Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
Ytmd Fwzwrk
z :0xxc
The Preaching of Mattai
Chapter: 7
by the judgment
you be judged
0nydb
Jwnydtt
.2
that measure
and by the measure
you
and
Nylykmd
tn0
not
0zx
why
is in your eye
and then
Nydyhw
and behold
Fyrq
your eye
0hw
from
Kny9
the beam
and not
Jwmrt
from
fw
ask
and it will be opened
and that seeks
09bdw
whom
hl
would hold out
+4wm
to him
hl
the twig
fg
observe
to remove
fg
remove
or
a rock
earrings
Qp0
hypocrite
before
not
f .6
your pearls
Jwkphnw
and you will find
Jwxk4tw
that asks
L04d
Xtptm
bread
rxbtn
Jwltt
it will be opened
why
Kl
and they overtake
will receive
to him
decide
0ryzx Mdq Jwktyngrm
w4wq
Bsn
for yourself
you should hang
pigs
knock
Jwknm wnm w0 .9 hl
to him
from
wqpml
Jwknw9zbn
Xtptnw
among you
first
and wound you
to you
Xk4m
the twig
you
Kny9 Nm
0mld
wl04 .7
will find
your eye
that not
Bhytnw
Jwkl
or
0blkl 04dwq
Jw4wdn
and it will be given
Jwtn0
hny9bd
how
fg
on dogs
they should trample
Nyn0
you
Lykttm
the twig to remove
hny9 Nm
<wx0d
them
it will be measured
Nm Fyrq Mdqwl Qp0 0p0b Bsn .5
of your brother the eye
you should place
do say
for
tn0 rm0 0nky0 w0 .4 tn0 rxb
a beam
Kny9b
that judge
Jwtn0 Nynydd ryg
<wx0d
you
<wx0l
you
f .1
of your brother that is in the eye
Fyrqw
to your brother
Qwb4
to you
not
Jwnwdt
Jwnydtt
and the beam
Kny9bd
allow [me]
fd
Nyd 0nm .3 Jwkl
that is in your eye
you should judge
you will be judged
Flykbw
do see
that not
his son
by their feet
Jwhylgrb
seek
to you
w9b Jwkl
for
anyone
ryg Lk
that knocks
$qnd
.8
and to him
0ny0lw
that asks of him
men
0p0k 0ml 0mxl hrb Yhwyl04nd 0rbg
would hold out a snake
+4wm
why
he asks of him a fish
and if
0ywx 0ml Yhwyl04n 0nwn J0w .10
1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
Ytmd Fwzwrk
z :0xxc
The Preaching of Mattai
Chapter: 7
you
know
Jwtn0
who are imperfect
Ny9dy Jwtn0
your Father
more so
Jwkwb0
that
you
04ybd
how much
Him
that ask
to give
to those
like this the sons of men
P0 0nkh
and if
good
gifts
Jwkynbl Ltml Fb= Fbhwm
good
0m Lk .12 hl Nyl04d Nyly0l Fb=
also
therefore
Jwtn0 Lykh J0w .11
to your sons
ty0ryty 0mk
all
<you>
to you
will give who is in heaven
Ltn
that should do
0ym4bd
you
which desire
04n0 Ynb Jwkl Jwdb9nd Jwtn0
and the prophets
0ybnw
and broad
the law
for
0swmn
this is
ryg
the door
is
wnh
for wide
to them
do
Jwhl
strait
Nybcd
you
wdb9 Jwtn0
by the door
enter
0xywr0w 09rt wh Fpd 0cyl0 09rtb wlw9 .13
are they
and many
00ygsw
Jwn0
the road
to destruction
that leads
0ndb0l
and strait the door
narrow
<which>
fbwmd
how
is the road
0dy0 0xrw0
in it
that go
those
0xrw0 0cyl0w 09rt Ny=q 0m .14 hb Nylz0d Nyly0
it
that find
hl
those
Nyxk4md
in the clothing
04wblb
by
they
Nyly0
and few are
Jwn0
among you
that come
ravenous
wolves
to life
that leads
0rw9zw 0yxl fbwmd
false
prophets
of
beware
Jwktwl Nyt0d fgd 0ybn Nm wrhdz0 .15
are
but
within
from
of lambs
Nm .16 0pw=x 0b0d Jwhyty0 Nyd wgl Nm 0rm0d
thorns
from
0bwk Nm
a tree
do [men] pick
Ny=ql
why
0ml Jwn0
every like this
0nly0 Lk 0nkh
bears
evil
fruit
to bear
evil
them
evil
you will know
figs
Jw9dt
thistles
but
their fruits
Nyd Jwhyr0p
from
or
grapes
fruit
a good
.17 0n0t 0b=rwq Nm w0 0bn9
but
a tree
bears
pleasing
db9 04yb 0r0p 04yb Nyd 0nly0 db9 0ryp4 0r0p 0b=
and not
fw
fruit
good
a tree
db9ml 04yb 0r0p 0b= 0nly0
that [does] not
fd
tree
every
0nly0 Lk
to bear
good
is able
Xk4m
fruit
evil
not
f .18
a tree
.19 db9ml 0b= 0r0p 04yb 0nly0
2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
Ytmd Fwzwrk
z :0xxc
The Preaching of Mattai
Chapter: 7
by
therefore
Nm
thrown and in fire
Nydm
to me who says [that] anyone it will be
that does
db9d
in that
whb
to me
Lk
0wh
whoever
but
Nm
not
them
of heaven
the kingdom
have we done
Jdb9
not
many
have we prophesied
many
them
and does
Nyhl
db9w
a stone
upon
the winds
my words
htyb
and blew
0xwr
Yhws0t4
B4nw
did it fall
Lpn
hears
who
Ylm (m4d Nm
that built
0nbd
and blew
Nylh
Ylm
built
wise
fw
wh
and anyone
Fybb
was
Lkw
will be likened
0mdtn
.24
0mdtn
and descended
txnw
hb
laid
them
.25
and they beat
wyr=t0w
a stone
upon
for
wh
does
and not
these
Nyhl db9 fw Nylh
txnw
and was and it fell <that>
Lpnw
Lk
.26 Ywh Nmys 09w4 L9 ryg
B4nw Fwrhn wt0w 0r=m
htlwpm twhw
anyone
to a man will be likened
on the house <upon it>
the rivers and came the rain and descended
its fall
Jwkt9dy
Lykh
Fwrhn wt0w 0r=m
fks 0rbgl
have I known you
therefore
and came the rain
<that>
0d04
Nydyhw .23
0nbd wh 0mykx 0rbgl
and not
devils
and then
depart
(m4d
day
Yrm 0mwy
0dw0
who hears
who
the rivers
foolish to a man
my lord
Jwkl wqxr0
my words
hnybc
Nqp0
you
Ynm
his house
09w4 L9
Jwhl
from me
these
my lord
Yrm
the will
Yb0d
to them I will profess
Nmd
Yxlp
of my Father
have we cast out
Km4bw
my lord
Yrm
f Yrm
and by your name
that from
workers of
fw9
its foundation
miracles
Mwtm
not
Km4b
00ygs fyx
iniquity
0ym4bd
Jwhyr0p
my lord
L09
who is in heaven
by your name
Nybnt0
everlasting
bear
their fruit
Jw9dt
will enter
Fwklml
Yl Jwrm0n 00ygs .22
Km4bw
fruit
you will know
f .21 Jwn0
f0 0ym4d
will say
and by your name
good
Lpn 0rwnbw Qsptm 0b= 0r0p db9
.20
Yl rm0d
will be cut
upon
his house
.27 fx L9 htyb
on the house
Fybb
sand
and they beat the winds
wyr=t0w
0xwr
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
Ytmd Fwzwrk
z :0xxc
The Preaching of Mattai
Chapter: 7
these
words
Nylh fm
for
them
Yeshua
(w4y
he would teach
ryg Jwhl 0wh Plm
finished
Ml4
and it happened
dkd
his teaching
0whw
at
.29 hnplwy L9
and the Pharisees
04yrpw
that when
their scribes
as
were
0br
marvelling
wwh Nyryht
and not an authority
Jwhyrps Ky0 fw
.28
the crowds
04nk
great
0=l4m
as
Ky0