Professional Documents
Culture Documents
Page 1 / 149
Ni slavna djela ne časte se dična, Niti
već ima takva kova ljudi; Nitko žarkom
željom istinu ne žudi, Nit' su tlapnje
hrana neobična Novim snima, nit' istine
ima Spašene u srcu. Traži, sada,
Zvjezdolovac nema znanja prava, Što
pogled ne diže od optičkih sprava,
Slijedeći trag zvijezde koja pada — Ti
žudi, jer u tom' istina prebiva, A ne bjehu
riječi — već zvjezdani otrov Od čega se
srca raskoliše živa, I istini ljudskoj
izatkaše pokrov. Idi i sakupi kraj
šumnoga mora Zavojite školjke, gdje su
glasi skriti, Priču im ispričaj usred
razgovora, One će te potom same utješiti,
Melodijom blagom, ponavljajuć riječi,
Page 2 / 149
šušti.
J
e
l
u
š
i
c
)
Page 14 / 149
FERGUSIDRUID
fergus and the Druid
(
B
o
ž
i
a
u
c
J
e
ć
š
)
l
i
Page 17 / 149
dana.
Page 18 / 149
OTOK NA JEZERU INNISFREE
The Lake Išle of Innisfree
i miline.
(Božica Jelu
Page 20 / 149
USPAVANKA
A Cradle Song
moraš odrasti.
KAD BUDEŠ STARA
When You Are Old
(
A
n
t
u
n
Š
o
l
j
a
n
)
ZALOPOJKA STAROGA
UMIROVLJENIKA
The Lamentation ofthe Old Pensioner
Iako zaklon od
kiše nađoh Pod
stablom
polomljenim, Ja
sjedio sam
najbliže vatri
Kao gost
omiljeni Gdje
zborilo se o slasti
Page 23 / 149
i vlasti, Prije no
vrijeme me
promijeni.
(
B
o
ž
i
a
u
c
J
e
ć
š
)
l
i
Page 24 / 149
Page 25 / 149
PJESMA PUTNIKA AENGUSA
The Song of Wandering Aengus
Page 26 / 149
I
š
e
t
a
t
ć
u
k
r
o
z
Page 27 / 149
d
u
g
u
t
r
a
v
u
b
r
a
t
,
d
o
k
n
o
ć
i
s
l
i
j
e
d
e
d
a
Page 28 / 149
n
e
,
S
r
e
b
r
e
n
e
j
a
b
u
k
e
o
d
l
u
n
e
z
l
a
t
n
e
j
Page 29 / 149
a
b
u
k
e
s
u
n
č
a
n
e
.
(
I
v
a
n
S
l
a
m
n
i
g
)
Ž
E
N
S
K
O
S
Page 30 / 149
R
C
E
T
h
e
H
e
a
r
t
o
f
t
h
e
W
o
m
a
n
O
,
š
t
o
ć
e
m
e
n
i
s
o
Page 31 / 149
b
e
č
a
m
a
M
o
l
i
t
v
e
p
u
n
a
i
g
r
o
b
n
e
s
t
u
d
i
;
O
n
Page 32 / 149
p
o
z
v
a
m
e
g
d
j
e
b
j
e
š
e
t
a
m
a
,
t
a
m
o
p
a
d
o
h
Page 33 / 149
m
u
n
a
g
r
u
d
i
.
O
,
š
t
o
ć
e
m
a
j
č
i
n
b
l
a
g
o
s
l
o
Page 34 / 149
v
,
t
o
p
l
a
k
u
ć
a
z
a
š
t
i
ć
e
n
a
;
O
d
m
o
j
e
k
o
s
e
Page 35 / 149
c
v
j
e
t
n
i
k
r
o
v
S
a
k
r
i
t
'
ć
e
n
a
s
o
d
z
l
a
v
r
e
Page 36 / 149
m
e
n
a
.
O
,
b
i
č
o
d
k
o
s
e
,
s
u
z
a
š
t
o
b
j
e
ž
i
,
N
e
Page 37 / 149
m
o
r
i
ž
i
v
o
t
s
m
r
t
n
i
m
m
e
s
t
r
a
h
o
m
,
M
o
j
e
m
u
Page 38 / 149
s
r
c
e
n
a
d
s
r
c
e
m
l
e
ž
i
,
I
d
a
h
s
e
m
i
j
e
š
a
n
Page 39 / 149
j
e
g
o
v
i
m
d
a
h
o
m
.
(Božica Jelušić)
:
Page 40 / 149
Page 41 / 149
GUSLAČ IZ DOONEYA
The Fiddler of Dooney
ž
e
n
a
k
o
j
u
H
o
Page 46 / 149
m
e
r
o
p
j
e
v
a
T
e
ž
i
v
o
t
p
j
e
s
m
e
s
v
e
d
o
d
n
Page 47 / 149
N
e
b
j
e
h
u
d
r
u
g
o
d
o
h
e
r
o
j
s
k
o
g
s
n
a
.
(
B
o
ž
Page 48 / 149
i
c
a
J
e
l
u
š
i
ć
)
RIJEČI
Words
Odavno misao me
prati: „Draga mi ne
može da shvati, Što
ja uradih, il ću radit,
U ovoj zemlji, gdje
se pati."
objašnjenje tog je
bilo;
Al da to bje, tko
može reći, Sto ona
na to rekla bi? Mogo
sam bacit jadne riječi
i biti sretan što sam
živ.
(Antun Soljan)
NEMA DRUGE TROJE
No Second Troy
Što bi
trebao,
došavši do
uma, Već
tapkati po
toj nečistoći
Skrbeći da
se namnoži
suma I
molitve što
će u nizu
Page 56 / 149
doći Sve
dok ti
koštana srž
ne dotraje?
Jer vjera i
spas su cilj
stvora živa:
Sanjarska
Irska
propala je, S
O'Learvjem
se u grobu
skriva.
No od
drugačijeg
bijahu
metra, Oni
što odmala
znadeš im
glasa, Ti
svijet
obiđoše
krilima
vjetra Za
molitvu im
ne osta
časa, Jer za
kog' omča
spletena bje,
Bože, što
spasit
moguće
biva?
Sanjarska
Page 57 / 149
Irska
propala je,
B
O'Learvjem
se u grobu
skriva.
(
B
o
ž
i
c
a
J
e
l
u
.
š
i
ć
)
Page 64 / 149
MAČAK I MJESEC
The Cat and the Moon
1. Pitoma zečica i
mačka šarena Kraj moga se ognjišta
hrane I log im je ondje objema;
I obadvije gledaju na me
Page 69 / 149
2. Na tronošcu
svome kraj vatre ja usnuh, Na
koljenu pjegava mačka mi
sniva, A na pamet nije nam
palo ni u snu Gdje zečica
smeđa sad biva, I ja 1 sam
zatvorio vrata? Tko znade
Kako se mirisom vjetra tad
zanijela, Na stražnje se
dignuvši noge na pragu, I kako
je konačno odluku donijela Da
nogom zabubnja i skoči? Da
Page 70 / 149
(Ivan Slamnig)
f
,
T
,
Page 71 / 149
MICHAEL ROBARTES I
PLESAČICA
Michael Robartes and the Dancer
(
B
o
ž
i
c
a
J
e
l
u
.
š
i
c
)
DRUGI DOLAZAK
The Second Corning
2. Ostarjeli je čovjek
samo trica, Strašilo ptičje, osim kad se
Page 89 / 149
I.
Prolazim dugom školskom sobom,
pitajući. Blaga, u bijelom, časna mi
Page 93 / 149
II.
O tijelu Lede snatrim, povijenom
nad vatrom što se gasi, priči njenoj,
0 oštroj kazni, nekoj sitnoj zgodi,
kad dječji dan je posto tragedijom.
Kroz riječi, naše naravi su dvije
srasle u sferu mlade simpatije;
jaje Platonovo da ne mijenjam na gore:
u žuto i bijelo jedne te iste kore.
III.
1 misleć o njenom napadaju bijesa,
ledam sad ovo ili ono dijete: f
j> imala tu rumen, boju kose?
Našto mi udarce srce ludo
broji:
reda mnom, Ona, ko živo dijete stoji.
IV.
Na um mi pada njeno lice sada: ■ r
prstom quattrocenta bila dana?
Obraza udubljenih, ko da vjetar pije,
i hrpu obmana, što su sad joj hrana?
I mene, premda nisam roda
labudova, slično je perje resilo - no
sada, bolje na osmijeh smješkati se
niče: ima i dobrih starih strašila za
Page 94 / 149
ptice.
V. Ne bi li mlada majka, s
čedom u svom krilu, radije izdala slatki
med začetka, pa potom spavat, vriskat ili
bježat od svakog sjećanja, opoja,
početka, da samo opet vidi svoga sina
gdje ima šezdeset ili više zima, i držat to
još plaćom svojoj muci za neizvjesnost,
što drži je na ruci?
VI.
Platonu bje priroda tek pjena
zasvirana "ad paradigmom stvari što
se valja; čvršći, pak, Aristotel,
svirao je prutom P° stražnjici onog
Najvećega Kralja;
avni Pitagora, sa svojim zlatnim bedrom,
'Vlro je prebiruć prstom strune i žice L
/Vnez
de pjevahu, a što su Muze čule: stari
kolci i prnje, da se straše ptice.
VII.
Majke i redovnice slikama se mole, al'
slike pred svijećama nisu posve iste
ko one što pokreću svakoj majci
snove: čuvaju ono što bronca il'
mramor zove, a srce slamaju obje,
podjednako. O, Likovi pobožnosti i
strasti, svi što ih slava neba stvara
znakom, što rugate se čovjekovu daru;
VIII.
Trud cvate nam i pleše gdje nam tijelo
nije izubijano zbog užitka duše,
gdje se ljepota iz očaja ne rađa,
Page 95 / 149
POEMS
1933.
(
N
i
k
i
c
a
-
Page 97 / 149
ZA ANNE GREGORY
f0r Anne Gregory
,Nikad neće
mladić neki,
I očaj dok
Page 98 / 149
ga baca
Boje meda
bedem meki
Što pada ti
niz rame,
Voljet te
zbog tebe
same, A ne
tvoje žute
prame."
»Sinoć baš
izjavio je Neki
religiozni starac
D
a spis za dokaz
našao je Da
samo Bog bi
mogo, draga,
voljet te zbog
tebe same, A ne
tvoje žute
prame."
(Ivan Slamnig)
Page 99 / 149
LUDO KO MAGLA I SNIJEG
Mad as the Mist and Snow
Ovdje se koči
Hamlet, tamo Lear.
Tu je Ofelija, tamo
Cordelia; No, kad po
zadnjoj sceni dođe
mir, I kazališni zastor
kada pada, Ti, što su
vrijedni vlastita
komada, Ne
prekidaju igru zarad
jada. Hamlet i Lear
su za njih par za pir;
^Vu grozu može
radost preobratit'. a
svim što ljudi žude,
nađu, gube; Nragedija
kad vrha se dohvati,
glavom nebo ori zvukom trube.
No premda Hamlet bunca, Lear se pjeni,
I scena pada ko od nagla vjetra Zastori
makar svi bili spušteni, Igra ne raste niti
milimetra.
grade.
1
0
1
Page 106 / 149
GOSPINA DRUGA PJESMA
The Lady 's Second Song
l
u
d
e
b
i
j
e
s
n
e
Page 113 / 149
s
v
a
l
u
t
a
n
j
a
s
v
l
a
d
a
h
i
n
a
p
r
a
v
i
h
n
e
š
t
o
Page 114 / 149
s
a
v
r
š
e
n
o
.
"
Z
a
p
j
e
v
a
j
a
č
e
d
u
h
:
„
S
t
o
t
a
d
Page 115 / 149
a
?
"
(
A
n
t
u
n
S
o
l
j
a
n
)
K
I
P
O
V
I
T
h
e
S
t
a
t
u
e
s
p
i
Page 116 / 149
t
a
g
o
r
a
i
h
s
m
i
s
l
i
.
Č
e
m
u
l
j
u
d
i
z
u
r
e
?
R
a
z
m
j
Page 117 / 149
e
r
a
t
o
č
n
i
h
,
p
r
i
č
i
n
u
i
l
'
k
r
e
t
u
m
r
a
m
o
Page 118 / 149
r
u
i
l
'
b
r
o
n
c
i
,
o
n
i
s
u
t
e
k
f
i
g
u
r
e
.
T
e
k
b
Page 119 / 149
u
j
n
a
m
l
a
d
o
s
t
,
s
a
m
o
t
n
o
m
k
r
e
v
e
t
u
,
B
l
i
j
e
Page 120 / 149
d
a
o
d
m
a
š
t
a
n
j
a
,
s
p
o
z
n
a
i
m
k
o
n
t
u
r
e
.
g
d
Page 121 / 149
j
e
s
t
r
a
s
t
m
o
ž
e
d
a
t
i
č
v
r
s
t
i
n
u
p
r
e
n
a
p
e
t
u
,
Page 122 / 149
p
o
n
o
ć
n
o
b
i
d
o
b
a
t
a
m
i
u
l
i
č
i
c
a
Ž
i
v
e
Page 123 / 149
p
r
i
s
l
a
n
j
a
l
i
u
s
n
e
u
z
s
a
l
i
v
e
n
a
l
i
c
a
.
N
e
!
Page 124 / 149
O
d
P
i
t
a
g
o
r
e
v
e
ć
i
b
j
e
o
n
a
j
s
o
j
š
t
o
s
r
i
č
e
Page 125 / 149
I
z
p
r
o
r
a
č
u
n
a
d
a
v
n
i
h
d
a
i
m
u
d
a
h
n
e
d
u
š
e
K
a
Page 126 / 149
d
a
i
h
č
e
k
i
ć
e
m
d
l
i
j
e
t
o
m
u
o
b
l
i
č
e
,
I
a
z
i
j
Page 127 / 149
a
t
s
k
u
s
i
l
n
u
m
n
o
š
t
v
e
n
o
s
t
t
a
d
u
g
u
š
e
,
T
e
n
e
Page 128 / 149
b
j
e
h
u
v
e
s
l
a
f
l
o
t
e
k
o
j
a
k
l
i
č
e
K
r
a
j
S
a
l
a
m
Page 129 / 149
i
s
a
,
g
d
j
e
v
a
l
i
s
e
r
o
g
u
š
e
,
V
e
ć
E
u
r
o
p
u
F
i
d
Page 130 / 149
i
j
a
p
o
d
a
r
i
s
n
a
z
i
K
a
d
ž
e
n
s
k
u
č
a
r
s
n
e
Page 131 / 149
i
m
z
r
c
a
l
u
o
d
r
a
z
i
.
š
t
o
v
a
š
e
s
l
i
k
a
s
v
e
d
Page 132 / 149
o
k
s
e
n
e
s
m
j
e
s
t
i
g
l
a
v
a
m
a
t
i
l
i
h
u
s
r
e
d
Page 133 / 149
t
r
o
p
s
k
e
s
j
e
n
e
,
N
e
b
j
e
b
a
š
s
u
h
H
a
m
l
e
t
,
š
Page 134 / 149
t
o
ć
e
m
u
h
e
j
e
s
t
i
,
e
c
t
u
s
t
s
a
n
j
a
r
s
r
e
d
n
j
Page 135 / 149
e
g
v
i
j
e
k
a
.
P
r
a
z
n
e
z
j
e
n
e
ifiA
Page 136 / 149
107
Page 137 / 149
Znale su da znanje nestvarnost
će splesti, Da zrcalo dvojno
zrcali opsjene. Kada gong uz
školjku blažen čas oglasi U
praznini Buddhe zla se mačka
skrasi.
Da civilizacija ne potone,
da odlučnu ne gubi bitku,
utišaj psa, a konja veži
za udaljenu pritku;
Page 139 / 149
108
inu
Page 140 / 149
Da djevojke, dok zriju, nađu
Adama prvog tek u snima,
papskoj kapeli zatvori dveri,
unutra ne daj njima.
Gore na onim skelama leži
Michelangelo,
ne praveć šušnja više od miša,
ruka mu ide amo-tamo.
Ko muha dugih nogu vodom,
um mu se miče u tišini.
Page 141 / 149
BRONČANA GLAVA
A Bronze Head
(Božica
Page 143 / 149
STO STARI LJUDI NE BI BILI
LUDI?
my Should Not Old Men Be Mad?
u pijanoga novinara.
Cura što nekoć cijelog Dantea je znala,
sad rađa djecu mužu koji je budala.
Lijepa Helena iz dobrotvornog svijeta,
za ženska prava sad kriči s vagoneta.
Starcu je naravno da ta huda sreća
sve dobre ruši, a zlo tek uveća,
te videć susjede, jasno ko na dlanu,
kao figure na blistavom ekranu,
spoznaje da je zgoda krajnje rijetka
nepolomljene vedre duše,
svršetak dostojan početka.
Mladost o tome blagog pojma nema.
Starci predobro znaju što se sprema,
Pa kad još znaju što drevne knjige zbore,
1
da se dobit može samo gore
~ što stari ljudi ne bi bili ludi?
(
N
i
k
i
c
P
a
a
e
k
r
)
t
113
Page 145 / 149
BJEKSTVO CIRKUSKIH
ŽIVOTINJA
The Circus Animals' Desertion
I.
Uzalud tragah ja za temom nekom Šest
Page 146 / 149
II.
Što mogu no dalje stare teme množit'?
Prvo bijah Oisin, mornar njuhom vođen
Trima otocima, što će pričin složit',
Zaludna veselja, bitke, spokoj rođen,
Teme gorka srca il' se samo čini, Da k
udvornoj baš bi pristale starini; No što
marih, konja spremivši mu hitra, Ja,
kome za ljubom njeg'vom srce titra?
III. Te majstorske
slike sasvim dovršene U čistom su
umu, no otkud potječu? Jesu li im
izvor nade sahranjene, Cajnici i
boce, limenke na smeću, Starež,
kosti, krpe, drolja koja frca Bijesom,
držeć' kasu? Sad kad ljestve nemam,
S prve prečke opet krenuti se
spremam, U prijetvornoj, bijednoj
kramarnici srca.
(Božica Jelušić)
lls
Page 149 / 149