Professional Documents
Culture Documents
Ghazals
Ghazals
[ guftgoo = conversation ]
[ justjoo = desire ]
[ guftaar = speech/discourse ]
[ musaahib = comrade/associate ]
............................................................................
[ bosa = kiss ]
[ ma'aal = result ]
...........................................................................
.............................................................................
............................................................................
1. kabhee nekee bhee uske jee meiN gar aa jaaye hai mujhse
.......................................................................
5. dekhooN to dil_farebi-e-andaaz-e-naqsh-e-pa
mauj-e-KHiraam-e-yaar bhee kya gul katar gayee
[ walwale = enthusiasm ]
......................................................................
[ qaasid = messenger ]
[ itaab = anger ]
.......................................................................
[ daayam = always ]
[ uqoobat = pain ]
[ bosa = kiss ]
[ wazifaa_KHawaar = pensioner ]
......................................................................
[ abr = clouds ]
..........................................................................
..........................................................................
1. ghar jab bana liya hai tere dar par kahe baGHair
jaanega ab bhee too na mera ghar kahe baGHair
[ sitamgar = oppressor ]
...........................................................................
...........................................................................
[ bedaad = injustice ]
............................................................................
[ muddat = duration/period ]
............................................................................
[ waaiz = preacher/advisor ]
.........................................................................
naamaabar = messanger ]
..........................................................................
[ sar_giraanee = pride ]
[ naamabar = messenger ]
.............................................................................
[ taGHaful = neglect/ignore ]
............................................................................
[ sitamgar = oppressor ]
.........................................................................
[ farebee = a fraud/cheat ]
11. KHush hote haiN par wasl meiN yoN mar naheeN jaate
aayee shab-e-hijaraaN ki tamanna mere aage
[ hijr = separation ]
..........................................................................
3. qibla-e-maqsad-e-nigaah-e-niyaaz
fir wahee parda-e-'amaaree hai
[ paara = fragment ]
..........................................................................
[ chaak = slit/torn ]
..........................................................................
2. fursat-e-kaarobaar-e-shauq kise ?
zauq-e-nazzaraa-e-jamaal kahaaN ?
[ wabaal = calamity ]
........................................................................
[ 'eitabaar = trust/confidence ]
[ GHarq = drown/sink ]
............................................................................
[ murGH = bird ]
[ but = idol/beloved ]
............................................................................
[ rashk = jealousy ]
.............................................................................
[ sheereeN = sweet ]
[ rawa = right/lawful ]
........................................................................
[ mu'ayyan = definite ]
[ chaaraagar = healer/doctor ]
........................................................................
[ nuktaacheeN = critic/sweetheart ]
[ nazaakat = elegance ]
[ jalwaa_garee = manifestation ]
[ aatish = fire ]
..........................................................................
[ tarq = relinquishment ]
[ falak = sky ]
......................................................................
..........................................................................
[ qadah = goblet ]
[ tasavvur = imagination ]
[ tahayya = determined ]
........................................................................
7. ishrat-e-paara-e-dil, zaKHm-e-tamanna_KHaana
lazzat-e-reesh-e-jigar GHarq-e-namakdaaN hona
keep salt ]
............................................................................
[ hanoz = yet/still ]
[ nai_rang = fascinating ]
[ jurat = courage/valour ]
[ dasht = desert ]
[ sang = stone ]
.........................................................................
[ nihaaN = hidden ]
............................................................................
10. lutf-e-KHiraam-e-saaqee-o-zauq-e-sada-e-chang
yeh jannat-e-nigaah woh firdaus-e-gosh hai
............................................................................
[ gumaaN = doubt/suspicion ]
[ jallaad = executioner ]
[ fuGHaaN = clamour ]
[ suKHanwar = poet ]
.................................................