You are on page 1of 2

Nasadiya Sukta

ननसदनससनन सदनससतदननन ननससदजन नन वयनमन परन यतत |

ककमनवरसवव कक ह कसय शमरनमभव ककमनससदहनन गभसरमत ॥ १॥

Then even nothingness was not, nor existence,


There was no air then, nor the heavens beyond it.
What covered it? Where was it? In whose keeping?
Was there then cosmic water, in depths unfathomed?

ससषस सस पहलस सतय नहन थन, असतय भस नहन

अनतररक भस नहन, आकनश भन नहन थन

कछपन थन कयन कहनह, ककसनस दसखन थन

उस पल तन अगम, अटल जल भस कहनह थन

न मसतयकरनससदमसतन न तकहर न रनतयन अह आससतपकस तव |

आनसदवनतन सवधयन तदसकन तसमनदननयन परव ककञननस ॥२॥

Then there was neither death nor immortality


nor was there then the torch of night and day.
The One breathed windlessly and self-sustaining.
There was that One then, and there was no other.

तम आससतमसन गगहळमगस पकस तन सकललन सवनरऽइदमत |

तकचछयसननभवकपकहतन यदनससतपससतनमकहननजनयततकमत ॥३॥

At first there was only darkness wrapped in darkness.


All this was only unillumined water.
That One which came to be, enclosed in nothing,
arose at last, born of the power of heat.

कनमसतदगस समवतरतनकध मनसन रसतव पथमन यदनससतत |

सतन बनधकमसकत कनरकवनदनहकद पतसषयन कवयन मनसषन ॥४॥

In the beginning desire descended on it -


that was the primal seed, born of the mind.
The sages who have searched their hearts with wisdom
know that which is kin to that which is not.

5
कतरशचसनन कवततन रकशमरसषनमधव कसवदनससदकपरर कसवदनससतत |

रसतनधन आसनमकहमनन आसनतसवधन अवसतनतपयकतव परसतनतत ॥५॥

And they have stretched their cord across the void,


and know what was above, and what below.
Seminal powers made fertile mighty forces.
Below was strength, and over it was impulse.

कन अदन वसद क इह प वनचतकक त आजनतन कक त इयन कवससकषव |

अवनरगदसवन असय कवसजरनसननथन कन वसद यत आबभगव ॥६॥

But, after all, who knows, and who can say


Whence it all came, and how creation happened?
the gods themselves are later than creation,
so who knows truly whence it has arisen?

इयन कवससकषयरत आबभगव यकद वन दधस यकद वन न |

यन असयनधयकव परमस वयनमनतसन अङ वसद यकद वन न वसद ॥७॥

Whence all creation had its origin,


he, whether he fashioned it or whether he did not,
he, who surveys it all from highest heaven,
he knows - or maybe even he does not know.

ससषस कन ककन हह कतनर कतनर हह यह वन अकतनर

ऊनचस आसमनन मम रहतन सदन अधयक बनन रहतन

वनहन सच मकच मम जननतन. यन नहन भस जननतन

हह ककसस कन नहन पतन नहन पतन नहन हत पतन, नहन हत पतन...........

You might also like