
With wisdom that is purified entirely of
the three conceptual spheres,
So as to dispel the sufferings of the infinity

37
+{-W:-0P},-.=-0au0-.8m-+#{-0-M1=kk
1*8-9=-8E}-08m-&q#-0#;-0=;-A8m-@m:kk
8"}:-#=v1-M1-.:-+#-.8m-<{=-:0-<m=kk
A$-&u0-0#}-0-W;-N=-;#-;{,-9m,kk

37. To remove the suffering of limitless beings,


Understanding the purity of the three spheres,
Dedicate the virtue from making such effort to
enlightenment -This is the practice of Bodhisattvas.

37.
gy trekedvn az rdemek valra vltsra,
Hogy a vgtelen sok rz lny szenvedseit
eloszlathassuk,
Ajnljuk fel a hrom vilgot teljesen megtisztt
blcsessggel elrt
Megvilgosodsunkat. Ez a Gyztes fiainak a
gyakorlata.

XXXVII
gy, a trekvsen keresztl megvalstott ernyeket
A vgtelen szm llnyek szenvedseinek
eltvoltsa vgett,
A hrom krt megtisztt blcsessg ltal
Felajnlani a megvilgosodsnak - Ez a bdhiszattva
gyakorlata.

of beings.
37
A hrom vilg tisztasgt megvalstott
blcsessg ltal oszlassuk el a vgtelen
szm rz lny szenvedst. A
megvilgosods elrst szolgl trekvs
rdemnek felajnlsa a bdhiszattvk
gyakorlata.

Azrt, hogy vgkpp ne maradjon bennnk semmilyen ragaszkods, minden, amit elrtnk, vagy elrhetnk, az a tbbi llny javra szolgl.
Ezzel a hozzllssal, amit megtesznk, s magunkban megtapasztalunk, rgtn hatssal lesz a tbbi emberre is.

44

Here I have set down for those who wish to


follow the bodhisattva path,
Thirty-seven practices to be adopted by all
the buddhas heirs,
Based on what is taught in the sutras,
tantras and treatises,

1+}-Wv+-0%,-0%}=-M1=-;=-#=v$=-.8m-+},kk
+1-.-M1=-<m-#=v$-#m-I{=-8K$=-,=kk
W;-N=-M1=-<m-;#-;{,-=v1-%t-0`o,kk
W;-N=-;1-;-U}0-8+}+-+},-`o-0!}+kk

For all who want to train on the Bodhisattva path,


I have written The Thirty-seven Practices of
Bodhisattvas
Following what has been said by excellent ones

And following the instructions of the great


masters of the past.
"A Tkletesek - sztrk, tantrk s Kolofn
magyarzataik jelentst kifejt - szavait
kvetve,

rtam

le

Harmincht

Bodhiszattva Gyakorlatot azok szmra,


akik el szeretnk kezdeni a bodhiszattva
svny gyakorlatt.

A Sztrbl, a Tantrbl s az rtekezsekblval


Kinyilatkoztatsokat s a Szentek szavait kvetve
A Sztrk, a tantrk s magyarzataik szvegnek a Mutattam be a harmincht bdhiszattva
jelentst,
gyakorlatot,
A tisztk szavait kvetve
Azok rdekben, akik a bdhiszattva svnyn
sszelltottam a bdhiszattva ton tanulni akarnak tanulni.
vgyknak
A Gyztes fiainak harmincht gyakorlatt.

45

Since my intellect is only feeble and I have


studied but a little,
This is not a composition likely to delight
the connoisseurs,
Yet since Ive relied upon the sutras and
what the saints have taught

R}-E}=-+1,-6m$-$=-.-&u$-08m-@m:kk
1"=-.-+>{=-.8m-&{0-^}:-1-1&m=-<$kk
1+}-+$-+1-.8m-#=v$-;-0K{,-.8m-@m:kk
W;-N=-;#-;{,-8Ds;-1{+-;{#=-.:-0=1kk

Though not poetically pleasing to scholars


Owing to my poor intelligence and lack of learning,
I have relied on the sutras and the words of the
excellent,
So I think these Bodhisattva practices are without
error.

Mivel rtelmem csekly, neveltetsem szerny,


Nem lett e kltemny tudsok kedvence,
Mgis, a sztrk s a tisztk szavain alapul,
Ezrt gy gondolom, a Gyztes fiainak gyakorlatai
nem tvesek.

Amiatt, hogy az intelligencim alacsony s


gyakorlsom csekly
A tudsokat megrvendeztet idmrtkes versels
nincs br,
Azt gondolom, hogy mivel ezek a bdhiszattva
gyakorlatok a Sztrra s A Szentek tantsaira
tmaszkodnak, nincs bennk hiba.

I feel these are indeed the genuine


trainings of the buddhas heirs.
Intelligencim
szegnyes
s
iskolzottsgom is szerny, ezrt ez a m
nem egy tudsokat kielgt kltemny, de
mivel a sztrkra s a Tkletesek szavaira
tmaszkodtam,
gy
gondolom,
a
bdhiszattvk gyakorlata nem tves.

46

Still, the tremendous waves of activity of


the bodhisattvas
Are difficult for simple-minded folk like
me to comprehend,
And I must therefore beg the indulgence of
all the perfect saints

8},-<$-W;-N=-]}+-.-T0=-&{,-M1=kk
R}-+1,-0+#-8H=-#)m$-+.#-+!8-08m-@m:kk
8#;-+$-1-8K{;-;-=}#=-({=-.8m-3~#=kk
+1-.-M1=-<m=-07}+-.:-14+-`o-#=};kk

However, as the great deeds of Bodhisattvas


Are hard to fathom for one of my poor intelligence,
I beg the excellent to forgive all faults,
Such as contradictions and non sequiturs.

Mivel pedig, egy hozzm hasonl csekly rtelmnek


Nehz a Gyztes fiainak ldsos cselekedeteinek a
mlysgt felmrni,
Arra krem a tisztkat, hogy legyenek trelmesek
ellentmondsaimmal,
tmba nem vg kijelentseimmel s egyb hibim
sokasgval szemben.

Mgis amiatt, hogy a bdhiszattva cselekedetek nagy


hullmainak mlysgt
A hozzm hasonl csekly intelligencijalmak
nehz megrteni,
Valamennyi ellenttes s ssze nemfgg dolog
s a tbbi hiba tekintetben
Krem a szenteket, hogy bocsssanak meg.

For any contradictions, irrelevancies or


other flaws this may contain.
Mivel egy hozzm hasonl alacsony
kpessgnek
nehz
felfogni
a
bdhiszattvk nagy tetteinek mlysgeit,
gy krem a Tkleteseket, nzzk el
ellentmondsaim s gondolati zilltsgom
hibit.

47

Through whatever merit has here been


gained, may all beings
Generate

sublime

bodhichitta,

both

relative and absolute,


And through this, come to equal Lord
Avalokiteshvara,

+{-;=-Ap$-08m-+#{-0=-8E}-0-\o,kk
+},-+1-\o,-Q}0-A$-&u0-={1=-1&}#-#m=kk
Nm+-+$-6m-08m-1*8-;-1m-#,=-.8mkk
],-:=-#7m#=-1#},-+{-+$-13u$=-.:-<}#kk

Through the virtues from this may all living beings


Gain the ultimate and conventional altruistic
intention
And thereby become like the Protector Chenrezig
Who dwells in neither extreme -- not in the world
nor in peace.

Brcsak az e mbl szrmaz rdemek hatsra


minden (ltforgatagban) vndorl lny elrn
A legkivlbb vgs s kznapi bdhicsittt,
Elrhetn a lt s elnyugvsa kzt tartzkod
Vdelmez Avalkitsvara llapott.

Ezen mbl szlet ernyek ltal, valamennyi


llny
A vgs, a szokvnyos s a legkivlbb
Bdhicsittval,
Nem idzve a szamszra s a nirvna vgleteiben
Avalkitsvarval vljon azonoss!

Transcending the extremes of existence


and quiescence.
A munkmbl szrmaz rdemek ltal
valstsa meg minden vndor - a
viszonylagos s vgs bodhicsitta ltal - a
ltezs vagy bke szlssgeitl mentes
vdelmez Csenrzi llapott.

48

This was composed in a cave near


Ngulchu Rinchen by the monk Tokme,
a teacher of scripture and reasoning, for
his own and others benefit.

%{=-.-8+m-:$-#6,-;-/,-.8m-+},-`o-;v$-+$-:m#=-.-08m02t,-.-*}#=-1{+-<m=-+$v;-&u8m-:m,-&{,-/v#-_p-:-08}kk

This was written for his own and others' benefit by


the monk Togmay, an exponent of scripture and
reasoning, in a cave in Ngulchu Rinchen.

Mindezt rta maga s msok hasznra


Mindezt rta maga s msok hasznra Thogme
Thogme szerzetes, a szvegek s jelentsek Mindezt Nglcsu Rincsen barlangjban, a maga s a szerzetes, a szvegek s jelentsek
magyarzja,
Ngulcsu
Rincsen msok hasznra megrta Thogme szerzetes.
magyarzja. Ngulcsu Rincsen Thogme Zangpo
barlangjban
barlangjban.

A jelen szveget Tiszteletremlt Beru


Kyience Rinpocse adta t nhny
magyar zarndoknak 2004 nyarn az
indiai Bodh Gajn, hogy fordtsk le
sajt nyelvkre, s tegyk elrhetv
msok szmra is. A magyar fordtst
Kovcs Endre ksztette."

49

Tibeti
sgo gsum (1)

szanszkrit

angol

gcig tu (1)

rtse gcig tu gcig tu (1)


dei lag len (1)

phan (2)
bde (2)
dam pa (2)
khor bai mtsho [1]

Sasrasra

ocean of cyclic existence

dal byor 1a
bdag gzhan 1b
bsgral byai phyir 1b
rgyal sras 1d

jinaputra

in order to free
bodhisattva

magyar
hrom kapu, vagyis a test, a
beszd s a tudat, amelyen
keresztl
a
tettek
s
kvetkezmnyeik teret kapnak.
egyedl, de itt utal az egyhegy
sszpontostsra is (rtse gcig tu,
ekagra).
Avalkitsvara
tevkenysgre vonatkoztatva az
egyttrzs bdhiszattva semmi
msra nem trekszik, egyedl
csak arra, hogy a lnyek javra
tegyen.
A
gyakorls
elemeinek,
sszetevinek az ismeretre utal,
hogy tisztban kell lennnk azzal,
hogy mibl s hogyan tevdik
ssze a gyakorlat. (V.: yan lag)
boldoguls
boldogsg
tiszta (dharma),
A ltforgatag tengere, az 1. vers
csnakja utal erre a hasonlatra.

A Gyztes fia, a bdhiszattva.


A Mrt, a ltforgatag flelmeit s
ksrtseit legyz Buddhra
utal kifejezs.

50

nges shes 3

vgleges megrts (KE), igazi


megrts (VJ)
szrakozottsg (KE), sztszrtsg
(VJ)
szlels (VJ), tudat (KE)
tudatos elengeds (VJ), tudatos
lemonds (KI)
hrom mreg
tanuls, szemllds, meditci

rnam g.yengs
rnam shes 4c
blos btang 4d

vijna

dug gsum 5a
thos bsam sgom 1, 5b,
sgom 1, 5b, 25d
byams (pa) 5c, 20c
snying rje 5c, 20c
gang dang

Love
Compassion

gang zhig

rang gi lus 5c, 25a


dkon mchog gsum
mi bslu ba 6c
thub pa 8b

will not betray you


Subduer

ngan song 8a

duggati

bad rebirths

thog med dus nas 10a

aklato

since time without beginning

byang chub sems -- bskyed 10d, bodhicitta...


25a

develop the altruistic intention

bartsg (VJ), szeretet (KE)


egyttrzs
akrki, akinek nincs klnsebb
ismertetjegye, (j) tulajdonsga
(egy)
valaki,
aki
mr
meghatrozhat, van ismertet
jegye, (j) tulajdonsga
sajt testnk, mi magunk,
nmagunk, fizikai valnk
hrom drgak
csalhatalan (KE)
Megszabadt (KE), Blcs remete
(VJ)
rosszz szletsek (VJ), hrom
als vilg (KE)
kezdettelen idk ta (KE), az idk
kezdete ta (VJ) -- ez utbbi
fordts magyarosabb.
a
megvilgosods
nzetlen
szndknak a kibontakoztatsa
(VJ),
a
megvilgosods
51

sdug bsngal 11a, 24a


bdag bde dod 11a
gzhan phan 11b
byung 11a

khrungs 11b
dge ba 11?, 26a

dukha

suffering

kuala

bsngo ba 12d
nor 12a
longs spyod 12c, 27a
stong gsum 14b

dedicate
wealth
possessions
three thousand worlds

yon tan brjod pa 14d

speak of his good qualities

dge bai bshes (gnyen)


gus par dud pa

kalya mitra

spiritual teacher
bow to him with respect

szellemnek a felkeltse (KE)


szenveds

szletik, ltrejn, keletkezik,


egyszer csak ott van, feltnik
valahol, forrsbl fakad.
szletik, ltrejn (tiszt.)
rdem, pozitv, ernyes, a clunk
fel vezet tulajdonsg
felajnl, odaad
vagyon (KE), rtk (VJ), kincs
jlt (VJ), vagyon (KE)
milifle vilg (KE), mirid vilg
(VJ). Egyesek szerint Ezerszerezerszer-ezer vilg (ez esetben
millird, mert a mirid a rgi
magyarban tzezret jelent), vagy
ezer az ezrediken az ezrediken
hatvnyozva. Az kori Indiban
gy prbltk kifejezni a vilgok
sokasgnak vgtelensgt.
mltatni a kpessgeit (KE),
rdemeit mltatni (VJ). Ezek
olyan pozitv tulajdonsgok,
amelyek
az
aktulis
cselekedeteinkben
szinte
(!)
fizikai erknt vesznek rszt a
clunk megvalstsban.
lelki bart (KE), bels bart (VJ)
tisztelettel
meghajol
(VJ),
alzattal ksznt (KE)
52

brtse ba16d

cherish

nga rgyal 17b

spyi bor len pa 17d

bla ma 17c

guru

nad dang gnad 18b

snyan par grags 19a


rnam thos kyi bu 19b

Vairavaa

kedvesen bnni vkivel (KE),


szeretettel bnni vkivel (VJ)
pride
gg
(KE/VJ),
bszkesg,
kivagyisg,. A sz szerint n
vagyok a kirly jelents tibeti
kifejezs az nzs egyik formjra
utal,
amely
akadlyozza
nmagunk s msok helyes
rtkelst.
with respect of the crown of your Tibetben s Indiban az emberek
head
a mesterek kpmsait a fejk
tetejhez illesztik. Maguk az gy
megtiszteltek is itt szoktk
tantvnyaikat
ldsukkal
megrinteni.
spiritual teacher
mester, tantmester, a Buddhtl
ered
tantsi
lncolat
tovbbadja. Ilyen rtelemben
minden mester egyben az
mesternek a tantvnya is.
dangerous sickness and spirits
A
tibetiek
gondolkodsban
mindkt sz a betegsgekre utal.
Az els, a szmunkra is vilgos
kifejezs a testi tnetekre, a msik
egszben, az t okoz erkkel
egytt utal a betegsgre.
become famous
Hrnv, ismertsg: a nyolc vilgi
tulajdonsg kzl.
A mitikus buddhista vilgkpben
a Mru hegy oldalban l ngy
gtjnak is megfeleltetett ngy
nagy kirly kzl az els, a f, aki

53

srid pai dpal byor

wordly fortune

zhe sdang 20a

anger

rang rgyud 20d

own mind

dod pai yon tan 21a


sred pa 21b
zhen chags 21c, 23d
phral la 21d

sensual pleasures

ji ltar snang ba 22a, 23c, 24c

whatever appear

clingibg attachment

sems nyid 22b


gzung dzin 22c
mtshan ma 22c
yid la 22d
spros pai mtha 22b
rang gi sems 22a
yid du ong bai yul 23a

az szaki oldal felett uralkodik. .


vilgi szerencse (KE), vilgi
vagyon s dicssg (VJ)
harag, gyllet, dh (VJ/KE), a
hrom mreg egyike.
sajt
tudatunk
(VJ/KE),
pontosabban
tudatfolytonossgunk, amely gy nem
htkznapi szinten is nmagunkra
kpes
mutatni,
hiszen
a
htkznapi szint kifejezsek
esetben, mint az n, az nmaga
vagy a szemlyisg sorra mutatja
meg Buddha, mennyire vltozak
s viszonylagosak.
a vgy tulajdonsgai, ernyei.
vgy-ragaszkods, fggsgg
idleges, aktulis viszonyok,
felttelek. A most, a jelen llapot.
vilg
vilgossga
(VJ),
a
jelensgek kivetlsei (KE)

[inherent] signs of subjects and szlel s szlelt (VJ), alany-trgy


objects
kettssge (KE)
ismertet, megklnbztet jegy.
Prapacnta

fabricated extremes
own mind
attractive objects

kettzetlen
(VJ),
vglete (KE)

bonyolts

kellemes bels trgyak


kellemes rzetek (KE).

(VJ),

54

khrul snang 24b

illusory appearances

rmi lam 24a


mthun rkyen dang phrad pa 24c
khrul 24d
byang chub dod pa 25a

dream

phyi rol dngos po

external things

rnam smin

fruitition

illusory
who want enlightenment

tshul khrims 26a, 26d

la

ethics

rang don 26a


gzhan don 26b
srid pai dun 26c

svtrtha

own wellbeing

dgra bai long spyod


gnod byed 27b
zhe gras med 27c
bzod pa 27d

wordly aspirations

wealth of virtue
harm

tvkp, illzi
illzi (KE)
lom

(VJ),

ltszat,

a megvilgoodsra irnyul vgy,


amely sokig pozitv, elreviv
energia, m egy szinten ppen ez
lesz a megvalsts akadlya.
a
kls
(rzkszerveinkkel
megragadhat) trgyak, dolgok
j karmikus kvetkezmny (KE),
j karma (VJ). Sz szerint a
korbbi tetteink gymlcseinek a
berse, akr kellemes, akr
kellemetlenek
is
ezek
a
kvetkezmnyek.
Erklcs, morl, etika, bellrl
betartand szably.
sajt cl
msok cljai
vilgi hajlamok, indttatsok,
vgyak. A sz a bels
ksztetst, annak alakthatsgt
hangslyozza.
rt szndk,
rosszindulat,
ellensgeskeds,
srtds (KI), ellenszenv (KE)
Ttrelem: nem csak a rossz
elviselst, hanem a jhoz val
hozzszokst
is
jelenti,
55

bzod pa bsgom pa 27d

nyan pa 28a

srvaka

Hearer

rang sangs rgyas 28a

pratjka buddha

Solitary Realizer

vrja

effort

go la me shor 28b

brtson grus 28d


gro kun 28 c

all beings

ugyanolyan
hbortatlan
egyenslyi llapotban. A trelem
az egyik tkletes cselekedet
(pramit.
A trelem gyakorlata. A tudatunk
hozzszoktatsa
ehhez
az
egyenslyi llapothoz. Sokig
termszetesen csak a szenveds
elviselst jelenti.
A
hallgat.
Aki
csak
megjegyezte sz szerint Buddha
szavait, de mg nem rti, nem
sajttotta el, nem valstotta
azokat meg.
A nmagtl, ms segtsge
nlkl
felbredett
Buddha.
(hnajna kveti KE). k
azok,akik minden kls segtsg
nlkl, nerejkbl valstottk
meg azt, amit Skjamuni.
A fejnkn g tz a srget
feladat s a szemlyes rintettsg
jele. Ngrdzsuna is idzi gama
forrsok alapjn a Barti levlben
(shes pai spring yig).
Az erfeszts, a trekvs
tkletes cselekedete (pramit).
Minden ltforgatagban vndorl
lny (sszes rz lny KE).
Buddha hagyomnyban a karma
szempontjbl megklnbztetik
az rz, szndkkal br lnyeket

56

zhi gnas 29a

samatha

lhag mthong 29a


nyon mongs 29b, 32a, 35a, 35c

vipasjan
klsa, upaklsa

gzugs med bzhi 29c


bsam gtan sgom pa 29d

samdhi bhvan

shes rab 30a, 37c


pha rol tu phyin lnga 30a
rdzogs pai byang chub 30b
thabs 30c

pradny
pancsapramit
upja

wisdom
five perfections
perfect enlightenment
skilfull means

a
ltforgatagban
vndorl
lnyektl. Ez a t (vagy hat)
vilgban egyet jelentenek, de a
flttk lv meditcis szinteken
mr nem.
nyugalom (KE), lecsendesedett
tudat (VJ)
belts (KE), tisztnlts (VJ)
kros befolysok (VJ), zavar
rzelmek (KE), szennyezdsek
(VJ, 32)
a ngy forma nlkli, tisztn
tudati elmlyls
sszeszedettsg,
az
elmlylsben,
meditciban
egyestett tudat
blcsessg
Az t tkletes cselekedet
teljes, tkletes megvilgosods
gyes mdszer, az egyik tkletes
cselekedet (pramit), amelyet itt
a szerz a hatodikkal, a
blcsessggel prost.

zhing khor gsum 30c


shes rab sgom 30d

three spheres

brtags pa 31a
nyes pa 32b

examine
fault

elemez (KE), vizsgl (VJ)


hiba

Great Vehicle

A mahjna sz, szles t,


nagy jrm tibetil fokozott
alakja.
haszon s hrnv (VJ), nyeresg s

theg pa che 32c

rnyed nkur

mahjna

reward and respect

57

mdza bshes khyim dang sbyin


bdag khyim rnams 33c

friends, relations and benefactors

chags pa 33d
tshig tshub 34d
rtsub moi tshigs 34a
rgyal bai sras kyi spyod tshul

dam pa K1a, K3d


mdo rgyud K1a
bstan bcos K1a
blo gros K2a
mdo dang dam pai gsung K2c
mkhas pa K2b
khrul pa K2b

jtevk
rzelmi-

a
bdhiszattva
letmdja,
viselkedse
ellenszer
bersg = emlkezet + figyelem.
(figyelmessg, KE)

gnyen po 35a
dran shes 35b
mtshon bzung
spyod lam 36a
shes bzhin 36c
gzhan don sgrub 36d
sdug bsngal 37b
byang chub sngo ba

elismers (KE)
Bartok, tantl s
trsasga, anyagi s
szellemi rtelemben is.

suffering

excellent

szenveds
a
megvilgosods
elrst
szolgl trekvs rdeme (KE)
tkletes (KE), tiszta (VJ)

58

A tibeti kifejezs a mshol szoksos bdhiszattva tibeti fordtsa, vagyis sz szerint a megvilgosodsra nzetlen szndkkal trekv lny a kltibb, Gyztes fia(i)

kifejezst hasznlja. A Gyztes (jina, rgyal ba) a Mrt legyz Buddha elnevezse.
2

V.: BCA 7.14

dben bsten pa tibetil egy lakott terlettl tvoli (csendes) elvonulsra alkalmas helyre vonatkozik.

59

You might also like