Professional Documents
Culture Documents
Konvencija 20o 20pravima 20djeteta Full PDF
Konvencija 20o 20pravima 20djeteta Full PDF
o pravima
djeteta
Konvencija o pravima djeteta
O KONVENCIJI
Republika Hrvatska, kao stranka Konvencije, uvrstila se meu one napredne zemlje
koje su preuzele obvezu osiguranja i zatite ljudskih prava i temeljnih sloboda.
Potivanje, zatita i promicanje ljudskih prava zadatak je koji proizlazi iz hrvatskoga
Ustava, a o njegovu ostvarenju ovisi sigurnost i dobrobit dananjeg puanstva, kao i
buduih narataja.
U elji da pridonese jaanju demokracije i drutva u kojemu e svaki pojedinac
uivati temeljna ljudska prava, Dravni zavod za zatitu obitelji, materinstva i mladei
objavljuje tekst Konvencije u povodu nekoliko znaajnih jubileja: 20. studenoga -
Meunarodnog dana djeteta i dana kada je 1959. godine Generalna skuptina UN-a
usvojila Deklaraciju o pravima djeteta, te dana kada je - trideset godina poslije -
usvojila i Konvenciju o pravima djeteta.
1
Konvencija o pravima djeteta
Djeci se mora omoguiti da aktivno sudjeluju u rjeavanju svih pitanja koja utjeu
na njihov ivot i dopustiti im slobodu izraavanja miljenja. Ona imaju pravo izrei
svoja gledita koja se moraju ozbiljno uzeti u obzir.
Konvencija o pravima djeteta sadri 54 lanka. U Preambuli Konvencije objanjavaju
se pozadina i razlozi donoenja tog dokumenta. lanci od l. do 41. dre se temeljnima
jer definiraju pojam djeteta (osoba do osamnaeste godine ivota) te obveze koje
zemlje preuzimaju kad njihovi parlamenti ratificiraju Konvenciju (a zemlje time
postaju strankom Konvencije). lanci od 42. do 45. navode procedure za praenje
primjene Konvencije. lanci od 46. do 54. sadre formalne odredbe u svezi sa
stupanjem Konvencije na snagu.
S obzirom na vrste prava na koje se odnose, lanci Konvencije mogu se razvrstati na
sljedei nain:
Prava preivljavanja
Ukljuuju one lanke Konvencije koji osiguravaju djetetu zadovoljavanje temeljnih
potreba za njegovu opstojnost. To su primjerice: pravo na ivot, pravo na
odgovarajui ivotni standard, pravo na prehranu, pravo na smjetaj, pravo na
zdravstvenu pomo.
Razvojna prava
Ukljuuju one lanke Konvencije koji osiguravaju djetetu najbolji mogui razvoj. To
su primjerice: pravo na obrazovanje, pravo na igru, pravo na slobodno vrijeme, pravo
na kulturne aktivnosti, pravo na informiranje, pravo na slobodu misli i izraavanja
(vjere).
Zatitna prava
Ukljuuju one lanke Konvencije koji osiguravaju zatitu djeteta. To su primjerice:
prava na zatitu od zlouporabe, zapostavljanja i izrabljivanja, na zabranu djejeg rada,
zatitu od droga, alkohola, duhana, na zatitu djece izbjeglica, djece u oruanim
sukobima, djece u zatvorima.
Prava sudjelovanja
Ukljuuju one lanke koji omoguuju djetetu aktivno sudjelovanje u svojem okruju,
regionalnom / nacionalnom / svjetskom, koja ga pripremaju za aktivnog graanina u
budunosti. To su primjerice: pravo na slobodno izraavanje svojih misli i pravo na
udruivanje.
Konvencija je opsean instrument razliitih prava kojim se, meu ostalim, pokazuje
da hijerarhija djejih prava ne postoji. Dakle, sva su ta prava potrebna da bi se dijete
razvilo u psihofiziki cjelovitu osobu.
Konvencija o pravima djeteta nije obian katalog prava djeteta, nego je to popis
obveza koje drave moraju ispunjavati spram djeteta. Te obveze drava moe
ispunjavati izravno, osiguranjem zdravstvene zatite ili pruanjem obrazovanja djeci
ili posredno, dajui podrku roditeljima u obnaanju roditeljske uloge. S obzirom na
to da lanci Konvencije obvezuju stranke Konvencije na skrb o djeci, postavlja se
pitanje uloge roditelja. itanjem pojedinih lanaka Konvencije moglo bi se zakljuiti
da ona umanjuje vanost obitelji, to nikako nije istina. Stoga je vano Konvenciju
uzimati u cjelini, a ne parcijalno. Konvencija ne krnji ulogu roditelja - naprotiv oni
odluuju to je najbolji djetetov interes. tovie, vlade pojedinih stranaka Konvencije
dune su roditeljima osigurati potporu kako bi oni mogli osigurati skrb i to
2
Konvencija o pravima djeteta
3
Konvencija o pravima djeteta
4
Konvencija o pravima djeteta
DIO PRVI
lanak 1.
U svrhu na koju se ova Konvencija odnosi, dijete oznaava svaku osobu mlau od 18
godina, osim ako se zakonom koji se primjenjuje na dijete granica punoljetnosti ne
odredi ranije.
lanak 2.
1. Drave stranke potivat e i osigurati svakom djetetu na svom podruju prava
navedena u ovoj Konvenciji bez ikakve diskriminacije prema djetetu, njegovim
roditeljima ili zakonskim skrbnicima glede njihove rase, boje koe, spola, jezika,
vjere, politikog ili drugog uvjerenja, nacionalnoga, etnikoga ili socijalnog
podrijetla, imovine, tekoa u razvoju, obiteljskog podrijetla ili kakve druge okolnosti.
2. Drave stranke poduzet e sve potrebne mjere za zatitu djeteta od svih oblika
diskriminacije ili kanjavanja koji polaze od poloaja, djelatnosti, izraenog miljenja
ili uvjerenja roditelja, zakonskih skrbnika ili lanova obitelji.
lanak 3.
1. U svim akcijama koje u svezi s djecom poduzimaju javne ili privatne ustanove
socijalne skrbi, sudovi, dravna uprava ili zakonodavna tijela, mora se prvenstveno
voditi rauna o interesima djeteta.
2. Drave stranke obvezuju se da e odgovarajuim zakonodavnim i upravnim
mjerama djetetu osigurati zatitu i skrb kakva je prijeko potrebna za njegovu dobrobit,
uzimajui u obzir prava i dunosti njegovih roditelja, zakonskih skrbnika ili drugih
osoba koje su za nj zakonski odgovorne.
3. Drave stranke osigurat e da slube i ustanove odgovorne za skrb ili zatitu djece
budu pod strunim nadzorom i da svoje djelovanje usklade sa standardima nadlenih
vlasti, osobito glede pitanja sigurnosti, zdravlja te broja i strunosti osoblja.
lanak 4.
Drave stranke poduzet e sve odgovarajue zakonodavne, upravne i druge mjere za
primjenu prava priznatih u ovoj Konvenciji. Glede gospodarskih, drutvenih i
kulturnih prava, drave stranke poduzet e takve mjere u to irem opsegu svojih
raspoloivih sredstava i, u sluaju potrebe, u okviru meunarodne suradnje.
lanak 5.
Radi osiguranja odgovarajueg usmjeravanja i voenja djeteta u koritenju prava
priznatih ovom Konvencijom, a u skladu s razvojnim sposobnostima djeteta, drave
stranke potivat e odgovornosti, prava i dunosti roditelja, zakonskih skrbnika ili
drugih osoba zakonski odgovornih za dijete, ili, ako je potrebno, lanova proirene
obitelji ili zajednice kako to nalau mjesni obiaji.
lanak 6.
1. Drave stranke priznaju svakom djetetu priroeno pravo na ivot.
2. Drave stranke e u najveoj moguoj mjeri osigurati opstanak i razvoj djeteta.
5
Konvencija o pravima djeteta
lanak 7.
1. Odmah nakon roenja dijete mora biti upisano u matine knjige te mu se mora
jamiti pravo na ime, pravo na dravljanstvo i, koliko je to mogue, pravo da zna za
svoje roditelje i da uiva njihovu skrb.
2. Drave stranke osigurat e primjenu ovih prava u skladu sa svojim nacionalnim
zakonodavstvom i obvezama koje proizlaze iz odgovarajuih meunarodnih
instrumenata u ovom podruju, osobito ako bi dijete inae ostalo bez dravljanstva.
lanak 8.
1. Drave stranke obvezuju se jamiti djetetu pravo na ouvanje svog identiteta,
ukljuujui nacionalnost, ime i obiteljske odnose priznate zakonom u to se nee
nezakonito mijeati.
2. Ako su djetetu nezakonito uskraene neke ili sve sastavnice identiteta, drave
stranke osigurat e odgovarajuu pomo i zatitu u cilju njegova to breg
potvrivanja.
lanak 9.
1. Drave stranke osigurat e da se dijete ne odvaja od svojih roditelja protiv njihove
volje, osim kada nadlene vlasti pod sudbenim nadzorom odlue, u skladu s vaeim
zakonima i postupcima, da je odvajanje potrebno radi dobrobiti djeteta. Takva odluka
moe biti naroito potrebna u posebnim sluajevima, kao to su zloporaba
roditeljskog poloaja ili zanemarivanje djeteta, ili pak kad roditelji ive odvojeno, a
mora se donijeti odluka o mjestu djetetova prebivalita.
2. U svakom postupku koji se vodi u skladu sa stavkom 1. ovog lanka, svim
zainteresiranim stranama mora se omoguiti sudjelovanje i izjanjavanje.
3. Dravne stranke potivat e pravo djeteta koje je odvojeno od jednoga ili oba
roditelja da redovito odrava osobne i neposredne odnose s oba roditelja ako se time
ne ugroava njegova dobrobit.
4. Ako je odvajanje posljedica bilo kojega postupka to ga je pokrenula drava
stranka, primjerice pritvora, zatvora, progona, izruenja ili smrti jednog ili oba
roditelja (ukljuujui i smrt koja je uslijedila iz bilo kojega razloga dok je osoba pod
nadzorom drave), drava stranka e na podnesen zahtjev pruiti roditeljima, djetetu
ili, ako je potrebno, drugom lanu obitelji, potrebne obavijesti o boravitu odsutnog
lana(ova) obitelji, osim kad bi pruanje takve obavijesti moglo tetiti dobrobiti
djeteta. Drave stranke osigurat e nadalje da podnoenje takvog zahtjeva samo po
sebi nema tetne posljedice po zainteresiranu osobu ili osobe.
lanak 10.
1. U skladu s obvezama drava stranaka po lanku 9., stavku 1., zahtjev djeteta ili
njegovih roditelja za ulazak u dravu stranku ili odlazak iz nje radi obiteljskog
sjedinjenja razmatrat e se povoljno, humano i to urnije. Drave stranke osigurat e
nadalje da podnoenje takvog zahtjeva nema tetne posljedice za podnositelje zahtjeva
i za lanove njihove obitelji.
2. Osim u posebnim sluajevima, djetetu iji roditelji borave u razliitim dravama
mora se jamiti pravo na redovito odravanje osobnih i neposrednih odnosa s oba
roditelja. U tom cilju i u skladu s obvezama drava stranaka iz lanka 9., stavka 2.,
drave stranke priznat e djetetu i njegovim roditeljima pravo na naputanje bilo koje
zemlje, ukljuujui vlastitu, i na ulazak u svoju zemlju. Pravo naputanja bilo koje
zemlje bit e podvrgnuto samo onim ogranienjima koja su zakonski propisana i koja
su potrebna radi zatite nacionalne sigurnosti, javnog poretka (ordre public), javnog
6
Konvencija o pravima djeteta
zdravlja ili morala, ili prava i sloboda drugih te koja su usklaena s ostalim pravima
priznatim u ovoj Konvenciji.
lanak 11.
1. Drave stranke poduzet e mjere za suzbijanje nezakonitog prebacivanja i
zadravanja djece u inozemstvu.
2. U tom cilju drave stranke promicat e zakljuenje bilateralnih ili multilateralnih
sporazuma ili pristupanje postojeim sporazumima.
lanak 12.
1. Drave stranke osigurat e djetetu koje je u stanju oblikovati vlastito miljenje,
pravo na slobodno izraavanje svojih stavova o svim stvarima koje se na njega
odnose, te ih uvaavati u skladu s dobi i zrelou djeteta.
2. U tu svrhu, djetetu se izravno ili preko posrednika, odnosno odgovarajue slube,
mora osigurati da bude sasluano u svakom sudbenom i upravnom postupku koji se na
njega odnosi, na nain koji je usklaen s proceduralnim pravilima nacionalnog
zakonodavstva.
lanak 13.
1. Dijete ima pravo na slobodu izraavanja; to pravo mora, neovisno o granicama,
ukljuivati slobodu traenja, primanja i irenja obavijesti i ideja svake vrste, usmeno
ili pismeno, tiskom ili umjetnikim oblikovanjem ili kojim drugim sredstvom prema
izboru djeteta.
2. Uivanje ovoga prava moe biti podvrgnuto samo onim ogranienjima koja su
odreena zakonom i koja su prijeko potrebna:
a) radi zatite prava i ugleda drugih, ili
b) radi zatite nacionalne sigurnosti ili javnog poretka (ordre public), javnog zdravlja
ili morala.
lanak 14.
1. Drave stranke priznat e djetetu pravo na slobodu misli, savjesti i vjere.
2. Drave stranke potivat e prava i dunosti roditelja i, u odreenim sluajevima,
zakonskih skrbnika, u svezi s pruanjem pomoi djetetu u koritenju svojih prava na
nain koji je u skladu s njegovim razvojnim sposobnostima.
3. Sloboda izraavanja vjere ili uvjerenja moe biti podvrgnuta samo onim
ogranienjima koja su zakonom odreena i koja su prijeko potrebna radi zatite javne
sigurnosti, zdravlja ili morala ili temeljnih prava i sloboda drugih.
lanak 15.
1. Drave stranke priznaju djetetu pravo na slobodu udruivanja i slobodu mirnog
okupljanja.
2. Uivanju ovih prava ne mogu se postavljati nikakva ogranienja osim onih koja su
u zajednici zakonski propisana i koja su u demokratskom drutvu prijeko potrebna u
interesu nacionalne ili javne sigurnosti, javnog poretka (ordre public), zatite javnog
zdravlja ili morala, ili zatiti prava i sloboda drugih.
lanak 16.
1. Niti jedno dijete ne smije biti izloeno proizvoljnom ili nezakonitom mijeanju u
njegovu privatnost, obitelj, dom ili prepisku, niti nezakonitim napadima na njegovu
ast i ugled.
7
Konvencija o pravima djeteta
2. Dijete ima pravo na zakonsku zatitu protiv takvog mijeanja ili napada.
lanak 17.
Drave stranke priznaju vanost koju imaju sredstva javnog priopavanja te e djetetu
osigurati pristup obavijestima i materijalima iz razliitih nacionalnih i meunarodnih
izvora, osobito onih koji tee promicanju drutvene, duhovne i moralne dobrobiti
djeteta, kao i njegova tjelesnoga i duevnoga zdravlja. U tom cilju, drave stranke e:
a) poticati sredstva javnog priopavanja na irenje obavijesti i materijala koji za dijete
imaju drutvenu i kulturnu vrijednost u duhu lanka 29.;
b) poticati meunarodnu suradnju u proizvodnji, razmjeni i irenju takvih obavijesti i
materijala iz raznovrsnih kulturnih, nacionalnih i meunarodnih izvora;
c) poticati proizvodnju i irenje knjiga za djecu;
d) poticati sredstva javnog priopavanja da osobitu pozornost posvete jezinim
potrebama djeteta koje pripada manjinskoj grupi ili je starosjedilakog podrijetla;
e) imajui na umu odredbe lanka 13. i 18., poticati razvoj odgovarajuih naputaka za
zatitu djeteta od obavijesti i materijala koji kode njegovu razvoju.
lanak 18.
1. Drave stranke uinit e sve to je u njihovoj moi u primjeni naela zajednike
roditeljske odgovornosti za odgoj i razvoj djeteta. Roditelji ili zakonski skrbnici snose
najveu odgovornost za odgoj i razvoj djeteta. Dobrobit djeteta mora biti njihova
temeljna briga.
2. U cilju jamenja i promicanja prava utvrenih u ovoj Konvenciji, drave stranke
pruit e odgovarajuu pomo roditeljima i zakonskim skrbnicima kako bi oni mogli
ispuniti svoju dunost prema djetetu, te jaati ustanove i slube za djeju zatitu i
skrb.
3. Drave stranke iskoristit e sve odgovarajue mjere da djeca zaposlenih roditelja
mogu uivati zatitu i skrb ustanova i slubi koje im u tom smislu stoje na
raspolaganju.
lanak 19.
1. Drave stranke poduzet e sve potrebne zakonodavne, upravne, socijalne i
prosvjetne mjere da zatite dijete od svakog oblika tjelesnog ili duevnog nasilja,
povreda ili zloporaba, zanemarivanja ili zaputenosti, zlostavljanja ili iskoritavanja,
ukljuujui spolno zlostavljanje, dok o njemu brine roditelj(i), zakonski skrbnik(ci) ili
neka druga odgovorna osoba kojoj je skrb djeteta povjerena.
2. Mjere zatite po potrebi moraju obuhvatiti djelotvorne postupke uvoenja
socijalnih programa za pruanje potrebne pomoi djetetu i onima koji o njemu brinu
te za druge oblike prevencije i utvrivanja, izvjeivanja, ukazivanja, istraivanja,
postupanja i praenja sluajeva zlostavljanja djeteta koji su gore opisani i, bude li
potrebno, za ukljuivanje suda.
lanak 20.
1. Dijete kojemu je privremeno ili trajno uskraena obiteljska sredina, ili koje zbog
svoje dobrobiti u njoj ne smije ostati, ima pravo na posebnu zatitu i pomo drave.
2. Drave stranke e u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom takvom djetetu
osigurati zamjensku zatitu.
3. Takva zatita moe, inter alia, ukljuivati smjetaj kod udomitelja, kafalu po
islamskom zakonu, posvojenje ili, po potrebi, smjetaj u odgovarajue ustanove za
skrb o djeci. Pri donoenju rjeenja, osobita pozornost mora se posvetiti osiguranju
8
Konvencija o pravima djeteta
lanak 21.
Drave stranke koje priznaju i/ili doputaju posvojenje, vodit e rauna da se pri tome
najvea mogua pozornost posveti dobrobiti djeteta te e:
a) osigurati da posvojenje slubeno odobrava samo struna sluba koja e temeljem
odgovarajuih zakona i postupka, kao i svih bitnih i pouzdanih informacija, donijeti
odluku o ispravnosti posvojenja s obzirom na situaciju u kojoj se dijete nalazi glede
roditelja, rodbine i zakonskih skrbnika, i utvrditi jesu li zainteresirane strane svjesno
pristale na posvojenje nakon to su bile ispravno savjetovane ako savjetovanje bude
potrebno;
b) prihvatiti meudravno posvojenje kao zamjenski oblik skrbi za dijete, ako se ne
moe osigurati njegov smjetaj u obitelj udomitelja ili posvojitelja ili se ni na koji
pogodan nain o njemu ne moe skrbiti u domovini;
c) osigurati da dijete koje je predmet meudravnog posvojenja uiva zatitu i
standarde jednake onima koji su odreeni u sluaju domaeg posvojenja;
d) poduzeti sve potrebne mjere kako meudravno posvojenje ne bi vodilo
nedoputenoj materijalnoj koristi za one koji su u to ukljueni;
e) po potrebi promicati ciljeve sadrane u ovom lanku zakljuivanjem bilateralnih ili
multilateralnih dogovora ili sporazuma i, u tom okviru, osigurati da postupak
smjetaja djeteta u drugu zemlju vode nadlene vlasti ili tijela.
lanak 22.
1. Drave stranke poduzet e prikladne mjere kako bi dijete koje trai izbjegliki
status ili koje se dri izbjeglicom prema vaeem meunarodnom i domaem pravu,
bilo da je bez pratnje ili je u pratnji roditelja ili koje druge osobe, primilo primjerenu
zatitu i humanitarnu pomo u skladu s primjenjivim pravima navedenim u ovoj
Konvenciji i drugim meunarodnim instrumentima ljudskih prava kao i humanitarnim
instrumentima kojih su spomenute drave stranke.
2. U tu e svrhu i u mjeri koju dre potrebnom, drave stranke sudjelovati u svim
naporima Ujedinjenih naroda i ostalih mjerodavnih meudravnih ili nevladinih
organizacija koje surauju s Ujedinjenim narodima, da se takvom djetetu prui zatita
i pomo i da se pronau roditelji ili drugi lanovi obitelji svakog djeteta izbjeglice
kako bi se od njih prikupile obavijesti potrebne za njegovo ponovno sjedinjenje s
obitelji. U sluajevima kad se djetetovi roditelji ili lanovi obitelji ne mogu pronai,
njemu e se osigurati ista zatita kao i svoj drugoj djeci kojoj je iz bilo kojeg razloga
privremeno ili trajno uskraena njihova obiteljska sredina, kako je navedeno u ovoj
Konvenciji.
lanak 23.
1. Drave stranke priznaju da dijete s tekoama u duevnom ili tjelesnom razvoju
treba voditi ispunjen i pristojan ivot u uvjetima koji jame dostojanstvo, jaaju
djetetovo oslanjanje na vlastite snage i olakavaju njegovo djelatno sudjelovanje u
zajednici.
2. Drave stranke priznaju djetetu s tekoama u razvoju pravo na posebnu skrb te e,
ovisno o raspoloivim sredstvima, poticati i osiguravati svakom takvom djetetu kao i
onima koji su odgovorni za njegovu skrb, pruanje pomoi koju zatrae i koja je
primjerena stanju djeteta i uvjetima u kojima ive njegovi roditelji ili drugi koji skrbe
za njega.
9
Konvencija o pravima djeteta
lanak 24.
1. Dravne stranke priznaju djetetu pravo na uivanje najvie mogue razine zdravlja i
na olakice glede ozdravljenja i oporavka. Drave stranke e nastojati osigurati da
nijednom djetetu ne bude uskraeno njegovo pravo pristupa zdravstvenim slubama.
2. Drave stranke e se zalagati za puno ostvarenje toga prava i osobito poduzimati
odgovarajue mjere:
a) za smanjenje smrtnosti novoroenadi i djece;
b) za pruanja potrebne zdravstvene pomoi i zdravstvene njege svakom djetetu, s
teitem na jaanju primarne zdravstvene zatite;
c) za suzbijanje bolesti i neishranjenosti u okvirima primarne zdravstvene zatite
primjenom, inter alia, lako dostupne tehnologije te osiguranjem odgovarajue hranjive
prehrane i proiene pitke vode, imajui na umu opasnosti i rizike od zagaenosti
okolia;
d) za osiguranje prenatalne i postnatalne zdravstvene zatite majki;
e) za pruanje obavijesti, obrazovanja i potpore u koritenju temeljnih spoznaja o
djejem zdravlju i prehrani, prednostima dojenja, osobnoj higijeni i istoi okolia te
sprjeavanju nezgoda, svim slojevima zajednice, osobito roditeljima i djeci;
f) za razvoj preventivne zdravstvene zatite, savjetovalita za roditelje te obrazovanja
i slubi za planiranje obitelji.
3. Drave stranke e poduzeti djelotvorne i odgovarajue mjere za suzbijanje
tradicionalnih postupaka koji tete zdravlju djece.
4. Drave stranke se obvezuju da e promicati i podravati meunarodnu suradnju u
cilju postizanja punog ostvarenja prava priznatih u ovom lanku. U svezi s tim,
osobita pozornost posvetit e se zemljama u razvoju.
lanak 25.
Drave stranke priznaju djetetu koje je od strane nadlenih vlasti stavljeno pod nadzor
radi skrbi, zatite ili zbrinjavanja njegova tjelesnog ili duevnog zdravlja, pravo na
povremenu provjeru njege koja mu se prua i svih drugih okolnosti zbog kojih je
primijenjena mjera nadzora.
lanak 26.
1. Drave stranke e svakom djetetu priznati pravo na socijalnu sigurnost, ukljuujui
socijalno osiguranje, te e poduzeti potrebne mjere za puno ostvarenje ovoga prava u
skladu s nacionalnim zakonodavstvom.
10
Konvencija o pravima djeteta
lanak 27.
1. Drave stranke priznaju svakom djetetu pravo na ivotni standard primjeren
njegovu tjelesnom, duevnom, duhovnom, moralnom i drutvenom razvoju.
2. Roditelj(i) ili druge osobe, ovisno o njihovim sposobnostima i materijalnim
mogunostima, snose najveu odgovornost za osiguranje ivotnih uvjeta koji su
prijeko potrebni za djetetov razvoj.
3. Drave stranke e, ovisno o nacionalnim prilikama i svojim mogunostima,
poduzeti odgovarajue mjere pomoi roditeljima i drugim osobama koje su
odgovorne za dijete u ispunjavanju ovoga prava i, ako je potrebno, osigurati
materijalnu pomo i programe podrke, osobito glede prehrane, odijevanja i smjetaja.
4. Drave stranke e poduzeti potrebne mjere kako bi osigurale da dijete dobije
sredstva za uzdravanje od roditelja ili drugih osoba koje su za njega materijalno
odgovorne, kako unutar drave stranke tako i iz inozemstva. Osobito e u sluajevima
kad osoba koja je materijalno odgovorna za dijete ivi u drugoj zemlji odvojeno od
djeteta, drave stranke teiti pristupanju ili zakljuivanju meunarodnih sporazuma,
kao i pronalaenju drugih prikladnih postupaka.
lanak 28.
1. Drave stranke priznaju svakome djetetu pravo na obrazovanje te e u svrhu
ostvarivanja tog prava postupno i na temelju jednakih mogunosti za svu djecu
osobito:
a) svima osigurati obvezno i besplatno osnovno obrazovanje;
b) poticati razvoj razliitih oblika srednjokolskog obrazovanja, ukljuujui opu i
strunu izobrazbu, te ih uiniti raspoloivim i dostupnim svakom djetetu te poduzeti
primjerene mjere kao to su uvoenje besplatne izobrazbe i osiguranje materijalne
podrke kad je ona potrebna;
c) svim prikladnim sredstvima uiniti vie i visoko obrazovanje dostupno svima na
temelju sposobnosti;
d) uiniti da obavijestiti o kolovanju te strunoj izobrazbi i profesionalnom
usmjeravanju budu dostupne svakomu djetetu;
e) poduzeti mjere za poticanje redovitog dolaska na nastavu i smanjenje stope ispisa
djece iz kole.
2. Drave stranke poduzet e potrebne mjere kako bi osigurale da se kolska stega
provodi na nain kojim se potvruje djetetovo ljudsko dostojanstvo i koji je u skladu s
ovom Konvencijom.
3. Drave stranke promicat e meunarodnu suradnju u podruju obrazovanja, osobito
u cilju suzbijanja neznanja i nepismenosti diljem svijeta te olakanja pristupa
znanstvenim i tehnikim spoznajama i suvremenim metodama poduavanja. U svezi s
tim, posebna pozornost posvetit e se potrebama zemalja u razvoju.
lanak 29.
1. Drave stranke slau se da obrazovanje djeteta treba usmjeriti prema:
a) punom razvoju djetetove osobnosti, nadarenosti, duevnih i tjelesnih sposobnosti;
b) promicanju potivanja ljudskih prava i temeljnih sloboda te naela proglaenih u
Povelji Ujedinjenih naroda;
11
Konvencija o pravima djeteta
lanak 30.
U onim dravama strankama gdje postoje etnike, vjerske ili jezine manjine ili osobe
starosjedilakog podrijetla, djetetu koje pripada takvoj manjini ili koje je
starosjedilakog podrijetla ne smije se uskratiti njegovo pravo, da u zajednici s
ostalim lanovima njegove grupe, uiva svoju kulturu, ispovijeda svoju vjeru i obavlja
vjerske obrede ili koristi svoj jezik.
lanak 31.
1. Drave stranke priznaju djetetu pravo na odmor i slobodno vrijeme, na igru i
razonodu primjerenu njegovoj dobi, kao i na slobodno sudjelovanje u kulturnom
ivotu i umjetnostima.
2. Drave stranke potivat e i promicati pravo djeteta na puno sudjelovanje u
kulturnom i umjetnikom ivotu te e poticati ostvarenje primjerenih i jednakih uvjeta
za provoenje kulturnih, umjetnikih, rekreativnih i slobodnih djelatnosti.
lanak 32.
1. Drave stranke priznaju pravo djetetu na zatitu od gospodarskog izrabljivanja i
obavljanja bilo kojega posla koji bi za nj bio pogibeljan ili ometao njegovo
obrazovanje, bio tetan za njegovo zdravlje ili njegov tjelesni, duevni, duhovni,
moralni ili drutveni razvoj.
2. Drave stranke poduzet e zakonodavne, upravne, socijalne i prosvjetne mjere kako
bi osigurale ispunjenje odredbi ovoga lanka. U tom cilju, a u skladu s vaeim
odredbama drugih meunarodnih instrumenata, drave stranke e osobito:
a) odrediti minimalnu dob ili minimalne dobi za zapoljavanje;
b) odrediti primjereno radno vrijeme i uvjete zapoljavanja;
c) odrediti primjerene kazne i ostale mjere kako bi se osigurala djelotvorna primjena
ovoga lanka.
lanak 33.
Drave stranke poduzet e odgovarajue mjere, ukljuujui zakonske, upravne,
socijalne i prosvjetne mjere, kako bi djecu zatitile od nezakonite uporabe opojnih
droga i psihotropskih sredstava koji su opisani u vaeim meunarodnim ugovorima
te sprijeile koritenje djece u nezakonitoj proizvodnji i trgovini takvim tvarima.
12
Konvencija o pravima djeteta
lanak 34.
Drave stranke obvezuju se da e zatiti dijete od svakog oblika spolnog izrabljivanja
i zlostavljanja. U tu e svrhu drave stranke osobito poduzeti sve nacionalne,
bilateralne i multilateralne mjere kako bi sprijeile:
a) navoenje ili prinuivanje djeteta na bavljenje bilo kojom nezakonitom spolnom
djelatnou;
b) izrabljivaku uporabu djeteta u prostituciji ili kakvoj drugoj nezakonitoj spolnoj
djelatnosti;
c) izrabljivaku uporabu djeteta u pornografskim predstavama i materijalima.
lanak 35.
Drave stranke poduzet e sve odgovarajue nacionalne, bilateralne i multilateralne
mjere kako bi sprijeile otmicu, prodaju i trgovinu djecom u bilo koju svrhu i u bilo
kojem obliku.
lanak 36.
Drave stranke titit e dijete od svih drugih oblika izrabljivanja koji na bilo koji
nain tete dobrobiti djeteta.
lanak 37.
Drave stranke pobrinut e se da:
a) niti jedno dijete ne bude podvrgnuto muenju ili drugom okrutnom, neovjenom
ili poniavajuem postupku ili kazni. Ni smrtna kazna ni kazna doivotnog zatvora
bez mogunosti putanja na slobodu ne smije se odreivati za prijestupe koje poine
osobe mlae od 18 godina;
b) niti jednom se djetetu nee nezakonito i proizvoljno oduzeti sloboda. Uhienje,
pritvaranje ili zatvaranje djeteta obavljat e se u skladu sa zakonom, kao krajnja mjera
i na najkrae mogue vrijeme;
c) sa svakim djetetom kojemu je oduzeta sloboda postupat e se ljudski i s
potivanjem priroenog dostojanstva svakog ljudskog bia, uzimajui u obzir potrebe
osoba te dobi. Osobito e se svako dijete kojem je oduzeta sloboda drati odvojeno od
odraslih, osim kad se odlui suprotno zbog njegove dobrobiti, te e, osim izuzetnih
okolnosti, imati pravo odravati odnose sa svojom obitelji dopisivanjem i posjetima;
d) svako dijete kojemu je oduzeta sloboda imat e pravo na neodgodivu pravnu i
drugu odgovarajuu pomo te pravo na osporavanje zakonitosti oduzimanja slobode
pred sudom, ili kakvim drugim odgovarajuim neovisnim i nepristranim tijelima
vlasti, kao i na neodgodivo donoenje odluke o svakom takvom pitanju.
lanak 38.
1. Drave stranke obvezuju se da e potivati i jamiti potivanje pravila
meunarodnoga humanitarnog prava koja se primjenjuje u oruanim sukobima, a
odnose se na dijete.
2. Drave stranke poduzet e sve korisne mjere kako bi osigurale da osobe mlae od
15 godina nisu izravno ukljuene u neprijateljstva.
3. Drave stranke e se suzdrati od novaenja osoba mlaih od 15 godina u svoje
oruane postrojbe. Pri novaenju osoba koje su navrile 15 godina, ali su mlae od
18., drave stranke e nastojati dati prednost najstarijima.
4. U skladu s obvezama koje proizlaze iz meunarodnoga humanitarnog prava glede
zatite civilnog puanstva u oruanim sukobima, drave stranke e poduzeti sve
korisne mjere kako bi osigurale zatitu i skrb za djecu pogoenu oruanim sukobom.
13
Konvencija o pravima djeteta
lanak 39.
Drave stranke e poduzeti sve odgovarajue mjere za promicanje tjelesnoga i
duevnog oporavka i vraanja u drutvo djeteta koje je rtva: bilo kojeg oblika
zapostavljanja, izrabljivanja ili zlostavljanja; muenja ili bilo kojeg drugog oblika
okrutnog, neljudskog ili poniavajueg postupka ili kazne; ili pak oruanog sukoba.
Oporavak i vraanje u drutvo osigurat e se u sredini koja potie djetetovo zdravlje,
samopotovanje i dostojanstvo.
lanak 40.
1. Drave stranke priznaju svakome djetetu koje je osumnjieno ili optueno, ili za
kojega je utvreno da je prekrilo krivini zakon, pravo da se s njime postupa na nain
koji je u skladu s promicanjem njegova osjeaja dostojanstva i vrijednosti, kojim se
jaa djetetovo potivanje ljudskih prava i temeljnih sloboda drugih i koji uzima u
obzir djetetovu dob i poeljnost promicanja njegova povratka u zajednicu te njegova
preuzimanja djelatne uloge u toj zajednici.
2. U tom cilju, a uzevi u obzir odgovarajue odredbe meunarodnih instrumenata,
drave stranke e osobito osigurati da:
a) ni jedno dijete ne bude osumnjieno, optueno ili da se za njega utvrdi da je
prekrilo krivini zakon za djela ili propuste koji u vrijeme kad su poinjeni nisu bili
zabranjeni meunarodnim ili nacionalnim zakonima;
b) svako dijete koje je osumnjieno ili optueno za krenje krivinog zakona ima
najmanje slijedea jamstva:
i) da se dri nevinim sve dok se njegova krivnja zakonski ne dokae;
ii) da se neodgodivo i izravno obavjeuje o optubama protiv njega i, ako je
primjereno, preko roditelja ili zakonskih skrbnika, te da ima pravnu i drugu pomo u
pripremi i iznoenju svoje obrane;
iii) da njegov sluaj neodlono razmotre struna, neovisna i nepristrana tijela vlasti ili
sudsko tijelo u pravinoj raspravi u skladu sa zakonom i u nazonosti pravnog ili
drugog savjetnika te roditelja ili zakonskih skrbnika ako to nije protivno dobrobiti
djeteta glede njegove dobi i stanja;
iv) da se ne prisiljava na davanje iskaza ili priznanje krivice; da moe ispitati ili dati
ispitati svjedoke optube i osigurati sudjelovanje i ispitivanje svjedoka u svoju korist
pod istim uvjetima;
v) ako je prekrilo krivini zakon, da u skladu sa zakonom ima pravo tu odluku i
mjere koje iz nje proizlaze dati na provjeru viim strunim, neovisnim i nepristranim
tijelima vlasti ili sudskom tijelu;
vi) da ima pravo na besplatnu pomo prevoditelja ako ne razumije jezik na kojemu se
vodi rasprava;
vii) da se potuje njegova privatnost na svim razinama postupka.
3. Drave stranke nastojat e promicati uvoenje zakona, postupaka, upravnih tijela i
ustanova posebno namijenjenih djeci koja su osumnjiena ili optuena, ili se utvrdilo
da su prekrila krivini zakon, osobito:
a) odreivanje minimalne dobi ispod koje e se drati da djeca nisu sposobna uiniti
prekraj prema krivinom zakonu;
b) odreivanje mjera postupanja s takvom djecom bez pribjegavanja sudskim
postupcima, uz osiguranje punog potivanja ljudskih prava i pravne zatite kad god je
to primjereno i poeljno.
4. Djeci moraju biti dostupne razliite mogunosti, kao to su pravila o skrbi,
usmjeravanju i nadzoru nad njima; savjetovanje i uvjetno sluenje kazne, hraniteljsko
zbrinjavanje, obrazovanje i programi strune izobrazbe te druge zamjenske
14
Konvencija o pravima djeteta
lanak 41.
Nita iz ove Konvencije ne smije ugroziti odredbe koje vie pridonose ostvarivanju
prava djeteta, a koje mogu biti sadrane u:
a) zakonu drave stranke, ili
b) meunarodnom zakonu koji se primjenjuje u toj dravi.
DIO DRUGI
lanak 42.
Drave stranke obvezuju se da e masovno upoznati odrasle i djecu s naelima i
odredbama ove Konvencije koristei se primjerenim i djelatnim sredstvima.
lanak 43.
1. U svrhu utvrivanja ostvarenog napretka drava stranaka u dostizanju i
ispunjavanju obveza prihvaenih u ovoj Konvenciji, osnovat e se Odbor za prava
djeteta koji e obavljati nie navedene poslove.
2. Odbor e biti sastavljen od deset strunjaka visokog moralnog ugleda i
osvjedoenje strunosti iz podruja obuhvaenog ovom Konvencijom. lanove
Odbora birat e drave stranke meu svojim dravljanima koji e nastupati u
osobnom svojstvu, a pozornost e se obratiti podjednakoj zemljopisnoj zastupljenosti,
kao i jednakoj zastupljenosti glavnih pravnih sustava.
3. lanovi Odbora birat e se tajnim glasovanjem s popisa osoba koje predlau drave
stranke. Svaka drava stranka ima pravo predloiti jednoga svog dravljanina.
4. Prvi izbori za Odbor odrat e se najkasnije est mjeseci od datuma stupanja na
snagu ove Konvencije, a kasnije svake dvije godine. Najmanje etiri mjeseca prije
svakog novog izbora, glavni tajnik Ujedinjenih naroda uputit e poziv dravama
strankama da u roku dva mjeseca dostave imena svojih predloenika. Potom e glavni
tajnik pripremiti popis svih predloenika abecednim redom s naznakom drava
stranaka koje ih predlau i dostaviti ga dravama strankama ove Konvencije.
5. Izbori e se provoditi na sastancima drava stranaka koje e sazivati glavni tajnik
Ujedinjenih naroda u sjeditu Ujedinjenih naroda. Na tim e sastancima, na kojima e
dvije treine drava stranaka tvoriti kvorum, u Odbor biti izabrane one osobe koje
dobiju najvei broj glasova i apsolutnu veinu glasova zastupnika drava stranaka koji
su nazoni i koji glasuju.
6. lanovi Odbora bit e izabrani na razdoblje od etiri godine. Oni mogu biti
ponovno birani budu li ponovno predloeni. Mandat pet lanova Odbora izabranih na
prvim izborima istei e nakon dvije godine; odmah nakon prvih izbora imena te
petorice utvrdit e drijebom predsjedavajui sastanka.
7. Ako lan Odbora umre, ili podnese ostavku, ili pak izjavi da zbog bilo kakvog
razloga vie nije u stanju ispunjavati svoje dunosti u Odboru, drava stranka koja ga
je imenovala na njegovo e mjesto za preostali dio mandata postaviti drugoga
strunjaka iz redova svojih dravljana, pod uvjetom da Odbor odobri imenovanje.
8. Odbor e odrediti svoj poslovnik.
9. Odbor e birati svoje dunosnike na rok od dvije godine.
10. Sastanci Odbora redovito e se odravati u sjeditu Ujedinjenih naroda ili na
kakvome drugom pogodnom mjestu koje Odbor odredi. Odbor e se redovito sastajati
jednom godinje. Trajanje sastanka Odbora odreivat e se i po potrebi mijenjati na
15
Konvencija o pravima djeteta
lanak 44.
1. Drave stranke obvezuju se posredstvom glavnog tajnika Ujedinjenih naroda
podnositi Odboru izvjea o usvojenim mjerama kojima se ispunjavaju ovdje priznata
prava i o napretku koji je postignut u uivanju tih prava:
a) u roku dvije godine od dana stupanja na snagu ove Konvencije u pojedinoj dravi
stranci;
b) nakon toga, svakih pet godina.
2. Izvjea koja se podnose na temelju ovoga lanka ukazivat e na imbenike i, po
potrebi, na potekoe koji utjeu na stupanj ispunjenja obveza iz ove Konvencije.
Izvjea e takoer sadravati dovoljno obavijesti kako bi Odbor mogao stei cjelovit
uvid u primjenu Konvencije u odreenoj zemlji.
3. Drava stranka koja je Odboru podnijela cjelovito izvjee, ne mora u svojim
slijedeim izvjeima koja se podnose u skladu sa stavkom 1.b) ovoga lanka
ponavljati ranije dostavljene osnovne obavijesti.
4. Odbor moe zatraiti od drava stranaka dopunske obavijesti u svezi s primjenom
ove Konvencije.
5. Odbor e svake dvije godine posredstvom Gospodarskog i drutvenog vijea
podnositi izvjea o svojim djelatnostima Glavnoj skuptini Ujedinjenih naroda.
6. Drave stranke e svoja izvjea uiniti dostupnim irokoj javnosti u svojim
zemljama.
lanak 45.
U cilju unaprjeivanja djelotvorne primjene Konvencije i poticanja meunarodne
suradnje u podruju obuhvaenom Konvencijom:
a) specijalizirane slube, Fond Ujedinjenih naroda za djecu (UNICEF) i ostala tijela
Ujedinjenih naroda imat e pravo na svoje predstavnike kad se raspravlja o primjeni
odredaba ove Konvencije koje spadaju u njihovo podruje djelatnosti. Odbor moe
pozvati specijalizirane slube, UNICEF i ostala nadlena tijela po svom izboru kako
bi dobio strune savjete glede primjene Konvencije u njihovim podrujima
djelatnosti. Odbor moe zatraiti od specijaliziranih slubi, UNICEF-a i ostalih tijela
Ujedinjenih naroda izvjea o primjeni Konvencije unutar njihovih podruja
djelatnosti;
b) Bude li drao potrebnim, Odbor e specijaliziranim slubama, UNICEF-u i ostalim
mjerodavnim tijelima dostaviti svako izvjee drava stranaka u kojemu se trai ili
iskazuje potreba za tehnikim savjetom ili pomoi, zajedno sa svojim moguim
primjedbama i prijedlozima u svezi s tim zahtjevima ili pozivima;
c) Odbor moe preporuiti Glavnoj skuptini da od glavnog tajnika zatrai da se u
njezino ime pokrenu istraivanja pojedinih pitanja prava djeteta;
d) Odbor moe predlagati i izdavati ope naputke temeljene na primljenim
obavijestima prema lanku 44. i 45. ove Konvencije. Takvi prijedlozi i opi naputci
dostavit e se svakoj zainteresiranoj dravi stranci i podnijeti Glavnoj skuptini
zajedno s moguim primjedbama drava stranaka.
16
Konvencija o pravima djeteta
DIO TREI
lanak 46.
Ova Konvencija bit e otvorena za potpisivanje svim dravama.
lanak 47.
Ova Konvencija podlijee ratifikaciji. Instrumenti ratifikacije bit e poloeni kod
glavnog tajnika Ujedinjenih naroda.
lanak 48.
Ova Konvencija e ostati otvorena za pristup svim dravama. Instrumenti pristupa bit
e poloeni kod glavnog tajnika Ujedinjenih naroda.
lanak 49.
1. Ova Konvencija stupa na snagu trideseti dan nakon datuma polaganja dvadesetoga
po redu instrumenta ratifikacije ili pristupa kod glavnog tajnika Ujedinjenih naroda.
2. U dravama koje pristupaju ili ratificiraju Konvenciju nakon polaganja dvadesetoga
po redu instrumenta ratifikacije ili pristupa, ova e Konvencija stupiti na snagu
trideseti dan nakon polaganja instrumenata ratifikacije ili pristupa tih drava.
lanak 50.
1. Svaka drava stranka moe predloiti izmjene i dostaviti ih glavnom tajniku
Ujedinjenih naroda. Glavni tajnik e potom priopiti dravama strankama predloenu
izmjenu uz zahtjev da se izjasne ele li da se sazove sastanak drava stranaka u svrhu
razmatranja i glasovanja o prijedlozima. U sluaju da se u roku etiri mjeseca od
takvog priopenja najmanje jedna treina drava stranaka izjasni u prilog sazivanja
sastanka, glavni tajnik Ujedinjenih naroda e sazvati sastanak pod pokroviteljstvom
Ujedinjenih naroda. Svaka izmjena koja se izglasa veinom glasova drava stranaka
koje su prisutne na sastanku i koje glasuju, dostavit e se Glavnoj skuptini na
usvajanje.
2. Izmjena usvojena u skladu sa stavkom 1. ovoga lanka stupa na snagu kad je usvoji
Glavna skuptina Ujedinjenih naroda i prihvati dvotreinska veina drava stranaka.
3. Kada izmjena stupi na snagu, ona obvezuje sve drave stranke koje su je prihvatile,
dok druge drave stranke i nadalje obvezuju odredbe ove Konvencije i sve ranije
prihvaene izmjene.
lanak 51.
1. Glavni tajnik Ujedinjenih naroda primit e i dostaviti svim dravama strankama
tekst pridraja koje su drave usvojile u vrijeme ratifikacije ili pristupanja.
2. Pridraj koji je nespojiv s ciljevima i svrhom ove Konvencije nee se dopustiti.
3. Pridraji se mogu povui u bilo koje doba pismenom izjavom upuenom glavnom
tajniku Ujedinjenih naroda koji e o tome obavijestiti sve drave stranke. Izjava stupa
na snagu s datumom kojim je pristigla glavnom tajniku.
lanak 52.
Drava stranka moe odstupiti od ove Konvencije pismenom izjavom koju alje
glavnome tajniku Ujedinjenih naroda. Odstup stupa na snagu godinu dana nakon to
glavni tajnik primi pismenu izjavu.
17
Konvencija o pravima djeteta
lanak 53.
Glavni tajnik Ujedinjenih naroda odreen je za pohranitelja ove Konvencije.
lanak 54.
Izvornik ove Konvencije, kojega su arapski, kineski, engleski, francuski, ruski i
panjolski tekstovi jednako vjerodostojni, bit e pohranjen kod glavnog tajnika
Ujedinjenih naroda.
Potvrujui navedeno, dolje potpisani opunomoenici, uredno ovlateni od svojih
vlada, potpisali su ovu Konvenciju.
18