Professional Documents
Culture Documents
2
– ona nije konačna, učestali su procesi koji bar djelomično uspostavljaju
prethodno stanje, ali oni ni u kojem slučaju nisu gotovi, dugo će trajati, a posve je
sigurno da se nekadanje stanje nikada više neće uspostaviti.
Može se reći da otprilike dvije trećine teritorija Bosne i Hercegovine zauzimaju
dva novoštokavska dijalekta, ikavski i ijekavski, odnosno zapadni i
istočnohercegovačko-krajiški.
Novoštokavski dijalekti povezani su mnogim osobinama. To u velikoj mjeri
vrijedi i za ikavski i ijekavski novoštokavski dijalekt, prije svega za krajiški
poddijalekt ijekavskoga. I u ikavskom novoštokavskom dijalektu štakavski i
šćakavski poddijalekt različito se odnose prema poddijalektima ijekavskog
novoštokavskog dijalekta. Sam taj dijalekt mnogo toga veže s ekavskim
novoštokavskim dijalektom, obično zvanim šumadijsko-vojvođanski, ali možda bi
adekvatniji naziv bio vojvođansko-kolubarski. Vrijedi to osobito za
istočnohercegovački poddijalekt ijekavskog novoštokavskog dijalekta i za
srbijanske govore ekavskoga. Tu je sličnost u nekim zonama tako velika da se
površnu promatraču može učiniti kako je jedina ozbiljna razlika sam refleks jata.
Istočnohercegovački poddijalekt novoštokavskog ijekavskog dijalekta pokazuje
mnoge dodirne crte i s nenovoštokavskim ijekavskim dijalektom (zetsko-
južnosandžačkim dijalektom), osobito s njegovim sjeverozapadnim govorima.
Poseban je pak slučaj s ijekavskošćakavskim dijalektom. On pokazuje dodirne crte
sa šćakavskim poddijalektom ikavskoga novoštokavskog dijalekta, to više što je
novoštokavski karakter nekih govora toga poddijalekta pomalo problematičan, a s
druge su strane jake veze s arhaičnim šćakavskim dijalektom (slavonskim
dijalektom).
Sve u svemu – čini se da dijalekti u Bosni i Hercegovini, koji su svi štokavski,
nemaju specifičnih veza samo s jednim štokavskim dijalektom, s
nenovoštokavskim ekavskim dijalektom (zvanim obično kosovsko-resavskim, no
možda bi bolji naziv bio kosovsko-moravskim dijalektom).