You are on page 1of 428

Schlandt H.

Magyar-nmet

Kzmondsok

Lexikona

Magyar - nmet

Kzmondsok Lexikona
Gyjttte s rendezte
SCHLANDT HENRIK,
brassi ev. szsz fgimnziumi tanr.

Brass.
Kerschner s Trsai knyvnyomdja
1913.

Kedves tanultrsam s ifjkori bartom


K. Molnr Viktor, nyug. llamtitkr rnak
szeretetem s tiszteletem jell.

Ne higgy oly gondolatnak,


melynek szved ellene mond.
Br Etvs Jzsef anyja.

Elsz.
A kzmondsokban tallt rmem volt a jelen munka sz
lanyja.
Midn 1892-ben egykori tanrom s ksbbi gimnziumi
igazgatmmal (az idsebb Korodi Lajossal) egytt volt szeren
csm kiadhatni az Uebungsbuch zum Uebersetzen aus dem
Deutschen ins Magyarische" cim Gyakorlknyvnket, mely
munkrt az akkori valls- s kzoktatsgyi miniszter az 1894.
vi mrcius 2-n 2937 sz. a. kelt rendelete folytn utlagosan
nmileg fradsguk elismersl 100 frt."-ot kiutalvnyoztatott,
azon gyakorlknyvhz kt csoportban mintegy 170 olyan nmet
kzmondsbl ll gyjtemnyt is csatoltam, amelynek flvte
lvel mindkt nyelv irnt rdekldst vltem kelthetni az ltal
is, hogy a n m e t kzmondsoknak (rtelmkre nzve) megfe
lel m a g y a r kzmondsokat lltottam szembe.
s csakugyan nemcsak magamnak, hanem tantvnyaimnak
is nem kis rmet szerezhettem ezen eredeti, teljesen szabad s
mindamellett igazn npies alakban az egyik nyelv lelkbl
a msikba ltetett fordtsaimmal.
Az immr egy negyed vszzadot meghalad, a Honterusgimnziumon lefolyt tanri mkdsem idejn ezen eleinte csak
sajt hasznlatomra sznt gyjtemny mindegyre gyarapodott,
gy hogy ttekinthetsgvel egyre jobban meggylt a bajom.
Mindig getbb szksgt reztem annak, hogy rendet teremt
sek, azaz rendszerestsem a felgylemlett anyagot, kivlt ha
ezen gyjtemny nmetajkak szmra pgy mint szletett
magyarokra nzve knnyen hozzfrhetv akart lenni.
Hogy ebbeli munklkodsomban gy a legklnflb nmet
mint magyar kzmondsok gyjtemnyei nemcsak ismeretesek
voltak elttem, hanem hogy azokat cljaimra lehetleg fel is
hasznltam, az termszetes. Hanem teljesen elhibzottnak bizo-

nyult kivlt sztrilag hasznland flkeres knyvnl a


a kzmondsok olyfle elrendezse, amint p. o. Almsy Jnos
"Magyar kzmondsok gyjtemny"-ben (1890-ben jelent
meg) tallhat, ahol az illet kzmondsok a legklnflbb, bi
zonyos ltalnosabb csoportokba osztott f- vagy cmszavak
alatt vannak felsorolva. Mert felkeres knyvnl mint egyedli
clszer elrendezs a betsoros cmszavak szerinti rendezs vlt
b e ; amint azt klnben nemcsak a Wander Kroly-fle nagy
szabs, igazn monumentlisnak mondhat t ktetnyi nmet
kzmondsi sztrnl hanem a M. T. Akadmia, valamint a
Kisfaludy Trsasg tmogatsval a magyar llam ezervi fenn
llsnak nneplye alkalmval Margalits Ede, budapesti egye
temi tanr ltal gyjttt s rendezett: Magyar kzmondsok s
kzmondsszer szlsok" cm egyktetes munkjban is ta
llhat.
Arrl azonban, hogy vajjon megvan-e valamely nemzetnek
jelen gyjtemnyemhez hasonl azaz kt nyelv szmra szt
rilag kidolgozott kzmondsok gyjtemnye, mindez ideig (min
den utnjrsom dacra) tudomst nem szerezhettem.
E gyjtemny egybirnt a szoros rtelemben vett kz
mondsok"-ra szortkozik; teht nem foglalja magban az gy
nevezett szjrsokat v. szlamokat azaz nem akar frazeolgia
lenni mbr mellesleg mondva egy lehetleg teljes s
jraval nmet-magyar s magyar-nmet frazeolgia magyar ha
znkban l minden miveltebb ember szmra csaknem mlha
tatlanul szksges knyv volna, ha csak e kt nyelvnek (a ma
gyar meg a nmet) minl tisztbb s pontosabb megklmbz
tetst feleslegesnek nem tartjuk.
A szjrsokat msklmben nagyon jl meg kell klm
bztetni a kzmondsoktl, mely utbbiak tudvalevleg valamely
ltalnosabb igazsgot akarnak kifejezni avagy csakugyan ki is
fejeznek, mg a szjrs nem egyb, mint egy oly tvitt r
telm mondatrsz, melyet rendesen csak bizonyos nyelven hasz
nlhatunk s amelyben teht a benne elfordul ige is a hely
zetnek megfelelen vltozhatik (alakjra nzve), ami rendes kz
mondsnl nem fordul el. gy p. o. hoppon maradni, cstrtkt
mondani, kudarcot vallani, cserben hagyni, apr pnzzel kifizetni,

kkn csomt keresni stb. nem kzmondsok, hanem szj


rsok, frzisok, szlamok. Aki teht e gyjtemnyben fenti rte
lemben val szlsokat keresne, olyanokra legfeljebb a kzmon
dsok szvegben tallhat. St az itt felsorolt kzmondsokbl
is hinyoznak mindazok, melyeknek megfeleljt az egyik vagy
msik nyelven nem kzlhettem, nem azrt, mintha nem lettem
volna kell tekintettel mindenkor ezekre a kzmondsokra is,
hanem azrt, mivel megfeleljket az egyik v. msik nyelv kin
csben mg eddig nem sikerlt felfedeznem. Egybirnt az a
vlemnyem, hogy nem ppen a leghitvnyabb knyvek azok,
melyek mind az olvast mind az irt folytonos kiegsztsre
sztnzik. Ezen csak az egyik nyelven ismert s a msik nyel
ven tlem fel nem fedezett kzmondsokat azrt a jelen, mr
amgy is nem kis terjedelm gyjtemnyembl kihagyandknak
vltem, amint szntszndkkal kerltem e munkmnak tudom
nyos sznt klcsnzni. A mindennapi mindnyjunkat krlfoly
letbl mertettem, annak is szntam. A tudomnyossg sallang
jait annl inkbb tartottam nlklzhetknek, minthogy knnyen
tudkos azaz a tudomnyossg sznben fellp, de mgis csak
megbzhatatlan lltsokat kockztatni arra nzve, hogy a nem
pen oly ritka esetben megegyez kzmondsok melyike az ere
detibb, a trlmetszettebb, melyik tekintend tsgykeresebbnek.
Hisz mg az igazn nem tudatlan Wander is az egyes kzmondsok
eredett kutat krdseket a maga nmet kzmondsok gyjte
mnyben pen az ilyen bizonytkok ktes volta miatt
nem vonta feladatnak krbe.
Hogy msklnben a nagy nmet np kzmondsi irodal
ma sokkal terjedelmesebb mint a szmbelileg sokkal kisebb ma
gyar np, az taln nem szorul magyarzatra. De gy is a ma
gyar np kzmondsaiban a tall szrevtelek, az igazi let
blcsesg gazdag kincstrt brjuk, mg pedig klasszikus npies
alakban br nem akarjuk ktsgbe vonni, egy percig sem,
hogy az egyes kzmondsok is, p gy, mint az egyes emberek
magok is, nem egyenl tartalmak vagy egyrtkek, st nem
csak szrazak avagy unalmasak lehetnek, hanem olykor m g
sokkal albbval tulajdonsgokkal is brhatnak.
De mindamellett amint a nagytuds Wander a sajt nem-

zete irnti bmulatos szeretetrl s szorgalmrl tanuskod


munkja jeligjnek mltn hasznlhatta Goltz Bogumil szavait:
Kit a nmet kzmondsok nem kpesek egsz valjban fel
emelni, vigasztalni, abban nincsen nmet lelkiismeret, nincsen
nmet lc" ugyanazon joggal mondhatta a magyar kzmon
dsok egyik legjobb ismerje s tisztelje, Erdlyi J n o s : A
kzmonds a np hallhat lelkiismerete, o- s ujtestamentoma,
szellemi hitbizomnya."
Ha pedig e gyjtemnyben nem is oly ritkn azt talljuk,
hogy bizonyos kzmondsok mindkt npnl megegyeznek alak
jokra nzve is, azon nem kell csodlkozni, kivlt ha megfontol
juk a kt nemzetnek nem csak helybeli kzelsgt, hanem a
trsadalmilag, irodalmilag szval kzmiveldsileg is oly lnk
s sr rintkezst. s akinek alkalma van a nmet, valamint
a magyar nyelvvel kzelebbrl megismerkedni, az mindinkbb
szre fogja venni, hogy a semmikpen el nem vitathat nemzeti
klnbsg dacra is a kt nemzet erklcseiben, letfelfogsban,
lettapasztalataiban, letelveiben mgis sok megegyezs is tall
hat, st, hogy egy nemzet sem mondhatja az letblcsesget
egyedli sajtjnak s hogy nemcsak az egyes emberek, hanem egsz
nemzetek is tbb rokonvonssal birnk, amint az taln valamely
felletes szlelnek szembe tlik.
Ily szrevtelek azonban arra vannak hivatva, hogy bizo
nyos klcsns ismeretbl s tiszteletbl fakad emberi egyvtartozs rzett keltsk s tplljk, mert ahhoz ktsg nem fr
het, hogy az egyesek valamint egsz nemzetek jlte nem a
msajkak megvetsben avagy ldzsben keresend s tal
land, hanem inkbb az egyesek valamint az egsz nemzetek
kztti mindjobban rvnyesl klcsns tiszteletben, megbe
cslsben. Ha ez nem volna gy, mily joggal vehetn aztn
igaz meggyzds keresztny ember megvltnk imjnak csak
kt els szavt is ajkaira?
Vajjon egyltalban s mikor lehetek azon szerencss
helyzetben, hogy a nmet s magyar nyelv szjrsait (frazeo
lgijt) sztrilag rendezett alakban kzrebocsthassam, az nem
mlik annyira a magam hajn, mint inkbb a magam idejn s
erejn. Mert egy lehetleg teljes s egyszersmind jraval s

knnyen ttekinthet gyjtemnye a csakis egy nyelvben el


fordul szjrsoknak s lland kifejezseknek krlbell
oly kiterjedsben mint a Sachs-Villatte-fle
nmetfrancia sz
trban oly hatalmas teljestmny, mely a legjobb akarattal, a
legnagyobb munkabrs mellett is tbb vet vesz ignybe
nem is szlva a hasonl munknak tjt ll technikai s pnz
gyi bajokrl. Vlemnyem szerint azonban egy ilyen munka
kivitel oly knnyen el nem vlhet rdem szmba mehetne.
Vgezetl csak annyit legyen szabad mg emltenem, hogy
noha tlem telhetleg azon voltam, hogy a kzlt gyjtem
nyemben fleg npies azaz igazn k z m o n d s o k a t nyjtsak,
mindazltal helyenkint clszernek tartottam s oly esetben
mindig a forrs vagy a szerz megnevezsvel hol a biblia,
ezen elsrang klasszikus npknyv legismertebb, leghasznltabb
mondsaival, hol pedig s fkp ott, ahol az egyik vagy a msik
nyelven megfelel egyb kzmonds nem llott rendelkezsemre,
k i v t e l e s e n ms klasszikus magyar s nmet-ir sza
vaival is lnem.
Ha pedig igaz, hogy knyvnek, melynek lnie kell, vd
szelleme is kell, hogy legyen, akkor e knyvemnek
illbbet
nem kvnhatnk, mint a nmet-anya-szlte Etvs Jzsef brt,
mint magyar haznknak taln nemcsak legnagyobb blcseljt,
hanem ami mg t b b mint a legnemesebb emberbartt, akinek
a napokban kvetkezett be szletsnek szzadik vfordulja,
ama frfi nemtjt, aki mint ezt gyermekveimbl megtar
tottam a francikon vett nmet gyzelmek idejn az 1870/71
vekben hallos gyn azon gondolatnak is adott volt kifejezst,
hogy most mr nyugodtabban halhat meg, minthogy azt hiszi,
hogy ha sajt nemzete, mint magyar nemzet, nem tarthatn
fenn magt amint azonban teljes szivbl hajtotta, hogy
fenntartsa magt hogy most mr legalbb attl a veszlytl
meg lesz mentve, hogy a szlvok tengerben vgkp elmerljn.
Kedves ktelessgem mg e helyen ksznetet mondani a
valls- s kzoktatsgyi m. kir. kormnynak azon anyagi t
mogatsrt, mely nlkl a munkm magyar-nmet rsze nyom
tatatlanul maradt volna.
Schlandt Henrik.

Kzmondsok
A
Aki -t mond, b-t is kell mondania.
Aba
Lesz mg Abn bucsu. V. . szl 2.
ablak
1. Ha a szksg bekszn az ajtn, a szeretet akkor az
ablakon ugrik ki.
2. Ks akkor betenni a kalitka ablakt, mikoron a madr
kirplt belle.
3. Kinek Isten akarja, az ablakon is beveti.
abrak
1. Az abrakjt hordoz lnak nem trik fel a hta.
2. hes csik abrakkal lmodik.
3. Ha a lnak pnze volna, abrakot fordtana rajta.
4 . Legjobb ostor az abrak.
5. Lusta lnak korbcs az abrakja.
6. Vn l is megrhgi az abrakot.
abrakos
Abrakos csik knnyen fickndozik.
acl
Acl anynak tzk a lenya.

ad
1. Adjon Isten hrom b-t (bort, bzt, bkessget)..
2. Aki krdi: kell-e? nem rmest ad.
3. Aki sokat igr, keveset ad.
4. Elvenni embersg, adni meg istensg.

Sprichwrter.
Wer A sagt, mu auch B
unserm Abc.

sagen.

M a n mu auch auf bessere 3eiten hoffen.


die Hauptfoche.

Auf A

folgt B

in

Kopf oben ist

1. 3st fein Geld im Haus, fliegt die Lieb hinaus.


In
flten geht die Liebe flten.
2. Wenn's K a l b gestohlen ist, bessert der Bauer den Stall.
Wenn's K a l b ertrun!en ist, deckt der B a u e r den Brunnen j u .
3. Den Seinen gibt es Gott im Schlafe. Wenn Gott wiH,
fllt das Glcf bei flacht ins H a u s .
1. Das gutter ist dem Pferde nicht schwer.
2. Auch im Traum fngt die Spinne f l i e g e n . Q m Traum
schlgt der Barbier S c h a u m . Wenn die Schweine schla=
fen, trumt ihnen non Grbern.
3. Auch ein Esel mit Gold beladen frit nur Disteln,
Dem Esel ntzt goldener Hafer nichts.
4. Die beste peitsche ist das Butter.
5. Ein fauler Esel bekommt frische Schlge.
6. Auch alte Riegen leclen gerne Salz. Alte Khe lecten
gerne Salz.
Wen der Hafer sticht, der ist schwer zu halten. Wenn die
Schweine fatt sind, kehren sie den Trog u m .
Wie die Mutter, so die Tochter. Der Apfel fllt nicht
weit oom Stamme. B o n schnen Pferden fallen schne
Pohlen.
1.

Drei Stcke sind lieblich und fein: Guter Wein, schn


Weib und das Gewissen rein.
2. Wer gern gibt, fragt nicht lange.
3. Wer viel verspricht, hlt raenig. Zu viel versprechen,
ist so gut, als abschtagen.
4. Geben ist feiiger denn nehmen.

5. Ha adnak vedd el, ha tnek szaladj el.


6. Ha adtl, felejtsed, ha vettl, emltsed.
7. Senki sem adhatja azt, a mije nincs.
8. Szp ott adni, hol senki sem kr.
adakozik
Knny a msbl adakozni.

adakoz
A jkedv adakozt szereti az Isten. 2. Kor. 9,7.
dm
1. Ki-ki kztnk dm fia.
2. Mindnyjan atyafiak vagyunk dmrl.
ads

1.
2.
3.
4.
5.

Ads embernek sokszor kell hazudni.


Ads fizess, beteg nygj.
Ads, fizess, ne nevess, ez a fekete leves.
Adsnak feje f.
Az ads, az ads, kinek a gatyja gyolcs. (r.)

6. Nem gavallr, ha nem ads.


7. Senki nincs, aki valamivel ads nem volna.

adssg
Bizonytalan adssgnak szalma a kamatja,

aggn
A grblt aggnnek agg a regje is.
gy
1.
2.
3.
4.
5.

Aki hogyan veti gyt, gy aluszik.


Amint veted gyad, gy aluszol.
Ha jl veted gyadat, jl nyugszol benne.
Mit hasznl a betegnek az arany g y ?
Ne tantsd ngyodat gyba szllni.

5. Mitgenommen ist besser als brum kommen. Will man


dir f dienten eine Kuh, so lauf geschnrind mit dem Strick
bmgu.
6. Tue das Gute und mart nidht auf Dank. Das Gute
tu und wirfs ins Meer, weif? es bev gtsch mcht,
raei
7. Ebe man gibt, mu man haben. Der Mond mujj erst
aufgeben, ebe er scheint.
8. Geben ist boppelt mert, weun man nicht begehrt.
grembes Leder fdmeiben ist wohlfeil. Aus gestohlenem
Leder ist gut Riemen fctmeiben. Es ist mchts leichter
in der Welt, als wohlsutun mit frembem Gelb.
Einen frrjlichen Geber bat Gott lieb.

2. Cor. 9,7.

1. Keiner, der nidht nach Abam schmecke und der Eoa Unterrcke. Wir sind Alle Adams Kinder.
2. 2ir sind alle aflenschen. Es ist keiner ohne Snde.
1.
2.
3.
4.
5.

Schuldner sind Lgner.


Borgen macht Sorgen.
3 i n s und Miete schlafen nicht. Interessen fressen.
Schulden lassen nicht schlafen.
Schulden machen ist keine Schande, es tun's die feinstert
Leute im Lande.
6. Schulden machen und nicht bezahlen, ist abelig.
7. Wer keine gerder bat, mu im Grabe Hegen. Es bat
jeber eine Schelle. Niemand lebet ohne Mngel, m i r
sind Menschen, keine Gsngel.
Fr alte Schuld nimm Haferstroh, fonst machst nur Advo=
faten froh. Fr alte Schulden nimmt man Haferstroh.
Vom schlechten 3abler nimm auch Spreu.
2)ie Gilten reden vorn alten K s . Die Otiten bleiben gern
beim Altten.
1.
2.
3.
4.
5.

Wie man sich bettet, so schtft man.


Bette bich meich, so rubst bu nicht bart.
Wer sich gut bettet, schlft gut.
Keine Krone bilft fr Kopfweb,.
Was beines Amtes nicht ist, ba la beinen Vorwitz.

es

ajak
Rzsa ajak, tvis nyelv.
ajndk
1. Ajndk ajndkot kivan.
2. Ajndk a szemest is megvaktja.
3.
4.
5.
6.
7.

Ajndk
Ajndk
Ajndk
Ajndk
Ajndk

elfogads, szabadsg elads.


elvtel, szabadsg lettel.
lnak nem kell a csikfogt nzni.
marhnak nem kell borj fogt nzni.
marhnak ne nzd a szarvt.

8. Ajndk marhnak ne vizsgld a szrt.


9. Ajndk megvaktja a birt.
10. Ajndkkal mindent meg lehet fordtani.
11. Kretlen ajndk legkedvesebb,
akad
Nem hal a vzbe, kinek fel kell akadni.
akar

1. Ha akarom vemhes, ha nem akarom nen vemhes.


2. Ki mit akar, tall okot r v. Aki akar, lel okot.
3 . Ki nem akar adni, azt mondja, hogy nincs.
4. Nem aki akarja, hanem akinek Isten adja.
5. Nem amint akarnk, hanem amint lehet.

6. Ott ad Isten est, ahol akarja,


akarat
1. Az akarathoz er is kvntatik.
2. Minden nehz utat meggyz az akarat,
akar
Nem az akar sem pedig fut plynak
Isten rendeli s egyedl viseli, kinek

lyerse; mert
lig mense.

akasztfa
1. Akit Isten az akasztfra rendelt, nem hal a vzbe.

Schn norm Mund, falsch im Grund. Er hat die Mutter


Gottes auf dem Hut und ben Teufel im frgen.
1. Schenien heit angein.

2. Geschenke machen blind.

Haut

3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.

M a n gibt nicht gern umfonst.


Gschenie

machen, ba

Schenten bat fein Bedenken.


Geschenre empfangen, macht gefangen.
Geschenttem Gaul fieht man nicht ins Maul.
Geschenttem Vieh befieh die ghne {
Geschenitem Pferb mu man nicht ins M a u t sehen, die
ist
doch
banienswert.
Was geschenkt wird, ist alles schn genug. Nimm'8, die
Haut ist bankenswert.
Geschenie blenden selbst ben Augenargt.
Geschenke machen dem Worte Gelente.
Geben ist boppett wert, wenn man nicht begehrt.
n

Wer dem Galgen bestimmt ist, ertrintt nicht Was am


Galgen vertrocinen folt, erfuft nicht im asser.
[Tilsiter Qub.
1. Wie der Herr befiehlt, so fieht das Pferb aus, sagte ber
2. Grnde und Brombeeren sind wohlfeil. Der findet schon
eine Weise, der iomponieren wi\ Es fehlt dem Wolfe
nie an einem Paragraph, wenn er fressen wi das Schaf.
3 . Wer nicht mid, der Eann auch, nicht. Keiner ist bltnder,
als der nicht sehen raitt.
4. Wem es Gott guwirft, der Ejat'g.
5 . sticht wie mir wolien, fondern wte mir knnen.
Man
tann nicht essen, was man wnscht, man mu essen, was
man findet.
6. Wo Gott will, ba regnets.
1. Guter Wille tut niel aber nicht alles.
2. gester Wille fhrt jum 3iele. 28er witi, der iann.
Wer's Glck hat, fhrt die Braut heim. Wem Gott e
gnnt, der hat's. nem Schicksal tann niemand ent
gehen.
1. Wer dem Gatgen oeittmmt ist, ertrinkt nicht.
Was
einem bestimmt ist, das wird einem. Wer ijngen folt,

2. J o b b messze lenni az akasztftl.


3. Kinek akasztfa helye, nem hal a Dunba.

alamizsna
A vak koldusnak is alamizsnn szeme.
alamustasg:
Alamustasgnak nem kell hinni.
alamuszi
Alamuszi macska nagyot ugrik.
alzatos
Nagyon alzatos, nagyon gyalzatos.

alkalmatossg
1. Alkalmatossgnak kopasz a htulja.
2. Az alkalmatossg s a hely teszen tolvajj.

alkalom
1. lj az alkalommal.
2. stkn kell ragadni az alkalmat.
U

J o b b az sztvr alku,

hogysem a brnak kvr vgzse.

alkuszik
Likon kivl j alkudni.
ll
Aki ll, vigyzzon, hogy el ne essk,
llapot
Ritkn jut embernek elbbeni llapota eszbe.

2. eit bavou ist gut fr ben Schuf3. Weit vom Streite


macht alte Kriegsleute. Die Rauben, so unter
dem
3. Seinem Schicksal faun niemand entgegen.

Wer

dem

Jeber denkt in feinen Sack. Wenn der Mller nicht von


Mehl spricht, so spricht er von Sden.
Wenn der Fuchs sich tot stellt, so sind die Hhner in Gefarjr.
Stille

Wasser sind tief. Wer springen witl, bckt sich.

Qu viel Demut ist Hochmut. demtiger Mnch, hoffartiger


Abt. Wenn sich die Bauern tief bcken, babn fie ben
Teufel im Rcken Wer cor ben Grotten kriecht, ist nicht
mefyr als Futritte wert.
1. Wer die Getegendeit verfumt, dem geigt fie ben Etcken.
(Das Geffc.)
2. Gelegenheit macht Diebe. Das Loch ruft ben Dieb herbei. Ebrliche Weiber und beilige Mnche fotlen nicht
allein ber Land reifen.
1. Wenn uns die Gelegenheit anlacht, so inufi man fie tssen*
Pflcke die fRofe, eh' fie verblbt. Man mu sich
an der Sonne wrmen, so lange fie scheint.
2. Man mu die Gelegenheit beim Schopfe fassen. Wenn
die Gelegenheit wavm, nimm fie beim Arm.
Wer einen Proze um eine Henne bat, nehme lieber das Ei
bafr. Besser ein magerer 33ergleich, beim ein fetter
Prozess.
Besser griebe macheu, meun
wenn der geind will.

man

witl, als fyrieben bitten,,

Wer ba stehet, sehe zu, da er nicht falle. 1. Cor. 10,12.


Alte Kuh gar leicht vergit, ba fie ein Kalb gewesen ist.

Da

Gal

llat
Minden llat visszatr a termszetre.
alma

1. A legszebb alma is frges.


2. A piros alma is gyakorta frges.
3. A tilalmas alma mindenkor jobbz.
4. Alma nem esik messze fjtl.
5. desebb az alma, ha nincs ott a psztor.
6. F a mell esik az alma.
7. Hagyd rni az almt.
8. Tiltott alma jobbz.

lom

1. lom azt jelenti, hogy aludtl.


2. lomban, szerelemben nincs lehetetlensg.
3. Ki lmokra pt, rnyk utn kapkod.
4. Minden lmot kialudni nem hasznos.
5 . Nem sokat kell lmon pteni.

lomszakaszts
lomszakasztssal jr a tisztvisels,
aluszik
1. Az aluszik legjobban, ki nem rzi, mily kemnyen fekszik.
2. Eleget alhatunk, ha meghalunk.
alvs
Akkor j elhagyni az alvst, mikor legjobban esik.
alv
Alvnak lom, kelnek kalcs.

ngy
Ne tantsd ngyodat gyba szllni.

angyal
1. Angyal igya meg a bort, annak is megrt.

Natur berwiubet Gewobnheit. Natur ziehjt ftrfer benn


sieben Dchjen.

1. Auch rote Aepfel sind wurmstichig.


2. Auch schne Aepfel fticht der Wurm.
3. Gejtohlenes Wasser schmedt f. Verbotene grchte
sind f.
4 . Der Apfel fllt nijt weit vom S t a m m e .
Wie die
3ucht, so die grucht.
5. Qn verbotenen Teichen fischt man gem. Verbotenes
Dbft ist ff3. Verbotenes Wasser schmedt f.
6. Der Apfel fllt ntcht weit nom Baume. Wie der Baum, so die g
Der Apfel fllt ab, raenn er reif ist.
8. Verbotene grchte schmeden f.
1. Trume sind Schume.
2. Liebe berwtndet alles. Die Liebe tann aHes, aber feiltaugen tann sie nieht. Echte Liebe jndet Wasser an.
3 . Wer nur im Traum it, der hungert, wenn er erwaeht.
4 . Dbne Gtauben kein Glud.
5. Wenn alle t r u m e watvr mren, bliebe keine Nonne
fromm. Die fettesten Trrume rnachen nicht fatt.
Wrbe bringt Brbe. Wrben

Brben.

1. Der schjft wohl, der nicht wei, ba er hart liegt.


2. Wir knnen genug schlafen, wenn wir -einmal tot sind.
Wenn der Kohl am besten schmedt, sol man aufboren.
Wenn's am besten fcijmedt, sol man aufhren.

Lssige Hand macht arm. Es fllt sich kein Sad im


Schlaf. Der Esel wird ben grrjltng nicht eher gewafyr,
bis er vorbei ist.
Was beines Amtes nicht ist, ba la betnen Vorwitz. Spiele
nicht mit Schiegewehren! - Lehre die Hhner nicht Eier
legen.
. .
1. Der Wein betrt ben Wetfen. Der Wein ist kein Narr,
aber er macht Narren.

2. Angyal l a szemldkn, rdg szeme alatt.


anya
1. A bna rajk is kedves az anyjnak.
2. A j anya megszokja gyermeknek szeretett.
3. Anya utn szik a kacsa.
4.
5.
6.
7.
8.

Knnyen ugrlhat, ki az anyjt megfogta.


Lusta Kati, rest anynak lenya.
Mg a rossz anya is jmbor magzatot szeret.
Milyen az anya, olyan a lenya.
Nzd meg az anyjt, vedd el a lnyt.

9. Szp a gyermek

anyjnak.

10. Vagyon anyja, de ki tudja, ki az apja.


anys
Egy anys volt j, azt is elvitte a man.
a p a (1. atya)
1. Apja fia, anyja lenya.
2. Kutya apnak eb a fia.

aprt

1. Amit aprtottl, magadnak kell megenned.


2. Ha aprtottad, meg is edd.
3 . Knnyebb a tlba aprtani, mint bele keresni,

arabusul
Aki nem tud arabusul, az ne beszljen arabusul.
arany
1. Aki sokat beszl aranyairl, annak nincs sok.
2. Arany tmlbl is csak szl, ami kij.

.2. Er bat die Mutter Gottes auf dem Hut und ben Teufel
im frgen. Vorne leckt er, hintcn kratzt er.
1. Qeber Diutter Kind ist fcrjn. Jede Mutter meint, ib,r
Kind fei das schnste. Es meint jebe Frau, ihr Kind
fei ein Pfau.
2. Mutterliebe altert nicht. Muttertreu ist tglich neu.
3. Von der Sau lernen die Hertel grungen. Wie die
Alten fungen, so zwitschern die j u n g e n .
4. Der hat leicht reden, der sein Schschen im Trockenen hat.
5 . Eine faule Mutter, eine faule Tochter.
6. Es ist keine Mutter so bs, sie gge gern ein fromm Kind.
7. Wie die Mutter, so die Tochter.
8. Erft die Mutter bir beschau, eh du die Tochter nimmft
gur Frau. Wie die Mutter, so die Tochter. Qft die
Mutter gut von Sitten, magft wohl um die 2:ochter bitten. 2illft bu die Tochter bau, sieh vorher die Biutter an.
9. Jeder B u t t e r Kind ist schn. Kein Affe, er fdhrcrt, er
bjabe die schnsien Kinder.
10. Die Mutter ist allegeit gewig. ,
s

Die beste Schwieger, auf der die Gnse weiben. Eine bfe
Schwiegermutter ist des Teufels
Unterfutter.
1. Wie die 3ucht, so die grucht. Eie der 33aum, so die grucht.
2. Wie der Acker, so die 3iben, wie der Vater, so die 33ben.
Den 33ater erkennt man am Kind, mie das Wetter am
Wind.
1 . Wie man's eindroclt, mufc man's
2. Was bu bir eingebrockt haft, mut
Wer das Tnklein eingemacrjt, der
3. Verzehren ist leichter als ernhren.
nerton als erbient.

ausfressen.
bu auch, ausfressen.
mag's austrinken.
Ein Taler ist eher

Jeder treibe, was er kann. Ein jeber sol fein Handwerk


treiben, der 33efen sol gum Kehren bleiben. Verstebft
bu uicrjt beine Kunst, so ist alle Mh' umfunst.
1. Die nur e i n Schaf haben, reden am meisten Dom 2ottmarft. Wer viel von feinen Malern redet, bat nicht viel.
2. Gotbner 3 a u m machts Pferb nicht besser.

Ein

Esel,

de

3. Aranyat hord a szamr, bogncskrt eszik.


4. Aranyat nem gyjt, ki a fillrt meg nem becsli.
5. Az arany ganban is csak arany marad.
6. Hol peng az arany, btran hallgat a prktor.
7. Nem mind arany, ami fnylik.
8. Nem mind arany, ami srga.

arcul

Aki tged jobb fell arcul tnd,


dat is. Mt 5,39. (Kroli G.)

fordtsad

a msik orc

rnyk
1. A hajszlnak is van rnyka.
2. Mg az ember rnykot vet, mindig lesz nyomorsga.
3. Minden testnek van rnyka.
4. Nincsen fny rnyk nlkl.
5. Vkony a hajszl, mgis van rnyka.
rt

1. Aki rtani akar, nem fenyegetdzik.


2. Nem mindenkor rt a gyengn val bns.

rtalmas
rtalmas a sok.
rtatlan
1. Aki rtatlan vessen a rosszra kvet.
2. rtatlan mint a kecskebak (Gnyosan.)
rtatlansg
1. rtatlansgnak csak egy a szava.
2. Az rtatlansg a llek nnepi ruhja.
s
Kapnak kapa, snak s az igazi neve.
asszony
1. A rossz asszony klvinista kereszt.
2. A rossz asszony nagy gytrelem a hznl.

3. Der Muskat wird die Kuh nicht froh,, ihr schmedt uiel
besser .gaferstroh.
4. Der Kreuger ist die Bruthenne des Guldeng. Wer ben
Pfennig nicht acht't, dem wird der Taler nich,t gebracht.
5. Die Unschuld bleibt wei, auch wenn sie zwifjen zwet
ieufeln sitzen mu. Golb bleibt Goib, wenn'g auch im
Kote liegt.
6. 2o Gelb redet, ba gilt alle Rede nicht. Wer mit gotbenen Spieen sieijt, hat ben Sieg in Hnden.
7. Eg ist nicht atles Golb, wag glaiigt. Mancijn hlt man
fr fett und er ist nur geschwotlen.
8. Eg beten nicht alle, die die Hnde falten. Da schwimmen wir Aepfel, sagte der Roapfel und schwamm mit
ben echten. Musedreck ist kein Pfeffer.
So

bir jemand einen Streich, gibt auf ben rechten Backen, dem di

1. Jedes Haar hat feinem Schatten und jebe Ameife ihren o r n .


2. Die Welt ist ein J a m m e r t a l .
3. Jedes Haar hnt feinen Schatten. Auch die Sonne hat
ihre gleden.
4. Kein Licht ohne Schatten. Keine glamme ohne Rauch.
5. Auch ein Haar hat feinen Schatten.
1. 2er lange broht, macht bich nicht tot.
2.

Zu

viel

Milde

ist

vertan.

Allgu uiel ist ungefund. Was gu uiel ist, ist gu viel.


1. Wer sich unschuldig fub.lt, der hebe ben ersten Stein auf.
2. Unschuld mu leiben. (Qronisch.)
1. Unschuld bebarf keiner langen Wsche.
2. Die Unschuld bleibt
Teufeln sitzen mu.

wei,

Je

groer

auch, wenn sie zwischen zwei

Mon sol bag Kind beim rechten -Jtamen nennen.


1. Ein bfeg Weib hat ben Teufel im Leib.
2. Ein bflg Weib ist das gistigste Tier auf Erbeu.

die

3. A szp asszony a szemnek paradicsom, az ersznynek


purgatrium, a lleknek pokol.
4. Az asszony kt oszlopot tart a hznl.
5 . Az asszony szksges rossz a hzban.
6. Az asszonynak hossz a haja, rvid az esze.
7. Asszonyszemly ne rtsa magt a frfi dolgba.
8. Ha asszonyok srnak, megnyrnak.
9. Hallgatssal szp az asszonyember.
10. Hrom asszony ksz vsr.
11. Hzban az asszony helye.
12. J asszony a hznak koronja.
13. J , hogy kt nyelvet nem adott Isten az asszonynak.
14. Kt asszony heti vsr, hrom orszgos vsr.
15. Kt-hrom asszony egsz sokadalom,
16. Mrges asszonynak haragos a lnya.
17. Milyen az asszony, olyan az ecet.
18. Nem jl foly a hz dolga, hol asszony visel gatyt.
19. Nem kereshet annyit a j gazda, mennyit a rossz asszony
el nem tkozolhatna.
20. Nem sok becsletet nyer, ki asszonyt ver.
2 1 . Nem sok becsletet nyer az ember az asszony meg
versvel.
22. Sveges asszony ebszoks.
23. Szl lesz, asszony hajtja a lovat.
24. Szp asszony is, ha megvnl, csnya idt r.

3. Schne Weiber sind Irrwische, verfhren Leute am bellen J a g .


4 . Ein Haus obne Frau ist eine Wiefe ohne Tau. Die
Frau ist des Mannes Leben.
5 . Die Frau ist ein notwendiges Uebel.
6. Frauen babn langes Haar, babi einen kurzen Sinn.
Oange faare, furger Sinn.
7. 5o b i e F r a u die Hofen anhat, ba ist der Wirt der teufet.
. Wo die Frau regiert ben Mann ist der Jeufel Hauskaplan.
;

8. Der Weiber Weinen ist heimlich

Lachen.

Wenn

9. Kein Kleib sterjt einer Frau besser als Schweigen.


um und um.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.

Drei Frauen, brei Ganse und brei grsche machen einen


Qahrmarft.
Eine hustict}e Frau eine schne Frau. Die Frau gehrt
ins Haus. Frauen und Kathen gehren ins Haus.
Ein gutes Weib miegt eine Krone auf.
Weiber findet man nimmer ob,ne Red. Weiber verschweigen alles, was sie nicht wissen.
Drei Frauen, brei Gnse, und brei grsche machen einen
Jahrmarft.
Dreier Weiber Gegnt macht einen Qaijrmarft.
Qft die Mutter gut von Sitten, magft worjl um die Tochter bitten. Wie die Mutter, so die Tochter.
3Bie der Meister, so der Kteister. WiederSchuster,sodieSchube.

18. Wo die Frau im Haufe regiert, ist der Teufel Hausknecht.


3Bo Weiber regieren, steigeu die Sthle auf die Bnte.
19. Die Frau kann mit der Schrge mehr aus dem Haufe
tragen, als der 3Jtann mit dem Erntewagen einfhrt.
20. 3 D e rfein Weib schtgt, macht sich brei Lasttage und ihr brei
geiertage.
2 1 . 3Ber fein Weib schlgt, schtgt sich selber. Wer Weiber
schndet, ben mirb Gott schnden.
22. 2o die Henne trht und der Hahn schweigt, ba gehts tberiich j u .
23. Wo Weiber regieren, steigeu die Sthte auf die 33nke.
Wo die Frau regiert ben Mann, ist der Teufel Hausfaplan.
24. Es fei ein Spiegel noch so gut, er macht nicht jung ein
alte8 33tut. Die schnste Rose mirb welt. Die Welt
mirb immer schlech,ter, sagte die taube Frau, selbft die Hhne
trnten so schn, als ich jung mar.
s

25. Szp asszonynak szp a lnya.


26. Tt asszonynak tt a lnya.
27. Vn asszony lakat a hznl.
28. Viselve vlik meg az asszony.
asszonyi
1. A ti asszonyi npeitek a gylekezetben
2. Nincs asszonyi trvny. (Nem lehet

hallgassanak.
1 Kor. 14,34.

nekik

parancsolni.)

asztag
1. Asztag nem li meg az egeret.
2. Knny asztag mellett kalszt szedni.
asztal
hen marad, ki az asztalnl szemrmeskedik.
atya
1. A j atyt szeretni kell, a rosszat trni.
2. Amilyen az atya, olyan a fia.
3. Amint atyk fjjk, fiak gy ropjk.
4. Atyink sem voltak bolondok.
5. Az atya ldsa megersti a gyermek hzt,
tka pedig fldlja alapjt. Sir. 3,9.
6. Mint atyk ddolnak, fiak gy tncolnak.
7. Rossz atynak ritka j fia.
8. Ti is atyk, ne ingereljtek
atyafi

bba

az

anya

haragra a ti magzataitokat.
Efz. b,4.

1. m mely igen j s mely gynyrsges dolog az atya


fiaknak egyessgben val laksok. Zsolt. 133, 1.
2. Tvolrl j szeretni az atyafit.

1. A vn bba rdgk hadnagya.


2. Mikor pap nincs, bba is keresztel.

25. Wie die aRutter, so die Tochter. Wie gllen, so Pferd.


26. Ift die Mutter von guten Sitten, so magft bu wohl um
grchte. Vfer Vogel, bfer Gefang.
27. Hliche Weiber bten das Haus wohl.
28. Die 3eit berahrt alle Dinge. - Erst p r o b % bann tob'3 Die letzten groben mu man loben.
1; EureWeiber lasset schweigen unter berGemeine. l . C o r . 14,34.
2. Was die Weiber motten, das mu ge)ch,ehen.
1. Keine Maus erftickt unter einem guber Heu.
2. Wer im Rohre sitzt, bat gut pfeifen schmeiden.
Wer sich bei Tische will schmen, mirb sich nach Tische grmen.
Wer bei Tische schlft, steht hungrig auf.
1. Einen guten Vater sol man lieben, beim schlimmeu benfen, ba er Voter ist. Vfer Vater ist doch ein Vater.
2. fie der Acker, so die Rben, rcie der Vater, so die Vben. Den Vater erkennt man am Kind, mie das Wetter
am Wind. 2ie die _3 cht, so die grueht.
3. Wie die Alten fungen, so zwitschern die j u n g e n .
4. llnsere Vorfahren waren auch keine Narrem
5. Des Vaters Segen baut ben Kindern Kufer, aber bexaJtutter Fluch reiet fie nieber. Sir. 3,9.
6. Wie die Groen brummen, so die Kleinen fummen.
7. Ein schtimmer gisch bat fcijlimmen Rogen. Wilbe Vume,
herbe Frchte.
8. ihr Vter, reiget eure Kindet nicht zum Zorn. Eph. 6,4..
u

1. Siehe, mie fein und lieblich ist es, wenn Brber eintrchtig,
bei tinander wohneu. Pf. 133,1.
2. Von ben Verwandten weit, gibt groe Liebe, nher bei ihnea
3ank und Hiebe.
1. Wo der Teufel nicht bin mag, ba schickt er ein alt Weib.
2. Wo keine Jungfern sind, mu man Witwen heiraten.
3 n der Not it man Pumpernickel fr Brot. In der Not
macht man aus einem Strohhalm einen Qafynstofyex.
g n der Not frit der Teufel fliegen.

3. Sok bba kzt elvsz a gyermek,


babona
1.
2.
bagoly
1.
2.
3.
4.

Legtbbet tart a vilg a babonrl.


Tt babona, magyar hazugsg.
A bagoly is bir barlangjban.
A bagoly nem szereti a napfnyt.
Akr a kvet a bagolyhoz, akr a bagolyt a khz.
Bagolyhoz kapott, slymot elszalasztott.

5 . Bagoly is azt vli, hogy slyom a fia.


6. Bagoly mondja a verbnek: nagyfej.

'/. aglyokkal huhogass, verebekkel csiripelj.


8. Bagolynak is szp a maga fia.
9. Bagolynak is szp az magzatja.
10. Bagolynak nem leszen slyom fia.
11. Nem lesz a bagolynak soha sem slyom fia.
baj
1. Baj bajjal jr v. bajjal jr a baj.
2. Bajon okul az ember.
3. Ha az embert egy baj ri, a tbbi sincs messze. (Kisf. K )
4. Hol legnagyobb a baj, ott kzel az Isten.
5 . Kicsi hiba nem baj.
6. Kinek-kinek meg van a maga baja.
7. Mindenkinek meg van a maga baja.
8. Prosval jr a baj.
9. Sok baj kzl a legkisebbet kell vlasztani.
10. Tbb a baj, mint a vaj.

3. Viele Aergte heiten bel.

Viel gelbherrnverlierendieSchlacht

1. Das Wundcr ist des Glaubeng liebstes Kind. (Goethe.)


2. Eine rnnsche VJafyrheit ist eine beutsche Lge.
1.
2.
3.
4.

Der Habn ist Knig auf feinem Miste.


Eulen und Licht vertragen ftch nicht.
Gehpft mie gesprungen. Kak, wte Mieg.
Man sucht einen Vfennig und nerbrennt fr brei
Licht.

Kreuger

5. Kein Affe, er schwrt, er habe die schnsten Kinder.


Kind ist schn.
6. Ein Esel schimpft ben andern Langohr (ober Sadtrger).
Der Knoblauch heit die zwiebel Stinkwurg.

Ein

7. Vei Wlfen und Eulen lernt man heulen. JDtit ben


Wlfen mu man heulen.
8. Qeber hlt feine Eule fr einen galten. Es meint jebe
Frau, ihr Kind fei ein Vfau.
9. Selbft die Eule findet ihre Qungen schn.
10. Aus Eulen rcerben keine galten.
11. Eulen hecken keine galten. Die Eule brtet keinen
Habicht aus.
s

1. Ein Uebel (auch Unglch kommt selten allein. Ein Unglck ffnet dem andern die Tr. Ein Unglck gibt
dem
2. Durch Schaben wird man ffug.
3. Unglck hat breite ge. Ein Unglck bringt das andere
auf dem Rcken. Ein Unglck hodt auf dem andern.
4. Je grer die Not, je nher Gott.
5. Der Raupen wegen mu man ben Vaum nicht umhauen.
Um die Mcken gu vertreiben, mu man nicht die Scheune
angitbett.
6. Jeber hat mit fieh selbft genug. Jeber hat fein Leid.
Jeber hat fein bescheiben Teil.
7. Ein Ach wohnt unter jebem Dach. Jeber hat feine Vlage.
8. Ein Uebel (Unglch kommt feiten allein. Ein Unglck
brtet das andere aus.
9. Unter zwei Uebeln mu man das fleinste whlen.
10. Viel Geschrei und wenig Wolle. Viel Lrm um nichts.

and

bajos
Bajos minden ember kedve szerint tenni.

bajusz
1. Bajusz al a bor.
2. Elbb n a bajusz, aztn rik az sz.
bakfing
Bak-fing nem gy.
blvny
Mindenkinek van egy blvnya.

bnat
1. Ks bnat, ebgondolat.
2. Ks bnat, snta l, mindig htul jrnak.
3. Nincs oly bnat, hogy idvel meg ne lassdjk,
bnja
Aki bnja, tegyen rla.
bnt
1. Kicsi bntja a nagyot.
2. Ne bntsdnak hijjk a mst,
bnom
Nem bnombl lesz a bnom.

banya
Vn banya rdg hadnagya,
brny
1. Aki brnny teszi magt, megeszik a farkasok.
2. Azt akarja, hogy jllakjk, brnya is megmaradjon.

Der mug frh aufstehen, bers Jebermann recht tun witt.


Man knnte ben euten nicht recht tun, wenn man ftch

1. Wein fr Mnner, Wasser fr Gnse.

Der

Wein

2 . Mit dem Barte wchft der 33erstand.


Ein gurg ist kein Donnerwetter. Teufelsdreck ist kein 33i=
sam. Musedreck ist kein Pfeffer.
Jeber hat fein Steckenpferb. Qeber hat fein golbenes Kalb.
Ein jeber Mensch bat feine Launen. geber Mensch bat
fein Ptaisirchen, jedes Tier bat fein Manierchen. Jeber
hat einen Sparren und wer'8 nicht glaubt, hat zwei.
1. Spte 3teu maebt Schaben neu. Nach dem Tobe
kommt die Liebe gu spt. Es ist gu spt meinen,
wenn
2. Vorgetan und nachbebacht, bat Manchen in zwg Leid gebracht.
3 . Der Kummer schwindet, wenn er keine Nahrung findet.
Des Menschen Enget ist die 3eit.
Wem es nicht recht ist, der maehe es anders.
1. Die Mcke frchtet sich nicht vor ben Rmern des Hchfen.
Die Mcke schetgtbem Kaifer auf die Nase. (Schfisch.)
2. Es steht geschrieben, was nicht bein ist, das tag liegen.
Leichtfertig im Anfang bringt Schaben im Ausgang. Weit
ein -Jtaget fehlte, ging das Pferb vertoren. Ein Nagel
erbit ein Eifen, das Eifen ein Ro, das Ro ben
Mann,
Mit einem bfen Weibe finge man ben Teufel im freien gelbe.
1. 2er sich gum Lamm macht, ben fressen die Wtfe.
Wer sich unter die Kleie mischt, ben fressen die Sue.
2. 2asch mir ben Pelg und mach ibn nicht nag. Niemand
kann geben und begatten.

der

3. Lopott brny nem kedves ldozat Isten eltt.


4. Mg a brnyban is benn a mreg.
Baranya
Nem egsz vilg Baranya, laknak Somogyban is.
bart,
1. Egy j bart, szz atyafi.
2. Ki mindenkinek bartja, mindenkinek bolondja.
3. Ritka madr a j bart.

4. Sok j bart elfr egy parnyi helyen.


5. Sok j bart fr meg egy csekly kis helyen.
6. Uj bartrt el ne hagyd a rgit.
bart

(szerzetes)
1. Bart beszl bjtrl, de hasa teli van.
2. Bartsgrt a bart is meghzasodott.
3. Beteg volt az rdg, bart akart lenni.
4. Beteg, volt az rdg, bart akart lenni, de hogy fellba
dott, vissza tudott menni.
5. Egy bart nem szerzet.
6. Hal bart, hal szamr is.
7. Ki tehet rla, ha a bart ppista?

bartsg
1. Addig a bartsg, mg zsiros a konyha.
2. Az igaz bartsg ritka, mint a;fekete hatty.
3. Bartsgrt a bart is meghzasodott.
4. Nincs szebb dolog az llhatatos bartsgnl,
bartzsk
1. Bartzsk, kocsis torka soha meg nem telik.
2. Bartzsk, kntortorok soha meg nem telik.

3. -Jcan folt nicht das Leder stehten und die Schuhe um Gottes
Witlen ergeben.
4. Auch die Tauben babn Galle. - Ameifen haben auch Galle.
Es gibt mehr Unsichtbares als Sichtbares
pintr dem Berge wobnen auch Leute.

in der Welt.

1. Ein guter Freund ist besser als gehn schlechte Vettern.


2. Allerwelts-Freund, Jedermanns Narr. Es ist keine ge=
geringe Torheit, allen Leuten gefallen wollen.
3. Treuer Freund ein feiten Gaft,
Den Melonen gleich gu schtzen;
gnfgig Krner mut bu fetzen,
Eh' bu einen guten haft.
4. Es geben viele greunde in ein tleines Haus.
5 . Gute greunde find bnn geft.
6 . 5llte greunde die besten.
1. Der kann gut vom gasten prebigen, der selbft fatt ist.
Bei vollem Magen ist gut fasten.
2. Alles hat feinen Grund. Grnde uub Brombeeren find
wohlfeil.
3. Als der Teufel krank mar, gelobte er ein ftnch gu werden.
4. Wenn der Teufel auch stirbt, beswegen ist er noch nicht tot.
5. Ein Schaf ist keine Herde. Eine Krhe macht keinen
Winter. Eine Blume macht keinen Krng.
6. Der Tob macht alles gleich, er frit arm und reich.
7. go ein Mnch in der Kutte stedt, ba gudt ein Mnch
heraus. Es ist kein Wunder, ba einer hungert, wenn
er lang nicht gegeffen hat.
1. Siebet der Topf, so blhet die greundschaft.
2. greunde in der Not geHen 99 auf ein Lot.
3. Grnde und Brombeern find wohlfeil. Es hat feinen
Grund, menn der Gaul ben Schwang ijebt. Es hat
alles feinen Grund.
4. Alt greuub, alt Wein, alt Gelb
Erhalt ben Preis in aller Welt.
1. 3 " grangisfanerrmel und Diebsgewiffen geht uiel.
2. Ein Bettelsack wird nimmer voll, wie man ihn fllt, fobleibt er hohl. Vfaffensad Hat keinen Boden.

brsony
1. A brsony slya nem enyhti a kszvnyt.
2. Brsony mellny, res has.
btor
1. A btor szivekkel trsalkodik a szerencse.
2. A btor vitznek kalauz az orra.
3. A btrak a vilg.
4. Isten is a btor katona mellett hadakozik.
btorsgos
Mindentt btorsgos a szegny.
Bcs

1. Amg otthon lhetsz, ne menj Bcsbe.


2. Magyarnak. Pcs, nmetnek Bcs.
3. Sokat akarnak Bcsben, de mskp rendelik

az

gben,

becsl
1. Aki mst becsl, magt becsli meg.
2. Becsld meg magadat, ember lesz belled.
becslet
1. A becslet a keres!: kerli, a kerlt keresi.
2. Elveszett becsletet .nem tallni a bokornl.
3. Legtovbb tart a becslet.
4. Minl mohbban keresed a becsletet, annl nehezebben
frsz hozz.
5. Sok szenvedssel adjk a becsletet.
6. Sok szenvedssel nyerik a becsletet.
becsletes
1. A becsletes ember nem szegi szavt.
2. Aki becsletes, holtig becsletes.
3. Legtovbb tart, ami becsletes.
becsletessg
Becsletessggel rsz legtovbb,
bedug
Nem lehet mindenkinek szjt bedugni.
ber
Magadval berd, msra ne szorulj.

1. Keine Krone hilft fr Kopfweb.


2. Viele Kleiber machen nacit. Samt und Seibe auf
1. grisch gewagt ist halb gewonnen. Dem Mutigen hilft
Gott.
2. Ein tapferer Mann liebt einen furgen Degen.
3. Dem Mutigen gehrt die Welt. Wer ben Tod nicht
frchtet, hat ben Sieg in der Tasche.
4. gurchtsame Leut' haben iein Glck.
33ettler pfeifen, raenn auch Ruber im Walbe streifen. Au8
irbenen Krgen trinkt man feiten Gift.
1. Bleibe im Lande und nhre bieh rebtich. Pf. 37,3.
2. Die Geschmefe find verschieben.
3. Mancher rcollte gern, iann aber nicht. ch mollte bieh
fjon, sagte die Gerte gur Peitsche, aber ich bin gu turg.
1. Eine Ehre ist der andern wert.
2. Qeber folt sich selber ehren.
1.
2.
3.
4.

Wer der Ebre nachluft, der erlangt fie nicht.


Ein Ri in der Ehr heilt nimmer mehr.
Ebrlich mhrt am lngsten.
Wer der Eijre nachjagt, ben flieht die Ebre. 3Ber nach
Ebre geigt, verbient fie nicht.
5. Ebre mug leiben. Zum Ruhme fhrt iein Blumenweg.
6. Ebre raill Scbwei. Wer Ruhm will erlangen, mu
nicht am Leben bangen.

1. Ein Mann ein W o r t ; ein Wort ein Mann.


2. Ebrlich ober tot. Ebrch mhrt ewig.
3 . Ehrlich whrt am lngsten.
Ebrlichfeit ist die beste Politik.
Derjenige mte viel Mehl haben, der alter
nerfleben wotlte.
Jebem das Seine ist nicht gu viel.

Leute

Muler

dem

bka
1. Knny bkt tba ugratni.
2. Knny a bkt vzbe ugratni, mert gy is oda akar.
bke
1. A bknek res helyt az rdg foglalja el.
2. Bke orvossg, civds mreg.
3. Bkt az Isten, civdst az rdg szereti.
4. Hagyj bkt msnak, magadra viselj gondot.
5. J o b b egy bke szz hadnl,
bkessg
1. A. bkessg szeret, Istent kedvel.
2. Addig a bkessg, mg a szomszd akarja.
3. Bkessgben kell a hadrl gondoskodni.
bell

Aki bell micsods, akknt tl egyebekrl, v. . szemt 1 .


v. . ft.

blyeges
1. A cigny a blyeges lra is fell.
2. Blyeges arcnak ne higyj.
bemegy
Az ember bemegy a hzba s nem tudja, mint j ki. (Kisf. K.
beszd
1. A beszdnek egyenese j, a manknak horgasa.
2. A sok beszd el nem kszl hazugsg nlkl.
3. Milyen az ember, olyan a beszdje.
4. Sok beszdnek sok az alja.
beszl
1. Kell idben beszlni s hallgatni legnagyobb mestersg.
2. Knnyen beszl, ki mr megrltt.
beteg
1. A beteg mg piheg, mindig reml.

1. Wer gern langt, dem ist teicht gepfiffen.


Haare giebt man mich bin, wo ich gern bin.
2. Den KrebS straft man nicht mit Er'fufen.

An

einem

1. Ein Haus, in dem die Menschen nicht mehr wobnen, mirb


in Besitz genommen von Dmonen. tftckert. Wenn
der
2.
3.
4.
5.

Wer ben Frieben htet, bewahrt einen teuern Schat}.


Wer 3wietracht ft, arbeitet fr des Teufels Scheune.
Jeber kehre vor feiner Tr.
grieben ernhrt, Unfrieben vergehrt.

1. Wer nm Unglck mill bleiben fern, der bien' im Tale


Gott dem Herrn.
2. Man kann nicht lnger Frieben Ratten, als der Nachbar witt.
3. Die beste Parabe ist der Hieb. 2tUft bu Segen, so gieb ben
Degen. Wer griebe faben witt, mu gum Kriege rusten.
Wie der Schelm ist, so denkt er. Man sucht keinen hinterm
Ofen, man fei benn vorrjer selber babinter gewesen.
Wer selber lgt, der glaubt nicht alles.
1. Auch die geghlten mmer frit der Wolf.
2. Vor ben gegeichneten fieuten foft man sich bten.
Man wei wohl, wie man
wieberfeijrt.

weggebt,

aber

nicht,

wie

man

1. Die Jtebe fei ja, ja, nein, nein, Nach Matth. 5.37.
2. Wer viel spricht, wird viele Lgen sagen. Wer viel
sagt, auch nicht wenig lgt.
3. Wie die frede, so der Mann. Red', ba ich bich sehe.
(SokrateS.) Die Rede ist des ManneS Bildnis.
4 . Die oiet schwatzen, lgen viel. 8 n oieten Worten
ist
s

1. Reden und Schweigen gu rechter Qtxt ist wafrre WeiSiheit.


2. Der hat teicht reden, der fein Schschen im Trodnen hat.
Der kann gut vom gasten prebigen, der selbft fatt ist.
1. Der Kranke hofft, bieweit ibm der Odem auSgeht.
Nur die Toten boffen nicht.

2. Aki betegen l, sokig vonaglik, v. . fazk 2.


3. Beteg vigasztalja az orvost, v. . veszedelem 2.
4. Beteg volt az rdg, bart akart lenni.
5. Mit hasznl a betegnek az arany gy? v . o . brsony I .

betegsg
1. Hossz betegsgnek hall a vge.
2. Utols betegsgnek Isten az orvosa.
bet
A bt megl, a llek pedig megelevent. II. Kor. 3,6.
bibe
Kinek-kinek az bibje fj. v. . szamr 12.
bika
1. A leesett bikt a gyermek is rugdossa, v. . farkas 2 3 .
2. J a j annak a hznak, hol tehn biknak jrmot vethet a
nyakba, v. . szl 9.
br
Aki brja, az marja. v. . marok 1.

birka
Trelmes birka sok fr egy akolba.
bir
1. A birk okosabbak, midn a tancsbl kijnnek. 1. hajtrs.
2. A brnak kt fle legyen.
3. Ahol semmi sincs, ott a bir sem vehet el semmit.
v. . nincsen 2.
4. Brnak, falu bikjnak minden szabad.
5. Kt egyarnyos j fle van a j brnak.

2. Gebrechliche Leute leben am lngsten. Gesprungene Tpfe


bauern am ingsten.
3. Je mehr Kranke, besto besser fr den Arzt. Der fieute
Gefundheit ist der Aergte Krankheit.
4. Als der Teufel traut mar gelobte er ein Mnch gu werden
Junge Huren, alte Betschwestern. (Qunge Bettschwester,
alte Betschwester.)
5. egt ben Krauten wohin ifrc wollt, so ist ihm doch nich
wohl. Keine Krone hilft fr Kopfweh. Fr Wetnet
hilft kein Saitenspiel.
1. Lange Krankheit, sicherer Tob.
2. Der Tob ist der letzte Argt. Der Tob ist das Ende nom Lieden
Der Buchstabe ttet, aber der Geist macht lebendig. II. Cor. 3,6
Jeber wei am besten. wo ihn der Schuh brckr. Wo ihn
1. Wenn ein Wolf alt wird, reiten u)n die Krhen. Den
toten Lwen kann jeber Hase am Barte gupfen.
2. Wo das Weib Herr ist, ba ist der Teufel Amtmann.
Wo Weiber fhren das Regiment, ba nimmts feiten ein
gutes End.

Wo Gewalt Recht bat, ba bat Recht keine Gewalt. Der


Strkste ist Meister. Wer auf dem Sack sitzt, der hat ih
Unter grommen ist gut wormen.

1. Nachher ist jeber flug. Wenn der Richter com RathauS


kommt, ist er ftger, als ba er hinging.
2. Eines Mannes Rede ist eine halbe Rede. Richter folien
zwei gleiche Dhreu haben. Die Rede von einem ist die Rede von
3. Wo nichts ist, hat auch der Kaifer fein 3iecht verloren.
Wenn guttev fehlt, so fasten auch die Esel. Aus einem
leeren Sacke kann der klgste Dieb nieht stehleu.
4. KsterS Kub barf auf 'bem Kirchhof grafen. Groe
Herrn tonnen nicht Unrecht tun.
5. Richte erft, wenn bu beibe gehrt haft. Ein Richter sol
zwei gleiche Dhren haben.

6. Ki-ki kegyes bir magnak.

7. Nem mind bir, kinek plca van a kezbem


8. Senki nmagnak birja nem lehet.
9. Senki sem lehet bir a maga gyben.
bitang
Lenygra szllott jszg egy a bitanggal.
bz
Nem ebre bizzk a hjat,
bizalom
F o g j hozz bizalommal s mr flig sikerlt.
bzik
1. Ki emberben bzik, ndra tmaszkodik.
2. Ki mint bzik, akknt hzik.
3. Nem bizzk ebre a hjat,
bizodalom
Nem lehet erltetni a bizodalmat.
bizonyos
1. Bizonyost bizonytalanrt el ne hagyj. v. . ma 2 6 .
2. J o b b kevs bizonyos, mint sok bizonytalan.
bizonytalan
1. El ne hadd, amit brsz, bizonytalanokrt.
2. J o b b a biztos ma, mint a bizonytalan holnap.
bocsnat
Els vtek bocsnatot rdemel.
bocskor
Bocskorban kell keresni a hat krt.
Bodn
Mst beszl Bodn, mikor a bor rt krik.

6.

Jeder meint, fein Kufuf finge besser benn des Andern


NachtigaU. Qeber btt fein Kupfer fr Golb.
mebr Snden als er beiennt.

7. Es find nicht alte Mller, die weie Rcke tragen.


8. Niemand taun sich selber richten.
9. -Jtiemand kann Richter fein in eigener Sache.
Richter kann Richter und Klger sugleich fein.

Kein

Die Tchter find mie fahrende Habe.


Man

folt ben 33ock nicht gum Grtner machen.

-Jcur

grisch vom fieber ist balb gefochten. grisch begonnen, balb


geraonnen.
1. WJer sich auf Andere vertt, ist verlassen genug. Menschengunst ist Dunst.
2. Wie man gtaubt, so geschiebt einem.
3. Man mu ben Hund nicht nach Bratwrsteu schicken.
Vertrauen ist eine Pflanze, die langkann mchft.
l . g r alte Schulden nimmt man Daferstroh. 3Ber's Ungewisse witt nach Haufe fhren, kann's Gewiffe vom 3a=
gen vertieren.
2. Ein Gewt ist besser als gebu Ungewi. Fr alte
Schulden nimmt man Haferstrob.
Was man bat, bat man. 33effer ein iJabich, benn zebn
Httich.
2. Ein Heute ist besser als gebn Morgen. Immer besser ein
Hafe am Bratspie als zwei am gelb.
Einmat ist keinmat.
Es ist besser mit einem teeren Sack anfangen als bamit aufhren.
Wer ein blindes Pferb verfaufen wiit, lobt die ge.

Gott fiehet das Herg an, sagte der Teufel, als man auf
feinen Pferdefu wies.

die

bogncs
Aranyat hord a szamr, bogncskrt eszik,
bokor
1. Flre bokor, jn az erd.
2. Vletlen bokorban fekszik a nyl.
boldog
1. Boldog ember, aki magnyosan lhet.
2. Boldog, ki felejteni tud.
bolha_
hes bolha jobban csp.
bolond
1. A bolond, hogy hirt terjessze,
jegyzi.
2. A bolond is okosan szl nha.
3.
4.
5.
6.

A
A
A
A

a nevt

mindentt fl

bolonddal nem j trflni.


bolondnak b a jrsa, kr a trsa.
bolondnak fegyvere a nyelv.
bolond szive szjn, a blcs nyelve szivn.

7. A bolondok bolond dolgokban fzik fejket.


8. A bolondok s gyermekek leghamarbb kimondjk az
igazat.
9. szamr flrl, oroszln krmrl, rka a farkrl, az
eb a szrrl, madr a tollrl, bolond beszdjr
ismerszik.
10. Azrt bolond a bolond, mert esze nincs.
11. Azrt van annyi bolond, mert kiki o k o s i a k hiszi magtl
12. Bolond beszl, okos hallgat.

13. Bolond ember az, aki jobban tncol, mint ahogy tud.

Ein Esel mit Golb belaben frit auch nur Disteln.


Esel ntzt golbener Hafer nichts.

Dem

1. Wenn der Sad kommt, wirft man ben Beutet hinter


Wenn lieber kommt, mu leiber weichen.
2 Wo man'S nicht denkt, springt der Hafe auf.
. hofft kommt oft.

Unver=

1. Glcklich, wer im Dunkel bleibt. Der Einsame ist entrae=


2. Glcklich ist, wer halb vergit, was nicht mehr gu andern ist.
hungrige glrje tun wehe.
1. Narrenhnde beschiniereu Tisch und Wnde.
2. Auch ein Narr kann einmal ein fing Wott reden.
Auch, eine blinde Krhe trifft guweilen einen Stecken.
3. Mit Narren ist schlimm spaeu.
4. Narrenschiff fhrt alter Eden an.
5. Was die 3unge redet, mu der Kopf bezahlen.
6. Narren knnen sprechen, was andere nur beuten brfen.
Die Narren haben ihr Herg im Maul, aber die Weifen
haben ihren M c u n d im frgen.
7. Narren reden nrrische Dinge.
8. Kinder und Narren sagen die Wahrheit.
9. Den Esel kennt mann bei ben Ohren und bei ben Worten
ben Toren.
10. Den Narren fehlt nichts als der Verstand.

11. Jebem Narren gefllt feine Weife wohl, brumistdasLandderNa


12. Wer flug ist, schweigt. Reden kommt von Natur,
Schmeigen vom Verstande. Man kann nicht alles reden,
man mu vieles pfeifen. Wer Narr redet, menn
13. Wer ber feine Kraft will hinaus, ver schafft nichts GuteS
in fiand und Haus. Jeber taugt, mie er kann.
Qeber redet, mie er's versteht.

14.
15.
16.
17.

Bolond,
Bolond,
Bolond,
Bolond

aki kinl, szamr, aki el nem fogadja.


ki egy kbe ktszer tkzik meg.
ki egy zabszemrt lba bjik.
lyukbl bolond szl f.

18. Bolondnak a szerencse.


19. Bolondnak a szava is bolond.
2 0 . Bolondnak a szerencsje is bolond.
21. Bolondnak fapnz is j .
2 2 . Bolondnak is tetszik az faszablyja.
2 3 . Bolondnak lbn a szeme.
24. Bolondok vannak mindentt.
2 5 . Bolondot beszdrl, szamarat flrl szoktk

megismeri!

2 6 . Bolondot bottal.
27. Bolondra szll a fst.
2 8 . Egy bolond akkora kvet dob a ktba, hogy tz okos
nem kpes kivenni.
2 9 . Egy bolond annyit krdezhet, hogy szz blcsnek is
gond leszen r megfelelni.
3 0 . Egy bolond nha olyan kvet vet a ktba, hogy tz okos
sem vonja ki.
3 1 . Egy bolond szzat csinl.
3 2 . Egyik bolond a msiknak tetszik. 2
3 3 . Ha bolond megy a vsrra, gazdagodnak a kalmrok.
34. grj a bolondnak, hadd rljn neki.
3 5 . Kr nyitja bolondnak szemt.
3 6 * K r n tanul a bolond.
37. Ki magnak bolond, msnak sem okos.
3 8 . Mindenkinek t kell ugornia egyszer a bolondok
3 9 . Sok bolondja van az r Istennek.
40. Sok egy hzhoz kt bolond.

rkt.

Ein Narr gibt und ein Gescheiter nimmt.


Der ist ein Narr, der sich zweimal an benselben Stein flt
Narren wollen aus des Esels Obren Honig tecten.
Narren reden nrrische Dinge. Was kann man vom
Ochfen anders ermarten als Rindfleisch.
18. Der Dumme bat'S Gtuet. - - Die bmmsten Leut' baben
14.
15.
16.
17.

die

19. Narren haben nrrische Trume. Den Narren erkennt


man an feiner Rede. 3Bas Narren loben, das ist getabelt.
20. Wer Dumme bat's Glck, aber er behlt'S nicht
21. Narren werden mit Hoffnungen gespeist.
22. Jebem Lappen (Narren, gaffen) gefllt feine Kappen.
Jebem Narren gefllt feine Kappe. Jeder Narr hlt
feine Dummheit fr Witz.
23. Der Narr glaubt nicht, bis er fhlt.
24. Die Wett ist notier Narren.
25. Den Esel kenni mau bei ben Obren und bei ben Worten
ben Toren. Narren erkennt man an ben
Reden
und
Topf, mie ben Narren am Kopf.
26. Ein Narr hat die Obren auf dem Rcken. Ein Narr
tut nichts ungeschlagen.
27. Torheit macht Arbeit. Dummheit straft sich selbft.
28. Ein Narr kann mebr fragen, als fieben Weife antmorten.
29. Ein Narr, der fragen barf, fieht gescheiter aus, als ein
Gescheiter, der antmorten mu.
30. Ein einziger Narr kann ein Glas gerbrechen, das taufend
Gescheite nicht machen tonnen.
31. Ein Narr macht viele.
32. Kein Narr mar je so bumm, er fand einen, der ihn fr
flug hielt. Ein Binsel lobt ben andern.
33. Wenn die Narren gu Martte gehen, lfen die Krmer Gelb.
34. Die Klugen versprechen und die Dummen glauben.
Narren werden mit Hoffnungen gespeist.
35. Durch Schaben wird der Narr flug.
36. Ein Narr hat die Ohren auf dem Rcken. Der Narr
tut nichts ungeschlagen.
37. Wer fr sich selbft nicht flug ist, der ist fr niemand flug.
38. Jeder gerreit ein paar Narrenschub, nur Narren lassen fie
flicten.
39. An Narren ist nirgend Mangel. Die Welt ist notier
Narren.
40. Ein Narr ist genug im Haus.

41. Szereti a kalmr, ha bolond megy a vsrra.


42. Terem a bolond, ha nem vetik is.
bolondozik
Knny annak bolondozni, kinek egy csepp esze sincs.
bolondsg
1. Az Isten is elszenvedi bolondsgainkat.
2. Bolondsg attl flned, amit el nem kerlhetsz.
bor
1. A bor a nmt is megtantja szlani.
2. A bor lator bajnok, legelszr is lbrl ejti le az embert,
3. A bor mutatja, kiben mi lakik.
4. A bort nem sznrt, hanem izrt veszik.
5. A j bor hossz mesje az iszkosnak.
6. A legjobb bornak is van seprje.
7. Angyal igya meg a bort, annak is megrt.
8. Bajusz al val a bor.
9. Borban a gond megbetegszik, l a kedv. (Fti dal.)
10. Bor be, sz ki.
11. Bor bujasg oka.
12. Bor s kenyr nlkl fzik a bujasg.
13. Bor s pecsenye nlkl meghl a szerelem.
14. Bor mellett hamar kiugrik az igaz.
15. Borban lakik az igazsg.
16. Bort a srre, idd egyszerre; srt a borra, hadd
korra.
17. Bds bornak szp cgrt szoktak ktni.
18. Cgr nlkl is elkel a j bor.
19. Ha bort nem tallsz, srt vagy vizet igyl.
20. Hol a bor az r, ott az sz a rab.

ms

4 1 . Wenn die Marren gu Marste geben, freuen sich die Krmer.


4 2 . Narren wachfen undegoffen.
Es ist leicht ein Narr gu fein, wenn man keinen Verstand bat.
Wer nichts hat, kann nichts nerlieren.
1. Mit Narren mu man Gebuld babn.
2. 3Bas man nicht kann meiben, ftt man billig leiben.
1. 3Jom Wein wird die Zunge gelst. Der Wein macht
berebt.
2. Der Wein ist ein Raufbolb, er schtgt einem ein Bein
unter.
3. Was der Mann kann, geigt der Wein an.
4. WennS die garbe tte, wre der Esel eine Nachtigall.
5. Wenn der Wein sich fet, schwimmen die Worte oben auf.
Vom Wein wird die Zunge gelft.
6. Obne Verdru ist kein Genu. Im besten Weigen
7. Der Wein betrt ben Weifen. Der Wein ist kein Narr,
aber er macht Narren., Der Wein ist des Satans fes
Gift.
8. Wein fr Mnner, Waffer fr Gnse.
9. Der Sorgendrecher leigt im Keller. Der Wein erfreut
des Menschen Herz.
10. Wein ein, Witz aus. Wenn der Wein brinnen

ist,

11. Wo Wein eingebt, gebt Scham aus.


12. Obne Brot und Wein friert die fiiebe ein.
13. Obne Wein und Brot leibet Venus Not.
14. Trunkner M u n d melbet des Herzens Grund.
Maul.

Wein

15. Trunkner Mund, wahrer Mund. Trunkner M u n d redet


aus des Herzens Grund. - Wein ist ein Wahrsager.
16. Bier auf Wein, das la fein;
Wein auf 33ier, das rat ich bir.
17. Guter Wein labet besser als ein Schild ein.
18. Gute Ware tobt fieh selbft. Guter Wein ruft sich selbft aus.
19. M a n mu sich gu bclfen wiffen. 3 n der Not it man
53umpernidet fr Brot.
20. Wo der Wein eingebt, gebt die 3Beisheit aus.

so

2 1 . J bor legyen katholikus hitben (ers), legyen refor


mtus (tiszta), legyen zsid (kereszteletlen) s legyen
luthernus (sem nem hideg, sem nem meleg).
22.
23.
24.
25.
26.
27.

J bor mellett lehet j verset csinlni.


J bornak nem kell cgr.
J borbl j ecet lesz.
Mg a vn embert is tncha viszi a bor.
Nincs oly blcs, akit a bor meg nem bolondt.
Tbben halnak borban, hogysem a tengerben.

28. Vn embernek bor a patikja,


borj
1. Kinek nem borja, nem nyalja.
2. Ne nyaljad, ha nem borjad.

borjubr
Szintn annyi borjubrt adnak el, mint krbrt.
bors
1. Kicsiny a bors, de ers.
2. Kicsiny a bors, de ers s gyors.
3. Nem mind bors, ami gmbly.
4. Nem mind bors, amit a kalmr ebe hullat.
bor
1. Borura der.
2. Bor utn felderl mg.
3. Nem leszek n rva mindg, bor utn derlt az g.
(Npdal.)
bosszlls
1. Enyim a bosszlls, ezt mondja az r. Rm. 12,19.
2. Ne siess a bosszllsra.
bot
1. Aki bottal kszn, annak doronggal felelnek.

21. Lutherisch mu er fein, rein und lauter vom g a ;


Kalintsch aufgeklrt in einem reinen G l a s ;
Katholisch, ba er lehrt in Wundern feine Werfe;
Doch auch dem Juden gleich, mu ungetauft er fein:
So schltet ein gut Glas Wein nier Religionen ein.
22. Wein ist der Joelen heiliger Geist.
23. Guter Wein bebarf keines Kranzes.
24. Gut Mehl, gut Brot. - - Ser Wein gibt scharfen Effig.
25. Der Weitt macht die Alten beritten.
26. Der Wein ist kein Narr, aber er macht Narren.
27. Es ertvinken mehr im Glas als in allen Wffem.
Im Glafe ertrinken mehr als im Meer. Der Krug
richtet mehr Menschen hin als der Krieg.
28. Wein ist der Alten Milch,
1. Was bieh nicht judt, das kratze nicht, Die Kuh teeft
kein frembeS Kalb.
2. Wae bieh nicht brennt, das blafe nicht. Was bieh nicht
judt, das fratze nicht. Was beines Amtes nicht ist, ba
la beinen Vorwitz.
Man

fiitbet so leicht einen alten Toren als 'neu jungen.

1. Sa die Kleinen unveracht't, benn fie haben oft groe


Macht. Klein und wader, baut ben Acker.
2. Kleine Leute Teufelshute. Klein, hurtig und fed ftt ben
Groen in Dred.
3. Es ist eine andere Art von Vfeffer, sagte der Teufel, als
er Schafftel bi. Musedreck ist kein Pfeffer.
4. Es ist nicht

alles

Pfeffer,

was

beit.

Wenn's

1. Auf Regen folgt Sonnenschein. Auf Leib folgt greub.


ytach Leiben kommen greuben.
2. Es mu doch fyrithug tverben. Die lngste Nacht ein
Ende hat, wenn der Tag kommt.
3. Nach Letben kommen greubeu.

1. Die Nache ist mein, fnricht der ,Herr. tm. 12,19.


2. Rche ist f aber vollzogen bitter.
1. Wie man in ben Walb ruft, so hallt es wieber.

2. Botbl nem lesz beretva.


3. Kis ember nagy bottal jr.
Minden
botnak vgn a feje.

4.

5. Nem minden botbl leszen beretva.


b
1. Ami bvben redves, szkben kedves.
2, Bben bds, szkben des.
bjt
1. Knny teli hassal bjtt dicsrni.
2. Knny teli hassal bjtrl papolni.
blcs

1. A blcs ember, mikor megbotlik, mindenkor nagyobbat


esik, mint az egygy.
2. A blcs ember mindentt otthon van.
3. Blcs is htszer botlik napjban.
4. Magt blcsnek vlni igen nagy bolondsg.
5. Mennyivel blcsebb, annyival embersgesebb,

blcsesg'
1. Az rnak flelme [a blcsesg kezdete.
2. Nem a pintes kannbl mertik a blcsesget.
3. Nem menten nyelik m be a blcsesget.
br
1. Kis brben is ember lappang.

2. Knny ms brbl szles szjat vgni.

2. Wer gurn geller gemngt ist, kommt nimmermebr auf ben


Kreuzer. Wer als Esel geboren wird, stirbt nicht al3
Wferb.
3. 3 e fleiner der 3werg, besto grer der Hut.
4 . Das Ende bewabjet alle S i n g e . Das biete Ende
kommt nach.
5. Nicht jedes Holg gibt einen Solg. Aus zwilchenen
Scken lt sich kein feibener Beutel machen.
1. Wenn die Maus fatt ist, fchwedt das Mehl bitter.
Wer fatt ist, dem schmeden alte Kirschen fauer.
\,
2, Wenn die Kirschen vorbei find, schmeden fie noch ein/mal
1. Auf ollem SQtagen steht ein frhlich Kragen. Bei ollem
Magen ist gut fasten.
2. Der tann gut vom gasten prebigen, der selbft fatt ist.
Mit vollem Sauch ist gut gastenprebigt halten.
.1. Dem Weifen wiberfhrt keine Heine Torheit.
2. Alle Land find des Waifen Saterland.

Ein Weifer

3. Wir festen alle mannigfaltig. Wer noch nicht gefehlt,


war noch, ntcht auf der Qagd.
4. Wer meint, ba er weife fei, dem wnhnt ein Esel nafye
bei. -r- Der Narr ist aufrieben mit sich, der Weife mit
5. Je weifer, je bescheidener.
1. Gottesfurcht ist aller WeiSheit Anfang. Der WeiSheit
Anfang ist des Herrn gurcht. Spr. 9,10.
2. Man schttet die WeiSheit nicht aus dem Aermel. 3Beis=
heit kommt nicht vor ben Sahiren.
3. WeiSheit lernt man nicht spielerfbT M i t der geit wird
man flug. Wer die WeiSheit freien wifl, mu fie jung
lieben.
1. fia die Kleinen uneracht't, benn fie haben oft groe Macht.
Die Menschen mit man nicht nach ver Elle.
Muse baben auch Obren. Auch fleine Junten gnden.
2. Aus geflogenem Leder ist gut Riemen schneiden.

1. A b sem tart rkk.


2. Az embert emszti a b, mint a ft a sz.
3. Egy pnz ra haszon sincs a legnagyobb bban.

4. Megemszti az embert a b, mint a ft a sz.


5. Minden bnak vge, boldog hall szekere.
.
bbnat
Moly a ruht, bbnat a szivet ronglja.
Buda

1. ll Buda mg ! Kisf. K.
2. Csak egyszer volt Budn kutyavsr.
3. Nemcsak Budn harangoznak delet.

4. Nem egy nap plt Buda vra.


bgond
Ha nincs bgondod, hzasodjl meg.
bujdoss
Bujdoss az ember lete,
bujdosik
Bujdosunk e fldi tereken. Arany,
bunda
Se tlen szalonnjt, se nyron bundjt el nem hagyja az
okos.
bs
1. Bsnak bs a ntja, vgnak vg.
2. Nincs bsabb let, mint jakark nlkl lni.
bsul
1. Amit nem tudok, azon nem bsulok.
2. Hadd bsuljon a l, elg nagy a feje.
3. Min bsulsz, mikor semmid sincsen.
4. Mit bsulsz, mikor semmid sincsen.

1. Auch der Kummer wcibrr nicht ewig.


2. Sorgen macht Fraue Haare und altert ohne Jahre.
3 . Hundert Stunden Kummer bejahten keinen geller Schutben.
Hundert Pfund Sorgen begabten kein Lot Sorgen.
4. Kummer macht alt vor ben f a h r e n .
5. Der Tod ist Ende aller Not. grchte nicht ben J o b ,
er hilft aus aller Not.

das

Jeder

Kummer ist ein Stein fr's Herg. Kummer vergehrt


Herz.

1. Noch ist "Bolen nicht verloren.


2. Die Oetegenheit mu man nutzen. SRan findet nicht an
jebem Sage eine Wurft im fnmbestall!
3 . hinter ben Bergen mobilen auch Leute. Die Sonne gebt
berall des MorgenS auf
4. Rom ist nicht an einem Sage erbaut worben.
ebiger Leib ist Goldes wert. Wer heiratet, tut wobt, wer
lebig bleibt, tut besser. S g l . 1, Kor. 7,38.
r

Unser Leben ist eine Irrfahrt.


Unser Leben ist eine Wanderschaft.
Der Kluge lauft im Sommer feinen Welg. Ein Kluger
lernt schwimmen, ehe er sich erfufeu lt.
1. Ein grbticher und trauriger fingen nicht einerlei Gefang.
2. Dbne greunde leben, ist nur ein baldes Leben.

1. Was ich nicht wei, macht mir nicht bei. grembe Sor=
gen bringen ben Esel um.
2. Wer trauert, verliert feinen Serstand. Pereat tristitia.
Wer sich selbft grmt, mirb balb Frau.

Das

Hebet

3 . Nichts haben ist ein ruhiges Leben. Wer nichts bat,


keins gu schlachten.
4 . Der Arme ist mohlgeborgen, benn er bat nur fr wenig gu
forgen. Nichts haben, ist ein ruhiges Leben. 3Ber nichts
hat, kann nichts, verlieren.

bsuls
1. A bsuls fraszt, a gond bgyaszt.
2. Bsulssal nem fizetsz adssgot.

bza

1. A legszebb bza kztt is ltni pipacsot.


2. A legszebb bznak is van alja.
3. Legjobb bznak is van alja.
4. Nem j zskba j bzt tlteni.
5. -zskba j bzt ne tlts.
6. Ritka bza konkoly nlkl.
7. Sok a zsk, kevs a bza.

bn
1. A bnt nyomban ri a bntets.
2. A kicsiny bn is csak bn.
3. Aki kzletek bn nlkl val, az vessen elszr kvet
re. Jn. ev. 8,7.
4. Jobb a helybeli ht bnnel mint a vidki eggyel.
5. J o b b egy ismers ht bnnel, mint egy ismeretlen egy
bnnel.
6. Valaki bnt cselekszik, szolgja a bnnek. Jn. ev. 8,34.
bns
1. Ha a bnsk elakarnak hitetni tgedet:
beszedket. Pldab. 1,10.
2. Ki nem bns, ne vegye magra.

ne

fogadjad

bntelen
1. Senkitl nem fl a bntelen.

bntet
Aki egyet bntet, szzat megtrthet.

bntets
1. Bntets tartoztat a vtekt',.
2. Hol nincs bntets, szarva' vesz a feslettsg.
3. Hol nincsen bntets, szarvat vesznek a gonoszra.

1. Sorgen macht Fraue Haare und altert ohne Jahre.


2. Hundert Stunden Kummer bezahlen keinen Heller Schulden.
Hundert Pfund Sorgen bezahlen kein Lot Borgen.
Jammern fllt keine leeren Kammern.
1. Auch im besten Weizen ist Unkraut. ,
2. Auch im Weisen findet man Unkraut.
8. Kein Korn ohne Spreu. Es ist nichts vollkommen in
der Welt.
4. M a n giet nicht neuen Wein in alte Schluche.
5. M a n fasset auch nicht Most in alte Schluche. Matth- 9,17.
6. Der beste Weisen hat seine Spreu. Im besten Weisen
ist Unkraut.
7. Schn Wetter und leere Netze, sagte der Fischer.
Schsseln genug, aber nichts darin.
1. Auf Snde folgt Strafe. Snde und Strafe sind an
eine Kette gebunden.
2. Eine kleine Snde ist auch eine Snde.
3. Wer ohne Snde ist unter euch, der werfe den ersten Stein
auf sie. Ev. Joh. 1,7.
4. Heirate ber den Mist, dann weit du, wer sie ist.
5. Wer zu heitaten geht in die Fern, wird betrogen oder
mchte betrgen gern.
6. Wer Snde tut, der ist der Snde Knecht. Ev. Joh. 8 , 3 4 .
1. Wenn dich die bsen Buben locken,

so

folge ihnen nicht.


S p r . 1,10.
2. Wen es nicht juckt, der soll sich nicht kratzen. Wer den
Himmel in sich trgt, frchtet die Hlle auer sich nicht.
1. Unschuld hat ihren Beschtzer bei sich. Unschuld ist der
beste Trost. Bist du unschuldig, so sei geduldig. Ein
guter Mensch erschrickt vor keinem Galgen.
Wo man nicht straft, sndigt man ohne Scheu.

Strafe, da Zucht Strafe soll die Bsen schrecken, die


Frommen sichern.
1. Wo Strafe, da Zucht; wo friede, da Frucht.
2. Wer das Verbrechen nicht bestraft, der ladet
3. Wers bel nicht straft, ladet es zu Haus

es zu Hause

cgr

1. Bds bornak szp cgrt szoktak ktni.


2. Elkel a j bor cgr nlkl is.
3. Virgos cgrt kt, ki mrget rul.

cl
1. A cl nem szentesti az eszkzt.
2. Cl szentesti az eszkzt.
cloz
Ember cloz, Isten hatroz,
crna
1. A crna is ott szakad, ahol legvkonyabb.
2. A hazugok crnja gyenge.
cigny
1. A cigny sem rgja a dghst hiba.
2. Cigny is dicsri a maga lovt.
3. Cigny is szntana, ha megszokhatna.
4. Cigny nem hal a vzbe.
5. Cignyt szapul, szerecsent mos.
6. Ha ha" nem volna, a cigny is r volna.
7. Knny a cignyok kzt lopni tanulni.
8. Minden cigny a maga lovt dicsri.
9. Nha a cigny is igazat mond.
10. Voltrt nem ad a cigny semmit, de mg a leszrt se
sokat,
cignysg
Egy kis cignysg, egy kis ravaszsg sokszor hasznlhat.

cip
1. Fehr cip, ss tr, hsg ellen igen j .

1. Das schnste Schild bat oft ben schlechtesten Wein.


2. Gute Ware lobt sich selbft. Eine gute Kh sucht man
im S t a l l .
3 . Schne Schilder, schlechte Ware.
1. Man barf des Guten wegen nichts Bfes tun. Wie das
2.

Der

Zweck

heiligt

das

Mittel.

[Wittel so der 3med.

Der Mensch denkt, Gott lenkt.


1. Wo der Strick am bnnsten ist, gerreit er.
2. Sgen haben frge Beine.
1. Ein jedes Waruin.bat fein barum. Alles bat feinen
Grund. In der Jcot schmedt jedes 33rot.
2. Ein jeber 3igeuner tobt fein Bferb. Jeber 33ettter tobt
feine Krude.
3 . Wre das Wenn und das Aber nicht, so btte der Seufel
ein Qungferngesicht. Wenn das Wenn nicht mr, ftieg
s

4. Unkraut erbirbt nicht.


5. Wer einen Mohren wscht verliert Mhe und Seife.
%. Wenn die Sante einen Sjurrbart htte, so mre fie ein
Onkel. S. Wenn"
7. Bei Dieben lernt man steblen. Unter Sufern mirb
man ein Schlemmer. der Votlen iemt man faufen,
bei Krmern faufen.
8. Qeber 33ettter lobt feine Krude. Jeder Krmer lobt
feine Ware. Jeder Schfer lobt feine Keule.
Jeder
Vogler lobt feinen Kaug.
9. Wenn der 3igeuner nichts mitnebmen kann, sagt er, er bab'
etwas liegen lassen. Auch einem figner entwifcijt
manchmal eine Wahrheit.
10. gr'8 Gebabte gibt der 3 u b nichts.
SWit Sgen und gisten fllt man Ksten und Kisten.

grchte Gott und fei bbsch fed, so kommft bu aus jebem


Dred.
Wer zwaugig Sahre gelogen bat, mu Notar
werden, bann mu man ihm glauben.
1. Ks und B r o t macht Wangen rot.

2. Msutt is esznek fehr cipt.

cip
1. Srga cip, bicikli, otthon nincsen mit enni.
2. Srga cip a lbn, tet mszik a nyakn,
csaln
1. Ami csaln, csp az korn.
2. Csalnda nem t a mennyk.
3. Ki flve nyl a csalnhoz, meggeti kezt,
csals
Csalssal a diszn sem hzik.

csalatkozik
Meg ne csalatkozzatok. Az isten nem csfoltatik

meg.
Gal. 6,7.

csapszk
Csapszkbe a cignyt be is rntjk, de ki is taszigljk,
csszr
1. Add meg a csszrnak, ami a csszr s az Istennek,
ami az Isten.
2. Ahol semmi sincs, ott a csszr is elvesztette jogt. (Jkai.)
csszrkrte
A kommasszony
csak vadalma.

azt

gondolta,

csszrkrtt

tart,

csva
1. Addig hnyt csel a rka, hogy csvba kerl.
2. Addig hnyja a rka a cselt, mg a csvba esfk.

csel-csal
Csel-csal.

pedig

2. Jenseits des VacheS wobnen auch Seute.


In andern
fianden iet man auch Brot. Die Sonne gebt berall
des Morgens auf.
1. Auen schimmerts, innen wimmertS. Auen fir, innen
nir. Drausten Putz, im Haus nichtsnutz.
2. Oben hui, unten pfui. Auen schon, innen Gefthn.
1. Die Gei friegt frh einen
werden will, trmmt sich bei
merben will, brennt bei 3 i
2. Der Arme wohnt sicher.
e

Vart. Was ein Hafen


Betten. Was eine Neffel
In hohe Vume
schtgt

t e n

3. Wovor man sich frchtet, baran stirbt man. Der gurcht=


same scheut die ?rgel und bekommt fie.
Mist geht ber List. M a n tann lange von Honig reden,
ehe das Maut fft wird. Wer gut futtert, der gut
buttert. Auch die Nachtigall wird nicht mit Worteu
gefttert.
Irret

euch nicht; Gott lftt sich nichi

spotten.

Gal.

6,7.

Pack schlgt sich, Pack vertrgt sich.


1. Gebet dem
GotteS ist.
2. Wo nichts
Wenn man

Kaifer, was des KaiferS ist, und Gott, was


Matth. 22,21.
ist, hat der Kaifer fein Recht verloren.
selber nichts hat, hrtS Sdienten auf.

3'eber meint, fein Kufuf fei eine JcachtigaU.


fein Kupfer fr Golb.
s

Jeder

hlt

1. Des guchfes End find KrfdpierS Hnd. Alle tistigen


gchfe kommen eublich beim Krschner in der Veige J U sammeu.
2. Die gchfe sehen sich auf dem Pelzmarkt wieber.

Wenn der Fuchs geitig ist, trgt er ben Valg selber gum
Krschner.
fiist gegen Sist.

der

cseld
A j cseld megbecslhetetlen kincs.

cselekszik
Ki mint cselekszik, gy veszi hasznt.
csendes
Knny csendes idn kormnyozni,
csepp

csere

1. Cseppbl lesz a foly.


2. Sok cseppbl nagy es vlik.
3. Sok csepp kvet vj.
1. Csere csalssal jr.
2. Ritka csere csala nlkl.

cserp
1. Az ezst korsnak cserepe is j .
2. Cserepn ismerni minem fazk volt.
3. Olyan a cserp,' mint a fazk.
cserptl
Cserptlhoz fakanl.

cserptnyr
Csercptnyr fakanl, (sszeill szegny pr.)

cseresznye
1. Cseresznyt az rnak, magvt a parasztnak.
2. Cseresznyt az rnak, magvt a tnyrnak.
3. gy nem esznk cseresznyt, ha nem vesznk.
csik
1. hes csik abrakkal lmodik.
2. J o b b a kanca csikstul.

Getreue Diener findet man nicht auf dem Trbelmartt.


Wer einen treuen Diener hat, der hat einen Schatz im
Haus.
Wie man'S treibt, so geht'S.
Wenn es wobt gebt, ist leicht raten.
1. Das Meer beflebt nur aus Tropfen.
2. Der ftrt'ste Regen fngt mit Tropfen an.
3. Steter Tropfen hhlt ben Steilt.
1. Wer Suft gu tauschen bat, der Hat Suft gu betrgen.
2. Wer tauschen wili, raill tufdien. Betm Sausch kommt
immer einer gu furg. Wer gern tauscht, tufcht gern.
1. Eine schite Schffel gibt schne Scherben. Schtte Vgel,
schne gebern.
2. AuS ben Scherben erkennt man ben Sopf.
3. Man fieht'S ben Sererben an, waS fr ein Sopf es ge=
rcefen.
Qu

einem folchen Sopfe, gehrt ein folcher Sedel. Sin


einen groben Sad gehrt ein grobes Bndel. Wie
Schffel, so Lffel.

Einem tnernen Sopfe gebhrt ein hlgerner Kochtffel.


Wie der Sopf, so der Deckel. 3 u m WolfSfleisch gehrt
eine fundefuppe.
1. Mit grofien Herren ist nicht gut Kirschen effen.
2. Arme Seute fliegen die Beuten, wenn die Reichen sich
feilen.
3. Wer fauft, der fauft. Wer will haben, der mu graben
Kein Kreuger, keine Schweiger.
1. Qm Traunt schlgt der Skrbier Schaum. Wenn ba
gerfel trumt, so trumtS von -Trberu.
2. Beffer ist besser. Lieber eine Schffel mehr und be=
quem sitzen.

csp
1. Szegnyt a lgy is jobban cspi.
2. hes bolha jobban csp.
csira
Csirjban fojtsd meg a rosszat,
csirke
Ne legyen csirke okosabb a tyknl,
csizma
Ha csizmd nincs, kss
bocskort kssn.

bocskort v. kinek csizmja nincs,

csizmadia
Ritka csizmadinak van j csizmja.
csoda

1. Minden csoda hrom napig tart.


2. Nem csoda, ha a bolha tugorja a tett.

3. Nem csoda, ha megbotlik a vak l.


csodlkozs
A sok csodlkozs tudatlansg jele.

csk
1. Ki cskot vet, szerelmet arat.
2. Sr csknak baj a vge. (Szapora csknak mi a vge?)
3. Szabad a csk.
cska
1. Cska csknak nem vjja ki szemt.
2. Ha frdik is a cska, nem lesz fehr galambb,
3. Hiba frdik a cska, nem lesz hatty belle.

1. Der lrme hat berall das schlechte End vom Seil in


2. Hungrige Mcten beiden schlimm.
Dcan mu ben Funken erbreleu ehe er gur glamme

mirb.

Das Ei

lehret

will flger fein als die H

e n n e

Das

Et

"Wer keinen Lffel bat, mu mit ben gingern effen.


In
tann, mag pfeifen. Wer keinen Wein bat, mu Waffer
trinken.
Wo der beste Wein webft, ba trinkt man ben schle)testen.
Der Kreimer raucht ben schlechtesten Tabak.
1. Ein Wunder whrt niebt lnger als 9 Sage.
2. Es ist kein Wunder, ba einer hungert, wenn er lang niebt
gegeffen bat.
3. Es ist kein Wunder, ba arme Seute nichts haben.
Reiche Seute haben das meiste Gelb.
Die Wunder geraten am besten im ginstern. Solan fott
sich ber nichts wundern, als wenn die Mutter GotteS
Strmpfe strieft.
1. Siebe erwirdt Liebe.
auch Liebe fen.
2. probieren macht die
so lange gu Waffer,
aufs Kiffen
3. Einen Ku in Ehren

Wer Liebe ernten will, der mu


Jungfern teuer. Der Krug geht
bis er bricht. Vom Kffen gehts
barf niemand wehren.

1. Eine Krabe haeft der andern die Augen nicht aus.


2. Man faun ben Raben waschen, wie man will, er bleibt
boeh schwarg.
3. Der Bock lt wohl vom B a r t , aber nicht on Art.
Die Sohle wird keine Taube, auch wenn man fie babet.
Ucan mag ben Hullern schminken, wie man will, ein
orbentliches Gesicht wird nicht barauS.

csont
1. Csont melll j a hs.
2. Nehezen alkuszik meg kt eb egy csonton,
csrl
Ne csrld, mrld, mondd ki igazn,
csorbul
Mi nagyon les, hamar csorbul,
csords
Akinek tehene nincs, ne fogadjon az csordst.
csordul
Ha nem csordul, cseppen.
csoroszlya
Idvel a csoroszlya is elkopik.
csfolds
Trfs csujoldsnak nyjassg a neve.
csnya
Csnya lenynak is szp a pnze.
csupor
Kis csupor hamar forr.

csurog
Ha nem csurog, csepeg. (Ha nem csurran, cseppen.)

cstrtk
Nincsen m mindennap zabl cstrtk. (Nem mindennap
cstrtk.
dajka
Nem adja dajka a gyermeknek a legjobb falatot,
darzs
1. Jl megrett gymlcs, melyet a darazsak megdnganak.
2. Kit a darzs megcspett, a sznyogtl is fl.
3. Sok darzs a legfutbb paript is megli.

1. Je nher dem Bein, je fger das gteisch.


Knochen wchft das gute gleisch.

An

ben

2. Zwei Hunde an einem 33ein, kommen feiten berein.


M a h folt das Kind beim rechten Namen nennen.
Allzuscharf macht schartig.
Allzuspitz fticht nicht.
Regnet's nicht, so trpfelt'S boch.
Die Qtit frigt Berg und S a l ,

Eifen

und

Stahl.

Was sich Hebt, bag nedt sich.


Jedes S i n g bat graei Seiten. Ein bglich Weib und alte*
Sber nimmt man nach dem Gewicht.
Kleine Hafen taufen balb ber. Kleine Seute find balb im
Harnisch. Narren rcerben balb gornig. Kleine Tpfe
fieben schnell.
Klingt es nicht, so flappert'S doch. Haft bu's nicht mit
Scheffeln, so baft'8 doch woht mit Lffeln.
Ist'S nicht
schefftic, so ist'8 lfflich. - Scheffelt'8 nicht, so lffelt'*
doch. Regnet'8 nicht, so trpfelt'3 boch.
Es ist nicht
Sonntag.

alle Sage

Kirmeg.

Qeber i[t sich selbft der Nchste.


bei sich selbft an.

Es ist nicht alte S a g


Die

Nchstenliebe

fngt:

1. Die schlechtesten grchte find es nicht, an benen die Wespen


nagen.
2. Eine abgebrhte Katze scheut auch das falte Waffer.
3 . Was gu viel, ist fr ben Seufel gu viel. Wiele HeineWunden tten auch. Dieben Sespen stechen ein Ro tot..
Sieben Wespen stechen einen Reiter tot.

dek (dik)
1. Ez az let dikok, a msik a bartok.
2. Ha a dekot ktve viszik az iskolba, nem lesz pap
belle.
3. Ki dikul tud, a pappal is szlhat,
dicsr
1. Ki magt dicsri, jele, rossz szomszdjai vannak.
2. Minden mvest mve dicsri.
3. Nem illik nmagt dicsrni.
4. Szembe dicsr, htul gyalz (aki gazember).
dicsret
1. Kiki rmest hallja maga dicsrett.
2. Rossz ember dicsrete nem nagy becsletedre vlik,
dicssg
1. A dicssg a kerest kerli, a kerlt keresi.

2. A dicssg meredek ton jr.


3. Dicssg a magassgos mennyekben az Istennek! s e
fldn bkessg s az emberekhez jakarat. Luk. 2,14.
4. Dicssg bajjal jr.
dinnye
Kt dinnye nem fr el egy kzen, (trk pld.)
dinom-dnom
1. Egy-kt napi dinom-dnom, holtig r sznom-bnom.
2. Rvid dinom-dnom, hossz sznom-bnom.
di
res di, res pohr, ha eltrik sem nagy kr.
difa
Difnak, szamrnak, asszonyembernek verve veszik hasznt,
diszn
1. A diszn megeszi a makkot, de a fval nem gondol.
2. A disznnak is a rossza vgja ki a zskot.
3. A mocsrtl nehz elszoktatni a disznt.

1. 35ie Welt gebort bem, der fie gu genieen wei.


2. Ein schlafender guchS fngt kein Huhn. Mit schlafenden
Hunden erjagt man keinen Hirsch.
3. Wer Satein faun, fomnit bura) die ganze Welt.
1. Sich selber niemand loben sol, ben Guten loben andere
wohl.
2. Das Berf lobt ben Meister.
3 . Eigenlob ftinkt, greundeslob binkt, stembeS Lob flingt.
4 . Wer einen tobt in praesentia, und schinrpft in absentia,
ben bt' die pestilentia.
1. Lob kitzelt jeben in ben Obren. Wenn man ben Vfau
lobt, breitet er ben Schwang aus.
2. Was Narren loben, das ist gefabelt. Des Vbef Lob
hlt nicht die Prob.
1. Wer nicht nach Ruhm tracht', dem rairb er gebracht.
Wer in fict Ehre hat, der sucijt fie nicht von auen; suchft
bu fie in der 2 M t , so baft bu fie noch brauen.
J o h a n n Scheffler.
2. Wer Ruhm wilt erlangen, mu nicht am Leben hangen.
3. Ehre fei Gott in der Hhe, und griebe

auf

Erben,

4 . 3 u m Ruhme fhrt kein Blumenweg. Unsterblichfeit er=


wirdt man nicht im geberbette.
M i t e i n e m Arsche kann man nicht auf zwei Hochgeiten tan*
gen. Einer allein kann kein Quartett spielen.
1. Rubeln und praffen macht leere Kaffen.
2. Kurge Suft, lange Dteue. Der Wabn ist furg,

die

Ein leerer Krug lscht ben Durst nicht.


Esel, Weib und Nu geschlagen werden mu.
1. Wie Sau wei nicht, movon fie fett wird.
2. Der faulsten Sau gehrt altweg der grte Dreck.
3. Die Kafee lt das Maufen nicht. Wie Krhe lt ihr
Hpfen nicht.

Reu

4. Disznnak, fsvnynek holta utn haszna.


5 . Diszn orrra nem illik arany perec.
6. hes diszn makkal lmodik.
7. Ehes diszn makkal lmodik, de ha flbred tkkel is
megelgszik.
8. Gyngyt nem szoks a diszn el dobni.
9. Ha a disznnak szarva volna, kanszt sem lehetne mell
fogadni.
10. Ha kend diszn, ms is ember. (Ha kend ember, ms se
diszn.
11. Ha tudn a diszn, mire hizlaljk, megdglenk bujban.
12. J o b b a diszn malacostul.
13. Ki diszn utn indul, mocsrba jut.
14. Kvr diszn hallt sok hes varj vrja.
15. Nem disznnak val a gymbr.
16. Nem dglik meg a diszn bor nlkl.
17. Nem illik diszn orrra az arany perec.
18. Nem lenne j o b b madr a disznnl, ha

szrnya

19. Njjn szarva a disznnak.


20. Semmire val a diszn, amg l.
2 1 . Tudja Isten, mirt nem adott szarvat a disznnak,
disznbr
Nehz a disznbrbl szattynt kszteni.
dobpergs.
Nem dobpergssel fogjk a verebet.

volna.

4 . 2)en GeighalS und ein fettes Schwein, fiebt man im Tod


evft ntzlich fein.
5. S i a n folt die perlen nicht vor die Sue rcerfen. Nach
Matth. 7,6. Mit dem epter whtt man nicht im
Mistbaufen.
6. Wenn das geriet trumt, so trumt'S non Arabern.
Wenn die Schweine schlafen, trumt ihnen non Arabern.
7. Mancher trumt in der Nacht, raaS er am Sage gebaut.
8. Man fott die perlen nicht vor die Sue raerfen.
9. Wenn die Schweine Brner btten, mchte der Seufel Sau=
treiber fein. ES ist bafr geforgt, ba die B u m e nicht
in ben -frimmel wachfen.
10. WaS dem Einen Recht ist, ist dem tndern billig.
11. Wenn der Mensch recht mte, wer er mr, er mrbe frb,
lieb, nimmermehr. Keiner wei, waS Gott ber ihn ver
hngt bat.
12. Gut ist gut, aber besser ist besser. Lieber eine Schffet
mehr und bequem sitzen.
13. Wenn sich das Selmein verlaufen bat, findet man eS im
Sngerbaufen.
14. Je mehr der GeighalS hungert, je mehr lachen feine Erbeh
Wenn ein GeizhalS stirbt, so freut sich jebermann.
15. Wer mirb das Schwein mit Rosenl falben!
16. Wenn gebraten ist das Schwein,' so gehrt bagu ein guter
Wein.
17. WaS sol der Sau ein golbeneS Halsband?
18. Wenn die Sante einen Schnurrbart htte, so mre fie ein
Dntel. S. Wenn".
19. Nach, mir die Sndftut! Wenn ich tot bin, mag eS
brunter und brber gehen. Wenn ich tot bin, mag ein
H u n d auf mein Grab brungen.
20. Ein Geizhals tann nichts BeffereS tun, als das er stirbt.
2 1 . Gott wei, warum er dem grosche keinen Schwang gegeben
bat.
AuS zwitchenen Sden lt sich kein feibener 33eutet machen.
Wer Vgel fangen wili, sol nicht mit prgeln barnch wer=
fen. Wer Vgel fangen witt, mu f pfeifen und nicht
mit der Mtze unter fie werfen.

dohny
Ne piplj, ha nincs dohnyod.

dolgos
Milyen a dolgos, olyan a bre is.
dolgozik
1. Hol dolgoztl, ott egyl.
2. Ki nem dolgozik, ne is egyk.
dolmnyszur
Szrdolmny, vagy dolmnyszr.
dolog

1. Annak is van dolga, akit akasztani visznek.


2. Minden dolognak kt oldala van mint a rudas lnak.

dologkerl
A dologkerl nem sok kalcsot eszik,
dorgl
Ki mst dorglni akar, maga feddhetlen legyen.
dg
1. Ahol dg van, oda gylnek a sasok.
2. Dgre szll a varj.
3. Sok sas, sok dg.
dglik
1. Annak dglik, akinek van. (Cigny vigasz.)
2. Szpen dglik a marha, olcs lesz a br.
drg
Hadd drgjn, csak ne ssn,
drtos
Drtos is az Isten kenyert eszi.
duda
1. Nem a sok dudasz, hanem a kapa

termeszti a szllt.

Erft eine Nase und bann eine Brille. Wer keine Nase
bat, bebarf keines TaschentuchS. Wer keine Vfeile bat,
mu nicht unter die Schben gehen.
Wie die Arbeit, so der fiobn.
1. Wer wiH miteffen, der mu auch mitbreschen.
2. Wer nicht arbeitet, sol auch nicht effen. Wer mitl mit=
effen, mu auch mitbreschen.
Katz wie Mieg. Gehpft wie gesprungen.
1. Die schwerste 3trbeit ist das Sterben.
2. Jedes Ding hat zwei Seiten. Wer Krankheit geht's besser*
wenn'S dem Menschen schlechter geht. Des Einen Schar
ben ist des 2tndern Nutzen. Je mehr Kranke, besto besser
fr ben Arzt.

g a u l bekommt wenig ins M a u l .


Es trgt mancher einen S a d und heit feinen Nachbar einen Esel.
1. Wo ein Aas ist, ba sammeln sich die Geier.
2. Wo Aas ist, find fliegen.
3. Wo Safer find, ba schwirren die Eulen.
1. Wer .tichtS h t gu edieren, dem kann man nichts entfh*
ren. Wer nichts hat, kann nichts verlieren.
2. Es hat Alles zwei Seiten. Je mehr Kranke, besto besser
fr ben Argt.
a

La ben Teufel brummen, er mu doch verftummen.


Wtr find alle Kinder etneS

Gottes.

Was

einer

La
ist,

1. Man kann lange auf einer S u l e flehen, ehe man fromm


wird. Beffer dern und bngen als beten und fingen.
Mist geht ber Sist. Mist "tut mehr Wunder
als

di
das

die

2. Sok j tncolhat egy duda mellett,


duds
1. Kt duds egy csrdban, kt asszony

egy

konyhban.

2. Kt duds nem fr meg egy csrdban.


ds
Dsnak s szegnynek sorst Isten vlasztja,
eb

1. Agg ebnek, vn szolgnak egy a fizetse.


2. A j ebet nem tik agyon egy trrt.
3. Aki ebbel fekszik, bolhsn kel fel.
4. Aki ebbel jr, ugatni tanul.
5 . Aki ebbel jtszik, bot legyen kezben.
6. Amely ebet el akarnak veszteni, dhs nevt kltik.
7. Az ebre nem vetnek hmot, a gondolattl sem vesznek
vmot.
8. Eb a kirly orszg nlkl.
9. Eb a kutyval hamar sszebartkozik.
10. Eb a pap tanuls nlkl.
11. Eb ebnek bartja, v. ebnek kutya a bartja.
12. Eb ebnek, pap papnak bartja.
13. Eben kutyt cserlt.
14. Eb is a farkval parancsol. (Ki-ki szabad a
15.
16.
17.
18.

Eb
Eb
Eb
Eb

magval.)

sgor, kutya koma.


szembe nem megy a fst. (Elszalad.)
vagy kutya.
vagy kutya mind egy tatr (v. rdg.)

19. Ebet szrrl, madarat tollrl, embert trsrl.


20. Ebnek eb (v. kutya) a bartja.
21. Ebnek mondjk, eb mondja farknak, farka m o n d j a : eb
menjen.
22. Ebnek sem j az els klyke.

2 . Unter grommen ist gut woijnen. Der gebuldigen Schafe


geben viel in einen Stall.
1. .wei Narren unter einem Sache und zwei Tpfer in einem
Dorfe nertrageu sich nicht.
2. Zwei Hhne auf einem Mist vertragen sich nicht.
Seber ist feines

Glckes

Schmieb;

doch

der

3ufatt

ist

der

1. Alte Diener, Hund und Pferb find bei Hof in e i n e m Wert.


2. Der Raupen megen mu man ben 33aum nicht umbauen.
3. Wer mit gunden gu Bette gabt, steht mit glhen wieber
auf. Womit man umgebt, das hngt einem an.
4. Bei Krummen lernt man hinten, bei Sufern trinken.
5. Bfem -gmnde gehrt ein Knppel.
6. Wenn man dem Hunde gu Seihe wili, mu er das Seber
(ob. ben Skaten) gefreffen haben. Wenn man die Kat}
schlagen will, so hat fie die Milch genascht.
7. Schweigen und denken kann niemand frnken.
8. Was ntzt ein schner Krug, menn er teer ist? W a 3
hilft der Sitel ohne Mittel?
9. Hack und Pack ist gern beisammen. Gleiche Seelen fin*
ben sich.
10. Ein guter Pfarrer lernt geittebens.
11. Gteich und gleich gefeilt sich gern. Gteiche Seelen
finden sich.
12. Gteich sucht sich, gleich ftndet sich.
13. Das ist Kat3 wie Miez. Gehpft wie gespamgen.
14. Jeder kann mit dem Seinen tun, was er will. Wohin
15.
16.
17.
18.

33ei einem Schwager ist die greundschaft mager.


Sorheit macht Sirbeit.
Es ist eins, man schlgt biet ins Maul ober in die greffe.
Eine Kiste und ein Schrein, eine Bache und ein Schwein,
ein Ochfe und ein Rind, find alle Geschwisterfind.
19. Sage mir, mit wem bu umgehft, und ich will bir sagen,
wer bu bist.
20. Eine Sohle sitzt gern bei der andern. Had und SJad
2 1 . Es wird viel befohlen, aber wenig gehalten.
22. Die ersten Hunde wirft man in ben 33ach.

Gib

2 3 . Flnk eb tbbet ugat

mint mar.

24. J a vn eb ugatsra kitekinteni.


25. Ks az agg ebet tncra tantani.
26. Leforrzott eb az estl is fl.
27.
28.
29.
30.

Nehezen alkuszik meg kt eb egy csonton.


Nem bizzk ebre a hjat.
Nem eszi meg az eb a maga fit.
Nem lesz az ebbl szalonna.

3 1 . Ugat az eb, de elviszi a szl.


ebcsont
Ebcsont beheged (v. beforr.)
ebmars
Ebmarsnak kutyaszr az orvossga. (Ebmarsra kutyaszr.)
ebugats
1. Ebugats nem hallszik a mennyorszgban.
2. Nem rt az ebugats a holdnak.
3. Szamrbgs, ebugats nem hallik a mennyorszgba.
ebl
Ebl szerzett jszgnak ebl kell veszni.
des

1. des italnak keser az ra.


2. des embernek epje sem keser.
3. des a ms.
4. dest keservel elegyt a vilg.
5. Ki kesert nem kstolt, nem rdemli az deset.

g (Himmel)
1. gnek rendelse, kinek hova mense.
2. gre kvet ne vess, mert fejedre fordul.

23. Hunde, die viel bellen, beien nicht


24. S e n n die alten Hunde bellen, so fllen die jungen billig
aufmerfen.
25. An alten Wlfen und bfen MenschenistHopfenundMalzverloren.
26. GebrannteS Kind scheut das geuer. Begoffene Hmibe
frchten das Waffer. Eine abgebrhte Katze scheut auch.
27.
28.
29.
30.

Zwei Hunde an einem Bein kommen feltn beretn.


Man mu ben Hund nicht nach Bratwrsten schicken.
Ein Wolf frit ben andern nicht.
Wer einen Mohren wscht verliert Mbe und Seife.
Wer zum Heller gemngt ist, wird kein Dufaten. W e r
als Esel geboren ist, stirbt nicht als Vferb.
3 1 . Hundegebell verhaltet schnell. Sa eS fnallen
Unkraut verbirbt nicht.
Huubehaar heilt Hundebi.
1. Gott hrt nicht auf jeben Narren. Maulgebet kommt
nicht gen Himmel.
2. WaS fmmert'S ben Mond, wenn ibn die Hmibe andellen.
3. Hundegebell kommt nicht an die HimmelSschwell!
Unrecht Gut kommt feiten auf ben britten

Erben.

1. S getrunken, fauer bezahtt.


2. ES ist gut, was der tut, ben mau liebt. Wen man
liebt, der hat Abla fr taufend S a h r ; wer unS guwiber
ist, dem wird der Heiligenschein gu TeufelShrnern.
3. grember Honig ist am festen. ES ist kein Honig
4. B a l b Seib, balb greub. Ohne Leid keine Freud.
5. Wer nicht Trauer hat und Schmerg, wei nicht waS ein
froheS H S '
er

1. Sorg', doch forge nicht gu viel; es geschieht doch, was


Gott will.
2. Wer ber sich haut, dem fallen die Spne in die Augen.
Keiner speit gegen ben Himmel, ohne ba ihm
speit, wenoet die Spurte gegen fein eigen Gesicht

und

3. Ki mindig gbe nz, ktba esik.


g (brennt) intr.
Ott olts, ahol g.
egr

1. Az egr sem fut mindig egy lyukba.


2. Szegny egr az, melynek csak egy lyuka van. j

egszsg
1. Az egszsg zt a betegsg adja.
2. J a szp brzat s gazdagsg,
egszsgnl.
3. Legnagyobb kincs a j egszsg.
4. Nincs jobb mint a j egszsg.

get

de nincs jobb a j

1. Ahol get, ott fujd.


2. Ami nem geti nyelved, ne fjjad.

*gy
1. Ami egy emberen trtnhetik, rajtam is megeshetik.
2. Egynek elesse, msnak felkelse.
egyedl
1. J a j nekem egyedl, senki sem hegedl. (Agglegny panasza.)
2. Jobb egyedl, mint rossz trssal lni.
3. Nem j az embernek egyedl lenni. I. Mz. 2,18.
egyenl
1. Egyenl osztly nem tmaszt hadat.
2. Egyenl teher

senki nyakt nem szegi.

egyenlsg
Egyenlsg nem tmaszt hadat.
egyessg
1. Egyessg kicsit is nagyra visz.
2. Egyessg kis dolgokat nagyra emel.'

3. Wer nur nach dem Gimmel fiet, fllt leicht mit der Nase
auf die Erbe. Wer in ben Gimmel will, mu sich
bcken.
Der

lscht, das ihn nicht brennt, der wird beraucht

und

1. Es ifl eine arme M a u s , die nur ein Soch bat.


2. Es ist ein armer Fuchs, der nur ein Soch bat.

Der

Fuch

1. M a n schtzt die Gefundheit erft, wenn man krank ist.


Im Kfig lernt ter Voget fingen.
2. Gefundheit ist der grte Dteichtum.
3. Die Gefundheit ist doch das Weftc.
4. Gefundheit ist der grte Schatz.
1. Was beines 2tmtes nicht ist, ba la beinen vorwitz.
2. Was bieh nicht brennt, das blafe nicht. Was bich nicht
brennt, solft bu nicht lschen.
1. Heute mir, morgen b i r ; sieh dich fr!
2. Des Einen Tod, des lndern Brot. Des Einen Schaben

ist

1. Es ist nicht gut, ba der Mensch allein fei. 1. M o f . 2,18.


2. Lieber allein als in bfer Gemein.
3. Niemand ist wenignr allein, als wer allein ist. Der Einsame
1. Gleich Seit macht keinen Krieg. Gleiche Brber, gleiche
Kappen.
2. Gieiche Saft bricht keinem ben Rcken. Man wird balb
mb, wenn man ungleiche 33rbe trgt.
Ungleiche Schffeln machen schielende SBrber.
33rber, gleiche Kappen.
Durch

1. Surch Eintracht wchft das steinste S i n g ,


Zwietracht
wird
das
grte gering.
2. Eintracht bringt Macht. Vereinte Ma)t
und Strom.

Gleiche

bricht 33urg

3. J o b b a sovny egyessg, mint a bir kvr vgzse.


4. Sovny egyessg tbbet r a kvr prnl.
5. Szp egyessg emeli a zszlt.
egyetlenegy
Egyetlenegy gyermek akasztani val.
egyszer
1. Egyszer l az ember.
2. Egyszer hopp, mskor kopp.
3. Okos embert csak egyszer lehet megcsalni,
egytt
Egytt tettk a tzhz, egytt emsszk.
h
1. h a jllakottal nem egyarnt ddol.
2. Nem j hnek az nek.
hen
hen marad, ki az asztalnl szemrmeskedik.
henhal
Mi haszna henhalnak abban, ;hogy Kolozsvrott j ke
nyeret stnek.
hes

1. Aki hes, nem vlogat.


2. Jllakott ember nem hisz hesnek.
3. Legjobb enni, ha hes vagy.
hez
Nem egyarnt nekel az hez a jllakottal,
hsg
Az hsg ott veszi, ahol ri.
Az j mindennek ellensge.
jjel

1. jjel minden tehn fekete.


2. Ki nappal mit kivan, jjel arrl lmodik.

jszaka
J jszakt kell mondani, nem kell lmot rontani.

3 . ieber ein magerer Vergleich, benn ein

fetter Proze

4. Wer einen Proje um eine Henne hat, nehme lieber


Ei und la ihn rubn.
5. Wie Eintracrjt baut ein Haus, die 3wietracht reit es nieber.
Vertrag bricht allen Streit.
E i nKind, kein Kind. Ein Kind Angstkind.
1. Des Lebens Mai blht einmal und nicht wieber.
2. Einmal AlleS, ein andermat gar nichts.
3 . Vetrgft bu mich einmal, so trau ich bir nicht mieber.
Mitgegngen, mitgefangen.
Mitgeftohlen, mitgehangen.
Ein grblicher und ein trauriger fingen
Gefang.
2 . j u n g e r und Durft fingen keinen Alt.
1.

nicht einerlei

Wer bei Tische schlft, steht hungrig auf.


Gute 3hn' und nichts gu effen ist ein verborben Werf.
Was nftt es mir, ba mein -Machbar einen WeinkeHer
hat, wenn ich keinen Wein faufen kann.
1. j u n g e r ist nicht whlig.
2. Der S a t t e glaubt dem hungrigen nicht.
3 . Hunger ist der beste Koch.
Ein

Satter glaubt dem hungrigen nichts

Gegeffen mu fein und wenn jeber Vaum ein Galgen wre


Die Nacht ist keines Menschen greund.
1. Qn der Nacht find alle Katzen Frau.
2. 3 m Traum schlgt der Varbier Schaum. 2tuch im
Traume fngt die Spinne fliegen. Womit man bei
Sage umgeht bavon trumt man des SiachtS.
tOtan folt ben Qoxn nicht ber Nacht behalten.

das

k
Kemny ft kemny kkel hastjk.
l
1. Aki jl l, kirlyt sem fl.
2. Addig lem vilgomat, mg szl fjja pntlikmat.
3. Annyit l az ember, mennyit rmmel l.
4. Amint lsz, gy halsz meg.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

Az l sok, aki jl l.
l j , de hadd ljenek msok is.
Ki mint l, gy beszl.
Knnyen l, ki kevssel beri.
Knnyen li vilgt, kinek sok a pnze.
Knny lni, csak kenyr legyen.

11. Mint lsz, gy veszed hasznt.


12. Nem l az ember szllel.
elbzza (magt)
1. Bzd el magadat, ha veszni akarsz.
2. Bzd el magadat, ha szgyent akarsz vallani.
3. Ki elbzza magt, megszgyenl.
elg
J o b b az elg mint a sok.
elgedik
1. Elgedj meg sorsoddal.
2. Ki-ki elgedjk meg a sorssal, melyben Isten hagyta.
eles

1. Mi nagyon les, knnyen csorbul.


2. Ne fend az lest.

elesg
Kinek szkn elesge, annak van j egszsge,
eless
Egynek elesse, msnak felkelse.

Auf einen groben Klotz gebort ein grober Keil.


1. Tue recht und scheue Niemand. Ein guter Mensch erschridt
vor keinem Galgen. Ein Gerechter ist GotteS SXugapfet.
2. Man tebt nur einmal in der Welt. Die Wett "gehrt
bem, der fie gu genieen wei. Ein Leben mit heiterm
Sinn ist der heste Gewiun.
3. S e m grblichen gebort die Welt. Es gibt kein bessereS
Leben als ein gutes Leben.
4. S u kannst nach dem Tode nicht besser fein, als bu im
Leben gewesen bist. Wie gelebt, so gestorbeu.
5. Sange lebt, wer gut tebt.
6. Leben und leben lassen.
7. Wie die Rede so der Scann.
8. Wer sich gengen lt, ist reich.
9. E3 lt sich berall gut leben, wenn man Gelb bat.
10. Hat man Bror, so ist keine Rot. S e i Kfe und Sorot
bat man nicht Not. Wer Mehl bat, kann leicht baden.
11. Wie man die Mhle stettt, so gebt fie.
12. 33on der Suft kann man nicht leben. Von der Luft roirb
man nicht fatt.
1. Wenn' dem Esel gut gebt, so will er auf's EiS.
2. Wenn der Mensch sagt: ich bin ftarf, so liegt er im Q u a r t .
3. Hochmut kommt vor dem gall. Uebermut tut niemals gut.
Genug ist besser als gu viel. Allzuviel gerreit ben

Sad.

1. Sei gufriebeu mit dem Los, das bir beschieben. VieleS


wnscht sich berMensch und doch bebarf er nur wenig (Goetbe.)
2. Glcklich ist, wer nicht begehrt, waS das Schicksal itmx
werwehrt. utile Guten find gengsam. (Goetbe.)
1. Zu spitz sticht nicht. Allzu spitz bricht.
2. Allzu scharf macht schartig. Man braucht keinen Spect
gum Sped. Spect barf man nicht spickeu.
Wer viel essen will, mu wenig effen.
Des Einen Glud des Andern llnglck S e S Einen Schct*
ben ist des Andern t i l g e n . S e S Einen Tod, des Andern
Wrot

elesik
1. Aki el nem esett, nem kell felkelnie.
2. Ki el nem esett, nincs szksg, hogy flkeljen.
let
1. Amilyen az let, olyan a hall.
2. Egy letem, egy hallom.
3. Ember lete ma virg, holnap hamu.
4. Ez az let a dikok, a msik a bartok.
5. Ez az let gy sem sok, hasznljk az okosok.

6. Kurta az let, de a nyomorsg hosszv teszi.


7 . Nincs bsabb let, mint jakark nlkl lni.
8. Olyan az let, mint a vzen a bugybork.
9. Rvid az let.
elfog
El se fogta, mr melleszti,
elhagy
Aki magt elhagyja, azt Isten s a vilg is elhagyja.
elhiszi magt
1. El ne hidd magadat, se ktsgbe ne essl.
2. Hidd el magadat, ha szgyent akarsz vallani.
3. Hidd el magad, ha veszni akarsz.
4. Okos ember nem hiszi el magt.
ellen

1. Aki nem velnk, az ellennk.


2. Aki nincsen mi ellennk, mi mellettnk vagyon.
Mrk. 9,40.
ellensg
1. A ft ellensgnek ezst hidat kell csinlni. Cserei.
2. Becsld ellensgedet, mondja ki hibdat (v. vtkedet.)
3. Ellensgmegvets sokaknak volt veszs.
4. Ft ellensgnek arany hid.
5. J o b b ellensge a jnak.

1. Wer nicht fllt, bebarf keineg Aufstehen8.


2. Es kann Niemand aufstehen, er fei benn guvor gefallen.
1. Wie gelebt, so gestorben. Niemand stirbt wohl, benn

der

2. Man kann nur einmal sterben. Wer im Rhein ertrun=


fen ist, stirbt nicht mehr. Eine Taube, die der Habicht
gefreffen, holt der Geier nicht.
3. Heute rot, morgen tot.
4 . greut euch
Lebent, toeil noch das Smpchen glht.
Solan lebt nur einmal in der Wett.
5. Eh man mei, was Leben fei, ist das Leben schon vorbei.
Des Lebens M a i blht einmal und nicht wieber.
Das ist beine Wett, worin bu bieh befindeft. Saffet uns
luftig fein, ber bundert Sahr kommen die Reiben.
6. Das Leben ist ben Armen lang, ben Reichen furg.
7. Ohne greunde leben ist nur ein halbes Leben.
8. Leben und Gras mie balb welft das. Heute Blume,
morgen Heu.
9. Das Leben erschwmb't wie der Rauch im Wind.
o e s

Stan mu die Bretter nicht eher schneiben, bis mandasHolzhat.

Wer sich selbft verlt, ist auch

von Gott verlassen.

1. M a n mu das Beste hoffen und das Bfe gewarten.


2. Hochmut kommt gu galt. Stolg ist die Vofaune be3
Falles.
3. Hochmut kommt vor dem gall. bermut tut niemals gut.
4. Wer meint, ba er weife fei, dem wolmt ein Esel bei.
1. Wer nicht mit uns ist, der ist wiber uns.
2. Wer nicht mit uns ist, der ist wiber uns. Wer nicht
wiber uns ist, der ist fr uns. Mark. 9,40. .
fe

.1.
2.
3.
4.
5.

Dem ftiehenden geinde baue golbene Brcken.


Ein ehrlicher geind ist besser ab? ein falschr greun.
Wer feinen geind spottet, der ist nicht wohl verwahret.
Wohin die geinde fliehen, mu man ben Weg bauen.
Das Beffere ist der geind des Guten.

6. Kicsiny ellensget sem j megvetni.


7. Mennyi szolgd, annyi ellensged.
8. Mosolyg ellensgnl nincs rtalmasabb.
9. Tanulni szabad az ellensgtl is.
elme

1. Arany elmnek gyngy a gondolat.


2. Mit az elme bren forgat, avval jtszik lom idtt is.

3. Vn elme, fiatal er veri meg a hadat.


elmlik
Ami elmlt, elmlt.

elneveti magt
Aki hamar elneveti magt, nem messze a bolondsgtl.
elnyel
Elnyelettetett a hall szintn a diadalomig. Hol vagyon ha
ll a te diadalmad? Hol vagyon kopors a te fulnkod ?
I. Korinth. XV. 54,55.
elbb
Ki elbb, elsbb,
elpattan
Ersen felvont v hamar elpattan.
els
Elskbl lesznek az utolsk. V. . Mt 20,16.
elssg
Az regek az elssg v. regsg elssg.
elvlik
Elvlik, hny zskkal telik.

elvesz
Elvenni embersg, adni istensg,
elveszt
Amely ebet el akarnak veszteni, dhs nevt kltik,
ember
1. Amilyen az ember, olyan a beszde.

6. Niemand folt feinen geind geringachten. Klein, hurtig


und feck, flt ben Groen in Dred. S a die Kleinen
unveracht't, benn fie haben oft groe Macht.
7. SHel Diener, viel Diebe. Wer Sicner hat, hat unver=
hohlene geinde.
8. Die schlimmsten geinde find es, die wie greunde tun.
9. Stuch vom geinde iann man lernen.
-

1. Guter Kopf und fleiige Hand find Goldes raert in jebem Land.
2. Womit man bei Sage umgebt, bavon trumt man des
Nachts. Im Traum schtgt der Barbier Schaum.
3 . Die Alten gum Stat, die j u n g e n g
Sat.
U r

Das
ergangen ist, fo man ergangen fein lassen.
Das worber, ist vorber. Wer sich rgert ber geschehene
Sachen, raill einem Kinde einen andern Vater machen.
Slm vielen Lachen eriennt man ben

Narren.

Der Tod ist verschlungen in ben Sieg.


Stachel ? .glte, wo ist bein Sieg'?

Der

Tod wo ist bein


1. Cor. XV. 54,55.

guerft kommt, mahlt guerft.

S e n n man ben 33ogen gu straff spannt, gerspringt er.


Die Letzten werden die Ersten fein. M a t t b . 20,16.
Das

Stlter gebt woran.

Das

Sllter

sol

man

ehren,

der

Juge

Unten im Sad findet sich die Quittung. Slm Ende wird sich's g
schtagen bat.
Geben ist feiiger benn Nehmen.
S e n n ' s ber einen bergeben sol, ist jedes Geschrei gut genug.
1. Die Rede ist des Mannes 33itbnis. Stn der Sieb erkennt
man ben M a n n .

2. Amilyen az ember, olyan a tette.


3.
4.
5.
6.
7.
8.

Az ember a szoks rabja.


Egy ember halla ki nem ti a vilg fenekt.
Ember cloz, Isten hatroz.
Ember embernek ellensge.
Ember embernek farkasa.
Ember hiba nlkl, fa csom nlkl nincsen.

9. Ember tervez. Isten vgez.


10. Embereken esik a hiba.
11. Emberen esik a hiba.
12. Ember a munka, Isten az lds.
13. Embernl szndk, Istennl ajndk.
14. Fldi ember kevssel beri, vgyait, ha kevesebbre mri.
(Arany.)
15. Ki emberben bzik, knnyen csalatkozik.
16. Ki emberben bzik, knnyen lerogyik.
17. Ki emberben bzik, ndra tmaszkodik.
18. Kis brben is ember l?ppang.

19.
20.
21.
22.

Mennyi
Mg az
Milyen
Minden

az ember, annyi a tetszs.


ember rnykot vet, mindig lesz
az ember, olyan a szerencsje.
ember ember.

nyomorsga,

2 3 . Minden ember ember, de nem minden ember


ges ember.
2 4 . Minden ember hamis, csak a pap nem igaz.

embers

NT

2. Leben kleidet feine tat


3.
4.
5.
0.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.

S n feinen J t e n malt sich der Mensc

Der Mensch ist ein Gewohnheitstier.


Niemand ist unerfetslich.
Der Mensch denkt, Gott tenkt.
Ein Mensch ist des andern grte Plag.
Ein Mensch ist des andern Seufet (Wolf).
Kein Mensch ohne gebier. Stuch die Sonne hat ihre
gtecken.
Der Kalendermacher macht ben Kalender und unser Herr
gott das Wetter.
Irren ist menschlich. Niemand lebet ohne Mngel; mir
find Menschen, keine Enget.
Wir find alte Menschen. Es ist niemand gang golben.
Die atrbeit ist unser, das Gebeihen Gottes. ' An 'Gottes
Segen ist atles gelegen.
Es liegt nicht an Semandes Willen ober Saufen, fondern
an Gottes Erbarmen. Wer ben Witlen hat, fromm gu
fein, der ist fromm.

14. Statur begchct wenig, Wafin uiel.

VielesranschtsichderMens

15. Wer sich auf Menschen erlt, ist verlassen genug.


16. Wer sich auf andere verlt, wird betrogen. Wer fein
Vertrauen auf Menschen steltt, der bricht ein Bein, noch
eh er fllt.
17. Menschengunst ist Sunst. Wer sich au ein SRofir lefint
18. Die Menschen mit man niefit mit der Elle. Die Klei=
neu hat Gott erfefiaffen, die groen Ochfen kommen aus
Wolen. Ein Kleiner kann eben so flug fein als ein
Groer. Auefi steine Stufe fiaben Ohren. Kleine
Hufer fiaben auch genster.
19. Wiel Kpf, viel Sinu. Die Gefefimefe find verfefiieben.
20. Die Welt ist ein Sammertal.
21. Der Mensch ist feines Glckes Schmteb.
22. Keiner der ntefit nach Abam schmeefe und der Eoa Unter*
rcte. Herr, wir find alle Schelme, sagte jener Bauer.
Kein Mensch ofiue gefiler. Es hat Seber eine ScheUe.
Menschen find Menschen.
23. Seber Mensch hat Vernunft, aber niefit jeber gebraucht fie.
Mann ist Mann, aber einer ist boefi niefit wie der andere.
24. Es ist kein Mann so steine, er hat der SeufelSabern
e i n e . Wir find alte Menschen bis ber'S Knie, bann
fngt das Stier an.

25. Minden embernek maga fel hajlik a keze.


26. Mindnyjan emberek vagyunk.
27. Nagy ember nagyot botlik.\
28. Nem tudja az ember, mire virrad.
29. Nincs ember hiba nlkl.
emleget
Ott is emlegetik az embert, ahol szichk.

nek

1. Az j neket rmest
2. Minden neknek van
a maga mdja.)
nekel
1. nekel a koldus, gy
2. nekel elbb a dek,
3. Nem egyarnt nekel
enged
1. Az okosabb enged.
2. Engedni kell nha az

neklik.
ntja. (Minden dolognak

megvan

kap alamizsnt.
aztn kap alamizsnt.
az hez a jllakottal.

ebnek is.

3. Nladnl nagyobbnak engedj,


enym
Jobb egy enym, mint kt ms.

rdemls
Erdemls utn fizet az Isten.
erd

Az erdnek fle van, a meznek szeme. Az erdnek


nagy fle van, a meznek nagy szeme van.

rez
Hadd rezze, ha hallani nem akarja.
rik
1. Ami hamar rik, hamar elfogy.
2. Ksre rik a j v. Lassan rik a j .

25. Jeber bat ein Hemb non Menschenfleisch. Qeber ist sich
selbft der Nchste.
26. Herr, wir find alte Schelme, tagte jener Bauer. W i r
find alle Menschen.
27. Wenn ein Kluger in ben Kot fllt, so fllt er mit allen geben
barein.
28. Der Mensch wei nicht, was ihm benorstebt.
29. Kein Mensch ist obne Slber. Qeber bat feinen Wurm.
. Qeber bat feinen Sparren und, ber'S nicht glaubt,
bat zwei.
Die gange Nacht gefoffen ist auch gewacht. Im Lintern
gekratzt, ist auch nicht gefeiert, tagt die faule Stagd.
Geredet ist nicht gebetet.
1. -Jteue Lieber fingt man gern. Neues flingt, Altes hinkt.
2. Qedes Fa braucht feinen eigenen 33oben.
1. Umfonst mirb kein Stltar gebedt. Nichts ist umfonst.
2. Kein Kreuger, kein Schweiger.
3. Die hungrigen und die Kranken haben ungleiche Gedanken.
1. Der Klgere gibt nach.
2. 33effer ist Stachgeben

als

gu

Schaben

kommen.

3. Der irbene Sopf mu mit dem eifernen nicht gusammenftoen.


Beffer ein Habich benn gebn Httich. Unfer Kohl schmedt
wohl. Eigen Strob ist besser als frembe Woste.
Klein aber mein.
Gott gibt Gebern feinen Sohn, fieht nicht auf die Person.
Gott gibt Gebern nach 33erbienft.
Der Walb bat Obren, das gelb bat Slugen. Wotlten Stble
reden und 33nfe, ihr rarbet erfahren gute Schwnfe.
Wer nicht boren witt, mu fhlen.
1. Was halb reif wird, wird balb faul. Was balb reif,
hlt nicht steif.
2. Gut S i n g braucht Weite. Was lange whrt, wird gut.

3. Legksbbre rik, ami a legdrgbb,


erklcs
1. A j erklcs szenved, de soha el nem senyved.
2. A rossz erklcs megvesztegeti a j elmt is.
3. Mocskos beszlgets, erklcs vesztegets.
erny
Fenn az erny nincsen kas.
er

1. Er, munka sokat gyz.


2. Ha er nem hasznl, ravaszsggal hozz.
3. Hol nem elg az er, mestersg lljon el.
4. Ifjsgban ernkkel, vnsgnkre esznkkel.

ers
1. Aki ersebb, az a hatalmasabb.

2. Ers az ertlent hamar zskba rakja.


3. Ersnek Isten is prtjt fogja.
4. Magadnl ersebbel kvet ne vess.
5. Mindeniknl ersebb, aki magt meggyzi.
6. Nem mind ers, ami vastag.
7. Nem vet az okos magnl ersebbel nyilat.
8. Nincs ersebb er, mint kit a szksg ad.
9. Nincs oly ers, kinek trsa ne volna.
erszak
Erszak az igazsg nyakn.
erszakos
1. Erszakos szeretet nem lland.
2. Nem lland az erszakos urasg.
ertets
Minden ertets, visszals.
ertlen
Ertlent az ers csak a zskba rzza.

3. Gut S i n g bat schweren Anfang.


1. Unglck nidit schab't, dem der Sugend hat.
2. Bfe Gefellschaft verbirbt gute Sitten.
3. ungckjtige Sieben find SJorbereitschaft gu ungchtigen Werfen.
Bs Geschwtz verbirbt gute Sitten.
Auen fij:, innen nir. Stusten schjmmertS, innen wimmerts.
1. Kraft schafft.
2. Sist gebt ber Gewalt. Was der Lwe nicht kann, fanu
3. Kunft befiegt Strfe.
4. Der Sunge sol taten, der Alte raten.
1. Gewalt gebt vor Recht. S e m
nachgeben, nicht wiberstreben.

Mchtigern

2. Der Mcrjtigere stedt ben Slndern in ben

Sad.

sol

man

Wenn

3. Der Strfste hat Stecht. Gott hilft dem Strfsten.


4. M i t Mchtigen ist nicht gut spaen. Ohnmchtiger Qoxn
5. Wer sich bat, bat Slltes. Sich selbft bezwingen,
6. Mancher scheint fett, und ist nur gefdtywollen.
7. Der irbeue Sopf mufi mit dem eiiernen nicht
menftosten.
8. Stot kennt kein Gebot. Stot bricht Eifen.
9. Es ist keiner so ftarf, er findet einen Strfern.
Wo Gewatt Herr ist, ba ist Gerechtigfeit ftnecht.
walt herrferjt, schweigen die Stechte.

ist
gufanu

Wo Ge*

1. Liebe butbet keinen zwang. Muft ist des SeufelS Oieb=


UngSeffen. S t a u kann einen Menschen zwingen, ba
er ein S i n g tut, aber nicht, bafi er' gern tut.
2. Zwang whrt nicht lang.
Alles burch Milbe, nichts burch Gewalt. Stffen ist Seu*
felszwang. Gezwungener Eib ist Gott leib.
Wer ben Slndern in ben Sad steden kann, der ist Meister.

der

erszny
1. A nagy pompa erszny koporsja.
2. Nincs knnyebb a teli ersznynl.
3. res erszny nehezen ll meg egyenesen.

rt
1. Aki mihez nem rt, annak hagyjon bkt.
2. Ki mihez nem rt, gyilkosa az annak,
rtelem
Mennyi az ember, annyi az rtelem.
esend
Esend az ember.
esik
1. Aki el nem esett, nem kell felkelnie.
2. Aki nagyot esik, nehezen kel fel.
eskszik
Aki mestersgesen eskszik, mestersgesen hazudik.
es
1. Az est verfny szokta kvetni.
2. Es ell futni, csurg al jutni.
3. Es utn kpenyeg.
4. Es utn nem kell kpenyeg.
5 . Est kerlte, vzbe halt.
6. Ki az est kerli, sokszor vzbe esik.
7. Ott d Isten est, ahol akarja.
8. gy kerld az est, hogy a vzbe ne halj.
este

1. A napot nem kltn, hanem estn dicsrik.


2. A tk is este virgzik.

1. fyette Kche, magere

Erbschaft.

Sami und Seibe auf

2. Stichts schwerer als ein leerer Beutel.


macht das Herz leicht.
3. Ein leerer Sact stefit nicht aufrecht.

Voller

Beutel

1. WerS Satein nicht versteht, der taft es ungehobelt.


Wenn man etwaS versteht, so kann man auch Darber
mitreden.
2. Die Smmsten find berail die Schlimmsten. Wer'S nicht
versteht, der bleibe bavon.
Seber Kopf hat fein eigenes Hrrn.
Irren ist menschlich. Es irrt der SOensch, so lang er strebt.
Wir fehlen alle mannigfaltig.
1. Wer auf ebener Erde fllt, kann leicht wieber aufsteheu.
2. Wer auf der Erde bleibt, der fllt nicht hoch- Je hher
einer steigt, je tiefer er fllt.
Wo bu hrft hohe Schwre, fleht Sge vor der Sre.
1. Stuf Stegen folgt Sonnenschein.
2. Sauf aus dem Stegen und fall' ins Waffer. Stuf Stegen
folgt Sonnenschein, sagte Tffel und stetlte sich. unter

3. Qffi die Gefahr vorbei, so kommt die Woltget. Die Sprihe,


welche morgen kommt, tscht heute kein geuer.
4.

Nach

dem

Tod

braucht

man kein Stegept mehr.

Ehe

5. Mancher springt ber 'nen Besen und fllt ber 'neu


Hundebrecl.
6. Wer dem Stegen entlaufen wiH, fllt oft ins Waffer.
7. Wo Gott will, ba regnet'S.
8. Mancher htet sich vor dem Schwert und kommt an ben
Galgen.
1. M a n sol ben S a g nicht vor dem Slbend toben.
2. SlbendS pufct sich des Kuhhirten Frau.

Je

spter

der

sz
1. Akinek esze nincs, a kovcs se csinl annak.
2. Az rett sz nem egy napi munka.
3. Azrt j, ha az embernek nincs esze, mert nem vesz
dik vele.
4. sz jobb ernek.
5. sszel indulj, okkal jrj.
(i. Mennyivel ersebb az Isten az embernl, annyival ersebb a szv az sznl. Petfi.
7. Tbb sz mint er.
8. Tbbet sszel mint ervel.
eszes
Eszes dolgnak nha a gazda is engedelmeskedik.
eszik

1. Amint fztl, gy egyl. v. Amint fzd, gy eszed.


2. Egyl, igyl, gy is meglep a hall.
3.
4.
5.
6.

Ha sokat akarsz enni, keveset egyl.


Ki mint eszik, gy dolgozik.
Legjobb enni, ha hes vagy.
Senki sem nzi, mit eszem, iszom, hanem hogyan ru
hzkodom.

eszkz
Nincs oly hitvny eszkz, hogy hasznt ne lehetne venni.

esztend
1. Ami esztendeinknek napjai hetven esztend. Zsolt. 90,10.
2. Esztend-veszend.
. 3. Sok darab kenyeret kivan egy esztend.
4. Sok kell egy esztendre.
esztends
Ki tz esztends korig nem rtatlan, hszig nem szp,
harmincig nem ers, negyvenig nem okos, tvenig nem
gazdag, hatvanig nem szent, azutn se lesz.
tel
tel, ital, lom, szksges e hrom,
telszag
telszagrt pnzhanggal fizetnek.

1. Dfarrenhaut lt sich nicht flicken. Verstand mu man


mitbringen, man bekommt ihn niebt im Sahen.
2. Verstand kommt nicht vor ben Sahren.
3. Wenig Verstand, wenig Sorge. Gut haben es nur bie,

4 . Der Kopf ist ftrfer benn die Hnde. _ Ein feinerVerstandist


5 . Ede mit S e i l e .
6. Das Herz ist ftrfer als der Kopf.

Das

flteste Herg

7. 2aS der Lwe nicht kann, das kann der Fuchs.


8. Kunft befiegt Strke. List geht ber Gewalt,
stand geht ber Strke.
Einem

Ver=

wikigen Knechte muffen auch Ebelteute bienen.

1. Was bu bir eingebwest haft, mut bu auch ausfressen.


2. SRan lebt nur einmal in der Welt. greut eueh des Se=
bens, weii noch das Smpchen gtfit.
I,
trink
3.
4.
5.
6.

Wer uiet wilt effen, mu wenig effen.


Wie man it, so ist man.
Hunger ist der beste Koch.
ftan fieht mir niebt in ben Scagen. wofil aber auf
Kragen. S a m t am Kragen, Kleie im Magen.

ben

Kein S i n g ist so schlecht, ba es nicht gu etwas ntzen foltte.


Und wr ein S i n g auch noch so schlecht, gu irgend etwaS
ist'8 boeh recht.
1.
2.
3.
4.

Unfer Leben rahtet fiebengig Jahre. Pf. 90,10.


Ein Sahr ist schnell babin.
Das S a h r hat ein groes SOcaul und einen weiten Magen.
Ein Sahr ist l a n g . '

Wer im breiigsten Jahre nichts wei, im oiergigsten niefitS


ist, im fnfgigsten nichts hat, der lernt nichts, wird nichtS
und kommt gu nichts.
Effen und Trinfen blt Seib und Seele gusammen.
g r ben Gerueh gablt man ben Wirt mit Klingen der Mnge.

und

tvgy
Evs kzben jn meg az tvgy.
va
Kiki vtl szrmazott.

evs
1. Knny az evs, de nehz a keress.
2. Milyen az evse, olyan a dolga.
3. Milyen a munkja, olyan az evse.
fa

1. A ft gymlcsrl, az embert erklcsrl knnyen meg


ismerheted.
2. A ft sem ejtik le egy vgsra.
3. A ft sem vgjk le egyszerre.
4. A hamar r fnak frges a gymlcse.
5. Addig hajltsd a ft, mg vessz.
6. A j fnak is van frges gymlcse.
7. A ledlt fnak fejt a gyermek is rnciglja.
8. A legrosszabb fnak legrosszabb a gymlcse.
9. Amely fbl horog akar lenni, idejn meggrbl.
10. Amely fnak rnykban nyugszol, ne nyesegesd.
11. Amint vgod a ft, gy hull a forgcsa.
12. A vgzet gondoskodik, hogy a fk ne rjenek az gig.
13. Egy fa nem erd.
14'. Fbl nem lesz vaskarika.
15. J fa j gymlcst terem.
16. J o b b fa jobb gymlcst hoz.
17. Kemny ft kemny kkel hastanak.
18. Korn virrad fnak ritkn eszel gymlcsbl.

Der

Appetit

kommt

beim Effen.

E3 ist kein Mann so steine, ev hat der SeufilSabern eine.


Dtiemand lebet ohne Stngel, mir find Menschen, keine
Engel. Kein weifer Mann wird je genannt, bei

1. Vertun ist leichter als gewinnen. Sergehren ist ieichter


als ernhren. Ein S o r f ist ieichter vertau, benn ein Haus
erworben.
2. Wie mau it, so ist mau.
3. Wie einer it, so arbeitet er.
1. "Wie der B a u m , so die Sirne, wie die Stutter, so die S i r n e .
2. Kein
Eiche
3. Rom
4. Was

S a u m fllt
vom ersten
ist nicht an
balb mrbt,

auf ben ersten Scrjtag. Es fllt keine


Streiche.
einem Sage erbaut worben.
balb verbirbt.

5. Alte S u m e lassen fieh nicht biegen.

Stau

mufi

6. Stuch ein guter S a u m bringt ungleiches Dbft.


7. S e n toten Lwen kann jeber Hase am S a r t e gupfen.
Wenn ein Wolf alt wird, reiten ihn die Krhen.
8. Wie der Samen, so die grucht.
9. WaS ein Haken werden sol, frmmt sich bei Reiten.
WaS eine Steffel werden sol, brennt bei 3eiten.
10. Vor dem Baume, von dem man Schatten bat, sol man
11. Wie man'S treibt, so geht'S.
12. ES ist schon bafr geforgt, bafi die B u m e nicht in ben
Himmel wachfen,
13. Ein Stbchen macht keinen Sang. Eine Schwalbe macht
keinen Sommer.
Eine Krhe macht keinen Winter.
Eine Stume macht keinen Krng.
14. S o u Sbornen lieft man keine Trauben. - Vieh bleibt Vieh.
Eine Krabe wird keine Nachtigall.
15. Ein guter S a u m bringt gute grchte
lfi. Wie der S a u m , so die grucht. S o n schnen Pferben
fallen schne gohlen.
17. Stuf einen groben K03, gehrt ein
18. WaS balb mrbt, balb

verbirbt.

grober Keil.

19. Knnyebb a frl leesni, mint remenni.


20. Milyen a fa, olyan a gymlcse.
21. Minden j fa j gymlcst terem.
22. Nagy fnak nagy rnyka.
23. Nagy fa nagy gykr.
24. Ne menj a fra, nem
halsz bele.
25.
26.
27.
28.
'

esel

le;

ne

menj

a vzbe,

nem

Nehz agg fbl gzst tekerni.


Olcs fnak hideg a lngja.
reg fnak rnykban nyugszik az okos.
Sok darab fa kvntatik egy szekrcsinlshoz.

29. Termketlen fra senki kvet nem hajt.


30. Vad fnak vad a gymlcse.

iaj
Faj fajra t.
fj
1. Kinek hol fj, ott tapogatja.
2. Kinek-kinek legjobban fj a maga baja.
fjdalom
A fjdalmat fjdalmas eszkzzel szoktk gygytani.
fakanl
Fldcsuporhoz fakanl.
fakanna
Btrabb fakannbl inni mint arany pohrbl.
fak
Akkor vet lakatot az istlljra, mikor mr kiloptk a fakt.
fal
1. A falnak is van fle.
2. Dl falhoz ne tmaszkodjl.
3. Nem j az rdgt falra festeni.

m
19. erftren ist leichter als aufbauen. Ein grommer wird
eher bs, als ein Bser fromm. S. Steffel 1.
2 0 . Wie der Acker, so die Stuben, mie der SJater, so die Bben.
Slbler brten keine Sauben. Wie der S a u m ,
so
2 1 . Ein guter S a u m bringt gute grchte.
22. Groe S u m e fiaben groe Spne. HOhe Serge, tiefe
Sler.
2 3 . Hofie S u m e werfen lange Schasten. Hobe Serge, tiefe
Sler. Starfe S u m e geben ftarfe S a i t e n .
2 4 . Wrft bu niefit fiinaufgeftiegen, wrft b niefit fierabge*
fallen. Wer auf dem Boden bleibt, der fllt niefit hoefi.
Wer unten sitzt, fllt niefit von oben fierab.
2 5 . M a n mu das Sumchen biegen, so lang es noefi jung ist.
26. Der teuerste Kauf der beste Kauf.
27. Unter alten alten Sumen ist gut schauern." S. S a u m 14.
2 8 . Der Haushalt hat ein groes M a u l . Das S a h r hat
ein groes M a u l und einen weiten Magen.
29. Qn iecre S u m e wirft man keine Steine.
3 0 . Wilbe S u m e , fierbe grchte.
Art lt niefit von Slrt. Slbler brten keine Stauben.
1. Wo es schmergt, ba greist man fiin.
2. Seber wei am besten, reo ihn der Schufi breft. grem=
des Seib ist halb vergeffen. Sin frembem llnglck meint
fiefi Niemand die Stugen aus.
Man mu Bses mit Bsem vertreiben. Wer fieilen will,
mu wesie tun.
Grobe Sefe nfit man niefit mit Seibe. Stuf einen folchen
Sopf gefirt ein folefier Seckel.
S n "hofie S u m e fefilgt der Stist.
Wenn das Kalb ertrunfen ist, beeft man ben Brunnen gu.
1. Sluch die Wnde fiaben Dhren.

Der

Walb hat Ohren

2. Wer fiefi an ein Rohr lehnt, der fllt gu Boden.


3. Start sol ben Seufel nicht an die Wand malen.

fal
Ms a fa l, ms a fal.
fradsg
1. Fradsg br eltt jr.
2. Hasznos fradsg utn esik jl a hevercs.
fradt
1. Fradt lnak farka is nehz.
2. Knny a fradtnak elaludni.
3. Ringats nlkl is elalszik a fradt.
farag
1. Aki sokat farag, sok forgcsot ejt.
2. Nem hull a forgcs farags

nlkl.

farkas
1. A farkasok meg nem eszik egymst.
2. Ahol farkast emlegetnek, ott terem.
3. Csak akkor nem eszi meg a farkas a brnyt,
ri el.
4. hes farkasnak lesebb a krme.
5. Farkas megeszi a brnyt, ha bget is.

ha nem

6. Farkas nem nzi a blyeget.


7. Farkas nem eszi meg fit.
8. Farkasnak farkas a fia.
9. Farkasnak mondjk: Pater
rnylb.

noster;

azt mondja:

10. Farkasnak soha sem lesz brny fia.


11. Farkast emlegetnek, a kert alatt kullog.
12. Farkastl elfutott s oroszlnra tallt.
13. Gyakorta farkas is juhbrbe.ltzik.
14. Ha a farkast miatynkra tantod, brnylbat kilt.

Hund

und

Hase
laufen beibe, aber jeber um etwaS andereS.
Geredet ist ui)t gebetet. Gefurgt ist nicht geschworen.

1. Segn ist der Mbe S*eiS. Dbne glei kein SireiS.


2. Nach getaner Arbeit ist gut rubn.
1. Wenn der Kopf franf ist, legen alle Glieber Sieileib an.
Wenn der Kopf verrckt ist, gehen auch die 33eine schief.
2. S e n Mben ist leicht zu betten."
3 . Wer sich mbe arbeitet, der kann fanft schlofen.
1. Wer viel Eier bat, macht viel Schalen. Wo man Holg
baut, ba fallen Spdne. Wo man gimmert, falten Spne.
Wer viel Eier bat, macht viel Soster.
2. Das kleinste B l a t t bemegt sich nicht, menn eS nicht ge=
blasen wird. Alles hat seinen Grund. E3 fallen keine
Spne, fie werden benn gehauen.

1. Ein Wolf frit ben andern nicht. Der Wotf ist vor ben
Wlfen sicher.
2. Wenn man ben Wolf nennt, so kommt er gerennt.
3 . Wenn der Fuchs die Sauben nicht erreichen kann, so sagt
er: fie find fauer.
4 . hungrige glbe tun wehe. hungrige Mcken stechen scharf.
5. Der Wolf nicht lange fragt und whlt, er frit die Scrjafe
auch gegblt. Wat frcht der Wulf no de Schtatuten !
(Siebendrgisch=fchfisch.)
6. Der Wolf frit auch gewhlte fimmer.
7. Eine Krhe badt der andern die Slugen nicht auS. E3
mu ein barter Winter fein, wenn ein Wolf ben andern
sol freffen.
8. Strt lt nicht von Art. Stbter brten keine Sauben.
9. Samm, L a m m ! ist des WolfeS Vesperglocke.
Sem
Wolf gefllt keine Predigt besser als ber Sammfleischu
10. Ein a b bedt keine Saube auS. Der Wolf fugt
keine Schafe.
11. Wenn man vom Seufet spricht, sitzt er hinter der Sur.
Wo man des SeufelS gebenft, ba will er fein.
12. a u f aus dem S t e g e n * u n dfall'inS Waffer.
13. Oft auS gammeS Hai des WolfeS Scke schaut.
14. Eine Krhe wird keine Nachtigall. Der Wolf ndert
fein Haar, sonst bleibt er, waS er war.

15. Ha farkassal lakol, vele egytt ordts.


16. Ksre szeldl meg a farkas.
17. Nagy dolog, hogy farkasfi tmadjon anyjra.
18. Nehz az reg farkast szeldsgre venni.
19. Nem bizzk farkasra a brnyt.
20. Nem eszi meg a farkas a telet.
21. Nem knnyen ejted meg a vn farkast.
22. Soha farkasbl brny, cignybl paraszt.
23. Vn farkast a brny is neveti.
farkasfi
Nagy dolog, hogy farkasfi tmadjon anyjra.

farsang
Farsang utn is elkel a j lny.
ftyol'
1.
2.
fazk
1.
2.

Ftyollal trlik a sebet.


Vessnk ftyolt a mltakra.
Kiki maga fazeka mell szt.
Repedt fazk legrgibb a hznl.

fazekas
Fazekas korongrl, varga kaptjrl beszl.
fzik
1. Nem fzik, noha reszket.
2. Nem gy fzik, amint reszket.
3. Nem gy reszket , amint fzik.
fedd
Mst fedd, maga torkig l benne.

15. Stit
rairb
16. Aus
17. Eine

bett Wlfen mu man beuten. Unter Sufern


man ein Schlemmer.
dem Wotfe rairb kein ugochS.
Krabe backt der andern niebt die Stugen aus.

18. Sin alten Wtfen

und

bfen

Menschen

ist

Hopfen und Malz ve

19. Solan folt ben S e r t nieht jum Grtuer machen. M a n


mu ben Hund niebt nach Bratwrsten schirten.
20. Es ist schou bafr gefolgt, ba die S u m e niebt in ben
Himmel raaebfen. Gott forgt bafr, ba die Wlfe ben
Stond niebt freffen.
21. Der Wolf trgt keine Gtoefe. Alte gchfe geben niebt
in die glte.
/22. Ein Wotf bringt keine Schaf. Slrt lt niebt von Slrt.
23. Wenn ein Wotf alt rairb, reiten ihn die Krhen.
Wenn ein Wolf ben andern frit, ist Hungersnot im Walbe.
Es mu ein harter Winter fein, wenn ein Wolf ben
andern sol treffen.
Ein brau Stabchen sucht man baheim.
fuebt man im Staft.

Eine

gute Kuh

1. Wer Wundeu verbindet, sol fie mit Stroit betrufeln.


2. Sllte Wundeu sol man nicht aufreien.
1. Qeber ist sich selbft der SUchste. Ein jeber benft in feinen Sack.
2. Gesprungene Stopfe bauern am lngsten. Gebrechliche
Seute leben am tngsteu.
Es redet ein jeber von feinem
1.

Handwerf.

Wenn

Es find nicht alle luftig, die tanken.


Es
schlft
nicht jeber, der im Bette liegt. E3 lacht mancher,

2. Es beten uicht alle, bie die Haube falten.


nicht alle, die schwarze Strte tragen.
3. Es schlafen nicht alle, bie die Stugen

Es

trauern

guhalten. Wenn

Der Keffel schimpft beu Bratspie ruig. Der Knobtauch


heit die wiebet Stinkwurz.

fegyver
1. Egyik fegyver tartztatja a msikat hvelyben.
2. Gyermek fegyvere a sirs.
3. Rossz katona, ki el nem brja fegyvert.
ej

1.
2.
3.
4.

A fej vt, a lb adja meg az rt.


Ahny fej, annyi gondolat (vlemny).
Akinek a fejben nincs, annak a lbban kell lenni.
Akinek nincsen feje, legyen annak lba.

5. Annyi vlemny, a hny fej.


6. F e j nlkl a tbor lelketlen sokasg.
7. F e j e mint egy hord, esze mint egy di.
8. Fejedet hidegen, hasadat szabadon, lbadat melegen.
9.
10.
11.
12.
13.

Fejedet hidegen, lbadat melegen.


Fejt szeltk, derekt pen hagytk.
Ha fej vagy, ne kivnj lb lenni.
Keress br magadnak fejet, nekem az enym is j.
Kinek-kinek feje legjobban illik maga nyakra.

14. Kinek reggel fj a feje, jele, hogy mlt este nem tartott
j mrtket.
15. Mst fejedre ne tants.
16. Mennyi fej, annyi sz.
17. Mit mssal cselekszel, azt vrjad fejedre.
18. Sok fej, sok rtelem.
fej (ev metft)
Ki kemnyen fej, vrt ereszt.
fejedelem
1. Minden fejedelem Istentl vagyon.
2. Parasztok teszik a nagy fejedelmet.
fejsze
1. Minden fejsznek akad nyele.
2. Nem lopnak annyit fejszvel, mint sszel.

ifg

1. Willst bu Segn, so jieh ben Segen. EinSchwerthltdasand


2. Kinder schreien so lange, bis man ihnen gu effen gibt.
3 . ES ist ein fauleS Schaf, das feine Wolle nicht tragen kann.
1.
2.
3.
4.

Ein trunf'ener Kutscher macht toumelnde Pferbe.


Jeder Kopf bat fein eigenes Hirn. Siet Kpfe, viel Sinne.
Kannft bu nicht werden ein Magister, so bleibe ein Kster.
Wer nicht malen kann, mu garbe reiben. Wer schlecht
sicht, sol oefto besser tasten. WaS man nicht im Kopfe
bat, mu man in ben Seinen haben.
5 . So viele Kpfe, so viele Sinne.
6. Wenn das Haupt franf ist, so leiben die Glieber. Wenn
7. S i d e r Kopf, tiein Gehirn.
8 . S e n Kopf halt fhl, die gste warm, das macht ben
hesten S o f t o r arm.
). Kopf fhl, ge warm, macht ben S o f t o r arm.
10. Wenn der Kopf ab ist, waS nigt der Hut?
11. Sei ber, ben man bich beien sol.
12. Jeber bat feinen Kopf fr freh.
13. Lebent ist fein Kopf der heste. SebeS g a braucht fei=
nen eigenen 33oben. M a n mu sich so lange an feinen
Kopf halten, bis man ihn verloren hat. ' Scan
kann
14. Soller Kropf, toller Kopf.
15. ES mag jeber auf feine gacon feiig werden. griebrich II.
16. So viel Kpfe, so viel Sinne.
17. WaS bu nicht willft, ba man bir tu, das fg auch fei=
nem Andern gu.
18. S i e l Kpf, viel Sinn.
Qu viel melfen gibt S l u t .
1. Die Obrigfeit ist GotteS Dienerin.
2. Sauern machen drsten.
1. Jeber Hafen (Topf) findet feineu Deckel.
ES ist kein
Krgelein, eS findet fein Sedelein.
2. Kieme Diebe hngt man, vor groen giebt man ben
Hut ab.

fk

Hol a fket megkapjk, a lovat is ott szoktk keresni.

fekete
1. jjel minden tehn fekete.
2. Fekete fldben terem a j bza.
3. Fekete tehnnek is fehr a teje.
4. Fekete tyknak is fehr a tojsa.
fekszik
Ki a lapon fekszik, le nem hengeredik.
fl (er
1.
2.
3.

frchtet sich)
Aki fl, l.
Bolondsg attl flned, mit el nem kerlhetsz.
Ha flsz, meg nem lsz.

4. J o b b elre flni, mint utoljra rettegni.


5. J o b b flni, mint megijedni.
6. Nem fl a koldus a tolvajtl.
7. Senkitl nem fl a bntelen.
fl (Hlste)
Nha jobb a fl, mint az egsz.
felejt
1. Boldog, ki felejteni tud.

2. Ha adtl, felejtsd el, ha vettl, emltsd.


3. Knnyen felejti az ember a ms nyavalyjt. (Knyny felejteni msnak nyavalyjt.)
flelem
1. Hol a flelem, ott a szemrem.
2. Nincs annak flelem a szivben, akinek mg bnyban
a pnze.
felelet
Nha az okos nemfelelet is felelet.

107

Wo ein Statl ist, ba find auch Krippen. Wo man blden


hrt, ba find Schafe im Lande. Wo sich e i n Groschen
finden lt, mu man auch ben andern suchen.
1. Qu der yiacht find alle Katzen Frau.
2. Schwarge Erde trgt gute grucht. Schwarge Erbe bringt
gutes B r o t .
3. Stuch schwarje Khe geben weie Milch. Krummes Holz
gibt auch gerabeS geuer.
4. Auch schwarge Kfie geben weie Milch. Auch weiet
Weiu macht eine rote Stafe.
38er auf dem Boben bleibt, der fllt nicht boch.
1. Wer sich warnet, der wesiret sich.
2. WaS tonunen sol, kommt doch.
3. Sticht frchten ist der beste Harnisch. Wer ben Stobfrchtet, Der erlieft fein Leben Wer sich cor der Hlle
frchter, der ffirt binein. Wer ben Stob nicht frehtet,.
4. Beffer bewahrt als bet'lagt.
5. 33orsicht schabet nicht. - Beffer voibewahrt, benn nachgetlagt.
6. 33ettler pfeifen, wenn auch Stuber im Walbe streifen.
NichtS fiaben ist ein rufiigeS Leben.
7. ScichtS braucht leine Schlupfwinfel. Ein guter Mensch
erschridt vor keinem Galgen.
Weniger wre mebr. Kein Strgt ist besser als brei.
Glcklich ist, wer batb vergit, waS nicht mebr gu
ubern ist.
2. Gib, wie bu willft nehmen, und nimm, wie bu willft geben.
Danfbarl'eit gefllt, Undank fiat die gange Welt.

Wer Dank forbert, macht das Geschenf wohlfeil.


1.

3. Ein frember Schmerg ein Straum. grembeS Seib


1. Scham bindert die Schande.
2. Wer nichtS hat, kann nichtS verlieren.
Keine Stutwort ist auch eine Slntwort,

flnk
1.
2.
felesg
1.
2.

Flnk kutya tbbet ugat mint mar/


Flnk vitznek szaladj a vra.
Bkessg s felesg Istennek ldsa.
Jmbor felesget csak az Isten adhat.

3. Ki felesgt nem flti, nem is igen szereti.


4. Magadhoz hasonl felesget vgy.
5. Pnz olvasva, felesg verve j .
felette
Nem mindenkor hasznos felettbb okosnak lenni.
felh
Nem minden felhbl hull a mennyk.
feljr
A vilg lpcsin emez fel, amaz al jr.
felkel
Aki el nem esett, nem kell felkelnie,
felkels
Kora felkels nem szerez hajnalt.
felmagasztal
Aki magt felmagasztalja, megalztatik s aki magt
alzza, felmagasztaltatik. Mt 23,12.
felmenet
Nincs felmenet lemenet nlkl.
feltesz
Aki nyerni akar, annak fel kell tenni.
fen
Ne fend az lest.
ienk
A tejnek sincs fenkig fle.
fny
Nincs fny rnyk nlkl.

meg

1. Hunde, die viel bellen, beien nicht.


2. Ein guter Soldat barf feine gerfen nicht sehen taffen.
1. gromm Weib des LeibeS Heil, doch ist es sehr fetten feit.
2. Wer eine gute Frau gefunden, der bat in einen GtckStopf
gegriffen. Ein gut Weib, sagt der Schwab', ist eine
gute GotteSgab'. Frau und Tod bestimmt Gott.
3 . . Ohne Eifersucht keine Liebe.
4. GleicheS Stut, gteicheS Gut, gleiche Qahre gibt die besten
Paare. Gleibe Siaare geben ben besten Stanj.
5. Nubume und Weiber wollen geschlagen fein.
Allzu flug ist dumm. Sitiim fein taugt nicht. Stllgu
spitzig ist nicht witzig. Stuch groe Klugheit macht
Stile Steile treffen nicht. Es kommt nicht allezeit ein Ste=
gen, so oft die Wolken fieh bemegen.
Sllfo gebt es in der Welt, der Eine steigt, der Stndere fallt.
Stiehlft bu nicht, so hngft bu nicht. Wer nicht fallt, bebarf keine? SlufstebenS.

Der Wein wird nicht fer, wenn man


lt fieh nicht brngen.

die

Trauben

noch;

Wer fieh selbft erhhet, der wird ,erniebriget. Matth. 23,12.

3iedes Steigen bat fein Steigen.

Der

Sonne

Siufgangist

Wer gewitmen will, der mu wagen das Spiel.


Allzu scharf macht schartig.

Spect

3 ist nirhtS vollkommen in der Welt.


Kein Sicht ohne

Schatten.

foU man nicht spiefen.

fenyegetzik
Ki rtani akar, nem fenyegetzik.
freg
1. Freg is meggyremlik, ha rehgnak.
2. Freg is vdelmezi magt.
frfi

1. A frfi szmol, a n szmt.


2. Elg szp a frfi, csak azrt, hogy frfi.
3 . Frfi, ha szebb az rdgnl, mr elg szp.

4. Nem illik frfinak magt csinosgatni.


frges
Utoljra a frgese is elkel,
fertztet
Nem fertzteti meg az embert, ami a szjon bemegy, v. .
Mt 15,11.
fest
Nem j az rdgt falra festeni,
fi (fi)
1. Aki a vesszt kimli, fit nem szereti.
2. Aki fit szereti, nem kimli ostort tle.
3. Egy fi, ebfi.
4. Finak szlott, menye is rthet belle.
fiatal
Ki fiatal korban megszokta a tncot, vnsgre is
fiatalsg
fiatalsg
bolondsg.
il lent
Nem mind igaz, amit a nagy urak fillentenek.
fillr
1. A fillr is pnz.
2. Fillrrel kmlik az aranyat.

ugrl.

Wer lange brobt, macht


betten, beien nicht.

bieh nicht tot.

fmnde, die uiet

1. E8 ist kein Wurm so stein, er trmmt fiefc), wenn man


ibn tritt. Ameisen haben auch Galle.
2. Sluch der Wurm frmmt fielh, wenn er getreten mirb.
.Stuch, die Sauben babeu Galte.
1. Der Staun bentt, die Frau lenft.
2. Lieber einen btinden Mann als keinen.
3 . greien geht rjor Sanken, sagte das Mbchen, und nahm
einen Sabmen.
4. Ungeniert ist der Mann am schnsten.
.
In der Stot schmeckt jebeS 83rot. Qn der Stot macht man
auS einen Strobbalm einen gabnftoeber.
W a S zum Stunde

eingebet,

das

verunreinigt

ben Menschen

S t a u folt ben Seufel nicht an die Wand malen.


man ben Seufel an die Wand malt, so kommt er.

Wenn

1. Je schrfer die Stute, je besser das Kind. Ei, bu liebe Stute,


raaS tuft bu uns zu gute.
2. 3 e lieberes Kind, j e ' feijrfere Stute. g r i f f e Stuten,
fromme Kinder.
3. Ein Kind, kein Kind. Ein eingig Kind gert feiten.
4 . Er schlgt ben Sad und meint ben Esel.
W a S man in der Qugend lernt, bleibt am lngsten.
Qugend bat keine iugend.
ES ist nicht alles wahr, rcaS in ben gelungen steht. Wenn'S
mahr ist, ist'S gewi.
1. geller gu geller, so mirb ein Gutben brauS. Wenig
und oft fllt die SJrfe.
2. Krmlein find auch Brot. Wer ben geller nicht efyrt,

fing
1. Finggal nem festnk tojst.
2. Nagy urak fingjnak tmjn szaga van.
fityeg
Fityeg annak, akinek van.
fodros
Utcn fodros, otthon rongyos,
fog (3hj')
1. Adl Isten fogat, adj kenyeret hozz.
2. Fogat fogrt,
fog (er fngt)
Aki sokat markol, keveset fog.

fogadj Isten
Milyen a j nap, olyan a fogadj Isten v. a szp Istenldjameg-nek szp a fogadj Istene,
fogadkozik
Aki legjobban fogadkozik, az a leghamisabb.
fogamzik
Knnyen fogamzik az egszsges mag.
foglalatos
Sokban foglalatos keveset hajt vgre,
foglalatoskodik
Ki sokkan foglalatoskodik, keveset hajt vgre.
fogy
1. Elfogy a vagyon, ha hozz nem keresnek.
2. Mikor legszebben g a fklya, akkor legjobban fogy.
3. Ott fogy, ahol van. v. . dglik 1.
fogyatkozs
Senki sincsen fogyatkozs nlkl.
fohszkodik
Amint fohszkodol, gy dvzlsz.
folt
J o b b a folt mint a lyuk.

1. Stundspitzen hilft nichts, eS mu gepfiffen werden.


Bratenwenden ist nicht Brateneffen.
2. Groer Herren Rennen legen Eier mit zwei Sottern.
Groe Herren tonnen nicht Unrecht tun.

Wer lang bat, lat lang hngen.


Oben hui, unten pfui! Stuen ftbimmert'S, innen wimmeri'S.
1. WaS ntzt ein Sogen ohne Pfeile?

Schn Wetter

als ein weieS Stischluch.


2. atugc um Singe, Zahn um 3abn.

II. 2Rof. 21,24. Wie


[bu mir, so ich bir.
Wer zwei Hafen gugieich hebt, fngt gar keinen. Wer gu
uiel unter ben Strm nimmt, mu eS fallen lassen. Wer
berall wohnt, der wohnt nivgendS.
Wie man

in ben Walb schreit, so hallt es wieber. Wie der Gru

Wo bu hrft hohe Schwre, steht ge vor der i u r e .


Guter Samen geht balb auf.
Wer gu uiel fat, lt oiet fallen.
Wer gu viel unternimmt, richtet wenig aus.
1. Smmer nur ein Haar und der Staun wird fahl.
2. Wenn das Spiel am besten ist, kommt der Stob.
3. Wer nichts hat, tann nichts verliereu.
ES ist kein Stenfch ohne Slber. Kein ifensch ohne gehler.
Semand lebet ohne Stngel, wir find S t e n d e n ,
keine Engel.
Wie man betet, so wird man erhrt.
Keffer ein glitt benn ein Coch. Seffer schlecht gefleibet a l s
gar nackt. Unterm Stisch ist auch in der Stube.

foltos
J o b b a foltos, mint a semmi ruha.
foly

1. A legnagyobb folynak is kicsiny a ktfeje.


2. Minden foly vgre a tengerbe mlik.
3. Ritka foly hal nlkl.

fonal
Ott szakad a fonal, ahol leggyengbb,
fontols
Fontols, hallgats anyja az okossgnak,
forgcs
1. Amint vgod a ft, gy hull a forgcs, v. . harang.
2. Kiki maga lba al vgja a forgcsot.
3. Nem hull a forgcs vgs nlkl.
forgalom
Nagy forgalom kevs haszon.

forgand
Forgand az ember mint a pnz.
forgat
Amint forgatjk a nyrsat, gy stik a pecsenyt,
forrs
1. Forrsnl legjobb a vz.
2. Ha forrsod vagyon, ne igyl patakbl.
3 . Ki a forrsbl eleget ivott, httal fordul fel.
fortly
Fortly z minden mestersget.
f
Sok f sokat fz.
fld

1. A fld anya, a vz mostoha.


2. Fekete fldn terem a j bza.
3 . Fldfazkhoz fakaln.
4. J o b b fldben j o b b bza terem.

EtraS ist besser als


al8 nichtS.

gor nicht3.

EtwaS schmeeft besser

1. Was gro werden will, mu tlein anfangen.


2. Alle8 Waffer fliet ins Meer, kommt barauS auch wieber ber.
3. Kein Garten ohne Unfraut.
3Bo der gaben am schmchfien ist, ba reit er.
Schweigeu gu rerfiter eit bertrifft Serebsamfeit. S o r
1. Wie man'8 treibt, so geht'3.
2. Seber ist sich selbft der S?achste.

Jedermann

leitet

3. S t a u beit keine Kub Slffe, fie fiabe benn einen glecken.


E8 fallen keine Spne, fie werden benn gefiauen.
Die Stenge mu e3 bringen. Die Stenge trgt'3. Klei=
ner S t o t und oft ist besser wie groer und feiten.
Wenig und oft fllt die Brse.
SRenschen und Wind andern sich geschwind.
Wie man ben Ofen beigt, so wrmt er.
gekocht ist, so schmeckt er.

Wie der Kohl

1. Sin der Ouelle ist ba8 Waffer am reiusten.


2. Wer will Waffer flar und belle, geh' und schpf e8 au8
3 . Wer au8 der Ouelle getrauten hat, wendet ihr ben Stcken.
Sorteil treibt'S Handwerk.
Sbrer Siele wiffen uiel.
S i e l Kpf, uiel

Saufend Kpfe, taufend

Sinne.

Sinn.

1. Lobe die See und bleib auf dem Lande.


2. Schtoarge Erbe trgt gute grucht. Stuf schwarzem Acker
wchft der Weigen waefer.
3. Stuf einen fokhen Topf gebrt ein folcher Sectel.
4 . Gut Stefii, gut Brot.

5 . Ki a fldn l, nem nagyot esik.


6. Ki messze fldrl jn, sokat tud beszlni.
fldcsupor
Fldcsuporhoz fakaln.
fldfazk
Fldfazkhoz fakaln.
fsvny
1. A fsvny ktszer klt, a rest ktszer jr.
2. A fsvny tbbet klt, a rest tbbet frad.
3. A fsvnynek ami van, az sincs. (A fsvny anlkl is
szklkdik, ami van).
4. A fsvnynek semmi sincsen.
5. Fsvnynek, disznnak, holtuk utn hasznuk.
6. Fsvnynek fia tkozl.
7. Sohasem elg a fsvnynek.
fz

1. Aki fzte, egye meg.


2. Amint fzd, gy eszed v. amint fztl gy egyl.

friss
Minl kisebb annl frissebb.
f
1. F s havaz, gy lesz tavasz.
2. F, esik, havaz, gy lesz tavasz,
fulnk
Ki fulnkjt knnyen bocstja, nyilakat vrhat helybe. .
fut
Sokan futnak, de csak egy nyeri el a plmt.
futs

1. A futs szemrem, de hasznos.


2. Szgyen a futs, de hasznos.

fut
J futt is utolri a hall.
f
Rossz f nagyra n, j alig terem.

5 . Wer auf der Erbe bleibt, der fllt nicht doch.


6. Wenn Jemand eine Steife tut, so kann er was

ergblen.

Sluf einen folchen Sopf gebort ein folcher Sedel.


Grobe Sde nbt man nicht mit Seibe. Sin einen groben
Sad gebrt ein grobes Bndet.
1. Geizhals und Serschwender babn beibe nichts.
2. Der Geigige gehrt boppelt. Wenn der Geigige frhlich
ist, so tauget ein Kamel.
3 . Qe mebr der Geigige bat, je mehr geht U)m ab.
4. Der Geigige ist ein reichet Bettler.

Einem

5. S e n
erft
6. Sluf
7. Der

fiebt man im Tod

GeizhalS und ein fettes Schwein,


nrjlich fein.
ben Sparer folgt der gebrer.
Geigige ist ein reicher Bettler.

GeizhalS

ist

1. Was bu bir eingebrodt baft, mut bu auch ausfressen.


2. Wie der Kohl gefocht ist, so schmeckt er. Wie das Korn,

Qe lter, je schlimmer, je grer, je bmmer.


burtig und ted flt ben Groen in Dred.

Klein,

1. Es mu doch grbling werden.


2. Kein grbling obne Winter.
S e m Sptter rinnet der Spott in feinen eigenen 33ufeu.
Slm Sptter rcht sich die Kunft.
Biele spielen, Einer gewinnt.
1. Es ist besser ftieben, als die Schlacht verlieren.
2. Wer flieht macht feine Mutter nicht meinen.
Gegen ben Tod ist iein Kraut gemachten.
llnfraut verbirbt nicht. Narren wachfen undegoffen.

Der

fei

118
fl
1.
2.
3.
4.
5.
fst

Akinek vagyon fle a hallsra, hallja. Mt 11,15.


Nappalnak szeme, jjelnek fle.
Nem fln, hanem htn tanul a rossz szolga.
Szamarat flrl.
Tbbet hisznek a szemnek mint a flnek.

1. Fst nem megy tz nlkl.


2. Hol fst van, ott tznek is kell lenni.
3. Nagyobb a fstje mint lngja.
4. Nincsen tz fst nlkl,

fszer
Legjobb fszer az hsg.
ft
1. Ki ifjanta jl gyjt, vnsgre jl ft.
2. Ki nyrban nem gyjt, tlben nem igen ft.

ft

Ki ftben hl, mst is ott keres.


ftyls
Szjhegyezs nem ftyls
galagonya
Egyik kkny, msik galagonya,
galamb
1. Senkinek sem repl a slt galamb a szjba.
2. Szelid a galamb, mgis van epje.
galambhz
Szegny rnak galambhz a mszrszke.
galambkosr
Nem galambkosr a vilg.
galiba
Egy galibt sokszor, sarkn r ms is.
ganaj

(ganj)
1. Az ganajt ne piszkld.
2. Ne piszkld a ganjt, ha mindjrt rgi is.

1.
2.
3.
4.
5.

Wer
Der
Wer
Sen
3ch

Obren bat gu boren, der bre. Mattb. 11,15.


Walb bat Obren, das gelb bat Stugen.
nicht hren will, mu fhlen.
Esel erkennt man an ben Obren.
glaube, so weit ich schaue. Gtaube, wenn bu's in

1. Wo Stauch ist, mu auch geuer fein.


2. Kein Stauch ohne geuer. Wo Stauch aufgebt, ba
3. Geschrei bat oft betrogen, niebt immer gelogen. Viet
Geschrei und wenig WoUe. Viet Staudh wenig geuer.
4. Kein Sicht ohne Schatten. Obne Stauch, kein geuer,
ofine Mufe keine Scheuer.
Hunger ist der beste Koch.
1. Wer in der Sugend Bume pftaugt, kann sich im Sllter in
ben Schatten fetzen.
2. Spare in der Zeit, so hast du in der Not.
Wie der Schelm ist, so benft er.
E3 hilft kein Maulspiben, es mu gepfiffen werdeu.
Gehpft wie gesprungeu. Kah wie Stieg.
1. Gebratene Stauben kommen Keinem in ben S i u n d geflogen.
Wer wartet, bis er gefttert wird, stirbt, ehe er fatt wird.
2. Auch die Saube hat Zorn.
Arme Seute fochen bnne
steine Hmtfer.

Grtze.

Strme Seute

bauen

Die Welt ist gro. Die Welt ist kein ginkenneft.


Unglck hat breite ge. Ein Unglck kommt feiten allein.
Ein Unglck tritt dem andern auf die gerfen.
1. Alten Schraub, mu man nicht aufrhren.
2. Soll der Stist nicht ftinfen, so mu man nicht rhren.

2. Csnya a ganj, de szp cip terem utna.


3. Legjobb ganaj az, melyet a gazda sarujn hord ki a fldre.
gncs
Knny gncsot tallni.
garas

1.
2.
3.
4.
5.

Amire szksg nincs, egy garasrt is drga.


Hrom garas nem egy tallr.
J garas, melyen aranyat nyerhetni.
Ki a garast nem becsli, a forintot sem rdemli.
Legjobb az a garas, amelyik megvan.

6. Vak is tall garast.

/
garmada
Sok szem garmadt tesz.
gatya
1. Lbraval nem gatya.
2. Nem flti a nmet a gatyjt.

gaz

1. Mindentt terem a gaz.


2. Terem a gaz, ha nem vetik is.

gazda
1.
2.
3.
4.

A fldet a gazda lbnyoma hizlalja.


rt a gazdnak, ki a tolvajt sznja.
Gazda szeme hizlalja a jszgot.
Henyl gazdnak lmos a brese.

5. J o b b kis gazdnak mint nagy szolgnak lenni


6. Kutya gazda, eb szolga.
7. Milyen a gazda, olyan a cseldje (v. lova).
8. Min a gazda, olyan a bora.

2. Wo der SJcistraagen nicht hingeht, kommt der Erntewa=


gen nicht her.
3. S e S Herren Auge macht das Vieh fett. S e S Herren
gufi bringt ben Stcker.
Schauen ist leichter als brauen.
machen ist schwer.
1.
2.
3.
4.

Sbeln ist leicht, besser

WaS man nicht braucht, ist auch um einen geller gu teuer.


Ein geller fllt Den Bad nicht.
Das ist ein guter Groschen, der einen Gulden ntzt.
Wer ben pfennig nicht ehrt, ist ben Sater nicht mert.

5. WaS

man

hat,

hat man.

Ein

S a a r Hosen in

6. Eine blinde frnie findet wohl auch ein Korn.


findet auch ein Stinder ein Hufeifen.
Siele Krner machen einen Raufen.
nur auS Tropfen.

Das

Meer

ES

bestebt

1. Sianchen Htt man fr fett und er ist nur geschmollen.


Musedreck ist kein Pfeffer.
2. Einen Stdten kann man nicht auSgiehen. Einen Stdten
tonnen gehu Geharnischte nicht auSgiehen. Ein Slinder
frchtet nichtS fr feine Slugen.
1. Saster bleiben in der Welt, so lang das Unfraut wchft
im gelb. Unfraut wchft auch ungefet.
2. Man braucht nicht Saufe in ben Selg gu fetzen; fie fom=
men von selbft bmein.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

S e S Herrn gu bngt ben Slder.


Wer ben Bsen schont, schabet ben grommen.
S e S .frerrn Stuge macht das Sieh fett.
gaule Herren, trge Knechte. Schlampige Frau, schlam=
pige Magd.
Lieber ein Heiner Herr, als ein groer Diener. Drei=
mal feiig ist der Mann, der Herrendienft entbehren kann.
Wie der Herr, so der Knecht.
Wie die Magd, so die Frau. Der Mnch antwortet,
wie der Slbt fingt.
Wie der Sebrer, so die Schule. Wie der Schenf, so das Getrnf.

9.
10.
11.
gazdag
1.

Nem akad gazdja a krttelnek.


Nem j a hz gazda nlkl.
Szabad a gazda maga hznl, ha az gy al fekszik is.
A gazdag knnyen lel bartot.

2. A gazdagnak akrki is rokona.


3. A gazdagnak is kett az orralika, mint a
ber disznjnak.

szegny

em

4. Elg gazdag, ki a magval megelgszik.


5. Gazdag akkor eszik, mikor akarja, szegny, mikor kaphatja.
6. Gazdag embernek sok a bartja.
7. Gazdag ha bolond is, okosnak tartjk.

8. Gazdag ha snta is, kevlyen jrhat.


9. Gazdag hzik, szegny bzik.
10. Gazdag hzik, szegny fzik.
11. Gazdagnak knnyen akad rokona.
12. Hamarbb ugatja meg a kutya a szegnyt
dagot.
13. Leggazdagabb, aki semmit sem kvn.

mint

a gaz

14. Sok sgora van a gazdagnak.


15. Tbb gond vagyon a gazdag fejben mint szrszl nyusztos svegben.
gazdagsg
1. A gazdagsg j szolgl, de rossz uralkod.
2. A gazdagsg nem teszi szerencsss az embert..
3 . A gazdagsg sok rosszra sztnzi az embert.
4. Arany s gazdagsg rosszra izgat.
5. Sok kevlyt, bolondot csinl a gazdagsg.
gazember
1. Hrom
majd.

gazember

van

a vilgon: rrek, elfelejtettem

8. Der Ociemand bat atles getan.


10. gern vom Hause ist f i e bei Schaben.
11. In feinem eigenen Haufe ist jeber Herr (Knig).
n a

1. Wenn der Dteiche in einer Hfile wofint, findet mau ibn,


ben Sinnen fiefit man auf dem Marste niebt.
2. Einem Steichen begegnen greunde auf allen Straen.
3. Der Dteiche frit' b'en Sinnen und der Steufel bolt bieReichen, um es auszugleichen. Slrme Seute fiaben auch
einen Kopf.
4. ufriebenheit ist der grte Reichtum. Wer fiefi gengen
lat, ist reich.
5. Steiche effen, wenn fie wollen; Slrme, wenn fie was fiaben.
6. 3teiche Seute fiaben uiele greunde.
7. Der Steiche ist tlug, sagt der S a b . Dteicher Seute Stor-heit gilt fr Weisheit. Wenu der Slrme ein Sprichworr
macht, verbreitet es sich niefit. SReichtum schtzt vor
Summheit niefit.
8. Selig find die iJtetchen, SllleS mu ihnen weiefien.
!). Die Jteichen fiaben ben Gtauben in der Kiste.
Reiche
Seute nfiren fiefi, arme Seute mefiren fiefi.
10. Der Steiefie tann. Kuchen effen, wenn der Slrme lein B r o t
hat. Die Steichen fiaben die Stinder, die Slrmen die Kinder.
11. S e S Steichen Better will jebermann fein.
12. Der Steiche hat fefion reefit, bevor er sich verteidigt.
Der Strme gebort fiinter die Sur.
13. Der wahre Bettter ist der wafire Knig. (Lessing.) W e r
nichtS begefirt, dem gefit nichts ab.
14. deiche Seute fiaben uiele greunde, ben armen M a n n fenut
niemand.
15. Der Steiche hat auefi feine Sorgen. S e n Reichen fehlt
noefi mefir als fie fiaben. Reichtum macht Sorgen.
s

1. Steichtum ist ein guter Diener, aber ein fefileefiter Herrfefier.


2. Gelb allein tut'S 'niefit. (Gelb allein macht niefit gtcttich,
mau mu eS auefi besitzen, sagt der Wiener.)
3. Steichtum ftistet uiele Sorbetten.
4. Steichtum gebiert Narren.
5. fsteichtum rt gu allem Bfeu. Stetchtum und Narrheit
: ertragen fiefi wofil.
1. Slufschieb ist ein Sagebieb. Vergeffenheit ist die Mutter
schwisternnder. gaft bringt niefitS inS HauS.

de

2. Ott is terem a gazember, ahol nem vetik,


gazos
Maga gazos, mst rostl,
gzengz
1. Akinek gzengz az ura, kotyomfity a szolgja.
2. Gzengz feljebb cssz.
gond
1. A gondok idvel regbednek.
2. Flre g o n d o k ! hoppot mondok.
3

Gond nem jtk.

4. Kicsi gyermek, kicsi gond.


gondol
1. Azt gondolja
nem stnek.
2

a gyerek,

'

hogy

azrt nincs kenyr, mert

Csak gy gondolta, mint a macska az est.

3. Ez csak gondolom leves.


gondolat
1. A gondolat vmmentes.
2. Gondolattl vmot nem vesznek.
gondolkozs
Senki sem d gondolkozstl vmot.
gondvisels
Az isteni gondvisels tovbb terjed a csirknek a tojsbl
val kipattansnl.
gonosz
1. A jnak rt, ki a gonosznak kedvez.

2. Untraut wchft auch ungefet.


Der Knoblauch heit die zwiebel Stinfwurg. Wer andere
richten will, mu selber keine gebier babeu.
1. Wie der Herr, so der Knecht.

Wie der Stbt fingt,

2. Je rger der Schalf, je grer das Glud. Qe grer


man sitzen und stellt die Schlimmsten an die Spitzen.

1. Die Sorgeu nehmen gu mit ben fahren. Kleine Kinder,.


steineS Kreug, groe Kinder groes Kreug.
2. Weg mit ben Grillen und Sorgeu. (Stubentenlieb.)
Saffet unS luftig fein, ber hundertJahrekommend
3. Sorge macht das Leben schwer.
schlafeu.
4. Kleine Kinder,

Heine

Sorgen.

Sorgen lassen nicht

Kinder faugen

an

1. Kinder fragen nicht, waS das B r o t fostet. Kinder find


Kinder. Kinder meinen, wenn eS in ihrem S o r f e regnet,
eS regne in der gangen Welt.
2. Steinen und Gtauben trgt, aber wenn man in das Bett
geschiffen bat, das ist gewi. Stancher beult gu fischen
und frebfet. Der Esel benft und gescheite Seute bandeln.
3. Steinen und Wiffen liegen auf zwei Kiffen.
Senfen
macht keinen Sang.
1. Gebant'en find gottfrei. S t a u kann beuten, waS man
will, aber nicht sagen, waS man will.
2. gr'S Senfen tut man keinen henfen. StancheS wird besser
gepfiffen als gesagt.
Senfen stebt frei, aber eben will Scheu.
gollfrei, aber nicht bllenfrei.

Gedanken find

Gott forgt bafr, ba die Wlfe beu Stond nicht freffen.

1. Wer ben Bfen schont, schabet beu grommen. Qu groe


Gte taugt nicht.

2.
3.
4.
5.

Aki msnak gonoszt keresi, maga vsz bel.


Gonosz a gonoszt hamar megismeri.
Kt gonosz kzl kisebbet vlaszd.
Mindentl, ami gonosznak lttatik,
megoltalmazztok
magatokat. 1. Thess. 5,22.
gonoszsg
Pnznek szerelme, gonoszsgnak gykere.
gonosztev
A gonosztev gylli a napot.

gg
A ggt buks kveti,
grbl
Korn grbl, ami j kamp akar lenni.
grf
Grf is nemes, ha hazafi.
gzs

1. A ktszeres gzs nehezebben szakad.


2. Gzs az, nem kolbsz, v. Gzs nem kolbsz.
3 . Nehz gzzsal tormt sni.

gyakorls
1. Gyakorls a legjobb mester.
2. Gyakorls tesz mesterr
3. Ifj szoks reg gyakorls.
gyalz
Knny mst gyalzni, de nehz felruhzni,
gyalzat
'
Nem gyalzat a szegnysg,
gyan
Szz gyan kzt 99 helytelen.
g y e r m e k (gyerek)
1. A gyermek hamar rl, hamar sir.
2. Azt gondolja a gyerek, hogy azrt nincs
nem stnek.

kenyr,

mert

2.
3.
4.
5.

Wer einem andern eine Grube grbt, fllt selbft binein.


Ein Schelm tennt ben andern. Ein Wolf rennt ben andern.
Unter zwei liebeln mu mau das tleinste mfilen.
Meidet allen bfen Sebein. 1. Thess. 5,22.

Geig ist die iurgel alles Uebels. 1. Stirn. 6,10.


Der Bfe scheut das Sicht, wie der Steufel das Kreug.
Wenn Hochmut aufgebt, gebt Glud unter. Hochmut kommt
vor dem gall. Bei Narren gefit'S immer hoch binauS.
Was ein Haken werden sol, frmmt sich beigeilen.
eine Steffel werden will, brennt bei Reiten.

WaS

Beffer eine eble Frau als eine Edelfrau. Wer sich abiig
blt, der ist abiig.
1. Soppelt genht blt besser.
2. Stusedreck ist kein Pfeffer. Steinen und Siffen liegen
auf zwei Kiffen. Gebrannt ist nicht gebraten.
Gefurgt
3. Es ist nicht leicht aus einem Klotze einen 3abnftocher
schnitzen.: Aus Land kann man keinen Strid brefien.
Ein KTob lt sich nicht biegen.
1. Uebung macht ben Steister.
2. Uebung ist der beste Sefirmeister.
3 . Qung gewobnt, alt getan.
Nichts ist leichter als schimpfen. Sbeln kann ein jeber
Bauer, besser machen wird ihm fauer.
Slrmut ist keine Schande. ( aber Steichtum schndet auch nicht.)
Slrgwofin betrgt ben Staun. Strgwobn ist des SeufelS Hure.
1. Kindes Hand ist halb gefllt, KindeS 3 o r n ist halb gefllt.
2. Kinder fragen nicht, was das B r o t fostet. Kinder find
Kinder. Kinder meinen, wenn es in ihrem Sorfe regnet,

3. Egyetlenegy gyerek akasztani val.


4. Gyerekesz kivan vgre menni a gyermek szavnak.
5. Gyermekbl pohrbl sok val.
(5. Gyermeknek legjobb felesg a nyirfa-kisasszony.
7. Gyermeknevels sok gondot ad.
8. Gyermek, rszeg, bolond mondja az igazat.
9. Hagyjatok bkt e kis gyermekeknek s ne tiltstok meg
ket, hogy hozzm ne jjjenek, mert ilyenek a mennyek
orszga. Mt. 19,14.
10. J o b b a gyermek srjon mintsem a szlei.
11. Kedves gyermeknek sok a neve.
12. Kezegett gyermek irtzik a tztl.
13. Kicsi gyermek, kicsi gond.
14. Kis gyerek segginek, prktor szjnak nem lehet pa
rancsolni.
15. Korn okosod gyerek ritkn szokott meglni.
16. Meghalt a gyermek, oda a komasg.
17. Mondja a gyermek, hogy megvertk, de okt nem
v. de nem mondja mirt.
18. Nehezen j a gyermek, ha szli rosszak.
19. Nem kell a gyermeket frdvel kinteni.
20. Nem mondja a gyermek, ha nem beteg.
21. Nma gyermeknek anyja sem tudja bajt.

adja

22. Nevn kell nevezni a gyermeket.


23. Okos gyermek nem sokig l.
gyertya
1. A gyertyt is nem azrt gyjtjk meg, hogy elrejtsk
vka al. Mt 5,15.
2. Nha az rdgnek is gyertyt kell gyjtani.
3. Nem kell gyertyt vka al rejteni.
gyilkos
1. A tmlche gyilkos vezeti a tolvajt.

3. Gsin eingtg Kind gert fetten. Ein Kind, kein Kind.


Ein Kind' Angstkind.
4. Kinder find Kinder. Kinder hoben findische Stnschlage.
5. Narren, Kinder und trunfene fieut sagen die Wahrheit.
6. Der Kinder Wille steckt in der Stute. Ei, bu liebe Stute,
was tuft bu uns gu gute.
7. Kinder machen die Eltern alt. Wenn die Ergiebung ist getan,
8. Narren, Kinder und trunfene Ceut sagen die Wafyrheit.
9. fiaffet die Kindlein gu mir kommen und wehret ibnen nicht
gu mir gu kommen, benn folcher ist das Himmelreich.
Mattb. 19,14.
10. Es ist besser das Kind meine,

benn der 33ater

(ober

die

11. S e m liebsten Kinde gibt man oiete Stamen.


12. Etne abgebrbte Katze scheut auch das kalte Waffer.
Gebrannte Kinder frchten das geuer.
13. Kleine Kinder, kleines Kreug, groe Kinder, groes Kreug.
Kinder faugen an der Mutter, wenn fie fleht und am
33ater, wenn fie gro find.
14. Was man nicht hindern kann, mu man geschehen lassen.
l . Kluge Kinder werden fetten alt.

Was

balb reif,

hlt

16. Wenn's Kind tot ist, bat die Geoatterschaft ein Ende.
17. Das Kind sagt wohl, ba man's schlgt, aber nicht warum.
18.
19.
20.
21.

Wie man die Kinder gieht, so bat mau fie.


M a n folt das Kind nicht mit dem Babe ausschtteu.
Kinder sagen wahr. Kinder und Narren reden wahr.
Ein Camm, das nicht bttt, bekommt nichts.
Reden
mu man.
22. M a n sol das Kind beim rechten Stamen nennen.
23. Kluge (gescheite) Kinder leben nicht lange.
1. M a n gndet auch uicht ein Licht an, und fetzt es unter einen
Scheffel. Mattb. 5,15.
2. M a n mu auch bent Seufel Gcrechtigfeit wiberfabveu lassen.
3. M a n mu fein Sicht nicht unter ben Scheffel stellen.
Ein vergrabeues Pfund trgt keine infen.
1. S a hat der Dieb ben Suitzbuben gefangen.

'2. Gyilkos vezeti a tolvajt a foghzba.

gyom
Ritka t gyom nlkl.
gyomor
1. Korg gyomornak nincs fle.
2. Nem krdi a gyomor, hnyat ttt az ra.
3. Rossz gyomornak becslete a kevs tel.
gyors
Gyors hamis elmossa az igazat,
gyorsasg
Gyorsasg nem boszorknysg.
gynge
Mindenkinek meg van a maga gyngje,
gyngy
1. Gyngy csak gyngy, ha a srba esik is.
2. Vak tyk is lel gyngyt,
gynyrsg
A gynyrsgek nem arccal, hanem httal ismerszenek
(Gynyrsg nem homlokkal, hanem httal fordulva
ismerteti meg magt),
gyzelem
Gyzelem eltt nem kell tapsolni.
gyjt
Nem gyjthat az, kinek magnak nincs tze.
gyjt
1. Ki nyrban nem gyjt, tlben aggebl bnkdik.
2. Ki nyrban nem gyjt, tlben nem igen ft.
gyjt
1. Feledkeny gyjtt a tl hozza szre.

2. Groe Diebe bangen die fleinen. Groe Mrber


lassen
frecher, sagte der S o j a r und lie aUes Sieh des Sauern
in feine Stfle treiben.
Kein Garten ohne llnfraut.
1. Ein hungriger Magen hat keine Ohren. Ein hungriger
Magen hat keinen Serstand. Einem hungrigen Magen
2. Ein leerer Stagen verbaut keine Hoffnung. Wenn
3. Wer gvviel gegeffen hat, der bekommt leicht Magendrcken.
Geschwind, hurtig und feck, ftt ben Sangen in Dreck.
Geschioindigf'eit ist keine Hexerei.
Kein Mensch ohne gehler. Auch die Sonne hat ihre glecken.
Seber hat feineu Wurm.
1. Die Unschuld bleibt wei, auch menn fie zwischen zwei
Teufeln sitzen mu.
2. Sunh eine blinde Krhe findet guweilen einen Stecken.
Es ist feiten ein Sergngen ohne bittern Scachgeschinack.

Sage nicht Sictoria, bevor der Sieg erfochten ist.


sol ben S a g nicht vor dem Abend loben.

Man

VUiemand gibt, was er nicht hat. Wer keinen Glauben hat,


kann keinen Gtauben prebigen. '
1. Wer im Sommer nicht will termeiben, mu im Winter
j u n g e r leiben.
2. Sammte in der Qe\t, so haft bu in der Not.
Junges
S l u t spar bein Gut, Slrmut im Sllter wehe tut.
1. M a n mu sammeln, wenn die Ernte ba ist. Wer nicht
spart gur rechten 3eit, barbet gur Ungeit!

2. Minden gyjtnek akad tkozlja.


gyl
1. Ebl gylt szerzemnynek ebl kell elvesznie.
2. Knnyen gylt, knnyen hlt.
3. Oda gyl, ahol gy is van.
gymlcs
1. Az a gymlcs legdesebb, melyet a freg megrg.
2. Azrt az gymlcseikrl ismeritek meg ket. Mt. 7,16.
3. Nincs oly vad gymlcs, amely meg nem rik.
4. Tiltott gymlcs desebb.
5. Vad a szelid gymlcs is, mg meg nem rik.
ha
1. Ha a ha nem volna, minden szegny gazdag volna.
2. Ha a toronynak gatyja volna, be szp legny volna.

3. Ha cignypraepositio.
4. Lenne ha volna.
5. Ha nnmasszonynak kereke volna, be szp hint volna.
hab

Vzbe hal ember habokhoz is kapdos v. Vizbe hal hab


hoz is kap.
hbor
1. J o b b a hbor a fegyveres bknl.
2. J o b b a tisztessges hbor mint a sznes bartsg.
had
1. Nincs a hadban semmi Pter btya".
2 Vn ember elmje s az ifjak ereje verik meg a hadakat.
hg
Aki nagyot hg, nagyot esik.
hg
1. Minden hgnak van lejtje.
2. Nagy hgnak nagy a lejtje.

2. Ein Sammler will einen Serschwender haben.


1. Hebel gewonnen, fcijndlich verronnen. Was mit des
Teufels Hilfe gewonnen ist, gebt wieber gum Seufel.
2. Wie gewonnen, so verronnen. Uebel gewonnen, bel ger=
rnnen.
3 . Gelb giebt Gelb an. Wo Sauben find, ba fliegen Sau=
ben gu. Wo viel ist, will viel bin.
1.
~2.
3.
4.
-5.

Es ist nicht das schlechteste Obft, au dem die Wespen nagen.


S a r u m an ihren fruchten solt ihr fie eriennen. Mattb. 7,16.
3 e i t und Stroh machen die Mispeln reif.
Verbotenes Dbft ist f.
M a n mu warten, bis die Sirne reif ist, ehe man fie pflckt.

1. Stber mre gut, wr kein Slber babei. Wenn alle Pferbe


Schimmel wren, bann hatte man feine Stappen.
2. Stber, wenn und gar find des SeufelS W a r ' . Schlgt S a u l
nur erft einen Hacken ein, tlimmt Hans am Strief in ben
Mond hinein. Wenn die Sonne vom Gimmel fiele,
fen mir alle im Sunfeln. ,
3 . Wenn die Sante einen Schnurrbart htte, so mre fie
ein Onf'el.
4. Wenn die Sante Stber htte, wr'S ein DmnibuS.
5. Qeber Settier wrbe reiten, wenn Wnsche Pferbe wren.
Wenn mnschen hlfe, wren wobt Liele reich.

1. Seffer offener Krieg als vermummter griebe.


2. Ein frischer, frhlicher Krieg ist besser als ein fauler griebe.
1. Kein Bruber im Spiele.
2. Der j u n g e n S a t , der Sllten Rat, der Mnner M u t find
allzeit gut. Der Junge sol taten, der Alte raten.
Je

hher einer steigt, je tiefer er fllt.

Wer auf

1. Qeber Wind hat feinen Gegenwind. Jedes Steigen hat


fein Steigen.
2 . Groe S u m e haben groe Spne. Hohe S u m e werfen
lange Schatten. Hobe Serge, tiefe Sler.

dem

haj
1. Hossz haj, rvid sz v. Hossz a haja, rvid az

esze

2. Nem hajrt, hanem hajrt hizlaljk a disznt.


hajlt
Addig hajltsd.a ft, mg vessz,
hajnal
Eljn a hajnal, ha kakas nem kukorkol is.
haj
1. Boldog, ki a hajt a partrl nzheti.
2. Trtt hajt elhagyjk az egerek,
hajtrs
Hajtrs utn okosabb a rvsz.

hajszl
A hajszlnak is van rnyka v. Vkony a hajszl, mgis
van rnyka.
hal
1. A hal sem akad fel a horogra, ha nem lop.
2. A hal szni akar (v. szeret).
3. Azt a halat tartjk legszebbnek, mely a hlbl kiugrik4. Fejn rothad a hal.
5. Fejtl bdsdik a hal.
6. Hal hallal l, ember emberrel l.
7 . Halra inni kell.
8. Harmadnapra mind a hal mind a vendg bds.
9. Nma halnak nma fia.
10. Nem mind hal, ami szik.
halad
1. Aki nem halad, az marad.
2. Ami halad, el nem marad.

%. Sange Haare, furger S i n n . Sanges Haar, furger SJevstand.' Sange Kleiber, fur,er Sinn. Sange Rcke, furger
Sinn. Sange Kleiber, tegen Verstand, fiaben die Weiber
bei uns gu Land.
2. M a n mstet das Schwein nichf um feinetwillen.
S t a u mu das Bumchen biegen, so lang es noch jung

ist.

35er Siorgen kommt, auch raeun der Hafin niefit frfit. Es


wird Sag, ofine ba der Hahn krht. Die Scmne gebt
auf, wenn man auch die Fenster gumauert.
1. Aus dem Hafen fiejhf sich'S gut auf's SOceer
Vom Strand ist das Meer am schnsten.
2. Die Statten verlassen das finfende Sefiiff.

fiinauS.

Nachher ist jeber flug. Wenn die Herren vom ?Katfiaus


kommen, so find fie am flgsten. Wenn das Schiff ge=
sunfen ist, so ist jeber ein Steuermann.
Jedes Haar bat feinen Schatten und jebe Slmeife ihren Qoxn.

1.
2.
3.
4.
5.

Sefitft bu niebt, so bngft bu nicht.


Der gtsch will schwimmen.
Ein entwischter gisch scheint grer als er ist.
Slm Kopfe ftinft der gisch.
Der gisch ftinft erftlich am Haupt. gische fangen a m
Raupte an gu ftinfeu.

6. Gleich und Gleich gefeilt sich gern. Gieiche Seeten finden sich. Ei
7. Der gisch mu schwimmen.
8. Dreitgiger gisch taugt auf keinen Sisch. S e n ersteu
S a g ein' Gaft, ben zweiten eine Saft, ben brten fnft
er faft. Dreitgiger Gaft ist eine Saft.
9. Wie der B a u m , so die Birne, wie die Scutter, so die S i r u e .
10. Es find nicht alte Kche, die lange SJJeffer tragen. Qu
einem Mller gebort mebr als ein weier Rock.

1. Wer niebt vorwrts kommt, bleibt gurrf. Stlstebeni


2. 3tufgeschoben ist niefit aufgeboben.

3. Amint szaladsz, gy haladsz.


hladatlansg
Hladatlansggal fizet a vilg.
hall
1. A halllal senki sem ivott ldomst.

2.
3.
4.
5.
6.
7.

A hall szekere minden bt, bnatot elvisz.


A j futt is elviszi a hall.
Egyl, igyl, gy is meglep a hall.
Hall a kapsokat s nagy urakat mind egy raksra vgja.
Hall ellen nincs f a kertben.
Hall ellen nincs f a patikban.

8. Hall mindent lekaszl.


9. Hall szekere minden bbnatot elvisz.
10. Hall utn ks a bnat.
11. Hall utn megsznik a gyllsg. ,
12. Ki hall eltt meg nem jobbul, elksik vele.
13.
14.
15.
16'.
17.

Kinek-kinek hall a bntetse.


Minden bnak vge, boldog hall szekere.
Minden nyomorsgnak vge a hall.
Nem akkor jn a hall, mikor mi akarnk.
Nem fog hallon ajndk.

18. Nem lehet a hallt ajndkkal megkerlni.


19. Senki sem boldog halla eltt.
20. Szp volna a hall is, ha letben volna.
halsz
Halsz, vadsz, henkrsz,
halszat
J halszat esik a zavarosban.
hall
Sokat hallj, keveset szlj.

3 . Wie mctn'S treibt, so qebt'S.

Wie bu bich berieft,

so

Stani fr S a u f . Undank ist der Wett Sohn. Die Welt


gibt bfen Lohn.
1. Der S a b ist ein Secher, ben alte leeren mffen.
kann man keinen Stevertreter schicken.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

Mit

Der 2ob ist Ende aller Stot.


Stiemaub kann dem Stob entlaufen. Der Tod vergit keinen.
Sat uns effen und trinkeu, mir sterben doch morgen.
Der Tod macht uns im Grabe gleich.
Kein Krutlein wchft im Garten, das fr ben Tod hilft.
Gegen beu Tod ist kein Kraut gewachfen. Wiber des
Todes Kraft hilft kein Sftanenfaft.

8. Der Tod wrgt alte gteich, wie er fie findet, arm


9. Der Tod Hettt alle Seiben. Der Tod madrt ein Ende
aUer Scot.
10. Nach dem Tode kommt die Diebe gu spt.
11. Der Tod verfht. Der Tod zahlt alle Schulden.
12. S u kannft nach dem 2obe nicht besser fein, als DU im
Sehen gemorben bist.
13. M i t dem Hals befahlt mau alt'S. Der J o b ist ber
14. Der Tod heilt alle Seiben.
[Snden Solb.
15. grchte nicht ben 2 o b ; er hilft aus aller Stot.
16. Der %ob kommt ungelaben.
17. M i t dem 2obe tfet'sich kein aft schtieen. Der Tod
nimmt nur die Sebeubeu.
18. Ueber des Todes Klingen muft jeber selber springen.
19. M a n sol keinen vor feinem Tode glcklich preifen.
20. Wenn das Wrtlein Wenn nicht mr, so mr' Alles voll=
kommen. Wre das Wenn und Slber nicht, so htte
S g e r und gischer haben oft einen leeren
Im

Tisch

(ober

Sopf).

Grben ist gut fischen.

S e n M u n d gu, die Obren auf! S e i weiten Obren (viel


hren) und furger 3 u n g e (wenig reden) ist man ein glck=
lieber S u n g e .

dem

hallgat
1. Aki hallgat, bkben jr.
2. Ha nem tudsz hallgatni, mirt beszlsz.
3. Hallgass hgom, fejeden a fszke.
4. Hallgass nyelvem, nem fj fejem.
5. Hallgatva okul az ember.
6. Kell idben beszlni s hallgatni legnagyobb mestersg.
hallgats
1. Hallgats, beleegyezs.
2. Hallgats rhagys.
3. Hallgatssal szp az asszonyember.
4. Hallgats senkinek nem tri be fejt.
5. Nem mindenkor hasznos a hallgats,
hallgat
Figyelmes hallgat teszi a papot szorgalmatoss.
haluska (csusza)
Haluskt fznk, ha tr volna, de liszt nincs.

hamar
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
. 13.

A hamar munka ritkn j.


Ami hamar ksz, hamar vsz.
Elg hamar, ha elg jl.
Hamar fekszik, hamar kel.
Hamar indul, hamar r v. Hamar kezdi, hamar vgzi.
Hamar lett, rosszul lett.
Hamar munknak selejtes az alja.
Hamar legyen, ha meg kell lenni.
Hamar lehet valaki r, de ksre j.
Hamar munka hamar ksz, hamar vsz.
Hamar tancs, hamar bns.
Isten e vilgot sem teremtette hamar. v. . sietsg
Kt hamar nem j : hamar inni s hamar tlni.

1. Schweigen gu rechter geit bertrifft Berebsamfeit. Wer


feine 3 8 at in Gewalt, der wird in Ehren alt.
2. Beffer ftumm als redeu bumm. Wer niebt faun
schweigen,
u u

3. Wer Butter auf dem Kopfe bat,

gebe niebt in die Sonne.

4. Wom Schweigen tut bir der S i u n d niebt wesi. als das Staut verbranut.

Was

5. fierne schweigeu, so kannft bu am besten reden.


6. Schweigen und ireden ist beides vonnten.
1. Keine Slntwort ist auefi eine Stntwort. Schweigft bu
ftitte, so ist'3 bein Wille.
2. Wer fefiweigt, bejafit. Wer schweigt, der genefimigt.
3. Ein ftffend Weib ist feiten ftumm," ein fti'll Weib' liebt
man um und um.
4. Schweigen und Senfen kann Niemand hnfen. - - Vom
Sebweigeu tut bir die 3unge
t wesi.
5; S t i t Schweigen nerantraortet man uiel. Schweigeu tut
niefit allgeit gut.
m c h

fleiige ufibrer machen fleiige 43rebiger.


s

Seber Bettter mrbe reiten, wenn Wnsche Pferde wren.


Wenn ich Stefit fitte, ich bfe Kuchen, sagte meine Stutter,.
1.
2.
3.
1.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.

Schnell und gut sitzen niefit unter einem igut


Was schnell entstebt, balb vergefit.
Sdmett genug war gut genug.
grfi gu Siette, fvfi auf der Stalte.
S t a u mu fieh frfi auf ben Weg maefien, wenn man
frh ankommen wilt.
Was schnell enstefit, halb vergefit. Es vergefit, wie's entfiefit.
Schnell und gut find niefit beisammen.
Was bu tun mut, das tue gem.
Reich werden ist ein Gtck, fromm werden ist Kunft.
Gut S i n g braucht Weile.
S t a u tut gefefiwind, was lauge gereut.
Stiebt gefefiwind, die Eil' ist bliiib.
SchnelleS tftaten kann fetten gut geraten. Gut Werf
will Weite fiaben.

hamarkodik
1. A hamarkod kutynak vakok a klykei.
2. Aki hamarkodik, hamar botlik.
hamis
1. A hamis dolgot gylli az igaz. Pldab. 13,5.
2. Egy hamisan jtt pnz szz igazat is elvisz.
3. Gyors hamis elmossa az igazat.
4. Minden ember hamis, csak a pap nem igaz.
5. Nincs hamisabb vz az asszonyok knnyhullatsnl.
hamu
1. Ember lete ma virg, holnap hamu.
2. Hamu alatt van a parzs,
hangya
1. Ha a hangya fl, annak is van oka.
2. Hangynak is van haragja.
hangyanyom
Hangyanyom
szikln.
hnt

idvel

megtetszik

a kvn

v.

kitetszik a

Addig hntsd a ft, mg hmlik,


harag
1. Az estvli haragodat hadd el reggelre s a reggelit estvre.
2 A harag s szerelem kt rossz tancsad.
3.
4.
5.
6.
7.

Harag rossz tancsad.


Harag vge, bnat kezdete.
Haragnak megbns a vge.
Haragodat hagyd holnapra.
Haszontalan harag, melynek nincsen ereje.

8. Hirtelen harag semmi jt nem farag.


9. Le ne menjen a nap haragodon.
10. Nem r a harag hatalom nlkl semmit.
11. Ne legyen oly haragod, hogy ms idre ne halaszthasd.
12. Szerelem s harag semmi jt nem farag.

1. Der Zorn wirft blinde Sunge wie die gndin.


2. Eite sehr brach ben Hals. Sticht geschwind, die Eil' ist
1. Der Gerechte ist der Sge geind. S p r . S a l . 13,5.
2. Unrecht Gut gebeit nicht. Ein ungerechter fetter frit
einen taler.
3. Klein, bwtig und fed, ftt ben Groen in Drerf.
4. Es ist kein Mann so fleine, er bat der Teufelsabern e i n e .
5. Weibertrnen Katzentrnen. Der Weiber Weinen
1. Heute rot, morgen tot. feute Blume, morgen Heu.
Heut' in Golb und Seibe, morgen der Sfrmer Weibe.
2. Unter der Asche glimmt der gunt'e.
1. Alles h
feinen Grund. Die Ameise macht ben Weg
nicht umsonst.
2. Stmeifen haben auch Galle. 3tuch dem Schwchsten
warb fein Stachel.
a t

Steter Stopfen hhlt ben Stein.


und der Scann wird fahl.

Smmer nur ein Haar

S t a u mu das Bumchen biegen, fotang es noch jung ist.


1. Saffet die Sonne nicht ber eurem Zorne untergehen. Epb. 4,28.
2. 3orn und Liebe geben schlechten Stat. Sber Qoxn
3.
4.
5.
6.

jjorn macht verworrn.


Zornes Ausgang, der Steue Slnfang.
3orn beginnt mit Sorbett und endet mit Steue.
Mensch, rgere bieh nicht. Auf beu 3t n ist nicht gut trinken.

7. 3orn ohne Macht wird verlacrjt.

Ohnmchtiger

Qoxn

8. SJBcr leicht grnet, fndigt leicht.


!). S t a u sol ben 3oru uicht ber Nacht .behalten. S o l l
verschieben.
10. Der 3orn des Schwachen ist gum 33ertachen.
11. S m 3orn ist 3aubern das 33este. [Ha finden kein S t a .
12. Liebe und 3orn machen alle S i n g ' verworr'n. Liebe und

haragos
1. Haragos, ha maghoz tr, magra haragszik.
2. Haragost ne ingerelj, darzst ne szurklj.

haragszik
1. Aki haragszik, annak nincs igaza. Tisza K2. Huncut, aki haragszik.
harang
Amint ntik a harangot, gy szl.

harapfog
Azrt tart harapfogt a cigny, hogy kezt meg ne ssse,
haraszt
Nem zrg a haraszt szl nlkl.
haris
Harist nyelvn fogjk.
harmadnapi
1. A harmadnapi vendgnek coki legyen neve.
2. Harmadnapi vendgnek ajt megett a helye,
hrom
1. Adjon Isten hrom b-t (bort, bzt, bkessget).
2. Hrom a szent szm v. a teljes szm v. a tnc.
3. Hrom az igazsg,
hromszor
Hromszor iszik a magyar.
has
1. A kvr has lomha.
2. Nehz a hasat megcsalni.
3. Nem krdi a has, hnyat ttt az ra.

1. S m Qom tut nmu nichtS Gescheites.


.2. Wer in ein Wespenneft ftft, bleibt niebt ungeftochen.
Greif niemals in ein Wespenneft, boefi wenn bu greifft, fo
greife feft.
1. 3ornig und ftJtiig ist niemals witg. Wer leiefit gruet,
fndigt leiefit.
2. . W e r schimpft, br hat verloren. gromme Leute gmer
nicht lange.
'Wie man's treibt, so gehts.
barnch es ihm gleft.

Sarnach fiefi einer schicit,


Wie man in? Horn btft,

3igeuner taffen nichts liegen als glfiendeS Eifen und Mfilstetne.


Uian redet uiefit atlerwegen von einem S i n g , es muf? etwas
baran fein. Es fallen leine Spne, fie werden benn ge=
hatten. 2Rati fieit keine Stufi Blffe, fie fiabe benn
einen gierten.
Sin der isteb' erkennt man ben Stren, wie ben Esel an ben Obren..
1. dreitgiger gisch taugt auf keinen Stisch.
Gaft ist eine aft, ben uierten ftinft er faft.
2. Dreitgiger Gaft ist eine Saft.

Dreitgiger

1. Drei Singe hat man lieb in der Wett: fibfefie Frauen,


ein jeber sich selbft und Gelb.
2. Silier guten Singe find brei. Aller guten Singe find
brei, tagte Seter tffert, als er dem j u n g e n die britte
Watsche'gab.)
3. Silier guten Singe find brei und die bfen oier.
Dreimal ber ben Stisch getrauten ist das allergefundeste.
Das ist ein guter Wein, der breimal gut fefimedt.
1. S o l l macht faul.
Vielfra
und
gaultier find
verwandt.
2. Ein leerer Slagen verbauet keine Hoffnung.
3. Einem hungrigen Magen ist niefit gut prebigen.

nafie

4. Nincs a hasnak fle.


5. Nincs a hasnak lelkiismerete.
6. Ritkn jr a kvr has rtelmes fejjel.
7. Teli hasnak nem sok kedve vagyon a tanulshoz-.
8. Teli hassal knny a bjtt dicsrni.
9. res hasnak nem elg a szp sz.
10. res has nem j tancsad.
hasonl
1. Hasonl a hasonlhoz rmest adja magt.
2. Hasonl hasonlt szeret.
3. Hasonl hasonlval hamar sszebartkozik,
hasznl
1. Magnak hasznl, ki mssal jt tesz.
2. Nem hasznl a j l, ha a kocsis nem j .
3. Nem hasznl a tancs, ha nincs kvetje.
4. Nincs oly kr, mely valakinek ne hasznlna.
5. Stn szolginak nem hasznl az angyalbr,
hasznos
1. Minden lmot kialudni nem hasznos.
2. Nincs hasznosabb a hallgatsnl,
haszon
1. Elsott kincsnek kevs a haszna.
2. Kiki szereti a maga hasznt.
3. Nagy forgalom kevs haszon.
4. Nincs haszon fradsg nlkl.
5. Semmi haszon munka nlkl. 6. Sok krban kevs a haszon.
ht
Minden htnak van hasa.

i. Der Sauch lt sich nichtS vorlgen. Ein hungriger


Slagn hat keint Dren.
5. Der Sauch macht unS alle gu Seheimen. Ein hungriger
Slagn hat keinen Serstand.
6. Sieifra und gaultier find nahe verwandt.
7. Satter Sauch ftubiert nicht gern.
8. Der kann gut vom gasteu prebigen, der selbft fatt ist.
Der nicht huiigert, fastet leicht.
D. Ein hungriger Slagn hat keine Obren.
10. Der Sauch ist ein bfer Statgeber.
1. Eine Sohle sitzt gern bei der andern.
2. Gleich und Gleich gefeilt sich gern.

Es

ist

nichts

3. Gteich sucht sich, gleich findet sich.


1. Der sich ber eines andern Glud freut, dem blhet
fein eigenes.
2. Ein Heer obne Haupt ist balb gerfiaubt.
3. S o man guten Rat nicht bort, ist kein Rat der heste.
Der nicht steigen witt, dem ntzt die Himmelsleiter nichts.
S e i tauben Obren ist jebe Prebigt verloren.

4. S e S Einen Tod, des Slndern Brot. S e SEinenSchabenis


5. galsche Groschen gelten im Gimmel nicht.
ein golb'ner iJofat, wenn der S e i n fauer ist?

Was

ntzt

1. Der ben Gtauben verloren bat, der hat nichtS weiter gu


verlieren. Der nicht strebt, Der nicht lebt.
2. Schweigen ist der heste Silg.
1. Ein vergrabenes Pfund trgt keine 3infen.

2. Ein jeber benft in feinen Sad. Ein jeber ist sich selbft der St
3. Die Stenge trgt'S.
4. Der Sthe gibt Gott Khe. Der Sthe gibt Gott Schaf
und Khe. Keine Khe ohue Stube.
5. Ohne Sth' ist nichts in der S e i t .
0 S i e l verlieren und wenig gewinnen, macht ben Raubet
balb gerrinnen.
Ein jebeS S a r u m bat fein S a r u m . StlteS hat feineu Grund.
ES hat einen Grund, wenn der Gaul feinen Sebwang bebt.
in

hatalmas
1. Bolondsg hatalmasabbra haragudnod.
2. Nehz a hatalmasnak parancsolni.
hatalmassg
Nincsen hatalmassg, hanem Istentl. Rm. 13,1.
hatr
1. Kiki sajt hatrban tartsa magt.
2. Mindennnek van hatra.
3. Ne bolygasd a rgi hatrt.
4. Ne hnyd' fel a hatrt, melyen sd jrt.
htuls
Htulst harapjk az ebek.
hz
1. Amennyi hz, annyi Szoks.
2. Hzban az asszony helye.
3. Hznl egy oszlopot tart a frfi, de
4. J a j annak a
nyakba.

hznak,

hol tehn

az asszony kettt.

biknak

jrmot vethet

5. Kit hzban es ver, Isten se sznja.


6. Magra hagyott hznl tolvajok gazdlkodnak.
7. Ne hajigljon az, kinek vegbl a hza.
8. Nem j a hz gazda nlkl.
9. Sok egy hzban kt'okos.
10. Sok egy hzhoz kt bolond.
haza

1. Hazja embernek, hol jl vagyon dolga.


2. Haznak fstje is kedvesebb mint idegen orszgnak tze.
3. Maga hazjban egy prfta sem kedves.

1. Einem Mchtigen gurrten ist Storheit.


2 . S e m Mchtigen sol man nachgeben, niebt miberstreben.
Ohnmchtiger Zorn ist eine fertige Ohrfeige.
Es ist keine Obrigfeit obne

von

Gott.

Rm.

1. Qeber treibe was er kann. Seber


merf. S. Schuster. 1.
2. SllleS b t feine Grenken.
3. WaS rubet, sol man ruhen lassen.

13,1.

treibe fein Hand=

4. Auf einem Grabe sol man nicht schlafen. S t a n

sol

Seit Sebten beien die Hunde. Der Setzte wird vom Wolf
gef reffen.
1. So mancher Mensch, so manche SUte. Seber Mensch
hat fein Plaisirchen, jebeS Stier hat fein Stanierchen.
Stndere Htten, andere Sitten.
2. Braoe Hausfrau bleibt baheim.
3. Die Frau ist der Schlffel des Hauses. Die gcau
4. Wo Weiber regieren, ba steigen die Sthle auf die Bnfe.
Weiberregiment nimmt feiten ein gut End. Es steht
bel im Haus, wenn die Henne frht ben Hahn hinaus.
5. Wer in fein Haus regnen lt, beffen erbarmt sich Gott nicht.
6. _Ein Haus in dem die Menschen nicht mehr wohnen, wird
"in Befit3 genommen von Smonen (Rckert.) Kleiber
wotlen getragen fein, sonst kommen die Sttten hinein.
7. Wer im GlaSbauS sitzt, mu nicht mit Steinen werfen.
Wer Butter auf dem Kopfe hat, gehe nicht in die Sonne.
8. gern von Hause ist nahe bei Schaden.
9. Ein Narr ist genug im Haus, sonst mu der Kluge hinaus.
10. zwei Narren in einem !gau% haben allzeit Strau.
zwei Narren unter einem Sache und zwei Stopfer in einem
Sorfe vertragen sich nicht.
1. Wo eS mir wohlgebt, ist mein Vaterland.
2. Der Stauch in meinem Haufe ist mir lieber als des Nach=
bars geuer.
3 . Ein Pr Pbet gilt nirgend weniger als in feinem Vater=
lande.
Gehe
aus
beinern Vaterland, willft bu mit
Ehren werden bekannt.
o

ist

hzas
Isten szerzi a hzasokat egybe,
hzasodik
1. Ha korn hzasodol, korn bnod meg.
2. Ha nincs bgondod, hzasodjl meg.
hzassg
1. Egyenetlen hzassgnak ritkn j a vge.
2. Hzassg, rabsg.
3. Nagy boldogsg egy j hzassg.
4. Nincs nagyobb szerencse, mint a j hzassg.
hzastrs
A rossz hzastrs hzi kereszt,
hzfal
Nha a hzfalnak is van szeme,
hazudik
1.
2.
3.
4.
5.
6.

Aki egyszer hazudni mer, hitelt tbb nehezen nyer.


Aki hazudni akar, j emlkezse legyen annak.
Aki legjobban tud hazudni, az l az asztalfre.
gjen el a hza, aki hazudni nem tud.
Hazudj egyet, llj elbb.
J fejnek kell lenni a hazugnak, hogy mindentt egy
formn hazudhasson.
7. Ki btran akar hazudni, messze orszgi bizonytvnyok
kal bizonytson.

8. Ki hazudni szokott, lopst sem szgyenli.


9. Ki rmest hazudik, rmest lop.
10. Messznnen jttnek szabad hazudni.
11. Tvolrl j hazudni,
hazug
1, A hazugok crnja gyenge.
2. A hazugnak szjbl az igazsg is hazugsg,

Die Eben

werden

im G i m m e l geschloffen.

1. gurig gefreit, bat gar oft gereut.


2. Wem gu wohl ist, der nebme ein Weib. Ebe (ist) mehe.
1. Gteiche S a a r e geben ben besten Sang. GleicheS Blut,
gleiches Gut, gleiche S a h r e gibt die besten "Baare.
2. Qn der Ebe ist nichtS benn' Ach und SGBehe. Ebestand
Webestand.
-3. Eine gute Ebe ist ein ffttich S i n g . Eine bfc Ehe ist
ein ste'teS Webe.
4. Eine gute Ebe gefllt Gott wohl.
Eine bfe Ehe ist ein steteS Webe.
Stuch die Wnde haben Ohren. Der Walb hat Ohren,

1. Wer einmal lgt, dem glaubt man nicht

wenn

er

auch

2. Der Sgner fngt sich selbft in feiner eigenen Sge.


3. Qe grer der Strief, um so grer das Glud.
4.

Ein

Spitzbub, der keine Ausrede findet.

5. Sgen ist der Seber gefund. Qm SluSlegen feib frisch


6. Ein Sgner mu ein gutes Gebchtnt haben.
7. Wer lgen will, der lge aus der gerne, sonst fragen
beu lgen.
8. 3eig mir 'nen Sgner, ich geig bir 'neu Dieb. Sge ist des
9. Wer
auch
10. Aus
11. 33on

lgt, der ftieblt auch. Wer gern lgt, der ftieblt


gem.
der gerne ist gut lgen.
der Weite ist gut Leitung schreibeu.

1. Sgen haben furge 33eine. Der Sgner fngt sich selbft


in feiner eigenen Sge.
2. Einem Sgner glaubt man nicht wenn er auch die Wahr
heit spricht.

3. Akkor sem hisznek a hazugnak, mikor igazat mond.


4. Hamarbb utirik a hazug embert mint a snta kutyt.
5. Hazug s csalrd egy fnak gai.
6. Hazug gyermekbl tolvaj ember vlik.
7. Hazugnak igaz szavt sem hiszik.
8. Hazugot a fld is, a vz is kiveti.
9. Minden ember hazug.

Zsolt. 116,11.

hazugsg
1. Becsletes hazugsg nem szgyen.
2. Megrgztt hazugsg idvel igazsg.
3. Nincs oly hazugsg,

melynek

ne akadna

csudlja.

4. Sok hazugsg sem tesz egy igazat.


5. Tisztessges hazugsg nem vtek.
hebehurgyasg
Hebehurgyasg semmiben nem j .
hegeds
Ritkn vagyon a hegedsben bornemissza,
hegedsz
Nincs drgbb a hegedsznl; el is frad az ember, meg
is fizet rte.
hegy
1. Hegynek hajts, vlgynek tarts.
2. Nagy hegynek nagy a szele.
3. Vajdik a hegy, egeret szl v. Vajdnak a hegyek,
de ime! csak egeret szltek.
hengerget
Gyakran hengergetett k nehezen mohosodik meg.

3. Wer einmal lgt, dem glaubt mau niebt und menn ev aueb
4. Die Sge mag noeb, so gefefiwind fein, die aBahvheit bolt
fie ein. Einen Sgner holt man schneller ein als einen
labmen Hund.
5. Aus einem j u n g e n , der lgt/ wird ein Alter, der betrgt.
6. Sge ist des Betrugs Stutter. Sge ist die erste Staffei
gum Galgen. Der Sgner und der Dieb wofinen unter
einem Dache.
7. S e m Sgner glaubt kein Mensch eine Wahrheitt.
8. Wahrheit wird wohl gebrett, aber nicht erftieft. Die
Sge bringt sich selber um.
9. Stile Merischen find Sgner. S f . 1 1 6 , i l . Wenn alle
Sgner Hafer fren, mten die Sferbe verbungern.
1. Eine
kann,
2. Wer
mu
wenn

Siottge schabet nicht. Wer am bflichsteu lgen


der ist faft der beste Scann. S. lgen 6.
zwanjig Sahre gelogen bat, mu Sfotar werden, bann
man ibm glauben. Eine Sge wird Warheit,
man fie glaubt.

3. Sebreibe auf des Teufels Horn : Guter Engel


und
bilden fie. Die Welt betrgt und will betrogen fein.
Die Sfarrenschellen Hingen Sielen besser als die Kircheugloden.
4.

Hundert Fraue Pferde machen noch keinen Sebimmet.


(Goetfie.) S t a u mag ben Lintern schminken, wie man
will, ein ordentliches Gesicht wird niebt baraus.
5. Eine Sge, die gum trieben bieut, ist besser als eine
Wahrheit, die Krieg bringt.
Eile fefir brach ben Hals.

Wenu bu Ette haft, setz' dich.

Snger find immer burftig.


Slufif ist das foftbarste Gerusch.
1. Berg auf, fachte, Serg ab, aefite, grabaus traebte.
2. Hohe Berge, tiefe Sier.
3. Es freieii Serge und es kommen zwerge. S i e l Srm
um nichts.
Ein gewlgter Stein wird niebt mvofig.

henyls
1. Henyls a gonoszsg gykere.
2. Henyls minden rossznak anyja.
henyl
Henyl gazdnak lmos a brese,
hever
Hever ember szerencsjt is elheveri.
hibavalsg
1, Mind hibavalsg.
2. Minden hibavalsgrt ms orszgba ne menj.
hiba

1. Kicsi hiba nem nagy baj.


2. Nincsen ember hiba nlkl.
3. Nincs knnyebb, mint msban hibt tallni.

hibz
Habr hibztl, mirt nem vigyztl,
hideg
Ki a hideget adja, mentt is ad mell.
hja
Ki azt mondja, hogy semmi hjval sincsen,
val vagyon.
himpellr

maga hj

Ki mindende kap, mindenden himpellr.


hr (hrnv).
k A hrnv, a hit s a szem nem tud trft pen.
2. Drga kincs a j hr.
3.
4.
5.
6.
7.

Drga kincs a j hr, ha valaki azzal br.


Gonosz hrnek sebesebb a szrnya.
Hr, nv, hit, szem nem tud trft.
Hrt brni kincs, mg irigy nincs.
Knny az embernek rossz hrbe keveredni, de nehz
belle kigzolni.
8. Rossz hr hamarbb terjed.
9. Rossz hr szrnyon jr, a j alig kullog.

1. Miggang ist aller Saster Anfang.


2. SHiggang ist der Sugend Untergang.
gaule

Herren,

trage

Knechte.

2)er gaule stirbt ber feinen


wenig in'8 Maul.

Wie die Herrin,

Wnschen.

1. Stiles ist eitel.


2. Was man bat, braucht man nicht gu
im Lande und nhre bieh reblich.

gaut

borgen.

so

bekommt

Bleibe

1. Der Staupen wegen mu mau ben B a u m nicht umbauen.


2. Kein Mensch obne gebler. Wir find aUe Menschen.
Niemand ist gang golben. Die Engel wobnen im
Himmel.
3 . Sbeln kann ein jeber Bauer, besser machen wird ihm
fauer. grembe Sorbett bemerft man eher als die eigene.
SJersehen ist auch verspielt.

Schuf Gott. Hschen, so gibt er auch GrSchen.


Wer teine gehler hat, mu im Grabe liegen.
ob. Mensch 19.
.

Vgl.

Engel

1.

Heunerlei Handwerf, achtgehnertei Unglck.


1. Singe, Glaub' und Gtimpf leiben keinen Schimpf.
2. Ein guter Staute ist besser als Silber und Golb. Guter
Huf ist Goldes inert.
3. Ein guter Stame ist ein schneS HeiratSgut.
4. Das Gercht ist immer grer benn die Wahrheit.
5 . Stuge, Gtaub' und Glimpf (Ehre) leiben keinen Schimpf.
6. S e grer Glci je grer Steib. .
7. Ein guter Stuf ist balb verloren. Es ist leicht

in

8. Das Gute wird verschwiegen, das 33fe fieht man


M u n d gu Munde fliegen.
9. Ein bler Stuf bat bessere Beine als ein guter.

von

die

hirtelensg
Hirtelensg megrt, sietsg hozhat krt.
hisz
1. Aki hiszi, dvzl.
2. Aki knnyen hisz, knnyen csalatkozik.
3. Higgy, de lsd kinek.
4. Ki hamar hiszen, hamar csalatkozik.
5. Ki knnyen hisz, knnyen megcsaldik.
6. Ktve higgy a komnak.
7. Tbbet hisznk a szemnek mint a flnek.
hit
1. A hit Isten adomnya.

2. A te hited megtartott. Mrk 10,52.


3. Hit nyugtat s boldogt.
4. Kinek szl a hite, pokol dvssge v. tmlc a menny
orszga.
hivatal
1. Kinek Isten hivatalt d, szt is d hozz.
2. Nincs hivatal baj nlkl.

hivatalos
Sokan vgynak a hivatalosok, de kevesen a
hivatlan
1. Hivatlan vendgnek ajt megett a helye.

vlasztottak,
Mt 2 0 , 1 0

2. Hivatlan vendgnek coki legyen neve.


hzelked
1. A szerfelett hzelked vagy megcsalt,
csalni.
2. Hzelked nyelv nyalva ejti a sebet.

vagy

meg

3. Tbbet rt kirlynak a hzelked mint az ellensg.

akar

Etle sehv brach ben

Hals.

1. Wer'S glaubt, wird felig.


2. 333er leicht glaubt, wird leicht betrogen. Mitrauen
bringt weiter als Vertrauen.
3. Trau, schau wem. AuS Trauen wird leicht Stauern.
4. Wer niebt traut, wird nicht betrogen. Wer leicht trauet,
wird leicht betrogen.
5. SOiitrauen ist die SRutter der Sicherheit. Wer traut,
eh' er schaut, sich balb hinter ben Ohren traut..
6. Trau, schau, wem. Wertrauen ist gut, aber Strauen
besser.
7. Seh glaube, so weit ich schaue.
1. Sciemand kann frmmer fein als eS ihm Gott gugemeffen.
Der Giaube lt sich nicht zwingen. Scan kann wohl
einem Slndern gu GefaKen trinken, aber nicht glauben.
Glaubeu ist GotteSgabe.
2. S e i n Gtaube hat bir geholfen. S t a r t . 10,52.
3. Der Gtaube macht feiig. Wer nicht glaubt, hat kein Gltt
4. Wer nicht glaubt, der tut nichts, und wer nichts tut,
ohne Stauben. Bobenstebt.
1. Wem Gott ein Amt gibt, dem gibt er auch Verftaub.
2. ES ist kein Amt so Hein, boS nicht ben Galgen verbient.
Kein Slemtchen ist so Hein* eS kann des HenkenS
wert machen.
Viele find berufen,

aber Wenige auSerwhtt.

Scatth. 20,10.

1. Wer kommt ungebeten, der mag hinter die Sure treten.


Ungebetene Gste sitzen hinter der S u r .
2. Wer ungebeten kommt, geht ungebant't bavoit. Ungela=
bette Gste gehren nicht gum geste.
1. Der Schmeichler hat betrogen oer will betrgen. Allzu
gute Worte haben keinen Gtauben.
2. Schmeichler find wie Katzen, die vorne leefen und hinten
fratzen.
3. Schmeichler tun grsten grem Schaben als der geindim gelbe.

hzik

hold

1. Nem tudja az ember, mitl hzik.


2. Vak embernek lova nehezen hzik.

1. A hold hol n, hol fogy, hol megszarvasodik, de azrt


nehezen lehetne r kntst akasztani.
2. Addig tndklik a hold, mg a nap helyre r.
3. Nem rt az ebugats a holdnak.

holdvilg
Holdvilgnl meg nem rik a szl.
holl

1. Fehr holl, fekete hatty az igaz bart.


2. Holl hollnak nem vjja ki szemt.
3. Rossz hollnak rossz tojsa.

holnap
1. Holnap is nap lesz.
2. Holnap, holnap majd megteszem.
3. Ki tudja meg a holnapot?
4. Mit ma elvgezhetsz, ne halaszd holnapra.
holt

1. A holtnak mindig van elegend fldje, az lnek soha


sincs.
2. Hadd nyugodni a holtakat.
3. Hadd temessk el a halottak az halottjaikat. Luk. !),60.
4. Holt hagyja, l osztja.
5. Holtra semmit vagy igazat.
6. Ks holtat orvosolni.

7. Knny a holtat rgalmazni,


holtig
1. Holtig reml az ember.

1. Was wei das Schweirt, wovon es fett wird. (Schfisch.)


2. Wer die Slugen in der Sasche hat, mu auch die Hnde
bineinsteden. Wer nichts sicht, it oiet gtiegen.

1. Mondes[icht ist so wie beute morgen nicht.


2. Wenn der Meister kommt babr, gitt das Meistei lein
nichts mehr.
3. Was fmmert'S ben Mond, wenn ihn die Hunde andellen.
Hundegebell kommt nicht an die Himmelsschwell.
Slm Mondschein ist noch keine Traube reif geworben.
1. greunde in der Stot geben 99 auf ein Sot.
2. e i n e Krabe badt der andern die Slugen nicht aus. Der
Wolf ist vou ben Wlfen sicher.
3. Ein schlechter B a u m bringt sch[echte grchte. Bser
Vogel, bfer Gefang.
1. Stuch morgen ist noch ein S a g .
2. Morgen, morgen, nur nicht heute, sprechen alle faulen Seiste.
3. Wer wei, was ihm morgen bevovsteht? Niemand kann
am Morgen sehen, was vor Slbend wird gescheben.
4. Was bu heute tun tannft, verschiebe nicht auf morgen.
1. 3 e mehr man hat, je mehr man will, nie schweigen unfreWnsche ftiU.
2. Saffet die Soteu ruhen.
3. Saffet die Soten ihre Soten begraben. Suf. 9,60.
4. Stur der fiebende hat Stecht. Der Sote erbt ben Se
bendigeii.
5. S o n ben Soten sol man nichts UbleS reden.
6. Wenn'S Kalb ertrunfeu ist, bedt der S a u e r der Trunnen
gu. Sobalb das Kind ertrunfeu ist, bedt man ben Bruu=
nen gu. Wenn der Kranke tot ist, kommt die Slrgenei
gu spt.
7. Einen i o t e n schlagen ist nicht schwer, bringt aber keine Ehr.
1. M a n hofft, folang man lebt. Stur die Soten bffen uicht.
WaS wir gutetzt verlieren, ist die Hoffnung.

2. Holtig tanul az ember,


homlok
A holnapi nap senkinek sincs homlokra rva.
hnap
Lgy hnapban kemny a rk.
honn
Honn lakjk az, ki kedvre akar lni.
hopp
1. Akkor mondd, hogy hopp", ha tugortad az rkot.

2. Egyszer hopp, mskor kopp.


3. Hopp knytelen nem rmest.
4. Mg ma hopp, holnap kopp.
hord
1. Feje mint egy hord, esze mint egy di.
2. Hangzik az res hord.
-
3 . Meddig hordd teli, addig leszesz deli; de ha egyszer
res, megvet minden rhes.
4. res hord jobban kong (hes dong jobban dong).

hordozkodik
1. Aki sokat hordozkodik, az nehezen gazdagodik.
2. Kt hordozkods egy gs.
horog
1. A hal sem akad fel a horogra, ha nem lop.
2. Mely fbl horog akar

lenni,

idejn a fld fel n az.

hortyog
Az rdg, mikor hortyog, sem alszik,
hossz
1. Hossz a tanuls, de rvid az let.

2. S t a n mu lernen, so lange man lebt.

Qum lernen

d e r Mensch wei nicht, was ib,m bevorstefit.


wei, was der Storgen bringt.
In

Niemand

ben Stonaten ohne R sind die Krebse gut.

Oft und Weft: bafietm das Beft. daheim ists am besten.


1. S t a u sol beu S a g nicht vor dem Stbend loben. Seig
Rubele niebt eher, big bu ber ben Graben bist. Wer
im Stegreifen ist, der sitzt noeb niebt im Sattel. d e r
Weigen auf dem gelb ist noeb kein Gelb.
2. Einmal Alles, ein andermal gar nichts.
'3. Wenn man die Kabe auf ben Speck bindet, so frit fie ihn
niebt. S t u ist ein bitter Kraut.
4. Heute rot, morgen tot. ,Heute Blume, morgen Heu.
1. dider Kopf, flein Gebirn.
2. das Seichte schwimmt oben. Santoffelholg schwimmt
immer oben. das bummste Vieh schreit am meiffen.
3 . Hat der Beutel die luSgehrung, so friegen die greunde
quer. Siebet der Sopf, so blhet die Freundschaft.
4 . Ein leeres g a flingt hoht. S e voller das g a , je ge=
linder der Klang. S leerer der Sopf, besto gefdywtziger
e

1. dreimal umgegogen ist einmal abgebrannt.


2. dreimal auSgegogen ist einmal abgebrannt.
1. Wer sich das Stehlen gefallen lat, mu sich auch ba8
Rngen gefallen lassen.
2. Was ein Hafen raerben will, frmmt sich beigeiten.

d i e Gei friegt frh einen B a r t .


d e r Seufel sitzt hinterm Hag. d e r Seufel schlft nicht.
1. d i e Kunft ist lang, das Leben furg.

Scan

bricht

di

2. Minl hosszabb annl rosszabb.


3. Nincs oly hossz, aminek vge nem volna.
4. Rvid torkossg, hossz fejfjs.
hg
Hallgass hgom, fejeden a fszke.
hull
Knnyen hull az rett gymlcs.
huncut
1. Huncut, aki haragszik.
2. Huncut a vilg.
3. Huncut a vilg, kimarkolja a dohnyt.
4. Huncut az, aki tbbet d, mint a mennyi van.
5. Huncut az ember, mg meleg.
6. Minden ember huncut, csak a pap nem igaz.
hs

1. Csont melll a j hs v. csonton van a j hs.


2. Eb a mszrszk hs nlkl.
3. Ha megetted hst, levt is megigyad.
4. Olcs hsnak hg a leve.

hsvt
Fekete karcson, fehr hsvt.
hsz
Egyik tizenkilenc, msik egy hijn hsz.
hz
Ne hzd a gyngt ersen, elszakad.

2. Sang und fecjranf bat keinen Gang. Ein langer Strief


reit eher als ein furjer.
3. StlleS bat fein Ende. Sluch am lngsten S a g finff
4. Kur je greub, langes Seib. Eine fr je greub bringt oft
herbei ein langes Seib.
Wer Butter auf dem Kopfe bat, gb nicht in die Sonne.
Wenn das Obft reif ist, so fllt'S ab.
1. JtichtS fr ungut. Meusch, rgere bieh nicht.
s

2. Betrug und falschr Schein ist aller Welt gemein. Die


Welt betrgt und wili betrogen fein.
3. Sug und Trug ist der Welt Acker und Sflug. Sei witzig,
4. Ein Surrtp, bei mein' gibt, als er hat. Ein Schelm tut
mehr als er kann. Der nichtS hat, barf auch nichts
geben. S t a u mu nicht mehr nehmen als man fliegen farttt.
5. Die Seute, auf benen GraS wchft, find die besten.
6. Herr, mir find alle Schelme, sagte jener Bauer. 3 eber
hat ein H
Meuschenfleisch.
:

Was

n o n

1. Je nher dem 33ein, je fer das pfeisch.


2. WaS sol mir der Skutel, wenn ich kein Gelb hab?
ntzt
ein langes Schwert, wenn der Strm fehlt,

3. H f t bu beu S e i n ausgetrunken, magft bu auch die H f e


ti'inf'eti. S e i n der Honig schmeist, der schelte nicht
n

4. Schtecht fyleisch gibt keine gute 33rhe.

gteisch,

Grue Seihnachteii, weie Dsteru.


Der eine lgt und der andete redet nicht die Saht'heit.
Die eine ist so gut wie der andete. .

Wenn man beu Bogen jit straff spannt, jerspringt er.


S!otsicht ist die Jtutter des SiorjeilanhandelS. Man
mu uicht so scharf spaunen, ba die Sebne reit.

11

der

162
hsg
Hsg a kutyhoz illik. (Gny.)
hvely
Kt les kard egy hvelyben meg nem fr.
idegen
Idegen idegennek ritkn rt.
idejn
1.
2.
id
3.
1.
2.
3.
4.
5.
6.

Amely fbl horog akar lenni, idejn a fld fel n az.


Idejn kitetszik, kibl mi lesz v. idejn kitetszik, mely
fbl vlik bot.
Ki
kezdi, vr.
idejn vgzi.
llidejn
id szelet
Az id a bolondot is eszre hozza.
Az id folyton foly, meg nem eszi a moly.
Az id jr, senkit sem vr.
Az id jrton jr, semmi szra nem vr.
Az id mindent kidert.

7. Az id mindent megemszt..
8. Az id mindent megorvosol.
9. Az id mindent napfnyre hoz.
10. Eljn az id, megf a td.
11. Hova az id lp, omlik, ha k, ha vas s neki
nem alacsony, nem magas.
12. Idtl kell vrni, tancstl hallgatni.
13. Idtl vrj.
14. Idvel, pnzzel lgy takarkos.
15. Idvel a hegyek is kisebbek.
16. Idvel a kevly alzatos is lehet.
17. Idvel, drrel a kkny is megrik.
18. Idvel rik a gymlcs.
19. Idvel gyarapodik az okossg.
20. Idvel, szalmval a naspolya is megrik

semmi

Svene wivb gefunden in bev Htte bei ben Hunden.


zwei

Schwevtev in einev Sebeibe oevbevben alle beibe.

Keine geindschaft grer als untev Bvbevn. Keine schtimmevn geinde, als die mit un8 im Haufe wobnen.
1. Was eine Steffel mevben will, brennt beizeiten.
2 . Ein milber S a n g e gibt einen berben Staun. AuS einem
j u n g e n , der lgt, wird ein Hilter, der betrgt.
8; Ser geitig kommt, gewiunt ben Svoge. grh be=
gnnen, balb gesponuen.
1.
2.
3.
4.
').
6.
7.
8.
9.
10.

Ebe der Strm kommt, warnt ein Windlein.


Mit der geit lernt ein wilber DchS das Soch tragen.
geit ist an keinen 4ifabl gebunden.
Die geit ist auf bev glueht. Die geit wavtet auf niemaub.
Die geit bat glget.
ES ist nichts so fein gesponuen, eS kommt an'S Siebt bev
Sonnen. geit gebievt Walnheit.
Die geit frit jeden Strick und wr er noeb so biet.
Mit der geit verschtindet alles Seib. geit ist ein gn=
biger Gott.
Die Sonne bringt eS an ben S a g . Seit der geit kommt
alles an'S Sicht."
Sa bir geit und i Sorot bagu. S a bir geit. S t i t
s

11. Die geit ist ein Stuber und Dieb frit Sugend und Lieb
nagt an Berg und S a l an Eifen uub Stafil12. geit ist der beste Statgebev.
13. geit gibt Bescheid. Die geit lehrt leben.
14. geit ist Getb. geit ist der Stoff, auS dem das Leben
gemacht ist.
15. SUt der geit vergebt AlleS. Die geit frit alleS.
16. Stirer Seufel frieebt gu Kreuge.
17. S t i t Gebuld und geit wird'S Stauldeerbtatt gum SlttaSsteib.
geit und Strob machen die Stispetn reif.
18. geit bringt Stofen. S t i t der geit kommt HanS in'S
WamS. Der Wein wird niefit fer, wenn man
die
19. 5er die SOeiSheit freien will, mu fie jung lieben. S t i t
2 0 . geit bringt StlleS, wev worten kann.

21.
22.
. 23.
24.
25.

Idvel vlik az okos is.


Legjobb orvos az id.
Ms idk, ms erklcsk.
Mindennek megvan a maga ideje.
Nem az id szabja magt mihozznk, hanem mi szabjuk
magunkat az idhz.

26. Nincs annak ideje, ki mindenkor idre vrakozik.


27. Nincs drgbb az idnl.
28. Szp asszony is, ha megvnl, csnya idt r.
29. Tancsra hallgass, idtl vrj.
idjrs
Idjrsnak nehz mdot szabni,
ifjanta
1. Ki ifjanta jl gyjt, vnsgre jl ft.
2. Mit az
felejti.

ifj

ember

ifjanta

tanul,

azt

aggodtan is nehezen

1. Az ifj meghalhat, az regnek meg kell halni.


2. Ifjnak ereje, regnek esze.(regek tancsa, ifjak munkja.)
3. Ifj szoks reg gyakorls.

ifjsg
1. Hadra ifjsg, tancsra vnsg.
2. Ifjsg arany alma, mlt megrizni.
3. Ifjsg bolondsg.
4. Ki ifjsgban dolgozik, vnsgben nyughatik.
igaz

1. A hamis dolgot gylli az igaz. Pldab. 13,5.


2. Ami igaz, igaz.
3. Igaz a val, nem lt a vak l.

21.
22.
23.
24.

WeiSheit kommt nicht vor ben f a h r e n .


Des Menschen Engel'ist die Beit.
Andre Zeit, andere Seut'. Stndre Jahre,
Stlles bat feine 3eit.

25. Statt mu sich in die Welt schiden.

andre

Schid

Haare.

bich in

26. S e n S i a i mu mau nehmen, mann er kommt, und fme


er gu Weibnachten. Stche Jpeu, wenn die Sonne scheint.
M a n mu nicht warten, bis die Khe Eier brten.
27. Zeit ist Gelb. 3eit kann man nicht faufen. Qeit ist Leben.
2 8 . Die Wett wird immer schlechter, sagte die taube Frau,
selbft die Hhne frbten so schn, als ich jung war.
Die schnste Rose wird wetf.
2 9 . Kommt 3eit, kommt Rat.
Die 3ett lt sich nicht brngen.

Das

Wetter

lt

1. Wer im Stlter ernten will, mu in der Jugend fert.


Schatten feigen.
2. Serne in der Qugertb, so kannft bu es im Sllter. Was
man itt der Qugend lernt, bleibt am lngsten. WaS
man jung lernt, das bleibt. Wer heute spart, hat mor=
gen etwaS.
1. Die j u n g e n knnen sterben, die Stilen muffen sterben.
2. Der Junge folt taten, der Alte raten.
3. Qung gewohnt alt getan.
1. Die Alten gum iat, die j u n g e n gut S a t . Der j u n g e n
S a t , der Alten Rat; der Scannet Mut find allgeit gut.
2. Sin der Jugend ist alles lieblich.
3. 3ugend hat keine Sugend.
4. Wer die Qugend verschfft, mu im Sllter wachen.
1. Der Gerechte ist der Sge geind. Spr. 13,5.
2. Wahr bleibt wahr. Was wahr ist, mu wahr bleiben.
3. Wenn'S wahr ist, ist'8 gewi. Was wahr ist, ist wahr.
Was einem Blinden schwarg ist, machen ihm gehn Scaler
nicht wei.

sich

4. Igaza van, mint a rszeg asszonynak az rokban.


5. Igaz embernek minden t egyenes.
6. Ki az igazat hangosan hegedli, hamar vonval a fejre
tnek.
7. Mr az igaz val, hogy nem lt a vak l.
8. Mondj igazat, betrik a fejed.

9. Nem j az igazat hangosan hegedlni.


10. Nem mind igaz, mit a nagy urak fillentenek.
igazmonds
Csp az igazmonds.
igazsg
1. Az igazsg elvette a becslet knyt, de magtalanok
voltak s kihaltak, csak a hirk maradt.
2. Az igazsg kzp ton jr.
3. El kell veszni a vilgnak vagy gyzni az igazsgnak.
4 . ' E l s az igazsg.
5. Ha nincs igazsg, elveszhet

a vilg v. vesszen a vilg.

6. Ha nincs igazsg, szar a vilg, tk a tromf.


7. Legtovbb rni az igazsggal.
8. Nem sok mentsg kell az igazsghoz.
9. Nincs igazsg.
10. Sok rs, kevs igazsg.
11. Tisztelet, becslet, de igazsg is.

4 . ES gebt gut, fugte fie; und feig tu bev SJcistpftze.


5. Die Gradheit hat Gott selbft an'S Herg genommen, auf
gvabem Weg ist Niemand umgekommen. Goetbe.
6. Wer die Wahrheit geigt, bent schlagt man ben giebelbogen
an ben Kopf.
7. Wahrheit ist Wahrheit. Die Sonne wenig barnch
fragt, waS ein Silinder von ihr sagt. Wer nicht fiebt,
8. Wer die Wahrheit gu prebigen geht auS, komntt mit
SJeulen nach Haus. Vom Wahrsagen tann man leben,
aber nicht vom Wahrheit sagen. Auch in der Walachet
gehen die Gerechten mit gerschlagene,m Kopfe einher.
!). Wer will die Wabveit sagen, mu schnell von bannen
jagen. Die Waht'heit kann auch bescheiben einhergehen.
10. ES ist nicht alles wahr, waS in beu Leitungen steijt.
Wahrheit tut der gunge web.
1. Sug und Trug find der Welt Stcker und Siflug. Die
Rechtlichteit und der Sialmefel kommen jhrlich nur ein=
mal an'S Sicht.
2. Die Wahrheit liegt in der Witte.
3. ES lebe die Gerecrjtigfeit und stevbe die Welt! Die
Wahrheit befiehl wenn alles vergeht.
4. WaS wahr ist, mu wahr bleiben. Wahrheit
ist
5.

Gerechtigfeit mu gescheben, solt auch die gange Welt


vergehen.
6. WaS recht ist, mu geschehen, und solt.bie Welt in Trm*
tner gehen. aber ein Gebant'e, bev richtig ist kann
auf die S a u e r nicht niebergelogeu werden. SMSmarck im
ReichStage 12. Quni 1889.
7. Ebrlich wahrt am lngsten. - Mit der Wahrheit kommt
man am wettesten.
8. Wahrheit gibt furgen 33escheib, Sge macht uiel iJ'tebenS.
Sg einfach, und ich glaub's; doch wenn biflgy bu fgft
9. Die Rechtlichkeit und der Salntefel kommen jhrlich nur
einmal an'S Sicht. S i t arme Gerechtigfeit, tiegft im
Bett und haft kein Kteib.
10. Unschuld bebarf keiner langen 3sche.
11. Rur waS recht ist. AlleS waS recht
ist.
WaS schn
ist, sol man loben, waS recht ist, noch mehr.

der

ige
Mint az arany alma ezst tnyron : olyan a helyn
dott i g e ! Pldab. 25,11.

mon

igr
1. Hol sokat grnek, keveset nyjtanak.
2. grj a bolondnak, hadd rljn neki.
3. grni urasg, megadni v. tartani parasztsg.
4. gy fizet a vilg, sokat igr, keveset d.
5. Ki azt gri, hogy aranyat csinl, ezstt akar csalni.
6. Ki knnyen igr, nehezen d.
7. Knnyen igr nehezen fizet.
igret
1. Az igret szp sz, ha megadjk, akkor j v. ha meg
tartjk, gy j,
2. Fnyes gretnek legkevesebbet higgy.
3. A sok igret nem teszi gazdagg a szegnyt.
4. gret adomnyt vr.
5. gret adss tesz.
j

Ersen felvont j hamar elpattan

(v. nagyhamar elszakach,

ikrzik
Ha a tejfl' ikrzik, rajta a kpvel.
illet
Ami tged nem illet, ne trd azon fejedet.
illik
1. Nem illik minden mindenre.
2. Nem mind illik, ami szabad;
(Szabad, de nem illik,)

minden

szabad, ami illik

imdkozik
Kpet nem arany, hanem imds teszen halvnny.

1 f J*

Ein

Wort geredet gu feiner 3eit, ist wie golbene Slpfel in


fiibernen Schalen. Sprichw. 25,11.

1. Siet nersprechen, mnig batten. Wer biet verspricht,


gibt wenig.
2. Die Klugen versprechen und die Summen glauben.
Versprechungen find gutrer fr Narren. Ein ff3 Ver*
sprecheu ist ein Seder biffen fr Soven.
3. SHehmen und ueibeien ist abelisch,

geben und batten

4. Es wird mebr versprochen, als gegeben.


"). Wer uiel perspricht, kann teicktt ein Sgner werden.
SJersprechen und uicht ballen ist eine gemeine Kunft.
6. Wer freigebig ist mit dem Munde, ist farg mit dem Sadel.
7. Wer uiel verspricht, kann leicht ein Sgner werden.
1. Heben und S u n ist zweierlet. 33ersprechen und batten,
stebt wohl bei j u n g e n und Alten.
2. Qu uiel uevsprechen ist so gut als abschtagen.
3. SJerspredieu fllt beu Sad nicht.
4. Wer nichts verspricht, braucht nichts gu balten.
5. SJersprechen macht Schulden. Wer uiel versprichr, kann
leicht ein Sgner werden. - - gusagen macht Schuld.
Wenn man die Saite gu
sprengt das g a .

hch

spannt, reit fie.

Uberma

S t a u mu das Eifen fdpnieben, so lang es warm


SHache fieu, wenn die Sonne scheint.
Kluge Seute forgen nicht barum,
gut geschlafen bat.

Der Stein

ist

fromm, aber

ob der Wlahn im SHoube

1. Eines schidt sich nicht fr Alte.


man nicht im Misthaufen.
2. Slnstand ist die Hauptfache.
fr Alle.

ist.

%x einenEselschirftsichkeinSattetvonSamt.

Eines

schickt

man ftt sich baran.

fieh nicht

imdkozik
1. Ki nem tud imdkozni, menjen a tengerre.
2. Kicsit lopni, kicsit imdkozni nem rt.
3. Megtant a nyomorsg (v. szksg) imdkozni.
imdsg
1. Beteg ember imdsga sem egszsges.
2. Rvid imdsg, hossz kolbsz (tetszik a parasztnak),
ing
1. Ingre verik, nem az inget a katonn.
2. Kinek nem inge, ne vegye magra.
3. Kzelebb az ing a csuhnl.
4. Kzelebb az ing mint a mente.
ingyen
1. Ingyen a zsk se r ssze.

2. Ingyen a zsid sem d.


3. Ingyen fejben ritkn hajlik ember a msikhoz.
4. Ingyen nincsen.
5. Legjobb az ingyen,
iparkods
Hasztalan az ember iparkodsa, ha nem jrul hozz Isten
ldsa.
irs
Sok irs, kevs igazsg,
irgalmas
1. Boldogok az irgalmasok, mert k irgalmassgot nyernek.
Mt, 5,7.
'2. Minl irgalmasabban bnnak a tolvajjal,*, annl kegyet
lenebb. .
irgalom
Ki irgalmat gyakorol, letet lel.
irigy
1. Adjon Isten sok irigyet, kevs sznakodt.

1. Wer nicht beten tann, der werde SchiffSmann.


2. Mit Lgen und S isten fllt man S a d und Kisteu.
3. Sit lehrt beten. Not lernt ein alt Weib traben.
1. Sft der Kopf frauf, so legen alte
5Das Gebet ist wie der Beter.
2. Kurge Sirebigt, lange Brattourft.

Glieber

Beiletb au.

1. Wer gut untevscheibet, lehrt gut. Wer wohl unter


scheiben kann, der richtet keinen .grtiutn an.
2. Was bich niebt brennt, das btafe nicht. Wer kein Qatyx ist,.
mu nicht trben. Weu es niebt judt, der folt sich nicht traben.
3. Das Hemb ist mir naber als der Rock.
4 . Erfi das Hemb und bann ben Stct

DaS

Hemd

1. llmsonst febarrt keine ,Henne. Llmfouft wird kein Slltar


gebedt.
2. Scit dem das Kaufen aufgefouimen ist, ist das Geben
abget'omiuen.
3. umsonst! umsonst! Wer gibt etwaS umsonst? Sfiemand
lt sich umsonst prgeln. Umsonst will niemaub
etwaS tun.
4. Umsonst ist niebt einmal der Tod. ( er lstet das Leben.)
Seitbem das Kaufen aufgefouimen ist, ist das Geben ab=
gekommeu. ES witl niemaub gern umsonst fromm fein.
5. Gut effen ohne Kosten ist ein gefliehter Sosten.
Stn GotteS Segen ist AtleS getegen. Ohne Segen wird auS
Honig Galle.
Unschuld bebarf keiner taugen Wsche.
1. Setig find die Barmherzigen, beim fie werden Barmher=
gtgfeit erlangen. Satth. 5,7.
2. g u uiel Milde ist oeiran. g u groe Gte taugt nicht.
Satbe ben Schetnt, so ftieht er, ftich ihn, so fatbt r.
Wer auf Guabe bient, dem lohnt man mit
1. Lieber Seeiber als Scitteibev.

Barmherzigkeit.

2. J o b b szz irigy mint egy szn.


3. Nem j annak dolga, kinek nincsen irigye.
irigysg
Ha nem kell irigysg, titkold szerencsdet,
iskola
1. Azt tanuld az iskolban, ami hasznos a vilgban.
2. Legjobb iskola a tapasztals,
iskolamester
Csak akit az Isten megver, abbl lesz iskolamester,
ismer
1. Ha magadat nem ismered, mst ne vizsglj.
2. Ismerd magadat.
ismeret
Rsz szerint vagyon bennnk az ismeret. I. Kor. 13,9.
istll
1. Akkor vet lakatot az istllra, mikor mr lovt kiloptk.
2. Ks akkor csukni az istllt, mikor a tehenet mr
elvittk.
Isten
1. Addig ll az ember, mg Isten akarja.
2. Akinek Isten mit d, ember el nem veheti.
3.
4.
5.
6.
7*.
8.

Amit Istentl sznsz, azt elviszi az rdg.


A szksg faragta az isteneket.
Az Istennl mindenek lehetsgesek. Mt 19,26.
Az Isten nem ver bottal.
Az Isten sem nem siet, sem nem ksik, de elrkezik.
Az Isten sem vesz ott, ahol nincs.

9. Az Isten szeretet s aki a szeretetben marad, az Istendea


marad s az Isten abban. Jnos I. levele 4,16.
10.
11.
12.
13.

Egyedl csak az Isten j.


l mg a rgi Isten.
Embernl a munka, Istennl az lds.
Ha Isten adja, ms el nem ragadja.

2. teber ein Sceiber als gefm Mtttetber.


3. Steib ist des GlckeS Gefhrte.
Wilist bu fein ofin' Neides Tck, feige Sciemaubem bein Gtud.
1. S t a u sol ft'8 Leben lemen, niebt fr die Schule. Sticht
fr die Schule, fondern fr das Leben lemen mir.
2. Die beste Schute ist die Erfahrung.
Wen Gott hat, ben macht er gum Schulmeister.
1. Stiebten und urteilen sol mau nicht bereilen.
2. Erkenne bieh selbft! 33erstehe bich selbft, so loirft bu
Gott verstehen. Wenn sich der 33tinde fr blind btt,
fngt er an zu sehen.
llnfer Wiffen ist Stckwerf. I. Cor. 13,9.
1. Sobalb das Kind ertrunfen ist, bedt man beu 83runnen gu.
2. ES ist gu spt ben Stall verschlieen, wenn die Kuh ge=
ftohlen ist. ES ist gu spt beu Wein sparen, wenn'S
g a leer ist.

1. Cbne GotteS Gunft ist der Meusch nur Sunft. Wen


Gott nicht blt, der fllt.
2. WaS Gott befebert, bleibt unverwehrt.
Wem Gott
etwaS gibt, bent tann eS Sankt Peter niebt nehmen.
3. WaS man Gott entgteht, fllt betn Seufel gu.
4. Ohne Gott ist alles Spott. OtmeGotteSGunftistd
5.
6.
7.
8.

Bet Gott find alle Singe mgtich. Siatth. 19,26.


Gott febtgt nicht mit dem Knttel.
Gott bleibt nicht attS, wenn er auch vergiebt.
Wo nichts ist, ba hat der Kaifer fein Utecht vertoren.
Weun gittter fehlt, so fasten auch die Esel.
9. Gott ist die Liebe und wer in der Liebe bleibt, der bleibt
itt Gott und Gott in ihm.
1. Joh. 4,16. Die Welt
kann die Liebe nur. Senau. (Csatder Hausinschrist.)
10.
11.
12.
13.

Gott allein ist gut.


Der alte Gott lebt noch. Gott sitzt noch im Regiment.
Sin GotteS Segen ist SllleS gelegen.
Ohrte GotteS Gunft ist gtei umfunft.

14. Ha Isten akarja, az ablakon is beveti.


15. Ha Isten akarja, a kapanyl is elsl.
16. Ha Isten akarja, pkhl is kvr.
17.
18.
19.
20.
21.

Ha Isten akarja, veled leszen karja.


Ha Isten velnk, kicsoda ellennk.
Ha magad nem segtesz magadon, Isten sem segt.
Hadd Istenre dolgodat, bbl vigasztalst hoz.
Hol Istennek hzat ptenek, kpolnt guggaszt mell
az rdg.

22. Isten akaratjrl az rdg sem tehet.


23. Isten a szivet tekinti. V. . Sra. I. 16,7.
24. Isten az vit el nem hagyja.
25. Isten ltesse a ttot, hogy ne hordja a magyar a drtot.
26. Isten hossz tr, de vgre bntet s fizet.
27. Isten is a btor katona mellett hadakozik.
2 8 . Isten is munkra fizet.
29. Isten is kitrt volt a rszeg ember eltt.
3 0 . Isten koporsjt sem rzik ingyen.
3 1 . Isten nem hagyja el a benne bzkat.
3 2 . Isten sem nem siet, sem nem felejt.
3 3 . Istennek ad klcsn, ki knyrl a szegnyen.
3-i. J az Isten, jt d.
3 5 . Jobb az Isten mindnyjunknl, maradjon a mihzunknl.
36. Jobb egy Isten szz papnl.
37. Ki Istenden bzik, nem csalatkozik.
38. Ki Istennel kezdi, Istennel vgzi.
39. Kinek Isten a bartja, nem krhozik az el.
40. Kinek Isten a bartja, nincsen ellensge.

14. S e n Seinen gibt es Gott im Schlafe.


l . Wenn'8 Gott will, grnt ein Besenftiel.
16. Wenn Gott mill, wird aus brei it. Wenn Gott toili,
treibt auch ein Bettelftab 3weige.
17. Weni Gott hilft, der kommt aus mit wenig Verstand.
18. Wenn Gott mit uns ist, wer mag wiber uns fein?
19. Hilf biv selbft, so bilft bir Gott. '
2 0 . Gott verlt keinen, der sich auf ihn verlt.
2 1 . . W o man dem lieben Gott eine Kirche baut, ba baut
ba baut der Seufel auch ein Wirtshaus banebeu.

der

22. Sorg', doch forge nicht gu uiel, es geschiebt doch, was Gott
will.' Wenn es Gott gefllt, wird es S a g .
23. Gott fiehet das H 's- Gott versteht auch die Narren.
24. Gott perlt die Seinen nicht.
2 5 . steber ist sich selbft der Stnchste. Ein jeber benft in
feinen Sad.
2 6 . Gottes Mble geht langsam, aber fie mahlt fein.
27. S e m Mutigen' hilft Gott. Wenn der Mut echt ist,
spriugt er ber die Hlle.
28. Gott gibt Jedem feinen fiobn, fiehet nicht auf die Serfon.
Der Mhe gibt Gott Schaf und Kbe. In der Sonne
verbient man ben Schatten.
2 9 . Ochfen gebt man aus dem Wege.
ei

30. Umsonst ist nicht einmal der Tod.

Umsonst

wird

das

3 1 . Wer Gott vertraut, bat auf keinen Land gebaut.


32. Gottes Mble gebt langfain, aber fie mahlt fein.
33. Wer iich des Strmen erbarmet, der leihet dem jgjrrn.
Wer sich des Slrmen erbarmet, be erbarmet sich Gott trieber.
(33ergl. Stattb. 5,7.)
34. Was Gott tut, das ist wohlgetan.
3 5 . Ehier mit Gott ist immer in der Majoritt. (Spanisch).
/36. Seffer sich an Gott wenden als an feine Heiligen. Wem
Gott etwas gibt, dem kann es Sanft Beter nicht nehmen.
37. u f Gott pertraut ist wohlgebaut.
38. Wer mit Gott anfngt, dem tut der Seufel nichts. JOtit
Gott fang an, mit Gott hr auf, das ist der fbnste Lebenslauf.
39. Wer Gott gum. greunte hat, kann leicht in beu Himmel
kommen.
4 0 . Wem Gott die Seiter hlt, der bat gut steigen.
bat, dem mu fein geind gum Freunde werden.

EinGereih

41. Kinek Isten a barha, knny annak dvzlni.


42. Kinek Isten ad tisztsget, menten ad hozz
43. Kinek Isten akarja, az ablakon is beveti.

tehetsget..

44. Kinek Isten mit d, ember el ne vallja (v. azt ms et


ne falja).
45. Kinek Isten nem adja, Kovcs Istk meg nem kovcsolja.
46. Kinek Isten nem adja, Jnos kovcs sem koholja.
47. Kit Isten szeret, ifjanta veszi el.
48. Lassan jr az Isten, de mgis elrkezik.
49. Megverte az Isten, kinek rossz a felesge.
50. Mikor az Isten nyulat teremtett, bokorrl is gondos
kodott.
5 1 . Milyen az adjonisten, olyaiv a fogadjisten.
52. Mit az Isten sszekapcsolt, ember el ne vlassza.
53. Nagy az Istennek vadaskertje.
54. Nehz az Istennel kvet vetni.
55. Nehz Istennel ujjat hzni.
56. Nem rvidlt meg az Isten keze.
57. Ott d Isten est, ahol akarja.
58. Pap nem isten.
59. Rszeg embert az Isten is rzi.
60. Segts magadon, az Isten is megsegt.
61. Sok bolondja van az ristennek.
62. Sokat tudjon, ki az Istent meg akarja csalni.
63. Szeressed a te Uradat, Istenedet, teljes szivedbl, teljes;
lelkedbl s teljes elmdbl. Mt 22,37.
6.4. Tanulj Istent flni s jmborul lni.
65. Tudja Isten, ki lopta el mg a kis fejszt is.
66. Tudja Isten, mirt nem adott szarvat a disznnak.
67. Tudjuk pedig, hogy azoknak,' kik az Istent szeretik, min
denek egyarnt javokra vgynak. Rm. 8.28.

4 1 . Wer Gott gum Freunde hat, kann leiefit in ben Gimmel kommen.
42. Wem Gott ein Amt gibt, dem gibt er auefi Verstand.
43. Wemi Gott will, fllt das Glck bei Nacht in? HauS.
Wem eS Gott will (gnnt), wirft er eS jUm genffer fiinetn.
44. WaS Gott beschcrt, bleibt unverioefirt. - Wem Gott etwaS
gibt, dem faun eS S a n f t tyetex niefif nefimen.
45. Wem eS Gott nicht gnnt, dem fllt'S attS dem Lffel.
46. Wettt eS Gott gibt, der hat'S umsonst. - Wem Gott eS
. gnnt, der hat'S.
47. Was Gott am liebsten hat, ffirt er jung fieim.
48. GotteS Mfiten mafilen tangsam, aber fein (sicher).
49. Ein bfeS Weib hat ben Seufel im Seib. Ein bfeS
Weib ist das gistigste Tier auf Erben.
50. 53eschert Gott ben Hafen, befefiert er auch beu Rafen.
Sefiuf Gott HSchen, so gab er auch GrSchen.
5 1 . Wie man tu ben Watb ruft, so fialtt eS wieber.
52. WaS Gott gusammenfgt, das sol der Mensch niefit fefieiben. Siattfi. 19,6.
53. ES mu auch folefie Huge geben.
54. Gott lt die groen f e t t e n wofil bonnern, aber er btibt
selber. gatfefie Grofefiett gelten im Gimmel nichtS.
Gott lt fiefi nicht in ben B a r t greifen.
55. Der mu ein guter Kergenmacher fein, der Gott wilt eine
wchferne Stafe maefien. Gott lt sich keineu flchfernen
B a r t flechtett.
5.6. Der alte Gott lebt noch.
57. Wo Gott will, ba reguetS.
58. Wenn unser Herrgott nidft fefiwintmen tonnt, die Staffen
fitten ihn tngft ertrnft.

59. Kinder und Narren fiaben einen Schutzenget. Kinder und Narren
60. Hilf bir selbft, so hilft bir Gott.
61. Das Narrenfeil gefit um beu EvbfreiS wie die Sonne.
62. galsche Grofefiett' gelten im immet niebt. Gott lt
fiefi die Slugen nicht verbinden.
63. S u solft lieben Gott, beinett Herrn von gangem pergett,
von ganger Seele und von gangem Gentte. Mattfi. 22,37..
64. grefite Gott, tue Steefit, fefiette uiemand.
65. Gott wei alte Singe. Gott kann man nichts verbergen.
66. Gott wei, warttm er bent gvosche keinen Schtuang gegeben
hat. Gott lt dem Ochsen die Brner niefit umsonst
waefifen.
07. 38ir toiffen aber, ba betten, die Gott lieben, alle S i n g e
ginn Besten bienen. Stm. 8,28.

68. Utols betegsgnek Isten az orvosa.


istenldjameg
A szp istenldjamegnek szp a fogadjistene.
iszkos
A j bor hossz mesje az iszkosnak.
iszik
1. A molnr akkor iszik legtbb bort, mikor vize legtbb.
2. Igyl, egyl, mg eszeden vagy.
3 . Igyl, ez li meg a bogarat.
4. Igyl, mg lsz, ki tudja adnak-e a msvilgon.
5 . Igyl torok, nincs pokol.
6. Igyunk, mg a gyertya g.
7. Igyunk, mg egymst ltjuk.
8. Igyunk, szp sz; ha fizetnk nem j.
9. Ki sok vizet iszik, bka n a hasban.
10. Mikor az ember a csrgbl inni akar, meghajol eltte,
de azutn htat fordt neki.
11. Molnr, ha vize van, bort iszik, ha vize nincs, vizet iszik.

12. Tbbet l meg az eszem-iszom, mint a kard.


13. Van annak, ki meg nem issza.
ital
1. Az des italnak keser az ra.
2. Legegszsgesebb ital a vz.
itl

1. Aki bell micsods, akknt itl egyebekrl.


2. Ne tlj, hogy meg ne tltessl. V. . Mt 7,1.

8 . Der Tod ist Ende aller Not.


Wie

das

Helfgott, so das Gotthelf.

Wenn der Wein sich fetzt, schwimmen die Worre oben auf.
Wo der Wein niedersitzt, schwimmen die Worte empor.
i . Je mehr Kraute besto besser fr ben SCrgt.
:2. M a n lebt nur einmal in der Wett. 3/
3. Suffig gelebt und feiig
Stechnung verborben.
4. Suftig. fein ist des WeinS
trinkt, bis der legte finft.
nimmt.
5. i r i n ' S frisch, menn ibrs

gestorbeu, beit dem Seufet

trink
bic

Gerechtigfeit. Trinft, Brber,


Die Welt ist beffen, der fie
habt.

W ' u u b trink und la

6. Trinf, med bu am Skunuen bist.

Sat unS effen

7. Trinft, Brber sagte der Mnch, ba euch der Seufel nicht


mig finde; benn Miggang ist aller Saster Slnfang.
8. Der Wein trinkt sich gut, begablt sich aber bet.
S
geturnten, fauer begab'lt. Das Strinien mr schon ange=
nehm, wenn nur der Katzenjammer nicht fm.
9. Waffer taugt nicht in ben Schuben, viel weniger im Magen.
10. Wer auS der Quelle getrunfen bat, wendet ihr beu Stcken.
11. ES ist teilt Wunder, ba einer hungert, wenn er lauge
nicht gegeffen bat. M a n sol sich ber nichtS wundern,
als weiin die SJcutter=GotteS Strumpfe stridt. 33iete
Kleiber machen nadt.
12. 3 m Glafe ertrinken mehr als im Meer. Unma ttet
mehr als das Schmert.
13. Ein Truntendotb faun nicht gebeiben, wotlt'S auch Gelb
vom Himmet schneien.
1. S getrunfen, fauer begabt. WaS teuer ist, schmeckt
am besten.
2. Das Waffer ist das heste.
1. WaS ich benf und tu, trau ich Slndern gu.
2. 3richtet nicht, bamit ihr nicht gerichtet werdet. Mattb. 7,1.

und

180
tlet
1. Mert mg az tlet megtr az igazsgra. Zsolt. )4,15v
2. Ne tgy arrl tletet, amihez nem rtesz.

3. Semmi tletben nem j a hamarsg.

Ersen felvont v hamar elpattan.

izzad
Izzad mint a pap szolgja az evsben. (Szjrs).
Jakabnap
Nem mindennap Jakabnap.
jmbor
1.
2.
3.
4.
5.

A jmbort jromba fogjk.


Akrki is jmbor, addig mg aluszik.
Kiki jmbor, midn alszik.
Nehz jmborul meggazdagodni.
Nem a jmborokrt raktk a vrakat.

jmborsg
1. Amely asszony hnyaveti jmborsgt, fekszik ott valami.
2. J a jmborsg, de el nem lhetni vele.

Jancsi
1.
2.
3.

(Jancsika)
Amint Jnos fjja, Jancsika gy ropja.
Ha Jancsi lop, bizonyosan Jnos felakad.
Mit Jancsi nem tanult, nem tanulja azt Jnos.

lnos
Gyakran megrt a szent Jnos pohara.
j r t t
Jrt ton nem terem f.

.1. Recht mu doch Recht bleiben. Bf. 94.1.1,


"2. W a man nicht oevsteht, barber mu man nicht urteilen
(reden). Wenn bu etwas nicht verstehft, nenn es nicht
gleich bumm; es knnte deiner Sante Schrnesterfohn Schuld
am JMjtversteijen tragen. Siliencron.
3. M i t dem Urteil nicht eile, hr gvvor beibe Seite.
Schnell Urteil bat Reue feit.
Slllgu scharf macht schartig. Wenn
straff spannt, gerspringt er.

man

ben Bogen

gu

Unterm Krummftab ist gut wohlneu.

E3 ist alle Sage Qagdtag aber nicht gangtag. E8 ist nicht


alle Sage Kirme (Eirchmeffe).
1.
2.
3.
4.
5.

Die grommen iriegen die Steige.


Qm Schlafe ist jeber fromm.
JJBer schlft, der fndigt nicht.
Ein Reicher ist ein Schelm ober eines Schelmes Erbe.
JJian macht kein Schlo fr fromme Seute. Die Guten
muffen fr die fen leiben. Wenn alle JJtenschen
fromm mren, so brffe man nicht S u r noch S o r gu=
schlieen.

1. Womit man prahlt,

bavon hat man nicht viel.

2. Bescheibenheit ist eine gier, doch


ihr. ( S . chrnann'S Geflgelte
kommt um beu Gelbbeutet.
mann, man lt fie aber betteln

Wer

meiter kommt man ohne


W o r t e " . ) 33escheibenheit
grmmigfeit lobt 3eber=
gahn.

1. Wie die Alten fungen, so zwitschern die j u n g e n .


2. Aus einem j u n g e n , der lgt, wird ein Alter, der betrgt.
3. WaS Hnschen nicht lernt, lernt HanS nimmermehr.

SRan sol so auf frembe

Gefundheit

trinken,

Sluf einem heien fen wchff kein GraS.

ba

man

jszol
Nem a jszol megy az krhz, hanem az kr a jszolhoz..

jtk

1. A sok jtk, a sok bl, nekem ugyan sokban ll.


2. Mikor legjobb a jtk, akkor hagyjad flbe.

jtkos
1. Ritkn gazdagul a jtkos.
2. Sok a jtkos, de csak egy a nyeresg,
jtszik
1. Ki jtszani akar, fel is kell tennie.
2. Ki nem jtszik, nem veszt.
3. Ne jtsszl szolgddal, mert trsul fogad,
jtsz
Sok a jtsz, egy a nyer.
jg
1. A jg is ott szakad, ahol legvkonyabb.
2. cletre val ember a jg htn is megl.
3. Ki fl az elesstl, ne menjen a jgre.
jrce

Nem takarhat annyit a kakas, hogy a jrce


hassa.

ki

ne

kapar

j
1. A jnak rt, ki a gonosznak kedvez.
2. A jt is elhagyjuk a jobbrt.
3. Hadd el a jt jobbrt.
4. Csak az nem szereti a jt, ki nem rti.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.

J a jmborsg, de azzal magval el nem lhetni.'


J a verb, de jobb annl a tzok.
Jbl is megrt a sok.
Jhoz is sz frhet.
Jnak jobb az ellensge.
Jnak tszomszdja a j.
Jt csak suttogva mondjk, mg a' rosszat trogatval
hirdetik.
12. Minden jnak van irigye.
13. Mindentt j, de otthon (mgis) a legjobb.

Der DchS mu gur rippe gehen, die Krippe kommt niebt


gum Ochfen. S a man ben Wind niebt nach der Scfile
brefien kann, so mu fiefi die Sftfile naefi dem Winde brefien.
1. Spiel, Bublschaft und Weiit machen groe Seute Hein.
2. Wenn der Scherg am besten ist, folt man aufhren.
Wenn e S a m besten fefimedt, sol man auffiren.

1. Es spielen sich eher efin arm, als Einer reich.


2. Viele spielen, Einer gewinnt.
1. Wer mitspielen will, mu auefi auffetzen.
2. Wer niebt spielt, kann nichts verspielen.
3. Beim Schergen ist keine Ehverbietung.
Viele find berufen, aber Wenige auserwfilt. SJcattfi. 20,10.
1. Wo der S t r i d am bnnsten ist, getreit er.
2. M a n mu sich gu heifett wiffen. Der Kluge wei fiefi
in die gelt gu schiden.
3. Wer sich vor dem Waffer frefitet, mu nicht gu Schiffe gehen!
Der Hahn kann nicht so uiel gusammentvagen als die Henne
verfebetrren mag.
1. Wer ben Bfen febont, schabet dem frommen. SUigu
gut ist liebefltch.
2. Das Beffere ist der geind des Outen. 33effer ist besser.
3. Wenn der S a d kommt, wirft man ben 33eutel hinter die Stiste.
4. Wenn matt ein S i n g wohl auflegt, ist alles gut. Wie
nur. Senau.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.

Frmmigkeit lobt jebermann, matt lt fie aber betteln ghn.


Gut ist gut, aber besser ist besser. Besser geht ber gut.
iponig effen ist gefund, gu uiel macht speiett.
Nichts ist vollkommen in der Welt.
Das Beffere ist der geind des Guten.
Gut will gu Gut.
Das Gute wird verschwtegen, das Bfe fieht man von
Scititb gu Munde fliegen.
12. Stugend ist niefit ofiue Steib.
13. E8 ist berall gut, aber gu Hause ist e8 am besten.

14. Ritkn kveti a gonoszt j .


15. Sok j ehetik egy tlbl.
16. Sok j tncolhat egy duda mellett,
jobb
1. Jobb a foltos mint a semmi ruha.
2. Jobb a kormnyoz hajtrs utn.
3. J o b b egyedl mint rossz trssal lni v. J o b b magn len
ni, hogysem rossz trssal.
4. Jobb reggel valami mint egsz nap semmi.
5. J o b b valami mint semmi.
6. Jt a jobbrt el szoktk hagyni.
7. Legjobb a kzepe.
8. Legjobb a kzpt.
jllakik
1. Fcnmetlssel sem lakik jl az ember.
2. Ha t-hat ember jllakik, a hetedik sem marad hen.
3. Inkbb jllakva bsulni mint hesen tncolni.
4. Jl nem lakik, ki msnak szjval eszik,
jnap
Milyen a jnap, olyan a fogadjisten.
jsg
Szpsg muland, csak a jsg lland,
jszg
1. 'Ebl szerzett jszgnak ebl kell elveszni.
2. Egy jszgban kt r nem illik.
3. Igaz jszg el nem vsz.
4. Rossz ton nyert jszg elvsz nemsokra,
j t t e m n y (jtt)
1. A jttemnyekrl s marhtoknak mssal val kzltetsrl el ne felejtkezzetek, mert ilyen ldozatokban
gynyrkdik az Isten. Zsid. 13,16.

14. ES kommt [elten waS SeffereS nach. Schlimmer wkb'8


immer, besser wird'S nimmer.
15. Der gebutbigeu Schafe geben nie! in einen Stall. Unter
frommen ist gut wohnen.
16. f r o m m e Seute lassen sich leicht regiereu. Alle Guten
find genugsam.
Goetbe.
1. Seffer ein glick beim ein Soch. Keffer schlecht gefleibet
als gar narft. Ein tyaav dvofen in der .Hand find besser
als ein. .Hergogtum im Kopfe.
2. Siach der S a t wei auch der Narr (ber Gimpel) Rat.
3. Lieber allein als in bfer Gemein.
4. EtwaS ist besser als gar nichts. Seffer ein halbes Brot
als teinS und leiben Scot. Unterm jisch ist auch in
5. Lieber eine SauS im Kraut als gar kein fyieisch. Seffer
schielen als gar bliub. Seffer eine Mcke auf der Suppe
als gar kein gett.
6. Das' Seffere ttet das Gute. Keffer ist besser.
7. Qu der Seilte macht man sichere Stiste.
8. Die Siittelstra der bestePa.
1. Bratenwenden ist nicht Brateneffen. Geheimniffe find
noeb keine Wnder. Goetbe.
2. Wo fechS effen, sprt man ben fiebenten nicht.
3. Beffer eine Sastete hinter dem S o r ; als bei leerem Sisch
bavor.
4 . Selbsteffen macht fett.
Wie man in ben Walb schreit, so hallt eS wieber.
Schnheit vergeht, Sugend besteht. LiebeS geht ber SchneS.
1. Ungerechtes Gut ist ein guiif'e im Kteiberfasten. Wie
gewonnen, so gewonnen.
2. Wo die Wiefe gemein, ist das GtaS gern Hein.
3. WaS Gott befebert, bleibt unverwehrt.
4. Unrecht Gut gebeiht nicht.
Unrecht Gut kommt feiten
auf ben britten Grben.
1. Wohlgutun und mitzuteilen vergeffet nicht, benn folche
Opfer gefallen Gott wohl. Ebr. 13,16.

2. Jttemny helybe jt ne vrj.


3 . Jttemny semmit sem veszt, ha

hldatlanra

esik is.

4. Jtt helybe jt vrj.


5. Ki msnak jttemnyeibl l, elvesztette maga szabad
sgt.
6. Semmi sem agg el oly knnyen, mint a jttemny.

jtett
1. Jtett helybe jt ne vrj.
2. Jtett meghozza kamatjt.
3. Jtettedrt jt ne vrj.
4. Soha jtett helybe jt ne vrj.

jt tesz
Ki mssal jt teszen, az magnak keres,

jvedelem
Ha egy pnz a jvedelmed,

kettt nem

szabad kltened.

jzan
1. Jzan amit gondol, rszeg arrl papol (v. csahol).
2. Ki rszegen lop, akadjon fel jzanon.

juh

1. A j juh nem sokat bget, sok gyapjat d.


2. A juhot nyirni, nem nyzni kell.
3. Egy rhes juli az egsz nyjat megvesztegeti.
4. Megjegyzett juhbl is elviszen a farkas.
5. Rossz juh, mely maga gyapjt nem brja.

juhsz

1. Minden rossz-juhsznak van j kifogsa.


2. Nem mind juhsz, kinek botja van.

jutalom
Mlt a munks az jutalmra.

Luk. 10,7.

2. et mit der Wobttat prahlt, hat sich selbft begabt.


3. Sue das Gute und wart nicht auf S a u f . Das Gute tu
und wirf'S inS Steer, wei eS bei gisch nicht meifl eS
bet Herr.
4. Wer GuteS feiet, schneibet nichtS Bses. 333er andern
GuteS tut, dem rpiberfhrt GuteS.
5. SKJohltaten annehmen ist Freiheit verfaufen.
6.. Wohltateu werden teichttich alt, der Santbarf'eit vergit
man batb. S t a u vergit nichts so batb als Wobtfaten.

1. Sue das Gute und wart nicht auf S a u f . Wem bu


Gutes getan, der wird bir auS dem Wege gabn.
2. Wohltun trgt 3 ' f e n Wer wohltut, feguet sich selbft.
3. Uubant ist her Welt Sohn,
n

4.

Das Gute
nicht um.

tu und wirf'S inS

Meer,

wei

eS der gisch

Wer sich ber eines andern G l u d freut, dem blhet fein eigenes.
Statt mu sich nach der S e d e fireefen. Wer sich nicht nach

1. Trunfiier S t u n d redet auS des HergenS Grund.


2. Trunfen geindigt, nchtern gebt
nchtern gebeult.

Trunfen

1. Die fllen Schaf haben Wolle und Siilch.


2. S t a u sol die Kuh melfeu und nicht febindeu.
sol man scheren, nicht febinden.

WaS

geflhten,

3. Ein rubigeS Schaf stedt die gange Herbe an.

Schafe

4. Der Wolf frit auch gegblte Smmer.


5. Ein fauleS Schaf, das feine Wolte nicht tragen kann.
1. Ein schlechter Schtze, der leine SluSvebe findet.
2. ES find nicht alte Kche, die lange Steffer tragen. Die
Kutte macht beu Stnch nicht. ES find nicht alte Stetz=
ger, die vom ein langes Steffer tragen.
Ein Arbeiter ist feines LohneS wert. S u t

10,7.

kakas
1. Kakas is hatalmas maga szemetn.
2. Kakas is r a maga szemetn.
3. Minden kakas r a maga szemtdombjn.
4. Nem fr meg egy szemten kt kakas.
5. Nem takarhat an lyit a kakas, hogy a jrce ki ne va
karja v. kaparhassa.
kalcs
1. Alvnak lom, kelnek kalcs.
2. Ha kalcs nincs, kenyr is j.
3. Se plinka, se kalcs, csak a nagy hujjogats. (Szjrs),
kalap
1. Kinek amilyen kalapja, olyannal kszn.
2. Milyen kalapod van, olyannal ksznj.
3. Nem lehet minden fejet egy kalap al vonni,
kalsz
1. A kalszt verik, hogy magot nyerjenek.
2 . Az res kalsz gnek ll.
3. Knny asztag mellett kalszt szedni.
4. res kalsz fenntartja fejt,
kalitka
1. Kalitkban br kedvre lakjk a madr, mg is szo
morkodik.
2. Ks akkor betenni a kalitka ablakt, mikoron a madr
kireplt belle.
kalmr
1. Hazudik mint a kalmr. (Szjrs).
2. rmest hazud a kalmr.
3. Rossz kalmr, ki lelkiismeretvel kereskedik.

1. Ein Hahn ist ftpig auf feinem Stist. Jeder Hahn krht
auf feinem Stist.
2. Der Hahn bilbet sich nirgends mebr ein als auf feinem
Stiste.
3. d e r Hahn ist Knig auf feinem Stist.
4. zwei Hhne auf einem Stist ertragen sich niebt.
5. Der Hahn tann nicht so uiel gusammentragen,alsdieH

1. Ein fthlafender Fuchs fngt kein Huhn Es fllt sich


kein Sad im Schlaf. arbeite gern und fei nicht faul,
gebratene Sauben fliegen keinem tns S t a u b
2. Wer feiuett Kuchen bat, bent fdpnedt auch Butterbrot.
Wo der Kuchen feblt, febmeeft auch Brot.
3. S i e l Geschrei und wenig WUe. S i e l Srm um Nichts.
1. Jeder wie er kann. Wer lang bat, lt lang bangen.
2. S t a u mu mit den Pferden pflgen, die man b a t S t a u
mu die Sdpitte nach ben Seinen machen.
3. Es ist schwer uiele Kpfe unter einen Hut zu bringen.
1. Statt schlgt auf ben Sad und meint beu Efet. Wenn
mau bent Lwen eine Sebre geben will, so schlgt man
beu Hund auf die Schrtauge.
2. Eitt S a u m , der uiel grchte bat, neigt sich. Ein teereS
g a flingt bell. Seeve gffer Hingen bohl, volle schwei=
gen wobi. Unverstand blht sich.
3. Wer im Rohre sitzt, hat gut Pfeifen schneiden.
4. Seere Stbren fiebert aufrecht. Je voller das ga, j ge=
linder bev Klang.
1. Es ist keiner- tachtiaaU so wohl im Sauer, ba fie nicht
lieber brauen ihre Speife suchte.
2. Es ist gu spt ben Brunnen gugubeden, wenn das Kind
ertrunfen ist. Es ist gu spt, sagte der guchs, als fein
Schwaug im Eis gefroren mar.
1. Setrug ist der Krmer Acker und Sflug.
2. Krmer schwren um'g Geld, wie'S ihnett gefllt.
3. Ein Krmer, der nicht StauSbred fr -Pfeffer auffebwaben
kann, bat fein Handwevf triebt gelernt.

190
kamat
Jtett meghozza kamatjt,
kamatos
Kamatos pnz veled egy tlbl eszik.
kamp
Korn grbl, ami j kamp akar lenni,
kamra
res kamrnak bolond a gazdasszonya.
kanl
Nem mind szakcs, kinek kezben a nagy kanl,
kanca
Kanca utn nyert a csik.
kancarugs
Kancarugs nem oly fjs.
kancsal
Aki kancsalokkal lakik, tanuljon kancsalul nzni,
kantr
1. Kantrt tgy a szdra s lakatot a szivedre.
2. Mg lovad sincsen s mr kantron bsulsz.
knya
Nehz a knyt a csirkrl leszoktatni.
kap
1. Aki mindende kap, mindenden himpellr.
2. Sokat krj, hogy keveset kapj.
kapa
1. Kapnak kapa, snak s az igazi neve.
2. Neki is elg lesz egy kapa fld.
3. Nem a sok dudasz, hanem a sok kapa termeszti a szlt.
4. Sok prbval vlik a j kapa.
kapar
Kaparj kurta, neked is lesz.

S o h l t u n trgt ginfen.
Intereffen tglich auS der Schffel effen. Snteressen freffen.
3 i n S und Miete schlafen nicht. ginfen effen mit auS

Das eine Steffel raerben will, brennt beizeiten.


Hafen werden will, frmmt sich beigeiten.
Solle Kammern macheu ftuge

Was

ein

Frauen.

ES find nicht alle Stetiger, die vorn ein langes Steffer tra=
gen. ES schlafen nicht alte, wetche die Slugen gubaben.
Wie die Stutter. so die Sochter. S i e die Alten fungen,
Der Schlag der Stute

so

tut dem Hengft tricijt web.

S t i t ben Wlfen mu man beulen. Der mit l'abmen um=


gebt, lernt hinten. Sndlich, fittlich.
1. ES ist ntiger beu S t u n d gu bewahren, benn die Kiste.
2. S t a n mu die Seitsche nicht eher faufen als ben Gaul.
S t a u kann ben Gaul erft reiten, wenn man ihn bat.
M a n mu nicht eher fnalten, bis man die Seitsche hot.
Die Katge lt das Staufen nicht.

Sped

lt nicht

1. Steunerlei Handwerf, achtgehnerlei Ungtck.


2. Der nach dem Krnge strebt, bekommt doch eine
1.
2.
3.
4.

von

Slume.

S t a u sol das Kind beim rechten Stamen nennen.


Wter Bretter beden alte.
Seffer dern und bugen als beten und fingen.
Die Zeit bewhret alle S i n g e .

glei bringt Brot, gaulheit bringt Stot. Der will haben,

der

kaps
1. Kaps kapssal, r rral.
2. Kaps kapssal, r rral bartkozik.
3. Nagy r, kaps, mind egy raks.
kapitny
Rossz katona, ki kapitnysgra nem vgydik,
kpolna
Hol Istennek hzat ptenek, kpolnt guggaszt mell az rdg.
kposzta
1. Ki kposztjt nem szereti, hst nem rdemli.
2. rdg vigye a kposztt, ha a diszn eldgltt.

kr
1. Haszon nem lehet kr nlkl.
2. Jobb krt vallani mint prbe indulni.
3. Kr nyitja bolondnak szemt.
4. Kr utn ks a bnkds.
5. Kr utn okosabb az ember.
6. Krn tanul a bolond.
7. Krn tanul a bolond, mgsem eszes.
8. Krn tanul a magyar.
9. Kron tanul az okos.
10. Ms krn tanul az okos.
11. Minden krban haszon van.

1. Geich und Gieich. gefeilt sich gern. Eine Krabe sitzt


gern bet der andern.
2. Gleich sucht sich, Gleteh findet sich. Gleiebe Seelen fittben sich.
3. Der Tod macht alles gleich, er frit arm und reich.
Das ist ein schlechter Solbat, der nicht beult, .ein guter Ge=
neral gu werden.
Wo unser Herrgott eine Kirche hirtbaut, ba baut der Seufel
auch ein Wirtshaus baueben. Der Seufel baut gern
eine Kapelle gu der groen Kirche.
1. Wilist bu beu Geuu, so nimm auch ben Verbru,
2. Was sol dem der Sattel, dem der Gaul frepiert tft.
Wenn der Kopf abgeschlagen ist, so raeint man nicht um
Geht das Schiff gu Grund, so hol das Bvot der gund.
1 . Des Einen Schaben ist des Slndern Stutzen. Des Einen
Glud ist des Slndern Unglct. Kein Vorteil ohne Scachteil.
2. Ein Broge um beu Hur, bringt beu Sauern um fein
Gut. Haft einen SJroge bu um ein H h n , nimm ein
Ei und la ihn rufin.
3. Sobatb das Kind ertrunfen ist, bedt man ben Shunnen gu.
Surch Schaben wird der Narr tlug.
s

4. 33effer vor Slnfaitg suchen Star, als bereiten nach- der %at.
5. Schaben macht t'iug.
Ohne Schaben wird niemand
witzig. Wenn die Kuh beu Sebwang verloren, mert
fie erft, wogu er gut gewesen ist.
6. Nach der Sfcat fittben

auch Starten Stat.

Wenn

7. Jeber gerreit ein Paar Sfarrenschub, nur die Narren lassen


fie fliefen.
8. Schaben macht tlug, aber gu spt. Wohl beut,
9. Surch Schaben wird man flug. Sinch Schaben wird
man flug, aber nicht reich. .
10. Nach dem Schaben wirD mau witzig.
11. 3'edes S i n g fyat 5 i Seiten. Wer bureb fein Sehen
febabet, ntzt biird feinen J o b . Wer nur e i n Siein
hat, bekomml keine falten ge.
w e

die

12. Nincs oiy kr, mely valakinek ne hasznlna.


13. Szerencssen tanul, ki ms krn tanul.
karcsony
Fekete karcsony, fehr hsvt.
kard
1. Az n kardom sem bodzafa.
2. Ha felkttted a kardot, viseld.
3. Ha rvid a kardod, toldd meg egy lpssel.
4. Hol karddal nem lehet, fortllyal neki.
5. Kt les kard egy hvelyben meg nem fr.
ksa
1. A ksa is fjva j.
2. Kinek egyszer meggette a szjt a ksa, az az aludt
tejet is megfjja.
*
3. Kinek a ksa meggette szjt, mg a tarhjt is megfjja.
4. Knny a kst megrgni.
Kati (Kat)
Knny Katit (v. Katt) tncha vinni. V. . bka.

katona
1.
2.
3.
4.
5.

A katona ne lbra, hanem kezre bzza lett.


fiatal katonbl vlik a vn koldus.
Katonnak legnagyobb ellensge a flsz.
Rossz katona, ki el nem brja fegyvert.
Te is j katona, n is j katona: ne bntsuk egymst.

kazn
Kazn a fazknak nem hnyhatja szemre a feketesgt.
kebel

1. Kiki a maga kebelbe szedi az epret.


2. Nylj magad kebelbe.

12. S e S Einen Schabeu ist des Slndern Stuben. S e S einen


Tod des Andern Brot.
13. AuS frembem Schaben ist wohfei flug werden.
Grne Weihnacht, weie Ostern.
1. Auch mein Bock hat Hrner. Haft bu Pfeile, so habe
ich Sangen.
2. Wer ein Stmt bat, warte bessen.
3. Ein tapferer Mann braueh! keinen fangen Segen. M u t
fmpft ohne Segen.
4. Sist gebt ber Gewalt. Sist tut mehr benn Strfe.
5. Zwei harte Sleine mablen uicht fein. zwei Schwerter
in einer Sebeibe Berberben alle beibe.
1. ES wird niebt so bei gegeffen als gebaefen. Die Suppe
wb niebt so bei gegeffen, als fie gefoebt wird.
2. Wen eine Sebiange gebiffen bat, ben erfebreeft eine Eibechfe.
Eine gebrbte J?at3e scheut auefi das falte Waffer.
3. Wer fieh das M a u l verbrannt hat, der blft die Suppe.
Wen eine Schlange gebiffen hat, der erschridt norm
fleinsten Strief.
4 . ES mag leicht fein, waS nicht schwer ist. Sin Butter
Sin einem Haare gieht man mich hin, wo ich gern bin.
' S e m Suftigen ist leiefit aufguspielen. --- Sin beu Ort, wo
ich gerne bin, giefit man mich
einem furchen hin.
Wer gern taugt, dem ist leicht gepfiffen.
a

1:
2.
3.
4.
5.

Ein guter Soldat barf feine gerfen nicht sehen lassen.


Ein junger Soldat, ein alter Bettler.
Wer ben Tod nicht frchtet, hat ben Sieg in der Sasche.
E8 ist ein faules Schaf, das feine Wolle nicht tragen kann.
Wasch bu mich, so wasch ich bich, so find wir beibe
febne Buben.

Der Keffel schimpft ben 33ratspie ruig.


Sopf fieit beu fefiwargen Sieffei 3igeuner.

Der

fefiwarge

1. Ein jeber benft in feinen Sad. Jeder fuefit feinen Stufen.


2. 3upfe biefi bei beiner Stafe. Stimm bieh selbft bei

kecske
1. Azt akarja, hogy a kecske is jllakjk, a kposzta is
megmaradjon. V. .. leves 4.
2. Kecske se menne a vsrra, ha nem hajtank.
3. Kecske sem menne a vsrra, de csapjk htulrl.
4. Kecske s utn baktat.
5. Kecsknek gon a szeme.
6. Nem bizzk kecskre a kposztt.
7. Nem j kecskre bizni a kertet.
8. Vn kecske is megnyalja a st.
kedv
1. Bajos minden ember kedve szerint tenni.
2. Kinek mihez kedve, nincs ott rvidsge.
3. Kinek mi kedvre, nem esik terhre.
4. Lehetetlen minden embernek kedvre jrni.
kegy
Msnak kegye csak jgen wtt kp, mely nem sokig p..
kegyelemkenyr
Keser a kegyelemkenyr.
kell
1. Ha kell, menj magad, ha nem kell, kldj mst.

2. Mi van mit tenni, ha meg kell lenni,


kellemes
Legkellemesebb a stls a tengerparton.

1. Stent tann nicht gugleich schlafen und Sebitbwaeb flehen.


Rusten und fingen kann man nicht zugleich.
2. Wenn der Esel nicht rciii, so mu ev. Wer mu, hat
ieine Wabl. Wiilft bu nicht, so mut bu woh!.
3. Der SMen' mu. S Schmctnn'S Geflgelte Worte".
E8 mu einer ster tonnen, waS er nicht kann.
4. Wer etwaS liebt, spvicht gern bavon. WaS einer liebt,
barauf flehen feine Gebattfen.
5. ES redet eilt jeber bon feinem ,Handwerf. Wenn bev
Siltev nicht vom Sieht spvicht, so spvicht ev von Sefen.
Der Wotf hat allzeit Slugen auf das Schaf.
6; Der QtttS ist ein schtechtev Saubenhtrt. Stur die aev=
bmmsten Klber whten ihren Siebger feiber.
7. S t a u sol ben Bock nicht gum Grtnev machen. S t a u
mu ben . H u n dnicht nach Bvatwvsten schickcn.
8. Alte Khe teckeit gern Salg. Alte Katzen naschen auch
Sciich.
1. Der mu frh aufsteben, ber'S Qebermann recht tun will.
Der sol noch geboren werden, bev eS alten recht
machen kann.
2. Wogu einer Suft hat, bagu bat er auch Slndacht.'
Liebende haben sich uiel gu ergab ten, e r eS ist immer
baSselbe.
3. Suft und Lieb gum Singe, macht Strbeit und Sth geringe.
4. S t a u knnte beu Seutett nicht recht tun, wenn man sich
bie tafe abbiffe.
a

Die Gunft des Menschen ist nerndertich. Herrengunst


Stprilenwetter. Menschengunft ist nur Sunft.
' W e r von Gnabe lebt, dem schwiltt der Seib nicht.
1. S t i t einem Herrn steht eS gut, ber, waS er befehlen, feiber
tut. Setbftgetan ist balb getan. Der Hevv befiehlt'S
ihrem Schwange.
2. WaS mu fein, schief bich bvein.

Am Strand ist das Steer an schnsten.


fieht sich'S gut auf's Steer hinaus.

SluS dem Hafett

kemence
1. Kemence mellett l ember nem nyer koront.
2 Kemence nem Velence. V. . madzag.
kemny
Ki kemnyen fej, vrt ereszt.
kmny
1. Kmny sem fstl magtl.
2. Szp a kmny fsts hssal.
kmnysepr
Kmnyseprnek is lehet molnr fia.

ken

1. Kend meg a tenyert, megnyered az eszt.


2. Kenve jr a kerk.

kend
1. Ha n kend, kend is kend.
2. Ha kend ember, ms se diszn,
kenyr
1. A te orcdnak vertkvel egyed ate kenyeredet I. Mz. 3,19'
2. Ha kenyered nincs kalcsot egyl.

3.
4.
5.
6.

Kenyr mell sajt is kell.


Nem csak kenyrrel l az ember. Mt 4,4.
Sok darab kenyeret kivan egy esztend.
Sok darab kenyeret kell megenni, mg ember egymst
megismeri.

7. Vess kenyeret ebnek, megharap rette.


kenyerezs
Knnyebb a kenyerezs mint a sznts.

1. Hinter dem Ofen wacrjfen keine Sorbern. Siegen kommt


nicht vom Liegen. S o r die Unsterblichfeit fetztert die Gtter
ben Schwei. gaulheit und Schlafen macht keine Grufen.
2. Die Bratwurft uuterscheibet sich nicht nur burch die Schate
von fauern Gurfen. JJtufebred ist kein Pfeffer.
3 u viel metfen gibt S l u t .
1. JJtan redet nicht atlermegen von einem S i n g , es mu
etwas baran fein. Das steinste S t a t t beraegt sich nicht,
wenn es nicht gebtafen wird.
2. Alles bat auch'feine gute Seite. 3 f t nur bie-JDtitgist
gut, kommt auch die Sabme unter ben Hut.
Schwarge Khe geben auch weie Otilch. Auch weier Wein
macht eine rote 'tafe. Krummes Holg gibt auch gera=
des geuer.
1. Salutieren und Satben hilft allenthalben.
2. Ungeschtnierte Rber fnarren.
1. Huft ,bu meinen Juden, bau ich beinen 3uben. Wie
bu mir, so ich bir.
2. S i e find auch nichts Sefferes. Was dem Einen recht
ist, ist dem Slndern biliig.
1. Im Schweie beineS StngesichteS fotlft bu bein Brot effen.
1. JRof. 3,19.
2. Wer kein 33rot bat, wird auch von Kuchen fatt. Wo
mu mit einer Sastete frtieb nehmen, wenn man kein
Brot bat.
3.
4.
5.
6.

Brot allein tut'S nicht. Ks und Brot madien Bangen rot.


Der JJtensch tebt nicht vom Brot allein. Dtattb. 4,4.
Das 3 a h r bat ein groes JJtaul und einen weiten JJtagen.
JJtan mu erft einen Scheffel Saig mit einem effen, ebe
man ihn gum Freunde roblt. Traue Keinem, ebe bu
ein Scheffel Saig mit ihm gegeffen.
7. llndank ist der S53elt Sohn.

Sertun ist leichter als gewinnen.


empfangen.

Geben ist schwerer als

kenyrsts
A kenyrsts a liszten is elmlik.

knyessg
Knyessg nem esik sanyarusg nlkl.

knytelen
Knytelen munka ketts teher.

knytelensg
Nagyra viszi az embert a knytelensg.

kp
Kpet nem arany, hanem imds teszen halvnny.

kprsg
Ki kpirsgot akar tanulni, nem megyn kovcshoz.

kr

1. Krjetek s adatik. Mt 7,7.


2. Sokat krj, hogy keveset kapj.
3. Szp ott adni, ahol senki nem kr.

krd (krdezj
1. Aki krdi kell-e, nem rmest ad.
2. Aki sokat krdez, sok feleletet nyer.
3. Jobb ktszer krdezni, mint egyszer hibzni.
4. Ki sokat krdez kell-e, nem ad rmest.

krds

1. J o b b egy krds egy napi jrfldnl.


2. Milyen a krds, olyan a felelet.

krdezs
Tbbet r egy krdezs szz keressnl,

kerk
1
2.
3.
4.

Kent kerk knnyen szokott menni.


Kenve jr a kerk.
Kereken fordul az ember szerencsje.
gy forog a kerk, ha kenik.

Qu einem .Hafenragout gebort vor altem ein Hafe. Die


Starnderger bangen ben Dieb niebt, efie als bis fie ihn fiaben.
off art mu leiben
M u ist ein bitter Kraut. M u ist ein SeufelSfra.
Stot fefirt ein alt Weib traben. Die Stot macht erfinderifefi.
Wer keinen Wtllen hat gu stefilen, mirb nimmer Dieb.
Witle ist des Werfes Seele. Der Wille gibt dem Berge
Statuen.
Vor der reefiten Schmtebe rairb man reefit befefilagen.
Sangen lernt man niefit voin pfeifen. Das Brot vom
Scker, das gleisch vom gtetfefier.
1. Bittet, so wird ettefi gegeben. Mattfi. 7.7.
2. Wer naefi dem Krnge strebt, bekommt boeh eine B l u m e .
Wer oiet fiaben will, mu niefit wenig begefiren.
3. Geben ist boppelt wert, wenn matt niefit begefirt. Wer
gern gibt, beu hat man lieb.
1. Wer lange fragt, gibt niefit gern. Wer gern gibt, fragt
niefit lange.
2. Wer otel fragt, wird oiet beriefitet.
3. Beffer zwetmaf fragen als irregehen.
4. Ungern gibt, der oiet fragt. Wer gern gibt, lt fiefi
niefit lange bitten.
1. M i t f r a g e n kommt man burefi die Welt.
2. Sirrische' grag', nrrifefie lntwort. Auf eine bfe grage
fefiabet eine gute Slntwort niefit.
Seffer zweimal fragen als irregeben.
1.
2.
3.
4.

Wer gut fefimiert, der ffirt auefi gut.


Schmieren und Salben fittft atlenthatben.
Das Gtuet ist tugetrund, es trifft wofit manefien Subelfiund.
Ungeschmierte Stber fnarren.

keres
1. Ahol nincs, ott ne keress.
2. Ahol nincs, ott ne keress, azt mondja Pl szekeres.
3.
4.
5.
6.
7.

Aki keres, az tall.


Aki mint keresi, gy veszi hasznt.
Helyn keresd, feltallod.
Hol a fket megkapjk, a lovat is ott szoktk keresni.
Keresstek elszr az Istennek orszgt s annak igaz
sgt s mindazok megadatnak nktek. Mt 6,33,
8. Ki mint keresi, gy veszi hasznt.

9. Ki mit keres, megleli.


10. Mst keresi, magt veszti.
11. Nem kereshet annyit a j gazda, mennyit a rossz aszszony el nem tkozolhatna.
12. Tall az, aki keres.
13. Tehent vesztette, midn borjt kereste.
kereset
1. Hitvny kereset az rulkods.
2. Nem szll messze a hamis kereset.
3. Nincs lds a hamis kereseten,
keresmny
1. Hamis keresmny nem szll a harmadik gra.
2. Hamis keresmny nem szaporodik meg.
kereszt
1. Ki-ki legjobban tudja a maga keresztjt.
2. Minl jobb a keresztny, annl nagyobb a keresztje.
3. Nem lhet senki kereszt nlkl.
krkedik
,
Bolond krkedik azzal, amit szgyenlenie kellene.
krked
Krked leny tnchan tudod, hogy j r ? (Elesik.)

keser
1. desen adjk a kesert.

1. Wo man mich sucht, ba findet man mich.

Wersuchtderf

2. AuS einem leeren Sade samt niemand Geld zhlen. StuS


einem leeren Sade kann der ftgste Dieb nichts ftchten.
3. Wer sucht, der findet.
4. Wie man sich bettet, so schtft man.
5. M a n mu eS doch gutegt ba suchen, wo eS ist.
6. Wo ein Stalt ist, ba find auch Krippen. Wo man btfen
brt, ba find Schafe im Lande.
7. Trachtet am elsten nach dem Reiche GotteS und feiner
Gerechtigfeit, so wird euch solches Alles zufallen. Mattb- 6.33.
8. Wie das Gespinft, so der Gewinft. Machft bu'S gut,
9. Wer sucht, der findet. Suche, so wirft bu finden.
10. Schon Mandier ging nach Wolte auS, t'am aber selbft
geschoren nach HauS.
11. Die Frau kann mit der Schtge mehr auS dem Haufe tragen,
atS der Mann mit dem Erntewagen einfahrt.
12. Wer sucht, der findet.
13. 3Jtancher sucht einen Pfennig und verbrennt fr brei Kreuger
' [8icht babei.
1. 33om 33errrer frit kein Stabe.
2. Unrecht Gut gebeiht uicht.
3. Ein ungerechter Sfeunig vergehrt ben gerechten Sater.
1. bet gewonnen, schndtich gerronnett. WaS der Spter
genommen, wird kein Eitfet bekommen.
2. Unrecht Gut gebeiht nicht. - Wer feine Kuchen auS geftob=
lenem Mehte badt, verbirbt sich beu Magen.
1. Jeber wei am besten, wo ihn der Schuh brckt.
2. 3 e frmmer der Cbxiff, je grer das Kreug.
3. Wer kein Kreug bar, mu- sich e'm'S schnitzeln.
Wer sich bei Schande rhmt, ist nicht der Ehre wert.
Der Sang nimmt oft ben Jungfrauen beu Krng. Vor=
wirg macht die Jungfern teuer. Ein SMbchen, das gu
fed, hat batb waS weg.
1 Bittere Pillen vergotbet man.

2. Ki kesert nem zlelt, nem tudja, mi az des.


3. Ki kesert nem kstolt, nem rdemli az deset.
ksik
1. Ami ksik, el nem mlik.
2. Se ne kssl, se ne siess,
ks (ksn, ksre)
1. J o b b ksn mint soha.
2. Ks akkor a lovat hizlalni, mikor
(Bethlen Gbor).
3. Ks az agg ebet tncra tantani.

harcra

kell

menni.

4. Ks eset utn okoskodni.


5. Ks fogytn a szk klts.
6. Ks holtat orvosolni.
7. Ksn jtt vendgnek csont a vacsorja.
8. Ksn jttnek csont az ebdje.
9. Ksre rik a j .
ksz
Mi hamar ksz, hamar vsz.
kt

1. Kt les tr nem fr egy hvelybe.


2. Kinek kt pnz a jvedelme s hrmat klt, nehezen
gazdagodik meg.
3. Nagyon nehz egy farral kt nyerget meglni.

ktsgbe esni
Ktsgbe esni bolondsg.

kett
Kettn ll a vsr.

kevly
1. A kevly fl bolond.
2. Kevly vitz, hamar vsz.

2. Wer BittereS hat gvvor gerunfen, dem mag das


besser bunten". Obne Verbtu ist kein Genu.
3. Qn der Sonne oetbiettt man ben Schatten.

Se

- 1. Slufgeschoben ist nicht aufgehoben.


2. Eile mit Weiie. Wer gu sehr eilt wird iangsam fertig.
1. Beffer spt als gar nicht.
2; ES ist gu spt schwimmen lernen, menn das Waffer schon
inS S t a u l gebt
3 WaS HnSchen nicht lernt, lernt HauS uitnmetmebt.
Stile Hunde find nicht bndig gu machen.
4. Rat nach der S a t kommt gu spat.
5. Auf der Steige ist nicht gut sparen. ES ist bs sparen,
menn der Kuchen gu Ebe ist.
6. Nach fem Tod braucht man kein Stegept mehr. Sote
scheten tragen sagt uther.
7. Der fietzte hat das Stachfeben. -* Wer gu spt kommt,
hat das Nachfeben. Wer nicht kommt gur rechten geit,
8. S e m Setzten die Knochen. Wer nicht kommt gur rechten
geit, der mu effen (nehmen), waS brig bleibt.
9. WaS lange mhrt, wird gut. Gut S i n g braucht Weile.
WaS halb mrbt, halb

verbirbt.

1. zwei Schwerter in einer Scheibe verberben alle beibe.


2. Wer sich nicht nach der Secke stredt, dem bleiben die ge
undebeckt.
3; Statt kann doch mit Einem Hintern nicht bei gebn Hoch=
geilen sitzen.
Verzweifle
nicht; mein lieber Cbtist, bevor bu nicht ge=
hangen bist. Wo der Mensch verzweifelt, lebt kein
Got't
Goethe.
g u m Raubet gehren zwei. g u m Kaufen gebten zwei.
Ein Stein allein kann kein Kotn mahlen. Ein Jude
macht keinen Scarft. Auf einer Seite ist die P a r t i e
immer fertig.
1 Hochmut ist des SeufelS Slffe. Hochmut tut niemals gut.
2. Hochmut kommt vor dem gall. Hochmut kommt gu gall.

3 . Kt kevly nehezen alkuszik meg egymssal.


4. Sok gyalzaton kell a kevlynek tmenni, mg megal
zdik.
kevlysg
1. A kevlysg lenyomja a szerencse tengelyt.
2. Kevlysg s esztelensg testvr-atyafiak.
3. Kevlysget, rszegsget, szegnysget nehz titkolni.
kevs
1. Aki keveset el nem vszen, sokat nem adnak annak.
2. Aki keveset el nem vesz, sokat nem rdemel.
3. Aki keveset meg nem kszn, sokat nem rdemel.
4. Fldi ember kevssel beri, vgyait ha kevesebbre mri.
(Arany.)
5 . Kevs hat krte kilenc medvnek.
6. Kevs kell ahhoz, hogy valaki szegny legyen.
7 . Ki a keveset meg nem kszni, a sokat meg nem r
demli.
8. Ki keveset kivan, kevssel beri.
9. Sok kevs sokra megy.

, .

1. Hogyha a te kezed megbotrnkoztat tged, vgd el azt.


Mrk 9,43.
2. J o b b kz a balnak segtje.
3. Kz kezet mos.
4. Mit jobb kezed mvei, ne tudja meg a bal. (Ne tudja a
te balkezed, mit cselekszik jobb kezed. Mt 6,3.)
5. Sok kz, hamar ksz.
kezd

1. J o b b alant kezdeni s fnt vgezni.


2. Lassan kezdj, gyorsan vgezz.
3. Nem aki jl kezdi, hanem aki jl
csretet.

kezdet
1. J kezdet, fl siker.
2. Minden kezdet nehz.

vgzi, rdemel di

3. 3 w d harte Steine mahlen nicht fein.


4. Hoffart mu leiben.
1. Der Stolz frhftct mit dem berflu, speist gu SJcittag
mit der Sirmut und it abends mit der Schande.
2. S u m mijeit und Stolz wachfen auf einem Holz.
3. Es ist kein SJcantet so taug, ba er Sirmut und Schande
bebecten tonnte.
1. Wer das Wenige veracht't, dem wird das 33ieie nicht
gebracht.
2. Wer wenig nicht ehrt, ist uiel nicht wert.
3. Wer ben Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert.
4. 33ieles wnscht sich der Mensch und doch bebarf er nur
wenig. (Goetbe). Wahn erheischt viel, Stotburft wenig.
gufrteben fein verwandelt Waffer in Wein.
5. M a n fngt nicht jwei Sauben mit einer Bohne.
6. Es ist kein Wunder, ba arme Seute nichts haben.
S e m Narren fehlt nichts als der Verstand.
7. Wer beu Pfennig nicht acht't, dem wird der Sater nicht
gebracht.
8. Wer oiet begehrt, dem geht uiel ab. StichtS im Uberma,
griebe und ein wenig JU effen.
9. Das Meer bestebt nur aus Tropfen. Ein Korn fllt
ben Sad nicht, aber es hilft ihn fllen.
1. S o dich aber beine Hand rgert, so haue fie ab. M a r t . 9 , 4 3
2. Eine H
mscht die andere.
3. Ein Dienft ist des andern wert. SBrtft bu mir eine
Wurft, so lsch ich bir beu Surft.
4. S a beine linfe Hand nicht wiffen. was die rechte tut.
SJcattb. 6,3.
5. Viele Hnde machen halb ein Ende.
a

1. H h angefangen, uiebrig aufgehrt.


2. gum Rat weite, jur Sa't eile. Erst wgen, bann wagen.
3. Es liegt nicht am wohl anfangen, fondern am wohl endeu.
o c

1. Guter Slnfang ist hatte Slrbeit.


2. Sllter Slnfang ist schwer.

3. Rossz kezdetnek rosszabb a vge.


kezes
1. Kezes fizess.
2. Kezes fizess vagy gess.
3. Lgy kezes msrt, nyakadban a ktl.
kezessg
Ha veszni akarsz, vllalj kezessget.
kicsi (kicsiny)
1. Kicsi bntja a nagyot.
2. Kicsi madrnak kicsi fszke.
3. Kicsit lopni, kicsit imdkozni nem rt.
4 . Mi kicsi, az kedves.
5. Ne tedd magad oly
nagy.

kicsinynek, hisz

nem vagy olyan

kidert
Kidert az id mindent.
kifecseg
Nem j mindent kifecsegni.
kigy
1. Akit egyszer kigy cspett, a gyktl is fl.
2. Kit a kigy megcspett, fl a giliszttl is.
3. Nem felejti kigy farka vgst.
kimi
Ks a kolbszt akkor kimlni, mikor mr elfogyott.

kimond
Kimondott szt nem lehet visszanyelni.
kincs
1. Ahol vagyon a ti kincsetek, ott lszen
Mt 6,21.
2. Elsott kincsnek kevs a haszna.

a ti szivetek is.

3. Elrejtett kincsnek, titkos hegednek kevesen svegelnek.

3. Schlechter Slnfottg; schtechtes Ebe.


1. Brgen muffen gablen!
2. Brgen sol man wrgen.
3. Brge werden, tut Schaben auf rben. Wer brgt, wird
gewrgt.
Sein Brge ist geborgen.
ben qult der Seufel.

Wer

fr Stndere Brge wird,

1. Es ist keiner so Hein, er kann einem Groen einen Stein


in beu Weg werfen.
2. Kleine Vglein, steine Sieftlein.
3. M i t Sgen und Sisten fllt man Sack und Kisteu.

grchte Gott und fei hbfch feck, so kommft bu aus jebem


4. Was Kein ist, das ist bergig.
[Dred
5. g u uiel Demut ist Hochmut.

3eit gibt Bescheid. Zeit gebiert Wahrheit.


ES

sol

keiner

aus

der

Schule schwafeen. Was in

1. Gebrannte Kinder scheuen das geuer. Wen eine Schlange


gebiffen, beu erschredt eine Eibechfe.
2. Wen eine Schlange gebiffen hat, der rschrickt vorm fleinsteu
3. Die Krfie fat ihr Hpfen nicht.
[Strick.
Das

Sparen ist gu spt, wenn'3 auf die Steige geht.

Es ist gu

spt,

Halt

gu

rufen, wenn der Stein

1. Wo euer Schafe ist, ba ist auch euer .Herg.

Mattb.

aus

0,21.

2. Ein vergrabenes Sfub trgt keine 3hifen. Verborgener


Schafe ist nichts wert. Begrabener Schafe, verborgener
S i n n bringen niemandem Gewinu.
3. Vor einem verborgenen Schafee nimmt uiemand den Hut ab.

14

der

4. Hol a kincsed, ott a szived. V. . Mt 6,21.


5. Legnagyobb kincs a j egszsg.
6. Ne gyjtsetek kincset e fldn. Mt 6,19.
7. Nyugtalant a kincs, akr van, akr nincs.
kirly
1.
2.
3.
4.
5.
6.

Messze r a kirly keze.


Milyen a kirly, olyan a np.
Minden ember kirly a maga hznl.
Rajta pnzen kirly kpe, mgis ellopjk.
Sok szeme, sok fle vagyon a kirlynak.
j kirly, j trvny.

kis
1. Kis ember nagy bottal jr.
2. Minl kisebb, annl frissebb.
3. Minl, kisebb,
rosszabb.

annl

frissebb,

minl

hosszabb,

annl

kitelik
Rossz szolgnak minden rban kitelik esztendeje,
kitetszik
Kitetszik szavbl: tehn-e vagy flemile,
kivan
1. Ki keveset kivan, kevssel beri.
2. Ki mit kivan, azzal lmodik.
3. Ki mit kivan, rmest hiszi.
4. Leggazdagabb, aki semmit nem kivan.
5. Mit nem kvnsz magadnak, te se tedd embertrsadnak.
6. Sok van annak,
nem kivan.

aki

semmit

sem

kivan

kocka
1. Bolond, ki mindent egy kockra felteszi.
2. Ne tgy mindent egy kockra.

v. aki

tbbet

4 . W o Schatz, ba erg. Wo euer Schab ist, ba ist auch


euer Herg. Math. 6,21.
. Gefundheit ist der grte Schtz.
6. Qhr solt euch niebt Schatze sammeln auf rben. Mattb. 6,19.
7. Wo Gelb ist, ba ist der Seufel, wo eins ist, ba ist er
zweimal. Schfttze find Stehe.
1.
2.
3.
4.
.
6.

Knige baben lange Hnde.


Wie der Herr, so der Knecht
Sabeim ist ein Mann zwei.
Der Wof frit auch geghlte Lmmer,
Knige haben oiee Augen und Obren.
Steuer Knig, neu Gefetz.

1. Je fieiner der zwerg, besto grer der Hut. Kleine


Hunde und steine Seute tragen die Stafe hoch2. Die Kleinen hat Gott erfefiaffen, die groen Dchfen kommen
aus Solen.
3. Was flein ist, ist bergig, was gro ist, ist ungeschieft
Sang und schwanf; hat keinen Gang.
Untreuer Knecht. bat vor der S u r fein

Recht.

Die Stebe geigt ben Mann, beu Lwen die Klaue an. Die
rede ist des ManneS B i l b .
1. M i t Wenigcm kommt man aus, mit Vielem Ejlt man
Haus. B o m Wnschen warb noch niemand reich'.
2. Was man wi"mscht, bavon trumt man gern. 3 m Traum
schlgt der Sarbier Schaum.
3. Was man wnscht, das glaubt man gern.
4. Der ist reich genug, der sich gengen lt. Der ist reich,
gengen lt.
5. Was bu nicht willft, ba bir geschiebt, das tu auch einem
andern nicht Was bu nicht willft, ba man bir tu,
6. Wer viel begehrt, dem geht
mehr wnschl, h t genug.

viel

ab.

Wer sich nicht

1. M a n sol nicht alle Kleiber an einen Stagel hngen.


2. M a n sol nicht Alies an einen Stagel hngen.

kocsis
Kocsis issza a bort, a l rszegl meg.
kocsistorok
Bartzsk, kocsistorok nehezen telik,
kocsma
Kocsmnak szoksa, templom utalsa,
kocsmros
Rszeg kocsmrosnak a vendgei sem jzanok.
kodcsols
Nagy a kodcsols, kicsiny, vkony a tojs.
kohol
Amit az egyik kohol, a msiknak vgrehajtani kell.
kolbsz
1. J a hossz kolbsz s a rvid prdikci.
2. Ks a kolbszt akkor kimlni, mikor elfogyott.
3. Kolbsszal hajigl a szalonnra. (Szjrs).
4. Tbb nap mint kolbsz,
koldus
1. El lehet koldus egy hz nlkl.
2. nekel a koldus, gy kap alamizsnt.
3. Koldus embernek koldus a szerencsje.
4.
5.
6.
7.

Koldusnak koldusbr az ura, cigny a vajda.


Koldust kell a j borrt kldeni.
Koldustl nem krnek adt.
Leginkbb a koldusok tudjk, hol van a j bor.

8. Minden koldus a maga botjt dicsri.


). Nem fl koldus a fosztstl v. a tolvajtl.
kolomp
10. Szemrmes koldusnak res a tarisznyja.
Ha felkttted a kolompot, ht rzzad.

Eirt

trunener Kutscher

macht

taumelnde Sferbe. Wenn

J n grangiSfanerrmel und SMebSgewiffen gebt viel.


Kirchengeben macht nicht felig,
verbammt.

aber' das Stichtgeben

macht

Womit man umgebt, das einem nahe stebt. Womit man


umgebt, das bangt einem an.
Viel Geschrei und wenig Wolle. Stet Geschrei und wenig
Wotte sprarh der Narr und schor ein Schwein.
Der Eine bveht die Solgen, der Slndere mu fie verschieen.
1. Kurg Gebet, lange Bratwurft. Sang Mundwerf, schlechter
GotteSbienft. - - Kurge S*'ebigt, lange Bratwurft.
2. Sluf der Steige ist nicht gut spareu. ES ist gu spt ben
Wein sparen, wenn die Sonne leer ist.
3. Mancher nimmt mit Scheffeln und gibt mit Lffeln.
4. Das J a h r ist immer lnger als die Wurft. S . J a h r 2.
1. Sluch der miferabelste Settier kann e i n HauS miachten.
2. Kein Kreuger, kein Sch'weiger. Serschmter Slrmer kommt
gu nichts,
3. Der Slrme hat berall das schlechte End' Pom S e i l in
4.
5.
6.
7.
8.

Jeber meffe fieh mit Seinesgleichen.


Wer sich des SettelnS nicht febmt, nhrt sich reicrjlich.
Settier zahlen keine Steuern. Settier find greiberren.
Guten Wein trinkt man auch in grober Schenfe.
Jeber 3ifleuner lobt fein S f e r b . J e b e r Settier lobt
feine Krude.
9. Settier pfeifen, wenn auch Stuber im Walbe streifen.
Einen Stdten knneu 10 Geharnischte nicht auSgiehen.
10. Ein btber Hund wird feiten fett. Ein Samm, das nicht
blft, bekommt nichts. Ein Slrmer, der fieb schmt, be=
kommt nichtS. Einem ftugen Settier wird der S a d balb voll.
Wer ein SXmt hat, warte beffen.
mu man'S auSfreffen.

Wie man'S

eindrodt,

kolompos
1. Kolompos utn bg a csorda.
2. Kolompos utn megy a nyj.
Kolozsvr
Mihaszna benne henhalnak, hogy Kolozsvrt j kenyeret
'stnek.
koma
Ktve higgy a komnak.
kommasszony
Kommasszony azt gondolta, hogy csszrkrtt tart, pedig
csak vadalma. (Szjrs.)
komasg
Meghalt a gyermek, oda a komasg.
komornyik
Senki sem nagy ember komornyika eltt.
konc
1. Illik a konc utn a levet hrplni.
2. Koncon vesznek ssze a kutyk,
kondr
Kondr nem sokat hnyhat szemre fazknak,
konkoly
1. Konkolyt a bzbl, vtket a vilgbl nem lehet kiirtani.
2.
konyha
1.
2.
3.
4.
kopasz
1.

Terem a konkoly, ha nem vetik is.


Drga konyha a patika.
Hideg honyha, res tl, sok vendget nem tall.
Jobb a magyar konyha a dik konyhnl.
Kis konyha, nagy gazdasg,
Knny kopaszt beretvlni.

Ein vernnftiger SJcensch c. feinen Seitstern, ein un=


vernnftiger feinen Seithammel.
2. Trinft eine Gans, so vinfeu fie alte. Wohin der Seit=
heimmel hinluft, babin luft die gang eperbe Schpfe.
1.

WaS nfet es mir, ba mein Nachbar einen Weinfelter hat,


menn ich keinen Wein taufen kann. Wenn der Kopf ab
ist, was ntzt der H u t ?
Trau,

schau,

wem.

Sieb

bieh woht fr

Schaum

ist

Seuer geschtzt ist niebt verfauft. Mancher meint, er fische


und er frebft nur. Jeder kann gu feinem
Strob
Heu sagen.
Wenn'S Kind tot ist, bat die Gepatterschaft ein Ebe.
Wenn der Tod das Kind hinrafft, so hret auf die Ge=
uaiterfebaft.
gr einen Kammerbiener gibt es keinen
glaubt an keinen schetenden Heiligen.

gelben,

Stau

1. Wer das Sntlein eingemacht, der mag'S austrinken.


2. zwei Hunde an einem Bein kommen feiten berein.

Ein Esel schimpft ben andern Sangohr. Der Keffel schimpft die B
1. SafLr bleiben in der Weit, so laug das Unfraut wchft
im gelb.
2. Unfraut wchft in 3'ebermanns Garten. Unglck, Holg
und Haar wachfen alle Jahr.
1.
2.
3.
4.

Die lateinische Kche ist die foftbarste.


Wirb die Kche fatt, gehen die Freunde balb.
Die beutsche Slpofhefe ist die beste Kofi.
gette Kche, magere Erbschaft.

1. Ein Kahlfopf ist balb geschoren. Wer Haare hat, beu


rupft man brau, bei einem Kahlfopf geht'S nicht an.
KurgeS Lieb ist balb gefungen. fJtichtS ist balb gegeffen.

2. Kopasz is egyszer fst vett a vsrban.


3. Nehz a kopasznak stkbe kapni.
koplals
Legjobb orvossg a koplals.
kop
Te menj ell Vakar, tged ismer a kop. (Koldus egymst
gy biztatta.)
kopog
Kopogjatok, megnyittatik. Mt 7,7.
korn
1. Ki korn kel, aranyat lel.
2. Korn fekszik, hamar kel.
kormny
Csendes idben knny a kormny.
kormnyozni
Knny csendes idn kormnyozni.
kr
Kron nem terem' szl,
korpa
1. Aki korpa kz keveredik, megeszik a disznk.

2. Sokat rlnek sok korpja

vagyon.

kors
2. Addig jr a kors ktra, mg el nem trik.
1. Addig jr a kors ktra, mg fle szakad.
3. Szraz toroknak res kors.
kotyomfity
Kinek gzengz a gazdja, kotyomfity a szolgja,
kovcs
1. Kinek esze nincs, a kovcs se csinl annak.
2. Ki kprsgot akar tanulni, nem megyn kovcshoz.

2. Einmal ist nicht immer.


3. Einen Stdten fimen gebn Geharnischte nicht auSgiehen.
ES ist schwer, obne ge -gu taugen.
.junger ist der beste Koch.
Jodete, geh bu voran, bu baft Sporen und Stiefet an,
bich der Has nicht beien tann.
Klopfet an, so mirb euch aufgetan.

ba

Mattb. 7,7.

1. Morgenftunde hat Golb im Munde. Wer frh aufstebt


und rhrt die Hand, ben fegnet Gott in jebem Land.
2. grub, gu" Bette, frh auf der Sttte.
B e i gutem Winde gibt'S keinen schlechten Steuermann.
Wenn'S Meer ftill ist, kann jeber Steuermann fein.
Kommt das Schiff wobi gu Land, so mar der Schiffer gut.
Wenn das Schiff gefunfen ist, so ist jeber ein Steuermanu.
Von Sornen lieft man keine Trauben.
1. Wer sich unter die Kleie mischt, beu freffen die Sue.
Wer sich gum S a m m macht, beu freffen die Wlfe. Wer
grn macht, beu freffen die Riegen.
2. Wer lang hat, lt lang hngen. Wer viel Eier hat,
uiel Sotter. Wo man gimmevt, fallen Spne.
1. Der beste Krug verliert enmal ben f e n t e i .
2. Der Krug geht so lange gu Waffer, bis er gerbricht.
3. Ein teereS GlaS, waS ntgt mir das?
S i e der Herr, so der Knecht. Wie der Abt fingt, so ant=
morten die Mnche.
1. S u m m bleibt bumm.
in 53ariS nicht flug.
2. WaS versteht ein Bauer
Bcker, das gleisch vom

Wer bumm geboren ist, wird auch


Narrenhaut lt sich nicht fliden.
von Safran? Das Brot vom
gleischer.

3. Kjki maga szerencsjnek kovcsa.


4. Kovcstl a szenet nem veszi az okos.
5. Nehz a kovcsnak meg nem kormosodni.
6. Nem lesz abbl kovcs, kinek nem kell a .kalapcs.
k
1. Akr a kvet a bagolyhoz, akr a baglyot a khz.
2. Akr a kvet a korshoz, akr a korst a khz.
3. Akr a tojst a khz, akr a kvet a tojshoz.
4. Aki kvet vet gre, leesik fejre.
5. Amely kvet az ptk megvetettek, az lett a szegletnek
feje. Mt 21,42.
6. gre kvet ne dobj, mert fejedre fordul.
7. Mely kvet sokszor hengergetnek, meg nein mohosodik.
kdmn
Nem szksg a tetvet kdmnde rakni, magtl is belemsz.
kkny
Egyik kkny, msik galagonya,
klcsn
1. Ha ellensget akarsz szerezni, adj klcsn.
2. Ha valakit el akarsz magadtl vadtani, adj
klcsn.
3. Klcsn hoz jakart, visszakrs kart.
4. Klcsnkrsnek megads a vge.
5. Klcsnt klcsnnel.
6. Rgi klcsn sem ajndk.
7. Vissza adjk a klcsnt.
klt
1. Aki nem klt, mintha szerezne.
2. Aki nem klt, olyan, mint aki keres.

neki pnzt

3. Sebei ist feines GckeS gdimteb. Qn beiuer Bruft find


beineS SchtckfaS Sterne, Schiller.
4. Geh lieber gum Schmieb als gum Schmiebchen. Beffer
feiber gum Knig gehn, als beim Kammerbieuer flebu.
5. Ein schtechter Schmieb, der ben ftauch, nicht vertragen
kann Wer sich vor Blttern frchtet, mu uicht in ben
Walb geben.
6. Das ist ein itngtcUicher gisch, dem das Waffer niebt
. schmeckt. Wer das geuer scheut, mu kein Schinieb
werden. Wer ben Staub scheut, bleibe von der Senne.
1. gllt der Krug auf ben Stein, so gerbricht er;

fallt aber

2. Kafc wie Stieg. E3 ist ein man febtgt bieh in'S Stauf
ober in die greffe.
3. Gehoft wie gesprungen.
4. Wer beu Stein in die Hhe wirft, dem fllt er auf beu
Kopf. S i r . 22,28. Untreue schlgt ihren eignen Herrn.
5. Der Stein, ben die Bauleute verworfen haben, der ist gum
Eefstein geworben. Statth. 21,42.
6. Keiner speit gegen ben Gimmel, ohne ba ihm der Spei=
chel auf fein eigen Gesicht fllt.
7. Gebrauebter Schluffel ist immer blaut.
i

S t a u braucht die Saufe nicht in beu Bdg gu fetzen, fie fom=


inen wie die Sefuiten, von selbft.
s

Der eine ist von Stroh, der andere ebenfo.


1. Seihen bringt Steuen.
2. S e m Seiher geht man entgegen bis an' Sor, dem Stabner
schlgt man die S u r vor der Stafe gu.
3. Seihen macht greuubfebaft, mahnen macht geindfebaft.
Wer nicht leiht,verliertdieFreunde,undwerleiht,dernmcht sich 'ieinde.
4. Borgen macht Sorgen.
5. Ein um'S Slndere, nichts umsonst.

Wie bu mir,

6. Sange geborgt ist nicht geschenft.


7. Wurft wiber' Wurft. Hauft bu meinen Suben,
beuten Snden.
1. Ein guter Sparer ist gleich einem guten Gewinner.
2. Sparen ist verbieuen.

hau ich

3.
klyk
1.
2.
3.
4.
knny
1.

Ks szken klteni, mikor minden elfogyott,


Aggsz szerint: egyfle llatnak sem j az els klyke.
Ebnek sem j az els klyke.
Hamarkod ebnek vakok a klykei.
J klykbl vlik a j eb.
Nincs hamisabb vz az asszonyok knnyhullatsnl.

2. Szpnek knnyei is szpek.


knnyhullats
Akik vetnek knnyhullatssal, nagy rmmel aratnak,
knnyebb L s d : k n n y utn.
[Zsolt. 126,5.
knny
1. A knny is nehz a nemakarnak.

2. Knny a msbl adakozni.


3. Knny a mestersg, aki tudja.
4. Knny annak, akinek nem nehz.
5. Knny annak stlni, kinek ms dolga nincs,
6. Knny a szegnybl bolondot csinlni,
megcsfolni.
7. Knny a sz, nehz a s.

v. a

8. Knny a vakot megcsalni.


9. Knny ellni, csak kenyr legyen.
10.
11.
12.
13.
14.

Knny
Knny
Knny
Knny
Knny

hat kr utn tolni az ekt.


ms brbl szles szjat vgni.
msbl adakozni.
rontani, de nehz pteni.
sebet ejteni, de nehz gygytani.

knnyebb
1. Knnyebb a frl leesni, mint rmenni.

szegnyt

3. ES ist gu spt ben Wein sparen, wenn'S Fa leer ist.


1.
2.
3.
4.

Die evsten Hunde ertrntt man gern.


Die ersten fmnde wirft man in ben 33ach.
SMinder Eifer schabet nur.
Wie grillen, so Bferb. Das Korn ist wie der Same.

1. Der Weiber Weinen ist heimlich Sachen.


Katzentruen.
2. Wer schn ist, dem stebt alleS wohl.

Weibertruen,

Die mit Trnen fen, werden mit greubeu ernten. B f . 126,5.

1. Sluch das Seichte wird gur Saft, wenn man'S nicht mit
Lieb erfat. WaS leicht ist, wird schwer, wenn man'S
ungern tut. Wer nicht will, bat Blei an ijpnden
2. SluS frembem Seber ist gut Stiemen schneiben.
3. Wer'S kann, dem ist'S keine Kunft. ES will alleS ge*
lernt fein.
4. ES mag leicht fein, bem'S nicht schwer ist. ES ist nicht
schwer, andern die Ohren gu schneiben.
). Wer im Storjre fgt, hat leicht pfeifen schneiben.
r

6. Einen Slrmen schmb/n ist leicht geschebn.


7. Von Worten gu Werlen ein weiter Weg.
effen. Das Sagen ist wobjfeil.

Gesagt

8. Die Wunder geraten am besten im ginstern.


9. Hat man Brot, so ist keine Stot. Wenn man nur Stei=
fn und Sauben hat, kann man leicht ein g a machen.
10. Der hat leicht reden, der fein Schschen im Trodnen hat.
11. SluS einer fremben iasche ist gut zahlen.
12. SluS frember Seute Haut ist.gut Stiemen schneiben.
13. gerftren ist leicher als aufbauen.
14. Wunden heilen ist besser als Wunden schlagen.
1. ES ist leichter effen, als erbauen. Werlieren ist leichter
als finden. ES ist leicht in die Steffeln gu scheien, aber
schwer eS wieber herauSguteden. Ein grommer wird
eher bs als ein Bser fromm.

2. Knnyebb a monds mint a visszavons.


3. Knnyebb egy atynak hat gyermeket eltartani, mint hat
gyermeknek egy atyt.
4. Knnyebb msnak tancsot adni, mint magnak.
5 . Knnyebb tancsot adni, mint venni.
6. Nincs knnyebb a sznl, fekve is ki lehet azt mondani.

7. Nincs knnyebb, mint msban hibt tallni.

knts
1. Gyakran kopott knts alatt derk blcs rejtzik.
2. Knts nem tesz embert.
3. Kntst a testhez kell szabni.
4. Kntst a testhez, tisztet az szhez kell mrni.
5. Nem a knts teszi a papot.

knyv
Nincs oly hitvny knyv, melybl ember

nem

tanulhatna.

kp
Mikor a tejfl ikrzik, rajta a kpvel.
krmetlen
Krmetlen macsknak nehz fra hgni.
krte
Kevs hat krte kilenc medvnek,

'

kszn
Amint ksznnek, gy fogadjk.
ksznts
Szp kszntsnek szp a felelete.
kszvny
A brsony slya nem enyhti a kszvny fjdalmt.
ktl
1. Kit a vgzet ktlre sznt, az nem fog vzbe fuladni.
2. Ktl is ott szakad, ahol legvkonyabb.

2. Gesagt ist gesagt: man kann'S mit keinem Schwamm weg=


wischen.
3. Ein S a t e r faun teirhter gebu Kinder ernhren als gehn
Kinder einen Sater.
4. lle wissen guten Jtat, nur der nicht, der ihn ntig hat.
5. Der SlUen roten kann, ist oft selbft ein raloS Staun.
6. E3 ist eicht gefgt, aber schwer getan. E3 lt fieh
Alles
sagen.
Scan kann AUeS sagen, aber nicht AlleS
effen. Sagen ist leichter als tun. S a 3 Sagen
7. Sbeln ist leicht, besser machen ist schwer. Sbeln kann
ein jeber Bauer, bessermaefien wird ihm fauer. "Stiebten

1. In schlichteru feib steefen auch Seut.


2. Das Kleib macht nicht beu Staun.
inachen keine Jungfern.

Schne

Kleiber

3. S a man ben Witib nicht nach der Sthle brefien

kann,

4. S t a u mu das Kleib nach dem Krper schneiben.


. Das Kleib mcht keinen Stnch. Ein frommes Kleib
macht eine febwarge Seele nicht wei. Nachte der B a r t
heilig, so wre der GeiSbock heiliger Bater.
S t a u kann auS jebem Buche etwaS lernen.
S t a u mu das Eifen fdpnieben, so lang

eS noch warm ist.

Eine gebundene istatze freffen die Stufe. Eine gebundene


Kafee fngt keine StauS. Eine tote Kabe fngt keine StauS.
S t a u fngt nicht zwei Sauben mit einer Sohne.
mhlen kann man nicht mit BlaSblgen treiben.

Wind

Wie man in beu Walb schreit, so hallt eS toieber.


Guter Gru,

guter S a u f . Wie der Gru, so der S a u f .

Keine Krone hilft fr Kopfweh.


1. Wer am Galgen oevtwesnen sol, erfuft nicht im Wasser;
2. Wo der Strick am bnnsteu ist, gerreit er.

kvr
Mindenkor kvrebb a ms ember szalonnja.
kvetkezik
Ritkn kvetkezik jobb a j utn.
kze
Mihez kzd nincs, igazsgod sincs.
kzel
1. Erre kzelebb, arra hamarbb.
2. Kzelebb az ember maghoz.
8; Mindenki legkzelebb van nmaghoz,
kzepe
Legjobb a kzepe v. a kzprend.
kzpszer
Hogy kzpszert nyerj, nagyra iparkodjl.
kzpt
1. A kzpt a legbtorsgosabb.
2. Legjobb a kzpt.
kzlegny
Egy sem j kzlegny, ki ezredsgre (kapitnysgra)
trekszik.
kzmonds
Kzmonds nem hazugszls.
kzsg
Ki kzsgnek szolgl, egynek sem szolgl,
krajcr
Ki a krajcrt nem becsli, a forintot sem rdemli.
Krisztus
1. Krisztus is kitrt a rszeg eltt.
2. Krisztus koporsjt sem riztk ingyen.
kulcs
1. A kulcs is addig fnyes, mg hasznljk.

nem

Stnderer Seute Khe babn immer grere Guter.

Der

Sp

E8 kommt nichts SeffereS nach. ES kommt feiten waS BessereS


[nach.
WaS beineS SlmteS nicht ist, ba la beuten Sorwitg.
1. Ein guter Weg frumm ist nicht um,
2. Jeber ist fieh selbft der Jtchste. Ein jeber benft in fei=
neu Sack.
3; Jeber ist sich selbft der Dcchste. Die Stchstenliebe
fangt bei sich selbft an.
s

J n ' b e r Stitte macht man sich're Stritte.

Reichtum fei mie

Wer nach dem Krnge strebt, bekommt boeh eine S a n n e .


Wer viel haben witt, mu nicht wenig begehren.

1. Die Stittelstra, der beste S a .


2. Mtttelma ist die beste Stra.
Das ist ein schlechter Soldat, der nicht benft, ein guter Ge=
neral gu werden. Ein febtechter Korporal, der nicht benft
General gu werden.
Sprichwort, wahr Wort. Kein Sprichwort lgt, fein
nur trgt.

Sinn

Wer dem Subitum bient ist ein armeS Stier;


Er qult sich ab, Niemand bedankt sich bafr.

Goethe.

Wer beu Kreuger nicht ehrt, ist beu Staler nicht wert.

1. S e m Truufeuen sol ein guber Heu auSweicheu.


2. ttntsonst wird kein Slttar gebedt. Stiemaub verwahrt das heilig
fotrft frontin fein.
1. Der Schlffel, ben mau braucht, wird blauf.
bruchteS Steffer rostet nicht.

Ein

ge=

2. Arany kulcs minden ajtba beillik.


3. Nem minden kulcs nyit meg minden ajtt.
kunyh
1 . J o b b magad kunyhja ms palotjnl.
2. Tulajdon kunyh jobb ms palotjnl.

kurva
Ha becsletes asszony nincsen, kurvval is eltncol az ember.

kt
1. J o b b ms ktjbl merteni.
2. Rossz kt az, melybe vizet kell hordani.
kutya
1. A harnarkod kutya vak klykeket fiadzik.
2. A kutya, ha asztalra hzod is fejt, asztal al bvik.
3. A kutya ugat, a karavn halad.

4 . Eb a kutyval hamar sszebartkozik.


5 . J o b b az l kutya a holt oroszlnnl.
6.
7.
8.
9.

Ki kutyval hl, bolhsn kel fel.


Kutya gazda, eb szolga.
Kutya is dombra szarik. (Gazdag gazdagodik.)
Kutya nem hagyja el az ugatst.

10. Kutya se teszi be maga utn az ajtt.


11. Kutya utn get a kuty.

2. Ein golbehet Schlffet ffnet fira und Schffel.


3. Etu Schlffel ffnet niefit alle

Schlffer.

1. Eigener Herb ist Goldes mert. Qft die glitte noch


eigene Htte als einen geborgten Salaft.
2. Klein aber mein. Eigen was, wie gut ist das.
Seffer auf bezahlten
Kutsche.

Schufien

als

in

Li

einer geborgten

Wenn man keine Qttngfern hat, so taugt man auefi mit Huren.
Die Sungfernfefiaft ist ehteuwert, boeb nimm
vorlieb,
was Gott befefiert.
1.

In fremben Weibern ist gut fifefien. Aus frembent


Seber ist gut Stiemen fefineiben.
2. Es ist ein fefileefiter Brunnen, in ben man Waffer tragen mu.

1. Blinder Eifer fefiabet nur.


2. Die Kafee lt das Maufen niefit. Die Krhe lt ihr
Rupfen niefit.
3. Was fmmert'S ben Mond, wenn ihn die Hunde andellen.
Was fragt ein Sferb banaefi, wenn ein Hahn trfit
und der Stond, wenn ihn ein H u n d andellt. Stgen
4. Gleich und gleich, gefeilt fiefi gern.
Krhe sitzt gern bei der andern.

Hack

und

Pack

5. Seffer ein gefunder Sauer, beim ein franfer Kaifer. Lieber


ein lebendiger Hund ab? ein toter Lwe. Dieber ein ge=
funder Esel als ein franfes Sto.
6. Wer fiefi gu Stubigen filt, wird feiber frig.
7. Wie der Herr, so der Knecht. gaule Herren, trge Knechte.
8. Gelb giefit Gelb an.
9. Die Katze lt das Staufen uicht. Die Krfie lt ihr
Rupfen nicht.
10. Hunde und Herren machen keine S u r gu.
11. Wie die Sllten fungen, so zwitfefiern die S a n g e n . S o n

ist

12. Kutybl nem lesz szalonna.

13. Leforrzott kutya a hideg vztl is fl.


14. Nem csak egy tarka kutya van a vilgon.
15. Sok kutya, nylhall.
16. Vrs kutya, vrs l, vrs ember egy se j.
kutyatett
Kutyatettnek eb a jutalma.
kutyaugats
Kutyaugats nem hallik a mennyorszgba.
klmbsg
Nagy klmbsg van Mtys kirly s Kirly Mtys kztt.

lb
1. Egy lbbal ktfle templomba ne jrj.
2. Fejedet hidegen, lbadat melegen.
3 . Inkbb lbad mint nyakad trjn.
4. Lbat mr a csizmhoz. (Az esztelen.)
5. Nehz egy lbbal tncolni.
lbraval
Lbraval nem gatya.

lda
res ldnak res a feneke.

12. Eine Krabe wird leine Nachtigall. Scan tann einen


Esel nicht gum Pferbe prgeln. Ein Bock lat sich
schraer melten. Sisteln bringen keine geigen. Sistetn
tragen keine Strauben. Wer al8 Esel geboren
ist,
stirbt
kein Sufaten. Lump bleibt Sump. * Aus Hafer wird
kein Reis und fa't man ibn im J3arabei8.
s

13. Begoffene Hunde frchten ba8 Waffer.


14. Es gibt mebr al8 einen bunten .Hund.
15. Viele Hunde find be8 -ftafen Tod. Viele Sade find des
Efet8 Tod.
16. JRotbaar und Erlenstrauch wachfen auf keinem guten Grunde.
Sue nichts BfeS, so wiberfhrt bir nichts Bfe8.
Wolfsfleisch gebort eine .Hundefuppe.

Zum

Gott brt nicht auf jeben Narren. Hundegebell kommt


nicht an die HimmelSschwell. Hundegebell verhaltet schnell.
Hund und Hase laufen beibe, aber jeber um etwaS andereS.
3wischen einem 3epter und einem Kochlffel ist ein
groer unterschieb.
1. M a n kann nicht zweien sperren bienen. M a n kann nicht
umgiefien und gugteich feinen Slatg behalten. Rusten
und fingen kann man nicht gugleich.
2. S e n Kopf hnt fhl, die ge warm, das macht beu besten
S o f t o r arm.
3. Beffer beu Arm brechen a!8 beu Hals. Beffer schielen
als gar btind.
4. M i bich mit beinern Sduth. M a n mu die Schube
lassen, die dem gu nicht paffen. M a n mu das Kleib
nach dem Krper schneiben.
5. M i t einer Hand allein kann man nicht fldtschen. M a n
gefit nicht mit einem gu. Einer allein kann kein Guar*
tett spielen.
Mufebred ist kein Sfeffer. E8 ist ein groer Unterschieb
zwischen dem Knig S a o i b und einem Hutmachergefelten.
Gut meinen und gut machen find "gang verfihiebene
Sachen. Gebrannt ist nicht gebraten.
Aus einem leereu Sade kann der ftgste Dieb nichts stehten.
Au8 leeren Scken kann niemand Gelb ghlen.

lakat
Akkor vet lakatot az istllra, mikor mr lovt

lakik
1. Kinl lakol, annak trvnyeivel lj.
2. Otthon lakjk, ki kedvre akar lni.
lakodalom
Ksz a lakodalom, de nincsen mennyasszony,
lakozik
Lakozzl e fldn s lj hit ltal. Zsolt. 37,3.
lmps
1-.
2.
lnc
1.
2.
lap

Hogy a lmps gjen, olaj is kell bel.


J o b b egy lmps ell, mint kett htul.
Lnc nem tnc.
Nha reggel tnc, este pedig lnc.

Ki a lapon fekszik, le nem hengeredik,


lassan
1. Lassan jrj, tovbb rsz.
2. Lassan mennek messzire.
3. Lassan siess, tovbb rsz.
lass
Lass vz partot mos.
lt
1. Nyisd fel a szemedet, ha ltni akarsz.
2. Sokat lss, hallj, keveset szlj.
lator
1. Aki lator, latrul veszi hasznt.
2. A plds lator is szereti a jmbor nevet.
3. Lator latrul veszi hasznt.
4. Latrok szereztk a j trvnyt.

kiloptk.

Wenn'S Kalb ertrunfen ist, beckt der Bauer ben Brunnen gu.
Es ist gu spt schwimmen lernen, wenn das Waffer
schon in'8 M a u gefit.

1. We' B r o t ich effe, be' Lieb ich pfeife. LandeSbrauchi


2. Qu Haufe ist'8 am besten.
besten aus.

Zu

Hause

ruht

man

am

Schrei nicht vor der Hochgeit Such! Wer im Stegreifen


ist, der sitzt noch niebt im Sattel. Seig ist kein Brot.
Bleibe im Lande und nhre bieh rebtieh. SJf. 37,3.
1. Wer eine Sampe braucht, barf ba8 l nicht sparen.
2. Eine Satern vorn ist besser als zwei hinten.
1. SMufebred ist lein Sfeffer. Wenn'8 die garbe tte,
wre der Esel eine Nachtigall.
2. Heute rot, morgen tot. Heute Blume, morgen Heu.
Wer auf ebener Erbe fllt, kann leicht wieber aufstehen.
1. Wer langsam gebt, kommt auch gum Qkl.
2. Sangsam gebt man auch ferne.
3. Etle mit Weile. Qum Stat weile, gur SCat eile. SltleS
werde langsam begangen, aufgenommen das glhefangen.
Stille Waffer find tief.
1. Wer die Stugen nicht aufmacht, mu ben Seckel aufmachen.
2. Wer will haben gute Sth, der hre, feb' und febweig bagu.
1. bel

gewonnen,

bel gerronnen.

Wie

gewonnen,

so

2. E8 ist keine SJcutter so bs, fie gge gern ein fromm Kind.
3. Sue nichtS Bfes, so wiberfhrt bir nichts Bfe8. W i edasGespi
4 . Wren keine Snder, roren keine Heilige. Bfe Sitten
machen gute Gefefee. Wenn alte Menschen gleich wren,
knnte kein Mensch aufkommen.

ltszat
Ltszat csal. V. . molnr 5 bors 3. 4. is.

l
Babot sem levrt fzik.
leny
1. Azrt intik a lenyt, hogy a meny is tanuljon.
2. Csnya lenynak is szp a pnze.
3. Egy vn leny annyit r mint egy megrott,
kldtt levl.
4. Gazdag lenynak bjtben is esik farsangja.

de el nem

5. Hamis lnynak hamis a cskja is.


6. Lnyomnak szlok, de menyem is megrtse.
7. Mely leny soknak ad kosarat, vgre is ahhoz megy, aki
elveszi.
8. Vrt leny vrat nyer.
lc
J lc jl tartja a svnyt,
leforrz
Leforrzott kutya az estl is fl.
legny
Knny legny knnyen ugrik.
lehet
Ami nincs, az lehet,
lehetetlen
Lehetetlenre senki sem kteles.
lehetsges
Az Istennl mindenek lehetsgesek. Mt 19,26.
llek
1. Mert jllehet a llek ksz, de a test ertlen. Mt 26,41,
2. Minden ;j llek dicsri az urat.

ES beten nicht alle, bie die Hnde falten. Der Sebin


trgt. Stufebreck ist kein Sfeffer. ES schtafen nicht
aiie, weldie die Slugen zu haben ES gibt aueb Esel
obne lange Obren. Es trauern nicht alte, die ferjtuarge
Stde tragen.
Wenn'S die garbe tte, mre der Esel eine

Nachgali.

1. Wenn mau dem Drnen eine 5iehve geben will, so feblgt


man beu Hund auf die Sebnauge.
2. Gelb fnft nicht. Hat ein Stbeben Dreier, so hat es aueh freier.
3. S u jungen Stbchen sterben und die atten verderben.
4. Steider Seute %chter und armer Seute Klber kommen balb
an beu Staun.
5. Ein febtimmer Fisch hat schlimmen Rogen. Bser Vogel,
bfer Sang.
6. S t a u feblgt auf dem Sae und meint beu Esel.
7. Det Medche sl afsze, wun em der Wuoge kit. (Schs.)
d. i. DaS Mdchen sol aufsitzen, wenn ihm der Wagen
kommt. Die immer Krbe austeilt, bleibt guletgt fgen.
8. Stltem Stbcheji wartet das Glck. Wer ein bersehenes
Stbeben erlieft, bekommt eine auSerlefene Frau.
Ein 3 a u n bazwifeben mag die Liebe erfrifeben.
NachbarS Garten ist ein Qaun gut.
GebrannteS Kind scheut das geuet.
scheut auch das falte Waffer. .

Eine

3wischen

gebrbte

Katze

Santofselboig schwimmt immer oben.


WaS nicht ist, kann noeb merben.
Qum Unmglichen ist niemand verbuuben. Wer tut,
er kann, tut so viel als der Sapft gu Rom.

waS

S e i Gott ist kein S i n g unmgtich. S g l . Statth. 19,26.


1. Der Geist ist miliig, aber das gteisch ist schioach. Stattb2. Sllle guten Geister loben ihren Steister.
[26,41.

llekzet
Egy llekzet hevet s hideget nem vehet,
lelkiismeret
1. A btorsgos lelkiismeret sznetlen lakodalom.
2. A lelkiismeret ezer tanu.
3. J lelkiismeret nem szokott szomorkodni.
4. Nagy hhr a rossz lelkiismeret.
5. Nyugodt lelkiismeret a legjobb vigasztal.
6. Rossz lelkiismeret lidrccel lmodik,
lencse
Lencse, bors, ksa, Istennek ldsa,
lenne
Lenne, ha volna.

lenni
Ami vagy, az lgy.
lpcs
A vilg lpcsin ki fel, ki al jr.
lepny

Lepnyt keresett, tehn ganra akadt,

leveg
Levegbl nem lehet meglni.
levl
Nem mozog a levl, ha nem fuj a szl.

leves
1.
2.
3.
4.

Ki levest akar enni, kanl legyen kezben.


Ki sokig levest eszikl
...
Ki sok levest eszik
j
"
Nehz orrt fjni, levest is hrpenteni.
s

e l

Rusten und fingen kann man nicht gugteich.


nicht gugteich schlafeu und Schitbwach steben.

Stan

kann

1.
2.
3.
4.

GuteS Gewiffen ist tglich Wohlleben.


Das Gewiffen ist triebt benn taufeub 3eugen.
Gut Gemiffen macht ein frhlich Gesicht.
Das Gewiffen ist des Menschen Schuldbuch. Gedanken
.find gollfrei, aber nicht btlenfrei.
5. Gut Gewiffen ist ein fansteS Stubefiffen.
6. B3 Gewiffen, bfer Gaft, webev Stube weber Stoff.
Stile gute

Gabe kommt von Gott.

Aber, Wenn und Gav find des SeufetS War.


Schtgt
Paul nur erft einen Hafen ein, stimmt Han3 am Strief
in ben Mond hinein. S t a n wrbe beu Wotf febon fat=
tetn, wenn man ihn reiten tonnte.
Wir find hier um gu werden, niebt um gu fein.
nicht bist, noch kannft, begehre nicht gu fein.

WaS bu

Die Wett ist r u n d und will sich brehen.


SJcaucher geht nach Wotle und kommt geschoren nach HauS.
ES finden nicht alle eine Krone, die einen Esel suchen.
Staucher geht gu fffen auS und bringt Ohrfetgen
nach Haus.
33on der Suft kann man nicht leben.
wird nicht mit Worten gefttert.

Auch die ScachtigaU

Das fleinste Blatt bewegt sich nicht loenu eS nicht geblafen


wird. Man sagt von nichts, eS kommt von waS. Um
nichts muttfelt man nicht.
1. Man mu ben Lffel in die rechte Hand nehmen, da man
2. Wer oiet hustet, lebt lange. Wer lange lebt, wird alt.
3. Wer lange fuppt, lebt lange.
4. Rusten und fingen kann man nicht gugleich. S t a u
kann nicht trinken und pfeifen gu gleichet 3eit. Wenn

5. Ne nevess, elhl a leves,


lik (lyuk)
1. Bolond likbl, bolond szl f.
2. Likon kivl j alkudni.
liliom
Fehr liliomnak is fekete az rnyka.
liptai
Liptai sajtot ad, hogy lovat nyerhessen.
liszt
1. Azrt is elmarad a sts, ha liszt nincs.
2. Ha gy volna zsirom mint lisztem
nk pogcst.

nincs, mindjrt

st

1. Aki gyalog jr, annak lovai mindig kszek.


2. Akinek lovai nincsenek, az a maga lbn jrhat.
3. Akinek lova nincs, Bcsben is gyalog jr. Akinek
lova nincs, gyalog megy az Pestre kinek kutyja
nincs, maga ugat este. Trfs versike.
4. A l ngy lbon jr, mgis megbotlik.
5. Blyeges lra is fell a cigny.
6. Fradt lnak farka is nehz.
7. Fradt lnak patkja is nehz,
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
l.

Fogadott lnak rvidebb a mrfld.


Ha l nincs, akkor szamrnak is van ra.
Ha l nincs, akkor szamr is j v. elkel.
Ha lovadat jl tartod, magadnak hasznlsz.
Hol l nincs, szamr is elkel.
J lnak zabla kell nem ostor.
Ki a serny lovat sarkantyzza, cignykzre sznja,
Kinek nincsen lova, nem aggdik rajta.

5. Es wird nicht so hei gegeffen als gebarten.


1. Was tonn man vom Dchfen anders erwarten als Stindfleisch.
2. Beffer griebe machen, wenn man wil, als griebe bitten,
wenn der getnd wi. Sluer dem Qaun ist fiut binnen.
Vom Strand ist das Meer am schnsten,
Kein Mensch obne gebier. Niemand lebet obne Stngel;
wir find Menschen, keine Enget. Es ist nichts vollfom=
men in der Wett. Sluch die Sonne bat ihve gierten.
M a n pflegt die Wurft nach her Spertfeite gu werfen.
1. Die Starnderger bangen ben Dieb nicht eber, als bis fie ihn
fiaben. M i t nichts.kann man kein Haus bauen.
2. Jeber Bettler wrbe reiten, wenn Wnsche Pferde wren.
Schlgt Baul nur erft einen pafen ein, Nimmt Hans
am Strief in beu Mond hinein.
s

1. Wer gu gu geht bessen Sferbe find immer gefattett.


2. Wer kein Pferd hat, gehe gu gu ober reite auf Steefen.
3. Des Kaisers Gebot hatten: Wer nicht gu reiten hat, hergehe gu gu. S t a u mu mit dem Mebt baden, das man hat.

4. Die Kuh hat oier Siebte und ftolpert doch. Versprichtsichdochw


doch auch ein Siferb und hat oier Beine.
5. Die gezhlten Schafe frit der Wolf auch.
6. Wenn der Kopf franf ist, legen alte Glieber Beileib an.
Einem mben Siferbe wird auch der Schtoeif schwer.
7. Wenn der Kopf verrckt ist, gehen auch die Beine iebief.
Wenn der Kopf schwindelt, so wadetn auch die ge.
8. grembe Pferde laufen schnell. Gerntetet Sto und eige=
ne Sporen machen furge Meile.
!). Wo keine Jungfern find, mu man Witwen heiraten.
10. Wenn man keine Bferbe hat, mu man mit Dchfen pflgen.
Wenn die Mbchen vergriffen find, steigen die alten Weiber
11. Gibft bu beinem Vieh, so gibt es bir wieber.
[im Breife.
12. Kannft bu nicht mit dem Wagen fahren, so fahre mit 'nem
13. WilligeS Sferb sol man nicht treiben.
[Karren.
14. Einem jagenen Pferde mu man nicht die Sporen geben.
15. Wer keinen Kopf hat, der braucht keinen .Hut. Stichts haben
-keins gu schiachten. S e n brckt kein Schuh, der barfu geht.

16. Kinek lova nincsen, Bcsben is gyalog jr.


17. Kzs lnak trs a hta.
18. Lopott lnak nincsen rossz t.
19. Lnak ngy a lba, mgis botlik.
20.
21.
22.
23.
24.

Lova nincs s mr a kantron bsul.


Lovat is azt tik, amelyik legjobban hz.
Lusta lnak korbcs az abrakja.
Ms a fal, ms a fa l.
Msnak lovt inkbb meghajtja a fuvaros.

25. Ngy a lba a lnak, mgis megbotlik.


26. Nern kell a serny lnak sarkanty.
27. Nyomtat lnak nem ktik be szjt.
28. Sokat a l sem br.
29. Tarka ltl, gondolattl, nem fizetnek vmot.
30. Vn l is megrhgi az abrakot.

lhton
Lhton meg nem llja, amit gyalog gr. (A huncut.)
lop
1. Addig jr lopni a tolvaj, mg felakasztjk.
2. Akr lopjon, akr a zskot tartsa, egy tolvajsg.
3. Ki egyszer lop, mindenkor tolvajnak tartjk azt.
4. Ki knnyen lop, knnyen felakad.
5 . Kicsit lopni, kicsit imdkozni nem rt.

6. Lopott brny nem kedves ldozat Isten eltt.


7. Nehz ott lopni, hol a gazda maga is tolvaj.
ld
1. Egy ld, kt asszony egsz vsr.

16. Wei keinen Lffel hat, mu mit ben gingern effen.


M a n mu mit ben Mbchen taugen, die man hat. Scan
mu mit dem Siebt baden, das man hat.
17. Wo die SCBiefe gemein, ist das Gras gern Hein. Lieber
ein Kalb aliein, als eine Kuh in Gemein (=fdiaft).
18. S t i t eigner Seitsche und fremben Stoffen ist gut fahren.
19. Stotpett doch auch ein Sferb mit uier Seinen. Die
Kuh hat uier Seine und ftotpert doch.
20. Erst eine Stafe und bann eine Stille.
2 1 . Das S f e r b , das am besten gieht, bekommt die meisten Schlge.
22. Ein fauler Esel bekommt fiische Schtge.
23. Hunde und Hafen laufen beibe, aber jeber um etwas anderes.
24. gtembe Sselbe taufen schnell. Gemietet Sto und eigene
Sporen machen furge Steile.
25. Strauchett doch auch ein S f e r b und hat uier Seine. Die
Kuh hnt uier Seine und ftotpert doch.
26. gaitem Ohre halbes Wort. Gute Sselbe taufen ohne
Sporen. Einem jagenden S f e ntu man nicht die
e r

27. S e m Dchfen, der ba brischt, fottft bu das M a u l nicht


uetbinden. 5. Mof. 25,4.
28. SViele Scke find des Esels Tod.
29. Gedanken find golistei.
30. Alte Khe leden gern Satg. Alte Dchfen (Ziegen) leden
auch gern Salg. Ein altes S s e l b wiehert auch

Motgentebe ist keine Slbendtebe.


1. Wer lgt, der ftiehlt, tuet ftiehlt, der hangt.
2 . W e r bie'Seiter hlt, ist so schuldig mie bet Dieb.
3. Wer einmal ftiehlt, heit immer ein Dieb.
4. Wer gum Slebten ist geboren, ist gum Rngen auserforen.
5. Halw cigun, kit derfun. (Sebf.) ( E i n halber gigeuner kommt
vorwrtS.) Wer zwangig Jahre gelogen hat, mu Stotar
werden, bann mu man ihm glauben. S t i t Sgen
6. M a n sol nicht das Seber stehlen und die Sebube um
Gottes Willen vergeben.
7. Es ist schwer bort stehlen, wo der Wirt selbft ein Dieb ist.
1. Drei Weiber, brei Frsche, brei Gnfe babei, machen einen
Sabttnarft mit ihrem Gefebtei.

Spot

2. Ha ld, legyen kvr.


3. Kt ld, egy asszony vsr.
4. Liba volt, most ld v. Libbl lesz a ld.
5. Ludak trvnye: kiki magnak.
6. Ldtl tanul a liba.
7. Sok ld disznt gyz.
8. Sok ld, sok zsr.
lyuk Lsd: lik.
ma
1. Amit ma elvgezhetsz, ne halaszd holnapra.
2. Egy ma flr kt holnappal.
3. Jobb a biztos ma mint a bizonytalan holnap.
4. J o b b ma egy mint holnap kett.
5. J o b b ma egy verb mint holnap egy tzok.
6. J o b b ma nekem egy-kett mint holnap tizenkett.
7. Ma nekem, holnap nekem.
8.
9.
macska
1.
2.

Ma nekem, holnap neked.


Ma pnzrt, holnap ingyen,
Addig jtszik a macska az egrrel, mg megeszi.
Akkor tncolnak az egerek, mikor a macska nincs otthon.

3. Alamuszi macska hamarbb megfogja az egeret.


4. Alamuszi macska nagyot ugrik.
5. jjel minden macska fekete,
fi. Macska is egrrel lmodozik.
7. Macska is szereti a halat, de kerli a vizet.
8. Macsknak ktl a kolbsz, ha el nem ri.
9. Macskt zskban ne vgy.

2. Wenn schon, benn schon.


3. Drei Weiber und biet Gnfe machen einen
Jahrmarft.
4. Es flog ein GnSchen bei beu Stbein, es taut ein Gighef
wiebev beint.
5. Jeder fr sich. gebeut das Seine, so bat der Seufel
nichts. Jeder fr sich, Gott fr unS alle.
M. Wie die Alten fungen, so zwitferjern die j u n g e n . .
7. Viele Hunde sind des Hasen Tod.
8. Wer viel Eier bat, der macht oiet Sotter.

1. Spare nicht auf morgen, waS bu beut tun kannft.


2. Beffer etitmat helfen mit der Hand, als gtoeimal mit
3. Beffer ein Bogel in bev Hand als gehn am Strand.
4. Limmer besser ein Hase am Bratspie als gtoei im gelb.
Beffer beute ein Kalb als morgen ein DchS.
5. Ein Heute ist besser benn gehn Siorgen.
H. Ein Gewi ist besser ab? gehu llngewi.
e i n Ei, als morgen ihrer brei.
7. Erst fotnttt ich. Erst komm ich

und

Ein

Bogel in

Heute

toteber

lieber

ich,

8. Heute mir, morgen bir.


9. Heute fr Gelb, morgen umsonst. Der Schent'e ist gestorben, der Wirt lebt noch.
1. Die Katze spielt so lange mit der Statt, bis fie fie frit.
2. Wenn die Katze auS dem Hause ist, haben die Muse
Kivchtog.
3. Wenn der guchS Gnfe fangen tutll,

rcebett

er mit

4. Wenn die flogen maufen, miauen fie nicht. ES schlafer


nicht alte, ioetche die Slugen gu haben.
5. Bei Siacht find alle Katzen Frau.
6. Auch im Staunte fngt die Spinne gtiegen.
Traum
schlgt bev Barbier Schaum.
7. Die Katze mchte die gische tvobt, fie mag aber die ge
nicht uaf? luacheu.
8. Die Traubett, die der guchs nicht langen tann, die heit
er fauer.
9. S t a u mu die Katz nicht im S a d e taufen.

dem

10. Mikor a macska aluszik, tncolnak az egerek.


11. Mindenszini macska fekete jszaka.
12. Nehz a macskt arra szoktatni, hogy az egrlakozsban
gyertyatart legyen.
13. Nincs otthon a macska, cincognak az egerek.
madr
1. A milyen a madr, olyan az neke.
2. Ha madrra trgyalsz, ijadat ne pengesd.
3. Hitvny madr az, ki fszkt rttja.
4. Ki madarat tart, ganj a fizetse.
5. Kicsi madrnak kicsi fszke.
6. Madarat szlsn, fazekat kongsn.
7. Madarat tollrl, az krt szarvrl.
8. Madarat tollrl, embert szavrl.
9. Nem az a madr, aki utna jr.
10. Nem az a madr, aki kiszedi, hanem aki megeszi.
11. Nem j madr, mely jszaka jr.
12. Rossz madrnak fszke se j.
13. gy szl madr, mint szja ll.
madzag
Madzag nem kolbsz. V. . ltszat.

mag

1. Knnyen fogamzik az egszsges mag.


2. Magrl kel a cserfa is.
3. Marokkal hintik a magot nem vkval.
4. Minem a rnag, olyan a gymlcse.
5. Rossz mag mindentt megterem,

maga
1. Amit nem kvnsz magadnak, te se tedd embertrsadnak.

10. Wenn die Katge nicht gu Hause ist, haben die Mufe
Kirme.
11. J n der Stacht find alte Katgen Frau.
12. Die Katge lat das Staufen nicht. Die Krabe lt ibr
Rupfen nicht.
13. Wenn die Karge nicht babeim ist, so gehen die Mufe mit
ghnen herum.
1. S e n Vogel tennt man am Gefange, ben Hafen am Klange.
2. Wenn die Katgen maufen, hngen fie keine ScheUen an.
Wenn die Kargen maufen, miauen fie nicht.
3. Bse Vgel hofieren inS Steft. Es ist ein btet

Vogel

4. Wer nerberben mill und wei nicht wie, der halte sich viel
geveruieb.
5. Kleine Vglein, steine Stefiiin.
fi. S e n Vogel am Sang, ben Sopf am Klang, beu Narren
am Gang. S e n Vogel kennt man am Gefange, ben
Hafen am Klange.
7. S e n Vogel erkennt man an ben gebern.
8. S e n Vogel erkennt ihan an feinen gebern, beu Mann an
feiner Sitte.
9. Was ulgt das Schieen, wenn man nicht trifft
10. Stahe schieen hilft nicht, es gilt treffen. Der Eine fngt
ben Hafen, der Stndere it ihn.
11. Stachtwerf schmt sich gern.
12. Slm Steste kann man fhen, was fr ein Vogel btin wohnt.
13. Jeber Vogel fingt, wie ihm der Schnabel gewachfen ist.

Die Bratwurft unterscheibet sich nicht nur burch die Schale


von fauern Gurfen. StufebredistkeinPfeffer.-Esist

1. Guter Samen gebt balb auf.


2. Was gro werden sol, mu stein anfangen. Au einem
Keinen Samen wird ein groer S a u m .
3. M a n fet mit der Hand, nicht mit dem Sad.
4. Wie der Same, so das Kraut. S o n fauern Trauben
wird kein fer Wein.
5. Bses Unfraut wchft balb. Unfraut verbirbt nicht.
1. Was bu nicht willft, ba man bir tu, ba fg auch keinem
Slndern gu.

2. Ha magad pondrs vagy, mst tetvesnek ne mondj.


3. Jobb magn lenni, hogysem rossz trssal.
4. Ki magnak rossz, msnak sem lehet j.
5.
6.
7.
8.
9.

Ki magrl lemond, arrl az Isten is lemond.


Magadban bzzl.
Magad uram, ha szolgd nincs.
Magnak hasznl, ki mssal jt tesz.
Mit magad megtehetsz, azt ne bzd msra.

magnyos
Boldog ember, ki magnyosan lhet.

magas
Magasrl nagyobbat esik az ember,

magyar
1. A magyar hamar alr, lassan fizet.
2. l mg a magyarok Istene.

Magyarorszg

Legjobb elsbben Magyarorszgban,


ban.

azutn

mennyorszg

magzat
Mg a rossz anya is jmbor magzatot szeret.

majd
Hrom gazember van a vilgon: rrek, elfelejtettem, majd.

majom

makk

1.
2.
3.
4.

Majom, ha legszebb, mgis csnya.


Majom is szereti a maga fit.
Majomnak is szp a maga fia.
Minl csnybb a majom, annl szebb.

Makkbl lesz a tlgy,

malac
1. Bks malacok egy lban kilencen is elfrnek.

24.J

2. Sptter werden mit Spott betobut." Wer Stndere tctbeln


rcill, mu selber obne Stngel fein. Der Knoblauch
beit die 3 i e b e l Stintwurg. ( S . Keffel.)
3 . Lieber allein, als in bfer Gemein.
4 . Jeber ist sich selbft der Sftchste. Das Hemd ist mir
naber als der Stod.
5. Wer sich selbft verlt, ist auch von Gott vertaffen.
6. selbft ist der Staun.
T.'Wiltft bu einen treuen Diener bben, so biene bir selber.
8. Wohltun trgt ginfen.
!). Wenn man selbft geht, betrgt einen der Bote nicht.

Gib dem Knecht einen Groschen und gefi selber.


w

Bteibe babeim bei beiner Kuh, willft bu baben grieb'undWtufy.


Sebe bir und bleibe babeim. Drei leben frieblich,
wenn zwei nicht babeim find.
J e bber einer steigt, je tiefer er fllt.
1. Schulden machen ist teine Schande, es tun's die feinsten
Seute im Lande. Schulden machen sich bequem, aber
2 . Der alte Gott lebt noch. Gott verlt keinen Seutschen nicht.
Seutschland ist das Land der Gnaben. Sluer Ungarn ist kein
non est ita.) Stur in Seutschland, ba wobnet greub'
und Wonne. Hoffmaun o. gatlerSleben.
Es ist keine Stutter so bs, fie gge gern

ein

fromm

Kind.

Stabe schieen Hitft nicht, es gilt treffen. gaft bringt niditS


in'S Haus.
1.
2.
3.
4.

Unter Affen ist der schnste hlich.


S e n Nachteulen gefllt auch ihr JungeS.
Kein Slffe, er schwrt, er babe die schnsten Jungen.
Unter ben Affen ist der schnste hlich.

Aus einer steinen Eichel wird ein groer B a u m .


einem steinen Samen wird ein groer B a u m .
1. Der gebuldigen Schafe geben viel in einen

Stau.

Au8

2. Egy malac nem csrhe.


3. Ha malacot grnek, zskkal forgoldjl.

4. J o b b a diszn malacostul.
5. Malacnak diszn az anyja.
6. Szegny ember hamar megolvashatja malacait.
ml

Ml nem knnyen sl meg a napon.

malom
1. Ki hamarbb r a malomba, hamarbb rl v. Ki elbb
megy a malomba, elbb nt a garatra.
2. Puszta malom nem sok hasznot hajt.
3. Rossz malom az, melyre ostorral csapjk a vizet.

mar

Ha mar, n is harapom,

mrciusi por
Mrciusi por aranyat r.
marha
Annyit r a marha, mennyin eladhatni.
Mria
1. Ha Mria akarja, az aludttej is elsl. V. . isten 15,16.

2. Zsid is szereti Mrit krmci aranyon,


marok
1. Ami a markodban van, az a tid.
2. Ami a markodban van, az az igazsg.
3. Marokkal hintik a magot, nem vkval.

2. Ein Schaf ist keine Herbe. Eine Krfie macht keinen


Winter. Eine Schwabe macht keinen Sommer.
3. Wenn das geriet geboten mirb, folt der Sack bereit fein.
Wilt man bir schenfen eine Kufi, lauf alSbalb mit
dem
gleich ben Snck und tu'8 fiinein.

St

4. Beffer ist besser. Lieber eine Schffel mefir und be=


quem sitzen.
5. Was faun man vom Ochfen anderS erwarten a l s Stind=
steisch. Wie die Mutter, so die Sochter. Wie
6. Der Bettler greist nie fefi. Slrmut findet Alles auf ben
erfien Grff. '
Am

Mondschein

ist

noch keine Staube reif geworben.

1. Wer guerft kommt, mafi.lt guerft.


2. Gute 3fin' und nichtS gu effen, ist ein verborbeu Werf.
3. S t i t einem Blafebatg kann man keine Windmfile treiben.
Es ist ein schlechter Brunnen, iit beu man Waffer
tragen mu.
.frauft bu meinen Juben, fiau ich beuten

Juben.

Ein Cot Mrgenftaub ist einen Sufaten wert.


Seuer geschtzt ist nicht

verfauft.

1. Wem'g Gtck wofit will, der ffirt auf einem Befenftiel


ber ben Stfiein. Wer'S Gtck hat, dem falbt ein Ochs
und wenn er Brenuueffeln ft, gchen Siben auf im
Backofeu.
2. Gelb ftinft niefit. Das ist wieber etwas SlndereS.

1. Was man hat, hat man. Wer aufdemSaefsitzt,derhatihn


auch nicht hatten.
2. Was wafir ist, ba* ist wafir. Gtaube, wenn bu' in
3. Seu mu man mit der igand, nicht mit dem Sade.

der

mrvny
Sokat kel! a mrvnyt srolni, mg sima lesz.
ms
1. Ami ms, nem Tams.
2. des a ms.
Jobb a kevs magam, mint a sok ms.
4. Ki mssal jt teszen, magnak keres.
5 . Knny msbl adakozni.
6. Mst ne bntsd, magadt ne engedd.
7. Mst fejedre ne tants.
8. Mi tid, tedd el, mst ne vedd el.
!). Nebntsdnak ljjk a mst.
10. Szp nyolc kr, de a ms.
msutt
1. Msutt is esznek fehr cipt.
2. Msutt is leszoktak csontrl enni a hst.
Mtys
1. Kirly Mtys s Mtys kirly. (Nagy klndsg.)
V. . gzs 2, madzag 1, fal 1.

2. Mtys ront ha tall, ha nem tall csinl,

medve
1. Kevs hat krte kilenc medvnek.
2. Ldd meg a medvt, aztn igyl brre.

megrt
Mindennek soka megrt v. Sok a jbl is megrt.
megbns
Igaz megbns eltrli a bnt.

Sluch der Darmor ist erft glatt, wenn er poliert ist.


s

5.

1. Jebem das Seine.


2. Verbotenes Waffer schmedt f.
3. Klein aber mein. Lieber eine eigene Htte als einen
geborgten Salaft. Ein S a a r Hofen in der Hand sind
besser als ein .vjergogtum im Kopfe.
4.. Stobjtun trgt 3infen.
Aus
anderer
Seute Haut ist gut Siemen schneiben.
6. Es stefit gefdirieben, was nicht bein ist, das la liegen.
Jebem das Seine ist nicht j u uiel.
7. S a jeben (fein), was er ist, so bleibft bu, was bu bist.
8. Sa jebem das Seine und bewahre das Seine. Wenn
ein jeber das Seine t'riegt, so bleibt betn Seufel ein Dreck.
9. Sa jebem das Seine, so bebltft bu das Seine. Es
stebt geschrieben, was nicht S e i n ist, das la liegen.
10. WaS ntzt es mir, ba mein Stachtbar einen Weinfeller
hat, wenn ich keinen Wein faufen kann.
Eigen was,
wie gut ist das.
1. Es gibt mebr als einen bunten fmnd. pintr ben
Sergen wobnen auch Seute.
2. berall gebt die Sonne morgens a u f . . Die Gnfe gehen
berall barfu.
1. Es ist ein groer Untevschieb zwischen dem Knig S a o i b
und einem imtmachergefellen. Es ist ein groer Unter*
schieb zwischen Benebig und Sempach, Senebig liegt im
Waffer und Sempach im Kot. Gefurgt ist nicht ge=
schworen.
2. Mattheis bricht Eis, find't er keins, so macht er inS.
1. M a n fngt nicht zwei Rauben mit einer Sohne.
2. M a n mu Die Srendaut nicht eher verfaufen, bis man
ben Sren hat. M a n sol das Korn nicht effen, ehe

Das beste Spiel wird auch gu viel. Wer etwas besser macht,
als es fein folt, verbirbt es.
Reu, des Hergens Arznei.

megcsal
Okos embert csak egyszer lehet megcsalni.
megelzs
Megelzs gyzs.

megrik
Nincs olyan vad gymlcs, amely meg nem rik.
megesett
Megesett dolognak legjobb orvossga az elfelejts. V.o. es 3,4.
meghal
1. Ha n egyszer meghalok, kurvanya a vilgnak.
2. Ha meghalok, meghalok, megelletnek bivalyok.
3. Jobb egyszer meghalni, mint holtig knldni.
4. Szp meghalni a hazrt, de mg szebb a haznak lni.
megismer
Megismerik a szamarat rivsrl.
megiszik
Megiszom a j bort csutora nlkl is, lelem a rzsm
nyoszolya nlkl is. Npdal.
megtl
Knny mst megtlni, de nehz magt megismerni,

megjobbt
Amit megjobbtani nem lehet, bkvel trd.
megjobbult
J o b b hall eltt mint soha meg nem jobbulni,
megkstol
Ha egyszer a kutya megkstolta a marhabclet, a hst sem
hagyja abba.
meglett
Ami meglett, szz kr sem vonja htra,
megmarad
1. Azt akarja, hogy a kecske is jllakjk, a kposzta is meg
maradjon.
2. De aki vgig megmarad, az dvzl. Mt 24,13.
megnyz
Megnyzta mint a rszeg ember a rkt.

Qn bemselben Soche fngt matt ben guchS nicht sweimal.


Geschwiub gewiuut. Wer suerft tontm, mnhlt guerft.
Wer das schttellste Sferb hat, fhrt die B r a u t heim.
guvorfomtneu ist besser als sich guvorfotnmen affen.
geit und Sttoh machen die Sftispen reif.
WaS vergangen ist, folt mau vergangen fein taffeit.
schehen ist aescheheii. S. geschehen 3.

Ge=

1. Scach mir die Subflut. Wenit teh tot bin, mag eS


bruiiter und brber gehen.
2. Wenn ich tot bin, mag ein , p u n dauf mein Grab brungen.
3. Sange d u a l ist bitterer Stob."
4. gr'S Batertand sterben ist ebet, fr'S Batevland leben besser.
Seit Esel kennt man bei beu Ohvett und bei ben Worten beu Sorem
Bei Sisch und Bett folt man nicht blbe fein.
Schauen ist letchter als brauen. Wer gern

urteilt,

kennt

WaS man nicht kann meiben, mu matt midig leiben.


Sich bessern ist nie gu spt.
Wenn der H u n d das Seber gefostet bat, lt er fetten
bavon. probieren maciit die Jungfern teuer.

mebr

Geschehen ist geschehen. In der SJcutter Setb kann Siiemand


gurckt'ebren.
1. Wasch mir ben Seg und utach ihit nicht na. fufien
und fingen kann man niebt gutileich.
2. Wer aber beharret bis auS Ende, der wird feiig. SJcaith. 24,13.
Wer auSharrt, wird gefrnt.
Wenn ein Trunfendotb OEjrfeigen austeilt, so fllt er.

megriz
Ki megrzi szjt, megtartja magt (aki vakmerkpen fel
nyitja szjt, romlsa lszen annak.) Spr. Sct. 13,3.
megrl
Knnyen beszl, ki mr megrltt.
megprbl
Mindeneket
megprbljatok:
1. Thess. 5,21.

ami

j,

azt

megtartstok.

megszokja
Vadmadr is megszokja a kalitkt.

megtr
1. Aki megtr, dvzl.
2. Megtr bnsnek nincs pokolra tja.
3. Soha sem ks mint a megtrs,
megtrtnt
Mi egyen megtrtnt, mson is megtrtnhetik,
megun
Nha a fcnt is megunja az embert.
megvakar
Ahol viszket, megvakarjuk.
megy

1. Aki megy halad, aki szarik marad.


2. Amint jtt, gy ment.

mh
Dgltt mh mzet nem hord.
meleg
1. Meleg karcsony, hideg hsvt.
2. Mg meleg az ember, addig mozogjon.
3. Tlen mindig hideg van, nyron mindig meleg van, soha
sincsen j id, mindig veszekedni k (kell).
melegszik
1. Aki kzelebb van a tzhz, jobban melegszik.

Wer feinen Wffomb bewahret, der bewahret fein Leben (wer


aber mit feinem M a u i berauSfbret, der kommt in Schreck=
fen). Spr. Sal. 13,3.
Der hat (eiajt reden, der fein Schschen im Trodenen hat.
Bei vottem Mageu ist gut fasten. M i t votiem B a u d }

Stufet Alles und das Seste behatet. 1. Sbeff. 5,21.

Es ist schliejjlich attes nur Oewohnheit. M a n kann fieh an


Alles gewbnen, nur nicht an's Gehugtwerden.

1. Steu, des HergenS Arznei. Umfebren ist besser als


irre geben.
2. Steu macht die Seele frei. Wo Steue ist, ba ist auch
Gnabe.
3. Steue kommt nie gu spt.
Heute mir, morgen bir. Heute mir, morgen bir; fieb bieh frt
Das beste Spiet

wird

auch gu oiet.

SEo es einen judt, ba fratzt man sich,


1. Wer nicht vorwrts kommt, bleibt gurck.
2. Wie gewonnen, so jerronuen.
Qsine totejatze fngt keine M a u s .
1. Grne Weihnacht, weie Dstern.
2. Stoch ist es S a g , ba rhre sich der Marm,
Die Stacht tritt ein, wo Niemand wirfen kann. Goetbe.
(Im Anschlu an J o b . 9 , 4 ) Unfer ist der S a g .
3. Wer fieb ber atles rgern witt, wird nicht fertig.

1. J e nber beim Ofen, besto rcrmer.

2. Knny melegedni, ki a tz mellett l.


melleszt
1. El se fogta, mr melleszti.
2. Ne melleszd, amit meg nem fogtl. V. . medve 2.

mellvers
Mi haszna a mellversnek, ha bell nem rzesz.
mltsg
Mltsg bajjal jr.
ment
Mg senki sem vdol, mr mented magad. V. . szr.
meny
1. ngyomnak szlok, hogy menyem is megrtse.
2. Lnyomnak szlok, de a menyem is rtse.
menyecske
Menyecsknek, ha mzbl volna is a napja, nem

kedves.

mennydrg
Nem mindig t le, mikor mennydrg.

mennyk
A mennyk megtallja az embert, ha krszarvba bjik is.

mer

1. Aki mer, az nyer.


2. Aki meri, az nyeri.

mr
Ktszer mrj, egyszer vgj.

mreg
1. A mreg kstolssal is megrt.
2. Nem mreg szli a szeretetet.

2. Wer im St obre fiijt, hat (eicht Pfeifen schneiben.


1. Scan mu die Bretter niefit efier schneiben, bis man
2. Wlaw mu die Brenfiaut niefit efier verfaufen, bis man
ben Bren hat. Der Mond mu erft aufgeben, efie er
scheint. Scan kann ben Gaut erft reiten, menn man
ihn hat.
Wenn ihr'S nicht fblt, ihr werdet'3 nicht erjagen,

Goetbe.

Wrben find Brben. Wrbe Brbe.


Wer fiefi entfebutbigt, beschuldigt stefi. Es braucht fiefi niefit
gu verteibigen, der niefit angegriffen wird.
1. Er fefitgt ben Saef und meint ben Esel.
2. Wenn man dem Lwen eine Sebre geben witt, fefitgt man
ben H u n d auf die Sefinauge.
Die beste Schwieger, auf der die Gnfe weiben.
Es fefitgt niefit immer ein, wenn'S bonnert. Seicht jebe
Kugel' trifft. Es kommt niefit allegeit ein Stegen, so oft

S e m Unglck kann man niefit entlaufen. Wer Unglck fiaben


sol, bricht ben ginger im Hirfebrei. Wenn'S Unglck
will, fllt fiefi eine S e vom Stufile gu Tode.
1. Wer wagt, gewinut.
2. Wer nicht fetzt, kann niefit gewinnen.
3 u m Stat weile, gur Stat eile. Borgetan und nachbebaefit,
hat Stanchen in gro Seib gebracht. Erst wgen, bann
wagen.
1. Stuch steine gunfen gnden. S t a u mu beu gunfen er*
brefen, ehe er gur gtamme wird.
2. Liebe erwirdt Liebe.

mrtk
1. A milyen mrtkkel te mrsz, olyannal kapod vissza.
2. Minm mrtkkel mrtek, olyannal mrnek nektek.
[Mt 7,2-

mrtkletessg
1. A mrtkletessg sok beteget meggygytott.
2. Mrtkletessg a legjobb orvos.
3. Mrtkletessg legjobb rksg.
4. Mrtkletessg tbbet r az orvossgnl.

mester

1. Bolond mesternek ritka okos tantvnya.


2. Milyen a mester, olyan a munkja.
3. Milyen a mester, olyan a tantvny.
4. Nem lehet a mester mindjrst mesterr.

5. Nyomorult mester, ki tantvny nem volt.

mesterember

1. J mesterembernek egsz vilg hazja.


2. Mesterembernek aranyos a keze.

mestersg

1. Hossz mestersg, rvid az let.


2. Ki hat mestersget tud, hen hal az meg.
3. Kiki maga mestersgt folytassa.
4. Knny a mestersg, aki tudja.
5. Minden mestersgnek arany a feneke,
(i. Ne fogj hozz, ha nem mestersged.

msz
1. Kinek mesze nincs, srral tapaszt.
2. Ms a msz, mint a mz. V. . ltszat,
messze
1. Jobb messze lenni az akasztftl.

1. Wie bu mir, so ich bir. 3Bie man in beu SJBalb


Matth.

schreit,

2. Sftit welcherlei S t o ibr meffet, wird euch gemeffen werden.


7,2.
1. Siigfeit \mb 9tuh schliet dem SKrjt die S're j.
Migfeit ist die beste Strgenei.
2. Slrbeit, Migfeit und Ruh, schliet dem Slrgt die Sre gu.
3. M a ist gut in allen Singen.
4. Softor S i a , S o f t o r Stille und S o f t o r grobmann
find
die
1. Guter SJcetster macht gute Jungen.

2. Wie der Steister, so ba.8 Werf.' WiederSchuster,so

3. Guter Meister macht gute Jungen. Wie der Sebrer,sodieSchule


4. E8 fallt kein Steister vom kimmel. Kein Meister wird
geboren.
. SJcancher witl Steister fein und ist kein Sebrjunge gewesen.
1. Jch finde berall mein Vaterland, sagte die geschidte Hand.
2. Handwerk hat gotbenen Boben.
1. Die Kunft ist lang, ba8 Leben furg.
2. Steunerlet Handwerf, achtge)nerlei Ungtck.
3. Sjerla beine Werfftatt niefit, so wird fie bich auch
ver lassen.

nicht

4. E8 mag leicht iein, bem'8 nicht schwer ist. Wer'8kann,de


gelernt hat.
5. Handwrf bat golbenen Boden.
6. 3Ba8 beine8 2Xmtes nicht ist, ba la bemen Sjorwitz.
1. Wer keinen Half hat,
im Breife.

mu mit Sehm mauern.

Wenn

2. Mnfebreck ist kein Bfeffer. Gebrannt ist uicht gebraten.


1. Weit bavon ist gut fr ben Schu. Wer gu Haus
beitet, bekommt in der Schent'e keine Prgel.

ar=

2. Ki messze fldrl jn, az sokat tud beszlni.

mz

1. Aki mzet akar enni, elbb a mhet lje meg.


2. Ha egy kd mz egy pnz volna is, de akinek nincs,
meg nem veheti.
3. itt mzet ott mrget fz v. Mz alatt mreg, szp al
mban freg.
4. Mzbl sem j a sok.
5. vegen ltal nyalat mzet,

mez
1. Az erdnek fle van, a meznek szeme van.
2. A meznek is van szeme,
miatynk
Miatynkkal nem veszik be Komromot.
minden
1. Kirl minden szl, kell abban valaminek lenni,
2. Mindenhez lt, semmivel bir.
3. Mindendl
4. Mindennek
5. Mindennek
mindentt
1. Mindentt
2. Mindentt

valami, az egszbl semmi.


megvan a maga ideje.
megvan a maga szere,
j , de legjobb otthon.
vannak bolondok.

mocsr
Nehz a disznt a mocsrrl elszoktatni,
mocskos
Mocskos beszlgets, erklcsvesztegets.
md
1. Csak tudni kell a mdjt.
2. Mindennek mdja van mint a perectncnak.

2. Wem jetncmb eine Steife tut, so kann er waS erghlen.


Wer gu ,Haufe bleibt bei feiner Gre, der bekommt gu
wenig Wie.
1. Wer Honig effen will, barf die Bienen niebt febeuen.
2. WaS nihjt eS mir, ba mein Siachbar einen Weinfeller
bat, wenn ich keinen Wein taufen kann.
3. Sterne leeft er, bilden frat er. Er bat die SRster
GotteS auf dem Hut und ben Steufel im .Hergen.
4. fnonig effen ist gefund, gu viel maebt Speien. Das beste
Spiel wird auch gu viel. Sauter Honig verbirbt ben Slagn.
5. Emem Surftigen ist wenig geholfen, wenn er bei einem
verbotenen Brunnen fifet.
1. Stuch die Wube fiaben Obren.
2. Der Walb hat Dfiren, das gelb hat Slugen.
Willft bu niefit arbeiten, so fiilft bir kein Beten. Bet'

1. S t a u redet nicht berall von einem S i n g , eS mu etwaS


WafireS brau fein.
2. Steunerlei Handwerf, aefitgefinerlei Unglck. Wer gu viel
will, der will gar ntchtS. Wer berall wofint, der wofint
nirgendS.
3. Beffer viel als oietertei.
4. SllleS hat feine 3eit.
5. %x alles gibt'S ein Stiitel.
1. ES ist berall gut, aber am besten gu Haufe.
2. Narrheit gefit um beu ErbtreiS wie die Sonne.
Welt ist Dotier Narreu.
Die Krfie lt ihr Hpftn niefit.

Die

Kae

Die

lt

Wo Saufen eine Efire ist, ba ist Koen keine Schande.


1. Wer'S oetstefit, dem fffen die bfesten Hunde die Hnde.
S t a u mu nur wiffen wie?
2. S t a n mu alles beim riefitigen ipfel anfaffen. ES hat
alles feinen Handgriff.

3. Mdjval a mreg is orvossg.


4. Mdjval j minden.
Mohcs
Tbb is veszett Mohcsnl.
molnr
1. Ahny molnr, annyi tolvaj.
2. Ha minden molnrt, aki lop, felakasztannak, kiveszne
a mestersg.
3. Molnr, ha vize van, bort iszik, ha vize nincs, vizet iszik.
4. Molnr lettl, lisztlop vagy.
5. Nem mind molnr, aki liszles.

moly ,
Moly a ruht, bbnat a szivet ronglja,
mond
1. Amit sok ember mond, vagy megvan, vagy meglesz.
2. Mondani s'tenni kett.
3. Ne mondd mindenkor, amit tudsz, de mindenkor tudd,
amit mondasz.
monds
Monds, levegronts, aki hiszi, annak szentrs,
morog
Hadd morogjon a kutya, csak meg ne harapjon,
mosd
Milyen a mosd, olyan a trlkz.
mosolyg
Mosolyg ellensgedet kerld.
mostoha
1. Egy mostoha volt j, azt is elvitte a man.
2. Mostohasiratsra vrshagyma kell.
3. Ritka mint a j mostoha.

3. M a ist gut in allen Singen.


4. Alles mit S t a . Kein Hund trinkt lnger, als ihn drstet.
S t a u mu ben S t u t niebt finten lassen. Kopf oben

ist

1. S e t Stler ist fromm, der Haate auf ben gbnen hat.


2.

Mller,

Schneiber

und

Weber werden niet geentt,

das

3. Alles bat feinen Grund. Man sol sich ber nichts wundern,
als wenn die Stutter Gottes Strmpfe strieft.
4. Mller und S d e i stelen tttchjt, man bringt'S ibnen.
5. E3 find triebt alle Stller, die weie Stce tragen.
alle, bie die Hnde falten. Stancer febeint fett

Kummer vergert
alle Sage.

wchft

das

Herg.

Sorg'

und

Klage

1. Man sagt so lange, bi3 e3 geschieht.


2. 3 u m Werfe von dem Wort ist gar ein weiter O t t .
3wifcen Sagett und Sun ist ein weiter Weg.
3. Sage ntcht alles, was bu weit; wiffe aber alles, was
bu sagft.
Wer's glaubt wird fetig. Die Sotfcaft r ic wol, allein
mir fett der Gtaube, Goete.
Sa beu Seufel brummen, er mu boe verftummen. Sa
e3 tnallen und verballen.
Wie Scffet, f Lffel.
Hte bieh vor Kaen, die votne leden und inten ttaen. Heimliche geinde find die schblichsten. Die schlimmsten
fyeinde find e3, die wie gteunde tun.
1. Das ist die beste Stiefmutter, die einen gtnen Rock anat,
auf dem die Gnfe weiben.
2. Stiefmutter ist des Seufel3 Unterfutter.
3. Gute Stiefmutter und weie Speriinge find fltene Vgel.

und

mozgat
Mozgasd a flet, ha mit akarsz,
munka
1 . Embernl a munka, Istennl az lds.
2. Isten is a munkra fizet.
3. Keveset adnak munka nlkl.
4. Ki a munkt kerli, hast meg nem tlti.
5. Milyen a munka, olyan a jutalma.
6.
7.
8.
9.

Munka
Munka
Munka
Munka

dicsri mestert.
mindent meggyz.
utn des a nyugalom.
utn mz a nyugodalom.

1 0 . Munknak j eleje, az a dolog veleje.


1 1 . Munkra szoktak fizetni.
12. Semmi haszon munka nlkl.
munklkodik
1. Az Isten a munklkodkat segti.
2. Egyik munklkodik, a msik veszi hasznt,
munks
Mlt a munks az jutalmra. Luk. 1 0 , 7 .
muszj
1. A muszj sohasem fullad a Dunba.
2. Nagy r a muszj.
3. Nagy r a muszj, de nagyobb a nemlehet,
mvei
Amint

mveled a kertet, gy termi a zldet,

mves
Minden mvest mve dicsri.
nd
1 . A nd sem indul szl nlkl.
2. A remnysget se hra ne fektesd, se ndra ne tmaszd.

Sieben mu man. 'Wer kann wiffen, was der Stumme witt.


1. Sin GotteS Segen ist alt? gelegen.
2. Verla beine Werfftatt nicht, so wird fie bieh auch nicht
vertaffen. glei bringt Brot, gaulheit bringt Stot.
3. Um Arbeit ist alleS feil. Keine Khe obne'Mbe.
4. Slrbeiteu bringt Sorot, gaulengen Hungersnot. - Wer nicht
.mahlen will, friegt kein Mebi.
5. Wie die Slrbeit, so der Sohn. Wer GuteS fet, schneibet
nichtS Bfes.
6. Das Werf lobt beu Meister.
7. Slrbeit gewinnt geuer aus Steinen.
8. Nach getaner Slrbeit ist gut rbn. Wer sich mbe arbei=
tet, der kann fauft schlafen.
9. Dtuhe ist der Slrbeit Sagelohn.
10. Guter Slnfang ist halbe Slrbeit. grisch begonnen, batb
gewonnen.
11. Wer will baben, der mu graben. glei ist des
GlckeS 33ater.
12. Obne Slrbeit wird einem kein Gut gu teil. glei erhlt
beu PreiS.
1. HUft bir selbft, so hilft bir

Gott.

2. Der Eine fet, der Stndere mhet.


Ein Slrbeiter ist feines LohneS wert. Luk. 10,7.
1. M u ist des LebenS Slnfang, gortgaug und Schlu.
2. Der Mu ist ein zwer Herr.
3. Der M u ist in der Kaferne.
Wie man die Kinder etgiebt, so bat man fie.
Sltfer nicht baut, dem wchft Unfraut.
Das

Wer

ben

Werf lobt beu Meister.

1. SllleS bat feinen Grund. Das fleinste S t a t t bewegt sich


nicht, wenn eS nicht geblafen wird.
2. Hoffen und Marren macht manchen gum Narreu.
groen Herreu und ein alteS Getnder mu man sich
nicht fttzen.

3. Ki nd kztt l, olyan spot csinl, mint akar.


4. Szl a tlgyet lednti, a nddal nem br.
nagy

1.
2.
3.
. 4.

Aki nagyot esik, nehezen kel fel.


Ki nagyot ugrik, nagyot esik.
Nagy folyvizek nagy csendessggel folynak.
Nagy szj nagy falatokkal telik.

5. Nincs oly nagy r, ki meg nem szorul,


nagysgos
Nem mind nagysgos r, kit annak mond a cigny.
nap
1. Akrmint ragyogjon a nap, de csak nem lt a vak.
2. Az alkonyod napot kevesebben
3. Egy nap nem a vilg.
4. Egyik nap a msiknak mestere.

imdjk.

5. Egyik nap a msiknak tantvnya.


6. Ki mirl nappal gondolkodik, jjel arrl lmodik.
7. Ki nappal mit gondol (kivan), jjel arrl lmodik.
8.
9.
10.
11.
12.

Ml nem knnyen sl meg a napon.


Milyen a j nap, olyan a fogadj Isten.
Minden ldott nap tanulunk.
Minden napnak megvan a maga bibje.
Nap is beszolgl az rnykszkbe, de azrt meg
mocskoldik.
13. Nincs oly hossz nap, hogy estje ne volna.
14. Nyugtval dicsrd a napot.

nem

15. Tbb a nap mint a kolbsz,


napa
1. Menyecsknek, ha mzbl volna is napja, nem kedves.
2. Napd nem gondolja, hogy is csak meny volt.
napfny
St a napfny, de a kenyeret mg sem stheti meg.
nappal
Nappalnak szeme, az jnek fle van.

3. Wer im tftobre fgt,

bat gut pfeifen

ichneiben.

4. Das Stobr erfctrictt niebt, wenn der Strm Bume gerbriebt.


1.
2.
3.
4.

Wer auf ebener Erde fllt, kann leicht wieber aufsteben.


Wer doch stetgt, fllt tief.
Stille Waffer find tief.
Ein groes Scaul ist febwer gu ftopfen. Groe Herren
muffen oiet vergebren.
5. Die Groen knnen der Kleinen nicht entrateu.
ES

ist niet alteS war, waS in beu 3eiturtgen


Wenn'S war ist, ist'S gewi.

stet.

1. Die Souue wenig barnae fragt, waS ein Blinder von ir


sagt. WaS wei der Btinde von f r b e n ? Sicht
2. Die aufgeende Sonne hat mehr Slndeter atS
3. Ein S a g
ist
keine
Etoigfeit.

die unter[geende.

4. Ein S a g lehrt ben andern. Scan lernt nie auS.


5. Ein S a g ist des andern Schulmeister.
6. WaS man am Sage gebadit, bavon trumt
7. Im Traum schtgt der Barbier Schaum.
Traume fngt die Spinne fliegen.
8. Sim SOlondschein ist noch keine Traube reif
9. Wie man in beu Walb febreit, so hallt eS
10. Der heutige S a g ist des gestrigen Schter.
11. Seber S a g hat feine Silage.
12. Die Somie scheint auf Schmu und bleibt

man gur Jcacht.


Auch im
s

geworben.
wieber.
rein gum Tru.

13. Sluch am lngsten Sage finft die Sonne.


14. Scan sol beu S a g nicht vor dem Slbend toben. Die
teten Siroben mu man toben. Scan folt beu Wirt
niet vor der Siechiiung (oben.
15. DaS Jahr ist immer lnger als die Wurft. S. 3 a r 2,3,
1. Die beste Schmieger, auf der die Gnfe weiben.
2. Alte Kuh fla* teiet vergit, ba fie ein Kalb gewesen
Slm Mondschetn ist noch keine Traube reif geworben.
Der Walb hat Ohren, ba gelb hat Stugen,

ist.

napszmos
Tbbet r az eleven napszmos egy holt kirlynl,
nehz
1. Knny annak, akinek nem nehz.
2. Nehz a csnyt szpen kimondani.
3. Nehz Istennel ujjat hzni.
4. Nehz kt hajdnak vrat oltalmazni.
5. Nincs nehezebb az res kosrnl.
6. -res tarisznya nehezebb mint a teli.
nma
Nmnak anyja sem rti szavt v. bajt. V. . gyermek 2 1 .
nemakars
Nemakarsnak nygs a vge.
nembnom
Nembnombl lesz a bnom.
nemes
Rt dolog nemesnek riemtelenl lni.
nmet
1. Magyar szjbl nmet sz is magyarul esik.
2. Nem mind nmet, aki nmetl beszl.
3. Nmet gyermeknek magyar anyja sem rti szavt, (trf.)
nemtuds
Nemtudsnak, felejtsnek egy az ra.
np
Np szava, Isten szava.
nv
1 . A nv nem hatroz.
2. Kinek veszett neve indult, a szl is rt annak.'
3. Mindennl jobb a j nv.
4. Nevn kell nevezni a gyermeket.
nevet

1.
2.
3.
4.

Aki hamar elneveti magt, nem messze a bolondsgtl.


Bolond, vagy kell vagy nem kell, mindig nevet.
Ki rmest nevet, rmest sr.
Ki sokat nevet, annak kevs esze van.

Lieber ein ebender Hund als ein toter Lwe.


1. Es mag ieicht fein, bem's nicht schwer ist.
2; Wenn man ben Dreck auch vergolber, er fnft doch. (Luther.)
3. 3K.it Gott kann man nicht gaiifen. SfJtit Gott lt sich
nicht spotten. Gott lt sich nicht in beu B a r t greifen.
4. M a n fngt nicht zwei Sauben mit einer Bobne. Wind=
mhten kann man nicht mit Blasblgen treiben.
5 StichtS schmerer tS ein teerer Seiltet.
6. Sollet' Seutet macht das Herz (eicht.
Wer kann wiffen, was der Stumme will.
Wo Gte nicht hilft, ha mu die Stute helfen. Wer nicht
hren witt, mu fUhler.
Seichtfertig im Slnfang bringt Schaben im SluSgang.
Wer sich abelig hlt, der ist abetig. Slbet fgt im Gemte
und nicht im Geblte. Slbet verpflichtet. (grangfisch.)
1. Eine rmische Wahrheit ist eine beutsche Sge.
2. Es schlafen nicht alle, welche die Slugen gu haben.
find nicht alle Kche, die lange Meffer tragen.

Es

3. Wer kann wissen, was der Stumme will. Sieben mu man.


Jeber wei so viel, als er auSwendig kann.
SolfeS Stimme,

Gottes

Stimme.

1. Her Stame tut nichts gur Sache.


2. Wenns ber einen hergehen sol, ist jedes Geschrei gut genug.
3. Ein guter Stame ist ein reiches Erbteil. Ein guter
Stame ist der schnste Drbeu.
4. M a n sol das Kind beim rechten Stamen nennen.
1.
2.
3.
4.

Slm vielen Sachen erkennt mau beu Narren.


Narren tachen ber SlUes.
Wer teicht lacht, weint auch leicht.
Slm vielen Sachen erkennt man beu Narren. Slm vielen
Sachen und glennen, kann man beu Narren erfenuen.

Es

5. Szivvel beteg, ki sokat nevet,


nevets
Hossz nevetsnek srs a vge.
nzs
Nzs semmibe se kerl.
nincs
1. Ami nincs, az lehet.
' 2. Nincsendl nem lehet fzni.
nincsensg
Nincs nagyobb baj a nincsensgnl.
n
Njjn szarva a disznnak. V. . meghal 1,2.
n (Weib)
A frfi szmol, a n szmt.
nyakas
A nyakasnak nyaka trik,
nyakoncsaps
Hazugsgra nyakoncsaps illik.
nyalakod
Nyalakodnak macskagumi a csemegje.
nyr
Ki nyron nem gyjt, tlen keveset ft.

nyrs
Amint forgatjk a nyrsat, gy stik a pecsenyt.'
nyavalya
1. A nyavalya prosan jr.
2. A nyavalya lhton jn, gyalog megy el.
3. Kiki legjobban rzi a maga nyavalyjt.
4. Knnyen felejti ember a ms nyavalyjt.

0. Scan mag schon lachen,


gu Narren machen.

man foli aber bic Heiligen nicht

Nach dem Sachen kommt Trauer.


Das Stnsehen fostet nichts. Das Sfnfeben hat man umsonst.
1. WaS nicht ist, kann werden.

Hier ist nichts und ba

2. Wo nichts ist, hat der Kaifer fein Stecht verloren. Wenn


man feiber nichts hat, h.tt'S Schenfen auf. Wer keine
Hand hat, mache keine gauft.
SUchtS schwerer als ein leerer Beutel.
Nach mir die Si'mbflut! Wenn ich tot bin, mag ein

Der Mann benft, die Frau lenft.


WaghalS brach schon oft ben Ha3. Wenn sich der Wetter*
hahn nicht brefit, gerbricht ihn der S t u r m .
Stuf eine Sge gehrt eine gliege. (Maulscherle, Ohrfeige.)
Sederbaste Seute begehren feltsame Speife.
Slrbeite gern und fei nicht faul, gebratene Sauben fliegen
keinem in'S S t a u l . S p a r e in der Qe\t, so haft bu in

Wie man'S treibt, so geht'S. Wie man ben Ofen heigt,


1. Ein Unglck kommt feiten altein. Ein Unglck hodt auf
2. BfeS kommt geritten, geht aber weg mit Schritten. Die
Krankheit kommt gu Pferde uub geht gu Fu.
3. lieber wei am besten, wo ihn der Schuh brckt.
4. grembeS ub ist balb vergeffen. Sin frembem Unglck
weint sich niemand die Slugen auS.

5. Megtant a nyavalya.
6. Minden nyavalynak legjobb orvosa a trmolaj.
nyelv

1. A nyelv a szvnek csapja.


2. Hallgass nyelvem, nem fj fejem.
3. Ne szlj nyelvem, nem fj fejem.
4. Rzsaajak, tvisnyelv.
5. Tbben vesztek el nyelvek ltal mint fegyver ltal.

nyer
1. Aki nem mer, nem is nyer.
2. Aki nyerni akar, fl is kell tennie.
3. Sem nem nyer, sem nem veszt, aki nem jtszik.
4. Vagy nyernk vagy vesztnk.
nyereg
1. Nem lehet egy seggel kt nyerget lni.
2. Nyerget tik, hogy a l rezze,
nyeresg
Egynek nyeresge msnak vesztesge.
nyil
Nehz az elltt nyilat visszahzni,
nyomorsg
1. Minden nyomorsgnak vge a hall.
2. Nagy mester a nyomorsg.
nyomtat
Nyomtat lnak (v. krnek) nem ktik be szjt. Ne
kssk fel szjt gabnanyomtat krnek. 5. Mz. 25,4.
nyugalom
1. J o b b egy szrazfalat nyugalomban, mint tizenkt ps
ttom veszekedsben.
2. Nyugalom ksre is j.
nyugtalant
Nyugtalant a kincs, akr van, akr nincs.

5. Jot lehrt beten. Not lehrt ein alt Weib traben. Armut
s

6. ngebuib hilft dem Kreug nicht ab. Gebuld frit ben Seufel.
1. Die Zunge ist des Hergens Solmetsch.
2. fom

Schweigen

tut bir die Zunge nicht weh. W a s

3. W a s bieh nicht brennt, das btafe nicht.


Sebweigsamer
M u n d und herghaster Segen find am sichersten vor Schlgen.
4. Er hat die Mutter Gottes auf dem Hut und ben Steufel
im Hergen. Vorn ledt er, hinten fratzt er.
5. Bfe Zungen schneiben schrfer als Schwerter.
1. Wer nicht wagt, der nicht nagt.

Wer

nichts

an

die

2. Wer fegein raill, mu auffetgen. Wer nicht will wagen,


bekommt weber J3ferb noch Wagen. Wer nicht fetgt, kann
nicht gewinnen.
3. Wer gewinnen will, mu auch verlieren tonnen.
4. Wagen gewinnt, wagen verliert.
s

1. S t a u kann doch mit e i n e m Hintern nicht bei gehn Hochgeit?n


fgen. S t a u kann nicht gugleich schlafen und Schilbwach
2. Stau schlgt beu Sad und meint beu
Esel.
[stehen.
Des Einen Stob des Slndern Brot.

Des

Einen

Stot gibt

Der abgebreste Pfeil kehrt nicht wieber.


1. Der Stob ist Ende aller Stot.
2. Not lehrt viele Knste. Slrmut ist der fechste

Sinn.

S e m Schfen, der ba brifebt, solft bu das S t a u ! nicht verbin=


ben. 5. Mof. 25,4.
1. Beffer ein. Gerlebt Kohl mit Sthe als ein gematteter chfe
mit Unruhe.
2. Beffer spt als gar nicht. W a s gut ist, kommt geitig geng.
Wo Gelb ist, ba ist der Seufel und wo keins ist, ba
zweimal.

ist

er

An

nyjtzik
Csak addig nyjtzzl, mg a lepel r.
nyl

1 . Ki kt nyl utn szalad, egyet sem fog.


2. Mikor Isten nyulat teremtett, bokorrl is gondoskodott.
3. Nem az a nyl, aki elszalasztja, hanem aki megfoghatja.
4. Nem az a nyl, aki kergeti, hanem aki megeszi.
5. Nem az a nyl, aki meglvi, hanem aki megeszi.
6. Nem rlnek a nyulak, mikor az agarak fiadzanak.
7. Vletlen bokorban fekszik a nyl.

hajt
1 . Aki mindig tbbet hajt, gazdag ember nem lehet.
2. Ki mit hajt, rmest hiszi.
3. Sokat hajt, shajt, kinek semmi sincs.
ok

1 . Annak is van oka, mirt nem megy a rk a vetsre.


2. Kicsiny ok, nagy okozat.
3. Mindennek megvan a maga oka, foka.

4. Van oka, mirt mozdul a cserfn a levl.


okos

1. Az okos enged.
2. Az okos maga hza eltt is tall sprni valt.
3. Az okos nem avatja magt mindende.
4. Az okos nem tartja kt ajt kztt az ujjt.
5. Az okos ott veti a vasmacskt, hol a feneket ri.
6. Az okos parancsol, az oktatan dolgozik:
7. Az okosnak nem sokat kell a szjba rgni.

Scan mu sich nach der Decke strecken. Wer sich niebt nach
bev Secke stredt, dem bleiben die ge undebeeft.
1. Wer zwei Hafen gugteich et, fngt gar keinen.
2. Schuf Gott Hschen, so gibt ev auch GrScen.
3. Der Eine hat die Ste, bev Stndeve bat die Brhe.
Einev frit beu Braten, bev Stndeve mu ben Spie teden.
4. Der Etue baut eS, bev Stndeve fviegt eS. Der Eine schlgt
beu Staget ein, bei Stndeve ngt ben Hut bvan.
. S e i Eine fngt ben Hafen, bev Stndeve it ihn.
6. Die Hafen freuen sich niet, wenn die Jagdhunde S u n g e wevfen.
7. Wo man'S niet benft, spvingt der Hafe auf. Unuevofft
kommt oft.
1. Wev sich nicht mev wnfet, at genug.

3 f iebeneit

2. WaS man wnfet, das glaubt man gern.


wnfet, offt man.
3. Born Wnfren warb noch niemand reich.

WaS

mau

1. Gott lt dem Dcfen die Brner niet umsonst waefen.


Gott wei, warum er dem grofefie keinen Sewang
gegeben at.
2. Kleine Urfache, groe Wirfung.
3. SllteS at feinen Grund. ES fatten keine Spne, fie wev=
ben benn geauen. ES at feinen Grund, wenn der Gaul
ben Scwang ebt. ES will niemand gern umsonst fromm
fein. Niemand lt sich umsonst prgeln.
4. Das steinste B l a t t bewegt fie niet, wenn eS niet geb(a=
fen wird.
1. Der Klgeie gibt nach. 3iachgeben ftittt beu Krieg.
2. Jeber fere vor feiner Sur.
3. Der Ktuge stedt feine ginger nicht zwifeen fvembe Suren.
grembe Sorgen bringen beu Esel um.
4. Wer flug ist, legt die Hand niet zwifeen J a m m e r
und SlmboS.
5. Wo das Brett am bnnsten ist, bort mau binch. Sor=
teil at batb geierabend.
(i. Beffer beu Esel treiben atS selbft Sri'e tragen. Esel
find gum Safttragen und gefeeite Seute gum Stuflaben.
Knige lassen Kirchen grnden und Bauern vottenden.
7. S e m Weifen find wenige Worte genug.
. ls

8. Hamar szre veszi magt az okos.


9. Idvel vlik az okos is.
10. Legyetek okosak mint a kigyk s szeldek
lambok. Mt 10,16.
11. Mindig okosabb a vilg.

mint a ga

12. Nem mind okos a tokos.


13. Nem mindenkor hasznos felettbb okosnak lenni.
14. Nem vet az okos magnl nagyobbal nyilat.
15. Nincs az az okos ember, ki hogy ne bukjon.
16. Okos a bolond, ha meg nem szltjk.
17. Okos az orrt nem ti mindende.
18. Okos azt is elhallgatja a mie van, a bolond azzal is di
csekszik ami nincs.
19. Okos ember nem hiszi el magt.
20. Okos emberen is esik baj.
21. Okos embernek mindenhol van kelet.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.

Okos ember mindenkor ot'hon van.


Okos ember tovbb lt az orrnl.
Okos embert csak egyszer lehet megcsalni.
O k o s nem tkzik ktszer egy kbe.
Okos tbbet fordt egy pnzen, mint ms aranyon.
Okosabb enged.
Okosnak ll a vilg.

29. Okosnak nem sokat kell a szjba rgni.


3 0 . Senki sem elg okos magnak.
3 1 . Valban okos nem kpzel sokat magrl. V . o . blcs 4.

okoskodik
1. Ks eset utn okoskodni.

8. aSortei at balb geterabend. Wer fug ist, mert ben


Braten.
9. Wer die WeiWeit freien will, mu fie jung lieben. Wi
ommt niebt vor der 3eit.
10. Seib lua wie die Schlangen und one galfc wie
11. Die Seute find immer gefeeiter als man bnt. Slndere
Seut' find auefi keine Narren. Der guchS ist listig, aber
12. Es find niet alle gelert, die Brillen tragen. Es gibt
auch Esel one lange Dren.
13. Welcher nicht ist allgu flug, der ist weif und flug genug.
Wer flug fein will, fei niebt aligu flug. Der ist flug,
14. Wenn ein Trunfendotb Drfeigen austeilt, so fllt er.
15. Kein geuer one Stauc, fuge Seute felen auch.
Ki. Einen Narren kennt man niebt, bis er spricht. S e S
Narren WeiWeit besteht im Scweigen.
17. Der Kluge mengt sich nicht in Alles.
18. Die ben weuigsten Berstand besitzen, haben ben meisten gu
verfaufen.
19. Der ist ein Narr, welcher andere Seute fr bumm blt.
Wer meint, ba er weife fei, dem wont ein Esel bei.
20. Es ist keiner so wiig, der nicht mit allen Bieren knnte
in ben Kot fallen. Auch der Ktgfe kann felen.
21. S e n Geschickten blt man wert, ben Ungeschickten niemand
begehrt. Kunft macht Gunft.
22. Ein Weifer ist baeim, wobin der Wind in webt.
23. Der Kluge liet weiter als im die Stafe reiet.
24. Serselbe guchs lt sich nicht zweimal fangen.
25. In bemselben Soche fngt man ben gucS nicht zweimal.
26. Ein S a g des Weifen ist besser als das. gang Leben eineS
27. Der Klgere gibt nae.
[Narren:
28. Der Kluge trumt nur, wenn er felft, der S u m m e aue
wenn er waet.
29. S e m Weifen find wenige Worte genug. S e m Weifen
gengt ein Wint, der Narr verlangt einen Stock.
30. Niemand ist flug fie selbft gu raten. Qu eigener
Sache
31. Sich feiber flug achtn ist groe Soreit. Slllgu groe
Klugeit macht die Seut' gu Narren. Wer meint, ba er
weife fei, dem wonet ein Efeb nae bei. Wer flug ist,
uei es niet.
1. Wenn der Kraute tot ist, kommt die Slrgenei gu spt,

2. Nem igen hasznos felettbb okoskodni,


okosodik
Korn okosod gyermek ritkn szokott meglni,
okossg
Fontols, hallgats anyja az okossgnak.
l
Ks csukni lat, mikor oda a szke.
olcs
1 . Olcs fnak hideg a lngja.
2. Olcs hsnak hg a leve.
oldal
1. Minden dolognak kt oldala van mint a rudas lnak.
2. Mindennek megvan a maga j oldala. Lsd: csnya, el
ess, kmny 2., nyeresg, veszedelem 2.

olt
Ott olts, ahol g.
olvasatlan
Olvasatlan is elviszi a pnzt a tolvaj. Lsd: blyeges,
orgazda
1. Orgazda, tolvaj mind egy zskba valk.
2. Orgazdt egy szeggel feljebb akasztjk.
ris
ris csak ris, ha vlgyben ll is.
oroszln
1. Dgltt oroszlnt a szamr is rugdossa. L s d : bika 1.,
fa 7.
2. Holt oroszlntl a nyulak sem flnek. L s d : farkas 23.
3. Oroszlnt krmrl.
orr
1. Fogd meg az orrod.

2. Der ist flug, der nicht allgu flug ist.


Kluge Kinder merten feltn alt.
verbirbt.
s

W a s balb mrbt,

balb

Jtach dem Stat greif gur Stat.

3Benn's Kalb geftohlen ist, bessert der Bauer ben

Stal.

1. SMUig und schlecht. Sch(echt gteisch gibt keine gute


Brhe. Wohlfeil fostet uiel Gelb.
2. Gut ist mohlfeiter als schIecht. Jch bab's wohlfeit,
sagte

1. Siebe Sache bat zwei Seiten. Wenig VeriJ;and wenig


Sorge. Wer wenig bat, der trgt befio leichter.
2. Des' Einen Stob, des Stbern Brot. Es ist nichts so bfe,
es ist etwas gutes babei. Kein Unglck ist so gro,
falten ge.

Was

bich nicht brennt, das blafe nicht.

Der Wotf frit auch gegaste Lmmer. Wat frcht


Wulf no den Schtatuten! (Siebend.=fchf.)

der

1. Wer beu Sad aufbebt, ist so schlimm, als der bineinschttet.


2. Der gebier ist so gut wie der SteEjlev. Der gebier

Ein Sftiefe bleibt ein Stiefe, wenn er auch auf keiner Seiter steht.
1. S e n toten Lwen kann jeber Hafe am Barte gupfen.
Einen gefallenen Stier treten die Kinder mit gen.
Weun der Gtze tot ist, wirft man ibn mit Tred.
2. Sin einem toten ilbter rupft jebe Krabe. Wenn der Slbler
tot ist, kann ibm eine Krabe die Slugen ausbaden.
8. Sin der Klaue erkennt man beu Cwen.
1. Stimm bich selber bei der Stafe. Siebft bu einen Stren,
fa bich an beu Obren.

de

2. Hamar orrra bukik, ki gondatlanul lp.


3. Ki ersen fjja orrt, vrt fuj ki belle.
4. Mindnyjunknak kett az orrunk lika.
5. Nehz orrt fjni, levest
r 13.

is

hrpenteni.

Lsd:

llekzet,

6. Orrot fjni, levest is hrpenteni. Lsd: segg 2. rg.

orvos

1. Akkor beteg az orvos, mikor msok egszsgesek,


2. Az orvos, ha embert l is, nem fl a hhrtl.
3.-Bolond, ki orvost teszi rkss.
4. Nem minden hallnak orvos az oka.

5. Sok temets nem nagy becsletre vlik az orvosnak.

sg
Minden sg jsg volt elszr. Lsd: szoks 5.

ostor

1. Aki fit szereti, nem kirnli ostort tle.


2. Legjobb ostor az abrak.
3. Vgn csattan az ostor.

osztly
Egyenl osztly nem tmaszt hadat,
osztogat
Mikor alamizsnt osztogatsz, ne tgy
lssal. Mt 6,2.
osztozs

annak

cgrt

spo

Osztozs prblja meg a j atyafit,


otthon
1.
2.
3.
4.

Amg otthon lhetsz, ne menj Bcsbe.


Ki jl akar lni, m maradjon otthon.
Mindentt j, de legjobb otthon.
Otthon kedvre nevelt gyermek vgre borjbl
vlik.

krr

2. Sorgetau und nacbebacht,


3. Qu, viel melfen gibt Blut.

bat Manchen

4. Wir find alle Menfcen bis ber'S Knie,


was noch bir gefeiet.

in gro eib
[gebracht.

bann fngt

5. Rusten und fingen kann man nicht gugteich.


Niemand
kann gugteich btafeu und hluckeu. S t a u kann niet gu
gteicher Zeit pfeifen und trinken. M a n kann niet gugteie felafen und Sebwae steen. Wenn man trinkt,
kann matt nicht reden.
6. S t i t vollem Munde ist bs btafeu. Wenn mau trinkt,
kann man niet reden. Scan kann nicht gugteich fen
und ernten.Wenn der Hund bellt, vertiert er beu Knocen.

1.
2.
3.
4.

Die Krauten trsten ben Arzt.


Der Slrgt ist ein priuilegierter Strber.
Wer ben Slrgt gum Erben fetzt, at das ebeu hlecht get.
Slrgte molten beu Menschen flicken, reien in aber oft
in Slcken.
5. Steuer Slrgt, neuer Kircof. 3 unge Strgte fllen
;

Keine Mobe entrinnt dem Tode. Was in die Stbe kommt,


kommt aus der Mobe.
1. Je tieberes Kind, je fcrfere Stute.
2. Die beste Seitfre ist das gutter.
3. Wenn das Spiet aus ist, fiet man, wer gewonneu at.
Ebe gut, alles gut. Wer gulet lacht, lact am besten.
Gteie Seit maet keinen Krieg.Gleiee Brber gteidie Kappen.

Wenn bu Sltmofen gibft, solft bu niet taffen vor bir pofaunen.


Matt. G,2.
Bei der Seitung der Gter trennen sich die Gemter.
1.
2.
3.
4.

Bleibe im Lande und nre bieh reblic.


Oft und Weft baeim das Seit.
Saeiin ist' am besten.
Wie man die Kinder giet, so at man fie. Nachlffige
Eitem gieen keine guten Jt'inder.

kr
1. Az kr csak kr, ha Bcsbe hajtjk is.
2. Egy kr nem gulya.
3. Fradt kr ersebben rakogatja lbt.
4. Fekv krn holdat nem szntanak,
5. Mi haszna adjk az krt egy garasrt, ha nincs meg a
garas.
6. Nagy az kr nyelve, de mg sem szlhat.
7. Nehezen tanul a vn kr.
8. Ne kssk fel a szjt a gabonanyomtat krnek.
5. Mz. 25,4.
9. Nyomtat krnek nem ktik be szjt.
10. krtl szamrtancs.
11. krt kereste, lovt is elvesztette.
12. krt szarvn, embert szavn.
13. Szp nyolc kr, de ms.
ndicsret
ndicsret gyalzat.
rdg
1. Ahol tbb van, az rdg is oda siet.
2. Az rdg is oda megy szarni, ahol legmagasabb a hegy.
3. Az rdg, mikor hortyog sem alszik.
4. Az rdg nem alszik.
5. Beteg volt az rdg, bart akart lenni.
6. Beteg volt az rdg, Dart akart lenni, de hogy 'fellba
dott, vissza tudott menni.
7. Csapd pofon az rdgt. Lsd: igaz 8.
8. Ha rdggel lakol, rdgg kell lenned.
9. Ki rdgnek szolgl, kn a fizetse.
10. Ki rdgnek szolgl, kis a fizetse.

1. Schide ben Esel nach S a n s , so wird doch kein Wferb


baraus. Geht ein chfe aus, kommt ein Siind nach Haus.
2. Ein SOibchen macht keinen Sang. Eine Schwalbe macht
keinen Sommer.
3. Mbe Dchfen treten bet.
4. Ein schlafender guchs fngt kein Huhii.

gaulheit

und

5. W a s ntzt es mir, ba mein Scachbar einen Weinfeller


bat, wenn ich keinen Wein faufen kann.
B. Der Ochs bat eine lange Zunge, aber er kann nicht reden.
7. W a s Hnschen nicht lernt, lernt Hans nimmermebr.
8. S e m Dchfen, der ba brischet, solft bu das M a u t nicht
verbinden. 5. Mos. 25,4.
9. Der Slrbeiter ist feines Lohnes wert.
10. Was kann man vom Dchfen andevs erwarteu als Siind=
fleisch. Ein Esel ist ein Esel.
11. Mancher gebt nach Wotte und kommt geschoren nach Haus.
Mancher sucht einen Pfennig und verbrenut babei fr
brei Kreuzer Siebt.
12. Sin der Sieb' erkennt man beu Soren, wie ben Esel an
beu Dbren.
13. Sluberer Seute Bettbecke schtzt mich nicht vor Klte.
Eigenlob fnft, grettndes Lob hinft, frembes Lob fliugt.
1. Wo viel ist, will viel bin. Wo Sauben find, ba fliegen
Sauben gu.
2. Der Seufel bofiert immer nur auf ben grten Raufen.
3. Der Seufel schlft nicht. Der Verrter schlft nicht.
4. bte Siachrede schlft nicht. Der Seufel ist ein Hund,
5. Stls der Seufel franf war, gelobte er ein Mnch gu werden.
6. Wenn der Seufel auch stirbt, beswegen ist er noch nicht
tot. Getnalte Mnche find die frmmsten.
7. Wer beu Seufel betrgen will, mu sehr flug fein. Die
Wahrheit fyat einen blauen Sicken. De Worhit wird mt
Schlije bezuelt. (Siebend.-schs.)
8. M i t ben Wlfen mu man beulen.
9. Sott dem Seufel wohltut, bat freien Eintritt in die Aplte.
Slttf Seufelswerf folgt Seufelslobn.
10. Der Seufel hlt keinen 3abUag. Wer mit dem Seufel
gut [tebt, bekommt beu besten Platz in der Hlle.

Schla

11. Ne fltsd az rdgt a tba hlstl (v. hogy a tba vsz).


12. Ne fesd falra az rdgt.
13. Nehz az rdgt bemeszelni.
14. Nem olyan az rdg, amint festik.
15. Olyan az rdg: sokat igr, keveset d.
16. rdg vigye a kposztt, ha a diszn eldgltt.
17. rdgnek is kell gyertyt gyjtani.
18. rdgnek is lmpst kell tartani.

Lsd: szemt 2.

19. rdg l a szivn, ott is a kzepn.


20. Rsen az rdg.
21. Segt az rdg a magnak.
22. Segti az rdg a fit.
23. Sok rdg sem r egy angyalt.
24. Sokat az rdg se gyz.
25. Sokkal az rdg sem br.
26. Szegny az rdg, mert lelke nincs.
27. Tgy jt az rdggel, pokolba visz rte.
rdgfi
Az rdgfi is rdgatytl szrmazik.
reg
1. Az ifj meghalhat, az regnek meg kell halni.
2. Az reg akkor ugrik, mikor botlik.
3. Ifjnak ereje, regnek esze.
4. Ki nem kivan reg lenni, akassza fel magt.

11. Der Seufel bleibt mit feinem Gefclect bis auf das lete
Gerict und Recht. Wenn der Seufel aue stirbt, des=
merjen ist er noch niet tot.
12. S t a u mu ben Seufel met an die Wand malen. Wenn
man beu Seufel au die Wand malt, so kommt er.
13. Wer mit dem Seufel effen will, mu einen langen
Lffel aben. Der mu laut fdreien, der beu Seufel
fereden will.
14. Der Seufel ist nie so fewarg, a(3 man in malt.
15. Versprecungen find Flitter fr Narren. Wo bu rft
oe Sdiwre, stet Lge vor der Sure.
16. Hat der Seufel ben Gau geolt, so nehme er aue ben a u m .
17. Scan mu beut Seufel aue einmal eine Kerge angndeu.
S t a u mu auch dem Seufel Gereetigfeit wiberfaren (ffen.
S e m Seufe( mu man biSweileu aue einen Siaicn steefeu.
18. Start mu ben Seufet andeten, ba er einem nicht schabet.
Scan sol auch ben Seufel niet belgen. S t a u mu
aue der Hlle ir Siect lassen.
1!). Er at die Stuiter Gottes auf dem Hut und beu Seufel
im bergen.
20. Der Seufet fit inierm Hag. Wer niet an ben Seufet
glaubt, ben nimmt er beim Kragen.
21. Der Seufel

itft feinem 33olf.

Eine

Kre adt

22. Kein Seufel litt dem andern etwas. Ein Wolf frit
ben andern nicht.
23. Der Seufel mit dem SJapft, Gott mit ben andern und uns.
24. Was gu oiet ist, ist fr ben Seufet gu viel.
25. 3uuiet gerreit ben act Qvwk wirft beu Wagen um.
26. Der Seufel ist arm, er at weber Ceib nach Seele.
27. Wer einem Seufel bienen will, at einen schlimmen Herrn.

Wie der Samen, so die grucht.


als die Henne.

Das

Ei

ist

nicht besser

1. Das Sltter ist die gefrticste Krankheit. Der 3'unge


kann, der Alte mu (fierben).
2. Das Sltter wirft auch Ssichtbetrunfeue um. . D e r taugt
aue, der taugen mu.
3. Alte Seide fllen raten, junge fechten. Der 3 u n g e sol
taten, der Alte raten.
4. Wer nicht alt werden will, kann sich jung enfen taffen.

der

5. Megbecsld az regeket.

6. regnek ajtban, fiatalnak lesben a hall.


regsg
1. Elg nyavalya az regsg.
2. regsg elssg.
3. Sok khg trssal jr az regsg.
rls
Knny az rls, csak vz legyen hozz.
rl
Sokat rlnek sok korpja vagyon.
rkk
Semmi sem tart rkk.
rm
1. Ha rm nem volna, az g is pokol volna.
2. Igen sokszor rm a flsleges rm.
3. Ki mit rmmel tesz, nem nagy terhre lesz.
4 Minden rmhz vegyl egy_ kis rm.
5. Nincsen rm rm nlkl.
6. rm nyomn jr a nyomorsg.
7. rm tartja a mennyorszgot is.
8. rm svnyn bbnat jr.
9. rm rm egy betben klndznek.
rmest
rmest hazud a kalmr.
sz

1. Becsld meg az sz szakllt.


2. sz fejnek ksznnd kell.

sztke
sztke ellen rugdozni nehz.
Pl
Tudja Pl, mit kaszl v. hol kaszl.

5. Wer das Sllter nicht ehrt, ist des Sllters nicht wert. S a g
Sllter ist ebrenwert.
6. Der J u n g e kann, der Slte mu (sterben).
1. S a s alter ist selbft eine strantheit. S a s

Das
Stlter

Alter
ist

die

2. Das Sllter gebt voran. S a s Sllter ist ebrenwert.


3. Wer uiel hustet, lebt lange.
Wer Steht h,at, kann leicht baden.
Wer lang hat, lt lang hngen. Wer viel Eier bat,

Sttchts bleibt ewig.


1. Wenn unser Herrgott keinen Spa verftnde, so woltte ich
auch im G i m m e l nicht leben. Wo Glaub ist, mu auch
Sachen fein. (Luther, Tischreden).
2. Die greuben, die man bertreibt, verwaubeln sich in
Schmergen.
3. Suft und Siebe zum Singe, macht Slrbeit und Sth geringe.
4. Keine greube ohne Seib.
5. Trauer ist der greuDe

Schlepptrgerin.

Obne Verbru

6. Sluf greub'folgt Seib.


7. J n wem heilige greube tebt, in dem lebt Gott. greub'
8. Suft gebiert Unluft.
9. Keine Suft obne Saft. Keine Suft ohue Verluft.
Ein Krmer, der nicht Stausbred fr Wfeffer aufschwatzen kann,
bat fein Handwerk nicht gelernt.nd
1. S a s Sllter gebt voran.
2. Das Sllter sol man ehren, der Jugeub sol man

wehren.

Es ist schwer wiber ben Stachel leden.


Niemand vergit, wo was gu holen ist. Sinne wiffen, wo
ihre reichen Siettem wobnen.

ist

plinka
Se plinka, se kalcs, csak a nagy hujjogats.
panasz
Ha nincs panasz, nem kell bir.
pntlika
Addig lem vilgomat, mg szl fjja pntlikmat.
Lsd: l 3., vilg 2.3.
pap
1. A j pap holtig tanul.
2. A j pap holtig tanul, mgis ostobn hal meg.
3. A pap is kenyrrt prdikl.
4. A pap sem j mindig.
5. A papnak plds lete prdikci.
6. Bolond pap az, aki nem.akar pspkk lenni.
7. Csak evskor izzad mint a pap szolgja.
8.
9.
10.
11.

Egyik pap a msiktl nem vesz gynpnzt.


Ha bajod nincs, verj papot.
Ha mikor versz papot, feljegyezd a napot.
Jegyezd fel a napot, melyen vertl papot.

12. J papnak j a papnja is.


13. Jobb egy Isten szz papnl.
14. Kevly koldus, tudatlan pap, flnk katona. (Nevetsges.)
15. Kinek a pap, kinek a papn (de nekem a lenya.)
16. Mg a'pap is vtkezik, ha j kedve rkezik.

33iel Gefcvei und wenig SKolle.

Wo ein Klgev ist, ba ist aue kein Stichtev.

S t a u lebt nur einmal in bev Welt. Die Welt gevt


bem, bev fie gu genieen wei. Ein lieben mit eitevm
Sinn ist bev beste Gewinn.
1. gvomme muffen tglic Sergelb geben. Qum lernen"
Wiv find biet, um gu werden, niet um gu fein.
2. S t a u get in die Schule, so lang man lebt und at gerien
im Gfabe. Der Serev ist nie fertig. Diesterweg.
3. Kter und Sfavven find Gefellen, weil fie beibe ir B r o t
erbellen. S t a u wird Wfarrer um des Brotes niet um
des .Himmels willen.
4. Der Sfarrer ist aue ein Siensch. Niemand lebet one
Stngel, wir find Menschen, keine Engel. S t a u mu
auch einem Zeitigen nicht gvoiet gutrauen.
5. Ein gutes Leben ist besser als eine feteete Prebigt.
mit Stuben, beffen eigenes Leben kein B l i ist.
6. Das ist ein feleeter Soldat, der niet benft, ein guter
General gu werden.
7. Pfaffenknechte effen mit Schwei, von der Slrbeit werden
fie niet ei.
8. Eine Kre adt der andern die Singen niet aus.
9. Stffeit und Sfaffen lassen sich niet strafen.
10. WaS Sfaffen beien und Wlfe, ist fewer gu eilen.
11. S t i t Wfaffen mu man nicht anfangen ober fie gleich
totfetagen.
12. Ein guter Staun macht eine gute Frau. Ein guter Staun
macht keinen feleeten Nachbar.
13. Gott ist ber alles, was man beuten, ren und sagen
kann. (Luther.) Gott ist exlex. - - Beffer fie an Gott
wenden als an feine Zeitigen.
14. Ein Sfaff im Harnisch, ein Esel in Eren und ein blinder
Seiter find brei lcerlice S i n g .
15. Die Gefcmd'e find verfeieben.
16. Der Sfarrer ist auch ein Menfc. Jeder hat ein Hemd
von Stenfcenfleifc. S. Steusch 26.

17. Mikor pap nincs, bba (v. bart) is keresztel.


18. Nem mind pap, ki a seggibe kap. (Ki htuls zsebbl hz
za ki a zsebkendjt.)
19. Nem mind pap az, kinek pilise van. Lsd: molnr 4, hal 10,
bors 3.4.
20. Ne sajnld a papot, hisz pnzrt imdkozik.
21. Pap is az oltrrl l.
22. Pap is hsbl s vrbl van.
23. Pap is kevly, ha szp temploma van.
24. Pap se hiszi, amit prdikl.
25. Pap se papol ktszer.
26. Papot tant a mester vecsemyt mondani.
27. Sok pap sokat mond.
28. Tbbet hajtanak a pap letre mint tudomnyra.
29. Urak a papok,
ppa
Kinek ppa a bartja, knnyen lesz az pspk,
ppaszem
Nem mind tuds, kinek ppaszem van az orrn.
papfi
Papfi gazfi. V. . klnden pap 1. 4. 5. 21. 27.

papiros
1. Eltri a papiros, akr mit rnak r.
2. Trelmes a papiros,
papsajt
Nem mindennap papsajt. V. . Buda 2.

17. freien eijt vor Sangen, sagte das 2Mbchett, und nahm
einen Sahnten. Wenn die Stbchen vergriffen find, stei=
am die alten Weiber im greife.
18. Es find nicSht alle gelehvt, die Brillen tragen.
Es find
nicht alte Heilige, die in alter Heiligen Kirchen gehen.
E3 wird nicht jeber ein Pfarrer, der Bcher unter
19. Sticht alle' Seute beten, die in die Kirche treten. Seute
find barum nicht Katzer., weil fie a a r e am Bauch haben.
Machte der B a r t heilig, so wre der Geisbod heiliger
Sater.
erbellen.
20. Kter und Bfaffen find Gefelleu, weil fie beibe ihr Brot
21. M a n wird Sifarrer um des Brote nicht um des Rimmels
willen. Umsonst wird kein Slltar gebedt.
22. Der Sfarrer ist auch, ein Mensch. Keiner, der nicht nach
Sibam schmecke und der Eoa llnterrde.
23. Grofie Kirchen, fleine Heilige.
24. Prebiger hben's Gehalt fr's Prebigen nicht ffit'8 Sun.
Wenn der Pfaff lieft die SJfetteii, wrmt ihm die Kchin
25. Sluch der Bfarrer prebigt nicht jweitttT.
26. S a s Ei (ehret das Huhn Eier legen, und

das

Kalb

27. M a n saget uiel pon hier und bar, doch wenig nur ist bavon
wahr. Der bnt'3 gesagr, ist kein Seweis. S a s Sagen
28. Ein gut Leben ist die heste S.rebigt. M a n fieht mehr auf
beu Wandel als auf die Sehte der Geistliehen.
29. Ein Sfaff hat mehr Stecht als Sejcktand.
Wer ben Papft gum Setter bat, kann balb Karbiiial werden.
Ein Esel, der Sucher trgt, wird beshalb kein Softor.
Kein Pfaffenrod so heilig ist, der Seufel schtpft hinein.
Der Dchs ftfit von vorn, der Esel von hinten, der Sfaff
von allen Seiten. Staffen find Wfaffen. Wfff bleibt
Sfaff, hben wie brhen.
1. S a s Sapier ist qebuldig.
2. Sapiev errtet nicht.
Es ist nicht alle S a g Kirchme. Es ist nicht alle Sagt
Sonntaq. E8 ist nicht alle Saqe gaftuacht.
in

parancsol
1. Annak parancsolj, akinek enni adsz.
2. Sok a parancsol, kevs a szfogad.
paraszt
1. Akkor higgy a parasztnak, mikor szrt ltsz a fogn.
2. Ha paraszt nem volna, kenyernk sem volna.
3. Huncut a paraszt, mihelyt hrom araszt.
4. J o b b egy l paraszt egy meghalt kirlynl.
5. Minl szebben kred a parasztot, annl inkbb elbzza
magt.
6; Ne krd a parasztot, mert elbzza magt.
7. Parasztok teszik a nagy fejedelmet.
8. Slve j a paraszt, akkor is a fene egye meg.
9. Szp szrt fenyegetst vrhatsz a paraszttl.
paripa
J paript istllban

talljk.

pros
Prosval jr a baj.
part
Boldog, ki a hajt a partrl nzheti,
paszomnt
Paszomnt nem illik gy nadrgra, mint tolvaj akasztfra,
psztor
desebb az alma, ha nincs ott a psztor,
patika
Olyan nincs, mg a patikban sincs,
patkny
Patknyok elhagyjk a slyed hajt,
patk
Annyit r, mint holt lra a patk.

pva

Pcs

Szp a pva, csf a lba.


Magyarnak Pcs, nmetnek Bcs.

1. Befiehl bem, dem bu gu effen gibft.


2. ES wird uiel befohlen, aber wenig gebalten.
1. Bauern find Self, wer'S niefit glaubt, ist auch einer.
2. Sieber, la Bauern auch Seute fein. Der Bauer ist ein
Erenmann.
3. Der Bauer ist ein Saurer. Ein Bauer ist ein Bauer,
gibt er waS, so fieh! er fauer.
4. Beffer ein gefunder Bauer, benn ein trauter Kai[er.
Sieber ein gefunder Esel als ein franfeS Sto.
5. Wer die Bauern febmieret und iuen hofieret, ben be=
femeien fie.
6. Wenn man ben Bauern bittet, so wird er unt eine Spanne
lnger.
7. Bauern maeen grsten. Die Slrmen muffen geben, ba
8. Der beste Bauer ist ein Scelm.
). Wenn man ben Bauern bittet, so fcwellen im die Stiefeln.
Eine gute Ku fuet man im S t a l l .
Ein

Unglck kommt feilen allein. Unglck at breite ge.

S o m Straub ist das Meer am schnsten.


Ein Dieb ist nfrgend besser als am

Galgen.

SetboteneS Obft ist f. SetboteneS Waffer femedt


Das

f.

gibt'S nicht. Stuf einem Bein stet tein Sferb.

Die Statten verlassen das finfende

Sciff.

Wenn bei Kopf ab ist, waS ntzt der Hut? ( i o t e feeien


tragen, sagt Suter.)
Der Sfau trgt lieber ben Scwang als die Seine gur Scau.
Die Gefemde find verfeieben.

pecsenye
1. Ha pecsenyd lehet, ne egyl fokhagymt.
2. Nagyobb a fstje mint a pecsenyje,
pecsenyeforgats
Pecsenyeforgats nem jllaks.
V. . kr 13, mz 2, 5 .
Kolozsvr.

pehely
Elbb pehely, aztn bajusz.
plda
1. A plda vonz.
2. A rossz, pldk megvesztegetik a j erklcsket.
3. Jobb a plda a tantsnl.
4. J o b b egy plda szz lecknl.
5. Nagy mester a plda.
6. Tantsnak szrnya a j plda.
pldabeszd
1. Mennyi pldabeszd, annyi igazsg.
2. Pldabeszd, igazsg.
plds
A papnak plds lete prdikci,
pntek
Ki pnteken nevet, vasrnap sr.
pnz
1. A pnznek nincs szaga.
2. Csnya lenynak is szp a pnze.
3.
4.
5.
6.
7.

Gyzedelmes a pnz.
Ha egy pnz a jvedelmed, kettt nem szabad kltened.
Ha nincs pnzed, nincsenek bartid.
Kinek pnze nincsen, ne menjen piacra.
Ma pnzrt, holnap ingyen.

8. Nehz a pnzt keresni, de knny elklteni.


9. Nha tbbet hasznl a j bart az erszny pnznl.

1. Scan mu mit einer Sastete frlieb nehmen, menn man


kein Brot bat.
2. S i e l Lrm um nichts. S i e l Geschrei und wenig Wolle.
Was hilft das Slnschauen, wenn ich's nicht brauchen barf.
Sieben dem Sferb gegangen ist niebt geritten. Braten=
wenden ist niebt Brateneffen. Effen feben maebt niebt
fatt. M a n kann lange von Honig reden, ehe

Sllles bat feine Orbnung. Orbnung bat Gott lieb.


1.
2.
3.
4.
5.
(i.

Das Beispiel gieht. - Gutes Beispiel, batbe Svebigt.


Bfe Beispiele verberben gute Sitten.
Beispiele tun oft mehr als oiete Wort und Lehr.
Beispiel tut uiel.
Gutes Beispiel, gute Scachfotge.
Borbilber find gute Sebrmeister.

1. Sprichwrter find die Weisheit auf der Gffe.


2. Kein Sprichwort lgt, fein Sinn nur trgt.
Ein Svebiger lehrt mehr burch das, was er ist, als burch das,
was er sagt.
Wer greitags

lacht, wird Sonntags meinen.

1. Gelb ftinft

nicht. 31 m Gelbe riecht man es niebt tvomit

2. Qedes S i n g hat zwei Seiten.

Ein

hlich

Weib

3. Gelb ist der Meister. Gelb regiert die Sielt.


4. M a n mu sich nach der Sede streden. Wer sich nicht
nach der S e d e streeft, dem bleiben die ge undebeeft.
M a n mu das M a u i nach der Sasche richten.
5 . S i e l Gelb, uiel Freunde.
(K Wer kein Gelb hat, sol nicht gu Marste gehen.
7. Der Scheufe ist gestorben; der Wirt lebt noch. Heute
fr Gelb, morgen umsonst.
8. Es ist leichter ein S o r f gu vertun, als ein .Hau3 gu gewin
neu. Ein Saler ist eher nerton als verbieut.
9. Ein guter Freund ist ber SUber und Golb.

10. Nincs a pnzben semmi Pter btya.


11. Pnz a pnznek apja.
12. Pnz beszl.
13. Pnz beszl, kutya ugat.
14. Pnz embersg, ruha tisztessg.
15. Pnz kltve vsz, tartva tenysz.
16. Pnz olvasva, asszony verve j .
17. Pnz szli a pnzt.
18. Pnzen mennyorszgot is vehetni.
19. Pnzzel az rdgt is meglehet venni.
20. Pnzzel jrjk a bcst (v. vsrt).
21. Rajta pnzen kirly kpe, mgis ellopjk.
22. Rossz pnz el nem vsz.
23. Szz igaz pnz kztt egy hamisan gyjttt a tbbit is
elemszti.
24. Szbeszd pipafst, pnz a fundamentum.
25. Tartva tart, kltve fogy.
26. Tartva tenyszik a pnz, kltve vsz.

pnzes
1. Nincs vtke a pnzes embernek.
2. Pnzes: szp, eszes, becsletes.
Pter
Pternek szl, Plt illeti,
pihen
J pihenni olykor, de henylni vtek.
pilis
Nem mind pap az, kinek pilise van. Lsd: ltszat.

10. J n Gelbfachen bort die Gemtlidffeit auf.


11. Gelb gteht Gelb an.
12. Gelb ist die Sofung. Wo Geb vebet,
Sebe nicht.
13. Wenn der Sinne ein Sprichwort macht,

ba gilt

verbteitet

alle

es

sich

14. Kleiber inachen Seute. Wenn der Hund Gelb hat, sagt
man gu ihm: Ertauchter Herr Hund!
15. Sparschaft

bringt

Barschaft.

Wer

Spatsamteit,di

16. Esel, Wei'b und Stuft geschagen werden mu. Stubaum


und Weiber wolen geschtagen fein.
17. Wo Gelb ist, ba kommt Gelb hin.
18. Sutit Gaben fngt man Gster. J n Sim ist altes um
Gelb feil. Htte der Teufel einen golbenen Schwang,

19. Gelb schliet auch die Hte auf. Wer mit golbenen
Spieen sicht, bat ben Sieg in Rauben.
20. Gelb macht ben SRartt.
21. Der Wolf frit auch gegblte Stimmer.
22. Sch(echtes Gelb kommt immer wieber. Unfraut ver=
birbt nicht.
23. Ein ungerechter Sfennig vergehrt ben gerechten Saler.
24. Gott herrscht im Gimmel und das Gelb auf Erben.
Gelb regiert die Wett.
25. Wenn man reich wird, fngt man an gu sparen. Spa=
ren ist verbienen. Sparschaft gibt Sarschaft.
26. Gelb ist gern, wo man es in Ebreit hlt.
erspart, ist auch gewonnen.

Sparen

ist

1. Sinnen Seilten sagt man die Wabtheit, reichen nimmer.


Der Steiche fyat schon recht, bevor er sich verteibigt.
2. Steider Seute Sorheit gilt fr Weisheit. Der Seiche
M a n feblgt auf beu Sacl und meint beu Esel.
Wer die Stube sucht, ist kein Mann.
Sticht alle Seute beten, die in die Kitche treten. S . Schein.

verbien

S9'6

P'pa
res pipa a kirly szjban, sem g. V. . csszr2., br 3.
nincs 2.
pipl
Ne piplj, ha nincs dohnyod. V. . kantr 2.

piszkos
Minl piszkosabb valaki, annl jobban mosdik,
plundra
Nem fl a magyar, hogy elvesztse plundrjt.
pogcsa
Gyakran a hjas tskbl esik ki a zsiros pogcsa,
pohr
1 . Gyermekbl, pohrbl sok val.
2. Hol poharak cssznak, titkok sikamlanak.
pkhl
Pkhln felakad a lgy, de azon a darzs keresztl veri
magt.
pokol
1 . Knny a pokolba lemenni, de nehz onnt feljnni. Lsd:
knnyebb 1 .
2. Nincs hely a vilgon, honnan pokolba t ne volna.
3. Pokol tjt szembektve is eltallni.
4. Pokolnak tgas az tja.
polc
1. Knny a magas polcrl lehullani.
2. Magas polcrl nagyobbat eshetni.
politika
A politika az urak huncutsga.
politikus
Politikusnak lelkiismerete. (Nincs).
pompa
1 . A nagy pompa erszny koporsja.
2. ri pompa, koldus konyha.

W o nichts ist, hat der Katfer feiit Siecht

verloren.

Wer

Wer kein Geb hat, sol niefit j Sftarste gehen. Wenn


man feiber nichts hat, firt'S Sebeiden auf. Der Mond
mu erft aufgeben, ehe er scheint.
Unschuld bebarf keiner langen Wsche.
Ein Blinder frefitet nichts fr feine Stugen.
hat, dem entfllt auefi nichtS.

Wer

nichts

Sluch aus firener Stasche fllt guweilen ein fetter Kuefien.


Geriuge Ceute reden auefi jujeiten etwas Gutes.
1. Kinder und Narren reden die Wahrheit
2. Sumfner M u n d redet aus des Hergens Grund.

Wenn

Kleine Diebe fingt man, groe lt man laufen. Kleine


Diebe fingt man, vor groen giefit mau ben Hut ab.
1. In die Hlle kann man leiefit kommen, aber fefiwer fieraus.
Ein grommer mirb efier bs, als ein Bfer fromm.
M a n fllt efier in ben Kot gif in die Wolfeu.
2. Die Hlle stefit wageuweit offen.
3. Man kann berall in die Hlle kommen.
4. In die Hlle ist'8 berall gleich raeit.
1. Stuf fiofien Sthlen fit man schlecht.
2. Wer fioch fieigt, fllt tief.

Die Sotitif, sagt der Bauer, ist etnderS sagen als tun.
3 u der Bolitif mu man es maefien wie
sich brefien und hinter fiefi gefien.

die

Seiler, die vor

1. Pomp, Bracht und bermut ist der Steicen Sintflut.


2. S a m t und Seibe auf dem Seibe lfefien

das

geuer

auf

de

298
pr
1. Hossz prn a bir nyertes.
2. Prktorra prdet ha bzod, egy ingben hagy.

prl
Aki prl, ersen prljn,
prs
Kt prs fl kzt harmadik -a nyertes v. az rks.
prdikci
1. J a hossz kolbsz s a rvid prdikci.
2. Papnak plds lete prdikci.
prba
Sok prbval vlik a j kapa.
prbl
1. Mit tudna az, aki semmit nem prblt.
2. Nem sz, hanem prbls kell ahhoz.
prfta
1. Maga hazjban egy prfta sem kedves.
2. Nem hiszek prftnak, k oly darab kenyeret megeszik
mint magam.
3. Nincsen prfta tisztessg nlkl, hanem csak az ha
zjban s hzban.
Mt 13,57.
prktor
1. A prktor nem vonhuz, hanem huzavon.
2. Ha nem aranyozod prktorod markt, ksn

rodhoz.

jutsz

po

3. Hol peng az arany, btran hallgat a prktor.


4. Prktorok szja arany kulccsal nylik.
5. Prktorra prdet ha bizod, egy ingben hagy.
puskapor
Puskapor gyjtsra elg
szikra is elg.

egy

szikra v.

puskapornak

egy

1. progeffieren beit Slvofaten schmieren.


2. Jch habe doch meinen progefi gewonnen, sagte bei Siauer
im fentbe gu feinem nadten 5)tachbar, der ibn veroren.
Der progeft ist aus, sagte der Slbvot'at, die partin haben
beibe nichts mebv.
Wenn schon, benn schon.
Wenn zwei mit einander progeffen, gibts fr ben britlen ein
greifen. Wenn zwei sich ganten um ein
Ei,
stectt'S

1. turge prebigt, auge Bratwurft.


2. M a n fehrt sich mehr an der prebigcr Leben als an ihre
Sebren. prebigcr (brn uie Gutes, aber nicht jeber tut es.
Die 3eit bewcibret ae Singe. Unoevsucht ist unerfahren.
1. probieren geht ber Stubieren. ttnversucht schmetft nicht.
2. Wer beu Wein getrunfen bat, wei, wie er schinedt.
Erfahrung ist die beste fiebrmeisterin.
1. Der Prophet gilt nirgend weuiger als in feinem Sjaterlande.
2. gr einen Ssammerbiener gibt es keinen gelben. M a n
g(aubt au keinen scheiendeu Heiligen.
3. Ein propbet gilt nirgend weuiger, benn in feinem Sjater
lande und in feinem Hause. Mattb. 13,57.
1. Slbvot'aten (eben nicht von progeffen, fondern von der Elle,
womit fie fie meffen.
2. Gelb macht die Slbvofaten taugen.
3. Stbvofaten lieben Sufaten.
Stbvofaten und Wagen
gehen nicht ohne Schiuiere.
4. Wer mit golbenen Spieen sicht, hat ben Sieg in Rauben.
Gelb ffnet ae Suren.
5. Der proge ist aus, sagte der Sibvofat, die Parteien haben
beibe nichtS mehr.
Ein Kriin Pulver sprengt die gange Mthe.

de

300

pusks
Minden rossz pusksnak van valami kifogsa,
ppsk
Bolond pap az, aki nem akar pspkk lenni.

rr
Hrom gazember van a vilgon: rrek, elfelejtettem, majd.
rg
Mikor az ember rg akkor nem beszlhet. Lsd: orr 5., r 13.14

rgalmaz
Aki mst rgalmaz, magt jl megnzze,
ragyog
Akrmint ragyogjon a nap, de csak nem lt a vak.
rk
Megbntetni a rkot, vzbe vetni,
rkonca
Nehz rakoncban tartani a nyelvet,
ravasz
1. Addig ravasz az ember, mg eleven.
2. Ravasszal ravaszul.
ravaszsg
Ravaszsgnak ravaszsg a jutalma.
rce
Ne tantsd a rct szni,
reggel
1. J o b b reggel valami, mint egsz nap semmi.
2. Ki j reggel kel, aranyat lel.
3. Nha reggel tnc, este pedig lnc.
reml
1. Addig reml az ember, mg benne a llek.
2. Amg lek, remlek,
remnysg
1. A remnysg meg nem szgyent. Rm. 5,5.
2. A remnysg oly z, mely elfoly mint a vz.
3. A remnysget se hra ne fektesd, se ndra ne tmaszd

Ein fefilechter Sche, der keine Ausrede findet.


Das ist ein schlechter Soldat, der nicht benft,
nernl gu werden.

ein guter Ge-

Jluffcieb ist ein Stagebieb. Sergeticfeit und gaulheit find


Gefcwisterfinder.' gaft bringt nichtS in'S Haus.
Schluden und blafen gugleich ist schwer. Man kann niebt
gugleich fingen und schlingen. SJcait kann niebt gugteie
schlafen und Schilbwath steen. Wenn der Hund bellt,
verliert er ben Sfnocen.
Wer andere tichtevr will, muh feiber keine gierten fiaben.
Die Sonne wenig barnch fragt, was ein Blinder von ihr sagt.
S e n rebS straft man niefit mit Erfufen.
Eine gegfimte 3 u n g e ist ein seltener Vogel.
1. ScichtS ist schtauer als SJcenschen, man fngt fogar Slffen
mit ihnen.
2. Set guchs mit dem Luchs. Wer einen 3igeuner fangen
will, mu einen Zigeuner gu lfe nefimen.
Je

schlauer

die

Seute werden, besto fefileefiter gefit es ihnen.

Sebre die Hhner niefit. Eier legen.


1. Etwas ist besser als gar iiichM Beffer ein fialdes B r o t
al8 keins und leiben Stot.
2. Morgenftunde hat Golb im SOcunde.
3. Heute rot, morgen tot Heute Blume, morgen igen.
1. Was roir gulet verlieren, ist die Hoffnung.
2. Wenn Hoffnung niefit wr', so lebt' man niefit mefir.
1. Hoffnung lt niefit gu Sdiauben werden. Simerbrief 5,5.
2. Wer auf die Schufie fiofft die er erben sol, mu barfu gefien.
3. Wer sich an ein Sxofir lefint, der fllt gu Boben.

4. Ki remnysggel l, ispotlyban hal meg.


5. Remnysg ha rd nz, desebb mint a ndmz.
6. Remnysg szegnysg.
7. Remnysg tartja az embert.
8. Remnysggel knnyebb a szenveds.

rend

1. Rend a dolgok veleje.


2. Rend a lelke mindennek.

rendels
gnek rendelse, kinek hova mense.
rs

rest

1. Rsen az rdg.
2. Tall a rka rst magnak.

1. Rest ember egyre nnepel.


2. Rest ember mg a pihensben is elfrad.
3. Rest embernek sok nnepe van.
4 . Rest ktszer frad.
5. Rest ktszer jr.

restsg
1. A restsg az rdgnek nyugv prnja.
2. Gyomorban sem j a restsg,
rszeg
1 . A rszeg embert az Isten is rzi.
2.
3.
4.
5.
6.

Az Isten is kitrt a rszeg ember eltt.


Ganajos szekrnek, rszeg embernek Isten is kitrt.
Ki rszeg korban vt, jzan korban bnhdjk.
Ki rszegen lop, akadjon fl jzanon.
Rszeg ember, ha elesik, Szz Mria lbe esik.

4. Wer von der offttung lebt, der stirbt am hasten.


macht mauchen gum Narren.
5 . In der Hoffnung schweben macht fes Leben.
6. Wer mit" der Hoffnung ffirr, bat die Slrmut gum Kuifcer.
Wer in der Hoffnung tebt, rangt one Mufif.
7. Hoffnung erblt, wenn Unglck fllt.
8. Die Hoffnung ist ein fes Seiben.
1. StlleS bat feine Crbnung. Orbnung erfitt die Wett.
2. Orbnung hat Gott lieb.'
Seinem Sddfal kann niemand entgehen.
1. Der Steufel sitzt fiinterm Hag. Der Seufel schtft niefit.
2. Der guchs wei mefir benn ein Soch. Es ist ein armer.
gucs, der nur ein Soch hat.
1. gaute Seut feiern uiel.
2. Der gaute will fiefi niefit legen, weit er fiefi vorm Auf=
flehen frchtet.
3. gaute Seute fiaben gern viel geiertage.
4. gaule Esel tragen gern fefiwer. m nicht einen Schritt
gu maefien, macht der faule Knabe zwei.
5 . Die gauten fiaben ben tngsteu Weg. gaute Seute fia=
ben die meiste Slrbeit. Der faule Esel trgt fiefi am
ersten gu Tode.
1. Die sich auf gaulheit legen, gefien einer traurigen Strbeit
entgegen. SJcftiggang ist des SeufelS Stufiebank. Es
iostet ben Seufel wenig Me einen gaulen gu fangen.
2. gaulheit verbirbt Wi und Einn. Miggang ist aller
Safier Slnfang.
1. Kinder und Narren fiaben einen Scuengel. Kinder
und Narren fiaben gut fafiren.
2. Ochfen gefit man aus dem Wege.
3. Einem Trunt'enen mu ein betabener Wagen auSweichen.
4. Trunf'en gefndigt, nchtern gebt.
5. Trunfen geftofilen, nctern gefiangen.
6. Kinder und Truntne fallen in Gottes a n d . Trunfene
Seute fallen niefit bfe.

304
rv
Amit a rven nyer, elveszti a vmon
ritka
1. Ami ritkbb, kedvesebb.
2. Ritkn hazudik, ha igazat mond.
3. Ritkn jrj, jobb szvvel ltnak.
rka
1. A rka szrt vltoztatja, de nem brt.
2. Addig hnyja a rka a cselt, mg csvba kerl.
3. Alv rka nern fog csirkt v. nyulat.
4.
5.
6.
7.

Csak szrt vltoztatja a rka, de nem erklcst.


Kis rka is csvlja farkt.
Kitetszik a rka farka, akrmint dugdossa.
Legravaszabb a rka, mikor szemt behunyja

8. Minden rka a maga farkt dicsri.


9. Nehz az agg rkt trbe ejteni.
10. Nincs oly agg rka, akinek bre a csvba
11. Okos a rka, de a csvba kerl.
12. Rka a rkt igen ismeri.
13. Rka a rkt meg nem csalhatja.
14. Rka is dicsri maga farkt.
15. Rka rkvai hamar sszebartkozik.
16. Rkt rkn kell fogni.

nem

kerl.

W a s man an der S a a t spart, vertiert man an der tarnte.


Wer fein Schwein hungern lfit, bekommt schlechte
Schinfen.
1. Wer etwas mit! gelten, der komme fetten. Wein non
fern, trinkt mau gern.
2. Wenn'S raahr ist, ist's gewi.
3. Selten ist angenehm. Selten ist allezeit will kommen.

1. Der guchs andert beu Pelg und behlt beu Schalt.


Der Wolf andert fein Haar. sonst bleibt er, was er war.
2. Stile listigen gchfe kommen endlich beim Krschner in
beu Ba(g selber gum Krschner.
3. Ein schtafender guchs fngt kein H u b u . Einem liegenden
Wolf luft kein Schaf in ben Hals.
4. Der guchs andert das Haar und bleibt, was er war.
5. W a s ein Steffel werden sol, brennt beizeiten.Aus Fchs=
lein werden gchfe.
6. Der guchs kann feinen Schwang nicht bergen.
7. Wenn der guchs sich tot stelit, so find die gbner in Ge=
fahr. Der Seufel ist nie mehr gu frchten, als wenn
er prebigt.
8. Jeber 3igeuner lobt fein fevb. J e b e r eitler lobt
feine Krude.
!). Alte Krhen find schwer gu fangen. Sllte gchfe gehen
nicht in die galle.
10. Wenn der guchs geitig ist, trgt er ben B a l g selber
gum Krschner.
11; S e e guchfes End' find Krf/chners Hnd'. Die gchfe
sehen sich auf dem SJetgmarft wieber.
12. Ein Schalf f'ennt ben andern. Ein Wolf t'eunt ben
andern Wotf.
13. Fchse mit gchfen fangen fostet SJche, Ein jeber fenftt
Seinesgleichen, ein Dieb ben andern.
14. J e b e r Fuchs lobt feinen Bau.
15. Gleich und gleich gefeilt sich gern. Gteiche Seelen,
16. Ein Gauner will berganert fein. M a n mu beu guchS
mit gchfen. fangen. Der guchs ist listig, aber der ihn
fngt, ist noch listiger.

finden

17. Rka most a vilg, blcs a praktikban.


18. Rka rka marad.
19. Rknak rka a fia. L. farkas 8.
20. Rkt rkul.
21. Szunykl rka nyulat nem fog.
22. Tall a rka rst magnak,
rokon
1. Gazdagnak knnyen akad rokona.
2. Rokon segtsge igen ksedelmes.

Rma

1. Nem mehet minden ember Rmba.


2. Rma nem plt egy nap alatt.
3. Tbb t vezet Rmba.

rongyos
Rongyosban lgy derk ember.
ront
Knny rontani, de nehz pteni.
rostl
Knny mst rostlni.
rossz
1. A rosszak a templomban is sszelnek.
2. Akkor legrosszabb a rossz, mikor magt jnak teszi.
V. . rka 7.
3. Minden rossznak megvan a maga j oldala.
4. Minl rosszabb a st, annl tbb cipt igr.
5. Ott is terem a rossz, ahol nem vetik.
6. Rossz fnak rossz a tze.
7. Rosszra nem kell mester.

17. Die Welt

ist

voll

Sug

und

Trug.

Betrug

18. Sump bleibt fiump. Der gucS ndert

ben

ist
Pelz

und

19. Slrt lt niebt von Art. Slbler brten keine Sauben.


20. Stit dem Fuchs mu man fchfeln. S e n guchs mu
man mit gcfen fangen. Einen Schalf mu man mit
Schalfen fangen.
21. Ein feblafender guchs fngt kein Huhn. Es fllt sich
kein Saef
im Selaf. Im Selaf fngt die Kae
keine Mufe.
2 2 . Der guchs wei mer benn ein 2oc. Es ist ein armer
gucs, der nur ein Soc at.
1. Des Steicen Better will jebermann fein.
2. Siele Serwandte, wenig Freunde.
1. Es muffen gar 33iele leben, die nimmer nae Rom kommen.
2. Rom warb niet an einem Sage erbaut.
3 . Es fren viele Wege nae Siom.
Seffer arm in Eren als reie in

Scanden.

gerftren ist leieter als aufbauen.


Sbeln kann ein jeber S a u e r , besser maeen wird im fauer.
Sbeln ist leict, besser machen ist fewer.
1. Eine Kre fit gern bei der andern. Die der Seufel
usammengefgt, kann niemand trennen.
2. Der Bse ist nie schlimmer, als wenn er fromm tut.
Wenn der Seufel am freundlicsten ist, meint er's am
rgsten. Wenn der Seufel fastenprebigt, bann mu man
auf die Ganfe auspaffen.
3. Es ist nichts so bfe, es ist etwas Gutes babei. Kein
Siacteit, er at feinen Sorteil.
4 . Die ben wenigsten Serstand befieu, aben ben meisten
JU verfaufen.

5 . Sorg' und Klage wcft alle Sage. Unglck,Holzun


0. Seleet gleifc gibt keine gute Bre.
7. Das Bse lernt fie von selbft. Bses lernt man balb.

rovs

Kinek-kinek van valami a rovson.


V. . szent 5., ember 29., dm, blvny.

rzsa
1. A legszebb rzsa mellett is van tske.
2. A rzst akkor kell szedni, mikor virgzik.
3.
4.
5.
6.

Nincs oly rzsa, mely el nem hervad.


Rzsa is tvis kzt virgzik.
Rzs az illat, szz a szemrem.
Rzsnak tvis a szomszdja.

rzsaszeds
Rzsaszeds tvissel jr.
rvidsg
Kinek mihez kedve, nincs ott rvidsge.
rug
Rugd vissza, ha megrg. V. . szeg 3.
ruha

1 . A ruha teszi az embert.


2. Akrmilyen ruha jig eltart.
3. Embert csinl nha az kes ruha is.
4. Ha ruhja rongyos, kocsmban vette a posztt.
5. Hossz ruha sok szgyent eltakar.

6. Nem a ruha teszi az embert,


ruhz
Ki a szegnyt ruhzza, teremtjt dicsri,
ruhzkodik
Senki sem nzi mit eszem-iszom, hanem hogyan ruhz
kodom.
rt
Rt a trgya, de szp cipt d.

Die Siatur hngt Sebem eine Schelle an.


Niemand
feinen Spartn und wer'S niebt glaubt, bat zwei.
1. Keine

Stofe

obne

Sornen.

Wer

Stofen

bricht,

2. Sflcke die Stofe, eb' fie uetblbt.

Sange,

wenn

das

3. Die febnste Siofe wird weit.


4. Wer die Siofe wili, mu die Sornen mitnebmen. We=
gen der Jtofen begiet man die Sornen.
5. Die Stofe wei niefit, ba fie bustet.
6. Sftofen (ieben Sornen. Wer wili Stofen breefien, mu
niefit frefiten der Sornen Steefien. Der Honig ist niefit
weit vom Stachel.
s

Wer Stofen briefit, die ginger ftiefit. Stofen lieben die Sornen.
Wogu einer Suft hat, bagu bat er auefi Stndacht.
Hauft bu meinen Rubelt, fiau' ich beinen Juben. Wie bu
mit, so ich bir.
1. Kleiber maefien Seute.
2. Es war noefi nie ein fefiem Kleib, das niefit SllltagSsteib
gewotben.
3. Das Kleib macht einen M a n n aus einem Stopf, der niefit
brei gfilen tann. Kleibe eine Gule, fie fiefit wie
eine Fraule. Vgl. Siofir 2.
4. Ein Truntendolb kann niefit gebeihen, wollt's auefi Gelb
vom Himmel fefineien.
5. Ein langer SJcantel und ein eigen Sach beeft viel ftot
und Ungemach.
6. Das Kleib macht niefit ben Mann.
Wer dem Slrmen leihet, dem gablet Gott die 3infen.
Man

fiefit einem ben Kragen, aber niefit in ben Magen.

Wo der Mistwagen
niebt fier.

niefit

fiingefit,

kommt

der

Erntewageu

Glc

rhes

1. Ki rhessel hl, megrhesedik.


2. Ki szemetn nevelkedett, mst is rhesnek gondol.
V. . ft.

3. Minl rhesebb a diszn, annl inkbb vakarzik.


V. . tet, hord 2. 4.
4. Minl rhesebb annl vakarsabb.

sajt
1. Jobb kevs sajt mint sok ms.
2. Kiki sajt hatrban tartsa magt. V. . varga 1. 3 .

sajt

1.
2.
3.
4.

Liptai sajtot ad, hogy lovat nyerhessen.


Sajt nem tur.
Sajt reggel arany, dlben ezst, este lom.
Semmi" rosszabb a sajtnl.

sanda

Vakok kzt sanda a kirly.

snta

Aki sntval jr, sntlni tanul.

sr
Ki mst srral dobl, bemocskolja magt,

sarkals
Sarkalssal szokott ads jl fizetni.

saru

sas

stor

1. Kiki tudja, hol nyomja saruja.


2. Ritka vargnak j saruja.

1.
2.
3.
4.

Kiki tudja, hol nyomja saruja.


Sas legyet nem fogdos.
Sasnak sas a. fia,
Sok sas, sok dg.

Egy stor nem vsr.

1. Wer sich gt Staubigen


2. M a n sucht keinen im
gestedt. M a n sucht
ovher selber babinter

b a l t wird feber frtgig.


Sack, man habe benn selbft barin
keinen binter'm Ofen, man fei benn
gewesen. Wie der Schelm
ist,

3. S a s schlechteste Stab am Wagen fnarrt am meisten.


S a s bmmste Sieh fckoreit am meisten.
4. J e lufiger, je maufiger. (Maufig = bermtig, aufgeblafen.)
1. Eigen was, wie gut ist bas. Klein aber mein. Sieber
eine Htte auf Erben als einen Sbron in ben Wolfen.
2. Jeber treibe, was er kann. J e b e r treibe fein Handwerk.
J e b e r sol fein Handwerk treiben, der Befen sol gum
Kebreit bleiben.
1.
2.
3.
4.

M a n pflegt die Wurft nach dem Sped gu werfen.


Trinfen ist nicht Saufen.
Ks ist morgens Golb, mittags Silber, obends Blei.
StichtS ist in die Slugen besser als ein spitges Meffer
und das stebt in der Bibel.

Unter Blinden ist der Einugige Knig.


Bei Sabmen lernt ntan bilden, bei Sufern trinl'en.
Wer andere mit Kot bewirft, beschmutzt sich selbft.
Guter Mahner macht guten Zahler. Der beste Schuldner
will erinnert fein, 's Bezahlen fllt ihm sonst nicht ein.
1. Jeber wei am besten, wo U)n der Schub brckt.
2. Wo der beste Wein wchft, ba trinkt man ben schlechtesten.
Der Krmer raucht ben sch(echtesten Sabaf.
1.
2.
3.
4.

Slbler fangen keine fliegen.


Ein Lwe gebt mit keinem Hafen schwanger.
Slbler, brten keine Sauben.
Wo Stfer find, ba schwirren die Eulen.

Ein B a u m ist noch


keinen Kraug.

kein

Walb.

Eine

33tume

macht

savanyu
Ami savanyu nem volt, nem lehet az des.
seb

segg

1. Ha begygyul is a seb, megmarad a helye.


2. Jobb a szeretknek sebe mint a gyllknek cskja.

1. Aki tztl tvol ftzik, besagy a segge.


2. Nem lehet egy seggel kt nyerget lni. V. . orr fi. 6.,
llekzet, templom 2., r 13. 14.
3. lj veszteg seggeden, ha jl van dolgod.

segt
Ha magad nem segtesz magadon, Isten sem segt,
selyem
Selyem s brsony kioltja a konyhban a tzet,
semmi
1. Kinek semmi sincs, semmit sem veszthet.
2. Kinek semmi sincs, nem sokat tkozol.
3. Nem adnm szz forintrt, hogy semmim sincs.
4. Nesze semmi, fogd meg jl.
5. Semmibl semmi. V . . nincs 2.
stl
1. Knny annak stlni, kinek ms dolga nincs.
% Legkellemesebb a stls a tengerparton.
siet

1. Aki nagyon siet, ksbb vgzi dolgt v. aki siet, ksbb


vgzi.
2. Aki siet, nem sokat gondolkozik.
3. Lassan siess.
4. Lassan siess, tovbb rsz.

Was sich fo Hren, das mu evfi gbren.


1. Auch gefieilte Wundeu lassen Starben gurud.
2. Wundeu von einem Freund empfangen find besser als
Kffe von einem Schmeichler.
1 . Wer neben dem Ofen stefit, faun (eicht loarm raerben.
2. M i t einem Slrsch kann man niebt auf zwei Hochzeiten
taugen. Es ist febwer oiee Kpfe unter e i n e n Hut gu
bringen. - M a n faun niefit gugieiefi schiafen und Schibwach
stefieu. M a n kann niefit gugleiefi fingen und schingen.
3 . Wer wofi fibt, lasse das Stcken.

Sitzefi bu gut,

Hilf bir selbft, so hilft bir Gott.

S a m t und Seibe auf dem Seibe lschen das geuer auf

dem

1 . Wer nichts hat, der verliert niefitg.


2. Wer nichts wei, dem entfllt nichts. M i t nichts berei=
tet man sich gut auf die gasten.
3. Stichts fiaben ist ein rufiiges Leben. ScichtS brauefit keine
Schlupfwiidel.
4. Viel Geschrei und wenig Wolle

sprachderNarrundschore

5. Aus leereu Scken kann niemand Gelb gfilen.


ist nichts und faun nichts werden.

Stichts

1 . Wer im Stofire sitzt, hat leicht Sifeifen schireiben.


Es
mag leicht fein, bem's nicht schwer ist.
2. Aus dem Hafen fiefit sich's gut auf's Meer fiinauS. Siebe
1 . Wenn bu Eite fiaft, fetz' biefi. Eile hat Weile. Eile
fefir brach ben Hals.
2. Das Eden bebenft kein Dtng.
3. Eile mit Weile.
4. Wenn bu Eile fiaft, so fleibe biefi langsam an. Sangsam
geht man auch ferne.

sietsg
1. Sietsg az rdg dolga.
2. Sietsg nyeresg.
3. Sietsgnek trsa a hiba.
sing
1. Ki a singet ellopta, a rft is nla keresik.
2. Nem singgel mrik az embert.
sp
Spot ajndkoz, hogy lovat nyerjen.
sirs
Sok sirs, kevs igazsg,
skarlt
Skarlt, grnt, nyuszt: Lva, Tata, Csuszt.
s
1. Hogyha a s megzetlenl, mivel szattatik
Mt 5,13.
2. Knny a sz, nehz a s.
3. Nlunk is sval sznak.
sgor
Eb sgor, kutya koma.
sgorsg
Sgorsg, komasg nem nagy atyafisg.
sok
1. Ami sok, az megrt.
2. Jbl is megrt a sok.
' .

3. Jhoz is szfrhet.
4. J ugyan, de ami sok, megrt.
5. Kinek sokja van, sok gondja is van.
6. Mzben sem j a sok.
7. Sok a jbl is megrt.
8. Sok ami sok. V. . 13.

meg?

1. Scan tut geschwind, was lauge gereut. Eile febr brach


ben Hals. Eile mit Weile.
2. Klein, buttig und feck flt ben Groeu in Drect.
3. Wer schnell ist mit gen, wird ftolpern.

Schnell

1. Wer ein Kalb ftieblt, ftieblt aucli wohl eine Ku.


2. Die Stenfeben mint man nicht mit der Elle.
Jlan pflegt die Wurft nach der Speeffeite p j werfeu,
Wer ber Sllles weiut, wird balb fein Slngesicht ueilieren.
Wohlleben fostet

Gelb.

Wohlgeschmad bringt Bettelfack.

1. Wo nun das Saig bumm wird, wornit sol man f a l l e n ?


SJcattb. 5,13.
2. Sagen ist leidster als tun. Sagen,und Sun ist zweierlet.
3. Die Gnfe gehen berall barfu. berall geht die Sonne
morgeng auf.
B e i einem Schwager ist die Freundschaft mager.
geret ist Betrgerei.

Schw=

Ein Sckawager und ein fahteS Sferb, wenn fie befieheti,


tobenswert.
1. Qvviel ist Satans Spiel.
gvoiet fromm, ist bs.
2. gvviel ist bitter und wenn'S
gut ist liebertich.
3. Trinfen ist gut, Slichttrinken
4. 3vviel gerreit ben Sack.

ist'S

Zuviel Regen ist kein Segen.


lauter Honig wre. Slllgu
aber besser.
Was gvviel ist, ist gvviel.

5. Wer oiet hat, der mu oiet verforgen. Wer wenig hat,

6. Zuviel macht aus der Tugend ein Laster.


7. Slllgu viel ist nicht genug. 3
fromm ist bs. M a n
mu nicht mehr nehmen, als man friegen kann.
8. Slllgu viel ist ungefund. Was gvviel ist, ist gvviel.
Auch groe Klugheit macht die Seut' gu Narren. Slllgu=
weife ist tricht.
U

9.
10.
11.
12.

Sok a zsk, kevs


Sok van annak, ki
Sokat az rdg se
Sokat a szamr is

a bza.
semmit sem kivan.
gyz.
lerz.

13. Sokat (a) szekr sem br.


14. Sokhoz lt semmivel bir. V. . minden 2.
sokadalom
Sokadalom utn ksn vsrlani.
slyom
1. Nem lesz bagolynak soha slyom fia.
2. Slyom madrnak nem lesz galamb fia.
sor

1. Sora van annak.


2. Sora van a sornak. V. . diszn 2 1 .

sors

1. Elgedj meg sorsoddal.


2. Flnk eb a sors, csak csahol. (Petfi.)

V. . kovcs 3 .

3. Ki-ki elgedjk meg a sorssal, melyben Isten hagyta.


4. Sorst senki sem kerli el.

spr
Sprd magad hza elejt, hagyj bkt msnak.
spr

(Besen)
Uj spr jl spr. L. szita.
spr (Hefe)
Megittuk a bort, igyuk meg a sprjt is.

stt

1. Sttben minden fehr fekett mutat.


2. Sttben minden tehn fekete. V. . macska 5.

svny

Legjobb szomszd a j svny.

9.
10.
11.
12.

Viel Geschvet und wenig Wolle. Viel Geschrei, wenig Ei.


teich genug, wer sich gengen lt.
Was gvoiet ist, ist fr ben Steufel gvviel.
Es hat Stiles feine Grenken. Auch ein Esel fragt, warum
schlgft bu mich?
13. Slgvviel ist ungefund. 3voit gerreit beu Sad.
14. Wer guuiel witt, erhlt nichts. Wer gvviel unter ben
Strm nimmt, mu es fatten lassen.
Wenn M a r f t ist, mu man taufen.
1. Der Wotf fugt teine Schafe.
2. Ein Stab bedt' teine Staube aus. Stus einer Staube wird
kein Habicht.
1. J e d e s Warum bat fein S a r u m .
2. Alles bat feinen Grund.

Gott

wei,

warum

er

1. Sei gufrieben mit dem Sos, das bir beschieben.


2. Kein aJtensch mu muffen. Seffing.
J n beiner 33ruft
find beines Schicksals Sterne. Schitler. J e b e r ist feines
Schicksats Schmieb.
3. aufrieben fein verwandelt Waffer in Wein.
4. Wer erfrieren sol, der erfriert in ben Hundstagen. Kein
panger btft wiber ben Gatgen. Seinem Schicksat kann
niemand entgeben.
Jeber f'ebre vor feiner Stre. Stimm bich selbft bei der Stafe.
J e b e r fdmeuge feine eigene Stafe.
Steue Befen febren gut.
Jpaft bu beu Wein ausgetrunken, magft bu auch die Hefe
trinken. Wer witt b ben die uft, der nebme auch
a

1. Im Finstern sind alle garben gteich.


2. J m Sunfetn find alte Katgen schwarg. J m Suufeln find
alle Frauen gleich.
3wischen Nachbars Garten
brieht allen Streit.

ist

ein 3

Qui

Sertrag

sket

1. P sketnek hiba beszlsz.


2. Egy sketnek nem mondanak kt mest.
3. Nincs rosszabb sket annl, aki hallani nem akar.
4. Sketnek nem mondanak kt mist.

slt
Nem az a slt, aki forgatja.
sts
Azrt is elmarad a sts, hogy nincs liszt.

st
Minl rosszabb a st, annl tbb cipt igr.
sveg
Egy sveg alatt nehezen fr el kt fej v. nehezen egye
zik kt fej.
szabad
1. Ami szabad redves, ami tiltott kedves. V. . alma 8.
2. Szabad az ember a magval.

szabadsg
1. J o b b a n szereti a madr a szabadsgt
ban a vendgsget.
2. Legdrgbb kincs a szabadsg.

mint

kalitk

szably
Nincs szably kivtel nlkl.

szab
A szab is lop, nem csak a molnr. V. . molnr 2.
szag
Nincs j o b b szag mint a penszes pnz illatja.

1. Bei tauben Ohven ist jebe Prebigt uevoreu.


2. Der Bfarrer prebigt nicht zweimat. Es ist Torheit, ei=
nem Sauben ein Sieb zweima gu fingen.
3. Die schlimmsten Stauben find biejengen, die nicht bten
mdn. Wer nicht wili, dem wird vergeblich, geprebigt.
4. Keinem Sauben sol man zwei Steffen fingen.
Bratenwenden ist nicht Brateneffen.
Die Starnderger bangen ben Dieb niebt eher, als bis fie in
haben. S t a u hngt nicht, die geflhten, man hangt,

Die ben wenigsten


gu verfaufen.

Serstand

befiben,

haben

ben meisteu

Es ist schwer uiele Kpfe unter e i n e n Hut gu bringen.

1. Was erlaubt, ist ungenehm, was verboten, ist bequem.


Verbotene Frchte schmeden ffi. Was man
verbeut,

2. Jeber kann das Seinige gebrauchen, wie er will. Wobin

1. S m Kfig lernt der Bogel fingen.'


2. Freiheit geht ber alles. S t a u kann die greiheit
gu teuer begabten.-

nicht

Keine Steget ohne Ausnabme. Sebe tegei hat ihre Aus=


nhme, sagte der Sufer, als man ihm Borwurfe machte,
fein Gelbbe gebrochen gu haben, und foff fort.
Stller,

Schneiber und Sieber

Geld stinkt nicht.

werden

nicht

gebeult,

das

Handw

szj
1. Aki ms szjval eszik, nem szokott jllakni.
2. Aki megrzi szjt, megtartja magt.
3. ldott a sok kz, tkozott a sok szj.
4. Nem lehet mindenkinek szjt bedugni. V. . zsk 8.
5. Ne szlj szm, nem fj fejem.
(5. Sok szi, sok falat.
7. Szja Isten, szive rdg.
8. Szp dolog, mikor a szj s a szv egyetrtenek,
szjhegyezs
Szjhegyezs nem ftyls.
szakcs
1. Ha szakcs vagy, kanalat fogj, oltrhoz ne nylj.
V. . varga 3.
2. Idegen szakcs jobbiz levest fz.
3. J szakcs ritkn hal meg hen.
4. Legjobb szakcs az hsg.
5. Nem mind szakcs, aki nagy kst hordoz.
6. Nem mind szakcs, kinek kezben a nagy kanl.
7. Nincs oly szakcs, ki mindenkinek szja ze' szerint
tudjon fzni.
8. Sok szakcs elszza az tket.
9. Sok szakcs kzt stalan a leves.
szakad
1 . Ott szakad, ahol vkony. (Szegnyt ri a kr.)
2. Szakadjon a ruha, maradjon az ura.
szalad
Amint szaladsz, gy haladsz.

1. Selbft effen macht fett. M a n kann nicht mit einem


fvemben Kopfe aus dem genster schauen.
2. S a s M a u l ist des fieibeS genfer und Slrg-t. Wer feinen
M u n d bewahret, bev bewahret fein Leben. S p r . 13,3.
3. SMele gnde machen frge Slrbeit, aber der Seufel fhrt
in die Schffel.
4. M a n mte viel Me)l babn, wenn man jebem das M a u t
ftopfeu wollte. Serjenige mte oiet Mebl haben,
5. Vom Schweigen tut bir die Zunge nicht web. SchweU
gen und benfen kann niemand trnten.
ti. S o mancher Mund, so manches Pfund.
7. Er hat die Mutter Gotte auf dem Hut und ben Seufel
im f r j e n . - Es redet mancher wie ein Engel und han=
beit "wie ein Seufet. Honig im Munde, Gist im Hergen.
8. M u n d und Herz find eine Spanne von einander.
Es hilft kein Maulspitzen, es mu gepfiffen werden. pfeifen
tut's, das SJcaulspitzen ntzt nichts. M a n kann lange von
Honig reden, ehe das M a u l f wird.
1. Ein jeber treibe fein Handwerf, so find die Khe wohlge=
htet. Jeber foll fein Handwerf treiben, der Besen sol
jum Kehren bleiben.
2. Kindern ist frembes Sorot Semmel. Eigeues B r o t
fdpneckt gut, frembes wie Semmet.
3. Wenn der Koch perhungert, mu man ihn unter beu
Herd begraben.
4 . j u n g e r ist der beste Koch.
5. Es find nicht alle J g e r , die das Horn gut btafen. S a s
Meffer macht nicht beu Koch.
fi. Es find nicht alte Kche, die lange Meffer tragen. Sticht
alle?, was pfeist, ist ein SJogel.
7. Es mu ein guter Koch fein, der fr alle Muler recht
fochen ill.
8. Viele rztte heilen bel. Piee Kche verberben beu SBrei.
9. Wiele Kche verfalgen die Suppe.
1. Der Sinne hat berall das schlechte Ende vom S e i l in
2. gerrei es mit Gefundheit.
Wie man'S treibt, so geht's.

szlfa
Szlfa nem erd.
szlka
A szlkt ms ember szemben megltod, a gerendt pe
dig a magadban nem ltod. V. . Mt 7,3.

szalma
Elbb szalmn fekdj, azutn prnn.
szalmaszl
Kicsiny ember sem szalmaszl.
szalmatz
1. Szalmatz hamar elalszik.
2. Szalmatznek szene is hitvny.
szalonna
1. Az let, pnz, szalonna fogyton fogy.
2. J o b b egy ujjnyi szalonna a kposztban mint semmi.
3. Mindenkor kvrebb a ms ember szalonnja.
4. Se tlen szalonnjt, se nyron bundjt el nem hagyja
az okos.
szamr
1. Aranyat hord a szamr, bogncskrt eszik.
2.
3.
4.
5.

A szamr aranylanton is szamrntt peng.


A szamr csak szamr, ha Bcsbe viszik is.
Elszenvedi a szamr a verst, csak enni adjanak neki.
Megismerik szamrt rivsrl.

6. Minden szamr maga terht rzi.


7. Nem illet szamrt brsony nyereg.
8. Szamr az anya hasban is sz.
9.
10.
11.
12.

Szamr az arany lant mellett is szamr ntt ordt.


Szamr csacsit fiadzik.
Szamr nagyobbra becsli a szalmt mint az aranyat.
Tudja minden szamr a maga terht.

Ein 33aum ist noch kein Wcb. Ein Schaf ist keine Herde.
S i a n fiefiet ben Splitter im fremben Stuge, aber im eigenen
ben Satten niebt. Scach Matth. 7,3. Seber meint, er fei
frei von Sube, weil er niebt die feiner Scachbarn bat-
grembe Sorheit bemerft man efier. als die eigene.
Es ist besser mit einem leeren Sack anfangen als bamit auf
firen. Dfine Schweine gu fiten, wirft bu nie Herr werden.
Kleine Seute find auch Seute. Kleine Seute, Teufelshute.
Kleiner Seute fialber ist nie eine Sefilacht verloren worben.
1. Strofifeuer verlischt balb.
2. Was schnell entstefit, balb
fotche Slsche.

vergebt.

SolcheS

1. Leben und Gras wie balb welft das.

Holz

Das

gibt

Leben

ist

2. Sieber eine S a u s im Kraut als gar kein gieisch.


3. Stuberer Seute Khe fiaben immer grere Guter.
4. S e i schnem Wetter nimm ben Stautet mit;

1.

2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.

regnet

Der
es,

Auch ein Esel mit Golb belaben frit nur Sisteln.


Honig ist kein gutter fr Esel.
Einen Esel verfiefit man in allen Sprachen.
S t a u kann einen Esel niefit gum Sselbe prgeln.
Ein fiuugriger Esel achtet niet der Schlge.
Seit Esel kennt matt bei ben Ofiren und bei ben Worten
ben Stren.
Seber Esel kennt die eigene Saft.
Ein samtner Sattel fr Esel. g r einen Esel schickt fiefi
kein Sattel von S a m t .
Der Esel Fraut schon im Stutterleibe. Die Esel find
schon im Siutterleibe Frau. Eselart Fraut im Stutterleib.
S e m Esel nt golbener Hafer nichts.
Aus Eulen werden keine galten.
Was hilft der Ku S i u S f a t e ? fie frit wofil Haferstroh.
Seber wei am besten,-wo ihn der Schufi brckt.

so

szamrbgs
Szamrbgs, ebugats nem hallik mennyorszgba.
V. . szegny 22.
szmkivets
Azonegy orszg egynek szmkivets, msnak des hazja.
V. . nyeresg.
szns
Szns, bns, isteni ldoms.

V. . megtr 1. 2.

szndk
1. A pokol tornca j szndkokkal van kikvezve.
2. Szegny ember szndkt boldog Isten brja.
V. . szegny 5., Luk. 6,20.
sznt
Aki nem sznt, gazt arat.
szntatlan
1 . Szntatlan fldn gazt aratnak.
2. Szntatlan fldet Prje Pter brja.
szappanyozs
J szappanyozs, fl borotvls.
szarka
1. Ha szarkk kzt lakunk, ugrlni kell.
2. Sokat akar a szarka, d nem brja a farka. V. . Tisza.

3. Szokva tanul szlani a szarka is. V. . gyakorls.

szarv

1 . Ajndk marhnak ne nzd a szarvt.


2. Ha a disznnak szarva volna, kanszt sem lehetne mell
fogadni.
3. Tudja Isten, mirt nem adott szarvat a disznnak.

Ein Esel kann lange schreien, ebe es der Himmel brt.


S a s Gebet des Slrmen bringt burch die Wolfen. Hunde=
gebell kommt nicht an die Himmelschwell.

Des Einen Tod, des andern 33rot. Der gchfeTodistderHhnerLebe

Stiebt mehr tun, ist die beste Abbitte.


Arznei.

Steu,

des

Herzens

1. Der Weg gur Hle ist mit guten Vorftgen gepflastert.


2. Die Armen sitzen im Parabiefe auf der ersten B a n f .
Gott ist der S u m m e n Vormund. Der Slrmen ist das Himmelreic

Besser aefern und bngen


erbtt ben P r e i s .

als

beten

und

fingen.

glei

1. Kleiber (mffen) motten getragen fein, sonst kommen die yjtotten bin
2. Wer ben Acker nicht baut, erntet nichts als Unfraut.
Frisch gewagt ist balb
man kann.

gewonnen.

grisch baran,

bermeit

1. Bei Sahmen lernt man hinfen, bei Sufern trinken.


Bei Dieben lernt man steblen.
2. Wnschen ist leiebt, aber es wird wenig baburch erreicht.
Mancher wollte gern, kann aber nicht. Mancher wr
ein Mufifant, wenn er nur mufigieren knnte. SJiancher
fffe das Meer, wenn nur kein Sfenn und Aber wr.
3. bung lehrt alleS. Sitit reden lernt man reden.
Wer reden lernen will, mu nicht ben M u n d verschlieen.
Stehe, so ternft bu reden. Suft lehrt pfeifen. Sangen
lernt man nicht vom Pfeifen.
1. Einem gefebensten Gaul fiebt man nicht in's M a u l .
2. Es ist schon bafr geforgt, ba die B u m e nicht in beu
Gimmel wachfen.
3. Gott wei, warum er dem grosche keinen Sebwang gege=
beu hat.

szattyn
Nehz disznbrbl szattynt kszteni. V. . kutya 12.

szeg
1. Egy szegre ne akassz fel mindent.
2. Egy szeg miatt sntul meg a l.
3. Szeget szeggel.
szegny
1. A szegny ember tele helyett is aluszik.
2. A szegny pokolban is szegny.
3. A szegnyt, ha kevly, az rdg is neveti.
4.
5.
6.
7.

Akrmit adnak a szegnynek, ksznje meg.


Boldogok a szegnyek, mert vk a mennyeknek orszga.
Egy hibzik a szegnyben. (Pnz).
Gazdag hzik, szegny bzik, v. fzik.

8. Hamarbb ugatja meg a kutya a szegnyt mint a gaz


dagot.
9. Istennek ad klcsn, ki knyrl a szegnyen.
10. Knnyebb a szegnyt kicsfolni mint megruhzni.
11. Mindentt btorsgos a szegny.
12. Ne bntsd a szegnyt, szrd ki a szemt.
13. Nehz a szegnynek becsletet kapni v. tisztre hgni.
14. Nincs kevlyebb mint a szegnybl lett gazdag.
15. Ott vesz a szegny, ahol rr akart lenni.
16. Szegny ajndka drgba kerl v. szegny ajndka
drga.
17. Szegny ember csikja hamar l, gazdag ember lenya
hamar elad.
18. Szegny ember lete csupa komdia.

SluS zwichenen Sden lt sich kein feibener Steutel machen.


SluS dem Arsche eineS SfelS lat sich keine Strompete
machen.
1. M a n foli nicht SllleS an e i n e n Stagel bangen.
M a n mu feine gange Habe nicht auf e i n Schiff laben.
2. Wer beu Stagel am Hufeisen nicht achtet, verliert auch das Pferd.
3. GleicheS mit Gleichem. Ein Heil treibt beu andern.
Wie bu mir, so ich bir. Wurft wiber Wurft.
1. Strmut focht bnne Suppen.
2. Der Strme bat berall das schlechte End vom Seil in
3. Sin armer Seute Hoffart wischt der Steufel feine latei=
nische Hunft.
4. Sin des Slrmen Sjarte lernt der J u n g e scheren.
5. Die Slrmen fgen im SJarabiefe auf der ersten 33anf.
6. Steiche effen, mann fie mellen; Slrme, mann fie was haben.
7. Der Slrme schenft ein und der Steiche trinkt ben Wein.
Die Slrmen muffen frieren, um beu Steichen
8. Stekommt der Slrme ein Stck B r o t , so reit eS ibm
9.
10.
11.
12.

Wer sich des Slrmen erbarmet, leihet dem Herrn.


Einen Slrmen febmbn ist leicht geschebu.
Der Slrme wobnt sicher. Slrme Seute schlafen sicher.
Slrme Seute fliegen die Beulen, wenn die Steichen sich
feilen. Wer ben Schaben h / braucht fr beu Spori
nicht gu forgen.
Von Slrmen ist nicht groes Stbmen. Wenn der Slrme
ein Sprichwort macht, verbreitet eS sich nicht.
Wenn der Steriler auf's Sferb kommt, so reitet er Galopp.
Wenn der Stettier ein Stter wird, jagt er fein Pferd
gu Stbe.
Slrmer Seute Hoffart whrt nicht lange.
Wenn ein Slrmer dem andern waS schenft, so freuen
sich
al

13.
14.
15.
16.

17. Steicher' Seute Stchter und armer Seute Halber werden balb
reif (ober kommen balb an ben Mann).
18. Slrmer Seute Spracht, whrt faum ber Nacht Slrme
Seute muffen immer Unrecht baben. Wenn eS Suppe
regnet, bat der Stettier keine Schffel.

19. Szegny embernek kevs prtfogja.


20. Szegny ember hamar megolvashatja malacait.
2 1 . Szegny ember marhja (vagyona) hizlalja a gazdagot.
22. Szegny ember szndkt boldog Isten brja.
23. Szegny ember vzzel fz.

24. Szegny hztl sztvr brny.


25. Szegnybl lett gazdagot az rdg sem trheti.
26. Szegnybl lett r mindig kegyetlenebb.
27. Szegnynek a szerencsje is szegny.
28. Szegnynek szegny a keresete.
29. Szegnyt a lgy is jobban cspi.
30. Szegny! az g is hzza.
3 1 . Szegny vagyok, bolond vagyok,
szegnysg
Szegnysg nem szgyen.
szgyen
1. A dolog nem szgyen.
2. Nem szgyen nem tudni, de tanulst futni.
3. Szgyen a futs, de hasznos.
szk
Aki sok fel kap, kt szk kztt a fldn marad,
szekr
1. Aki ms szekere farkn l, nem oda megy, ahova akar,
hanem a hov viszik.
2. Akinek szekere farkn lsz, annak ntjt ddoljad v.
annak az nekt hallgassad.

19. Slrme Seute haben wenig Settern. Einen Strmen baffen


auch feine Sccsten. Spricw. 14,20.
20. Der Slrme ist balb mit feinem Male fertig. Slrmut
findet alles auf ben elsten Griff. Der Settier greist nie
fehl. airme Seut verwecfeln die Scffeln nicht.
21. Die Strmen muffen die Reicen ernren.
22. Der Armen ist das Himmelreic. Gott ist der S u m m e n
Sormund. Reichtum giet Freunde eibei, Sttmut aber
Engel. Die Stummen verstet unser Herrgott.
23. Der Sltme baut ein fleines Haus. Slrme Seute tocen
mit Waffer (bie reicen mit Wein). Sirmut toct bnne
Suppen. S b e r wie er kann. Slrme Seute tocen
bnne Gre.
24. Slrme Seute bauen steine Kufer. Slrme Seut tonnen
niet uiel geben.
25. Semtiger SJcnch, offrtiger Slbt.
26. Wenn der Sedier auf's Sferb kommt, so reitet er Galopp.
27. Der Slrme at berall das feleete End vom S e i l in
e

28. Slrme Seute maeen keine reiee Seute. Der Slrme liegt
immer art, auf welche Seite er fie legt. Es ist kein,
Wunder, ba arme Seute nictS, aben.
29. S e m Strmen wird immer das Slrgste guteii. Slrme Seute
friegen die Beulen, wenn die reicen sich feilen.
3 0 . Sin der Slrmut will jeber ben Schu wifeen. Wer im
Eiend ist, der at ben Spott. Einem Unglcklichen kommt
jeber Wind in's Gefiet.
3 1 . Wenn der Slrme ein Spricwori maet, verbreitet es fie niet.
Stimut ist feine Scande ( aber Steictum fcndet aue
niet). Slrmut ist keine Scande, wenn man nur genug
Getb at.
1. Die Slibeit ist keine Scande.
2. Nichts wiffen ist keine Scande, abei nictS lernen wollen.
3. Der das Saufen erbaet at, der ist kein Narr gewesen.
Weit bavon ist gut fr ben Schu.
Wer zwei Daten gugleich et, fngt gar keinen.

1. Der Wagen mu geen, wie in die Sselbe gieen.


Woin die Krhe fliegt, mu ir der Scwang folgen.
2. We Brot ic e, be Sieb ie pfeif. Der Gaft fei wiedasHaus

3. Knny szekr mellett gyalogosan,


4. Nincs oly rakott szekr, melyre tbb nem fr.
5. Sokat (a) szekr sem br.
6. Taliga nem szekr.
szekrken
Ha megfogod a szekrkent, kntsdre ragad.
szl
1. Akinl szl a hite, tmlc a mennyorszga.
2. A szl fuvatlan nem indul.
3. Ha a szl nem fjna, az g nem mozogna.
4 . Ki szelet vet, vihart arat.
5. Nehz a szl ellen hugyozni.
6. Nem l az ember szllel.
7. Nem mindenkor fuj az jszaki szl.
8. Szl a tlgyet lednti, de nddal nem br.
9. Szl lesz, asszony hajtja a lovat.
10. Szl zugatlan indul.

szem
. 1. Hiszek a szememnek.

2. Kt szem tbbet lt egynl.


3. Kiki maga szemvel lt.

4. Kinek mi szivben, megtetszik szemben.


5. Ms szemben megltja a szlkt, magban nem a ge
rendt. V. . Mt 7,3.
6. Mit a szem nem lt, azt a szv hamar felejti.

3. Sieben einem geladenen Wagen ist gut gu g u geben.


Sieben dem S ebi ff ist gut febwimmen.
4. Es ist nie ein Sad so vott gewesen, ba nicht noeb ein
Horniin mre hineingegangen.
5. Viele Sacte find des Esels Tod.
6. Heu und Strob find gern beisammen, aber fie
find

Wer mit einem SMller umgebt, wird ftaubig.


1. Zum Wolfsfleisch gebort eine .ipundefuppe. Sue nichts
Bfes, so wiberfhrt bir nichts Bfes. Wer gunfen ft,
wird glamrnen ernten.
2. S a s fleinste B i a t t bewegt fieb nicht, wenn es nicht ge=
biafen wird.
3. M a n beit keine Kuh Blsse, fie babe beim einen gleden.
4. Untreue feblgt ibren eigenen Herrn. Wer Wind fet,
wird Strm ernten.
5. Wer wiber ben Wind btungt, maebt naffe Hosen.
6. Von der Suft kann man nicht leben. Von der Suft
wird man nicht fatf. Vom Winde lebt niemand.
7. Es ist alle Sage J a g d t a g aber nicht gangtag. Wetter
und Wind andern sich geschrcind.
8. Das Siobr erschrieft nicht, wenn der Sturnt Bume bricht.
9. Weibetregimcnt nimmt fetten ein gut Gsnd.
10. M a n heit keine Hub Btffe, fie habe benn einen gteden.
Etwas mu an der Sache fein. Ohne Wind regt

1. Gtaub nicht, bu baff es benn in der Hand. Beffer gu


wenig als gu viel glauben. Glaube, wenn bu's in
am besten. Jch glaube, so weit ich schaue.
2. Viele sehen mehr als einer. zwei [eben mehr als einer.
3. Siiemand lt sich ben Kopf anders feigen. M a n kann
nicht mit einem fremben Kopf aus beut genster sehen.
M a n mu sich so lange an feinem Kopf halten, bis man
ihn verloren hat.
4. S a s Auge ist der Spieget der Seele.
5. W a s fieheft bu aber ben Splitter in beines Bruders Auge
und wirft nicht gewahr des Balfens in beinem Sluge.
SJiatth. 7,3.
6. Aus den Augeu, aus dem Sinn. lnder Stbteben,.
ander Mbchen.

de

7. Ne fujj a tzbe, mert szemedbe ugrik a szikra.


8. Nyisd fel a szemedet, ha ltni akarsz.
9.
10.
11.
12.

Szem a llek ablaka.


Szem a llek tkre.
Szemet szemrt.
Szemnek minden, kznek semmi.

13. Tbb szem tbbet lt.


szembektve
Szembektve is eltallni pokol tjt.
szemrem
1. Hol a flelem, ott a szemrem.
2. Hol a szemrem, ott a becslet.
3. Hol a szemrem, ott a jsg,
szemes
1. Szemes ember tbbszr gyz.
2. Szemesnek ll a vilg.
3. Szemesnek val a jtk.
4. Szemes a vilg, vak az alamizsna.

szemt
1. Ki szemten nevelkedett, mst is rhesnek gondol.
V. . ft.
2. Szemtnek is kell egy kis helyet engedni,
szna
J o b b a szna mint a szalma.
sznget
Szngetnek tkn van a szeme.

V. . kecske 4. 5.

7. alton blft so lange in die Stfce, bis einem die gui'en in


8. Kauf ist Kauf. Kauf ist Kauf, Kufer tu die Stugen auf.
Wer die Stugen in der Safce bat, mu aue die Hnde
ineinstecten.
. Das Sluge ist der Spiegel der Seeie.
10. Das Sluge ist des Hergens Beiger.
11. Stuge um Sluge, 3 a n um 3 a n .
12. Was ilft das Slufcauen, menn ic'3 niet braueen kann.
(ffen feen maet niet fatt.
13. Bier Stugen feen mer als zwei.
Die Hlle stet wagetuueit offen.
1. Scam indert die Scande.
2. Scamaftigfeit ist die SJcutter der Sittsamfeit. Wo kei
ne 3uct, ist keine Ebre.
3. Scamrte ist die Blte der Keufceit. Wo Scam

ist,

1. Das Stect ist der Wacenden, das Gtuet der Selafenden.


Mon mu die Stugen in der Hand aben.
2. Wer die Stugen auftut, dem stet die Welt offen.

Wer

Ein blber Hund rairb feiten fett.


3. Verfeben ist aue verspielt.
4. S e m Seenden gert die Welt. SJcau mu inten
Was ic feiber tu, trau ic Slndern gu.
1.

Was ic bent und tu, traue ic Slndern gu. M a n


fuet keineu iuterm Ofen, man fei benn vorer feiber
baiuter gewesen. M o n fuet keinen im Sack, man abe
beim selbft barin gefieeft.
2. Mon sol dem Seufel geben, waS im gebrt.
Man
mu aue dem Seufet Gereetigfeit wiberfaren lassen.
Wenn lieber kommt, mu tetber weieen. Beffer ist besser.
Wenn Siebermann kommt, mu Siebmann geen.
Waffer ist gut, aber der Wein besser.
Es redet ein jeber von feinem Handwerf. Wer etwaS liebt,
spriet gern bavon.

und

szent

1. Minden szentnek maga fel hajlik a keze.


2. Nem mindenki szent, ki templomba ment.
3. Nem mind szent, aki templomba jr.
4. Nem mind szentek, kik templomba mentek.
5. Szent ember is csak ember. V. . forgcs 2.
6. Szentnek is maga fel hajlik keze.

szentlet
Szentlet vasfazk, csak a fle kormos. (Kpmutatrl.)
szentrs
1. A szentesi mester a szentrsbl is hazudott.

2. Szentrsbl jnnek az eretnekek.


szentllek
A szentllek ott fuval, ahol akar.
szentsg
1. A szentsggel is vissza lhet az ember.
2. Flre szentsg, sok (v. nagy) a szksg.
sznvon
Sznvon nem nevetheti a laptot.
szp
1. A szp is utoljra rt.
2. Addig szp akrmi, mg szebbet nem ltni.
3. Minden szpnek, jnak vagyon rg frge.
4. Minl szebb, annl nehezebb.
5. Nincs oly szp, kiben gncsot ne leljenek.
6. Nincs oly szp virg, mely el ne hervadjon.
7 . Ritka a szp s nem kevly.
8. Sokan krik a szpet, de csak egy lesz.
9. Szp akinek esze nincs, de szebb, akinek van.
10. Szp, akinek esze van, de mg szebb, akinek nincs, nem
veszdik vele.

1. Es will Siiemand gern umfoirfl fromm fein.


2. Es beten nicht alle, die in die Kirche gehen. Es trauern
nicht alle, die schwarge Diode tragen.
3 . Siicht alle Seute beten, die in die Kirche treten. Es find
nicht alle Jungfern, die Krnge tragen.
4. Es find nicht Sllle Zeitige, die in aller Heiligen Kitehen
geben. Es ist nicht jeber fromm, ben das Beten fett macht.
5. Sluch die Heiligen haben ihre schwacen Slugendlide.
Wir find alle Menschen bis ber'S Knie, bann fngt
0. Ein jeber benft in feinen Sad.
von SJienschenfleisch.

Seber

hat

ein

Hemd

Scheinfieigfeit verfauft viel Buben fr gromme.


1. Was der Seufel in der Bibel sucht, das findet er. Wenn
mau die Schiist gu fefir brckt, so bickt man ftatt Milch
Blut eraus.
Wenn es dem Seufel an. Bngern fefilt,
erfrt er die Bibel.
2. Der Stein ist fromm, aber man flt fiefi baran. Wie
man die Bibel lieft, so verstefit man fie.
Wenn Gott will, so tagt es.
1. SJian kann alle? mibraueen.
2. Wer feinen Brgel hat, mu mit Bratwrsten um sich
weifen. Wenn einer ntzt, so nimmt man ihn vom Galgen.
Der Knoblauch eit die 3toiebel
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

Sttnfwutg.

Es ist keine Stofe so schon, fie welft gufebt.


Das Beffere ist der geind des Guten.
Es ist niefit? so schon, es hat feine gleden.
Die festen Trauben fingen am fichsten.
Stuch eine schne Blume wird welf und verliert ihren Geruefi.
Es ist niemand so schon, wenn er tot ist, mu er gen.
Die fcnste Stofe wird welf.
Schnheit, Stolg und bermut bedt gerculich nur e i n Hut.
Wer's Glud at, frt die B r a u t fieim.
Wer fieiratet lut wofil, wer lebig bleibt, tut besser.
Beffer ist besser.
Es ist leiefit ein Narr gu fein, wenn man keinen Berstand
at. Wer niefit? hat, tann nichts verlieren.

11. Szp s j nem kis csoda.


12. Szp sz ellensget is megbkltet.
13. Szp valamit szoktak oda hinteni, hov a trt rakjk.
|V. . bor 17.
14. Szprt, jrt messze kell fradni,
szpsg
1. Ifj szpsg jgre metszett kp.
2. Nincs kedvesebb se rvidebb a szpsgnl.
. Szpsg a jsggal Istennek nagy adomnya.
4. Szpsg s jmborsg ritkn jrnak egy nyomban.
5. Szpsg muland, csak a jsg lland.
6. Szpsggel jl nem lakhatni.
szerecsen
Hiba szapulod a szerecsent.
szerelem
1. A szerelem a blcset is vakk teszi.

[mstl.
2. A szerelem s esztelensg csak nvvel klndznek egy3. A szerelem mindent ptol, s a szerelmet nem ptolja
semmi. (Petfi.)
4. A szerelem stt' verem.
5. A szerelem vak.

6.
7.
8.
!).
10.
11.
12.
13.
14.
15.

A szerelem veszedelem.
A szerelemben tbb a keser mint az des.
Ha a szerelem elmlt, soha sem volt igaz.
Hideg ruha a szerelem.
Nem lt a szerelem.
Nem lt a szerelem, nincs nla rtelem.
Szerelem bra visz.
Szerelem s urasg nem szenvednek trsat.
Szerelem gytrelem.
Szerelmet s hurutot nehz eltitkolni.

16. Szerelmet, hurutot, szegnysget nehz eltitkolni.

11. Schn und fromm flehen felien in einem Stalle.


12. greuiroliche Worte machen die ghne nicht ftumpf.
Sanftmut fllt ben gorn.
13. Ohne Hber ist schmm fyifckae fangen. M i t Speck fngt
mau Mufe. 2Jtit schnen Worten
veriauft
man
schechte- Ware,.
14 Schn, "reich und gut, raohnen feiten unier e i n e m Frauero
hut. Die festen Strauben hngen am hchsten.
1. Schnheit ist ein Spiegel, der balb gerhricht.
2. Schne Geftalt verliert fieh balb.
3. Schn und fromm ist witltbmm ! Die Stofe wei nicht,,
ba fie bustet.
4. Schnheit und gucht flehen feiten in einem Stalle.
5. Siebes geht ber Schnes. Schnheit pergeht, Stugendbesteht. Seib Hup, wie ihr wolir, ich bleibe babei, bafi
gut fein die beste Klugheit fei.
6. Schnheit bwest man nicht in die Schffei.
Eirett Mobren kann man nicht wei waschen.
1. Die Siebe macht auch i'mge Seute gu Narren. Eine
schne Frau bringt beu gescheitefien Mann aus dem Stert.
2. Die SJJinrie verfehtt die Sinne.
3. Weltbefreien tarnt die Siebe nur. Senau. (Gebenftafel in
Csatd.) Die Welt ist ein Kind und die Siebe
feine Mutter.
4. Die Siebe macht blind. Der Siebe und dem Stbe kann
man nicht entgehen. (A poesis olyan mint a hall, melyet
mindenki megfizet valamiknt. Bolyai F.)
5. Die Siebe ist blind und macht blind. Die Siebe ist blind,.
wers nicht glaubt, fieht nicht.
6. Was einer liebt, das verberbt ihn.
7. Keine Siebe ohne Seib.
8. Sllte Stehe rostet nicht.
9. 33ou der Siebe atiein kann man nicht leben.
10. Die Siebe macht btind.
11. Die Siebe ist (machh blind. Omnis amans amens.
12. Sieb' ist S'eibes Slnfang.
13. Siebe und Hetrschaft bitiben keine Gemeinfebaft.
14. Was" liebt, das betrbt. J m Sieben wobnt 33etrben.
l . Siebe, geuer, Rusten, Gicht lassen sich verbergen nicht.
Seine Siebe verrt man, indem mau fie gu verbergen sucht.
16. puffert; fftuch und Siebe tarnt man nicht perbergen.

szerencse
1. A szerencse kereknek sk a tengelye.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.

A szerencse ndszl, knnyen eltrik.


A szerencse sima sark.
A szerencse soha sincs ravaszsg nlkl.
A vilgi j szerencse szlhton jr.
Az els szerencse ritkn j.
Azok vannak jobb rendben, kiknek a szerencse vetett gyat.
Egy marok szerencse tbbet r egy zsk sznl.
Forg a szerencse.
J o b b egy marok szerencse mint egy zsk sz.
Jl tncol, kinek hegedse a szerencse.
Kiki koholja maga szerencsjt.
Kiki maga szerencsjnek kovcsa.

14. Kinek a szerencse kedvez, az nyertes.


15. Knnyebb megtallni mintsem megtartani a szerencst.
16. Kurva szerencse.
17.
18
19.
20.
21.
22.
23.
24.

Milyen az ember olyan a szerencsje.


Minden szerencsnek vagyon irigye.
Nem j szerencse, melyet el nem brhatsz.
Senki nem tudja, szerencse kinek adja.
Sikos sarka van a szerencsnek.
Szerencse forgand.
Szerencse prblva j.
veg a szerencse.

szerencss
1. A szerencss gazdasszonynak
mint a szerencstlennek ldja.

tykja

nagyobbat

tojik

2. Ki szerencss, annl kapanyl is elsl.


3. Sok irigye van a szerencss embernek,
szerencstlen
1. Aki szerencstlen, bottal is agyonlvi magt.
2. Anyja sem segthet a szerencstlenen.
3. A szerencstlennek az egyenesen is eltrik a lba.
4. Csak az szerencstlen, ki a szerencstlensget el nem
trheti.
. Szerencstlennek a nap is ksn kel.

1.
2.
3.
4.
.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.

Das Glck ist aus glandern, es gebt von einem gum


andern. Das Glck ist ein Schalf. Das Glud bat Surf.
Gck und Glas wie leicht brict das.
Das G(c ist fugelrund, es trifft tvol mancijen Bubelund.
Sem, groen Glrfe folgt die Krcke.
Das Glud hat glge.
Die ersteu f l i b e wirft man in ben Bach.
Wer Gtd bat, der wird schlafend reich.
Ein ot Glud ist besser als ein S f u n d Serstand.
Das Glck ist fugeruub, es trifft wol manchen Subelund.
Ein Guenein Gck ist besser benn ein Bfmib WeiWeit.
Wem das Gck pfeist, der hat gut taugen.
S'eber ist feineS Glckes Scinieb.
Seber ist fetnes Gtckes Scmieb; doch der gufall
ist

14. 3Ber's Glck hat, fbvt die B r a u t beim.


15. Der S u m m e at' Glck, aber er behlt'S nicht.
10. Wers Glud bat, dem talbt ein Ochs, und wenn er Bren=
Ueffeln fat, geen Stuben auf im Badofen.
17. Wie ein jeber ist, alfo bat er Glud.
18. Sieib ist des Glckes Gefarte.
19. Nichts im berma, griebe und ein wenig gu effen.
20. Wer wei, wer na wird, wenn das Glud regnet.
21. Glud und Glas wie ieict bricht das.
22. Wer Glud at in Berlin, der at noch keins in Wien.
23. Wenn das Glud anpoct, sol man im auftun.
24. Das Glud at glferne ge.
1. Wer Glud ba dem legt der Hahn (Eter).
at, spielt mit fclecten Karten gut.

Wer

Glud

2. Wer'S Glud at, dem talbt ein Ochs im Badofen.


3. Glud bringt Sieiber.
1. Wenn man Maleur aben sol, kann man fie ben ginger
in der Westentasche breeen.
2. Wiber Unglck ilft keine Kunft.
3. Wer Unglck aben sol, briet ben ginger im Hirsebrei,
Wer Unglck aben sol, der kann die Stafe im Bette breeen.
4. Gebuld frit ben Seufel. Gebuld berwindet alles.
5. Wer Unglck aben sol, kann aue in der Saufe ertrinken.

Wer

szerencstlensg
1. lland mint a szerencstlensg.
2. Csak az szerencstlen, ki a szerencstlensget el nem
trheti.
3. Nem jr trs nlkl a szerencstlensg.
4. Nem kell a szerencstlensgrt kvetet kldeni, magtl
is eljn.
5. Nincs oly lngol szerencstlensg, melyben egy szikra
j szerencse ne volna.
6. Senki sem srja ki szemt a ms szerencstlensgn.
7. Szerencstlensgben ne essl ktsgbe,
szeret
1. Aki igazn s vigyzva
vesnek.

szeret,

hallgatst

is rti ked

2. Aki szeret, az mindig fl.


3. Aki szeret, ktszer l.
4. Akik szeretnek, bba esnek.
5. Akit szeret az r, megdorglja. Pldab. 3,12.
6. Ki mit szeret, arra nz.
7. Ki mit szeret, azt flti.
8. Ki valakit szeret, arra sok szemet vet.
9. Szeressed a te uradat Istenedet teljes szivedbl, teljes
lelkedbl s teljes elmdbl. Mt 22,37.
10. Szeressed felebartodat mint nnn magadat. 3. Mz. 19,18.
11. Szeretni nem vtek.
12. gy szereti farkas
eszi.

a brnyt,

hogy szeretetbl meg is

szeretet
1. Az erszakos szeretet nem lland.
2. Az igaz szeretet fl az rulstl.
3. Az Isten szeretet s aki a szeretetben marad, az
szeret
1. A szeretknek sebe nem idz trvnybe.

1. Ungck, Holz und Haar wachfen alle J a h r .


2. Gebuld frit ben Seufel. Gebuld erbat Gottes

Huld.

3. Ein unglck kommt feiten allein. Ein Ungck gibt dem ander
4. Sem

Unglck

braucht

man keinen Soten

guschicken,eskommtv

5. Hein ttnglck ist so gro, es bat ein Gtuet im

Sebo.

(i. Sin frembein Unglck meint fieb niemand die Slugen aus.
- grembes Seib ist batb vergeffen.
7. J m Unglck sol man ben Hopf oben bebauen. Hopf
oben ist die Hauptsache.
1. Wen man liebt, dem braucht man'S nicht gu sagen. Die
Siebe bat die Welt erschaffen und nur burch die Siebe ler=
neu mir fie begreifen. (Lenau.)
2. Wer liebt, frchtet.
3. Wer nicht liebt, lebt nicht. W a s die Siebe nicht fieh!,
feine Mutter.
4. Stuf Siebe folgt Seib.
5. Wetchen der Herr liebt, beu strafet er. Spr. 3,12.
6. Siebende b ben sich uiel gu ergblen, aber es ist immer
baSselbe. Des Menschen Wilte ist fein Himmelreich.
7. Wer nicht eifert, liebt nicht. Heine Siebe ohne Eiferfuebt.
8. Wo mein Sieb, ba mein Stug.
9. S u foltft lieben Gott, beinen Herrn, von gangem Herzen,
von ganger Seefe und von gangem Gemte. Mattb. 22,37.
10. Siebe Seinen Stchsten wie bich selbft. 3. Mof. 19,18.
11. Sieben in Ebren kann niemand wehren. J f t benn Sieben
ein Serbrechen? (Anfangsvers eines Liedes eines undekannten Serfaffers.)
12. S o r Siebe frit der Wolf das Schaf.
ft

1. Gezwungene Siebe und gemalte Wangen bauern nicht.


2. Heine Siebe obne Eiferfuebt.
3. Gott ist die Siebe und wer in der Siebe bleibet, der bleibet
in Gott und Gott in i)tn. 1. J o b - 4,16.
1. Der Siebenden Grollen ist furg wie Gewitterrolten.

2. J o b b a szeretnek sebe mint a gyllnek cskja.

szid
Aki mst szid, maga vtkezik.

szids
Jobb a szemben val szids, hogysem alattomban
csalrdsg.
szikra
1. Egy szikra a vrost is megemsztheti.
2. Sokszor kis szikrbl nagy tz tmad.
szn

1. A bort nem sznrt hanem izrt veszik.


2. Legszebb szn az elpiruls.

szita

szv

1. Uj szita szegen fgg.


2. Uj szita szegen fgg, utbb az gy al kerl.
1.
2.
3.
4.
5.
6.

7.
8.
9.
10.

Ahol szivnk, ott az esznk. V. . Mt 6,21.


Amitl a szv elrad, kimondja ajkunk.
A szv nem vnl.
Btor szivekkel trsalkodik a szerencse.
Hol a kincsed, ott a szi-ved.
Kinek mihez kedve, ott akad a szive.
Kinek szive hov hz, keze lba oda cssz.
Kinek szive telve, megnyilik a nyelve.
Legknnyebben esik, ami j szvbl trtnik.
Mikor kiszrad a szv, hitetlen lesz a llek.

11. Nehz a szivet megcsalni.


12. Szive teljessgbl szl a szj.
szivesen
Szvesen ha muszj.
sz
1. A fejet be nem tri a sz.
2. A sok sz csak tartva j .
3. A sz is fegyver. V. . 17.

val

2. Wundeu von einem Freund empfangen find besser als Kffe


von einem Schmeichter. geindeschffe find besser als
SndaSfffe.
Stiebtet niebt, bamit ihr niebt gerichtet werdet. SJiattb. 7,1.
Wer febimpft, der bat verloren. Wet febintpft,

Wer einen tobt in praesentia, und febimpft in absentia, ben


hoie die pestilentia.
1. Das geuer fngt vom gunfen

au,

vom

gunfen

brennt

2. Von einem gunfen kommt ein groes geuer. Wer des


gunfenS nicht achtet, der erlebt eine geuerbrunft.
1. Wenn'S die g a t b ; tte, rate der Esel eine Scachtigall.
2. Schamrte ist eine febne gatbe.
1. Sieue Befen fehteu gut.
2. Sieue Sieber fingt man gern. SteueS ftingt, 3((tes binft.
1.
2.
3.
4.
5.
6.

Wo euer Schatz ist, ba ist auch euer erg. 6,21.


We das Herz voli ist, be gebt der S J i u n d ber.
Das Herg bleibt einig jung.
Sern Mutigen hilft GOtt.'
Wo Schatz, ba .Herg.
Wo einer nicht gern ist, ba bleibt er nicht lang. Wo
ich gern bin, gieht man mich mit einem Haare bin.
7. Wo bein Herj ist, ba ist bein Gott.
8. Wem das Herz votl ist, dem geht bet M u n d bet.
9. Suft und Siebe gum Singe, macht Arbeit und Mb geringe.

10. S
einem geigigen bergen erftieft der Gtaube.
oetsteint, wenn'S ausgeweint.
n

Qfft

11. Das Herg hrt feiner als die Obren.


12. Weifen das Heig ist gefllt, bavon es sprubelt und berquillt.
Sjoit .spergen gern, sagt der Bauer, menn er muft.
1. Ein Wort bricht einem kein 33ein.
2. Wotte machen so raenig fatt wie der Wind.
3. Wrter find auch Schwetter.

das

4. Addig szolgd a sz, mg ki nem mondottad.


5. Az egyszer kimondott szt ngy lovas szekr sem
ri utol.
6. Egy sz mint szz.
7. Embert a szavrl jobban megismerheted mintsem a
8. Hol sok a sz, ott kevs a tett.
[nyomrl.
9. Kevs sz s tel nem rtott soha az embernek.
10. Kimondott szt nem lehet visszanyelni.
11. Ki sok szp szt ad, keveset segt.
12. Kitetszik szavbl, ha tehn-e vagy flemile.
13. Kitetszik szavbl, kinek fajzata.
14. Minden sznak trsa van.
15. Mdjval ejtett sz, enyhti a fjdalmat.
16.
17.
18.
19.

Mondott szbl rt a magyar.


Nha egy sz, egsz hbor.
Nem elg a sok sz, ha nem elg a cip.
Nem j a sok sz, sok pnz j .

20. Nem tri csontod a sz.


21. Nincs knnyebb a sznl, fekve is ki lehet mondani.
22.
23.
24.
25.
26.

Sok szava, kevs sava.


Sok sz sok polyva.
Szava adja el az embert. V. . 12. 13.
Szp sz ellensget is megbkltet.
Szp sz pnzbe nem kerl.

27. Szp vigasztal sz betegnek orvossg.


28. Sz ami sz, de azrt mg nem val. V. . mond 2.
29. Sz a sz, de a val is val.
30. Szbl rt az ember.
3 1 . Sz fia beszd.
32. tnak, sznak nincsen vge.
szbeszd
Szbeszd pipafst; pnz a fundamentum.

4 . Gedanken find gollfrei, Worte vogelfrei.


5. Ein gesprochenes Wort ist ein verschoffener Bfeii.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.

Ein Mann, ein W o r t ; ein Wort, ein SJiann.


Stu ben Worten erkennt man beu SJiann.
Ein polterer tut keine groe Sten.
Siebe wenig, aber wahr, vieles Sieben bringt Gefahr.
Gerebt ist gerebt, man rann'S mit keinem Schwamm raieber
auwischen. Ist das Wort herauS, so ist es eines Andern.
Serspredutugen find gutter fr Narren.
Die Siebe ist des ManneS SilbniS. Sin der Sieb' et
kennt man ben Soren, wie ben Esel au ben Obren.
Sin der Sieb erkennt man beu M a n n .
Ein Wort gibt das andere.
Ein fnstes Wort fllet ben 3 o r n . Ein gut Wort
vermag viel.
Das redende Wort trifft das Herg.
Ein bfeS Wort verwundet mebr als ein geschliffeneS Schwert.
Schne Worte machen ben Hohl nicht fett.
Worte fllen ben Seutel uicht. Worte find gut, aber
Hbner legen Eier.
Ein Wort bridit einem kein Sein.
S a s Sagen ist wohlfeit. Es lt sich alles sagen, aber

22.
23.
24.
25.
26.

Siele Worte wenig Sinn.


In vielen Worten ist viel Snde.
Sin ben Worten erkennt man ben M a n n . S g l . Wort 3.
Sanftmut macht alleS gut. Sanftmut bat groe Gewalt.
Schne Worte helfen viel und fosten wenig. Freundliche
Worte machen die 3htie nicht ftumpf. Gute Worte
fosten nichts.
27. Ein trftlich Wort ist des GemteS Speife.
28. Sieben und galten ist zweierlei. Schau bich fr,

Schaum

2 9 . Sagen und S u n ist zweieilei. Zwischen Sagen und S u n


SO. Das redende Wort trifft das Herz.
31.1 Worte bin, Worte ber. Ein Wort gibt das andere.
32.J Ein Wort gibt das andere, bis es kommt gum Heilen.
W o Gelb redet, ba gilt alle Sebe nicht. Die flingende
Meinuug die beste. Der Groschen spielt die erste Geige.
Gott berrscht im G i m m e l und das Gelb auf Erben.

ist

szoks
1. Ahny hz, annyi szoks.
2. Ami szoks, illend is.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
!).
10.
11.

A szoks msodik termszet.


Az ember a szoks rabja.
Az szokst elzi az j.
Bevett szoks fl trvny.
Ifj szoks, reg gyakorls.
Rgi szoks trvnny vlik.
Rgztt szoks megkti a jzan rtelmet.
Termszet nagyobb a szoksnl.
Termszett vlik a szoks.

szokik
1. Ki mihez szokott, knny az annak.
2. Ki mint szokta, akknt ropja,
3. Knnyebb, amihez szoktunk.
szl
1. Akrki mit szljon, csak te jmborul lj.
2. Amint ntik a harangot, gy szl.
3. Szlj ha kell, hallgass, ha nem kell.
4. Szlott valamit, de nem mondott semmit.
szolga
1. Csak addig kedves a szolga, mg hasznt vehetik.
2. Ki szolgjt ddelgeti (v. knyezteth fejrc neveli.
3. Mennyi szolgd, annyi ellensged.
4. Ne jtsz! szolgddal, mert trsul fogad.
5. Rgi szolgnak sz is veresg.
6. Rossz szolgnak minden rban kitelik esztendeje.
7. Senki sem nagy r szolgja eltt.
8. Vn szolgnak, vn kutynak egy a fizetse.

1. S m eigenen Haus ist jeber Knig.


2. Subiich, fittlich. Wo'S Mobe ist, trgt man ben Ku=
fcwang als Halsband. Wo alle nactt geben, acrjt man .
ber das Hemde.
3. Gewofinheit ist andere Statur.
4. Der SJensch ist ein GewohnheitStier.
5. Keine Mobe entrinnt dem Tode.
6. Geivonfiett will Sterbt werden.
7. S u n g cjewobnt, alt getan.
8. Gewofinheit will Stecht werden
9. Gewofinheit wchft mit ben S'aren.
10. Die Statur richtet sich niet nach dem Kalender der Narren.
11. Es wird alles gur Gewofinheit. Gewofinheit ist der Statur

1. Gewofinheit bat leiefite Brbe.


2. Qung gewont, alt getan.
3. Gewofinheit lindert altes. Wer au die Hlle gewont
ist, der meint, es fei Kircme bvin.

1. Mgen die Kren frefigen, unser Weigen blt boe.


Sa die Seute Seute fein. Sa die Seutenredenundd
2. Wie man ben Ofen eigt, so wrmt er. Machft bu's
gut, so aft bu's gut.
3. Reden und Schweigen gu reefiter geit ist wafire WetSheit.
4. Siele Wort und nichtS bafiinter. S i e l Worte, wenig
Serstand.
1. Wer aus der Ouelle getrunfen, wendet ihr ben Stcten.
Der Mofir hat feine Sculdigfeit getan, der Mor kann
geen. Nach Scilter (Fiesko).
2. M a n mu einem Dieuer die Haare niefit allgu lange waefifen
lassen.
3. Wer Diener hat, hat unverfiolene geiube. 33iel Dienst=
boten, oiet Diebe. S i e l Diener, uiel Diebe.
4. Wer fiefi von feinem Knecht lt bugen, kann fiefi feiber
5. Alte Diener sol man auf Rauben tragen.
6. Untreuer Knecht hat vor der Sur fein Stect.
7. gr einen Kammerbiener gibt es keinen Jetben.
glaubt an keinen fefieienden Heiligen.
8. Sllte Seut' und alte Sferb blt niemand wert.

Man

szolgl

Nehz kt rnak szolglni.

V. . orr 5., "segg 2.

szolglat
Nemes elmnek visszatetszik a szolglat,
szolgl
Amilyen az asszony, olyan a szolgija.
szombat
A szombat az emberrt teremtetett.
Mrk. 2,27.
szomjas
Szomjas embernek sovny vigasztals az res kancs.
|V. . mz 5.
s z o m j (szomjas)
Szomjunak a vz is z.
szomjsg
Szomjsg ellen ital az orvossg.
szomorkodik
1. Ne szomorkodj, lgy vg, nem lesz ez mindig gy.(Npd.)
2. Szomorkodni gyarlsg, ktsgbe esni bolondsgszomszd
1. Addig a bkesg, amg a szomszd akarja.
2. Csak j a j szomszd.
3. Egy-kt hibrt nem kell megvetni a szomszd

lenyt.

4. J kerits, j szomszd.
5. J o b b a j szomszd a rossz atyafinl.
6. J o b b egy ismers ht bnnel mint egy ismeretlen egy
[bnnel.
7. Kinek rossz a szomszdja, annak sok a gondja.
8. Kinek rossz a szomszdja, rad annak dolga s szapo
rodik kra.

M a n kann nicht zweieu Herren bienen. Wenn man trinkt,


kann man nicht reden. Wenn der Hund bet, verliert
er ben Knochen. Wenn der Hund scheit kann er nicht
blien.
SJienft ist Dienft. Dreimal felig ist der Scann, der .gerrenbienft entbehren faun.
Wie die Magd, so die Frau. Wie der Herr, so der Knecht.
Schtamptge Frau, schlampige Stagd.
Der Sabbatb, ist um des Menschen wilen gemacht M a r f . 2,27.
Was nhen die Straben, wenn die Kufer fehlen. Was
rtfifet ein schner Krug, wenn er leer ist. Ein leeres
Glas, was ntzt mir b a s ?
Der Surft macht aus Waffer Wein.
Surft ist der beste Kellner. Trin fr ben Surft, so brckt
bieh kein Surft.

1. Saffet unS luftig fein, ber hundertJahrekommend


und Sorgen. (Stubententieb).
2. Kopf oben ist die Hauptfache. 33erzweifle nicht mein
lieber Cbrist so lang bu nicht gehangen bist.
1. Es tann fetner langer griebe haben, benn fein Nachbar will.
2. Ein guter Stachbar ist ein fftltch S i n g . Guter Nach/
bar ist ein Kleittob.
3. Kauf beines StachbarS Stind und frei beineS NachbarS
Kind so toeistt bu, was fie wert find.
4. zwischen StachbarS Garten ist ein Qaun gut. Siebe bei=
nett Stachbar, aber reist ben Qaun nicht ein.
5. Guter Stachbar an der Wand ist besser wie Shber
ber Land.
6. heirate ber ben Stist, so weit bu, wer fie ist.
7. 33or bfem Stachbar uns Gott bewahr.
8. 33fer Stachbar ist Subenfluch.

). Legjobb szomszd a j svny.


10. Rossz dolog a rossz szomszd.
1 1 . Te is flj, mikor a szomszd hza g.
szomszdasszony
Szomszdasszony tykjnak nagyobb a tojsa.
szomszdsg
Rossz szomszdsg, trk tok.
szomszdvets
Szomszdvets gazdagabb.
szorgalmas
Az Isten a szorgalmasokat segti.
szorgalom
Szorgalom gazdagsg, henyls szegnysg,
szort
Ki mindent szort, semmit sem szort. V. . minden 2,3.
sztfogad
1. Aki szt nem fogad, knny azzal bnni.
2. Sok a parancsol, kevs a szfogad.
szl
1. Az a j szl, melyet a darzs megdong.
2. Lesz mg szl, lgy kenyr.

szr

1. Ajndk marhnak ne vizsgld a szrt.


2. Szr nem gyapj.

Az embert emszti a b, mint a ft a sz.


sznyog
1. hes sznyog jobban csp.
2. Megszritek a sznyogot, a tevt pedig elnyelitek.
Mt 23,24.
szunyogcsips
Szunyogcsipsben is meghalhat az ember.

9. Siebe beinert Nachbar, reist aber ben Zaun nicht ein.


10. Bser Sachbar, tglich Unglck.
11. Es gebt bich an, wenn des Nachbars Haus brennt.
Der Sped ist am fettesten in anderer Seute Pkannen.
Bser Jtachbar ist Jubenfluch. Ein bfer Nachbar ist ein
ewiger gauf.
s

Anderer Seute Hbe haben immer grere Guter.

Der Seufel frchtet sich vor dem Hnderbren mehr als vor dem Hnd
glei ist des Glckes Pater.

S e m Sffigen

gerat

der

Wer gvviel unternimmt, richtet wenig aus. Weniger wre


|mehr.
1. Wer nicht boren will, mu fbten.
2. Es wird viel befohleu, aber wenig gehalten.
1. Die schlechtesten grchte

find

es

nicht,

an benen

2. M a n mu ben M u t nicht finfen lassen. Hopf oben ist


gebern Wegen und aus der engen Schal empor gum
Gimmel fliegen. (Rckert).
1. Einem gefebensten Gaul fiefcjt man nicht in's" M a u l .
2. Mufebred ist kein Pfeffer. Die Bratwurft unterscheibet
Hummer macht alt vor ben Jahren.
1. hungrige Mcken stechen scharf.
2. Hieine Snden taut man, groe
S g l . Matth. 23,24.

schtudt

man gang.

Wer ben Tropfen nicht achtet, dem fllt halb das Haus auf
beu Hopf.

die

szurok
1. Kezn marad, aki szurkot forgat.
2. Ki szurkot forgat, megszurkosodik.
szksg
1. Amire szksged nincs, egy garasrt is drga.
2. A szksg beteg gybl is kiugraszt.
3. A szksg faragta az Isteneket is.
4. Flre szentsg, sok a szksg.
5. Ha a szksg bekszn az ajtn, a szeretet kiugrik az
ablakon.
6. Ha bekszn a szksg, vge a szeretetnek.
7. Legnagyobb szksgben legkzelebb az Isten.
8. Megtant a szksg.
9. Mire szksged nincs, egy pnz is sok rte.

10. Nagy r a szksg.


11. Nincs a szksgnek szabott trvnye.
12. Nincs ersebb er, mint kit a szksg ad.
13. Szksg idejn a gyva is megbtorodik.
14. Szksg okoss teszi az embert.
15. Szksg parancsol.
16. Szksg trvnyt bont v. ront.
szksges
Az asszony szksges rossz a hzban.
szletik
1. Ki szletett, meg is kell halnia.
2. Ki egyszer szletett, ktszer meg nem halhat.
szl
1. Ki megveti szli -oktatst, hhrkzre kerl.
2. Nehezen j a gyermek, ba szli rosszak.
3. Szleidnek tka ostort fonhat nyakadra.

1. Wer Sec angreist, befubeit sich.


2. Wer mit einem Mlier umget, wird ftaubig.
1.
2.
3.
4.

Was man niebt biauct, ist auch um einen gelier gu teuer.


Stot lehrt ein att Weib traben.
Stot tehrt beten. Das bet fhrt gur Bibel.
Stot bricht Eifen. Wer keinen Pri'tgel bat, mu mit
Bratwrsten um
sich
werfen.
5. Stritt der Kummer inS ,Haus, fliegt die Siebe gum genster
inaus. Qu Stten gebt die Siebe flten.
6. 3ft kein Geld im Haus, fliegt die Sieb inaus.
7. Wenn die Stot am grten, ist die Hilfe am nchsten.
Je grer die Stot, je ner Gott.
v

8. Stot tett ben Bren taugen.


Slffen geigen.

Stot ist die Mutter

der

9. Wer lauft, was er niet brauet, mu balb verfaufen, was


er brauet. Was nichts ntzt ist, ist gefdienft gu teuet.
Was man niet braucht, ist auch um einem geller
gu teuer.
1.0. Stot bricht Eifen. Gegeffen mu fein, und wenn jeber
Bnum ein Galgen wre.
11. Stot kennt kein Gebot.
12. Wo nichts ist, at der Kaifer fein Recht vertoren aber
niet der j u n g e r .
13. Stot tett die Samen geen und die Blinden feen.
14. SDie Hlste des- Berftandes ist die Stot.
- Slrmut fcrft
ben Bei'stand.
15. Slrmut ist der feeste Sinn. Stot bclt aus allem B r o t .
10. Stot kennt kein Gebot. Stot at keinen geiertag.
Die Frau ist ein notwendiges Hebet.
1. Bei jeber Geburt wird eine Seice angesagt.
2. Wer im Stcin ertrunfen ist, stirbt nkt met. Es kann
einer nicht zweier Stbe sterben.
1. Wer niet geotcht der Eltern Rat, der wird gutet ein
Galgeubrat.
2. Stactffige EKern gieen keine guten Kinder.
3. Wer ben Eltern niet folgen wili, mu endlic bent
Bttel folgen.

Et

szr
Kinek nem szre, ne vegye magra.

szrdolmny
1. Egyik dolmnyszr, a msik szrdolmny.
2. Szrdolmny vagy dolmnyszr mindegy.
V. . hsz, eb 17. 18.

szz
Nem mind szz, aki prtt tz. V. . szent 2. 3. 4.

Szz Mria
Rszeg ember, ha elesik, Szz Mria lbe esik.
tg
Elg tg a vilg, elfrnk benne.
tgas
Tgas t a pokol tja.
tagad
Tagadva szaporodik a vilg, i V. . erklcs 1., hazug 8., zsk.

takarkossg
Takarkossg legjvedelmezbb.
tl
1. Knnyebb a tlba aprtani mint belekeresni.
2. Nem csak ezst tlbl szednek vajas pogcst.
3. Nem j rral egy tlbl cseresznyt enni, mert megl
vldz a magjval.
4. Tltl a szjig is elcsorgathatni az telt. V. . hopp 1,
[lakodalom.

tall
Ott az Isten se vesz, ahol nem tall.

W a s bich nicht judt, das fratge nicht. 333er sich entschuldigt,


beschuldigt sich. Wer nicht geftohlen bat, fr ben ist Dieb k

1. it'atz toie M i e j . Gehpft wie gesprungen.


2. Eine Stiste und ein Schrein,
Eine Bache und ein Schwein,
Ein Dchfe und ein Stind,
Sind alle Geschwisterfiub.
Es find nicht alte Jungfern, die Krnge tragen. yticht aiie
Seute beten, die in die Kirche treten. Schne Kleiber
machen keine Jungfern.
Strunfene Seute fatten nicht bfe.
Die Weit ist gro. Die Weit ist noch weit genug.
M a n kann berall in die Hlle kommen.
Je

mebr man die Sugend tritt, besto mebr grnt fie.


Sge, so wirft bu der Wahrheit inne. Wahrheit mirb
wohl gebrckt, aber nicht erftidt. Es ist kein Strid
laug genug, die Wahrheit gu erbroffeln. J e mehr
vor. Verbunfette Sugend scheint hee.

Sparen ist verbienen.


1. Vergehren ist leichter als ernhren. Ein Sater ist eber
vertan als verbient.
2. Sluch geringer Seute Stat ist nicht gu verachten.
3. M i t groen Herren ist nicht gut Kirschen effen.
4. WaS man nicht haben sol, verliert man aus dem Munde.
gtoischen Sipp und Kelchesrand schwebt der bunfeln
Mchte Hand. Zwischen Lffel und Baum ist ein gro=
er Raum. Seig ist nicht Brot.
Wo nichts ist, bat auch der Kaifer fein Stecht nerloren.

taliga
Flre taliga, jn a kocsi.

V. . bokor 1.

Tams
Ami ms, nem Tams.
tancs
1. Adnak tancsot, de nem adnak kalcsot.
2. Blcsebb a reggelre halasztott tancs.
3 . Gonosz tancs fejedre fordul. V. . verem, gonosz 2.
4. Hamar tancs, hamar bns.
5. J tancs aranyat r.
6. J tancs soha sem ks.
7. Ki nem ksz tanccsal lni, azon
8.
9.
10.
11.
12.
13.

nem lehet seglni.

Knnyebb msnak tancsot adni mint magnak.


Tancsban sz, harchan er kell.
Tanccsal nem telik a tsz.
Tanccsal tgy mindent, soha nem bnod meg.
Tancsot ne adj, ha nem krnek.
Tancsra hallgass, idtl vrj.

tancsad
Sok a tancsad, de nincs kalcsad.
tnc
1. A tnc bolondnak val.
2. Hrom a tnc.
3. Nha reggel tnc, este pedig lnc.
tncol
1. Nehz egy lbbal tncolni.
2. Sok j tncolhat egy duda mellett.
3. Tncol mint a borsodi asszony. (Rszeg),
tncos
J tncos, rossz dolgos.
tant

1. Aki tant, tanul.


2. Az tantson msokat, aki maga is tanult.
3. Halat szni tant.

Wenn

der

Sad

kommt,

wirft

man

ben Seutel

hinter

J e b e m das Seine. J e b e m das Seine ist nicht gvoiet.


1. Siele gum Stat, wenige gur S a t . W a s tu ich mit Jtat=
schlgen, bar Gelb brauch ich. Wer bir auch rt, gibt
bir nichts.
2. Guter Rat kommt ber Nacht.
3. Wer andern eine Grube grbt, fllt feibfi hinein. (Wer
einem Slndern keine Grube grbt, fllt selbft hinein,
sagt
4. M a n tut geschwind, waS lange gereut. J h e r Stat
kommt gu frh. J h e r Stat hat Steue gum Gefhrt.
5. Guter Rat ist teuer.
(i. Slm guten Stat ist nichts verloren.
7. Wer nicht hren will, mu fhlen. Wem nicht gu raten
ist, dem ist auch nicht gu helfen.
8. Stile wiffen guten Rat, nur der nicht, der ihn ntig hat.
9. M i t Sielen in ben Krieg, mit Wenigen in ben Stat.
10. Ein Lffel voll S a t ist besser als ein Scheffel voll Rat.
11. Guter Stat kommt nie gu spar.
12. Rate niemand ungebeten.
13. Kommt Zeit, kommt Stat.
S t e n ist leichter als helfen.
1. ES taugt keiner wohl, er fei benn trunfen ober toll.
2. Silier guten Singe find brei.
3. Heute rot, morgen tot. Heute Blume, morgen H

e u

1. Es ist bs taugen ohne g.


2. gromme Seut lassen sich leicht regieren.
3. Der tangt auch, der taugen mu.
Wenn ich gum Sange geh, tut mir mein gu nicht weh!
O web mein gu, wenn ich arbeiten mu.
1. Surch Sehren lernt man.
2. JJtan mu erft lernen, ehe man lehren kann. WaS man
selber nicht gelernt hat, kann man andere nicht lehren.
3. Sebre die Hhner nicht Eier legen.

de

4. Maga is tanul, k mst tant.


5. Mst fejedre ne tants.
6. Ne tantsd a rct szni.
7. Tants meg minket, hogy tudhassuk meg a mi napjaink
nak szmt, hogy jrhassunk blcs szvvel. Zsolt. 90,12.
tants
Tantsnak szrnya a j plda.
tanul

1. A j pap holtig tanul. (Mgis ostobn hal meg.)


2. Addig tanulj, mg idd van.
3. Amint tanulsz, gy veszed hasznt.
4.
5.
6.
7.

Az ember tanulva tud.


Azt tanuld az iskolban, ami hasznos a vilgban.
Holtig tanul az ember.
Szent Pl harmadik gben tanult, mgsem mehetett v
gre mindennek.
8. Szokva tanul szlni a szarka. V. . gyakorls.

9. Tanulj tin, kr lesz belled. V. . Jancsi.


10. Tanulni szabad az ellensgtl is.
11. lve tanul az ember.

tanuls
1. Eb a pap tanuls nlkl.
2. Hossz a tanuls, de rvid az let.
3. Nem szgyen nem tudni, de tanulst futni.
tapasztalat
1. Legjobb iskola a tapasztalat.
2. Sok vi tapasztals blcsv teszi az embert.
tarisznya
res tarisznya nehezebb mint a teli.
tarka
Nem csak egy tarka kutya van a vilgon.

4. Wer andere lert, lert fie selbft.


5. Sa jeben, wer er ist, so bteibft bu, wer bu bist. Es
mag. jeber auf feine gacon feiig werden. griebrie der Groe.
6. Sere die Hner niet Eier legen.
7. Sere uns bebent'en, ba wir sterben muffen, auf ba wir
flug werden. Pf. 9 0 , ! 2.
Seren und Sun steen wol beisammen.
gute Sermeister.

Vorbitber

find

1. Qum lernen ist niemand j u alt.


2. Serne bei 3eiten, fanuft bu e? bei ben Seuten.
3. Sernft bu wol aft bu gebratene Hhner vott; Sernft
bu bet fri mit ben Schweiueu aus einem Kbel.
4. Sernft bu wns, so fanuft bu was. Suft lert pfeifen.
5. M a n lernt fr'? Leben, niet fr die Scule.
0. S t a u lernt nie aus. M a n mu lernen, so lange man lebt.
7. Niemand at ausgelernt, als die auf dem Kircof liegen.
0

fi Wer reden lernen wili, mu niet ben M u n d verfelieen.


Wer mit Seuten umget, lernt Seute kennen. Uebung
lert Alles. M i t reden lernt man reden.
9. Es ist niet ein jeglic Stirer gum Sernen tctig. Was
Hnschen niet lernt, lernt Hans nimmermer.
10. Sluch vom geinde kann man lernen.
11. Wer etwa? lernen will, barf niet fautengen. Serne
was, so faunft bu was. Niemand kann'? besser, al?

1. Ein guter Pfarrev lernt geitlebeu?.


2. Solange bu lernft, bist bu ftug;
knnefi, bist bu ein Sor.

fobatb bu meinft, bu

8. Qu lernen sol fiel} niemand femen.


1. Erfatung ist die beste Sermeisterin.
2. Erfarung kommt mit ben Jaren.
Stiet? fewerer al? ein teieter Beutet.
ES gibt mer al? einen bunten Hund.

Stiet? wiffen

ist

trs
1. Embert trsrl.
2. Embert trsrl, hogyha
ismerheted.

nem

magrl,

knnyen

meg

3. Trsa rulja el az embert. V. . eb 19.20.

trsasg
Rossz trsasg rosszra vezet.
tart
Semmi sem tart rkk,
tavasz
F u j , esik, havaz, gy lesz tavasz.
tgla
Tglt szapul. V. . szerecsen.
tehn
1. A fehr tehn is jjel fekete. V. . macska 5.
2. A fekete tehnnek is fehr a teje.V. . kmnysepr.
3. A j tehenet az istllban is megveszik.
4.
5.
6.
7.

Akinek tehene nincs, ne fogadjon csordst.


Amely tehn sokat bg, kevs tejet d az.
jjel minden tehn fekete.
Ki a tehenet ersen feji, vres tejet fej.

8. Kinek tehene nincs, kecskt fejjen. V. . czizma.


9. Minden tehn maga borjt nyalja.
10. Sokat bg tehn keveset tejel. V. , arany 1., hord 4.
11. Tehent vesztette, mikor borjt kereste.
V. . kr 11. bagoly 4.
teher
1. Knytelen teher nehezebbet nyom.

1. Wenn man einen nicht tennen kann, so febe man feine


Gefellschaft an.
2. Ein jeber kennt Seinesgleichen, ein Dieb ben andern.
Sage mir, mit loem bu umgehft und ich will bir sagen,
wer bu bist.
3. %v einen Sehalt man jenen hlt, der sich gu einem Schatf
gefeilt, r Sage mir, mit wem bu umgehft und ich will
bir sagen, wer bu bist.
Bfe Gefellschaft verbirbt gute

Sitten.

Juchts bauert ewig.


ES mu doch grhling werden.
Einen Mobren kann man nicht wei waschen. Wer einen
Mobren wscht, vertiert StRbe und Seife.
1. J m ginstern find alle garben gteich. B e i Nacht find
alte Katgen Frau.
2. Schwarge Khe geben auch toeie SJiilch. Sluch weier
Wein macht eine rote Stafe. HrummeS Hotg gibt auch
gerabeS geuer.
3. Eine gute Kuh fcht man im Stall. Guter Wein bebarf
keines KrangeS.
4. Wer kein Gelb bat, sol nicht gu Marste gehen.
5. Die Khe, wetche am meisten brllen, geben die wenigste Mitch.
6. Bei Nacht find alle Khe schwarg.
7. Qu viel mellen gibt Blut. Wenn gehn an einer Kuh
melfen, bann mu fie Btut geben.
8. Wer keine pferbe hat, mu mit Dchfen pflgen.
mu die Katge melfen.

9. Die Kuh ledt kein frembeS Kalb.


10. Das schlechteste Stab am Wagen fnarrt am meisten.
Die ben wenigsten SJerstand hesten, haben ben meisten
gu verfaufen.
11. Mancher sucht einen Pfennig und verbrennt fr brei
Kreuger Sicht babei. Mancher geht nach Wolle
und

1. M u ist ein bitter Kraut.

Mffen ist ein

SeufelSfra.

Wer

komm

2. Kinek mi kedvre, nincsen az terhre.


3. Nagy terhet is megknnyt a trelem,
tehetsg
1. Kinek Isten ad tisztsget, menten ad hozz tehetsget.
2. Tehetsge fltt senki sem kteles. V. . bolond 13.

tej
Megismerni idejn, mely tejbl lesz tr.
tejfl
Mikor a tejfl ikrzik, rajta a kpvel.
tekintet
Kinek mi szivben, az a tekintetben,
tkozl
Tkozlnak ruhja vgre koldus tskja.
tl
1. Se tlben szalonnjt, se nyrban bundjt
hagyja az okos.
2. Tl utn tavasz lesz.
temets

el

nem

Sok temets nem nagy becsletre vlik az orvosnak,


templom
, 1. A rosszak a templomban is sszelnek.
2. Egyl bbal ktfle templomba ne jrj. V. . orr 5. 6. segg 2.
3. Ki templom mellett lakik, jobbra utols
hzban.
4. Lehet a templomban is rosszat tenni.

szentegy

5. Templom mell guggaszt kpolnt az rdg,


tenger
1. Ki a tengeren jr, tartson

a szelekkel.

V. . lakik 1.,
vendgfogad.

2. Suft und Sieb gum Singe, macht Arbeit und Sth geringe.
3. Seichter trgt, was er auch tragt, mer Gebuld gur Brbe fegt.
1. Wem Gott ein Sunt gibt, dem gibt er auch Serstand.
2. Niemand kann frmmer fein, als es ihm Gott gugemeffen.
333er tut, waS er kann, tut so viel als der Svoft gu Siom.
S t a u kann niemand ber fein Vermgen zwingen.
Gott will nicht mehr, als man tun kann.
Was Effig

werden

wili, wird frh fauer.

Mache Heu, wenn die Sonne scheint. M a n sol das Eifen


schmieben, folang es bei istDas

Sluge ist der Spiegel der Seele.

j u n g e r Schlemmer, alter Settier.

Wer allgeit fauft

1. S e i schnem Wetter nimm beu Stantel mit, regnet


2. Es mu doch grhling werden.
gen greub.
Steuer

Slrgt,

neuer

Kirchhof.

,Heute Seib

3unge

Slrgte

1. Eine Krhe sitzt gern bei der andern.


finden sich.

es,

mor=

fllen

Gleiche

Seelen

2. S t a u kann nicht zweien Herren bienen.


mu eS mit dem Seufel verberben.

Schlucken

3. Qe nher die Kirche, je spter htneirt.

Je

nher

4. Kirchengeheu macht nicht feiig, aber nicht gehen macht


verbammt.
5. Wo unser Herrgott eine Kirche hindaut, ba baut der Seufel
auch ein 3BirtshauS baneben.
1.

di

Des LandeS Weife ist des LandeS Ehre. Sndlich,


fitttich. Wo'S Stbe ist, trgt man ben Kubschwang
als HalSband.

2. Legkellemesebb a stls a tengerparton.


3. Nincs a tengernek rakoncja.
4. Tengeren innen, tengeren tl, csak ld a ld.

terem
Terem a konkoly, ha nem vetik is.
termszet
1. A szoks termszett vlik.
2. A termszet kevssel megelgszik.
3. Minden llat visszatr a termszetre.
4. Nincs ugrs a termszetben.
5. Termszet ellen nehz rugdozni.
6. Termszet nagyobb a szoksnl,
tervez
Ember tervez, Isten vgez.
test
1. A testnek lmpsa a szem.
2. Egszsges testtel j aludni.
3. p testben p llek.
4. Minden testnek van rnyka.
tesz
1. Amit nem kvnsz magadnak, te se tedd embertrsadnak
2. Ha az ember valamit tesz, tegye igazn.
3. Mi van mit tenni, mikor meg kell lenni.

tetszs
Mennyi az ember, annyi a tetszs,
tetszik
1. Kinek mi tetszik, kedves az annak.
2. Mindenkinek tetszeni lehetetlen, akarni bolondsg.
3. Nehz mindennek tetszeni. V. . bajos.
tett
Tettek beszlnek.

2. 33om Straub ist das Meer

am schnsten.

Siebe

3. S a s Waffer bat keine Palfen.


4. Es flog ein Gnschen ber ben Stbein, es sam ein Gigack
wiebev beim. Es flog ein Gigack ber ben Stbeinundsa

Unfraut rcchfi auch undegoffen.


1.
2.
3.
4.

Die Gemobnheit ist eine zweite Statur.


Die Statur begngt fieb auch mit Wenigem.
Statur gieht ftrfer benn sieben Ochsen.
Die Statur maebt keinen Sprung.

5. Die Statur lt fieb biegen, aber nicht brechen.

6. Statur bermindet Gemobnheit.


Der Mensch benft, Gott fenft.
1.
2.
3.
4.

Das Sluge ist des Seibes Sicht. Mattb. 6,22.


Sluf beiler Haut ist gut schlaferr.
J n einem gefunden Seib ist eine gefunde Seele.
J e d e s Haar bat feinen Schatten. Sluch die Sonne bat
ihre glecken.

1. Was bu nicht millft, ba man bir tu, das fg auch


keinem Slndern gu.
2. Wenn schon, benn jchou. Ein ganger Narr ist besser
als ein halber. Ein ganger Narr ist ein halber Prophet.
3. Was man nicht kann meiben, sol man willig leiben.
Was mu fein, schid bich brein. Was bu tun mut,

Viel

Kpf,

viel S i n n .

Die

Geschmcke find verschieben.

1. Des SJienschen Wille ist fein Himmelreich.


2. Wev's Stilen recht machen wiU, mu frh aufstehen.
3. Es ist keine geringe Sorheit, allen Seuten gefallen gu wollen.
Wers Slllen recht machen kann, sol noch geboren werden.
Sten sprechen mehr als Worte.

Es

tet
Minl hitvnyabb a tet, annl jobban csp.
teve
Knnyebb a tevnek a t fokn ltal menni, hogysem
gazdagnak Isten orszgba menni. Mrk. 10,25.
tvedni
Tvedni emberi dolog.

tiltott

1 . Ami szabad, redves; ami tiltott kedves.


2. Tiltott alma jobbiz.
3. Tiltott gymlcs desebb.

Tisza
Nehz egy korttyal az egsz Tiszt benyelni.
tiszt
1. Ha flvetted a tisztet, el is jrj benne.
2. Kinek mi tiszte, ahhoz tartsa magt,
3. Kinek nincsen tiszte, nincsen veszedelme,
tiszta
Mindenek tisztk a tisztknak. Tit. 1,15.
tisztasg
1. Tisztasg s csinos viselet a msodik egszsg.
2. Tisztasg msodik egszsg.
3. Tisztasg tisztessg.
tisztel
1. Magt tiszteli az, aki mst tisztel.
2. Tiszteljtek az urat; mert igen j, mert rkkval az
irgalmassga. I. Kron. 16,34. Krolyi G.
tisztelet
Tisztelet, becslet, de igazsg is.
tisztsg
Kinek Isten ad tisztsget, menten ad hozz tehetsget,
tisztul
1. Hol tisztul, hol borul az id.
2. Tzben tisztul az arany.
tisztvisels
Tisztvisels lomszakasztssal jr v. gonddal jr.

Das fclecteste Stab am Wagen fnarrt am meisten.


laufiger, je maufiger (Schfifc).

Je

ES ist ieichter, ba ein Kamel burch ein Stabelr gee, benn


ein Steider inS Steic GotteS komme. Marf. 10,25.
Qrren ist meuhtic.
1. WaS man verbeut, das tun die fieut.
2. Stiles Verbotene reist.
3. Verbotenes Waffer schmedt f.
Wer das Meer auStrinken will, muf3 einen groen Bauch aben.
1. Wer
fein
2. Wer
mu
3. Kein

ein Stmt at, warte des SlmtS. Jeder treibe


Handwert.
ein Slmt at, warte beffen. Wer kein Han ist,
niet fren.
Stmtcen so Hein, es kann des HeufenS wert maeen.

S e m Steinen ist alles rein. Sit. 1,15.


1. Steinlicfeit ertt die Gefundeit.
2. Steinlicfeit ist balbe Gefundeit.
3. Steinlicteit ist albe gimmigfeit.
1. Sich selbft aetet, wer einen Slndern achtet.
2. Sendet dem Herrn, benn er ist freundlich und feine
wret ewiglic. I. Cron. 17,34.

Gte

Scur waS reet ist. SllteS waS recht ist. Vgl. fcn 7.
Wem Gott ein Stmt gibt, dem gibt er auch SJerstand.
1. Wetter und Wind andern fie gefewind.
2. WaS fie sol ftren, das mu erft gren.
lt fic'S feen, wie Gelb pflegt gu besteen.
Wrbe, Brbe. - Wrbe bringt 33rbe.

Im

Feuer

titok
1. Nem titok, amit hrman tudnak,
2. Nincs oly titok, mely idvel ki nem nyilatkozik.
3. Sikamlik a titok, ahol cssznak a poharak.
titulus
Titulus vjtulus nlkl nem sokat r.

1. Ha a t kiszrad, magtl is kiugrik a bka.


2. Knny bkt tba ugratni.

tojs
1. A tojs is csak egyszer trik el.
2. Akr a tojst a khz, akr a kvet a tojshoz.
(3/ Ki a tojst szereti, a tyk kodcsolst is trje.
4. Tojs parancsol anyjnak.
5. Trtt tojsnak nincs sszeforraszt kovcsa.
tokai
Tokai bort gyalzza a becki lre.
tolvaj
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

A legnagyobb tolvajnak legtbb a neve.


A nagy tolvaj leszakad, de a kicsi felakad.
Addig jr lopni a tolvaj, mg felakasztjk.
Gyilkos vezeti a tolvajt foghzba.
Hazug gyermekbl tolvaj ember vlik.
Ki a tolvajt vdi, maga nagyobb tolvaj.
Magra hagyott hznl tolvajok gazdlkodnak.
Mindenki tolvaj a maga mestersgben.
Nagy tolvajok viszik tmlche a kisebb lopkat.
Nem azrt akasztjk fel a tolvajt, mert lopott, hanem
mert nem tudta jl elrejteni.
! 1 . Nem mlt a tolvaj, hogy fldn jrjon. (Azrt akasztjk.)

1. 3
GeheimniS ist einer gu wenig und brei schon gu uie.
WaS kommt in ben britten Stund, wird oler Welt fund.
u

2. ES ist nichtS so fein gesponuen, eS kommt an'S Siebt


3. Ein Geheimnis erfahvt
und beim Wein.

man am eichtesten bei Hndeln

WaS hilft der Site! one L i t t e l ? WaS helfen die Strasten,


wenn die Kufer fehlen? 3
Sihe gebort mebr alSein weieS Sischtuch.
u

1. Wenn der Seich twesen, springt der grosch heraus.


2. Sin einem Haare giet man mich bin, wo ich gern bin.
1. Ein Ei gusammenteimen. WaS einmal gu Sererben
geworben ist, das wird nie wieber gum Sopfe. - Zerbro=
chene Tpfe werden nicht mehr gang.
2. gtlt der Krug auf ben Stein, so gerbricht er;
Stieg. Gepft wie gesprungen.

fllt aber

3. Wer'8 geuer aben wili, mu ben Stauch leiben.


4. Das Ei will flger fein als die Henne.
5. Ein Ei gusammenteimen.
Zerbrochene
Tpfe find
niet gut gu ftiden. Seerben fliefen.
Der Keffet himpft beu Bratspie ruig.
eit die 3toiebel Stinfwurg.

Der

Knoblauch

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

Der geschidteste Spibube ist der grte Staun.


Kleine Diebe hngt man, groe lt man laufen.
Wer lgt, der ftiett, wer ftiehlt, der henft.
S a hat der Dieb ben Spibuben gefangen.
Wer fgt, der ftiehlt.
Der Hehler ist rger als der Steler.
Wer ben Siefer nicht baut, dem wchft Unfraut. Kleiber
wollen getragen fein, sonst kommen die Seotten hinein.
8. Klappern gert gum Haubwerf.
9. Groe Diebe fangen die fleinen.
10. M a n hngt nicht, die geflten, man ngt, die man fngt.
11. Stcxufe sol man fangen, Diebe sol man hangen. (Mittel=
hocbeutsch.)

der

12. Tolvaj s hazug egy hron pendlnek.


13. Tolvaj kerkre, szajha pellengrre,
tolvajsg
Akr lopjon, akr a zskot tartsa: egy tolvajsg.
torma
Tormba esett freg azt gondolja, hogy nincs annl de
sebb gykr.
torok
1. Kis lyuk a torok, mgis egsz falut elnyelhet.
2. Lator a torok.
3. Szraz toroknak res kors,
torony
1. Ha a toronynak gatyja volna, be szp legny volna. V. . ha
2. Hol sok a torony, sokat harangoznak.
tt
1. Fogadd be a ttot, kiver a hzbl.
2. Maga hatrn a tt is r.
3. Tt asszonynak tt a lenya.

V. . holl 3.

tk
Addig szik a tk, mg elmerl,
tkletessg
Aki jr tkletessgben, jr btorsggal. Pldab. 10,9.
tlgy
1. Ksre vlik a tlgy, de annl tartsabb.
2. Nem egy vgssal esik le a tlgyfa.
3. Szl a tlgyet lednti, de a nddal nem br.

tmjn
1. Ha tmjn nem telik, liszttel is ldoznak. V. . kalcs 2.,
l 9.10.

12. Wer lgt, der ftieblt auch. Wer lgt, der ftieblt; mer
ftieblt, der hngt.
13. Ein Dieb ist nirgend besser als am Galgen.
Der gebier ist so gut wie der Stehler. Der ben S a d auf=
bebt, ist so schlimm, alS der btireinschttet.
Der Geschmad ist verschieben. ber ben Geschtnad lt sich
' nicht streitrn. J e b e r nach feinem Geschmad.
1. SluS einem Schleder wird ein armer Seder.
2. J u n g e r Schlemmer, alter Bettler. Der S c h l u n d richtet
Stiele gu Grund.
3. Ein leeres GlaS, waS ntgt mir b a s ? Qum Sische
gehrt mehr als ein weieS Sischtuch.
1. Wenn alle Trume wahr wren, bliebe keine FJtonne
fromm. S . wenn".
2. Wer viel Eier hat, der macht viel Sotter. Wer viel
Eier hat/ macht viel Schalen. Wo man Holz haut, ba
fallen Spne.
1. Setzt man einen auf die Schultern, so will er gar auf beu
Kopf steigen. Sabe ben Seufel gu Gaft, er ftt beu
Wirt gum genftr hinaus.
2. Der Habn ist Knig auf feinem Miste.
3 . Wie die Mutter, so die Sochter. Ein schlechter Siaum
bringt schlechte grchte. 33fer Vogel, bfer Gefang.
Der Krug gebt so lange gu Waffer, bis er bricht.
Wer unschutbig lebet, der lebet frehev. S p r . 10,9.
1. Gut S i n g braucht Weile.
2. ES fllt keine Eiche vom ersten Streiche. Viele Streiche
fllen die Eiche.
3. Eichen muffen dem Sturme weieben, aber das Siobr biegt sich
nicht immer. Das Rohr erfebrieft nicht, wenn der S t u r m
Bume gerhrtdyt.
1. Wo keine Jungfern find, mu man Witweu heiraten, Wenn

2. Nagy urak fingjnak tmjn szaga van.

tml
Arany tmlbl is csak szl, ami kij.
tr
Kt les tr nem fr egy hvelybe,
trk
Trkt fogtam, de visz.
trtt
Trtt tojst a kovcs sem forrasztja ssze.
trpe

A trpe csak trpe, ha hegytetn ll is


dentt csak trpe.

trvny
1.
2.
3.
4.

(v. a

trpe

min

A legjobb trvny a legrosszabb erklcskbl szrmazik.


Hol sok a trvny, szaporodik a bn.
Kinl lakol, annak trvnyvel lj.
Trvnyben tagads j.

5. Trvnynek viasz az orra.


trzsk
Trzsk is szp, ha felltztetik.
tvis

1. Akrminern vzzel ntzzed a tvist, szlt nem szed


hetsz rla.
2. Nem terem tvisen fge.

trgya
Rt a trgya, de szp cipt d.
trfa

1 . Szapora trfa medd okossg.


2. Trfbl is lehet igazat mondani.

2. Grofiet ferren Rennen legen Eier mit zwet Sostem.


Slrmen Seuten sagt man die Wahreit, reichen nimmer.
S e S Knigs Spreu gitt mebr als anderer Seute Korn.

Golbner g a u m macht'S Pferb nicht besser. Ein Esel, der Bcher t


zwei

Schwerter

in e i n e r Scheibe verberben alle beibe.

Mancher gebt nach Pfeffer aus, und kommt gebiffen nach


H a u s . Schon mancher ging nach Wolle aus, sam aber
selbft geschoren nach H a u s .
Ein Ei gusammenteimen ( das geht nicht).
Stopfe werden nicht mebr gang.
Der zwerg bleibt immerbar

ein

zwerg,

und

gerbrochene

find er auf

1.
2.
3.
4.

g r Gerechte gibt es kein Gefetz.


J e mebr Gefetze, je mebr Snde.
We Brot ich efi, de Sieb ich pfeif.
Seugne frisch vorm Stichtertisch. Solange leugnen bilft,
kommt kein Dieb an beu Galgen.
5. S a s Gefetz bat eine wchferne Olafe. Das Stecht bat
eine wchferne iafe.

Kleiber machen Seute. S a s Heib macht einen SJiann aus


einem Stropf, der nicht brei gblen kann.
1. M a n mag beu Hintern schminfen, wie man will, ein
orbentliches Gesicht wird nicht baraus.
2. SJon Sornen lieft man keine Strauben. Sisteln bringen
keine geigen.
Wo der Mistwagen
nicht her.

nicht

hingeht,

kommt

der

Erntewagen

1. 31m vielen Sachen erkennt man beu Narren. g u witg


bat einen Wurm im Perstande.
2. J m Spaft gesagt, im Eruft gemeint. M i t Sachen kann
mau wobt auch die Wahrheit sagen.

3. Trfa is maga helyn j.


4. Trfa j, de nem mindig.
5. Trfnak a fele igaz szokott lenni,
tromf
Tromfot tromffal (szoktak letni).
tud

1.
2.
3.
4.
5.

Amit nem tudok, azon nem bsulok.


Csak annyit tud az ember, amennyit elmondhat.
J o b b semmit nem tudni, mint imgy-amgy.
Ki mifel! nem tud, azt nem htja.
Ki mindent akar tudni, hamar megregszik.

6. Ne csak tudd a jt, hanem tedd is.


7. Nem j mindent tudni,
tudatlan
Tudatlanok kzt knny blcs nevet szerezni,
tudomny
1 . Elrejtett tudomnynak semmi haszna sincs.
2. Fradsggal adjk a tudomnyt.
3.
4.
5.
6.
7.

J titrs a tudomny.
Nincs a tudomnynak rest gyban fekvse.
Tudomny hatalom.
Tudomny kincs, melynek msa nincs.
Tudomny szegnynek is palott rak.

tuds
Nem mind tuds, kinek ppaszem van az orrn,
tulajdon
Tulajdon kunyh jobb a ms palotjnl.
tr
Sajt nem tr.
tusk
Tusk is szp, ha szpen felruhzzk.

3. Eruft mit Sch/erg trifft das Herg.


4. Schetg mit Maen wird gugelassen. M a n mag schon
lachen, man sol aber die Heiligen niebt gu Narren machen.
5. Es ist ein armer Schetg, der nicht etwas Eruft enthtt.
Stuf einen groben Kto gebort ein
wiber Strumpf.

grober Keil.

Strumpf

.
2.
3.
4.
5.

Was ich nicht wei, macht mir nicht hei.


Qeber wei so uiel, als er auSwendig kann.
Beffet nicht wiffen, als bel wiffen.
WaS einer niet kennt, barnch er sich niet fent.
33iel wiffen maet Kopfweh. Wer alles will wiffen, wird
gu geschwind alt.
6. Weife Sprche, gute Seijien, sol man alten, nicht blo
ten. Gelehite Seute wiffen'3, tapfere tun'S.
7. Sllles gu wiffen maet Kopfschmerzen. uuiel WeiWeit
maet Narreu.
Unter Blinden ist der Einugige Knig.
1. Ein vergrabeneg S J f u n dtrgt keine Zinsen. M a n mu
fein Siebt niet unter ben Sceffel stellen.
2. M a n bricht die Kunft nicht vom gnne. Kein Gelerter
wird geboren. Wiffenschaft fostet Schwei.
3.
4.
5.
6.
7.

Es

Wiffenschaft ist ein guter Wandetftab.


M a n schlft sich nicht gelehrt.
Wiffen ist Macht.
Wiffenschaft ist der beste Steichtum.
Wiffenschaft ist Macht. Sticht der ist auf der Welt verwaist,
beffen SJater und Mutter gestorben, fondern der fr Herg und Geist

Es find nicht alle Kche, die lange Meffer tragen.


Klein aber mein. Eigen Stroh ist besser als frembe Wolle.
Strinken ist nicht Saufen.
Kleibe ein Stot, so ("telt es eine S a m e vor. Das Kleib
einen Mann aus einem Stropf, bet nicht brei gblen kann.

1. Ki tt lopott, krt is prbl v. Ki egy tt lop, krt is


prbl.
2. Tn kezdi, krn vgzi,
tkr
Nem mindig tkr az oka, ha csnyt mutat.
tr
1. Aki akar nyerni, kell elszr trni.
2. Aki nem tud trni, nem tud uralkodni.
3. Sokat kell trni, szenvedni.
4. Sokat kell trni mg a kirlynak is.
trelem
Trelem rzst terem.
trs
Keser a trs, de des a gymlcse. V. . mez 1.

trmf
Ksd be trmfvel, trmolajjal.
trmolaj
Minden nyavalynak legjobb orvosa a trmolaj.

tz

1. Ahol tz, ott fst.


2. Ha tzt szereted, fstjt is szenvedd.
3. Hol tz nincs, ott fst sincs.
4. Ki a tzhz kzel jr, meggeti magt.
5. Knny tz mellett melegedni.
6. Nem j a tzzel jtszani.
7. Tzben tisztul az arany.
8. Tz prblja meg a vasat.

1. Wer ein Halb ftieblt, ftieblt auch wohl eine Stuft. M i t


- Kleinem fngt man an, mit Groent boxt man auf.
2. 28er ein Ei geftohlen, mirb batb auch einen Ochfen boten.
Auch neuer Spiegel glttet alte Tungeln nicht. Es fei ein
Spiegel noch so gut, er macht nicht jung ein altes Silut.
1. Der Seibende bevoindet beu Streitenden. J u der Siebe
und beim SJrogeffieren kann man nur, was man bat, verlieren.
2. Wer nicht leibet, kann uicht fiegen.
3. Seibe und meibe. Seib und meib, bist bu gescheit.
4. Seiben und Saufen ist die beste Hoff"unft. Wer nicht
buldet, kann nicht fiegen.
Gebutb bringt Stofen. Gebuib betwindet Alles. Gebuld
bnwindet Sauerfraut (auch Holzpfel).
Wer beu Kern effen mill, mu die Stu fnacken. Surch
viele Seiben gu beu greuben. M a n mu oft leiben,
was man nicht mill, um gu befomtnen, mag man will.
Wer fosten will die fue Stu, die harte Schal erft
fnadeu mu.
Seib' und trage, bein Web nicht flage, an Gott nicht vergage.
Sulden und Hoffen ist der Chrtsten Sofung.
Seichter trgt, was er auch trgt, wer Gebuld gur Brbe legt.
Gebuld ist ein Pflafier auf alle Wunden.
1. Keine glamme obne Stauch. S i e giamme ist dem Stauch
am nchsten.
2. Wer'g geuer haben will, mu beu Stauch leiben. M a n
leibet ben Stauch des geuers wegeu. Haft bu Suft gum'
Sen, la bich Bitteres uicht verbrieen.
3. Wo Stauch ist, mu auch geuer fein.
4. Wer sich in Gefahr begibt, kommt barin um.
5. Wer im Stohre fgt, hat gut Pfeifen schneiben.
6. Spiele nicht mit Schiegetoehren!
7. In der Gefabr fiebt man, was an einem war.
8. J m geuer lt sich sehen, wie Golb pflegt gu besteben.
geuer probiert das Golb.

tzhely
Tulajdon tzhelynk arany lnggal lobog.
tyk
1 . Enym a tyk, teht a tojs is.
2. Mely tyk sokat krl, keveset tojik.

ugat

ugrik

3.
4.
5.
6.
7.

Ne legyen csirke okosabb a tyknl.


Szomszdasszony tykjnak nagyobb a tojsa.
Tyk is kikaparja.
Tykot tojni ne tants, ha csirke vagy.
Vak tyk is lel gyngyt.

1.
2.
3.
4.

Minl
Ugat
Ugat
Ugat

tbbet ugat az eb, annl kevesebbet rt.


a flnk eb, de meg nem mar.
a kutya, de a szl elhordja.
az eb, de elviszi a szl.

1 . Az reg akkor ugrik, mikor botlik.


2. Ki nagyot ugrik, nagyot esik.

uj
Nincs uj a nap alatt
ujj
Ujjaink sem egyenlk.
jsg

1 . Az jsgot kiki rmest hallgatja.


2. Minden sg jsg volt elszr.

3. Minden jsg kedves.


4. jsg fl szpsg.
5. jsg kedves, sg redves.
r

1 . ldjon meg tgedet az r s rizzen meg tgedet. Vi


lgostsa meg az r az orcjt s knyrljn te raj
tad, Fordtsa az r az orcjt te red s adjon bkes
sget neked. 4. Mz. 2 4 - 26.
2. Az r akaratjn kell getni.
3. Az r adta, az r elvette, ldott legyen az r neve.
J b 1,21.

Eigener Herb ist Goldes weit.


1. Mein ist die Saar, folglich, auch die Ernte.
2. Hennen, die viel gackern, egen wenig Eier. Ein Polte=
ver tut keine groe Saten.
3. Das Ei lefirt das Hun, und die Kache ben Tpfer.
4. Slndeiei Seute- Ke haben immer grere Guter.
5 : Die Sonne bringt es an beu S a g .
6. Das Ei wifl figer fein als die Henne.
7. Es findet auch ein SMindei ein Hufeifen. Siuch eine
blinde Kre nndet guweiten einen Steden.
1. Hunde, die viel heuen, beien nicht.
2. Wer lange brot, maet bie niet tot.
3. Hundegebeli verallet fcneU. Sa die Seute, Seute fein.
4. Hundegebeli kommt niet an die HimmetfcweU ! Stgen
1. Das Sltter wirft aue Nichtbetrunkene um.
2. Je hher einer steigt, je tiefer er fllt.
Es geschiet nichiS Steues unter der Sonne.
Die giuger einer Hand find niet alle gieie.
1. Steue Reifung rt mau getn. M a n at das Steue
lieber als das Gute.
2. Keine Mobe entrinnt dem Tode. WaS in die Stbe
kommt, kommt aus der Mobe.
3. SieueS rt man gern. Steu ist angenem.
Das
Steue Hingt, das Alte flappert.
4. Steue Sieber fingt man gern. WaS neu, ist schon.
5. SteueS ftingt, SllteS inft WaS neu ist taet, waS alt
1. Der Herr fegne biefi und befite biefi. Der Herr lasse fein
Slugesicht teuefiten ber bir und fei bir gnbig. Der Herr
ebe fein Stngesicht ber bieh und gebe bit giieben.
4. Stof. 6, 2 4 2 6 .
2. Wetchem Herat bu bienft, beffen Kteib bu ttgft.
3. Der Herr at'S gegeben, der Herr hat'S genommen;

der

4. Az urak aprtjk, nyomorultak lakjk.


5. Az r pokolban is r.
6. Ha a nagy r vtkezik, azt mondja a vilg: ember; ha
szegny vtkezik, azt m o n d j a : gazember. (Kjsf. K.)
7. Kit szeret az r, megdorglja. Pldabeszdek 3,12.
8. Mikor az urak a tancsbl felkelnek, mindenkor oko
sabbak.
9. Mostan bocstod el a te szolgdat, Uram, bkessggel,
a te beszded szerint, mert lttk az n szemeim a te
dvztdet. Luk. 2,29.
10. Nagy urak fingjnak tmjn szaga van. V. . gazdag 7.

11. Nagy urak kedve nylhton (lhton.)


12. Nagy urak keveset adni szgyenlenek, sokat nem akarnak.
13. Nehz kt rnak szolglni.

14. Nem lehet kt rnak szolglni.

V. . orr 5.; segg 2.

15. Nem j nagy rral egy tlbl cseresznyt enni.


16. Nem j nagy rral egy tlbl cseresznyi enni, mert
meglvldz a magjval.
17. Tiszteljtek az Urat, mert igen j, mert rkkval az
irgalmassga. I. Krn. 16,34.
18. r az r a pokolban is.
19. Urak szolglata nem lland.
20. Urak vesznek ssze s a jobbgyok hajt tpik.
21. Urak vtenek, szegnyek bnhdnek.

4. WMi Bauern rnnen mit ben Herrenteuen anfangen, raaS


mir motten, mir liegen immer unten. W o Herren raufen,
mu der Bauer Haare lassen.
5. Ein Herr ist und bleibt ein Herr und raenn er schlft
bis SJRttag.
(5. Kleine Diebe fngt m a n , groe lt m a n taufen.
7. 333etchen der Herr liebt, ben straft er. Sprtchnx 3,12.
8. Wenn die Herren vom Stathaufe kommen, find fie a m flgsten.
9. Herr, nun lffeft bu beinen Dien er in grieben fahren, wie bu
gefgt baft; beim meine Slugen haben beinen Heitand ge=
sehen. Suf. 2,29.
10. Groen Herren legt man alleS wobt a u s . Groer Herren
Hennen legen Eier mit zwei Sottern. Die (gier des Eiteln
haben zwei Sotter. Des Knigs Spreu gilt mehr als"
anderer Seute Korn.
Steicher Seute Torheit gilt
fr Weisheit.
11. Stuf einen groen Herrn und ein altes Gelnder mu man
wobt, doch whrt nicht lang.
12. Groe Herren geben nicht gern.
13. M a n kann nicht zweien H
bienen. Wenn man
trinkt, so kann man nicht reden. E8 kann einer nicht
zweier Tode sterben. Wenn der feund scheit, kann er
nicht bellen.
14. M a n kann nicht zweien Herren bienen. M a n kann nicht
trinken und pfeifen gu gleicher geit. Wer ben H '
i
will erben, mu eS mit dem Seufel verberben. Wenn
Hund
bellt,
verliert er ben Knochen.
15. M i t groen Herren ist nicht gut Kirf eben effen.
16. M i t dem Lwen ist nicht gut Beute teilen.
e r r e u

m m e

der

17. S a u f e t dem Herrn, benn er ist freundlich und feine


wbret ewiglich. 1. Shron. 17,34. (Luther.)
18. Groe Herren knnen nicht unrecht tun.

Gte

flteiebtum

19. Groer Herren Gnab und Gunft wbret nicht lange.


Groer Herren Gunft ist S u n f t . Herrengunft vererbt sich n
20. Groer Herren gehler find der Untertanen 33ue.
Herren raufen, mu der Bauer Haare lassen.
21. Hat der Herr den Schnupfen, so niefen die Knechte.

Wo

urasg
1. Urasg is bajjal jr.
2. Urasg nagy dolog, ha sok gondon forog.
szik
Addig szik a tk, amg egyszer elmerl.
sz
J sz hal vzbe leghamarbb.
t

1.
2.
3.
4.

A j t is rosszra vezet, ha gonosz a szndkod.


n vagyok az t, az igazsg s az let. Jn. 14,6.
Fl is t, al i, t.
Jrt ton nem terem f.

5. Legjobb az egyenes t.
6. Ritka t gyom nlkl.
utazik
Akkor j utazni, mikor mind ell, mind htul sokan men
nek.
utca
Utcn fodros, otthon rongyos. V. . erny, cip 1.

tflen
Ki tflen pt, sok mestere van.
ti
ti cifra, hzi rossz (v. ronda.)

titrs
Egy kes szls titrs jobb egy hatlovas hintnl
utols
1.
2.
l
1.
2.
3.
4.

Az utolsk elsk lesznek. V. . Mt 20,6.


Ki utols marad, tegye be az ajtt.
Ki jl akar lni, m maradjon otthon.
Mirt nem ltl veszteg, ha ott is jl volt dolgod.
ulj veszteg, ha jl vagyon dolgod,
lj veszteg seggeden, ha jl van dolgod.

1. S i e l Vermgen, viel Kummer. Wer nichtsverlierenkannde


gu verlieren.
2. Wer viel hat, der mu viel verforgen.
mu viel forgen.

Wer

viel

hat,

Der Krug gebt so lange gu Waffer bis er bricht


Die hesten Schwimmer ertrinken oft. Ein tapferer
rairb feiten alt.

Soldat

1.
2.
3.
4.

Slbsicht ist die Seete der S a t .


3c bin der Weg, die Wahrheit und das Leben. Ev. Joh. 14,6.
Die Welt ist noch weit genug. Die Welt ist gro.
Gewlgter Stein rairb niefit mvofig. Stuf einem fieien
Ofen wchfi kein GraS.
5 . Der gerabe Weg ist der beste.
6. Unfraut lat vom Garten niefit.
Sftittelma ist die beste Stra. Qu der Mitte macht
sich're Tritte.

man

Oben fiui, unten pfui! Sluen fefiimmerts, innen raimmertS.


Vorne f i j und fiinten nir. Drauen Putz, im Haus
nichtS nu.
Wer ba bauet an der Straen, mu die Seute

reden

lassen.

Oben fiui, unten pfui! Sluen ui, innen pfui! Sjorne


fir und hinten nir! Sluen fefiimmerts, innen raimmertS.
Sluen schon, innen Geftfin.
Gut Gesprach

frgt ben Weg.

1. Die Seten werden die Ersten fein Wgl. M a t t . 20,16.


2. Der Sete macht die i u r e gu.
1.
2.
3.
4.

Wer wili, ba ihm wol fei, der lebe baeim frei.


Stcke nicht, wenn bu wol fieft.
Sieft bu gut, so fie feft, alter Si ist ja der best.
Wer warm fit, lasse das Stcken.

nnep

Ks nnep utn kntlni.


res
1. Ahol res, ott ne keres.
2. res di, res pohr, ha eltrik sem nagy kr.
3. res ldnak res a feneke.
4. res pipa a kirly szjban sem g.
5. res zsebbel ne menj vsrba.
st
st korholja a fazekat.
veg

V. . bagoly 6, sznvon.

1. Ne hajigljon az, kinek vegbl a hza.


2. Kinek vegbl van a hza, ne dobldzk
3. vegen ltal nyalat mzet.

kvel.

vacsora
Vacsora utn vagy llj vagy ezer lpst stlj.
vad
Vad fnak vad a gymlcse,
vadalma
A kommasszony azt gondolta,
pedig csak vadalma,
vadaskert
Nagy az Istennek vadas kertje.
vadsz (3get)
1. Halsz, vadsz, henkrsz.

hogy

csszrkrtt

2. J vadsz, rossz gazda.


v a d s z o t t (er jagt)
Addig vadszott, mg maga jutott a trbe.
vdl
Ahol nincs vdl, nincs bir.

tart,

M a n mu die geste feiern, wie fie falin.


1 . M a n mu eS doch gutet ba suchen, wo es ist. W o
nichts ist, ba findet man nichts.
2. Ein leerer Krug lscht ben Surft nicht.
3. Sluch der beste S g e r kann nur Stehe hieen, wo es bren
gibt. M a n mu eS nehmen, rao'S ist, wo nichts ist,
faun man nichts nehmen.
4. Wo nichts ist, hat der Kuifer fein Stecht verloren. Wer
feiue Hand bat, macht keine gauft.
5. Wer kein Gelb hat, sol nicht gu Marste geen. Gelb
macht ben M a r f t .
Ein Esel fdmpft ben andern Sangohr. Ein Esel febimpft
ben andern: Saestrger. Ein Esel febimpft das SJiaultier
Sangohr. Der Keffet febimpft ben Bratspie ruig.
1. Wer Butter auf dem Kopfe h a t gebe nicht in die Sonne.
2. Wer im GtaWauS fit, mu nicht mit Steinen werfen.
3. Einem Surftigen ist wenig geholfen, wenn er bei einem
verbotenen Brunnen' fit.
Siach dem Effen foltft bu flehen ober taufend Schritte gehen.
Wilbe

Bume,

herbe fruchte.

Wie der B a u m ,

so

Mancher glaubt, er fifee und er frebft nur. Seher kann zu seinem Stroh Heu sagen. Steuer gefct ist nicht verfauft.
ES

mu auch flche Kuge geben.


oiete Koftgnger. .

Unfer errgott V)(it

1. Drei Sger, brei gifeber und brei Bogetfnger vermgen,


nicht gu ernhren einen SJiiggnger.
2. S g e r und gischer aben oft einen teeren Stifc.
Schon Maiuher ging nach Wolle auS,
ftoren nach fauS.

fm

aber selbft ge=

Kein Klger, kein Stichter. Wo kein Klger ist, ba ist auch


kein Stiet er.

vadmadr
Vadmadr is megszokja a kalitkt.
vdol
Mg senki sem vdol, mr mented magad,
vgs
1. Nem egy vgssal esik le a tlgyfa.
2. Nem hull a forgcs vgs nlkl.
vaj
Tbb a baj mint a vaj.
vak
1. Akrmint ragyogjon a nap, de csak nem lt a vak.
2. Knny a vakot megcsalni.
3. Mit hasznl a vaknak, hogy az apja ltott.
4. Nha a vak is patkra tall.
5. Nem vaknak val a tkr.
6. Vak is lt nha lmban.
7. Vak is tall garast.
8. Vak

V. . ragyog.

tall patkt.

9. Vak, ki rostn t nem lt.


10. Vak koldusnak is alamizsnn a szeme. V, . kecske 4.5.
11. Vaknevet kancsalt. V. . kazn, bagoly 6.
12. Vakok kzt sanda a kirly.
13. Vak tyk is tall nha bzaszemet.

ES wird SllieS gur Gewohnheit. Wer an die Hlle ge=


whnt ist, der meint eS fei Hirchme brin.
ES braucht sich nicht j u verteibigen, der nicht angegriffen
wird. Wer sich entschubigt, beschuldigt sich.
1. 33ie(e Streiche falin bie Eiche. Kein B a u m fllt auf
ben ersten Schlag.
2. Das t'leinste Blatt bewegt sich nicht, wenn es nicht
gebafen wird.
Viel Geschrei, wenig Wolle. Sjiet S r m um nichts.
1. WaS einem Blinden febwarg ist, machen ihm gefn Maler
nicht wei.
2. Die Wunder geraten am besten im ginsteru. J m Suu=
tetu ist gut munfeln.
3. gr'S Gehabte gibt der J u b nichtS. Habe gehabt ist ein
armer M a n n .
4. Eine blinde Henne findet wohl auch ein Korn. Geringe
Seute reden auch gugeiten etwaS GuteS.
. Der B[inde braucht keine Slugenglfer. W a S hilft eS
einem Blinden, wenn man iijm beu Kronleuchter njn
bet. Ein Btinder fieht uicht, wenn mau ihn auch an
6.
7.
,
8.
9.

Sluch eine blinde Strhe findet guweilen einen Steden.


ES findet auch ein Blinder ein ufeifen. Auch ein
Narr kann einmal ein flug Wort reden.
Ein Blinder schiet auch eine Krhe.
Das kann ein Blinder sehen und ein OchS versteben.
Wer sucht, der findt, und wer nicht fieHt, ber.ist blind.
Das knnte ein einugig Kalb merfen.
10. Es redet ein jeber von feinem Handwerf. WaS einer
liebt, barauf steijert feine Gedanken. Stuch im Traume
fngt die Spinne fliegen.
11.

Ein Blinder schilt ben andern. Die Krhe


wurg. Der Blinde spottet des Hinkenden.

12. Unter Bliuben ist der Einugige Knig.

Ein

sagt

Schielen=

13. Auch ein Narr kann einmal ein flug Wort reden. SluS
eines Narren Kopf kommt wohl auch ein wirgiger Gedanke.

14. Vak vezr verembe vezet.


15. Vak vezet vilgtalant,
vakar
Mst vakar, maga rhes.

V. . bagoly 6.

vakarcs
Vakarcs akar kitenni a kenyren.
vakmersg
Vakmersg a bolondsgnak szele.
vll
sszevetett vllal ers a sokasg,
vlogat
1. Ki sokig vlogat, vgre semmit sem kap.
2. Ki sokat vlogat a mogyorban, utoljra
3. Vlogatnak vadalma, annak is az alja.
vlogats
Vlogats medvnek a vackor is jl esik.
vm

frgesre

1. Amit a vmon nyer, elveszti a rven.


2. Tarka.ltl, gondolattl nem fizetnek vmot.

van
1. Ami vagy, az lgy.
2. Annak dglik, akinek van.
.3. Van annak, aki meg nem issza.

V. . ruha 4.

vr (geftunct)
1. Ers vr a mi Istennk.
2. Kt hajd nehezen rzi a vrat.
3. Knny oly vrat oltalmazni, melyet nem vivnak.
4. Nem jmborokrt raktk a vrakat.

tall.

14. Wenn ein Blinder dem andern ben Weg weifer, n fallen
fie beibe in die Grube. Wenn ein Blinder ffirt ben
mvbern, werden beibe niebt weit wandern.
15. Eitt Blinder f)rt ben Slndern. - Ein Blinder fiefit

Der Keffe schtmpft ben SJratspte ruig. Ein Esel schimpft


ben andern Sangofir.
Das Ei lefirt das Hufin und die Kachef ben Tpfer.
Ei will flger fein als die Henne.

Das

Qu groe Kfinheit tut niefit gut. M u t one Verstand hat


fieh oft verrannt.
Eintracht bringt Mact.
1. Nach langer Wafil kommt Spolt und Qual. Die immer
Krbe austeilt, bleibt gulet fien.
2. Wer lange wfilt, betrgt sich oft am meisten.
3. Wer lange wfilt, bekommt das Schlimmste.
Wafil macht Qual. Wer sich'S fefileefit wfilt, wenn er'S gut
hat, der flage niefit, wenn'S ihm bel gefit.
1. Kein Sjorteil one Stadtteil.
2. Gedanken find gollfrei. Scweigen
niemand hnfen.

und

Senfen kann

1. Wir find hier um gu werden, niebt um gu fein.


Set
ber, ben man bieh beien sol. WaS bu niet bist, noe
fanuft, begere niefit gu fein. - Wer fiefi at, hat SllleS.
2. Wer nichtS hat, dem entfllt auch nichtS.
3. Die Kart' und die Kanne macht manchen gum armen
Manne. Ein Trunfendolb kann niefit gebeihen, wollt'S
auefi Gelb vom Htmmel fefineien.
1. Eine feite 33urg ist unser Gott.
2. M a n fngt niefit zwei Sauben mit einer Bofine. Wind=
mfilen fattn man niefit mit BlaSblgen treiben.
3. Der kann fiefi leiefit verteibigen, der niefit angegriffen wird.
Wer keinen S u r f t hat, kann leiefit trinken feen.
4. gr Gereete gibt eS kein Gefe.

5. Vrt leny vrat nyer.


vr (er
1.
2.
3.
4.

voctrtet)
Ki vrni tud, igen sokat tud.
Kvr diszn hallt sok hes varj vrja.
Lehet nagy vrssal vrakat is venni.
Mstl vrd, mit msnak teszel.

vrakozs
1. Ha nem mssal, lgy vrakozssal.
2. J a j de knny a fons, nehz a vrakozs.
vrs
Lehet nagy vrssal vrakat is venni,
varga
1. Igen tud varga lovat patkolni.
2. Ritka vargnak j saruja.
3. Varga ne szljon feljebb a kaptnl,
vargasg
Vargasgot sem lehet egy nap alatt megtanulni.
varj

1. Addig jr az ember a varjuk kz, hogy vgre megta


nul krogni.
2. gy krkog (v. krog) a varj mint az anyja.
b. Varj a varjnak, cska a csknak, holl a hollnak
nem vjja ki a szemt.

vas
1. Addig verd a vasat, mg meleg.
2. Akkor kell verni a vasat, mg tzes.
3. Hevenyben kell verni a vasat.
4. Idvel a vas is megvsik.
5. Ki vasat eszik, lncot szarik,
vsr
1. A vsrt a maga napjn kell felkeresni.
2. Eb a vsr pnz nlkl.
3. Ha bolond megy a vsrra, gazdagodnak a kalmrok.
4. Kinek kros, kinek hasznos a vsr.

5. Wer lange genug warten faun, dem wird endlich alles


wohlgetau.Werein berseheneS Stbchen errieft, bekommt
[eine auSerlefene Frau.
1. Wer warten kann, hat uiel getan.
2. Wenn ein GeighalS stirbt, freut sich jebermann.
3. Wer lange genug wartet, kann Knig werden.
4. Wie bu mir, so ich bir. Was bu nicht willst, ba man
bir tu, das fg auch keinem andern gu.
1. Gebuld berwindet Sauerfraur. Saft
Brot bagu.
2. Wer warten mu, hat Saugeweii.

bir Qeit

und

Wer lange genug wartet, kann Knig werden.

1. Was verfieht der Bauer von Somerangen ? Was wiffendi


2. Wo der beste Wein mchir, ba trinkt man ben schlechtesteu.
3. Schuster, bleib bei beinern Seisten.
Es fllt kein Meister
wird geboren.

vom

Himmei.

Kein

Meister

1. Beim Salomen lernt man hinten, bei Sufern trmfen.


2. Wie die Alten fungen, so zwitschern die j u n g e n .
3. Stben freffen keine Stben. Eine Krhe hackt der ans

1. Mache Heu. wenn die Sonne fckaeint. M a n mu sich


an der Sonne wrmen, so lange fie scheint.
2. Pflck' die Stofe, wenn fie blht,schmiebe,wenndasEifen
3. M a n mu das Eifen schmieben, so lang es warm ist.
4. Die 3 i t ist ein Stuber und Dieb, frit Sugeub und Sieb,
nagt an Berg und 2 a l an Eifen und Stahl.
5. 3Ber's Unfraut pflegt, verbirbt sich die Ernte.
e

1. Wenn M a r f t ist, mu man taufen.


2. Wer kein Gelb bat, sol nicht gu Marste gehen.
3. Wenn die Narren gu Marste gehen, freuen sich die Krmer.
Der Marft ist um so besser, je mehr Schafe bort find.
4. Beim Sausch kommt immer einer gu furg.

5. Nem mindig van Pakson vsr.


6. Vsr nlkl is elkel a j r (v. bor).
7. Vsrt napjn kell megtartani.
8. Vsr utn vesz.
vasrnap
1. Nincs mindennap vasrnap.
2. Vasrnap font fonl pntekig meg nem ll.
3. Vasrnap is kell a marhnak enni adni.
vsmacska
1. Az okos ott veti a vasmacskt, ahol a feneket ri.
2. Ott vesd a vasmacskt, hol feneket rsz.
vastag
Nem mind ers, ami vastag.
vg
1. J vg kti a munka koszorjt.
2. Minden botnak vgn a furkja v. a feje.
3. Vgn csattan az ostor. V. . elvlik.

4. Vgn szoktk a dolgot megdicsrni.


5. Vge vlasztja meg.
6. Vgl marad a j.
vgez
1. Ki idejn kezdi, idejn vgzi.
2. Ki sokba kap, keveset vgez,
vgzet
1. A vgzet gondoskodik, hogy a

fk ne rjenek az gig.
(Mikszth.)

5. Es ist nicht alle S a g Hirme. Es gibt nicht jeben S a g


eine B r a t g a n s .
6. Gute Ware tobt sich selbft. Eine gute Huh sucht man
im S t a l l .
7. M a n mu taufen, wenn es M a r f t ist. Mache igen,
wenn die Sonne scheint.
8 . M a n mu die geste feiern, wie fie fallen. Weit M a r f t
ist, mu man faufen.
1.

Es ist nicht alte Sag Sonntag. Es ist nicht alte


Sage geiertag.
2. W a s der Sonntag erwirdt, schon am Montag verbirbt.
3. Slm Sonntag schaffen ist besser als am Werf'tag gaffen.
Der Sabbath ist um des Menschen muten gemacht,

1. Wo das SBrett am bnnsten ist, bohrt man burch.


2. Der Hluge prft vorher die Siefe des Wassers, der Tlpel
ptumpt hinein.
Manchen hlt man fr fett und er ist nur geschwollen.
1. Ende gut, attes gut. S a Ende trgt beu Hrang bavon.
S a s Ende frnt das Werf.
2. Das bide Ende kommt nach.
3. Sias Ende bewhrt alle S i n g e . Slm Ende wird sich's
geigen. Wer am tetgten lacht, lacht am besten. Wenn
ten im S a d findet sich, die Quittung.
4. Des Rbels Lob hlt nicht die Prb. Das Ende lobt
5. M a n mu das Ende abwarten. Slm Ende wei man,
wie uiel es geschlageu hat.
6. S a s Beste spart man auf die Setgt.
1. Wer gur rechten Qe' aufstebet, der kann noch wohl eine
Stunde lnger schlafen. Wer lernt am Morgen, bat
abendS keine Sorgen.
2. Steunerlei H
e r f , achtgehneriei Unglck.
a n o t r )

1. Es ist schon bafr geforgt, ba die 33ume nicht in


Himmel wachfen.

ben

2. Kit a vgzet ktlre sznt, nem fog vzbe fuladni.

vka
Nem kell a gyertyt vka al rejteni,
vkony
A crna is ott szakad, ahol legvkonyabb.
vn
1. J o b b a vn rnyka mint az ifj kardja.
2. J o b b a vn fa rnykban pihenni.
3. Minl vnebb, annl fsvnyebb.
4 . Minden vtek elalszik a vnden, csupn a fsvnysg
bred fel.
5. Nincs oly vn ember, ki nem tanulhatna.
6. Vn ember elmje s az ifjak ereje verik meg a hadakat.
7. Vn embert venyigvel is agyonthetni.
8. Vn korban is megtetszik, ki milyen volt ifj korban,
vendg
1. Harmadnapivendgnek ajtmegett a helye.
2. Hivatlan vendgnek ajt megett a helye. V. . hivatlan 2.
'A.

Kora vendg hamar megy.


4 . Min a vendg, olyan a vendgsg.
5. Reggeli vendg nem marads. (Es.)

vendgfogad
Vendgfogadban vagy templomban msok pldjt kvesd.
V. .lakikl.
vnsg
1. Elg nyavalya a vnsg.
2. Vnsg, ksz betegsg.
3. Vnsg, tisztessg.
vr
Vr vizz nem vlik,
verb
1. Anyja utn csiripel a verb.
2. Bagoly mondja a verbnek: nagyfej.
3. Egy verb kzben jobb mint tz a csrn.

2 . W e r dem Galgen bestimmt ist, ertrinkt nicht.


frieren folt, der erfriert in ben HundStagen.

21 et

er=

S t a u inufi fein Sicht nicht unter ben Scheffel stellen.


Wo der Strick

am bnnsten ist, zerreit er.

1 : Unter alten Baumen ist gut schauern." Schutz gegen


Schauer" suchen.) B e i ben Otiten wird man gut gehal=
ten. S e i Alten Schatten gilt mehralS der j u n g e n Gewehr.
2. Beffer eines alten ManneS Siebe als eineS jungen Hiebe.
3. Je lter, je krger. Alte Seute haben enge Beutel.
4. S t n Altel wacijfen nur die Stgel und der Geig.
5.
G.
7.
8.

Quin Semen ist niemand gu alt.


Die Alten gum Star, die j u n g e n gur S a t .
Das Sltter wirft aueh Stichtbetruutene um.
WaS jung nichts taugt, bleibt auch alt ein SiugenichtS.

1 . Dreitgiger Gaft ist eine Saft. S e n elsten S a g ein Gaft,


ben zweiten eine Saft, ben Dritten fnft er faft.
2. Ungebetene Gste sitzen hinter der S t . Wer kommt
ungebeten, der mag hinter die tne treten. Ungebetenen
Gffen beeft man unter dem Sisch.
3. grbregen entweicht, eh die Uhr auf zwlfe geigt.
4. Nach, dem der Mann ist, wird ihm die Wurft gebraten.
5. Morgengste bleiben nicht. gibiegen und lter Weiber
Snge bauein nicht tauge.
Sndtich, fittlich; wo'S bei Brauch ist, fingt man ben Sumpet=
niefei in bei Striche. Sebft bu in Stnderer Mittc, so lichte
bieh nach ihrer Sitte.
1. Das Slltei
2. Das Sltter
fhrlidiste
3. Das Slltei

ist ein Spital, das alle Krankheiten aufnimmt.


ist eine Krankheit. Das Altel ist die ge=
Krankheit
sol mau ehien Das Sltter geht voian.

Blut wird nicht gu Waffer.


1. Wie die Alten fungeu, so zwitschern die j u n g e n .
2. S e i Keffet febimpft ben Bratspie ruftig.
3. Smmer besser ein Hahn am Bratspie atS zwei im gelb

4. J a verb, de jobb annl a tzok.


5 . J o b b ma egy verb, mint holnap egy tzok,
verekedni
Aki verekedni akar, knnyen tall botra. V. . eb 6, akar 2.

verem
Aki msnak vermet s, maga esik bele.
vesz (er nimmt, tauft)
1. Aki vesz, annak lesz.
2. Az Isten sem vesz ott, ahol nincs.
3. Ha vesztek, esztek,
vesz (er verbirbt, kommt um)
1. Aki aztn veszni indul, a szl is rt annak.
2. Hidd el magad, ha veszni akarsz,
veszedelem
1. Aki keresi a veszedelmet, elvesz benne.
2. Egynek veszedelme, msnak plse.
3. Ki szereti a veszedelmet, nyaka szakad bel.
' 4. Nincs veszedelemben, ki btorsgban is fl.
5. Veszedelem csapatostul jr.
6. Veszedelem mutatja meg az embert,
veszly
1.
2.
3.
vessz
1.
2.

A veszly mutatja, ki legny a gton.


Hol legnagyobb a veszly, legkzelebb az isteni segly.
Hol legnagyobb a veszly, ott legkzelebb a segly,
Addig hajltsd a ft, mg vessz.
Addig kell a vesszt hajltani, mg gynge.

3. Aki a vesszt kimli, fit


4. Dorgls s vessz, csak
gyermekbl.
5. Vessz nem tri csontjt
6. Vessz teszi a gyermeket

nem szereti.
ne legyen ks, jt
a gyermeknek.
jmborr.

nevel a

4. Gut ist gut, aber besser ist besser. Ein Speriing in

der

5. Steffer beute ein Halb, als morgen ein Ochs.


Wenn man ben Hund schlagen will, ist ein Stock balb ge=
funden. Wer sich ertinien will, findet berall Waffer.
Soll der Hund Schlge haben, so findet sich balb ein
Stod. Wenn man einem bel will, findet man balb gur
Axt ben Stiel. Wer gerne ganft, kann leicht Urfache finden.
Wer einem Slndern eine Grube grbt, fllt selbft hinein.
1. Haufe in bei geit, so
Haufen aufgekommen
Wer will ftaben, der
2. M a n mu nicht mehr
3. Wer fauft, der fauft.

baft bu in der Stot. Seitbem das


ist, ist das Geben abgenommen.

mu graben.
nehmen, als man Wegen kann.

1. Soll einer verberben, so hi(ft alles bagu. Wenn man


schlagen wilt beu Hund, so fehlt es nie an einem Grund.
2. Wenn's dem Esel gut geht, so will er auf's Eis.
1.
2.
3.
4.

Wer sich in Gefabr begibt, kommt barinnen um.


Des Einen Tod, des Slndern Brot.
Waghals brach schon oft ben H a l s .
J e metr man sich selber frchtet, je weniger frchtet man
andere.
5. Unglck hat breite ge. Ein Ungck tritt dem andern
auf die gerfen.
6. J n der Stot erkennt mau, der ein Mann ist.
1. Die Gefahr geigt an, was einer kann.
2. Wenn die Stot am grten, ist die Hilfe am nchsten.
3. J e grer die Stot, je nher Gott.
1. M a n mu das Bumchen biegen, so lang es noch jung ist.
2. Was als Bumchen falsch gebogen, wird als B a u m nicht
grab gegogen.
3. J e lieber das Hind, besto schrfer die Stute.
4. Die Stute macht braue Hiuber.
5. M i t der Stute feblgt man kein Wein entzwei.
6. Die liebe Stute tut oieteS Gute.

Ha

veszt
Kinek semmije sincs, semmit se veszthet.

veszteg
Veszteg ll vznek, hallgat embernek nem kell hinni,
vet (vets)
1 . Aki mint vet, gy arat.
2. Aki nem vet, nem arat. V. . harang.
3. Ki lnoksgot vet, bt arat.
4. Ki szken vet, szken arat.
5. Ritka vetsnek vkony aratsa.
vtek
1. Els vtek bocsnatot rdemel.
2. Minden vtek tall magnak mentsget.
3. Nem vtek, ami bemegy, hanem ami kimegy. V. . Mt
[15,11.
4. Nincs vtke a pnzes embernek. . V. . pnzes 2.
5. Senki sincs vtek nlkl.
6. Vteknek bntets a zsoldja.
7. Vtket bizonyos bntets kveti.
vtkezik
1. Aki ritkbban vtkezik, knnyebben bocsnatot nyer.
2. Mg a pap is vtkezik, ha j kedve rkezik.
3. Mindenek vtkeztnk. V. . Rm. 3,23.
vigasztal
Beteg vigasztalja az orvost.
vigyz
1.-rnykodra is vigyzz.
2. Vigyzz, ha skon jrsz.
3. Vigyzzatok s imdkozzatok, hogy ksrtetbe ne essetek;
mert jllehet a llek ksz, de a test ertelen. Mt 26,41.
vilg
1. A vilg lpcsin emez fel, amaz al jr.

Wer nicht? hat, dem entfllt auch nichts. Wer einen Gro=
schen einnimmt und oier ausgibt, braucht leine Brfe.
Ein Bliuber kann nicht verblinden.
Stille

Waffer find tief.

1. Wie die Saar, so die Ernte. W a s bu feft, toirft bu.


ernten. Wat der Minjtsch dit, dit hi sech. Es kann's
keiner gut haben, er fei benn gut.
2. Wer fet, der mhet. Wer nicht fet, der nicht mhet.
3. Untreue feblgt ihren eigenen Herrn. Wer Wind fet,
mirb Strm ernten.
4. Wer fein Schwein hungern lt, bet'ommt schlechte Sdrinfen.
5 . Was man an der Saat spart, vertiert man au der Erate.
1. Einmal ist keinmal. Wer fetten fehlt, dem wird leicht
vergiehn.
2. Steine Siin.be, fie hat ihren Vormund.
'S. Absicht
ist
die
Seete
der
Stat. Was gum iOtunde ein*
gehet, das verunreinigt ben Menschen nicht. SCRattrj. 15,11.
4. Strmen beuten sagt man die Wabrheit, reichen nimmer.
Der Steiche hat schon recht bevor er sich verteibigt.
Steidum ist ein Sftaster, das bedt alte Soster.
5. Hein Mensch ohne gehler. Wer keine gehler hat, mu
im Grabe liegen.
(i. Auf Snde folgt Strfe.
7. Snde und Strfe find an eine Hette gebuuben.
1. Sticht mehr tun, ist die beste Abbitte. - - Wer feiten fehlt,
2. Der Pfarrer ist auch ein Mensch.
3. Wir find altgumal Snder. Nach

de

Stm. 3.23.

J e mehr Hranfe, besto besser fr ben Sagt.


1. Vorsicht febabet nicht. Wo Vorsicht fehlt,
Weisheit nicht.
2. Vorsicht ist die Mutter des Porzellanhaubels.
3. Wachet und betet, ba ihr nicht in Slnfechtung

ntgt

alle

fllet.

Der

1. Stlfo geht es in der Welr, der Eine steigt, der Andere fllt

Geist

2. Az a vilg, aki lheti.


3. Az a vilg, aki lheti, az a mennyorszg, aki elrheti.
4. Elg tg a vilg, elfrnk benne.
5. El kell veszni a vilgnak vagy gyzni az igazsgnak.
6. E vilg elmlik s az kvnsga is ; aki pedig az Is
tennek akaratjt cselekszi, rkk megmarad.
Jn. I. levele. 2,17.
7. Mert mit hasznl valakinek, ha mind e vilgot megnyeri
is, ha az lelke megbntettetik. Mt 10,26.
8. Mindig okosabb a vilg.
9. Minl tovbb tart a vilg, annl szemtelenebb.
10. Rakva van a tarka vilg sokfle bolondokkal.
1 1 . Rka a vilg, blcs a praktikban.
12. Sokat igr a vilg, de keveset d.
13. Tagadva szaporodik a vilg.

villmlik
Nem mindenkor t be, mikor villmlik. V. . mennydrg.
virg

1. Az rott virgot sokan dicsrik, de kevesen szagoljk.


2. Egy virg nem hozza meg a tavaszt v. egy virg nem
tavasz.
3. Ember lete ma virg, holnap hamu.
4. Festett virgot nem szagolnak.
. Nincs oly szp virg, mely el ne hervadjon.

virrad
Nem tudja az ember, mire virrad.
viseli magt
Ki mint viseli magt, gy veszi hasznt.
1,

2. greut euch des LebenS, weil noch das Smpcen glt.


Die Welt ist beffen, der fie nimmt.
3. ES gibt ein bessereS Leben als ein gutes Leben.
geniet. Die Welt gert bem, der fie gu genieen wei.
4. Die Welt ist gro genug, mir aben alle B l a barin.
5. WaS recht ist, mu gefceen und solt die Welt in 3;rm=
mer geen. ,
0.' Die Welt vergeet mit irer S u f t ; wer aber ben Willen
GotteS tut, der bleibet in Ewigfeit. 1. Joh. 2,17.
7. WaS lfe eS dem SJienschen, so er die gange Welt gewnne, und nnte doch Schaben an feiner Seele? SJiatt. 10,26.
8. Die Seute find immer gescheiter als man beult.
Die
Welt wird immer flger.
9. Die Welt wird immer rger. Die Welt wird immer
schlecter, sagte die taube Frau, selbft bie- H n e haten
10. Die Welt ist voller Narreit. Sin Narren ist nirgend
Mangel. ES find nier Narren als SJienfcen in der Welt.
11. Die Welt wird immer flger.
12. Versprechen ist EinS und alten ein SlndereS.
13. Wateit wird wol gebrckt, aber niet erftickt. Je
mer man die Sugend tritt, besto met grnt fie.
ES
ist

ES fclgt nicht immer ein,


Pfei(e treffen.

wenn'S

bonnert.

Stiet alle

1. Gemalte Stofen busten niet.


2. Eine Blume maet keinen Krng. Eine Schwalbe maet
keinen Sommer.
3. Das Leben verwindt wie Stauch im Wind. Heute
reich, morgen eine Seich.
4. Gentalte Blumen riechen niet. Gemalte Sjgel find gut
feteen, aber met um gu genieen.
5. Heute B1ume, morgen ,Heu.

ES wei, Sciemand, waS Einem noch bevorfiet.


wei, waS der morgende S a g bringen wird.
Wie man'S treibt, so g e ; .
s

Sstemand

Wie der Verftaub, so die Seligfeit.


'

J2 6.

kein

viszket
Ahol nem viszket, ott ne vakard,
visszatr
J o b b az t felrl visszatrni, mintsem rossz helyre menni,
visszavr
Visszavrd, amit mssal cselekszel.
vitz
Flnk vitznek szaladj a vra v. Nylvitznek bokor a vra.
vz

1.
2.
3.
4.

Btorsgosabb fldn mint vizn jrni.


Lass vz partot mos.
Legegszsgesebb ital a vz.
Leghamisabb vz az asszonyok knnyhullatsa.

5. Nlunk is vzben fznek.


6. Nem hal a vzbe, kinek fel kell akadni.
7. Nincs jg alatt gerenda, se a vizn rakonca.
8. Veszteg ll vznek, hallgat embernek nem kell hinni.
9. Vz ellen nehz az szs.
10. Vzbehal habhoz is kap.
11. Vzbe ne hgj, ha kvet nem ltsz.
12. Vznek regben fogjk a nagy halat,
vzital
"Vzitaltl nd terem az orrodban,
vziv
A vziv egszsgesebb a borivnl.
volt
1. Voltra nem ad a cigny semmit, de mg a leszrt se
sokat.
2. Voltra zsid nem ad.
zab
1. hes lnak zabon az esze.
2. Zab hajtja a lovat nem ostor.
3. Zab hordozza a lovat.

WaS bieh nicht jueft, das fratge nicht. M a n mu an


Wer auf halbem Weg umkehrt, irrt nur zur Hlste.
Wie man in beu Walb schreit, so haiit eS mieber.
bu mir, so ich bir.

Wie

Ein guter Soldat barf feine gerfen nicht sehen lassen. geige
Soldaten tun mit ben gerfen die besten Sten.
1. Lobe die See und bleib auf dem Lande.
2. Stille Waffer find tief.
3. Das Waffer ist das beste. Das Waffer ist die beste Slrgenei.
4. Weibertrnen Hatzentrnen. Wenn die Weiber meinen,
5. Die Gnfe gehen berall barfu. Die Sonne gebt ber=
all des MorgenS auf.
6. Wer dem Gatgen bestimmt ist, ertrinkt nicht.
7. Das Waffer bat keine Balken.
8. Wenn der guchS sich tot steltt,fo find die .gbner in Ge=
fabr. Wer springen mill, bckt sich.
9. Wiber beu Strom ist schmer schmimmen.
10. Ein Ertrinkender greist nach einem Strobhalm.
11. Kannft bu des WafferS Boden nicht sehen, so mag eS nicht
biuburchugehen.
12. J n groen Seichen ist das beste fischen.
'

Waffer taugt nicht in beu Schuben, viel raeniger im Magen.


Sjom Waffer bekommt man Saufe in ben Magen.
S a s Waffer ist das Beste.
1. gr'S Gebabte gibt der J u b nichtS.
2, Jch batte ist ein armer Mann.
armer Mann.

Habe gebabt ist ein

1. Wenn die Schweine schlafen, trumt ihnen von Trbern.


2. Die beste Seitsche ist das gutter. Mt der Hvower
schpuert em de Gissel.
3. Ohne gutter bleibt das beste Siferb stehen.

zabl c s t r t k
Nincs mindennap zabl cstrtk."
zabla
A j lnak zabla kell, nem ostor.
zr
Ha ers a zr, nem slyos a kr.
zavaros
J halszat esik a zavarosban.
zrg
1. Nem zrg a haraszt magtl.
2. Zrgessetek s megnyittatik nktek. Mt 7,7.
zsk

1.
2.
3.
4.

Hossz zsk hamar eldl (a kurta flfordul).


Ingyen a zsk se r ssze.
Kiki maga zskjt hordja a malomba.
Knnyebb egy zsk bolht megrizni mint egy
asszonyt.
5. Megleli a zsk foltjt.

rossz

6. Milyen a zsk olyan a folt.


7. Nem j -zskba j bzt tlteni.
8. Nem zsk a vilg szja, hogy bekssk.
9. Sok a zsk, kevs a bza.

10. Zsk megleli foltjt.


zseb
1. Nehz seb az res zseb.
2. res zsebbel ne menj vsrba.
zsid
1. Ha te vered az n zsidmat, n is verem a te zsiddat.
2. Zsid is szereti Mrit krmci aranyon.
3. Zsidk kzt is legregebb hajtja a lovat.

Es ist nicht alle S a g Sonntag. ES ist nicht alte Tag Kirme.


WilligeS Sferb sol man nicht treiben.
Sorsicht schabet nicht. S g l . Botsicht 1.
Sm Grben ist gut ftschen.
1. Allgemeiner Stuf ist fetten grundloS. Scan redet nicht
alteiwegeu von einem S i n g , eS muft etwaS baran fein.
ES falten keine Spne, fie wetben benn gehauen.
2. Klopfet an, so wird euch aufgetan. Statu). 7,7.
1.
2.
3.
4.
5.
0.
7.
8.

Sang und schwanf hat keinen Gang.


Umsonst ist nicht einmal der Tod.
Trage jeber feinen S a d gur Sthle.
ES ist leichter, einen Korb voli gtbe hten als ein Sutzend
Stgdelein.
Gleich und gteich gefeilt sich gern. Seber Sopf findet
feinen Seckel.
Grobe Scke nht man nicht mit Seibe.
S t a n gieht nicht neuen Wein in alte Sch(uche.
Wer die Wahrheit wotlte begraben, mftte bagu viel Schau=
fein haben. Die Sonne geht auf, wenn man auch

9. Was ntzt ein schner Krug, wenn er leer ist? Schffeln


genug aber nichts brin. WaS helfen die Strasten,wenn
J3bn' und nichts gu effen ist ein oetborben Werf.
10. Seber Sopf findet feinen Sedel. ES ist kein Krgetein,
eS findet fein Seckelein.
1. StichtS schiverer als ein leeter Beutet. Sottet
macht das Hetg teicht.
2. Wet kein Gelb hat, folt nicht gu Starste geben.

Beutel

1. Hauft bu meinen Suben, hau ich beinen Suben. Wie


bu mir, so ich bir.
2. Klbern von Golb ist jebermann halb. Gelb ftinft nicht.
S e m Golb ist jeber holb.
3. Das Alter geht voran. Wer das 2tlter nicht ehrt,'
ist

zsr

Ha gy volna zsrom, mint lisztem nincs,


pogcst. V. . ha 1.-5.

mindjrt stnk

zsros
Gyakran a hjas tskbl esik ki a zsiros pogcsa.
V.o.bolond 2. gazdag 3.

zsugori
A zsugori soha sem mondja elegem van. V. . fsvny 3,4,7.

Wenn ich SJiebt htte, ich bf Stuchen, fgte meine Mutter*


es feblt mir nur die Sttet. J e b e r Settier mrbe reitenwenn Wnsche Sifevbe wren. Schlgt S a u t nur erft
einen Hafen ein, flimmt ipanZ am Strief in ben Mond hinein.
Stuch geringer Seute Stat ist nicht gu nerachten. Oeringe
Seute reden auch jujetten etwas Gutes. Slrme Seute
haben auch einen Hopf. Aus eines armen Mannes
Sasche kann auch einmal ein guter Brocken falten.

Der Geigige ist ein reicher Settier. Je geigiger je rmer.


S e m Geig hilft kein Gut. S e m armen' Mann fehlt
uiel, dem geigigen Stiles.

Tartalom - Jegyzk
(Cmszavak.)

A,
A
Aba
ablak 3
abrak 6
abrakos . . ; . .
acl
ad 8 . . . . . . .
adakozik . . . . .
adakoz
dm 2
ads 7
adssg
aggn
gy 5
ajak
ajndk 11 . . .
akad . . . . . . . .
akar 6
akarat 2
akar
akasztfa 3 . . .
alamizsna
alamustasg . . .
alamuszi . . . .
alzatos
alkalmatossg 2 .
alkalom 2 . . . .
alku
alkuszik
ll

Olda

10

.
.
12
.

14

16
,
. .
..

Oldal

llapot.......
llat .,,
alma 8
lom 5
lomszakaszts .
aluszik 2 . . . .
alvs
alv . . . . . . . .
ngy
angyal 2
anya 10
anys . . . . . .
apa 2
aprt 3 j
arabusul
. . . .
arany8
arcul
rnyk 5 . . . .
rt 2 .
rtalmas
rtatlan 2
rtatlansg 2 . .
s . . . . . . ".
asszony 28 . . .
asszonyi 2 . . .
asztag 2
atya 8
atyafi 2
B
bba 3

16
18

,.

20

22
..
.

*
26
,

Olda

babona 2 . . . . 2 8
bagoly 1 1 . . . .
baj 10
.
bajos
30
bajusz 2

bakfing . . . . .

blvny
bnat 3

bnja

bnt 2
bnom

banya

brny 3
Baranya
32
bart (szerzetes) 7
bart 6 . . . . . ,
bartsg4
bartzsk 2 . . . ..,
brsony 2 . . . . 34
btor 4
. . . . . .
btorsgos . . . . .
Bcs 3

becsl 2

becslet6
becsletes 3 . . .
becsletessg . .
bedug

ber

bka 2
36
bke 4

bkessg 3 . . .

bell
blyeges 2 . . .
bemegy

beszd 4

beszl 2

beteg 5
betegsg 2 . . . 38
bet .
bibe

bika 2 . . . . .
br

birka
bir 9

bilang
bz . :

bizalom

bzik 3
bizodalom . . . .

bizonyos 2 . . . . ,
bizonytalan 2 . . ,
bocsnat
bocskor

Bodn
bogncs
42
bokor 2 ,
boldog 2
,
bolha

bolond42 . . . .
bo'ondozik . . . 46
bolondsg 2 . . .
bor 28
borj 2
48
borjubr

bors 4
bor 3
bosszlls 2 . . . . .
bot 5
"
b 2 . . . . . . . 5
bjt 2

blcs 5
blcsesg 3 . . .
br 2

b 5
52
3

Buda 4
bgond
bujdoss
bujdosik
bunda
bs 2
bsul 4
bsuls 2 . . . .
bza 7
bn 6
bns 2
bntelen
bntet
bntets 3 . . . . .

52
n

"
54
"

C
cgr 3
cl 2 . . . . . . cloz . . . . . . . .
crna 2
cigny 10
cignysg . . . .
cip 2
cip 2 . . . . . . .

5
.

58

Cs
csaln 3
58
csals
csalatkozik
csapszk
csszr 2
csszrkrte . .V
csva 2 . . . . -.
csel-csal

cseld
60
cse'ekszik . . . .
..
csendes
csepp 3
csere 2
cserp 3
,
cserptl

c s e r p t n y r . . . 60
cseresznye 3 . . .
csik 2
csp 2
62
csira

csirke
.
. . -
csizma

csizmadia . . . .
csoda 3 .
csodlkozs . . .
csk 3

cska 3
csont 2
64
csrl

csorbul

csords

csordul

csoroszlya . . . .
csfolds
csnya

csupor . . . . . . .
csurog
cstrtk
;

D
dajka
darzs 3 . . . . .
dek (dik) 3 . .
dicsr 4
dicsret 2
dicssg 4
dinnye
dinom-dnoni 2 .
d i . . . . . . .
difa
diszn 21 . . . .
disznbr . . . .
dobpergs . . . .
dohny
dolgos
dolgozik 2 . . . .
dolmnyszr . .

66

( i

-m

68

70

dolog 2
dologkerl
dorgl
dg 3
dglik 2
drg
drtos
duda 2
duds 2
ds

70

"

72

E
eb 31
72
ebcsont . . . . . 74
ebmars . . . . .

ebugats 3 . . .
ebl

des 5

g (immel) 3 .
g (es brennt). . 76
egr 2

egszsg 4
get 2
.
egy 2
egyedl 3
egyenl 2
egyenlsg
. . .
egyessg 5 . . .
egyetlenegy . . . 78
egyszer 3 . . . . ..
egytt . . . . . .

h 2

hen . . . . . . .

henhal

hes 3

hez
hsg

j

jjel 2
jszaka
.
k
80

cl

12 .

elbzza magt 3 . 80
elg

elgedik 2 . . . .
les 2 , . . r . .
elesg
eless

elesik 2
82
let 9 . . . . . . "
elfog

elhagy
:
elhiszi magt 4 . .
ellen 2
ellensg 9 . . . .
elme 3
84
elmlik

elneveti magt .
elnyel

elbb

elpattan
els

elssg

elvlik
elvesz . . . . . .

elveszt

ember29
emleget
88
nek 2 . . . . . .
nekel 3

enged 3
enym
rdemls
erd . . .

rez

rik 3
erklcs 3
90
erny . . . . . .

er 4

ers 9 . . . . .
erszak . . .
erszakos 2 . . .
ertets
ertlen

erszny 3 . .
.92
r

rt 2
.92
rtelem

esend . . . . . . .
esik 2

eskszik . . . . .

es 8

este 2
*
sz 8
94
eszes

eszik 6

eszkz

esztend 4 . . .
esztends . . . .
tel

telszag
"
tvgy
96
va
'
evs 3 . . . . . "

F
fa 3 0 . . . . . . 9 6
faj
98
fj 2
*
fjdalom

fakanl

fakanna
fak . . . .
fal 3
fal
100
fradsg 2 . . .
fradt 3

farag 2
farkas 2 3
,
farkasfi
102
farsang . . .
..
ftyol 2
fazk 2
':.'.'
fazekas

fzik 3
'
fedd

fegyver 3 . .....
fej 18 . . . .
n
1 U 4

fej (er melft) . . 104 j foglalatoskodik .112 gncs


120
fejedelem 2 . . .

fogy 3
! garas 6
fejsze 2
! fogyatkozs . . . ; garmada

fohszkodik . . . ' gatya 2


fk

. gaz 2
fekete 4
! fit
m gazda 11 . . . .
fekszik
; foltos
gazdag 15 . . . . 122
i foly 3 .
fl(erfrchtetfich)7
fonal
gazdagsg 5
fl (Hfste) . . .
fontols
gazember 2 . . .124
felejt 3

forgcs 3
- gazos . . . . . . M
flelem 2
forgalom
gzengz 2 . . .
felelet

forgand
gond 4
ti
flnk 2
108 forgat
gondol 3

felesg 5
forrs 3 . . . . . gondolat 2 . . .
felette

fortly
gondolkozs . . .
felh
f . . . . . . . gondvisels . . .
feljr
fld 6
\ gonosz 5

felkel

fldcsupor . . .116 "gonoszsg . . . .126


felkels

fldfazk
gonosztev . . . '
felmagasztals . .
fsvny 7
felmenet

gg
-'m
fz
2
. . . . . . .

feltesz . . . . . . .
grbl
"
friss

fen . . . . . . .
grf
rin
f 2 . .
fenk . . . . . . . .

fulnk
- i gzs 3
fny

fut
gyakorls 3 . . . ',
fenyegetzik . .110 futs 2 . . . . . . 1 gyalz
:m
freg 2

fut
gyalzat . . . . . . m
frfi 4

f . .
gyan

frges
".
fl 5
118 gyermek 23
fertztet

fst 4
gyertya o . . .
fest . . . . . . .

fszer
gyilkos 2
fi (fiu)4

ft 2
k
gyom
\w .
fiatal

ft
"!
gyomor
3
fiatalsg

ftyls

gyors
fiilent

gyorsasg . . . .
fillr 2
0
gynge
M
fing 2
112
gyngy
2
.
.
.
.

fityeg

galagonya . . . .118
fodros
galamb 2 . . . . gynyrsg . .
fog (Qaljn) 2 . .
galambhz . . . . gyzelem . . . .
"
fogadj Isten . . .
g a l a m b k o s r . . . gyjtfogadkozik . . .
gyjt
2

galiba
n
fogamzik . . . .
,
ganaj 4 . . . . . igyJ
foglalatos . . . .
gyl 3
132
gymlcs 5 . . .
1

H
ha 5
132
hab

hbor 2 . . . .
*
had 2
hg
hg

haj 2 . . . . . . 134
hajlt
*
hajnal

haj 2
hajtrs
hajszl

hal 10
halad 3
.,
hladatlansg . . 136
hall 2 0
halsz

halszat . . . ,
f)
hall .
hallgat 6 . . . . 138
hallgat
haluska

hamar 13 . . . .
haniarkodik 2 . . 1 4 0
hamis 5 . . . . .
hamu 2

hangya 2 . . . .
hangyanyom . .
hnt
harag 12

haragos 2 . . . . H 2
haragszik 2
harang . . . . . . .
harapfog . . .
haraszt
haris . . . . . . .
harmadnap 2 . .
hrom 3

hromszor . . .' .
has 1 0 ,

hasonl 3 . . . . 144

hasznl 5 . . . . 144
hasznos 2
haszon 6
. . . .
ht
. hatalmas 2 . . . 146
hatalmassg . . . "
hatr 4
htuls . . . . .
..
hz 10
haza

hzas
148
hzasodik 2 . . .
hzassg 4 . . .
,,
hzastrs . . . .

hzfal
hazudik 11
. . .
hazug 9

hazugsg 5 . . . 150
hebehurgyasg .
hegeds
hegedsz . . . .
hegy 3 . . . . . .
hengerget . . . . _
henyls 2 . . . 152
henyl . . . .
hever

hibavalsg 2 .
hiba 3
,,
hibz
hideg

hja

himpellr . . . .

hr 9
hirtelensg . . . 1 5 4
hisz 7

hit 4

hivatal 2 . . . .
.
hivatalos . . . . . . ,,
hivatlan 2 . . . .
hzelked 3 . . .
hzik 2
156
huld 3

holdvilg

holt3
156
holnap 4 . . . .
holt 7
holtig 2
.
homlok
18
hnap

honn
hopp 4
hord 4

hordozkodik 2 . .
horog 2

hortyog

hossz 4
hg
hull

huncut 6
1
hs 4

hsvt
'
hsz

hz

hsg
162
hvely . . . . . .

I
idegen
idejn 3
id 29
idjrs
ifjanta 2
ifj 3
ifjsg 4
igaz 10
igazmonds

! f f

igr 7
gret 5
j
ikrzik
illet
illik 2
imds

162
164
'
166
. . .

. . .'168

"
v

imdkozik 3 . . . 170 jnap


!
imdsg 2 . . . .
jsg . . . . . .

ing 4
J jszg 4
ingyen 5 . . . .

jttemny 6 . . .
iparkods . . . .

jtett 4
186
irs . . . . . . .

jt tesz

irgalmas 2 . . .
jvedelem
irgalom

jzan 2 77
irigy 3
juh 5
irigysg . . . . . 172 juhsz 2
iskola 2

jutalom

iskolamester
ismer 2

K
ismeret
,
istll 2

kakas 5
188
Isten 68

kalcs 3
istenldjameg . . 1 7 8
kalap 3
iszkos

kalsz 4

iszik 13

kalitka 2 .
. . .
ital 2 . . . . . . ,
kalmr 3
itl 2
kamat
190
tlet 3
180 kamatos
'
Jy v .
kamp
izzad . . '
kamra

kanl

kanca

kancarugs . . . *
Jakabnap . . . . 180 kancsal
jmbor 5 . . . .

kantr 2
jmborsg 2 . . .
knya

Jancsi 3
,
kap 2
Jnos

kapa 4

jrt t
,
kapar

jszol
182
kaps 3 . . . . 192
jtk 2

kapitny
jtkos 2 . . . .
kpolna
,.
jtszik 3
,
kposzta 2 . . .
jtsz . .
. . .
kr 13
jg 3
karcsony . . . . 194
jrce

kard 5
''.!
j 16

ksa 4
,
jobb 8
184 Kati .
' 7;
jllakik 4 . . . .
katona 5

1 8 4

kazn
194
kebel 2 . . . . .
.
kecske 8
196
kedv 4
kegy . . . . . . .
A
kegyelemkenyer.
kell 2
kellemes
kemence 2 . . . 198
kemny
,
kmny 2 . . . . ,
kmnysepr . .
ken 2

kend 2
kenyr 7 . . . . .,
kenyerezs
kenyrsts . . . 200
knyessg . . . .
knytelen
knytelensg . .
kp

sj

kpirsg . . . .
kr 3 .
n
krd (krdez) 4 .
krds 2
krdezs;

kerk 4
i
keres 13
202
kereset 3
,
keresmny 2
kereszt 3
krkedik

krked
keser 3 . . . . . 204
ksik 2
ks 9

ksz
kt 3 . . . . . .
ktsgbeesni. . .
kett

kevly 4

kevs 9
206
kz 5

kezd 3
206
kezdet 3
.r
kezes 3
208
kezessg
kicsi (kicsiny) 5 .
kidert
kifecseg
kigy 3

kimi

kimond
,
kincs 7
i
kirly 6 . . . . . 2 1 0
kis 3

kitelik . . . . . .
kitetszik
.
kivan 6

kocka 2
kocsis
212
kocsistorok . . .
kocsma

kocsmros . . . .
kodcsols . . . .
kohol

kolbsz 4 . . . .
koldus 10 . .

kolomp
.!
kolompos 2 . . . 214
Kolozsvr . . . .
koma

kommasszony .
komasg.
. . .
komornyik . . . .
konc 2
j
kondr
,
konkoly 2 . . . .
konyha 4 . . . .
kopasz 3 . . . .
.
koplals . . , . . 2 1 6
kop
kopog .

korn 2

kormny . . . . .
..
kormnyozni . .
v

kr
- . 2 1 6 kutyatett . . . . 228
korpa 2
, kutyaugats . . . ,,
kors 3
i. klmbsg . . .
kotyomfity
. . .
kovcs 6
L
k 7
218
lb 5 . . . . . . . 228
kdmn . . .
lbraval . . . .
,
kkny

klcsn 7 . . . . . lda .
230
klt 3
M lakat

klyk 4
220 lakik 2
lakodalom . . . .

knny 2 . . . . .

knnyhullats . . ,, lakozik
lmps 2
,,
knnyebb (kny
ny" utn)
. . . lnc 2
knny 14 . . .
,, lap . . .

knnyebb 7 . . . lassan 3

knts 5
222, lass . . . . . . .

knyv . . . . . .
lt 2

kp
lator 4
232
krmetlen . . . .
ltszat

krte
' l

kszn
,) leny 8
lc
. .
ksznts

kszvny . . . leforrz

ktl 2
M legny

kvr
224 lehet
lehetetlen . . . .

kvetkezik . . . .
,,
kze
lehetsges . . . .

kzel 3
). llek 2
234
kzepe
llekzet
lelkiismeret 6 . . ,,
kzpszer . . .
kzpt 2 . . . . , lencse
lenne . . . . . .

kzlegny . .
lenni

kzmonds . . .
kzsg . . . . . .
lpcs . . . . . .

krajcr
, lepny

Krisztus 2 . . . . ,, leveg
kulcs 3
n levl . . . . . . . .
kunyh 2 . . . . 226 leves 5
236
kurva
lik 2

kt 2
liliom

kutya 16
\ liptai
;

liszt 2
l 30
lhton
lop 7
ld 8
lyuk (lsd lik")

236

238

240
.

M
ma 9
240
macska 13 . . . 2 4 2
madr 13 . . . . ,.
madzag

mag 5
,.
maga 9
magnyos . . . . 244
magas
,
magyar 2 . . . . ,,
Magyarorszg . .
magzat
.
majd

majom 4
. . . . . .
makk
.
malac 6 . . . . .
ml

malom 3 . . . .
mar . . . . . . .

mrciusi por . . ,,
marha
.
Mria 2
..
marok 3
,.
mrvny . . . . 248
ms 10
,
msutt 2

Mtys 2

medve 2 . . . . .
megrt
,i
megbns . . . .
megcsal
250
megelzs . . . .
,,
megrik . . .
megesett. . . .
meghall 4 . . . .

megismer . . . . 250 mindentt2 . . . 258


megiszik
mocsr
,.
megtl
' mocskos . . .
megjobbt . . . .
.. md 4
megjobbul . . .
Mohcs
260
megkstol . . . .
molnr 5
. . . . . .
meglett . . . . . .
moly . . . . . . .
megmarad 2 . . . mond 3 . . . : . ..
megnyz . . . .
monds . . .
megriz
<* morog . . . . . .
megrl
mosd
megprbl . . . .
mosolyg
. . . .
megszokja . . . .
. mostoha 3
,
megtr 3 . . . .
mozgat
262
megtrtnt . . . .
munka 12 . . . .
megun
munklkodik 2 .
.
megvakar . . . .
. munks
muszj 3 . . . .
.,
megy 2 . . . . . .
mvei

mh

mves
.
.
.
.

meleg 3
melegszik 2 . . .
N
melleszt 2 . . . 2 5 4
mellvers . . . .
.
nd 4
262
mltsg
'
nagy
5
264
m e n t . . . . . . .
'
,,
meny 2
nagysgos . . . .
nap
15
menyecske
. . . . .
.
mennydrg . . .
,. napa 2
napfny
.,
mennyk . . . .

mer 2
\ nappal
mr . . . . . . .
j napszmos . . . 266
nehz 6
?.
mreg 2

mrtk 2
256 nma
mrtkletessg 4 . ncmakars . . . .
nembnom . . .
mester 5
nemes

mesterember 2 .
nmet
3
.
mestersg 6 . . . ,.
nemtuds
. . . .
msz 2

messze 2 . . . .
np . . . . . . .
mz 5
'-<8 nv ) . . . . . . . v
mez 2 . . . . . . .. nevet 5
268
miatynk . . . .
.. nevets
nzs
.
..
.
.
.
v
minden 5 . . . .
0

nincs 2
268
nincsensg . . .
n . . . . . . '. . .
n (Weib) . . . .

nyakas

nyakoncsaps . . ,,
nyalakod , . . .
nyr . . . . . . .

nyrs

nyavalya 6 . . . ,,
nyelv 5
270
nyer 4
..
nyereg 2 . . . .
nyeresg

nyl
nyomorsg 2 . ,,
nyomtat . . . .

nyugalom 2 . . .
nyugtalant . . . ,,
nyjtzik . . . . 2 7 2
nyl 7

pecsenye 2 . . . 292
pecsenyeforgats .
pehely

plda 6

,
pldabeszd 2 . . ,,
kr 13
280 plds
,.

ndicsret . . . .
pntek
)
rdg 27
. . . . . . pnz 26
294
cdgfi
pnzes 2

reg 6
Pter

regsg 3 . . . . 284 pihen


rls . . . . . . .
hi pilis . . . . . . . i
: . 296
rl
pipa
,
rkk
pipl
piszkos
)
rm!)

rmest
plundra

sz 2 . I . . . . pogcsa

sztke
pohr 2
pkhl . . . . . Ii
pokol 4
i,
P
polc 2

Pl . . . . . . . 284 politika

plinka . . . . . 286 politikus


O,
i,
panasz
i pompa 2
hajt 3 . .
. 272
298
pntlika
pr 2
ok 4
,
pap 2 9
288 prl . . . . . . . . ..
okos 31

,
ppa
prs . . . . . .
okoskodik 2 . . . 276 ppaszem . . . .
prdikci 2 . . . ,,
okossg
,,

papfi
prba
l . . . . . . . .

papiros 2 . . . .
prbl 2
olcs 2

papsajt
prfta 3 . . . .
oldal 2 . . . . . . . parancsol 2 . . . 290 prktor 5 . . .

'lt

puskapor
.
.
.
.

paraszt 9 . . . .
.
olvasatlan . . . .
,,
pusks
300
paripa

orgazda 2 . . . . ,,
pspk
<
pros !

ris
,
part
.
oroszln 3 . . . .
R
paszomnt
.
.
.
.

orr 6
;

orvos 5
278 psztor
rr
300
patika

sg

r g . . . . . . . .
patkny

ostor 3
,,
rgalmaz . . . .

patk

osztly

ragyog
pva

osztogat

Pcs
i r k . . . . . . . . . .
osztozs
otthon 4

ravasz 2
ravaszsg

rce

. . . .

300

reggel 3

reml 2
.
remnysg 8 . .
.
rend 2
"302
rendels
/.
rs 2

rest 5

restsg 2
rszeg 6
rv
ritka 3
rka 22
rokon 2
Rma 3
rongyos

. . . .

.
304

300

ront

rostl
rossz 7

rovs . . . . . . 308
rzsa 6

rzsaszeds . . .
rvidsg

mg, . . . . . . . . . .
ruha 0
.
ruhz

ruhzkodik
. . .
rt

rhes 4 . . . . . 3 1 0
S
sajt 2
310
sajt 4 . . . . . .
"
sanda
"
snta
"

Sr . . . . . . .

sarkals
saru 2
sas 4
stor , ;

)
i

savanyu
seb 2
segg 3
segt
selyem . . .
semmi f)
stl 2
siet 4
sietsg 3
sing 2
ssp . . .
srs . . .' .
skarlt . . .

312

. . .

314;

szalma
322
szalmaszl . . . .

szalmatz . . . .
szalonna 4 . . .
szamr 12 . . . . ,,
szamrbgs . . 324
szmkivets . . . ,,
szns

szndk 2 . . ; .
sznt
*.
' i szntatlan 2 . . .
. . ; . ' ' < szappanyozs . .

. . .
szarka 3

S 3 . . . ; . . . o ! szarv 3
szattyn
326
sgor
sgorsg
n szeg 3

sok 14
v szegny 31 . . .
sokadalom . . . 3 1 6 ) szegnysg . . . 328
slyom 2 . . . . szgyen 3 . . . . ,

sor, .
. . . . . . szk . . . . . . .

sors 4 .
.
.1 ! szekr 6
spr
>> szekrken . . . 330
szl 10 . . . . . .
spr (Befen) . .

spr ( f e f e ) . . . szem 13
stt 2 . . . . . . szembektve . . 332
svny
> szemrem 3 . . . .
,,
sket 4
318 szemes 4
slt
, szemt 2 . . . . .

sts . . . . . . . . )> szna . . . . . .


.
st . . . . . . sznget . .
334
sveg
szent 6

szabad 2
szentlet . . . .
szentrs
2
.
.
.
.

szabadsg 2 . . .

szably
szentllek . . . .
szab
; szentsg 2 . . .

szag
sznvon . . . .

szj 8
320 szp 14
szjhegyezs . . . szpsg 6 . . . . 336

szakcs 9
, szerecsen . . . .
szerelem 16 . . .
szakad 2
szalad
\ szerencse 24 . . . 338
szlfa
322 szerencss 3 . . .
szlka . . . . . .
). szerencstlen 5 .
f

szerencstlensg? 340
szeret 12 . . . .

szeretet 3 . . . .
szeret 2 . . . .

szid
.342
szids
,)
szikra 2
,,
szn 2

szita 2 . . . . . . .
szv 12

szvesen
,
sz 32 . . . . . . .
szbeszd . . . . 344
szoks 1 1 . . . . 3 4 0
szokik 3
,
szl 4
i>
szolga 8
szolgl
348
szolglat

szolgl
szombat
szomjas

szomj
szomjsg . . . .
,,
szomorkodik 2 . .
szomszd 1 1 . . .
szomszdasszony 350
szomszdsg . .
szomszdvets . .
szorgalmas . . .

szorgalom . . . - ..
szort

sztfogad 2 . . .
szl 2

szr 2 . . . . . .
sz

sznyog 2 . . . .
sznyogcsips . .

szurok 2
352
szksg 16 . . .

szksges . . . .

szletik 2 . . . .
szl 3
,

termszet 6 . . . 364
tervez
. . . . . .
fessk
. . . . .

test 4
.
tesz3

tetszs

tetszik 3

tg (tgas) . . . . 354 tett . ; > . . . . .


366
tagad
tet
takarkossg . . ,. teve . . . . . . . .

tl 4
tvedni
tiltott
3

tall
Tisza . . . . . .

taliga
-,

Tams
tiszt 3 :
tiszta

tancs 13

tancsad . . . .
tisztasg 3 . . . .

tnc 3
i tisztel2
tisztelet

tncol 3

tncos
tisztsg

tant 7
tisztul 2

tants
358 tisztvisels
368
tanul 11
titok 3

tanuls 3
titulus
tapasztalat 2 . . . ,, t 2 . . . . - . . , ,

tarisznya
\ tojs 5

tarka
>' tokai

trs 3
360 tolvaj 13
trsasg
> tolvajsg . . . . 370

tart
' torma

tavasz
>i ' torok 3 . . . . .

tgla
torony 2

tehn 11 . . . . . >> tt 3 . . . . .
teher 3
tk. . . . . . . .
tehetsg 2 . . . . 362 tkletessg . . .

tej . . . . . . > tlgy 3


tejfl
. tmjn 2 . . . .
tml
.372
tekintet

tr . . . . . . .
.-.;,
tkozl

trk

tl 2. . :
.....
trtt . . . . . .

temets . . . . .
..
trpe
templom 5
trvny 5 . . . .
tenger 4
trzsk
terem
364,
szr
354
szrdolmny 2 . .
szz
>' i
Szz Mria
'
T

5 i )

tvis 2
372

trgya

trfa 5

l 4
382
tromf
374
nnep
384
td 7

res 5
,,
tudatlan
,,
st . . . . . . . . .
tudomny 7 . . .
veg 3

tuds

tulajdon

V
tr

tusk

vacsora
384
t 2
376
vad
H
tkr
,,
vadalma
tr 4
" vadaskert . . . .
,,
trelem

vadsz ( J g e r ) 2 ,.
trs

vadsz (er jagt) . ,,


trm-f

vdl
>i
trm-olaj . . . .

vadmadr .
. 386
tz 8
: vdol
tzhely
378 ; vgs2

vaj
'
vak 15

vakar
388
tyk 7
378 : vakarcs

vakmersg . . .
vll
. . . . . . .
U,
vlogat3
,,
ugat 4
378 vlogats . . . .

ugrik 2
vm 2 . . . . . . . i
uj . . . '
van 3
,)
ujj
vr (geftuug) 5 .
jsg 5 . . . . .
vr (er roartet)4 . 390
r 21

vrakozs 2 . . . ,,
urasg 2 . . . . 382
vrs
,,
szik
varga 3

usz . . .
. - . . , vargasg . . . .

t 6 ;. . . . . . . 7, ' varj 3

utazik
vas 5 . . . . . . . >,
utca

vsr 8 . . . . . .
tflen
,,
vasrnap 3 . . . . 392
ti . . . ,.-; . .
vasmacska 2 . . .

titrs
,, j vastag
utols 2
,, j v g 6 . . . . . . .

vgez 2
392
vgzet 2

vka 394
vkony
,
vn 8

vendg 5

vendgfogad
.
vnsg 3

vr
; . . . 7
verb 5 . . . . . .
verekedni
. . . 396
verem
vesz (ernimmt,fauft)3
vesz (er verbirfd
ommt um) 2 . .'
veszedelem 6 . .
veszly 3

vessz 6 . . . . .
veszt
398
veszteg

vet (vets) 5 . . . .,
vtek 7

vtkezik 3 . . . .
vigasztal
. . . .

vigyz 3 . . . . .
vilgl3

villmlik . . . . 400
virg 5

virrad

viseli magt
. .
viszket
402
visszatr

visszavr . . . .

vitz . . . . . . .

vz 12 . . . . . .
vzital

vziv . . . . . .
,i
volt 2 . . . . . .

Z
zab 3
402
zabl-cstrtk 404

zabja
404
zr...' . . . . .
zavaros
,,
zrg 2

zsid 3 ,' . . . . 404


zsr . . . . . . . 406
zsk. 10
404 zsiros . . . ". . ' . . .

zseb 2 . . . . . . ,, : zsugori
Zs

rtelemzavar sajthibk.

Az 52. oldalon a cmsz bbnat


van e. h. bbnat.
A 70.
,,
,,
,, dolmnyszur
dolmnyszr.
.112.
,,

foglalatoskodik
cmsz alatt ll kzmondsban sokkan ,, ,, sokban.
1 6 8 . oldalon a cmsz imdkozik
,, ,, imds.
,, 216

a kors cmsznl a szmozs el van vtve.


,, 225. oldalon a kzmonds cmsznl trgt van e. h. trgt
(fein Sinn nur trgt.)
,, 256. oldalon a mestersg cmsz alatt ll kzmondsban a
Hossz" utn a " szrand kzbe.
,, 288. oldalon a 19. kzmonds utn: molnr 4.
van e. h. molnr 5.
300. oldalon a cmsz ppsk
pspk.
350.

,,
., sz kiesett.

You might also like