You are on page 1of 63

MEUNARODNI OLIMPIJSKI ODBOR

OLIMPIJSKA POVELJA

Na snazi od 7. srpnja 2007.

SADRAJ
STRANA

Kratice koje se koriste unutar olimpijskog pokreta


Uvod u Olimpijsku povelju
Preambula
Temeljna naela olimpizma

7
7
8
9

I. POGLAVLJE - OLIMPIJSKI POKRET I NJEGOVO DJELOVANJE

10

1. Sastav i opa organizacija olimpijskog pokreta

10

2. Zadatak i uloga MOO-a


Dopunski propis pravilu 2.

10
11

3. Priznanje MOO-a

11

4. Olimpijski kongres
Dopunski propis pravilu 4.

11
12

5. Olimpijska solidarnost
Dopunski propis pravilu 5

12
12

6. Olimpijske igre
Dopunski propis pravilu 6

12
13

7. Prava nad olimpijskim igrama i olimpijskim vlasnitvom

13

8. Olimpijski simbol

13

9. Olimpijska zastava

14

10. Olimpijsko geslo

14

11. Olimpijski znakovi

14

12. Olimpijska himna

14

13. Olimpijski plamen, olimpijske baklje

14

14. Olimpijske oznake


Dopunski propis pravilima 7-14.

14
14

II. POGLAVLJE - MEUNARODNI OLIMPIJSKI ODBOR (MOO)

18

15. Pravni status

18

16. lanovi*

18

1. Sastav MOO-a - Odabir, izbor, prihvaanje i status


lanova MOO-a
2. Dunosti
3. Prestanak lanstva
4. Poasni predsjednik, poasni lanovi, ugledni lanovi
Dopunski propis pravilu 16.

18
19
19
21
21

17. Organizacija

24

18. Zasjedanje
Dopunski propis pravilu 18.

24
25

19. Izvrni odbor

26

1. Sastav

26

2. Izbor, mandati, obnavljanje mandata i upranjena


mjesta

26

3. Ovlasti, odgovornosti i zaduenja

27

4. Delegiranje ovlasti
Dopunski propis pravilu 19.

28
28

20. Predsjednik
Dopunski propis pravilu 20.

29
29

21. Komisije MOO-a


Dopunski propis pravilu 21.

29
29

22. Etika komisija MOO-a


Dopunski propis pravilu 22.

31
31

23. Mjere i sankcije


Dopunski propis pravilu 23.

31
33

24. Jezici

33

25. Sredstva MOO-a

33

III. POGLAVLJE - MEUNARODNI SAVEZ (MS)

35

26. Priznanje MS-a

35

27. Zadaa i uloga MS-a unutar olimpijskog pokreta

35

IV. POGLAVLJE - NACIONALNI OLIMPIJSKI ODBOR (NOO)

36

28. Zadaa i uloga NOO-a

36

29. Sastav NOO-a


Dopunski propis pravilima 28 i 29.

37
38

30. Nacionalni savez

40

31. Zemlja i naziv NOO-a

40

32. Zastava, znak i himna NOO-a

40

V. POGLAVLJE - OLIMPIJSKE IGRE

41

33. Proslava olimpijskih igara*


Dopunski propis pravilu 33.

41
41

34. Izbor grada domaina*


Dopunski propis pravilu 34.

41
41

35. Mjesto odravanja olimpijskih igara*


Dopunski propis pravilu 35.

43
43

36. Organizacijski odbor*


Dopunski propis pravilu 36.

43
43

37. Financijske obveze oduzimanje organizacije olimpijskih igara

44

38. Komisija za koordinaciju olimpijskih igara veza izmeu


NOO-a i Organizacijskog odbora olimpijskih igara*
Dopunski propis pravilu 38.

44
44

39. Olimpijsko selo*


Dopunski propis pravilu 39.

46
46

40. Kulturni program

46

41. Kodeks o uvjetima sudjelovanja*


Dopunski propis pravilu 41.

47
47

42. Dravljanstvo natjecatelja*


Dopunski propis pravilu 42.

47
47

43. Dobna granica

48

44. Svjetski kodeks protiv dopinga

48

45. Pozivi i prijave*


Dopunski propis pravilu 45.

48
48

46. Program olimpijskih igara*


Dopunski propis pravilu 46.

50
51

47. Strune odgovornosti MS-a na olimpijskim igrama*


Dopunski propis pravilu 47.

53
54

48. Kamp mladih

57

49. Medijsko prenoenje olimpijskih igara*


Dopunski propis pravilu 49.

57
57

50. Publikacije koje se odnose na olimpijske igre*


Dopunski propis pravilu 50.

58
58

51. Reklama, isticanje, propaganda*


Dopunski propis pravilu 51.

58
58

52. Protokol

60

53. Olimpijska osobna i akreditacijska iskaznica pripadajua prava

60

54. Koritenje olimpijske zastave

60

55. Koritenje olimpijskog plamena

61

56. Sveanosti otvaranja i zatvaranja

61

57. Sveanosti proglaenja pobjednika, dodjele medalja i diploma

61

58. Poasna rang-lista

62

59. Sporovi arbitraa

62

* oznaava da pravila imaju dopunske propise

Sljedee odredbe posljednjeg izdanja Olimpijske povelje (na snazi od 1. rujna 2004).
izmijenjene su prigodom 119. zasjedanja MOO-a u Gvatemali 7. srpnja 2007:
-

paragraf 3.8.2 pravila 16 (lanovi)


paragraf 3 pravila 18 (Zasjedanje)
paragraf 3 pravila 29 (Sastav NOO-a)
Pravilo 46 (Olimpijski sportovi), pravilo 47 (Sportski program, prihvaanje sportova,
sportskih grana, disciplina) i pravilo 48 (Program olimpijskih igara) koje je ukinuto i
zamijenilo ga je novo pravilo 46
Paragraf 2 pravila 49 (sadanjeg pravila 47) (Strune/tehnike odgovornosti
meunarodnih saveza na olimpijskim igrama)
Paragraf 3.7 (ukinut) dopunskog propisa pravilu 49 (sadanje pravilo 47)
(Strune/tehnike odgovornosti meunarodnih saveza na olimpijskim igrama)
Paragraf 1.6 dopunskog propisa pravilu 53 (sadanje pravilo 51) (Reklama, isticanje,
propaganda)

Kratice koje se koriste unutar olimpijskog pokreta


IOC
OC
R
BLR
OCOG
IF
ASOIF
AIOWF
NOC
IPC
ANOC
ANOCA
OCA
PASO
ONOC
EOC
CAS
OGKS
WADA
IOA

Meunarodni olimpijski odbor (MOO)


Olimpijska povelja (OP)
Pravilo Olimpijske povelje
Dopunski propis pravilu Olimpijske povelje
Organizacijski odbor olimpijskih igara (OOOI)
Meunarodni savez (MS)
Udruenje ljetnih olimpijskih meunarodnih saveza
Udruenje meunarodnih olimpijskih saveza zimskih sportova
Nacionalni olimpijski odbor (NOO)
Meunarodni paraolimpijski odbor
Udruenje nacionalnih olimpijskih odbora
Udruenje nacionalnih olimpijskih odbora Afrike
Olimpijsko vijee Azije
Panamerika sportska organizacija
Nacionalni olimpijski odbori Oceanije
Europski olimpijski odbori (EOO)
Sportski arbitrani sud
Usluge saznanja o olimpijskim igrama
Svjetska agencija protiv dopinga
Meunarodna olimpijska akademija (MOA)

Olimpijska je povelja (OP) kodifikacija temeljnih naela olimpizma, pravila i dopunskih


propisa koje je usvojio Meunarodni olimpijski odbor (MOO). On upravlja organizacijom,
djelovanjem i radom olimpijskog pokreta i utvruje uvjete za proslavu olimpijskih igara.
Olimpijska povelja ima tri glavne svrhe:
a) kao osnovni instrument konstitucijske prirode, izlae i podsjea na temeljna naela i
bitne vrijednosti olimpizma;
b) slui kao statut Meunarodnog olimpijskog odbora;
c) definira glavna reciprona prava i obveze triju glavnih sastavnih dijelova olimpijskog
pokreta, tj. Meunarodnog olimpijskog odbora, meunarodnih saveza i nacionalnih
olimpijskih odbora kao i organizacijskih odbora olimpijskih igara, koji se moraju
pridravati Olimpijske povelje.
Opaska
U Olimpijskoj povelji, muki rod koji se upotrebljava u svezi s bilo kojom fizikom osobom
(npr. imena kao to su predsjednik, potpredsjednik, predsjedavajui, lan, voa, slubena
osoba, ef misije, sudionik, natjecatelj, sporta, sudac, lan irija, atae, kandidat ili osoblje ili
zamjenice kao to su on, oni, njih) ukljuuju i enski rod, ako ne postoji drukija odredba.
Ako drukije nije izriito navedeno, godina oznaava kalendarsku godinu, koja poinje 1.
sijenja i zavrava 31. prosinca.

Moderni olimpizam utemeljio je Pierre de Coubertin na iju je inicijativu, u lipnju


1894. godine, odran Meunarodni sportski kongres. Meunarodni olimpijski
odbor (MOO) osnovan je 23. lipnja 1894. Prve olimpijske igre modernog doba proslavljene su
u Ateni, Grka, 1896. godine. Na Parikom kongresu 1914. usvojena je olimpijska zastava
koju je predstavio Pierre de Coubertin. Ona ukljuuje pet isprepletenih krugova, koji
predstavljaju jedinstvo pet kontinenata i sastanak sportaa iz itavog svijeta na olimpijskim
igrama. Prve zimske olimpijske igre proslavljene su 1924. u Chamonixu, Francuska.

TEMELJNA NAELA OLIMPIZMA


1. Olimpizam je ivotna filozofija kojom se slave i sjedinjuju u uravnoteenu cjelinu
kvalitete tijela, volje i uma. Spajajui sport s kulturom i obrazovanjem, olimpizam tei
stvaranju takvog naina ivota koji se temelji na radosti koja proizlazi iz napora,
obrazovnoj vrijednosti dobrog primjera i potivanju univerzalnih temeljnih etikih naela.
2. Cilj olimpizma je stavljanje sporta u slubu skladnog razvoja ovjeka radi stvaranja
mirnog drutva koje nastoji ouvati ljudsko dostojanstvo.
3. Olimpijski pokret je zajedniko, organizirano, univerzalno i trajno djelovanje pod
vrhovnom vlau MOO-a, svih pojedinaca i entiteta inspiriranih vrijednostima olimpizma.
On pokriva pet kontinenata. Svoj vrhunac dosee okupljanjem sportaa svijeta na najveem
sportskom festivalu, olimpijskim igrama. Njegov simbol je pet isprepletenih krugova.
4. Bavljenje sportom je ljudsko pravo. Svakom pojedincu mora biti omogueno bavljenje
sportom, bez diskriminacije bilo koje vrste i u olimpijskom duhu, to zahtijeva obostrano
razumijevanje, prijateljstvo, solidarnost i fair play. Organizaciju i upravljanje sportom
moraju kontrolirati neovisne priznate sportske organizacije.
5. Diskriminacija u bilo kojem obliku s obzirom na zemlju ili osobu na osnovi rase, vjere,
politike, spola ili drukije nespojiva je s pripadnou olimpijskom pokretu.
6. Pripadanje olimpijskom pokretu podrazumijeva potivanje Olimpijske povelje i priznanje
MOO-a.

I. POGLAVLJE
OLIMPIJSKI POKRET I NJEGOVO DJELOVANJE
1. Sastav i opa organizacija olimpijskog pokreta

1. Pod vrhovnom vlau Meunarodnog olimpijskog odbora, olimpijski pokret obuhvaa


organizacije, sportae i druge osobe koje djeluju u skladu s Olimpijskom poveljom.
Cilj je olimpijskog pokreta pridonositi izgradnji mirnijeg i boljeg svijeta odgajanjem
mladei putem sporta sukladno olimpizmu i njegovim vrijednostima.
2. Tri glavna sastavna dijela olimpijskog pokreta su: Meunarodni olimpijski odbor
(MOO), meunarodni sportski savezi (MS-i) i nacionalni olimpijski odbori (NOO-i).
Osobe ili organizacije, koje u bilo kojem svojstvu pripadaju olimpijskom pokretu,
moraju potovati odredbe Olimpijske povelje i odluke MOO-a.
3. Meunarodni olimpijski odbor obuhvaa organizacijske odbore olimpijskih
igara, nacionalna udruenja, klubove i osobe koje pripadaju MS-ima i NOO-ima,
osobito sportae iji interesi tvore temeljni element djelovanja olimpijskog pokreta
kao i suce, trenere i druge slubene osobe i tehniare. Isto tako ukljuuje druge
organizacije i institucije koje priznaje MOO.
2. Zadatak i uloga MOO-a

Zadatak MOO-a je unapreenje olimpizma irom svijeta i voenje olimpijskog pokreta.


Uloga MOO-a je:
1. poticanje i podrka unapreenju etike u sportu i odgajanje mladei putem
sporta i razvijanje duha fair playa i nenasilja
2. poticanje i podrka organizacije, razvoja i koordinacije sporta i sportskih natjecanja
3. osiguranje redovite proslave olimpijskih igara
4. suradnja s kompetentnim javnim ili privatnim organizacijama i vlastima u nastojanju
stavljanja sporta u slubu ovjeanstva, a samim time i promicanja mira
5. poduzimanje mjera za jaanje jedinstva i ouvanje neovisnosti olimpijskog pokreta
6. djelovanje protiv svakog oblika diskriminacije koja utjee na olimpijski pokret
7. poticanje i podravanje napredovanja ena u sportu na svim razinama i u svim
strukturama radi primjene naela jednakosti mukaraca i ena
8. voenje borbe protiv dopinga u sportu
9. poticanje i podravanje mjera koje tite zdravlje sportaa
10. suprotstavljanje svakoj politikoj ili komercijalnoj zloupotrebi sporta i sportaa
11. poticanje i podravanje napora sportskih organizacija i javnih vlasti u osiguranju
drutvene i profesionalne budunosti sportaa
12. poticanje i podravanje razvoja sporta za sve
13. poticanje i podravanje brige za pitanja okolia, promicanje odrivog razvoja u sportu
te odravanje olimpijskih igara u skladu s tim idejama
14. promicanje pozitivne ostavtine olimpijskih igara gradovima domainima i zemljama
domainima
15. poticanje i podravanje inicijativa koje povezuju sport s kulturom i obrazovanjem

10

16. poticanje i podravanje inicijativa Meunarodne olimpijske akademije i


drugih institucija koje su se posvetile olimpijskom obrazovanju.
Dopunski propis pravilu 2.
1. Izvrni odbor MOO-a moe jamiti pokroviteljstvo MOO-a nad meunarodnim
viesportskim natjecanjima regionalnim, kontinentalnim ili irom svijeta pod
uvjetom da se odravaju sukladno odredbama Olimpijske povelje i da ih kontrolira
NOO ili udruenje koje priznaje MOO, uz pomo odgovarajuih meunarodnih saveza
i sukladno njihovim tehnikim pravilima.
2. Izvrni odbor MOO-a moe jamiti pokroviteljstvo MOO-a nad drugim natjecanjima,
pod uvjetom da su sukladna cilju olimpijskog pokreta.
3. Priznanje MOO-a

1. Uvjet za pripadanje olimpijskom pokretu je priznanje MOO-a.


2. MOO moe kao NOO priznati nacionalne sportske organizacije, ije su aktivnosti
povezane s njihovim zadatkom i ulogom. MOO moe isto tako priznati udruenja
NOO-a koja se stvaraju na kontinentalnoj ili svjetskoj razini. Svi NOO-i i udruenja
NOO-a imaju, gdje je to mogue, status pravnih osoba. Moraju se pridravati
Olimpijske povelje. MOO mora odobriti njihov statut.
3. MOO moe priznati meunarodne saveze i udruenja meunarodnih saveza.
4. Priznanje udruenja meunarodnih saveza ili NOO-a ne utjee na pravo direktne
suradnje meunarodnog saveza i NOO-a sa MOO-om ili obratno.
5. MOO moe priznati nevladine organizacije povezane sa sportom, koje djeluju
na meunarodnoj razini iji su statut i aktivnosti u skladu s Olimpijskom
poveljom.
6. Priznanje MOO-a moe biti privremeno ili potpuno. O privremenom priznanju, ili
njegovom povlaenju, odluuje Izvrni odbor MOO-a za odreeno ili neodreeno
razdoblje. Izvrni odbor MOO-a moe utvrditi uvjete prema kojima moe zastarjeti
privremeno priznanje. O potpunom priznanju, ili njegovom povlaenju odluuje
Zasjedanje. Izvrni odbor MOO-a odreuje sve detalje postupka priznanja.
4. Olimpijski kongres*
Olimpijski kongres okuplja predstavnike sastavnih dijelova olimpijskog pokreta koje
povremeno utvruje MOO. Olimpijski kongres saziva predsjednik MOO-a. Njegova je uloga
savjetodavna.

11

Dopunski propis pravilu 4.


1. Olimpijski kongres saziva predsjednik, prema odluci Zasjedanja, a organizira ga
MOO u mjestu i vremenski prema odredbi Zasjedanja. Predsjednik predsjeda i
odreuje postupak.
2. Olimpijskom kongresu prisustvuju lanovi, poasni predsjednik, poasni lanovi i
ugledni lanovi MOO-a, delegati koji predstavljaju meunarodne saveze i NOO-e; a
mogu se ukljuiti i predstavnici organizacija koje priznaje MOO. Osim toga,
Olimpijskom kongresu prisustvuju sportai i osobe pozvane u osobnom svojstvu ili
kao predstavnici organizacija.
3. Izvrni odbor MOO-a odreuje dnevni red Olimpijskog kongresa, nakon dogovora s
MS-ima i NOO-ima.
5. Olimpijska solidarnost*

Cilj olimpijske solidarnosti je organiziranje pomoi NOO-ima, posebno onima kojima je to


najpotrebnije. Ta pomo sastoji se u programu, koji su zajedniki izradili MOO i NOO-i, uz
strunu suradnju MS-a, ako je potrebno.
Dopunski propis pravilu 5.
Ciljevi programa olimpijske solidarnosti su doprinos:
1. promicanju temeljnih naela olimpijskog pokreta
2. pomoi NOO-ima u pripremi njihovih sportaa i momadi za sudjelovanje na
olimpijskim igrama
3. razvoju strunih sportskih znanja sportaa i trenera
4. poboljanju, putem stipendija, strune razine sportaa i trenera u suradnji s NOO-ima i
MS-ima
5. osposobljavanju sportskih slubenika
6. suradnji s organizacijama i tijelima koja nastoje ostvariti takve ciljeve,
naroito olimpijskim obrazovanjem i propagiranjem sporta
7. stvaranju, gdje je to potrebno, jednostavnih, funkcionalnih i ekonominih sportskih
objekata u suradnji s nacionalnim ili meunarodnim tijelima
8. podupiranju organizacije natjecanja na nacionalnoj, regionalnoj i kontinentalnoj
razini pod vlau ili pokroviteljstvom NOO-a i pomaganju NOO-a u organizaciji,
pripremi i sudjelovanju njihovih delegacija u regionalnim i kontinentalnim igrama
9. poticanju zajednikih bilateralnih ili viestranih programa suradnje meu NOO-ima
10. preporuivanju vladama i meunarodnim organizacijama ukljuivanja sporta u slubenu
razvojnu pomo.
Takvim programima upravlja Komisija olimpijske solidarnosti.
6. Olimpijske igre*

1. Olimpijske igre su natjecanja izmeu sportaa u pojedinanim i ekipnim


disciplinama, a ne izmeu zemalja.
Igre okupljaju sportae koje su izabrali njihovi NOO-i, ije je prijave
prihvatio MOO i koji se natjeu uz struno vodstvo meunarodnih saveza.

12

2. Olimpijske igre sastoje se od olimpijskih igara i zimskih olimpijskih igara.


Zimskim sportovima smatraju se samo sportovi na snijegu ili ledu.
3. Najvia instanca, za bilo koje pitanje u svezi s olimpijskim igrama, je MOO.
4. Usprkos primjenjivim pravilima i krajnjim rokovima za sve postupke arbitrae i albi, i
ovisno o nekoj drugoj odredbi Svjetskog kodeksa protiv dopinga, nijednu odluku koju
donese MOO u svezi s olimpijskim igrama, ukljuujui ali se ne ograniavajui na
natjecanja i njihove posljedice kao to su plasmani ili rezultati, ne moe nitko osporiti
nakon tri godine od dana sveanosti zatvaranja igara.
Dopunski propis pravilu 6.
1. Olimpijada je razdoblje od etiri uzastopne kalendarske godine koje poinje 1. sijenja
prve godine i zavrava 31. prosinca etvrte godine.
2. Olimpijade se uzastopno broje od prvih olimpijskih igara koje su proslavljene u Ateni
1896, a XXIX olimpijada poet e 1. sijenja 2008.
3. Zimske olimpijske igre broje se redoslijedom kojim se odravaju.
7. Prava nad olimpijskim igrama i olimpijskim vlasnitvom*

1. Olimpijske igre su ekskluzivno vlasnitvo MOO-a koji posjeduje sva prava i podatke koji
se na njih odnose, a posebno, bez ogranienja, prava koja se odnose na njihovu
organizaciju, koritenje, izvjetavanje, snimanje, predstavljanje, reprodukciju, pristup i
irenje u svakom obliku i svim sredstvima ili mehanizmom, bilo da on postoji ili e se
razviti u budunosti. MOO utvruje uvjete pristupa i koritenja podataka koji se odnose na
olimpijske igre te na natjecanja i sportske rezultate olimpijskih igara.
2. Olimpijski simbol, zastava, geslo, himna, identifikacije (ukljuujui ali se ne
ograniavajui na olimpijske igre i igre olimpijade), oznake, znakovi, plamen i baklje,
definirane pravilima 8-14, kolektivno ili pojedinano nazivaju se olimpijsko vlasnitvo.
Sva prava na neko ili svo olimpijsko vlasnitvo, kao i prava njihovog koritenja,
pripadaju iskljuivo MOO-u, ukljuujui ali se ne ograniavajui na koritenje u
komercijalne ili reklamne svrhe. MOO moe licencirati sva ili dio svojih prava prema
odredbama i uvjetima Izvrnog odbora MOO-a.
8. Olimpijski simbol*

Olimpijski simbol sastoji se od pet isprepletenih krugova istih dimenzija (olimpijski krugovi)
koji se koriste u jednobojnom izdanju ili pet razliitih boja, s lijeve strane na desno, plava,
uta, crna, zelena i crvena. Krugovi su isprepleteni s lijeve strane prema desnoj, plavi, crni i
crveni krugovi su na vrhu, uti i zeleni ispod sukladno grafikoj reprodukciji. Olimpijski
simbol izraava aktivnost olimpijskog pokreta i predstavlja jedinstvo pet kontinenata i susret
portaa iz itavog svijeta na olimpijskim igrama.

13

9. Olimpijska zastava*

Olimpijska zastava ima bijelu pozadinu i nema ruba. Olimpijski simbol u bojama nalazi
se u sredini.
10. Olimpijsko geslo*

Olimpijsko geslo "bre, vie, jae" izraava tenju MOO-a.


11. Olimpijski znakovi*

Olimpijski znak je upotpunjeni dizajn koji povezuje olimpijske krugove s drugim


razlikovnim elementom.
12. Olimpijska himna*

Olimpijska himna je glazbeno djelo iji je naziv Olimpijska himna, a skladao ju je


Spiros Samara.
13. Olimpijski plamen, olimpijske baklje*

1. Olimpijski plamen je plamen koji se pali u Olimpiji pod nadlenou MOO-a.


2. Olimpijska baklja je baklja koja se moe nositi ili njena kopija, na kojoj gori olimpijski
plamen, a odobrava je MOO.
14. Olimpijske oznake*

Olimpijska oznaka je vizualno ili auditivno predstavljanje olimpijskih igara, olimpijskog


pokreta i njegovih dijelova.
Dopunski propis pravilima 7-14.
1. Pravna zatita
1.1 MOO moe poduzeti sve odgovarajue mjere radi postizanja pravne zatite, na
nacionalnoj i meunarodnoj osnovi, prava nad olimpijskim igrama i drugim
olimpijskim vlasnitvom.
1.2 NOO odgovara MOO-u za potovanje pravila 7-14 i dopunskih propisa pravilima
7-14 u svojoj zemlji. Poduzima mjere za zabranu koritenja olimpijskog vlasnitva
ako je to u suprotnosti s pravilima ili dopunskim propisima te titi olimpijsko
vlasnitvo MOO-a.

14

1.3 Ako nacionalni zakon ili registracija zatitnog znaka ili drugi oblik pravnog
instrumenta jami NOO-u pravnu zatitu olimpijskog simbola ili drugog
olimpijskog vlasnitva, NOO moe koristiti samo ta prava sukladno Olimpijskoj
povelji i uputama koje prima od MOO-a.
1.4 NOO se moe uvijek obratiti MOO-u radi zatite olimpijskog vlasnitva i
rjeavanja nesuglasica koje mogu proistei s treim stranama.
2. Koritenje olimpijskog vlasnitva MOO-a ili treih strana koje je MOO ovlastio ili
licencirao:
2.1 MOO moe napraviti jedan ili vie olimpijskih znakova koje koristi prema
vlastitom izboru.
2.2 Olimpijski simbol, olimpijske znakove i svako drugo olimpijsko vlasnitvo moe
koristiti MOO ili osoba koju je on ovlastio, u zemlji NOO-a, pod sljedeim
uvjetima:
2.2.1 Za sporazume o sponzorstvu i dobavljanju svih marketinkih
inicijativa, osim onih spomenutih u paragrafu 2.2.2, koje nee
prouzroiti ozbiljnu tetu interesima NOO-a, odluku donosi
MOO u dogovoru s NOO-om koji prima dio neto zarade od tog
koritenja.
2.2.2 Za sporazume o licenciranju, NOO prima polovinu neto prihoda
od tog koritenja, nakon odbijanja svih pristojbi i izdataka koji se na
to odnose. NOO e biti unaprijed obavijeten o takvom koritenju.
2.3 MOO, prema vlastitom izboru, moe ovlastiti televizijske kue koje prenose
olimpijske igre za koritenje olimpijskog simbola, olimpijskih znakova ili drugog
olimpijskog vlasnitva MOO-a i OOOI radi promicanja prijenosa olimpijskih
igara. Odredbe paragrafa 2.2.1 i 2.2.2 ovog dopunskog propisa ne primjenjuju se
s obzirom na takvo ovlatenje.
3. Koritenje olimpijskog simbola, zastave, gesla i himne
3.1 Ovisno o paragrafu 2.2 ovog dopunskog propisa, MOO moe koristiti olimpijski
simbol, zastavu, geslo i himnu prema vlastitom izboru.
3.2 NOO moe upotrebljavati olimpijski simbol, zastavu, geslo i himnu samo u okviru
nekomercijalnih aktivnosti, pod uvjetom da takva upotreba pridonosi razvoju
olimpijskog pokreta i ne teti njegovom dostojanstvu te ako je NOO prethodno
dobio odobrenje Izvrnog odbora MOO-a.
4. Stvaranje i upotreba olimpijskog znaka od strane NOO-a ili OOOI
4.1 Ovisno o odobrenju MOO-a NOO ili OOOI mogu stvoriti olimpijski znak.
4.2 MOO moe odobriti dizajn olimpijskog znaka pod uvjetom da se takav znak
razlikuje od drugih olimpijskih znakova.

15

4.3 Povrina koju pokriva olimpijski simbol sadran u olimpijskom znaku ne


smije prijei treinu ukupne povrine znaka. Olimpijski simbol sadran u
olimpijskom znaku mora biti cjelovit i ne smije se mijenjati.
4.4 Olimpijski znak NOO-a mora ispunjavati i sljedee uvjete:
4.4.1 znak mora biti oblikovan tako da se jasno poistovjeuje sa zemljom
odreenog NOO-a
4.4.2 razlikovni element znaka ne moe se ograniiti samo na ime ili
kraticu imena zemlje odreenog NOO-a
4.4.3 razlikovni element znaka ne smije se odnositi na olimpijske igre niti na
odreeni datum ili dogaaj, jer je tada vremenski ogranien
4.4.4 razlikovni element znaka ne smije sadravati gesla, oznake ili druge ope
izraze koji ostavljaju dojam univerzalnosti ili internacionalnosti.
4.5 Pored odredbi sadranih u paragrafima 4.1, 4.2 i 4.3, olimpijski znak OOOI mora
ispunjavati sljedee uvjete:
4.5.1 znak mora biti oblikovan tako da se jasno poistovjeuje s olimpijskim
igrama koje organizira OOOI
4.5.2 razlikovni element znaka ne moe se ograniiti samo na ime ili
kraticu imena zemlje OOOI
4.5.3 razlikovni element znaka ne smije sadravati gesla, oznake ili druge ope
izraze koji ostavljaju dojam univerzalnosti ili internacionalnosti.
4.6 Ako je MOO odobrio olimpijski znak prije nego to su prethodne odredbe stupile
na snagu, vaei je znak MOO-a.
4.7 Olimpijski znak nekog NOO-a mora biti registriran (tj. pravno zatien) u svojoj
zemlji. NOO mora registrirati znak najkasnije 6 mjeseci nakon odobrenja MOO-a
i mora podnijeti dokaz o registraciji. MOO-a moe povui odobrenje olimpijskog
znaka ako odreeni NOO nije poduzeo potrebne korake za zatitu olimpijskog
znaka i ako nije obavijestio MOO o mjerama zatite. OOOI takoer mora zatititi
svoj olimpijski znak prema uputama MOO-a. Zatita koju su dobili NOO-i i OOOI
ne moe biti upotrijebljena protiv MOO-a.
4.8 Upotreba olimpijskog znaka u reklamne, komercijalne svrhe ili za stvaranje dobiti
mora biti u skladu s uvjetima izloenim u paragrafima 4.9 i 4.10.
4.9 NOO ili OOOI koji eli upotrebljavati olimpijski znak u reklamne, komercijalne
svrhe ili za stvaranje dobiti, direktno ili preko treih strana, mora u skladu s ovim
dopunskim propisom osigurati da ga tree strane potuju.
4.10. Sve ugovore i sporazume, ukljuivi i one koje je sklopio OOOI, potpisuje i
odobrava NOO na osnovi sljedeih naela:

16

4.10.1 upotreba olimpijskog znaka nekog NOO-a valjana je samo unutar


zemlje NOO-a; takav znak, kao i svi simboli, znakovi, oznake NOO-a
koje se odnose na olimpizam, ne mogu se upotrijebiti u reklamne,
komercijalne svrhe ili za stvaranje dobiti u zemlji nekog drugog NOO-a
bez prethodnog pismenog odobrenja tog NOO-a
4.10.2 olimpijski znak OOOI-a kao i svi drugi simboli, znakovi, oznake
OOOI-a koji se odnose na olimpizam, ne mogu se upotrebljavati u zemlji
NOO-a u reklamne, komercijalne svrhe ili za stvaranje dobiti bez
prethodnog pismenog odobrenja NOO-a te zemlje
4.10.3 razdoblje valjanosti bilo kojeg ugovora koji je sklopio OOOI ne smije
se produljiti nakon 31. prosinca u godini u kojoj su odrane olimpijske
igre
4.10.4 upotreba olimpijskog znaka mora pridonositi razvoju olimpijskog
pokreta i ne smije tetiti njegovu ugledu; zabranjeno je svako
dovoenje olimpijskog znaka u vezu s proizvodima ili uslugama ako je
ono protivno temeljnim naelima Olimpijske povelje ili ranije navedenoj
ulozi MOO-a
4.10.5 na zahtjev MOO-a, ugovorna strana (NOO ili OOOI) duna je
osigurati primjerak ugovora.
5. Filatelija
MOO potie, u suradnji s NOO-ima, upotrebu olimpijskog simbola na potanskim
markama koje su u vezi s MOO-om izdale nadlene nacionalne vlasti, ovisno o uvjetima
MOO-a.
6. Glazbena djela
OOOI i NOO grada i zemlje domaina osigurava da postupak imenovanja MOO-a
kao vlasnika autorskog prava na glazbena djela koja su specifino naruena za
olimpijske igre bude na korist MOO-a.

17

II. POGLAVLJE
MEUNARODNI OLIMPIJSKI ODBOR (MOO)
15. Pravni status

1. Meunarodni olimpijski odbor je meunarodna nevladina organizacija koja ne


stvara dobit, neogranienog je trajanja, sa statusom pravne osobe koju priznaje
vicarsko federalno vijee, sukladno sporazumu koji je sklopljen 1. studenog 2000.
2. Sjedite MOO-a je u Lausanni (vicarska), olimpijskom glavnom gradu.
3. Zadaa MOO-a je ispunjavanje zadae, uloge i odgovornosti koje su mu
dodijeljene Olimpijskom poveljom.
4. Odluke MOO-a su konane.
Svaki spor u svezi s primjenom ili tumaenjem moe rijeiti samo Izvrni odbor
MOO-a, a u odreenim sluajevima, Sportski arbitrani sud.
5. Da bi ispunjavao svoju zadau i izvravao svoju ulogu, MOO moe uspostaviti, dobiti
ili drugaije kontrolirati druga pravna tijela kao to su fondacije ili korporacije.
16. lanovi*

1. Sastav MOO-a pravo na izbor, popunjavanje lanstva, izbor, prihvaanje i status lanova
MOO-a
1.1 lanovi MOO-a su fizike osobe. Ukupan broj lanova MOO-a ne smije
biti vei od 115, ovisno o dopunskim propisima pravila 16. MOO je sastavljen od:
1.1.1 veine lanova ije lanstvo nije povezano s nekom specifinom funkcijom ili
dunou, kao to je definirano dopunskim propisom pravilu 16 ; njihov
ukupan broj ne smije biti vei od 70; ne moe biti vie od jednog lana po
zemlji, kao to je definirano u dopunskom propisu pravilu 16
1.1.2 aktivnih sportaa, kao to je definirano dopunskim propisom pravilu 16, iji
ukupni broj ne smije biti vei od 15
1.1.3 predsjednika ili osoba na izvrnim ili viim rukovodeim mjestima unutar
MS-a, udruenja MS-a ili drugih organizacija koje priznaje MOO, ne smije ih
biti vie od 15
1.1.4 predsjednika ili osoba na izvrnim ili viim rukovodeim mjestima unutar
NOO-a ili svjetskih i kontinentalnih udruenja NOO-a, ne smije ih biti vie od
15; lan MOO-a moe biti samo jedan takav lan po zemlji.
1.2 MOO popunjava i bira svoje lanove meu podobnim osobama, sukladno dopunskom
propisu pravila 16.

18

1.3 MOO prihvaa nove lanove na sveanosti tijekom koje oni prihvaaju odreene
obveze davanjem sljedee prisege:
Poaen to postajem lan Meunarodnog olimpijskog odbora i svjestan svojih obveza,
obvezujem se da u sluiti olimpijskom pokretu najbolje to mogu, da u potovati i
osiguravati provedbu odredbi Olimpijske povelje i odluka MOO-a, koje smatram
neopozivima, da u se pridravati Etikog kodeksa, ne podlijeui bilo kakvim
politikim ili komercijalnim utjecajima te ne pridajui vanost rasnoj i religijskoj
pripadnosti, da u se boriti protiv svih drugih oblika diskriminacije te da u braniti
interese MOO-a i olimpijskog pokreta u svim prilikama.
1.4 lanovi MOO-a predstavljaju i promiu interese MOO-a i olimpijskog pokreta u
svojim zemljama i u organizacijama olimpijskog pokreta u kojima djeluju.
1.5 lanovi MOO-a ne smiju prihvatiti od vlade, organizacija ili drugih pravnih tijela ili
fizikih osoba, nikakav mandat koji bi utjecao na njihovo slobodno djelovanje i
odluivanje.
1.6 lanovi MOO-a nisu osobno odgovorni za dugove i obveze MOO-a.
1.7 Ovisno o pravilu 16.3, svaki lan MOO-a bira se na razdoblje od osam godina i moe
biti izabran za jedan ili nekoliko sljedeih mandata. Izvrni odbor MOO-a utvruje
postupak reizbora.
2. Dunosti
lan MOO-a obvezan je:
2.1 postupati prema Olimpijskoj povelji, Etikom kodeksu i drugim propisima MOO-a
2.2 sudjelovati na Zasjedanjima MOO-a
2.3 sudjelovati u radu komisija MOO-a, u koje je imenovan
2.4 pridonositi razvoju i promidbi olimpijskog pokreta
2.5 pratiti, u svojoj zemlji olimpijski pokret i provedbu programa MOO-a
2.6 obavjetavati predsjednika MOO-a, na njegov zahtjev, o razvoju i promidbi
olimpijskog pokreta i potrebama u svojoj zemlji i organizaciji olimpijskog pokreta u
kojoj djeluje
2.7 bez odlaganja obavjetavati predsjednika MOO-a o svim dogaajima koji mogu
sprijeiti primjenu Olimpijske povelje ili na drugi nain tetno utjecati na olimpijski
pokret u zemlji ili organizaciji olimpijskog pokreta u kojoj djeluje
2.8 izvravati druge zadatke koje mu je povjerio predsjednik.
3. Prestanak lanstva
lanu MOO-a prestaje lanstvo u sljedeim okolnostima:
3.1 Ostavka
lan MOO-a moe prekinuti lanstvo, u bilo kojem trenutku, podnoenjem
pismene ostavke predsjedniku MOO-a. Prije prihvaanja ostavke, Izvrni odbor
moe zatraiti razgovor s lanom u ostavci.

19

3.2 Neizbor
lan MOO-a gubi lanstvo bez formalnosti ako nije ponovno izabran sukladno pravilu
16.1.7, dopunskom propisu pravila 16.2.6 i dopunskom propisu pravila 16.2.7.
3.3. Dobna granica
lanstvo u MOO-u prestaje na kraju kalendarske godine u kojoj je lan
napunio 70 godina, ovisno o dopunskom propisu pravila 16.2.7.1.
3.4 Prestanak lanstva zbog neprisustvovanja zasjedanjima ili ne sudjelovanja u radu
MOO-a
lanu MOO-a koji uzastopno dvije godine ne prisustvuje zasjedanjima ili ne sudjeluje
u radu automatski prestaje lanstvo i bez njegove osobne izjave. Odluku o prestanku
lanstva utvruje Zasjedanje na prijedlog Izvrnog odbora MOO-a.
3.5 Promjena mjesta boravita ili glavnog centra interesa
lanstvo u MOO-u prestaje, kao to je definirano pravilom 16.1.1.1, ako je lan
promijenio mjesto boravita ili zemlju svog glavnog interesa.
U takvom sluaju, odluku o prestanku lanstva donosi Zasjedanje na prijedlog
Izvrnog odbora MOO-a.
3.6 lanovi izabrani kao aktivni sportai
lanstvo u MOO-u prestaje, kao to je definirano pravilom 16.1.1.2, kad prestaje
lanstvo u Komisiji MOO-a za sportae.
3.7 Predsjednici i osobe na izvrnom ili viem rukovodeem poloaju unutar NOO-a,
svjetskih ili kontinentalnih udruenja NOO-a, MS-a ili udruenja MS-a ili drugih
organizacija koje priznaje MOO
lanu MOO-a, kao to je definirano pravilom 16.1.1.3 ili pravilom 16.1.1.4, prestaje
lanstvo nakon prestanka obavljanja funkcije na koju je izabran.
3.8 Iskljuenje
3.8.1 lan MOO-a moe biti iskljuen odlukom Zasjedanja ako je izdao prisegu ili
Zasjedanje ocijeni da je lan zanemario ili svjesno ugrozio interese MOO-a ili
djelovao na nain koji je nedostojan MOO-a. Odluku donosi Zasjedanje.
3.8.2 Na prijedlog Izvrnog odbora MOO-a, donose se odluke o iskljuenju lana
MOO-a dvotreinskom veinom prisutnih lanova na Zasjedanju.
Iskljueni lan ima pravo na sasluanje; to podrazumijeva pravo
upoznavanja s optubama i pravo osobnog pojavljivanja ili podnoenja
obrane u pisanom obliku.
3.8.3 Do odluke o prijedlogu iskljuenja, Izvrni odbor MOO-a moe privremeno
suspendirati lana i liiti ga svih ili dijela prava, povlastica i funkcija koje
proizlaze iz njegovog lanstva.
3.8.4 Iskljueni lan MOO-a ne moe vie biti lan NOO-a, udruenja NOO-a ili
OOOI-a.

20

4. Poasni predsjednik - Poasni lanovi - Ugledni lanovi


4.1 Na prijedlog Izvrnog odbora MOO-a, Zasjedanje moe izabrati za poasnog
predsjednika lana MOO-a koji je postigao izuzetne rezultate kao predsjednik MOO-a.
Poasni predsjednik ima pravo davati savjete.
4.2 lana MOO-a koji nakon deset godina rada odlazi u mirovinu i koji je postigao
izuzetne rezultate, Zasjedanje moe, na prijedlog Izvrnog odbora, izabrati za
poasnog lana MOO-a.
4.3 Na prijedlog Izvrnog odbora, Zasjedanje moe izabrati uglednim lanovima
osobe izvan MOO-a koje su postigle izuzetne rezultate.
4.4 Poasni predsjednik, poasni lanovi i ugledni lanovi biraju se doivotno.
Oni nemaju pravo glasovanja niti pravo na izbor za neku slubu u MOO-u. Odredbe
pravila 16.1.1-1.5, 16.1.7, 16.2, 16.3 i dopunskog propisa pravilu 16.1 i 16.2 ne
odnose se na njih. Odlukom Zasjedanja moe im se oduzeti status.
Dopunski propis pravilu 16.
1. Pravo na izbor
Svaka fizika osoba starija od 18 godina ima pravo na lanstvo u MOO-u:
1.1 ako je kandidatura podnijeta sukladno paragrafu 2.1
1.2 ako ispunjava uvjete iz paragrafa 2.2
1.3 ako je kandidaturu ispitala Komisija za imenovanja
1.4 ako je Izvrni odbor MOO-a predloio izbor Zasjedanju
1.5 lanove MOO-a bira se sukladno odredbama ovog dopunskog propisa za razdoblje
od osam godina, a mogu biti ponovno izabrani, ovisno o paragrafima 3.3, 3.4, 3.5 i
3.6 pravila 20.
2. Postupak izbora lanova MOO-a
2.1 Podnoenje kandidatura za izbor u lanstvo MOO-a
Osobe i organizacije koje imaju pravo podnijeti kandidature za izbor
u lanstvo u MOO-u: lanovi MOO-a, MS-i, udruenja MS-a, NOO-a, svjetska ili
kontinentalna udruenja NOO-a i drugih organizacija koja priznaje MOO.
2.2 Prihvaanje kandidata
Kandidature treba u pisanom obliku podnijeti predsjedniku pod sljedeim uvjetima:
2.2.1 Osobe ili organizacije koje podnose kandidaturu za izbor u lanstvo u MOO-u,
moraju jasno navesti za svaku kandidaturu, predlae li se kandidat kao aktivan
sporta sukladno paragrafu 2.2.2, je li kandidatura povezana sa
slubom koju kandidat obavlja unutar jedne od organizacija navedenih u

21

paragrafima 2.2.3 ili 2.2.4 ili se kandidatura odnosi na neovisnog pojedinca


sukladno paragrafu 2.2.5
2.2.2 ako se kandidata predlae kao aktivnog sportaa u smislu pravila 16.1.1.2,on
mora biti izabran ili imenovan u Komisiju MOO-a za sportae najkasnije do
olimpijskih igara ili zimskih olimpijskih igara nakon posljednjih olimpijskih igara
na kojima je sporta sudjelovao
2.2.3 ako je kandidatura povezana sa slubom unutar MS-a, ili udruenja MS-a, ili
organizacije koju priznaje MOO sukladno pravilu 3.5, kandidat mora biti na
poloaju predsjednika ili zauzimati mjesto direktora ili vieg rukovoditelja unutar
jedne od tih organizacija.
2.2.4 ako je kandidatura povezana sa slubom unutar NOO ili svjetskog ili
kontinentalnog udruenja NOO-a, kandidat mora obavljati dunost predsjednika
te direktora ili zauzimati mjesto vieg rukovoditelja unutar jedne od tih
organizacija.
2.2.5 svaki drugi prijedlog kandidature mora se odnositi na nezavisnu linost koja je
dravljanin zemlje u kojoj ima prebivalite ili glavno sredite interesa i u kojoj je
NOO.
2.3 Komisija za imenovanja
2.3.1 komisija za imenovanja sastoji se od sedam lanova, troje bira Etika
komisija MOO-a, troje Zasjedanje MOO-a i jednog Komisija MOO-a za
sportae; lanovi Komisije za imenovanja biraju se na etiri godine; njihov
mandat moe se obnoviti.
2.3.2 zadatak Komisije za imenovanja je ispitivanje svake kandidature, sukladno
paragrafu 2.4.2 i sastavljanje izvjea o svakoj kandidaturi za Izvrni odbor
MOO-a
2.3.3 Komisija za imenovanja imenuje svog predsjednika.
2.4 Ispitivanje kandidatura
2.4.1 Predsjednik MOO-a prosljeuje kandidature predsjedniku Komisije
za imenovanja. Osim u iznimnim sluajevima, predsjednik Komisije mora
obraditi svaku kandidaturu najkasnije est mjeseci prije otvaranja sljedeeg
Zasjedanja MOO-a tako da Izvrni odbor MOO-a moe pravovremeno podnijeti
prijedlog Zasjedanju.
2.4.2 Komisija za imenovanja prikuplja sve korisne informacije o kandidatu,
osobito o profesionalnoj i materijalnoj situaciji te o njegovoj karijeri i
sportskim aktivnostima; Komisija moe zatraiti od kandidata da d reference
osoba od kojih moe dobiti dodatne informacije; Komisija moe pozvati
kandidata na razgovor.

22

2.4.3 Komisija provjerava pravo na izbor, porijeklo i prihvatljivost svih kandidatura


i ako je potrebno, status kandidata kao aktivnog portaa ili slubu s kojom je
kandidatura povezana.
2.4.4 Komisija za imenovanja daje pismeno izvjee Izvrnom odboru o pravu na
izbor, porijeklu i prihvatljivosti svake kandidature te navodi razloge zato
kandidat ima ili nema traene kvalitete za izbor u lanstvo MOO-a.
2.5 Postupak pred Izvrnim odborom MOO-a
15.5.1 Samo je Izvrni odbor MOO-a nadlean za predlaganje kandidature
Zasjedanju. Prilikom odluivanja o predlaganju kandidature, Izvrni odbor
MOO-a podnosi Zasjedanju, najkasnije mjesec dana prije njegovog otvaranja,
pisani prijedlog kojemu je priloeno izvjee Komisije za imenovanje.
Izvrni odbor moe sasluati kandidata i moe predloiti nekoliko kandidatura
za izbor jednog lana.
2.5.2 Postupak za ispitivanje kandidatura aktivnih sportaa sukladno spomenutim
paragrafima 2.2.1 i 2.2.2, moe se ubrzati, a krajnji rokovi iz paragrafa 2.4.1 i
2.5.1 mogu se pomaknuti prema potrebi kako bi se omoguio brz izbor.
2.6 Postupak pred Zasjedanjem MOO-a
2.6.1 Samo je Zasjedanje MOO-a nadleno za izbor lana MOO-a.
2.6.2 Predsjednik Komisije za imenovanja moe priopiti Zasjedanju miljenje
Komisije.
2.6.3 Zasjedanje glasuje o svim kandidaturama Izvrnog odbora; glasovanje je
tajno; odluke se donose veinom prisutnih lanova koji su sudjelovali u
glasovanju.
2.7 Prijelazne odredbe
Utvrena prava lanova MOO-a iji je izbor stupio na snagu prije datuma
zatvaranja 110. zasjedanja MOO-a (11. prosinca 1999.) zadravaju se:
2.7.1 lan MOO-a iji je izbor stupio na snagu prije datuma zatvaranja
110. Zasjedanja MOO-a (11. prosinca 1999.) mora otii u mirovinu do
kraja kalendarske godine tijekom koje je napunio 80 godina ako nije izabran
prije 1966. Ako je lan navrio tu dobnu granicu tijekom svog mandata kao
predsjednik MOO-a, potpredsjednik ili lan Izvrnog odbora, odlazak u
mirovinu stupit e na snagu na kraju sljedeeg Zasjedanja MOO-a.
2.7.2 Usprkos paragrafu 2.7.1, Zasjedanje moe ponovno izabrati lanove MOO-a
iji je izbor stupio na snagu prije datuma zatvaranja 110. Zasjedanja MOO-a
(11. prosinca 1999.) koji nisu navrili 80 godina sukladno paragrafu 2.7.1 i to
jednu treinu 2007., jednu treinu 2008. i jednu treinu 2009. prema uvjetima

23

izloenim u paragrafu 2.6 dopunskog propisa. drijebom tijekom 111.


Zasjedanja MOO-a odluit e se koji e lanovi biti tako podijeljeni.
2.7.3 Ogranienje na jednog lana koji je dravljanin dane zemlje, kao to je iznijeto
u pravilu 16.1.1.1, posljednja reenica, ne primjenjuje se na lanove MOO-a
iji je izbor stupio na snagu prije datuma zatvaranja 110. Zasjedanja (11.
prosinca 1999).
2.7.4 Do 31. prosinca 2007., moe ukupno biti 130 lanova MOO-a.
3. Popis lanova
Izvrni odbor MOO-a aurira popis svih lanova MOO-a, poasnog predsjednika, poasnih
lanova i uglednih lanova. Popis poblie oznaava porijeklo kandidature lana i navodi je li
kandidatura podnesena u svojstvu aktivnog sportaa, je li povezana sa slubom ili je
podnesena za nezavisnog pojedinca.
4. Poasni predsjednik poasni lanovi ugledni lanovi
4.1 Poasni predsjednik je pozvan da prisustvuje olimpijskim igrama, olimpijskim
kongresima, zasjedanjima i sastancima Izvrnog odbora MOO-a, gdje je za njega
rezervirano mjesto pored predsjednika. Ima pravo davanja savjeta.
4.2 Poasni lanovi su pozvani da prisustvuju olimpijskim igrama, olimpijskim
kongresima i zasjedanjima MOO-a gdje je za svakog od njih rezervirano mjesto;
oni daju savjet kad to od njih trai predsjednik.
4.3 Ugledni lanovi su pozvani da prisustvuju olimpijskim igrama i olimpijskim
kongresima gdje je za svakog od njih rezervirano mjesto. Predsjednik ih moe
pozvati da prisustvuju drugim sastancima ili priredbama MOO-a.
17. Organizacija

Ovlasti MOO-a provode se putem njegovih organa, tj.


1.

Zasjedanja

2.

Izvrnog odbora

3.

Predsjednika

18. Zasjedanje*

1. Zasjedanje je opi sastanak lanova MOO-a. To je vrhovni organ MOO-a. Njegove


odluke su konane. Redovno Zasjedanje odrava se jednom godinje. Izvanredno
Zasjedanje saziva predsjednik ili na pisani zahtjev, najmanje jedna treina
lanova.

24

2.Ovlasti Zasjedanja:
2.1 usvajanje ili dopunjavanje Olimpijske povelje
2.2 biranje lanova MOO-a, poasnog predsjednika, poasnih lanova i uglednih
lanova
2.3 biranje predsjednika, potpredsjednika i drugih lanova Izvrnog odbora
MOO-a
2.4 biranje grada domaina olimpijskih igara
2.5 odreivanje grada u kojem e se odrati redovno Zasjedanje; predsjednik
je ovlaten odrediti grad u kojem e se odravati izvanredno Zasjedanje
2.6 prihvaanje godinjeg izvjea i obrauna MOO-a
2.7 imenovanje revizora MOO-a
2.8 donoenje odluka o dodjeli ili oduzimanju punog priznanja NOO-ima,
udruenjima NOO-a, MS-ima, udruenjima MS-a i drugim organizacijama
2.9 iskljuivanje lanova MOO-a i oduzimanje statusa poasnog predsjednika,
poasnih i uglednih lanova
2.10 rjeavanje i odluivanje o svim pitanjima koja su utvrena zakonski ili
Olimpijskom poveljom
3. Za pravovaljani rad Zasjedanja potreban je kvorum od polovine ukupnog
lanstva MOO-a plus jedan. Zasjedanje donosi odluke veinom glasova. Meutim,
za promjenu temeljnih naela olimpizma, pravila Olimpijske povelje ili ako je
drugaije navedeno u Olimpijskoj povelji, potrebna je dvotreinska veina
prisutnih.
4. Svaki lan ima jedan glas. Suzdrani i prazni ili nevaei glasovi ne uzimaju se u obzir
u raunanju potrebne veine. Nije doputeno glasovanje per procura. Glasovanje je
tajno, kad je predvieno Olimpijskom poveljom, kad to odlui predsjedavajui ili na
zahtjev barem etvrtine prisutnih lanova. U sluaju istog broja glasova,
predsjedavajui donosi odluku.
5. Odredbe pravila 18.3 i 18.4 primjenjuju se na izbore osobe ili gradova domaina.
Meutim, ako ostanu samo dva kandidata, izabran je onaj kandidat koji dobije vei
broj glasova.
6. Zasjedanje moe prenijeti ovlasti na Izvrni odbor MOO-a.
Dopunski propis pravilu 18.
1. Izvrni odbor MOO-a odgovoran je za organizaciju i pripremu svih Zasjedanja,
ukljuujui sva financijska pitanja koja se na to odnose.
2. Obavijest o datumima redovnog Zasjedanja stie lanovima MOO-a barem est
mjeseci prije otvaranja. Zasjedanje formalno saziva predsjednik, barem
trideset dana prije odravanja, ako se radi o redovnom Zasjedanju, a barem
deset dana ako se radi o izvanrednom Zasjedanju. Uz poziv dostavlja se i dnevni red.

25

3.Zasjedanjem predsjeda predsjednik ili, u njegovoj odsutnosti ili sprijeenosti,


potpredsjednik koji je stariji na tom poloaju, ili, u njegovoj odsutnosti ili sprijeenosti,
lan Izvrnog odbora MOO-a koji je stariji na tom poloaju.
4.Odluke Zasjedanja, ukljuujui odluke o dopunama Olimpijske povelje, stupaju na
snagu odmah, ako Zasjedanje nije drugaije odluilo. O pitanju koje nije uvrteno u
dnevni red Zasjedanja moe se raspravljati ako to zatrai jedna treina lanova ili to
odredi predsjedavajui.
5.lan MOO-a mora se odrei sudjelovanja u glasovanju u sljedeim okolnostima:
5.1 kad se glasuje o izboru grada domaina olimpijskih igara, a grad pripada zemlji
iji je on dravljanin
5.2 kad se glasuje o izboru mjesta odravanja Zasjedanja, olimpijskog kongresa,
nekog drugog sastanka ili priredbe, a to mjesto pripada zemlji iji je on
dravljanin
5.3 kad se glasuje o izboru novog lana MOO-a koji je dravljanin iste zemlje kao i on
5.4 kad se glasuje o izboru za poloaj u Izvrnom odboru MOO-a ili neki drugi
poloaj, a kandidat je dravljanin iste zemlje kao i on
5.5 kad se glasuje o nekom drugom pitanju koje se odnosi na zemlju iji je on
dravljanin ili na NOO njegove zemlje
U sluaju dvojbi, predsjedavajui odluuje moe li ili ne moe dotini lan
sudjelovati u glasovanju.
6. Predsjednik utvruje propise za sve izbore osim za izbor predsjednika. Takve propise
utvruje Izvrni odbor MOO-a.
7. Pitanje postupka koje se odnosi na Zasjedanja i glasovanje, koje nije obuhvaeno
Olimpijskom poveljom, odreuje predsjednik.
8.U sluaju hitnosti, predsjednik ili Izvrni odbor MOO-a mogu podnijeti rezoluciju na
glasovanje lanova MOO-a korespondencijom, ukljuujui telefaks ili elektronsku potu.
9. Zapisnici svih sastanaka i drugog rada Zasjedanja u ovlasti su predsjednika.
19. Izvrni odbor MOO-a*

1. Sastav
Izvrni odbor MOO-a predstavljaju predsjednik, etiri potpredsjednika i deset drugih lanova.
Izbor tih lanova odraava sastav Zasjedanja.
Na svakom izboru, Zasjedanje se brine o potovanju spomenutih naela.
2. Izbor, mandati, obnavljanje mandata i upranjena mjesta

26

2.1 Zasjedanje bira sve lanove Izvrnog odbora, tajnim glasovanjem, veinom
prisutnih lanova koji su sudjelovali u glasovanju.
2.2 Trajanje mandata potpredsjednika i deset drugih lanova Izvrnog odbora je etiri
godine. lan moe obavljati dunost maksimalno dva uzastopna mandata, bez
obzira na svojstvo za koje je izabran.
2.3 Ako je lan zavrio dva uzastopna mandata sukladno paragrafu 2.2, moe
biti izabran za lana Izvrnog odbora najmanje nakon dvije godine.
To se ne primjenjuje na izbor predsjednika za kojeg ne postoji vrijeme
ekanja.
2.4 U sluaju nekog upranjenog mjesta, osim predsjednikovog, sljedee Zasjedanje
bira lana na taj poloaj za razdoblje od etiri godine.
2.5

Mandat svih lanova Izvrnog odbora i njihovo produenje zapoinje na kraju


Zasjedanja koje ih je izabralo. Njihovi mandati zavravaju na kraju zadnjeg
redovnog Zasjedanja odranog u godini u kojoj im istie mandat.

2.6 Za potrebe ovog pravila, "godina" oznaava razdoblje izmeu dva uzastopna
redovna Zasjedanja.
3. Ovlasti, odgovornosti i zaduenja
Izvrni odbor preuzima sveukupnu odgovornost upravljanja MOO-om i voenja
njegovih poslova. On obavlja sljedee dunosti:
3.1 vodi brigu o potovanju Olimpijske povelje
3.2 odobrava unutarnje propise koji se odnose na njegovu organizaciju
3.3 utvruje godinja izvjea koja ukljuuju godinje obraune, to se podnose
Zasjedanju, zajedno s izvjeem revizora
3.4 podnosi Zasjedanju MOO-a izvjee o predloenoj promjeni pravila ili
dopunskih propisa
3.5 podnosi Zasjedanju imena osoba koje predlae za izbor u MOO-u
3.6 utvruje i nadgleda postupak prihvaanja i odabira kandidatura za organizaciju
olimpijskih igara
3.7 utvruje dnevni red Zasjedanja MOO-a
3.8 na prijedlog predsjednika, imenuje ili otputa generalnog direktora; predsjednik
odluuje o njegovoj naknadi, a moe poduzimati sankcije.
3.9 osigurava pohranu svih zapisnika, obrauna i drugih akata MOO-a, sukladno
zakonu, ukljuujui zapisnike svih zasjedanja, Izvrnog odbora MOO-a i drugih
sastanaka komisije ili radne grupe

27

3.10 donosi odluke i izdaje propise MOO-a, koji zakonski obvezuju, u odgovarajuem
obliku, kao to su kodeksi, odluke, norme, smjernice, vodii, upute, zahtjevi i
druge odluke, ukljuujui, osobito, ali se ne ograniavajui na sve propise
potrebne za osiguranje primjene Olimpijske povelje i organizacije olimpijskih
igara
3.11 organizira periodine sastanke s MS-ima i NOO-ima, barem jednom u dvije
godine; takvim sastancima predsjeda predsjednik MOO-a koji odreuje
postupak i dnevni red nakon dogovora s odgovarajuim tijelima
3.12 stvara i dodjeljuje poasna odlikovanja MOO-a
3.13 primjenjuje sve ovlasti i obavlja sve dunosti koje nisu dodijeljene
Zasjedanju ili predsjedniku zakonom ili Olimpijskom poveljom.
4.Delegiranje ovlasti
Izvrni odbor MOO-a moe delegirati ovlasti jednom ili vie svojih lanova, komisijama
MOO-a, lanovima uprave MOO-a, drugim tijelima ili treim osobama.
Dopunski propis pravilu 19.
1. Predsjednik je odgovoran za organizaciju i pripremu svih sastanaka Izvrnog odbora
MOO-a. On moe delegirati generalnom direktoru sve ili dio svojih ovlasti.
2. Izvrni odbor MOO-a sastaje se na poziv predsjednika ili na zahtjev veine svojih
lanova najmanje deset dana prije odravanja. U obavijesti mora biti navedena tema
sastanka.
3. Predsjednik, ili u njegovoj odsutnosti ili sprijeenosti, potpredsjednik koji je stariji na
tom poloaju, ili u njegovoj odsutnosti ili sprijeenosti, lan Izvrnog odbora MOO-a
koji je stariji na tom poloaju, predsjeda sastancima Izvrnog odbora MOO-a.
4. Kvorum potreban za sastanak Izvrnog odbora MOO-a je osam.
5. Izvrni odbor MOO-a mora imati kvorum od osam lanova.
6. Svaki lan ima jedan glas. Suzdrani glasovi i prazni ili nevaei listii ne uzimaju se
u obzir u raunanju potrebne veine. Glasovanje per procura nije doputeno.
Glasovanje je tajno ako to zahtijeva Olimpijska povelja, ako tako odlui
predsjedavajui ili zahtijeva barem etvrtina prisutnih lanova. U sluaju istog broja
glasova, predsjedavajui sastanka donosi odluku.
7. lan Izvrnog odbora mora se suzdrati od glasovanja u okolnostima navedenim u
dopunskom propisu pravilu 18.5.
8. O proceduralnim pitanjima koja se odnose na sastanke Izvrnog odbora MOO-a koje
ne pokriva Olimpijska povelja, odluuje predsjednik.
9. Izvrni odbor MOO-a moe odravati sastanke putem telekonferencija ili
videokonferencija.
10. U sluaju hitnosti, predsjednik podnosi rezoluciju ili odluku na glasovanje lanovima
Izvrnog odbora MOO-a korespondencijom, ukljuujui telefaks ili elektronsku potu.
11. Zapisnik svih sastanaka i drugih rasprava u ovlasti je predsjednika.

28

20. Predsjednik*

1. Izmeu svojih lanova, MOO bira tajnim glasovanjem predsjednika za


razdoblje od osam godina, mandat koji se moe jednom obnoviti na etiri
godine.
2. Predsjednik predstavlja MOO i predsjeda svim njegovim aktivnostima.
3. Predsjednik u ime MOO-a moe poduzeti svaku mjeru ili donijeti odluku kad okolnosti
spreavaju rad Zasjedanja ili Izvrnog odbora MOO-a. Ovlateni organ mora
odmah podnijeti takvu mjeru ili odluku na odobrenje.
4. Ako predsjednik ne moe obavljati svoju dunost, zamjenjuje ga stariji
potpredsjednik do njegovog povratka, a ako je predsjednik trajno nesposoban,
potpredsjednik ga zamjenjuje do izbora novog predsjednika na sljedeem Zasjedanju
MOO-a. Novi predsjednik bira se za razdoblje od osam godina, mandat se moe
jednom obnoviti na etiri godine.
Dopunski propis pravilu 20.
1. Kandidature za izbor predsjednika proglaavaju se tri mjeseca prije datuma otvaranja
Zasjedanja na kojem se treba odrati izbor. Meutim, taj rok se moe promijeniti odlukom
Izvrnog odbora MOO-a ako, po njegovom miljenju, okolnosti opravdavaju takvu izmjenu.
2. Osim onog to predvia pravilo 20.3, predsjednika bira Zasjedanje koje se okuplja tijekom
druge godine olimpijade.
21. Komisije MOO-a*

Komisije MOO-a su savjetodavna tijela Zasjedanja, Izvrnog odbora MOO-a ili predsjednika,
ovisno o sluaju. Predsjednik utvruje trajne ili druge stalne ili privremene komisije i radne
grupe kadgod je to potrebno. Predsjednik utvruje njihove nadlenosti, imenuje sve njihove
lanove i odluuje o njihovu razrjeenju kad smatra da su ispunili mandate osim ako je to
drukije rijeeno u Olimpijskoj povelji ili specifinim propisima Izvrnog odbora MOO-a.
Nijedan sastanak komisije ili radne grupe ne moe se odrati bez prethodnog odobrenja
predsjednika, osim kad je to drukije izriito spomenuto u Olimpijskoj povelji ili specifinim
propisima Izvrnog odbora MOO-a. Predsjednik je po slubenoj dunosti lan svih komisija i
radnih grupa i ima prioritet kadgod prisustvuje sastanku.
Dopunski propis pravilu 21.
1. Komisija MOO-a za sportae
Veina lanova Komisije MOO-a za sportae su sportai koje su izabrali sportai sudionici
olimpijskih igara. Izbor se odrava prilikom olimpijskih i zimskih olimpijskih igara,
sukladno propisima koje je usvojio Izvrni odbor MOO-a u dogovoru s Komisijom za sportae
te o tom izvijestio MS-e i NOO-e najkasnije godinu dana prije olimpijskih igara na kojima je
takav izbor odran.

29

Izvrni odbor MOO-a usvaja sve propise i postupke Komisije MOO-a za sportae nakon
dogovora s Komisijom.
2. Etika komisija MOO-a
Etika komisija MOO-a osnovana je sukladno pravilu 22. i dopunskom propisu pravilu 22.
3. Komisija MOO-a za imenovanja
Da bi se ispitale sve kandidature za izbor u lanstvo MOO-a, uspostavlja se Komisija za
imenovanja, sukladno dopunskom propisu pravilu 16.2.3.
Sve propise i postupke Komisije MOO-a za imenovanja usvaja Izvrni odbor MOO-a nakon
dogovora s Komisijom.
4. Komisija Olimpijske solidarnosti
Komisija Olimpijske solidarnosti obavlja zadae koje su joj utvrene u pravilu 5 i
dopunskom propisu pravilu 5.
5. Komisije za ocjenu gradova kandidata
Kako bi se ispitale kandidature gradova koji su se prijavili za organizaciju olimpijskih i
zimskih olimpijskih igara, predsjednik osniva dvije komisije za ocjenu gradova kandidata,
sukladno dopunskom propisu pravilu 34.2.2.
6. Komisije za koordinaciju olimpijskih igara
Kako bi pomogle u poboljanju organizacije olimpijskih igara i suradnji izmeu MOO-a,
Organizacijskog odbora olimpijskih igara, MS-a i NOO-a, predsjednik osniva Komisiju za
koordinaciju sukladno pravilu 38 i dopunskom propisu pravilu 38.
7. Zdravstvena komisija MOO-a
7.1 Predsjednik uspostavlja Zdravstvenu komisiju, koja:
7.1.1

provodi Svjetski kodeks protiv dopinga i sve druge propise MOO-a protiv
dopinga, osobito prilikom olimpijskih igara

7.1.2 izrauje smjernice koje se odnose na zdravstvenu zatitu i zdravlje


sportaa.
7.2 lanovi Zdravstvene komisije ne mogu na olimpijskim igrama djelovati ni u kojem
zdravstvenom svojstvu za delegaciju nekog NOO-a niti sudjelovati u diskusijama
koje se odnose na neudovoljavanje lanova delegacija njihovih NOO-a Svjetskom
kodeksu protiv dopinga.
8. Postupak

30

Svakom komisijom MOO-a predsjeda jedan lan MOO-a. Komisije MOO-a mogu odravati
sastanke putem telekonferencije ili videokonferencija.
22. Etika komisija MOO-a*

Etika komisija MOO-a zaduena je za definiranje i auriranje okvira etikih naela,


ukljuujui Etiki kodeks, koji se osniva na vrijednostima i naelima zajamenim
Olimpijskom poveljom i koji je njen sastavni dio. Komisija istrauje i tube koje su podignute
zbog nepotovanja etikih naela, ukljuujui povrede Etikog kodeksa te ako je potrebno,
predlae sankcije Izvrnom odboru MOO-a.
Dopunski propis pravilu 22.
1.Sastav i organizacija Etike komisije MOO-a odreeni su njezinim statutom.
2. Izvrni odbor MOO-a mora odobriti svaku izmjenu Etikog kodeksa, statuta Etike
komisije MOO-a i svako drugo pravilo i provedbu koja proizlazi iz Etike komisije
MOO-a.
23. Mjere i sankcije*

U sluaju povrede Olimpijske povelje, Svjetskog kodeksa protiv dopinga ili nekog drugog
propisa, Zasjedanje, Izvrni odbor MOO-a ili disciplinska komisija koji se spominju u
paragrafu 2.4 mogu poduzimati mjere ili sankcije.
1. U kontekstu olimpijskog pokreta:
1.1 lanovima MOO-a, poasnom predsjedniku, poasnim lanovima i
uglednim lanovima:
a) ukor kojeg izrie Izvrni odbor;
b) suspenzija, za odreeno razdoblje, koju izrie Izvrni
odbor. Suspenzija se moe proiriti na sva ili dio prava,
povlastica i poloaja koji proizlaze iz lanstva odreene
osobe. Spomenute mjere i sankcije mogu se kombinirati.
Sankcije se mogu izrei lanovima, poasnom
predsjedniku, poasnim ili uglednim lanovima MOO-a
koji svojim ponaanjem ugroavaju interese MOO-a, bez
obzira na specifinu povredu Olimpijske povelje ili nekog
drugog propisa.
1.2 meunarodnim savezima:
a) povlaenje s programa olimpijskih igara
- sporta (Zasjedanje);
- grane (Izvrni odbor);
- discipline (Izvrni odbor);
b) povlaenje privremenog priznanja (Izvrni odbor MOO-a);
c) povlaenje punog priznanja (Zasjedanje).
1.3. udruenjima meunarodnih saveza:

31

a) povlaenje privremenog priznanja (Izvrni odbor MOO-a);


b) povlaenje punog priznanja (zasjedanje).
1.4 NOO-ima:
a) suspendiranje (Izvrni odbor); Izvrni odbor odreuje u
svakom sluaju posljedice za pojedini NOO i njihove
portae
b) opozivanje privremenog priznanja (Izvrni odbor MOO-a)
c) opozivanje punog priznanja (Zasjedanje); u takvom sluaju,
NOO gubi sva prava koja su mu dodijeljena sukladno
Olimpijskoj povelji
d) oduzimanje prava organizacije Zasjedanja ili olimpijskog
kongresa (Zasjedanje)
1.5 udruenjima NOO-a
a) opozivanje privremenog priznanja (Izvrni odbor MOO-a);
b) opozivanje punog priznanja (Zasjedanje).
1.6 gradovima domainima, organizacijskim odborima olimpijskih
igara ili NOO-ima
oduzimanje prava organizacije olimpijskih igara (Zasjedanje).
1.7 gradovima kandidatima i NOO-ima (Izvrni odbor MOO-a)
oduzimanje prava kandidiranja za organizaciju olimpijskih igara.
1.8 drugim priznatim udruenjima i organizacijama
a) opozivanje privremenog priznanja (Izvrni odbor MOO-a);
b) opozivanje punog priznanja (Zasjedanje).
2. U kontekstu olimpijskih igara, u sluaju povrede Olimpijske povelje, Svjetskog kodeksa
protiv dopinga, ili neke druge odluke ili primjenjivog propisa koji je izdao MOO ili MS ili
NOO, ukljuujui ali se ne ograniavajui na Etiki kodeks MOO-a ili primjenjivo javno
pravo ili propis ili u sluaju nekog oblika loeg ponaanja:
2.1

natjecateljima i momadima: privremena ili stalna zabrana


nastupa na igrama, iskljuenje, diskvalifikacija
ili oduzimanje akreditacije; u sluaju diskvalifikacije ili
iskljuenja, dobivene medalje ili diplome treba vratiti MOO-u.
Osim toga, prema procjeni Izvrnog odbora MOO-a, natjecatelj
ili momad mogu izgubiti poredak na drugim natjecanjima na
olimpijskim igrama na kojima je natjecatelj ili momad
diskvalificirana ili iskljuena; u tom sluaju, osvojene medalje i
diplome trebaju se vratiti MOO-u (Izvrnom odboru);

32

2.2 prema slubenim osobama, direktorima ili drugim lanovima


delegacija kao i sucima i lanovima irija: privremena ili
stalna zabrana nastupa na igrama ili njihovo iskljuenje s
olimpijskih igara (Izvrni odbor);
2.3 prema svim drugim akreditiranim osobama: oduzimanje
akreditacije (Izvrni odbor);
2.4 Izvrni odbor MOO-a moe prenijeti svoja ovlatenja na
Disciplinsku komisiju.
3. Nadleni organ MOO-a moe prije primjene mjere ili sankcije izdati upozorenje.
4. Sankcije i mjere donose se bez predrasude na neka druga prava MOO-a i nekog
drugog tijela, ukljuujui ali se ne ograniavajui na NOO-e i MS-e.
Dopunski propis pravilu 23.
1.

1. Istraga kojom se utvruju injenice radi poduzimanja mjera ili sankcija provodi se pod
nadlenou Izvrnog odbora MOO-a, koji u tu svrhu moe delegirati sve ili dio svojih
ovlasti.
2. Tijekom istrage, Izvrni odbor MOO-a moe privremeno oduzeti ukljuenoj osobi ili
organizaciji sva ili dio prava, povlastica i funkcija koje proizlaze iz lanstva ili statusa
takve osobe ili organizacije.
3. Pojedinac, momad ili druga fizika ili pravna osoba ima pravo da ga saslua organ
MOO-a koji je nadlean za primjenu mjera ili sankcija. Pod tim se pravom
podrazumijeva pravo upoznavanja optube i pravo usmene obrane ili podnoenja
obrane u pisanom obliku.
4. Mjera ili sankcija, o kojoj je odluilo Zasjedanje, Izvrni odbor MOO-a ili Disciplinska
komisija to se spominje u pravilu 23.2.4, dostavlja se u pisanom obliku stranci.
5. Sve mjere ili sankcije stupaju na snagu odmah, ako nadleni organ ne odlui
drukije.
24. Jezici

1. Slubeni jezici MOO-a su francuski i engleski.


2. Na svim zasjedanjima MOO-a mora biti osiguran simultani prijevod na francuski,
engleski, njemaki, panjolski, ruski i arapski jezik.
3. U sluaju neslaganja izmeu francuskog i engleskog teksta Olimpijske povelje i
svih drugih dokumenata MOO-a, mjerodavan je francuski tekst, ako nije
u pisanom obliku odreeno drukije.

33

25. Sredstva MOO-a

1. MOO moe prihvaati poklone ili ostavtinu i moe traiti ostala sredstva
potrebna za izvrenje svojih zadataka. On prikuplja prihode od koritenja
svih prava, ukljuujui ali se ne ograniavajui na televizijska prava, sponzorstva,
licence i olimpijsko vlasnitvo kao i prava proslave olimpijskih igara.
2. Da bi ojaao razvoj olimpijskog pokreta, MOO moe dati dio svojih prihoda sredstava
meunarodnim savezima, NOO-ima ukljuujui olimpijsku solidarnost i
organizacijske odbore olimpijskih igara.

34

III. POGLAVLJE
MEUNARODNI SAVEZ (MS)
26. Priznanje MS-a

Radi razvoja i unapreenja olimpijskog pokreta, MOO moe priznati kao MS-e
meunarodne nevladine organizacije koje upravljaju jednim sportom ili vie sportova na
svjetskoj razini i obuhvaaju organizacije koje okupljaju takve sportove na
nacionalnoj razini.
Statut, praksa i djelovanje MS-a unutar olimpijskog pokreta mora biti u skladu s
Olimpijskom poveljom, ukljuujui usvajanje i primjenu Svjetskog kodeksa protiv
dopinga. Ovisno o tome, svaki MS zadrava samostalnost i autonomiju u
upravljanju svojim sportom.
27. Zadaa i uloga MS-a unutar olimpijskog pokreta

1. Zadaa i uloga MS-a unutar olimpijskog pokreta:


1.1 utvrivanje i provoenje, sukladno olimpijskom duhu, pravila koja se odnose
na djelokrug aktivnosti njihovog sporta i osiguravanje njihove primjene
1.2 razvijanje sportova kojima upravljaju u itavom svijetu
1.3 doprinos ostvarenju ciljeva izloenih u Olimpijskoj povelji, osobito
irenje olimpizma i olimpijskog obrazovanja
1.4 davanje miljenja o kandidaturama za organizaciju olimpijskih igara, osobito
tehnikih aspekata borilita
1.4 utvrivanje kriterija za pravo nastupa na olimpijskim igrama u skladu s
Olimpijskom poveljom i podnoenje prijedloga na odobrenje MOO-u
1.5 preuzimanje odgovornosti za strunu kontrolu i upravljanje sportovima na
olimpijskim igrama i na igrama pod pokroviteljstvom MOO-a
1.6 omoguavanje strune pomoi u praktinoj provedbi programa Olimpijske
solidarnosti.
2. Meunarodni savez ima pravo:
2.1 formulirati prijedloge upuene MOO-u koji se odnose na Olimpijsku povelju i
olimpijski pokret
2.2 suraivati u pripremi olimpijskih kongresa
2.3 na zahtjev MOO-a, sudjelovati u aktivnostima komisija MOO-a.
35

IV. POGLAVLJE
NACIONALNI OLIMPIJSKI ODBOR (NOO)
28. Zadaa i uloga NOO-a

1. Zadaa NOO-a je razvijanje, promicanje i zatita olimpijskog pokreta u svojoj zemlji u


skladu s Olimpijskom poveljom.
2. NOO
2.1 propagira temeljna naela i vrijednosti olimpizma u svojoj zemlji, osobito u
podrujima sporta i obrazovanja, promicanjem olimpijskih obrazovnih programa
na svim razinama kola, sportskih institucija i institucija tjelesnog odgoja kao i
poticanjem stvaranja institucija posveenih olimpijskom obrazovanju, kao to su
nacionalne olimpijske akademije, olimpijski muzeji i drugi programi, ukljuujui i
kulturne programe, koji se odnose na olimpijski pokret
2.2 osigurava potovanje Olimpijske povelje u svojoj zemlji
2.3 potie razvoj vrhunskog sporta kao i sporta za sve
2.4 obrazuje sportske djelatnike putem teaja te osigurava da oni promiu
temeljna naela olimpizma
2.5 poduzima mjere protiv svih oblika diskriminacije i nasilja u sportu
2.5 usvaja i primjenjuje Svjetski kodeks protiv dopinga.
3. NOO iskljuivo predstavlja svoju zemlju na olimpijskim igrama, regionalnim,
kontinentalnim ili svjetskim viesportskim natjecanjima pod pokroviteljstvom MOO-a.
NOO je obvezan slati sportae i sudjelovati na igrama.
4. NOO ima iskljuivu ovlast odabira i imenovanja grada svoje zemlje koji se moe
prijaviti za organizaciju olimpijskih igara.
5. Da bi ispunio svoju zadau, NOO moe suraivati s vladinim tijelima s kojima
uspostavlja skladne odnose. Meutim, ta aktivnost ne smije biti u suprotnosti s
Olimpijskom poveljom. NOO moe takoer suraivati s nevladinim tijelima.
6. NOO mora uvati svoju autonomiju i oduprijeti se pritiscima svake vrste od politikih,
pravnih, vjerskih, ekonomskih i drugih pritisaka koji su u suprotnosti s Olimpijskom
poveljom.
7. NOO moe:

36

7.1 imenovati, identificirati ili se nazivati nacionalnim olimpijskim odborom


(NOO), a ta identifikacija mora se spominjati u njegovom nazivu
7.2 slati natjecatelje, slubene osobe momadi i drugo osoblje na olimpijske
igre sukladno Olimpijskoj povelji
7.3 koristiti pomo olimpijske solidarnosti
7.4 koristiti odreeno olimpijsko vlasnitvo na temelju odobrenja MOO-a i sukladno
pravilima 7-14 i dopunskom propisu pravilima 7-14
7.5 sudjelovati u aktivnostima koje vodi ili im je pokrovitelj MOO, ukljuujui i
regionalne igre
7.6 pripadati udruenjima NOO-a koje priznaje MOO
7.7 formulirati prijedloge MOO-u koji se odnose na Olimpijsku povelju i olimpijski
pokret, ukljuujui organizaciju olimpijskih igara
7.8 davati miljenje o kandidaturama za organizaciju olimpijskih igara
7.9 na zahtjev MOO-a sudjelovati u aktivnostima komisija MOO-a
7.10 sudjelovati u pripremi olimpijskih kongresa
7.11 koristiti druga prava zajamena Olimpijskom poveljom ili MOO-om.
8. MOO pomae NOO-u u ostvarenju zadaa putem razliitih odjela i
olimpijske solidarnosti.
9. Pored mjera i sankcija predvienih u sluaju povrede Olimpijske povelje, Izvrni
odbor MOO-a moe donijeti odgovarajue odluke za zatitu olimpijskog pokreta u
zemlji nekog NOO-a, ukljuujui suspenziju ili opoziv priznanja NOO-a ako su
povrijeeni ustav, zakon ili drugi propisi na snazi u toj zemlji ili ako neki in vladinog
ili drugog tijela ometa aktivnosti NOO-a ili provoenje ili izraavanje njegove volje.
Izvrni odbor nudi takvom NOO-u mogunost sasluanja prije donoenja odluke.
29. Sastav NOO-a*

1. Bez obzira na njegov sastav, NOO mora ukljuivati:


1.1 lanove MOO-a u svojoj zemlji, ako ih ima. Takvi lanovi imaju pravo
na glasovanje na glavnoj skuptini NOO-a. lanovi MOO-a
navedeni u pravilu 16.1.1.1 po svojoj su dunosti lanovi izvrnog tijela
NOO-a, unutar kojeg imaju pravo na glasovanje.
1.2 sve nacionalne saveze koji su ulanjeni u MS-e koji upravljaju sportovima
ukljuenim u program olimpijskih igara ili njihove predstavnike

37

1.3 aktivne ili umirovljene sportae koji su sudjelovali na olimpijskim igrama.


Umirovljeni sportai moraju se povui sa svojih mjesta najkasnije krajem
tree olimpijade nakon posljednjih olimpijskih igara u kojima su sudjelovali.
2. NOO moe ukljuivati kao lanove:
2.1 nacionalne saveze koji su ulanjeni u MS-e koje priznaje MOO iako njihovi
sportovi nisu na programu olimpijskih igara
2.2 viesportske grupe ili druge sportski orijentirane organizacije i njihove
predstavnike, kao i dravljane zemlje koji mogu pojaati djelotvornost NOO-a
ili koji su izuzetno pridonijeli razvoju sporta i olimpizma.
3. Glasaka veina NOO-a i njegovog izvrnog tijela sastoji se od glasova
nacionalnih saveza koji se spominju u prethodnom paragrafu 1.2 ili njihovih
predstavnika. Kad se radi o pitanjima koja se odnose na olimpijske igre,
uzimaju se u obzir samo glasovi izvrnog organa NOO-a i tih nacionalnih saveza.
Ovisno o odobrenju Izvrnog odbora MOO-a, NOO moe ukljuiti u glasaku
veinu i glasove koji se uzimaju u obzir o pitanjima koja se odnose na
olimpijske igre, onih lanova MOO-a koji se spominju u paragrafu 1.1 i aktivnih
ili umirovljenih sportaa u zemlji, spomenutih u paragrafu 1.3.
4. Vlade ili druge javne vlasti ne mogu imenovati lanove NOO-a. NOO moe,
prema vlastitoj procjeni, izabrati za lanove i predstavnike vlasti.
5. Zakonodavna nadlenost NOO-a mora se podudarati s granicama zemlje u kojoj je
osnovan i u kojoj ima sjedite.
Dopunski propisi pravilima 28. i 29.
1. Postupak priznanja NOO-a:
1.1 Nacionalna sportska organizacija koja se prijavljuje da ju se prizna kao NOO
alje prijavu MOO-u dokazujui da udovoljava svim uvjetima propisanim
Olimpijskom poveljom, osobito pravilom 29 i dopunskim propisom pravilu 28 i 29.
1.2 Podnositelj mora pruiti dokaz da nacionalni savez koji je lan NOO-a
provodi specifinu i trajnu sportsku aktivnost u svojoj zemlji i na meunarodnom
planu, osobito organiziranjem i sudjelovanjem u natjecanjima i provoenjem
trenanih programa za sportae. NOO ne priznaje vie od jednog nacionalnog
saveza za svaki sport kojim upravlja neki MS. Takvi nacionalni savezi ili
predstavnici koje su izabrali moraju tvoriti glasaku veinu NOO-a i njegovog
izvrnog organa. Barem pet nacionalnih saveza ukljuenih u NOO moraju biti
lanovi MS-a koji upravljaju sportovima uvrtenim u program olimpijskih igara.
1.3 Prije priznanja Izvrni odbor MOO-a mora odobriti statut podnositelja prijave.
Isti uvjet primjenjuje se na naknadnu izmjenu ili dopunu statuta NOO-a. Statut
mora biti sukladan Olimpijskoj povelji, na koju se izriito poziva. Ako ima sumnji

38

u znaenje ili tumaenje statuta NOO-a ili ako je statut NOO-a proturjean
Olimpijskoj povelji, primjenjuju se rjeenja iz Olimpijske povelje.
1.4 NOO odrava opu skuptinu svojih lanova barem jednom godinje,
sukladno statutu NOO-a. NOO ukljuuje u dnevni red ope skuptine godinja
izvjea i revidirana financijska izvjea i ovisno o sluaju, izbor vritelja
dunosti te lanova izvrnog tijela.
1.5 Vritelji dunosti i lanovi izvrnog tijela NOO-a mogu biti izabrani, sukladno
statutu NOO-a, za razdoblje od etiri godine i imaju pravo na reizbor.
1.6 lanovi NOO-a, osim profesionalnih sportskih administratora, ne primaju nikakvu
novanu naknadu ili nagradu za pruanje usluga ili obavljanje dunosti.
Trokovi putovanja i smjetaja kao i drugi opravdani trokovi koji su proizali iz
obavljanja njihovih dunosti mogu biti plaeni.
1.7 NOO kojeg privremeno ili trajno ne priznaje MOO gubi sva prava koja mu je
MOO dao ili su mu dana Olimpijskom poveljom.
2.

Zadae NOO-a:
2.1 Stvara, organizira i vodi svoje delegacije na olimpijske igre, regionalna,
kontinentalna ili svjetska viesportska natjecanja pod pokroviteljstvom
MOO-a. Odluuje o prijavi sportaa koje su predloili njihovi nacionalni
savezi. Izbor sportaa temelji se ne samo na sportskom dostignuu ve i na
njegovoj sposobnosti da bude primjer mladosti svoje zemlje. O usklaenosti
prijava nacionalnih saveza s odredbama Olimpijske povelje brine NOO.
2.2 Brine o opremi, prijevozu i smjetaju lanova svoje delegacije. Sklapa ugovor
o osiguranju koje pokriva rizike smrti, invaliditeta, bolesti, medicinske i
farmaceutske trokove te odgovornost prema treim stranama. Odgovoran je za
ponaanje lanova delegacije.
2.3 Ima iskljuivo pravo da propisuje i utvruje odjeu, uniforme i opremu koju
e nositi i koristiti lanovi njegove delegacije prilikom olimpijskih igara te svih
sportskih natjecanja i sveanosti koje su povezane s igrama. To iskljuivo
pravo ne protee se na specijaliziranu opremu koju koriste sportai i
njihove delegacije za vrijeme sportskih natjecanja. Specijalizirana oprema
ograniava se na takvu opremu koja zbog svojih specijaliziranih karakteristika,
prema procjeni NOO-a utjee na rezultat sportaa. NOO mora odobriti reklamu koja
se odnosi na tu specijaliziranu opremu, ako ona direktno ili indirektno upuuje na
olimpijske igre.
3. Preporuke:
Preporuuje se da NOO:
3.1 redovito organizira (ako je mogue godinje) olimpijski dan ili tjedan, radi
promicanja olimpijskog pokreta

39

2.2 ukljuuje u svoje aktivnosti promociju kulture i umjetnosti u funkciji sporta i


olimpizma
3.3 sudjeluje u programima olimpijske solidarnosti
3.4 trai izvore financiranja u skladu s temeljnim naelima olimpizma.
30. Nacionalni savez

Da bi NOO priznao i prihvatio kao svog lana nacionalni savez, on mora provoditi
specifinu, stvarnu i stalnu sportsku aktivnost, mora biti ulanjen u meunarodni savez
kojeg je priznao MOO i djelovati u skladu s Olimpijskom poveljom i pravilima
svojeg MS-a.
31. Zemlja i naziv NOO-a

1. U Olimpijskoj povelji, izraz "zemlja" oznaava samostalnu dravu koju priznaje


meunarodna zajednica.
2. Naziv NOO-a mora odraavati teritorijalni opseg i tradiciju te zemlje i mora ga
odobriti Izvrni odbor MOO-a.
32. Zastava, znak i himna NOO-a

Zastavu, znak i himnu koje e koristiti NOO u svojim aktivnostima, ukljuujui i


olimpijske igre, mora odobriti Izvrni odbor MOO-a.

40

V. POGLAVLJE

OLIMPIJSKE IGRE

I. PROSLAVA, ORGANIZACIJA I UPRAVLJANJE OLIMPIJSKIM IGRAMA


33. Proslava olimpijskih igara*

1. Olimpijske igre odravaju se tijekom prve godine olimpijade, a zimske


olimpijske igre tijekom tree godine.
2. ast i odgovornost organizacije olimpijskih igara, MOO dodjeljuje gradu koji je
izabran gradom domainom olimpijskih igara.
3. Datume olimpijskih igara odreuje Izvrni odbor MOO-a.
4. Ako u godini u kojoj su trebale biti, nisu odrane olimpijske igre, ponitavaju
se prava grada domaina, bez koritenja drugih prava MOO-a.
5. Svaki viak (grada domaina, organizacijskog odbora olimpijskih igara ili NOO-a
zemlje grada domaina) proizaao iz proslave olimpijskih igara primjenjuje se za
razvoj olimpijskog pokreta i sporta.
Dopunski propis pravilu 33.
Natjecanja na olimpijskim igrama traju maksimalno esnaest dana.
34. Izbor grada domaina*

1. Izbor grada domaina iskljuivo je pravo Zasjedanja.


2. Izvrni odbor MOO-a odreuje postupak kojeg se treba pridravati dok Zasjedanje ne
izabere grad domain. Osim u izuzetnim okolnostima, sedam godina prije proslave
olimpijskih igara bira se grad domain.
3. Vlada drave grada kandidata mora podnijeti MOO-u dokument kojim se zakonski
obvezuje i jami da e drava i javne vlasti njegove zemlje udovoljavati i potovati
Olimpijsku povelju.
4. Izbor grada domaina provodi se u zemlji koja nema svog grada kandidata za organizaciju
olimpijskih igara.
Dopunski propis pravilu 34.
1. Prijava za organizaciju olimpijskih igara grad podnositelj prijave

41

1.1 Prije nego to stekne status grada podnositelja prijave, grad mora dobiti
odobrenje svojeg NOO-a.
1.2 Nadlene javne vlasti grada podnositelja prijave moraju podnijeti MOO-u prijavu
za organizaciju olimpijskih igara zajedno s odobrenjem NOO-a zemlje. Vlasti i
NOO moraju jamiti da e olimpijske igre biti zadovoljavajue organizirane i
prema uvjetima koje zahtijeva MOO.
1.3 U istoj zemlji za iste olimpijske igre, moe se prijaviti samo jedan grad, a o tome
odluuje NOO dotine zemlje.
1.4 Od dana podnoenja prijave za organizaciju olimpijskih igara MOO-u, NOO zemlje
u kojoj je smjeten grad podnositelj prijave nadzire i zajedniki je odgovoran za
djelovanje i ponaanje grada podnositelja prijave, odnosno grada kandidata.
1.5 Grad podnositelj prijave obvezan je pridravati se Olimpijske povelje i drugih
propisa ili zahtjeva Izvrnog odbora MOO-a kao i tehnikih normi MS-a za
odgovarajue sportove.
1.6 Svi gradovi podnositelji prijave moraju se pridravati postupka za prihvaanje
kandidature, koji se provodi pod ovlau Izvrnog odbora MOO-a koji odreuje
sadraj takvog postupka. Izvrni odbor MOO-a odluuje koje e gradove prihvatiti
kao gradove kandidate.
2. Gradovi kandidati ocjena:
2.1 Gradovi kandidati su oni gradovi podnositelji prijave koje moe predloiti Izvrni
odbor MOO-a za izbor Zasjedanju.
2.2 Predsjednik imenuje Komisiju za ocjenu gradova kandidata za svake
olimpijske igre. Komisija ukljuuje lanove MOO-a, predstavnike MS-a,
NOO-e, Komisije sportaa i Meunarodnog paraolimpijskog odbora. Dravljani
zemalja u kojima su smjeteni gradovi kandidati ne mogu biti lanovi Komisije za
ocjenu. Komisiji mogu pomagati strunjaci.
2.3 Komisija za ocjenu prouava kandidature svih gradova kandidata, razgledava
mjesta natjecanja i podnosi pisano izvjee o svim kandidaturama svim lanovima
MOO-a, najkasnije mjesec dana prije otvaranja Zasjedanja na kojem se bira grad
domain olimpijskih igara.
2.4 Grad kandidat osigurava financijske garancije na zahtjev Izvrnog odbora
MOO-a koji e odluiti hoe li takve garancije izdati sam grad ili neka druga
nadlena lokalna, regionalna ili nacionalna javna vlast ili tree strane.
3. Izbor grada domaina provoenje ugovora o gradu domainu:
3.1 Nakon podnoenja izvjea Komisije za ocjenu, Izvrni odbor MOO-a sastavlja
konaan popis gradova kandidata i podnosi ga Zasjedanju za izbor.

42

3.2 Do izbora grada kandidata dolazi nakon to je Zasjedanje razmotrilo izvjee


Komisije za ocjenu.
3.3 MOO sklapa ugovor s gradom domainom i NOO-om njegove zemlje. Takav
ugovor, koji se obino naziva ugovor o gradu domainu, ovjeravaju sve strane
neposredno nakon izbora grada domaina.
35. Mjesto odravanja olimpijskih igara*

1. U gradu domainu olimpijskih igara moraju se odrati sva natjecanja, a samo ako
Izvrni odbor MOO-a dozvoli mogu se organizirati odreena natjecanja u drugim
gradovima ili mjestima natjecanja u istoj zemlji. Sveanost otvaranja i zatvaranja mora
se organizirati u gradu domainu. Lokaciju, mjesta odravanja svakog sporta ili priredbe
neke druge vrste mora odobriti Izvrni odbor MOO-a.
2. Ako se pojedine sportske grane ili discipline zimskih olimpijskih igara ne
mogu odrati u zemlji grada domaina zbog geografskih ili topografskih razloga, MOO
moe, zbog izvanrednih okolnosti, odobriti odravanje tih natjecanja u graninoj zemlji.
Dopunski propis pravilu 35.
1. Svaki zahtjev za organizaciju neke discipline, sportske grane ili drugog sportskog
natjecanja u nekom drugom gradu ili lokaciji razliitoj od grada domaina mora se u
pisanom obliku dostaviti MOO-u barem prije posjeta Komisije za ocjenu gradova
kandidata.
2. Organizacija, odravanje i medijsko prenoenje olimpijskih igara ne moe biti
ugroeno odravanjem neke druge priredbe u gradu domainu, njegovom susjedstvu
ili na drugim mjestima natjecanja.
36. Organizacijski odbor*

MOO povjerava organizaciju olimpijskih igara NOO-u zemlje grada domaina kao i
samom gradu domainu. NOO je odgovoran za osnivanje organizacijskog
odbora (OOOI) koji e od svoga osnutka direktno podnositi izvjea Izvrnom odboru
MOO-a.
Dopunski propis pravilu 36.
1.Organizacijski odbor ima status pravne osobe.
2. Izvrni organ organizacijskog odbora ukljuuje:
- lana ili lanove MOO-a u zemlji navedenoj u pravilu 16.1.1.1
- predsjednika i glavnog tajnika NOO-a
- barem jednog lana koji predstavlja i kojeg je imenovao grad domain
Izvrni organ moe takoer ukljuivati predstavnike javnih vlasti i druge vodee
linosti.

43

3. Od osnutka do prestanka rada, Organizacijski odbor djeluje u skladu s Olimpijskom


poveljom, ugovorom sklopljenim izmeu MOO-a, NOO-a i grada domaina i svim
drugim propisima ili uputama Izvrnog odbora MOO-a.
37. Financijske obveze oduzimanje organizacije olimpijskih igara

1. NOO, Organizacijski odbor i grad domain zajedniki su i pojedinano odgovorni za sve


obveze koje su sklopili individualno ili kolektivno u vezi organizacije i odravanja
olimpijskih igara. Financijsku odgovornost za organizaciju i odravanje igara u
potpunosti preuzimaju zajedniki i pojedinano grad domain i organizacijski odbor
olimpijskih igara, bez potraivanja tete od neke druge strane, koja moe proizii iz
garancije dane sukladno dopunskom propisu pravilu 34. MOO nema nikakvu financijsku
odgovornost u svezi organizacije i odravanja olimpijskih igara.
2. U sluaju neudovoljavanja Olimpijskoj povelji, drugim propisima, uputama MOO-a, ili
krenja obveza dogovorenih s NOO-om, Organizacijskim odborom olimpijskih igara ili
gradom domainom, MOO ima pravo oduzeti u svako doba i s trenutanim uinkom,
organizaciju olimpijskih igara gradu domainu, OOOI i NOO-u, bez potraivanja
kompenzacije za tetu koja je na taj nain prouzroena MOO-u. U takvom sluaju, NOO,
OOOI, grad domain, zemlja grada domaina i njihove vladine ili druge vlasti ili neka
druga strana, bilo na gradskoj, dravnoj, provincijskoj, drugoj regionalnoj ili nacionalnoj
razini, ne moe potraivati nikakvu odtetu od MOO-a.
38. Komisija za koordinaciju olimpijskih igara veza izmeu NOO-a i Organizacijskog odbora
olimpijskih igara*

1. Komisija za koordinaciju olimpijskih igara


Kako bi se poboljala organizacija olimpijskih igara i suradnja izmeu MOO-a, OOOI,
MS-a i NOO-a, predsjednik osniva Komisiju za koordinaciju olimpijskih igara
(Komisiju za koordinaciju) koja upravlja i provodi sve odnose izmeu tih strana.
Komisija za koordinaciju ukljuuje predstavnike MOO-a, MS-a, NOO-a i sportae.
2. Veza izmeu NOO-a i OOOI-a efovi misije
Tijekom olimpijskih igara, ef misije, kojeg je imenovao NOO odgovoran je za
natjecatelje, slubene osobe i drugo osoblje momadi svakog NOO-a. Osim drugih
funkcija koje mu je dodijelio njegov NOO, ef misije je veza izmeu MOO-a, MS-a i
OOOI-a.
Dopunski propis pravilu 38.
1.Mandat Komisije za koordinaciju:
1.1prati napredak OOOI-a
1.2 pregledava i ispituje sve vane aspekte organizacije olimpijskih igara
1.3 pomae OOOI-ima

44

1.4 pomae u povezivanju OOOI-a, s jedne strane, i s druge strane, MOO-a, MS-a i
NOO-a
1.5 pomae u rjeavanju moguih nesuglasica
1.6 osigurava informiranje svih meunarodnih saveza i NOO-a putem
Organizacijskog odbora ili na vlastitu inicijativu Komisije za koordinaciju, o
napretku organizacije olimpijskih igara
1.7 osigurava informiranje Izvrnog odbora MOO-a o stavovima Organizacijskog
odbora, MS-a i NOO-a o vanim pitanjima koja se odnose na olimpijske igre
1.8 ispituje podruja u kojima se moe uspostaviti korisna suradnja izmeu NOO-a,
nakon dogovora s Izvrnim odborom MOO-a i OOOI-a, osobito u odnosu na
zrani prijevoz, teret, najam smjetaja za dodatne slubene osobe, postupke
dodjele karata MS-ima, NOO-ima i imenovanim turistikim agencijama.
1.9 predlae OOOI-u i odreuje, ovisno o odobrenju Izvrnog odbora MOO-a:
1.9.1 raspored smjetaja i objekata u olimpijskom selu te na mjestima
natjecanja i treninga
1.9.2 trokove sudjelovanja, smjetaja i usluga koje e osigurati OOOI
1.9.3 odredbe u svezi s prijevozom i smjetajem sudionika i slubenih osoba i
drugih pitanja koja se, po njenom miljenju, odnose na dobrobit
natjecatelja i slubenih osoba i njihovu sposobnost obavljanja potrebnih
zadataka na olimpijskim igrama
1.10 posjeuje mjesta natjecanja i treninga i druge objekte i izvjetava Izvrni odbor
MOO-a o pitanjima koja ne moe rijeiti
1.11 djeluje kako bi OOOI primjereno reagirao na stavove MS-a i efova misija
1.12 osniva, ovisno o odobrenju Izvrnog odbora MOO-a, specijalizirane radne grupe
koje e se baviti specijalnim podrujima organizacije olimpijskih igara i
podnositi izvjee Komisiji za koordinaciju s preporukama o poboljanjima koja
treba provesti Komisija za koordinaciju
1.13 analizira organizacije zavrenih olimpijskih igara i o tome izvjetava Izvrni
odbor MOO-a
1.14 provodi dodatne ovlasti ili izvrava druge upute Izvrnog odbora MOO-a
1.15 izvjetava Izvrni odbor MOO-a o svim pitanjima koje Komisija za koordinaciju
ne moe rijeiti ili spora koji nastaje zbog odbijanja provoenja odluka. Izvrni
odbor MOO-a donosi konanu odluku.

45

1.16 na olimpijskim igrama preputa svoje zadae Izvrnom odboru MOO-a.


Predsjedavajui Komisije za koordinaciju prisustvuje svakodnevnim
koordinacijskim sastancima s OOOI-om.
2. ef misije
Tijekom olimpijskih igara, ef misije boravi u olimpijskom selu i ima pristup svim
zdravstvenim, trenanim i natjecateljskim objektima kao i medijskim centrima i hotelima
olimpijske obitelji.
3. Atae
Svaki NOO moe imenovati ataea kako bi olakao suradnju s OOOI-om. Atae je posrednik
izmeu OOOI-a i svog NOO-a i pomae u rjeavanju praktinih problema kao to su
putovanje i smjetaj. Tijekom olimpijskih igara, atae mora biti akreditiran kao lan
delegacije svog NOO-a.
39. Olimpijsko selo*

Radi okupljanja svih natjecatelja, slubenih osoba i drugog osoblja na jednom mjestu,
OOOI osigurava olimpijsko selo za razdoblje koje utvruje Izvrni odbor MOO-a.
Dopunski propis pravilu 39.
1.

Olimpijsko selo udovoljava svim zahtjevima Izvrnog odbora MOO-a.

2.

Kvotu slubenih osoba i drugog osoblja momadi smjetenih u olimpijskom selu


utvruje Izvrni odbor MOO-a.

3.

Ako MOO ovlasti OOOI da odri natjecanja na nekoj drugoj lokaciji osim one u
gradu domainu, moe se od njega zahtijevati da osigura odgovarajui smjetaj,
usluge i objekte, sukladno zahtjevima Izvrnog odbora MOO-a.

4. OOOI snosi sve trokove prehrane i smjetaja natjecatelja, slubenih osoba i drugog
osoblja momadi u olimpijskom selu i drugim mjestima smjetaja, zbog navedenih razloga,
kao i trokove njihovog lokalnog prijevoza.
40. Kulturni program

OOOI organizira program kulturnih dogaaja koji moraju pokrivati itavo razdoblje u kojem
je otvoreno olimpijsko selo. Takav program treba prethodno podnijeti Izvrnom odboru
MOO-a na odobrenje.

46

II. SUDJELOVANJE NA OLIMPIJSKIM IGRAMA


41. Kodeks o uvjetima sudjelovanja*

Da bi mogli sudjelovati na olimpijskim igrama natjecatelj, trener, kondicijski trener ili


druga slubena osoba moraju udovoljavati Olimpijskoj povelji kao i pravilima odreenog
MS-a koje je odobrio MOO i mora ih prijaviti njihov NOO. Navedene osobe moraju
osobito:
- potovati duh fair playa i nenasilja i ponaati se sukladno tome
- potovati i udovoljavati Svjetskom kodeksu protiv dopinga.
Dopunski propis pravilu 41.
1. Svaki MS utvruje vlastite uvjete za sudjelovanje, u skladu s Olimpijskom poveljom. Te
uvjete odobrava Izvrni odbor MOO-a.
2. Primjena utvrenih uvjeta u nadlenosti je MS-a, njihovih nacionalnih saveza i NOO-a
u podrujima njihovih odgovornosti.
3. Osim uz dozvolu Izvrnog odbora MOO-a, natjecatelj, trener, kondicijski trener ili
slubena osoba koja sudjeluje na olimpijskim igrama ne smije za vrijeme olimpijskih
igara koristiti svoju osobnost, ime, sliku, nastup u reklamne svrhe.
4. Prijava ili sudjelovanje natjecatelja na olimpijskim igrama ne moe biti uvjetovana
financijskom naknadom.
42. Dravljanstvo natjecatelja*

1. Natjecatelj koji sudjeluje na olimpijskim igrama mora biti dravljanin zemlje NOO-a
koji ga prijavljuje.
2. Sve sporove koji se odnose na utvrivanje zemlje koju natjecatelj moe predstavljati na
olimpijskim igrama rjeava Izvrni odbor MOO-a.
Dopunski propis pravilu 42.
1. Natjecatelj koji je istovremeno dravljanin dvije ili vie zemalja, moe predstavljati
samo jednu zemlju, prema svom izboru. Nakon to je predstavljao jednu zemlju na
olimpijskim igrama, kontinentalnim ili regionalnim igrama te svjetskim ili
regionalnim prvenstvima koja priznaje odgovarajui MS, natjecatelj ne moe
predstavljati drugu zemlju ako ne ispunjava uvjete iz paragrafa 2 koji se primjenjuju
na osobe koje su promijenile dravljanstvo ili stekle novo.
2. Natjecatelj koji je na olimpijskim igrama, kontinentalnim ili regionalnim igrama,
svjetskim ili regionalnim prvenstvima koja priznaje odreeni MS, predstavljao
jednu zemlju te promijenio dravljanstvo ili stekao novo dravljanstvo, ne moe tri
godine predstavljati svoju novu zemlju na olimpijskim igrama. Izvrni odbor

47

MOO-a, koji razmatra svaki pojedinani sluaj, moe smanjiti ili ponititi to
razdoblje, uz suglasnost NOO-a i odreenog MS-a.
3. Ako neka udruena drava, pokrajina ili prekomorsko podruje, zemlja ili kolonija
stekne nezavisnost; ili zemlja postane sastavnim dijelom druge zemlje, zbog promjene
granica, spajanja zemlje s drugom zemljom ili ako MOO prizna novi NOO, natjecatelj
moe nastaviti predstavljati zemlju kojoj pripada ili joj je pripadao. On moe
po svom izboru predstavljati svoju zemlju ili ga na olimpijske igre moe prijaviti njegov
novi nacionalni olimpijski odbor ako postoji. Taj pojedinani izbor moe se
uiniti samo jednom.
4. U sluajevima u kojima bi natjecatelj imao pravo nastupa na olimpijskim igrama,
predstavljanjem zemlje iji nije dravljanin ili izborom zemlje koju namjerava
predstavljati, Izvrni odbor MOO-a moe donijeti odluku ope ili individualne prirode i
utvrditi specifine zahtjeve koji se odnose na dravljanstvo, prebivalite ili boravite
natjecatelja, ukljuujui rok ekanja.
43. Dobna granica

Za natjecatelje olimpijskih igara ne postoji dobna granica osim one propisane u pravilima
natjecanja MS-a koja je odobrio Izvrni odbor MOO-a.
44. Svjetski kodeks protiv dopinga

Svjetski kodeks protiv dopinga obvezan je za itav olimpijski pokret.


45. Pozivi i prijave*

1. MOO alje poziv za sudjelovanje na olimpijskim igrama svim NOO-ima godinu dana
prije sveanosti otvaranja.
2. Samo priznati NOO moe prijaviti natjecatelje za olimpijske igre. MOO donosi odluku o
konanom prihvaanju prijava koju po vlastitom izboru, u svako doba, moe odbiti
bez navoenja razloga. Nitko ne moe sudjelovati na olimpijskim igrama bez utvrene
procedure.
3. NOO obavlja dodijeljenu funkciju samo uz preporuke nacionalnih saveza. Ako se NOO
slae s preporukom, alje prijave Organizacijskom odboru. Organizacijski
odbor mora potvrditi njihov primitak. NOO utvruje valjanost prijava koje su predloili
nacionalni savezi i onemoguava diskriminaciju zbog rasnih, vjerskih ili politikih
razloga ili drugih oblika diskriminacije.
3. NOO upuuje na olimpijske igre samo one natjecatelje koji su odgovarajue
pripremljeni za vrhunska meunarodna natjecanja. Nacionalni savez moe se aliti
na odluku NOO-a u svezi prijava Izvrnom odboru MOO-a preko Meunarodnog
saveza. Odluka Izvrnog odbora MOO-a je konana.

48

Dopunski propis pravilu 45.


1. Izvrni odbor MOO-a odreuje broj svih sudionika na olimpijskim igrama.
2.Postupke i krajnje rokove za prijavu natjecatelja za sportska natjecanja na
olimpijskim igrama i njihovo prihvaanje utvruje Izvrni odbor MOO-a.
3. Sve prijave moraju biti tiskane na specijalnom obrascu kojeg odobrava
Izvrni odbor MOO-a, a alju se u onoliko primjeraka koliko odredi Organizacijski
odbor.
4. Svaki natjecatelj mora ispunjavati preduvjete za sudjelovanje na olimpijskim
igrama, sadrane u Olimpijskoj povelji i pravilima meunarodnog saveza koji
upravlja njegovim sportom. Takav natjecatelj treba biti kvalificiran sukladno
propisima svog MS-a. NOO koji prijavljuje natjecatelja jami vlastitom odgovornou
da je natjecatelj upoznat i da e potovati Olimpijsku povelju i Svjetski
kodeks protiv dopinga.
5. Ako u zemlji priznatog NOO-a ne postoji nacionalni savez za odreeni sport, NOO
moe prijaviti natjecatelje pojedinano za svaki sport, ovisno o odobrenju Izvrnog
odbora MOO-a i Meunarodnog saveza koji upravlja tim sportom.
6. Svaki sudionik na olimpijskim igrama u bilo kojem svojstvu mora potpisati sljedeu
izjavu:
" Shvaajui da kao sudionik na olimpijskim igrama sudjelujem u izuzetnom
dogaaju od meunarodnog i povijesnog znaaja i s obzirom na nastup, slaem se
da me snimaju, prikazuju na televiziji, fotografira identificiraju i drukije snimaju
za vrijeme olimpijskih igara pod uvjetima i u svrhe koje je odobrio MOO u svezi s
unapreenjem olimpijskih igara i olimpijskog pokreta. Takoer prihvaam odredbe
Olimpijske povelje koje su na snazi, a naroito, odredbe koje se odnose na uvjete
sudjelovanja (ukljuujui pravilo 41 i dopunski propis), odredbe o sredstvima
javnog priopavanja (pravilo 51) i odredbe koje se odnose na doputenu
identifikaciju tvornikog znaka na odjei i opremi koja se nosi i upotrebljava za
vrijeme Igara (dopunski propis pravilu 53).
Prihvaam da svaki spor do kojeg doe prilikom ili u svezi s mojim
sudjelovanjem na olimpijskim igrama bude prijavljen iskljuivo Sportskom
arbitranom sudu, sukladno Kodeksu sportske arbitrae (pravilo 61).
Prihvaam Svjetski kodeks protiv dopinga i Etiki kodeks MOO-a.
Sa svim vaeim odredbama i pravilima upoznao me moj nacionalni olimpijski
odbor ili moj nacionalni sportski savez ili meunarodni sportski savez.
7. NOO potpisuje prijavu koja se spominje u paragrafu 6 kako bi potvrdio i jamio
da je natjecatelj obavijeten o vaeim pravilima i da je odreeni nacionalni

49

sportski savez ovlastio NOO da potpie tu prijavu u njegovo ime, uz odobrenje


odgovarajueg MS-a.
8. Prijava nije valjana ako se ne potuju navedene odredbe.
9. Povlaenje propisno prijavljene delegacije, momadi ili pojedinca, bez pristanka
Izvrnog odbora MOO-a, povreda je Olimpijske povelje. Takva odluka bit e
preispitana, a mogue su odreene mjere ili sankcije.
10. Izvrni odbor MOO-a utvruje rok prijava za svaki sport nakon dogovora s
odgovarajuim MS-om dvije godine prije olimpijskih igara.
11. Broj prijava u pojedinanim disciplinama ne moe premaiti broj prijava na
svjetskim prvenstvima i ni u kojem sluaju ne moe biti vei od tri natjecatelja po
zemlji. Izvrni odbor MOO-a moe jamiti izuzetke za odreene zimske sportove.
12. to se tie ekipnih sportova, broj momadi ne moe premaiti dvanaest momadi za
svaki spol i ne manje od osam ekipa, ako Izvrni odbor MOO-a ne odlui
drugaije.
13. Da bi se dobila pravedna raspodjela broja zamjena u odreenim sportovima,
pojedinanim i ekipnim, te uzimajui u obzir injenicu da je u odreenim
sportovima doputena jedna prijava po disciplini i zemlji bez rezerve, Izvrni odbor
MOO-a moe poveati ili smanjiti broj rezervi nakon dogovora s MS-om.
14. Ako nije drukije odlueno u odluci koju je donio Izvrni odbor i koja se upisuje u
Ugovor o gradu domainu, ograniava se broj sportaa koji se natjee na ljetnim
olimpijskim igrama na deset tisua petsto (10.500), a broj slubenih osoba na pet
tisua (5.000).
III. PROGRAM OLIMPIJSKIH IGARA
46. Program olimpijskih igara*

1. Program olimpijskih igara (u daljnjem tekstu program) sadrava program svih


natjecanja olimpijskih igara, kojeg za svake olimpijske igre utvruje MOO,
sukladno ovom pravilu i njegovom dopunskom propisu.
2.Komponente programa su sportovi, sportske grane i discipline. Sportovi su oni
sportovi kojima upravljaju meunarodni savezi navedeni u dopunskom propisu
pravilu 46.1 i dopunskom propisu pravilu 46.2. Sportska grana je ogranak nekog
sporta koja sa sastoji od jedne ili vie disciplina. Disciplina je natjecanje u sportu
ili u jednoj od njegovih disciplina, to rezultira plasmanom i dodjelom medalja i
diploma.
3. Zasjedanje je nadleno za izbor sportova i utvrivanje kriterija i uvjeta za
uvrtenje sporta u program. Samo sportovi koji prihvaaju i primjenjuju Svjetski
kodeks protiv dopinga mogu biti uvrteni ili ostati u programu.

50

4. Izvrni odbor MOO-a nadlean je za odluke o uvrtenju sportske grane ili


discipline u program.
Dopunski propis pravilu 46.
1. Ope odredbe koje se primjenjuju na ljetne i zimske olimpijske igre
1.1 MOO revidira program nakon svakih olimpijskih igara. Standardi za uvrtenje
sportova, sportskih grana ili disciplina mogu se revidirati, a o uvrtenju ili
iskljuenju sportova, sportskih grana i disciplina odluuju nadlena tijela MOO-a.
1.2 Prije odluke Zasjedanja o utvrivanju programa olimpijskih igara, meunarodni
savezi koji upravljaju sportovima, predloenim za uvrtenje u program, moraju
MOO-u potvrditi sudjelovanje na tim olimpijskim igrama.
1.3 O uvrtenju nekog sporta u program olimpijskih igara odluit e se najkasnije na
Zasjedanju koje bira grad domain tih olimpijskih igara.
1.4 Izvrni odbor MOO-a odluuje o uvrtenju sportskih grana ili disciplina u
program olimpijskih igara, najkasnije tri godine prije otvaranja olimpijskih igara.
1.5 Krajnji rokovi izloeni u dopunskom propisu pravilu 46.1.3 i 46.1.4., mogu se
odgoditi kako bi se omoguile promjene u programu uz odobrenje odgovarajueg
meunarodnog saveza, organizacijskog odbora olimpijskih igara i nadlenog
organa MOO-a.
1.6 Prije odluke o uvrtenju sporta u program, Zasjedanje moe utvrditi specifine
kriterije ili uvjete za uvrtenje.
1.7 Zasjedanje ima pravo iskljuiti sport iz programa, bilo kada, ako odgovarajui
meunarodni savez koji upravlja tim sportom ne potuje pravila Olimpijske
povelje ili Svjetskog kodeksa protiv dopinga. Osim toga, mogu se primijeniti mjere
i sankcije iz Pravila 23.
1.8 Svaku dopunu dopunskog propisa pravilu 46.2.1.2 i 46.3.1.2 u svezi smanjenja
broja navedenih meunarodnih saveza Zasjedanje moe predloiti ili o njoj
donijeti odluku samo iz opravdanih razloga, osobito ako odgovarajui MS ne
udovoljava Olimpijskoj povelji ili Svjetskom kodeksu protiv dopinga.
1.9 Prije Zasjedanja, odnosno donoenja odluke, o predloenoj odluci, sukladno
dopunskom propisu pravilu 46.1.1.7 ili 46.1.1.8, MS ima pravo na sasluanje.
2. Odredbe koje se primjenjuju na ljetne olimpijske igre
2.1 Uvrtenje sporta u program
2.1.1

Sportovi uvrteni u program sastoje se od sportske jezgre (u daljnjem


tekstu jezgre) i dodatnih sportova.

51

2.1.2

Jezgra ukljuuje barem 25 sportova koje je izabralo Zasjedanje na


prijedlog Izvrnog odbora MOO-a meu sportovima kojima upravljaju
sljedei MS-i:

Meunarodno udruenje atletskih saveza (IAAF)


Meunarodni veslaki savez (FISA)
Meunarodni badmintonski savez (IBF)
Meunarodni bejzbol savez (IBF)
Meunarodni koarkaki savez (FIBA)
Meunarodno boksako udruenje (AIBA)
Meunarodni kanuistiki savez (FIC)
Meunarodna biciklistika unija (UCI)
Meunarodni konjiki savez (FEI)
Meunarodni maevalaki savez (FIE)
Meunarodno udruenje nogometnih saveza (FIFA)
Meunarodni gimnastiki savez (FIG)
Meunarodni savez za dizanje utega (IWF)
Meunarodni rukometni savez (IHF)
Meunarodni hokejski savez (FIH)
Meunarodni dudo savez (IJF)
Meunarodni savez udruenih stilova hrvanja (FILA)
Meunarodni plivaki savez (FINA)
Meunarodna unija modernog petoboja (UIPM)
Meunarodni softbolski savez (ISF)
Svjetski taekwondo savez (WTF)
Meunarodni teniski savez (ITF)
Meunarodni stolnoteniski savez (ITTF)
Meunarodni savez streljakog sporta (ISSF)
Meunarodni streliarski savez (FITA)
Meunarodna triatlonska unija (ITU)
Meunarodni jedriliarski savez (ISAF)
Meunarodni odbojkaki savez (FIVB)
2.1.3 Na prijedlog Izvrnog odbora MOO-a, Zasjedanje moe izabrati jedan
ili vie dodatnih sportova meu navedenima u dopunskom
propisu pravilu 46.2.1.2 koji ne bi bili uvrteni u jezgru odlukom
Zasjedanja kao i meu sportove kojima upravljaju MS-i koje priznaje
MOO.
2.1.4 Ukupan broj dodatnih sportova koje je izabralo Zasjedanje za program,
ukljuujui i jezgru, ne smije prelaziti broj 28.
2.2 Postupak primjene
2.2.1

Izvrni odbor MOO-a predlae Zasjedanju uvrtenje u program barem 25


sportova koji ine jezgru. Zasjedanje glasuje ukupno o uvrtenju jezgre,
odluka se donosi veinom glasova. Ako nema takve veine, predsjednik
odreuje dodatnu rundu glasovanja Zasjedanja. Svi sportovi uvrteni u
program sukladno takvim rundama glasovanja tvore jezgru.

52

2.2.2

Kad je napravljena jezgra, sukladno dopunskom propisu pravilu 46.2.2.1,


Izvrni odbor MOO-a moe predloiti Zasjedanju uvrtenje u program
jednog ili nekoliko dodatnih sportova kao to je definirano dopunskim
propisom pravilu 46.2.1.3. Zasjedanje moe glasovati o uvrtenju dodatnih
sportova ukupno ili pojedinanim glasovima, s time da se odluka donosi
veinom glasova.

3. Odredbe koje se primjenjuju na zimske olimpijske igre


3.1 Uvrtenje sportova u program
3.1.1 Sportovi uvrteni u program sastoje se od sportske jezgre (u daljnjem tekstu
jezgre).
3.1.2 Jezgra ukljuuje sportove kojima upravljaju sljedei MS-i:
- Meunarodna unija biatlona (IBU)
- Meunarodni savez za bob i sanjkanje na toboganu (FIBT)
- Svjetski savez za kuglanje na ledu (WCF)
- Meunarodni savez hokeja na ledu (IIHF)
- Meunarodni sanjkaki savez (FIL)
- Meunarodna klizaka unija (ISU)
- Meunarodni skijaki savez (FIS).
3.1.3 Zasjedanje glasuje ukupno o prihvaanju jezgre, a odluka se donosi
veinom glasova. Ako se ne postigne takva veina, predsjednik odreuje
dodatnu rundu glasovanja Zasjedanja. Svi sportovi uvrteni u program,
sukladno takvim rundama glasovanja, tvore jezgru.
3.1.4 Ako se razmilja o dodatnim sportovima za uvrtenje u program,
postupak je isti, mutatis mutandis, kao i postupak koji se primjenjuje za
ljetne olimpijske igre.
47. Strune odgovornosti MS-a na olimpijskim igrama*

1. Svaki MS odgovoran je za strunu kontrolu i upravljanje svojim sportom na olimpijskim


igrama; svi elementi natjecanja, ukljuujui raspored, teren, mjesta treninga i sva
oprema moraju biti sukladna pravilima. Za sve te strune aranmane, OOOI se mora
savjetovati s MS-ima. MS je direktno odgovoran za odravanje svih natjecanja u svakom
sportu.
2. OOOI osigurava jednak tretman i zastupljenost sportovima uvrtenim u program
olimpijskih igara.
3. Izvrni odbor MOO-a donosi konanu odluku o rasporedu i dnevnoj satnici natjecanja.
Dopunski propis pravilu 47.
1. Strune pripreme na olimpijskim igrama

53

MS ima sljedea prava i odgovornosti u svezi strunih priprema na olimpijskim


igrama
1.1 Utvruje struna pravila za svoje sportove, grane i discipline, ne
ograniavajui se samo na, standarde rezultata, tehnike specifikacije opreme,
postrojenja i objekata, pravila tehnikih vjebi ili igara, pravila tehnikih
iskljuenja i pravila suenja i odreivanja vremena.
1.2 Utvruje konane rezultate i redoslijed olimpijskih natjecanja. OOOI daje MSima te rezultate o svom troku, neposredno nakon svakog natjecanja elektronskim
putem, sukladno smjernicama MOO-a. MS ima pravo objaviti te rezultate za svoj
sport na svojoj slubenoj Internet stranici.
1.3 MS je ovisno o nadlenosti MOO-a , zaduen za mjesta natjecanja i terene za
treniranje svog sporta te samo natjecanje i treniranje na olimpijskim igrama.
1.4 MS bira suce i druge tehnike slubenike iz zemlje domaina i inozemstva
unutar ukupnog broja koji je utvrdio Izvrni odbor MOO-a na prijedlog
odreenog MS-a. Trokove smjetaja, prijevoza i slubene odjee sudaca
i drugog strunog osoblja koji nisu iz zemlje domaina snosi OOOI.
Tehniki slubenici moraju biti prisutni na mjestu natjecanja barem tri dana
prije prvog natjecanja njihovog sporta i barem jedan dan nakon zadnjeg natjecanja.
1.5 MS imenuje dva tehnika delegata za vrijeme planiranja i postavljanja ureaja za
njihove sportove kako bi se osigurali uvjeti, provjerili i potvrdili svi
tehniki elementi natjecanja koji ukljuuju prijave, standarde mjesta natjecanja,
raspored natjecanja, predolimpijska natjecanja kao i svi uvjeti koji se odnose na
smjetaj, hranu i prijevoz tehnikih slubenika i sudaca.
1.5.1 dva tehnika delegata svakog MS-a moraju biti prisutna na terenu barem
5 dana prije poetka prvog natjecanja njihovog sporta kako bi
izvrili potrebne pripreme u svezi s prijavama
1.5.2 umjerene trokove delegata tijekom razdoblja sve do zavretka
olimpijskih igara (avionske karte poslovne klase ako je udaljenost vea od
2500 km ili prijevoz ekonomskom klasom ako je udaljenost manja od
2500 km, hranu i smjetaj) plaa OOOI
1.5.3 u iznimnim sluajevima, iz tehnikih razloga, kada je potrebna
prisutnost delegata ili organizacija posebnih posjeta, Organizacijski
odbor mora izvriti potrebne pripreme, nakon to je o tome
obavijestio MOO. U sluaju neslaganja, odluku donosi Izvrni odbor
MOO-a.
1.6 Osigurava da svi natjecatelji potuju provedbu odredbi pravila 51. i 53.
1.7 Uz ovlatenje MOO-a i NOO-a, provode pravila MOO-a u svezi s pravom nastupa
sudionika prije olimpijskih igara (kvalifikacije) i za vrijeme olimpijskih igara.

54

1.8 Zajedno s MOO-om pripremaju i mijenjaju tehnike zahtjeve za gradove


kandidate.
2. Strune odredbe za koje je potrebno odobrenje MS-a i OOOI-a prije
podnoenja na odobrenje Izvrnom odboru MOO-a:
2.1 dnevni raspored programa sporta na olimpijskim igrama
2.2 kalendar natjecanja izvan olimpijskih borilita (npr. jedrenje, maraton,
hodanje, biciklistika cestovna utrka, trodnevno konjiko natjecanje)
2.3 potrebni objekti za treniranje prije i za vrijeme olimpijskih igara
2.4 tehnika oprema na borilitima koja nije definirana niti navedena u
tehnikim pravilima MS-a
2.5 tehnika postrojenja za objavljivanje rezultata
2.6 uniforme slubenika MS-a (kao to su suci ) za vrijeme olimpijskih
igara
3. Prijedlozi MS-a koje mora odobriti Izvrni odbor MOO-a:
3.1 utvrivanje programa olimpijskih igara za njihove sportove, ukljuujui ili
otkazujui natjecanja, u skladu s pravilima, kriterijima i uvjetima koje
odreuje MOO
3.2 utvrivanje broja natjecatelja po disciplini i zemlji i broja momadi koje e
sudjelovati na olimpijskim igrama
3.3 utvrivanje sustava kvalifikacijskih natjecanja tri godine prije olimpijskih
igara
3.4 utvrivanje sustava za grupiranje i selekciju sportaa u prednatjecanjima (ili
momadi u kvalifikacijskim grupama) za olimpijske igre
3.5 utvrivanje broja rezervi u pojedinanim, ekipnim sportovima ili
disciplinama
3.6 utvrivanje broja i izbor natjecatelja za dopinke testove
3.7 utvrivanje delegacija od vie od dva tehnika delegata koji nadziru pripreme
za olimpijske igre ili organizaciju dodatnih posjeta, osim onih koji su
predvieni Olimpijskom poveljom
3.8 MS ne smije biti producent vizualnih i audiovizualnih snimaka olimpijskih
natjecanja i upotrebljavati te snimke u komercijalne svrhe.
4. Daljnje odredbe u svezi sa strunim pripremama

55

4.1 Najkasnije 3 godine prije otvaranja olimpijskih igara, MS mora obavijestiti


OOOI, MOO i NOO o karakteristikama traenih tehnikih objekata i sportske
opreme koja e se koristiti za opremanje mjesta natjecanja tijekom olimpijskih
igara. Meunarodni savez moe traiti da, ovisno o smjernicama Izvrnog
odbora MOO-a, takvu sportsku opremu nabavi odreena kompanija ili
kompanije.
4.2 Odgovarajui MS imenuje potrebne strune slubenike (suce, mjerae vremena,
inspektore) i prizivnu porotu za svaki sport, unutar granica ukupnog broja koji je
na preporuku odreenog MS-a odredio Izvrni odbor MOO-a. Oni obavljaju svoje
dunosti u skladu s uputama tog MS-a i u koordinaciji s OOOI-om.
4.3 Nijedan slubenik koji je sudjelovao u odluci ne moe biti lan porote koja donosi
odluku o nastalom sporu.
4.4 Porota mora priopiti presudu, to je mogue prije, Izvrnom odboru MOO-a.
4.5 Porota donosi odluku o svim strunim pitanjima koja se tiu odgovarajueg sporta
i na njihove odluke, ukljuujui sve sankcije, na koju nema mogunosti albe.
Daljnje mjere i sankcije moe odrediti Izvrni odbor ili Zasjedanje MOO-a.
4.6 Organizacijski odbor mora osigurati smjetaj strunih slubenika, koje su
imenovali MS-i, u odvojene objekte od olimpijskog naselja. Struni slubenici i
lanovi porote ne mogu biti smjeteni u olimpijskom selu. Oni nisu sastavni dio
delegacija NOO-a i odgovorni su samo svojem MS-u.
5. Prostorije i objekti za MS-e
5.1 Na olimpijskim igrama OOOI osigurava, na vlastiti troak, prostorije i ureaje
potrebne za obradu pitanja tehnike prirode MS-ima koji upravljaju sportovima
uvrtenim u program tih igara.
5.2 Ovisno o odobrenju Izvrnog odbora MOO-a, OOOI osigurava spomenutim
MS-ima, na njihov zahtjev i troak, administrativne i tehnike objekte kao i
smjetaj, ako je dostupno, omoguavajui im da odravaju sastanke u gradu
domainu.
6. Kvalifikacijska natjecanja u organizaciji MS-a
6.1 Za odreene sportove, MS moe organizirati kvalifikacijska natjecanja ili
drukije utvrditi ogranieno sudjelovanje kako bi odabrali natjecatelje, osobito
momadi u ekipnim sportovima, koje e sudjelovati na olimpijskim igrama.
6.2 Sustavi ogranienja i kvalifikacijska natjecanja ovise o odredbama Olimpijske
povelje u opsegu o kojem odluuje Izvrni odbor MOO-a. Formula za kvalifikaciju
mora biti podnijeta na odobrenje Izvrnom odboru. MOO e informirati NOO-e o
svim pitanjima koja se odnose na kvalifikacijska natjecanja u organizaciji MOO-a.
2.3 Pravila 51, 58 i 59 ne primjenjuju se na kvalifikacijska natjecanja.

56

3. Predolimpijska natjecanja u organizaciji OOOI-a


7.1 U skladu s pravilom koje odobrava Izvrni odbor MOO-a, OOOI, nakon dogovora
s MS-ima, moe organizirati predolimpijska natjecanja radi ispitivanja sportskih
objekata koji e se koristiti na olimpijskim igrama, osobito radi tehnikih aspekata
mjesta natjecanja i tehnologije.
7.2 Predolimpijska natjecanja svakog sporta odravaju se pod strunim nadzorom
odgovarajueg MS-a.
7.3. Predolimpijska natjecanja provode se u skladu s odredbama Olimpijske povelje,
u opsegu o kojem odluuje Izvrni odbor MOO-a.
48. Kamp mladih

Uz ovlatenje Izvrnog odbora MOO-a, OOOI moe za vrijeme olimpijskih


igara, na vlastitu odgovornost, organizirati meunarodni kamp mladih.
49. Medijsko prenoenje olimpijskih igara*

1. MOO poduzima sve potrebne mjere radi osiguranja najpotpunijeg mogueg prenoenja
igara razliitih medija i najire mogue publike u svijetu.
2. Sve odluke koje se odnose na medijsko prenoenje olimpijskih igara u nadlenosti su
MOO-a.
Dopunski propis pravilu 49.
1. Cilj olimpijskog pokreta treba biti da medijsko prenoenje olimpijskih igara svojim
sadrajem iri i promie naela olimpizma.
2. Izvrni odbor MOO-a utvruje sve tehnike propise i zahtjeve glede medijskog prenoenja
olimpijskih igara u Medijskom vodiu MOO-a, koji je sastavni dio Ugovora o gradu
domainu. Sadraj Medijskog vodia MOO-a i sve druge upute Izvrnog odbora MOO-a
obvezuju sve osobe ukljuene u medijsko prenoenje olimpijskih igara.
3. Samo osobe koje su akreditirane kao predstavnici medija mogu biti novinari, izvjestitelji ili
djelovati u nekom drugom medijskom svojstvu. Ne postoje okolnosti u kojima, tijekom
trajanja olimpijskih igara, sportai, treneri, slubene osobe, ataei za tisak ili drugi
akreditirani sudionici mogu djelovati kao novinari ili u bilo kojem medijskom svojstvu.
50. Publikacije koje se odnose na olimpijske igre*

Publikacije koje se odnose na olimpijske igre i koje trai MOO, izrauju se i dijele, na troak
OOOI-a, u obliku koji zahtijeva MOO.

57

Dopunski propis pravilu 50.


1. OOOI je odgovoran za pripremu, izradu, izdavanje i raspodjelu sljedeih publikacija i
dokumenata MOO-u, MS-ima i svim NOO-ima:
1.1 za svaki sport, brouru koja objanjava i sadri opi program i strune pripreme
1.2 medicinsku brouru sukladno uputama MOO-a
1.3 kompletno izvjee o proslavi i odravanju olimpijskih igara, ime upravlja MOO.
2. Za sve dokumente i publikacije koje se odnose na olimpijske igre, OOOI se pridrava
uputa Izvrnog odbora MOO-a. U pravilu, sadraj svih dokumenata i publikacija
podnosi se MOO-u na prethodno odobrenje.
51. Reklama, isticanje, propaganda*

1. Izvrni odbor MOO-a odreuje naela i uvjete pod kojima se moe provoditi
oglaavanje ili reklamiranje.
2. Nijedan oblik oglaavanja ili druge reklame nije doputen na stadionu, iznad stadiona i
na drugim natjecateljskim prostorima, koji se smatraju dijelom olimpijskog terena.
Komercijalna postrojenja i reklamni znakovi nisu doputeni na stadionima, mjestima
natjecanja ili drugim sportskim terenima.
3. Nijedna vrsta demonstracije te politike, vjerske ili rasne propagande nije doputena na
olimpijskim borilitima, mjestima natjecanja ili drugim podrujima.
Dopunski propis pravilu 51..
1. Nije doputen nikakav oblik reklame ili propagande na osobama, sportskoj odjei,
opremi, priboru, openito, tj. na bilo kojem odjevnom predmetu ili opremi koju sportai i
drugi sudionici nose ili upotrebljavaju na olimpijskim igrama, osim radi prepoznavanja
(kao to je definirano u paragrafu 8.) proizvoaa predmeta ili opreme, pod uvjetom da
takva oznaka nije upadljivo istaknuta u reklamne svrhe.
1.1 Oznaka proizvoaa moe se pojaviti na odjei i opremi samo jednom.
1.2 Ako oznaka proizvoaa izloena za vrijeme natjecanja zauzima vie
od 10% opreme, ona je napadna. Oznaka proizvoaa moe zauzimati
najvie 60 cm2.
1.3 Ako oznaka proizvoaa na pokrivalima za glavu (eiri, kacige, sunane naoale,
zatitne naoale) i rukavicama zauzima vie od 6 cm2, ona je prenapadna.
1.4 Ako je oznaka proizvoaa na odjei (npr. majice, kratke hlae, majice bez rukava
i biciklistike hlae) vea od 20 cm2, prenapadna je.

58

1.5 Prihvatljivo je da se na cipelama nalazi razlikovno obiljeje proizvoaa u


normalnoj veliini. Ime i oznaka proizvoaa mogu zauzimati maksimalno 6 cm2
bilo kao dio normalnog razlikovnog obiljeja ili neovisno o razlikovnom obiljeju.
1.6 U sluaju posebnih pravila koja je utvrdio MS, iznimke moe odobriti Izvrni
odbor MOO-a.
Zbog krenja odredbi ovog pravila odreena osoba moe biti diskvalificirana
ili joj se moe oduzeti akreditacija. Odluke Izvrnog odbora MOO-a koje se
odnose na to pitanje, su konane. Brojevi koje nose natjecatelji ne smiju isticati
reklamu i moraju imati olimpijski znak OOOI-a.
2. Da bi bili pravovaljani svi ugovori OOOI-a, koji sadre elemente reklame,
ukljuujui pravo ili dozvolu da se upotrebljava znak ili maskota olimpijskih igara
moraju biti u skladu s Olimpijskom poveljom i uputama Izvrnog odbora MOO-a. Ista
odredba odnosi se i na ugovore o opremi za mjerenje vremena, semaforima za
objavljivanje rezultata i ubacivanju identifikacijskog signala u TV programe. Provedba
ovih propisa spada u nadlenost Izvrnog odbora MOO-a.
3. Maskota olimpijskih igara smatra se olimpijskim znakom, a Organizacijski odbor mora
podnijeti dizajn maskote Izvrnom odboru MOO-a na odobrenje. Maskota se ne moe
upotrebljavati u komercijalne svrhe u zemlji NOO-a bez njegovog prethodnog pisanog
odobrenja.
4. Organizacijski odbor osigurava zatitu znaka i maskote olimpijskih igara u korist
MOO-a, na nacionalnoj i meunarodnoj razini. Organizacijski odbor sam koristi znak i
maskotu kao i druge oznake, bedeve, postere, predmete i dokumente koji su povezani
s olimpijskim igrama za vrijeme njihovih priprema i njihovog odravanja, a nakon
njegovog rasputanja moe ih koristiti NOO zemlje domaina do kraja kalendarske
godine u kojoj su odrane olimpijske igre. Nakon tog roka, sva prava koja se
odnose na znak, maskotu, bedeve, postere, dokumente pripadaju iskljuivo
MOO-u. Organizacijski odbor i NOO u potrebnom opsegu, djeluju u svojstvu
staratelja na dobrobit MOO-a.
5. Odredbe ovog dopunskog propisa s nunim izmjenama primjenjuju se na sve ugovore koje
je potpisao organizacijski odbor Zasjedanja MOO-a ili olimpijskog kongresa.
6. Uniforme natjecatelja ili slubenih osoba mogu sadravati zastavu ili olimpijski znak
njihovog NOO-a ili uz odobrenje Organizacijskog odbora, znak Organizacijskog
odbora. Slubene osobe MS-a mogu nositi uniforme i znak svojih saveza.
7. Razlikovna obiljeja na svim postrojenjima i aparatima, koja sportai i drugi sudionici
na olimpijskim igrama ne nose niti upotrebljavaju, a koja ukljuuju opremu za
mjerenje vremena i semafore za objavljivanje rezultata, ne smiju biti vea od 1/10
visine opreme i ne smiju biti via od 10 cm.
8. Rije "identifikacija" podrazumijeva izlaganje imena, oznake, tvornikog
znaka, logotipa ili bilo kojeg drugog razlikovnog obiljeja proizvoaa artikla, koje se
moe pojaviti samo jednom na tom artiklu.

59

9. OOOI, svi sudionici i sve druge osobe akreditirane na olimpijskim igrama i sve druge
zainteresirane osobe ili strane pridravaju se prirunika, vodia ili smjernica i svih
drugih uputa Izvrnog odbora MOO-a, s obzirom na sva pitanja koja ovise o pravilu 53
i njegovom dopunskom propisu.
IV. PROTOKOL
52. Protokol

1. Tijekom razdoblja olimpijskih igara, samo Izvrni odbor MOO-a moe odrediti
protokol koji se primjenjuje na svim terenima i mjestima natjecanja pod odgovornou
OOOI-a.
2. Na svim olimpijskim sveanostima i primanjima tijekom olimpijskih igara, lanovi,
poasni predsjednik, poasni lanovi i ugledni lanovi MOO-a po redoslijedu godina
slube, predvoeni su predsjednikom, poasnim predsjednikom i potpredsjednicima.
Nakon njih slijede lanovi OOOI-a, predsjednici MS-a i predsjednici NOO-a.
3. OOOI, MS-i, NOO-i i sve druge osobe akreditirane na olimpijskim igrama, u bilo kojem
svojstvu, moraju se pridravati Vodia MOO-a o protokolu i svim drugim uputama
Izvrnog odbora MOO-a, o svim pitanjima uvjetovanim ovim pravilom. Pozivnice se alju
svim priznatim NOO-ima.
53. Olimpijska osobna i akreditacijska iskaznica pripadajua prava

1.Olimpijska osobna i akreditacijska iskaznica utvruje identitet nositelja i dokument je koji,


zajedno s putovnicom ili drugim slubenim dokumentom za putovanje, omoguuje
nositelju iskaznice ulazak u zemlju u kojoj se nalazi grad domain olimpijskih igara. Ona
omoguava nositelju da ostane i obavlja olimpijsku dunost za vrijeme olimpijskih igara i
za razdoblje od jednog mjeseca prije i jednog mjeseca nakon olimpijskih igara.
2. MOO daje olimpijsku osobnu i akreditacijsku iskaznicu osobama koje mogu dobiti
akreditaciju. Ona omoguava pristup, u potrebnoj mjeri i kao to je na njoj navedeno,
sportskim terenima, mjestima natjecanja i priredbi pod odgovornou OOOI-a. Izvrni
odbor MOO-a odreuje osobe koje imaju pravo na takve iskaznice i uvjete primjenjive na
njihovo izruenje. OOOI, MS-i , NOO-i i sve druge osobe ili strane pridravaju se
prirunika, vodia ili smjernica te svih drugih uputa Izvrnog odbora MOO-a, u svezi s
pitanjima uvjetovanim ovim pravilom.
54. Koritenje olimpijske zastave

1. Olimpijska zastava velikih dimenzija vijori se za itavo vrijeme olimpijskih igara


na stupu za zastave koji se nalazi na istaknutom poloaju na glavnom stadionu i svim
drugim mjestima natjecanja koja su pod odgovornou OOOI-a. Zastava se podie na
sveanosti otvaranja, a sputa se na sveanosti zatvaranja olimpijskih igara.
2. Olimpijsko selo kao i mjesta natjecanja, mjesta treninga u gradu domainu i na svim
sportskim terenima i mjestima u nadlenosti OOOI-a moraju biti okiena velikim brojem
olimpijskih zastava.

60

55. Koritenje olimpijskog plamena

1. OOOI je odgovoran za donoenje olimpijskog plamena na olimpijski stadion.


Sve pripreme za prolazak ili dolazak tafete kao i koritenje olimpijskog plamena moraju
biti provedene prema uputama Protokolarnog vodia MOO-a.
2. Nakon sveanosti zatvaranja olimpijskih igara, olimpijska tafeta, posuda u kojoj je
zapaljen olimpijski plamen ili drugi ureaj namijenjen za neki oblik izgaranja
olimpijskog plamena ne smiju se koristiti, niti u bilo kojem gradu domainu niti drugdje,
bez odobrenja MOO-a.
56. Sveanosti otvaranja i zatvaranja

1. Sveanost otvaranja i zatvaranja odravaju se strogo prema uputama Protokolarnog vodia


MOO-a.
2. Sadraj i detalji svih scenarija, rasporeda i programa sveanosti moraju se podnijeti
MOO-u na prethodno odobrenje.
3. ef drave koja je domain olimpijskih igara proglaava igre otvorenima izgovaranjem
sljedeih reenica:
- ako se radi o otvaranju ljetnih olimpijskih igara
"Proglaavam otvorenima Igre ... (ime grada) kojima se slavi ... (broj olimpijade)
olimpijada modernog doba".
-

ako se radi o otvaranju zimskih olimpijskih igara:

Proglaavam otvorenima (broj zimskih olimpijskih igara) zimske olimpijske igre


(ime grada domaina).
Tijekom itavog razdoblja olimpijskih igara, ukljuujui sve sveanosti, nijedan
predstavnik nijedne vlade ili druge javne vlasti niti neki drugi politiar ne moe drati
govor ni na jednom mjestu natjecanja pod odgovornou OOOI-a. Tijekom sveanosti
otvaranja i zatvaranja, samo predsjednik MOO-a i predsjednik OOOI-a imaju pravo na
kratke pozdravne govore.

57. Sveanosti proglaenja pobjednika, dodjele medalja i diploma

Sveanosti proglaenja pobjednika odravaju se strogo prema uputama Protokolarnog


vodia MOO-a. Format medalja i diploma podnosi se MOO-u na prethodno odobrenje.

61

58. Poasna rang-lista

MOO i OOOI ne sastavljaju opu listu poretka po zemljama. Poasnu listu s imenima
osvajaa medalja i onima koji su dobili diplome u svakoj disciplini sastavlja OOOI. Imena
osvajaa medalja istiu se i trajno su izloena na glavnom stadionu.
V. ARBITRAA
59. Sporovi - arbitraa

Svaki spor nastao prigodom ili u svezi s olimpijskim igrama prijavljuje se iskljuivo
Sportskom arbitranom sudu, sukladno Kodeksu sportske arbitrae.

62

63

You might also like