You are on page 1of 3

Gradinar rabindranat tagore 1

Misli da sam sakupio bogat pazar. Ne idi, dragana, bez zbogom. Svima sam njima potreban, zato nemam vremena da lupam glavu o onome.
Tinjanje pogrebne vatre umire lagano na nemoj reci. Jer znam da je kraj svakoga rada: Ja se otimam od svojih snova i hitam na tvoj poziv. Neka
se ljubav istopi u uspomeni, a bol u pesmi. Skromno stajah u senci na drumu, gde svaki putnik sme stajati. Tvoje su usne Gorkoslatke od ukusa
vina mojih patnji. Kada minu dan i pade sumrak, videh da je cvet uveo, ali je bol ostao. Imamo samo svoje suze. Ipak, nakon masakra kojeg su
Britanci izveli u Amicaru Da, jedni idu dalje svojim putem a jedni oklevaju, jedni su slobodni a drugi okovani, a moje su noge sustale pod teretom
moga srca. Ali to je ljubav, dragana moja. Ali to je srce moje, dragana. Blagoslov neba, koje sve obuhvata svojim zagrljajem, nije na njega prosut.
Tu su ljudi koji su lako prvi, i Ijudi koji skromno idu za njima. Kraljica - Kakva ludost! Kako ti je, dete moje? Tamo je mir, sloboda. Ne gledaj
me prezrivo iz daljine. Pogledah ga i rekoh mu: Svoju misao o prolaznosti Tagore posebno razvija u Dok je bio u Londonu, preveo je neke svoje
pesme i objavio ih. Design by Conseo web dizajn. You're Reading a Free Preview Download. Dolaze i odlaze i putuju kako im drago. Oni pristaju
sa svojim natovarenim barkama kod mojih drveta. Ah, probio si koru moga srca i odvukao moju drhtavu ljubav na otvoreni trg, i razorio zauvek
senoviti kut u kome je ona skrivala svoje gnezdo. One su kolevka jutra, one su carstvo zvezda. Ali, avaj, Gde je to sve? A ja mu rekoh: This
action might not be possible to undo. Senke su blede u dvoru: To bi bilo i grubo i ludo; jer je vreme kratko. Zvuci u frulama njihovim drhte. Samo
moje rodeno srce pomamno kuca - ne znam kako da ga umirim. Ako sedim na svome prestolu i vladam nad tobom tiranijom ljubavi svoje, ako ti
kao boginja poklonim svoju milost, podnesi oholost moju, dragane, i oprosti mi moju radost. Svetla pojava se rasplinjuje.

Rabindranat Tagore - Gradinar


Ja se zadovoljno osmehnuh i osetih u srcu dah blagosti. Radnici su se vratili sa svojih polja i prostiru asure u svojim dvorovima. Ona sija kao dragi
gamen u ognju skrivena srca. A ja mu rekoh: Inokosni pesnik ne mora da peva jednu staru pesmu. Ja mogu samo svoje suze da utrem i da izmenim
melodiju svoje pesme. Ja odvratih veo sa svoga lica, otkinuh ogrlicu od rubina sa svoga vrata i bacih mu je na put. Dragana, pre mnogo vremena
izumeo je, tvoj pesnik jednu veliku pesmu. Zaboravih da ispletem kosu svoju. Odvrati svoje lice od mene, dragane, i oprosti mi bol moj.
Rabindranat Tagore - Gradinar - verzija 2. Nazad Rabindranat Tagore - Gradinar. Oni pristaju sa svojim natovarenim barkama kod mojih drveta.
On je "samo kap rose na lotosovom listu". Buy the Full Version. Ipak, nakon masakra kojeg su Britanci izveli u Amicaru I tako dani prolaze.
Kolibu kraj vode pokrio je hlad drveta koje se nad njim nagnulo. Udenu u kosu moju jedan cvet. Bio je i veliki pobornik delovanja Mahatme
Gandija. Nas razdvaja samo jedno polje. Screen Reader Compatibility Information Due to the method this document is displayed on the page,
screen readers may not read the content correctly. Ritam tvojih stopa, koji dobro poznajem, udara me u srce. Mnogo znanja osedilo mi kosu,
mnogo bdenja pomutilo mi pogled. Oterati ih ne mogu. Ne zat- varaj svoje srce. Gradinar je knjiga pesama u prozi. Oklevaju i pogledaju u tvoje
lice i osmehuju se, samo radi igre. Nevesta moja drhti od straha i radosti, drhti i pribija se uz moje grudi. Ja se otimam od svojih snova i hitam na
tvoj poziv. Svima sam njima potreban, zato nemam vremena da lupam glavu o onome. Dragi moji, znate da smo smrtni. Ali ako bi pogled njihov
bio svirep? Jer znam da je kraj svakoga rada: Misli da sam sakupio bogat pazar. Gradi surovi zid oko sebe! Da je dragi kamen, mogao bih ga
razbiti u stotinu zrnacaca i nanizati ogrlicu tebi oko vrata. Da, jedni idu dalje svojim putem a jedni oklevaju, jedni su slobodni a drugi okovani, a
moje su noge sustale pod teretom moga srca. Na izmaku je dan. Srce moje ne pripada meni, da bih ga jednoj darovao; darovao sam ga mnogima.
Hodi i ti, i ti, i ti! Senke su blede u dvoru: Kakvo te kliktanje poziva iz tame? Za nju je to ropstvo i tamnica. Lepota tvojih ruku dodirom bi svojim
pokrila slavom kraljevski blesak. Ne mogu ti poslati nijedan cvet od ovog proletnjeg bogatstva, nijednu traku zlata sa ovih oblaka gore. Mora da
su pogodile tajnu nekoga koji se krije iza drveta kad god one podu na vodu. You're Reading a Free Preview Pages 6 to 58 are not shown in this
preview.

Analiza dela: eznem da ti kaem - Rabindranat Tagore


Nisi li zapalila svetiljku kod krava? Novac su obe strane pokupile, vreme je da i ja krenem doma. Zaboravljam, zaboravljam uvek da ne poznajem
puta, da nemam krilatoga hata. Samo drago kamenje na mojim nedrima blista i svetli. Inokosni pesnik ne graxinar da peva jednu staru pesmu. Sign
up to vote on this title. Kolibu kraj vode pokrio je hlad drveta koje se nad njim nagnulo. Oni pristaju sa svojim natovarenim barkama kod mojih
drveta. Obe se gradinar rabindranat tagore 1 pogledaju kad gradiinar ovuda i osmehnu se. Moje su pesme potonule u dubine njihove. Kraj
puta pod drvetom sedi prosjak. I tako dani prolaze. Ne idi, dragana, bez zbogom. Kakva nemirna groznica struji tvojom krvlju? Kako ti je, dete
moje? Dragana, pre mnogo vremena izumeo je. Ali ako bi pogled njihov bio svirep? Svoju misao o prolaznosti Tagore posebno razvija u Otkako
se potreslo, srce moje izgubilo je svoj veo i ogolelo. Idi, draga, i daj tagoore jedan cvet iz moje kose. Moje su noge sustale od tereta moga srca,
zato stojim mirno u senci. Ali to je rabindganat moje, dragana. Svet je naseljen dostojnicima i radnicima, korisnim i pametnim. Radost je osetljiva
kao kap rose: Ja se zadovoljno osmehnuh i osetih u srcu dah blagosti. Ruke su mi prazne. Ali ako ima trnja? Mnogo znanja osedilo mi kosu,
mnogo bdenja pomutilo mi pogled. Oterati svog nemog gosta ne mogu. Otvori vrata svoja i gledaj u daljinu. Na moje srce pade kao uzdah
rabindanat tela i njenoga gradinar rabindranat tagore 1. Kakvo te kliktanje poziva iz tame? Jedni imaju suza koje naviru u po hela dana, a drugi
suza koje se kriju u tami. For a better experience, please download the original document and view it in the native application on your computer.
Rabindranat Tagore umro je u Kalkuti Zar je morao glas tvoj da probije i mene da pogodi? Nevesta moja drhti od straha i radosti, drhti i pribija
gradinar rabindranat tagore 1 uz moje grudi. Tvoje su usne gorkoslatke od ukusa vina mojih patnji. I ja zastadoh nem. Ja se otimam od svojih
snova i hitam na tvoj poziv. Pesma gradinar rabindranat tagore 1 ispevana postupkom kontrasta: Design by Conseo web dizajn. Treperi li
zemlja, kao harfu u pesmama, kada je moja stopala dodirnu? Tgore, ostavi svoj posao. Use one of your book credits to gradinar rabindranat
tagore 1 reading from where you gradinar rabindranat tagore 1 off, or restart the preview. U gradinar rabindranat tagore 1 je sedela
njegova sestra i ribala peskom sud i neprestano ga obrtala. Rabindranat Tagore - Gradinar - verzija 2 pdf. Reka je bez nabora klizila pod
hladovitom obalom. Kandilo je izgledalo bledo i posramljeno; rezbarije na zidovima zurile su tupo kao okovani snovi u svetlost - kao da bi se
najradije sakrile. On je "samo kap rose na lotosovom listu". Ako sedim na svome prestolu i vladam nad tobom tiranijom ljubavi svoje, ako ti kao
boginja poklonim svoju milost, podnesi oholost moju, dragane, i oprosti mi moju radost. Ja odvratih veo sa svoga lica, otkinuh ogrlicu od rubina sa
svoga vrata i bacih mu je na put. Gradinar je knjiga pesama u prozi. Ne mogu ti poslati nijedan cvet od ovog proletnjeg bogatstva, nijednu traku
zlata sa ovih oblaka gore. Senke su blede u dvoru: Znam dobro da ogrlicu moju nije podigao; znam da. Crno je kao san bez snova. Ja priklonih
stidljivo glavu, pa pomislih: Pred njim je rikao beskrajni okean. Skromno stajah u senci na drumu, gde svaki putnik sme stajati. Are you sure you
want to delete gradinar rabindranat tagore 1 list? Koga se trudim da gradinar rabindranat tagore 1 Priljubio je svoje lice uz moje uho.
Udenu u kosu moju jedan cvet.

You might also like