Professional Documents
Culture Documents
DOCUMENT SCORE
43
PLAGIARISM
0%
Contextual Spelling 12
Misspelled Words 9
Confused Words 2
Commonly Confused Words 1
Grammar 6
Determiner Use (a/an/the/this, etc.) 2
Wrong or Missing Prepositions 2
Conditional Sentences 1
Incorrect Noun Number 1
Punctuation 12
Punctuation in Compound/Complex Sentences 6
Comma Misuse within Clauses 3
Misuse of Semicolons, Quotation Marks, etc. 3
Sentence Structure 1
Misplaced Words or Phrases 1
Style 12
Inappropriate Colloquialisms 6
Improper Formatting 2
Passive Voice Misuse 2
Grammarly Grammarly
Report generated on Thursday, Sep 28, 2017, 7:36 AM Page 2 of 5
Unclear Reference 2
Gray- Maus
Madison Gray
Mr.Bradley
Honors English
19 September 2017
15
speak 17 other languages was a handy skill to have. Art [english → English]
16
spiegelman 18 wrote Vladek's text in broken english 19, [speak, he → speak; he]
Making a point that Vladek was not fluent with 20 speaking
17
English but could speak it. Repetitive word: speak
Another skill Vladek shows was on page 60, “Do you
18
need a new shoemaker”. 21 Vladek gets a job as a [spiegelman → Spiegelman]
19
shoemaker, a skill he had picked up during his childhood. [english → English]
20
Vladek must prove himself worthy of a shoemaker to a [fluent with → fluent in]
German guard by fixing a pair of shoes in a little amount
21
of time, The 22 guard is amazed by how well Vladek did on [”. → .”]
the shoes. After Vladek got the shoemaker job he also got
a nice warm room to make shoes in, he was able to trade
and repair shoes for prisoners and guards in exchange for
22
food or other materials. [time, The → time; The]
Although Vladek shows skill 23 he also seems to have a lot
of 24 dumb luck throughout both books. On page 25, 28 in
the second book, Vladek meets a priest. Every prisoner in
the camp got an identification number on there 26 arm, The
priest noticed something special about Vladek's numbers
on his armband, “and look! Added together it totals 18.
23
That is ‘chai’, 27 the hebrew 28 number of life”. The priest [skill,]
24
told Vladek that he would make it out alive “ I can't 29 [a lot of → much]
25
know if i’ll 31 30 survive this hell, but i'm 33 32 certain 34 that [the page or a page]
you’ll 35 come through all this alive!”. This 36 was lucky
26
because no one else in the camp got any lucky arm [there → their]
meanings or any signs of hope. Therefore after Vladek
talked to the priest 37 he started to gain hope, hope that
27
survival was a possibility. [chai', → chai,']
28
Lastly, on page 93 in the first book, a French man who is [hebrew → Hebrew]
29
illustrated as a frog befriends Vladek and decides to share [can't → cannot]
30
food with him, all throughout the book Vladek meets many [i'll → I'll]
31
[i'll → i will]
people and makes many friends, all of which help him in 32
[i'm → I'm]
some way, But the Frenchman is the only ‘frog’ that 33
[i'm → i am]
Vladek encounters. 38 Art Spiegelman made the french 39 34
Overused word: certain
35
man a frog to illustrate that he is French. In the illustration [you'll → you will]
36
on page 93, it shows the Frenchman sharing his red cross Unclear antecedent
37
Grammarly Grammarly
Report generated on Thursday, Sep 28, 2017, 7:36 AM Page 5 of 5
38
box with Vladek. The French man was not a jew which [priest,]
Wordiness
different opinions on how Vladek survived. Although, 45 [gets very → gets very]
41
Vladek's survival could go either way, There are many [frenchman → Frenchman]
but also many that lead to his survival being due to dumb [would not have → had not]
43
[forth, ]
44
[a women → women]
45
[Although, ]
46
[reason → reasons]
47
[examples, ]