You are on page 1of 32

Konvencija o pravima djeteta

Dravni zavod za zatitu obitelji, materinstva i mladei


Zagreb, 2001.

Izdava: Dravni zavod za zatitu obitelji, materinstva i mladei, Savska cesta 41/III, Zagreb Za izdavaa: dr. sc. Adinda Duli, ravnateljica Dravnog zavoda za zatitu obitelji, materinstva i mladei Glavna urednica: prof. dr. sc. Dubravka Male Ilustracije: Sanja Pribi Design korica: Vesna ojat, Branimir Rukavina Priprema za tisak: Alinea, Zagreb Tisak: mtg topgraf, Velika Gorica Naklada: 2000 primjeraka Tiskano: 2001. godine Besplatni primjerak

O KONVENCIJI
Republika Hrvatska, kao stranka Konvencije, uvrstila se meu one napredne zemlje koje su preuzele obvezu osiguranja i zatite ljudskih prava i temeljnih sloboda. Potivanje, zatita i promicanje ljudskih prava zadatak je koji proizlazi iz hrvatskoga Ustava, a o njegovu ostvarenju ovisi sigurnost i dobrobit dananjeg puanstva, kao i buduih narataja. U elji da pridonese jaanju demokracije i drutva u kojemu e svaki pojedinac uivati temeljna ljudska prava, Dravni zavod za zatitu obitelji, materinstva i mladei objavljuje tekst Konvencije u povodu nekoliko znaajnih jubileja: 20. studenoga - Meunarodnog dana djeteta i dana kada je 1959. godine Generalna skuptina UN-a usvojila Deklaraciju o pravima djeteta, te dana kada je - trideset godina poslije - usvojila i Konvenciju o pravima djeteta. Djeca se raaju s temeljnim slobodama i pravima koja pripadaju svim ljudskim biima. No, s obzirom na tjelesnu i psihiku nezrelost namee se potreba isticanja posebnih prava djeteta na zatitu koja proizlaze upravo iz te injenice. Upravo je to osnovno polazite Konvencije o pravima djeteta. Konvencija o pravima djeteta je meunarodni dokument, usvojen na Glavnoj skuptini Ujedinjenih naroda 20. studenoga 1989. godine, a sadri univerzalne standarde koje drava stranka Konvencije (tj. koja ju je potpisala i ratificirala) mora jamiti svakom djetetu. U Konvenciji se govori, prije svega, o obvezama odraslih u odnosu prema djetetu kao i o obvezama brojnih drutvenih imbenika glede zatite djeteta. To je prvi dokument u kojemu se djetetu pristupa kao subjektu s pravima, a ne samo kao osobi koja treba posebnu zatitu. Za razliku od Deklaracije o pravima djeteta (1959.) koja ima moralnu snagu, Konvencija o pravima djeteta je pravni akt koji ima snagu zakona i obvezuje stranke na pridravanje njezinih odredaba te ukljuuje pravo nadziranja primjene u dravama koje su ju prihvatile i ratificirale. Konvencija je jedinstvena jer je: Sveobuhvatna i jedina osigurava graanska, politika, ekonomska, socijalna i kulturna prava djece; Univerzalna te se primjenjuje na svu djecu, u svim situacijama, u gotovo cijeloj zajednici naroda; Bezuvjetna te zahtijeva i od vlada sa slabijim izvorima sredstava da poduzmu aktivnosti vezane uz zatitu prava djeteta; 3

Holistika, to znai da zagovara gledite da su sva prava temeljna, nedjeljiva, meusobno ovisna i jednako vana. Odbor za prava djeteta UN-a identificirao je etiri opa naela na kojima se temelje sva prava sadrana u Konvenciji o pravima djeteta: Naelo nediskriminacije prema kojemu djeca ne smiju trpjeti diskriminaciju neovisno o rasi, boji koe, spolu, jeziku, vjeri, politikom ili drugom miljenju, nacionalnom, etnikom ili drutvenom podrijetlu, vlasnitvu, tekoama u razvoju, roenju ili drugom statusu djeteta, njegovih roditelja ili zakonskih skrbnika. Djeca imaju pravo na ivot i razvoj u svim vidovima ivota, ukljuivi tjelesni, emotivni, psihosocijalni, kognitivni, drutveni i kulturni. Pri donoenju svih odluka ili izvrenju postupaka koji utjeu na dijete, ili na djecu kao skupinu, najvanija mora biti dobrobit djeteta. To se odnosi kako na odluke koje donose vladina, upravna ili zakonodavna tijela, tako i na odluke koje donosi obitelj. Djeci se mora omoguiti da aktivno sudjeluju u rjeavanju svih pitanja koja utjeu na njihov ivot i dopustiti im slobodu izraavanja miljenja. Ona imaju pravo izrei svoja gledita koja se moraju ozbiljno uzeti u obzir. Konvencija o pravima djeteta sadri 54 lanka. U Preambuli Konvencije objanjavaju se pozadina i razlozi donoenja tog dokumenta. lanci od l. do 41. dre se temeljnima jer definiraju pojam djeteta (osoba do osamnaeste godine ivota) te obveze koje zemlje preuzimaju kad njihovi parlamenti ratificiraju Konvenciju (a zemlje time postaju strankom Konvencije). lanci od 42. do 45. navode procedure za praenje primjene Konvencije. lanci od 46. do 54. sadre formalne odredbe u svezi sa stupanjem Konvencije na snagu. S obzirom na vrste prava na koje se odnose, lanci Konvencije mogu se razvrstati na sljedei nain:

Prava preivljavanja
Ukljuuju one lanke Konvencije koji osiguravaju djetetu zadovoljavanje temeljnih potreba za njegovu opstojnost. To su primjerice: pravo na ivot, pravo na odgovarajui ivotni standard, pravo na prehranu, pravo na smjetaj, pravo na zdravstvenu pomo. 4

Razvojna prava
Ukljuuju one lanke Konvencije koji osiguravaju djetetu najbolji mogui razvoj. To su primjerice: pravo na obrazovanje, pravo na igru, pravo na slobodno vrijeme, pravo na kulturne aktivnosti, pravo na informiranje, pravo na slobodu misli i izraavanja (vjere).

Zatitna prava
Ukljuuju one lanke Konvencije koji osiguravaju zatitu djeteta. To su primjerice: prava na zatitu od zlouporabe, zapostavljanja i izrabljivanja, na zabranu djejeg rada, zatitu od droga, alkohola, duhana, na zatitu djece izbjeglica, djece u oruanim sukobima, djece u zatvorima.

Prava sudjelovanja
Ukljuuju one lanke koji omoguuju djetetu aktivno sudjelovanje u svojem okruju, regionalnom / nacionalnom / svjetskom, koja ga pripremaju za aktivnog graanina u budunosti. To su primjerice: pravo na slobodno izraavanje svojih misli i pravo na udruivanje. Konvencija je opsean instrument razliitih prava kojim se, meu ostalim, pokazuje da hijerarhija djejih prava ne postoji. Dakle, sva su ta prava potrebna da bi se dijete razvilo u psihofiziki cjelovitu osobu. Konvencija o pravima djeteta nije obian katalog prava djeteta, nego je to popis obveza koje drave moraju ispunjavati spram djeteta. Te obveze drava moe ispunjavati izravno, osiguranjem zdravstvene zatite ili pruanjem obrazovanja djeci ili posredno, dajui podrku roditeljima u obnaanju roditeljske uloge. S obzirom na to da lanci Konvencije obvezuju stranke Konvencije na skrb o djeci, postavlja se pitanje uloge roditelja. itanjem pojedinih lanaka Konvencije moglo bi se zakljuiti da ona umanjuje vanost obitelji, to nikako nije istina. Stoga je vano Konvenciju uzimati u cjelini, a ne parcijalno. Konvencija ne krnji ulogu roditelja - naprotiv oni odluuju to je najbolji djetetov interes. tovie, vlade pojedinih stranaka Konvencije dune su roditeljima osigurati potporu kako bi oni mogli osigurati skrb i to kvalitetniji odgoj svojoj djeci. Istodobno, Konvencija o pravima djeteta prvi je meunarodni sporazum o ljudskim pravima koji uporabom izraza nadlena tijela izrijekom priznaje i ulogu nevladinih udruga. Dakle, predvia aktiviranje i angairanje svih koji mogu pridonijeti ostvarivanju prava djeteta. S obzirom na visoke standarde koji su postavljeni u Konvenciji o pravima djeteta, nijedna vlada ne moe rei da u njezinoj zemlji nema pri5

mjera krenja prava djeteta, odnosno da ne postoji potreba za trajnom skrbi o zatiti prava djeteta u skladu s Konvencijom. Kad parlament neke zemlje ratificira Konvenciju, ta je drava duna UN-ovu Odboru za prava djeteta (sjedite u enevi), posredstvom glavnog tajnika UN-a, podnositi izvjee o mjerama koje se poduzimaju, te o napretku koji je postignut u provedbi prava djeteta. Prvo se izvjee podnosi nakon dvije godine od stupanja Konvencije na snagu, a potom svakih pet godina. Odbor je duan reagirati na izvjee i dostaviti Zavrnu izjavu, nakon koje se od drave oekuje da uini najvie to moe, u najkraem moguem roku, za poboljanje zatite prava djeteta. Prvo izvjee o stanju prava djeteta u Republici Hrvatskoj, Odboru za prava djeteta UN-a, Hrvatska je uputila u sijenju 1996. godine. Vlada Republike Hrvatske donijela je posebnu odluku kojom se na temelju notifikacije o sukcesiji od bive drave Hrvatska smatra strankom Konvencije o pravima djeteta od dana osamostaljenja, tj. od 8. listopada 1991. godine. Kao zemlja koja je potpisala i ratificirala Konvenciju o pravima djeteta, Republika Hrvatska je preuzela sve odgovornosti koje proizlaze iz Konvencije, a odnose se na njezino provoenje te obvezu izmjene i prilagodbe postojeih zakona i akata u skladu s tim meunarodnim dokumentom. Jedna od obveza drave stranke Konvencije jest i upoznavanje djece i odraslih s naelima i odredbama Konvencije o pravima djeteta, koristei se pritom primjerenim i djelatnim sredstvima i razumljivim jezikom (lanak 42. Konvencije o pravima djeteta). Prava djeteta moraju poznavati i uzimati u obzir svi graani drave, i odrasli i djeca. Meutim, bezuvjetno ih moraju znati i potivati oni koji ive i rade s djecom, koji su u svakodnevnom kontaktu s njima i koji u znaajnoj mjeri utjeu na stvaranje okruenja u kojemu dijete odrasta i razvija se kao linost. A to su roditelji, odgojitelji i uitelji. Jednako tako, sva djeca, dakle sve osobe mlae od 18 godina, moraju biti upoznate s temeljnim pravima djeteta kako bi postale svjesne svojih prava, naina njihova stjecanja, ali i zatite u sluaju njihova ugroavanja od strane drugoga. Istodobno, stjecanjem spoznaja o osobnim pravima, djeca trebaju graditi stav o osobnoj odgovornosti prema potivanju prava drugoga. Vanost Konvencije o pravima djeteta je neosporna. Ona obvezuje i daje aktivnu ulogu svim imbenicima koji pridonose zatiti prava djeteta. To znai da svi imbenici zajedno trebaju omoguiti optimalan razvoj djeteta, a istodobno dijete nauiti kako da titi vlastita i tuda prava.

KONVENCIJA O PRAVIMA DJETETA

Drave stranke ove Konvencije,


Drei da je u skladu s naelima proklamiranim u Povelji Ujedinjenih naroda, priznanje priroenog dostojanstva te jednakih i neotuivih prava svih lanova ljudske obitelji temelj slobode, pravde i mira u svijetu, Imajui na umu da su narodi u Povelji Ujedinjenih naroda ponovno potvrdili vjeru u temeljna ljudska prava, kao i u dostojanstvo i vrijednost ljudske osobe te odluili pridonijeti drutvenom napretku i podizanju uvjeta ivota u veoj slobodi, Svjesne da su Ujedinjeni narodi u Opoj deklaraciji o ljudskim pravima i meunarodnim paktovima o ljudskim pravima proglasili i sloili se da svakoj osobi pripadaju sva prava i slobode u njima sadrane, bez obzira na rasu, boju koe, spol, jezik, vjeru, politiko ili drugo uvjerenje, nacionalno ili socijalno podrijetlo, imovina, roenje ili neki drugi poloaj, Podsjeajui da su Ujedinjeni narodi u Opoj deklaraciji o ljudskim pravima proglasili da djetinjstvu pripada posebna skrb i pomo, Uvjerene da obitelji, kao temeljnoj drutvenoj grupi i prirodnoj sredini za razvoj i dobrobit svih njezinih lanova, osobito djece, treba pruiti prijeko potrebnu zatitu i pomo kako bi ona u potpunosti mogla preuzeti odgovornost u zajednici, Uvjerene da dijete, radi potpunoga i skladnog razvoja svoje osobnosti, treba rasti u obiteljskoj sredini, u ozraju sree, ljubavi i razumijevanja, Smatrajui da dijete u potpunosti treba biti pripremljeno za samostalan ivot u drutvu i odgojeno u duhu ideala koji su proglaeni u Povelji Ujedinjenih naroda, osobito u duhu mira, dostojanstva, snoljivosti, slobode, ravnopravnosti i solidarnosti, Imajui na umu da je potreba osiguranja posebne skrbi za 7

dijete istaknuta u enevskoj deklaraciji o pravima djeteta iz 1924. godine i u Deklaraciji o pravima djeteta to su je Ujedinjeni narodi usvojili 20. studenoga 1959. godine te da je priznata u Opoj deklaraciji o ljudskim pravima, Meunarodnom paktu o graanskim i politikim pravima (osobito u lanku 23. i 24.), Meunarodnom paktu o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima (osobito u lanku 10.) te u statutima i odgovarajuim instrumentima specijaliziranih slubi i meunarodnih organizacija koje se bave zatitom djece, Imajui na umu da su, kako je naznaeno u Deklaraciji o pravima djeteta, djetetu, zbog njegove tjelesne i mentalne nezrelosti, potrebni posebna zatita i skrb, ukljuujui odgovarajuu pravnu zatitu prije i nakon roenja, Podsjeajui na odredbe Deklaracije o socijalnim i pravnim naelima koja se odnose na zatitu i dobrobit djece, s posebnim osvrtom na skrbnitvo i posvojenje u nacionalnim i meunarodnim okvirima, Pravila Ujedinjenih naroda o standardnom minimumu u maloljetnikom pravosuu (Pekinka pravila) i Deklaracije o zatiti ena i djece u izvanrednim uvjetima i oruanom sukobu, Svjesne da u svakoj zemlji svijeta postoje djeca koja ive u izuzetno tekim uvjetima i da njima treba posvetiti posebnu pozornost, Uzimajui u obzir vanost tradicije i kulturnih vrijednosti svakog naroda u zatiti i skladnom razvoju djeteta, Svjesne znaaja meunarodne suradnje za poboljanje uvjeta ivota djece u svim zemljama, osobito u zemljama u razvoju, Suglasili su se u slijedeemu:

DIO PRVI
lanak 1.
U svrhu na koju se ova Konvencija odnosi, dijete oznaava svaku osobu mlau od 18 godina, osim ako se zakonom koji se primjenjuje na dijete granica punoljetnosti ne odredi ranije.

lanak 2.
1. Drave stranke potivat e i osigurati svakom djetetu na svom podruju prava navedena u ovoj Konvenciji bez ikakve diskriminacije prema djetetu, njegovim roditeljima ili zakonskim skrbnicima glede njihove 8

rase, boje koe, spola, jezika, vjere, politikog ili drugog uvjerenja, nacionalnoga, etnikoga ili socijalnog podrijetla, imovine, tekoa u razvoju, obiteljskog podrijetla ili kakve druge okolnosti. 2. Drave stranke poduzet e sve potrebne mjere za zatitu djeteta od svih oblika diskriminacije ili kanjavanja koji polaze od poloaja, djelatnosti, izraenog miljenja ili uvjerenja roditelja, zakonskih skrbnika ili lanova obitelji.

lanak 3.
1. U svim akcijama koje u svezi s djecom poduzimaju javne ili privatne ustanove socijalne skrbi, sudovi, dravna uprava ili zakonodavna tijela, mora se prvenstveno voditi rauna o interesima djeteta. 2. Drave stranke obvezuju se da e odgovarajuim zakonodavnim i upravnim mjerama djetetu osigurati zatitu i skrb kakva je prijeko potrebna za njegovu dobrobit, uzimajui u obzir prava i dunosti njegovih roditelja, zakonskih skrbnika ili drugih osoba koje su za nj zakonski odgovorne. 3. Drave stranke osigurat e da slube i ustanove odgovorne za skrb ili zatitu djece budu pod strunim nadzorom i da svoje djelovanje usklade sa standardima nadlenih vlasti, osobito glede pitanja sigurnosti, zdravlja te broja i strunosti osoblja.

lanak 4.
Drave stranke poduzet e sve odgovarajue zakonodavne, upravne i druge mjere za primjenu prava priznatih u ovoj Konvenciji. Glede gospodarskih, drutvenih i kulturnih prava, drave stranke poduzet e takve mjere u to irem opsegu svojih raspoloivih sredstava i, u sluaju potrebe, u okviru meunarodne suradnje.

lanak 5.
Radi osiguranja odgovarajueg usmjeravanja i voenja djeteta u koritenju prava priznatih ovom Konvencijom, a u 9

skladu s razvojnim sposobnostima djeteta, drave stranke potivat e odgovornosti, prava i dunosti roditelja, zakonskih skrbnika ili drugih osoba zakonski odgovornih za dijete, ili, ako je potrebno, lanova proirene obitelji ili zajednice kako to nalau mjesni obiaji.

lanak 6.
1. Drave stranke priznaju svakom djetetu priroeno pravo na ivot. 2. Drave stranke e u najveoj moguoj mjeri osigurati opstanak i razvoj djeteta.

lanak 7.
1. Odmah nakon roenja dijete mora biti upisano u matine knjige te mu se mora jamiti pravo na ime, pravo na dravljanstvo i, koliko je to mogue, pravo da zna za svoje roditelje i da uiva njihovu skrb. 2. Drave stranke osigurat e primjenu ovih prava u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom i obvezama koje proizlaze iz odgovarajuih meunarodnih instrumenata u ovom podruju, osobito ako bi dijete inae ostalo bez dravljanstva.

lanak 8.
1. Drave stranke obvezuju se jamiti djetetu pravo na ouvanje svog identiteta, ukljuujui nacionalnost, ime i obiteljske odnose priznate zakonom u to se nee nezakonito mijeati. 2. Ako su djetetu nezakonito uskraene neke ili sve sastavnice identiteta, drave stranke osigurat e odgovarajuu pomo i zatitu u cilju njegova to breg potvrivanja.

lanak 9.
1. Drave stranke osigurat e da se dijete ne odvaja od svojih roditelja protiv njihove volje, osim kada nadlene vlasti pod sudbenim nadzo10

rom odlue, u skladu s vaeim zakonima i postupcima, da je odvajanje potrebno radi dobrobiti djeteta. Takva odluka moe biti naroito potrebna u posebnim sluajevima, kao to su zloporaba roditeljskog poloaja ili zanemarivanje djeteta, ili pak kad roditelji ive odvojeno, a mora se donijeti odluka o mjestu djetetova prebivalita. 2. U svakom postupku koji se vodi u skladu sa stavkom 1. ovog lanka, svim zainteresiranim stranama mora se omoguiti sudjelovanje i izjanjavanje. 3. Dravne stranke potivat e pravo djeteta koje je odvojeno od jednoga ili oba roditelja da redovito odrava osobne i neposredne odnose s oba roditelja ako se time ne ugroava njegova dobrobit. 4. Ako je odvajanje posljedica bilo kojega postupka to ga je pokrenula drava stranka, primjerice pritvora, zatvora, progona, izruenja ili smrti jednog ili oba roditelja (ukljuujui i smrt koja je uslijedila iz bilo kojega razloga dok je osoba pod nadzorom drave), drava stranka e na podnesen zahtjev pruiti roditeljima, djetetu ili, ako je potrebno, drugom lanu obitelji, potrebne obavijesti o boravitu odsutnog lana(ova) obitelji, osim kad bi pruanje takve obavijesti moglo tetiti dobrobiti djeteta. Drave stranke osigurat e nadalje da podnoenje takvog zahtjeva samo po sebi nema tetne posljedice po zainteresiranu osobu ili osobe.

lanak 10.
1. U skladu s obvezama drava stranaka po lanku 9., stavku 1., zahtjev djeteta ili njegovih roditelja za ulazak u dravu stranku ili odlazak iz nje radi obiteljskog sjedinjenja razmatrat e se povoljno, humano i to urnije. Drave stranke osigurat e nadalje da podnoenje takvog zahtjeva nema tetne posljedice za podnositelje zahtjeva i za lanove njihove obitelji. 2. Osim u posebnim sluajevima, djetetu iji roditelji borave u razliitim dravama mora se jamiti pravo na redovito odravanje osobnih i neposrednih odnosa s oba roditelja. U tom cilju i u skladu s obvezama drava stranaka iz lanka 9., stavka 2., drave stranke priznat e djetetu i njegovim roditeljima pravo na naputanje bilo koje zemlje, ukljuujui vlastitu, i na ulazak u svoju zemlju. Pravo naputanja bilo koje zemlje bit e podvrgnuto samo onim ogranienjima koja su zakonski propisana i koja su pot11

rebna radi zatite nacionalne sigurnosti, javnog poretka (ordre public), javnog zdravlja ili morala, ili prava i sloboda drugih te koja su usklaena s ostalim pravima priznatim u ovoj Konvenciji.

lanak 11.
1. Drave stranke poduzet e mjere za suzbijanje nezakonitog prebacivanja i zadravanja djece u inozemstvu. 2. U tom cilju drave stranke promicat e zakljuenje bilateralnih ili multilateralnih sporazuma ili pristupanje postojeim sporazumima.

lanak 12.
1. Drave stranke osigurat e djetetu koje je u stanju oblikovati vlastito miljenje, pravo na slobodno izraavanje svojih stavova o svim stvarima koje se na njega odnose, te ih uvaavati u skladu s dobi i zrelou djeteta. 2. U tu svrhu, djetetu se izravno ili preko posrednika, odnosno odgovarajue slube, mora osigurati da bude sasluano u svakom sudbenom i upravnom postupku koji se na njega odnosi, na nain koji je usklaen s proceduralnim pravilima nacionalnog zakonodavstva.

lanak 13.
1. Dijete ima pravo na slobodu izraavanja; to pravo mora, neovisno o granicama, ukljuivati slobodu traenja, primanja i irenja obavijesti i ideja svake vrste, usmeno ili pismeno, tiskom ili umjetnikim oblikovanjem ili kojim drugim sredstvom prema izboru djeteta. 2. Uivanje ovoga prava moe biti podvrgnuto samo onim ogranienjima koja su odreena zakonom i koja su prijeko potrebna: a) radi zatite prava i ugleda drugih, ili b) radi zatite nacionalne sigurnosti ili javnog poretka (ordre public), javnog zdravlja ili morala.

12

lanak 14.
1. Drave stranke priznat e djetetu pravo na slobodu misli, savjesti i vjere. 2. Drave stranke potivat e prava i dunosti roditelja i, u odreenim sluajevima, zakonskih skrbnika, u svezi s pruanjem pomoi djetetu u koritenju svojih prava na nain koji je u skladu s njegovim razvojnim sposobnostima. 3. Sloboda izraavanja vjere ili uvjerenja moe biti podvrgnuta samo onim ogranienjima koja su zakonom odreena i koja su prijeko potrebna radi zatite javne sigurnosti, zdravlja ili morala ili temeljnih prava i sloboda drugih.

lanak 15.
1. Drave stranke priznaju djetetu pravo na slobodu udruivanja i slobodu mirnog okupljanja. 2. Uivanju ovih prava ne mogu se postavljati nikakva ogranienja osim onih koja su u zajednici zakonski propisana i koja su u demokratskom drutvu prijeko potrebna u interesu nacionalne ili javne sigurnosti, javnog poretka (ordre public), zatite javnog zdravlja ili morala, ili zatiti prava i sloboda drugih.

lanak 16.
1. Niti jedno dijete ne smije biti izloeno proizvoljnom ili nezakonitom mijeanju u njegovu privatnost, obitelj, dom ili prepisku, niti nezakonitim napadima na njegovu ast i ugled. 2. Dijete ima pravo na zakonsku zatitu protiv takvog mijeanja ili napada.

lanak 17.
Drave stranke priznaju vanost koju imaju sredstva javnog priopavanja te e djetetu osigurati pristup obavijestima i materijalima iz razliitih nacionalnih i meunarodnih izvora, osobito onih koji tee promica13

nju drutvene, duhovne i moralne dobrobiti djeteta, kao i njegova tjelesnoga i duevnoga zdravlja. U tom cilju, drave stranke e: a) poticati sredstva javnog priopavanja na irenje obavijesti i materijala koji za dijete imaju drutvenu i kulturnu vrijednost u duhu lanka 29.; b) poticati meunarodnu suradnju u proizvodnji, razmjeni i irenju takvih obavijesti i materijala iz raznovrsnih kulturnih, nacionalnih i meunarodnih izvora; c) poticati proizvodnju i irenje knjiga za djecu; d) poticati sredstva javnog priopavanja da osobitu pozornost posvete jezinim potrebama djeteta koje pripada manjinskoj grupi ili je starosjedilakog podrijetla; e) imajui na umu odredbe lanka 13. i 18., poticati razvoj odgovarajuih naputaka za zatitu djeteta od obavijesti i materijala koji kode njegovu razvoju.

lanak 18.
1. Drave stranke uinit e sve to je u njihovoj moi u primjeni naela zajednike roditeljske odgovornosti za odgoj i razvoj djeteta. Roditelji ili zakonski skrbnici snose najveu odgovornost za odgoj i razvoj djeteta. Dobrobit djeteta mora biti njihova temeljna briga. 2. U cilju jamenja i promicanja prava utvrenih u ovoj Konvenciji, drave stranke pruit e odgovarajuu pomo roditeljima i zakonskim skrbnicima kako bi oni mogli ispuniti svoju dunost prema djetetu, te jaati ustanove i slube za djeju zatitu i skrb. 3. Drave stranke iskoristit e sve odgovarajue mjere da djeca zaposlenih roditelja mogu uivati zatitu i skrb ustanova i slubi koje im u tom smislu stoje na raspolaganju.

lanak 19.
1. Drave stranke poduzet e sve potrebne zakonodavne, upravne, socijalne i prosvjetne mjere da zatite dijete od svakog oblika tjelesnog ili 14

duevnog nasilja, povreda ili zloporaba, zanemarivanja ili zaputenosti, zlostavljanja ili iskoritavanja, ukljuujui spolno zlostavljanje, dok o njemu brine roditelj(i), zakonski skrbnik(ci) ili neka druga odgovorna osoba kojoj je skrb djeteta povjerena. 2. Mjere zatite po potrebi moraju obuhvatiti djelotvorne postupke uvoenja socijalnih programa za pruanje potrebne pomoi djetetu i onima koji o njemu brinu te za druge oblike prevencije i utvrivanja, izvjeivanja, ukazivanja, istraivanja, postupanja i praenja sluajeva zlostavljanja djeteta koji su gore opisani i, bude li potrebno, za ukljuivanje suda.

lanak 20.
1. Dijete kojemu je privremeno ili trajno uskraena obiteljska sredina, ili koje zbog svoje dobrobiti u njoj ne smije ostati, ima pravo na posebnu zatitu i pomo drave. 2. Drave stranke e u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom takvom djetetu osigurati zamjensku zatitu. 3. Takva zatita moe, inter alia, ukljuivati smjetaj kod hranitelja, kafalu po islamskom zakonu, posvojenje ili, po potrebi, smjetaj u odgovarajue ustanove za skrb o djeci. Pri donoenju rjeenja, osobita pozornost mora se posvetiti osiguranju kontinuiteta u djetetovu odgoju, kao i njegovu etnikom, vjerskom, kulturnom ili jezinom podrijetlu.

lanak 21.
Drave stranke koje priznaju i/ili doputaju posvojenje, vodit e rauna da se pri tome najvea mogua pozornost posveti dobrobiti djeteta te e: a) osigurati da posvojenje slubeno odobrava samo struna sluba koja e temeljem odgovarajuih zakona i postupka, kao i svih bitnih i pouzdanih informacija, donijeti odluku o ispravnosti posvojenja s obzirom na situaciju u kojoj se dijete nalazi glede roditelja, rodbine i zakonskih skrbnika, i utvrditi jesu li zainteresirane strane 15

svjesno pristale na posvojenje nakon to su bile ispravno savjetovane ako savjetovanje bude potrebno; b) prihvatiti meudravno posvojenje kao zamjenski oblik skrbi za dijete, ako se ne moe osigurati njegov smjetaj u obitelj hranitelja ili posvojitelja ili se ni na koji pogodan nain o njemu ne moe skrbiti u domovini; c) osigurati da dijete koje je predmet meudravnog posvojenja uiva zatitu i standarde jednake onima koji su odreeni u sluaju domaeg posvojenja; d) poduzeti sve potrebne mjere kako meudravno posvojenje ne bi vodilo nedoputenoj materijalnoj koristi za one koji su u to ukljueni; e) po potrebi promicati ciljeve sadrane u ovom lanku zakljuivanjem bilateralnih ili multilateralnih dogovora ili sporazuma i, u tom okviru, osigurati da postupak smjetaja djeteta u drugu zemlju vode nadlene vlasti ili tijela.

lanak 22.
1. Drave stranke poduzet e prikladne mjere kako bi dijete koje trai izbjegliki status ili koje se dri izbjeglicom prema vaeem meunarodnom i domaem pravu, bilo da je bez pratnje ili je u pratnji roditelja ili koje druge osobe, primilo primjerenu zatitu i humanitarnu pomo u skladu s primjenjivim pravima navedenim u ovoj Konvenciji i drugim meunarodnim instrumentima ljudskih prava kao i humanitarnim instrumentima kojih su spomenute drave stranke. 2. U tu e svrhu i u mjeri koju dre potrebnom, drave stranke sudjelovati u svim naporima Ujedinjenih naroda i ostalih mjerodavnih meudravnih ili nevladinih organizacija koje surauju s Ujedinjenim narodima, da se takvom djetetu prui zatita i pomo i da se pronau roditelji ili drugi lanovi obitelji svakog djeteta izbjeglice kako bi se od njih prikupile obavijesti potrebne za njegovo ponovno sjedinjenje s obitelji. U sluajevima kad se djetetovi roditelji ili lanovi obitelji ne mogu pronai, njemu e se osigurati ista zatita kao i svoj drugoj djeci kojoj je iz bilo kojeg razloga privremeno ili trajno uskraena njihova obiteljska sredina, kako je navedeno u ovoj Konvenciji. 16

lanak 23.
1. Drave stranke priznaju da dijete s tekoama u duevnom ili tjelesnom razvoju treba voditi ispunjen i pristojan ivot u uvjetima koji jame dostojanstvo, jaaju djetetovo oslanjanje na vlastite snage i olakavaju njegovo djelatno sudjelovanje u zajednici. 2. Drave stranke priznaju djetetu s tekoama u razvoju pravo na posebnu skrb te e, ovisno o raspoloivim sredstvima, poticati i osiguravati svakom takvom djetetu kao i onima koji su odgovorni za njegovu skrb, pruanje pomoi koju zatrae i koja je primjerena stanju djeteta i uvjetima u kojima ive njegovi roditelji ili drugi koji skrbe za njega. 3. Priznajui djetetu s tekoama u razvoju posebne potrebe, pruanje pomoi prema stavku 2. ovog lanka bit e besplatno kad god je to mogue, uz uvaavanje materijalnih mogunosti djetetovih roditelja ili drugih osoba koje o njemu skrbe, te e biti organizirano tako da djetetu s tekoama u razvoju osigura djelotvoran pristup obrazovanju, strunoj izobrazbi, zdravstvenim slubama rehabilitacijskim slubama, pripremi za zapoljavanje i mogunostima razonode, to mu omoguuju puno ukljuivanje u zajednicu i osobni razvoj, ukljuujui njegov kulturni i duhovni napredak. 4. Drave stranke e u duhu meunarodne suradnje promicati razmjenu najvanijih obavijesti iz podruja preventivne zdravstvene zatite te medicinskog, psiholokog i funkcionalnog tretmana djece s tekoama u razvoju, ukljuujui irenje i pristup obavijestima o metodama rehabilitacije, obrazovanja i izbora zanimanja, kako bi unaprijedile sposobnosti i vjetine te proirile domaa iskustva u tim podrujima. U svezi s tim, osobita pozornost posvetit e se potrebama zemalja u razvoju.

lanak 24.
1. Dravne stranke priznaju djetetu pravo na uivanje najvie mogue razine zdravlja i na olakice glede ozdravljenja i oporavka. Drave stranke e nastojati osigurati da nijednom djetetu ne bude uskraeno njegovo pravo pristupa zdravstvenim slubama. 2. Drave stranke e se zalagati za puno ostvarenje toga prava i osobito poduzimati odgovarajue mjere: 17

a) za smanjenje smrtnosti novoroenadi i djece; b) za pruanja potrebne zdravstvene pomoi i zdravstvene njege svakom djetetu, s teitem na jaanju primarne zdravstvene zatite; c) za suzbijanje bolesti i neishranjenosti u okvirima primarne zdravstvene zatite primjenom, inter alia, lako dostupne tehnologije te osiguranjem odgovarajue hranjive prehrane i proiene pitke vode, imajui na umu opasnosti i rizike od zagaenosti okolia; d) za osiguranje prenatalne i postnatalne zdravstvene zatite majki; e) za pruanje obavijesti, obrazovanja i potpore u koritenju temeljnih spoznaja o djejem zdravlju i prehrani, prednostima dojenja, osobnoj higijeni i istoi okolia te sprjeavanju nezgoda, svim slojevima zajednice, osobito roditeljima i djeci; f) za razvoj preventivne zdravstvene zatite, savjetovalita za roditelje te obrazovanja i slubi za planiranje obitelji. 3. Drave stranke e poduzeti djelotvorne i odgovarajue mjere za suzbijanje tradicionalnih postupaka koji tete zdravlju djece. 4. Drave stranke se obvezuju da e promicati i podravati meunarodnu suradnju u cilju postizanja punog ostvarenja prava priznatih u ovom lanku. U svezi s tim, osobita pozornost posvetit e se zemljama u razvoju.

lanak 25.
Drave stranke priznaju djetetu koje je od strane nadlenih vlasti stavljeno pod nadzor radi skrbi, zatite ili zbrinjavanja njegova tjelesnog ili duevnog zdravlja, pravo na povremenu provjeru njege koja mu se prua i svih drugih okolnosti zbog kojih je primijenjena mjera nadzora.

lanak 26.
1. Drave stranke e svakom djetetu priznati pravo na socijalnu sigurnost, ukljuujui socijalno osiguranje, te e poduzeti potrebne mjere za puno ostvarenje ovoga prava u skladu s nacionalnim zakonodavstvom. 2. Te povlastice bi se trebale jamiti glede mogunosti i uvjeta u kojima ivi dijete i osobe koje su odgovorne za skrb o njemu, kao i svake 18

druge okolnosti povezane sa zahtjevom za dobivanjem povlastica kojega podnosi dijete ili netko u njegovo ime.

lanak 27.
1. Drave stranke priznaju svakom djetetu pravo na ivotni standard primjeren njegovu tjelesnom, duevnom, duhovnom, moralnom i drutvenom razvoju. 2. Roditelj(i) ili druge osobe, ovisno o njihovim sposobnostima i materijalnim mogunostima, snose najveu odgovornost za osiguranje ivotnih uvjeta koji su prijeko potrebni za djetetov razvoj. 3. Drave stranke e, ovisno o nacionalnim prilikama i svojim mogunostima, poduzeti odgovarajue mjere pomoi roditeljima i drugim osobama koje su odgovorne za dijete u ispunjavanju ovoga prava i, ako je potrebno, osigurati materijalnu pomo i programe podrke, osobito glede prehrane, odijevanja i smjetaja. 4. Drave stranke e poduzeti potrebne mjere kako bi osigurale da dijete dobije sredstva za uzdravanje od roditelja ili drugih osoba koje su za njega materijalno odgovorne, kako unutar drave stranke tako i iz inozemstva. Osobito e u sluajevima kad osoba koja je materijalno odgovorna za dijete ivi u drugoj zemlji odvojeno od djeteta, drave stranke teiti pristupanju ili zakljuivanju meunarodnih sporazuma, kao i pronalaenju drugih prikladnih postupaka.

lanak 28.
1. Drave stranke priznaju svakome djetetu pravo na obrazovanje te e u svrhu ostvarivanja tog prava postupno i na temelju jednakih mogunosti za svu djecu osobito: a) svima osigurati obvezno i besplatno osnovno obrazovanje; b) poticati razvoj razliitih oblika srednjokolskog obrazovanja, ukljuujui opu i strunu izobrazbu, te ih uiniti raspoloivim i dostupnim svakom djetetu te poduzeti primjerene mjere kao to su uvoenje besplatne izobrazbe i osiguranje materijalne podrke kad je ona potrebna; 19

c) svim prikladnim sredstvima uiniti vie i visoko obrazovanje dostupno svima na temelju sposobnosti; d) uiniti da obavijestiti o kolovanju te strunoj izobrazbi i profesionalnom usmjeravanju budu dostupne svakomu djetetu; e) poduzeti mjere za poticanje redovitog dolaska na nastavu i smanjenje stope ispisa djece iz kole. 2. Drave stranke poduzet e potrebne mjere kako bi osigurale da se kolska stega provodi na nain kojim se potvruje djetetovo ljudsko dostojanstvo i koji je u skladu s ovom Konvencijom. 3. Drave stranke promicat e meunarodnu suradnju u podruju obrazovanja, osobito u cilju suzbijanja neznanja i nepismenosti diljem svijeta te olakanja pristupa znanstvenim i tehnikim spoznajama i suvremenim metodama poduavanja. U svezi s tim, posebna pozornost posvetit e se potrebama zemalja u razvoju.

lanak 29.
1. Drave stranke slau se da obrazovanje djeteta treba usmjeriti prema: a) punom razvoju djetetove osobnosti, nadarenosti, duevnih i tjelesnih sposobnosti; b) promicanju potivanja ljudskih prava i temeljnih sloboda te naela proglaenih u Povelji Ujedinjenih naroda; c) poticanju potivanja djetetovih roditelja, njegova kulturnog identiteta, jezika i vrjednota, nacionalnih vrjednota zemlje u kojoj dijete ivi i zemlje iz koje potjee te potivanje civilizacija koje se od njega razlikuju: d) pripremi djeteta za odgovoran ivot u slobodnoj zajednici u duhu razumijevanja, mira, snoljivosti, ravnopravnosti spolova i prijateljstva meu svim narodima, etnikim, nacionalnim i vjerskim grupama te osobama starosjedilakog podrijetla; e) poticanju zatite prirodnog okolia.

20

2. Niti jedan dio ovoga lanka ili lanka 28. nee se protumaiti na nain kojim bi se ometala sloboda pojedinaca ili ustanova da osnivaju i upravljaju obrazovnim ustanovama, pod uvjetom da se uvijek rukovode naelima iz stavka 1. ovoga lanka i da obrazovanje u takvim ustanovama zadovoljava minimalne standarde koje propie drava.

lanak 30.
U onim dravama strankama gdje postoje etnike, vjerske ili jezine manjine ili osobe starosjedilakog podrijetla, djetetu koje pripada takvoj manjini ili koje je starosjedilakog podrijetla ne smije se uskratiti njegovo pravo, da u zajednici s ostalim lanovima njegove grupe, uiva svoju kulturu, ispovijeda svoju vjeru i obavlja vjerske obrede ili koristi svoj jezik.

lanak 31.
1. Drave stranke priznaju djetetu pravo na odmor i slobodno vrijeme, na igru i razonodu primjerenu njegovoj dobi, kao i na slobodno sudjelovanje u kulturnom ivotu i umjetnostima. 2. Drave stranke potivat e i promicati pravo djeteta na puno sudjelovanje u kulturnom i umjetnikom ivotu te e poticati ostvarenje primjerenih i jednakih uvjeta za provoenje kulturnih, umjetnikih, rekreativnih i slobodnih djelatnosti.

lanak 32.
1. Drave stranke priznaju pravo djetetu na zatitu od gospodarskog izrabljivanja i obavljanja bilo kojega posla koji bi za nj bio pogibeljan ili ometao njegovo obrazovanje, bio tetan za njegovo zdravlje ili njegov tjelesni, duevni, duhovni, moralni ili drutveni razvoj. 2. Drave stranke poduzet e zakonodavne, upravne, socijalne i prosvjetne mjere kako bi osigurale ispunjenje odredbi ovoga lanka. U tom cilju, a u skladu s vaeim odredbama drugih meunarodnih instrumenata, drave stranke e osobito: 21

a) odrediti minimalnu dob ili minimalne dobi za zapoljavanje; b) odrediti primjereno radno vrijeme i uvjete zapoljavanja; c) odrediti primjerene kazne i ostale mjere kako bi se osigurala djelotvorna primjena ovoga lanka.

lanak 33.
Drave stranke poduzet e odgovarajue mjere, ukljuujui zakonske, upravne, socijalne i prosvjetne mjere, kako bi djecu zatitile od nezakonite uporabe opojnih droga i psihotropskih sredstava koji su opisani u vaeim meunarodnim ugovorima te sprijeile koritenje djece u nezakonitoj proizvodnji i trgovini takvim tvarima.

lanak 34.
Drave stranke obvezuju se da e zatiti dijete od svakog oblika spolnog izrabljivanja i zlostavljanja. U tu e svrhu drave stranke osobito poduzeti sve nacionalne, bilateralne i multilateralne mjere kako bi sprijeile: a) navoenje ili prinuivanje djeteta na bavljenje bilo kojom nezakonitom spolnom djelatnou; b) izrabljivaku uporabu djeteta u prostituciji ili kakvoj drugoj nezakonitoj spolnoj djelatnosti; c) izrabljivaku uporabu djeteta u pornografskim predstavama i materijalima.

lanak 35.
Drave stranke poduzet e sve odgovarajue nacionalne, bilateralne i multilateralne mjere kako bi sprijeile otmicu, prodaju i trgovinu djecom u bilo koju svrhu i u bilo kojem obliku.

lanak 36.
Drave stranke titit e dijete od svih drugih oblika izrabljivanja koji na bilo koji nain tete dobrobiti djeteta. 22

lanak 37.
Drave stranke pobrinut e se da: a) niti jedno dijete ne bude podvrgnuto muenju ili drugom okrutnom, neovjenom ili poniavajuem postupku ili kazni. Ni smrtna kazna ni kazna doivotnog zatvora bez mogunosti putanja na slobodu ne smije se odreivati za prijestupe koje poine osobe mlae od 18 godina; b) niti jednom se djetetu nee nezakonito i proizvoljno oduzeti sloboda. Uhienje, pritvaranje ili zatvaranje djeteta obavljat e se u skladu sa zakonom, kao krajnja mjera i na najkrae mogue vrijeme; c) sa svakim djetetom kojemu je oduzeta sloboda postupat e se ljudski i s potivanjem priroenog dostojanstva svakog ljudskog bia, uzimajui u obzir potrebe osoba te dobi. Osobito e se svako dijete kojem je oduzeta sloboda drati odvojeno od odraslih, osim kad se odlui suprotno zbog njegove dobrobiti, te e, osim izuzetnih okolnosti, imati pravo odravati odnose sa svojom obitelji dopisivanjem i posjetima; d) svako dijete kojemu je oduzeta sloboda imat e pravo na neodgodivu pravnu i drugu odgovarajuu pomo te pravo na osporavanje zakonitosti oduzimanja slobode pred sudom, ili kakvim drugim odgovarajuim neovisnim i nepristranim tijelima vlasti, kao i na neodgodivo donoenje odluke o svakom takvom pitanju.

lanak 38.
1. Drave stranke obvezuju se da e potivati i jamiti potivanje pravila meunarodnoga humanitarnog prava koja se primjenjuje u oruanim sukobima, a odnose se na dijete. 2. Drave stranke poduzet e sve korisne mjere kako bi osigurale da osobe mlae od 15 godina nisu izravno ukljuene u neprijateljstva. 3. Drave stranke e se suzdrati od novaenja osoba mlaih od 15 godina u svoje oruane postrojbe. Pri 23

novaenju osoba koje su navrile 15 godina, ali su mlae od 18., drave stranke e nastojati dati prednost najstarijima. 4. U skladu s obvezama koje proizlaze iz meunarodnoga humanitarnog prava glede zatite civilnog puanstva u oruanim sukobima, drave stranke e poduzeti sve korisne mjere kako bi osigurale zatitu i skrb za djecu pogoenu oruanim sukobom.

lanak 39.
Drave stranke e poduzeti sve odgovarajue mjere za promicanje tjelesnoga i duevnog oporavka i vraanja u drutvo djeteta koje je rtva: bilo kojeg oblika zapostavljanja, izrabljivanja ili zlostavljanja; muenja ili bilo kojeg drugog oblika okrutnog, neljudskog ili poniavajueg postupka ili kazne; ili pak oruanog sukoba. Oporavak i vraanje u drutvo osigurat e se u sredini koja potie djetetovo zdravlje, samopotovanje i dostojanstvo.

lanak 40.
1. Drave stranke priznaju svakome djetetu koje je osumnjieno ili optueno, ili za kojega je utvreno da je prekrilo krivini zakon, pravo da se s njime postupa na nain koji je u skladu s promicanjem njegova osjeaja dostojanstva i vrijednosti, kojim se jaa djetetovo potivanje ljudskih prava i temeljnih sloboda drugih i koji uzima u obzir djetetovu dob i poeljnost promicanja njegova povratka u zajednicu te njegova preuzimanja djelatne uloge u toj zajednici. 2. U tom cilju, a uzevi u obzir odgovarajue odredbe meunarodnih instrumenata, drave stranke e osobito osigurati da: a) ni jedno dijete ne bude osumnjieno, optueno ili da se za njega utvrdi da je prekrilo krivini zakon za djela ili propuste koji u vrijeme kad su poinjeni nisu bili zabranjeni meunarodnim ili nacionalnim zakonima; b) svako dijete koje je osumnjieno ili optueno za krenje krivinog zakona ima najmanje slijedea jamstva: i) da se dri nevinim sve dok se njegova krivnja zakonski ne dokae;

24

ii) da se neodgodivo i izravno obavjeuje o optubama protiv njega i, ako je primjereno, preko roditelja ili zakonskih skrbnika, te da ima pravnu i drugu pomo u pripremi i iznoenju svoje obrane; iii) da njegov sluaj neodlono razmotre struna, neovisna i nepristrana tijela vlasti ili sudsko tijelo u pravinoj raspravi u skladu sa zakonom i u nazonosti pravnog ili drugog savjetnika te roditelja ili zakonskih skrbnika ako to nije protivno dobrobiti djeteta glede njegove dobi i stanja; iv) da se ne prisiljava na davanje iskaza ili priznanje krivice; da moe ispitati ili dati ispitati svjedoke optube i osigurati sudjelovanje i ispitivanje svjedoka u svoju korist pod istim uvjetima; v) ako je prekrilo krivini zakon, da u skladu sa zakonom ima pravo tu odluku i mjere koje iz nje proizlaze dati na provjeru viim strunim, neovisnim i nepristranim tijelima vlasti ili sudskom tijelu; vi) da ima pravo na besplatnu pomo prevoditelja ako ne razumije jezik na kojemu se vodi rasprava; vii) da se potuje njegova privatnost na svim razinama postupka. 3. Drave stranke nastojat e promicati uvoenje zakona, postupaka, upravnih tijela i ustanova posebno namijenjenih djeci koja su osumnjiena ili optuena, ili se utvrdilo da su prekrila krivini zakon, osobito: a) odreivanje minimalne dobi ispod koje e se drati da djeca nisu sposobna uiniti prekraj prema krivinom zakonu; b) odreivanje mjera postupanja s takvom djecom bez pribjegavanja sudskim postupcima, uz osiguranje punog potivanja ljudskih prava i pravne zatite kad god je to primjereno i poeljno. 4. Djeci moraju biti dostupne razliite mogunosti, kao to su pravila o skrbi, usmjeravanju i nadzoru nad njima; savjetovanje i uvjetno sluenje kazne, hraniteljsko zbrinjavanje, obrazovanje i programi strune izobrazbe te druge zamjenske mogunosti institucionalne skrbi, kako bi se osigurao pristup primjeren njihovoj dobrobiti te u skladu s okolnostima u kojima se nalaze i poinjenom prekraju.

lanak 41.
Nita iz ove Konvencije ne smije ugroziti odredbe koje vie pridonose ostvarivanju prava djeteta, a koje mogu biti sadrane u: a) zakonu drave stranke, ili b) meunarodnom zakonu koji se primjenjuje u toj dravi. 25

DIO DRUGI
lanak 42.
Drave stranke obvezuju se da e masovno upoznati odrasle i djecu s naelima i odredbama ove Konvencije koristei se primjerenim i djelatnim sredstvima.

lanak 43.
1. U svrhu utvrivanja ostvarenog napretka drava stranaka u dostizanju i ispunjavanju obveza prihvaenih u ovoj Konvenciji, osnovat e se Odbor za prava djeteta koji e obavljati nie navedene poslove. 2. Odbor e biti sastavljen od deset strunjaka visokog moralnog ugleda i osvjedoenje strunosti iz podruja obuhvaenog ovom Konvencijom. lanove Odbora birat e drave stranke meu svojim dravljanima koji e nastupati u osobnom svojstvu, a pozornost e se obratiti podjednakoj zemljopisnoj zastupljenosti, kao i jednakoj zastupljenosti glavnih pravnih sustava. 3. lanovi Odbora birat e se tajnim glasovanjem s popisa osoba koje predlau drave stranke. Svaka drava stranka ima pravo predloiti jednoga svog dravljanina. 4. Prvi izbori za Odbor odrat e se najkasnije est mjeseci od datuma stupanja na snagu ove Konvencije, a kasnije svake dvije godine. Najmanje etiri mjeseca prije svakog novog izbora, glavni tajnik Ujedinjenih naroda uputit e poziv dravama strankama da u roku dva mjeseca dostave imena svojih predloenika. Potom e glavni tajnik pripremiti popis svih predloenika abecednim redom s naznakom drava stranaka koje ih predlau i dostaviti ga dravama strankama ove Konvencije. 5. Izbori e se provoditi na sastancima drava stranaka koje e sazivati glavni tajnik Ujedinjenih naroda u sjeditu Ujedinjenih naroda. Na tim e sastancima, na kojima e dvije treine drava stranaka tvoriti kvorum, u Odbor biti izabrane one osobe koje dobiju najvei broj glasova i apsolutnu veinu glasova zastupnika drava stranaka koji su nazoni i koji glasuju. 6. lanovi Odbora bit e izabrani na razdoblje od etiri godine. Oni mogu biti ponovno birani budu li ponovno predloeni. Mandat pet lanova Odbora izabranih na prvim izborima istei e nakon dvije godine; odmah nakon prvih izbora imena te petorice utvrdit e drijebom predsjedavajui sastanka. 26

7. Ako lan Odbora umre, ili podnese ostavku, ili pak izjavi da zbog bilo kakvog razloga vie nije u stanju ispunjavati svoje dunosti u Odboru, drava stranka koja ga je imenovala na njegovo e mjesto za preostali dio mandata postaviti drugoga strunjaka iz redova svojih dravljana, pod uvjetom da Odbor odobri imenovanje. 8. Odbor e odrediti svoj poslovnik. 9. Odbor e birati svoje dunosnike na rok od dvije godine. 10. Sastanci Odbora redovito e se odravati u sjeditu Ujedinjenih naroda ili na kakvome drugom pogodnom mjestu koje Odbor odredi. Odbor e se redovito sastajati jednom godinje. Trajanje sastanka Odbora odreivat e se i po potrebi mijenjati na sastancima drava stranaka ove Konvencije, ovisno o suglasnosti s Glavnom skuptinom Ujedinjenih naroda. 11. Glavni tajnik Ujedinjenih naroda osigurat e potrebno osoblje i opremu za djelotvorno obavljanje zadataka Odbora u skladu s ovom Konvencijom. 12. Uz odobrenje Glavne skuptine, lanovi Odbora ustanovljenog prema ovoj Konvenciji, primat e plau iz sredstava Ujedinjenih naroda prema uvjetima koje odredi Glavna skuptina Ujedinjenih naroda.

lanak 44.
1. Drave stranke obvezuju se posredstvom glavnog tajnika Ujedinjenih naroda podnositi Odboru izvjea o usvojenim mjerama kojima se ispunjavaju ovdje priznata prava i o napretku koji je postignut u uivanju tih prava: a) u roku dvije godine od dana stupanja na snagu ove Konvencije u pojedinoj dravi stranci; b) nakon toga, svakih pet godina. 2. Izvjea koja se podnose na temelju ovoga lanka ukazivat e na imbenike i, po potrebi, na potekoe koji utjeu na stupanj ispunjenja obveza iz ove Konvencije. Izvjea e takoer sadravati dovoljno obavijesti kako bi Odbor mogao stei cjelovit uvid u primjenu Konvencije u odreenoj zemlji. 3. Drava stranka koja je Odboru podnijela cjelovito izvjee, ne mora u svojim slijedeim izvjeima koja se podnose u skladu sa stavkom 1.b) ovoga lanka ponavljati ranije dostavljene osnovne obavijesti. 4. Odbor moe zatraiti od drava stranaka dopunske obavijesti u svezi s primjenom ove Konvencije. 27

5. Odbor e svake dvije godine posredstvom Gospodarskog i drutvenog vijea podnositi izvjea o svojim djelatnostima Glavnoj skuptini Ujedinjenih naroda. 6. Drave stranke e svoja izvjea uiniti dostupnim irokoj javnosti u svojim zemljama.

lanak 45.
U cilju unaprjeivanja djelotvorne primjene Konvencije i poticanja meunarodne suradnje u podruju obuhvaenom Konvencijom: a) specijalizirane slube, Fond Ujedinjenih naroda namijenjen djeci (UNICEF) i ostala tijela Ujedinjenih naroda imat e pravo na svoje predstavnike kad se raspravlja o primjeni odredaba ove Konvencije koje spadaju u njihovo podruje djelatnosti. Odbor moe pozvati specijalizirane slube, UNICEF i ostala nadlena tijela po svom izboru kako bi dobio strune savjete glede primjene Konvencije u njihovim podrujima djelatnosti. Odbor moe zatraiti od specijaliziranih slubi, UNICEF-a i ostalih tijela Ujedinjenih naroda izvjea o primjeni Konvencije unutar njihovih podruja djelatnosti; b) Bude li drao potrebnim, Odbor e specijaliziranim slubama, UNICEF-u i ostalim mjerodavnim tijelima dostaviti svako izvjee drava stranaka u kojemu se trai ili iskazuje potreba za tehnikim savjetom ili pomoi, zajedno sa svojim moguim primjedbama i prijedlozima u svezi s tim zahtjevima ili pozivima; c) Odbor moe preporuiti Glavnoj skuptini da od glavnog tajnika zatrai da se u njezino ime pokrenu istraivanja pojedinih pitanja prava djeteta; d) Odbor moe predlagati i izdavati ope naputke temeljene na primljenim obavijestima prema lanku 44. i 45. ove Konvencije. Takvi prijedlozi i opi naputci dostavit e se svakoj zainteresiranoj dravi stranci i podnijeti Glavnoj skuptini zajedno s moguim primjedbama drava stranaka.

28

DIO TREI
lanak 46.
Ova Konvencija bit e otvorena za potpisivanje svim dravama.

lanak 47.
Ova Konvencija podlijee ratifikaciji. Instrumenti ratifikacije bit e poloeni kod glavnog tajnika Ujedinjenih naroda.

lanak 48.
Ova Konvencija e ostati otvorena za pristup svim dravama. Instrumenti pristupa bit e poloeni kod glavnog tajnika Ujedinjenih naroda.

lanak 49.
1. Ova Konvencija stupa na snagu trideseti dan nakon datuma polaganja dvadesetoga po redu instrumenta ratifikacije ili pristupa kod glavnog tajnika Ujedinjenih naroda. 2. U dravama koje pristupaju ili ratificiraju Konvenciju nakon polaganja dvadesetoga po redu instrumenta ratifikacije ili pristupa, ova e Konvencija stupiti na snagu trideseti dan nakon polaganja instrumenata ratifikacije ili pristupa tih drava.

lanak 50.
1. Svaka drava stranka moe predloiti izmjene i dostaviti ih glavnom tajniku Ujedinjenih naroda. Glavni tajnik e potom priopiti dravama strankama predloenu izmjenu uz zahtjev da se izjasne ele li da se sazove sastanak drava stranaka u svrhu razmatranja i glasovanja o prijedlozima. U sluaju da se u roku etiri mjeseca od takvog priopenja najmanje jedna treina drava stranaka izjasni u prilog sazivanja sastanka, glavni tajnik Ujedinjenih naroda e sazvati sastanak pod pokroviteljstvom Ujedinjenih naroda. Svaka izmjena koja se izglasa veinom glasova drava stranaka koje su prisutne na sastanku i koje glasuju, dostavit e se Glavnoj skuptini na usvajanje. 29

2. Izmjena usvojena u skladu sa stavkom 1. ovoga lanka stupa na snagu kad je usvoji Glavna skuptina Ujedinjenih naroda i prihvati dvotreinska veina drava stranaka. 3. Kada izmjena stupi na snagu, ona obvezuje sve drave stranke koje su je prihvatile, dok druge drave stranke i nadalje obvezuju odredbe ove Konvencije i sve ranije prihvaene izmjene.

lanak 51.
1. Glavni tajnik Ujedinjenih naroda primit e i dostaviti svim dravama strankama tekst pridraja koje su drave usvojile u vrijeme ratifikacije ili pristupanja. 2. Pridraj koji je nespojiv s ciljevima i svrhom ove Konvencije nee se dopustiti. 3. Pridraji se mogu povui u bilo koje doba pismenom izjavom upuenom glavnom tajniku Ujedinjenih naroda koji e o tome obavijestiti sve drave stranke. Izjava stupa na snagu s datumom kojim je pristigla glavnom tajniku.

30

lanak 52.
Drava stranka moe odstupiti od ove Konvencije pismenom izjavom koju alje glavnome tajniku Ujedinjenih naroda. Odstup stupa na snagu godinu dana nakon to glavni tajnik primi pismenu izjavu.

lanak 53.
Glavni tajnik Ujedinjenih naroda odreen je za pohranitelja ove Konvencije.

lanak 54.
Izvornik ove Konvencije, kojega su arapski, kineski, engleski, francuski, ruski i panjolski tekstovi jednako vjerodostojni, bit e pohranjen kod glavnog tajnika Ujedinjenih naroda. Potvrujui navedeno, dolje potpisani opunomoenici, uredno ovlateni od svojih vlada, potpisali su ovu Konvenciju.

31

You might also like