Professional Documents
Culture Documents
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vaatimustenmukaisuusvakuutus Försäkran
Försäkran om överensstämmelse
överensstämmelse
Declaration
Declaration of conformi ty Konformit ätserklärung
ätserklärung
Certific
Certific at de conformit é Declaración
Declaración de conformi dad
FI Vakuuttaamme, että markkinoille saatettu laite täyttää SV Vi försäkrar att maskinen är tillverkad i överensstämmelse
överensstämmelse
konedirektiivin 98/37/EY ja siihen liittyvät muutokset med Maskindirektivet 98/37/EG och därtill anslutande
91/368/ETY, 93/44/ETY ja 93/68/ETY sekä ne förändringar 91/368/EEG, 93/44/EEG och 93/68/EEG,
voimaansaattavat kansalliset säädökset alla mainittujen inklusive tillägg, och med motsvarande nationella lagstiftning
täydennysten jälkeen. Koneen suunnittelussa on sovellettu efter nedannämnd tillläggen. Följande harmoniserade
seuraavia yhdenmukaistettuja ja/tai kansallisia standardeja: och/eller nationella standarder har tillämpats vid planering av
maskinen:
SFS-EN ISO 12100-1 ja SFS-EN ISO 12100-2.
SFS-EN ISO 12100-1 och SFS-EN ISO 12100-2
Laite on valmis käyttöönottoon heti, kun siihen liittyvistä
koneista on annettu direktiivin 98/37/EY ja siihen liittyvien och vi försäkrar dessutom att maskinen får tas i bruk
muutosten 91/368/ETY ja 93/44/ETY ja 93/68/ETY sekä ne omgående den maskin, som den skall monteras i eller utgör
voimaansaattavien
voimaansaattavien kansallisten säädösten mukainen en del av, har befunnits vara och sålunda deklarerats i
vaatimusten mukaisuusvakuutus
mukaisuusvakuutus enlighet med Maskindirektivet
Maskindirektivet 98/37/EGdärtill anslutande
förändringar 91/368/EEG, 93/44/EEG och 93/68/EEG,
inklusive tillägg och med motsvarande nationella lagstiftning.
EN We declare that the machine
machine is in conformity with the DE Wir erklären hiermit daß die auf den Markt gebrachte Anlage
provisions of the Machinery Directive 98/37/EC as amended den Bestimmungen der Richtlinie 98/37/EG inklusive deren
by Directives 91/368/EEC, 93/44/EEC and 93/68/EEC and Änderungen 91/368/EWG, 93/44/EWG und 93/68/EWG sowie
16.12.2003 1 (1)
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vaatimustenmukaisuusvakuutus Försäkran
Försäkran om överensstämmelse
överensstämmelse
Declaration
Declaration of conformi ty Konformit ätserklärung
ätserklärung
Certific
Certific at de conformit é Declaración
Declaración de conformi dad
FI Vakuuttaamme, että markkinoille saatettu laite täyttää SV Vi försäkrar att maskinen är tillverkad i överensstämmelse
överensstämmelse
konedirektiivin 98/37/EY ja siihen liittyvät muutokset med Maskindirektivet 98/37/EG och därtill anslutande
91/368/ETY, 93/44/ETY ja 93/68/ETY sekä ne förändringar 91/368/EEG, 93/44/EEG och 93/68/EEG,
voimaansaattavat kansalliset säädökset alla mainittujen inklusive tillägg, och med motsvarande nationella lagstiftning
täydennysten jälkeen. Koneen suunnittelussa on sovellettu efter nedannämnd tillläggen. Följande harmoniserade
seuraavia yhdenmukaistettuja ja/tai kansallisia standardeja: och/eller nationella standarder har tillämpats vid planering av
maskinen:
SFS-EN ISO 12100-1 ja SFS-EN ISO 12100-2.
SFS-EN ISO 12100-1 och SFS-EN ISO 12100-2
Laite on valmis käyttöönottoon heti, kun siihen liittyvistä
koneista on annettu direktiivin 98/37/EY ja siihen liittyvien och vi försäkrar dessutom att maskinen får tas i bruk
muutosten 91/368/ETY ja 93/44/ETY ja 93/68/ETY sekä ne omgående den maskin, som den skall monteras i eller utgör
voimaansaattavien
voimaansaattavien kansallisten säädösten mukainen en del av, har befunnits vara och sålunda deklarerats i
vaatimusten mukaisuusvakuutus
mukaisuusvakuutus enlighet med Maskindirektivet
Maskindirektivet 98/37/EGdärtill anslutande
förändringar 91/368/EEG, 93/44/EEG och 93/68/EEG,
inklusive tillägg och med motsvarande nationella lagstiftning.
EN We declare that the machine
machine is in conformity with the DE Wir erklären hiermit daß die auf den Markt gebrachte Anlage
provisions of the Machinery Directive 98/37/EC as amended den Bestimmungen der Richtlinie 98/37/EG inklusive deren
by Directives 91/368/EEC, 93/44/EEC and 93/68/EEC and Änderungen 91/368/EWG, 93/44/EWG und 93/68/EWG sowie
CONTENIDOS páguina
1. ORDENES E INSTRUCCIONES 6. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
1.1 PROLOGO 2 6.1 INSTRUCCIONES DE REPÁRACION 11
Y MANTENIMIENTO
1.2 OBLIGACIONES Y RESPONSABILIDES 2
DEL DUEÑO 6.2 AJUSTES 11
1.3 ORDENES E INSTRUCCIONES 2 6.3 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
PARA EL INSPECTOR DE LA MAQUINA E INSTALACION DE CORREAS - V 12
Y EL PERSONAL DE MANTENIMIENTO
6.4 CAMBIO DE RODAMIENTO DE EJES 13
1.4 INSTRUCCIONES Y RECOMENDA- 3
CIONES A LOS OPERADORES DE
LA MAQUINA 6.5 ESQUEMA DE LUBRICACION DEL
CRIBA 15
1.5 SEGURIDAD 3
1.6 GARANTIA 3 6.6 LUBRICANTES RECOMENDADOS 15
2. TRANSPORTE, MANEJO Y ALMACENAMIENTO
6.7 CAPACIDAD DE ACEITE DEL EJE 16
2.1 TRANSPORTE Y MANEJO 4
6.8 PROGRAMA DE INSPECCION Y 16
2.2 ALMACENAMIENTO 4 MANTENIMIENTO
A Generalmente
1
4
LF 1030 S 3,0 2x5,5 1890 1020 3000 2000 550 500 140 1210 800 1400 1560
LF 1230 S 3,6 2x5,5 2030 1220 3000 2000 550 500 160 1210 800 1600 1760
LF 1240 S 4,8 2x5,5 2280 1220 4000 2700 700 570 160 1310 900 1600 1760
LF 1540 S 6,0 2x5,5 2640 1520 4000 2700 700 570 180 1310 900 1900 2060
LF 1550 S 7.5 2x7,5 3340 1520 5000 3300 900 650 180 1485 1000 1900 2165
LF 1850 S 9,0 2x7,5 3460 1820 5000 3300 900 650 200 1485 1000 2200 2465
LF 1860 S 10,8 2x7,5 4170 1820 6000 4000 1050 700 200 1585 1100 2200 2465
LF 2160 S 12,6 2x7,5 4660 2120 6000 4000 1050 700 220 1585 1100 2500 2765
Criba LF de 2 pantallas Criba MSO de 2 pantallas
1
4
La base de fijación para las pantallas de malla está Rodamientos especiales son utilizados en los cribas para
formadas por las secciones reforzadas en forma de cajón garantizar una larga vida útil. Los ejes son lubricados por
de las placas laterales y las barras de soporte que están aceite.
soldadas a los tubos transversales de la plataforma
5. OPERANDO EL DISPOSITIVO dentro, especialmente si el equipo ha estado detenido
por algunos días.
5.1 OPERACION • En todos y cada uno de los turnos el equipo debe
ser observado que durante su operación no
La utilización mecánica de este equipo es aclarada en presente ruidos ni vibraciones anormales. Si se
este manual, pero los dispositivos de control su propio observara algo anormal el equipo debe ser detenido
manual de instrucciones por separado. Las instrucciones inmediatamente. La causa debe ser investigada y
de los controles y sus requerimientos de seguridad deben corregida antes de reiniciar el equipo o contactar al
ser obedecidas. proveedor del equipo.
• Cuando se reemplace las partes desgastadas solo
Sandvik es responsable de la conveniencia del equipo debe usarse partes originales SANDVIK ya que
solo para el uso para el que fue comprado. No esta esto asegura una completa compatibilidad, además
permitido el uso del criba para otros propósitos sin que es precondición para la garantía de Sandvik.
consultar primero al fabricante. • Si bien la estructura del equipo esta cubierta, si es
necesario ir al área de trabajo se debe utilizar
5.2 CONDICIONES DEL SISTEMA protectores auditivos por los ruidos del proceso .
A Harneado Existen instrucciones que son propias del control del
equipo con sus propias normas de seguridad las que
Harnear significa la separación de un material en deben ser cuidadosamente seguidas.
partículas de diferentes tamaños utilizando una malla u
otro dispositivo cada uno con un tamaño de perforaciones
diferentes. Para que el proceso sea continuo la
alimentación debe moverse sobre la criba, lo que se
consigue con una malla fija a un marco vibrador o
haciendo que la malla vibre mediante la ayuda de
vibradores directamente fijos a ella.
Los materiales a harnear son mineral, arena ripio, carbón,
minerales y polvos por nombrar algunos. Las condiciones
de uso son generalmente malas donde el servicio y el
mantenimiento deben ser efectuado de acuerdo a las
condiciones. Se debe seguir las condiciones generales y
las instrucciones del distribuidor para los equipos
electromecánicos.
6. INSTRUCCIONES DE A. Trabajos de ajuste
MANTENIMIENTO Si es necesario realizar mas ajustes, ellos deberían ser
realizados en el siguiente orden, probando la acción de
6.1 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y
cada ajuste por separado:
REPARACION
1. ajuste de la dirección de carrera (cribas Linel-Flo)
No agregue partes extrañas al cuerpo del criba sin
consultar previamente al fabricante, ya que esto puede 2. ajuste de la longitud de carrera.
afectar la eficiencia del harneado o causar daños al criba.
! Siempre utilice la cantidad mínima de contrapesos de
! Si es necesario soldar no permita que la corriente de forma que la longitud de carrera sea la mínima
la soldadora pase a través de los rodamientos del necesaria para un harneado satisfactorio.
criba.
• Repare lo antes posible los daños a la pintura. ATENCION! No exceda los siguientes valores sin
• Después que el equipo ha estado en servicio por una consultar al fabricante.
semana apriete todos los pernos de fijación en la
estructura de soporte, unidad impulsora y cuerpo del
criba. Lo mismo se aplica a cualquier parte que haya Frecuencia Longitud de carrera
sido cambiada. Verifique también el apriete de los de carrera Cribas Cribas MSO
dispositivos de tensado de las mallas. Las mallas Linel-Flo (carrera centr.)
deben ser tensadas siempre alternando entre los 920 rpm 9.5 mm 8 mm
costados opuestos del criba y comenzando por el 820 rpm 12.0 mm 10 mm
extremo de la alimentación. 730 rpm 15.0 mm 13 mm
• Es recomendable revisar los aprietes a diario y
reapretar cada 1-2 meses. Utilice los torques de 3. ajuste la frecuencia de la carrera (cambiando las
apriete que se dan a continuación. poleas de las correas V)
B MOBIL
Mobilgear
629 630 632
C ESSO
Spartan
EP 150 EP 220 EP 320
El primer cambio de aceite de los ejes vibradores es 6.10 GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS
despues de las 100 horas de operación y como sigue:
Primeramente, si ocurre una falla, que necesite el cambio
Operación a un turno Cada seis meses de un repuesto, no solo cambie el repuesto, sino busque
Operación a dos y tres Despues de 2000 horas de la razon por la que fue necesario el reemplazo y eliminela
turnos operación o cada 6 meses si es posible en caso contrario contactese con el
fabricante. La siguiente tabla actua como un indice para
Limpie o cambie los respiraderos resgularmente. una posterior y mas detallada guia de resolucion de
problemas.
Para evitar la aparicion de oxido entre el rodamiento y el
eje, lubrique una vez al mes con grasa que contenga
molibdensulfito y grafito. DEFECTO PUNT
• Criba no parte o se detiene durante su A
Utilice los mismos intervalos de cambio y calidades de
A Criba no parte o se detiene durante su operacion E Ruido inusual durante la operacion
8.1 EN GENERAL
La extraccion, eliminacion y destruccion de elementos de
desecho no incluye ningun requerimiento de seguridad
especial . en general debe cuidarse de las normativas
generales y las instrucciones para la destruccion y
clasificacion de los diferentes materiales.
9 EN UNA EMERGENCIA
Autor:______________________________
Descripcion
del trabajo de
mantencion
Autor:______________________________
Descripcion
del trabajo de
mantencion
FORMULARIO DE DESCRIPCION DE DAÑOS ADJUNTO 3
SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION Keskikankaantie 19 Tel + 358 205 44 181
FIN-15860 HOLLOLA 2 Finland Fax +358 205 44 180
Autor:______________________________
Descripcion
del daño
Autor:______________________________
Descripcion
del daño
FORMULARIO DE RETRO INFORMACION ADJUNTO 4
SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION Keskikankaantie 19 Tel + 358 205 44 181
FIN-15860 HOLLOLA 2 Finland Fax +358 205 44 180
1 COMPONENTES
S Que componentes causan repetidos mantenimientos o trabajos de reparacion mas a menudo?
S que componentes deben ser desarrollados desde el punto de vista del operador y cual debe ser el objetivo del desarrollo?
2 DISPOSITIVOS
S Como deberian ser desarrollados los dispositivos y cual deberia ser el objetivo del desarrollo?
3 SISTEMAS DE CONTROL
FORMULARIO DE REPUESTOS ADJUNTO 5
TIPO DE EQUIPO FECHA AUTOR
REMITENTE
DOMICILIO
CIUDAD
PAIS
TEL/FAX TEL FAX
Orden de repuestos
Solicitud de repuestos
Tipo de brida según DIN 42948 Tipo de brida según DIN EN 50347 Alcance de penetración [mm]
C80 FT65 8
C90 FT75 8
C105 FT85 8,5
C120 FT100 8,5
C140 FT115 10
C160 FT130 10
C200 FT165 12
C250 FT215 13
Si algún motor de tipo IMB34 se utiliza sin brida, el usuario tiene que tomar las medidas apropiadas en los agujeros pasan-
tes para mantener el grado de protección especificado.
Antes de la conexión a la red debe controlarse que los Reglamentos de Seguridad sean observados estrictamente y que estén
en el debido estado el montaje, ajustes de la máquina, puesta a tierra, dispositivos adicionales conectados correctamente y
en estado operativo. En caso de existir un segundo extremo de eje, asegurarse que una eventual chaveta esté asegurada.
A ser posible, hágase funcionar el motor sin carga y si se comporta de modo regular y sin ruidos extraños, acoplarla a la
máquina. Durante la primera puesta en marcha recomendamos controlar la tensión que llega a los bornes y las intensidades
en carga. De este modo se pueden reconocer inmediatamente posibles sobrecargas o desequilibrios de la red. Durante la pue-
sta en marcha, asegurarse de que el interruptor se encuentra siempre en posición de arranque. Caso de motores de anillos,
controlar el funcionamiento de las escobillas que en principio debe ser libre de chispas. Tanto durante la marcha como en la
desconexión, deben observarse los Reglamentos de Seguridad.
10. Mantenimiento.
Insistimos nuevamente en la observancia de los Reglamentos de Seguridad, en particular asegurándose de que todas las par-
tes conectadas a una fuente de alimentación estén sin tensión y evitando una conexión fortuita. Si los trabajos de manteni-
Tamaño Ejecución de dos polos Ejecución de cuatro o más polos
112 hasta 280 2.000 h 4.000 h
325 2.000 h 4.000 h
355 2.000 h 3.000 h
Las cantidades de grasa se indican en la siguiente tabla (sin embargo, para un primer re-engrase se necesitará aproximada-
mente el doble, habida cuenta que los tubos de engrase estarán vacíos). La grasa usada se acumula en la cámara prevista
el efecto en la misma tapa del rodamiento y es preciso evacuarla cada cinco engrases o por ejemplo con ocasión de tareas
de revisión.
Motor no arranca
Zumbido durante el arranque
Zumbido durante el funcionamiento
Calentamiento excesivo
Vibraciones fuertes
Ruidos de rodamiento
Cause posible Solución
Rozamientos de partes rotativas Determinar la causa, realinear las partes
Desequilibrio del rotor Desmontar el rotor, medidas ulteriores con empresa fabricante
Rotor ovalado, árbol deformado Desmontar el rotor, medidas ulteriores con empresa fabricante