You are on page 1of 96

^ASOPIS ZA KULTURU I DRU[TVENA PITANJA GODINA XX 2011.

BROJ 101-102 CIJENA 40 KN

BEHAR
! ! ! !

Ned`ad
Ibri{imovi}
(1940. - 2011.)

POSLJEDNJI INTERVJU

U@ASAVAM
SE DRVE]A
KOJE JE @IVO,
A NE MO@E
DA HODA
IZ DJELA:
Ugursuz, Vje~nik, El-Hidrova knjiga,
Nakaza i vila, Ruhani i {ejtani inspiracija

O Ned`adu Ibri{imovi}u pi{u: Ferid Muhi}, Ervin Jahi}, Abdulah Sidran, Sanjin Kodri},
Danko Plevnik, Ratko Adamovi}, Asmir Kujovi}, Nadija Rebronja, Filip Mursel Begovi}
BEHAR

BEHAR, dvomjese~ni bo{nja~ki ~asopis za SADR@AJ


kulturu i dru{tvena pitanja
UVODNIK
Nakladnik: Ned`ad Ibri{imovi} (1940. 2011.) 3
Kulturno dru{tvo Bo{njaka Hrvatske
PREPOROD
OPRO[TAJ S NED@ADOM IBRI[IMOVI]EM
Glavni i odgovorni urednik:
Sead BEGOVI] Ferid Muhi}: Ka}uni i zahvalnost 4
Ervin Jahi}: Bio jednom jedan koji svoje srce nije po`urivao 6
Izvr{ni urednik:
Filip Mursel BEGOVI] Abdulah Sidran: Da bi krenuo sa mrtve ta~ke
u Bosni ~ovjek najprije mora da umre 8
Uredni{tvo:
Senad NANI], Ervin JAHI], Sena KULENOVI],
Sanjin Kodri}: @ivotna storija i knji`evna historija 11
Azra ABAD@I] NAVAEY

Rukopisi i fotografije se ne vra}aju


POSLJEDNJI INTERVJU (razgovarao Ervin Jahi})
Ned`ad Ibri{imovi}: U`asavam se drve}a koje je `ivo,
Adresa:
BEHAR
a ne mo`e da hoda 14
KDBH Preporod
Ilica 35, 10000 Zagreb, Hrvatska EL-HIDROVA KNJIGA
Telefon i fax: 00385 (0)1 483-3635
e-mail: kdbhpreporod@kdbhpreporod.hr Ned`ad Ibri{imovi} o El Hidrovoj knjizi 33
seadbegovic@yahoo.com
web: www.kdbhpreporod.hr
LIKOVNO OKNO
Cijena po primjerku 20 kn, dvobroj 40 kn, Sjenke i odrazi (kiparski radovi Ned`ada Ibri{imovi}a) 41
godi{nja pretplata 100 kn
Cijena u BiH: 5 KM, dvobroj 10 KM,
godi{nja pretplata 20 KM. KNJI@EVNA KRITIKA O DJELU NED@ADA IBRI[IMOVI]A
Kunski `iro-ra~un: Asmir Kujovi}: Roman Vje~nik Ned`ad Ibri{imovi}a 45
ZABA 2360000-1101441490 Nadija Rebronja: Vje~ita snaga pisanja u romanu Vje~nik 60
Devizni `iro-ra~un: SWIFT ZABA HR 2X: Danko Plevnik: Pisac koji `eli biti vje~an svojim slovima 62
703000-280-3755185 Ratko Adamovi}: Apoteoza pripoveda~koj imaginaciji 64
(S naznakom: Preporod, za Behar)

Grafi~ki dizajn i prijelom: Selma Kukavica NED@AD IBRI[IMOVI]: Izbor iz djela


Tisak: STAJER GRAF, Zagreb Ugursuz 65 Nakaza i vila 83
Vje~nik 71 Ruhani i
Tiskano uz financijsku potporu iz Dr`avnog
prora~una Republike Hrvatske putem Savjeta El-Hidrova knjiga 78 {ejtani inspiracija 85
za nacionalne manjine Republike Hrvatske.

ISSN 1330-5182 POST SCRIPTUM


Mi{ljenja i stavovi koje zastupaju autori, nisu
Filip Mursel Begovi}: Ned`adova pjesma muslimanka 94
nu`no i stavovi uredni{tva.
Na naslovnici: Ned`ad Ibri{imovi} (fotografirao Fuad Fo~o)

2 BEHAR 101-102
UVODNIK

NED@AD IBRI[IMOVI] (1940. 2011.)


17. {evvala 1432. po Hid`ri, ili 15. rujna 2011. po Roman KARABEG nagra|en je Nagradom IP
Isau, alejhisselam, u Sarajevu, u 71. godini `ivota, Svjetlost 1971.
na ahiret je preselio bosanskohercegova~ki knji-
`evnik i kipar Ned`ad Ibri{imovi}. Behar je jo{ BRA]A I VEZIRI. Roman. V. Masle{a, Sarajevo,
za njegova `ivota pripremao specijalni broj posve- 1989; -BRA]A I VEZIRI, Autorovo izdanje, Sara-
}en njegovu djelu, ali Allahovom, d`. {., odredbom jevo, 1991.
ne bi su|eno da ga on lista svojim rukama. Ne- Roman BRA]A I VEZIRI nagra|en je Nagradom
d`ad Ibri{imovi} bija{e neponovljiv pisac i ~ovjek! IP V. Masle{a 1989.
U spomen na njega i zahvalnost za umjetnost ko-
jom nas je obogatio, ovaj broj Behara podsje- KNJIGA ADEMA KAHRIMANA NAPISANA NE-
}anje je na njega, na duboki trag koji je ostavio u D@ADOM IBRI[IMOVI]EM BOSANCEM. Svjetlost,
literaturi, kiparstvu i na{im srcima kao na{ prija- Sarajevo, 1992. - KNJIGA ADEMA KAHRIMANA...
telj. Uostalom, upravo u Beharu mo`ete pro~itati Dvojezi~no izdanje na bosanskom i engleskom,
njegov posljednji intervju. Skicu za portret ljudske, Ljiljan, Sarajevo, 1994; - ELLIBRO DE ADEM
spisateljske i intelektualne veli~ine. Neka je rah- KAHRIMAN. Traduccion de Antonio Saborit y
met lijepoj du{i na{eg had`ije Ned`ada! Stephen Schnvartz, Breve Fondo Editorial,
Mexico, 2000; - KNJIGA ADEMA KAHRIMANA...
NED@AD IBRI[IMOVI] ro|en je 20. oktobra 1940. Trojezi~no izdanje na bosanskom, engleskom i
godine u Sarajevu. Osnovnu {kolu zavr{io je u njema~kom. Dru{tvo pisaca Bosne i Hercego-
@ep~u. Srednju umjetni~ku {kolu, odsjek kipa- vine, Sarajevo, 2003; -KNJIGA ADEMA KAHRIMA-
rstvo, zavr{io je 1961. godine u Sarajevu. U Sara- NA... Connectum, Sarajevo, 2006.
jevu je 1977. diplomirao na Filozofskom fakul- KNJIGA ADEMA KAHRIMANA... nagra|ena je
tetu, odsjek filozofija. Bio je ~lan Dru{tva pisaca Nagradom Dru{tva pisaca za 1992.
Bosne i Hercegovine od 1964. godine i Udru`enja
likovnih umjetnika od 1982. godine. Bio je pred- WOLAND U SARAJEVU. Drama. CZKIO, Te{anj,
sjednik Dru{tva pisaca Bosne i Hercegovine od 2000. Nagrada za najbolji dramski tekst na
1993. do 2001., a od 1955. do 1998., glavni i odgo- Festivalu doma}e drame u Zenici 2003.
vorni urednik ~asopisa za knji`evnost @ivot.
Autor je vi{e knjiga, pripovijesti, drama i romana IZABRANA DJELA U DESET KNJIGA. Svjetlost,
od kojih navodimo: Svjetlost-komerc d.d., 2005.
Nagrada Skender Kulenovi} za izabrana djela
UGURSUZ. Roman. Svjetlost, Sarajevo, 1968; 2005.
ZLA KREV. Prelo`ila Milada Nedvedova. Odeon.
Praha, 1976; 3. izd. V. Masle{a, Sarajevo, 1982; - VJE^NIK. Roman. Svjetlost-komerc d.d., 2005.
OGURSEZI. Perkhteu Musa Ramadani, Prishti- (5 izdanja); - VJE^NIK. VBZ, Zagreb, 2007; -
ne, Rilindija, 1988; UGURSUZ. Svjetlost, Saraje- VJE^NIK. Zalihica, Sarajevo, 2008, - VJE^NIK.
vo, 1984/1985; UGURSUZ. Svjetlost, Sarajevo, [ahinpa{i}, Sarajevo, 2008; - ETERNEE. Tran-
1991; - UGURSUZ. Preporod, Sarajevo, 1996; - slated by Ahmed i Lejla Ananda. Acamedy of
UGURSUZ. Svjetlost, Sarajevo, 1997; - UGUR- sciences and arts of Bosnia and Herzegovina,
SUZ. Publishing, Sarajevo, 1999; - UGURSUZ. Sarajevo, 2010.
Autorovo izdanje, Sarajevo, 2009. Nagrada Bo{nja~ke zajednice kulture Preporod,
Roman UGURSUZ nagra|en je [estoaprilskom 2005.
nagradom grada Sarajeva 1969. Nagrada izdava~a Bosne i Hercegovine, 2005.
Nagrada Hasan Kaimija, 2005.
KARABEG. Roman. Svjetlost, Sarajevo, 1971; -
drugo izd. Svjetlost, Sarajevo, 1984/1985; - EL-HIDROVA KNJIGA. Roman. Vlastita naklada,
KARABEG. El-Kalem, Sarajevo, 1996. 2011., Sarajevo.

BEHAR 101-102 3
OPRO[TAJ S NED@ADOM IBRI[IMOVI]EM

KA]UNI I ZAHVALNOST
gledaju}i iste oblake i slu{aju}i iste gromove, nego
da smo i brojali iste vagone {to su na hiljade prola-
zile kompozicijama dugih teretnih vozova; razlika je
bila u tome da je Ned`ad prvi brojao one koji su i{li
prema sjeveru, iz Bosne, dok sam je prvi brojao one
koji su i{li prema jugu, u Bosnu! Iako djeca, zapazili
smo jo{ tada da je mnogo vi{e punih teretnih vago-
na odlazilo iz Bosne, nego {to je dolazilo u Bosnu; u
Bosnu su uglavnom pristizali prazni vagoni.
Ka}un Ned`ad Ibri{im Karanfil! Blijede i gube mo}
sve one pompezne titule rimskih imperatora, sak-
sonskih nadvojvoda, {panskih vice-kraljeva, step-
Pi{e: Ferid Muhi} skih gospodara, hanova i sultana, mogula i mahara-
d`a! A i zar bi moglo biti druga~ije!? Nije to {to je
Ned`ad i ja smo nekoliko godina proveli sasvim blizu Ned`ad Ibri{imovi} pjesnik, dok bi oni mogli biti nje-
nije nas dijelilo vi{e od desetak kilometara. A ni- gov stih njegove pjesme; ni to {to je Ned`ad skulp-
smo ni znali jedan za drugog niti smo se za to vrije- tor, a oni bi mogli biti bista u njegovom ateljeu; ni to
me sreli. Kada je u tre}oj godini `ivota ostao jetim {to je Ned`ad slikar, a oni bi mogli biti portret njego-
(babo mu preselio), majka je sa Ned`adom oti{la u ve slike; ni to {to je on dramski pisac, dok bi oni mo-
@ep~e. Te iste godine rodio sam se ja u Zavidovi}i- gli biti tek neki lik njegove drame. To je zato {to Ne-
ma. I kao {to smo od po~etka rasli u blizini jedan d`ad zna ne{to {to ni jedan od vladara, a malo ko od
drugoga, a nismo se vi|ali, tako je ovo mimoila`enje ljudi, - zna! Zna {ta zna~i zahvalnost i zna kome du-
potrajalo neobi~no dugo. Bivalo je da smo mjeseci- gujemo zahvalnost!
ma u istom gradu, i ~ak da u~estvujemo na istim Sunce sija, mrak razgoni, svijet obasjava, grije nas, a
simpozijumima, konferencijama i susretima, a da se niko od ljudi ne vidi u tome ni{ta ~udno i ne pita se
mimoi|emo ne vidjevi{i se, kao da na{e trajektorije kako je to mogu}e i za{to je to tako! Ali {ta god im i
kontroli{e neki mo}an daljinski upravlja~. Tako se i najmanje zasmeta; bilo kakvo zlo, ili bol, glad, muka,
na{ poslednji susret desio; sreli smo se, a ni on ni ja zujanje komarca, dje~iji pla~, dosadni tipovi - odmah
nismo znali da }e onaj drugi po}i na to nezaboravno se po~nu ~uditi, `ale se na sva usta, tra`e obja{nje-
putovanje u Ka}une... nje i pitaju {ta su Bogu zgrije{ili kad ih je to i to sna-
Na {ta prvo pomislite kad se sjetite odre|ene li~no- {lo. O vi, povr{ni ljudi! A nikada se ne pitate ~ime ste
sti?! Kad se sjetim Ned`ada Ibri{imovi}a, ja odmah zaslu`ili svoj `ivot, zdravlje, radost, zanos, ljubav, ra-
pomislim na ka}une i na zahvalnost! Ka}un je, bota- dost, kona~no: svoju jutarnju kahvu za koju je neop-
ni~ki, biljka koju na{ narod naziva jo{ i salep. To je pla- hodno da sve u kosmosu, i u na{oj galaksiji, i u sun-
ninska biljka, iz familije orhideja sa dubokim kori- ~evom sistemu bude na svom mjestu, da ne spomi-
jenom. Kad vidite ka}un taj ukras i pravu rijetkost me- njemo koliko jo{ nu`nih uslova treba ispuniti za to
|u biljkama, kraljevske purpurne boje, kako se u pla- sitno zadovoljstvo!?
ninskoj livadi izdvaja od svih ostalih biljaka i nadvisuje Samo sam od Ned`ada Ibri{imovi}a o tome ~uo pravu
ih, onda ste vidjeli i kraljevsku pojavu Ned`ada Ibri- rije~: Nikoga ne optu`ujem i nikoga ne krivim za
{imovi}a kako se izdvaja od svih ljudi, dok prolazi uli- d`ehennem kroz koji sam prolazio cijeli `ivot, evo ve}
com prepunom pje{aka i nadvisuje ih gotovo za glavu. pedeset godina na svojoj rodnoj grudi, jer je tako Allah
A i prezime ti je, brate dragi, ba{ lijepo! Ibri{imovi} - odredio; ali nikome i ne zahvaljujem na sre}i, snazi,
Ibri{im karanfil! A ~uj tek kako zvu~i i na latinskom: zadovoljstvu i ushi}enju koje danas osje}am, I ovo mi
Dionthus superbus! To sam mu spomenuo dok smo je rekao Ned`ad Ibri{imovi}, tamo u Ka}unima, i dugo
sjedili u Ka}unima. Tada smo i otkrili da smo prvo smo o tome razgovarali. Kakva je to suverenost du{e!
djetinjstvo proveli ne samo uz istu rijeku (Bosnu), Jer, Ned`ad im time zapravo poru~uje: Nemojte ni

4 BEHAR 101-102
FERID MUHI]

pomisliti da biste mogli stati izme|u mene i mog


osmjeha! Ne postoje du{mani toliko va`ni u
mom `ivotu, da bi me mogli u~initi nesre}nim! A
tek kad pomislim na ono {to slijedi! Zahvalnost!
Na filozofiju zahvalnosti! Isku{enja i stradanja,
primi mu{ki, upravo ljudski, kao udare sudbine!
Ne dolikuje ti kukati! Ne prekorijevaj vjetar, ne
optu`uj pljusak, ne proklinji grom! Ni{ta od toga
nije tebi ni bilo namijenjeno! Ali sre}a i snaga,
zadovoljstvo i ushi}enje jesu uvijek upravo na{i,
moji, li~ni, za nas namijenjeni, nama darovani!
To je po{iljka upu}ena ba{ na na{u adresu, to je
i milost i hedija i blagoslov. I zato na svakoj sre}i
i dobroti treba biti zahvalan.
Ponekad pi{em osje}aju}i da }u, ako kroz pisa-
nje ne ispraznim glavu od svega {to se u njoj
nakupilo, prosto poluditi! pri~a mi Ned`ad,
dok mi {etamo proplankom iznad Ka}una, a
pramenovi kose mu vijore na povjetarcu kao
resaste latice bijelog ibri{im karanfila. Nekim
gestom i iznenada okrenutim poluprofilom, pod-
sjeti me na D`ord`a Gordona Bajrona! Poslije
na|em sasvim sli~nu misao kod Bajrona. I shva-
tim: to je, preru{en u Bajrona, Evropom i
Balkanom nekada ve} {etao Ned`ad, a ono tada
u Ka}unima, preru{en u Ned`ada, usput za
kratko, ali da se upamti! to je nai{ao Bajron.
Poneko od ljudi postane vje~nik. Ne umre nika-
da, nego `ivi mijenjaju}i samo obli~je, kao {to
drugi mijenju odijelo! Ne zna se kako se biraju
oni koji }e to postati. Izgleda da su u konkuren-
ciji samo oni najbolji. I oni najgori.
Sopstvenom dostojanstvu nikako ne uspijevam
nametnuti ideju smrti! I to je rekao, skoro kao za
sebe, Ned`ad. Pa me pogledao i dodao: Ako
ikada nai|e{ na ne{to {to me optu`uje, znaj da je
istrgnuto iz konteksta! Nikada nisam na{ao
ni{ta {to bi optu`ivalo Ned`ada Ibri{imovi}a. Ne
bi se moglo ni na}i, makar mu sve istrgnuli iz
konteksta. Eto, taj ~isti duh, taj vje~nik odjenut u
Ned`ada Ibri{imovi}a, oti{ao je.
A sada, zauvijek Zbogom, dok um ne~ujnim zbo-
gom zida, Zbogom glasnije od jeke jerihonskih
truba, Zbogom sujeti i slavi i bogatstvu i mo}i,
igra~kama smrtnih ma{ina Zbogom!

Nadvisio sve oko sebe, u kraljevskom purpuru,


ka}un sa dubokim korijenom na proplanku. I
odmah zatim ona misao o zahvalnosti. Na to
dvoje pomislim kada se sjetim Ned`ada Ibri{i-
movi}a.

BEHAR 101-102 5
OPRO[TAJ S NED@ADOM IBRI[IMOVI]EM

Bio jednom jedan koji


svoje srce nije po`urivao
A bio isti taj i klonio se harama.
I po svu no} i po sav dan mislio i na Drugi svijet, hodiv{i
po tvrdoj zemlji.
A bio taj isti, rekosmo, pisac, i to da ti pamet stane, apo-
stol rije~i dugovjekih, nesmrtnih.
I bio time i sam nesmrtan, vje~nik.
Bio jedan {to svoje srce ne po`uriva{e, {to zna{e svoje
mjesto u svijetu, i bio zadovoljan imanjem i nemanjem.
Njegova mo}na rije~ moga{e da dr`i, di`e i odi`e

***
A bio jedan {to, kad mu vjera omili, za njega misli{e
Pi{e: Ervin Jahi} hod`a petkom.
I dok bi d`ahil, vjeru je }utio, i dok bi sarho{, u dergjahu
Bio jednom jedan {to ima{e jedan bunar u kojem bijahu svoga srca izgovara{e La illahe illallah, i tu istinu upot-
sve njegove re~enice, poznavao je njegovu tamu i njego- puni s Muhammedun resulullah.
vu dubinu. Bio jedan {to se ~uvao tu|eg haka.
A bio gotovo neprekidno, cio dan i cijelu no}, pisac, ~ak, I {to ni~iju me|u nije pomjerao.
nekako, i ispod dana i ispod no}i Bio jedan {to je sagradio Kabu u svom srcu.
I bio sav od du{e, sav bio ~ista du{a. I zna{e zahvaliti se Gospodaru svome i na sre}i i na tuzi.
A bio od bosanske zemlje, od trava mi{kaki, kahvaji, I mnogo se uzda{e u Njega.
mavi i turun|i boje. I sve {to imade, zna{e da je od Milostivog.
Ruke mu bija{e sna`ne, kova~ke, hod uspravan, glas I da nikad nije sam.
dubok, ko iz bunara, hrapav, mu{ki i bez mahane.
Misao mu bila svijetla, istinita, duboka poput najdubljeg Tako, po prilici, ide jedna od mogu}ih pri~a o rahmetli Ne-
oceana. d`adu Ibri{imovi}u, mo`da najautenti~nijem piscu kojeg
La` mu bija{e strana, taj ima{e snage i znanja izricati upoznah, a nesumnjivo, da je takve vage i instrumenata,
stvari po istini. vidjelo bi se, du{i koja je odistinski tanjila razliku izme|u
A bio gord, uznosit bez oholosti. osobe gra|anina i pisca. Jer on bija{e ~ovjek sav uronjen u
I bio postojan drug. literaturu, sav od rije~i i ideja koje filtrira{e kroz vlastitu
I umio razgovarati s ljudima, i umio otrpjeti |ahkad mentalnu re{etku, da bi samo nekima od njih dao status
dokone, |ahkad smjerne. knji`evne javnosti. Jedan od malobrojnih posve}enika
Na{aliti se znao, zasmijati za svoj, a bogme i tu|i }eif. umjetnosti, kojem je alternativni identitet bio kiparstvo i sli-
A bio prema ljudima obziran, plaho uvi|avan. karstvo, nipo{to ne{to {to nema veze sa za~injavala{tvom i
A bio ponizan i zahvalan prema Tvorcu svome, a{ik izra`avanjem. Ne znam ispri~ati pri~u dostojnu spomena
zaljubljeni. na tog knji`evnog prvaka, velikana, El-Gigantea bosansko-
I stalno se preispitivao, stalno isko uputu da upu}en bo{nja~ke literature. Bog me nije obdario takvim pripovje-
bude i da se Gospodaru svjetova omili. da~kim darom pa da osjetite da je na ovaj papir pala bistra
I bio vazda budan, traga~. suza. Ned`ad bija{e ponosit i otmjen ~ovjek. Potkraj `ivota
Mrzak mu bio prostakluk, strana mu bila zavist. `ivje{e po strani, u dragovoljnom izgnanstvu od intriga i
Bio tako jedan {to zaistinski `ivlja{e umjetnost, {to ne sihirbaza mati~ne bosanskohercegova~ke kulture, u nekoj
trati{e ni svoje ni tu|e vrijeme. vrsti unutarnjeg egzila jer mu je u vanjskom svijetu mnogo-
Bio ponizan u davanju, gospodstven u primanju. {to bilo naopako i ru`no. Prestravljivala ga je ru`no}a, a
Bio sav od najfinijih niti skrojen, nepatvoren plemi} duha. posve mu stranima bijahu mr`nja i zavist. Kad bi, skrupulo-
Boljela ga pomisao da ljudi ne valjaju, `udio je za uljudbom. zan kakav bija{e, osjetio nepravdu ili naslutio zlo u ljudima,
A bio s ciljem da sve {to radi bude halal. povla~io bi se u samo}u, zapadao bi u posve nemetafori~nu,

6 BEHAR 101-102
ERVIN JAHI]

fizi~ku {utnju, nijemost, nevoljan da joj se otme i da je se mu spo~itava{e knji`evni kaplari i pigmeji duha, i rasple{e
kutari{e. I nije u tome bilo gega ili mimikrije, kako se nekovrsnu knji`evnu hobotnicu oko njega koje se ne bi
u~estilo kazivati ovih dana. To nipo{to ne zna~i da Ned`ad postidjeli ni socijalisti~ki prokaziva~i i atentatori literature.
nije bio majstor usmenog kazivanja, urnebesno duhovit i I ma koliko bio najdragocjeniji duh jedne male i, ruku na
iznimno tanko}utan verbalist. U Popovi}ima pokraj srce, minorne kulture, u tako maloj knji`evnosti tijesnoj
Sarajeva dogotovio je svoju knjigu `ivota koju zapo~e{e i ~a|avoj, uskogrudnoj i svadljivoj, maloj koja bi da je veli-
desetlje}ima prije, knjigu o prvim pitanjima `ivota o smrti, ka i velikoj samo u svom pogledu sve }e u~initi da ti
ili mo`da o njezinu odga|anju. Na hrvatskom izdanju te zgade `ivot, da te poremete, da te nasekiraju, da ti ne daju
knjige zapisah: Danas tobo`e umjetni~ki potro{en, nemo- dahnuti jer bi da si vaki i naki, ovo i ono. Ned`ad ne{}e da
deran i patrijarhalan motiv ljudske besmrtnosti u romanu bude ni ovo ni ono, ne pade mu na pamet da bude po nji-
ponajboljeg bosanskohercegova~kog pisca Ned`ada hovu kroju i arku, po njihovu tabijatu. Formiran na bosan-
Ibri{imovi}a Vje~nik i kao mitologem i kao poeti~ki djela- skoj zemlji, ponikao iz tradicije koja nije samo an-
tan pojam aboliran je i sa~uvan od ovodobnog (literarnog tagonirala i krvarila nego se i samjeravala i ogledala u
i kulturnog) zaborava. Vje~nik je, uvjetno re~eno, roman li- drugima, duboko po{tuju}i etni~ki kolorit i ne previ|aju}i
ka. Pisar Neferti (~as Imhotep, ~as Huan San~os Eskobar, pluralizam bosanske pro{losti i sada{njosti, Ned`adu
~as Abdullah Misri el-Bosnawi...), Ibri{imovi}u ni jedna novovjeka
naime, poku{ava otkriti tajnu mejhana od kulture, kojom su-
Formiran na bosanskoj zemlji, poni-
svoje dugovje~nosti i pritom vereno ravna{e nakaze i vilenja-
susre}e mitolo{ke i povijesne kao iz tradicije koja nije samo antago- ci, nipo{to nije mogla biti mje-
likove besmrtnih ili dugovje~nih nirala i krvarila nego se i samjeravala rom. Taj otmjeni i osobito gos-
ljudi. Vje~nik je, me|utim, tako|er i ogledala u drugima, duboko po{tuju- podstven ~ovjek ni jednom rije-
uvjetno, i metafizi~ki roman. Me- }i etni~ki kolorit i ne previ|aju}i plura- ~ju nije dao na znanje da se ljuti
tafizi~ki po svojoj vertikalnoj im- ili da ne halali. Ni kad im argu-
lizam bosanske pro{losti i sada{njo-
postaciji, ali i ideologiji: u njemu je menti bija{e da je Ned`ad previ-
Bog s pravom gore, a ljudi, tako- sti, Ne d`a du Ibri{imovi}u ni jedna {e musliman, to jest da on i nije
|er s pravom, dolje. U njemu se novovjeka mejhana od kulture, kojom ~ovjek nego musliman, kako
naveliko razgovara o du{i i njezi- suvereno ravna{e nakaze i vilenjaci, krivokletnici nakaradno ironizi-
nim mnogolikim manifestacija- nipo{to nije mogla biti mjerom. Taj ot- ra{e njegove rije~i. Dodu{e, Ne-
ma, o grijehu, smrti i `ivotu. Nji- d`ad je bio sr~an ~ovjek, zauzet i
mjeni i osobito gospodstven ~ovjek ni
me promi~u likovi Utnapi{tima, empati~an u pitanjima vjere.
Ahasvera, Ukletog Holandeza, jednom rije~ju nije dao na znanje da Gorio je da nadoknadi ono {to je
Pindole... koji svoju besmrtnost se ljuti ili da ne halali. Ni kad im ar- pola stolje}a bilo rupa na njego-
nose kao prokletstvo i kaznu. Je- gumenti bija{e da je Ned`ad previ{e voj du{i. Pedeset punih godina
dino Neferti alias Abdullah Misri musliman, to jest da on i nije ~ovjek tra`io je smirenje, te`io dosluhu
el-Bosnawi i El-Hidr, iako smrtni, s Gospodarom, i tek nakon tog
nego musliman, kako krivokletnici
sa svojom su dugovje~no{}u dugog lutanja Gospodar mu je
pomireni u Bogu, suglasni pod-
na ka radno ironizira{e njegove rije~i. otvorio svoju ku}u. A to ne bija{e
nijeti Bo`ji plan i odre|enje. ni ku}a bez vrata, ni ku}a zatvo-
Uvjetno re~eno, Vje~nik je i povijesni roman i roman s renih vrata, ve} ku}a sr~ane ispunjenosti. Kada paliku}e i
tezom. Sasvim je, me|utim, neprijeporno da je njegov pri- hulje zapali{e Bosnu, Ned`adova rije~ pobunila se protiv
povjeda~ poput postmodernog Orfeja koji se enciklopedijski zlo~ina. U tome bi i pretjerivanja, ali te{ko da ne stoje
sje}a svega po~etaka i krajeva svijeta i vremena, kultur- mnoge od tih njegovih rije~i ima li se na umu kontekst. I
ne historije, ali i doba me|upro`imanja razli~itih religija, ju~er i danas. Jer, ruku na srce, iskrenom vjerniku na sva-
mitologija i duhovnosti. Ibri{imovi} je erudicijom, stilskim koj stopi Zemlje, a nekmoli u Bosni, pretra`uju nutrinu,
majstorstvom, bezmalo starinskim sluhom za re~enicu, otimaju du{u da bi je iznova preoblikovali. Tom novovje-
imaginacijom i vje{tinom da nas oblikotvornom vjerodos- kom }udore|u insan se te{ko odupire. Jo{ ako je spisa-
tojno{}u i nesvakida{njom sugestivno{}u pro{eta kultur- teljska gromada poput Ned`ada
nom povije{}u svijeta od pamtivijeka do na{ih dana velik, Posve indiskretno, Had`ija, kako sam ga oslovljavao, u
mo}an i nezaboravan pisac. Pisac koji podi`e standarde ne mom je srcu sebi D`ennet sagradio. I zato dovim: O ti
samo unutar svoje mati~ne knji`evnosti. du{o smirena, had`i Ned`adova, vrati se svome Gospo-
daru zbrinuta i razraha}ena.
Vje~nik malo pred autorovu smrt dobi svoj nastavak u El-
Hidrovoj knjizi. Poput viso~kih piramida, taj epohalan i Bio jednom jedan koji svoje srce nije po`urivao.
ustvari te{ko usporediv roman, bi do~ekan na no`. I sva{ta Bio jedan Ned`ad, ni s kim usporediv.

BEHAR 101-102 7
OPRO[TAJ S NED@ADOM IBRI[IMOVI]EM

Da bi krenuo sa mrtve ta~ke


u Bosni ~ovjek najprije mora da umre
Valjda }e mi se sada napokon prestati
podsmjehivati kada ponovim: Ned`ad je
bio najve}i umjetnik ikada ro|en u Bosni
i Hercegovini.

Pi{e: Abdulah Sidran

Prestanak op}e opasnosti


(prilog biografiji Ned`ada Ibri{imovi}a)

Nisam upamtio ni{ta ovdje prirodno zavr{ava I ve} se vidjelo


od svega {to se zbivalo danas ali {ta sa cijelim Svijetom kako u dim, prah i maglu
trinaestog juna devedesetpete u koga je davno struhlo srce? odlazi Majstor
hiljadu sto i ne znam kojeg Zato o Majstoru Ned`adu i svako njegovo nadahnu}e
dana pod Opsadom dodajem jo{ ovo: Prijatelji kriomice
Samo mi pred o~ima Njegova je du{a posmrtne govore spremali
dok se uvodim u san zajedno sa tijelom Tad u~ini samo jedan korak
blista osmijeh ~etiri decenije gorjela - ni udesno ni ulijevo
~iste djetinje radosti na loma~i vlastite ni naprijed ni natrag
na licu Ned`ada Ibri{imovi}a nesno{ljive darovitosti nego udubinu u~ini korak
u trenu kad mu umjesto poz- Po sebe kojim se skloni
drava i po druge opasan u ku}u i pod krov
na bosanskom jeziku rekoh takav je bio taj spoj revne i smjerne molitve
Eselamu alejkum ~ovjeka i njegovoga dara Sada nam otamo
Trista hiljada sarajevskih logora{a Gdje god bi do|i na na{e pozdrave
znaju da ova pjesma svirala Op}a Opasnost dje~ijim osmijesima uzvra}a
(1995)

^esto je u sarajevskim knji`evnim krugovima bivala najrazli~itijim materijalima: drvo, kamen, poliester,
izvrgavana podsmijehu moja nedokaziva tvrdnja da `ica, bronza... I na kraju, a nimalo neva`no: umjetnik
Bosna nije rodila darovitijeg umjetnika od knji`evnika neobi~nog filozofskog dara, naravno, ako filozofiju
Ned`ada Ibri{imovi}a. Takvo je moje uvjerenje vjero- razumijevamo ne kao skup ideja, teorijskih postavki i
vatno zna~ajno podupirala vi{estrukost njegove daro- sistema, nego kao nivo i na~in na koji mo`emo
vitosti: pisac koji neprekidno istra`uje i biva majstor u raspravljati o bilo ~emu.
najrazli~itijim knji`evnim formama, od kratke pri~e, Ve} od 1964/5. godine, kad po~inje objavljivati svoje prve
eksperimentalne radijske drame i novele, do klasi~ne ozbiljnije radove, bilo je sasvim o~igledno da se radi o
pripovijesti i modernog romana. Uz to, slikar-crta~, i nesvakida{njem, veoma rijetkom i beskrajno poseb-
kipar, tvorac krajnje neobi~nih konstrukcija i formi u nom individualnom talentu: tada{nja uredni~ka

8 BEHAR 101-102
ABDULAH SIDRAN

de`urna svijest nije mogla progutati defetisti~ki


naslov njegove prve knjige, bijahu to kratke pripovijetke, ^itamo i slu{amo ovih dana kako o njegovom
Ku}a bez vrata, pa je knjiga izi{la pod malo veselijim
naslovom Ku}a zatvorenih vrata, ~ime se, naravno, zna~aju, vrlinama, moralnoj i povijesnoj veli~i-
poni{tila jedna od va`nijih pi{~evih ideja. Roman ni punih usta govore oni koji su praznih srca
Ugursuz, 1968, ve} biva knji`evna senzacija, a njegove godinama gledali kako se taj ~ovjek zlopati i
prve re~enice... Jesam sluga Muzafer i gad - recituju
gimnazijalci po sarajevskim ulicama. Pisac dobija pre`ivljava na rubu bijede. Njima, koji su ude-
[estoaprilsku nagradu grada Sarajeva. Slijedi mo`da i sili da u Federaciji BiH 25.000 ljudi (!?) - me|u
cijela decenija njegove opsesije povijesnim likom i feno-
kojima nema niti jednog nau~nika ni kultur-
menom Husein-kapetana Grada{~evi}a. Uz kratkotraj-
nu ekskurziju do Mostara, gdje u liku mostarskog muf- nog radnika - prima nekakve zaslu`ne, iznim-
tije Karabega, {to je i naslov romana, postavlja pitanje o ne, beneficirane penzije, njima dakle, vlasto-
smislu borbe i otpora u istorijski beznade`nim okolno-
stima, te o prirodi i izgledima pojedina~ne svijesti i
dr{cima, bilo je normalno da veliki pisac, aka-
razuma u sukobu sa pomahnitalom svije{}u kolektiva, demik, ima poni`avaju}u penziju od dvije-tri
da ba{ ne ka`emo: rulje. Uz re~enu ekskurziju, ta je stotine KM i bilo im normalno da taj naciona-
decenija rezultirala brojnim knji`evnim formama
(dokumentarni zapis, propovijetka, drama, roman), a lni bard, sa svojih 65 i 70 godina, po partijskim
sve na jednu temu: Husein-kapetan Grada{~evi}. kancelarijama i po kafanskim ba{tama tegli i
Krunsko djelo, veoma obiman roman Bra}a i veziri, kao
nosa i nudi i prodaje vlastite knjige.
da nije dovoljno pa`ljivo recipiran. Pisan je iz jednog
daha, kao u jednoj jedinoj re~enici. Ono {to je izgledalo
pitko i bistro u ranim pripovijetkama iz ciklusa o [ami- godina, svoje vje~ni{tvo zapo~inje u starom Egiptu,
lima - tu se pokazalo te{ko prohodnim, kao da je pisac, kao tada imenom Neferti, prvi pisar vrhovnoga sve}e-
hotimice, pred doma}ega ~itaoca postavio zadatak nika Ahmozea u hramu Ptah i nastavlja, sve do XX. vi-
kakvome taj vjerovatno nije bio dorastao. Veoma su jeka u Sarajevu, kroz likove osu|enika na vje~nost,
va`na i zna~ajna Ibri{imovi}eva djela nastala u vrijeme vje~nika: Utnapi{tima iz mesopotamske, Aideneja iz
agresije na BiH, na prvom mjestu, svakako Knjiga starogr~ke, Ahasfera iz jevrejske, Ukletog Holandeza
Adema Kahrimana... i drama Woland u Sarajevu ali je - iz kr{}anske, El-Hidra iz islamske, El-Kaima iz islam-
pa makar i kao kuriozum - potrebno zabilje`iti kako se sko-{iitske, te Pindole Baradva|e iz budisti~ke kultur-
ba{ u tome nevaktu Ibri{imovi} oglasio i kao pjesnik! Uz ne tradicije. Ne postoji ili barem ja ne znam da u
desetinu pjesama koje se zasnivaju na kakvoj zgodi, savremenoj svjetskoj knji`evnosti postoji tako supe-
po{alici, dosjetki, posre}ilo mu se (valjalo bi biti mnogo rioran knji`evno-jezi~ki zahvat i tako grandiozna izved-
pakostan pa kazati omaklo), da napi{e i neke od naj- ba jedne nadasve originalne filozofsko-literarne ideje.
boljih i jednu pod nazivom Bosna, mo`da i ponajbolju Ibri{imovi} je Vje~nika pisao punih ~etrdeset godina.
domoljubnu pjesmu u ovda{njoj na{oj knji`evnosti Bio sam svjedokom tog procesa i pamtim da sam,
Ostajem pri svojoj nedokazivoj tvrdnji da je Ned`ad nakon prvih nekoliko fragmenata objavljenih u ~asopi-
Ibri{imovi} najdarovitiji umjetnik {to ga je Bosna rodi- sima Odjek i @ivot, a uvijek u razmacima od po nekoli-
la. Roman Vje~nik, zajedno sa svojim produ`etkom- ko godina, nepristojno radoznalo zapitkivao pisca za{-
nastavkom, El Hidrova knjiga, `ivotno su djelo Ned`a- to posao ide tako sporo. Nije se smjelo ni{ta pitati, tre-
da Ibri{imovi}a. U svega nekoliko godina nakon objav- balo je odmah znati: lako i brzo, izglave i napamet -
ljivanja Vje~nik je do`ivio desetak izdanja i u mjeroda- pi{u diletanti. Ozbiljan pisac, pravi pisac, onaj na koga
vnim stru~nim krugovima ozna~en knji`evnim remek- je Svevi{nji, podariv{i mu talenat, prenio dio svojih
djelom. Filozof i publicist iz Hrvatske Danko Plevnik nadle`nosti pi{e sporo, ne radi napamet i iz glave, i
objavljuje op{iran analiti~ki tekst i sa ushi}enjem us- uz njega su uvijek brojna pomagala: rje~nici i enciklo-
tvr|uje kako bi bosanski pisac Ned`ad Ibri{imovi}, da pedije, almanasi, kalendari, leksikoni i kuhari... Da bi
je kojim slu~ajem pisao na francuskom, za svoje djelo zapo~eo svoj roman, pisac Ibri{imov} je morao
ve} dobio Nobelovu nagradu. Roman obuhvata vrije- prou~iti desetinu knjiga iz egiptologije. Da bi tek opre-
me od nekoliko hiljada godina, a jedinstveni pripovje- zno pristupio motivu Ukletog Holandeza, morao je
da~ki subjekt, vje~nik na planeti Zemlji ve} pet hiljada postati stru~njak za povijest brodogradnje. On zna da

BEHAR 101-102 9
OPRO[TAJ S NED@ADOM IBRI[IMOVI]EM

brzina, aljkavost i {lamperaj ni u kojem poslu nisu vrijeme i pogledajte istoga dje~aka, sad malo odraslijeg,
dopustivi, a da u spisateljskom poslu stvar stoji jo{ sad je to ve} mom~i}, eno ga u sarajevskoj srednjoj
te`e: u njemu, biti povr{an i aljkav, isto je {to i biti - {koli za primijenjenu umjetnost, eno, na {kolskim ~aso-
nemoralan. Talenat je svetost, svetost obavezuje. vima pravi papirnate ~amce i pu{ta ih da plove nevidlji-
A talenat - {ta je to? Otkuda dolazi? Mo`e se na{iroko vom rijekom izme|u klupa, eno ga, potom, na psihija-
govoriti o njegovim svojstvima, ali {ta kazivati o njego- trijskoj klinici, strogo je vrijeme, strogi su doktori, govo-
vome porijeklu? ^ovje~anstvo jo{ nije odgonetnulo re o mladala~koj {izofreniji, to im je najlak{e, {ibaju i
tajnu ljudske darovitosti i jo{ se moramo slu`iti prispo- tuku dje~aka elektro{okovima, on bje`i, bje`i, bje`i,
dobom o {koljci i biseru koji u njoj nastaje tek i samo sada ga gone i bolni~ari i policajci, on se sakriva u kana-
onda ako se i kad se na njenom organizmu stvori rana. lu Ko{evskog potoka, kod Alipa{ine d`amije i satima
Zamislite zato roman, jedan po svemu bosanski roman, ~eka da potjera mine... ^im se, u prvi sumrak, kad je
~ija nevesela radnja po~inje obi~nom, banalnom sve utihlo, uzverao uz podzidu, pravo im u ruke uletio...
nesre}om pri iskakanju iz voza na provincijskoj stanici Ne mo`e se ute}i od vlastite sudbine...
u @ep~u. Poginuo je mlad ~ovjek, otac porodice. Ostala Nikada ne}e biti napisan taj roman. Njegov junak i nje-
za njim mlada i lijepa udovica, sa dvoje djece, jedno gov nesu|eni pisac, Ned`ad Ibri{imovi}, oti{ao je od
mu{ko, drugo `ensko, dvije zla- nas. ^itamo i slu{amo ovih
tne jabuke, ne zna se koja je dana kako o njegovom zna~a-
ljep{a i sla|a, s imenima kao iz Ibri{imovi} je Vje~nika pisao pu nih ju, vrlinama, moralnoj i povije-
kakve bajke: Ned`ad i Nid`ara. ~etrdeset godina. Bio sam svjedo- snoj veli~ini punih usta govore
Zamislite sad kako prolazi vrije- kom tog procesa i pamtim da sam, oni koji su praznih srca godi-
me, kako prolazi neko nedugo nama gledali kako se taj
vrijeme, i kako rodbina lijepe nakon prvih nekoliko fragmenata ~ovjek zlopati i pre`ivljava na
udovice sjedne da vije}a i vije}a- objavljenih u ~asopisima Odjek i @i- rubu bijede. Njima, koji su
vije}a te izvije}a da udovici valja udesili da u Federaciji BiH
vot, a uvijek u razmacima od po ne-
na}i ~ovjeka. Ne}e biti te{ko, 25.000 ljudi (!?) - me|u kojima
udovica je ljepotica, i ne valja da ko liko godina, nepristojno radoz na lo nema niti jednog nau~nika ni
tako lijepa i tako mlada i jo{ uz zapitkivao pisca za{to posao ide ta- kulturnog radnika - prima ne-
to plaho sojli `ena `ivi bez kakve zaslu`ne, iznimne, be-
svoga ~ovjeka. Na{la se i prilika,
ko sporo. Nije se smjelo ni{ta pitati, neficirane penzije, njima da-
{tonoka`u spramnje, ali je trebalo je odmah znati: lako i brzo, kle, vlastodr{cima, bilo je nor-
prema tradiciji koja veoma brine izglave i napamet - pi{u diletanti. malno da veliki pisac, akade-
o pravu naslje|a po mu{koj lini- mik, ima poni`avaju}u penziju
ji udova u novi brak mogla od dvije-tri stotine KM i bilo im
dovesti samo `ensko dijete. Ono mu{ko - jok! Zamislite normalno da taj nacionalni bard, sa svojih 65 i 70
jedan takav bosanski roman i zamislite u tome romanu godina, po partijskim kancelarijama i po kafanskim
od majke otrgnutog desetogodi{njeg dje~aka koji se ba{tama tegli i nosa i nudi i prodaje vlastite knjige.
najednom obrete u zeni~kom domu ratne siro~adi! Kupio sam jednom od svoga drugara Ned`ada, u kafa-
Zamislite kako prolazi vrijeme, zamislite kako dje~ak ni [etali{te, dva primjerka njegovog Ugursuza. Pa se
bje`i prugom, preska~e i zapinje o pragove izme|u {ina, sageo i kazao mu {apatom, da niko drugi ne ~uje:
vidite li kako ga goni domski vaspita~, kako ga goni i Ned`ade, bolan, kako mo`e{? Mene bi bilo stid, a on
kako ga hvata za kragnu od ko{ulje... i vu~e natrag, u me u o~i gleda i veli: Stid je i mene. Ali - moram!
veliku spavaonicu, iz koje dje~ak voli pobje}i, gdje bilo, To je na{a Bosna. Srami se onaj koji ima i prava i raz-
gdje bilo... Pogledajte ga kako, svijen kao fetus, u drve- loga da se golemo uznosi i di~i, a ponose se i u prsa
nom ambala`nom sanduku od {e}era fabrike Crvenka, busaju oni koji bi se, sa hiljadu razloga, morali srami-
~ita D`eka Londona i Tomasa Mana. Mra~no je u san- ti. To je na{a Bosna. U njoj, da bi stvari do{le na svoja
duku i dje~ak pomjera knjigu naspram pukotine izme|u mjesta, ~ovjek najprije mora u grob. @iv ~ovjek, u Bos-
dasaka kroz koju prodire tra~ak svjetla od domske ni nema {ta da tra`i. Cio `ivot - u crnoj rupi poni`enja,
rasvjete... ^ita red po red, dva po dva reda - jer vi{e ne u mrtvoj ta~ki ignorancije. Da bi krenuo sa mrtve ta~ke
mo`e stati u svjetlosnu traku, dje~ak ~ita, {koljka lu~i u Bosni ~ovjek najprije mora da umre.
svoj ~arobni sekret, ra|a se i oblikuje dragulj-biser Govor odr`an na komemoraciji
bo`anske darovitosti. Sad pustite da opet pro|e neko u Akademiji nauka i umjetnosti BiH

10 BEHAR 101-102
SANJIN KODRI]

@ivotna storija i knji`evna historija*


Knji`evno djelo Ned`ada Ibri{imovi}a, bez i najmanje sumnje
jedinstveno i u {irem ju`noslavenskom te evropskom kontek-
stu, jedna je od presudnih povijesnorazvojnih pojava u savre-
menoj bo{nja~koj i bosanskohercegova~koj knji`evnoj praksi,
u kojoj je, sa svom eksplozivno{}u nepatvorene samosvojno-
sti i novine, od samog svojeg po~etka funkcioniralo na na~in
cijele jedne istinske knji`evno-kulturne revolucije.
Pi{e: Sanjin Kodri}

Ju~er se promijenila historija, ova na{a bosanska, Ispod ovih suhih, bio-bibliografskih ~injeni~nih reda-
knji`evna i kulturna. Ve} od danas kao ~injenica sta- ka, u koje samo naizgled, tek u prvi mah, stao je cije-
jat }e to da je Ned`ad Ibri{imovi}, jedna od najve}ih li jedan ljudski `ivot i golemi spisateljsko-umjetni~ki
figura u na{oj knji`evnosti uop}e, ro|en u Sarajevu rad, krije se, me|utim, jedna nesvakida{nja `ivotna
20. oktobra 1940. godine i da je umro u istom, rodnom storija, ali i jedna od najva`nijih dionica historije
gradu 15. septembra 2011. godine, iznenada, u 71. sveukupne novije bo{nja~ke i bosanskohercego-
godini `ivota. U njegovoj, sad ve} zavr{enoj biografiji va~ke knji`evnosti. U nju je, ba{ kao i u `ivot, Ned`ad
stajat }e i to da je bio pripovjeda~, romanopisac, dra- Ibri{imovi} u{ao na na~in koji je samo njegov, jedin-
mati~ar, pjesnik, esejist te likovni umjetnik, ugledna stven i neponovljiv, i zato tako dragocjen, i zato takav
kulturna i dru{tveno priznata li~nost dobitnik broj- da ovaj trenutak, te`ak i bolan, jeste trenutak kad
nih nagrada, uklju~uju}i i [estoaprilsku nagradu nikad dokraja znana tajna smrti, te uvijek iznenadne,
grada Sarajeva (iz daleke 1969), kao i ~lan Dru{tva ali ipak jedine ~ovjekove izvjesnosti, postaje i povije-
pisaca BiH (od 1964) i njegov predsjednik (19932001), sni ~in nakon kojeg ni{ta ne}e vi{e biti isto, i to ne
~lan Udru`enja likovnih umjetnika BiH (od 1982) te samo u na{im li~nim, pojedina~nim `ivotima, ve} i u
~lan Akademije nauka i umjetnosti BiH (od 2008), kao na{em zajedni~kom, op}em `ivljenju, kojeg smo svi
i jedan od utemeljitelja Bo{nja~ke akademije nauka i mi dio. Jer, odlazak Ned`ada Ibri{imovi}a, odlazak
umjetnosti (2011). Zavr{ena je i Ibri{imovi}eva biblio- je i bri`nog mu`a i oca, i sr~anog prijatelja, i neiscr-
grafija, a u njoj posebno mjesto zauzimat }e izme|u pnog, a pa`ljivog sugovornika u gotovo svemu onom
brojnih drugih knji`evnih i neknji`evnih radova auto- ka ~emu ~ovjekov duh mo`e na}i svojeg puta, i bur-
rova prva pripovjeda~ka zbirka Ku}a zatvorenih vrata nog, neobuzdanog, strasnog mislioca cjeline `ivota
(1964), potom njegov prvi roman Ugursuz (1968), a oko nas, ali je to i odlazak pisca koji je, nevi|enom
nakon njega i ostali autorovi romani, pripovjeda~ke, snagom svojeg spisateljskog postojanja, gotovo sva-
dramske i pjesni~ke knjige, me|u kojima posebno kim svojim tekstom mijenjao cjelinu na{e literature
romani Karabeg (1971) ili Bra}a i veziri (1989), sve do i ukupne kulture, daju}i tako knji`evno-kulturnom
Knjige Adema Kahrimana napisane Ned`adom vremenu u kojem je `ivio svoj neizbrisiv trag i pe~at
Ibri{imovi}em Bosancem (1992) i, kona~no, romana i u~iniv{i ga tako kona~no (i) svojim, upravo (i)
Vje~nik (2005), temeljem kojeg ga je Dru{tvo pisaca ibri{imovi}evskim. Na`alost moram to re}i ~ini
BiH kandidiralo za Nobelovu nagradu, te romana El- mi se da to tek sad vidimo u potpunosti, {to me|utim
Hidrova knjiga (2011), knjige koja jo{ uvijek miri{e po ne}e niti bi smjelo kazati i to da je sve ovo nu`no
novini, po svojem tek zapo~etom `ivotu, i knjige za i prekasno, jer bolje je i naknadno prepoznati vrijed-
koju niko nije mogao ni slutiti da }e biti ona kona~na, nost nego nikad.
knjiga opro{taja.
* Izlaganje na Komemoraciji odr`anoj u Narodnom pozori{tu u Sarajevu 16. septembra 2011. godine.

BEHAR 101-102 11
OPRO[TAJ S NED@ADOM IBRI[IMOVI]EM

***
Knji`evno djelo Ned`ada Ibri{imovi}a, bez i najma-
nje sumnje jedinstveno i u {irem ju`noslavenskom
te evropskom kontekstu, jedna je od presudnih povi-
jesnorazvojnih pojava u suvremenoj bo{nja~koj i Ned`ad Ibri{imovi} svojim }e nevjerova-
bosanskohercegova~koj knji`evnoj praksi, u kojoj je, tno istan~anim knji`evnim nervom nas-
sa svom eksplozivno{}u nepatvorene samosvojnosti
i novine, od samog svojeg po~etka funkcioniralo na taviti neke od ~vori{nih tematskih oku-
na~in cijele jedne istinske knji`evno-kulturne revo- pacija novije bo{nja~ke i bosanskoher-
lucije. To je ve} bio slu~aj i s prvom Ibri{imovi}evom
autorskom knjigom pripovjeda~kom zbirkom Ku}a
cegova~ke knji`evnosti uop}e, i to pono-
zatvorenih vrata (ili, izvorno, u prvoj svojoj naslovnoj vo one koje pripadaju kompleksu povije-
verziji, Ku}a bez vrata), koja }e ovog tad mladog
autora, u ranim dvadesetim i prakti~no tek na pragu
snih raskr{}a i povijesnih trauma, ali sve
`ivota, najaviti kao pisca koji se ni po ~emu ne pre- to, opet, ne na na~in ponavljanja knji-
poznaje kao po~etnik, a pogotovo ne kao epigon eta-
`evne tradicije kao takve ve} na na~in
bliranih knji`evnih pojava, ve} kao pisac u startu do
kraja osobenog autorskog knji`evnog svijeta, koji je njezina izrazito inovativnog rekreiranja,
u slu~aju Ibri{imovi}eva knji`evnog djela i tad, ba{
kojem u ovom smislu sve do danas i
kao i kasnije, sve do El-Hidrove knjige, njegova,
na`alost, posljednjeg djela, uvijek podrazumijevao nema istinskog pandana u na{oj savre-
konstantu izrazite inovativnosti i krajnje oneobi~e-
menoj knji`evnoj praksi.
nosti, pa ~ak i ono {to je sami estetski {ok. A kao ta-
kva ve} prva knjiga Ned`ada Ibri{imovi}a predstav-
ljat }e odlu~an raskid s postoje}om knji`evnom
matricom, i mada zasnovana jo{ krajem pedesetih
godina 20. st. povest }e bo{nja~ku i bosanskoher- Kao prvi dio onog {to }e autor kasnije nazvati svojom
cegova~ku knji`evnost svojeg vremena putem osva- muslimanskom trilogijom, i Ugursuz je roman
janja novih literarnokreativnih prostora i mogu}no- povijesne teme ovdje konkretno, barem u okvir-
sti, sve to na na~in kad Ibri{imovi}, iako knji`evni nom smislu, teme raspada tradicionalne porodice i
po~etnik, postaje jedan od predvodnika ~itave jedne uop}e tradicionalnog svijeta u vremenu dramati~nih
nove knji`evne generacije i jedne nove, druga~ije povijesnih raskr{}a i povijesne zebnje, ba{ kao i
knji`evne vrijednosti. Svojim nesvakida{njim knji- najve}i dio onovremene bo{nja~ke te bosanskoher-
`evnim svijetom i inoviranim knji`evnim postupkom, cegova~ke pripovjeda~ko-romaneskne knji`evne
koji su redovno iznevjeravali sve ono {to je kod nas prakse, ali za na{u knji`evnost karakteristi~na pri-
tad bio vladaju}i horizont recipijentskog o~ekivanja, ~a o pro{losti ovdje se javlja u sasvim novom, pot-
knji`evno{}u koja je, naime, predstavljala dotad kod puno druga~ijem vidu, kao onaj tip tzv. novohistorij-
nas nevi|enu kreativnu provokaciju tad ve} okame- ske proze koji je oti{ao ~ak i dalje negoli je to bio
njenim i ovje{talim literarnim kli{ejima klasi~ne slu~aj kod tad vode}ih, kanonskih autora kakvi su
postrealisti~ke i modernisti~ke knji`evne prakse, o pripovijeci i romanu kad je rije~ bili prije svega
ve} prva Ibri{imovi}eva knjiga ispostavit }e se, dak- Ivo Andri}, Me{a Selimovi} ili Dervi{ Su{i}. Izrazito
le, kao paradigmageni~na, a {to }e postati jo{ o~itije amimeti~an, pa ~ak i antimimeti~an, metafori~an i
onog trenutka kad se Ibri{imovi}, svega nekolike simboli~an, ovakav, pseudopovijesni Ibri{imovi}ev
godine kasnije, javio i svojim prvim romanom ro- svijet prestaje biti tek svijet pro{losti (kako }e to,
manom Ugursuz, koji }e opet, naravno, predstavlja- uostalom, mnogo godina kasnije na jednom mjestu
ti ~in dodatne inovacije na{e onovremene knji`evno- re}i i sam autor) i postaje kako pozornica univer-
sti i ponovo novi estetski {ok, zbog ~ega uostalom i zalne, vje~ite ljudske sudbine i ~ovjekove situaci-
ne ~udi to da je upravo za ovaj, svoj prvi roman je, tako i jo{ vi{e ono na {to }e Ibri{imovi} skre-
Ibri{imovi} nagra|en presti`nom nagradom kakva je nuti pa`nju onda kad autopoeti~ki konstatira to kako
[estoaprilska nagrada grada Sarajeva, i to sa svega ga u historiji zanimaju primjeri za njegovo stanje
28 godina `ivota. za ono {to sam ja sa svojim osje}anjem umjetni~-

12 BEHAR 101-102
SANJIN KODRI]

gim tekstovima Ibri{imovi} vra}ati i kasnije, sve


dok ova prvobitna nesvakida{nja pripovijetka o
naknadnom poku{aju spre~avanja zlo~ina koji se
ve} desio nije postala jo{ jedan osebujni i opet za
njega karakteristi~ni autorov roman. Ostaju}i vjeran
sebi, ali i potvr|uju}i onu istinu da je ~ovjek stalna i
nu`na promjena, ovim romanom, prvim za koji je
autor konstatirao da u potpunosti pripada onom {to
je nazvao ruhani inspiracijom, Ibri{imovi} je pri-
tom dokraja u{ao u podru~je koje i dalje ostaje, kako
i ranije, od njegove prve knjige pa nadalje, mjesto
potrage za kona~nom, savr{enom knji`evnom for-
mom, dakle i dalje mjesto poeti~ko-esteti~kog tra-
ganja, ali sad je to postalo i mjesto jo{ {ire otvoreno
za pitanja etike, {to }e, kona~no, biti va`na premo-
snica ka narednom i, na`alost, posljednjem krugu
glavnog toka knji`evnog rada Ned`ada Ibri{imovi}a,
onom koji ~ine romani Vje~nik i El-Hidrova knjiga.
A s Vje~nikom i El-Hidrovom knjigom Ibri{imovi} se
i u knji`evnom smislu najvi{e pribli`io smrti. Ona
kao jekin, kao sigurno saznanje, kao jedina izvjes-
nost ~ovjekova `ivota, postaje osnovni pokreta~
knji`evnog svijeta koji je autora opsjedao kako je
sam vi{e puta kazivao gotovo od samih njegovih
spisateljskih po~etaka, u ~udnovatom kazivanju o
~ovjeku koji, pod razli~itim imenima i s razli~itim
kog, ~ime }e se kod ovog autora do kraja, jo{ izra- ljudskim sudbinama i `ivotnim pri~ama, `ivi vje~ni~-
zitije negoli u njegovoj prvoj knjizi, otvoriti upravo ki `ivot, `ivot dug gotovo pet milenija, od pradavnog
onaj svijet koji je odre|en kao samo njegov, kao ibri- vremena Starog Egipta, pa sve do prve polovine 20.
{imovi}evski. Ovakvo {to bit }e slu~aj i u preostala st. i bosanskog me|ura}a, nastoje}i `ivjeti i dalje,
dva dijela autorove muslimanske trilogije roma- sve to u `elji da, kad kona~no do|e vrijeme smrti,
nima Karabeg i Bra}a i veziri, gdje }e, kao i u umre ne mrtav, ve} `iv. Upravo ovakvim svojim
Ugursuzu, Ned`ad Ibri{imovi} svojim nevjerovatno posljednjim romanima, posljednjim svojim spisatelj-
istan~anim knji`evnim nervom nastaviti neke od skim recima o bogougodniku Abdulahu Misriju El-
~vori{nih tematskih okupacija novije bo{nja~ke i Bosneviju, metafori ~ovjeka koji bi, uprkos izvornom
bosanskohercegova~ke knji`evnosti uop}e, i to po- ljudskom strahu pred tajnom smrti, na kraju trebao
novo one koje pripadaju kompleksu povijesnih i morao prona}i u sebi snagu da se, smiren i pomi-
raskr{}a i povijesnih trauma, ali sve to, opet, ne na ren, preda Apsolutu i tako pre|e u Onostranost
na~in ponavljanja knji`evne tradicije kao takve ve} mrtav i prije smrti, ba{ onako kako to veli sufijski,
na na~in njezina izrazito inovativnog rekreiranja, islamskomisti~ki nauk, Ned`ad Ibri{imovi} mae-
kojem u ovom smislu sve do danas i nema istinskog stralno je redefinirao ne samo cjelokupnu noviju
pandana u na{oj savremenoj knji`evnoj praksi. doma}u knji`evnu tradiciju, posebno romanesknu,
Va`nu prekretnicu u Ibri{imovi}evu i `ivotu i knji`ev- ve} je, isto tako, u potpunosti preokrenuo i poredak
nom djelu predstavljat }e Agresija na BiH i jo{ uvijek vrijednosti u cjelini moderne evropske kulturne
u na{im sje}anjima `ivo prisutan nedavni rat, koji }e povijesti, one u ~ijem antropocentri~nom sredi{tu
bitno promijeniti Ibri{imovi}a i kao ~ovjeka i kao stoji ~ovjek, a ne Bog. Time je, na kraju, kao pisac
pisca, kako to vrlo reprezentativno pokazuje i Knjiga napravio jedinstveni zaokret u povijesti cjelokupne
Adema Kahrimana napisana Ned`adom Ibri{imovi- suvremene evropske kulture, a kao ~ovjek, smiren i
}em Bosancem, jedan od na{ih prvih zna~ajnih predan, spremio se za svoj put u Vje~nost.
knji`evnih odgovora na bezumlje mr`nje i krvopro- Govor odr`an na komemoraciji
li}a, a kojem }e se kako je to radio i s nekim dru- u Akademiji nauka i umjetnosti BiH

BEHAR 101-102 13
Posljednji intervju: NED@AD IBRI[IMOVI]

Snimio: Fuad Fo~o

14 BEHAR 101-102
Posljednji intervju: NED@AD IBRI[IMOVI]

Intervju: NED@AD IBRI[IMOVI] Razgovarao: Ervin Jahi}

Ima tome godinu, s rahmetli Ne-


d`adom izvr{ni urednik Behara

U`asavam
Filip Mursel Begovi} i ja dogovo-
rismo razgovor za Behar, {tovi{e
temat o njemu i njegovu djelu. No
tek s po~etka ljeta, kada ga pos-

se drve}a
jetih u njegovim Popovi}ima pok-
raj Sarajeva, obe}ah mu da }u
mu uo~i Ramazana kona~no pos-

koje je
lati pitanja. I bi tako, uz napome-
nu da }emo razgovarati i o El-Hi-
drovoj knjizi koju jo{ ne do~itah.
Kao {to }ete uo~iti, po{tovani

`ivo, ~itatelji, posljednja dva Ned`ado-


va odgovora u ovom intervjuu
ostado{e tek naznaka, skica od-

a ne
govora. Objavljujemo ih zbog au-
tenti~nosti, ali i nedvojbenog pov-
jerenja u Ned`adovu misao, u

mo`e
njegov intelektualni integritet.
Ljubazno{}u njegove supruge Ni-
hade Ibri{imovi}, nekoliko dana
nakon Ned`adova preseljenja na

da hoda
ahiret, ustupljen mi je razgovor.
Behar ga objavljuje onakvim ka-
kav je u izvornome obliku, bez re-
daktorsko-jezi~nostilskih inter-
vencija. U spomen na velikoga pi-
sca i na{ega prijatelja.

BEHAR 101-102 15
Posljednji intervju: NED@AD IBRI[IMOVI]

Ako ti nije mrsko, hajdemo povesti razgovor o `ivotu


kulture, o govoru svakodnevice, o prijeporima i dvojba- Ja `ivim Bosanca, ali u isti mah ja sam i
ma bosanskohercegova~ke stvarnosti, o putu od etike
sva svjetska povijest, dakako, onoliko koli-
do estetike, o duhu vremena uop}e. Izuj obu}u kad
prelazi{/ Koranu, Glinu/ Savu i Drinu/ Operi noge u ko je poznajem i shvatam, a osje}am i sva
rijekama/ Bosna je }ilimom zastrta, stihovi su iz tvoje stanja koja pro`ivljava savremeni svijet u
pjesme Bosna. Oni sugeriraju da je rije~ o svetoj
cjelini, jer se svi ti fenomeni i u moju ko`u,
zemlji, bezmalo nestvarnom entitetu, ali ponajprije
mo`da o tvojoj emocionalnoj geografiji. Je li, u tom |ah nje`nije, |ah grublje urezuju.
smislu, Bosna dom, kona~i{te i odmori{te, ili jedan
izniman imaginarij ljudi, bi}a, energija usprkos neau- Bilo bi vrlo uputno, znakovito, pa mo`da i plodotvorno
tenti~noj zbilji oko nas? [to je njena mjera bivanja, a pogledati gdje to danas `ive kategorije duha? Kakvog
{to bitak, ako mogu tako da ka`em? je vida njihova stvarnost?
Prije svega, ~asopis Behar u kojem razgovaramo je Najprije, u filozofiji kao da je zavladao muk, knji`ev-
ugledan ~asopis, a ti si, da to ne skrivamo, moj prija- nost je oti{la u povr{nost, a likovna umjetnost u per-
telj, a ja tvoj, iako ti `ivi{ u Zagrebu, a ja u Sarajevu, formans. Kao da se ~ovje~anstvo bli`i kraju svoga 5-
meni je to daleko, ne volim da putujem i rijetko te vi- hiljadugodi{njeg braka s kulturom, hronolo{ki i u biti.
|am. Kad sagledam tvoje kompaktno, mudro i dubo- Kako li }e se zvati oblici brakorazvodne parnice? Po{to
ko, mnogostruko pitanje, misaono i re~eni~ki napro- se, u me|uvremenu, likovna umjetnost svela samo na
sto kao iskovano u jednu besprijekornu, skladnu cjeli- gledanje, istjerana je iz svog rama u performans i
nu, koja, usto, nimalo ne zauzdava emaniranje spo- mo`da je ba{ on najslikovitiji prikaz tog op}eg samoo-
rednih, usputnih silnica i, njime iskreno ponukan na svje{}enja. Umjetnost, dakako, nije bez golemih para-
razmi{ljanje, vi{estruko uvi|am da mu nisam dora- doksa. Recimo, druga strana likovne umjetnosti danas
stao i da ne}u umjeti odgovoriti. [tavi{e, ovo tvoje pita- u svijetu je basnoslovna trgovina umjetninama.
nje zahtijeva cio studij, ili barem niz teza kakva studija Paradoksi u knji`evnosti, naro-
o kulturi i o Bosni, a ja, zapravo, nikad nisam ni ~ito u odnosu na film, io-
poku{avao da na osam pitanja, sadr`anih u ovom tvom nako su vi{estruki, na-
jednom jedinom, poku{am odgovoriti, dakako, najpri- ravno, zato {to se
je samome sebi, a onda ni drugome. Iako se govor mogu mijenjati i ra-
svakodnevice iz tvog pitanja ~ini naoko najjednosta- zarati forme i oblici,
vnijim za razgovor, on me odvla~i do jedne re~enice iz ali sama umjetnost
Vje~nika koja glasi: Svakodnevica, to su stepenice ka ostaje `iva, posto-
D`ennetu, pa ni za taj dio tvoga pitanja ne bih umio je}a, netaknu-
sakupiti i uredno poslo`iti hrpu svakodnevnih ~injeni- ta u svojoj
ca iz `ivota kojim `ivim. Bilo bi mi, u najmanju ruku, sr`i.
neprijatno, ~ak ako bih u tome i uspio, ili pogotovo
stoga ako bih u tome uspio! Najprije zato {to kroz
stvarnost svakodnevice prolazim u neprekidnom
oprezu da se ne ogrije{im o svoju vjeru, a s druge stra-
ne, kada se zagledam u sebe, ne nalazim nikakvih
posebnih osobina, zapravo, nemam ni{ta, tek prije
dvije-tri godine doktor mi je na{ao srce u prsima, jer
je oboljelo i sve te`e hodam i di{em. Ne nalazim u sebi
nikakvu li~nost, a jo{ manje kakvo slo`eno bi}e, ili
neke dubine duha i pameti, ili {ta ti ja znam... ja sam,
drugim rije~ima, ~ovjek bez svojstava, ne vidim u sebi
nikakvih finih njegovanih odlika, `iva du{a i to je sve, a
glad za kulturom utolim uglavnom ~itanjem knjiga,
koje opet, avaj!, vrlo brzo zaboravim, pa kao da ih
nisam nikako ni ~itao... Ne, ne!... Znam ja da tvoje pita-
nje ne zahtijeva ovakav pristup, ali ga ni ne prije~i, zar Ervin Jahi} s
ne? Hajdemo, ka`e{, povesti razgovor o `ivotu kulture. Ned`adom Ibri{imovi}em

16 BEHAR 101-102
Posljednji intervju: NED@AD IBRI[IMOVI]

bi}em trsio da uvijek bude tamo, s druge strane sva-


Jezik je izgleda uvijek kod svoje ku}e, nigdje kog pojma, ali izgleda da rije~, i kad se njome ni{ta ne
`eli re}i, zadr`ava svoja prava. Sve {to je u domenu
ne ide, jer ne samo u bosanskom, nego i u
kulture, to je njeno i ona to ne da. Umjetnost je milo-
svim jezicima svijeta nedostaje hiljade razli~i- srdna mati kojoj su i kopilad njena draga djeca. Ali po
tih rije~i za nostalgiju. Nostalgija uvijek, ma ~emu je knji`evnica Jelinek zaslu`ila Nobelovu nagra-
du za knji`evnost, i posljednje desetlje}e ne samo
gdje oti{ao, ostaje kod ku}e i jezik je ne pozna-
ona? Kakva je to recepcija knji`evnosti u svijetu ako je
je, ni onaj koji si ostavio, ni onaj u koji si u{ao. P. Kueljo planetarno poznat pisac? Ta on nije pisac
krimi}a, njegove knjige imaju privid literarnog, a klasi-
Mo`e biti dokinuta samo onako kako se dokida ljudska ci su jo{ uvijek `ivi, od Homera i Mevlane do Tolstoja i
du{a, nikako druga~ije, ~ak kad ne bi postojao nijedan Flobera, zar ne? Imamo je ~ime samjeravati. (Usput,
njen vid i nijedan njen pojavni oblik. Film nema svoje odavno se na svijetu nije pojavila knjiga koju ne treba
osnove, film po~iva na knji`evnosti zadr`avaju}i sve samjeravati ni sa ~im!) Zna~i da je svijet potpuno
njene klasi~ne odlike, do~im sam scenarij nije literar- pobudalio. [to se pak ti~e etike, u svijetu vlada la` (dva
no djelo, ni prije snimanja filma, a pogotovo poslije. cara najve}eg savremenog svjetskog carstva, prvo
Obru{avanja u knji`evnosti, kakva su se dogodila u otac car, pa sin car, obmanu sav svijet izmi{ljotinama
likovnoj umjetnosti, po~ev{i s D`ojsom, Kafkom, Ka- i premo}nim oru`jem napadnu muslimansku zemlju
mijem i zavr{no s Beketom, i nadalje su u krilu knji- bogatu naftom da u nju nazor uvedu demokratiju,
`evnosti, umjetnosti, za razliku od nekih eksperime- nekoliko najmo}nijih svjetskih dr`ava raketama razo-
nata koji su zaista uspjeli u svojoj namjeri da ne u|u u re jednu drugu muslimansku dr`avu bogatu naftom
umjetnost, kao, naprimjer, romaneskno djelo Alen samo zato {to im se nije dopadao njen dugogodi{nji
Rob Grijea. Najve}i paradoks koji je antipisac Semjuel vladar, usput mu ubiju sinove i unuke, a UN to i
Beket li~no do`ivio je pozori{ni uspjeh njegovog koma- zvani~no odobri jer `eli, tobo`e, za{tititi do zuba
da, njegove antidrame ^e- naoru`ane nedu`ne civile), a estetika je danas, o~ito,
kaju}i Godoa. On o uspje- kozmetika...
hu svojih literarnih op- Ali {ta ima u Bosni? Pa vjerovatno, manje-vi{e, isto
servacija niti je mislio, ono {to i u Hrvatskoj i svuda u svijetu. Meni po{tar
niti ih je pri`eljkivao, svakodnevno donosi pozivnice za brojne kulturne
literarni uspjeh je u manifestacije. Kad bih se svakom pozivu odazvao, a svi
suprotnosti s njego- su iz domena kulture, bio bih profesionalni konzument
vim knji`evnim pro- kulture i mogao bih se samo time i ni~im drugim bavi-
sedeom. Pa on se ti. Da li bih tada znao odgovoriti na tvoje pitanje? ^ini
cijelim svojim mi se da ne bih znao ni tada. U svim gradovima u
Bosni i Hercegovini odr`avaju se kulturne manifesta-
cije s razli~itim sadr`ajima, ima mno{tvo pozori{nih i
filmskih festivala, nebrojene promocije knjiga, otvara-
ju se mnoge likovne izlo`be, ve~eri klasi~ne i zabavne
muzike, simpoziji i debate o temama iz filozofije, knji-
`evnosti i nauka, ali mene li~no ni{ta od svega toga ne
privla~i, sve mi je to dosadno i zamorno. I pored svega
toga {to se nudi, kao pisac osje}am zastra{uju}u
neman op}e knji`evne nepismenosti, a kao ~ovjek i
gra|anin nedostatak kulture i uljudbe svuda oko
sebe, te{ke vla`ne }erpi}e svakojakih zabluda,
haos u vrednovanju kulturnih tvorbi i ~inova, otvo-
rene la`i i gluposti, feudalna knji`evna interesna
lena i kapetanije, neuhvatljive mre`e skromnog
finansiranja kulture, op}u nebrigu dru{tva i tek
sporadi~no individualni napor i uzlet, koji opet svaki
put propada u jamu bez dna!
To {to ja ne mogu `ivjeti nigdje doli u Bosni, i to tamo

BEHAR 101-102 17
Posljednji intervju: NED@AD IBRI[IMOVI]

gdje su njena brda, jer ima gore


prema Savi i ravnice, za mene je i
mjera bivanja i bitak, bit Bosne i
njena su{tina. Bosna je za mene
zemlja i to {to osje}am svoju pot-
punu sraslost s njom neuporedivo
je ja~e od politi~kih sistema u njoj,
od razaranja, kidanja i prijetnji koji-
ma je neprekidno izlo`ena. Jezik je
izgleda uvijek kod svoje ku}e,
nigdje ne ide, jer ne samo u bosan-
skom, nego i u svim jezicima svije-
ta nedostaje hiljade razli~itih rije~i
za nostalgiju, rije~i za sve one niti i
spone kojima je ~ovjek vezan za
svoju rodnu grudu. Nostalgija uvi-
jek, ma gdje oti{ao, ostaje kod ku-
}e i jezik je ne poznaje, ni onaj koji
si ostavio, ni onaj u koji si u{ao. @ivot osje}am kao u`as, u`asavam se {to je Voyager 1, lete}i
Jedna {uma negdje u Hrvatskoj i brzinom od pedeset i sedam hiljada kilometara na sat, jo{ ma-
jedna {uma negdje u Bosni nisu
geografski tako daleko jedna od ja 1988., pre{ao granicu solarnog i zvjezdanog vjetra, u`asavam
druge, ali ja u bosanskoj {umi di- se buke svih vrsta motora, u`asavam se ne~ijeg filozofskog
{em punim plu}ima, u hrvatskoj se pogleda na `ivot, u`asavam se svih me|uljudskih odnosa
gu{im. U kom jeziku, bilo govor-
nom, bilo nau~nom, postoje rije~i
koje bi opisale to moje stanje? Ni u duboko vrije|a i boli. M. Dushamp se da je po svoj Bosni prostrt }ilim
kakvoj zemlji ne mogu ostati du`e se davno upitao kako je mogu}e da raznolikih boja i {ara. Treba se
od sedam dana. Nakon sedam o umjetni~kom djelu svako mo`e popeti, recimo, na Vla{i} pa pod
dana hvata me nesvjestica. I {to je donijeti kakav god ho}e sud, a nogama osjetiti debeli tepih trava,
jo{ ~udnije, mo`e u toj zemlji biti nikome ne pada na pamet da cvije}a i ljekovita bilja. Krajnja je
obilje hrane za mene, ali koliko god donosi sudovi o kirurgiji, ili atom- bahatost po takvom }ilimu gaziti
da jedem, ja sam gladan. Samo ti skoj fizici? Ako se pak, doslovno krvavom ~izmom i blatnjavim kun-
mene vrati mojoj ku}i! I nisam sa- shvati fraza Bosna od Une i Save durama ili, pjesni~ki re~eno, prlja-
mo ja ovakav, ima jo{ ovakvih ljudi. do Drine, onda cijela Cazinska vim nogama. Ne vidim {ta je u tim
Ali ima i milion onih koji su, nedav- krajina, mo`da samo srce Bosne, stihovima nacionalisti~ko i rasis-
no, napustili Bosnu i na{li dom ostaje izvan Bosne. Pogledav{i ti~ko, }ilim je {arolik, nije jednobo-
negdje drugdje. Ja to ne mogu zemljopisnu kartu, vidio sam da jan, a valjda i rasisti peru svoje sm-
shvatiti nikako. Svaka im ~ast! Mo- rijeke Korana i Glina doslovno rdljive noge. Oti{av{i jedne godine
`da su to pravi ljudi, Dostojevski, grani~e s Hrvatskom, pa mi se u Arabiju, za~udio sam se kako se
uostalom, i ka`e da je osnovna lju- u~inilo logi~nim i prirodnim da stih tamo ~esto i u enterijeru i u ekste-
dska osobina mo} navikavanja. Ali zapo~nem Koranom i Glinom, a rijeru mo`e vidjeti nehoti~an krst.
je i Nasrudin-ho`a navikavao svoga nastavim sa Savom i Drinom do- Onda sam shvatio da ga Arabljani
magarca da ne pase, pa taman kad biv{i usto i sliv. Gledaju}i divlje bo- zapravo i ne vide, nemaju ga gdje
ga je to nau~io, magarac mu kre- sanske travnjake, primijetio sam vidjeti u svojoj pustoj okolini. Ali za-
pao od gladi. Nenad Veli~kovi} svo- da svake sedmice, od snijega do to mome kolegi Nenadu Veli~ko-
jim studentima knji`evnosti na Fi- snijega, na njima ni~e novi cvijet, vi}u, u njegovom demokratskom
lozofskom fakultetu u Sarajevu te neki ostane, neki uvehne, ali pro- komoditetu, sarajevske d`amijske
stihove pjesme Bosna, koje si citi- sje~no svakih sedam dana pojavi munare neprekidno bodu o~i, pa
rao, tuma~i kao nacionalisti~ke i se jo{ jedan, osobene boje, osobe- mu je i moja pjesama Bosna rasi-
rasisti~ke. Iako je takvo tuma~enje na oblika, osobena mirisa. Osje- sti~ka i nacionalisti~ka...
za mene nepojmljivo, ipak me }aju}i Bosnu domom, ukazalo mi Ja `ivim Bosanca, ali u isti mah ja

18 BEHAR 101-102
Posljednji intervju: NED@AD IBRI[IMOVI]

sam i sva svjetska povijest, dakako, rao neko}, bilo kada, svejedno. bi iz sebe pun, sna`an vrisak, ~esto
onoliko koliko je poznajem i shva- Osim {to si skulptor, prozaik, da si samo kao izraz svog prisustva, kao
tam, a osje}am i sva stanja koja napisao samo ovu pjesmu, a autor izraz snage, zdravlja, vrisak je
pro`ivljava savremeni svijet u cjeli- si cijele stihozbirke, ti si i pjesnik. dolazio iskreno, nenadano, kao
ni, jer se svi ti fenomeni i u moju Odri~e{ li to? rije~ koja se morala izre}i i na pri-
ko`u, |ah nje`nije, |ah grublje ure- Odri~em. Ne ka`em da u mojim sutne je uvijek djelovao, iako
zuju. Pa ipak, sve skupa, `ivot prozama nema poezije, to su drugi iznenadan i zastra{uju}i - osloba-
osje}am kao u`as, u`asavam se ve} odavno otkrili (~ak i Huan Rulfo |aju}e, relaksiraju}e, svima bi se s
{to je Voyager 1, lete}i brzinom od u jednoj svojoj posveti na mom pri- usana otimao, upola zatomljen,
pedeset i sedam hiljada kilometara mjerku Pedra Parama), ali ja se ne smije{ak odobravanja, prihvatanja
na sat, jo{ maja 1988., pre{ao gra- bavim pjesni{tvom. To sam odga- i razumijevanja, ali danas se taj
nicu solarnog i zvjezdanog vjetra, |ao za duboku starost, a, eto, osta- specifi~an bosanski vrisak, na`a-
u`asavam se buke svih vrsta moto- rio sam, a jo{ mi ne pada na pamet lost, vi{e ne ~uje. Mo`da si ga ne-
ra, u`asavam se ne~ijeg filozof- da se oku{avam u toj knji`evnoj kad negdje ~uo, pa ti je ostao u sje-
skog pogleda na `ivot, u`asavam formi. Pjesma Bosna nastala je }anju. Ili ga osje}a{ negdje duboko
se svih me|uljudskih odnosa, neiz- slu~ajno i kada je nai{la na op}e u sebi, ali u Zagrebu nema{ gdje
mjerno se u`asavam toga {to sam odobravanje i dopadanje, poku{ao krisnuti, boji{ se da visokim tonom
ro|en, u`asavam se drve}a koje je sam drugom pjesmom ponoviti svojih glasnica nekome ne polupa{
`ivo, a ne mo`e da hoda, a zamisli njen uspjeh, ali nisam uspio. prozor, ne!
da zna za sebe; a {ta da vatra zna Imam, dodu{e, stihozbirku, ali ne Kao skulptor uspio sam izvajati
za sebe? U`asavam se rastoplje- dr`im do nje... nekoliko skulptura na kojima ne
nog kamenja u utrobi zemlje, u`a- Nekada bi ljudi po Bosni, u ovoj ili preovladavaju gre{ke i to smat-
savam se svake vrste pretjerano- onoj prilici, u kolu, u igri, pri kakvu ram svojim velikim uspjehom. I
sti, naro~ito pretjeranosti u govoru, veselju, u kakvu zanosu, pa i pri kad vajam i kad crtam i kad sli-
u`asavam se pretjerane otvoreno- kolektivnom radu krisni, pu{tali kam i kad pi{em, uvijek i nehoti~no
sti, u`asavam se pretjerane zatvo-
renosti, u`asavam se vo|a, velikih i
malih, u`asavam se otvorenih la`i i U`asavam se rastopljenog kamenja u utrobi zemlje, u`asa-
svakojakog nasilja danas u svijetu, vam se svake vrste pretjeranosti, naro~ito pretjeranosti u
u`asavam se umiranja rije~i, vi{e
ni{ta ne zna~e, u`asavam se svake
govoru, u`asavam se pretjerane otvorenosti, u`asavam se
vrste pameti, glupost svakako sve pretjerane zatvorenosti, u`asavam se vo|a, velikih i malih,
zaustavlja, nikud ne ide, u`asavam u`asavam se otvorenih la`i i svakojakog nasilja danas u
se svakog stava, u`asavam se sva-
kog komoditeta u raspravi, u`asa- svijetu, u`asavam se umiranja rije~i, vi{e ni{ta ne zna~e
vam se bilo kakve rasprave, zapra-
vo se svega u`asavam, ali nemam
gdje pobje}i i, naravno, Bogu zah-
valjujem na svim tim zastra{uju-
}im, zapanjuju}im u`asima.
Ali ima, dakako, i pjesma (sevdalin-
ka, ilahija, kasida) koja jo{ uvijek na
dlanu dr`i moju bo{nja~ku du{u.

Usput, fascinantna mi je poetska


slika u istoj pjesmi kojom se majka
popne na brdo, mahne ma{inovo|i
a lokomotiva krisne. Lucidan spoj
vizualne i akusti~ne informacije
koji, mimo bilo kakve poznate mi
asocijacije, djeluje iskonski, kao
ne{to {to sam podsvijesno registri-

BEHAR 101-102 19
Posljednji intervju: NED@AD IBRI[IMOVI]

poku{avam izraziti, po svemu sude}i, jednu te istu vitamin p, vitamin pohvale. Ne znam {ta sve pisca
stvar, u likovnom to je sjenka i odraz, u pismenu pokre}e da pi{e osim uro|enog dara, ali znam dvije
stvarno i privid, a {ta je to uistinu, jo{ uvijek ne stvari koje ga na to tjeraju, a to su ta{tina i strah.
znam. A prozaik jesam i tu se osje}am komotno, kao Alen Rob Grije ka`e da mu ne treba nijedan ~italac,
riba u vodi. Kad ne razmi{ljam o tome, pisac sam {to je ~ista besmislica. Biti pisac i pisati knjige koje
odavno, od ro|enja, objavio sam prvu noveletu s tri- niko ne ~ita, biti pisac i objavljivati knjige koje se ne
naest godina, prvu ozbiljniju pri~u s osamnaest, bio prevode, biti pisac a ne biti svima znan i poznat, nije
sam zvani~no najmla|i knji`evnik u Bosni 1964. li to besmislen trud, zalutalost. Takva pozicija ne
godine. Ali kad o tome malo razmislim, uvi|am odgovara zvanju i pozivu pisca, iako je pisac u svojoj
ne{to neobi~no, a to je da jo{ nisam odlu~io da li da biti zatomljena, sklonjena, posmatra~ka figura.
budem pisac! Ovako, mene je oduvijek stid zato {to I, ina~e, baviti se umjetno{}u, a ne napraviti u najma-
biti pisac izaziva mnogostruke vidove diskrepancije. nju ruku ~udo - poraz je i pad!
Na`alost, meni su se u po~etku desili nekoliki
knji`evni uspjesi koji su me odigli od zemlje, puh- Jesi li ti muslimanski ili bo{nja~ki pisac i {to po tebi
nuli pod krilca, poslije ~ega mi se bilo nemogu}e zna~i jedno a {to drugo? Je li Dervi{ i smrt musliman-
vratiti. Sada za te uspjehe ka`em na`alost, a kada ska knjiga?
su se doga|ali osje}ao sam ih kao neponovljiv ushit [to se ti~e te sintagme muslimanski pisac, dr`im da
i zadovoljstvo. ^ini mi se da je zet Thomasa Manna je gotovo neprimjenjiva. Ne znam da li u Hrvatskoj ima
skovao krilaticu koju je Mann prihvatio, da svakom pisac uz ~ije ime stoji katoli~ki pisac? Ta sintagma
piscu s vremena na vrijeme treba dati da proguta najprije vu~e porijeklo iz vremena poslije stalnih ataka
na bosanske muslimane da se izja{njavaju kao Srbi,
kao Hrvati, ili kao Neopredijeljeni, i potom pogre{nog
Vi{e volim biti mali musliman nego veliki narodnosnog odre|enja Muslimana kao naroda s veli-
~ovjek. A mo`da sam mogao re}i i da vi{e kim M.
Kulturno dru{tvo Muslimana Preporod svojedobno je
volim da budem malo musliman, nego puno zapo~elo ediciju Muslimanska knji`evnost u sto knjiga,
~ovjek. Postoje i d`ini, nevidljiva bi}a, od ali je potonja Bo{nja~ka zajednica kulture Preporod tu
kojih su neki muslimani, a neki nisu. Postoji ediciju preimenovala onako kako je jedino i mogu}e,
onako kako treba i kako je ispravno, u Bo{nja~ka
~ovjek koji bi htio da bude in`enjer, nije knji`evnost u sto knjiga, ~ija kola, od po pet knjiga, s
zadovoljan samo time da bude ~ovjek... vremena na vrijeme, jo{ uvijek izlaze. Dakle, ja sam
* bo{nja~ki pisac.
[to se ti~e sintagme muslimanska knjiga, 1997.
Moja je `elja biti jedino musliman i ni{ta godine napisao sam ~lanak pod naslovom Dervi{ i
drugo, sve drugo je efemerno. Svaka je dvoj- smrt nije muslimanska knjiga. I, eto, tu je upotrijeb-
ba vezana uz pojam ~ovjek, nemam nikakve ljen taj pojam, jer mnogi muslimani dr`e da je Dervi{ i
smrt muslimanska knjiga, a nije. Tamo, na po~etku
dvojbe vezane uz pojam musliman. Ja bih toga ~lanka stoji: Roman Mehmeda Me{e Selimovi}a
~ovjeka volio ostaviti daleko iza sebe, iako (1910. 1982.) je, po op}em uvjerenju, najbolji roman
bo{nja~ke knji`evnosti. To je slo`ena i lijepa knji`evna
sam, na`alost, jo{ uvijek pre~esto ~ovjek.
tvorba gra|ena kontrapunktnom re~enicom i kontra-
* punktom likova. Do`ivjela je veliku slavu i priznanja i
Visoku razinu civilizacije ~ovjek je posljednjih nai{la na velik odziv kriti~ara i ~italaca. Ali glavna
li~nost knjige, dervi{ Ahmed Nurudin, nije dervi{, a
tri stotine godina dosegao odvojiv{i se od
naj~e{}e nije ni musliman. Kada se knjiga 1966. godi-
crkve, u islamu nikad ni{ta, ni u nauci ni u ne pojavila, muslimanima je zna~ila mnogo, jer je u
umjetnosti, nije nastalo odvajanjem od isla- komunisti~kom miljeu spominjala islam, muslimane,
Kuran, dervi{ku tekiju, iako su i islam i muslimani i
ma, sve je uvijek bilo sukladno s njim. Ali Kuran i dervi{ka tekija bili i ostali samo spoljni okvir
posljednjih tri stotine godina u islamu ni{ta knjige, njeno vanjsko ruho, a ne njena su{tina.
nije ni nastalo. Svih {esnaest poglavlja romana imaju moto, kako
autor navodi, iz Kurana, ali pisac Kuran uvijek citi-

20 BEHAR 101-102
Posljednji intervju: NED@AD IBRI[IMOVI]

ra kao puko literarno {tivo, {to je sasvim blizu blasfe-


miji. U tom ~lanku (vidjeti: Ned`ad Ibri{imovi}:
Izabrana djela, Sarajevo, Svjetlost komerc, 2005.,
Ruhani i {ejtani inspiracija, strana 294.) ukazano je na
oko pedesetak mjesta u romanu Dervi{ i smrt koja
jasno pokazuju, ~ak kada se roman ~ita samo s povr{i,
da tu ustvari nema ni{ta muslimanskog, naprotiv, vi{e
ima kr{}anskog i hri{}anskog. Tu je islam predstav-
ljen u negativnom svjetlu kao puka ideologija,
poslu`iv{i piscu za osudu svake ideologije. I to je
uredu, mislim osuditi kakovu ideologiju koja u ime
tobo`e uzvi{enih stvari ljudima nanosi zlo. Ali islam,
pa pretpostavljam, ni bilo koja druga vjera u svojoj
su{tini, u svom poslanju i u svom postanju nisu ideo-
logije, {to ne zna~i da odre|enim ljudskim uplivom i
nasilnim nastojanjem ne mogu to postati i vjere su se
~esto koristile, a i dan-danas koriste, ili bolje re~eno,
zloupotrebljavaju, u tu svrhu. Ali pisac ovog romana
nije se poslu`io nekim, u povijesti islama odre|enim
izvitoperivanjem islama u ideologiju, pa to opisao i to
osudio, nego je svoju li~nu dramu i iskustvo razo~ara-
nog borca i ideologa komuniste i stvarnu egzekuciju
(strijeljanje) svoga brata komuniste od ideologa
komunizma, formalno preobukao u orijentalni ambijet
i muslimansko ruho, poslu`iv{i se islamom kao ideo-
logijom i to tako kao da se podrazumijeva da su islam
i dervi{ki redovi ideologije.
Sam pisac Me{a Selimovi} bio je prononsirani ateist,
islam mu nije bio ni na kraj pameti, iako mu je, kako
sam ~uo, rahmetli mati klanjala be{vakat. (Be{vakat
to je obavljanje svaki dan svih pet molitava cio `ivot.) {ta mu je pre~e izabrati? Ogromna ve}ina Bo{njaka i
Volio bih znati da li je pomislio na tu svoju mater kada ogromna ve}ina ljudi u Bosni nisu muslimani (prista{e
je oti{ao u Beograd i tamo srpskoj akademiji napisme- islama), mnogi su hri{}ani i kr{}ani, a ima i mnogo
no dao da je Srbin i da je srpski pisac? I da li bi bio onih, od sva tri naroda, koji ne vjeruju u Boga i njih se
ponosan {to }e se jedna ~eta ~etnika u Banjoj Luci za to mo`da i ne ti~e, osim ako ih ne zanima istina. Ali
vrijeme agresije zdru`ene vojske bosanskih Srba i kako to da se to malo muslimana nikad nije upitalo
transgrani~nih vojnih, paravojnih, policijskih i parapo- za{to roman Dervi{ i smrt zvani~no i zdu{no prihvata-
licijskih snaga iz Srbije na Bosnu i Hercegovinu 1992. ju ba{ Srbi, oni koji muslimane i islam ne}e i ne vole,
1995., zvati njegovim imenom? koji muslimane malo-malo pa ubijaju i progone, kako
Za mene je Me{a Selimovi} izdajica bo{nja~kog naro- je mogu}e da hvale, po{tuju i svojataju jednu knjigu
da, pa ma kakve god da su ga pobude nagnale na koja govori o Allahu, Kuranu, tekiji i islamu? Zato {to
takav ~in! se pisac Dervi{a islamom i muslimanima nije ni bavio,
I, evo, ve} ~etrdeset i pet godina roman Dervi{ i smrt zapravo se bavio povr{no, iz svojih literarnih pobuda i
je batina kojom muslimane tuku po glavi, a ogroman potreba nehoti~no napraviv{i bezbroj gre{aka i ne
broj njih to ne vidi. I sve do svoga vjerskog osvje{}enja pomi{ljaju}i da bi time mogao povrijediti istinu i uvri-
to nisam vidio ni ja. I {to je jo{ gore, mnogi muslimani jediti jedan dio svoga naroda kojega se najzad odre-
sami sebe tom knjigom udaraju po glavi, vrije|aju ono kao. Nije on to, dakle, u~inio namjerno i meni nije
jedino u sebi po ~emu jesu to {to jesu - muslimani. te{ko potvrditi da je Dervi{ i smrt najbolji roman
Jedan muslimanski u~enjak mi ka`e: Pa nemoj nam bo{nja~ke knji`evnosti, samo {to ja vidim {ta u njemu
dirati roman Dervi{ i smrt, pa to je na{a knjiga, {ta pi{e, a mnogi ne vide, a oni koji vide, a {ute, {ute zato
}emo bez nje...? Zar taj muslimanski u~enjak, bira- {to im je u interesu da je islam tako sna`no i tako lije-
ju}i izme|u Allaha i Kurana i Me{e i Dervi{a, ne uvi|a po literarno ocrnjen. Naravno, to nisu muslimani. A

BEHAR 101-102 21
Posljednji intervju: NED@AD IBRI[IMOVI]

musliman koji to dvoje, da je Dervi{ i smrt, iako anti- ne{to osim to {to je ~ovjek... Ali kad ka`e{ vi{e volim
muslimanski, najbolji roman bo{nja~ke knji`evnosti, da budem musliman nego ~ovjek, to u prvi mah niko-
ne mo`e prihvatiti, pa {ta mu ja mogu, mada takvih, me ne ide u glavu.
haman, jo{ nema!... I na kraju, najve}i je nonsens kada Prije svega ne zna se {ta je to ~ovjek, a ono {to se zna,
se pi{u knji`evno-teoretski radovi o islamskim tema- nije ba{ za svaku pohvalu, a ako i jeste za pohvalu,
ma inspirisani romanom Dervi{ i smrt! Gdje su ti pro- veoma je sumnjivo, nesigurno, promjenjivo i neuteme-
fesori-muslimani da upute svoje studente kako ljeno. Jo{ od djetinjstva pamtim ~esto izgovaranu
treba...? I ima li ih igdje? frazu dragog ruskog pisca i ~ovjekoljuba Maksima
I, eto, u ovom slu~aju je upotrijebljeno to musliman- Gorkog: ^ovjek, kako to gordo zvu~i! Danas bi te ri-
ska knjiga, ina~e ne vidim neki smisao u tome da se je~i, u najmanju ruku, zvu~ale komi~no, zar ne? Ali da
knjige dijele na muslimanske i nemuslimanske, kao se na~as poslu`im rije~ima pametnijeg od sebe:
uostalom ni ljudi. Sada{njost zahtijeva isto ono {to pro{lost nije uspje-
la: da ~ovjek samosvjesno i kriti~ki objasni ~ovjeka.
Jedna tvoja izjava svojedobno je izazvala sablazan tzv. (R. D. Laing: Politika do`ivljaja ) To evropsko i ovovre-
intelektualne javnosti. Po prilici, ustvrdio si da nisi meno ~ovjek vjerovatno ide od renesansnog okreta-
~ovjek, nego musliman. Mo`e li se danas u Bosni biti nje ~ovjeka od Boga ~ovjeku, u nas, posljednjih p sto-
musliman? lje}a, podr`ano jo{ komunisti~kom idejom i upravom.
Pa mo`e se re}i i tako, ali rekao sam, ~ini mi se, da Kad god je Allah u Kuranu pomenuo ~ovjeka, pome-
vi{e volim da budem mali musliman nego veliki nuo ga je pokudno, s negativnim atributima, osim na
~ovjek. A mo`da sam mogao re}i i da vi{e volim da jednom mjestu, sad se ne mogu sjetiti u kojem sure-
budem malo musliman, nego puno ~ovjek, ili ne{to u tu, gdje se ka`e da je Allah ~ovjeka stvorio u najljep-
tom smislu. Ali bilo kako bilo, kao ~ovjek sam od Boga {em obliku, ~ak, koliko se sje}am, ka`e se u savr{e-
dat, a kao musliman sam Bo`jom milo{}u zadat i u nom obliku, ali odmah potom slijede ajeti opomene
tome je stvar. Postoje i d`ini, nevidljiva bi}a, od kojih koje, interpretirani mojim rije~ima glase, da }e Allah
su neki muslimani, a neki nisu. Postoji ~ovjek koji bi ~ovjeka, ako ne bude dobar, ako ne bude valjo, ako ne
htio da bude in`enjer, nije zadovoljan samo time da bude kako treba i u tom smislu, vratiti u najni`e nizi-
bude ~ovjek, postoji ~ovjek koji bi htio da bude jo{ ne, bi}emo vra}eni, ako smijem tako re}i, do kambrij-
ske eksplozije, ili mo`da ~ak do stromatolita... ili ko
zna gdje.
Povod za taj moj sabla`njivi izri~aj bio je prili~no bana-
lan. Naime, ~esto sam slu{ao kako ljudi govore: Ma,
nije va`no koje si vjere, va`no je da si ~ovjek! i musli-
mani su, ~ini mi se, nasjedali na tu floskulu.
Moja je `elja biti jedino musliman i ni{ta drugo, sve
drugo je efemerno. Tako bih bio zadovoljan, naravno,
u nadi da }e i Allah biti zadovoljan mnome. Svaka je
dvojba vezana uz pojam ~ovjek, nemam nikakve dvoj-
be vezane uz pojam musliman. Ja bih ~ovjeka volio
ostaviti daleko iza sebe, iako sam, na`alost, jo{ uvijek
pre~esto ~ovjek. Dodu{e, jezik se ne mo`e li{iti rije~i
~ovjek i, dakako, {to bi je se li{avao, pogotovo, reci-
mo, rije~i ljudina!
Unutar ovako nazna~enog odnosa ~ovjek musliman,
Ni u kakvoj zemlji ne mogu ostati du`e od razlika je u tome {to su u polju ~ovje{tva stvari rela-
tivizirane, a u polju muslimanstva stvari se ne
sedam dana. Nakon sedam dana hvata me dose`u, pa u ovozemaljskoj, dunjalu~koj ravni, {to se
nesvjestica. I {to je jo{ ~udnije, mo`e u toj ti~e ljudskosti, niko izgleda, za sada, nema o~iglednu
prednost, ni ljudi ni muslimani. Visoku razinu civiliza-
zemlji biti obilje hrane za mene, ali koliko
cije ~ovjek je posljednjih tri stotine godina dosegao
god da jedem, ja sam gladan. Samo ti me- odvojiv{i se od crkve, u islamu nikad ni{ta ni u nauci ni
ne vrati mojoj ku}i! u umjetnosti nije nastalo odvajanjem od islama, sve je
uvijek bilo sukladno s njim. Ali posljednjih tri stotine

22 BEHAR 101-102
Posljednji intervju: NED@AD IBRI[IMOVI]

godina u islamu ni{ta nije ni nastalo. ^ovjek danas `ivi


u svom paklenom raju u ovostranosti i ide ka samou-
ni{tenju, musliman se nada Bo`ijoj milosti u onostra-
nosti, jer zna da stvarnost nije ovdje.
[to se ti~e toga mo`e li se danas biti musliman, mo`e
se svuda biti musliman, ~ak i u Holandiji i u Americi,
ali je biti musliman svuda poku|eno, pa i u Bosni.

Humanisti~ka religija u temelju je fri{ke neoliberalne


dogme koja pjeva himnu ~ovjeku i zadrto se upinje ob-
ra~unati s Bogom u ljudskom svijetu (s Njim samim,
naime, ne mo`e jer nema kompetencije!). Rije~ je o
danas globalnoj ideolo{koj narud`bi koja solidnu radi-
jaciju ima i u ovim na{im kolonijicama nastalim rasa-
pom i ratnom demonta`om ne{to ve}e kolonijice. [to
o tome misli{? Ne znam {ta sve pisca pokre}e da pi{e osim
Pa imam utisak da se humanisti~ka religija neoliberal- uro|enog dara, ali znam dvije stvari koje ga
ne dogme ne obra~unava toliko s Bogom u kr{}an-
na to tjeraju, a to su ta{tina i strah I ina~e,
skom svijetu, s Papom, crkvama i Isusom Kristom, ko-
liko s pojmom Allaha i postojanjem islama. Osnovni baviti se umjetno{}u, a ne napraviti u naj-
pojam humanisti~ke religije neoliberalne dogme ljud- manju ruku ~udo - poraz je i pad!
ska prava je pogre{an, mo`e se re}i prava za sve ljude,
a ne mo`e se re}i ljudska prava jer bi onda trebalo da
su ostvarena (kao {to su ostvarene ljudske o~i, ili ljud- divljanje velikobo{nja~kog kompleksa, kleronacio-
ske ruke...); ljudska prava su samo jo{ jedan vid nalizam, klerofa{izam, arhaizirani identitet,
pravde, pravi~nosti, presu|ivanja, samo jo{ jedan oblik bo{nja~ke oligarhije ovog ili onog vida, }osi}izaci-
sudske prakse a samo u Bosni ima najmanje desetak ja... Sve te zastra{uju}e definicije o Bo{njacima i
razli~itih sudova za ljudska prava, u svijetu dakako bez- bo{nja~kim politikama, zapravo, sve te rigidne presu-
broj sva~ijih i svakakvih sudova za ljudska prava... de bo{nja~kom narodu u kolumnama Envera Kazaza
Zanimljivo je da je to zadrto upinjanje, koje pominje{ mo`da mogu poslu`iti kao opomena, ali detekcije
(agresivni, surevnjivi ateizam), jako prisutno, ~ak odre- nisu. Sve su to, zapravo, Kazazove psovke, nekakve
|uju}e ba{ u nas. I, dakako, daleko od svakog dijaloga umstvene, knji{ke psovke, bez sastavljanja je i be, ma-
i time mogu}nosti za kreativne odnose. Ne mogu pro- da se, kako ~ujem, pred svojim studentima ne libi ni
niknuti {ta to zna~i i za{to je tako, ali se nadam da }e toga. Neshvatljivo je da stvari, koje nam se obojici, i
to jednom prestati. Na`alost, ovako, pod tim stalnim meni i njemu, doga|aju pred nosom, vidimo tako
frontalnim pritiskom islamofobije sa Zapada, koja ov- razli~ito.
dje u Bosni nalazi na raznoliko i plodno tlo (i Karad`i} Svi problemi u Bosni i Hercegovini kao dr`avi dolaze
i Tu|man su se hvastali da su evropsko predzi|e isla- od Republike Srpske, koja od svog nastajanja i
mu prema Evropi), muslimani se nemaju kad samo- po~etaka, neprekidno, otvoreno, jasno, o~igledno i ne
kriti~ki okrenuti sami sebi. A tek bi tu bilo posla. skrivaju}i to, ru{i ovu zemlju. Ni{ta se u Federaciji
(drugom dijelu zemlje) {to ne valja, {to je lo{e i manj-
Hajdemo, molim te, malo progovoriti o sitne`i zbilje i kavo, ne mo`e sagledati u pravom svjetlu svoje vlasti-
pra}akanju u prakti~noj stvarnosti. Gdje su danas te negativnosti zbog neprekidnih ucjena te, nasiljem
Bo{njaci, a gdje njihova kultura? Je li mogu}e da je stvorene srpske polovice Bosne. [to se pak ti~e
temeljni ton njihove socio-kulturne egzistencije u vla- Hrvata u Bosni i njihovog, recimo, domovinskog rata,
sti ideolo{kog mraka i nazadnja{tva? Enver Kazaz, ~ovjek se stalno pita pa o kojoj se to domovini, napo-
naprimjer, inzistira na njihovoj o~itoj etnofa{izaciji, kon, radi...?!
divljanju velikobo{nja~koga kompleksa, ali i }osi}iza- Bez obzira na to u kom dobu, u kakvom dru{tvu i u
ciji bo{nja~kih pisaca. kakvom politi~kom sistemu `ivjeli, uvijek se mo`e za-
Pa, eto, ti si ve} u svom pitanju ocrtao program javnog te}i hrpa pjesnika raznih poetika, jedan je lirik, jedan
anga`mana knji`evnog teoreti~ara Envera Kazaza: sklon misaonoj poeziji, jedan optimisti~an, jedan pe-
ideolo{ki mrak, nazadnja{tvo, etnofa{izacija, simisti~an, a jedan u svojoj poetici mo`e biti i mra~an.

BEHAR 101-102 23
Posljednji intervju: NED@AD IBRI[IMOVI]

E, meni dr. Enver Kazaz li~i na ne- Ima u Bosni izvrsnih analiti~ara Da su sve te Kazazove metafore o
kog mra~nog pjesnika upornog u dru{tvene stvarnosti i mahom su bi}u bo{nja~kog naroda nasilne,
svom mra~nja{tvu i ~ak, kako se to svi kao i Enver Kazaz lijeve orijen- govori i ~injenica da je u svoj izmi{-
samo pjesniku mo`e i dogoditi, tacije, ali za razliku od Kazazovih ljeni, nezgrapni pojam }osi}izacije
zaljubljenog u svoje mra~nja{tvo. zastra{uju}ih definicija o svom bo{nja~kih pisaca jedva ugurao
On je lijevo orijentirani intelektua- narodu, volim pro~itati njihove ~la- jedan jedini roman jednog jedinog
lac veoma ponosan na svoje lijevo nke. Bilo bi tako|e zanimljivo upo- bo{nja~kog pisca, a i o tome bi se
opredjeljenje i to njegovo lijevo op- rediti osje}anje bo{nja~ke stvarno- dalo polemizirati, ta, rije~ je o um-
redjeljenje svega ga pro`ima i kao sti kako je do`ivljava Enver Kazaz i jetni~koj tvorbi, a po Kazazu bi to
li~nost, i kao knji`evnog teoreti~ara osje}anje bo{nja~ke stvarnosti trebalo da bude pojava. Poslije
i kao kolumnistu. kako je do`ivljava publicist Fatmir okon~anja agresije na Bosnu i He-
Alispahi}. Fatmir Alispahi} je jedan rcegovinu odnekuda se pojavila te-
od rijetkih bosanskih intelektuala- za o tri iste strane i Kazaz svim
Za jednu tako veliku i tako ca koji se posvetio demopediji, a ne silama nastoji bo{nja~ki korpus
duboku knjigu kakvu sam negativnim stereotipima svoga ugurati u jednu od te tri iste stra-
naroda. (I, za~udo, od svakoga i sa ne.
`elio napisati bio mi je
svih strana je napadan i, ~esto, Zaista ne `elim, ili ako ho}e{,
potreban cio svijet i svi stravi~no, brutalno vrije|an. Ako ja nisam kompetentan raspravljati o
ljudi, sve {to ima na zem- sam nemam hrabrosti, znanja i ovoj temi, usto veoma cijenim, i to
talenta da pi{em kao on, barem na jedan staromodan na~in, sva-
lji, a usto sam htio literar- mu mogu odati otvorenu hvalu i ja kog nau~nika, pa tako i dr. Envera
nim kazivanjem, knjigom, to uistinu uvijek, pa, evo, i u ovoj Kazaza. Ali zamisli da neki Hrvat, ili
pri~om, pokazati ne{to {to prilici, i ~inim). Zanimljivo je da se neki Srbin ka`e: Ja nisam Hrvat,
poslije svakog njegovog ~lanka ili: Ja nisam Srbin, ho}e li mu iko
ljudi neprekidno, oduvijek osje}am posti|en. I ina~e mi nije povjerovati, pa da to ponovi i stoti-
`ive, a ne vide. Dakako, jasno za{to se oni bosanski inte- nu puta? Ne}e. A zamisli da jedan
onaj koji je jednom umro, lektualci-muslimani, koji djelom, Bo{njak samo jednom izusti: Ja
~inom i rije~ju potvr|uju ljudske nisam Bo{njak, ho}e li mu iko
oslobo|en je smrti, `ivi vrline kao {to su vjera, identitet, povjerovati? Ho}e! Odmah }e mu
zauvijek. Onda bi trebalo patriotizam, ljubav, strah i sa`alje- svi povjerovati, i Bo{njaci i nebo{-
da `ivi i oduvijek. nje za svoj stradali narod, i fizi~ki i njaci... Nije li to onda malo ~ud-
knji`evno izop}avaju iz dru{tva... no?... Ili zamisli Ciganina kako na
sred ulice vi~e da je veliki romski
nacionalist!... Ne idu svi Bo{njaci u
d`amiju. Samo jedna mala skupina
Bo{njaka ide u d`amiju, svega
mo`da nekih desetak posto popu-
lacije, ostalih devedeset posto
Bo{njaka i Bo{njakinja su, zapravo,
Kazazovi drugovi i drugarice, oni su
ta demokratska ve}ina koja odlu-
~uje.
U Bosni vlada privid muslimanstva,
a onda je i taj privid hipertrofiran,
nakaradno izvikan, muslimani ne-
maju utjecaja ni na {ta, u knji`ev-
nosti pogotovo. I u vascijeloj Bosni
su neprekidno izvrgnuti vrije|anju,
napadanju, nerazumijevanju, zas-
tra{ivanju i takvim stvarima kako
ondje gdje su ve}ina, tako i ondje
gdje su manjina...

24 BEHAR 101-102
Posljednji intervju: NED@AD IBRI[IMOVI]

Bio bih najsretniji da mi se ~ini, ali


bojim se da je tome upravo tako:
Ivo Andri}, nedvojbeno formativan
pisac jedne epohe, s velikom odgo-
dom no ni u kojem slu~aju stihijski,
svakoga dana postaje sve o{trija
ideolo{ka razdjelnica, manipulati-
van simboli~ki kapital bosansko-
hrvatsko-srpske kulturne identi-
tarnosti, kojim se zatim testira
na{e gra|ansko pravovjerje. Ako,
primjerice, Bo{njaci iska`u stano-
vitu rezervu prema njegovim lite-
rarnim fikcionalizacijama (za{to ne
re}i i fantazmama) a vazda je i to
legitimno ako smo u polju knji-
`evnosti i ako ga se na silu ne gura
u historijske ~itanke u~as se di`e
galama i buka i zavr}u se {ije jer je Autor si nekoliko novohistorijskih
kobajagi posrijedi bo{nja~ka isklju- romana. U njima, ~ini se, traga{ za Vje~nika sam pisao dugo,
~ivost i politikanstvo. [i}ar, me|u- pojedina~nim i kolektivnim izviri-
pa`ljivo, svim svojim bi}em.
tim, od takve projekcije naravno ma, posve svjestan uvira u kojima
imaju mali ili veliki komesari lite- su se Bo{njaci ~e{}e nasukavali Kada se u mojoj mladosti
rature, ali to u cjelini nema veze s negoli komotno `ivjeli. U njima eta- (oko 1964. 24 godine mi je)
knji`evno{}u i pravom na interpre- blira{ potragu za identitetom poje-
Vje~nik, otprilike i maglovi-
taciju, a jo{ manje istinito{}u dinca, jezika, svijesti, pam}enja i sl.
umjetnine. Neki, poput Muzafera u Ugursuzu, to, za~eo, nisam ga imao ni
Biblioteka Republike Srpske zab- podsvjesno osloba|aju zamukli, kao ideju, ni kao temu, ni
ranjuju upotrebu ({tampanje) An- izgubljeni glas vlastite, ali, doima
dri}a u Federaciji, on je samo srp- se, i narodne muke, izri~u velika
kao misao, pogotovo ne kao
ski. Vodi se sudski proces izme|u individualna i univerzalna pitanja i knjigu, samo sam ga sna-
hrvatskog nakladnika iz Sarajeva i `ude za odgovorima. Obo`avaju li `no osje}ao, naslu}ivao, a
srpske zadu`bine Andri}eve u Be- Bo{njaci izmi{ljenu pro{lost -
ogradu, jer je Andri} uvr{ten u bib- kako se pogre{no i nezgrapno pita jo{ nisam znao ni {ta }e biti,
lioteku hrvatskih pisaca u sto knji- Kazaz zanemaruju}i da vjeruju}i ni {ta }e kazivati, ni kako;
ga u Bosni. me|u njima mogu obo`avati samo osje}ao sam ga samo kao
Potpuno si u pravu i to je to, zapra- Boga - ili samo tra`e da im se
vo, upravo to, historijska slika o bo- pro{lost vrati? To nipo{to, po mom svoju istinu, kao svoje izi-
sanskom muslimanu se samo po- razumijevanju stvari, ne zna~i i stinsko srce, kao ono po
navlja, i kad Ivo Andri} u svojim dje- povratak u pro{lost. ~emu jesam.
lima pi{e o muslimanima i kada se Slika Muhammeda, alejhisselam,
muslimanima spo~itava kako to koji se prije ~etrnaest stolje}a,
~itaju Andri}eva djela, to je uvijek dakle, u pro{losti, jedne prilike, dopro niti }e, nije te{ko zamisliti
isti nepromijenjen pogled na bosan- nasmijao tako da su mu se vidjeli tamnoputa Arapina duge crne
ske muslimane. Jer u tim polemi- svi zubi, i kutnjaci, je slika koja, kose, bijelih zuba... a za ovaj osmi-
kama da li je Andri} tobo`e, ili je jasna, `iva i o~aravaju}a, potresna, jeh o kojem govorim nije mi potre-
uistinu ru`no pisao o muslimanima uputna i podu~avaju}a stoji ispred bno ni to, uostalom, to je bio gro-
Bosne, vi{e se ne radi o tome da mene na ogromnom, praznom i moglasan smijeh, a ne osmijeh. A
jeste, ili da nije, nego se radi upravo nerazaznatljivo dubokom zidu veliko je pitanje da li stotine hiljada
o tome {to si i sam rekao, da je moje budu}nosti. Pro~itao sam u slika lika Isaa, alejhisselam, slika-
nedopustivo {to muslimani primje- jednom hadisu da se tako nasmi- nih kroz stolje}a, uistinu do~arava-
}uju da ih Andri} mo`da vrije|a. jao, pa iako do nas njegov lik nije ju lik Isaa, alejhisselam. Ali ako ja

BEHAR 101-102 25
Posljednji intervju: NED@AD IBRI[IMOVI]

sada imam pred o~ima taj smijeh objavljen je kada sam imao dvade-
Bo`ijeg poslanika Muhammeda, Ali ako ja sada imam pred set osam (1968.), ali tek trideset
alejhisselam, {ta je tu pro{lost? Pa o~ima taj smijeh Bo`ijeg po- godina poslije shvatio sam {ta je to
ja njega upravo sada `ivim i volim! slanika Muhammeda, alej- iz njega provaljivalo. Muzafer koji
[ta je tu pro{lo, {ta sada{nje, a {ta kao gluhonijema nakaza sve lucid-
budu}e?
hisselam, {ta je tu pro{lost? nije otkriva svoj identitet, nakaza
Ne vidim {ta to ~ovjek ima osim Pa ja njega upravo sada `i- koja je najzad progovorila, nakaza
pam}enja i sje}anja! Davno sam se vim i volim! [ta je tu pro{lo, koja je po`eljela da ponovo zanije-
jo{ usudio izre}i da pro{lost nije {ta sada{nje, a {ta budu}e? mi!
pro{la, a da je historija jedna ne-
iscrpna, `iva, stvarna, fakti~ka, Ne vidim {ta to ~ovjek ima Sla`e{ li se s mojom tvrdnjom da
pulsiraju}a storija i za onog koji osim pam}enja i sje}anja! tvojom romanesknom imovinom, a
ho}e da pi{e i za onog koji ho}e da Davno sam se jo{ usudio iz- ona je pogolema (Ugursuz, Kara-
~ita. I ko ka`e da je historija defini- beg, Bra}a i veziri, Knjiga Adema
re}i da pro{lost nije pro{la,
sana jednom za svagda? Zar su Kahrimana napisana Ned`adom
zlo~ini u Srebrenici pro{li? Ako su a da je historija jedna neis- Ibri{imovi}em Bosancem) vrhuni
pro{li, zna~i li to da ih vi{e nema? crpna, `iva, stvarna, fak- Vje~nik? On je monumentalna saga
Ako ih nema, zna~i li to da ih nika- ti~ka, pulsiraju}a storija i za o dugovjekom hodu kroza vrijeme.
da nije ni bilo?... Ni{ta nije pro{lo, S ni~ime usporediva, barem koliko
sve {to se dogodilo uvijek se i ne-
onog koji ho}e da pi{e i za je meni poznato, unutar ju`nosla-
prekidno doga|a... onog koji ho}e da ~ita. venskih knji`evnosti. Usuprot tren-
Nikad ne}u zaboraviti drasti~nu, * dovskim duhovnim pustinjama
duhovitu i iznenadnu opasku prof. U Bosni vlada privid musli- kojima obiluje ne samo be-ha knji-
dr. Kemala Zuki}a na promociji `evna ponuda, moglo bi se posi-
njegovog djela Islamska arhitektu-
manstva, a onda je i taj pri- gurno dokazati da mu je prispodo-
ra (2001.) u kojem se pominju i vid hipertrofiran, nakaradno biva ideja o knji`evnosti kao duhov-
brojna imena Bo{njaka slikara i izvikan, muslimani nemaju nom entitetu.
arhitekata za koja mi u Bosni nikad utjecaja ni na {ta, u knji`ev- Vje~nika sam pisao dugo, pa`ljivo,
nismo ni ~uli, niti ih znamo. Na{e svim svojim bi}em. Kada se u mo-
neznanje o nama je grandiozno!, nosti pogotovo. I u vascijeloj joj mladosti (oko 1964. 24 godine
rekao je dr. Zuki}, upotrijebiv{i ba{ Bosni su neprekidno izvrg- mi je) Vje~nik, otprilike i maglovito,
taj pojam grandiozno. I ja sam se nuti vrije|anju, napadanju, za~eo, nisam ga imao ni kao ideju,
onda poku{ao sjetiti barem jednog ni kao temu, ni kao misao, pogoto-
nerazumijevanju, zastra{i-
imena od preko pet stotina imena vo ne kao knjigu, samo sam ga
pjesnika Bo{njaka koji su tokom tri vanju i takvim stvarima kako sna`no osje}ao, naslu}ivao, a jo{
stolje}a pisali na turskom, perzij- ondje gdje su ve}ina, tako i nisam znao ni {ta }e biti, ni {ta }e
skom, arapskom i bosanskom jezi- ondje gdje su manjina. kazivati, ni kako; osje}ao sam ga
ku i nisam se sjetio nijednog. Za- samo kao svoju istinu, kao svoje
ista je bo{nja~ko neznanje o sebi,
* izistinsko srce, kao ono po ~emu
ni manje ni vi{e nego grandiozno, ^ovjek danas `ivi u svom pa- jesam, jer sam znao da ovo mene
kako se izrazio dr. Kemal Zuki}. I to klenom raju u ovostranosti i {to traje i istrajava nije ono pravo,
da Bo{njaci obo`avaju izmi{ljenu ide ka samouni{tenju, mus- da sam negdje duboko skriven i da
pro{lost, samo je jo{ jedna Kaza- taj skriveni ja otkriva Vje~nika. U
zova psovka. Mizernu zaradu dono- liman se nada Bo`ijoj milosti me|uvremenu napisao sam sve
si takva psovka...! u onostranosti, jer zna da svoje knjige ne znaju}i jo{ kako da
Ali iz utrobe zemlje, ili iz utrobe lju- stvarnost nije ovdje Mo`e napi{em Vje~nika. Dok sam, reci-
dske du{e, magma }e kadli-tadli mo, pisao Ugursuza, meni su pod
se svuda biti musliman, ~ak
provaliti. pero dolazile re~enice koje su se
Roman Ugursuz pisan je potpuno i u Holandiji i u Americi, ali je tako lijepo i tako lahko uklapale i u
nesvjesno, zaista nisam znao {ta to biti musliman svuda poku- tkivo Ugursuza, ali ja sam ih pre-
pi{em. Zavr{io sam ga kada sam |eno, pa i u Bosni. poznavao kao Vje~nikove i jedno-
napunio dvadeset {est godina, stavno sam ih brisao i odbacivao, a

26 BEHAR 101-102
Posljednji intervju: NED@AD IBRI[IMOVI]

nisam znao ni {ta je Vje~nik, ni gdje bi spadale te slanika, u ovom slu~aju Isaa, alejhisselam, i uskrsli
re~enice u Vje~niku, iako su se, eto, skladno nizale i u Lazar nisu mi mogli biti od pomo}i, to {to se dogodilo
Ugursuzu. Kada bi me ne{to u `ivotu zaboljelo, kada bi Lazaru je ~udo, a meni je bio potreban samo malo
mi bilo jako te{ko, a tako sam se dugo vremena druga~iji, ali iskustven, isku{an, od`ivljen pogled na
naj~e{}e i osje}ao, osamljivao bih se, koncentrisao i ljudsku svakodnevicu, ljudske odnose. Ovdje, s uskr-
ispisivao re~enice iz Vje~nika kojeg jo{ nije bilo ni po slim Lazarem, sam imao samo ekskluzivan fenomen.
zamisli, ni po imenu, ni po ideji. Osje}ao sam da te A ja sam `elio da moj junak, osim {to ima iskustvo s
re~enice pripadaju Vje~niku po zvuku, po iskrenosti, onu stranu `ivota, bude i `iv, da ponovo uistinu `ivi. A
po istinitosti, po tome {to potpuno nalije`u na ono o to ne mo`e mrtav. Kada je Lazar uskrsnuo, svi su
~emu govore, po neumoljivoj te`nji da budu jasne i mogli vidjeti i uvjeriti se da je u njegovim o~ima zaista
ta~ne, ali gdje spadaju, kad jo{ nisam imao ni nago- bilo usa|eno mra~no i stra{no iskustvo smrti, vi{e
vje{taj kakva sadr`aja koji pripada Vje~niku, nisam nikakve vedrine i radosti nije bilo u njegovom pogledu.
znao; prepisivao sam te pasuse istrgnute iz nekakvog A ja nisam htio to. Zapravo, i sada kada pomislim na
teksta koji nigdje jo{ nije postojao, prenosio ih na Vje~nika koji je, eno, za sada, barem u dvije knjige,
komade malo debljeg papira i vatrom nagorijevao ivice zgotovljen (Vje~nik i El-Hidrova knjiga), meni se ~ini
papira da izgleda kao da sam dio starog rukopisa spa- kao da sam jagodi-
sio iz nekog po`ara, a onda takve nagorjele papire com svoga prs-
dugo nosao po d`epovima i ponekad ih ~itao sebi za ta trebao do-
utjehu i izdaleka pokazivao ponekom prijatelju... Pa dirnuti jed-
ipak sam jednostavno znao da to pripada samo i jedi- nu jedinu
no proznom tkivu Vje~nika, iako ga jo{ nigdje nema. I, ta~ku na
te, takve, jednostavne a kompleksne re~enice su me nebeskom
sabirale, sa`imale, vra}ale zbilji, vra}ale u `ive, obna- svodu i ta-
vljale moju snagu, lije~ile moju du{u, osloba|ale me da bi se vra-
patnje, ulijevale ogromnu nadu da }e me jednog dana ta otvorila za
(takve re~enice) negdje izvesti, izvesti na selamet i kao Vje~nika i ja
~ovjeka i kao pisca. Ja sam tada zapravo kri{om, bih ga ugle-
samozatajno, dodu{e (i sre}om), samo knji`evno, te`io dao. Ali koja
savr{enstvu svom svojom snagom. I tako ~etrdesetak je to ta~ka na
godina. ogromnom
Odmah, od samoga po~etka, ideja Vje~nika je bila, nebu ponad mene,
dakako, smrt. [ta bi drugo bilo dostojnije mog kraj- a mogao sam je potra-
njeg zanimanja? I to ~ovjek koji je umro, pa o`ivjev{i `iti i darnuti samo jed-
`ivio. Zanimalo me je kako se vidi ovo {to ~ovjek `ivi iz nom? Oni koji igraju Bingo
vizure onoga koji je iskusio smrt, pa sve ponovo gleda. mogu oku{ati svoju sre}u
Trebao mi je samo jedan malo druga~iji, ali potpun svake sedmice, a ja sam imao
ugao gledanja; ~inilo mi se da se tu nalazi ne{to otkri- samo jednu priliku za cio svoj
vala~ko, ne{to {to nam je nadohvat ruke, a {to ne vidi- `ivot. I rekao sam, ako sve
mo, jer je mo`da preblizu. Odmah se, naravno, ukazao stavljam na jednu kartu, pa
Lazar koga je iz mrtvih uskrsnuo Isus Krist. I u prvi merak je i propasti. I ja sam tu
mah mi se ~inilo da je to - to. Lazar je uistinu imao to ta~ku na{ao i - darnuo je!
iskustvo umrlog. Ali to iskustvo Lazarovo bilo je pod Dugo, dugo gledao u
mojim perom te{ko iskustvo i nekako ograni~eno, nebo, ispru`io ru-
suvi{e li~no, kratkotrajno. ku i prstom
Onda se Lazar ugasio dotakao
sasvim, jer smrt je
ne{to s ~im se nije
igrati, smrt je defini-
tivna, ako se umre,
zaista se umre,
nema se kud! Mo}i
jednog Bo`ijeg Po-

BEHAR 101-102 27
Posljednji intervju: NED@AD IBRI[IMOVI]

nebeski svod. I zasada sam napi- umro oslobo|en je smrti, `ivi zau- neta~no, ili izmi{ljeno. (Ljudska
sao Vje~nika i El-Hidrovu knjigu... I vijek. Onda bi trebalo da `ivi i odu- povijest je ionako fantasti~na, pa i
nije mi nikakav merak propasti, {to vijek. Tako sam se obreo u drev- kad je ta~na!) Tako se pojavio sta-
se toga ti~e! nom Egiptu i to {to sam dalje i roegip}anin, pisar Neferti. Ali se
Za jednu tako veliku i tako duboku dublje u pro{lost mogao, sve do u pojavio i pojam zamiranja. Neferti
knjigu kakvu sam `elio napisati bio 2950. godine prije nove ere. Da je zamro, a nije umro, ali je njego-
mi je potreban cio svijet i svi ljudi, sam imao smjelosti, trebalo je da vo zamiranje bilo iskustvo smrti.
sve {to ima na zemlji, a usto sam odem do Atlantide. Ali suvi{e je Sada iz iskustva smrti mo`e da
htio literarnim kazivanjem, knji- tanano i osjetljivo to {to se ljudska ka`e {ta i kako vidi, a `iv je, za raz-
gom, pri~om, pokazati ne{to {to osje}anja kroz povijest nisu u bit- liku od Lazara koji gleda mrtav, jer
ljudi neprekidno, oduvijek `ive, a ne nom, osnovnom, izmijenila da bi je dignut iz groba. Ali `ivot i smrt su
vide. Dakako, onaj koji je jednom ostalo o ~emu bih pisao moglo biti samo u Bo`ijim rukama, ako to
pisac ne zna, onda grije{i, ili pi{e
ne{to drugo, a ne ono {to treba, ne
istinu, ne ono {to je pravo i ta~no.
Usto, moralo se dogoditi i ovo:
kakvi su ljudi? Svakakvi, da ne ka-
`em, uglavnom, hr|avi... Ali niko i
ni{ta ne pori~e da se nekad negdje
mo`e roditi i sasvim dobar ~ovjek,
sasvim dobar i u dobrim prilikama.
I da mu se, dodu{e, barem za krat-
ka vijeka, ne dogodi ni{ta {to bi ga
obatalilo. A kada ka`em obatalilo,
ho}u da ka`em usmrtilo, psihi~ki
ubilo. To je Neferti. I ostaje samo
jo{ to da shvati da je smrt u gre{ki,
grijehu, i da se sklanja i povla~i ako
nije siguran da mo`e `ivjeti ~estito
i kako treba. A {ta zna~i ne grije{iti
zna odmah ~ak i dje~ija du{a, to
nije te{ko shvatiti. ^ovjek instink-
tivno osje}a kad grije{i i te se stva-
ri u ljudskim odnosima nisu promi-
jenile tokom ovih pet milenija povi-
jesti. Gubitak integriteta, gubitak
du{e ({to je jednako s ~ovjekom
psihi~kom smr}u) ~ovjek osje}a
jednako na svim meridijanima i u
svim vremenima. Ali mo`da je naj-
ve}e ~udo {to je Neferti ro|en kao
dobar ~ovjek, mo`da ve}e i od nje-
gove dugovje~nosti, jer kada nakon
zamiranja shvati da je kakva po-
gre{ka, njegova, a ~esto i tu|a,
korak smrti, on ve} stvari donekle
uzima u svoje ruke. On, dodu{e,
mo`e stolje}ima, ~uvaju}i se grije-
ha i pogre{aka, uzmicati smrti, ali
ne zna~i da je sasvim mo`e preu-
zeti iz Stvoriteljevih ruku. I on to
naslu}uje od samoga po~etka, jo{

28 BEHAR 101-102
Posljednji intervju: NED@AD IBRI[IMOVI]

u Egiptu, zna da nad njim neko


bdi. ^ovjek ima dvije smrti, jednu Osnovni pojam humanisti~ke religije neoliberalne dogme
koja je u Bo`ijim i jednu koja je u
ljudska prava je pogre{an, mo`e se re}i prava za sve ljude, a
njegovim rukama. Ona koja je u
Bo`ijim rukama Nefertija se ne ne mo`e se re}i ljudska prava jer bi onda trebalo da su ostva-
ti~e, nju ne mo`e ni odgoditi, ni rena (kao {to su ostvarene ljudske o~i, ili ljudske ruke).
pomaknuti, ti~e ga se ova koja zavi-
si od njega. Jer ako mu Bog dadne
da `ivi dugo, stolje}ima, od iz Bosne, nema Nefertija na velikoj dugovje~nost egipatskog pisara od
Nefertija zavisi ho}e li mu `ivjeti mapi knji`evnosti. I pitanje je ho}e sedam stotina i petnaest godina tu
biti te{ko, ili lahko. Bi}e mu lahko li on na toj mapi postojati? Ne bi li u dvadeset i drugom stolje}u prije
ako ne bude `ivio gre{no, a bi}e bilo nu`no predo~iti ~itaocu jo{ ko- nove ere. (Vje~nik, str. 72., Zalihica,
mu te{ko ako se oda zlu. jeg dugovjekog iz riznica svjetske 2008.) Potom sam samo jedan jedi-
Za{to je Bog nekom ljudskom bi}u kulture i knji`evnosti da se vidi da ni put u nekoj Hegelovoj knjizi, u
podario dugovje~nost, ne moramo Neferti nije usamljen, a prirodno bi kojoj se na jednom mjestu ras-
znati ni mi, ni ~itaoci, ni sami Nef- bilo da se Neferti s njima i upozna i pravljalo o gr~kom pojmu besmrt-
erti, bilo bi zanimljivo da znamo, ali uporedi, hem ima vremena, hem nosti, u jednoj fusnoti nai{ao na
ne moramo. Ali tek kada se su- dugovjekih i besmrtnih i nema ba{ podatak da se pominje neki Grk
o~imo s tom nevjerovatnom ~inje- mnogo na spisku. koji je umislio da je besmrtan i ni-
nicom Nefertijeve dugovje~nosti Prvo dugovjeko ljudsko bi}e koje je kada vi{e, ni do dan-danas, i pored
(on je do sada, 2011., od`ivio oko pisar Neferti potra`io bio je upornih poku{aja, niti sam na{ao
pet hiljada godina), shvatimo da Utnapi{tim iz Epa o Gilgame{u. tu knjigu, niti tu fusnotu, ali iz te
Feniks nije izmi{ljen! To je, kao {to Utnapi{tima je na{ao negdje u Me- fusnote je nikao Aidenej. O Utnapi-
znamo, ptica koja se svakih pet zopotamiji i s njim i s njegovom `e- {timu je Neferti ~itao, a za Aideneja
stotina godina ra|a iz vlastitog pe- nom, na svoju veliku radost i zado- ~uo, ali je potra`io i na{ao obojicu.
pela. Zna~i ima i to! Niti je mogu}e voljstvo, proveo jedno vrijeme, `ivio Aidenej je izma{tan, taj lik je u cije-
da Neferti `ive}i tako dugo nikako i i dru`io se. Utnapi{timu je bila data losti plod moje ma{te, ali je Nefer-
nigdje ne pogrije{i, pa znao za to, ili besmrtnost koja, dakako, zavisi od tijev, odnosno tada ve} Abdullahov
ne znao, niti je mnoge godine mo- besmrtnosti ljudskog roda, ali je i susret s Ahasverom u [amu, pot-
gu}e `ivjeti bolestan i star. I Neferti takva u Nefertiju izazivala ogromno krijepljen mno{tvom ~injenica, jer
zaista `ivi neprekidno svoju najbo- ~u|enje i znati`elju. Jer Neferti je o Ahasveru, Lutaju}em Jevrejinu,
lju `ivotnu dob. [ta se zbiva nakon znao da, iako dugovjek, on sam znaju u svim zemljama Evrope, pa i
pro`ivljenih pet stotina godina? mo`e umrijeti svaki ~as. Na pisa- Amerike ve} nekoliko stotina godi-
Neferti stari onoliko dana koliko je revu `alost, to drugovanje s Utna- na. I o njemu su razni pisci pisali na
grijeha za to vrijeme po~inio. I ako pi{timom nije potrajalo, jer je veli- razli~ite na~ine. U Vje~niku je jasno
grijesi nisu veliki, on se ponovo ka razlika izme|u njega, Nefertija, predo~ena jedna bitna stvar za{to
podmla|uje i nastavlja svoj hod iz- kao, da ipak ka`emo, obi~na ~ovje- je staroegipatskom pisaru ve}
bjegavanja du{evne smrti u svim ka, i jednoga Utnapi{tima kome je milenijumima svaki dan `ivota is-
tim svojim raznolikim `ivotima u Ea podario besmrtnost. Razlike u punjen zadovoljstvom i rado{}u, a
ovoj, ili onoj zemlji, s ovim, ili onim relacijama kojima je obdaren Ut- Ahasveru, ve} tih prvih osam stoti-
narodom. I, eto, sve je, izgleda, napi{tim s relacijama kojima je ob- na godina `ivota, gor~inom i tere-
postavljeno kako treba. Pa ipak, daren Neferti su zaista velike, bez tom. Za{to staroegipatski pisar `eli
Neferti je plod ma{te jednog pisca obzira na ve} ostvarenu ~udesnu da `ivi zauvijek, a Ahasver ne `eli
da `ivi vi{e nijedan dan? Odgovor je
veoma nalik sebi: zato {to je Jevrej
Svom snagom sam htio i `elio da moje rije~i budu tako pot- u svom `ivotu i nehoti~no ~esto
pune da kad napi{em ki{a, papir bude mokar. I ja sam grije{io, a Egip}anin, najprije neho-
ti~no, a onda i svjesno, nije grije{io
dolazio do zida savr{enstva; da, do zida, preko se nije
nikako (onoliko koliko je to, nara-
moglo. Bio je to ogroman, kao od svjetlije boje granita, vno, obi~nom smrtniku uop}e
ugla~ani zid iza kojeg jeste bilo potpuno savr{enstvo. mogu}e). Du{evno umrlom ~ovje-
ku `ivot je nepodno{ljiv (vampir

BEHAR 101-102 29
Posljednji intervju: NED@AD IBRI[IMOVI]

ima druga rje{enja). Kao legenda Ukleti Jevrej je stavno rekla: ako me ho}e{ mora{ to. Pa ja to ne
mnogo odre|eniji nego Ukleti Holandez na ~ijem znam. [ta me briga, tvoj problem!
brodu staroegipatski pisar, u {esnaestom stolje}u Osim do zida savr{enstva dolazio sam i do jednog
nove ere, plovi gotovo sedam godina. Ahasvera se, dubokog bunara u ~ijoj tami bi na povr{ini vode s vre-
manje-vi{e, ni u ~emu nije moglo mijenjati. U mena na vrijeme bljesnuli repovi i repi}i re~enica, kra-
Holandeza, osim odre|enja da ga je Bog prokleo da jevi, posljednje rije~i re~enica, za~udo, nikad po~eci.
luta morima, moglo se promijeniti mnogo {ta, ~ak i Hitro bih sunuo rukama dolje u taj bunar, hvatao
ime. Tako u Vje~niku Holandez okon~ava svoju sudbi- re~enice za repove, bacao o plafon iznad glave u svo-
nu u Jadranu, a ne, recimo, u nekom norve{kom fjor- joj sobi, one bi padale na papir ispred mene, a ja ih
du. Za razliku od Egip}anina, i Jevrej i Holan|anin hitro olovkom bilje`io dok nisu i{~ezle.
svoju dugovje~nost nose i osje}aju kao te{ku, nepo- Svom snagom sam htio i `elio da moje rije~i budu tako
dno{ljivu kaznu. Potom se pojavljuju Arapin El-Hidr i potpune da kad napi{em ki{a papir bude mokar. I ja
Perzijanac El-Kaim. El-Hidr `ivi ko zna od kada i sam dolazio do zida savr{enstva; da, do zida, preko se
`ivje}e ko zna do kada, jer se napio vode `ivota nije moglo. Bio je to ogroman, kao od svjetlije boje
(Hajata); El-Kaim, kao {iijski imam, nakon male, `ivi granita, ugla~ani zid iza kojeg jeste bilo potpuno
veliku skrivenost. I El-Hidr i El-Kaim su sveti, bezgr- savr{enstvo. Ali tamo za mene i, ina~e, za ljude, nije
je{ni ljudi i ne osje}aju teret vremena. Ni Indijac budi- bilo ni~ega, ni~im se nisi mogao okoristiti. [tavi{e,
satva Baradva|a ne osje}a teret vremena, iako je morao sam se nekoliko koraka odmaknuti od zida,
dugovjek poput Egip}anina, Mezopotamca, Jevreja, ovamo, unazad, da bih mogao da pi{em. Ako bih se
Holan|anina, Arapa i Perzijanca, on osje}a samo teret primakao zidu, tamo je sve prestajalo i ja sam izbe-
uskra}enosti paranirvane. I to je {est dugovjekih koje
glavni junak Vje~nika susre}e u svom dugom `ivotu i
~ije sudbine poredi sa svojom.

Ipak, za{to neki svoj dugi `ivot osje}aju kao kaznu, a


neki ne?
U samim po~ecima, kada se tek stao nazirati, Vje~nik
se zvao Jednodnevni (i{lo se na to da ~ovjek `ivi krat-
ko, kao vodeni cvijet simboli~no jedan dan, otuda
Jednodnevni, jednodnevni kada se uzme u obzir
Nefertijeva dugovje~nost i pet hiljada godina ljudske
civilizacije), a kako se htjelo pokazati fantastiku real-
nog u svim sferama ljudskog `ivota, vanjskim i unutar-
njim, knjiga je imala i jedno vrijeme radni naslov
A~ovjek, u smislu ne-~ovjek, ne u smislu ne~ovjek, ili
nad~ovjek, nego u smislu neke realne potpune izokre-
nutosti onoga {to je ljudsko bi}e. Po mom mi{ljenju,
najbli`i sam takvoj viziji u El-Hidrovoj knjizi, ako se u
njoj prate odnosi stvarnog i nestvarnog. Jedan od
Vje~nikovih radnih naslova bio je i Posljednja knjiga
ovoga svijetu. Pi{u}i Vje~nika i `ude}i napisati poslje-
dnju, potpunu, apsolutnu knjigu, poslije koje vi{e ne
bio bilo knjiga, nekoliko puta sam dolazio do zida
savr{enstva. (Da se pi{e posljednja knjiga odavno to
dokazuju D`ojs, Kafka, Beket i Borhes; a kada sve
nestane, pa i posljednja knjiga napisana rukom ~ovje-
ka, i kada Bog Zemlju ra{~erupa ko {aku vune, osta}e
jedino Tolstoj i Dostojevski!)
Zaista sam svom snagom `udio napisati potpunu knji-
gu daju}i joj sve {to je tra`ila, pa ~ak i onda kada je to
{to je tra`ila prevazilazilo moje znanje i nadilazilo mo-
ju pretpostavljenu spisateljsku vje{tinu. Ona bi jedno-

30 BEHAR 101-102
Posljednji intervju: NED@AD IBRI[IMOVI]

zumljen hvatao objema {akama Poku{aji {lampavoga knji`evnokri- to ne tvrdi ba{ eksplicitno, postoji u
svoj pisa}i sto za kojim sam sjedio ti~koga uni`avanja Vje~nikovih vri- ovom romanu neka vrsta musli-
pi{u}i Vje~nika, potom naglo usta- jednosti, me|utim, doga|ali su se manske samosvijesti zasnovane na
jao od stola i kao bez glave bje`ao i na dva fona estetskom, u smislu stavu da je islam superioran dru-
od pisanja i od ku}e i od svega. kriti~arskih insinuacija da je glavni gim velikim monoteisti~kim religi-
Danima sam lutao uokolo i danima protagonist Vje~nika Abdullah jama jer zna vi{e od njih; u sebi
mi je trebalo da se ponovo sabe- Misri el-Bosnawi plo{an, plakatan supsumira proroke i u~enja pret-
rem. Pa ipak Vje~nik je napisan lik, i ideolo{kom da je Vje~nik hodnih religijskih sustava. Islam, u
kako je mogao i morao biti napisan metafizi~ka bajka s tezom, verti- Ibri{imovi}evoj interpretaciji, ne
u devet poglavlja do 2005. godine, a kalno impostirana. U njemu je Bog, negira ni ne unizuje druge religije,
onda i u jo{ deset poglavlja El- naime, i stvarni i simboli~ki kapital. ali ukazuju}i im du`no po{tovanje,
Hidrove knjige 2010. Vje~nik i{}e Za{to bi to bio razlog za panjkanje on ipak polazi od postavke da tek
jo{ jednu knjigu koja bi ovamo gle- svjetonazora upakirano u tobo`e vjersko u~enje proroka Muhameda
dala iz daleke budu}nosti, ali pita- knji`evnokriti~ku argumentaciju? nudi pravi, potpun i ispravan put do
nje je da li }u imati snage da je Uop}e, {to misli{ o (dis)kvalifikaci- Boga. (Velimir Viskovi}: Je li
napi{em, jer odjek na koji su nai{li jama po kojima su duhovne istine Vje~nik doista postmodernisti~ki
Vje~nik i El-Hidrova knjiga nije ni anakronizmi, a vjera patrijahalan roman?, Odjek, Sarajevo, 2007.)
blizu mojim nadanjima i o~ekiva- institut koji se ima protjerati iz Tako|er: Allah je ~vrsta to~ka o
njima i to u meni ubija volju da knji`evnosti? Ako i mal~ice pretje- koju je oslonjen svjetonazor nara-
nastavim pisati... rujem, ne mo`e se odre}i da je u tora, a i autora ovoga romana.
recentnoj zapadnoj knji`evnosti (Isto, V. Viskovi}, Odjek, Sarajevo,
te{ko na}i naratora konstituiranog 2007.) Dosada{nji uvid u recepciju
na vjerskoj podlozi. govori mi da dio javnosti ovu knjigu
Nalazimo se u vremenu potpune do`ivljava kao vrhunsko, dugo
halabuke, potpuna sljepila, vreme- i{~ekivano djelo koje mo`e imati
Zar su zlo~ini u Sreb- nu u kojem je umjetnost uvreda, klju~nu ulogu u nacionalnom i vjer-
kako neki dan re~e jedan poznati skom osvje{}ivanju Bo{njaka, dje-
renici pro{li? Ako su savremeni doma}i dramski pisac. lo koje im vra}a samopo{tovanje
pro{li, zna~i li to da ih Ti poku{aji {lampavoga knji`evno- nakon svih patnji i poni`enja kojima
kriti~koga uni`avanja Vje~nikovih su bili izlo`eni u posljednjem ratu,
vi{e nema? Ako ih ne- vrijednosti uglavnom su rezultat koje ih vra}a religiji koja ~ini njiho-
pogre{nih, neta~nih premisa o ro- vu ljudsku bit i tijesno je preplete-
ma, zna~i li to da ih
manu, a ponekad se romanu prila- na s bo{nja~kim etnicitetom. (Isto,
nikada nije ni bilo?... zilo i na krajnje surevnjiv, knji`ev- V. Viskovi}, Odjek, Sarajevo, 2007.)
nom vrednovanju neprimjenjiv na- Oni, pak, bo{nja~ki intelektualci
Ni{ta nije pro{lo, sve ~in. Ponekad se romanu prilazilo koji suvremenu Bosnu do`ivljavaju
{to se dogodilo uvijek kao da se radi o piscu po~etniku. kao sekularnu dr`avu, s ja~im os-
Ali ~ini mi se da Vje~nika jo{ niko loncem na Europu i suvremenu za-
se i neprekidno doga|a. nije kako treba pro~itao, ni oni koju padnu umjetnost, zasigurno u Ibri-
su mu prilazili s ljubavlju i dobro- {imovi}u ne}e prepoznati svojega
hotno, ni oni koji su mu prilazili s barda. (Isto, V. Viskovi}, Odjek,
mr`njom i predrasudama. Svima je Sarajevo, 2007.) Ja se g. Viskovi}u
promaklo da pro~itaju ono {to pi{e! zahvaljujem na zapa`anjima, ali
Vje~niku su svi sudili i presu|ivali, nijedna od navedenih implikacija
niko ga naprosto nije ~itao. [to se Vje~nika nije bila moja knji`evna
ti~e samoga islama, od devet pog- intencija. Usto sam, ako smijem
lavlja romana samo se jedno, i to dodati, i to nimalo formalno, naj-
sedmo, bavi, uslovno re~eno, isla- dubljeg uvjerenja da roman Vje~nik
mom, jer sve vrijeme, uvijek pi{em po svemu pripada evropskoj knji-
samo svoju pri~u, pa ipak kao da je `evnosti i savremenoj zapadnoj
islam bio nepremostiva prepreka umjetnosti, nadam se, oboga}uju}i
da roman bude pro~itan. Iako se ih...

BEHAR 101-102 31
Posljednji intervju: NED@AD IBRI[IMOVI]

Za{to se kultura zaborava nametnula kao carinik du{e. Evo ponovo inicijala tih ljudi: B. P., B. S., G. V., S.
svemu {to se sje}a? Za{to je motiv ljudske dugovjeko- T., M. ^., M. A., D. [., \. S. i D. [. Za neke od njih, dva-
sti/besmrtnosti ispao iz vremana, iz mode? Uostalom, deset godina nakon {to sam ~lanak napisao, ne znam
za{to on slobodarski duh, ako je uistinu slobodan, ni gdje su ni da li su `ivi, ali nijedan od njih niti je pri{ao
uop}e `ivcira? Imam dojam da je pitanje grijeha, koje ~etnicima, niti je oti{ao u ~etnike. Ponosan sam na tu,
obilato tematizira{, likvidirano iz knji`evnosti i da je i pretpostavljam slu~ajnost! (Pogledati: N. Ibri{i-
ono tako|er uteg Vje~niku, {tovi{e jedan od klju~nih. movi}: Izabrana djela, Svjetlost komerc, Sarajevo,
Da je ovo {to gledam, pjevam i ma{em rukama sve? Ja 2005., Ruhani i {ejtani inspiracija, str. 34.)
u to ne mogu da vjerujem. U to ~ovjek, uostalom, nika- Kao {to namirem nad Bismillom kojom je Allah,
da, od samoga svog po~etka, nije ni povjerovao. Nema uzdam se trajno, pomilovao bosanska brda, isto tako
ni{ta od kazne, grijeh se mora ili sprije~iti, ili oprosti- namirem i nad katoli~kim dahom i mirisom Bosne koji
ti. Pa o ~emu se zapravo radi? Pa ni o ~emu, samo o kao p~ela matica oko sebe skuplja i emanira, recimo,
uljudbi. Pa i kad je Vje~nik u pitanju, radi se samo o fra Mirko Majdand`i}, gvardijan Fojni~kog samostana.
uljudbi. Do sada je bilo mnogo neuljudnoga u odnosu Ka`em namirem, jer moja je snaga mala za ne{to pre-
na Vje~nika. gnantnije, snaga jednog jedincatog ljudskog bi}a.
I to su dvije sli~ice iz `ivota mene-Bo{njaka naspram
Knjiga Adema Kahrimana iz druk~ijeg je klju~a, iz onoga {to se zove bosansko srpsko-pravoslavno i
svjedo~enja neposrednog u`asa. Ona nastoji sprije~iti naspram onoga {to se zove bosansko hrvatsko-kato-
ve} po~injeni zlo~in. li~ko u jedinoj mi zemlji i domovini. Dvije nemo}ne
Februara mjeseca 1992. godine napisao sam ~lanak sli~ice naspram u`asnog i krvavog bosanskog usuda.
pod naslovom Srpske du{e i ~etni~ki naum. Dozvoli
mi da ti citriram dvije-tri re~enice: Samo nikada
vi{e ne}u zaboraviti da je muslimanski narod protjeri-
van sa svoje hiljadugodi{nje zemlje, ubijan i satiran. I
sabijan u rije~ neopredijeljen. Vi{e nikada ne}u Bo`jim odre|enjem ovdje se razgovor s Ned`adom
zaboraviti da je 1991. godine jugoslovenska vojska Ibri{imovi}em zavr{ava. Smrt ga je naprasno prekinu-
otvoreno stala na stranu samo Srba, iako su tu vojsku la. Kako rekoh, posljednja dva odgovora ostala su tek
pravili i pla}ali svi narodi Jugoslavije, i ne}u nikada skica. @elio sam, `eljeli smo Ned`ad i ja razgovarati
zaboraviti da srpska stranka u Bosni i Hercegovini jo{ o mnogo~emu, osobito o El-Hidrovoj knjizi. Stoga,
moju du{u rastavlja, pritiskaju}i me svakojako, od kao nekovrsnu kompenzaciju za na{ nedovr{eni
du{a mojih prijatelja Srba. A da ne govorim napamet, posao, Behar objavljuje svojevrsni autopoeti~ki tekst
evo prizivam i pozivam ovih devet srpskih du{a. rahmetli Ned`ada o El-Hidrovoj knjizi. Kao satisfakci-
Potom ~lanak pod inicijalima imena i prezimena devet ju za El-Hidrovu knjigu i njezina autora, a mo`da
ljudi, Srba, koje sam znao i poznavao, opisuje njihove ponajprije na{u utjehu.

Bez obzira na to u kom dobu, u kakvom


dru{tvu i u kakvom politi~kom sistemu `iv-
jeli, uvijek se mo`e zate}i hrpa pjesnika
raznih poetika, jedan je lirik, jedan sklon
misaonoj poeziji, jedan optimisti~an, jedan
pesimisti~an, a jedan u svojoj poetici mo`e
biti i mra~an. E, meni dr. Enver Kazaz li~i
na nekog mra~nog pjesnika upornog u
svom mra~nja{tu, ~ak zaljubljenog u svoje
mra~nja{tvo.

32 BEHAR 101-102
EL-HIDROVA KNJIGA

Ned`ad Ibri{imovi}
o El-Hidrovoj knjizi
Ovdje bi ponajbolje bilo opisati sadr`aj knjige, o ~emu se u njoj radi, mada mi
se to ~ini i te{ko i pogubno i ne znam na {ta }e iza}i. Ali, hajde da poku{am. Ono
{to bi me zavelo u op{irnost, nastoja}u izbje}i i presko~iti. Naravno, da je ne~ija
tu|a knjiga, ne bih smio ovako.

Dr`i se da je El-Hidr onaj ~ovjek iz Kurana kome je ve knjige, ali Abdullah je uradio {ta je umio, znao i
Allah dao posebna znanja i da je to ~ovjek koga mogao - to jest ja!
Musa, a.s., susre}e i jedno vrijeme ide za njim ~u- Kad Hidr posljednji put gurne Abdullaha u svoju knji-
de}i se Hidrovim postupcima, jer ih ne razumije. El- gu, ka`e mu: Ne}e{ iz ove knjige iza}i onakav kakav
Hidrovo se ime u Kuranu ne pominje. ElHidr, dak- si u nju u{o, pa taman se naglavu nasadio. A to i ja
le, `ivi ko zna od kada i `ivje}e ko zna do kada, ali se ka`em svakome onom koji pro~ita El-Hidrovu knji-
rijetko kad i gdje obejani i kome poka`e. Abdullah gu: da ne}e ostati isti kakav je bio kada je po~eo ovo
Misri el-Bosnawi, junak Vje~nika i El-Hidrove knjige, ~itati i kada bude zavr{io. Ne}e biti isti onaj kakav je
`ivi tako|e dugo, gotovo pet hiljada godina i za tih pet bio kada zaklopi korice ove knjige, pa nek gleda,
hiljada godina jedanaest puta je ugledao El-Hidra i neka vidi da li se u ~emu promijenio, o ~emu je po-
to svaki put sekundu-dvije, osim jednom kada mu ~eo razmi{ljati, ili {ta mu je u pamet po{lo dolaziti.
Hidr dolazi ku}i u Sarajevo 1530. godine, ostane s Hidr `ivi tako dugo zato {to se napio vode Hajata, Vo-
njim svu no} od ikindije do sabaha i za to vrijeme de @ivota, a na{em Abdullahu, obi~nom smrtniku,
ve~era, klanja i napi{e ovu knjigu. Kako je Hidrova sami Allah je od svoje volje dao da `ivi gotovo pet mi-
knjiga keramet, to jest ~udo koje, ako bi se prokaza- lenija i niko ne zna koliko }e ga pustiti jo{ da `ivi. I
lo, odmah bi nestalo, jer evlije skrivaju svoja ~uda, Abdullah se ne boji toliko kada }e ga Allah uzeti sebi,
ne smije se znati da su oni ta ~uda izveli, Abdullah nego se najvi{e boji i od toga stalno preza i dan i no},
~etiri stotine i tri godine ~uva tu knjigu i nikome je ne iz stolje}a u stolje}e, iz milenija u milenij, od zemlje
pokazuje. On je knjigu bezbroj puta pro~itao i to do zemlje, da mu du{a ne umre, pa da onda tako s
svaki put druga~ije, kako se knjige, uostalom, ina~e mrtvom du{om u prsima `ivi dok mu Allah, d`.{., ne
i ~itaju ako se ~itaju ponovo, svaki put druga~ije! ka`e stani, dosta je. Abdullah se, gdje god bio, {ta
Iako ima knjiga koje te ne vuku da ih pro~ita{ ni god radio, s kim god op}io, stalno ~uva da du{u svoju
drugi put, a kamoli nekoliko puta. Godine 1933. ne isprlja i ne obatali, jer je svjestan toga da se s ta-
Abdullah odlu~i da El-Hidrovu knjigu prevede na kvom du{om ne mo`e `ivjeti rahat ni dan a kamoli,
bosanski i on je prevede, ali onaj rukopis na arap- recimo, stotinu godina, bila bi to onda patnja nes-
skom, koji je svojom rukom ispisao Hidr, nestane, nosna. Od Allaha, dakle, zavisi koliko }e `ivjeti, a od
ispari... I ovo {to sada imamo u ruci to je ono {to je njega sama kako }e `ivjeti. I nema tu nikakve nekak-
Abdullah svojim skromnim mo}ima mogao od one ve vje~nosti i u tom smislu. Imenica vje~nik, za raz-
prave knjige da sa~uva. Sami Hidr mu ka`e da ako liku od Vje~ni, {to bi pripadalo, odnosno pripada sa-
bude prevodio njegovu knjigu bi}e to u najmanju mo Uzvi{enom Stvoritelju, opisno je, posredno ime,
ruku blijeda kopija, a mo`da ~ak i krivotvorina njego- dugovje~nog svjedoka u Vremenu, kako to lijepo

BEHAR 101-102 33
NED@AD IBRI[IMOVI]

ka`e profesorica bosanskog jezi- {ta se pod njim podrazumijevalo,


ka, g|a. Meliha Terzi}. I to je gla- nikad nije prevazi{ao, one su u
vna stvar i Vje~nika i El-Hidrove svim vremenima, `ivotu i `ivotima
knjige {to se ti~e kakove misli i ostale `ive. Ali ne govorim o tome,
upute u tim mojim dvjema knjiga- to je ne{to drugo, govorim o tome
ma koje su tijesno sljubljenje da to {to se zove `ivot, za mene,
jedna s drugom. A ta uputa, kada nije nikakav argument, jer ja sam
bi se skroz pojednostavila, bila bi `ivot, ja `ivim, `ivot nije izvan
samo u tome da bi ljudi trebali {to mene, kao ja sam vamo, a `ivot je
uljudnije da se pona{aju me|u tamo, ja u ku}i, a on napolju i
sobom. To izgleda k malo, ali obratno. Jer kako god neki tekst
nije. `ivo i uvjerljivo opisao `ivot, to je
Svaka knjiga je od slova, pa i ova, ipak samo tekst i samo tako i tada
ali u El-Hidrovoj knjizi slova se `ivot, naravno, ako je dobar ne
mogu i jesti i piti i udisati i, daka- kao `ivot nego kao tekst. Otuda
ko, ~itati. Da napi{em takvu knjigu sam se vjerovatno i usudio napi-
da rije~i i slova ne budu samo sati onu re~enicu gore da je ~itati
odozgo od{tampana po stranica- i `ivjeti jedno te isto, dodijao mi je
ma knjige nego da se slova i rije~i taj par: {ta je `ivotno, {ta je knji{-
mogu i jesti i udisati i da se mo`e ko. Nije nikakvo opravdanje kada
hodati po njima, palo mi je na pa- neko pi{e ru`ne stvari, gadosti i s
met kada sam imao sedamnaest psovkama, i to opravdava rije~ima
godina, ali sam taj postupak pri- ta, takav je `ivot! Kao da je `ivot
mijenio tek u devetom, posljed- upravu i kao da `ivot ne grije{i.
njem poglavlju Vje~nika i onda ov- Drugi par koji mi je u knji`evnosti
dje, u El-Hidrovoj knjizi, dakle pe- tako|e dojadio je par borba dobra
deset godina po{to mi je to naum- i zla. Nema borbe dobra i zla. Ima
palo. To jeste neobi~an postupak i samo ono {to Euzubila ka`e: bje`i
knji`evni eksperiment i ja sam se od zla! Nema - sad }e{ ti {ejtana
malo pribojavao da }e taj eksperi- za rep, pa o zid, pa dobru...! Od-
ment, kao i svaki knji`evni ekspe- mah bje`i od zla dobru, nema{ se
riment, smetati ~itanju, {tr~ati u ti {ta sa zlom baktati i hrvati.
knjizi, ali za~udo nije i u El-Hidro- I tre}a stvar, kad god se ~ovjek
voj knjizi pokazao se veoma plodo- filozofski, vjerski, osje}ajno, knji-
tvornim i mada je dosljedno pro- `evno, likovno, dramski ili bilo ka-
veden, kroz cijelu knjigu, sasvim ko uhvati u ko{tac sa smr}u, uvi-
se djelotvorno uklopio i na koncu jek samu smrt dovla~i u `ivot i
konaca kao da se i ne primje}uje. presvla~i `ivotom, a ona, zapravo,
I meni je veoma drag i dragocjen. ostaje nedirnuta, tamo gdje je i bi-
I tu u El-Hidrovoj knjizi ima, ha- la, van dosega njegovih ruku i nje-
man, veoma smjela re~enica koja govih mo}i. hr|e, ali se nekako na pozornici
glasi: Zar ne zna{ da je ~itati i `i- Ali zato ima jedna druga smrt ko- nije vidjelo.
vjeti jedno te isto? Ka`em smjela ja najve}ma zavisi od ljudi, i od E, sad, ovdje bi ponajbolje bilo
jer se uvijek govori otprilike ova- njihovih ruku i od njihovih mo}i, a opisati sadr`aj knjige, o ~emu se
ko: knjiga je jedno, `ivot je drugo, to je psihi~ka, du{evna smrt, pa u njoj radi, mada mi se to ~ini i
ili: koliko ima `ivota u toj knjizi, ili: se mo`e `ivjeti i umrijeti mrtav i - te{ko i pogubno i ne znam na {ta
to je knji{ki papirnato, nije `ivot- `ivjeti i umrijeti `iv! I to je ono ~i- }e iza}i. Ali, hajde da poku{am.
no, i tako u tom smislu. Zanimlji- me se bave i Vje~nik i El-Hidrova Ono {to bi me zavelo u op{irnost,
vo je, ~ini mi se, da ima knjiga ko- knjiga, a i roman Bra}a i veziri ob- nastoja}u izbje}i i presko~iti. Na-
je, bile pod navodnicima `ivotne ili javljen 1989. godine. Ima to skroz ravno, da je ne~ija tu|a knjiga, ne
ne, sam taj takozvani `ivot, pa ma provedeno i u mojoj drami Boja bih smio ovako.

34 BEHAR 101-102
EL-HIDROVA KNJIGA

Najprije, knjiga ima deset poglavlja. U prvom pog- ne pati sve to dugo vrijeme svoga `ivovanja, a onda
lavlju Abdullah se spu{ta niz redove, ulazi u El-Hid- se El-Hidr ne{to lecne i, napraviv{i smotak vremena
rovu knjigu. Sjedaju kobajagi u nekakvu ba{~u, i smotak prostora (ne{to ko iskustvo crne jame u
pri~aju i od tri puta ponovljenih rije~i sva{ta ne{to svemiru), evlija ima te sposobnosti, u sekundi pre-
nastanu tri sjajna srebrna ovala u kojima nema ni{ta nese Abdullaha iz te 1933. godine u kojoj su bili, u
ni za jesti, ni za piti, ali to nije ni va`no. A od pomisli 1530., i to u ru{evine drevnih staroegipatskih hra-
na te rije~i sva{ta ne{to ne nastane oval, ali nasta- mova u Tebi u kojima ima i jedna d`amija, Abu Ha-
ne njegova sjenka. El-Hidr Abdullaha malo ko zeza d`ad`ova d`amija izgra|ena 1243. godine. I to je
{to to on toliko dugo `ivi, a i pipka, provjerava i dovo- interesantno, d`amija usred mnogobo`a~kih starih
di u sumnju Abdullahovu dobrotu, jer Abdullah mora hramova, i danas ima ta d`amija, eno je i sad dolje u
hiljadama godina neprekidno biti dobar ako ho}e da Egiptu. Kako je bilo oko podneva, `ega, unaokolo

BEHAR 101-102 35
NED@AD IBRI[IMOVI]

nikoga, El-Hidr Abdullahu poka`e svu njegovu djecu on za|e u ta slova, a to je ve} tre}e poglavlje.
i njegove ro|ake koji su se ra|ali tokom pet mileni- E, sad u drugom poglavlju ima dosta stvari koje mi
ja, ogroman broj njih, i svi oni kratko vrijeme o`ive, a se dopadaju, ali nisam ba{ siguran da ja, kao pisac
onda i nestanu. I tu, u tom poglavlju, je ona re~enica: koji je to napisao, smijem govoriti koje su. Pa }u
Zar ne zna{ da je ~itati i `ivjeti jedno te isto? pomenuti samo one stvari koje su, po mom mi{lje-
U drugom poglavlju Abdullah uvi|a da bi u El- nju, va`ne. Najprije u tom drugom poglavlju ima
Hidrovoj knjizi smio i krasti i lagati, pa ~ak i ubijati, jedna re~enica koju je Abdullah (odnosno Neferti)
ono {to nikako ne smije u svom stvarnom `ivotu, ako izgovorio jo{ u Vje~niku i koju je ovdje u razgovoru s
ho}e da sa~uva du{u, a kako se divi ljudskom El-Hidrom samo ponovio. Ona glasi: Ta, smrt je
umije}u u sva~emu, vje{tini ljudskih ruku, te kako divan zavr{etak `ivota. Tu se misli na onu fakti~ku,
ljude nikako, zbog toga, a ionako, ne mo`e da osta- a ne na onu du{evnu smrt i po prilici zna~i to da ako
vi, El-Hidr mu u dubini vremena poka`e mno{tvo je ~ovjek svoj `ivot dobro i kako treba od`ivio, {to ba{
Staroegip}ana iz vremena kada se i Abdullah zvao nije ni tako lahko ni tako ~esto, smrt mu do|e kao
Neferti i rekne mu, eto idi tamo, ako `eli{, i dovedi ta~ka na i, kao ukras, kao ono konac djelo krasi.
mi tog nekog ~ovjeka da ga i ja vidim, kad ljude toli- Druga stvar koja mi se svi|a u drugom poglavlju je
ko cijeni{. Uto se za~uje ezan za podne-namaz i kad Abdullah ka`e: Ali, da bude jasno, ja nikoga ne
Abdullah pita da ne zakasne na namaz, a Hidr mu spasavam, ne radim to, ali bi me bilo stid da spasa-
veli ne sekiraj se, brzo }e{ se vratiti i Abdullah po|e vam samo svoju ko`u, i to je sve. Meni je ta re~enica
ka onim svojim Egip}anima u daljini, ali se svi oni va`na i zato je navodim, ali ne mogu sad obja{njava-
pretvore najprije u harfove, pa onda i u hijeroglife. I ti za{to, puno je, a i filozofi~no je.
U drugom poglavlju ima jo{ jedna interesantna
stvar. Tu se pominje dvanaest prizora iz Vje~nika
u kojima je Neferti, odnosno Abdullah, tokom
pet hiljada godina, negdje ne{to jeo i pio. Kada
opet tih dvanaest puta ho}e da jede sada, u
El-Hidrovoj knjizi, ne mo`e, ispada da nije
halal. I to mi se nekako svi|a, zadovoljan sam
kako je to knji`evno rije{eno zato {to je tu
domi{ljeno dvanaest poanti.
Eh, sad u tre}em poglavlju stvarno po~inje
El-Hidrova knjiga. Najprije Abdullah u
onom gusti{u harfova oko sebe na|e ona
tri srebrna ovala iz prvog poglavlja i uzme
ih, stisne ih pod pazuho. I tu sad sve zvoni

36 BEHAR 101-102
EL-HIDROVA KNJIGA

i zveke}e, trese se, takoreku}, knjiga! U tim slovima be jasno vidi, Abdullahu sad da je da se vrati El-
Abdullah ugleda A{ait, mladu i lijepu slu`avku iz Hidru, da iza|e iz knjige, ali ne mo`e, nigdje oko
svoje rodne ku}e u Memfisu, pa po|u zajedno. Kada njega nema slova da ih ~ita da mu pomognu. Baca
su slova jeli, slova su imala ukus roga~a i pr`enih od sebe one pladnjeve, vjerna A{ait ih pokupi, a on
sjemenki lopo~a, a kad bi sastavi dlanove, slova su na jedvite jade sakupi {a~icu iskidanih, polomljenih
se pretvarala u vodu, pa su mogli ugasiti i `e|. Ab- slova iz pra{ine na putu, pa ih oproba ~itati. Ali smrt
dullah je bio pisar cijeloga `ivota, hiljadama godina, se nikad ne vra}a isprikom, glasi jedna re~enica u
i znao je ~itati i harfove i hijeroglife i sva druga pis- tom ~etvrtom poglavlju i ~ini mi se da je klju~na
ma. Tako su i{li naprijed. A{ait nije znala ~itati, pa je re~enica iz situacije novog trenutka du{evnog umi-
onako, iz dosade, jednom malom crnom zdjelicom ranja nastalog kada Abdullah, odnosno Neferti, na
koju je dr`ala u ruci stala razgoniti harfove oko sebe, trenutak, naglo ostavi i zaboravi A{ait, te je time
a onda ih hvatati i vezivati namotav{i ~itavo klupko. I nehoti~no povrijedi, mada to ona nije ni primijetila, a
{ta bih sada, za ovo tre}e poglavlje reko? Prvo svi|a kamoli da ju je zaboljelo. Ali, svjedno, ha si pog-
mi se kad A iz A{aitina imena priti{}e A iz Abdulla- rije{io, ha si nekoga povrijedio, odmah, ja~e ili slabi-
hova, jer se tu prvi put o~ituje du{evno umiranje. je, nahrupi smrt. Sve se to doga|a u aleji Abrak, aleji
Drugo, rekao bih to da se tu javlja i jedan neobi~an sfinga, sfinga s ovnujskim glavama koje predstavlja-
pojam, pojam hlapljenje vremena. Hlapljenje vreme- ju boga Amona, a cijelu aleju mno{tvo ljudi i `ena
na ljudi ina~e ne osje}aju zato {to `ive relativno krat- mete, pere i ~isti nakon velike lijepe dvadeset~etve-
ko, a Abdullah hlapljenje nekog doba osje}a, zna, rodnevne sve~anosti. Jedan stra`ar s batinom u ruci
pamti i prepoznaje zato {to `ivi jako dugo, pa mo`e {utne ona Abdullahova slova. Pogledav{i stra`ara
da poredi pro`ivljena vremena. Abdullah jed-
va ~eka da sva slova oko sebe pro~ita da vidi
gdje se to nalaze. I kad se slova najzad raz-
minu...
...po~inje ~etvrto poglavlje u kome po hla-
pljenju vremena Abdullah prepoznaje da
se nalaze u vremenu Ramesida za vlada-
vine faraona Setija Prvog, a to je nekih
1300. godina prije nove ere, odnosno
2800. godina od godine 1530. u kojoj je
ostao El-Hidr u Tebi. Ima u knjizi pre-
cizno koliko je to godina i kad je to.
Zaprepa{ten {to je tako daleko u
pro{losti u Egiptu i {to sve oko se-

BEHAR 101-102 37
NED@AD IBRI[IMOVI]

Abdullah, odnosno sve vi{e Neferti, zapanjen ugleda pisar D`efai, a taj D`efai je, zapravo, Neferti, odno-
da je stra`ar satkan sav od hijeroglifa, pa ga, presre- sno Abdullah, samo {to je to Abdullah bio potpuno
tan, stane ~itati. Mladi stra`ar se zove Uta i zaboravio, davno je to bilo. Kako su, dakako,
Abdullahu se veoma dopadne, ali kako iz predrasu- Abdullah i D`efai potpuno sli~ni, malo je re}i ko jaje
de i potcjenjivanja, a pomalo i straha, u prvi mah nije jajetu, to sudija misli da su bogovi nagradili Veset i
mogao povjerovati da je Uta tako divan, ona smrt ga tebanske hramove jo{ jednim D`efaijem i ho}e to da
ponovo dotakne i nakine. Nadaju}i se da }e pomo}u proslavi. Izvinjava se Abdullahu {to su ga stra`ar Uta
hijeroglifa, od kojih je Uta sav bio sazdan, iza}i iz i gomila napali u aleji Abrak i nudi mu da ih sam
knjige i vratiti se El-Hidru, Abdullah, sada ve} podo- Abdullah zbog toga osudi i kazni, ali kada izvedu sve-
bro Neferti, otima Utau {tap iz ruku, jer mu se ~ini zanoga Utaa, Abdullah odmah zatra`i da ga dadnu
nedoli~nim da tako krasan mladi} bude faraonov kobajagi njemu u slu`bu glume}i sada onog D`efa-
batina{. Abdullah napravi gu`vu u aleji i onesvijesti ija, jedva se sje}aju}i da je to on nekada{nji. Sad uz
se ne toliko od {aka i udaraca gomile koja se tu na- Abdullaha stoje i A{ait i Uta i on ih ~vrsto dr`i uza se.
jednom sjatila, koliko od spoznaje da je zaboravio Kada sudija vikne da se pojavi onaj pravi D`efai,
Kuranske ajete i da vi{e mo`da i nije musliman, Abdullah ugleda samoga sebe `ivog i kakav je bio i
nego Staroegip}anin, d`ahil. I tako se dramati~no onda i sada. Kud }e - {ta }e, sva se slova po~nu
zavr{ava to ~etvrto poplavlje, a nastaje... mrviti i sve nestajati onako kako je El-Hidr bio i
...peto. Eh, u petom poglavlju ima sva{ta, a naj- zaprijetio da }e biti ako Abdullah sretne samoga
va`nije je ono {to je jo{ u prvom El-Hidr strogo sebe, te ti Abdullah pogledav{i gdje ima najvi{e
zabranio Abdullahu kada ga je gurnuo u slova slova i hijeroglifa, poleti, zajedno s A{ait i s Utaom,
pro{losti. Naime, ako bi Abdullah, vrativ{i se u na sudiju Merikarea. Za{to? Zato {to je vidio da su na
Egipat, gdje je nekada `ivio, i hodaju}i tako po Egiptu prsima Merikarea slova bila najgu{}a, gusta ko
ponovo, slu~ajno na sebe naletio, nipo{to ne smije katran, kako pi{e u knjizi. I Abdullah `urno ~itaju}i
sebi prilaziti i sa sobom onim razgovarati, jer }e tada ta slova na prsima sudije Merikarea proleti kroz
sve u hela} oti}i, i knjiga i on i sve drugo. U ovom njega zajedno s A{ait i Utaom i odjednom se na|u u
petom poglavlju Abdullah sve vi{e zagleda i begeni- Merikareovom Sje}anju. Izbjegne tako Abdullah
{e A{ait koja mu je plaho od koristi. Tu u nekada{- susret sa sobom, iako je, kada se je vidio, po`elio da
njoj prijestonici Egipta, u Tebi, koja se po staroegi- sa sobom progovori, ali dakako nije smio to sebi
patskom sada zove Veset, nakon dan-dva vode priu{titi.
Abdullaha i A{ait na sud sudiji Merikareu Hornektiju. Ovo je ve} {esto poglavlje i ono dvoje i ne znaju gdje
Abdullah misli zbog izgreda u aleji, ali nije. Naime, u se nalaze, ali Abdullah zna. A sje}anje jednog ~ovje-
Vesetu devete godine vladavine Setija Prvoga `ivi ka ko sje}anje, ne~ega se ~ovjek sje}a dobro,
ne~ega slabo, sva{ta tu ima. Abdullah je ponosan na
sebe {to je, ~itaju}i slova na prsima sudije Merika-
Kad Hidr to posljednji put gurne Abdullaha rea, spasio i sebe i A{ait i Utaa, pa i samu knjigu da
se ne raspadne, ali Utau je sve to stra{no i zagone-
u svoju knjigu, ka`e mu: Ne}e{ iz ove knji- tno i odmah ho}e da iza|e odatle, da se vrati u Veset,
ge iza}i onakav kakav si u nju u{o, pa u onaj svoj pravi `ivot, a A{ait je poslu{na i njoj je
taman se naglavu nasadio. A to i ja ka`em va`no da je njen gospodar Neferti tj. Abdullah, zado-
voljan, a njoj kako bude. Oni tu imaju svega, {ta god
svakome onom koji pro~ita El-Hidrovu po`ele; ako je Merikare zapamtio kakvu gozbu,
knjigu: da ne}e ostati isti kakav je bio kada Abdullah, A{ait i Uta tu jedu {ta ho}e i koliko ho}e.
je po~eo ovo ~itati i kada bude zavr{io. Ako je Merikare zapamtio kakvu lijepu no} za no}iti,
oni odu u tu no} i prespavaju. I tako. Abdullah misli
Ne}e biti isti onaj kakav je bio kada zaklo- da je lahko iza}i iz Merikareova Sje}anja, ali se tu
pi korice ove knjige, pa nek gleda, neka grdno prevario, ne mo`e se iza}i sve dok Merikare
vidi da li se u ~emu promijenio, o ~emu je ne umre i dok mu se Sje}anje samo od sebe potpu-
no ne ugasi. Ali Abdullah to ne}e znati sve do samo-
po~eo razmi{ljati, ili {ta mu je u pamet ga kraja. Abdullahu se tu plaho svi|a, ulaze i izlaze
po{lo dolaziti. u kakav god ho}e doga|aj koji je Merikare upamtio,
imaju sve {to im treba, niko ih ne smeta i Abdullah,

38 BEHAR 101-102
EL-HIDROVA KNJIGA

kome se mlada i lijepa A{ait sve vi{e dopada, mo`e poglavlje El-Hidrove knjige i mislim da je plaho
s njom u toj ~udnoj Zemlji Merikareova Sje}anja pro- dobro za ~itat. I tu u sedmome ga smrt ho}e dva
voditi ljubav kako ho}e i dokle ho}e. Ali je Utau od puta, jednom iz polula`i, drugi put kada je na trenu-
svega toga muka i stalno ga je strah, ne snalazi se, tak njime ovladala ljubomora. Helem, tu sve bude
jadan. kako treba, Abdullah ho}e A{ait da izvede iz knjige i
Tri puta u tri prilike Abdullaha je takla smrt u Me- da je poka`e El-Hidru, da ona bude to bi}e po koje ga
rikareji, ali da to sada ne razglabam, ima u knjizi. On je poslao, gotovo da je i zaboravio i ko je i {ta je i oda-
se sada od smrti mnogo i ne brani, jer ne `ivi vi{e kle je i da `ivi hiljadama godina, A{ait mu je sve i
onaj svoj `ivot petohiljadugodi{njaka, nego ovaj svja. Uto ona i rodi. Rodi mu sina Abija i on sav sre-
nekakav knji{ki `ivoti} u El-Hidrovoj knjizi, mada je i tan ska~e po Merikareji, to jest u glavi sudije
on stvaran. Ali ko zna {ta mu to time El-Hidr ho}e da Merikarea Hornektija iz Veseta. I El-Hidrova knjiga
ka`e i doka`e! To ne zna ni on, a te{ko da znam i ja. se tu malo {ali, pa ima, pi{e: ako sudiju nikad u
A i ako znam, bilo bi to mu~no sada ovdje razglaba- `ivotu nije zaboljela glava, tada ga je zaboljela sigur-
ti. Bilo kako bilo, siroti Uta slu~ajno otkrije da ako se no. (Neko mu urla i ska~e u glavi!)
ne~emu, {to je Merikare upamtio, glasno ka`e:Ti si A onda po~inje osmo poglavlje. Uta je ~etiri godine
Merikareovo sje}anje!, ono nestane. Nestane, iako poku{avao da iza|e iz Merikareovog Sje}anja, ali nije
se poslije opet vrati. Tako se Uta prestane bojati uspio. I dalje to poku{ava. Sada i A{ait ho}e da iza|e
Zemlje Sje}anja, pa sam ode da tra`i kakva vrata, iz Merikareova sje}anja, u`eljela se pravoga `ivota, a
kakvu rupu, kakav izlaz da se vrati svojima u Veset. ne}e ni da joj sin Abi odrasta u nenormalnim okol-
A Abdullah to jedva do~eka. On odmah s A{ait po~ne nostima. Abdullah nerado pristaje, ali mu to nije
punu i pravu ljubav sprovoditi kako nikad nije ni s najve}i problem. On mora najzad re}i A{ait ko je i
kojom za pet hiljada godina `ivota. A to je sedmo odakle je on i ko je i odakle je A{ait. I on joj to ka`e.

BEHAR 101-102 39
NED@AD IBRI[IMOVI]

Ka`e joj da je ona umrla prije {esnaest stolje}a, da pladnja, hasure, mu{ke sandale, crna zdjelica i
on nije do{ao iz pro{losti iz Memfisa kao ona, nego klupko harfova. Sve {to je bilo Merikareja nestalo je,
iz budu}nosti, nekih tri hiljade i dvije stotine godina, pa i mla|ahna smrt iz Abdullahovih prsiju. Uta
ra~unaju}i od te dvanaeste godine vladavine faraona odmah, bez rije~i, pobjegne svojoj ku}i, a Abdullah,
Setija Prvog, da je do{ao iz Sarajeva i to iz 1933. Ako alijas Neferti, pokupi one stvari, uprti sina Abija, pa i
ho}e pravu, iskrenu ljubav, Abdullah mora re}i isti- oni uteknu iz Veseta. Sre}om bila je no}, pa ih niko
nu, ljubav ne `ivi od la`i, a ako ka`e istinu, A{ait }e nije vidio. Oni pobjegnu u selo Ti-Aki nedaleko
se raspasti u prah. Sre}om A{ait u prvi mah misli da Veseta i jednoga dana Abdullah poka`e sinu Abiju da
se on {ali, {tavi{e, da je zamajava ne bi li jo{ ostali u ona tri srebrna pladnja, umjesto tri, bacaju ~etiri
Merikareji. Ali iako to {to joj je dragi rekao nije sjenke {to malog plaho za~udi i obveseli. A kada se
mogla pojmiti, povjerovala mu je srcem i potom se klupko harfova koje je A{ait, ono spo~etka, namota-
zaista sasula u prah. la, slu~ajno odmota i padne na onu ~etvrti sjenku,
U devetom poglavlju Abdullah, o~ajan i tu`an zbog uka`e se kuranski tekst devet ajeta, od {ezdeseto-
gubitka voljene, zaboraviv{i i na Abija i na Utaa, po|e ga do {ezdeset osmog iz sure El-Kehf, koji govore o
da iza|e iz Merikareova Sje}anja i tek tada uvidi da susretu Musaa, a.s., i El-Hidra. Ih, tome se sada i
je to nemogu}e dok Merikare ne umre. Vra}a se i za~udi i jo{ vi{e obraduje i Abdullah. To je, dakako,
sada po Merikareji tra`i samo smrt. Lahko je nalazi, bilo u doba faraona Setija Prvog, a susret Musaa i
jer je ve} umro u ljubavi za A{ait. Mlada smrt se Hidra }e se dogoditi tek za vrijeme faraona
useli u njega umjesto njegove du{e koju mu je odni- Mernemptaha koji }e vladati za sedamdesetak godi-
jela mrtva A{ait. Ali smrt u Abdullahu ne}e da umre, na. Ali to je Abdullahu bilo kao da }e biti sutra. Eh,
on je mora hraniti du{ama `ivih. A jedini `ivi, u pra- eto, kad nikako druga~ije ne}e da se javi, gdje }e
vom smislu rije~i, u Merikareji su Uta i Abi, ostali do~ekati El-Hidra da ga izbavi i izvadi iz ove knjige,
ljudi su manje-vi{e sjenke Merikareova Sje}anja. I tako je mislio Abdullah, a tako je i bilo.
Abdullah im bez milosti zarobi du{e, i ro|enom sinu, Deseto, zavr{no poglavlje El-Hidrove knjige je jedna
i prijatelju kome se divi, i nahrani svoju smrt. (Kako vrsta reminiscencije na tih sedamdesetak godina
se sve ono o smrti sla`e, iako je na prvi pogled Abdullahova ~ekanja da se El-Hidr pojavi. Abi je za to
nevjerovatno!) Uto Merikare umre i Abdullah, Uta i vrijeme ostario, a Abdullah nije. Abdullah, naime,
Abi se na|u u onoj dvorani iz koje su prije {est godi- svakih petsto godina (poput Feniksa) ostari koji dan,
na utekli kroz sudijina prsa u njegovu glavu. Iza|u a onda se opet podmladi i petsto godina `ivi u punoj
odjeveni kako su i bili odjeveni kada su utekli, a mu`evnoj snazi.
pored njih se na|e ono nekoliko stvari koje je vrije- Kad ih je El-Hidr vratio u Tebu (u 1530. godinu), oda-
dna A{ait ~uvala i stalno nosila uza se: tri srebrna kle je Abdullah i za{ao u pro{lost Egipta, Abdullah
za~uje ezan, pa obradovan ka`e: Ovako me je ezan
prije sedamdesetak godina ispratio u drevni Egipat,
Godine 1933. Abdullah odlu~i da El-Hid- a El-Hidr mu odgovori: To je isti onaj ezan, samo
{to je pri kraju. Rekao sam da }e{ se brzo vratiti.
rovu knjigu prevede na bosanski i on je Abdullahu je pro{lo vi{e od sedamdeset godina, jer
prevede, ali onaj rukopis na arapskom, koji eto pored njega je stajao `iv starac, njegov sin Abi, a
je svojom rukom ispisao Hidr, nestane, El-Hidru svega minut-dva.
^im je El-Hidr Abdullaha prepoznao, odmah mu je u
ispari... I ovo {to sada imamo u ruci to je
daljini pokazao slova u kojima sultan Sulejman su-
ono {to je Abdullah svojim skromnim mo- neti svoje sinove i slova u kojima Francuzi la|om
}ima mogao od one prave knjige da sa- prevoze jedan obelisk u Pariz i ponudio mu da i to
~ita, ali Abdullah odbije. Samo je htio da {to prije
~uva. Sami Hidr mu ka`e da ako bude pre-
iza|e iz knjige i da se vrati ku}i u Sarajevo. I kad se
vodio njegovu knjigu, bi}e to u najmanju vratio ku}i, stotinu godina nije pogledao nikakve
ruku blijeda kopija, a mo`da ~ak i krivotvo- knjige. Prepo se i ogadilo mu se, {ta li? Pa ipak se
svoje A{at uvijek rado sje}ao.
rina njegove knjige, ali Abdullah je uradio
I, eto, to je ko sadr`aj El-Hidrove knjige, samo {to je
{ta je umio, znao i mogao... sve to u knjizi mnogo ljep{e opisano i zapravo se sve
ovo samo u knjizi i broji. A ovo je onako.

40 BEHAR 101-102
SJENKE I ODRAZI (kiparski radovi Ned`ada Ibri{imovi}a)

Sjenke i odrazi
(kiparski radovi Ned`ada Ibri{imovi}a)

BEHAR 101-102 41
SJENKE I ODRAZI (kiparski radovi Ned`ada Ibri{imovi}a)

42 BEHAR 101-102
SJENKE I ODRAZI (kiparski radovi Ned`ada Ibri{imovi}a)

BEHAR 101-102 43
SJENKE I ODRAZI (kiparski radovi Ned`ada Ibri{imovi}a)

44 BEHAR 101-102
KNJI@EVNA KRITIKA O DJELU NED@ADA IBRI[IMOVI]A

ROMAN VJE^NIK
NED@ADA IBRI[IMOVI]A
Ako jedan knji`evni kriti~ar svijet Ibri{imovi}evog romana vidi kao teocentri~nu konstruk-
ciju i prigovara mu na tome, za{to nekom drugom ne bi bilo dopu{teno da druge romane
osu|uje zbog njihove neopaganske, ateisti~ke ili antropocentri~ne konstrukcije? Ako se
slo`imo da Vje~nik Ned`ada Ibri{imovi}a, jednako kao i roman Imotski kadija Irfana
Horozovi}a, mo`emo nazvati sufijskim pikarskim romanom, ne postoji nijedan relevantan
knji`evnokriti~ki kriterij po kojem bi Vje~nik spadao u monolo{ku tradiciju, a
Horozovi}ev roman ne, iz ~ega je jasno da se Kazaz slu`io pozitivisti~kim pristupom u ocje-
njivanju ova dva romana, izvode}i svoje zaklju~ke na osnovu biografija njihovih autora.

Pi{e: Asmir Kujovi}

I gendama o Gralu i krugom arturijanskih legendi) likovi ovoze-


Roman Vje~nik Ned`ada Ibri{imovi}a jedinstven je poduhvat mnih besmrtnika javljaju se gotovo redovno kao prokletnici:
u novijoj bosanskohercegova~koj i evropskoj knji`evnosti u od starogr~kog mita o Aideneju, Vje~nog @ida E`ena Sua,
kojem je maestralno ostvaren izraz one divovske borhesovske Lete}eg Holan|anina Riharda Vagnera, pa sve do Borheso-
te`nje da se cjelokupna kulturna ba{tina svjetske istorije ve pripovijesti Besmrtnik; a pe~atom prokletstva obilje`eno
sveobuhvatno sa`me i objedini u jednoj knjizi. Jo{ od klasi~nog je i razmi{ljanje o fenomenu ~e`nje za besmrtno{}u u roma-
epa o Gilgame{u, preko starogr~kog mita o Argonautima, pa nima Besmrtnost Milana Kundere i Istorija svijeta u deset i
sve do srednjovjekovne gnosti~ke, ezoterijske i misti~ke lite- po poglavlja D`ulijana Barnsa. Uvode}i likove Lutaju}eg Jev-
rature, tema suo~avanja sa smr}u i potrage za besmrtno{}u rejina i Ukletog Holan|anina u svijet svog romana, Ibri{imovi}
jedna je od klju~nih literarnih tema. samo dodatno nagla{ava, produbljuje, ogoljava i dramatizuje
U Kuranu je zabranjeno rajsko drvo Adamu predstavljeno kao crte koje je knji`evna tradicija ovim likovima ve} dala, a u nji-
drvo besmrtnosti, ili drvo vje~nog `ivota, iako se u staroza- hovom mu~eni~kom prokletstvu ima mitskog heroizma i tra-
vjetnoj Knjizi postanka drvo `ivota spominje zasebno uz gi~kog patosa u kojem oni poprimaju sveta~ke crte arhetip-
drvo poznanja dobra i zla. U judeokr{}anskoj gnosti~koj skih mitskih junaka koji svojom sudbinom utjelovljuju prokle-
interpretaciji Adama je upravo ~e`nja za besmrtno{}u u~inila tstvo Adamovog roda.
smrtnim (iako mu je besmrtnost prethodno bila data a da je
on nije bio svjestan), jer ga je navela na grijeh nepokornosti Ibri{imovi} svog junaka Nefertija vra}a u stanje Adama prije
prema Bogu. Otuda je razumljivo da temu besmrtni{tva u nego je posegnuo da ubere plod sa zabranjenog drveta, smr-
zapadnoj knji`evnoj tradiciji sre}emo ili kao prokletstvo, koje tonosnog drveta besmrtnosti: on proni~e da je postignu}e
je u dosluhu sa ovim gnosti~kim tuma~enjem praroditeljskog jednog od Bo`ijih imena ostvarivo jedino u odustajanju od tog
grijeha, ili kao temu potrage i ~e`nje za postignu}em duhov- postignu}a, ukoliko se ono protivi Bo`ijem zakonu, te da je
nog savr{enstva koje bi vodilo ka metafori~koj besmrtnosti. jedini istinski `ivot i besmrtnost besmrtnost u Bogu, dok
Gotovo svi klasi~ni mitovi o besmrtnosti i potrazi za eliksirom ono {to mu se predo~ava kao `ivot, ukoliko je to `ivot koji ne
vje~nog `ivota koji su nadahnuli srednjovjekovnu ezoterijsku i priznaje Boga - vodi u smrt. Smrt, kao i grijeh kojeg prati
alhemijsku literaturu iz ~ije je bogate tradicije ponikao i fau- pokajanje, zna~i zapo~injanje `ivota iznova, kao {to i drvo izno-
stovski motiv, koji je na razli~ite na~ine variran sve do Getea, va zapo~inje svoj godi{nji ciklus ra|anja, rasta i umiranja
Dostojevskog, Tomasa Mana i Bulgakova, uzbudljive su i tra- (odnosno zamiranja kako bi rekao Ibri{imovi}ev Neferti), pa
gi~ne pripovijesti o mrtvima koji jo{ uvijek `ive i `ivima koji su tako Adem i Hava, nakon ku{anja ploda sa zabranjenog drve-
umrli. U cjelokupnoj zapadnoj knji`evnosti (ukoliko iz nje izu- ta besmrtnosti pokrivaju svoja stidna mjesta rajskim li{}em,
zmemo tradiciju podzemne ezoterijske i okultisti~ke litera- te je time njihov grijeh simboliziran seksualno{}u, kao {to je i
ture, uklju~uju}i i srednjovjekovno pjesni{tvo nadahnuto le- u drevnim svetim tekstovima iz hinduisti~ke tradicije smrt

BEHAR 101-102 45
KNJI@EVNA KRITIKA O DJELU NED@ADA IBRI[IMOVI]A

povezivana sa gubitkom sjemena, jer je, kao i u okultisti~kim sada{njeg bitka. Kao {to }e re}i narator u filmu Bernarda
u~enjima o transmutaciji, seksualno{}u metafori~ki ozna~eno Bertolu~ija ^aj u Sahari, zato {to ne znamo kada }emo
ponovno ro|enje, odnosno zapo~injanje novog `ivota u dru- umrijeti `ivot nam izgleda kao nepresu{ni izvor, premda se
gom bi}u. Neferti u svojoj ispovijesti na vi{e mjesta aludira na lako mo`e izra~unati da izvjesne pojave kao {to je pun Mjesec
ovo zna~enje: kada izbjegava da o bilo ~emu zna sve jer se pri- tokom `ivota mo`emo vidjeti na nebu samo ograni~en broj
bojava da bi od toga mogao zaista umrijeti, kada ustanovi da puta. Smrt je za Hajdegera na~in da se bude, a u tom smislu i
se smrt skriva u kikotu kojeg izaziva radost za~eta u erotskom za Ibri{imovi}evog Nefertija, koji }e o tajni svoje dugovjekosti
zanosu, kada uvidi da svojom ljubavlju prema Utnapi{timu re}i samo to da on izbjegava smrt i uklanja se od nje, te se
ubrzava njegovo i{~eznu}e, te kada od Ahasvera sazna kako je mo`e zaklju~iti kako ga upravo intenziviranje svijesti o vlasti-
on umirao i nestajao u onima koje je volio i mrzio. toj smrti vodi ka punijem `ivotu i potpunijem znanju o njego-
vim istinskim vrijednostima. Neferti na jednom mjestu i ka`e:
U interpretaciji @aka Lakana pojam libida je shva}en upravo Onoliko koliko te umre, toliko }e te `ivjeti, a mo`e se re}i i
kao ~isti nagon `ivota, odnosno besmrtnog `ivota, `ivota onoliko koliko te umre toliko te ne}e `ivjeti. U ovome je uje-
kojem nije potreban organ, pojednostavljenog i nerazorivog dno sadr`ano i zna~enje smrti prije smrti u sufijskoj tradici-
`ivota, onog koji je oduzet `ivom bi}u onda kada je ono ji, koje je u dosluhu sa drugim ro|enjem o kojem govori Isus
pot~injeno ciklusu spolnog razmno`avanja. Placenta na pri- u kanonskim jevan|eljima: onaj ko se pokajao za svoje grije-
mjer, kako ka`e Lakan predstavlja taj dio samog individua he, onaj pred ~ijim o~ima su skinute koprene, i onaj koji je u
koji on gubi pri ro|enju, a koji mo`e poslu`iti za simboliziranje svom duhovnom pro~i{}enju upotpunio svijest o ni{tavnosti
najdubljeg izgubljenog predmeta. Odnos prema Drugome je svog ovozemnog bi}a, mora simboli~ki umrijeti da bi iznova
upravo to {to za nas uzrokuje pojavu onoga {to predstavlja zapo~eo svoj onostrani `ivot u ovostranosti. Otuda se u jednoj
lamelu, koju Lakan defini{e kao organ ~ija je glavna osobina `ivoj metafori~koj slici zavoji, u koje se umotavaju mumije i
da ne postoji, a koji je sam libido ne seksualni polaritet, }efini mejta, preko Hidrovih rije~i preobra`avaju u ihram
odnos mu{kog prema `enskome, ve} odnos `ivog subjekta had`ije koji hodo~asti Sveti Hram u Meki.
prema onome {to gubi zbog toga {to radi razmno`avanja
mora prolaziti kroz spolni ciklus. Time je nagla{en bitni afini- Nefertijevo zamiranje po~inje sticanjem svijesti o rascjepu
tet svakog nagona prema podru~ju smrti, i izmiruju se dva lica izme|u ozna~itelja i ozna~enog, stvari najednom po~inju da se
nagona nagona koji ujedno uprisutnjuje spolnost nesvjesnog isklju~uju iz simboli~kog registra zbilje i Neferti ih posmatra
i predstavlja u svojoj biti smrt.1 Metafori~ki kazano, libido kao da su tajanstvene i za~udne. Ozna~itelji se prazne od
shva}en kao besmrtni `ivot, jest utjelovljenje izgubljenog raja. zna~enja, nazivi predmeta se odbijaju od njih, i poredak
Adem i Hava zapo~inju `ivot iznova, ali sa znanjem o po~inje- stvarnog se odvaja od simboli~kog i imaginarnog, zato da bi
nom grijehu, odnosno sa svije{}u o vlastitoj smrtnosti i pro- poredak simboli~kog nakon zamiranja po~eo da se iznova
laznosti, koja je ono {to Hajdeger naziva bitak k smrti. Sa uspostavlja. U kabalisti~koj tradiciji Drvo `ivota, koje je u kazi-
druge strane, grijeh koji ne vodi ka poznanju dobra i zla, gri- vanju iz Kurana poistovje}eno sa zabranjenim rajskim drve-
jeh kojeg ne prati pokajanje i grijeh koji se ne priznaje jeste tom, nosi na svojim granama dvadeset dva lista kojima odgo-
`ivot u smrti, i on je samo `ivljenje smrti. Neferti }e za varaju dvadeset dva slova iz hebrejskog pisma (Bog je stvorio
Aideneja re}i da je samog sebe `ivog sahranio da bi postigao svijet slu`e}i se hebrejskim alfabetom, a svakom slovu u
besmrtnost, a za Ahasvera, lutaju}eg Jevrejina, da je, ne hebrejskom pismu, sli~no kao i u arapskom, odgovara odre-
znaju}i to, stolje}ima `ivio vlastitu smrt. Prema Hajdegeru |ena broj~ana vrijednost, {to je jasna metafora o pravilnoj
smrt je kona~ni horizont, stanje u kojem tubitak vi{e nije tu. matemati~koj zakonitosti u gra|i elementarnih ~estica od ko-
Ako tubitak jest tu, on je orijentisan prema svojim budu}im jih se sastoji sva materija), te je i u ovoj svetoj (misti~koj) sim-
mogu}nostima, no kako su to budu}e mogu}nosti, on jo{ nije bolici rije~ tvora~ki logos koji imenovanjem tvori i istodobno
sav tu, nepotpun je, tako da tek njegova smrt nadilazi tu usmr}uje, time {to ovje~uje i ~ini besmrtnim, tako da
nepotpunost - jer vi{e nema budu}ih mogu}nosti koje bi pro- ozna~eno ostavlja nepromjenljivim u zauvijek datom i odre|e-
jektovao.2 nom zna~enju. Stoga kada Neferti saziva poznata mu bo`an-
stva, ona samim tim sazivanjem nestaju iz njegovog `ivota, a
Hajdeger poima smrt kao jedan od mogu}ih na~ina bitka Imhotep na jednom mjestu ka`e: Dogledaj piramidu i ona }e
govore}i o smrti unutar `ivota. Jer ako Tubitak jest svoje ne- se smanjiti i nestati, ne ti. Prema mi{ljenju koje spada u
jo{, onda je njegova smrt jedno od tih ne-jo{, te je ona ne{to naslije|e Sosirovih istra`ivanja iz strukturalne lingvistike, sam
{to on mora `ivjeti, budu}a mogu}nost koja je dio njegovog jezik kojim se slu`imo reprodukuje vrijednosti vladaju}ih ideo-

1 Jacques Lacan, XI seminar ^etiri teljna pojma psihoanalize, Naprijed, Zagreb 1986., str. 211.
2 Danilo Pejovi}, Suvremena filozofija Zapada, Filozofska hrestomatija IX, urednik Vladimir Filipovi}, Nakladni zavod Matice hrvatske, Zagreb,
1979., Martin Haidegger, str.152.

46 BEHAR 101-102
KNJI@EVNA KRITIKA O DJELU NED@ADA IBRI[IMOVI]A

logija, i sadr`i natalo`ene slojeve koji parabola o Bo`ijem sudjelovanju i upra-


izra`avaju preovla|uju}e kulturne vri- Ibri{imovi}ev Vje~nik pru`a, vljanju tokovima svjetske istorije. Otuda
jednosti iz minulih epoha, pa je i jezik dakle, dovoljno argumenata i u Nefertijevoj ispovijesti nagrade, kazne,
samim tim ne~ist i nedostatan. Na dove i dobro~instva mogu imati svoj
kraju Ibri{imovi}evog romana harfovi za postmodernisti~ke inter- u~inak i retroaktivno i na kredit: Ne-
Hidrove knjige }e se pobiti i pomije{ati u pretacije. ^ak bi se, nezavis- ferti u dvadesetom stolje}u svojim dob-
nekom neodgonetljivom rasporedu, da no od intencija samog autora, ro~instvima spa{ava mladi}e koji su `iv-
bi uspostavili jedan novi poredak u jeli u Efesu u ranokr{}anskom periodu,
nekom nepoznatom jeziku na kojem moglo postaviti pitanje da li je a lutaju}eg Jevrejina ka`njavaju oni koji
jedino i mogu biti izra`ene istine koje su Vje~nik nesvjesno postmo- }e se roditi tek kroz hiljadu i dvjesto ili
neizrecive. vi{e godina.
dernisti~ki roman? Problem
Nepovratnost izgovorene i, u odre|e- kojim se bavi Viskovi} u U ovoj izmjeni narativnih planova u
nom smislu, napisane rije~i, metafori~- svome tekstu Je li Vje~nik posljednjem poglavlju skrivena je aluzi-
ka je ina~ica ireverzibilne prirode vre- ja na protivurje~nost izme|u fantasti~-
mena, a prema islamskom eshatolo{- doista postmodernisti~ki ro- kih legendi o hazreti Hidru iz knji`evne
kom u~enju ~ovjek na Sudnjem danu man? jeste kako to da Ibri{i- tradicije, u kojima on sti~e vje~ni `ivot
svoj `ivot sagledava kao knjigu koja mu na putovanju sa vladarom Zulkarnej-
movi} upravo maestralnom
je predo~ena, knjigu koju je melek nje- nom, li~no{}u iz Kurana ~iji je identitet
gove du{e neprekidno ispisivao od nje- upotrebom postmodernisti~- prema preovla|uju}em i vjerodostojni-
govog ro|enja. Hidr ponovo ispisuje kih sredstava posreduje pre- jem mi{ljenju vezan za perzijskog cara
knjigu Nefertijevog `ivota, sa svije{}u da Kira II, sa kojim on zajedno polazi u po-
svaki novi trenutak uspostavlja u pam- dstavu o svijetu koja preten- tragu za vodom `ivota, u odnosu na
}enju novi raspored doga|aja njegove duje na apsolutnu istinitost i kazivanje iz Kurana prema kojem je Hi-
li~ne istorije, sa nastojanjem da u tom univerzalnu va`nost? dr bio `iv jo{ u vrijeme Musaa a.s., {to
rasporedu otkrije novu i jedinstvenu zna~i barem osamsto godina ranije. Sa
muzi~ku kompoziciju (jer muzika i nije druge strane, pisac ujedno Nefertijevoj
ni{ta drugo do arhitektura u vremenu). * ispovijesti daje potpuno novo zna~enje,
Hidrova knjiga ~itavu istoriju Misrijevog jer Neferti u Hidrovoj knjizi boravi zajed-
produ`enog `ivota preobra`ava u novu no sa usnulim mladi}ima u pe}ini Kehf,
cjelinu, prema drugom muzi~kom Ibri{imovi}evog Vje~nika te se tako otkriva kako sav njegov `ivot
klju~u, kako bi ona bila prekodirana u vrijedi ~itati kao savremeni ispripovijedan u prethodnim poglavljima
poredak koji bi bio u savr{enom skladu danteovski poduhvat jedne pripada svijetu snova koji su odsanjani
sa Bo`anskim poretkom. Unutar te knji- tokom tri stotine i devet godina ~udesne
ge, ~ije ispisivanje jeste izraz ~e`nje za totalne knjige, knjige koju uspavanosti. Ibri{imovi} se neupadljivo i
Sudnjim danom, Misri pripovijeda dopisuju junaci Borhesovih na drugim mjestima poigrava sa zna~e-
Isusovu poznatu parabolu o najamnici- njima Nefertijeve dugovjekosti, kao re-
ma kao da se njemu dogodila, aludira-
Ma{tarija i Ki{ove Enciklo- cimo kada Neferti za sebe tvrdi da su ga
ju}i na to da je ~itava pri~a njegovog pedije mrtvih. hazreti Merjema, k}i Imranova, i `ena
`ivota ustvari jedna razra|ena parabola. poznata kao Marija Magdalena zatekle u
U toj novoj Nefertijevoj povijesti ~itava praznom Isusovom grobu i razgovarale
poglavlja su zgurana na bjelinu margine * s njim, iako se u tekstu Jevan|elja ka`e
(njegova prva `ena Nitagrit {e}e se bje- da su njih dvije u grobu zatekle jednog
linom izme|u redova), dok u sredi{tu Tema Vje~nika se i ne mo`e an|ela, {to je opet aluzija na ukazivanje
pa`nje ostaju samo u~injena te{ka an|ela u ljudskom liku u kuranskim i
dobra djela, koja su u stanju da pomi~u
razmatrati izvan konteksta biblijskim pripovijestima o Ibrahimu
stijene i otvore izlaz mladi}ima koji du`e zapadnoevropske knji`evne a.s., Lutu a.s. i Merjeminom susretu sa
od trista godina spavaju u pe}ini Kehf. tradicije, a naro~ito ako se an|elom D`ibrilom. Tako|er, u pojedi-
Ovom pri~om u zadnjem poglavlju nim scenama nakon Nefertijevog zami-
Ibri{imovi} daje neku vrstu metafori~- uzme u obzir i uplitanje moti- ranja, drugi likovi se ponekad spram
kog tuma~enja poznate pripovijesti iz va iz staroegipatske paganske njega odnose kao da je rije~ o duhu umr-
Kurana o putovanju hazreti Hidra i log koji prebiva u svijetu `ivih, kao {to je
ezoterije i gr~ke mitologije.
Muse a.s., koja je opet sama za sebe to slu~aj i nakon njegove iznenadne

BEHAR 101-102 47
KNJI@EVNA KRITIKA O DJELU NED@ADA IBRI[IMOVI]A

pogibije u Hidrovoj knjizi u posljednjem poglavlju, gdje se ne mo`e govoriti o tome se mora {utjeti shodno empiris-
ostavlja prostor ~ak i za mogu}e tuma~enje da Nefertijev duh ti~kom na~elu verifikacije iz logi~kog pozitivizma, nego }e se
pro`ivljava simboli~ke reinkarnacije preko svojih brojnih poto- njegova slova pomije{ati u nerazmrsivoj zbrci. I sam
maka, u ~emu je sadr`ana aluzija na retke iz Mojsijeve Knjige Vitgen{tajn je tvrdio da je nemogu} idealan jedinstveni jezik
ponovljenih zakona gdje se ka`e da Bog ka`njava i nagra|uje koji odslikava svijet, te da sam jezik nije jednozna~an ve} vi{e-
ljude na njihovim potomcima, sve do ~etrdesetog, odnosno do zna~an, i da se ve} prema jezi~kom svijetu mijenja i smisao ri-
hiljaditog koljena. je~i. Odnosno da ne postoji jednostavno sam jezik kao takav,
ve} prema raznim podru~jima `ivota u kojima se rije~i upot-
Ako je Nefertijeva ispovijest san koji je odsanjan u pe}ini Kehf, rebljavaju postoje u jedinstvu jezika i djelatnosti razli~ite je-
ili san koji je sanjan za vrijeme boravka du{e u kaburu, onda zi~ke igre sa razli~itim uigranim pravilima igre. Nema nikak-
time obuhva}eno i poetsko opravdanje za oniri~ku fantazma- vog op}eg kriterija za smislenost jezika, a iskazi o posljed-
gori~nost pripovijesti o plovidbi na brodu Ukletog Holan|a- njim stvarima na koje nas Hidrova pripovijest priprema, pre-
nina, putovanju sa Hidrom do ostrva na kojem boravi Imam ma ovom mi{ljenju, svode se na jezi~ke igre posebne vrste.
Mehdi, susretu sa arhatom Pindolom, te svadbi Ukletog
Holan|anina. Stoga su Hidrove rije~i koje obavijaju Nefertijevu Pasusi u kojima Abdulah Misri poku{ava da svojim tijelom za-
glavu kao plamen ({to je aluzija na uobi~ajeno predstavljanje posjedne od{tampane retke prijevoda Hidrove knjige, unutar
likova poslanika i svetaca u tradiciji islamskog slikarstva, kojih je zarobljeno zna~enje njegove sudbine, metafori~ki se
kojom je ovdje sugerisano zna~enje da Hidrove rije~i Neferti- koherentno nadovezuju na zaklju~ke poznate Lakanove teori-
jev duh na trenutak u~ine svetim, prosvijetljenim), poput onih je u kojoj je otu|enje subjekta postavljeno u registar jezika, i
bitnih rije~i koje ~ujemo u snu pa ih se kasnije ne sje}amo, prema kojoj jezik ima ulogu blokiranja identiteta, tako da pri-
jer registar u kojem su one izgovorene pripada drugom regi- jelaz organizma kroz jezik i u jezik uvodi ideju gubitka, manj-
stru zbilje. Ovdje se radi i o nesaop{tivosti misti~kih spoznaja: ka i odsutnosti. Abdulah Misri na taj na~in spoznaje da je drvo
rije~i koje Neferti jasno shvata onda kada su izgovorene, ne besmrtnosti ustvari drvo spoznaje dobra i zla, jer je zabra-
shvata poslije, jer njegova du{a za vrijeme razgovora otvara njeno rajsko drvo samim time {to je bilo zabranjeno postalo
{koljke s biserima koji tamne u ovostranosti, a ono {to je u ozna~iteljem ve} unaprijed izgubljenog Raja. Stoga je Bo`iji
tim trenucima saznao pa kasnije zaboravio, kako ka`e, drago- duh udahnut u figuru od ilova~e za Adema ve} unaprijed bio
cjenije je od onog {to nedvosmisleno zna. Tako i u prvom manjak i ono {to nedostaje, jer je, odre|en zakonom kojim je
poglavlju Neferti roba Hedit-Ku{a natjera da sav svoj `ivot Bog samome sebi propisao pravednost, u Ademovom ne-
sa`me u jednu jedinu rije~ rije~ koju ne}e mo}i da izusti i znanju i Iblisovom iskrivljavanju poruke shva}en kao porica-
koje se kasnije ne}e sje}ati. nje samog sebe.

Misri u Hidrovoj knjizi iznova zapo~inje svoj `ivot kao njen ~ita- Za razliku od Jasona iz starogr~kog mita koji je na putu za
lac. Hidrove rije~i su te koje omogu}uju pristup stvarnom Kolhidu na svoju la|u morao povesti i Herkula i Orfeja da bi
zna~enju Misrijevog `ivota, a te rije~i po~inju da gube zna~enje slu`e}i se lukavstvom, obmanom i prijevarom ukrao zname-
na mjestu gdje bi trebao zapo~eti Misrijev istinski `ivot u ono- nje besmrtnosti, ili za razliku od Parsifala i drugih slavnih sre-
stranosti. Hidr ne}e za{utjeti u skladu sa zavr{nom re~eni- dnjovjekovnih vitezova koji su na putu punom odricanja i
com znamenitog Vitgen{tajnovog Tractatusa O ~emu se samoprijegora morali da se potvrde juna~kim djelima kako bi
dospjeli do Grala (koji }e im pomo}i da olovo svoga srca preo-
braze u zlato i time postignu besmrtnost), Neferti svoju dugo-
Ibri{imovi} svog junaka Nefertija vra}a u stanje vjekost u`iva kao zadovoljni obi~ni smrtnik koji ni sam nije
Adama prije nego je posegnuo da ubere plod sa pouzdano siguran ~ime ju je zaslu`io. Hazreti Hidr }e u svom
obrednom odgonetanju Nefertijevu dugovjekost pripisati
zabranjenog drveta, smrtonosnog drveta drevnoj staroegipatskoj bludnji, odnosno tradiciji alhemij-
besmrtnosti: on proni~e da je postignu}e jed- skih u~enja, s obzirom da sama rije~ alhemija u svom arap-
skom korijenu ozna~ava ono {to pripada zamlji Kema, Egiptu,
nog od Bo`ijih imena ostvarivo jedino u odusta-
iz ~ije tradicije mnogostruko ispreplitanih, raznovrsnih, izmi-
janju od tog postignu}a, ukoliko se ono protivi je{anih i razgranatih u~enja vodi porijeklo najve}i broj pozna-
Bo`ijem zakonu, te da je jedini istinski `ivot i tih mitova i drevnih legendi o besmrtnicima i potrazi za bes-
mrtno{}u, koji su slu`ili kao gra|a i nadahnu}e u oblikovanju
besmrtnost besmrtnost u Bogu, dok ono {to Vje~nika.
mu se predo~ava kao `ivot, ukoliko je to `ivot
U mitotvara~ki razigranoj ma{tovnosti Ibri{imovi} prikazuje
koji ne priznaje Boga - vodi u smrt.
plovidbu Misrija i El Hidra ka ostrvu na kom boravi Skriveni

48 BEHAR 101-102
KNJI@EVNA KRITIKA O DJELU NED@ADA IBRI[IMOVI]A

Imam, kroz kapije od raznobojnih ogledala, ~iji slijed boja evo-


cira simboliku svjetlosti i boja u Suhravardijevoj i{raqi filozofi- Iz brojnih slavnih mitova o potrazi za besmrt-
ji, a ~iji dramatur{ki obrazac opona{a i predanje o Mirad`u,
~udesnom no}nom putovanju Muhammeda a.s. iz Meke u
no{}u, Ibri{imovi} bira samo one likove koji su
Kuds, Jerusalem (koje je poslu`ilo kao nadahnu}e i za Dante- dugovje~nost ve} dosegli (ili su na nju osu|eni),
ovu Bo`anstvenu komediju), kao i kuransku pripovijest o pa tako Misri sre}e Utnapi{tima ali ne i
Hidrovom putovanju sa Musaom a.s. iz mjesta na kojem se
sastaju dva mora. Opis ovog putovanja sadr`i iznimno brojne Gilgame{a, putuje sa Hidrom, ali ne i sa Zul-
kulturolo{ke aluzije i asocijacije koje prizivaju poznata mjesta karnejnom, te je jasno da pisac svjesno zaobilazi
iz svjetske knji`evnosti i mitologije razli~itih kultura, a prepoz-
one legendarne li~nosti iz ezoterijske i misti~ke
natljivo je i preoblikovanje i smje{tanje u novi kontekst pojedi-
nih alegorijskih motiva iz Rumijeve Mesnevije, te iz sufijske tradicije, poput Nikole Flamela recimo, koje su
poezije Feridudina Atara. Pred Misrija se iznose {krinje besmrtnost smatrale trofejem za koji se treba
dobrota koje njemu samom ostaju nevidljive, jer je stupanj
njegovog znanja i upu}enosti jo{ uvijek neznatan, a dobro ne izboriti mukotrpnim samousavra{avanjem,
mo`e ni pred kim stajati, dobro valja raznositi, kako ka`e Hidr. asketskim samoprijegorom, sticanjem znanja i
Izme|u dva otkucaja srca Skrivenog Imama izbija jedno pose- duhovnom disciplinom.
bno vrijeme, i to je vrijeme koje je darovano Abdulahu Misriju;
metafori~ki kazano, Misri `ivi ono {to je Imam Mehdi mogao
biti, sve one mogu}e `ivote koje je Imam Mehdi propustio zato ponosom sa kojim nosi dosu|eno prokletstvo posjeduje auru
da bi bio taj koji jeste, Gospodar Vremena, Skriveni, vo|eni. tragi~kog romanti~arskog heroja, i poglavlje o Misrijevoj plo-
Procjepi, manjkovi i odsutnosti u `ivotu svrgnutog halife, kra- vidbi na njegovom brodu svakako spada u estetske vrhunce
lja svijeta koji u skrivenosti priprema svoj ponovni dolazak na ovog romana. Kapetan Jan van der Eken je istodobno i tragi~ki
prijesto, jesu onaj vi{ak od kojeg je sa~injen `ivot Abdulaha ~ovjek fatuma, nepokolebljiv u svojoj ustrajnosti da i u palo-
Misrija, koji na taj na~in do`ivljava svoje misti~no sti svoga bi}a poka`e snagu i veli~inu, onaj koji spada u red
poistovje}enje i sjedinjenje sa bi}em Imama Mehdija. Vrijeme buntovnih izgubljenih `estokih du{a, koje se ni samom |a-
kojeg obuhvata Misrijeva `ivotna istorija je onaj jo{ ne`ivljeni volu ne uklanjaju, ali i arhetipski pustolov, probisvijet i mor-
`ivot Skrivenog Imama, jer je u Misrijevoj prostodu{noj pokor- nar, gladan novih obala, pu~ina i obzorja. Monolog u kojem
nosti Bogu sadr`ana svijest da je svaki ~ovjek stvoren da bi Holan|anin opisuje kako njegov brod plovi kroz nebrojene
bio, prema rije~ima iz Kurana, Bo`iji zastupnik na Zemlji. ljudske du{e, kroz oblake i sazvije`|a, kroz dim i vatru
loma~a, te kako se na njegovom brodu ~uje istovremeni
Zanimljivo je da Misri, i prije nego bude sreo budisti~kog uzdah mno{tva dama, princeza i kontesa, doziva u pam}enje
sveca-prokletnika arhata Pindolu, kao da intuitivno poznaje Pijani brod Artura Remboa, kao simbol ~e`nje za pristiza-
misti~ke prakse iz drugih kulturnih tradicija, pa tako u pretho- njem u nepoznate luke, za osvajanjem nepoznatih djevi~an-
de}em zikru sa Hidrom opisuje silazak u ponor ni{tavila vla- skih svjetova, ~e`nje da se iskusi i do`ivi ono jo{ neisku{ano i
stitog bi}a, koji je sli~an sugestivnoj sabranosti u postupcima nedo`ivljeno. Svjestan da ga je njegova prokletni~ka sudbina
transcendentalne meditacije: Odricao sam se svojih usta: to u~inila ~udovi{tem, on tu svoju ~udovi{nost bri`ljivo njeguje,
nisu moja usta, svoga tijela: to nije moje tijelo, pa ~ak i svoje hrane}i du{u svojim sopstvenim otrovima. Utnapi{tim dolazi
du{e: to nije moja du{a, nastojao sam viknuti: ja sam prah i na svadbu Ukletog Holan|anina isisan iz dubina vremena
pepeo. I premda Vje~nik, po mnogim svojim odlikama, snagom iskrenosti djevoja~kog srca i tek u zagrljaju An|ule
sadr`i elemente popularnog `anra epske fantastike, to D`amanji}, on od nakaze postaje dostojanstven ~ovjek, a
naro~ito dolazi do izra`aja u scenama koje opisuju susret sa njena ljubav poprima ono zna~enje koje u kr{}anskoj mistici
Imamom Mehdijem i arhatom Pindolom, ~ija oniri~ka fantaz- ima poljubac gubavcu Franje Asi{kog. An|ula prepoznaje
magori~nost slijedi za~udne dramatur{ke obrasce i logiku ono {to ~ini svjetovnu svetost njegovog prokletstva, te je
razvijanja pri~e u snu. Nadmetanje u kerametima izme|u El njena ljubav tolika da negladna njome ne bi nahranila i napo-
Hidra i arhata Pindole po neo~ekivanoj ma{tovitosti zorno pri- jila. Da nisam bio takva olupina mo`da bi me moja mlada
kazanih slika umnogome podsje}a na nadmetanje izme|u `ena i ostavila!, re}i }e Holan|anin u pismu Misriju.
dobrih i zlih ~arobnjaka (odnosno ~udotvoraca) u poznatim fil-
movima nau~ne i epske fantastike, kao {to su Ratovi zvije- Iz brojnih slavnih mitova o potrazi za besmrtno{}u, Ibri{imovi}
zda, Gospodar prstenova i Matriks. bira samo one likove koji su dugovje~nost ve} dosegli (ili su na
nju osu|eni), pa tako Misri sre}e Utnapi{tima ali ne i
Legendarni lik Lete}eg Holan|anina, kojeg je Rihard Vagner Gilgame{a, putuje sa Hidrom, ali ne i sa Zulkarnejnom, te je
proslavio u svojoj operi, svojom kainovskom uspravno{}u i jasno da pisac svjesno zaobilazi one legendarne li~nosti iz

BEHAR 101-102 49
KNJI@EVNA KRITIKA O DJELU NED@ADA IBRI[IMOVI]A

ezoterijske i misti~ke tradicije, poput oneobi~ava dovode}i ih u novi kontekst,


Nikole Flamela recimo, koje su Neferti u Hidrovoj knjizi boravi i otkriva u njima nova zna~enja. To {to
besmrtnost smatrale trofejem za Isus Ahasveru upu}uje iste rije~i koje se
koji se treba izboriti mukotrpnim sa- zajedno sa usnulim mladi}ima u u tekstu jevan|elja odnose na u~enika
mousavra{avanjem, asketskim pe}ini Kehf, te se tako otkriva Ivana, kao i to da je Neferti bio prisutan
samoprijegorom, sticanjem znanja i u getsimanskom vrtu, osvjetljava sveto
duhovnom disciplinom. Pri~u o dru-
kako sav njegov `ivot ispripovije- predanje, ali i sam Nefertijev lik iz jed-
`enju Hidra i Abdullaha Misrija, kao i dan u prethodnim poglavljima nog novog ugla. Zasnivaju}i svoju reto-
zagonetni zavr{etak Hidrove knjige, pripada svijetu snova koji su od- riku na modelima biblijske parabole Ib-
mo`emo ~itati i kao izokrenutu verz- ri{imovi} svoje amblemske poeti~ke
iju legende o Gralu i Parsifalu, {to je sanjani tokom tri stotine i devet zamisli organizuje kao domi{ljate afo-
svojevrsno oneobi~avanje simbola iz godina ~udesne uspavanosti. rizme, mudrosti, zagonetke i svjedo-
ovog mita, koji je Eliotu poslu`io kao ~anstva, upisuju}i u strukturu svoga
tematski okvir za Pustu zemlju. * teksta simboli~ke postupke, igre, pas-
Kao {to je poznato, Parsifal je djevi- Hidr samim svojim stavom ti{e.
~anski stanovnik {ume koji ni{ta ne
zna o dvorskom `ivotu i nakon prema Pindoli Baradvaji ukazuje Kada je rije~ dakle o knji`evnim liko-
mnogih nespretnih pogre{aka ko- na to da islamski pogled na svi- vima besmrtnika u svjetskoj knji`e-
na~no postaje vitez Okruglog stola vnosti, moglo bi se govoriti o dvije tradi-
kralja Artura. U sredi{njem prizoru
jet u sebi uklju~uje i sadr`i i bu- cije: na jednoj strani su likovi osu|enika
ovog mita Parsifala u Gralski dvorac disti~ke predstave o onostra- na vje~ni `ivot (Ahasver, Ukleti Ho-
pozove Kralj Ribar, koji je tajanstve- nom, ali se ne ograni~ava na nji- lan|anin, Pindola Baradvaja), a na dru-
no ostao nepokretan od ozljede na goj oni koji tragaju za besmrtno{}u, koji
nogama. Parsifal bude poslu`en na hovo jednostrano poimanje. Sto- `ude da je dosegnu (Gilgame{, Jason iz
gozbi, a zatim se pred njim pojavi ga Hidr upozorava Pindolu da ne starogr~kog mita o Argonautima u onoj
povorka: prvo mladi} koji nosi koplje interpretaciji koju je ovom mitu pripisa-
vodi Misrija u nirvanu, jer je on
koje krvari, a za njim dvije djevojke la srednjovjekovna ezoterijska literatu-
od kojih jedna dr`i draguljima musliman. ra, Aidenej, Zulkarnejn i Hidr, Parsifal).
opto~en pehar, odnosno Gral, a dru- Ali u oba slu~aja rije~ je o iskustvu ono-
ga srebrni poslu`avnik sa hranom. * stranog u ovostranosti: prokleti besmr-
Premda je radoznao, Parsifal se ne Name}e se dakle pitanje ko je tnici pro`ivljavaju muke vje~nog Pakla
usudi da upita kakvo je to koplje i na ovom svijetu, dok tragaoci za vodom
koga se tako slu`i. Njegova odluka
~italac kojeg stvara Ibri{imovi} `ivota i eliksirom ~eznu za ovoze-
da od{uti stra{na je gre{ka, jer da je u svome romanu Vje~nik, i da maljskim Rajem. Name}e se analogija
postavio pitanje koje se o~ekivalo od li bi on nu`no morao dijeliti is- sa jednom re~enicom iz romana
njega, Kralj Ribar bio bi izlije~en, a Kontrapunkt Oldosa Hakslija - da lju-
bila bi skinuta i kletva zbog koje je lamski pogled na svijet sa nje- dska sre}a ne mo`e biti sama za sebe
zemlja Grala postala neplodna. govim naratorom? Zadnje pog- cilj, ve} da je ona nusprodukt, poput
Njegova nevinost, neznanje i nemo} koksa koji se dobija pri proizvodnji
lavlje Ibri{imovi}evog romana
metafora je odgovora za koje nije ugljena, odnosno da ~ovjek treba imati
bilo postavljeno pitanje. Na svome implicira i tezu teorije recepcije neki uzvi{eniji cilj koji bi zna~io njegovo
putovanju sa Musaom a.s. koje je o ~itaocu kao autoru, jer se u duhovno samousavr{avanje, dok bi sre-
opisano u Kuranu, Hidr ne dopu{ta }a bila samo nusprodukt njegovih na-
Bo`ijem poslaniku da mu postavlja paraboli~kom iskazu smisao pora ka ostvarenju tog cilja. Nefertijev
pitanja, jer je svjestan da djela koja Misrijevog putovanja kona~no odnos prema vlastitoj dugovje~nosti je
}e po~initi prevazilaze mo} ljudskog uobli~ava tek u ~itao~evoj svije- upravo takav, on ne `udi za besmrtno-
moralnog rasu|ivanja. Na drugoj {}u, ve} je posjeduje kao dar, odnosno
strani, Hidr Misriju spremno odogo- sti, odnosno ~italac postaje pra- nusprodukt svoje ~e`nje za Bo`ijom
vara na postavljena pitanja, ali ti vi autor Hidrove knjige, jer je milo{}u.
odgovori moraju ostati nepotpuni i
zavr{iti u zbrci i nerazumljivim rije-
klju~ romana u njegovom razu- Ono {to svakom od poglavlja Vje~nika
~ima. Kao znalac istorije i njenih mijevanju Nefertijeve sudbine. zasebno daje izvanrednu literarnu
kultura Ibri{imovi} mitske simbole upe~atljivost jeste bri`ljiva i sabrana

50 BEHAR 101-102
KNJI@EVNA KRITIKA O DJELU NED@ADA IBRI[IMOVI]A

vjerodostojnost u izno{enju istorijskih, kulturnih i civilizacij- upori{te svome kriti~kom stavu nalazi u tezama kojima su se
skih ~injenica vezanih za razli~ita podneblja i epohe, zadivlju- kasniji teoreti~ari o{tro suprotstavljali, koje su dovodili u pita-
ju}e prodorna uvjerljivost i stilski rafinman u prikazivanju i nje, opovrgavali ili nadi{li.6
opisima vremenski i prostorno udaljenih kultura, zrelost duha
i istan~ana preciznost u izra`avanju najfinijih tonova misli i Primjer Selimovi}evog romana Dervi{ i smrt otvara pitanje
osje}anja, koja u skladnom jedinstvu sa poetski razigranom onih romana koji samo prividno i na razini doslovnog iskaza
ma{tovno{}u palimpsestnog ispisivanja i dekonstruisanja naratora pripadaju monolo{koj tradiciji o kojoj govori Kazaz.
drevnog mita posjeduje duh one sveobuhvatnosti i univerzal- Veliki ruski pisac dvadesetog stolje}a Andrej Platonov u svo-
nosti kakvu poznajemo iz nekih klasi~nih spjevova, kakvi su - jim romanima Iskop, ^evengur i D`an ukupnu pojavnost
Danteova Bo`anstvena komedija, Vergilijeva Enejida i Ho- `ivotne zbilje tuma~i u klju~u ideolo{kih dogmi i lenjinovske
merova Odiseja. interpretacije marksizma, ali je jasno da je rije~ o postupcima
o~u|enja i metaforizaciji naracije putem kojih ih pisac istovre-
II meno izvrgava podsmjehu i daje njihov ironi~ni komentar.
Pozivaju}i se na Bahtinovu teoriju polifonije Enver Kazaz u Umije}e aludiranja i asocijativnog poigravanja u postupcima
svome ogledu Roman izvan romaneskne tradicije3 Ibri- poetizacije naracije po~iva na ~itavom nizu podrazumijevanja i
{imovi}ev roman naziva monologi~nim i prigovara autoru na ra~una na ~itao~evu sposobnost njihovog prepoznavanja. U
tome {to nastoji totalitetno obuhvatiti svijet, ali ne na na~in suprotnom, u jednom druga~ijem tipu romana, kakav je reci-
romaneskne tradicije koja je insistirala na njegovoj procesual- mo Fama o biciklistima Svetislava Basare, ~italac ne bi bio
noj, promjenjivoj, nikad dovr{enoj polikontekstualnosti, ve} u stanju doku~iti da pisac kroz ironijsku razgradnju teolo{kih
na na~in mitolo{ke totalitetnosti naracije koja insistira na dogmi i njihovo neprestano podvrgavanje o{troj satiri, istovre-
apriornoj cjelovitosti svijeta sadr`anoj u njegovoj teocentri~noj meno ispisuje duboko pronicljivu studiju koja se zapravo
konstrukciji. Kazaz pri tome ve} u samom tendencioznom zala`e za njihovu istinsku afirmaciju. Jedan istori~ar knji`ev-
naslovu svoga teksta zaboravlja na pasuse iz svoje studije nosti trebao bi uzeti u obzir da metaforizacija i simbolizacija
Bo{nja~ki roman XX vijeka gdje, citiraju}i Bitijev Pojmovnik naracije kakvom se slu`i Ibri{imovi}, nosi sa sobom onu vi{e-
suvremene knji`evne teorije navodi kako Bahtinova teza zna~nost i otvorenost koja pru`a mogu}nosti za razli~ita tu-
isklju~uje cijelu jednu bogatu tradiciju koja vodi od gr~kog ma~enja.
preko vite{kog pa idili~nog, pastoralnog, sentimentalnog kao
i odgojnog prosvjetiteljskog romana 18. stolje}a i avanturisti~- Jer ako bi Ibri{imovi}ev roman bio ideolo{ki u onom smislu
kog romana 19. stolje}a, sve do Tolstoja i Henri D`emsa, i kako to Kazaz interpretira u svome tekstu7, on bi kao takav bio
naprimjer savremenog trivijalnog romana.4 Kazaz tako|er ne neprihvatljiv, iz prostog razloga {to bi i glavni junak Abdullah
uzima u obzir tradiciju unutar koje je roman vjeru, odnosno Misri kao li~nost, sa stajali{ta islamske teologije, bio neprih-
teocentri~ni koncept svijeta, izostavljao iz slike `ivotne zbilje vatljiv. Prema jednom vjerodostojnom hadisu poslanika
stoga {to ju je smatrao neupitnom, a kojoj prema T.S. Eliotu Muhammeda nijedan ~ovjek koji je bio `iv u njegovo doba nije
pripadaju i Defo, i Filding, i Dikens i Tekeri, a mogu joj se pri- mogao ostati u `ivotu i nakon sto godina, pa je samim tim i
dru`iti i neki od klasika ruskog realizma. Vrijedi se pozvati i na Misri kao musliman, u jednom plo{nom i doslovnom ~itanju,
veliku knji`evnu tradiciju, kojoj pripada i Danteova Bo`an- nemogu} lik. Ako bi se tema Vje~nika interpretirala na takav
stvena komedija, i Hiljadu i jedna no}, kao i klasi~na djela jednostran i povr{an na~in, bili bi isto tako neprihvatljivi i liko-
francuskih dramati~ara Korneja i Rasina, ali i roman Dervi{ i vi Ahasvera i El-Hidra. Ahasvera zato {to prema Kuranu Isus
smrt Me{e Selimovi}a naprimjer, u ~ijim djelima jedan reli- nije bio razapet na krstu, a Hidra zato {to nijedna vjerodostoj-
gijski svjetonazor predstavlja onaj podrazumijevani duhovni na predaja niti sam tekst Kurana ne pru`a potvrdu o dugovi-
obzor ili kontekst unutar kojeg se na drugom (poetskom) jekosti ovog vjerovjesnika, ve} je ona predmet legendi i hagio-
planu, odnosno kroz dramu likova, odvija i ta bitijevski shva- grafske fikcije iz tradicije sufijskog pjesni{tva. U svom autore-
}ena polikontekstualizacija svijeta. Osim toga, Kazaz samo- ferencijskom sloju Ibri{imovi}ev roman, me|utim, pru`a
me sebi protivurje~i na jo{ jednom mjestu u svome tekstu, obja{njenje i za ove nedosljednosti, kada {ejh Muhasibi
kada ka`e da je Vje~nik roman s tezom pribli`no sli~no kao obja{njava Ahsveru da su ga kaznili oni koji se nisu ni rodili,
{to su to romani Fjodora Dostojevskog, a poznato je da Bahtin odnosno kada Hidr Misrija dovodi u stanje svijesti pri kojem
izvori{te polifonijskoj strukturi romana nalazi upravo u roma- mu se otkriva da je porijeklo njegove dugovijekosti u ma{ti
nima Dostojevskog.5 Pri tome je indikativno da autor glavno jednog muslimana. Zbog svega ovoga tema Vje~nika se i ne

3 Enver Kazaz, Roman izvan romaneskne tradicije, ~asopis Odjek, 5 Vladimir Biti, nav. djelo, str. 348.
broj 1, Sarajevo, prolje}e 2007. 6 Vladimir Biti, nav. djelo, str. 349.
4 Vladimir Biti, Pojmovnik suvremene knji`evne teorije, Matica hrvat- 7 Enver Kazaz, nav. djelo, str. 23, 24.

ska, Zagreb, 1997., str. 348.

BEHAR 101-102 51
KNJI@EVNA KRITIKA O DJELU NED@ADA IBRI[IMOVI]A

mo`e razmatrati izvan konteksta zapadnoevropske knji`evne razotkriti anga`ovanost; uvijek postoji neka dublja vrijednost u
tradicije, a naro~ito ako se uzme u obzir i uplitanje motiva iz odnosu na koju se neutralnost smatra ne~im dobrim, pri-
staroegipatske paganske ezoterije i gr~ke mitologije. U klju~u mje}uje But polemi{u}i sa ovim stavom. ^ak }e i komentar
takvog razumijevanja, i sam naslov Ibri{imovi}evog romana pisca najbli`i neutralnosti otkriti neku vrstu anga`ovanja.9 Iz
ne mo`e se odnositi na njegovog glavnog junaka Misrija, ve} Floberove biografije je poznato da je i on sam svoj najslavniji
isklju~ivo na Boga, pa se tako i Misrijeva ispovijest uspostav- roman Gospo|u Bovari smatrao samo vje`bom za nedvo-
lja kao metafori~ko putovanje ka postizanju, odnosno spoz- smisleno anga`iranu temu do koje mu je intimno bilo stalo
navanju jednog od devedeset i devet Bo`ijih imena (Vje~ni), u koju }e obraditi u romanu Isku{enje svetog Antonija. Knji-
skladu sa onim zagonetnim hadisom koji ka`e da }e ~ovjek `evnost podrazumijeva pretpostavke, uvjerenja i simpatije s
koji postigne ova imena u}i u d`ennet. kojima je neophodno slagati se u velikoj mjeri da bi se knji`ev-
Posebno pitanje koje se ovdje name}e ticalo bi se preispitiva- nost ~itala kao knji`evnost, a ne kao ne{to drugo.10 But pod-
nja diskursa doma}e kritike kada je rije~ o djelima iz savre- sje}a da pisac stvara svog ~itaoca, a prema Hjumovom mi{lje-
mene knji`evnosti. Za{to romane nobelovca Fransoe Morijaka nju idealni ~italac bi trebao da sebe smatra ~ovjekom
i @or`a Bernanosa istori~ari francuske knji`evnosti nazivaju uop{te i da zaboravlja, ako je mogu}e, svoje individualno bi-
katoli~kim romanima, dok kada je rije~ o jednom djelu koje }e i svoje konkretne `ivotne okolnosti. Knjiga koju odbacu-
bi se (uslovno) moglo nazvati muslimanskim romanom, do- jemo kao lo{u ~esto je naprosto knjiga u ~ijem la`nom ~itao-
ma}a kritika upotrebljava isklju~ivo sintagmu ideolo{ki ro- cu otkrivamo osobu kakva odbijamo da postanemo, masku
man? Za{to se romani Andre Malroa, ili recimo Tvrtka Kule- koju odbijamo da stavimo, ulogu koju ne}emo da igramo.
novi}a, ne bi tako|er mogli ~itati kao ideolo{ki romani, ako Da li je odista ta~no, pita se But na jednom mjestu, da ozbi-
znamo da su marksizam, odnosno humanisti~ki racionalizam ljan katolik ili ateist, ma koliko mogao biti osjetljiv, trpeljiv,
tako|er ideologije? Ako jedan knji`evni kriti~ar svijet Ibri{i- marljiv i dobro obavje{ten o Miltonovim uvjerenjima, u`iva u
movi}evog romana vidi kao teocentri~nu konstrukciju i pri- Izgubljenom raju u onoj mjeri koja je mogu}na za jednog od
govara mu na tome, za{to nekom drugom ne bi bilo dopu{te- Miltonovih savremenika i suvjernika podjednake inteligencije i
no da druge romane osu|uje zbog njihove neopaganske, atei- osjetljivosti? Mo`e li pobo`ni protestant, ili Jevrejin, koji se
sti~ke ili antropocentri~ne konstrukcije? Ako se slo`imo da gnu{a sve{teni~kog celibata, u`ivati u Hopkinsovoj Navici sa-
Vje~nik Ned`ada Ibri{imovi}a, jednako kao i roman Imotski vr{enstva koliko pobo`ni katolik, sa podjednakom knji`ev-
kadija Irfana Horozovi}a, mo`emo nazvati sufijskim pikar- nom senzibilno{}u i iskustvom? Kako stvari stoje, zaklju~uje
skim romanom, ne postoji nijedan relevantan knji`evnokriti~ki But, ~ak i najve}e knji`evno djelo radikalno zavisi od poduda-
kriterij po kojem bi Vje~nik spadao u monolo{ku tradiciju, ranja uvjerenja pisca i ~itaoca: Zamislite jednu divno napisa-
a Horozovi}ev roman ne, iz ~ega je jasno da se Kazaz slu`io nu tragediju ~iji je junak ubje|eni nacista-esesovac, a njegova
pozitivisti~kim pristupom u ocjenjivanju ova dva romana, izvo- tragi~na gre{ka sastoji se u privremenom i fatalnom poigra-
de}i svoje zaklju~ke na osnovu biografija njihovih autora. vanju bur`oaskim demokratskim idealima. Postoji li ijedan
U svom eseju Religija i knji`evnost T. S. Eliot isti~e da knji- me|u nama, bez obzira na na{u anga`ovanost za objektivnost,
`evna kritika mo`e biti samostalna u onoj mjeri, u kojoj u ne- koji bi mogao ozbiljno tvrditi da slaganje ili neslaganje sa
kome dobu postoji op{te slaganje oko eti~kih i teolo{kih pita- pi{~evim idejama u takvom djelu nema nikakve veze s na{im
nja.8 Ocjenjivanje knji`evnih djela sa stajali{ta morala izvodi prihvatanjem ili odbacivanjem njegove umjetnosti?11
se isklju~ivo prema moralnom kodeksu {to ga usvaja svaka Name}e se dakle pitanje ko je ~italac kojeg stvara Ibri{imovi}
generacija, bez obzira `ivi li ona u skladu s tim kodeksom ili u svome romanu Vje~nik, i da li bi on nu`no morao dijeliti
ne. I u vezi s tim Eliot postavlja pitanje da li su ~itaoci u stanju islamski pogled na svijet sa njegovim naratorom? Zadnje
da shodno svojim religioznim uvjerenjima ~itaju romane raz- poglavlje Ibri{imovi}evog romana implicira i tezu teorije
li~itim pregradcima svoga duha? Na Eliotovo mi{ljenje nado- recepcije o ~itaocu kao autoru, jer se u paraboli~kom iskazu
vezuje se Vejn But u svojoj Retorici proze, kada govori o ulozi smisao Misrijevog putovanja kona~no uobli~ava tek u
koju igraju uvjerenja u proznom djelu. But podsje}a da je ~itao~evoj svijesti, odnosno ~italac postaje pravi autor Hidrove
Flober od romanopisca tra`io objektivnost koja podrazumije- knjige, jer je klju~ romana u njegovom razumijevanju
va neutralan stav prema svim vrijednostima, kakvoj bi uzor bio Nefertijeve sudbine. Zavr{na re~enica upravo dovodi u pitanje
stav nau~nika. Flober tvrdi da ~ak i umjetnik koji spoznaje ~itao~evu kompetenciju. Ibri{imovi}ev roman uspostavlja se
neophodnost obilja ideja, ne smije imati ni vjeru, ni domovinu, kao intertekstualna metafizi~ka bajka koja je po svojoj struk-
ni dru{tvena ubje|enja. Sad ve} svi znamo da }e pa`ljivo ~ita- turi najbli`a poznatom romanu Mihaela Endea Baskrajna
nje ma kojeg iskaza u odbranu umjetnikove neutralnosti pri~a, s tom razlikom da je kod Endea rije~ o bajkovitoj fan-

8 T.S. Eliot, Religion and Literature, Selected Prose of T.S. Eliot, ed. 10 Vejn But, nav. djelo, str. 155.
Frank Kermode, London, Faber and Faber Ltd., 1961. 11 Vejn But, nav. djelo, str. 159.
9 Vejn But, Retorika proze, Nolit, Beograd 1976., str. 92.

52 BEHAR 101-102
KNJI@EVNA KRITIKA O DJELU NED@ADA IBRI[IMOVI]A

tasti~noj pri~i u kojoj se stapaju palipse- zalnu va`nost. Kako to primje}uje i


stno obra|eni motivi iz razli~itih mitolo- Ako bi Ibri{imovi}ev roman Muhidin D`anko u svome tekstu Ro-
gija i religijskih predaja, dok Ibri{imovi} maneskna Bosna ili [krinja dobrote12,
u svom romanu poznate mitove i legen- bio ideolo{ki u onom smislu Nefertijev moralni kodeks nije samo
de iz svjetske kulturne ba{tine dekon- kako to Kazaz interpretira u kodeks jednog muslimana, ve} kodeks
strui{e. Naravno da {iroko razgranata svih religija i op{teljudskog morala:
svome tekstu, on bi kao takav
intertekstualnost ovog djela od ~itaoca
zahtijeva onu smije{nu koli~inu erudi- bio neprihvatljiv, iz prostog Ja nisam lagao.
cije o kojoj govori Eliot u svom eseju razloga {to bi i glavni junak Ja nisam bio nepravedan.
Tradicija i individualni talenat, odno- Ja nisam nikog pla{io.
sno podrazumijeva da je ovaj Abdullah Misri kao li~nost, sa Ja nisam obmanjivao.
obavije{ten o likovima kakvi su Utnapi{- stajali{ta islamske teologije, Ja nisam nikome ni{ta oteo.
tim, Imhotep, Ukleti Holandez, Aidenej, Ja nisam nikoga zlostavljao.
bio neprihvatljiv. Prema jed-
Ahasver, arhat Pindola i El-Hidr. Svaka- Ja nisam krao.
ko da je estetsko u`ivanje u ~itanju zna- nom vjerodostojnom hadisu Ja nisam ubijao.
tno umanjeno ukoliko ~itaocu nisu poz- poslanika Muhammeda nije- Ja nisam na mjeri zakidao.
nati razli~iti konteksti u kojima se Hidr Ja nisam krao stvari koje neterima pri-
kao lik pojavljuje recimo na stranicama dan ~ovjek koji je bio `iv u nje- padaju.
Mesnevije D`elaludina Rumija. Mo`e- govo doba nije mogao ostati u Ja nisam silom tu|a dobra prisvajao.
mo se poslu`iti i analogijom iz jedne po- `ivotu i nakon sto godina, pa je Ja nisam hr|ave rije~i govorio.
pularne umjetnosti kakva je film: gleda- Ja nisam nikome hranu uzimao.
lac mo`e u`ivati prate}i pri~u filma samim tim i Misri kao musli- Ja nisam svoje srce jeo.
Pakleni {und Kventina Tarantina, ali man, u jednom plo{nom i do- Ja nisam ni~iju me|u pomjerao.
}e mu svi slojevi njenog zna~enja izma}i Ja nisam krao `ivotinje koje neterima
slovnom ~itanju, nemogu} lik.
ukoliko ne zna da je njen narativni obra- pripadaju.
zac preuzet iz filma Tajanstveni voz Ja nisam dopu{tao da oranice opuste.
*
D`ima D`armu{a, a da je njen osnovni Ja nisam ni u ~emu {tetu pravio.
zaplet parodija pri~e iz gangsterskog Svakako da je estetsko u`iva- Ja nisam svoja usta ni protiv koga otvorio.
epa Lice sa o`iljkom Brajana de Pal- nje u ~itanju znatno umanjeno Ja nisam dopu{tao da iz mene gnjev
me. provali bez razloga.
Da Vje~nik ne pripada monolo{koj tra- ukoliko ~itaocu nisu poznati Ja nisam ~inio blud i nisam ~inio skoto-
diciji romana kako to Kazaz izri~ito tvrdi razli~iti konteksti u kojima se lo{tvo.
svjedo~i ve} sama ~injenica da se on Hidr kao lik pojavljuje recimo Ja nisam sebe opoganio.
konstitui{e kao svojevrstan odgovor Ja nisam ukaljao `enu drugog ~ovjeka.
na druga knji`evna djela (Ep o Gilgame- na stranicama Mesnevije Ja nisam dopu{tao da mi usta srd`bom
{u, Vje~ni @id, Ukleti Holandez itd.), te D`elaludina Rumija. zbore.
preko brojnih motiva, epizoda i slika vodi Ja nisam bio gluh na rije~i pravde i istine.
`iv dijalog sa univerzalnom kulturnom * Ja nisam nikoga u pla~ natjerivao.
ba{tinom ~italac }e prepoznati brojne Ja nisam netere psovao.
Za{to romane nobelovca Fra-
nenametljivo utkane citate, reminiscen- Ja nisam bio plahovit.
cije i aluzije na anti~ke filozofe, drevna nsoe Morijaka i @or`a Berna- Ja nisam svoje srce po`urivao.
duhovna u~enja i motive iz klasi~ne poe- nosa istori~ari francuske knji- Ja nisam svoju ko`u probadao i tako se
zije. Ibri{imovi}ev pristup temama iz neterima svetio.
islamske tradicije je dvostruk i ostavlja `evnosti nazivaju katoli~kim Ja nisam govorio vi{e nego {to je bilo
mogu}nost za razli~ita tuma~enja: on ih romanima, dok kada je rije~ potrebno.
obra|uje i kao prevladanu mitologiju u o jednom djelu koje bi se (us- Ja nisam prevare ~inio i na zlo pogledao.
kojoj istra`uje univerzalne simbole da bi Ja nisam psovao ono {to je kod mene, a
njihovim izmje{tanjem u drugi kontekst lovno) moglo nazvati musli- {to neterima pripada.
u njima otkrivao nova zna~enja, ali isto- manskim romanom, doma}a Ja nisam teku}u vodu mutio.
vremeno uklju~uje i stanovi{te da je ri-
kritika upotrebljava isklju~ivo
je~ o prototekstu koji posreduje iskustvo 12 Muhidin D`anko, Romaneskna Bosna ili
svetog, koji je neupitna Bo`ija rije~ i pre- sintagmu ideolo{ki roman?
[krinja dobrote, ~asopis Odjek, broj 1, pro-
tenduje na apsolutnu istinitost i univer- lje}e 2007.

BEHAR 101-102 53
KNJI@EVNA KRITIKA O DJELU NED@ADA IBRI[IMOVI]A

Ja nisam svoj glas podizao. |anja i njegovog fantasti~nog osvjetljenja proizvod svjesne
Ja se nisam drsko pona{ao. poetizacije pripovjeda~a-junaka, koja ra~una na prepoznava-
Ja nisam bio pristrasan. nje i tra`i sau~esni{tvo ~itala~ke ma{te. Nefertijeva svijest o
Ja se nisam bogatio na tu| ra~un. vlastitoj pro{losti pro`eta je onim {to ~italac saznaje tek u
Ja nisam ometao netere pri izlascima njihovim. (str. 55, 56) zavr{nom poglavlju da on svojim `ivotom metafori~ki utje-
lovljuje poruku koja je potvrda nadnaravnih, teolo{kih istina, te
U svome ogledu Problemati~an identitet pripovjeda~a u ro- da upravo stoga mora ostati takav kakav jeste: superioran a
manu Vje~nik Ned`ada Ibri{imovi}a13 Jasmina Ahmetagi} obi~an, ni heroj, a ni mu~enik. Zaklju~no sa metafikcionalnom
prigovara autoru da je njegov pripovjeda~ Neferti nedovoljno igrom u kojoj se zavr{ava El-Hidrova knjiga, Misrijeva ispovi-
definiran kao lik, pridru`uju}i se primjedbama Envera Kazaza jest uspostavlja se kao zagonetna parabola, ~iji se razli~iti ele-
i Velimira Viskovi}a da Neferti ostaje nepromijenjen od menti mogu protuma~iti u jedinstvenom idejnom klju~u, ali
po~etka do kraja romana, te da izostaje prikaz unutra{nje pisac nam tako|er ostavlja mogu}nost i da bude shva}ena
drame duhovnih transformacija kroz koje prolazi. Neferti se, kao paradoks, da ostane vi{ezna~na i ezoteri~na. U tom smi-
me|utim, savr{eno uklapa u sliku sufijskog pikara, s obzirom slu jasno je da narator i pisac ovog romana ne podrazumije-
da sadr`inu pikarskog romana predstavlja niz pustolovina vaju istog ~itaoca: dok se Misri kao pripovjeda~ obra}a ~itao-
koje jedino povezuje prisustvo glavne li~nosti, te su oni naj- cu koji dijeli njegova uvjerenja i koji je temeljito upu}en u te-
~e{}e napisani fragmentarno, bez ~vrste konstrukcije i olo{ka pitanja islama, pisac uzima u obzir i ~itaoca koji je u
odre|enog plana. U vezi sa ovim pitanjem, kada su francu- stanju da u poetizaciji, metaforizaciji i osimboli~avanju Misri-
skog pisca i nobelovca Fransou jeve ispovijesti prepozna i otkrije i druga
Morijaka upitali zbog ~ega on u svojim zna~enja, koja su izvan nedvosmislenog
romanima obra|uje uglavnom intimne Kao znalac istorije i njenih kul- teolo{kog klju~a. Misrijevo pripovijeda-
drame grje{nika, pokajnika i moralno tura Ibri{imovi} mitske simbole nje odvija se u stalnom asocijativnom
posrnulih i pometenih duhova, on je tkanju, aluzivnom poigravanju, gdje su
dao jednostavan odgovor: zato {to oneobi~ava dovode}i ih u novi
na djelu postupci oneobi~avanja koji
dobri ljudi, odnosno ispravni kr{}ani, kontekst, i otkriva u njima nova podrazumijevaju obaranje mentalnog
nemaju svoju istoriju. Ibri{imovi}ev nivoa - narator kao da je nesvjestan
zna~enja.
Misri je upravo lik koji, u smislu ovih poezije koju izgovara, ili je pak svjestan
Morijakovih rije~i, nema svoju istoriju. samo jednog od mogu}ih aspekata zna-
Sa istim problemom hrvao se i Dostojevski pi{u}i svoj roman ~enja. Kazaz, me|utim, svoje zaklju~ke izvodi podrazumijeva-
Bra}a Karamazovi, koji je u po~etku bio zami{ljen kao ju}i da je ono {to nam se u romanu saop{tava u metanarativ-
roman o Aljo{i i trebalo je da sadr`i jo{ jedan zavr{ni dio nim komentarima identi~no sa onim {to posreduje sama pri-
posve}en ovom junaku, da bi pisac na kraju od te zamisli odu- ~a. Kako primje}uje i Muhidin D`anko u svome tekstu, uvo|e-
stao. Nefertijeva ispovijest jeste sumiranje pet milenijuma du- njem El-Hidrove knjige kao knjige u knjizi, Ibri{imovi} je
gog `ivotnog iskustva, ali iz perspektive koja je bitno odre|ena Vje~nika u~inio vi{estruko simboli~kim romanom koji pru`a
njegovim duhovnim stanjem u trenutku kada zapo~inje svoju efekat izostavljene pri~e koju treba i mo`e dopisati svaki
pri~u, tako da je usmjerena na potragu za odgonetanjem tajne ~italac ovisno o svom knji`evnom senzibilitetu. El-Hidrova
dugovje~nosti. Otuda se Neferti zadr`ava samo na onim mje- knjiga aludira na knjigu `ivota spomenutu u Kuranu, koja }e
stima iz vlastite pro{losti koja sa najdublje ti~u ove teme, ~ovjeku biti predo~ena na Sudnjem danu, pa se time i smisao
odnosno na susretima sa drugim legendarnim dugovje~nim knji`evnoumjetni~kog stvaranja odnosi na prizivanje kona~-
ljudima. Tako se on kao li~nost vi{e otkriva u uzgrednim poet- nog Suda, moralnog ocjenjivanja cjelokupnog ljudskog isku-
skim opservacijama koje sabiraju i tuma~e njegova raznovr- stva, ali i pru`anje odgovora na posljednja pitanja.
sna `ivotna iskustva, negoli na nivou same fabule.
Sama ne~itljivost Hidrove knjige jedna je vi{ezna~na metafora
Neferti kao pripovjeda~ o sebi govori posredno, kroz optiku
koja ostavlja prostor za tuma~enja u razli~itim idejnim klju~e-
poetske za~udnosti, gdje su postupci oneobi~avanja i simbo-
vima. Nefertijevo zamiranje koje po~inje tako {to se u njegovoj
li~ke narativne tehnike suptilno i nenametljivo utkane u reali-
svijesti predmeti razdvajaju od svojih naziva aludira na Hajde-
sti~ki prosede. Vrijedi naglasiti da je Vje~nik ispovijedni ro-
gerovu misao da jezik daje bitak bi}ima, te da smrt ozna~ava
man, roman unutra{njeg monologa, te da se Nefertijevo unu-
razdvajanje bi}a od njegovog bitka. Na jednom mjestu se
tra{nje putovanje kroz povijest gradi na intertekstualnom
doslovno ka`e da Utnapi{tim nije Bo`iji poslanik Nuh, te njego-
povezivanju svijeta knjiga sa autenti~no{}u istorijskih i stvar-
vo tajanstveno i{~ezavanje nedvosmisleno upu}uje da pisac
nosnih ~injenica, te da je uskla|enost izme|u zbiljskog doga-
govori o Nuhovom a.s. sada{njem `ivotu u onostranosti. Bora-
13 Jasmina Ahmetagi}, Problemati~an identitet pripoveda~a u romanu ve}i zajedno sa mladi}ima koji su prema kuranskom kaziva-
Vje~nik Ned`ada Ibri{imovi}a, ~asopis Odjek, broj 1, prolje}e 2007. nju ostavljeni da spavaju u pe}ini du`e od trista godina, Neferti

54 BEHAR 101-102
KNJI@EVNA KRITIKA O DJELU NED@ADA IBRI[IMOVI]A

zapravo sanja svoje mogu}e budu}e `ivote, te je njegovo `ivo- tura koji intertekstualnom memorijskom gestom nastoji obno-
tno putovanje kroz povijest slika unutra{njeg doga|anja viti sistem kulturnih naracija koje se ~ine zaboravljenim, ili,
spasa kojeg du{a pro`ivljava u grobu, ~ekaju}i na kona~no pak, marginaliziranim unutar antropocentri~no definiranog
pro`ivljenje, koje je ovdje simbolizovano izlaskom iz pe}ine, modela kulture na{eg doba.15 Ovo se jasno mo`e pokazati na
pred kapije onostranog. Ahasverova ispovijest tako|er asoci- primjeru Ibri{imovi}evog uvo|enja lika arhata Pindole
ra na `ivot kojim du{a `ivi u kaburu, s obzirom da ovaj junak Baradvaje iz budisti~ke duhovne tradicije. Iako je islamska teo-
neprestano iznova pro`ivljava u sje}anju sav svoj `ivot i propi- logija u o{troj suprotnosti sa budisti~kim (kao i hinduisti~kim)
tuje neostvarene mogu}nosti vlastitog bi}a isklju~ivo iz perio- u~enjem o reinkarnaciji, Hidr ne dovodi u pitanje vjerodostoj-
da prije nego je proklet. Vanjska stvarnost transformi{e se nost Pindoline pojave.
kroz specifi~ni fokus Misrijevog duhovnog sredi{ta, {to podra- Ibri{imovi} u ovoj epizodi pru`a nagovje{taje za neku vrstu
zumijeva neprestanu tehniku o~u|enja, razbijanje automatizo- islamske interpretacije budisti~kog u~enja o nirvani i reinkar-
vane percepcije stvarnosti. Sam efekat poetske za~udnosti naciji njegov Misri }e do`ivjeti misti~no sjedinjenje s Bogom,
proishodi iz stalnog smjenjivanja ta~ki gledi{ta i udvajanja per- simbolizovano kroz poistovje}enje El-Hidrove knjige sa njego-
spektiva. Ibri{imovi} dakle na nivou samih simboli~kih zna~e- vom ispovije{}u, ali tek nakon {to ga arhat Pindola povede u
nja teksta ne stvara ~itaoca koji bi morao dijeliti uvjerenja sa nirvanu. [ta me|utim pojam nirvane zna~i junaku koji svoje
njegovim naratorom, brojna zao- uvide u stvarnost zasniva na
bila`enja i podrazumijevanja sa- islamskom religioznom uvjere-
mo prividno po~ivaju na pre{ut- Ibri{imovi}ev pristup temama iz islamske nju? U Platonovom u~enju o naj-
nom sporazumu sa ~itaocem da tradicije je dvostruk i ostavlja mogu}nost vi{im rodovima bi}a dokazuje se
oni dijele isti pogled na svijet, dok za razli~ita tuma~enja: on ih obra|uje i kao nu`nost bitka nebi}a kao drugo-
on od njega zapravo tra`i jednu sti ili razli~itosti obuhva}ene sa-
prevladanu mitologiju u kojoj istra`uje uni-
naro~itu otvorenost i {irinu duha, mim pojmom bitka.16 Hegel
te poznavanje tradicije islamske verzalne simbole da bi njihovim izmje{ ta - argumentaciju svoje logike za-
duhovnosti i kulture koja bi bila od njem u drugi kntekst u njima otkrivao nova po~inje pretpostavkom da je Ap-
one vrste kakvu je, recimo, posj- solutno ~isti bitak, odnosno da
zna~enja, ali istovremeno uklju~uje i sta-
edovao Borhes kada je pisao ono prosto jeste, a da mu ne pri-
Averroesovu potragu, ili Amin novi{te da je rije~ o prototekstu koji pos- pisujemo nikakve osobine. Ali
Maluf u svom romanu Baltaza- reduje iskustvo svetog, koji je neupitna Bo- ~isti bitak bez ikakvih osobina
rovo putovanje. Pri tome je i to o`ija rije~ i pretenduje na apsolutnu istini- nije ni{ta i stoga dolazimo do
ostavljanje prostora drugim antiteze: Apsolutno je Ni{ta. Od
zna~enjima u slu`bi teolo{ke isti- tost i univerzalnu va`nost. ove teze i antiteze prelazimo na
ne na jednom vi{em nivou: Kuran sintezu: spajanje Bitka i Nebitka
poziva ~ovjeka da razmi{lja o Bogu, ali mu nedvosmisleno je Postajanje, i tako ka`emo: Apsolutno je Postajanje. Apso-
stavlja do znanja da njegova spoznaja Boga (na ovozemaljskom lutna Ideja prema Hegelu je ~ista misao koja misli o ~istoj
svijetu) mora biti nepotpuna. Nema istine osim cijele istine, misli.17 Vrijeme je samo iluzija koju stvara na{a nesposobnost
kako bi rekao Hegel.14 Ova spoznaja se u romanu ostvaruje da vidimo Cjelinu. Um je, prema Hegelu, izvjesnost da je on
kroz Misrijevo misti~no sjedinjenje s Bogom, koje je simbolizi- sav realitet. U svojoj odvojenosti jedna osoba nije sasvim real-
rano preobra`ajem njegove ispovijesti u knjigu koju ispisuje El- na, ali ono {to je u njoj stvarno je njeno sudjelovanje u Stvar-
Hidr, ~ime je knji`evni stvaralac poistovje}en sa oru|em nosti kao cjelini. Tako se osnovna islamska maksima - La
Stvoritelja, odnosno prenosiocem bo`anskih poruka. Sa druge illahe ilallah u klju~u Hegelovog mi{ljenja mo`e protuma~iti
strane, samo nagla{avanje nepotpunosti i nedore~enosti kao izjava da Bog jeste, a da sve drugo nije, odnosno da sve
Nefertijevih spoznaja i otvorenosti za razli~ita tuma~enja poka- drugo jeste samo onoliko koliko u~estvuje u Bo`ijem bi}u, od-
zuje da ovaj roman nadilazi okvire takozvane monolo{ke tradi- nosno koliko je u stanju da postigne od Bo`ijih imena - atri-
cije u koju ga svrstava Kazaz. U ovom kontekstu upitna je i buta. Kao {to Hegel tvrdi u svojoj Logici, istinito i la`no nisu ta-
Kazazova teza o tome da narativni glasovi drugih dugovje~nih ko o{tre suprotnosti kao {to se obi~no pretpostavlja, jer mi
likova u romanu rezultiraju teocentri~nom kulturalnom poli- mo`emo znati na na~in koji je pogre{an, a to se doga|a kada
fonijom, koja, paradoksalno, ne ostvaruje dramatski dijalog pripisujemo apsolutnu istinitost nekom izdvojenom dijelu
kultura, nego njihovu naporednost, te namjesto polikontek- obavje{tenja.18 Na prirodu bilo kog dijela univerzuma tako du-
stualnog Vje~nik realizira polikulturalni svijet naporednih kul- boko uti~u njegovi odnosi sa drugim dijelovima i sa cjelinom,
14 Bertrand Rasel, Istorija zapadne filozofije, Hegel, Narodna knjiga hrvatske, Zagreb, 1989., str. 226.
17 Bertrand Rasel, nav. djelo, str. 661.
Alfa, Beograd, 1998., str. 667.
15 Enver Kazaz, nav. djelo, str. 24. 18 Bertrand Rasel, nav. djelo, str. 660.
16 Vladimir Filipovi}, Filozofijski rje~nik, Ni{ta, Nakladni zavod Matice

BEHAR 101-102 55
KNJI@EVNA KRITIKA O DJELU NED@ADA IBRI[IMOVI]A

da se ne mo`e na~initi nijedna istinita tvrdnja o bilo kom dije- nema izravnog dijaloga izme|u dviju razli~itih duhovnih tradi-
lu, osim da mu se odredi njegovo mjesto u cjelini. Po{to nje- cija i kultura, dijalog je zapravo sadr`an u onome {to se
govo mjesto u cjelini zavisi od svih ostalih dijelova, istinska tvr- pre{u}uje, u nizu posrednih aluzija koje upu}uju na podrazu-
dnja o njegovom mjestu u cjelini bit }e istovremeno odre|iva- mijevani kontekst ~itao~evih znanja, odnosno ve} u samoj
nje mjesta svakog drugog dijela u cjelini. Tako ni{ta nije pot- ~injenici da El-Hidr i Misri ni~im ne dovode u pitanje vjerodo-
puno stvarno osim cjeline, jer svaki dio, kada se izdvoji, mije- stojnost Pindoline pojave i njegovu svetost, iako je budisti~ko
nja svoju prirodu time {to se izdvaja, i zato se vi{e ne pojavlju- vjerovanje u osnovi neprihvatljivo i suprotno vjeri jednog musli-
je sasvim onakav kakav je u stvari. mana (dok je u islamskoj teologiji Bog apsolut i sami bitak,
S druge strane, kada se dio posmatra u odnosu na cjelinu, on budizam je ateisti~ka i nihilisti~ka religija23 posve upu}ena na
se vidi tako kao da nije samo-dovoljan, i kao da je nesposoban suprotno: na ne-apsolut, ne-bitak, na nirvanu, prazninu, ~ak
da postoji, osim kao dio upravo one cjeline koja je sama istin- na apsolutno ni{ta). Hidr samim svojim stavom prema Pindoli
ski realna. Sve postoji onako kako Ti to vidi{, kako ka`e Hor Baradvaji ukazuje na to da islamski pogled na svijet u sebi
Kanterberijki u drami Ubistvo u katedrali T. S. Eliota.19 Na- uklju~uje i sadr`i i budisti~ke predstave o onostranom, ali se
dovezuju}i se na Hegelovo mi{ljenje, mogli bi re}i: ako je Bog ne ograni~ava na njihovo jednostrano poimanje. Stoga Hidr
Apsolut, onda je on neograni~eno pojmovno ozbiljenje apso- upozorava Pindolu da ne vodi Misrija u nirvanu, jer je on musli-
lutnog bogatstva svih mogu}nosti, kako je Alfred N. Vajthed u man. Za japanskog filozofa Kitara Ni{idu, koji je promi{ljao
svome djelu Proces i realnost definirao ono {to naziva prvo- budizam u svjetlu novovjekovne zapadne filozofije, apsolutno
bitnom prirodom Bo`ijom20; pa ipak, kao {to znamo iz ni{ta zna~i zapravo prazni, od svih pojmova, kategorija, pred-
Kurana, Bog je samome sebi propisao ograni~enja, i parado- stava i slika oslobo|eni, apsolutni bitak24. Prava bit Bo`ja osta-
ksalno, On se potvr|uje kao Apsolut upravo kroz ograni~enja je skrivena, nepristupa~na ljudskom umu, i to je ono mjesto
koja je sebi odredio. U svojim zaklju~nim antitezama matema- koje je zajedni~ko i islamskom i budisti~kom poimanju ono-
ti~ar Vajthed tvrdi da je jednako istinito re}i da je Bog prije svi- stranog. Otuda Hidr u Ibri{imovi}evom romanu priznaje i ne
jeta i da je svijet prije Boga. Pri tome je svijet onaj dio prvobi- osporava Pindolinu svetost. Njih dvojica se me|usobno razu-
tne prirode21 koje se Bog odrekao u svom bi}u. Lai~ki kazano, miju preko misti~kog iskustva koje je zajedni~ko svim religija-
ako je Bog oduvijek dobri, pravedni i milostivi Bog, onda je ma: Boga nije mogu}e pojmiti nikakvim pojmom, dokraja izre}i
sama mogu}nost da On bude nepravedan ili da prosto ne bude, nikakvim iskazom, On je svemu transcendentan i nadilazi sve
bila oduvijek odba~ena, tako da bi i svijet koji sadr`i zlo morao pojmove, iskaze, definicije, a ipak nije odijeljen od svijeta i
biti prije Boga. Srednjovjekovni mistici ozna~avali su kao ~ovjeka. On je beskrajno dalek a ipak bli`i nama nego {to smo
Ni{ta misti~ki isku{enu Bo`ju beskona~nost, misle}i pri tome mi samima sabi, nedoku~iv i u do`ivljenoj prisutnosti, prisutan
na ono {to Vajthed naziva prvobitnom prirodom Bo`jom, na i u do`ivljenoj odsutnosti; On obuhva}a svijet a ipak nije s njim
koju se odnosi i Budina definicija nirvane kao utrnu}a `ivotne identi~an: tako da se u Bogu transcendencija i imanencija
`e|i i stanja ni bitka, ni nebitka, ni bitka-i-nebitka, ni ni-bitka- podudaraju. Dosljedna mistika skida sa predstave o Bogu sve
ni-nebitka22, odnosno svijesti koja je s one strane dobra i li~ne atribute, dok ne stigne do gole i ~iste beskona~nosti. U
zla. Misri svoje putovanje u nirvanu opisuje ovim rije~ima: svjetlu ovakvog razumijevanja postaje jasan i Nefertijev blago-
Iako sam se pred El-Hidrom snebivao kada bih se, ne hote}i, naklon stav prema staroegipatskim i starogr~kim bo`anstvi-
sjetio kakve neprili~nosti koju sam nekad, u svojim prija{njim ma, s obzirom da on niti na jednom mjestu ne izra`ava sumnju
`ivotima, po~inio, pred Pindolom Baradvajom nikakvom svojom u njihovo postojanje, iako se to mo`e shvatiti i kao svjesno
gre{kom, glupo{}u, ili grijehom, nisam bio posti|en, neprekidno pre{u}ivanje onog {to se samo po sebi podrazumijeva. Pojam
sam osje}ao neku djetinju milost i prijaznost, u po~etku otvore- ni{tavila ovdje je zanimljiv i zato jer upu}uje na temu besmr-
no ni{ta ne `ele}i i ni{ta ne snuju}i. () Potom je i{~ezlo i sve tnosti, s obzirom da je u Kuranu ni{ta iz kojeg Bog stvara svi-
drugo, te uskoro postadoh, na osobit na~in, samo budan i pri- jet (analogno biblijskom creatio ex nihilo) na vi{e mjesta poi-
bran; zatim se, bez ikakva `aljenja, oslobodih svake sre}e i zado- stovje}eno sa onim {to je mrtvo (On iz mrtvog izvodi `ivo, a iz
voljstva i za|oh u punu ravnodu{nost, a onda i u ~istu sabranost `ivog ne`ivo). Kao u slu~aju Nefertijevog zamiranja, mrtvo je
i smirenost, kao da sam u makamima poput zuhda, samta, ono {to se odvojilo od svog imena. Ovo je u dosluhu sa
haufa, ili rad`e i to istovremeno, sve dok se nisam obreo u Hajdegerovom mi{lju da imena utvr|uju bi}a i ~uvaju ih,
beskrajnom prostoru kosmosa. Potom za|oh u ~isto ni{tavilo. odnosno da jezik imenuju}i sve {to jest daje bitak bi}ima. Ime-
U ovom opisu stanje nirvane prikazano je kao do`ivljaj sjedinja- novanje je za Hajdegera odno{enje, dr`anje skupa, dodjelji-
vanja sa onim transcendentalnim ja koje je kod Huserla izje- vanje svrhe (jezik govori nas, a ne obratno, i izgovara sva
dna~eno sa apsolutnim bitkom. Iako u ovoj epizodi zaista druga bi}a; jezik je zaslu`an za izvorno sabiranje jer dr`i na
19 T.S. Eliot, Ubojstvo u katedrali, Kr{}anska sada{njost, Zagreb, 21 Hans Kung, nav. djelo, str. 164.
1990., str. 52. 22 Vladimir Filipovi}, nav. djelo, Nirvana, str. 226.
20 Hans Kung, Postoji li Bog?, Bog u procesu: Alfred N. Whitehead, 23 Hans Kung, nav. djelo, str. 549.

Naprijed, Zagreb, 1987., str. 164. 24 Hans Kung, nav. djelo, str. 552.

56 BEHAR 101-102
KNJI@EVNA KRITIKA O DJELU NED@ADA IBRI[IMOVI]A

okupu ~etvorstvo neba, zemlje,


bo`anstva i smrtnika). Tako se prividno U svome ogledu Problemati~an identitet pripoveda~a u romanu
povla~enje Boga iz Njegove prvobitne Vje~nik Ned`ada Ibri{imovi}a Jasmina Ahmetagi} prigovara autoru
prirode, koja kao {to smo vidjeli u sebi
da je njegov pripovjeda~ Neferti nedovoljno definiran kao lik,
pomiruje pojam nirvane, a koje simbo-
li~ki odgovara Isusovom prividnom pridru`uju}i se primjedbama Envera Kazaza i Velimira Viskovi}a da
raspe}u, doga|a u jeziku sli~no kao u Neferti ostaje nepromijenjen od po~etka do kraja romana, te da izo-
obja{njenju Deridinog pojma differance staje prikaz unutra{nje drame duhovnih transformacija kroz koje
- zna~enje pojedinih Bo`ijih imena biva
odgo|eno zna~enjima drugih. prolazi. Neferti se, me|utim, savr{eno uklapa u sliku sufijskog pika-
Kuranska pripovijest o putovanju Hidra ra, s obzirom da sadr`inu pikarskog romana predstavlja niz pustolo-
i Musaa a.s. govori i o relativnosti poj- vina koje jedino povezuje prisustvo glavne li~nosti, te su oni naj~e{}e
mova dobra i zla: ono {to nam izgleda
kao o~igledno zlo preobra`ava se u dob- napisani fragmentarno, bez ~vrste konstrukcije i odre|enog plana.
ro, ali i obratno ono ~ega se Bog odre-
kao iz svoje prvobitne prirode kao mo- }u. Tako Pindolina kazna u ovom roma- stualnom ili bolje re~eno autoreflek-
gu}nosti vlastitog bi}a nazivaju}i sebe nu sadr`i zna~enje univerzalne Bo`ije sivnom impetusu ni izbliza se ne iscrp-
uzvi{enim imenima (Dobro, Pravda, Is- kazne, ona je izvedenica prvobitnog gri- ljuje kompleksnost Nefertija kao nara-
tina, Svrha, Svemo}, Apsolutni gospo- jeha koji je simboliziran seksualno{}u, tivnog koncepta, ali u tome je, ~ini mi se,
dar), obuhva}eno je tim imenima tako odnosno `eljom za ponovnim zapo~inja- jedna od njegovih klju~nih dimenzija. On
da ona budu potvr|ena na jednom njem `ivota u drugom bi}u. Nefertijeva na neki na~in predstavlja fiktivno otjelov-
vi{em stupnju; u Kuranu je drvo besmr- dugovje~nost postaje znak bo`anske ljenje medija pisma kao takvog, struje
tnosti poistovje}eno sa drvetom pozna- postojanosti u proticanju i proticanja u tradicije, koja izvan samog akta zapisiva-
nja dobra i zla, te je sam po~etak stva- postojanosti postojanost iziskuje pro- nja odnosno manje-vi{e vrijednosno
ranja predstavljen slikom odjeljivanja ticanje kao svoje ispunjenje, dok proti- neutralnog pam}enja kao pohranidbe-
svjetla od tame, odnosno odre|ivanjem canje iziskuje postojanost kao svoje nog sredstva povijesti zapravo i ne po-
granice Bo`ijih imena ono {to je od- ispunjenje. Ni ja ne znam sve, ta od- sjeduje svijest u psiholo{kom smislu. Tu
ba~eno od Njegovog bi}a i nije obuhva- mah bih od toga umro, ka`e Neferti. tezu bih potkrijepio i ~injenicom da u Ab-
}eno Bo`ijim imenima mora biti ponovo Zanimljivo tuma~enje Nefertijevog lika dulahovu zapisivanju zapravo i ne djeluje
pro`ivljeno i postati dijelom Njegovog daje Vahidin Preljevi} u svom ogledu njegova volja, ve} da je ono ne{to {to se
bi}a kroz ku{nju, iskupljenje, Sud, pa- Dijalog s besmrtno{}u: autorstvo, pis- doga|a, takore}i, izvan njega: Zaista
kao i raj. U Nefertijevom susretu sa mo i kulturno pam}enje u mitopoeti~- onaj koji zapisuje ne zapisuje samo {to
Aidenejem iz gr~kog mita ogledaju se kom diskursu romana Vje~nik Ned`ada on ho}e! Ne{to ho}e da bude zapisano, a
Isusove rije~i iz Novog zavjeta: Ko bude Ibri{imovi}a25: Sve govori u prilog to- ne{to ne}e i moja ruka tek pridr`ava
tra`io `ivot, izgubi}e ga, a ko ga se me da Neferti zapravo uop}e nije lik, ba- pero dok nesaglediva bjelina papiru
odrekne, taj }e ga na}i. Prema Hajde- rem ne u uobi~ajenom smislu rije~i. On govori murekefu kojim rije~ima da osta-
geru tubitak je orijentisan prema svojim se prije mo`e shvatiti kao radikalna va- vi, a kojim rije~ima da ne ostavi trag.
budu}im mogu}nostima, tako da jo{ rijacija tipa sveznaju}eg pripovjeda~a, (Vje~nik, str. 248). Pisarevo izbjegavanje
nije sav tu, nepotpun je, i tek u smrti na- eksperiment otjelovljenja jedne narativ- smrti zapravo je njegovo pripovjedno
dilazi svoju nepotpunost, budu}i da vi{e ne svijesti od pamtivijeka do dana{njih pam}enje, a njegova ~esto apostrofirana
nema budu}ih mogu}nosti koje bi pro- dana beskona~nog sje}anja, {to je ljubav prema `ivotu, jest akt tog preda-
jektirao, ali tada ga vi{e nema. U sta- nedosanjani san sveg pripovijedanja. nog zapisivanja, koje se uistinu ovdje
roindijskom tekstu Veda reinkarnacija Pripovijedanje ili graditeljstvo za ovo inscenira kao neka vrsta stvaranja:
je simboli~ka, ~ovjekov duh se otjelov- prvo znamo to od Hiljadu i jedne no}i a pismo i tijelo ovdje ulaze u nerazmrsivu
ljuje u njegovim potomcima. Budisti~ko za drugo upravo od Imhotepa i jeste simbiozu. Ina~e je zanimljivo {to je ovdje
u~enje o reinkarnaciji ozna~ava nemo- poku{aj odlaganja smrti. Upravo to ~ini tjelesnost, a ne sama du{a, izolirana od
gu}nost kona~nog upotpunjenja u pisar Neferti alias Abdullah: dok zapisu- nje, klju~ni poetski mitologem du-
smrti, dok Pindolina kazna nagla{ava je, doslovno ili neizravno, on je `iv, on govje~nosti. Upravo u tome pored os-
zna~enje smrti kao raspolo`ivosti za time zapravo odla`e smrt, ili kako ka`e talog krije se tajna naizgled beskrajno-
ponovno zapo~injanje `ivota u novom bi- Neferti: izbjegava je. U ovom metatek- ga Nefertijevog `ivota. Jer njegovo tijelo
nije ni{ta drugo do upravo to pismo. ^ini
25 Vahidin Preljevi}, Dijalog s besmrtno{}u: autorstvo, pismo i kulturno pam}enje u se da se u ovom uistinu jedinstvenom
mitopoeti~kom diskursu romana Vje~nik Ned`ada Ibri{imovi}a, ~asopis Odjek, broj 1, pro- eksperimentu mo`e nazrijeti originalan
lje}e 2007., str. 21.

BEHAR 101-102 57
KNJI@EVNA KRITIKA O DJELU NED@ADA IBRI[IMOVI]A

Ibri{imovi}ev doprinos polemici protiv Barthesovo-Foucaltove ta (raj isku{enje palost iskupljenje ponovo ste~eni raj),
teze o smrti autora. Iz ovoga vidimo da je Ibri{imovi} zaista pripovjeda~eva pozicija je pozicija privilegovanog pouzdanog
ponudio mno{tvo mogu}nosti za razli~ita tuma~enja Misrijevog svjedoka, ademovska pozicija izabranika koji nije svjestan svr-
unutra{njeg putovanja kroz povijest. Ako je Utnapi{tim nevidljiv he svoje izabranosti. Likovi u romanu Ugursuz slute zlo i
za druge ljude ali ne i za Nefertija, te se opisani doga|aji zbiva- zbog toga `ure da ga po~ine, pa je njihova slutnja izraz svijesti
ju u onostranosti, onda se i Nefertijev `ivot odvija u literarnoj o neautenti~nosti vlastitog postojanja, isklju~ivanju samih se-
onostranosti, kako }emo to saznati od Hidra, u kojoj `ivi be iz ontolo{ki istinitog jedinstvenog sopstva koje zna~i prih-
neostvarene mogu}nosti svih drugih `ivota, da bi do{ao do va}anje uloge zastupnika Bo`ijeg na zemlji date prvom ~ov-
spoznaje Boga, te je i to razlog za{to kroz ~itave milenije osta- jeku Ademu. Neferti pripovijeda onako kako se prirodno i spo-
je gotovo isti onaj koji je bio u starom Egiptu smjerni i skrom- ntano evociraju i izla`u sje}anja, sa svim onim digresijama,
ni pisar koji voli `ivot i dr`i se pravila o umjerenosti i vrlini. skretanjima u raznim pravcima, zastojima i vra}anjima una-
U svome ogledu An|eo i mistik. Linearna i prostorna koncep- trag, tipi~nim recimo za ispovijedanje bliskom sagovorniku,
cija vje~nosti u dva romana Ned`ada Ibri{imovi}a26 Davor prisnom istomi{ljeniku. Povijesne ~injenice mijenjaju svoj
Beganovi} literarnoj obradi teme vje~nosti u Vje~niku smisao u skladu sa optikom kojom se posmatraju i kontek-
suprotstavlja Ibri{imovi}ev ranije objavljeni roman Karabeg, stom u koji su uvedene.
~iji je narator d`in, te je tako poetski za~udnom perspektivom U stalnom op{tenju starog i novog, prizori iz istorijske i kul-
pripovijedanja iz pozicije vje~nosti i sveznanja otvoren prostor turne pro{losti ogledaju se u aktuelnom istorijskom trenutku,
za metaforizaciju i simbolizaciju povijesti. Beganovi} me|utim sa ~ijim se zabludama i predrasudama narator obra~unava
u svome tekstu zanemaruje ~injenicu da se jedan od uvodnih blagim tonom, a njegovo mi{ljenje nosi pe~at jedne suverene
pasusa ~etvrtog poglavlja Vje~nika otvara onom istom apel- i samosvjesne zrelosti duha. Mi{ljenje pripovijednog Ja posje-
ativnom strukturom kakvu pamtimo iz Karabega: pripovje- duje onu {irinu duha kakvu poznajemo iz klasi~ne knji`evnos-
da~ se obra}a ~itaocu u drugom licu i propisuje moduse ~itan- ti, saop}eno je autoritativnim glasom mudraca i duhovnog
ja istovremeno ih potkopavaju}i. Tehnika o~u|enja kojom se u~itelja, onog ~ijim ste dru{tvom po~a{}eni i ~ije se rije~i upi-
Ibri{imovi} slu`i u ovim pasusima u toj mjeri je identi~na onoj jaju da bi bile citirane, jer su dragocjeni plod jednog posve}e-
sa po~etka romana Karabeg da se ~italac ne mo`e oteti nog i strasnog intelektualnog istra`ivanja. Neferti sa izvanred-
dojmu da pisac svjesno aludira na svoj ranije objavljeni roman, nom sposobno{}u uo~ava i iz svoje intimne povijesti izdvaja
kako bi ostavio prostora i za tuma~enje da je Nefertijeva pozi- samo one privilegirane trenutke i detalje u kojima se zrcale
cija dugovje~nog ~ovjeka ustvari pozicija d`ina. A na osnovu pitanja od univerzalne va`nosti, one koji mu slu`e kao idejni
poetskih i simboli~kih narativnih tehnika kojima se Ibri{imovi} okida~i u daljem promi{ljanju i novim sintezama, suptilno
slu`i u Vje~niku, mo`e se zaklju~iti da ovaj roman sublimira utkanim u nizu gotovo uzgrednih poetskih opservacija. Sje-
i sadr`i u sebi sve prethodne romane ovog pisca. }anje uspostavlja melodiju spajaju}i razli~ita iskustva u nov
I ovdje je povijesno vrijeme dato kroz vizuru personalne, egzis- muzi~ki raspored, tako da pro{lost mijenja obrazac i nije vi{e
tencijalne situacije knji`evnog junaka kao i u Ugursuzu i prosto niz, kako bi rekao T. S. Eliot. Taj osobeni vid poetskog
Bra}i i vezirima. I dok je u Ugursuzu bilje`enje kroz optiku sumiranja nagla{en je i u prikazivanju neposredne `ivotne
poetske za~udnosti27 uslovljeno inferiornom pozicijom men- stvarnosti, kojom su obi~no zahva}eni oni vr{ni trenuci, do-
talno zaostalog i nijemog sluge Muzafera, ono je u Vje~niku ga|aji i prizori koji svojom naro~itom evokativnom snagom
prizvod svjesne poetizacije jednog superiornog posmatra~a sabiraju naj{iri plan li~nog iskustva. U sveobuhvatnom sa`i-
kakav je Neferti (~iji poziv pisara nedvosmisleno asocira na manju i objedinjavanju raznolikih `ivotnih, ~itala~kih i kultur-
one ajete u Kuranu gdje se an|eli nazivaju uva`enim pisari- nih iskustava, pripovjeda~eva svijest u ovom romanu doima se
ma), koja ra~una na prepoznavanje i sau~esni{tvo ~itala~ke poput nekog divovskog mlina, koji je u stanju da ~itave biblio-
ma{te. Nasuprot Muzaferovoj su`enoj svjesnosti koja podra- teke pro~itanog {tiva samelje, preradi, upije i preto~i u re~e-
zumijeva neprestanu tehniku o~u|enja, razbijanje automati- nice koje sadr`e onaj njihov najbitniji idejni supstrat.
zovane percepcije stvarnosti, u Nefertijevoj pro{irenoj svjes- Pripovjeda~eva svijest se u svom prepletu sje}anja ~esto
nosti poetska za~udnost ostvaruje se u stalnom udvajanju zaka~i za neki uzgredni detalj, koji je ponekad samo trivijalni
perspektiva i smjenjivanju razli~itih ta~ki gledi{ta, asocija- detalj iz svakodnevnice, da bi se, nadovezuju}i se sa jedne
tivnom tkanju i aluzivnom poigravanju. Vje~nik je, tako|er asocijacije na drugu, razvio ~itav niz rafinirano upletenih poet-
kao i ovi prethodni Ibri{imovi}evi romani, ispovijedni roman, skih opservacija. Tako u svijesti naratora uvjerljivo do~arani
roman unutra{njeg monologa, roman simboli~kog i u osnovi povijesni ambijent postaje samo paraboli~ki okvir, odnosno
subjektiviziranog iskaza. Nefertijeva sudbina ne slijedi uobi~a- prostor za metaforizaciju izraza. Mogu}nosti iz pro{losti nisu
jene obrasce moralisti~kih pri~a poznatih jo{ od Starog zavje- izgubljene, i narator pomno istra`uje i isku{ava njihovu mo} u
26 Davor Beganovi}, An|eo i mistik. Linearna i prostorna koncepcija 27 Enver Kazaz, Bo{nja~ki roman XX vijeka, Slutnja zla i narativno
vje~nosti u dva romana Ned`ada Ibri{imovi}a, ~asopis Odjek, broj putovanje ka identitetu. Romaneskni opus Ned`ada Ibri{imovi}a,
1, prolje}e 2007. Naklada ZORO, Zagreb Sarajevo, 2004., str. 319.

58 BEHAR 101-102
KNJI@EVNA KRITIKA O DJELU NED@ADA IBRI[IMOVI]A

aktuelnom trenutku, otkrivaju}i nam ona mjesta u kojima se nih postupaka. Ibri{imovi}ev Vje~nik pru`a dakle dovoljno
bezvremeno sije~e sa vremenom. Pro{lo iskustvo probu|eno argumenata i za postmodernisti~ke interpretacije. ^ak bi se,
u zna~enju nije iskustvo samo jednog `ivota, ve} mnogih nezavisno od intencija samog autora, moglo postaviti pitanje
pokoljenja28, kako ka`e T. S. Eliot. da li je Vje~nik nesvjesno postmodernisti~ki roman? Prob-
U svome spjevu Bo`anstvena komedija Dante Aligijeri dao je lem kojim se bavi Viskovi} u svome tekstu Je li Vje~nik doista
sintezu cjelokupne srednjovjekovne duhovnosti i kulture. Da je postmodernisti~ki roman? jeste kako to da Ibri{imovi} upra-
poduhvat jedne takve totalne knjige mogu} i u modernom vo maestralnom upotrebom postmodernisti~kih sredstava
vremenu, potvr|uje primjer poeme Cantos Ezre Paunda, posreduje predstavu o svijetu koja pretenduje na apsolutnu is-
bez obzira {to je ona od strane kritike ~esto bila ocjenjivana tinitost i univerzalnu va`nost? Nema sumnje da je Danteova
kao jedan veli~anstveni proma{aj. Paund se u svojim Bo`anstvena komedija vrhunski kr{}anski spjev nenadma{-
Cantos, jednako kao i T. S. Eliot u Pustoj zemlji, koju kriti- nog jezi~kog savr{enstva, pa ipak su ga knji`evni istori~ari
ka smatra najzna~ajnijom pjesni~kim djelom dvadesetog sto- minulih epoha radije tuma~ili kao Danteovu li~nu pjesni~ku
lje}a, nadmo}no i maestralno slu`e svim onim tehnikama i viziju nadnaravnog poretka, negoli kao apologiju teolo{kih
postupcima koje su teoreti~ari tek znatno kasnije odredili kao dogmi; jednako kao {to su se pomije{ani svjetovi iz cjelokup-
postmodernisti~ke. U vezi sa primjedbom Velimira Viskovi}a ne kulturne ba{tine ~ovje~anstva u Paundovim Cantos na{li
da Vje~nik nije postmodernisti~ki roman29, vrijedi podsjetiti u nerazmrsivom kovitlacu, kao na Stra{nom sudu, ali je taj
na mi{ljenje Linde Ha~n koje ona iznosi u svojoj knjizi Politika Stra{ni sud ipak djelo jedne subjektivne pjesni~ke vizije, a ne
postmodernizma30 da postmodernisti~ko isticanje ideolo{ke objava samog Boga. Eliotovi Horovi iz Stijene, ^ista srije-
uslovljenosti proizvodnje zna~enja i razumijevanja vodi ka da, Ubistvo u katedrali i ^etiri kvarteta djela su koja nisu
zaklju~ku da je i svako umjetni~ko prikazivanje svijeta su{tin- proizvod neke specifi~ne i usko ograni~ene religiozne svijesti,
ski odre|eno istorijskim, dru{tvenim i ideolo{kim kontek- ve} se u njima o~ituje sveobuhvatna svijest koja sve poetske
stom: budu}i da se ne mogu izmjestiti izvan tog konteksta, sadr`aje obra|uje u duhu istine Bo`ije rije~i. Tako i Ibri{imo-
pripovjeda~i ga smi{ljeno isti~u i na razne na~ine opisuju kako vi}evog Vje~nika vrijedi ~itati kao savremeni danteovski po-
ih on odre|uje. Rije~ je, dakle, o posebnom vidu oneobi~ava- duhvat jedne totalne knjige, knjige koju dopisuju junaci Bo-
nja, ~iji je cilj da se prika`e zavisnost na{ih predstava o svije- rhesovih Ma{tarija i Ki{ove Enciklopedije mrtvih.
tu i nama samima od hijerarhijskih, ideologiziranih odnosa Mudri Heraklit je smatrao da se sve, poput plamena iz vatre, ra-
mo}i u dru{tvu. Linda Ha~n tvrdi da odnos izme|u povijesti i |a umiranjem ne~eg drugog (kao {to i Platon u Fedonu So-
pripovijesti presudno odre|uje {ta je postmodernizam u knji- kratu pripisuje rije~i da smrt ra|a `ivot, kao {to `ivot daje smrt).
`evnosti. Kada se za jedan pogled na svijet ka`e da pretendira Smrtni su besmrtni, a besmrtni smrtni, prvi postaju `ivi smr}u
na op}e va`enje, onda se to, smatra Linda Ha~n, prvenstveno drugih, a smrt drugih je `ivot prvih, ka`e Heraklit. Njegovo
odnosi na shvatanje sada{njosti i pro{losti, te upravo istorija razmi{ljanje o jedinstvu svijeta dove{}e ga do vizije `ivota kao
predstavlja osnovni model razumijevanja svijeta i pripisivanja neprestanog o`ivljavanja: Ni{ta ne postoji, sve postaje. Kao
smisla pro{lim doga|ajima. Postmodernisti~ka proza, koju {to i u savremenim neognosti~kom mi{ljenju koje se razvija pod
Linda Ha~n naziva istorigrafskom metaprozom, preispituje uticajem modernih prirodnonau~nih teorija, naro~ito kvantne
pretpostavke istoriografije skretanjem pa`nje na sli~nosti fizike, nailazimo na paradoksalne tvrdnje, poput one da smo
izme|u narativnog (u u`em smislu) i istoriografskog diskursa, `ivi od postanka svijeta, ili da je ovaj svijet stvoren upravo ovog
problematizovanjem referencijalne funkcije kako knji`evnosti trenutka. U orfi~kim u~enjima, koja su nadahnula Platona,
tako i istoriografije, podrivanjem predstave o cjelovitom i auto- duhovno o~i{}enje ozna~ava razdvajanje du{e od tijela, odno-
nomnom subjektu koji je u stanju da sa jednog stanovi{ta sno simboli~ku smrt, jer je istinski `ivot `ivot u onostranosti,
koherentno pove`e bilo fiktivne, bilo istorijske doga|aje i da im dok je `ivot u materijalnom svijetu smrt i neprekidno umira-
smisao. Uslovljenost predstava o svijetu u neposrednoj je vezi nje, o ~emu, kroz razra|enu metaforizaciju pripovijedanja,
sa uslovljeno{}u poimanja subjekta, to jest istorijskog, nara- govore i Ibri{imovi}evi junaci. I kao {to se u Misrijevom alter-
tivnog ili na{eg vlastitog ja. Linda Ha~n opisuje postmoderni- egu Imhotepu, graditelju, u~enjaku i ocu medicine, stje~u Tot i
sti~ko narativno ja kao necjelovito i nesamostalno. Takvo ja Hermes Trismegistus, bo`anstva magije, pisanja, tajnih znanja
posljedica je svijesti o istorijskoj, dru{tvenoj i ideolo{koj pre- i alhemije, a preko njih i ~itave raznorodne tradicije gnosti~kih,
dodre|enosti predstava o subjektivitetu.31 neoplatonisti~kih, ezoterijskih, te judeokr{}anskih i islamskih
Junaci postmodernisti~ke proze referiraju i na svoju fikciona- misti~kih u~enja, tako i Vje~nik, svojom univerzalno{}u, pod
lnu prirodu: oni znaju da su proizvod knji`evnih konvencija i da okriljem islamske kulture, sveobuhvatno objedinjuje najva`nije
je njihovo postojanje rezultat primjene odgovaraju}ih knji`ev- tradicije Istoka i Zapada.
28 T. S. Eliot, Izabrane pesme, Draj Salvejd`iz, ^etiri kvarteta, BIGZ, 30 Linda Hutcheon, The Politics of Postmodernism, London and New
Beograd 1979., str. 138. York: Routledge.
29 Velimir Viskovi}, Je li Vje~nik doista postmodernisti~ki roman?, 31 Dejan Ili}, Ispod dobra i zla: iskustvo praznine i iskustvo svetog u prozi

~asopis Odjek, broj 1, prolje}e 2007. Svetislava Basare, Sarajevske sveske broj 13, 2006., str. 229-230.

BEHAR 101-102 59
KNJI@EVNA KRITIKA O DJELU NED@ADA IBRI[IMOVI]A

Vje~ita snaga pisanja


u romanu Vje~nik
Glavni junak romana Vje~nik u bo{nja~koj a i u svjetskoj knji`evnosti postao je sam
za sebe simbol magijske, metafizi~ke, vje~ite snage pisanja i zapisivanja, koji govo-
ri da rukopisi ne gore, ne umiru, da ono {to je zapisano, ne nestaje, da je besmrtno.
Pi{e: Nadija Rebronja

^ini se da je vje~nost, besmrtnost bezbroj puta dotaknu- Ozdimandijas pismo prekrajava cara. Kod Borhesa je Alef
ta kroz umjetni~ko djelo, jer umjetnost je od ovozemalj- ta~ka koja sadr`i ~itav svijet, a alef je prvo slovo svetog
skih stvari ono {to se najvi{e pribli`ava vje~nosti. Svijest alfabeta koje simbolizuje bezgrani~nost, beskona~nost.
o smrti je temeljna, ona defini{e ~ovjeka kao svjesno bi}e Slovo kod Borhesa dakle sadr`i ~itav svijet, a taj Alef je i
a besmrtnost vje~ita knji`evna i umjetni~ka tema. Roman alfa i elif, kao {to je u Vje~niku ~itav svijet i ~itava vje~nost
Vje~nik je dekonstrukcija sveukupnog historijskog iskust- simbolizovana snagom klinova, slova, harfova. U svim
va, dekonstrukcija razli~itih religijskih saznanja. On je politeisti~kim i paganskim religijama, me|u njima i u slo-
poput Borhesovog Alefa, u toj te`nji da se makro sa`me u venskim narodnim vjerovanjima, mo} pisma je magijska.
mikro, Vje~nik je knji`evni mikrokosmos. Zapis je hamajlija, pismom kao oblikom bestjelesnog se
Radnja romana po~inje u Starom Egiptu, a zavr{ava se u vra~a, gata, baja, pismo mo`e biti sredstvo bestjelesnog
Bosni izme|u dva svjetska rata. Glavni junak, ne znaju}i da djeluje na tjelesno. Pero u islamu je univerzalni inte-
razlog svog eterniteta, tokom romana mijenja identitete, lekt, esencija, koji ispisuje sudbinu. Po islamu je prije
mjesto `ivljenja, mijenja imena, nacije, religije ali kroz sve svega ostalog od svjetlosti stvoreno pero, kalem.
identitete ostaje pisar. Veza izme|u pisma, pisanja, zapi- Pero se u egipatskoj tradiciji dovodi u vezu s Ozirisom.
sivanja i besmrtnosti, ideja o snazi pisanja prisutna je u Ovo bo`anstvo je uvijek prestavljeno sa perom, perima
svim svjetskim kulturama, bilo da ih ovaj roman temats- istine meri du{u.4 Egip}ani su vjerovali da je Oziris
ki obuhvata ili ne. Postoje zapisi koji govore o legendi da bo`anstvo koje daruje besmrtnost, koje je savladalo smrt
je izumitelj pisma kralj Uruk Gilgame{1, a to je upravo i dokazalo mogu}nost uskrsnu}a.5 O ovim Ozirisovim
onaj Gilgame{ koji je tragao za travom besmrtnosti. Kada osobinama govori se u Vje~niku kada Neferti citira stiho-
bi ova legenda bila istinita, to bi zna~ilo da je Gilgame{ ve posve}ene Ozirisu: Ti postaje{ mlad kad ti to `eli{, / Ti
ipak prona{ao besmrtnost. Neferti jedan dio svog `ivota postaje{ mlad kad ti to ho}e{. Veza izme|u Ozirisa koji
provodi u Uruku i sre}e Gilgame{ovog Utnapi{tima. savladava smrt i pisanja postoji i u zbornicima posmrtnih
Prometej koji u Eshilovoj drami govori: Smrtniku ne dah, tekstova, tzv. Knjigama mrtvih koje se stavljaju u grobni-
da unaprijed vidi smrt //, U njemu nadu slijepu ti udo- ce. O Ozirisovim sudu se govori u ~uvenoj 125. glavi
mih ja2, po gr~kom mitu dao je ljudima pismo i sposob- Knjige mrtvih koja sadr`i tzv. ispovijest poricanja s
nost da stvaraju umetni~ka dela.3 Po kabalisti~kom vjero- kojom Vje~nik korespondira kada Neferti izgovara rije~i:
vanju pismo prkosi smrti, o`ivljava, ako se na ~elo kipa Ja nisam lagao, / Ja nisam bio nepravedan, / Ja nisam
napi{e emet, {to zna~i istina, on }e o`ivjeti i postati nikoga pla{io, / Ja nisam obmanjivao, / Ja nisam nikome
Golem. Na jednom hri{}anskom srednjovjekovnom spisu ni{ta otimao6 itd. Neferti nabraja dugi spisak grijeha,
pisar je na margini ostavio zapis o vje~itosti: Ruka koja pori~u}i da ih je u~inio, kao {to je to uobi~ajeno u posmr-
pi{e klena je. Voland u Majstoru i Margariti ka`e da tnoj ispovijesti poricanja, iako ne}e umrijeti, iako je
rukopisi ne gore, kao {to Ibri{imovi} poru~uje da je onaj besmrtan. Ovim pisar Neferti ~ak i knjigu mrtvih pretva-
koji pi{e dugovje~an, besmrtan. U [elijevoj poemi ra u knjigu `ivog, besmrtnog.

1 Stanislav Preprek, Na tragu rane kulture, u: Gilgame{, Veselin tej, u: Re~nik gr~ke i rimske mitologije, Srpska knji`evna zadruga,
Masle{a, Sarajevo, 1961, 36. Beograd, 1987, 363.
2 4 D`. K. Kuper, Ilustrovana enciklopedija simbola, Prosveta-Nolit, 1986, 129.
Eshil, Okovani Prometej, preveo Koloman Rac, http://hr.wikisour-
5 M. J. Matje, Staroegipatski mitovi,89
ce.org/wiki/Okovani_Prometej_(Eshil)
3 6 Ned`ad Ibri{imovi}, Vje~nik, Svjetlostkomerc, Sarajevo, 2006, 55.
Dragoslav Srejovi}, Aleksandrina Cermanovi}-Kuzmanovi}, Prome-

60 BEHAR 101-102
KNJI@EVNA KRITIKA O DJELU NED@ADA IBRI[IMOVI]A

Knjigu `ivota, svoje sudbine, kosmos slova svog `ivota kojih sve biblioteka pro~itao.10 Glavni junak na po~etku
glavni junak koji se tada zove Abdullah Misri el-Bosnawi, romana dalje nagla{ava da ljude koje je sreo ne}e mo}i
dobija na kraju romana od El-Hidra. El-Hidr vodi opisati u svojoj knjizi, niti da }e se u knjigu mo}i stisnuti
Abdullaha kroz knjigu, kao {to Vergilije vodi Dantea kroz ki{a, snijeg, predjeli, planine, brda. Ovim je umanjen
Pakao a D`ibril Muhammeda na Mirad`. Abdullah ulazi u zna~aj pisca a istaknuta duhovnost, jer pisac je samo zapi-
El-Hidrovu knjigu, metafizi~ki se spaja s njom. Spajanjem siva~ i ne mo`e nikad potpuno opisati ono {to stvara
s napisanim spoznaje sebe i svoju su{tinu, ponire do svo- Stvoritelj, on pi{e samo ako mu je data milost, kao {to je
jih dubina, doti~e vlastiti ego, razla`e svoju bit na najsit- Abdullahu data milost da vje~no `ivi i zapisuje, a umjetnik
nije dijelove - na slova. Ovdje je slovo i atom koji kombi- je samo ako od Boga ima nadahnu}e, po sufizmu ilham.
nuju}i se s drugim atomima tvori materijalno, pa U romanu se na trenutke doti~e i veza izme|u vizuelnog i
Abdullah sjeda na {iljteta napunjena mehkim harfovima, pisanog izraza, kroz Nefertijevu neobi~nu povezanost s
jede hljeb od harfova, ali slovo tvori i nematerijalno i uje- graditeljem piramida Imhotepom: Ti si bio ja, ja }u biti ti
dno mo`e biti i veznik koji materijalno i nematerijalno u tvojim o~ima // jer zar nisam ja graditelj \oserove
spaja. Knjiga nije do kraja ~itljiva jer je ona keramet, a piramide i Sanaktove i zar papirusi sa crte`ima nisu i moji
kerameti se ne razotkrivaju. papirusi?11 Imhotep koji doti~e besmrtnost kroz vizuel-
El-Hidrova knjiga pi{e i o sedam spava~a a kada ih opisu- no, kroz piramide koje gradi, Nefertijeva je dvojna li~nost,
je govori da se po slovima iz njihovih imena vidi kako oni alter ego. Time mo`da Ibri{imovi} preispituje sopstveni
izgledaju, ali i kakve unutra{nje osobine imaju, po slovu M umjetni~ki identitet, jer je sem {to je pisac i vajar. Veza
u imenima se vidi da imaju grgurave kose, po slovu T u izme|u vizuelnog i pisanog izraza sre}e se i u samoj
imenu jednog od njih da ima ravnu kosu, po slovima L, H, strukturi romana. Muhidin D`anko primje}uje da roman
K, T i D da su ponosni, uspravni, ali i nadmena hoda.7 ima piramidalnu strukturu, {to je jo{ jedan na~in da se
Slova su, dakle, ~ak i genetski kod koji odre|uje ljudske uka`e mogu}nost pisanog da gradi.
osobine. Ovde je sadr`ano i kabalisti~ko vjerovanje o Glavni junak kroz sve identitete sre}e dugovjeke i besmr-
magijskoj snazi slova, ali i islamsko vjerovanje da ljudi tne, Ahasvera, Lutaju}eg Jevrejina i Ukletog Holandeza,
poprimaju osobine zna~enja svog imena, a zna~enje rije~i ali oni su ukleti, lutaju, i jedini cilj im je da tra`e smrt. Ono
u semitskim jezicima sadr`ano je u konsonantima. Slova {to Nefertija razlikuje od njih je to {to Abdullah, Bo`ji rob,
se na kraju El-Hirove knjige potuku, pomije{aju se i stvo- pokorno prihvata svoju sudbinu i to {to on ima zadatak,
re nerazumljiv tekst, kao da njihova snaga tada kulminira, ima cilj da zapisuje. Ra|a se kao Neferti u Memfisu, na
kao da dobijaju svoju volju, po Bartovom stavu ~ine tekst granici izme|u Gornjeg i Donjeg Egipta. Kako nas Ibri{i-
koji `ivi sam za sebe, ili mo`da slova potpuno zasebno od movi} upu}uje u rje~niku na kraju knjige, simbol Gornjeg
onoga koji pi{e, slijede neku drugu, Uzvi{enu volju. Pisar Egipta je lotos, lokvanj, a simbol Donjeg je papirus.
Abdullah tokom romana spoznaje da: // zaista onaj koji Me|utim, osim {to simbolizuje Gornji Egipat, lotos u sta-
zapisuje ne zapisuje ono {to on ho}e! Ne{to ho}e da bude roegipatskoj kulturi simbol je po~etka razvoja `ivota ili
zapisano, a ne{to ne}e i moja ruka tek pridr`ava pero dok pojavljivanja `ivota, stvaranja, ponovnog ro|enja, besmrt-
nesaglediva bjelina papira govori mukerefu kojim rije~ima nosti.12 Ibri{imovi} ~itaoca u rje~niku dalje upu}uje da je
da ostavi, a kojim rije~ima da ne ostavi trag.8 Pisanje je lotos uvijek stilizovan u ~a{ku, u zvono pa su pehari ~esto
za Abdullaha (Allahovog roba) milost od Boga. On je samo u obliku stilizovanog lokvanja. Zvono kao op{ti simbol,
pokorni rob kome je data milost da vje~no `ivi i zapisuje, zapravo kretanje zvona i tu~ka, vezuje se za kretanje
sam sebi i svom zapisivanju ne daje nikakav zna~aj. A da li izme|u smrti i besmrtnosti.13 ^a{a i pehar, u skoro svim
je Ibri{imovi}ev junak samo pisar ili i pisac? Za sebe ka`e kulturama, opet ozna~avaju `ivotni napitak i besmrtnost,
da nije nikakav poeta, da pi{e kako mu {ta naumpadne i vezuju se i za Sveti gral.14 Ra|anjem u mjestu koje spaja
kako se ~ega sjeti, sem ako se mo`da nekada ne preobra- energije ova dva simbola, koje spaja besmrtnost i pisanje,
zi u pisatelja.9 Na po~etku govori da je pro~itao ogroman zapisuju}i kroz vjekove, kroz razli~ite civilizacije, glavni
broj knjiga iz svih mogu}ih biblioteka, {to odgovara junak romana Vje~nik u bo{nja~koj a i u svjetskoj
po~etku umjetni~kog stvaranja, jer je svaki pisac prije knji`evnosti postao je sam za sebe simbol magijske,
svega ~italac. Time li~i na jedan zapis asirskog kralja metafizi~ke, vje~ite snage pisanja i zapisivanja, koji govo-
Asurbanipala, prona|en na jednoj desetostranoj prizmi, ri da rukopisi ne gore, ne umiru, da ono {to je zapisano,
gdje ovaj kralj na sli~an na~in opisuje koje je sve knjige iz ne nestaje, da je besmrtno.

7 Ned`ad Ibri{imovi}, Vje~nik, 372-373. 12 Endru T. Kamings, Sve o simbolima, Narodna knjiga-Alfa, Beograd,
8 Isto, 235. 2004, 203-204.
9 Isto, 6.S 13 Isto, 227.
10 Stanislav Preprek, Na tragu rane kulture, 42. 14 Isto, 231.
11 Ned`ad Ibri{imovi}, Vje~nik, 56.

BEHAR 101-102 61
KNJI@EVNA KRITIKA O DJELU NED@ADA IBRI[IMOVI]A

Pisac koji `eli biti


vje~an svojim slovima
(o El-Hidrovoj knjizi)
Ibri{imovi} pi{e jezikom male nacije {to je po mom mi{ljenju jedan od glavnih razlo-
ga da za ovo svoje nesvakida{nje metafizi~ko romansijerstvo, koje se u harmonizira-
ju}oj ti{ini promi{ljanja obra}a onom posebnom, a univerzalnom u svakom ~ovjeku,
{to je tako pomiruju}e i ujedinjuju}e daleko iznad svake nacije, svakog podneblja i
svake kulture, nije dobio Nobelovu nagradu.
Pi{e: Danko Plevnik

Pro{log sam mjeseca bio u Sevilji i posjetio znameni- posebice ovo drugo, strasnije je poku{avao odgovoriti
tu La Giraldu, zvonik koji je 1184. godine na rimskim europski roman negoli europska filozofija. Dapa~e,
temeljima bio podignut kao munara, na ~iji je vrh ona ga je, ignoriraju}i njegove humane korijene, gura-
mujezin stizao ja{u}i konja. Jedan topos, a toliko la u sferu religije i teologije. Sretna je koincidencija da
razli~itih civilizacijskih duhova. Kako mi uspinjanje ba{ je Ibri{imovi} po obrazovanju i vokaciji filozof, pa je uz
i ne ide, ne samo radi toga {to po prirodi nisam kari- nesvakida{nji dar za si`e stvorio izuzetan roman, El-
jerist, nego i {to sve te`e skrivam uspuhanost, zastaj- Hidrovu knjigu.
kivao sam svako malo do 36-te eta`e, hrabre}i se Kao galerija na{ih vlastitih antropolo{kih potencijala
Vje~nikom i El-Hidrovom knjigom akademika Ned`a- roman je pogodan humus za razvoj mi{ljenja o neza-
da Ibri{imovi}a, misle}i na raznovrsne mogu}nosti mislivom, o tome kako je to mogu}e biti vje~an ili vje-
konceptualiziranja vje~nog, na Ibn Ru`da koji je 1169. ~nik. Roman je oblik duhovne akumulacije i tim se nje-
u ovom gradu postao kadija, a kome su u rodnoj Kor- govim svojstvima Ibri{imovi} obilato slu`i, struktural-
dobi, kako svjedo~e Ibi{imovi}evi svjedoci u El-Hidro- no potpomognut svojom polihistorijskom erudicijom.
voj knjizi, knjige palili i muslimani i kr{}ani. Za razliku od pikarskih, realisti~kih, naturalisti~kih,
Mada je u Andaluziji izvr{ena najve}a anihilacija i pro- socijalnih, psiholo{kih i drugih romana, ovaj roman po
tjerivanje muslimana u Europi, njihova se prisutnost spoznajnim intencijama ide uz bok Mjese~ara Herma-
jo{ itekako osje}a, mo`da i kao potvrda Ibn Ru`dove na Brocha kao zna~ajni gnoseolo{ki roman. Jer tjera
teze o kolektivnoj besmrtnosti. Osje}a se, ne samo u na spoznaju druga~ije epistemolo{ke realnosti i u
estetici i arhitekturi, koje odra`avaju ideju neuni{tivo- shva}anje `ivota uvodi neke nove momente.
sti jedne veli~anstvene kulture, ve} i u izgledu stano- Premda je svojim sadr`ajem ve}inom naslonjen na
vnika. Jer, kako pi{e u El-Hidrovoj knjizi, ve} odavno islamsku kulturu, on zbog toga nije vi{e orijentalan
znam da je ljudsko lice cio ~ovjek, a ne samo lice, ne negoli okcidentalan roman, upravo po toj osvje{}enoj
vidi se lice po licu! DNK nalikuje na tu besmrtnu volji za shva}anjem neshvatljivog. Edmund Husserl je
du{u, za kojom od egipatske mitologije do bosanskog definirao europsku duhovnost kao strast spoznava-
islama pomno traga Ibri{imovi}, budu}i da u nukleoti- nja. Po tom je obilje`ju El-Hidrova knjiga prvoklasni
dima utjelovljuje su{tinu `ivota koja pre`ivljava smrt, europski roman, koji se u svojoj genezi narativnog mo-
prenose}i se iz tijela u tijelo, iz nara{taja u nara{taj. `e povezati s ocem europskog romana Cervantesom i
U ~ovjekovom `ivotu postoje dva najva`nija pitanja. njegovim traganjem za izvrstnijim `ivotom kroz lik Don
Prvo, mo`e li na{ vlastiti `ivot imati smisla i drugo, Quijotea. Ili, zavirimo malo u ovu knjigu, kada Ibri{i-
kako da takav `ivot u~inimo vje~nim? Na ta pitanja, movi} pi{e da I je koplje, O vojni~ki {tit, onda nam u

62 BEHAR 101-102
KNJI@EVNA KRITIKA O DJELU NED@ADA IBRI[IMOVI]A

europsko knji`evno pam}enje dolaze Rimbaudovi sti- hovoj raznovrsnosti, pro{losti i jestivosti, te alegorija
hovi o samoglasnicima, gdje I je rujno, O je plavo. `ivljenja od sje}anja pi{~eva lika, ~ijom smr}u vje~ni
Zbog toga se zna~aj ovog djela nikako ne mo`e redu- `ivot prelazi na ~itaoca. Jer, kako tvrdi Milan Kun-
cirati samo na ulogu koju bi zbog pi{~eva porijekla i dera, `ivot prolazi, ~itanje ostaje. Ibri{imovi} je svoj
jezika trebao igrati i imati u Bosni i Hercegovini, a {to roman pisao na nekoliko razina {to je polifonijska odli-
bi Milan Kundera nazvao terorizam malog kontek- ka svakog dobrog romana, a jedna od njih je da se on
sta, pa niti ga svoditi na srednji, regionalni bilo bal- mo`e i{~itavati upravo i kao nenadma{na apologija
kanski bilo bliskoisto~ni kontekst. Budu}i daje El- smisla knjige i perspektive ~itanja. Nad`ivjeti druge,
Hidrova knjiga stvar knji`evna, da doprinosi temat- zna~i nad~itati ih. Po Stpahaneu Mallarmu svijet
skom razvoju knji`evnosti uop}e, da nije puka stvar postoji da bi se zavr{io jednom knjigom. Mo`da El-
samo jednog naroda i njegova duhovnog folklora, mo- Hidrovom knjigom? Ili sli~nom nadknjigom?
ra je se u~iti gledati u okviru velikog konteksta i povi- Vje~nost Abdullaha Misrija zasnovana je na eti~kom
jesti svjetske knji`evnosti. To je knji`evnost za knji`ev- odnosu prema budu}nosti, na bje`anju od zla, pa bi se
nike, knji`evnost ostvarena kao duhovna potraga, a ne moglo zaklju~iti: koliko mo`emo biti dobri, toliko }emo
zabavljanje dokonih. biti besmrtni. U toj se poanti ovaj roman razlikuje od
@idovi, koji su zajedno s Arapima protjerani iz [panjol- drame Karla ^apeka Makropulosova stvar iz 1922.,
ske, dio tih Sefarda zavr{io je i u Sarajevu, prvi su vizio- nastale kao polemi~ka protute`a drami Natrag k
narski zamislili Europu kao kulturu, o ~emu je potom Metuzalemu Georgea Bernarda Shawa iz 1921. Naime
razmi{ljao i otac Europske unije multikulturalni Robert ^apekova vje~nica Elina Makropulos, koja kasnije
Schuman, a ne kao teritorij. Moglo bi se kazati da veliki postaje Emilija Marty, pa Ellian MacGregor, uvijek
kontekst ili Europu na sli~an na~in shva}aju i Bo{njaci. zadr`avaju}i ove inicijale EM, postaje besmrtna na
Zbog toga je tom egipatskom Bo{njaku, glavnom liku jedan umjetan na~in, pomo}u eliksira koji je izumio
El-Hidrove knjige, Abdullahu Misriju mo`da lak{e trpje- njezin otac, dvorski lije~nik jednog europskog kralja u
ti besmrtnost i bitisati kao duhovni panpatrid. 16. stolje}u. U dobi od svega 342 godine, njen joj je
Ovo je roman koji je zami{ljen da bi ga se mislilo, a `ivot postao zamorno dosadan, indiferentan i hladan,
~italo da bi ga se `ivjelo. Ta duhovna fantastika ovog pa odbija ponovno uzeti eliksir vje~nosti, ~ime je uni{-
sarajevskog Borgesa Ned`ada Ibri{imovi}a savr{eno tena i formula besmrtnosti. Vrlina Misrijeve besmrt-
je zapo~eta kaskadom slova, koja su zapravo njen tajni nosti ne dolazi iz epruvete niti s neba, ve} od etike za-
glavni junak. El-Hidrova knjiga nastavak je Vje~nika i dovoljstva svojim `ivotom nakon svake epizode stare-
mo`da prethodnik nekog budu}eg romana jer vjeru- nja. Misriju je svako njegovo ponovno postojanje prae-
jem da }e njegovo literariziranje vje~nosti, kao i mia vitae, nagrada `ivota, koju si sam dodjeljuje.
Brochovi Mjese~ari, zavr{iti kao trilogija. Poput svakog Ibri{imovi}ev prethodnik, engleski romanopisac David
`ivog bi}a i vje~ni ~ovjek se razvija, {to je odmak od Herbert Lawrence je u eseju Dobar ~ovjek ustanovio
platonizma, odakle dolazi uvjerenje, preuzeto kasnije i da je neprilika s tim dobrim ~ovjekom to {to je on sa-
od monoteisti~kih religija, da kakvom ste osobom mo stoti dio ~ovjeka. Ipak, ~itav Ibri{imovi}ev opus jest
postali do smrti, takvom }ete osobom ostati kroz nastojanje da se taj postotak dobroga u ~ovjeku, ba-
~itavu vje~nost. Supstancija ovog oprezno odmatanog rem kao ~itaocu, pove}a jer ljubav ne `ivi od la`i, ka-
djela ne izgleda definitivno profilirana, budu}i da ko je napisao u El-Hidrovoj knjizi. Iako kao knji`evnik
Ibri{imovi}eva imaginacija vje~nog, iz romana u nesumnjivo pripada velikom kontekstu, {to je vidljivo i
roman, dobiva sve ve}u jezi~nu snagu i sve profinjeni- iz ovako velikog broja poveznica s knji`evno-povijes-
ji, da se poslu`im sintagmom Friedricha Schleierma- nim, kulturolo{kim i duhovnim pred{asnicima i ostva-
chera, ukus za beskona~no. Sve {to je Ibri{imovi} renjima, Ibri{imovi} pi{e jezikom male nacije {to je po
zamislio, u~inio je svojim pisanjem realnim, tako da se mom mi{ljenju jedan od glavnih razloga da za ovo svo-
ponekad ~ini da ~itamo povijesni roman. Ali on odbija je nesvakida{nje metafizi~ko romansijerstvo, koje se u
puko opisivati pro{lost, ve} je nastoji posada{njiti te harmoniziraju}oj ti{ini promi{ljanja obra}a onom po-
pomo}u vje~nosti dose}i cjelinu `ivota. sebnom, a univerzalnom u svakom ~ovjeku, {to je tako
Intelektualno je izazovna i njegova metafora o knjizi pomiruju}e i ujedinjuju}e daleko iznad svake nacije,
kao rodnoj ku}i, parabola o rije~ima koje valja uzima- svakog podneblja i svake kulture, nije dobio Nobelovu
ti kao da su ljudi, oda osvje{}enog panletrizma, hom- nagradu. Ali bosanski je jezik mnogo trajnija i ve}a
mage slovima, pomo}u kojih se ulazi iza slova, njiho- nagrada za pisca koji `eli biti vje~an svojim slovima.
vom pretvaranju iz arapskih u demotska pismena, nji- Bo{nja~ki institut, Sarajevo, 22. o`ujka 2011.

BEHAR 101-102 63
KNJI@EVNA KRITIKA O DJELU NED@ADA IBRI[IMOVI]A

Apoteoza pripoveda~koj imaginaciji


(o El-Hidrovoj knjizi)
Da nam je ovakva knjiga stigla, tek prevedena, iz nekih indijskih starina, iz mitskih nordijskog kazi-
vanja, da je otkrivena pod zidinama Alhambre kao prastari svitak nepoznatih mudraca, ~itali bismo
je kao veliki dar, izu~avali i radovali se otkri}u, stalno se vajkaju}i nad duhom opustelih godinama
21. veka i nekom svojom ukletom periferijom. A desila nam se danas, perom autora koji svu svoju
knji`evnost ispisuje na rizi~noj ravni pomerene stope.
Mogu se zabilje`iti mnogi doga|aji, upamtiti datumi i imena
i sve to zorno nacrtati i zapisati, ali hlapljenje nekog doba ne mo`e nikako.

Pi{e: Ratko Adamovi}

Pripoveda se ovih dana, po Sarajevu, s pravom, da je Ned`ad i svu decu, a onda i stotine hiljada potomaka. Potpuni je stra-
Ibri{imovi}, objavio ~udesnu, izuzetnu knjigu, koja svojom sna- nac medu njima. Ta masa `ena i potomaka ga ne prepoznaje,
gom i dubinom zbunjuje i raduje, ali ostavlja i u ~udu prilje`nog ne mari za njega i ne prime}uje. Zna da je mnoge voleo, ali se
~itaoca. toga, na granicama ravnodu{nosti nekoga ko `ivi hiljade godi-
[ta u~initi s knjigom koja svojom zapanjuju}om imaginacijom ne, jedva i se}a.
skoro obesmi{ljava ve} uspostavljeno, prihva}eno i slavljeno Kroz svoj dugoveki `ivot stalno se opominje sureta sa Holan|a-
stanje sveop{te brbljivosti i prepri~avanja profanog (a knji`ev- ninom lutalicom i Ukletim Jevrejinom, ve~ito paze}i da ga ne
nost obitava u pripovedanju)? Gledati je popreko? Ne gledati je? zadesi njihova sudbina, jer su, kako veli autor, oni `ivi mrtvi, a
Pre}utati je? Prika~iti joj neku zgodnu rugalicu? Gledati je kao on sav `iv. Posle mnogih lagodnih, skokovitih lutanja, punih
uznemiruju}u anomaliju u satiru}em cunamiju osrednjosti koji spoznaja i neobi~nosti, kroz vremena faraonskih vladavina,
uveliko zagu{uje duboku, istinsku knji`evnost i sve~anost gradnje mnogih hramova i piramida, bitaka, najve}a drama, ali
ma{te i obesmi{ljava teorijsku analiti~nost dela. U ovom nao- i neverovatno pripoveda~ko ostvarenje, doga|a se kada se Ab-
pakom vremenu, treba je uzimati kao dar. dulah zadesi u pam}enju, u se}anjima sudca Merikare Hor-
Gde `ivi i {ta radi junak Ibri{imovi}evog roman? On je prvi pisar nektija, jednog od vrhovnih sve{tenika starje{instva Tebe. Uz
hrama boga Ptaha u Memfisu. @ivi ve} pet hiljada godina, a obi- Abdulaha je njegova slu{kinja iz minulih vekova A{ait i mladi}
tava i kre}e se kroz sam tekst El-Hidrove knjige prastarog Uta, koga sre}u u Tebi.
mudraca nepojamne starosti i trajanja. Da nam je ovakva knji- Tek u krhkom svetu ne~ijih se}anja Abdulah do`ivljava nesa-
ga stigla, tek prevedena, iz nekih indijskih starina, iz mitskih merljivu, mitsku ljubav sa A{ait. Tu se Ibri{imovi} penje do
nordijskog kazivanja, da je otkrivena pod zidinama Alhambre neslu}enih knji`evnih visina i ume}a, protistavljaju}i sve veko-
kao prastari svitak nepoznatih mudraca, ~itali bismo je kao ve i milenijume Abdulahovog `ivljenja, bezbri`nosti i spoznaja,
veliki dar, izu~avali i radovali se otkri}u, stalno se vajkaju}i nad snagu ljudske, istinske, nepatvorene ljubavi. Tu se otvara svo
duhom opustelih godinama 21. veka i nekom svojom ukletom ljudsko bi}e u svojoj su{tini, jer, u ~asu kad posumnja da bi
periferijom. A desila nam se danas, perom autora koji svu svoju A{ait mogla da nestane, da se saspe u ni{tavilo, tu u tom krh-
knji`evnost ispisuje na rizi~noj ravni pomerene stope. Treba se kom svetu ne~ije glave i se}anja, u kojem su se, bez ikakvog
samo setiti Ibri{imovi}evog nezaobilaznog Ugursuza. napora kretali od u`itka do rasko{nog u`ivanja gozbi i sve~a-
Ako pisar Abdulah `ivi hiljadama godina u El-Hidrovoj knjizi, poi- nosti mo}nika, Abdulah je spreman da, istog ~asa, menja sav
gravaju}i se do u beskraj sa vremenom, mestima i stanjima, a svoj hiljadugodi{nji `ivot i svu budu}u dugovekost, za nekoliko
oni su u stvarnosti, na stotine kilometara i vekova udaljeni gra- godina u stvarnom svetu, sa A{ait. Ali, put iz ne~ijeg se}anja
dovi, hramovi i zbivanja, u Hidrovoj knjizi su tu, na dohvat ruke, nije mogu}, izlaz je tek smrt mo}nog Merikarea.
Abdulahov na~in opstanka je stalno is~itavanje teksta knjige u Razgovor Abdulaha sa smr}u nosi dubinu iskaza koja zaslu`uje
kojoj `ivi. I ne samo is~itavanja; slova mnogih pisama starine se posebnu i opse`nu analizu. Jer, dok gleda pogibije i stra{na
i jedu, koriste kao prekriva~ i putokaz i tuma~enje i spoznaja i, ljudska stradanja, smrt mu veli: Ne optu`uj mene, ni ja to ne
opet, hrana. Sve i jeste i nije, jer je po sredi rukopis, ali je sve opi- volim. Ja volim da obitavam u `ivom ~oveku. To {to gleda{,
jaju}i mogu}e, iskazano ne~uvenim slavljem imaginacije, a nije ~ovek ~oveku ~ini, to nema veze samnom, ja sam u grudima i
bajka, nije mit, ve} sam `ivot, smrt i ljubav i porod i prijateljstva srcu `ivih.
i ve~ita bolna spoznaja ~ovekovog su{tastva. U svoj svojoj dubokoj predanosti knji`evnom usudu, veoma sam
Dramati~an i nezaboravan je prizor kada El-Hidr u~ini da veliki retko bio u situaciji da, kao vrednosni sud, za neku knjigu
pisar Abdulah ponovo vidi, posle vekova i vekova, sve svoje `ene ka`em, remek-delo. Evo, ovoga puta se usu|ujem.

64 BEHAR 101-102
Ned`ad Ibri{imovi}: IZBOR IZ DJELA

Ugursuz
1. najstariji. A Nizama je rodila sina Kemala.
Jesam sluga Muzafer i gad. I za mene znaju ljudi Altuna je rodila sina Malika i k}er Fatmu. A
po okolnim brdima kao za pse}eg ~ovjeka jer Nizama je rodila onaj prelahki cvijet \ulsu.
gospodaru slu`im u lovu svojim izvrsnim njuhom
i sklono{}u da neprekidno skaku}em. Gledam 5.
svijet kako gori u svjetlu. To na konju je Ihtar (ulomak) D`afer je bio doveo Zejnebu, a izgubio tovar
Abazovi}, gospodar Herdekovca i najstariji sin ko`a i konje. I uve~e je u nijemom krugu svoje
Zulhubena Abazovi}a, onaj koji se odvojio od Snovi Ihtara Abazovi}a; Muzafer se bra}e i sestara izgovarao pokajni~ke rije~i i
brata Abida, od sestre Mulije, od brata Sadika, prisje}a svog i tu|ih ra|anja; za- skru{eno molio za oprost {to je rekao: Ne
od ostalih koji se od njega odvoji{e. Rob sam mu mi{lja da su mu bra}a bra}a, a da bij!, {to je rekao: Ne mogu!, {to je umjesto
u lovu zabavi i u lovu. A niko ne zna da sam u Kamenicu oti{ao po Zejnebu Hasibi}evu i
mu sestra nije sestra. Mrtva Nizama
progledao i da za~injem misao o ozdravljenju. skriven u mutvaku u kojem poluciganka Nurka
ga gleda. Dolazak ajana Abdurah- pripovijeda izvodio nedoli~nu i zabranjenu igru
2. mana na Herdekovac. Ljubavne od koje se muti pamet. Hvatao se za noge i pri-
Prekratki su trenuci moje svijesti. I da nisam tajne ajanove k}eri. Musi Dizdaru, tiskao glavu govore}i da ga to ve} sti`e kazna,
ovo ja, nego voda koja je sebe pomislila, pono- skeled`iji, viri glava iz planinskog jer je Zejnebi grizao usne. Vidio sam, bio je
vo bih potonuo kao mulj, a `ivot bi tekao iznad rekao Ihtar i smijao se, a niko mu se nije usu-
mene u svojoj nesvijesti. A na~uo sam, iako ne
jezera. Pojava slutnje. dio pridru`iti. D`afera su sakrili u mutvak da ga
znaju da je Zulhuben upitao: ^ije je ovo? dok se Zejnebini ne dokopaju i da ga ne ubiju, a i
sam ja bahuljao u slami. I da sam mu se da ga ne kazne. On izgubi strah i na|e slado-
dopao. Ko mu je bri`na mati? Ho}u da vidim stra{}e. Zateko{e ga preobra}ena i odvedo{e
ima li mojih crta da je takve rije~i izgovarao ocu. Ihtar ga je gledao izopa~ena i poboja se da
u svome neznanju, pa kako se niko nije ogla- ga ne izgubi. Tada je moja pamet bila tanahni-
sio, dao da dovedu `ene. Ali nijedna nije pusti- ja od pau~ine, a znam da su bra}a zazirala od
la krik i nijedna se nije odala srcem kada me je njega i da su sestre i od jedne i od druge mate-
polo`io ljutim psima, neprekidno ih, dodu{e, re dugo pazile da ih u hodu ne okrzne. I dozi-
dr`e}i na oku. ^ak su `ene, i grije{ne i nevine, vam se da je Ihtar Abazovi} zagldao pokrete
slute}i nesre}u u koju bi ih gurnuo uzvik sami- djevoja~kih ruku po Kamenici, a da ni na jednoj
losti, sa smije{kom pratile prizor. Tada je sra- nije na{ao znak u kojem bi prepoznao biljeg
mota na Herdekovcu bila ja~a od mudrosti i svoga sina. Kada je uvidio da ne tra`i `enu si-
materinske ljubavi bez korijena. Oti{ao je ljutit nu, nego sebi, ponovo je obi{ao sve, a istan~a-
i rekao da me ostave u pa{~ari Kuja ga rodila lo strpljenje popusti pred navalom grube smiju-
kuje neka ga i hrane. Jesam Muzafer, ali rije i od prosidbe na~ini lakrdiju. I dozivam se
nisam Abazovi}. Du`nost mi je da na svaku da ni to nije bilo dovoljno mome gospodaru, ne-
glasno izgovorenu rije~ padnem i ~ekam. go je razvezao jezik i izrugivao se.
Slu`im samo kada nema nikoga.
6.
3. I D`afer, sin Altunin, dovede k}er trgovca Bi-
Kle~im na ~istom }ilimu, odupiru}i se palcima saha Ismailovi}a Rabiju, koje se otac odre~e.
svojih golemih, ispucalih stopala, jedva dodiru- 4. Nije samo Ihtar pratio D`aferovu tegobnu lju-
ju}i tlo. Najradije bih da visim u vazduhu dok Nikad nisam du`e gledao dan. Ihtar Abazovi} je bav; kada sin prebi volu ki~mu, otac re~e:
ovo ne pro|e. Povla~im se natra{ke i svojski moj gospodar i njemu je data beskrajna blago- Dovedi je.
otirem tragove iza sebe. dat da vidi stvari, a samo u snu, ponekad, da Dovede je iste no}i namamiv{i je lijepom
Konja! ka`e Ihtar. mu se pomute. Ali on ~uva i ono {to ne vidi: rije~ju, a no`em prisili da zaja{e konja. Vidio
Iza|oh i na|oh samo bi~. Seiz privede konja. obi~aje koje mu ostavi{e mrtvi i vjeru u ljekovi- sam. Ne sa~eka ni da se popne na brijeg, nego
Iako bih ukrio svoju odgonetku da stvari vidim tost kisele vode podno Herdekovca. Moje je da je razgoliti na potoku i razo~ara se. Vidio sam.
jasnije, ne{to me nagoni da mu ka`em. gledam i da tek doku~im ono {to je njima dato. Kopao je rukama po njoj i bio je {akama zauvi-
Pru`am bi~, a jednom rukom navla~im lanenu Vidim i znam: gore je nebo ja sam na zemlji. jek okru`en sumnjom. Ali ne otjera je, jer je nje-
ko{ulju sebi na glavu. ^ujem bubnjeve. Ono je Nizama, druga `ena gova stra{na ljubav bila osu|ena da postoji.
Pogn! re~e i sjede u sedlo. bega Ihtara, ona {to no}u zanosi tijelom i Svadbu sam ~uo: nerado me pokazuju svijetu.
Po ciliku kand`ije poga|am da udarac nije ~udno iste`e i gr~i bokove e da bi za~ela plod i I Rabija rodi D`aferu sina Ekrema, ve} sada
namijenjen konju, nego meni. Ope~e me i vatra u svemu bila bolja od Altune, prve `ene, koja je surova. A onda je iza{ao na dan, kada je, kako
se razli tijelom. Tako mu rekoh. prido{la. A Altuna je rodila sina D`afera i on je i spada, za to do{lo vrijeme njegov brat Atif.

BEHAR 101-102 65
Ned`ad Ibri{imovi}: IZBOR IZ DJELA

I sestra koju ne vidim, pa znam da je u sje}anju 8. koja ga je stezala, vratio ga, a slugama naredio
kao prazan dan. Ihtar ih je podsticao, zaoku- Pojavi{e se i drugi Fatmini prosci, a njih odbi da ga sve`u.
pljen rastom svoga plemena. obi~aj da udava~a ne smije napustiti Herde- Od njih nema poroda, jer Kemal ne doti~e svoju
Ni{ta ne tra`im od `ena za moje sinove, osim kovac. Pojavi{e se tre}i, nedoli~ni... `enu.
da budu rotkinje.
Onda mu je pogled pao na Malika. Naredio mu 9. 11.
je da sam na|e `enu, ali da je ne tra`i ni pre- Musu Dizdara, skeled`iju i rogobatna ~ovjeka, Ko je mene donio na svijet? ^iji sam ja sin?
dugo, niti da je dovodi prebrzo. I re~e mu jo{ da dovede na brijeg Ihtar i ne pomi{ljaju}i da bi mu Dr`e li me samo stoga {to slu`im u lovu lakr-
je proba. Malik, sin, obe}a kroz osmijeh, mogao biti zet. A bi mu zet. On je zaprosio diji? Napa{}u svaku `enu usput i u pogodnom
znaju}i da mo`e proku{avati ljubavne igre kod \ulsu, nemirnu, svu od nedovr{enih pokreta, trenu, i sazna}u.
mnogih i svaki put dolaziti s rije~ima da nije ~as vedru, ~as tu`nu Nizaminu k}er. Vidim. Kada
na{ao onu koja bi odgovarala njegovom tijelu, je Ihtar razabrao iz Musinih izlomljenih, glomaz- 12.
pa tako ostati svoj i slobodan do neizvjesnosti. nih rije~i da mu i{te \ulsu, a ne Fatmu, odbi ga. Sad znam gdje sam u svojoj drzovitosti koju ne
Ali prva koju je oku{ao bila je neshvatljivo Iz obojice provali smijeh, a Musa re~e: Ve} godi- primje}uju. Napajam usnulog Ihtara, po
podobna, te je odmah dovede ocu. Ihtar je nu, koliko sam na Herdekovcu, otimam se toj rije~ima D`afera najstarijeg, gutljajima kozijeg
odbijao sumnje o ludilu svoga sina. A on je zai- bolesti nikako da joj se otmem. Ihtar odgovo- mlijeka. Jo{ ne vidi da le`i pod nogama svojih
sta bio izgubio glavu i Kadiru pokazivao svima ri: Pamtim da si mi spasio tovar iz Bosore tu sinova i svoga zeta, koji su tobo`e zavr{ili ob-
{to su dolazili kao ~udo. je Musa kleknuo i tri puta udario dlanom po red gladi, a svoje snove ~vrsto dr`ali u pameti.
Uvi|ali su njene vrline, ali su kri{om govorili da zemlji izraziv{i negodovanje. Da si dokazao Ihtar dolazi sebi, a ko ima o~i da vidi, vidi na
nije ni bez mahana. Pa te mahane nabrajahu. svoju snagu kada si se oteo vodi, pokazao ljubav licu iznurenom od nesanice izraz bla`enstva.
Poneka rije~ pokude dopirala je i do Malikovih prema zemlji, ali ti k}er \ulsu ne}u dati sve Me|utim, pokreti su mu u`urbani i gr~eviti;
u{iju. On je govorio: Svaka njena rije~ mi dotle dok ona ne napuni bar petnaest godina... hvata me za ruku i gu`va ponjavu pod sobom.
doti~e du{u, a progovaram tek na njen podsti- I vi{e od godinu dana Musa je obarao stabla u Sabiraju se sile protiv njegova mjesta i
caj. Op{eni~kim {umama i nijedanput ne kro~i na obi~aja...
Iz bijesnih zagrljaja za~e se `ensko dijete koje Herdekovac. I za to vrijeme je tri puta sreo Ihta- Oporavljen, gleda svoj pad. Bjesni pri svome
}e biti ka`njeno ljepotom. Ihtar je rekao da mu ra, ali nijedanput ga ne pogleda. bu|enju zbog maglovitih slika nogu sinova, ~ak
se d ime Zanaida i da je od silne sinovljeve lju- \ulsa rodi Semiza, dijete koje }e kao ~ovjek slugu, i sre}a da kle~im i da mi drhtanje tijela
bavi o~ekivao bar troje. Ali Zanaida nema ni imati goleme ~eljusti i divovsku snagu. odaje strah. Urli~e, jer osje}a pobunu. D`afer
bra}e ni sestara. ga tje{i rije~ju i odri~e sramotu. Ihtar se miri
10. zaokupljen svojim snovi|enjem. Uvidio je pad i
7. A Kemal, ah, Kemal... On, ajan Abdurahman znam da }e surovo postupati i s ljudima i sa
Prve Fatmine prosce bra}a Kemal i D`afer otje- Karak, o kome sada {u{kaju glasovi, preko `ivotinjama. Pogled mu je zao i oprezan: niko-
ra{e, a potom su se materama hvastali da su dou{nika i ljudi na usluzi, pustio je glas da je me ne opra{ta svoju slabost. Izaziva gnjev;
ljude, sve~ano odjevene i naki}ene koji su do{li njegovu k}er ~uvenu po skromnosti, Safiju sinovi {ute. Jo{ je jutro.
da odvedu njihovu Fatmu, jurili sve dotle dok se imenom, zaprosio Ihtar Abazovi}, beg i gospo- Govori svoj san s ushi}enjem i strahom; preki-
nisu umorili. Altuna ih prokaza Ihtaru. Znam, dar Herdekovca, a taj la`ni glas doprije svuda da tra`e}i da mu se dovede Harun Ri{im, kadi-
zbog milosti koja je slu~aj, da sam i sm te pa b kao da je gotovo. Ihtara su pitali, a on je ja i tuma~ snova iz Kamenice. Ne `elim bilo {ta
no}i ~ekao Ihtarev smijeh koji je bio znak da se {utio. Pitali su za kojeg sina, a znalo se. da doti~em, moje je samo da gledam, ali nisam
golema bakrena tepsija mo`e podi}i. A kad su oti{li ajanu, sve~ano i u velikom broju, izbjegao dodir straha zbog {utnje sinova.
Kemal, rekao je Ihtar kada se podigo{e. reko{e da dolaze po drugi put. Jedino tada je Slu{aju ga u ko{maru svojih misli i ~u|enja, a
Kemal ostade. D`afer, rekao je. D`afer osta- Ihtar svladao svoj smijeh, kao mahanu. Ka`u on ne primje}uje ni{ta ponesen svojim snom.
de. Gledao sam kako se ostali pomi~u i tri da je bio prkosan na Abida, svoga brata, i na Nevje{t sam da predo~im {ta mi se javi.
prsta moga gospodara kojima se osloba|ao ostale, uznose}i se rije~ju da }e Herdekovcu Govori, a rije~i lebde u zraku, prepli}u se i lede.
mesa izme|u zuba. Udari Kemala! rekao je privesti Kamenicu. Bi sjajna svadba, a Kemal Ne tjeraju me; a osjetio sam da nekome svojim
Ihtar, i D`afer udari. Udari ja~e! a Kemal otkri tijelo svoje `ene i na|e neveliku grbu, kra- prisustvom izmamih pakosnu misao koju zato-
udari. Onda su se bili i nisu ~uli smijeh moga tak vrat i za~u mukao smijeh. Oca }u ti ubiti, mi u sebi o gospodarevom padu do moje ble-
gospodara. Ljubite se, ljubite se, govorio je. bio je rekao, a Safija ga je udarala sitnim savosti.
Pa su se ponovo tukli i ponovo ljubili. {akama po licu, grebla noktima i siktala. Nagu Ne znam kako i ne znam ko.
Znate li za{to se bijete? pitao je. je izvukao na dan i ko je bio, mogao je da vidi
Jer smo potjerali Fatmine prosce. da je smjerno sagnula glavu i kosom pokrila 13.
Znate li za{to se ljubite? sve {to je mogla da pokrije. A Kemal, ~vrsta D`afera!? Tra`e njegova usta. ^ak ni u
Odgovarali su s pritajenom mr`njom da se koraka, s no`em u ruci po|e Kamenici. Vidim. obuzetosti ne zaboravlja da odr`ava ravnote`u
ljube jer su bra}a. Ihtar mu je preprije~io put, pljunuo no` i {aku izme|u dva sina, od dvije matere.

66 BEHAR 101-102
Ned`ad Ibri{imovi}: IZBOR IZ DJELA

Usta. Gledam i pratim. Posuvra}eno meso pre- nu njenog tijela, vidio bih da li je moja mati, ili 17.
svu~eno tankom crvenom ko`om s okomitim nije. Prizna}e strahom da je ne ima sin i tako Mo`da me Altuna donijela u svojoj utrobi,
rezovima, jer se razvla~e i pomjeraju. Kod odati tajnu koja me progoni, a kojoj naslu}ujem do{av{i na brijeg. Ne bih bio Ihtarov sin, ali bih
nekog rje|e, kod nekog ~e{}e. Od samoga razrje{enje. Mo`e me i ne primiti kao sina da bio Malikov brat.
po~etka D`afer pogleda usta svoje `ene i njen odagna stid i svoju kaznu. Tijelo joj nije istro- Tr~im mu ususret po plitkom snijegu s tankom
rijedak osmijeh. Otima one koji su upu}eni dru- {eno i dojmi}u je svojom mu{ko{}u, ako nije. korom. Ne idem stazom da mu ne zasmetam.
gima. Sve se vidi. A samo iz straha od batina, Ako me odbije gestom koji ne mogu da predvi- Iskre}em glavu i vrtim njome i tako pomjeram
koje on nosi u rukama, Rabija ne pljuje i ne dim? Pripremi}u se i predskazati. njegovo lice, uvijek nepomi~no. Sve je bli`e, ja
vri{ti. Zatvara je i tra`i da mu se osmjehuje. A gdje da na|em mir kada je sve protiv mene? tr~im, on `uri. Upijam prebiranje svjetlosti po
I mada ~uje urlanje Ihtarevo i boja`ljivu lupu Miris sijena me o{amu}uje. Sretni su ljudi naborima njegove odje}e. Sazna}u tajnu sre}e
(seizi se hitro odvajaju od vrata bje`e}i do po{te|eni ove nakazne osobine, a kao da `ele koju nosi svima vidljivu. Ne pokazuje da je vidio
D`aferova bijesa), on i dalje kopa po du{i svoje ono na {to sam ja osu|en: zanose se nejasnim moje iskretanje i kreveljenje. Ugodno mi je u
`ene i kupi ono {to }e ostati djevoja~ka dob i Nurkinim pripovijedanjima, udi{u mirise bilja. njegovoj blizini jer ga obavija ne{to od ~ega
tajna iskustva. Ne nalazi klju~ kojim bi otvorio Kada bih smio i mogao, neprekidno bih bio u zaziru psi: i oni znaju da nema ~ovjeka koji je
stid i narav hladne krvi. osami. Vrijeme bih provodio s mrtvima, ili sretan. A ljude za koje vrijedi rije~ o njihovoj
Skaku}em. Gledam. D`afer sjedi oborene pored drve}a koje je nepomi~no. Ljudima ne dobroti prepoznaju i ne laju na njih s bijesom.
glave. bih prilazio. Ponekad, kada je s bra}om, kao da ukriva
Zove ga otac ka`e seiz, kome ne vidim Sumnjaju da mogu ljubavno napasti i o tome svoju dobit. A kada se izgubi, druga~ije di{u i
lice, te ustuknu. `ene tajno {apu}u svojim poganim jezicima. pogldaju za njegovim tragom s jasnom sum-
Po seizu me poziva! viknu D`afer kao Kakav bi urnebes izazvala vijest o mome sinu i njom. I govori se kao u ~udu tamo gdje se za to
probu|en. porodu, da se dogodi. A dogodi}e se; samo da tek ~uje, a ovdje se zna da je Malik ~ovjek
obdr`im pamet. I da me ne doti~u i da ih ne kome je ukazana puna milost. Ihtar blago
14. doti~em. Grije{i}u kada me uzima u lov. Dok postupa s njim.
Sve gubi svoje obrise i svoje ime. [iroko otva- stvarni psi kev}u i bruje {umski glasovi i dok je A govori se i o Malikovoj pomahnitalosti tre}i
ram o~i i tra`im stvar za koju bih se uhvatio. pogled moga gospodara nakazno jak. Pokazuje dan po{to je doveo Kadiru [ubejrovi}. U tom
Nijedna mi ne izgleda dovoljno ~vrsta. Nikada me muftijama i muderisima, te serdaru i sahibi- pripovijedanju nedostaje rije~ koju ne mogu
ne znam kada }e me dota}i skut tame i povu}i jama kada ih vodi u Op{eni~ka lovi{ta. Gubim da na|em. Nije mahnitao kao {to mahnitaju
u svoj ponor. Ne znam koliko }e da traje i da li glavu, a kako iz mene ne}e glas, po~injem i oni kada ugledaju `enu punu oblina i mehkih
}e ikada prestati. Moja jedina nada je moj sam da opona{am no}ne zvukove svojim pokre- kretnji. Lomatao je rukama, smijao se kao
pogled... Vidim glavu bika crnih rogova i slijepog tima, njima na zabavu, a sebe da oslobodim. luda, vriskao, urlao, grlio svakoga, ~ak i
pogleda kako mi juri u susret, ali ne u mene i ne Gledaju me kao i ostale lude koje `ive za njiho- mene, samo {to u tome nije bilo svesrdnosti,
da me napadne. Samo to i nije bik, nego od raz- vu pozornost. A ne znaju da mi preobilje, iskida- kao {to je ne bi bilo ~ak i da mu jesam brat.
nobojna gvo`|a na~injen beslovjesan ogromni no u uzajamnostima, napada svijest i da se bra- Nije to bio znak njegove la`ne ushi}enosti,
lik i najednom okruglih staklenih o~iju. nim. Grije{i}u kada mi ve`u o~i i natjeraju da nego razbora. Da me je grlio i cjelivao kao
Uo~avam mu `valje tvrda, nepomi~na oblika, omiri{em svakoga od uglednih lovaca i od Musu Dizdara, to bi bio znak pomahnitalosti
koje znam, no koje ne bih umio pokazati slugu, i od pratnje, i da ih po mirisu njihove i gubljenja najgore vrste. Ali u tome cjelivanju
prstom: Ovo su... A to i nije bik od gvo`|a, no odje}e, ili po smradu njihovih tijela odredim i da kojim je mene udostojio nije bilo predavanja i
stra{ilo gonjeno iz sebe bukom i praskanjem. se naklonim. Gubim se zbog buke koja nastaje usrdnosti kojom je nagradio ~ak i sluge. Ocu
Otimam se zagonetki. Ne mogu da je razja- i zbog pozornosti koju svra}am na sebe ne je pri{ao ra{irenih ruku, ali umjesto da ga
snim. I u `urnom upinjanju da je se oslobodim, nalaze}i oslonac. Moja kob je moja li~nost u zagrli, pade mu pred noge. Rekao je da je
uvi|am da joj nigdje nije mjesto i da ne spada o~ima drugih i ja sam samo luda, a kada im ne na{ao `enu s kojom je sjedinjen kako nikada
u red stvari. A znam da je samo jedan put za trebam za igru, u samo}i priberem se i ponovo niko nije bio sa `enom sjedinjen i razborito
moju pamet, pa se u`asnut batrgam i vra}am ~inim ono {to me jedino i spa{ava od toga da se dodao da takvo sjedinjenje nikada niko nije
sa ovoga i tragam za pravim. Drvo... konj... ne odvojim od stvari i svijeta: upirem pogled i spomenuo, ni zapisao; da je neko zapisao,
~ovjek... pamtim sve {to me okru`ava, pa ponekad znam ljudi bi znali. Zahvaljivao je ocu {to je ro|en i
vi{e nego oni, a kada bih imao dar govora, zani- sudbini koja ga je nagradila. I od tada ~ekaju
15. jemjeli bi od ~u|enja. No, nemam. dan u kome }e nastati zamor i osvje{}enje,
Svuda su i na svakom mjestu samo zbog sebe. ali do sada se to nije dogodilo.
Istina, rije~i o rastu plemena pripada samo Ihta- 16.
ru. Za{to me dr`e kada u svakom pogledu vidim Pseto me nju{i i kratkim dahtanjima grije stopa- 18.
da je svaki dan, dan u kome me protjeruju? lo, nemirno kao i ja, ne shvata da se ne igram s Ne znam da li im Ihtar pripovijeda san, ili ih pri-
Nizama prilazi Ihtaru. Ako bih je napao negdje njim, pa ~as prilazi, ~as bje`i. A moje tijelo, prema za dolazak ajana Abdurahmana Karaka,
u osami, `derao joj dimije i zavukao ruku u taj- gonjeno nemirom, neprekidno se trza i trese. koji je pao u nemilost.

BEHAR 101-102 67
Ned`ad Ibri{imovi}: IZBOR IZ DJELA

Ponovo me obilazi ker, a zbog hoda i pregiba-


nja tijela misli da se poigravam s njim. Promi~u
pored mene u`urbani i osje}am da se ne{to
doga|a. @mirim da ne opa`am. ^ujem vrisku i
smijeh djece koja me prate. ^ujem glas koji
ka`e da tr~e dva psa. Jedan pas to sam ja,
drugi pas to je pas. Gledam nebo da mi se
pamet primiri i sredi, pa se oprezno okre}em
sjeveru, ka brijegu koji ima glavu bika. Odatle
kre}em nani`e prethodno kru`e}i pogledom po
sedam puta vi{im planinskim obrisima nje`nih
boja, jasnih, neporeme}enih oblika, kakve odu-
vijek znam. Od njih po~injem svoje smirenje.
Postepeno se okre}em i jo{ uvijek ne znam da
li ko prati moju naviku.
Kru`im pogledom sve ni`e; hrabrost mi nije
kao u jastreba, koji zavr{ava svoj let strmogla-
viv{i se. Njegov zavr{etak i cilj moj je po~etak,
jer lahko je pamtiti obris planine i oblinu brije-
ga, ali {to se ide nani`e u uvale, usjekline,
{ume, neopisivi su oblici i podsje}anja; moram
stostruko vi{e da se napre`em.
Spu{tam pogled. Pas je i{~ezao. Smiren gle-
dam Bosoru kako vijuga ispod brda od Kame-
nice i ljeska samo jednim dijelom svoga toka.
Sunce zimi izlazi na jugu.
Oprezno lije`em na snijeg da mu ne polomim
koru i to mi uspijeva poslije malo pomicanja, jer
je moje tijelo krhko i lahko. Ipak, propadam;
ustajem, lije`em da utisnem svoje tijelo da
ostane trag. Djeca se okupljaju i opona{aju
me. Prepoznajem ih, mada jo{ ne `elim i njima
da optere}ujem pam}enje. Zanaida, k}i sretno-
ga, koju obavija tanka prozirna skrama budu}e
ljepote kao ~udo {to obavija njenoga oca,
ne{to {to samo u trenu privu~e pogled koji
onda propada i trijezan, kratko, po~iva na njoj,
zaboravljaju}i svoj po~etak. Semiz, bos.
Ekrem, sin D`aferov, koga otac u~i surovosti. I
djeca kojoj ne znam imena ni porijekla. Gledam
o{tre kristale snijega slo`ene od bezbroj listi}a.
Djeca vri{te. ^ujem topot i prskanje snijega
pod kopitama konja, njegovo dahtanje.
Kemal mi pokazuje da ustanem i da ne le`im
tu na snijegu, ali ne da se ne prehladim, nego
{to mi tu nije mjesto. Tako sam i za njega, kao
i za sve druge ljude ~ak do Kamenice, samo
pse}i ~ovjek.
Slijedim ga; bol me grije. Osvr}e se, zna da to
~inim po svome obi~aju i natjeruje konja na me-
ne. Lice mu nosi suzdr`an smijeh u kome drhti
pakost. Nisam siguran da me ne bi zgazio, pa
uzmi~em. Opet sam iza njega i on to zna. O~e-
kujem s pritajenom zebnjom njegovo lukavstvo i

68 BEHAR 101-102
Ned`ad Ibri{imovi}: IZBOR IZ DJELA

on ga ~ini. Propinje konja da me upla{i, a iz me- su do{li na Herdekovac i ve} nikome ne daju da Prividno slu{a kadiju, a meni dade znak te se
ne izbija cikot, smijeh koji mi je jedino dat, ina~e pri|e. @ene su u`urbane, pouzdan znak da izvukoh napolje.
rijedak. I samo on, Kemal, Nizamin sin, umije sti`e gost. Kemal, otima se o~evoj volji, kao da Vidim tri konjanika kako upinju uz brijeg, pa
grubim {alama, koje se iznenadno{}u i pose- je izaslat da nekoga do~eka i doprati. skaku}em kao sumahnut. Seizi iza|o{e da
bno{}u izdvajaju od onih koje drugi izmi{ljaju Skaku}em podalje. Mo`da mi ne `eli zlo, ali prihvate konje.
sebi na zabavu, da ga istjera iz moga tijela. sve me ~ini nesigurnim. Niko ne mo`e da d Namah sam prepoznao ajana, vi{e po }udi {to je
Ne pokazuje ~emer koji godinama nosi zbog pouzdan odgovor, ni sebi, ni drugome za{to izbijala iz njega i bila istovjetna }udi njegove
Safije, k}eri ajanove iz Kamenice, koji je danas boravim na Herdekovcu i ~iji sam sin. Ili mo`e? k}eri, a manje po odori. Sjaha{e emin i tapu-
najavio dolazak. A jurio sam kao mahnit ~ak na Ako sam niko, za{to mi ne daju da odem u memur i to im nije bilo prvi put da se uspenju.
brijeg, ~as niz brijeg kada je potegao no` na Kamenicu i za{to me kriju od pogleda? Navika Njuh mi je dovoljan da ih prepoznam i razdvojim.
Ihtara i vukao sam sluge da sprije~e zlo~in. Iz koju sam stvorio svojim prisustvom nije dovolj- Niko ne iza|e da ih do~eka, samo je Kemal sta-
nejasnosti o svojoj snazi tada Kemal ne uze na da im remetim sjaj i dostojanstvo. Suvi{e su jao ispred doksata nijem i nepomi~an.
ni{ta, ali drugi put uze pa se osvjedo~i o sebi, mo}ni da bi im ugursuz Muzafer kvario ugled? Abdurahman se osvrtao za~u|en {to ne vidi
pa tre}i put ~ak pohita da uzme, i tako je i{ao Kemal me zadr`a pogledom i u jednom trenu k}er, sada jedinu oazu u pustinji neda}e.
do same mr`nje. Otac mu je kri{om namirivao sjedinih svoje tijelo. I to pro|e, pa sam osje}ao Zazirem od prizivanja njegovog pada. Onaj koji
stra{ni dug pu{taju}i ga Demirovi}a k}eri. samo onaj dio sebe koji bih gledao i o kome bih je jednom imao mo} jednom mo`e da je i obno-
Tajnu i sramotu su krili i od sebe, a kamoli od mislio. vi. Pribojavam se da odbijanje su}uti i Kemalov
ljudi. I ~esto su se savladavali. Da sam njegov brat, on bi me ubio. bijes ne budu nesmotrenost. Slutim da }e moja
preuska glava imati golem posao, ali da je i vri-
19. 21. jeme za odgonetku moga ro|enja na pomolu.
Evo je, izlazi i vidljivo je da nije osjetila mu{ki ^u~im u Nizaminoj odaji i uzimam iz zemljane Silni i ovdje i u Kamenici treba da iskajavaju
dodir. Grba joj je nevelika, ali ipak dovoljna da pe}i `ar. Praznina u mome sje}anju. Nemam svoje osionosti. Sre}a da je gospodar
~ovjeku zagor~i `ivot. Surovi Karak najavljuje {ta da dam, ali bih dao da je bar poslije mogu Herdekovca razborito upravljao onim {to je bilo
svoj dolazak s isprikom da je na~uo glas o popuniti. Moram da mirujem. ^ekam da mi njegovo i da nije odrekao poslu{nost onome
nedoli~nom opho|enju s njegovom k}eri. dadne znak {ta da ~inim sa vatrom koju sam ~ije je carstvo posjed. Ali za{to }e tu lice tapu-
Kemal dovikuje s konja: nakupio. Smeten sam pred njenim pogledom, memura, ispijeno i blijedo kao pergament na
Katulferman za tvoga oca. Katulferman... mada jo{ nije vrijeme za moju objavu. Zavr{ila kome su zabilje`eni posjedi Abazovi}a mnogo
Zna se. je molitvu, podigla serd`adu pa okrenuta meni nejasnije nego {to ih Ihtar vidi?
Stoji postranice i gleda o~ima u kojima nema izgovara posljednje rije~i zanesena i odsutna... Jutro je sun~ano, iako dan ne}e dugo trajati.
straha. Okre}e se kada ja u svome skakutanju Jasno sam shvatio da `ar odnesem u gospoda- Sunce se zimi samo uspne i vrati istom puta-
stajem izme|u nje i Kemala i odlazi lahkih revu sobu i da je stavim u mangalu. ^udim se njom.
kretnji. tolikoj neopreznosti: vatra bi mogla ispasti iz
Ja imam slutnju, ona ima sumnju, Kemal ima mojih drhtavih ruku i progorjeti }ilim; i ispade 22.
strah. Iz nje izbija sila dovoljno jaka da na mi kada sam presipao `i{ke jednu po jednu Ponovo sluge vra}aju kmete koji nadiru, a ja
nepredvi|en na~in potisne trag tjelesnog nedo- golim prstima. Gledali su, a u tome nema ni{ta imam brigu kako da odskaku}em za dvojicom
statka. I ne boji li se Kemal zbog njenog strplje- vi{e osim malo vje{tine, kao {to ni u njihovom kada ne idu istim putem. D`afera ne sti`em da
nja kojim podnosi kaznu da ga jednom ne obu- divljenju nema ni{ta ljudsko, jer luda mo`e sve. optr~im, po svome obi~aju. Drugoga ne
zme te da do`ivi sramotu i zavoli nakazu? Bacih ovnaka u `ar i izvi se gust, mirisan dim. po{tujem: dodvorio se slabosti Ihtarevoj da
Tek tada primijetih da je Harun Ri{im sa prihva}a nakaradan smijeh i uzeo previ{e. Zna
20. sid`ilima na koljenima upirao prstom na moje da mu nije mjesto me|u uglednima, pa se
Ulazim za njim ne bez straha zbog svoje drsko- bose noge i ~uh da re~e: povla~i u Op{eni~ke {ume i rasipa svoju suro-
sti. Mra~no predsoblje sa }upovima pored zido- Sluga ti bos... vost; ili Bosorom vitla veslima kao da su
va, sabljama na zidovima... Pri otvaranju vrata Ihtar se smijao ni smislu ni besmislu njegovih peru{ke kojima hladi svoju mladu `enu.
Ihtarova halvata uo~ih njegov osmijeh, gostima rije~i; glavom pokaza na njegova koljena. On je posljednja gre{ka Ihtara Abazovi}a.
i putnicima uvijek neobi~an, nikome upu}en: ni Kadija pro~ita da je kmet Joakim Semni~anin Tapkam u mjestu da zbrojim koliko ih ima: beg,
D`aferu, koji sjedi, ni Kemalu, koji ulazi, ni sa njegova }ifluka u vrijeme vr{idbe 1813. godi- kadija Harun Ri{im, ajan Abdurahman Karak,
meni, koga ne vidi. Mangala nasred sobe i ne ubio i da je, iako nemusliman, su|en u ovoj tapumemur, emin, sretni Altunin sin Malik, naj-
otvoren Kuran na postolju. Neopreznim pogle- sobi po {erijatu. stariji Altunin sin D`afer, Nizamin Kemal, Musa
dom upih bogate vezove, {arenu prostirku... Blago ka`njen re~e. Dizdar deveterica. Griju ruke na mojoj vatri...
Kada sam ponovo o}utio smrad svoga tijela, Ne pratim mrtve rije~i Haruna Ri{ima, nego `iv
ugledah i druge da se skupljaju i odlaze gospo- pogled Ihtarov, upu}en Kemalu: tvoj tast, biv{i 23.
daru. Moram da znam {ta se zbiva da spreman serdar grada Kamenice Abdurahman Karak, a Dvije su `ene preda mnom. To Nizama odvodi
do~ekam doga|aj; a nije obi~aj da izlaze pred sada ajan u nevolji, dolazi prvi put a bez prijet- Nurku. Da imam mo} saop}avanja, objavio bih
Ihtara u ovo doba dana; vra}aju kmetove koji nje i mo}i. Pu{tam te na probu i isku{enje. tu sramotnu naklonost hanume i smjerne

BEHAR 101-102 69
Ned`ad Ibri{imovi}: IZBOR IZ DJELA

Ihtareve `ene ka grozovitim pripovijestima. zorju od tijela i glave bika, sve ni`e i ni`e. Spu- u nedoumici. Unosi mi se u lice. Ne mogu jasno
Ja sam mu{karac od koga se `ene na Herde- {tam pogled zemlji i vidim da me s ozbiljno{}u da razlu~im da li je smije{ak u njenim o~ima
kovcu ne kriju; misle da nemam mo} poimanja, koju ostala djeca ne pokazuju opona{a Semiz, smije{ak `ene, ili matere. Bacam i drugi
ni mo} sagledavanja drugoga, ni mo} ljubavnu, Dizdarev sin. A bolje bi bilo da je pas, jer mi je komad odje}e njoj pod noge, i nastojim da
ni bilo koju drugu odliku ~ovjeka. Pritajim se i njegovo dru{tvo prijatnije od ovoga kopileta, svoje lice zapalim ljubavnim sjajem kako bih je
slu{am Nurkin izmijenjen glas. Nizama je koje sa ~etiri godine mo`e da obori svako dije- omamio i razoru`ao. ^ini se nevje{ta pa zaviru-
op~injena kada poluciganka u`urba glas do te na Herdekovcu. Uskoro }e i mene za zabavu je i zagleda mi naga le|a ne}e li se ukazati
reskosti, kada sve li~i na bujicu upola drugih bacati i lomiti mi kosti. Kako je takvu rane od bi~a na koje se mo`da tu`im. U nedou-
suzdr`anih, pakosnih kletvi. Slugama i djeci rugobu mogla da rodi \ulsa, cvijet Ihtarovog mici je. I u svojoj nadmo}noj `enskoj igri ukri-
pripovijeda kratko i obi~no. Ne jedanput sam plemena? Krivo je sjeme Muse Dizdara, koje joj vanja jo{ jedanput pogleda moje tijelo, malko
bio svjedokom da se Nizama obeznanila i stro- je danima izgrizalo utrobu. me uhvativ{i za mi{icu.
po{tala. Nemo}no moli pripovjeda~icu da pre- Ste`e me iz obijesti i svoje nakazne sklonosti Prinosi usnama lijek za okrepu. Prsti mi hitro
stane, a znam da ba{ to i{te i o~ekuje, kao {to da uvijek na svemu isprobava snagu: na saha- odmotavaju pas, a u o~ima i dalje upaljujem lju-
neko tra`i opojno pi}e, ili kakvu drugu omamu. nu u kome mu je potureno jelo, iskrivljuju}i mu bavni zanos. Lagahno polazim dok se ona i
Uvijek potom je tiha, a proklinjanje Kemalove zubima rubove, na komadu drveta koji mu dalje ukriva pod maskom za~u|enosti i
tvrdoglavosti nimalo pokudno; te{ke rije~i dadnu da ga stavi u vatru, na mojoj ruci. uzmi~e. Viku, ili pad, kakvi je ~esto spopadaju,
neprekidno upu}ivane sinu lahke i gubljive. I I bos je. ^ak me i tako opona{a. ne o~ekujem. Ako sam joj sin, nema ~ega da
pre~esto se zabezekne na iznenadan {um. Da Seizi pale vatre, jer se hladan zrak, mo`da s se boji, a `ena jest, pa joj ova igra mo`e samo
mogu, protjerao bih Nurku, onu koja uzima Bivoljeg brda, ili s povr{ine Bosore, odlijepio i goditi. Poo{travam pogled, jer mi se, gledaju}i
pola du{e jednoj od Ihtarevih `ena. obavio brijeg. ga iz sebe, ne ~ini dovoljno jak. Vrijeme je da se
@udim za otkrovenjem i da izvedem svoju ljuba- Bol {to mi zadaje dijete Semiz nepodno{ljiv je, odigra istina me|u nama. Oprezna je, a ja ne
vnu igru, pa sve izgubio, pa i ubile me sluge i pa `urno skaku}em Dizdarevoj ku}i. Ne posto- poznajem dovoljno `ensku }ud u neposrednim
bra}a. ji na~in kojim bih se oslobodio djetinjeg stiska: dodirima i sve jo{ uvijek traje. Mo`da se boji
Ako mi bude mati, tra`i}u da se protjera i Musa ne mogu ga ni udariti ni otjerati. Lupam po ku{nje. ^inim korak naprijed i svakog trenutka
Dizdar: dvije budale na jednom mjestu previ{e doksatu. Vidim joj kosu, trepavice, sjene na o~ekujem da me ili svu~e, ili ogrne. Jo{ se
je i za mo}no pleme. licu, sjaj u o~ima, tanku skramu pljuva~ke na brani, ali ne mo`e da zatomi zaprepa{}enje
Bojim se da nemir koji osje}am ne poremeti usnama, prste, ne krije se od moga pogleda. stoga {to uvi|a da u njoj slutim mater. Potpuno
moju nakanu da u Nizami otkrijem svoju mater. Uze sina, brzo i grubo. sam nag. Pokazujem joj svoju mu{kost i da
Vra}am svoju `udnju zami{ljanjem da joj prila- sam obilje`en po obi~aju, da joj se, ako je
zim u osami i skidam dio po dio moje oskudne 25. samo `ena, ne gadi dodir moje izrasline. Nema
odje}e. Treba hitno obaviti svla~enje da me ko Samo ljudi mogu da zgusnu vrijeme. Ovo jutro, vi{e gdje da uzmakne i trenutak je da se razja-
ne zatekne i ne nadadne dreku. A njoj }e poja- o{tar vazduh ispunjen svjetlo{}u, o~i{}eni su sni moja tajna. Hvata rukama samu sebe.
va moga tijela biti izazov i prilika da se poigra prisutno{}u onih koji me mogu uni{titi. Ve} Je li to pala obuzeta bolom {to vidi sina u svoj
s ludom koja ne umije ni{ta re}i i od koje se sam u onom dijelu avlije koji je odre|en za mu`evnoj ljepoti, ili je pala od dodira lude...?
lahko odbraniti. Takva igra lahko }e je odati `ene i u koji rijetko stupa mu{ka noga. Ne- Bje`im da su~uvam preostale konce svijesti.
ako nije moja mati. Pri}i }e mi i pozvati me u zaustavljiv sam ba{ kao da imam dojaviti Previ{e sam htio, a ni{ta predvidio. Ostao bih
skrovitu odaju. Prekinu}u igru i zatra`iti nago- neodoljivu vijest. Poluciganka i{~eznu kao nag pored nje da sam saznao i do~ekao one
vje{taj puta koji me mo`e odvesti na trag moga zate~ena. Ne smijem da oklijevam. Nizama je koji bi me sasjekli, prekinuv{i mi uzdanje da }u
ro|enja. Ona zasigurno zna. Rasteretio bih i poljuljanih nutarnjih sprega, pa je ~as u kome se vratiti sebi, ako sam ja ikada bio onaj koji je
pogled i pamet i lak{e se hvatao za stvari i }e najmanje da prikriva istinu. Zazire od mene sa sobom. Ali ne toliko sila `ivljenja koliko strah
ljude u svome bijegu od ludila. To je glas koji i posmatra me u ~u|enju i i{~ekivanju. [to da ne umrem nedomi{ljen, goni me da poku-
odr`ava moju slaba{nu svijest od potpunog du`e, to pretvornije. Ne treba da oklijevam. pim svaki komadi} svoje odje}e i uzmaknem.
gubljenja u nejasnost. Ako na zemlji izgubim Ne}e izdr`ati neizvjesnost: naslu}ujem li {ta, ili Skakutanje mi je umorno, a saznanje o Nizami-
mo} zapa`anja, ne zna se ho}u li na onom svi- stojim u svojoj blesavosti ne znaju}i {ta ho}u. noj smrti blijedo. Zamutio sam svoje porijeklo,
jetu i{ta vidjeti od ~udesnih blagodeti, bistrih Pru`a mi prvi znak odvode}i me u pokrajnju pa ipak me obuzima olak{anje, du{u hranim
rijeka, mirisnih plodova i umilnih `ena. odaju i ja se pokoravam ve} obuzet vrtoglavi- ~udovi{nim ~uvstvom. Trgnut sam, izazvana je
Tresu me strah i bojazan, znak da je moja odlu- com. Uzima ne{to s police tobo`e da se okrije- moja priroda.
ka potpuna; i ne treba mi no}. pi i ~ini se kao da me nije ni povukla. Skidam Drve}e je jasnih o{trih obrisa, a na granama
gornji dio svoje odje}e. Gleda me neznatno nataknuti pramenovi lahke, blje{tave magle.
24. za~u|ena, kao da je zaboravila da nemam dar @urim da Ihtaru dojavim vijest o smrti njegove
Idem na ~istinu da pogledam nebo i u sebi govora. Ne `eli da se otkrije. Potiskuje zabrinu- `ene.
Svjetlost Sarajevo,
na~inim mir i red. I kada budem ulazio, za`mi- tost u i{~ekivanju; pita pokretom glave za{to
Muslimanska knji`evnost XX vijeka,
ri}u. Smiren kru`im pogledom po svijetlom ob- sam do{ao, a pomno prati {ta radim. Dr`i me 1991., str. 27. 50.

70 BEHAR 101-102
Ned`ad Ibri{imovi}: IZBOR IZ DJELA

Vje~nik
7,2. Gazi Husrev-begu, namjesniku bosanskom sav u pari, uzmem abdest, vratim se u ku}u,
i mome dobrotvoru, prvi put sam poljubio ruku stanem na po koraka iza hazreti Hidra i tako
prije bitke na Moha~u u ljeto 1526. na uzvisini otklanjamo ikindiju.
s koje je sultan gledao boj, ondje na onom Nakon toga ~ekao sam da on ode, nestane, ali
istom mjestu na kojem je poslije, u ~ast pob- on osta, a domalo re~e:
jede, budimski beglerbeg Miri-i alem Hasan- (ulomak) Ako me prima{ na sijelo, o Abdullahu, onda
pa{a iskopao bunar i sagradio ljetnikovac, a potakni malo tu vatru i do~ekaj gosta onako
onda, u oktobru 1529., nakon opsade Be~a, bi kako je red.
mi re~eno da idem u Bosna-saraj i da, izme|u Odmah stanem pribirati suho li{}e, gran~ice i
ostaloga, nadgledam gradnju d`amije u koju lu~, te kresati kremen o kremen da iskrom
}u, kada se zamorim ispisuju}i ove redove, zapalim trud i potpalim vatru, a to mi, za~udo,
oti}i klanjati namaz na koji prispijem; podne je lahko po|e za rukom: plamen suknu, obasja
minulo, pa }e to biti ili ikindija, ili ak{am, ili jaci- sobu, o~as ubi studen u zraku, a domalo i nas
ja. Od tada pa do sada proteklo je ~etiri stotine dvojicu, i mene i El-Hidra, raskravi i ogrija.
i jedna godina. Husrev-begova d`amija dovr{e- Sijeli}emo sve dok sijelo potraje, a sijelo se ne
na je 1530., a ja sam u zimu te godine po~eo prekida, ono se osipa, nije li tako? re~e El-
zamirati po deveti put u svom `ivotu. To moje Hidr i dodade:
stanje nagle, duboke starosti, prekinuto je i Sijeld`ija nekoliko puta najavljuje svoj odlazak
okon~ano ~im sam ugledao hazreti Hidra. i dugo se opra{ta tako da nijednu od du{a, koje
Znam dobro, pamtim, a imam i zapisano, da se su se srodile i zbli`ile tokom sijela, ne zaboli
to dogodilo 20. rebiul-ahira 937. po Hid`ri, ili u rastanak. Sjedi}emo dogod budemo `eljeli, ako
nedjelju 11. decembra 1530. po miladu, ne{to treba i do sabaha, pa nemoj srkletiti, nego sad,
malo prije ikindije. Ponovo mi se dogodilo ono kad si zapalio vatru, prostri bo{~u, obori siniju
{to mi se, kao starcu, i to uvijek ba{ u samrt- i iznesi ne{to da prezalogajimo!
nom ~asu, i do tada ve} osam puta doga|alo I ja ga u svemu odmah hitro poslu{ah.
ukazao mi se hazreti Hidr! Te{ko je pogledom obuhvatiti Hidra. Njegov
Gledam, hodam, spavam i jedem tako dugo, a zeleni burnus s kapulja~om najprije je lebdio i
da mi to nije ni dojadilo ni oteretilo, a tokom meni dopanula. njihao se kao sjenka kakva gusta zimzelena
~etiri i po hiljade godina `ivota bio sam darivan 20. rebiul-ahira 937., kada je moje ognji{te grma; kao da je svje`e zelenilo nahrupilo u
i iskustvom starca i saznanjima umiru}eg. A pokrivao samo hladan pepeo, potok u avliji, moju pustu i siroma{nu izbu. I, u po~etku, dok
da sam za sve to vrijeme samo jednom vidio upola zale|en, tekao jedva ~ujan, i kada mi se sam bio usredsrije|en na namaz, imao sam
Hidra, ta, vrijedilo bi `ivjeti toliko, iako bi El-Hidr ~inilo da se pocrnjelo drveno {i{e vi{e moje osje}aj da sam klanjao u hladu drveta
uvijek odnekud iznikni i ostani samo nakratko, glave spu{ta sve ni`e i ni`e, najednom me rasko{nih grana mlada li{}a i jaka mirisa, koje
svaki put svega po nekoliko trenutaka. Pa ipak, zabljesnu jarka svjetlost, nad mene se neko je povremeno, ~as ja~e ~as slabije, njihao blag
isto tako kao {to ne znam kada }u umrijeti, isto nadnese i u taj prvi mah nisam znao je li to po i ugodan povjetarac. A onda, kao da je zeleno
tako ne znam ho}u li ga, ~ak i ako budem moju du{u do{ao Azrail, ili me opet zijareti platno, u koje je El-Hidr bio umotan, ote`alo,
zamirao deseti put, ikad vi{e opet vidjeti. hazreti Hidr. slije`u}i se kao gusta mahovina i po njemu i po
Te sam godine kupio ku}u od jedne sirote, obu- Esselamu alejkum! re~e prilika i ja raz- serd`adi na kojoj je jo{ uvijek sjedio.
dovjele, ali `ivahne starice mu{kog imena abrah da je to El-Hidr, a ne melek smrti. Cijela soba zamirisa ba{ kao da je bila posuta
Hazbeg, koja se jadala {to joj je ku}a u klancu, Alejkumu selam odgovorih samo dahom i miskom, a jezi~ci u saksijama po zale|enim
na osami, podalje od {ehera, a meni je ba{ to usnama. prozorima, koji su ostali iza starice Hazbeg, a
tada odgovaralo. Hajde, Abdullahu Misri, ustani... ! re~e El- koje ja nisam ni zalijevao ni njegovao,
Ku}a je bila mala, stisnuta uz jednu strmu liticu Hidr. razlista{e se, ozelenje{e i procvjeta{e u svim
u gustoj {ikari ponad Miljacke i omanjeg Ali ja sam bio tako slab da se nisam mogao ni bojama kao usred ljeta.
kamenog mosta na jedan luk, s bujnom glasnuti, ni pridi}i, a kamoli se cio osoviti na Podstaknem vatru, oka~im kotli} s vodom da
ba{~om i strmom kaldrmisanom avlijom kroz noge. pristavim ~aj, `urno zamijesim tanku poga~u i
koju je proticao poto~i} ne {iri od ra{irene Uto El-Hidr zau~i ezan takva mekama da mi se gurnem je pod sa~, a domalo se osmjelim da
{ake, zidana od }erpi}a, pokrivena {indrom, sa sve kosti i ko{~ice stado{e rastavljati, suze kakogod osmotrim i lice hazreti Hidra koje je
svega dvije prostorije, poluotvorenim tavanom, navrije{e od ganu}a i ja se polahko stanem bilo potpuno zaklonjeno u sjeni kapulja~e kao
tijesnim hamamd`ikom i sku~enim podrumom pridizati; Hidr nije ni zavr{io ezan, a ja sam ve} u duboku zelenu fi{eku, strahuju}i da }e on
vi{e nalik na trap, ali okre~ena, ~ista, pa iako bio napolju i bosim stopalima gazio cjelac po svaki ~as nestati; za sve to vrijeme on je mirno
oronula, kao da je svuda, i izvana i iznutra, avliji. Do{av{i do potoka, udarcem pete razbi- disao tik do mene, a ja sam samo povremeno,
neprekidno rukama milovana i tek onda takva jem tanku skramu leda, te hu~no, vrela tijela, s trenutka na trenutak, mogao uo~iti njegovu,

BEHAR 101/102 71
Ned`ad Ibri{imovi}: IZBOR IZ DJELA

kao od pamuka gustu bradu, iskri~av pogled, E, to ti ne}u re}i... ! El-Hidr se nasmija. ni prije ni poslije...?
snje`nu ~isto}u bionja~a, zagonetan osmijeh, Da nije od drveta vispubi{? upita. Pa, tako... odgovori El-Hidr neodre|eno i
vla`nu skramu puna~kih usana, biseran blje- Po bosanskim brdima raste mno{tvo raznovrs- dodade:
sak zuba... ne{to od njegova lica. nog ljekovitog bilja, a ja sam kao dobar pozna- Ta, vidio si me i onda kada si s onim
U po~etku sam u sebi ovako {aputao (kao da valac toga bilja, pou~en svojim dugim iskust- Jevrejinom napustio ku}u {ejha Harisa al-
on i nije bio tu): Vidi, opet mi se hazreti Hidr vom, umje{no spravljao ukusne, razgaljuju}e Muhasibija, a nisi stario... A ako ho}e{ da
ukazao, eto, `ivje}u jo{, pa: vidi, on to sa ~ajeve. ka`em kad je to bilo, evo, re}i }u: bilo je to u
mnom govori, pa: vidi, to on sa mnom ostaje Ne}e{ da ka`e{? upita Hidr ponovo. petak, 24. septembra 846. godine po miladu
dulje nego dosad, pa: vidi, jede li on uistinu, ili Ne}u...! negdje izme|u podne i ikindije... Je li tako...?
to tek tako ka`e...? Pije li, jer Ibn Asakir navodi E, onda da ja ka`em tebi! re~e i svejed- Ne znamo mi kako je ko za ~iju sudbinu vezan
od Hi{ama ibn Halida, on od El-Hasana ibn nako se smiju}i pogodi od kojih sam trava i kada, i bolje je i za tebe i za mene da o tome
Jahja el-Ha{enija, a on od Ibn Ruvada, da je skuhao ~aj, kako se koja trava u nas zove, odvi{e ne naga|amo...
rekao: Ilijas i Hidr svaki ramazan poste u El- kada cvjeta, kada se bere, kakav joj je list, a Nije li ovo, {to si ovako sa mnom ve~eras,
Kudsu, svake godine obave had`d` i napiju se kakav korijen, kako se su{i, pa ~ak i to koje su ovako dugo, znak da se vi{e nikada ne}emo
vode zemzem, {to im je dovoljno do sljede}e s bosanskih, a koje s hercegova~kih obronaka, vidjeti? upitah.
godine. a ispru`iv{i dlan i {etaju}i palcem po stisnutim Ne...
Zar }e Hidr ostati sa mnom...?, pitao sam se prstima, pokaza ta~no koliko sam koje trave A da to nije mo`da znak da }u najzad i ja umri-
u ~udu, potpuno nespreman za takav susret, te uzeo, sasuo u bakra~ i prelio vrelom vodom. jeti...?
zbunjen i ushi}en iznosio i trpao na sofru sve Iako je {utnja, koja je potom nastala, bila tako Ne... odgovori hazreti Hidr.
{to god sam imao u mutvaku. A sre}om, te ugodna da mi ne bi bilo mrsko da je potrajala A kako sad mo`e{, na tako krupne stvari o koji-
godine, bio sam se dobro snabdio za dugu i zauvijek, hazreti Hidr odmah dometnu: ma te pitam, tako olahko odgovarati?
studenu bosansku zimu. Nemamo mi {ta kriti jedan od drugoga i ti se, To {to si me pitao, to za mene nisu krupne
I ja u hitnji iznesoh svega od svoje zimnice ne o Abdullahu, ne boj svojih misli. Odmori malo stvari...! re~e El-Hidr. I jo{ ga koje{ta upitah
gledaju}i i ne biraju}i, i suhoga mesa i oraha i svoje srce ako ti se umorilo. kako sam najbolje znao i umio i sasvim umiren
suhih {ljiva i kiselih taki{a i meda i bestilja i Ne znam je li ti iko dorastao i u ~emu rekoh njegovim odgovorima, nastavim ovako:
sira i luka, i sve to bez reda zgomilah na sofru i htjedoh ga osloviti imenom, ali se obuzdah, Hafiz ibn Asakir navodi jednu predaju od Ed-
kao da iznosim za desetericu, a ne za dvojicu. nisam se usudio a kamoli ja rekoh a to Darekutnija...
Onda domalo, a sve u {utnji i kri{om, stanem znam i po tome {to mi svaka rije~ koju zaustim Ali u to El-Hidr ponovo zau~i ezan i, kada otk-
gledati kako to El-Hidr jede, jer me je ba{ to zapne u grlu i prije nego {to je izgovorim. A ion- lanjasmo ak{am, ja opet rekoh:
zanimalo. I vidjeh, kako god ja odlomim komad ako onaj koji te susretne ni{ta te ne smije ni Hafiz ibn Asakir navodi jednu predaju od Ed-
vru}e poga~e, tako ga odlomi i on, i kako god upitati...! Darekutnija u kojoj stoji: Pri~ao nam je
ja no`em odsije~em komad suhoga mesa, tako Ba{? za~udi se El-Hidr, ali tako kao da se to Muhammed ibn el-Feth el-Kalanisi da je njemu
i on no`em odsije~e komad suhoga mesa, kako {to rekoh ne odnosi na njega, nego na nekoga pri~ao El-Abas ibn Abdullah er-Rumi, a njemu
god ja umo~im poga~u u bestilj, tako i on drugoga. Revad ibn el-D`erah, a da je od Ed-Dahaka ~uo,
umo~i poga~u u bestilj i sve ruku iskre}e da se Pa zar nisi rekao Musau a.s.: uzdr`i se dok ti ja da je Ibn Abbas rekao: Hidr je ro|eni Ademov
ne pokapa, kako god ja izvadim ko{picu iz ne ka`em...?! sin.
{ljive, tako isto i on nekako izvadi ko{picu iz To je bilo! najednom }e El-Hidr vedro, i pri- I ti si Ademov sin! Svi smo mi Ademovi sinovi...
{ljive, kako god ja zdrobim orah, zdrobi ga i jaznim rije~ima odbi od sebe tu tvrdnju, te me @ivot ti je produ`en da bi razotkrio Ded`alovu
hazreti Hidr, ali kad sam malo bolje pogledao, oslobodi svake bojazni, svakog kolebanja i la`...?
svaki zalogaj koji bi El-Hidr uzeo i prinio ustima ustezanja. I ja sam potom s njim govorio o Mo`da }e{ to i ti do~ekati...
nestajao bi me|u njegovim prstima i prije nego svemu, o ~emu sam god htio bez ikakva stra- Neki ka`u da ti je Ilijas brat... ?
{to bi zinuo. A ne bi se reklo da je zalogaje ba{ ha i ikakve nelagode. I tako je bilo sve do I tebi je Ilijas brat. Zar ti i ja nismo bra}a...?
oblaporno gutao! A ja sam pak jeo s takvim ak{ama. A zapo~eh ovako: odgovori El-Hidr i prou~i nekoliko ajeta iz
tekom kao da do tada nikad u `ivotu ni{ta oku- Onaj ko te vidi po~a{}en je mimo ostalih ljudi i Kurana kojima to potkrijepi.
sio nisam i svaki zalogaj mi je bio sladak da to nikada ne mo`e zaboraviti. Velika je i Da li si se doista napio vode `ivota...?
sla|i ne mo`e biti. ~udesna nagrada vidjeti te samo jednom, a A zar ti za sebe mo`e{ tvrditi da se nikad nisi
Za sve, {to bi sa sofre uzeo, Hidr je pitao: A mene je to zapalo devet puta... Ali vidi rekoh napio vode `ivota... ?
{ta je ovo? kad god bih zamiru}i doticao sama vrata Kad malo bolje promislim rekoh mo`da
I ~im bi dobio odgovor, podrobno bi, biranim kabura i kada sam mislio da se s du{om rasta- sam je i ja pihnuo i to ponajprije, ~ini mi se,
rije~ima, hvalio odlike tog nimeta. jem, ti si dolazio i vra}ao me u `ivot! onda...
A kada ga, naposljetku, ponudih ~ajem, on ga Nisam ja... odvrati Hidr i, u~ini mi se, nekako Ali me El-Hidr naglo prekide:
najprije omirisa, srknu, a onda upita: preko zalogaja, kao punih usta... Ne izreci! Znam! re~e nekako uznemiren.
Ovo je ~aj od nekoliko vrsta trava! Od kojih...? Ali kako druga~ije objasniti to da se ne pojavi{ Ne reci, jer ja sam u tvojoj ku}i, a ne ti u mojoj!

72 BEHAR 101-102
Ned`ad Ibri{imovi}: IZBOR IZ DJELA

Kad ti bude{ do{ao meni u pohode, onda }emo rado{}u koja se mo`e osjetiti samo u njegovom meni kao da to ne znaju. A Allah obdaruje koga
i ~initi i govoriti sve onako kako se ~ini i govori prisustvu i ni u ~ijem vi{e. Najednom mi se ho}e, s ~im ho}e, kad ho}e i kako ho}e! To nji-
u mene, a dok smo kod tebe, onda }emo stade ukazivati i ona strana moga `ivota kada hovo tuma~enje, krivo je tuma~enje re~e El-
ovako; Bolje je da propadne selo nego obi~aj... sam ostavljao ovaj, a okretao se onom svijetu, Hidr i ja se u tome s njim u svemu, do u naj-
je li tako? te obradovan i zadovoljan, ostadoh podugo u manju sitnicu, rado saglasih.
Tako je rekoh, iako, niti sam znao kada sam ugodnu halu, istim ovim o~ima gledaju}i i istim Ebu Hatim Sehl ibn Muhammed ibn Osman
se to ja napio vode `ivota, ja sam to, zato {to ovim u{ima slu{aju}i evliju, koji je iznenada es-Sid`istani nastavi Hidr ka`e da je od
`ivim od pamtivijeka, samo slikovito naga|ao, do{ao u moju ku}u i sjedio za mojom sofrom Ebu Ubejda i drugih ~uo da govore da je moje
niti sam ikad ~uo da hazreti Hidr ima igdje da su nam se koljena dodirivala. pravo ime Hudrun ibn Kabil ibn Adem. Ismail
ikakvu ku}u i dodadoh: A na ono {to sam ga upitao, on ovako odgov- ibn Ebu Uvejs ka`e opet da je moje ime El-
Sve {to sam, otkako znam za sebe, ~inio, sve ori: Muammer ibn Malik ibn Abdullah ibn Nasr ibn
{to sam sabirao i u sebi i oko sebe i sve u {ta Ibn D`erir tvrdi da sam `ivio od vremena el-Ezd. A ima jo{ imena kojima me nazivaju.
sam upirao `udnjom, pregnu}em i nadom sad, Efridona ibn Esfijana, pa do vremena Musaa Tvoje je ime, o ~asni had`i hafize, Abdullah
kad ti ~ujem glas, i sad, kad te vidim, u prvi a.s. Kad je ikad Musa a.s. preselio, a ja evo Misri el-Bosnawi, a ranije si se i ti druga~ije
mah: malo-malo pa se obradujem, a odmah nisam. Iako Ibn D`erir tvrdi da jesam. Ebu Tahir zvao. Pita{ me {to to ja ne umirem? Pa i ja bih
potom sve to moje ~ini mi se nedostatno, a sav tebe mogao upitati, a {to to ti ne umire{?
taj moj `ivot gotovo ni{tavan... Uostalom, u mom `ivotu i nije proteklo vi{e od
A zapravo sam htio kazati ne{to sasvim drugo: dvadeset i pet vakata, {to i nije mnogo, te se
da i ja, uz njega, skoro sav svoj `ivot osje}am rahat mo`e re}i da smo ti i ja vr{njaci, ako ti
hidrovski, iako samo kao jednu mrvu, {to je nisi ~ak i ne{to stariji od mene kad se sabere
opet, naravno, i krupno i podatno, i da tako {to koliko si na ovom svijetu ti, a koliko ja...! A
nikad do tada nisam osjetio, niti sam znao da vidim da si dobrog zdravlja i neprekidno u
je to pri meni. punoj mu`evnoj snazi, ni{ta ti ne fali; nijedno
Svagda se ti dr`i onoga {to ti u prvi mah du{u tvoje starenje nije trajalo dugo i samo si jed-
obrahati i ne stru`i po tome dalje i ne ~eprkaj nom, ako se ne varam, stario hiljadu i jedan
po tome dublje... nasmija se El-Hidr. dan i hiljadu i jednu no}... ? Ta mahom si uvi-
Ibn Abas veli... po~eh ja, ali me hazreti Hidr jek u onoj svojoj `ivotnoj dobi u kojoj te je
ponovo prekide: zateklo prvo zamiranje jo{ onomad u Egiptu,
Ibn Abas! re~e i dodade: mahom si neprekidno u d`ennetskim godina-
Pusti to! ma, nije li tako...? Ali kao {to je Allah d`.{.
Dobro rekoh kad je tako, onda mi ti reci Musau a.s. podario jedno znanje, meni drugo,
kako to da `ivi{, a ne umire{? a tebi tre}e, ni mi nismo vr{njaci na isti na~in,
I tek kad sam to rekao, ugrizoh se za jezik, jer ti si na svoj na~in pro`ivio vrijeme koje si
mi se te rije~i ote{e i izgovorih ih gotovo na pro`ivio, ja sam na svoj na~in pro`ivio vrijeme
surevnjiv na~in. Eto za{to sam propio ibn el-Gubari, opet, tvrdi da ja vi{e nisam `iv koje sam pro`ivio... A sjeti se, ni Utnapi{tim
Utnapi{timov pe~at! sinu mi u glavu, iako ne nikako. Ni jedan ni drugi nikad me nisu vidjeli. nije mogao ostati dugo, providio se, nestajao i
znam za{to sam se ba{ toga sjetio i otkud mi Kada sam {ejha Abdul Kadira Gejlanija, nakon nestao, tako je i sa mnom, jer ja prelazim iz
je ba{ to naumpalo. I ina~e, El-Hidr bi govorio, {to je jedanaest godina proveo u ru{evinama stvarnoga svijeta u svijet privida i iz svijeta
a meni bi do|i u pamet ne{to sasvim neo~eki- tvr|ave u mjestu [ustar, dvadeset dana hoda privida u stvarni svijet... Ali, mogu li i ja tebe
vano, ne{to {to uop}e nisam `elio, ne{to ~esto od Bagdada, poslao Ebu Saidu el-Muharemiju ne{to upitati, o Abdullahu? Ja to jedva
sasvim neprimjereno i neprikladno, iz dubina u Babul-Ezd`, {ejh me je vidio. I on je oti{ao do~ekah, a Hidr re~e:
vremena, iz moga izblijedjela sje}anja i naj- Ebu Saidu u Babul-Ezd`. [ta bi rekao {ejh? [ta Ti si s Muhammedom a.s. pravio }erpi}e za
dubljeg zaborava. I povremeno sam se osje}ao on veli...? Ili {ta bi rekao Musa a.s.? Ili {ta bi d`amiju u Medini, dao mu prisegu na
veoma nelagodno, jer sam znao da to El-Hidr rekao ti? Ili mnogi drugi... [ta bi rekao Ibrahim Hudejbijji, ~uo kuranske ajete iz njegovih usta,
zna. Mnogi moji grijesi i neuspjesi navirahu sve el-Havas koji je u svome halvetu odbio ~ak i za{to mu nisi razotkrio svoje godine?
jedan za drugim kao da se utrkuju. Eto kakav razgovor sa mnom, moje prisustvo...? Neki Nije mi ni naumpadalo da mu to ka`em! Stidio
musliman sjedi s El-Hidrom, ~uo sam nekakav alimi i neki arifi govore da se skrivam po sam se toga pred njim! Na kraju krajeva, do
podrugljiv glas. I tek tu, tada, otkrijem i do zabitim mjestima, putujem pustinjama i tada su sve te moje godine pro{le, nije ih bilo.
kraja uvidim kolike su uistinu slabosti moga dalekim krajevima i sastajem se s ljudima od Uostalom, kao i sada, nema ih! Ne nosim ih u
nefsa. Me|utim, El-Hidr mi nekako najednom kojih je ve}ina nepoznata i otkrivam im tajne zave`ljaju na le|ima, nisu u onom okovanom
oslobodi du{u tjeskobe, a da mi ni{ta ne mimo ostali svijet. I, samo naoko oni pravo gov- sanduku pod pe~atom, nisu u ovoj kesi koju
spo~itnu i ne prekidaju}i na{ega razgovora, i ore. Allah im je otkrio moju narav, ali im nije dr`im za pojasom, ne mogu ih pohvatati svojim
moje srce se opet mirno poradova tom rijetkom otkrio moje ime, pa ipak oni (ti alimi) govore o prstima, ni u {aku stisnuti, ~ime da se pohval-

BEHAR 101-102 73
Ned`ad Ibri{imovi}: IZBOR IZ DJELA

im? Da sam mogao samo jedan dan svoga lahko}e El-Hidrova govora koja obi~noj ljudskoj amet, to je tebi ve} odavno razotkriveno, samo
`ivota nekako presko~iti, zaobi}i, ili trenut pameti neprekidno izmi~e; on je nekako meni nije. Samo ja to jo{ ne znam! gotovo
svoga `ivota nekud skrajnuti, da ga nema, da premetao rije~i, izgovarao ih, da tako ka`em, zavapih. Pa da je tvoj `ivot keramet i ti bi to
ga nije ni bilo, to bih mu rekao, time bih se neo~ekivanim obrtima, uzme tri rije~i pa im, ne znao! osmjehnu se El-Hidr i upita: A bi li ti
pohvalio, i njemu i tebi, ali ne, takvo {to nika- znam kako, zamijeni red, one bljesnu smislom, volio da je tvoj `ivot keramet... ?
da mi nije po{lo za rukom, a nisam to ni a da ti to ne mo`e{ nikako zapamtiti ni nau~iti; Ne, ne bih... rekoh razmisliv{i. Ipak vi{e
poku{avao... ! I, {to se ti~e mojih godina, ne znam ti to, sinko, druga~ije objasniti. Pa volim da je ovako...
nisam imao {ta isticati pred Muhammedom ipak, to {to sam znao pa zaboravio i dan-danas Dobro osmjehnu se na to El-Hidr. Ali ~uj,
a.s.! mi je dragocjenije od onoga {to ve} dugo ned- uskoro }e{ vidjeti Imama Sahibu-z-Zemana
A {to mu nisi rekao da si vidio Nuhovu vosmisleno znam, poznajem, pamtim i umijem. (Gospodara Vremena), onoga koji nakon {ez-
sjenku, ili barem faraonovu `enu Asiju koja se, A bilo je i rije~i koje sam to ve~e ~uo iz usta haz- deset i sedam godina male skrivenosti (gajbeti
jo{ u ono doba, nije klanjala nikome osim reti Hidra koje i ne smijem, i ne mogu, i ne `elim sugra), evo ve} pet stotina devedeset i tri
Allahu d`.{. zapisati ni ovdje ni igdje, a i takvih koje se ne godine `ivi u velikoj skrivenosti (gajbeti kubra).
Da je to zbog bilo ~ega trebalo re}i, ja to usu|ujem izre}i da ih nehoti~no ne izreknem Potom }u te upoznati s ~ovjekom koji je ve}
posigurno ne bih pre{utio. Ali {to tebe moram pogre{no i krivo; a bilo je koje~ega {to sam dvije hiljade godina li{en smrti zato {to je
u to uvjeravati? Kad god sam vidio Muha- shvatio tada, ali nisam poslije, i onoga {to otvoreno pokazivao mo} svojih kerameta.
mmeda a.s. pa i izdaljeg, a kamoli izbliza, ta to nisam shvatio tada, a jesam poslije, a bilo je i Mla|i je od tebe nasmija se El-Hidr ali sve-
mi je bilo i dra`e i pre~e od bilo ~ega drugog pa koje~ega {to nisam shvatio ni tada, ne shvatam jedno `ivi gotovo ~etiri puta du`e od Imama. On
i od toga {to me pita{... ni sada, a ~ini mi se ne}u shvatiti nikada. je arhat, zove se Pindola, `ivi u Indiji, a kaznio
A {to mu nisi rekao da si bio u ku}i Jusufa Tako El-Hidr najednom re~e kako ga od svega ga je njegov u~itelj Goutama Buda. Eto i oni
a.s.? najvi{e zanosi izobilje i zbunjuje raznovrsnost `ive du`e nego drugi ljudi. Razgovaraj s njima,
Pa i to bi bilo neprikladno, a ~ini mi se da ni pri- stvari oko mene, mada nikakvog raznovrsja ni mo`da ti oni mogu pomo}i. Otkini ne{to od nji-
liku za to nisam imao. obilja ja nisam vidio, niti ga je oko mene bilo; hove tajne za se, gledaj od njih saznati ne{to o
A {to mu nisi rekao da si bio u dru{tvu s Isaom ta ja sam tada u Sarajevu, kao Gazi Husrev- sebi, a nemoj samo mene o tome propitivati...
a.s. i njegovim havarijunima... ? begov divan-katib, `ivio uistinu skromno; ni to Ja sam davno, jo{ od Utnapi{tima, tra`io
A {to me ne pita{ najednom mi izletje{e rije~i nisam razumio. odgovor za{to je vrijeme od moga ro|enja do
same od sebe {to mu nisam rekao rekoh A onda, osje}aju}i da se primi~e zora i da }e El- moje smrti du`e nego kod svih drugih ljudi i on
da sam i tebe, hazreti Hidra, vidio jo{ u doba Hidr vjerovatno nestati te da se lahko mo`e je rekao da ne zna, a ti nisi rekao da ne zna{,
faraona Asosija? desiti da ga vi{e nikad ne vidim, srca punog nego da mi to zbog ne~ega ne}e{ da ka`e{...!
Na {to El-Hidr u{utje i prestade me dalje o zebnje, stanem iskati da mi kakogod ka`e, ili Nije da ne}u, ~estiti moj divan-katibe had`i
tome propitivati. Kako je zimski dan kratak, to makar samo nagovijesti za{to sam i ja dugov- hafiz efendija Abdullahu Misri el-Bosnawi, nego
je i jacija ubrzo iza ak{ama, te El-Hidr opet jek, ali El-Hidr odbi da o tome govori. dr`im da od toga ne}e biti nikakve koristi...
zau~i ezan. Ti, Abdullahu, opet ti ka`em, mo`e{ sa mnom Ti svoje znanje o meni izreci, izreci ga kako
I htjedoh ga potom upitati kako to mo`e pri~ati o ~emu god ho}e{, a jedino {ta me ne bilo, kako god ho}e{, a nemoj brinuti {ta }e
istovremeno klanjati dvije d`ume, jednu u El- treba pitati jeste upravo to {to me pita{ re~e. poslije toga biti ...
Aksi u El-Kudsu i jednu u Revda-mutahheri u A to je ba{ ono {to bih, kad je to ve} tako sa Samo }e{ se badava izmu~iti...!
Medini Munevveri, ali dobro se sje}am, gleda- mnom, svakako htio da znam! rekoh. Pa daj mi onda neki znak, neku slutnju, kakav
ju}i ga i jo{ dr`e}i svoje pitanje pod jezikom, ^udi me da ne zna{ da to nikako ne mo`e{ nagovje{taj...
meni se odgovor nadade sam od sebe; a pitan- znati? re~e hazreti Hidr i stade, a onda se Ako ti {ta i ka`em, ti to ne}e{ mo}i izdr`ati...
je nisam ni izustio, niti mi je El-Hidr glasno na sav okrenu meni. Kako ne}u mo}i izdr`ati...? El-Hidr je {utio.
njega odgovorio; a odgovorio mi je; i tada, ja I ja se opet sjetim Musaa ibn Imrana, Allahova Pa {ta bi to bilo sa mnom... ? upitah. El-Hidr
sam znao {ta mi je rekao i kako mo`e klanjati poslanika koji se nije umio uzdr`ati kako je to je {utio.
dvije d`ume istovremeno. Ali koliko god je taj od njega tra`io El-Hidr kada ga je susreo tamo [ta }e mi se to desiti, ako zaista, kako ka`e{,
odgovor bio o~it, jednostavan i jasan, toliko je na mjestu gdje se sastaju dva mora i poslije ne izdr`im tvoj odgovor? upitah ponovo.
bio i neuhvatljiv i ja sam ga potom zauvijek kada je po{ao s njim i vidio kako Hidr bu{i la|u, Ne}e{ izdr`ati, Abdullahu...
zaboravio. Tada jo{ ne, dok je El-Hidr bio sa ubija dje~aka i popravlja polusru{eni zid u selu Ne}u valjda presvisnuti dok mi bude{ govo-
mnom ne, ali poslije ga se nikako nisam gdje su bili neljubazno do~ekani. Ne}e{ se rio...?
mogao potpunoma sjetiti. I mno{tvo drugih mo}i suzdr`ati sa mnom! bio je rekao Hidr Ne}e{ presvisnuti, ne daj Bo`e. Pa nisam ja
stvari o kojima sam ga pitao, ili ono od onoga Musau a.s. . do{ao ovdje kod tebe da te ubijam... Zanije}e
{to mi je on sam otkrio, bilo mi je odmah Ako je tvoj `ivot keramet, zar se keramet smije te i zaluta}e{, eto...
blisko, razumljivo, ali samo dok sam bio s njim, razotkriti... ? Ho}e li mi se razum od toga pomutiti?
a poslije, sve {to sam saznao rasplinulo se i Ali to }emo znati samo ti i ja. A ti to ve}, zapra- Ho}e!
nestalo i to ba{, ~ini mi se, zbog te nekakve vo, zna{! Ta, ti si El-Hidr! Ako je moj `ivot ker- Zauvijek?

74 BEHAR 101-102
Ned`ad Ibri{imovi}: IZBOR RUBRIKA
IZ DJELA

Jok! papirusova sr~ika nego samo taj jedan jedini da ga zadr`im i odr`im na okupu.
Nadugo? neponovljivi jezivi krik; tako kriknuti ljudsko Poku{avao sam dozvati El-Hidra, ali od svih
Jok! bi}e mo`e samo jednom u svom `ivotu i nikad jezika kojima sam dotad govorio nisam vi{e
Nakratko! vi{e, pa makar `ivjelo pet milenija; onda, kao znao nijedan; o~ajan, naprezao sam se da
Jah! da mi je cijelo tijelo bilo naglo zaronjeno u gust, makar izmislim kakvu rije~, pa kad ni to nisam
Ho}e li tebi biti pri~injena kakva {teta i nevolja? mlak i mirisan mehlem, te ~uh prodoran pla~ uspio, htjedoh opona{ati `ivotinje: lajati kao
Ne}e! gladna i napu{tena sisan~eta. Jesam li to bio pas, kukurijekati kao pijetao, kreketati kao
Pa onda mi reci! Reci za{to sam dugovjek, a ja?! Je li to bio moj pla~?! A potom ugledah `aba i domalo ~uh lajanje, kukurijekanje i
nisam niko i ni{ta, samo jedan pisar davno puno isto takve djece koja polahko, ali uz pla~ kreketanje, ali samo kao jeku koja je dolazila
potekao iz naroda Kema?... i povike, nesta{e u dubinama tame oko mene. odnekud iz ponora u koji sam propadao. A
Hazreti Hidr je dugo {utio, a onda re~e opom- Gledaj Neferti, Amenemhebov sine..., ~uo svaka bi se rije~, koju bih, uz krajnji napor,
inju}i, gotovo rastu`en: sam glas iz dubina, ali kao da je dolazio iz grot- o~ajno sretan, samo naslutio, odmah pretvar-
Ne}e od ovoga biti nekakva hajra kad ti la vulkana, a ne iz djetinjeg grla; glas koji me je ala u gvozdenu halku koja bi mi bolno bu{ila
ka`em... ! dozivao mojim imenom koje sam ve} odavno usne i zatvarala usta. Prstima nisam mogao
Ti samo govori, to je pitanje na koje zaista bio zaboravio; svega me pro`e{e nekakvi napipati ni usne ni halke, a uop}e nisam znao
`elim odgovor... rekoh. Jer ako mi ti na to jezoviti `marci i kao tanke savitljive igle izbi{e ni gdje su ti moji prsti, ni gdje su te moje usne.
ne odgovori{, nikad mi niko, do Dana pro`iv- svuda po mojoj ko`i; osuh se kao je` gustim Nisam ni trepnuo, a ve} me je te`ak lanac
ljenja, na to odgovoriti ne}e! bodljama koje su izbijale ~ak i s unutra{nje vukao u ponor. Odricao sam se svojih usta: to
Ne}e{ da se strpi{... ! Dobro kad si toliko strane mojih o~nih kapaka, a onda sam dugo nisu moja usta, svoga tijela: to nije moje tijelo,
navalio, ali upozorio sam te... ! Sad se odmakni bio umotavan u zavoje u koje se umotavaju pa ~ak i svoje du{e: to nije moja du{a, nasto-
malo od sofre, smiri se i opusti, polo`i ruke u mumije, potom u }efine, kojima se nikako nije jao sam viknuti: ja sam prah i pepeo, ali su se
krilo, gledaj u mene i slu{aj... nazirao kraj, a onda i u ihrame i to prvo na samo nove halke ka~ile jedna na drugu.
El-Hidr najprije prou~i 34. i 35. ajet 21. sure, jednu, pa na drugu stranu; i oba puta, i kad Pritajivao sam se, nastojao potpuno umuknuti,
25. ajet 53. sure, 8. ajet 62. sure, 2. ajet 67. sam bio umotavan i kad sam bio odmotavan i ali i pri najmanjem pokretu, udisaju i izdisaju,
sure i 8. ajet 69. sure, pa onda stade u~iti u zavoje i u }efine i u ihrame, svaki put sam onaj kovitlac bijelog i crnog praha, u koji sam
ne{to u sebi; potom opet glasno prou~i 9. i 26. gubio svijest. se bio pretvorio, je nestajao, a lanac me vukao
ajet 18. sure, onda opet stade u~iti ne{to u Pa ipak, niti sam ~uo, niti razumio {ta je to El- u tamu, nani`e. Najzad, potpuno klonuo i
sebi; zatim prou~i 53. ajet 54. sure i 145. ajet Hidr govorio, samo znam da su mi njegove pomiren s nestankom, izgovorih {ehadet, {to
3. sure, pa opet za{aputa, samo su mu se usne rije~i povremeno obavijale glavu kao plamen, mi, za~udo, lahko sa|e s usana; oni te{ki lanci
micale; onda prou~i jo{ i 95. ajet 6. sure, a silovito rasvjetljavale, a onda odmah potpuno se otkido{e i ja ugledah nekakva otvorena
potom stade iz mene isisavati vrijeme; osje}ao zamra~ivale um. A ne znam, niti sam se ikada vrata na koja nahrupi jarko svjetlo i svje` zrak.
sam kako vrijeme isisava iz mojih kostiju, iz poslije mogao sjetiti na {ta su bile nalik sve te I samo {to sam koraknuo prema tim vratima
moga tijela, iz moje glave i iz moga mozga, iz Hidrove rije~i, {ta mi je to govorio. A od svega ~vrstim, pouzdanim korakom, osjetih El-
mog sje}anja, iz moje du{e, a da nisam razaz- upamtio sam samo nekoliko iskidanih rije~i Hidrove ruke na ramenima i ~uh jo{ da ka`e i
nao kako, kojim to rije~ima, a odmah potom koje ni{ta ne govore, koje mi ni{ta ne otkrivaju ovo, prijatnim, preporo|uju}im, ali nekako i
vidjeh da se raspolutih nadvoje i takav udvojen i koje su, zapravo, blijede i ni{tavne (prema izmijenjenim, pjevnim, jednoli~nim glasom:
po~eh tonuti u nekakav dubok bunar; kao da onome {to sam iskusio). ...drevna staro-egi- ...lijevak kroz koji sipi vrijeme. A od ~ega je
sam istovremeno, u isti ~as, bio uranjan i u patska bludnja..., to sam ~uo, ...ma{ta iskovan taj tvoj lijevak? Od grijeha. Za{to su
vatru i u led; i tu, u tom mraku, kao s jednom jednog muslimana..., i to sam ~uo, rije~i, za tanki zidovi tvoga lijevka vremena? Zato {to su
rukom u vatri, a kao s drugom rukom u vodi, me bez ikakva smisla, koje su tamo, kao i skovani od grijeha koje si po~inio u snu, a ne
ugledah dvije Hidrove rije~i, poput dvije {arene mnoge druge, koje nisam zapamtio, bezbroj od grijeha koje si po~inio budan...
guje, kako na u`arenoj bakrenoj tepsiji sastav- puta jekom ponavljane. Ako nisi razabrao sve ono {to sam govorio,
ljaju moj po~etak i moj kraj; i kako onom lede- Nekamo su me ti nekakvi glasovi, ti nekakvi ho}e{ li da ti to ponovim? upita El-Hidr
nom i onom vrelom rukom poku{avam uhvatiti zvuci i krici odnosili i dugo sam tonuo iz jedne drmusaju}i me i blago prelaze}i rukama preko
te dvije {arene rije~i; onda se one moje praznine u drugu i u tim prazninama se na moga lica.
polovice sastavi{e, potom nestadoh, ni{ta desetine puta rastakao. Kao da sam svaki ~as Na {ta ja odgovorih:
nisam vidio sve dok ne ugledah sebe kao ostajao bez tijela i kostiju i vas cepte}i, povre- Nema te stvari na svijetu, ni te tajne, ni te
Egip}anina s bijelom prega~om oko bedara i meno se rasipao u vrtloge crnog i bijelog istine, koju bih `elio doznati na ovakav na~in...
kao Indiosa s Haitija, a odmah potom samo praha, i {to sam vi{e drhtao, to sam se vi{e Eto, jesam li ti govorio da od toga ne}e biti
kao golu, u`arenu sr~iku papirusa; i u taj tren osipao, ali vidi, taj prah ~e`njivo je gledao u nikakve koristi, a ti navalio: reci, pa reci... Je li
izbi iz mene takav krik da sam samome sebi mene, iako nema o~iju, dozivao me, iako nema sad zna{ za{to `ivi{ tako dugo?
zaledio krv u `ilama, a nisam znao da sam to usta i ne{to mi je govorilo da }u stradati ~im se Ko god se nada susretu s Bogom neka zna da
kriknuo ja; i tada vi{e nisam bio u`arena sasvim ospe, raspe i saspe, a nisam znao kako je Bo`iji obra~un blizu... rekoh.

BEHAR 101-102
101 75
Ned`ad Ibri{imovi}: IZBOR IZ DJELA

I nemoj sumnjati da ti nisam rekao sve {to svoj prvotni izgled kao kad su bile nove. Hidr odmah, samo {to sam letimi~no ujagmio pro-
znam. me dota~e rukom i re~e: Ovo mene, Abdullahu, ~itati koji red, knjiga mi se u~ini neobi~na i ni
Ne sumnjam rekoh. srklet hvata i ja ovo od srkleta radim, a ako nalik ni na jednu drugu knjigu koju sam ikada
A odmah potom, sav nekako ustreptao od ho}e{ da ti sve ostavim onako kako je bilo, do tada u `ivotu vidio. Ali bila je to knjiga
brige za mnom, tako mi se to barem tada reci, jer ja sam ti i divit pozlatio i pera za{iljio i koju je napisao El-Hidr! Ne znam pisara, a
u~inilo, vidno uznemiren, isto onako uznemiren murekef namirisao, da zna{... upoznao sam mnoge i to izvrsne, koji bi tako
kao kada sam rekao da sam mo`da i ja pihnuo Nema vala nijedne stvari za koju bih volio da brzo mogao ispisati toliko redova tako
vode `ivota, uze ibrik koji je mjestimi~no bio ostane onakva kakva je bila, samo ako }e sve, istan~anom kaligrafijom, tako lijepim pismom
ulubljen i odavno ~a|av i crn, pa nasu ~aja i kad ti ode{, ostati ovakve kakve su sad... kao {to je to tada u~inio on.
meni i sebi, jer se ja jo{ nisam sasvim sabrao rekoh za~udo ve} sasvim pribran i oporavljen Nego, vakat je sabahu, pa da klanjamo... De
ni rashavijestio, ali kada ga je opet spustio, poslije onog ponora u koji su me bacile El- sad ti budi imam! iznebuha predlo`i moj
ibrik je blistao o~i{}en i nov (kao da je tek Hidrove rije~i. ~udesni gost. Skanjivao sam se, skanjivao, ali
ispod ~eki}a). Ho}e, ne beri brige... ^im mene po~ne srklet on osta uporan, te najzad moradoh pristati.
I na moje o~i Hidr stade uzimati, doticati i hvatati, to zna~i da sam predugo u ovoj la|i Kako sam otklanjao taj rani sabah ne znam, a
pogledati stvari oko sebe i kojoj je god ne{to privida. U ovoj Nuhovoj la|i! dodade osmje- poslije upitah:
nedostajalo on bi joj to odmah nadomjestio i huv{i se. U tvojoj ku}i nema se vi{e {ta ni Smijem li ja ikome kazati da je hazreti Hidr za
sve je popravljao i u red dovodio; ako je bar- popraviti ni dovesti ured, nego, daj mi pribor za mnom klanjao sabah?
daku otpao grli}, ili ru~ka, eto grli}a, eto ru~ke; pisanje, jer }u se izgleda samo tako mo}i jo{ Smije{, Abdullahu, kome god ho}e{! nasmi-
gdje god je u ku}i bio zakovan kakav klin, pa ga malo ovdje zadr`ati...! Ah, {to se vrijeme kod ja se El-Hidr i iza|e iz ku}e.
hr|a nagrizla, zabijao se nov; ~uh cvilenje i tebe preme}e i isprepli}e...! re~e. I dok sam ja sa `udnjom i golemom znati`eljom
{kripu klinova kao da ih neko klije{tima ~upa i Br`e-bolje pripravih to {to je zatra`io, sav svoj ponovo, jo{ malo premetao one papiruse, ~uh
ugledah kako se sve oko mene obnavlja; pribor za pisanje i desetak araka najbolje egi- kako me El-Hidr s avlije doziva: Hajde, had`ija,
odje}a na meni se zate`e; ~oha mojih ~ak{ira patske hartije gla~ane morskim {koljkama, {ta ~eka{...? i ja iza|oh za njim. Ali se vratih...
dobi svoju prva{nju boju, platno moje ko{ulje koju sam odavno ~uvao i sklanjao i sakrivao i Da samo jo{ jednom bacim pogled na onu
na meni obijeli, i sva odje}a na meni zamirisa od sebe, te vidjeh kako hazreti Hidr savi noge tvoju knjigu! rekoh razdragan i sasma zado-
onako kako je mirisala kada je bila tek poda se, uze pero i murekef i zadubi se u voljan i otvoriv{i vrata svoje ku}e, vidjeh na tre-
sa{ivena; ne{to oru`ja {to sam imao po pisanje, a ja se suzdr`ana daha, gotovo ne nutak kako hladan vjetar spolja podi`e listove i
bud`acima zazvecka; odavno ve} pokidane i di{u}i, skrajnuh ustranu da mu ne smetam. rasipa ih po }ilimu.
izvu~ene zlatne i srebrne `ice s kadife u kojoj Ovo ja o tebi knjigu po~injem! re~e Hidr ne I kad krenusmo niz avliju, po|em korak-dva iza
je bila matara izniko{e i zatego{e se istim di`u}i pogleda. Mo`da }e ti valjati... Meni, njega, a onda prisko~ih pa ga povukoh za
nekada{njim vezom, moje papu~e od `ute ko`e zapravo, i ne treba, kud bih s njom... ? Ko bi je pe{eve njegovog burnusa, ba{ kao onomad
s kojih je boja odavno opala za`utje{e se kao ~itao...? A vodim te u pe}inu Kehf da i one kada sam od dragosti obgrlio i poku{ao odi}i
`umance, a pohabani kaftan vas obnovi; s mladi}e vidi{. Ali svejedno je {ta pi{em, jer i Utnapi{tima. I kada sam ga objema {akama,
dr{ke han`dara, iz koje je srma poispadala, ovo je, moj Abdullahu, od te moje muke i kao da me je neki {eret }u{nuo s le|a i rekao:
istom se sva srma vrati, umetnu i zablista; sve nelagode. Privid, u kojem ti tako dobro istraja- De!, dokopao za haljinku i povukao, podugo
oko mene je {kripalo, pomjeralo se, treslo, va{, mene bi jo{ malo pa progutao, iako je sve ne popu{taju}i, cijelo tijelo mu se postranice
pucketalo, lomilo i obnavljalo; tako se i sinija to ovdje tako mehko, tako magli~asto, tako ocrta, ukaza i nabi u burnusu, od pete do tje-
zaljulja, a njeni klimavi nogari u~vrsti{e, daske lagahno, tako prozirno... re~e. I ni{ta nije mena. A ne znam {to mi bi da uradim ne{to
izravna{e i sljubi{e; no` krnjav i tup istom zab- dovr{eno i sve se tek obnavlja... promrmlja tako ~udnovato, neprimjereno i djetinjasto. I jo{
lista; bakra~i i sve bakarno posu|e okalajisa se sebi u bradu. dok sam ga dr`ao i vukao ve} sam se bio pos-
i iznutra i izvana, {to sam imao srebra sve I sve do sabaha ~uo sam {kripu El-Hidrova tidio i odmah za`alio zbog toga. Eto, mislio
pobijeli i zablista, a i kuke obli njihova boja, pa pera; za to vrijeme tiho sam podsticao vatru i sam, nisam ni krenuo s hazreti Hidrom, a ve}
koje su bile plavi~aste tako, a koje su bile strahovao ho}e li svjetiljki ulja dote}i i mo`e li sam na~inio glupost odmah sprva i bez ikakva
kovane u vatri lijepom crnom bojom; ~uh kako gorjeti do zore i povremeno pogledao oko sebe povoda!
se krov na ku}i lomi, vidjeh truhle {indre kako nehoti~no se dive}i tome kako mi je evlija svu Ta Musa a.s. je bio spreman da od stotinu i
lete po avliji, napukle grede srastaju, kamenje ku}u obnovio i uljep{ao... dvadeset godina, koliko je `ivio, i osamdeset
u ognji{tu pomjera i zbija; kao da je neko Eh, evo, knjiga je gotova! re~e El-Hidr. godina traga za hazreti Hidrom; i kada ga je
duga~kim prutom provukao ispod }ilima najpri- Mo`da sam se odmah mogao pisanjem kakve na{ao, bio je uljudan, suzdr`an i sabran koliko
je uzdu`, pa poprijeko, preletje osnova, pa pjesme vezati za dunjalu~ko vrijeme i tako je god mogao ne bi li saznao ne{to od znanja
potka, a onda i sve {are nanovo `ivnu{e, otpale zauzdavati svoj srklet, a mo`da ti ku}u i stvari koja su data samo Hidru. El-Hidr se okrenu,
rese se same na{i{e; vuneno {iljte poda mnom u ku}i nisam trebao ni dirati... ? Ostavi sad to, nasmija i re~e:
omek{a, odi`e me i sve {to je bilo u ku}i, na ~ita}e{ kada odem! re~e, jer sam ja s Reci mi, Abdullahu, {ta si ti: Misirac, Tur~in, ili
ku}i i oko ku}e obnovi se, i sve stvari poprimi{e velikom znati`eljom pregledao rukopis i Bo{njak? upita.

76 BEHAR 101-102
Ned`ad Ibri{imovi}: IZBOR IZ DJELA

Ne znam ni ja sam! rekoh nevoljko. ono {to treba, ali se i ne `esti na sebe i ne glave, a kao vuna bijela, kratka i kovr~ava kosa
Ti si Bo{njak! na to }e Hidr. Jer ni Tur~in, prekorijevaj se previ{e. Kada se Musa ibn mu zaiskri i zapucketa.
ni Misirac nikad me ne bi povukao za haljinku, Imran, poslanik me|u odabranima, nije mogao Ja u~inih sve onako kako je rekao, desnim
a Bo{njo bi! uzdr`ati i biti strpljiv sa mnom, za{to to ti stopalom nagazih upoprijeko na njegovo lijevo
Zaista ne znam za{to sam to u~inio...! rekoh o~ekuje{ od sebe? Ali da te pitam dodade El- i svojim lijevim na njegovo desno, obujmih ga
uistinu se kaju}i. Hidr misli{ li da sam i ja sjenka? objema rukama oko pasa, podbratkom pritis-
Sjetio sam se sjenke Nuha a.s. koja me je jed- Ne, jasno sam vidio obrise tvoga tijela pod tvo- nuh njegovo rame i dok je on nabirao smotak
nom davno obrahatila vi{e nego iko od ljudi. jom zategnutom odje}om! rekoh `urno i vremena i smotak prostora, samo jedan tren
Kad sam ugrabio zgodu, obujmio sam je i od iskreno. ugledah brda i ba{~e, ku}e i d`amije, hanove i
dragosti htio odi}i, ali nisam mogao bila je Hajde ti, Abdullahu, evo, pri|i mi sasvim i zagr- hamame, mostove i mlinove Saraj-Bosne pod
te`a od olova. A ti si me obrahatio jo{ i vi{e li me! na to }e dobri El-Hidr i ja mu se snijegom, a onda stadosmo u pijesak na obali
nego ona! Mo`da zato, ne znam... halali mi ako skru{eno primakoh. nekakvog okeana ~ije vode nisu bile da ka`em,
ikako mo`e{ zavapih. Stani na moja stopala! Ne, ne boj se, ne}e{ me plave, nego potpuno bijele, bjelje od mlijeka.
Halalim ti! odgovori El-Hidr vedro i nastavi: o~epiti... Stani, kad ti ka`em! ^vrsto me obuj-
Bolje je pak da samo ide{ za mnom i gleda{ mi i ne pu{taj...! Sad se uhvati za me! Sad
kud te vodim, ono {to }u ti pokazati i ono {to {~epaj moju odje}u! Sad povuci i zategni moj
}e{ vidjeti. I od sad vi{e ne pitaj mnogo, jer burnus, vidi{ da to malo~as nisi ni morao Vje~nik, V.B.Z.,
ili }e ti se sve samo kazati, ili }u ti ja sam re}i ~initi... re~e i sma~e onu {iljatu kapulja~u s Zagreb, 2007., str. 147. 171.

BEHAR 101-102 77
Ned`ad Ibri{imovi}: IZBOR IZ DJELA

El-Hidrova knjiga
prezirali i nisu se s njima mije{ali. Ali @idovima
je bilo dobro i oni su bili zadovoljni `ivotom u
Misiru. Nakon {to se Egipat oslobodio
stopedesetogodi{nje vladavine Hiksa i nakon {to
su ih Egip}ani protjerali iz svoje zemlje, faraoni
(ulomak) su prijestonicu iz Veseta preselili u Deltu, u
* polusru{eni Auaris, i nazvali je Pi-Ramzes. @eljeli
I, tako, sve je bilo, zapravo, gotovo. Jest da je su da nova prijestonica ni u ~emu ne zostaje za
trebalo ~ekati, ali to ~ekanje ispalo je kao dari- Vesetom, pa ~ak da bude i ve}a i ljep{a. Nadigli
vanje, a nikako kao teret i kazna, bila je to, da su i natjerali cio `idovski narod da pravi cigle od
ka`em, nekakva dare`ljivost plemenite El- ilova~e su{ene na suncu, od kojih su gradili
Hidrove knjige. Kao {to Alah, d`. {., ka`e: Ne bedeme, pilone i hramove, ku}e i palate. @idovi
volite ne{to, a ono mo`e biti dobro za vas; su bili `ilav i izdr`ljiv narod pa su se i pored
ne{to volite, a ono ispadne zlo po vas. te{ka rada i dalje mno`ili. @reci i savjetnici
(Kuran, 2: 216.) faraona Setija Prvog su tvrdili da bi tako jak
Onako kako mi je srce zaigralo kada sam na narod mogao jednog dana zavladati Egiptom
`utom pijesku u modroj sjenci nepostoje}e sre- kao {to je zavladao i narod Hiksa, te su predlo`ili
brne plitice pro~itao tekst koji se odmotao iz da se ubijaju sva `idovska mu{ka
A{aitina klupka harfova, tako mi igra i sada novoro|en~ad. Ali faraon nije `elio da se li{i
svaki put kad pomislim da je to, zapravo, devet tolikog broja radnika, te je odlu~eno da se
ajeta od {ezdesetoga do {ezdeset i osmog, mu{ka `idovska novoro|en~ad ubijaju svake
sure El-Kehf uzvi{ene Alahove knjige, Kurana druge godine.
~asnog. Kada sam se ponovo na{ao u Tebi, u Majka Musaova ve} je rodila k}er Merjemu i
hiljadu petsto i tridesetoj, i{~upan iz drevnog sina Haruna, a Musaa je rodila ba{ one godine
ramesidskog Egipta u dru{tvu sa sinom Abijem, kada su `idovska mu{ka djeca ubijana.
tada ve} starcem, za~uv{i ezan i pav{i koljeni- Ona ga je jedno vrijeme krila i dojila po
ma u pijesak nadomak Abu Had`ad`ove bud`acima svoje ku}e, me|utim, kako je Musa
sam {ta u selu kupovao za to srebro. Bilo je i bio jako i zdravo dijete, njegov pla~ daleko se
d`amije, kada su mi se prsa stala nadimati i
drugih na~ina da se pripremimo i ponesemo ~uo. Kud }e - {ta }e, u strahu da ga Egip}ani
podizati i kada je dini-islam ponovo potekao
sve {to je trebalo za put. I Abi je uprtio svoj, a ne na|u i ne ubiju, mati na~ini ko{aru, oblijepi
mojim `ilama, prostrujao mojim bi}em i ispunio
ja svoj zave`ljaj. Put je potrajao mnogo du`e je voskom, u nju polo`i Musaa i ko{aru pusti
moje srce, i kada su mi usne same od sebe
nego {to je trebalo jer se nismo mogli ukrcati niz rijeku. Kako sama nije imala srca gledati da
stale {aputati te ajete koje sam u Egiptu sasvim
ni u kakvu la|u koja je i{la pravo za Deltu, pa joj voda odnosi sina, re~e Merjemi, svojoj k}eri,
zaboravio, bilo je to ne{to najljep{e i
smo bili primorani promijeniti dosta raznih da ide niz obalu rijeke i gleda za korpom dokle
najuzvi{enije {to sam do`ivio i tu preobrazbu,
plovila i brodova i ~amaca i splavova, a i{li smo god bude mogla. Voda ponese ko{aru i zanese
to obnavljanje svoga bi}a, ne}u zaboraviti ni za
i pje{ke, sve dok, nakon vi{e od trideset dana, je u papirusovo {ipra`je nedaleko od mjesta na
hiljadu godina. Kako sam se divno osje}ao! Ja
nismo ugledali prijestonicu. U{li smo u Pi- kojem se voljela {etati, kupati i odmarati jedna
sam se divno osje}ao ~im sam se izbavio
Ramzes, taj mnogoljudni grad s bezbroj novih od k}erki faraona Setija Prvog. Ona i njene
Merikareje, jo{ ljep{e kada sam se obreo u rib-
hramova, palata i ulica, te onih koji se tek `ivo drugarice za~uju pla~ djeteta i slu`avke br`e-
arskom selu Ti-Akiju, pa jo{ ljep{e kada sam u
i ubrzano grade i podi`u, nastanili se i `ivjeli u bolje donesu korpu. Princeza je odmah vidjela
Pi-Ramzesu dvadeset i {est godina drugovao s
njemu mirno i ne sje}am se da smo za sve to da je dje~ak @idov, ali joj se, svejedno, jako
Musaom, i jo{ ljep{e kada sam ugledao El-
vrijeme zapali i u kakvu nevolju. dopao pa ga je ponijela u svoje odaje. Sve je to
Hidra, i jo{ ljep{e kada me je El-Hidr najzad vra-
Kako je bila petnaesta godina vladavine Merjema, sestra Musaova i Harunova, izdaleka
tio u Tebu odakle sam i u{ao u slova drevnog
faraona Setija Pr vog, jo{ je trebalo dugo ~ekati vidjela i sve {to je vidjela kazala majci.
Egipta, a najljep{e kada sam svim svojim bi}em
na susret s El-Hidrom. Kako to da sam znao da Princeza stane tra`iti dojilju, ali je mali Musa
osjetio da sam ponovo musliman, ono {to sam
je izabrani ~ovjek koji }e se susresti s Musaom neprekidno plakao i okretao glavu od grudi
trinaest stolje}a do tada i bio. Dr`im da je i to
El-Hidr, ne znam; a onda sam se sjetio i cijelog svake `ene koja je do{la. Iznesu ga napolje, na
dar plemenite El-Hidrove knjige. A {to sam u
Musaovog `ivotopisa, i ne slute}i da je on, sajam, gdje je sve vrvilo od ljudi, ne bi li se
njoj `ivio i do`ivio, `ivio sam i od`ivio, to je
Musa ibn Imran, Bo`iji poslanik, toliko je moj kako na{la dojilja. Merjema to rekne materi i
samo moje. Bilo, pa pro{lo.
zaborav islama bio potpun. ona otr~i na sajam. Musa halapljivo pri{}api
Abi i ja nismo po{li na put ba{ odmah. Dugo i
@idovi su ve} nekoliko stotina godina `ivjeli u materinu sisu. Princeza, dakako, nije znala da
kri{om sam isijecao jo{ jedan trokut srebra, pa
isto~nom dijelu Delte, uglavnom u pokrajini je dojilja Musaova majka, pa joj plati da doji
taj trokut isitnio u vi{e komadi}a, ali nijedan
Go{en. Bili su pastiri, a pastire su Egip}ani dje~aka dok malo ne oja~a. Nakon tri godine
komadi} nisam izvadio ni pokazao nikome, niti

78 BEHAR 101-102
Ned`ad Ibri{imovi}: IZBOR IZ DJELA

opet ga uzme sebi na dvor. Ali se faraon Seti Dakako da mu odmah nisam mogao pri}i i u brane}i ih i {tite}i koliko sam mogao i smio, sti-
Prvi, ponukan savjetima svojih proroka, obrati po~etku sam ga vi|ao samo izdaleka, u mimo- cao sam njihovo povjerenje.
k}eri ovim rije~ima: Ti zna{ da te ja volim i da hodu, kada bi projurio, stoje}i na lahkim Kad god sam bio u prilici da s Musaom progov-
}u ti dati sve {to `eli{, ali za{to ho}e{ ba{ to pozla}enim kolima u koja su bila upregnuta orim nasamo, a nisam se libio da to u~inim ni
`idovsko dijete koje mi mo`e do}i glave? A dva gizdava konja, ili kada bi se zabavljao u kada je bio u dru{tvu sve}enika ili svoje
k}er mu odgovori: Tebi ne mo`e nauditi dru{tvu plemi}a, plesa~ica i svira~ica na svojoj dvorske svite, uvijek sam nastojao da izgleda
obi~an ~ovjek! I re~e: Ako je dijete, a ona ukra{enoj la|i koja je, poput kakve ogromne da je on i pametniji i bolji od mene i stalno sam
mu je ve} nadjenula ime Musa, mimo obi~ne krcate trpeze, lagano klizila vodama Nila. gledao da mu u~inim kakvu uslugu. U tome
djece, da}u ti ga da ga ubije{, ako nije, ostavi Otkriv{i u odre|enoj mjeri, ne ba{ skroz, svoje sam bio vje{t i dosljedan, i slobodno se mo`e
mi ga. I naredi da se na jednu tacnu stavi pisarsko umije}e i svekoliko znanje o bogovima re}i da zapravo i nisam bio prijetvoran. Musa je
dragulj koji je sijao kao vatra, a odmah uz egipatskim, a to je bilo podrobno znanje, priml- bio isuvi{e dragocjen jamac za moj spas da bih
dragulj komadi} `eravice. I Musa ru~icom uze jen sam u hram boga Seta. Dobro sam pazio da mu u svemu rado i bez kolebanja dao svaku
`eravicu i turi je u svoja usta vi{e oprljiv{i jezik mi slu~ajno kakva rije~ o budu}em ratu boga prednost. Ali za razliku od njega, ja sam znao
nego prsti}e. Eto, vidi{, re~e princeza ocu, Seta i boga Amona, koji }e se dogoditi za stot- sve {ta }e mu se dogoditi. I za dvadeset i {est
ovo je dijete obi~no, ni{ta ne zna i nikada ti injak godina, ne izleti iz usta ma ni kao nagov- godina poznanstva i povremenog dru`enja,
ne}e biti nikakva prijetnja. Neka ti bude!, je{taj. Ko zna koliko i kako bi tim glasno Musa me je zavolio i u mene stekao veliko pov-
odgovori faraon. I Musa je, kao princezin otkrivenim djeli}em egipatske budu}nosti ova jerenje. Onda je {akom oborio i nehoti~no ubio
ljubimac, rastao na dvoru. Bilo mu je ~etrnaest knjiga bila razorena, {ta bi se sve u njoj stum- jednog Egip}anina koji je nasrnuo na @idova pa
godina kada smo Abi i ja do{li u Pi-Ramzes. balo i isprevrtalo i da li bih onda, uop}e, je morao pobje}i daleko, preko Sinaja, ~ak u
Sigurno je da su tada mnogi zna~ajni doga|aji do~ekao Hidra. U hram je, s vremena na vri- Madijan. ^etrdeset godina sam ga ~ekao u Pi-
pro{li mimo mene, a da ja na njih nisam ni jeme, na poduku, dolazio i mladi Musa. Tako Ramzesu. Znao sam da }e se vratiti.
obratio pa`nju, propustio sam ih, ili iz smo se upoznali i zbli`ili. Nerado je govorio, jer Sje}aju}i se Pi-Ramzesa, sada kada je sve
neznanja, ili nehaja. Za pone{to od onoga {to je mucao i te{ko izgovarao rije~i, mo`da zato okon~ano, vidim sebe kao sjenku, iako mi se
sam tada vidio i do`ivio odmah sam znao da }e {to se opekao onom `eravicom kada je bio onda ~inilo da `ivim punim `ivotom; sve je bilo
biti zapisano i pam}eno, a tek kada sam pot- dijete, a, onako, bio je lijep, pristao mladi}. I jed- upe~atljivo i stvarno u svoj svojoj mno-
puno iza{ao iz El-Hidrove knjige, shvatio sam nom re~e, da jo{ otkako zna za se, ~eka da gostrukosti i rasko{i i nisam bio porozan, prozi-
da se mnogo~emu nisam mogao dosjetiti upozna ~ovjeka kome su data znanja kakva ran kako sam sebi, sada, odavde, nakon svega,
smisla, svrhe, zna~aja i zna~enja. I to je, u nisu data nikome. Morao sam se dobro potrudi- izgledam; po{to sam iza{ao iz Merikareje meni
neku ruku, bilo uredu, kako bih, ina~e, sve to ti da prikrijem silnu radost koju sam osjetio je ponovo omiljelo `ivjeti; a ljude sam gledao s
izdr`ao, sve to ~emu sam bio svjedokom? Tada kada mi je to rekao. @idovi su sve te`e podnosili dubokim suosje}anjem. Mo`da sam ih trebao
su se, uistinu, zbivale krupne stvari o kojima je kuluk nametnut od faraona, naime, Ramzes je tako gledati uvijek, ne znam; oboga}en
poslije napisano na hiljade knjiga, a hramovi podizao i Pitom, jo{ jedan grad, grad `itnica i iskustvom Merikareje, htio sam ih podrobno
faraona Setija Prvog i Ramzesa Drugog mogu vojnih magacina ju`no od Pi-Ramzesa. popamtiti tako da barem u mom sje}anju nikad
se i dan-danas vidjeti u Egiptu. Ali, ne treba Musa se nije mogao tako lahko odre}i svega na ne poumiru. Mnogo sam se vi{e nego bilo kada
smetnuti s uma, da sam ja tada `ivio kao i svi {ta se navikao kao dvorjanin i on jo{ nije suos- bojao da koga ne povrijedim, ili mu u~inim {ta
ostali ljudi toga doba, mislio i osje}ao {to i oni. je}ao sa patnjama svoga naroda. Uskoro }e to na`ao; svi ti ljudi, nakon sablasnih ljudi
Jedina razlika izme|u mene i njih bila je u osjetiti, i htio sam tu promjenu spreman Merikareje, koji `ive u dobu koje }u uskoro
tome {to sam znao da }u ih nad`ivjeti; i tada, do~ekati. Iako se u svetom tekstu ni njegovo napustiti, ostaviti, bili su mi dragocjeni, gotovo
u Pi-Ramzesu, ~esto sam ih u sebi molio da mi ime, kao ni Hidrovo, ne pominje, znao sam da sveti, duboko sam ih po{tovao, s pomnjom ih
oproste. Ne znam za{to, ranije to nikad nisam se sluga koji je pratio Musaa, zvao Ju{e ibn pratio u njihovoj svakodnevnici, namirao nad nji-
~inio. A i {to bih? Niko ni~iji vijek ne mo`e Nun, pa sam odmah, po dolasku u Pi-Ramzes, hovim sudbinama; bio sam veoma uznemiren i
produ`iti, ni oni moj, ni ja njihov, ali, eto, ja ponosno razglasio da se zovem Ju{e ibn Nun. tu`an ako onima kojima je trebala utjeha i
sam, ipak, tada molio da mi oproste. Mo`da Zaista sam imao vremena da se pripremim za pomo} nisam mogao pomo}i; mo`da zato {to se
zato {to oni ostaju, a ja odlazim, znao sam da klju~nu, presudnu ulogu u svome `ivotu. Nije mi u Merikareji nedvosmileno potvrdio moj vje~ni
}u od njih zauvijek oti}i. Moj jedini cilj je bio da bilo zazorno, kao ostalim Egip}anima, sjediti i oprez spram smrti i ljudskog umiranja, a upoz-
me El-Hidr izvu~e iz ove knjige, pa makar je jesti sa @idovima, nisam se zbog toga osje}ao nav{i Utaa, uvjerio sam se i u to da ljudsko bi}e
ovaj put i ne pro~itao do kraja. Uostalom, za ne~istim, i njima je to bilo drago; zalazio sam im mo`e dosegnuti zavidan stupanj sklada tijela i
~etiri stotine i tri godine pro~itao sam je u ku}e, pamtio navike i obi~aje, a kako sam i kaa, iba i haata, a da toga uop}e nije svjesno; s
bezbroj puta. Znao sam ono {to mi je trebalo i sam, ko zna od kada, bio obrezan, dao sam da druge strane, desilo se ne{to neobi~no, mnogo
to je bilo dovoljno, ostalo, pa bilo za nekoga se i Abi obre`e i u tu ~ast priredio gozbu. Kao vi{e sam volio ru`ne, negoli lijepe ljude; mo`da
sveto ili sudbonosno, nije me se ticalo. pisara u hramu boga Seta ponekad bi me zato {to ih je bilo lak{e pamtiti, crte lica lijepih
Nije bilo pretjerano te{ko u Pi-Ramzesu saznati zapala du`nost da s nadglednicima obilazim uvijek su bile neodre|ene, blage, nje`ne i
za mladi}a s faraonova dvora po imenu Musa. ogromna radili{ta gdje su @idovi pravili }erpi~. I varljive; i bilo mi je drago da je ru`nih mnogo

BEHAR 101-102
101 79
Ned`ad Ibri{imovi}: IZBOR IZ DJELA

vi{e; ali bilo mi je drago i to da ru`ni za sebe ci, i jedno vrijeme niko nije vjerovao da sam mu ezan je pri kraju, pa pohitajmo u d`amiju...
nikad nisu tvrdili da su ru`ni; i odobravao sam otac. I, za~udo, ponekad mi nije ni smetalo {to Povjerovao sam mu odmah, iako mi nije moglo
to; kada bih ~uo da neko za nekoga ka`e: On toliko li~i na mene. Povremeno sam osje}ao da u pamet, ni tada ni ikada; pored mene je sta-
ne valja..., i to sam odobravao, osje}ao sam sam ja A{ait i da je moj pogled na Abija njen jao Abi, starac od sedamdeset i dvije godine, a
neku djetinju veselost; meni su se svi dopadali i pogled na mene. To joj zaista nisam `elio Hidr ka`e da se okon~ava onaj ezan za podne-
to sam neprekidno osje}ao s onom posebnom uskratiti! Dok je Abi bio dijete ljudi bi odmah namaz koji me je ispratio u drevni Egipat. Pa to
rado{}u koja se javlja kada se odnekud nagov- vidjeli da smo otac i sin, kada je Abi poodras- zna~i da sam samo u{ao i odmah iza{ao iz
je{tava istina; a kada bi se pojavio lijep ~ovjek, ili tao dr`ali su da smo blizanci, a kada je Abi slova. Kad se onda rodio i ostario Abi? Ali nije
kada bi se pojavila lijepa `ena, za mene je to bilo ostario, svi su mislili da mi je on otac. li El-Hidr ve} jednom napravio smotak vremena
ne{to zastra{uju}e, ne{to {to nisam dobro razu- I onu sjenovitost i neodre|enost vidio sam tada i smotak prostora kada me je odveo u Perziju
mio, ne{to {to nisam mogao shvatiti; sre}om, pri Abiju, ali ne i na sebi; kod njega je ona bila El-Kaimu i u Indiji arhatu Pindoli?
nije ih bilo puno, i lijepe ljude i lijepe `ene nisam nekako priro|ena, sastavni dio njegova bi}a, Iako duboko potresen, bio sam pribran, bistre
vi|ao ba{ ~esto. stopljena s njim. Abi je bio miran, tih i zadovol- glave, najednom sam osjetio puno}u svoga
I {ezdeset i sedam godina, neprekidno pri jan i ni na {ta se nikad nije tu`io; kako je ras- vlastitog bi}a i gusto}u vremena; zato mi vri-
punoj snazi i mladosti (~udo kojim me je dragi tao, postajao je sve ti{i i nezamjetljiviji, bio je jeme tamo nije bilo teret, zato sam ga onako
Bog obdario), osje}ao sam ponovo silnu vedre, prijatne naravi, svemu {to ga je zanima- lahko iznio i podnio, nije, dakle, samo stoga {to
privla~nu snagu `ene, ali je mnome sve vrijeme lo prilazio je s krajnjim obzirom, ni{ta ga nije sam bio zaokupljen izvjesno{}u susreta sa El-
vladao nekakav stid kojeg nisam mogao da se previ{e uzbu|ivalo, bio je blagonaklon, zado- Hidrom. Vrijeme u Pi-Ramzesu bilo je lak{e,
oslobodim; stid da koju ne povrijedim punim voljan, nikad ni{ta nije iskao, a sve {to bi se od tananije, tanu{nije, ispranije, mada ga ja tada
dodirom, potpunom blisko{}u, bio je toliko jak njega tra`ilo, davao je lahko i bez razmi{ljanja; takvim nisam osje}ao. Vrijeme u Merikareji bilo
da ni sa jednom nisam stupio u nje`an, prisan stvari je gledao sa znati`eljom, pa i djevojke je druga~ije od vremena u drevnom Vesetu, vri-
odnos; nisam mogao od tog nekakvog stida i kada je za to do{lo vrijeme, ali se nikad nije jeme u Vesetu druga~ije od vremena u ovovre-
nekakva straha pripustiti sebi `enu sasvim. o`enio; ni u {ta nije zalazio dublje, ~esto je ono menoj Tebi, vrijeme u Tebi druga~ije od vreme-
Iako je sve to oko mene nesumnjivo bivalo, i ja ~ega bi se prihvatao ostavljao nedovr{enim; na u Sarajevu. Ali kako se mo`e dogoditi da
u to nisam sumnjao, bivala je i moja ljubav sa u~e}i ga pisarskom umije}u to me je kod njega pro`ivim sedamdeset i tri godine za manje od
A{ait, i ja vi{e niti sam je tra`io niti vjerovao da ponekad jedilo; kada bi nai{ao na kakvo zlo, po ezana?
je mogu na}i, toliko je ona uistinu bila. I bilo mi uklanjao se i onda na to odmah zaboravljao; Toliko je, dakle, trebalo da se Abi rodi, odraste
je dovoljno da je bila, `ivio sam u toj ljubavi, ostario je, a da nikad nisam ~uo da se naljutio, i ostari, toliko je trebalo da od`ivim ljubav sa
`ivio od toga punog saznanja da je bila. Pa i ogor~io, ili podigao glas. Ti si ~ovjek-uspome- A{ait, toliko je trebalo da se u mene potpuno
sada je tu i bi}e uvijek, mo`da ba{ zato {to na, rekao bih mu ponekad, u {ali, a da njemu useli i iz mene potpuno iseli smrt, toliko je tra-
znam da je nemogu}e da A{ait ponovo jo{ jed- nije ni naumpadalo da pita {ta to zna~i, ili {ta jalo {est bolnih godina Utaove patnje u
nom vidim. Na to, uostalom, da je vidim, nisam sam time htio da ka`em. Merikareji, toliko je trebalo da Musa ibn Imran
vi{e ni pomi{ljao. Ako sam u Pi-Ramzesu tu i Abi je vidio ~etiri svijeta, svijet Merikareje u od`ivi dvadeset i {est godina u Pi-Ramzesu i
tamo i zagrlio neku `enu, zagrlio sam je kao kome je ro|en, svijet ramesidskog Egipta u ~etrdeset godina u Madijanu. Jedan treptaj!
neko drugi, a ne kao ja, i to je bilo sve. Osim kojem je `ivio, tebanski svijet iz hiljadu petsto i Kada me je El-Hidr posjetio u mojoj ku}i u Sa-
toga, da se opet o`enim, moglo bi mi se na}i tridesete u koji sam ga izveo, i sarajevski u hil- rajevu, pri mom devetom starenju 20. rebiul-
jo{ koje dijete, a morao bih ih sve zauvijek jadu devet stotina trideset i tre}oj u koji sam ga ahira 937. po Hid`ri, {to pada u nedjelju 11.
ostaviti; jer po naputku Hidrovom u Tebu u hil- doveo. I sve je podnio na svoj abijevski na~in. decembra 1530. po miladu, on je nakon ve~ere i
jadu petsto i tridesetu mogao sam izvesti samo Kad god bi ko u Sarajevu rekao da mi je Abi jacije-namaza, napisao ovu knjigu. Kako njegov
jednu osobu. Bio sam spreman i moliti i prek- otac, ja sam {utio, a {utio je i Abi. Njemu osta- odgovor na moje pitanje za{to sam dugovjek
linjali El-Hidra, kada ga na|em, da me izbavi je da vidi jo{ jedan svijet, onaj najbolji, a meni nisam razumio, sutradan ujutro odveo me je
ove knjige; a to poglavlje njegova rukopisa u Pi- samo to da ga na najljep{i na~in ispratim. I jo{ dugovjekom El-Kaimu da to i njega pitam, pa
Ramzesu ~itali su i svi Egip}ani i svi @idovi oko je, hvala Bogu `iv, iako je odavno prevalio kako ni od El-Kaima nisam dobio odgovor, odveo
mene, i pismeni i nepismeni, jer je to bilo `ivo sedamdesetu. me je dugovjekom budisti~kom sve}eniku
~itanje `ivih znakova `ivota, ni{ta drugo. Zaista Ezan za podne-namaz ~uo sam odmah, istog Pindoli Baradva|i. Sje}am se da sam jako `elio
ovakva knjiga nikad nije napisana, barem je ja onog trena, kada sam vra}en u Tebu. pro~itati barem dva-tri reda njegove knjige, ali je
nisam vidio, ni dr`ao u rukama i {teta je {to se ^uj, Hidre - rekao sam - ezan ba{ kao prije on rekao: ^ita}e{ kada se vrati{. Vidio sam
sva ne mo`e doslovno prevesti i prepisati. sedamdeset i tri godine kada sam kroz kako listovi padaju i rasipaju se po }ilimu kada
Neprekidno ispunjen i zadovoljan izvjesno{}u magline slova u{ao u drevni Egipta. sam otvorio vrata. Stao sam mu na stopala,
susreta s El-Hidrom, unaprijed sam u`ivao u Nije to ezan od prije sedamdeset i tri godine, zagrlio ga, a on me je prenio i u Perziju i u Indiju,
tome da }e mo`da i on biti iznena|en kada me had`i hafize Abdulahu el-Bosnevi - rekao je El- gdje sam dugo razgovarao i sa Imamom El-
vidi, i meni je, uostalom, ukupno gledano, bilo Hidr - to je onaj ezan koji si ~uo kada si i u{ao u Kaimom i sa Arhatom Pindolom, i kada je sve to
dobro. slova, to je isti onaj ezan, isti je to onaj dan i isti pro{lo, jo{ uvijek sam stajao pred od{krinutim
Abi je odrastao i sada smo izgledali kao blizan- onaj ~as... Rekao sam da ne}e{ okasniti, samo vratima svoje ku}e, gledao kako propuh odi`e

80 BEHAR 101-102
Ned`ad Ibri{imovi}: IZBOR IZ DJELA

listove knjige i nije mi bilo jasno da li vrata


otvaram da u|em, ili ih zatvaram, da po|em.
Bilo je ~udo {to sam u Egiptu zaboravio da sam
musliman, bilo je ~udo {to sam {est godina
`ivio u glavi jednog ~ovjeka, bilo je ~udo {to
sam tamo do`ivio ljubav, bilo je ~udo {to mi se
rodio sin, bilo je ~udo {to se u Ti-Akiju odmo-
tao kuranski tekst, bilo je ~udo {to sam
postao sluga Musaa ibn Imrana Ju{e ibn Nun,
bilo je ~udo {to sam na{ao El-Hidra, bilo je
~udo {to mi se islam vratio i otvorio u prsima
kao latice lopo~a u rano jutro, bilo je ~udo {to
me je isti ezan ispratio i do~ekao. Iako El-Hidr
ka`e da njegova knjiga pripada svijetu ljudskog
umije}a, ipak je ovo knjiga jednog evlije, a ona On je mene pamtio i prihvatio me je s povjeren- stranu, a kada je faraon Merneptah pojurio za
ne mo`e biti ni{ta drugo do ~udo. Zato, evo, jem i bez pogovora. Znao sam da je Bogu gov- njima, more se sklopilo i nad njim i nad svom
zauvijek i nestaje... orio da Mu ne zna ime i da mu je Bog rekao njegovom vojskom. @idovi su krenuli dalje kroz
^ekaju}i da se Musa vrati, osim na du`nost Svoje ime, po`alio se Bogu da ne govori dobro, pustinju gdje su jeli slatke bijele bobice mane i
pisara u hramu boga Seta, najvi{e snage, da muca, pa mu je Bog odredio brata Haruna prepelice koje su padale s neba. Ali ja to nisam
opreza i usredsrije|enosti tro{io sam na to da da govori ono {to Musa treba da ka`e narodu; vidio, Abi i ja smo ve} bili u Sarajevu kada se
mi se niko od ljudi odvi{e ne pribli`i da ne pad- bojao se te{ke zada}e koju mu je Bog nato- sve to dogodilo, to je ostalo iza nas, duboko u
nem u kakvu zamku iz koje ne bih umio na vri- vario na le|a tako da je tih dana `elio {to prije vremenu, i o tome znamo samo po ~uvenju, mi
jeme iza}i. Usto sam godinama radio jo{ dvije na}i El-Hidra, ~ovjeka koji je obdaren znanjima, sve to sami nismo ni vidjeli, ni do`ivjeli.
stvari, ku}u za Peptu i pla{t izvinjenja za Utaa. da ga pou~i, ne bi li mu i to kako pomoglo u I kada ono jutro Musa re~e:
Svakodnevno sam, usput, svako ba~eno, i poslanju zbog kojeg se, nakon ~etrdeset godi- Idemo na malo du`i put, ispeci nam ribu da
najiskrzanije slovo, sve rije~i, i zga`ene i na, iz Madijana vratio u pokrajinu Go{en. Musa imamo za u`inu - ja to sve obavim kako treba,
polomljene, skupljao svuda po Pi-Ramzesu, po je sada bio u osamdesetim, sijede kose, bujne ispe~em ribu, omotam li{}em i turim u torbu.
putevima, po gradili{tima, po smetlji{tima, po dvodijelne brade, lica i bora spe~enih suncem i Ali u torbu, drhtavih ruku od uzbu|enja,
hramovima, a onda od njih gradio rukopis vjetrom, odjeven u dugu vunenu pastirsku pohranim i crnu A{aitinu zdjelicu, a stavim i tri
male, skromne, ali ~iste i ~vrste ku}e namjesto odje}u i sa drvenim {tapom koji je imao ~udo- srebrna pladnja. Pladnjevi su ve} odavno bili
napu{tene, polusru{ene kolibe u Vesetu u kojoj tvorne mo}i. iskrivljeni i zrakasti, jer sam za ~etrdeset godi-
smo A{ait i ja probdjeli prvu no} nakon mog Ali ja nisam vidio kada se Musaov {tap pretvo- na isjekao svaki trokuti} iz njih koji sam
dolaska u Egipat. Gradio sam je i sastavljao rio u zmiju koja je upla{ila faraona mogao, a da im pritom sa~uvam obrise. Ponio
nekoliko godina. Kad je ku}a bila zavr{ena, od Merneptaha, niti ono kada je njegov {tap sam sve {to sam imao, jer sam znao da se vi{e
rije~i koje su pretekle, a i od rije~i koje sam jo{ progutao sve ~arolije faraonovih ~arobnjaka. nikada ne}u vratiti. Potom zovnem Abija.
podugo namicao, istkao sam prekrasan ogrta~ Mi smo po{li u potragu za El-Hidrom prije tih Za{to si i oca poveo? - upita Musa.
ponizne molbe za oprost koji sam namijenio doga|aja. Poslije susreta sa El-Hidrom, Musa Nije mi to otac - rekoh.
Utau. Isjekao sam jo{ srebra iz svojih plitica, je oti{ao Merneptahu da ga moli za spas svoga Nego...?
platio pouzdana posrednika i poslao ga u naroda i faraon je deset puta slagao Musaa da To mi je sin.
Veset. Kada se vratio, on re~e: Taj Pepta je }e @idove pustiti iz su`anjstva. Zato je na Musa ni{ta na to ne re~e i mi po|osmo.
le`ao bolestan. Pokazao mi je gdje je bila koli- Egipat palo deset po{asti: najprije su se vode Pa ~ak ako se tu i zadesi, nikakav tekst nikada
ba. Od nje vi{e nije bilo ni traga. Na tom mjes- Nila pretvorile u krv, zatim su zemlju preplavile ne upi{e nikoga koga ne treba, a pogotovo
tu napravljena je ku}a kakvu si tra`io. Pepta se `abe, onda va{ke, pa bube, pa su `ivotinje sveti tekst, i to je znao Musa, a znao sam i ja,
u nju uselio, a onda me odmah iz nje jarosno krepavale od bole{tina, pa su skakavci opus- Abi ne}e smetati.
istjerao. Iako bolestan, volio je da se {ali. [to to{ili polja, onda su se okrastali ljudi, pa je grad Dugo smo i{li sve dok nismo do{li do obale
se ti~e Utaa, on je ogrta~ primio s divljenjem i uni{tio svu `etvu u cijelom Misiru, potom je mora. Dan se bli`io kraju. Musa sjede uz jednu
zahvalno{}u. Da ti bogovi podare dobro zdravl- zavladala takva tama da niko nikoga nije vidio, stijenu da se odmori i odmah zaspa.
je, rekao je, ali je poru~io i to da ne `eli da te i na kraju su svi prvoro|enci u Egip}ana poumi- - Lezi i ti - rekoh Abiju i on le`e podalje od
vidi. ^uo sam da je u slu`bi vrhovnog mjera~a rali; tad su @idovi pobjegli iz Egipta. Bje`e}i, Musaa zaklonjen onim kamenom tako da ga
`ita hrama boginje Mut i da se svi seljaci u nai{li su na more Sirbonis. Musaov {tap je pre- nisam vidio.
okolini Veseta boje Utaove batine. polovio more pa je {est stotina `idovskih Dok su starci spavali, uzmem ribu iz torbe, pa
Kada se Musa, Bo`ijim odre|enjem, vratio u Pi- porodica, oko dvadeset i pet hiljada du{a, sa za|em stijeni od pu~ine. Do stijene je jedva dopi-
Ramzes da izvede svoj narod iz Egipta, vi{e se svojim stadima i sa blagom koje su ponijeli iz rao pokoji talas, a ondje gdje je stijena izbijala iz
nisam odvajao od njega, vjerno sam mu slu`io. Egipta, pre{lo po morskom dnu na drugu pijeska, u udubini, mre{kala se bistra voda. Sve

BEHAR 101-102 81
Ned`ad Ibri{imovi}: IZBOR IZ DJELA

je bilo kako pi{e, Musa je malo prispao, a meni proderao: gospodara Bijelog i Crnog mora, Rumelije i
je riba skliznula u more. Ali {ta ako pustim da mi - Volim ~itat...! Anadolije, Kurdistana, Perzije, Damaska,
mrtvu ribu odnesu talasi? [ta ako ovo nije - De, ne ljuti se... - otpovrnu Hidr, i pokazuju}i Alepa, Kaira, Meke i Medine, Jerusalema, cijele
mjesto gdje se sastaju dva mora? Gdje je ovdje glavom na Abija, upita: Arabije, sultana Sulejmana Hana Veli-
Hajat? Nigdje u blizini ne vidim Izvor @ivota, a A ovo ho}e{ oca da mi poka`e{...? ~anstvenog. Proveseli se, nau`ivaj se i nagledaj
trebalo bi da je uz samu obalu. Da je takne To mi je sin. ~uda na toj gozbi koja }e trajati danima i koju
samo kap vode Hajata, odmah bi o`ivjela, mis- Oni pladnjevi su se ve} topili i nestajali u nikad ne}e{ mo}i zaboraviti...
lio sam, ~vrsto dr`e}i svoju pr`enu ribu u ruka- pijesku, ba{ kao {to je i onu sablju, koju je El- A jesu li u onom oblaku slova?
ma. I onda, onako, vi{e se igraju}i, smo~im Hidr isukao pred Pindolom, orosiv{i je, pro- Jesu.
prste u onoj vodi pod stijenom i popr{}em ribu. gutala trava. E, ja `elim okon~ati ~itanje ove knjige.
Riba odmah od glave bijesnu, ra{iri {krge i zinu, - Malo me po~ekaj - okrenu se El-Hidr Musau, i El-Hidr pokaza rukom ka Nilu nad ~ijim vodama
sva joj se skliska krlju{t niz tijelo s perajima i mi se sve trojica, Abi, ja i El-Hidr, na|osmo u su se lelujali pramenovi magle i re~e:
repom obnovi, izmigolji mi iz {ake, i pra}aknuv{i Tebi. Za~uv{i ezan, osjetio sam kako mi se - Za svega trista godina, dvadeset i ~etvrtoga
se na mokrom pijesku, odsko~i u more i nesta. ko`a zate`e, a du{a puca od ushita. I Abi i ja oktobra hiljadu osam stotina i tridesete, zbi}e
@urno se vratim do svoje torbe, tamo na ono smo ve} bili odjeveni u galabije. Ne{to me je se ono {to tamo vidi{. Kud to oni ljudi odnose
mjesto gdje sam sjedio, misle}i: Kako sada pod odje}om `uljalo i u prvi mah sam pomislio jedan od ona dva obeliska ispred pilona
ovo da zaboravim...? da je to zato {to sam predugo nosio samo Ramzesa Drugog? I kako }e ga onolikog
Uto se Musa probudi, usta i mi krenusmo dalje. prega~u oko bedara, pa mi se sada na ovo odnijeti? Mnogo ih je tamo oko tako zahtjevna
On je sve vrijeme gledao u talase ne bi li kako dugu halju valja naviknuti, ali opipav{i se, i neobi~na posla, a eno i goleme la|e usidrene
ugledao gdje se sastaju dva mora, a onda re~e: napipam ne{to okruglo i sav sretan shvatim uz obalu, jer obelisk, nakon tri hiljade godina
- Umorili smo se, daj nam na{u u`inu. daje to A{aitina zdjelica, te je odmah ~vrsto nepomi~nog stajanja, ide na dalek put, u Pariz,
Stanem, tobo`e, kopati i horvati po torbi, a prigrlim i stisnem uza se. pa i tamo mo`e{ sebi na}i kakvu djevu, tamo
onda rekoh: Ezan me ispratio, ezan me do~ekao... - rekoh. ima cura na pasja preskakala...
Kada ste ono vi malo~as prilegli, riba mi je iskl- To je onaj isti ezan koji te je ispratio - odgovori Jesu li one magle slova?
iznula i oti{la u more...! El-Hidr. Jesu.
Eh, to je ono {to tra`imo! - re~e Musa, pa se On se ve} `urno uputio ka Abu Had`ad`ovoj E, ja ho}u da okon~am ~itanje ove knjige -
sve trojica vratismo na ono mjesto. d`amiji i ja pohitam za njim. rekoh.
Kad tamo, stoji El-Hidr. Kada smo se vratili iz d`amije, zatekosmo Abija - Dobro - re~e Hidr. - Ako te grijesi, pri tvom
Musa odmah stane govoriti ma{u}i rukama kako jo{ uvijek sve i na sebi i oko sebe desetom starenju, a to, ~ini mi se, pada dvije
kad god bi zamucao, a El-Hidr na mene i Abija znati`eljno zagleda. Onda El-Hidr re~e: hiljade pedeset i ~etvrte godine po miladu, ne
nije ni pogledao. Ionako, u taj prvi mah, od - Danas, 12. decembra 1530. po miladu, bio si svuku u grob, vidje}emo se opet. ^eka me
silna uzbu|enja, ne bih ni znao {ta bih. u Egiptu i, eto, doveo si sina... Musa ibn Imran...
- Ne}e{ se mo}i strpiti - re~e El-Hidr Musau. I to rekav{i, Hidr nestade, a Abi i ja se istog tre-
Znao sam da }e El-Hidr na Musaove o~i potopi- S tobom sam u ba{~i na na|osmo u Sarajevu. Bila je, kako i spada,
ti ribarima la|u, ubiti dje~aka D`isora, prezidati koju si zasadila cvije}em zima hiljadu devet stotina trideset i tre}e.
i popraviti polusru{eni zid u selu u kojem }e biti i svim vrstama mirisavog bilja. Hidrove knjige vi{e nema. Moj prijepis i prijevod
neljubazno do~ekani i da se Musa nijednom Divan je bazen je negdje u sanducima s drugim knjigama, a svi
ne}e mo}i strpiti. koji si svojom rukom iskopala. su sanduci pod klju~em u podrumu. Od Hidrove
Onda reknem prepukla glasa: Vrati me... ho}u U svje`ini sjevernog vjetra knjige znam napamet njene posljednje rije~i: i
da iza|em... lijepo je mjesto gdje se {etamo ganj z tro~i bu pu{is otoborlonu ~i u ziadu {e
A ko si ti...? - upita El-Hidr. kad je tvoja ruka u mojoj. kud, a as ki tu ribiju ze bi ka i dabiruzi o{otrok-
Skamenio sam se od u`asa, pa on je mene Moje srce prepuno je radosti ja se kud bi san zu bi se, a pamtim ih samo zato
potpuno zaboravio! Tresu}i se kao prut na zato {to smo zajedno. {to ni{ta ne zna~e, jer ovo ~itanje El-Hidrove
vjetru, posegnem rukama za onim pladnjevima knjige osje}ao sam kao najve}i grijeh u svome
i tresnem ih El-Hidru pred noge. On odmah I kada to El-Hidr re~e, meni se o~i orosi{e dugom `ivotu. Stotinu godina ne}u se usuditi
re~e: suzama. Bila je to pjesma koju mije A{ait otvoriti kakvu knjigu, pa ni najbezazleniju.
- A, had`i hafiz Abdulah Misri el-Bosnevi, pjevala. ^vrsto sam stiskao njenu zdjelicu pod Za`mirio bih svaki put kada bih ugledao kakvo
Sarajlija! Boga ti, kako si me na{ao...? svojom galabijom. slovo. Ali bih A{aitinu zdjelicu, koja je stajala na
I to je bilo drugi put da sam se prema Hidru - A pogledaj tamo - nastavi Hidr i pokaza rukom vidnom, sigurnom i bezbjednom mjestu,
nedoli~no ponio. Prvi put ono kada sam ka oblaku dima u pustinji - samo 168 dana pogledao svaki put kada bih tuda nai{ao.
objema rukama zategao njegovu galabiju da se ranije, 27. juna ove, 1530. godine, uprili~eno je
uvjerim ima li tijelo, i sada, kada sam se, na sune}enje ~etverice sinova sultana sultana, El-Hidrova knjiga, vlastita naklada, Sarajevo,
njegovo pitanje kako sam ga na{ao, drsko vladara vladara, Bo`ije sjene na zemlji, 2011., str. 157. 170.

82 BEHAR 101-102
Ned`ad Ibri{imovi}: IZBOR IZ DJELA

Nakaza i vila
BIO JEDNOM JEDAN A bila jedna samo iz bardaka vodu pila.
A bio jedan pa bi {ta god bi kome {ta dobra
Bio jedan car i bio car i ni{ta vi{e. u~inio
A bila jedna ljepotica, bila lijepa, bila prelijepa i gledao bi da ga makar malo ponizi.
- ni{ta vi{e. A bio jedan pa u~inio ne{to {to je bolje i ne
A bio jedan prosjak, samo prosjak i ni{ta vi{e. kazivati,
A bio jedan bogat, samo bogat, i ni{ta vi{e. ne{to od ~ega se ~ovjek prosto skameni.
A bio jedan pehlivan, bio samo pehlivan. A bio jedan malo na svoju ruku, ali dobar.
A bio jedan darovit da darovitiji ne mo`e biti, A bila jedna starica, nikli joj tre}i zubi, samo
darovit i ni{ta vi{e. sitni i o{tri.
A bio jedan mudrac, bio samo mudar. A bio jedan ~ija je mati vile vi|ala.
A bio jedan sa`aljiv. A bio je u @ep~u, prije, Zeleni ^ovjek koji je
A bio jedan du{evan. `ivio
A bio jedan samo jak, samo jak i ni{ta vi{e. u vodi.
A bio jedan za d`abe. A bio jednom jedan ~ovjek jako bolestan,
A bio jedan onako. na{ao
I bio jedan. neki korijen u svojoj avliji i sutradan odmah
ozdravio. A bio jedan svakome u o~i gledao.
*** Eno ga i sada hoda. A bila jedna sve otirala i sa sebe i sa drugih i
Onog cara skinulo s prijestolja. A bio jedan pametan pa umro. kod sebe i kod drugih.
Ona ljepotica ostarjela. A bio jedan onako. A bio jedan policajac, koga god uhvati, on ga
Onaj prosjak ostao prosjak. I bio jo{ jedan. pusti;
Onom bogata{u sve bogatstvo pusto ostalo. najposlije slu`bu izgubio.
Onaj pehlivan pao sa `ice. *** Bio jedan muhanat, {ta god bi mu ko reci, a on
Onaj daroviti ni{ta nije napravio. A bio jedan nikad `enu u usta nije poljubio, veli:
Onaj mudrac svakoga savjetovao jest drugdje, Nije tako!
samo sebe nije mogao da nasavjetuje. ali u usta nije. Mo`da je i u pravu.
Onaj sa`aljivi plako. Bio jedan volio pse, a mrzio ljude. Bio jedan omrzlo mu govoriti.
Onaj du{evni du{evno obolio. Bio jedan pa nije volio da gleda da mu `ena po Bila jedna djevojka pa mrzila momka kad je
Onom jakom se tobo`e divili. ku}i radi, nego `ena poradi dok njega nema, a pored nje, a voljela ga kad nije pored nje.
Onaj {to je bio za d`abe i umro je za d`abe. onda A bila jedna pa joj bilo dosadno s mu`em,
Onaj {to je bio onako, mogo je i da ne bude. sjedi i ne mi~i. a bilo joj dosadno i bez mu`a. A mo`da je to
Onaj {to je bio, bio je, ali nije ostao. A bio jedan svega ga bilo stid; drugi go, a njega jedna te ista.
stid; jeo kri{om. A bila jedna pa se zaljubila u nekakvog i mada
*** Bila jedna svemu se ~udila; jutrom ustani pa je on nekud oti{ao,
A bio jedan po{ten, samo mu bilo dosadno. reci: ona nikako da ga zaboravi. I kad se za drugog
A bio jedan pokvaren i nije mu bilo dosadno, Ah, vidi mene, ja ustala! udala, neprekidno je
stalno Druge `ene je od toga odvra}ale. na onoga mislila. Gotovo da nije ni krila.
strahovao da ga ne uhvate. Bio jedan sve mu moralo biti zatvoreno, zaklo- A bilo jedno dijete godinu dana samo mu{mule
A bio jedan u zatvoru. Puste ga, a on malo- pljeno, jelo.
malo, zaklju~ano i zavezano: nikako nije mogao da Bio jedan prosjak kusur vra}ao. Neko mu
pa opet u zatvor. gleda ni{ta da dinar, on mu vrati poli}, i sve tako.
A bio jedan oti{ao u tu|u zemlju i za njega se otvoreno, nepoklopljeno, otklju~ano i odveza- A bio jedan dobar ~ovjek, svak mu se `iv
vi{e nikad ni{ta nije ~ulo. Njegovi misle da je no. ~udio.
`iv. A bio jedan volio kape. I bio jo{ jedan.

BEHAR 101-102 83
Ned`ad Ibri{imovi}: IZBOR IZ DJELA

SIJELO MUDRACA Te ti taj stane ljepotu u visine uzdizati. Uzdizo, da se zove tako i tako, te mu i tim ugodi.
uzdizo, pa stao. Isprose je, to svadbu uzdurisali vanjtakvu, a
Na|u ti se jednom neki, pa stanu govoriti o ^etvrti re~e da je najbolja ljudska osobina pri- kad je mlado`enja sutradan iza{ao pred ku}u,
tome koje su ljudske osobine ponajbolje. jateljstvo, a peti re~e da nije prijateljstvo nego vila za to malo vremena svu ku}u pospremila i
Prvi re~e da je najve}a ljudska osobina hra- drugarstvo. jo{ mu ~orbu, upravo onakvu kakvu on voli,
brost, ali, re~e, ni~im se hrabrost ne da opisa- [esti, opet, re~e da je najbolja i najpo`eljnija skuhala za doru~ak.
ti i jedino {to se uz hrabrost mo`e re}i i dodati ljudska osobina juna{tvo, pa stane kititi pri~e o I sve tako.
jest to da hrabre sre}a prati. junacima i juna~kim djelima da ga je milina bilo On i ne zazine da ne{to izvoli, a ona mu to stvo-
Te ti taj stane hrabrost uzdizati {to je god slu{ati. ri. Najposlije od ljepote i bonluka i svega pota-
mogao i znao bolje i vi{e. Sedmi re~e da je najbolja ljudska osobina man, taj ~ovjek, gluho i daleko bilo, pame}u
Drugi, opet, re~e da je najbolja ljudska osobina dare`ljivost. poremetio, pa je onako rahat od pameti tuma-
biti dobar. Da se samo dobrim zlo mo`e pobije- Osmi da je to po{tenje. rao po svijetu.
diti. Deveti da je to ljubav. Da je ljubav nenadma{na A vila kako do{la tako i oti{la.
Te dobro uzdigne do neba, a da je mogao, i ljudska vrlina koju pjesnici svih naroda hvale
vi{e bi. od davnina i da }e je hvaliti dok je svijeta i vije-
Tre}i re~e da je najbolja ljudska osobina te`nja ka. Jer ljubav pro`ima sve, i bilje i `ivotinje i sav MATERINO SRCE
za ljepotom, da je ljepota ne{to ama-ha, i da }e ljudski rod.
svi ljudi, kad-tad, pred ljepotom, {to od svoje Deseti re~e da je za njega domoljublje najbolja Bio jednom jedan pa se skroz u jednu zaljubio.
volje, {to onako - nikom poniknuti. ~ovjekova osobina. I njega je bilo milina slu{ati. - Bi l po{la za me?
Jedanaesti, opet, pote`e ~ast i ponos, pa to - Bih, ali da mi materino srce na dlanu done-
dvoje stane u zvijezde okivati, mnogi mu rije~ju se{.
prisko~i{e u pomo}. Ode momak ku}i, `ivo srce materi iz njedara
Dvanaesti re~e da sve pomenute osobine i{~upa, pa poteci djevojci. Uto se spota~e i
zaslu`uju svaku hvalu i podr{ku, ali da je za pade, a maj~ino srce pro{aputa:
njega najvrijednija ljudska osobina - vedra - Jesi li se udario, sine?
narav.
A trinaesti me|u njima bio nekakav dedo, te on
re~e da je za njega najvrijednija ljudska osobi- BUNAR
na - skromnost.
[ta bi to ko bila skromnost? - upita{e ga, a Bio negdje dubok bunar ali se nije znalo ima li
dedo tiho otpovrnu: u njemu vode pa ti sve`u jednog konopcem oko
Skromnost je znati gdje ti je mjesto, jer jedan pasa da ga spuste u bunar da vidi ima li vode.
pored drugog mogu stajati i car i prosjak, pa da Ovaj re~e:
ih obojicu resi ista ta vrlina. - Mene je, ljudi, strah. Mo`e mi dolje, u bunaru,
Ali se s dedom niko nije mogao slo`iti te nasta- a`daha glavu otkinuti.
ne takva graja da su i sijelo morali obataliti. A ovi mu reko{e:
- Ni{ta se ti ne boj. Ako ugleda{ a`dahu, ti
cimni konopac a mi }emo te izvu}i.
VILA I NE@ENJA Tako i bi. Spustili toga u bunar. Kad vide kono-
pac se cima, te oni br`e-bolje izvuku onoga na
Bio jednom jedan postariji momak, nikako da konopcu.
se o`eni. Koja god - nijedna nije za njega. Sve Kad tamo, a on nema glavu.
je on imao {to `iv ~ovjek treba da ima, i preko Onda jedni reko{e da onaj nije ni imao glave te
toga, ali svakoj curi mahanu nalazio. ti tu udare u prepirku. Najzad se slo`e da odu
Gledala to vila, pa joj se ne{to ra`alilo. Opremi njegovoj `eni. Te odu njegovoj `eni:
ti se ona ko kakva cura, pa si|e tu, u tu kasa- - Ama, Boga ti, reci nam je li tvoj ~ovjek imao
bu u kojoj je bio taj momak i poka`e mu sve. glavu?
Njemu ona odmah zapne za oko, pa ti rekne A `ena odvrati:
svojima da bi tu, ba{ tu curu, o`enio. Oni nje- - Haman je imao jer je neki dan i{ao da kalufi-
govi se tome ve}ma obraduju, pa odmah odu ra fes!
da je tra`e i prose, a vila se poka`e ko sirota
bez oca i majke i igdje ikog svog, ba{ onako Nakaza i vila Sedamdeset sedam pri~a,
kako je onom momku odgovaralo. I jo{ rekne Biblioteka DANI, Sarajevo, 2004.

84 BEHAR 101-102
Ned`ad Ibri{imovi}: IZBOR IZ DJELA

Ruhani i {ejtani inspiracija


Ina~e, musliman ne mora, po mom is-
SLOVO ^ITAOCU
(augusta 1990)
kustvu i osje}anju stvari razbijati samo
svoju glavu kada treba da rije{i ne{to Sino} je u @ep}u obijena knji`ara iz koje je ukradena jedna moja knjiga. Sumnja
{to ga mu~i u `ivotu. Za{to? Zato {to je pala na oba ~itaoca. Istraga je u toku... Kada su me priveli u stanicu milicije,
musliman ima Kuran. A u Kuranu su legitimisali i upitali jesam li ja taj pisac, nisam priznao. Da ne bih dobio vaspitnu
odgovori na sve {to nas mu~i i priti{}e. palicu po le|ima.
Sje}am se divnih starih `ena, rahmetli Almas-hanume, Numan-efendinice, moje
Htio sam danas govoriti o {ejtani i ruha-
strine \ulse, hanuma koje nisu ni ~itale ni pisale a bile pravedne, mudre, dosto-
ni-inspiraciji. Inspiracija je, vi znate, janstvene, vedre i diskretne dame ba{~i, avlija, sokaka i kom{iluka, onih koje su
nadahnu}e; kada ja pi{em - mene ne- jednom rukom mijesile kruh, a drugom odr`avale moralnu ravnote`u ku}e i poro-
ma, (mogu govoriti samo ono {to sam dice. Allah im se smilovao i d`ennet im podario! One su imale samo jednu
li~no do`ivio), ja sam samo sluga rije~i, Knjigu. ^ak mo`da samo jedan ajet.
medij, ja sam samo nekakav provodnik Ogromno ljudsko blago le`i mrtvo pohranjeno po na{im bibliotekama kao {to
nepojamna ljepota bosanskih brda neprekidno, dan i no}, u svim svojim mijena-
kroz koga, u potpunoj usredsrije|eno-
ma promi~e pred na{im o~ima. Silnu {tetu ~inimo sebi, a sve nam je nadohvat
sti, prolaze neke misli i rije~i odnekuda, ruke.
ja sam samo onaj koji ih hvata i bje`i a Kada su svojevremeno Seobe Milo{a Crnjanskog prevedene na francuski, jedan
ni to ne mogu u~initi onda kada ja to tamo{nji novinar je izjavio: Ja znam da je Seobe napisao genijalan pisac, ali
ho}u, to moram o~ekivati, nadahnu}e znam isto tako i to da Rat i mir nije napisao niko!.
do|e nekako samo od sebe. Na stotine je knji`evnih nagrada za pisce, meni nije poznata nijedna nagrada za
Pomenuo sam {ejtani-inspiraciju i ru- ~itaoca. Jer dobar ~italac je rijedak isto tako kao i dobar pisac.
Me{a Selimovi} je pisac samo jedne dobre knjige, kakvih u Srbiji i Hrvatskoj ima
hani-inspiraciju. [ejtan, zna se {ta je! na desetine, a u svijetu odavno ve} na stotine.
[ejtan nije dobar, on nas stalno Gargantua literature Miroslav Krle`a, da je `ivio i hiljadu godina, ne bi mogao
isku{ava i na zlo navra}a, Allah je d`e- barokom svoje re~enice prikriti osrednjost svog knji`evnog dara.
le {anuhu dobar. Ruhani, to je rije~ Veliki pisac Ivo Andri} tu|im, konzulskim o~ima gleda nas, bosanske muslima-
koja dolazi od arapske rije~i ruh {to ne i tako i pi{e o nama u svojim knjigama.
zna~i du{a, duh. Kada jedan bosanski, Pa ipak, to su tri teretli imena od kojih ni pisci ni ~itaoci ne mogu ni da dahnu u
ovoj zemlji.
sarajevski, na{ knji`evnik, koji se zove
U Jugoslaviji ima vi{e knji`evnika nego u Kini, a samo u Bosni i Hercegovini pola
Sead Fetahagi}, napi{e u novinama miliona nepismenih. Sve su knjige ve} napisane, samo ih niko ne ~ita. Pa i oni
da musliman pet puta dnevno praktici- koji ~itaju ne znaju da ~itaju! Eno Kuran, rije~i od Boga, sve slovo do slova ko
ra fiskulturu, onda je to {ejtani inspira- krila meleka, pa ih mnoge ljudske o~i ne vide.
cija, jer to nije ta~no, muslimanu je od- Ja sam bosanski musliman terorisan takozvanom svjetskom knji`evno{}u, i sve
re|eno da pet puta dnevno vr{i namaz, su moje knjige, da mi Allah oprosti, manje-vi{e {ejtani, a ne ruhani inspiracije.
^ime je moju du{u trovala {kolska lektira: apsurdom Alberta Kamija, literarnim
a ne fiskulturu, a neznanje, nepri-
jednoumljem @an Pol Sartra, knji`evnim gr~em {ejtana koji se mu~io da posta-
stojnost ili nevoljkost kojima je pro- ne ~ovjekom - Francom Kafkom, Samjuilom Beketom, parazitom i le{inarom na
govorilo pero na{eg knji`evnika, kada zdravom stablu lijepe knji`evnosti, sve samim ~ita~ima Dostojevskog.
je to napisao, jeste u znaku {ejtani- A moju du{u bla`e knjige kao {to su: Pisma iz mog mlina Alfonsa Dodea, Ba{ta
inspiracije. On nije svjestan da je sluga sljezove boje Branka ]opi}a i duh islama u makar samo jednoj jedinoj pjesmi
{ejtanov! Mnogi na{i knji`evnici tokom nepoznata pjesnika.
Nikoga ne optu`ujem i nikoga ne krivim za d`ehennem kroz koji sam prolazio
posljednjih pedesetak godina nisu bili
cio svoj `ivot, evo, ve} pedeset godina na svojoj rodnoj grudi, jer je tako Allah
svjesni da su pod {ejtani-inspiraci- odredio, ali nikome i ne zahvaljujem na sre}i, snazi, zadovoljstvu i ushi}enju koje
jom(...) danas osje}am, osim Allahu d`ele{anuhu!

BEHAR 101-102 85
Ned`ad Ibri{imovi}: IZBOR IZ DJELA

MOJA MUSLIMANSKA ne{to naknadno, ne{to {to se dogodilo mimo


U Jugoslaviji ima vi{e knji`evnika moga nadzora i da je to nekada i nagrada za
TRILOGIJA moj trud.
(decembra 1990) nego u Kini, a samo u Bosni i Slu`io sam se razli~itim knji`evnim postupci-
Hercegovini pola miliona nepi- ma: Ugursuza pripovijeda gluhonijema nakaza,
Ja sam gotovo neprekidno, cio dan i cijelu no}
smenih. Sve su knjige ve} napi- Karabega pripovijeda d`in, a roman Bra}a i
pisac, ~ak, nekako, ~ini mi se i ispod dana i
sane, samo ih niko ne ~ita. Pa i veziri napisan je u jednoj jedinoj re~enici; uvje-
ispod no}i da sam pisac, veoma ~esto zaborav-
oni koji ~itaju ne znaju da ~itaju! ren sam da mogu kazati i to da sam time
ljam da imam tijelo, da sam u njemu, da ga
ure|ivao okoli{ za svoj glavni drum; oduvijek
pokre}em, da se njime slu`im i, kad ovo Eno Kuran, rije~i od Boga, sve sam `elio da pi{em izistinski, onako kako uisti-
ka`em, naro~ito su mi s uma smetnuta le|a i slovo do slova ko krila meleka, pa nu osje}am da treba pisati, ali sam ranije nai-
potiljak; a o tome da sam takozvani ~ovjek koji
ih mnoge ljudske o~i ne vide. lazio na neprobojan granitni zid i u`asnut
ve`e i razvezuje snopove vlastitih vrlina to je,
bje`ao od pisa}eg stola. Toga zida vi{e nema,
kako izgleda, ponajvi{e potisnuto jer me gru-
sada imam bunar u kojem su sve moje
bost nu`de da zaradim kruh svagdanji ve}ma
ka`em muslimanska trilogija bivam zasut re~enice. Ja poznajem njegovu tamu i njegovu
pritiska; uz to, pitanje je da li bih mogao biti
nebrojenim pomislima o tome kakve }e sve pri- dubinu.
vrlovit u dodiru s mno{tvom ljudi koje ne poz-
misli imati na{ ~italac? Sve tri knjige se`u u pro{lost, u istoriju Bosne i
najem i koji mene samo vide kako prolazim i,
Zasut primislima, nemam volje da tu sintagmu Hercegovine sto, sto i pedeset godina unazad i
da li imam snage da budem bolji od onih s koji-
domislim, a pou~en spisateljskim iskustvom sve tri se trude da po{tuju istorijske ~injenice
ma vezem goblen odnosa, onih kojima oprezno
da se prilago|avam jedino svojoj savjesti, onda onako kako su i onoliko koliko su doprle do
pru`am ruku trse}i se da je prihvatim tako da
kada pred sobom budem vidio blago, dobroho- nas. To su zadaci i ograde! Riznica gotovih
je vi{e nikad ne ispustim; ali ovo posljednje
tno lice, njemu }u rado, s ljubavlju i ne {tede}i fabula? Podastrte teme? Patina vremena!
nekako ne spada u ovo malo pismeno.
o toj sintagmi govoriti. Sloboda pi{~eve interpretacije!
Iako i ~itam i pi{em od svoje {este godine
[ta je to ono od onoga {to bih ja mogao sada Moje povjerenje u sopstvenu re~enicu je veliko,
`ivota, iako sam prvu noveletu objavio kada
re}i, kojih se rije~i rado prihvatam kada ho}u moja re~enica je mehlem za moj bol, moja
sam imao trinaest godina (U bostanu, Plavi
usmeno da ka`em {ta sam ja to `elio da re~enica je odgovor na sva moja pitanja. Ja
vjesnik, 1953.) a prvu pri~u s osamnaest
napi{em? Re}i }u prihvatljivo: Ugursuza sam mogu misliti da je vukodlak ono o ~emu
(Posjeta, Oslobo|enje, 1958.), tek sada kada
pisao ne znaju}i {ta pi{em, Karabega sam mislim, ali re~enica mi uzvra}a da je `ivot
su iza{la Bra}a i veziri (Veselin Masle{a, 1989.)
pisao znaju}i {ta pi{em, a Bra}u i vezire sam ne{to vi{e i obuhvatnije i od nje i od vukodlaka.
pristajem na to da se nazovem piscem,
pisao i znaju}i i ne znaju}i {ta pi{em. Znam i Zato u nju imam puno povjerenje. Sve mi daje
knji`evnikom.
ovo: u Ugursuzu sam pisao o slutnji, o tome da i nadaje a jedino {to od mene i{te je potpuna
Kako li veliki pisci gledaju na male pisce? Da li
ljudi slute zlo i ne mogav{i da ga i{~ekaju, sami usredsrije|enost; i tu nema moga imena, ni
onako kao {to general gleda na vojnike? Ili
ga sebi ~ine prije nego {to samo do|e, da {to mojih ~italaca, ali u tom kolopletu, u toj mre`i
bogata{ na siromahe? Ili onako kao {to ljepoti-
prije do|e da ga se rije{e; u Karabegu sam blista dar koji me odozdo zapahnjuje sjajem,
ca gleda?
`elio da ~itatelj obljubi Umihanu i ubije di`e glavu i moje ushi}enje dugo struji mojim
Roman Bra}a i veziri stavljam uz prethodna
Karabega, ali je ~itatelj obljubio Umihanu, ali `ilama.
dva romana, Ugursuza, 1968. i Karabega,
nije ubio Karabega; a u Bra}i i vezirima sam Kojim rije~ima da obuhvatim to {to pi{em, jer
1970. i dr~no ih u sebi imenujem svojom musli-
pisao o tome da onaj kome je neko du{u uzeo, ovdje se okon~ava prostor koji mi je ljubazno
manskom trilogijom.
du{u od drugoga uzima. To. dat za ovu priliku i za ovu namjenu,
Potpuno jasno vidim ovaj dio stranice
Ja `ivim uporedo sa svojim u`asima, nekako zadr`avaju}i za se svoje sumnje i nedoumice,
Oslobo|enja koji mi je dat da iska`em svoju
ravnopravno i mirno. a ~itaocu nude}i gotovu, nesmrvljenu istinu,
poetiku romana i on je za mene dragocjen; na
O svojoj vlastitoj knjizi mogu misliti jedno, a istinu stisnutu u {aku, istinu u jednom koma-
ovom prostoru ja mogu iskreno da iska`em isti-
neko drugi ne{to drugo. du?
nu svoga maglenog iskustva, ali za{to, kada
^ak i kada `ivi svoju knjigu, pisac se njome
ogra|uje. Nije li onda slava i poznatost spisate-
ljev paradoks? A tek ono drugo?
Na stotine je knji`evnih nagrada Sarajvo! Re}i }u prihvatljivo: Ugursuza
za pisce, meni nije poznata nije- Eto {ta zna~i rije~! Zna~i - to joj je! sam pisao ne znaju}i {ta pi{em,
Mo`da je pisanje kao disanje?! U svakom
dna nagrada za ~itaoca. Jer slu~aju kao ~italac svojih sopstvenih knjiga
Karabega sam pisao znaju}i {ta
dobar ~italac je rijedak isto tako znam da se ponad njih stvara neko neuhvatlji- pi{em, a Bra}u i vezire sam pisao
kao i dobar pisac. vo zra~enje kojima te knjige di{u, a {to ja i znaju}i i ne znaju}i {ta pi{em.
nisam izri~ito namjeravao da bude, da je to

86 BEHAR 101-102
Ned`ad Ibri{imovi}: IZBOR IZ DJELA

NARE\UJEM!
(decembra 1992)

^uh malo~as na radiju da je negdje, haman u


Konjicu, ka`e: vijest iz Mostara, a o Konjicu, da
je, helem, neko, e ne ~uh dobro ko, uhapsio
Jovu Divjaka zato {to je tobo`e {vercovao
municijom i kobajagi prodavao zarobljene
~etnike za marke-pare. Evo sjedim uz `i`ak,
nikakvih podataka ni o ~emu nemam osim {to
~ujem vijesti na radiju i to jedva jer stanica
{umi, zuji, pucketa i {u{keta pa ipak znam da
je hap{enje Jove Divjaka nepravedan {amar
Armiji Republike Bosne i Hercegovine!
Kako ja to mogu znati?
Znam zato {to di{em onako kako Bosna di{e.
Ne treba za to nikakva posebna pamet.
Zato ja, Ned`ad Ibri{imovi}, borac III ~ete V
bataljona V brdske dobrinjske brigade i bosan-
ski pisac nare|ujem da se Jovo Divjak odmah
pusti, a sve Bosance bez razlike na vjeru koji
vole dr`avu i Republiku Bosnu i Hercegovinu i
bore se za nju upozoravam da ljude, ma ko oni
bili, koji su uhapsili Jovu Divjaka dr`e na oku i
pru`e im priliku da se poprave.

GRANICE SOPSTVENE KO@E


(juna 1993)

Kada sam 1971. godine bio u Parizu, jeo sam


pe~ene patke u sosu od gljiva, zelenu salatu s
orasima i kri{ke crnog i bijelog hljeba, ali se u
moj stomak uskoro uvukla neobi~na i nepozna-
ta glad: bio sam sit, a gladan; nakon tri mjese-
ca provedena u Parizu vratio sam se ku}i u
Bosnu; u vozu za Bosnu jedna Bo{njakinja jela Svaka nam se njihova rezolucija o glavu razbila. Danas Srbi granatiraju Tad`-mahal, a Hrvati
je svoju pitu; dala mi je komad te svoje pite i Umjesto da nam pomognu, postali su sau~esni- d`amiju u Kordobi! Nadam se da to jo{ uvijek
sva mi je ona glad najednom i{~ezla. ci u zlo~inu, a UN nam ne daju ~ak ni to da se nije opomena samo muslimanima.
Jutro je, tek sam ustao, i drhtavom rukom pi{em sami branimo. Ljudi ka`u da su nas vlade Sve knjige koje sam napisao bile su, zapravo,
ove rije~i piscima svijeta. Jer, otkako jedem hu- evropskih zemalja, Rusije i Amerike prepustile pisma ljudima, a ovo je pismo piscima; na poli-
manitarnu hranu mogu da mislim i hodam sa- zlo~incima samo zato {to smo muslimani. cama oko mene stoje knjige mnogih pisaca
mo do podne. (Na tome, naravno, svijetu zahva- Pozivam sve pisce svijeta koji imaju snage mnogih zemalja i nijedne ne `elim da se li{im.
ljujem.) svoje pero do kraja spustiti na hartiju da bace Za{to bi svijet bio siroma{niji za jedan narod?
Ja sam Bo{njak, moja zemlja je Bosna, a pogled na Bosnu, ne da pi{u bosansku knjigu Gledao sam predmete izva|ene iz
zvani~no joj je ime Bosna i Hercegovina; grani- istine, nego da ~itaju ognjenu, krvavu srpsku Tutankamonove grobnice i divio se djelima
ce Bosne osje}am kao granice sopstvene ko`e. izmi{ljotinu ba~enu na na{a gola prsa. ljudskih ruku, ponosan da i sam imam takve
Srbija, Crna Gora i Hrvatska ho}e da podijele A mi Bo{njaci nemamo dvije domovine, imamo ruke; kada se Armstrong popeo na Mjesec i
Bosnu i Hercegovinu, a moj narod da uni{te. Ni samo jednu - Bosnu - koju smo oduvijek branili koraknuo korakom ~ovje~anstva, svi su ljudi
Vije}e sigurnosti UN, ni KEBS, ni Evropska od svakoga ko nas je napadao, pa bio to gene- planete Zemlje s pravom sebi pripisali taj
zajednica, ni peterica ministara, ni Konferencija ral feldmar{al princ fon Hildburghausen 1737., ili korak. Pa ako je to tako, za{to sada svijet
islamskih zemalja, ni Vens-Ovenova komisija... veliki sadrazam serasker sultana Mahmuda okre}e glavu dok u Bosni na najsvirepiji i naj-
ne znaju ni da pi{u ni da ~itaju svoje rezolucije. Drugog Re{id-pa{a od tri tuga, 1832. nepravedniji na~in nestaju dobri Bo{njani?

BEHAR 101-102 87
Ned`ad Ibri{imovi}: IZBOR IZ DJELA

HARAM VAM BILO bav zato da bi se osmjehnuo zlu! IDENTITET INSPIRISAN


Nije istina da smo mi ljudi niotkuda!
(novembra 1993)
On ka`e ljubav zato {to volim samo ja i tako
MELEKOM ILI [EJTANOM
(marta 1996)
U listu Muslimanski glas (direktor Ismet samo ti i tako samo on i tako svako od nas.
Velad`i}, glavni urednik Had`em Hajdarevi}) od A, haman hazreti Omer veli da }e se mo`da Latinska rije~ identitet na bosanskom jeziku
9.XI 1993. objavljen je napis o Ratnom kongre- jednoga dalekoga dana i D`ehennem ugasiti! zna~i istovjetnost, ali tu moja pamet najednom
su Dru{tva pisaca Bosne i Hercegovine (odr`an Ali ljubav! [ta je ljubav? Da to nije ono kada ja gasne; jer jednoj rije~i kao {to je, recimo, ta -
30.X 1993). U napisu, izme|u ostaloga, stoji i po Bosni hodam? identitet - lahko je, mnogo lak{e nego meni - ta
ova re~enica: ...ako se uzme u obzir da je Ja volim starice i djevoj~ice. O, kako da se vra- rije~ ne{to ka`e i tako za~ara stvar da ja tu vi{e
predsjednik Dru{tva pisaca g. Ibri{imovi} tim na po~etak? Koga da prevarim kada mi ni{ta ne mogu u~initi. Jer ja nisam ~arobnjak.
posljednih godina has-musliman. niko od ljudi moje grijehe ne}e da halali. A i da jesam, jednu ~aroliju mogu pretvoriti
Samo Allah d`ele {anuhu zna otkada sam ja A {ta ako bi namaz bio pet puta po petsto puta samo u neku drugu ~aroliju.
musliman i kakav sam ja musliman, a ne zna na dan? Za~aranost je ne{to {to je skriveno i zadr`ano
Muslimanski glas! Muslimanski glas se ne Bio bi to divan po~etak. Tada ne bi bilo djevoja- u ne~emu drugome, mo`da nepomi~no; nevi-
smije rugati ni~ijoj sed`di! Za srce ste me ujeli! ka koje me ne bi vidjele. Nado{li bi mirisi i ja dljivo svakako; i ja ne znam ni da li je to tamo
Haram vam bilo! bih mogao da biram. Izabrao bih onu koja ima `ivo, ni da li je to tamo mrtvo. Ono se ot~arava
najvi{e sifata d`ennetske hurije. ne~im drugim, podvigom nekog junaka,
Posijao bih `ito da nikne, s p~elama bih podije- ne~ijom velikom ljubavlju...
LJUBAV lio med i rekao joj: rodi! I pjesnik Abdulah Sidran je Bo{njak iz Bosne,
(aprila 1994) U mojoj ku}i bio bi pod, bio bi krov, bila bi ali nas dvojica, iako obojica Bo{njaci, nismo
postelja, a iznad postelje svjetiljka i Kuran. istovjetni.
Isa a. s. je rekao: ljubav, a za ljubav je potrebna Tako bismo mogli da idemo kud god ho}emo: On je, recimo, jedno jutro 1990. godine zatra`io
snaga. ^ovjek bi htio naprijed, a ljubav ga baca ja, moja `ena i ono {to je rodila. da mu `ena zgotovi ~imbur od sedam jaja.
nauznak. Za ljubav ne treba snaga - ona je snaga! Najeo se, ali mu je ne{to bilo sumnjivo, pa je
Ja ne znam {ta je ljubav. Je li to kada se okean upitao: @eno, koliko si jaja ubila u ~imbur?
giba i kada velika riba guta manju ribu? Osam!, odgovorila je `ena.
On ka`e: ljubi bli`njeg svoga kao {to ljubi{ Velika ve}ina Bo{njaka jede ~imbur od dva jaja
Ja sam Bo{njak, moja zemlja je
samoga sebe. Ja ne ljubim samoga sebe. Ja pa je tako velika ve}ina Bo{njaka istovjetnija
ne znam {ta je to ljubav. Bosna, a zvani~no joj je ime Bo- mnogim drugim narodima koji tako|er, uglav-
Kad mi neko ka`e: volim te - ja to ne vidim. sna i Hercegovina; granice Bosne nom, jedu ~imbur od dva jaja nego Bo{njaku
Samo kada ja ka`em: volim te - to vidim. osje}am kao granice sopstvene Abdulahu.
Rekoh: ljudi nema. Rekoh, ima samo miris ko`e. Uzgred da ka`em i jednu zanimljivost iz svoga
dunja i ima nakostrije{en vrabac. A ljudi nema. `ivota. Tek potkraj prve godine agresije na
Ima ~ovjek u namazu. Ima Allah, d`ele {anuhu. Bosnu i Hercegovinu (1992. -1996.) u opkolje-
Zemlja ko plo~a je sjenka. A Zemlja kao plavo- * nom Sarajevu ja sam ku}i donio jedno jaje.
bijela kugla u Svemiru? Kada je gledam s Moji uku}ani su ga dugo gledali, jer godinu
Mjeseca, onda pomislim da mo`da na njoj ima Kad mi neko ka`e: volim te - ja to dana nisu ni vidjeli, a kamoli pojeli jaje. Ne
ljudi. A kada si|em na zemlju, ugledam ljudska ne vidim. Samo kada ja ka`em: sje}am se {ta je bilo s njim. Vjerovatno je poje-
lica kojih se u`asavam. deno. Ali kako smo ga pojeli, ja se toga vi{e ne
volim te - to vidim.
Ne volim {to je ~ovjekova du{a u njegovom sje}am.
savr{enom tijelu. Tamo uvijek po~iva smrtna Rekoh: ljudi nema. Rekoh, ima Srbi koji su opkolili Sarajevo htjeli su da
uvreda za drugoga ~ovjeka. samo miris dunja i ima nakostri- Bo{njaci u Sarajevu pomru od gladi. Ti Srbi su
Samo se Allaha bojmo! je{en vrabac. A ljudi nema. Ima htjeli da od gladi umru i oni Srbi koji su ostali u
A zlo~in zgu{njava na Zemlji, u Zemlju propa- ~ovjek u namazu. Ima Allah, Sarajevu; htjeli su da od gladi umru i Hrvati koji
da, a i ona mu je mehka! Dolazi do njena su ostali u Sarajevu; htjeli su da umru od gladi
d`ele {anuhu.
u`arena sredi{ta i tamo se topi d`ehennemsko i Jevreji koji su u Sarajevo do{li 1492. a koji su
gorivo! te 1992. godine ostali u Sarajevu; htjeli su da
Isa, a. s. ka`e: ljubav. Za{to? Zato {to insan * oni Romi koji su ostali u Sarajevu, tako|er,
nije drvo nepomi~no uglavljeno korijenjem u umru od gladi.
zemlju. Zato {to insan nije hajvan na ~etiri ili Ali ljubav! [ta je ljubav? Da to nije Ali su Srbi najvi{e `eljeli da od gladi pomru
na dvije noge. Ka`e: ljubav! Zato da bi ljudi Bo{njaci. I od `e|i. I od studeni. I od metaka. I
ono kada ja po Bosni hodam? od granata. Za{to? Zato {to Bo{njaci nemaju
oja~ali i nadja~ali smrt. On ka`e ljubav zato {to
je u ljudima zapretana silna snaga. On ka`e lju- drugu zemlju doli Bosnu, a Srbi ho}e zemlju;

88 BEHAR 101-102
Ned`ad Ibri{imovi}: IZBOR IZ DJELA

zemlju Bosnu, ili komad zemlje Bosne. Zato {to


Srbi ho}e da pro{ire Srbiju. Da su Srbi za ove
~etiri godine uspjeli Bo{njake pomoriti gla|u,
oni bi onda zemlju Bosnu, u najboljem slu~aju,
podijelili s Hrvatskom popola.
A da su i Srbi i Hrvati to htjeli i `eljeli ve} oda-
vno, vidi se po tome {to su sve Bo{njake, uz
pomo} raznih ~arolija, bili za~arali, otprilike,
stotinu {ezdeset godina, od 1832. do 1992.
1832. godine sam Bo{njak se za svoju Bosnu
pobio sa svojim ro|enim ocem - sultanom,
Turskom. (Pobio bi se on i sa ro|enim djedom
da mu djed ve} nije bio umro.) ^im je Bo{njo
vidio da je njegov ro|eni otac, sultan, Milo{u
Obrenovi}u dao Srbiju kao nasljednu
kne`evinu, on se odmah sa sultanom `estoko
potukao tra`e}i i za sebe Bosnu. Da je bogdom
znao, da je na lijep i mudar na~in zatra`io,
mo`da bi mu je otac i dao. Ovako, ~ak i mimo
o~eve volje ali, ipak, s o~evim pristankom (mati
se nikada ni{ta nije pitala), 1878. godine Bosna
je pripala Austro-Ugarskoj koja je u Bosnu u{la
s pritajenom nadom da }e sve Bo{njake za sto-
tinu godina pokrstiti, pa je prvo, budu}i da je
bila mnogo ve}i ~arobnjak od Bo{njaka
Bo{njaku oduzela ~aroliju identiteta - ime, a 4.
oktobra 1907. zabranila mu da svoj jezik imenu-
je onako kako ga je do tada i imenovao - bosan-
skim jezikom. Kako Islam nije nikakva ~arolija,
a sam islam zabranjuje ~aranje, vjeru mu, ipak,
nije mogla oduzeti.
U Bosni se tada pojavljuju ~arobnjaci iz Srbije s
gr~kim, a iz Hrvatske s rimskim kapama na
glavi, te bosanske katolike i bosanske pravo-
slavce za~aravaju hrvatskim i srpskim ~aro-
lijama identiteta, a mnogi ra{~arani i
razgoli}eni Bo{njaci, da bi umakli svom vlasti-
tom stidu, ostavljaju domovinu i odlaze u
Tursku. Bilo je to bolno u toj jednoj ljudskoj
dimenziji i bit }e bolno zauvijek. Nije se moralo
toliko puta potom ponoviti. I sada ove poslje-
dnje ~etiri godine na nastravi~niji na~in. Tako je
uvijek bilo kada se protiv ~arobnja{tva nije
na{la velika ljubav i pravi junak.
Potom je srpski kralj Jugoslavije ~arobnim
rije~ima agrarna reforma bosanskim begovi-
ma oduzeo svu zemlju, {ume, pa{njake i orani-
ce. Agrarnu reformu je trebalo, tobo`e, provesti
i u Hrvatskoj i u Vojvodini, ali je agrarna refor-
ma provedena samo u Bosni. Bo{njak je ostao
bez imena, imenovanja jezika (ku}e bitka) i bez
zemlje. Kada je nakon Kraljevine Jugoslavije
do{la ateisti~ka komunisti~ka Jugoslavija, oti-
mana mu je i vjera.

BEHAR 101-102 89
Ned`ad Ibri{imovi}: IZBOR IZ DJELA

Tako sam se ja 1940. godine rodio s neobi~- hodam i tome sli~no, ne ~ini mi se da su oso- HAD@D@
nom rije~ju za identitet - Neopredijeljen - ne da bine vrijedne pomena. (aprila 1996)
ne{to jesam, nego da ne{to nisam. (Moja, pak, Ako bih odbacio pu{enje, ~ini mi se da bih
slavenska mater mi je, da mi Bog oprosti, po- onda bio bez i jedne jedine osobine. Ali isku- Bismillahir-rahmanir-rahim
nekad veoma ~udnovata, ~ak, mo`da neura- stvo knji`evnika mi govori da knjigu u kojoj liko- I oglasi ljudima had`d`, dolazi}e ti pje{ke
~unljiva). vi nemaju razli~ite osobine uop}e ne mogu niti i na kamilama iznurenim; dolazi}e iz mjes-
Kada sam tako Neopredijeljen napunio dvade- pisati niti napisati, a iskustvo ~itaoca mi govo- ta dalekih!
set i {est godina, u{ao sam jednom prilikom, ri da knjigu u kojoj nema likova s mnogo raznih (Kuran, El-Had`d`, 27.)
sje}am se, u jednu kafanu i glasno i izazovno osobina ne mogu ~itati, ona mi je dosadna.
upitao prisutne: Ima li ovdje Neopredijelje- Melek i {ejtan su posljednje dvije rije~i u naslo- Gori moja svijest, gori moje pero, ja sam
nih?! - na {to su dvojica-trojica Neopredijeljenih vu ovoga ~lanka. Melek je nevidljivo, ~isto i had`ija!
sko~ila da me zadave. To je te{ko objasniti. Bio bezgrje{no bi}e, a {ejtan je nevidljivo, prljavo
sam Neopredijeljen - zvani~na (~arobna) rije~ bi}e koje ~ovjeka navra}a na zlo i svakakve Kada se krene na had`d` put pod nogama
komunisti~ke Jugoslavije za cio jedan autohto- druge nevaljal{tine: na apsurd, egzistencijali- tvrdne, staje{ ~vrsto objema nogama na
ni narod - sve do 1971. Paradoksalno (ali, zam, komunizam, fa{izam, nacionalizam, kubi- zemlju, ali du{a sve vi{e mek{a i suze naviru
zapravo, uop}e i nije) ~arobnjak-bezbo`nik od zam, poentilizam, drogu, blud, kocku. na o~i.
1971. godine Bo{njaku dopu{ta da umjesto To {to sam Bo{njak, to je dar mojih predaka i
Neopredijeljen s malim n, bude Musliman s Prije osam stolje}a [ejhul-l-Ekber (Ibn Arebi)
velikim m. Njegovo pravo iskonsko ime nije re~e: namaz je i{aret vida, post je i{aret okusa,
mu bilo dopu{teno. Zato ja, Ned`ad Ibri{imovi}, bo- zekjat je i{aret dodira, a had`d` je i{aret sluha,
Posljednji genocid nad Bo{njacima (od ukupno rac III ~ete V bataljona V brdske te ti ja, Ned`ad lbri{imovi} - duhand`ija, nani-
desetak za posljednjih tri stotine godina) na dobrinjske brigade i bosanski pi- jetim da odem na had`d`, tako obavim peti
prostorima biv{e Jugoslavije, izvr{en od strane islamski {art, a i da vidim {ta }u ~ut.
sac nare|ujem da se Jovo Divjak
Srba, a potom i prvi put od Hrvata s blagoslo- Allahovom milo{}u darovanjem kralja Fahda
vom Zapada u agresiji na Bosnu i Hercegovinu odmah pusti a sve Bosance bez bin-Abdul-Aziza nas pet stotina Bo{njaka dru-
1992., vratio mi je ono {to mi nije ni moglo biti razlike na vjeru koji vole dr`avu i goga dana mjeseca Zu-l-hid`d`e 1416. godine
oduzeto, jer se podrazumijeva, moje narodno Republiku Bosnu i Hercegovinu i hid`retske u|emo u avion i odemo u Saudijsku
ime, ali sam se ja li~no sukobio s novom oso- bore se za nju upozoravam da Arabiju.
benom pote{ko}om o kojoj do sada ni od koga Do te, 1416. godine hid`retske ~etrdeset i ~etiri
ljude, ma ko oni bili, koji su uhap-
ni{ta nisam ~uo, niti sam o njoj mogao {ta mjeseca u Bosni se bio boj. Iako su lica
pro~itati u knjigama. Ali prije nego {to imenu- sili Jovu Divjaka dr`e na oku i Bo{njaka bila lijepa u boju, kada je boj prestao,
jem taj svoj problem, treba da ka`em jo{ {ta se pru`e im priliku da se poprave. ja vi{e nisam vidio nijednog ~ovjeka i mislio
krije iza ~arobne rije~i inspiracija, jer je to sam da mi je Allah d`. {. oduzeo ili vid ili ljude.
druga rije~ u naslovu ovoga teksta. moga naroda, to {to sam Bosanac to je dar Ali na putu za Mekku ugledam pet stotina
Rije~ inspiracija prevedena na bosanski zna~i moje zemlje, a {to sam musliman to je dar Bo{njaka nurli-lica i zato {to su bili muslimani
nadahnu}e. Meni, kao knji`evniku, poznata i Allaha Uzvi{enoga i sve troje sam na neki na~in kao i ja stanem ih gledati s ljubavlju i rado{}u
bliska kao ro|ena sestra. Ali, na`alost, bosan- u sebi zatekao. Inspiracija kojom se nadahnju- sasvim izbliza i bez ikakva snebivanja. Sigurno
ska narodna poslovica ka`e: Sestra bratu uvi- jem dolazi iz tih tamo za~aranih dubina, nevi- su na dobitku oni koji su ljudska lica cio `ivot
jek rada, a brat sestri kadno-kada! dljiva je, samo bljesne i iz tih tamo dubokih gledali tako.
Pote{ko}a s kojom sam se suo~io jeste takve bunarova mogu je, dakle, iznositi samo ona Do{av{i u Mekku ugledam jo{ zaista mnogo
naravi da je ja nikome ne bih smio re}i osim dva nevidljiva bi}a. Kako u tom kratkom blje- ljudi koji su do{li sa svih strana svijeta da
vama, jer u nju, prije svega, treba povjerovati. sku prepoznati darove koje donosi melek, a obave had`d` pa mi se tako ispuni dova da
Naime, kada sam sam pa - sjedim, gledam, kako prepoznati darove koje nudi {ejtan? makar neko vrijeme svuda oko mene budu
mislim - odjednom uvi|am da ja, zapravo, i Ako `elim ne{to kupiti, ili negdje otputovati, za samo muslimani.
nemam nikakvih osobina! Ako bih to rekao lite- to na Zemlji ima i vremena i prostora, ali ako
rarno, mogao bih kazati ovako: nisam nikakav pobrojim osobine koje ne}u: lagati, krasti, Dvije stvari da ka`em odmah, jednu o svom
lik. Pri naprezanju da doku~im neku svoju oso- ru{iti, ili osobine koje ho}u: plemenitost, hra- stanju prije nego {to sam krenuo na had`d` i
binu, naro~ito neku duboku i slo`enu, uvijek brost, dobrotu, ljubav, onda ni pedlja zemlje ni jednu o svom stanju kada sam se vratio s
mi, u najboljem slu~aju, najkarakteristi~nija djeli} vremena ne nalazim za njih. had`d`a.
moja osobina ispadne to da sam - pu{a~ (oko Mogu poku{ati i nastojati da budem identi~an Kada sam saznao ~as i dan polaska na had`d`
~etrdeset komada cigareta dnevno). Mo`da mi samo onome ne~emu [to se ne da imenovati i (deset sahata dvadesetoga aprila hiljadu devet
je zato toliko i draga ta osobina {to mi se ~ini za~arati, a to je da budem jedan neprekidno stotina devedeset i {este godine) sav sam pre-
da je jedina. Iako bi se, dabome, mogla ozna~iti `ivi ajet (znak) koji slavi i veli~a ime Allaha trnuo, na trenutak sam bio du{a bez tijela, a
kao porok. Sve drugo, to {to spavam, jedem, Uzvi{enoga. moje bi}e nijemo je rastvorilo svoje latice

90 BEHAR 101-102
Ned`ad Ibri{imovi}: IZBOR IZ DJELA

poput kakva golema cvijeta u spremnosti da Cazina, iz Bu`ima, iz @epe, iz Gora`da iz svih raju}i dove u zanosu a{ka, a svaka ~ista i miri-
izvr{i jednu obavezu i primi jednu odliku musli- krajeva Bosne... znam im damar, znam im sna bijela kamena plo~a oko Bejtulaha na koju
mana - had`d`. Trebalo je od tada to stanje rije~, znam im drhat du{e u prsima. Nismo i{li smo bosim nogama stali ~inila nam se kao da
spremnosti za obavljanje had`d`a, nakon duga u boj, i{li smo na had`d`; nismo i{li u njivu je pend`er du{e bosanskih {ehida. To su bili i
nijeta odr`avati pomno paze}i da ne{to kopat, i{li smo na had`d`; nismo i{li na sijelo, njihovi koraci.
nepo`eljno ni veli~ine truna, grje{no, tu|e ili i{li smo na had`d`; nismo i{li na teferi~, i{li Po{to smo klanjali sabah i iza{li iz Haremi
strano samome had`d`u, ne pane u raskrilje- smo na had`d`; svako sa svojim nijetom, svako {erifa na nas se sru~i Bo`iji rahmet u vidu obil-
nost srca. Obuzela me je jedna vrsta zanosa i sa svojom mukom, svako sa svojim dovama ne ki{e ~emu se veoma za~udimo i
pune spremnosti za sveti put i odlu~nost da se Uzvi{enom i Milosnom Allahu d`ele{anuhu obra|ujemo.
i zapretenim snagama u sebi koje jo{ nisam ni kojem smo se odazivali telbijom: Lebbejke Nakon nekoliko dana, sasvim pri{av{i Kjabi, pri
takao ni rabio, svijetla obraza i uzdignuta ~ela, Allahume lebbejk... Odazivam ti Allahu, odazi- jednom namazu izgovaraju}i: Allahumme salli
ponesem sa svakom pote{ko}om i neo~ekiva- vam! Odazivam Ti se. Nema{ sudruga. ala Muhammedin ve ala ali Muhhamed, kema
no{}u na putu za Mekku. Odazivam Ti se! Zahvala, blagodati i vlast pri- sallejte ala Ibrahime ve ala ali Ibrahim, inneke
Ali sve se, hajrom hajirli, dobro okon~alo. padaju samo Tebi. Ti nema{ sudruga. I odmah, hamidun med`id... Kjaba i ja se srodimo
Borave}i u Mekki i Medini prvi put u svom sprva puta su se pokazali dostojni svoga sasvim, a du{a mi se potrese tako jako, da su
`ivotu nisam `udio da se vratim ku}i, niti sam bo{nja~kog imena. se u isti mah vidno potresli i oni koji su klanja-
pomi{ljao na dan povratka. li desno i lijevo u istome safu.
A kada sam se vratio s had`d`a i nakon duga i Nakon had`d`a ne samo da vidim ljude,
naporna puta prepoznao svoju postelju, nego slu{am muziku ljudskog lica Ali najljep{i namaz bio je jedan ak{am-namaz
sa~ekao no}, legao da spavam, prvo i jedino koji sam klanjao u Medini Munnevveri d`amiji
{to sam sanjao bio je - had`d`. I drugu no} Sa nama Bo{njacima koji smo po{li na had`d` Muhammeda alejhi-sselam nakon obavljanja
sam legao da spavam i opet usnio had`d`. I bilo je i desetak ljudi ro|enih u raznim islam- had`d`a, skidanja ihrama i svih zabrana.
tre}u. I tako sedam no}i zaredom. Legnem da skim zemljama, ali koji su ve} kra}e ili du`e vri- Munare Muhammedove s.a.v.s. d`amije u
spavam, sanjam had`d`, opet do|e no} i vrije- jeme u Bosni (neki i po desetak godina) i koji Medini no}u izgledaju kao da su isklesane i
me za po~inak i ponovo sanjam had`d`. San ko su se s Bosnom srodili i orodili. Hrvati puste da izrezbarene iz deset golemih stubova svjetla, a
san, niti ga mogu dozvati, niti ga mogu, kad svi Bo{njaci pre|u granicu Hrvatske, ali na{oj danju kad sunce u`e`e, to svjetlo munara
nastupi, odagnati, ja nad njim nisam gospodar, arapskoj bra}i preprije~i{e put. Tad Bo{njaci naprosto pobijeli. Imao sam osje}anje da su
ali sedam puta zaredom u mojim snovima se reko{e: Ako ne pustite njih, nemojte ni nas! me mele}i spu{tali na sed`du i dizali sa
prepli}u Kjaba, Arefat, Muzdelifa, Mina, obrisi Te ti tu, nakon vi{e od pet sahata sabura, sed`de. Mo`da zato {to sam bio tako blizu
Arabije i bijeli mramor Mesd`idu-l-Harama, Hrvati popuste i sve nas puste, a Bo{njaci time Revda el-Muttahhera jedne od Allahovih
mehak kao poste}ija, a da ni jedan jedini put ~asno potvrde svoj uhuvet {to moje pero s d`ennetskih ba{~i. Zar je jedan bosanski
svetost had`d`a nije bila ni~im nakinuta ili ponosom bilje`i. had`ija - duhand`ija uistinu hiljadu puta kla-
natrunjena. Moja du{a je uistinu bila Sudar moga bi}a s Bo`jom Ku}om, jer gromo- njao taj ak{am?!
ope~a}ena had`d`om i ja sam sedam dana vit je to udar u srce mumina, prvi put vidjeti Pa ipak najvi{e {to sam ponio sa had`d`a ~ini
zaredom bio had`ija i u snu i na javi! Kjabu, pustiti da ti pogled iz neposredne blizi- mi se da je jo{ jasnija svijest o neizmjernoj
Sada tih sedam had`ijskih snova dr`im u svom ne, u neizmjernom blje{tavim svjetala Allahovoj milosti koju sam osjetio u jednom
pam}enju poput no}ne niske crnih bisera, pa Mesd`idu-l-Harama, potone u njen tamni trenu dok sam obavljao saj.
ma {ta o tome rekao Sigmund Frojd. pokrov i kuran-ske ajete na njemu izvezene U pustoj, goloj, crnoj pustinji, pod vrelim sun-
Ali kako da opi{em had`d` kada sam ja gledao zlatnim koncem, taj sudar, taj prvi susret s cem, potpuno sama Had`era s tek ro|enim
samo svoje Bo{njake, nagledati ih se nisam Kjabom i ti prvi koraci moga tavafa iziskri{e i djetetom koje le`i na pijesku ide i tr~i nepreki-
mogao. Ja jesam u svojim {akama, kao malo prosu{e puno, od ~ega se mo`da mo`e imeno- dno tamo i ovamo od stijene Safe do stijene
vode na dlanu, donio Kjabu ku}i, ali sva je moja vati troje: Merve, jer ne zna {ta da radi od sebe bez kapi
du{a izre{etana licima mojih Bo{njaka sa koji- vode. I kada pored djeteta voda najednom silno
ma sam i{ao na had`d`. Ja sam, zapravo, jednost i jedno}a Bo`ja pokulja Had`era se prepane i iz nje izbiju rije~i:
hodo~astio u Bosnu! Pet stotina ljudi iz Bosne da je u meni du{a dje~aka i Zem-zem! Stani-stani! Da nije rekla zem-zem,
i Hercegovine i me|u njima ja - duhand`ija! To dare`ljiva jasno}a smisla {to mi je jedna `arka danas bi to bila velika rijeka u sred pustinje
je bogatstvo moga had`d`a. Ja sam morao dova, razbiv{i se Arabijskog poluotoka. Do{av{i u Sarajevo
oti}i u Mekku da bih na{ao Bosnu u tim ljudi- Bo`jom Milo{}u o zidove Kjabe, raznesena u po|em Ferhadijom i ugledam neprekidno
nama! parampar~ad. mno{tvo onih na ~iju sam hrabrost i dostojan-
Ta to su moji muslimani, ta to su moji Bo{njaci, stvo tokom opsade Sarajeva sasma ponosan,
ta to su moji zemljaci! Kako sam to ja do tada Onda su slijedili drugi krug obilaska, tre}i, ali na njihovim licima ne opazim ni traga svije-
gledao ljude? Ta to su najbolji, ta to su najoda- ~etvrti, peti, {esti i sedmi sa hiljadama musli- sti o neizmjernoj snazi Allahove milosti i dobro-
braniji, ti Bosanci, ti Hercegovci, ti ljudi, ti mana i muslimanki svih rasa i naroda svijeta. te. Zaista je pro{lo vrijeme da se na to ponovo
borci, ti junaci i o~evi {ehida iz Grada~ca, iz Tavafio sam u grupi sa svojima glasno izgova- navikavam.

BEHAR 101-102 91
Ned`ad Ibri{imovi}: IZBOR IZ DJELA

Dotakao sam Kjabu i vidio je sa svih stra- sam ga skupljo. Mislim da je jako va`no
na i ona }e uvijek, kad god to budem da dijete, da ~ovjek zna svoga roditelja,
po`elio, biti tik ispred moga ~ela, a majku i oca i da je na neki na~in dovolj-
nakon had`d`a ne samo da gledam ljude no da ima u pam}enju makar neku nje-
bez snebivanja, nego sam sposoban govu rije~, neku sliku ili neki gest. Volio
slu{ati i muziku ljudskih lica, muziku bih jako da se sje}am u`ivo svoga oca,
kojoj ne sudim ja nego Allah d`elle makar po nekom malom detalju koji bi
{anuhu. mi bio dovoljan da izgradim neki oslonac
Pa ipak da bi ovaj provizorni zapis moga u svome `ivotu. Tako ja prosto zavidim
had`d`a uistinu sasvim ponio klicu isti- ~ovjeku koji je svoga oca mogao da
ne, za kraj navodim stihove perzijskog gleda godinu dana, a kamo li da ne
pjesnika Mula D`amija kao da su moji: ka`em da je mogao svoga oca gledati 30
ili 40 godina. Zavidim ~ovjeku koji je
Srce u ruku uzmi (pripazi ga, budi pa`ljiv svoga oca gledao jedan dan, jer ja svoga
prema njemu) oca nisam vidio ni sekunde `ivog i to mi
jer to je Veliki Had`d` je cio `ivot nedostajalo.
Jedno srce Moj otac [aban bio je visok, jak ~ovjek.
bolje je od hiljadu Kjaba Bavio se sportom, studirao je pravo i bio
Kjaba je zgrada Halila (tj. Ibrahima a.s.) je otpravnik vozova na `eljezni~koj stani-
Azerovog (sina) ci u Sarajevu, a rodio se u ^eli}u. Moja
a srce - to je mjesto majka, rahmetli Nafija hanuma, bila je
u koje Uzvi{eni D`elil (Allah) gleda. jedna izuzetna `ena i nije nikom dozvolja-
vala da je zove Nafo, nego samo Nafija
hanuma. I uspjela je da ubijedi sve svoje
MOJ BABO [ABAN kone i ljude da je zovu Nafija hanuma.
I MAJKA NAFIJA HANUMA Ona je govorila: Allahu dragi, daj mi
lahku smrt i da nikome ne budem
Ro|en sam u Sarajevu, a `ivio u @ep~u. muhta~. I njoj je Allah dragi usli{io te
Kad meni neko ka`e da me voli, ja ti se njene `elje. Sama je, sve do 74. godine
onda i nogama i rukama odgurujem od `ivota brinula o sebi. Umrla je s cigarom
toga, jer ja to dobro ne razumijem. i s kahvom ispred sebe i s pletivom u
Jedino razumijem kad ja ka`em da ja ruci. Allah d`.{. joj podario milost i
nekoga volim. Ali, valja i to savladati. d`ennet.
Sam taj pojam ljubavi meni je prili~no @ep~e u kojem sam odrastao je za mene
slo`en i zagonetan, iako imam uputu o uvijek bilo dragocjeno. Kada se zape-
tome {ta je ljubav u jednoj od Bo`ijih knji- tljam u misli iz kojih nisam mogao da se
ga, a to je Ind`il u kojoj ima ~uvena raspetljam, onda bih oti{ao u @ep~e,
Pjesma o ljubavi... ljubav je dobrostiva, pogledao brdo Orlovik, oti{ao na Bosnu
sve vjeruje, svemu se nada, nikad ne pre- ili pod Bosnu, kako smo mi govorili.
staje, ne hvali se, ne tra`i svoje... To je [etao bih poznatim krajolicima i posma-
dakle jedna pjesma o ljubavi u kojoj se trao poznata mjesta i ponovo raspetlja-
ta~no govori {ta je ljubav. Ali, ako se vao ono {to mi nisu mogli raspetljati ni
nogama i rukama odgurujem kad ~ujem knjige ni ljudi. Posljednjih desetak-pet-
da mene neko voli, onda ja smijem da naest godina znao sam od svojih brda u
ka`em da volim Allaha d`elle {anuhu i @ep~u uzimati snagu. Iza|em u veliko
Muhammeda alejhiselam i moj bo{nja~ki {iroko `epa~ko polje, pa gledam Bukovik
narod. i Orlovik i onda sa njih skidam u svoja
Babo moj, rahmetli [aban, pogino je kad prsa snagu. Dojim se snagom, i onda
sam imao tri godine, tako da ja nemam u opet odlazim u bijeli svijet koji je zaista
svome sje}anju ni njegovu rije~, ni njegov bio po onoj Hobsovoj odredbi, da je
gest. Imam samo njegove fotografije. ~ovjek ~ovjeku - vuk i onoj staroj Gr~koj,
Mogu re}i da sam svoga babu na neki da je vuk mjera svih stvari. Dakle, svijet
na~in sakupljao mo`da cio `ivot. Svuda vampirski svijet, i onda bih se opet

92 BEHAR 101-102
Ned`ad Ibri{imovi}: IZBOR IZ DJELA

vra}ao u @ep~e, kad bi mi nedostajalo gdje stanuje a u svojoj biblioteci imam i


snage. skoro sve njegove objavljene knjige.
Izvadak iz intervjua SORO[ MI JE PRIZNAO DA Ima knjiga tako lijepih da ih uvijek iznova
JE SAMO BIZNISMEN, april 1996 i{~itavam, ili ima knjiga tako lijepih da ih
~itam po dva puta, po tri puta, ili ima knjiga
tako lijepih da jedva ~ekam da ih malo
LA@NI PJESNIK zaboravim kako bih ih ponovo ~itao, ali ima
i knjiga, mahom dodu{e neobjavljenih, a to
Poeziji, a ona mora uvijek biti u formi pje- znaju recenzenti, urednici izdava~kih ku}a i
sni{tva, pjesme, s lahko}om se pridodaju redaktori, koje ljudsku du{u tako gorko
epiteti: uzvi{ena, tajanstvena, zanosna, smu}uju da je to nepodno{ljivo. Ima i veli-
~udesna, i poezija sve to zaista mo`e i biti. kih, cijenjenih i objavljenih knjiga koje su
Poeziji i pjesmi, pa bilo da se ~ita, recitira, dobre, ali te{ke, ili takve da je za njihovo
ili pjeva, ljudska du{a je sklona i otvorena i ~itanje potrebno posebno raspolo`enje i
poezija }e u ljudskoj du{i uvijek na}i odziv. osobita priprema. Ima knjiga koje na ovaj ili
Iako su mnogi pjesnici svjetsku, neprolaznu onaj na~in la`u, ali nema la`nih knjiga. Ima
slavu stekli u svojoj mladosti, francuski veli~anstvenih, briljantnih pjesama, ima
pjesnik Rembo je napisav{i svoje pjesme do pjesama dobrih, izvrsnih, ima lo{ih, jako
dvadeset i prve godine, odlo`io svoje pero i lo{ih, ima po~etni~kih pjesama, ima slabih,
ostatak `ivota proveo kao putnik i trgovac, zastarjelih, ali la`nih...?! E, to je pravo malo
ja sam pisanje poezije odgodio za starost. I ~udo. A ja sam ovdje u Bosni na{ao jednog
jo{ je odga|am. Objavio sam samo jednu la`nog pjesnika i s mukom, jadom i
zbirku metafora pod naslovom Bosna je ogor~eno{}u ~itao njegove la`ne pjesme!
}ilimom zastrta. Ostale moje knjige su Pjesma je u svim knji`evnostima uvijek
pri~e, drame, romani... Zanimljivo je da je imala razli~ite znane i zadate osvojene i
pod starost, takore}i pred smrt i veliki priznate forme i oblike i uvijek su pjesnici te
bosanskohercegova~ki romansijer i rasni forme ru{ili i uspostavljali nove sve do pot-
pripovjeda~ ]amil Sijari} napisao pregr{t punog osloba|anja svake stege, ostaju}i
veoma uspjelih pjesama koje su objavljiva- jedino u potrazi za sopstvenim individual-
ne u knjizi pod naslovom Lirika. Samo u nim izrazom. Poezija je, mo`e se re}i potpu-
posljednjih desetak godina do ruku mi je no, beskrajno polje slobode, a hermetizam
do{lo bezbroj stihozbirki, uglavnom, mladih je primjerena pjesni~ka forma. Pa kako to
ljudi. ovaj moj pjesnik mo`e biti uop}e la`an?
Ali moja namjera nije da se u ovom ~lanku Veliko pitanje, ali mo`e i ba{ zato to
bavim ovim ili onim problemom poezije, bilo isti~em. Jer on nije slab, niti lo{ pjesnik,
u Bosni, bilo uop}e, nego je moja namjera nego ba{ la`an. I ja }u to samo jednom
da u ovome ~lanku iznesem ne{to {to me je re~enicom objasniti, objelodaniti i ozna~iti.
beskrajno za~udilo i prenerazilo, jedan On je la`an zato {to je skoro sve svoje pje-
fenomen za koji nikada nisam ni ~uo da sme, u dvije-tri objavljene zbirke napisao iz
postoji, a to je fenomen la`nog pjesnika. pozicije bezo~ne, literarno bezo~ne proiz-
Da i takav se pjesnik pojavio. Gledao sam voljnosti. I ja taj neobi~an podatak da
agresijama razorenu, a potom minama raz- Bosna ima ne lo{eg, jer lo{ih ima i previ{e,
gra|enu i zagra|enu Bosnu i gledao kako u nego la`nog pjesnika, u sredini koja ni malo
tako zapu{tenoj zemlji raste i ni~e sve i ne njeguje fenomen ~itanja, nego op}im
sva{ta, kako u biljnom tako i u `ivotinjskom ustrojstvom obrazovanja njeguje samo
carstvu i, izme|u svega {to je nicalo i niklo, fenomen pisanja, i u op}oj klimi primjedbe
vidim nikao i la`an pjesnik. da svako smije uzeti sebi za pravo suditi o
U ljudskoj historiji nije rijedak slu~aj pojava knji`evnom djelu, a niko o, recimo, vi{oj
la`nog proroka, la`nog cara, la`nog dokto- matematici ili kirurgiji, ne bih mogao ni
ra, falsifikatora novca, ali da zemlja mo`e objelodaniti da, na sre}u i moje svekoliko
okotiti la`nog pjesnika to je svakako veoma olak{anje, taj la`ni pjesnik nije tu nedavno
neobi~no. A takav se rodio u Bosni, znam objavio i nekoliko pjesama koje nisu la`ne.
ga, `iv je, znam i kako se zove i gdje radi i Pa kako se zove taj pjesnik?

BEHAR 101-102 93
POST SCRIPTUM

Ned`adova pjesma muslimanka


Potvr|uje se ono {to je gotovo protestno napisao jednom zgodom: Samo Bog zna
otkada je bio musliman i kakav je bio musliman. Svaki drugi napis nalik je na zlura-
do podmetanje. Uostalom, iz hadisa koji je {aljivo prepri~ao, saznajemo da se mo`e
biti i nevjernik, a pritom pisati muslimanske pjesme. Stvar je inspiracije, re~enog
izvornog nadahnu}a, a toga Ned`adu nije uzmanjkalo. Tako|er, oni koji su mu do
ju~er podmetali, danas se nadme}u kao njegovi kroni~ari i po{tovatelji, ne da bi pro-
movirali djelo Ned`ada Ibri{imovi}a nego da bi iz toga u{i}arili neku osobnu korist.
Da budu u `i`i knji`evne povijesti, ali ne kao vje~nici Ibri{imovi}i, ve} kao truhli
knji`evni mejti.

kog arapskog pjesnika. Ashabi su mu izrecitirali je-


dnu, pa je on tra`io jo{ jednu, i onda jo{ jednu i tako
dalje. A oni se na{i ashabi svi redom ibretili {to se to
na{ Poslanik, koji je poslan kao Milost svim svjetovi-
ma, nadahnjuje pjesmama nekog nevjernika. Jedan
od ashaba se odva`i pa upita Muhammeda, a.s.:
Allahov Poslani~e, a {to ti se toliko svi|aju pjesme
jednog nemuslimana i nevjernika. Na to Poslanik
odgovori: Mo`da on jest nevjernik, ali njegove pje-
sme su muslimanke!

Ova hikaja je samo jedna od mnogobrojnih koje kru-


Pi{e: Filip Mursel Begovi} `e po raznim neformalnim knji`evnim domjencima,
ali, o~ito, i onim neformalnim d`amijskim. Po cijeloj
Prenosi se od had`i Ervina Jahi}a, koji prenosi od Bosni se prepri~avaju dogodov{tine dobrog Ned`ada
hafiza Saudina, a on je ~uo od mutevelije iz Zenice, Ibri{imovi}a, prenose se brojni utisci i sje}anja na
koji je opet to prenio od had`i Ahmeda iz Ilija{a da je jednu od najbriljantnijih osobnosti koja je hodala tom
neki insan u jednoj bosanskoj d`amiji, na nekom si- zemljom. Hikaja o pjesmama muslimankama sasvim
jelu, zamolio knji`evnika had`i Ned`ada Ibri{imovi}a se uklapaju u pretpostavke Ned`ada Ibri{imovi}a da
da se prigodnim rije~ima obrati okupljenim d`emat- svaki autor pi{e inspiriran {ejtani ili ruhani inspiraci-
lijama. Ovim lancem prenosioca, vjerodostojan on jom. To jest, pi{e inspiriran svojom ni`om prirodom
bio ili ne, prenosi se hikaja o Ned`adovim pjesmama koja dolazi od {ejtana ili onom vi{om ruhanijetskom
muslimankama. Prenosi se da je Ned`ad Ibri{imovi} koja dolazi od Boga. Bilo je zanimljivo promatrati
bio nemalo zbunjen ovom molbom jer nije nakanio medijske napise nakon preseljenja na bolji svijet jed-
tu ve~er i{ta govoriti. Neko vrijeme se me{koljio na nog od najve}ih bo{nja~kih knji`evnika. Naime, neki
mjestu. Hm, pa ne znam, ja.. {ta bi, pa, nisam ja ho- koji su mu do ju~er okretali glavu, nazivaju}i ga
d`a No, suo~en sa znati`eljnim pogledima d`e- bo{nja~kim fa{istom (u svome neznanju, pritom
matlija koji su o~ekivali da im se obrati veliki knji- prosu|uju}i, vrlo grubo, da je rije~ o osobi ideologizi-
`evnik, Ned`ad se odva`io i krenuo pripovijedati: Ne ranoj islamom), uskra}ivali mu (nemu{tim metoda-
znam ja da li je ba{ to~no tako, ali ~itao sam ja neki ma dekonstruirali) gdje god su stigli i umanjivali
hadis, Boga mi ne mogu se sjetiti koji, da je na{ Pos- stvarnu knji`evnu veli~inu a javljali su se netom
lanik, s.a.v.s., i{ao iz Mekke u Medinu u pratnji svo- nakon njegove smrti sladunjavim tekstovima punim
jih ashaba. Pa je na tom dugom i iscrpljuju}em putu su}uti i s obzirom na svoje stalne podriva~ke rabote
tra`io od njih da mu recitiraju pjesme predislams- usiljenim i iskupiteljskim In memoriam teksti}ima.

94 BEHAR 101-102
POST SCRIPTUM

No, to nam je ve} poznato, i kao {to je i zaslu`io. Ned`ad je bio


na`alost, svjedoci smo takvih BOSNA odu{evljen idejom, ali nakon prvih
cikli~kih, post mortem ucviljenih kontakata s mogu}im suradnici-
tekstovnih idolatrija, koje su ma shvatili smo da je odaziv slab.
zakasnile zbog institucionalnih Bosna, to je jedna dobra zemlja Na{a ambicija da Vje~nika
knji`evnih zihera{a. Ostaje ipak kad pla~e klobu~aju kiseljaci predstavimo Hrvatskoj neo~eki-
monument Ibri{imovi}eva djela i sagni se i pij, niko se ne ljuti vano se uru{ila i bila je odgo|ena
pripovjeda~ko poetska opijenost do daljnjeg. Kako bi se autoru
magijom rije~i. Du{obri`nicima, U Bosni ima jedna ti{ina barem malo iskupili, dok je on
koji nisu znali kome zapravo de- u toj ti{ini jedna njiva ~ekao svoj Behar, na zadnjoj kori-
nuncirati njegovo muslimansko u toj njivi obeharalo stablo ci objavili smo jednu od njegovih
nadahnu}e, najlak{e je bilo izno- najpoznatijih pjesama pod nazi-
vice otkrivati njegov ve} odba~eni Bosna zimi po svu no} srebrom zvoni vom Bosna. Me|utim, pjesma je
tubitak svjetovnja{tva iako time bila skinuta s nekog internetskog
nikoga nije o{tetio, nego, pretpo- sitea i nije bila u obliku u kojem je
Bosna ima Bosanca
stavljamo, samo sebe sama. izvorno pisana. Tada smo nau~ili
Potvr|uje se ono {to je gotovo Kad Bosanac lije`e na po~inak da Ned`ad, ~ekaju}i svoj tematski
protestno napisao jednom zgo- on polahko glavu spu{ta na zemlju Behar, itekako dr`i do svojih pje-
dom: Samo Bog zna otkada je on da zemlju ne povrijedi sama posebice do onih koje
bio musliman i kakav je bio mus- imenuje ruhani muslimankama.
liman. Svaki drugi napis nalik je Bosna ima majku Pjesma Bosna je, vjerovali vi ili
na zlurado podmetanje. Uosta- Majka se popne na brdo iznad pruge ne, muslimanka. Tada je uredni{-
lom, iz hadisa koji je {aljivo prep- pa mahne ma{inovo|i tvo Behara obe}alo da }e pjesmu
ri~ao, saznajemo da se mo`e biti i Majka mahne ma{inovo|i muslimanku tiskati ponovo i uz
nevjernik, a pritom pisati musli- a lokomotiva krisne ispriku.
manske pjesme. Stvar je inspira-
cije, re~enog izvornog nadahnu}a, Bosna ima ku}u Ovom prigodom to ispravljamo
a toga Ned`adu nije uzmanjkalo. objavljujemo pjesmu u njenom iz-
u ku}i `ivi starica
Tako|er, oni koji su mu do ju~er vornom obliku, onakvu kakva tre-
njen osmijeh je ajet o D`ennetu
podmetali, danas se nadme}u ba biti i onakva kako bi je svi ubu-
kao njegovi kroni~ari i po{tovate- du}e trebali pretiskavati i koristiti
lji, ne da bi promovirali djelo Izuj obu}u kad prelazi{ za rahatluk i izvo|enje. Bo`jom
Ned`ada Ibri{imovi}a nego da bi Koranu, Glinu voljom, Ned`ad Ibri{imovi} nije
iz toga u{i}arili neku osobnu ko- Savu i Drinu do~ekao objavljivanje ovog Be-
rist. Da budu u `i`i knji`evne povi- Operi noge u rijekama hara.
jesti, ali ne kao vje~nici Ibri{i- Bosna je }ilimom zastrta
movi}i, ve} kao truhli knji`evni Halali Ned`ade, halali pjesmo
mejti. Ned`adova popularnost, muslimanko {to smo te objavili s
me|utim, ponajvi{e me|u vlasti- matski broj Behara nastajao vi{e neznatnim, ali za njenog autora
tim narodom, mo`e se pripisati od dvije godine. Na po~etku je bio pogolemim gre{kama. Nadamo
velikoj ljubavi toga autora prema zami{ljen vrlo ambiciozno kao se da smo ovime poravnali na{e
Bosni i njenim stanovnicima. Iz neka vrst odgovora na slabo me- dugove.
toga proizlazi da je ta ljubav bila dijsko pra}enje izdanja Ibri{i-
obostrana. Uostalom, ne pripada movi}evog romana Vje~nik u [to se same pjesme ti~e ona se
li njegovo djelo upravo njima, nje- izdava~koj ku}i V.B.Z. u Zagrebu. uzdi`e pred nama toponimski
govim ~itateljima ma gdje oni bili i Prva ideja je bila da okupimo tri- draguljna, hidronimski umivena,
bez obzira na vjeru i nacionalnu desetak najuglednijih knji`evnih floristi~ki mirisna i u arhetipu
pripadnost. kriti~ara i knji`evnika iz ~itave majke kao sigurno uto~i{te i kao
regije da pi{u o Ibri{imovi}evom najdublji sklad ljubavi za sve one
Treba istaknuti, kao neku vrst djelu i da ga dostojno i vrijedno- koji granice Bosne osje}aju kao
uredni~ke opaske, da je ovaj te- sno valoriziramo u Hrvatskoj granice vlastite ko`e.

BEHAR 101-102 95
BERI]ET RIJE^I

Jezik je izgleda uvijek kod svoje ku}e, nigdje ne ide, jer ne samo u bosanskom, nego i u svim jezicima svi-
jeta nedostaje hiljade razli~itih rije~i za nostalgiju. Nostalgija uvijek, ma gdje oti{ao, ostaje kod ku}e i jezik
je ne poznaje, ni onaj koji si ostavio, ni onaj u koji si u{ao.
*
Vi{e volim biti mali musliman nego veliki ~ovjek. A mo`da sam mogao re}i i da vi{e volim da budem
malo musliman, nego puno ~ovjek. Postoje i d`ini, nevidljiva bi}a, od kojih su neki muslimani, a neki
nisu. Postoji ~ovjek koji bi htio da bude in`enjer, nije zadovoljan samo time da bude ~ovjek...
*
Ni u kakvoj zemlji ne mogu ostati du`e od sedam dana. Nakon sedam dana hvata me nesvjestica.
I {to je jo{ ~udnije, mo`e u toj zemlji biti obilje hrane za mene, ali koliko god da jedem, ja sam gla-
dan. Samo ti mene vrati mojoj ku}i!
*
U Bosni vlada privid muslimanstva, a onda je i taj privid hipertrofiran, nakaradno izvikan, muslimani ne-
maju utjecaja ni na {ta, u knji`evnosti pogotovo. I u vascijeloj Bosni su neprekidno izvrgnuti vrije|anju,
napadanju, nerazumijevanju, zastra{ivanju i takvim stvarima kako ondje gdje su ve}ina, tako i ondje gdje
su manjina.
*
Osnovni pojam humanisti~ke religije neoliberalne dogme ljudska prava je pogre{an, mo`e se re}i
prava za sve ljude, a ne mo`e se re}i ljudska prava jer bi onda trebalo da su ostvarena (kao {to su
ostvarene ljudske o~i, ili ljudske ruke).
Nedad Ibri{imovi}

Valjda }e mi se sada napokon prestati podsmjehivati kada ponovim:


Ned`ad je bio najve}i umjetnik ikada ro|en u Bosni i Hercegovini.

Abdulah Sidran

You might also like