You are on page 1of 68

БОРИС ХЛЕБ ЕЦ

СРПСКО·ЕНГЛЕСКИ
РЕЧНИК ЛАЖНИХ ПАРОВА

,
i
i
,•
I
ТРЕБНИК
ј
(

1
3

Издавач ПРЕДГОВОР
Требник, Београд 1997.
»Лажни парови« (или »лажни пријате­
ДиpeКlиop
љи«) су обликом сличне речи које припа­
Ранко Кебара
дају различитим језицима, а чија се значе­
РецензенiU ња 'разликују потпуно или делимично.
др Иван Клајн Пошто једна реч често има више од јед­
ног значења, то су односи међу лажним
Уредник
паровима разноврсни, а њихово изучава­
др Смиљка Стојановиh
ње спада у област теоријске лингвистике.
KOpeКlиOP Због завод љиве спољашње сличности
др Борис Хлеб ец овакви облици представљају замке у које
се хватају сви који уче страни језик, па
Ко.мЙјутеРСКlI ЙрuЙре.мll СЛIJlll
»AXIS studio«, Београд неретко и преводиоци, као бољи познава­
оци страног језика. У том правцу треба
ШiUа.мЙа тражити мотиве за израду овог специфи­
Чигоја, Београд чног речника и у том смислу очекивати
e-moil: chigojo@eunel.yu
потенцијалне кориснике. -
Сваки лажни пар издвојен је.у посебан
Тираж 1000 примерака »чланак«, који обавезно садржи српску
одредницу с леве стране, а енглески екви­
валент с десне, повремено праhен инфор- .
мацијом о изговору, када постоји већа
вероватноћа да кориснику он није познат,
CIP - Каталогизација
у публикацији
као и назнакама о стил ској или дијалекат­
Народна библиотека Србије, Београд
ској припадности. Значења српске речи и
HOH.lil-3=20(О3Н) њеног енглеског парњака, када их има

више, приказана су у складу с потребама


ХЛЕБЕЦ, Борис •
Српско-енглески речник лажних парова f приручника, дакле, не толико у виду
Борис Хлебец. - Београд: Требник. 1997 поделе коју намеће појединачни језик, не­
(Београд: Чигоја). - 127 стр. ; lН ст
го у виду поделе ради самеравања значе­

Тираж 1000. ња два језика. Тако је значење српске ре­


ISBN HIi-7211i-Оl0-Х чи дирекшор разуђено на посебна значе­
а) Српско-енглески речници
ња: (1) 'управник завода, уметничке, Hay~
чне или владине организације; привредне
ID=59131i012 организације обично када има више ди-
4 5

ректора', (2) 'управник привредне орга­ СПИСАКСКРАЋЕНИЦА


низације' и (3) 'управник школе', иако су И СИМБОЛА
та посебна значења са становишта срп-'
ског језика различите варијанте једин­ арх. архаично

ственог лексичког значења. На тај начин брит. британски енглески


омогућено је да се у виду једнакости утвр­ заст. застарело

де одговарајуhи енглески еквиваленти колокв. колоквијално, разговdрно


(director за прво значење, тапакег за дру­ матем. математички

го. а headтaster, односно principal за тре­ об. обично


ће). Исти је поступак спроведен и у случа­ . САД амерички енглески
ју енглеских речи; на пример brandy, које О одсуство формалног кореспон­
посматрано из угла енглеског језика, има дeHT~;>Tj. HeДO.CT~TaK речи у дру­
јединствено значење, али се мора разло­ гом .Језику КО.Ја .Је довољно сли­
жити на два значен,а како би се показало чна по значењу да би могла да
да у једном случају именици brandy одго­ послужи као чест еквивалент
вара у српском именица бреllдu, односно при превођењу, тако да се мора
вuњак.ИЛИ коњак, а у другом сасвим друга користити опис

реч - ракија. = једнакост значења


Уврштени су само они парови који сличност значења

припадају истој врсти речи. па не треба / знак за раздвајање синонима


очекивати парове попут цивил (именица знак за раздвајање речи различи­
у српском) и civil (енглеског придева). тих, мада сродних значења
Овде припремљени избор српско-ен­
глеских лажних парова имао би више не­
достатака да није било будног ока и еру­
дитског знања рецензента др Ивана Клај­
на, па му срдачно 'шхваљујем на корисним
сугестијама које ми је дао ..
Б.х.
7

АГЕНДAlроковник = diary
=
дневни ред агенда /~'dзепd~1

АГИЛАН = active. брз и сналажљив у по­


слу

окретан = agilel /'redзшl/ који брзо и лако


покреhе делове тела
жив = agile2 [ум] који брзо и паметно ми­
сли

АГОНИЈА =
agony 1 /'reg~ПI/ самртне му­
ке (и фигуративно)
О = agonY2 велика патња. велики бол,
страховите муке

АГРАРНИ [друштвени однос или ОБЈЕ­


КАТ] У вези с власништвом и коришhе­
њем обрадиве земље agrarian
/~'gre~ri;}n (брит.); ~'grеп~п (САД)/
[друштвени однос или П ОЛИТИЧКА
СТРАНКА] у вези с власништвом и
коришhењем обради ве земље (а. рефор­
ма = а. гејогт; а. =
ЙРО/lзвод/земља актј­
cultural productlcoulltry; земљораднuчка
сшранка = а. party)
8 9

АДАПТИР АТИ 1 = renovate пре правити АДМИНИСТРАТИВАН 1 = administra-


стан или зграду
tive /gd'mШIstrgtIV/ [поступак, мера;
власт, службеник, апарат] који је у вези
адаптираТИ2/прилагодити = adapt
с владом

АДВОКАТ особа која професионално административаН2 = clerical [грешка;


даје правне савете и брани на суду : особље] канцеларијски
lawyer (САД) особа која професионал­ административанз =
отсе [особље; по­
но даје правне савете и брани на суду; сао] канцеларијски
attomey (САД) особа која професtю­ административаН4 = рарег [посао] који је
нално брани; solicitor (брит.) особа која у вези с документима

брани на НИЖИМ судовима или уоп­


ште НЕ БРАНИ на суду, а даје правне
АЕРОДРОМ =
airport (цивилни)/аirfiеld
(об. војни)/аегоdгоmе /'egrgdrgum! (брит..
савете; barrister (брит.) особа која
заст.) .
брани на ВИШИМ судовима; advocatfI
I'redvgkgt/ (брит.) бранилац на суду; АЕРОПЛАН (арх.)/авион : aeroplane
бранилаЦ/заговорник = advocate2 (брит.)/аiгрlапе (САД)/рlапе

АДЕКВАТАН који задовољава у погледу АЗОТНИ = azotic /g'ZDtIkI. nitric /'ПаЈtпkl


каКВОће: adequatel који задовољава у [киселина]
погледу каКВОћС, односно КОЛИЧИНЕ азотни = nitrate /'пюtrеltI. nitrogen /'ПaItrg­
(а. од20вор = а. answer; довољно хране = dзgn! [ђубриво]
a.jood) азотни =
nitrogenous /пш'tmdзgпgs/ [рав­
дорастао =
adequate2 [особа] која има по- нотежа; метаболизам: ђубриво]
=
требне квалитете (д. йосл у а. (о the јоЬ)
АКАДЕМИЈА 1 = academYl jg'kredgmI/
АДМИНИСТРАЦИЈА 1 /управа = admi- (зграда у којој се налази) врховна уста­
. nistrationl управна власт нова научника и уметника
администрациј а 2 = (administrative) offices академија2 = academY2 средња или виша
канцеларије, уред стручна школа (војна, поморска, умет­
администрацијаз = отсе staff канцелариј­ ничка)
ско особље академијаз =
college средња или виша
администрација4 = clerical service канце­ стручна школа (трговачка. педагошка)
ларијска служба = observance /gЬ'zg:(Г)vgпs/,
академија4
администрацијаs = рарег work рад с доку­ commemoration/ceremony свечана при­
ментима редба
давање лекова = administration2 (of medi- школа =
асаdеmуз стручна школа (јаха:­
cines) ња, мачевања)

,
1
I
10 11
)
АКАДЕМИК = асадеmјСјап /g,kredg'IШfnJ аКђ = nude голо људско тело предста­
члан највише научнс и уметничке уста.: 'Вљено у ликовном делу

нове аКТ4 (заст.)/чин = асt з целовит део позо­


професор = асадеmјС /,rekg'demlk/ факул­ ришне представе

тетски наставник тачка/нумера = act4 целовит део забавне


академаЦ1/кадет = cadet Ikg'det/ питомац представе

војне акапемије акта = files/records


академаЦ2/академичар/студент = (univer-
sity) student АКТЕР = partkipant/actorl (ретко)
гДУмац = actor2 (ретко)
АКАДЕМСКИ 1 [особа, појава, апстрак­ актуелан =current/topical који је значајан
ција] који је у вези с највишом школом : у датом времену

[појава, апстракција] који је у


academicl стваран =
actual који постоји у реалности
вези са (најчешhс: високом) школом (а. (Сшварни llЗIЮС није ЙознazТt. = The а.
сликар = acadeтy-trained painter; а. атоun! is nо! knOWIl.; Она је зайраво
образовање =
а. training; а. слобода а. = рекла: »OclТtaHlt овде«. = Нег а. words
Jreedoт; lllколска 20дll1Ш =
а. уеаг) were: 'Stay here'.)
акадеМСКИ2 =
асадеmјС 2 који је без прак­
тичног значаја (а. ЙlllТtање = а. issue) АКТУЕЛНО =
topically
академски З =
of ап academician који се заиста/заправо =
actually (Jeclt ли ши ШО
односи на акадеl\1Ике (а. С1Тtудија study= заисша урадио? = Did уоu а. do this?) Ја
о! аn acadeтiciall) је зайраво не Йознајем. = 1 dOIl't а. kllow
О =
асаdеmk з (rCTKO) који добро учи her.)
(деца која добро уче = а. children)
филозофски = асадеmјс 4 [предмет учења]
АКТУЕЛНОСТ =
topkality /,tDpI'krelgtIl
којим се вежба ум
реалност =
actualitYl /,rektfп'relgtI/ .
чињеница = actualitY2
АКОРД1 = (musical) chord актуелности = current events
аКОРД2 = piecework ран који се плаhа по
АКУМУЛАТОР = accumulator1 (об.
учинку (радшТtu на а. = (о do р. )
брит. )lbattery
сагласност = accord (од своје воље = о!
сакупљач = accumulator2
one's own а.; једнодушно = with оnе а.; у
складу са = in а. with)
суматор =
ассumulаtогз део рачунске
машине у коме се сабирају бројеви
АКТ 1 (званично)/чин/поступак act1= . хипо-каре; хипо-шест клађење у коме
аКђ (ретко) =
асt 2 /епасtmепt/ш'rektmgПtl треба погодити четири. односно шест
конкретни 'закон победника на коњским тркама: accumu-
12 13

lator4 (брит.) везано клаЬење, комплет атмосфера = аmЫепсе/аmЫапсе/ /'сет­


опклада на четири или више коњских bI;;Jns/, atmosphere
трка, када се збраја новац добијен у
свакој трци
АМБУЛАНТА 1 = ambulancel покретна
болница
АКЦИЈА 1 = actionl организована војна амбуланта2 = first-aid station/emergency
или политичка делатност ward лекарска станицаза прву помоh
акција2 = action2 динамичко деловање, амбулантаз = surgery/outpatient depart-
као супротност пасивности ment место где лекар прима пацијенте у
акцијаз = drive/campaign /krem'реш/ при­ оквиру неке медицинске установе
времена. организована и групна неполи­
санитетски транспорт/санитетска евакуа­
тичка делатност
ција = ambulance2
акциј а4 = operation привремена, органи­
амбулантна кола; саllитетски аутомобил
зована делатност у циљу помоhи некоме
= ambulancCз·
ко је у великој опасности
акцијаs = share врсдносна хартија, доказ о АМОРТИЗ О ВАТИ 1 = amortizel /;;J'm:.>:ta-
финансијском учсшћу у неком предузе­
IZ/ (брит.): 'rem;;JftaIZ (САД)/.depreciate
ћу
/dI'pri:Jlelt/ отписати вредност [машине,
дејство/рад/радња; поступци = actionl
имовине, зграде Ј
неоргаНИЗ0вано Ј\словањс
амортизоваТИ2 = al11ortize2 постепено
радња = асtiопз (књигс. позоришног ко"
исплатити [капитал. зајам. дуг]
мада, филма)
амортизоватиз = сапсеl /'krens;;Jl/ пони­
.АЛУДИРАТИ заобилазно поменути (об. штити [чек, меницУI
нешто нспријатно) : insinuate заобила­ амортизоваТИ4 = absorb ублажити [уда­
зно помснути нсшто нспријатно (Алу­ рац]
дирао је на њене .мане. = Не insinuated
her faults. Алудl/рала је на LUO да са.м.јој АНДЕРГРАУНД = the Underground 1
дао .мање новца. = She insinuated that 1 антиконвенционални авангардни по­

had given her les,\' тоnеу. ) крет педесетих и шездесстих година :хх
натукнути = alude /;;J'l(j)u:d/ (формал.) века у уметности и публицистици
заобилазно поменути (HaiuYKHYO је не­ подземље = underground2 област повр­
UlШО о .мо.м одласку. = Не alluded to ту шине земље
departure. ) илегала = uпdегgгоuпd з
метро/подземна железница = the Under-

\,
АМБИЈЕНТ/средина = environment /ш'­
VaIf;;Jnm;;Jntl. surroundings ground 4 (брит.)

1
·14 15
АНГИНА ;:: tonsilitis /'tDnsI'laIt;}s (брит.); преклињати :;:: appeal} (unofficially) не­
'ta:nsI'laIt;~s (САД)/ званично усрдно молити
ангина пекторис;:: angina /reп'dз юп;}/ допадати се ;:: appeal2
АНКСИОЗАН који осећа претерану те­ АПЛИКАЦИЈАi (званично)/примена ;::
скобу (званично) : апхiОUS1 узнемирен, application1
веома забринут апликација2 ;:: trimming НШlIивен украс на
(бити) стало ;:: (Ье) anxious2 (Сшало ми је тканини
да је срешнем ;:: 1 ат а. to meet her) апликацијаз (ретко )/ревност/преданост ;::
application2
АПАРАТ 1 ;:: аррliапсе /;}'рlю;}пs/, тасЫ­ средство за мазање; облога ;:: аррliсаtiОП2
ne/apparatus1 .сретко, C<lMO уз придев)/ мазање; стављање == application4 превла­
[(брит.);] (САД)/ СПР<lва (а. за домаћин­ чење по површини; стављаље на повр­
сшво ;:: household appliance; а. за uрање шину
рубља;:: washing machine; сличан а. ;:: а
similar apparatus) АПСОЛУТАН ;:: absolutel прави, у нај­
апараТz ;:: aparatus2 скуп телесних органа; већој мери (а. доказ;:: а. ргооЛ
скуп званичних особа (д1l2есшивни а. ;:: прави == absolute2 [особа I која има неку
digestive а.; бuрокраШСКll а. ;:: Ьuгеаu- особину у највећој мери (йрава будала;::
cratic а.) . a./ool)
апарађ ;:: scientific tools скуп интелекту­ апсолутистички ;:: аЬsоlutез (аuсолуши­
алних средстава З<l писаље научног дела сшички владар;:: а. ruler)
апаратура;:: арагаtusз скуп справа (лабо­
рашоријска а. ;:: laboratory а.) АРАНЖМАН 1 (званично) ЗВАНИЧНА
активност у циљу припреме неке друге

АПАРТМАН 1 ;:: luxury flat (брит.)/Iuхuгу активности : аггапgеmепt 1 . СВАКА


apartment (аб. САД) /'lлkЈеп/ луксузан активност у циљу припреме неке друге

стан активности

апартмаН 2 ;:: suite (of rooms) /swi:t/ ком­ аранжмаН2 (званично) ;:: arrangement 2
форан стан; стан за издавање туристима естетски распоред (цвeiТtHll а. == jloral а.)
салон ;:: apartmentl луксуз но намештена аранжманз ;:: аггапgеmепt з обрада за му­
соба зички састав веhи или мањи од ориги­
стан;:: apartment2 (аб. САД)/flаt налног

вишесобан стан за издавање ;:: apartments


АРГУМЕНТ 1 ;:: argumentl доказ у при~
(об. брит.)
лог нечем

АПЕЛОВАТИ ;:: appea1l (officially) зва­ аргумеНТ2 ;:: argument 2 кратко препри­
нично усрдно молити чана садржина кљижевног дела
16 17

убеljивање = агgumепt з аудиторијУМ2 (званично )/публика = audi-


препирка = argument4 епсе

јавна зграда = auditorium2 (об. САД)


АРТИКАЛ 1 предмет из групе трговин­ зграда у којој се налази установа
ских производа: articlel предмет из неке
групе, обll'liю у трговини АУТОМАТ 1 =
mасЫпе механизам који
артикаЛ2 (стручно )/зглоб/чланак = jointl сам ради; оружје које испаљује серију
метака једним окидањем
articulation
чланак =
article2 новински напис аутомађ =automaton2 /::>:'tDmgtn (брит.);
члан =
аrtiсlез врста граматичке речце
::>:'ta:mgtn (САД)/ човек који ради
механички
члан = article4 део закона робот =
automaton1 механизам који се
АСОРТИМАН = assortment избор робе сам креће -
колекција = assortment (ОIl има богашу
колекцију леЙШltјЈова. = Не has а rich а.
АУТОРИТЕТ 1 = authoritY1 моћ утицаја
зато што је неко поштован
оЈ buUerflies. ) ауторитеТ2 ::':: authoritY2 особа која зна
мешавина = assortment (М. слашкиша = а. много и којој се верује
оЈ sweets; llеоБUЧllа М. сликара и асшро­ ауторитеђ (ретко) =
аuthогitуз власт;
llayiua llа јед1l0М скуйу = а strange а. оЈ орган власти
painters and astrollauts at а meeting)
АФЕКТ: fit of passion/affect (заст.)
АТЕЉЕ : atelier /g'telleI (брит.); ,~tl'jeI
(САД)/(ретко), studio /'stjU:dIgU/ (брит.); А.ФЕКТИРАТИ = О неприродно гово­
'stU:dIgU (САД)/ рити или се понашати; speak ог behave
affectedly
АТЛЕТИЧАР = (track-and-field) athle- парадираrиlпродуцирати се =
affect (й.
tel /'~eli:t/ llечим =
а. something)
атлета = athletic person глумити =
affect (llеииио = something)
спортиста = athlete2 изигравати =
affect (званично) (llекога =
somebody)
АУДИЈЕНЦИЈА = audience1 пријем код
важне личности
АФЕРА = scandal/illegal affair/immoral
аудиторијум (званично )/публика = audi- affair II'murg} (брит.); I'm::>:rg} (САД)/
недоличан јавни догађај
еПСђ
случај = affair1 сложен догађај (љубаВllа
АУДИТОРИЈУМ 1 (званично) дворана; веза = love а.)
слушаоница = auditorium 1
18 19
салда =
Ь. settlement; КОllluрола салда =
=
Ь. control; дневни с. daily Ь.)
остатак =
balance4 што је преостало (аб.
од новца)

БАНДА 1 разбојничка дружина : Ьапд 1


=
дружина (б. разбојника а Ь. ojrobbers;
дружина беzунаца = а Ь. ojjugitives)
банда2 (народски) мања група свирача/
бенд (колокв.) мања група свирача/
Б
оркестар група свирача: Ьапд
2 група
свирача (аб. војна или мања)
БАБУН (ретко)/богумилlпатерен = Во- круж:на трака; обруч; колут = Ьапd з
gomil . БАР 1 = ЬаГ1 просторија у хотелу где се
павијан =
ЬаЬооп /Ь~'Ьи:п (брит.); bre'bu:n точе и пију пиhа
(САД)/ врста мајмуна
баР2 = night-club
БАЗЕН 1 =basin1 l'beISn/ зајажено место у шанк =
ЬаГ2
води; простор правилног облика испу­
кафанalбифе· = Ьаrз
њен водом ради украса или за испирање
О = Ьаг4 продавница јефтине робе
базеН2/басеНl/котлина = basin2
пречка; шипка = ЬаГј (luабла чоколаде =
chocolate Ь. )
базенз/басеН2/реЧIIИ слив =
Ьаsiпз
базеН4/басенз =
регион индустријска или =
БАРАКА shack дашчара
рударска област =
касарна barracks1 /'brer~ks/ (група) згра­
. (пливачки) базеН5 = (swimшiпg) pool да у којој живе војници
лавор; умиваоник = basin4 зградурина = barracks2
зделalчинија =
basin5
БЕКОН квалитетна, месната сланина :
БАЛАНС = balancel равнотежа; балан­ Ьасоп сланина уопште
сирање

билаНС1 = ЬаlаПСђ имовинско стање орга­ БЕНЗИН = petrol (брит.)/gаsоliпе (САД)/


низације одређеног дана, об. у вези ?
gas (САД колокв.)
пословима с иностранством
=
бензол benzene

билаНС2 (формал. )/резултат = result БЕЏ = badge1 (брит.)/Ьuttоп (САД) зна­


салдо = Ьаlапсез разлика између прихода чка с нечијим ликом или слоганом која
и расхода. стаље благајне (uзравнање се носи као знак подршке
20 21
значка =
badge2 о =biscuit танак, пљоснат, незаслађен
знак =
Ьаdgез (РУ:!lса је знак љубави. =А колачиh од јечменог или пшеничног
rose is а badge оЈ love. ) брашна

БИЛАНС в. balans кекс = biscuit2 (брит. )/cracker (САД)


БИЛИОН = billionl (брит.)/tгilliоп (САД) БИФЕ 1 =
buffet1 /'bufeI (брит.); bg'feI
милион милиона
(САД)/ место где се могу купити храна и
милијарда =
ЫlliОl12 (САД; брит., заст.) пиhе на железничкој или аутобуској
хиљаду милиона/l11i11iагd (брит.) станици или у вагону

биф е 2 = buffet2 трпеза с хладним јелима и


БИРОl уред УОПШТЕ: Ьигеаиl /'Ьјugr~ю пиhима за велико друштво (бuфе-вечера
(брит.), Ьјu'гgll (САД)/ уред који =
б.. dinner/supper)
САКУПЉА И ДАЈЕ ОБАВЕШТЕЊА бифез = bar/pub/refreshl11ent ГООI11 мала
(ШУРИСilill'IКlI б. = travel Ь.; информа­ угоститељска радња с пиhима и хладним
циони б. = illJormatioll Ь., б. за на?ене јелима
сшвари = lost property oJfice)
= cabinet ормарић с пићима
биф е 4
бирО2 =
Ьигеаи2 министарсТl,Ю САД
(ФедераЛIllI llСIТtjЮЖНll 6. = Federal В. оЈ БЛАМИРАТИ = disgrace
11lvestigatio1l ) кривити = Ыаl11е
бироз = record cabinet канцеларијски
ормар БЛАНКЕТА = blank цедуља са текстом и
0= Ьuгеаuз (брит.) писаћи сто с фијька­ местима предвиђеним за попуњавање,
ма образац
комода = Ьигеаи4 (САД)/сhеst of drawers ћебе = blanket
(брит.)
БЛЕЈ~ЕР елегантан сако различит од
БИРОКРАТИЈА1/бирократизам = панталона (об. с дворедном дугмади та­
Ьигеаисгасу 1 lbјоg'шkгgSI (брит.); bjug- мноплав или црн): bIazer са ко различит
'rа:kr;ш (САД)/ систем канцеларија и од. панталона, који носе припадници
канцеларијских правила (об. негативно) неког спортског тима, клуба или школе,
администрација = ЬигеаисгаСУ2 група об. с беџем
намештеника у канцсларијском систему
БЛОК 1 = bIock1 маса компактног мате­
БИСКВИТ 1 =
shortcake/sweet biscuit ријала
(брит.)/сооkiе (САД)
БИСКВИђ (заст.)/двопек = crisp bread
БЛОК2 = Ыос политички савез странака
или држава
22 23

блокз = (note)pad/tabIet повезан скуп бомбаШ2/пластикер (колокв.) = boтb~


празних листова који се лако ваде. -thrower ч~рориста који баца бомбе
БЛОК4 = cluster група зграТ\а У насељу бомбардер = ЬотЬег /ЪDmg (брит.);
блокада1 = bIock 2 онемогућење рада (ср­ ba:m;;Jr (САД)/авион који баца бомбе
чана!меmuална б. = heart/тental Ь.; б. нишанџија-бомбардер = bonibardier1
uyiua! у се!о;,ањ у = road/тeтory Ь.) l.bDmbg'dI~ (брит.); ,ba:mbgr'dIgr (САД)/
блокада2 = obstruction препрека војник који баца бомбе из авиона
О : Ыосk з целовита' група, без размака (артиљеријски) десетар/каплар = Ьот­
(обично: станова или 'зграда) (2руйа се­ bardier2 (брит.)
дuutша у бllОСКОЙУ= а Ь. oJseats in а cin-
ета; ОнcluaHyje у овом KPYZY зzрада = БОРДО1 =wine red/claret(y) (ретко)
He'lives in this Ь.) /Bordeaux1 (red) (ретко) /bJ:'dgu (брит.);
(џелатов) пањ = bIock4 bJ:r'duu (САД)/ загасито црвена боја
БОРДО2 = Bordeaux2 'вино из Бордоа'
БЛОНДlплав = bIond] [коса] жућкаст, брендиlвињакlкоњак = brandY1 јако алко­
[особа] жућкасте косе холно пиће настало дестилацијом вина
жуhкаст = bIond2 [кожа. намештај] ракија = brandY2 јако алкохолно пиће
настало дестилацијом комине од воћа,
БОЈЛЕР = water-heater (йрошочнu б. =
жита, пиринча и сл.
instantaneous w.)
(парни) котао = ЬоНег
БРИГ АДА 1 = brigadel /Ьп'gеld/ део арми­
БОКС 1 пре грађен простор за једну осо­ је, од два или три батаљона

БУ или животиљу: ЬОХl преграђен про­ бригада2 група (обично: уооформисаних)


стор за једну животиљу (за особу је људи са задатком (обично: на физичком
booth) раду) : brigade2 група (обично: унифор­
БОКС2 = boxing спортско песничење мисаних) људи са задатком (вашроzасна
боксз кутија с више паклица цигаре1r3 = б. = fire Ь.; црквено дРУllииво = church
саrtоп(САД) Ь.; радна б. = work сгоир)
БОКС4 = calf leather ШТ<tвљена телећа
БРИГ АДИР 1 = brigadier /.Ьпgg'dIg(r)/ чин
кожа
између пуковника и генерала (брит.)
кутија; сандук = ЬОХ2
бригадИР2 = О командант радне бригаде;
шимшир = ЬОХз
~ leader оЈ а work сгоир
БОМБАШ 1 = grenadier /,gIепg'dIg(r)/ осо­
ба која баца бомбе у војсци \ бригадирз/бригадист( а)
бригаде; тетЬег оЈ а
= о члан
work сгоир
радне
24 25
БРУТАЛАН [појава или особа] који је
веома груб : brutal [појава, особа.
апстракција. природаЈ који је веома груб
(б. убијање =Ь. killing; б. найадач Ь.=
attacker;окруiПна лаж = Ь. lie; сурова зи­
ма = Ь. winter; немuлосрдно сунце Ь.=
sun)
бункеРl = Ьuпkеrl у војсци
бункеР2 =
О простор за шверцовање; se-
cret coтpartтent;/'or sтuggling в
бункер з =
depository MaгaЦ~H з~ филмове
(Филм је у бункеру =
The Jllт '!! banned.)
бункеР4 =
О тактика одбране у фудбалу; ВАГОН = coachl(railway (Брит)/rаilroаd
deJensive tactics i1l Jootball (САД» carriage
бункерs = О простор за чување пртљага у
аутобусу: .'~torage .\расе ill а coach
Фургон = wаgОПl (аб. брит.)/truсk
О ::;:: Ьuпkеr2 велика рупа испуњена пе­
таљиге/(теретна) кола = wаgОП2
ском (у голфу)
ВЕНА = vеiПl крвни суд (об. онај којим
крв тече ка срцу)
жилица = vеiП2 пруга на листу или крилу
инсекта

жица = vеiпз пруга у камену или дрвету;


слој минерала или метала у стени; при­
меса у карактеру (дубока .Ж'. мржње =а
deep v. оЈ hatred)
тон = vеiП4 (Говорио је у шаљuвом Шону.
=Не spoke in а huтorous v.; Њене йесме
су у романйiuчном iПону. = Нег poeтs
аге in а roтantic v.)

ВИРТУЕЛАН 1 = virtuall способан за


деловање у будуhности
О = virtual2/practical у суштини мада не и
формално (ПракiТш'lНО узевищ шо је
РОЙСЁUво. = It is v/p. !~lavery.)
26 27
-'- ВИYfУЕЛН О (званично) = potentially
(ОIl је в. Moftall. = Не is р. powerf~l.)
практично/готово/такорећи =
.~lrtually
(П је lleMo2yfte YOltlllUU 2(1 У oв~J 2у:квu. ~
It is v. impossible to .\pot hzm zn thzs
crowd.)
.воле ј = volley 1
салва/плотун; рафал = volleY2
паљба; бујица = vоllеуз велика количина
нечега која неповољно утиче на некога
r
ВОЛУМЕН 1 (званично )/запремина = vol-
оте1
ГАЛАНТАН 1 (ретко) = gallant 1 I'grel~nt,
волумеН2 (званично )/cBecKa/ToM = vol- g~'lreпtl'МУIIIкарац' веома пажљив' према
оте2
женама, каваљерског понашања
волуменз =
(стручно) = vоlumез пуноћа.
галантаН2/дарежљив = open-handed/gen-
јачина тона
erous
кљига = volume4 (:шанично )
опсег = volume5 количина неке делатно­
јуначан; срчан = gallant2 /'grel~ntl (фор­
мално)
сти
величанствен; диван gаllапt
= з I'grel~ntl
'брод'

ГАЛАНТЕРИЈА 1 = fancy goods ситна


луксузна роба с практичном наменом
при одевању (КОЖН(I 2. = leather goods/
leatherware; мушка 2-. = haberdashery
(САД))
галантериј а2 = ware роба (меzТtаЛllа 2. =
hard ware);
галантеријаз (заст. )/витештво; каваљер­
етно = gallantry
ГЕГ = gag1 комичарска шала
тампон = gag2 предмет који се пацијенту
ставља у уста да би их држао отвореним
О = gаgз сметња говору
28 29
=
rЕНИЈАЛАН ingenious /ш'dзi:ПI~S/ bril- грожђе = grape
liant, ој а genius
срдачан, благ =
genial /'dзi:ПI~l/ (срдачан rpOTECKAH 1 = grotesquel /gr~'tesk
=
човек g. таn; срда'lан осмех g. smile; = (брит.); grou'tesk (САД)/ карикатурал­
блага кли.ма = g. climate) I!о-фантастичан, изнакажсн, грозан (2..
геније = geniusl
ирича = g. story; l. лице = g. јасе)
генијалност= genius2
гротескаН2 = grotesque2 грубо претеран
(Ње20во насшојање да llЗ2леда .мудар
дух = gеi1iusз (доминантне и карактери­
стичне .друштвене особине) (дух јези­
било је 2. =His attempt to look wise was g. )
ка/нације/ренесансе = g. ој а language/na-
гротесканз = gгоtеsquез ликовно пред­
стављен у комбинацији с фантастичiIим
. tion/the Renaissance)
мотивом
дух = genius4 (натприродно биhе)
недоличан = grotesque4 (Н. йрuзор здра­
rЕРЛА девојка ЗА ЗАБАВУ, (об. у реви­ вог .младиhа који йроси = g. sight ој а
јалним приредбама) : girl девојка, девојс healthy young таn begging) .
чица
апсурдан = grotesques (Та идеја била је
Haupociйo а. =
The idea was simply g.)
rИМНАЗИЈА =
secondary school/high
school, gуmпаsiШll /gIm'na:ZI~m1 (заст. rYMA 1 = rubber
или када се мисли на немачке гимнази­
(жвакаћа) гума2 = (chewing) guml
је) (клаСll'lfta 2. = grammar school) гумаз = tyre (брит.)/tiге (САД) (на точку)
смола; каучук = gum2
гимнастичка сала/фис.културна сала =
gymnasium /d3I1n'neIZl~mI гум(и)арабика = gumз (arabic)
гумена бомбона = guпЏgum-droр
rИПС 1 = gypsum /'dзiрs~m1 (у природи) еукалиптус = gums/gum-tree .
ГИПС2 = plaster ( of Paris) (за малтерисање) крмељ= gUШ6
-=сt\7t(t4rщ YOIWv амм'.! W~)
=
rол goall врста или погодак у фудбалу,
ватерполу и хоксју
циљ =
goal2 (трке или неког другог напо-
ра)

rp АНАТА = shell
гранађ = garnet (минерал)
гранађ = (заст. )/нар = pomegranate
ручна бомба = (hand) "grenade /gп'пеId/

rРЕЈП (колокв.)/грејпфурт = grapefruit


30
31
осетљив = delicates [нешто живо, пред­
мет, справа] који се може лако пореме­
тити (о. деГйе = d. child; о. механизам = d.
тechanisт; о. консtltщltУЦllја = d. consti-
tution; о. йорцелан = d. chilla)
осетљив = dеlicаtеб Iчуло] који осећа и
слабе подстицаје (о. додир = d. touch; о.
чуло мириса = d. sem;;e ој sтell)
д ДЕМОГРАФСКИ 1 = demographic у вези
с научним истраживањем становништва

ДАТУМ = date
демограФ СКИ 2 = population [политика,
попис, контрола. експлозија] у вези са
податак = datum
становништво м

ДЕКОР украси, об. на позорници: decor


l'delkJ:(r)1 главни украси собе или позор­ ДЕМОНСТРАТИВАН 1 = protesting
нице
ДЕМОНСТРАТИВАН2 = demonstrativel
ДЕКОРАЦИЈА = decoration1 показни (у граматици)
одликовање = decoration2 демонстративанз = demonstration приви­
дан (у војним операцијама)
ДЕЛИКАТАН 1 = delicatel [догађај, поја- темпераментан = demonstrative2 који
ва] осетљив, који се лако наруши (д.
отворено показује осећања (.они су ш.
=
мисија d. тission; д. раЗ20вор d. соn­ = Йородица. = They're а very d. jaтily.;
versation)
Његово йоздрављање било је сувише Ш.
деликатаН2 = dеПсаtе2 'психичка појава'
осећајан, нежан (д. душа = d. "!ind) .
=His greetings were (оо d. )
фин = dеliсаtез ICTBap, матерИЈа, н~tЩ1И ДЕМОНСТРАТОР 1 = demonstrator1 на­
рад, чулна појава, особа] благ и ПрИЈа:ан ставник који тумачи показивањем
(ф. арома = =
d. jlavour; ф. свила d. szlk; демонстрант = dеmопstгаtогз онај ко ја­
Он је ф. йрема своме ШасШу. =
he is d. (о вно протестује
his jather-in-law )
дискретан = delicate4/discreet [нечији по­ ДЕПАДАНСА = аппех( е) /'reneksl споре­
крет; боја; мирис] који други могу те­ дна зграда уз главну зграду
шко приметити (д. M1I2 = d. hint; д. ми­
колонија =dependencY1 зависна терито-
рис =d. scent) рија .
32
33
зависност = дерепдеПСУ2 (з. од алкохола = ДИВЕРЗИЈА 1 = diversion1 /daI'v~:Jn
do оп alcohol) ~брит.); d~'v~:~зп (САД)/ ратна операци­
Ја у циљу да се противник одвуче са
ДЕПОЗИТ 1/УЛОГ = deposit 1 /dI'PDZIt
(брит.); dI'pa:ZIt (САД)/средства дата на главног правца или бојишта

чување у банци диверзиј а2 = sabotage /'sreЬ~tа:з/, demoli-


деПОЗИђ = deposit 2 место где је нешто tion raid/commando raid изненадни на­
остављено
пад у непријатељску позадину с разара­
њем
капарalкауција = dероsit з гарантни износ
који се враћа под одређеним условима скретаље = diversion2
нанос; талог; наслага = deposit4' разбибрига = divегsiопз

ДЕПРЕСИЈА 1 = depression1 осећање ДИВИЗИЈА 1 = division1 војна јединица


од неколико бригада или пукова
велике утучености

депресија2 =depression2 велики застој у


дивизиј а2 = division2 дељење у матема­
тици
привредној активности
дивизион= divisiопз војна јединица од
депресијаз = dергеssiопз део копна нижи
две-три батерије (у артиљерији) или од
од суседног мора
два-три ескадрона (у коњици)
улегнуће = depression4
подела = division4 класификација којом
ДЕРАНЖИР АТИ = disturb/bother/put се родови деле на врсте

out (He.мojtТte се д.! = Don't trouble уоuг­ део; одељеље; округ = divisions
self!) раздор = division6
пореметити; збркати = derange об. умно
ДИЗАЈН = design1 обликовање мотива за
растројити
индустријске производе
ДЕСК =desk1 простор у великој згради за план; нацрт = design2
новинско уредништво
ДИКТАТ 1 = dictation говорење које неко
писаћи сто = desk2
други записује или снима; запис по дик-
рецепција = (reception) dеsk з (на рецейци­
тату о .

ји =at the do) диктађ = dictate(s)l /'dIkteIt(s)/ наредба,


ДЕФЕКТ недостатак, об. КОД СПРАВЕ наметнуто мишљење

: defect недостатак (OtТtKpивeH је .мали д. диктађ = dictate(s)2 налог. глас (разума,


у .моШору. = А slight do was discovered in савести)
the engine~ Он itaiuu од срчане .мане. = ДИРЕКТОР 1 = directorl (завода, уметни­
Не suffers Јгот а heart do)
чке, научне или владине организације;
34 35
привредне организације об. када има ви­ ДОК = dock 1 канал за бродове, између
ше директора у прецузеhу) два гата
диреКТОР2 = шапаgег (привредне органи­ моло/гат = dock2 (колокв. САД) уски,
зације) истурени део пристаништа
директорз (школе) = hеаdшаstег (брит.)/
principal (САД) . ДРАГСТОР =
О продавница мешовите
робе која ради и дању и ноћу; 24 hour
диреКТОР4 (филм) = (filш/шоviе) producer
(филмски) режисер = (filш/mоviе) direc- service shop
дрогерија апотека с разноврсним ситни­
tor2
јим КУЋНИМ ПОТРЕПШТИНАМА:
ДИСК 1 = discl (брит.)/disk 1 (САД) котур, drugstore апотека с разноврсним АРГИ­
колут КЛИМА (и ГОТОВИМ ЈЕЛИМА)
ДИСК2/ДИСКОС =
disc2 (брит.)/disk2 (САД)
ДРЕС =(sports) outfit/(sports) suit спорт-·
дискз =
disсз (брит. )/diskз (САД) грамо­
ска одећа (фудбаЛСКll д. = ~'trip)
фонска плоча
ДИСК4 = disc4 (брит.disk4 (САД) међупр­
хаљина =dress
шљенски колут

дискета = disk s
(школски) ДИСПАНЗЕР 1 = (school) dis-
pensarYl
диспанзеР2 = cHnic установа за лечење и
спречавање одређене болести
(болничка) апотека = dispensary2
ДИФЕРЕНЦИЈА/разлика: differencel (у
мате матици )
несугласица/разилажење : difference2

ДОГА Great = Dane


пас = dog

ДОЗА = dose извесна количина која се


одједном прима
доза = box/case/container кутијица, посу­
дица

венерична болеt'Т = dose (сленг)


36 37

Ћ Е

ЋУС ГУСТ сок од ВОћа или поврћа, ЕВАКУАЦИЈА = evacuationl


најчешhе од наранџс или парадаЈЗа' пражњење/испражњење = evacuation2
juiCel сок од ВОћа или поврћа уопште (званично.) [об. црева]
сок (од меса) = juiC~2.
(желудачни) сок = ЈШСђ ЕВЕНТУАЛНО = possibly
срж =
juice4 суштина напокон/коначно/на крају; временом =
чорба (колокв.) = juices (колокв.) беI:IЗИН eventually (Найокон је добила шiuо је
0= juice6 (колокв.) електрична СТРУЈа iiiражuла. = Eventually, she got what she
wanted.; Вaiupa је коначно обуздана. =
The fire was е. brought under control.;
Временом смо се на lТto навикли. = We got
used (о it е.; Не БРllНlI, урадll"tе она шо
кад-iiiад. = don't w(Jrry, she '11 do it е. )

ЕВИДЕНЦИЈА = record(s) /'rek:.>:d(z)


(брит.); 'геk~гd(z) (САД)/. files
докази = evidence
ЕГЗОРЦИЗАМ 1 = ехогсiSШl изгоњење
злих духова. истеривање ђавола
егзорцизаМ2 (ретко) = zealotry /'zеl~tп/
верски фанатизам
бајалица (за егзорцизам) = ехогсiSШ2

ЕГЗОРЦИСТ(а)l = exorcist /'eks::>:(r)SISt/


38 39

егзорцист( а)2 (ретко) = zealot /'zelgtJ верс­ излет = ехсuгsiопз туристички излет за
ки фанатик време летовања или зимовања

помакlискоракlискорачење; излет = ех­


. ЕДУКАЦИЈА (званично) : education cursion4 удаљавање ОД устаљених мето­
образовање; васпитање да или идеја

ЕКОНОМ 1 = catering officer/steward 1 ЕКСПЕДИЦИЈ А 1 = forwarding/shipping


набављач намирница и других потреп­ отпремање поште
штина у некој органюацији експедиција2 = ехреdШоп истраживачко
еКОНОМ2 = шапаgег of estate/steward 2 путовање
управник имања

економист(а) = есопошist стручњак за ЕКСТР АВАГ АНТАН = uncoventional


економију [особа] која се понаша или облачи
необично и оригинално; lпонашање,
ЕКОНОМИЈА 1 = еСОПОШУl /I'kDпgmI одевање] необичан и оригиналан
(брит.); I'ka:ngШI (САД)/ управљање растрошанlрасипан = extravagant 1
имањем преску" = extravagant2
економија2 (званично )/економика (зва­ неумерен, претеран = ехtгаvаgапt з [по­
нично )/nривреда = еСОПОl11У2 нашање]
економијаз = есопошiсs изучавање при­ посебан = extravagant4 [укус, навика]
вреде неразуман; нереалан = extravagants [за­
економија4 = farl11 пољопривредно добро мисао, очекивање. мишљење; захтев]
економисање/еl\ОНОМИ,јаs (заст.) = есопо­
ШУз штедљивост РАСКОШАН = extravagant 6 [шара, му­
зика, зеленило, призор на слици]
ЕКОНОМСКИ (званично )/привредни китњаст = extravagant 7 [језик]
есопошic
ЕКСТРЕМАН = еkstгешеl [мишљење;
ЕКСКУРЗИЈА 1 = excursionl излет у припадник неког схватања]
научне, културне или забавне сврхе крајњи = ехtгеше2
екскурзија2 = class trip ђаЧКИ излет
екскурзијаз = excursion group група особа ЕЛАСТИЧАН 1 = elasticl [предмет. мате­
на екскурзији ријал] који се Bpaha у првобитан по­
екскурзија4 (званично )/дигресија = excur- ложај после истезаља или стискања
sion2 (заст.)/digгеssiоп удаљавање од еластичаН2/флексибилан 1 = flexible Сум,
главног предмета у юлагању човек] прилагодљив
40 41

флексибилаН2 = elastic2 [план, замисао, емисијаз = issue [новца]


политика, карактер, правило савест]
ЕНЕРГИЧАН = energetic (е. борац = е.
прилагодљив
campaigner) упоран, пун духовне енерги­
је
ЕЛЕГАНТАН 1 = elegant1 [особа] складно
динамичан = energetic (д. 112!Ј{['l = е. play-
и отмено одевен, [одећа, стил, манир]
ег) (физички)
складан и отмен

елегантаН2 = elegant2 [замисао, план, до­ ЕСТАБЛИШМЕНТ = the Establishment1


каз, начин размишљања, говор] једно­ конзервативни кругови који диктирају у
ставно и успешно представљен друштву
грациозан = еlеgапt з [покрет, кретање] установљење = establishment 2
благ и пријатан за гледање особље; домаћинство = еstаblishmепt з
О = elegant4 (aYlltO складнltх линија = е. институција (званично) = establishment4
саг; фина соба =
е. тооm; леu ко.мад на­ (званично) установа
.мешШаја = е. piece о! Jurniture; складно ауторитети; власти = the Establishmentl
=
zpa!jeHa Ky~a е. house) the establishments људи који одлучују
(.музички а. = musical е.; УНllверзишеш­
ЕЛЕМЕНТ = element 1 = university е.)
ске В.
стихија =
the elements
грејач == (heating) element2 део електри­ ЕУФОРИЈА l = euphorial /јпЪ:п~/, fren-
чног апарата. ZY1 прејако или НСНОРI\1аЛЮ) осећање
великог задовољства

ЕЛЕМЕНТАР АН ј = elementary основни еуфорија2 (колокв.) = frenzY2 махнитост;


елементараН2 = elemental стихијски, при­ махнитање

родни блажеНОСТ;.усхићење = euphoria2


ЕМФАЗА 1 = emphasis j афективно исти­
цање речима (у стилистици)
емфаза2 = grandiloquence /grren'dIl~k­
w~ns/; fervo(u)r 1'f~:Иv~(г)/ надувеност
говора; емоционално изражавање
акцен(а)т/нагласак = emphasis2 (на = оп)
истицање значаја

ЕМИСИЈА 1 =
emission (у физици)
емисиј а2 = broadcast/programme (брит.)/
program (САД)
42 43

ж ИЗОЛАЦИЈА 1 = isolation одвојеност,


издвајање (засебно = in i.)
=
ЖУРНАЛ 1 (заст.)/часопис journall
изолација2 =
insulation l,шsјu'lеIЈnI (то­
плотна, електрична) (звучна и. = sound-
журнаЛ2 =
magazine МОДНИ магазин, илу­
proofing)
стровани часопис

(филмски) журналз = newsreel ИМАГИНАЦИЈ А (звани 'ЈНО )/машта


дневник = journal2 (књиговодствеiIи, imagination
бродски): дневни лист
рукавац (вратила) = јоuгпаlз ИМИЏ =
imagel юграђсна представа
особе или организације која треба да
остави утисак у друштву

лик = image2
представа =
imаgез ментална слика
слика =
image4 стилска фигура
ИМПРЕСИЈА (званично) утисак о нечем
важном : impression 1 утисак уопште
отисак = impression2
прештампано издање; тираж = impres-
siопз/ргiпtiпg (САД)
имитација = impression4 (ltмuiuuрашu
неКО2а = to do аn i. (~I" soтebody)
ИНВЕСГИРАТИ = invest 1 улагати новац
44 45

уложити = invest2 [ТРУД, енергију; време] индустријалци =


industry4
доделити = iпvеst з (званично) (некоме = радиност/марљивост industry 5 =
somebody) [власт, положај] у дужност
дати = invest4 (званично) (некоме, нечем = ИНКВИЗИТОР = inquisitor1 /ш'kwIZI-
t;}( [) /
somebody, something) [неко својство]
опсести = invest s [тврђаву] (књишки) истражни судија = inquisitor2

ИНДЕКС 1 = index1 регистар, списак име­ ИНСИНУИР АТИ = insinuate malicously


на или тема на крају књиге /ш'sшјuеlt ш;}'lIf;}SlI/ заобила'шо помену­
индеКС2 = index2 црквени попис забрање­ ти нешто лажно да би Cl: Hl:KOMe науди­
них књига ло

=
индексз iпdехз (матем.) алудирати заобила:шо поменути (06.
индеКС4/показатељ/индикатор =
index4 нешто непријатно) : insinuate заобила­
бројка која показује кретање у некој зно поменути нешто непријатно
eКiJHOMcKoj појави институциј а 1 = institution 1 установа
индексs = О студентска књижица; univer- институција2 (званично) = institution2
sity student's booklet, matriculatio.n book, друштвено општеприхваhена појава (и.
university studеnћ,' attendance book брака =·i. оЈ marriage; ll. својине = i. оЈ
картотека = (card) indexs property; Пllјење чаја у йеш саши је
усшаљени БРllluаНСКlI ОVllЧОј. = Drinking
ИНДИСКРЕЦИЈА = indiscretion1 five o'clock (еа is а JJritis/z i. )
l,шdI'skrеfn!
безобразлук; непромишљеност indi- = дом; завод = iпstitutiопз установа за бригу
о лицима
scretion2
установљавање = institution4
ИНДУСТРИЈА1 = industrYl . део инвентара (колокв .. lIШЉИВО) = insti-
индустриј а 2/фабрика = works/plant tutions (колокв., шаљиво) (о особи која
индустријска грана = industrY2 стално похађа неко место)
радиност/делатност = iпdustгуз (уго- инструкција = iпstгuсtiоп 1
сйluшеЉСluво = catering i.; хошелијерсш­ подучавање = instruction-,
во = hotel i., есшрада = entertainment i.; наредба =:= iпstгuсtiопз (к(>н компјутера)
до.мађа радUНОСlU = cottage i.; елек­ упутство = iпstгuсtiопs
iuроиндусшрuја = electric power i.; риб­
арсшво =Jishing i.; йешрохемија = petro- ИНТЕРВЈУ = interview, rшзговор за јав­
chemical i.; ваzоноzрадња = rail vehicles ност новинара с неком особом
i.; .мала йрuвреда = small-scale i; шури- О = interview-, разговор с кандидатом за
, сшичка йрuвреда = touri.r;;t i. ) пријем - ,
46 47

ИНТЕРНАЦИОНАЛАН (званично )/ме­


ђународни : in~ernational

ИНТЕРНИ . (званично )/унутрашњи : јп­


ternal
ИНТЕРПРЕТАТОР 1 = interpreterl тумач
идеја
интерпретаТОР2 = interpreter2 из~ођач
музике, драмског текста .
тумач = interpreter2 усмени преводилац Ј
ИНЦИДЕНТ = incident 1 сукоб с наси­
љем, изгред
ЈАКНAlвиндјакна = windbreakerjwind-
епизода = incident2 мање важан догађај cheater/anorak/parka
или део ширег. збивања жакет = jacketl капутиh
сако = jacket2 мушки капутиh
омотач; облога = јасkеtз
кошуљица (грамофонске плоче) =jacket4
(САД)
љуска (кромпира) = jacket s

ЈОГУРТ = (liquid)yog(h)urt (вођ,ни јо­


=
zурш fruit yoghurt)
кисело млеко = yog(h)urt /'jDg;:)t (брит.);
'jouggrt (САД)/
48 49

КАЛКУЛАТОР 1 /калкулаНђ = calcula-


torl рачуновођа
калкулаТОР2/калкулаНђ = calculator2
рачунџија
дигитрон = саlculаtогз
КАМЕРА (об. филмска или телевизиј­
ска) : camera (ФОТО-АПАРАТ или
филмска, односно телевизијска) (звучна
к· к. = sound recorder; ГЙРUК-СlUО = cartoon
с.)

КАБИНА 1 = саЫПl (на броду, пилотска, КАМП = camPl излетнички или извиђа­
жичаре) чки логор
кабина2 = (dressing) cabin2/cubicle (за логор = camPl место са Iпаторима или ба­
пресвлачење) ракама за војску. затворенике, извиђаче
кабиназ =
booth (телефонска, гласачка) или избеглице
(возачка/шоферска) кабина4 (driver's) = таБОР1 = саmрз место са шаторима за
саЬ
војску; циганска черга
колиба = саЫпз
таБОР2 = саmР4 група људи истих схва­
К.АБИНЕТ 1 = Cabinet 1 група најважни­ тања (Ciйpaн.Ka се йодеЛllла у два iйабо­
]ИХ министара ра око разоружања. = The party is divid-
кабинеђ/радна соба = study ed into two camps over disarmament. )
бифе; ормарић =
cabinet2 (креденац = kit-
chen с.; вlllирино = glass с.)
КАНОН = саПОПl
каноник виши католички свештеник: са­

КАДАР 1 , обично кадрови = cadre/'ka:dg/ ПОП2 свештеник који служи у катедрали


(брит.); /'k<еdп/ (САД)/ група искусних
особа у војсци, политици или фабрun.и КАПАЦИТЕТ = capacity 1 способност
која може. да· оспособи друге особе за примања

задатке способност/потенцијал = capacitY2 (за


кадаР2/кадрови = manpower/personnel производњу, за учење, да се нешто

/,pg:(f)sg'nel/ особље· уради)


кадарз =take филмска сцена снимљена не својство = сарасitуз (у изразу in one's са­
заустављајуhи камеру pacity as)
50 51
КАПИТАЛ = capital1 главница, главни Била је шо йредивна utала. = It was а с.
део новца који се улаже
joke.)
престоница = capital2 главни град
0= сарitа1з (колокв.) износ новца који је КАРДИНАЛАН 1 = cardinall [значај;
неко стекао грешка] главни, највеhи
корист = capital4 (OKpeHyiTiu на корисш = кардиналаН2 = cardinal2 [број] главни
тake с. out оЈ) кардиналанз = essential битан (к. иишање
О = capitals (званично)
драгоцено знање = crucial issue; к. разлика = substantial
капитала (ретко)/велико слово capital6 = difJerence; к. несйособносш = gross inc.a-
=
капител capital7 (архитектонски) pacity)
главни =
сагdiпаlз [тачка. страна света,
КАПИТАЛАН 1 = capita1l који је у вези с ветар, својство, принцип. врлина, грех]
капиталом; који се односи на основна карта1 := card1 за играње.чланска, допи-
средства (к. роба = с. goods; к. иЗ2радња сница, посетница
= с. construction; к. издаци =
с. expendi- = ticket улазница или путна карта
кар та 2
ture; улаiање кайltlUllла = с. investтent; картаз= тар (земљописна)
с. gain(s) = йрuход од кайшuала) карта4= chart /tja:(r)tl (поморска)
капиталаН2/велики = capital2 [слово] . програм = card 2 одштампани списак
капиталанз [значај; грешка;. ДЕЛО; догађаја
ПИТАЊЕ] : сарitа1з [значај; грешка] =
шаљивџија сагd з (колокв.) (Фред је ира­
веома значајан (к. дело = brilliant/out- ви иt. =
Fred is а real с.)
standing piece оЈ wlJrk; к. йшuање cru- =
cial issue) KAPfOH 1 = cardboard чврст папир
капиталаН4 = сарitа1з [уловљена животи­ каРТОН2 = index card/file card/record card
ња] крупан, трофејни (у картотеци)
смртни = capital4 [преступ: казна] који је кутија (од картона); тетрапак (за млеко)
највеhи и заслужује смрт (с. иресшуи с. = = carton /'ka:(l')tnl
оЈЈеnсе; с. ЗЛО'l1l11 = с. criтe; с. иресуда = = carton (САД)
бокс (цигарета)
с. sentence; ОЙluужба којом се шражи
КАТОЛИЧКИ = Catholic l'kre81IkI
смршна казна =
с. charge;)
широкlуниверзалан = саЉоliс [интересо-
главни = capitals [град; тачка у расправи]
вања, погледи, склоности]
(2. шачке у дllскусији = с. points in а dis-
cussion) КЛИНИКА = (teaching) hospital устано­
красанЈдивотан (а рх. или свечано) = сарј­ ва у којој се лече болесници, вежбају
tal6 (брит .. заст. или свечано) (силна студенти медицине и врше истраживања
идеја = с. idea; диван друzар =;: с. Jellow; диспанзер = clinic1
52 53

ординирање = clinic2 радно време лекара (брит.)/соlог (САД) боја УОПШТЕ


(к.-Шелевизuја = c.television; к.-фошо­
КЛИРИНГ = clearingl трговање узајам­ zрафија = с. photography; K.-LUШа.мЙа =
ним обрачуном дуговања и потражива­ .с. printing. )
ња без плаhања у готовини
чишћење; крчење = clearing2 КОМАНДА 1 заповест; управљање, пра­
. крчевина = сlеагiпgз во заповедања (У ВОЈСЦИ и ФИГУРА­
распродаја = clearing4 ТИВНО) : сошшапd 1 заповест, наређе- .
ње (УОПШТЕ)
КЛОЗЕТ/нужник = closet (заст.)/wаtег­ команда2 = headquarters седиште војног
-closet/lavatoryItoilet надлештва
О = closet нужник који сс засипа земљом
команде = controls уређај '3а управљање
или пепслом
возилом, машином
остава; плакар = closet 1 (06. САД) .
владање!влаt.'Т = C0l11l113nd 2
кабинет; изба = closet2 собица за приватне
одред, одељење = 'сошшапd 4 (у војсци)
састанке или молитву (арх.)
поглед (на) = сошшапd 4 (оо (диван й. на
КЛУБ 1 = club 1 група људи који се ре­ залив = аn excellent с. оЈ the Ьау)
довно састају ради дружења и разоноде; командовати заповеl\ати (У ВОЈСЦИ и
ПрОСТОрИЈС за такву групу ФИГУРАТИВНО): СОШl11апd 1 запове­
клуб 2 .= club 2 ДРУlIIтвенс просторије при дати, наређивати (УОПШТЕ)
неКОЈ установи или у хотслу располагати; владатИј управљати = сош­

клуб з = сluЬ з организација која даје по­ шапd2 (Он расйолаже велики.м БО2аш­
властице својим члановима (К. љубийlе­ ciuBOM. = Не commallds great wealth.;
ља КЊ1l2е = book с.) Она влада вешiПlIНО.м скuјања. = She
бар!ноћни клуб =club 4 commands the skill (~f' skiillg.·
секција = club s група учсника који се баве стећи = сошшапd з [нешто вредно] (за­
ванредним активностима при школи служиiuи дuвљење = с. admiration; ули­
Baiuu йоиаиовање = с. respect; добиши
КОКТЕЛ 1 = cocktail 1 мсrrшно алкохолно
пиhе
=
йодршку с. support; ilOC1Ull"zU добру це­

коктеЛ2 = cocktail party мала гозба


ну =
с. good price)

воћна салата = (fruit) cocktail2


доминирати = c0l11111and4 I мссто. тврђава]
омогуhавати контролисаље (неког
О сосktаil з морска храна као предје.тiо
положаја) (Кула до.мшшра над чиша­
КОЛОР боја. само као први део полусло- ви.м заливо.м. = The tower commands the
женица или у И'iразу у колору : colour whole Ьау.)
54 55

омогућавати; имати = commands [поглед] КОНЗЕРВАТИВАН = conservative1


(КУђа о.мо2уђава лей Йо2лед. = The /kgn'sg: (r)VgtIV /
house coттands а fine view.; Имао је умерен; опрезан = conservative; [процена]
добар иО2лед на шу.му. = Не coттanded (ио у.мереној 2]Јубој йроцеlllZ = at а с.
а good view оЈ the Jorest.) guess)
I =
КОМОЦИЈА 1 comfort удобност КОНКУРЕНЦИЈА =
сотреШјоп (поја­
=
комоција2 leisureliness /'!eз;:ЉngS (брит.); ва); competitors (људи)
'!i:зgrlIngs (САД)/ ПОЛаГаНОСТ у раду сагласност = сопсиггепсеl /kgп'kлгgпs
гунгула/ускомешаност = commotion (брит.);
/kgn'kg:rgns (САД)/
I подударање = сопсиггепсе2
i КОМПАЊОН = partner
= КОНКУРС = (ореп) competition
l пратилац; сапутник companion1
друг = соmрапiОП2 (дРУ20вu из војске =
=
ушће =
'ka:nkJ:rs
concoursel i'kDnkJ:s (брит.);
(САД)/
I coтpanions in arтs; .мокри браш
drinking с.) хол; плато = concourse2
скуп/збор = concourseз
приручник = соmрапiопз (у насловима
књига) (П за љубztluеље коња = The КОНСЕКВЕНТАН (званично )/доследан
Horse Lovers' с.) .=consequent (ЗВаIlИЧНО) (ње20ва ле-
њосiu и иоследll'tНll Ilеусйех = his laziness
КОМПАРАТИВНО = comparatively and the с. Jailure)
(Они језике йроу'ювају к. = They study
languages с. ) КОНСТИТУЦИЈА 1 = constitution1 теле-
релативно = comparativelY2 (Она је р. снисклоп; физички СаСТаВ Материја
и.муђна. = She is с. well-оЈf) конституисање = constitution2
устав = сопstitutiопз
КОМПОЗИТОР = composer устројство = constitution4 (ЗВаНИЧНО)
(слово )слагач =compositor /kgm'pDz!tg
(брит.); ka:m'pDZgtgr (САД)! КОНТЕЈНЕР 1 = containerl (на железни-
ци, броду) .
КОМФОР = comfort(s) /'kлmfg(r)t(s)/ контејнеР2 = wheelie Ып (6рит.)/dumрstег
удобност= comfort 1 (САД) (за ђубре)
утеха =
comfort2 (отворени) контејнерз = skip
КОНЗЕРВА = tin (брит.)/сап
= container2
посуда/суд

слатко; џем = conserve(s) /'kDnSg:v(z) КОНТРОЛА 1 = control1 моћ владања со­


(брит.); 'ka:nsg:rv(z) (САД)/ бом, другом особом или појавом (По-
56 57

жар је uод к. = Ё.'!


under с.; Губио
The fire модна креација = confection2
је к. над својим .жuвоШо.м. = Не was los-
ing с. ofhis lij'e.) .
КОНЦЕПТ =
rough draftj ооШпе
контрола2 = control2 поверавање дисци­
=
појам; схватање concept (и. де.мокраШи­

плине и поштовања закона од стране


је =the с. ој' deтocracy; с. да се све.мир
власти или место на коме се то врши
шири =
the с. that the ulliverse is expand-
ing)
(Увео је сшроzу' к. долажења на време. =
Не iтposed strict с. оп arriving in tiтe; КОНЦЕПЦИЈА (званично.) =
сопсерсе­
uасошка и цаРllнска к. = passport and tion1 (И.мао је јасну КОllцеUцију. Не had =
custoтs
control[)') =
а definite С.; к. КЊllzе the с. oj'the book;
управљање = control4 (Преузео је у. llад Они имају раЗЛllчщuа схвmиања свеШа.
ко.мUанuјо.м. = Не took с. ој' the сотраnу.) = They havedifj'erellt cOllceptions ој' the
контрола4 = cbeck/checking конкретна world.)
провера смишљање/конципирање (званично ) =
контролни уређаји = controls conception2 (с./к. uлана = the с. ој' а plall)
зачеће = сопсерtiопз
КОНТРОЛИСАТИ = controll провера­
вати исправност или тачност КОПИЈА = СОРУ1
владати; управљати = control2 (в. зе.мљо.м примерак = сорУ2
=
с. the country; н. сШрасШu.ма с. pas- = новински материјал/рукопис за штампу =
соруз
sions; в. собом = с. oneself;' довесiuи деше
у ред = с. а child; у. авионом =С. the air- КОРНЕР = corner1/corner-kick
craj't; у. ЩКlI.м = с. soтebody; руководи­ угао = corner2
ши усељавање.м = с. iттigration) pezy- О = cornerз саветници боксера, крај
. лисашu саобраltај =
с. traj'fic; обуздашu ринга
iueMuepaMe1llu = с. olle's teтper)
доминирати = сопtгоlз бити у физичком КОСТИМ 1 = costumel (позоришни)
положају изнад КОСТИМ2 = fancy dress (на маскеради)
контролисати се = control oneself (купаћи) костимз = swimming-costume
(брит. )lbathing-costume (брит. )/swim-
КОНФЕКЦИЈА 1 = геаdу-шаdе clothes suit!bathing suit
конфекција2 = clothing shop (брит.), КОСТИМ4= suit!соstuше2 (заст.) (женски)
clothing store (САД) продавница кон­ ношња = соstumез
фекциј е l
кондиторски производ = confectionl слат­ КРА СТА = scab/crustl (ретко)
кора = crust2 (земље, леда)
киш (званично)
58 59

корица = сгust з (нн хлебу, торти, пити) билиШеtТtу./РасtТtе йоверење у ову банку.
среш = crust4 вински ТC:lлог = The bank is gailling,c.)
уплата = credit4 НОIШЦ
уплаhен на неки
КРАВАТА = tie рачун (На мом ра'lУНУ су tТtpи У. = There
поша (заст.) = cravat старинска мушка are three credits 011 ту account. Њен
марама o~o вратн рачун је у йлусу. = Her account is in с.)
част; признање; слава; углед = credit
КРЕАТУРА 1 = freak наказно Или бедно s
(Указали СУ му 'l./одаЛll су му й. за изум.
. створење

креатур а2 (ретко )/експонент = creaturel


=Не got с. jor the illventioll.:
Он је йри­
zрабио сву њену славу. = Не took аП his
оруђе у туђим рукамн, неко несамоста­
с. instead. Она УЖllва веЛllКll У. у дру­
лан ким управља неко утицајан
створење/створ = creature2 шtТtву. = She is ој good с. ill the communi-
ty.)
КРЕДИТ 1 = credit 1 новчана позајмица дика =
сгеdit б (Он је д. своје оtТtаџбине. =
Не is а с. to his native COUlltry.)
банке предузеhу
сведочанство/уверење = credit 7
креДИђ/почетакlвересија = credit2 систем поен =
credit8 прелазна оценн за део уни­
давања на одложено плаhање (Робна
верзитетског курсн (Добио је два й. из
КУђа нам је дала к./Й./в.= The department
биолоZије. = Не got two credits ill biology.)
store gave и!)' с.)
креДИђ = lоап новчанC:l позајмица банке
крекеРl = crackerl слc:lн~ кекс
крекеР2 == cracker2 СИРОМC:lIJIНИ белац с
или неке друге устннове појединцу (сшу­
америчког Југа
деНШСКll к. = studellt 1.; Хllйошекарни к. = петарда =
(fire- )сгасkегз
mortgage 1.) бомбона (колокв.)/пуслица (колокв.) =
креДИТ(И)4 = (budget) allotment. средства cracker4 (брит" колокв.) згодна девојка
додељенн ЗC:l одређене сврхе (Сшиzли су или жена
одобреНll к. = (В. )а. has arrived.)
кредитs (само уз ltмmltlllуживаiuu к.); КРОС = cross-country гасе
кредибилитет (:ШC:lнично); поверење = крст = crossl
сгеdit з (Он ужива кредlllТt!Й. код мене. = хибридlмешавина = cross2 нешто настало
Не has с. with те.; Указао сам й. њеzовој укрштањем

изјави. = 1 gave с. to' his statement.; Он


КУРЕНТАН 1 = current 1 опште прихва­
има йун к. код мене шtТtо се Lltиче њеzо­
ћен
вих сЙособносtТtll./Имам йуно й. у њеzо­
ве сЙосоБНОСlltи. = 1 place јиll с. in his курентаН2 = јп demand с добром прођом
abilities.; Ова банка добија на креди-
курентанз = cursive повезан у писању

\
·60 61

актуелан =current2 [догађај]


текуli.и = сuг~епtз [месец; рачун]
КУРИОЗИТЕТ = curiositYl ретка и нео-
бична појава
раритет = curiositY2 ретка и необична
творевина

радозналост = сuгiоsitуз

КУРИР 1 = соuгiеђ /'kuп~(Г)/ преносилац


поверљивих вести и докумената у војсци л
и дипломатији
КУРИР2 == messenger преносилац ПОlliте и
ЛАК (за дрво/метал) = lacquer /'lrek~(r)/,
докумената

представник = courier2 представник ту­ varnish


ристичке агенције који помаже туристи­ лак (за нокте) = nail-polish/(nail-)varnish
ма на путу и у месту одмора (аб. брит.)
лак (за косу) = (hair-)Iacquer (заст.)/
hair- spray
(црни) лак = јарап /dз~'рreп/
• ЛИДЕР = leaderl политички вођа
О = lеаdеђ особа/в03ИЛО на челу трке или
колоне;

О = lеаdегз водеhи производ или фирма


уводник = leader4

ЛИДЕРСТВО (НЕГАТИВНА конотаци­


ја. политички) : leadership (ПОЗИТИВ­
НА конотација. УОПШТЕ)

ЛИКЕР = liqueur lII'kјп~ (брит.); lI'k~:r


(САД)/
ликвор = spinal fluid /'sршпl, flU:Id/ ки­
чмена течност

(алкохолно) пиli.е = liquor /'lIk~(r)/ (аб.


САД) аб. жестоко
62 63

ЛИТЕРАТУРА 1 (званично )/књижеввост ЛУЦИДАН = lucid 1 бистрог ума (Он је л.


= literature1 = He's 1.; ili.реНУЦll бltclUРllне = 1. то­
литература2 .= literature2 написи о једној ments)
области (кристално) јасан = lucid 2 (крuсiuално ј.
=
литератураз bibIiography списак радова
=
извешшај 1. account)
на крају научног или СТРУ1:ШОГ дела
проспекти =
litегаtureз (колокв.) попу­
ларни штамп~lНИ материјал у виду лета­
ка или брошура

ЛИФТ = lift1 (брит.)/еlеvаtог (САД)


дизање = lift2
понесеност; охрабреље = liftз
флекица = М4 слој коже на пети ципеле
потисак = lifts притисак ваздуха на авион
у лету

О = lift6 бесплатан превоз у приватним


колима

ЛОКАЛ 1 = lоса1l локални воз или ауто­


бус
=
локал2 premises пословна просторија
локалз (зваНИ1:ШО) =
shop unit (брит. 3Ва­
НИ1:ШО )/store unit (САД званично) про­
давница

лок~/ресторан =
restaurant I'resrnmnt
(брит.); 'restarnnt (САД)/
=
локалs extension (телефонски)
(оближња) кафана =
locaI2 (брит. КО- .
локв.) (СвраitUlЛll су у облuжњу к. =
Тhey
went roUnd to the L)
Memтaннн = locaI з
огранакЈподру.mща = locaI4 (САД)
локалитет (званично) = locale llаоЬ:1
(брит.); lou'krel (САД)/(званичво) одре­
ђено место где се нештО догађа
64 65
МАНУФАКТУРА 1 (историјски) mапп­ =
facturel (историјски) први облик капи­
талистичког начина производње наве­
лико, заснован на подели рада и ручном

раду

мануфактура2 (заст.). =
textiles; ready-
-made clothing текстилна роба; конфек­
ција
мануфактураз (заст.) = textile industry
м текстилна индустрија
фабрикација (3вiшично )/фабричка про- .
МАГАЗИН 1 =magazine1 популарни нед-,
извоцња = manufacture2/fabrication
фабрикат ,( званично) ,= mапufасtuгез
ељник или месечник с корицама
(званично)
магаЗИН2/магаЦИlll = warehouse/store-
house стоваРИIIIТС, складиште (робе,
жита и сл.)
МАРКЕТ (колокв.)/супермаркет = super-
market велика самоуслужна продавница
магазинз (арх.) = department store робна
тржиште = market1
Kyha
тржница/пијаца = market 2
магаЦИН2 ~ magazinei складиште оружја
и МУНИЦИЈе МАРМЕЛАДА = јаl11
магацинз = mаgаziпез оквир с муницијом О = marmalade мармслада ОД агрума, об.
часопис =
magazine4 књижевна или на­ наранџе
учна публикација са щ)одужним изла­
жењем
масиван =
massivel крупан и чврст (.м.
uлоча =
т. slab; круйан човек т. таn) =
МАЋИОНИЧАР1/чаробњак =.magician масован =
massive2
маljионичаР2 =
сопјпгег /'kлпdзgгg, крупан =
massiveз [црте лица. глава, чело,
(брит.); 'kа:пdзgгgг(САД)1 кqји изводи стас]
трикове пред публиком знатан = massive4 [повеhањс. износ, про­
мена, гомила]
МАНЕКЕН 1 = l11annequin (арх.) /'mreш­ значајан = massive5 Iпоказl
kш/, model особа која носи на себи нове јак = massive6 [чулни occhaj, напад обо­
моделе одсhе или фризура и представља
љења]
их јавности
манекеН2/лутка = dummy (кројачка или у МАТЕРИЈАЛАН 1 = materijal1 недухо­
излогу) ван
66 67
материјалаН2 Лпапсјаl= новчани (М. МЕЧ=mаtch1
давања = ј: contributions) пав;цав; П8рњак., преМIЩ =
matc~ веома
физички/чулни/телесни = material2 слпчан предмет или особа (која се може
битан = mаtегiаlз [чињеница, доказ, мерити с неком другом особом)
податак,губитакј = mаtchз прилика за брак
паpl1ljа

МАШИН СКИ 1 = тасЫпе 1 (М. елеменш = МllКCEP1 = шixеђ мутилица за mлаг


т. part; м. сврдло = т. tap; м. уље:::: т. МllJ[ceP2 = mixer2 (на радију и телевизији)
oil; м. бравар = т. jitter; м. оuрема = т. МllJ[сеРз = cocldail shaker посуда за пра-
tools) вљеље коктела

машИНСКИ2 = тесЬапјсаl (М. uнжењер = т. Jllll[сеРi68рмеп = Ьаrmап !'Ьа:Иш~nJ


engineer) особа која прави коктеле

механичарски = тасЫпе2 (М. радионица = lIeIII8JIIIЩ8 = шixеђ (за бетон)


т. shop) О =шixВ4 (колокв.) особа која се дружи
механизован = mасhiпез (М. uекара = т. (орyшiiiвeна особа =
gootl 111..; недру­
bakery; М. евиденција = т.account/re­ =
шШвеНQ особа Ьшllll..)

cord) О =mixers пиће које се меша с другим


пићем да би се направио коктел
аутоматски = тасЫпе4 (а. заварuвање =
т. welding) МВDIJAPдA = mllПanl (ретко)(брвт.)1
митраљески = тасЫпе5 (М. чеша = т. thousand ШјШОП (брит.)Љll60П (06.
сотраnу; м. вод = т. troop; м. реденик = САД) m.r::ьaдy МDлиона
т. belt; м. зайре'lна Baiupa = т. barrage;
м. лафеш = т. carriage) МDJIIUIIUA = police
8fO" војсо = шilitiа !т~'lIJ;)#
МЕНАЏЕР = managerl/agent заступник
уметника, певача или спортисте који за МИНЕР = blaster
њега уговара послове 'J1I'IP = llliner
директор/управник/шеф = manager2 . MUHUCfAP = ministeђ
руководилац (спортског тима) = шапа­ C8eIIIIeВ8. = minister2 (оо. протестаит­
gеrз ск:в)

МЕНТОР = mentorl саветодавац, васпи­


0IIJII0III0Iie. lIIIII8CI'1IP = miпisterз пред­
CI3ВIIВ.К. страве државе. вижег раша од
тач
амба.са,цора
супервисор = mentor2 руководилац при
изради магистарског рада или доктора­ МВIUНI' = raDY велики cqn. ОО. ПOJllD­
та 'ПI'IКИ (aqю-.IJL = _----, (SAD»
68 69

састанак; скуп = I11eeting режим = l11ode5 начин рада човека или


машине (Наше одељење има йосебан
МОДА в. I110dus радни р. = Оuг department has а special т.
оЈ operation.; Ова маиlllна има дварадна
МОДЕЛ 1 =
I11odel1 у'юрак по коме се
режима: као йроцесор реЧll и као и.исаhа·
нешто ради; особа која позира уметнику
.машина. = This machine operates ш two
модеЛ2; макета = l11odel2 копија предмета different modes: as а word processor and
или (дела) тела
as а typewriter.)
моделз = l11оdеlз тип у производњи (об.
скала == mode6 (у музици)
нов)
модеЛ4/калуп; модла (06. у кулинарству) МОМЕНАТ 1 = moment 1 тренутак
= l110uld/cast момеНђ = momentuml/mol11ent2 (заст.)
узор =
l11odel4 (Она је у. ЙошiUења. She = једна од величина и физици
is а т. оЈ honesty. ) момеНђ (званично)/фактор (званично)1
манекен =
l11odel5/l11annequin (арх.) особа чинилац = factor
која носи на себи нове моделе одеће или важност = moment J (у изразу оЈ great т. ,1
фризура и представља их јавности званично или арх.)
мах/замах = I11oI11entum2 (Промена није
МОДЕРАН 1 = l110dern 1 [стил. уметнички узела маха. = The change has Jailed (о
правац; назори, човек: привреда: војска] gather т.; То је дало новог замаха на­
модераН2 = fahionabIe [одећаЈ шим Йлановима. = lt gave new т. (о our
савремен = l11odern2 [језик, доба, свет, plans.)
историја]
МОНИТОР 1 = monitorl контролн": уре­
МОДУС (званично) ;, пюdе1 (званично) ђај у који се гледа, об. у телеВИЗИЈСКОМ
начин живљења. начин ОПХОђења (Љи­ студију .
хов м. деловања је ЙРllхваiUљив. Their = МОНИТОР2 = monitor2 службеник КОЈИ пра­
т. оЈ actioll i,\I acceptable.) ти стране емисије и извештава о њима
мода =
l11ode2 (помало :шанично )/fashion МОНИТОРз = mопitоrз врста брода .
(одевања) (Велике наочаРll за сунце су у МОНИТОР4 (ретко)/саветникlинструктор =
моди. =
l.лгgе sllll-glasses аге in т.) monitor4 .
начин =
l11ode2 (говорсња. путовања) (А­ редар = mопitоr511СЖУРНИ ученик
вион је најбржlt н. йревоза. Flying Ьу= варан = monitor6 врста великог гуштера
plane is the quickest т. оЈ transport.)
стил =
l11ode4 (помало :шанично) (умет­
нички, драмски) (найси;ан у ху.мори­
сшичком сiТшлу = written Ёn the comic т.)
70 71

националистички = jingoistic /,dзшg~Ю'I.st­


Ik (брит.); ,dзшgОU'IstIk (САД)/, сh~uvш­
istic /,f~юvg'ПIstlk (брит.); ,fOUVg шstIk
(САД)

НЕРВ/живац = nervel (ИЗ2убuо сам нер­


вelживцео =1 10st ту (етрег/сооl.; Иде .ми
на нервelЖU6цео = It gets оп ту nerves.)
храброст/смелост = nerve2 (Нисам u.мao
храбросiUu/с.мелосШu да .му каж~.м
н UСШUНУо = 1 didn't have the 110to tell h,m
the truth.; ИЗ2убuо је х.lс. Не lost h,S n.)
o

=
НАТУРАЛАН (ЗClст.)/природан = natur- НЕРВОЗАН 1 /напет = nervousl
al1 који је ОД природних сировина (Н. нер возаН2/раздраж:љив = irritated
йривреда =
subsistence есоnоту) уплашен; забринут =
nervous:f .
природан =
natural2 (llpaBll родuшељ n. = нервни =
пеrvоusз [стање] КОЈИ Је у вези с
parent) осећањима
НАФТА = petroleum /рg'tгgulIgm (брит.); НОВЕЛА = short story
рg'tюulIgm (САД)/(сгudе) oil
роман = novel
лигроин (стручно) = парhthа /'шеf8g/
(стручно) НОТА
1 = notel знак ~Ш бележење тона
нота2 = note2 званично дипломатско
НАЦИОНАЛИЗАМ 1 /шовинизам jin-= саопштење
goism/chauvinism /'Јgпvgшzm (брит.); белешка =
поtез
'Јоuvgшzm (САД)/ писамце =
note4
национализаМ2 (ретко) =
nationalism 1 новчаница =
notes
родољубље тон = note6 музички звук
сепаратизам; аУТOIlOмаштво = national- тон = поtђ призвук
ism2
НАЦИОНАЛИСТ(а)l (рстко)/родољуб
= nationalistl
националист( а )2/ШОВИНИСТ( а) =
jingoist/chauvinist /'Јgпvgшst (брит.);
'Јоuvgшst (САД)/
сепаратиста; аутономаш = nationalis~
72 73

ОПЕРАТЕР/операТОРl = operatorl хи­


рург

операТОР2 = operator2 (MaT~M.)


операторз, (кино )оператер = projectionist
/рг~'dзеkЈ~шst/
руковалац =
ореrаtоrз (peHдleНCKи шех­
нuчар =
Х-гау О.; KoMiljyiuepllciua сот­ =
puter О.; LYtелефОНllсша = telephone 0./
switchboard О.; СНII.маШељ/ка.мер.ман =
о сатега о./сатегатаll)
руководилац =
операТОР4 (авио-йрево­
знuк =аiг-tгаЈfiс О.; peCluopaiuep ;:::: res-
ОБЈЕКАТ 1 (званично )/предмет =
object1 taurant О.; йревОЗНIIК = truck о.)
(На небу се налазио неки необuчан о./й. махер (колокв.) = operators (колокв.) по­
=
There was а strange о. јn the sky. ) мало неПОlIIтена особа која долази до
објекађ/предмет = object2 оно што се свог циља лукавством
посматра или жели (Била је о./й. њего­
вих жеља. =She was the о. оЈ his desires. ) ОПЕРАЦИЈА 1 = ореrаtiОПl значајан
објекаТз =оЬјесt з граматички предмет подухват об. у војсци или у послу

објеКТ4 =structure (йроuзводнu о. рго­ = операција2 = operation2 (хируршка)


операцијаз = ореrаtiопз (MaT~M.)
=
ductioll Jacility; војнн о. тilitary instal-
погон; рад (машине) = ореrаtiОП4
lation; uндусшрuјски О. =
industrial
акција = ореrаtiопs привремена. органи"
plantlindustrial project; фабрuчкu о. =
зована делатност у циљу помоћи некоме
Jactory building; угОСШllluељскu О. = ко је у великој ОПаСНОСТИ
catering establisheтent; йловнu о. = ves-
sel; о. у uзградњLt = construction project)
компанија =
ореrаtiОП6 пословна фирма
деловање/дејство = ореrаtiОП7
циљ = object4
чудо (колокв.) = objects (колокв. об.
поступак = operationx проц~с израде
брит.) особа или ствар која изазива ОПСКУРАН l = obscurel анониман, не-
чуђење познат

опскураН2 = dark; рriшitivе мрачан; при~


ОБЈЕКТИВ = objectivel сочиво ближе митиван
предмету посматрања
опскуранз = dubious; disreputablecYM-
циљ = objective2 њив;проблематичан[особаl
облигација (арх.)/обвезница = bond нејасан = obscure2 (Н. иЗIЮ.3 = о. (егт; н.
обавеза =
obligation of!PUCU = о. оиШllе)
74 75
ОРГАН 1 = organ[ део тела с одређеном ОФИЦИР = (аrшу) officer}
функцијом (НеКll О]Јгшш се могу йреса­ референт; функционер = officer2 зва­
диШи. = Soтe organs саn Ье transplant- нично лице задужеiю за огранак дела-,
ed.) тности у некој служби
оргаН2/гласило = organ2 (» Борба« је била позорник = оffiсеrз полицајац без чина
о./г. југословеllске КО.МУIl11сiUичке йар­
шије. = «Borba« was the о. оЈ the Yugoslav
Coттunist Party.)
орг~нз = оrgапз (:ш~нично )/agency адми­
нистративна организација. обично вла­
дина

ор гаН 4 (ретко )/глас = voice/organ4 (ретко)


органа = (electric) organs
оргуље = оrgаПб

вергл = (street) organ7


органи(власти) = authorities (uолицијски
о. = law-enjorcement ojJicers; цари1lCки
о. = custoтs ojJicials; lIсiТtраЖllи о. =
investigating ojJicers)

ОРДИНАР АН 1 = proper/outright [буда­


ла. варалица или особа с неком другом
негативном квалификацијом] (011 је о.
будала. = He's а р.lаn о. Jool.)
ординар аН 2 (ретко )/вулгаран = vulgar
[поступак: израз I
обичан = ol"dinary
ОРДИНАЦИЈА = (doctor's) surgery
рукоположење
= OI-dination
ОФАНЗИВАН = offensive 1
увредљив =
offensive2
одвратан = оffепsivез
76 77

тапет= (wall)paper
ПАПИРИ = papers} исправе. документа
лични списи = papers2
ПАРАГРАФј = paragraph}_ /'prerggra:f
(брит.);
'prerggrref (САД)/ пасус
paragraph2 графички знак за почетак па­
суса

п параграф = рагаgгарh з члан закона


кратак чланак = paragraph 4

ПАКЕТ 1 = parcel/package (и. мера/и. ПАРК 1 = PARK 1


аранжман = package deal) (возни) паРК2 = (vehicle) fleet (желе­
пакло = packet 1 (брит.)/расk
(САД) (ци- знuчкu вОЗНLl йарк = rollillg stock)
гарета) спортски терен/игралиште = (Ьаll)рагk з
пакетић; кутијица = packet2 (САД)
велика лова (колокв.) = расkеt з (колокв.)
ПАР.ОЛА /слоган=
шпил = pack/deck (об. САД) (карата) 1 slogan /'slguggn
поштански брод = packet4 (брит.); 'slопggп (САД)/
пар ола 2 = sign натпис ношен на демон­
ПАМФЛЕТ = рашрhlеt 1 ; lampoon страцијама
брошура; проспект = pamphlet2; booklet;
паролаз = password лозинка
leaflet условни отпуст = parole /рg'гgul (брит.);
ПАНТОМИМА = pantomimel; mјте pg'roul (САД)/
show
ПАРТИЈА 1 = partYl политичка странка
0= рапtоmiше2 (брит.) музички игроказ
за децу заснован на традиционалним
партија2 = partY2 мања група људи на
бајкама истом задатку (војна екltйаlодред = р. о!
soldiers)
ПАПИР 1 /хартија = рарег} партијаз = gаше (й. lIlаха = g. о! chess; й.
паПИР2/документ = document бођ,а = g. о! bowls; й. бuлuјара = g. о! bil-
писмени рад = рареГ2 испитни лист, liards; й. KaptТta = g. о! cards)
школски задатак
партиј а4 = lоt/Ьаth/сопsigпшепt део веће
реферат = рареrз количине која се шаље (Нова й. КЊUlа
новине = рарег4 (колокв.) уйраво је сiUlllла у КЊll.жару. А пеw=
79
78

l.Ib.lc. оЈ books hat just arrived in the IIAСТА = раstђ


shop.) паШтета =
paste2
партија5 =
portion део целине (Једна пашта/тестенине = pasta /'prest;:)/
мања й. йрофltша иде на доброшворне лепак; каша = раstез
сврхе. =
А sтall р. оЈ the profit goes to тесто = paste4
charity.) IIAТЕТИЧАН = fuH of pathos (й. говор =
partija6 = part
деоница (у музици) spech Jull оЈ pathm')
чова =
раrtуз (колокв., з(lст.) особа жалостан = pathetie (ж. ЙРllЗОР = р. sight;
партија7 =
match прилика за брак (добра :Щ. крици рањеннка = p.cries оЈ the
й. =
аn eligible таn/а good catch (КО­ woundetl)
локв.) /а good тatch; лоша й. а bad = јадан/никакав = pathetic И.lн. ltзговор =р.
тatch) excuse; ј.lн. ГЮКУUtај =р. atteтpt)
забава; славље; журка = party4
странка; страна = partY5 страна у парни­ IIAТОС 1 = verve занос, висока осећајцост
ци, купопродаји или уговарању паТОС2/патетика/патетичност = pathos 1
j'peI8Ds (брит.); 'peI8a:s (САД)/ (ретко),
ПАРЦЕЛА = рагсеll (об. у изразу р. оЈ pathetic q.uality претсран '3анос
land) дирљивост/ганутљивост = pathos 2 тон у
=
пакет рагсеl2 говору или уметничком делу који изази­
скупина =
рагсеl4 (лойовска банда =р. оЈ· ~aTYГY или сажаљеље
=
thieves; све саме лаЖll р. оЈ lir!S)
IIAУЗА 1 = раUSђ 'шстој у Р(lДУ, говору
ПАСАЖ 1 = passagel одломак, место у или музици
књизи пау за2 = break KP(lTC:lK прекид у раду на
паС8Ж2 = (shopping) passage2 засво~ен јавном MeC'l:y
пролаз с продавницама паузаз ,= interval (брит.). intermission
. пасажз = раssаgез прелазни низ филмских (САД) (у позоришту. на концерту, у
слика између два дела филма биоскопу)
пролаз = passage4
ходник = passage5 ПЕДИГРЕ = расно порекло животиња и
канал = passage6 (анатомски) (ИРОНИЧНО) људи: pedigreel /'pedI-
превоз = passage7 превожење бродом или gri:) расно порекло животиља и људи

авионом родослов = pedig ree2


подвоз =
passages тарифа за превожење
ПЕНЗИЈА 1 = pension (износ)
бродом или авионом
пензиј а2 = retirement (стаље)
усвајаље = passagey (закона)
80 81

ПЕРИФЕРИЈА: periphery /рg'пfgп/ (зва­ нафта = petroleum Ipg'trgulIgm' (брит,);


нично )/outskirts P;)'troulI;)m (САД)/
бензин =petrol (брит.)/gаsоliпе (САД)/gаs
ПЕРСОНА l =
persona} /Рd'SЭUПЭ (брит.); (САД колокв.)
рэr'sоuпg (САД)/ (психол.) део личности
како је други виде или како би особа ПЛАТФОРМА 1 = platforml равна узди­
желела да је вице гнута површина; подијум .
особа/лице (званично) =
·person2 (Он је платформаz = platformz предњи или зад­
особа која ми iПреба. =
He's the р. 1 need.; љи део аутобуса где путници улазе и
Свим ЛllЦи.ма забрањен улаз у .магацин. излазе
=No р. тау enter the magazine.; Нисам о. платформаз/политички програм = plat-
која воли виски. = l'т not а whisky р.)
. fогmз
личност/карактер =
регsопз (OUUCf!o је
перон = platform4
њену йраву л./њен йравll к. / Не has
described her real р. ) ПОЗИТИВАН 1 =роsitiVђ /'pUZgtIV
тело =
person4 (заст.; званично) (брит.); 'pa:zgt!v (САД)! [став, осећање,
лице =
persons (у граматици) размишљање] пријатан, оптимистичан;
[страна, приступ] повољан, користан
ПЕРСПЕКТИВА I = perspectivel /рэ(f)'_
spektIv/ привидно смањење обје~ата у
позитиваН2 = positive2 [доказ] сигуран,
несумњив
даљини

перспеКТИВ82 = perspective2 поглед у да­ позитиваН4 = positive4 [наука, знање] за­


љину (жабља й. = worm'f}'-eye view; йlТtи­ снован на познавању стварности

чја й. = bird's-eye view) позитиванs = positives (матем.; у физици


перспективаз (:шанично )/изгледи = или фотографији)
prospects . позитиваН6 = favourable који HeM~ губи­
перспектива4 (званично )/будућност = така (й. биланс =ј: balance)
future позитиваН7/потврдан = affirmative [одго­
перспектива5 =
confidence вера у.успех вор]
угао посматрања; виђење =
perspective4 позитиваНg (атрибутски) = effectivejin
одређени начин мишљења о нечем force [закон, пропис] који је на снази
објективност = perspectivC] (одмерено, јасан = positive6 [упутство, ~apeђeњe,
објекiuuвно = ill р. ) правило] (ј. lТtвpдњa =р. аs!;еtюn)
изразит = positive7 [развој; нетрпељивост]
ПЕТРОЛЕЈ/петролеум/керозин (стру­
чно) = lamp oil/paraffin (оН) /'рrefэfш :)Ш
(Дошло је до и. йромене нагоре. = There
(брит.), kerosene j'kergsi:n/ (САД) was ар. change Јог the worse.)

,
82 83
сигуран; уверен = positive8 [особа] (Јеси потенцијаз= power (матем.)
ли с./у. да
'te {ии йомо'tи] =Аге уои р. that делотворност = роtепсуз дејство, моћ
he will help уои]) (лека, дроге)
конструктиван = positive9/constructive
[савет] користан. који нуди помоh
убедљивост = potency4 моћ (резоновања,
Доказивања)
прави правцати = positivel0 (колокв.)
(Била је йрави йравцтии гњаваШор. = ПРАГМАТСКИ/прагматичан (може
She was а р. nuisance.) имати и негативну конотацију) : prag-
ПОЗИТИВНО 1 = positively сасвим сигу­ шаtic (без негативне· конотације) (Ње­
рно гови й. иlllиересн су од њега учинили
ПОЗИТИВНО2 = аffiгшаtivеlу потврдно окрушног човека. = His narrow р. inter-
ests have turned him into а cruel таn.)
ПОЈПРОН = toadY/sycophant /'sIk;}f;}nt!
кукавица = poltroon· /pDl'tru:n (брит.); ПРАКТИЧАН 1 = practicall [особа] сна­
pa:l'tru:n (САД)/( арх.) лажљив; [предмет] функционалан
О = practical2/virtual безмало једнак (То
ПОПУЛАРАН = popu1arl омиљен код је безмало сигурно. = It is ар. certainty.;
многих: приступачан широким слојеви­
Фирма је uраюultчно йод његово.м уйра­
ма

народни = popu1ar2
вом. = Не is in р.
control оЈ the firm.)
реалан/реалистичан = practical2 [план,
ПОРЦИЈА 1 = portionl јело сервирано за теорија] осетљив; [човек; опис] који је у
једну особу (й. сладоледа = а dish ој складу са стварношhу
ice-cream; добlllltll своју й. = to get one's
just deserts (фигуративно) ПРЕЗЕРВАТИВ/кондом = сопdош /'kDП­
порциј а2 = шеss tin војничка лимена посу- d;}m (брит.); 'kлпd;}m (САД)/
да конзерванс = preservative
део = portion2
усуд = роrtiопз (званично) ПРЕПАРИРАТИ 1 = preparel [неку мате-
рију]
ПОСТЕР = posterl препарираТИ2 = stuff Iживотињу]
плакат = poster2 припремити = ргераГђ

ПОТЕНЦИЈА 1 = potencY1 /'p;}ut;}nSI ПРЕТЕНДОВАТИ;= pretend 1 (званично)


(брит.); 'ропt;}пSJ (САД) урођена спосо­ претварати се; измишљати/фингирати
бност за деловаље
(званично) = pretend2 (шобожње йрија­
потенциј а2 = potencY2 сексуална моћ . iuељсiuво = pretended Jriend.'.hip )
84
85
ПРОБА 1 = рroЬаtiОПј пробни рад (на брз == prompt (б. одговор = р. allswer; би­
ироби= оп р.) .
ши б. на одговору = to Ье р. to answerlin
пр оба2 = test; trial провера квалитета answering)
(глумачка) пробаз = rehearsal
про ба4 (код кројача) = fittiпg ПРОПАГАНДА 1 = ргораgапdа /'prD-
истрага = ргоЬеј испитивање, об. нечег p~'grend~ (брит.); 'рга:р~'greпd~ (САД)/
друшТвено штетног щирење података ради придобијања
сонда; сондажа = р гоЬе2 јавног мнења
условно ослобађаље = ргоЬаtiОП2 пропаганда2 = аdvегtisiпg реклама

ПРОВИЗИЈА = сошшissiоп ПРОПАГИР АТИ = advertize; ргошоtе


обезбеђивање/обезбеђење; предохрана; р.азмножавати (се)= propagatCj
~ри~.аља = ргоvisiОПј (йредузеши мере ширити; преносити = propagate2 (зва­
иРОLИив = тake р. against; обезбедиши се нично)
за; водlllии рачуна () = тake р. Јог;
Прuмања офuцuра су ttoBe'taHa. = The р. ПРОПО~ИЦИЈАl/став (званично) ==
оЈ агту oJJicers ha.\' Ьееll illcreased) рroроsitiОПl (званично) тврдња
залиха = provisiol12 . пропозиција2 = ргороsitiОП2 (матем.)
(законска) одредба; (законски) услов = формулација теореме или проблема
ргоvisiопз пропозицијаз = ргороsitiопз (логички)
провијаНТ/ЖИВОТllе намирнице = provi- претпоставка

siОП(S)4 пропозиција4!н·аум (ретко) =.јпtепtiоп


ствар (колокв.) =propositi0l14 (колокв.)
ПРОВИНЦИЈА ј = ргоviпсеl покрајина проблем. задатак (То је гадна с. =
lt's а
провинциј а2 = Ље provil1ces унутрашњост tough р.; исйлmUU6 ЙОС(lО = profitable р.)
делокруг = рroviпсе2 propozicije = rules/regulatiol1s
ПРОГРАМ ј = ргоgгашшеl (брит.)/рro­ ПРОСПЕКТ 1 = prospectus !рг~'sреkt~s
g гаШ l (С;АД) = план; (списак) догађања (брит.); pra:'spekt~s (САД)!штампани
на неКОЈ пр~реЈ(би, представи, радију опис· подухвата (који се об. дели ради
или телеВИЗИЈИ добијања помоhи)
емисија = ргоgгашше,., (брит.)/рrogг.а Ш 2 проспеКђ = (аdvеrtiziпg) Ьгосћиге; book-
(САД) ~ let; leaf1et; give-away брошура или летак
писан у рекламнс сврхе (који се дели
ПРОМПТАН (званично) := prompt /рш­ бесплатно)
шрt/ (и. йосао = р. business; и. исиорука панорама/видик/поглед = prospect 1 /'рro­
=р. delivery; й. й.lщ'tање =р. payтent) spekt (брит.): 'рга:sреkt (САД)! (заст.)
86 87

изглед; узданица = prospect2 вероватноnа ПСИХОЛОГИЈА 1 = psychologY1 наука о


да ће се догодити нешто повољно (Не.ма психи; менталне особине
.мно20 UЗ2леда да Ite ши он Jvtoltu да такт == psychologY2 разумевање психо­
Йо.мо2не. = There's not much р. ој his логије, тактичност у опхођењу
being аЫе (о help уои.; Он је у. наше2
Шu.ма. = He's а good р. јог оuг (еаm.)
ПСИХОЛОШКИ = psychological који је у
вези с психолошком науком
потенцијални купац = ргоsр~сtз
психички = psychological/psychic(al) који
О = prospect 4 потенцијаЛНО налазиште
је у вези са психом
руде
парапсихолошки/телепатски; видовит =

ПРОТЕКЦИЈА l =ргоtесtiОПl (коло­ psychic(al)


KB.)/favouritism (ЙроШеКЦllјо.м= through llYДИНГ слаткиш ОД млека и јаја или
somebody'.\· connectionslthanks (о соnnес­ чоколаде с додатком воnа, пиринча или
tiоnsЉу pulling strings; шражuшu нечuју орашастих плодова:. ~uddiпgl /'p UdI1l1
йрошеКЦllју = a.\·k jor !юmеЬоdу's good слаткиш од млека ИЈар или чоколаде с
o.ffices; UJvtazull ЙРOluеКЦllју = еnјоу ргеје­ додатком воnа, пиринча или орашас тих
геntШ! treatment) плодова; МЕКАН, КУВАН ИЛИ ПЕ­
заштита = ргоtесtiОП2 ЧЕН КОЛА Ч ОД БРАШНА. ЈАЈА
рекет =
ргоtесtiОП2 (колокв.) МАСЛАЦА И МЛЕКА С ВОЋЕМ
ИЛИ МЕСОМ (сушлuјаш = rice р.; КОХ
ПРОФЕСОР1 = teacher наставник у = plump р.; О = steak & kidlley р.; О =
основној или средњој школи или на фа­ Christmas p./plum р. )
култету. који предаје одређени предмет дезерт = рuddiпg2(брит.)
профеСОР2 = professorl (САД, Кана­ О = рuddiпgз врста кобасице (крвавuца =
да)/асадетјс универзитетски или колеч­ black р.; Џll2ерњача = white р.)
ки наставник

редовни професор = professorl (брит.) ПУРПУР АН = сгimsоп


/full professor (САД, КаНада) наставник љубичаст = purple
с највишим звањем на факултету

ПРОЦЕС l = processl ток догађања


процеС2 = process2 поступак обраде у
индустрији
процесз = ргосеssз (судски)
судски позив = process4
израштај = processS
88 89

донети = realizes (званично) [приход,


износ] (Имање је донело ЙрофиШа. =
The estate realized а profit. )
РЕВАНШ = return match
освета =revenge
РЕВАнmир АТИ СЕ = герау (р. за не­
чију добрOlUУ = r. Јог sb's kindness)
р осветити се = revenge (некоме = oneself оп
sb.)
РЕВИЈА 1 = review1 'lасопис уметничког
РАДИЈАТОР = radiatorl или забавног карактера .
хладњак (аутомобила) = radiator2
ревија2 = review2 смотра
(музичка) ревија = шusicаl
РЕАЛАН1/стваран = rea1l који заиста по-
ревизија = геviеwз поновно разматрање
стоји (Mojlt йроблеМll су р./с.
= ту ргоЬ­
преглед = review 4 извештај о протеклим
lems аге Г.; р.lс. ойасносiП = г. danger)
збивањима .
реалаН2/реалистичан = practical [план,
приказ/осврт; рецензија = review s
теорија] остварљив; [човек: опис] који је
у складу са стварношhу РЕВОЈП 1 спонтана побуна: revolt /п'v~ult
прави= real2 који је то Ш'f(} се помиње у (брит.); п'vоult (САД)/ спонтана или
највеЋој мери; непатворен (Она је й. ОРГАНИЗОВАНА побуна (йодсша­
леЙОШllца. = She i... а г. heauty; й. кожа = ftиlйодСluицmult йобуну= stirlincite (а)
realleather) revolt)
реВОЛђ/огорчење = indignation. (Дозво­
РЕАЛИЗОВАТИ l = геа)iZђ остварити лиiuе да изразим свој р./своје о. = Allow
[план, идеју, намеру, амбицију] реализо­ те to express ту i.)
ваТИ2 (званично )/продати/уновчити =
РЕГИОН/регија географска област у
. realize2 (званично)/sеll (Реализовала/
којој се догађа HeIIITO ОД политичког
йродала/унов'tllЛl1 је своје llмање. = She значаја: region /'ri:dз~п/ област уопште
realized/sold her estate. )
(део зеМЉИllIта, простора или тела)
схватити = realizeз
стећи = realize4 (с. fte велики Йриход. = РЕГУЛАЦИЈА/регулисање = regulationl
He's going to г. а large рroји.) уређивање: контролисање (р. реке =
90 91
aтelioration оЈ the river course; р. сао­ РЕЗИМЕ = геsuше /'rezju:meI/, suшшагу
браftаја = traJfic control) (кратка радна) биографија = геsuше /,rez-
прописи/регулатива =
regulation2 {Ј'теI/ (САД)
(позоришни) реКВИЗИТ1= (stage) property
РЕЖИМ 1 = геgiшеl /геI'зi:m (брит.); предмет потребан као елемент позо­
гg'зi:m (САД)/ политички систем (об. с ришног декора
негативном конотацијом) (спортски) реКВИЗИђ =
О део спортске
реЖИМ2 = геgiШђ (ретко): sуstеш адми­ опреме; а рјесе of sports еquiршепt (ре­
нистративни систем (lIСйllШНU р. = ехат­ квизиши =
gear)
ination systeт; р. сшудllј{l = study regula- реКВИЗИђ (фигуративно) = iпstгuшепt
tions) (фигуративно) важан елемент којим се
режимз = геgiШђ просечна количина неко служи
воде (р. йадавшш = precipitation Г.; р. потрепштина; услов = requisite /'rekwizitl
влаге = тoisturer.; водни р. зе.мљuшШа = нешто што је нужно
water relationship in soil)
реЖИМ4 = шоdе начин рана човека или РЕКЛАМАЦИЈА 1 = гесlашаtiОП1; су
машине (Ова маШllни llMa Гйри режима
трговини) сошрlаiпt приговор
мелиорација = гесlашаtiОП2
рада. = This тachine operates in three dif-
регенерисање/рециклажа = гесlашаtiопз
Jerent тodes.
режимs (званично) = геgiшеп (званично)
повраћај = гесlашаtiОП4
медицинска правила која пацијент треба
одвраћање = гесlашаtiопs (званично) (од
зла)
да следи (йод ре.ж:llМОМ = under t.; р.
исхране = diet) РЕКОРД = record 1 /'[ek::>:d (брит.); 'rekgrd
(САД)/
РЕЗЕРВАЦИЈА = reservationl запис; евиденција; досије, реги(."Гар; про­
резерва1 =. reservation2 ограда, огра-
токол =
record 2 (У:НШ6mUll добар/лош
ничење (у говору)
глас = have а goodlbad Г.; регllсшрован;
резерват = геsеrvаtiопз/геsеrvе йред очима jaBHoclUll =
оп г.)
пешачко острво =
reservation4 (брит.) (грамофонска) плоча = reсогd з
=
резерва2 = reserve (р. хране Jood г.) успех = record 4 резултати у школи
акта; архива - records
РЕЗЕРВИСАН 1 = reserved 1 заузет
резервисаН2 = cold (СшаНО6Нllци месша су РЕКОРДЕР = record holder
били р. =
The inllabitallts were с.) блок-флаута = recorderl
уздржан = reserved 2 (Увек је био у. = Не регистраТОРl = recorder2 уређај за беле­
has always Ьееn г.) жење (магнеiuофон =
tape Г.; касешо-
92
93
фОН = casette г.; видео-рекордер = репрезентативаН2 == magnificent/sumptu-:
video-r.; звучна камера =sound r.) =
ous (р. uздање de luхе рцbliсаtion; р.
регистраТОР2 = гесогdегз асаба каја бе­
лежи
=
хоiйел first class hotel) угледан, врстан
репрезентативан З =
О који се однаси на
О = recorder4 (брит.) главни судија (на спартску репрезентацију: of the natianal
суду)
tещn

РЕЛАЦИЈА 1 = relationl веза, аднас РЕПРЕЗЕНТАЦИЈА 1 =


representative
релациј а2 =
route (/ru:t (брит.); raut (аб. bвdy скуп представника
=
САД)/ (дуге релације long distance) репрезеН'I'ацИ.Р2 =
national team екипа
релацијаз = report of activities (вај.) изве- каја представља државу
штај каманде а току операција репрезентацијаз =
presentanon паступци
род/сродство; рођакlсродник relation2 = ради пастизања утиска код паславнаг

односи = relations (међуљудски) партнера .


рели = гаllу 1 . репрезентација4 = entertainment трашка­
митинг = гаllУ2 ви паступака ради Iюсти'зања утиска кад

опоравак = гаllу:з паславнаг партнера

представљање/приказивање = representa-
РЕЛИКТ = геНс 1 неIiIТО и3 давних време­ tion
на шта још увек постоји приговор = representation(s) (уложuшu й.
р~ликвија = геНС2 сачуван предмет који је некоме због не'lега =
make а representa-
некаме припадао, а сада се пасебна по­ tion/representations (о somebody about
штује something)
остатак = геlic з нешто што је преастала
из прашлости, а није више целовита
РЕФЛЕКТОВАТИ 1 =
aspire (на (о) =
мошти = relics рефлектоваТИ2 (се) =
(званична )/одржа­
вати (се) =
reflect 1 (То се рефлекшујelо­
РЕНТА 1 ; кирија/станарина; закупнина = држава на њихове односе. = It reflects оп
rent their relations. )
р ента2 =
annuity утврђен изнас навца размишљати = reflect2
каји се некоме плаhа годишње без ње­ РЕФЛЕКТОР 1 = reflectorl предмет или
гаваг рада. об. Доживотно павршина од каје се одбија светласт,
таплата или звук; врста тслсскапа
РЕПРЕЗЕНТАТИВАН 1 = representativel рефлеКТОР2 =
searchlight (покретни, на
представнички, који може представља­ I аерадраму или у логору): floodlight(He-

l
ти; заснаван на представницима
памични, на стадиону. у граду); spot-

\
95
94
· light/spot (колокв.) (у позоришту, при­
коло = round 2 (у спорту)
ликом снимања)
О = rouпd з редовни обилазак (Он ра­
зносu .млеко. = Не does а. milk Г.; Она
мачје око =
reflector2 стакло на аутомо­
сiйално обилази канцеларије iuражеhu
билу, бициклу и сл .. или покрај пута, од
кога се одбија светло. тако да се ноћу
Йосао. = She's makillg the rounds оЈ
oJfices, looking Јог а јоЬ. )
може уочйти
низ/серија = round 4 (H.lC. посета = а r. of
РЕЦЕПТ 1 = receipt 1 IfI'si:tl (арх.), recipe visits)
l'reS;)pII (кулинарски) велика кришка = round 5
рецеПђ = prescription (лекарски) =
зрно; пуцањ/хитац rouпd б
канон = round 7 (му:шчки)
рецеПђ = formula савет. упутство
пријем = receipt2
рецепис/признаница/потврда = гесеiрt з
приходlутржак = receipts
=
РИНГ riпgl (боксерски)
рингла = ring2
арена =
riпgз (циркуска)
прстен; круг = ring4 (йодО'lњаци = rings
under the eyes) .
О = ring5 мрежа криминалаца

РОЛА улога у ПОЗОРИШТУ: role улога


УОПШТЕ

РОЛНА roH 1=
(йрозuваiТtlt
ro1l2 = call1read the г.)
земичка roH з=
гегање; ваљање rol14 =
добовање =
roll5
штос (новчаница) = (колокв.) гоll6
(САд)lbапkroН (брит.)

РУНДА = round l (у боксу или рвању,


чашћавање пиhем. преговора) (На кога
је ред да чаСIIlll? = Whose r. is it? ; р. ра­
З20вора = а r. оЈ t4lks)
97
96
гоот doesn't look very S.; Х./'lо кухцња =s.
kitchen)
секвенца1 = sequencel филмска сцена
секвенца2 = sequence2 (у музици)
секвенцаз/секвенција =
sequencCз (у логи-
ци) последични догађај
след =sequence4 низ догађаја (сла2ање
вре.мена =
s. оЈ tenses)
СЕКЦИЈА 1 =
section1 одељење, одсек
с неке организације; одељак у књизи;
деоница пута; група људи на одређеном
задатку
САБОТАЖА =
sabotage /'sreЬ~tа:з/ тајна сецирање = section2
акција да се спречи или омете нечији секција2 = club група ђака који се баве
план; тајна акција да се онеспособи ванредним активностима у школи
непријатељ одељење; одељак; део = section4 у војсци
диверзија = sabotage тајна акција да се не­ регија/област = sections део земљишне
пријатељ онеспособи агресивним, обо целине
експлозивним средствима
пресек =
section6
САМИТ =. summit 1 скуп државника, са-
=
профил section7 (архитектонски)
станак на врху
параграф =
sectiong део закона; знак §
врхунац = summit2 О = section9 (САД) комад земље од 640·
јутара
врх (планине) = summit з сентенца/сентенција 1 = maxim/sentence
санитарни [инспекторl или [предмет У
(заст.).
ДОМАЋИНСГВУ] који служи за одр­
пресуда/сентенција2 (заст о) = sentencer
жавање чистоhе: sanitarY1 [инспектор]
који води рачуна о чистоhи или [пред­
реченица = sentencel
мет УОПШТЕ] који служи за одржа­ СЕТ 1 = set1 (у тенису)
вање чистоhе (со објекiПlt = s. Jacilities; сеђ одевни комплет, ОБо ЏЕМПЕРА И
ap.мaiйypa за СllншuаРllје = s. jittings БЛУЗЕ : set 2 одевни комплет УОПШТЕ
(брито)/Ьаthгоот jittings (САД); caHи~ (Она чесiuо носи ко.мЙлеiП џе.мЙера на
iйapиje = s. ware; хи2ијенски уложак = s. закойчавање lt йуловерао = She oJten
towel (брито)/s. napkin (САД))
хигијенски/чист = sanitarY2 (Љено куйа­
I wears а twin s.)
сеђ/сцена/декор =
sеt з (на позорници)
iйuло не UЗ2леда баш Х./'lо = Нег bath-

l
98 99

декорација = set4 (на филму) саосећајан = sympathetic2


,~~ комплет/гарнитура/сервис; прибор; збир-
СИНДИКАТ = trade uпiоп (брит.)/lаЬог
ка; низ (ко.мЙлеlYt књиzа = s. оЈ
= set s
иniоп (САД)
books; ишховска zaP1-шlYtура =
chess s.; .
заједница/пословно удружење= sупdi­
=
сервис за 'ј(!ј = tea s.; й. за хе.мију cheт­
cate1 /'sшdlk~t/
=
istry s.; н. Йробле.ма .~. оЈ pl'Obleтs
(ганстерски) клан = syndicate2
друщтво = set 7 скуп мелодија или песама
(Одсвирао је с. йойулаРНllХ ко.мЙозици.­ СИРЕНА 1 = siгеПl /'saI~r~n/ митолошко
ја. = Не did а s. oJpopular coтpositions.) биће: пола девојка-пола птица
. скуп = setx (матем.) сирена2 = siгеП2 (за узбуну)
апарат = set9 радио или телевизијски при­ - (аутомобилска) сиреназ = Ьогп
јемник (Мој радlю-а. је У квару. = Му (морска)сирена4 = mermaid
wireless .... i.~ out оЈ order. ) ,
СИТУАЦИЈА 1 = situationl околности,
СИЛИКОН = siliсопе /'sIIIk~)Un (брит.); прилике .
'sI1Ikoun (САД)/ (СllЛltконске zрудu = s. ситуација2/локација = situаtiОП2 (геодет­
breasts) ски) (cиiйyaциoHH йлан = site plan/loca-
силицијум = siliсоп /'SIiIk;ш (брит.): 'SIII- tion plan)
ka:n (САД)/. silicium /sI'lIJI~m1 (сuлuци­ служба = situаtiопз (званично или арх.).
jYMCKtt 'lllЙ / silicml chip)
(добро) СИТУИР АН = well off/well-to-do
СИМIIAТИЈА 1 = IikiпgJfапсу наклоност имућан, добро стојсћи
(Йре.ма = Jor) смештен = situated 1 (Банка је с. близу
симпатија2 = favourite (особа) Йарка. =The bank i/l' .~. near to the park.)
симпатија = sympathy 1 (физиолошКl~) у положају/у ситуацији = situated2 (об.
сажаљење/саосећање; осећање соли-
колокв.) У условима (У добро.м ·су й./у
дарности = sympathY2 доброј СУ с. да Йобеде. = They are well s.
саучешће = sуmраthуз
to win.)
СИМIIAТИСАТИ = О оссћати симпати-
СКАЛА 1 /лествица = scalel (у вези с ап­
ју; feel а liking (foг sошеЬоdу) . , стракцијама: пореска. вредносна, музи­
саосећати = sympathize/sympathlse / SIШ­
чка; у вези с бићима: друштвена, еволу­
p~eaIZ/
циона, организациона)
СИМIIAТИЧАН 1 = lik( е )abIe/engaging скала2 (радио-апарата) = tuning dial
симпатичаН2/симпатички = sympathetic1 размера = scale2 (на карти); (йлаiйни ра­
који се односи на вегетативн.и систем зреди =рау s./wage /1'. )
100 101
размере =
scale4 обим. димензије (Р. цедуља =
sliP4
њеног усйеха су га заЙаЊllле. The оЈ = s. купаће гаћице = slips
her success aтazed hiт. ) омашкalлапсус / slips
пад; оклизнуће = sliРб (й. цена = а s. in
СКЕЧ = sketch 1 prices; о. на леду = а s. оп the ice)
скица = sketch2
СМОКИИГ = dinner-jacket (брит.). tuxe-
СКОР = scorel ре~јултат у такмичењу
рез; греботина = score2 do /tлk'si:dоu/ (САД)
пушење = smoking
рачун(и) = sсогез стари сукоб који треба
кућна јакна = smoking jacket
разрешити (средltlUllјючуне = to settle а
спикеРl = the Speakerl прсдссдник доњег
s.)
дома британског парламента/председ­
партитура = score4
музика (за филм/позоришни комад) = H~K Заступничког дома Конгреса САД

scores спикеР2 = announcer особа која чита ве-


двадесет = sсогеб (д. година = а s. ofyears) сти на радију или телевизији
говорник = speaker2
СКРИПТА = О грубо умножен текст звучник = sреаkегз/lоudsреаkег
уџбеника; cheap ,\,tudy text
текст (емисије); сценарио = script1 (књи­ СПЛИИ (званично) = melancholy
га снимања = sh()()ting f)'. ) бес = sp1eenl (званично)
рукопис; курзив= sсгiрt з слезина = sp1een2
писмо = script4 систем писања ('tирилица
СПОРТИСТА 1 = sportsman l/athlete
=Cyrillic S.;
арабllЦ(l Arabic s.)= (прави) спортиста2/спортсмен = sports-
писмени задатак = script(s) (брит.)
таП2 човек који игра фер и спортски
СЛАЈДlдијапозитив = slidel прихвата пораз

тобоган = slide2 љубитељ спорта = sроrtsmапз


склизнуће; ОДРOlI slidез = СТАДИЈУМ = stage/stadium} /'steldIgmJ
косина (за клизаље) slide4 =
(ретко)
СЛИП = briefs памучне гаhице без нога- стадион = stadium2
вица

комбинезон = slip 1 подсукња СТАРТОВАТИ 1 (колокв.) : start 1 (са не­


јастучница sliP2 = чим = soтething) започети неки посао;
кецеља ::: (gym-)slip4 (брит.) униформа

lI
започети трку

ученица. без рукава стартоваТИ2 = start2 упалити [мотор]

\
102 103
стартовати З = stагt з наступити на. лопту запушити = stOP4
(3. бацу = to s. а bottle;
(у фудбалу и сл.) йревишu рану = t() s. а w(}ulld; блоки­
0= start4 дати знак за пuчетак [трке] раiuи канал = t(} S. ир а challllel.)
покренути; основати = start s [радњу, свратити = stops (Cepmltllfte код мог
посао] браШа. = They're st(}ppillg at ту brother's
тргнути се = start6 house.)

СТЕ К телеhа шницла на жару; нагло пе­ СТРЕС = stresst психичка напетост
чен говеljи одрезак. бифтек : steak /steIkI нагласак =stress2
напон; напрезање = stгеssз
шницла, одрезак уопште

СТРИП 1 = cOl11ic strip/strip cartoon


СТИПЕНДИЈА = fellowship/scholarship'
/ka:(r)'tu:n/
О = stipend !'stшрепd/ накнада за рад, об.
појас = stript узана област земљишта
свештеника или судији
трака = strip2 узано парче неког матери­

СТЈУ АРД = steward 1 Домаhин авиона, јала


(фудбалски) дрес = stгiрз (брит.)
брода или воза. који услужује путнике;
еКОНОМl/мајордом (заст.) = steward 2 свлачеiЬе =
strip4
управник имања СТУДЕНТ = (university) student 1
еКОНОМ2 = stеwагd з набављач намирница ученик = student2
у колеџу. клубу и сл. проучавалацlизучавалац = studепt з
редитељ = steward 4 организатор јавних
СТУДИЈА 1 = study 1 писани резултат изу-
скупова и свечаности
чавања

СТОПИРАТИ (колокв.)!обуставити = студија2 = studY2 уметничко дело које


stoPl служи за вежбање

стопирати (колокв. )/uуто-стопирати = етида = studУз (музички)


hitchfhitchhike проучаваље/изучавање = study4
размишљаље = study ј (у ()у60КllМ мислu-
зауставити (се); престuти (са) = stoP2 ма = in а (deep/brOWIl) s.
(3аусiuавllла се да ме са чека. = She
кабинет/раднu соба = studY6
stopped to wait ј'(}г те.; Пресшали су да
студије = =
studies (UН2ЛllClltllка English
ме Йозuвају. = They stopped illviting те.;
studies; славllСШllка =
Slavic studies; на
Он не йреза нн ой чега да йос{uигне своје
сшудијама = ill c(}llege/at а ulliversity;
циљеве. = He'll !I'. at n(}thillg (о achieve his унuвеРЗИlltешске с. = ulliversity degree
aims.) courses)
104 105

СТУДИО 1 !атеље = studio 1 !'stjU:dI~U СЦЕНА 1 =


scene2 инцидент (найравuшu
(брит.); 'stu:dl0U (САД)! сликарска, ва­ сцену =
тake а s. )
јарска или фотографска радионица сценаз!позорница = sсепез (йолишuчка
СТУДИО2 = studi02 просторија из које се с./й. = the political s.; моднп с./й. = the
емитује програм или у којој се снима fashion s.; eczТtpaдH{/ с./Й. = the entertain-
студиоз = class балстска, гимнастичка, за тent s.; наркосценп = the drug s.)

обликовање тела и сл. школа (али уп. сцена4 = (theatre) stage П030рница
призор = scene4 (из стварног живота)
назив
Actors studio)
филмски град = studio( s) поприште; место збивања = scenes
гарсоњера = studiоз!studiо flat/studio
apartment
СУБЈЕК(А)Т 1 = subject 1 (граматички)
(правни) субјек(а)Тz = (legal) entity/body.
corporate !'kJ:(r)p~rgt! појединац
. , или
организација као носилац права и
обавеза .
субјек(а)ђ = agent биhе које делује
предмет/тема/сиже = subject2 оно што се
описује или изучава
предмет = suЬјесt з оно што се запажа
испитаник =subject4 (хuйноiuизеров ме-
дијум = hypnotizer'.~ .~. )
пацијент = subject5!patie.nt
поданикlдржављаllИН = suЬјесtб
тема = subject7 (музички)

СУСПЕНДОВАТИ = suspend1
обуставити = suspedd2 (о. нейријашељсш-
ва = s. hostilitie!J'; о. вmиру = s. firing; о.
йлаhање = !Ј'. payтent; условна казна =
suspended sentence)
О = susрепd з привремено одузети
обесити = suspend 4
0= suspend5 ПРОДУЖИТIJ [ноту]
106 107

урођенlприродан = temperamental2
ТЕНДЕР 1 = tепdеђ вагон уз локомотиву,
с угљем и водом

тендеР2 = tender2 бродиh који опслужује


веhи брод
опслужилац = tепdегз (czupYlap ::= lathe t.;
бармен =
bartender (САД»
ТЕНК =tenk1
т
танкlрезервоар/цистерна = tank2 (шрусш .
МОЗ20ва = think t. група стручњака који­
ТАБЛА 1 = tabIet1lbar пљоснат комад ма је поверено решавање неког пробле­
(чоколаде, сапуна и сл.) ма')
(огласна) табла2 = (~оllеНп) board
ТЕРМИН 1 = terml (стручни) назив
(школска) таблаз = blackboard
период/рок = term2 (на дужlt й./р. = over
табла4 (с инструментима) = dashboard
(брит.)/iпstгumепt рапеl (САД)
the lоnк t.; йериод слу.жбовања/рок
службе = t. oJ ... erviCe; .ЖU60lUНU йериод =
таблета = tablet2
t. оЈ life; Р. ltсшuче у Йонедељак. = The t.
таблицаl = tаblеt з мања плоча
expireslruns out оп Monday; временска
таблица2 = tаblез прегледан попис
казна = prison t.; манд{l[И = t. оЈ oJfice;
блок = tablet 4 (за цртаље или писање)
крашкорочно реlllење = short-t. solution)
сто = table2
теРМИН2 = tегmз (у логици)
ТАРИФА 1 ценовник услуга (на царини) : термин З време (до) када нешто треба
tariff1/'treпf/ ценовник услуга (на цари­ урадити: term4 ИСТЕК времена (до)
ни, У ХОТЕЛУ или РЕСТОРАНУ) када нешто. треба урадити (iiомерuши
тарифа2 = rate(s) ценовник услуга (за Ш./рок = change the deadline; одредиши
превоз, поштанских 'Ш струју) (iliapu- Ш./рок = to establishlset а deadline;
фнu iiравllЛНllК =
schedule оЈ rat-eslpay исiiОlllшов{l[uи zu./p. = to meet the dead-
scale regulatiom') line.; iiродужltluu рок = to extend the
царина = tariff2 deadli1Je; iiРОЙУСШl/lltи Zlt./p. = to miss the
deadline; у ZltepMltHY йредви?еном за
ТЕМПЕРАМЕНТАН = high=spirited/full сiiоршске емисије = at the time fixed Jor
of temperament; demonstrative sports ргокгатте; Уговор се ближи
ћудљив = temperamentall UCiueKY рока. = The contract is getting.
!
\
108 109

nеаг its (о; Ближи јој се време' uopof)ajao = ТИТУЛА 1 =


Шlе1 (lbе20ва lU. је лорд. =
She's nеаг her (о; ) . His (о is lordo)
семестар = terms (uролеlUЊU с. =' the титула2 (или наслов) IIрвака/шампиона =
spring (о (у Британији» title2 (Он има lU./H. йрвака у [иенису. =
члан =
term6 (матсм.) Не holds the tellllis (о)
услови =
terms (у. йредаје = the (о оЈ sur- законско право = titlез (на = (о)
геndег) наслов = title4 (шйuца (филма) = тајll
title)
ТЕХНИКА 1 =
technique утврђен начин финоћа/чистоћа = titles проценат драго­
рада у уметности и спорту (lТt. свирања = ценог метала у легуrи
playing (о)
техника2 = technologYl систем научних и ТОБОГАН 1 = toboggan јt;ЉDg~ш (брит.);
индустријских метода који олакшавају t~'Ьа:g~ш (САД)/ дуге ниске саонице
човеков живот (KOMlljYluepcKa Ш. = сот­ тобогаН2 =
slide (за спуштање деце)
puter (о; наука и tТt. = ,.;;ciellce and (о) тобоганз (смрти)/СУlIоврат = гоllег coast-
техниказ = equipment/machinery опрема erfbig дјррег
која се користи у теХНИЦИ2
технологија =
technologY2 примена
ТОРТА 1 = (fancy-)cake (lU. од 'tоколаде =
chocolate со; ро!уен()анска tТt. = birthday
технике2
со)
(воћна) торта2 = tart, (брит.)/рiе
ТИКЕТ =
coupon j'ku:pDn (брит.); 'kupa:n
(САД)/ листиhспортске прогнозе,
О =tart 2/flan мањи или веhи колач с
воћем, сиром или џемом одозго
лотоа и сл. (лоз =
lottery ticket)
радодајка (колокв.)/лака женска (ко-
карта/улазница =
ticket 1
листа =
ticket2 списак кандидата једне локв.) = tагt з (кОЈIOКВ.)

странке на изборима ТРЕНЕР; инструктор = trainer1


казна = tiсkеt з листиh са записаним сао­ дресер =
(апјl11аl) tгаiпег)
браhајним прекршајем школски авион = tгаiпег;
етикета = tiсkеt4ледуља са декларацијом, патика = trainer 4/tгаiпiпg-shое
придодата уз производ (с подацима о Тt€lVt'<-k:..А -'> Т7<...A:-O::'~ u. lr
цени, врсти производа, произвођачу и ТРЕНИРАТИ = tгаiп [човека]
сл.)- меЈ.,. I ш+t.v ecJ~ дресирати = train [животињуl
школовати; обучавати; вежбати = train .
ТИМ= tеаm 1 (школован глас = trained voice; обучен
(коњска) запрега; (воловска) спрега = војник = trailled soldier; медицинска се­
tеаШ2 сшра = trailled Illtrse; факулtТtешски
110 111
образован = university trained; в. ум = to
t. the тind)
О = train дотеривати, обликовати [биљ­
ку]

ТРИК =
trick 1
навика = trick2 (Имала је навику да се
шихо кикор"е када јој је неЙријаШНо. =
She had а trick оЈ giggling when she Jelt .
eтbarrassed. )
у
муштерија (проститутке) = tгiсkз

ТУТОР = tutorl (правнички) 'tju:t;:)


(брит.); 'tU:t;:)f (САД)/, guardian УРНА =urnl
приватни наставник/инструктор tutОђ= О =uГn2 апарат за К<lфУ или чај
ментор =
tutоl'з (брит.) саветник мање
групе студената

асистент = tutor4 (САД) помоћник про­


фесора на колеџу
уџбеник (музике) = tutor5
112 113

critical Jaculties.; Оll влада свим својим


сЙособllосLТtuма. = He's in possession ој
all his jaculties. )
ФАМА = rumour (брит)/гuтог (САД);
myth незаслужена слава
слава =fame

ФАМИЛИЈА 1 = clan (колокв.) група


породица везаних крвним сродство м
ф
фамилија2/породица = familY1 скуп срод­
них биљака или животиња
породица1= familY2 родитељи и дете,
ФАБРИКА = factory
односно деца; скуп сродних језика'
тканина = fabric1
творевина; грађевина (грађевински) ске­ ФАМИЛИЈАРАН1/присан = familiar1
лет = fabric 2 (Оll је ф./й. с мојим родlllltС.fЫlма. = He's
систем; склоп; структура; стил = fаЬгic з f. with ту parents.)
(друшLТtвеllа cLТtpYKiuypa = the f. оЈ soci- фамилијараН2 = famHy (ф. човек = f. таn;
ety; мрежа БОЛlllща = f.
оЈ hospitals; ф. разлози =1: rea,\'OIlS; ф. Жllво(й =f. и­
живОШlll1 сiuuл = f. оЈ иЈе)
Је)
ФАБРИКАЦИЈ А (званично )/фабричка упознат = familiar2 (у. са чињеllицама = f.
производња = fabricationl/manufacture with the Jacts )
познат =' fаmiliагз ('lllњеlllще ЙОЗllаше
измишљотина = fabrication2
деци =Jacts f. (о children)
ФАГОТ = bassoon (музички)
0= fag(g)ot (заст.) сноп пруhа за потпалу ФАМОЗАН; извикан = пшсћ-vаuпtеd
педерчина = faggot/fag (САД колокв.) чувен (с негативном конотацијом), (Њи­
хова ф. екuйа доживела је Йораз. = Their
ФАКУЛfЕТ = facultY1 (йравllи ф. = the т. (еат met а dejeat.)
=
Law F.; ф. умеLТtllосiТш the Arts F/the F. чувен = famous
ој Arts)
факултетско (наставно) особље = facul- ФАНТАЗИЈА l/машта/уобразиља = fan-
tY2 (об. САД) (йpocLТtopuje у којима се tasy1/phantasy l/fancy
сасшаје ф.о. =
premises where the meet)f. фантазија2 = fantasial/ (fren'teIZI;:J (брит.);
способност; дар = fасultУз (с. вида the = f. 'fren'teI3;:J (САД)/. fantasy 2/phantasy 2
ој sight; Оllа има кршltllчки д. =
She has (музички)

I1
.\
114 115

потпури = fantasia2 (музички) рачун (школски)/аритметика = figures


санlмаштарија; машта/уобразиља; (Она нема смисла за р. = Не hasn't got а
маштање = fапtаsуз/рhапtаsуз headfor Ј.)
О = fantasy 4/phantasy4 распрострањена физичар = physicist
заблуда, ОПIlIтеприхваhено погрешно физик (заст.)/физикус (заст.) =О држав­
уверење ни лекар који ради на одређеном по­
дручју; local physician
ФАТАЛНОСТ = fatality 1 судбоносност; лекар/доктор ='physician
зла коб
смртни случај = fatalitY2 ФИКЦИЈА = fiction1
белетристика/уметничка проза = fiction2
Ф ЕН = hair-drier
веНТlfлатор = fan l/ventilator ФИЛМ 1 = filШ1 филмска трака; филмско
дело.
лепеза = fan2 ј
ФИЛМ2 = (стручно); скрама; превлака =
ФИГУРА 1 = figurel лик; облик тела: 1 filШ2 танак горњи слој
геометријски облик (Она има леuу ф. =
Финиm = finish 1 последњи део трке, та­
She has а lovely Ј.; Видео сам високу ф. у
кмичења (У фШllllllУ је било шесно/била
мраку. = 1 saw а tall Ј. in the darkness. )
фигура2 = figure2 важна личност (Био је
Zужва. =
It was а clm.e Ј.)
циљ = finish 2 (натпис на месту где се за­
једна од Boдe~иx ф. шоz ЙокреШа. = Не
вршава трка)
was а leading Ј. јn the movement.)
свршетак/крај = fiпish з (борба до краја =
(стилска) фигураз = figuгез (of speech)
fight to the Ј. )
фигуре4 = pose став у некој игри или
дорада; полирање; шлифовање; матери­
телесној вежби
јал за дораду = finish 4 (йровидан завр­
фигураs = piece у шаху
шни слој = а clear Ј; УЙOluребuо је лак
бројка/цифра; износ/цена = figure4 (Суму
као машеријал за дораду. = Не used var-
шреба наГшсmUll бројкама/цифрама. = nish as аЈ.)
The amount is t() Ье written in figures.; шлиф/шiIифованост = finish s финоhа,
Траже велики lIзнос/велику цену. = отмено ст
They're a!}'king а large Ј.; Куuио сам га
јефiй.ино. = I've bought it at а low Ј.) ФЛАНЕЛ = flannell
слика = figure5 илустрација или дијаграм фротирска рукавица = (face) flannel2/face
у књизи; јача карта (ас, краљ, краљица, cloth рукавица-крпа за умивање и ку­
пуб) (Види слику 7 = See F. 7.) пање, од фротира

,
I
1
l
116 117
циле-миле =
flаппеlз (МНО20 је врдао. = ФОНДАЦИЈА =
foundationl задужбина
Не gave те а lot оЈЈ.; Немој ши мени Ц. = (добротворни фонп; организација која
Leave out the Ј. ) обезбеђује фонд; институција устано­
о = flannels фланелске панталоне; фла­ вљена захваљујуhи фонду)
нелско доље рубље (САД) фундамент = foundation2 темељ (кон-
флеШl/блиц = flash 1 кретно и фигуратинно)
флеШ2 = flash 2 кратка важна вест која се оснивање = fouпdаtiопз
брзо шаље масовним медијима
блесак/сев = flаsh з
(б./с. муње аЈ. оЈ = ФОРМА 1 (формал.) = foГШl облик; вид
lightning; бlc. надахнуltа = а Ј. оЈ inspira- форма2 =
fОГШ2 стаље телесне снаге; ра-
=
tion; излив беса а Ј. оЈ temper) сположење (об. БШltll у ф. = to Ье inJ.)
батеријска лампа =
flash 4 (САд)!flаsh- формаз =
foгшз калуп, модел
light/torch (брит.) форма4 =fОГШ4 окнир за Illтампарски
слог
разметање/парадирање (р./Й. бижушери­
=
јом Ј. оЈ cheap jewellery) формаs =foГШs формалност
О = flash s (колокв.) егзибиционистички разред =
fОГШ7 (брит.) (ушколи)
чин откриваља полног органа; покази­
манири =foГШ8 (добрим. = goodJ., лоши

ваље набрзину (Пока.ж:и ми своју слику


м. =badJ.; зна он м. = he knows theJ.)
формулар = foГШ9
начас. =
Give те а Ј. оЈ your photo.)
ознака (на еполети)/чварак (колокв.) = ФОРМАТ 1 = fогшаt 1 /'f::>:Iшеt/ величина и
flash 6 облик књип: или слике

ФЛИПЕР = рјпЬаll (gаше)- формађ = foгшаt2 (компјутерски)


пераје = Шррег орган 'за пливање водених
формађ = calibre /ЪеlgЬg/ (брит.)/саlibег
сисара; гумени назувци који помажу
/'krelgbgr/ (САД) ра'шере нечије вред­
ности ( Он је човек снеШСКО2 формаШа. =
пливаљу
Не is а таn oJilltematiollal stature; човек
ФОАЈЕ = foyerN:JIeI/. lobby (у позо­ од фОРМaLltа = аll outstalldillg persollali-
ришту, .хотелу) [у.)
предсобље = foуегз (САД)lhаll (брит.) формаТ4 = sсаlе/diшепsiопs размере,
димензије (у йовеltшlOМ фОјЈ.маiUу = оп а
ФОЛКЛОР традиционално народно ства­ magllified scale)
ралаштво, об. окретне игре : folklore распоред, план, аранжман = foгшаt з
/'fgukl:J:/ (брит.); 'fопkl:Ј:r (САД)/ тради­ (двобојни а. = а two-colour.l:; Промењен
ционално народно стваралаштво уоп­ је расйоред CaClltallKa. = The meeting
ште changed its,/:: Yllmupe6uo је свој уоби-
118 119

чајени uлан йuсања ,чланака. = Не used прочеље/фасада; лице; предња страна;


his usual Ј. о! the article~) груди; предњи део (кошуље) = fronts
(йредња czТtpaHa књиге; корllце књиге =
ФОРУМ 1 = foГUШl трг у старом Риму the f.о! the book,. насловна ciupaHa но­
фОРУМ2 = (political) body стално поли­ вина =
the ј: о! the newspaper,. Он лежи
тичко тело које доноси одлуке пред ничице. = Не is lying оп hi!.f.,. йредњu део
лицем јавности аушобуса =
the Ј. о! the bus,. Про­
трибина = fОГUШ2 место за јавну ра­ чеље/фасада ЙОЗОјЈlIluша је llMupecuBHa.
справу; јавна расправа = The f. о! the theatre is impressive.)
фасада = front 6 нешто што сс показује да
ФОТОГРАФИЈА l = photograph снимак
би се заварала (Ctuapa ограда је само ф.
фотографија2 = photography фотографи­
за лоUове. = The old Јеllсе is o1l1y а f. Јог
сање
thieves.,. Он само llЗllграва храброг
фотограф= photographerr
човека. = Не puts 011 а 'brave f.) ,
фоторепортер = (newspaper) photogra-
украс = front 7 особа која служи некој
p her2 ' .
организацији само 'због свог угледа
ФРАКЦИЈА = faction (CzТtpaHKa се йо­ рива; обала = frol1t 8 (ари'с) пут, аб.
. делила на zТtPH ф. = The party broke i1lto шеталиштс. уз море (Ky~aje на о. језера .

three JactiOIlS.) = The house is 011 the lake ./: )


делић = fraction 1 (3авРlllllла је само д. образ =
front 9 безочност (06. У uмаши
образа да се Helllluo уради = Ilave the Ј. (о
свог Uосла. = She completed 01l1y а f. оЈ'
her work.) do somethi1lg. )
разломак = fraction2 (матем.) ФУДБАЛ 1 /ногомет = (Association) foot-
Ьаll1 (брит. )/soccer
ФРОНТ 1 = front 1 предњи делови војске у
фудбаЛ2 (колокв.) = football2 фудбалска
борбеном распореду; поприште битке
лопта
фРОНТ2 =
froпt з врло активан политички
амерички фудбал = foоtЬаllз (САД)/ Аше­
савез (радНUЧКll ф. =
lаЬоuг f.)
rican football (брит.) са два тима по
ЈГО1ltз =
fгопt з граница 'Између хладне и
једанаест играча, с оваШЮl\\ лоптом
топле ваздушнс струје (luойли ф. = = RagbY/football4 (брит.)
рагби
warmf.)
фРОНТ4 (званично) = front 4 поље/подручје ФУЗИЈА 1 = f'usionl (у ХСl\1ији и физици)
(иншелекzТtуаЛНll ф. =
illtellectualf., дру­ фузија2 = шегgег упруживање предузећа
шшвеНll ф. = social f.,. домен КУХllње = I Фузионисање =
fusiol12 мсшањс идеја
kitche1l Ј. (шаљиво); код Kyhe/y земљи = • коалиција =
f'usiОl1з политичко удружење
0п the home Ј.) странака
120 121 "
стапање = fusion4 спајање метала то-
."" пљењем

ФУНКЦИЈА l = functionl (ф.Йлуhа = the


f. ofthe lung[)'; његова ф. као йосредника
I = his f. as а тediator.)

I
функц иј а2 = (official) position (Изгубио је
све с;воје функције. = Не 10st а11 his posi-
I tions.)
Iманифестација
= fuпсtiОП2званични скуп
х

I чиновничић; бирократа ~ functionary


ФУНКЦИОНЕР = official .

I ХАЗАРД ='gambIing
1 " опасност; ризик = hazard
I
А
\ ХАРМОНИКА = ассогdiоп(ручна, акор­
I деон); concertina /,kDnSg'ti:ng (брит.);
,ka:nsg'ti:ng/ (мања, на развлачење, ра­
стегача)
усна хармоника = harmonica/mouth:..
-organ
ХЕМИЧАР = chemist /'kеlшst/
апотекар = chemist (брит.)
ХЕНДИКЕП = handicaPl (Слейило је био
његов велиКlt х. = Blindness was his seri-
ous h.)
фора (колокв.) = handicaP2 предност која
се даје намерно у спорту

ХЕПЕНИНГ = happening1
догађај = hapening2
ХИМНА 1 = Ьутп Ihшll, апЉет /'ren8gn1!
(званично) свечаН<:I ПОХВ<:IЛН<:I песма (х.
слободи =
а h. to freedoт )
I 1
122 123
f
(државна) химна2 = (national) апtћеm
=
ХИТ l/шлагер hit 1 успешна песма, филм
и сл. (ШОЙ-Лltсй"iu =
hit parade)
О =
hit2 популарна особа
ударац; погодак hit з = 't
. !

ХОЛ/предворје; предсобље = halll


дворана/сала = hall2 .
већlJица = (town/city) hаllз
ц
ХОНОРАРАН =
part-time (х. особље =
р. staff; радlllин х. йосао to do р.=
workijob) - ЦИВИЛНИ 1 = civil 1 који није војни (ц.
почасни = honorary /'DШ;Ш/ (й. докшораiu =
суд = с. court; Ц. влада с. governтent; ц.
= h. doctorate; й. бла2ајНl/К =h. treasurer) одело = с. clothes; Ц. уйрава = с. affairs
adтinistration; Ц. зmltlUlIluа = с. defence)
XOPHA/porl = hornl (ловачкu р. = hunt-
er's h.) =
ЦИВИЛНИ2 civilian који се тиче некога ко
није у војсци (ц. жнвOlU = с. life; ц. влада
труба1 = horn2 (колокв.)
рОГ1 = hогпз на глави животиње; предмет = с. governтent)

од рога
грађански = civil2 који се тиче грађана (2.
РОГ2/рожина = horn4 материјал од кога је I
11
раш = с. war; 2. йрава =с. rights; 2. йраво

сачињен рог ( = с. law; 2. йарmща = с. action/suit; 2.


уйрава/служба = с. adтinistration; 2ра- .
труба2/сирена = horns (аутомобила) 'Јевuнскu itнжењер = с. engineer; држав-
ХУМАНИЗАМ 1 = humanisml културна на служба = с. service) .
појава у доба ренесансе; филозофско учтивlуљудан =
сivil з
схватање о човеку као најважнијој по­
јави
ЦИЛИНДАР 1 = cylinder предмет у обли­
ку ваљка или геометријско тело
хуманист/хуманизаМ2/хуманитет huma- = цилиндаР2 = top ha:t (шешир)
nitY/humanitarianism/humaneness чове­
чност, човекољубље
човечанство = humanitY2
хуманистика = humanities хуманистичке
науке
124 125

чипе = (potato) ehips1 (САД)/(роtаtо)


crisps (брит.) пржене љуепице кромпира
помфрит = chipS2 (брит.). French fry
(САД)

ЧЕКИРАТИ 1 = cheek 1 (САД)/сhееk јп


(брит.) предати пртљаг аеродромском
особљу
чекираТИ2 = check2 контролисати авион­
Ј.'
еке карте пре полетања

задржати =
сhееkз(з. uшрење болесши =
to с. the spread оЈ disease )
проверити =
check4 (Проверио је њеzове
квалификације. =
Не checked his qualifi-
,.,,
cations.) I
дати шах checks= ј.
предати/оставити = сhееk б (САД) дати .l' ,.~

[одећу, пртљаг] на чување у гардеробу


слагати се = check7 (Љене се бројке слажу
с .моји.ма. := Нег figures с. кiith тine.)
штрихлирати = check8
ЧИП1 = СЫРl (електронски)
ЧИП2 (покерашки); жетон (у коцкарници)
= СЫР2
ивер; крхотина
О = СЫР4
= сhiрз
место с кога потиче одломина,
I
1(
окрњено место
f
L
126 127

џ m
ЏЕМlмармелада; пекмез = јат1 ШАМПИОН = сhаmрiОПl спортски првак
гyжвalстиска =јат2 r поборник/заговорник/бранилац сЬаm­ =
ЏЕМПЕР1 = јотреГl (брит.)/рullоvеђ
1 рiОП2
'.

ј
/sweater/jersey Id3~:ZII с рукавима, без ШАТЛ =shuttlel в03ило које често сао·
закопчавања браhа између два места, чим се укаже
џемпеР2 = сагdigап (на закопчавање) потреба (сЙејс-ш. =
space .\'. )
nyловер = рullоvеђ (без рукава, без за- (ткачки) чунак = shuttle2
копчавања) .
ШЕФl главна особа која одлучује у
кецеља =јотреГ2 политици, ДИПЛОМАТИЈИ или нас"
џИНГЛ =јiпglеl тави : Ьеад главна особа која одлучује у
звецкање =јiпglе2 ,1 политици, настави или ВОЈСЦИ/сhiеf (у
политици, ДИПЛОМАТИЈИ, настави,
ЏОКЕР =јоkеђ Wltdca.Rd II ВОЈСЦИ)
лакрдијаш = joker2 шеФ2/директор/уriраВIIИК = manager/boss
зачкољицalцака =јоkегз наизглед според­ I
на али заправо значајна клаузул~t cdcw руководилац пословне јединице
= chef /Jef/
кувар

r ШОК = shock 1 запањеност, телесни или

ј
мождани потрес

удар = shock2 веома снажан физички


додир

ШОРц/шортс = shorts1
1 (мушке) гаће = shorts2 (САД)
LA ~"...J\ r A-WV( ~~
P f,(; l<-cAP It-AD~
administrativan - administrative (administrativni postupllJk/administrat-
ve procedure), clerical (administrativna greska/clerical error, admi-
- nistrativno osoblje/clerical staff), office (admi.p.istrativno osoblje/office
staff, admdnstrativni posa%ffice work), paper (administrativni po-
sao/paper work), government (admi.nistra ti vne cij ene/ governmen t-
.fixed prdces)

akademija - academy (akademija znanosti i umjetnosti/academy of scien-


ces and arts, vojna akademija/military academy, akademija likovnih
umjentosti/academy of fine arts), college (pedagoska akademija/te-
acher-training college), commemoration, ceremony (svecana aka de-
mija/commemoration, solemn observance, ceremony)
a,kcija -- action (vojna akcija/military action), drive (radna akcija/volun-
tary work drive), campaign (akcija opismenjivanja/literacy campaign),
operation (akcija spasayanja/rescue op~ration), work (akcija za prll'-
Zanje pomoCi/relief work), plan, scheme (akcija za sigurnost u pro~
metuitraffic - safety plan, traffic safety. scheme), raising, collection
(akcija prikuplja.nja pomoCi/raising of funds, collection of funds)

auditorij - auditorium ('dvorana'), audience ('publika', 'slmatel~stvo')


ekonomija - economy ('privreda'), economics ('studij privrede'), farm ('po-
Ijoprivredno dobro') .. .
f?tografija - photography ('snimanje'), photograph ('sndmka')
fuzija - fusion ('stapanje'), merger ('spajanje poduzeca')
himna .- hymn ('sv~ana pjesma'), anthem ('drzavna hi.mna')
industrija - industry. (grana industrije/branch of, industry), workS (In-
dustrijll. sinskih vOZiila/Traction Equipment Works), factory (Rij~ka
.industrija odjeee RIO/Rijeka Clothing Factory), plant (Mesna indu-
strija "Sljeme"/,,1;;ljeme" Meat Packing .and Processing Plant), in-
dustries (Organsko kemijska d.nduStrija OK!/OKI Organic Chemical
Industries)
izolacija - isolation ('izdwjenost'), insulation ('zaAticenost')
kadrovi - cadres (politicki), personnel, staff, manpower (strucni)
karta - card (igraca, clanska), ticket ('ula7lIlica'), map (ze:mljopisna),
chart, (navigacijska)

objekt - .object ('predmet', 'gramaticki objekt'), project (oindustrijski ob-


. jekt/dndustrial project), facility (proizvodni objekt/production facility),
establishment (ugostitel~ski objekt/catering establishment, hotel, res-
taura.nt), installation (vojni objekt/military dnstallation), vessel (plov-
ni objekt/vessel)
park - park ('zelena povrSina') fleet ('automobilski voznipark'), rolling
stock ('zeljeiniOkJ. vozni park')
partija - party ('stranka') batch, consignment, lot ('posiljka'), match
('sportski susret', 'partija za udaju')

perspektiva - perspective (geometrijska); prospect ('izgled')

prqfesor - professor (sveucilisni), teacher (srednjoskolski)

propaganda - propaganda ('sirenje informacija'), advertising Cekonomska


propaganda', 'reklama')

agrotehnika - modern farming methods, modern methods in agriculture


. (Oagrotechnics)
apsolvent - senior undergraduate, student who has completed his course
of studies but has not taken his final examination
(Oabsolvent)
bruto - gross (Obruto)
daktilografkinja - typist (Odactylographer)
degustacija - tasting, sampUng (Odegustation)
dekUnacija -- declension (OdeclinatLon)
deprimiran - depressed (Odeprimed)
dijafilm - film-strip (*dia-film)
dirigent - conductor (Odirigent)
dotacija - grant, grant-in-aid, subvention ("dotation)
ekipa - team, group, party (Oequipe)
eskponat - exhibit (Oexponate)
grafoskop - overhead projector (OgraphoscQpe)
interpunkcija - punctuation (°interpunction)
interurban - trunk calI, long-distance calI (°interurban)
kartoteka - card index, card register, files, records (*cortotheque)
klimatizacija - air conditioning (°climatisaJ!li.on)
Ucitacija - bidding (¥Ucitation)
mehanografija - business machines, data-processing machines
(Omechanography)
parafirati - initial (*paraph)
referat - paper, speech, report (Oreferate)
renomiran - reputable (Orenomated)
rentabilan - profitable, paying (*rentable)
Primtelli pogreSno sastavljenih rijeei zbog kroiV'Ogspajanja osnove s pre-
£i.ksima i sufiksima su. slijedeei:

anorganski - inorganic (Oanorganic)


autoportret - self-portrait (Oautoportrait)
debalans - imbalance (.debalance)
d~zinformacij.~ - misinformation (°disinformation)
hJperprodukCJJa - overproduction (Ohyperproducti.on)
autogram - autograph (*autogram)
rekonvalescent - convalescent (Oreconvalescant)
grafikon - graph (Ographicon)
turistii!ki - tourist (*touristic)
afinnlrati Ie 'estlilbtish oneself', 'g.a~ areptItation', 'maJke a name for
.oneself' -:- affirm'potwditi', 'po&vjed~iti'
ak8;demlk'e.cadem1cian', 'fellow '(member) of the ~aIC1emy'- academic
'akademiear'j 'profesor ili studen.t fak'Ulteta'
aktualan 'ourem', 'tQpicltl', 'present', 'urgent', 'irlane1y', 'up-to-date' -
actual '21biljw', 'stvaran'
ambulanta 'out-patient clinic (department)" - ambulance 'kola rutne po-
mo6i'l ,ambuIain1nakola'
aparlman 'suite' - apartment (US) \start', 'namjestena SOIba'
baraka 'shed', 'shacll:','hut' - barracks 'kasarna'
depandansa 'annex' - dependency 'za'V'isn<nlt', 'zaV'i5ndteritorij'
deviza 'forei.glncurrency (exchange)'; 'slOg.llIll', .'motto' - device 'naprava',
'sredstvo', 'majstorija' ,
direkcija 'top management', 'board of direcbors', 'main (hea.d) office',
'headquarters' - direction 'smjer', 'iPI'S-vac','upravljanje'
diverzija 'sabotage', faubversion' - diversion 'skretal1lje', 'razon.oda', 'lami
manevar'
drea 'footban shir.t', 'jersey', Ioutfit', 'kit', - dress 'haljina', 'odjeca'
ekspertiza 'expert 8lI1alysls(opinion)' - expertise 'struenost', 'znanje'
ekstravagantan 'eccen.trtc' - extravagant 'netim.ieren', 'rasipan'
elaborat 'feasibil1,tystudy', 'project repor.t (analysis)' - elaborate 'razra-
den' 'sloUm'; 'pomill1) ra7:l'ad.i.ti' .
eventualan 'possible' -' eventual' 'kanaha:n', ,krad.njd;
evidenclja 'records', 'fUes' - evidence "dokaz', 'dokaz.ndmaterijod', 'iskaz"
'svjed.~enje', 'prisutnost' '..
geDljalan 'highly gifted', 'ingenious', 'brilliant', 'havJ.ng the qaoalities of a
genius' - genial 'bIag', 'prijoa.tan',,ugodan'
gimpazija 'general secondary school', 'gl'lllll'IUJllll1' .schOOl1',
(US) 'hdgh school'
-" gymnasium 'gii'lYllUlStiCka dvarana' ,
.honorarni 'part-time' - honorary 'po0asni'
kompozitor 'aomp.cllSer' - compositor 'slaga.r'
konkurecija 'compe1lijtion','competitors' - concurrence 'stjecanje', '51a-
gan~e'
konkurs 'contest', 'competitioo' - concourse 'gomila', 'likup', 'sjedinjenje";
(US) 'foaje', 'gla.ww precivorje'
konzekventan 'consistent' - consequent 'pasljedlCam', '·k.oji slijedi'
korektor 'proof-rea~er' - corrector 'ispravljac'
kurentan 'fast-selling' - current· 'telcum', 'sadaAnji', ,rottuaLan'
maneken{ka) 'trniOdel'- mannequin 'krojaam lutka', 'lu1lka Iiz tzaoga' (VV M My)
. DiitiDg'inassJlaJly' --- meeti.nlf'sastanak'
mod. 'fashlbn', 'vogue' - mode 'nacin'
parola 'slogan', 'p1aea.i'd','banner' - parole 'zadana rljea', ,~uvjetni otpust
.iz zatvo.ra', 'posebnaklauzula za prijem stranih doseljendka u Sjedi-'
njene Amerlcke Ddave'
pretendirati 'claim', 'aspl:re'- pretend 'pretvaMti. &e','praviti s~'
promocija "graduation ceremony', 'degree-awarding ceremony pro-
motion 'unapredenje', 'reklama'
prospekt 'prospectus', 'brochure', 'leaflet', 'booklet', 'folder' - prospect
'izgled', 'perspektiva'; 'potencija1ni ~upac', 'interesent'
protekcija 'favoritiSI!l', 'patrem.a.ge'- protection 'zaltita'
provizija 'commi.ssi.on','brokerage' - provision 'opsk.rba', 'sn.a.i:xUjevanje',
'proV'ij'lUlot';'zaliha'; 'propis', 'klauzula', 'odredba'
realan. 'realilsti.c' 'down-4lo-;earth'- real 'stvaran'
reklamaeija 'OOmplad.nt','claim' - reclamation 'kI'cenje', 'isuSenje', 'me-
lioracija'
reprezentacija - 'na.tianal team';'entertai'nment expense:o~- represen-
tation "pred.stavljanje', 'ipred.steJv'ndSbvo', 'zastupamde'; '~~~enje', 'de-
mad' . .
rezimirati 'su.~e', 'abstract', 'recapitulate' - resume 'nastaV'lltina.kan.
prekida'. ,
siInpatil!an 'nice', 'pleasapt', 'agreeable', '~eable' - sympathetic 'siCutan,
'lnlosjeeajan', 'pun razumijevanja' • . .. .
sindikat ',trade unilons', 'unions' - syndi~ate 'ooV\inSkitrust', 'poslovno
udru!enje' 'gangsterako udrulenje', 'sveuWiini sen.at'
soUdan 'r.e1llalbie''reasonable', 'good' - loUd 'krut', 'bvrst', 'masivan'
spiker '.am1oun~r', 'neWB .reader', 'newscaster', '1"8IdLo commentator'
speaker 'govo"rnik'
tiket 'coupon', 'medical referral sl!ilp' - ticket 'k.art.a', 'uIazndca'

You might also like