Professional Documents
Culture Documents
sve je razumeo.
i sve patnje.
sagradio je zid oko Uruka. Visoko kao breg die se sveti hram
u utvrenom gradu.
vrsto, kao od tua, lei nasuti temelj. Pod zatitom uzviene kue,
kraljevska palata.
S divljenjem i strahom
po lepoti i snazi
nije umoran.
moni i neznatni.
i bradatog lava.
majinskom pljuvakom.
Spopada ga srdba,
ne smem mu se pribliiti.
boginji ljubavi,
i odvedi je sa sobom.
Strano ga je gledati,
ne smem da mu se pribliim.
i pokidao zamke.
Odvedi mu je.
nedaleko od pojila.
pribliava se.
Bili su sami.
Tek to su ga ugledale,
njegove je ui sluahu:
Tako mu ree,
primeran junak,
i uu kroz kapiju.
igraju prolazei.
Kliui digoe junake iz njihove odaje.
i ree mu ovako:
Enkidu,
i prosvetlilo mu pamet.
i doao iz stepe,
ve te je slutio Gilgame.
i posmatrali prizor.
Ti si ga primila za sina
Izazvae te na borbu,
borie se s tobom.
Uzeu ga za sina,
bie ti kao brat.
bie ti prijatelj.'
DRUGA PLOA
i stupi na ulicu.
Svetina se zaudi
doao je u grad."
od ilima u hramu
boginjom plodnosti.
i pribliuje se.
i prei mu da ue.
Kao dva rvaa hvataju se u kotac
On je doao sa stepe,
oi mu se napunie suzama.
uhvati ga za ruke:
Da bi zatitio kedrove
na strah ljudima.
i da ga savladam.
Prijatelju,
i junakim delima.
Prijatelju,
TREA PLOA
On ezne za stepom
i poljskim ivotinjama.
Gilgame je alostan,
radost u oima,
ta e mi sve to?
poderana i zapraena.
traiu ga u stepi."
i vie:
Uniti mu bogatstvo,
udarae te po obrazima.
a ja hteo da je upoznam,
to si me s mog polja odvela u grad,
budi prokleta!"
u blistavoj kui,
i hita poljem.
Dolazi Gilgame,
prijatelju moj.
Nebo je urlalo,
u Irkalino prebivalite.
Obueni su u perje,
ponieni su oni
od pradavnih dana.
stanuje Erekigal,
i ita ih.
'Upii mi i ovoga!'
Eto to je san."
Spremi se
Humbaba me je uvredio,
Gilgame je uo re gospodnju
i ree:
sjajnog Gilgamea.
vratio ti je prijatelja
da te nepovreenog sauva!
svetoj svetenici.
Hajdemo Riati, majci i gospodarici!
Ona je vidovita,
kraljevu majku.
sa tijarom na glavi,
Opet si ga dotakao,
do prebivalita Humbabe.
za svojom ljubljenom,
U plaviastim oblacima
prebivalite bogova.
poe im u susret.
Njegovo je telo bilo odeveno
da vas prodru."
ruka mi je ukoena."
Mi moramo ii dalje
Doi, hajdemo!
Zajedno emo se boriti.
Zaboravi na smrt.
iz svog skrovita.
PETA PLOA
gledaju kedrove,
u gustom grmlju.
No se spustila na umu,
zvezde se pojavile
Gilgame se uspne
pa i sam lee.
pao je na kolena
Nisi li me se dotakao?
Jo jednom zasvetle,
postade pepeo.
Hajdemo dalje,
posavetovaemo se na hasurama
meu kedrovima."
U zaslepljujuoj belini
a drvee zaumi.
a rep i ud rasploavanja
Ustani, Enkidu!
on ostade nepovreen.
s ljuskastog vrata.
i odvukoe ga u polje.
Vratite se!
on vas eka!
mora umreti!"
I oni se okrenue,
iahu gudurama
i neprohodnim putevima,
ESTA PLOA
i opasa bedra.
zlatni su im tokovi,
i kraljevi zemlje.
sa bregova i iz dolina,
donee ti oni kao danak.
neka se oblizne.
zavodljivog tela.
kao vapnenac
Zaljubila si se u pastira
napadao je neprijatelja,
pretvorila si ga u Dalalu,
i ne silazi u batu.
da ubije Gilgamea!
opet e se vratiti.
i zeleni za stoku?"
stotinu ljudi.
i sve ih pobije.
skoi u stranu
vete zanatlije.
i uvrsti ih na prestolu
boanskog vladara.
SEDMA PLOA
On mi ree:
i rekao:
i rekao:
i pogled mu se smrai.
prijatelju:
ti nema pameti!
Ti si od pravog drveta.
da e postati propast,
Prijatelju moj,
mrtav je.
OSMA PLOA
die se Gilgame
tebe, tebe!
tebe!
u utvreni Uruk,
osloboeni od nemani
prijatelja.
ostavio ga je nepokopanog.
Uzvieni vladaru,
a stas pogrbljen?
i podnevnog sunca?
Moga prijatelja,
moga prijatelja,
i traim daljine.
postao je zemlja.
i da ne ustanem doveka?"
DEVETA PLOA
svoga prijatelja,
postajem plaljiv.
Sauvajte mi ivot!"
izvue ma iz pojasa,
kao koplje
i razmrvi zemlju.
On sam propade u razjapljen jaz.
Strani su i jezoviti,
On se osmeli i pokloni.
panterom stepe.
Gusta je tama,
da vidim Utnapitima,
i ree Gilgameu:
koju mi uvamo."
Pognut mu je stas,
tada se rasvetli.
on ga ugleda.
Rubini su mu plodovi,
vredne da se poele,
Bilo mi je doputeno
na pustom polju.
i rekao Gilgameu:
do Utnapitima dalekog."
zeleni smaragd.
DESETA PLOA
U srcu mu je bol,
Je li to moda onaj
Sabitu, ta si to videla
i zasunula je.
a stas pognut?
i pognut stas?
dalekih puteva?
da savladamo Humbabu,
moga prijatelja,
Kako da se izjadam?
i da ne ustanem doveka?
Uputi me!
i sretno pristati.
ko tamo prelazi?
ta e tada uiniti?
Utnapitimov laar,
i bere jagode.
Potrai ga!
Ako je mogue, prei s njim preko,
Kad to u Gilgame,
On trai laara
napunjeni kamenjem.
Laaru, ja te traim!
i razbije ih u srdbi.
Gilgame mi je ime.
i pognut stas?
i pognut stas?
da savladamo Humbabu,
moga prijatelja,
Kako da se izjadam?
i da se ne dignem doveka?"
Pa sad, Ur-anabi,
izdelja ih tako
i zailji ih.
i strelovito odjedrie.
jer e umreti.
plovi laom!
Sasvim mi je slian.
raskoli ga sekirom,
Gilgame mi je ime.
Utnapitim mu ree:
a stas pognut?
i pognug stas?
da savladamo Humbabu,
moga prijatelja,
Kako da se izjadam?
postao je prah.
i da ne ustanem doveka?"
I Gilgame ree Utnapitimu:
Ti si ga stekao."
Smrt je strana,
iz Podzemlja na svetlo
veliki duhovi,
JEDANAESTA PLOA
A ti si se uklonio borbi,
Utnapitim mu ree:
ti ga i sam poznaje.
To je stari grad.
bog dubina.
podigni je u lau!
svome gospodaru:
sa strahopotovanjem u slediti
tvoje zapovedi.
latie se posla.
i ve dostigle planine,
u Skuptini bogova!
More se smirilo,
i zato se vratio.
i zato se vratila.
Gavran odlete,
i ne vrati se vie.
razljuti se na bogove:
nijedan ovek!' :
da smanji ljudstvo.
da bi pokorila zemlju.
i blagoslovi nas:
i est noi!"
i stavi mu ih uz glavu.
leao je Gilgame.
i stavljen u pe,
i stanac se probudi.
Utnapitim mu ree:
a ti si ve vrsto spavao.
Kuda da se okrenem?
da ih more odnese!
da mu pokrije golotinju.
on se opra u vodi
da ih more odnese.
upravie je na talase
i odmah otplovie.
Otiao je Gilgame,
mnogo je on pretrpeo
mnogo si pretrpeo
i jede od nje,
Hou da je odnesem
i tada su se odmarali.
nita dobro.
zaustavie se da se odmore
i podigoe oi
sagraene su od opeka,
predloili su mi planove.
DVANAESTA PLOA
On ne moe da se smiri.
Recite mi
Gilgameu,
koje si usmrtio.
jer e te uznemiravati
jadikovanje ljudi pod zemljom."
do kapije Podzemlja.
Iao je do prebivalita,
U perje su obueni
On zakuca na vrata
da mogu ui.
i skide mu ogrta.
i skidao mu odeu
i ree:
da doe k meni
Vrati se natrag!
Oni se prepoznae,
Razgovarali su.
Gilgame je vikao,
koju si video!"
Ja ti to ne mogu rei, prijatelju,
ja ti to ne mogu rei.
ti bi seo i zaplakao."
Enkidu, prijatelj,
pun je praine,
potonuo je u prah,
prah je postao."
a smrt ga ugrabi
SADRAJ
GILGAME
Prva ploa.................................................................... 5
etvrta ploa............................................................... 23
Peta ploa..................................................................... 28
Sedma ploa.................................................................. 40
Osma ploa.................................................................... 43
Deveta ploa................................................................. 47
Deseta ploa.................................................................. 54
Jedanaesta ploa........................................................... 66
Dvanaesta ploa............................................................ 77