Professional Documents
Culture Documents
SEMINARSKI RAD
1. UVOD ................................................................................................................................ 1
2. Andrić u „pričanju“, Đerzelez u „priči“ ............................................................................. 2
3. Lik Đerzeleza u djelima prije Andrića ….………………………………………………. 3
3.1. „Teorija“ Olesnickog ……………………….………………………………………. 3
3.2. Đerzelez u Vukovom sabranju, „Еrlangenskom rukopisu“ i ostvarenju Mažuranića..3
3.3. Đerzelez u „pevaniji“ .................................................................................................. 4
3.4. Herman o Đerzelezu ……………………………………………………………..…. 4
3.5. Džogovićeva traganja za porijeklom lika ………………………………….......…… 5
4. Đerzelez postaje neepski junak ………………………………………………...……….. 6
4.1. Alija pred ženom …………………………………………………………………..... 8
4.2. Snažni kontrasti epskog i neepskog u junaku ............................................................. 9
5. ZAKLJUČAK .................................................................................................................. 10
LITERATURA ............................................................................................ 11
1. UVOD
Ovaj seminarski rad će prikazati osobenosti lika Alije Đerzeleza iz djela Put Alije
Đerzeleza (1920) i njegovu nesumnjivu skopčanost sa drugim djelima u kojima se ovaj lik
pominje.
U ovom radu će biti izložene teorije različitih kritičara i tragalaca porijekla čuvenog
epskog junaka Alije Đerzeleza. Takođe, trudićemo se da izložimo put Alije od najstarijih
sačuvanih spisa, pa sve do Andrićevog Đerzeleza. Navodićemo tumačenja Olesnickog, zatim
sačuvana djela u kojima Đerzelez egzistira pod sličnim, ili istim imenom, kao što su sakupljene
pjesme Vuka Karadžića, Mažuranića, Milutinovića, Hermana. Iznijećemo i interesantnu tvrdnju
Alije Džogovića, koja upotpunjava sve prethodno nabrojane. Sva djela u kojima se Đerzelez
navodi, smatraju kritičari, međusobno su povezana, odnosno – sadrže određenu komunikaciju.
Upravo Andrićeva zamisao lika, prema mišljenju proučavalaca, morala je znati za neku epsku
tvorevinu iz prošlosti. Naravno, Andrić je ovdje Aliju Đerzeleza pretvorio u njegovu suprotnost,
tj. u neepskog junaka kakvog smo u ranijim izvorima susretali. Razotkrio je nemoć lika, postavio
ga u nezahvalan položaj i prezentovao njegovo ponašanje prema ženi i okolini, ogolio ga je pred
kolektivom, ismijao i ponizio. Snažno je kontrastirao našu predstavu o epskom junaku i junaku
novog doba, u jednom drugačijem okruženju i pred zamršenim izazovima. Konačno, epski junak
koji je u pjesmama uživao povlašćeni položaj, u Andrićevom proznom tekstu biva poražen,
doživljava pad sa „trona“, tog vrhunca slave i poštovanja kolektiva.
Nastojali smo da prikažemo redosljed pojavnosti lika u jednoj opštoj slici kolektivne
memorije, objasnimo značajke koje predstavljaju sponu, odnosno Andrićevim jezikom rečeno –
„most“, koji istančanim duhom, ali mudro povezuje prošlost i sadašnjost, tu relaciju između
stihovane verzije i prozne zamisli, sa svim svojim varijetetima.
1
Kilibarda, Novak: Pogovor u Priče – Prokleta avlija, CID, Podgorica, 2011. str. 534, 535.
2
Marka iz Prilepa najpotpunije ostvario crnogorski usmeni pjesnik Starac Milija u pesmi
Sestra Leke kapetana.
Kao pripovjedač Ivo Andrić nudi jednu neobičnost koja je, izgleda, neponovljiva.
Umjetničku snagu svoje prve pripovijetke, Put Alije Đerzeleza, nije po književnoj snazi
nadmašio nijednom drugom pripovijetkom.2
U narodnim pesmama koje je skupio i obelodanio Vuk Karadžić, ovaj epski junak
određen je pobliže kao Alija Đerzelez „od Bosne“, „čudna sila“ koja, poput nekog
drumskog razbojnika, dočekuje svatove Zmaj-despota Vuka. Pesma pokazuje da se ime
epskog junaka promenilo ali njegov protivnik je onaj isti koji i u starijim pesmama, tj.
istorijski.4
„Pesme Erlangenskog rukopisa“, prema riječima Hatidže Krnjević, „kao i pesme
iz zbornika Mažuranica pokazuju različite etape stvaranja epske legende o Alibegu
smederevskom“. One su upoređene sa pjesmama Vuka Karadžića i pokazale su mnogo
dodirnih tačaka i elemenata koji su slični. Prema njenom mišljenju, posmatrajući taj niz
pjesama, dakle, „od onih najstarijih do Vukovih, može se uočiti jaka veza između
Alibega i Đerzeleza. Sarajlija Đerzelez još uvijek dijeli megdan sa Vukom Zmaj-
Ognjenom, ide u pohode bratu, zaziva kralja Matijaša na megdan.“ Sve te ličnosti su,
2
Kilibarda N., nav. djelo, str. 536, 537.
3
Krnjević, Hatidža: Živi palimpsesti ili o usmenoj poeziji, Nolit, Beograd, 1980. str. 166.
4
Krnjević H., nav. djelo, str. 170.
3
prema mišljenju H. Krnjević, „savremenici istorijskog Alibega“. (Krnjević, 1980:
171,172).
5
Krnjević H., nav. djelo, str. 173.
4
tu dolaze muslimani na poklonjenje, što je u vezi sa verovanjem da je Đerzelez bio šehit,
i tada se tu pevaju stihovi poznate pesme
Razbolje se Đerzeleze
Aman, aman,
Na Đerzovu ravnom polju
Aman, aman!
Od svih do sada predočenih izvora, zaključno sa Hermanom, koji su sačuvali u
narodnim pesmama izgrađen lik epskog junaka Alije Đerzeleza, za Hermanovu zbirku
može se sa najviše verovatnoće pretpostaviti da je bila poznata Ivi Andriću. Ne samo
detalj sa konjem koji preskače nabujalu Drinu što ga je Andrić fino preoblikovao u svojoj
priči, ne samo usmeno pričanje o Đerzelezovoj ličnoj nesreći zbog ćelavosti, nego i lirski
stihovi o bolnom Đerzelezu koje je Andrić uneo u svoju priču, svedoče da je Andrić ovaj
izvor poznavao.
Umnoženi vidovi Đerzelezovog epskog bića u pesmama iskazuju niz zakonitosti
oblikovanja legende o junaku i geneze epskog pevanja uopšte.6
Alija Džogović nudi zanimljivo tumačenje porijekla lika Alije Đerzeleza, pa ćemo
ga navesti radi sire predstave o samom junaku i kao još jednu od „mogućih teorija“ koje
razotkrivaju istinsku putanju ovog lika, kroz razna ostvarenja obojena mitom sa malo
istorije u sebi i istorijom sa primjesama legende:
„Bane osta caru u zindanu“, što bi mogao biti simbol utjerivanja zmaja
u pećinu. Takođe su indikativni i stihovi: „Progovara Đerzelez Alija: // (…) ja se opet
Bosni vratit’ moram“. Car mu je davao „blago nebrojeno“ i nudio mu da ga postavi za
vezira“, „Ni to Aljo da mu primi neće“, već mu veli: „Samo, care, da mi besu dadeš //
nikad više katal da ne stavljaš, da ne stavljaš katali fermana“.
Alija neće „blago nebrojeno“ niti vezirstvo, jer mitskom junaku to ne treba.
Ova je pjesma zaista jedna od onih bošnjačkih epskih tvorevina najbolje vrste,
kao što su i sve druge pjesme o Aliji Đerzelezu. Ovo je razlog da postavimo tezu o ovoj
neistorijskoj ličnosti da je u liku koji je predmet pjesama, pripovijednih predanja, legendi
o mjestima u kojim je centralni lik ovaj junak, u stvari transformisan lik mitskog junaka
Hizira, porijeklom iz centralnoazijske (protomongolske) mitologije. Ovaj mit koji je kod
šamana bio hiljadama godina stabilan, rasprostranjen po centralnoj Azji, čak i dalje
prema istoku, sjeveru i jugu (prema Kini). Nalazimo ga u antropološkim sistemima kod
svih naroda koji gravitiraju šamanskoj kulturi. Na Balkan je ovaj mitski sistem dolazio
zajedno sa Mongolima i drugim narodima još od prije nove ere, pa i kasnije sa Turcima i
drugim kulturama Istoka. Kod balkanskih naroda ovaj mitski junak transformisao se u
druge ličnosti tako što su se njegove mitske osobine prenosile na novu ličnost, najčešće
6
Krnjević H., nav. djelo, str. 174-177, 179.
5
nehistorijsku. Te osobine prepoznatljive su u likovima mnogih junaka iz tzv.
pretkosovskog i kosovskog ciklusa, u liku Marka Kraljevića, Miloša Obilića, Silnog Vlah
Alije, a još više u liku Alije Đerzeleza. Alija je najsličniji Hiziru, a najopjevaniji je u
Bosni, odnosno kod svih Bošnjaka, jer je u izvjesnom smislu bio i oličenje bošnjačke
snage i borbe za slobodu, bio je junak koji uvijek stiže tamo gdje je potrebno, gdje treba
pobijediti i spasiti narod od zulumćara i osvajača.
Oko Alije stvoren je stabilan kult, ispjevano mnogo pjesama kod raznih
balkanskih naroda islamske vjeroispovijesti. Sve bi se ove pjesme mogle organizovati u
jednu cjelinu, što bi bio razlog da se postavi teza o jednom velikom epu o Aliji
Đerzelezu. Veza među ovim pjesmama je čvrsta, posjeduje svoje epske formule – od
svoje epske etimologije i mita do junačke pjesme u kojoj se miješaju nehistorijsko i
historijsko (mit i stvarnost). Historijsko je uvijek kazano figuratvnim
formulama (metaforama, hiperbolama, alegorijama, epskom deskripcijom, simbolima,
slikama). Sadržano je u semiotici epskog jezika mitskih leksičkih struktura i sadržaja
kojima je mit bio stara tema.
U ovoj pjesmi o Aliji Đerzelezu sve je mitsko, iz mita transformisano na Bosnu i
njen opstanak u događajima zadnjih nekoliko stoljeća. Jedan junak tipa i lika Alije
Đerzeleza bio je potreban epici sa temom odbrane Bosne. Tu je Alija ulazio u historiju.7
7
https://www.avlija.me/eseji/alija dzogovic - alija derzelez - mit i stvarnost, 10.10.2019.
8
Tošović, Branko: „Austrougarski period u životu i djelu Iva Andrića (1892-1922) / Die K. U. K. periode in leben und
schaffen von Ivo Andić (1892-1922)“,, Put Alije Đerzeleza – pričanje o putu od legende do poraza (ur. Mirjana
Benjak, Vesna Požagaj Hadži), Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz, Beogradska knjiga, 2011. str.
106.
6
ulijevala strah; svi su bili čuli za njega, ali ga je malo ko vidio, jer je on projahao svoju
mladost između Travnika i Stambola. Oko kapije se sakupiše stranci i domaći. Sluge mu
prihvatiše konja. Kad sjaha i pođe prema kapiji vidjelo se da je neobično nizak i zdepast
i da hoda sporo i raskoračeno kao ljudi koji nisu navikli da hoda pješice. Ruke su mu bile
nesrazmjerno duge. Nazva nabusito i nejasno m e r h a b a i uđe u kahvu. Sad kad je
sišao s konja, kao s nekog pjedestala, poče da se gubi strah i respekt i kao da se je
izjednačio s ostalima počeše mu prilaziti i započinjati razgovor. On je rado razgovarao,
zanoseći malo na arnautsku, jer se mnogo godina vrzo oko Skoplja i Peći. U govoru je
bio nevješt, svaki čas mu je nedostajala riječ, kao što to biva kod ljudi od djela, i onda bi
širio svoje duge ruke i kružio precrnim očima, kao u kunića, u kojima se nije razlikovala
zjenica. (Andrić 1998: 103–104).9
Kompozicija triptiha ironična je parabola puta Alije Gjerzeleza s pogledom na
njegovu GOLGOTU. Prividni oblikovani likovni okvir Andrićeve priče dekanonizacija je
križnoga puta i čuda legende u ulančanim fragmentima – pričama u priči – koje
uspostavljaju izgubljenu čaroliju priče kao umijeće pripovijedanja. Jednostavni oblik
legende u strukturi Andrićeve priče ne slijedi „savršeno izraženu osobitost“ legendarne
ličnosti iz folklorne predaje, čija se sudbina uzima kao poseban primjer izuzetnog
ljudskog karaktera i izuzetnog životnog iskustva, koja služi kao imitabilni uzor ponašanja.
Naslov Andrićeve priče PUT ALIJE GJERZELEZA u tvorbi je okvira koji
ujedno
oblikuje cjelovitu narativnu strukturu naslovljenog teksta u nizu mikrosvjetova,
povezanih kroz tri fragmenta: „Gjerzelez u hanu“, „Gjerzelez na putu“ i „Gjerzelez u
Sarajevu“ koji tvore vanjsku i unutarnju cjelovitu kompoziciju priče. Usko povezane
naslovljene skupine tema i motiva u obliku varijacije (primjerice koja se nalazi i u
zatvorenoj alternativnoj priči o braći Morićima koja slijedi kanoniziranu priču o
izgubljenom sinu, u polemičnom je Andrićevom odnosu spram biblijske parabole kao
protuteže) tvore fokus u kojemu su povezane oko unutarnje centralne priče Gjerzelezove
potrage za Ženom željenom i nedostižnom. Alijino nezadovoljenje beskrajno je
produživanje želje koju goni strast, postajući sve jača što je više ponižena. Istovremeno
ostavit će iz prividno zatvorenoga kruga priče mogućnost novog puta i putovanja.10
Alija Đerzelez je, kao književni lik, iz visokomimetskog prešao u niskomimetski
modus postojanja, prema Fraju (Fraye), izjednačivši se s drugim ljudima, jer je „za
nekoliko dana posve iščezao čarobni krug oko Đerzeleza; jedan po jedan, približavali su
mu se ovi bjelosvjetski ljudi s nesvjesnom željom da se s njim izjednače ili da ga podrede
sebi“. Dakle, ovdje je riječ o padu junaka od gore ka dolje što je legitiman postupak u
književnostima i prije i poslije Andrića. Iako se radi, očigledno, o legitimnom
9
Tošović, Branko: „Austrougarski period u životu i djelu Iva Andrića (1892-1922) / Die K. U. K. periode in leben und
schaffen von Ivo Andić (1892-1922)“, Put Alije Gjerzeleza – put jave i sna (put Andrićeve priče između tradicije i
inovacije (ur. Branka Brlenić), Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz, Beogradska knjiga, 2011. str.
117.
10
Tošović B., nav. djelo, str. 118, 119.
7
književnom postupku, posebnost Andrićevog junaka je višestruka, što nas zanima u ovoj
analizi. Alija Đerzelez dolazi kao završen i savršen junak iz tzv. daljinskog plana , iz one
„apsolutne prošlosti“, o kojoj govori Bahtin, u zonu maksimalno „familijarnog i grubog
kontakta“. Riječ je o detronizaciji i deepizaciji junaka, razaranju epske distance i rušenju
daljinskog plana. Junak je, na tom planu, podvrgnut smijehu gomile, u javnom prostoru
hana/krčme, gdje postaje žrtva i protagonist, a saputnici gomila koja aktivno učestvuje u
dogovorenoj komediji. Đerzelez se u niskomimetskom modusu, ili prostoru
karnevalizacije, kao književni lik, pojavljuje sa karakterističnim nesavršenostima tijela i
govora, što se pokazuje kao izvor podsmijeha i snižavanja. Đerzelez je, kao i
Domanovićev junak Marko Kraljević, prvi put predmet ozbiljnog ali i smiješnog
prikazivanja, dat bez epske distance, prvi put nije situiran u apsolutnoj prošlosti mita i
predanja, već na nivou savremenosti, u zoni, kako bi rekao Bahtin, neposrednog, grubog
familijarnog kontakta sa živim savremenicima.11
8
nedoličnoj, parodično-komičnoj situaciji kakva je utrka za Venecijanku, za nagradu koja
je samo fikcija. U stvari, kraj epske nepovredivosti ovog junaka počinje već u onom
trenutku kada on sjaše s konja s kojim čini jedinstvenu celinu. Đerzelez za tren gubi sve
atribute velikog narodnog junaka, odvaja se od svoje epske istorije, otkida se od prošlosti
svoga bića, što znači i od prošlosti naroda čiji je on bio prvak, megdandžija i glasnik
ideja. U Andrićevoj priči Đerzelez je sam, prepušten sebi i drugima, iščupan iz večnih
kanona epske poezije, nezaštićen i ranjiv, izložen poraznom iskustvu koje se mučki
umnožava njegovom vlastitom krivicom.
U Andrićevoj prozi on se pretvara u epskog antijunaka, ali zato postaje čovek
koji zna svetlu i tamnu stranu svoga zanosa i svoga poraza. Fatalno dejstvo lepote u
narodnoj pesmi, naročito u junačkoj, ne može imati ni značaj ni dubinu kakva joj je data
u Andićevoj pripoveci.12
4.2. SNAŽNI KONTRASTI EPSKOG I NEEPSKOG U JUNAKU
Prenošenje legendarnog, epski završenog junaka u jedan drugi rod, u drugi oblik
kazivanja i drugi vremenski kontekst, povlači za sobom bitne promene u ponašanju i
osećanju glavnog junaka, u stvari u strukturi radnje. Proces razaranja mita prošlosti i
neprikosnovenog epskog junaka u njemu razvija se u pripoveci Ive Andrića Put Alije
Đerzeleza u dramatičnim etapama. Proza je omogućila istraživanje „psihološke istine“
glavnog junaka, što je u epskoj pesmi svedeno na detalj. Njegova epska silovitost
pokazuje se u destruktivnim radnjama. Dok kod epskog junaka svi detalji međusobno
harmoniziraju, ovde se Đerzelez otkida od svog epskog identiteta u trenutku kad otkrije
svoju slabost drugima, kad svoju veliku uznemirenost i duševnu zdvojnost učini
vidljivom. Plahovitost Đerzelezova karakteristično je svojstvo većine epskih junaka, ali u
epskoj pesmi ona se odelotvoruje u pobedu i pohvalu junaku ili u slavnu smrt. Đerzelez je
živa negacija legende o sebi. Đerzelezov završeni epski lik, dat jednom za svagda, u
pripoveci Ive Andrića ponovo se stvara, razvija i preosmišljava. Njegovi dodiri sa
običnim, ne-epskim, svetom i vremenom koje je zaboravilo epske odlike, izlažu ga uvek
novoj opasnosti mameći ga novim iskušenjem. U Andrićevoj pripoveci nema distance
između slušaoca i epskog događaja, a time je nestalo i poštovanja i divljenja prema
prošlosti.
Đerzelez, kao epski materijal, prelazi iz epske pesme u pripovetku, iz apsolutnog
u relativno, iz završenog u trajanje, iz epskog u životno, iz daleke prošlosti u blisku i
određenu sadašnjost, iz kolektivnog u dramu individualnog. Andrić je duševne potrese
svog junaka pretpostavio apstraktnim, opštim vrlinama i od epskog šablona stvorio živog
Đerzeleza koji ne liči na druge kao što ni drugi ne liče na njega. Ukrštajući dva
vremenska plana na kojima se Đerzelez očituje, Andrić je od njega učinio savremenog
junaka intenzivirajući do rasprsnuća sukobe u čoveku i sa čovekom.13
12
Krnjević, Hatidža: Živi palimpsesti ili o usmenoj poeziji, Nolit, Beograd, 1980. str. 181-184.
13
Krnjević H., nav. djelo, str. 186-190, 204.
9
5. ZAKLJUČAK
10
LITERATURA:
11