You are on page 1of 285

AN I T A L IA N G RA M M A R

W IT H E XE R C I SE S

M A R Y V A N CE Yp U N G
'

Prof e s s or of Ro mance Languages . Mount Holyoke CoHege

N E W YO R !

H E N R Y H O L T A N D CO M PA N Y
1 04
9
C o py righ t , 1 90 4,

BY

H E N R Y H O L T A N D CO M PA N Y

RO B ERT DRUMMO ND, PRINTER, NEW YOR!


PREFAC E .

TH I S b o o k is i nt e n d e d fo r cl ass use an d r e fe r e n c e .

P r a c t i c al u t i li t y h as b e e n t h a n h a rm o ny
c o n si d e re d m o re
o f d e s i gn
. . Thi s wi ll e x plai n wh at mi gh t b e t a k e n fo r a
lac k o f pla n Fo r i n s t a n c e t h e ge n e ra l rule s fo r t h e
.
,

i n fl e c ti o n o f a d j e c t i v es b e i n g gi v e n i n t h e fi rs t c h a pt e r ,

t h e c h a pt e r o n a d j e c ti v e s i s pla c e d a ft e r t h o s e o n v e rb s

a n d pr o n o u n s I n o r d e r t h a t r e gu lar v e rb a l i n fl e c t i o n
.

m ay b e t h o r o ugh ly le arn e d b e fo r e i rr e gula r fo rm s ar e


t a k e n up t h e c h apt e r o n i rre gu lar v e rb s i s r at h e r wi d e ly
s e p ara t e d f ro m t h a t o n t h e r e gula r a n d f o r t h e sa m e ,

r e as o n t h e r e gula r c o n j ugat i o n s a r e gi v e n b e fo r e t h e

a ux i li a r i e s (t h e p r e s e n t t e n s e s o f t h e pri n c i p a l a u xi li a ri e s

b e i n g f am i li a r t o t h e pupi l fr o m t h e fi rs t le s s o n ) ; t h e
c h a p t e r o n t h e m o d i fi c at i o n o f n o u n s b y m e a n s o f p r e

fi x e s a n d s uffi x e s d o e s n o t f o llo w t h at o n n o un s a n d ,

n um e r a ls a r e t r e at e d o f q ui t e at t h e e n d o f t h e b o o k .

Num e r als b e lo n g ra t h e r t o t h e d i c t i o n a ry t h a n t o t h e
r a mm a r a n d m a
g y c o n v e n i e n t ly b e le a rn e d i n c o nn e c t i o n
wit h re a din g o r o ra l e x e r c i s e s Th i s c h a pt e r as w e ll .
,

as t h at o n pr e po s iti o n s i s i n t e n d e d large ly fo r re fe r e n c e
, .

Alth o ugh e v e ry p art o f t h e b o o k h as b e e n i nd e pe n d e ntly


wo r k e d o ut i t i n n o wa y c lai m s t o b e a w o r k o f i n v e s ti ga
,

ti o n A m o n g gramm ar s c o n s u lt e d i n i t s pr e parat i o n
.
f

s h o u ld b e m e n t i o n e d M o i s e s R ego le e d O s s e rva zi o n i d e lla


Li ngua I ta li a n a fro m wh i c h m at e ri a l fo r t h e li s t s o f
,

ii i
iv PR E FAC E .

ti o n s h a s b e e n d r awn , M a ri o t t i Gra m

r e po s i etc an d s
p ,
.
,

ma r ; an d fo r c e r ai n t p a r t
s M e y e r L ub -
k e s

, G ra n d ge n t

s,

S a ue r s ’

, an d B e n e lli M a ru c e lli -

s h a ve a ls ogi v e n h i nts .

Th e d i c t i o n a ri e s of Ri gu t i n i F an fa n i
-
an d of E d gre n ,

J o s se l y n s E t

u d e s u r la p h o n eti qu e i ta l i e nn e a n d t h e s e c ti o n ,

o n t h e I t a li a n la n gu a ge i n G r o b e r s Gru ndri s s d e r R o ma n i

s cherz Phi lo lo gi e h a v e b e e n h e lpfu l .

T h e aut h o r r e turn s t h a n k s t o M r T Co mb a wh o furn i s h e d . .


,

t h e m at e ri a l fo r s e v e ra l e x e r c i s e s a n d r e a d m o s t o f t h e

b o o k i n m anu s c ri pt ; t o M r F re e m a n J o s s e lyn J r wh o .
, .
,

r e a d t h e c h a pt e r o n ph o n e t i c s a n d m a d e v a lu able s u g

g e s t i o n s ; t o M r G r a n d ge n
. t a n d M e s s r s D C H e a t h C 0 . . . .
,

b y wh o s e pe rmi s s i o n a d e vi c e fo r r e pr e s e n t i n g t o t h e e y e
t h e i rr e gul ari t i e s o f c e rt ai n v e rb s s i mi la r t o t h a t e m ,

l y d i M G a n d ge n t s G r amm ar w a s a d o pt e d ; t o

p o e n r r .

M r R am s e y b y wh o s e pe rm i s s i o n t h e pa ra gr a ph s o n
.
,

t h e c o rr e s po n d e n c e s b e twe e n I t ali an a n d E n gli s h wo r d s

h a v e b e e n b o rr o we d fro m h i s Spa ni s h Gra mma r ; a n d t o


M e s s rs F r a s e r a n d S q u a i r wh o s e Fre n c h Gra mma r fu r
.
,

n i s h e d t h e m o d e l fo r N0 1 9 0 s e q i n t h e c h a pt e r o n p r e po
. .

s it i o n s .

Th e m at e ri a l fo r t h e e xe rc is e s h as b e e n ga t h e r e d fro m
v a ri o u s so t h at t a k e n fro m an I t a li a n s c h o o l
urc e s . In
h i s t o ry n o r e s po n s i b i li ty fo r f ac t s i s a s s um e d O n ly .

a f e w o r a l e x e r c i s e s a r e fu r n i s h e d s i n c e t h e t e a c h e r w i ll ,

u s ually pre fe r t o m a k e h i s o wn fro m t h e v o cab ulary i n


t he e xe r c i s e s .

Th e a t h at t hi s G r amm ar m ay b e u s e ful t o
ut h o r h o pe s
h e r R o m a n i c fe llo w w o r k e rs a n d t h at t h e y i n r e t u rn wi ll ,

k in dly po i nt o ut i t s d e fe ct s .

MA RY V A N CE YO UNG .

M O UNT H O LYO ! E C O LL E G E S ,
ep e t mb e r , 1 9 03 .
TABLE O F CO NTENTS .

PRO N UN CIA TI O N ,
O RT H O G R A P H Y ,
AND GRA P H I C SI G N S
CH TE
AP RS

I . F I R S P R I N C I P L E S A R I CL E S A N D N 0 U N S
T . T

II . A R T I CL E S W I H P R E P O S T I O N S S Y N A X O F H
T I . T T E AR
IGL E
T

III . N0 U N S H E I R GE N D E R A N N UM B E R
,
T D 0 0 0 0 0

IV . RE GUL A R V E R B S .

V . A UX I LI A RY VE R B S
VI . PE R SO N A L P R O N O U N S D SJ U N C I V E PE R S N A L . I T O PR O

VI I . C O N J U N C I V E PE R SO N A L P R O N O U N S RE FL E X I V E V
T . E RB s

VI I I . A DJ E C I V E S A N D P A R I C I P L E S
T T .

IX . P O SS E SS I V E S .

X . D E M O N S RA IV E S
T RE L A I V E S I N E R R O G A V E S
T . T . T TI . IN
DEFIN I ES T . 1 02

P R E F I X E S A N S UFF X E S D I I I I

XII . I R R E GUL A R V E R B S I M P E R SO N A L V E R BS
. D EFEC . T IV E
VERBS .

XIII . P R E P O SI O N S D E P E N D E N I N F N E S
TI . T I IT .

X IV . CO N J U N C I O N S M O O D S A N D T E N SE S
T .

XV . A D V E R B S N UM E R A L S A N D N UM E R I C A L V A LU E S
. . IN
T E R J E CT I O N S .

I RR E GUL A R VC O N J UG A O N S
ERBS BY TI

A L P H A B E I C A L T A B L E O F I R R E GUL A R
T V ERBS .

E X E R C I SE S
ITA LA E L H
I N- NG IS VO C A B UL A RY

EN G H I AL A
LI S - T I N VO CABU A L RY .

IN DE X . .
ITALIAN G RAMMAR .

P R O N UN CI AT I O N O RT H O G RA P H Y A N D G RA P H I C ,

S I G NS .

I . TH E fo llo wi n g t ab le s c o n t a in all t h e s o un d s o rdi


n ari ly u s e d i n s p o k e n I t ali a n Cla ss i fi e d a c c o rd i n g t o
,

t h e lo c a li ty a n d t o t h e m an n e r O f th e ir p r o d u c ti o n .

( )
a V o w e ls a r e d i s t i n g u i s h e d w i th r e f e r e n c e t o th e i r

lo c ali ty o nly a s fro n t an d ba ck v o w e ls ( fl) Co n s o n a nt s


,
.

are c la s s i fi e d ( a ) a c c o r d i n g t o lo c a li ty as : ( I ) bi
,

l ab i al s f o rme d b y t h e upp e r a n d l o we r li p s ; ( 2 ) labio


,

d e n t als fo rm e d b y t h e lo w e r li p a n d t h e upp er t ee th ;
,

(3) li n g u o d e n t a ls b y
-
t h e t,
o n g u e a n d upp e r t e e th ;
(4) f r o n t p a l a t a ls b -
y t h e ,
t i p O f t h e t o n g u e a g a in s t
t h e fro n t p art O f t h e h ar d p ala t e ; ( 5 ) b a c k p a la t als -
,

b y t h e ri d ge o f t h e t o n gu e a gain s t t h e b a c k p art o f
t h e h ard p ala t e ; ( 6 ) guttura ls b y t h e rid ge o f t h e ,

t o n gu e a gai n s t t h e s o ft p alat e ; ( b) ac c o rd in g t o
m an n e r o f p ro d uc t i o n a s : ( 1 ) s t o p s t o fo r m wh i c h
, ,

t h e bre a th i s s topped b y t h e a c tu a l t o u c h in g o r Clo s in g


O f t h e o rga n s a s i n p ; ( )
2
, c o n t i n u a n t s i n whic h t h e
,

bre a th i s o n ly s queezed n o t s t o pp e d a s in f ; ( 3 ) , ,

li qui d s wh i c h d iffe r fro m o th e r c o n t in u a n t s in th a t


,

th e y p art a k e more o f t h e c h arac t e r O f vo w e ls as I , .

Th e s e c las s e s O f c o ns o n an t s mu s t als o b e s u b di vid e d


in t o voi ce les s i n t h e p r o d u c t i o n o f wh ic h t h e vo c a l
,

c o rd s d o n o t vib r a t e a n d vo i ced i n wh i c h th e y d o
, ,

vib r a t e Fo r i n s t a n c e p i s t h e v o i c e le s s bi lab i a l
.
,
-

sto p i e , .i n fo rmi ng it t h e bre ath i s s t op p e d b y t h e


.
,
I TAL I A N G R AMMAR .

t ou ch i go
n f t h u e a ga i n s t t h e lo we r lip , t h e v o c a l
e
pp r

cords n o t v brat i n i g ,
a nd b i s t h e sa me wi th v i bra tio n of

t h e vo c a l c o rd s . A n I t ali a n k e y wo rd 1s gi ve n fo r e a c h -

so und ,
t h e le tt e r r e p re s e n t i n g t h e s o u n d i n q u e s t i o n

be i n g p ri n t e d i n h e a vy typ e Th e a ppr o xi ma t e E n glis h .

c o rre s p o n d e n t i n e a c h c a s e i s gi ve n b e lo w ( 5 q )
2
12 s , . .

VO W E L S .

FRO N T VO WE LS . B AC! VO WE LS .

i ( i nn i ) u( un a )
i ( in n i ) ( rum o re )
e (fre m e re )
e ( fr e m e r e )

g( tre m e r

a ( am a )
a ( am a)

CO NSO NA NT S .

(a ) S M P L E C O N SO N A N
I TS .

B i -la i ab l . L bi
a o -d e n t a l . L i n gu o -de n t al .

Vo i c e le s s . Vo i c e d . V o i c e le s s . Vo ic e d . Vo i c e l e ss . Vo ic e d

St o s p .
D ( Pe n a ) b ( b a bbo ) t ( t e n to ) d ( do n na )
Co n t i n u a n t s . u ( uo rn o ) f ( t a n go ) v ( ve ro )
m ( ma n o )

Fr o n t — p a la t a l .

G u t t u ra l .

V o i c e le s s Vo i c e d . Vo i c e le s s .

k ( c o rt e ) g ( g o la ) n g* ( ve n go )
sh ( s c i ag u r
J ( Pi e n O )
o o o o o o o o o o o

t
1 ( a gli o )
fi ( ma li gn o )

Th i s s o un d c an a s y e t be o n ly t e n t a t i ve y l c la s s i fi e d

1
An y si m pl e w o rk on p h o n e i c s t may se rv e to fu rt h r l u e e c ida e t
the t l
ab e s .

2
H e av yf -
ac e fig u r e s re f r e to pa r a gr a ph s .
C O N S O N A NT S .
3

( b) C O M P O U N D C O N SO N A N TS .

Fro n tp -
a la t a l .

2 . Th e se th irty
u n d s a re gra ph i c a lly re pre

s ix so

s e n t e d b y tw e n ty t wo le tt er s k w x a n d y n o t o c c u r
-
, , , ,

ri ng i n t h e I t a li a n a lph a b e t O th e rw i s e i t i s t h e s a me .

a s t h e E n gli s h .

3 Th e le tt e rs o f t h e a lph a b e t a n d th e i r I t a li a n
.

n a me s a re as fo llo ws :

a a
g gi
b bi 1
h ac ca

C ci i i
d di j je or i lun go
e e l glle

f eff e m emme

( )
a ! ,
x, y ,
w , o cc u r ri n g o nl y i n fo r e ign wo r d s ,
ar e

c a lle d c appa , i c c as e
i cs ips i lo n dgppi o vu or , ,
.

b
( ) Th e n a m e s o f t h e le tt e r s a r e t h e s a m e i n t h e plur al
a s i n t h e s i n gula r : i bi t h e b s ; gli a t h e a s
’ ’
, , .

( )
c Th e ge n d e r o f t h e le tt e rs of the a lph ab e t is so me
wh at v a r i ab le b ut i n ge n e r a l a
, an d e an d the c o n so n an t
e n din g in a a n d e ar e fe m i n i n e ( 1a z eta , the z l enn e = la

e nne wit h e li s i o n O f the a —



the n wh ile the o t h e r le t

t e rs ,
i . e .
,
i ,
o , n , an d the c o n s o n an ts e n d in g in i 0 o r n , ar e

m a s c ulin e .

4 . Th e n u mbe r O f s o u n d s b e in g mu c h i n e x c e s s
so

Of th a t of t h e le tt e r s u s e d t o r e p r e s e n t th e m i t i s e v i ,

Th ese n am e s b e in t g I li n w o rd t h
a a s, e p u pi l sh o u l d r e fe r to 5
an d 1 2 s q . be fo re a tt m pt i
e n g t o p r o n o un c e th e m .
4 I T AL I A N GRAMMAR .

d e nt h a ra c t e r mu s t b e u s e d t o re p re se n t
th a t
'

o ne c

mo re th an
o n e s o un d Th e I t a li a n o rth o gra phy h o w .
,

e v e r i s mu c h m o r e n e a rly ph o n e t i c th a n i s t h e E n g
,

li s h o r F r e n c h a n d w i th c are a n d i n s t ru c t i o n e v e r y
,

s tu d e n t Sh o u ld a c qu i re a re a lly go o d p r o n u n c i a t i o n

O f t h e la n gu a ge Th e ru le s gi ve n b e lo w ( 5 s q ) w ill
. .

b e fo u n d u s e fu l a lth o u gh t h e pup i l s h o u ld a lw a y s
,

b e ar in min d th a t the co mpa ri s o n s the rei n ma de wi th


s ou n ds a lrea dy k n own to hi m a re o n ly a pp ro xi ma te ,
no

I ta li a n s oun d bei ng qui te the sa me as the E ngli s h s o un d

mos t n e a rly re s e mbli n g


u n d s h o u ld b e
it . Th e so

le a rn e d b y i mi t a t i o n Th e t e a c h e r i s th e r e fo r e a d vi s e d
.

t o p r o n o un c e t h e I t ali an k e y w o r d s lo wly t h e pup i l -


,

n o t i n g c are fu lly h i s p ro n un c i a ti o n .

VALUE O F THE L E TTE RS O F TH E AL PHAB E T .

( ) a V al ue of th e V o we ls .

5 . I h as a pp ro xim a t e ly t he so un d s Of E n gli s h ee
l


in me e t .

I pp ro xim a t e ly t h e s o un d s o f E n gli s h i i n
has a

e n d O f a w o r d (a s m po i ) O f
$7

p i n o r wh e n a t t h e ,
y ,

in hurr y 2

E c a lle d
,
c lo s e e h a s a pp ro x im a t e ly t h e s o u nd

O f E n gli s h a i n m a te
c alle d h o pe n h a s a pp ro x i m a t e l y t h e
E t “
,
e e

s o u n d o f E n gli s h e i n m et “

1
Th t a is ,
of the firs t pa r t Of th e ee in me e t Th i s, as a ll

En gl i sh v o we s , l is r ll y
ea a t
d i ph h o n g ,
wh i le t h e I t a li an v o we s l
a re pu e r .

2
Th e t wo i

s will n t o be gr a ph i c a ll y d is in t gu i sh e d in th i s bo o k
t h e p u pi l may e a l rn t h e m by e ar an d b y imi t tia on . Th e firs t i

wi ll in t h e m e an i m e t an s we r a ll r
pu po s e s .

3
Th t i a s, Of the fi rs t pa rt o f the s o un d . Cf . ab o v e ,
fo o t no e I
- t .
V ALU E O F TH E L ETT E RS O F TH E ALPHAB ET .
5

A h a s pp ro xima t e ly t h e s o u n d o f a i n fa th e r
a

A i s a mo re n e ut ra l a d i ffi c u lt t o d e s c ri b e Th e .

pup il may a t firs t c o n t e n t h im s e lf n o t t o d i s t i ngu i s h


b e tw e e n th e s e t wo s o u n d s L a t e r h i s e ar if h e h a s .
,

t h e a ppo rt uni t y O f h e a ri n g I t a li a n s s p e a k w i ll d e t e c t ,

t h e d iff e re n c e .

c a lle d
p h a s n o E n gli s h e q u i v a le n t I
9 t

,
en a o .

i s a s o u nd b e tw e e n t h e a i n paw a n d t h e o i n po p
n e a rly th a t gi v e n i n p ar t s O f M ai n e t o t h e o i n ro a d

c o at Th e s o u n d a lth o ugh d iffi c ult O f e xp la n a ,

ti o n m a y b e re a dily le arn e d b y i mi t a ti o n
, .

0 c alle d
, c lo s e h a s a pp ro xi m a t e ly t h e s o u n d


Of o i n po pe “
.

U h a s a pp ro xi m a t e ly t h e s o u n d O f 00 i n t o o
U h a s a pp ro xi m a t e ly t h e s o u n d O f 00 i n to o t
B e tw e e n t h e o p e n a n d t h e c lo se e t h e o p e n a nd t h e ,

c lo s e 0 t h e re i s a n i n t erm e d i a t e s o u n d wh i c h t h e s t u
,

d e n t m a y d e t e c t b y e ar a n d le arn b y i mi t a t i o n s u c h ,

s ub t le s h a d e s O f s o un d s n o t b e i n g c a p ab le o f d e fi ni

tio n .

6 A tt e n t i o n i s c alle d t o t h e fac t th a t t h e v o w e l
.

s o u n d s p ro d u c e d a lo n e a n d i n t h e o rd e r gi v e n i n p ar a
,

g ra ph 1 b e g i nn ,
i n g w i th i a n d go i n g d o w n t h e le f t s i d e

O f t h e t ri a n gle th e n up t h e right re c e d e c o n t i n ua lly


, ,

and r e gularly i n t h e m o uth Th e re fo re t h e i e a .


- -

s e ri e s i s c a lle d t h e fro n t t h e a o u t h e ba ck s e ri e s ,
- -
.

F ro m a t o u t h e li p s a re als o re gularly m o r e a n d m o re
ro un d e d
1
.

1
Mr . J o s s l yn e (E t u d e sur t t l
la ph o n é i q u e i a i e n n e p 1 3 ) f o r h i s , . t
r e ason c ll
a th s e a - o-u se r
i e s t h e la bi a l i vi n g,
g
t o t h e i- e— a s e i e s r
th e n ame o f a n te r i o r . His a n te ri o r t h e re fo re = o u r f ro n t , hi s la bi al
o ur ba ck se ri e s .
6 I TAL I A N G R AMMAR .

7 . A ll w vo
e llw e ls
a s a ll c o n s o
asn a n t a l s o u n ds
a re p ro d u c e d i n a q ui c k e r m o r e e n e rge t i c m a nn e r i n ,

I t ali a n th a n i n E ngli s h ( alth o u gh t h e fo rm e r are s o me


wh a t le s s e ne rge t i c th a n t h e F re n c h v o we ls ) O ne .

m u s t re ally w o r k h ard e r i n p ro n o un c i ng th e m .

Th e vo w e ls n e v e r t e n d t o b e c o m e n e ut r al n o r d o ,

t h e c o n s o n a n t s e v e r t a k e a ft e r th e m a n e ut r al v o w e l ,

a s i s t h e c a s e i n E n gli s h .

Thi s i s wh a t give s t o s p o k e n I t ali a n i t s p e c uli arly


s t a c c a t o e ff e c t .

8 Th e o nly r e a l d iffi c ulty O ffe r e d b y t h e vo w e ls


.

i s t h e d i s t i n c ti o n O f o p e n a n d c lo s e e a n d o .

I n w o rd s o f p o pular d e v e lo p m e n t i e s uc h a s h av e ,
. .
,

a lw a y s b e e n a p a r t O f t h e s p o k e n la n gu a ge t h e L a t i n ,

e o r 1 i s r e p re s e n t e d ge n e ra lly i n I t a li a n b y a n e t h e
‘‘

La t i n e o r ae b y a n e 6 o r ii b y 9 6 o r an b y 9 , , .

It fo llo w s th a t a c c e n t e d e a n d o i n t h e gro up s i e 1

a n d n o a re o p e n :

Pi ede fo o t ,
bugn o go o d ,

B ut : g e
o d r e t o e n j oy ,
c apello h a ir ,

lor o t h e ir volt o f a c e ( < v1i l


, ,

tum ) .

M ORE S PE CIA L R U LE S FO R T H E Q UA LI TY OF TH E V O WE LS .

9 . E is c lo s e :

( )1I n u n a c c e n t e d s y ll a b le s .
2

( )
2 I n m o n o s y lla b les
3
wh e th e r ,
s a n di ng
t a lo n e or

i n c o m p o si ti o n wi th o th e r w o rd s :
1
firs t e l e m n t in t h e gr o ups b e in g a c o n s n an t t h e y c an
Th e e se o ,

n t b e c ll d d i ph t h n g s
o a Se 28 R m o a l s o t ab l e o f c o n s o
. ee ,
e .

n an t w h r t h i i s r gi t r d a s j t h e u as W
s ,
e e e e s e e , .

T his e i s r a ll y m e d ium Clo s e b ut fo r pr a c ti c l pu rpo s s m a y


2
e ,
a e

b e r g rd d a s c l s
e a e o e .

W o rd s wh i c h a e n o t n o rm a l ly m o n o s yllab ic b u t wh ic h h a v
3
r e
V ALU E O F TH E L E TT E RS O E TH E ALPHAB ET 7

M e m e ; m ec o , ,
w it h m e ( a co m po u n d Of me and t he

p p
r e o s i ti o n c on ); e ,
and ; i t re re the th re e k i n gs ; Ch e

th at , wh i c h .

E X C E PT I O s i s ; eh ! ( e x c la m a t i o n ) ; Ch e ,
no nse nse !;
r
e ( m u s i c a l no e t ); be ( i m it a t i o n O f t h e ba h of shee p ) .

Al so wo r d s Of fo r e i gn o r i gi n ; as ,
i1 te t e a ,
.

(3 ) xyt o n es In o e n din g in a vo w e l wh i c h v o w e l ,
2

is r e gu larly m a r k e d b y t h e gr a v e ac c e n t (s e e 3 2 a )
:

P e rc h e wh y b e c a u s e ; te m e h e f e a r e d
, , ,
.

E xc e pt i o n s : ( ) P m M o se Mo s e s ;

a r o e r n a e s a s
p ; , ,

G i o s ue J o s h u a ,
.

N u f f i o r i gi n
3
c a ff e, c o ffe e e

b
( ) o n s O o r e gn ; as , ; c an ap ,

s o fa .

( ) c Th e in t e r j ec tio n s ah i m e i mm e , ,
c hi me; a ls o

t h a t i s th a t i s t o s a y ,

(4 ) I n t h e a c c e n t e d e n d i n g O f t h e i n fi n i t i v e i m p e r ,

fe e t i n d i c a t i ve a n d s ub j u nc t i v e a n d O f t h e p re t e ri t e ,

i n d i c a t i v e O f é re a n d O f e re v e rb s —
( Se e 6 7 -
.

( 5 ) I n t h e e n d i n gs remo rete O f v e rb s O f a ll c o n -
,
-

j uga t i o n s :

M o stre rem o w e , s h a ll Sh o w ; t e m e rete , y o u s h a ll fe a r .

(6 ) In t h e a d v e rb i a l e ndin g - m en te and t he s ub

s t a nt i v e e n d i n g - men t0 '

F e li c e men te , h a ppi ly ; a n d am en o , t go i n g, ga i t .
5

1 0. O is c lo s e :

be c o m e SO by con tr ti ac on na u a t r ll y do not co me un d e r th i s r ul e

th
.

Ex . : se

(n o t fo r s ei , o u a rt
1
No i c e t t h t th i
a s h as th e gr ave acc en t t o d is in t gu i h i t fr m e
s o

con j . Or ,
m o re e xac tly ,
th e j
c o n un c ti on does no t t k
a the gra ve e

t o d i s in ui s h i t t g fr o m th e ve ba r l f rm o ( 3 2 ( b)
2
B ut no t i n pi e ,
con tr ti ac on Of pi ede . Cf . no t e to 9
3
Th e se n e ve r con f rmo to ru l e .

1

No i c e t h e t co m po u n d in g w i h e t ,

5
In c as es n ot c o ve r ed b y th e ru l es the e is O pe n .
8 I TAL I A N GRAMMAR .

( ) 1 u n a c c e n t In
e d s y ll a b l es .
1

( 2 ) I n mo n o s y llab le s e n d i ng w i th a c o n so n an t
2 ‘

Con wi t h ; n on n o t , ,
.

11 B ut in m o no s yllab le s a n d i n o xyt o n e s e n ding in


.

a v o we l i e wh e re a c c e n t e d 0 e n d s a w o rd th a t 0
. .
, ,

is o pen
8 9 I k n o w ; h g I h a ve ; m o s tre rg I s h a ll s h o w
, , , .

E X C E PT I O N S : L 9 d e fi n it e a r t i c le a n d p r o n o u n ; a l s o
,

c o nt ra c ti o n s .

W M all c a se s n o t c o ve re d b y t h e firs t rule ( p ara


g r a ph 9 ( 1 ) a n d p ara g r a ph 1 0 i e a ll ac c e n t e d . .
,

w ill i n th i s b o o k h ave th e ir q u ali ty i n d i


’ ’
e s and o s ,

c a t e d b y d i a c ri t i c s i gn s e a n d 9 i n d i c a t in g t h e c lo s e , ,

9 a n d 9 t h e o p e n p r o n u n c i a t i o n .

b
( ) V al ue of th e Con s o nants .

12 . P , b, f , q p r o n o u v,
n c e d m,
a ppr o xi n, 1, and
3
a re

ma tely a s i n E ngli s h t h e s t o p s b e in g h o w e v e r m o re , , ,

e xp lo s i v e a n d t h e n a n d 1 b e i n g m a d e f a r th e r fo r w a rd
4
,

in t h e m o uth .

13 T a n d d a re so m u c h far th e r forw ar d a s t o c o m e
.

i n t o a d iffe re n t s o u n d c a t e go r y Th e y a re n o t a s i n -
.
,

E n gli s h p o s t d e n t als b ut li n guo d e n t a ls t h e t i p O f


,
-
,
-
,

t h e t o n gu e t o u c h i n g t h e b a c k O f t h e t e e th i n p ro d uc i ng
th e m .

1
Cf 9 . N o t wh e r e t h e 0 is a con t r ti ac on o f no in c or , fo r
c uo e , r h ea rt
2
t
N o i c e t h e d i ff e r e nc e t
b e we e n e and o .

3
Q is not to be f o un d in t h e t l f c n n n ts
ab e O o so a b e c au s e i t i s
l
n o t a s im p e c o n s o n an t but e qua s l k f ll w d b y w
o o e . Th e I t a li an

q l wa y r p r s e n t s
a s e e th i s s o un d , lik e E n gl is h q i n u
q ci k It
n e v r r p re e n ts k
e e s .

Cf 7
4
. .
V ALU E O F TH E L ETT E RS O F TH E ALPHAB ET .
9

I4 . C
g p re and
se n t t w o q u i t e d
re i ff e r e n t s o u nd s .

B e fo re t h e b a c k vo we ls a o u th e y re pre s e n t t h e , , , ,

ba c k p a la t a l s t o p s c t h e v o i c e le s s s o m e wh a t a s i n

-
, ,


E n gli s h c at k id g t h e vo i c e d so m e wh a t a s i n ,

E ngli s h g t
o

Can to I s i n g ( c a s i n E n gli s h c a n
,

g ol a t h r o a t ( g a s i n E n li s h
, g go

15 B ut b e fo re t h e fro n t vo w e ls e a n d i :
.
,

( a ) C re p re s e n t s a s o u n d s o m e wh a t li k e th a t O f
E n gli s h c h i e i t p a s s e s i n t o t h e c a t e go r y O f c o m
, . .
,

p o un d c o n s o n a n t s :
Ci elo , sk y (c p r o n o u n c e d li k e ch in c e r c ar e ,

t o lo o kf or (t he firs t c p r o n o un c e d ch , the seco nd k) .

( b) G a lso b e c o me s a vo ic e d c o m p o un d c o n s o nan t ,

p o nd ing t o
c o rr e s the v o i c e le s s c an d re pre s e n t s a

s o u n d li k e th a t in

E n gli s h ge n t le ,
b ut m o r e f o r c i
b le :

G entile ,
n ice
g m o stal as in t h e c o gn a te ge n tle
le gi slatura ( g a lm o s t as in t he c o rr e s p o n d i n g E n gli s h
wo r d ) .

R EMAR K . Cc , gg b e f o r e e and i h a ve t h e sa me so un d
as the si m ple c o n s o n an t , o nl y p l
ro o n e
g d :

Cac c i o ,
I hu n t (cc li k e tch in ca tc h ”
b u t pr o lo n ge d ) ;
,

s a ggi o , wi s e ( gg l i k e g in

S a ge b ut p r o lo n ge d ) .

16 .Wh e r e a c o r g r e p r e s e n t i n g t h e b a c k p a la t al -

s t o p s t a n d s b e fo r e o n e O f t h e fr o n t v o w e ls an h is ,

i n se r t e d t o i n d i c a t e t h e v o i c e le s s p r o n u n c i a t i o n :
Chi ave k e y ( t h e i n i t i a l s o u n d a s i n t h e E n gli s h
,

wo r d ) .

Gh i rland a ga rla n d ( t h e i n it i a l s o u n d a s i n t h e E n gli s h


,

wo r d ) .

Ch n e ve r h as t h e s o un d gi v e n t o i t i n E n g h
l i s c h in

17 . Ng i s li ke t h e E ngli s h so u nd in , fo r i n s t a n c e ,
I o I T AL I A N GRAMMAR .

co mi n g wi th a d i s tin c t h ard g af e rt it ,
t h e t wo ,
h o we ve r ,
f o rm i n g b u t o ne s o un d
:

Ven g o, I co m e ( pr o n o u n c e d ve n ggo ); li n gua ,


t o n gue
( li nggua ) .

Thi s s am e ri
g so un d i s gi v e n t o a n n a lo n e b e fo r e
t he sto p 0 o r b e fo re q :
An c ora , a ga i n ( a n gk ara ) ; dun que t h e r e fo r e ( dun gkwe ) ,
.

18 . Co n so n a n t a l u ,
i . e .
,
un a c c e n t e d 11 f o llo w e d b y a

vo wel ,
1
has al mo st t h e so und Of E n gli s h W
'

Ugmo m a n , (u al m o s t li k e w i n “
w o m an
gu an to
g l o v e (gw a n to ) , .

U n e ver h a s t h e s o un d gi v e n t o i t i n E n gli s h m u s e um
whi c h migh t b e wr itt e n m e w “

19 . S h a s t wo so un d s i n I t ali a n : ( ) 1 it i s v o i c e le s s

as i n E n gli s h se e

,
h e ar s e ”
; ( 2 ) it is vo ic ed li ke
maze

t h e s in h e ar s or the z in . Th e ge n e ral
r ule is :
S i n i t i al f o llo we d by a vo we l or by o ne O f t h e vo ic e
le s s c o n so n an s t c, f , p , q ,
t; s m e d i al fo llo w e d b y a

v o i c e le ss c o n s o n a n a ls o s s , ar e v o i c e le s s a s in

t ,
se e

S t ; s ass o
an t o , s a i n ,
t
s o ne ; s pi are , to s py ; fresc o fr e s h ;
,

a s f alt o a s ph a lt ,
.

S m e d ial b e twe e n vo w e lsm e d ia l ,


2
s or i n i t i a l b e fo r e
t he vo ic e d c o n so n an s t b d g m n l
, , , , , ,
r , a re vo ic e d as

in

u se

H W C‘ V
Q I

Sg id rt l d ; mu
ar e , mu u m o sco se o , se .

B ut i n t rvo c ali c i s v i e l s s :
e s o c e

( ) A f
a t e r t h e p e fi x e s d d i p r e, ,
re , pro , re , ri , t ra

( wh e r e t he s is r e a ll y i n i t i a l)
1
A c ce n te d 11 f ll
o o we d by a v o we lr e t a in s its v o we l s o un d . EX
due , t wo

(11 as in t h e E n gl i sh
2
Thi s ru l e d o n t es o a pp ly to c ase s l ik e dic es i ,

th y e s ay wh e r e
th e s is r ll y i n i t i l
ea a , si dice . In co m po u n d s l i k e g iras ol e , s un

fl o we r

, t h e s i s a ls o i n i i a l t .
‘3 I T ALI A N G RAMMAR .

s pind le n as o . no se M uss ulman o . Muss u l


"
mun ; paras ite .
“ 1
[ i nrus i t e Pisa ( name of c it y ):
"
suslno . p lum -t re e ; and co mpo und s o f t hese ; a lso

in s o me rare wo rd s .

1 0. Se be fo re a fro nt vo we l has so me wh a t t lu

s oun d o f sh in s h i ve r ; b e fo r e
a b a ck vo we l t ha t
“ ”
o f sk in s k i n n is h
'

Sd gnzn . s c i e nce ; s clqc co . s t upid ( sh in b o th ) ; b ut sc uqla .

sc hoo l ( sa me s o u nd as i n t h e E ngli sh wo rd ) ; scfl tola bo x . .

at . Wh e n St: has t he s k so und be fo re a f ro nt vo we l


tha t fac t is g p
ra hic a l ly i nd ica ted by the inse rt io n of
2
an 11
Sch erzo play , ,
j o ke ; schi gn a , s pi ne .

lik e Ge r ma n ch in i ch , b ut le ss gut t ur ul E nglis h y i n .

” ’
d o n t yo u ( pro no unce d ra pid ly b ut c le a r ly no t d o n


l o r in e mpha t ic ye s ma te s th is

c he w a ppr oxi so und
“ ‘
:

J
23 . is o n ly a no t h e r g p
ra h ic Si g n fo r i I t is e m .

l ed i ni t ial i n a n u m b e r f w o rd s ta k e n fro m t he
p yo a s o

m

L atin ; us j uri di co j i i l j

, ur d c a J a c o,po a es ; ,

a lso in c on j ugat e to co nj uga te ,


an d fre q u e nt ly in
"
the plural o f no uns i n 10 : as , gi udizi o , j g
ud me nt .

l
p g l.udi xj ( of 6 1 , no te ) . .

1
Which a re gi ve n b y Mo ise , ! i gali: ! I m m : t wi n H um
( M in na , Fi rearm Co ppi ni ,
, 1 5 354 ,

1
( Me me
! i i n th e co mbi na ti o n s d o . d o . d o . ( i n.
nto ( in .
rs a me re gra phic si gn , i nd ica ti ng th a t t he c o r g is a co m pa re d

co rm ut b drm o ne o i t he buc k vo we ls I t s i nse rt io n se rve s .

m is d v the o ppo s i te o t tltut o i t tye h be to re tro ut vo we ls as me sh

1
c l e a
-
ro mi
t fo llo we d by at “ o n e ! re t a i ns i ts v owe l sz wed . Bx
m tio nal fo r tfl . u m, we Ct no te to 18 .

fit (L
“ “
E o ay o r
,
p . r
V ALU E O F T H E L i cr rl cus o r T u n
' '

13

24 . Cl i nd ic a te s u s u a lly t he . liq uid I , : 1 so u nd so me


whn t lik e t ha t
"
f III i n b ri llia n t l II i n
'

o ,
o r o Il rzl z i l

in n

B ri glia h r id le ; gli ( a rt ic le
,
, a nd p ro no un ) .

( )
a B u t i n n e li
g g e re t o ,
ne g le c t ,
an d i t s d e ri va t i ve s ,

th e gl is s o u nd e d a s i n E ng lis h a ls o i n n gl i ,
A ,
A ngli c a no ,

ge ro gli fl c o gli c e ri n a a n d a lo w o t h e r rn rc W o rd s
, , .

T he s e wo rd s a re no t t ho ro t h
u y
g l l t u liu n i ned
'
.

25 . Cu re p re s e n ts liq u id 11 a s o u nd wh ic h b e a rs t he
,

s ame re la t io n to n a s d o e s liq u id I to I It s o m e wh a t
re s e m b le s t he

, so u nd o f ui in u n io n ‘
o n io n o r

i n [ re nc h m o n a gn e :
'

th a t o l n
g
f t
V e rgogn a , s h a me ; a gn
ello ,
la n d ) .

26 . Z a nd 22 us u a lly re rurc s c u t ( 1 ts ve r y e n e rge ti


c a ll y e n u nc izt tc d , -
b ut so me t ime s t h e .
u n re s po nd ing
' '

V o ic e d so u nd dz .

In ge ne ra l a 2 d e ri ve d f ro m La t i n t , c t, o r pt ha s
t h e V o ic e le s s ( )
t s s o u nd , o ne . fro m La t i n ( 1 o r ( l re c lc
t h e vo ic e d ( )
d
C z

Gré z ia , g ce
r a ,
fa vo r a z ion e , ac t io n (< ac

ti6 n e m ) ; n oz e z , w d d i ng
e r
(< n upti a s ) w i t h ts s o u nd .

B ut : o z r ud e z n wi t h dz

r z o, o a, zo n e

s o u nd .

T h e fo llo w ing r u le s m a y a ls o b e h e lpfu l .

The so u nd is V o ic e le s s :

if ;

G e ne ra lly wh e n i t i s i n i t ia l o r wh e n i t is m e d ia l
a ft e r a c o ns o na nt

1 '

l h is

co mpa r is o n , as we ll as th at g i v e n l w lo w fo r t he l iq uid 11 ,

is ve r y i n n d c d u ut c . T he s o und s a re . M
'

m / lr r . In f o r m in g l lw m
t he mid d l e o f t h e to n g ue li s lm t
e a o s llu l n i zn i n s t l lu h u d pn ln l t :
'
r
a nd ma k e s t he o r d in ary n l in wil hd
,
rn w i n g t he t i p f ro m i t s po s i

ti o n ne a r th e b a c k o f t he up p r t th e ee .

2
Se e no e t to 24 .
4 I T A LI A N G R A MM A R .

Z io u n c le ;
, avan z o , r e m ain d e r .

( b) Wh e n i t i s fo llo w e d b y i p lu s a vo we l :
Pre zi gs o p r e c i o u s ; , i
g izo l e i sur e ;
, avari zi a , a v ari c e .

It is vo ic e d : o ts
(a ) I n v e rb s o f m o re th an f o ur yllab le s
'

s e n d i ng

i
- z z are :
as
A mon i zz a e t h m n i z ; utili zz ar t utili
r r , o ar o e e, o ze .

EX PT NS Atti zz ar di i zz ar gui zz ar
CE IO : e, r e, e, ri zz ar e,

s ti zz are h ave on the c o n r ar t y t he v o i c e le s s 2 . T h e ir


co mpo un d s , s uch as in di ri zz ar k e, e ep t h i s vo i c e l e s s s o un d .

a zz u rr o

In z l
g ,o z e al , an d it s c o m p o un d s ; i n ,

az u re ”
ba z ar ,

b a zaar

; do zzin a, do zen ”
; mezz o ,


mi d d le an d it s co m p o un d s '

o ri z z gn t e ,

h o ri zo n ;
pran z o, d i nn er

hive ri n g ri bre
z é fi ro zz o, s ,


z e phy r a n d s o m e r ar e w o r d s
1
z gn a zo ne , , .

27 H i s s ile n t i n I t ali a n
. I t i s fo un d a s i ni t i al o nly .

i n t h e v e rb al fo rm s h g
” “
I h a v e ; h ai th o u h a s t
, ,

” ”
a n d i n a fe w
“ “
ha ,h e h as ; h ann o th e y h ave , ,

e x c lam a t i o n s s u c h a s h ura (r e ally n o t I t a li a n ) It .

s e rv e s gra ph i c a lly t o i n d i c a t e t h e p r o n u n c i a t i o n o f c e r

t ai n c o m b i n a t i o n s ( s e e 1 6 a n d and s o m e t i me s

t o s h o w th a t t wo v o w e ls c o mi n g t o ge th e r p re se rv e
e a c h o n e i t s se p ara t e v al u e a s i n ahi ,
.

V o we l G ro ups .

28 . t ri phth o n gs e xi s t a pp are ntly i n


D i phth o n gs an d

gr e a t n u mb e r i n I t a li a n b ut th e r e a r e i n r e a li ty fe w ,

d i phth o n gs a n d n o t r iphth o ngs a t all ma n y o f t h e ,

v o w e ls h a vi n g c o n so n a n t a l v alu e a n d m a n y d i ph ,

th o n gs i n a pp e ar a n c e b e i ng re ally d i ss yllable s .

1
Fo r wh ic h see M o is e —
I t wi ll be no ti ce d th t th a e wo rd s gi v
en

un d e r ( b) ei th e rh a ve the L a t in ( 1 ( < z ) o r a re o f f r ign


o e ex tr ti
ac on .
V ALU E O F TH E L E TTE R S o r T H E A L p nA s E T .
1
5

I n bii gn o fi gli iiglo


i

, ,
fo r i n s t a n c e , the 11 b e fo r e 0 is a

c o nso n a n t an d the i t gl af e r is a p a r t o f t he I
( cf . In o th e r c o mb i n a t i o n s gi v e n und e r 2 2 ,

fo o t -
no e 3 i i
t s a m e r e,
s i gn .

In bii g
ii t h e u i s a c o n s o n a n t a nd the fin al i fo rm s a

s yllab le .

A re al d i phth o ng i s t wo vo w e ls p ro d u c e d b y o n e a n d
the sa me b re a th impuls e —
,
o n e o f wh i c h r e c e i v e s t h e

a cc e n t .
1
A d i phth o n g i n wh i c h t h e s e c o n d e le m e n t
is t he acc e n e d t is c alle d a r i s i ng di ph tho ng ,
o ne in
whi c h the fi r s t b e ar s t h e acc en t a f
a lli ng d iph tho ng ,

Ex . : ( ) a Ri ing d iphth
s o n gs : p e e,
a s

co u nt ry ; pafi ra
z
,

fe ar .

6
( ) F a lli n g d i pht h o n gs : a s s ai , ve r y; aura , b re e z e ,
a ir ;
lei s h e t o h e r ; s tq
,
ii c o s t o i c
, ,
.

R E M A RKS .
( )I In a ll ( a
pp a re n t) r i s in g d iph t h o n gs i n
whi ch t h e fir s t m e mb e r i s i or u t h at
,
fi rs t m e mb er i s con

s o n a n t al :

Pi ede fo o t ; bugn o go o d , , .

2 ) I n c o m o un d s wh e r e t h e pri n c ip a l a c c e n t i s r e m o ve d
( p
from t h e di ph t h o n g t h at d iph t h o n g b e c o m e s d i s s ylla b i c , ,

i . e .
, t h e t wo v o w e ls fo r m e a ch a s e p ar a e t s yllab le t h u s ,

d i s s o l vi n g t h e d iph t h o n g :
P aese ( ae d iph t h o ng) , pae s an o ( ae d i s sylla b i c ) ; pa ura ,

pa uros o .

Syll abi cati on .

29 . Wi th t h e fe w
x c e pt i o n s o f t h e d i phth o ngs a n d e

v o c ali c d i s s y llab le s ( s e e I t ali a n w o rd s h a v e a s


m an y s yllab le s a s v o w e ls a nd t h e s yllab le s a re d ivid e d ,

Cf H e m pl Ge rm n O rt h o gr ph y n d P h o n l g y
1
.
,
a a a o o , 1 46 .

C r m u t b t k n i n t h p r n u n i t i n f an
2
a e s e a e e o c a o o . Th e s o un d

is n t aw r o w b u t ah o o p r o n o un c d v e ry r pid l y
o - e a
o , , .
1 6 I TALI A N G RA MM A R .

in s uc h a wa y th a t e ac h b e gi n s wi th a c o n so n a n t . In
t h e d i vi s i o n

(1) A c o n so n a n t b e tw e e n t wo vo w e ls go e s wi th t he
se co nd
l
z

A- m o ,
I lo ve ; l o
-
na ; ug- mo .

E X
PT I O N S : Co mp o un d wo r d s whi c h a r e d i vi d e d i nt o
CE ,

t h e ir c o mpo n e nt part s E x : M al a gé—vo -le d i ffi c ult


- -

. .
,

fr o m mal a d agev
n o le ; a b -
u- s are t o a b us e ,

( )
2 D o u b le c o n s o n a n t s ar e d i vi d e d :

An - n o y e ar ; mez—z q , do z-zi -n a .

(3 ) U s u a lly i n m e d i a l gr o up s o f t wo o r m o r e c o n

s o n a n t s o n e go e s wi th t h e p re c e d i n g t h e o th e r o ne ,

or t wo wi th t h e fo llo wi ng :
Al- to , high ; al tro o the r —
, .

gr o ups c o mpo s e d In t
Z
E X C E PT I O N S Z ( )
I of a s op or a

c o nt in u a n t plu s a li qui d o f p, b , t d c, g f v lu s
, , , , , p
1 o r 11 ) b o t h m e mb e r s go wit h t h e fo llo win g s ylla b le

M a—dre , m o th e r ; a - c ri - mij —ui- a , a c ri mo n y ; t -


e a -
tro ,
th e atr e ; a- pri -re , to o pe n ; s e - gre-t o , s e c r e t .

( )2 In t he c a se of 6 H]

th e re i s d i ffe r e n c e of u s a ge
a -c qui s t are a n d ac - qui s t a re .

G r o up s of S fo llo we d b y o n e m o r e c o n s o n a n t ( s i mpura )
ar e u sually s a i d a ls o t o m a e e x c e pt i o n ; b ut k whi le the

q u e s t i o n i s s c a r c e ly d e c i d e d ,
i t i s pr o b ab le t h at th e y a re

d i vi d e d in t h e u s ual wa y :

1
Th e s yll l
ab e s mus t b e sh a r pl y di v i d e d , an d the pu pi l mus t
r e s is t a t en denc y to att ach a c o n s o n an t t
b e w e e n t wo v o we ls to
the firs t . H e h as b e en a c cus o t me d to s ay ,
fo r i n s t an c e , m ed -z

'

c zn e , the d be l on gin g d e c id e dl yt o the firs t s yll ab e l , th e c (5 s o un d )


m o re to the se c o n d th an t o th e th i rd . H e mus i n I t t a l i a n d iv i d e
the m e w o r d h u s : me-di-c i—n a
sa t .

2
Th e li q u i d n a n d I b e i n g s i m pl e s o un d s go w i h t h e t f llo o w in g
s yll ab e l acco r d in g t o the ge n r a l r ul
e e . Ex . : i-gn u—do ,

na ke d ”
;
"
bri- gl ia ,

b ri d l e .
VA L U E o r T H E L ETTE R S O F T H E A LPH A B ET .
1 7

o s - c u- ro , d ar k ( not o - s c u- t o ) ; mgs -
tro , I sho w
( no t mg stro )
-
.

A c cen tuati o n .

30 . Th e large ma j o ri ty of I t a li a n w o rd s are s t ro ngly


acc e n e d t on t he p e n ult ( th a t is , t h e s y lla b le b e fo re
t h e la s t )
m an o h a nd ; , ti go puni s hme n t c as , .

Th e re are h o w e v e r m a n y w o rd s b e ari ng t h e t o nic


, ,

a c c e n t o n t h e a n t e p e n u lt o r e ve n f a r th e r b a c k ; a ls o

a c o n si d e r ab le n u mb e r b e ari n g i t o n t h e las t s y lla b le :

M ostro h e s h o we d ; mo straro n o t h e y s h o we d ; c o n
l
, ,

s i de ran o t h e y are c o nsi de ring ; virtix virtu e ; proprie ta


, , ,

p pr o e rty .

Graph i c Acc e n ts .

3 1. Th r e e g ra ph i c a c c e n t s t h e gra ve t h e a c u te , a n d , ,

t h e ci rcumflex are u se d i n I t ali a n ,


Th e grave i s m u c h .

mo re fre q u e n t th a n t h e o th e r s .

3 2 .T h e g r a v e ac c e n t i s p l a c e d :

( )
a O n a fi n a l v o w e l s t r e s s e d i n p ro n u n c i a t i o n :

M o stre ra la sua bonta He will s h o w h i s go o d n e s s . .

b
( ) O n m o n o s y ll a b le s b y n a tu r e o r b y c o n t ra c t i o n

e n d i ng i n a vo w e l :

Gi a a lre a d y ; piii m o re ; e i s ; si y e s ; pi e ( c o n t ra c t e d
, , , ,

fro m pi ede ) fo o t , .

E X C E P T I O N S : ( 1 ) A n u mb e r o f h o m o n y m s ( t h at i s ,

wo r d s t h e s a m e i n a ppe ara n c e a n d o ft e n in s o un d but ,

d i ff e r e n t i n m e a n in g) su c h a s ,

R e c e i ve s the grave a c c en t . Se e f ll o win g


o pa r gr a ph
a .
I 8 I TAL I A N GRAMMAR .

to di s ti n gui s h i t f m is ;
I

ro ,

H
s e lf ;
l ‘ ( t
sé ,

Si , y e s ;
di d a y ; ,

n e n e it h e r ;
,

151 ,
th e r e ;
li th e r e ;
da h e gi ve s
, .

( ) 2 Ce rt a i n v e rb a l fo r m s , as : fa h e d o e s ma
, , k es ; va , h e
t a n d s ; s a h e k n o ws ; ( b ut pug h e c a n )
he

go e s ; s ta , s , , .

( 0) A l s o o f t e n a s a d i s t i n gu i s h i n g m a r k o n :

( I ) S h o rt e n e d fo rm s o f t h e p re t e ri t e t o d i s ti n gui sh
th e m fro m s h o rt e n e d fo rms o f t h e i n fi ni t iv e :
mostrar (fo r mo straron o ) th e y s h o w e d ; mo strar (fo r
1
,

m o strare ) t o s h o w , .

t e mer (fo r t e meron o ) th e y fe are d ; t e mer (fo r temere )


, ,

t o fe ar .

parti r ( f o r pa rt i r o n o ) , th e y d e p ar t e d ; part i r ( fo r par

ti re ) , t o d e p a rt .

( 2 ) O th e r v e rb al fo rm s wh i c h h av e h o m o n ym s
dai th o u gi v e s t ; dai ( p r e p p lu s
, .

dann o th e y gi v e ; d ann o d a m a ge h a rm
, , , .

vgi (fo r vugi ) th o u wi s h e s t ; voi y o u , , .

abitin o le t th e m d w e ll ; abitin o li tt le d re s s
3
, , .

( 3 ) Th e a cce n ted p e n ult o f p o ly s yllab le s e n din g i n


t wo v o w e ls :

1
Th i s an d the f ll
o o wi n g ( c o rr e s po n d in g) f rm s o of th e o th e r
c on u j g a ti o ns are ac cen t ed, in s pe a kin g , on the an t e pe n u lt : mos
t r é ro n o , t e mer o n o par i r o n o
, t .

2
Th i s us a g e is op ti ona l an d a rb i t r a r y . So me w ri t e rs use the

acu e t ac cen t in th ese c ase s .

3 A ccen e t d on t h e pe nu lt acco r d in g t o th e g ene ral rul e .


2O I TALI AN GRAMMAR .

( b) S o m e ti m e s on the i , p lu ral of t h e no un and ad

j e c t ive e n d ing
l
- io :

Studi ,
s tu die s ; y n e ce s s a ri , n e c e s s ar .

35 I t . o b s e r v e dwill b e
th a t th e r e i s a g o o d d e a l o f
la t i tu d e a n d s o m e la c k o f u na n im i ty a m o n g I t a li a n s
a s t o t h e u se o f t h e gra ph i c a c c e n t s S e c ti o n s 3 2 (a ) .
,

( b) a n d e x c e pt i o n s a n d 3 4 (a ) c o ve r t h e o rd i n a ry
, ,

u sa ge m y I n th i s b o o k t h e a c ut e a c c e n t w i ll b e
.

e m p lo y e d o n ly t o s h o w t h e s t r e s s i n g i n p ro n u n c i a t i o n

o f a s y llab le o th e r th a n t h e p e n u lt i m a t e o r th a n t h e

ultim a t e b e ari ng t h e gra ve a c c e n t Thi s i n di c a t i o n 2


,

t o ge th e r w i th t h e m ar k i n g o f t h e c lo s e d a n d o p e n e

a n d 0 ( se e n o t e u n d e r i s p e c uli a r t o i t Th e .

a c c e n t a n d m ar k i n g a r e t o b e o b s e r v e d i n p r o n u n c i a

t i o n bu t n o t to be e mployed i n wri ti ng the exerci s es


, .

E li s i o n , Co n tra c t i o n , Trun c ati o n , e tc .

36 . B e si d es (art i c le
10 la , gli
19 la gli , le, un a , , ,

le mi t i c i ( p r o n o m i n a l) t h e p r e p o s i t i o n
4
, , , , vi , n e, s i ,

di a n d t h e c o n j un c t i o n s s e a n d c h e are re gularly
5

e li d e d b e fo r e a v o w e l All w o rd s o f m o re th a n o n e .

s yllab le e n d i n g i n a n u n a c c e n t e d v o w e l m a y e li d e th a t

v o w e l i f a n o th e r v o w e l fo llo w s o r t r u n c a t e i t b e fo r e
6
,

io
- no t i
- o . Sp e cia l a tt t i
en on sh o u ld b e p d
a i t o th e a cc en tu

a ti on of wo rd s e n d in g in - io ,
- ia . No ru l e c an be g iv e n fo r i t .

A g ood t
d ic i o n a ry h u l d b t h e gui d
s o e e .

2
Th e acu e t w i ll l b pl
a so d n e ace o a ll wo r d s e n d in g in i
- a
, i
- o
,

t
wh e h e r t h e i b et r d u n s t re s
s e sse or s ed .

3
Fo r wh i c h se e 41 .

4 W h ich b e co me s c on ly be f re o e an d i, s in c e i t w o u ld o th e r
w is e l e it s pr p r un d
os o e so . Cf 1 4 . .

5
Pr fe r b l y n l y b f r e n d i
e a o e o e a .

9
E l is i o n i s m u c h m r fr q u e n t i n o e e o
p e t ry th an in p ro s e .
VA L U E O F TH E L E TT E RS O F TH E ALPHAB E T .
21

a ny i ni t i a l c o n so nan t e x c e pt s f o llo w e d b y a n o th e r
c o n so na n t; b ut c o mp o und s o f t h e c o nj un c ti o n c h e ,

as dacc h e , gi a c c h e, be nc h e ,
a re t he o nl y xyt o n e s
o

wh ic h e li d e th e i r a c c e n t e d v o w e l . Co n t r a c t i o n s s u c h
a s a ( fo r ai ) pg (pgc o ) a r e c o mm o n
’ ’
.
,

( )
a T h e c o n j u n c t i o n s e a n d o a n d t h e p e p o s it i o n
r a

o ft e n a d d ( 1 b e fo r e a vo w e l ; t h e pr e p o s it i o n s u a d d s I :

ed 9 d a d s ur
, , , .

b
( ) A w o r d b e gi nn i ng with s i m pur e ,
wh e n p ece ded
r by
a c o n s o n an t pr e fi x es i: s c ugla , s c h o o l ; in i scugla in , s ch o o l .

Us e of Capitals .

37 . Ca p i t als a re e m p lo y e d as i n E ngli s h save th a t :



( a ) Th e p ro no un i o I , a ,
i s n o t w ri tt e n wi th
c a p i t a l u n le s s i t b e gi n s a s e n t e n c e wh e re a s Lei E lla , , ,

i li

y o u a re o f
,
t e n c a p t a zed .

(b) A d j e c ti v e s o f n a t i o n ality ar e n o t w ri tt e n w ith


a c a p i t al Th e s am e w o rd s u se d a s n o u n s are u s u a lly
.

c a p i t a li z e d

cco un libr o it ali an o H t oo k


E e re i s an I ali a n b .
E .

I tali an o H e i s a n I t a li a n
. .

(c ) Th e n am e s o f m o n th s a n d o f d a y s o f t h e w e e k
a r e u s u a lly w ri tt e n w i th a s m all le tt e r also t i t le s s u c h ,


Mr

a s si gn o r ,
1
.

(E xer ci s e I .
)

Co rre spon den ce between I tali an an d E n gli sh .

38Th e re are i n I t ali a n a large n umb e r o f w o rd s


.

c o rre s p o n d i n g s o n e arly b o th i n f o rm a n d m e a n i n g t o

t h e E n gli s h o n e s th a t th e y m a y b e e a s il y r e c o gn i z e d

1
G re at e r i n d i vi d u a l fr e e do m in the use o f t
c a pi a s l e xi s s t in
I t a lian th an in E n gl i sh .
22 I TAL I AN G RAMMAR .

by t h e pupil Th e . fo llo wi ng li s t s of c o rre s p o n d i ng


t e rmi n a t i o n s will aid in th i s re c o gn i tio n .

Noun s .

( Th e l e tter f o r m a t th e b e g i n n i ng o f t h e li n e i n d i c a t es t h e ge nd e r .
)
f . a de b e c o me s at a : bri gata, cas ca a t .

m . age b e c o m e s aggi o : paggi o , pe rson aggi o .


1

m . a l b e c o m e s ale : an i male , c an al e (o r allo : c o rallo ,

c ri s allo ,t me t all o ) .

m . a lt a d ds 0: as falt o , c o b al o t .
2

m . a n add s 0 : ti an o vete rano


c ri s ,
.

m . a n t a dd s e : di aman te i n stan te ,
.

m . a ri a n b e c o m e s ari o : c en t e n ari o , unitari o .

m . a te b eco me s at o : c arbo n at o , stato .

m . a to r a dd s e : c re a tore ,
o ratgre .

m . ce b e co me s ci o ( zi o , z z o ) : co mmerci o or co mme rzi o ,


pala zz o ( s o m e t im e s palac c i o ) , pre c i pi zi o .
3

m . c le b e c o me s c olo , o r ch io : c i rc olo (o r c ir

c ulo ) or (mo re co mm o nly ) c erch i o , o s t ac ulp .

m . ct b e c o m e s tto :
tto i nte lletto c on a t tto ,
e ff e ,
.
5

f cy b e c o m e s zi a : ari sto c ra z i a poten z i a


.

,
.

m e n t a d d s e : a c ci den te agente o ri en te ; o r
.
, ,
a dd s 0

c on tgn t o c on ven t o t alen t o , ,


.

m ge b e c o m e s l gi o z privilegi o ve sti gi o
.
><
,
.

m ge n . a dd s 0 : n i trt j g o
e n .
6

1
M an y o th r i w h i h e s n c the co rr e s po n d e n c e is not so pe rfe c t
il y id ti fi d ggi y g j o u rn e y
“ ” “ ”
a re ye t eas en e as : vi a o ,
vo a e , ; c o r ag

r g ; l tr aggi o ut r g
,

“ ”
gi o , cou a e o o ,
a e ,
e tc .

2
A 1s o as s alt lto ,
a ssau ,
etc . Fo r t h e f in as a f l to see p . 2 6,
Re m 3 .
( b) .

3
Al so so a l zz o , so ace l , s pa zio ,
s pa c e ,
etc .

4
T
r m in e a ti o ns ma rk ed wi h t an as t e ri ks in d ic a t th t
e a wo rd s so

e n d in g a re a c c e n t ed on the an t e pe n u l t im a e t y ll s ab e l .

5
Al pr so o do tt o r du
, p o c t ”
.

h yd r g n yg
"
6
I drij ge no , o e , o s si g e no ,
ox en e tc .
V ALU E o n TH E L ETT ERS O F TH E A LPHAB ET .
23

m graph b e c o m e s
.
gra f o : o
g g rea f o , f o n cj gr af o .
1

f .
*
i c a dd s a : a ri tm eti c a mu si c a ,
légi e a .

f i ce b e c o m e s i i a :
. z ava ri z i a, mali z i a .

f i ne b e c o m e s i n a : di sc i plin a , me di
.

g na .

f ion
. a dd s e : c on f u si one ,
r eli gi on e .

8 i s a n b e c o m e s i gi an o : a rtigi an o , parti gi an o .
2

8 i s k b e co m e s i sc o : aste ri sc o , bas ili s c o .

8 ism add s 0 : de spotis m o , pe s si mi smo .

8 i s t ad d s a: art i sta , den ti st a .

8 . i te b e co m e s i t o : tito granito sito


appe , ,
.

8me n t a dd s 0 : ,
fragm en to ( o r frammento ) mon ument o .

8 meter b e c o m e s m e tro : an e mcj me tro , gas émetro


k >
.

f mo ny b e c o m e s mo ni a : c e re mcfmi a , parsiméni a
. .

f n ce b e c o m e s n z a : dan z a , intelli gen z a , ssignza


.
3
.

m o n a d d s e : baron e , s e rmon e
. .

m or a dd s e : e rrore , sple ndore , vapore


.
4
.

f os e b e c o m e s os a : gluc osa , rg
.

sg .

m at a d d s a : de spo ta , patri § ta (patri ij tta )


. .

m pho ne b e co m e s f o n o : gramtj fon o , telé fon o


.
*
.

m ry b e co m e s ri o : c o n si s t i o , mi steri o
.
l >‘
.

m s cope b e co m e s s c opi o : mi cros c cj pi o , t ele s c é pi o


. .

f s i s b e c o m e s Si : c ri si (o r c ri se ) , s in o psi
.
5
.

m ter o r tre b e co m e s t ro : ggn tro , mini stro , re gi stro


. .

f ti o n b e co m e s z i gne : c on di z i on e , n a zi gn e
. .

f tude b e c o m e s tfidi ne : amplitu din e , multitu di n e , s oli


.
l >‘

tfi din e .

1
Th i s ph r gul rl y
e a be co mes f: fi lo s o f o , etc . Cf R . e m a rk ( 3 )
( b) , p . 26 .

2
Al s o co rtigi ano c u r t s an
,
t o e e c .

2
Al s o e c c e ll en z a x ll n c
,
c i r c n f e r en z a
e ce e e o , r
c i cu m fe re n c e
et c . In o th r c a n c gi v n ci a ; pr o vi n ia
e se s e es as , c , pr o v in c e etc .

Al a utor e aut h r o n or h n r
4
so ,
o ,
t e ,
o o ,
e c .

5
Al s o te i th
s ,
e s is ,

etc .
24 I TAL I A N G RAMMAR .

f ty b e c o m e s ta: e te rni t a, s o ci e ta
. .
1

m n le b e c o m e s ulo : c aps ulo ( o r c aps olo ) ,


.
*
m bul o .

f a re b ecome s ura : fig ra , n a tura


.

p .

m . um b e co m e s 0: museo , pré mi o .

m . as b e co me s 0:
g en s o , gé ni o .

f .
(
y no t o th e rwi se p ro vi d e d fo r ab o ve ) b e c o me s
an ato mi a , en e rgi a , g g
e o ra fi a ,
z oolo gi a .

A dj e ctiv es .
2

a ci o ns b e co me s ace : c apa e , s a gace , ve rac e .


g
a l a dd s e : c e n trale , i mmo rt ale .

a n ad d s 0: a me ri c an o , pagan o .

ant add s d o min an t e , vac ant e


'

e : .

ar a d d s e : ci rc olare , s olare .

ari o ns b e c o me s ari o : prec ari o ,


vi c ari o .

ary b e c o me s ari o : t
c on rari o , o rdi n ari o .

a te b e co m e s at o : duplic at o , o rn a o t .

ble b e c o m e s * bile
: n
§ bil e ,
tabile
no ,
solfi bile .

ct b e c o m e s tt o : in t att o , pe rf ett o .

e ns e b e c o me s en so : den so , i mmen s o .

en t a d d s e : e vi den t e , pr uden te (o r 0 : c o n t en to ) .

es t a d d s 0: man ifesto , o n esto .

eo ns b e c o me s *e o
: c al c are o , é
err n e o , i
gn eo .

f ero ns b e c o me s >k
f e ro : a urife ro ,
c arbo n i f e r o .

ic or i ca l b e c o m e s i c o : mi san tr§pi c o , sa tiri c o .


2

i qne b e co m e s i c o : an ti c o .

id a dd s
>l‘
o : rapi do , s
§ 1i d o , vali do .

i le re mai n s un c h a n ge d : facile , f e rtile , fragi le .

1
Al s o citta c i ty tc ,
e .

2
O nl y t h m u l in s in g u l a r o f
e asc e th e I t a l ian ad ec j ti ve s is
3
Al pd bblic o pub l ic e t c
so ,
“ ”
, . B ut mus i c al e as g i ve n
un d r ale .
VALU E O F TH E L E TT ERS O F TH E ALPHAB E T .
2
5

i ne b e c o m e s i n o : uilin o divi no
aq ,
.

i te b e co m e s i t o : e ru dit o i n fi n it o ,
.

i ve b e c o m e s ivo : de c i s ivo , de fi nitivo .


1

le n t a dd s 0: vi o len o t .

nal b e c o me s no : di nm o , e tern o .

o ci o ns b e c o me s o ce : t
a roc e , f e ro ce , pre c oc e .

o ry b e c o m e s ori o : me rit i o , pre parat i o .


2

os e or o ns b e c o me s o s o : ve rbos o , famos o , furi os o ,


lumi n os o .
3

ti a l b e co m e s zi ale : poten i ale z .

a nd b e c o m e s on do : m o ri bon do , r ubi c on do .

n re b e co m e s uro : futuro , puro .

V e rbs .

a te b e co m e s are : calc o l a re , i nve sti gare .

fy b e c o m e s fi c are : f o rtifi c a re ,
m a g i fi care
n .

i ze b e c o m e s i zzare : c ivili y re , o rgani are zz .

e b e co m e s of en t are : co mi n ci are , c on tinuare ,


c urare ,

etc
4
.

R E MA R KS .

( ) r Th e f a c t th a t m o s t I t a li a n w o rd s
end in w e l i s e vi d e n t
a vo .

( )
2 I t w i ll f u r th e r b e o b s e r v e d th a t ( )
a E n g li s h x

( wh i c h i s n o t a Si m p l e c o n so n a n t = k s ) i s r e p lac e d
b y c or s : ec c e llen z a e x c e lle n c e ossi gen o
,
o xy ,

g e n b
( ) O n o r u a r e o f t e n r e p la c e d b y 0 : c o rr a g

g i o , c o u r a g e ; c o r ti g i a n o c o u r t e s a n c i r co l a re , ,


c i r c u la r ( c ) I n c o mb i n a t i o n s o f t w o s t o p s a s s i m
.

1
Al o atti vo a c t i v
s , t e e c .

2
Pre parati vo i s h we v r m re u s e d , o e , o .

3
Al gi o cos o j o
so l ussur i o s o l u xu r i u s
,

oc se

,
t ,
o e c .

4
Th s E n gl i h e v e rb e m s t l y d r iv d fr m Fr n h v rb
e e s s ar o e e o e c e s

o f th fir t
e n j u g ti n
s co i e v e rb s
a Th
o ,
m p ri s n h r
. e .
,
f
r . e co a o e e o

th e t h r l a n g u a g s wi t h t h L t i n i i n t e r s t i n g
ee e e a s e .
26 I TAL I A N GRA MMAR .

i la t i o n ur s o cc
:

pe r f e tto p e rfe c t
,
m an ifattore ,


m a n ufa c ture r (d ) H i s o m i tt e d : o n ore ho no r ; ,


te atro th e a t re
,
re umati s m o r h e uma t i sm
, ( f
c .

( 3 ) I n w o rd s o f Gre e k o ri gin :
(a ) Y b e c o me s i : s impati a , s ymp athy tipo
grafi c o typ o gra phi c al
,

( b) Ph b e co m e s f: filos o f o , philo so ph e r or o t
gr a fi a, or th o gra phy
( c ) I ni t i al n
p , p ,
s and pt d r o p t he p: n e uma i c o ,
t
p n e um a t i c s al mi sta , P salmi s t To lo meo , Pt o l

e my .

( 4 ) It i s no t u n u s u al i n I t a li a n t o fi n d t wo d e ve lo p
m e nt s o f t h e s am e t e rm i n a t i o n o r t wo ,
f o rm s of t he
s am e w o rd : pal a c i o and pala zz o , ci rc o l o a n d c i rc ulo .

( 5 ) Th e re a re i n I t ali a n m a n y w o rd s b e gi nni ng with


c o n so n a n tup s s t ra n ge t o t h e E n gli s h whi c h n e ve r
gro ,


t h e le s s c o rr e s p o n d t o E n gli s h w o rd s sviluppare to ,


d e v e lo p ; smo nt are t o d i sm o u n t
,
Th e d e v e lo p
m e n t o f t h e w o r d s m a y b e m a d e c le ar b y t h e c o n s i d e r
a t i o n o f s u c h d o ub le t s a s svi are a n d t h e o ld e r di svi are ,


t o le a d o ut o f t h e w ay ,
etc .

f
(i W o rd s p n d i n
c o rr e s
o g i n t h e t wo la n g u a g e s o r ,

wh i c h m ay b e u n d e rs t o o d a n d fo rm e d b y t h e h e lp o f
t h e fo re go i n g d ir e c t i o n s w ill b e s p ac e d i n t h e e x e rc i se s
,

i n thi s b o o k a n d will n o t a pp e ar i n t h e v o c abulari e s .

W h e re t wo o r mo re I t ali a n t e rmi n a ti o n s c o rre s p o nd


t o o n e E ngli s h o n e t h e I t a li a n w o rd will b e giv e n
, ,

b ut i t i s ho p e d th a t t h e t ab le will e v e n i n th e s e ca s e s
h e lp t o imp re s s t h e wo rd up o n t h e m e mo ry .
28 I TAL I A N GRAMMAR .

“lLo sc o lare , t h e s c h o la r li
; g scolari t h e s c h o lars , .

v L ’
ugm o , t h e man ; gli ugim i n i t h e m e n , .

l Itali an o t h e It a li a n ; gl Itali an i t h e It ali a n s



,

, .

F e min i n e :
S i n gular la p lu r al le , .

La b e c o m e s 1 b e fo r e ’
a ny v o we l ,
le may b e c o m e 1 ’

b e fo r e e o nl y 1
:
J La m an o , t h e h a n d ; le man i , t h e h an d s .

t ’
e rre , t h e le tt e r R; 1 erre t h e R s

,

.

L e c o n o mi a t h e

, e c o n o my ; 1 e c o n o mi c

, the e c ono mi e s .

J L epi stola t h e e pi st le ; 1 e pi sto le


’ ’
, , the e pi s t le s .

4 1 T h
. e f o r m s o f t h e i n d e fi n i te ar t i c le are :

M a s c u li n e :
( )
a U m ,
c o rr e s p o n d i n g t o i l an d ac c o r d i n gl y u se d
b e fo r e a ny x c e pt im pur e s a n d z
c o n s o n an t e . Th e
s am e f o rm i s u s e d b e fo re all v o w e ls

2
.

b
( ) U n o c o rr e s p o n d i n
, g
3
t o 19 a n d u se d li k e , it b e
fo r e i m pu re S a n d z 4 '

J Un libro ,
a boo k; un o sc o l are , a s c h o la r ; un uqmo , a

man .

F e mi n i n e :
un a , c o n ra c e d t o nu t t ’
b e fo re a
v Un a raga zz a ,
a
gi r l ; un

g ra ,

42 . F ro m t h e fo re go i n g s and e x amp le s
is ab s ra c e d t t t h e fo llo wi n g ge n e r al r u le fo r ge nd e r and

n umb er :

Thi i t h
1
s s e ru le fo r o rd i n a r y
pro se .

S t ri t l y p
2
c S ea k in g the fo r m wh e n u s e d b e fo r e a v o we l i s un o
wi t h t r ticon ac on of the 0, b ut Si n c e the con t r ti
ac on is n e ve r In d i

c at e d by an a po s tr o ph e it see ms bes t to c o n si d e r it as id e n ic a lt
wi h t un .

3
C o mpa re t h e use o f En gl i sh a an d an

Th e i n d e fin i t e ar ti c le h as no p lu r l
a .

S o me l
a c uni .
AR T I CL E S WI T I I PR E P O S I T I O N S .
29

Th e Sign o f t he m a s c uli n e Si ngula r i s o ; o f t he mas


c uli n e p lu ra l i .

Th e Sign o f t h e fe m i n i n e Si n g ular is a ; of t h e fe m i
n i ne p l u ra l e .

Thi s ge n e ra l
u le a pp lie s t o r ar t i c le s ,
no un s , pr o

no uns a n d a d j e c ti ve s
, .

E xce pti o n s w i ll b e n o t e d Ialer .

( E x e rc i s e s I I a nd III .
)

(R e a d II a nd wri te I I I .
)

C HAP T E R II .

AR TI C LE S WI TH P R E P O S ITI O NS .

Syntax of th e A rt i cle .

43 . I t ali a n no un s a re not in fle c t e d . Th e ir re la

tio n s ar e i ndic a t e d b y t h e p re p o si t i o n s
use o f . Wh e n
t he de fi n i t e a r ti c le i s u se d wi th a p re p o si ti o n t h e t wo
are u s u ally c o n ra c e d t t int o o n e w o rd Th e . t
c o n ra e

ti o n s ar e :

di , of del dei ( de ) ’
de ll o degl i de ll a dell e de ll ’

ai ( a ) a ll o a gl i a ll a a ll e

to al a ll

a,
da , b y dal da i ( d a )’
da ll o dagl i d ll a
a d ll
a e da ll ’

i n, i n n ell o n egl i n ll n ell n ell



n el n ei ( n e )

e a e
C011 , Wi th 001 c oi ( c o )

c oll o c ogl i c oll a c oll e c oll

s ull o s ugl i s u ll s ull s ull



s ul s ui ( s u )

s u, on a e
f Pell o Pegl i Pell P ll P¢ 11

P n or
e Pel a e e

R E MA R KS .
( ) 1 Per i s le s s of ent c o n ra c e d t t th a n
the o th e r p e
r p o si tio n s .
30 I TAL I AN G RAMMAR .

( ) Th e fo rm s de a
2

,

, etc .
,
are p ro n o u n c e d al mo s t as

th o ugh wri tt e n dei ai 1


, , etc

“ 11 li bro del r aga zz o . Th e b o y



s bo o k .

h o lar boo k

11 li bro dell o s c olare e s ulla t avo la . Th e sc s

is o n t h e t ab le .

L i in mé gin e n ello s pec c hi o Th e i mage i n t h e m irro r




. .

Syn tax of t h e D e finite Arti cle .

R E MAR K It i s a d vi s e d t h at o nl y the g i v r
e n u le s
i n

c o ar s e p r in t b e le a r n e d at thi s p o i n t ,
a lt h o u gh o t h e r s m a y

be r e f e rr e d to .

44 . Th e d e fi nit e
t i c le i s u s e d i n I t a li a n wh e re ar it
wo uld n o t b e i n E ngli s h :
1 ) B e fo r e a b s t ra c t n o u n s a n d n o u n s d e n o t i n g a

wh o le c la s s o f b e i ngs a s o b j e c t s :
1 L atten z i on e A
i


s sé n a tt e n t i o n s n e c e s s ar y

e n ece . .

L a c arita i; un a vi rt il Ch a ri ty i s a virtu e . .

V L 11

m rt ale M a n i s m o r t al

n e o . .

l/ Gl I tali an i am a n o la m u s i ca I t a li a n s lo ve mu s i c

. .

( )
2 B e f o r e a t i t le f o ll o w e d b y a p r o p er n a m e :

11 re Vi tt g ri o E m a n u le ! i n g Vi c t o r E m m an ue l
e . .

I I I Si gn o r B e rn a s c on i Mr B . . .

L a c o n t essa Ce s ares co Co u n t e s s C

. .

E X CE PT I O N S : ( a ) W h e re t h e t it le i s a vo c a t i ve .

b
( ) O ft e n b e f o r e a
p pa r c
e o n t e a n d m a est r o , ,
2
:

P apa o il P apa I o c en zro P o pe I nn o c e n t


r nn ‘
, .

1
D e la ,
e tc .
,
o ft en se en o f l a e t , a re p r o n o un c e d a s th ou gh w i r tt e n
de ll a ,
e tc . Th e e ar o ft en de c id e s as t o wh e h e t r a f rm Sh u ld r
o o o

sh o u l d no t be co n tr t ac ed . Ex : D oman do c on 1111 c er t a tt o tr a s

cu a or t ma c ol c uqr s o pes o 9 c on 1 o é c c h io all s ,



rr

e rta Con gli oc c h i
.

s tral un ati ( M n n i I Pr m i S p i C p I I )
a zo ,
o e ss os ,
a . .

2
B ut t h rti l n nev r be a mi tt e d b f rc e ca e e o e o e i m pe ratore ,
e m
pe ro r
AR TI C LES WI T H PR E P O S I T I O N S .
3 1

( )c In t h e ti t le s Carlo m agn o Ch a r le m a gn e , Al es

s a n dro m agn o ,
1 “
A ”
le x a n d e r t h e G r e a t ; M ari a Ve gin r e,
2

t he V i gi n M y r ar

3 ) B e fo re t h u rn a m e s o f w e ll k n o w n p e rs o n s
e s -
2 °

I l M ac h i avelli e m o rt o M a c h i a v e lli i s d e a d . .

La D us e e attri c e D us e i s a n a c t r e ss . .

(4 ) B e f o r e t h e gi v e n n a m e s o f w o m e n

E cco l Albin a ’
. H e re i s A lb in a .
4

R M R K Th i
E A . ule i s s o m e t i m e s e xt e n d e d t o t h e gi v e n
s r

nam f w ll k n
es o e o wn m e n t o gi v e n n a m e s i n t h e v o c a t i v e
-
,

pr e c e d ed b y t h e po s s e s s i ve a n d o ft e n t o d imi nut i ve s : ,

D ante ,
or i l D an te
5
.

Parlami , i l mi o pg ive ro E n ri c o ! Sp k ea to me my po o r,

He nry !
I I Carlin o Ch a r li e . .

(5 ) B e fo re t h e n am e s of con t ine n t s , co u n t ries p ro v ,

i nc e s m o u n t ai n s la k e s
, , ,
s e a s , ri v e r s , b ut no t c iti e s :
6

1
B ut ti th t m
no g i s r ll y L t in w r d a n d n d j t i v
ce a a no ea a a o , a a ec e ,

no t a e ti t l
an ad th t
C arl o Al e s san dr o
, b pt i s m l n t f m i l y , ,
a re a a ,
o a

n am s e ( S e fo ll o w i n g r u l s )
. e e .

2
B ut la Verg i n e M ari a W h e r t h w o r d s M a dama M a dami —
e e ,

g ell a f ll o w d b y a t i t l t h a r t i c l e m s b t w e n
a re o e in e e co e e e as

Fr n h (t h w o rd s b i n g b o rr w d fr m t h a t l n gu a g ) : M ad m a
e c e e o e o a e a

1a C o n t es s a Ce s ar es c o M d a m t h e C o u n t s C ,
a e s .

3
T h re i s in t h c s s a n a d j t i v e i m p l i d s u h
e w ll
ese a e ec e c as e

kn o wn e t C mpa r rul b low N i th r i t h is rul



,
c . o e e e .

e e s e

a l w y s b s rv d b y g d w ri t r : S en z a aver gran c o gni zi on di


a o e e oo e s e

C o n dillac W i th o u t h a v in g gr t k n w l d g f C I I s ec o l o di
. ea o e e o .

Vo l t ai r e V o l t i r s c n t u r y ( P ll i o Le M i e Pr i g i on i C p X X I )

,
a e e e c , a .

T h a r t i c l e i s n t u s e d wh e r
e th g ive n n m e n d t h e u rn a m
o e e a a s e

a re xpr e s s d
e e .

4
H r ega in n m i gh t s uppl y u
e a u g d o t e o r

,

o r oo e c .

5
N ti o h w v r t h a t D nt i p r p rl y p k n n t
ce ,
o e e u , a e s o e s ea o a s r

na me .

6
E xc e p io n s t : il C air o ,
1a M i r an d l a o ,
1a B a sti a ,
la M ec ca ,
la R o c
ce l la ,
l Ai a

.
2 I TAL I AN G R AMMAR .

J Abiti a mo 1 ’
A me i c r del Nerd We li v e i n No r t h
a . Am e ri c a .

4 L Itali a e un a

pe ni s o l a I t a ly.i s a p e n i n s u l a .

I Pi emen t e e un a part e dell Itali a P i e dm o n t i s t


V ’
I

. a p ar

of I t aly .

(
11 Teve re e nu fi um e press o

Rom a . Th e Tib er is a r i ve r

n e ar R o me .

B ut :

F iren z e e un a bella Citt a F lo r e n c e i s a b e auti ful c ity


. .

E XC E P T I O N S : Th e ar ti c le i s o mit t e d :
( )
a A ft e r in , m e an i n g e i th er go i n g t o or d w e lli ng i n
a c o u n t ry

v Vado in Itali I m g in g t It ly a . a o o a .

E c mi in F an i H I m in F n
co r c a . ere a ra ce .

b
( ) A f t e r d i wh e e t h e p e p o s i t i o n ,
r r a nd n am e of

co un t r y co uld be re p la c e d by an ad e c j t iv e O f na ti o n
a li ty
°

I l parlamen t o d In gh ilterra Th e E n gli s h p a rlia m e n t



. .

L i mpe ratore di G erman ia



. Th e G e r m a n e m p e r o r .

Il Pi e men t e e un a provi n ci a d I t ali a P i e d mo n t i s




. an

I talia n pro vin c e .

( )
c B e fo re Can di a , Cipro , Co rf ii , I s c h i a , M alt a .

Th e ar ti c le i s ge n e rally u s e d b e fo re a n o u n
q u a li fi e d by a p o s s e s si ve o r a p o s s e s sive re la tive 1 -

pro no un ,
or b y a ny a d j e c ti ve e x c e pt i ng o n e o f
q u a n t i ty :

v I miei libri My b o o s L a Sua m an o . k . . Y o ur h a n d .

v L a ra a
g a 1a di c ui mamm a zz
eq u i . Th e girl wh o s e
mo th e r i s h e re .

I buen i ra ga i son o studi os i zz


G o o d b o y s ar e s tu d io us . .
2

c c o 1a mi a m an o des tra T h i s i s m y r i gh t h a n d
E . .

(7) A ft er t h e ve rb avere i n d e s c r ip t io n s of p h y s ic al or

s pi ri tual t
c h a r a c e ri s ti c s :
1
C m pa ro e 134 , 135 , 1 47 (a ) .

2
Th i s e xa m pl e w o u l d a sol f lla un d e r rul e
AR T I CL ES W I T H PR E P O S I T I O NS .
33

L ’
Albin a h a le m an i pi c c o le . A . h as s m a ll h a n d s .

E rn e sti n o h a il c ugre buen o . L i ttle E h a s . a go o d h e a rt .

( )
8 I n s t e a d of t h e po s s e s s i v e i n cas e s wh e r e th e r e is no

d a n ge r of a m b i gui ty ( s e e 13 7
Io a pro la m an o . I O pe n my h a n d .

Ch iudo i pugn i . I c lo s e my fi s ts .

M est ri il brac c i o Sin i s ro t . Sh o w y o ur le ft ar m .

(9) B e fo r e an i n fin i t i v e or o th e r p a r t o f Sp e e c h us e d as

a no un :
/ L ’
an dare
e d i l t o rn a r e Th e g o i n g a n d r e tu r n i n
.
g .

/ Il ben e e il m ale G o o d a n d e vil . .

( 1 0 ) B e fo r e n um e r a l s i n d i c a t i n g t h e y e a r w i th o u t i n
dic a t io n of m o n th ,
etc .
,
a ls o b e fo r e th o s e i n d i c a t in g t h e
d ay of the m o n th , an d t h e h o ur of t h e d ay :

E m
ra n el
ille
ett o c en t o ( o r n el I t w a s in 1 8 00 .

J Ei l 1 3 s ettembre I t i s t h e 1 3 t h O f S e pt e m b e r
.

v La le zi en e c o mi n c i a alle n ve T h e l e s s o n b e gi n s a t n in e
e .


O c lo c k .

Sen o u
le n di ci It is
. e l e v e n O c lo c

k .

( )
1 1 D i s tr ib uti ve ly :

( )
a I n yin g pr i c e e t c wh e r e in E n glis h
s pe c if ,
.
,
the in
d e fin i t e a r ti c le i s u s e d :
Bup li re i l metro Tw o li r a s a m e t e r UM
. .

J U va a tren t a s ldi la d o zz i n a E t t h i r ty cen s a t


e e g gs a .

do zen .

J Un a velta la s e ttim an a O n c e a we e . k .

b
( ) B e fo r e t h e n a m e s o f t h e d a y s o f t h e w e e k wh e r e i n
E n gli s h t h e plura l wo uld be use d t o in di c a t e a c er ta in d ay
o f e ve ry w e e : k
J H e un a le zi en e il m e rco le di e i l Sabat o . I h a ve a le s s o n
on W e d n e s d ay s a n d o n S a tu r d a y s .

( 1 2 ) B e fo r e t h e n a m e s o f t h e m o n th s wh e n a c e r ain t
m o n th i s Spe c i fi c a lly i n di c a t e d ‘
:

1
t
No i c e t h e i n d ic a i o n t o f ti me i n (1 an d
34 I TAL I AN G RAMMAR .

V
Nell ’
o t t ebre mi lle gtt o c en t o .
l
In O c to b e r ( of the ye ar )
1 8 00

45 . Th e d e fini te ar t i c le m uc h m o re fre
b e ing so

q u e n t i n I t a li a n th a n in E n gli s h i t m a y b e e a si e r fo r
,

a b e ginn e r t o r e c o lle c t fi rs t th e s ub s t a n t iv e c o ns r t ue
t io n s wh i c h it d o e s n o t o c c u r
in I t i s a s we .
,
h av e
se e n n o t u s e d b e fo r e t h e n a m e s o f c i t i e s
,
o r b e fo re ,

th o s e o f c o u n t ri e s aft e r in a n d di wi th c e rt ain m e a n
i n gs I t i s f u rth e r n o t u s e d :
( 1 ) B e fo r e a v o c a t i v e :
( B u n i ern o Si n o r B e rn ardo
e g g ,
G o o d m o r n in
g M r B .
,
. .

Senta ami c o mi o L ist e n m y fri e n d


.

.
, ,

2) B e fo r e t h e nam e o f a n e a r re la tive in t h e s ingular


a n d w i th o ut o th e r m o d i fi e r s th a n a p o s s e s s iv e :

! M i a m adre mi o padre e il mi o ami c o


,
My m o t h e r .
,

fa th e r a n d fri e n d
,
.

M i o fratello e le mi e so rell e M y b r o th e r a n d s i s t e r s . .

R E M A R K B ut t h e a rti c le i s us e d wi th d im in u ti ve s o r
.
,

wh e r e t h e n o un h a s o th e r m o d i fi e rs th an t h e po s s e s s i ve :
~

I l m i o f rate lli n o e c ella mi a c ara madre My li ttle


b r o th e r i s wi th m y d e a r m o th e r .

3 ) B e f o r e a n o u n q u a li fi e d b y a d e m o n s t r a t i v e o r

n um e r a l a d j e c ti v e :

M estro quell uemo I a m p o i n ti n g a t t h a t m a n



. .

H a par ec c h i libri H e h a s s e ve ra l b o o . k s .

H e due bracc i a I h a v e t wo a r m s . .

(4 ) B e fo re n o u n s h a v ing a ve r y v ague , ge n e r a l Se ns e :
Ven d t e pen n e H e s e lls pape r an d p e n s
e c ar a . .

( a ) I n c e r t ai n s e t ph r a s e s Cf 1 3 6 . .

( 5 ) B e fo r e o rd i n al n umb er s u s e d w i th n am e s o f
O n m i gh t l
1
e y : I n o ttobr e d el mi ll e ett o c ent o
a so sa Nel me e ,
or s

d o ttobr mi ll ett o c ent



e b u t n t Nell o ttobr d el m ill ett c ent
e o, o e e o o .

C m p r ru l
o a e I t w i l l b s e n t h a t r g rd f
e u ph n y p l y
e e e a or e o a s

a c r t i n rOle h r e
e a e .
3 6 I TALI A N G RAMM AR .

48 . Th i s par t i t i v e fo r m i s h o w e v e r ,
no t u s e d wh e re

the E n gli s h so m e a dd thi n g to the

or any no

s e ns e :

N uele pan e ? D O y o u wa n t ( so m e ) b r e a d ?
x/ Vu le d l
e e p a n e ? D O y o u w a n t s o m e ( o f t h e ) b r e a d ?

R E MA R S ( )
I Th K
e p a
. r t i t i v e i s n o t u se d i n a n e g

a tiv e t
se n e nce :

v H a qual c h e c es a per m e? H a v e y o u s o m e th i n g fo r m e ?
J H
e dell a c a rt a ,
n en h e l api s I h a v e s o m e a
p p e r I . .

h a ve no p e n c i ls .

vNen abbi a m o fi eri . We h a ve n



t any fl o we rs .

( 2 ) Th e c o n st ru c tio n i s le s s fr e q u e n t i n I t a li a n th a n
i n F re n c h I t s u se i s s e ld o m o b liga t o r y a n d o f t e n
.

a rb i t ra r y v ar y i n g gr e a t ly w i th t h e i n d iv i d u a l
, .

Synt x f th I n d fi n it A ti l
a o e e e r c e.

49 . Th e i n d e fi n i t e art i c le i s n e v e r u se d i n I t alia n
wh e re it wo uld no t b e i n E n gli s h .

It is , on t he c o n t r ar y o m i tt e d i n I t ali a n
,
wh e re it
w o uld b e e xp re s s e d i n E ngli s h :
( 1 ) B e fo re a p re di c a t e n o un e xp re s s in g o c c up a t i o n , ,

ra n k ,
o r n a t i o n ali ty wi th o ut q ua li fi e r s a n d fo llo w in g
, ,

t h e v e rb s ess e re ( t o b e ) a n d f a re ( t o m a k e d o ) ,

( A l s o di v e n i re d i v e n t,
ar e n as c er e m o r
,
i re m o stra rs i , , ,

p e
a r r e p,
r o c lam a re s e m b ra r e ,
ess e re di c h i a r at
,
o ) .

E It ali an o H e .i s a n I t a li a n .

E an c h e pri n c ipe . He is a ls o a p ri n ce .

Si f ara impi e gato . He wi ll b e co me an O ffi c i a l . Li


( t
e r ally ,

he will m a k e h i ms e lf .

R E M AR K . B ut a no un acco m pa n i e d b y an ad ec j t i ve ,


o r a no un a n swe rin g t h e qu e s ti o n wh o i s h e ? ( i t wi ll b e
O b s e r v e d t h a t i n t h e e x a m ple s u n d e r ( 1 ) a ll a n s we r

wha t
is t a k e s t h e a rt ic le :
NO U N S ,
T H EI R G EN D E R AND N UMB E R . 37

V
F ,
un Ital i an o patri eti c o H e i s a p a t r i o t i c I t a li a n
. .

E 1111 bugn pri n c ipe He i s a go o d pr i n c e . .

V Chi e qu ell u em o ? E n m di co Wh th a t m a n ?


u e o . is
He i s a d o t = T h t i d c to r )
c o r ( a s a o .

( )
2 B e f o r e a n o u n i n a pp o s i t i o n :

I l Teve re fi ume pres s o R e m a Th e Ti b e r .


,
a ri ve r n e ar

R o me .

uemo s en z a m is e ri c erdi a Cae s a r B o r gi a


Ces are B ergi a , .
,

a m a n wi t h o ut pi ty .

7 Dante gr an po eta d Itali a


,
D a n t e a gr e a t I t a lia n po e t ’
.
, .

(3 ) A f t e r da m e a n i n g a s

l i k e,

:

,

P arlo da ami co . I S
p ea k as a fri e n d .

Sitrave sti quattro vel e , t da pe lle grin o , d a m ari n ai o , da


s o ldato da a c robat a
,
. He d i s gui s e d h im s e l f fo u r t i m e s a s ,

a il
p g ri m ,
a s a s ai lo r , a s a s o l d i e r a s an ac ro b a t .

u m e r a ls mille

(4 ) B e fo r e t h e n c en o , t hun dre d , ,
tho u
” 2
s an d

S
Y en o c en t o u em
Th e y ar e th e re ar e a hun dre d m e n
in i .
, , .

D
y ep o m ille a nn i A ft e r a t h o u sa n d . y e a r s .

(5 ) I n c e r t a i n a d v e r b i a l e x p r e s s i o n s s u c h a s : ,

6 A

7 c asa at h o m e ; a s cuela ( o r in igs c uola )
,

at ,

; in Came r a , i n t h e b e d ro o m
” ”
s cho o l

( )
6 I n t
c e r a i n e x c la m a t i o n s fo r , whi c h see 1 5 7 .

( E xerc i s es VI a nd VI I .
)

CHAP T E R I I I .

NO U NS , TH E I R GE ND E R A ND N UMBE R .

5 0 . A ll I t ali a n noth e r m a sc ulin e o r fe mi


un s ar e ei

nin e (cf . Th e ge n d e r a n d n umb er are u s u ally


i n d ic a t e d b y t h e e n d i n g Si n gula r 0 p lura l i b e i n g
, ,

the typ i c al m a sc ulin e e n din gs Si n gula r a plu ral , ,

1
Cf Fr. ench j e
‘ par l e e n a mi .
2
Cf . 29 1 ( c) .
38 I TALI AN G RAMMAR .

e t h e fe mi ni n e . H o we ve r ,
no t a ll m a sc ulin e no un s
e nd inth e r d o a ll th o se e n di ng in 0 t a k e i i n t h e
0 , nei

plural n o r are th e s e e n di ngs alwa y s p ro o f th at t h e


,

n o un e xh ib i t i ng th e m i s m a sc uli n e .

GE ND E R .

G en e ral Rul es f o r G en de r .

( ) 1 N o u n s d e n o t i n g m a le and fe m ale b e i n gs u s ually


k e e p th e ir na tural ge n d e r s

/ ,
k
11 re t h e i n g ; la re gi n a t h e qu e e n ,
.

Un lavan daj o a fulle r un a lavan daj a ,


:

,
a wa sh e rwo m an .

Il t ero t h e b ull ; 1a mi a gallin a m y h e n


, , .

Tuo pa dre t h y fa th e r ; n estra madre o ur m o th e r


, ,
.

E XC E P I O N S ; Gu ardi a T “

gu a r d

; gui da g u i d e , ,


re cl uta , re cr ti ne l ; spi a s py
ui t sen ti nella , se n ,

are f e m i n i n e i n Sp i t e o f t h e f ac t th a t th e y u s u ally

d e s i gn a t e m ale b e i n gs H e re t h e gramm a ti c al ge n d e r .

p re vails o ve r t h e n a tural ( c o m p are fo llo wi n g p ara


gr a ph ) .

( )
2 N o u n s e n d i n g i n 0 a r e m a s c u li n e i n a f e m i n i n e
1
, .

Th e s e a re a s a lre a d y n o t e d t h e typi c al e n di ngs o f


, ,

t h e t wo ge n d e r s :
’ ”
\/ L abito t h e c o a t ? l a ,
ca mi c i a , t he Sh i r t , b lo u s e .

(
V
I l n as o t h e ,
no se 1a bec c a t h e m o ut h
; , .

I
v 11 muro , t h e wall ; la stan a t h e r o o m z , .

E XC E P TI O N S : ( )
a F e m i n i n e no un s wh i c h are m as
c uline in e n di n g :

l
L a t inm a s c ul in e s a n d r ul e r e t i n t h i r g n d e r
fe m in in e s as a a e e .

Th e c ommon m a s c u l in e
a u a t i v e Si n g u l a r um gi v 0 t h e
cc s - es -
,

f min in a c c us t i v in g ul a r am > a N un s c m in g fro m L t in


e e a e s - . o o a

n u t e r Si n g u l a rs a e u s u ll y m
e c u l in
r th o s e fr m t h pl u r l s
a as e , o e a

f m in in t h n d in gs b in g h r d c i i ve Te m plum > ( i l) tem pio


e e ,
e e e e e e s .
,

fo li a < ( 1a ) f eglia M u l in n un i n o w i t h
. asc pl u r l in a a
e o m s a a re re

n an t s f t h e L a t in n e ut e r d e c l e n s i o n
o Cf 6 3 a n d 6 4 . . .
NO UNS ,
T H EI R G EN D E R AND N UMB E R .

/

La m an 0 ,
1 “
the h an d Al so e ,
c o ec ho a nd a

fe w o w o rd s :
th e r r a re

b
( ) M a sc u li n e n o u n s o f f e m i n i n e e n d i n g :

duk e i

m o n arc q m o n

V
I I po eta du ca , , , ,

a rc h A lso c olera

so fa a nd a
,

fe w o th e r w o rd s o f fo re ign e xt r a c t i o n ; e ni gm a
2
,

p ro b lem a p r o b l e m a n d o th e r w o rd s i n
,

-ma d e ri ve d fro m t h e G r e e k m a n y ge o gra phi c al ,

n ame s a n d qualc gs a ,
s o m e th i n g ( p ro p e rl y a ph ra s e
, ,

n o t Si n gle w o r d ) .

3) N o u n s e n d i n g i n u ar e f e m i n i n e :
V ” V “
v i r tu e
3
l a vi rt ii ; la gi o ve n t ii
, gru , ,


c ra n e .

E X CE PT I O N S : A fe w fo re i gn wo r d s , s uch as bambir ,

b am b o o a ls o o th e r p a r s t of s pe e c h us e d as n o un s , as
\/ i1 piil ,
4 “
m o re

; an d ba n ,

do g

s b ar k ”
; me u ,

fe n n e l
v P e ril , P e ru

M o re Sp e ci al Rul es f o r G e n de r .

Of no un s e n di ng in e and i so me are m a s c ulin e ,

fe mi ni n e .
5
T h e m e a n i ng of t he w o rd m a y de

M a sc ulin e a re :

Fro m L a t i n m an us manum w h i c h t h o u gh
1
, , , a f e m i n in e of the
f u r th d l n s i o n x t l y re m b l s i n f o rm t h
o ec e ,
e ac se e e m a s c u l in e s of the
s ec o n d .

2
No i c e t th t a w o r d s i m p e rf e c tl y I t a l i an i z ed u sua ll y make ex

c e pt i o n s . Cf fo ll o win g
.
p a r gr
a a ph ,
e xc e p ti ons ,
l
a so 24 (a ) ,
f oo t
no e t 5, p . 1 1 ,
etc .

3
No i c e t th t th
a e se n o un s a re n am e s o f ab s t r ti ac ons . Cf .
51
( b)
4
Cf 5 1 (a )
.

5
Sin c e a ll r ll y I t l i
ea a an n o un s e n d in a vo we l ,
th e ab o ve l
c as s i

fic a t i o n i n c lu d es a ll but a ve ry fe w s ub s t ti
an ve s , s u c h a s il l a pis ,

le a d p e n cil etc .
40 I TA LI A N GRAMMAR .

( ) 1 N am e s
t r e e s m e t a l s g e n e r a ll
ofy o f m o u n t a i n s
, , ,

m o n th s a n d d a y s :,

11 San S al va

Il limeme l e m o n t r e e I I r ame c o pp e r
,
-
.
,
.

tere ( m o un t a i n o f ) Sa n S L Aprile Apri l 11 mart e di


V ’ “

,
. .
, ,

Tue s d a y .

R E M A R K Th i s rule i s c o n stantly c r o s s e d b y th at gi ve n
.

in 5 0 ( 2 ) (p Fo r I n s t a n c e le Alpe o r Alpi
. th e , , ,

Alps pro b ab ly b e c au s e t h e firs t fo rm wo uld suppo s e a



,

Si n gular Alpa M o s t n a m e s o f m o un t a i n s e n d i n 0 o r
,
.
,

e ls e mente m o un t a i n

m o un t i s un d e r s t o o d :
“ H H
,

L Etn a o r M en t e Etn a

,
E tn a ,

All t h e d a y s o f t h e we e k a r e m a s c uli n e e x ce pt 1a do men i c a


Sun day an d all n am e s o f m e tals e x c ept 1a latta t in ,

( )
2 O th e r p a r t s o f s p e e c h u s e d a s n o u n s :

L ’
an dare e i l ve n i re . G o in g an d c o m in g .

V II man giare e buen o Th e fo o d i s go o d . .

\ / M i dava d l Si
e e ed l 11
9 H e w o u l d g i v e . me no p o s i t i ve
a n s we r ( L i t e.r a lly , h e ga v e m e y e s a n d
b
( ) F e m i n i n e ar e :

( ) Na m e s
1 o f a b s ra c t ti o n s :
La sp cie , t he s pe c i e s L ’
mbi zien e mb iti o n La

a
e .
,
a .

u
q ei t e q u i e,
t re st ,
.

( )
2 M a n y n a m e s o f fr u i t s t h e sam e wo rd u s e d a s ,
1

a m asc uli n e i n d i c a t i n g o f t n t h e t re e :

J 11 n ec e t h e wa lnut t r e e ,
e La n o c e walnut n u t -
.
, , .

E X C E PT I O s I n a c e r t a i n nu m b e r o f c a s e s t h e s a me
ma s culin e wo r d d e s ign at e s a s we ll t h e fruit a s t h e t re e t h a t
b e a r s it :

I I limeme le mo n -t re e le m o n
2
V , .
,

1
Th i s rul e
ro s s e d b y 5 0 t h e n a m e s o f m a n y frui t s
is l
a so c

b e i n g fe m i n in e b y t e rm i n a t i o n : L a r anci a ra n g ; un a ”
th e


, o e

mel a a n a ppl
,
B ut th r xi s t l t h e m a s c u l in ar an cio
e e e e s a so e ,

m an in g a s w ll t h t r
e s it fru i t e e ee a s .

2
Fi c o a n d d attero b th m s u l in b y t e rm i n a t i n a l o m e an
,
o a c e o ,
s

b o t h t r e a n d frui t
e .
NO U NS ,
T H EI R G EN D E R A ND N UM B E R . 4 1

5 2 . A c e r ai n t n u mb e r ‘

Of no uns a re i n d iffe re n t ly
m a sc uli ne o r fe m i n i n e ; a s il o r 1a fi n e

, ,
e nd .

RE M A R K Th e pup i l i s a d v i se d t o
. t im m e c o n ne c

d i a t e ly wi th e v e ry s ub s t a n t i v e le a r n e d wh e th e r i t s ,

g e n d e r b e a c c o r d i n g t o o r d i n ar y r u le o r e x c e pt i o n a l ,

i t s a pp ro p ri a t e a r t i c le a n d t o m a k e th e m o n e c o nc e pt , .

G e n de r of Co mpo un d Noun s .

53 . M o st co m p o un d no un s re ai nt t h e ge n d e r of th e i r
se co nd c o mpo n e nt :
La m appa , fl a t pi e c e o f c lo th t a b le c o ve r ,
-
.

Ilmen do ,
wo rld 11 mappamen d o m ap o f t h e
.
,
wo r l d .

E X C E P T I O N S ; Th e r e a re many ,
but t h e y a r e u su a lly
e x pl a i n e d by a n a n al ys i s of the wo r d :
/ Il c apo , h ead , c hi e f ; “
la c ac c i a , h un t ; il c apo c ac c i a ,

m a st e r of t h e h unt . S alvare , to s a ve ;
"
la gent e p e o ple ,

d s al va -
gen e ,
t li fe pr e s e r v e r
v
-
.
l/ B atte re ,
t o b e at t h r e s h o u t ; ,

V la la n a ,
wo o l ; i1 battilan a ,
wo o l -
co mb e r .
( Cf 5 . 1 ( ) a

F o rmati o n of th e F e min in e .

54 .
( ) M a n y m a s c u li n e s i n
1 0 a nd so me in e f o rm
a fe m i n i n e i n a:
V
II raga zz o, the boy ; 1a ra ga zz a, t h e gir l .

n zi o , the u n c le ; 1a zi a , the aun t .


II padren e t h e m a s t e r p r o pri e t o r ; la padro n a
, ,
.

( 2 ) Th o s e i n a a n d s o m e i n e t a e es s a : k
L arc i du c a t h e a r c h du e ; l arc idu c h es s a a r c h d u c h e s s
’ ’
,
/
k ,
.

I l dott ere d o c t o r ,
1a dotto ress a .

L
I l po eta p o e t ; 1a po etess a
,
.

y
V
II pro f eta p ro ph e t ; la pr o f e t es sa
,
.

(3 ) M o s t Of th o s e in - tere t a k e tri c e ( do tt ere - b e ing an

e xc e p tio n ) : /

L imperatere

,
the e m p e r o r ; 1 impe ratri c e ’
,
the e m pr e s s .

v 11 direttere t h e d i r e c t o r ; 1a di rettri ce
,
.
42 I TAL I A N G RAMMAR .

(4 ) B ut m a n y m a s c uli n e s a nd fe m i n i ne s b e a ri n g a

c e r a i n re la
t tio n t o th e r t o t ally d iff e re n t i n

o ne a no a re

f o rm :
v L u emo m a n ; la dgn n a w o m a n

, , .

NU M B E R .

G en e ral Rul es f o r th e F o rmati o n of th e Plural .

55 . M as c uli n e s i n 0 and a , m a sc uli ne s and fe mi n i n e s


in e fo rm th e i r p lura l by c h an gi ng th e s e t e rmi n a t i o n s
to i :

11 libro , i li bri ; un r aga zz o, tre ra ga zzi ;


il po eta , i po eti ;
le g l
zi o ,
i z i i ; il p a d r e ,
i pa d ri ; l a m adre , le madri ; un o

s c o lare , gli s c o la ri ; l a le zi en e , t h e le s s o n le le zi en i ; 1 a pe ,

,

t h e b e e le api , b e e s ; l ipo c rita , h yp o c r it e , gl ipo c riti ; il mi o


’ ’
,

n eme , my n ame , i n s tri n emi , o ur n am e s


e .

R E M A R KS .
(I ) A ls o la m an o , le m ani .

( ) 2 In no u ns p lin
u r a l m a y

b i0 the
e w r i tt e n i i , ,

11 o r j
,
I n a n y c a se o nly o n e i i s p ro n o u n c e d :
.

Stu dio s tu dy ; plura l studi studi s tudii s tudj


, , , ,
.

5 6 F e m i
. n i n e s i n u n a c c e n t e d a f o r m th e i r p l u r a l i n e

N,
L a tavo la t h e t a b le ,
Delle tavo le so me t a b le s .

,
.

L a t ua pe nn a t h y p e n
r L
, e e
,
v s t r e p e n n e y o u.r p e n s , .

57 M o n o
. s y lla b l e s a n d n o u n s a c c e n t e d o n t h e l a s t
s ylla b le ( wh e th e r t h e w o r d e n d i n a v o w e l o r c o n

s o n a n t ) a ls o n o u n s e n d i n g i n i ( s t re s s e d o r u n s t re s s e d )
,

a nd i e d o n o t c h a n ge i n t h e plu ral :
,

I
I b r i n d i s i t h h
e e a lt h ,
t o a s t J F a re m elti bri n dis i t o
,
.
,

d ri n k m an y t o a s t s Un di a d a y ; s ette di s e v e n d ay s
.
V , , .

J Uh barbagi ann i a n o wl ; i barba gi a nn i ,


11 r e d I tali a .

,

t h e k i n g O f I t a ly I t re re t h e t h r e e k i n gs i Un a me
. .

1
Th ese wo r d s b e in g f a m il ia r t o t h e pupi l a re n o t tr l t
a ns a e d .
44 I TAL I A N G RAMMAR .

whi c h h a ve a n i i n t h e Si n gular o nly t o i n d i c a t e t h e


n a tur e o f a c o r g o m i t th a t i i n t h e p l u ra l :
1

Il lin guaggi o t h e la n gu a ge d i a le c t ; i li n gu aggi d Itali a



.
, ,

L aran ci o e bello t h e o r a n ge tr e e i s b e autiful ; gli aran c i



,
-

s on o belli .

La c ac c i a , the ch a s e h un t ; le c a c c e

.
,

Un a guan c i a e
r se a , a r o sy c h e e ; le k s ue gu an c e ,
2
her
ch e e k s .

62 . m a s c uli n e s i n -00 a n d -go t h e q ual


In t he c a se o f

i t y o f t h e c o r g s o m e t i m e s r e m ai n s t h e s am e i n t h e
plural a n d s o m e t im e s c h a nge s I n m o s t c a s e s t h e .

a c c e n tu a t i o n m a y s e r v e a s a gui d e n o u n s s t r e ss e d ,

on p e n ult t a k i n g chi ghi th o se s tre ss e d o n t h e


t he -
,
-
,

a n t e p e n ult ci i
g z
-
,
-

Un gi nec o a ga m e ; i giugch i dei bam bi n i c h ild r e n s


, ,

p l a y s .

11 c asti go s e vero s e v e r e pun i s h m e n t i c asti gh i , , ,

Um Fr an c o ,
a F r a n k ; i F ra n c h i . I l fuec o ,
fi r e ; i f uech i .

B ut :
11 medi co t h e ph y s i c i an ; i medi c i tast an o il pels o d o c t o r s
'

fe e l t h e puls e I l fi si elo go t h e ph y s i o lo gi s t ; i fi s i elo gi


.
,
.

Il co ll
egi o t h e ,
c o lle ge
eg i ; i c o ll .

L uivo c o a m b i gu o us e xpr e s s i o n gli ui vo c i


’ 2
eq , ,
eq ,

1
Se e 22 f t ,
oo - no t e . Thi ly t s ru l e o f cou r d se o es no t a pp o

nt d r d in g d e k l eggi o ”
n o un s in wh i c h t h

i is a il e acce e ,
s ,
ea -
s

p l .l e gg i i ; z i o z ii ; l f r m c
,
i a p h r m c y a p l f arm aci e I n
a a ,

a a

, . .

n un s l ik stu s tu d y wh r t h e

o é c chi o e y di o ,
etc e e , al , .
,
e e 1

th u gh n o t c n t d i s s un d d t h rth gr ph i c l u a g v a ri s
o ac e e o e ,
e o o a a s e e ,

F o r m rl y ecc h j s tudj w r
e m m o n r n w ee c h i studi a e m o re
,
e e co e ,
o ,
r

u u l
s a O cc h i i s tudi i
. e al o ,
n ar s see .

B u t pr o vi n c i e au dac i e r t i n t h u n n c s r y i
2
,
e a e e e sa .

Th e a d j c t iv e e qui vo c o i s t r
3‘
e t d in t h m e w y a n d ea e e sa a ,

a dj t i v s in g n r l f ll w t h rul gi v n f n u n pubblic
ec e e e a o o e e as e or o s : o

p u b l i p l c
p u

bb l
,
i c i f
. m p u bb l i h e ; a t t eli o,
C t h l i
e . c c c ,
a o c

di pl o mati c o d i pl m é t i di pl o mati c i di pl o ma ,
o c ,

tich e Cf 1 6 . . 1 .
NO U NS ,
T H EI R G EN D E R AND N UM B E R .
45

E XC E P T I ONS ; Th e re
x c e pt i o n s t o th i s a re many e

rule .W o rd s i n go fo llo w i t m o re u n ifo r m ly th a n - 1

th o s e i n c 0 Th e s tu d e n t i s a d v i s e d t o le a r n e a c h
-
.

w o rd a n d i t s art i c le i n t h e Si n gi ila r a n d p lura l fo rm s .

Th e fo llo wi n g a re t h e c o mm o n e s t e x c e pt i o n s
;

( )
a W o r d s i n c 0 s t r e s se d o n t h e p e n u l t y e t fo rm
-
,

i ng th e ir p lu ra l i n ci
°
-

Un m i o a mico ,
a fr i e n d of m in e ; i n s tr i
e a mi c i ,
o ur

fr i e n d s .

il n e mi c o , h e re i s t h e my ; i m i ei n emi c i le
E c co ene

di c o n o ,
my ene mie s s ay so . 11 per c o t h e p i g ; due perc i, .

b
( ) W o rd s in c 0 - s t r e s s e d o n t h e a n t e p e n u lt ,
y e t
fo rmi n g th e i r p lur al in -
c hi ;

E cc o il s uo c ari c o , it i s h i s c h a r ge ; i c ari c h i .

Um gran fen daco a la r ge wa r e h o u se ; melti fen dachi ,

I I man i c o del c oltello t h e n i fe h a n d le ; i man i chi ,


k —
.

Le st emac o ,
the t m a c h ; gli
s o st em ac hi . LO s teri c o
della guerra c i vi le , t h e h i s t o ri a n o f the c i vil wa r ; gli st
e

I l tessi c o t h e p o i s o n ; dei tess i c h i f ert i


,
. I l t raffi c o de lla
fe rrovi a r a i lw ay t r a ffi c ; i trafl i c h i
‘ 2 -
,
,

R E MARKS .
( ) G
1 r
ec o as a no un ta k e s -
ci , as an

ad e c
j tive c hi :

Um Greco G r e e k ; i Grec i t h e G r e e k s
,
a ,
.

Um Vin o gr ec o a G r e e k win e ; vi n i grech i G r e e k wi n e s


, ,
.

So als o m ago i n t h e s e n s e o f wi z ar d t a k e s
” “
a

1
Yet all th o se ac c en t e d on th e an t e pe n u lt e xc e p ti n g s pé r a go ,

a spa a r gu s t kin g gi in t h p l u r l p s e a - e a ,
os ss b e side s t h e f rm s o

in gi p a r ll l o n s i n ghi
- a e Sp ar a go h a nlye - . s o s pa a r gi . C atal o g o ,

c a t al o u n l y c atal o gh i

g h a e ,
s o .

2
O th r x c e p t i n s a
e e r r s car ly t o re SO a e a s ce o be l on g h e re . Th e
s t u d en t i s d vi s e d t ac n sul t h is d ic ti n r y o o o a fo r p l u r l f a s O suc h

no u n s .
46 I TALI A N G RAMMAR .

p lural m a gh i b ut i n t h e e x pr e s s i o n t h e th re e wi s e ,

m e n i t t a k e s m agi i tre re m agi ,


1

( 2 ) Fi s i c o n a tu r al
p h i lo so ph e r a n d mu s
, i c o m u s i ,

e ian t a k e e it h e r Ci o r Chi .

6 3 A c e r t a i n n umb e r o f m a s c u li n e s i n 0 f o rm th e i r
.

plural irr e gula rly i n a a n d b e c o m e fe mi n i ne Th e y .

are :

11 c entinai o t h e h un d r e d ( h u d d ); ab o ut ’

n a n e v n go n o
,
r e
e
delle c en tin ai a ,
h un d r e d s o f t h e m a r e c o min g .

Un mi gli ai o a t h o u s a n d o r t h e r e a b o ut s ; due mi gli et i a 2


, .

Un pai o a p a i r ; due pai a ,


.

Un mi gli o ,
a m i le ; due mi gli a .
2

64 M a n y
. o th e r m a s c ul i n e s i n 0 h av e t wo plur a l
fo rm s ,
o ne in a and o ne in i ;

11 dito fi n ge r ; le dit a ( i diti )


,
.

I l brac c i o t h e ar m ; h e due bracci a ( brac c i ),


4
,

I l c al c agn o t h e h e e l ; le c alc agn a ( le c alc agn e , i ,


cal

c agn i ) ,

Il i
g en c c h i o ,
t h e

kn ee
; l e gin ecc h i a i
( g ecch i e )
n i
( gin
ochi )
g .

Il labbro t h e lip ; le labbra , ( i l abbri


) .

1
O b se rve th t th i
l a tt r f o rm i s p r s e rv e d b y t h e B ib lic al
a s e e

h r eas i m ag i i s t h eL a t in p l u r l m agh i b in g m d e a ft r t h e e a e a e
p ,
. .
, ,

s i n gu l r w h o a h a r d g i t k e ps N t u r ll y
se plu r l i s m d e a ft er e . a a a a a

a s in g u l a r n l y wh r t h l tt e r i t h e O f t e n r u d
o I n t h e c as e
e e e a s e se .

o f gr ec o t h e n u n p l u r l w s o f t e n u e d t h e a d j c t i v e le s s o ft e n
,
o a a s ,
e
,

so n l y t h e l a tt e r w a s
o e f o rm e d r -
.

M i l e a t h o u an d t k e a l s o le mil a
2
,
s

,
a s .

No t i c e t h t t h
3
a re ll n o un s d e s i gn a t in g n um b e r i n a r a t h e r
a ese a

v a gu wa y
e Ce ntin aj mi gli aj a e s o m t i m e s s e e n
.
, ,
r e .

Th p lu r a l m s t c o mm n l y u s d i s p l a c d firs t
4
e Br acci a gin ec
o o e e .
,

c h ia l abbra o r ecc h ie (n o t i c e t h i s la tt e r i n e) a e g n r a ll y e m
, ,
r e e

p lo y d e t o d e n o t e t w o a rm s t c o f t h e s am b ody T h t e rm in a ,
e .
,
e . e

t i o n a (e) h a s h e r e a s r t o f c o l le c tive s e n s e C o mpa re Ge rman o .

n u n s b e g in n i n g wi t h Ge
o .
NO U N S , T H EI R G EN D E R AND N UMB E R .
47

I I membro t h e m e mb e r ; ,
le m em bra m
( em b re
) ( i m em ,

bri ) .

L o recch i o t h e e a r ; le o rrecc h ie ( o rec c h i a ) ( gli o re c c h i )



'

.
, ,

L ess o t h e b o n e ; le es s a ( es s e ) ( gli ess i )



, ,
.

1
L nevo t h e e gg ; le ueva ( gli uevi )

,
.

R E MA R K I n s o m e c as e s t h e t wo fo rm s a re d iff e r
.

e n t i a t e d i n m e an i ng ;

I ] frutt o fru it ; le frutt a fru i t s ; i frutti pr o fi t s


, , ,
.

I l legn o wo o d ; i legn i c arri a ge s Sh i p s ; le legn a fir e wo o d


, , , ,
.

I l muro wall ; i muri wa lls ; le mura c i ty-wa lls


, , ,
.

I l m embro t h e m e mb e r ,
.

Le bracc i a sen o membri del c erpo um an o Th e a r m s a r e .

m e mb e r s o f t h e h u m a n b o d y Un a c o mmi s si en e di s ette .

membri . A co mmitt e e o f s e ve n m e mb e r s .

B ut ;

Le membra del cerpo . Th e m e mb e rs ( a ll the me mb e rs )


of t h e b o dy .

65 . P lu ra ls a l o ge
t th e r i rr e gula r .

L ’
al a , t he wi n g le ali l
(e ale ) .

I l bue , 0x
; i bueI .

I l di o , go d ; gli dei or dn ( with whi ch the ar ti cle is al w ay s


li
g ) .

La meglie wife ; le megli ,

L u emo m a n ; gli uemin i



,
.

P L U RA L O F CO M P O U N D N O U N S .

66 . M o st co m p o und
h a n ge th e i r e n d i n g i n no un s c

t h e re gular w a y i e t h e s e c o n d c o mpo ne n t i s m ad e, . .
,

p l u r a l t h e fi r s,
t r e m a i n i n g u n c h a n ge d :

Il m appamen do m a p ,
of t h e wo r ld ; i mappame n di .

I l parafuec o fi r e ,
-
s c re e n i parafuec h i
; .

1
Th e r e a re m an y th o e r n o un s wh i c h m a y t a ke t h e t wo p u l r a ls .

O bse rv e th t a s uc h a re u s ua ll y L a ti n neu e s t r wh ic h h a v e th e i r
pl u r l in
a a . In s uch the i f rmo s a re l a et r . B u t t h e fc r m a t i o n h a s
t
e x en de d to o th e r wo rds . Cf 5 0 .
, ( )
2 fo o t -n o t e .
48 I TAL I AN GRAMMAR .

E XC E P TI O N S ; Th e re a re m any m o s t ,
Of wh i c h m a y ,

h o w e ve r ,
be e xplai n e d by an a nal y si s o f t h e w o rd

( Cf .

II c apo c ac c i a , m a s t e r o f t h e h u n t ; i c api c ac ci a
I l battilan a ,
wo o l c o mb e r ; i battilan a
-
.

Il po rt alette re t h e l e tt e r c a rri e r i po rtalette re


’ ’

;
-
,
,

B ut th e r c as e s t h e e xp la n at i o n m u s t b e s o ught
in o

i n t h e fac t th a t i n s o m e c o m p o un d s t h e c o m p o n e n t s
a re s t ill f e lt t o b e i n d e p e nd e n t w o rd s a n d a r e i n fl e c t e d

a s s u c h wh ile i n o th e rs o n e o r b o th O f th e m h a s lo s t
,

i t s i n di vi d u al life I n o th e r w o rd s t h e f u sio n i s mo re
.
,

o r le s s c o m p le t e ;

11 so rdo muto t h e d e a f mut e ; i s o rdo muti ,


-
,

B ut :
La me zz a lun a c r e s c e n t ; le me zz e lune
-
,
-
,

La madreperla m o th e r O f p e ar l ; le madreperle o r le ,
- -

madriperle .

Il s o tt o lume lamp m a t ; i s o tt olumi ,


-
.

Il rompic apo , t o rm e n t o r ; i ro mpi capo .

( E xerci s es X a nd XI ) .

CHAP T E R IV .

R E GU LA R V E RB S .
1

67 . All I t ali an v e rb s e nd in t h e p re s e nt infi nit ive


in -
t e. Th e vo we l p re c e d i ng th i s s y llab le m a y b e a
,

1
r gu l a r ve rb s
Th e e pl d b f o r e t h a u x i l i a ri e b e c u e t h e
a re ac e e e s a s

l tt r
a e i rr e gu l r n d i t i c n i d e r d d e s i r a b l f
a re a a th tud n t
s o s e e or e s e

to f m i l i r i e h i m s e lf fi r s t wi t h t h r gu l a r f rm s T h rs wh
a a z e e o . eac e o

r f
e r t o d
e o m y t ak o C h pst r V b f r e t hi
a one Th e pr
e n at e e o s e se
p .

t n s O f t h u x i l i r i s h v b n g i ve n (V ab u l r y t o E x r i e
e se e a a e a e ee oc a e c s s

n d i o l ted p t i i pi l f m s a a l o gi v n in o th r
'

I n d I I)
a ,
a s a ar c a or re s e e

v oca bul ri I t b in g t k n f
a es . gr an t d th t t h t u d n t O f
e a e or e a e s e

I t l i n k n w t h e p rt
a a o m o o d s te n s e s
s tc o f ve rb s n o
a s ,
xp l a n a , ,
e .
, ,
e

t i n o f suc h ma tt e rs is gi ve n
o .
R E G ULAR VE RBS . 49

e ( ac c en t e d or u na c c e n t e d ) ,
or i . Th i s v o w e l wh ic h ,

is c a lle d t he c h a ra c t e ri s t i c vo we l ,
r e c u rs th ro u gh o ut

t he con j u ga t i o n .

V e rb s a re d ivi d e d a c c o rd i n g t o th e ir c h a ra c t e ri s t ic
vo w e l i n t o
b o r fi rs t c o n j u ga t i o n
( )
1 a r e v e
- r s ,
.

d e re v e rb s o r s e c o n d c o n j u ga t i o n
( )
2 é re a n- -
,
.

b o r th i r d c o n j u ga t i o n ;
(3 ) ir e v e -r s ,

t w i t T m e f P

M os a r re T O S h o .
p o n o u t e r e t o e a r , e r .
,
.

de re t o lo s e P a rt i re t o .
g o a w a y s e t o u t ( a l s o t o
,
d i vi d e ) , ,
,

68 T h. e r O l e p l a y e d b y t h e c h a r ac t e r i s t i c v o w e l ,

whi c h c o n s t i tut e s a s we h a ve s e e n t h e m ai n d iffe r , ,

e n c e b e tw e e n t h e c o n j u g a t i o n s i s s e e n i n t h e f o l lo w ,

i n g t ab le s Th e p a r t O f t h e i nfi ni t i v e p re c e d i n g t h e
.

c h a ra c t e ri s t i c v o w e l i s t h e ste m the c h ar a c t e ri s t i c ,

vo w e l a n d wh a t fo llo w s i t t h e e n din g o f t h e i n fi n i t i v e .

Th e v a ri o u s p art s o f t h e v e rb are fo rme d b y a d d i ng


vari o u s t e rmi n a t i o n s t o t h e s te m .

TA B L E OF V E RB S .

N NT E I FI I IV .

M o s tr ar e Te m ere P erd ere P ar t ire 1

Pr t P r t i i pl m t
e sen a c e o s r a n d0
2
t e m en d0 2
pe d en do r par en do t 2

P t P rti ipl
as a m t c e o s r a to
3
te m u t o 4
pe d ut o r pa i to rt
S m t i m t r it i
1
o e es an s ve t o d iv i d e

,
b u t u s ua ll y i n t r an it i
s ve

d p rt

t o e a .

Th
2
l f rm
er e a re a so o s mo s tr an e ,t te m en t e, par t et n e, wh ic h
t h gh r ll y r p r t i L ti rti
,

ou ea e esen n g the a n p a c ip e s l (t h e f rmo s in


-a n d0
, g g ru n d ) a m u h l s s fre qu n t an d wh i c h
- n d0
e b e in e s , re c e e ,

m a y b r g a r d d a s v rb a l a d j c t i v
e e e Cf 1 1 1 I ente f ente e e es . . . or -

( en d0) a p p a r s o n l y i n fi ni ent e i m p di ente leni ente o bbe di ente


= e , e , ,

part o ri ent e s m t i m s a pe ri ent e n d m o ri ent e


,

,
o e e a .

Th e p s t p r t i ip l
3
a f a f w v rb s f t h e fir t c n j u g t i o n i s
a c e o e e O s o a

s o m e time s c n t rac t d e s p e c i a ll y i n p o e t r y s h wi n g 0 f at o
o e o or -
, , ,

d es t 0 = de s tato ,
etc . Fo r co m p o un d t en ses c f .
76 .

4
No i c e t th t th i i t h
a s s e on ly on e of th e th r ee con u j g a t io n s Sh o w

in g a p as t p rt i ip l wit h
a c e a n a c c e n e d v o we t l o th e r th an it s Ch a r
a c t e ri s t i c vo w e l .
5 0 I TAL I A N G RAMMAR .

e tc .

mes tr 0
1
pa rt O ,I d e pa , or rt
part i s c o , I d i v id e
p rt i
a or pa rt i s ci
p t ar e o r par t i sce

p tiar a mo
part i te
part 011 0 or t
par is cono

IM P E R FE CT .

I Sh o we d , w as s h o wi n g ,
et c .

mo str ava 4
te m eva 5
perd eva ,
6
etc . t
par i va
2

mo str avi t em evi t


par i vi
mo s tr ava te m eva par ti va

mo str avamo te m e vamo par ti vamo

mo s tr avate te m e vate part i vate


mostr avano t e m evan o part i vano
1
Th e s ub e c j tp ro n o u n is mi e d
o tt
Cf 8 8 . . .

2 Fo r t h e us e O f th e se fo rm s ( y o u Sh o w )
” “
cf .
91 .

2
Th i s -0 , as a ls o fin al no i n t h e t h i rd p l u r l fu t u re o f all c o n
- a

o ft e n r m t ey e me r an

Sh o w

i d o pp e d : e s tran h
j g
u a t i o n s s ,
t , , ,


th e y will fe a r e t c .

0 i s v e ry fr e q u e n t ly u s e d (i n d d a lm o s t un i v s a lly wh e
4 ‘

ee er er

t h e r e i s d an g e r o f a m b i gui ty) i n s t e a d o f t h i s a a s t h e fi n a l v o we l -

o f t h e fi rs t s in gul a r i mp e rf e c t o f a ll c o n j u g a t i o n s .

V r b s o f t h e s e c o n d a n d t h i r d c o n j u g t i o n s (n e v e r
5
e f the a o

fi rs t) O f t e n d r o p t h e v o f t h e i m p e rf e c t : i 0 temea egl i parti a t c , ,


e .

I t b i n g s u ffi c i e n t l y e v id n t t h t per de r e i s o n j u g a t e d p r e i l y
5
e e a c c se

li k e te mere t h e fo rms o f t h e l tt r o n l y w i l l h n e f o r t h b e gi v n
,
a e e c e .

( F o r t h e p a r a ll e l i rr e g u l a r f o r m o f per d ere s e e a lp h a b t i c a l ta b l e e ,

p . T h e s e c o n d c o n j u g a t i o n c o m p ri s e s t h v e r b s o f b o th t h e e

s e c o n d a n d t h i r d L a t in c o n j u g a t i o n s I n o t h e r wo r d s t h e s e c o n d
.
,

c o n j u g t i o n i n I t l i n c m p r i s e s v e rb s d i ff e r e n t i n t h e in fin i t i v e
a a a o

b u t a l i k e i n a ll o t h e r p a r t s T h e t h i r d o n t h e c o n t r a r y c o m p ri e s
.
, ,
s

v e rb s l ik e i n all p a r t s s av e t h e p re s e n t in d ic a t iv an d ub j un c
a e s

t i v e b u t d i ffe r e n t i n t h e s e i e
,
i t c n s i s t s o f ; ( a) v e rb s f t h e
, . .
,
o O

L a t i n f o u rt h c o n j u g a t i o n ; ( b) L t in i n c h o a t i v e s T h e l tt e r a e
a . a r

n w mu h th
o c m o r e n u me r u s i e m o s t ire ve rb s h a v e pa s d
e o ,
.
- s e

in t o t h e i n h o a t i ve c o n j u g a t io n
c .
5 2 I T AL I AN G RAMMAR .

S U J U N CT V E
B I

P nt
.

re s e

part a I m a y d p rt e a
t em
, ,

mes tr 1 a
par t i s ca I m y d i v i d
,
a e

part a t h o u m y t d rt
mes tr l t em,
a
part
,

t
is c a , h o u m a
a es

y t di es
e pa

vi d e
,

pa rt a h e m a y d e a p rt
mestr l t em
, ,
a
par t i s c a , h e m a y d i vid e
r
pa t i amo
par i a e t t
mestr i no t em
part an o , th ey m a y d e pa r t ,
an o
pa r t i scan o ,
t y h e m a y d i vi d e

Im p e rfe c t

R e mark s on R e gular V e rbs o f th e F irst Co n j ugati on .

69 .
( ) V e rb s
1 e n di n g in -
c are a nd -
gar e i n se r t an

h af e r t the c or g b e f o r e e n d i n gs b e gi nn i n g w i th e o r i
in o rd e r to m ar k t h e p re se r v a t i o n o f t h e h ard s o u n d ;
2

D i m e nti c are ,
t o fo r ge t ; n en dimenti c h i d o ,
no t fo r ge t ;
di men ti ch e re I ,
Sh a ll fo r ge t . P agare ,
t o p ay ; n en de si de ro
ch e p g
a h i a e n i en e ,
t t I do n ot d e s ir e t h at y o u a
p y a n yt h in g ;
a
p gh i n o ler o l e t ,
th e m pay .

( ) V2e rb s i n c i ar e g i ar e s c i are i n wh i
-
c h t h e i i s ,
-
,

i n s e rt e d m e re ly t o k e e p t h e c g s o s o ft b e fo re t h e , ,

n e xt s o u n d e d v o w e l wh i c h i s a d ro p th i s i i n p a r t s , ,

wh e re t h e t e rmi n a t i o n c o n t ai n s a n i o r a n e ; 3

Co mi n ci are ,
t o b e gin , co mm e n c e ; co mi nc i o ,
I a m be
1
Th e j
s ub u n c ti
p r s e n t i s in d i c a t e d b y
ve e h a c a n ge o f the c ha ra c

ter i s ti c vo we l t h e fir t
,
n j u g t i n t akin g th a t
s co a o th r t f r
e e o o e ch a r
a c t e ri s t i c o f t h t h i r d ,t h t h i r d wi t h t h e s c o n d
e e e ,
th t f th
a o e firs t .

2
Cf . 1 6 an d 59 .

2
Cf . 22 ,
fo o t -
no t e 3, an d 61 .
R EG ULAR VE RBS .
S3

gi n n i n g; co mi n c e rebbe h e w o u ld b e gi n ,
. P a ss e ggi are ,
to
ta ke k
wa l ; pass eggi n o le t t h e m go

t o w a lk ;
a , pa ss e gge r e
an c h

i o I s h a ll a ls o t a e k a w a lk . L a s c i are ,
to le a v e ,

le t ; l a s c 1 s a re ,t le t i t a lo n e . B ru c i a re ,
t o b u r n ; br u c e ra ,
it
will b ur n .

(3 ) V e rb s in -
c hi a re a nd -
g1i a re d ro p t h e i o nl y
b e fo re an i in t h e t e rmi n a t i o n ,
no t b e fo re an e
°

P i c c h i a re ,
to k n k ; pi c h i
oc c (not p i c c h i i ) t h o u k no c k e st , ,

h ll k n k
1
but pi c c h ie re I s a ,
oc . Co n s i gli are t o c o u n s e l ; c o n ,

Sigli e r bbe h e wo u ld
e ,
a d vi s e; c on s i gli , le t h i m a d vi s e .

(4 ) Of o th e r v e rb s in - i a re tho se re t ai n t hi s i:

( )
a I n wh i c h i t h a s i n t h e i n fin it i v e a s e c o n dar y accen t ,

t he s e c o n d ar y ac c e n t b e c o m i n g i n t h e i n d i c a t i ve p r e s e n t
fir s t s i n gula r t h e pr i n c i p al one ;

D esi are ,
2
t o d e sire ; i o de si o , tu de s 11 . Spi a re , to s py , i0
spi o , c h e s pii n o .

b
( ) I n wh i ch th e r e mi gh t be c o nf usio n wi t h ano th e r
v e rb :

O di are ,
to h at e , tu edu ,
not edi ,
wh i c h l a tt e r = tho u
h e ar e s t ( fr o m u dire ) .

( )c App ro pri are , c o n rari are , s e n e n t t zi are , s pa zi are , s rabi lit


are a l s o c o mm o nly Sh o w t h e ii . O t h e r s d r o p t h e i b e fo re
a n e n di n g b e gi n n i n g w it h i ,
re t ai n i ng i t b e fo r e e ;

Ann o i are y ; tu ann ei tu ann o i e rai


,
3
to anno ,
.

(5 ) C e r t a i n v e rb s h a v i n g a n o p e n 0 i n t h e fi r s t s y l
lable d i phth o ngi z e it wh e re i t re c e iv e s t h e a c c e n t
i n t h e th r e e p e r s o n s o f t h e s i n gula r a n d th i rd p e r s o n
plural o f t h e p re s e n t i n d i c a t i ve a n d s ub j u n c t iv e a nd
i n t h e i m p e ra t i v e s e c o n d p e r so n s i n gul ar) :
Gi o c are t o pla y i 0 gi neco
,
1

, .

1
Th e s e n d i i n pi c c h i e r e i
co d i tin t l y h rd s s c ea .

2
Th t th i s i h s s c n d a ry
a a nt i a v id n t fr m t h
e o f t ac c e s e e o e ac

t h a t t h e v e r b i s a c o n t r a t d f r m f de i d r ar e c e o o s e .

3
T h i s i i s r e all y a s e m i o n n n t -c so a .

1 B e s i d e s gi o c are arro l are i nf o c are ro tar n d s o n ar x h i bi t


, , ,
e, a e e
54 I TAL I A N GRAMMAR .

R e m ark s on R eg u l ar V e rbs o f th e S e c on d Co n j ug a ti o n .

70 ( ) V I c e re a n d e rb s e n d i n g
i n s e r t n i in - -
.
g e r e a

t o k e e p t h e c o r g s o f t b e f o r e t h e u o f t h e p a s t p a rt i c i
l n t h o w e v e r b e fo r e t e rmi n a t i o n s b e i n n i n w i th
p e o
, , g g ,

a o r 0 i n wh i c h la tt e r c a s e t h e c o r g b e c o m e s h ard ;
,

P as ce re t o fe e d p a s tur e pas co c h e gli pa s ca pas ciuto


,
1
, , ,

, .

( )
2 Th e r e a r e b u t f e w re g u la r v e r b s i n th i s c o n j u

g a t i o n a n d th e s e ,
p re s e n t
2
f o r t h e m o s t p a r t t he , ,

d o ub le f o rm s gi v e n i n t h e t ab le fo r t h e p re t e ri t Th e .

fo rm s i n c i e er on 0 a re r e ally t h e r e gular o n e s c o r
'
- - -
, , ,

re spo n ding t o t h e ai o f t h e fi r s t c o n j u ga t i o n 11 o f t h e -
,
-

third Th e fo llo wi ng v e rb s a n d th e ir c o m p o u n d s t a k e
.

o nly t h e ci e e batte re c o mpetere c on vergere


r 0 n 0; -
,
-
,
-
, , ,

divergere lfi c e re mes c ere mi ete re pas c e re pru dere ripe


, , , , , ,

"
te re stri de re t esse re ten de re ; als o c empi e re a n d empi
’ ’

, , ,

e re wh e n o f th i s c o n j uga t i o n ( th e y a re fre q u e n t ly i n

fl e c t e d a c c o rdi ng t o t h e th ird )

th i s c h an fr e qu e n t ly rinnovare an d tonare
ge ,
a ls o , an d , rare l y ,

r r o t ar e o ti c e ve r d rd r
“ ”
p o var e n d t o vare N a t n n .
,
o e ,
o es ,
in o e ,

p r b
o b l y n
a t t o b e c o n f u e d w i t h nuo tare
,
o t o s wi m s ,
“ ”
. Th e sa me
m ay b e s ai d of vo tar e a n d vuo are t .

Th i l y re gu l a r ti
.

mes c e r e th e rb s g

an d e xh ib i a ll
1
s are on ve n

th ese f rm s
o rr e gu l r s o m e xh ibi t t h m a ll a s c resc ere
. Of the i a e e , , ,

c r esc o c re s c i uto ( b ut p r e t
,
c r ebbi) ; c o nes c e re c o nosc o c o n o sc i uto .
, ,

(b u t p r e t c o nobbi) ; o t h r s o n l y a p a r t s tac er e tacc i o taci uto ;


. e ,
a ,

p i an g e r e p i an g o p r e,
t p i an s i ; p a s t p a r t i c i p l e p an to
,
e t c .S e I , . e

T ab l f I rr gu l a r V e rb s
e o e .

2
Th n t i r l y r g u l r a re :
e e batte r e c eder e c o mpetere cr ede re
e e a , , , ,

fender e g emer e g o der e mes cere mi eter e pascere pender e per dere
, , , , , , , ,

p r em e r e r i c e v e r e i fi
, e tt e re r i p e t er e s pl end e r ,
t m
r e r e t en d r e ven , ,
e, e ,
e ,

de r e l o c em pi ere an d empi e r e wh e n o f t h i s c nj u g a t i o n S e
,
a s o . e

T ab l I t wi ll b e s e e n lat e r t h t t h gr e at m aj o ri ty o f t h i e gu
e . a e e rr

l ar v r b s a e e e v r b s o f t h i
e r n j u g a t io n
- r e s co .

3
M a n y O f t h s v e r b s a e d f e c t i ve e e r e .
R EGULAR VE RBS .
55

(3 ) S o m e v e rb s h a vi ng a n o pe n 0 i n t h e fi rs t s y lla
b le p re se n t t he sam e ph e n o m e n o n r e m a r k e d u nd e r

69 ,
Cuec e re or c
e c e re , to co o k; cu c o
e ,
c o c e va . M ueve re or

meve re ,
to m o ve ; muevo m o veva ,
.

Th e s e ve rb s a r e o th e rw i se i rr e gu la r .

R e ma k r s on R eg ular V e rbs of th e Third Co n j u g ti a on .

7 1 . M o st th i s c o n v e rb s o f
j u ga t i o n t a k e i n t h e p re s

e n t i n d i c a t i v e a n d s ub j u n c t i v e t h e i s c 0 e n d i n gs n o t -
,

h a vi ng t h e 0 i e e n d in gs at all Th e fo llo wi ng i s
-
,
-
,
-
.

t h e m o d e l fo r th e ir p re s e n t t e n s e s .

C a pire ,
t o un d e r s t an d .

c a pi s c o , I un d e s a n d ,r t
ca pi s c i

c a pi s c e

c a pi s c a , I m ay un d e s an d , r t
c a pi s c a

c a pi s c a

c a pi sci , u n d e r s t an d ( th ou ) .
1

( ) a Th e fo llo wi n g re g ular v e rb s take the 0 fo rm s


o nly

D ormire t o , Sle e p ; f u gg i re t o fl y fl e e ; pa rti re i n t


,
h e s e n s e ,


of t o d e pa rt ; pe n ti re s e n ti re t o fe e l h e a r ; s e rvi r e t o
2
, , , ,

ve sti re t o
3
; so rt ire , in t h e s e n s e o f

s e r ve t o go o u t ,

c lo th e .

1
Th ese f o rm s ar e r
d e iv e d fr o m th e L ti t
in c h o a iv e s h e n c e pe r
a n ,

ha p tsh ei r use in t h e pr esen t on ly ,



I un d e s a n d r t
a m b e in n i n,

g g
t o un d e rst an d

2
P entire is a r fl e xi v e v rb
e e . Se c 106 .

3
So rtir e , to d r w l t a o s

,
as pa r t ir e, t o d ivid e ta k es the - is c o
f rm
o s . N o ic e t th t a in b o h t c ase s it is th e tra n s i ti ve v e b r th t a

t ak es the - i sc o f rm s
o .
6 I TAL I A N G RAMMAR .

b
( ) Th e f o llo w i n g v e rb s m ay t a k e ei th e r t e rm i na
tio n , b ut u s ually t a k e - isc 0
'

Abb o rri re , to ab h o r ; bo lli re t o b o il ; in ghi ottir e t o s wal


, ,
e

lo w ; lan guire , t o la n gui s h ; me n ti re t o li e ; muggi re t o , ,

b e llo w ; n utrire , t o n o uri s h ; ru ggire t o r o a r ; s o rbire t o , ,

Sip ; to ssire , to co ugh ; a ls o ve rb s in -V e r ti re , as avve rt i re ,

dive rti re , et c .
1

( ) P
c r o s e gui re ,
to p ro s e c ut e purs ue , h as u s u ally
pr os

u
eg ,o b ut so mtim e es pro s e gui sc o

72 . Th e i s m o re i nt e rro gat ive b y p la c in g t h e


v erb

p ro n o u n ( i f e xp r e s s e d ) o r o th e r s ub j e c t a ft e r i t ;

Vei m o strat e , y o u sh o w ; mo stre rete vei ? Sh a ll y o u

Sh o w ?

Non partira ves tro frat ello ? W ill no t y o ur b r o th er go


a wa y ?

73 . T h e i m p e r fe c t
t e n se i s u se d t o e xp re s s u n fi n
i sh e d h ab i tu al o r r e p e a t e d a c ti o n t h e p re t e ri t t o
, , ,

e xp re s s th a t wh i c h wa s fi n i s h e d a t a c ert ai n t im e ,

wh i c h t im e i s q uit e p a s t : 2

I o m ostravo il li bro qu an do e n tre I wa s Sh o wi n g t h e .

b o o k wh e n h e e n t e r e d .

(E xe rc i s es X I I a nd XI II ) .

C HAP T E R V .

AU X I L I A R Y VE RB S .

74 . Th eux i li ary ve rb s i n I t ali an are


p ri n c i p al a

es s e re t o b e

a n d a
,
v

e re t o h a ve

B o th are
,
1rr e gu la r ,

.

b ut e s p e c i a lly t h e fi r s t .

A numb r
1
e o f i rr gu l r
e a ve rb s , suc h as ap rir e , 00 pri re ,

o fi ri r e ,

s ffr i r
o c uc i re, e, and it s co m po u n d s , l
a so be l on g to th i l
s c ass . Se e
T bl
a e .

Cf 6 n d
2
. 22 a 2 28 .
AUX I L I ARY VE RBS .
S7

I N NT E
FI
I
I IV .

P re s e n t P a rt i c i p le P ast P a r t ic i p le
tt
. .

e ss en do s a o

Im p e r fe c t .

era
eri
era
r mo
e ava

e ra vate

er an o

C O ND I T N IO AL IM P E RA T IV E
t
. .

sa r ei S11 ( si a) ,
be ( h o u)
s ar es ti s i ate , be (y o u)
sa r ebbe
s a r emm o

s ar e te s

s ar eb be r o
S U B J U N CT I V E .

P re s e nt P a rt i c i p le P ast P ar t i c i pl e

t
. .

a ven d o a vu o

Im p e rfe c t .

2
aveva

a ve vi

a veva

ave va mo
a ve va e t
av evan o
1
Si e n o i s l u s d
a so e .

2
T h f rm s r g u l a r
ese o are e .

3
T h i n d t h fi rs t an d s
s a e econ d p u a l r l are r gu l r
e a .

T h e s fo rm s are re gu l a r
e ,
a ve r ei b e i n g co ntr t d in t
ac e o av r ei ,

Cf . 1 7 4 an d 1 77 .
5 8 I TAL I A N G RAMMAR .

P re s e n t . Im p e rf e c t .
l

ab bi a a ves s i

a b bi ( abbi a) a vess i

ab bi a a ves s e

mo mo

a b bi a a vess i

a b bi a e t a ves e

t
abbi an o a vess e r o

75 . E achth e s e v eof
rb s f o rm s i t s c o mp o u n d t e n s e s

by c o mp o u n d i n g w i th i t se lf .

Sen o stato qui I ha ve bee n he re . .

S en o state qui le Sue s o relle ? H o ne yo ur s i s te rs been here ?


Aveva avuto il den aro H e ha d ha d the mo ney . .

Us e of Auxili ar y V e rbs .

76 . Avere + t h e p a s t p arti c i ple fo rm s t h e c o m p o u n d


t e n s e s O f all t ra n si t i ve a nd O f m o s t i n t ra n si t i v e v e rb s .

F o llo wi n g i s a s y no p si s o f t h e c o m p o u n d t e n se s o f

m o stra re :
I n fin it i ve m o strato to ha ve s hown

. avere , .

P a s t p a rt i c iple . aven d o m o str at o ha vi ng s ho wn , .

P as t i n d e fi n it e . h e m o str at o I have s hown e t c , , .

P lu p e r fe c t . aveva m o strat o I ha d s ho wn e t c , , .

F u tur e a n te r i o r . avr
e m o str at o I s ha ll ha ve s ho wn , ,

etc .

Co n d it i o n al a n e rio r t . avrei m o strato , I s ho uld have


s ho wn , e t c .

S U B J U N CT I V E .

P a s t i n d e fi n it e . abbi a m ostrato I ma y ha ve s hown , e t c,


.

P lup e r fe c t avess i m o strat o I mi ht ha ve s ho wn e t c


.

g , , .

77 . E ss e re + t h e pa s t p a r t ic i ple fo rm s t h e c o m p o u nd
tense s o f a ll re fl
x i ve a n d e re c i p ro c a l v e rb s a n d o f s o me

1
W h ic h is r gu l r t h r u gh u t
e a o o .
60 I TAL I A N G RA MMAR .

S U B J U N CT I VE .

P t i n d e fi n it e
as Si a an dato I may have gone e t c
.
, , .

Plupe r fe c t f ess i an dato I mi ght ha ve go n e e t c


.
, , .

R E MARKS ( )
I I t w il l b .e O b s e rv e d th at es s ere i s
mo r e fre q u e n t th an t h e E n gli s h t o b e

al th o u gh i t

i s n o t u s e d t o e xp r e s s t h e p r o gre s si v e p re s e n t E ngli sh ,


I am Sh o wi ng e t c wh i c h i s t o b e t r an sla t e d Simply

,
.
,

mestro .
1

( )2 p as t p ar tAi c i p le u s e d w i th es s e re t o f o rm t h e

p assi ve alwa y s agre e s wi th t h e s ub j e c t o f t h e ve rb .

I f t h e ve rb b e i n t ra n si ti v e b y n a ture ( c o m p o un di ng

wi th es s e re i n t h e se n se O f t o h av e ) it als o a gre e s

wi th t h e s ub j e c t I n t h e c a s e O f r e fl e xi v e o r re c i p
.

r o c al v e rb s i t m a y b ut d o e s n o t alw a y s agr e e ( Cf , , . .

1 03 and

E melto a m at a . She i s much be lo ve d .

S en o p titi
ar They ha ve de pa r te d
. .

Ci si a mo am ati We ha ve lo ve d o n e
. a no t her .

Auxiliary with I ntran sitive V e rbs .

78 . y t r an si t i v e v e rb s i e all ve rb s th at
A ll r e all ,
. .
,

r e q ui r e a d i r e c t O b j e c t t o c o m p le t e th e i r m e a n i n g ,

fo rm th e i r c o m p o u n d t e n s e s wi th avere a n d h ave a ,

p assi ve v o i c e f o rm e d fro m ess e re A ll re fl e x i ve o r


f
.

r e c i p ro c al v e rb s f o rm th e ir c o m p o un d t e n s e s wi th
( Cf A ll r e all y i n t r a n s i t i v e v e rb s i

e sse re . . e ,
. .
,

v e rb s wh i c h c a n n o t t a k e a d ire c t O b j e c t a n d wh i c h

h ave n o p as si ve v o i c e fo rm th e ir c o m p o un d t e n s e s ,

wi th ess e re wi th t h e e x c e pti o n o f t h e ve rb s :
,

1
Star n d an dare h o w v r
e a ,
e e ,
are s o t
m e ime s use d t o r
e xp e s s th e
r o gr s s i v e a c t i o n
e Cf 8 1 ( ) a an d (d) ( I )
p . . .
AUX I L I ARY VE RBS .
61

de sin are t o d i n e, . Sba di gli a r e , to y a wn .

do rmi r e t o , Sle e p . s o nn e c c h i a re , to s lu mb e r d o z e , .

pa ss e ggi a r e , uta re t o s n e e z e
t o wal k . t
s e rn , .

7 9 Th e c o mm o n e s t n e c e s sa ri ly i n t r a n s i t i v e
. v e rb s

wh i c h a lw a y s t a k e ess e re are ;

an da re ,t o go . m o ri re ,
t o d ie .

a rriva re , t o a r r i v e . n as c e re , t o b e b o rn .

avve n ire ,

t o h a pp e n .
parere ,
to ap e
p ra .

c a d re ,
e t o fall pe r ve n i re , to ar r i ve .

c o mpa ri re ,
to app e ar . ri man ere ,
to re m ai n .

e
c rr e re , to r un . ri us ci re ,
to s uc c e e d .

dive n ire t o b e c o m e
, . us ci re ,
t o go o ut .

ve ni re , t o c o m e .

( )a A t c e r ai n
n um b e r O f i n t r a n s i t i v e v e rb s c o m

p o un d s o m e ti m e s wi th avere a n d s o m e tim e s wi th esse re ’

t he ge n e ral d i s t i n c ti o n b e i n g th a t th e y t a k e avere wh e n
ac t i o n i s d e n o t e d while es s e re d e n o t e s t h e st a t e o r
,

c o n d i t i o n r e s u lt i n g fr o m a c t i o n Wi th avere t h e v e rb .

h a s u s u ally a n o b j e c t O ft e n a n i n fi n i t iv e t o c o m ple t e , ,

it s m e a n i n g w i th ess e re i t h as n o t

.
,

8 0 V e rb s whi c h t a k e e i th e r avere o r ess e re are ;


- .

c amm i n ar e t o wa lk , p a rt i r e t o d e a r t d i vi d e
.
p , , .

c ess are , to c e ase .


pa s sar e ,
t o pa s s .

e
c r s c e re , to gr o w .
pe ri r e t o p e ri s h
,
.

de gen e rar e t o d e ge n e r a t e
,
. rit o rn ar e , t o r e tur n .

dim o rar e t o d w e ll
, . s cappar e , to e s c ap e .

fuggir e t o fl e e
, . s c n d e re ,
e t o d e s ce n d .

gi u
n ge re ,
t o a r ri v e . s u c c ede re

,
to suc c e e d , h a pp e n .

invec chi ar e , t o gr o w o ld . ta c ere ,


to be Si le n t .

vi ve re , t o li v e .

La gu err a e c e s s ata Th e war h a s c e a s e d . .

L a guerr a h a c e s s ato di d eva star e i pa es i . T h e wa r h a s


c e as e d t o d e va s t a t e t h e lan d s .
62 I TAL I A N GRA MMAR .

O th e r V e rbs Use d as Auxili ari es .

81 . O th e r v e rb s s o m e tim e s u s e d i n st e ad of
e
s s e re fo r

E n gli s h to be

ar e :

( ) a Star e, wh i c h“
a l w a ys
to s an d
t e xpre s se s a

s t a t e fr e q u e n t ly a s t a t e o f h e alth
,
.

Stava parlan do I wa s t alkin g . .

Ceme st a Ho w ar e y o u , h o w do y o u do ?
St a mal e . He i s not we ll .

St a re per o r
e

s s e re per ( fo llo we d b y an in fin it ive ) m e an s



to be ab o ut t o do a th i n g
Ste per mo strarlo t go ing t o Sh o w it
. I a m ju s .

b
( ) V e n i re t o c o m e,
” “
wh i c h i s s o m e t i m e s use d in,

t h e fo rm a t i o n o f t h e si m ple t e n s e s o f t h e p a s si v e ; 1

L o mbrello venn e trovato



Th e u mb r e lla wa s fo un d . .

( )
c R i m a n e re t o re m a i n ,
i s

u s e d li k e ven ire b ut ,

le s s fre q u e n tly ;
Riman go arre stato I am arr e s te d . I r e m a in i n a
s t a t e o f a rr e s t ) .

d
( ) A n d a re t o g o i
, s
2
u s e d t o e xp re s s ;

( )1 A s t a t e o r c o n d i t i on ;

Ch e an date ce rc an do W h at ar e y o u lo o k in g fo r ?
( L i t e r a l ly W h a
, t d o y o u go s e e k i n g?
( )2 D uty or O b li g a t i o n ;

No n va detto c o s i Th a t mu s t n o t b e s aid it c ann o t b e


.
,

SO e xpr e s s e d .

Se aveva fatto ben e , andava i n c orragi t o . I f h e h ad do ne


we ll h e o ught t o h a ve b ee n e n c o ura ge d .

1
Ve ni re r
e xp e s s e s th e ac ti on in dic a t ed b y t h e p ri n c i pal v e rb m o r e
th an doe s ess e re ,
an d is o ft en p r f rr e d t o
e e t ty
i t i n e le g an s le Ne i h e r
. t
ve nir e n o r riman e e a re e v e r r u s d i n t h e c o mpo un e n s e s Il li bro
e d t .

eve nu t tr v t o o a o, f o r e stato tro vato w o u l d b b a rb a r o u s ,


e .

2
N tio th t ce a ,
li k e s tare andare wh e n i t e xp r e s s e s a s t a t e t ak e s
,

the p r t
e sen
p t i ar c i ple .
AU X I L I A R Y VE RBS .
63

L ami ci z ia va c o ltivata c en tutta 1a po ssi bile d e li c atez z a



.

L amere va supe rato c ella ferz a F r i e n d s h i p m u s t b e c u l



.

t i v a t e d wit h all p o s s i ble d e li c a c y L o ve m u s t b e c o n .

q u e re d b y fo r c e .

o we

82 . D overe , to po tere , to be a b le , vo lere ,

ma ke
” ”
m e ti m e s

to wi s h , f are , t o do “
,
and so

e
s ap re ,

to k no w ux il mus t b e c la ss e d as m o d al a

i ari e s s i n c e th e y h a ve wh e n fo llo w e d b y a n i n fi n i t i v e
, , ,

” “
a s o r t o f a uxi li a r y f u n c t i o n O u ght Sh o uld .
,

mu st

e tc a re re n d e r e d b y t h e a pp ro p ri a t e t e n s e s

of dovere ; m i ght c an c o uld by ,


th o se o f po tere ; will wo uld wh e n th e y e xp r e s s ,

vo li ti o n n o t s i m p le futu ri ty b y th o s e o f vo lere ;
,
c an ,


c o uld Th e s e v erb s a re a ll

etc b y th o s e o f s apere
, .
, .

i rre gular b ut n o t d e fe c ti v e a s a r e t h e E n gli sh m o d a l


1
,

a uxi li ari e s SO th a t Sh a d e s o f m e a n i n g a s w e ll a s t im e
, ,

o f a c ti o n m a y b e m o r e e x ac t ly r e n d e re d b y th e m th a n
,

b y t h e E n gli s h e q u i v a le n t s : 2

D evo part ire I o u gh t t o go mu s t go ( i n t h e pr e s e n t )


.
,

D o vrei partire I o u gh t t o go (wh i c h d o e s n o t m e a n I


.

mu s t go a n d i s le s s pr e c i s e a s t o ti m e t h a n devo parti re )
,
3

D oveva parti re I h a d t o go . .

A vrei do vuto parti re I o u gh t t o h a v e go n e . .

P ess o parti re M ay I go ?
vegli o partire . I will go .

Nen se n uotare . I c a nn o t swim .

I l bambin o n on s apeva an cera di s cerre re . Th e c h i ld

co uld no t y e t t alk .

1
Se e T ab e o f l
rr e gu l r V rb s I a e .

C o mpa r e t h G rm n m d l au xi l i a ri s
2
e e a o a e k o nn e n ,
m o g en ,
e tc .
,

wh i c h a e a l r mpl t in th ir o n j u g t i n
so c o e e e c a o s .

O n e wo u l d s a y devo part i r e p r h p s n r i
3
e a o s in g t o go , r
do v ei par
tire wi h o u t tgi o ng i mme d i a t lye .
64 I TAL I AN GRAMMAR .

R E MA R K . Th e sa me i de a o f a b ili ty r e n d e re d in t h e
la s t t w o e x a m p le s b y s ap re e is so m e ti m e s i d i o m at ic allv
xpre s s e d b y ess e re buen o

e a;

Sen o

buen a a s o n are i l pi an o ferte . I c an l


p y the
a

pi a n o .

ma k e

do

8 3 F ar e ,
. to , to and la s ci are , to

le t ,
are a uxi li ari e s in su c h e xpr e s si o n s a s : F are f are
m go i n g

I t o h av e a c o a t m a d e ; las c i a

un abit o , a

le t i t b e d o n e le t i t b e
“ “ “
f are , , 1 h e f att o f are I ’
,


h av e h ad i t d o n e
R E MARKS ( I ) F are i s u se d to e xp re s s the id e a ;


re n d ere d in E n gli s h b y t h e v e rb t o be in s uc h ex

p re s si o n s as melt o tempo f a ,

it i s a lo n g ti m e a go :

f a bel t empo ,

i t i s b e a uti ful w e a th e r ”
. B ut e

s s e re

is u se d in : e l un a ,
’ “
it is o n e o c lo c k
’ ”
; s en o le u n di ci ,

it i s e le v e n O c l o c

k
(2 )

Th e re is

,
th e re a re mu s t be t ran sla t e d
is u s e d b y vi e vi Sen o c e ’
wh e re ec c o no t , ,
1
, c i s en o :

Vi s en o t re bo tti gli e Th e r e a r e t h r e e
. b o tt le s . C ’
e
melto da f are . Th e r e i s a gr e a t d e a l t o d o .

Idi o m at i c Us e s of Ave re .

84 . Ave re is use d i n t h e fo llo wi n g e xp re s si o n s wh e re



t h e E n gli s h t h e v e rb

use s t o be :
2
av re e bi s egn a ( di ) ,
to be e
av re f reddo , t o b e
c o ld .

in n eed o f, to need . ave re paura t o b e a fr a i d , .

e
av re fame t o b e h un gry
,
. a vere ve rgegn a t o b e a sh am e d , .

avere t
se e , to be t h ir s ty . avere qu a lc h e c s a t o b e t h e
e ,

avere c ald o , t o b e wa rm . m a tt e r w it h .

Av vt paurae a e W e re y o u a fr a i d ? Ne ,
a veva f am e . No ,

I wa s h u n gry .

1
Fo r Ci , c f .
36 , t
n o e 4.
2
Cf . 212
P E RS O N AL PR O N O U NS .
05

Ces ’
ha ? Nen h e n i en e t . Wh at i s wr o n g w it h y o u ?
No t h in g .

A lso
( ) a In e xp re s s i o n s d e n o ting a ge :

Ch e e ta h a? Ho w O ld is h e ? Ha s
ett e an n i . He i s
s e ve n .

( b) Wi th da an d an in fi ni ti v e to e xp re s s O b li ga ti o n ,


to h ave to
He da pa rla re . I mu s t s pe a k .

Aveva da pa rti re . H e h a d t o go .

( E xe r c i s e s X I V a nd XV) .

CHAP T E R V I .

PE RS O N A L P R O N O U N S D I SJ U N C T I V E P E RS O N A L
.

P RO NO U NS .

85 Th e re are i n I t ali a n t wo k i n d s o f p e r s o n al pro


.

n o un s ; ( 1 ) t h e t o ni c o r s tr e s s e d ; ( 2 ) t h e a t o nic o r
u n s tre s s e d Th e t o n i c m a y b e s e p ara t e d i n t h e s e n
.

t e n c e fro m t h e ve rb o r m a y a pp e ar wi th o ut a v e rb , .

Thi s fac t th a t th e y ar e n o t j oi n e d t o t h e v e rb h as giv e n


th e m t h e n a m e o f di s j u n cti ve a bs olu te o r i n depe nde n t , ,

p ro no un s Th e at o ni c fo rm s are s o d e p e n d e n t o n t h e
.
-

v e rb th at th e y alw a y s a pp e a r j o i n e d t o i t Th e y a re .

th e re fo re c alle d co n j un c ti ve o r depe nde n t p e rs o n al pro


n o un s .

R E M A R K Th e n atur e o f th e s e t wo c la s s e s o f pr o n o un s
.

m ay b e m a d e c le a r e r b y t h e fo l l o w i n g e x a m p le s : M es tro ,

1
W hic h ar e Si m p l y th e d iff e r en t f rm o s O f o n e an d the sa m e L a in t
wo r d , d ev e lop ed un d e r d i ff e r en t irc cu ms t an c e s ,
me e m ph a s i z e d

gi vin g me un m p h t i c mi Cf t h
,
e a . . e dif f r e en t p r n
o u n c ia ti on of

E n gl i h giv i t gi v i t t o hi m

me
” ” ”
s m “
an d h im in e
“ “
e to ,

e .

an d gi v e i t t m n o t t o h i m o e ,
66 I TALI A N G RAMMAR .

I m s ho wi n g
a Ch i m o str a ? Wh o i s s h o w i n g
? 10 !
I o mes tro I! I a m sh o w
. i n g C h e c
es a m es tr a ? .


Wha t ar e y o u s h o win g ? M es tro me 1
I a m Sh o w i n g ,

mys e lf A ll O f t h e s e pr o n o un s e m ph a s i z e d in E n glis h

.
, ,

a r e r e n d e r e d i n I t a li a n b y t h e d i s j un c t i ve fo r m s B u t in .

M i m es tro m m

I a s h o w i n,g y “
s e l f ; Ch e e c s a f a i ? W h a t “

M i ti mes tr o I a m s howi n g my s e l f t o

!
a r e y o u d o in g ? ,

y o u th e re is n o s re ss t l a id upo n t h e p r o n o un , t h e r e fo r e
in I t a li a n t h e co n j un c t i ve fo r m s ar e us e d .

D is j un c tive P e rs o n al P ro n o un s .

86 . Th e d i s j un c t i ve p ro n o un s ar e
2
:

io I ,
n oi we ,
us

me m e ,

tu , th o u vei , y o u
t e, th e e
egli lui ess o , h e,
2
,
e gli o ,
n 6
lero , es s i ,
th e y
lui esso h im
, ,
lero , es s i , t h e m
ell a ,
l ei ess a ,
4
s h e ( y o u) ,
5
e llen o ,
5
ler o , ess e , t h e y
lei es s a h e r ( y o u )
,
5
,
lero , es s e ,
t hem
s e, h im s e l f h e r s e lf , ,
t h e m s e lv e s
Th e s e fo rm s a r e alw a y s m o r e o r le s s e m ph a ti c
87 . .

The y a re u s e d ;
( )
a A s t h e s u b j e c t o f a v e rb .

( )
b A s t h e O b j e c t e i th er e m ph a s i z e d o r go ve rn e d b y
a p re p o s i ti o n .

1
O r me s e ss o t .

2
Th e p e s o n a l p r ro n o un s a re the on ly r e al dec lensi on f rm s
o le ft
in t
I a i an l .

2
S o m e im e s t sh o r t e n e d in t o ei r gli o .

1
S o m e im e s t sh r t n d t o la : Ti r a c c o mando
o e e un a buena s edi a .

Se
la vi sa ra . Be c a r fu l t
e g t a g o d c rr i a g e
e oo
"
a —
t
I f he re is o ne .

Ell a , l ei , a re u s e d f o r
2
y u
o b ut es s a i s n o t .

t
,

2
S e ld o m u s e d i n mo d e rn I a l ian .
68 I TAL I A N GRAMMAR .

y o u fo r t h e p lural . At p re s e n t t h e fo llo w i n g a re

in us e ;

voi
S in g ll
E
.
1
a
1
( e
L i
Of (
th e s e tu t ra ngesnla
e t
raeld
l y o u y i s t o be
u s e d i n a d dre s si ng a n e ar r e la t i v e a n i n t im a t e fri e n d , ,

o r a c h i ld ; a ls o i n e le v a t e d o r p o e t i c al la n gu a ge a n d

t o e xp re ss a n ge r o r s c o r n ; vei a s a p lur al i n a dd re s s i n g
t wo o r m o r e r e la t i v e s fri e n d s o r c h ild r e n als o a s a , , ,

s i n gula r s o m e wh a t le s s f a mi li a r th a n t u y e t le s s f o rm a l

th a n Ella Lei u s e d fo r i n s t a n c e i n a d dre s si n g s e r


, , , ,

v an t s It s us e i s a ls o fre q u e n t i n p o e t r y and i n t h e
.
,

s o uth o f I t a ly i t i s m o re fr e q u e n t ly e m p lo y e d th a n

E lla e v e n i n s p e a k i n g w i t h s t r an ge rs E x c e pt i n g i n .

t h e s o uth t h e o rd i n a r y f o rm o f a d d re s s i s Ella p lur a l ,

L91 0 Th e s e fo rm s we r e o ri gi n ally o f t h e t hird pe r


.

so n r e p re s e n t i n g s o m e s u c h a n t e c e d e n t a s
,
Si gn o ri a ,

V ossi gn o ri a Y o u r H i gh n e s s
,

E cc e llen z a Altezz a , ,

etc A ll s u c h w o r d s b e i n g fe mi n i n e t h e p ro n o u n wa s
.
,

n a tu r ally f e m i n i n e ( Cf 2
. .

V o s s ign o ri a vuel c e n are ? Yo ur High n e s s wis h e s t o sup ?


E lla e s e rvita Sh e i s s e r v e d .
y o u a r e s e r v e d
( )
a E ll a i s t h e p r o p e r g r a m m a t i c a l f o rm i n th i s c a s e ,

b ut L e1 re ally a d a t i v e fo rm h a s c o m e i n t o c o mm o n
, ,

use s upp la n t i n g Ella e s p e c i a lly i n c o n ve r s a t i o n


, , .

L ero ( Ler s i gn eri , L er s i gn ere ) is t he c o r r e s p o n d in g

plu r al :

L ero will c o m e
ve rran n o . Yo u .

1
Al o w r i tt n w i t h m ll i n i t i l ll a lei l er o
s e a s a a ,
e , , .

2
An dj t iv p r ti ipl q u l i fy i n g Ella L i t k s
a ec e or a c e a ,
e a e th e g ende r
o f th p r n r pr
e e n t d b y th t p r n un
so e Th us ne
ese e a o o . o wo u ld say

in sp k i n g t
eao a m a n : L i
e e t r eppo buen o ( n t bu e a)
n o .
DI SJ U N C T I VE P E RS O NAL PR O N O U NS .
69

Thi s u se of t he th ird fo r t h e se c o nd
p e rs o n c o r re

s po n d s in o ri gi n to o ur o w n fo rm a l u s a ge , b ut i s m u c h
m o re xt e n d e d a n d n o t re a lly fo rm a l n o w I t i s t h e
e .

o r d i n ar y fo rm o f a d d r e s s a n d t h e o n ly o n e t h e fo r

e i gn e r i s li k e l y e v e r t o h e a r a dd re s s e d t o h i m o r t o n e e d

wh e n Sp e a k i n g H e Sh o u ld le a rn t o r e c o gn i ze a ll .

t h e fo rm s a n d t h e Sh a d e s O f m e a n i n g c o n ve y e d b y
th e m b ut s h o uld i n p rac t i c e c o n fi ne h i m s e lf t o t h e
,

lla L i
E , e, e L r o f o rm s ;

E tu fi gli uelo mi o , ch e dive nt e rai ? A n d w h a t w i ll b e


co me of y o u ,
my 0 fi gli m i ei , vei c h e Si ete s tati la
so n ?

mi a s pe ran za . O my c h il d r e n y o u wh o h a v e b e e n m v ,

h o pe .

Co m e t t
s a e, po ve ri n o ? Ho w d o y o u d o y o u po o r m a n ? ,

E L ei ,
1
Sign or B ardi , c em e s t a ? An d h o w d o y o u d o ,

Mr B .

St n n a tutti ? A r e y o u a ll we ll ?
o ben e L ero
9 2 M t
e e e s. ar e O f t e n c o
,
m p o u n d e d
,
w i th t h e p re p o
s i t i o n c en : mec o wi th m e s ec o b y h i m s e lf ,

,

etc O c c a si o n ally a m i s p la c e d a lso b e fo re th i s c o m


.

p o un d ; 2

Vi eni mec o ( cen meco ) Co m e wit h m e . .

a ) Esso m a y a l so b e u s e d r e d u n d a n t ly w it h m ec o t ec o
( , ,

s eco ; ( c en
) n ei , vei , lui lei lero z , ,

R e s a e c ont t ess o n ei t ay w it h
. S us .

E c en es s o lui s e n

an d e n el gi a r di n o . An d h e we n t
a wa y with h i m in t o t h e ga r d e n .

T h i s p r n u n i s o m i tt d u n d r t h m i r
1
o o e e e sa e c cu ms t an c e s as the
o t h r s t h n t x t h w i n g w h th r t h e v rb i
e ,
e co e s o e e e s to be t r l
an s a e d t
wi h t “

y ou

,

he

,
or

Sh e

a s sub ec j t .

S ec o m y = c en 1ui z He int eso p l e ec o


2
a ,
ar e r S . I r t
u n d e s an d , I
sh a ll p k w i t h h im C rr p n d in g f rm f
S ea . o es o o s o th e plur l a a re the
r r p t i l ne c o n d vo o ( c m p u n d n t
a e ,
oe ca s a sc o o s o of n ei a n d voi , b ut
o f th e ar h i n os ves c a c ,
.

Cf S pan i h c nmig o c ontig o c o nsigo


2
. s o , , .
7 o I TALI A N G RAMMAR .

( b) Alt i r i s fr e q u e n t l y a dd e d to n ei , vei , in s pea k


i ng o f a wh o le c la s s o f p e r s o n s l
:

V e n ite mec o V o i a l ri t . Co m e wi t h m e ,
a ll o f
y o u .

Nei altri ( or n o i altri


) R o man i sia mo alti eri . We Ro
m an s ar e p ro ud .

93 . Th e re fl e xi v e Se is ob ec j tive o nl y . Th e s ub j e c t
fo rm s I m y s e lf
” ”
we

,
ur s e lve s e t c a re re n d e re d
o , .
,

by a dd ing t he a d j e c t iv e s stess o o r me desimo t o t h e


p ro n o u n :
An d e i r o me des imo . I s h a ll go mys el f .

L ero s tess i s en o qui . T h e y t h e m s e lv e s ar e here .

M a Si gn et e , L o ro m e desime l h ann o dett o ! ’


B ut la d i e s !
,

y o u s a i d s o yo ur s e lve s .

B ut ;
L h a f atto da s e

. H e ( s h e ) d i d i t b y h i m s e lf ( h e r s e lf ) .

Sen o pa rt i t i da se . Th e y h a v e go n e a wa y b y t h e m s e lve s
( or : of t h e ir o wn fr e e wi ll ) .


94 . It ,
the ub j e c t o f a n im p e r s o n al verb n e ve r
s ,

b e i ng i n t h e s li ght e s t d e gre e e m ph a t i c i s n o t e xp re s s e d ,

i n I t a li a n 2 °

P i eve , n en e vero ? 3
It i s r a i n in g , isn

t it ?

95 . A lth o ugh th e s e p ro n o un s h ave d i s ti n c t c a se

1
Cf S p an i s h
. no so tr os , vo s o tr os , now m e a nin g Si m pl y we
y ou

. Th e we

un s

y o u un s ,
“ ’ ”
of th e T e nn e s s e e m o un
t ai n e e r m i gh t l
a so be a d duc e d .

2
B ut a so m e wh a t l
rs o n a l i t m y b r n d r d b y gli ess i mp e a e e e e

(86 f t n t G11 e t ec o c o r t e si a l es s e r vill an o ( O rl a n d o F u r i o ’


,
oo -
o e so

o u rt s y t e wi th t h e e t a ll y
,

2 7 ,
I t i s

b r u d c ( l i er it th e o e

e ,

b i n g ru d wi t h t h e e i s
e e Ell a ( la) i s a l s o u s d i n a s o r t
, e

f n eu t r s en s e ; I n ve rita ell a e c o si I n t ru t h i t i s SO

o e La ,
. .

s e reb be bell a T h a t w o u l d b e n i (s rc a s ti ll y)
.

ce a ca .

T h i e xp r e s si n non e vero l i t e r all y i s i t n o t t rue i s c o n


2
s o , ,

s t a n t ly u s d i n I t l i a n It i a m r
e a l l fo r a s s n t o n t h e
a .
p r t f s e e c e a o

t h e h e a r e r wh i c h c all i s re n d e re d i n E n gli s h b y r p a t in g t h e ve rb
,
e e .
D I SJ U NC T I V E PE RS O NAL PR O NO U NS .
7 I

fo rm s fo r t h e ub j e c t i v e
s a nd ob ec j ti ve ,
the o b ec j t i ve
is Of en
t u se d I t i s s o u se d ;
a s s ub j e c t .

( ) W i th t h b ess e re i n ph r a s e s wh e r e th e re

a e v e r

might b e s o m e u n c e rt ai n ty a s t o t h e c o n s t r u c t i o n a s ,

i n t h e c a s e o f p re d i c a t e p ro n o u n s a n d wh e re t h e s ub
j c e t i s re ally u n d e rs t o o d wi th t h e ve rb al fo rm a n d
th e n re p e at e d fo r t h e sa k e o f e m ph a si s ( re d u nd a n t c o n
s t r u c ti o n ) O b s e rve a ls o t h e a lm o s t c o n s t a n t use O f
m i i

L ei , y o u a s a n o n a t v e ( 9 1

Co stui c h e e um altr o m e T h a t o n e wh o i s m y o t h e r

s e lf .

E s s o c re deva c h i o f o ss i t e

H e t h o u gh t I wa s y o u . .

M a te, tu s i pi iI gi e v an e di m e B u t u r e y o un e r
e y o a g .

t h an I .

Tan to i uei fratelli c h e lui s en o melto c o rtesi B o t h h e


s .

a n d h i s b r o t h e r s a r e v e r y p o li t e .

Sta ben e L ei ? A r e y o u we ll
B ut wh e re the re i s n o un c e rt ai n ty a s t o t h e c o n
s tr u c t i o n i e ,
wh e re th e r e i s a v e rb e xp re s se d wi th
. .
,

o n ly o n e p r o n o u n n e ar i t t h e c o n s t r u c t i o n i s li k e t h e
,

E n gli s h o n e ;
Sen o i o It i s I S en o ess i It i s t h e y
.
1
. . .

( b) A b s o lut e ly i e wh e re th e r e i s n o ve rb e xp re s s e d
,
. .
, ,

wi th t h e p ro n o u n s o f t h e thi rd p e rs o n o n ly ;
S fortun ata Lei ! Yo u un fo rtu n ate o n e !
Studi esi c eme lui n en c o n es c o altri I k n o w n o o n e e ls e .

a s s tu di o u s a s h e ( i s ) .

( E xe rc i s es X VI a nd X VI I ) .

1
C on tr tas Fre n ch c es

tmi o . Th e o b ec j ti ve fo r s ub e c j ti ve is
O ft en e r use d in c o n ve r sa t i th on an rt g
i n w i in . Th e s ub s tit ti
u on is
O ft ene s tm ade in t h e f rm s
o fo r t h e th ird p r o n e s . Cf . be l ow, ( b) .
7 2 ITALI AN GRAMMAR .

C HAP T E R VII .

CO NJ UNCTI V E P E RS O N A L P R O N O U N S . R E F L E X I VE
V E RB S .

Pro no mi n al p art i c le s o r c o n j un c ti ve
9 6 . p e rso nal
pro no un s a s th e i r n am e i n di c a t e s c ann o t b e
, ,
s e p ara t e d

f ro m t h e whi c h th e y are t h e
v e rb of Obj e c t e i th e r
,

di re c t o r i n di r e c t wi th o ut a p r e p o si ti o n
, .

Th e fo rm s fo u n d c o rre s p o n d t o t h e u n s t re s s e d a c
c usat i ve a n d d a t i v e c as e s Th e y are ; .

mi d i s j un c t i ve me a me m e mys e lf t o m e t o my , , , , ,

s e lf

t e, a te, t h e e , th yself , t o th ee , t o t hy
s e lf

lui es s o h im , it
, ,

a lui t o h im ,

lei es s a h e r ( y Ou )
, ,

a lei t o h e r ( t o y o u )
,

s e, a s e, h im se lf h e r s e lf , ,
t h ems elves ,

t o h im s e lf , t o h e r s el f , t o t h e ms e lves
n ei , a n ei , u s , o ur s e lve s ,
t o us , t o o ur

s e lv e s

V ei , a vei , yo urs e l f yo urs elve s y o u , , ,

t o y o u t o y o u r s e lf t o y o ur s e lve s
, ,

ler o t h e m t o t h e m ( m a s culin e )
, ,

lero t h e m t o t h e m ( fe mi n in e )
, ,

a ler o t o t h e m ,

1
11 i s so t
m e im e s use d i n p l ac of t h i s 19 e sp i all y in o ld er
e , ec

I t a li an an d in p o e try . B o th f rm s m u s t b c a r fu ll y d i s t in gui s h e d
o e e

fr o m the a rt l
i c e i l , 19 .

2
Ne i s t
s o m e im e s use d in s t e ad of th i s ci , e spe c ia ll y in o ld r
e

I t a li an .

2
Gli i s t h e i n di r ec t ob ecj t ,
li t h e d i r ec t ,
bu t gli i s Often used

in s t ead o f 11 b e f r o e a vowe l ,
a l i qu i d c o n s o n an t ,
h ,
or s i m pu r e .


Th e r i gh t of th i s f o rm to be ca ll e d c o n un c j ti ve m ay b e d i s
CO N J U N C T I V E P ERS O NAL P R O N O U NS .
73

97 . To th e s e m u s t be adde d t he p ro n o mi n al ad

ve rb s : me ,
1
of it ,
of hi m ,
Of her ,
Of th e m ,
so me ,
a n y,

h e n c e th e n c e ; , ci ,
2
V I,
2’ 3
t o it , h e re ,
th e re .

Mi vede me M i lavo
. He
I a m wa s h i n g m v sees . .

Se lf M i da un fi ere
, He giv e s m e ( = t o m e ) a fl o w e r .
.

Ti di c o n o Th e y t e ll th e e Le vedo I s e e h im Gli de
. . . .

i l c al am ai o I gi v e h im ( = t o h im ) t h e i n k s t a n d
. Le -
.

par lavi ? D id y o u Sp e a k t o h er ? Si vede He . sees h im


s e lf , h e is s e en , p e o ple s ee him .
4
Si parlan o . Th e y are

t al k i n g to one ano th e r .
Ci c e
rc an o . Th e y are lo o ki n
g
fo r us . Vi ve deva di ra d o . I s e ld o m saw
y o u . Ne h e

( or n

h e) . I h av e so me of it . Vi e( or V

e, C

Th e r e i s
some )
( .

N B . . To b e e m ph a s i z e d th e s e p ro n o u n s m u s t a ll

be re p la c e d by the c o rr e s p o n di ng d i s j u n c t i v e fo rm s ,

me

me

as ; vede n en t e, he se e s ,
no t y o u ; par t i r e
c en lui .

R e m ark s on t h e Co n j un c tive P ron o un s .

9 8 .
( ) 1 L9 5
an d ne , and le s s Of en t th e r c o nj un c
o

t iy e s , ar e s o m e t i m e s u se d wh e r e i n E n gli s h th e y w o uld
be ple o n a s t i c ;
pu t e d . I t mu s t a lw y f ll w t h rb ( f
a s o o e ve c . I t i s 101 0 d i s
j un c t i ve ,
but u se d w ith t p r p iti
ou Gli di a e os on ; co ,
or (m o r e e m
ph a i c )t di c o 191 0 , or ( t i ll m rs m ph t i ) di o e e a c co a 191 0 ,

I t e ll
th e m
1 = Fr e n c h en
2
I n fu n c t i o n a s i n m e an in g b o t h f rm o s = Fr en ch y .

2
A ll t h e m o n o s y ll ab i c f rmo s a r e s ub e c j t to e l is i on ,
lo, gli , la , le

( th la t l r s a m e c i c um r

un de the

e se s a so wh en t o y ou )
s t an c e s a s wh e n arti l c es ; mi ,
ti , Si , vi , n e be fo re an y v o w e l , ci o n ly
be fo r e e an d i . Cf 3 6 . .

1

Cf 1 04 an d 1 05 .

Thi ry f t
r f rm l ft t t h t
.

2
s 19 i s one of the ve e w neu e o s e o e I a li a n .

I t m ay r pr e e sen t a wh o l e l u
c a se : S p rav c h v rr eb b m
e a e e e a 11011 10
74 I TAL I AN G RAMMAR .

E t
s an co ? A re
y ou ti r e d ? L e s en o , I a m . Ne abbiam o
dei libri .
1
We h av e so m e bo o ks .
La tavola l h o vi sta ’
.

I h av e seen t he t ab l e .

( ) 2 p r o n o m i
Th en a l p ar t i c l e s are O ft e n us e d wi th

t h e ar t i c le s i n p la c e o f p o s s e s s i v e s ( c f 1 3 7 .

M i duele la testa My h e a d a c h e s . .

Le ge ttai le bracci a al c ello I t h r e w my ar m s aro un d .

he r nec k .

Si r uppe un a gamba . He h as bro k


h i s l eg en .

M i e m ert o

un a mi c o . A fr i e n d o f m in e h a s d i e d , I
h av e l o s t a fr i e n d .

(3 ) p ar t i c leTwo
s o n e o f wh i c h i s r e a lly a d a t i ve , ,

are o ft e n u s e d t o ge th er wh e r e i n E n gli s h a p r e p o s i t i o n

w o uld b e n e c e s sar y ;
Gli elo ce rch e re I will lo o k fo r it fo r y o u
2
. .

Ci vi an d me a s p ro n o un s ar e t o b e d i s t i n gui s h e d
, ,

fro m ci vi me a s a d ve rb s b y t h e c o n t e xt ;
, ,
3

Ci vede He s e e s u s Ci va . H e i s go in g t h e r e . . .

N ha ’
. He h a s so me . Ne V i en e . He i s co mi n g f r o m
th ere .

(5) A v e r b m a y b e acc o m p a n i e d b y t wo c on j u n c t i ve
pro n o un s o n ly wh e n o ne is a d i re c t , t h e o th e r an in
s a peva , I h o p e d y o u w o u d c o m e , b u t d i d n o t n o w it l k
you w o u d c o m e)l La le, a n d un a a re a s o n e u e i n i d i o m a i c
.
,
l t r t
p h a r
s e s wh e r e th y e rep r e s en t an i n d e fin i t e Ob ec
j t not r
e xp e s s e d :

D arla a g amba ,

to ru n a w a y Ha fatto un a d e e ll s ue ,

h e h as
co m mi tt ed o ne of h is o r d in a r y b l u n d rs e

,

th t a i s li ke h im

;
Nen c e ne rdonava una h t r e a t d u s ll alik e
pe Th pp ,
r “
e e a

. e a a

e n t l y f e m i n i n e f o rm i s e x p l a i n e d b y c o m p a ri s o n w i t h t h e L a t i n

n e u t e r p l u r al .

1
T h e r e p e t i t i o n h e r e gi v e s e m ph as i s Th e I t a l i a n ph r a s e m a y .

m e n mu h m o r e t h an t h e E n gl i h
a c w e h av e in d e d s m b o k s s e o e o ,

e d w e h ave s o m e e c o n d e x a m p l e 19 i s r e a lly an

y e s i n d e ,
I n th e . S

a d v rb e .

2
Cf 1 0 1 . .

2
E ty m lo gi c ally t h e w o r d s a e i d n t i c l
o r e a .
7 6 I T A LI A N GRAMMAR .

(b) Th e i o u n s e x c e pt gli ( a n d gli e


j u n c t v
con e p ro n

g li o r le f o r ,
wh i c h se e 1 0 1 ) d o ub l e th e i r i n i t i a l c o n

s o n a n t wh e n t h e v e rb al f o rm t o wh i c h th e y a re a dd e d

i s a m o n o s yllab le o r a p o ly s yllab le e n di n g i n a n

a s c o mi n c i ll o m m

a c c e n t e d vo w e l h e b e ga n i t
1
g , di i ,

m m
” ”
l

( l ( )

di f

r o d i r e t o s a y ,
t o t e th o u ,
e
2 °

Mg is tragli il gi o rn ale S h o w ( t o ) h im t h e n ew s p a p e r
. .

E c c o lo H e
. r e i t i s .

mo strat olo Vi en i qua a parlarmi A n d wh e n y o u h a ve .

sh o wn it ( lit e r a lly a n d i t h a vin g b e e n s h o wn


,

) c o m e

h e r e t o t alk t o m e .

M os tran do lo s ei stato o bbe dien te In s h o win g it y o u .

we r e o b e d i e n t .

D ammi la m an o vg igli o co n durti 3


a s pa s s o
,
Gi ve m e .

your h an d I will t ak e y o u t o walk


, .

P arli am o loro Le t u s t alk t o t h e m


. .

R E M A R K A c o n j un c tiv e pro n o un d epen ding upo n a


.

d e p e n d e n t t r a n s i t i v e i n fi n i t i v e m a y e i t h e r b e u n it e d t o
t h e i n fin i t i v e o r m a y p r e c e d e t h e p r i n c i p a l v e r b :
D e si de ro se n ti rl o or 19 de si de ro sentire . I d e s ir e t o h e a r
h im .
( S in c e an in t r a n s i t i v e v e r b t t a k e a di re c t o b
c an n o

je ct ,
i t fo llo ws th at wh e r e t h e d e pe n d e n t in fi n iti v e i s in
tran s i tive t h e o b j e c t alway s b e l o n gs
t o t h e p r i n c i pa l v e r b .

Th e r e fo r e ph r a s e s lik e I s e e h im c o m ing mu s t b e tr a n s “

lat e d 19 vedo ven i re o r 19 vedo ve n en do o r 19 vedo ch e , ,

vi gn e b u t n e ve r vedo ve ni rl o )
,
B u t t h e r e i s n o t a lwa y s .

th i s fr e e d o m o f c h o i c e ; t h e fo llo win g c a s e s mu st b e d i st in
gu i s h e d :

( ) Wh e n
a t h e pr i n c ip a l v e r b i s im p e r s o n a l t h e pr o n o u n
mu s t al way s go wit h t h e i n fi n it i ve :
1
Th i s d u b l in g i n c m p o i t i o n i s n t
o o s o con fin e d to th i s co m p o un d .

D a + c i = da c c i ,
etc .

2
In th ese as in a ll the ab o v e c o mpo un d s t h e ve b a r l f o rm is ao

c ent e d as u su a l ,
the p r o n o un un ac c e n e dt .

3
c o ndu rr e te .
CO N J U N C T I V E P E RS O NAL PR o N o U N s .
77

B i s ggn a s en tirlo . O n e m u s t h e a r h im ( no t 10 bi s o gn a
s en tire ) .

b
( ) W h e re i n I ta li a n t a n d b e t we e n a r
p e p o s i t io n mu st s

t h e pr i n c i p al v e rb a n d i t s d e p e n d e n t i n fi n it i ve t h e pro ,

n o un m us t go w it h t h e i n fin i t i v e :

An e a f arlo I s h a ll go t o d o i t ( n o t 10 a n drb a f are )


. .

0) W h e r e t h e pr i n c i p a l ve rb h a s a lr e a d y a p r o n o m i n a l
(
o b j e c t o f i t s o wn i t t a k e s a ls o t h a t o f t h e d e p e n d e n t i n fi n i

t i ve wh i c h i t go v e r n s d ire c t ly
,

M e 1 h a vi sto fa re ’
He h a s s e e n m e d o it . .

d I ase t h e r i n c ip a l v e r b i s f a re a n d t h e d e e n d e n t
( ) n c p p
in fi n it i v e h a s a pr o n o m i n a l d ire c t o b j e c t t h e o b j e c t o f f are ,

i s m a d e i n d ir e c t a n d p la c e d b e fo r e i t a n d t h e i n fi n it i ve ,

k e ep s it s o b j e c t att a c h e d t o it :
Gli f a legge rlo H e m a e s h i m r e a d it

. k .
2

L i ti u di d m ay t ak e
'

( )
e a s c ar e s e n re re a n d v e
, ere , , als o

t h i s c o n s tru c t i o n a n d las ci are u su ally d o e s : ,

Gli l a sce rQ ve derlo . I s h a ll le t h im see h im .

1 00 . Wh e re t wo j un c t i v e p ro no u n s
con ac c o mp an y
o n e v e rb
3
t he i n dir e c t o b j e c t p r e c e d e s t h e dire c t :

Mi vi mo strava . H e wa s s h o win g you t o m e . M o stra


t o mivi H a vin g p o in t e d y o u o u t t o m e
. .

T
E XC E P I O N : I n fri n ge m e n t s o f th i s r ule are n o t un

co mm o n L0r 0 r e gula rl y c o m e s la s t :
.

Vi mostrava lgro H e s h o w e d y o u t o th e m . .

M o stra t ovi loro . H a vi n g p o in t e d y o u o ut to th em .

M e gli a c c o stai . I d re w n e ar h im .

101 . M i ti , , si , c i , vi , wh e n th e y f o llo w e d b y 10
ar e

la , li , le, me, h a n ge th e i r Gli a n d le t o h i m



c i to e .
,

1
I . e .
,
wi h o ut t a p r e po s i ti on t
b e we en it an d t h e in fi n it i v e . Cf .

( b) ab o v e .

2
Th i s is t
an e x e n s i o n o f r
t h e p i n c ip l e th t t r
a a an s i ti ve ve rb c an

h av e o nl y one di r ec t ob j e c t légge re
,
b e in g in t h e ex a m pl e th e di r ec t
ob j ect o f fa . T hi s c on s t r ti
uc on is f o un d a s o l in Fr ench .

3
Cf .
98
7 8 I TAL I AN GRAMMAR .

and t o her t o yo u b e fo re t h e sa m e fo rms b e


co me li
g , e a n d are wri tt e n as o n e w o rd wi th the o th er
p art ic le :
Te 10 mgstro ; ce 10 mo strava ; ve n e parlo ; li n

m
g e e par
le r9 ; egli me li aveva
1
o strati .

E xerci s es X VI I I and XIX .

R e fl e xi ve Ve rbs .

1 02 . t ran si ti ve ve rb m ay b e ma de re fl e xi ve b y
A ny
gi v i n g i t th ro u gh o ut t h e a pp ro p r i a t e c o n j u n c t i v e pr o

n o uns i e , th o s e o f t h e s ame p e rso n as t h e s ub j e c t


. .

F o llo wi ng 13 a s y no p si s o f a r e fl e xi ve ve rb :
In finitive ve stirsi , t o dr es s o ne s s e l f

.

P r e s e n t p arti c iple . ve st en d o si

Pas t p ar ti c iple . ves ti t o si

I N D I CA T I V E .

Pre sen t . i
( )o mi vesto I dr e s s my s elf
,

( )
t u t i ve ,
s t i th o u d r e s se st t hys elf
( g )
e li si veste , h e d r e s s e s h im s e lf
( n gi ) ci ve s ti amo , we dr e ss o ur

s e lv e s

v i
( g) vi ves ti t e , y o u y o urs e lve s
dr e s s
( ess i ) si v s t o n o ,
e t h ey dre s s th e m
s e lv e s

mi vestiva e t c , .

mi ve sti i e t c , .

mi ve s tirQ e t c .

mi ves tirei e t c , .

I M P E RA T I V E .

ves ti ti
vesti tevi

1
Th e c ont ex t wi l l i n s u c h c as e s sh o w t
wh e h e r t h e m e an i n g i s
I sh a ll s pe a k t o h im ab o u i t t ”
or I sh a ll spe a k to h er ab o u t it "
.
R EFL E X I VE VE RBS .
79

S U B J U N CT I V E .

mi t e tc
ves a , .

mi ve sti ss i e t c
, .

Co mpo un d Ten s e s .
1

I N D I CA TIVE .

P a s t i n d e fin it e . mi s gn o ve stito e t c , .

Plupe rfe ct . mi era ve stito e t c


2
, .

P as t a nt e ri o r mi fui ve stito e t c , .

Futur e t
a n e rio r . mi s af eve stito e t c , .

Co n d iti o n al . mi s arei ve stito e t c , .

S U B J U N CT I V E .

P a s t i n de fin it e . mi s i a ve stito e t c , .

P lup erfe c t . mi f o s si ve stito e t c , .

Re mark s on R e fl e xi ve V e rbs .

1 03 . As has b een alre a d y o b s e rve d a ll re

fl e xi ve ve rb s fo rm
th e i r c o m p o und t e n s e s fro m es s e re ’

t h e p as t p art i c i ple Th e p as t p ar t i c i p le agre e s o ft e n


.

e s t w i th t h e d i r e c t o b j e c t (whi c h i s o f c o u rs e o f t h e

s a m e n umb e r a n d ge n d e r a s t h e s ub j e c t ) :
3

La s i gn gra mi di s s e ch e s era alz at a alle s ette ’


Th e .

la dy t o ld me t h a t s h e h a d go tt e n up a t s e v e n o c lo c k

.

E s sen do s e n e ve rgo gn ata mglt o la péve ra pi cc in a Th e .

o o r li ttle gi r l h a vin g b e e n mu c h a s h a me d o f i t
p .

R E M ARK Th ere i s n o di s ti nc t i o n o f fo rm b e t we e n
.

re fl e xi ve and rec i p ro c al ve rb s b ut 1 un 1 altro ’ ’


,
o ne ,

a n o th er

may b e a d d e d i n o rd e r t o a vo i d am b igu i ty :
,

Le dgnn e s am an o le un e le altre

Th e wo m e n lo v e o n e .

a no t h e r .

1
Cf 7 8
. an d 1 03 .
3
Or m era

ves i o tt .
1
Cf l . a so 1 14 .
80 I TAL I A N GRAMMAR .

1 04 . Th e thi rd p e r s o n o f t he re fl e x i ve is of en t u se d
wi th (a ) a p a s s i v e se nse ; ( b) an i m p e rs o n a l ( n e ut r al)

s e n se .

( a ) I n t h e fi rs t c a se t h e v e rb i s n a turally a lwa vs a
t r a n s i t i v e o n e ( s i n c e o nly a t r a n s i t i v e m a y b e c o m e
p a ss i ve ) a n d t h e v e rb a gre e s wi th i t s s ub j e c t s i b e i ng
, ,

i t s d i rec t o b j e c t :
Questi li bri s i c é mpran o d a ppe rtutto Th e se b o o k s a r e .

s o ld e ve rywh e re ( lit e r a lly s e l l t h e m s e lv e s ,

I l li bro c h e m i s i di ede T h e b o o k wh ic h wa s gi ve n t o.

me
b
( ) In t he s eco nd c ase t h e v e rb may b e a nd o f e n t is
i n t ra n s iti v e . I t ha s no sub j e c t e xp re s s e d a n d t h e s i ,

whi c h acco mp ani e s i t ,


a l th o u gh i t i s n o t i t s s ub j e c t ,

ma y
” “ ”
c o n ve nie n t ra n sla t e d “
t ly be o ne th e y , ,
“ ” ”
p e o ple we
“ ‘

Si di ce . I t is s a id , th e y s ay .

Se me parla . P e o ple are t alk ing a b o ut it .

Si balle ra . T h e r e wi l l b e d a n c in g .

Se me va P eo ple a r e le a v i n g
. .

I o s perava c h e gggi s i s arebbe s tati allegri i n s ieme .

I h o pe d t h a t we wo uld h a ve b e e n h appy t o ge t h e r
t o da y
-
.

1 05 . th a t th e r e a re th e s e t wo c o n s t ru c t i o n s
Th e f a c t
wi th t h e re fl e xi ve a n d th a t th e y a re n o t c le a rly u nd e r
s t o o d b y a ll h as gi v e n r i se t o a c e r t a i n a m o u n t o f c o n

fu si o n Wh e re t h e s ub j e c t fo llo w s a n d t h e s i p re c e d e s
.

t h e v e rb t h e la tt e r i s o f t e n m a d e s i n gula r a s th o ugh s i
we re i t s s ub j e c t :
Queste c gs e n gn s i pgss o n o f ar e Th e s e t h ings c a nno t .

b e do ne .

Or :
No n s i pub f a re queste c se .
g
R EFL E X I V E VE RBS . 81

( 0) Or a v e rb in t h e s i n gu l ar m a y b e fo llo we d b y a

plu r al ti v e :
n o un o r a d e c j
Quan d o s i e c ostretti W h e n o n e i s c o n s t r a in e d . .

Si di ed e n ugve pgc o c o n s o la n t i T h e r e wa s b a d n e ws 1
. .

b
( ) S i m a y s e r v e w i t h a
p a s s i v e t o m a r k a c h a n ge o f
te ns e :
E c re d uto . I t i s b e lie v e d . Si e c re d uto ( = estato c re du
2
to ) . I t h a s b e e n b e li e v e d .

1 06 . M an y v e rb s a re r e
wh i c h are fl e xi ve i n I t a li a n
n o t s o i n E n gli s h a n d th e r e are m a n y e s s e n t i a lly r e,

fl e xi ve v e rb s i e v e rb s whi c h a r e n e v e r u s e d e x c e pt
, . .
,


a s r e fl e xi v e s as pe nti rs i t o re p e n t a c c rgers i t o
, g , ,

p e rc e i ve e t c M a n y r e fl e xi v e ve rb s re q uire a p re p o

, .

s i t i o n t o c o m p le t e th e i r m e a n i n g a s : ,

abitu ars i a t o ge t a c c u s t o m e d t o
,
.

ralle grar s i di t o ,
j
r e o ic e o ve r , e t c .
3


1 07 . Th e v e rb an da rs e n e , to go wa y
a d e s e rv e s
sp e c i al m e n t i o n ,
as it ta ke s t wo c o n j u n c t i ve p ro n o un s

thro ugh o ut :
me me vado I am go in g awa y , .

s e me an d a va h e wa s go i n g a wa y ,
.

s e n e an dr an n o , th e y will go away .

vé te me go ( th o u ) away ; an date ve n e go ( y e
, , , y o u )away .

n on s e me vadan o le t t h e m n o t go away

.
,

e s s n d o s e n e an dati t h e y h a vin g go n e away


etc .
e , ,

( E xe rci s es X X a ri d XXI ) .

1
L i t r ll y
e a ,
n ews l i tt l e c on so l in g
2
Fo r thi s cu ri o u s usa g e cf . M o is e , R ego le e d Os s erva zi on i de lla
L i ngu a I ta li a n a , § 332 , p . 298 .

3
Cf . li s t s un d e r 2 1 1 ( 3) an d 2 1 2
82 I TALI A N GRAM MAR .

C HAP T E R VIII .

A DJ E CT IVE S AND PA R T I C I PL E S .

1 08 . A dj e c ti ve s p art i c i p le s u se d a s a d j e c tive s
and

a gre e wi th th e i r n o u n s i n n umb er a n d ge n d e r Ge n .

e rally s p e a k i n g ,
thi s a gre e me n t i s i n di c a t e d b y t h e
t e rmi n a ti o n 1
.

( a ) A n a dj e c ti ve o r p arti c i ple q u alif yi n g t wo o r


m o re n o un s o f d iff e re n t n umb e r a n d ge n d e r i s u s u ally
m a d e m a s c ulin e plural b ut i t m a y a gre e o nly wi th
,

t he n o un n e are s t t o it :
Si gn gre , s i gn gri ,
dgnne del pg ipo lo , o pe rai , uff i c i ali , n gnn e ,
s erve , tutti c gi ra ga zz
i per un a man o e i li bretti di pro m o
z i gn e n ell altra , empivan la s tan a d e n trat a e 19 s c ale
’ ’
z .

L a di e s ge n tle m e n wo m e n o f t h e l o we r c la s s e s wo r m e n
, , ,
k ,

o ffi c i a ls , gr a n d m o th e rs , s e r va n s , t h o ld in g b o y s b y o n e
a ll

h an d an d the c er ti fi c a t e s o f pr o m o t i o n i n t h e o th e r fi lle d ,

the t
e n ra n c e a n d t h e s t a ir way s .

I l padre , i fratelli e le s o relle s gn o parti t e . Th e f ath e r ,

b r o th e r s a n d s i s t e r s h a v e go n e
,
.

( b) Aplural n o un m ay t a k e t wo o r m o re a d j e c ti ve s
.

i n t h e si n gular i n c a se s wh e r e i n p o i n t o f fa c t e a c h
a d j e c t i v e s h o uld b e a c c o m p a ni e d b y a n o u n i n t h e

s i n gul ar :

Le li n gue fran c es e e t e des c a s 0n 0 lin gue m o dern e Th e .

F r e n c h an d G e rman la n gu a ge s a r e m o d e r n la n gu a ge s .

1 09 . A ll a d j e c t i v e s (wi th t h e e x c e pt i o n o f th o se fe w
m e n t i o n e d un d e r 1 1 8 ) e n d i n t h e m a s c uli ne si n gular
i n e i th e r 0 o r e Th o se i n 0 h ave a c o rre s p o n d in g fo rm
.

i n a an d b o th m a s c uli n e a n d f e mi ni n e fo rm th e i r p lural
,

1
Cf .
4 2 .
84 I TAL I A N GRAMMAR .

R e m ark s on th e P a rti c iple s .

111 . Th e
p re se n t p art i c i p le i n ante ente wh e r e —
,
-
,

it h as n o t b e c o m e a n o u n i s a lw a y s a n a d j e c t i v e a n d
s o t a k e s t h e f o rm s o f a n a d j e c t i v e :

n a ra ga zz a am an te e i s a n a ff e c t i o n a t e
E u S h gi rl . .

Le raga zz e s en o am an ti .

I de ri denti egui c re den z a 19 di c on o Th o s e wh o s c o ff .

a t a ll b e li e f s ay s o .

)a T h e r e i s a l a r ge c l as s o f wo r d s m a d e up o f t h e s e p a r
t i c iple s s ub s t an t i vi z e d ; a s a m ante c an tante c o m an dante , , , ,

r appr e s e n tan te e t c D e ridenti in t h e la s t e x ample ab o ve


,
.

i s al m o s t a s u b s t a n t i v e .

1 12 Th e p r e s e n t p a r t i c i p le i n an d 0 en d0 i s n e v e r
.
-
,
-

u se d a s a n a d j e c t iv e b ut alw a y s wi th v e rb al fo rc e , ,

a n d i s th e r e fo r e i n v a ri ab le :

E ss en do amm alati n en pg is s o n o a n dare a tro varlo B e in g .

ill ( = s in c e t h e y a r e ill ) t h e y c a n n o t go t o s e e h im .

D i c en do c o s i ess a mi l a s c ie Th u s s ay in g s h e le ft m e . .

1 13 Th e p a s t p ar t i c i p le m a y b e e i th e r a n a d j e c t i v e
.

o r a v e rb :

( ) U d W i th ( i rim an re e cf 8 1) it

a s e e sse re ve n re ,

.

is a p r e d i c a t e a d j e c t i v e a nd a s s uc h a gr e e s wi th it s
no un ,
i . ub j e ct o f esse re :
e .
, wi th t he s

Il libro vi en e mo strato, Th e b o o k i s ( b e i n g) s h o wn .

I libri s en o st ati m o strati .

( )
b U s e d w i th av e re t h e p as t p a r t i c i p le i s a v e rb .
1

1
Th e d i f f re n
e ce of fu n c t i o n
r t i c i p l w h n u s d wi t h of t h e pa e e e

t h s e t wo
e m ay b m d l r b y t u rn in g t h p h r
v e rb s un d r
e a e c ea e as e e

co n i d e r ti n in t
s a qu s ti n
a o T h u s t kin g t h x m pl s gi v e n
o e o .
,
a e e a e

a t th nd of th
e e p r gr a p h I h v h w
e n th e bo k
a a W h t h v : a e s o o s . a a e

I d n ?
o eI h a v e h wn ( wh i h i s n ti n)
s o H r a e t h b o ks c a ac o . e e r e o

wh i h I h v
c h wn Wh t b o k s
a e s t h e s ? Th y t h b ks
o . a o a re e e a re e oo

( N a c ti n h e r qu l i fy i n g

wh i c h I h v e s h o wn a s h o wn . 0 o e , a
A D J ECTI V E s A N D PART I C I PL E S .
85

As s uc h i t ma y re m a i n i n v a ri a b le in t he m a s c u
li n e s i n gu lar ) .

B ut i t is e vi d e n
t th a t t h e a c t i o n i s do n e to t h e d i re c t
o b j e c t o f avere so t h e p a s t p a r t i c i ple m a y a gr e e w i th
,

th a t d i re c t o b j e c t .

I t u s u ally a gre e s wi th a p e r s o n a l p ro n o u n pre c e d i n g


t h e v e rb a n d o ft e n wi th a n o b j e c t o th e r th a n a pe r
,

s o nal p ro n o u n wh e n i t p r e c e d e s t h e v e rb

H 9 mo strat o i li bri .
l

c c o i li bri c h e h o m o strat o ( o r m o strati )


E .

c c o i libri li h e m o str ati


2
E ,
.

1 14 T h e e a s e o f re fl e x i v e a n d r e c i p ro c a l v e rb s i s
.

s o m e wh a t d iff e re n t fr o m e i th e r o f th o s e m e n t i o n e d

ab o v e Th e v e rb i s h e re ess e r e wh i c h h as h o w e v e r
.
3
, , ,

a n a c ti v e s e n s e Th e p a s t p ar ti c i p le i s th e r e fo re a
.

v e rb n o t a p re d i c a t e a d j e c ti v e a n d a s s uc h i t m a
, y ,

a gr e e wi th a d i r e c t o b j e c t p re c e d i n g i t A s no ted .

ab o ve i t u s u ally d o e s a gre e wh e n th i s o b j e c t i s a
,

p e r s o n al p ro n o un :
Ci s i am o am ati We h a ve lo v e d o n e a n o t h e r ( o r o u r
.

s e lv e s ) .

Le dgnn e si s en o a m ate . Th e wo m e n h a v e lo v e d one

an o t h e r ( o r t h e m s e lv e s ) .

B ut t h e re fl e xi ve pro n o un i s f r e q u e n t ly not the


d ire c t o b j e c t :

boo k s j us t as an y o th e r ad ecj ti ve m i gh ) t . T a kin g th e t wo

qu e s ti ons :

H e is —
wh a t ? He h as do ne —
wh a t it is l r th
c ea a t
th e an swe r to the fir s ti s a n o un o r a d e c j ti ve ,
th t t
a o th e secon d a

ve rb .

1
H9 mo str ti i l i bri i a s ve ry un u su a l .

2
Li h e m tr t w os a o ou ld be ve ry un u u l I t i s a . s, h owev e r ,
e vi

den t th t t h t d a e en enc y i s in I t li n t o m k t h
a a a e e p a s t pa rt i l
c ip e

wi h t av er e i n v a ri ab l e .

2
Cf . 1 03 .
6 I TAL I A N GRAMMAR .

Ci si a We h a v e Sp o k e n t o o n e a n o th e r
mo parlati . .

I n thi s c as e wh e re th e re i s n o d ir e c t o b j e c t e x
,

p re ss e d t h e p a r ti c i p le u s ually a gre e s wi th t h e s ub j e c t
,

( o r t h e i n d i re c t o b j e c t i t w o u l d b e d i ffi c u lt t o s a y ,

whi c h s i n c e wi th th e s e v erb s t h e s am e p ers o n pe r


,

fo rm s a n d r e c e i v e s t h e ac ti o n ) B ut wh ere th e re i s a .

d ire c t o b j e c t e xp r e ss e d t h e p arti c i ple m a y a gre e e i th e r


wi th th a t o r wi th t h e s ub j e c t o r m ay re main i nvari ,

able

Ci si a mo detti ( detta , detto ) l a ve rit a . We h a ve t o ld


1
o n e an o th e r the truth .

( ) T h
a e q u a li e r s o f t w o o r m o re n o unfis e i th e r s i n gu lar

o r pl ur a l , n o t o f t h e s a m e ge n d e r , are m a d e m as c uli n e

plural
L uemo e le denn e

s en o ven u ti . Th e man an d the
wo m e n h a ve c o m e .

11 f ratello e la s o rella s en o belli tutt e due ’


. B o th t h e
b r o th e r an d the t
s i s e r ar e h an d s o me

F o rms of Adj ec tive s .

1 15 .B ello , gran de , a n d s ant o dro p th e ir fi nal ylla s

ble ,

bugn o i t s n a l v o w e l b e fo re a s i n gular ma sc ulin e
n o un b e gi n n i n g wi th a c o n s o n an t:
Un bel li bro . Un gran raga zz o . Un buen c an e .

San Carlo . S a in t Ch arle s .

( ) a B e f o re a si n g ular m a sc uline b e gi nni n g wi th a

vo w e l bell o b e c o m e s bell ; ’
gr an de , gran d ’
; s ant o ,

s an t ; buen o , buen :
’ 2

L i t e r ally We h ave s aid t o o n e an o th e r t h e t ru th


1
, I t is
p ro b b l e tah a t w e h v e h e r e a o f m e n t l c o n fu s i o n t h
a c ase
p k r a , e s ea e

n o t k n win g w h t t h e p r t i i p l
o a q u l i fi s B u t t
a h e l t i
c t u d e o
e f a e . a

t h e I t l i n s i n t h i s m tt r l i gh t n i t f
a a t h e fo r e i gn e r
a e e s or .

2
N o t e t h a t t h e r e i s n o a p o t r o ph e Cf 4 1 n o t C o m p a re
s . .
,
e 2 .

t h r o u gh o u t t h e fo r m s o f t h e d e fi n i t e a r t ic le .
ADJ EC T I VES A ND PAR T I C I PL E S .
87

Un bell ’
uem o , un gra n d

uemo , un s a n t uemo

, un bu en
ami c o .

b
( ) B e fo r e i m pu r e s or wh e n p re d i c a t e d t he re g ula r
fo rm s are use d :
Um bello s p c c hi o L uem o e gran de

e . .

( c) Th e p lura l fo rm s a re :
( )
1 Fo r b l
e g r an s a n bu e n
, : bei , , , gr an di , s an ti , bu g i
n .

( 2 ) Fo r bell gran d s ant buen : ti



,

,

,
begli , s an , gr a n d i ,

buen i .

( 3 ) Fo r bell o , gran de , s an o , t buen o : belli , s an ti , gr an di ,

bueni .

R E MA R KS ( 1 ) Th e se la tt e r a re t h e re gular fo rm s
. .

It will b e o b s e rve d th a t bello i s m u c h m o r e i rr e gular


th a n t h e o th e r s b e i n g t h e o n ly o n e i rre gular also i n
,

t h e p l u r al .

( )
2 G ran f o r gr a n de a l s o o c c u r s i n t h e f e m i n i n e s i n u
g lar ,

e s pe ci a lly a s qu a li fi e r o f a n o u n e n din g i n c an d s o m e
l
,

t im es t a k e s t h e pla c e o f gran di in t h e m a s c ulin e plur al :


Un a gran La gr an B re tt agn a
n a zi en e . .

La gr an vi a Th e h igh r o a d I gran c a si
. G r e at . . e ve n s t .

Tutti eltre alla gran de patri a , alla gran m a dre ch e ci

ra cc t m t
'

egli e s e t o le s ue ali ,
a bbi a o un a p i c co l a pa ri a : 1a

c itt a e d il vi llaggi o ch e c i h a vi s ti n as c e re We all h a ve .

b es id e s t h e gr e a t n at iv e la n d t h e gr e a t m o t h e r wh o ga t h e r s ,

u s u n d e r h e r win gs a litt e c o u n try


l —
t h e c ity o r v illa ge
,

wh i c h witn e s s e d o ur b irt h .

1 16 A d j e c ti ve s i n c 0 an d g0 fo rm th e ir plurals
.
- -

a c c o r d i n g t o r ul e s c lo se l y r e se m bli n g th os e gi ve n f o r

n o un s h a vi n g th e s e t e rm i n a t i o n s ( c f .

( )
1 A d j e c t i v e s i n go m a y a lw a y s a n d d -
o u s u a ll y , ,

fo rm th e ir plu ral i n gh i : -

1
Al so in t h e r
e xp e s s io n s un a gr an be ll a c es a , un a gr an r
b u tt e

co sa , a ve ry g ood th i n g ”
,

b ad t h in g
88 I TAL I A N GRAMMAR .

I c as i an alo gh i ( o r a n alo gi ) . An a l o go us e a se s .

Un o s tival e largo . A wid e boot .


Stivali largh i .

( )
2 All fe mi n i n e s ,
as w e ll in -
ca as in —
g ,
a li k e wi s e
pre s erve t h e q u ali ty o f t h e guttural :
Cuc in a c as ali n ga H o m e c o o k i n g m id dle c la s s c o o k e ry
.
,
-
,

h o m e li k e fo o d Abitu din i c as alingh e D o m e st i c h a b its


. . .

Un a larga c am era A wi d e r o o m Came re largh e . .

(3 ) A d j e c t i v e s i n 0 0 h a v i n g t h e a c c e n t o n t h e p e n ul t -

t a k e i n t h e plural c hi ; th o se s t re s s e d o n t h e a n t e -

p e n ul t c i - 1 °

11 vento e fresco T h e wi n d i s f r e s h Ven ti fres ch i


. . .

L uem o e c aduc o

Th e m an i s fe e b le E o due u m i n i

cc .
e .

c a duchi .

E un gus o ammalesco t . It i s a n an i m al t ast e ,


the t a st e
o f a n a n i m al . Gusti m ales ch i
ani .

Sent e un q u a l c h e suen o a rm on i c o ,
D o y o u h e ar s o m e
k in d o f a h ar m o n i o u s so un d ? Si , s en to dei suen i a rmon i ci .

E o pi n i en e d nu uemo lai c o Th a t is t h e
’ ’
1 . O p in i o n o f a

l aym a n .

Si a m o tutti lai ci qui .

Un autere c lass i c o . D egli a uteri classi ci .

Um po ema li ri co . D ei po emi li ri c i .

1 17 . A d j e c ti ve s i n -i 0 also fo llo w t h e r ule s gi v e n

fo r no un s of t he sa m e t e rm i n a ti o n :
11 cavallo ti o Th i s h o rs e is Cavalli ti i

res r e s ti v e
e . . re s .

Un fi ere fl es c i o fa d e d fl o w e r . A . D ei fi eri fl es ci .

zz
Un pe o di legn o marc i o b it . A o f r o tt e n wo o d .

A cq ue marce . P ut r i d wat e rs .

Il ra ga zz o n en e sa zi o . Th e b o y i s no t s a ti s fi e d . Le
raga zz e s o n o Sa zi e .

1
Cf . 61 an d fo o t - no e t . In ac c o rd an c e wi h t th i s ru l e a ll
j
ad eC ~

tive s in -
esc o t ak e - schi
e ,
th o se in - ic o t a k e ici
- . So e cc n e tri co

magni fi c o pr at i c o r

i, fil antrepi c o -c i, -
ci , pe ri edic o -c i, -c i
, p ob

lem ati c o -c i
, b ut an ti c o , an ti hi
c . P udic o is an e xc e t
p io n , fo rmi n g
pli di ch i .
ADJ EC T I VES AN D 89

1 18 .
Q u i t e i rr e gu lar ad e c j t i ve s a re :

i mpa ri ,

( ) P ari
a ,

u n e q u al
eq ual o gn i ; ,

P ari a n d i mpa ri h a v e o nly t h e o n e fo r m



e v e ry .

f o r b o th ge n d e r s a n d n u mb e r s a i h a s n a t u r a lly .

n o p lu ral ; i t h a s a ls o n o fo rm a l d i s t i n c t i o n o f ge n d e r .

Th e se th re e are t h e o n ly a d j e c t i v e s i n i .


so m e h a s n o p lu ral f o rm a n d n o un s

( b) Qualc h e , , ,

u s e d wi th i t re m ai n si n gular e v e n th o u gh th e i r m e a n
i n g b e p lural 1 °

Co mpre re qu alc h e fi ore I s h a ll b u y s o m e fl o w e r s . .


m

l h
“ “

( )
0 P arec c h i s o e s e v e r a ,
a s n o s i n gu la r , , .
2

I t s fe mi n i n e i s parec ch i e .

d
( ) Fu a n d gi a f o rm e r l y ,

(t h e fi rs t a p a rt of t he
ve rb e

s se re , the se c o n d an a d v e rb of tim e ) ,
are in
v ari ab le :

La Si gn o ra B i an co f u ( or gi a ) Ce s ar etti . M rs B . .
,
wh o s e
m ai d e n n am e w a s Ce s a r o t t i .

( )e D abben e , dappec o are a d v e rb a l i ph r a s e s and

th e r e fo re i n v ari ab le :
Un uem o dabben e . Aw e ll - m e a n in g m an ,
a go o d m an .

(E xer ci s e s X X I I and X XII I ) .

Co mpa ri s o n of A dj ec tive s .

Th e q u ali ty e xp r e s s e d b y
1 19 . t i ve m a y b e a n ad e c j

a f rm e d a s s im p ly e xi s t i n g o r a s e xi s t i n g i n a c e r t a i n

d e gre e Th e Si m p le a ffi rm a t i o n i e t h e s i m p le fo rm
.
,
. .
,

o f t h e a dj e c ti v e i m pli e s n o c o m p a ri s o n a lth o u gh i t
, ,

h a s o ft e n b e e n c a lle d t h e p o s i t i v e d e gre e ( a s c o m p a re d

1
Th e l
i mp i c a i o n wi h t t qual ch e is a fe w wh e r e as de i fi ori
t
m i gh m e a n a gr ea tm y an .

2
I t i s in f ac t th e p u l r l a of r
pa ec c hi o i ,
l ke i
wi h t c h an g e o f
me a n i n g . Th e re is a ls o a n a d v e b pa er c c hi o r .
9 0 I TAL I A N GRA M MAR .

wi th t he ‘
co m pa r at i v e
up e rla t i v e d e gre e s ) Th e re
and s .

a re fi v e p o ss ib le d e gre e s o f c o m p a ri s o n e xp r e s s i ve o f ,

( 1 ) Co m p arat i ve e q u ali ty (i n c o m p ari n g t w o thin gs ) .

( )
2 s up e r i o ri ty ( n c o mp ari ng t wo
i
thi ngs ) .

i nfe ri o ri ty (i n c o mp aring t wo
thi ngs ) .

s up e rla t i v e n e s s (i n c o m p ari ng m o re

th a n t wo thi ngs ) .

( 5 ) Ab s o lut e s up erlati v e n e s s (i n whi c h t h e q u ali ty


i s a ffirme d a s e xi s ti ng i n a s up e rla t i v e d e gre e an d y e t ,

wi th o ut c o m p ari so n ) .

Thi s may b e mad e c le ar b y t h e fo llo win g E n glis h exam


p l e s :

( ) 1Th i s r o s e i s a s b e a ut i fu l a s t h a t ( 2 ) T h i s r o s e i s .

m o re b e autiful t h a n t h a t 3 ) T h i s r o s e i s le.s s b e a ut i fu l
th a n t h a t ( 4 ) Th i s i s t h e mo s t b e aut iful r o s e o f a ll
. .

( 5 ) Th is i s in d e e d a mo s t b e aut i ful ro s e
l
.

1 2 0 A ll th e se d e gr e e s m a y b e a n d u s u ally a r e e x
.

pre ss e d i n I t ali a n a n alyt i c ally i e b y t h e us e o f , . .


,

ad ve rb s t h e fo rm o f t h e a dj e c t i ve i t se lf r e m ai ni n g
,

un c h ange d ( cf 1 2 2 .
,

Co mpari s o n of E quali ty .

12 1. Th e co m p ari s o n of eq u ali ty is xp re s s e d b y
e

co si

ce me , t an t o —
ce me , t an t o —
c h e, t an t o q u —
an t 0
2
,

co me or qu an t o a lo n e :

I!: c o si gran de c e me s uo frat ello . He is as l ar ge as his


b ro th e r .

1
In Th i s ro s e i s b e a u i fu l t we h a ve t h e s o - c a lle d p o si ti ve

de gr e e
2
q
Co si - uan to i s r a th e r a n t i q u a t d a l s e ,
o si - qua n o t ( Si b e in g s i m pl y
th e a b b r e vi a t i on o f c o si ) Altrettanto
. tan t o .
92 I TAL I A N GRAMMAR .

gran de ,
lar ge gr e at m a ggi ere 11 m a ggi ere
, , , or mass im o ;
pi c c o l o ,
litt le mi nore il mi n ore o r mi n i m o
, , .

( ) a A ll j i
th e s e
t v e s m a y a ls oad e c
b e c o m p a r e d r e g u
larly : alt o pi u alto il pi ti alto e t c ( c f
, , Th e , . .

fo rm s h a ve b e c o m e d iffe re n t i a t e d b y u s a ge s upe ri ore


, ,

in fe ri ore b e i n g u s u ally e m p lo y e d t o s i gn if y s up e ri o r
” “


i nfe ri o r n u m

pi al t o p i b a s s o t o e a n h i
, g h e r ,

i n t h e m a t e ri al s e n se

lo w er ,
M i gli ore a n d pe ggi ore .

d o n o t d i ffe r i n me a ni ng fro m p1u bu gn o a n d pin c at


tivo b ut are o ft e n er u s e d th a n th e se la tt e r fo rm s
, .

Q t timo a n d pes simo h ave b e c o m e s o d i s s o c i a t e d fro m


t h e gro up th a t th e y m a y b e re gar d e d a s i n d e p e n d e n t

a d j e c t i ve s m e a n i n g
” “ “
V er y go o d ve r y b a d b ei ng , ,

t hu s ab s o lut e n o t c o m p ar a t i ve s up e rla t i ve s Th e
1
, ,

s am e m ay b e s ai d o f massi mo a n d mi nimo ve ry ,

ve r y sm all
” ”
s emmo v er y hi gh gre a t
“ “
large , and , , ,


infi mo v e r y lo w b as e
, ,

M aggi ere a nd mi n ore h a ve u s u ally t h e s e ns e o f


” ”
o ld er yo un ge r ; piu gran de piti pi c c olo m e a ni n g
,

,

” ”
m alle r

larger , s
2

1 24 . Th e ad e c j ti ve s in -
e m
rri0 and - i ssim 0 m u s t als o
be re gard e d a s re m n an t s of t h e L a ti n s ys t e m Th e y .

a re ab s o l ut e ly s up e rla ti ve in m e an ing .
3
Th o se in
-
m
rri
e 0 a re rare , th o s e i n - i ssim 0 v e r y co mm o n ,
a ny

j
ad e c t i ve b e i ng ma d e a n ab s o l ut e s up e rla ti ve b y c ut

t i ng o ff it s fi n al vo wel and a d d i n g th i s e n d i n
g . Th e

1
Th at i s t h e q u ali ,
ty d
ri b e d i s in full m e a su r e wi th u t t h u gh t
e sc o o

o f c o mpa ri n g t h t m e a s u r e w i t h a n y o th e r
a .

2
E stern o e ste riore e str emo ; int ern o int e ri ore i ntimo ; ul t rior e
, , , , e

filtimo c an s c a r c e l y b r e g a r d e d a s s t i ll b u i l d in g gr u ps o f
,

,
e m o co .

pari s o n .

2
As is na u a t
r l a d v e rb a ,
s re l
a so fr e qu e n tl y use d to f rm t h e
o

ab s o lu e t s u p e rl a t i v e : E mol t o be ll o ,
ass ai bel lo ,
o ltre mgdo bell o e t c,
.
A D J ECTI V ES A N D PAR T I C I PL E S .
93

c or g p re c e d i n g thi s fi nal vo we l does no t c h a nge it s


q u a li ty :

E um po e a c e le berr im ot t e d o e t He is a ve r y c e l eb r a
p . .

S cri ve dei versi do lci ssimi H e write s ve ry swe e t ver s e s . .

P o ch i s simi po eti s c ri vo n o c o si ben e V e ry fe w po e t s write .

s o we ll .

( )
a A d j e c t i v e s e n d i n g i n di co a n d fi c 0 fi
( c e ) h av e a n - -

-i ssimo s up e r lat i v e wh i c h m i gh t s e e m i rr e gula r : m al e di c o ,

mal e di cen ti ss im o ben efi c o ben e fi c e n ti s simo , , .

Th e s e fo rm s a re re ally d e ri ve d fr o m male di c ente ( pr e s


e nt p t
ari c i l
p )
e b e n e fi c en t e , .

A dj e ctive s i n evole h a ve -
si m ilar fo rm s : malevo le m ale
'

vo le n ti ssi m o .

125 . Th e co m p ari s o n of i nfe ri o ri ty i s fo rm e d i n t h e


sa me m ann e r as th a t of s up e ri o ri ty ,
u si ng m en o ,

le ss i n st e ad of n

p i :

E 1a men o bella dell e s o relle . Sh e i s t h e l e a s t b e aut iful


of the s is t e rs .

E ss e s en o men fert i c h e gli u emi ni .


,
Th e y a r e le s s s t ro n g
t h a n me n .

M an c o in feli c e di me
1
. L e s s u nh appy th a n I .

Co mpari s o n by me an s of di an d c h e .

Th an i n c o m p ari s o n s wh e th e r o f s up e ri o ri ty

o r o f i n fe ri o ri ty i s r e n d e r e d b y di o r c h e .

( )
a D i i s u s e d i n c o m p a ri s o n s o f :

( )
1 N o u n s ac c o m p a n i e d b y a r t i c le s ( o r d e m o n

s t r a t i ve p r o n o u n s ) .

( )
2 N o u n s o r p ro n o u n s b y m e a n s o f th e i r a d j e c t i v e s .

1
M an c o i s f t e n s t u s d i n t h
o d v rb i l x p r
e e i n m n c m al e a e a e ess o a o e,

o b dly
"
b d

not so n t
a ,
o s a
2
T h i s p r gr ph f t h s k f m pl t n g b y n d t h
a a a ,
or e a e o co e e ess ,
oes e o e

su b j e tc f dj c tiv
o a an d i n c l u d
e o m p ri
es n l f t h r p rt es c f a so a so o o e a s o

s pe e c h .
94 I TAL I A N G RAMMAR .

( 3 ) Num e rals b e tw e e n pin o r men o a n d a nu


m e r a l) .

(b) Ch e i s u s e d i n c o m p ari s o n s o f
( I ) No un s wi th o ut a rt i c le s .

( )
2 No u n s o r p ro n o u n s b y m e a n s o f th e i r v e rb s .

( 3 ) A d j e c t i ve s .

(4 ) V er b s ( S e e a l so
.

( 5 ) A d ve rb s a n d i n all c as e s wh e re th a n m e ans
,

” 1
r a th e r th an :

M i pi ace questo vin o pi n dell altro I li k e th i s win e mo r e



.

t h an t h e o t h e r ( a ,

M i pi ace piuttes t o qu esto vin o ch e 1 altro ’


T h i s w in e .

p le a s e s m e r a t h e r th a n t h e o t h e r ( b ,

Il vin o e men o c hi ar o dell ac qu a Win e is le s s c le ar



.

t h a n wa t e r ( a ,

I l vin o 2 ; p i n b u e n o c h e b e ll o
2
( b 2 o r b , ,

M egli o do rmire ch e t o rme ntarsi I t i s b e tte r t o s le e p .

t h an t o wo rry ( b ,

Non pes s o do rmi re pi udi s ette ere I c a n n o t s le e p mo r e .

th an s e ve n h o ur s ( a ,

Tu s ei pi ii gi ovan e di m e Y o u a r e yo u n ge r th a n I ( a
.
,

L avera pin in fretta c h e ben e H e wo r k s r a t h e r fa s t .

th an we ll ( b ,

E g m e li o t a r d i c h e m a i B e tt e r l a t e t h a. n n e v e r ( b ,

E p i u f o r tu n a t o c h e f e li c e H e i s m o r e fo rtu n a t e t h an
.

h appy ( b 3 o r b 5 , ,
r a t h e r fo r tu n a t e th a n
,

Eg e li m r e c av ep i il d a n n o c h e u ti l e H e g o t m o r e h a r m .

th a n go o d o ut o f it ( b 1 o r b 5 r a t h e r h ar m t h a n


, , ,

d

go o fi .

1
Ch e m a y b e u s e d t o a v o id a r e pe ti ti on o f di ,
as : Vi llari eindaga
tor e sa g ac e n on m en o d e m al i pre s en i

t ch e de ll e pa ss a e t vi c en de

d I a ia

t l . V is. a wi s e i n v e s i ga t t o rn ot l ess o f the p r e s en t i ll s th an

o f t h e pa s t t
v ic i s s i u d e s o f It ly a .

2
O r : pi uttqst o buquo ch e be ll o .
9 6 I TALI A N GRAMMAR .

Ne s en o t anto feli ci . T h e y ar e s o h appy o ve r it .

Vi s en o t an ti li bri . Th er e ar e s o m an y b o o k s . Q uanti
Ho w m any ?
Treppi To o man y
. .
E treppo lo n t an o . It i s t oo fa r .

( a) A
dve rb i al ph r a s es s uc h as : turne d th e m j u s t as
I re

I r ec e i ve dth e m ” “
in t h e s t a t e in wh i c h t h e y w e re wh e n

I

r e c e ive d th e m ) ar e to be r e n d e re d by t h e j
ad ec ti ves

t ale qual e :

L1 h e ren duti t ali quali li h e recevuti .

Place of Adj e ctive s .

1 29 . Nume rals p ro no mi nal a dj ec tive s m o s t ad


an d ,

i f i z e a n d q u an t i ty a d j e c ti ve s o f e m o ti o n
j e c t v e s o s , ,

a ls o ( u s u ally ) hello a n d buen o p re c e d e t h e n o un :

He tre libri Q uesti libri s en o gran di Ecco i miei


1
. .

gran di li bri .

He an c era melti libri . M es tro i mi ei bei li bri al mi o


c aro a mi c o .

1 3 0. Parti ci ple s u se d t i v e s a d j e c t i v e s m o di
a s ad e c j ,

fied b y a n a d ve rb o r a s uffix a d j e c ti ve s o f n a t i o n a li ty
, ,

Sh ap e , c o lor , an d o f m a t e ri al q u a li t i e s ge n e ra lly fo l ,

lo w t h e no un
E un fi gli o amat o .
E un a c es a ben c o n o s ci t a u . It is
a well -
kn o wn th ing . Sen o libri i tali an i .
E un o spec chi o
ro ten do .

abit o nero L uemo c i e co . Un bell uccello



E e

cc o un . .

B ut :
Un uc cello bellin o .

13 1 . E uph o n y o f en
t d e c ide s
p lac ing o f t he as t o t he
a d j e c t i ve I n ge ne ral o n e o f fe w e r s yllab le s th a n i t s
.

no un p re c e d e s a s i s t h e c a s e w i th hello an d buen o
,

ment io ne d ab o ve Wh e re t wo o r m o re a d
1 = “
th e se
PLAC E O F A D j ECTI VES .
97

e c t ive s u li f y e n o u n th e y u s u a lly fo llo w a lth o u gh


j q a o n ,

s o m e t i m e s o n e p r e c e d e s a n d t h e o th e r f o llo w s :

E u n u e m o o n es to H e i s an h o n e s t m a n . .

m n st o e s impati c o H
E u n ue o o e e i s an h on e st an d c o n .

ge n i al ma n .

Sent i l pro fumo delle res e primave ri le


e Do y o u s me ll
the p e r fu m e o f t h e pr i n g r o s e s ? S
V e de e t pu re la bell erba verde ! ’
O nly see t h e b e a ut i ful

gr e e n gr a s s !
13 2 . A c er ai n nti ve s t a k e a d iffe re n t
t umb e r o f ad e c j
m e a ni n g wh e n p la c e d e ls e wh ere th an i s u s u al Wh e n .

o ut o f th e i r u s u al p la c e wh e th e r th a t b e b e fo re o r ,

a f t e r t h e n o un th e y h a v e o rd i n ari ly t h e li t e ral m e an
,

ing 1
:

Un uemo gran de . Al a r ge m an . Un gr an d ’
uemo . A
gre at m an .

Un uemo ga lan e t . A gal l a n t ma n . Um gal an tuemo .

An h o n o r ab le m an .

Um c ar o a mi c o . A d e ar fr i e n d . Un a ca s a c ar a . A
cos t ly h o us e .

Un a ttura A d o uble c o py
deppi a L a s crittura
s c ri . .

deppi a D o uble -e nt ry b o o k k e e pin g


.
-
.

s ela mi a fi gli a e i s my o n ly d au gh t er M
E l a Sh i a f i g
.li a .

s ela l h a s e ntit o O nly my d au gh t e r h a s h e ar d it


> ’
. .

(E xerci s es X X I V a nd XX V ) .

1
Cf . 1 30 , l
a so the Fr e n c h g
u s a e o f t h e s am e a d e c j ti v es .
TALI A N
"

9 8 I G RAMMAR .

CHAP T E R I X .

P O SS E SS I V E S .

133 . P o ss e s si ve s are ei
j ti v e s o r p ro n o un s
th e r ad e c

a c c o r di n g t o th e i r u s e i n t h e s e n t e n c e I n ec c o i l mi o .

li bro mi o i s a n a d j e c ti v e a n d i s t r e a t e d a s s u c h
, B ut .

i n ec c o il mi o mi o i s a p ro n o un r e p re s e n t i n g a n a n t e
,

c e d e n t ( th i s b e i n g i n t h e a b o v e c a s e li bro ) I n I t ali a n .
,

h o we ver t h e fo rm o f t h e p o s s e s si v e i s t h e s ame
, ,

wh e th e r i t s f un c ti o n b e a dj e c tiv e o r p ro n o mi nal I n .

” ”
my mi n e

r e n d e re d i n

o th e r w o r d s an d ,
are

I t ali an b y o n e a n d t h e s am e w o r d : 1

o f a zz o lett o n e vvero k
E i l s u T h i s i s y o
,
u r h a n d e r c h i e f ,

i s n t it ?

Ma i l mi o No i t i s m in e

e, n n en e .
,
no t .

134 Th e ar ti c le b e i n g u s e d wi th m o s t n o u n s ( cf
. .

i t fo llo w s th a t i t i n m o s t c a s e s i mm e d i a t e ly pre
c e d e s t h e p o s s e s s i v e q u a li fy i n g t h e n o u n Th e pro .

n o mi n al p o s se s si v e re p re s e n ti n g a n o u n i s t r e at e d a s
, ,

a n o u n th a t i s i t al s o u s u a lly t a k e s t h e a r ti c le
, ,
Thu s .

t h e p o s se s si v e i s s e ld o m f o u n d wi th o ut a n art i c le a n d ,

th a t a r ti c le b e i ng ge n e rally t h e d e fi n i t e t h e la tt e r i s ,

g i v e n w i th t h e f o rm s o f t h e p o s s e s s i v e wh i c h ar e ,

Si n gula r .

m asc .
(il) mio m y m in e
fe m (la) mia
.
,
.

masc ( il) tuo


fe m .
.

( 1a) tua
thy , th i ne ( y ou r ,
y ou sr ) .

m as c ( il) s uo
fe m
.

h is h e r , h e
,
r s ( y ou r y ou r s )
( la) s ua
.
,
.

1
Cf Fr e n c h mo m an d le mi e n wh ic h m o r e
.
, re se mb l e t h e E n gl i s h .
1 oo I TAL I A N GRAMMAR .

Queste s en o mie fi gli e . Th e s e ar e my d a u gh t e r s


d augh t e rs o f m i n e ,
so me of my d au gh t e r s ) .

B ut
Queste le mi e fi gli e
Sen o Th e s e ar e m y d augh t e rs .

a ll o f m d a u gh t e r s )
y .

Que l li br o e m i o T h a t b o o i s mi n e
.
( = i t i s o n e o f my k
k
b o o s n o t o f y o ur s )
, .

Quelli s en o i mi i libri Th o se a r e my bo o ks = a ll t h e
e .
(
bo o k n w in qu e ti
s o s on ) .

E S u a qu e t a c s a s a Do y o u o wn th is u
ho se ?

E l a Sua as I c t h i s y o ur h o m e ?
a S
1

( )
2 I n a n um b e r o f se t ph r a s e s s u c h as : ,

Cen vest ra li cen z a B y y o ur l e a v e . .

Nen e c elpa mi a I t is n o t my fault


. .

Per c aus a vestra O n y o ur a c c o u n t. .

D a par t e mi a Fo r my part . .

Vado in tua vece I go in y our s t e ad . .

137 Th e u s e o f t h e p o s se s si v e i s m u c h m o re re
.

s t ri c t e d i n I t ali a n th a n i n E n gli s h i t b e i n g re pla c e d ,

b y ( 1 ) t h e d e fi n i t e art i c le ; ( 2 ) t h e d e fi ni t e arti c le an d
a c o nj un c t i v e p ro n o un .

( )
1 Wh e r e t h e s u b j e c t o f t h e s e n t e n c e i s t h e po s

s e s s or o r wh e r e fo r o th e r r e as o n s th e re c o u ld b e n o
,

a mb i gui ty t h e d e fi ni t e a rt i c le i s u se d i n s t e a d o f t h e
,

p o sse ssi ve : 2

Pren do il quadern o n ell a man 0 I t a k e t h e c o py b o o k


3
.
-

in my h an d .

Pert ami il so prabi o t . B r in g m e my o ve r c o a t .

D ammi la man o . G i v e m e yo ur h a n d .

1
H o w e ve r , c as a mi a i s O ft en us e d fo r at h ome t
wi h o u t the
a rt i c l e .

2
Cf 44
.

3
S o m tim e es e ven the a r ti c l e is o mi tt ed : Pr endo il q uaderno in
mano
P O SS ESS I VES .
I O 1

H e freddo ai i
pe d i or H e i pi edi fredd i M y f e e t a re

1
c o ld .

11 bambin o c erc a 1a mamma . Th e c h il d zi s loo k in g f o


r,
hi s
mo t h e r .

( )
2 W i th re fl e x i v e v e rb s o r w i th v e rb s n o,t r e fl e x i v e

b ut ac c o m p a n i e d b y a c o n j u n c ti v e p e rs o n a l p ro n o u n
i n d i c a t i ng t h e p e r s o n to who m t h e p o s s e s si ve i s re ,

p lac e d b y a n a rt i c le 2 °

Si lavi la f acc i a Le t h im wa sh h is fac e h e mu s t w as h ,

h i s fac e ( lit e r ally le t h im wa s h t o h i ms e lf t h e fa c e


,

M i s en o r etto un a gamba I h a ve b r o k e n my le g ( o n e
.

Of my l e gs ) .

Le h ann o t agli at o i Th e y h av e c ut o ff her h air


c apelli . .

138 Th e p o s s e s s i v e a gr e e s i n p ers o n wi th t h e po s
.

s e s s o r i n ge n d e r a n d n umb e r w i th t h e n o un d e n o t i n g
,

t h e o b j e c t p o ss e ss e d I t fo llo w s th a t s uo padr e m e a n s
.

” ”
a s w e ll h e r fa th e r a s hi s fa th e r s ua madre
“ “
hi s , ,

m o th e r o r h e r m o th e r T h e m e a ni n g i s i n m o s t
c a s e s m a d e c le ar b y t h e c o n t e xt b ut wh e r e t h e s e n s e ,

might b e ambi gu o us di lui di lei a re u s e d i n s t e a d o f ,

t h e p o s s e s si ve o f t h e thi rd p e rso n s i ngular :


E gli n en h a mai c o n o s c iut o la di lui m a dre ; am a melto
la di lei He n e ve r k n ew h is mo t h e r ; h e lo v e s h e rs d e ar ly
.

(E xerci s es X X VI a nd X X VI I ) .

1
Cf . 84 .
2
Cf .
98
1 02 I TAL I A N G RA M MAR .

CHAP T E R x .

b é fl o NST m é T E R R O GA T I V E S
r

i v s j k E L AT I V E S I N
'

, ,

I ND E F I NI E S T .

D e m o n s tra ti v e s li k e p o s s e s si v e s m ay b e e i th er
139 .
, ,

a d j e c ti ve s o r p ro n o un s Th e y h av e fo rm s whi c h m a y .

be us e d as ei th e r an d fo rm s whi c h are a lway s u se d


p ro n o mi n ally an d o nl y to re p r e s e n t p e r s o n s .

1 . A dj e c tive or P ron omi n al F o rms .

S in gu l a r . P lur a l .

u
q e s t i
th i s t h e s e
u
.
,

q es t e

m a s c c o testo .
1
c otesti

fe m 00113 5 t a c otes te
th a t t h o s e
.
.

m a s c quello u u
.

lli li
,
.
q e q ge , ,

fem u
q e ll a .
u
q e lle

2 . P ro n omin al F o rms ( use d o nl y of P e rs o n s ) .

u
q e sti t h i s m a,
n . c o s t ero , th e s e m e n ,
th e s e
c o stui t h i s m an o ften m a q gi
ue 1 [wo men
3
, ,
t h a t m an
.
,

mptu ous t hi s ui
. .

c o n te s e ns e , co l ,

f e ll o w . c o lei ,th at wo m a n [wo m e n . .

cos tei th i s wo m an
,
. c o lero th o s e m e n t ho s e
, ,

1 4 0. TO th e se m us t be ad d e d c i e, thi s th a t
1
Or c o des o , c o d es t ti , et c .

2
S o t
m e ime s s h o rt en ed in t que
o

.

3
t t h t t h f rm
No i c e g th i ll h
a e o s m e an in s a ave so me trace of

th L ti I t th
e a m i g n th t with t h i
s e, o se e an n a e s n gl e e xc e pt i on o f

co te t m t r
s o , so f i ll F th t mpt
e ac e o e . or e con e uo us s e ns e o f c o s ui t
cf t h at f i t
. C tei tor l i l ei ler
o s e . os , cos o , co u , co , co o, so m e i m e s b utt ,

no t fr q t l y h th i
e t m pt
uen , a ve s con e u o us s e n s e .
1 04 I TAL I A N GRA MMAR .

H e parlato c en Al e ss an dro , e he capi t o che qu es t i ( o r

u
q es t o Alessan dro , b u t not u
q est o ) t i a lo n e
v u e l ben e I .

h a ve Spo e n wit h k le x a n d e r A a n d I un d e r s t o o d t h a t h e

( = t h i s o n e t h i s l e x a n d e,
r o f A wh o m we a re Sp e a kin g) is
we ll t o wa r d s y o u
i n c lin e d .

H al parlat o con quegli altri ? H a ve y o u Spo k en with


th o se o t h e r s ?
Quelli ( or 00191 0) ch e h e vi s to n en h ann o volut o parlare .

Th o s e wh o m I s aw d i d n o t want t o t alk .

Re lative s .

1 45 . t i v e s are :
Th e r e la

c h e wh o wh o m t h a t wh i ch
, , , ,
.

il quale i quali 1a quale le quali


, , , , wh o , wh o m th at wh ic h
, .

c ui wh o m t o wh o m wh o s e
, , ,
.

chi , t he o ne wh o
wh o who e ve r
, an y o n e ,
.

e de ,
n o f wh o m o f wh i c h wi th wh o m
, , , wi t h wh i ch , by
wh o m , by wh i c h ,
et c .

( )
a T h e s e f o r m s a r e a ll p r o n o u n s a lt h o u gh i l qu a l e i s ,

s o m e t i m e s u s e d wit h a n o u n :

I l quale padre Cri st ef o ro Th i s F a th e r Ch r is t o ph e r . .

(b) Th e fi rs t th re e are m uc h mo re fre q u e n t th an t h e


o th e rs .

Rema k s r on th e Relative s .

1 46 . Ch e i s i nvari ab le . I t i s ge n e rally u s e d o nly as


s ub j e c t o r d ire c t o b j e c t fl . I ] qu ale wh i c h i s i n e c t e d
,

th ro ugh o ut b y c o mb i n ati o n wi th t h e vari o u s fo rm s o f


t h e a r t i c le i s u se d fo r all c as e s
,
A S a s u b j e c t o r d i re c t .

o b j e c t c h e i s p re fe rr e d t o i t e x c e pt i n g wh e re a mb igui ty
l

mi gh t re s ult fro m i t s i nvari ab le n e s s o f fo rm :


1
Ch e i s a n o un in t h e r
e xp e s s i o n s : un bel c h e, nu gran ch e
.
R ELA T I VES . 10
5

L uemo c h e parla e mi o pa dre T h e m a n wh o i s s p e a k



.

in g is my fa t h e r .

I l gi ovan e c h e vede li e il mi o a mi c o Th e y o un g m a n

wh o m y o u s e e t h e r e i s my fr ie nd .

L uemo del qu ale parli amo e il s uo n e mi c o Th e m a n o f



.

wh o m we a re Spe a k in g i s yo ur e n e my .

c c o l uemo c olla den n a 1a qu ale abbi a m o vi st a i ri



E e .

Th e r e i s t h e m a n wit h t h e wo man wh o m we s aw y e s t e rd ay
(E c c o l ’
u em o c olla d o n n a c h e a bb i a m o v i s t o w o u ld b e
a mb igu o u s s in c e c h e m i ght r e fe r e it h e r t o t h e m a n
, the ,

wo m an o r b o t h ) .

S on o i fi gli della sign ora la quale abbi amo i n c ontrata .

Th e y ar e t h e ch ild re n O f t h e lad y wh o m we m e t .


m e a ni n g

( ) a Ch e, whi c h a n d re fe rri ng t o a wh o le
c la u s e i s ,
a so r t of n e ut e r I t u s u ally t a k e s t h e d e fi ni t e
.

art i c le :
1

Lei n on di c e n i en t e , il c h e vuel dire c h e n on m e c ontento


You say no t h ing whi c h


, in d i c a t e s th at y o u a re n o t pleas ed

ab o ut it .

1 47 . Cui i s i n vari ab le . It i s
u s e d a s a n i n dir e c t
ob e c
j t , ge n e ra ll y b ut no t alw a y s wi th a p r e p o si ti o n .
2

I t i s i n t e rc h an ge ab le i n m a n y c a se s wi th del quale ,

della qu ale , dei qu ali , al qu al e , e t c


La si gn o ra c ui ( a c ui , alla qu al e ) parla e mi a z i a . Th e
la dy t o wh o m h e i s t a l in g i s my aunt k .

E cc o la pe rs on a c ui
( di c ui , della qu ale ) L e h e parlat o .

He re is t h e p e r so n of wh o m k
I Sp o e t o y o u .

Questa l ragi o n e c ui pr st o par ti r ri s olvo Th i s


e a per e .

is t h e reas on o n ac c o un t of wh ich I a m r e so lve d t o go aw ay

at o n c e .

1
I t is fo un d in O ld e r I t ali an wi th o u t i t .

2
Cui i s s o m t i m e s f o un d i n s t
e d f i l qual e ea o as rec t
di j
Ob ec t ,
b ut
th is usa g i r a re a n d i s r a ll y n t r r y t o t h
e s e co a e n atur e o f c ui . Cf .

t
no e 1 , p . 1 06 .
I 06 I TAL I A N GRAMMAR .

( a ) Wh e n cui m e a n i n g wh o se , i s u s e d wi th o ut
t h e p r e p o si ti o n di i t s h o uld b e p la c e d b e tw e e n t h e
,

n o u n q u a li fi e d a n d t h e a r ti c le b e lo ngi n g t o th a t n o u n :

L autore le c ui epe re abbi am o lett o o r L autere di c ui



,

abbi am o lett o le
ep e re .

I n t hi s e x a m ple t h e diff e r e n c e in t h e u s e o f cui an d il


q u a le i s c l e ar O n e c o u ld s u b s
. t i tut e f o r t h e l a tt e r p h r a s e :

L autere del quale abbi am o letto le epe re bu t o n e c o u ld



,

n o t s a y : L autore i quali e

pe r e ab b i a m o l et t o C ui c o m .

h e n d s in it s e lf a n o t i o n o f s o m e p r e p o s it i o n a l r e la ti o n
p r e

Sh ip
1
wh ic h i l qual e d o e s n o t t h e r e fo r e t h e pr e po s it i o n
.
,

wh i ch ma y b e o m itt e d wit h t h e fo r m e r mu st b e e xpr e s s e d


wit h t h e latt e r .

1 48 Chi i s i nv ari ab le
. I t i s le s s fre q u e n t b ut .
,

wh e re u se d o f t e n m o r e e le gan t th a n c olui c h e c olei , ,

c h e c oloro c h e wh i c h h a v e t h e sam e m e a n i n g :
, ,

Ch i ama t eme ( o r c olui ch e ama, t eme )


,
He wh o lo ve s .
,

fe ar s .

Ch i c erc a trove ra . H e wh o see k s s h all fin d .

Co n s i gli atevi c on c h i ha e s per i en z a . Ta k e co un s e l wit h


th o s e wh o h av e h a d e xp e r i e n c e .

Trove rai chi t aiut e ra



You . will fi n d so m e b o d y wh o will
h e lp y o u .

( a ) Chi c hi i s to b e r en d e r e d by so me so me
so me o th e rs ”
,

th e one th e o th e r ”
,
or t h e li k e :

Chi va , ch i V i en e . S o me ar e go i n g , so me co m in g .

Ch i ri de , c hi pi an ge . O n e l augh s t h e , o t h e r we e p s .

n de i s i n vari ab le It al wa ys has of
Q
1 49 . . a s e n se

pre p o si ti o nal r e la t i o n s hi p :
L m a glori es a en de si d u l si l
I

pa rla ll
0

( )

an i or e a q a e pa r a .

Th e glo r i o u s so ul O f wh ic h we are sp e a in g k .

1
It is th e L a t in t
d a i ve , w h i c h r
e xp e s s e s th e no ion t p o s s e s s io n ,
of

th e no ion t of the p r e po si ti on

of

as w e ll as th t a o f t h e p epo si r
ti on

to

. Cf Fr e n c h :
. A qui est c e c h a pe au ?
I 08 I TAL I A N GRA MMAR .

Chi e? Wh o i s it ? Ch i u t denn e ? Wh o

s on o q es e ar e

th e s e wo m e n ?
Di ch i parla t e ? Of wh o m ar e y o u s e
p a k i ng ?
Di c hi s en o u
q esti fi ori ? W h o se fl o wers ar e th e s e ?
15 4 . Ch e i s so m e t im e s a p ro n o u n , so m e t im e s an ad

je c t i ve . It i s al way s i n vari ab le . As a p ro n o un it i s
u se d o nly o f thi ngs ,
a s an a d e c j t i ve it m ay a lso be u se d
o f p ers o n s :

Ch e c erc a? W h a t ar e y u
o k
l o o i n g fo r ?
Ch e pe rsen a h a vi st o ? ( l e s s c o mm o n t h a n Chi h a vi st o ? )

Wh at p h a ve y o u s e e n ?
erso n

( )
a C h e c es a i s f r e q u e n t ly u s e d f o r wh at
Ch e c esa h a vi sto ?
15 5 . Q uale i s e i th e r a p ro n o un o r an a d j e c t ive It .

i s i n e i th e r c a s e i n fl e c t e d li k e a n y a d j e c t i v e e n d i ng i n e .

I t i s u s e d b o th o f p ers o n s a n d thi n gs :
Quale dei due raga zz i e W hi c h o f t h e t wo b o ys i s

th e re ?
E u n u e m o c h e as pe t t a I t i s a m a n w .h o i s w a i t i n g .

Q ual uemo ? W h a t m a n ?
Q uali ragi on i h a per c rede rlo ? W h at r e a s o n s h a ve y o u
fo r t h i n k i n g s o ?

15 6 . Quan t o i s e i th e r a p ro no u n a n a d j e c ti ve o r a n , ,

a d ve rb
1
E x c e pt i n t h e la tt e r c as e i t i s i n fl e c t e d li k e
.

a ny a d j e c t i ve e n d i n g i n 0 :

Q uanto vuele ? Ho w mu c h d o y o u wan t ?


Q uante Sedi e senvi ? Ho w m any s e at s are t h e re ?
u u t i ) m

( )
a T t t o q a n o a e - e a,
n s-
a ll ,
- “

Li h a visti tutti quanti H e h a s s e e n t h e m all


. .

15 7 . All th e s e i n t e rro ga t i ve s e x c e pt c hi m a y also b e


u se d i n e x c lamati o n s Th e y a re n o t a c c o m p anie d b y
.

t h e art ic le a s i n E ngli s h :

1
Cf . 1 2 1 an d 1 28 .
IN D EF I NI TES .
I O Q

Ch e pe cc ato ! W h a t a pi ty !
Qual u emo ! Wh at a man l
Quanti di spi a c eri ! H o w m a ny tr o uble s !

I n de fi ni te s .

15 8 . Th e fo llo w in g a re t he p ri n ci p al i n d e fi ni t e pro
no un s :
al cun o i a e s o m e an y
,
-
,
-
,
-
, , .
e t
ni n e , n ulla n o t h ing , .

altri a n o t h e r ( altri
,
a ltri ,
o gn un o e ve ry b o d y , .

one an o th e r ) .
p e
ar cc h i ,
s e v e r a l .

al trui o f a n o t h e r t o a n o t h e r
, , , pi u i p
,
i il m o s t ,
t h e m o s t , .

o f o th e rs t o o th e r s ,
.
qu a lc h e c es a s o m e t h i n g a n y , ,

altro s o m e t h i ng e ls e a n y
, , t h ing .

t h i n g e ls e .
qual c un o, qu al c h e dun o ,
any

c e rtun o
1
a c e r t a i n p e rs o n
,
. o ne .

ci as cun o c i as c h e dun o e v e r y t alun o , u c h an o n e


3
, , , s .

e ve r y o n e . tutt o , - i ,
-
a, -
e, e ve r ythi ng ,

c h ecch e si a ( c h e c c h e ss i a ) , e ve r y o n e , a ll .

2
c h e cch e ,
wh at e ve r ,
a ny u
ve r n o , n o b o d y .

wh a t e ve r . un o , o ne .

c hi un qu e c hi c c h e si a wh o 1 un o e 1 altro gli un i
’ ’
, , ,
e gli
e v e r a n y o n e wh a t e v e r altri , b o t h
1 ‘

. .
,

n e s sun o ni un o n o o n e , ,
.

1
Rare . T hi s, like c i asc un o , n e s suno , e t c .
, is a co mp o un d o f un o ,

one
2
No t o ft en use d in m o d e rn I t al i an O b e rv e . s th t th i
a fo rm d
s is e

fr o m c h e + c h e, c h e cc h esi a fr o m c h e + ch e + sia , c h i c c h e s i a fr o m c hi

+ c h e + si a ,
etc .

3
R re a .

4
Fe m . l una

e l

a ltra , le une e le a l tr e . Am be due l
a so m e an s
bo h t ”
, b ut th e co mm o n e s t r
e xp e s s i o n is t tti
u e due . A ll
th r ee

= tu t i e tre t , a ll fo u r ”
=tu ti e t quattro , etc .
I IO I TAL I AN GRAMMAR .

R e m ark s on t h e I n d e fi i te n P ron o un s .

Alt i

915 . r
1
is
th e r use d
s ub j e c t o r o b j e c t as
al t ru ei
i ,

a lw a y s d e n o t e s s o m e p r e p o s i t i o n a l r e la t i o n s hi p B o th .

a r e u s e d o f p e r so n s o n ly altro o n ly o f thi n gs : ,

Altri eli eto altri mi se ro O n e i s h appy t h e o t h er ( a n


,
.
,

o t h e r ) m i s e r a b le .

I o n en vegli o ( la ) reba alt rui ( or d altri ) I d o n o t wa n t ’


.

o t h e r p e o p le s pr o p e r ty

.

Nen h a detto altr o ? Ne n i ent e di pi u D i d h e n o t s ay ,


.

a n yt h gi n e l s e ? N0 n o t h i n g m o r e ,
.

160 Ch e c c h e sia a n d ch i c c h e si a b e i n g r e all y ph ra s e s


.

a r e n o t u s e d a s t h e s ub j e c t o f a v erb O th e r phras e s .


m e a ni ng wh a t e ve r are : qualsivegli a qual si asi tutto

, ,

u
q e l c h e q u a l
, e c h e s i a p q
e r u a n t 0 e t c , ,
2

Non 19 di re a ch i c c h e s i a I s h all n o t t e ll i t t o a n y o n e .

wh at e ve r .

Nen di re c h e c ch e s i a I Sh all n o t s a y a n yt h i n g wh at e v e r
.

Quali c h e si an o i s uei t al en ti n en parla ben e Wh a t e ver ,


.

h i s t al e n t s m a y b e h e d o e s n o t s p e a k we ll ,
.

Chi un que t em a t ern i a c a s a .

Pe r qu anti t alenti abbi a n on lavora W h a t e v e r t al e n t s


,
.

h e m a y h a v e h e d o e s n o t wo r k , .

16 1 Ne s sun o i s c o mm o n e r i n e ve r y d ay I t ali an th a n
.
-

ni un o o r ve run o a n d n i en te th a n n ull a ,
Nulla i s m o re .

a d a pt e d t o t h e e l e v a t e d s tyle Non i s o ft e n u s e d wi th .

all th e s e n e ga t i v e s :

Vi e n e s sun o i n c as a? I s th e r e n o b o dy a t h o m e ?

Non vi e n e s sun o Th e r e i s n o b o dy .

Ch e c es a di c e ? Ni ente W h at a r e y o u s aying ? No th .

ing .

1
A f e m i n in e ,
a l tra , is l
a so fo un d .

2
M t ph r
os ases o f l ik e me a n in g a re f ll
o o we d b y t h e j
s ub u n c ti ve .
Cf . 23 2 ( 4 ) ( a) .
I I 2 I TAL I A N G RAMMAR .

Arc i bello ,
ve r y b e auti ful ; arc i bri c c en e ,
a rc h s c o u n d r e l ;
-

s o prabbo n devo le , s up e r a b un d a n t ; so prae cc i t abi le , ve r y


'

ex

t
c i a b le ; s o pra e c c i t abili t a, o v e r e x c i a b i li t ty ; s o prac c ari c o ,

o ve rb ur d e n e d o ve rlo a d e d ; il s ovrappi ti t h e e x c e s s ; s ovrap


, ,

pei n o o v e r fu l
,
l ; s t e
ra ra a n u n u s u al u n r e a s o n ab l e h o u r ; , ,

s tragran de v e r y la r ge ,
.

1 65 S uffi x e s are ve r y n ume ro u s


. Th e y m a y e x .

p re s s s h a d e s O f m e a ni ng so v ari o u s a n d s o m e t im e s s o
e lu si v e th a t o nl y wi d e re a d i n g c a n e n ab l e t h e fo re ign e r

f ully t o u n d er s t a n d th e i r u se Th e y c o n s ti tut e h o w .
,

e v e r o n e o f t h e gr e a t c h arm s o f t h e la n gu age
, .

S uffix e s m ay b e c la s si fi e d a c c o rd i ng t o th e ir m e aning
a s di mi n u ti ves a ugmen ta ti ves a s t erm s e xp re s si v e O f
, ,

e n dea r men t ,
of di s pa ra gemen t, or of de teri ori ty .
1

1 66 p ri n c i p al di mi n uti ve s a re ( th o s e o ft e ne s t
. Th e
u s e d b e i ng plac e d fi rs t ) : i n o cin0 i ci n o i cci n o - -
,
2 -
,
-
,

-
oli n o ) ; et t 0 0s e t t 0 )
-
( O f t e n w i th a s e n s e -
o f e n d e ar

m e n t ) ; ell o c ello af ell o e rell o i c ello ) ; u cci o (O ft e n


- -
,
-
, ,
- -

wi th a p e j o rati ve s e n se ) ; uelo elo e ruelo -e ttuelo - -


,
-
, ,

-i ci 0tt al o i c olo i ccuel o ) ;


,
-
ett o ( u se d a s a
,
n o u
- n d i -

mi n ut i ve o nly i n s p e ak i ng o f t h e y o un g o f a nimals
cf c ci 0 6g l i cci o ; i gn 0 ; fic olo ,
-
e ; - n - -
as tro , -
-
. o o ,

uzz o uzz olo (all fo ur p e j o rati ve ) :


,
— 3

R agazz b y ; ag zzin o aga uelo o, o r a ,


4
r zz little b o y ; raga
,
z
zett o, d e ar litt le b oy ; raga zzfi cci o , n augh ty litt le b o
y .

1
In I t a l i an : diminu i vi , t ac cres citi vi , ve zz eggiati vi , pe ggiorati vi
( dis pre gi ati vi )
2
Cf 1 7 1 (b). .

A d d e d t a dj e
3
o c ti ve s O f c o o l r -astr i d imi t i gi ll
o s a nu ve : a o, yel
lo w gi all astro ,

y lle o wi s h

. O t h rw i
e it i p j r ti
se s e o a ve .
-Ic c i o

wi t h ti
,

"
-i
gn o , an d - 6gn olo a re a ll us e d dj a g i l li i
ec ve s : a cc o , ye l
l o wi s h as p r ign o ,
so m e wh a h a r s h t
1
Wo rd s t o wh i c h a s u ffi x h as b e en a d d e d a re a c c e n e d a s t th ou gh
th t a s uf fi x we r e an in t e gr a l p ar t o f t h e m : ra a g zz ino , e tc .
PR E F I X ES AND SUF FI X ES . 1 1 3

Fiume ,
r i ve r ; fi um i c ello ,
litt le r i ve r ; fi umi c o lo ,
i n s ig
n i fi c an t litt le s tr e a m .

Fi gli o fi li l o ( w h i c h h a s lo s t i t s d i m i n u t i ve
, so n ; g u e s ense ) ,

fi gli uo lin o ,
l itt le s o n .

B racc i o ,
ar m ; bracc i uelo ,
ar m o f c h a ir .

Vi a ,
s re e t t; vi u zz a ,
n ar ro w s re e t t ,
a lle y
Can e d o g ; c agn oli n o pr e tty little d o g
, , .

Aqu i l a e a gl e ; a quillett o e,
a gl e t , .

o rsa c c h i et t o ,

O rs o b e a r ; ,
b e ar s c ub .

Gran de lar ge ; gran din o , , so m e wh a t large .

Car o d e a r ; ,
c arin o , w in n in g D e ar y , ( e pi th e t ) .

i lli do , pale ; palidfi c ci o r a t h e r p ale


Pa , .

z
Gra ioso gr a c e ful ple as in g ; gra i o s etto
, ,
z , g azi o s e tti n o ,
r

p re tty , c h ar mi n g .

Grass o fa t ; gra s s ec ci o plu m p


, , .

Ve d r e, gr e e n ; t
ve rdas r o , gr e e n i s h .

Pi an o ,
so f tly ; ven iva pi a n in o , he ca m e q uit e so f tly ,

q u i e t ly .

167 . p ri n c i p al a u gm e n t a t i v e s are : ene cion e


Th e - -
,

-acci n e
o 0n c i o )
n e ,ett o
1
a n-d f o r a d j e c t i v e s u t,0 :—
,
-

D enn a wo m an ; il do n n en e t h e b ig wo m a n
, , .

R agazz etto b i g stro n g b o y , .

Nas o n o s e ; n a sut o ( a d j fo rm e d fro m i t ) lo n g n o s e d


, .
,
-
.

1 68 The p ri n c i p al s u ffix e s i n d i c a ti ve o f e n d e arm e n t


.

a re i n 0 oli n 0 ett 0 a lre a d y m e n t i o n e d un d e r di mi n


-
,
-
,
-
,

ut i v es Th e c o n t e xt s h o w s wh e th er t h e me ani ng i s
.

e n d e a ri n g o r d i mi n ut i v e .

1 69 Th e p ri n c i p al p e j o r a t i v e s a re
.
- ac c i 0 astro ,
-
,

azz o a n d th o s e a lre a d y m e n t i o n e d un d e r d i mi n ut i ve s
,

- fi c olo uzz o ,
-
,

P oeta po e t ; poetastro po o r po e t p o e t ast e r


,
2
, , .

Add t o t h e n am e s Of m al s ett tt
1
ed ani - o is , as s a ed in 1 66 , a
.

d im in u i v e t .

2
Wh i c h i s in f ac t th I t e a l ia n w o r d .
1 1 4 I TALI AN GRAMMAR .

y o un g m a n ; gi o vin astro dis so lut e yo uth


Gi evin e , , .

Stefan o S t eph e n ; Ste f g aggig n au gh ty S t e ph e n


,

, .

Amo re lo ve ; am o razz o illic it lo v e


, ,
.

F rate m o n k ; fratuzz o m o n k o f b a d h a b it s
, ,
.

170 Th e s u ffi x e s h ave i n m a n y c as e s lo s t th e i r
. o ri gi
l

na l m e a ni ng :
Cont e , unt c o ntessa c o un t e s s ; i l c o ntin o e la c o nte s
co , ,


s in a t h e
,
yo un g ( n o t little ) c o un t an d c o un t e s s ( fo r i n
s t a n c e t h e s o n an d d au gh t e r i n l aw o f t h e c en te )
- -
.
,

Casa h o u s e ; c asin o c o un t ry h o u s e c lu b h o u se ( Ca s etta


, ,
-
,
-
.
,

c as u c ci a

little h o us e t h e la tt e r u su a lly wre t c h e d l it

t le h o u se

( )
a I n t h e s a m e w a y f r at e ll o o ri gi n a ll y a d i m i n ut i v e ,

fr o m frate (whi c h la tt e r n o w m e a n s o n ly b ro th er i n a
r e li i o u s o rd er
g

m o n k m e a n,
s b

ro th e r a n d a

n e w d i m i n uti v e fo rm e d fro m i t frat elli n o li tt le ,

” ”
b ro th e r I n fi gli as tro s t e p so n th e re i s n o s e n se , ,

o f d i s p ara ge m e n t j u s t a s th e r e i s n o n e o f t h e d i m i n u
,

t i v e i n matrign a s t e p mo th e r o r i n m atri n a go d, ,

m o th e r
” 1

17 1 Th e fi n al vo w e l i s u s u ally d ro pp e d b e fo r e a
.

s u ffi x :

Testa h e a d ; t e sto li n a li ttl e h e a d


, ,
.

P a zz o fo o l ; pa zz e rello
. Co nta din a p e a s a n t wo m a n ; ,
,

c o n t a di n et t a s t r o n g e a s an t w o m an
p , .

( a ) I f t h e c o n s o n a n t p re c e d i n g thi s fi n al vo w e l b e a
c o r a g i t r e t ai n s i t s q u a li ty :

P ec o little ; po ch in o a li ttl e b i t
, , .

F res c o fr e s h 000 1 Per n on s c en de re gi iI i n c h i es a , a


, , .

m attutin o , qu an do f ac eva f res c h etto , avevan o o rdin ato la


1
In a ll th ese wo rd s t h e s u ffi x e s h ave si mpl yb een in c o po r ra t ed ,

b e in gu se d as an e e l m en tf or r
w o d b u i din -
l g . In o th e rs ,
a s s c o de a , ll
di sh

,
t h e d i min u i v e t s en s e Of the s u ffi x w a s pro b ab l y lost in
L a t in .
I I 6 I TAL I A N GRAMMAR .

C HAP T E R XII .

I R R E GU LA R VERB S I M P E RS O N AL . VE RB S .

D E F E C T I V E V E RB S .

173 . We h av e ular v e rb s
se e n (6 7 a nd 68 ) th a t re g

fo rm th e i r t e n s e s b y a d d i n g c e rt ai n e ndi ngs whi c h v ar y ,

w i th t h e c o n j u ga t i o n ( 6 7 ) t o a s tem wh i c h i s i nvari
a ble I n m a n y i rre gula r v e rb s t h e s tem i s vari a ble
.
1
.
2

Th e va ri a t i o n s o f t h e s t e rn a r e t h e r e s ult o f : ( a ) c o n
t ra c ti o n ; ( b) t h e s t re ssi n g O f t h e s t e m v o w e l -
.

.
3

All i rr e gular v e rb s e x c e pt ess ere h a ve certa i n pa r ts


whi c h re m ai n re gular .

1 74 Co n t ra c t i o n o f t h e i nfi ni t ive m a y o c c ur e s p e
.

c i a lly wh e re t h e i n i t i al v o w e l o f t h e i n fi n i t ive e n d i n g

i s u n s t re s s e d th a t i s t o s a y i n , ere v e rb s : ,
-

D ire t o s a y ( c o n tr a c t e d fr o m di cere )
,
.

O n e c a n n o t c a ll t h e f o rm di re i t s e lf i rr e gular y e t ,

t h e f a c t th a t p art s o f t h e v e rb ar e q ui t e r e gula rly


f o rm e d fro m t h e un c o n t r a c t e d i n fin i t iv e di c e re gi ve
4

t h e wh o l e s y s t e m a n a pp e ara n c e O f i rre gula ri ty :


D i c eva H e was s ay in g
- . .
5

175 Th e f utu re a n d c o n di t i o n al b e i n g fo rm e d fro m


.

t h e i n fi n i t ive e xhi b i t wh e r e t h e la tt e r i s c o n t ra c t e d
e
, , ,

t h e s am e c o n t ra c t e d f o rm :

1
In o th e r wo rd s r e gu l a r v rb s
,
e a re we ak . I rr gul a r
e ve rb s a re

fo r t h e m o s t p ar t s t r n g o .

2
S o me gr am m a ri n s p r fe r t o a e s ay th t a r
t h e v e b h as s eve r al

t
s e ms .

3
Th e sec ret
ri a ti o n s i s r all y h n g e f s t r
o f a ll v a e c a o ess .

1

W h i h d s n o t e x i s t i n m o d e rn I t a l i an
c oe .

3
W h i h i s i n f c t p rfe t l y r e gu l a r fo r m
c a a e c .

3
T h e s e t n s e s a e c o mpo s d o f t h e i n fin i t ive fo l lo wed b y t h e p re s
e r e
I RR EG ULAR VE RBS .
1 I 7

D i re . I s h a ll s a y . D i rebbe . H e wo u ld s ay

B ut th e y m a y b e c o n ra c t t e d wh e n t he i n fi n it iv e is
no t a nd c a n n o t b e :

t o h o ld Te rre I s h a ll h o ld

1
Ten ere , . . .

176 Th o s e p art s o f t h e v e rb i n wh i c h t h e a c c e n t
.

falls o n t h e s t e m i e t h e pre s e n t i n d i c a t i v e a n d s ub
, . .
, ,

j u nc t i ve ( e x c e pt t h e s e c o n d p e r s o n p lural) t h e s i ngu la r ,

im p e r a ti ve a n d t h e pr e te ri te ( e x c e pt t h e s e c o n d p e r so n
,

s i n gu la r a n d t h e fi r s t a n d s e c o n d p e r s o n s p lu ra l) a re

t h e p art s o ft e n e s t i rr e gu lar Th e p as t p art i c i p le i s .

a ls o fre q u e n t ly i rr e gular :

Trarre t o d r a w ( c o n t ra c t e d fro m trae re ) ;


,

Traggo I d ra w ; Trassi I d r e w , , .

B ut : Traeva I wa s d ra win g e t c r e gular , ,


.
, .

177 A s we h a v e s e e n
. I t ali an i rre gula r v e rb s
ar e w i th t h e s i n gle e x c e pt i o n o f es se re re gu lar i n c er

, ,

t a i n p art s I n t h e mo d e l i rre gula r ve rb s gi ve n b e lo w


.

th o s e wh ic h a re regu la r i n a ll i rregula r verbs ( e x c e pt


th o se m e n ti o ne d u n d e r 1 8 0) a re m ar k e d wi th a n
a s t e ri s k .

( ) Tr arre ( o n t r t d fr m tr aer e) t d r w d r a g
a c ac e o o a , .

P re s e nt P a rt i c i p le . P ast P t p
ar i c i le
tr tr tt
.

* a en do a o
INDI C T E
A IV .

P re s e n t Fu t u re

t im
.

tra gg o ra a o

trai ( traggi) 2 * tr eta e

trae ( tre gg e) t a r gg on o
ent the por r e t ri t
e e of avere


mo strar e + h e> m o s tr ere ( l i t e r ll y
a ,


I h av e t o s e rvire + ebbe > se vi ebbe ( h e h a d t o r r “

1
Th i s i s b e c au s e t h e ac cen t
wh i c h i n t h e i n fi n i i v e a
,
t f ll s on the
an t epenu lt , p ti
g c o n t r t i n (tenere) S i n t h e c o mpo un d
re v en n ac o I

t h r wn o n t h e p nu l t tenere + h 9 > tenere> terre Tenere d o e s


o e —

n o t e xi s t i n m o d e r n I t a l i n a .

T h f o rm s b r a c k e t e d a e le s s fr e q u n t
2
e r e .

R e gu la rl y f o rm e d fr o m t h e i n fi n i t i v t r arre
3
e .
I I 8 I TALI AN GRAMMAR .

I N C T E
DI A IV

p t
.

Im e rf e c Co n d i t i o n a l
2

Pre te ri t e Im p e r a t i ve .

traete

S U B J U N CT I V E
p
.

P re s e nt Im e rf e c t

( b) Venire , to co me .

P re s e n t P ar t p
i c i le P as t P a rt i c i p le
t
. .

* ve n n do ve n u o
e
IND I C T E
A IV .

P re s e n t Fut ur e .

Im p e rfe c t Co n d i t i o n a l .

ve rr emmo
ve rr este

ve rr ebbero

P r e t e ri t e Im p e ra t iv e .

ve nite

S U B J U N CT I V E
t p
.

P re s e n . Im e rf e c t .

g ( vegna)
ven a ve ni amo
3 * ve n i ss i * ve ni s si mo
veng a ( vegna) ve ni a e t * ve n i s s i * ve n i s e t
veng a ( vegna) ven ano g ( vegn ano) * ve n i sse * veni ss e o r
1
Th ese pa rt s a re r gu l rl y fo rm e d fr m
e a o t h e in fi n i t i v t ra r e e e .

2
Th ese
p art s are r g u l a rl y f o rm e d fr o m
e the i n fi n i t i v trar re e .

3
S o m e t i me s ven h i amo
g .
1 20 I TAL I A N G RAMMAR .

s apet e , y ou kn ow: s appi a e , t y u


o may kn ow .

s appi a e , t kn ow ( y e ) .
1

( ) c w ill b e It
O b s e r v e d th a t i n t h e m o d e l v e rb s a s

i n ma n y o th e rs t h e fi rs t p e r so n s i n gular a n d t h e
,

third p e rso n plural o f t h e p re s e n t d iff e r slightly i n


th e ir i rr e gularity fro m t h e o th e r p ers o n s o f th a t t e n s e ,

a n d th a t t h e p re s e n t s ub j u n c t i v e f o llo w s th e s e t wo

fo rm s :
Traggo traggon o tragga ; ven go ven gon o , ven ga e t c
, , , , .

(d) It will also b e o b s e rve d th a t a ll t h e irr e gular


fo rm s x c e pt t h e f uture
e and c o n di
ti o n al (whi c h are
s i m p ly c o n t r ac t e d fo rm s ) are s t ro n g i e s t re s se d o n
, . .
,

t he st em Cf 1 7 6 . . .

Constructing I rre gular Ve rbs .

179 . By O b s e rvi n g fo r c e r ai n
t mark s
ve rb s the re

un d e r 1 8 0 a ny i rre gular ve rb ( e x c e pt esse re ) m a y b e


'

c o n s t r u c t e d a f t e r th e s e m o d e ls t h e i n fi ni t i v e t h e par , ,

t i c i ple s t h e p re s e n t i n di c a t i v e a n d t h e fi r s t p e r s o n
, ,

Si n gular o f t h e p r e t e ri t e a n d f utu re b e i ng k n o w n 2
.

Th e fi rs t p e r s o n si n gular o f t h e p re s e n t i n di c a ti ve
g i v e s t h e th i r d p e r s o n p lu r a l 3
a n d t h e p r e s e n t s ub ,

j u nc ti ve e x c e pt i n so m e v e rb s t h e fi rs t a n d s e c o n d
, , ,

p e rso n s pl ural Th e s e c o nd p e rs o n Si ngular o f t h e


.

p re se n t i n di c a ti ve gi ve s t h e si ngular i m p e ra ti ve (Cf . .

a ls o 1 8 0 Th e fi rs t p e r so n s i ngular o f t h e p re t e ri t e
g i v e s t h e th i r d p e r s o n s s i n gu la r a n d p lu ra l .

1
Cf . 1 80
2
Thi s la tt e r is n e c e ss a ry o nl y wi h t ve rb s wh i c h con tr t ac th e
f ut u r e fin i t i ve un c o n t r a c t e d O t h e rw i se t h e fut ure
b u t le a v e t h e i n .

ma y b f r me d fr o
o m t h e i n fien i t i v e .

3
E x c e pt i n t h e v e r b s andare aver e dare fare s a pet e a n d s tare , , , , , .
I RR EGULAR VE RBS .
121

O th e r I rre gulariti e s of Ce rt a in V e rbs .

1 80 E . s se re is ,
as t i b e fo r e
r e ly i rr e u lar
g no e d ,t en ,

a n d m u s t b e c o n si d e r e d a s a c a s e a p a r t ( c f .

I t m u s t f u rth e r b e r e m ar k e d th a t :
( )
1 D i re ( f o r d i c e re ) a n d f ar e ( f o r fac e re ) h a ve i n
t h e s e c o n d p e rso n p lural o f t h e p re s e n t i n d i c a t i ve dite
a n d f ate a n d dare st are h a v e date st ate
1
, , , , .

( 2 ) D are f are stare fo rm i n t h e f uture a n d c o n d i


, , ,

t i o n al dare darei ; f are f arei ; st art


, ) starei Thi s i s
, , .

e xp lai n e d b y t h e fa c t th a t th e s e v e rb s a r e o n ly a pp ar

e n t ly n o t re ally o f t h e fi rs t c o n j u ga t i o n
2
, , .

Th e o rd i n a rily re gular p e r s o n s o f t h e p r e t e ri t e a n d
t h e wh o le o f t h e im p e rfe c t s ub j u n c t i v e a r e also s light ly
i rr e gular i n dare a n d stare t h e a c h a n gi ng t o e : des ti , ,

” ”
demm o I might

we ga ve

th o u gave s t , des si , , ,

m

g i v e e t c, ; a ls o s
. t es ti s t em o s t e s t e st e ss i e,t c , , , .

(3 ) T h e i m p e r a t i v e wh i c h o r d i n ari l y f o ll,o w s t he

p re se n t i ndi c a ti ve i s i n t h e v e rb s avere s apere a n d


, , ,

vo lere li k e t h e p re s e n t s ub j u n c t i ve : abbi abbi ate ; ,

s appi s appi ate ; vegli vo gli ate


, , .

V e rb s wh o s e s t e m e n d s i n 1 n o r r fre q u e n t ly d ro p , ,

t h e fi n al i o f t h e s i ngular i m p e ra t i ve :
Pen ! Put i t d o wn !
Vien qua! Co m e h e r e !
An dare , dare , di re , f are , a n d s are a ls o
t d ro p thi s i
va

,
da ’
,
di ’
, fa ’
, s ta

.

( 4 ) M o st co mp o un d ve rb s fo llo w t h e i rre gulariti e s


of th e ir p rimary . Th o se th a t diff e r fro m i t i n an y wa y

1
Cf Fr e n c h dites faite s
.
, .

2 Cf t h e L t i n f rm
. a s o .
1 22 IT AL I A N GRAMMAR .

are gi v e n s p e c i al m e n t i o n ( c f T ab le . of I rr e gular V e rb s ,

fare , s t are ,

I mpe rs o n al V e rbs . D e f e c tive V e rbs .

18 1 . A d e fe c t i v e v e rb is o ne o nl y c e r ai n
t fo rm s Of

wh i c h xi s t
e A n i m p e r s o n al v e rb i s o n e u s e d o n ly
.
1

i n t h e th ird p e rs o n s i n gula r E v e n thi s f o rm h a s n o .

r e al s ub j e c t ( a lth o u gh gli i s so m e t i m e s t h e a pp ar e n t

s ub j e c t ; cf 8 6 fo o t n o t e 3 an d
.
, s i n c e t h e v e rb
-
,

p re c lu d e s all i d e a o f a n y p e r s o n o r thi n g p ro d u c i n g o r
r e c e i vi ng t h e a c t i o n wh i c h i t deno te s Im p ers o n al .

ve rb s are e i th e r e s s e n t i a lly s o o r o c c a si o n ally s o u s e d

V e rb s e s s e n ti ally im p e r s o n al are : pi eve re t o rain ,


avve n i re t o h a pp e n ; bi s o gn are
, t o b e n e ce s s ar y ,

et c .

V e rb s O ft e n u se d im p erso nally are : c onve ni re , to


b e fi tti ng

be
“ “

pa rere t o a pp e a r ; ba s t a
,r e t o ,


e n o ugh e t c ; also s s ere a n d f are :

, e .

P i eve ? NO , n evi c a I s i t r a i n in g ? No i t i s s n o wi n g
'

. .
,

F a c eva c aldo i eri e t on ava melto I t wa s wa r m y e s t er .

d ay and th un d e r e d a gr e a t d e al
it .

L e pi a c e quest o po ema ? D O y o u l i k e t h i s po e m ?
P un to P are c h e 1 a utere si a un o stupi do
.

No t . a t all .

I t s e e ms a s t h o u gh t h e a uth o r we r e a b lo c k h e ad .

E m egli o c o s i I t i s b e tt e.r t h u s .

( E xerc i s es X X X I I X X X I I I , ,
a nd XXXI V ) .

1
Th e d e f e c i v e t ve rb s are l
in c ud e d in t h e a l ph ab e tic al li s t , p 19 8
. .
1 24 I TALI AN G RAMMAR .

c entro ,
1
a ga in s t . fra ( )
tra , a m o n g b e twe e n ,
.

depo , af e r t . z
s en a , wit h o ut .

t o wa r d vers o , .

( )
a Th e u sa ge o f di b e f o r e a p e r s o n a l p ro n o un i s n o t
O b li ga t o r y w i th fra (tra ) a n d vers o :

L e f are dopo pran z o I Sh all d o it a ft e r d inn e r . .

Sen o venuti depo di me Th e y c am e a ft e r m e . .

ri mas to s en z a dan ar o H e wa s wi t h o ut m o n e y
E . .

M i a fi gli a n on pue an dare s en z a di me M y d au gh t e r .

c an n o t go wi t h o ut m e .

11 191 0 asti o e ra t an to acre c on tro di lei qu ant o c ent ro


Raimen do Th e ir wr at h wa s a s fi e r c e a ga in s t h e r a s
.

a ga i n s t R a ym o n d .

B ut : Fra n ei o r fra di n 01 a mo ng us Ve s r o lui or

vers o di lui ,

t o wa r d h i m
1 84 . Th e fo llo win g p re p o si t i o n s ar e u s u ally fo llo w e d
by a:
2
a c c an t o , attravers o , a c r o s s
b e si de
,

n e ar
t fr o n t
.

d
,
ac c est o , avan ti ( avan i
) ,
in

a ddes s o ,
3
u po n ( o n e ’
s b ac k) , ( of ) .

ab o ut . c o n f er me ,
a c c o r d in g (t o ) .

alla o , t b e s id e . davan ti ,
b e fo r e
mezz o ( I n mezz o ) t he di n an z ,

a ,
in i .

m id s t ( o f ) . di ntem o i n t m
( e o) , a ro u n d .

app
ett o ,
fa c i n g ,
o pp o s i e t . dirimpetto , o pp o s i e t .

appres s o , n e a r , b e si d e en t ro, wit h in ( of ti m e ) .

a ttern o , a r o un d ,
fin o , 1

un t il ,
as far as .

1
Cf . 1 86 .

2
T a k es a ls o di .

3
Al s o an a d ve rb . U s e d i n m an y i d i o m s wh e r e i t c an n o t b tr e an s

la t e d , as : Ha f ebbre a d dess o ,

h e h as f e ve r ”
.

1
U se d a so l w i h dat an d t
w i h i n : An dre fin o a Fi ren z e ,
h e wi ll
go as fa r as Fl o r e n c e ”
; Non l ’
h e vi s t o fin o da i eri ,
I h

a ve not

seen h im s in c e y t es e rd a y ”
; Vado fi n o i n ci ma ,

I a m go i n g to

the t op .
PR E P O S I T I O N S . DE P EN D ENT IN F I N I T I VE S .
1 2
5

i nn an i b e fo r e z , [ u n d i n quan t O . ar o ,

i n c i rc a ( o r c i rc a ) a b o ut i n r i gu a r d o i n r
,
e g a rd (t o ) , ,
.

i n f ac c i a o ppo s it e ,
i n ri s pett o . ,

in fen do a t t h e e n d b o tt o m ras en te c lo s e ( t o b y )
, , , , , .

i n t h e mi d s t Vi c in o n e a r ( b y ) , .

( )
a I n s i em e t o g e t h e r u s u a ll
,
y t a k e s con o c c a s i o n a lly a , , .

1 85 Th e fo llo w i n g p r e p o s i t i o n s a n d p re p o s i t i o n al
.

lo c ut i o n s a r e u s u a lly fo llo w e d b y di
'

'

a c aus a ,
a m algra do n o t wi t h s t a n d ,

a m o tivo o n a c c o un t ( o f )
1
,
in g . .

a ra gi on e appi e a t t h e fo o t ( o f )

.
, ,

al di 15 o n t h e o th e r s ide
,
ad o n ore i n h o n o r ( o f ) ,
.

( o f ) . a d en t a i n s p i t e ( o f ) ,
.

al di qua t h i s s i d e ( o f ) ,
in cambi o i n e x c h a n ge .
,
.

a di s pgtt o i n s p it e o f) in lnggo
h(
r

m St e a d ( O f )
, .
,

a f avore in t h e fa v ,
r of ) . in vec e ,

a fer z a, b y m e an s ( of ) ,
w it h per mezz o b y m e a n s ( o f ) , .

mu c h .
prim a b e fo r e , .

f ueri o r al l in fueri , ut s i d e ( o f ) ’
o .

1 86 Th e fo llo wi n g t a k e e i th e r a o r di di p r e fe rab ly
.
,

2
b e fo re a p e r s o n al p ro n o un °

c entro ( c on t ra ) a ga i n s t e t re b e y o n d b e s id e s
l , .
, , .

den tro w it h i n , p e
r sso n
. e a r c l o se b
y , ,

di etro b e h i n d ,
s opra a b o v e
.
, .

in mezz o i n t h e m i d s t ,
s etto b e n e a t h .
, .

187 Th e fo llo wi n g t a k e d a :
.

di 15 t h a t Sid e
,
di qua t h i s s id e
.
, .

(a ) Th e fo llo win g t a k e da o r di :
g i n d,o w n l o
. n t an o ,

lun gi ,

n m f l

b
( ) Gi d o w n a n d s u ,
up a y a l so b e o ,

o w e d b y per e s p e c i a lly if th e y a r e p r e c e d e d b y di :
,

1
I t wi ll be obs e rv ed th t m y a an of th e se t a k e o f in E n gl is h .

2
Cf . 1 83 .
I 26 I TAL I A N GRAMMAR .

Co rrevan o gi u per la s c esa . Th e y w e re r un n in g d o wn


t h e Slo p e .

E gli h a pres o di su per la c o lli n a . He h a s ta ke n t h e up


h i ll r o a d .

1 88. P
p o si t i o n s re gularly p re c e d e t h e w o rd go v
re

e rn e d Th e s im p le p re p o s i t i o n s a r e u s u ally r e p e a t e d
.

b e fo re e a c h o f s e v e ra l s ub s t a n t iv e s go v e rn e d : 1

I l padre di Gi ovan n i e di Gi us eppe T h e fa t h e r o f j o h n .

an d J o s e ph .

Cari c o d ’
an ni e d ’
o n ori . L o a d e d wit h y e ar s an d h o no rs .

I di o mati c D i sti n c ti on s .

1 89 . Th e u s a ge p re p o s i t io n s i s i n
an d me anin g of

a ll la n gu a ge s m o s t i d i o m a t i c I t c a n b e th o ro u gh ly .

le arn e d o nly b y c ar e ful o b s e rva t i o n a n d lo n g p r a c t i c e .

Th e fo llo win g p aragra ph s s h o w d iff e r e n t re n d e ri n gs fo r


t h e c o mm o n e r E n gli s h p r e p o si t io n s .

190 AB O UT
. .

I h f d =
( )
1 n t e s e n s e o a ro u n a tt orn o a in t rn
o o a , ,

din torn o a :

An d ava s olo a tt orn o alla c h i es a . He we n t a lo n e a b o ut


the ch ur c h .

( )
2 In the se n s e o f c o n c e rn in g = di , a:

P arlavamo di lui . We we r e t a lk in g ab o ut h im .

A c h e c es a pen s a ? What are t h in k in g a b o ut ?


y o u

a pp ro x i m a t e ly

In t h e sen se o f

= c i rc a
(3 ) press o ,

a pec o ,
s u ,
in s u, da :
V ’
e
'

ran o c i rc a due t
c en o u

emi ni . T h e r e we r e ab o ut t wo
h un d r e d m e n .

Ch e era e? o n o lo S un di ci p ess o a
r pec o . W h a t tim e is
it ? A
b o ut e le ve n .

1
Cf .
46 .
1 28 I T ALI A N GRA MMAR .

193 . B E CAUS E OF .

=a ca us a di , per mo tivo di :
Ac ausa dell a sua st an ch e a zz . B e c au s e of h e r fa t i gu e .

194 . B E FO RE .

( )1D e n o t i n g t im e pri ma di , inn an i z ( a) , di


n an zi a :

Pat ti prima di me H e le ft b e fo r e m e . .

z
I nn an i quel t empo , o r i nn an i a quel tempo z . B e fo re
t h at t i m e .

D in an i z a me non fur c es e c reat e . B e fo re m e wa s no th


ing c re a e d t .

D t i p l = davanti di n an z i :
( ) 2 e n o n g a c e ,

D avanti ( o r din an z i ) al gi u di c e B e fo r e . the j udg e , in


t h e pr e s e n c e of t he j ud g e .

19 5 . BY .

af t e r a ssi v e = da :
( 1 ) D e n o ting t h e a ge n t a p
Lo s c o lare venn e pun i t o dal maestro . Th e pu pil wa s pu n
i sh e d b y t h e t e a c h e r .

O d i i =
( )
a r e s c r pt v e di :
E u f e ri t o di un a s pa da . H e wa s wo un d e d by a s wo r d .

( )2D e n o t i n g w a y m e a n s , ,
et c .
=
e
p :
r

E ve n u a t per la pesta . It ca m e b y po s t .

Viaggi a pe r t err a . He i s t ra ve lin g b y lan d .

Lo afl e rrepel ve stit o He h im b y h i s th e s

. s e ize d c lo .

3) D e no t m e a sure = di ,
'

ng su z

P iil gran de di due pi edi B i gge r b y t wo fe e t . .

D ue metri s u qu attro T wo m e t e r s b y fo u r . .

( 4 ) D e n o t in g m an n e r da :
L h o f atto da me

. I d i d i t b y m y s e lf .


In t h e se n s e o f = a c c an t o
(5 ) b e si d e a :

Era s e dut o ac c ant o a lui . I wa s si tt in g b e s i d e h im .

( )
6 U n c la s s i fied :
D i giorn o e di n ette . B y d ay a nd by n i gh t .
PR E P O S I T I O NS .
D E P E N D EN T IN F I N I T I VES .
1 29

Lo c o nos c o di vi sta I n o w h im b y . k s i gh t .

A due per velta T wo b y t wo . .

I mpa rat elo a mente . L e ar n it b y h e a rt .

M uoi on o a mi gli ai a . Th e y are d yin g b y t h o u s a n d s .

L a ri c o n os c o al c o lor dei c apelli . k


I n o w h e r b y t h e c o lo r
of h e r h air .

196 . FO R .

In t he s e n se o f in s t e a d Of un t of
( ) I o n ac c o

pe r

L h e fatto per lei



I d i d i t fo r y o u . .

L h e pres o per suo fratello



I t o o k h i m fo r h i s b r o t h e r . .

E ccon e un o per voi . He re is o ne fo r y o u .

B isogn a part ir e per P i s a . We mu s t s ta rt fo r P i s a .

I mi ei c o n s igli li s erbo per me . I k e ep my o wn co uns e l ,

I k e ep my o pi n i o ns to mys e lf .

( ) 2 D e n o t i n g d u r a t i o n o f p as t t i m e = d a :

D imora a R o ma da molti ann i H e h a s b e e n li vin g in .

R o m e fo r m a n y y e a r s .

Li c e rc ava da tre mes i H e h a s b e e n l o o k i n g fo r t h e m.

fo r t h r e e m o n t h s
.
.

3) D e n o t i n g d u r a t i o n o f p re s e n t t i m e =
p er d ur an t e ,



or fo r is o f e n n o t r e n d e re d a t a ll
t in I t ali a n :
Ge mmati era an dato a P i stoi a per un i
p o
a di gi orn i . G .

h a d go n e t o P i s t o i a f o r u ple o f d a y s a co .

D uran t e s ei an ni Fo r s ix y e ar s . .

Re stera quattro mesi H e will re main . fo r fo ur m o n t h s .

197 FRO M . .

=
( )
1 D e n o t i n g s e para t i o n d a di 1
: ,

Ven go da P i gi I ar . com e fro m P aris .

P art ii Su bit o di c as a . I le ft h o m e a t o n c e .

( ) D2e n o t i n g t h e t i m e f r o m wh i c h = fin d a

1
Th e s e pa a r ti on i s mo r e fo r c ibl y ex
p r e s s e d b y da . Cf . 2 13 ,

Re ma rk 2 .
1 3 0 I TAL I AN GRAMMAR .

Fi n da quel mo ment o n on n e pa rl epi u . F r o m t h at mo


me n t h e s po k e n o m o r e O f i t .

D t i u = di
3) e n o n g c a s e :

S offr e di n e vr algi a . Sh e i s s uff e ri n g fr o m ne u r algia


198 . IN ,
IN TO .

( )
I D e n o t i n g t i m e o r p lac e = i n :

Avenu e in m arz o I t h appe n e d in M ar c h . .

t c ampagn a H e h a s go n e i n t o t h e u n t ry
E an d a o i n . co

M ettet evelo in t a s c a P ut i t in y o u r po c k e t

. .

( ) 2 In t h e sense o f

wi thi n ”
in s p e a k in g of t im e
f ra :
V e rrann o Th e y will c o m e
f ra due gi orn i . i n t w o d ay s .

3) D e n o t i n g p la c e a f t e r a s up e r la t i v e ,
a ls o the t im e
of d a y (m o rn i n g a ft e o orn n etc ) = ,
di : ,
.

E
il pi ti bel paes e del mon do . It i s t h e m o s t b e aut i fu l
c o u n t r y i n t h e wo r l d .

E ran o lo tre del dopo pran z o . I t wa s thre e in the t


af er

no o n .

(4 ) I n d e s c ri pt i o n = di :
E ran o ve s tite di bi an c o . T h e y we r e d r e s s e d in wh i t e .

(5) Un c las si fi e d

E a c a sa ? Is h e in ?
Av an ti ! Co m e i n !

E ra c i ec o d a un e c ch i o . H e wa s b lin d i n o n e eye .

Stava c olla s pada all a man o He sto o d


. s wo r d in
h an d .

199 . OF .

= di
( ) I :

Al c un i di loro s on o degl i n grati



. S o me of th e m a re un

gr a e fu lt .

E un uem o d i n gegn o

. He is a m an of t ale n t .

( ) U
2n c la s s i fi e d:
I l c uore mi batteva c ome a d un raga zz o di qui n di c i
anni M y h e art b e a t li k e t h at o f a la d o f fi ft e e n
. .
132 I TALI A N GRAM M AR .

2 03 . T I L L U N TI L .

fin o a, s mo a:

Vi t efin o a doman i
s ar alla s era . I s h a ll s a t y t h e re u n t il
to- m o r ro w e v e n i n g .

2 04 . TO .

=a
( ) D1e n o t i n g t h e i n d i re c t Ob j ec t ( a d b e fo r e a

vo w e l)
L h e dato ad nu mi o arh i c o

I ga ve i t t o a fri e n d . .

( )
2 D e n o t i n g t h e e n d o f m o t i o n O f t e n = in :

S ono an dati in F ran ci a Th e y h av e go n e t o Fran c e


1
. .

E ca d ut o in t erra . It h a s f a lle n t o t h e gro u n d .

3 ) I n t h e s e n se of t o t h e h o u se O f o r to a p e rso n
da :
Son o an dati S
dal i gn o r B ar di . Th e y h a ve go n e t o
In t h e se n s e o f

t o w ard s =v
(4 ) ers 0 :

Con a more vers o D i o e vers o gli uomini . Wi th lo ve to


Go d an d m an .

s e n se o f wi th in = f ra :
( 5 ) In the
D i s s i fr a me I . s ai d to m y s e lf .

2 05 . T O WA R D S .

=v Cf
ers 0 . . 2 04

2 06 . UN D E R ,
U N D E R N E AT H .

tto di s otto :
so ,

s ott o la t avo la u a rdat e s ott o di voi


E G .C f 1 86 . . .

2 07 W I TH
. .

( )
1 I n t h e s e n se o f a lo n g w i th = c on o r i n si eme
2
0911
.

V an n o c on n oi, o r V an n o in s iem e c on n oi .
2
Th e y ar e

go i n g wi t h us .

( ) D e n o tin g in s t r um e n t a li ty
2 =c n :
o

1
In is so use d be f r o e t h e n am e of a c o un t ry ,
n e ve r b e fo re th t a

o f a ci ty : Son o a n da ti a P rig i
a .

2
O r i n s i e me a . Cf . 1 84 ( a) .
PR EP O S I T I O NS . DE P E N D EN T IN F I N I T I V ES .
1 33

L h a fatto c on

un a Sempli c e matita . H e d i d i t w it h an

o r din ar y p e n c i l .

i
D e s c ript e = a da di
(3 ) v , , ,
o r c on :

L uemo ai ( dai c oi ) c apelli c a n uti



,
. T h e gr a y h a i r e d m a n
-
.

Col s uo pugn ale del man i co bello . W it h h i s d a gge r wit h


t h e b e a ut i fu l h a n d le .

Cammin a a c apo c h in o . He wa l k s w it h b o w e d h e a d .


In t h e se ns e o f

the h o u se Of = da :
( 4) at ,
etc .

D i mo rava molti an n i da 1
n oi . H e li v e d m a ny y e a rs w i t h

(5 ) W i th o f s p e c i fi c a t i o n = di :

Fu pun it o di m et te H e wa s pu n i s h e d wit h d e a t h
. .

m
“ ”
( )
6 I n t h e s e n s e o f f ro o n a c c o un t o f and ,

a f e r a n mb e
t u r o f v e r b s a n d a d j e c t i v e s = di :
P iangeva di rabbi a Sh e w a s we e pi n g w it h r a ge
.

ot ato di molti t alen ti H e n d o we d w t m any


E d e i s .i h
t ale nt s .

7) U n c la s s i fi e d :

Ch e fec e delle f o rbi c i ? W h a t d i d s h e d o wit h t h e


s c i s s o rs ?

2 08 . W ITH I N .

= dentr o
( ) In t h e sen se o f i n si d e of ( ,
di )

1 a

D entro di me W i t h i n m e
. .

D entro al m i o c uere W it h in m y h e ar t . .

H H
( )2 In t h e s en se o f b e tw e e n in t h e co urs e of

Ira (tra ) ,
dentro :
Fra 2
( o r den t ro ) q e
a u st e m u r a W it h i n t h e s e walls
. .

Fra tre giorn i . W i t h i n t h r e e d ay s .

2 09 . W I TH O U T .

In t h e sense o f i d f = fu ri
( )
1 ut s e o e o di :

Puet i delle mura W it h o ut t h e w a lls. .

( )
2 D e n o t i n g d e p ri v a t i o n = s e n z a :

1
Cf . 2 13 .
2
Cf . 2 04
1 34 I TAL I AN GRAMMAR .

S en z a l ’
a ss i s t en z a di n e ss un o . W it h o ut the a s sis t an c e of

an yb o d y .

Us e of a, di , an d da .

2 10 . S in c e a p r e p o s i t i o n s o ft e n e s t
di , and da ar e the
u s e d a n d si n c e th e y are o ft e n u se d wh e r e th e y h a v e i n
,

E n gli s h n o e q uiv ale n t s p e c i al i n s t r u c t i o n c o n c e rn in g ,

th e ir u s e i s n e c e s s a r y .

211 A i s u s e d in ge n e ral t o e xp re s s a n i d e a o f di rec


.

ti o n to wa rds o ft e n wh e r e th e re i s n o s u c h n o t i o n i n
,

E n gli s h It i s u se d
. .

( 1 ) To i n di c a t e t h e i nd ire c t O b j e c t th a t to o r for ,

whi c h t h e ac ti o n i s p e rfo rm e d :
D at e m e l o Gi v e it t o m e
a me . .

F am mi quest o f avore a me D O m e t h i s fa v o r . .

( 2 ) B e fo r e a n i n fi ni t i v e a ft e r v e rb s o f m o ti o n ,
a lso

u s t o min g a tt a in i n g b e gin n in g c o m
a f e r v e rb s o f a c c
t , , ,

p e llin g c o n tin uin g h a s t e ni n g h e lp in g le arnin g pre


, , , , ,

p ari n g a n d t e a c hin g All th e s e v e rb s e xp re s s di rc o


, .

ti o n towa rds s o m e go a l A in thi s c a s e r e n d e rs E ngli s h .

“ “ ”
to or an d :

Andi am o a ve de rlo . Let us go a n d s e e h im .

M era ’
abi tu ato a d an darvi . I wa s i n t h e h ab i t of go i n g
t h e re .

Co min ci aro n o a pa rl a rn e . Th e y b e gan t o s pe a k of it .

S eg uitava a s e c c ar mi . He we n t o n b o r i n g m e .

I pi c c in i i mparavan o a s c ri ve r e . Th e c h i ld r e n we r e
le a r n in g t o writ e .

I n s egn o a mi o fratello a leggere . I a m t e a c h in g m y


b ro th er t o re ad .

3) I n ge n e r a l af e r t v e rb s wh i c h im p ly d ir e c t i o n
t o w ard s a s : ,

Avvi ci n ati a me . Co m e n e ar me .
1 36 I TALI A N GRAMMAR .

(5 ) A ft e r u na nof o ll o w e d b y a n o th e r n o un d e s c r ip

ti ve o f o r limi tin g t h e firs t (b ut n o t i n di c a tive o f


ma t e ri al in wh i c h c a s e di i s u s e d 2 1 2 o r purp o s e
, , , ,

whi c h i s e xp re s s e d b y da ,

Us u ally t h e t wo n o un s fo rm i n E n gli s h a c o mp o un d
n o un :

Un a barca a vela A s ailb o at . .

Un a s c al a a lumaca A win din g s tairway . .

Un o sgabello a t re pi edi A th re e le gge d s t o o l .


-
.

Un a mac chin a a vapore A s t e am e n gin e .


-
.

( )
6 I n a n u m b e r o f i d i o m s s u c h a s: ,

L egge re ad alta voc e T o re a d a lo u d . .

Averselo a male T o t a k e a t h i n g i ll
. .

A prima giunta At firs t . .

Non potere a me no di No t t o b e ab le t o h e lp . .

2 12 Di e xp re s s e s i n ge n e ral a s e n s e o f p o s se s si o n
. .

I t i s u s e d t o i n d i c a t e t h e p ers o n p o s se s sin g als o so m e ,

q u a li ty p o s s e s s e d a s t h e m a
,
t e ri a l o f wh i c h a n a r t i c le

i s m a d e i t s o ri gin n a ti o n ali ty o r o th er c h ara c t e r


, , ,

i st i c :

La c asa del mi o a mic o . M y fr i e n d



s h ous e .

Un an ello d ero

go l
. d r i n g ( A
= r i n o f o ld
g g ) .

Vi n o di S c i ampa gn a Ch a mpa gn e ( = wm e fr o m Ch am
.

n
p g e
a )
L ’
a mbasc i atore di Svi zz e ra . Th e Swi ss a mb as s a d o r .

(a ) Th e se n se o f d e s cri pt i o n ,
of a q u a li ty p o s se ss e d ,

is a lso e xp re s se d in m an y c a se s wh e re t h e fi r s t n o un i s
mo d i fi e d b y a se c o n d :

Un ch i lo gra mma di burro . A k il o gr a m of b utt e r .

Un a ta zz a di t e . A c up o f t ea .

Un bambin o di cin q ue an n i . A c h ild o f fi ve ye ars .

La t
s ra da di Roma . Th e ro a d to R o me .

Un maestro di s cu
ela . A s c ho o l mas te r .
PR EP O S I T I O N S . D E P E N D E NT IN F I N I T I V ES 1 37

M ale di testa . He a d a c h e .

C01 s uo pugn ale del man i c o bello . W it h h i s d a gge r w i t h


t h e b e aut i ful h a n d le .

I t i s f u r th e r u se d :
( )1 B e fo re an in fi n i t i ve a f e r a ll v e rb s e
t x c e pt th o s e
s p e c ifi e d un d e r 211 (2) and 2 1 4 :

Ce rce di ri c h i a m are gl I tali an i ’


all

i n di pe n den z a . He
So u gh t t o r e c a ll t h e I t a li a n s t o a s t at e of in d e p e n d e n c e .

S apeva c h e s uo pa d r e s me tteva di s c ri ve re a m e zz an otte .

He kn e w t h at t o ppe d writ i ng a t m id n igh t


h i s fat h e r s .

( )
a I n s o m e c a s e s t h e di m a y b e o m i tt e d :

No n s apete 0 fi n get e n on s aper i n qu ale st at o voi


,
las
c i ate Cert o fi ngo di n o n saperlo ma s e
.
, ,
.
1

( ) 2 A ft e r t h e f o llo wi n g ve rb s ( and o th e r s le s s co m
mo n )

abbi s o gn are , to h a ve in c ari c ars i ,


to t a k e upo n
bi s ogn o n eed

avere ( ) of . o n e s s e lf .

abbo n dare , ab o un d ( i n ) i n f o rm arsi t o i n fo r m



to , one s

ab us are ,
to ab us e m a k e
,
an s e lf ( of ) .

i ll us e ( of ) . inten de rsi ,
to u n d e rs t a n d ,

burlars i t o m a ,
k e fun ( of ) . h ave s k ill ( in ) .

c on gra tularsi ,
to c o n gr a t u la gn a rs i ,
to co m pl a in
l at e ( one On so m e t h in g) lam en t ars i , ( of ) .

t t t m aravi gli ars i wo n d e r



c o n e n t a rs i , to c o n en one s ,
to
s e lf ( th )
w i .
( at ) .

dive rt irsi mus e upars i u py


’ ’

,
to a one s o cc ,
to o cc o ne s

s e lf ( th )
w i . s e lf ( w i t h ) .

dubit are t o d o ub t , ( of ) .
pe n ti rsi ,
to re p e n t ( o f ) .

fi dars i t o ,
t ru s t , h ave confi pr o fi t t are ,
t o p r o fit ( b y ) .

d enc e ( in ) . ri co rd a rs i , to re m e mb e r .

impadro n i rs i ,
to t ak e po s ri de re t o l a u gh ( at ) .

s ess i o n ( of ) . ri de rs i ,
to m a k e fu n ( o f ) .

1
Go ldo ni , I l Ve r o A mi c o ,
II , 3 .
138 I TAL I A N GRAM MAR .

(3 ) A ft er m an y ad e c j ti ve s , s uc h as :

abbon dan e , t ab un d an t ,
ric h me ritevo le ,
d e s e r vi n g .

( )
i n .
p g
a o ,
c o n e n e d t t ( th )
w i .

ammalato ill , . i
pe n o fu ll , ) ( of .

avido gr e e d y
, ,
d e s ir o u s ( of ) .
pe v e r o p o o r i
( ) n ,
.

ri c c o r i c h ( i n )
1
c apa c e , c a p ab l e ( of ) .
,
.

t c e rt a in
c er o ,
1
( )
o f . s o ddi s f a tto
t i s fi e d ( w it h ) , sa .

c o n ten t o c o n t e n t e d ( w i t h )
,
. vestito c lo t h e d ( wit h ) , .

degn o w o r t h y ( o f )
,
. vuet o e m pty , .

fe con do fruit ful ,


. et c .

(4 ) To e p a r i
xp re s s
t t i v e s e n sthe
e ( c f 47 a n d 48) .

H o dei fi ori I h a v e s o m e fl o we r s
. .

5 ) I n c o m p a r i s o n s ( c f .

M i pi a c e questo vi n o piudell altro I li k e thi s win e b e t ’


.

t er th an t h e o th er .

Se n an de f ac en do a den Abbon di o un i n clin o men pro



,

f on do del Selito H e we n t away m a k in g D o n A a less pro


.
, .

fo u n d b o w t h a n u s u al .

( 6 ) B e fo re a n o un i n a pp o si ti o n :
Que l be n e det t u o m o d e l S i gn

o r c u rat o ! Th at b le s s e d
c urat e !

(7) I n m a n y a d v e r b i a l e xp re s si o n s s u c h a s : ,

D i n ett e At n igh t
. D ire di s i di n o
. To s ay
'

, .

D i prim avera I n S pr in g . ye s n o ,

D i vi s ta B y Si gh t
.
[t i m e . .

2 13 . D a deno te s ( ) a the a ge n c y by wh i c h . It a ls o

xp re s se s in
e ge n e ra l ( b) a s e n se of re m o v al , of se pa
ra t i o n fr o m :

( )
a
E un a m ac ch in a f atta da lui . It is a m a c h in e m a d e
b y him .

l o dat a da tutti y
E ssa e . Sh e i s pr a i s e d b y e ve r o ne .

1
A ls o i nc a pac e , inc e rto .
140 I TAL I AN GRAMMAR .

Ha ve dut o la D us e da Cameli a ? H a ve y o u se en Dus e as

Ca mi lle ?
E gli t i f ara da pa dre . He will b e a fa t h e r t o y o u .

(f) W i th ad e c j t ive s of s e p ar a t i o n d e p ri v a t i o n
, ,
an d

t h e li ke ,
as
1
:

ali n o ,
e fo r e i gn ,
a ve rs e . in dipen den te i n d e p e n d e n t , .

di stan t e d i s t a n t , . l on t an o fa r , ,
re m o te .

divers o , d iff e r e n t .

D e pen de n t In fin itive s .

2 14 . Th e fo llo wi n g v e rb s r u le a d e p e n d e n t in fi ni tiv e
“ ”
d ir e c t ly i , . e .
,
E n gli s h to is no t t o be t r an sla t e d :
ar di re , t o d ar e .
p e e
ar r , to a pp e a r , s e e m .

bast are t o , s u ffi c e . o
o c c rre re , t o b e n e c e s s a ry .

bi s o gn are t o ,
need . o sar e , t o d ar e .

c o nve n i re , t o be s u i ab l et .
po tere ,
to be ab l e .

de si de rare t o d e s ir e ,
. Sapere , to kn o w .

dovere t o , o we ,
mu s t Ou gh t ,
. s en t i r e , t o f e e l , h e ar .

e s s ere d uepo

t o be need ve dere , t o see .

ess e re m es tieri ,
ful . vo lere , t o wi s h .

l as c i are , t o le t ,
a l lo w . udi re , t o h e ar .
2

It will be O b s e rv e d th a t m o s t of th e s e v e rb s might
be c a lle d m o d al a ux i li ari e s in t he wid e r sen se of the
t e rm .

B i s ogn a f arlo s ubit o. I t mu s t b e d o n e at o nce , it i s


n e c e s s ar y t o d o it at o n c e .

Ne, n on c o nvi n e
e f arlo . No i t i s
, no t r
p po e r t o d o it .

D esi de ra part i re a des s o ? D O y o u d e s i r e t o go n o w ?


No, vegli o part i re alla s era NO I wa n t t o go i n t h e .
,

e ve n in g .

1
Cf ( b) ab o v
. e .

Bramare t l n g f
2
,

o o or and du bi t a e,r t o d o ub t l
a so so me
t im s r u l t h i n fi n i t i ve d i r
e e e ec tly .
PR E P O S I T I O N S .
D E PE N D EN T IN F I N I T I VES .
I 41

I bambin i n on s an n o a n c ora di s c o rre r e . Th e c h i ld r e n

c a nn o t yet t a lk .

Suel v ni ll ei e re a u s u ally c o m e s a t s ix
e s . He .

Av emm d vut
r o o o s aperlo We o u gh t t o h a ve k n o wn it . .

215 A f t e v er
.b s r o f m o t i o n a n d th o s e o th e r s m e n

E n gli s h t o b e fo r e a n i n fi n i t i v e

t io n e d u n d e r 2 1 1
i s t o b e r e n d e re d b y a o th e rw i s e b y di ( 2 1 2 ,e x c e pt :
” ” “

( )
a t o i n t h e s e n s e o f i n o r d e r t o i e d e n o t , . .
,

in g pur p o s e i
wh h per ;
c = 1
,

b
( ) t o i n t h e s e n s e o f s o m e th i n g t o a l s o t o ,

d e n o ti n g d uty o r n e c e i
s s ty wh i c =
h da : ,
2

D evo part i re s fi bit o per a rrivare a tempo I m u s t le a v e .

at o n c e i n o r d e r t o a r r i v e i n go o d t i m e .

C eran o s c ale da s c en de re e s alire lun gh i c o rri doi da




,

p e rc o rre re c o rt ili d a attrave rsa r e


,
T h e r e w e r e s t a ir s t o .

b e desc en ded an d as cended , lo n g c o rrid o rs t o b e pas s e d


t hr o ugh urty ar d s t o b e c r o s s e d
,
co .

Ven gan o tutti n on c e da temere ! Co m e a ll o f y o u !


,

,

Th e r e i s n o t h in g t o b e a fr a i d o f
Aspettavam o per ve dere il tramonto We we r e wa iti n g .

t o s e e t h e s un s e t .

Quello ch e h a da f are e c es a di pec o tempo W h a t h e


h as t o d o i s a n a ff a i r o f a s h o r t t i m e .

Non m h a da preme re la mi a vita M y li fe n e e d n o t b e




.

a b ur d e n t o m e .

Quan ti c onti S h a da ren de re ! Ho w m a n y a c c o un t s m u s t



3
b e gi v e n !
I o gli dava da here . I ga v e h im so m e t h in g t o d rin k .

1
Stare or e
s se e r per to be ab o u t t d yt h i o o an n g Cf . 81 (a)
t t h t ft f m ti ith r ft
,

It i s e vi d e n a a e r a ve rb o o on e e a or pe r m a y o en

be use d .

2
Cf a ve e r da t o h av e t o 84 ( b) .

Th i t r ti ft t
.

3
s c ons uc on is O en bes t ra n s l t e d b y
e an En gl i sh pas
Si v e .
142 I TAL I A N GRAM MA R .

H a qual ch e c esa da f are ? Si , h e molti s simo da fare .

Ha ve y o u an yt h ing t o d o ? Ye s I h a v e a gr e a t d e al t o d o
,
.

2 16 . A p re p o si t io n p la c e d af e r a v e rb o f e n
t t mo di
fi e s it s me an in g :
a ssi s t e re , to aid ; ass is te re a , t o b e pre s e n t at .

c e rc are , to s ee k; ce rcare di t o , see k af er t .

1
cr ede re t o b e l i e,
v e ; cr d
e e
e r a, t o b e li e v e i n ( a p e rs o n ) .

doman dare t o ,
ask ; do man dare a, to ask o f ( a
p e rs o n );
doman dare di t o ,
a sk t
af e r ( a p e r s o n ) .

gi o c are ,
t o pl a y ; gi o c are a, t o pl a y at ( a ga me ) .

pe n sare ,
t hin k ; pens are to a , t o t h in k of ( a p e r s o n ) ; pen

s are su t o r e fl e c t
, .

to cc are t o t o u c h ; to c c are
,
a, t o be t he turn o f, et c .

( E xerci s es X X X V an d XXX VI ) .

CHAP T E R X IV .

C O NJ U N C T I O N S ,
M O O D S A ND T E NS E S .

2 17 . F o llo win g ar e the si mp le con j un c t io n s :


an c h e , als o
2
.
9, or

c h e, t h at . ma ,

co me ,
as .
pe r
o ,

e an d (e e b o th
, . an d ) .
pure , yet .

n o, n e i t h e r (n e nei t h er if , wh e t h e r

n se,
.
e , .

no r ) .

2 18. F o llo win g are t h e p rin c i p al se c o n d ary c o nj unc


tio n s ,
a lso w o r d s s o m e t im e s c o n j u n c t io n s a n d s o m e

t im e s r e la t iv e a d ve rb s a n d c o n j u n c t i o n al lo c utio n s :
1
B ut cr edere i n Di o , in Cri sto .

2
Anc h e , c h e, a ls o ne mmeno a n d ne ppure e li d e the fi n al vo w e l
b e fo re e an d i .
1 44 I TALI A N G RAMMAR .

u ntil fin c h e fin c h e n on , Sin o

t h at ch e t h at i s c i o e ,
.
, ,

th e re fo re dun que pe rci e a c h e, i n fin o


a .
, , ,

u in d i wh e n c e per lo ch e
q . ,
.

t h o ugh ben ch e an c o rch e


, , ,
wh e re as ch e ,
c o n s i de ran do .

q u a n tu n qu e . wh e t h e r s e Si a si a ch e , , , .

unle s s a men o c h e a men o


, ,
wh i le wh i ls t mentre ch e
, , .

c h e n on , e c e tt ua t o c h e se y e t n u
,
lla di men o pu r e p e
er , , .

n on .

2 19 . Th e fo llo w in g a re so m e t im e s f o llo w e d b y t h e
s ub jun c t iv e ,
so m e t i m e s b y t h e i n d i c a t i ve ( c f . 23 3 )
an c h e s e, e v e n if .
on de ,
wh e r e fo r e .

appen a c h e, as s o o n a s .

di medo c h e ,
so th at . s e,

dopo ch e ,
af er t . tan to ch e, as lo n g as .

fin c h e ,
u n t il f ~
t o s t o c h e, a s s o o n as .

220 . Th e fo llo win g are a l way s f o llo w e d b y t h e s ub

j u n c ti ve ( c f . 23 2

ac c i o c h
e n o t w1t h
,
in o rd er th at malgra do ch e
affin c h e
,
t
s an di n g
.

,
n on o s an e c h e, t t
a c o n di zion e c h e, p r o v i d e d th at .

t h at t t
i

.
pe rc h e i n o r d e r ,
h a .

a mon o ch e n on u n le s s , .
po st o c h e s u pp o s i n g th at , .

an c o rc h e e v e n i f ,
.
pri m a c h e b e fo r e ,

a tto ch e o n
pa ,
c o nd i tio n p u r c h e p r o vi d e d t h at
, .

t h at .
q u a n da n c h e e v e n i f , .

avan ti c h e b e fo r e , .
q u an tun q u e a l t h o u gh , .

avvegn a c h e, q u as i a s if
t h o u gh
.
,
al
be n ch e 5 s e bben e a lt h o u gh

, , .

c as e ( ch e ) ,
in c as e . se mpre ch e pr o v i d e d , .

co me s e ,
as if . z
s en a c h e e xc ep t .

dato c h e, g ran t e d t h at . s o lo c h e if ,
o n ly , p r o vi d e d

e cc e tto c h e n on ,
u n le s s . t h at .

fi n c h e n on , u nt il . s uppos t o c h e s u pp o s i n g t h a t , .
MOO D S AND T E NS ES .
14 5

MO O D S A ND TE NS E S .

Th e I n fin it i ve .

22 1 . Th e i n fi ni t iv e is a v e rb a l n o un . AS a no un it
may b e acc o m p an i e d b y an ar t i c le an d g e rn e d
o v by a

p re p o s i t i o n a n d a s a v e rb i t m a v a t t h e s a me t im e
,

rul e a n o b j e c t :

I ! legge re dei bueni li bri e fi ti le alla gi o ve n tti


R e a d in g

g o o d b o o k s i s u s e f u l t o t h e y o u n g .

M i sec ca ol s uo e tern o chi acchi e rare Sh e b o r e s m e with .

h e r c e a s e le s s c h a tt e rin g .

11 n on aver egli ri spost o mi f ece dubitar e His n o t h a v .

i n g a n s we re d m a d e m e f e e l d o ub t ful .

( )
a T h e i n fi n i t i v e u s e d a s a n o un i s lly t o b e

r e n d e r e d i n E n gli s h b y t h e p r e s e n t pa Cf 2 2 2 . .

b
( ) T h e a r t i c le m a y b e o m i tt e d w t h e i n fi n i t i v e

o mi tt e d af e r
t the p r e p o si t i o n s di , dofio di , in vece di ,

pri ma di a n d s en z a : ,

Co min ci ar e e mo strare , a po
r pri o ri s c hi o e pe ri c o lo ,
un a

vi a n on battuta e da battersi T o b e gi n i s t o p o i n t o ut a t .
,

o ne s

o wn r i s a n d p e r il k
a n un b e at e n r o a d a r o a d th at
, ,

m u s t b e b e at e n
'

S c ri ve invece di ve n ire . H e wr it e s i n s t e a d min g


o f co .

) c t
Th e i n
t h e w o r d s fi n i tiv e af e r ch e chi c ome
, , ,

O rm s w i th th e m s ub s t a n t i v e
'

don de dove ,
one
,
con

c e pt wh i c h m a y th e n b e u s e d a s t h e o b j e c t O f a
,
ve rb ,

e tc . :

Non s
e dove an da re , n e c h e f are . I do no t kn o w w h e re
t o go n o r wh a t t o do .

m e wa y an i n fi ni ti v e a ft e r e w i th

d
( ) I n t h e sa an

ad e cj tiv e or a d v e rb fo rm s o n e c o n c e pt
I 46 I TAL I A N G RAMMAR .

E megli o di rlo I t i s b e tt e r it

n on not to s ay

t o s y it
-
a -
i s b e tt e r
Th e s tu d e n t sho ul d r e a s o n o ut the c ases p re s en te d . Fo r
in st an c e :

E ti h f m li i t

i i l i I i i

p i I f ac e c r c a r e c e a r e g o t s e a s e r t o c r .

i c i s e t h a n t o d o b e tt e r c r it i c i s m i s e a s i e r t h a n d o i n g

b e tt e r ) . Th e r e fo r e t h e ph ra s e sho uld . be a s ab o ve a n d n o t :

E pi tl f ac i le di c ri ti c are c h e d i f ar m egli o .

(e ) A n E n gli s h in fi n i t i v e i s O ft e n to be re n d er e d in
I t alian b y t h e s ub j un c ti ve Cf 2 3 2 . .

Th e P re s ent P arti ciple .

222 . p re s e n t p art i c i ple in an te -ente


Ne i th e r t h e -
,

n o r th a t i n an d0 n do m a -
v b u d — n u n
e y e e r e se,
a s a o , .

Th e E n gli s h p r e s e n t p ar t i c i p le wh e re i t i s a v e rb al
n o un m u s t b e re n d e re d b y t h e o n ly v e rb a l n o u n e x i s t

i n g i n I t a li a n i e b y t h e i n fi ni ti v e ( of ab o v e 2 2 1
, . .
, .
,

an d Th e q u e s t i o n o c c ur s w i th r e gar d 0 e ve ry .

s u c h E n gli s h c o n s t r u c t i o n : I s t h e p ar t i c i p le re ally a
ve rb o r a n o u n ?

Th re e c a t e go rie s m a y b e d i s t i n gui s h e d :
( 1 ) Wh e re t h e p ar ti c i ple i s e vid e n t ly a v e rb :
I s a w h im go in g t o t h e c ity ( = I s a w h im H e wa s go in g .

t o t h e c ity ) .

I n th i s c a se t h e c o rr e s p o n d i n g v e rb al f o rm i e t h e , . .
,

p arti c i p le i n an d0 en d 0 i s u se d : -
,
-

L h e vi sto a n dan do alla c i tta ( O r L h o vi s t o ch e an dava



.

alla c itt a ) .

( 2 ) Wh e re t h e p art i c i p le i s a pp are n t ly b ut n o t ,

r e ally a n d n e c e s s a r ily a n o u n I n th i s c a se it i s i n , .

E n gli s h go ve rn e d b y a p r e p o s i t i o n b ut an a tt e m pt ,

1
Cf . 111 an d 112 . Th e -an e t ,
-
en t e fo rms wh e r e not a d ec
j ti ve s
b e c o me n o u ns , b ut th y e a r e n e ve r v e rb s us e d a s n o u n s .
3 48 I TALI A N GRAMMAR .

Th e P a st P arti c iple .

Th e E n gli s h p a s t p a r ti c i p le wh e n it f o llo ws a
223 .

t ran sit i v e e s p e c i ally a v e rb o f p e rc e iving also es se re


, , ,

f are , las ci are , i s t o b e r e n d e re d by th e I t a li a n i n fi n i


t iv e A n E n gli s h p a s siv e i n n i t i v e i s a lso re n d ere d
.


b y t h e a c t iv e i n n i t i v e a ft e r las ci are a n d o ft e n a ft e r
t h e pre po s it o n da
L h e s entito dire

I h a v e h e a r d it s a i d . .

Lo vi di a mm a zz are I s a w h i m k i lle d . .

H e fatt o fare un abito . I h a ve h ad a co a t ma d e .

E uemo da t e mere He is m an t o b e fe a r e d

nu . a .

Non Si las c i an o mai ve dere . Th e y n e ve r le t t h e m s e lv e s


be s e en .

Ch e c es a e d a f a re ? W h at is t o b e d o n e ?

( )
a Th e u se of the p a ssiv e is a v o id e d
1
in m a n y o th e r
c a se s i n I t a li a n b y u sin g t h e in fi ni t iv e :
Cre devo es se r s eve ramente f e ri t o . I t h o u gh t I wa s
s e ve re l y wo u n d e d .

2 24 . A
wh o le p ro t a s i s r e la t iv e c la u s e o r t h e li k e , , ,

i s o ft e n a n d e le ga n t ly e xp re s s e d i n I t ali a n b y a p re s
, ,

e n t p ar t i c i p le a p a s t p a r t i c i p le o r a n i n fi n i t i v e
'

, ,

E ss en d o m al ata mi a m a dre n on pess o ven i re My m o th e r .

b e in g ill ( o r : S in c e m y m o t h e r i s ill ) I c a n n o t c o m e .

Guardan do lo ben e n e s arebbe s i c uro I f h e lo o k e d a t


,
.

it w e ll h e wo uld b e s u r e o f t h e m a tt e r .

D i ss e ess e r lui u em o ri c c o H e s a id t h a t h e w a s a r i c h .

m an .

Ve dut agli tale di spo s i z i on e , un f ratel s uo lo t els e c on s e


a bo tt ega . A b ro th e r Of h i s wh o h a d se e n h is b e n t t o o k
h i m in t o t h e w i t h h im
'

shop .

P as s ata que sta s e tt a m an a , n on m ’


a ppa gh e r
opi n di chi ac
1
Th e p a s s i v e i s m u c h l e ss fr e qu e n t in I t a li an th an i n E n gl i s h .

Cf . 1 04 (a) .
M O O DS A N D T E NS ES .
3

chi e re . O nc e t h is we e k is o ve r I s h a ll n o lo n ge r co n en t t
my s e l f wit h t alk .

D ette ch e
e b be qu este par le s e n o a n d
o e . As so o n as he
h a d s a i d t h e s e wo r d s h e w e n t a w a y .

A ve derlo se lo c re de rebbe un m e n di c an te . F ro m h i s
a pp e a r a n c e o n e wo uld th in k h im a b e gga r .

M i o padre di c eva es se r di ffi c i le s alva r um u em o ch e n on


voleva s al vars i lui M y fa t h e r u s e d t o
. s a y t h a t it w a s

h ard t o s a ve a m a n wh o d i d no t wa n t to s a ve h i m s e lf .

R e n de rin g o f P ast Te n s e s i n Itali an .

225 . An t i o n r e p re s e n t e d a s u n fi n i s h e d a n d s t ill
ac

c o n t i n u in g i s O ft e n e xp re s s e d b y t h e p r e s en t t e n s e :

Quant e ch e Siete qui ? Ho w lo n g h a v e y o u b e e n h e r e ?


Son o in Itali a da Sei mesi I h a ve b e e n in It aly ab o ut


.

s ix m o n t h s .

( )
a A p a s t a c t i o n i f fi n i s h e d i n t h e p a s t i s m o re

v iv i d ly d e s c ri b e d b y t h e u se o f t h e p r e s e n t t e n s e :

Aspettavo un era piu o men o eppoi ec c o lo ch e vi en e I



, .

w a it e d a n h o u r m o r e o r le s s a n d t h e n h e c am e
, ,
.

2 26 . A n a c t i o n r e p r e se n t e d a s :
( )
1 I n c o m p l e t e ;

( )
2 H a b i tu a l ;

3 ) G o i n g o n wh e n so m e o th e r p a s t a c t i o n t o o k p lace ;

i s e xp re s se d b y t h e im p e rf e c t t e n se :
I O 1 aspettava an cora

I w a s s t i ll wa it i n g fo r h im
. .

D ormivo s empre ben e allora I a lw ay s s le pt w e ll t h e n


. .

11 c a gn in o s e guiva o rdin a ri amente Th e litt le d o g.

u su ally fo llo we d .

Le ggevo d al ta voce qu an do egli e ntre I wa s r e a d .

i n g a l o u d wh e n h e e n t e r e d .

2 27 . A n ac ti o n r e p re s e n t e d a s h a vin g t a k e n p la c e
in t h e p as t b ut in a p a s t e i th e r r e c e n t ly o r n o t ye t
,
I T AL I A N GRAMMAR .

n t ir e ly e la p s e d , a n d at a mo me n t no t de fi n i t e ly in
d ic a t e d i s ,
r e n d e re d b y t he past in d e finite :
Glien h e parlat o

. I h a ve Spo k en t o h im ab o ut it .

Le h a viste ? H a ve y o u s e e n th e m ?
228 . An ac t i o n e n t ire ly p a s t c o m p le t e d i n t h e
,
past ,

and whi c h h a pp e n e d at a fix e d t i m e in t h e pa st is ,

r e n d e re d b y t h e p r e t e ri t e This i s t h e I t a li an n arra
1

t ive t e n se I t i s m o re u s e d in b o o k s o r f o rm al pub lic


.

add re s s th a n i n c o n v e rs a t i o n o r e as y c o rr e s p o n d e n c e :

Gli parlai un mes e f a I s po k e t o h i m a m o n t h go


. .

Le vidi in o tt obre I s a w t h e m in O c to b e r .

Ch e bella gi ta fec i I eri c on mi o padre ! W h a t a d e li gh t


ful e x c ur s i o n I t o o k y e s t e r d a y wit h m y fa th e r !
( )
a T h e d iff e re n c e i n t h e u s a ge o f th e s e t e n se s m a
y
b e ma d e c le are r b y t h e f o llo w ing e x a m p le s :
Ha pe rduto la s ua bors a ? Ha v e y o u lo s t ( a t a t im e n o t
i n d i c a t e d ) yo ur pu r s e ?
Si ma 1 h e ritrovat a
1
,
Y e s b ut I fo u n d i t a ga in
.
, .

La pe rdei 1a s e ttiman a pass at a , e la ri trovai ieri 1 altro



.

k
I lo s t it la s t we e a n d fo un d it a ga in d a y b e fo r e y e s t e r d ay .

Th e u sage of a ll t e n se s i s b e s t le arn e d b y c are f ul


re a d in g .

Th e F uture

229 . Th e f uture i s u se d in I t alian wh e re it is no t in



E n gli s h :

( ) 1 In d e p e nde n t u se s in wh ic h in
c la E ngli s h t h e
p re s e n t t e n s e re ally e xp re s s e s f uturi ty :

P artiredo man i se fara bel tempo . I s h all le a ve t o - mo r


r o w i f t h e we a t h er i s fi n e .

1
It fo l lo ws th t
a the p re t e ri t e mu s t b e u se d a ft e r a ppena ch e,

tes t o c h e,

as so on as

,
and t h e li ke .

2
Fo r t h e fu t u re of i m pe n d i n g ac ti on , c f . 81 ( a) a nd 2 1 5 ( a) .
1 5 2 I TAL I A N GRAMMAR .

Se m inte rro gava, gl i ri spo n deva di



n
o . If h e h ad as k ed

me I Sho ul d h a ve a n swe r e d h im n o .

b
( ) T h e c o ndi t i o n al t a n e ri o r
is of en t u s e d wh e re we
Sho uld e xp e c t t h e s im p le t e n s e :

L a s c ala di stava dal d avan z ale un buen t ratt o Come .

avrebbe ro po tut o att a c carvi si ? T h e la dd e r w a s qu i t e a


d i s t a n c e fr o m t h e win d o w s ill H o w c o uld t h e y ge t h o ld -


.

of it ?
I mbarc andolo G en ova sul fi nir d aprile , i suei n on avevan


a

pe n s a o t ch e in Ameri c a egli avrebbe trovato l in vern o , e


l ’
avevan t
ve s i t o da e s a e t t . Hi s fa m ily , p utt i n g h im on

b o ar d s h ip in G e n o a at t he end o f Ap i l r , had no t re flec e d t


t h a t in A m e ri c a h e wo uld fin d wint e r ,
an d h ad dr e s s e d h i m
s uit ab ly fo r s umm e r .

Th e I mpe rative .

23 1 . Th e imp e ra t i ve i s u se d as in E ngli s h i , . e .
, to ex

p re s s a co mm an d . Th e mi ss in g p e rs o n s are s up p li e d
fro m t h e p re se n t s ub j un c t iv e :
Non lo facci a D o n o t ( y o u ) d o it
. .

Ch e n on paian o L e t t h e m n o t a pp e a r
. .

Non do man dare ch e u


q ello c h e t i e n e ce ss ari o . As k o n ly

wh at is n e c e s s ar y
fo r y o u .

( )
a Th e i mp e r fe c t s ub u n c t i ve m ay j a ls o e xpre s s co m
m an d . Cf . 23 2 .

Th e Sub un c tive j .

23 2 . A ve rb e xp re ssin g a n a c t i o n in d i c a t e d b y wh a t
h a s go n e b e fore as in so me way d o ub t ful i s mad e s ub
j u n c tiv e .

I t fo llo w s
th a t t h e s ub j un c t ive is u su ally fo u n d in a

s ub o rd in a t e c la u se I t i s u se d : .

( 1 ) A f t e r v e rb s e x pr e s s fv e o f co mm a n d , c o n se n t ,
M O O DS AND T E N S ES .
1
53

d e n i al d e sir e fe ar
,
h e ar s a y h o p e ign o ra n c e n e c e s si ty
, , , , , ,

o p i n io n (b e li e f a pp r o v a l d i s a pp r o v a l,
p r e fe r e n c e , , ,

s u rp ri s e w ill w o n d e r a n d t h e li k e :
, , ,

D e si de ro c h e ven ga Sfi bi t o I wa n t h im t o c o m e s o o n . .

Si di c e c h e ess a s i a partit a per I n gh i lterra Th e y s a y t h at .

sh e h as go n e t o E n gla n d .

V o rrei s o l amente c h e mi c re d sse r o e . I o nl y want th em


t o b e li e v e me , o nl y wi s h t h a t t h e y w o u l d b e li e v e m e .

Non mi pi a c e ch e f acci an o c o si . I do not li k e th e m to

do so .

M i maravi gli o t
c h e s i a e a n c ora qui . I a m s ur pri s e d t h at
y o u a re s t ill h ere .

Cre devo f os se ro partiti I t h o u gh t t h e y h a d go n e


ch e . .

P en si L ei quant o cie mi afli i gges s e T h i n h o w m uc h . k


th i s ( m u s t h a ve ) d i s t r e s s e d m e .

B i sogn a T h e y m u s t wr it e u s
c h e ci s c ri van o . .

Non vo rr ei m ai c h e c re deste c h i o avess i s c ritt o pe r pa s


s i on e . I s h o ul d n e v e r wi s h y o u t o t h i n k t h a t I h a d w ri tt e n
o ut of p a s s i o n .

( )
2 In e xp re s s io n s Of e m o tio n o r sen t im e n t :
P ec c ato ch e n on s i a arri va t O ! Wh a t a p i ty t h a t h e h as
no t c o me !

V oles se Di0 ! 1
G o d gr a n t i t ! W o ul d t o G o d !
P otessi s c o pri r

l arc an o ! 1
Co u ld I b u t d i s c o v e r the
s e c ret !

( 3 ) Wh e n t h e an t e c e d e n t i s q u a li fi e d b y a c o m
t i v e s up e rla t i v e o r b y s ol o fin i c o pri m o o r u ltim o :
p ara , , ,

E l a p r i m a v e lt a c h e l a bb i a vi s t o I t i s t h e fi r s t t i m

e .

t h at I h a v e s e e n it .

Tu s ei l fin i c o ami c o di c ui pes s a fidarmi



. Yo u are t he
o n ly fr i e n d i n W h o m I c a n c o n fi d e .

(4 ) A ft e r a q u a li f y i n g o r re s ri c t tiv e re la tiv e c la u se :
1
Th i s is an e x a m pl e of wh a ti s so m e im e s t ll d t h e
ca e

i n d e pe n d
e n t s u b un c j ti ve

,
or

j
s ub u n c ti ve in a p r i n c i p l l u a c a se
154 I T AL I A N GRA M MAR .

Cerc o d nu servo ’
ch e parli in glese I a m lo o in g fo r
. k a

se r va n t wh o s p e a s k c an k
s p e a ) E n gli s h .

S celga un all
egg

i o do v E lla pe

s s a s t are pi ii t ran quill o .

Ch o o se a d we llin g wh e r e y o u c a n b e q ui e t e r .

( ) a A ls o a ft e r i n d e fi n it e r e la t i v e s s u c h a s chiun que , any


o ne

,

wh o s o e ve r a n d in d e finit e a d e c ti ve s su c h as qual j
un que , wh a t e ve r
Chiun que si a , n on v
eg li o ve derl o . W h o e ve r h e m ay b e ,
I do wa n t t o s e e
no t h im .

5) A f t e r t h e c o n j u n c t i o n s gi v e n u n d er 2 2 0

Andre dovun que si a egli I will go wh e r e ve r h e is . .

Gli s crive repri ma ch e part a I s h all writ e h im b e fo r e . he


le ave s .

Lo di c o acc i o ch e n o sappi an o la ve rita I s ay it in o r d e r


k
t h at th e y m ay n o w t h e trut h ab o ut t h e m att er .

Q uan d an ch e n on l avessi detto E ve n i f I h a d n o t s ai d it


’ ’
. .

23 3 . A ft e r
j un c t io n s give n un d e r 2 1 9 an d in
the con

man y o th er c a se s t h e q u e s ti o n S h all t h e i n d i c a t iv e o r
1
,

t h e s ub j un c t i ve b e e m l
p o ye d ? i s t o b e d e c id e d b y
d e t ermin ing wh e th er o r n o t t h e ac t i o n i s in d i c a t e d a s
d o ub t ful :
Se studie ra suo pa dre s ara content o
,
I f h e s tu d i e s h i s .
,

fa t h e r will b e s a t i s fi e d .

Se studi as se suo padre s arebbe c c o ntent o I f h e wo uld .

s tu d y ( b ut o ft e n h e d o e s n ot ) h i s fa t h e r wo u ld b e s a t i s fi e d
,
.

Si (12 1 per c ert o c h e la pac e s i a f atta Th e y s a y fo r c e r .

t a i n t h at p e a c e i s m a d e .

E c ert o ch e 1a pace
e f att a I t i s c e r t a i n t h a t p
. e ac e i s

made .

E la piti bella denn a c h e i o abbi a mai vi s ta . Sh e i s ( as f ar

1
In so me c a s e s o f s o -c a ll e d s ub un c j ti ve in a r
p i n c i p a l c la u s e
one o f th j
e s e c o n un c ti ons is r
un d e s o o d : t Fos se an c h e un magi strat o

sar ei c o n t rari o all a sua o pinione W e r e . he ( = i f h e w e r e ) a m a gi s


tr t
a e I s h o u l d n o t a gr e e wi t h h i m .
156 I TAL I A N G R AMMAR .

gli atte stati . T h e y we r e w a i t i n g f o r t he twe lv e b o ys t o


co m e in to b e s t o w t h e c e rtifi c a t e s .

Av ei p
r i il fidfi c i a i n lui s e a v ess e pi iI v egli a d i m p ara r e

.

I s h o uld h a v e m o r e c o n fid e n c e i n h i m i f h e h a d m o r e d e s ir e
t o le a r n .

( )
a Th e co m p o un d t e n s e s i n ge n e r al f o llo w t h e rule s
laid d o wn f o r t h e p rim ar y o n e s t h e a ux ili ar y b e in g
,

re c ko ne d as t h e v e rb :

He dubitato c h e ven gan o I h a v e d o ub t e d wh e t h e r t h e y


w o ul d co me .

Aveva dubitato ch e ve ni s s e r o . I h a d d o ub t e d wh e t h e r
th e y wo uld c o m e .

( b) Th e p a s t d e fin it e ma y h o w e ve r b e fo llo w e d b y , ,

e i th er t h e p r e s e n t o r t h e im p e r f e c t s ub j u n c t i v e de ,

p e n d ing o n wh e th er t h e ac ti o n re lat e d in t h e s e c o n d ary


c la u s e i s r e p r e s e n t e d a s t a k i ng p la c e i n pr e s e n t o r i n

p a s t t im e :
Iddi o ci h a dat o la ragi on e , afii n c h e c e n o s e rvi a mo Go d

h a s gi ve n us re aso n in w e m a y m a e u s e O f it
o rd er t h at k .

E co me s i ve n di c a ss e i l B uo n de lmon t e lo avet e s aput o .

An d y o u kn o w y o u h a v e h e a r d b e fo r e
, h o w B a v e n ge d , .

h im s e l f .

( E xerci s es X X X VI I and X X X VI I I ) .

CHA P T E R XV .

A D VE RB S . N U M E RALS A N D N U M E R I CA L V ALU E S .

T
I N E RJ E C I O N S T .

ADV E RB S .

236 . A d ve rb s m a y b e d i s t in gui s h e d as : 1 ) A d ve rb s
of m ann e r ; ( 2 ) A dv e rb s o f p la c e ; ( 3 ) A d ve rb s o f d e
g re e an d of co m p ari so n ; (4 ) A d v e rb s o f a ffirma t io n
A D VE RBS . 1
57

and o f n e ga ti o n ; ( 5 ) A dv e rb s of t im e ; ( 6 ) N um e ri
c a l a d ve rb s .

Adv e rbs of M ann e r .

23 7 . M o st a d v e rb s of m ann e r a re fo rm e d fr o m ad

je c t iv e s m by
en t e t o t h e e m
a d d in g
f i n i n e -
1
s in gular :
c ert o c e r t a i n ; c e rt a men te
,
c e r t a i n ly ,
.

f ran c o fr a n k ; fra n cam en e fr a n k ly



.
, ,

On esto h o n e s t ; o n estamen te h o n e s t ly
, ,
.

s in c ero s i n c e r e ; s in c e r am ente s i n c e r e ly
, , .

(a ) A d j e c tiv e s wh e n th a t e i s p re c e d e d
e n d ing in e
2

b y a n y c o n s o n a n t e x c e pt 1 an d 1 s im p ly a dd m en te ; -

th o s e e n d in g in e p r e c e d e d b y 1 o r 1 d ro p t h e e an d
a dd men te :
- 3

f e li c e h a ppy ; fe li ce mente h a pp ily


, ,
.

f erte s t r o n g ; f o rte m ente s t r o n gly


, , .

f ac i le e a s y ; f a c ilmente e a s i ly
, , .

diff i cile d i ffi c u lt ; di ffi cilment e i n a d i ffi c ult m a n n e r w it h


, , ,

d iffi c ulty .

p a r t i c o la r e p a r t i c u l ar ; p a r t,
i c o l a rm e n t e p a r t i c u l ar ly ,
.

b
( ) A lt r i m en ti o t h e r w i s e ( f ro m al“
t r o a ) a n d p a r i m en t i -
,

i n li k e m a n n e r (p )a r i a r e i rr e g u l a r i s o l a t e d
,
f o r m s a n d , ,

gu a r i m e n t e ( n o t ) m u c h
, ( n o t ) l o n g q u a s

i m en t
,
e

, ,

a lm o s t ar e r e m a r k a b l e a s s h o wi n g mente a d d e d t o a n

-
,

a d v e rb .

23 8 . O th e r a d v e rb s of m an n e r ,
fe w e r i n n u mb e r ,

end in e or i :

ben e , we ll . m ale b a d ly ,
.

co si , t hu s i n t h i s ,
m an n e r . vo le n i eri , gl a d lyt .

1
M en s m é n t e b e i n g
, ,
a L a ti n f e m in in e .

2
W h ic h h ave b ut one t e rm in a ti on fo r m a s c u in e l an d f e m i n in e .

Cf . 1 09 .

A dj e c ti v i n
3
es - lle d o not d ro p the e: mell e ,
m o ll e
mente s o f t ly
“ ”
,
I 58 I TAL I A N GRAM MAR .

( ) a A c e r a in nt umb e r e n d in g in 0 a r e r e al l y ad e c j tives
us e d a s a d ve rb s
1 '

alt o ,
lo u d .
pr s t o , e q u i c k ly .

bas s o lo w .
s fi bi t o , s u d d e n ly ,
at o n c e .
,

et c .

239 . A n o th e r c las s o f a d v e rb s i s fo rm e d b y m e an s
of the s uffi x - n i ) a dd e d u s u ally t o n o u n s
°
-
on e o ,

E c ad ut o bo c c on e . H e h as falle n on h i s fa c e .

An dar b an olone ( taston ) r c or e . T o gr o pe o ne s



way .

Andar c a pon T g n ll f r e . o o o a o ur s .

Star g mi toni T l n n n
o . o ea o o e s e lb o

ws .

In t he sa m e way :
cavalc i on e , as ri d e t . ro t o lon e , r o lli n g .

gi n o c c hi on i ,
kn e e li n g . s druc ci olon e , s li ppi n g .

240 . A dve rb i al lo c ut i o n s are c o mm o n ,


as
:

a ga ra ,
c o mpe t in g . in darn o ,
i n v ai n
mali n cuore u nwi lli n gly mvan o
.

a , .
,

a vi c n da ,
e turn s by . i n f retta i n h a s t e ,
.

a dagi o , s l o wly . z
s e n a dfi bbi o d o ub t le s s , .

et c .

( )
a S u c h lo c ut io n s are fo un d a ls o a mo n g t h e o th e r
c la s se s o f a d v e rb s :

appen a , a s s o o n as , h a r d ly d ora in n an i h e n c e fo r t h

z , .

di qu an do i n quando , fr o m fra pec o s o o n , .

t im e t o t im e .
per tempo b e t im e s , , e arl y .

di r a do , s e l d o m . t alvolta s o m e t ime s , .

1
S o m a dj e c t i v e s fr o m wh i ch t h e mente a d v r b h a s
e - e b e en r e gu
l ly f r m d
ar o e y t u s e d in t h i r
e ar d j e c t i v e f o rm s i n
e e a ce r t a in ex

pr i n s : P a rl r c h i ar o t o s p e a k p l a i n l y ; Vi ve r e
” “
e ss o a , f e li ce , to
li v e h a ppi l y

I 60 I TAL I A N GRA MM AR .

Ve n e molti Th e re a r e a gr e a t m a ny o f t h e m
’ ‘

. .

V i en e dalla citta? N0, vi t orn a I s h e c o m i n g fr o m t h e .

c i ty ? N0 h e i s r e tur n in g t o i t
,
.

V en i e t q a
u .

An d a e t li . Co m e h e r e —
Go t h e re .

F atti in c o sta GO t h a t wa y ( t h e wa y . n e ar y o u ) .

M i a moglie edi 18 M y w i fe i s t h e r e . in t h e ne xt
ro o m ) .

Adv e rbs of D e gre e an d of Co mpari s o n .

2 44 . Th e p ri n c i p a l a d v e rb s o f co m p ari s o n are c o si ,

co me ,
1
i
p iI , men o ,
2
di , an d ch e .
3

F o llo win g are t h e p ri n c i p al a dv e rb s o f d e gre e ( so me


t ime s c alle d a d v e rb s O f q u an ti ty ) :
abba s t an a , z e no ugh ,
s u ffi pe co , li ttle .

c i e n t ly .
quan t o ,
h o w mu c h ,
as mu c h .

al q uan to ,
so m ewh a t . t ant o , so mu c h .

a ss ai , v e r y . treppo , t o o mu c h .
1

molt o ,
muc h .

Adv e rbs of Affi rmati on an d Ne gati on .

2 45 . Th e p ri n c i p al a d v e rb s o f a f firma tio n ar e

davvero ,
in d e e d , t ruly , of

co ur s e .

s i c uro , y e s in d e e d urs e
,
o f co .

( ) a Gi a i s 5
use d in as se n t in g t o a s e lf - e v i d e n t t ruth ;

in o th e r c a s e s si is e m p lo y e d :
P ieve ? Si I s i t r a in in g ? Y e s . .

Pi eve a c atin elle Gi a I t i s p o u r in g .



.

Q u i t e t ru e .

1
Cf . 121 .

2
Cf . 1 2 2 an d 1 2 5 .

3
Cf . 1 26 .

1
Fo r mol t o, pec o ,
quanto , t t tropp
an o ,
o , ad j cf . 1 28 .


Gi a gi a Il so e l t o c cava gia gia la ci ma
del mon t e . Th e s un wa s a lm os tt o uc h in g the t
m o un a i n pe a k .
AD VE RBS .
I 6I

2 46 . Th e p rin c i p al a d v e rb s o f n e ga tio n are :

n o, n o ,
no t . mai ,

n on , n o t .
gi amm a i , n e ve r .

n on - mi c a , n on ma i
-

no n-
p u n t o ,
n o t a t a ll . n on - piii ,
no lo n ge r .

ni ente aff atto

( ) a No i s so m e t im e s u s e d i n t he se nse o f n on . It
i s th e n p lac e d a ft e r t h e n o u n or t he t t men t
s a e of fa c t
whi c h i s ma d e n e ga t i ve :
H a de n ari m a ami ci 11
9 . H e h a s m o n e y b u t n o t fr i e n d s .

Sa parlare , pe n s are n e . He c a n t al k
h e c an n o t t h in
,
k .

b
( ) o
N n a lw a y s i m m e d i a t e l y p re c e d e s t h e v e rb
1
un

le s s t h e la tt e r i s ac c o m p an i e d b y j un c t i ve pro a con

no un wh ic h th e n
,
s t an d s b e tw e e n I n t h e lo c ut i o n s .

n on - mi c a , n on - m ai , etc t h e v erb s t a n d s b e tw e e n t h e
.
,

t wo m e mb e r s :
Non Non di ce n i ente
parla —
.

Non emi ca tardi No n h a m a i dett o . c o si .


1

No n lo f arem ai pi ii .

( ) c Non h a s n o t a n e ga tive v al e u in t he c h e n on o f

c o m p ari so n

n o r in u n t il

fi n c h e n on , c h e,
2
n on
'

,
se
“ ”
e x c e pt th a t etc ,

He pi ti di de n ar o c h e n o n c re devo . I h a ve m o r e m o n e y
th an t h o ught
I .

Lo studi e refi n ch en on l ’
avr ei mpar at o . I s h a ll s tu dy it
u n t i l I h a v e le a r n e d i t .

Non no h a c h e due .
3
He h as o nl y t wo .

1
In a co m p o un d t en se th e a ux i lia ry is c o nside re d t h e ve b r .

Cf . 23 5 (a) .

2
Cf . 1 27 .

3 = h e h as

not b ut t w o
I 62 I TALI A N G RAMMAR .

A dv e rbs of T
'

me .

247 . Th e p rin c i p a l a d v e rb s o f t im e a r e
a desso q u an d o w h en ,
.

no w
s empre a lwa y s
.

r
o ,a ,
.

allora , th e n ,
s ubit o , at o n c e ~
.

di buen ora

,
t alvelt a , so m e t im e s .

per t empo , t ar di , la t e .

do m a , t o m o r r o w
n i -
.
t esto , so on .

i eri y e s t e r d ay fi ltimo ,
at la s t .

e ggi ,
t o - d ay .
pri ma ,
at fir s t .
1

et c .

Co mpari s o n of Adv e rbs .

2 48 . A d ve rb s a re re g ularly co m p are d li k e ad ec j
t iy e s ( of . 1 19

Lo f a co s i f acilmente co me s uo fratell o .

Lo f a pi ti f a c i lmen t e c h e su o frat ello .

Lo f a m en o f a ci lmente Lo f a il pi iI f a cilm en te di tutti . .

Lo f a molto f ac ilmente . Lo f a man c o m ale di me .

249 . Th e fo llo win g are co m p are d irr e gularly :


ben e w e ,
ll megl i o b e ,
tt e r i l me i o gl ,
2
bes t
be ni ss imo
2 ry
,
w e ll
o ttim a men t e
ve

mal e b a d l ,
y pegg i o w o r s e, i l pe i o w o

gg , rs t
l
ma i s si mo ,

mol t m u c h ( ve r ) y m o re
pe s s i mamen e
i l pi ii m o s t
t , j ve ry b a dl y
o , pi ii , ,

t
mo l i ss im o v e r mu c h ,
y
pec o , li tt l m en o l i l m en o le a s t
i
e ,
ess ,

po c hi s s l mO ve r li l e ,
y tt
1
Ch e i s an a d ve rb f t im e o = qua n do i n sen e nc e s t l ik e :IO 1 he ’

t
vi s o c h e f a c eva a n or pi i
c c al do I . I h av e seen i t wh e n i t wa s s i t ll
ho tt r e .

2
M egl io is an a d e c j ti v e -n o un in such r
e xp e s s i o n s a s : Q e t gli
u s o

parve il megl i o 0 fl m eno mal e t h i s m d t o h im t h b e , se e e e st r c ou se ,

t h e le a t b ad I n f ar a ll a m egl i o i t i s a g a i n a n a dj t i

o r s . e ec ve ,

mani e r a o s o me s u h n o un b e in g u n d rs t o o d
r c e .
1 64 I T ALI AN GRAMMAR

m e d i a t e ly q u a lif
. y i An
n g a n a d j
a d ve rb
e c t i v e a n o th e r ,

a d v e rb o r a ph ra s e u s u a lly p re c e d e s i t :
,

R ari s simamen te i n c o ntravan o due 0 t re vi aggi atori a


c avallo T h e y m e t a t v e ry lo n g i n t e r v a l s t w o o r t h r e e
.

tra ve le rs o n h o r s e b a c k .

Appen a arrivati son o ven uti a trovarmi Th e y c am e t o .

s e e m e a s s o o n a s t h e y a rr i v e d .

E ss a ealqu anto pi u atte mpata Sh e i s s o m e wh a t o ld e r . .

L h an fatto appesta Th e y h a v e d o n e it pu rp o s e ly

.

E gli gu ardava il r aga zz o s empre piii fi ss amen t e He .

lo o k e d alway s m o r e fi x e d ly at t h e b o y .

NUM E RA L S
Cardin al Nume ral s .

25 1 . Th e c ard i n a l n u m e r a ls are :

1 un o 1 8 di c i o tt o s es s an ta

2 due 1 9 di c i a neve h se tt t an a

3 tre 20 ven ti o tt t an a

4 qu a ttr o 2 1 t
ve n un o
2
n o van at
5 c in que 22 ve n tid ue c e t n o

6 s ei 2 3 ve n titre 101 c e tun o


n 5

7 se e tt 24 ven ti q ttr ua o e tc .

8 e o tt 2
5 ve n ti i q c n ue c en o vent ti ,

9 n eve 2 6 ve n ti ei s etc .

10 di ec i 2
7 ve n ti ett s e 20 0 g t
du en o ( due c ento ,
1 1 undi ci 2 8 ve n tott o
3
duc en o ) t
12 dodi ci 2 ti o
9 ve n n ve tr e c en o t
13 tredi i c 30 tr e t n a etc

q ttordi tr t
.

1 4 ua ci 31 e n un o
1
1 00 0 mill e
1 5 qui n di ci etc . 2000 due mi l a
1 6 s edi c i 40 qua a n a r t
1 7 di c i as ette
1
5 0 c in qu an a t
( )
a Un o i s t h e o nl y c a r d in a l wh i c h has a fe m in i n e
1
O r di c i a s s e tt e
3
O r ve n t tt ’
o o .
5
Or ce n t ’
un o
t
.

2
O r ve n ’
un o .
1
Or tr t u
en

no .
N UM E RALS . 1 65

fo rm : un a . u n m o d ifi e d b y ven tun o tre nt


1
If t h e no ,

un o e t c
,
f o llo w s t h e n u m e ra l i t i s m a d e s i n gu la r ; if
.
, ,

i t p re c e d e s it i t i s re gu la rly m a d e p lu ra l :
,

Ven tun a s ettiman a Tw e n ty o n e w e e k s .


-
.

L ire ce n tun a O n e h u n d r e d a n d o n e li r a s .

millio n

(b) M illi on e

bi lli on e
, b illi o n t ri lli on e , , ,


t rillio n e tc a r e n o u n s o f n u mb e r h a v i n g a re gu
, .
, ,

lar p lu ra l milli oni billi on i e t c ; t h e p lu ra l mi la h a s


, , , .

a lre a d y b e e n gi v e n W i th th e s e e x c e pt i o n s a n d th a t
.

o f un o , the c a r d i n als a re i n d e c lin ab le .

( c ) NO t i c le i s u se d w i th c ento a hu n d re d “
ar and ,

mille

N O c o n j u n c t i o n i s u s ed b e tw e e n

,
a th o u s a n d

t h e diffe r e n t p ar t s o f a n um b e r :
Cento qu aran tacin qu e ( c en t o quar an t a c in que ) o n e h u n ,

d re d a n d fo r ty fi v e -
.


(d) E le v e n hun d re d tw e lv e hun d re d e t c m u s t ,



.
,


b e t ran sla t e d o n e th o u s a n d o n e hu n d re d et c and .
,

n o t c o u n t e d b y hu n dre d s :
Nell an n o mille n eve c ento due

In t he ye ar n ine te e n .

h u n d r e d a n d t wo .

( )
e B o th ”
= tutt i e du e o r i du e a ll th re e = tutti
e ,

tre or i tre ,
etc .

(f) Th e t n um e ra ls
tw e n ty m a y b e wri tt e n a s af e r

t wo w o r d s o r a s o n e (venti due o r ven ti due ) e x c e pt


wh e n t h e s e c o n d n umb er i s o n e o r ei ght in wh i c h c a se ,

th e y mu s t b e wri tt e n a s o n e :
Trentun o o r tre nt un o tr entott o e t c ’
, , .

F ro m o n e hun d r e d an d fo rty o n c en to m a y b e
s h o rt e n e d i n t o c en :

Cen quaran t a ,
c e n s e tt an t a , e t c .

25 2 . Th e o r d i n al n u mb er s a re :

1
As an a d e c j ti ve i t h a s t h e plu r al fo r m s : gli uni , l o une .
I 66 I TALI A N GRAM MAR .

r st pri mo 2 1 st ve n te im s o r
p imo or

2 d s e c ondo ve n tune s im o

3d te rz o 2 2d ve n te i m s o se c on do or

4 th quarto ve n ti dues im o

st h quin t o e tc .

6 th s es o t 3 o t h tre n es imo t ’
3

ettim uaran tes imo


q 3
7 th s o 4 o th
8 th o tt a vo etc .

ot h n en o 1 0 0t h c en té i m s o

dec imo e mo
1
1 1 0t h c e nto d ci

ro th

1 1 th un dec i mo o r d éc imo pri mo 1


1 1 5 th c en t o quin di c esimo
1 2 th duo decim o o r de c im o s e c on do
1
e tc .

1 3th tr e d ci e mo or dec i mo terz o 2 00 t h du g entesimo or ducen


1 4th tt
qua o di c esi mo r or t esi mo or duec en
decim o ua

q r to t es imo

1 5 t h quin di cesimo or dec i mo


q ui n t o 3 0 0t h t rec entesimo
16t h e m o o r d eci mo s es o
s e di c s i t etc .

1 7t h di c i as s ettimo o r dec i mo s e imo tt I o o o th millesimo


1 8t h tt
di c i o es im o o r dec i mo o avo

tt 2 0 0 0t h duemill es im0
di ci an n o vé si mo o r dec imo n en o

1 9th e tc .

2 o th ven esimo t 2
1 0 0 0 0 0 0t h milli on es imo
etc .

(a ) Th e o rd in als a re a ll a d j e c t iv e s :
La t rentesim a parte di n o van ta e t re Th e t h i r t i e t h o f

n i n e ty i s t h r e e .

b
( ) F r a c t i o n s a r e e x p r e s s e d b y t h e re gu l a r o r d i n a l n u m
b e r s e x c e pt o n e h alf = un m zz o un a meta
“ ”
O f t h
e e s e ,
.

mezz o i s a n a dj e c t i v e me a a n o u n : ,

I n mezz o min ut o c i s algo I n h alf a m i n ut e I s h all c o me


.

up th e r e .

D ate men e s o lamen te la me ta G i v e m e o n ly h a l f o f i t . .

Un quin t o D ue dec imi 123 , D ue e mezz o , .


,


= m

( )
c F i r s t ly s e c o n d ly p r i 0 s e c on d o o r pr i , ,

mi e ramen te , s e c o n dar i a m n te , e t c .

1
Un di c es i mo , do di c es i mo , l
a s o e xi s t .

2
g
Vi é s imo i s a s o l fo un d .

3
Tr g
i é s imo qua d , rag ésimo ,
a re r a re .

1
C e ntesimo deci mo , etc .
, a re n o t a llo w ab le .
I 68 I TAL I A N GRAMMAR .

Questi mes s o mpa ssion e dell mi c o , n ell



ttobre del

a co a o

1 83 3 lo m en es eco a Napo li M o ve d wi t h c o m p a s s i o n fo r
.

h is fr i e n d i n O c t o b e r 1 8 3 3 h e t o o h i m wi t h h im t o N a ple s
,
k .

b
( ) T h e d e finit e
u s e d b e fo re t h e num e ral
ar t i c le is
i n d i c a t i n g t h e d a y o f t h e m o n th a s i n E n gli s h b ut i t ,

i s n o t o m i tt e d i n d a t i n g le tt e r s e t c a s it i s i n E n gli s h : .
,

Quanti abbi am o del mes e ? Oggi e il di eci W h a t d ay .

o f t h e m o n th i s it ? TO d a y i s t h e t e n th -
.

Allo ra s c rivi a m o : Firen z e , il 1 0 ( o r il diec i ) maggi o , 1 9 02 .

T h e n le t u s writ e : F lo re n c e M a y 1 0 1 9 0 2 , , .

( )
c P ri mo i s t h e o n l y o r d i n a l u s e d i n i n d i c a t i n g t h e

d a y s o f t h e m o n th ; o th e rwi s e t h e c ard in als are e m


p lo y e d :
Il
1
pn mo ( di ) m a i
gg ,o il due maggi o , il di tre di maggi o .

Time of D ay .

25 6 . Th e d e fin i t e
u se d with n ume rals in di
ar ti c le is
c a t i n g t h e t im e o f d a y a n d ora ore i s u n d e r s t o o d w i th , ,

a ll .I t fo llo w s th a t t h e ar t i c le i s f e m in in e a n d th a t , ,


e x c e pt i n t h e c as e o f o n e O c lo c k t h e v e rb i s p lura l :

Ch e ora

e? Son o le fi n di c i . Son o le n eve . Son o lo

ett o e m zz
e o .

Son o le c in q ue men o di ec i .

( ) a I I to c c o i s co mm o n ly u s e d i n s t e a d of l un a ,

o ne

O c lo c k
b
( ) M ezz o gi orn o no o n me zz an otte
n ig ht Antim e ri di an o

i n t h e m o r n in g

,

me ridi an o = ”

po in t h e a f e rn o o n
t ,

A rri va n o alle c in q ue po me ri di an e . Th e y will a r r i v e at

5 P M . .

1
Li o r ai m ay a ls o be e m pl o y ed : Vi enn a li c in que ( ai ci n que)
ap ril e .

Vi e n n a , A p ri l
N UM E R I CAL V ALU ES .
1 69

Nu m e ri c a l Title s .

25 7 . O r d i n a ls a re u se d in t h e u m e r i c a l t i t le s
n Of

rule r s ,
a lso i n in d ic a t in g a bo o k '

,
c h a pt e r e t c b ut , .
,
no

i n t e rv e n e s as i n E n gli s h
a rt i c le
'

Carlo quin to Ch a rle s the Fi ft h. .

L ibro qu arto , t
c api o l o terz o , par agra f o n no
e . Boo k t he
F o ur t h c h apt e r t h r e e p ar a gr a p h n i n e
, , .

Lui gi dec imo s esto era un re s f o rtun at o m olto L o uis


the S ix t e en th wa s a ve r y u n fo rtun a t e k in g .

D urati o n of Ti me . A ge .

25 8 . Th e v e rb avere is u se d t o d eno te a ge :

Ch e e t a ( or Qu an ti an n i ) ha suo fi gli o ? Ha c in q ue anni

et re mes i . Ho w O ld is y o ur son ? F i ve y e ars and t hre e


m o n th s .

Av e r s e s s an ta due ann i n ell



aprile dell ’
ann o ve n turo .

Co si ron o a dess o n el mi o s e ss an tes im o s e c on do an n o I .

s h al l be six ty -
t wo ye ars o ld n e x t A pr il . SO I a m n o w i n

m y s ix ty -
second ye ar .

Th e v e rb le s s Of en
t is u se d t o de
'

25 9 . f ar e , or ess e re ,

no e t d ur a t i o n of tim e :
Un ann o
f a, or
E un ann o . Ay e a r a go .

D edi ci ann i fa , or Son o do di ci an n i T w e lv e y e a r s


. a go .

E molto tempo ch e m rt o He d i e d a l o n g t i m e

e e . a go .

M i s c e lla n e o u s Nume ri c al I di o ms .

2 60 Twi c e t wo ar e fo u r = due vi a due u tt


.
, q a ro .


Two an d t wo ar e fo u r = due du f n n u tt
e e a o q a ro .

Six m in u s

th r e e le a v e s th re e s ei m en o t r e t re

, .

A t ab le . lo n g b y . . b ro ad = un a tavola della
lun gh e zz a di d
e ella l ar h
g e zz a di
1 7 0 I TAL I A N GRAMMAR .

I NT E R J E CT I O N S .

26 1 . Th e co mm o n e r i n t erj e c ti o n s an d e xp re s si o n s
u se d as i n t e rj e c t i o n s are :

1 ) E xp r e s si ve of j o y, ad m ir a t i o n ,
a ppro val , an d

t h e li ke :
1
Ah ! Ah ! Oh ! Oh ! B en e ! W e ll ! G o o d ! B ravo !
2
Go o d ! W e ll do n e ! Ch e ! Wh at !
( ) 2 Gri e f ,
p ain ,
f e ar , p i ty , an d t h e li ke :
Ah ! Ahi ! Oh i ! Ah ime ( o r Ohime) ! Al as ! Ah i mi s e ro !
Oh pove ro me ! W r e t c h e d b e i n g t h a t I am !
P e c cato ( o r Ch e pecc at o ) ! W h a t a pity !
Pi eta! P ity ! Merc y ! O h , pove rin o ! O h po o r
, t h in g !
D eh ! Al as ! Wo e !
3 ) S u r p ri s e :

Oh bella ! Curi os o ! St r a n ge ! E h i ! Ah i ! E c o si ! Per


B a cc o ! M ah !
(4 ) D i s d ai n d i s gu s t d i
,
sa pp r o v a l : ,

Oibe! Fi e ! V e rgogn a ! S h am e ! Gu ai ! B e w a r e ! Wo e !
E h , vi a , s ci o cc h ezz e ! O h c o m e n o n s e n s e ! Q ues ta e

, ,

bella ! A fin e s t at e o f a ff a ir s !

5) E n c o u ra ge m e n t :
01 1111 1 Co m e no w ! Animo ! Co ur a ge ! Di su l Sp k ea

o ut !
Vi a ! vi a ! ch e i mpert a ? Co m e , co me ,
wh a t d o e s i t m at
t er ?

( 6 ) E n thu si asm a pp la u s e ,

E vviva ! Hur r ah ! Vi va l I talia !



L o n g li ve I t aly !

1
Th i s is an ad ec j ti ve . Th us to t wo p e rs o n s o ne w o u ld s ay ,

B ravi l ; t o a w o m an ,
Brava !
2
Ch e or O ch e is o ft e d u s e d , e s pe c i a l ly in T u s c an y ,
t o in tr o d uc e

a t
q u e s i o n i m p i n d o ub ly g t : Ch e l ’
ab bi a gi a fatto ! “
Can i t b e th at

he h as a e ad d o ne it ! lr y
1 7 2 I TAL I A N GRA MMAR .

it ; if t h e f uture i s n o t gi ve n i t a n d t h e ,
co n di ti o n a l are

t o b e c o n s t r u c t e d fro m t h e i nfini ti ve .

Fo r t h e t u c t i o n o f t h e pre t e ri t e s e e 1 7 8 and 1 7 9
.
cons r .

Th e im p e ra t ive un le s s o th e rwi s e s t a t e d i s lik e t h e


, ,

c o rre s p o n d i ng fo rm s O f t h e p re se n t i n di c at iv e .

I R R E G U L AR V E RB S O F THE F I R S T CO N J U G AT I O N .

Th e re are b ut fo ur irre gular ve rb s o f t h e fir s t con


j u

ga t i o n .
1

1 . Andare t o go , ,
an dato ; an dai ; an dr e( an de r e) .
2

P re s e n t I n di c a t i v e . Im p e ra t i ve . P re s e n t Su bj u n c t i ve .

Va d o or vo a n di a mo Va d a a n di a mo
va i an date Va a n d at e va da a n di a t e

va van n o vada vadan o

Like an dare :

ri an dare , t o go b ac k a gain , to xamin e


e

tras an dare , t o go b e yo n d , t o n e gle c t .

2 . D are , t o gi ve , dato ; di edi or d tt i dare


e ,
.

Pre s . In d . Im p e rat ive .

D o di amo di edi or detti demmo


dai date des ti des te da ’
da t e
( 15. dann o di ede or det t e
3
di edero

or dett ero

Pr e se nt Su bj u n c t iv e . Im p e rf e c t Sub j un c t ive .

di a di amo des si de ssi amo


di a di ate des si des te
di a diano or di eno desse dessero

L i k e dare :
ri dare , t o gi v e a gai n . s da re , t o b e c o m e i dle .

R E MA R K . Th e fi rs t an dth ird Si n g . ind . p re s (ri de .


,

ri da ) t a k e t h e w ri tt e n ac c en t .

R e ally o n l y o n e dar e ; f are a n d s tare n o t b e lo n gi n g h e r e o ri gi


1
,

n ll y a s t h e i r p r t e r i t e s Sh o w
a ( Cf L a t i n f rm s )
e . . o .

F o rm s b r c k e t e d a e f r e f r e n c a n d a e n o t t o b e l a rn e d
,

2 r e
a r or e e

fo u s i n e x r i s e s
r e F o rm s p r c d d b y o r a e a l t e rn a t
e c . e e e
“ ”
r e .

D i e a l s o e xi s t s p l di et di er o
3 r di er o n o
, .
, ,
o .
I RR EG ULAR VE RBS .
1 73

3 . F are ,
t o do , m a k e ; f a c en do fatto ; fec i f are , , .

P re s e n t I n di c a t i v e . Im p e r a t i ve P re s e n t Su bj un c t i ve .

fac c i o or to f ac c i a m o fac c i a f a c c i a m o
f ai 1 “

f ate fa ’
f at e fac c i a f a c c i at e
fa 1
f a nn o . fac c i a fac c i an o
L i k e fare :
afi ars i k to s ui t ,
b e c o me . li qu e far e , t o li que fy .

a s s ue farsi , to ac c ust o m o n e ’
s malfare t o d o mi s c h i e f, .

s e lf . man su e far e , to t am e .

c o n fars i , uit able t o be s . ri fare , t o do a gai n .

c o n traffare t o c o un t e rfe i t ,
. s o ddi sf are , to sa ti s fy .

di sfare (sfare ) t o un d o , .

R E MA R K . A ll th e s e v e rb s ta k e the wri tt e n a c ce n t
on t he 1 st an d 3d s in g . ind . p re s . : di sfa, 1 112, e t c .

4 . Stare ,
to t
s an d , be ; s t at o , s t t
e ,t i s tar
e .

P re s I nd . Im p e ra t i v e . Pr e s en t S bj t
u un c i ve .

ti m
.

st
e s ti a mo s ti a s a o

s t ai s ta te s ta

s t a te s ti a s ti t
a e

s t a s ta nn o s ti a , s ti an o o r s ti e n o

Li k e s tare :

ri s t are , to c e a se . s o vras tare , to t


s a n d o ve r , to
s o pras t are , to t
s an d o ve r , to t arry .

co mman d . s o tt o s t ar e , t o be s ubj e c t .

Rista ,
etc .
, are a c c e n e d t li k e t h e co mp o und s of dar e
a nd f are .

(a ) D i star e , t o b e distan t ,
is ular in t h e p re se nt
re g .

and h as no p re s e n t p art ic i p le ; o th e rw i se it i s li k e star e ;

c o nstare , contrastare , i nstare , ost are etc ar e


,
r e gu lar .
,

verb s .

( E xe rci s es X L I a nd XLI I ) .

1
Fa ci f a c e
, ,
a re a s o l f o un d .
1 74 I TAL I A N GRAMMAR .

I R R E G U L AR VE R B s O F TH E S E C O N D CO N J U G A T I O N .

2 63Th e gre a t m aj o ri ty Of t h e v e rb s o f t h e s e c o n d
.

c o n j u ga t i o n a re m o re o r le s s irr e gu lar O f th o s e e n d
1
.

i ng i n o nl y t wo go dere and t e mere , p e rf e ct ly



-
e
re , ,
ar e

re g ular i e h a ve a ll t h e
,
. .
,
re g ular fo rm s wi th o ut a lt er
n a t e i rr e gular o n e s .

Th e fo llo w ing ar e a ll
2
t he -
e re v e r bs th a t ar e per

fe c t ly r e gular :

batte re mes c e re

ed mi ete re

cr e r e

freme re pas c e re

gem e re pen d er e

( ) a I rre gular V e rbs o f th e S e c ond Co nj ugati on in -


ere .

2 64 . Mo st of
th e s e ve rb s are s t ro ng i e s tre s s e d o n , . .
,

t h e s t e m v o w e l o n ly in t h e p r e s e n t i n d i c a t i ve a n d s ub
-
,

j un c t ive and in th e pre t e ri t e t h e p as t p ar t ic i p le b e ing


,
4
, ,

e x c e pt i n pe rsua de re a n d riman e re w e ak i e e nd ing , , . .


,

r e gularly in Th e i n fi ni tiv e t h e v o w e l o f t h e

ti t o -
.
,

a n t e p e n ult b e i n g s t r e s s e d i s n e ve r c o n t ra c t e d ; t h e im ,

p e rfe c t t e n se s m ay th e re fo re b e fo rme d d ire c t ly from


it . Th e future and c o ndi ti o nal are in s o me verb s c o n
t rac t e d .

I .

V e rb s irre gular in t he p re s e n t t e n se s ,
5
but h aving
th e re gu lar w e ak p re t e rit e :

C o n ve r s e l y t h e gr e a t
1
,
m aj o ri ty o f a ll i rr e gu l a r ve rb s a re o f the
s e c o n d c o nj u gati o n .

2
A n d t h e i r c m p o un d s o .

3
In t h e s e ns e o f to me d it t a e. Se e 6 8 p ,
. 1 84 .
1
S o me h a ve t h e w e a k p r t ri t e e e .

1
t
So me i me s wi h t con tr t d f t
ac e u u e r .
1 7 6 IT ALI A N G RAMM AR .

Li ke c adere
'

a c c adé re , t o h appe n . ri cadé re , t o fall again.

de c adé re t o d e eo v ,
. s cadé re , t o fall o ff .

9 . S ap re , e to kn ow ,
saput o ; s
eppi ,
s apr
e .

Pr e se n t I n di c a t i ve . Im p e rat i ve . Pr e s e nt Su bj un c ti ve .

so s a ppi a mo sappi a s a ppi a mo


s ai s a pet e s appi s a ppi at e s a ppi at e

sa s an n o sappi a n o

10 . Tenere , t o h o ld ,
t enuto ; tenn i , te rre .

P re s e n t I n di c a t i v e . P re s e n t Su bj un c t i ve .

t en go t e ni a mo ( t e n ghi amo) t en ga t e ni amo ( te nghi amo)


ti eni t e n et e t e ni at e
ti en e t en go n o t en gan o

L i k e tene re
t o b e long t
o tte n ere , t o o b ain

appart e n re , e .
[t o . .

t e
at en rs i , t o b e lo n g, t o ho ld ratten e re t o d e t ain, .

c o n te n re , e to c o n ai n t . ri ten e re t o d e t ai n t o re t ain
, , .

i ntrattenere , t t s o s t e nere t o s u s t ai n

to e n e r ai n , , .

d e lay .
[k eep . tratten ere t o e nt e rt ain k e ep
, ,

mant enere , to m ain t ai n , waiting .

I 1 . V oler e, to wi s h ,
voluto ; velli o r vels i , vo rr e.

P re s e nt I n di c a t i v e . Im p tiera ve . P re s en t Su bj u n c t i ve

gl
vo i o vo li a mo g vogli a vo gli a mo
vuoi vo l et e vegli vo gli ate g
vo li ate
vuole vogl i o no vogli ano
Li ke volere
di svolere ( svol re e ) n ot to rivol re , e to wi sh agai n , to
wi s h , to re f use . h av e a min d t o do agai n .

P re t e rit e s in -s i
1 2 . Calere , to matt er m a k e ,
a d i ff e re n c e ,
c aluto , c alse .

I m p e r s o n al . I mperati ve , p esen
r t p a r t i c i ple ,
future an d

c o n di t i o n al la c i n g k .
1

P re s e n t I n di c a i ve t . P re s e n t bj uSu n c t i ve .

ca e l c agl i a
1
M o i se gi ve s r
c a ra ( c aleré ) an d c arrebb e ( c ale rebbe) b ut ,
the y
a re n o t i n use . Cal ut o i s l
a s o al mo s t n e ve r us e d .
I RR EGULAR VE RBS . 1 77

1 3 . D o lere ,
t o gri e v e , h urt ,
do lut o ; dels i d o rre , .

Pr e sent I n d ic a t i v e . P re s e n t Sub j u n c i ve t
de lg o ( dogl i o) do gl i a m o delg a ( dogl i a) do gl i a m o ( d o lgh i a mo )
d uol i d o l et e d o gl i a t e
d uel e dolg o n o ( degli o n o) dolg a n o ( dogl i a mo )

L i k e do lere
c o n do l re ,
e to c o n d o le . ri do l re , e t o gri e v e a ga i n .

1 4 . P e rsu a dere ,
t o p e rs u ad e , pe rsu a so ; pe rsu as i .

R e gular e x c e pt in t h e p re t e ri t e an d p as t p art ic ip le .

L i k e pe rsu adere :

di ssu adere , t o di s su a d e

1 5 . Riman e e r , to re m ai n ,
ri masto (or ri maso ) ; ri mas i ,

ri marre .

P nt re s e I n d i c at i v e . Pr e se nt Su bj un c t i v e .

ri man g o r i man i am o ( ri man ri man ga r i m an i a m o ( ri man gh i


ghi a mo) a m o)

ri m an i ri m a n e e t r i ma ng a ri m a n i a e t
ri m a n e ri man g o n o ri man g a n o
H

k
L i e ri man ere :
'

pe r man ere , to re m ai n .

1 6 . V al re ,e t o be w o rt h ,
val uto (val s o ) ; vals i , varre .

P re s e n t I n di c a t i v e . P re s e n t Su b j un c t ive .

va lg o ( vagl i o) va gl i am o ( val va lg a ( vagl i a) va gl i am o ( valg hi


gh i a m o ) a m o)
vali l t
va e e vagl i at e
val e valg o n o ( vagli o n e) valg an o ( vagli ano)
Li k e val ere :

uivalere t o be ui vale nt i nvalere t o b e c o m e


eq , eq , ,
v ali d .

of t he sa me w o rt h . ri val re ,e to re co ver , a v ai l

l t o pre v ai l o n e s se lf a gai n

preva re , e . .

P re te rit e in -v i
°

I 7 .P ar e r e t o ,
se e m , a ppe ar , paru o or t par s o ; parvi , part e .

P r s e nt I n di c ati v
e e . Pr esen t Su bj un c t i v e .

pai o pai a mo or pari a mo pai a pa i a m o or r


pa i a m o
pari pare e t a i
p a e t
par e pai o n o pai an o
1 7 8 I TAL I A N G R AMM A R .

P re te rite in -e
qu i :
1

1 8 .
Gi ac ere ,
t o li e g1a 01uto ; gi ac qui gi a c e re
, ,
.

P re s e n t I n di c a t i ve . P re s e n t Su b j un c t i ve .

gi ac ci o gi a c c i amo gi ac c i a gi a c c i a mo
g i a c i g i a c ete gi a c c i at e
gi ac e gi ac c i o n o g iac ci an o
L i k e gi a c ere :
t ac ere , t o b e s ile nt .

pi a c ere , t o ple a se .

VI .

S ole e r and wh a t d iff e re n t f ro m any


ve dere ar e s o m e

o f t h e o th e r irre gular v e rb s o f th i s c o n j u ga t i o n :

19 S olere t o b e i n t h e h ab it o f Selito h a s n o impe ra


.
,
2
, ,

t i v e pre t e rit e future n o r c o n dit i o n al


, , ,
.

P t I di
re s e n ti n P t S bj
ca ti ve I m p f t S b j un t i v
. re s e n u un c ve . er ec u c e.

so gli o s o gli amo s 6 g1i a s o gl i a m o s o l ess i e t c , .

s uol i s o l et e s o gl i a t e

s uel e s o gl i o n o so gl i an o
20 Ve dere t o s e e ve duto o r vi sto ; vi di (veddi) ve dre
.
, , , .

P t I di
re s e n ti n P
ca t S bj ve ti . re s e n u un c ve .

ved o ( veggo vegg i o) , ve di a m o ( ve ggi a mo)


3
vedi ve det e
vede vedo n o ( veggo n o , vé ggi o n o)

Li k e ve dere :

tive dere 1
t o fo re s e e provve de e , t o pr o vi d e

°
an

, . r .

avve d rs i , é to p e r c e i v e .
re ravve d re , e to i m pro v e , re

m ar k . fo r m . a gai n
[ .

dive dé re rive dere , mi n e


c o nv i n c e
5
, to . to see , e xa

preve dere t o fo re s e e , . t rave dere , t o se e i n di st i n c tly .

( E xe rci s es X L I V and XL V ) .

Cf Cl as s ( b) nas c e r e 4 p 9
1
.
, ,
11 ,
. 1 0.

U s e d o n l y s n a d j c t i ve E x era sol ito I w as a c c us t o me d


2
a a e . . .

S o me t im e s Sh r t n e d i n t o ve in f m i l i a r c o n v e rs at i o n Th e
,

3 ’
o e a .

i m pe r a t i ve in g u l a r m y l o b s m ve a a s eco e

P a s t p r t i ip l o n l y an te ve dut o
1
a c e .

O nl y t h e i n fi n iti v i s u s e d
3
e .

F ut u r e a n d c o n d i t i o n a l pr o vve de ro pro vve derei


1
, .
I 80 I TALI AN GRAMMAR

29 . Chi d de re ,
to c lo s e ,
ch i us o ; c hi us i .

Li ke c h i fi de re :

a ccltI de re , i n clfide re t o in c lud e


to e n c lo s e . . .

c o n cl ud e re , to co ncl ud e .
pre c l ud e re , t o p r e c lu de .

e sc lfi de re , to e x cl ud e .

3 0 . Colli de re , to c o lli d e , c o lli s o ; colli s i . R ar e .

3 1 . Con qui de re t o ,
c o nq ue r ,
co n qui s o ; c o n qui s i . R are .

3 2 . Co n tfin de re t o b rui s e , ,
c o nt us o ; contus i .

33 . Co rrere t o ,
r un ,
c ors o ; c ors i .

Like o
c rre re :

o
acc rr e re , to run in h a s t e .
perc rre reo, t o pass r api d l y ,

c on c orrere t o flo c k t o c o m , , run t h ro ugh .

p e t e . o
r i c rre re , t o h av e re c o urse t o .

di s c orre re t o di s co urs e , . o
s occ rre re , to uc c o r
s .

in c o rrere t o i n c ur , . o
s c rre re , to p a s s a w a y .

o c c o rre re t o h a n trasc orre re t o run o ve r


pp e , . .

34 . D e ci dere t o d e c i d e , dec i s o ; dec l Sl


, .

L i k e de ci dere :
c i rc o n c i de re , to c ut r o un d .
prec i de re , to c ut O E.

c o i n c i dere ,
1
to c o in c ide . re ci dere , to c ut .

i n ci dere , t o c ut i nt o .

Difen dere t o d e fe n d difes o ; difesi


'

35 .
, , .

k
L i e di fen de re :

o ff n dere , t o O ff e n d

e .

3 6 . D ivi dere , t o di vi d e ,
divi s o ; divis i .

37 . E li dere t o , e li d e , e li s o ; e li s i or e li dei .

3 8 . E spellere t o , e x pe l , e sp ul s o ; e sp ulsi .

Li ke e sp
ellere :

co mpelle re t o c o mpe l , .
2
rep
elle re , t o r e pe l.

i mpellere t o i mpe l , .

39 . E s plode re , t o e x plo d e , e spl s o


o ; e spl s i
o .

1
A ls o r e gula r .
2
R are .
I RR EGULAR VE RBS . I 8I

40 . E vade re , to e va de ,
e vas o ; eva s i .

Li ke e vadere :

i nvade re t o i n v a d e , .

4 1 . F on de re t o m e lt fus o (fo n duto )


, , ; fus i (fo n dei ) .

L i k e fen de re :
o
c o n f n de re , 1
to c o n fo un d .

4 2 . I mmergere t o i mm e rs e i mmers o ; i mmers i


, , .

L i k e i mmergere :
merge re ,
2
t o plun ge .

43 . I ntri de re t o d i lut e i ntri s o


, , ( i n t ri t o ); i n trisi .

44 . I ntrfide re t o i n t ru d e , ,
i ntrus o ; i ntru s i .

45 . L ede re

, t o h urt , O ff e n d , leso ; les i a re . R .

46 . M elc e re , to soo th e . P re t muls e D e fe c t i v e


. . . R a re .

47 . M erde re to b i t e merso ; mersi


, .

L i k e merdere :
ri m rde re t o gr i e ve
e , .

P erde re lo s e ( t
o f e ne r d uto ) ; pers i

48 . to , pe rs o pe r

( t
o f e ne r pe rdei o r pe rd t
e )
t i .

49 . P ren dere t o t a k e pres o ; pres i


, , .

L i k e prende re

appren dere , t o le a rn ri pr n dere , t ke


.
e to re a .

co mpren de re , to co m pre h e n d . s o rpr n de re ,


e to s urpri se .

5 0 . Rad e re , to s h a v e , r as o ; ras i .

Li k e rade re :

s o rrade re , t o gra z e .

5 1 . Ren de re , to r e n d e r , res o (ren d uto ) ; res i ( ren de 1 ren

detti ) .

L i k e rende re

a rr n de re ,
e to y i e ld , s urre n de r .

1 Wh ich does not h a ve t h e w e a k fo rm s e xh ib it e d b y it s primit ive .

3
Thi s t h e pri m i i ve , i s
,
t ra r e l y us e d .
I 82 I TALI AN G R AMMAR

5 2 . Ri d e re t o la ugh , ri s o ; ri s i .

Lik e n de re :

a rri de re , to sm i le u po n ,
t o f a vo r .

s o rri dere , to s m i le .

53 . Rod e re , t o gn aw , ros o ; ros i .

Li k ode re :
e r

c o rr o de re ,
to c o rr o d e .

54 . S c n de re
e ( d i s c en d e r e
1
) ,
t o descend , s c es o ; s c es i .

Li ke s c n de re :
e
a sc n de re ,
e to asc e n d .

55 . Spa g t r ere , t
o s r e w , s pa rso ( spart o , po e ti c al) ; sparsi .

L i k spa g e r e re :

c o s parge re , to s pr i n kl e .

5 6 . Spen d t e re , o s pe n d , s pes o ; spes i .

57 . Spe g t ’

r ere o sca tt e r ,
s p rs o
e ; s p rs i
e . R a re .

L i k spe g e r ere :

e
a s p rge re , dl Sperge re t o (115116 1 8 6
c o s perge re ,
’ to s pr i n kl e .
,

Ten dere t o ex end , t tes o ; t es i 2


5 8 .
,
.

L i k e ten dere :
ten de re t o att e n d wai t tende re sh o w

at , , . os , to .

c o nt n de re t b c o n t e s t ten de re
’ ’

to

e ,
. s ex

i n t en de re t o un d e rs t a n d ten d

. .
,

59 T r
eg e.r e t o w i

p e t ers o ; , ,
ters i . R ar e .

L i k e t erge re :

as terge re

,
to ab s t e rge . R a re .

60 . Ucci de re t o ,
k ill ,
uc c i s o ; uc c i s i .

L i k e u cci de re :
an ci dere , to kill . R are .

1
Di sc en de r e i s t h e
r f rm f s c en de re o ld e o o

2
T h is i s t h t r n s i ti ve ve rb ; t h e i n t ran si tive
e a is r e gula r , b ut h as
no p a s t p a r t i c i pl e .
65 . D i s cri t e r e ,
to di s c u s s ,
di scus s o ; di s cu ssi .

c o n cfi t e r e , t o s h a k e . O nl y p a s t p arti c ipl e c o n cu sso

i n cfi t e re ,
t o in s pi e . r
i n fu se .

Fe dere
in
,
t o s pli t ,
f en d ut o or f es so ; fen dei ( f en detti

07 .
n gere fi
( g )
e re ,
to fi x fis so ,
or fi tt o ; fimi fi
( )s i .

o n e s se lf

s o 61 re , t o h un t ,
hi d e .

68 Flet te re t o b en d ,

Lik e fl ert e re :

w ufl tt e re , t oe k n
ee l . R ar e .

rifl
ett ere t o ,
r e fl e ct . A l s o re fl e t tnt o an d rifl e fi ei .
1

69 . In fifi e re to i n flu e n c e ,
i nfl ns s o ; i nfl us m .
2

70 M er e re (m u ove re ) ,
to m o v e m o ven do m ess o ;,
rn ssi
e .
2

Lik e m (u) eve re :


co mm ( u ) ov e re t o a zf c t . . rim (u ) ever e t o r e m o v e ,
.

pr o m tfl givere 1 0 p ro m o t e so mm ( u ) vere t o s t i r u
.

o p ,
.

7 1 . Sc in de re t o ,
se
"
s c i n dei o r s c i ss i .

7 2 . Sc ote re (scu ot e r e ) , t o sh ak
h e, s c ssi
e .

L ik e 8 1: (u ) et e r e :
pe r c t o s t ri k e . ri sc u
( )ete re , to s ha k e ( up ) .

3 Sfi gge r e ,
to s u ck . No t p ar t i c i ple . P re te ri t e
5 115 5 1 o r su ggei . R ar e .

Pres e n t I mp erat v e
i
. P re s e n t 5 11 3 111 11 5 1
5
e .

11 go g
sug a , et c .

sa g gi . etc .

I\
P a st p ar t i c i ple in -
10 p r e t e ri t e in -5 1:
A cc
o
rge re ( a c c r ge rs i
e ) ,
to p e r tc e i v e , a cc
e rt o ; acc ers i .

L ik e acc
e r ge r e :

e
s c rge re . to p e r c e iv e .

1
Ri fl efrt e r e i s um all y w ea k wh en it 7: c ans to m e di t a t e SI TO T! g
w h en i t m e an s

to r e fle c t li gh t Cf 263 .

2
In d u i r e . a re gu la r v rb e of the thi r
d j
c o n u ga t i c n , is o ft en e ru se
1
Ci .
70 ( 3)
I RR E G ULAR VE RBS .

75 . As sg
ilve r e , to a b s o lv e ,
ass
gl t o or as s o l uto ; a s s o lvei ,

ass o lvett i
1
l si
o r as s
q .

Like a ss i
g lve re :

ri s ilve re t o m e lt d i s s o lv e
g , , .

7 6 . A s s grbe re

,
to a b s o rb ass
g rt o ; ass
g rs i . R ar e .

77 . As s fi m e r e t o ,
assu me ,
a s s un o t ; ass un s i .

L ik e ass um e re :

c on s um e re , to c o nsu me .
pr e s um e re , t o pr e s u m e .

78 . Ci n ge re ( c i gn e re ) ,
to gi rd ,
c in o t ; cin si , c i n ge r
Q
e i gn e r
( g) .

P r e se n t I n di c a t i v e . P re s e nt Su b j un c t ive .

cin go ( ci gn o) ci n gi amo ( c i gn i a m o ) ci n g a ( c i gn o ) cin gi a m o ( c i gn i a m o )


c i n gi ( c i g ni ) c i n g et ( ei gn et ) e e c i n gi at e ( c i gn i a t e)
cin ge ( ci g n e ) c i n g o n o ( c i gn o n o ) ci n g a n o ( c i g n an o)
Im p e rat i v e

g et e
.

c in gi ( c i g ni ) cin ( c i gn e t e)
L i k e cin ge re :
grun g e
e r i
(g gu n e r e ) to ,
ar un
p g e re u
(p gn e re ) , t o pri c k ,

ri v e , gi u n t o ; g i u n s i .
pun t o ; pun s i .

raggi t mgere
'

, to re o i c e j . sp

e gn e r e to ex

mfi gn e re (munge re ) , to mi lk , t i n gui s h , sp n o
e t ; sp n si
e .

munt o ; mun si . s pin ge re ( spi gn e re ) , t o pu s h .

pi an g e re (pi a g n e re ) t o W e e p , ,
t
s ri n ge re to

p i an t o ; p i an s i . b ru s h t tto
s re or s t ri n t o ;
co mpi é n ge re , t o b e w a il . s t ri n s r
3

ri mpian ge re , to r e gr e t . tin ge re (ti gn e re ) ,


t o dve .

i
p gn e re (pi gn e r e ) t o p a i n t , . u gn e re u
( g
n e re ) ,
to an o in t ,

dipin gere di
( pg i n e re) , to unt o ; un s i .

p a i n t .

1
Th e s tr on g f o rm s a re po e ic a t l . Fo r ri s é l ve r e ,
to de t e rm i n e

cf . i l ve r e , 1 2 2 ,
sg p . 1
91 .

2
Th e f rm s w i t h
o gn a re ,
h o w e ve r , q ui t e as co mm o n as t ho se wi ht
Thi 3
s di fi e r s fr o m cin g re e on ly in h a vin g the pas t pa rt i c ip e l
t ett
s r o .
I 86 I TAL I A N GRAMMAR .

79 . igli e re
Cg ( g
c rre ) ,
to ga th e r ,
c o gli
e n do , c
glt o ,
c gls i ,

c o gli e rQ ( c o rt
e) .

Pre s e n t I n d ic a t i ve . P re s e n t Su bj ti un c ve .

c gl go ( i gli o
cg ) co gl i a m o ( c o lgh i a m o ) c glga ( c é gli a) c o gl i a m o ( c o lghi
c ggli c o gl i et e c o gl i a t e [a m o)
( cé gli o n o ) é lgan o ( cé gli a n o)

c qgli e c qlgo n o c

I m pe r at i v e li k e p r e s e n t i n d i c a ti v e .

Like li

c g e r e
g :

acc i
ggli e r e ,
to re c e i ve ,
we l igli e re ,
racc g to c o lle c t
co me . s ci i
ggli e re ( s c i i rre ,
g as c 1
9g li

pro sc i § gli e re t o ,
a b s o lv e . e re , di s c i g
igli e re ) , t o un ti e .

Al so wit h c h an ge o f v o we l ( e fo r 0 t h r o ugh o ut ) :
li o o se b e sc egli ere (

pre sc ég e re , t o c h s c erre ) , to ch o o s e .

fo re s e le c t wit h c are
, . t rasc é gli e re , t o s e le c t .

An d
tggli e re ( g ) , to
t rr e ta ke t ake ,

t o d i s s o lve , d i ve rt fr o m . a wa y .

80 . ile re
Cg , to re v e re ,
e glt o or culto . D e fe c t i v e . O n ly
p r e s en t i n d i c a t i ve 0
910 an d o
gl e in us e . R are .

81 . D i sti n gu e re , t o d i s ti n gui s h , di sti n t o ; di stin si .

L i k e di stin gue re :
es tin gue re t in gui s h
,
to ex .

82 . E rge re , to e re c t
et to ;
ers i, . R are .

83 . Fin ge re t o fe i gn fi n to ; fi n s i
, , .

84 . F ran ge re (fragn e re ) t o b r e a k franto ; fran si , , .

L i k e fran ge re :
i nframge re t o us h

, cr ,
i n fr in ge .

85 . Ffi lge re t o s h i n e , . No pr e s e n t p a rti c iple . P re t e r it e


fuls i . R are .

L i k e ffilge re
ri f ulg e re , to s h in e . Al so r ar e ,
d e fe c t i v e ,
an d

p o e t i c al .

1
H e re ,
a s a lw a y s, the p r s n t p r t i c iple i f rm e d fro m
e e a s o t h e um
con tr t
ac ed in fin i ive t : sce gl i en do t o gl i en do t c
, ,
e .
I 88 IT AL I A N GRA M MA R .

V§lge re o r vglve re , turn vglt o ; vglsi


95 . to , .

Li ke 1
§g
v e re z

a v lge re ( avv i
gl ve re ) , to i nvg lge re t o , wrap up .

wrap . ri v lge re t o
§ ,
turn re vo lve , .

devg
ilve re , t o d e vo lve ( pa s t s c o nv élge r e ,
t o o ve rturn .

p a r t i c i ple devoluto ) . sv § lge re t o ,


unfo ld .

V .

Pas t p arti c i ple i n - tto ,


p re t e ri t e in -
ssi :

96 . Affli ge re t o ,
a ffl i c t ,
afi li tt o

; afil i ss i

.

97 . Co n durre , to co nd uc t ,
c on duc n do ,
e c o n dgtt o ; c on

dussi .

Li ke c o n durre :

a dd urre , t o b r in g, a lle ge . i ntro durre t o i n t ro du ce ,


.

de durre t o d e du c t , ( de dgtt o pro durr e t o pro du c e , .

or de dutt o ) . ri durr e t o r e du c e , .

dfi c e re ‘
, to con d uct . urre t o s e du c e
se d , .

in durre t o ,
i n duc e . tradurre t o t r a ns lat e , .

9 8 . Co rregge re t o , c o rr e c t ,
c o rr
ett o; c o rres s i .

Li ke

c o rr r
egge e:

di ri ge re t o d ire c t , . r
e ggere
2
, t o go ve rn .

e ri ge re , to e re c t .

99 . Cg
ic e re ( c u ice re
g ) , to co o k ,
c o c en do , c gtt o ; c ssi
g
?

1 00 . F ri gge re t o fry fritto ; fri ss i , , .

L egg e t o r e a d etto ; ess i


l l

4
101 . e r , ,
.

L i k e legge re :

el e re t o e le c t
eg g , .

pre di li g e t o h ave
e r , a p a r ti ality fo r .

102 . Lfi c e re , t o s h in e . D e fe c t i v e . No p as t p a rt i c i ple .

P re te r i t e lusse R are . .

L i k e lfi ce re :
ril u ce re , to s hi n e . P re t . ri lus s i o r riluc ei .

1
T h i t h p rimi t i i
s, e ve ,
s use d on l y in p oe t ry . Th e i n fi n i i v e i s t
no t oft tr t d i t
en con ac e n o du rr e D utto d t uc is e tym o o l gic ll y a

p t p r t i ipl
.
,

it s as a c e .

2
T h p ri m i t i
e b t m ve , u uc h le s s used th an c o rr égge re .

8
Cf 7 0 .
Cf .
70 .
I RR E G U LA R VE RBS .
1 89

1 03 . Ne gli gere , t o n e gle c t , n e gletto ; n e gl s s i


e .

1 04 . P ro tegge re ,
t o pr o t e c t , pro tetto
°

pro tes s i .

10
5 . S c ri ve re , to w r it e ,
s c ri tto ; sc ri ss i .

Li k e s c ri ve re :

asc ri ve re , a s c r ib e s c ri b e i
to .
[ pre s c r ve re ,
t o pre s c rib e .

c i rc o s c ri vere , to c i rc um pro s c ri ve r e ,
t o pr o s c r ib e .

de s cri vere t o d e s c ri b e , . s o tt o s c ri ve re , to s ub s c rib e .

i n s c ri vere t o i n s c ri b e , . t ras c ri ve re , t o t r a n s c r ib e .

1 06 . Strfi gge re ( di s t rfi gge re ) , t 0 d e s t ro y , d i s s o lv e ,


s t rutt o ;
t u ss i
s r .

107 . Trarre (t rae re ) ,


t o d r aw ,
tra en d o , tratt o ; t ras s i ,
trarrg .

L i k e trarre :
attrarre , ttrac t to a . e s trarre , to e xt ra c t .

c on trarre t o c o n t ra c t , .
pro trarre t o , p r o t r a c t .

de trarre t o d e tra c t ,
. ri trarre t o d r a w b ac, k .

di strarre t o d i ve rt fro m ,
. so ttrarre , to s ub tr ac t .

VI .

Pa st p ar t ic i ple in -s to , in -s i:
1 08 . Ch i ede re t o

,
as k ,
ch i es o ; t c h i s i o r c h i e dei
e .

L i k e chi ede re °

in ch i ede re t o i n qui re ue s t

,
. e re , to re q .

1 09 . Nas cé n de re t o hid e , ,
n as c g o ; n as c gsi .

Li k e n a sc n de re :
é
1
asc n de re é , t o hide .

1 10 . Pgrre (pen e re )
2
, t o put , po n en do , pgst q ; pos i .

P re s e n t I n di c a t i v e . P re s e n t Sub j un c tive .

pon go po ni a mo pon ga po n i a m o
a i po n e t e po n i a e t
pon e é
p go n o
n pé n ga n o

1
r
Th e p i m i iv e b u t t ,
l e s s use d th a n n as c é n de r e .

2 Th is , t h e un c o n a c tr t ed f rmo ,
is s t ill us e d .
1 9 0 I TA LI A N GRAMMAR .

L i k e porre :
an t e pgrre , t o pr e fe r . i n trapgrre t o i n t e rpo s e , .

appgrre ( appc n e re j ) ,
to a ffi x , o ppgrre , to o p po s e .

i m put e .
p pg
o s rre ,
t o p o s t po n e .

di s pgrre t o d i s po s e ,
.
pre pgrre t o pr e fe r ,
.

) ri pgrre t o r e plac e
e s pgrre ( j
e s pc n e re , s pgrre , ,
.

to e x po un d . s oppgrre , t o pla c e un d e r .

i mpgrre t o im po s e ,
. s uppqrre , to s uppo s e .

1 1 1 . Rispcj n de re t o ,
r e s p o n d , ri spos t o ; ri spgs i .

L i k e ri spén de re :
c o rri sp n de re , é to c o rr e s po n d .

VI I .

V e rb s s h o wing re d up li c a t io n in t h e p re t e rit e .

( )
a P r e t e r i t e i n bbi p a s t p a r t i c i p le r e gu lar : -
,

1 1 2 Co m- . i s c ere t o k n o w (b y t h e s e ns e s ) co n o s c i ut o ;
, ,

c o n gbbi .

Li ke co n sce re fi
ri c o n t s ce re , j to r e co gni z e .

s co mj s c ere (di sc o ncj s ce re ) ,


not to kn o w .

I I 3 C r
.
es c e re t o gro w , ,
c re s c i ut o ; c rebbi .

k
L i e c ré s ce re :
e
acc r sce re , t o i n c r e as e i n c resc e re ,
y
.

t o be s o rr
de c resc e re ri n c r
.

,
t o d e c re a s e .
és c ere ,

(b) P a s t p artic i ple re gular o r in -


to , p re t e ri t e in -
e qui

1 1 4 . Nas c e re t o b e b o rn , ,
na o ; t n a c qui .

Pr e s e nt I n d i c a t i ve . P re s e n t Su b j un c t i ve .

nasc o n as c a , e t c .

n a s ci , e t c .

1 1 5 . Né cere ( n u ce re
g ) , t o h a rm , n o c i uto ; n o c qui .

P re s e n t I n d ic a t i ve . P re s e n t Su b j un c t i ve .

n uqc o o r n c c i o n o c i a m o é n uqc a o r n c c i a é n o ci a mo
n ugc i [ci o n o
n o ce e t n o c i a te [ci ano
or m
n ugc e j c o n o o r mj c
n ut n u c ano é ic
( )0 Past p arti c iple i n -tto ,
p re t e ri t e i n -ppi :
1
I m pe rs o n al .
2
Cf gi a c é re
.
,
18,
p . 1
78 .
I 92 I TAL I AN G RA M MA R

IX .

1 23 .
Viv e re , to li v e ,
vi ss u o t (vi vut o ) ,
vi s s i , vive rb or

vi vr9 .

L i k e vi ve re :
c o nvi vere , t o li v e t o ge t h e r j e at o r d ri n kt o ge th e r .

ri vi ve re , to re vi v e .

IRR E G U L A R VE R B S or TH E TH I R D CO N J U G A T I O N ,
l

I .

(a ) V e rb s irr e gular in t h e pre s e n t t e n s e s b ut h aving


t h e re gul ar w e a k p re t e ri t e ;
1 24 Cucire t o s e w cuc ito cuc n
.
, , , .

P r e s e n t in d i c a ti ve c fi c i o o r cuc i sco e t c P r e s e n t s ub , .

j un c tive cfi c i a o r cuci s c a e t c (Th is ve rb i ns e rt s i b e fo re


, .

a an d 0 , b ut not b e f o re e an d i .
)
L i k e cu ci re :
s dr uci re (s drus cire ) o r s cuc ir e , to rip .

1 25 . E mpi re or m
e pi e re , t o fill, e mpi en do ,
e mpito ,
e mpu .

P re s e n t I n di c at i v e . Pr e se n t Su bj un c t i ve .

empi o ( e mpi sc o) e mpi a m o empi a e mpi a mo


em pi ( e m pi s ci) e m pi e t em pi a t e
é mpi e ( e m pi sc e) e pi o n o ( e m pi s c o n o)
m empi amo

Th e se i rr e gular fo rm s are fro m m


e pi e re .

Like e mpi re
a de mpi re (a dempi ere ) m pli s h (T h i s v e rb
, to ac c o .

h as also t h e pa s t p ar t i c iple a dempiuto ) .

c o mpi re ( c r m i t P t t
j p e re ) t o p e rf e c ( as , p a r i c i l
pe .

c o mpiut o Ctj mpi t o i s u se d as an a dj e c t i ve )


. .

2
Fo r ve rb s wh i c h d o n o t sh o w , o r do n o t a lw a y s show, the - i sc 0
f or ms se e 71 .
I RR EG ULAR VE RBS .
1 93

1 26 . S al i re , to a s c e n d , s al i o t ,
s alii o r s a ls i .

.
P re s e n t I n di c a t i ve .

sa lg o ( s a li s c o) sa li amo ( s a gli a m o , s a lgh i a m o)


s a li ( s e l i s c i) s al it e

s al e ( s ali sc e) s alg o n o ( s ali s c o n o )


Pr e se n t Su b j un c t iv e .

sa lg a ( s a l i s c a) sa li a mo ( s a gli a m o , s a lgh i a m o)
s a gli a t e

sa e l ( s a li s c e) sa lg a n o ( s a li s c a n o )
Like s ali re :

a ss ali re , to a s s ai l . ri s ali re , to re as c e n d .

1 27 . S eg ui re , t o fo llo w , t
s e gui o , s e gui i .

Th e s e t m e may d i phth o ng und e r the ac c e n t:


o r s iegu o , e t c

1 28 . Udire t o h e a r , ,
udito ,
udu , udi rb, o r 11
e .

P re sent I n d i c a t i ve . Pr e sen t Sub j un c t i ve .

gdo u di a m o gda u di a m o

Q di u di e t u di a e t
Q de g
i do n o § dan o
1 29 . Us ci re (e s c i re ) t o go ,
o ut ,
u s c it o u s c u , .

P re s e n t I n di c a t i v e . P re s e n t Su b j un c ti ve .

esc o u s c i a mo es c a u s c i a mo

esci u s c i e t us c i a e t
é s c an o
'

esc i es c o n o

L i k e usc i re :
ri us ci re ,
to s uc c e e d , to turn o ut .

(b) V e rb s irr e gular in t h e p r e s e n t a n d p re t e ri t e :


1 3 0 . Spari re t o d is appe ar sparito spari i o r sparvi
, , , .

P t I di
re s e n ti n ca ve P . t S bj ti re s e n u un c ve .

s pa mo r s pa r i s c o s pa r i a m o s pai a s pa ri s c a s pa r i a m o or

s pa ri or s pa ri s c i s pa r i t [ri sc o n o e s pa r i a t e
[c a n o
s pa r e or s pa r i s c e s pai o n o o s pa s pai a n o
r r S par i s o

Li ke s pari re

appari re , to a pp e a r , appari o t co mpari re ,


to a ppe a r , co m
ar appars o , apparvi , ap pars o o r c ompar ito ,
c om

pa rs i ,
a ppar u .
par s i c o mpar vi,
c o mparii , .
I 94 I TALI AN G RAMM AR .

1 3 1 . V e n i re , to co me ,
ve n ut o ,
venn i , ve e .

P re s e n t I n d ic a t i ve . P re se nt Su b j un c t iv e .

ven g o ( vegn o ) ve n i a m o ( ve n ven ga ( vegn a) ve n i am o ( ve n


gh i a m o ) gh i a m o )
ve n i e t ve ni a e t

ven o n o g ( veg ven a n o g ( veg


n ono ) n an o )
Li k e ve n i re :

avve n i re , t o h appe n .
pre ve n i r e ,
t o hin de r .

c o nve ni re , to a gre e .
[ co me pr o ve n i re (
pr o vve n i r e ) , to
dive n i re ( de ve n i re ) ,
to be p r o c e e d fr o m .

i nte rve n i re t o i n t e rv e n e ,
. s o vve n i re , to r e li e ve .

i nve ni re t o fi n d ,
o ut . s ve n i re , t o f ai n t .

( ) V ce rb s i rr e gu lar i n t h e p r e s e n t a n d p a s t p ar t i c i p le ,

o r p re s e n t p a s t p ar t i c i p le a n d p r e t e ri t e
, ,

1 3 2 . M o ri re t o d i e m grt o ; m o ri i m o rrb o r
, , ,

P re s e n t I n d i c a t i ve . P re s e nt Su bj un c t i v e .

mugro ( mugr o) 1
m o ri a m o o r m uo m ué i a ( m ugr a) m o ri a m o o r m u o
i amo i am o
mugri o r m uqi m o ri e t muo i a e t
mugr e m utj i o n o ( m ué mué i a n o ( m ugi
r o n o) r an o)
1 33 . D i re ,
to s ay , di c en do ,
detto ; di ss i di rQ , .

P re s e n t I n d i c a t ive . Im p e ra t iv e . P re s e n t Su bj un c t i ve .

di c o di c i a m o di c a di c i a m o
di c i di t e di di t e di c i a t e

di c e di c o n o di c an o

L i k e di re :
a ddi re , to ass i gn . i n di re t o an n o un ce .

be n e di re ( be n e di ce r e ) , to m ale di re , to c u rs e .

ble s s .
pr e d i r e ,
t o pre di c t .

di s di re ( s di r e ) , t o de n y . r idi re ,
2
to r e pe a t .

1
In a ll f rmo s wh e r e t h e d ip h h o n t g uo o ccu rs 0 is so m e im e s t f o un d

r ple g it
a c in .

2
R di r ee ,
to r e t u n r (p o e ti ca l),
h as no th i n g to d o w i h di t re .

Cf . 1
53, p . 1
96 .
I TALI A N G RAMMAR .

Competere t o m pe t e No pas t p arti c iple O th e r


I 45 .
,
co . .

wi s e re g ular .

1 46 . Co nverge re ,
to c o n v e rge . No p as t p a r t i c iple .

O t h e rwi s e ular reg .

1 47 D eli n que re t o b e d e li n q u e n t
. No p as t part i c i pl e
,
. .

O t h e rwi s e r e gular P o e ti c al . .

1 48 D i verge re t o dive rge


. No p a s t part i c i ple
,
O th e r . .

wi s e re gular .

1 49 E st g
.illere t o e x t o l O n ly e st glle fo un d
,
. .

F rvere t o b e h o t N 0 p as t pa rt i c i ple s e d o n ly

1 0
5 e .
, U . .

i n t h e t hi r d pe rs o n .

F i d ere t o w o un d N t t l O t h w i

I
5 1
e. 0 p a s p
,
a r i c i p e e r se . .

r e gula r P o e ti c al
. Rare . .

1
5 2 G i re t o
.
g o gi t o , , .

P re s e n t I n di c a t i v e . Im p e rf e c t . Im p e r a t i ve . P re s e n t Su b j un c ti v e.

gi amo gi va (gi a) ,
etc . gi amo
g i te gi t e i
g a te
F utu re an d c o n di ti o n a l i
g b,
r gi rei , et c .
, re g ular .

P o e t i c al .

1
53 . I re , t o go ,
i to .

P re s e n t I n di c a i ve t . Im p e rf e c t Im p e ra t i ve . Im p e rf e c t Su bj u n c t i ve

i va i va mo
i vi
i va
P re te ri te I n d i c a t i ve .

i s ti i ste

L i k e i re :
re di re , to re turn .

1 54 . I llan guidi re , to g ro w fai n t . NO p a s t p art i c i ple .

O t h e rwi s e re g ular .

1 55 . L ambi re ,
t o li c k . N o pa s t pa rt i c iple . Us e d o nl y
in t he t hir d p e r s o n .

1
5 6 . Lé c ere li
( c e re ) ,
t o b e lawful , lec i t o (li c i t o ) .

P re s e n t I n d ic a t i ve
l ec e ( l i c e)
No o the r a rt s fo un d . P o e t i c al .
D E F EC T I VE VE RBS .
I 97

57
1 . Oli re , to s m e ll . O n ly i mpe r fe c t i n d i c a t i ve o liva

a n d o li van o us e d .

1 5 8 . P eri re , t o pe r i s h . N o pre s e n t p art i c i ple . O th e r


wis e re g ular .

1
59 . Prfidere , t o itc h . N o pa s t pa rt i c iple . Us e d o nl y
in t he t h ird p e rs o n .

1 60 . Ri ed ’

ere , to re turn .

P tI
re s e n n di c a t i v e . P re s e n t Sub j un c t i ve .

ri ed o

11 n
ri ed e ri edo n o ri eda ri é dan o ( P o e t )
1 61 . S t i de
r re , to s h ri e k . N0 pas t p a rt i c iple . O t h e rwi s e
re gula r .

1 62 . Tan gere t o y tan ge


,
to uc h . Has o nl .

1 63 Urgere t o urge H a s o n ly urge urgeva urgesse


.
, .
, ,
.

1 64 Vertere t o turn Re gular but us e d o n ly i n t h e


.
, .
,

i n di c ati ve pre s e n t a n d i m p e rfe c t .

Like vert ere :


c on tr ov rt ere ,
e to t
c o n ro ve r t .

1 65 . Vi ger e, t o b e i n fo r c e , t o fl o uri s h . No pas t part i


ciple . Us e d o nl y i n t he t hird pe rs o n .
I ND E X O F I RRE G U L AR AND D E F E CT I V E V E R B S .

V e rb s c o n j u ga e t d i th m m
n r e sam th r rb
e ann e i as s o e o e ve a re n

t h i s in d e x s e t in fro m t h e m a rgi n . Th e co mm o n e r co mp o un d
ve rb s a re s o pl ac e d R r e c o m p o un d s . a , o bso e e l t an d ve r y u n u s u al
ve r b s a ,
r e n o t i n c lu d e d h e r e .

A c c a der e 8 ,
A rré ge r e , 26

Ac c é n de r e ,
21 A s c é n dere , 5 4
A c c lfide r e , 2 9 A sc i ggli e r e , 7 9
A c cé gli e re , 7 9 As c igl ve re , 8 8
A c co rg e r e , 74 A s cé n de r e ,
1 09

A c c é rr e re , 3 3 re
A s c ri ve ,
10
5
r
A c c esc e e 1 1 3 r , A s perg e r e

57 ,

Ac q ui si r e ,
1 43 As s a l i r e ,
1 26

A ddi re ,
1 33 As si d e r e 7 ,
2

A dd ur re , 97 As si s te r e 9 ,
1 1

A dem pi e re ( a de mpi re) ,


A ss l e re , 75
Aff ar si 3 , A ssé r be r e , 7 6
Afil i gge r e , 96 A ss u e f arsi , 3
Alg e r e ,
22 A s s fi m e re , 7 7
Allfi d e r e ,
23 A s té rge re , 5 9
A m mé tt e r e ,
61 t
At en d e r e , 5 8
A n ci de r e ,
60 A tte ne

r si ,
10

An dar e ,
1 A t té r c e r e , 9 3
A n n é tt e r e , 6 2 r r
A tt a re , 1 0 7
A n t e pqrre , I I O A vel l ere ,
2 8
An ti ve dé r e , 2 0 A vé re , cf
74 .

A ppa i r re ,
1 30 r
A vve de si , 20

A ppar t e nére , I O A vv e n i r e 1
, 33
A ppen de r e 4

,
2 A vvi n c e r e , 94
A pporr e ,
I I O A vvg
ilge re , 9 5
A p pré n de r e , 4 9
A pri r e ,
I
34 B e n e di r e ,
1
33
A r de r e B ere
,
2
5 ( bé ve re) , 1 1 7
A rren de re , 5 1

Arri de re , 5 2 Cadé re 8 ,
2 00 I TALI AN GRAM MAR .

'

D i s di r e ,
1 33 E r
ss e e . 74
D i s ta r e , 3 E s ti n ue re , 8 1 g
D i s mé tte re ( mé tt e re)
s ,
61 E s ttj ll e re ( e sté gli e re) ,
149

Di s pé rge r e , 57 Es tr arr e , 1 0 7

D i s porr e ,
1 10 E vade r e , 4 0
Di s ré m pe re ,
1 1 6
D i s s é l ve re ,
1 22 F are 3 ,

D i s s ua dé re , I 4 F en d e r e

,
66
D i s ta r e , 4 F erve r e

,
1
5 0

Di s té n de re , 5 8 Fi é de r e ,
I 51
D i s ti n g ue r e ,
81 Fi gg e r e ( fi ge re) ,
67
D i s ttj gli e r e ( di s tgrre) , 79 Fi n g e r e ,
83
D i stor c e r e , 93 Flé tt e re 6 8 ,

D i s tr arr e ,
10
7 Fon de re , 41
D i s trfi gge r e , 1 06 Fr am mé tt e re 6 1 ,

D i s vé lle r e 9 2 Fré n ge r e 8 4 ,

D i ve dé r e , 20 F ri gg ere ,
1 00

D i vé gli e re ( di vé lle re) ( di Ffi lge r e , 8 5


vgrr e) , 92
D i ve ni r e ,
1 3 1 Ge n ufl et t e re , 6 8

D i verg e r e 4 8

,
1 Gi ac é r e , 1 8
D i vi de r e 3 6 , Gi re , 521

D o lé r e , I 3 Gifi n ge r e ( g i ug ne re) , 7 8
D o ver e , 5
D fic e re , 9 7 Ill angui di re ,
1 54
I llfi de r e , 23

E l egg e r e ,
1 01 I m mér ge r e 4 2 ,

l
E i de re , 37 I m pe e e , 3 8 ll r
E lfi de r e ,
23 I m pen de re , 2 4
E qui valé re , 1 6 I m porre ,
1 10

E rg e r e 8,
2 I m pri m e r e , 6 4
E ri g e r e 9 8

,
I n c h i ed e re , 1 0 8
E rom pe r e ,
1 1 6 I n ci d e re , 34
E s a ur i r e 39 ,
1 I n c lfi de r e , 2
9
E s c i r e ( us c i r e) ,
1 30 I n cé rr e r e , 3 3
E s c lfide re , 2
9 I n c ré s c e r e , 1 1 3
E sigere ,
1 21 I n c fit e re 6 5 ,

E sis t e r e ,
1 20 I n di re ,
1 33
E s pell e r e , 38 I n d urr e , 97
E s plé de re , 3 9 I n fifi e r e 6 9 ,

E s po e , rr 1 10 I n an fr g e r e ,
84
E s pri me re , 6 4 I n si s t ere , 11
9
IN D EX OF I RR EG ULAR AND D E F EC T I V E VE RBS .
20 1

r re
I n s c i ve ( i s c r i ve r e) , Né c e r e ( n ué c e r e ) ,
1 1 6
I n s t r ui r e ,
1
37
I n té n d e r e , 58 O c c é rr e r e , 33
In t r ed r 6 3
e c e e, O fi é n d e re , 35
In t rrom p r
e e e, 1 1 6 O fi e ri r e ( o fi ri r e ) ,
140

In t r ir 3
e ve n e, 1 1 lr
O i e, 1
57
I n tra porre 1 ,
I O O p po e rr ,
1 10

I n tr a tt e né re , 10 O pp i m e r r e ,
64
In tri d e re , 43 O ri r e ,
1 4 1

In t ro du rr e , 97 O s té n d e r e , 58
In trud e re , 44 O tt e né re ,
I O

I n vade re , 4 0
I n valere , 1 6 Paré r e ,
1
7
I n ve ni re ,
1 31 Pe rc i pe re ,
1 20

I n vé lge re , 9 5 P e r corr r e e , 33
I re , 1 53 itere
Pe rc g ( pe r c ué t e r e) ,

I rrom pe re ,
1 1 6 P er de r e 4 8 ,

P e ri r e 5 8 ,
1

L am bi r e 55
,
1 P e r m an er e 5 ,
1

Lé c e r e , 1 56 P e r m ett e r e 6 ,
1

Lede r e 4 5 ,
P e rsi ste r e 9 ,
1 1

L egg e r e ,
1 01 P e r s ua der e 4 ,
1

Li que f a r e , 3 P i a c er e 8 ,
1

Lfi c e r e ,
1 02 Pian g e r e ( pi ag n e r e) 7 8 ,

Lfi de r e ,
2 3 Pi n g e r e ( pi g n e r ) 7 8 e ,

Pi c
é~ ve re
l

,
1 1 9
M a l e di r e 1 3 3 ,
Pé rge r e ,
86
M a lf a r e 3 ,
Porr e ( pé n e r e) ,
1 10

M an o me e re 6 1 tt ,
Po s pe e ,
1 10

M a n s ue f a r e 3 , P
o s s e de e r , 7
M a n t e n ere I O ,
Po té r e 6 ,

M er gere 4 2 , Pr e c i de r e , 34
tt
M e ere 6 1 ,
Pre c lfi d e r e ,
29

Mol c e r e 4 6 ,
Pr e di li g e r e ,
101

M or d e r e 4 7 ,
Pr e di r e 3 3 ,
1

M o ri r e 1 3 2,
Pre mé t t e r e 6 1 ,

M é ve r e ( m ué ve t e) 7 0 ,
Pr en de e 4 9 t ,
7

M fi n ge r e ( mfi gn e r e) 7 8 , Pr e porr e ,
1 10

Pr e s c i egli e r e

, 79
Né s c e re , 1 1 4 Pr e s c ri v r e e ,
10
5
Na s cé n d e re ,
1 09 Pr e s fi m e r e , 77
Ne gl i g e r e ,
1 03 Pre valé re ,
16
2o 2 I TALI A N GRAMMAR .

Pr e ve dé re , 20 Ri ffi lge r e , 8 5
Pr e ve ni r e 3 ,
1 1 Rilfi c e r e , 1 0 2
Pr o durr e 9 7 ,
Ri m a né re ,
1
5
Pr o mé tt e re , 6 1 R i mé t t e r e , 6 1
Pr o mé ve re ( pr o m ué ve r e ) , 7 0 Ri mé r de r e , 4 7
Pr r
o om pe e , 1 1 6 r Ri m pi an e r e , 7 8 g
Ri mgwe re ( ri m ué ve r e)

Pr o sc ié gli e r e , 7 9
Pr r ro s c i ve e , 1 0 5 Ri n c ré s c e r e , 1 1 3
Pr o tegg r e 4 e ,
10 Ri pr é n dere , 4 9
Pr o tr arr e 7 ,
10 Ri t t e , 1 1 0
Pr o ve ni r e ( pro vve ni re ) 1 31 Ri sa l i r e , 1 26

Pr o vve dere ’

,
20 R i s c ué te re , 7 2
Prfi de r e , 1
59 Ri s e dé r e , 7
Pfin ge r e ( pfi gn e re) , 78 Ri sé l ve r e , 7 5 a n d 1 26

rg
Ri so ere , 9 0
R ac cé gli e r e , 7 9 Ri s p6n de r e , I 1I

R ade re , 5 0 Ri s t ar e , 4
R a ggifi n ge re , 78 Ri t e n ere , I O
Ra tt ene e , I O

r Ri té r c er e , 9 3
R a vvede re ,
20 tr
Ri a r e , 1 0 7 r
R e c i de re , 34 Ri u s c i r e , 1 29

Re di me r e 8 7 ,
Ri va lé r e , 1 6
R e di r e 1 5 3 ,
Ri ve dé re , 20

R egg e r e 9 8 ,
R i ve n i r e , 1 37
Ren de r e 5 ,
1 Ri vi ve r e , I 2
3
R e pell e r e 3 8 Ri vo lé r e ,

,
1 1

R e pri m e r e 6 4 ,
Ri vo ere , 9 5lg
R e si s t e r e 9 ,
1 1 Rod e re , 53
R i a c c en d e r e ,
21 Ré m pe r e , I 1
7
Ri an dar e ,
1

R i c a dé re 8 , S ali re 6 ,
1 2

R i c hi ede re ,
1 08 S a per e 9

Ri c o né s c e re ,
1 1 2 S c a der e , 8
Ri c é rre re , 3 3 Sc é gli e r e ( s c err e) 7 9 ,

R i da e , 2 r S c en de r e , 54
Ri de r e 52
, S c i n de r e 7 ,
1

r 33
Ri di e ,
1 Sc ié gli e re ( s ciqrr e) 7 9 ,

Ri d o l er e 3 ,
1
9i l ve re
Sc rg

,
88
Ri durr e 9 7 , Sc o mm é tt e r e , 61
Ri ede r e 6 ,
1 0 Sc o né s c e r e , 1 1 2

Ri f a r e 3 , Sc o n vé lge r e , 9 5
Ri fl é tt e r e , 6 8 S00 pri r e , 1 3 7
29 4 I TALI AN GR AM MAR
Ugn er e (fi ngere ) , 78 Vérte re , 1 64
Urg e re ,
1 63 Vi ge r e , 1 65
Us cir e , 12 9 Vili pén der e , 24

Vin c e re , 9 4
l
Va er e ,

1 6 Vi ver e 1 2 4
,

Ve dere , Vo lé re , 1 1

20

( verr e) Vélgere ( vélvere) , 9 5


Vell ere , 92
Venir e , 132
2 08 I TAL I A N GRAM MAR .

CA B U LA R Y VO

il r ag a zz o t h e b o y pl i ra g a zz i
, p i c c o l o s m a ll
, p i c c o li
.
; p i cc o l a , , ,

la r a g a zz a t h e gi r l p l 19 r a g a zz e
, p i c co l e , .
0

lo s c o l a r e t h e p u pi l , p l g li q u a n t o h w m u h p l,
q u a
.
n t i ,
o c , .
,

s c o l a ri ( f e m l a s c o l ar e l e h o w
. m a n y ( fe m q u a n t
,
a . ,

s c o l ari) q uante)
i l si g nor e t h e g e n t le m an (s i gn o r
, gc c o h e r e i s h e re a re ( li t e r a l ly , , ,

s ir M n )
, p l i s i g n or i , e. an d ,

la s i g nora t h e la d y pl 19 si gnora
,
due t wo , .
,

l uqm o t h e m a n , pl gli ué mi ni

,
. non , n o , n o t

i n es e , E n li s h , pl i n gl esi (fe m
gl g . . si , yes
th e sa me ,
cf . 1 09 ) ess ere , t o b e ; avere , t o h ave

io son o , I a m i o h o I h av e
t u s ei ,
th o u art t u h ai h o u h a st, t
egli 9 ,
h e is egli h a h e h as ,

noi s i amo , we a re 110i a b bi amo , we h ave


voi s i et e , y e (y o u) a re voi a vet e , y e ( y o u) h ave
essi son o , th y e a re essi h ann o , t h e yh a ve

I NT ERR O G A T IV E .

h o i o ?, etc.

N EG A T IVE .

i o non sono i o non h o, etc .

t u non sei , e t c .

R e m a rk s ( . 1 ) Th e p ro n o un s a r e u s ua ll y n o t e xpre ss e d .
2

Son o I a m . .

Ha . He h as .

Non h a nn o i li bri ? t th y t h b k ? H a ve n

e e oo s

( 2) Th e secon d p r i g l r f th
e son s n d ll u a o e s e an a ve rb s ( tu) i s us e d
in a d d e s sin r g a r r l ti
nea i t im t fr i e ad ve , an n a e en , or a chi ld ,
it s
p l u r al , voi , in a ddr i g tw m r r l ti
ess n fri o or o e e a ve s , e n d s , o r c hi ld e n , r
b ut thi s usa ge o f voi i i t h t h f I t ly f t
s n e sou o a o en t
e x e n de d eve n

to s tr
g rs Tu an d voi
an e l s o muc h u s e d
. a re a in p o e t ry
b ut t h e ,

o r d i n a ry f o rm o f a dd re s s i s t h e f m in i n e 3 d s i n g E ll a o r Lei e Lei
1
e .
, ,

3
ha ,
etc .

Cf
1
.
72 . fulle r e xplan a t i o n s s e e 8 7 an d 88
2
Fo r .

3
Cf .
91 .
1
O n l y t h t hi r d pe r n s in gu l a r w i l l b e u s d i n t h e firs t
e so e

e xe rc i ses , the o t h e r f r m s b e i n g i n t r d u c e d la t e r
o o .
E X E RC I S E S . 20
9

E X E RC I S E I I .

Ec co umrag a zz o g a zz o h a un l i br o E uml i bro i t a l i a n


. I l ra .

Si 9 nu l i br o i t a l i a n o
, Ec c o un a r a g a zz a H a due li bri . Son o
l ibri i t a l i a n i N0 non sono i t a l i a n i sono i ngl esi L a r ag azz a e
. .

. .
, ,

A m e r i a n a il r ag azz o eI t a l i a n o La rag a zz a a m e i c a n a
c , . r

h a libri i ngl esi i l r ag a zz o i t a l i a n o h a l i bri i t a l i a n i


,
I l r a g a zz o .

e u n o s co l ar e Il r ag a zz o .
e l a r a g a zz a s o n o s c o l ari G li sc o l a ri .

h ann o li b r i L uomo h a un l i br o e un o s c o l ar e ? N9 non 9 m m



.
, ,

s c o l ar e E000 10 sc o l a r e $000 d ue s c o l ari


. Gli s c o l a ri h ann o . .

l i bri i t a l i a n i Gl I t a l i a n i son o s c o l ari E s c o l ar e Lei ?


.

.

Si son o un o s c o l a r e e h o un l i br o
,
L0 s c o l a r e i t a l i a n o e pi c c o lo
,
. .

E pi c c o l a la ra g a zz a a m e r i c a n a Si 9 pi c c o l a Q uanti l i bri h a , .

Lei Si gno r p r o f e s s or e ? H9 due l i br i


,
Gli ué mi ni h ann o li bri . .

1
Fo r t h e c a pi a t liz a ti on see 37 .

2
No t e t h e po s i i o n t of the
'
ad ec j ti ve .

RC I S E I I I E XE .

( ) He re i s a bo o k
1 ( ) H e r e ar e t wo bo o k s ( 3 ) T h e y ar e
. 2 .
1

E n gl i s h b o o k s ( 4 ) Th e A m e r i c a n b o y h a s two I t a l i a n b o o k s
. .

( 5 ) H e i s a pu pi l ( 6 ) I s t h e m a n a pu pi l ? ( 7 ) Ye s h e i s a pu pi l
.
,

a n d h e h as a b o o k ( 8 ) I s t h e g i rl a pu pi l ? ( 9 ) Ye s s h e i s a 2
.
,

pu pil .
( ) Sh e h as t wo I t a l i a n b o o k s
10 ( ) Th e bo y an d t h e . 1 1

gi rl are pu pi l s ( ) Th e pu pi l s h a ve E n gl i s h b o o k s ( 3 ) H a ve
. 1 2 . 1

y o u b o o k s ? ( 4 ) Y e s I h a ve 1t wo I t a l i a n bo ok s ( 5 ) I am a
, . 1

( 2) (I)
pu pi l ( . 1 6) Th e me n ar e n ot pu pi ls .
( 1 7 ) Th e me n h a ve n o 3

bo o ks ( 1 8 ) Ye s , h e
. t y 1
h a ve I t a l i a fii bo o k s ( 1 9 ) Ar e t h e m e n
.

t
I a l i a n s? ( 2 0 ) Ye s , th e y 1
are I t a l i a n s ( 2 1 ) H a ve t h e .

It a lians En gl i s h bo o ks ? (2 2) Th e y
1
h a ve I t a li an bo o ks an d

g
E n li s h bo o ks .

NO T E T h e pu p i l s h o u d i n w i i n
.
— u s e o nl l rt g y t
ac c en s , e t c .
,
co m
m o ul y l y
e mp o e d i n I a i a n n o t t h e d ia c i ic a t l ,
rt l si gns us e d in thi s

b o o k t o i n d ic a t e th e p r o n un c i a t i on .

1
O mi t .

2
Un a -
l r t akin g t h e lo gi c a l g e n d e r
s c o a e— .

3
In t ran s l a t in g a rr an g wo rd s in o rd e r a s e nu mb e re d .
2 10 I TAL I A N GRAMMAR .

CA B U LARY VO .

NO T E — B e fo r e be g i nni n g E x r i s e I V t h pupil s h o ul d l e a rn t h e
e c e

p
r es en t i n d ic a i v e t o f t h e m d l v e r b o f t h e fir s t c o n j u g t i o n m o
o e a ,

s tr a re , to sh o w , p o i n t
L i k m o st r a r e : e c h an g e it s f rmo ei th e r in fe rn .

s l ut r e
a t a s al ut s ay go o d o e ,
or i n pl ) .

tr t t i;
,

m rn i n g to o des o i h ,
rg ,
des r f e m des tra ,
.

di m o r a r e t o l i v e d we ll ,
des tr e

th t
,

a m ar e t o l ik l ve e ,
o al t o , r o e r ,
a l ri ; fe m . al tra ,

l t re
,

g u r d a r e t o l k at
a oo a

mert o d e
,

i l g ior n o t h e d a y ,
ad , mer ti ; fe m mgrt a .
,

t
,

buen o g d oo met e

t y
,

buen g i or n o 1 go o d d ay go o d ,
-
,
mol m u c h v e r m u c h molti
o, , , ,

m rn i n g o m a n ; fe m mol a , mel e y . t t
il m a es t r o t h e m as t r t a c h e r

,
e ,
e bel bell o b e a u i ful ; f e m bell a
1
, , t .
,

i l r i t r att o t h pi c t u r e p or t r a i t ,
e , te rz o ,
th i rd [ bell e
i l e t h k in g
r ,
e fi ti le ,
u s e ul , f pl . li ti li ( fe m . li k e
i l pa es e t h e c o u n t r y i paes i
, ,
m asc ) .

i l fi fi m e t h r i v e r i fi fi mi ,
e , Vi tteri o E m man uele , Vi c t or

l i n di c e t h i n d x fi n g r

,
e e e E mm a n u e l
l ’
é c chio ,
the e ye g e
li c c
,
h i C h i a r a C la r a ,

la m a n o t h e ,
h an d l e m a ni , I t al i a I t aly ,

l a av ot la ,
the t ab e l ,
l e avo t le 1 E uré pa

( fe m )
mi o m y mi n e mi ei ; fe m mi a
, , ,
.
, il Te ve e , t h e r T ib er

mi e dove wh e e , r
191 0 ,
th ei r ,
th ei s r (d o e s not d a wi h , a t t h e h o u s e
, t o f, a mo ng
1
Cf . 1 15 .

RC I S E I V E XE .

S al ut o i mi ei s c o l ari B uen g ior n o s i g nor e e s i g nori B uen .


, .

giorn Si g n o r m a est r ! H an n o i 19 1 0 l i bri ? Si a b bi a m o i li bri


o, o
~

Ec c o i l mi o l i br o H9 i l l i br o n ell a m
.
,

a n o des t r a I l l i br o e s ull a
. .

t av l o aM e t o i l l i br o coll i n di c e dell a m a n o des t r a


. s r Gu a r d a il ’
.

l i br o C a rl o ,
Si g u a r d o i l l i br o c ogl i eoc h i E il l i br o del Si g n o r
, .

maes tr o Ec c o um a l tr o l i br o
.
E i l l i br o d ell a r a g a zz a E um l i br o . .

itali n o Ec c o u n r i t r att o d un r e i t a l i a n
a . del r e Vi tté ri o ’
o,

E m m n uel e I E mer t o i l re Vi tte i o E m m a n uel e ? Si e mer t o


l
a . r .
,

D ov di mer a i l r e d I t al i ?
e D i mor a i n I tal i a L I tali a e un bel ’
a .

pa s e e I l Teve r e u n fi u m d ell I t al i
. A m a l I t ali a ?
e Si a m o e

a .

,

l I tal i a

D i mor a D a nt e i n I t al i a Ne D a nte e mert o E l a
. .
?
, .
2I 2 I TAL I A N GRAMMAR .

E XE RC I S E VI .

Si am o i n I tali a ? NO s i a mo i n A meri c a paese dell e mi sfero , ,


dell ( we s t L A meri c a del Nerd e un gr an paes e Vi son o degl


’ ’ ’
. .

I t a l i a n i n ell A meri c a del Nerd ? Si vi son o mol ti I t a l i a n i



, .

Vi son o degl I t a l i a n i n eb i l i Vi son o a n c h e dei T e des c h i e dei




.

Fr a n c es i H ann o gl I t a l i a n i in Ameri c a li bri i t a l i a n i ? Si


.

,

e c c o d e i li b r i i t a l i a n i s u ll a t av o la S en o l e 6p e r e de l D a n t e .

No n vi e a l t r a ces a ? Si vi e un c a l a mai o con dell i n c h ies tro


,

den tro H9 a n c h e dell e pen n e per gli s c o l a ri


. Non h a n n o l a pi s .

gli s c o lari ? Si h ann o dei l a pi s m a n o n penn e


,
Sen o I t a l i a n i
,

g li s c o l a r i ? N 9 s o n o A m e ri c ani
,
H a nn o d ei li b r i i t a l i a n i .
,

e a nc h e H ann o dell a c art a e del l i n c h i es tro I o s on o '


.

i l m a es t r o I l pa dr e del r a g a zz o c ol li bro i n gles e e a n c h e maes t r o


. .

E un buo n maes t ro di l i n g ua f ran c es e I n s eg n a il fr an c es e l i n gu a .


,

bella e mol t o m u s i c a l e H a degli s c olari ? Si h a degl i s c o l ari


.
,

a m e r i c a n i, non ha s c o lari i t a li a n i. Non ea s c uel a a des s0, e


a c as a.
1 “
so m e E n g li s h o ne s .

E XE RC I S E VII .

( 1 ) H a ve y o u an y i nk ? ( 2 ) No , I h a ve n o 1
i n k ; I h av e so me
p p
a e r a n d s o m e pe n ci s l
( 3 ) I h a ve s o m e b o o. ks to o , so me I t a li an
bo o ks .
( 4 ) I h a ve s o m e of t h e wo rk s of D a nt e .
(5) D ant e was
a po e t .
( 6 ) Wa s D a n e a t Fr e n c h m a n ? ( 7) No , h e was a n I t ali an ;
h e wa s an I t a l i an p t.
o e ( 8 ) H e l i ve d i n F lo r e n c e ( 9 ) F lo r e n c e .

is a ci ty of I t al y .
( 1 0) It is in T us c a n y , a p r o vi n c e of I t lya .

(1 1) D ante was a Tus c an ( ) H e was . 1 2 a lt


po i i ci a n .
( 1 3) He
s pe ak s a s a p o e t a n d as a po l i ti c i an
2 2
(
2 2
. 1 4) He s pe a k s f o r I t al y .

( 5 ) I t al y s pe ak s wi t h t h e mo ut h o f D an te
1 .
( 1 6) Th y e
3
s ay
3
t h at 2

D ant e was n o t a n o ble .

I h v e n o t in k pla c i n g n o t f re
1
a -
be o h ave
2
Cf 4 9 .
2
Si di c e c h e.

VO CA B U L A R Y .

i l pi ede t h e o o t , f la di r e ttri c e, t h e d i r e c tr ess

l
il e on e t h e i o n , l 1a ma es r a , t h e m i s t tr e ss , t e a ch e r

il mar e ,
the s e a , o c e an I ess e r e t h e b e i n g

fr atell o ro th e r
,

il , the b ’
1 i ns et t o, t h e in s e c t
il di re ttere , t h e d i re c t o r 1 ’
autere , the au th or
E X E RC I S ES .
213

la pittura t h e pic u re ,
1
t ques t o , h i s t
t
la m o n a g n a t h e m o u n ,
t a in s u o h is h e r , . s uei ; fe m . s ua s ue

t
,

la s edi a , t he se a n es t ro , o u r

la pan c a , t h e b e n c h ce rt o s h o r t
,

l g
l a a va n a , t h e b a c b o a d l k r sl ,
a e t l ung o lo n g , , lu n h i ; g l ung a ,

la ma i tt a, t h e pe n c il c r ay o n
,
l un g h e
la l e z ione , t he esso n l um a n o , h u m a n
la se ttim an a , t h e we e k s pa gn uelo , Sp a n is h

la s g
p u na , t h e spo n ge cin q ue , fi ve
1 a la , the wi n g le ali po i c h e fo r s in c e
'

.
, ,

1’
a pe .
t he be e ce me l ik e
, ,
as

la r e gi na t h e q u , een s t u di a r e t ,
o s t dyu

le A l pe ( r Al pi) o , the A lps da nn o ,


t h y gie ve ( fr o m d are , i rr .
)
tu tt o , a ll

1
Cf . 8
3 , -ure
,
and R e m a rk 2 (c ) .

RC I S E V I I I E XE .

Sulla mi a t é vo l a vi son o l i br i gres s i e pi c c o l i i t al i ani i ng les i , , ,

fr an c esi s pagnueli e t e des c hi Ec c o un l i br o di S h ak e s pe ar e L0


, , . .

S h ak e s pe are e un auter e i n gl es e D ant e e l Ariest o son o a uter i .


i t a l i a ni E i l Go e t h e ?
.
E un a utor e t e des c o T utti q uesti autori .

s on o f a m o s i Ec c o un r it r att o d ell o S h ak e s pe are


. H a an c h e .

ri tr atti di D ante e dell Ario t o ? Si son o nei li bri D ove son o i ’


s , .

l i bri ? Nella s c uela s ull a tavo l a S i amo i n un a scuela vi son o, .


,

mol t e s c uele i n q ues t o e dif i c i o Nell a mes tra s cuela vi sen o sedi e .
,

pa n c h e t avo le e l a vag n e
, Vi s on o an c h e dell e penn e e dei l a pi s.
,

dell e mati t e e un a s pug n a Vi e dell i n c h ies t r o n ei c al a m ai Gli .



.

s c o l a ri d i l i g en t i s t fi di a n o Stfidi an o u n a l e z i on e i t a l i n a
1
. a .

H a n n o a n c h e dell e l e z ioni i n gl es i e dell e le z i on i di g e o g r a f i a .

H a nn o un a cert a l e z ion e di g e o g r a f i a H ann o ci n q ue le z ion i .

la s e tti m an a .

1
O bs e rv e t h e po s i io n t of the ad ec j ti ve .

C S E XE R I E IX .

( ) H ere i s o ur s c h o o l ( ) T h e r are m an y c l as s r o o m s i n i t
1 1
1 . 2 e .

( 3 ) Th e s c h o l ar s h a ve I t a l i a n b o o k s ( 4 ) T h e r e a e a gr at m a n y . r e

t a bl e s ( 5 ) H e r e a r e t h e di r e ct o r a n d di r e c t r e s s o f t h e s c h o o l
. .

( 6 ) T h e y g i ve t h e l e s n s t o t h e s c h l a r s ( 7 ) Th e g i rl o n t h e
so o .

bench i s d i l i g e n t ( 8 ) Th e t wo b o y s h r b r t h e r s are al s o
.
,
e o ,

di li g e nt ( 9 ) T h y h a ve l o n g E n gl i s h l e o n s a n d s h o rt I t ali n
. e ss a

l e s so ns ( ) H ere a re pi ct ure s o f t wo k i n g s o f I t al y
. 10 ( ) H e re . 1 1
2 14 I TAL I A N GRAMMAR .

is a pi c u t re of th e Al ps .
( 1 2) Th e s c h o a s a re l r in sch o ol fi ve d a y s
( 2) (3) (1)
o f t h e we e k .
( 1 3) Th e t each e rs (mas t e s r an d mi s tr esses )
2
a so l .

( 1 4 ) Th e bo s y
k s pe n c i l s p ns b o o k s pa pe r
and g i rl s 2
h a ve d e s ,
3
,
e , , ,

and i nk (1 5) T h e y are s tudyi n g g e o g r a p h y ( 6 ) Ge o g


.
1


. 1

r ph y S pe a k s o f c o n ti n e n t s
a c o un t ri e s o c e an s ri ve r s m o un t ai n s , , , , ,

a n d c i ti e s ( 7 ) Z o o l o g y s pe a k s o f a n i m a l s ( 8 ) Th e l i o n
. 1 . 1

i s t h e ki n g o f a n i m a l s ( 9 ) Fo r a n i m a l s l i k e h um an b e i n g s . 1
, ,

h a ve k i n g s ( ) B e s h a ve q u e e n s n o t ki n g s
. 2o
( ) B e e s are e
, . 2 1

i n s e c t s but i n s e c t s are a n i m a l s
, ( ) B e e s h a ve wi n g s m e n . 22
,

h a ve f e e t .

1
O mi t .
2
Cf .
46 . Tav o e.l 4 = “
th y t d y
e s u —
s tfi di a n 0 .

V O CA B U L A R Y .

i l pels o t h e puls e ,
la pr o nfi n c i a t h e p o n un c i a i o n ,
r t
i l m edi c o t h e d o c

,
t o r , i medi c i g
l a uan ci a t h e c h e e , l e u an c e ,
k g
il g o l a r e t h s in gul a r
si n ,
e la sc ar pa ,
the sh o e [ pe ri eri
i l pl ur a l e t h e p l u r l ,
a s u pe r i or e ,
s u pe rio r ,
u pp e r , su

il n om e , t h e n am e a tt acc a o , t a tt ach e d , a tt ac c a ti ;
ll
i l pe i c e , t h e h um b t a tt ac c a a , t t
a t ac c a e t (p .
pa rt .

t
i l di o a nn u a e t h e i n l r ,
r g - fi n ge r o f a tt ac c a e r )
i l duc o , t h e d u k e ,
i d uc h i s i ni s tr o, l e ft , s ini st ri ; s i ni s t ra ,

gz
l E i i an o , t h e E

gy pt i n a s ini s tr e

il m o n ar c a ,
the m o n a rc h ,
i mo irr e g o l ar e i rr gu l r i rr e g o l ari
,
e a ,

na c h ir di ffi c i l e d i ffi c u l t difi i c ili


, ,

il fi gliuqlo t h e i le s o n ,
l tt fert e t r n g ferti
,
s o ,

1 uem o d a bben e , t h e

ood g m an pqve r o p r pé veri ; peve ra
,
oo , ,

(lit t h e m a n o f g o o d )
.
p e v e r e

1’
a mi c o t h e fr i e n d gli m
,
m ,
ré s e o r o s y ré s e i ; ré s e a res e e
, , ,

1’
i ni m i c o t h e e n e m gl i nimi c i

,
y ,
an ti c o , an c i e n t ,
an ti chi ; an ti ca,

l
1 u c c e lo , t h e b i d

r an ti che

1 es t t h e e a s

, t n e ss un o , n o , n o n e , n e s s un i ; nes

g
1 un h i a t h e ,
n ai l , le
'

II n gh i e s un a , n e s s un e

la gamba t h l g ,
e e s avi o , wis e , sa vi ; savi a , savi e

1 e s t r e m i ta t h e

x t r m i ty ,
e e ,
le t as t
r f l ( firs t c nj )
a e, ee o .

e s t r e mi ta i m pa r are t o l rn ( firs t , ea con j)


x e p tio n 1
.

l e c c z ion e t h vede , y o u ved o n o ( fro m


’ ’
e ,
e e c , cc see , p l .

c e z i eni ve de e , t o s e e , r )
i rr .

l erre t h e r

l er ri
,
“ ”
,

s i u ni sc e , is un i t e d ( li t . un i e s t
1a regola t h e ru l e , fro m uni re
2I 6 I TAL I AN GRAM MAR .

( 1 8 ) N0, m o n a r c h s ar e n o t a l wa y s g o o d m e n .
( 1 9) H a ve yo u r ea d

a bo u t 5
th e th r ee wi s e m e n ? Th t i
a s to s ay, t h e t hr e e ki ng s o f th e
E as t .
2

1
ferti di ( wi th
Pi u 2
Non h a n e s s u ni .

C o n s t ru t fr m t h e c o wo r d giv en fo r l i tt l e son by c h an gin g


t h e n di n g e .

i s i t n o t t ru e ? Cf 6 2 , R e m a rk

1
'

. 1 .

V O CA B U LA RY .

il l e va r e ,
t h e ri s in g ,
s un ri se (t h e s ubi t o , soon , qui c k ly
i n fin i iv e t used as a s ub s t a n l e n ta m ent e l w l y , s o

ti ve , c f .
5 1 ( a) vo l e n ti eri gl d l y , a

l
il s o e , t h e s u n da vver o i n d e d t ruly ,
e ,

ll
i l ce o , t h e n e c k al t r e vel t e f o rm rl y ,
e

il cane , t h e do g fino a, as fa r a s , un t il
il co r aggi o ,
th e cou a r ge i n si em e ,
t o ge th e r
il sen ti m e t n o, th e sen tim t en c o nsi gl i ar e t c un s e l ,
o o

T ri n o u n
o T ri, pe n s a r e t o t hi n k ,

la S pa g n a S p ain ,
s pe r a r e t o h O p e ,

la per t a t h d o r g t e ,
e o ,
a [ r
con r e m anc ar e t o l a k ,
c

l a s vo l t at a th e tu rn , ,
t re t
s e a c c o m pa g n ar e t o a c m p a n y ,
c o

l a s t r a da t h e s t r t ,
ee s i n g hi o zz a r e t s ob ,
o

l a vi a t h w a y r ,
d e ,
oa g ett a r e t o th r o w c s t
, ,
a

la s pes a , the cos t r e s t at e t r e m ai n s t a y


,
o ,

la tr q uill i ta t h e t ra n qu i ll i ty
an ,
t o r n a r e t o r e t ur n
,

la vi t a t h e li fe
, pi c c hi a r e t o k n o c k ,

n ei , we , us di m e nti c a r e t o f o rg e t ,

es s a , sh e pa ss e gg i ar e t o w a lk ,

me mi m e m s e lf
, , ,
y vi a ggi ar e t o t r a v l ,
e

s e h i m s e lf h e r s e lf i
, , ,
t se lf chia m ar e , to c a ll

gi é van e , o u n y g inco n tr a e, r to mee t


Qgg i t o d ay
,
-
l asc i ar e ,
to l e ave ,
le t
il m e r c o l e di W e d n e s d a ,
y la m e n t a rs i ,
1
to co mplain
q u a n do , w h e n t
s are , to be (o f hea l th ) , 3 d pe rs .

be nc h e a h o u h ,
lt g ( fo ll o we d by s in g . i n d p re s . . s ta , p l . t
s a nn o

s ub un c j ti ve ) o
r i s p n de e , r to re pl y (irr .
p t
r e .

c o si , s o ,
th us ri s pes i )
r
pe e, b u t h o w e v e r , pi an ge re t o w p ,
ee

f r a , wi h in , t o t a b bo rri r e t o ab h o r ,
E X E RC I S E S .
2I 7

ap ri r e t o ,
O pe n s en ti r e, to fe e l
di r e t o,
s ay (i rr .
p r e t . di s s i ,
I r
c a pi e , t o unde r s t and

s a id ) to ssir e ,
to cou gh
fi ni r e , t o fi n ish era ,
I wa s
1
Si i s t h e r e fl e x i v e p r o n o un . Cf .
96 a n d 1 02 .

RC I S E X I I E XE .

M an c ava un era al l e va r del sol e q uan do part



M i a m a dr e ii.

m a c c o m pa gn9 a ll a per t a
’ 1
I o s i n g h i o zz a n do l e g e tt ai l e b r ac c i a
.
, ,
2

a l c ell o e di s s i : N9 m a m m a ! Non pa r t o ! R e t e ri) con t ! C o m i n


,
s e

pi an g e r e a n c h e lei e t meva di p arl a r e I o r e t a va u n


s 2
c l a va a ,
e . s

m o m e n t o i n i s tr a d a a g u a r d ar e la c a s a 1 per t a 1
Pi c c h i re? ,
a . e

Chi a m e re l a m a m m a a d a pr i r e ? M a me di c evo f ra m e m a n o , , ,

l a s c i a s t ar e mestr a c h e s ei uemo pa rti s 6 bi t 0 ! Co raggi o l E pa s


, ,

s e ggi a vo l e n t a men t e per l a vi a I n c o n t r ai a ll a s vo l t at a d un a ’


.

s t r a da n u mi o a mi c o M a ceme mi d o m a n de pa r ti t e ?
5
.
-
Si , ,

,

r i s p9 i psa r,
t o—
p e r l a S pa g n a C a p i s c o m a pe c h e n o n Si et e .c o—
n ,
'
r

t ent o di parti r e ? Vi agg e rei s em pr e i o s e non t e mes si le gr an di ,

s pes e L a s c e r ei eggi la c a s a e s en z a l am e n t ar m i E da vver


.
,
.

o,

q u a n d o vi pe n s o a d6
e s o fi n i s c o p e d i r es: C em e r o s c i ec c o ! E m i r
’ ’

s en t o pe r e s em pr e 19 s t es s o !
, ,
C a pi s c o an cor a i s e n ti men ti del b am
bi n o d a ll or a ’
A b be r o i l m o m en t o del pa r ti r e
. r E c o n s i gl i e r ei a .

tutti di r e star e i n c a s a be nc h e vi agg i a s si mol t o q uan do era giovan e


, .

P e r di a m o mol t o t utti pe r den do la tr an q ui l lita dell a vi t a di c a s a


, .

C o si n o n vi a ggi am o pi iI !
,

1
M f o r mi b e f o r e a v o w l

e .

a l c o ll o r un d h e r n e c k Cf 9 8
2 “
Le a o .

2
F t h e u s e O f a a n d di b f r e a d p e n d n t i n fi n i t i v e f 2 1 1
or e o e e c .

212 (I ) .

1
Is tr a da fo r s tr ad a b e c aus e p r ece ded b y in . Cf .
36 (b) .

5 “
A fri e n d Of m in e .
” 2 “
O f it .
7 “
By sa yi n g .

O RAL E X E RC I S E .

(I ) Q ua n o t tem p o m a n c a va al l e va r del So e l q u an d o pa r ti il
ra g a zz o ?
( 2 ) Ch i l a c c o m pa g ne a ll a per a ?

t
( 3 ) Ch e c es a f a c eva par en do , e c h e ces a di c eva ? t
( 4 ) H a parl a o la m amm a ? t
( 5 ) P er c h e 119 ?
t
( 6 ) R e s a va a n cor a q u a l c h e em po i n i s r a da ? t t
( 7 ) Ces a vo l eva f ar e ? C es a di c eva f ra s e ?
1
2I 8 I TAL I A N GRAMMAR .

( 8) Ch i i n c o n tre e dove ?
(9) Ch e d o m a n de

a mi c o ? l
( )
1 o C h e c e s a r i s p e s e
2

( )
1 1 P e r c h e n o n p a r e 1’
a m

i c o pe r l a S p a g n t
a?

( )
1 2 L a s c e r e bb e L e i l a c a s a p er vi a gg i a r e ?

( 3)
1 e m e l e gr T a n di s p e s e ?

( 4)
1 C a p i s c e i s e n i m e n i de l r a g a zz o ? t t A b bo r ri s c e il
m o m e n t o del pa r i r e ? t
( 5)
1 H a v i a gg i a o m o l o ? t t
( 1 6) Vi a gg e r ebbe an co a r l
vo e n i e i ? t r Vi a gg e rebb e vo l entieri con

me?
( 1
7) Q ua n d o pa rti r em o ?
1
to h i m s lf e .

Fr o m ri s pon de r e p re t e rit t h ir d p rs o n s in gu l a r
2 —
e e .

RC I S E X I I I E XE .

( ) I
1 t i s s t i ll a n h o u r b e f o r e s u n ri s e ( ) I s l e e p we ll an d s o I . 2
,

di d n o t h e a r wh e n y o u k n o c k e d ( 3 ) Wh o ac c o m pani e d y o u t o .
1

th e h o u s e ? ( )
4 Y o u r b r o t h e r ; h e t r a v e ll e d w i th m e ( 5 ) O h I 2
.
3
,

un d e r s t an d Yo u m e t h i m i n T ur i n di d y o u n o t ? (6 ) Wh en
13 4 4 ‘
.
,

d i d y o u l e a ve T u r i n ? ( 7 ) I l e f t T u r i n y e s t e r d a y b ut I l e f t h o m e
5 11
,

on W e dn s d a y ( 8 ) I h o pe t h at y o u wi ll s t a y wi t h u s a l o n g
2
e .
2 7

ti m e ( 9 ) I s h a ll s t a y a we e k t h e n I s h all t r a ve l as f a r as R o m e
.
, .

( )
10 L e t u s h pe t h en th at y o u will r e turn t o us ( ) D o n o t
o , , . 1 1

f o rg e t y o u r fri e n ds ( ) I s h all n o t f o rg e t ( 3 ) I s h a ll s h o w
. 1 2 . I

y o u t 8
h a t I d o n o t f o rg e t ( 4 ) L e t u s s pe a k o f y o u r m o t h e r a n d
. 1

o f y o u r b r o t h e r s ; a e t h e y we ll ? r ( 5 ) Ye s t h e y ar e we ll ( 6) M y 1
, . 1

m o th e r c o ug h s a l i tt l e but s h e f e e l s we ll , ( 7 ) S h a ll we t a k e a
9
. 1
1° 1°

wa lk to g e th e r ? ( 8 ) Ye s I will gl a dl y tak e a walk ( 9 ) M y


10
1 , . 1

b r o t h e r wi ll a c c o m pa n y u s ( ) T h e r e i s a d o g; d o n o t b e
.
11
20

a fr a i d ( ) I am n o t afr ai d o f h i m ( ) M y s i s te r
0 1 h im
12 ”
2
2 1 22
. .

t o b e a fr ai d o f do g s bu t n o w s h e d o e s n o t f e ar th e m
11 14 15 16
us e d , .

( 3
2 ) L e t u s r e t u r n t o t h e h o us e n o w ( 4 ) We s h all n o t go o ut . 2

a ny m o r e t o da y
2 —
.

1
T b e f o r e v e rb

Omit . Me 2
I s i t n o t t ru e ?
.
2
.
1

Us e s n d p r o n p l u r al p r e t e ri t e
5
eco e s .

2
U s e pa r ti r e f o ll o w e d b y di much Ti b e fo r e v e r b 7 “
.
8
.

2
S uppl y s i b e f r v e rb o e w a lk . Ci b e fo r e Ve rb .
” 11
.

12
fe r a .

Lo b e f o r e ve rb 13
.

14
fe re d f rm e rl y
a oU s e im p e rfe c t . .

15
f r n o m o re

ea s Li b e fo r e v e rb
.
1“
.
2 20 I TAL I A N GRA MMAR .

tta i gl i al tri trium


.

ro man a era a g li e st r emi ,


fu d a O v o e da due vi ri
c o n do tt a un a c o lgmi a

t
r a F i r en z e e a c i a s c un o dei s o l dati
mi l i a e ,

ven n e
" a s s e g n at a un a po rz i on e di t e rr en o E s s en do n u m r os i . e

q uesti c o lgni la c itta e di ve n ut a s ubit o m ol t o piti gr an de Vi s on o .

a n c ora mol t e t r ac c i e d ell e e difi c a i en i del pe ri o d o C o si n el l ueg o z .

dove eggi son o le pi a zz ett e di San S i mon e e dei P e ru zz i v er a n u ’

a n fi t e at o r o m a n 0
r Fi r en z e fi n dai pri mi tem pi eb be molti di ri tti , , ,

er a p e r e i n

u n o s t a t o di d i pe n de n z a a s s o l u t a d a R om a e l e c es e di ,

Rom a an da van o m al e E u all a met t e dell i m pe r atore Te o des i o i n


.

3 9 5 c h e l i m per o ven n e di vi s o f ra i s uei du e fi gl i Fi ren z e era



.

n at ur a lmen t e dell a pa r t e O c c i d e n t a l e dove f u s i g n ore O nc j ri o .

1
Cf 3 6 . . Th is d e a r c i ty o f o u rs
2 “
.

2
W h o ld i t a s c e r t i n t h a t

e R a d q uar an ta Cf 2 5 1
a .
” 4
e . . .

5 T
h i r d pe r s o n s i n gul a r p r e t e ri t e i n di c a t i v e o f ve ni re Cf 8 (b) . . 1 .

OR A L E X E RC I S E .

( 1 ) E un a c i tta an ti c a Fi r en z e ?
( 2 ) Ch e c es a v a pe r d e do ?
n

( 3 ) E i nt e r e s s a n e l a t s t ri a e de ll
ri g i n e di F i r en z e ?

o

( 5 ) D a c h i f u c o n do tt a la c o leni a m i l i t are a F ir en z e ne ll ’
a nn o

40 a van ti Cri st o ?
Ge sti
(6) Ch era a ll or a la c o n di z i on e dell a r e pubbl i c a r o m a n a ?

( 7) Eran o n ume ros i i c o l en i ?


( 8) E di ve n ut a gr an de la c itta di F i ren z e ?
( 9) Son vi an c or a t rac c i e dell e e di fi c a i on i del pe r i o do ?
z

( 1 0) r Vi e a un a n fi t e atr o r o m an o ? D ove ?
( 1 1 ) Er a i n d i pe n d en e l a c i a? t tt
( 1 2) Q
u an d o ven n e di vi s o l i m per o r o m a n o ?

( 1 3 ) D i c h e pa r e er a F i r en z e ? t
( 1 4 ) Chi f u s i g nor e del la pa r e o c c i de n a l e ? t t
( 1 5 ) D i me n ti c h e r ann o i F i ore n ti n i la s teri a de ll ’
o ri g i n e
c i tta?

E XE RC I S E XV .

( ) 1 Are y o u s l e e py ? N0 ! (2) Th en le t us t a lk a bo ut 1
t h e hi s
to ry of Fl r
o enc e .
(3 ) I sh ou ld be 2
ve r y gl a d t o l i s t e n .
2
(4 ) I h a ve
no t be e n i n Fl o r e n c e l o n g ,
3
but I l o ve it .
1

( 5 ) It is a n o ld c i ty ,
but
c h a n gi n g ve r y m u c h I t wa s ty wh C o l um b us
5
it i s 6
.
(6) a n o ld c i en

wa s a ba b y .
( 7) So i t h a s h a d a ve ry l o n g h i s
7
t ry (8)
o . W e s h o ul d
(1) ( 2)
h ave t o s udt y a l on g t me 0

i (I n o r de r ) to k n o w I ts h I sto r
y we ll .
(9) A
E X E RC I S E S .
22 I

R o m an co on l y was br o ug h t to Fl o r e n c e by O c a vi us ( 10 ) B ut t .

th er e we r e m e n i n th e c i ty
wh o we r e n o t R o m a n s ( 1 1 ) Li s e n ! . t
l
I t i s be i e ve d h a t t t
t h e E r u s c a n s we r e fr o m Gr e e c e h e e m i gr a e d . T y t
i n t o I t al y .
(1 t
F i e s o l e wa s a n E r u s c a n c i , a n d t h e fi r s c o l o n i s s ty t t
o f Fl o r e n c e we r e fr o m F i e s o l e ( 1 3 ) We h a ve s po k e n o f F i §s o l e
.

but wh o th t a
2
h as n ot be e n i nFl o r e n c e k n o ws Fi § o l e ? ( 4 ) An d s 1

wh o d o e s n o t k n o w Fl o r e nce ? ( 5 ) Fi § s o l e w a s but Fl o r e n c 1
,
e

i s— a n d wi ll b e , le t u s h o pe !

o f . l is t e n gl a d l y
2 = “
.

2
m u c h im e t . L b e f r v rb
1
‘ ’
o e e .

2
C a m bi an do si Fo r t h e . r n d rin g f i s c f fo r e g o in g
e e o

. e xe c ise r .

2
O mi t
7
M ol
. t o .
2
Ch e .

V O CA B U LA R Y .

19 t '

s r epi o , t t h e n o is e qui h e e ,
r
il g e ni tor e, t h e pa r en t li h e e,
t r
r
i l pi a ce e t h e p e a s u ,
l r e vo l er e ,
to w i s h (i rr . gl
ve io , vuei ,

p er p i a c e e a s a a v or ,
f r , pl e a se I w is h , th ou w i s h e s t)
il cu g i no ,
the c o u s in ven i e , t o r co m e ( i rr . V i en i , c o m e

la zia , the au n t th ou )
1a gr az i e t h gr ,
e ace ,
f av r ; o gi o car e ( g iuo ca re) t o pla y
gr azi e t h n k ,
a s ri nc resc e re ( impe rso na l) t o b e ,

t r a n qui ll o q u i t ,
e o rr y
s

p i c c i n o l i tt l
,
l i tt l e , e c hi ld r in cr es c e r e di t b e s o r ry fo r

,
o

t t
an o , s u c h a , s o m uc h r ide r t l ugh e, o a

t
n i en e , n o th i n g r i d e r di t l u g h a t
e ,
o a

n e mm en o , n o r ei th e r s t ar ( e ) bueno t o b e g o o d q ui e t , ,

da t o
, (a pe r son )

E XE RC I S E XVI .

Parl a Lei ? No , pa a lui rl . D i ca 191 0 per pi ac e re che n on v egl io


t an t tr epit
o s 0 .

Ne mm en o i o . Vei , ba m bi ni , s a t t tr e a n quil li ! E
t u, Carl ino vi eni c on me Co si Stara i buen o a de s o t u ? Il
,
. . s

c u g in o r i d e di t e N9 9 ia n on r i de d i m e ! E i r i do n o ma —
.
,
11 ,
z ss
, ,

r i do no di s e n on di m e N9 n f a ni ent e I va d d ll a m a mm
,
.

. o o a a,

vuqi ve nir e 09 11 me? Si , si , V i eni a nc h e tu .



Io 11 9, vedo li il mi o
a mi c o E nri c o , ve i o gl gi o ca e r ce n l ui .

Oh, ca tti vo ! E i g e ni tori ,

nen sa r esti con te t n o di ve d e rli 1


? Mi r i nc r esc e .
2—
E bbene , v e ni e t
222 I TAL I AN GRAMMAR .

vo i a l tri Gr az i e —
,
si g nor a ,
Lei e mol t o buen a , s t u di e r e ben e a des s o

io, s en z a di l or o .

Ve d e t e, pi c c i n i ? E lui che e c o n ten to .

1
Li th e m a c o n un c j ti ve fo rm .

2
I am so rr y —
a c o n un c j ti ve f rm
o .

E XE RC I S E XV I I .

( 1 ) Wh oi s t al i ng s o muc h ? k
( 2 ) I t i s t h e , n o t I ; c hi ldr e n, i t y
i s y o u, i s n t i t ?

( 3 ) Yo u, Ch a li e ! B e ui e t ! I wa n t t o s tu d r q y .

(4 ) B e u i e t n o w , p e a s q
e , y o u ( = t h 0 u) a n d h e a n d a ll o f y o l
u !
(5 ) He is q ui e t ,
and so is she .
( 6) Th e t wo li t tl e g i rl s ar e ve ry
go o d .
( 7) Ye s , t h e y are g o o d but y o u ! ( 8 ) M rs

. B are tti wh e re ,

( 9) m h e r e ; do n t y o u s e e m e ? ( ) We
1
yo u ? I? I a r e a ll

a re a 1 0

he re; ta lk wi h t us .
( 1 1 ) H ow d o y o u do ? An d y o ur br o t h e r, h o w
is h e? ( 1 2 ) I a m we ll , ( 1 3 ) O h y o u po o r but h e h as be e n i ll .

t h i n g ! ( 1 4 ) We we r e s pe a k i n g o f h i m
2
e s e r da , o f y o u an d o f y t y
him ( 1 5 ) I a m s o s o rr f o r h i m
.
( 1 6 ) L e t us s pe a k t o t h e m y .

a b o ut hi m . Th y e
2
wi ll b e so so rr y t o o .

1
Non mi ved e —
mi b e i n g a c o n un c j ti ve f rmo .
2
O mi t .

2
T ra n s la e t “
to th e m

. Cf . E xe rc i X V I
se .

VO CAB U LA R Y .

la voc e t h e v o i c e ,
a s si c u r a r e ,
to assu e r
a d alt a voc e a l o u d , s c us ar e , to e xc us e

la vi s t a t h e , si gh t Spi e g ar e ,
to e x p a in l
a p r i m a vi s t a t ( fir s t ) s i g h t ,
a da re ,
to g iv e (i rr .
)
la le tt ur a t h e r a din g ,
e sap t e , e t o kn w o (a th i n g) , (i rr .

1 i m magi n e t h e pi t u r e c u t

,
c ,
SQ , I k n o w)
i n t e re s s an t e i n t e r e s t in g to be ab e l (i rr

, po tere , .
pes s o , I
s o la men t e , o nl y c an , pub h e ,
c an )
e b ben e , w e ll ,
ve ry we ll pi acer e , t o p le as e (i r r . and o ft en

allor a , th en u s e d im pe rs o n a ll y —
mi pi a c e ,

pec o li ttl e ke)I li


m a b ut , pren de r e ,
to t a k e (i rr .
p .
pa rt .

gia, a lre a d y preso)

E X E RC I S E X V I I I .

D ev ’
e il li bro ? -
E c c o lo .
-
D at e m e 10 .

Gra i e ! z
Ne pa rle rem o un
p9

.

Oh, si g ner ma es tr o, 119 ! La p e r go di s c us a m i , po i c h e non r
l h e le to

t .
E pe c h r e n9 ? — N9 n n e h e a vut o i l t em p0 .

E bben e ,
2 24 I TAL I A N G RAMMAR .

vi s po , m e rr y ,
l iv l y e r r t
ce ca e , k o see

s te sso , s a me ,
t h e ve ry l i be r ar e t fr e ,
o e

a fii n c h e ha ,
t t ,
in o rd r t he a t o s s e r va r e t b s rv n ti ,
o o e e ,
o ce

du r ante ,
d u in r g c r o ll a r e t h ak ,
o s e

m ai r a p pl i c a r si t a pp l y lf ’

n on —
,
n e ve n ,
o o e s se

now c o nt e n t a r s i t c nt nt s lf

or a ,
n ,
o o e o e s e

a ll e nt a r e t o l s e n ,
oo f a rsi t o b e c o m
,
e

butt ar e t t h r w o o ac c o m i at a r s i t tk l v ,
o a e ea e

c o ntr a r ar e t v x i ,
o e s t ri ng e r e t pr ss dr w l ,
o e ,
a c o se

s al t ar e t j u m p ,
o fi n g e r e t f i gn ,
o e

e s c la m a r e t e x l im ,
o c a i n t e rrom pe r e t i n t rru p t (i r ,
o e r .

a bba s s a r e t lo w r ,
o e ,
c as td o wn p p .a r t i n t e rr ott o ) .

s b ac c i u c c a re t ki r ,
o ss e
pe a t dly
e p r o s e g ui r e t c n t i n u ,
o o e

ri pi gl i a r e t o r e s u m e , pe n ti r s i t r p e n t ,
o e

E XE R CI S E XX .

D ur ant e
la vos t a ass en a di s s e il r z rl r -
n onn o a i t re g iova ni -
pa e o i o
un po di c os e fi o re n ti n e a n os i r a
’ ’
tr g a zz i O c h e se n o r r .

i c o da L ei
rt
di c e i s tu dj ? d o m a n do Ado lfi n o —
c on a r di t ezz a p o c o r i s p ttos a
e

I l n onn o a bb a s s o gli oc c h i s i f ec e un po r os s o e di s s e c on d o l c ezz a ’ ’

a d A dolf o i l q ua l e gia s er a pe n ti t o d ell a s u a d o m a n da i n c o n si de r a t a



, .

Si fi gli uol o me n o r i c or do
, , Ai mi ei t em pi s i s t udi a va n o men o c os . e,

ma q uell e poc h e s i m parava n o ben e i n modo da non di me n ti c arle ’


,

mai piii O h er an o a l t ri t em pi q uell i ! O ra


.
, .

Povero s i g n o r L e o pol do ! Non gli tu p o s s i b i l e pr o s e g ui r e l a


s u a ti r a ti n a A dolf o gli er a s a l t at o s ull e g i noc c h i a gli a veva
.
,

butt at e l o b r ac c i a a l c oll o e s e l o s b a c i u c c h i a v a t utt o c om e s o f oss e ,

s t at o un b a m bi n o Il n on n o fi n gen d d es s e r c o n t r a r i a t o c e r c a va ’
. o ,

di l i be r a r s i da quell e c a r ezz e t u m u l t u o s e ; m a i n fon do c i a veva


u h g u s t o m a tt o e s i s a r ebb e b n g ua r d at o di a ll e n t a r e l o b r ac c i a
,
e

del vi s po n i po ti n o Se il n on n o s a ra c o n t en t o di voi .

di s s e i l s i g n o r 1 —

L on e ac c o mi at an do s i e mol t o p r o b a b i l e c h i o vi f ac c i a ve n i r
e ,
— ’

da m e per um pai o di g ior n i T o rn e r emo a Fi r en z e i n si em e Oh . .


ben e o h ben e l ,
e s c l a m ar o n o i du —
f n c i ull i e s tré tti si al nonn o lo e a ,
1
,

p r e g ar o n o a fii n c h e 1 a s e r a s t es s a r i p i gl i a s s e i l c o r s o di q u e l l e c o n .

ve s a ion i c o si pr es t o i n t e rr ott o
r z
,
.

1
h v i n g p r e s s e d u p c lo s t

a p t p r t i i p l f s t r i n g e r s i e Cf I 0
o

,
as a c e o . . 2.

Cf 2 9
2
. 2 .

E X E RC I S E X X I .

( ) 1 L e t u s t a lk ( t o o n e a n o t h e r ) a b o u t t h e a ff a i r s o f F l o r e n ce

.

( ) 2 O h y e s g r a n d f a t h e r l e t u s
, t a lk t o
g t h e r t o o n e
,
a n o t h e r) e
E X ERC I S ES .
225

a bou t th e m .

(3)

W e ll ,
y d
bo s, o yo u r e m e m be r wh a t
y o u h a ve
t
s u di e d a b o u r e n ti n s o t Fl
(4 ) We d n o t r o r e h i t ry ? ” o e me m be it as
gr f at h r o l ph t c d t h at i d l i tt l A d
” ”
y o u d o a n d ,
1
a e ( 5 ) I h ve n o i
e ,
s . a e ,

sa i d t h i r gr a n df t h e r
e ( 6 ) A d l ph gr w r at h r d a( 7) He . o e e re .

r e p n te d h i r e m a rk ( 8 ) M o r t h i n g s a s tu di d n o w
e s

id h .

e re e ,
sa e.

( 9 ) Th o ld m an h o o k h i s h a d
e ( ) B ut A d l ph j u m p d n h i ss e . 10 o e o

k n e e s an d t h r e w h i s a r m s a bo ut h i s n e c k ( ) Th e ld m a n fr e d . 1 r o e

h i m s lf fr o m t h o s e s t o r m y c a r e s s e s
e ( ) B ut h r e ll y t o o k gr t . 1 2 e a ea

pl e a u r e i n t h e m W e ll s i d t h e gr a n d f a t h r

( 3)

s . l t us c o n 1
,
a e ,
e

t nt o ur s l ve s with wh at wc h a ve ( 4 ) L t u go away n w ;
e e

. 1

e s o

s i n c e Mr L e o i s t ak i n g l e a ve l e t us go wi t h h i m
.

( 5) W e wi ll , . 1

a ppl y o u r s e l ve s t o t h e t udy o f Fl o r e nti n h ist o r y wh n w c o m e s e e e

b a ck ”
.
( 6)
2
T h e e t i g s c a o t b e d o n e i n a m o m nt
h n nn 1
“ ” s e .

1
O mi t .
2
Tr ans a l t e

wh e n we sh a ll c o me back .

VO CA B U LA R Y .

i l d an n o t h e d a m a ,
g l e ,
oss , c o s t la c a du a , t the f lla

il f att o ,
the f ac t lo a r mi rm ,
a s

i l popo lo ,
t h e pe o p l e ,
na ti on ,
r ac e l a Ge r man i a G m n y ,
er a

i l po e t re ,
t h e p o we r br eve b ri f s h o r t
, e ,

il reg n o k g ,
th e in d o m s c e ll e r at o w i k d ,
c e

i l v l en o t h p i n
e ,
e o so i ll e g al e un l w fu l ,
a

i l s gg ett o t h
o ub j ,
e s ec t bar b a r o b r b r u b rb r i n
,
a a o s a a a

r e s ti r e t i v
,

il c as o , th e c ase o, s e

il f a mi gl i ar e t h f ,
e a m i lia r ,
in i t a n al o g o n l g u ,
a a o o s

m at fri n d
e e s f o r t un a t o u n f r t u n t ,
o a e

1’
i n va s or e t h i n v ,
e ade r ver s t w rd s
o ,
o a

1 an i m o t h e m i n d h e a

, ,
rt ,
cou r s ubi t o s n q u i kl y
,
oo ,
c

i l vers o , t h e v e s e r s ol o a l n
,
nly
o e ,
o

L g r
i l o n o b a do t h e L n g b rd ,
o o a p r i m a t fir s t
,
a

i l Fr a n c o t h Fr n k ,
e a i n di , ft r w r d fr o m t h re
a e a , e

la g en t e t h r a n ti n
,
e ce , a o us c i r t
e, g ( m ) ut
o o or co e o

la s i g n o ri a t h ru l l r d h ip ,
e e ,
o s c a d er e t o f a ll ( i
, p p r t ca rr . . a

dut o p r t c a ddi e t )
.

1a s a l v ati c h ezz a t h e w i l d n ,
e ss , ,
e .
,
c .

ru d n s e es togl i r e (torr e) t o t k t k
e , a e , a e

t
la pi e a t h e p i e ,
ty a w y t o c a rr y
a ff , aw y o or a

la gr
an de a, th e zz gr e a ne ss t di t r ugg e r
s t o d s t r y (i e,
p e o rr . .

la vi va c i tA, t h e viva c i ty p r t di s t r utt o)


a .

l a vi o en l za ,
t h e v io l enc e a mm a n s i r i t gr o w m i l d s ,
o
226 I TAL I A N G RAMMAR .

a rri c hi rs i , to en ri ch o n e s s e

lf na rr ar e t n rr t ,
o a a e , t e ll
a vvi c i n a s i , r to a pp o a c h r l o dar e t p r i ,
o a se

f rm arsi t
e ,
o s t op i n ti t o l a r e t n tit l ,
o e e ,
ca ll
c o n s e r va r e ,
to k e ep g ui d a r e t g u i d ,
o e

p a s s a r e t ,
o p a ss f o n dar e t f u n d , o o

RC I S E X X I I E XE .

Ch i er an o i L o n g o b a r di c a r o nonn o ? d o m a n do A dolf o
, Er an o —
.

g ent e p a g a n a ri pos e i i buon vec c h i o u s ci ti da ll a P a n n on i a



s —
,
1
.

G ui d a ti dal l or o f e r o c e r e Al b o i n o s i f e r mar o n o pr i m a n ell a pa r t e ,

s u pe ri or e del l I t a l i a c h e per q ues t o f a tt o h a c o n s e r vat o i l nom e



,

di L o m b a r d i a ; e i n di pa s s a ti gli A ppe n n i n i s i a vvi ci n ar o n o , ,

ver s o la T o s c a n a c h e i n gr a n pa r t e c a d d e s ubi t o i n lor o po t er e


, .

P es er e F i r en z e
r M a b r eve tu i l r eg n o dell o s c e ll r a t o A l b o i n o ;
. e

p o i c h e i l v e l en o d a t o gli c o m
,
e s i n a rr a d a n u s u o f a mi gl i a r e
, lo , ,

tol s e di vi t a dopo s oli c i n q ue a n n i di s i g n o r i a Ne s on o c o n t en t a ! .


e s c l a mo l A dalgis a M a col tem po s a mm an si la f e roc e s al vati



.
— ’

ch e a dei L o n g o b a r di ed ebb r o r e l o d a ti per pi e ta va l or e e gr a n


zz e
,

dezz a d an i m o L a l or o d o mi n a z i on e c a d de per l e a r mi dei Fr a n c h i



.
,

a l t ri l r b r i S i d m d o m ol t a vi va ci ta

pop o i ba a c u s no n n o —
o a n c on , ,

A d o lfi n o i Fr a n c hi non a vevan o per r e i l f a m o s o Carl o m a gn o



,

fi gli o del e Pi pi n o ? E nonn o e s c l amo l Adalgi s a di ve n en do un


r —
,
— ’
,

p o

r os s a l a b—
e ll a t ra g e d i a d i Al e s s a n d r o M an z o n i i n t i t o l at a

A d e l c h i pa rl a dell a c a dut a d ei L o n g o ba r di non e vero ? Si ,



.

O h la bell a t r a g edi a n on n o ! O h i bei ver s i !


,

A s a c o ll e t i v e g en t e m y t k
1
c p l u ral m o d i fi e r a a e a .

RC I S E X X I I I E XE .

h d l d m a n was t a lk i n g t o h i s gr an ds o n s a b o ut t h e
( )
I T e g oo o

L o ng o b ar ds ( ) T h e y we r e l i st e ni n g t h e y we r a t t e n t i v e
. 2 ,
e
1
.

( 3) A l a rg e p ar t o f I t a l y h a d f a ll e n i n t o t h e p o w e r o f t h e wi c k e d

L o ng o ba r ds (4 ) T h e y h a d dr awn n e ar t o T u s c an y be auti f ul
.
,

Tus c an y ( 5 ) B ut th ei r un l awf ul do mi ni o n b e i n g f o un de d u po n
.
,
2

vi o l e n c e wa s d e s t r o y e d b y vi o l e n c e
, ( 6 ) Th e Fr a n k s a r a c e c o m e .
,

f o rth i n an ci e nt ti m e s fr o m G e r m an y c am e fr o m Fr an c e i n t o I ta l y , .

T h Fr k w r l g e r a h e ath e n l ( 8 ) T h ey h ad
( 7) e a n s e e n o o n e
p p o e .

a k i n g c a ll e d C h a rl e m a g n e a gr e a t m a n a n d a ve r y wi s e ki n g 3 “
, .

( 9) H e t ame d th e wi l d f e r 0 c i t y o f hi s r e s ti ve s u bj e c t s ( ) Th e . 10

Fr ank s we r e c all e d t h e l i b e r a t o r s o f I t a l y but l i b e r a t i o n ,

means i n thi s c a s e an d i n an al o g o us c as e s o n l y a n e w i n v a s i o n
, ,
228 I TALI AN . GRAM MAR .

r
f on t o tr a gr an di s si mi uomi n i , tr a so mmi po eti , a di fi i c i l e , non e
ve o ? r Ha sen tit 1 edd t del fr t
o

an o o a e r e di c atore c h e f ac eva un
p
di sc o rs o su S an t A to i ? E il di

n n o cc o s c or s o Sa n P ao l o fr a t ell i
.

,

mi ei ,era n u an gr t e S Pietr s an o , an o c a r i fr at ell i mi ei


, er a n u ,

r
g an di s si m o s an o t M S t A to i !
. a an

n n o wh wh fi uuiii u l l

O RA L E XE RC I S E .

Ch i el

au tor
ll a D i vi n a C o mmedi a ?
e de

H a s c ri tt o il Ra c i n e dell e c o mm edi e ?

Nomi n i n u f a mos o a utor e t e des c o .

Ch i e i u gr a n de il Go e t h e o i l R ac i n e ?
p ,

E f ac i l e il c o nfront o tr a uomi n i gr a n di s s i mi ?
E arf a c i l e pel fr at e pr e di c a t or e i l c o n fr on t o t ra ce r ti s a nti ?

R ac con ti l a n eddo t o del s uo di s c or s o




.

RC I S E X X V E XE .

( ) Vi c t o r E m m a n u e l II w a s a gr e at m an a g o o d m an a m an o f
1 .
, ,

g e n e r o u s i n s t i n c t s ( ) H i s o f t e n c a ll
. e d t h e h o n2o r a b l ee k i n g ” “
.

( 3 ) A n d h e wa s i n d e e d m o r e h o n o r a bl e t h a n c e r t ai n o t h e r k i n g s .

( 4 ) H e r e i s t h e an e c d o t e r l at e d c o n c e r n i n g t h e o ri gi n o f h i s we ll
e

k n o wn n am e ( 5 ) M as s i m o d Az e gli o a po e t a nd a po l i ti ci an an d
.

, ,

a m a n o f S p a r t a n c h a r ac t e r h a d a pr o f o un d a ff e c ti o n f o r t h e ,

y o ung m o n ar c h (6 ) H e r e mark e d o n e da y to th e ki n g : H o n o r
.

a bl e k i n g s h a ve n o t b e e n n u m e r o u s i n t h e w o rl d ( 7 ) I t w o ul d

.

be b e a uti f ul t o b gi n t h e s e r i e s w o ul d i t n o t ?
e ( 8 ) Vi c t o r E mm a n u e l
,

was y o un g e r t h a n m a n y m o n a r c h s b ut wi s e r t h a n m o s t (9 ) H e ,
.

n e ve r s ai d m o r e t h an h e m e an t ( ) H h a d s wo r n f ai t h t o t h e . I O e

St at ut e an d h i s wo r d wa s m o r e pr e c i o us t h i m t h a n g o l d m o re
,
o ,

d e a r t h a n po we r ( ) I s h a ll k e e p m y wo r d
. 1 1
” “
h e s id ( ) Th e ,
a . 1 2

wo r d o f a s m a ll e r m a n t h a n Vi c t o r E m m a n u e l i s a s pr e c i o us a s h i s
wo r d was ( 3 ) Th e wi s e s t m e n f e e l t h at
. 1 .

RC I S E X X V I E XE

( Fo r th i s n d t h f ll win g e x r i s n p i l v o ab ul a r y i s
a e o o e c se o s ec a c

gi v en . T h p u pi l i s x p c t d t o u s t h g n r l v
e e b ul ry f un d
e e e e e e a oca a o

at the e n d o f t h b o k a n d t h e t b l e o f i rr g u l r v r b
e o pp 9 8 nd a e a e s, 1 a

2 45 SCI )
Rom a , 2 m a rz o 1 9 00 .

Ca r o C arl o ,

L a tua l ett e r a l h o r i c e vut a ott o g ior ni f


c ara

Non h o ’
a .

po t ut o r s pon d e r tii r
p e s t o p e r c h e m i s on o f a tt o m a l e a ll a m an o Ed .

ec c o c om e 11 b a b b o h a um c o i bel t e m pe r i n o men t r e c h e il m i o
. s ,
E X E RC I S ES .
2 29

e um o rror e , un ve o rec c h i e vol t e : P a pa


r o rror e . Gli h o de o pa tt
mi o pres t a mi i l t u o t mpe r
,
gl g zz r i mi ei l pi s E e i n o , vo i o a u a e a .

fi n almen t m e 1 h a d a t o i n m a n o e m i son t a gl i a t o s ubi t l i n di c e


e
’ —
o o

dell a des t r a M .
1
d es s o s t a quas i b en e I l n os t r
a a viagg i o m i .

o

h a f att o t a n t pi a c er e A n c h e ai mi ei g n itori L a c itta di R om a


o . e .

mi pi a c m o l ti s s i m
e c oi s uoi vec c h i pa l zz i c oll u e gr n d i vi e e
o, a ,
e s a

col s u o bel ol s opra t u tt o


s Lo i o A n d r e a c i h a c o n dott i l e s o r l
e . z ,
e

li n e e m e al C a m pi dogl i o e al Vati c a n o
, Ci f u d ett o c h Su a . e

S antita L eon e XIII f a c eva pr c i a m ente la s ua pa s s e gg i ata i n e s

c a rr ozz a i n m ezz o a ll e s u e g uar di e m a n at u r a l men t e n on a b bi a m o

po t ut o v e derl o Si am o a n d ti d i t uoi a mi ci gli Al ta vi ll a I l s i g n o r


. a a .

Al t a vi ll a e s t at o mol t o buon o per n oi Ci h a dett o c a s a mi a e c a s a .


-

ves t r a Sua mogl i e e t a n t o g e n ti l e


.

A n c h e i l or o fi gli m i on o . s

s i m pati c i A b bi a m o pa rl at o di t e e d ell a t u a f a mi gl i a
. Com e .

s t a n n o i t uoi c ug i ni ? Ho c o m pr a t o dei l i br i pe l or o Non b bi a m o r . a

vi s t o Su a M a s ta i l r e U m ber t o m a a b b i a m o vi s t o la s u a c am e ra
e ,

d a l ett o A b bi am o vi s to t ant e bell e c os e c h e me s o n o s t an c o


. .

B uon a nett e l
I l tuo a ff mo .
2
a mi c o ,
E n i co r .

1 = m an 0 d s a
e tr .

2
Fo r a ff e t ti o n a ti s s i m o , t h e o r din r y a I t a li an a bb r e via ti on .

RC I S E X X V I I E XE .

( ) W h e r e i s y o ur br o t h e r ? ( ) I s my l itt le s i s t er wit h h i m ?
1 2

( 3 ) I h a v e l o t m y l i tt l e s i s t e rs ( 4 ) H a ve y o u m y b o o k m y p n .
,
e ,

a n d m y p n ci l s ? ( 5 ) M y fri e n d h a s c ut h i s fi n g r
e (6) I am l o k e . o

i n g f o r m y mo t h e r ( 7 ) Y o ur par n t s a re n o t h e r t h e y ar wi t h
. e e, e

t h e i r fr i e n ds ( 8 ) W h e r e a re o ur h ats ? ( 9 ) M i n e i s h e r e b u t I
.
,

d o n o t s e e y o ur s ( ) I s n o t t h i s y o ur h at ? ( ) No i t i s h i s
. I o 1 1
, .

( ) I h a ve s e e n Hi E xc e ll e n c y t h e G o ve r n o r a n d hi s wi f e
1 2 s ( 3) I . 1

l i k e h e r f ac e ( 4 ) I s t hi s o n e o f y o ur d g s ? ( 5 ) Ye t h e t wo
. 1 o 1 s,

d gs a e mi n e
o r ( 6 ) Gi ve m e y o ur h a n d
.
( 7 ) H a ve y o u a b o o k
1 . 1

u n d e r y o ur a rm ? ( 8 ) Ye s but i t i s y o ur s n o t m i n e 1 ( 9) Th y , ,
. 1

f r i e n ds ( f m i n i n e ) a r e h e r e
e .

E XE RC I S E X XV I I I .

Il l i br o c h e c er c h i non c e Non ne son o s i c ur o lo c e rc h e ro ’


.

,

a n c or a n u po Non puoi a d o p a n qu a l c h e a l tr ?

.

No n s s u n 1
er r e o -
,
e

a l t r o s r vi ra s o l a men t e qu ll o li B i s og n a b en tr o varl o e quell o 2


e ,
e .
,

c h e d evo a ver e per pr e pa r ar e l a mi a l e z i on e Ch i 1 h a a vut o ’


.
23 0 I TALI A N GRAMMAR .

l ul ti m o ?

Sara q ll ra pe r dut o Ch i e q uell a mi c o
3
ue o c h e me 1 ’
av
3
.
- ’

a c ui lo i m pr e s t as ti i er i l a l t r o ? E i l fi gl i o dell a s i g nor a la q ua l e ci

h a f at t o vi s i t a q ues t a m atti n a A vra m ai di m e nti c at o di r en de rl o ?


“ 3 ’


E e p p
s m r e o ss i bi l e gl i el o d o m a n d e ro e s e e da vvero lui c h e 1 h a
, ,

,

non gl i el o i m pr e s t e r o pi u per n u pezz o Chi non pens a a ren der e .

non d o vr eb b e p i gl i a r i n p r es t i 5
t o M a gu ar da d al l a fi n es tra non e .

,

lui c h e vi en e a des s o ? —
Ma si , e c ol mi o l i br o sott o i l br ac c i o .

Me
ne r all egr o per t e c om e s e i l l i br o pe r dut o foss e mi o B uon g orn o . i ,

E n ri c o ec c o ti il l i br o c h e m i h ai i m pre s t at o
,
Te n e ri n g raz i o e ti .

r
p e g o di pe r d o n a r mi l a m i a di m e n t i c an z a A vr ei d o vu t o r i po r .
° 6

t a r t e lo gia i eri . M a h o a vut o un a vi si t a di mi o c ugi n o , il che m ha ’

f at t o re s t a re in c a sa t
t u t o i eri . Q u a le c u g i n o era Non lo c o nos ci —

E f rat el lo q uell o ch l ann o s cors o q uello c h e



er a da noi

tu . di ,

a veva il c an e da c ui f ui mors o . Ma c on t u tt o ci o er a un bel c a ne ,

q uell o ver o ? E parl an do di c ani di c h i e q uell o c h e h o vi s t o n el


, ,

vos t r o g i a r di n o ? E m i o n on e ver o c h e e bell o ?



M i o pa dr e me ,

1 h a da t o

Tutte l e c o s e c h e mi da son o bell e H a g us t o lui !
.
7 7
.

Vi eni con m e e lo ve dr em o q uel c a n e ! Ch i vuol ve d erl o ven g a ,


8

c on noi .

1 “
Ca n y o u n ot —
sec o n d pe rs o n s in g ul a r i n d i c a iv e p t r e se n t of

the i rr e gu l a r po t er e .

2 “
I mus t re a ll y .

3 F u t ure o f p r o b ab i li ty —

i t m us t h ave b e e n h e wh o . Cf .

2 29

M a de fro m 5
O u gh t rro w

4
fa re . no t to bo .

I ou gh t t o h av e .
” 7
Fro m dare . Se e t a ble s .

8
Le t h im co me .

Se e ve ni re i n t a b l e s .

E X E RC I S E X X I X .

( ) 1 Wh o i s k n o ck in g?
( ) , e ls e ; 2 I t i s I , H e nr y an d n o bo dy 1

wh o di d y o u t hi n k i t wa s ? ( 3 ) I t ho ug h t i t wa s my c o us i n wh o m 2

I h a ve b e e n e x p t g
e c i n (4) I a m gl t o s e y o u ; I wa nte d t o
a d e .
3 ‘

s pe a k to y o u a b o u t t h a n e w b o y w h o i s i n o u r c l a s s n t
ow 5) h at ‘
. T
one
5
wh o i s s o pa l e a n d h i n ? ( 6 ) Ye s , t h a i s t h e o n e t
( 7) We t .

o ug h t t o
6 4
t
do s o m e h i n g f o r h i m , we wh o a r e m o r e f o r un a e t h an t t
he ( )
. 8 M y f a h e r w a s s p e a k i n g a b o t
u t h i m t o m y m o t h er , an d sh e

sai d s h e wo u l d go t o
" s e e hi s m o h e r ( 9 ) H e wh o do e s n o t h i n k t . t
of th e mi s f o r t un e s of oth e s r do e s not de s e ve t o r 8
be h appy h i m s e lf ,
as o ur cop yb - oo k sa y s .
( 1 0) W h o was i t wh o wa s as kin g y u
o

e s t e rday a b o ut t h at o th e r poor bo y, th e one wi th th e 9


ra gge d c o a t ?
y
23 2 I TAL I A N GRA MMA R .

( 2 2 ) H e wi l l h e a r (2 3) . l ittl e o ld wo m an i s bri n g i n g hi m
Th e - -
9
.

r w t t h e s h o r t g rass ( 5 ) I am a l itt l e ti r e d

( 4)
2 L e t u s e s n o o n 2 -
.

1
U s e ac c i o . T ran s l a t e a e gr n i h
2
Ch e r ee s
2
.

4
B en e wi t h i n 0 - . B en e wi t h o n e5 - .

6
C o nt a di n o w i t h a d im i n u t i v s u ffi x S c a ppa r e e Pre s ti es i m o .
7
.
8


2
O mi t w o m an

,u s i n g o n l y t h e a pp r o p ri a t e w o r d f rm e d fr o m o

vec c h i o .


R e fl e x i ve .

VO CAB U LA R Y .

I nfi n i t i ve P re s P a rt P as t Pa rt P re t e r it e Fu t ure
t t
. . . .

di re , t o s ay , s pe a k ,
e ll di c en d o de t o di ss i
pa rere t o app e

,
1
a r ,
see m pa u o r
or t pa rs o pa vi r
pi ac er e t p l e a s e ,
1
o
pi a c i u t o pi ac ui q
us ci r e t o go o u t
,
1
us c i t o us c i i
vo l er e t o w i s h , vo ut o l vo ll i
1
C o m p o u n d s w i h es s e r e t ’

E XE RC I S E XXXII .

No t
fo rm s r e qui r d
e —
A ll e a re to be t r t d fr m th
c o ns uc e o ose gi v e n

b y t h r u l s gi v n i n 7 9
e Th e e 1 . e pr e sen t p rti i pl d f t
a c e an u u e r wh e n
n o t gi v n r gu l a r e a re e .

( ) H e wa s s a y i n g ( ) It l e as e s me (3) Th y g one
1
1 . 2
p . e h a ve
o ut .
(4 ) It h ad see me d to me .
(5) T h y wi e sh e d .
2
( 6 ) W i ll y o u

go o ut ? ( 7 ) W i s h i n g a n d h a vi n g wi s h e d (8) he s ai d ( 9) . T y .

T y
he h ad s ai d ( 1 0) he wo u l d s a y.
(1 1) he mi g h go o ut T y . T y t
( m pe rf e c s u b j u n c i v e )
i t
( 1 2) h e a p pe a r e d 2
t
( 1 3) h e wo ul d . T y . T y
a ppe a r ( 1 4 ) I t a ppe a r s t o m e
.
( 5
1 ) W o u l d h e go o u t ? . t y
( 1 6 ) Pl e a s i n g m e ( 1 7 ) D i d yo u s ay s o
2
( 1 8 ) h e wi s h e d i t
.
” T y .

( 1 9 ) H e wi ll go o ut ( 2 0) I t h a s pl e a s e d m e

( 2 1 ) I h a ve s a i d
. .

( 2 2 ) D o e s i t s e e m t o y o u ? ( 2 3 ) Di d h e wi s h i t ? ( 2 4 ) W o ul d i t t y
pl e a s e y o u? ( 2 5 ) I t mi g h pl e a s e y o u (i m p e rfe c s u b j u n c i v e ) t t t .

(2 6) T y
h e wi s h e d t o s a y i t ( 2 7 ) Sh e h a s g o n e o ut . .

1
O m it .
2
E xp r ess in t wo wa y s .
3
I h ave s ai d it .

E XE RC I S E X X X I I I .

La Si g nora r niol a
Ca ,
di r tt r i c e di u n a s c uol a
e
,
mi t
r ac c o n a va t e

men t e
c e n te qu es t o f a tt o :
a v e v a vi s o i n u n a d ell e s u e c la s s i u n t
pove r o b a m bi n o di o o a n n i c on i pi edi c h e u s c i v a n o da ll e s c a r pe ,

tt
tt
e a vev a f a o i n mod o di pr o c ur a r gli e n e un pai o d a l P a r o n a o t t
EX E RC I S E S . 23 3

s co l asti o Il bambino h i am ato i n D ir e z ion e a i v


c .
qu t c r ce

ere es e

sc ar pe rosso d i gi oi a ringr z i va c on t nt a fi u ion e c h la di r t


, ,
a a a e s e e

tri c e commossa dell a sua ing enu ri c o no cen z gli r eg l o due


,
a s a, a

s ol di . Il gi orn o dopo i l bam bin o va i n D i r z i on tutto o ntent e e c o,

tt
ba en do i t a cc h i s ul t
pavim en o , e c on u n pac c h e i n o i n m a n o tt .

Sg r
i no a di r ttri ce er ,
t t t r
la mi a m ad e le m a n da ques o c on a n e i ve
r enz e ”
. La s i g nora r tr tt ap e e ttr tt
ova n el pacc h e i n o qua o bi s c o i

di quell i buoni pe i c an a i n i ! D opo qu al c h e gi orn o l m adr e


r r a

vi ena a ri n gr az i ar la di r ttric e del pai o di s c ar pe e la dir ettri e


e e ,
c ,

s c h e rm en do s i la vuol ri ngr a z i ar e del g e nti l e pe n s i er


, del pac h ett
e o c o

di bi s c otti M a ch e bi sc otti l pover a donn a di c n o n a per n



. a e s e

null a : s i i nt e rr og a i l b a mbi no i l qu al e t utt o r o so n f es c h e li ,


s co sa

aveva c o m pr ati lui c on i du e s ol di d ll a di r e ttr ic e Gli er a par sa 1a e —


.

form a pi ii adatt a di dimo st ar la sua ri co no s c enz a : non un fi o e r r


,

n e un i mm ag i n e c h e avr ebbe pur e po t uto a c qui st are 0011 i du e



,

sol di ,
m a i bi sc o tti ni c h e e s en do l a c os a pi u de side rat a pe lui gli
,
s r ,

v a d o vess e e sse l o a n c h e per l a di r e ttri c e Er qu e t a g e nti l zz a s e


p ar e .

egl i 1 aveva vo l ut o f ar e a nom e dell a m a dr e pe rc h e gli s embr ava



,

megl io c h ess a parti s e d a u n a pe r son a pi ii impo rt a nt e di lui C o si



s .

aveva ri nunci ato per lei all o nor e e al pi ac er e d ell a s u a i ni z i ativa



.

O RAL E XE RCISE
Ch i r ac c o nt ava l ’
an edd o t
d e l pove o b a m bi n o
o r r i c o n o s c ent e ?
Ch e e ta ( qu a n ti a nn i ) a veva i l b a m bi n o ?

Er a con te t n o d ’

a ve er l bell e e sca rp e n uov e ?

C om e ri n g a z i ola r di r e ttr i c e ?
Ch e c o a gli r g a l o es a ?
s e s

Co a ti en e i n m an o i l g ior n
s o dopo q u a n d o va i n D i r e z ion e ?
C os a di c ? e

Ch era n e l pa c c h e i n o ?
'
tt
Qu a n d o vi en e l a m a d e e pe r r c h e?
g l t
Ch i a veva re a a o i bi s co i tt all a s i gn or a di r e ttri c e ?
Con c h e d n a r i li a veva e c o m pr a t i

P e r c h e h a s c l t o d i bi cotti e e s

E XE RC I S E X XX l V .

( r) I wi ll t ll
y o u a n a n e c do e , i f y o u
e t l ik e .
( 2) It i s a fa ct t o ld
me r e ce n tl y b y t h e di e c e s s o f a s c h o o r tr l .
(3) Sh e s ai d th t th a e re

wa s i n o ne l
o f t h e c a s s e s a po o i e r l ttl g rl
i o f si x y ea s r wh o ca me to
sc h o o l t
wi h h e r '
f e t c o mi n g t h r u g h h r
e o e shoes .
(4 ) Th e t e a ch e r
23 4 IT AL I A N GR AM MAR .

ma n a g e d t o ge t h e r a r
pa i o f n e w o n e s ( 5 ) Th e c h i d c a m e t o . l
scho o l a f e w da s a y l k g fte r l t
r e d wi h j o y , c i c i n th e h e e s o f h e r n e w
1

s h o e s o n th e fl o o r ( 6 ) Sh e wa s c a rr y i n g i n h e r h a n d s o m e fl o we r s
.

a n d a l i tt l e pi c t ur e o f S i n t C a t h e r i n e o f S i e n n a ( 7 ) Sh e we n t
a .

i n t o t h e di r c t r e s s r o o m a n d m a de h e a pr e s e n t o f t h e m ( 8 ) T hi s
’ 2
e r .

a ppe a r e d t o h e r t h e b e s t wa y t o s h o w h e r gr a t i t u de ( 9 ) Th e .

p i c t u r e w a s v e r y b e a ut i f u l t o h e r a n d i t s e e m e d t o h e r t h a t i t m u s t

b e s o a l s o t o t h e di r e c t r e s s ( ) B ut t h e fl o we r s we r e r e a ll y m o r e . 1 0

b e a uti f u l t h an t h e pi c t u r a n d t h e k i n d l y t h o u g h t m o r e b e a u t i f ul
e,

t h a n t h e fl o we r s ( ) I l i k e fl o we r s v.e r y m u c h ;
1 r d o y o u l i ke
th e m to o ?

1
H o w is h is t o b e t tr an s a l t ed ?
2
Re gal ar e t a ke s a di r ec t j
ob e c t . Cf . E xe r c is e XXXI II .

E XE RC I S E XX XV .

NO T E .

Th e pupil w i ll e xp a in l th e use of th e p rep o si ti ons f o un d

in th i s ex ac tr t
e e in ,
r f rr g to the pa r gra a ph s ab o ve . Th i s an d

E xe r i e s X X X VI
c s ,
X XXV I I ,
an d XXXVIII a re a n a d a pt t a i on o f
De A m i c i s l I n f rq ’ ’
e

g re di Ta ta .
(Capr a )
La ma i n a d tt
gior n o pi o vos o di m a rz o un r a g a zz o ve stit o da

un ,

c a m pa g n uol o t utt o i n z u ppa t o d a c qua e i n f n g a t o c o n un i n vol t o



a
, ,

di pa n n i sott o i l br ac c i o s i pr e s e n t a va a l po r ti n ai o d e ll O s pe d a l dei
,

e

P e ll e gri n i di Napo l i e d o m an da va di s uo pa dr e pr e s e n t an do un a
, ,

l ett e r a A veva n u bel vi s o o v a l e d n u b run o p a l l i d o gli oc c h i


.

,

p e n s i r os i
e e d u e gr o s,
s l a b b r a s e m i a per t e c h e l a s c i a v a n v der e i
e ,
e

den ti bi a n c h i s s i mi V n i va da un vi ll aggi o d ei di n tor n i di Napo l i


. e .

Suo pa dr pa r t i t o di c a s a 1 a n n o a d di et r o pe r a n d a r e a c e r c a r l a vor o
e,

i n Fr a n c i a e r a t o r n a t o i n I t a l i a e s ba r cato poc h i di pr i m a a Napo l i


,

dove a m m l a t o s i i m pr o vvi s a m en t e a veva a ppen a f a tt o i n t em po


,
a ,

a s c ri v e r u n r i g o a ll a f a m i gl i a per a n n u n z i a rl e i l s u o a rr i vo e di rl e
e

c h e e n t r a v a a ll o s pe d a l e Su a m ogl i e d e s o l at a di q uell a n o ti z i a

.
,

n on po t en d o m ov e r s i di c as a pe r c h e a veva u n a b i m b a i n f er m a e

n u pi c c i n o a veva m a n d at ,
a Napo l i i l fi gluolo m a gg i or e c on o ,

q ual c h e sol d o a d a s si s t e r e s uo pa dr e I l r a g a zz o a veva f atto


,
.

di ec i m i gl i a di c a m m i n o I l po r ti n a o d at a u n o c c hi a t a a ll a . i ,

lett r a c h i amo u m i n f e r m i er e e gli di s s e c h e c o n dus s e il r a g a zz o



1
e ,

dal pa dr e .


Ch e pa dr e ? d m a n do l i n f e r m i er e —
o

.

I l r a g a zz o t r e m a n t e per i l ti mor e d un a t r i s t a n o ti z i a di s s e
,
2 ’
,

il nome .
23 6 I TALI AN GRAMMAR .

d e s o l a ti o n of hi s m o h e r t at th e a rri va l of t h e le tt e r. An d h e
g
th o u h t of t
de a h , 15
he sa w hi s f at h e r d e a d, h i s mo th er dr e s s e d i n “

bl ac k , th e fa mi l y i n mi s e r y .

1
o pe n e d .
2
en t e rin g in .
3
O mi t .

4
Tr an s a e l t th r ough a i r .
” 5 = “
a rri v e d .

‘1
Wh a t pr o n o un w uld be u o sed ? 7
Re fl e x ive .
8
h ow m uc h .

9 = He h a d t h e

f c e s w ll a gn i z e
o U e voi
en .
” 1°
r eco . s .

t o b re a h e

t .

U s e s t a r e w i t h t h p r s n t p r t i c i pl e
12
e e e a .

13
Cf . 222 3)
14
T r n l t wi t h r fl x iv v e rb t in k o n e s s e lf
a s a e e e e o s

15
Cf . 2 16 . Cf 1 9 81°
.

E X E RC I S E X X X V I I .

E s tett e molt o tem po c o si .


i
Q ua n d o u n a m a n o le gg iera gli t o c co
ll a er a mon a c a Ch e c os h a m i o
1
ed ei si ri s cos s e :

u n a s pa ,
un a .

pa dre ?

le do m an do s ubi t o .
-
E t u o pa d r e? —
di s s e la s uor a, d o lc e
men t e .

Si , e mi o pa d re ,
s on ve n u o t . Ch e c os

h a? C o r aggi o,

ra g a zz o ri s pos e la s uora ora ve rra i l m edi c 0 E s all o ntano


,

,

.
— ’
,

s en z a di r a l t r o .

D opo mezz or a vi de e n trare i n fon do al c ame ron e il medi c o



,

a cc o m pa g n a t o d a u n a s s i s t en t e ; l a s uor a e n u i n f e rmi er e li s e g ui
van o . Co m i n c i ar o n la vi s i t a f e rm a n do s i a og n i l ett o F i n al ment e , .

a rri var o n o al l ett o vi c i n o Pri m a c h i l m edi c o s i s t ac c as s e d a ’


.

ques t o i l r a g a zz o s i l e voi n pi edi e q u an do gli s a vvi c i n o s i m i s e a



, ,

p i an g e r e E i l fi g li u
.
o l o d el
-
m a l a t o di ss e 1a s uor a F a t t i an i m o , .
,

fi gli uolo di s s e i l m edi c o E gr a ve m a c e a n cora s pe r a n z a


,
. Il ,

.

r a g a zz o avreb be vo l ut o d o man dar a l tr o ; m a n o n o s o E a llor a .

c o mi n c i ola s u a vi t a d i n f e r mi er e

.

Non po ten d o f a r a l t ro a c c o m o da va l e c o per t e a l m a l at o gli d a va ,

da ber e I l m a l at o lo g u a r da va q u a l c h e vel t a ; m a non d a va s eg n o


.

di ri c o nos c e rl o S e n o n c h e i l s uo s g uar do s i a rre s t ava sem pr e pin


.

a lun go s opr a di lui E c o si pa s s e i l pr i m o g ior n o. I l g ior n o dopo .

pa r ve c h e gli oc c h i del m a l at o r i ve l as s e r o um pr i n ci pi o di c o s ci en z a .

All a voc e c a r e zz evo l e del r ag a zz o pa r eva c h e n u e s p r e s s i o n e ’

va g a di g r a t i t u d i n e gli b ri ll a s s e u n m o m e n t o n ell e pu pi ll e e,

u n a vol t a mos s e u n poc o le l a bbr a c om e s e vo l es s e di r q ua l c h e c os a .

D opo og ni breve as s o pi ment o ri a pr en do gli oc c h i s e m br a va c h e , ,

c e rc a s s e i l s uo pi c c o l o i n f e rmi er e Ver s o s era a vvi c i n a n do gli i l .


,

bi c c h i er e a ll e l a b br a i l r a g a zz o c r e dett e di ve der s ull e l a bb r a gon fi e


,

u n le ggi e i s s i m o s rri s o r E a ll or a c o m i n c i o a r i c o n f o r t a r s i
o . a ,

E c on l s pe r a n z a d e s r i nt e l men o c o n f u a m en t e ’
s pe ra r e . a s e e so, a s ,

gli pa rl a va gli pa rl a va a l un g , e lo e s r t a v a f a r i an i m o E o, o a s .
E X E RC I S E S .
23 7

be n c h e d u b i t a s s e s o ven e t di n on es s e r c a pi o , t pu r e parl a va p r c h e ,
e

li
g p a eva r c h e, anc h e n on c o m p e n den d o , r il ma l at o a s c o lt as s e c on
un c ert o pi ac e re la s u a voc e .

1
Cf . 84 .

E XE RC I S E X XX V I I I .

( ) I An d so pa ss e d th e f o ur t h
s eco nd
1
da y , an d th e thir d ,
an d th e .

( ) 2 T h e h u r s t h eod a y pa s s d ,
a n d t h b o y was a l wa y s t h e r e wi t h
s e ,
e

hi s f a t h e r pa l pi t ati n g ,
t h i s e ve r y i g h t o s s e d wi t h o ut c a s i n g
a s ,
e

be twe e n h 0 pe a n d di s c o u r a g e m n t (3) T h e fi f t h d ay un e x e .
,

k m an gr w w o r s e e d o c t o r wh e n nt er
2
p e c t e dly t h e s
,
i c ( 4-
) T h i e .

r o ga t d s h o o k h i s h e a d a s i f t o s a y t h at i t wa s fi n i s h e d
2 “ 4
e , 5 ) Th e .

b o y we pt an d y e t o n e t hi n g c o n s o l e d h i m ( 6 ) I n S pi t e o f t h e
2 2
.

f ac t th at h e was g ro wi ng wo r s e i t e m e d t o h i m t h at t h e s i c k m an
2
s e
5 -

wa s l o wl y r e g ai n i n g a li tt l e intelligence ( 7) He lo oked

s .

a l way s mo r e fi xe dl y at t h e b o y h e wi s h e d t o t a k e h i s m e d i c i n e
2
,

o n l y fr o m h i m a n d h e o f t e n m a d e a m o ve m e n t o f t h e li ps a s i f h e
,

wi s h e d t o s ay s o me t hi n g ( 8 ) An d t h e b o y c o n ti n ue d t o w a t c h .

h im ( 9 ) S udde n l y a b o ut f o ur i n t h e a ft e r n o o n a m an e n t e r e d t h e
7
.

r o o m f o ll o we d by o n e o f t h e s i st e r s ( ) O n s e e i n g hi m t h e b o y
,
. 1 0

g ave a s h ar p c ry t h e m an turn e d a n d a l s o g ave a c ry


,
F a th r ! ” “ 2
e

B eppo ! M y l ittl e B eppo !


“ ”
( ) B ut h o w i s t h i s ”
e xc l a i m e d —
rr

,

t h e f a t h e r lo o k i n g a t t h e s i c k m a n t h y h a ve t ak e n y o u t o th e “
-
e
, ,

b e d o f a n o th e r ! ”
O h h o w gl a d I am ! h o w gl a d I a m ! ”

( ) 12 ,

s t amme re d th e bo y ( 3 ) An d h e c o ul d s ay n o m o r e ( 4 ) A n d . 1 . 1

n o w m y s o n I a m we ll c o m e l e t us go h o m e
, , ( 5 ) We c a n s ti l l
, , . 1

r e ac h h o me t h i s e ve ni n g ”
( 6 ) Th e b o y t ur n ed t o l o o k a t t h e. 1

s i c k man -
wh o a t t h at m o m e n t O pe n e d h i s e y e s a n d l o o k e d a t
,
2

h im ( 1 7). No , pa pa , s a i d h e , wa i t I c ann o ( 1 8)

h e re i s “ —
t . T 12

t t
h a o ld man 2
( 1 9 ) I h ave b e e n wi h h i m a b o u fi ve da s ( 2 0) I
11
. t t y .

t t
h o u g h h e wa s y o u ( 2 1 ) H e a l w a s l o o k s a t m e , h e l o o k s at m e
.
2
y
t
a n d h e n I g i ve h i m s o m e h i n g
2
to 12
dr i n k ( 2 2 ) I d o n o t k n o w wh o t .

h e i s , but h e wa n t m s e, h e wo u d di e l l
a o ne ; le t me s a ty he re ,
d e ar
pa pa !

(2 3)

St y a ,

s ai d th e f at h e r ,

t y;
s a y o u h a ve a h ea rt .

( 2 4) I sh a ll go h o m e a t once t o r e l i e ve y
m o h e r of o ur t a n xi e ty .

( 2 5 ) Here is mo ne f or y y ou r n e e ds . G o o d b y , m y b r a ve -
s on .

1
Cf . 2 5 2 an d 1 29 .
2
O mi t .
3
Cf . 21 5 (a ) .

1

Use f f rm T hi n d
e m i n in e o ; s a si m il a r c a s e s a re a s o rt o f neu t e r .

5
U e d i j un ti v f rm
s sWh y ? c e o . Cf . 81 (d ) .
7
Cf . 1 98
2
R fl x iv v rb
e e Pl e h e e .
2
ac

e a so l at en d o f sen t ence .


C e Cf 2 4 2

. Cf 5 . .
11
. 22 .
12
Cf . 2 13 d
( ) .
23 8 I TAL I A N GRAMMAR .

E XE RC I S E XXX IX .

Q uan e vo e l a t lt se tt i m an a h a nn o l z e i on e d ’
i t ali a n o ?— Q uat tr o
l
volt e , il un e di , i l m a t e di , il r
g i o ve di e i l ve n e r di Non a bbi am o l e z ion e .

i l me rc o l di me i l s ab at o e l a D o meni c a e f es t a
e , ,
Q uanti a b bi amo .

del m es e ? E oggi il q ui n di c i D o m a ni l a l t r o e
Og i e di ’

g v e n e r . .

D omeni c a M e r c o l e di pros s i m o s ara i l venti lugl i o e l a nni ve r


.

,

s ari o dell a n as c i t a d el po et a P e tr ar c a H a le ope re d el P e trarc a .


,

s i g n o ri n a ? Si ssi g nore n e h o qui un v o l u m e E i I s e con do



,
1
. .

E cc o i l m i o s o n et t o p r e d i lett o al l a pag i na dugent o tre ntas ette .

L egg o s pes s o i l P e trarc a Mi di c a qual c h e c os a del la s ua vi ta .



.

Vo le n ti eri m a c a pi ra c h e non pos s o a ver s ulla pun t a delle di t a


,

tutti i parti c o l ari pi n mi nuti de lla vi t a di m e s s er Fra n c esc o Eg li


n ac q ue i n Ar ezz o A l lor a non era fi o r e nti n o ?



M ah ! Arezz o e —

c o si vi c i n o a F i ren z e ! Ne ppur Gi o vanni B oc c ac ci o e n at o a


Firen z e m a c hi o s e rebbe non c h i amar fi o re ntin e le s ue n o velle
,

i mmo rt al i ? B ravo ! Co nti nui E b ben e F ranc esc o P e trarc a n ac



.

,

q u e a d A r ezz o i l v e n ti l u g li o d el m ill e tr e c e n t o qu attro Suo pa dr e .


,

a mi c o di D an t e e a n c h ess o del pa r ti t o g hi b e ll i n o er a s t at o b an di t o

,

da Fi ren z e dove e s e rc i t a va un m o d e s t o uffi c i o pubblic o


,
Ri pa .

r at o s i a Pi sa a fli doi pr i mi s tu dj del f i gli o s u o a ll ora i n e ta di s et t e


, ,

a d un vec c hi o gr a mm ati c o di q uell a c i tta


a n ni ,
D ue a nni dopo .
,

a ven d o la mort e d el l i m pe ratore E n ri c o s et ti mo tolt a ogni s pe r a n z a



ai Ghi be ll i n i i l padre del P e trarc a c o n dusse l a s ua f ami g li a a d


,

Avi g non e dove Cl e ment e q ui nt o a veva t ras f e ri t o 1a cort e po n ti ff


,

ci a . Nel mi lle tre c e n t o ve n ti s ett e i l P e trarc a c h e aveva ve n ti tre , ,

anni ,
s i n va g h i d un a be l li s si ma gi ovan e avi gno nes e c hi a m at a
’ ’
,

L aura Se ell a f oss e s t at a li be r a c er t o i l P e tr arc a n on avr ebbe


.
,

e si t at o un m o m e n t o a f arl a s ua m o gl i e ma era s pos a ad Ugo ,

di Sode Null a di men o s e con do l us an z a di quel s ec o lo e s pe c i a l


.
,

mente di q uel paes e c o mi n cio a s cri ve re per lei po e s i e c h e s ubi t o


,
-

lo res ero i ll us tr e D ue a mo ri do mi n an o t utt a la vi ta del P e trarc a


.
,

l amor e di L a ura e q uell o del la patri a



Fu tr o vat o mort o i l di c i .

otto lugl i o del m ille t r e c e nt o s e tt a nt a qu at tro nel la s ua bi bli o tec a


a d Arq ua A veva la t es t a pi e g at a s opra un li br o a perto c h e era
.
,

1 E nei de di Vi rgili o


.

Fr e qu e n t l y u s e d f si s i g nor e
1
or .

E XE RC I S E XL .

( )
1 Th e f o urt e e n h t c e ntu ry wa s th e g o l de n a ge of I tali a n l i t e ra
t ure . ( ) 2 D an t e wa s b o rn i n Fl o re n c e i n th e m o n th of M a y, 1 265 ,
240 I TAL I A N GRA M MAR .

i m pa rar e ben e ,rr c o m i d ara le l z ion e Pos s o f a r c o si


e i l pa o e .

a n c h i o m a mm a

,
F ar em o i l p o s s i b i l t utt e d ue n on f at e ci e

,

a n d a r vi a ! E bb en e n e p a rl e r em o u m a l t r a V ol t a vi s i et e ri po s ati

,

, ,

f a c c i a m o a n c or a u n pé di pa s s e ggi a t a .

Cf 9 9 ( b)
1
, S e mté t e r e 6 .
2
Fr m ve ni r e 3
e ,
1 .
3
o ,
1 2 .

Fro m c (u) oc e r e 9 9
4
,F ro m ri us ci r e 3 0
,
,
1 .

E X E RC I S E X L I I .

( ) 1 I t w a s v e r y b e a u t i f u l w e a t h e r y e s t e r da y ( ) D i d y o u tak e a . 2
1

Wa lk ( 3 ) Ye s we t o k a wa lk t o g e t h e r A n dr e w a n d I
,
o
( 4 ) We , .

we n t i n t o t h e c o unt r y a n d s t a y e d t h e r e all d a y
1
5 ) D o yo u remem .

be r t h at da y tw o y e a r s a go wh n y o u a n d I we n t t o F i es o l e t o g e t h e r
, ,
e

Yo u a n d C h a rl e s a n d I ( 6 ) Ye s we all r e m e m b er t h at I a m s ure
.
, , .

an d s h a ll r e m e m b er i t a l wa y s ( 7 ) No w we are g o i n g t o s c h oo l .

t o g e t h e r all t h r e e o f u s
, ( 8 ) O ur pa r e nt s we r e t hi n k i n g o f e nt er
.

i n g u s t wo y e a r s a n d a h a lf a go but C h a rl e s was n o t we ll t h e n , .

( 9) T h e r e c t or g a v e h i m l s s o n s a t h o m e un t i l h e was we l l e n o u g h
e

t o go a wa y ( ) B ut h e di d a ll t h at h e c o ul d at h o m e
. 10
( ) We . 1 1

wi ll all do o ur b e s t i n s c h o o l s o t h at o ur pa r e nt s m a y b e pr o u d o f
2

us a n d gl a d w h e n w e go h o me ( ) D o t h e y g i ve y o u l o n g l e s
3
. 1 2

s o ns ? ( 3) Y e1s t h e y g a v e u s v
,
e r y l o n g l e s s o ns l a st y e ar but we ,

h a d ti m e a l s o t o t ak e a w a lk e ve r y d a y ( 4 ) I t do e s o n e g o o d t o . 1

t a k e a wa lk e ve r y d ay ( 5 ) We o ft e n we nt i n t o t h e c o unt r y an d
. 1

s t a y e d t h r e all d a y e ( 6 ) We r e s t e d un de r t h e t r e e s a n d h a d
. 1

be auti f ul g a m e s t h n wh e n we we re re s t e d we walk e d o n a li tt l e
,
e 4

f a rt h e r ( 7 ) H o w pl e a s ant i t i s un de r t h e t re e s af t e r o n e h as
.

1 “

h a d a wa lk !

Pr e t e ri t
1
e = o s s i b le
.
p U s e fu t u re .
3
.

O mi t l tt l =
5 “ ”
4
i t o h ave h ad

.
y t a e e .
.

E X E RC I S E X L I I I .

( ) Si t do wn
1 ( ) Wh y a re y o u s o tro u b l e d ? ( 3 ) B e c ause I
. 2

am g o i n g t o m y s i c k fr i e n d s h o u s e ( 4 ) I mus t go t h r e s o m e
’ 1
. e !

ti m e o r o t h e r a l t h ug h I c a n n o t b e a r t h e t h o u g h t o f i t
,
o
( 5 ) Ca n .

y o u g o w i t h m e ? ( 6 ) Y s b u t I h a v e t o fi n i h m y lee tt e r
, fi r s t s .

w m ut e s ( 8 ) I o ug h t t o h a ve wri tt e n i t
2
( 7) I c a n d o i t i n a f e i n .
3

y e ster d ay but I c o ul d n t d s o be c au e m y l ittl e br o th r wa s


,
o o
4
s e

s li g h t l y i ll a n d I h a d t o a m u e h i m t h e wh o l e a ft e r n o o n

-
(9) I s .

wi ll wa i t ( ) Ve r y we ll
. 10 W e c a n g i n t n m i n ut s c a n w . o e e ,
e

not ? ( ) Ye s 1 1 No w I a m r e a dy .

( ) I a m s o gl a d t h a t y o u .

1 2

c a n go wi t h m e ; I r e a ll y c o u l d n t h ve g n e l o n 3
o a o a e .

1
Da .F u t u re 2
Cf 8 2 it
. Cf 1 6 6
3
. U s e ec c o .
4 “
.
” 3
. . .
E X E RC I S ES .
24 1

EXE RC I S E X LIV .

An c h e i l mm ell o e u n a n i m a l e mol
ca t o i m po rtante -
non s i

sa qui i n E uropa c om e e i m p o r a n e

t t . Noi non a bbi a mo ch e

qu e i c hll
e ci f atti ve der e n e s e rr a gl i e s i s uol e pe n s a r vi
ven go n

,

c om e a c ur i o i ta P e ro non s on o a n i m a l i piii fi ti li a gl i abi t a nti


s .

di c erti paes i c h e i c a melli P ai o n o f att e ques t pove r besti e per


.

. e e

quei v a s t i d e s e r t i s abbi os i c h e n on off r o n o a l pov r o vi a gg i a ,


e

tor e me un sor s o d a c qu a ne u n fi lo d er ba né un a si l o c h e va lg a

,

,

a di f e n d e rl o d a r a gg i c o c en ti del ol e M a i m e r c a n ti c h e debb o n o

s .

p o r t a r e l e l or o m er c i d a un p a es e a ll a l t r o d eb b o n pur e tr a ve rs a li

,
r

q u e

p i a n i d e s o l at i ; g u a i a l or o p o
e r s e n on a v e s s e r o i c a mm ell i !
Pos s o n o questi s o ppo rt ar la s et e mol ti g ior ni e non n e dogli o n o
com e d o rr ebb e r o per e s em pi o i c a va lli D opo um giorn o di vi ag gi o

f a ti c o si s si m o g i ac ci o n o t utt a l a n ott e s ull a s abbi a s e n z a d o l ers e n e .

Port an o c on un m o vi ment o c h e pi ac e a molti le pe r s on e s e dut e s ul


Si puo c hi m a li e c on r ag i o n e le n a vi del de s er t o Ma

dos s o . r , ,
.

d o vr em mo s a per e c h e a n c h e q ues t e n a vi f a n n o a ll e vol t e n aufr ag i o


E s a uri ti fi n alm en t e c ado n o s u quell a s abbi a c o c en t e dove r as s o


mi gl i an o a q uell e al t r e n a vi n aufr a g at e c h e s i ved o n o s u gl i s cogli

pe r i c o l os i e s ull e pi a gg e c r u del i ba tt ut e mezz o c o per t e da ll , ,


e l e m e n t o c h e un a vol t a er a per l oro s ol o un c a mmi n o s ott o i

p edi
i .

E X E RC I S E X LV .

(I ) (3 )
( 1 ) We
1
E ur0 pe a n s d o n ot kn o w h ow i m por t an t ah
2
an i ma l 2

( 4) (5 ) ( 2)
th e ca ( 2 ) We a r e wo n t o h i n k o f t h e h o r s e as t h e m o s
mel is . t t t
us e f ul a n i m a l ( 3 ) W e s e e c a m e l s o n l i n m e n ag e ri e s ; n e ve r
. y
t t
t h e le s s s we o ug h n o t t o h i n k o f h e m a s m e r e c ur i o s i i e s ( 4 ) M an t t . y
o
p or tr
l r s wo ul d b e l o st i n t h e gr e at s an dy d e s e rt s wh er e n o
a ve e
3

h o r s e c o ul d l i ve we r e i t n o t t h at t h e s e po c r b e a s t s s e e m m a de f o r
,

s u c h c o un t r i e s ( 5 ) A m r c h a n t a n i n h a bi t a nt o f a dry s a n dy
. e
, ,

l an d t o l d m e t h at hi s c a m e l di d n o t s uff r fr o m t hi r s t duri n g m an y
,
e

d a y s o f m o s t we ari s o m e t r a ve l a n d t h at i t b o r e hi s war e s o ve r t h o s e
,

d e s o l at e pl ai n s wi t h o ut c o m pl a i ni n g ( 6 ) Th e m o ti o n o f th e .

c a m e l wa s a l s o ve r y a gr e e a b l e t o h i m as t o m a n y pe o pl e ( 7) B y ,
.

da y h e t r a ve l e d s e a t e d o n hi s c a m e l s b a c k a n d by n i g h t h e la y o n ’
,

t h e s a n d by i t s s i de ( 8 ) T h e r e w e r e n o t r e e s wh i c h c o u l d d f n d
. e e

h i m fr o m t h e s c o r c h i n g r a y s o f t h e s un a n d h i s h e a d a c h e d o m e ,
4
s

ti me s fr o m th e h e at ( 9) B ut i t m att r e d n o thi n g to th e camel;


. e
24 2 I TAL I A N GRAMMAR .

it see me d as g
t h o u h h e di d n o t n o i c e t “
th e h e a t .
( 1 0) Th e de s ert
i s wo n t t o i n s pi re fe r a in “
Eu ro p e ans wh o d o not kn o w th t
a th e
ca m e l i s a shi p wh i c h c an c oss r it sa e f ly .
(1 1) An d y e t i t some
ti m e s h a p pe n s t h a t th es e r t g
c u ri o us an d in t e es in s h i ps m ak e
s hi pwr e c k .
( ) I h a ve s e e n s o m e wh i c h h a d f a ll e n u po n t h e h o t
1 2

s a n d a n d we r e l yi n g t h e r e l i k e t h e wr c k s s e e n o n c u e l r e e f s b y e r

th e s e a h o r e
s ( 3 ) T h s e s hi ps b l o n g t o t h e d s e r t an d at l a s t a re
. 1 e e e

c on qu r e d b y t h i r pr o pe r e l e m e n t t h at i s t h e s an d as t h o s e
— —
e e ,

o t h e r s h i ps b e l o n g t o t h e s e a a n d a t l a s t f a ll c o n qu e r e d b y t h e ,

wat e r .
( )4 1 I h a v e w i s h ed t o s e e t h e s h i ps o f t h e d e s e r t a n d n o w
7
,

I am c o n t e nt ( 5 ) I k n o w t h e y c a n wi t h r e a s o n b e c all e d s o
3
. 1 .

( 6 ) If I a m e ve r o bl i g e d t o c r o s s t h e de s rt I s h a l l c h o o s e a f ai t h f ul
1 e

c a m e l a s m y s hi p a n d I s h a l l n o t b e s i le n t c o n c e r n i n g
2
, i t s vi rt ue s .

( 7 ) I a m n o t s i l e n t c o n c e rn i n g t h e m n o w ( 8 ) Di d i t pl e a s e you
2
1 . 1

t o h e ar a b o ut t h e s e a n i m a l s ? ( 9) We o ug h t to k n o w mo r e 1

a b o ut t h e m t h a n we g e n era l ly d o

.

1
No i a l t ri . O mit U s e ri m aner e
2
. U s e gli
3
.
4
,
.

Us e b adare .to Pr e t e ri t e
2
R e pe a t s a per e
.
7
.
3
.
A B B RE V I A T I O NS .

ad f . a d ec j ti ve n um e a l r
a dv . a dve rb pa r t i i p le c

a rt . a rti c e l p re n p r
so —
e s o n al

a ug . a u gm t ti en a ve p lu r a l
co n j .
j t
c o n un c i on
p o s s es s i v e

c o n tr . c ont r ti ac on
pas t p r ti a ci
p l e

d ef . d fi it
e n e
p r o pe r
dem . d m e tr ti ons a ve r
p p iet i os on

di m . d im i ti nu ve pr nt ese

f. f e mi n i n e n o un pr n un o o

i n de f . in d e fin i t e . r fl xiv
e e e

i nf fin i ti v e
in r l t iv e
e a

i n te rj . i n t rj c t i ne e o si n gu l r a

i n te rr o g . i n t rr g a t i v
e o e v rbe

m ul inas cn e o un ac ti v e ve rb
n o un neu e t r ve rb
rr gu l r v rb s
I e pr d d by n
a t ri k e a re ece e a as e s .

Wh r e f f llew t h s n d f t w n u n s.b t,
h o o e eco o o o o a re of th e
sa m g nd r e e e .

W h r v vu f ll o w t h e e c nd af t w v rb s b t h
.
,
.
,
o e se o o o e o a re ac ti ve

o n u t r a s in di
r e td e ca e .

A d h i n d i c a t e s t h r p t i t i n f t h s ub j t w r d
as e e e o o e ec - o .
IT A L IA N -
E N G L I SH VO C A B U L ARY
A a ll or a v ,
n a d th .
,
e

a p p re ,
at , to a l m en v
o ,
d t l
a t .
,
a eas

a = ai c f . a rt . i l , 4 0 43 ,
Al pe f pl t h e Al p
, . .
,
s

a l tr o t h r d i ff r n t an y
,

a bb a s s a e , t a r .
,
to o we ; l r gli ,
dj a .
,
o e ,
e e ,

oc c h i t o c a s ,
t d o wn t h e e y es t h in g l e se

t
a bb a s a n a a dv z ,
. a nd n .
,
eno u gh ,
a m ar e v t ,
l v t l ik a .
,
o o e ,
o e

s u ffi c i e n tly a mi c o m fri n d
,
.
,
e

a bb o n d a n za , f ,
a b un d a n c e a m m a l ar v t o f ll i ll e, a .
,
a

t t
a bi a n e , m .
,
i n h ab i t t an a mm a n s i r v t t m ; u to e, a .
,
o a e o .
,

a bo rri r e va .
,
to ab h o r b ecom m il d e

l v ff t i n
,

ac c om i a ar e t ,
va .
,
to tk l a e e a ve a m or e ,
o e ,
a ec o

ac c o m o d a r e ,
va .
,
to acco mmo a n al o g o dj n l g us,
a .
,
a a o o

da t e ,
t o pu t in o rd r e ,
to ar anc h dv
e, a ls ,
a o

r ng
a e a n c or a dv s t i ll y t
,
a .
, ,
e

m pa g n a r e va to aeco m * a n d ar e u t
ac c o ,
.
, g ,
o .
,
o o

p an y ’

a n edd o o , t an e c d o t e

ac qu a f , w a ,
t e r a n fi t e a t ro , m a .
,
m ph i t h t r ea e

a c qui s t a r e va ,
.
,
to ob t ai n ,
to g a in an i m o , r g h rt ; m in d ,
cou a e ,
ea

a da tt o ,
ad j .
,
s u i ab e t l f ar e t t k c ur g o a e o a e

a ddi e tr o , a dv ,
b e h in d a n n i ve r s ari o m an n iv rs a ry , .
,
e

a dess o ,
a dv .
,
now a nn o m ,
yea r .
,

a d o pe r ar e, va .
,
t o use , to m ake a nn u n z i a r e v t nn u n c ,
a .
,
o a o e

use o f a n s i os o , a d j .
, a n xio u s , u n e a s y
a fl ann o , m gr i e f .
,
an ti co , ad j .
, an c ien t ,
o ld

a ff a n n o s a m en e a dv t ,
.
,
w i h d i ffi t anu a e , l r m .
,
rin g - fi n ge r
cu l ty a pe , f ,
be e [c u l ty
a ffe t uos o , a d j ,
af ec f ti ona t e a ppen a , a dv ,
sca ce r l y w i t h d iffi ,

a fi e z i on e , f .
,
af ec f ti on *a
pp e r n d e r e ia
,
z .
,
t l rn o ea

a fli d a r e , va .
,
to en tr t us * a ri r e v
p t ,p n a .
,
o o e

a fli n c h e ,
a dv ,
in o rd r t e o ,
to the a r di t zz a f
e b l dn s , ,
o es

end th t a ari a f ,
i .l k mi n
,
a r, oo ,
e

a g uzz r e a ,
va .
,
to sh a rp en a rr e s t r s i a f t t y to r ,
re ,
o s a ,
es t
ala , f .
,
w in g a i c hi s i
rr rf t gr w ri h ,
re ,
o o c

all e nt ar e v ,
a .
,
to l o o sen a rr i va r vu t r e, h t rri v .
,
o e ac ,
o a e at

al l o nt a n ar s i ,
va .
, t o go awa y a rr i v o vu a rr i v a l
, .
,
46 I TAL I A N GRAMMAR .

as c o lt r li t n
a e ,
va .
,
to s e r
b eve ,
ad j ,
b ie r f ,
sh o rt
asi l o m s y l u m r fu g
,
r ,
a ,
e e r ll r e
b i a ,
o ra ,
, to s h in e

ass gn r e v t s i gn
a e, a .
,
o as br u n o ,
ad j .
,
b r o wn ,
da rk
a s s en z a f b n , ,
a se ce bu e ,
0x ; ca ne r di bee f
a s s i c ur a r e v t ur ,
a .
,
o ass e buon o ,
ad
j .
,
g ood k in d ,

as si s te t n e, one wh o a s s is t s, bu tt r
a e , va .
,
to t h r w fl in g o ,

an a tt en dan t
i t r
* a ss s e e va
,
.
,
to a s sis t C
l t
as s o u o , a d j .
,
ab s o u e l t * c ad
er e ,
va .
,
to f lla

m en
a s s o pi t o, d r o w s in e s s , c a du a , t f .
, f ll a

coma c afl e ,
co ff ee

a ttac c ar e , va .
,
to a tt ach ,
un i et ca al m ai o in k s t n d , a

au tor e, au th r o c al d o dj w rm h o t
,
a .
,
a ,

a va n ti ,
a dv .
,
be f reo c alz on i m t r w s e rs
, . o

* av
e re ,
va .
,
t o h ave ; s on n o , c a m bi a r e va t o ch n g , .
, a e

to be s ee p l y c am e r a f r m h a mb r , .
,
oo ,
c e

Avi g non e , p r . n .
,
A v i gn o n c a m e r on e m ug f c am e r a b i g , . a . o

r m w r d ( f a h o s p i t l)
,

a vvi c i n ars i , re f t o a pp r
.
,
o ach oo ,
a o a

c a mmell o c m l , a e
B c a mmi n o r ad , o

badare , ou .
,
t o n o ic e t c a m pa g n a f o un t r y , .
,
c

b a m bi n o , m b a .
,
by ,
ch i ld c a m pa g n uol o m and ad
j rus , .
.
,

b an c a f , b e n c h ,
t ic
b an di re ,
r1a . t o b an i s h C am pi dogl i o ,
m .
, th e C a
pi t ol (a t
r
ba b aro , ba ba r ro u s R m )o e

ba tt e re ,
va .
,
to b t s t ri k
ea ,
e ca m po m , .
,
fie d l
ll
be o a df , b e a
,
. u t i ful c an a ri n o , c an a ry b i r d
-

b e n c h e, adv , a . lt h u g h o c an e , m .
,
dog
ben e , a dv .
,
we ll r
c a pi e , va .
,
t o un d e rs t an d

*b
e er ( bé ve r e) ,
va .
,
t o d in r k ll
c a ppe o , h at
t
bes i a , f .
,
b e as t c ar att e r e rm h r tr , ,
c a ac e

bi a n c o ,
ad j .
,
wh i t e c a r ezz a f c r s , .
,
a es

bi bli o ec a t ,
l ib r r y a c a r e zz ev o l e dj r s s in g ,
a .
,
ca e

bi c c hi e e rm r ,
t umb l r gl
,
e ,
ass C arl p o ,
C h rl e sr . a

bi m b o ,
in f n t a c ar n e f m at
, .
,
e

bi s c o tt o, m b is c u i t c ar o ,
dj da r ea

t
.
,

bi s o g n ar e ,
ou .
,
mus ,
t o be ne c es c ar rozz a f c a rri a g e , .
,

sa ry c a r ta f , p p r .
,
a e

boc c a , f ,
m ou h t c as a , f .
, h o us e
r
b ac c i o , m a rm .
,
c a vall o , m ho rs e
br a vo ,
ad j .
,
b r ave , s ki llfu l ; 9n 1 r
c e c are , va .
, to se a ch r , se e k
te rj .
,
ex
pr e s s i ve o f a pp r v al o c ert o , ad j .
,
c e r a in t
248 I TALI AN GRAMMA R .

des tr a , f ri gh t
.
,
h an d * do v re
, e va .
, to be n e c e s s ar y ,

di prep , o f
, mu s t ,
ou gh t
di m
,
day .
, dubi t a e , vur .
,
t o d o ub t , f r ea

di ci o tt o, mun ,
ei gh t een duc a , duk e
di ec i mura ,
.
,
t en du e nu m , t wo
fe n d p r t e c t
.
,

* di f en de r e

,
va .
,
t o de ,
o g t
du en o n um , t wo h un d e d r
dj d i ffi u l t
.
,

difl i c ile ,
a ,
c r
du an t e , ad j a n d pr ep , d u i n r g
di m e n t i c an z a f f o rg e t fu l n s .
,
.
, es

di m e nti c are va t f rg e t , ,
.
,
o o a

di m o r ar e vu t o l i v e d w l l ,
.
, ,
e e, co n j , a n d
di m o st r ar e v t h o w pr v ,
a .
,
o s ,
o e e bb en e , i n terj ,
ve ry w e ll
di nt or n o m e n vi r o n s , .
, e c ce z ion e , f .
, e xc e p ti on

di pe n den z a f d p e n d e n c , .
,
e e ec c o , a dv . a nd i n terj ,
he re is ,
y t ll r l a t e th
* di r e v
,
t a .
,
o sa ,
e ,
e e r e is b eh o d ,
l
di r e tt or e m d i r c t o r , .
,
e e difi c a zi on e , j . e di fic ati o n ,

di r e tt ri c e f d i r c t r e s , .
,
e s b ui d i n l g
di r e z i on e j m an g m n t d i , ,
a e e ,
gz
E i i an o dj a n d E gy p t i a n
,
a

re c t o r s ffi c e ’
o e l e men t o m l em n t ,
.
,
e e

di ri tt o m r i g h t ,
.
, e mi gr a r e vu t m i gr t e , .
,
o e a

di s cor s o m d i ur e rm n
, .
,
sco se ,
s o e mi s f er o rm h m i ph e r e , ,
e s

di t o ,
fin g r e E n r i c o pr H en ry , .

* di ve n i r e vm t b c m ,
.
,
o e o e e n tr a r e v t n te r ,
a .
,
o e

er ba f h r b gr a s
* di vi d r e v t ed i v id a o e e s
,
. .
, , , ,

w t s ft erre f t h l tt r
"
dol c e dj
,
a ,
s ee ,
o ,
. r ,
e e e

d o l c e m en t e dv ft l y g n t l y ,
a .
,
so ,
e * e s a u r i r e va t o e xh u t ,
.
,
a s

do l c ezz a f w tn ss m il dn e ss ,
.
,
s ee e ,
e s c l am ar e v t x l im ,
a .
,
o e c a

* do l r e vu
e t u ff r ; d o l er s i . o s e —
,
e se m pi o m x m p l ; per ,
f r .
,
e a e o
, ,

r fe t o l am e n t c m p l i n f ,
o a o in s t an c e

it
.
,

do m a n d o , f .
,
d e m an d , que s ti on ese c r a e, r va .
,
to e xe r i c se ,
fo l
d o m a n da re va t o d e m an d , a sk ; lo w so m e b u s in e s s ,
fill o ffi c e

t tt
.
, ,

di t o ft r ask fo r ,
a sk a e e s i a e , vu r .
,
t o h e si a e

rt a r e v rt
,

d o m ani dv t o mo rrow ; ,
a .
,
eso ,
a .
,
to e xh o

l a l tr o d y ft r t m o rr w

,
a a e o- o e s pr e s s i on e , f .
,
e xp e s s i o nr
D o men i c a f S u n d y
'

,
.
,
a es s a pers ,
.
pr o n ,
she

d o mi n a t e , va .
,
to d o m in a t e ,
co m *
ess e re ,
vu .
,
t o be

m an d es s e re
m b e in g ,
r ,

d o mi n a z i on e f d o m i n a i o n t es s o per s pro m h e
,
.
,

t
.
, ,

donn a f w o m a n e s r e mi ta f e x t re mi t v ,
.
,

t t tr ty
,
.
,

dopo prep ,
. a n d a dv .
,
a ft r a f t r
e ,
e e s r em o m e x re m e e x ,
.
, ,
e mi
wa ds r e ta, f .
,
a ge .

d os s o ,
b a ck E tr us c o , a d j a nd m .
,
E tr u s c an

dove , a dv .
,
wh e r e E u opa ,r i p . r . Eu r o pe
I TAL I A N E NG L I SH VO CAB ULA R V 24
9

F fr an c es e dj nd p Fr n c h
,
a a r . rt .
,
e

f ami gl i a f fam il y , .
,
Fr an i a f p c Fr n ,
. r . a ce

f a mi gl i ar e m f a mi l i r i n t i m t .
,
a ,
a e fr an c dj nd p o, a Fr n k a r . a

frat e m m n k b r t h r ( in
,

frie n d , .
,
o , o e a

f a n ci ull o m c h i l d li tt l b y , ,
e o r l ig i u s r d r )
e o o e

* f a r e v t d o m ak ; e n t r a
,
a o ,
e —
1e, fr atell o m b r t h r ,
.
,
o e

t o pu t ; m al t i n j u r e h u t ; e , o ,
r fuori p p w i t h u t o u t s i d
,
re ,
o , e

un a pa s e gg i a t a t o t a k a s ,
e

wa lk ; vent o t o b l w ; tre ,
o

mes i f a t h r m o nth s g ; ,
ee a o g amba f l g , .
,
e

f a r s i ef t b c m ,
r ,
o e o e g enitor e m p r n t ,
.
,
a e

f ati cos o dj la b o ri u s f t i gu ,
a ,
o ,
a g ent e f n t i n p , .
,
a o ,
eo
p l r e, ac e

in g h r d ,
a g enti l e dj g ntl ,
a ,
e e, cou rt e o u s,

f att o f ct
,
a n ic e

f att o d] nd pp f f a r
,
a m a . o e ,
co g enti l ezz a, f c o ur .
, t y es ,
k in d n ess

p l t efi n i h d e ,
s e G e rmani a , f pr .
, . Ge rm n y a

f a vo rit o m f v o ri t , .
,
a e g ettar e v ,
a .
,
to t hr ow

f ede f f i t h
,
.
,
a g h ibell ino ,
a dj and
pr n Gh i
f e r m ar e va t t p ; f r m a rs i
. .
,

,
.
,
o s o e b ll in e e

re f to s t op .
p a u s e gi a, a dv a lr e ad y
f t iv l y
.
,

f es t a , f .
,
h o ida l ,
es a gi ac c h e tt a, f .
,
j a ck e t
fi gl i om n h il d so ,
c *giac er vn t li d wn e, o e o

t
, .
,

fi gl i af d u gh ,
r h i l d a e c gi r di n m g r d n
a o, . a e

n l i tt l
,
,

fi gli uolo m ginoc chi o m kn e e


n .
,
so ,
e so
, ,

fi lo m t h r a d b l d
.
,

, .
, e ,
a e gioi a f j o y m i r t h
dv u n t i l
, , ,
.

fi n fin o fino a
, , ,
a .
, ,
as fa r giorno d y ,
a

as ; d a fr m ,
o giovan ( giovin e ) dj y u n g
e ,
a ,
o

fi n al e dj fi n al , a , giovan e (giovin e ) m nd f a

fi n alm en t e ad v fi n ll y
, . .
,

,
.
,
a y uth y u n g m n y u n g
o ,
o a ,
o

fi n es t ra , f . ,
w in d o w wo m an
* fi n g e r e ,
va .
,
to f i gn
e gio vedi m T h u r s d y , a

fi ni re ,
va .
,
t o fi n i sh gio car (gi uo c ar ) v t p l y
e e ,
a .
,
o a

fi or e , m ,
fl o we r giuoc o m g m p r t a e s o

F i o r e n ti n o
.

,
.
, ,

, pr . n . a nd a d j ,
Fl r o g iurar e v t w r ,
a .
,
o s ea

e n t in e gramm atic o m gr m m r i n ,
.
, a a a

Fi ren z e , pr . Fl r o en ce gr an de dj gr e t b i g w i d
,
a ,
a , ,
e

fi um e ,
m .
,
ri ve r gr andezz f gr tn l rg a, ea e ss , a e

t tt t
.
,

fon do m dep h bo ,
o m h ear , ,
n ess

y
.
, ,

en d grave ,
ad j , h eav , se ri o us

for m a f ,
f rm m
o ,
an n e r ,
way gr azia , f .
,
gr ac e pl . gr z i a e,

th
.
,

forte ,
a dj ,
tr n g
s o an k s

f r a pre p
, ,
w i h in t ,
a mon g ,
to r
G ecia ,

f pr . . n .
,
G r e ec e
25 0 I TAL I A N GRAMMAR .

gros s o dj b i g fu ll ,
a , ,
in t
r e s s a nt e
e ,
ad j ,
in t e r es ti g n

g u ai i n t j w ! b w r !
,
er ,
oe e a e i n t e rr o g a r e ,
va .
,
t o in t e rr g o t
a e,

g u an ci a f h k ,
.
,
c ee a sk ,
exa min e
g u ar da r e v t l k t ,
a .
,
o oo a *i nt e rrom pe r v t i n t rru p t e, a .
,
o e

g uar di a f gu r d ,
.
,
a i nti t o l a r e va t o e n t i t l e ,
.
,

g ui dar e v t gui d ,
a .
,
o e i n va g h i r e va nd r f t o f ll i n , . a e .
,
a

g ui zz a r e vn t gl i d l i d ,
.
,
o e ,
s e l v wi t h
o e

g us t o m t,
s t a t i f c ti .
,
a e ,
s s a on ,
i n vas or e m i n v a d r , .
, e

p l e a sur e i n vol t o rm b u n d l p a c k t , , e ,
e

i n z u ppar e v t s ak ,
a .
,
o o

I i o , per s pro n , I .

i eri ,
a dv .
,
y t rd y ; es e a l altr o

, rr g l r
i e o a e , a dj i ,
rr gular e

d ay b e f r y t rd y
o e es e a I tal i a pr ,
. n .
,
I t ly a

i l , d ef . a rt .
,
c f .
40 43 ,

ll
i us tr j ll
e u t ri ad
u f m o us ,
i s o s ,
a

i m m agm e f pi t u r im g ,
.
,
c e , a e la bbro , m lip .
,

i m m o rt al e a dj i m m o r t l , ,
a l am e nt arsi ,
v re .
f ,
to l am e n t
i mpa r ar e v t o l e a rn ,
a .
,
l a pi s , m pe n c i l .
,

i mpe r ator e m mp r r ,
.
,
e e o l asci are va t o l av le t , .
,
e e ,

i mpo rt ant e a dj i m p r t a n t , ,
o l att e m mi lk , .
,

i m pr e s t a r e v to l nd ,
a .
,
e l a va g n a f b l c k b o r d , .
,
a a

i m pr o vvi s a m en t e a dv * l gg e r e v t o r ad

un ex ,
.
, e ,
a .
,
e

e c t e d l s u d d en l y l e ggi er o adj l i gh t
p y , , ,

i n , pr ep ,
in in ,
t o l ei , pe rs pr o n , h e r , s h e .
(y o u) ;
i n c hi os tr o, m .
,
in k d a e del r
t o use t h e p r o n o un

i n c o ns i de r at o dj i n ,
a ,
c o n side r l ei (

y o u in a d d e s s in r g one

a t e f o l i sh
,
o l eon e li n ,
o

i n c o nt r a r e v t m et ,
a .
,
o e L e on e pr L , . eo

i n di dv a f t r w a r d s
,
a .
,
e l ett e r a f l tt r , .
,
e e

i n di c e , m .
,
i n d e x fi n ge r -
l ett o b d ,
e

in f an g ar e t ,
va t o s o il wi h m u d
.
,
l e tt ur a f r a din g ,
.
,
e

i n f e r mi er e m n u r tt n d an t , . se ,
a e l e var e v t li f t ; v r f t o ri
,
a .
,
o . e ,
se ,

i n f er m o a dj n firm ill , ,
i , a ri s ; ri i n ge s

i n g en u o a dj i n g e n u u s
, ,
o l e z ion e f l s s o n ,
.
,
e

i n gl es e a dj n d pr ,
E n gli h a . s li ,
dv t h e r e
a .
,

i ni mi c o , m . a nd a d j ,
en e m y , in l i be r ar e va t o lib e r a t s e t fre e
, .
,
e,

z
i n i i a i va , t f .
, i n i i a i vet t [i mi c a l l i be r o dj fr e e ,
a ,

i ns e g n are ,
va .
,
t t o e a ch li br o m b o k , .
,
o

i n s et t o, r m in s e c t , Li di a f pr n L y di a
, . . .
,

i n s i em e , a dv . an d pr ep ,
t o g e th e r li n g ua f t o n gu e l n gu g e
,
.
, ,
a a

*in te d r n e e, va .
,
to u n d e s an d , r t lo d ef
, . art . a nd pers pro m hi m , .
,

i t d
n en ,
m e an it , t h e
2
5 2 I TAL I AN GRAMMAR .

n au ra f gi o ,
m .
,
s hi p w e c r k ora , f , h o u ; . r a dv .
,
n ow

n a ve , f .
, s hi p r
o di n a i o , a dj r ,
o r d i n ry u u a l a ,
s

n e, pers pro n .
, u s , t o u s , so m e , o r di ni ari a men t e ,
a dv o r di n a ri l y
.
,

i t , f o r i t ; a dv
of h enc e .
,
t o ri gi n e , f .
,
o ri gi n
n e c o nj

,
n ei h e nor ,
t r , oro m ,
.
,
go l d
n e m men o , a dv nei h e .
,
t r ,
no r r
o ror e , ho rr o r
ei th e r ,
n ot e ve n r
o s a e , vu .
,
to d are
n e ppur e , a dv .
,
nei th e r ,
n or - e i th e r o s pe d a e l m .
,
h o s pi t a l
n e ss un o , ad j and i n def pr o n .
,
o ss er va i on e , z f .
,
o b se rv a t i o n
n o , none ,
n ob o dy ott o , nu m e i gh .
,
t
n e vver o , c o n tr . o f non e vero ove s t ,
m wes .
,
t
n i en te , m .
,
no thi n g
ni pot e , m .
,
n e ph e w P
n o, a dv .
,
no , no t pacc o , p a c k ge ; a di m , pa c c h etto
noi , pers pro n .
,
we ,
us pac e , f .
, pe a c e
n o mi n are , va .
,
t o n am e pa dre , r a he f t
n on , a dv .
,
no ,
not ; c h e, o n l y paese m c o u n t r y ,
.
,

non n o , gr an d f a th r e pag i n a f p g e ,
.
,
a

nos t r o po m o u o u rs
, ,
r, p ai o ,
m p ra i .
,

no ti z i a f n e w s n o t i c e
, .
, , pa l a zz o m p a l a c e ,
.
,

n ott e f n i gh t , .
, p all i d o d j p
,
l e a ,
a

n o vell a f s t o ry t l , .
, ,
a e pan n o m l th ; pl l o t h e s
,
.
,
c o .
,
c

n ull a m a n d ,
dv n t hi n g . a .
,
o a
p p a m , p p a f a t h
. e r ,
a ,

n u ll a di men o dv n e v e r t h e l ,
a .
,
ess p e
a r c c hi dj p l s v r l,
a .
,
e e a

n ew * a r r e vn t o e e m a pp a r
n uovo , a d j

e
, p e ,
.
,
s ,

a rl a r e v u t s p e a k t a lk o
p ,
.
, ,

pa rol a f w r d , .
,
o

0, i n i erj ,
oh ! pa rt e j p a r t , .

o cchi a a , t f .
,
gl an c e p ar t i c u l a t e d j p r t i ul r ,
a ,
a c a

o cchio , m .
,
e ye p a r t i r e v n t
,
o g o a w y c m e .
,
a ,
o

o c ci de n a e , t l ad j ,
o 0C ide n t a l fr m p r c d fr o m
o ,
o ee

we s t e n r parti to p r ty
,
a

* o ff ri r e ,
va .
,
to o ff r e pas s a r e vu t o p , g .
,
as s ,
o

ogg i, a dv .
,
t o - d ay p a s s e gg i a t a f w lk d r i v t u r n , .
,
a ,
e ,

o gni ,
ad j ,
e ve ry pas s e gg i o m w a lk ,
.
,

o mi n o di m o f uomo y o un g patr o n at o rm p t r n g ; co a o a e ~
, .
, , ,

m a n l i l e m an ,
tt l a s ti c o p r o t c t i n ,
i t n e o ,
ass s a ce

ono rabi l e dj h o n o r ab l ,
a ,
e pavi m en t o, p a v e men t , pa ve d
o nor e m h n r , .
,
o o fl r oo

ope r a j w rk pi ,
f , o ,
ece o wo rk , pe ll e gr i n o , pi lgrim ,
s tr an ge r
lit r ry pr d u c ti n
e a o o penn a , f .
, p e n

O e rai o m
p w o rk m a n , .
, p e n s are , va .
,
to thi n k
I TAL IA N ENGL I SH -
VO CAB ULARY .
2
53

r m
pe n s i e o , th ou gh t o
p e a, t m .
, po e t
t
.
,

pe n s i e r os o ,
ad
j ,
t h u gh t f u lo , p en
poi a dv
,
.
,
hen
s i ve po i c h e a dv , .
,
s in c e ,
b e c a us e

pe n ti r si , v re f to r e pe n t po li ti c o m p l i t i i n ,
.
,
o c a

t
.
,
.

per prep , ,
fo r b y , ,
th r ou gh ,
to , po l l i c m e, h u m b .
,

in o d e r r to p ol s o m , p u l .
,
se

r e a dv w h y b e c a us e o l l e n a t io n r c
pe c h p p o o p p,
eo , ,
a e

t y
.
, , ,

*
per de r e v ,
a .
,
to l o se p o r a r e v t rr
,
a o ca

pe r d o n are v ,
a .
,
to p a rd on, fo r po s s i b i l e d j p ib l ; i
,
l mi oa ,
o ss e

g iv e m y b es t
pe rfi n o , a dv .
,
e ve n *
po t é re , e .
,
to be ab e l ; p o w e r
pe ri c o l os o ,
ad j , p e ri l ous ,
d an po ve o ,r ad j , p o o r; p o v e ri n o ,

ge ro u s d i re , po o r ,
dea r
ri o do m p e ri d r e c i s a m en te a dv e xac tly ; p re
pe ,
.
,
o p ,
.
,

pe r o co nj t h r f r b u t ,
e e o e ,
cis o , a d j , p re c i se

tor
,

pe r s on a f p r s n ,
.
,
e o pre di c a e, m .
, p r r
e ac h e

P etr arc a pr n P e t r r h ,
. .
,
a c pr e di l ett o, ad j , p r e f rr e ed , fa

pe zz o m bi t s h r t t i .m e , ,
o v o ri t e
* i ac r e vn t o
p e p l e , ; m p l . ase .
,
e as p r e g ar e v t o p r y b g ,
a .
, a ,
e

u ; per
re p l a s k i n d ly e e, * r n de r e v
p e t t k e ,
a .
,
o a

pi a gg i a f s h o r e , s t r n d .
, ,
a pr e par ar e v t pr pa r ,
a .
,
o e e

pr e s e n t a r e v t o pr s nt ; v
* i an g e r e
p ( pi a g n e r e) vn t w ,
. o eep ,
a .
,
e e .

pi an o m n d ,
d j p l ai n
. a a ,
r j e p r e s e,
n t a r s i t pp r ,
o a ea

pi a zz e tt a f s m ll s q u a
,
r m .
,
a e ,
ar pr es ti t o m b o rr wi n g , .
,
o

k e t pi a c e p es t o ad v q u i kl y
r c
-
, .
,

pi c c hi ar e v a , .
,
kn kto oc [o n e p r e z i oso d j pr c i us ,
a ,
e o

pi c c i n o ,
ad
j ,
m ll ; m s a .
,
l i tt l e pr i ma dv b e f o r
, a t fir s t .
,
e ,
a

pi c c o lo , ad j ,
li tt l e
pr i m o a dj fir s t
, ,

pi ede ,
fo o t pri n ci pi o m b e g i n n i n g ,
.
,

pi e g re
a ,
va .
,
t o bend , b o w pr o c ur a r e v t pr u r ,h lp a . o oc e e

ty ty
,

t
,

pi e a, f p
,
i e , p
i . to a u s e t o g i ve
c

t
,

tr
pi e a f , s o n e ,
.
pr on t o dj r e a d y p r m p t
,
a , , o

tr
pi e u zz a f ,
.
,
di m . o
f pi e tr a pr o nun z i a f p r o n u n ti n , .
,
ci a o

pi g r e va
li a ,
.
,
to t a k e ; i n p es r ’

propr i o adj p pr o e p u l i r ; r, ec a

t
, ,

ti o, to bo rr o w a dv r e a ll y
dj r ai n y
,
.

pi o vos o a , , pr o s e g ui r e va t pu u e . o rs

pi u a dv a nd m
,
. m o r e ; i pi ix .
, , pr o s s i m a m en t e dv so n a o

ty t t
,

m a j o ri ,
the mos mo s pe o , s h o r t ly

ple pr oss i m o dj n n xt a e ar , e

li tl
, ,

poc o ,
ad j and a dv .
,
t e ,
fe w , pun t a , f .
, p o rn t . end

no t much pu pi ll a, f p u pi l o f t he e ye

t ry
.
,

po e si a , f .
, p o e , po e m pu re ,
co n
j , ye t , s t i ll a ls o
254 I TAL I A N GRAMM AR .

Q ri a pri r v e, a .
, to re - O
pe n
q ua l c h e, ad j m e ,
a ny so , ,
fe w ; Ri c ci ar do p ,
r . R i ch a d r
lta s o m e im e s t i c eve r e v to r e c e iv e

r a
vo
.
, ,

r i c o nf o r t a r s i t
,

q ual e ,
ad j and p ro n ,
,
v . re j ,
to a k e

wh i c h w h a t c u r ge
o a

gr a t e f u l
,

q ua n d o a dv wh e n ri c o n o s c en t e , a d j ,

ri c o n o s c en z a f gr t i t u d
.
, ,

q ua n t o ,
ad j ,
h ow mu c h h o w ,
,
.
,
a e

m an y ,
a ll ; a b bi a m o del
* ri c o n s c e r e v
o t r gn i z ,
a .
,
o eco e

mes e , w h a t d ay o f t h e m o n h t r i c o r da r s i v r j t r m m b r
* ri d e r e
, . e ,
o e e e

is it ? ,
l u gh ; di t a ,
-
o

q uart o mum dj f u r th ,
. a ,
o l u gh a t
a

quasi dv a l m s t a o
ri g o m l i n
,
.
,
e

b s o rr y
,
.
,

q uatt ro a wn f u r o
* ri n r s c e r e vu
c e t ,
.
,
o e

q uell o dj n d d m pr n ,
a
,

a
,

e . o , th t a ,
ri n gr a z i a r e v t th an k ,
a .
,
o

ri n un z i a r e r n un
th t a one
v t ,
a .
,
o e o ce ,

q uer ci a j

o ak
gi v u p e

r o rt fl y f
, ,

r i pa r a r e t
qui a dv he r e
vn ,
.
,
o es ,
or

sh l t r
, .
,

qui n di ci w rm fif t e n a e
e e

t o r s um e t k
, ,

q ui nt o n u m dj fif th ,
. a ,
ri pi gl i a r e va ,
.
,
e , a e

a g in a

ri po r t ar e va
R t o b rin g b
,
k .
,
ac

r ac c o n are , va t .
,
to t e ll r l
,
e a t e ri po s a r s i v j t r t, . re ,
o es

g a zz o rm b y * ri s c te r e
ra , ,
o o ( ri s c u o t e re) v to ,
a .
,

r agg i o rm y ,
b e a m ,
ra ,
t r mb l e s h ak t r tu rn t
e ,
e ,
o e o

r agion e f r s n ,
.
,
ea o one s senses

.

r ll e gr a r
a vn nd r f t e, . a e ,
o re ri s o ,
m .
,
ri c e

j i b
o ce gl d ,
e a ri s pe tto so , ad j ,
r e spe c tf u l
r a mm n t a r s i v r f t r m m
e , . e ,
o e e * ri s
pé n d e r e ,
vn .
,
to an s w e r
b r c ll
er, e a ri tr tt
a o, m p ic . t u e r , po r t rait
ra pa f ,
t u rn ip .
,
* ri us c i r e ,
vrz .
,
to succ e e d , t u n r
ra s s o m i gl i a r e e t r s mb l , .
,
o e e e out t o b e , be c o me

re m ,
kin g.
,
r i ve l a r e v t r v l ,
a .
,
o e ea

re c a r v e, t b r i n g gi v a .
,
o ,
e r i ve r en z a f r v e r n r pe t ,
.
,
e e ce ,
es c ,

re c e n t e m en t e dv r n tly ,
a .
,
ece s lu t
a e

r e ga l a r v t pr s en t m ak
e, a .
,
o e , e a ri ve rrer v t r v r h n r
,
a .
,
o e e e , o o ,

r es nt of e s a lu e t
p
reg n o m kin gd m
,
.
,
o R om a , pr . R o me
reg o l a f r ul ,
.
,
e ros s o , a dj ,
re d

* r n de r e r nd r gi v e
e v a t o ,
.
,
e e ,

b ack m k ,
a e S
r e s t a t e vu t o r m a in s t y
,
.
,
e , a s ab a o , t m .
,
S a turd a y
r esti o , ad j ,
re s ti ve s abbi a , f .
, s an d
5 6 I TALI AN G RAMMAR .

S pag n a p r . Sp a in t er zo ,
m . a nd mum . ad j ,
t h ir d
t
,

s pa g nu ol o ,
ad j and p r . t es a, f .
,
h ead
i sh Te r p n Tib r
ve e , r . .
, e

s pa ll a , f .
,
sh o u ld r e t i mor e m f r app r h n s i n
, .
,
ea , e e o

s pe c i a l ment e dv ,
a .
,
e s pe c i a ll y ti r a ti n a f d b a t o n t n tio n
, .
,
e e ,
c e ,

s pe r a n z a f hop ,
.
,
e s l din g
co

s p e r a r e v t h p ,
a .
,
o o e t o c c ar e , va .
,
to t o uc h

s pes a , f .
,
cos t ,
e xpe n s e
*
gl r e ( torre) v
to i e t ,
a .
,
o t a ke ,

s pes s o , a dv .
,
o ft en t ak e a w y a

s pi e g ar e va to e xp l a i n to rn a r e vn t o r t u rn e co me

,
.
, , .
, ,

t
s a c c ars i , v r e .
j ,
t o de t h lac ,
e a ve b ac k
t
s an co , a d j tir ,
ed, f a tig d ue T o sc ana , pr . n .
,
T us c a n y
t
* s a e vu
,
r .
,
t t o s an d , t o be t o s c ano , ad j a nd
pr . T us c a n
s til e, m .
,
s tyl e t oss i r e , vu .
,
to cou gh
* s ri n
t g e re ( s tri g n e re) v a .
,
t o b in d , r
t ac c i a , f tr e .
,
ac

d r w t o ge th r
a e t r a g edi a f t r a g d y , .
, e

s t u di a r e v t o s t u d y ,
a .
,
tran qui lli tA f t r a n q ui l li ty , .
,

s t fi di o , m .
,
s ud t y tran q ui ll o adj t r a n q ui l q u i e t , , ,

s ubi t o, a dv .
,
s ud d e n ly ,
soo n , at t r a s f e ri r e va t o t r n s f r ,
.
, a e

o nce t r a tto m tu rn time ; a d


, .
, ,

s ub l i me ,
ad j ,
s ub l im e a ll a t o n c e

s uo , pas s .
,
h is h e r h e , ,
rs t r ave rs are ,
va .
,
to c ro s s
s uo a , r f .
,
s is t e r ,
n un t re mun , h re e ,
t
s u pe rior e ,
ad j , s upe ri r u pp e r
o , tre m a r e vn t o r e m b le , .
,
t
s vo l t ata f ,
.
,
t u n, r c o r n r (o f a e tren ta mun h ir , ,
t ty
s t r e t) e tri s t o , ad j ,
sad , b ad
tri um vi r o , m t ri u mvi r
T
.
,

t r o vare ,
va .
,
t o find
t gl i
a are , va , to c ut t uo , po s s .
,
th y , th i ne

T Tu i
.

t t an o , a d j a n d a dv .
,
so m uc h ,
so o ri n o , pr . r n

m an y ,
s uc h a t ut t o , ad j ,
a ll

t as t r
a e , va .
,
to t o uch , fe l e

ta a, t m f th e r
.
, a ,
d add y (i n f am U
ti ne w o r d) uc c el o , l m b i rd .
,

t i vo la , f t ble .
, a ufl i c i o , m .
,
o ffi ce ,
ch a rge
t e, pe rs pro m .
,
th ee ,
th ou t
ul i m o a dj as , ,
l t
t e d es c o ad j a nd pr . n G rm an e u m an o a dj h um a n , ,

t e m pe rm o , m p e n kn i fe .
,
t
U m b e r o pr 7 L H u mb e r t , .
,

t e m po ,
t
im e w e a h e r ,
t un g hi a f n a i l ,
.
,

* t ’

e n e e , var .
,
t o h ave , h o ld u n o i n d a r t a n d m ura
, a . . .
, ,

terr a, f .
,
ea r th o ne

t rre
e no , m .
,
gr o un d , l a nd uomo , m .
,
man
I TAL I A N ENG LI SH -
VO CAB ULARY 2
57

usan a , z f .
, us e , c us o m t vi agg i at or m t r v l r e, a e e
>“
us ci r e , vu .
,
t o go o ut , c o me o ut viagg i j u rn y f r e
o, o e , a un

t
u il e ,
ad j ,
use u f l t t k t ip
o a e a r

vi c i n o , a d j a nd pr e p ,
nea r ,
nex t
V l en z a l
vi o , f .
,
v io e nc e

va go ,
ad j ,
v a gu e t
vi s i a , f v is i t
*
val é r e , vu .
,
to s u ffi c e ,
h ave th e vi so , 111 f ac e

po we r ,
be wor h t vi s po , a d j ,
m e rr y ,
l iv l y e

vas o , t ad
j ,
vas t t
vi s a , gh t ;
f .
,
si a pr i m a
Va ti c an o , pr . n .
,
t h e Va ic an t ( fir t ) i g h t
s s

vec c h i o , a d j ,
o ld , a ncie n t vi t a j ,
l if e
*
ve de e , va
'

r .
,
to see vi va c i té , f .
,
v i v a ci ty
l
v e en o , m po i s o n .
, voc e , f .
,
v o ic e

ve n e r di m Fri d a , .
,
y vogli a f w i ll d e s ir e
, .
, ,

ve ni r e v u t o c o m e ( t o b e ) v l n ti eri d v w i lli n gl y gl d l y
*
,
.
,
o e ,
a .
, , a

ven ti 1m m we n
, .
,
t ty vel ta f t u rn t ime ; all e vol t e
,
.
, , ,

r
ve o , ad j t ru r l ,
e, ea at t im es , s o m e im es t
ver s o p p t wa r d
,
re ,
o s l
v o um e , v o lum e

ve s ti r e v t o dr s ,
a .
,
es vos tr o, po s s .
, y o ur , y o ur s

vi a f s t r , t w y ro d
.
,
ee , a ,
a

vi a ad v
, mor mu h .
,
e, c m o re ,

aw ay

vi a ggi ar e ,
vn .
, to tr ave l j
,
ou ner y
EN GL I S H I TA L I A N -
VO CAB U LA RY .

A a pp o a c h r ,
a v vi c i n a s i , v r e r .
f .

abh o r ,
va .
,
ab o rr i r e ar m b r ac c i o m ,
.

ab e l ,
t o be vu .
, po t r e é w e a po n s) , le a r mi pl
t
.
,

ab o u , prep ,
ci ca r di a rri v l a rri vo m a , , .

ab s e n c e , a s s en za ,
a rr i v a rr i va r e vn
e , ,

t t
.

ab s o u l e ,
ad j ,
a ss o u o l ‘

as ,
a dv .
,
sic co me
acco mpan y ,
va .
,
ac c o mpa g n ar e a s c e n d , * as c e n de re ,
* sa l i re ,
va .

a ch e ,
do e l re ’

,
vn . ask , re v
d o m a n da a

t
.
,

a frai d ,
t o be e m er e ,
va .
,
a ve r as su r a s s i c ur a r e v
e , a

t
, .

pau a r a un ,
zi a ,
f .

a f t r prep dop
e , ,
o au th o r , au tor e, m .

a f t rne n do po pra n z o m
oo , ,
.

a ft rw r d dv i ndi pi ti tardi
e a s ,
a .
, ,
B
a go a n h u r
,
u n ora f a o

b ab y , ba mb i n o , 144 .

ai r,ari a ,
bac k ,
dos s o m , .

a ll , a d j ,
t tt u o ba nk ,
s pon d a , i va , r f
lm o t dv qua si
.

a s ,
a .
,
be ,
*

ess e re , vu ; . to h un gry
th i r ty h t
,

alone dj s o l o ,
a ,
s , o ,
co ld ,
a ve r f a me
dv a d a l t a voc e et
,

al ud
o ,
a .
,
s ld e, ca o, freddo ; t o ten
Al ps p le Al pe
,
r . y r ld ea s o , a ver di ec i an n i ;
als o o nj,
an c h ec ,
h ow a re y o u h o w d o yo u
a lw y s a dv s empr e ,
a .
,
do) ,
co me sta

a m o n g pr p da ,
e ,
bea r , po a e rt r ,
s o p po rt ar e va

a m ph i t h t e r a n fi t e at o m
,

t t
.

ea ,
r , . b e as ,
bes i a , i .

a m u s e di ve r ti r e t r a tt e n er e v t giv l tt re ;

, , ,
a . be a to e b o ws ) ba e

t ti
,

an c i e n ,
ad j ,
an co to c on que r) , vi n c e e , va r .

an d ,
con j , e b e au i tf u l ,
be ll o ,
ad j
an e c d o t e , an eddo t o, m . b e c au s e ,
con j , pe rc h e
an n i v e r s a r y a nn i ve r s ari o m .
,
. b eco me ,
* a si v
,
f r . re f .

an th r
o dj a n d
e a l tr o
,
a ,
um bed , l ett o ,
m .

a l tr o bee ,
a pe , f .

a n xi e ty , pen a ; f . b e g in , co mi n c i a r e ,
va ; .
* metter
a pp e a r , pa e e , vn
* r r . si a , v . re f .

a pp ly ,
a ppli c a r , va ; . a pp l i c a rsi ,
b e in g ,
'

es s e r e ,
m .

re f . be l ng
o ,
*
a ppa rt en er e w , .

25 8
260 I TAL I A N GRAMMA R .

d e m a n d d o ma n d a , , j ; to e xc e ll enc e ,
e c c e ll en z a ,

ti
e

m a n da r e ,
va . e xc e p on ,
e cce z ion e , f .

d e pa r tu r e , p a rten z a , f . e x c la i m ,
es c a l m ar e ,
va .

d e pe n d e n c e ,
di pe n den za f ,
. e xcus e , s c us ar e , va .

d ese rve ,
m e ri t a e , var . e x p la i n ,
s pi e gar e , va .

de so lat e ,
ad j ,
d e s er t o e ye , oc c hi o m , .

des tr y o ,
* di s trugg e re ,
va .

d ie , * m o ri r e ,
vn .

d i ffi c u l t dj difl i cile ,
a ,

d i ffi u l ty di ffi c o lta j ;
c , ,
wi h t fa c fac ci a j ; vi s o m
e , ,

fa t f att o m
,

a ff a nn o s a m en t e dv ,
a . c , , .

d i r e t o r di r e ttor e rn
c , , . f i t h f ede i
a , ,
.

d i r e t r e s s d i r e tt r i c e i
c , ,
. f a it h fu l dj f e del e ,
a ,

do ,
* f ar e v ,
a . f ll c adere v ; c aduta f
a ,
*

, rt .
, .

d oc t r medi c o rrz
o , , . fam ili r a dj nd f a mi l i are
a ,
a

do g ,
c an e , m . fa m i l y f a mi gl i a j , ,

do o r , por t a ,
fa r ,
ad j a n d a dv .
, lo n t an o ; a dv .
,

d ry , a dj ar i do l un g e
f s t dv prest o s o ll e c i t ament e
,

du k duc a n
e , ,
r . a ,
a .
, ,

d u ri n g p p d ur a n t e ,
re , , per f a t h r padr e m e , ,
.

d w e ll di m o r a re m
, ,
. f e e l s e n ti r e t as tar e va
, , , .

f e i gn * fi ngere vn , , .

E fe w dj a n d a q ual c h e ; pochi
, ,

e a ch , pro n ,
c i a s cun o m .
, poc h e , i .

e di fic e ,
e di fi c a z i on e , j fin d t ,
r o vare ,
va .

E g yp t i a n a dj ,
a nd p r . rL .
,
e gi fin g r e ,
di t o , rn

z i an o fi ni s h ,
fi ni r e , va .

e i th r e c nj ; o nor n e ppu e , r firs t ad j p i mo ; r a dv r i ma


, , , .
, p
n e mmen o five , ci n q ue , 1 mm .

em pi r e i m per o , ,
744 . fi x e d l y dv fi ss amen t e ,
a .
,

end fon d o m
, , . fl i gh t ( o f t a i r s ) b r a n c o m s , , .

ene m y ,
n e mi c o , i n i mi c o m . fl o r pa vi men t o m
o , ,
.

t
,

e nou gh ,
a dv .
,
abb a s a n za Fl o r e n c e Fi ren z e p n , ,
r . .

en ri c h ar i c h i re va ,
r ,
. Fl o r n t in e a dj nd pr
e ,
a . n .

e n t r e n t r a r e vn
,

e , ,
. fi o re n ti n o
e n tit l i n tit o l a r e v
e , ,
a . fl we r fiore m
o , , .

E t ru s c n dj nd p a
rt ,
a a r .
,
e tr us c o f ll
o w o g r s e g ui t a r e
* s e ui e
, , ,
va .

E u ro p E ur opa e p r . rt f l i s h dj i n c o n s i de r ato
oo ,
a ,

f t pied e m
.
, ,

e v n i n g s er a i
e , ,
. oo , , .

e v re dv m a i
,
a .
,
fo r pr ep
, , per ; co n j ,
oi
p che
e ve r y dj ,
nd pr n a a o ,
g
o ni , f r ry
o me l ,
a dv , . a l tr e volte f pl
f r t un at e
. .
,

o g n un o c i a s c un o ,
o ,
ad j ,
f o r tun at o
E NG L I SH I -
TALI A N VO CAB ULARY .
26 1

f o un d f o n d a r v ,
e, a . H
f u r th dj q u a rt o
o , a , ha lf , ad j ,
mezz o
fre e l i be r a re v
, ,
a .
h an d ,
man o f ,
.

Fr n c h dj nd pr
e ,
a a . n .
,
fr an c es e h a ppe n ,
* ac c a d
e

re vn .

y
,

frie n d ami c o m , , .
h app ,
ad j , f eli c e
h at , c a ppe o , ll m .

h ave ,
* a ver e ,
va .

h ead c a po , m
g in ac qui st ar e va
.
,

a , , .
h ea r * u di r e s e n t i r v
, ,
e, a .

g m e g i uoc o m
a , ,
.
h e a r t c uor e m
g t e port a f
, , .

a , , .
h e a t c a l or e m , , .

g z t
a e ,
t g ua r da r e va
o a , , .
h l t ac c o m
ee

g e n ra l ly dv g e n e r al mente
, , .

e ,
a .
, h m i ph r
e e mi s f er o m
s e e

g n t l m an s i g nor e rn
.
, ,

e e , ,
.
H e n r y E n ri c o p r 11

t e des c o
. .
, ,

G e rm a n dj nd p ,
a a r .
h r
e dv qui qua;
e ai —
s, ec c o
G e rm an y Germani a f pr n
, .
, ,

, , . . .
h i s pa s s , , s uo
g irl rag azz a i
, ,
.
h is o r t y tori
s , a, f .

gi ve * dare va
, , .
h o me c as a , f
gl a d a dj c o ntent o
, .

, , h on o r ab l e ad j ono rabi l e o no

gl a d ly dv vo l e ntieri
, , ,

r evo l e

,
a .
,

go * a n d a r e vn
, ; t a w y a n , . o a , h o p e , s perare , va ; . s pe r an z a , f.

da r s e n e r f ; t o o ut
*
us ci r e ,
e , , r
h o s e c a va o m ,
ll , .

vrt .
hot ,
ad j ,
c a l do
g o l d oro m , , .
h o us e , c a sa , j ; at the o f, da ,

g l d n dj d oro m
o e ,
a ,

,
.

prep .

go d o dj, buon o d abben e


a , , h ow a dv co m e qu a n t o

( pl a c e d f t r n o u n) ;
, .
, ,

d y a e a , h o w e ve r a dv . b e n c h e pe ro
, ,

buon gi or n o ; b y a ddi o ; t o h um a n u ma n o
,
,
ad j ,

do to ,
f ar ben e a

go ve rn r g o ve rn atore o , ,
m .

gr a e graz i a f
c , , . if ,
co n j se; a s , co me se

gr an d a dj gr an de ; , ,

f a th e r , ill a dj m al at o ; , d i nt so mewh a t
t
, ,

non n o , rm; —
s o n , n i po e , m . i ll ,
s ic kl y ,
m al atri c ci o
gra s s er ba f , , . inde ed , a dv . a nd i n te r j , da vve ro
gr t i t u d e ri c o n o s cen z a i
a , , . in de x ( fi n g e r) ,
i n di c e m , .

gr a t
e dj gr a nde ; gr a t e r
,
a ,
e , i nh ab i t t an , a bi a n e , t t m .

m a ggior e ; v ry gre t s omm o e a , i n k -w e l l mai o


, ca a l ,
m .

gr a tn s gran dezz a f
e es , , . in s e c t ,
i nse o m tt , .

Gr c Gr eci a f pr 1
ee e , , . . 1 . i n s pi re ,
i n s pi rar e ,
va .

g r e n adj
e v er d e, ,
t t i ti t
i n s in c ,
s n o, m .

gro u n d t e rren o m , ,
. in t r t i g dj
e es n ,
a ,
r
in t e e ss a n e t
g ui d e gui dare va , , . in t rr g t i t
e o a e, n e rr o g ar e ,
va .
26 2 I TAL I A N G RAMMAR .

i n im at t e ,
ad j ,
i n imo t lik e ,
a dv .
, co m e

in v a d e r ,
i n va s o r m e, . li k e to l o ve ) ,
a m ar e ,
va

irre gu l a r dj ,
a ,
i rr g l r e e o a pi ac e re ,
e .

I t l y I t al i a f
a , , .
p f n r . li o n l eo n e m
, ,
.

li p l abb r o m
, , .

I li t r t u r
e a l e tt r at u r a f e ,
e ,
.

J ohn Gi o va n ni pr , ,
. rt . li tt l e dj p c c o l o pi c ci n o ;
i
,
a , ,
a dv .

j o u rn e via gg i o, m y , . a nd a d j , poc o
j ump ,
sa l t ar e ,
vn . li v e l y a dj , , vi s po

lo n g a dj ,
l un g o
,

! lo o k at g uar d are

,
va ; . to
, ,

k p c o n se r var e va
ee , ,
. fo r ,
c e rc a r e , va .
.

k in d l y dj buono ,
a , lo o s e n , a ll e nt ar e va , .

k in g re m , , . r
lo d sh ip ,
s i g n o ri a i ,
.

kin g d o m r egn o m , , . lo s e ,
va .

ki s b a ci are ;
s ,
r ep —
e a t e d l - y , lo v e ,
amor e m , .

sb a c c i u c c are , va lo v e a m a r e va
1

. .
, ,

kn c k o , pi c c h i a e va r ,
. l w r a bb as s ar
o e ,
e, va .

kn w o ,

b y t h e s en s e s * co n sc e
o L y di Li di a a, ,
rt .

re ; r eco gn i z e ,

by th e m in d ,
* sa
pe re M
m a d a dj ma o
, ,
tt
L m a k e * f ar e va , , .

lac k ,
ma nc are ,
vn . m a n uom o m , , .

l a d y si g nor a 7, ,

m a na g e f a r e i n modo di ,

l an d t e rren o rn, , , . m ann e r modo m , ,


.

l n gu g l i n g u a f
a a e, ,
. y
m a n , adj a n d m mol i rm; , t ,

l s t dj ul ti m o s cor s o ;
a ,
a , ,
at mol t e j ; s o m a n y an i e , , t t ,

a dv .
,
fi n alm en t e t
m a s e r m a es r o pa dron e m ,
t , ,
.

l au h g ,
* ri de re ,
vn . tt
m a e r c os a j ; t o i m po r
, ,

la v *
po re , va r . ta re ,
vn .

l rnea r ,
i mpa ar e , va . m a y m agg i o m, , .

l a v l as c i a r e
e e ,
va ; . to t a ke m e pe rs pr o ra m e mi
,
.
, ,

ac c o mi at a r s i ,
re f . m e a n * i n en de r e va
,
t ,
.

l t u r f a r e un
ec e ,
~
di s c o rs o , pa rl ar e ,
m e d i c i n e , m e di c i n a f .
,
m e di ci
vn . n al e m .

l fte ,
ad j ,
sin i st o r t
m e e i n c o nt r a r e va
, ,
.

le g g a mb a f
, , m e n a g e r i e s e rr agl i o m , , .

l s n l z ion e
e so , e m e r c h a n m e rc a n e m t ,
t ,
.

l tt e r l ett r a i
e ,

e , m e r e a dj pur o s em pl i c e
, , ,

li e , d o wn , *
gi a c er e p
vn . m i l d t o gro w ,
a mm a n si r s i ,

lif e , vi ta, f
. re f .
264 I TALI A N G RA M MAR .

pa rt , pa rt e, f .

pa s s , pass a re ,
vn .

p e a c e , pa c e , 7
2
°
r ( le tt e r of th e a l ph ab e t) , e rre ,

p e n , penn a , f .

f
t
.

pen ci l l a pi s
, ,
m .
,
ma ita f , .

r c e gent e f
a
g ente
.
, ,

p e o p e , popo ol l , , f .

r a gg e d adj s trac c ia t o , ,

p e r
i o d , pe ri o d o m ,
.

r a i e l e var e v
s a
t t ri tr att o
, .
,

p i c u r e , pt u a f
i r ,
.
, ,
m .
,
r an g e a ll unga r si v f . re .

g
, ,

i mm a i n e f
,
.

r a c a l bri c con e f urfa nt e m


s
ty t
.
, , ,

p i e , pi e a, f .

r a y r ag gi o m
, , .

p l a i n , pi an u ra , j r a d * l egg e re v
e a
y
.
, ,

p la gi o c a r e ( g i uoc a re) va
, , .

re a di n g l ettur a f
t
.
, ,

p l e a s a n t b f a r e ben e
,
o e
r d y a dj pront o
ea , ,
* ia c r e vn
p l e a s e p e , ,
.

r ll y d v davver o
ea ,
a
g l
.

a dj

l i n i v
p e a s p a c e ,
o e ,
r a s o n rag1on e f
e , , .

p l e a s ur e pia cer e m , ,
.

r e c all ri c o rda r si v r f e
tt
. .
, ,

p l u m p d j gr a s
,
s o
a o ,
r e c e n t ly dv re c e nte men te a
t t ,
.
,

p o e , po e a , m .

r e c gn i z e * ri c o nos c e re va
o , , .

p o i s o n , ve en o , l m .

re c t r parr o c o m
o
l i t ic i an poli ti c o m
.
, ,

po re d , a d j ros s o
.
, ,
,

p o o r a dj , p o v e ro ,
re e f sc ogli o m '

t t t a tt o
.
, ,

p o r r a i r i r , ,
742 .

r e g ain riac q ui s tar e va


o t er e m
.
, ,

p o w r e p , , .

r e l a t ra c c o n tare v
e , ,
a .

p r a i s e l o d ar e v
, ,
a .

r e l ie v l e va r (un o ) di pena
e
a c h e r pr e di c at ore m
,

p r e , , .
r e m ai n * st ar e re st ar e vn , , , .

p r e i o
c u s ad j p r e z,
i oso ,
r m a rk o s s er var e va
e
t
.
,

r r e ga l o
,

p e
s n e ,
d o no m ; , ,
. to
r me m b r ri c o r dars i vn
e e , .

m ak e f are uh re gal o
,

a ,
un
r p e a t ri pet ere va
e ,
'

, .

don o r p l y * ri s p on de r e vn
e
e s e n t pre s e n t ar e va
.
, ,

p r , ,
r pu b li c r e pubbli ca f
e
* s tr n g e r e va
.
, ,

p r ess i, ,
.

re s pe c t fu l adj ri s pe ttoso , ,

p r o f u n d ad j
o p r o f on d
,
o ,
r e s t ri po s arsi v r f e
t
.
,

r r
.
,

nun c i a f
p o n u n i i n p
c a o o , , .

re t ive adj re s ti o
s
r r r r
, ,

p p o ed j p, o p ai o ,
r s u m e ri pi gli are va
c o nt en t o
e , .

r s u per b o
,

p o u d a dj , , ,
ri gh t di ri tt o m
r r
.
, ,

p o v i n c p o v i n
e c i a f
, ,
.

ri gh t a dj destr o ; ad v a des tra ,


.
,

l l
,

p u s peo s o
,
m , .

rin g fin g r di t o an ul are a n ul are


-
e , , ,

u
p p i l s c o l a
,
r e m ,
.

m
Q ris le var si v r f
e , , . e .

que e n r e g i na , f .
ri ve r fi um e m , , .

k ly t r o d str a da via f
,

q ui c a dv s ubi o a , , ,
.

t tr r s y a dj ros e o
,
.
,

quie ,
ad j ,
an q ui ll o o , ,
E NG L I S H I T AL I A N -
VO CAB ULAR Y .
26
5

ro w , fi la , f . s in g u l r s i ng l r e m a , o a ,
.

ru l reg o l a f ; ( = d o mi n i o n) in k i m m erg r s i v

*
e ,
. s ,
e ,
. re f
i t r o r ell a ;
.
,

s ig n ri a f r
o ,
. s s e nun
,
s , s uo a , f
y
.

r un orr r ;> “c e e aw a ,
s c a ppa e , r s it ( d wn ) m o d ar
o ,
acco si, v . r ef .

s ix , m ura .
,
s ei

S l
s a t e , l a va gn a, f .

sa d , ad j , tit r s e l
s e e p , s on n o ,
m .

sa e f ly ,
a dv .
,
s icu a r men t e l
s ee
py ,
to be a ve r son n o
sa lut e ,
l
s a u a e , va t r . sl o wly ,
a dv .
,
le n t e m e n te
sa me ,
ad j ,
t
s e ss o s m a ll ,
ad j pi c c o o
,
l
s an d , s abbi a , f . so ,
a dv .
,
c o si ; ha t t a fli n c h e
y
,

s an d ,
ad j ,
s a b bios o sob g h i o zz r vu
,
sin a e , .

S t
a u rd a y , s ab a o , t m . so l d i r s o l da t o m
e , ,
.

s ay ,
* di e va
,
r . som pr n e
a l c u n
,
i o ,

s ch o o l , s c uo a , l f . s m t h in g
o
qu a l c h c o a f
e , e s

l din g ti r ati n a f s m t im e t h r um g iorn o


.
,

sc o , , . o e ,
or o e ,

r h in g dj c o c ent e o l a l tr o

sco c ,
a ,

sea , m a re m , . s m t im
o dv qu al c h e vol t a
e es ,
a .
,

seas h r s pi agg i a f
o e, ,
. soon , a dv .
,
s ubi t o

sea t edi a f
,
s , . so rry , to be >1
<
ri n c r es c e r e , vrt .

s e c o n d a dj , , s e c on do Sp a n i sh ,
ad j and pr . s pa

see ,
*
ve de e , va

r .
gnuolo
see k r r
c e c a e , va spe a k , par l re a ,
vn

t
. .
,

s eem par er* s e m b r a r e me e, ,


. s
pi e, in m algr a do
t m b r s tt em b r e m
,

S ep e e ,
e , . s po n g na f g e ,
s pu ,
.

se ri es ,seri e f ,
. s q u = a e, r
p rk pi a zz a f a ,

t i r c al a f
.
,

d c r o ll r e il c a po
'

s h ak e th h e ea ,
a s a ,
s ,
.

sh a rp ,
ad j ,
ac u o t s t m m e r bal be tt r e vn
a . a

t r g ua r d fi ss o
, .

she , pr on , es sa s a e , ar

s h ip , n a ve , f . s t ri n g
a dj fi sso , a ,

s hi p wr e c k , to m ak e n au fr a s t t tat f
a ue ,
s ua , .

g ar e , vn . s tt t ttt m
a u e ,
s a u o, .

sh o e , sca r pa , f
. s ty tr r tr
a ,
*s a e, e s a e , vn

t i k b to m
.

sh o u ld r e ll a f
, s pa , . s c , as ne ,

m o s tr ar e v
.

sh o w , ,
a . t
s on e m pi et f ,
sa s s o , , ra ,

t
.

t p f rm r i
.

s ic k ,
ad j a nd m .
,
m al a o s o
f ,
e a s ,
v . re

l at o t r m r ell m
.

side , ,
m . s ea ,
us c o, .

si gh s o s pi r m ,
o, . s tr t tr d f
ee ,
s a a, .

si gh t vi s ta f , , . s t r t r r lt t f
ee -
co ne , s vo a a,

li n t t b t r g dj fort
.

* t ac r e
s e e ,
o e ,
vn . s on ,
a , e

S im n pr n Si mon e
o , . .
,
s t d y tudi
u tfi di , s ar e va s o m
t pid dj o
.
, , .

s in c e , c o n j , po i c h e s u ,
a , s cr c c o
2 66 I TAL I A N G RAMMAR .

s ty l e sti l e,
o r . th r w g tt r b tt r
o , e a e, u a e , va .

t gg ett o th m b polli m
,

s ub e c j ,
so ,
rn . u , ce .

s ub l im e ad j s ub lim e th d us , a v .
,
c o sr

t t
,

suc h ,
ad j a n d a dv .
,
an o T ib r Te r me ,

ve e , .

s uf e f r fri r p ti r t im temp W ol t f
* so f va e , vn
,
e ,
.
,
a . e ,
o, t , v a,

t i r d dj t
.

s u n sol e ,
ri i l l ,

se ,
e va e r del e ,
a ,
s an c o

s ol e to -
m o rr o w ,
a dv .
,
do man i
s up r i r dj s u p rior e
e o ,
a ,
e to o , a dv .
,
an c h e

s w r gi ur ar e vn
ea , ,
. to ss , ag it r a e , va .

s w ll go n fi a re vn
e , ,
. t w r d pr p e
o a s, e ,
v rs o
s w ll no dj gon fi o e ,
a , t r tra i f
ace , cc a , .

t r g d y tr gedi f
a e a a,
T
, .

t r q ill ity tr q i llita f


an u , an u

t r l i ggi r
.
,

t ab e l ,
ta vo a , l f .
a ve i ggi
,
v a a e , v rt ,
v a o, m .

t a k e ,
k
>
pr n de r e , e *
togl i r
e e, va ; t r ll r i ggi tor m
ave e ,
v a a e, .

t r alb r m
.

to —
a wa lk f are ,
un a pa s ee ,
e o, .

s e ggi a t a t r i t ri m
o , o, .

t e ac h g re v ,
i n se na ,
a . t ri m i r trium i r
u v , v o , rrt

t eac h r m a e tr e m a est r a f
,
s o , ,
. t r b l fli igg
ou ff r
e, *a e re , a an n a e , va .

t ea r lagri m a
,
t bur t in t ,
o s o t r dj r
ue , a ,
ve o
t r sco ppi ar i n l agri m e
ea s , e t r l y d d er
u ,
a v .
,
a vv o

t e ll r ac c nt are n a rr a r v
,
o ,
e, a . T ri p
u T i
n, r . n .
,
0r n o

th d
an di he ,
a v .
, ,
c t r
u n ,
va .

t h k ri gr z i r
an ,
n a a e , va . T us c an , a dj d p t an r rt , o s c an o

t h k graz i f pl
an s, e ,
. . t wo , r mrrt du e
th t p
,

a d d m r an e . ad j que l
U
.
, ,

q ell q el t l ;
,

u o, u a e is , c io e
th t l ha re c e r t
u n d e s a n d , c a pi e , va r .

t ly r o vvi s am ente
.
, ,

t h i r p l or
e os s o un e x p e c e d ,
imp
rt t s f o rt un at o ;
,
.
,

th end ll or a v a a, poi ; co n j un o f un a e ,
dja ,

s f o rtu n at a m ent e
,
.
, ,

d un u e q —
ly ,
a dv .
,

th e r e, a dv II ; a re t
u n i e , u n i e , va r .

t il
.
, ,

vi e ,
vi s on o un prep fi n o a
, ,

t h i dj m gr
n a a o us , pr o n pers n oi . .
,

ll y r di n ari amente
, ,

th i g o f
n ,
c sa , .
u s ua ,
a dv .
,
o

th i k p r
n ,
e n s a e , va .
; cr ede r e , va .

th i rd dj terz ,
a ,
o

t h ir t t fs se e , r
v e s e , ve s o , r m .

ry t te
.
,

th i d m q e t
s, e u s o ve ,
a dv .
,
mol o ; ad j ,
s ss o

tr
.
,

th gh t p i er
ou ens o , rn ve x , c o nri a r e a ,
va .

Vi t r E m n u l ttori
.
,

th r m t e ee , r rn .
,
r c o a e , pr . Vi o

t h r gh p p p
ou ,
re ,
er E m ma n uel e
INDEX .

Q

H e a vy -fa ce d figure s f
re e r to pa ra gr a phs .

21 1 b y di ,
212 by
da , 213 ; u se d as adv .
,
23 8 (a) ,

a, m a s c u l in e n o u n pl .
,p 38 n .
, . 1 ; p . 1 58 ,
n . I .

f e mi n in e s i n 5 0 , , 5 6 ; pl . of a d ve rb s c l , asse s o f, 2 3 6 ; of m an
m a s c o n o un s 6 3 .
, ,
6 4 ; si n g of ner, 23 7, 238, 239, 240 ; o f
f e m ini n e s in g 4 2 , ,5 0; us e o f pl ace ,
24 1 ,
2 42 ,
2 43 ; of de
r l gr m pa ris o n
'

ep 211 ; va ue of 5 ; a, ad, e e an d c o 121 122,


p , , , ,

36 ( ) p
a ,
. 1 23 ,
n .
3 . 1 25 ,
2 44 ; of a ffi rm a ti on an d

ab i l i ty ,
idea o f, r en d e r ed b y os
'

ne g a tio '

n, 245 ,
2 46 ; of t im e ,

s e re buon o a, p . 6 4 , Rem . 2 47 ; co m p a ri s o n o f , 2 48 , 2 49 ;
ab s tr t ac n o un s , 44 5 1 ( b) , p o si ti on o f, 2 5 0 ; f rm
o a ti on o f ,

(I) ; 50 ( 3) ,
n 3 of m a nn e r , 23 7 ,
238, 239 ;
accen t , 3 1 , 3 2, 33, 34, 35 ; f ll a fro m -i ssim o an d -
errim 0 ad j .
,

in g on s t e m of i rr ve b . r ,
1 76 ; 249 ( )
a ; ad j . so m e im e s t ,
128 ;
r ol e o f, i n i rr . vbs .
, p . 1 1 7 ,
n . 1 . f rmo ab s o u e l t s u pe rl a t i v e p , .

acc en ua t ti on , 3 0; of wo ds t o r 9 2 ,
n .
3; m o d ific a i o n t o f 1 63
, ,

wh ich s u ffi x a d d e d , p . 1 1 2 ,
n .

p . 1 1 1 ,
n . I .

4; of ve rb l f rm s a o co m ai i n d a t es , p . 1 68 , n . r .

p o un d e d w ith nj pr co . on .
, p . Al e ss a n d o r ma gn o , 44 ex .

76 ,
n . 2 .
( 0) an d n . 1 .

acu e t acc en t ,
u se o f, 33 . l
A pe 5 1 ,
Re m .

ad fo r a, 36 (a) . lr
a t i a d d e d t o n oi , voi 9 2 , ( b) .

a ddos s o , n ot to be tr an s a l t ed ,
a l tr
i m e n i 2 3 7 ( b) t , .

p . 1 24 ,
n . 2 . a m b i gu i ty of p o s s e s s i v e a v o id e d ,

a d j e c ive t , 44 a gr ee men t o f, 138 .

1 08 ; f
m s o f 1 09 ; u s e d a sor , an a l yt i l ca an d s y th t i
n e c co m
n 1 09 R e m 1 ; a s p r o n 1 09 , a r i n so 120
.
, ,
. .
, p ,
.

Rem 2 ; in 11e f o rm a i o n
.
"

-
,
t a n dar e u s e d to e xp r ess p ro gr e s

a dv fr o m p 1 5 7 n 3 i rr
.
, .
, . .
,
s iv e a c ti on , 81 ( d) to ex

118 ; pl ace o f, 58 ,
129 ,
1 3 0, pr e ss du ty ,
81
1 31, 1 32 ; p re c eded by a, r
a n da s e n e , 1 07 .
2
7 0 IN D EX .

-ando
, p r e s r t in 1 1 2 .
pa .
,
.

—ante
, pr s p a ret i n ;
. a nte .
,
1 1 1 -

fo r -
an do i n p r s p r t p 49 e . a .
,
.
, c , l
va ue o f , 1 4 , 1 5 (a) 1 6; cc 1 5
an te en t e t
, , ,

n . 1 ;
-
p a r i n b ,
-
,
.
,
e Rem ; . c be f r o e s u ffi x , 1 2 4 , 1 71
m e s n o un p 1 4 6 n
co , .
,
. 1 .
( a) .

antime ri di an o A M (a n te ,
. . mer i -
ca , a d j . in ,
1 16 m a s c u l in e s
di e rn) ,
25 6 ( b) . in 5 9 ; ,
f e m in i n e s in 6 0 , .

a pp o s i ti on ,
n o un s in , 49 c a pi a s t l , use o f, 3 7 .

r
a ci 64 1 . ca r d in a l nu m e ra l s ,
25 1 e m
a r ti l e r e pe ti ti o n
c ,
o f, 46 ; def .
,
p l y e d o i n s ea
p k in g of da y s of

wi t h s u p e rl t i v a e ,
122 ( a) ; in mo n h t ,
25 5
def .
,
o tt
mi e d i n e x c l a m a i o n t ,
-
r ca e , y bs . e n d in g in , 69
157; o mi ed wi h c en o tt t t , Carl o magn o , 44 Ex .
( 0) an d

mil e l ,
etc 2 5 1 ( c ) ; i n n u m e ri
.
,
n 1

ti t l
c al es ,
25 7 . c en fo r c en o , 2 5 1 t ( f) .

ass imi l t i a on , p . 2
5 ,
Rem . 2 (c ) . c en to , wi h o u t t a rt .
, 49 25 1
-as t wi th
ro ,
a dj . of c o lo r , p . 1 1 2 , ( c) .

3 n . .
-
c e re , y bs in 7 0 .
,

audac i e , p .
44 , n . 2 . c h , va l ue o f 1 6 , .

au gm e n t at i v u ffix e s 1 6 7 e s ,
. ch a ac r t e ri s ti c v o w e ls of re g

7 4 ; t ab l
.

a u x i l i a r y v rb s e ,
es o f, vb s 6 7 68 , p 5 , . 1 ,
n . 2 ; p 5 . 2 ,

o f, 76
RP 57 , 58; use 77 ; , n . 1 .

s y 7 6
n o ps i s ,
7 7 7 7 ( a ) , ,
a n d ( b) . c h e, rel .
,
145 ,
1 46 ; as neu t er ,

l
'

7 8 7 9 8 0 ; m o d a a ux d o ve
,
re .
, , 1 46 ( a) ; a s n o un , p . 1 04 ,
n . 1 ;
ter
,

po e ,
vo l er f are e , ,
s ap ere a s , , in t e r .
,
154 ; in co mpa r i s o n ,

las ci ar e 83 ; as , mo da l 1 26 ( b) , p .
9 4 ,
n . 1 ; c h e n on ,

a ux s .
,
2 14 ; a u xi li a ry r e k c 127 ; to in t r o du c e qu e s ti on

e n e d as v b .
,
23 5 ( a) . i mp l i n y g d oubt p 1 7 0 , , . n . 2 .

av er e 7 4 ; in d e s c r ip i o n 44
,
t , c hi , re l .
,
1 45 1 48 ; c hi -c hi , ,
1 48

v e r b s c o m po u n d i n g w i h 78 t , ,
( a) ; in t e r .
,
15 3 .

79 ( ) a 8 0 ; r a n s l a i n g E n
, g t t ,
-c hi a re vh s .
,
69
li sh to be i n id i o m s 8 4 ; , a dv . use an d l a
p ce o f ,
242,

av ere da ,
84 ( b) ; i rr . o f, 1 80 243 .

p a s t p a r w i h t . t ,
11 3 ( b) ,
-
c i ar e v b s .
,
69

p 8 4 ,.n . 1 ; t o den o t e a ge ,
25 8 .
ci o 140 .

t
,

ci cu r m fle x ac c e n ,
u se o f , 34 .

cl in s t e a d o f ch in l e rn a ed wo rd s ,

b, v alu e of 12 19 ( ) c ; e xc e p ti on , p . 1 1 .

t t
.
,

b a ck v o we ls , 6 .
l
c o se e , 5 r p r e s e n i n g L i n ,
8; e a


bo th ”
r e n d e rin g o f, 25 1 ( ) e 6 a n d i 8 ; ru l s f 9 ,
e or, .

8 ; r e pr e s nt i n g L a t i n
, ,

n c lo s e 0 5 e
25 4 p ,
. 1 09 ,
.
4 . , ,

as ad j 6 a n d ii 8 ; ru le s f o r 1 0 1 1
bra vo ,
in t e r j .
,
.
, p . 1 7o ,
n 4. .
, , ,
.
2
7 2 I N D EX .

1 26 ( ) a , p 95 .
,
Re m .
,
212 -
errimo a d j ,
. in ,
1 24 .

in adv . ex
pr e s s io n ,
212 ess e r e c o n j o f, 74 ; as a ux of

rt
,
. .

d i a c i ic si gn s , 35 . refl . vb s .
, 78, 1 03 ,
1 14 ; i r r of
1
1
,

-
di c o ,
ad j . in ,
1 24 (a) . 1 73 1 78 ( b) 1 79 1 80 ; d eno t

t t
, , ,

di m i n u i v e s ,
ar t . use d wi h , 45 ing du r a ti on of im e t 59; i ,
2 n

Rem . e xp e s s i o n s r of tim f d y e o a

t
,

d imi n u i v e su ffi x es , 1 66 . 83 R em 1 ; p a s t p rt w it h a

t
.
,
.
,

d i ph h o n gs ,
28 . 1 13 ( ) a ,
1 14 ; us e of, 77 ,
Rem .

di r e, i rr . of, 1 78 ( b) ,
1 80 1 (p vb s co m p o u n di n g
t
. .

d i s j u n c iv e p e s p o n 8 5 ; t a r . r , t
wi h 7 8 7 9 8 0 ; , , ,
vh s . us e d in
b le o f 8 6 ; u s e o f 8 5 8 7 8 8 , , , , , t
s e ad o f 8 1 ,
.

8 9 9 0 9 1 9 2 9 3 9 5 ; di s
. , , , , ess o , ess a , u s e d b o h p e rs o n s
of t
j un c t i ve f o rm s us e d wh e re an d th i n gs , p 6 7 n.2 ; u se d ,
.

t wo o bj e c t s 9 8 r e d un d an t ly t
wi h m ec o , e t c , .

d o u b lin g of ini i a t l c ons . in con j .


92 ( a) .

p r on .
, 9 9 ( b) a n d n . eu
p h o n i n p l a c i ny g a dj .
,
13 1 ; in
d r op
p i n g o f v o we l , 99 (a) ; be s u ffi x e s 1 7 1 ( b) ,
.

f r o e s u ffi x e s , 1 7 1 .
-
evo l e ,
ad j . in ,
1 24 ( a) .

da ppoc o , 1 18 ( e)
F
.

E
f ,
l
va ue o f , 1 2 ; f o r ph i n w o d s r
e , va ue o f , l 5 , 9; c an d gb f r e o e ,
of Gr e k o r ge i in p 2 6 R e m ,
.
,
.

1 5 ( a) , ( b) ; g en de r o f n o un s 3 ( b)
e n d in g in 5 , 1 ; pl . of a ( fe m .
) f are ,
con j .
p r o n . wi h 9 9 (p t ,
.

n o un s i n , 5 6 ; s i n o f fe m pl g . .
,
R e m ( d) ; i rr . . of ,

42 , 5 0 ; o f m a s c pl . .
, u se o f 8 2 , , 83 ; d e n o in g t
ed f o r , e 3 6 ( a) . du r a ti on o f im e t ,
259 .

gl
ei = e i ,
p . 66 ,
n .
3 . f e m in in e f o rm a i o n o f 5 4 ; n o u n s
,
t
egl i ell a , use d of b o h pe t r so ns m as c in e n d in g 3 0 ( 2 ) ( a)
.
,
.

an d th i n g s p 67 n 2 -
fico ad j . in ,
1 24 ( ) a

t
.
, ,
. .
,

e gl in o s l d o m u s d i n e e m o d e rn fi no u s e d w i h a, da ,
and in , 1 84

I t al ia n p 6 6 n 5 , .
, . . a n d 11 .

e li s i o n , 36 p ,
.
73 ,
n .
3; o f an c h e , fra c ti n s 2 5 o ,
2 ( b) .

ch e , n e mm e n o , n e ppu e , r p .
fr n t v w l s
o o e ,
6 .

1 42, n . 2 . tu ,
1 18 ( d) .

Ell a ,
Lei y o u 91 . f u t u r f rm e ,
o ed fr o m in f .
, 175 , p .

e ll en o l d m u s e d i nse o mo d e rn 1 1 6 , n 6 ; use . o f, 2 29 .

It li n p 6 6 n 5
a a ,
.
, . .

e t
m o i o n s u b j un c iv e ,
t o f, 23 2

e n d e a rm e n s u ffi x e s t ,
of, 1 68 . g .
v a ue l o f ,
14, 1 5 ( b) ,
16 ;
-
en t e, f o r en d ) i n p r s p rt p
e a .
, . d o ub l ed, I 5 ,
Rem ; . be f reo

49, n .
,
1 ; p re s .
pa rt in 1 1 1 .
, . s u ffi x , 1 2 4 , 171 ( a) .
I NDE X .
2
73


ga , a d j . in ,
1 16 in fin it i v e ,
con j .
p r on . wi h t , 99 ,

Re m .
( pp .
76 fo r n e a ,
g
H
ti ve i m pe r t
a i ve p 5 1 n 4 ; d e , .
, .

h ,
o m is s io n o f p , . 26 ,
Re m . 2 ( d) ; pe n d e n t ,
r
p eceded by a 21 1 ,

in —
ca e r and —
gar e vb s .
,
69 ; by wi h t
v a lu e o f , 1 6 , 2 1 , 2 7 , 59 . o ut pre p .
,
214 ; use d as n o un ,

h un d re d s ,
hi he g r n umb e rs no t a rt . wi h t , 44 En gl i sh ,

c o un e d t by , 25 1 ( d) . r en de r ed by s ub j 22 1 ( e) ; 23 2

t rt
,

(I) r e nd rin g E n g e .

pa s p a
I
2 23 .

1, c fo r 1 5 ( ) ;
be e ,
a fo r y i n w o d s r i n s i eme u s e d w i h t c on a n d wi h t
o f Gr k ri g in ee o 26 R em a , 1 84 (a)
p . .

rj t i o n
.
, ,

3 ( ) ; g b f re
a e o ( b) ; ge n15 in t e ec s, 261 .

t rr g a t iv
,

der of n o un s e n din in 51; g in e o es , f rm s


o of, 15 2 ;
t
,

pl . of n o un s e n d in in 57; g us e d in e xc a l ma io ns ,
1 57 .

t rr g a t iv e v b 7 2
,

p r fix e ed be f ro e i m pu r e s, p . in e o .
,
.

1 2
3 ,
n .
4; s ign of m a s c u in e l -
ir e vh s t a ki n g e i t h e r .
, t rmi
e na

plu r l a , 42 , 5 0; t o i n d ic a t e p ro ti on , 71 ( b) , 71 ( c) ; th t d a o

n un c i a t i o n , 61 ,
69 70; not k t a e -
i sc o f rm s o , 7 ( a) I .

va ue o f , l 5 ,
22 .
- io , pl u r l a o f n o uns i n , 5 5 Re m ,
.

-
i ar e y bs .
,
69 2 , p 44 .
,
n . 1 ; of ad
j i n 1 1 7 .
,
.

il fo r 10 p 7 2 , n 1 , . . . i rr g u l r
e a ve r bs , s em o f 1 7 3 ; t ,

ll f r
i e o ms , om
p 102 n 3 fr , .
,
.
m d ls o e o f, 1 77 ( a ) ( b) ; ,
con

t s t ru t i
.

11 qual e , 1 4 5 ; d i s i n ui s h e d g fr o m c o n o f , 1 79 .

c ui , 1 4 7 ( ) a .
- isc o e nd in gs 71 .

i mpari , 1 1 8 ( a) .

i s s i mo , ad j m .
, 1 24 .

i m pe ra t iv e , f r o ce of fut u r e 229 is t e, f r m s pr o n p
o .
, . 1 02 ,
n .
3 .

t r an s l t i n f
,

use o f, 23 1 . it , a o o , 94 an d n .

im pe rf ec tt ense , 7 3 ; i m pe rf . in d .

fo r c ondi ti ona l ,
230 (a) .

im pe r so n al vb s .
,
181 ; co n j . j ,
se mi -
c o n s o n an t t ,
ab e l p 2
p .

t
.
,

p r on . wi h , 99 ,
Rem .
(a) (p . 6 ,
n . 1 ; v a ue o f , l 23 , p .
44,
n . 1 .

in p 3 2 E x
, .
, .
(a) ; d e n o in t g end

o f m o io n t 2 04 (2) and n ;
rr in g i n I t l i n l ph
, .

wi h t
r ede r e p 4 n c 1 2 r k ,
n o t o ccu a a a a

pr nun i t i n f 3 ( )
.
, . .
,

in h tiv L tin p 5
c oa es , a ,
. 0 ,
n . 6 .
bet ,
2 ; o c a o o ,
a .

in d fi n it a r t i l
e f rm e c e ,
o s o f, 41 ;
s y t n ax o f, 49 .

i n d e fin it e s ,
15 8 ,
15 9 1 6 0, 1 61 1 ,
l
va ue o f, 1 2 .

t
, ,

162 ; ph r ase s u se d as , 1 60 ; l asc i ar e ,


con j .

p r on . wi h , 99 ,
sub u n c j ti ve wi h p t , . I 10 ,
n . 2 . Re m .
( e) ( p .
2
74 I NDE X .

L a ti n n o un s r e t ain g en d e r , p . w ee k , def . a rt . wi h t 44 (1 1)
t
,

38 ,
n . 1 .
( b) ; of m o n h s 44
tt t
,

l e e r s of a l ph ab e , 3 . ne fo r ci ,
p 72 n 2

t
. . .
,

li f o r i l i n d a es , p . 2
7 ,
n . 2 , p . near r la t i v n e es ,
a mes o f, 45
68 , n n u t r ; L a ti n
38 n
1 I e e s
. .

p 1

t
. .
, ,
.

lo n eu e r , p 73 n 5 .
,
. . ng v lu o f 1 7 a e

ti
, , , .

l o cu ons ,
a d ve b i a r l ,
248 ; c on n o f o r non 2 46 ( a)
j un c t i o n a l
.

,
2 18 .

nobo d y r en de ri n g o f, 161

t
,

t t
.

l or o ,
art . wi h ,
1 35 ( a) ; n on , pl a c e o f 2 4 6 , ( b) ; wi h ou
p 7 . 2 ,
n .
4 .
g
n e a i v e v a lu e ,t 127 ,
246

non e ve ro , p .
70 ,
n .
3 .

nos c o , p 69 .
,
n . 2 .

no t h in g r n d ri n g ,
e e o f, 1 61 .

m v a lu e GI
pre e d d b y a
12
n o un s
.
,
,
c e ,
211
m a da ma p 3 1 n 2 ,
.
,
. .

b y di ,
2 12 ( a) ; in ap
po s i ti on
ma dami g ell a p 3 1 ; n 2 , . . .

r e c e d e d b y di
p 2 12
ma g o p l o f p 4 5 R e m
,

numb e r 3 9
5 6, 5 7 58
. .
, ,
.

42 5 5
,
.

manc o i n c o m p a ri s o n 1 2 5
. . , . ,
an d
,
59 , 60 , 61, 62 , 63 64 , , 65 ;
n 1
n o un s o f , 2 5 1 ( b)
. .

m an o 5 0 (a) 5 5 Re m
, , ,
.

num e a s , r l 44 2 5 1— 2 6 1
M ar ia Vergi n e 44
.

Ex ,
.
( 0) n u m e r1c a l I d i o ms 2 60
, .

an d n . 2 .

m as c uli n e n o un s f e mini n e in
e n di n g , 50 ( 2 ) ( b) .

me L a t ,
.
,
t w o d e v e lo pm e n t s o f, 0 , v al u e o f , 5 ,
8 ; d iph h o n i e d t gz
p 6 5,
. n . I .
in rb l f o r
ve a ms 69 70 ,

m ec o 9 2 ,
.
d r pp e d i n q
o ues o a n d c o es o t t t ,

megl i o p 9 1 ,
.
,
n . 1 ; as ad j . noun , 141 ; fo r a in i mpe rf p .
,

50 n

t
, .

p . 1 62, n . I .
4; O pe n 5 8; e
0, e e n in r pr s g
t
,

men e a s a d v s u ffi x
- .
,
23 7 .
L a ti n 0 a n d au , 8 ; in m o n o
mill e w i h o u a r t 4 9 t t .
,
25 1 ( c) . s yll ab e s , l 1 1 ; si gn Of m a s ou
mol o 1 2 8 t ,
.
lin e s in gu l r 4 2 5 0 a

yll t r ti
.
, ,

m on o s ab e s , l by con ac on , ob ec j t iv e f rm s u s e d o fo r S ub
o f,
p . 6, n .
3; pl .
57 .

j e c t i v e 95
t t
.
,

m u l i pl i c a i v e s ,
25 3 .
9 d fo r 0 3 6 , ( a)
o gni ,
1 18 ( a) 1 6 2 , .

on d e , 145 ,
1 49 ; d e i va i o n r t o f, p .

1 07, n . 1 .

11 , l
v a ue o f , 1 2 , 1 7 .
-
one ,
1 67 ,
172 ( a) .

nam e s o f ci ti es , o f con ti nen s , o f t -


on e ,
-
on i a s adv . s u ffi x , 2 3 9 .

c o un t ri es, of l kea s, of ri v r e s, O pe n 0 , 5 ,
8 .

of s e as , 44 of da y s of o rd e r o f t wo con j .
pr on .
, 1 0 0.
2 76 I ND E X .

pr o vi n c i a, p 44 , n 2
S
. . .

ps e u d o ni mo ,
t a k es 10 p , . 2
7 ,
n .
3 .

p u ri ty of I t a li an v o we l s , p .
4 ,
s, 1 9 ; i m pu r e , 36 ( b) p . . 2 7 m , . 1

n 1
ad j . be f r o e ,
1 1 5 ( b)

t
.
. .

s an o , f rm s
o of, 5 1 1 .

s a pe e , r i rr . o f, 1 7 8 ( b) , 1 80

l
3 0, v a u e o f , 2 0 , 2 1 .

q ,
l
va ue o f, 1 2 , p 8 .
,
n .
3 .
-
s ci a e , v b s r .
,
69

qu l ( b) p 8 9
a ch e , 1 1 8 ,
.
,
n .
s e, 93

l g r s ec o , 92 an d n
qu c o a a n d f 50 s e e o ( ) 2 ( b) .

ti ell
.
, ,

E xc
qual e 1 5 5
s en n a, 50
tir t
.
.
,

quan t o 1 2 1 1 2 8 5 6 , , ,
1 .
s en e, con j . .

p r on . wi h , 99 ,

quas i m en t e, 23 7 ( b)
Re m .
( e) ( p .

ti ti
.

que gl i ,
1 39 t h e fo r ses na n o t a c o ll ec ve , p . 1 67,
n
mer 1 43
.
3 .

t
.

quell o in fl ec ti on o f, 1 4 1 ; use of
s e qu e n c e o f enses , 2 3 4 , 23 5 .

t r ti t
, ,

= “
th e f rm r ” co ns uc ons wi h 1 04
1 42 ; o e 1 43 , .
.
,

que s t i= th e l tt r 1 4 3
a e

, .
1 05 .

e t
s i en o fo r s ia n o p 5 7
qu s o , use o f, 1 4 2 , 1 43 .
, .
,
n . 1 .

r
s op a 1 64 .

s ovra 1 64 .

s pi a , 50 E xe .

t
s a e, r i rr o f, 1 80 use d
t
.

r e c ip o c a r l y bs .
,
1 03 ,
R e m ; pas .

to e xp e s s r r gr o e s s iv e ti on
p
rt t
ac
b
pa wi h 1 14
81 ( a)
. .
,

r c l uta
.

e , 50 (I) ,
E xc .

t
s a e r per , 8 1 ( a ) , p 1 4 1 , n
t t r ti
. 1
r dun d
. .

e an cons uc on , 92 ( a) ,
s t em o f re g
, vb s , 6 8 ; . . of
'

i rr .

95 (a) , 98 vb s 1 73 1 78 p 1 16 n ;
t
.
, , ,
. 2

tr t
, .

r e fl e x iv e vb s co m p o un d w i h e sse d s em
, s 1 76 1 78 ( d)
.

t p rt
, , .

r tr

es s e e , 1 14 ; pa s a .
s a 1 64
t w ith
.

wi h , 1 14 ; p o s s e s s iv e , s tr on g y bs p 1 1 6, n 1

y
. . . .
,

n o s i s o f 1 02
13 7 s
p , ,
1 06 .
su , 1 8 2 ( b) ; f ll o owe d b y per 1 87
r l e a t iv e , in de fi ni t e ,
s ub j . a ft r e ,
( b) .
,

232 ( 4) ( a) s ub j i m pe rf o f co m m an d 23 1

ti
. .
,

r l e a v e c la u s e , r ende r ed b y in f .
,

224 ; s ub j . in ,
23 2 s ub
j p r es fo r i m p e r a ti ve p 5 1

ti l wa y s
. . .
, ,

re l a ve s , 1 45 — 1 5 1 ; a ex n 5
t
. .

p r esse d in I a li an , 1 50
°

s ub j use o f, 2 3 2 , 2 3 3
titi
.
,

r e pe o n o f a dv . to f rm supe r
o s ub o r d in a t e c aus e l s ub j in 23 2

ti
.
, ,

l a ve ,
2 49 ( c) .

r iman er u d e se ins t ead o f e ss e e r s u ffi x e s , 1 63 ,


1 65 —
1 72 ; l oss o f
t f rm p a o o s s iv e , 8 1 ( c) . m e an in g i n ,
1 70; wi h t adv .
,
I N D EX . 27 7

1 63 n 249 (a) and


, p . 1 1 1 , . 1 ,

( b) .

s u pe rl a ti ve , s ub j . a ft r e ,
23 2

s ur fo r su, 36 ( ) a .
v, 1 2 ; o f i m pe rf . d r o p pe d p 5 0 , .
,

su nar mes 44 n .
5 .

t
,

s yll ab ic a ti on ,
29 .
ve de e , r co n j .

p r on . wi h , 99 ,

s y th ti
n e c f rmo s, 1 23 1 24 Re m .
( e) ( p .

in t
.
,

r
ve n i e u s e d d f e s re t o s ea o s e

f r m p i v 8 ( b)
o ass e , 1 .

ve rb l n u n a2 o ,
221 ,
2 2 .

ve rb g c nj ug ti n f 67 ;
t l ,
v a ue o f , 1 3 .
s,

t b l f p 4 9 ; f n d nj
re . o a o o ,

t t an o ,
1 28 .
a e o ,
.

an d 2
o seco co .
,

te 9 co, 2 .
p
vi , a d v
.
5 4 ,
n .

l
1

an d
.

o f,
th r

e e is r en de r in g o f, 83 ,
2 43
.
p ac e use 242,

Rem
.

t itl
. 2 .

vo ca ti ve , 44 E xc .
(a) , 45
es, 44 1 35 ( b) .

voi , u s e o f , 9 1
r ri n g
.

en de o f,
t

to 21 1 212
vo ic e d c o n s o n a n s , p . 1 .

v o ic e d s , 1 9
to f cco , or l un a ’
,
25 6 (a) .

l
v o ic e e s s c o n s o n a n s ,
.

t
t r i ph t h o ng 28 s , .

v o ic e e s s s , 1 9l
p . 1 .

tropp o , 1 28 .

l r ’

i rr o f,
.

80
t r ti un c a on , 36 .
vo e e ,

vo s c o , p .
.

69 ,
n
1

. 2 .

o f,
tu , u s e
t wo f or ms
91
sa
.

m e w o rd 26
v o we l ,
I t a li an n o un s e n d in , p .

, p .
,
Re m n
2
5 p 39 5
Re m
. .
,
. .
,

v o we l ,
su be f r o e 3 6 ( a)
, , p . 1 2 3,
n .
5 .

v o we s , c a s s i l l fi ca ti on o f, 1 ; ta
b le p , . 2 .

u, 5 ; acc e n t ed , f ll
o o we d by a

vo we p l ,
. I O ,
11 . 1 ; c o nso

n an a t l 18 ; E ng r pl e ace d by
W rri n g i n I t l i
.
,

Rem not o c cu an al
O, p 2
5 2 ( b) ; n o un s a

; p r n un i ti
.
,
. ,

e n d in g in , 5 0 p h a b et ,
2 o c a on o f,

r
u di e , c o n j .
p r on . t
wi h 9 9 R em , , .
3 ( a) .

( ) (p
e we a k vb s p 1 1 6, n . 1 .

t
.
,
.
.

un c e rt a in ty e xp e s s e d r by c o n di

wh a r ende ri n g o f, 1 5 1, 1 54
t io n a l , 230 ( a) .

un de , f r m fr o m
o , p . 10
7 ,
n . 1 .

un o , -
a, 2 5 1 (a) ; n o un m o d ifie d
by ve n un o , t tr t e n un o , etc x, not occu rr i n g in I t a li an ai

ti
.
,

25 1 ( a) .
ph ab e t ,
2 ; pr o n unc i a on o f ,
2 78 IN DEX .

3 ( )
a ; E ng c . or s r pl
e ace s , p .
yo u re n d ri n g o f
e , p 5 0,
. 2,

2 5, Re m ( 2 ) ( a )
. .
91 .

Y
y no t o cc u rr in g In I t a l i an al

ti
,

ph ab e t ,
2 ; p r o n un c i a on o f, l
z , 2 2 , v a ue o f, 26; il or lo b e
3 ( )
a . fo r e , p . 2 7, n .
3 .

You might also like