You are on page 1of 161

Kolegij: Uvod u teoriju književnosti

Nositeljica kolegija: doc.dr.sc. Zrinka Božić Blanuša


Kolegij izvode: doc.dr.sc. Zrinka Božić Blanuša
dr.sc. Andrea Milanko
Zvonimir Glavaš
ECTS: 5 bodova
Trajanje: 1 semestar, 2. (ljetni)
Oblik nastave: 2 sata predavanja, 2 sata seminara
Status/tip izbornosti: obavezni kolegij za sve studente prve godine studija
Uvjeti upisa: nema
Cilj kolegija: Upoznavanje studenata s osnovnim književnoteorijskim pojmovima i školama.
Način polaganja ispita: Pismeni

SADRŽAJ KOLEGIJA PO TJEDNIMA

1. TJEDAN
Predavanje: Što je teorija književnosti? Osnovni pojmovi i teorijske škole.
Seminar: Dogovor i podjela seminarskih zadataka.

2. TJEDAN
Predavanje: Nova kritika i ruski formalizam.
Seminar: Rad na poglavlju „Umjetnost kao jezik“ iz knjige Jurija Mihajloviča Lotmana
Struktura umjetničkog teksta.

3. TJEDAN
Predavanje: Fenomenologija, hermeneutika, teorija recepcije.
Seminar: Rad na tekstu Stanleya Fisha „Interpretativne strategije i interpretativne zajednice“.

4.TJEDAN
Predavanje: Strukturalizam.
Seminar: Rad na tekstu Rolanda Barthesa „Uvod u strukturalnu analizu pripovjednih
tekstova“.

5.TJEDAN
Predavanje: Strukturalizam.
Seminar: Rad na tekstu Rolanda Barthesa „Uvod u strukturalnu analizu pripovjednih
tekstova“.

6. TJEDAN
Predavanje: Dekonstrukcija.
Seminar: Rasprava o poglavlju „Struktura, znak i igra u diskursu humanističkih znanosti“ iz
knjige Pisanje i razlika.

7. TJEDAN
Predavanje: Poststrukturalizam.
Seminar: Rad na tekstu Michela Foucaulta „Poredak diskursa“ iz knjige Znanje i moć.

8.TJEDAN

1
Predavanje: Poststrukturalizam
Seminar: Rad na tekstu Michela Foucaulta „Poredak diskursa» iz knjige Znanje i moć.

9.TJEDAN
Predavanje: Psihoanaliza
Seminar: Analiza teksta Sigmunda Freuda „Budućnost jedne iluzije“ iz knjige Budućnost
jedne iluzije i drugi spisi.

10.TJEDAN
Predavanje: Psihoanaliza
Seminar: Rad na tekstu Jacquesa Lacana „Ukradeno pismo“.

11.TJEDAN
Predavanje: Marksistička kritika.
Seminar: Rad na tekstu Louisa Althussera „Ideologija i državni ideološki aparati“

12. TJEDAN
Predavanje: Kulturalni studiji.
Seminar: Rad na tekstu „Analiza kulture“ Raymonda Williamsa iz zbornika Politika teorije

13. TJEDAN
Predavanje: Feministička teorija.
Seminar: Rad na poglavlju „Tjelesni upisi performativne subverzije“ iz knjige Judith Butler
Nevolje s rodom, Feminizam i subverzija identiteta.

14. TJEDAN
Predavanje: Novi historizam i potkolonijalna teorija.
Seminar: Rad na tekstovima Stephena Greenblatta „Kolanje društvene energije“ iz knjige
Nova čitanja. Poststrukturalistička čitanka i „Uvod“ iz knjige Orijentalzam.

15. TJEDAN
Ispit.

LITERATURA

Obavezna

Althusser, Louis (2009.) Ideologija i državni ideološki aparati, Loznica.

Barthes, Roland (1992.) „Uvod u strukturalnu analizu pripovjednih tekstova“ u Suvremena


teorija pripovijedanja, ur. Vladimir Biti, Zagreb.

Butler, Judith (2000.) „Tjelesni upisi, performativne subverzije“ u Nevolje s rodom,


Feminizam i subverzija identiteta, Zagreb.

Derrida, Jacques (2007.) „Struktura, znak i igra u diskursu humanističkih znanosti“ u Pisanje
i razlika, Zagreb/ Sarajevo.

2
Fish, Stanley (2003.) „Interpretativne strategije i interpretativne zajednice“ u Nova čitanja.
Poststrukturalistička čitanka, ur. Zdenko Lešić, Sarajevo.

Foucault, Michel (1994.) „Poredak diskursa“ u Znanje i moć, Zagreb.

Freud, Sigmund (1986.) „Budućnost jedne iluzije“ u Budućnost jedne iluzije i drugi spisi, ur.
Gvozden Flego, Zagreb.

Greenblatt, Stephen (2003.) „Kolanje društvene energije“ u Nova čitanja.


Poststrukturalistička čitanka, ur. Zdenko Lešić, Sarajevo.

Lacan, Jacques (2002.) „Ukradeno pismo“ u Treći program Hrvatskog radija 63/64, Zagreb.

Lotman, Jurij Mihajlovič (2001.) „Umjetnost kao jezik“ u Struktura umjetničkog teksta,
Zagreb.

Williams, Raymond (2006.) „Analiza kulture“ u Politika teorije, ur. Dean Duda, Zagreb.

Said, Edward (1999.) „Uvod“ u Orijentalizam, Zagreb.

Dodatna

Biti, Vladimir (2000.) Pojmovnik suvremene književne i kulturne teorije, Zagreb.

Compagnon, Antoine (2007.) Demon teorije, Zagreb.

Culler, Jonathan (2001.) Književna teorija: vrlo kratak uvod, Zagreb.

Doležel, Lubomir (1991.) Poetike zapada: poglavlja iz istraživačke tradicije, Sarajevo

Eagleton, Terry (1987.) Teorija književnosti, Zagreb

Juvan, Marko (2011.) Nauka o književnosti u rekonstrukciji: uvod u savremene studije


književnosti, Beograd.

Solar, Milivoj (2006.) Rječnik književnoga nazivlja, Zagreb.

Wellek, René/ Austin, Warren (1985.) Teorija književnosti, Nolit.

3
10. M. JIoTMaH Jurij Mihajlovič Lotman
C T P Y K T Y P A X Y A O X E C T B E H H O r O TEKCTA
H3j*aTejibCTB0 "HcKyccTBo'\ MocKBa, 1970.

STRUKTURA
Nakladnik
ALFA d.d. Zagreb
1 UMJETNIČKOG
! TEKSTA
Nova Ves 23a

Za nakladnika
Miro Petric i
I
Glavni urednik Prevela Sanja Veršić
Božidar Petrač

Urednik
Josip Užarević

Lektor
Marko Alerić

Korektorica
Božica Žabčić

Grafički dizajn
Željka Sambolek

Likovna urednica
Biljana Knebl

Grafička priprema
Studio za grafički dizajn ALFA

Tisak
Zrinski d.d. Čakovec

Naklada
500 primjeraka
m2001.
misao neodvojiva od materijalne strukture mozga. Dati opći pre-
gled strukture umjetničkog jezika i njegovih odnosa prema struk-
1 . UMJETNOST KAO JEZIK
turi umjetničkog teksta, njihove sličnosti i razlika u odnosu na
analogne lingvističke kategorije, to jest objasniti kako umjetnički
tekst postaje nositeljem određene misli-ideje, kako se struktura
teksta odnosi prema strukturi te ideje - takav je opći cilj u pravcu
kojega autor vjeruje da de učiniti bar nekoliko koraka.

BILJEŠKE
1
Gegel', Soćinenija, t. XII., M., 1938., str. 10. Umjetnost je jedno od sredstava komunikacije. Ona, nesum-
2
njivo, ostvaruje vezu između pošiljatelja i primatelja (to što u
A. S. Puškin, Polnoe sobranie sočinenij, t. XII., M.-L., 1949-, nekim slučajevima oba ne mije-
str. 178.
nja stvar, kao što čovjek koji razgovara sam sa sobom spaja u
sebi i govornika i slušatelja}1. Možemo li zbog toga odrediti um-
jetnost kao jezik organiziran na specifičan način?
Svaki sustav koji služi ciljevima komunikacije među dvjema ili
mnogim indivuduama može se odrediti kao jezik (kao što smo
već isticali, slučaj autokomunikacije podrazumijeva da jedna
individua nastupa kao dvije). Često upućivanje na to da jezik
podrazumijeva komunikaciju u ljudskom društvu, strogo uzevši,
nije obavezno, budući da, sjedne strane, jezično komuniciranje
između čovjeka i stroja te strojeva među sobom danas više nije
teorijski problem nego tehnička stvarnost2. S druge strane, pos-
tojanje određene jezične komunikacije u životinjskom svijetu
također više ne izaziva sumnju. Nasuprot tome, sustavi komuni-
kacija unutar individue (na primjer, mehanizmi biokemijske re-
gulacije ili signala koji se prenose po mreži živaca u organizmu)
nisu jezici.3
U tom smislu možemo kao o jezicima govoriti ne samo o
ruskom, francuskom, hindu ili drugima, ne samo o umjetno
izgrađenim sustavima koje stvaraju razne znanosti, a koji se upo-
trebljavaju za opisivanje određenih grupa pojava (nazivaju ih
"umjetnim" jezicima, ili metajezicima određenih znanosti), nego i
o običajima, ritualima, trgovini, religijskim predodžbama. U is-
tom smislu možemo govoriti o "jeziku" kazališta, filma, slikar-
stva, glazbe te o umjetnosti u cjelini, kao o jeziku organiziranom kod nižih tipova životinja, ali se čuvaju i kod čovjeka u obliku po-
na osobit način. java koje proučava telepatija), a s druge - moguće je i znakovno
Ipak, odredivši umjetnost kao jezik, mi samim time donosimo komuniciranje unutar organizma. Misli se ne samo na čovjekovu
neki određeni sud u odnosu na njegovu strukturu. Svaki se jezik samoorganizaciju vlastitog intelekta pomoću jednih ili drugih
koristi znakovima koji čine njegov "rječnik" (ponekad ga naziva- znakovnih sustava, nego i na one slučajeve kada znakovi prodiru
ju "alfabet", za opću teoriju znakovnih sustava ti su pojmovi is- u sferu prvotne signalizacije (čovjek kao da riječima "opčinjava"
toznačni), svaki jezik posjeduje određena pravila povezivanja tih zubobolju; djelujući na sama sebe pomoću riječi, on podnosi pat-
znakova, j>vakyej&zik^ struktura, a toj je strukturi nju i fizičko mučenje).
svojstvena hijerarhičnost. Prihvatimo li uz rečene napomene stav da je jezik - oblik ko-
Takvo postavljanje problema dopušta nam da umjetnosti munikacije među dvjema individuama, morat ćemo dati još neka
pristupimo s dvaju različitih gledišta. pojašnjenja. Pojam "individua" bolje je z a m i j e n i t i ^
Prvo, da u umjetnosti izdvojimo ono što je čini srodnom sva- poruke" (adresantom) i "primateljem poruke" (adresatom). To će
kom jeziku i da pokušajmo opisivati te njezine karakteristike u nam omogućiti da u shemu uvedemo one slučajeve kad jezik po-
općim terminima teorije znakovnih sustava. vezuje ne dvije individue nego dva druga uređaja koji šalju (pri-
Drugo, da na osnovi prvog opisa izdvojimo u umjetnosti ono maju) poruku, na primjer telegrafski aparat i na njega priključen
što joj je svojstveno kao osobitom jeziku i što je razlikuje od uređaj za automatsko zapisivanje. Ah važnije je nešto drugo - nije
drugih sustava toga tipa. rijedak slučaj da se jedna te ista individua pojavljuje i kao adre-
Budući da ćemo se nadalje služiti pojmom "jezik" u onom sant i kao adresat poruke (bilješke "za prisjećanje*, dnevnici, no-
specifičnom značenju koje mu se pridaje u semiotičkim radovima tesi). Informacija se u tom slučaju ne prenosi u prostoru nego u
i bitno se razlikuje od uobičajene upotrebe te riječi, odredit ćemo vremenu i služi kao sredstvo za samoorganizaciju ličnosti. Moglo
sadržaj tog terminaJPod jezikom ćemo podrazumijevaHsvaki ko- bi se reći da je dani slučaj tek neznatan detalj u općem mnoštvu
munikacijski sustav, koji se koristi znakovima uređenima na oso- društvenih komunikacija, kada ne bi postojao jedan razlog:
bit način. Tako shvaćeni jezici razlikovat će se: možemo promatrati kao individuu zasebnog čovjeka, a tada će
prvo, od sustava koji ne služe kao sredstva komunikacije; shema komunikacije A->B (od adresanta prema adresatu) prevla-
drugo, od sustava koji služe kao sredstva komunikacije ali se davati nad A->A' (adresant je sam adresat, ali u drugoj vremen-
ne koriste znakovima; skoj jedinici). Međutim, dovoljno je staviti pod "A", na primjer,
treće, od sustava koji služe kao sredstva komunikacije i ko- pojam "nacionalna kultura", kako bi shema komunikacije A->A'
riste se sasvim neuređenim ili gotovo neuređenim znakovima. dobila barem ravnopravno značenje s A->B (u nizu kulturnih ti-
Prvo suprotstavljanje dopušta da se odijeli jezike od onih ob- pova ona će dominirati). Ali, učinimo sljedeći korak - stavimo pod
lika ljudske djelatnosti koji nisu neposredno ni po svojoj svrsi "A" čovječanstvo u cjelini. Tada će autokomunikacija postati (u
povezani sa skupljanjem i prenošenjem informacije. Drugo su- najmanju ruku, u granicama povijesno realnog iskustva) jedinom
protstavljanje dopušta sljedeću podjelu: znakovno komuniciranje shemom komunikacije.
događa se, uglavnom, među pojedincima, izvanznakovno - među Treće će suprotstavljanje odijeliti jezike od onih prijelaznih
sustavima unutar organizma. Bilo bi, međutim, ispravnije to su- sustava kojima se uglavnom bavi paralingvistika - npr. mimike,
protstavljanje protumačiti kao antitezu komunikacija na razini gesta i si.
prvog i drugog signalnog sustava, budući da su, s jedne strane, Shvaćamo li "jezik" na način koji smo gore naveli, tada će taj
moguće izvanznakovne veze među organizmima (osobito važne pojam ujediniti:
a) prirodne jezike (na primjer, ruski, francuski, estonski, i formira nešto novo. "Da on, uskrsnuvši, ustati ne uzmogne"
Češki); (moja), "Da iz mrvačkog sanduka on ustati ne uzmogne" (Ler-
montov - sad se prisjetih) - potpuno su različite misli. Zajednički
b) umjetne jezike: jezike znanosti (metajezike znanstvenog
je u njima "sadržaj", što samo još jednom dokazuje da sadržaj
opisivanja), jezike uvjetnih signala (na primjer, prometnih znak-
bez forme sam po sebi ne postoji, nema težine.
ova) i si;
/^JjtaugotneJezike (drugotne modelativne sustave) - komuni- Razmatrajući prirodu semiotičkih struktura možemo zapaziti
4aey : sfes5upijre koj e'~se nadograđiiju iznad prirodno-jezične ovo: složenost strukture proporcionalno je ovisna o složenosti in-
razine (mit, religija)'. ' Umjetn ost je drugotnimodelativni sustav. forma!5jF]čcyire informacije
-""D'rugotni u odnVsu iTalezik" ne treba shvaćati samo kao "onaj neizbježno dbvodi f do sve složenijeg semiotičkog sustava koji se
koji se služi prirodnim jezikom kao građom". Kad bi termin imao koristi za prenošenje informacije. Pritom, u ispravno izgrađenom
takav sadržaj, bilo bi nemoguće uključivanje u njega nejezičnih semiotičkorn sustavu (to jest onom koji postiže cilj, radi kojeg je i
umjetnosti (slikarstva, glazbe i dr.). Ipak, odnos je ovdje složeniji: stvoren) ne može biti suvišne, neopravdane složenosti.
prirodni jezik nije samo jedan od najstarijih, nego je i najmoćniji Ako postoje dva sustava A i B i oba u cijelosti prenose neku
sustav komunikacije u ljudskom zajednici. Samom svojom struk- jednaku količinu informacije uz jednak gubitak pri prevladavanju
turom snažno djeluje na ljudsku psihu i mnoge aspekte dru- buke u komunikacijskom kanalu, ali je sustav A mnogo jedno-
štvenog života. Drugotiu modelativni sustaviJkao i svi semiotički stavniji od sustava B, tada nema nikakve sumnje da će sustav B
si^tavi}Jzgrađuju sepotipu jezika.. Tq ne znači da oni uspostav- biti odbačen i zaboravljen.5
ljaju sve osobine prirodnih jezika. Tako se, na primjer, glazba Pjesnički je govor vrlo složena struktura. On je znatno slože-
izrazito razlikuje od prirodnih jezika odsutnošću obaveznih se- niji u odnosu na prirodni jezik. I ako bi količina informacije koja
mantičkih veza; ipak, danas je već očigledna puna zakonitost opi- je sadržana u pjesničkom (stihotvornom ili proznom - u danom je
sivanja glazbenog teksta kao svojevrsne sintagmatske tvorbe (ra- slučaju svejedno) i običnom govoru bila jednaka6, umjetnički bi
dovi M. M. Langleben i B. M. Gasparova). Izdvajanje sintag- govor izgubio pravo na postojanje i bez sumnje bi odumro. Ali
matskih i paradigmatskih veza u slikarstvu (radovi L. F. Žegina, stvari stoje drukčije: usložnjena umjetnička struktura, koja se
B. A. Uspenskoga) ifilmu(eseji S. Ejzenštejna, J. N. Tynjanova, B. gradi iz jezičnog materijala, omogućava prenošenje takvog opse-
M. Žjhenbauma, K. Metza) omogućavaju da u tim umjetnostima ga informacije koji se nipošto ne može prenijeti sredstvima ele-
vidimo semiotičke objekte - sustave koji su izgrađeni po jezič- mentarne, čisto jezične strukture. Iz toga proistječe da dana in-
nome tipu. Kako čovjekova svijest jest jezična..$3?ijest, svi oblici formacija (sadržaj) ne može ni^ostojati^ifi
modela Jcojlse-nadograđuju-^naci sviješću---među njima i umjet- van dane štriMure.~Prepričavajući pjesmu običnim govorom mi-
nost - mogu. se odrediti kapjiru^^ "mrišta^Smolta te, prema tome, uopće ne predajemo pri-
UŠ^ete^t^-daMermože- opisati kaoneka vrsta-drugo.tooga matelju onu količinu informacije koja je u njoj bila sadržana. Na
jezika^a.umjeJtoLičto taj se način metodika po kojoj se odvojeno promatra "idejni sadr-
Dokazivanju i objašnjenju te teze bit će posvećen znatan dio žaj", a odvojeno "umjetničke osobitosti", a što se tako čvrsto uko-
knjige koja se predlaže čitateljevoj pozornosti. Zasad se ograniči- rijenila u školskoj praksi, zasniva na nerazumijevanju osnova
mo na nekoliko citata koji naglašavaju neodvojivost pjesničke ide- umjetnosti te je štetna, jer masovnomu čitatelju nameće lažnu
je od osobite, njoj sukladne strukture teksta, osobitog jezika um- predodžbu o književnosti kao načinu da naširoko i uljepšano
jetnosti. Evo jedne pribilješke A. Bloka (srpanj 1917. godine): Laž izlaže iste oiie misli koje se mogu izreći jednostavno i kratko. Ako
je da se misli ponavljaju. Svaka je misao nova zato što je okružuje se idejni sadržaj Rata i mira (Vojna i mir) ili Evgenija Onegina

KltjttiUGS. % "Jj«?-V»<3®
može izložiti na dvije stranice, onda je prirodan zaključak: ne tre- tkiva. Život koji čini glavnu osobinu živog organizma nezamisliv
ba čitati dugačka djela nego kratke udžbenike. To je zaključak na je izvan svoje fizičke strukture, on je funkcija tog djelatnog su-
koji ne potiču loši nastavnici nemarne učenike, nego to čini čitav stava. Istraživač književnosti koji vjeruje da će dosegnuti ideju
sustav školskog proučavanja književnosti koji, sa svoje strane, odvojenu od autorova sustava modeliranja svijeta, od strukture
samo pojednostavnjeno i stoga najjasnije odražava tendencije što djela, podsjeća na znanstvenika-idealista koji život nastoji odvoji-
se osjećaju u znanosti o književnosti. ti od one konkretne biološke strukture koje je on funkcija^Ideja
Piščeva misao realizira se u određenoj umjetničkoj strukturi i nije sadržana ni u kakvim, ča^ m uspješno odabranim, citatima;
neodvojiva je od nje. L. N. Tolstoj pisao je o glavnoj misli Ane negd je izražena u čitavoj j^jet^^^ SouCavaf^'top
Karenine: Ako bih želio izreći riječima sve ono što sam htio izra- to ne razumije i koji ideju traži u zasebnim citatima, sličan je
ziti romanom, tada bih morao napisati isti onaj roman koji sam čovjeku koji bi, doznavši da kuća ima svoj plan, počeo rušiti zi-
napisao u početku. I ako kritičari već sada shvaćaju i u feljtonu dove i tražiti mjesto na kojem je taj plan zazidan. Plan nije za-
mogu izraziti ono što želim reći, tada im čestitam <...>. I ako zidan u zidu nego. je realiziran u proporcijama građevine. Plan je
kratkovidni kritičari misle da sam želio opisivati samo ono što mi arhitektova ideja, struktura građevine njezina je realizacija. Idej-
se sviđa, kako ruča Oblonskij i kakva ramena ima Karenina, onda ni sadržaj djela jest struktura. Ideja u umjetnosti uvijek je model,
se varaju. U svemu, gotovo u svemu što sam pisao vodila me po- jer ona uspostavlja sliku stvarnosti. Prema tome, izvan strukture
treba da saberem misli, isprepletene međusobno kako bi same - umjetnička je ideja nezamisliva. Dualizam forme i sadržaja
sebe izrazile; ali svaka misao koja je zasebno izražena riječima - mora biti zamijenjen pojmom ideje koja se realizira u odgovara-
gubi svoj smisao, strašno degradira kad se uzima odvojeno i bez jućoj strukturi i koja ne postoji izvan te strukture.
one isprepletenosti u kojoj se nalazi". Tolstoj je neobično dojmlji- Izmijenjena struktura prenijet će čitatelju ili gledatelju drugu
vo izrekao da .umjetnička misao realizira sebe preko "ispreple- ideju. Iz toga proizlazi da u pjesmi nema "formalnih elemenata"
tanja" - strukture - te ne postoji izvan nje, da se ideja umjetnika u onom smislu koji obično ulazi u taj pojam. Umjetnički je tekst
realizira u njegovom modelu stvarnosti. I Tolstoj dalje piše: složeno izgrađeni smisao. Svi njegovi elementi jesu smisleni
"../potrebni su ljudi koji bi pokazali besmislenost pronalaženja elementi.
odvojenih misli u umjetničkom tekstu i koji bi neprestano
vodili čitatelje po tom bezbrojnom labirintu isprepletanja, u
kojem leži bit umjetnosti, i prema zakonima koji čine osnovu Umjetnost među drugim 2aaakovnim sustavima
tih isprepletanja"7.
Odredba "forma odgovara sadržaju", koja je ispravna u filo- Razmatranje umjetnosti u kategorijama komunikacijskog sus-
zofskom smislu, ipak nedovoljno točno odražava odnos između tava omogućava da se postavi, a dijelom i riješi, niz pitanja koja
strukture i ideje. Još je J. N. Tynjanov ukazivao na njegovu su ostajala izvan vidokruga tradicionalne estetike i teorije knji-
nezgodnu (primijeni li se na umjetnost) metaforičnost: ževnosti.
"Forma+sadržaj = čaša+vino. Ali sve prostorne analogije koje su Suvremena teorija znakovnih sustava posjeduje dobro razra-
primjenljive na pojam forme važne su utoliko što samo izgledaju đenu koncepciju komunikacije koja dopušta da se naznače opće
kao analogije: zapravo, pod pojam forme pritom se obavezno crte umjetničke komunikacije.
podmeće statičko obilježje, usko povezano sa prostornošću"8. Da Svaki komunikacijski čin uključuje u sebe pošiljatelja i prima-
bi se jasno predočio odnos ideje prema strukturi, bolje je zamis- telja informacije. Ali to nije dosta: nama dobro poznata činjenica
liti vezu između života i složenog biološkog mehanizma živoga nerazumijevanja svjedoči o tome da se ne shvaća svaka poruka.
Da bi primatelj razumio pošiljatelja poruke, mora postojati zajed- nja (sinteze) i dešifriranja (analize) teksta na nekom prirodnom
nički posrednik - jezik. Uzmemo li u obzir zbroj mogućih poruka jeziku pomoću elektronsko-računalnih uređaja.
na jednom jeziku, lako ćemo primijetiti da će neki elementi tih Sva ova pitanja neposredno se tiču odredbe umjetnosti kao
poruka u ovom ili onom pogledu biti međusobno ekvivalentni komunikacijskog sustava.
(tako će se, na primjer, pojavljivati odnos ekvivalentnosti među Prva posljedica opće postavke daje umjetnost jedno od sred-
varijantama fonema u jednom pogledu, ili između fonema i grafe- stava masovne komunikacije jest sljedeća tvrdnja: da bismo pri-
ma - u drugom). Nije teško primijetiti da će razlike nastajati zbog mili informaciju koja se prenosi umjetničkim sredstvima, mora-
načina na koji se materijalizira neki znak ili njegov element, dok mo vladati jezikom umjetnosti. Učinimo još jednu nužnu digresi-
će se sličnosti pojavljivati kao rezultat istog mjesta koje zauzima- ju. Zamislimo neki jezik. Uzmimo, na primjer, jezik kemijskih
znakova. Ispišemo li sve grafičke oznake koji se u njemu upotre-
ju u sustavu. Ono što je zajedničko različitim međusobno ekviv-
bljavaju, odmah ćemo uočiti da se te oznake dijele na dvije grupe:
alentnim varijantama nastupat će kao njihova invarijanta. Na taj
prve - slova latinske abecede - označavaju kemijske elemente, a
ćemo način dobiti dva različita aspekta komunikacijskog sustava:
druge (znakovi jednakosti, plusevi, brojčani koeficijenti) označa-
bujicu zasebnih poruka, utjelovljenih u nekoj materijalnoj sup-
vat će načine njihova spajanja. Ispišemo li sve znakove-slova,
stanci (grafičkoj, zvučnoj, elektromagnetskoj za vrijeme telefon-
dobit ćemo nekakav skup naziva kemijskog jezika koji će u svojoj
skog razgovora, telegrafskim znakovima i sL) i apstraktni sustav ukupnosti označavati čitav zbir u ovom trenutku poznatih ke-
invarljantnih odnosa. Podjelu tih dvaju načela, te odredbu prvoga mijskih elemenata.
kao "govor" (parole) a drugoga kao "jezik" (langue), dao je F. de
Saussure. Budući da su nositelji određenih značenja - jedinice Sada pretpostavimo da čitav označeni prostor raščlanjujemo
na određene grupe. Opisivat ćemo, na primjer, čitav skup sadrža-
jezika, očigledno je da se proces razumijevanja sastoji u tome da
ja pomoću jezika koji ima samo dva naziva: metali i nemetali, ili
se određena govorna poruka poistovjeti u svijesti primatelja sa
ćemo uvoditi nekakve druge sustave bilježenja dok ne dođemo do
svojom jezičnom invarijantom. Pritom se jedna obilježja eleme-
podjele na elemente i do njihova označavanja zasebnim slovima.
nata govornoga teksta (ona koja se podudaraju s njima invarijan-
Jasno je da će svaki sustav bilježenja odražavati određenu znan-
tnim obilježjima u sustavu jezika) izdvajaju kao značenjska, a stvenu koncepciju klasifikacije označenog. Na taj način, svaki
druga primateljeva svijest ukida kao nebitna. Tako se jezik pojav- sustav kemijskog jezika ujedno je i model određene kemijske
ljuje kao svojevrsni kod pomoću kojega primatelj dešifrira zna- stvarnosti. Došli smo do bitnog zaključka: svaki je jezik ne samo
čenje poruke koja ga zanima. U tom smislu, dopustimo li sebi komunikaciji n ^ obje te funkcije
određeni stupanj netočnosti, možemo podjelu sustava na "govor" nerazdvojivo su. povezane.
i "jezik" u strukturalnoj lingvistici poistovjetiti s podjelom "poru- To vrijedi i za prirodne jezike. Ako su u staroruskom jeziku
ka" i "kod" u teoriji informacije9. Međutim, zamislimo li jezik kao (12. stoljeće) "čast" i "slava" antonimi a u suvremenom - sinoni-
određeni sustav invarijantnih elemenata i pravila njihova povezi- mi 11 , ako je u staroruskom "modar" (sinij) ponekad sinonim "cr-
vanja 10 , postat će očiglednom istinitost postavke R. Jakobsona i noga" (černogo) a ponekad "grimizno-crvenoga" [bagrovo-kras-
drugih znanstvenika da se u procesu prenošenja informacije nogo), ako "siv" ($eryj) danas znači "plav" [goluboj) (u značenju
zapravo ne koristi jedan nego dva koda: jedan za šifriranje, a boje očiju), a "plav" (goluboj) - danas "siv" {seryj) (u značenju
drugi za dešifriranje poruke. U tom smislu govori se o pravilima boje životinje i ptice)12, ako se nebo u tekstovima iz 12. stoljeća
za govornika i pravilima za slušatelja. Razlika među njima je nikad ne naziva plavim ili modrim, a zlatna boja pozadine na iko-
postala očiglednom čim se pojavila zadaća umjetnoga generira- ni, čini se, za gledatelja onoga vremena potpuno vjerodostojno ;
označava boju neba, ako staroslavensku rečenicu: "Komu sini razmatramo sve izvedbe određenog baleta kao varijante jednoga
oči, ne prebyvajuščim li v vine, ne nazirajuščim li k'de pirove by- teksta) i, kada ga opišemo, dobit ćemo jezik baleta, itd.
vajut'" 13 treba prevesti: "Tko pak ima tamnocrvene (zakrvav- Umjetnost je neodvojiva od potrage za istinom. Neophodno je,
ljene) oči ako ne pijanac, ako ne onaj tko pažljivo motri gdje se međutim, naglasiti da su "istinitost jezika" i "istinitost poruke"
gozbe održavaju" - onda je jasno da imamo posla sa sasvim dru- načelno različiti pojmovi. Da bismo sebi predočili tu razliku,
gačijim modelima etičkog ili kolorističkog prostora. zamislimo, s jedne strane, iskaze o istinitosti ili lažnosti rješenja
Ali je isto tako očigledno kako modelativnu ulogu imaju ne nekog zadatka, logičke pravilnosti neke tvrdnje a s druge strane -
samo "znakovi-imena" nego i "znakovi-kopule" - oni uspostavlja- prosudbe o istinitosti geometrije Lobačevskoga ili četveroznačne
ju koncepciju odnosa u označenom objektu. logike. 0 svakoj poruci na ruskome ili bilo kojem drugom prirod-
Prema tome, svaki komunikacijski sustav može vršiti modela- nom jeziku može se postaviti pitanje: je li ona istinita ili lažna?
tivnu funkciju i obrnuto - svaki modelativni sustav može imati Ali to pitanje potpuno gubi smisao ako se primijeni na bilo koji
komunikacijsku ulogu. Naravno, ova ili ona funkcija može biti jezik u cijelosti. Zbog toga česte prosudbe o umjetničkoj nepri-
izražena snažnije ili se gotovo uopće ne mora osjećati u ovoj ili kladnosti, nepunovrijednosti ili čak "izopačenosti" nekih umje-
onoj konkretnoj društvenoj upotrebi. Ali potencijalno su prisutne tničkih jezika (na primjer, jezika baleta, jezika istočne glazbe ili
obje funkcije14. apstraktnog slikarstva) sadrže u sebi logičku pogrešku - ona su
V ^ To je izuzetno bitno za umjetnost. rezultat brkanja pojmova. Međutim, očigledno je da prosudbi o
Ako mi umjetničko djelo nešto poručuje, ako ono služi ciljevi- istinitosti ili lažnosti mora prethoditi pojašnjavanje pitanja o
ma komunikacije između pošiljatelja i primatelja, tada se u nje- tome što se prosuđuje: jezik ili poruka. U skladu s time funkcio-
mu može izdvojiti: nirat će i razni kriteriji procjenjivanja. Kultura je zainteresirana
1) poruka - ono što mi se prenosi; za svojevrsni poliglotizam. Nije slučajno da umjetnost u svome
2) jezik - određeni, apstraktni sustav zajednički za pošiljatelja razvoju odbacuje zastarjele poruke a sa začuđujućom upornošću
i primatelja, koji omogućava sam čin komunikacije. Iako je, kako cuvaTu svomepamć^ jezike prošlih epoha. Povijest
ćemo dalje vidjeti, izdvajanje svake od navedenih strana moguće ^umjetnosti o b i h ^ " ^ je-
samo u okviru znanstvene apstrakcije, suprotstavljanje tih dvaju ^—ztkrproslosti koji. s e p r i h v a ć ^
aspekata u umjetničkom djelu apsolutno je nužno na određenoj - Rašaamba tih aspekata bitna je i zaTstrazivača književnosti
etapi izučavanja. (kao i općenito za istraživača umjetnosti). Ovdje nije stvar samo u
Jezik djela jest određena danost koja postoji prije stvaranja stalnom brkanju osebujnosti jezika umjetničkoga teksta i njegove
konkretnog teksta i jednaka je za oba pola komunikacije (kasnije estetske vrijednosti (uza stalnu tvrdnju da je "nerazumljivo -
ćemo u ovu postavku unijeti neke korekcije). Poruka - to je ona loše"), nego i o nedostatku promišljene raščlambe znanstvenog
informacija koja se pojavljuje u određenom tekstu. Uzmemo li ve- zadatka, o odustajanju od pitanja što se proučava - opći umjetnič-
liku grupu funkcionalno istovrsnih tekstova i razmotrimo ih kao ki jezik epohe (pravca, pisca) ili određena poruka koja je prenese-
varijante nekog jedinstvenog invarijantnog teksta, otklonivši pri- na na tom jeziku.
tom sve ono što je s danog gledišta "izvansustavsko'V dobit ćemo U potonjem je slučaju, kakove čuu^.p.riWMnije opisivati ma-
strukturni opis jezika dane grupe tekstova. Tako je izgrađena, na sovne, "srednje", najstandardlziranije tekstove u kojima je najjas-
primjer, klasična Morfologija bajke* (Morfologija volšebnoj ska- nije ogoljena opća norma umjetničkog jezika. Ne razdvoje li se ta
zki) V. J. Proppa, koja pruža model za taj folklorni žanr. Možemo dva aspekta, doći će do onoga brkanja na koje je upozoravala još
22 proučavati sve moguće balete kao jedan tekst (onako kako obično tradicionalna znanost o književnosti i koje je pokušavala na intu-

TI < ?
itivnoj razini izbjeći, zahtijevajući da se pravi razlika između službeno prenosila iz naraštaja u naraštaj". Autor upozorava da
"masovnoga" i "individualnoga" u književnom djelu. Mogli bis- su se "tom službenom dramskom poemom u nizu slika osobito
mo, na primjer, navesti poznatu monografiju V. V. Sipovskoga o rado koristili oni čija su prava na prijestolje osporavana"16, kao,
povijesti ruskoga romana kao jedan od ranih ali ne i savršenih na primjer, carica Hatšepsut te navodi izvanredan podatak: želeći
pokušaja da se prouči masovna umjetnička norma. Početkom učvrstiti svoja prava Hatšepsut je naredila da se na zidove hrama
1920- tih godina taj je problem već bio postavljen kao potpuno ja- Deir-el-Bahri stavi slika njezina rođenja. Ali je izmjena, koja se
sna zadaća. Tako je V. M. Žirmunskij pisao da u proučavanju ma- tiče caričina spola, bila unesena samo u potpis. Sama pak slika
sovne književnosti "u skladu s biti postavljene zadaće treba, ne caričina rođenja ostala je strogo tradicionalnom te je prikazivala
obazirući se na individualno, zapažati širenje neke opće tenden- rođenje muškog djeteta. Ona se potpuno formalizirala, a informa-
cije"15. Taj se problem jasno postavljao u radovima Šklovskoga i tivnim nije bilo upućivanje slike djeteta na stvarni prototip, nego
Vinogradova. sama činjenica daje u hram smješten, ili nije smješten, umje-
Ipak, osvijestivši razliku među tim aspektima, ne možemo a tnički tekst koji je vezu s dotičnom caricom uspostavljao samo
da ne primijetimo kako se odnos među njima u umjetničkoj i posredovanjem potpisa.
neumjetničkoj komunikaciji duboko razlikuje, i sama činjenica S druge strane, težnja da se sve u umjetničkom tekstu shvati
stalnog poistovjećivanja problema specifičnosti jezika ove ili one kao značenjsko tako je velika da možemo s razlogom smatrati
umjetnosti s vrijednošću informacije koja se na tom jeziku preno- kako u djelu nema ničega slučajnoga. I još ćemo se u više navra-
si toliko je raširena da ne može biti slučajnom. ta pozivati na duboko opravdanu tvrdnju R. Jakobsona17 o umjet-
Svaki se prirodni jezik sastoji od znakova, koje karakterizira ničkom značenju gramatičkih oblika u pjesničkom tekstu, kao i
prisutnost određenog izvanjezičnog sadržaja, i sintagmatskih na druge primjere semantizacije formalnih elemenata teksta u
elemenata, kojih sadržaj ne samo da uspostavlja izvanjezične umjetnosti.
odnose nego i u znatnoj mjeri ima imanentan, formalan karakter. Naravno, odnos tih dvaju načela u raznim povijesnim i nacio-
Istina, među tim grupama jezičnih činjenica postoji stalno proži- nalnim formama umjetnosti bit će različit. Ali su njihova prisut-
manje: sjedne strane, značenjski elementi postaju nesamostalni, nost i međusobna povezanost stalne. Štoviše, pretpostavimo li
s druge strane - nesamostalni elementi stalno se semantiziraju dva iskaza: ^Jjmietničkam
(osmišljavanje gramatičkog roda kao sadržajno-spolne karakte- ziku" i "Uj^jeto^ poruka". - proturječnost u
ristike, kategorija živog itd.). Međutim, proces difuzije ovdje je koju zapadamo bit će samo prividna.
tako neprimjetan da se oba aspekta potpuno jasno raščlanjuju. Pritom se prirodno pojavljuje pitanje: ne može li se jezik pois-
Druga je stvar u umjetnosti. Ovdje se, s jedne strane, očituje tovjetiti s formom umjetničkog djela, a poruka - sa sadržajem, i
stalna tendencija prema formalizaciji sadržajnih elemenata, pre- ne gubi li tada snagu tvrdnja da strukturalna analiza ukida pos-
ma njihovom zgušnjavanju, pretvaranju u kalupe, potpunom pri- tojeći dualizam koji nastaje pri razmatranju umjetničkog teksta s
jelazu iz područja sadržaja u uvjetno područje koda. Navedimo gledišta forme i sadržaja? Takvo poistovjećivanje, čini se, ne tre-
jedinstven primjer. B. A. Turaev u svome pregledu povijesti egi- ba provoditi. Prije svega zato što jezik umjetničkog teksta nipošto
patske književnosti priopćuje da na zidnim crtežima u egipatskim nije "forma", ako taj pojam podrazumijeva predodžbu o nečemu
hramovima postoji osobit siže: rađanje faraonS. u obliku strogo izvanjskom u odnosu na sadržaj koji nosi informaciju. Jezikjir
ponovljenih epizoda i scena. To je "galerija crteža koji su praćeni mjetničkog teksta po svojoj je biti odre%ni ^umjetnički model
tekstom i koji čine staru kompoziciju sačinjenu, vjerojatno, za Jvijeta te u.tome po'giedu Mavom pripada
careve V. dinastije koja se nakon toga u stereotipnom obliku "sadržaju" - nosi informaciju. Već smo isticali daje model' svijeta 25
što ga stvara jezik općenitiji od modela poruke, duboko individu- na drugom je tvrdnja Dostoevskoga: "Ja čak vjerujem da za ra-
alnog u trenutku stvaranja. Sada je dobar trenutak da se kaže zličite umjetničke forme postoje i njima odgovarajući nizovi pjes-
nešto drugo: umjetnička poruka stvara umjetnički model nekakve ničkih misli, tako da se jedna misao nikad ne može izraziti u
konkretne pojave - umjetnički jezik modelira univerzum u nje- drugoj formi koja joj ne odgovara"18.
govim najopćenitijim kategorijama koje su, budući da čine naj- U biti - suprotnost tih tvrdnji također je prividna: tamo gdje
općenitiji sadržaj svijeta, forma postojanja za konkretne stvari i postoji samo jedan mogući jezik ne pojavljuje se problem podu-
pojave. Tako nam proučavanje umjetničkog jezika umjetničkoga daranja-nepodudaranja njegove modelativne biti s autorovim
djela ne daje samo neku individualnu normu estetske komuni- modelom svijeta. Modelativni sustav jezika u tom slučaju nije
kacije, nego uspostavlja i model svijeta u njegovim najopćenitijim ogoljen. Što je veća potencijalna mogućnost izbora, to više infor-
obrisima. Stoga se s određenih aspekata informacija koja je macije nosi u sebi sama jezična struktura i to se više ogoljuje
sadržana u izboru tipa umjetničkog jezika čini najhitnijom. njezina podudarnost s određenim modelom svijeta.
Piščev izbor određenog žanra, stila ili umjetničkog pravca I upravo zato što umjetnički jezik modelira najopćenitije as-
također je izbor jezika na kojem namjerava govoriti s čitateljem. pekte slike svijeta - njezina strukturna načela - u čitavom nizu
Taj jezik pripada složenoj hijerarhiji umjetničkih jezika dane epo- slučajeva upravo će on biti osnovni sadržaj djela, može postati
he, dane kulture, danoga naroda ili čovječanstva (na kraju kraje- njegovom porukom - tekst će se zatvoriti u sama sebe. To se
va, nužno se pojavljuje i takvo postavljanje problema). Pritom tre- događa u svim slučajevima književnih parodija i polemika - u
ba naglasiti jednu bitnu osobinu na koju ćemo se još vratiti: jezik onim slučajevima kad umjetnik određuje upravo sam tip odnosa
određene znanosti za nju je jedinstven, povezan s posebnim, za prema stvarnosti i osnovna načela njegova umjetničkoga us-
nju karakterističnim predmetom i aspektom. Prekodiranje s jed- postavljanja.
nog jezika na drugi, koje je u većini slučajeva izuzetno plodotvor- Na taj način, umjetnički se jezik ne može poistovjetiti s tradi-
no i koje se pojavljuje u vezi s interdisciplinarnim problemima, ili cionalnim pojmom forme. Štoviše, koristeći se ovim ili onim pri-
otkriva u jednom objektu, kako se ranije činilo, objekte dviju rodnim jezikom, umjetnički jezik pretvara njegove formalne
znanosti, ili vodi stvaranju novog spoznajnoga područja s novim, strane u sadržajne.
za njega karakterističnim metajezikom. Naposljetku, treba razmotriti još jedan aspekt odnosa jezika i
Prirodni jezik u načelu dopušta prevođenje. On nije vezan za poruke u umjetnosti. Zamislimo dva portreta Katarine II.: sve-
objekt nego za zajednicu. Međutim, on u sebi već ima određenu čani, koji je naslikao Levickij, i svakodnevni, koji prikazuje caricu
hijerarhiju stilova koja omogućava da se sadržaj jedne te iste u carskoselskom parku, a naslikao gaje Borovikovskij. Suvre-
poruke izloži s raznih pragmatičkih gledišta. Tako izgrađen jezik menicima-dvorjanicima bilo je izuzetno važno da portret sliči
modelira ne samo određenu strukturu svijeta nego i promatrače- caričinoj vanjštini onako kako ju oni poznaju. To što je na oba
vo gledište. portreta naslikano isto lice - bila je za njih osnovna poruka; raz-
U jeziku umjetnosti s njegovom dvostrukom zadaćom isto- lika u pristupu, specifičnost umjetničkog jezika zanimala je samo
vremenog modeliranja i objekta i subjekta postoji stalna borba one ljude posvećene u tajne umjetnosti. Za nas je zauvijek izgub-
između predodžbe o jedinstvenosti jezika i mogućnosti izbora ljeno zanimanje što su ga imali ti portreti u očima ljudi koji su
među donekle odgovarajućim umjetničkim komunikativnim su- viđali Katarinu II.; ali zato u prvi plan izbija razlika u umjet-
stavima. Na jednom je polu razmišljanje koje je uznemiravalo još ničkom pristupu. Informacijska vrijednost jezika i poruke danih u
autora Slova o vojni Igorevoj (Slovo o polku Igorevek da li pjevati jednom te ..istom t e k s j t a ^
26 pjesan "po bilinama ovoga vremena" ili "po zamisli Bojanovoj"; koda, njegovih zahtjeva i očekivanja. " av
Međutim, pokretljivost i međusobna veza tih dvaju načela Delacroixova slika, Byronova poema, Berliozova simfonija; grupa
posebno oštro se očituje u nečem drugom. Istražujući proces II. - Mickievviczeva poema, Chopinova djela za klavir; grupa III. -
funkcioniranja umjetničkog djela, ne možemo a da ne uočimo Deržavinovi pjesnički tekstovi, Baženovljevi arhitektonski kom-
jednu osobitost: u trenutku percipiranja umjetničkog djela skloni pleksi. Sada postavimo kao cilj, što je već mnogo puta činjeno u
smo i mnoge aspekte njegova jezika osjećati kao poruku - for- različitim studijama iz povijesti kulture, da tekstove unutar svake
malni se elementi semantiziraju, a kad ono što je karakteristično grupe prikažemo kao jedan tekst, svodeći ih na varijante nekog
za općekomunikacijski sustav kad uđe u specifičnu strukturnu invarijantnog tipa. Takav invarijantan tip za prvu grupu bit će
cjelovitost teksta, doživljava se kao individualno. U nadarenom "zapadnoeuropski romantizam", za drugu grupu - "poljski ro-
umjetničkom djelu sve se doživljava kao stvoreno ad hoc. Ali kas- mantizam" a za treću - "ruski predromantizam". Razumije se
nije, kad postane dijelom umjetničkoga iskustva čovječanstva, samo po sebi da možemo postaviti zadaću - sve tri grupe opisati
djelo za buduće estetske komunikacije u cjelini postaje jezikom i kao jedan tekst, uvodeći apstraktan model invarijante drugog
ono što se pokazaio kao slučajnost sadržaja u određenom tekstu stupnja.
postat će kod za one što će usllijediti. N. I. Novikov još je sredi- Postavimo li sebi takvu zadaću, morat ćemo, prirodno, iz-
nom 18. stoljeća pisao: "Nitko me neće uvjeriti u to daje Moliere- dvojiti nekakav komunikativni sustav - "jezik" - prvo za svaku od
ov Harpagon bio slikan na osnovi općega poroka. Svaka kritika tih grupa, a zatim i za sve tri zajedno. Pretpostavimo da će se
koja se odnosi na neku osobu, nakon mnogih godina postaje kri- opis tih sustava odvijati na ruskom jeziku. Jasno je da će ruski
tika općeg poroka; s pravom ismijani Kaščej vremenom će postati jezik u danome slučaju nastupiti kao metajezik opisa (ostavljamo
zajednički original svih lihvara"19. postrani pitanje o nekorektnosti takvog opisa, budući da je neiz-
bježan modelativni utjecaj metajezika na objekt), ali sam opisi-
vani "jezik romantizma" (ili bilo koji od njegovih pojedinačnih
Pojam jezika u verbalnoj umjetnosti podjezika koji odgovara spomenutim trima grupama) ne može se
poistovjetiti ni s jednim prirodnim jezikom ukoliko bude podesan
Ako se pojmom "jezik umjetnosti" služimo u onom značenju i za opis neverbalnih tekstova. Međutim, tako dobiven model je-
koji smo mu ranije dogovorno odredili, tada je očito da umjetnič- zika romantizma moći će se primijeniti i na književna djela te će
ka književnost, kao jedan od oblika masovne komunikacije, mora na određenoj razini moći opisivati sustav po kojem su izgrađena
imati svoj jezik. "Imati svoj jezik" - to znači imati neki zatvoren (na razini zajedničkoj verbalnim i neverbalnim tekstovima).
komplet značefijsicm^iTinica i pravila ža njihovo p o veživanj e Potrebno je, međutim, razmotriti kako se prema prirodnom
^ kojifdin*^^ jeziku odnose one strukture koje nastaju unutar verbalnih umjet-
" ^ k n j i ž e v n o s t već ima posla s jednim od jezičnih tipova - pri- ničkih konstrukcija i te ne mogu biti prekodirane na jezike never-
rodnim jezikom., Kako se odnosO onaj-pri- balnih umjetnosti.
rodni jezik najcojem je djelo napisano (ruski, engleski, talijanski Umjetnička književnost govori na posebnom jeziku koji se
i l f M o koJfSrugi)? I postoji li uopće taj "jezik književnosti", ih je nadograđuje na prirodni jezik kao drugotni sustav. Zato se ona
dovoljno razdvojiti sadržaj djela ("poruku"; usp. naivno čitatelje- definira kao drugotni modelativni sustav. Dakako, književnost
vo pitanje: "0 čemu je tu riječ?") i jezik umjetničke književnosti nije jedini drugotni modelativni sustav, ali njezino razmatranje u
kao funkcionalno-stilski sloj općenacionalnog prirodnog jezika? tom nizu previše bi nas udaljilo od naše neposredne zadaće.
Kako bismo pojasnili to pitanje, postavimo sebi sljedeću, sas- Reći da književnost ima svoj jezik koji se ne podudara s nje-
28 vim trivijalnu zadaću. Odaberimo sljedeće tekstove: grupa I. - zinim prirodnim jezikom, nego se nad njime nadograđuje - znači 29
reći da književnost ima svoj, samo za nju karakterističan sustav smo već isticali, okazionalna struktura modela što je stvorio pisac
znakova i pravila za njihovo povezivanje koja služe za prenošenje nameće se čitatelju već kao jezik njegove svijesti. Okazionalnost
posebnih poruka neprenosivih na drugačiji način. Pokušat ćemo se zamjenjuje univerzalnošću. Ali nije stvar samo u tome. "Uni-
to dokazati. katni" znak pojavljuje se kao "skupljen" od tipskih elemenata te~"
U prirodnim jezicima relativno se lako izdvajaju znakovi - šFnaTog^
čvrste invarijantne jedinice teksta - i sintagmatska pravila. Zna- Svako novatorsko djelo gradi se od tradicionalnog materijala.
kovi se razgovijetno dijele na plan sadržaja i plan izraza, među tekst ne čuva sjećanje ria trađičionalnii strukturu, njegovo se
kojima postoji odnos međusobne neuvjetovanosti, povijesne kon- novatorstvo prestaje percipirati.
vencionalnosti. U jezičnom umjetničkom tekstu ne samo da su Tekst koji formira jedan znak istodobno ostaje tekstom (uza-
granice znakova drugačije, nego je drugačiji i sam pojam znaka. stopnošću znakova) na nekom prirodnom jeziku i samim time
Već smo imali priliku pisati o tome da znakovi u umjetnosti čuva razdvajanje na riječi - znakove općejezičnog sustava. Tako
nemajulivj^ffiu;:kaQ.ru4eziku, nego. ikoničku, slikovnu narav21. nastaje pojava karakteristična za umjetnost prema kojoj še jedan
Ta tvrdnja, očigledna u likovnim umjetnostima/povlači za sobom te isti tekst na različit način raspada na znakove kad na njega
niz bitnih zaključaka kad se primijeni na jezične. Ikonički zna- primijenimo različite kodove.
kovi izgrađeni su na načelu uvjetovanih veza između izraza i Istodobno s pretvaranjem općejezičnih znakova u elemente
sadržaja. Zato razgraničavanje planova izraza i sadržaja u smislu umjetničkog znaka teče i suprotan proces.. Elementi znaka u su-
koji je uobičajen za strukturalnu lingvistiku uopće postaje ote- stavu prirodnog jezika: fonemi, morfemi - prelazeći u nizove
žano. Znak modelira svoj sadržaj. Jasno je da u tim uvjetima u ^"oaređehih uređeniH ponavljanja, semantiziraju se i postaju zna-
umjetničkom tekstu dolazi do semantizacije izvansemantičkih kovi.. Na se taj način jedan te istiTelfšfmože^roStafiT^oTakav
(sintaktičkih) elemenata prirodnog jezika. Umjesto razgovijetne lanac znakova, formiran po pravilima prirodnog jezika, zatim
razgraničenosti semantičkih eiem'SSta dolazi do složenog ispre- kao uzastopnost znakova većih nego što je raščlamba teksta na
pietanja: sintagmatsko na jednoj razini hijerarhije umjetničkog riječi, sve do pretvaranja teksta u jedinstven znak, te kao na
teksta pokazuje se kao semantičko na drugoj. poseban način organiziran lanac znakova manjih nego što je
Ali ovdje treba podsjetiti da upravo sintagmatski elementi u riječ, sve do fonema.
prirodnom jeziku obilježavaju granice znakova i raščlanjuju tekst Pravila sintagmatike teksta također su povezana s tom po-
na semantičke jedinice. Ukidanje opozicije "semantika - sintaksa" stavkom. Stvar nije samo u tome da su semantički i sintagmatski
dovodi do podrivanja granica znaka. Reći; svi elementi teksta elementi međusobno zamjenljivi, nego i u nečem drugom: umjet-
jesu semantički elementi - znači reći: pojam teksta u ovom sluča- nički se tekst pojavljuje istovremeno i kao ukupnost fraza, i kao
ju identtčanje. pojmu,znaka. fraza, i kao riječ. U svakom od ovih slučajeva različita je narav
" Na određeni način to i jest tako: tekst je cjelovit znak, i svi sintagmatskih veza. Prva dva slučaja ne zahtijevaju komentara,
zasebni znakovi općejezičnog teksta svedeni su u njemu do ra- ali se zato na posljednjem treba zaustaviti.
zine elemenata znaka. Bilo bi pogrešno smatrati da podudaranje granica znaka s
Na taj način, svaki se umjetnički tekst stvara kao jedinstven, granicama teksta ukida problem sintagmatike. Tekst razmotren
ad h o c konstruiran znak osobitog sadržaja. To na prvi pogled na taj način može se raspadati na znakove i sukladno tome sin-
proturječi poznatoj postavci da samo elementi koji se ponavljaju, tagmatski organizirati. Ali to neće biti sintagmatika lanca, nego
koji tvore neki zatvoren skup, mogu služiti za prenošenje infor- sintagmatika hijerarhije - znakovi će biti povezani kao lutke
macije. Ipak, proturječje je ovdje samo prividno. Kao prvo, kako -matrjoške koje se stavljaju jedna u drugu. 31
Takva je sintagmatika potpuno realna za strukturu umjet- 0 mnoštvenosti umjetničkih kodova
ničkog teksta, i ako je ona za lingvista neobična, povjesničar kul-
ture lako će joj naći paralele, na primjer, u strukturi svijeta viđe- Umjetnička komunikacija posjeduje jednu zanimljivu osobi-
noj očima srednjovjekovlja. tost: obični oblici komunikacije poznaju samo dva tipa odnosa
između poruke na ulazu i izlazu komunikacijskog kanala - podu-
Za srednjovjekovnoga mislitelja svijet nije ukupnost biti nego
daranje i nepodudaranje. Drugi tip se izjednačava s pogreškom i
sama bit, nije rečenica nego riječ. Ali ta se riječ hijerarhijski sa-
nastaje zbog "šuma u komunikacijskom kanalu" - raznovrsnih
stoji od zasebnih riječi, koje kao da su umetnute jedna u drugu.
okolnosti koje ometaju prijenos. Prirodni se jezici osiguravaju od
Istina nije u količinskom skupljanju, nego u udubljivanju (nije po-
deformacija mehanizmom redundancije - svojevrsnom zalihom
trebno čitati mnogo knjiga - mnogo riječi, - nego se udubiti u jed-
semantičke otpornosti22. ^• • ° p r -:
nu riječ; ne skupljati nova znanja, nego tumačiti stara).
Pitanje o tome kako stvar stoji s redfundancijom u umjetni-
Iz rečenoga proistječe da verbalna umjetnost, ako se zasniva
čkom tekstu zasad nije predmet našeg razmatranja. U vezi s tim
na prirodnom jeziku, to je samo zato da bi ga preoblikovala u
nas zanima drugo: između razumijevanja i nerazumijevanja u-
svoj - drugotni - jezik, jezik umjetnosti. A sam taj "jezik umjetnos- mjetničkog teksta postoji vrlo širok prijelazni pojas. Razlika u
ti" jest složena hijerarhija jezika koji se uzajamno suodnose, ali tumačenju umjetničkih djela svakodnevna je pojava i, usprkos
nisu jednaki. S time je u vezi i načelna mnoštvenost mogućih či- mišljenju koje se često susreće, ona ne proistječe iz nekakvih
tanja umjetničkog teksta. S time je, vjerojatno, povezana ona sporednih uzroka koji se mogu lako ukloniti, nego je organski
smisaona zasićenost umjetnosti koja nije dostupna nikakvim svojstvena umjetnosti. U najmanju ruku, kako se Čini," upravo* je s
drugim - neumjetničkim - jezicima. Umjetnost je najekonomičniji ^-tim'tibipžrem povežanaTveć spomenuta osoftuia umjetnosti da
i najkompaktniji način čuvanja i prenošenja informacije. Ali u- -bude u korelaciji sa Čitateljem i da mu prenosi upravo onu info-
mjetnost posjeduje i druga obilježja koja potpuno zaslužuju da rmaciju koja mu je potrebna i za koju je on perceptivno pripre-
privuku pažnju stručnjaka-kibernetičara a, s vremenom, možda i mljen.
inženjera-konstruktora. Ovdje se prije svega treba zaustaviti na jednoj načelnoj razlici
Budući da je sposoban koncentrirati golemu informaciju i na među prirodnim jezicima i drugotnim modelativnim sustavima
"površini" sasma nevelikog teksta (usp. opseg Čehovljeve pri- umjetničkoga tipa. U lingvističkoj je literaturi dobila priznanje Ja-
povijesti i udžbenika psihologije), umjetnički tekst ima još jednu kobsonova postavka o razdvajanju pravilajgramatičke sinteze
osobitog^ (gramatika govornika)ij^am^ (gramatika slušatelja).
le onoliko koliko može razumjeti, a također daje čitatelju jezik ' Analogan pristup umjetničkoj komunikaciji razotkriva njezinu ve-
na kojem može prihvatiti sljedeću porciju obavijesti pri ponov- liku složenost.
nom čitanju. On se ponaša kao neki živi organizam koji se nalazi Stvar je u tome da primatelj teksta u cijelom nizu slučajeva
u povratnoj sprezi sa čitateljem i poučava ga. mora ne samo pomoću određenoga koda dešifrirati poruku, nego
Pitanje kojim se sredstvima to postiže ne bi trebalo dirati i utvrđivati na kojem je "jeziku" enkodiran tekst.
samo humanista. Dostatno je da zamislimo neki analogno izgra- Pritom treba razlikovati sljedeće slučajeve:
đen uređaj koji daje znanstvenu informaciju da bismo shvatili I. a) Primatelj i pošiljatelj koriste se zajedničkim kodom -
kako razotkrivanje prirode umjetnosti kao komunikacijskog su- zajednički umjetnički jezik bezuvjetno se podrazumijeva, nova je
stava može dovesti do prevrata u metodama čuvanja i prenošenja samo poruka. Takvi su svi umjetnički sustavi "estetike istovjetnos-
32 informacije. ti". Svaki put situacija izvođenja, tematika i drugi izvantekstni 33
uvjeti nepogrešivo sugeriraju slušatelju jedino mogući umjetnički k6d tek treba izabrati za njezino dešifriranje, pošiljatelj izgrađuje
jezik danoga teksta. određeni model. Pritom mogu nastati sustavi koji će organizirati
b) Inačicom tog slučaja bit će percepcija suvremenih ma- slučajne elemente teksta, pridajući im značenje^ Tako. prelazeći
sovnih kliširanih tekstova. Ovdje također djeluje zajednički kod od pošiljatelja k primatelju, veličina značenjskih strukturnih ele-
za pošiljatelja i primatelja teksta. AH, dok je u prvom slučaju to menataffložeTašti.^Toje jeđan^od aspetota takve siozehe i dosad
uvjet za umjetničku komunikaciju te se kao takav naglašava svim nedovoljno proučene pojave kao što je sposobnosrumjetničkog
sredstvima, u drugom slučaju autor nastoji zamaskirati tu činje- teksta da prikuplja informaciju.
nicu - on pridaje tekstu lažna obilježja drugog klišeja ili jedan
kliše zamjenjuje drugim. U tom slučaju, prije no što će dobiti
a^UoT-i VO' ^ (J
poruku, čitatelj mora izabrati među umjetničkim jezicima kojima 0 veličini entropije umjetničkih jezika autora i čitatelja
raspolaže onaj jezik na kojem je kodiran tekst ili njegov dio. Sam
izbor jednoga od poznatih kodova stvara dopunsku informaciju. Problem suodnošenja autorovog sintetičkog umjetničkog koda
Međutim, njezina veličina je neznatna zato sto je izbor koda i čitateljevog analitičkog ima još jedan aspekt. I jedan i drugi kod
uvijek relativno mali. čine hijerarhijsku, vrlo složenu tvorevinu.
II. Drukčiji je slučaj kada slušatelj pokušava dešifrirati tekst Stvar postaje još složenijom i zbog toga što se jedan te isti re-
koristeći se drugim kodom nego njegov tvorac. Ovdje su također alni tekst može na raznim svojim razinama podvrgavati razli-
moguća dva tipa odnosa. čitim kodovima (taj prilično čest slučaj nećemo, radi jednosta-
a) Primatelj nameće tekstu svoj umjetnički jezik. Pritom se vnosti daljnjega izlaganja, uopće razmatrati).
tekst podvrgava prekodiranju (ponekad čak rušenju pošiljateljeve Da bi uopće došlo do čina umjetničke komunikacije, nužno je
strukture). Informacija koju nastoji dobiti primatelj još je jedna da autorov kod i čitateljev kod formiraju grupe strukturnih ele-
poruka na njemu već poznatom jeziku. U tom slučaju umjetnički menata koje se presijecaju, na primjer da čitatelju bude razumljiv
se tekst tretira kao neumjetnički. prirodni jezik na kojem je napisan tekst. Oni dijelovi koda koji se
b) Primatelj pokušava doživjeti tekst po kanonima koje već ne presijecaju zapravo i čine zonu koja se deformira, kreolizira ili
poznaje, ali metodom pokušaja i pogrešaka uviđa da treba stvo-
na bilo koji drugi način reorganizira pri prijelazu od pisca prema
riti nov, još nepoznat kod. Pritom se događa niz zanimljivih pro-
čitatelju.
cesa. Primatelj se počinje boriti s jezikom pošiljatelja i može u toj
Potrebno je upozoriti na jednu okolnost: u posljednje se vrije-
borbi biti pobijeđen: pisac nameće svoj jezik čitatelju koji ga u-
me čine pokušaji da se izračuna entropija umjetničkog teksta i da
svaja i čini svojim sredstvom za modeliranje životata. Ipak, pra-
se, na osnovi toga, odredi količina informacije. Pritom treba upo-
ktično je, kako se čini, češći slučaj da se u procesu usvajanja
zoriti na sljedeće: u popularizatorskim radovima ponekad dolazi
piščev jezik deformira, podvrgava kreolizaciji s jezicima koji već
postoje u arsenalu čitateljeve svijesti. Tu se pojavljuje bitno pita- do brkanja kvantitativnog pojma količine informacije i kvalitativ-
nje: ta kreolizacija, kako se čini, ima svoje zakone izabiranja. noga - njegove vrijednosti. Međutim, te su stvari potpuno ra-
Općenito, teorija o miješanju jezika, koja je važna za lingvistiku, zličite. Pitanje: "Ima li Boga?" - omogućuje izbor jednoga od
treba, po svemu sudeći, odigrati golemu ulogu u proučavanju či- dvoga. Prijedlog da u jelovniku dobrog restorana izaberemo neko
tateljske percepcije. jelo omogućava da se iscrpi znatno veća entropija. Svjedoči li to o
Zanimljiv je i ovaj slučaj: odnos između slučajnog i sustavskog većoj vrijednosti informacije dobivene na drugi način?
u umjetničkom tekstu ima različit smisao za pošiljatelja i pri- Kako se čini, sva informacija koja ulazi u čovjekovu svijest
341 matelja. Primajući neku umjetničku poruku, prema tekstu kojega organizira se u određenu hijerarhiju, i izračunavanje njezine 35
količine ima smisla samo unutar razina, jer se samo u tim uvjeti- načina. Pritom je upravo h2 izvor pjesničke informacije. Jezici s
ma može očuvati istovrsnost konstitutivnih faktora. Pitanje, pak, h2 = 0, na primjer umjetni jezici znanosti, koji načelno isključuju
o tome na koji se način formiraju i kako se klasificiraju te vrijed- mogućnost sinonimije, ne mogu činiti građu za pjesništvo. Pje-
nosne hijerarhije tiče se tipologije kulture te se mora isključiti iz snički govor nameće tekstu niz ograničenja u obliku zadanog rit-
ovoga izlaganja. ma, rime, leksičkih i stilskih normi. Izmjerivši koji se dio sposob-
Na taj način, pristupajući izračunavanju entropije umjet- nosti da se prenese informacija troši na ta ograničenja (on se
ničkog teksta, treba izbjegavati miješanje: označava slovom B), A. N. Kolmogorov je formulirao zakon pre-
a) entropije autorovog i čitateljevog koda, ma kojem je pjesničko stvaranje moguće samo dok količina infor-
b) entropije različitih razina koda. macije koja se troši na ograničenja ne prelazi B < h2 - elastičnost
Problem koji nas zanima prvi je postavio akademik A. N. Kol- teksta. Na jeziku s B > h2 pjesničko stvaranje je nemoguće.
mogorov, čije su zasluge u formiranju suvremene poetike uopće Kolmogorovljeva primjena teorijsko-informacijskih metoda
iznimno velike. Niz ideja koje je iznio A. N. Kolmogorov postao je na pjesnički tekst otvorila je mogućnost točnih mjerenja umjet-
osnovom za radove njegovih učenika te je, uglavnom, uvjetovao ničke informacije. Pritom treba istaknuti izuzetan oprez znan-
suvremeni pravac lingvističko-statističkih proučavanja u današ- stvenika koji je mnogo puta upozoravao na pretjerano oduševlje-
njoj sovjetskoj poetici23. nje zasad još dosta skromnim rezultatima matematičko-statis-
Škola A. N. Kolmogorova prije svega je postavila i riješila tičkog, teorijsko-informacijskog i, u konačnici, kibernetičkog
zadaću strogo formalnog određenja niza ishodišnih pojmova proučavanja pjesništva. "Većina primjera strojnog modeliranja
znanosti o stihu. Zatim su na opsežnoj statističkoj građi proučene procesi umjetničkog stvaranja, koji se navode u kibernetičkim
vjerojatnosti pojavljivanja određenih ritmičkih figura u nepje- radovima, iznenađuje svojom primitivnošću (kompilacija melo-
sničkom (neumjetničkom) tekstu, kao i vjerojatnosti različitih va- dija od odlomaka s četiri-pet nota uzetih iz nekoliko desetaka
rijacija unutar osnovnih tipova ruske metrike. Budući da su ti poznatih melodija koje su ubačene u stroj, itd.). U nekibernetičkoj
metrički proračuni obavezno davali dvostruke karakteristike, tj. literaturi formalna analiza umjetničkog stvaranja već je odavno
karakteristike pojava osnovne pozadine i odstupanja od nje dostigla visoku razinu. Unošenje u ta istraživanja ideja teorije
(pozadina općejezične norme i pjesnički govor kao individualan informacije i kibernetike može donijeti veliku korist. Ali re-
slučaj; srednje statističke norme ruskog jamba i vjerojatnost po- alan pomak u tom pravcu zahtijeva bitno podizanje razine hu-
javljivanja pojedinih podvrsta i si.), otvarala se mogućnost vred- manističkih interesa i znanja među djelatnicima u području
novanja informacijskih mogućnosti određene podvrste stihotvor- kibernetike"24.
noga govora. Time se, za razliku od znanosti o stihu 20-ih godi- Temeljno značenje ima izdvajanje triju osnovnih komponena-
na, postavilo pitanje o sadržajnosti metričkih formi te se istodob- ta entropije verbalnog umjetničkog teksta koje je proveo A. N.
no išlo naprijed prema mjerenju te sadržajnosti metodama teori- Kolmogorov: raznovrsnosti mogućeg sadržaja u granicama odre-
je informacije. đene duljine teksta (njezino crpljenje stvara općejezičnu informa-
To je, prirodno, dovelo do zadaće da se prouči entropija pje- ciju), raznovrsnosti različitog izražavanja jednog te istog sadrža-
sničkog jezika. A. N. Kolmogorov došao je do zaključka da se en- ja (njezino crpljenje stvara vlastitu umjetničku informaciju) i for-
tropija jezika (H) sastoji od dviju veličina: određene smisaone malnih ograničenja kojima je podvrgnuta elastičnost jezika i koja
zapremine (ht) - sposobnosti jezika da u tekstu određene duljine umanjuju entropiju drugoga tipa.
preda neku smisaonu informaciju, i elastičnosti jezika (h2) - mo- Ipak, suvremeno stanje strukturalne poetike dopušta da se
gućnosti da jedan te isti sadržaj prenese na nekoliko istovrijednih pretpostavi kako su odnosi među tim trima komponentama di-
jalektički znatno složeniji. Prvo, treba istaknuti daje predodžba o gledati skice mnogih pisaca da bi se vidjelo kako zamjenjuju riječi
pjesničkom stvaranju kao izboru jedne od mogućih varijanata iz- njihovim sinonimima. Međutim, s gledišta čitatelja pokazuje se
laganja zadanog sadržaja, uzimajući u obzir određena ogra- sasvim drugačija slika: čitatelj smatra daje tekst koji mu se nudi
ničavajuća formalna pravila (a upravo ta predodžba najčešće čini (ako je riječ 0 savršenom umjetničkom djelu) jedini mogući - "iz
osnovu kibernetičkog modela stvaralačkog procesa), na neki pjesme se nijedna riječ ne može izbaciti". Zamjena ove ili one
način pojednostavnjena. Pretpostavimo da pjesnik stvara upravo riječi u tekstu za njega nije varijanta sadržaja, nego nov sadržaj.
na taj način. Kao što je poznato, to ni izdaleka nije uvijek tako25. Dovodeći tu tendenciju do idealne krajnosti, može se reći da za
Ali i u tom slučaju dok je za onoga tvorca teksta iscrpljena en- čitatelja ne postoje sinonimi. Zato se za njega znatno širi smisao-
tropija elastičnosti jezika (h2), za primatelja stvar može izgledati ni kapacitet jezika. Stihovima se može govoriti 0 onome za što
potpuno drugačije. Za njega izraz postaje sadržajem - on percipi- nestihovi nemaju izražajnih sredstava. Jednostavno ponavljanje
ra pjesnički tekst ne kao jedan od mogućih, nego kao jedinstven i riječi nekoliko puta čini ju nejednakom samoj sebi. Na taj način,
neponovljiv. Pjesnik 222a daje on tekst mogao napisati drugačije; elastičnost jezika (h2) prelazi u nekakav dopunski smisaoni ka-
za čitatelja koji tekst prihvaća kao umjetnički savršen nema pacitet, stvarajući osobitu entropiju "pjesničkog sadržaja". Ali i
slučajnosti. Za čitatelja je karakteristično da smatra kako se sam pjesnik je slušatelj svojih stihova te ih može pisati služeći se
drugačije nije moglo napisati. Entropija h z doživljava se kao h lf sviješću slušatelja. Tada za njega moguće varijante teksta presta-
kao širenje kruga onoga 0 čemu se može izreći u granicama dane ju biti adekvatne s gledišta sadržaja: on semantizira fonologiju,
duljine teksta. Čitatelj koji osjeća nužnost poezije, ne vidi u njoj rimu, zvukovni sklad riječi sugerira koju varijantu teksta odabra-
sredstvo kojim se izriče u stihovima ono što se može izreći i u ti, razvoj sižea dobiva samostalnost koja, kako se autoru čini, ne
prozi, nego način izlaganja posebne istine koju je nemoguće kon- zavisi 0 njegovoj volji. Pobjeđuje čitateljevo gledište koje svaki
struirati izvan pjesničkog teksta. Entropija elastičnosti jezfka detalj teksta percipira sadržajno. Čitatelj, sa svoje strane, može
prelazi u entropiju raznovrsnosti posebnog pjesničkog sadržaja. zauzeti "autorovo" gledište (povijesno gledano, to se često događa
A formula H - h t + h2 postaje H = hj + h\ (raznovrsnost općeje- u kulturama s masovnim širenjem poezije, kada je i čitatelj -
zičnog sadržaja plus specifično pjesnički sadržaj). Pokušajmo 0- pjesnik). On počinje cijeniti virtuoznost i sklon je prema hj-> h'2
bjasniti što to znači. (i općejezični sadržaj teksta percipirati samo kao izgovor za pre-
Shvaćajući da model A. N. Kolmogorova nema za cilj repro- vladavanje pjesničkih poteškoća).
ducirati proces individualnog stvaranja koji, dakako, teče intu- Možemo reći da u krajnjem slučaju u pjesničkom jeziku bilo
itivno i na različite, teško odredljive načine, nego daje samo opću koja riječ može postati sinonim bilo koje druge. Dok kod Cvetae-
shemu onih rezervi jezika na osnovi kojih dolazi do stvaranja ve u stihu "Tam net tebja - i net tebja" ("Tamo nema tebe - i
pjesničke informacije, pokušat ćemo taj model interpretirati u nema tebe") "net tebja" nije sinonim, nego antonim svoga ponav-
svjetlu neosporne činjenice da se struktura teksta s gledišta ljanja, u Voznesenskoga su sinonimi "spasibo" ("hvala") i "spa-
adresanta po tipu razlikuje od pristupa tekstu koji u odnosu na to site" ("spasite"). Pjesnik (kao i umjetnik općenito) ne "opisuje"
pitanje ima adresat umjetničke poruke. samo neku epizodu koja je jedan od mnoštva mogućih sižea, koji
Dakle, pretpostavimo da pisac, crpeći smisaoni kapacitet je- svi zajedno tvore univerzum - cijeli univerzalni skup tema i aspe-
zika, gradi neku misao, a zahvaljujući elastičnosti jezika odabire kata. Ta epizoda postaje modelom cijeloga univerzuma, ispunja-
sinonime za njezino izražavanje. Pritom pisac zaista ima slobodu va ga svojom jedinstvenošću, i tada svi drugi mogući sižei, koje
da zamjenjuje riječi ili dijelove teksta nekim drugim riječima ili autor nije izabrao, nisu priče 0 nekim drugim kutićima svijeta,
dijelovima teksta koji su im semantički adekvatni. Dovoljno je po- nego drugi modeli toga istog svemira, to jest sižejni sinonimi epi-

T ~ i T.T T } T I -> - N U R M
zode koja je realizirana u tekstu. Formula dobiva ovakav oblik: Situacija br. 4. Pisac u poziciji: H = h t + h\; čitatelj: H = h2 +
H ~ h 2 + h'2. Ali kao što "govornikova gramatika" i "slušateljeva h'2. Pisac i čitatelj paradoksalno su zamijenili mjesta. Pisac pro-
gramatika", koje su u svojoj biti razdvojene, realno supostoje u matra svoje djelo kao životni dokument, priču o nepatvorenim
svijesti svakog nositelja govornog čina, tako pjesnikovo gledište činjenicama, a čitatelj je raspoložen estetski. Ekstremni slučaj:
prodire u čitateljski auditorij, a čitateljsko gledište - u pjesnikovu umjetničke norme podvrgavaju sebi životne situacije - borba
svijest. Mogla bi se čak skicirati približna shema tipova odnosa gladijatora u rimskoj areni; Neron koji požar Rima ocjenjuje po
prema pjesništvu u kojima nadvladava ova ili ona modifikacija zakonima kazališne tragedije; Deržavin koji je, prema Puški-
ishodišne formule. novim riječima, objesio pugačovca "zbog pjesničke radoznalosti".
Za autora su u načelu moguće samo dvije pozicije ("svoja" i (Usp. situaciju u operi Pajaci R. Leoncavalla - životnu tragediju
"čitateljeva" ili "gledateljeva"). Isto se može reći i ža auditorij koji čitatelj doživljava kao teatralnu.) U Puškina:
može zauzeti samo jednu od dvije pozicije - "svoju" ili "autoro-
vu". Prema tome, sve ovdje moguće situacije možemo svesti na Holodnaja tolpa vziraet na poeta,
matricu od četiri elementa. Kak na zaezžego figljara: esli on
Situacija br. 1. Pisac u poziciji: H = h2 + h'2; čitatelj: H = ha + Gluboko vyrazit serdečnyj, tjažkij ston,
h\. Adresat (čitatelj ili kritičar) razdvaja u djelu "sadržaj" i "u- I vystradannyj stih, pronziterno-unylyj,
mjetničke postupke". Više od svega cijeni neumjetničku infor- Udarit po serdcam s nevedomoju siloj, -
maciju koja je sadržana u umjetničkom tekstu. Pisac ocjenjuje Ona v ladoni b'et i bvalit, 11" poroj
svoju zadaću kao umjetničku, čitatelj vidi u njemu u prvom redu Neblagosklonnoju kivaet golovoj.
publicista i ocjenjuje njegovo djelo prema "pravcu" i časopisu u
kojem je djelo objavljeno (usp. recepciju Turgenevljevih Očeva i (Ravnodušna gomila motri na pjesnika,
djece u vezi s njihovim objavljivanjem u časopisu "Russkij vest- Kao na putujućeg komedijaša: ako on
nik"), ili prema društvenoj piščevoj poziciji nezavisno o njegovu Duboko izrazi srca težak jauk,
tekstu (usp. odnos prema Fetovom pjesništvu napredne mladeži I napaćeni stih, prodorno-sjetan,
1860-ih godina nakon objavljivanja njegovih reakcionarnih publi- Potrese srca nepoznatom snagom -
cističkih članaka). Uvjerljivo očitovanje situacije br. 1 jest Dobro- Ona mu plješće i hvali ga, ili pokatkad
ljubovljeva "realna kritika". Nenaklonom maše glavom.)
Situacija br. 2. Pisac u poziciji: H = h2 + h'2; čitatelj: H = h2 +
h' 2 . Nastaje u epohama profinjene umjetničke kulture (na pri-
mjer, europska renesansa, određene epohe u kulturi Istoka). Ma- Sve okarakterizirane situacije čine krajnje slučajeve i percipi-
sovno širenje poezije: gotovo je svaki čitatelj - pjesnik. Pjesnički raju se kao nasilje nad nekom intuitivno danom normom čita-
natječaji i takmičenja, poznati antici i mnogim srednjovjekovnim teljevog odnosa prema književnosti. Nas one zanimaju kao norme
europskim i istočnim kulturama. U čitatelju se razvija estetičnost. koje čine samu osnovu dijalektike "piščeva" i "čitateljeva" pogle-
Situacija br. 3. Pisac u poziciji: H = hx + h\\ čitatelj: H - h j + h\ da na književni tekst što samim svojim krajnostima pojašnjavaju
Pisac gleda na sebe kao na prirodnjaka koji isporučuje čitatelju či- njegovu konstruktivnu prirodu. Norma je pak nešto drugo:
njenice u istinitu opisu. Razvija se "književnost činjenica", knji- "piščev" i "čitateljev" sustav je različit, ali svatko tko vlada knjiže-
ževnost "životnih dokumenata". Pisac naginje eseju, ogledu. "Urnjet- vnošću kao nekim jedinstvenim kulturnim kodom u svojoj svijes-
40 ničkost" je pogrdan epitet, izjednačen sa "salonskim" i "estetičnim". ti ujedinjuje oba ta različita pristupa, kao što svatko tko vlada
nekim prirodnim jezikom ujedinjuje u svojoj svijesti analitičke i znakova, iako, čini se, prvotne komunikacije nisu do kraja prigu-
sintetske jezične strukture. šene, na primjer parapsihologija kod ljudi.
Ali jedan te isti umjetnički tekst, promatra li se s pozicije
adresanta ili adresata, nastupa kao rezultat crpljenja različite en-
tropije te, prema tome, kao nositelj različite informacije. Ako ne A. Blok, Zapisnye knižki, M.t 1965., str. 378.
uzmemo u obzir one zanimljive promjene u entropiji prirodnog
jezika koje su povezane s veličinom 8 o kojima de još biti riječi,
Kada to govorimo, ostavljamo po strani problem zalihosti koji se u
tada formula entropije umjetničkog teksta može biti izražena
umjetničkim strukturama rješava na vrlo specifičan način.
ovako:

H = Ha + H2, gdje je Ha = h 1 + h' l f a H 2 - h 2 + h' 2 Pretpostavimo da se uspoređuju dva teksta na istom jeziku koja se
sastoje od istih leksema i sintaktičkih konstrukcija, ali je jedan od
Ali budući da H a i H2 u krajnjem slučaju, grubo govoreći, obu- njih dio umjetničke strukture dok drugi nije.
hvaćaju sav leksik danog prirodnog jezika, postaje objašnjivom
činjenica da se umjetnički tekst odlikuje znantno većom in-
formativnošću u usporedbi s neumjetničkim. L. N. Tolstoj, Polnoe sobranie sočinenij v 90 tomah, t. 62, M„ 1953.,
str. 269-270.

BILJEŠKE
Ju. Tynjanov, Problema stihotvornogo jazykat L., 1924., str.9.

Klasifikaciju različitih tipova teksta zavisno od odnosa pošiljatelja i


primatelja informacije v. u članku A. M. Pjatigorskoga Nekotorye V.: V. V. Ivanov, Kod i soobščenie. - "Bjulleten' ob"jedinenija po
obščie zamečanija otnositel'no rassmotrenija teksta kak raznovid- problemam mašinnogo perevoda", br. 5, M., 1957., G. Gol'dman,
nostl signala (Zbornik Strukturno-tipologičeskie issiedovanija, M. Teorija informacii, prijevod s engleskog, M.f 1957.
1962.).

Usp.: "Budući da se jezik sastoji od pravila ili normi, on u odnosu na


2
U. Buhgol'c u članku Izbor jezika komandi pokazuje da je "sustav govor čini sustav ili, bolje rečeno, mnoštvo zasebnih sustava" (N. S.
komandi prijelazna faza između jezika programera i elementarnih Trubeckoj, Osnovi fonologii, M., 1960., str. 9). "Svaki kod čini svojevrsnu
taktova upravljanja u stroju" (KiberneUčeskij sbornik, 2, zbornik prije- abecedu i sustav utvrđenih ograničenja" (G. Gol'dman, cit dj.t str. 30).
voda, ML, 1961., str. 235).

Ju. Lotman, Opozicija "čest1 - slava" v svetskih tekstah kievskogo pe-


S time se, izgleda, može dovesti u vezu i to što kod nižih tipova živo- rioda. - Trudy po znakovym sistemam, III., Tartu, 1967.
tinja s jače izraženom kolektivnom individualnošću vrste značajno
mjesto zauzima izvanjezična signalna komunikacija - kao što su im-
pulsi u organizmu - koja povezuje odvojene organizme. Što se više B. 0. Unbegaun, Les anciens russes vus par eux-memes. - Annali,
individualnost veže za svaki odvojeni organizam, povećava se uloga sezione slava, VI., Napoli, 1963.
13
Citat iz Antiohove rukopisne Pandekte po prijepisu iz 11. st. koji je na- minu redundancije s gledišta teorije informacije v.: U. Ross Embi,
veo 1.1. Sreznevskij u III. t., Materialy dlja slovarja drevnerusskogo jazy- Vvedenie v kibernetiku, M., 1959., § 9-16.
ka, Spb., 1903., str. 356 (cit, po fototipskomu izdanju iz 1957. godine).

V.: A. N. Kolmogorov, A. M. Kondratov, Ritmika poem Majakovskogo.


14
Detaljnu razradbu toga problema v.: A. A. Zaliznjak, Vjač. Vs. Ivanov, - Voprosy jazykoznanija, 1962., br.3; A. N. Kolmogorov, A. V. Pro-
V. N. Toporov, 0 vozmožnosti strukturno-tipologičeskogo izučenija horov, 0 dol'nike sovremennoj russkoj poezii (statdstičeskaja karak-
nekotoryh modelirujuščih semiotičeskih sistem. - Zbornik Struk- teristika doFnlka Majakovskogo, Bagrickogo, Ahmatovoj). - Voprosy
turno-tipologičeskie issledovanija, M., 1962. jazykoznanijat 1964., br.l. Izlaganje opdih načela Kolmogorovljeva
pristupa pjesničkom jeziku dano je u pregledima: V. V. Ivanov,
Lingvistika m a tem a ti češkaja. - Avtomatizacija proizvodstva i pro-
15
V. Žirmunskij, Bajron iPuškin, L., 1924., str. 9. myšlennaja elektronika, t. 2, M., 1963.; 1.1. Revzin, Soveščanie v g.
Gor'kom, posvjaščennoe primeneniju matematičeskih metodov k
izučeniju jazyka hudožestvennoj literatury. - Zbornik Strukturno-ti-
16
A. B. Turaev, Egipetskaja literatura, 11., M., 1920., str. 43-44. pologičeskie issledovanija, M., 1962.

17
R. Jakobson, GrammaUka poezii i poezija grammatiki. - Poetics, Po- A. N. Kolmogorov, Žizn' i myšlenie kak osobye formy suščestvo-
etyka, Poetika, I., Warszava, 1961., str. 397-417. vanija materii. - Zbornik. 0 suščnosti žizni, M., 1964., str. 54.

18
F. M. Dostoevskij, Pis'ma, t. III., M.-L, 1974., str. 20. Proučavanje skica različitih pjesnika uvjerava nas daje sastavljanje
povezanog i opsežnog proznog teksta, koji bi određivao sadržaj
pjesme uz naknadno "preinačavanje u stihove", prilično rijetka po-
19
Satiričeskie žurnalyN. I. Novikova> M.-L., 1951., str. 137. Kasčej - A. I. java, iako se susreće u pojedinim slučajevima (usp. Puškinov rad na
Buturlin, šogor A. I. Sumarokova, kojega je ismijao u komediji Lihvar. skicama pjesama).

20
Na osnovi gore navedenih određenja jasno je da nije riječ o onom
značenju termina "jezik književnosti" koje mu se pridaje pri prouča-
vanju književnog jezika određene epohe, nego'o značenju koje je ana-
logno pojmovima "jezik slikarstva", "jezik skulpture", "jezik plesa".

21
Ju. Lotman, Lekcii po strukturalnoj poetike. - Trudy po znakovym
sistemam,, I., Tartu, 1964., str. 39-44.

22
Opis zalihosti u prirodnim jezicima v.: G. Glisson, Vvedenle v de-
skhptivnuju lingvistiku, M., 1959., gl. 19. Popularno izlaganje o ter-
Izdavač
buybook

Radićeva 4, Sarajevo
Telefon: +387 (0)33 203-073, 206-545
e-mail: book@bih.net.ba

Za izdavača
Zdenko Lešić
Goran Samardžić
Damir Uzunović

Urednik

Goran Samardžić
NOVA ČITANJA
Dizajn

Aleksandra Nina Knežević

© 2003. Zdenko Lešić POSTSTRUKTURALISTIČKA


ČITANKA

Izdavanje ove knjige pomogla je


Fondacija za Izdavaštvo - Fondacija za Nakladništvo, Sarajevo
Poststrukturalistička čitanka Reader-response criticism

nivoima. Jer, mada možemo misliti misli nekog drugog, ono što mi jesmo neće
se potpuno izgubiti, već će ostati više ili manje snažna virtualna sila. Na taj
način, u čitanju postoje dva nivoa - strano "ja" i stvarno, virtualno "ja", koja
nikad nisu potpuno odvojena jedno od drugog. Uistinu, mi jedino možemo
nečije tuđe misli pretvoriti u temu koja nas same snažno zaokuplja pod uslo- READER-RESPONSE CRITICISM
vom da im se virtualna osnova naše vlastite personalnosti može prilagoditi.
Svaki tekst koji čitamo povlači različite granice unutar naše personalnosti,
tako da virtualna osnova (stvarno "ja") preuzima različit oblik, prema temi
teksta koji je u pitanju. To je neizbježno, ako ni zbog čega drugog, a onda zbog
činjenice da je odnos između strane teme i virtualne osnove ono što omogućuje
da se nepoznato razumije.
U tom kontekstu se može pomenuti primjedba koju je dao D. W. Harding,
osporavajući ideju identifikacije s onim što se čita: "Ono što se nekad naziva
ispunjenje želje u romanima i dramama... tačnije bi se moglo nazvati formu-
lacijom želje ili određenjem čežnje. Kulturni nivoi na kojim to djeluje mogu se
veoma razlikovati; proces je pak isti... Izgleda da je bliže istini... ako se kaže
Stanley E. Fish
da fikcije doprinose definiranju čitaočevog ili gledaočevog sistema vrijed-
nosti, a možda i stimuliranju njegovih želja, umjesto da se pretpostavlja kako
one zadovoljavaju njegove želje pomoću nekog mehanizma nadomještenog INTERPRETATIVNE STRATEGIJE
iskustva."98 To što u činu čitanja moramo misliti nešto što još nismo doživjeli
ne znači samo to da smo u poziciji da zamišljamo ili razumijemo ono što IINTERPRETATIVNE ZAJEDNICE
čitamo; to također znači i da su takvi akti razumijevanja mogući i uspješni do
te mjere da nas mogu odvesti do nečega što je formulirano u nama. Jer nečije
(1976.)
tuđe misli mogu dobiti oblik u našoj svijesti samo ako je u tom procesu naša Praksa redaktora tekstova najbolje očituje shvatanje protiv kojeg sam: sh-
vlastita sposobnost dešifriranja tih misli uvedena u igru - sposobnost koja u vatanje da postoji smisao koji je ugrađen ili ukodiran u tekst i koji se može u
činu dešifriranja i samu sebe formulira. A pošto je ta formulacija izvršena pod cjelini obuhvatiti. To shvatanje je pozitivističko, holističko i spacijalno u isto
uslovima koje je postavio neko drugi, čije su misli tema našeg čitanja, onda vrijeme. Držati ga se znači ići za jednim ciljem i s jednim postupkom pri ruci.
iz toga proizlazi da se to formuliranje naše sposobnosti dešifriranja ne može Cilj je: vezati se zajedno značenje, a postupak je: najprije se odmaći od teksta
vršiti duž naših linija orijentacije. i ondadovesti u vezu, ili na neki način sabrati, sve izdvojive jedinice značenja
U tome je dijalektička struktura čitanja. Potreba za dešifriranjem daje nam koje se u njemu sadrže. Ja se ne slažem s tim postupkom (i sa shvatanjem koje
priliku da formuliramo našu vlastitu sposobnost dešifriranja, tj. mi dovodimo ga primjenjuje) zbog toga je što se na taj način aktivnost čitaoca istovremeno
u prednji plan jedan element našeg bića kojeg nismo izravno svjesni. Proizvod- i zanemaruje i podcjenjuje. Zanemaruje se jer se tekst shvata kao samodovol-
nja značenja književnog teksta - o čemu smo raspravljali u vezi s formiranjem jan - sve je u njemu, a podcjenjuje se zato što se o toj aktivnosti misli, ako
"gestalta" teksta - ne zahtijeva samo otkriće neformuliranog, koje onda može se uopće o njoj misli, kao o instrumentu izvlačenja značenja koji se nakon
preuzeti imaginacija čitaoca; ono zahtijeva također i mogućnost da mi formu- upotrebe može odbaciti. U postupku za koji seja zalažem čitaočeve aktivnosti
liramo i sami sebe i tako otkrijemo ono što je prethodno izgledalo da izmiče su u središtu pažnje i tretiraju se ne kao nešto što vodi k značenju već kao
saznanju naše svijesti. To su načini na koje nam čitanje književnosti daje pri- ono što ima značenje. A značenje koje te aktivnosti imaju proizlazi otuda što
liku da formuliramo neformulirano. one nisu bez svog sadržaja; one podrazumijevaju postavljanje i revidiranje
pretpostavki, izricanje suda i odustajanje od njega, donošenje i odbacivanje
zaključaka, davanje i oduzimanje saglasnosti, utvrđivanje uzroka, postavljanje
pitanja, davanje odgovora, rješavanje zagonetki. Jednom riječju, te aktivnosti

158 159
Poststrukturalistička čitanka Reader-response criticism

su interpretativne - one ne prethode pitanjima vrijednosti, već u svakom tre- bljavaju vino, i zato kad se "vino" na kraju pojavi, mi ga moramo proglasiti
nutku postavljaju - i uvijek iznova postavljaju - pitanja vrijednosti. A zato što nevinim za optužbe koje smo sami podigli.
su interpretativne, i njihov opis će, i bez poduzimanja nekog dodatnog koraka, To je, dakle, struktura čitaočevog doživljaja - prenošenje moralne etikete
također biti interpretacija, i to ne kao interpetacija nečega što dolazi poslije sa same stvari na one koji je upotrebljavaju. Ali taj doživljaj ima samo onaj
činjenice (doživljaja) već kao interpretacija činjenice. A to će biti opis jedne čitalac za koga ime Bacchus nosi precizne i neposredne asocijacije; drugi
dinamičke sfere interesa, koja je u cjelini prisutna (jer ne čeka na značenje, čitalac, čitalac kome su te asocijacije manje određene, neće imati taj doživljaj,
već sama konstruira značenje), a u isto vrijeme je u stalnom rekonstituiranju jer on neće žuriti da donese onaj zaključak koji ćeriječ"zloupotrebljeno" os-
same sebe. poriti. Očigledno je da ja pravim razliku između ta dva čitaoca i između dva
Kao projekt, takav opis vezanje s ogromnim teškoćama, a ovdje jedva da jednako istinska doživljaja koja oni imaju. Ta razlika nije zasnovana na njiho-
ima vremena da se one bliže razmotre*, pa bih ovdje samo ukazao koliko je on voj obaviještenosti, jer ono što je tu od značaja nije puka obaviještenost već
različit od pozitivističko-formalističkog projekta. Tu sve zavisi od temporalne aktivnost svijesti koju ona kod jednog čitaoca čini mogućom, a nemogućom
dimenzije, pa se, konsekventno, pojam greške, kao nečega što treba izbjega- kod drugog. Mogle bi se i dalje povlačiti razlike među njima; recimo, moglo bi
vati, u potpunosti gubi. U slijedu aktivnosti u kojem čitalac najprije strukturira se ukazati na to daje pitanje o kojem je riječ - da lije vrijednost funkcijapred-
polje koje nastanjuje, a zatim biva doveden u priliku da ga mora restrukturi- meta i radnji ili funkcija namjera - u sedamnaestom stoljeću bilo u središtu
rati (izmjenom zadatka koji pridaje onom koji govori ili revidiranjem svojih rasprava o "indiferentnim stvarima". Čitalac koji zna za te rasprave neće imati
vlastitih stavova i pozicija), uopće se ne postavlja pitanje prioriteta onoga što samo onaj doživljaj koji sam opisao; on će na kraju shvatiti da se od njega traži
on konstruira; ništa od toga, čak iako dolazi posljednje, nema prednost; sve je da zauzme stav na jednoj od strana u sporu koji traje; a to saznanje (koje je
podjednako legitimno, podjednako vrijedno da bude predmetom analize, jer također dio njegovog doživljaja) postat će dio onog raspoloženja s kojim on
sve to u podjednakoj mjeri predstavlja zbivanje u njegovom doživljaju. prelazi na stihove koji slijede.
Uvjerenost izražena u gornjem pasusu svakako privlači pažnju na pitanja Mogao bih dopunjavati ovaj profil optimalnog čitaoca, ali mislim da ne
koja su izbjegnuta. Koje taj čitalac? Kako ja mogu tvrditi da opisujem njegova bih daleko stigao, jer bi me neko brzo upozorio da je to što ja opisujem za-
iskustva, i što ću reći čitaocima koji mi kažu da nemaju iskustva koja ja opisu- pravo intendirani čitalac (čitalac kakvoga je autor imao na umu), čitalac kojeg
jem? Hajde da odgovorim na ta pitanja, ili bar da započnem odgovarati na njih njegovo obrazovanje, njegovi pogledi, interesi, njegova jezička kompetencija
u kontekstu jednog novog primjera, ovog puta iz Miltonove poeme Comus** U itd. čine sposobnim za doživljaj kakav je autor namjeravao kod njega izazvati.
stihu 46 mi se upoznajemo s negativnim junakom uz pomoć genealogije: Ne bih se suprotstavljao takvoj karakterizaciji, jer je očito da su nastojanja
čitaoca uvijek usmjerena na to da prepozna, shvati i ostvari autorovu intenciju.
Bacchus thatfirst from the purple grape, Jedino bih stavio primjedbu ako bi se to uzimalo odveć usko, kao jedinst-
Crushed the sweet poison of misused wine. ven čin prepoznavanja autorove namjere, a ne (kako ja shvatam) kao slijed
radnji koje čitaoci vrše u stalnom uvjerenju da imaju posla s intencionalnim
("Bacchus koji je prvi iz purpurnog grožđa bićima. S tog stanovišta prepoznavanje jedne intencije nije ni manje ni više
iscijedio slatki otrov zloupotrebljenog vina.") nego razumijevanje, a razumijevanje uključuje (jer se od toga sastoji) sve
one aktivnosti koje čine ono što ja nazivam strukturom čitaočevog doživljaja.
U skoro svakom izdanju te poeme fusnota će vam reći daje Bacchus bio Opisati taj doživljaj znači opisati čitaočeve napore u razumijevanju, a opisati
bog vina. Naravno, većina čitalaca to već zna, a zato što zna anticipirat će po- čitaočeve napore u razumijevanju znači opisati kako on shvata i kako ostvaruje
javu "vina" prije nego i naiđe na nj u završnoj poziciji. Štoviše, anticipirat će autorovu intenciju. Ili, drugimriječima,moja analiza se svodi na opis onog sli-
i negativni sud o njemu, djelimično zbog povezanosti Bacchusa s lumpovan- jeda zaključaka koje čitaoci donose o autorovoj intenciji, zaključaka koji nisu
jem i neumjerenošću, a pogotovo zato što i fraza "slatki otrov" sugerira takav ograničeni na određivanje namjere, već uključuju određivanje svakog aspekta
sud. U početku, dakle, mi ćemo uspostaviti oblik jedne tvrdnje i istovremeno intendiranih svjetova koji se sukcesivno izlažu, zaključaka koji, jer su njihova
donijeti odluku o njenom moralnom sadržaju. Takvu odluku, međutim, dovodi sadržina, stvarno oblikuju čitaočeve aktivnosti.
u pitanje riječ "zloupotrebljeno"; jer ono što ta riječ od nas traži jeste da pren- Međutim, kad to kažem, ispada da se izlažem dvama prigovorima. Prvi
esemo težinu presude s vina (gdje smo je već stavili) na one koji zloupotre- prigovor je daje moj postupak kružni. Opisujem doživljaj čitaoca koji svojim

bo 161
Poststrukturalistička čitanka Reader-response criticism

strategijama odgovara na autorovu intenciju, a određujem autorovu intenciju Moja je teza da čitalac uvijek gradi smisao (mislim to doslovno), a u ovom
ukazivanjem na strategije koje poduzima taj isti čitalac. Ali taj bi prigovor slučaju smisao koji on gradi povlači pretpostavku (i zato ostvarenje) jedne,
imao težinu jedino ako bi bilo moguće odrediti jedno nezavisno od drugog. za njegovu svijest, dovršene tvrdnje poslije riječi seen ("viđeni"), da je smrt
A ono što se i iz jedne i iz druge prespektive tu određuje zapravo su uvjeti Lycidasa tako pogodila vrbe i lješnjakov čestar zeleni da će, saosjećajući, oni
iskaza, tj. na koji bi se način moglo razumjeti ono što se htjelo reći onim što se uvenuti i umrijeti (više ih niko neće vidjeti). Drugimriječima,na kraju stiha
reklo. Naime, intencija i razumijevanje dva su kraja jednog istog uobičajenog 43 čitalac će poduzeti da protumači, da zaključi na osnovu opažanja, da odluči
postupka, koji nužno stipuliraju (uključuju, definiraju, specificiraju) jedan - što se tu zapravo kaže. Ne mislim daje on vršio četiri radnje - gradio smisao,
drugog. Konstruirati profil informiranog čitaoca, ili čitaoca koji se osjeća kao tumačio, izvodio zaključak na osnovu opažanja, odlučivao što se namjeravalo
kod svoje kuće, znači okarakterizirati autorovu intenciju, ali se može reći i reći. (Značaj ovoga razjasnit će se kasnije). Šta god daje činio (to jest, kako
obrnuto, a u oba slučaja to u stvari znači specificirati suvremene uvjete iskaza, god mi to okarakterzirali), i do čega god daje tako došao, on to mora opovrg-
odnosno identificirati onu zajednicu koju čine oni koji dijele iste interpreta- nuti u čitanju stiha koji slijedi; jer će tada otkriti da je njegovo zaključivanje,
tivne strategije. ili osmišljavanje, bilo preuranjeno i da mora poduzeti novo, u kojem je odnos
Drugi prigovor je samo nova verzija prvog: ako sadržinu čitaočevog između čovjeka i prirode sasvim suprotan onome što je on bio prvo pomislio.
doživljaja čini slijed aktivnosti koje on vrši u potrazi za autorovim intenci- Vrbe i lješnjakov čestar zeleni će se i dalje moći vidjeti, ali ih Lycidas više neće
jama, i ako on te aktivnosti vrši na zahtjev teksta, zar onda nije tekst taj koji vidjeti. On je taj kojeg više neće biti, dok će oni nastaviti, kao i dotad, da viju
sve proizvodi i sve sadrži - i intenciju i doživljaj - i zar tako onda nisam svoje veselo lišće sada na nečija tuđa meka ležišta (sad postaje jasno da stih 44
doveo u pitanje svoju antiformalističku poziciju? Ovaj prigovor bi imao težinu modificira i relativizira riječ "viđeni"). Priroda nije saosjećajna, već ravnodušna,
jedino ako se pretpostavlja da formalni obrasci teksta postoje nezavisno od a pomisao na njenu saosjećajnost je jedna od onih "pogrešnih pretpostavki"
čitaočevog doživljaja, jer bi se jedino onda moglo pozivati na njihov prioritet. koje poema i inače najprije ohrabruje, da bije potom sasvim obeshrabrila.
Uistinu, pozivanje na nezavisnost i pozivanje na prioritet znače jedno te isto; Prethodna rečenica pokazuje kako je lako podati se predrasudama našeg
samo onda kad su odvojena, ona mogu davati, kružnu i nelegitimnu, podršku kritičkog rječnika i govoriti kao da pjesme, a ne čitaoci ili interpretatori, nešto
jedno drugom. Na pitanje "da li formalne osobine postoje nezavisno?" obično čine. Riječi kao "ohrabriti" i "dovesti u pitanje" (i sve druge koje sam upotre-
se odgovara pozivanjem na njihov prioritet: one su "u" tekstu prije nego mu bljavao u ovom članku) impliciraju vršioce, a izgleda "prirodno" pripisati to
čitalac priđe. Na pitanje "da li formalne osobine prethode?" obično se odgo- "vršenje" najprije autorovim intencijama, a zatim formama koje, navodno,
vara pozivanjem na njihov nezavisni status: one su "u" tekstu prije nego mu otjelovljuju te intencije. A ono što se stvarno događa, ja mislim, nešto je sas-
čitalac priđe. Ono što na prvi pogled izgleda kao korak naprijed u razmatranju vim drugo: interpretaciju ne proizvode intencija i njena formalna realizacija
samo je prizor jedne tvrdnje koja podržava samu sebe. Iz toga onda slijedi da (što je "normalna" slika), već interpretacija kreira intenciju i njenu formalnu
će napad na nezavisnost formalnih osobina u isto vrijeme biti i napad na nji- realizaciju, ostvarujući uvjete pod kojim se one mogu jasno opažati. Drugim
hov prioritet (i obrnuto), i ja bih preduzeo takav napad u kontektsu dva kratka riječima, ja sam u analizi ovih stihova iz Lycidasa postupio onako kako
pasusa iz poeme Lycidas. kritičari uvijek postupaju: "vidio sam" ono što su mi moji interpretativni prin-
Prvi pasus (u stvari, drugi po redu u poemi) počinje stihom 42: cipi dopustili ili na što su me uputili da vidim, a onda sam se okrenuo unazad
i to što sam vidio pripisao sam tekstu i intenciji. A ono na što me moji principi
The wil ows and the hazel copses green upućuju da vidim jesu čitaoci koji vrše neke aktivnosti; tačke na kojim nalazim
Shall now no more be seen, (ili, preciznije, izjavljujem da sam našao) da su te aktivnosti izvršene postaju
Fanning their joyous leaves to thy soft lays. (magičnim obrtom) demarkacije u tekstu; te demarkacije nam onda pomažu
u označavanju "formalnih crta", a kao formalnim crtama može im se (nele-
(Žalosne vrbe i lješnjakov čestar zeleni gitimno) pripisati odgovornost za proizvodnju interpretacije koja je u stvari
Od sad više neće biti viđeni, proizvela njih. U ovom slučaju, demarkacija koju moja interpretacija uspostav-
Kako viju svoje veselo lišće na tvoja meka ležišta.) lja smještena je na završetak stiha 42; ali, naravno, završetak tog (i svakog
drugog) stiha vrijeđanje pažnje jedino zato što moj model zahtijeva (riječ nije
suviše jaka) opažajne zaključke, a onda i mjesta na kojim se do njih dolazi. U

170 162
Poststrukturalistička čitanka Reader-response criticism

mom modelu jedno od takvih mjesta je i ta tačka koju sam označio (završetak odlučio koja je intencija govornikova (ono što je on mislio onim što je rekao),
stiha 42), iako (1) to nije moralo biti (jer svaki završetak stiha ne prouzrokuje mora donijeti drukčiju odluku i na taj način konstruirati drugu intenciju.
neki zaključak), i (2) u jednom drugom modelu, onom koji ne pridaje nikakav Moja teza je, dakle, ovo: uobličenost čitaočevog doživljaja, formalne je-
značaj aktivnostima čitalaca, ta se mogućnost uopće i ne javlja. dinice i struktura intencije jedno su te isto, pojavljuju se istovremeno, pa se
Ono što sugeriram jeste da su formalne jedinice uvijek funkcija interpreta- zbog toga i ne postavlja pitanje njihovog prioriteta i samostalnosti. Međutim,
tivnog modela koji neko nosi sa sobom; one nisu "u" tekstu; a isto bih rekao postavlja se pitanje: što njih proizvodi? Naime, ako su intencija, forma i
i za intencije. Naime, intencija nije ništa više utjelovljena "u" tekstu nego što uobličenost čitaočevog doživljaja samo različiti načini označavanja (različite
su to formalne jedinice; prije bi se moglo reći da se intencija, kao i formalne perspektive) istog interpretativnog čina, čega je onda taj čin interpretacija? Ja
jedinice, pojavila kada se izveo određeni opažajni ili inteipretativni zaključak; ne mogu odgovoriti na to pitanje, ali tvrdim da ne može ni niko drugi, mada
ona se može verificirati inteipretativnim činom, a dodao bih da se ona ni na formalisti pokušavaju na njega odgovoriti ukazivanjem na formalne obrasce,
koji drugi način ne može verificirati. Ono što ta tvrdnja podrazumijeva odveć tvrdeći da oni postoje prije i nezavisno od interpretacije. Ti obrasci vari-
je krupno da bih to ovdje potpunije razmotrio, ali mogu skicirati slijed argume- raju u zavisnosti od postupaka kojim se zapažaju: mogu biti statistički (broj
nata kojim bih išao kad bih se upustio u to razmatranje: intencija vam postaje dvosložnih riječi na sto riječi), gramatički (odnos pasivnih i aktivnih konstruk-
poznata onda i samo onda kada je prepoznate; prepoznajete je čim odlučite da cija, ili rečenica koje se granaju na lijevu stranu i onih koji se granaju da desnu
ste je prepoznali; a to odlučite čim konstruirate smisao; a konstruirate smisao stranu, ili bilo što drugo); ali kakvi god da su, tvrdim da oni ne leže nevino, u
(bar tako moj model traži) čim ste to u stanju. svijetu izvan nas, već da su i sami konstruirani interpretativnim činom, čak
Povezat ću niti moga dokazivanja s posljednjim primjerom iz Lycidasa: i ako se, kao što je čest slučaj, taj čin ne priznaje. Naravno, to važi za moju
analizu kao i za svaku drugu. U primjerima koje sam dao izdvojio sam pojam
He must not float upon his wat 'ry bier "završetak stiha" i tretirao ga kao prirodnu činjenicu; neko bi zato mogao
Unwept... zaključiti da je upravo ta činjenica odgovorna za čitalački doživljaj koji sam
opisao. A ja mislim daje suprotno tačno: završeci stihova postoje zahvaljujući
(On ne smije ploviti na svom vodenom odru perceptualnim strategijama, a ne obrnuto. Historijski gledano, strategija koju
Neoplakan...) znamo kao "čitanje (ili slušanje) poezije" uključila je u sebe obraćanje pažnje
(LI, 13.-14.) na stih kao jedinicu, ali je upravo ta pažnja učinila da stih postoji kao jedinica
(bilo u štampanju bilo u akustičkom trajanju). Čitalac koji se toliko navikao
Ovdje čitaočev doživljaj ima isti tok kao i u stihovima 42.-44.: na završetku da na to obraća pažnju da zbog toga stih smatra čvrstom činjenicom umjesto
stiha 13 izveden je opažajni zaključak, i uspostavljenje smisao prema kojem konvencijom imat će dosta teškoća s "konkretnom poezijom"; ako uspije
se taj stih shvata kao izraz odlučnosti koja se graniči s obećanjem: naime, na prevazići te teškoće, bit će to ne zato što je naučio da ignorira stih kao jedinicu,
tom mjestu se očekuje da se nešto učini oko te nesretne situacije, i čitalac onda već zato što je usvojio novi niz interpretativnih strategija (strategija koje su
anticipira neki poziv na akciju, možda čak program za poduzimanje misije bitne za "čitanje konkretne poezije") u čijem kontekstu stih kao jedinica više
spasavanja. S onim "neoplakan", međutim, to očekivanje i takva anticipacija ne postoji. Ukratko, ono što se opaža je ono što je tako načinjeno da se može
se iznevjeravaju, a spoznaja tog iznevjeravanja će biti neodvojiva od novog opaziti, i to ne nekom čistom i neizobličujućom optičkom spravom već jednom
uspostavljenog (manje utješnog) smisla: ništa se neće učiniti; Lycidas će interpretativnom strategijom.
nastaviti da plovi na svom vodenom odru, a jedina akcija koja će se poduzeti To se možda ne vidi dobro onda kada strategija postane toliko uobičajena
bit će lamentiranje nad činjenicom da nikakva akcija ne može ništa postići, da forme koje ona proizvodi izgledaju kao prirodni dio vanjskog svijeta. Na
uključujući tu i čin govorenja i čin slušanja tog lamenta (koji će u stihu 15 primjer, smatramo da se s razlogom prepostavlja da aliteracija kao efekt zavisi
dobiti naizgled poetičnu, a u stvari ironičnu oznaku "melodiozna suza"). Tri od jedne "činjenice" koja postoji nezavisno od bilo koje njene interpretativne
"strukture" se razvijaju u jednom istom momentu, u momentu kad čitalac na- "upotrebe", činjenice da riječi u uzastopnom položaju počinju identičnim
kon što je izvukao smisao odustaje od njega i izvlači novi smisao; taj moment slovom. Ali treba samo za trenutak malo razmisliti da bi se shvatilo da tu
će biti i moment opažanja jednog formalnog obrasca, ili formalne jedinice, tj. "identičnost", koja je daleko od toga daje prirodna, stvara jedna ortografska
završetka/početka stiha, a bit će i moment u kojem čitalac, nakon što je već bio konvencija; to će reći daje ona proizvod jedne interpretacije. Kad bismo zami-

165
Poststrukturalistička čitanka Reader-response criticism

jenili ortografske konvencije fonetičkim ("reforma" koju tradicionalno guraju pitanje tvrdnjom da su i ta stabilnost i ta raznovrsnost zapravo funkcije inter-
puristi), ta pretpostavljena "objektivna" osnova aliteracije bi se izgubila, jer pretativnih strategija, a ne teksta.
bi fonetička transkripcija zahtijevala da se u obzir uzmu inicijalni glasovi Pretpostavimo da čitam Lycidasa. Staje to što radim? Prije svega, ono što
riječi koje ulaze u aliterativne odnose; pravila pisanja se ne povinjavaju tim ne radim je to da "naprosto čitam", aktivnost u koju ne vjerujem jer podra-
odnosima, već ih stvaraju. Neko može na ovo ovako odgovoriti: aliteracija je zumijeva mogućnost čiste (to jest, nezainteresirane) percepcije. Ja u čitanju
auditivni a ne vizuelni fenomen, zato kad slušamo poeziju, mi imamo neposre- postupam na osnovu (bar) dvije interpretativne odluke: (1) da je Lycidas
dan prijem fizičkih zvukova, pa čujemo "stvarne" sličnosti. Ali fonološke pastoralni spjev i (2) da gaje napisao Milton. (Dodao bih da su pojmovi "pas-
"činjenice" su isto toliko interpretirane (i isto toliko konvencionalne) kao i toralan" i "Milton" također interpretacije; naime, one ne označavaju skup neo-
"činjenice" ortografije; distinktivna obilježja koja artikulaciju i recepciju čine spornih objektivnih činjenica). Jednom kad te odluke donesem (a ako ne bih
mogućom proizvodi su sistema razlika koji mora biti primijenjen prije nego se donio te odluke, ja bih donio neke druge, i one bi na isti način bile dosljedne),
može prepoznati; obrasci koje čuje uho (slično onima koje vidi oko) su obrasci ja istog časa postajem predisponiran za vršenje nekih aktivnosti: da "nalazim"
koje nam na raspolaganje stavljaju naše perceptivne navike. teme (odnose između prirodnih procesa i života ljudi, djelotvornost poezije
Mogla bi se ova analiza u beskraj protezati, čak i na "činjenice" gramatike. ili bilo koje druge ljudske akcije), da pripisujem značenja (cvijeću, potocima,
Historija lingvistike je historija paradigmi koje se natječu, a svaka od njih pastirima, paganskim božanstvima), da izdvajam formalne jedinice (lament,
nudi različit prikaz komponenti jezika. Glagoli, imenice, vezane rečenice, utjeha, preokret, afirmacija vjere itd.). Moja spremnost da vršim te aktivnosti
transformacije, duboke i površinske strukture, seme, reme, tagmeme - sad (i druge; lista nije iscrpljena) uspostavlja jedan skup interpretativnih strategija,
ih vidiš, sad ih ne vidiš, zavisno od deskriptivnog aparata kojim se služiš. koje, kad se počnu vršiti, čine složeni čin čitanja. To će reći da interpretativne
Kritičar koji se s povjerenjem oslanja na čvrst temelj sintaktičkih deskripcija strategije nisu pokrenute na izvršenje poslije čitanja; one su oblik čitanja, a
oslanja se, u stvari, na jednu interpretaciju; činjenice na koje ukazuje jesu tu, zato što su oblik čitanja, one tekstu daju njegov oblik, proizvodeći ga, a ne,
ali jedino kao posljedica interpretativnog (konstruiranog ) modela koji ih je kako se obično misli, proizlazeći iz njega. Nekoliko značajnih stvari slijedi iz
doveo do postojanja. toga:
Pouka je jasna: izbor nikad nije između objektiviteta i interpretacije, već 1. Ja nisam morao vršiti taj određeni skup interpretativnih strategija,
između interpretacije koja se ne priznaje i interpretacije koja je svjesna sebe. jer nisam morao ni donijeti one određene odluke prije čitanja. Mogao sam
Ta samosvijest je ono što ja tražim, makar da radi toga moram odustati od odlučiti, na primjer, da je Lycidas tekst u kojem fantazije nalaze svoj izraz.
zahtjeva koje sam implicitno postavio u prvom dijelu ovog članka. Tamo sam Ta odluka bi za sobom povukla sasvim drugi skup interpretativnih strategija
dokazivao da je jedan rđav (jer je spacijalan, a ne temporalan) model sasvim (možda one koje je predložio Norman Holland u svojoj knjizi The Dynamics
potisnuo u stranu ono što se u čitanju stvarno događa; ali prema principu koji of Literary Response), a te bi strategije dale drugi tekst.
sam sam objavio i to "stvarno događanje" samo je još jedna interpretacija. 2. Ja sam mogao upotrijebiti isti skup strategija i kad sam se suočio s tek-
stovima koji ne nose naslov (opet jedan pojam koji je i sam interpretacija):
Cijena koja se, izgleda, mora platiti zbog osporavanja prioriteta formi i Lycidas, A Pastoral Monody... Mogao sam odlučiti (tu odluku su neki već
intencija je naša nesposobnost da kažemo kako sve to uopće počinje. Zbog donijeli) daje Adam Bede pastoralni roman koji je napisala autorica koja se
toga se i javljaju prigovori na to što sam izložio na prethodnim stranicama. svjesno ugledala na Miltona (još pamtimo da su "pastoralno" i "Milton" in-
Jer, ako su interpretativne aktivnosti izvor formi, a ne obrnuto, kako se, onda, terpretacije, a ne činjenice javnog života); ili sam mogao odlučiti, kao što je
mogu objasniti ove dvije "činjenice" čitanja?: (1) isti čitalac postupa različito učinio Empson, da mnoge stvari koje se obično ne smatraju pastoralnim treba
kad čita dva "različita" teksta (riječ je u navodnicima jer je upravo to ono što tako čitati; a svaka od tih odluka bi pokrenula skupinu interpretativnih strate-
je važno); i (2) različiti čitaoci postupaju slično kad čitaju "isti" tekst (riječ je gija, koje bi, kad su pokrenute, ispisivale tekst koji pišem dok čitam Lycidasa.
u navodnicima iz istog razloga). Reklo bi se da i ta stabilnost interpretacije (Pratite li me?)
kod mnogih čitalaca i ta raznolikost interpretacije kod jednog čitaoca idu u 3. Neki drugi čitalac nego ja, koji, u susret s Lycidasom, pristupa toj poemi
prilog tvrdnje da postoji nešto što prethodi interpretativnim aktivnostima i što sa skupinom interpretativnih strategija sličnih mojim (kako je to moguće, pi-
je nezavisno od njih, nešto što njih proizvodi. Odgovorit ću na to izazovno tanje je kojim ću se pozabaviti malo kasnije) vršit će isti (ili bar sličan) slijed
interpretativnih aktivnosti. On i ja ćemo onda biti u iskušenju da kažemo kako

166 170 166


Poststrukturalistička čitanka Reader-response criticism

se mi slažemo oko poeme (pretpostavljajući tako da poema postoji nezavisno barem tri stotine godina, najuspješniji interpretativni program ide pod imenom
od aktivnosti koje obojica vršimo); ali ono oko čega bismo se mi tu zaista ordinary language, "svakodnevni jezik").
složili u stvari je način na koji je treba pisati. S drugim izazovnim pitanjem - "zašto različiti čitaoci provode istu inter-
4. Neki drugi čitalac nego ja, koji, u susretu s Lycidasom (molim da držite pretativnu strategiju kad se suoče s 'istim' tekstom?" - može se postupiti na
na umu da je status Lycidasa ono o čemu govorim) pokreće drukčiji skup isti način. Odgovor je opet: ne mora tako biti, a dokaz za to je cijela historija
intrpretativnih strategija, vršit će drukčiji niz interpretativnih aktivnosti. (Ja književne kritike. Taj odgovor podrazumijeva daje pojam "isti tekst" proizvod
pretpostavljam, to je stvar moje vjere, da čitalac uvijek pokreće jedan skup sličnih interpretativnih strategija koje su u posjedu dvaju ili više čitalaca.
interpretativnih strategija i da zato vrši jedan niz interpretativnih aktivnosti). Zašto se to događa? Zašto se dva čitaoca, ili više njih, ikad slažu, i zašto se
Jedan od nas bi se onda mogao žaliti da nas dvojica po svoj prilici ne čitamo ikad javljaju redovne (to jest, uobičajene) razlike u čitalačkoj praksi jednog is-
istu poemu (književna kritika je puna takvih žalbi), i bio bi u pravu; jer bi svaki tog čitaoca? Kakvo se drugo objašnjenje može dati, sjedne strane, za stabilnost
od nas čitao poemu koju je sam konstruirao. interpretacije (barem u ižvjesnim grupama u izvjesnim vremenima), a s druge
Krupan zaključak koji proizlazi iz ova četiri sitnija: pojmovi "isti" i strane za raznolikost interpretacije, ako nije u pitanju stabilnost i raznolikost
"različiti" tekstovi zapravo su fikcije. Ako čitam Lycidas i The Waste Land tekstova? Odgovor na to pitanje daje pojam koji je implicitan u mojoj raspravi,
različito (u stvari, ja ih tako ne čitam), to nije zbog toga što formalne strukture pojam interpretativnih zajednica,
tih dviju poema (označiti ih tako također je interpretativna odluka) prizivaju Interpretativne zajednice čine oni koji dijele iste interpretativne strategije
različite interpretativne strategije, već je to zbog toga što moja predispozicija ne u čitanju (u konvencionalnom smislu) već u pisanju tekstova, u konstru-
da pokrećem različite interpretivne strategije proizvodi različite formalne iranju njihovih osobina i određivanju njihovih intencija. Drugim riječima, te
strukture. Naime, te dvije poeme su različite zato jer sam ja odlučio da one strategije prethode činu čitanja i zbog toga određuju oblik onoga što se čita,
budu različite. Dokaz za to je već i sama mogućnost da se postupi i obrnuto a ne obrnuto, kako se obično pretpostavlja. Ako u određenoj zajednici vlada
(eto zato je tačka 2 tako važna). Na pitanje "zašto različiti tekstovi pokreću uvjerenje da postoji raznolikost tekstova, njeni članovi će razviti čitav reper-
različite nizove interpretativnih aktivnosti?" odgovor glasi: ne mora tako toar strategija da konstruiraju raznolike tekstove. A ako zajednica vjeruje u
biti, odgovor koji odlučno podrazumijeva da "različiti tekstovi" zapravo ne postojanje jednog jedinog teksta, onda će jedina strategija koju njeni članovi
postoje. Uistinu, uvijek je moguće pokrenuti interpretativne strategije koje su upotrebljavaju biti upravljena na to da se on stalno iznova piše. Prva zajednica
tako zamišljene da sve tekstove konstruiraju kao jedan, ili, tacnije, da zauvijek će optužiti drugu da je reduktivna, a ova će zauzvrat svoje kritičare optužiti
konstruiraju jedan isti tekst. Augustin se zalagao upravo za takvu jednu strate- za površnost. U obje zajednice će prevladati uvjerenje da drugi ne percipiraju
giju, na primjer, u spisu O kršćanskom učenju, gdje je iznio "pravilo vjere", "pravi tekst", ali će istina biti to da svako precipira tekst (ili tekstove) onako
koje je, naravno, pravilo interpretacije. Ono je nevjerovatno jednostavno: sve kako zahtijevaju i omogućuju vlastite interpretativne strategije. Time se onda
u Svetom Pismu, uistinu i u svijetu kad se on ispravno čita, upućuje (i ima to objašnjava i stabilnost interpretacije među različitim čitaocima (oni pripadaju
značenje) na Božju ljubav prema nama i na našu uzvratnu obavezu da volimo istoj zajednici) i pravilnost s kojom jedan isti čitalac upotrebljava različite in-
svoje bližnje u Njegovo ime. A ako naiđete na nešto što na prvi pogled ne nosi terpretativne strategije i tako konstruira različite tekstove (on pripada drugoj
to značenje, nešto što se "doslovno ne odnosi na moralno ponašanje ili na istinu zajednici). Time se također objašnjava i otkud neslaganja i zašto se ona nekad
vjere", onda to treba da shvatite "figurativno" i da nastavite propitivati "sve mogu raspraviti na principijelan način: ne zbog stabilnosti tekstova, već zbog
dok ne dobijete jednu interpretaciju koja doprinosi vladavini milosrđa". To je u stabilnosti u sustavu interpretativnih zajednica, a onda i u suprotstavljenosti
isto vrijeme i nagađanje oko značenja i skup uputa za njegovo nalaženje, što je, pozicija koju one omogućavaju. Naravno, ta stabilnost je uvijek privremena
naravno, skup uputa - interpretativnih strategija - za njegovo konstruiranje, to (za razliku od žuđene bezvremene stabilnosti teksta). Interpretativne zajednice
jest za beskonačnu reprodukciju jednog istog teksta. Što god da se misli o tom se povećavaju i smanjuju, a pojedinci se kreću iz jedne u drugu; pa ako pripad-
interpretativnom programu, njegov uspjeh i lakoća izvršenja dokazani su kroz nost nije stalna, one same su uvijek tu, da osiguraju upravo toliko stabilnosti
stoljeća kršćanske egzegeze. Moja je tvrdnja da svaki interpretativni program, koliko je neophodno da se interpretativne bitke mogu voditi i upravo toliko
svaki skup interpretativnih strategija, može imati sličan uspjeh, mada ih je pomjeranja koliko je potrebno da se one nikad ne smire. Na taj način, pojam
malo bilo tako spektakularno uspješnih kao što je bio ovaj. (Već neko vrijeme, interpretativne zajednice stoji između jednog nemogućeg ideala i straha koji
mnoge sprečava da ga se drže. Ideal je - savršeno slaganje, i on traži da teksto-

1
169
Poststrukturalistička čitanka Reader-response criticism

vi imaju status nezavisan od interpretacije. Strah je od interpretativne anarhije, će drukčiji skup interpretativnih strategija (interpretacija se ne može zadržati)
koja bi zaista nastala, ali samo onda kad bi interpretacija (konstruiranje teksta) i zbog toga će stvarati drukčije znakove.
bila potpuno proizvoljna. Ta krhka ali stvarna konsolidacija interpretativnih Na taj način, ja sam opet postigao to da tekst nestane; nažalost, problemi
zajednica daje nam mogućnost da jedni s drugim raspravljamo, bez nade ili bez nisu nestali s njim. Ako svi neprestano upotrebljavaju interpretativne strategije
straha da ćemo ikad prestati raspravljati. i u toj aktivnosti konstruiraju tekstove, intencije, autore, - kako možemo znati
Drugim riječima, interpretativne zajednice nisu ništa stabilnije nego tek- jesu li oni članovi iste interpretativne zajednice kao i mi? Odgovor na to je da
stovi, jer interpretativne stragegije nisu prirodne i univerzalne već naučene. To to niko ne može znati, jer bi svaki dokaz koji bi bio iznesen u prilog toj tvrdnji
ne znači da postoji neka tačka u životu pojedinca do koje on nijednu još nije i sam bio interpretacija. Jedini "dokaz" daje neko član vaše zajednice daje vam
naučio. Sposobnost da se interpretira se ne postiže učenjem; ona je imanentna osjećaj pripadnosti, kao kad vam neko "vaš" da znak da gaje prepoznao i tako
ljudskom biću. Ono što se uči su načini interpretacije, a ti isti načini se mogu vam dade na znanje nešto što ne možete dokazati trećoj strani: "mi znamo". To
i zaboraviti ili zamijeniti, ili postati komplikovaniji ili pasti u nemilost ("niko vam govorim, a znam sasvim dobro da ćete se sa mnom složiti (to jest, razum-
tako više ne čita"). Kad god se nešto ovako desi, onda dolazi do korespondent- jeti me) jedino ako se već i inače slažete sa mnom.
nih promjena u tekstovima, ne zato što se oni drukčije čitaju, već zato što se
drukčije pišu.
Jedina stabilnost, dakle, leži u činjenici (barem u mom modelu) da se
inteipretativne strategije uvijek učinkovito upotrebljavaju, što znači da je
komunikacija mnogo riskantnija stvar nego što se obično misli. Jer, ako
nema učvršćenih tekstova, već ih stvaraju jedino interpretativne strategije; i
ako interpretativne strategije nisu prirodne, već naučene (pa se zbog toga ne
izlažu opisu koji bi bio konačan), šta oni koji govore (autori, kritičari, ja, ti)
zapravo čine? Po starom modelu oni se bave isporukom gotovih, prefabricira-
nih značenja. Ta su značenja, kako se kaže, kodirana, a taj kod, kako se misli,
postoji u svijetu nezavisno od pojedinaca koji su obavezni da ga se pridržavaju
(ako ga se ne pridržavaju, dolaze u opasnost da ih se proglasi devijantnim). Po
mom modelu, međutim, značenja nisu izvedena već konstruirana, i to ne ko-
diranim formama već inteipretativnim strategijama, kojim su te forme i dove-
dene do postojanja. Iz tog slijedi da ono što oni koji govore uisinu čine jeste
da slušaocima i čitaocima daju priliku da konstruiraju značenja (i tekstove),
pozivajući ih da aktiviraju jedan skup strategija. Pretpostavka je da se taj poziv
prepoznaje, a ta pretpostavka počiva na uvjerenju da onaj koji govori, ili au-
tor, projicira poteze koje bi on sam povukao suočen s glasovima ili grafičkim
znakovima koje izgovara ili zapisuje.
Može se učiniti da ovakav prikaz stvari ponovo povlači stari prigovor; jer,
nije li to priznanje da poslije svega postoji formalno kodiranje ako ne značenja
onda uputa kako se ona konstruiraju, kako se vrše interpretativne strategije?
Moj je odgovor da su to upute samo za one koji već posjeduju te interpretativne
strategije. One ne proizvode interpretativnu aktivnost, već su njen proizvod.
Autor projektuje svoju poziciju ne zbog nečega što je "u" grafičkim znakovi-
ma, već zbog nečega što on misli daje u čitaocu. Uostalom, i samo postojanje
"grafičkih znakova" je funkcija interpretativne zajednice, jer njih prepoznaju
(to jest, proizvode) jedino njeni članovi. Oni koji su izvan te zajednice razvijat

170 171
Roland Barthes

UVOD U STRUKTURALNU
ANALIZU PRIPOVJEDNIH
TEKSTOVA

Na svijetu ima nebrojeno mnogo pripovjednih tekstova. Prije


svega, ima veoma mnogo pripovjednih žanrova, koji se zatim raz-
vrstavaju prema raznim svojstvima, kao da je svaka građa čovjeku
dovoljno dobra da joj povjeri svoje pripovjedne tekstove. Pripo-
vjedni tekst može se oslanjati na artikuliranu jezičnu djelatnost,
usmenu ili pisanu, na čvrstu ili pokretnu sliku, na pokret, ili na
određenu mješavinu svih tih sastojaka. Pripovjedni tekst nalazimo
u mitu, predaji, bajci, pripovijetki, noveli, epu, priči, tragediji, dra-
mi, komediji, pantomimi, na oslikanom platnu (sjetimo se Carpac-
ciove Svete Vršule), na vitražu, filmu, u konverzaciji. Osim toga,
pripovjedni tekst je, u svojim gotovo beskonačnim oblicima, prisu-

Kema, niti
je-ikada^ilo-haroda bez pripovjednog teksta. Sve klase i sve dru-
/štvene grupe imaju svoje pripovjedne tekstove, a veoma često u
ftjima uživaju ljudi različitih, gotovo suprotnih kultura.1 Pripovjede
| fo tekst ne mari za dobru i lošu književnost: on je poput-života;'in-
/ tgmaei/^lfln trancfcjstoričan i.transkulturan. "" ^

^ zaključitrda je Vn bez značenja? Je li pripovjedrii tekst toliko op-


;
. čenit da o njemu ne možemo re& ništa više doli skromno opisati
f | neke od njegovih osobitosti, kao Što ponekad čini povijest književ-
nosti? Ali kako svladati te osobitosti, na čemu zasnovati naše pra-
vo da ih razlikujemo i prepoznajemo? Kako suprotstaviti roman
noveli, pripovijetku mitu, dramu tragediji (tisuću smo puta to uči-
nili), a da se ne pozovemo na zajednički model? Svakom svojom
riječju, taj model je uklopljen u hajposebniji i najpovjesniji pripo-
vjedni oblik« Prirodno je, dakle, da se nismo odrekli ambicije da
govorimo o pripovjednom tekstu, a pripovjednim oblikom bavili
1
Treba podsjetiti da to nije slučaj ni s poezijom, ni s esejom, koji ovise
Oskulturn^razini korisnika.

47
smo se pod pretpostavkom da se radi o univerzalnoj činjenici (od mora zamisliti hipotetičan model deskripcije (što američki lingvi-
Aristotela naovamo) i prirodno je da je taj oblik postao jednom od sti nazivaju »teorijom«), a zatim, polazeći od tog modela polako
osnovnih preokupacija strukturalizma. Ne radi li se, zapravo, o prijeći na vrste koje se u njega uklapaju ili se iz njegaizdvajaju.
tom da strukturalizam ovlada beskonačnošću govora i na taj način Samo najra^inLpodudara^jaJLotklona, u^^Rorooćijedinstvenog
opiše »jezik» iz kojeg je on proizašao i polazeći od kojeg ga može- sredstva •opisivanja, analiza će otkriti pluralitet pripoyje3nih*"T0kre^
;mo proizvesti? Suočen s beskonačnošću ^ripo^^nih ^lwtoyafc s stova, njihovu povijesnu, geografsku i kulturnu različitost.4
mnogobrojnim Stajalištima^-ic^ilSi^^
psihološkog, sociološkog, etnološkog, estetskog, itd.), analitičar se ^ Da bismo opisali i. razvrstali beskonačno mnoštvo pripovjed-
nalazi gotovo u istoj situaciji kao de Saussure suočen s^nedbičiibš- nih tekstova,, potrebna je,, dakle, »teorija« (u pragmatičnom smis-
lu, kako smo" i ^ i ) ^ j t J l ^ b a m o pronaci i zacrtati.5 Izradu te teo-
izvuče načelo ' rije u velikoj ćemo mjeri pojednostaviti ako je od početka podre-
dimo modelu koji će joj pribaviti osnovne pojmove i načela. Kako
mdobljul^usM^^^ - Strauss naučili su nas
danas stvari stoje, čini se razumnim6 da kao osnovni model struk-
da se usmjerimo na sljedeću dilemu: pripovjedni tekst je ili obič-
turalne analize uzmemo samo lingvistiku.
no nizanje događaja, pa u tom slučajul^^'^'^ii'i^ijeĆU^talentu
ili g e n i j u l f H ^
pripovjednimtekstovima'ima^jedničku^
analizirati?i>ezobzinf^^ je I. Jezik pripovjednog teksta
izrazili; jer, između najsloženije slučajnosti i najjednostavnije kom-
binacije postoji pravi ponor, a pripovjedni tekst-seuns j&ože kom-
binirati (proizvesti)„ako se ne oslanja na implicitan sustav jedinica U S onu stranu rečenice
i pravila. - ^
Gdje dakle treba tražiti strukturu pripovjednog teksta? Bez Kao što znamo, lingvistika se zaustavlja na rečenici, smatraju-
sumrrferii njemu sainom. U svakom pripovjednom'tekstu? Mnogi ći da je to najveća jedinica kojom se ima pravo baviti. Ako se reče-
tumači^ koji prihvaćaju Ideju o pripovjednoj strukturi, ipak ne us- nica, kao određeni poredak a ne niz, ne može svesti na zbroj riječi
pijevaju književnu analizu odvojiti od modela eksperimentalnih od kojih je sastavljena i samim tim čini osebujnu jedinicu, iskaz je, ^
znanosti. Beskompromisno zahtijevaju da se na pripovijedanje pri- naprotiv, samo slijed rečenica od kojih je sastavljen. S4ingvistič-?j
mijeni čistoanduktivna.-metoda te da se .najprije prouče švf pripo- .kog stajališta, diskurz ne posjeduje ništačeganema ujrečenigi/
vjedni tekstovijednog žanra^epohe,..društva, da bismo zatim pre- »Rečenica je«, kaže Martinet (1961,113) »najmanji segment diskur*
šli na skiciranje općegjmodela. To je utopijsko shvaćanje pravog za koji ga savršeno i u potpunosti predstavlja.« Lingvistika, prema
puta. U tome ne može uspjeti čak ni lingvistika, koja obuhvaća tome, nije mogla sebi postaviti viši cilj od rečenice, budući da se s
jedva nekih tri tisuće jezika. Veoma razborito, lingvistika je piosta- onu stranu rečenice uvijek nalaze samo druge rečenice; kad opiše
la deduktivna, i upravo u tom trenutku ona je doista ustanovljena, cvijet, botaničar se ne bavi opisivanjem stručka,
da bi zatim napredovala divovskim koracima, uspijevajući čak
predvidjeti činjenice koje još nisu bile otkrivene.3 Sto onda reći o 4
Podsjetimo na današnji položaj deskriptivne lingvistike: ».,. Lingvi-
pripovjednoj. anaUzi,. koja se nalazi pred milijunima pripovjednih stička struktura uvijek ovisi ne samo o datostima korpusa nego i o grama-
tekstova? Ona je nužno osuđena na deduktivni postupak. Najprije' tičkoj teoriji koja opisuje te datosti« (Bach 1964, 29). I ovdje, Benveniste
(1966, 119): »... Shvatili smo da se jezična djelatnost mora opisati kao for-
malna struktura, ali da taj opis prethodno zahtijeva uspostavljanje odgova-
2
Postoji, naravno, pripovjedačko »umijeće«: to je sposobnost stvaranja rajućih postupaka i kriterija, tako da se realnost predmeta ustvari ne
pripovjednog teksta (poruke) polazeći od strukture (kdda); to umijeće od- može odvojiti od metode kojom se on definira.«
5
govara pojmu performance kod Chomskog, a taj p«jam prilično je udaljen Prividno »apstraktan« karakter teorijskih priloga što slijede u ovom
od autorova »genija«, romantički shvaćenog kao individualna tajna, jedva broju dolazi od metodološke brige da se konkretne analize brzo formalizi-
objašnjiva, raju; formalizacija nije kao svako drugo uopćavanje.
3
Vidi povijest hetitskog a, koju je zastupao de Saussure, a koja je * Ali ne imperativom (vidi prilog Claudea Bremonda, više logićki nego
otkrivena zapravo tek pedeset godina kasnije, u Benvenistea (1966,35). lingvistički).

48 49
7

Očito je, međutim, da je diskurz (kao skup rečenica) oi^anizi- in rečenickali $p.£\gošto n^fflžej|yesti na skup^ rečenica: pii
/ ran i da tom organiziranošću postaje poput poruke na. nekom dru- p \ , icatffsio je I^S^SŠEnMUć'HS 'fjlL
{ • gom jeziku, višem od jezika lingvista«7 Diskurz ima svoje jedinice, A
svoja pravila, svoju »gramatiku«. S'Oiiu^liatta^^eMc^iako sastat l /
^e^sldjttciuo^ prirodno mora postati pre3ifnetom c ^
druge lingvistike. Lingvistika diskurza dugo se vremena zvučno pove.^pblike, lica.
i i i S f f l ^ ^ ^ 1 ^ ^ MeifatlHOflHiBS^ Osfm^^^sSIn^siibjek — Ijeni glagolskim predikati-
preSlana^fenu književnosti, dok se književnost odvojila od pro- ma, isto tako su podvrgnuti rečeničnom modelu. Tipologija akta-
učavanja jezične djelatnosti. Tako se, u novije vrijeme, ponovno nata, kakvu je predložio A. J. Greimas,10 osnovne funkcije grama-
trebalo vratiti na isti problem: nova lingvistika diskurza još se nije • tičke analize nalazi, u mnoštvu likova u pripovjednom tekstu. Slič-
razvila, ali su je lingvisti barem počeli tražiti.* To nije nevažno. nost na koju navodimo nema samo heurističku vrijednost, već im-
—Iako diskurz čini samostalno područje* mora se proučavati polaze- ?, .) 7 plicira identičnost između jezične djelatnosti i književnosti (kao
t'rod lingvistike: Ako treba dati radriu hipotezu ža analizu čija ^ t neke vrste povlaštenog prijenosnika pripovjednog teksta). Književ-
zadaća je ogromna, a materijal neizmjeran,^ajrazumniiVie- potra* .c nost više nije moguće shvatiti kao umjetnost koju ne zanima njen
žiti ^sličnosti između rečenice* >) tako da po mogućnosti a j £ odnos s jezičnom djelatnošću, budući da ju je uzela kao sredstvo
istajormalna organizacija uređuje svSemiotičITe sustave ma ka- ^ ( za izležavanje ideja, strasti ili ljepote. Jezična" djelatnost nepresta-
jv^Hllftnjihftva svpjg^aj dimenzije. Diskurrbi'bio^velika^rečeni^ tfoTsiijedi diskurz, pridržavajući mu zrcalo njegove vlastite struktu-
ca« (čije jedinice ne moraju obavezno biti rečenice) dok bi rečeni- (' c r' re: ne stvara li književnost, osobito danas, od samog položaja u ko-
ca, uz stanovito pojednostavnjenje,.bila mali »diskurz«. Ova hipo- jem se jezik nalazi - jezičnu djelatnost?
teza slaže se s određenim tvrdnjama današnje antropologije. Ja*
kobson i Lćvi-Strauss primijetili su da se čovječanstvo može defi- 2. Razine smisla
nirati kroz^oosobnost stvaranja sekundarnih, »demultipliciraju-
ćih« sustava (oruđe koje služi za proizvodnju drugog oruđa dvo- VeČ tlš."početku lingvistika daje strukturalnoj analizi pripo-
struka artikulacija jezične djelatnosti, tabu incesta koji omogućuje vjednog-teksta odsudan pojam koji, vodeći prije svega računa o
množenje obitelji), dok sovjetski lingvist Ivanov pretpostavlja da onome što je osnovno u svakom smislenom sustavu, odnosno u
su se umjetni jezici mogli usvojiti fek nakon prirodnog jezika - bu- njegovoj organizaciji, istodobno omogućuje da vidimo kako jpripo-
dući da je za ljude važno da mogu koristiti više smislenih sustava, ^ vjedni^s^t ^ije A j g ^ g ^ n i ^ j p da razvrstamo golemu masu
prirodni jezik pomaže u stvaranju umjetnih jezika. Između rečeni-) felemehata^icoji' uiafe u kompoziciju pripovjednog teksta. To je po-
ce i diskurza treba, dakle, uspostaviti »sekundaran« odnos - koji I jam ovisna razine.11
ćemo nazvati homologijskim, kako bismo poštivali Čisto formalni!
karakter podudarnosti. (fonetskoj,
hijerarhijskom odnosu, a budući da svaka, od njih i jediriif*
Opći jezik pripovjednog teksta očigledno je šamo^jćdan o d /
^cei-^riose>žto^bvezuju'na uvijekposeban -opis.4i_iiedntr
"idibftia portađenih- lingvistici diskurza,9 pa je, prema tome, podre- T3"đređe-*
đen homologijskoj hipotezi. J^2P0Vjec^ni tekst
10
Vidi prilog u Čommunications HI, 1.
n Ovdje valja podsjetiti na Mallarmćovu intuiciju, formiranu u trenut-
f r - . 7 Podrazumijeva se, kao što je primijetio Jakobson, da između rečenice ku kad je zamišljao zadaću lingvistike: »Jezična djelatnost mu se učinila in-
i njenog onostranog postoje prijelazi: koordinacija, naprimjer, može djelo- strumentom fikcije: slijedit će metodu jezične djelatnosti (odrediti je). Re-
vati duže od rečenice.
4
Vidi osobito: Benveniste, 1966, pog. X; Z S. Harris 1952, 1-30; N.
Ruwet 1964,62-83.
9
• Jedan od zadataka lingvistike diskurza bio bi upravo da utemelji ti- (555J
12
pologiju diskurza. Privremeno možemo razlikovati tri osnovna tipa diskur- »Lingvistički opisi nikad nisu monovalentni. Opis nije točan ili po*
za: metonimiiski (pripovjedni tekst), metaforički (lirska poezija) i entime- San, ono je bolji ili gori, više ili manje koristan« (M. K. Halliday 1962,
mijski (intelektualni govor).

50 51
V •
no
J r 3^i^^iya^mi§aojedino ako se može uklopiti na višu razi- tnošću skrivača. Isto tako, »premetačina« nije djelotvorna ako se
obavlja samo na horizontalnom skupu pripovjednih odnosa, već
~ on sudjeluje u smislu samo uključen u riječ, dok se riječ mora se mora usmjeriti i »vertikalno«: smisao nije »na kraju« pripovjed-
uključiti u rečenicu,13 Teorija razina (koju je nog teksta, on ga prožima. Isto tako vidljiv kao Uskraćeno pismo,
daie dvije vrste odnosarfl poput njega izmiče svakom jednostranom istraživanju.
n e ^ k c ^ ^ d n o S i smješteni na Bit će potrebno još mnogo lutanja prije nego što utvrdimo ra- ^
iz jedne razine u drugu). zine pripovjednog teksta. Ovdje privremeno predlažemo jeBan^
Proizlazi da^dlŠtt'ft/nttVni' odnosi nisu dovoljni bi se shvatio j ^ f i l ^ a ^ p r e d n ^ t ' j e ^ ' p t ^ o isključivo didaktička. Na taj ćemo
smisao. Za strukturalnu analizu potrebno je, dakle, najprije razlu-'' način smjestiti i razvrstati probleme, ne dolazeći pritom, kako vje-
čiti više opisnih instanci, a zatim ih smjestiti u hijerarhijsku (inte- rujemo, u nesklad s analizama koje su već učinjene.16 Predlažemo
grativnu) perspektivu. d^vjjvjiri^ razine
Razine su postupci,14 Prirodno je, dakle, da ih lingvistika, raz-
vijajući se, nastoji umnožiti. Analiza diskurza još s.e~provodi nam- \
dimentarnim razinama. Retorika je, na svoj način, osigurali naj-Jj,)) ^llcS^ml^aTb aktantima)
x rUajfAajo je, pn-
manje dva plana opisa diskurza; dispositia\glpcutib, * U novije vri- bližno, razina »diskurza« kod*To3® ielimo, isto tako, podsje-
jeme, analizirajući mitske strukture, Lćvi-Strau>š (1958, 233) već je titi da su te tri i^zine međusobno novezang_progresivnom integra-,
precizirao da konstitutivne jedinice mitskog diskurza (mitemi)JiO' cl nTni
l ako nalazi -svoie mie-
bivaju značenje samo ako su razvrstane u snopove koji se, zatim
isto tako kombiniraju, TtrJodorov 0966), preuzimajući distinlcc^u^
ruskih formalista, p r e c f t ^ ž l T O g M
zatim
iogikt^^
vidove ii oblike pngo^ednog teksta. { ^ o v j e a n i / J t o l ^ ^ S ^ ^ L
'mo i b e ž n r n l i h o m . pripovjedni tekst' ne II. Funkcije
ZnaH ^amo slijeditiodvIjanjeTpiriče^ već istodobno znači shvatiti
»stupnjeve«, zamisliti horizontalne veze pripovjedne »niti« s impli- ; --
citnom vertikalnom osi. Citati (slušati) pripovjedni tekst, .ne znaČTV / . Određivanje jedinica
samo prelaziti s jedne riječf na drugu, već isto tako znači prelaziti \
s jedne razine na drugu. Dopustimo ovdje malu pouku:.u UskraČe^' -Kako je svakršUstav-kombinacija-jedinica čije grupe-«u -pozna-
nom pismu Poe^strogo analizira neuspjeh policijskog prefekta,-ne- x je, najprije treba raščlaniti pripovjedni tekst i odrediti segmente
sposobnog da pronađe pismo. Njegova istraga bila je savršena, pripovjednog diskfi^^kSji Te mogu ^dijeliS f Sainaii '^V^tiarG'
kaže on, »« okviru njegove specijalnosti«. Prefekt nije izostavio ni da^Ukratkortreb^
jedno mjesto, u potpunosti je »zadovoljio« razinu »istraživanja«. Prema integrativnom principu koji smo definirali, analiza se
Ali da bi našao pismo, zaštićeno svojom vidljivošću, trebao je-pri- ne može'zadovoljiti čisto distributivnim određenjem jedinica.-Već
jeći na drugu razinu i pertinentnost policajca zamijeniti pertinen- ^d^p<^karTsmisao^njQr .jedinice, JgjdM£U^stvara
* fur&ciog^ smo
13
Integracijske razine zastupala je praška škola (Vachek 1964, 468), a
zatim su ih preuzeli mnogi lingvisti. Po našem shvaćanju, njihovu najjasniju l^ent priče koii.se pokazuie kao izraz odre-
analizu dao je Benveniste (1966, pog. X). \ c '
14
»U ponešto nejasnim okvirima, razina se može shvatiti kao sustav 16
U ovom Uvodu nastojao sam što je manje moguće ometati istraživa-
simbola, pravila, itd. koji se upotrebljavaju da bi predstavljali izraze« nja koja su u toku.
(Bach 1964,57-58).
15 Oj,Vidi osobito Tomaševski 1965 (1925). Nešto kasnije, Propp (1965, 20)
Treći dio retorike, inventio, ne odnosi se na jezičnu djelatnost: odno- funkciju definira kao »djelovanje lika, određeno s gledišta njegova znače-
si se na res a ne na verba. nja za razvoj priče u cjelini«. Vidjet ćemo definiciju T. Todorova (»Smisao

48 52
đenog odnosa, konstituira se u iedinicu. Duša svake, ftiokdj^je,. nalnu Jedinicu,21 a ne način na koji smo> to rekli Označeno mo/.e
j ^ k o tako možemo
j /omogućuje da u pripovjedni tekst zasije element koji će kasnije dfingeru) rečeno da je James Bond ugledao čovjeka pedesetih godi-
Vsazrijeti, na istoj ili na nekoj drugoj razini. Flaubert nam, u Prosto- na, itdv, informacija istodobno skriva dvije funkcije nejednake jači-
dušnom srcu, u određenom trenutku, prividno to ne ističući, govo- ne: sjedne strane, dob lika uklapa se u određeni portret (čija »ko-
ri kako djevojčice potprefekta iz Pont-l'Ev£quea imaju papigu rist« ža ostatak priče nije beznačajna, ali je raspršena, odgođena),
-zbog toga što će ta papiga kasnije imati veliku važnost u Feliciti- dok je s druge strane, neposredno označeno fo da Bond ne pozna-
nu životuwIska2 o tom detalju (ma kakav bio njegov lingvistički svo
/' S budućeg sugovornika. Jedinica podrazumijeva, dakle, veo-
oblik) predstavlja, dakle, funkciju ili pripovjednu jedinicu. ^ ma snažan odnos (početak opasnosti i potrebu za identifikacijom).
Je li sve u pripovjednom tekstu funkcionalno? Ima li smisla ^lOeT^^'BIsmo odredili prvotne pripovjedne jedinice, ne smije-
sve, do najmanjeg detalja? Može li se pripovjedni tekst u potpuno- mo izgubiti iz vida funkcionalni karakter segmenta koje izražava-
sti podijeliti na funkcionalne jedinice? Kao ito ćemo admahrvidje-^T { ... mo. Moramo unaprijed znati da se one neće neizostavno poklapati
^rimajvdšp .vrsta Jklljkcij^bud^^ Među- ! s oblicima koje tradicionalno prepoznajemo u različitim dijelovi-
, - liml pripoviednOekst sastavljen le^saino odfankciia:na različitiril X ma pripovjednog diskurza (činovi, prizori, paragrafi, dijalozi, unu-
f trašnji monolozi, itd.), a još manje s »psihološkim« slojevima (po-
| našanje, osjećaji; namjere, motivacija, razmišljanje likova).
šlcurza zabilježeno, po defihićijfje^žnačajno. Ako se makar i jedan v>- Isto t a k o ^ c l ^ d ^ « ^ « prig^edne^g teksta nije jezik arti-
detalj pokaže doista bez značenja, lišen svake funkcije, smatra se kulirane jenčne^Sjeiatnb
da time prestaje čak i smisao apsurdnog i beskorisnog: ili sve ima ~*Wip6viedne^edffl
smisla, ili ništa nema smisla. Mogli bismo drukčije reći da umjet- One se, naravno, mogu poKTapati, ali slučajnog ne su5tav*Kr~J<^
nost ne poznajejumove (u informacijskom smislu riječi).Ona ie danput će funkcije predstavljati jedinice veće od rečenice (grupe
čisti sustav, u kojem nikad nema izgubljene jedinice,19 ma kako ri®
dugačka, labava ili tanka bila nit što je veže s nekom razinom nje (sintagma, riječ, pa čak samo određeni knjižewil,#eie®38tiv''u
priče.20 —- ^ njeŽi).22 Kad nam se saopći da je J. Bond, čekajući u svom uredu
tajne službe i začuvši telefon kako zvoni, »podigao jednu od četiriju
slušalica«, monem četiri predstavlja sam po sebi funkcionalnu jedi-
nicu, budući da se odnosi na pojam neophodan za priču u cjelini
» (o visokoj birokratsjkpi^eW^ ovdje nije
/ili funkcija/ nekog elementa djela je njegova mogućnost da stupi u odnos ! I lingvistička jedfnica (riječ), već s^mn ^Vena^onotiimiaEkiiednost
s drugim elementima toga djela i s čitavim djelom«), i pojašnjenja koja je
unio A. J. Greimas, koji jedinicu definira pomoću njenog paradigmatskog I I (Jii^gmtiĆkiJkrijei^ ~ne znaei~*četirfi<). Time se objaš-
odnosa, ali i pomoću njenog mjesta unutar sintagmatske jedinice kojoj pri- njava da stanovite funkcionalne jedinice mogu biti niže od rečeni-
pada. ce. a da ^ a T p n p g a i u diskurzu: one ne Nadilaze rečenicu, kojoj
18
Ona po tome nije »život« koji poznaje samo »šumovite« komunikaci- ^ujnaterijalnp inferiorne^već denotativnu razinu kftiaftftfputreče-
je. »Sumovitost« (ono s onu stranu, što se ne može vidjeti) može postojati u nft^^ipj3a;lingvistici u-pravonr smislu.
umjetnosti, ali samo kao kodirani element (Watteau, naprimjer); ta »šumo-
vitost« još je nepoznata u pisanom kddu: pisanje je neizbježno Čisto.
19
Bar u književnosti, gdje sloboda izraza (što proizlazi iz apstraktnog "V , v - . C }. .• -
karaktera jezične djelatnosti) povlači mnogo jaču odgovornost nego u
»analogijskim« umjetnostima kao što je film. 21
»Sintaktičke jedinice (s onu stranu rečenice) su 2apravo sadržajno
20
Funkcionalnost pripovjedne jedinice je manje-više neposredna (da- jedinice« (Greimas 1973, 5). Istraživanje -funkcijske razine pripada dakle
kle prividna)* ovisno o raadni na kojoj se kreće. Ako su jedinice smještene općoj semantici.
na istu razinu (kod privremenog uklanjanja, naprimjer), funkcionalnost je 22
»Ne treba poći od riječi kao nedjeljivog elementa književne umjet-
veoma osjetna; mnogo je manja kad je funkcija smještena na razinu pripo- nosti - uzimati je poput cigle s kojom gradimo građevinu. Ona se može raz-
vijedanja: moderan tekst, malo značajan na planu anegdote, veliku smisle- dvojiti na mnogo manje elemente« (J. Tinjanov, citirao T. Todorov, u: Lan-
nu snagu nalazi samo na planu pisanja. guages, 6, str. 18).

- 'V ' 55
Z Razredi jedinica
V dakle, jednu drugu klasičnu podjelu: funkcije _podra^umijevaju
metonimijske odnose, a indicije metaforičke odnose; jedne odgo-
£un kcional^ dijeliti na mali^Jbjroj formalniii
\kote razre ne ulazeći u sadržajnu bit varaju funl^io^lnosti čiiyen a druge funkcionalnosti opsto-
tnpr. 1T psiholosl^^ pronialrali različitc ra/Ji\c janja « (p7>>
smis|a. Određene jedinice nalaze se u oHitosiTs jedinicama iste ra^ ^ Ove dvije velike grupe jedinica, funkcije i indicije, trebale b i v '
^zine; nasuprot tome, da zadovoljimo druge jedinice treba prijeći već omogućiti stanovito razvrstavanje pripovjednih tekstova^Neki^ -;
pjripovjedni-tekstovi-uglavn^^ ,fimkcifski /kao naredne-priče)
n ^ m p i s k ^ s i m ^ l m 1 f n Mg^vnom^lndicijski.(kao..»psihološki« o
romanil^faneđu ta^jdva^suprotna pola nalazi se čitav niz mg&i-
t autora. Zadržat ćemo im naziv oblika, ovisno o povijesti, društvu, žanru/ Ali to nije sve: unutar > 0
»funkcija« (iako će i druge jedinice biti funkcionalne).-Nakon ana- h tvakog od ta dva osnovna razreda odmalrje moguće ^odrediti dva
lizc Tomaševskog, taj model postaje klasičan: kupovina revqlvpra II O pod>i^zr^i^^po^ednih iedinica.Uznumo :raizred funkcija:jnema-
u odnosu je s trenutkom kad će on biti upotrijebljen (ako ne bude ju sve J^jS^istu^^»važnQst^ y e k e ,predstayljaju prave zglobove
upotrijebljen, zabilješka se pretvara u znak slabosti, itd,), podiza- ' pripovjednog teksta pli jednog?njegovogulomka). dok druge samo'
nje telefonske slušalice u odnosu je s trenutkom kad će ona biti »popunjavaju« pripovjedni prostor Roji dijeli funkcije-zglobove/
spuštena, uvođenje papige u Felicitinu kuću u odnosu je s epizo- Prve^emO^nazvati osnovnim funkciiama Xiii jezgrama),^a druge,
dom omotavanja životinje slamom, s njenim obožavanjem, itd. Jmaiii^r^irviHir niihSm ^apimskuKprirotf^fo^^ bi? i
Druga velika grupa Jgdinica, j n t e g i ^ t ^ funkčija*bila^o«^ koju se ona o'dnosi
\indicij£y (u veoma općenitom smislu riječi)(Jedinica se sada n ^
ir odnosi Jia dovršen i d o s l jedan >čin. većina ^eki^vi^^jjC^anje^
rasprsen pojajn, koji je jpak neophodan jza ^j^a^.pn^e:Jearakter- jednom^lomku pripovjednog teksta telefon zazvonC jednako
ne indicije koje se odnose na likove, informacije koje su u vezi s> • moguće da netko odgovori i da nitko ne odgovori, a to odvodi prtf ^
njihovim identitetom, isticanje »atmosfere«, itd.. Odnos-jedinice i ču na dva različita puta. Nasuprot tome, između dvije osnovne//
njenog korelata više nije distributivan (više indicija česta označa- funkcije uvijek je moguće rasporediti pomoćne bilješke, koje sey
va istu stvar, a redoslijed njihova pojavljivanja u diskurzu ne mora okupljaju oko jedne ili druge jezgre, ne mijenjajući njihovu naiz-
biti umjestan), već integrativan .^Da ^ismn shvatili čemu služi na-^, mjeničnu prirodu. Prostor koji dijeli »telefon je zazvonio« i »Bond <,
znaka indiriia. trehapriieći n a ^ š u raHnulfradnie- likova ili.pripo- f f je podigao slušalicu« može se ispuniti gomilom umetnutih rečenica/V
^ e d a n j e ) ^ ^ ^ M i c i i a ^bx>vdje ^^av^Viđministrativna vlaJt' ili malih opisa:»Bond se uputio prema radnom stolu, podigao sluša-
koja je iza Bohđa7riaznačena brojenTtelsTonskih aparata, nema ni- licu, odlotio cigaretu«, itd. Ti katalizatori su funkcionalni,^
kakvog utjecaja na sekvencu radnje u koju se Bond upliće prihva- da ulaze u odnos s jezgrom, &li njihovaTffin^^ oslabije/- *
naTF^rtostraTCaišnrRadi še o čisto kronološkoj funkcionalno-
sti (opisano'je^no^što^Tazdvaja dva momenta priče), dok veza ko-
5
jih Odnosa,^ aA^semantičke cjeline, jer se, si^pgptno jom se spajaju dvije osnovne funkcije .prisvaja sebi dvostruku
^luSaSjnosera^^aS^oT 1a »po- funkcionalnost,'kronološku i logičku u isto vrijeme. Jj
. _ „ ;mo»više^gorl^^^ samo uzastopne jedinice, dok su osnovne funkcije ^tstovremena^
S&k-fevan izrečene sintagme (»karakter« nekog lika možda se ni- n iizašlopne i .posljedične. KaKo se cini, pnpov)eclnOj djel^triosti za- " .
kad neće izreći, iako se neprestano naznačuje). To je paradigmat- pravo 'daje ^snagii ispremiješanost uzastopnosti i posljedičnosti,
ska potvrda. Nasuprot tome, potvrda »funkcija« uvijek je »malo tako tekstu-čita kao
dalje«. To je sintagmatska potvrda24 Funkcije i indicije pokrivaju, 'prouzročeno. Pripovjedni tekst bi, u tom slučaiuJhio sustavnaj2xi-
23 mj^na logj^ke^pogrešgeTgoiu ie skolastika oglasila formuTomjKff
Ovi izrazi, kao i oni što će uslijediti, mogu biti posve privremeni.
24 C 25 Funkcije ne možemo svesti na radnje (glagole) a indicije na svojstva
To ne znači da konačno sintagmatsko izlaganje funkcija neće obu-
hvatiti paradigmatske odnose između odvojenih funkcija, kao što je od Le- (pridjevi), budući da postoje indicijske radnje, kao »znakovi« karaktera, at-
vi-Straussa i Greimasa nadalje prihvaćeno. mosfere, itd.

48 57
i
hocr^rgo propter hoc> što bi lako mogla biti riječ Sudbine, čiji pri- hova funkcionalnost je, kao! kod katalizatora, krhka, ali nipošto
//povjedni tekst je upravo »jezika. Upravo ta »zbrka« logike Liempo- nije ništavna. Koliko god bio; »prigušen« u odnosu na ostatak pri-
li ralnos^jnj grf, leoijp-m^^^ če, informant (naprimjer, točna dob nekog lika) služi da se učini
pogled činiti potpuno beznačajnima* Njih ne ustanovljuje predsta-, vjerodostojnom stvarnost preferencije^ da se fikcija utisne u stvar-
* j^važnost, opseg, neobičnost ili snai^Tsk^ane^radnje, ~ no. Qn je pi^ftMvntfilj rtvampstj toga, neosporno
— t i h naizmjeničnih t o č a ^ t i p s k r e t ^ © * i in ffif*^ i prič^^iia-razi^^ ""
- /^ K^lizatori/nnd^^ puta nisu
f/ nn?ivi)^jniwf1?i tn osnovni razredi tPkoje možemo podi-
međutim nije beskorisho. PonoSamS dasa slaj ališfavpriČe kataliza- l I jeliti jedinirf nfl-'fiinVrijcVnj ffl^irn TaVvi i pndjf>li i treba upotpuniti
tor može imati krhku funkcionalnost, ali nipošto ništavnu. Čak i s dvije$paske?feri^ jedinica istovreme.no-može^rip^-
ako je potpuno suvišan (u odnosu na svoju jezgru), on ipak sudje- datLdvama t^^rgdijna Piti whU1cy (ti apmHmmcUm ha.
luje u ekonomiji poruke. Ali ne radi se o tome: svaka bi^ešk^gn- luJrradnja'je^ kao katalizator pojmu (osnovnom)
vidno suvišna, ima svoju funkciju u diskurzu. ftffffl^h^^^u^po- Čekanja, ali je isto tako i indicija stanovite atmosfere (mondenost,
čak zavodi.26 Za-; \ opuštenost, sjećanje, itd.). Drugim riječima, geke jedinice rgogu
bilježeno uvijek čini sebe značajnim, tako da katalizator nepresta-f j biti miješane. Moguća je tako Čitava igra u ekonomiji pripovjed-
no pobuđuje semantičku napetost diskurza: to'lmaTli će imati I nog teksta, iriromanu Gotdfinger, Bond, koji mora izvršiti premeta-
smisla: Katalizator, dakle, u svakom slučaju ima fatičku funkciju činu u sobi svog protivnika, dobiva propusnicu od svog nalogoda-
(da u z & S m t f & a ^ vca* bilješka je čista funkcija (osnovna). U filmu je taj detalj promi-
jenjen: šaleći se, Bond skida rublje sobarici, koja se ne buni. Bilje-
jSzgru^ ali isto tako ne možemo po- ška više nije samo funkcijska, već i indicijska, jer se odnosi na
i . ^ ništiti katalizator a da time ne izmijenimo diskurz. Što se tiče dru-
. ? .gog velikog razreda pripovjednih jedinica (indicija), integrac%kog
Bondov karakter (njegova neusiljenost i uspjeh kod žena). Osim
a VI r
toga, treba istaknuti (o tome ćemo kasnije ponovno govoriti) da se
Četiri razreda o kojima smo govorili mogu i drugačije podijeliti,
tako da budu više u skladu s lingvističkim modelom. Katalizatori, j
indicije i informanti imaju, zapravo, jednu Tajedničkti^crtui jo^sif
jftj^^ to vidjeti) obliku-
juTconačne^^inlće n ^ I ^ ^ S i t ^ e ^ logički su.raspoređeneflšto-^
. vremeno su neophodne rdoVoljne. Kad smo zadali okosnicu, dola--^ ,
romiirf^bdSHmifm^^služe'SoMvlia^n, smještanju u vrijeme 1 i ( ' ;diygejjedialc^^ _duofuiža. u prin-
^prbstor^Reći đa"Bohd čeka u iiredu^mi i ^e ot\^eri prozor '4 cipu beskonačnog. Kao što znamo, upravo to se događa s rečeni-
^Vidi imješec, između velikih oblaka što kruže, znači naznačiti oluj- j l com, sastavljenom od jednostavnih rečenica, beskonačno zamrše-
nu ljetnu noć, dok sarria dedukcija oblikuje atmosferne nagovje- nom podvostručavanjem, umecima, okvirima, itd. Poput rečenice,
štaje koji odražavaju tešku, tjeskobnu klimu radnje s kojom se još gnpovjedni~te ks t ,se-može beskona^PJ^atalizirati Takvom tipu
stifalctfii^Malla^ značaj da je napisao pjesmu
Jamais un coup de des (Bacanje kocke nikad neće ukinuti slučaj),
. čiste datosti, s neposrednim značenjem. Indic^e~pwdraztirn^e^aju ( j . / ; ( koju sa svim njezinim »čvorištima« i »trbusima«, »ključnim riječi-
i ocjgonetavanje. Radi se o tome da čitatelj nauči prepoznati karak-* ma« i »ukrasnim riječima«, možemo smatrati amblemom svakog
ptrn^f^ri1 T^T^rr"0"^ daj?1 ffotov11 gp^majn prema tome, nji- ^ u pripovjednog teksta - Čitave jezične djelatnosti.
26
Valčry je govorio o »2nakovima odgode«. Policijski roman uvelike ) fH*G. Genette, u ovom broju, razlikuje dvije vrste opisa: ornamentalne i
v
koristi te »zavodeće« jedinice. —"""" značenjske. Značenjski opis očito se vezuje za razinu priče, a ornamentalni
27
N. Ruwet parametarskim elementom naziva onaj element koji jc opis za razinu diskurza, čime se objašnjava zašto je on dugo vremena pred-
konstantan duž Čitavog trajanja muzičkog komada (naprimjer, tempo jed- stavljao savršeno kodirani retorički »komad«: descriptio ili ekphrasis, vježba
nog Bachovog allegra, monodijski karakter jednog sola). koju veoma cijeni novoretorika, (Usp. prijevod spomenutog Genetteova
ogleda, pod naslovom Granice priče, u časopisu Teka 6/1974).

59
3. Funkcijska sintaksa tji; pripovjedni tekst i jezik poznaju samo semiolo-
5~"vffieme: »pravo« Vrijeme je »realistička« iluzija referencije,
Kako se, po kojoj »gramatici«, različite jedinice vezuju jedne kao što pokazuje Proppov komentar. Strukturalni opis mora ga
uz druge duž pripovjedne sintagme? Kakva su pravila funkcijske upravo na taj način proučavati.29
kombinatorike? fInformanti i indicije mofftuse-mprfii^nhno dohnH. Dakle, kakvoj su logici podvrgnute osnovne funkcije pripo-
no Ir rt m K i ri i'rat i * Irašr^i**?!*** m i^'Š^^SSfc^i^S^^vsIl^ vjednog teksta? Upravo to nastojimo utvrditi, a i dosada smo o
| jipo 'tome najviše raspravljali. Vratit ćemo se, dakle, na priloge A. J,
Greimasa, CL Bremonda i T. Todorova, objavljene u ovom broju,
koji se bave logikom funkcija. P o j a v l j u j u j e ^ ^ ^
f
istraživanja, koje je nešto dalje i z l o ž i o ^ * ^
smond) ja -
V ~ M*uoi«VJU (IO VVJHI UUllUSU, ljudsko£|fo^š^ se j ^ p ^ e B n ^ nj&J
pnje svega^zato^što se njime određuje sama okosnica pripovjed- trenutku p n ^ s ^ d ^
nog teksta (proširenja se mogu izostaviti, ali jezgre ne mogu), a za- finski podređeni'Na^'taj "način iskazujemo ono što bismo"mogli
tim stoga što to prvenstveno zanima one koji nastoje strukturirati n i c a t i energetskom logikom,31 budući da ona obuhvaća likove u
pripovjedni tekst trenutku kad izabiru djelovanje. Drugi model je lingvistički (Levi-
Već smo naznačili da pripovjedni tekst, samom svojom ^truk- -Strauss, Greimas): osnovna preokupačlja-iogaJ^trs^v^n^e^daji
turom, dovodi do miiešanla u^gtopnncti ijpo<iieai6aQSti, ^^emena ^ , funkcijama pronađgjp^ skladu' sJakob-
JL3 avosmislenost čini središnji probIemvpri^ < sOnovinffS^ »pružaju se« duž
iaksew P o s t o j n i i z a _ m ^ ^ vimena, bezvremenska .logika? cijeloga pripovjednog teksta (međutim, i ovdje ćemo vidjeti nove
To pitanje^eTiTTjov^^ teoretičare. Propp, čija Je razvoje kojima Greimas ispravlja ili upotpunjuje paradigmičnost
analiza, kao što znamo, otvorila put današnjim istraživanjima,
smatra da je kronološki poredak apsofrtn? i ^ j ^ t ^ a n Vrijeme
je, po njemu, stvarnost, i zbog toga mu se čini neizbježnim priču stvoriti pravila po kojiiria se u, pripovjednom tekstu^kombim
ukorijeniti u vrijeme. Megutim, čaLje .Aristotel u Poetici^1459a). rira i transforaira stanovit broj temeljnih^ obilježja'.
suprotstavljajući tragediji (definirali jedinstvom radnje) epu (de- - Nije potrebno izabrati jednu* od fih r Sdnih hipoteza, budući
_ finiranom mnoštvom radnji i jedinstvom vremena), dao logici- da one nisu suparničke,-već istosmjerne. Uostalom, tek sad se one
prednost pred kronologijom. Upravo to čine svi današnji žnaBstfe ^- u potpunosti razrađuju. Dopustimo jednu dopunu, koja se odnosi
nici ILevi-Strauss, Greimas, Bremond, Todorov). Iako se u drugim na dimenzije analize. Ako ostavimo po strani indicije, informante i
točkama razlikuju, svi bi, bez sumnje, mogli potpisati Lćvi- katalizatore, u pripovjednom tekstu (pogotovu ako «e više ne radi
-Straussovu rečenicu: >>Slif^H(rnnolo^kp ii7^.stopnff.^i fokjda**^ o^ripovijetkirnego b'roriianu)fjoš^vijek ostaje veoma velik broj
Jaezvremenskoj matičnoj, strakturi« "fB remonti 1964). Suvremena osnovnih funkcija. Mnoge od njih ne mogu se ovladati analizama -
analiza nastoji zapravo »dekronologizirati« pripovjedni sadržaj i f^iEE
29
»relogiciratj« ga. podreditTga onome sto je Mflii*rm* Ha svoj, kao uvijek, pronicljiv ali neiscrpan način Valćry je dobro iz-
govoreći o francuskom jeziku, nazvao »prvobitnim Jptffik^ ufcr- razio položaj pripovjednog vremena: »Uvjerenje da je vrijeme pokretač i
ma«. Ili preciznije - barem bismo tako željeli - naš zadatak je da nit vodilja zasniva se na mehanizmu sjećanja i mehanizmu kombiniranog
diskurzja.«, a mi ističemo: iluziju zapravo proizvodi sam diskurz,
"damo strukturalni opis kronološke iluzije. Pripovjedna logika ^_ (pAfjsi 30
Ova koncepcija podsjeća na jedno Aristotelovo shvaćanje: proairesis,
mora voditi računa o pripovjednom vremeni^JDrTrgačii^^
^ i V racionalan izbor radnji koje treba počiniti, utemeljuje praxis, praktičnu
mogli^e4i~da4trtefflTOrćdno3t Aama&itiikifctf^ra^i*^ n pj-jppvjVrl. <0 znanost koja ne proizvodi nikakvo djelo odvojeno od pokretača, nasuprot
nom tekstu (diskurzu), isto kao što u jeziku vrijeme postoji samo u Kf ^.poiesisu. Istim izrazima, reći ćemo da analitičar pokušava rekonstruirati
obliku sustava. Sa stajališta pripovjednog teksta, ono što zovemo
vremenom ne postoji, ili postoji samo kao funkcija, kao element
( \ )
praxis unutar pripovjednog teksta.
31
Ta logika, zasnovana na alternativi (učiniti ovo ili ono) zaslužna je što /
semiotičkog sustava. Vrijeme u pravom- smislu .ne pripada d i^kn r. / vodi računa o procesu dramatizacije, kojoj je pripovjedni tekst obično sre- {
dište. * J "

60 \ C ' V\ • 61
u - {M V
koje samo dosad naveli jer su se one bavile samo glavnim zglobo- Ma kako malo važna bila, sastavljena od malog broja jezgri
vinja^ripovjednog teksta. Zbog toga treba predvidjeti dovoljno (odrjosno.- »skretnica«h jsekvenca uvijek podrazumijeva, određeni
strog opis koji će voditi računa o svim jedinicama pripovjednog •rizik. Upravo to opravdava n j e z i n u s r n i -
teksta, sve do najmanjih segmenata« Rodsjetimo~da~se~osnovne ljetnim da logičan slijed sitnih radnji od kojih je sastavljeno nuđe-
nje cigarete (ponuditi prihvatiti, zapaliti, pušiii) konstituiramo u sc-
kvencuriji je upravo-u»svakoj od točaka moguća alternativa.
IJ
k^i&^^m^nom'se Činila^ jedne strane* sadrži nekoliko osnovnih " «CTigT6rit; Bondov liMogbdavac; ^nudi Boiv
funkcija (zvoniti, podići slušalicu, govoriti, spustiti slušalicu), a s du vatre sa svog upaljača, ali Bond odbija.33 Smisao te bifurkacije
druge strane, uzeta u cjelini, mora se barem približno povezati s je da se Bond instinktivno boji zamke u toj sitnici. Sekvencaje,
glavnim zglobovima priče._punkcifekL^vi^ prmnvfednog teksta dakk^aak&akgć^ ^U pravg^gj e ^ p ra^'
jedinica može biti samo mala/*/ davaja m f i ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ T s t o ^ k o utemeTjena^ maximo: zatvorena u^
grupa funRcija, kpjucemo ovdje nazvati (prema CL Brempndu)se^ * s^onm'liim^ijama, sv^"
zvettcom.* novu jedinicu, spremnu da funkcionira kao jedna strana neke dru-
ge^^ire/sekvence^Evcrinikro-sekvence: prtmiti ruku, stisnuti je, pu-
stiti je. Požkravljanje postaje jednostavna funkcija: s jedne strane,
ce;?Nanyćrno ćemo uzeti jedan nevažan primjen istaknuti naru- dobiva ulogu indicije (du Pontova mlitavost i Bondovo zaziranje),
*"3žbu, primiti je, konzumirati, platiti - te različite funkcije očigled- \V0-1
a s druge strane, ona u globalu cini aio sire seKvence, nazvane t
ni«} čine zatvorenu sekvencu, budući da nije moguće da nešto pret- susret, čiji drugi dijelovi (približavanje, zaustavljanje, upitt pozdrav/. :~jr
hodi naručivanju ili da nešto slijedi nakon plaćanja a da pri tom smještanje) sami mogu biti mikrn-sgkverice. )sJa taj način, K
ne izađemo iz homogene cjeline »konzumacije«. Sdkvefrc^Ts^uvijek ! laa
4nože ;iffienoyativ Određujući osnovne
funkcije pfiče^Prdpp,% za- hiji uriuHr funkcijske lozine. Funkcijska analiza je završena jedino^^ ^
timfirenTOna, T k su ih morali imenovati (prijevara, izdaja, borba, ako se pripovjedni tekst može, malo-pomalo, povećavati, od du
ugovor, zavođenje, itd.). P^stugak^ienovanja neizbježan je i za Pontove cigarete do borbe Bonda protiv Goldfingera: piramida
manje važne sekvence, k6je*t)ism6 mogirnažvati s^farasekvenca- funkcija dodiruje tada sljedeću razinu (razinu radnje). Prema
tna«, a..to su one sto često tvore najfinije niti pripovjednog tkiva. !M, tome, istovremeno postoji sintaksa unutar sekvenci i njihova me-
No, jesu li imenovanja uvijek u nadležhosti analitičara? Odnosno, đusobna (preuzimana) sintaksa. Prva epizoda iz Goldfingera dobi-
jesu li ona u potpunosti meta-lingvistička? Bez suftiiije, budući da va tako »stematski« izgled:
proizlaze iz kdda pripovjednog teksta. Možemo, međutim, zamisliti
da spadaju u unutrašnji meta-jezik samog čitatelja (slušatelja) koji
' \
VM Tratenje Pomoć
i \ čitav logički slijed radnje shvaća kao nominalnu cjelinu: jjjtali-zga- T 1 T
^i-imenovati; slušati ne znači samo primati jeaičnn djelatnost v^č* Susret Molba Ugovor Nadziranje Hvatanje Kazna
i s t ovi*e men o j ' s t vara t l j c ^ Nazivi sckvenci uglavnom su "analogni
liFi'aiiia (ut)ver?worik>) strojeva za prevođenje, koji na prihvatljiv i — ~ i — r — i
način pokrivaju različite smislove i nijanse. ^ezik^pripqVjpd!K)g Dolazak Upit Pozdrav Smještaj
P 3 teksta, koji je. .ujama, unaprijed sq<^ineka 7a-
r
otvorena logiKa koja strukturira sekvenču'ne^dvojno j e ^ ^ t i a za
f jsvoje ime: svaka funkcija kojom započinje zavođenje, imenom pod
j Ikojim se javlja, čim se pojavi nameće čitav proces zavođenja, ona Primiti ruku Stisnuti je Pustiti je itd.
\ I Ikak kakav smo naučili iz svih pripovjednih tekstova koji su u 33
I
; Cak i na toj infinitezimalnoj razini veoma je moguće naći opoziciju
i nama formirali jezik pripovjednog teksta. paradigmatskog modela, ako ne između dva izraza, ono bar između dva
cv
, -- '' - ° iJ pdla sekvence: sekvenca nuđenje cigarete, odlažući je, otvara paradigmu
32
U hjelmslevovskom značenju dvostruke implikacije: dva izraza pret- opasnost/sigurnost (to je rasvijetlio Seglov u svojoj analizi ciklusa Sherloc-
\ postavljaju jedan drugoga. « .. - ka Holmesa), sumnja/zaštita, agresivnost/društvenost

62
•O >
K
< x%
Očigledno, to je analitičko predstavljanje. Čitatelj, pak, zapaža je utjelovljenje psihološke biti. Ta bit može se potčiniti nekoj sit-
linearan slijed izraza. Važno je, međutim, napomenuti, da se izrazi rt^dJ1ildži^t"o^%ajčišćem^)biiku nalazimo u građanskom kazalištu ,
iz više sekvenci mogu veoma dpbro uklopiti jedni u druge. Se- gdje je načinjen popis »uloga« (koketa, otac plemić, itd.). Cim se
kvenca još nije ni gotova, kad se umetanjem može pojaviti početni pojavila, strukturalna analiza je u potpunosti odbacila likove kaq
izraz nove sekvence, Sekvence se premještaju u kontrapunktu.34 S određene biti, makar to služilo samo njihovu grupiranju, Kal^p .
gledišta funkcija, struktura pripovjednog teksta je u obliku fuge. podsjeća T. Todorov, Tomaševski je išao tako daleko da je liku po-
Na taj način^pjdpovjedniaekstJstos^^ dah« i ricao svaku pripovjednti važnost, a to stajalište je preuzeo Todo-
Jd rov, Propp nije išao dotle da likove u potpunosti odstrani iz anali-
prekinuti jedino u slučaju da se nekoliko zatvorenih blokova (ili ze, ali ih je sveo na jednostavnu tipologiju, zasnovanu ne na psiho-
»stema«), od kojih je djelo sastavljeno, ponosno nađe na višoj razi- logiji, već na jedinstvu radnje koju im je pripovjedni tekst dodije-
ni radnje (likova). Goldfinger je sastavljen od tri,funk<yiskij[ieovis-, , lio (darovatelj čarobnog predmeta, pomoćnik, zlotvor, itd.). C
ne epizode, jer njegove funkcijske ^teme dvaput,prestaju komuni^ H Nakon Proppa, lik neprestano postavlja strukturalnoj analizi •.
cirati. Nema nikakvog sekvencijskog odnosa između epižođe'ha ori POviedriog^iekst^ STednF¥trarie7 likovTtbez obzira 7
bazenu i epizode na Fort-Knoxu, ali postoji aktantski odnos/budu- kako
ći da su likovi (pa prema tome i struktura njihovih odnosa) isti.
r ' n nrm ^pri^e » r ^
Ovdje prepoznajemo ep (»skup više priča«): ep je pripovjedni tek-
mljlve^^^moŽemoi^ći da ne postoji jnijedanpnpovjeanij^^be^^
st koji je razbijen na funkcijskoj a jedinstven na aktantskoj razini
»TTteva«Z!jjI^arerri bez » " ^ ^ - r ^ ^ ^ M e ^ u t i m ^ s č^gejstra-
(to možemo provjeriti na Odiseji ili Brechtovu teatru). Funkcijsku
rLeTtr»nosi^radnje<^^ ne.jnoguVe ni opisati n i s H ^ '
" razinu (koja ispunjava najveći dio pripovjedne sintagme) treba,
dakle, okruniti višom razinom na kojoj jedinice iz prve razine, ma- statiUj^^ ^kacT čisto^povijesni
lo-pomalo, dobivaju svoj smisao, a to je razina radnje. obinćTSgraničen na određene žanrove (istina, one koje najbolje
poznajemo), i da , prema tome, treba odrediti koji pripovjedni t e k -
stovi, a ima ih veoma mnogo (narodne pripovijetke, suvremeni
tekstovi), sadrže nosioce radnje, ali ne i likove; bilo da smatramo
III. Radnje kako je »lik« uvijek samo kritička racionalizacija koju je naša epo-
ha nametnula čistim nosiocima pripovjedne radnje.
/ . Prema strukturnom polotaju likova <* / ^ analiza, koja dobro pazi da ne definira lik u okviru psifioIo5Re~btwj
potrudila ^se^đa^^ppmoću različitih ^hipoteza,
U Aristotelovoj .Poetici pojam lika je sekundaran, u potpunosti »bit«Tvec^*ia<T^sudionika«. Za Bremonda, svaki lik'mble""biti 1
podređen pojmu radnje, Priča može postojati bez »karaktera«,
/ nt5Š!!ac"sekvenci radnje koje mu pripadaju (prijevara, zavođenje),
kaže Aristotel, ali karakter bez priče ne može. To shvaćanje pre-
j Cim ista sekvenca uvodi dva lika (što je uobičajen slučaj), ona
uzeli su klasicistički teoretičari (Vossius). Kasnije je lik, kojijesvej
f sadrži dvije perspektive ili, bolje, dva imena (ono što je za jednog ^
do tada.bio^amo ime, nosilac,7radnje,35 dobio^si^^ * \;/
7 prijevara, za drugog je podvala). Ukratko, svaki, čak i sekundaran
poštao^individuum, ^ lik, u svojoj je sekvenci junak. Analizirajući jedan'»psihološki« ro- '
no »biće«, čak i onda Jcad. nije ništa radio" i, naravnog Već prije nse-* f
goli je bilo što radio.^Likje^respa^ "tnveuSi odnosa u koje se oni mogu uklopiti, a *
34
Ruski formalisti su nagovijestili taj kontrapunkt, zacrtavajući njego- \ ) nKaSTS^^ ii'Janal|z|. <
vu tipologiju; uz to treba podsjetiti na osnovne »uvijene« strukture reće- se^i^ijpjj^>6m6ćufdvije 'i^&viSvil&Fškretanje,.ako trc^voditi;-
nice.
35
Ne zaboravimo da klasična tragedija još uvijek poznaje samo »akte- 37
Dio suvremene književnosti napao je »lik«, ne zato da ga razori (to
re«, a ne »likove«.
36
jc nemoguće), nego zato da ga depersonalizira, što je nešto posve drugo.
»Lik-ličnost« caruje u građanskom romanu: u Ratu i miru Nikolaj Jedan roman prividno bez likova, kao Drama Philippea Sollersa, u potpu-
Rostov je unaprijed dobar dječak, častan, hrabar, žustar; knez Andrej ple- nosti odbacuje lik u korist jezične djelatnosti, ali zadržava jednu osnovnu
menito, razočarano biće, itd. Ono što im se događa rasvjetljava ih, ali ih ne aktancijsku igru, naspram same radnje govora. Ta književnost oduvijek po-
stvara. znaje »subjekt«, ali odsada je taj »subjekt« jezična djelatnost.

48 65
(
I tih odnosa tokom priče. U Opasnim vezama ima mnogo likova, ali
ako matrica ima veliku moć razvrstavanja (a to je slučaj Greimaso-
vih aktanata), slabo vodi računa o mnoštvu sudjelovanja, budući
( I Napokon, ^ i j ^ v j , t ^ ? ^ ^ ^
može se grupirati. da se ona analiziraju u okvirima perspektive. Ako se pak poštuje
perspektiva (u Bremondovu opisu), sustav likova previše je usit-
njen. Redukcija koju je predložio Todorov izbjegava obje krajno-
sti, ali se ona, sve do danas, odnosi na samo jedan pripovjedni
tičke osi koje, uostalom, nalazimo i u rečenici (subjekt, objekt, tekst. Kako se čini, sve se to može vrlo brzo uskladiti. Prava pote-
n.
i atribut, priloške oznake), a to su komunikacija, želja (ili traženje) i škoća^o^ie^dolazHrrazvrstavanju likova jest mjestcf(pa dakle i
I iskušenje. Sudjelovanje je raspoređeno u parove, tako da je besko-
načan svijet likova isto tako podvrgnut paradigmatskoj strukturi
pbstoianjerffite^ bila
njezina formtilaLTfco je subjekt (junalc) pripovjednog^ teksta? Po-
(subjekt/objekt, darivatelj/primalac, pomoćnik/protivnik), projicira- / 7 vilegirana grupa aktera? Roman nas je
j/noj duž pripovjednog tekstil. Kako aktant određuje jedan razred, • C V navikao da, na ovaj ili onaj način, ponekad uvijeno (negativno), j
I \P' /' on se može ispuniti različitim akterima, koji se pokreću po pravili-
ma umnožavanja, zamjenjivanja ili izostavljanja. .. ,
/ i istaknemo jedan lik. Ali povlastica ni izdaleka ne pokriva Čitavu !
[ I pripovjednu književnost. Tako mnogi pripovjedni tekstovi prika-
Te tri koncepcije imaju mnogo zajedničkih točaka. Osmina) j tik zuju-bor-bu-dva -protivnika, oko nekog uloga, tako, da su njihove
je, moramo pon^fe^jia^iikov^ - //»E&dnje«uizjednačene. Tada imamo dvostruki subjekt, koji ne mo-
I SllgovAraju^ oblasj^su^aiobrojne^tipične f / žemo dokinuti zamjenom. Danas je to možda čak arhaičan oblik,
kao da jeJ pripovjedni tekst, poput nekih jezika, poznavao dvojinu
tD ovdje nejreba shvatiti O ličnostif Ta dvojina utoliko zanimljivija ukoliko pripovjedni tek-
i * / / (( st povezuje sa.strtUcturom nekih igara (veoma modernih), u koji-
M^'-V* smislu^velikih zglobova praxisa (Željeti, općiti, boriti se). ma dvaTđ^nopravna protivnika žele dobiti predmet koji je u igru
{
uveo arbitar. Ova shema podsjeća na aktantsku matricu, kakvu je
(? Q f ) predložio Greimas. To nas ne treba začuditi, jer smo uvjereni da
2. Problem subjekta _ igra, budući da je jezična djelatnost, proizlazi iz iste simboličke
I Problemi koji proizlaze iz razvrstavanja likova u pripovjed-
strukture koju nalazimo u jeziku i u pripovjednom tekstu. Igra je,
isto tako, rečenica.40 Ako, dakle, zadržimo povlašteni razred aktera
nom tekstu još nisu dobro riješeni. Naravno, slažemo se da se bez- (subjekt traženja, želje, radnje), moramo ga barem ublažiti, tako
broj likova može podvrći pravilima zamjenjivanja i da se, čak unu-
što ćemo aktanta podvrći istim kategorijama kojima smo podredi-
tar jednog djela, različiti likovi mogu očitovati u istoj figuri.38 S
I druge strane, aktantski model, koji je predložio Greimas (a u
li osobnost, ne psihološkim, već gramatičkim. Još jedanput, morat
ćemo se približiti lingvistici, da bismo opisali i grupirali osobni
drugačijoj perspektivi preuzeo Todorov); primijenjen na velikom
(ja/ti) ili neosobni (on) oblik jednine, dvojine ili množine radnje.
broju pripovjednih tekstova, pokazao se dobrim. Kao kod svakog
Možda će gramatičke kategorije lica (prihvaćene u našim zamjeni-
I strukturalnog modela, manje su važni njegovi kanonski oblici (ma-
trica od Šest aktanata) od pravilnih transformacija (izostajanje,
cama) dati ključ za razinu radnje. Ali, budući da se te kategorije
^ o g u definirati samo u odnosu na diskurz, a ne na stvarnost,41 li-
zbrka, podvostručenost, zamjena) kojima se prepušta, tako da oče-
kujemo aktantsku tipologiju pripovjednih tekstova.39 Međutim, < j kovi, kao jedinice na razini radnje, dobivaju svoj smisao (svoju ra-
j zumljivost) jedino ako ih uklopimo u treću razinu opisa, koju
I 38
Psihoanaliza je uvelike podigla ugled postupcima zgušnjavanja. Mal-
larme (1945, 301) je već u vezi s Hamletom govorio: »Potrebni su statisti! jer
/ ćemo nazvati razinom pripovijedanja (za razliku od funkcija i rad-
^ nje).
u idealnom oslikavanju scene sve se kreće po simboličkom reciprocitetu ti-
pova .među sobom ili u odnosu na samo jednu figuru.«
I 39
Naprimjer pripovjedni tekstovi u kojima se objekt i subjekt miješa-
ju u istom liku pripovjedni su tekstovi traženja samog sebe, vlastitog iden-
40
Analiza ciklusa Jamesa Bonda, koju je nešto dalje u istom broju
Communications napravio U. Eco, više se odnosi na igru nego na jezičnu
titeta (Zlatni magarac); pripovjedni tekstovi u kojima subjekt sukcesivno sli- djelatnost.
jedi objekte (Gospođa Bovary), itd. 41
Vidi analize lica kod Benvenistea 1966.

1« 66 67
IV. Pripovijedanje bezosobne, koji priču odašilje s nadmoćnog stajališta, a to je._staja-
liS^Bog^^Pripovjedač se istovremeno nalazi unutar (budući da " '
zna sve što šeizmeđulikova zbiva) i i ^ da se ni-
/ . Pripovjedna komunikacija kad ne poistovjećuje ni s jednim od*njih)l Trećfc, najnovija konccp-^
Kao što je u pripovjednom tekstu znatan udio funkcije izmje- cija (Henrv' JamesrSartceLnalaže da pripovjedač ograniči svoj p r i J
ne (podijeljene između darivatelja i korisnika), i sam pripovjedni povjedni tekst pa ono ž t o V p ^ f f i ^ svese
:
tekst je, homologno, kao objekt, ulog komunikacije^u-njemCTpd- zbivakao-da -svakilik^ii s v o j e ^ r i j ^ e ^ d a š i ^ p^
stoje odašiljalac i primalac. Kao što znamo, u lingvističkoj komuni- 4 u . S v e t r i končepcije^su^jednako^neprihvatljive,-budučilia^^lrt? f c ? /
kaciji ja i ti apsolutno podrazumijevaju jedan drugoga. Isto tako, viđenu pripovjedaču i u likovima stvarne »žive« osobe (poznata 1
nema pripovjednog teksta bezpripovjedača j slušatelja (ili či- nam je neprolazna snaga toga književnog mita), kao da se pripo- V' v
tatelja), To je možda banalno, ali je još premalo iskorišteno. Uloga vjedni tekst prvenstveno određuje na razini referencije (radi se o j ' •
ociašiljaoca obilato je razvijena (proučava se »autor« romana, a da koncepcijama koje su u jednakoj mjeri »realistične«), M e đ u t i m , " ^ ^
se ne pita je li on doista »pripovjedač«), ali čim prijeđemo na čita- našeg stajališta, pripovjedač i likovi su prije svega »papirna bića«?-'
Jglja, književna teorija^postaje mnogo skromnija/Problem nije u {'Autor (materijalni) pripovjednog teksta ni u čemu se ne može za- ;

tome da proniknemo^ -pripovjedačeve motive 1 učinke koje pri- j mijeniti s pripovjedačem.45 Pripovjedačevi znakovi imanentni su { '
povijedanje izaziva kod čitatelja, već da opišeinp k6d kojim su pri-, ^pripovjednom tekstu, pa prema tome potpuno prihvatljivi za se- '
povjedač i čitatelj označenLduž s a m o ^ piipovjecinog teksta. Zna— /miološku analizu. Ali .tvrditi da sanuaujor (bilo da se pokazuje;*
ovi^ftpovjedača u- prvHnah ^ e lud lj ivij ima j_ J^roj n ijirna 3 ! 1 skriva ili briše) raspolaže »znakavima«.iz kojih izrasU-njegoy dje-
znakova čitatelja (pripovjedni tekst češče "govori ja nego Jj)7V stya-"1 ! lo, .znači-pretpostaviti-znakovni odnos između »osobe« i njene je-
ri, drugi su naprosto prikriveniji od prvih?Tako svalci put kad pri- zične djelatnosti, koja autora pretvara u puni subjekt, a pripovjed-
povjedač' prestane »prikazivati«" i '~p^čne^iznositi 'Člnjenice koje" ni tekst u instrumentalni izraz te punoće. Strukturalna analiza ne
savršeno poznaje, ali za koje čitatelj ne zna, izostavljanjem označi« može se provesti na takav način: tko govori (u pripovjednom tek- / •»
telja, stvara čitateljski znak, jer ne bi imalo smisla da pripovjedač stu) nije onaj tko piše (u životu), a tko piše nije onaj tko jest46
sam sebi daje informaciju. Leo bijaše vlasnik te kutije,42 kaže nam Pripovijedanje upramm smislujili pripovjedačev kod) gpzriS-j
jedan roman u prvom licu: to je čitateljski znak, blizak onome jj{o je, kao uostalom ijezik, samo dva^jstema znakova: osobni 1 ne- 4j ;
Jakobson naziva konativnom funkcijom komunikacije. U neđosTat- osobnL. iQva Hva sistema- ne^koriste bbavezno lingvistička'obilježjav'
ku nazivlja, zasad ćemo ostaviti po strani znakove recepcije (iako j Možemo, naprimjer, naći pripo- r>
1
su i oni jednako važni), da bismo rekli nekoliko riječi o znakovima vjedne tekstove, ili barem epizode, napisane u trećem licu, čija
pripovijedanja.43 ; -} prava instanca je zapravo prvo lice. Kako o tome odlučiti? Dovolj-
•pco je odažiljalae pripovjednog teksta? Dosad su se pojavile no je pripovjedni tekst ili odlomak »prepisati« iz on u ja. Sve dok
tri koncepcije; Po prvoj koncepciji, ^pripovjednu poruku odašilje ovakav postupak ne izaziva nikakvu drugu promjenu diskurza,
jedna osobnost (u čisto psihološkom smislu riječi). Ta osoba ima psim promjene gramatičkih zamjenica, sigurno je da smo u osob-
ime, to je autor, u kojem se neprestano izmjenjuju »osobnost« i nom sustavu: „čitav početak Goldfingera, iako napisan u trećem
umijeće^savršeno utvrdljivog individuuma, koji s vremena na vri- iicu, zapravo govori James Bond. Da bi se instanca promijenila,
jeme uzima pero da bi napisao priču: pripovjedni tekst (osobito »revvriting« mora postati neizvodiv. Tako je rečenica: »on opazi
roman) samo je izraz jednog ja koje je izvan njega. Prema drugoj čovjeka pedesetih godina, još uvijek mladenačkog izgleda«, u pot-
koncepciji, pripovjedač je jedna vrsta totalne fajjest^ .prividno " 44
»Kad ćemo pisati sa stajališta nadmoćne šale, odnosno kako ih dragi
42
Bog vidi odozgora?« (Flaubert, 1965, 91).
Dvostruki bang u Bangkoku. Rečenica funcionira kao »namigivanje« 45
Ova distinkcija je to potrebnija, na stupnju koji nas zanima, što je,
čitatelju, kao da se okrećemo prema njemu. Nasuprot tome, iskaz: »Tako je povijesno, aiatan broj pripovjednih tekstova bez autora (usmeni pripovjede
Leo izašao« znak je pripovjedača jer pripada zaključivanju koje vodi jedna ni tekstovi, narodne pripovijetke, epovi povjereni recitatorima, itd.).
»osoba«. 46
43 J, Lacan: »Je ii subjekt o kojem govorim kad govorim isti kao onaj
Todorov se ovdje bavi slikom pripovjedača i slikom čitatelja. koji govori?«

68
punosti osobna, bez obzira na on (Ja, James Bond, opazih, itd.), . mjere ili karakterne crte, već njenim mjestom (kodiranim) u di-
dok pripovjedni iskaz »čini se da je zveckanje leda u čaši nenada- skurzu. Danas nastojimo govoriti o toj formalnoj osobi. Radi se o
no nadahnulo Bonda« ne može biti osoban, zbog glagola »činiti \ važnom preokretu (uostalom, publika ima dojam da se danas više
se« koji postaje znakom bez-osobnosti (a ne on). Bez-osobnost je f j \ ne pišu »romani«), s namjerom da pripovjedni tekst, od čisto kon-
Ji^ teksta. hndiići H a ^ e ^ l r j g ^ ! / / l stativne kategorije (u koju je sve dosad spadao) prijeđe na perfor-
Jumati$iu kategoriju, gdje isam čin. izgovaranja riječi postaje njen
v
aoristu);"^htojegB^^ lovori! »U pri- smisao.48 Danasj3isati ne znači »pričati« već reći da pričamo, znači
povjednom tekstu, kaže BenverlBte "uvoo^ nitko ne govori.« Me- prtnift^^^jj" Inkiici^ki čin; ^Hog
đutim, instanca osobnosti (u više-manje pritajenom obliku) malo- tranzi-
y pomalo osvojila je pripovjedni tekst, a pripovijedanje je svedeno ti vaivkojLu-riječi nastoji ostvariti čisti prezenp poistovjećujući di-
na hic et nutic ujokuciji (to je definicijajustava osobnosti). Danas skurz sa činom koji ga oslobađa. Logos je sveden - ili proširen -
, tTvelikom"'Broju p^ovjednlhTeFstova sve" češće^vrdimo^da^se, u ^
s
na lexis.49
sve bržem ritmu, često uriiitar iste rečenice; miješaju osobno i ne-
osobno. Takva je rečenica iz Goldfingera:
2. Situacija pripovjednog teksta
Njene oči, osobno
Ispovjednu razinu čine, dakle, znakovi pripovijedanja: skup
^ sivo-plave, neosobno postupaka^jima:seJxink^ u pripovjednu
' kolrtcoriileaS^^^ i primaoca. Neki od tih
^ fiksirale su du Ponta koji nije znao kako da se drži osobno ^ a k o v a vćć ^proučavani. U usmenim književnostima poznajemo
jer je taj nepomični pogled bio mješavina bezazlenosti, stanovite kodove recitiranja (metričke formule, konvencionalni
ironije i samopotcjenjivanja. neosobno postupak upoznavala) i znamo da »autor« nije onaj tko izmišlja.

S Miješanje sustava smatra se neusiljenošću koja može ići sve


odvaljivanja. Policijski roman Agathe Christie (Pet i dvadeset
sadržava zagonetku na taj način što prikriva ličnost pripovje-
dača: lik je opisan iznutra, kad je već ubojica.47 Sve se odvija kao
da u istoj osobi postoji svijest svjedoka, imanentna diskurzu, i svi-
najljepše priče,
jgrfno sa slušateljima. IJ ovim književnostima pripovjedna razina
je toHko^asna, a pravila toliko sputavajuća da je »priču« teško
shvatiti bez kddiranih znakova pripovjednog teksta (»bio jednom«,
^^ itd.). U^ašim~.pisaota_M veoma rano smo odredili
jest ubojice, imanentna referenciji. Zagonetku omogućuje nepra- / »oblike diskursa« (to sti, zapravo, znakovi pripovijedanja): razvr-
vilno okretanje dvaju sustava. Shvaćamo, dakle, zašto se na / > stavanje^načina atitorova uplitarija, što je zacrtao Platon, a pre-
drugom pdlu književnosti od strogosti u izboru sustava čini neop- , uzeo Diomed,50 kodiranje početka i kraja pripovjednog teksta, de-
hodan preduvjet djela - iako se ona ne može uvijek dokraja uvaža- " ^ finiranje različitih stilova prikazivanja (orado direeta, oratio indi-
vati. '• _ recta, s njezinim inquit, oratio tecta), proučavanje »stajališta«, itd.
Ta strogost - koju zahtijevaju neki suvremeni pisci - nije nuž- Svi ti elementi pripadaju pripovjednoj razini. Ovdje očigledno tre-
no estetski imperativ. Ono što nazivamo psihološkim romanom ba dodati pisanje u cjelini, jer njegova zadaća nije da »prenosi«
obično obilježava mješavina dvaju sustava, u kojoj se naizmjence pripovjedni tekst, već da ga objavi.
pokreću znakovi neosobnog i osobnog. Paradoksalno, »psihologi-
ja« se ustvari ne može zadovoljiti čisto osobnim sustavom, jer ako
čitav pripovjedni tekst ostaje samo na diskurzu, ili ako više voli- 48 o performativu, vidi u prilogu T. Todorova. « Klasičan primjer per-
formativa je iskaz: objavljujem rat, koji ne »konstatira« niti »opisuje« ništa,
mo, na lokucijskom činu; time je ugrožen sadržaj osobnosti. Psiho- ali crpi svoj smisao u vlastitom izricanju (nasuprot iskazu: kralj je objavio
loška osoba (referencijska kategorija) nema nikakve Veze s lingvi- rat, koji je konstativan, deskriptivan).
stičkom osobom, koja se nikada ne definira kroz raspoloženja, ria- 49
O opoziciji logos i lexis vidi dalje u tekstu G. Genettea.
47
Osobni način: »Čak se Burnabyju Činilo da ništa ne izgleda izmišlje- 50 Genus activum vet imitativum (nema intervencija pripovjedača u di-
no, itd.« - Postupak je još grublji u Ubojstvu Rogera Akroyda, gdje ubojica skurr teatar, naprimjer); genus ennarativum (samo pjesnik ima riječ: izre-
slobodno govori »ja«. ke, didaktičke poeme); genus commune (mješavina dvaju žanrova: ep).

70 71

s r
Upravo objavljivanjem pripovjednog teksta dolazi do spajanja prema svijetu u kojem se pripovjedni tekst oslobađa (konzumira);
jedinica s nižih razirik Najviši oblik pripovjednog teksta nadilazi ali, istodobno, nadvisujući niže razine, ona zatvara pripovjedni
sadržaj i čisto pripovjedne oblike (funkcije i radnje). Time se tekst, postavljajući ga definitivno kao govor jezika koji predviđa i
objašnjava zašto je pripovjedni kdd posljednja razina do koje naša nosi svoj vlastiti metajezik.
analiza može doći, ukoliko ne želimo prekršiti pravila imanencije
na kojima se analiza temelji. Pripovijedanje, zapravo, dobiva svoj
smisao jedino u svijetu koji ff^koristi^S'bnu stranu^pripovjedni
razine ž a p b č i n j e ' s u s t a v i (društveni, ekonom- V. Sustav pripovjednog teksta
ski, ideološki) kojima pripovjedni tekst nije jedini izraz, već su im • • , / l
izrazi i neki bitno drugačiji elementi (povijesne činjenice, opredje- Jezik u pravom smislu može se definirati pomoću dva osnov-
ljenja, ponašanje, itd.). Kao što se lingvistika zaustavlja, na rečeni- na procesa: raščlanjivanja ili segmentiranjaL koje proizvodi jedini-
ci, tako se analiza pripovjednog teksta zaustavlja na diskursu: za- ce (po Benvenisteu je to oblik)f integracije, koja te jedinice uklapa
tim treba prijeći na neku drugu semiotiku. Lingvistika već poznaje
u jedinice višeg ranga (to je smisao). Ovaj dvostruki proces nalazi-
tu vrst granica, koje je ustanovila - ako ne proučila - pod imenom
mo ,u jeziku pripovjednog
-••iTf,« ••teksta
« •• koji isto tako poznaje raščlanjiva-'
situacija. Halliday (1962, 6) definira »situaciju« (u odnosu na reče- nje i integraciju, oblik i smisao.^
nicu) kao skup nepovezanih lingvističkih činjenica, a Prieto (1964,
36) kao »skup činjenica koje primalac poznaje u trenutku se mio-/^
tičkog čina i neovisno o njemu«. Isto tako, možemo reći da svaki^ / . Distorzija i ekspanzija /
pripovjedni tekst uvjetuje »situacija pripovjednog teksta«^ skup
pravila po kojima se pripovjedni tekst prihvaća, U takozvanim »ar- Oblik pripovjednog teksta^bitno obilježavaju dvije sile: distor-,
haični^« društvima, situacija pripovjednog teksta snažno je 4ja.2nakova dutlprič^^klapanje^ne\4dijivih ekspajizi|aji^te di-
kodirana.51 U naše vrijeme, jedino još avangardna književnost sa- i%torzqe. -le dvije^silž izgledaju kao slobode, ali pripovjednom tek>*
njari o pravilima čitanja: spektakularnim kod Mallarmea, koji je štu je svojstveno upravo da te »otklone« uključuje u svoj jezik.52
želio da se knjiga recitira javno; tipografskim kod Butora, koji po- t i : ^Distorzija^nakova_past^^ a Baily (1965)
kušava knjigu popratiti vlastitim znakovima. Ali naše društvo veći- je proučava posebno u francuskom i njemačkom jeziku, 0 distak-
non^ brižljivo skriva.-ito rie^više anoguće. kodiSrip^i^^^e^pripg^ siji govorimo kad znakovi (neke poruke) više nisu samo jukstapo-
vjednoe teksta. Više ne marimo za pripbvjeđne^poŠfupke" kojima nirani, kad je linearnost (logika) razlomljena (ako, naprimjer, pre-
se pokušava naturalizirati pripovjedni tekst što će uslijediti, prave- dikat prethodi subjektu). Očit oblik distaksije susrećemo kad su
ći se da mu je uzrok prirodna okolnost, i, ako možemo tako reći, dijelovi istog znaka duž lanca poruke razdvojeni drugim znakovi-
prividno ga »rastoličiti«: roman u pismima, tobože nađeni rukopis, ma (naprimjer, negacija »itedl.gJagolski oblik oprostila je: ona^
autor koji je susreo pripovjedača, film čija priča započinje grije nam nijeMikad oprosjila): ako je znak prelomljen, označeno je po-
»špice«. Zaziranje od pokazivanja kodova obilježje je građanskog dijeljeno na više označitelja, odvojenih jedan od drugog, a svaki
društva i masovne kulture koja iz njega proizlazi: i jednima i dru- od njih uzet odvojeno rte može se razumjeti. Kao što smo već vi-
gima potrebni su znakovi koji ne izgledaju kao znakovi. Ali, ako djeli govoreći o funkcijskoj razini, upravo se to zbiva u pripovjed-
tako možemo reći, to je samo jedan strukturni epifenomen. Koliko nom tekstu. Jedinice jedne sekvence- iako čine cjelinu . na~ razini
god danas bilo uobičajeno i udomaćeno otvoriti roman ili časopis, same sekvence« ,mogu se odvojiti jedne od drugih uklapanjem jedi-
upaliti televizor, ipak nam taj običan čin, odjednom i potpuno, nica koje dolaze iz drugih sskvenci. Kao što'smo rekli, funkcijska
uvodi pripovjedni kod koji će nam biti potreban. Pripovjedna razi- razina ima strukturu fuge.53 Prema Ballyjevoj terminologiji (on su-
na na taj način dobiva dvostruku ulogu. Dodirujući situaciju pri- 52
Valćry: »Roman se formalno približava snu; jednog i drugog može-
povjednog teksta (a ponekad čak i uključujući je), ona se otvara mo definirati razlažući ovo zanimljivo svojstvo: neka im pripadaju sve njiho-
ve razlike.*
53 Vidi Levi-Strauss (1958, 234): »Odnosi koji dolaze iz istoga snopa
51
L. Sebag podsjeća da se u svakom trenutku i na svakom mjestu mogu se pojaviti u udaljenim intervalima, ako se gleda s dijakronijskog sta-
može reći prića, ali ne i mitski pripovjedni tekst. jališta« - A. J. Greimas (1966) insistirao je na razlikovanju funkcija.

48 72
protstavlja sintetičke jezike, u kojima prevladava distaksija /kao jem katalizatora. Ipak, ovdje može doći do nove tipologije, jer se
što je njemački/, i analitičke, koji više poštuju logički slijed i jed- sloboda katalizatora može podesiti prema sadržaju funkcija (odre-
noznaćnost /kao što je francuski/), pripovjedni tekst bfcrbi-snažnoi đene funkcije više su izložene katalizatoru nego neke druge: čeka-
"StfltštiČki jezlk7 bitno zasnovan na sintaksi umetanja i omatanja/i nje, naprimjer)55 i prema suštini pripovjednog teksta (mogućnosti
rSvaka točka u pripovjednom tekstu istovremeno se zrakasto Širi tr ^dijereze^pa-prema tome [katalizatora— mnogo su veće kod pisa-
pravaca. Kad James Bond, čekajući avion, naručuje whisky, p n j a ^ ^ - n a - f i l m u : izrečeni pokret lakše možemo »odrezati« nego
7 - y iafwhisky kao indicija ima višeznačnu vrijednost, to je vrsta sim- '/.yizuaiizirani-pokret).56 Kao posljedica katalizatorske snage pripo-
boličkog čvora, višestruke označenosti (modernost, bogatstvo, vjednog teksta javlja se njegova eliptička snaga. S jedne strane,
dokolica)* Ali kao funkcijska jedinica, naručivanje whiskyja mora funkcija (uzeo je glavni obrok) može gospodariti svim mogućim ka-
prijeći, dio po dio, brojne prepreke (konzumiranje, čekanje, pola- talizatorima koje skriva (detalj obroka).57 S druge strane, sekvenca
zak, itd.) kako bi se našao konačan smisao. Jedinicu »preuzima« se može svesti na jezgre, a hijerarhija sekvenci na više izraze, a da
čitav pripovjedni tekst, ali isto tako pripovjedni tekst se »drži« se pri tom ne promijeni smisao priče. Pripovjedni tekst može se
samo distorzijom i zrakastim širenjem Svojih jedinica. identificirati čak ako'cjelokupni Sintagmu svedemo na aktante i
-Distoržija općenito daje jeziku pripovjednog teksta vlastito na osnovne funkcije, kakve proizlaze iz progresivnog uzdizanja
obilježje. Kao čisto logički fenomen, utemeljen na odnosu, često funkcijskih jedinica.58 Drugim riječima, pripovjedni tekst nudi sa-
udaljenom, pokrećući neku vrst povjerenja i razumskog sjećanja, žetak (ono što se nekad zvalo temom). Tako je, na prvi pogled, sa
-ona-neprestano mijenja smisao jednostavnih i čistih kopija ispri- svakim diskurzom. Ali svaki diskurs ima svoj tip sažetka. Lirska
čanih-događaja. U »životu« je vrlo vjerojatno da će čin sjedenja us-i pjesma je, naprimjer, samo široka metafora jednog označenog.59
lijediti neposredno nakon poziva da zauzmemo mjesto. Te jedini- Prepričati je, znači dati ono što je označeno, a postupak je toliko
ce, dodirne s mimetičkog gledišta, u pripovjednom tekstu mogu drastičan da se njime uništava identitet pjesme (prepričane, lirske
biti odvojene nizom umetaka koji pripadaju posve drugačijim pjesme svode se na označeno ljubav i smrt). Odatle uvjerenje da se
oblastima funkciia,_Tako seuspostavljaneka vrst logičkog vremey pjesma ne može prepričati. Nasuprot tome, sažetak pripovjednog
na, koje nema mnogo veze sa stvarnim vremenom, a prividno pk' teksta (ako je vođen po strukturnim kriterijima) zadržava indivi-
skanje jedinica uvijek^6^vrito^rži logike koja ujedinjuje jezgre u dualnost poruke.-Drugim,riječima, pripovjedni, tekst je>prevodivt
sekvencu* Očigledn^ »neizvjesni« j e ^amo naročit, ili ako hoće- bez bitne, štete. Ono što je neprevodivo određuje se tek na po:
M -nruvrazdražen oblikMistorz^čfs jedne strane, održavajući sekven-
cu otvorenom (emfatičkim postupcima zadržavanja i izbacivanja),
sljednjoj, pripovjednoj razinL_Označitelji narativnosti. naprimjer,
teško se mogu prenijeti s romana na film, koji samoTiietko pozna-
ona učvršćuje vezu sa Čitateljem (slušateljem) i zadržava čisto fa- je osobni pri stup.Posljednji sloi pripovjedne razine, odnosno pi-
' tičku funkciju: međutim, s druge strane, daje joj predznak neispu-
njene sekvence, otvorene paradigme (budući da, vjerujemo, svaka 55 Čekanje l o g i č k i j m ^ m o dvije jezgre: 1. postavljeno čekanje; 2. zado-
voljeno ili neostvarenocekanje; ali prva jezgra može se uvelike katalizirati,
sekvenca ima dva pdla), odnosno logičke zbrke. Upravo taj nered ponekad čak beskonačno (Čekajući Godota): još jedna igra, ovaj put ek-
/ ^ r n i m a se s užitkom i zebnjom (iako je na kraju uvijek izglađen). stremna, sa strukturom.
.^J>Weizvjesnc^^ner dakle^ppigravanie sa strukturom! s namjerom 1 56
Valćry: »Proust razlučuje - i daje nam osjećaj da bi mogao beskona-
^ s da se ona,ako tako možemo reći, dovede u opasnost i proslavi. čno razlučivati - ono Što su drugi pisci navikli preskakati.«
rGna~čiđ^ poredak 57 i ovdje ima razvrstavanja, ovisno o suštini: književnost ima neuspo-
~ ' (ali ne više niz) u njegovoj krhkosti, ona ispunjava samu ideju jezi- * redivu eliptičku snagu - koju film nema.
ka: »neizvjesnost« plijeni »duhom«, a ne »trbuhom«,54 58 ova redukcija ne poklapa se nužno s podjelom, knjige na poglavlja;
upravo suprotno, čini se da je uloga poglavlja sve više da uspostavljaju pri-
Ono što se može odvojiti, može se i ispuniti. Rastegnute, funk-\ jelome, odnosno privremena uklanjanja (tehnika feljtona).
Cijškč jezgre otkrivaju umetnute prostore, koji se mogu gotovo be- 59
N. Ruvvet (1964, 82): »Pjesma se može shvatiti kao rezultat niza pro-
skonačno puniti. Međuprostor se tako može ispuniti velikim brcT-' mjena primijenjenih na rečenicu »Volim te«. Ruwet ovdje ispravno aludira
54
na analizu paranoičkog delirija koju je Freud proveo na slučaju predsjedni-
J. P. Faye, u ve2i Baphometa Klossovskog: »Fikcija (ili pripovjedni ka Schrebera (Pet psihoanaliza)-
tekst) rijetko se nije bjelodano razotkrila kao ono Sto je uvijek nužno: eks- 60
Još jedanput, nema nikakve veze između gramatičkog »lica« pripo-
perimentiranje »misli« nad »životom« (1966, 88).
vjedna! »osobnosti« (ili subjektivnosti) koju redatelj unosi u svoj način iz-
74

r
sanje, ne može prijeći iz jednog jezika u drugi (ili prelazi veoma da pripovjednog teksta (kao što postoji sloboda svakog govornika
loše), Prevodivost pripovjednog teksta proizlazi iz strukture njego- spram jezika), ali ta sloboda je doslovno ograničena: između sna-
vog jezika. Obrnutim putem, bilo bi, dakle, moguće pronaći tu "Znog kdda jezika i snažnog kdda pripovjednog teksta stvara se,
strukturu razlikujući i razvrstavajući prevodive i neprevodive ele- ako tako možemo reći, udubina - rečenica. Ako pokušamo obu-
mente pripovjednog teksta (odvojeno). Postojanje različitih i su- hvatiti napisani pripovjedni tekst u cjelini, vidimo da polazi od
protnih semiologija (književnost, film, komedija, radiodifuzija) da- više kodiranog (fonemska ili čak merizmatička razina), polako se
nas bi umnogome olakšalo analizu. spušta do rečenice, krajnje točke u slobodi kombiniranja, zatim se ^ _
ponovno napinje, od malih grupa rečenica (mikro-sekvence), j o š /
uvijek veoma slobodnih, sve do glavne radnje, koja oblikuje čvrst T
2. Mimeza i smisao } \ \ t zatvoren kdd. K^ativnosF^ifKS^^ (barem kao mit-
/ r
I skog privida »života«) smješta se taka.između Jva koda, l i n g v i s t i č - ^ £
Drugi važan proces u jeziku pripovjednog teksta jest integraci- 4
kog i translingvističkog. Zbog toga možemo, paradoksalno, reći da ^ .
- ja: ono što^e na odredenoj razini bilo razdvojeno, (sekvenča, napri- umjetnost (u romantičkom smislu) ovisi o očitovanju detalja, dok i ' i*
\rhjer) najčešćese spajajna višoj razini (sekvenca na visokom stup- je imaginacija vladanje kddom: »Ukratko«, govorio je Poe, »vidjet č ^ š / j
nju hijerarhije, označeno u cjelini od rasutih indicija, radnja grupe ćemo da je duhovit čovjek uvijek pun imaginacije, dok je doista do- *j
likova). Složenost pripovjednog teksta može se usporediti s orga- misi jat čovjek uvijek samo analitičar...« (Ubojstvo u ulici Morgue).
nogramom, sposobnim da integrira pomake unatrag i skokove Moramo se, dakle, Donovno vratiti na »realizam« pripovjed-
unaprijed. Točnije rečeno, integracija u različitim oblicima omo- nog teksta. Očekujući telefonski razgovor u uredu u kojem je na
gućuje da se svlada prividno neukrotiva složenost neke razine. straži, kaže nam autor, Bond »sanjari«: »veze sa Hong-Kongom
Ona omogućuje da uskladimo razumijevanje nepovezanih, uspo- uvijek su tako loše i tako ih se teško dobije«. Ali ni Bondovo »sa-
rednih i heterogenih elemenata (kakve donosi sintagma, koja po- njarenje« ni loša kvaliteta telefonske veze nisu prava informacija.
znaje samo jednu dimenziju: sukcesiju). Ako, poput Greimasa,-je-' ^ Ta neizvjesnost možda »oživljuje« ali prava informacija, koja će se
dinstvo značenja (naprimjer ono što prožima znak i njegov kon- pojaviti kasnije, mjesto je telefonskog poziva, a to je Hong-Kong.
tekst) nazovemo izotopijom, možemo reći daje integracija izotopni Tako u čitavom pripovjednom tekstu oponašanje ostaje
činitelj. Svaka (integracijska) razina daje izotopiju jedinicama niže J- neizvjesno.61 JBitnkeija^ripovjediiog^eksta^ije-da »predstavlja«, \j /
razine, sprečava »poskakivanje« smisla - što bi se obavezno dogo- r \ nego-da-«tvori-.predstavu,-koja.nam-jDStaje.^veoma zagpnetn^ali
dilo kad ne bismo primijetili pomicanje razina. Ipak, do integraci- f koja^nije^ofijelička. »Realnost« sekvence nije u »prirodnom« sli-
je u pripovijedanju ne dolazi na potpuno miran i pravilan načini/« ; jedu radnji od-kojih je sastavljena, negou logici kbjVse išpoljaVa,
kao što bi lijepa arhitektura simetričkim izigravanjem od mnoštva okušaxaJUzadaudjaya. Drugačije "bismo mogli reći da porijeklo se-
jednostavnih elemenata došla do složenije mase. Ista jedinica veo- \ I i kvence nije u promatranju stvarnosti, nego u potrebi da se promi-
ma često može imati dva koreiata, jednog na jednoj (funkcija se- \ | / jeni i nadiđe prvobitni oblik koji^čovjeku ponuđen, a to je po-
kvence), a drugog na drugoj razini (indicija koja se odnosi na ak- i ' navijanje. Sekvenca je u biti cjelina unutar koje se niš$a ne pona-
tanta). Tako se pripovjedni tekst očituje kao niz posrednih i n e p o ^ vlja. Logika ovdje ima emancipatorsku vrijednost - a zajedno s
srednih elemenata, jednih čvrsto uklopljenih u druge, Distaksija njom i svaki pripovjedni tekst. Moguće je da ljudi u pripovjeani
usmjerava »horizontalno« čitanje, dok mu integracija pretposta-. tekst neprestano ubrizgavaju ono što su upoznali, ono što su pro- .^
vlja »vertikalno« čitanje. Postoji neka vrst strukturnog »šepanja«, { živjeli, barem u jednom obliku u kojem pobjeđuje ponavljanje i u(j
poput neprestane igre mogućeg, čiji razni padovi daju pripovjed- ' kojem se uspostavlja model postojanja. Pripovjedni tekst ne poka- (
nom tekstu »tonus« ili energiju. Svaka jedinica zamjećuje se pOvr- \ J žyje, ne opona|a. Strast koja nas može obuzeti kod čitanjajomana i
šinski i dubinski, i upravo na taj način pripovjedni tekst »hoda«. nije strast »vizije« (ustvari, mi ne »vidimo« ništa), nego smisla, od- v'
Presijecanjem ta dva puta struktura se grana, umnožava, otkriva ^ nosno višeg reda odnosa, koji isto tako ima svoje osjećaje nade,
i osvješćuje:-novo ne prestaje biti pravilnaJ^aravno, postoji slobo-/
61
nošenja priče: kamera-ja (stalno identificirana s okom jednog lika) je izuze-
tan slučaj u povijesti filma. < / - Us \su uneseni;
G. Genette ima pravo kad mimesis svodi na komadiće dijaloga koji
dijalog uvijek skriva razumljivu a ne mimetičku funkciju.
i . ' /
\ /
rt \
76 / t 77
prijetnje, pobjede. »Ono §to se žbTva« u pripovjednom tekstu nije Algirdas Julien Greimas
jreferencijski (rćalno) gledano doslovno: ništa;62 »ono što se zbiva«
jto je sama jezična djelatnost, jezična avantura čiji dolazak se uvi*
Fran$ois Rastier
4jek slavi. Iako o porijeklu pripovjednog teksta ne znamo ništa više
'nego o porijeklu jezične djelatnosti, s razlogom možemo tvrditi da IGRE SEMIOTIČKIH
pripovjedni tekst nastupa istodobno s monolog6m, ostvarenjem
koje, čini se, dolazi poslije dijaloga. Uostalom, ne želeći iznuđivati
OGRANIČENJA
filogenetsku hipotezu, moglo bi biti značajno da dijete, u dobi od
oko tri godine, istodobno »otkriva« rečenicu, priču i Edipa.

S francuskoga prevela
- DUBRAVKA CELEBRINI
Valja se dobro čuvati da ne povj'erujemo kako duhom in-
vencije vlada slučaj.
Destutt de Tracy
LITERATURA
Objašnjenje: Možemo zamisliti da ljudski duh, želeći sagraditi
Bach, E., 1964. An Introduction to Transformational Grammars, New York. kulturne objekte (književne, mitske, slikarske, itd.), ako ni zbog
Bally, Charles, 1965. Linguistique gćnćrale et linguistique frangais, Bern.
Benveniste, Žmile, 1966. ProbUmes de linguistique gćnćrale, Pariš. Čega a ono zbog brige za jasnoćom, polazi od jednostavnih eleme-
Bremond, Claude, 1964. »Le message narratif«, Communications, br. 4. nata i ide složenim putem, susrećući na njemu kako ograničenja
Faye, Jean-Pierre, 1966. Tel Quel br. 22. kojima se mora podvrgnuti, tako i izbore koje smije provesti.
Flaubert, Gustave, 1965. Priface dlavie d'icrivain. Pariš.
Greimas, Algirdas Julien, 1963. Cours de Simantique structurale, cćursro- Nastojat ćemo iznijeti osnovnu zamisao tog puta. Možemo
niotypL VI. 5. smatrati da on od imanentnosti do očitovanja vodi kroz tri najvaž-
Greimas, Algirdas Julien, 1966. Simantique structurale, Pariš. nije etape:
Halliday, M. K., 1962. »Linguistique gćnćrale et linguistique appliquće, Etu-
des de linguistique appliquie, br. 1. - dubinske strukture koje određuju temeljni način bivanja ne-
Harris, Zellig S., 1952. »Discourse Analysis«, Language, br. 2S. kog individuuma ili nekog društva, a time i uvjete postojanja se-
Lćvi-Strauss, Claude, 1958. Antropologie structurale, Pariš. miotiČkih objekata. Koliko nam je poznato, osnovne sastavnice du-
Mallarmć, Stephane, 1945. Oeuvres Comptites, Pariš.
Martinet, Andrć, 1961. »Rćflexions sur la phrase«, Language and Society binskih struktura imaju odrediv logički status;
(Mdanges Jansen), Kopenhagen. - površinske strukture predstavljaju semiotičku gramatiku
Prieto, J. 1964, Principes de Noologie, The Hague. koja odgovarajuće sadržaje očitovanja raspoređuje u diskurzivne
Propp, Vladimir J., 1965. Morphology of Folktale, Austin.
Ruwet, Nicolas, 1964. »Analyse structurale d' un počme frangais«, Lingui- oblike. Proizvodi te gramatike neovisni su o izrazu u kojem se oči-
stics, br. 3, tuju, jer se teorijski mogu pojaviti u bilo kojoj supstanciji, a Što se
Todorov, Tzvetan, 1966. »Les catćgories du rćcit littćraire«, Communica- tiče jezičnih objekata, u bilo kojem jeziku;
tions, br. 8.
Tomachevski, Boris, 1965. »Thćmatique«, Thiorie de la literature: Textes des - strukture očitovanja proizvode i uređuju označitelje. Iako
formalistes russes, ur. T. Todorov, Pariš. mogu uključiti kvazi-univerzalije, svdjstvene su određenom jeziku
Vachek, V. J., 1964. 4 Prague School Reader in Linguistics, Bloomington. (ili točnije, one određuju osobitosti jezika), određenom materijalu.
Proučavaju ih površinske stilistike leksema, oblika, boja, itd.
Ovdje ćemo se pozabaviti samo prvom instancijom toga sveo-
buhvatnog puta.
*2 Mallarmć (1945, 296): »... Dramsko djelo pokazuje slijed eksterijera 1
Objavljeno na engleskom u svesku Yale French Studies, br. 41, naslo-
radnje a da se ni jedan trenutak ne brine o stvarnosti i da se na kraju ništa vljenom Game, Play, Literature, pod naslovom The interaction of semiotic
ne dogodi.« ćonstratnts.

48 79
zik rob(a), to jest radnik(a), onda se mogu čitati slijeva nadesno ili zdesna STRUKTURA, ZNAK I IGRA U DISKURZU HUMANISTIČKIH ZNANOSTI
nalijevo, poput reakcionarna ili revolucionarna kretanja, ili pak poput obaju
kretanja istodobno. Bilo bi apsurdno da se prekoračenje Knjige pisanjem
iščitava samo u nekom determiniranom smislu. To bi istodobno bilo ap-
surdno, s obzirom na formu Aufhebunga koji je u prekoračenju zadržan, i
prepuno smisla za prekoračenje smisla. Zdesna nalijevo ili slijeva nadesno:
tim dvjema oprečnim i previše razumnim tvrdnjama jednako nedostaje re-
levantnost. Na nekom određenom mjestu. Teže je tumačiti tumačenja, nego tumačiti stvari.
Vrlo određenom. Stoga učinke utvrđivanja nerelevantnosti valja nadzi-
(MONTAIGNE)
rati koliko je to moguće. Ništa od opće strategije nismo shvatili ako apsolut-
no odbijemo nadzirati korištenje tog utvrđivanja. Posuđuje li se, napušta li
se, stavlja li se u bilo koju ruku: desnu ili lijevu.

Možda se u povijesti pojma strukture dogodilo nešto što bismo mogli na-
zvati "događajem" kada ta riječ ne bi bila nabijena upravo onim značenjem
koji strukturalna - ili strukturalistička - disciplina po svojoj funkciji treba
„... uvjet da vidim bio bi da izađem, da se pomolim iz "tkiva". A zacijelo
reducirati ili u koji treba sumnjati. Recimo ipak "događaj", stavljajući tu ri-
odmah moram dodati: taj uvjet da vidim bio bi da umrem. Ni u jednom tre-
ječ oprezno u navodnike. Kakav bi to, dakle, bio događaj? Imao bi izvanjski
nutku neću imati mogućnost da vidim\u oblik raskida i udvostručenja.
Postoji, dakle, obično tkivo apsolutna znanja i smrtonosno otvaranje Bilo bi lako pokazati da su pojam strukture, kao i riječ struktura, stari
oka. Tekst i pogled. Ropstvo smisla i budnost spram smrti. Sporedno pisanje kao episteme, to jest istodobno kao zapadna znanost i filozofija, te da im se
i glavno prosvjetljenje. korijen nalazi u tlu obična jezika, na dnu kojega ih episteme skuplja i vraća
Između jednog i drugog, posve drukčiji, stanovit tekst. Koji u tišini ocr- sebi kroz metaforičko premještanje. Ipak, sve do događaja koji bih želio raz-
tava strukturu oka, iscrtava otvor, upušta se u tkanje „apsolutna razdora", motriti, struktura, ili još bolje, strukturalnost strukture, uvijek je bila neu-
apsolutno razdire vlastito tkivo koje ponovno postaje „čvrsto" i ropsko, jer tralizirana, reducirana, iako je uvijek bila na djelu: gestom koja joj je davala
se još nudi čitanju. središte, dovodila do točke prisutnosti, čvrstog podrijetla. Funkcija t ^ a sre-
dišta nije bila samo usmjeravanje ili uravnoteženje, organiziranje strukture
- zapravo se i ne može zamisliti neorganizirana struktura - nego prije svega
omogućavanje organizacijskom načelu strukture da ograniči ono što bismo
mogli nazvati igrom strukture. Orijentirajući i organizirajući suvislost, sredi-
šte strukture nedvojbeno dopušta igru elemenata unutar totalne forme. Još i
danas struktura lišena bilo kakva središta predstavlja samu nezamislivost.
Ipak, središte i zatvara igru koju otvara i omogućava. Kao središte, ono
je točka u kojoj supstitucija sadržaja, elemenata, termina više nije mogu-
ća. U središtu su permutacija ili transformacija elemenata (koji, uostalom,
mogu biti strukture sadržane u strukturi) zabranjene. Barem su uvijek osta-
le zabranjene (ovu riječ rabim namjerno). Oduvijek se, dakle, smatralo da
središte, koje je po definiciji jedinstveno, u nekoj strukturi tvori upravo ono
što, upravljajući strukturom, umiče strukturalnosti. Stoga za klasično pro-

2 9 6 • JACOUES DERRIDA PISANJE I RAZLIKA STRUKTURA, ZNAK I IGRA U DISKURZU HUMANISTIČKIH ZNANOSTI 1 2 9 7
mišljanje strukture središte može biti izrečeno, paradoksalno, u strukturi i
neki način prethodilo. Otada se zasigurno počelo vjerovati da središte ne
izvan strukture. Ono je u središtu totaliteta, pa ipak, budući da mu središte
postoji, da se središte ne može promišljati u formi bivstvujućeg-prisutnog,
ne pripada, totalitet ima svoje središte drugdje. Središte nije središte. Pojam
da središte nema prirodnoga mjesta, da nije stalno mjesto nego funkcija,
centrirane strukture - iako predstavlja samu suvislost, uvjet za episteme kao
svojevrsno ne-mjesto u kojemu se beskonačno odigravaju zamjene znako-
filozofiju ili znanost - proturječno je suvisao. I kao uvijek, suvislost u pro-
va. To je, dakle, trenutak kada jezik osvaja univerzalno područje problema-
turječju izražava snagu žudnje. Pojam centrirane strukture zapravo je pojam
tičnog; to je, dakle, trenutak kada, u odsutnosti središta ili podrijetla, sve
igre zasnovane, uspostavljene na temeljnoj nepomičnosti i na umirujućem
postaje diskurz - pod uvjetom da se možemo složiti oko te riječi - odnosno
uvjerenju, koje je samo izuzeto iz igre. Kroz to uvjerenje može se ovladati
sustav u kojemu središnje, prvotno ili transcendentalno označeno nikada
tjeskobom, koja se uvijek rađa iz određena načina uvlačenja u igru, rasplam-
nije apsolutno prisutno izvan sustava razlika. Odsutnost transcendentalnog
savanja strasti u igri, bivanja u igri od samog početka. Polazeći od onoga što,
označenog širi područje i igru značenja u beskonačnost.
dakle, nazivamo središtem i što se, budući da može biti izvan kao i unutar,
Gdje se i kako događa to decentriranje kao promišljanje strukturalnosti
jednako može nazivati početkom kao i krajem, arche kao i telos, ponavljanja,
strukture? Za njegovo određivanje bilo bi se pomalo naivno referirati na ka-
supstitucije, transformacije, permutacije uvijek su dijelom povijesti znače-
kav događaj, doktrinu ili ime nekog autora. Ono zacijelo pripada totalitetu
nja - to jest povijesti tout court - čiji početak uvijek možemo probuditi ili
epohe, naše epohe, no uvijek se već počelo nagoviještati i djelovati. Kada
kraj nagovijestiti kroz formu prisutnosti. Stoga bismo možda mogli kazati
bismo ipak, primjera radi, odabrali nekoliko "vlastitih imena" i spomenuli
da je kretanje svake arheologije, kao i kretanje svake eshatologije, u dosluhu
autore rasprava u kojima se to decentriranje najviše držalo svoje najradi-
s tom redukcijom strukturalnosti strukture koju uvijek nastoji promišljati
kalnije formulacije, nedvojbeno bismo morali navesti Nietzscheovu kritiku
polazeći od pune prisutnosti koja je izvan igre.
metafizike, kritiku pojmova bitka i istine koje su zamijenili pojmovi igre,
Ako je tome tako, cijela se povijest pojma strukture, prije raskida o tumačenja i znaka (znaka bez prisutne istine); Freudovu kritiku samoprisut-
kojemu govorimo, mora promišljati kao niz supstitucija od središta do sre- nosti, to jest svijesti, subjekta, samoidentiteta, samobliskosti ili samoposje-
dišta, kao lanac determinacija središta. Postupno i na uređen način, središte dovanja, a još radikalnije i Heideggerovo uništenje metafizike, ontoteologije,
dobiva različite forme ili imena. Povijest metafizike, kao i povijest Zapada, određenja bitka kao prisutnosti. No sve te destruktivne i njima analogne
bila bi povijest tih metafora i metonimija. Njezina izvorna forma bila bi - rasprave uhvaćene su u svojevrsnu krugu. Taj je krug jedinstven i opisuje
oprostite što tako malo pokazujem na primjerima i što sam tako eliptičan, oblik odnosa između povijesti metafizike i uništenja povijesti metafizike:
kako bih što prije stigao do glavne teme - determinacija bitka kao prisutno- nema smisla lišiti se metafizičkih pojmova da bi se uzdrmala metafizika. Ne
sti1 u svakom smislu te riječi. raspolažemo nijednim jezikom - nijednom sintaksom i nijednim leksikom
Moguće je pokazati da su svi nazivi temelja, načela ili središta uvijek - koji bi bili strani toj povijesti; ne možemo izreći nijednu destruktivnu re-
označavali konstantu neke prisutnosti (eidos, arche, telos, energeia, ousia čenicu koja se već nije neprimjetno uvukla u formu, logiku i implicitno po-
/esencija, egzistencija, supstancija, subjekt/, aletheia, transcendentalnost, stuliranje onoga što bi željela osporiti. Odaberimo jedan od mnogobrojnih
svijest, Bog, čovjek itd.). primjera: upravo pomoću pojma znaka uzdrmava se metafizika prisutnosti.
Događaj raskida, loma na koji sam aludirao na početku, možda bi se do- No od trenutka kada se želi pokazati, kao što sam maloprije sugerirao, da
godio u trenutku kada se strukturalnost strukture morala početi promišljati, ne postoji transcendentalno ili povlašteno označeno te da samim tim po-
to jest ponavljati, i zbog toga sam rekao da je taj lom bio repeticija, u svakom dručje ili igra značenja više nemaju granica, morao bi se - no to je nešto što
smislu te riječi. Samim tim morao se promišljati zakon koji na neki način pri se ne može učiniti - odbaciti i sam pojam te riječ znak. Jer značenje „znak"
stvaranju strukture upravlja žudnjom prema središtu, kao i proces značenja uvijek se razumijevalo i određivalo, u svojemu značenju, kao znak-nečega,
koji propisuje dislokacije i supstitucije tom zakonu središnje prisutnosti - ali kao označitelj koji upućuje na označeno, kao označitelj koji je različit od
središnje prisutnosti koja nikada nije očitovala sebe, uvijek je već bila izne- označenog. Izbriše li se korjenita razlika između označitelja i označenog,
sena iz sebe kroz svoju zamjenu. Zamjena ne zamjenjuje nešto što joj je na morala bi se napustiti upravo riječ označitelj kao metafizički pojam. Kada
Levi-Strauss kaže u predgovoru djela Le Cru et le Cuit (Sirovo i kuhano) da je
1 Izraz "la presence" na francuskom može značiti "prisutnost, nazočnost, sabranost" ali i „nastojao prevladati opreku između osjetilnog i razumljivog smještajući se
"snažna pojava, figura, osoba" (op. prev.).
od samog početka na razinu znakova", nužnost, snaga i opravdanost njegova
2 9 8 • JACOUES DERRIDA PISANJE I RAZLIKA
STRUKTURA, ZNAK I IGRA U DISKURZU HUMANISTIČKIH ZNANOSTI 1 2 9 9
čina ne mogu nas navesti da zaboravimo kako pojam znaka ne može sam po Etnologija se - kao svaka znanost - javlja kroz element diskurza. Ona je
sebi prevladati opreku između osjetilnog i razumljivog. On je tom oprekom prije svega europska znanost, koja se služi tradicionalnim pojmovima, bilo
determiniran: od početka do kraja i kroz cijelu svoju povijest. Živio je od to i usprkos sebi samoj. Stoga etnolog, htio ili ne, jer to ne ovisi o njegovoj
nje i njezina sustava. No ne možemo se lišiti pojma znaka, ne možemo se odluci, u svoj diskurz prima premise etnocentrizma upravo u trenutku kad
odreći tog metafizičkog dosluha, a da se samim tim ne odreknemo kritike ih razotkriva. Ta je nužnost neuništiva; ona nije povijesna slučajnost. Valjalo
koju tom dosluhu upućujemo, da ne dođemo u opasnost brisanja razlike, u bi razmisliti o svim njezinim implikacijama. No ukoliko joj nitko ne može
samoidentitetu, označenog koji na sebe svodi označitelja ili ga, što je zapra- umaknuti, ako nitko nije odgovoran zato što joj popušta, ma kako malo to
vo isto, jednostavno izbacuje iz sebe. Naime, postoje dva raznorodna načina bilo, to ne znači da su svi načini popuštanja jednako relevantni. Kvaliteta i
brisanja razlike između označitelja i označenog: prvi, klasični, je redukcija ili plodnost nekog diskurza možda se mjere kritičkom strogošću kojom se pro-
derivacija označitelja, odnosno podvrgavanje znaka misli, a drugi, kojim se mišlja odnos prema povijesti metafizike i naslijeđenim pojmovima. Riječ je
ovdje služimo protiv prethodnog, jest dvojba u sustav u kojemu je prethod- o kritičkom odnosu prema jeziku humanističkih znanosti te kritičkoj odgo-
na redukcija djelovala; prije svega, opreka između osjetilnog i razumljivog. vornosti za diskurz. Riječ je o tome da se izričito i sustavno postavi pitanje
Paradoksalno je to da je metafizička redukcija znaka trebala opreku koju statusa diskurza koji iz nasljeđa posuđuje sredstva nužna za de-konstrukciju
je reducirala. Opreka zajedno s redukcijom tvori sustav. A ono što ovdje samog tog nasljeđa. Pitanje ekonomije i strategije.
govorimo o znaku može se proširiti na sve metafizičke pojmove i rečenice, Promotrimo li sada, primjera radi, tekstove Claudea Levi-Straussa, to
osobito na raspravu o „strukturi". No više je načina da se bude uhvaćen u taj nije samo zbog prednosti koja se danas daje etnologiji među svim humani-
krug. Svi su oni više-manje naivni, više-manje empirijski, više-manje sustav- stičkim znanostima, pa čak ni zato što je riječ o misli koja ima veliku teži-
ni, više-manje bliski formulaciji, pa čak i formalizaciji toga kruga. To su one nu u suvremenim teorijama. To je prije svega zato što se u Levi-Straussovu
razlike koje objašnjavaju mnoštvo destruktivnih diskurza, kao i međusobnu djelu razabire stanovit izbor i doktrina, razrađena više-manje eksplicitno, u
neslogu onih koji ih izriču. Unutar pojmova naslijeđenih od metafizike dje- pitanju te kritike jezika, kao i kritičkog jezika u humanističkim znanostima.
lovali su, primjerice, Nietzsche, Freud i Heidegger. No kako ti pojmovi nisu Kako bismo slijedili to kretanje u tekstu Levi-Straussa, odaberimo kao
elementi, atomi, kako su uhvaćeni u sintaksi i sustavu, svaka pojedina po- jednu od mogućih niti vodilja opreku priroda/kultura. Usprkos svim po-
sudba nosi u sebi cijelu metafiziku. To onda omogućava tim uništavateljima mlađivanjima i puderu, ta je opreka filozofiji prirođena. Čak je starija i od
da se međusobno unište, primjerice Heideggeru da Nietzschea smatra, jed- Platona. Stara je barem koliko i sofistika. Od opreke physis/nommos, physis/
nakom lucidnošću i strogošću, kao i zlobom te nezahvalnošću, posljednjim techne, do nas dolazi preko cijelog jednog povijesnog lanca koji suprotstav-
metafizičarom, posljednjim „platonistom". Toj bismo se vježbi mogli prepu- lja „prirodu" zakonu, instituciji, umjetnosti, tehnici, ali i slobodi, proizvolj-
stiti i u pogledu samoga Heideggera, Freuda ili nekolicine drugih. Uostalom, nosti, povijesti, društvu, umu itd. No od samog početka istraživanja i još od
danas nijedna vježba nije toliko rasprostranjena. prve knjige (Structures elementaires de la parente / Osnovne strukture rod-
binskih odnosa), Levi-Strauss osjetio je potrebu da se posluži tom oprekom
Kako sada stoji ta formalna shema, kada se okrenemo prema onome kao i nemogućnost da se u nju pouzda. U Osnovnim strukturama on polazi
što se naziva „humanističkim znanostima"? Jedna od njih zauzima možda od ovog aksioma ili definicije: prirodi pripada ono što je univerzalno i spon-
povlašteno mjesto. To je etnologija. Može se, naime, smatrati da se etnolo- tano, što ne ovisi ni o kojoj posebnoj kulturi ili određenoj normi. Kulturi,
gija mogla roditi kao znanost tek u trenutku kada je došlo do decentriranja: naprotiv, pripada ono što ovisi o sustavu normi koje uređuju društvo i koje,
u trenutku kada je europska kultura - a prema tome i povijest metafizike te dakle, mogu varirati od jedne društvene strukture do druge. Te su dvije de-
njezinih pojmova - bila dislocirana, istjerana sa svojega mjesta, prisiljena da finicije tradicionalnoga tipa. No već na prvim stranicama Osnovnih struk-
se prestane smatrati referencijalnom kulturom. Taj trenutak nije ponajprije tura, Levi-Strauss koji je počeo potvrđivati te pojmove, susreće nešto što
trenutak filozofskog ili znanstvenog diskurza, nego je on i politički, eko- naziva skandalom, to jest nešto što više ne podnosi tako postavljenu opreku
nomski, tehnički itd. Slobodno možemo kazati da nema ničega slučajnog u priroda/kultura i što, čini se, istodobno traži predikate prirodni kulture. Taj
činjenici da je kritika etnocentrizma, koja je preduvjet etnologije, sustavno je skandal zabrana rodoskvrnuća. Zabrana rodoskvrnuća je univerzalna; u
i povijesno bila suvremena uništenju povijesti i metafizike. Oboje pripadaju tom bismo je smislu mogli nazvati prirodnom. No ona je istovremeno i pro-
jednoj te istoj epohi. hibicija, sustav normi i zabrana, i u tom se smislu mora smatrati kulturom.

3 0 0 I lArmirc Dmm PKAMIF I DA7I II/A fallKTIIRA 7NAV I IMA II nKIfllltfll HIIMANICTiriflH 7NANfKTI • 3 0 1
„Pretpostavimo, dakle, da sve ono što je kod čovjeka univerzalno ide u red kritizira jezik humanističkih znanosti. Levi-Strauss vjeruje da na taj način
prirode i karakterizira se spontanošću, dok sve ono što je podvrgnuto nor- može odvojiti metodu od istine, instrumente metode i objektivna značenja
mi pripada kulturi i posjeduje atribute relativnog i posebnog. Suočeni smo kojima stremi. Gotovo bismo mogli kazati da je to prva Levi-Straussova
s činjenicom ili skupom činjenica koji, u svjetlu prethodnih definicija, nije tvrdnja, a u svakom slučaju to su prve riječi Osnovnih struktura: Počinjemo
daleko od toga da djeluje kao skandal: zabrana rodoskvrnuća sadrži, nedvo- shvaćati da razlikovanje stanja prirode i stanja društva (danas ćemo prije
smisleno i bez mogućnosti razdvajanja, oba obilježja u kojima smo prepo- reći: stanja prirode i stanja kulture), u nedostatku prihvatljivog povijesnog
znali proturječne atribute dvaju redova koji se međusobno isključuju. Ona značenja, predstavlja vrijednost koja u potpunosti opravdava da se moderna
predstavlja pravilo, ali to je pravilo jedino među svim društvenim pravilima sociologija njome služi kao metodološkim instrumentom."
koje istodobno posjeduje obilježje univerzalnosti" (str 9). Levi-Strauss uvijek će ostati vjeran toj dvostrukoj namjeri: zadržati kao
Skandal očito postoji jedino unutar sustava pojmova koji potvrđuju instrument ono čiju vrijednost istine kritizira.
razliku između prirode i kulture. Počinjući svoje djelo činjenicom zabrane S jedne strane, i dalje će osporavati vrijednost opreke priroda/kultu-
rodoskvrnuća, Levi-Strauss zauzima položaj na kojemu se ta razlika, koja se ra. Više od trinaest godina nakon Osnovnih struktura, Divlja misao2 vjerno
uvijek činila samorazumljivom, briše ili osporava. Naime, čim se zabrana ro- ponavlja tekst koji sam upravo pročitao: "Čini nam se da opreka između
doskvrnuća više ne može promišljati kroz opreku priroda/kultura, više se ne prirode i kulture, na kojoj smo nekoć ustrajali, danas posjeduje prije sve-
može reći da predstavlja skandaloznu činjenicu, tamnu jezgru unutar mreže ga metodološku vrijednost." Ta metodološka vrijednost ne bi bila ugrožena
transparentnih značenja. Ona nije skandal koji susrećemo, na koji nailazimo "ontološkom" ne-vrijednošću, moglo bi se reći, da taj pojam nije dvojben:
na području tradicionalnih pojmova; ona je nešto što umiče tim pojmovima "Ne bi bilo dovoljno da se zasebne humanističke znanosti stope u opću; taj
i svakako im prethodi, najvjerojatnije kao uvjet njihove mogućnosti. Možda prvi pothvat nameće druge... koji pripadaju egzaktnim i prirodnim znano-
bismo mogli reći da cijela filozofska konceptualnost, koja gradi sustav na stima: reintegrirati kulturu u prirodu, i konačno, život u cjelinu njegovih
opreci priroda/kultura, postoji ne bi li u području nemišljenog ostavila ono fiziokemijskih uvjeta" (str. 327)
što je čini mogućom, a to je podrijetlo zabrane rodoskvrnuća. S druge strane, u Divljoj misli on pod nazivom bricolage nudi ono što
Ovaj na brzinu pruženi primjer tek je jedan od mnogih, ali već pokazu- bi se moglo nazvati raspravom o toj metodi. Bricoleur, kaže Levi-Strauss,
je da jezik u sebi nosi nužnost vlastite kritike. Ta se kritika može odvijati na je onaj koji se služi "priručnim sredstvima", odnosno instrumentima koje
dva "načina". U trenutku kada osjetimo ograničenost opreke priroda/kultura, pronalazi oko sebe, koji su već tamo, koji nisu posebno smišljeni za zahvat
možemo poželjeti sustavno i strogo propitati povijest tih pojmova. To je prvi u kojemu će poslužiti i za koji ih se nastoji prilagoditi, pri čemu se bez okli-
čin. Takvo sustavno i povijesno propitivanje nije ni filološki, ni filozofski čin jevanja promijene kad god se to učini potrebnim, istodobno ih se iskušava
u klasičnom smislu tih riječi. Baviti se temeljnim pojmovima cijele povijesti nekoliko, čak i ako su im podrijetla i oblici raznorodni itd. U formi bricola-
filozofije, de-konstituirati ih, ne znači obavljati posao filologa ili klasičnog gea postoji, dakle, kritika jezika, a čak bi se moglo reći i da je sam bricolage
povjesničara filozofije. To je zacijelo, usprkos prividu, najsmjeliji način da kritički jezik, osobito jezik književne kritike: ovdje mislim na tekst G. Ge-
se iskorači iz filozofije. "Iskoračenje iz filozofije" mnogo je teže promišljati nettea, Structuralisme et Critique litteraire (Strukturalizam i književna kri-
nego što to obično zamišljaju oni koji misle da su ga već odavno učinili, i to tika), objavljen u čast Levi-Straussa u časopisu L'Arc, u kojem on kaže da se
lakoćom konjanika, a koji su obično uronjeni u metafiziku cijelim tijelom analiza bricolagea može gotovo doslovno primijeniti na kritiku, a posebno
diskurza koji su, kako tvrde, od te metafizike oslobodili. na "književnu kritiku" (uzeto iz: Figures /Figure, Ed du Seuil, str. 145).
Drugi izbor - a vjerujem da on više odgovara Levi-Straussovu načinu Ako se bricolageom naziva potreba da se posude pojmovi iz teksta s
- zadržava, ne bi li izbjegao ono što bi u prvom moglo biti jalovo, na ra- više-manje suvislim ili uništenim nasljeđem, oi|da se mora ustvrditi da je
zini empirijskog otkrića, sve te stare pojmove - povremeno progovarajući svaki diskurz bricolage. Inženjer, što ga Levi-Strauss suprotstavlja bricole-
o njihovim ograničenjima - kao oruđe koje još može poslužiti. Više im se uru, morao bi izgraditi totalitet svojega jezika, sintaksu i leksik. U tom je
ne pripisuje nikakva vrijednost istine, kao ni strogo značenje, oni bi prema smislu inženjer mit: subjekt koji bi bio apsolutno podrijetlo vlastita diskurza
potrebi spremno bili odbačeni ako se drugi instrumenti pokažu boljima. U
međuvremenu se iskorištava njihova relativna učinkovitost i koriste se za 2 Djelo La pensee sauvage, u prijevodu Jagode Milinković, objavio je Golden marketing,
uništavanje staroga stroja kojemu pripadaju i čiji su i sami dijelovi. Tako se Zagreb, 2001. (op. prev.).

298 • JACOUES DERRIDA PISANJE I RAZLIKA STRUKTURA, ZNAK I IGRA U DISKURZU HUMANISTIČKIH ZNANOSTI 1 3 0 3
i koji bi ga izgradio "iz temelja" bio bi stvoritelj riječi, sama riječ. Pojam 2. Ne postoji jedinstvo ili apsolutan izvor mita. Žarište ili izvor uvijek su
inženjera koji bi raskinuo sa svakim bricolageom je, dakle, teološki pojam, neuhvatljive, neostvarive i, prije svega, nepostojeće sjene ili mogućnosti. Sve
a kako nam Levi-Strauss drugdje kaže da je bricolage mitopoetski, mogli bi- počinje strukturom, konfiguracijom ili odnosom. Diskurz o toj a-centrič-
smo se kladiti da je inženjer mit što ga je proizveo bricoleur. Čim se prestane noj strukturi kakva je mit ni sam ne može posjedovati apsolutni subjekt i
vjerovati u takva inženjera ili u takav diskurz koji raskida s povijesnom re- apsolutno središte. Kako ne bi promašio formu i kretanje mita, on mora
cepcijom, čim se prihvati da je svaki konačni diskurz podvrgnut stanovitom izbjeći to nasilje centriranja jezika koji opisuje a-centričnu strukturu. Valja,
bricolageu, da su inženjer ili znanstvenik također svojevrsni bricoleuri, tada dakle, odustati od znanstvenog ili filozofskog diskurza, od episteme kojoj je
je sam pojam bricolagea ugrožen, a razlika kroz koju je on stjecao značenje apsolutni zahtjev, koja jest apsolutni zahtjev, povratka izvoru, središtu, te-
se raspada. melju, načelu itd. Za razliku od epistemskog diskurza, strukturalni diskurz o
Zahvaljujući tome postaje vidljiva druga nit koja bi nas trebala voditi mitovima, mito-logični diskurz mora i sam biti mitoforman. On mora imati
kroz ono što se ovdje kuje. formu onoga o čemu govori. To tvrdi Levi-Strauss u Sirovom i kuhanom iz
Levi-Strauss opisuje djelatnost bricoleura ne samo kao intelektualnu, kojega bih sada želio pročitati dugu i lijepu stranicu:
nego i kao mitopoetsku djelatnost. U Divljoj misli može se pročitati: "Kako „Proučavanje mitova predstavlja, zapravo, metodološki problem, zbog
bricolage na tehničkoj razini, tako i mitsko razmišljanje može, na intelek- činjenice da se ne može prilagoditi kartezijanskom načelu da poteškoću valja
tualnoj razini, dosegnuti briljantne i nepredviđene rezultate. Recipročno podijeliti na onoliko dijelova koliko je potrebno da se ona riješi. Ne postoji
tome, često se uočavao mitopoetski karakter bricolagea." pravi termin za analizu mitova, neko tajno jedinstvo do kojega bismo mogli
No, veliki Levi-Straussov napor nije se ograničio na to da ponudi, oso- doći na kraju posla dekompozicije. Teme se udvostručuju u beskonačnost. I
bito u svojim najnovijim istraživanjima, strukturalnu znanost o mitovima kada se čini da smo razmrsili jednu od druge te ih razdvojili, to je samo zato
i mitološkim djelatnostima. Njegovo se nastojanje uočava također, a rekao da bismo ustanovili kako se one ponovno spajaju, kao odgovor na poticanje
bih i prije svega, u statusu koji pripisuje vlastitu diskurzu o mitovima, ono- nepredviđenih afiniteta. Stoga je jedinstvo mita tek tendencijalno i projek-
me što naziva svojim "mitologikama". To je trenutak kada njegov diskurz o tivno, ono nikada ne odražava stanje ili trenutak mita. Uloga tog jedinstva
mitu sam sebe promišlja i kritizira. Taj trenutak, to kritičko razdoblje očito kao imaginarne pojave koju podrazumijeva interpretacijski napor jest dati
zanima sve jezike koji dijele područje humanističkih znanosti. Što to Levi- mitu sintetičnu formu te spriječiti da se on rasprši u zbrci suprotnosti. Mo-
Strauss kaže o "mitologikama"? Upravo u njima nailazimo na mitopoetsku gli bismo, dakle, kazati da je znanost o mitovima anaklastična, rabeći taj
moć bricolagea. Zapravo, ono što se čini najprivlačnijim u tom kritičkom stari termin u širem smislu koji je etimološki opravdan, a koji u definiciji
istraživanju novog statusa diskurza jest deklarirano napuštanje svakog re- dopušta proučavanje reflektiranih zraka zajedno s proučavanjem prelomlje-
feriranja na središte, na subjekt, na povlaštenu referenciju, na podrijetlo ili nih zraka. No za razliku od filozofske refleksije, koja se nastoji vratiti sve do
na apsolutni arche. Tu bismo temu decentriranja mogli slijediti kroz cijelu izvora, refleksije o kojima je ovdje riječ odnose se na zrake lišene svih žarišta
Uvertiru njegove posljednje knjige Sirovo i kuhano. Dotaknut ću samo neke osim onog virtualnog... Želeći oponašati spontano kretanje mitske misli, naš
od odrednica. je pothvat, i sam prekratak i predug, morao popustiti pred njegovim zahtje-
1. Prije svega, Levi-Strauss priznaje da mit o plemenu Bororo, kojim se on vima i poštivati njegov ritam. Tako je ova knjiga o mitovima na svoj način
služi kao "referencijalnim mitom", ne zaslužuje taj naziv niti to postupanje: mit." Ovu tvrdnju ponavlja nešto kasnije (str. 20): „Budući da mitovi i sami
riječ je o dvojbenu nazivu te neprimjerenoj primjeni. Taj mit ne zaslužuje počivaju na kodovima drugoga reda (kodovi prvoga reda su oni od kojih se
referencijalni privilegij više od bilo kojeg drugog mita: "Zapravo, mit o ple- sastoji jezik), ova će knjiga, dakle, ponuditi skicu koda trećega reda, nami-
menu Bororo koji ćemo odsada označavati nazivom referencijalni mit, nije jenjenog osiguravanju uzajamne^prevodivosti više mitova. Stoga neće biti
ništa drugo, kao što ćemo nastojati pokazati, nego veći ili manji preobražaj pogrešno budemo li je smatrali mitom: na neki način, mitom mitologije." Ta
drugih mitova koji ili dolaze iz istog društva ili iz bliskih, pa čak i udaljenih odsutnost svakog stvarnog i čvrstog središta mitskog ili mitološkog diskur-
društava. Bilo bi, dakle, opravdano za polazište izabrati bilo kojeg predstav- za opravdava glazbeni model što ga je Levi-Strauss odabrao za kompozici-
nika te grupe. Važnost referencijalnoga mita ne ovisi, u tom smislu, o nje- ju svoje knjige. Odsutnost središta ovdje je odsutnost subjekta i odsutnost
govoj tipičnosti, nego više o njegovu nepravilnu položaju unutar grupe" (str. autora: „Mit i glazbeno djelo tako se javljaju kao ravnatelji orkestra čiji su
10). slušatelji tihi izvođači. Pitamo li se gdje se nalazi stvarno žarište djela, mo-

3 0 4 • JACOUES DERRIDA PISANJE I RAZLIKA STRIIKTIIRA 7NAK I IGRA II ni<iKIIR7ll HUMANISTIČKIH 7NANn<JI I 305
jezične razmjene koje će se događati sve dok on bude postojao. Iskustvo
rat ćemo odgovoriti da je njegovo određenje nemoguće. Glazba i mitologija
dokazuje da smiješno malen broj rečenica omogućava lingvistu da razradi
suočavaju čovjeka s virtualnim predmetima kojima je stvarna samo sjena...
gramatiku jezika koji proučava. Čak i djelomična gramatika, ili skica gra-
Mitovi nemaju autora..." (str. 25)
matike predstavljaju dragocjenu tekovinu radi li se o nepoznatim jezicima.
Ovdje, dakle, etnografski bricolage namjerno preuzima mitopoetsku
Da bi se očitovala, sintaksa ne čeka da teoretski neograničeni niz događaja
funkciju. No ona istodobno čini filozofsko ili epistemološko potraživanje
bude popisan, jer je tvori skup pravila koji upravlja njihovim nastankom.
središta mitološkim, odnosno povijesnom iluzijom.
Mi smo htjeli skicirati upravo sintaksu južnoafričke mitologije. Ako novi
Ipak, ako i prihvatimo nužnost Levi-Straussova čina, ne možemo za-
tekstovi obogate diskurz o mitu, bit će to prilika da se provjeri ili izmijeni
nemariti njegove opasnosti. Ako je mito-logika mito-morfna, imaju li svi
način na koji su određeni gramatički zakoni bili formulirani, da se nekih
diskurzi o mitovima istu vrijednost? Moramo li napustiti svaki epistemo-
među njima odrekne, te da se otkriju novi. No ni u kom nam se slučaju ne
loški zahtjev koji omogućava razlikovanje diskurza o mitu prema kakvoći?
može postaviti zahtjev potpunog diskurza o mitu. Jer upravo smo vidjeli da
Klasično, ali neizbježno pitanje. Na njega ne možemo odgovoriti - a mi-
taj zahtjev nema smisla" (str. 15-16). Totalizacija je, dakle, definirana čas
slim da Levi-Strauss i ne odgovara - dokle god nije izrijekom postavljen
kao nepotrebna, čas kao nemoguća. To je zacijelo stoga što postoje dva na-
problem odnosa između filozofema ili teorema s jedne strane, te mitema
čina za promišljanje konačnosti totalizacije. Pritom bih ponovio da obje te
ili mitopoema s druge. A to nije mala stvar. U nedostatku izričitog postav-
odrednice postoje, iako ne izričito, u Levi-Straussovu diskurzu. Totalizacija
ljanja problema, osuđeni smo tobožnje prekoračenje filozofije pretvoriti u
se može smatrati nemogućom u klasičnom smislu: tada se misli na empi-
pogrešku koja je unutar filozofije ostala neprimijećena. Empirizam bi bio
rijsko nastojanje subjekta ili konačnog diskurza koje se uzalud muči s be-
rod kojega su te pogreške uvijek vrste. Transfilozofski pojmovi pretvorili bi
skonačnim obiljem kojim nikada neće moći ovladati. Ima previše toga, više
se u filozofske naivnosti. Ta bi se opasnost mogla dokazati na nizu primjera,
nego što se može reći. No netotalizacija se može odrediti drukčije: ne više
na pojmovima znaka, povijesti, istine itd. Želim samo naglasiti da prelazak
kroz pojam konačnosti kao upućivanja na empiriju, nego kroz pojam igre.
onkraj filozofije ne znači okretanje stranice filozofije (što najčešće znači loše
Ako totalizacija tada više nema smisla, to nije zato što beskonačnost nekog
filozofiranje), nego nastavak čitanja filozofa na stanovit način. Levi-Strauss
područja ne može biti pokrivena jednim pogledom ili konačnim diskurzom,
uvijek je svjestan opasnosti o kojoj govorim; ona je cijena njegova napora.
nego zato što priroda tog područja - točnije jezik i to konačan jezik - isklju-
Rekao sam da je empirizam osnovna forma svih pogrešaka što prijete dis-
čuje totalizaciju. To je zapravo područje igre, to jest područje beskonačnih
kurzu koji sebe, osobito kod Levi-Straussa, i dalje smatra znanstvenim. No
supstitucija unutar granica konačne cjeline. To područje omogućava te be-
kada bismo doista željeli postaviti pitanje empirizma i bricolagea, zacijelo
skonačne supstitucije samo utoliko što je konačno, odnosno zato što mu,
bismo brzo došli do apsolutno proturječnih tvrdnji u pogledu statusa dis-
umjesto da bude neiscrpno područje, kao u klasičnoj pretpostavci, umjesto
kurza u strukturalnoj etnologiji. S jedne strane strukturalizam se s pravom
da bude preveliko, nešto nedostaje, točnije središte koje utvrđuje i uteme-
nudi kao kritika empirizma. No istodobno nema nijedne Levi-Straussove
ljuje igru supstitucija. Moglo bi se kazati, strogo se služeći tom riječju kojoj
knjige ili studije koja se ne predstavlja kao empirijski ogled koji nove infor-
se skandalozno značenje na francuskom uvijek zaboravlja, da je to kretanje
macije uvijek mogu nadopuniti ili osporiti. Strukturalne sheme uvijek su
igre, omogućeno nedostatkom, odsutnošću središta ili podrijetla, zapravo
ponuđene kao pretpostavke koje proizlaze iz određene količine informa-
kretanje suplementarnosti. Središte se ne može odrediti, niti se totalizacija
cija i koje su podložne kušnji iskustva. Brojni bi tekstovi mogli dokazati to
može iscrpiti, i to stoga što znak koji zamjenjuje središte, koji ga dopunjava,
dvostruko postuliranje. Vratimo se još na Uvertiru iz Sirovog i kuhanog u
koji ga zastupa u njegovo/*odsutnosti, taj znak se pridodaje, dolazi povrh,
kojoj je vidljivo da to postuliranje, ako i jest dvostruko, to jest zato što je u
kao suplement. Kretanje značenja pridodaje nešto, zbog čega uvijek ima
pitanju jezik o jeziku: „Kritičari koji bi nam prigovorili da prije same ana-
više, no to je dodavanje labilno, jer nadomješta, dopunjava nedostatak na
lize nismo pristupili iscrpnu popisivanju južnoameričkih mitova, uvelike
strani označenog. Iako se Levi-Strauss ne služi riječju suplementaran na-
bi promašili smisao prirode i uloge tih dokumenata. Cjelina mitova neke
glašavajući, kao što to ja ovdje činim, oba smjera značenja koji začudo tvore
populacije pripada redu diskurza. Pod uvjetom da se populacija fizički ili
cjelinu, nije slučajno da dva puta rabi tu riječ u djelu Introduction a Voeuvre
moralno ne ugasi, ta cjelina nikada neće biti zaključena. Bilo bi jednako
de Mauss (Uvod u Maussovo djelo), kada govori o „preobilju označitelja u
prigovoriti lingvistu da piše gramatiku nekog jezika, a da nije zabilježio
odnosu prema označenima na koje se on može smjestiti": ,,U nastojanju da
ukupnost riječi koje su izgovorene otkako taj jezik postoji, i da ne poznaje

298 • JACOUES DERRIDA PISANJE I RAZLIKA STRUKTURA, ZNAK I IGRA U DISKURZU HUMANISTIČKIH ZNANOSTI 1 3 0 7
shvati svijet, čovjek, dakle, uvijek raspolaže viškom značenja (što ih raspo- U napetosti s poviješću, prije svega. To je klasičan problem, na kojemu
djeljuje među stvarima sukladno zakonima simboličke misli koju moraju su se prigovori već potrošili. Navest ću samo ono što mi se čini formalnom
proučavati etnolozi i lingvisti). Ta raspodjela dodatne količine - ako se tako stranom problema: reducirajući povijest, Levi-Strauss pravedno je postupio
možemo izraziti - apsolutno je nužna da u konačnici raspoloživi označitelj i prema pojmu koji je uvijek bio u dosluhu s teleološkom i eshatološkom me-
obilježeno označeno ostanu u međusobno komplementarnu odnosu koji je tafizikom, odnosno, što je paradoksalno, s filozofijom prisutnosti kojoj se,
uvjet simboličke misli" (Zacijelo bi se moglo dokazati da je ta dodatna ko- kako se vjerovalo, mogla suprotstaviti povijest. Iako se čini da je u filozofiju
ličina značenja podrijetlo samoga ratija:3). Ta se riječ ponovno javlja nešto ušla dosta kasno, tematika povijesnosti uvijek je bila tražena kroz određenje
niže, nakon što je Levi-Strauss govorio o tom "labilnom označitelju, koji je bitka kao prisutnosti. Sa ili bez etimologije te usprkos klasičnog antagonizma
u službi svake konačne misli": "Drugim riječima, i nadahnjujući se Mausso- koji suprotstavlja ta značenja u cijeloj klasičnoj misli, mogli bismo dokazati
vim pravilom da jezik može asimilirati sve društvene pojave, u pojmovima da je pojam episteme uvijek zazivao pojam historia, ako je povijest uvijek
mana, wakan, oranda i drugim pojmovima toga tipa vidimo svjestan izraz jedinstvo nekog postajanja, kao tradicija istine ili razvitak znanosti usmje-
semantičke funkcije, kojoj je uloga omogućiti postojanje simboličke misli ren na usvajanje istine u prisutnosti i samoprisutnosti, usmjeren na znanje
usprkos proturječju koje joj je svojstveno. Time se objašnjavaju naizgled u samosvijesti. Povijest se uvijek promišljala kao kretanje obnavljanja povi-
nerješive opreke vezane za taj pojam... Istodobno snaga i djelovanje, kakvo-
jesti, deriviranje između dviju prisutnosti. No ako je opravdano sumnjati u
ća i stanje, imenica i pridjev i glagol; apstraktna i konkretna, sveprisutna
taj pojam povijesti, dolazi se u opasnost, reducira li se on bez postavljanja
i lokalizirana. Doista, mana je sve to odjednom; no nije li to upravo zato
izričitog pitanja na koje ovdje ukazujem, vraćanja u nepovijesnost klasič-
što nije ništa od toga, nego jednostavna forma ili, točnije, simbol u čistom
nog oblika, odnosno u određeni trenutak povijesti metafizike. Takvom mi se
stanju, koji je zbog toga pogodan da se ispuni bilo kojim simboličkim sadr-
čini algebarska formalnost ovog problema. Konkretnije, mora se priznati da
žajem? U tom sustavu simbola kakav tvori svaka kozmogonija, to bi napro-
u Levi-Straussovim djelima poštivanje strukturalnosti, unutarnje izvorno-
sto bila nulta simbolička vrijednost, odnosno znak koji obilježava nužnost
sti strukture, nameće neutralizaciju vremena i povijesti. Primjerice, pojava
dodatnog [ja naglašavam] simboličkog sadržaja u odnosu na onaj koji već
nove strukture, izvorna sustava, uvijek se događa - to je uvjet njezine struk-
ispunjava označeno, no koji može biti bilo koja vrijednost pod uvjetom da i
turalne specifičnosti - kroz raskid s njezinom prošlošću, podrijetlom i uzro-
dalje bude dijelom raspoložive rezerve i da ne bude, kako to kažu fonolozi,
kom. Dakle, svojstvo strukturalne organizacije može se opisati jedino ako se
grupni termin." (opaska: "Lingvisti su već navedeni na formuliranje pretpo-
ne vodi računa, u samom trenutku opisivanja, o njezinim prošlim stanjima,
stavki toga tipa. Tako: "Nulti fonem suprotstavlja se svim drugim francu-
ako se ne postavlja pitanje o prelasku iz jedne strukture u drugu, ako se po-
skim fonemima utoliko što ne sadrži nijedno razlikovno obilježje i nijednu
stalnu fonetsku vrijednost. Funkcija nultog fonema jest, međutim, da se su- vijest stavi u zagradu. U tom „strukturalističkom" trenutku, pojmovi slučaja
protstavi odsutnosti fonema" (Jakobson i Lotz). Jednako bi se moglo kazati, i diskontinuiteta su nužni. I doista, Levi-Strauss često se na njih poziva, kao
shematiziramo li ovdje ponuđenu koncepciju, da je funkcija pojmova kao na primjer kada govori o strukturi nad strukturama kakva je jezik, o kojemu
što je mana da se suprotstave odsutnosti značenja, a da pritom sami ne nose u Uvodu u Maussovo djelo kaže da je „mogao nastati samo odjednom": „bez
nikakvo posebno značenje." obzira na trenutak i okolnosti njegove pojave na ljestvici animalnog života,
Preobilje označitelja, njegov suplementarni karakter, odnosi se, dakle, jezik je mogao nastatkBamo odjednom. Stvari nisu mogle početi značiti po-
na konačnost, to jest na nedostatak koji ovdje mora biti nadomješten. stupno. Nakon preobražaja za koji nisu zadužene društvene znanosti, nego
Sada razumijemo zašto je kod Levi-Straussa važan pojam igre. Refe- biologija i psihologija, došlo je do prelaska sa stupnja na kojemu ništa nije
riranje na sve vrste igara, osobito na rulet, vrlo je često, posebice u djelima posjedovalo značenje, na stupanj na kojemu je sve posjedovalo značenje." To
Entretiens (Razgovori), Race etHistoire (Rasa i povijest), Divlja misao. No to ne sprječava Levi-Straussa da prizna sporost, zrenje, kontinuirani napor či-
referiranje na igru uvijek se događa u nekoj napetosti. njeničnih preobražaja, povijest (primjerice u Rasi i povijesti). No u skladu s
činom koji su izvršili i Rousseau i Husserl, on mora „odstraniti sve činjenice"
u trenutku kada želi shvatiti esencijalnu specifičnost neke strukture. Poput
3 Francuske riječi "la ration", što znači "porcija, obrok, zadana količina", te "la raison", što
Rousseaua, on uvijek mora promišljati podrijetlo nove strukture prema mo-
znači "razum, razlog", potječu od iste latinske riječi - ratio. Tu je činjenicu autor iskoris- delu katastrofe - poremećaja prirode u prirodi, prirodnog prekida prirodnog
tio, ali ona se u prijevodu nažalost gubi (op. prev.). slijeda, otklona od prirode.

298 • JACOUES DERRIDA PISANJE I RAZLIKA STRUKTURA, ZNAK I IGRA U DISKURZU HUMANISTIČKIH ZNANOSTI 1 3 0 9
Napetost igre s poviješću, kao i napetost igre s prisutnošću. Igra je ras- pokušati promisliti zajedničko tlo te diferanciju te nesvodljive razlike. Ali i
pršenje prisutnosti. Prisutnost nekog elementa uvijek je značenjska i sup- stoga što tu postoji neka vrsta pitanja - ponovno recimo povijesnog - koje-
stitutivna referencija, upisana u sustav razlika i kretanje nekog lanca. Igra mu danas tek nagoviještamo koncepciju, formiranje, gestaciju, trudove. Sva-
je uvijek igra odsutnosti i prisutnosti, no želimo li je promišljati korjenito, kako, ove riječi izgovaram pogleda okrenuta prema porođajnim fazama, ali i
moramo je promišljati prije alternative prisutnosti i odsutnosti. Moramo prema onima koji, u društvu iz kojega ne isključujem sebe, odvraćaju pogled
promišljati bitak kao prisutnost ili odsutnost na temelju mogućnosti igre, od onoga što je još neimenovano, a što se nagoviješta i može to činiti, kao što
a ne obrnuto. Međutim, iako Levi-Strauss prikazuje bolje od ikoga igru po- je nužno kad god dolazi do rađanja, jedino kao vrsta nevrste, u bezobličnu,
navljanja i ponavljanje igre, ipak se kod njega uočava svojevrsna etika pri- nijemu, negovorećem i zastrašujućem obliku nakaznosti.
sutnosti, nostalgija prema podrijetlu, arhaičnoj i prirodnoj nevinosti, čistoći
prisutnosti i samoprisutnosti u govoru. Etika, nostalgija, pa čak i grizodušje
koje se često pokazuje u obliku motivacije za etnološki projekt kada se on
odnosi na arhaična društva, koja su po njegovu mišljenju uzorna. Ti su tek-
stovi dobro znani.
Okrenuta prema prisutnosti, izgubljenoj ili nemogućoj, odsutnog po-
drijetla, ta strukturalistička tematika prekinute neposrednosti tužno je, ne-
gativno, nostalgično, krivo, rusoovsko lice promišljanja igre kojemu bi nalič-
je bila ničeanska afirmacija, radosna afirmacija igre svijeta te nevinosti po-
stajanja, afirmacija svijeta znakova bez pogreške, bez istine, bez podrijetla,
ponuđena aktivnom tumačenju. Ta afirmacija određuje ne-središte drukčije
negoli kao gubitak središta. Ona igra bez osiguranja. Jer postoji jedna sigur-
na igra: ona koja se ograničava na supstituciju danih i postojećih, prisutnih
dijelova. U apsolutnom slučaju, afirmacija se također prepušta genetskoj ne-
određenosti, seminalnoj pustolovini traga.
Postoje, dakle, dva tumačenja tumačenja, strukture, znaka i igre. Prvo
nastoji odgonetnuti, mašta o odgonetanju istine ili podrijetla koji umiču igri
i uređenosti znaka, a nužnost tumačenja doživljava kao progonstvo. Drugo,
koja više nije okrenuto prema podrijetlu, afirmira igru i nastoji prijeći preko
čovjeka i humanizma, budući da je ime čovjeka ime onoga bića koje je, kroz
povijest metafizike ili ontoteologije, odnosno kroz cijelu svoju povijest, ma-
štalo o punoj prisutnosti, umirujućim temeljima, podrijetlu i kraju igre. To
drugo tumačenje tumačenja, na koje nam je ukazao Nietzsche, ne traži u et-
nografiji, kao što je to htio Levi-Strauss čiji Uvod u Maussovo djelo ponovno
citiram, "nadahnuće novog humanizma".
Danas bi nam više znakova moglo ukazati na činjenicu da ta dva tuma-
čenja tumačenja - koja su apsolutno nepomirljiva, iako ih doživljavamo isto-
dobno i pomirujemo nekom nejasnom ekonomijom - dijele područje onoga
što problematično nazivamo humanističkim znanostima.
Iako ta dva tumačenja moraju potvrditi svoje razlike i izoštriti vlastitu
nesvodljivost, osobno ne vjerujem da se danas mora birati. Prije svega zato
što smo na području - recimo ipak, privremeno, na području povijesnosti
- na kojemu se kategorija izbora čini lakom. Zatim, zato što najprije treba

3 1 0 1 JACOUES DERRIDA PISANJE I RAZLIKA STRUKTURA; ZNAK I IGRA U DISKURZU HUMANISTIČKIH ZNANOSTI | 3 1 1
Foueoutt.Hichfcl

POREDAK DISKURSA
IMIKROFIZIKA MOĆI
'srbiH, J l u o s u a l

Poredak diskursa

5

»

Volio bih da se u izlaganje koje danas moramčdrzati, i u ona koja


ću ovdje možda godinama držati, mogu ušuljati kriomice. Umjesto
da uzimamriječ,volio bih da me ona obuzme i ponese mnogo dalje
od svakog početka. U trenutku dok govorim volio bih osjetiti da mi
već odavno prethodi jedan bezimeni glas: tada bi ml bilo dostatno da
suvislo oblikujem i slijedim izričaj, da se bez osobita obzira postavim
u njegove međuprostore, kao da mi on daje znak ostajući za trenutak
u neizvjesnosti. Početka, dakle, ne bi ni bilo; i umjesto da budem onaj
od koga dolazi diskurs, prije bih bio nasumični učinak njegova
odvijanja, sitna pukotina, točka njegova mogućeg iščeznuća.
volio bih da iza mene (kako već dugo imamriječ,udvostručujući
unaprijed sve ono što želim reći) postoji glas koji bi ovako govorio:
»Valja nastaviti, ne mogu nastaviti, valja nastaviti, valja izricati riječi
sve dok ih ima, valja ih izricati sve dok me one pronalaze, dokle god
mi govore—neobičan trud, čudna greška, valja nastaviti, to je možda
već učinjeno, možda su mi one već priopćene, možda su me dovele
do praga moje povijesti, pred otvorena vrata moje povijesti, začudilo
bi me da se ona otvore.«
Mnogima je, držim, svojstvena ta želja da ne moraju započinjati,
želja da se od početka nađu s druge strane diskursa a da pri tome ne
trebaju izvana razmatrati njegovu moguću osebujnost, pogibeljnost,
možda i zlokobnost Na tu toliko zajedničku želju institucija odgova-
ra na ironijski način, jer ona početke obilježava svečano, obavija ih
pozornošću i tišinom, jer im — da bi bili što bolje označeni —
namećeritualiziraneoblike.
Želja kaže: »Htjela bih da ne moram sama ulaziti u taj opasni
poredak diskursa; htjela bih da nemam posla s njegovom oštrinom i
odltičnošću; željela bih daje on posvuda oko mene kao tiha, duboka
beskrajno otvorena prozirnosi gdje bi drugi odgovarali na moje
očekivanje i odakle bijedna za drugom, proizlazile istine; preostalo
diskurs naizgled znači vrlo malo, zabrane što ga pogađaju otkrivaju
bi mi jedino da mu se prepustim, da me on nosi kao sretnu lutalicu«. vrlo rano, vrlo brzo njegovu vezanost za želju i moć. A to nipošto nije
A institucija odgovara: »Ne moraš se bojati početka; mi smo tu da ti iznenađujuće; jer diskurs—kao što je pokazala psihoanaliza—nije
pokažemo daje diskurs u poretku zakona, da se već odavno bdije nad tek ono što očituje (ili skriva) želju; on je i predmet želje. Jer diskurs
njegovim očitovanjem; da mu je udijeljeno mjesto koje ga poštuje ali — kao što nas povijest neprestano poučava — nije tek ono što
i razoružava; i da moć, koju katkad može steći, dobija upravo od nas izražava borbe i sisteme vladavine, već ono zbog čega i pomoću čega
i samo od nas.« se vodi borba, moć koje se valja dočepati.
No možda institucija i želja nisu ništa drugo do dvije suprotstav- U našem društvu postoji i drugi princip isključivanja: ne više
ljene replike na isti nemin nemir spram onoga što jest diskurs u svojoj zabrana, već podjela i odbacivanje. Mislim na protuslovlje razuma i /c,
materijalnoj zbilji izgovorene ili napisane stvari; nemir spram te ludila. Od početka srednjeg vijeka luđak je ongj čiji diskurs ne može
prolazne egzistencije nesumnjivo sklone da nestane, ali o čijem biti u opticaju kao diskurs ostalih; Itpgov se-goversmatra ništavnim,
trajanju mi ne odlučujemo; nemir zbog osjećaja da su u tom svakod- i bežvnjednim. on ne nosi ni istinu ni znaćenje, ne ulijeva povjerenje
nevnom i jednoličnom djelovanju sadržane moći i opasnosti koje je u ispravnost, ne može ozakonitiTHh liili uftuvui, u molitvenoj žrtvi ne
teško zamisliti; nemir zbog sumnje da se kroz toliko izgovorenih i može omogućiti transsupstancijacyu 1 kntfT pretvoriti u tijelo. No
dugom upotrebom izlizanihriječinaziru borbe, pobjede, rane, vlada- događa se i to da mu se, nasuprot svemu drugome, pripisuju nadna-
vine, ropstva. ravne moći, moć da izriče skrivenu istinu, moć da iskazuje buduć-
No, što je dakle toliko opasno u činjenici da ljudi govore i da se nost, moć da posve naivno uviđa ono što mudrost ostalih ne može
njihovi dikursi beskonačno umnožavaju? Gdje je, dakle, opasnost? zapaziti Zanimljivo je ustvrditi da govor luđaka u Europi nije bio
* * Jfi
slušan stoljećima, a ako pak jeste, tada ga se čulo kao govor istine.
Ili je padao u ništavilo — odbačen čim bi bio izgovoren ili se pak u
njemu odgonetavao naivni ili lukavi razum, razum razumniji od
Evo hipoteze koju bih večeras htio iznijeti da bih utvrdio poprište
onoga razumnih ljudi. U svakom slučaju, isključen ili tajno obdaren
F - ili možda vrlo privremenu pozornicu — rada koji obavljam:
razumom u strogom smislu, on nije postojao. Ludilo luđaka prepo-
pretpostavljam da proizvodnju diskursa u svakomrimStvnlmntmlira
znavalo se preko njegovihriječi;upravo su one bile mjesto na kojemu
selekcionira, organizira i redistribuira stanovit broj procedura čija se
se vršila podjela; no one nikada nisu bile sabrane i poslušane. Prije
uloga sastoji u tome da umanje njegove moći i opasnosti, da gospo-
svršetka 17. stoljeća nijedan liječnik nije došao na pomisao o tome
dare gjepovim slučajnim zgodama, da izbjegnu njegovu tegobnu,
da sazna što kazuje (kako i zašto kazuje) taj govor koji ipak predstav-
zastrašujuću materijalnost
lja razliku. Cijeli taj golemi diskurs luđaka svodio se na graju; riječ
U društvu kao Sto je našezacijelo su poznate procedure isključi- mu se davala tek simbolički, na sceni gdje se prikazivao, razoružan i
vanjei. Najočiglednija i najobičnija jest zabrana. Dobro znamo da pomiren, jer tu je igrao ulogu prerušene istine.
nemamo pravo sve reći, da ne možemo govoriti o svemu u svakoj
prigodi, da napokon bilo tko ne može govoriti o bilo čemu. Predmetni Moglo bi se primijetiti daje sve to danas gotovo ili da se završava;
tabu, prigodni ritual, povlašteno ili iznimno pravo subjekta koji da govor luđaka nije više s druge strane razdjelnice; da nije više
govori: tu je posrijedi igra triju tipova zabrane koji se isprepliću, ništavan i bezvrijedan; da nam naprotiv postavlja zamke; da u njemu
međusobno pojačavaju ili kompenziraju tvoreći složenu mrežu koja tražimo smisao ili obrise, odnosno ruševine, nekoga djela; i da smo
se stalno mijenja. Samo ću napomenuti da među područja gdje je taj govor luđaka zatekli u onome što sami artikuliramo, u toj sićušnoj
mreža najzgusnutija, gdje su tamna polja sve brojnija danas spada mrlji preko koje nam izmiče ono što izričemo. Ali tolika pozornost
područje seksualnosti te područje politike: umjesto da bude prozir- ne dokazuje da je stara podjela izgubila ulogu; dostatno je imati na
nim i neutralnim elementom u kojemu se seksualnost razoružava a umu cijelu armaturu znanja pomoću koje dešifriramo taj govor;
politika pacificira, diskurs je izglgda jedno od poprišta gdje oni, na dostatno je imati na umu cijelu mrežu institucija koja nekome —
povlašten način, iskazuju neke od svc :'*.^ najpogubnijih moći. Iako
117
liječniku, psihoanalitičaru — dopušta da sasluša taj govor i koja uporišta/ Između Hesioda i Platona uspostavljena je podjela koja
pacijentu istovremeno omogućuje da prinese, ili očajnički uskrati, razdvaja istiniti od lažnog diskursa; nova podjela, jer otađaJstiniti
svoje jadneriječi;sve je to dostatno imati na umu da bi se posumnjalo diskurs nije više dragocjen i poželjan, jer to više nije diskurs povezan
kako podjela nije nestala, već djeluje na druge načine, u raznovrsnim s vršenjem moći. Sofist je protjeran.
pravcima, preko novih institucija i s učincima koji nipošto nisu isti. Taje povijesna podjela nesumnjivo dala opći oblik našoj volji za
To je slušanje jednog diskursa koji je nabijen željom i koji se—zbog znanjem. No ona se ipaK stalno premješta: velike se znanstvene
svog prevelikog zanosa ili svoje prevelike tjeskobe — smatra opte- mijene katkad možda mogu otčitavati kao posljedice nekog otkrića,
rećenim zastrašujućim moćima. Ako je zaista potrebno mirovanje ali se one mogu otčitavati i kao pojava novih oblika u volji za
razuma da bi se izliječila čudovišta, dostatno je da mirovanje bude znanjem- Ul9. stoljeću nesumnjivo postoji volja za znanjem koja se
uzbuna pa da podjela opet ostaje. ni po oblicima što ih koristi, ni_po predmetolmjbblastima kojima se
Možda je protuslovlje istinitog i lažnog opasno promatrati kao obraća, ni po tehnikama na koje se oslanja ne podudara s voljom za
treći sistem isključivanja, uz one o kojima sam upravo govorio. Kako znaniem koja karakterizira klasičnu Kulturu. Vratimo se malo una-
bi se snaga istine mogla razložito uspoređivati s navedenim podjela- trag: na prekretnici između 16. i 17. stoljeća (pogotovu u Engleskoj)
ma, podjelama koje su od početka proizvoljne ili koje se barem poiavila-Se volja za znanjem koja je, anticipirajući svoje aktualne
organiziraju oko povijesnih kontingencija, koje se oslanjaju na cijeli sadržaje, naznačila planove mogućih, promotrivih, mjerljivih, klasi-
jedan sistem institucija koje ih nameću i vode, koje se, naposlijetku, fikabilnih predmeta; volja za znanjem koja spoznajnom subjektu
ne očituju bez prisile i barem djelomične sile! (gotovo prije svakog iskustva) nameće stanovitu poziciju, stanoviti
Zacijelo, ostanemo li na razini stava, unutar diskursa, podjela pogled i stanovitu funkciju (više gledati nego čitati, više provjeravati
nego komentirati); volju za znanjem koja propisuje (općenitije od
između istinitog i lažnog nije ni proizvoljna, ni promjenljiva, ni
bilo kojeg određenog instrumenta) tehničku razinu do koje bi spo-
institucionalna, ni nasilna. No, postavimo li se na drugu razinu,
znaje morale dospjeti da bi bile provjerljive i korisne. Tako je izgleda
postavimo li pitanje koja je to volja, stalno i stoljećima, preko našeg
od velike platonističke podjele volja za znanjem imala svoju vlastitu
diskursa prožimala našu volju za istinom, ili koji najopćenitiji tip
povijest koja nije isto što i povijest obvezujućih istina: povijest
podjele upravlja našom voljom za znanjem, tada je to nešto što se
predmetnih planova koje treba spoznati, povijest funkcija i pozicija
ocrtava kao sistem isključivanja (povijesni, promjenljivi, institucio-
spoznajnog subjekta, povijest materijalnih, tehničkih, instrumental-
nalno obvezujući sistem).
nih sastojaka spoznaje.
% Ta je podjela zasigurno povijesno stvorena. Jer još kod grčkih
pjesnika iz 6. stoljeća istiniti diskurs — u pravom i valjanom smislu No ta se volja za znanjem, kao i drugi sistemi isključivanja,
riječi — istiniti diskurs koji je pobuđivao poštovanje i strah, diskurs oslanja na institucionalnu podlogu: nju istodobno pojačava i prati
kojem se valja pokoriti jer on vlada, bio je diskurs što ga prema cijeli niz praktičkih oblika kao što je, dakako, pedagogija, kao što je
utanačenomritualu,izgovarao netko tko je na to imao pravo; bio je sistem knjiga, izdavaštva, biblioteka, kao što su negdašnji znanstve-
to diskurs koji je priopćavao pravednost i svakome udjeljivao njego- na društva i današnji laboratoriji. No, još je temeljitije prati način
vcuijjfisto; bio je to diskurs koji je, proričući budućnost ne samo upotreba znanja u određenom društvu, način kako se ono vrednuje,
najavljivao što će se dogoditi već pridonosio da se to dogodi, nosio raspoređuje, raspodjeljuje i dodjeljuje. Podsjetimo se ovdje, tek
sa sobom privolu ljudi, te se tako igja^alitao sa siidbinom^A jedno simbolički, starog grčkog načela: da aritmetika može biti stvar
stoljeće kasnije najuzvišenija istina više ne prebiva u onome što demokratskih zajednica jer poučava odnosima jednakosti, a da u
diskursjest ili u onome što on čini, već u onome što on govori: došao oligarhijama treba poučavati samo geometriju jer ona pokazuje
nejednakosti.
je dan kada se istina odritualiziranog,djelotvornog i ispravnog čina
izražavanja promiče prema činu samom: prema njegovu smislu, Držim napokon da ta, na institucionalnoj podlozi i distribuciji
njegovu obliku, njegovu predmetu, njegovu odnosu spram vlastitog zasnovana, volja za istinom teži tome da na druge diskurse —

no
119
tzsechea do Artauda i Bataillea, sada moraju poslužiti kao nesumnji-
govorim uvijek o našem društvu — vrši svojevrsni pritisak i određe-
vo uznosita znamenja za svakodnevni rad.
nu moć prisile. Imam na umu način na koji je zapadna književnost
morala stoljećima tražiti oslonac u istinitosti, u iskrenosti, * * *
također i u znanosti — ukratko u istinitom diskursu. Imam podjed-
nako na umu način na koji se ekonomska praksa, kodificirana kao Zacijelo postoje i broine druge procedure kontrole i ograničavanja -
zbir propisa i uputa, eventualno kao moral, u 16. stoljeću nastojala diskursa. One o kojima sam dosaTgovorio djeluju na neki način
izvana; one funkcioniraju kao sistemi isključivanja; one se nesumnji-
utemeljiti,racionaliziratii opravdati na podlozi teorije bogatstva i
vo odnose na dio diskursa koji iskazuje moć i želju.
proizvodnje; imam na umu i način na koji je jedan toliko preskriptiv-
ni sklop kao što je kazneni sustav tražio svoja uporišta ili svoje Mislim da se mofo .izlučiti i dmga, grupa--procedura. To su
unutrašnje procedure, budući da sami disku&i^rŠe svoju vlastitu
opravdanje ponajprije dakako u pravnoj teoriji, zatim od 19. stoljeća
kontrolu. To su procedure koje se uglavnom javljaju u svojstvu
u sociološkom, psihološkom, njedicinskom, psihijatrijskom znanju:
principa klasifikacije, sređivanja, distribucije, pri Čemu se radi o
kao da i riječ zakona u našem društvu može biti pravovaljana samo
tome da se zagospodari drugom dimenzijom diskursa: dimenzijom
pomoću diskursa istine.
događaja i slučaja.
Od triju velikih sistema isključivanja koji pogađaju diskurs
Počnimo sJcomentarom. Pretpostavljam, a da u to nisam posve
zabranjenog govora, odvajanja ludila i volje za istinom — najduže
siguran, da nema društva u kojem ne postoje značajne priče što se
sam pnvorin n trećem. To je zbog toga što ao njega stoljećima nastoje
prepričavaju, ponavljaju, variraju; formule, tekstovi, ritualizirani
dospjeti i prva dva; zbog toga što ih on sve više i više pokušava sklopovi diskursa koji se deklamiraju u sasvim određenim prigoda-
prisvojiti da bi ih istodobno izmijenio i utemeljio. Dok su dva prva ma; jednom izgovorene stvari koje se čuvaju jer se u njima naslućuje
sistema sve lofakiji i nesigurniji utoliko što ih sada prožima volja za nešto tajnovito i osebujno. Ukratko, može se ustvrditi da u društvima
istinom, ova naprotiv neprestano uvećava svoju snagu, dubinu i redovito postoji svojevrsno raslojavanje među diskursima: diskursi-
nezaobilaznost ma koji se »izriču« u svakodnevnoj i razmjenskoj zbilji i koji nestaju
Pa ipak. o njoj se najmanje govori. Kao da nanq se volja 7* istinom samim činom svoga izraza i diskursima iz kojih nastaje stanovit broj
i njezine stranputice ukazuju prekrivene istinom samom i njenim novih govornih činova što ih prftđllfoj'Vpreoblikuju ili o njima
nužnim odvijanjem. Razlog je tome možda ovaj: ako od Grka govore, ukratko, diskursima koji se, š onu stranu svoje formulacije,
naovamo istiniti diskurs doista više nije onaj koji odgovara na želju beskrajno izriču, ostaju izreknuti i opet ih valja izricati. Mi ih
ili onaj koji vrši moć, što je onda posrijedi u volji za istinom, u volji poznajemo u našem sistemu kulture: to su religijski ili pravni teksto-
da se izriče taj istiniti diskurs, nego želja i moć? Istiniti diskurs, kojeg vi, to su i oni, po svome statusu neobični tekstovi koje nazivamo
nužnost formerasterećujeod želje i oslobađa od moći, ne može »literarnima«; to su u stanovitoj mjeri i znanstveni tekstovi-
priznati volju za istinom koja ga prožima; a volja za istinom, koja Razumije se da ta podvojenost nije ni postojana, ni trajna, ni
nam je već dugo nametnuta, takva je da istina koju ona hoće ne može apsolutna. Ne postoji, s jedne strane, jednom za svagda dana katego-^
a da je ne maskira. rija^ temelinflli scvaralacki diskurs; a potom, s druge, masa onih koji „
Tako se u našim očima pojavljuje samo jedna istina koja bi trebala ponavljaju, tumače i komentiraju. Brojni se najznačajniji tekstovi 4
značiti bogatstvo, plodnost, blagotvornu i lukavo univerzalnu snagu. miješaju i nestaju, a komentari pokatkad zauzimaju prvo mjesto. No
A mi pak ostajemo u neznanju spram te volje za istinom kao iako su se točke njezine primjene izmijenile, funkcija ostaje; princip
čudotvorne mašinerije kojoj je svrha da isključuje. Svi oni koji su, stanovitog podvajanja neprestano je u igri. Koijenito uklanjanje tog
pokatkad u našoj povijesti, volju za istinom pokušavali preobličiti i raslojavanja nikada ne može biti drugo do igra, utopija ili tjeskoba.
dovesti je u pitanje protiv istine, upravo tamo gdje je istina upregnuta Igra komentara i la Borges koja nije drugo do ponavljanje od riječi
u opravdavanje zabrane i definiranje ludila, svi nam oni, od Nie- do riječi (ali sada svečano i namjerno) onoga što se komentira; igra
m
120
kritičara koji bi beskonačno govorio o nepostojećem djelu. Lirski san Mislim da postoji i drugi princip razvodnjavanja diskursa.-On je
0 diskursu koji se svakom svom trenu pojavljuje kao apsolutno nov donekle komplementaran prvome. Riječ je o autoru. Autoru shvaće-
1 nevin i koji se neprestano, u punoj svježini, obnavlja iz stvari, nom, dakako, ne kao govornom pojedincu koji je izrekao ili napisao
osjećaja ili misli. Tjeskoba onog Janetova bolesnika za kojeg je i neki tekst, već autoru kao principu grupiranja diskursa, kao jedinstvu
najbeznačajniji iskaz ravan »evanđeoskojriječi«kao da skriva neis- i izvoru njegovih značenja, kao žarištu njegove koherentnosti. Taj
princip ne djeluje posvuda niti na postojan način: posvuda oko nas
crpna blaga smisla, te zavređuje đa ga se beskonačno ističe, ponavlja
kruže brojni diskursi, a da njihov smisao i djelotvornost ne pripadaju
i komentira: »Kad pomislim, kaže on čim nešto pročita ili čuje, kad
autoru kojemu se pripisuju: svakodnevni, časovito djelotvorni iskazi,
pomislim na tu rečenicu koja će opet otići u vječnost i koju možda
dekreti ili ugovori kojima su potrebni potpisnica ne autor, tehničke
još nisam posve shvatio.« upute koje se prenose anonimno. No u područjima gdie je poštivanje
Ali tko ne uviđa da se tu uvijek radi o tome da se poništi jedan od autorstva pravilo—književnost,filozofija,znanost—ono očigledno
članova odnosa a ne da se ukine odnos sam? Odnos koji se tokom ne igra uvijek istu ulogu; u poretku znanstvenog diskursa, u srednjem
vremena stalno mijenja; odnos koji u danoj epohi zadobija brojne i vijeku, poštivanje je autorstva bilo neophodno jer je to bio indeks
raznolike forme; pravnička je egzegeza posve različita (i to već istine. Smatralo se da neki iskaz sadrži znanstvenu vrijednost samog
odavno) od religijskog komentara; jedno te isto književno djelo može svog autora. Od 17. stoljeća ta se funkcija u znanstvenom diskursu
istovremeno potaknuti vrlo različitetipovediskursa: Odiseja je, kao neprestanu gubi: 011 vise ne tunkcionira da bi dao ime nekom
izvorni tekst, u istoj epohi ponovljena u Bćrardovu prijevodu, u teoremu, posljedici, primjeru, sindromu. S druge strane, i počevši od
beskonačnim tumačenjima tekstova, u Joyceovu Uliksu. istog razdoblja, u poretku književnog diskursa funkcija se autora
Za.trenutak bih se htio ograničiti na napomenu da u onome što se neprestano pojačava: sve pripovijesti, sve poeme, sve jdrame ili
općenito naziva komentarom |rnskorak između prvotnog teksta i komedije u srednjem su vijeku kružile u barem relativnoj anonimno-
sekundarnog teksta ^ dyjjrf nTajamgo pnyftzane uloge, On. s jedne sti, a danas se propituje (i od njih se traži da kažu) odakle dolaze, tko
strane, omogućuje da se (beskonačno) stvaraju novi diskursi: pritisak ih je napisao; zahtijeva se da autor vodi računa o jedinstvu teksta koji
prvotnog teksta, njegova postojanost, njegov status uvijek obnovlji- se nalazi pod njegovim imenom; traži se da on otkrije, ili da barem
njime naznači, skriveni smisao koji ih prožima; zahtijeva se da ih on
vog diskursa, mnoštven iU skriveni smisao što ga on sadrži, tajnovi-
artikulira prema svom osobnom životu i prema svojim životnim
tost i bogatstvo koje mu se pridaje, sve to utemeljuje otvorenu
iskustvima, prema zbiljskoj povijesti u kojoj su nastali. Autor je onaj
mogućnost da se govori. No, s druge strane, uloga se komentara, bez
koji uznemirujućem jeziku fikcije daje njegovo jedinstvo, njegovu
obzira na upotrijebljene tehnike, sastoji samo u tome da napokon
uklopljenost u zbilju.
kaže ono što je tamo prešutno već artikulirano. On mora, prema
paradoksu koji stalno odlaže, ali mu nikad ne izmiče, po prvi put reći Dobro znam da mi se može reći: »Pa vi tu govorite o autoru
ono Što je bilo već rečeno i neumorno ponavljati ono što ipak nikad kakvim ga kritika naknadno otkriva, nakon što se dogodila smrt, te
nije bilo rečeno. Beskrajno gibanje komentara iznutra je nošeno ne ostaje ništa do zamršena masa črčkarija; stoga u sve to valja unijeti
snom o prerušenom ponavljanju: u njegovu vidokrugu nema ničeg malo reda; smisliti određeni projekt, stanovitu koherentnost, neku
drugog osim onoga što je bio u njegovu početku, puko recitiranje. tematiku za kojom se traga u svijesti ili životu autora, koji je možda
Komentar uklanja slučajnost diskursa obavještavajući ga o tome: on pomalofiktivan.No, to ipak ne poriče zbiljsko postojanje autora, tog
omogućuje da se kaže nešto drugo nego što je sam tekst, ali pod čovjeka koji izbija iz svih upotrijebljenih riječi, sažimajući u njima
uvjetom daje sam taj tekst iskazan i na neki način gotov. U otvorenoj svoj genij Ui svoj nered.«
mnoštvenosti princip komentara bacakocku, utvrđuje što bi se moglo Bilo bi zacijelo besmisleno poricati postojanje spisateljskog i
reći o broju, obliku, maski, prigodi ponavljanja. Novo nije u onome inventivnog individuuma. Mislim, međutim, da—barem odnedavno
što je rečeno već u događaju njegova povratka. —pojedinac koji piše neki tekst u čijem se vidokrugu nazire moguće

^ 123
djelo preuzima na svoj račun funkciju autora: ono što on piše i što ne uvjetima koji su u stanovitom smislu strožiji i složeniji nego čista i
piše, čak u svojstvu privremene skice, kao nacrt djela, i što ostavlja jednostavna istina: u svakom slučaju drugačijim uvjetima. Ona se
kao svakodnevne napomene, sva je ta igra razlika zadana funkcijom mora obraćati određenom predmetnom planu: primjerice, da bi neka
autora, koju on usvaja od svoga vremena ili je sa jsvoje strane propozicija bila »botanička«, ona se od kraja 17. stoljeća mora
preoblikuje. Jer on doista može srušiti postojeću tradicionalnu sliku odnositi na vidljivu strukturu biljke, sistem njezinih bliskih ili daljih
0 autoru; polazeći od nove pozicije autora on će, u svemu što bi srodnosti, ili mehaniku njenih fluida (i ona više nije mogla, kao što
mogao reći, u svemu što svakodnevno, u svakom trenutku kazuje, je to bilo u 16. stoljeću, zadržati svoje simboličke vrijednosti ili skup
iskrojiti još nesigurni profil svoga djela. svojstava, odnosno značajki, koje su joj priznavane u antici). No, ako
Igrom identiteta koja ima oblik ponavljanja i istosti komentar je ' i ne pripada nekoj disciplini, propozicija se morakoristiti konceptu-
ograničavao slučajnost diskursa. Princip autora ograničuje tu istu alnim i tehničkim instrumentima posve oditđ&iog tipa; od 19.
slučajnost igrom identiteta koja ima oblik individualnosti i jastva. stoljeća medicinska je propozicija nemogućafona dapače dospijeva
Drugačiji princip ograničavanja trebalo bi raspoznati i u onome »izvan medicine« i zadobija vrijednost individualne fantazme i na-
što se naziva »disciplinama« a ne znanostima. I taj je princip relativan rodskog domišljanja ako upotrebljava istodobno metaforičke, kvali-
1 nepostojan. Princip koji omogućuje gradnju, ali na osnovi sužene tativne i supstancijalne pojmove (kao što su pojmovi gušenja, toplih
igre. tekućina ili suhih tvrdih tvari); ona se ipak može, ona se mora obratiti
Organizacija disciplina suprotstavlja se kako principu komentara jednako metaforičkim, ali na drukčijem funkcionalnom i fiziološkom
tako i principu autora. Principu autora stoga Što se jedna disciplina modelu zasnovanim pojmovima (kao što su nadražaj, upala ili dege-
definira predmetnim područjem, skupom metoda, korpusom istinitih neracija tkiva). Još nešto. Da bi pripadala nekoj disciplini, propozi-
propozicija, igrom pravila i definicija, tehnika i instrumenata: sve to cija se mora uklopiti u određen tip teorijskog vidokruga. Napomi-
tvori svojevrsni anonimni sistem na raspolaganju onome tko se njime njem daje istraživanje primitivnog jezika, koje je do 18. stoljeća bilo
želi i može služiti, a da se njegov smisao i njegova valjanost ne savršeno priznatom temom, u drugoj polovini 19. stoljeća bilo do-
povezuju s onim tko gaje izumio. No princip discipline suprotstavlja statno pa da se bilo koji diskurs svrsta ako ne u grešku, ono svakako
se i principu komentara: ono što je u nekoj disciplini, za razliku od u obmanu, sanjariju i najobičniju lingvističku nakazu.
komentara, od početka pretpostavljeno nije smisao koji mora biti Svaka disciplina priznaje unutar svojih granica istinite i pogrešne
otkriven ni identitet koji mora biti ponovljen; to je ono što je propozicije; no ona preko svojih granica odbacuje svaku teratologiju
propisano za izvođenje novih iskaza. Da bi postojala disciplina, znanja. Okružje jedne znanosti napučeno je više i manje nego što se
mora, dakle, postojati mogućnost da se formuliraju, i to beskonačno, misli: tu je, dakako, neposredno iskustvo, tu su imaginarne teme koje
nove propozicije. nose i neprestano prate vjerovanja bez pamćenja; no tu su i možda
Ali postoji još nešto; nešto više da bi bilo manje: jedna disciplina greške u strogom smislu riječi, jer se greška može pojaviti i biti
nije zbir svega istinitog što se može reći o nečemu; to nije ni skup riješena samo unutar određene prakse; pa ipak, nakaze opet tumaraju
svega onoga što se o nekoj danosti može prihvatiti zahvaljujući i mijenjaju svoj oblik zajedno s poviješću znanja. Ukratko, da bi
principu koherentnosti ili sistematičnosti. Medicina se ne sastoji od pripadala cjelini jedne discipline, propozicija mora udovoljiti slože-
ukupnosti istine koja se može reći o bolesti; botanika se ne može nim i teškim zahtjevima, prije nego ju je moguće proglasiti istinitom
definirati zbirom svih istina koje se odnose na biljke. Tome su dva ili lažnom ona, kao što bi rekao Canguilhem, mora biti »u istini«.
razloga: ponajprije botanika ili medicina, kao i svaka druga discipli- Često se postavljalo pitanje kako su botaničari i biolozi 19.
na, sastoje se od pogrešaka i istina, pogrešaka koje nisu rezidue ili stoljeća mogli raditi a da ne uvide istinitost onoga što je govorio
strana tijela yeć imaju pozitivne funkdje, povijesni učinak, ulogu MendeL No to je zbog toga što su predmeti o kojima je Mendel
koja je često neodvojiva od uloge istina. No, pored toga, da bi jedna govorio, metode kojima se služio, teorijski vidokrug u kojem je
propozicija pripadala botanici ili patologiji, ona mora odgovarati stajao bili strani biologiji njegova vremena. Bez sumnje, Naudin je,

125
tim zahtjevima ili ako otpočetka nije kvalificiran za to. Točnije: sva
prije njega, postavio tezu da su nasljedna svojstva potisnuta; među-
područja diskursa nisu jednako otvorena i prohodna; neka su izrazito
tim, koliko god bio nov i neobičan, taj je princip — makar kao
zaštićena (diferencirajuća), dok se druga čine otvorenima za gotovo^
zagonetka — mogao biti dijelom biološkog diskursa. No, Mendel
sve vjetrove i bez prethodnog ograničenja na raspolaganju svakom
ustanovljuje nasljedno svojstvo kao apsolutno nov biološki predmet,
govornom subjektu.
i to zahvaljujućifiltriranjukoje nikad do tada nije korišteno: on ga^
odvaja od vrste, odvaja ga od spola koji ga prenosi; područje u kojem Volio bih, u vezi stim,spomenuti jednu anegdotu koja je toliko
ga promatra jest beskrajno otvoreni niz generacija gdje se on javlja i lijepa da se pribojavam je li istinita. Ona svodi na samo jedan lik sve
nestaje statističkom pravilnošću. To je nov predmet koji iziskuje prinude diskursa: one što ograničavaju njegovu moć, one što gospo-
nove pojmovne instrumente i nove teorijske temelje. Mendel je dare njegovim neizvjesnim očitovanjima, oneTkcjje vrše selekciju
govorio istinu, ali nije bio »u istini« biološkog diskursa svoga među govornim subjektima. Početkom 17. sjciljeći šogun je dočuo
vremena: prema takvim se pravilima nisu oblikovali biološki pred- da nadmoćnost Europljana — u plovidbi, trgovini, politici, vojnič-
meti i koncepti. Da bi Mendel dospio do istine i da bi propozicije tako kom umijeću—proizlazi iz njihova poznavanja matematike. Poželio
postale (dobrim dijelom) točne, bila je potrebna cijela jedna ljestvica, je da se dočepa tako dragocjenog znanja. Kako su mu govorili o
razvoj posve novog predmetnog plana. Mendel je bio pravo čudovi- nekom engleskom mornaru koji posjeduje tajnu tog čudnovatog
šte, i stoga se u znanosti o njemu nije moglo govoriti; dok je diskursa on ga pozove u svoju palaču i tu ga zadrži. Nasamo s njim
Schleiden, primjerice, tridesetak godina prije, poričući usred 19. upustio se u učenje. Naučio je matematiku. Sačuvao je vlast i doživio
stoljeća spolno razmnožavanje biljaka, ali prema pravilima biološ- duboku starpst Tako je u 19. stoljeću u Japanu bilo matematičara.
kog diskursa, formulirao tek discipliniranu grešku. Ali anegdota se tu ne prekida: ona ima i svoju europsku stranu.
Uvijek postoji mogućnost da se istina izriče u prostoru divljeg Povijest je, naime, htjela da taj engleski mornar, Will Adams, bude
okruženja; ali u istinu se dospijeva samo pokoravanjem pravilima samouk: tesar koji je, radeći u brodogradilištu, naučio geometriju.
diskurzivne »policije« koju valja reaktivirati u svakom od njezinih Treba li tu pripovijest smatrati izrazom jednog od velikih mitova
diskursa. europske kulture? Monopoliziranom i tajnom znanju orijentalne -
Disciplina je princip kontrole proizvodnje diskursa. Igrom identi- tiranije Europa navodno suprotstavlja univerzalno saobraćanje spo-
teta, koja ima oblik stalne reaktualizacije pravila, ona utvrđuje nje- znaja, neograničenu i slobodnu razmjenu diskursa.
gove granice.
To pitanje, dakako, ne odolijeva ispitivanju. Razmjena i saobra-
Obično se plodnost nekog autora, mnoštvenost komentara, razvoj ćanje su pozitivni likovi koji djeluju unutar složenih sistema ograni-
jedne discipline promatraju kao neiscrpni izvori stvaranja diskursa. čavanja i nezavisno od njih bez sumnje ne bi moglo funkcionirati.
Možda je tako, ali oni su i principi prinude; sigurno je da ne možemo
Najpovrsniji i najvidljiviji oblik tih sistema ograničavanja tvori ono
pojmiti njihovu pozitivnu i umnožavajuću ulogu ako ne uzimamo u
što se može svrstati pod imerituala;ritualnodefinira sposobnost što
obzir njihovu ograničavajuću i prinudnu funkciju.
je moraju imati pojedinci koji govore (i koji, u igri dijaloga, propiti-
* * * vanja, deklamiranja moraju zauzimati određeno mjesto i formulirati
određentipizričaja); ono definira geste, ponašanja, okolnosti i cijeli
DržjmjiM&S^ k°je omogućuju ^ skup znakova koji moraju, pratiti diskurs; ono napokon utvrđuje
kon^^dskursa. Tu nipošto nijeriječogospoaarenjumoćima sto pretpostavljenu ili nametnutu djelotvornost riječi, njihov učinak na
ih oni sadrže ni o kroćenju slučajnosti njihova očitovanja;riječje o one kojima se obraćaju, granice njihova obvezujućeg važenja. Reli-
orireifenju irvjeta njihoveoipotehe. n tome da se pojedincima koiiih gijski, sudski, terapeutski, a djelomično i politički diskursi nipošto se
i7nosffJiamgtD!!^tanovitbr"j p r ^ l g j g f o d o s t u p n o s t 4iskur- ne mogu odvojiti od tog korištenja ritualnosti koja istovremeno
sa ne dopusti baš svgVome. Ovdje se radi o progeđivanju govornih određuje zasebna svojstva i odgovarajuće uloge govornih subjekata.
subjekata; nitko neće dospjeti u poredak ako ne udovoljava stanovi-
1 1 2 7
&
toliko različita od znanstvenih disciplina i diskurzivna bi se kontrola
Donekle je drugačije funkcioniranje »društava diskursa« koja
odnosila, samo na oblik ili sadržaj iskaza, a ne na govorni subjekt. No,
imaju funkciju da održavaju i proizvode diskurse, ali njihov opticaj
pripadnost učenju zahvaća istodobno iskaz i govorni subjekt, i to
zadržavaju u ograničenom prostom; raspodjeljuju ih isključivo pre-
jedan preko drugoga. Ona zahvaća govorni subjekt preko i na osnovi
ma strogim pravilima, a da sama ta raspodjela ne razvlašćuje posjed-
iskaza, što dokazuju procedure isključivanja i mehanizmi odbaciva-
nike. Jedan od arhajskih modela takva odnosa jesu grupe rapsoda koji
nja koji djeluju kad govorni subjekt formulira jedan ili više nespoji-
su bili oboružani umijećem da recitiraju, šire i preinačuju poeziju; no
vih iskaza; hereza i pravovjeije, nipošto ne proizlaze iz fanatičkog
iako je imalo za cilj uglavnom ritualno recitiranje, to je umijeće,
pretjerivanja doktrinarnih mehanizama, oni im bitno pripadaju. No
pomoću često vrlo složenih vježbi pamćenja, bilo zaštićeno, branjeno
učenje, s druge strane, polazeći od govornih^ubjekata, dovodi u
i čuvamo unutar jedne određene grupe; naukovanje je omogućavalo
pitanje iskaze, i to jednostavno zbog toga stojišenje uvijek važi kao
u isti mah pristup nekoj grupi i dopiranje do tajne koju je recitacija znak, očitovanje i instrument prethodne pripadnosti—klasne pripad-
očitovala ali je nije prenosila; uloga govora i slušanja nisu se mogle nosti, socijalnog ili rasnog statusa, nacionalnosti ili interesa, borbe,
zamijeniti. pobune, otpora ili prihvaćanja. Učenje povezuje pojedince s određe-
Naravno, ništa više nije ostalo od takvih »društava diskursa«, s nim tipovima iskaza te im, prema tome, zabranjuje sve ostale; no ono
tom dvoznačnom igrom tajne i prenošenja. No ne treba se zavaravati; se, s druge strane, služi određenim tipovima iskaza da bi pojedince
čak i u poretku istinitog diskursa, čak i u poretlcu objavljenog i od međusobno povezalo i time ih razlikovalo pd svih ostalih. Doktrina
svakog rituala slobodnog diskursa, još se događaju oblici prisvajanja^ obavlja dvostruko podređivanje: govordh subjekata nad diskursima
tajne i nezamjenljivosti. Čak je moguće da se čin pisanja kakav je i diskursa nad grupom, makar virtui^om, govornih pojedinaca.
danas institucionaliziran u knjizi, sistemu izdavaštva i osobi pisca
, Napokon, i u mnogo širim razmjerima, valja upozoriti na velike
dogodi u možda difuznom ali zasigurno prinuđujućem »društvu
rascjepe u onome što bismo, mogli nazvati društvenim prisvajanjem
diskursa«. Različitost pisca, koju on sam neprestano suprotstavlja
diskursa- S pravom se ističe daje obrazovanje, u društvu poput našeg,
djelovanju svakog dragog govornog ili pišućeg subjekta, neprelazno sredstvo zahvaljujući kojem svaki pojedinac može imati pristup bilo
značenje što ga on pridaje svome diskursu, temeljna iznimnost što je kojem tipu diskursa, no ipak je svakom poznato da ona u svojoj
on odavno pripisuje »pisanju«, potvrđena nesukladnost između distribuciji, u onome što dopušta i u onome što sprečava, slijedi
»stvaranja« i bilo kakve upotrebe lingvističkog sistema, sve to u pravce koji su označeni socijalnim distancama, suprotnostima i
iskazu (a popratno i u igri prakse) izražava postojanje određenog borbama. Cijeli je sistem obrazovanja politički način da se zadrži ili
»društva diskursa«. Ali postoje i mnoga druga, koja funkcioniraju na promijeni prisvajanje diskursa, zajedno sa znanjima i moćima Što ih
posve drugačiji način, prema režimu iznimnosti i prenošenja: imam oni sa sobom nose. , v/ ., r;r .... ,
na umu tehničku i znanstvenu tajnu, oblike širenja i opticaja medi-
cinskog diskursa; imam na umu one koji su prisvojili ekonomski i . Posve sam svjestan da je odviše apstraktno odvajati, kao što ja to
politički diskurs. činimritualeod govora, društva od diskursa,-doktrinarne grupe od
društvenog prisvajanja. Najvećim dijelom vremena oni su međusob-
Na prvi pogled to je obrnuto od »društva diskursa« Što ga sačinja-
no povezani i tvore svojevrsne velike građevine koje osiguravaju
vaju »učenja« (religijska, politička, filozofska): tu broj govornih
razdiobu govornih subjekata u različite tipove diskursa, te prisvajanja
pojedinaca, iako neutvrđen, teži da bude ograničen; i upravo se
diskursa od određenih kategorija subjekta. Recimo najkraće da su to
između njih može zbivati opticaj i prenošenje diskursa. Učenje,
velike procedure podređivanja diskursa. Što je, na kraju krajeva,
naprotiv, teži Širenju; zajedništvom jednog te istog diskursa pojedin-
sistem obrazovanja nego ritualizacija govora* kvalifikacija i utvrđi-
ci, bez obzira na svoju brojnost, definiraju svoju uzajamnu pripad-
vanje uloga govornih subjekata, uspostavljanje .makar i difuzne
nost Jedini je obvezni uvjet* naizgled, priznavanje istih istina i
doktrinarne grupe, raspodjela i prisvajanje diskursa s njegovim mo-
prihvaćanje stanovitog—više ili manje gipkog—pravila sukladno-
ćima i njegovim znanjima? Što je »pisanje« (pisanje »pisaca«) nego
sti s važećim diskursima, kad toga ne bi bito,učenja nipošto ne bi bila

11Q
sličan sistem podređivanja koji ima donekle drugačije oblike, ali čiji svojevrsnom prvotnom prepoznavanju. To bi značilo da prvotna
su veliki naglasci analogni? Ne bi li se moglo reći da sudski sistem, sukrivnja sa svijetom utemeljuje našu mogućnost da govorimo o
institucionalni sistem medicine u nekim od svojih aspekata predstav- njemu, u njemu, da ga označavamo i imenujemo, da ga prosuđujemo
ljaju slične sisteme podređivanja diskursa? i na koncu spoznajemo u formi istine. Ako diskurs postoji, što on tada
* * * legitimno može.biti nego diskretno čitanje? Stvari već šapuću stano-
viti smisao, te našem jeziku ostaje samo da ga poluči; i taj nam jezik,
Pitam se nije li stanoviti broj filozofskih tema pripomogao tim od svog najrudimentarnijeg nauma, već govori o biću kojemu pripada
igrama isključivanja i ograničavanja, a možda ih i pojačao. poput njegovih rebara.
Pripomogao im tako što zagovara idealnu istinu kao zakon diskur- Mislim da je i problem univerzalnog poslectovanja jedan od
sa i imanentnu racionalnost kao princip njegova događanja, čime je načina da se izvrši potiranje realnosti diskurs£TftS'usprkos prividu.
također ustanovio određenu etiku spoznaje koja istinu dopušta jedino Jer da bi se posvuda zahvatilo kretanje logosa koje posebnosti izdiže
samoj želji za istinom i moći da se ona misli. do pojma i koje neposrednoj svijesti omogućuje da konačno objelo-
Pojačao ih poricanjem koja se u ovom slučaju odnosi na specifič- dani svu racionalnost svijeta, na prvi se pogled čini da sam diskurs
nu realnost diskursa uopće. dolazi u središte spekulacije. No logos je, ustvari, samo već održani
Nakon što su isključene igre i trgovanje sofista, nakon što su, više diskurs, ili su pak same stvari! događaji oni koji neosjetno stvaraju
ili manje pouzdano, ušutkani njihovi paradoksi, čini se daje zapadna svoj diskurs objelodanjujući tajnu vlastite biti, Diskurs više nije
misao bdjela nad tim da diskursu pripadne što manje mjesta između drugo do odsjaj istine koja nastaje pred njegovim vlastitim očima; i
mišljenja i govora; čini se da je ona nastojala na tome da se diskurs sve napokon može poprimiti 6blik diskursa, sve se može iskazati, i
očituje samo kao stanoviti umetak između mišljenja i govorenja; to diskurs se može kazivati o .svemu upravo stoga što se sve stvari,
bi bilo mišljenje zaogrnuto svojim simbolima i vidljivo pomoću riječi očitovavši i izmijenivši svoj smisao, mogli vratiti utihuunutrašnjost
ili, obrnuto, to bi trebale biti same strukture jezika koje se stavljaju^ samosvijesti. f : -
pokret i proizvode neki smisleni učinak. Dakle, bez obzira na to je li riječ o filozofiji utemeljujučeg
To vrlo staro potiranje realnosti diskursa ufilozofskomje mišlje- subjekta, o filozofiji izvornog iskustva ili o filozofiji univerzalnog
nju kroz povijest poprimalo razne oblike, Odnedavno smo ga susreli posredovanja diskurs nije ništa drugo do igra, igra pisanja u'prvom
u brojnim nama bliskim temama. slučaju, čitanja u drugom, razmjene u trećem, i ta razmjena, to čitaijje,
Moguće je da problem utemeljujučeg subjekta dopušta potiranje to pisanje služe se uvijek samo znakovima.
realnosti diskursa. Utemeljujući subjekt, naime, ima zadaću da svo- Kojaja civilizacija više 6d naše naizgled poštivala diskurs? Gdje
jim nakanama izravno oživotvori prazne oblike jezika; probijajući se mu se bolje i više'ukaživala čast? Gdje je on naizgled radikalnije
kroz gustinu i inertnost praznih stvari, on intuitivno zahvaća smisao oslobođen od svojih prisila i toliko univerzaliziran? No čini mi se da
što je u njima pohranjen; on također, s onu stranu vremena, uteme- se pod tim prividnim bbožavanjem diskursa, pod tom prividnom
ljuje vidokruge značenja koja će povijest samo trebati razjasniti i gdje logofilijom, krije svojevrsni strah. Sve se događa tako kao da su
će propozicije,; znanosti, deduktivne cjeline najzad pronaći svoj zabrane, zapreke, pragovi i granice podešeni na način da barem
temelj, U svom odnosu spram smisla utemeljujući subjekt raspolaže djelomično ukrote veliku proliferaćiju diskursa na način da se njegov
znakovima, obilježjima, tragovima, slovima. No da bi ih očitovao, nered organizira u likove koji izmiču onome što je najmanje podlož-
iuJS mu5>otrebno prolaziti kroz zasebnu instancu diskursa. no kontroli. Sve se događa tako kao da su se htjela prebrisati čak i
^Sučende njemu stoji problem izvornog iskustva koji igra analognu znamenja njegova udjela ti igrama mišljenja i jezika. U našem
ulofeteOft pretpostavlja da na razini iskustva, prije nego ono dospije društvu bez sumnje postoji, a mislim da postoji i u svima drugima,
do forme cogita, prethodna, već na neki način iskazana značenja samo u drugačijem obličju i s različitim naglascima, duboka logofo-
kruže svijetom, udešavaju ga posvuda oko nas i od početka otvaraju Jbija, svojevrsni mukli strah od događaja, od te mase iskazanih stvari,
130
kao praksu koju im namecemgjJL upravo u toj praksi događanja
diskursa nalazi princip svt^g^^ilnos^^
od pojave svih tih iskaza, od svega što je tu možda nasilno, diskon-
tinuirano, svadljivo, što uključuje nered i opasnost, od tog nepresta- Četvrto pravilo, pravll^^^rg^^jLne treba ići od diskursa
pr^,rn° nj^f[Qvr>i » n i ^ ^ ^ j ^ ^ v ^ ^ i ^ f ^ t , prema središtu misli
nog i razuzdanog brujanja diskursa.
ili značenja koji bi se u njemu očitovala; no polazeći ođ diskursa
I želimo li taj strah, ne kažem ukloniti, već analizirati, analizirati samog, od njegove pojavnosti i njegove pravilnosti, valja doprijeti do
njegove uvjete, njegovu igru i njegove učinke, moramo se odvažiti njegovih izvanjskih uvjeta mogućnosti, do onoga što daje mogućnost-.
na tri odluke kojima se naša današnja misao pomalo odupire i koje neizvjesnom nizu tih događanja i š(n ^nn lltvrfllfj* grani**;.
su sukladne trima grupama funkcija što smo ih upravo naveli: staviti Četiri pojma moraju dakle poslužiti kao regulativno načelo anali-
u pitanje našu volju za istinom, vratiti diskursu njegov karakter z i r a n i dogaaanjar^am niza, po;am pravilnosti.j>ojam uvjeta
događaja i uspostaviti napokon suverenitet označitelja. ^mogućnosti. Qm.se, Kao što vidimo, pojedinačik^i^rotsjavljaju:
* * * događaj stvaranju/niz jedinstvu, pravilnost izvornosp i uvjetmoguć-
nostLfflačgjaill- Gctirrsu potonja pojma (značenje; izvornost, jedin-
To su zadaće ili, radije, neke od tema koje određuju rad što bih ga stvo. stvarahiel općenito uzevši, dominirala u tradicionalnoj povije-
želio ovdje obaviti narednih godina. Moguće je odmah naglasiti sti ideje gdje se, uz opće suglasje, tragalo za stvaralačkom točkom,
stanovite zahtjeve met^eštoih iziskuju te zadaće. jedinstvom djela, epohe ili teme, znamenom individualne originalno-
Tu je ponajprijaj$5roipofa^^tamo gdje se tradicionalno smatra . sti i neiscrpnomriznicomskrivenih značenja.'*
da se mpoznaje l^oraisfe^jnjegpvo bujanje i kontinuitet, u * Dodat ću tek dvije napomene. Jedna se tiče povijesti. Suvremenoj
likovima koji naizgled igraju pozitivnu ulogu, kao što je lik autora, se povijesti često propisuje zasluga daje ukinula povlastice što ih je
discipline, „volje za istinom, valja radije, raspoznati negativnu igru nekad imao pojedinačni događaj, te iznijela na vidjelo strukture
sječe i razvodnjavanja diskursa. . i - k dugog trajanja. Svakako. Nisam međutim siguran da se rad povjesni-
No nakon što sutiprincipi proijeđivanja naznačeni, nakon Što smo čara odvijao baš u tom pravcu. Odnosno ne mislim da između
ih prestali smatrati temeljnom i tvoračkom instancom, što ispod njih utvrđivanja događaja i analize dugog trajanja postoji nešto kao
otkrivamo? Treba li dopustiti virtualnu punoću jednog svijeta nepre- obrnuta razložitost Izgleda, naprotiv, da se zmo događaja mora
kidnih diskursa? Tu treba uvesti u igru druge principe metode. gnječiti do krajnosti, da se razlučna moć povijesne; analize mora
to da postoje sistemi razgeđivanja ne spustiti do tržnih izvještaja, do bilježničkih akata, do župnih zapisa,
znači da bi pod njima, ili s onu stranu njih, trebao vladati neki do lučkih arhiva vođenih iz godine u godinu, iz tjedna u tjedan kako
neograničeno velik, trajan itihdiskurs kojeg bi oni gušili ili suzbijali, bi se iza bitaka, ukaza, dinastija ili skupština ocrtale velike pojave
stoljetnog i višestoljetnog domašaja. Povijest, kakvu danas praktici-
te W se naša zadaća sastojala u tome da ga uspravimo i vratimo mu
ramo, ne zaobDazi događaje; ona, naprotiv, neprestano proširuje
napokon njegov govor. Kročeći svijetom;i ispreplićući se sa svim
njihovo polje;nqjrestano otkriva njihove nove, površinske ili dubin-
njegovim oblicima i svim njegovim događajima, ne treba zamišljati
ske slojeve; neprestano iz njih izdvaja nove skupove, gdje su oni
nešto nekazano ili nemišljeno koje bi vdjalo artikulirati ili napokon
katkad brojni, nabijeni i zamjenljivi, katkad rijetki i izričiti: od
promisliti, piskursi se moraju^promatrati kao diskonHnnira^p^cft^
gotovo svakodnevnih promjena cijena ide se do stoljetnih inflacija.
koje sf iikr^tanirpondcad idu zareoao^a]^^ ne poznaju .. No važno je to da povijest ne promatra događaj a da ne definira niz
čiji je on dio, a da ne utanači način analize iz koje niz proizlazi, a da
ne treba razlagati u igri prethodnih
ne uznastoji spoznati pravilnost pojavai granice vjerojatnosti njihova
značenja; mrvaljk zaiiusljati da svijet prema nama okreće čitljivo lice očitovanja, j a da se ne zapita o varijacijama, skretanjima i hodu
koje bismo samo trebali odgonetnuti; on nije sukrivac naše spoznaje; krivulje, a da ne ushtjedne odrediti uvjete o kojima oni »ovise.
nema preddiskurzivne providnosti kojajga udešava po našoj želji.
'0> 133
Naravno, povijest već odavno više ne nastoji shvatiti događaje subjekta i vremena valja razraditi teoriju diskontinuiranih sistematič-
pomoću igre uzroka i posljedica u bezličnom jedinstvu velikog, nosti. Napokon, ako je istina da svi ti diskurzivni i diskontinuirani
maglovito homogenog i kruto hijerarfiiziranog zbivanja; no razlog nizovi imaju, u određenim granicama, svoju pravilnost, tada više nije
tome nije da bi se pronašle prethodne, strane, događaju neprijateljske moguće među elementima koji ih sačinjavaju uspostaviti veze meha-
strukture. Razlog se sastoji u tome da se ustanove različiti, međusob- ničke uzročnosti ili idealne nužnosti. Valja prihvatiti da se u proi-
no isprepleteni, često divergentni ali ne i autonomni nizovi koji zvodnju događaja uvede neizvjesnost kao kategorija. A tu se osjeća
omogućuju da se omeđi »mjesto« događaja, rubovi njegove neizvje- nedostatak teorije koja bi omogućila promišljanje odnosa slučaja i
snosti, uvjeti njegova pojavljivanja. mišljenja.
Temeljni pojmovi što se sada nameću nisu više pojmovi svijesti i Koliko god bio neznatan taj pomak što ga zagovaram u povijesti
kontinuiteta (zajedno s njima sukladnim problemima slobode i'uz- ideja, a koji se sastoji u tome da sp razmafrajg ne predodžbe što
ročnosti); to* nisu ni pojmovi znaka i strukture. To su pojmovi možda postoje iza diskursa, nego diskursHćae- pravilni i različiti
događaja i niza, s igrom uz njih vezanih pojmova; pravilnosti, nizovi^ događaja, bojim se da u njemu razabirem nešto poput male
neizvjesnosti diskontinuiteta, zavisnosti, preobrazbe; upravo se uz ^mozda i mrske) mašinerije koja omogućuje da se u samo izvorište
pomoć takvog skupa analiza na koju pomišljam nipošto ne artikulira mišljenja uvedu slučaj, diskontinuitet i materijalnost. Trojaka opa-
na tradicionalnoj tematici koju negdašnji filozofi još smatraju »ži- snost koju stanovita forma povijesti nastoji otkloniti pripovijedajući
vom« poviješću, nego na zbiljskom radu povjesničara. o neprekidnom odvijanju idealne nužnosti. Tri pojma koji bi morali
No time također ta analiza postavlja zaista teške i filozofske ili omogućiti da se praksa povjesničara poveže sa sistemima mišljenja.
teorijske probleme. Ako se diskursi moraju promatrati p o n a j p r i j e kao Tri pravca što će ih morati slijediti rad na teorijskoj elaboraciji.
skupovi diskurzivnih događaj koji status valja dati tom pojmu * * *
događaja koji su filozofi tako rijetko uzimali u obzir? Dakako,
događaj nije ni supstancija ni akcidencija, ni svojstvo, ni proces; Slijedeći te principe i oslanjajući se na taj vidokrug, analize što ih
događaj ne pripada poretku tijela. Pa ipak, on nikako nije nemateri- kanim provestirazvrstanese u dvije skupine, S jedne je strane
jalan; on proizvodi učinak, on jest učinak, uvijek na razini materijal- »kritička« skupina koja se koristi principom obrata: pokušati nazna-
nosti; on ima svoje mjesto i sačinjen je od relacije, koegzistencije, čiti ohlilfft klfljnfrvflnj* npranifta van ja - pr^apnjfl o Vnjitrm cam
disperzije, provjere, akumulacije, selekcije materijalnih elemenata. upravo govorio; pokazati kako su se oni oblikovali, kojim su potre-
On nipošto nije čin ni svojstvo nekog tijela; on proizlazi kao poslje- bama morali udovoljiti, kako su se mijenjali i premještali, koju su
dica iz i unutar neke materijalne disperzije/Recimo da bi se filozofija prisilu zbiljski vršili, u kojoj su mjeri bili izokrenuti. S druge je strane
događaja morala zaputiti u pravcu materijalizma bestjelesnosti, na »genealoška« skupina koja se koristi drugim trima principima: kako
prvi pogied paradoksalnom. su se kroz, usprkos i uz podršku tih sistema prisile oblikovali nizovi
S druge strane, ako se diskurziv^^ogg^aj^oraju promatrati diskursa; koja je bila njihova specifična pojedinačna norma i koji su
prema homogenim, ali međusobnojfiskontinuiranim nizovima, koji bili njihovi uvjeti pojavljivanja,rastaoprpmjene.
tada status dati tom diskontinuitetu? isaravnol nfe'rađi se m o slijedu Ponajprije kritička skupina. Prva bi se grupia analiza mogla odno-
vremenskih trenutaka, m o mnoštvu različitih mislećih subjekata; siti na ono što sam označio, kao funkcije isključivanja. Dogodilo se
riječ je orezuramakoje poništavaju trenutak i subjekt raspršuju u da sam svojevremeno proučavao jednu od njih, i to za određeno
mnoštvo mogućih pozicija i funkcija. Takav diskontinuitet pogađa i razdoblje:radilose o podjeli između ludila i razuma u klasično doba.
dokida tradicionalno najmanje priznate ili najteže osporive jedinice: Kasnije bi se bilo moguće okušati u analizi sistema jezičke zabrane:
trenutak i subjekt I ispod njih, neovisno o njima, među tim diskon- zabrane koja se odnosi na seksualnost od 16. do 19. stoljeća; radilo
tinuiranim iiizovima valja pojmiti relacije koje nemaju značenje bi se o tome da se ustanovi ne kako je ta zabrana sve više i nasreću
slijeda (ili istovremenosti) u jednoj (ili više) svijesti, izvan filozofija nestajala, već kako se ona premještala i reartikulirala od ispovjedne

133
kako je djelovao princip velikog autora: Hipokrata, naravno Galena,
prakse, gdje su zabranjena ponašanja posve eksplicitno imenovana,
ali i Paracelsusa, Syudenhama ili Boerhaavea; kako je, još i u kasnom
razvrstana, hijerarfiizirana, do pojave, u početku dosta bojažljive i
19. stoljeću, djelovala praksa aforizma i komentara, kako je ona malo
uzdržane, seksualne tematike u medicini i psihijatriji 19. stoljeća. To
po malo zamijenjena praksom slučaja, skupa slučajeva, kliničke
su, dakako, tek polazne, donekle simboličke naznake, ali već se
pouke na nekom konkretnom slučaju; prema kojem se modelu napch.
možemo kladiti datinaglasci nisu više ono što mislimo, te da zabrane
kon medicina nastojala oblikovati kao disciplina oslanjajući se naj-
nisu uvijek imale ono mjesto koje zamišljamo.
prije na prirodnu povijest, a potom na anatomiju i biologiju.
Sada bih se želio posvetiti trećem sistemu isključivanja. Pristupit
ću mu na dva načina. S jedne bih strane pokušao naznačiti kako je Mogao bi se razmotriti i način na kbji su književna kritika i
učinjen, ali i kako je ponavljan, otpravljen, premješten taj izbor istine povijest u 18. i 19. stoljeću, upotrebljavajući,.preiriačujući i premje-
u kojem smo zatočeni no koji stalno obnavljamo; najprije ću se štajući postupke religijske egzegeze, biblij^ćjkritike, hagiografije,
prebaciti u dobasofistike i njena početka sa Sokratom, ili barem s historijskih ili legendarnih >>života<autobiSfrffije i memoara, ustro-
platoničkomfilozofijom,da bih izvidio kako se djelotvorni diskurs, jile ličnost autora i lik djela. Jednog će se dana morati proučiti i uloga
što je igra Freud u psihoanalitičkom znanju, uloga zasigurno druga-
ritualni diskurs, diskurs nabijen moćima i opasnostima malo po malo
čija od uloge Newtona (i svih utemeljitelja discipline) ufizici,znatno
priređivao za podjelu između istinitog diskursa i lažnog diskursa.
drugačija i od uloge što je može igrati autor u području filozofskog
Potom ću se zadržati na prijelazu iz 16. u 17. stoljeće, na epohi kada
diskursa (pa bio on, poput Kanta, začetnikom drukčijeg načina
se, poglavito u Engleskoj, javlja znanost promatranja, opažanja,
filozofiranja).
utvrđivanja činjenica, određena prirodnafilozofijabez sumnje neod-
vojiva od uspostavljanja novih političkih struktura, neodvojiva i od To su^ dakle, neke zamisli za kritički aspekt zadaće, za analizu
religijske ideologije: zasigurno novi oblik volje za znanjem. Napo- instanci diskurzivne kontrole. Što setičegenealoškog aspekta, on se
kon, treća se uporišna točka biti početak 19. stoljeća, s velikim odnosi nazbiljsko oblikovanje diskursa bilo unutar granica kontrole,
utemeljiteljsjđrn djelima moderne znanosti, oblikovanjem industrij- bilo izvana, bilo pak najčešće s obje strane granice. Kritika analizira
skog društva i pozitivističke ideologije koja ga prati. Tri odsječka u procese razrjeđivanja, ali i pregrupiranja i ujedinjavanja diskursa;
morfologiji naše volje za znanjem; tri etape filistarstva. genealogija proučava njihovo istodobno raspršeno, diskontinuirano
Volio bih se zadržati na tom pitanju, ali iz posve drugog ugla: i ispravno oblikovanje. Zapravo, te dvije zadaće nikad nisu posve
procijeniti učinak diskursa sa znanstvenom pretenzijom—medicin- razdvojene; ne postoje, s jedne strane, oblici odbacivanja, isključiva-
skog, psihijatrijskog, pa i sociološkog diskursa — na onaj skup nja, pregrupiranja ili pripisivanja, a potom, s druge strane, na dubljoj
preskriptivnih praksi i diskursa što ga tvori kazneni sistem. Prouča- razini, spontano pojavljivanje diskursa koji, prije ili'poslije svoga
vanje psihijatrijskih ekspertiza i njihove uloge u kažnjavanju poslužit očitovanja, odmah podliježu selekciji ili kontroli. Pravilno oblikova-
će kao polazište i kao osnovni materijal za tu analizu. nje diskursa može, u stanovitim uvjetima i do određene mjere,
integrirati procedure kontrole (to se, primjerice; događa kad neka
U toj bi kritičkoj perspektivi, ali na drugoj razini, valjalo napraviti
disciplina dobije oblik i status znanstvenog diskursa); i obrnuto,
i analizu procedura ograničavanja diskursa, onih među koje sam
likovi kontrole mogu $e ozbiljiti unutar jedne diskurzivne fonnacije
netom svrstao princip autora, princip komentara, princip discipline.
(mislim, primjerice, na književnu kritiku kao konstitutivni diskurs *
U toj se perspektivi može zamisliti stanovit broj studija. Mislim,
autora): tako da svaka kritička zadaća, stavljajući u pitanje instance
primjerice, na analizu koja bi se odnosila na povijest medicine od 16.
kontrole, istovremeno mora analizirati diskurzivne pravilnosti kroz
do 19. stoljeća, radilo bi se ne toliko o tome da se istaknu dostignuta
koje se one oblikuju, a svaka genealoška deskripcija mora voditi
otkrića ili korišteni pojmovi, već o tome da se dokuči kako su u
računa o granicama koje određuju zbiljske formacije. Razlika između
izgradnji medicinskog diskursa, ali i u svakoj instituciji koja ga
kritičkog i genealoškog pothvata nije toliko u predmetu ili području
podupire, prenosi, ojačava, upotrebljavani princip autora, princip,
koliko u udarnom stajalištu, perspektivi i ograničenju. ^
komentara, princip discipline; radilo bi se o tome da istraži i sazna

136
Maloprije sam spomenuo jednu od mogućih studija: studiju o loški se dio analize pak posvećuje nizovima zbiljskog oblikovanja
zabranama koje pogađaju diskurs seksualnosti. Tu bi studiju, u diskursa: on nastoji shvatiti njegovu potvrdnu moć, pri čemu. tu ne
svakom slučaju, bilo teško i apstraktno izvoditi a da se istodobno ne mislim na moć koja bi bila oprečna moći poricanja, već na moć
analiziraju skupovi diskursa, književnih, religijskih ili etičkih, bio- ustanovljivanja predmetnih područja o kojima se mogu iznositi
loških i medicinskih, dakako i pravnih, u kojima se govori o seksu- potvrdni ili niječni stavovi o istinitim ili lažnim iskazima. Nazovimo
alnosti i gdje je ona imenovana, opisana, preobražena, objašnjena, ta predmetna područja sferom pozitiviteta i recimo, igrajući se rije-"
prosuđena. Mi smo još vrlo daleko od konstituiranja jedinstvenog i čima po dragi put: ako kritički stil određujemo kao stil marljive
pravilnog diskursa o seksualnosti; možda u tome nikad nećemo ni nehajnosti, tada se genealoško nagnuće može odrediti kao nagnuće
uspjeti, a možda se i ne krećemo u tom pravcu. Svejedno. Zabrane sretnog pozitivizma.
nemaju isti oblik i ne djeluju na isti način u književnom diskursu i u U svakom slučaju, valja podvući barem je3riy stvar: tako shvaćena
diskursu medicine, u diskursu psihijatrije ili u onome kojim se analiza diskursa ne razotkriva univerzalno§£Šp^la, ona objelodanju-
rukovodi svijest I obrnuto, te različite diskurzivne pravilnosti ne je igru nametnuterijetkosti,zajedno s temeljnom snagom potvrdnog
pojačavaju, ne zaobilaze, ne premještaju zabrane na isti način. Studi- iskaza. Rijetkosti i potvrdnog iskaza, najzad i rijetkosti potvrdnog
ju je, dakle, moguće izvesti samo vodeći računa o mnoštvima nizova iskaza, a nipošto trajnu velikodušnost smisla, nipošto monarhiju
gdje djeluju zabrane koje su, barem djelomično, u svakom od njih označitelja.
različite.*;,,.: , I oni koji imaju pukotine u gečniku neka kažu — ako im to bolje
Bilo bi također moguće razmotriti nizove diskursa koji se, u 16. i zvuči nego što im govori — daje tu posrijedi strakturalizam.
17.,stoljeću, odnose na bogatstvo i siromaštvo, novac, proizvodnju, • * *
trgovinu. Tu se susrećemo sa skupovima vrlo heterogenih iskaza što
su ih formuliralibogati. i siromašni, učeni i neuki, protestanti ili Posve mi je jasno da ta istraživanja, čiju sam zamisao pokušao
katolici, kraljevski časnici, trgovci ili moralisti. Svaki ima svoj oblik prikazati, ne bi bilo moguće poduzeti bez pomoći modela i oslonacal
pravilnosti too i svoje sisteme prinude. Nijedan od njih ne nagovje- Mislim da mnogo dugujem G. Dumćzilu jer me on potakao na rad u
štava točno onaj dragi oblik diskurzivne pravilnosti koji će poprimiti vrijeme kada sam smatrao da je pisanje užitak. No, dugujem mnogo
izgled discipline ] koji će se nazvati »analizom bogatstva«, a potom i njegovu djelu; neka mi oprosti ako sam njegove tekstove, koji nas
»političkom ekonomijom«. Pa ipak, polazeći od njih oblikovala se i danas obvezuju, udaljio od njihova smisla i odvratio od njihove
nova pravilnost i to tako što je preuzimala ili isključivala, opravda- strogosti; on me naučio da unutrašnju ekonomiju diskursa analiziram
vala ili uklanjala neki od njihovih iskaza. . posve različito od metoda tradicionalne egzegeže ili pak metoda
.Možemo pomišljati i na studiju koja bi se odnosila na diskurse o lingvističkog formalizma, on me naučio da od diskursa do diskursa,
nasUjeđu, kakve znamo susresti do početka 20. stoljeća: podijeljene igrom usporedbi, iznalazim sistem funkcionalnih korelacija; on me
i raspršene po disciplinama, zapažanjima, tehnikama i različitim naučio kako se opisuju preobrazbe nekog diskursa i odnosi spram
naputcima; tu bi bilo neophodne? pokazati kojom su se igrom artiku- institucije. Zamisao da takvu.metodu primijenim im posve drugačije
lacije ti nizovi najzad preinačili u epistemološki koherentan i institu- diskiSe nego što su legenda i mitovi proizašla je nesumnjivo iz toga
cionalno priznat i genetički lik. To je posao što gaje obavio Franjois što sam pred očima imaoradovepovjesničara znanosti, a ponajviše
Jacob tako sjajno i znalački da mu nema premca.; '.j , M- Canguilhema. Zahvaljujućinjemu shvatio sam da se povijest '
znanosti ne svodi na prisilnu alternativu: kroniku otkrića ili opise
Tako se mogu izmjenjivati, međusobno podupirati i nadopunjava-
ideja i mišljenja koji omeđuju znanost s obzirom na njezinu nejasnu
ti kritičke i genealoške deskripcije. Kritički se dio analize posvećuje
genezu i njezine izvanjske padove, već da se povijest znanosti može
sistemima zaokruživanja diskursa; on nastoji naznačiti, obilježiti
i mora promatrati kao povijest istodobno, koherentnog i promjenlji-
principe uredbenosti, isključivanja,razvodnjenostidiskursa. Kaži-
vog skupa teorijskih modela i konceptualnih instrumenata.
mo, igrajući seriječima,da on prakticira marljivu nehajnost. Genea-
• ". • • 139
Mislim, međutim, da mnogo toga dugujem i Jeanu Hyppoliteu.
Znam da njegovo djelo mnogi stavljaju pod vladavinu Hegela i da kako ju je Hegel poimao; odatle i cijeli jedan tematski obrat. Umjesto
cijela naša epoha, bilo preko logike ili epistemologije, bilo preko
Manca i Nietzschea, nastoji pobjeći od Hegela: i ono što sam upravo osvješćuje u kretanju pojma, Hyppplite filozofiju temelji na besko-
pokušao kazati u pogledu diskursa iznevjeruje hegelovski logos. načnom horizontu, ona je za njega beskrajna zadaća: uvijek u naponu,
No da bi se zaista pobjeglo od Hegela, prethodno Valja točno njegovafilozofijanikada nije spremna da še zauvijek završi. Beskraj-
prosuditi cijenu tog odvajanja: valja prethodno znati koliko ham je na zadaća, dakle zadaća koja uvijek iznova započinje, privržena
Hegel, možda i podmuklo, blizak; valja prethodno znati što je još obliku i paradoksu ponavljanja: kao nedostižna misao totaliteta,
uvijek hegelovsko u onome što nam omogućuje da mislimo protiv filozofija je za J, Hyppolitea ono ponovljivo u golemoj nepravilnosti
Hegela; i treba procjeniti koliko je naša usmjerenost protiv njega iskustva; to je ono, što se nadaje i prikriva Eaojneprestano pitanje
možda opet svojevrsno lukavstvo što nam ga on suprotstavlja i na života, smrti, pamćenja; tajco on hegeloysE$ pitanje dovršetka u
kraju kojeg nas sačekuje, postojano i drugdje. samosvijesti preobražava u temu ponovnog propitivanja. No, budući
Činjenica da l Hyppolite ima brojne dužnike proizlazi iz toga što daje ponavljanje, filozofija ne slijedi nakon pojma; nije na njoj da
je on za nas i prije nas neumorno slijedio put koji nas odvaja i udaljuje slijedi građevinu apstrakcije; ona uvijek mora ostati u pozadini,
raskidati sa svojim dosegnutim općenitostima i stupati u doticaj s
od Hegela i koji nas ponovo, ali drugačije, njemu vraća, te nas sili da
nefilozofijom. Ona se, što je moguće više, mora približavati ne
ga iznova napustimo,
onomešto je dovršava, već onome što joj prethodi, onome što još nije
j. Hyppolite se ponajprije potrudio da objelodani tu veliku, poma-
probuđeno pred njezinim nemirom. Ona se iznova mora pozabaviti
lo sablasnu Hegelovu sjenku, koja luta od 19. stoljeća i s kojom se
promišljanjem a ne reduciranjem pojedinaičnosti povijesti, područnih
vodi nedorečena borba. Ori je Hegela uprisutnio svojim prijevodom
racionalnosti znanosti, dubine pamćenjau svijesti. Tako se pojavljuje
Fenomenologije duha; a da je sam Hegel zaista bjelodan u tom
tematika jedne prisutne, nemirne filozofije, koja se kreće duž cijele
francuskom tekstu, o tome svjedoči činjenica da su ga i Nijemci
linije svog doticaja s nefilozofijom; po nefilozofiji ona uostalom i
. konzultirali kako bi, barem za trenutak, bolje shvatili njegovu nje-
postoji, otkrivajući nam njezin smisao. Ko, ako je ona u stalnom
mačku verziju,
doticaju s nefilozofijom, što je pada početak filozofije? Je li ona već
A od tog je teksta J. Hyppolite tražio i oprobao sve ishode, kao da tu, potajno prisutna u nečemu što nije ona; počinjući se poluglasno
su ga uznemiravala pitanja: može li sejošfilozofiratitamo gdje Hegel oblikovati u šumu stvari? No, ako je tako, možda filozofski diskurs
više nije moguć? Može li još postojati filozofija koja ne bi bila više i nema svoj raison d'itre; ne začinje li še ona tada na istodobno
* hegelovska? Nije li nužnoriefiložofskoono što je u našem mišljenju proizvoljnom i apsolutnom temelju? Uočavamo, dakle, daje hege-
nehegelovsko? I nije li neizbježno nehegeloVsko ono što je antifilo- lovsko pitanje samokretanja neposrednosti zamijenjeno pitanjem
zofsko? Svoje objelodanjivanje Hegelove prisutnosti on nije nastojao temeljafilozofskogdiskursa i njegove formalne strukture,
izvoditi samo iz povijesne i sitničave deskripcije: želio ju je obliko- r Evo, napokon, posljednje HypfpoUteove preinake spram hegelov-
vati kao shemu iskustva modemosti (je li mbguće na hegelovski ske filozofije: ako filozofija doista mora otpočeti kao apsolutni
način misliti znanosti, povijest, politiku i svakodnevnu patnju?) i diskurs, što je s poviješću'i što je onaj početak koji otpočinje s
obrnuto, iz naše je modernosti želio iskušati ;hegelizam, a time i pojedinačnim individuumom, u određenom društvu, u određenoj
filozofiju. Za njega je "odnos spram Hegela poprište iskustva, suč?- * društvenoj klasi, i to usred borbi?
' ljavanje u kojemu nikada nije bio siguran da će filozofija izići kao
pobjednica, Hegelovim se sistemom nipošto mje služio kao spokoj* Dospijevajući do ruba hegelovske filozofije, navodeći je bez
nim svijetom; vidio je u njemu krajnjirizikšto ga nosi filozofija, sumnje da premosti svoje granice, tih pet pomaka redom sabiru
* Držim da odatle proizlaze i preinake što ih je izveo, ne dakako najveće ličnosti moderne filozofije koje J. Hyppolite stalno sučeljuje
| unutar hegelovske filozofije, već spram tefilozofijei spram filozofije Hegelu: Manca s pitanjima povijesti, Fichtea s problemom apsolut-
nog poS^stfilozofije,Bergsonas problemom doticaja s nefUozofi-
140
m 141
jom, Kierkegaarda s problemom ponavljanja i istine, Husserla s
temom filozofije kao beskonačne zadaće povezane š historijom naše
racionalnosti. A preko tih filozofskih ličnosti Uočavamo sve oblasti
znanja na koja se J. Hyppolite poziva u vlastitim pitanjima: psihoa-
nalizu š neobičnom IogBcom &lje; matematiku i formalizaćiju dis-
kursa, ^rijii inforaiacije i njezinu primjenu u analizi živog, ukratko
sve oblasti na osnovi kojih se može postavljati pitanje o logici i
egzistenciji koje neprestano stvaraju i razvrgavaju svoje veze.
( Smatram daje to djelo, artikulkano u nekoliko glavnih knjiga, ali
još više zastupljeno u istraživanjima, u nastavi, li neprekidnoj pozor-
nosti,-u svakodnevnoj budnosti i velikodušnosti, u naizgled admini- — Vi ste za talijansku javnost autor Povijesti ludila, Riječi i stvari
strativnoj i pedagoškoj (što u biti znači dvostruko političkoj), odgo- a sada i Nadgledati i kažnjavati. Dali biste ukratko mogli naznačiti
vornosti zahvatilo i formuliralo najhitnije probleme našega vremena. put koji Vas je od teme. ludila u klasično doba doveo do istraživanja
Mnogi od nas beskrajno šu nam zahvalni. kriminaliteta i delikvencije? ;.
Upravo zbog toga što sam od njega preuzeo smisao i mogućnost —Kada sam započeo svoja istraživanja 1$5(M955. godine jedan
onoga što činim, upravo zbog toga što me on vrlo često prosvjetljivao
kada sam se naslijepo trudio, želio sam svoj rad staviti pod njegov
znamen i pozivajući se na njega završiti prikaz svojih zamisli.1 o te ružne priče, koja je tako dugo
§udući da mu toliko dugujem, posve mi je jasno da izbor što ste
ga iičinili pozivajući me da ovdje poučavam dobrim dijelom znači
pohvalu koju njemu upućujete. Duboko sam vam zahvalan za čast Mislim da sam PovijestTvmlanapisao donekle na tragu ovih
koju ste mi ukazali, no nisam vam manje zahvalan za ono što u tom problema. Radilo se za mene o slijedećem: Postavimo li znanostima
izboru pripada njemu. Iako se ne osjećam doraslim zadaći njegova kao što su teorijska fizika iii organska kemija pitanje o njihovim
sljedbenika, ipak znam da bih bio sretan kad bi me večeras ohrabri- odnosima sprani političkih i ekonomskih struktura društva, nismo li
vao njegov oprost postavili suviše složeni problem? Ne postavlja li se možda razina
I sada bolje razumijem zašto mi je maloprije bilo tako teško mogućeg tumačenja suviše visoko? Ako, uzmemo jedno znanje kao
otpočeti. Sada znam koji je to glas što sam ga priželjkivao da mi štoje psiMjatriji problem n ^ obzirom na to
prethodi, da me nosi, da me poziva na govor i da se ukotvi u mom daje njen epistemološki profil tariank praktična jepsihijatrija vezana
vlastitom diskursu. Znam što mi je sačinjavalo toliku tegobu da za čitav niz institucija, neposrednih ekonomskih zahtjeva, političkih
uzmem nječ r-r uzimam je na ovom mjestu gdje sam je slušao, a gdje prioriteta, socijalnih reguladji- U slučaju jedne tako »sumnjive«
više nema njega da me čuje. znanosti kao što je psihijatrija ne bismo mogli na pouzdaniji način
razriješiti splet učinaka moći i znanja. Taj sam isti problemu Rođenju
' „. • . S francuskoga preveo klinike htio postaviti obzirom na medicinu: ova ima sigurno čvršću
RadeKalanj znanstvenu strukturu od psihijatrije, ali je i sama jako zapletena u
socijalne strukture. : / ^r ; r- ^-V. ;>
;
Ono što me je'tada malo skrenulo, li pravom smislu riječi>skre-
nulo«, jest činjenica da pitanjeJ$:pjeJBgam sebi postavljao ruje uopće

•, Ovaj intervju sačinili su Alessandro Fontana iPasquale Pasquino u lipnju 1976.


.,,.,, .. _ ,..,
^ P 143
142 ' ' "•' ' ""
SIGumk)!) T'REUIB
strah od kastracije. S ozbirom na veliko značenje koje
o s j e ć a j krivnje ima za neuroze, nemoguće je poreći činje-
nicu da se u teškim slučajevima opći neurotski strah po-
jačava strahom koji se razvija između Ja i Nad-Ja (stra-
hom od kastracije, od savjesti i od smrti).
Ono, kojemu se na kraju vraćamo, nema nikakvoga
sredstva kojim bi iskazalo ljubav ili mržnju prema Ja.
/
Ono ne može reći što želi; nije postiglo jedinstvenu vo-
lju. Eros i nagon smrti bore se u njemu; čuli smo kojim /

se sredstvima jedni nagoni brane od drugih. To bi se mo-


glo prikazati tako kao da Onime vladaju nijemi ali moćni
nagoni smrti koji žele mirovati i, na mig načela ugode,
umiriti uljeza erosa; no pritom nas ipak brine opasnost
da odveć ne potcijenimo ulogu erosa.
Budućnost jedne iluzije

(1927)
I
y
i
Ako je čovjek dugo vremena živio unutar određene kul-
ture! često nije žalio truda da istraži njene izvore i put
i
njenog razvoja, dospjet će bar jednom u iskušenje da
okrene pogled u drugom smjeru i postavi pitanje o dali-
njoj sudbini te kulturei promjenama kroz koje ona mo-
ra^pročiyMećfutim, uskoro će primijetiti da više momena-
ta od početka obezvređuju takvo istraživanje. Na prvom
mjestu tu je činjenica da postoji tek mali broj osoba ko-
je su U:stanju pogledom obuhvatiti ustrojstvo lju3skog
života u svoj njegovoj širini Većini je postalo nužnim
ograničenje na jedno jedino područje ili samo na neka;
-^{7što manje međutim netko o prošlom i sadašnjem zna,
tim nepouzdaniji mora biti njegov sud o budućem. Od-
mah zatim problem stvara i činjenica da subjektivna
očekivanja pojedinca u donošenju ovog stida Igraju ulo-
jju^ koju je teško procjeniti; ta se očekivanja međutim
pokazuju ovisnima o čisto osobnim momentima čovje-
kova vlastitog iskustva, o njegovom, s manje ili više na-
v
de potkrijepljenom stavu prema životu, onako kako mu
je taj stav predodređen temperamentom, uspjehom ili
neuspjehom. Napokon, ovdje je na djelu i čudna činje-
nica da ljudi svoju sadašnjost općenito doživljavaju na-
iviio i da nisu u stanju vrednovati njene sadržaje; oni pre-
ma njoj najprije moraju doći na distancu, tj. sadašnjost
mora postati prošlost hoće li se u njoj zadobiti uporište
ža prosudbu o budućem, k
Tko dakle popusti iskušenju da kaže nešto o vjerojat- . "Tako se stječe dojam da je kultura nešto što je veći-
noj budućnosti naše kulture dobro Će učiniti ako ne is- ni protiv njihove volje nametnuto od strane manjine ko-
pusti iz vida navedena upozorenja i prisjeti se nesigur- ja se znala dočepati sredstava moći i prisile. Nameće
nosti koja sasvim općenito prati svako prorokovanje. Sto se naravno pretpostavka da te poteškoće ne pripadaju bi-
se mene tiče, iz ovoga slijedi da ću se u žurnom bijegu od ti same kulture već da ih uzrokuju nesavršenog
prevelikog zadatka smjesta uputiti na ono područje ko- mh^oblika koji su stvari, te nedo-
jem sam i do sada posvećivao svoju pažnju, naravno, na- statke nije teško~pokazati. Premda je čovječanstvo stal-
kon što odredim njegov položaj u velikoj cjelini. no napredovalo u ovladavanju prirodom te se u tom po-
Ljudska kultura — mislim na sve ono u čemu se ljud- gledu može nadati još većim uspjesima, nemoguće je sa
ski život podigao iznad svojih animalnih uvjeta i u če- sigurnošću utvrditi sličan napredak u sređivanju ljud-
mu se razlikuje od života životinja — a ja izbjegavam skih odnosa i vjerojatno su u svakom vremenu, kao što
razdvajati kulturu i civilizaciju —promatraču, kao što je danas iznova slučaj, mnogi ljudi postavljali pitanje da
je poznato, pokazuje ^vi[e 5trane^Ona s jedne strane li je onda taj dio kulturne tekovine uopće vrijedno bra-
obuhvaća sva znanja i sposobnosti koja su ljudi stekli niti! Čovjek bi mislio da je ljudske odnose moguće ure-
kako bi ovladali silama prirode i došli do njenih do- diti na nov način koji bi uklonio izvore nezadovoljstva
bara u s>ghu zadovoljenja svojih ljudskih potreba, a s s kulturom. Potrebno je samo da se ona odrekne prisile
druge sve ustanove nužne da bi s e u r e d i l i m f t đ i i s n h n i r ^ - i suzbijanja nagona kako bi se ljudi, neometani unutra-
^osijjudi, a naročito raspodjela dostupnih dobara. Oba šnjim razdorom, mogli prepustiti stjecanju dobara i uži-
pravca kulture nisu_neoyisna jedan o drugome zato što, vanju u njima. Bilo bi to zlatno doba no pitanje je da li
kao prvd/na međuljudske odnose dubokosežno utječe se takvo stanje može ozbiljiti. Izgleda nam vjerojatnije
mjei^jiagonskog zadovoljenja koju omogućuju posto- se svaka kultura mora izgrađiva1±jia_4msi^ od-
jeća dobra, kao""arSSgo;£<jer pojedini čovjek stupajućj u micanju od nagona; ne čini se baš sigurnim da^ćeprestan-
odnos,^dn^im^čovjekom i sam može postati neko do- komprisile ^većina ljudskih individua biti spremna da
bra ako ovaj na primjer koristi njegovu1 radnu snagu ili na sebe preuzme vršenje rada koji je potreban za zado-
ga uzima za seksualni objekt, i napokon trećef jer jejsita- bivanje novih životnih dobara. Mislim da čovjek mora
kTpojedinac^ virtuelni neprijatelj kulture koja bi Ipak računati sa činjenicom da u svim ljudima postoje de-
trebala predstavljati općeljudskjL interes. Začuđuje da struktivne, dakle antisocijalne i antikulturne tendencije
ljudi, ma kako malo mogli egzistirati kao pojedinci, ipak i da su one u velikog broja osoba dovoljno jake da odre-
kao težak pritisak osjećaju žrtvu koju od njih zahtijeva de njihovo ponašanje u ljudskom društvu.
kultura kako bi im omogućila zajednički život. Kultura Ovoj psihološkoj činjenici pripada odlučujuće znače-
se_ dakle mora_braniti od pojedinca i njene se uredbe,' nje za prosudbu o ljudskoj kulturi. Ako smo ispočetka
institucije i zapovijedi stavljaju u službu toga zadatka; mogli pomisliti da se njena bit sastoji u ovladavanju pri-
njihova svrha nije samo u tome da stvore određenu ras- rodom u svrhu zadobivanja životnih dobara a da se opa-
podjelu dobara već da ovu također očuvaju i čak moraju snosti koje joj prijete dadu odstraniti svrhovitom ras-
sve ono što služi svladavanju prirode i stvgranju doba- podjelom tih dobara među ljudima onda je sada, kako
ra zaštititi od neprijateljskih pobuda ljudi.(Ljudske tvo-ca- izgleda, težište pomjereno s materijalnog na duševno.
revine lako se mogu razoriti a znanost i tehnika koji su Ono iodlučujuće bit će da li, i u kojoj mjeri ljudima uspi-
ih podigli mogu se upotrijebiti i za njihovo uništenje. jeva smanjiti nametnut teret žrtvovanja nagona, pomi-

^344 317
riti ih s nužnom količinom žrtvovanjai za to im ponu- Može se naravno dvojiti o mogućnosti da se uopće ili
diti obeštećenje. Kao što je kulturni rad nemoguć bez već sada, na današnjem stupnju ovladavanja prirodom,
prisile, tako se ne može izbjeći ni vladanje manjine nad stvori t&kav kulturni poredak; može se postaviti pitanje
masom jer mase su trome i slijepe, one se ne vole odri- otkuda bi se trebali pojaviti svi ti nadmoćni, nepogrešivi
cati nagona i ne dadu se argumentima uvjeriti u nužnost i nekoristoljubivi vođe koji bi morali djelovati kao od-
toga odricanja, a individue od kojih su sastavljene me- gajatelji budućih generacija; čovjek se može uplašiti og-
đusobno se potiču u puštanju ha volju svojoj neobuzda- romnog utroška prisile koja bi bila neizbježna u provo-
nosti. Samo utjecajem uzoritih individua koje priznaju đenju tih namjera. Ali veličanstvenost toga plana, nje-
kao vođe mogu se mase pokrenuti na rad i odricanja o gova važnost za budućnost ljudske kulture neće se moći
kojima ovisi opstanak kulture. I sve je dobro ..dok su te osporiti. On zasigurno počiva na psihološkom uvidu pre-
vođe osobe premoćnoga uvida, u nužnost života koje su ma kojem čovjek u_sebi nosi n a j r ^
se uzdigle do ovladavanja svojim.vlastitim. nagoMkm že- svojstva kojima rani doživljaji djetinjstva određuj^k^
ljama. Za njih je međutim opasno ako masi, kako ne bi načan smjer. Ograde koje stoje pred mogućnošću da se
izgubili svoj utjecaj, popuštaju više nego ona njima i sto- čovjek odgoji postavljaju ujedno i granice djelotvornosti
ga se čini nužnim da svoju neovisnost o masi osiguraju jedne takve promjene kulture. Moglo bi se dvojiti o to-
raspolaganjem nad sredstvima moći. Ukratko rečeno, me da li, i u kojoj mjeri, neka druga kulturna sredina
postoje dva nadaleko proširena svojstva ljudi koja su kri- može izbrisati oba svojstva ljudskih masa koja toliko ote-
va za činjenicu da se kulturni poredak može održati samo žavaju vođenje ljudskih poslova. Eksperiment još nije
izvjesnom mjerom prisile; radi se naime o tome da se učinjen. Vjerojatno će izvjesni pos^tak čovječanstva—
Uudi spontano ne oduševljavaju za rad i da argumenti ne uslijed prirođenih bolesnih svojstava ili prevelike snage
mogu ništa protiv njihovih strasti. nagona — uvijek ostati asocijalan, no ako se dogodi sa-
Znam što se može prigovoriti ovim izvodima. Reći će mo to da današnja većina, neprijateljska kulturi, spadne
se da je ovdje ocrtani karakter ljudskih masa koji bi tre- na jednu manjinu, postiglo se veoma mnogo, vjerojatno
bao dokazati neophodnost prisiljav^nja na kulturni rad sve što se uopće dade postići.
sam tek posljedica pogrešnog kulturnog poretka u kojem Ne bih htio probuditi utisak da sam daleko odlutao s
šu ljudi postali ogorčeni, osvetoljubivi i nepristupačni. prije naznačenog puta moga istraživanja. Stoga želim iz-
Nove bi generacije, s mnogo ljubavi, odgojene da viso- ričito potvrditi da sam daleko od toga da prosuđujem
ko štuju mišljenje, generacije koje su još zarana iskusile veliki kulturni eksperiment koji se danas poduzima u ve-
sva dobročinstva kulture, imale i drugi.odnos prema njoj, likoj zemlji između Evrope i Azije. Niti se razumijem u
osjećale bi je kao svoj najvlastitiji posjed i bile bi spre- stvar, niti sam sposoban suditi o izvodljivosti toga eks-
mne da podnesu žrtvu odricanja u radu i zadovoljenju perimenta, ispitati svrsishodnost primijenjenih metoda
nagona, potrebnu za njeno održanje. Prisila im neće biti ili izmjeriti širinu jaza između namjere i provedbe. Ono
potrebna i malo će se razlikovati od svojih vođa. Činje- što se tamo pripravlja, zbog svoje nedovršenosti ne mo-
nica da ljudskih masa takve kvalitete do sada nije bilo že postati predmetom našeg razmatranja kojemu građu
ni u jednoj kulturi dolazi otuda što još ni jedna kultu- nudi naša odavno konsolidirana kultura.
ra nije pogodila ono pravo uređenje kojim bi na takav
način mogla utjecati na ljude i to još od njihova djetinj-
stva;.

318 319
II željama nipošto ne odnosi na jednak način; izgleda da
je samo kanibalizam u potpunosti zabranjen i da je, osim
Neočekivano smo skliznuli s ekonomskog u psiholo- u analitičkom razmatranju, posve prevladan; snagu in-
ško, Na početku smo pokušali kulturni posjed tražiti u cestne želje još možemo osjetiti u zabrani a ubojstvo na-
postojećim ,dobrima i ustanovama koje služe njihovoj ša kultura pod određenim uvjetima još uvijek vrši, pa
J & raspodjeli. I/Spoznavši da_^vaka kultura p o č i v a l a -prisili čak i zapovijeda. Možda nam predstoji takav razvoj kul-
rada i odricanju od nagona, zbog čega neizbježno-izaziva ture u kojemu će se i druge želje čije zadovoljenje je
protivljenje onih koji su tim^ zahtjevima_^ogođeni^.por danas još sasvim moguće pokazati jednako neprihvatlji-
stalo nam je jasno da sama dobra, sredstva-za njihov.o vima kao što je sada kanibalizam.
stjecanje i uredbe o njihovoj raspodjelijae mogu.biti-ona Već u tim najstarijim odricanjima od nagona javlja se
bitno a niti ono jedino kulture. Jer oni su ugroženi otpo- jedan psihološki činilac koji svoje značenje zadržava i u
rom i razaralačkom strašću sudionika te kulture. Pored svim kasnijim odricanjima. Nije točno da ljudska duša od
dobara sada se javljaju i sredstva koja mogu služiti ob- najdavnijih vremena nije doživjela nikakav razvoj i da je
rani kulture, sredstva prisile, kao i ona druga kojima za razliku od napredaka u znanosti i tehnici danas još
je zadatak da ljude izmire s njom i obeštete ih za njihove ista kao na početku povijesti. Jedan vid tog napretka du-
žrtve. Ta se pak sredstva mogu opisati-kao duševni po- še možemo ovdje dokazati. On leži u onom pravcu našeg
sjed kulture. razvoja u kojem se izvanjska prisila postepeno pounutru-
Za volju jednoobraznog načina izražavanja nazvat će- je tako što posebna duševna instancija, čovjekov Nad-Ja,
mo činjenicu da jedan nagon ne može biti zadovoljen tu prisilu preuzima među svoje unutrašnje zapovijedi. U
uskratom, mjeru koja utvrđuje tu uskratu zabranom a svakog djeteta možemo vidjeti kako se odvija proces je-
stanje koje ta zabrana uzrokuje oskudicom. Zatim će- dnfe takve preobrazbe posredstvom koje ono tek postaje
mo u našem sljedećem koraku među oskudicama razliko- moralno i socijalizira se. To učvršćenje Nad-Ja predsta-
vati one koje pogađaju sve i takve koje ne pogađaju sve vlja visoko vrijedan psihološki posjed kulture. Osobe u
već samo grupe, klase ili same pojedince. One prve su kojih je taj proces izvršen od neprijatelja kulture posta-
najstarije: sa zabranama koje ih.prate kultura je započe- ju njeni promicatelji. Što je veći njihov broj u nekom
la prije tko zna koliko tisuća godina smjenjivati iskon- kulturnom krugu tim je sigurnija ta kultura, tim prije se
sko animalno stanje. Na naše iznenađenje otkrili smo ona može odreći izvanjskih sredstava prisile. Mjera tog
da su te zabrane još uvijek djelatne i da još uvijek tvo- pounutrenja veoma je različita kada se radi o zabranama
re srž neprijateljstva prema kulturi. Nagonske želje koje pojedinih nagona. Za spomenute najstarije zahtjeve kul-
pod njima stradavaju iznova se rađaju sa svakim djete- ture izgleda da je pounutrenje, ukoliko ostavimo po stra-
tom; postoji klasa ljudi, neurotičari, koji već na te us- ni neželjeni izuzetak neurotičara, u mogućoj mjeri posti-
krate reagiraju asocijalnim ponašanjem. Takve su nagon- gnuto. No taj se odnos mijenja okrenemo li se drugim na-
^ ske želje, incest, kanibalizam i ubilački poriv. Doima se gonskim zahtjevima; Čovjek tada s iznenađenjem i zabri-
neobično kada čovjek te želje, u odbacivanju kojih izgle- nutošću otkriva da še najveći broj ljudi pokorava dotič-
da da su svi ljudi jedinstveni, dovede u vezu s onim dru- nim kulturnim zabranama samo pod pritiskom izvanjske
gima oko čijeg se ispunjenja ili uskrate vodi tako živa prisile, dakle samo tamo gdje se ta prisila može ostvariti
borba u našoj kulturi, no psihološki je to posve oprav- i tek tako dugo dok u njima izaziva strah. To vrijedi i
dano. Ni kultura se prema tim najstarijim nagonskim za takozvane moralne zahtjeve kulture koji su za sve od-

320 321
ređeni na jednak način. Ovamo pripada i najveći dio umjetničkim djelima, tj. zadovoljenjima zadobivenim na
onoga što smo saznali o moralnoj nepouzdanosti ljudi.' njima.
Beskonačno mnogo kulturnih ljudi koji bi se užasavali Čojjek će tek odveć lako biti sklon da u psihički po-
ubojstva i incesta ne uskraćuju si zadovoljenje svoje sjed jedne kulture Ubroji njene ideale, tj. ocjene o tome
gramzljivosti, svojih agresivnih strasti, svoje seksualne koja su postignuća najvrednija i kojima od njih se po-
pohote ne propuštajući da lažju, prijevarom i klevetom najviše teži. Isprva izgleda kao da su ti ideali ono što
naškode drugim ljudima ako pritom mogu ostati nekaž- određuje djela kulturnog kruga; no stvarni je tok doga-
njeni i to je zacijelo od davnina, tokom mnogih kulturnih đaja bio drukčiji; ideali su se izgrađivali na prvim dje-
vijekova, uvijek bilo isto. lima, omogućenim zajedničkim djelovanjem unutrašnje
nadarenosti i vanjskih odnosa jedne kulture i ta prva
U ograničenjima koja se odnose samo na određene dru-
djela ideal je zatim zadržao kako bi osigurao njihovo
štvene klase nailazimo na grube i nikada osporene od-
nastavljanje. Zadovoljenje koje ideal poklanja sudionici-
nose. Može se očekivati da te zapostavljene klase zavide
ma kulture narcističke je dakle prirode i počiva na pono-
povlaštenima na njihovim povlasticama i da će sve uči-
su zbog već uspjelog postignuća. Da bi se to zadovolje-
niti kako bi se oslobodile tog, samo njima nametnutog
nje upotpunilo, potrebna mu je usporedba s drugim kul-
viška u oskudijevanju. Tamo gdje to nije moguće učvr-
turama koje su se posvetile drugim djelima i razvile dru-
stit će se trajna mjera nezadovoljstva unutar te kulture
ge ideale. Zahvaljujući tim razlikama svaka kultura pri-
koja bi mogla voditi opasnim pobunama. Ako^ge međutim
svaja si pravo da omalovažava druge. Na taj način kul-
jedna kultura nije uzdigla iznad toga da zadovoljenje
turni ideali postaju povod razdvajanjima i neprijateljstvi-
jednog broja njenih pripadnika ima za pretpostavku tla-
ma između različitih kultura, što se najjasnije očituje
čenje drugih, možda većine, što je slučaj u svim suvreme-
među nacijama.
nim kulturama, onda je shvatljivo da ti potlačeni razvija-
ju intenzivno neprijateljstvo prema kulturi koju svojim Narcističko zadovoljenje na kulturnom idealu također
radom omogućuju ali u čij im_dobn^Jmaju isuviŠe mali pripada onim moćima koje se uspješno suprotstavljaju
udio. U tom slučaju ne može se od potlačenih očekivati neprijateljstvu prema" kulturi koje se javlja unutar je-
neko pounutrenje kulturnih zabrana^ c ^ dnog kulturnog kruga. Ne uživaju samo povlaštene kla-
spremni priznati te zabrane i Čak teže.jrazaranjusamete se u dobrobitima te kulture. Potlačeni također mogu ima-
kultureJL po mogućnosti ukidanju njenih pretpostavH. ti udjela u njima jer im pravo da preziru one koji ne
Neprijateljstvo prema kulturi u ovih je klasa toliko oči- pripadaju toj kulturi pruža obeštećenje za poniženje u
gledno da se kraj njega previdjelo ono, grijejatentnojie- njihovom vlastitom krugu. Čovjek je doduše bijedan, du-
go stvarno, neprijateljstvo p0vlaštenih..dn^ govima i ratnom službom izmučen plebejac, ali zato je
va. Nije potrebno reći da jedna kultura koja tako veiik on Rimljanin i može sudjelovati u zadaći da se ovlada
broj svojih pripadnika ostavlja nezadovoljenima i prisi- drugim nacijama i da im se propišu zakoni. Ali to poisto-
ljava ih na pobunu niti ima izgleda da se trajno održi, vjećenje^ potlačenih s klasom koja njima vlada i koja ih
niti to zaslužuje. iskorištava s&mo je dio jednog većeg sklopa. S druge
Mjera pounutrenja kulturnih propisa — popularno i ne- strane, oni mogu s njima biti afektivno povezani i uspr-
psihološki rečeno: moralni nivo pripadnika — nije jedino kos neprijateljstvu u svojim gospodarima mogu vidjeti
duševno dobro koje uzimamo u obzir pri ocjenjivanju je- svoje ideale, Da nisu postojali takvi u osnovi zadovolja-
dne kulture. Pored toga tu je i njen posjed u idealima i vajući odnosi ostalo bi neshvatljivo kako su se tolike

323
kulture uspjele tako dugo održati usprkos opravdanom učiniti sretnim samo jednog jedinog čovjeka, tiranina, A
neprijateljstvu velikih masa ljudi. diktatora, koji se dočepao svih sredstava moći ali kojt
Druge je vrste zadovoljenje koje sudionicima jednog isto tako ima sve razloge željeti da se drugi ljudi drže
kulturnog kruga pruža umjetnost, premda ona u pravilu barem jedne od kulturnih naredbi i to one: »Ne ubij!«
ostaje nepristupačna masama koje su zauzete iscrpljuju- Ali kako je nezahvalno i uopće kratkovidno težiti uki-
ćim radom i nisu uživale nikakav osobni odgoj, Umjet- danju kulture! Ono što bi tada preostalo bilo bi priro-
nost nudi, kao što smo odavno naučili, zamjenska zado- dno stanje a njega je daleko teže podnijeti. Istina, pri-
voljenja za najstarija kulturna odricanja koja još vijek roda nije zahtijevala od nas nikakva ograničenja nago-
na, puštala nam je na volju ali je imala i ima jedan na-
najdublje osjećamo i stoga bolje od ičeg drugog djeluje
ročito djelotvoran način da nas ograniči — ona nas us-
na pomirenje sa žrtvama prinijetim za nju. S druge stra-
mrćuje, hladno, okrutno, bezobzirno i, kako nam izgledal,
ne, njene tvorevine uzdižu osjećaje poistovjećenja toliko
po mogućnosti upravo u trenutku našeg zadovoljenja,
potrebne svakom kulturnom kmgu dajući povoda zaje-
Baš zbog tih opasnosti kojima nas priroda ugrožava mi
dničkom doživljavanju visoko vrednovnih osjeta; ali
smo se ipak sjedinili i stvorili kulturu koja između osta-
one služe i narcističkom zadovoljenju jer predstavljaju-
log treba da omogući i naš zajednički život. A to je čak
ći dostignuća posebne kulture, na upečatljiv način opo-
glavni zadatak kulture, pravi razlog njenog postojanja
minju na njene ideale.
— da nas brani od prirode.
Ali možda najvažniji dio psihičkog inventara jedne kul-
Poznato je da ona to već sada u mnogim elementima
ture još nismo spomenuli. To se njene, u najširem smi-
prilično dobro čini a očigledno je da će jednom kasnije to
slu religijske predodžbe koje ćemo kasnije opravdati, dru-
činiti još mnogo bolje. Ipak, nema čovjeka koji bi se
gim riječima njene iluzije,
dao zavarati vjerovanjem da je priroda već sada svlada-
n
na; malo njih se usuđuje nadati da će ona jednom u pot-
III punosti biti potčinjena ljudima. Tu se elementi koji iz-
gleda da se podruguju ljudskoj sili, tu je zemlja koja
U čemu leži posebna vrijednost religijskih predodžbi? drhti, rastvara se i pokapa sve ljudsko i svako ljudsko
Govorili smo o neprijateljstvu prema kulturi stvorenom djelo, tu je voda koja se podiže i sve preplavljuje i pota-
pritiskom koji ona vrši i odricanjima od nagona koje pa, oluja koja odnosi bez traga, tu su bolesti koje smo
zahtijeva. Zamislimo da su njene zabrane ukinute: čo- tek odnedavno spoznali kao napade drugih živih bića i
vjek sada može izabrati kao seksualni objekt svaku že- napokon, tu je bolna zagonetka smrti protiv koje još ni-
nu koja mu se sviđa; svoga rivala prema ženi ili bilo smo pronašli nikakvo ljekovito sredstvo i vjerojatno ni-
koga tko mu inače stoji na putu može bez dvoumljenja kakvo nećemo niti naći. Svojim silama priroda se podi-
ubiti; drugom čovjeku također može oduzeti bilo koje že protiv nas, veličanstvena, okrutna, neumoljiva, gura
od njegovih dobara ne pitajući ga za dozvolu; kako bi nam pred oči naše slabosti i našu bespomoćnost koje
to bilo krasno, kakav bi neprekidan niz zadovoljstva ži* smo kulturnim radom mislili otkloniti. Jedan od malo
vot tada bio! Doduše, uskoro nailazimo na prvu pote- utješrlih i uzvišenih dojmova koji se o čovječanstvu mo-
škoću. Svaki drugi čovjek ima upravo istu želju kao i gu steći je onaj kada ljudi suočeni s elementarnom kata-
ja i neće sa mnom postupati ljepše nego ja s njim. U strofom zaboravljaju svoju kulturnu rastrojenost, svoje
| osnovi takvo ukidanje kulturnih ograničenja može dakle unutrašnje poteškoće i svoja neprijateljstva i prisjećaju
se svog zajedničkog zadatka, svog održanja naspram pre- rodi može primijeniti ista sredstva kojima se služi u
moći prirode. svoipe društvu, može pokušati da ih zaklinje, umiruje,
^ ŽivotJe* kako za čovječanstvo u cjelini tako i za poje- potkupljuje, otimajući im takvim utjecajima jedan dio
dinca, teško podnošljiv. Dio odricanja nameće mu kultu- njihove moći. Jedna takva zamjena prirodne znanosti
ra kojoj pripada, izvjesnu mjeru patnje priređuju mu dru- psihologijom ne donosi samo trenutno olakšanje već ta-
gi ljudi, ili usprkos kulturnim propisima ili uslijed ne- kođer ukazuje na put daljnjeg ovladavanja situacijom.
savršenosti te kulture. Tome pridolazi ona šteta koju mu ... Jer ta situacija nije ništa novo, ona ima jedan infan-
nanosi još nesvladana priroda — on to naziva sudbinom. tilni uzor i zapravo je samo nastavak ranije bespomoćno-
Stalno tjeskobno stanje iščekivanja i teško narušen pri- sti u kojoj se čovjek već jednom nalazio, kao malo dijete
rodni narcizam trebali bi biti posljedica toga stanja. Na- naspram roditeljskog para kojeg se s razlogom bojao,
čin na koji pojedinac reagira na štete koje mu nanose pogotovo oca, ali čijoj je zaštiti zahvaljujući također bio
kultura i drugi ljudi već nam je poznat; on razvija odgo- siguran od opasnosti koje je tada poznavao. Nije dakle
varajuću mjeru otpora protiv danog kulturnog poretka, bilo teško obje situacije usporediti. Pri tome, kao i u ži-
mjeru neprijateljstva prema kulturi. Ali kako se on bra- votu snova, želja je došla na svoj račun. Slutnja smrti
ni od nadmoćnosti prirode, od sudbine koja mu, kao i spopada usnulog i hoće ga premjestiti u grob ali rad sna
svima drugima, prijeti? umije izabrati uvjet pod kojim će i taj zastrašujući do-
Tu djelatnost kultura preuzima na sebe i vrši je za življaj postati ispunjenje želje; sanjač vidi sebe u jednom
sve na jednak način, a vrijedno je također spomenuti da starom etrurskom grobu kamo je spokojno sišao da bi
gotovo sve kulture čine u tome isto. Ona se ne zaustavlja zadovoljio svoje arheološke interese. Slično ovome, Čo-
samo na tome da ljude brani od prirode već izvršenje vjek ni prirodne sile ne pretvara jednostavno u ljude pre-
svoje zadaće nastavlja drugim sredstvima. Zadaća je ov- ma kojima se može odnositi kao prema sebi ravnima jer
dje^ višestruka; Teško ugrožen čovjekov osjećaj sebstva to također ne bi odgovaralo nadmoćnom dojmu koji on
priželjkuje utjehu; iz svijeta i života treba da nestanu ima o tim silama već im daje karakter oca, čini ih bo-
svi njihovi užasi a pored toga bi i ljudska znatiželja, pč£ govima i pritom ne slijedi samo jedan infantilni nego ta-
nukana dakako najsnažnijim praktičnim interesima, htje- kođer, kao Što sam pokušao pokazati, jedan filogenetski
la imati svoj odgovor. uzor.
Već je prvim korakom dobiveno veoma mnogo. A taj S vremenom prva promatranja uočavaju pravilnost i
je — prirpdu.ločovječiti^ Do nadosobnih sila i sudbine zakonomjernost u prirodnim pojavama itako.prkodne^i-
čovjek ne može, oni vječno ostaju tuđi. Ali ako u ele- le gube svoja 1 judska^vojstva^^
mentima bjesne strasti kao u vlastitoj duši, ako sama pomoćni a time ostaje i njihova čežnja za ocem. Ostaju?
smrt nije ništa spontano već nasilni čin jedne zlokobne naravno i bogovi koji zadržavaju svoj [trostruki z^^ak:/
volje, ako je čovjek posvuda u prirodi okružen bićima da ^agriaju strahove prirode, da pomire..&YifeEa.s_okrut-
koja su mu znana iz vlastitog društva, onda on može nošću .sudbine, osobito onom koja se pokazuje u smrti,
odahnuti, u njemu stranom svijetu osjeća se kao kod i da pruže naknadu za patnje i odricanja koja su ljudima
svoje kuće i svoj je besmislen strah u stanju psihički nametnuta zajedničkim kulturnim životom. J
preraditi. Coyjek se možda još ne može obraniti alLsada Ali postepeno se u izvršenju tih zadataka pomiče na-
on više nije bespomoćno uzet, bar može reagirati, možda glasak. Čovjek zamjećuje da se prirodne pojave odvijaju
čak, i nije goloruk, i protiv tih nasilničkih nadljudi u pri- same od sebe, u skladu sa svojim unutrašnjim nužnosti-
ma; zacijelo su bogovi gospodari prirode, oni su je tak- stroga providnost koja ne dopušta da postanemo igračka
vom uredili i sada se mogu prepustiti sebi. Samo povre- u rukama nadmoćnih i bezobzirnih prirodnih sila; sama
meno upleću se oni takozvanim čudima u njen tok, tek smrt nije nikakvo uništenje, ona nije nikakav povratak
da bi potvrdili da nisu napustili ništa od svoje izvorne anorganskoj beživotnosti, nego početak jedne nove vrste
sfere moći. Što se tiče udjeljivanja sudbine, i dalje osta- egzistencije koja leži na putu višeg razvoja. I s druge
je nelagodna slutnja da se zbunjenosti i bespomoćnosti strane, isti zakoni ćudoređa koje su naše kulture posta-
ljudskoga roda ne može doskočiti. Ovdje bogovi najprije vile vladaju i svim zbivanjima u svijetu ali za njih se
zakazuju; ako oni sami stvaraju sudbinu, njihova će od- brine jedna viša sudačka instancija neusporedivo veće
luka ostati neshvatljiva; najdarovitiji narod staroga vi- moći i dosljednosti. Svako dobro nalazi na koncu svoju
jeka došao je do spoznaje da Moira stoji iznad bogova i nagradu a svako zlo svoju kaznu, ako već ne u ovom
da sami bogovi imaju svoju sudbinu. I što se više priro- obliku života, onda u kasnijoj egzistenciji koja počinje
da osamostaljivala a bogovi povlačili iz nje, tim su ozbilj- nakon smrti. Time je svim užasima, patnjama, i gorčina-
nije sva očekivanja silila na izvršenje trećeg zadatka koji ma života suđeno da nestanu; život nakon smrti kojim
im je dodijeljen, tim je više ono moralno postajalo ajk se nastavlja naš zemaljski život, kao što se nevidljivi dio
hovom pravom domenom. Božji j_e zadatak sada bio da spektra nadovezuje na vidljivi, donosi sve savršenstvo ko-
izravna nedostatke i štete kulture, da obrati pažnju na je smo ovdje možda izgubili. A nadmoćna mudrost koja
patnje koje ljudi jedan drugome nanose u zajedničkom upravlja ovim tokom, sveopće dobro koje se u njemu is-
životu i nadgleda provođenje kulturnih propisa koje ljudi poljava, pravednost koja ga prožima, to su svojstva bo-
tako loše slijede. Samim J^iliurnim_pro^^ dodijelje- žanskih bića koja su stvorila i nas i svijet u cjelini. Ili
no je božansko podrijetlo, izdignuti su iznad ljudskog bolje, jednog božanskog bića u kojem su se u našoj kul-
društva i prošireni na prirodu i zbivanja u svijetu. turi sabrali "svi bogovi prapovijesti. Narod kojemu je
Stvoreno je tako obilje predodžbi rođenih iz potrebe prvom uspjela takva koncentracija božanskih svojstava
da se ljudska bespomoćnost učini podnošljivom, predo- bio je i te kako ponosan na taj napredak. Bijaše oslobo-
džbi sastavljenih iz građe sjećanja na bespomoćnost vlas- đena očinska srž koja je odvajkada bila skrivena iza sva-
titog djetinjstva i djetinjstva ljudskog roda. Jasno se mo- kog božjeg lika; u osnovi bio je to povratak historijskim
že spoznati da taj posjed ljude zaštićuje u dva pravca: počecima ideje boga. Sada kada je bog bio jedan jedini
protiv opasnosti prirode i sudbine, i protiv šteta koje veze s njim mogle su iznova zadobiti prisnost i intenziv-
trpe u samom ljudskom društvu. U cjelini to izgleda ova- nost dječjeg odnosa prema ocu. Kad smo tako mnogo
ko: život na ovom svijetu služi jednoj višoj svrsi koju učinili za oca htjeli bismo biti i nagrađeni, ako ničim dru-
doduše nije lako odgonetnuti ali koja zacijelo znači neko gim onda bar time da budemo jedino dijete, izabrani na-
usavršenje ljudskog bića. Vjerojatno ono duhovno čovje- rod. Mnogo, mnogo kasnije istakla je pobožna Amerika
ka, duša, koja se tokom vremena tako sporo i nevoljko zahtjev da bude »god's own country« i za jedan od "obli-
odvajala od tijela, treba da bude objekt tog uzdizanja i ka u kojima ljudi slave boga to se i obistinilo.
uzvisivanja. Sve što se u ovom svijetu događa predstavlja Nakon što su jednom pribrane, religijske su predodžbe
izvođenje namjere jedne nama nadmoćne inteligencije prošle naravno'Hug razvojni put i različite su ih kulture
koja, iako putovima, i obilaznicama koje je teško slije- zadržale u različitim fazama njihova razvoja. Ja sam na-
diti, konačno sve okreće na dobro, tj. povoljno po nas. veo jednu jedinu takvu razvojnu fazu koja otprilike od-
Nad svakim od nas bdije jedna dobrostiva, tek prividno govara našoj današnjoj kršćanskoj kulturi bjelaca. Lako

^344 329
je primijetiti da se svi dijelovi te cjeline ne slažu među me je pridošao i drugi motiv, težnja da se isprave nesa-
sobom jednako dobro, da nije odgovoreno na sva važna vršenosti kulture koje čovjek tako bolno osjeća. Također
pitanja, da se proturječje sa svakodnevnim iskustvom sa- bi osobito zgodno bilo reći đa kultura pojedincu poklanja
mo s trudom može odbiti. Ali takve kakve jesu; te se te predodžbe jer on ih zatječe, one su iznijete pred njega
predodžbe — u najširem smislu religijske — ocjenjuju kao gotove i ne bi ih mogao sSm pronaći. Jer to u što on
kao najskup,ocjeniji..posj^J^tare, kao najvrednije što stupa i što preuzima nasljeđe je mnogih generacija, kao
ona svojim pripadnicima može ponuditi i daleko više ih jedanputjedan, geometrija i dr. U tome dakako postoji
.se poštuje od svih umijeća pomoću kojih se iskorištava- razlika, ali ona leži drugdje i sada se još ne može raz-
ju zemaljska blaga, čovječanstvo opskrbljuje hranom ili jasniti. Što se tiče osjeć aja začudnosti koji spominjete,
sprečavaju ljudske bolesti, itd. Ljudi misle da neće moći na njega može utjecati činjenica da nam se te predodžbe
podnijeti život ako tim predodžbama ne priznaju vrijed- obično prikazuju u vidu božje objave. No to je i samo
nost na koju one polažu pravo. I sada se postavlja pita- već jedan dio religijskog sistema^i u potpunosti zanema-
nje Što. te predodžbe znače u svjetlu psihologije, na teme- ruje nama poznat historijski razvoj tih ideja i njihove
lju čega ih se tako visoko štuje"!," da stidljivo nastavimo: razlike u različitim vremenima i kulturama.
u čemu je njihova zbiljska vrijednost? »Jedna druga stvar izgleda mi važnija. Za Vas očovje-
čenj^prirode proizlazi iz potrebe „da se jokmčaJjudska
zbunjenost i bespomoćnost pred njenim zastrašujućim si-
IV lama, da čovjek stupi u odnos s njima i da na koncu
utječe na njih. No čini se da je jedan takav motiv suvi-
Istraživanje koje neometano napreduje, poput nekog šan. Primitivni čovjekjiema baš nikakvog izbora, nikakav
monologa, nije posve bezopasno. Čovjek odveć lako po- drugi način mišljenja. Njemu je prirodno, urođeno, mogli
pušta iskušenju da na stranu odgurne misli koje bi ga bismo reći, da svoju bit projicira u svijet, da u svim pro-
htjele prekinuti dobijajući zauzvrat osjećaj nesigurnosti cesima koje opaža vidi manifestacije bićž u osnovi slič-
koji bi na kraju htio nadjačati prevelikom odlučnošću. nih njemu samome. To je jedina metoda njegovog poi-
Zamislit ću dakle jednog protivnika koji s nepovjerenjem manja. Uspije li zatim tom Čovjeku da prepuštajući se
slijedi moje izlaganje i pružit ću mu mogućnost da s svojim prirodnim sklonostima zadovolji jednu od svojih
vremena na vrijeme dođe do riječi. velikih potreba, onda to nipošto nije samorazumljivo već
Slušam ga kako govori: »Više puta ste upotrijebili iz- predstavlja jedan čudnovat stjecaj okolnosti.«
raze: 'kultura stvara te religijske predodžbe', 'kultura ih Nisam siguran da je to tako čudno. Mislite li onda da
svojim pripadnicima stavlja na raspolaganje', ima nečeg mišljenje ljudi ne poznaje praktičke motive, da je puki
čudnog u tome, premda s&m nisam u stanju reći što je izraz jedne nekoristoljubive znatiželje? Ipak je to malo
to, ali mi ne izgleda baš tako samorazumljivo kada ka- vjerojatno. Prije mislim da čovjek i kada personificira
žete da je kultura stvorila odredbe o raspodjeli prihoda prirodne sile slijedi jedan infantilni uzor. On je na oso-
rada ili o pravima na ženu i dijete.« bama iz svoje prve okoline naučio da je najbolji način
Ali ja ipak mislim da je opravdano tako se izraziti. Po- da na njih utječe taj da stvori neku relaciju prema nji-
kušao sam pokazati da su religijske predodžbe proizašle ma i stoga on kasnije u istoj namjeri, sa svim drugim na
iz iste potrebe kao i sve druge tekovine kulture, naime što nailazi, postupa onako kao što je postupao s onim
iz nužnosti da se čovjek obrani od premoći prirode. To- prvim osobama. Ja dakle ne proturječim Vašoj deskrip-

^344 330
tivnoj primjedbi 1 slažem se da je čovjeku odista prirod- litičko razmatranje može pružiti u cilju rješenja proble-
no da personificira sve što želi pojmiti kako bi time ma religije. Pokušam li sada dodati ono što nije tako
kasnije ovladao — psihičko ovladavanje kao priprema za duboko skriveno, ne biste ine trebali okriviti za protu-
fizičko — ali ja tome dodajem motiv i genezu te osobi- rječje kao ranije za jednostranost. Naravno, moj je zada-
tosti ljudskog mišljenja. tak da pokažem veze između onog što je rečeno ranije
»A sada još i treća stvar: Vi ste podrijetlo religije ipak i onoga što je iznijeto sada, između dublje i manifestne
već jednom ranije razmatrali, u Vašoj knjizi Totem i tabu. motivacije, između komj)leks^ oca i ljudske bespomoćno-
Tamo to međutim izgleda drukčije. Sve je sin-otac-odnos, sti kao i potrebe za zaštitom.
bog je uzvišeni otac, čežnja za ocem je korijen religijske Te veze nije teško pronaći, To su odnosi između bes-
potrebe. Otada ste, kako izgleda, otkrili moment ljudske pomoćnosti djeteta i bespomoćnosti odraslih kojom se
slabosti i bespomoćnosti kojem je čak općenito pripisana ona nastavlja tako da se, kao što se moglo očekivati, mo-
najveća uloga u tvorbi religije i sada sve što je ranije tivacija za stvaranje religije u psihoanalizi razmatra s
bio kompleks oca prenosite na bespomoćnost. Smijem obzirom na ulogu koju infantilni život čovjeka ima u nje-
li Vas zamoliti za objašnjenje o toj promjeni?« noj manifestnoj motivaciji. Okrenimo se duševnom životu
Rado, jedva sam dočekao taj poziv. No pitanje je da malog djeteta. Sjećate li se Jzbora. objekta prema tipu
li se tu radi o nekoj promjeni. Cilj Totema i tabua, nije naslanjanja o kojem govori analiza?JLibido slijedi put
bio da se razjasni nastanak religije nego samo totemizma. narcističkih potreba i prianja, uz-objekte koji-osiguravaju
Možete li s bilo kojeg Vama poznatog gledišta objasniti njegovo zadovolienje^ Tako majka koja zadovoljava glad
činjenicu da je prvi oblik u kojem se zaštitničko božan- postaje prvi ljubavni objekt a zacijelo i prva zaštita od
stvo objavilo čovjeku bio životinjski, da je postojala za- svih neodređenih opasnosti koje prijete u vanjskome svi-
brana da se ta životinja ubije i pojede, ali istodobno i jetu; prva zaštita od straha, mogli bismo reći.
slavljenički običaj da se .ona jednom u.godini zajednički U toj funkciji majku uskoro smjenjuje snažniji otac i
ubije i pojede? Upravo se to događa u totemizmu. I jedva ostaje u njoj tokorrr čijelog dj Ali odnos prema
da ima svrhe sporiti se oko toga da li bi totemizam tre-
ocu obilježen je osobitom ambivalentnošću. On je sam
balo nazvati: religijom. On je u prisnom odnosu s kasni-
predstavljao jednu opasnost, možda još u ranijem odno-
jim deističkim religijama a totemske životinje p i t a l e su
su djeteta prema majci. Stoga se oca ne bojimo manje
svete životinje bogova. I prva, ali najdubokosežnija obi-
nego što za njim čeznemo i divimo mu se. Znaci te ambi-
čajna ograničenja —- zabrana ubojstva i incesta —_nasta-
valentnosti u odnosu prema ocu duboko su utisnuti u sve
ju na tlu totemizma. Bez obzira da li sada prihvaćate za-
religije, kao što je pokazano u Totemu i tabuu. Opaža li
ključke iz Totema i tabua ili ne, nadam se da ćete pri-
sada odrastao čovjek da mu je suđeno da uvijek ostane
znati kako je u toj knjizi mnoštvo vrlo neobičnih, rasutih
dijete, da ne može bez zaštite od njemu stranih, nadmoć-
činjenica sažeto u jednu konzistentnu cjelinu.
nih sila, on im daje crte očevog lika, stvara si bogove ko-
Zašto se životinjski bog tokom vremena pokazao nedo- jih se boji, koje pokušava pridobiti a od kojih ipak oče-
statnim i bio zamijenjen ljudskim, to jedva da je u To- kuje zaštitu, Tako je motiv čežnje za ocemjstovjetan po-
temu i tabuu dodirnuto dok drugi problemi nastanka trebi zaštite od posljedica ljudske slabosti; obrana dječje
religije tamo uopće nisu spomenuti. Smatrate li da su bespomoćnosti daje svoje karakteristične crte onoj reak-
takva ograničenja isto što i poricanje? Moj rad je dobar ciji na bespomoćnost koju odrastao čovjek mora priznati,
primjer stroge izolacije onog doprinosa koji psihoana- dakle upravo tvorbi religije. Ali nije nam namjera da da-
^344 332
T
#

lje istražujemo ideju boga; ovdje smo imali posla s go- pamet, koje je posve subjektivne prirode i u vezi je s
tovim blagom religijskih predodžbi, u onom obliku u osobitošću mjesta na kojem sam se nalazio.
s
kojem ga kultura pruža pojedincu. "X Svi takvi-poučci traže dakle da se vjeruje u njihov
sadržaj ali taj zahtjev ne ostavljaju bez obrazloženja. Oni
se pokazuju kao skraćeni rezultat jednog duljeg procesa
mišljenja utemeljenog na promatranju, a zacijelo i na
zaključivanju; onome tko ima namjeru da sam prođe
No vratimo se glavnom toku našeg istraživanja: Koje je kroz taj proces/umjesto da prihvati njegov rezultat, uka-
dakle p s i h o l o š k o g žuju na put. Tamo gdje takav poučak nije samorazum-
možemo klasificirati? Na pitanje isprva nipošto nije lako ljiv, kao u zemljopisnim tvrdnjama,- uvijek se još napo-
odgovoriti. Nakon odbacivanja različitih formulacija, minje otkuda se došlo do znanja koje on prenosi. Uzmi-
ostat ćemo kod jednefelo su poučci, iskazi o Činjenicama mo na primjer poučak da Zemlja ima oblik lopte; kao
i odnosima vanjske (ili unutrašnje) stva^iftfrH knji sanp- dokazi za tu tvrdnju navode se Foucaultov pokus s nji-
Ć U l l T n e Ž f d l t O ČOVl>k fltjft s a m f i t V r i n i V n j f t g f l h t j j ^ j n halom, izgled horizonta, mogućnost da se zemlja oplovi.
da se u njih vjeruje. Kako one pružaju obavještenje o Kako je, kao što svi zainteresirani uviđaju, neizvedivo
onome što je za nas najvažnije i najzanimljivije, naročito svu školsku djecu poslati da oplove svijet^z&dovoljavamo
ih cijenimo! Tko o njima ništa ne zna, velika je neznalica; ^ time da školske pouke uzimamo »zdravo za gotovo«,
tko ih je u svoje znanje preuzeo, može sebe smatrati veo- ali čovjek zna da put osobnom osvjedočenju ostaje otvo-
ma obogaćenim. ren. _ _
Postoje naravno mnogi takvi poučci o najraznolikijim , rolcusajiiio mjerilo primijeniti na religijske pouč;
stvarima ovoga svijeta. Pun ih je svaki školski sat. Oda* ke. Postavimo li pitanje na čemu se temelji njihov za-
berimo na primjer zemljopisne. Ovdje čujemo: Konstanca htjev da se u njih vjeruje, IJobiFžemo tri ođgovoraTkoji
leži na Bodenskom jezeru. Jedna studentska pjesmica do- seTzaČuđujuće loše slažu. Prvo, oni zaslužuju da se u njih
daje: Tko ne vjeruje nek' pođe i pogleda. Slučajno sam vjeruje zato što su već naši pradjedovi vjerovali u njih;
bio tamo i mogu potvrditi da lijepi grad odista leži na drugo, posjedujemo dokaze koji nam predajom dolaze
obali jednog velikog jezera koje svi okolni stanovnici na- upravo iz tih davnina i treće, općenito je zabranjeno po-
zivaju Bodenskim. Sada sam ja savršeno uvjeren u isprav- kretati pitanje o postojanju takvih dokaza. Taj pothvat
nost ove zemljopisne tvrdnje. No prisjećam se pritom ranije se kažnjavao^Hajoštrijim kaznama i još danas dru-
jednog drugog, veoma čudnovatog doživljaja. Već sam štvo nerado gleda na pokušaje da se oni obnove.
bio zreo čovjek kada sam prvi puta stupio na brežuljak Ta treća točka mora pobuditi u nama najsnažniju sum-
atenske Akropole, među ruševine hrama, s pogledom na nju. Jedna takva zabrana ipak može imati samo jednu
plavo more. U moju sreću umiješao se tada osjećaj za- motivaciju, naime tu da društvo veoma dobro zna za ne-
prepaštenja izazvan mišlju: »Dakle to je odista tako kako sjgumostjghtjeva koji podiže^za
smo učili u školi!« Kakvu plitku i nemoćnu vjeru u stvar- Da je drukčije, ono bi zacijelo svakome tko se sam hoće
nu istinu onoga što sam čuo mora da sam tada stekao osvjedočiti u njihovu istinitost spremno stavilo na raspo-
kad sam se danas mogao toliko zaprepastiti! Ipal^ zna- laganje građu potrebnu za to. Stoga ćemo se, praćeni ne-
čenje tog doživljaja neću odveć naglasiti; moguće )b još povjerenjem koje se teško dade umiriti, prihvatiti provje-
i drugo objašnjenje mog čuđenja koje mi tad nije palo na re ostalih dvaju argumenata. Trebali bigmo-. daklejyjero^
^344 334
uspjelo da se samo s jednog jedinog dijela religijskog si-
vati zato što su i naši pradjedovi vjerovali. Ali ti naši stema takve vrste skine sumnja, cjelina bi time izvan-
preci bili su daleko veće neznalice nego mi i vjerovali su redno zadobila na vjerojatnosti. Ovdje nastupa djelatnost
u stvari koje mi danas nikako ne možemo prihvatiti. Po- spiritista koji su uvjereni u besmrtnost individualne duše
stoji mogućnost da su i religijska učenja bila takve vrste. i žele nam taj stav religijskog učenja nedvojbeno demon-
Dokazi koji su nam ostavljeni nalaze se u spisima koji strirati. Na žalost, ne uspijeva im poreći da su pojave i
s£mi nose sva obilježja nepouzdanosti. Puni su protuslov- očitovanja njihovih duhova samo proizvodi njihove vla-
lja, prerađivani, patvoreni; tamo gdje govore o činjenič- stite duševne djelatnosti. Oni su razgovarali s duhovima
nim dokazima sami ostaju bez potvrde. Ne pomaže mno- najvećih ljudi, najistaknutijih mislilaca ali sve izjave i
go ni tvrdnja da njihov tekst ili čak sam njihov sadržaj poruke koje su od njih dobili bile su tako budalaste, tako
potječu od božje objave jer je već sama ta tvrdnja dio neutješno ništavne da se tu ništa drugo vjerodostojno ne
onih učenja čiju bi vjerodostojnost trebalo na njima istra- može naći osim sposobnosti duhova da se prilagode krugu
žiti, a ipak nema takvog stava koji sam sebe može doka- ljudi koji ih zazivlje.
zati.
Moramo se sada prisjetiti dvaju pokušaja koji ostavlja-
Dolazimo tako do neobičnog rezultata da upravo one
ju dojam grčevitog truda da se izbjegne problem. Jedan,
objave našeg kulturnog posjeda koje bi mogle imati naj-
nasilne prirode, star je, dok je drugi suptilan i moderan.
veće značenje za nas, kojima je dodijeljen zadatak-da nam
Prvi je »Credo quia absurdum« crkvenoga oca. Ta tvrdnja
razjasne zagonetke svijeta i izmire nas s patnjama ži-
bi nam htjela kazati da su religijska učenja izmakla za-
vota, da su dakle upravo one najslabije potvrđene. Jednu
htjevima.;urna, da ona stoje iznad uma. Njihova istina
za nas tako ravnodušnu činjenicu da kitovi primjerice
mora-se^osjetiti.. iznutra i nij e p o trebnolda - jmi;.
rađaju svoje mlade umjesto da polažu jaja teško da bismo
Ali taj Pređo zanimljiv je samo kao vlastito uvjerenje dok
mogli prihvatiti kada se ona ne bi bolje dala dokazati.
kao zapovijed ne obavezuje. Moram li vjerovati u svaku
To stanje stvari po sebi je jedarL._veQma,jčudaB. psiho^ apsurdnost? Ako ne, zašto ba^.it tu? Nema nikakve in-
loški problem. Nitko također ne bi mogao vjerovati da stancije iznad uma. Ako istinajreligijskog učenja ovisi o
napomenute primjedbe o nedokazivosti religijskih uče- jednom unutrašnjem doživljaju
nja sadrže nešto novo. Taj nedostatak_dokaza osjeća se istinu, što J^mo s tolikim ljudima koji jedan takav 'rije-
u svakom vremenu, a zacijelo i u n a š i h j s r ^ dak doživljaj nemaju? Od svih se ljudi može zahtijevati
su nam ostavili takvo nasljeđe. Vjerojatno su mnogi od da primijene dar uma koji posjeduju, ali se obaveza koja
njih pothranjivali istu dvojbu no ležao je na njima pre- za sve treba da važi ne može podizati na motivu koji po-
težak pritisak da bi se odvažili izraziti je. Otada su ne- stoji u malo njih. Ako je netkoJz jednog ekstatičnog sta-
brojeno mnogo ljudi mučile iste sumnje koje su oni svoje- nja, pa bio i najdublje obuzet njime, zadobio nepoko-
voljno potiskivali jer su vjeru osjećali kao svoju dužnost, lebljivo uvjerenje u stvarnu istinu religijskih učenja, što
mnogi blistavi umovi doživjeli su u tom sukobu neuspjeh to ima da znaci nekom drugom?
a mnogi su karakteri pretrpjeli štetu kompromisima u
Drugi pokušaj je onaj filozofije »kao da«. On tumači
kojima su tražili izlaza.
da u našoj misaonoj djelatnosti postoji obilje pretpostav-
Ako svi dokazi koji se navode za vjerodostojnost reli- ki Jttjju neosnovanost, pa čak i apsurdnost u potpunosti
gijskih poučaka potječu iz prošlosti, onda je razumljivo uviđamo. One su nazvane fikcijama, ali na temelju razno-
da se okrenemo sadašnjosti koja se bolje dade prosuditi vrsnih praktičkih motiva morali bismo se ponašati tako
i pogledamo ne pruža li nam ona takve dokaze. Ako bi
318
336
>>ka^a«--U-te fikcije xj£mjemo. T o . M j ^ 1 0 i ža religij- za poučke nisu taloži iskustva ili konačni rezultati mišlje-
ska učenja zbog njihove neusporedive važnosti za održanje nja, one su iluzije, ispunjenja najstarijih, najsnažnijih,
ljudskog društva.1 Ova argumentacija nije daleko od one najprečih želja čovječanstva; tajna njihove snage je snaga
»Cređo quia absurdum«. Jedan takav zahtjev kao što je te želje. Već znamo da je zastrašujući dojam dječje bes-
»kao da« može, međutim, postaviti samo jedan filozof. pomoćnosti probudio potrebu za zaštitom — zaštitom
Čovjek na čije mišljenje nisu utjecala umijeća filozofije kroz ljubav — koju je zadovoljio otac, a spoznaja da ta
nikada ga neće moći prihvatiti, za njega je s priznanjem bespomoćnost ostaje tokom cijelog života prouzročila je
apsurdnosti, onoga što se protivi umu, sve riješeno. Nje- da se čovjek čvrsto uhvatio egzistencije jednog — ali sa-
ga se ne može privoljeti na to da se u pitanju svojih naj- da moćnijeg oca^ Dobrostivim ravnanjem božje provid-
važnijih interesa odrekne onih sigurnosti koje inače za- nosti umiren je strah od opasnosti života, uspostavljanje
htijeva u svim svojim običnim djelatnostima. Prisjećam ćudorednog svjetskog poretka osigurava ispunjenje za-
se jednog svog djeteta koje se još zarana isticalo naroči- Titjeva za pravednošću koji je unutar ljudske kulture tako
tim smislom za stvarnost. Jednom kada se djeci pričala
često ostao neispunjen a produženje zemaljske egzisten-
bajka koju su pobožno slušala, on je prišao i upitao: Da
cije jednim budućim životom stvara prostorni i vremen-
li je to istinita priča? Nakon odrečnog odgovora povukao
ski okvir u kojem se te želje mogu ispuniti. Odgovori na
se s potcjenjivačkim izrazom na licu. Može se očekivati
zagonetna pitanja ljudske znatiželje, o nastanku-svijeta,
da će se ljudi prema religijskim bajkama početi uskoro
0 odnosu između tjelesnog i duševnog, izgrađeni su na
ponašati slično, usprkos zagovaranju filozofije »kao da«.
pretpostavkama tog sistema; ogromno je . olakšanj e za .psi"
Ali oni se za sada ponašaju posve drukčije i u prošlim hu pojedinca kada se s nje skine...teret nikada posve pre-
vremenima religijske su predodžbe, usprkos neporecivom
vladanih, fukoba djetinjstva proizašlih iz kompleksa...oca
nedostatku dokaza, vršile najsnažniji utjecaj na čovje-
1 kada.se za njih nađe svima prihvatljivo rješenje.
čanstvo. To je jedan novi psihološki problem. Moramo
Ako kažem da su sve to iluzije, moram razgraničiti zna-
se zapitati u čemu se sastoji unutrašnja snaga tih učenja,
čenje riječi. Jedna iluzija nije isto što i zabluda; ona i nije
kojoj okolnosti zahvaljuju svoju djelotvornost, neovisnu
nužno zabluda. Aristotelovo mišljenje da se gamad razvija
o umskom priznanju.
iz nečisti, čega se prost narod još danas drži, bila je za-
bluda jednako kao i zabluda ranije generacije liječnika
VI da je Tabes dorsalis posljedica seksualnog razvrata. Bilo
Mislim da smo odgovor na oba pitanja dostatno pri- bi pogrešno ako bismo te zablude zvali iluzijama. Napro-
premili. On nam se pruža bacimo li pogled ria_psihičku tiv, uvjerenje Kolumba da je otkrio novi morski put za
genezu religijskih predocEBiTTe predodžbe koje se izdaju Indiju bilo je iluzija. Udio njegove želje u toj zabludi veo-
ma je jasan. Kao iluziju možemo označiti tvrdnju izvjes-
1
Nadam se da neću počiniti nepravdu ako filozofu »kao da« nih nacionalista da su Indogermani jedina ljudska rasa
pripišem nazor koji nije stran ni drugim misliocima. Usp. H. Vai- sposobna za kulturu ili vjerovanje, koje je srušila tek
hinger (1922, str. 68): »U krug fikcija ne ubrajamo samo nepri-
strane teorijske operacije već i pojmovne tvorbe koje su otkrili psihoanaliza, da je dijete biće bez seksualnosti^Za iluziju
najplemenitiji ljudi, kojih se drži srce plemenitijeg dijela čovje- ostaje karakteristično da je izvedena iz ljudske želje i ona
čanstva i kojih se ono ne želi odreći. Ni mi im to nipošto nećemo je u tom pogledu bliska psihijatrijskoj sumanutoj ideji
oteti — kao praktičke fikcije nek' postoje i dalje> ali gdje je u
pitanju teorijska istina, nema im života. ali se — po strani od komplicirane strukture sumanute

^344 338
ideje — od nje također ^ bitno u suma- nikada ne daje odgovore na pitanja koja je religijsko uče-
nutoj ideji ističemo njeno proturječje spram zbiljnosti; nje tako lako riješilo. Bilo bi drsko pustiti vlastitu samo-
iluzija ne mora nužno biti lažna, tj. neostvariva ili u pro- volju da stupi u tu prazninu i da prema osobnom sudu
turječju sa stvarnošću. Neka građanska djevojka može ovaj ili onaj dio religijskog sistema proglašava za više
sebi stvoriti iluziju da će doći princ i povesti je sa sobom. ili manje prihvatljiv. Za tako nešto ova su pitanja odveć
To je moguće, neki takvi slučajevi su se dogodili. Daleko važna, moglo bi se reći: presveta.
je manje vjerojatno da će doći mesija i zasnovati zlatno Na ovom mjestu može se očekivati prigovor: »Dakle,
doba; već prema osobnom stavu onoga koji sudi, on će ako zagriženi skeptici sami priznaju da se tvrdnje religije
to vjerovanje klasificirati ili kao iluziju, ili kao analogiju ne mogu osporiti razumom, zašto da onda ja u njih ne
sumanutoj ideji. Primjere iluzija koje su se obistinile vjerujem jer tako je mnogo na njihovoj strani, tradicija,
inače nije lako pronaći. Ali iluzija alkemičara, da će sve suglasnost ljudi i sva utješnost njihovog sadržaja?« Da,
metale moći pretvoriti u zlato, mogla bi biti jedna od zašto ne? Kao što se nikoga ne može prisiliti da vjeruje,
tih. Želja da se ima veoma mnogo zlata, onoliko zlata ko- tako nitko ne može biti prisiljen ni da ne vjeruje. Ali čo-
liko je god moguće, podosta je prigušena našim današnjim vjek se ne bi trebao zavaravati da takvim obrazloženjima
uvidom u uvjete koji omogućuju bogatstvo no kemija ide putovima ispravnog mišljenja. Ako je osuda »isprazni
ipak ne drži više nemogućom preobrazbu metala u zlato. izgovor« ikada bila na mjestu, onda je to ovdje. Neznanje
Jedno vjerovanje zovemo dakle iluzijom ako u njenoj mo-, je neznanje; nikakvo pravo da se vjeruje ne izvodi se iz
Tivaciji u pfvi plan izbija ispunjenje želje i ne obaziremo njega. Nijedan umni čovjek neće se u drugim stvarima
i se pritom na njen odnos prema zbiljnosti, jednako kao tako lakomisleno ponašati i zadovoljiti se tako^jadiTiim
i što se sama iluzija odriče svoj epo tvrde. obrazloženjima svojih sudova i svoga opredjeljenja alTsi,
Okrenemo li se iznova, u skladu s tom orijentacijom, eto, u najvišim i najsvetijim stvarima to ipak dopušta.
religijskim učenjima, moći ćemo još jednom reći: sva U stvari, to su samo pokušaji zavaravanja sebe ili drugih
ta učenja su iluzije, nedokazive, i nikoga se ne smije pri- da se čovjek još čvrsto drži religije dok se nje zapravo
siljavati da ih drži istinama, da u njih vjeruje; Neke od već odavno oslobodio. Kada se radi o pitanjima religije
njih su tako nevjerojatne, toliko u proturječju ša svime ljudi sv|Jjuju na sebe krivicu za sve moguće neiskrenosti
što smo na tako tegoban način saznali o stvarnosti svi- i svu intelektualnu nedoličnost. Filozofi proširuju znače-
jeta da ih se — s odgovarajućim obzirom na psihološke nje riječi kojima jedva da ostaje nešto od njihovog iz-
razlike — može usporediti sa sumanutim idejama. O stvar- vornog smisla, oni bilo koju mutnu apstrakciju koju su
nosnoj vrijednosti većine njih ne može se suditi. Onoliko sebi stvorili nazivaju »bogom« i sada su i oni deisti, vjeJ
koliko su nedokazive toliko su i neporecive. JoI_uvijek ruju u boga više od cijelog svijeta i mogu se hvastati dsfc 1

premalo znamo da bismo im se kritički približili. Zago- su spoznali jedan viši, čistiji pojam boga, premda je nji-
netka svijeta razotkriva se našem istraživanju samo po- hov bog tek prije jedna nepostojeća sjena nego moćnja
ličnost religijskog učenja. Kritičari ustrajavaju na tome
lagano i znanost još danas ne može odgovoriti na mnoga
da čovjeka koji ne taji osjećaj ljudske malenkosti i sla-
pitanja. Ali znanstveni je rad za nas jedini put koji može
bosti pred cjelinom svijeta proglašavaju za »duboko re-
voditi znanju o izvanjskoj stvarnosti. Isto je tako samo
ligioznog«, iako taj osjećaj ne sačinjava bit religioznosti
iluzija ako se nešto očekuje od intuicije i poniranja u
već tu bit otkriva tek sljedeći korak, reakcija na to, od-
sebe; to nam ne može pružiti ništa osim — teško objašnji-
nosno pokušaj da čovjek sebi pred tim osjećajem po-
vih — spoznaja o našem vlastitom duševnom životu, ali

S40; ,341)
mogne. Tko ne ide dalje, tko se ponizno miri sa sitnom^ nju iednog »svjetonazora«. Slutimo također da takav
lilogom čovjeka u velikom svijetu, taj je daleko prije trud neće biti uludo utrošen i da će našu sumnju bar
ireligiozan u najpravijem smislu riječi, djelomice opravdati. No moći autora nisu dostatne za
Nije u planu našeg istraživanja da zauzmemo stav o jedan obuhvatan zadatak i on, tjeran nuždom, ograničava
istinosnoj vrijednosti religijskih učenja. Dostaje nam Što svoj rad na ispitivanje jedne jedine od tih iluzija, one
smo ih u njihovoj psihičkoj prirodi spoznali kao iluzije. religijske.
Ali nije nam potrebno tajiti da to otkriće silno utječe na Strogi glas našeg protivnika zapovijeda nam da ovdje
naš stav u pitanju koje mnogima mora izgledati naj- stanemo pozivajući nas pritom na odgovornost zbog na-
važnije. Znamo otprilike u kojim su vremenima stvorena šeg neumjesnog vladanja. On nam kaže: »Arheološki in-
religijska učenja i kakvi ljudi su ih stvorili. Saznamo li teresi svakako su hvale vrijedni no ne započinje se
još iz kojih se motiva to dogodilo, naše će stajalište pre- otkapanjima ako će se njima obitavališta živih toliko
ma religijskom problemu pretrpjeti zamjetni pomak. Ka- potkopati da će se ona srušiti i svojim razvalinama za-
žimo i to da bi bilo čak veoma lijepo kada bi postojao suti ljude. Religijska učenja nisu predmet o kojem se
bog kao stvoritelj svijeta i dobrohotna providnost, ćudo- može mudrovati kao o bilo kojem drugom. Na njima je
redni svjetski poredak i onostrani život, ali je ipak vrlo sagrađena naša kultura i pretpostavka je održanja ljud-
neobično da je sve upravo kako si moramo željeti, I bilo skog društva da većina ljudi vjeruje u istinu tih učenja.
bi još čudnije da je našim bijednim praočevima, neslo- Ako ih se pouči da ne postoji nikakav svemoćni i sve-
bodnim i bez ikakvog znanja, uspjelo riješiti sve ove pravedni bog, nikakav božji poredak u svijetu i nikakav1
teške zagonetke svijeta. budući život, osjećat će se oni slobodni od obaveze da v
poštuju kulturne propise. Svatko će nesputan i bez stra-
ha slijediti svoje asocijalne, egoistične nagone, htjeti
VII potvrditi svoju moć i iznova će započeti kaos koji smo
odagnali našim kulturnim radom kroz više tisuća godina.
Ako srno u religijskim učenjima spoznali iluzije onda Čak kad bi čovjek znao i mogao dokazati da religija nije
fce odmah postavlja daljnje pitanje, nije li slične prirode u posjedu istine, morao bi to prešutjeti i ponašati se ta-
ji drugi kulturni posjed koji visoko štujemo i koji puš- ko kako zahtijeva filozofija »kao da«. U interesu odr-
jtamo da vlada našim životom. Ne moramo li i pretpo- žanja svih! Ako i zanemarimo poteškoće samog pothvata
l stavke koje upravljaju našim državnim uređenjima ta- ipak se tu radi o okrutnosti bez svake svrhe. Nebrojeni
j kođer nazvati iluzijama, nisu li i odnosi među^polovima ljudi nalaze u učenjima religije svoju jedinu utjehu i
J u našoj kulturi pomućeni jednom ili čak nizom erotskih samo njihovom pomoći mogu podnijeti život. Sada im
iluzija? Ako je naše nepovjerenje jednom oživjelo, onda se hoće oduzeti taj njihov oslonac a da im se u zamjenu
se nećemo uplašiti ni pitanja postoji li neko bolje obraz- ne može dati ništa bolje. Već je priznato da znanost za
loženje za naše uvjerenje da ćemo primjenom promatra- sada ne pruža mnogo pa čak i kada bi još mnogo više
nja i mišljenja saznati nešto o vanjskoj stvarnosti. Ništa napredovala ipak ne bi ljudima bila dostatna. Čovjek
nas ne smije zadržati da odobrimo okretanje promatranja ima i drugih imperativnih potreba koje proračunata zna-
našem vlastitom biću i služenje mišljenja njegovom vlas- nost nikada neće moći zadovoljiti i veoma je čudno,
titom kritikom. Ovdje se otvara mogućnost nizu istra- upravo je vrhunac nedosljednosti, kada se jedan psiholog
živanja čiji bi uspjeh morao biti odlučujući za izgrade koji je uvijek naglašavao koliko mnogo se inteligencija
u životu čovjeka povlači pred nagonskim životom sada takvo piskaranje i za autora bezopasno. Najgore što se
trudi da ljudima otme jedno skupocjeno zadovoljenje može dogoditi je da se njegova knjiga u ovoj ili onoj zem-
želje hoteći ih za to obeštetiti intelektualnom hranom.« lji neće smjeti prevesti ili pustiti u promet. Naravno,
Odveć je tu optužbi najednom! No ja sam spreman da upravo u onoj zemlji koja se osjeća sigurnom u visok
im svima proturječim i zastupat ću osim toga tvrdnju da stupanj svoje kulture. No ako čovjek općenito zagovara
je opasnost za kultumjdajeko^vića ako se njen današnji odricanje od želje i predavanje sudbini, morat će biti u
odnos prema religiji zadrži nego ako ga se ona oslobodi. stanju da i tu štetu podnese.
Ali jedva da znam čime bih moj odgovor trebao započeti. Pojavilo se zatim kodtaene pitanje ne bi li objavljivanje
Možda uvjerenjem da moj pothvat sam držim potpuno ovog spisa ipak moglo nekome nanijeti zla. Ne doduše
bezazlenim i neopasnim. Procjenjivanje intelekta ovaj osobi, ali zato stvari, stvari psihoanalize. Ne može se da-
puta ne pada meni na teret. Ako su ljudi takvi kakvima kako poreći da je ona moja tvorevina a prema njoj se
ih protivnici opisuju — a ja tomu ne želim proturječiti iskazalo podosta nepovjerenja i pakosti; kako sada istu-
— onda ne postoji nikakva opasnost da će jedan ponizni pam s tako nemilim izjavama, ljudi će biti odveć spremni
vjernik, prisiljen mojim izvodima, napustiti svoju vjeru. da stvar prebace s moje osobe na psihoanalizu. »Sada se
Osim toga, nisam rekao ništa što prije mene ne bi daleko vidi«, tako će reći, »kuda ta psihoanaliza vodi. Krinka
potpunije, izražajnije i upečatljivije rekli bolji ljudi. Ime- je spala; poricanju boga i ćudorednog ideala kao što smo
na tih ljudi su poznata; neću ih navoditi jer ne bih htio oduvijek nagađali. Kako bi nas se spriječilo da otkrijemo
ostaviti dojam da želim njima stati uz bok. j a sam samo tu istinu, obmanjivalo nas se izjavama da psihoanaliza
— to je jedino novo u mom prikazu — kritici mojih ve- nejna nikakav svjetonazor i da nikakav ne može stvoriti.«
likih.prethodnika, dodao.nešto, psihološka Ta će mi buka odista biti neprijatna, prije svega zbog
Teško se može očekivati da upravo taj dodatak izaziva mnogih mojih suradnika od kojih mnogi ne dijele moj
učinak koji ranijim pokušajima nije uspio. Dakako, mo- stav o religijskim problemima. Ali psihoanaliza se već
glo bi me se upitati čemu pišem takve stvari ako sam othrvala mnogim olujama i valja je i toj novoj izložiti.
siguran u njihovu nedjelotvornost, Ali tome ćemo se kas- U stvari, psihoanaliza je metoda istraživanja, jedan ne-
nije vratiti. pristrani instrument, otprilike kao infinitezimalni račun.
Jedini kome objavljivanje ovoga može nanijeti štetu Ako bi jedan fizičar pomoću njega otkrio da će Zemlja
sam ja sam. Morat ću slušati najneprijatnije prigovore nakon određenog vremena propasti, onda će čovjek ipak
zbog plitkosti/ ograničenosti, nedostatka idealizma i ra- oklijevati da samom računu pripiše destruktivne tenden-
zumijevanja za više interese čovječanstva. Ali s jedne stra- cije i da ga zbog toga proskribira. Sve što sam ovdje re-
ne ta predbacivanja nisu za mene ništa novo, i s druge, kao protiv istinosne vrijednosti religija nije trebalo psiho-
ako je netko još u svojoj mladosti morao prijeći preko analizi i davno prije nje su rekli drugi. Ako se primjenom
negodovanja svojih suvremenika, što da mu to u starač- psihoanalitičke metode moglo doći do nekog novog argu-
koj dobi naudi kada je siguran da će uskoro uteći svakoj menta protiv istinosnog sadržaja" religije tant pis za re-
milosti i nemilosti. U pređašnjim vremenima to je bilo ligiju, ali branioci religije moći se se s istim pravom po-
drukčije i takvim bi izjavama čovjek zaslužio sigurno služiti psihoanalizom kako bi u potpunosti ocijenili afek-
skraćenje svoje zemaljske egzistencije te tako pospješio tivno značenje religijskog učenja.
mogućnost da dođe do vlastitih iskustava o onostranom Recimo sada nešto u obranu: religija je ljudskoj kulturi
životu. Ali ponavljam, ona vremena šu prošla i danas je očigledno dobro poslužila i mnogo je doprinij ela oBuzda-

^344 345
vanju asocijalnih nagona,: ali u tome nije učinila dovolj- za čovječanstvo i činimo li odista mudro kada na njoj
no. Mnogim je tisućljećima ona vladala ljudskim dru- temeljimo naše kulturne zahtjeve.
štvom; imala je vremena pokazati što može pružiti. Da Razmislimo o danas očiglednoj situaciji. Čuli smo pri-
joj je uspjelo većinu ljudi usrećiti, utješiti, izmiriti ih sa znanje da religija nema više isti utjecaj na ljude kao J
životom, učiniti od njih promicatelje, kulture, onda ni- ranije. (Ovdje se radi o evropsko-kršćaTnskoj"HnturIT^\
kome ne bi padalo na pamet da teži promjeni postojećih zbog toga što su se njena obećanja umanjila već zato što
odnosa. Što vidimo umjesto toga? Dsi„je_ jedan ..zastrašu- ona ljudima izgledaju manje uvjerljiva. Dodajmo da je
juće velik broj ljudi nezadovoljan kulturom i nesretan u razlog te promjene učvršćenje znanstvenog duha u gor-
njoj, da je osjeća kao jaram koji se mora zbaciti, da ti njim slojevima ljudskog društva. (To možda nije jedini
ljudi ili sve snage ulažu u promjenu te kulture i l i u svom razlog.) Kritika je izglodala dokaznu snagu religijskih
neprijateljstvu prema kulturi idu tako daleko da o kul- dokumenata, prirodna je .znanost pokazala zablude sadr-
turi i ograničenju nagona uopće ništa ne žele znati, Ovdje žane u njima, komparativno istraživanje uočilo je fatalnu
će nam se prigovoriti da to stanje dolazi baš od činjenice sličnost religijskih predodžbi koje toliko štujemo s du-
što je religija jedan dio svog utjecaja na ljudske mase hovnim proizvodima primitivnih naroda i vremena.
izgubila upravo uslijed žaljenja vrijednog djelovanja na- Znanstveni duh stvara jedan određeni način na koji se
pretka u znanosti. To ćemo priznanje i njegovo obrazlo- Čovjek postavlja prema stvarima ovoga svijeta; pred stva-
ženje zabilježiti i kasnije upotrijebiti u skladu s našim rima religije on se na neko vrijeme zaustavlja dok napo-
namjerama, no sam prigovor je nemoćan. kon i tu ne prekorači prag. U tom procesu nema zaustav-
Pitanje je da li su ljudi u vrijeme neograničene vlada- ljanja; što je ljudima pristupačnije blago našeg znanja,
vine religijskih učenja u cjelini bili sretniji nego danas; tim se više širi odmetništvo od religijskog vjerovanja, is-
ćudpredniji zacijelo nisu bili. Oni su uvijek znali religij- prva samo od njegovih zastarjelih, dvosmislenih izdanja
ske propise učiniti površnima i time osujetiti njihove na- a zatim i "od njegovih fundamentalnih pretpostavki. Je-
mjere. Izašli su im ususret svećenici čija je dužnost bila dini su Amerikanci, procesom u Daytonu * dokazali svo-
da bdiju nad pokornošću religiji. Božja dobrota morala je ju dosljednost. Neizbježni prijelaz inače se vrši polovi-
spriječiti ostvarenje njegove pravičnosti: Čovjek je gri- čno i neiskreno.
ješio a zatim je prinio žrtvu ili se pokajao i bio je slobo- Kultura se malo mora bojati obrazovanih ljudi i du-
dan za nove grijehe. Ruska duševnost uzdigla .se do za- hovnih radnika. Zamjena religijskih motiva za kulturno
ključka d a j e grijeh neophodan kako. bi se-okusilol bla- ponašanje drugim, svjetovnim motivima u njih bi se od-
ženstvo božje milosti, dakle u osnovi boguugodno djelo. vijala nečujno a oni su osim toga velikim dijelom i sa-
Očigledno je da su svećenici poniznost masa prema reli- mi promicatelji kulture. Stvar stoji drukčije kada se
giji mogli održati samo priznanjem tako velikih ustu- radi o velikoj masi neobrazovanih i potlačenih koji ima-
paka nagonskoj prirodi čovjeka. Pri tome j e ostalo: bog ju sve razloge da budu .neprijatelj i kulture. Sve^J^jne
je jedini jak i dobar a čovjek je slab i grešan. Nećudored- Sff^ljajujJa se više ne vjeruje u boga, dobro je. Ali oni
nost u svim vremenima u religiji nije našla manji oslo- će to zasigurno IfaznatTčaK ne bude
nac nego ćudorednost. Ako postignuća, religije u vezi s
usrećenjem ljudi, njihovom sposobnošću za. kulturu, nji- * U gradiću Daytonu, Tennesee, godine 1925. jedan je učitelj bio-
hovim ćudorednim ograničavanjem nisu. bolja,, tad se logije optužen zbog toga što je podučavao svoje učenike da čov-
ipak postavlja pitanje ne precjenjujemo li njenu nužnost jek potječe od životinje, (prim. prev.)

346 ^344 346


objavljen. Međutim, oni su spremni prihvatiti rezultate morao bi podleći mnoštvu slabijih koji su se ujedinili.
znanstvenog mišljenja a da u njima ne dođe do promje- Da nije došlo do takvog ujedinjenja, ubojstva bi se na*
na koje znanstveno mišljenje u čovjeku izaziva. Ne po- stavila bez kraja i ljudi bi se na koncu međusobno istri-
stoji li tu opasnost da će se*neprijateljstvo prema kul- jebili. Tada bi među pojedincima nastalo ono isto stanje
turi tih masa svaliti na slabu točku koju su osjetili na koje na Korzici još uvijek postoji među porodicama, a
svojoj tiranskoj vladarici? Ako čovjek svoga bližnjega ne koje inače vlada samo među nacijama. Opasnost životne
smije ubiti samo zato što je to zabranio dragi bog i nesigurnosti, jednaka za sve, sjedinjuje sada ljude u dru-
zato što će mu se to u ovom ili onom životu teško osve- štvo koje pojedincu zabranjuje ubojstvo i zadržava sebi
titi, a zatim saznaje da nema nikakvog dragog boga, da pravo zajedničkog ubojstva onog koji krši tu zabranu.
se ne treba bojati njegove kazne, onda će svog bližnjeg To je onda pravda i kazna.
zacijelo bez razmišljanja ubiti, i u tome ga može spri- AH ova racionalno obrazloženje zabrane ubojstva ne
ječiti samo zemaljska sila. Dakle, ili najstrože tlačenje obznanjujemo već tvrdimo da je tu kaznu odredio bog.
tih opasnih masa, brižna, izolacija od svih mogućnosti Usuđujemo se dakle odgonetati njegove namjere i otkri-
za duhovno buđenje, ili temeljita revizija odnosa izme- vamo da on također ne želi da se ljudi međusobno istri-
đu kulture i religije. jebe/Postupajući tako, zaogrćemo kulturu jednom posve
naročitom dostojanstvenošću ali pritom riskiramo da će-
mo poštovanje te zabrane učiniti ovisnim o vjeri u boga.
VIII Ako opozovemo taj korak i našu volju više ne svaljujemo
na boga te se zadovoljimo socijalnim obrazloženjem, od-
Moglo bi se pomisliti da ostvarenju ovo posljednjeg rekli smo se doduše onog uzdizanja kulturne zabrane,
prijedloga ne stoje na putu nikakve posebne poteškoće. ali smo također izbjegli njeiio ugrožavanje. Posredstvom
Istina, čovjek se u tom slučaju nečega odriče ali time neke vrste difuzije ili infekcije obilježje svetosti, nepo-
možda dobija više i izbjegava jednu veliku opasnost, On vredivosti, onostranosti moglo bi se reći, proširilo se s
se međutim toga užasava kao da bi time kulturu izložio malo velikih zabrana na sve daljnje kulturne odredbe,
još većoj opasnosti. Kada je Sveti Bonifaeije posjekao zakone i propise. Njima, međutim, aureola često loše sto-
drvo koje su Sasi štovali kao sveto, svi prisutni su očeki- ji; ne samo da se oni sami međusobno obezvređuju do-
vali da će se kao posljedica svetogrđa nešto strašno do- noseći već prema mjestu i vremenu oprečne presude, već
goditi. Ništa se nije dogodilo i Sasi se pokrstiše. iznose na vidjelo i sva obilježja ljudske nesavršenosti. La-
Ako je kultura postavila zabranu da se ne ubije susjed ko je među njima prepoznati ono što može biti samo
kojega se mrzi, koji stoji na putu ili za čijom se imovi- proizvod kratkovidne bojažljivosti, manifestacija usko-
nom žudi, onda je to očigledno bilo u interesu zajedni- grudnih interesa ili pak zaključak na temelju nedostat-
čkoga života ljudi koji se u suprotnome ne bi mogao os- nih pretpostavki. Kritika kojoj se moraju podvrći u ne-
tvariti. Jer ubojica bi navukao na sebe osvetu rodbine željenoj mjeri umanjuje respekt pred drugim zahtjevi-
ubijenoga i potmulu zavist drugih koji osjećaju istu unu- ma kulture koji su bolje opravdani. Budući da je razliko-
trašnju sklonost takvom nasilju. On se ne bi dugo veselio vati ono što je bog s&m zahtijevao od onoga što potječe
svojoj osveti ili plijenu već bi imao sve izglede da us- od autoriteta jedne svemoćne skupštine ili jednog viso-
koro i sam bude ubijen. Čak i kada bi se izuzetnom silom kog poglavarstva neugodan zadatak, bila bi nedvojbena
i opreznošću zaštitio od svakog pojedinog protivnika, prednost da se bog općenito ispusti iz igre i da se pošte-

348 ^344 348


s
no prizna čisto ljudsko podrijetlo svih kulturnih uredbi,' nje dakle govori historijsku istinu, dakako, na izvjestan
i propisa. Zajedno s pretencioznom svetošću pala bi i način preoblikovanu i u drugom ruhu, dok je naš racio-
krutost i nepromjenjivost tih zabrana i zakona. Ljudi bi nalni prikaz poriče.
mogli shvatiti da sve te uredbe nisu stvorene toliko' da Sada zamjećujemo, da blago religijskih predodžbi ne
njima vladaju već, naprotiv, da služe njihovim interesima, sadrži samo ispunjenja želja već i važne historijske re-
i stekli bi blagonaklon odnos prema njima te umjesto, da miniscencije. Kakvo neusporedivo obilje moći mora pru-
za cilj postave njihovo rušenje, težili bi njihovom usavr- žiti religiji to zajedničko djelovanje prošlosti i buduć-
šavaju. Bio bi to važan napredak na putu koji vodi po- nosti! Ipak, možda već uz- pomoć jedne analogije dođemo
mirenju s pritiskom kulture. ^ i do druge spoznaje. Nije dobro pojmove odvlačiti preda-
Naš pledoaje za čisto racionalno obrazloženje kultur- leko od tla na kojem su izrasli ali ovom podudaranju mo-
nih propisa, dakle ža njihovo svođenje na socijalnu nuž- ramo naći izra2 0 ljudskom djetgžu^znnmo, ria ^euano^
nost, ovdje će međutim biti nenadano prekinut jednom ne može u potpunosti razviti do kulturnog, čovjeka ukoli-
sumnjom. Kao primjer smo uzeli nastanak zabrane uboj- ko nFroođe 'fcroz.ieđnu, više ili m&nj£jta&im^
stva. Odgovara li naš prikaz tog nastavka historijskoj is- dusl&iaka.mn$gejka-
tini? Bojimo se da ne, on nam izgleda kao jedna racio- snijeneupotrebljiv^agonskeza^ suz-
nalistička konstrukcija. Mi smo međutim upravo taj dio biti racionalnim duhovnim „radom .već ih mora obuzdati,
ljudske kulture povijesti proučavali uz pomoć psihoana- aktimajioti^ „fflftrtv,
lize i oslonjeni na taj trud moramo reći da se to zapra- ha^ Većina tih dječjih neuroza biva za vrijeme odrasta-
vo dogodilo drukčije. Cisto umski motivi još u današnjeg nja spontano prevladana, što je naročito slučaj s prisil-
čovjeka ne postižu mnogo protiv strastvenih poriva; ko- nim neurozama djetinjstva. Ono što preostane kasnije se
liko slabiji mora da su bili u one čovjekolike životinje •mora ukloniti psihoanalitičkim postupkom. Na posve
prapovijestil Možda bi njegovi potomci još i danas jedan sličan način moglo bi se pretpostaviti da je čovječanstvo
drugoga bez svake zapreke ubili da među onim ubojstvi- kao cjelina u svom sekularnom razvoju dospjelo u sta-
ma nije bilo jednog — umorstva primitivnog oca — ko- nja koja su analogna neurozama, i to iz istih razloga, jer
je je izazvalo neodoljivu, kobnu osjećajnu reakciju. Od je u vremenima svog neznanja i intelektualne slabosti
nje potječe zabrana: ne ubij, koja je u totemizmu bila svoja odricanja od nagona, neophodna za zajednički ži-
ograničena na očevu zamjenu, kasnije je proširena na vot ljudi, ostvarilo isključivo čistim afektivnim silama.
druge zamjene i još danas se, premda ne bez iznimke, Taloži tih procesa, sličnih potiskivanju, koji su se dogo-
provodi. dili u prapovijesti, još su se dugo zadržali u kulturi.Re-
Ali onaj je praotac prema izvodima koje ovdje ne tre- ligija bi dakle bila jedna općeljudska prisilna neuroza
bam ponavljati bio praslika boga, model prema kojem Tlcao^ona^u djece potjecala bi iz Edipovog kompleksa, tj.
su kasnije generacije stvorile lik boga. Utoliko religij- odnosa prema ocu. U skladu s tim shvaćanjem moguće je
ski prikaz ima pravo, bog je. odista imao udjela u nastan- predvidjeti da se odvraćanje od religije mora izvršiti sa
ku one zabrane, nju je stvorio njegov utjecaj a ne socijal- sudbinskom neumoljivošću jednog procesa rasta i da se
na nužnost. I pomicanje ljudske volje na boga u potpu- mi upravo s^da nalazimo usred ie razvojne faze.
nosti je opravdano; ljudi su svakako znali da su.nasilno Naše bi se ponašanje u tom slučaju trebalo ravnati
odstranilioca i u reakciji na svoje zlodjelo ..odiučili...su prema uzoru jednog razboritog odgajatelja koji se ne
da njegovu volju otada respektiraju. Religijsko nam uče- opire nadolazećoj, novoj fazi razvoja već je pokušava po-

350 35JJ7
spješiti i ublažiti silovitost njenog proboja. Bit religije znati kao istine, Sličan je slučaj kada djetetu ispričamo
tom analogijom svakako nije iscrpljena. Ako ona s jedne da novorođenčad donosi roda. Time također govorimo
strane donosi prisilna ograničenja baš kao i jedna in- istinu iako simbolički prikrivenu jer mi znamo što znači
dividualna prisilna neuroza, onda ona s druge strane sa- velika ptica. Ali dijete to ne zna, ono je čulo samo onaj
drži i jedan sistem iluzija praćenih poricanjem zbiljnosti iskrivljeni dio, osjeća se prevarenim i poznato je kako
upravo onako kako smo to pronašli izolirano samo kod često njegovo nepovjerenje prema odraslima i njegova
amencije, blažene halucinatorne smušenosti. Ipak, to su nepokornost nalaze poticaj upravo u tom utisku. Došli
samo usporedbe kojima pokušavamo razumjeti socijal- smo do uvjerenja da je bolje ne govoriti djetetu takve
ne fenomene dok nam individualna patologija u tu svrhu simbolički prikrivene istine i ne uskratiti mu znanje o
ne pruža nikakav punovrijedan pandan. stvarnim odnosima, naravno u skladu s njegovim intelek-
Više je puta upozoreno na to (s moje strane i naročito tualnim stupnjem.
od strane Th. Reika) do kojih sve pojedinosti može ići
analogija religije s prisilnom neurozom i kako se mnogo IX
osobitosti i sudbina koje doživljava tvorba religije da-
de razumjeti na taj način. Ovome također dobro odgova- »Dopuštate sebi proturječja koja se teško mogu među-
ra činjenica <la je ponizni vjernik u visokom stupnju za- sobno pomiriti. Isprva tvrdite da je spis kao što je Vaš
štićen od opasnosti određenih neurotičkih oboljenja; pri- posve bezopasan. Nikoga takve rasprave neće prisiliti da
hvaćanje opće neuroze oslobađa ga zadaće obrazovanja se odrekne svojih religijskih vjerovanja. Ali kako je ipak
osobne neuroze. Vaša namjera da tu vjeru osporite, kao što se kasnije
Spoznaja historijske vrijednosti izvjesnih religijskih ispostavlja, možemo se zapitati: Zašto ga zapravo obja-
učenja podiže naš respekt pred njima ali ipak ne obez- vljujete? Na jednom drugom mjestu Vi međutim ipak
vređuje naš prijedlog da se odreknemo njihove uloge u priznajete da može biti opasno, pa čak i veoma opasno
motivaciji kulturnih propisa. Naprotiv! Uz pomoć tih kada netko sazna da se u boga više ne vjeruje. Sve do ta-
historijskih ostataka uspjeli smo religijske poučke shva- da bio je taj čovjek poslušan, a sada odbacuje pokornost
titi kao u neku ruku neurotičke relikte i sada smijemo spiam kulturnih propisa. Cijeli Vaš argument, dajreligi-
reći da je vjerojatno vrijeme da se, kao u analitičkom ozna motivacija kulturnih zabrana znači opasnost za kul-
postupku s neurotičarima, posljedice potiskivanja nami- turu, počiva dakako na pretpostavci da se od vjernika
jene rezultatima racionalnog duhovnog rada, Da se u može napraviti nevjernika, a to je ipak posve proturje-
toj preradi neće stati već na odricanju od svečanog uz- čno.«
visivanja kulturnih propisa, da će kao posljedica jedne »Drugo je proturječje kada y i s jedne strane priznajete
opće revizije tih propisa mnogi od njih biti ukinuti, mo- da čovjekom ne može upravljati inteligencija već da nji-
že se predvidjeti, ali jedva da je za žaljenje. Zadatak, koji me vladaju strasti i zahtjevi nagona, dok s druge^štra-
nam je postavljen, zadatak izmirenja ljudi s kulturom bit ne predlažete da se afektivni temelji njegove poslušno-
će.na taj način u velikoj mjeri riješen. N ^ nam_biti sti prema kulturi zamijene racionalnima. Nek razumije
nažaojii to što. se moramo odreći hisjonjske istine u ra- tko može. Meni se čini da je u pitanju ili jedno ili dru-
cionalnoj motivaciji kulturnih propisa. Istine"Tcoje" re- go.«
ligijska učenja sadrže ipak- su tako- iskrivljene i toliko" »Uostalom, zar ništa iiiste naučili iz povijesti? Takav
.sistematski zakrinkane da ih masa ljudi ne može spo- pokušaj da se religija zainijeni umom čak je jednom već

352 353
učinjen, oficijelno i u velikom stilu, Sjećate li se ipak fran- lubanje jednog naroda koji gaji običaj da glavice svoje
cuske revolucije i Robespierrea^ Ali i kratkotrajnosti i djece odmalena deformira zavojima? domislite na žalo-
tužne neuspješnosti eksperimenta. Sada se to u Rusiji stan kontrast Jzmeđu blistave inteligencije jednog zdra-
ponavlja, i ne trebamo biti odveć znatiželjni u pogledu nog djeteta i misaone ograničenosti prosječnog odraslog
ishoda tog novog pokušaja. Ne mislite li da bismo mo- čovjeka. Je li baš posve nemoguće da upravo religiozni
gli prihvatiti kao činjenicu da čovjek ne može bez reli- odgoj velikim dijelom snosi krivnju za ovo kržljanje? Mi-
gije?« slim da bi veoma dugo trajalo prije nego bi dijete oslo-
»Sami ste rekli da je religija više od prisilne neuroze. bođeno religijskog utjecaja započelo razmišljati o bogu i
Ali tom njenom drugom stranom niste se bavili. Veoma stvarima s onu strjtnu ovoga svijeta. Možda bi te njego-
jVdovoljno da izvedete analogiju s neurozom. Ljudi se u ve misli zatim krenule istim putem kojim su išle i u nje-
svakom slučaju moraju osloboditi jedne neuroze, ali što govih predaka, ali se ne čeka na taj razvoj već mu se reli-
s e pritom gubi, Vas ne brine.«
gijska učenja pružaju u vrijeme kada ono nema ni inte-
Privid proturječja vjerojatno je nastao, zbog toga_žto resa za njih, ni sposobnosti da shvati njihov domašaj.
sam odveć žurio s kompliciranim stvarima, Nešto ipak N Zavlačenje seksualnog razvoja_i_uyanieno otpočinjanje
možemo naknadno dodati. Još uvijek tvrdim d a j e moj Teltgfjskog'utj^ su ipak dvije glavne točke u pro-
spis u jednom pogledu posve bezopasan. Nema tog vjer- Vamu^3Sašnje pedagogije,, nije 1L tal^o ^JCada_s£jsatim
' n i ^ S o j l će se tim~IIi sličnim argumentima dati zbuniti . djetetovo
ifidan. jjendk_ je<;M.;.odr^deni4 način nje- stala neoboriv^ M da je u svrhu ojača-
žno vezan uz sadržaje religije. Postoji zacijelo nebroje- nja funkcije mišljenja vrlo probitačno ako se tom mi*
no mnogo drugih koji nisu vjernici u istom smislu. Oni šljenju pod prijetnjom pakla zabrani pristup jednom ta-
se pokoravaju kulturnim propisima jer su se dali za- ko važnom području? Ako se netko jednom doveo do
strašiti prijetnjama religije i nje se boje sve dok je mo- toga da sve apsurdnosti koje mu donose religijska uče-
raju držati jednim dijelom stvarnosti koja ih ograniča- nja preuzima bez kritike i da čak previđa proturječnosti
va. Upravo su oni ti koji će planuti čim osjete da smiju među njima, onda nas njegova misaona ograničenost ne
napustiti vjeru u stvarnu vrijednost religije, ali ni u nji- treba odveć začuditi. Ali mi osim naše inteligencije za
hovom slućaju argumenti nemaju nikakvog utjecaja. Oni •sada nemamo nikakvog drugog sredsW3^^
gube strah pred religijom ako primijete da se nje ni dru- ^daltnašu,jvezanošf se od osoba koje su;
gi ne boje i o njima sam tvrdio da bi saznali za propa- pod viadavinom^zabranermišljenja može očekivati da po-;
danje religijskog utjecaja i onda kada moj spis ne bih stignu psihološki ideal, primat inteligencije? Poznato Vam'
publicirao. " * ie takođerjl^ejgng^općenito ogovara zbog takozvane
Vjerujem međutim da sami držite važnijim drugo pro- »psihološke slaboumnosti«, tj, tvrdi se da je u njihin-
turječje koje mi predbacujete. N^^ljudejtak teligencija^manja nego'u muškarca. Sama je činjenica
ču umski razlozi i njima4 gotovo u potpunosti vladaju ^ornaTnjeno tumačenje je dvojbenoTali jedan argument
njihove nagonškFželj^ZaSfo^aTm^ dakle oduzme za- u prilog gftlm^ mrig te intelektualne zakržllalo-
dovoljenje nagonaT~đa~ se ono zamijeni umskim razlo- , / sti glasi:"žene_^^ rane zabrane da
zima? Dakako, ljudi su takvi, ali jeste li sezapitali -da V ^ M j p C & o . što Ih je najviše zant^~
li oni talcvima. moraju biti, dali ih na to siliniihova-unu- malo, nalme~ na probleme spolnog života. Sve dok^po-
trašnja,.prirMa.LMože li antropolog navesti točne mjere recf seksualne zapreke mišlj^ija na čovjekau^ njegovim
^344 354
ranim godinama djeluje i ona religijska te iz nje izve- ,^jljjLUjMaravno, .taj čovjek svakako,.ne, ..t^j kpga s o d
dena zapreka lojalnosti, ne možepp_oj^t^i^_kakav je djetinjstva napajali slatkiig — ili gorko slatkim—otro-
zapravo taj 'čovjekr ~ ~ ffomH^^ trezveno odgojen? Možda
N6~žeirm" obuzdati svoju revnost i dopustitijnogućnost oSpŽhe koji ne pati o9 neuroze i mje potrebna intoksika-
da ja. Iakođer jurim za jednom iluzijom. Možda učinak cija da bi je prigušio. Čovjek će se u tom slučaju zacije-
religijske zabrane mišlji^j'a^riije'^akd' strašan kako jar lo naći u teškoj situaciji, morat će priznati svu svoju be-
pretpostavljam, možda će se ispostaviti da ljudska pri- spomoćnost, svoju beznačajnost u vrtlogu svijeta, činje-
roda ostaje ista čak i ako se odgoj ne zloupotrebi za pot- nicu da više nije središte stvaranja niti objekt nježne
činjavanje religiji. Ja to ne znam, a Vi to također ne skrbi jedne dobrostive providnosti. Bit će u istom položa-
možete znati, Ne samo da veliki problemi ovog života iz- ju kao i dijete koje je napustilo očinski dom u kojem se
gledaju zasad nerješivi nego je i na mnoga manja pitanja osjećalo tako toplo i prijatno. No nije li infantilizmu su-
teško odgovoriti. Ali priznajte mi da. Ovdje..postoji, os- đeno da bude prevladan? CovjekTie može vječno ostati
nova za jednu nadu u budućnost, da pred nama možda dijete, on napokon mora van u »neprijateljski život«. Mo-
leži jedno' biagol.feoje valjalo .iskopati • i kojim bi se gli bismo to nazvati »odgojem 'stvarnost« a što se Vas
mogla obogatiti kultura, ajđft. se trud^^ oko,pokušaj,a je- tiče, ne znam trebam li Vam još otkriti da j'e jedina na-
dnog .iiereJigls^ Pokaže li se taj poku- ^ijera moga spisa da upozori na nužnost tog napretka?
šaj nezadovoljavajućim, bit ću spreman napustiti, refor- Vjerojatno se bojlte daTovjek ovu "tešku kušnju neće
mu i vratiti se ranijem čisto deskriptivnom sudu:~£o^ izdržati. Ipak, pustite nas da se bar nadamo. Već je to
nešto kada čovjek zna da je upućen na svoju vlastitu sna-
nagonške-želje, ^ gu. Tad on uči da je ispravno upotrebljava, Čovjek ipak
U jednoj' drugoj točki s Vama se bez rezerve slažem. niiejpMQ>syeJbez pomoćnih sredstava, njegova ga je znanost
Očito je besmislen pothvat htjeti religiju na silu i jednim odj^remena diluvijala mnogo haučjla i njegovu će moć
udarcem ukinuti. Prije svega zato jer je to bezizgledno. loš i daljejuvećavati. A što se tiče velike nužnosti sudbi-
Vjernik se ne ""da otrgnuti od svoje vjere, ni argumenti- ne, tu pomoći nema, nju će naučiti podnijeti samo preda-
vanjem. Sto mu treba varka jednog veleposjeda na mje-
lo^bFse kao odveć okrutno, Tko je decenijama uzimao secu od čijeg prinosa ipak još nikada nitko ništa nije
sredstva za spavanje naravno da neće moći spavati odu- vidio? Kao časni sitnoposjednik na svojoj Zemlji znat će
zmu li mu se ta sredstva. Da se učinak religijske utje- on svoju grudu obraditi toliko da ga ona hrani. Odvra-.
he smije usporediti s učinkom narkotika na zgodan je ćaniem svojih' Q_čekiv.ama od onostranog, ^ i•,
način pokazao jedan postupak u Americi. Tamo se ljudi- njem^svlh oslobođenih snaga na'zemalj$H'',život> vjerpja«
ma sada hoće — očigledno pod utjecajem žena ~ odu- tno Ć^.mQĆLpo5tjĆLto da život svima postane pod
zeti sva podražajna i opojna sredstva i sva sredstva uži- i d^ kulturajviše nikoga-ne-JtlačiJTad će on bez razmišlja-
vanja te ih se u svrhu obeštećenja prezasićuje strahom od nja moći, s jednim našim drugom u nevjeri, reći:
boga. U pogledu ishoda tog eksperimenta također ne tre-
Den Himmel iiberlassen wir
ba biti znatiželjan, Den Engeln trnd den Spatzen.
Proturie.čit-ćuJV'am dakle ako bMetg-^strajali. na za-
ključku da čovjek uopće ne može bez utjehe religijske (Nebo prepuštamo
iluzij^ia^ života i okrutnu Anđelima i vrapcima.)

^344 356
II
lih. Ona međutim ne može ništa drugo zbog činjenice da
je sekularni razvoj čovječanstva sabijen u nekoliko godi-
»To već zvuči veličanstveno, čovječanstvo koje se od-*; na djetinjstva i da se dijete može navesti na svladavanje
reklo svih iluzija i time postalo sposobno da svoj život postavljenih mu zadataka samo posredstvom afektivnih
na Zemlji učini podnošljivim. Ja međutim ne dijelim moći. To su dakle izgledi za Vaš 'primat intelekta'.«
Vaša očekivanja. Ne stoga što bih bio tvrdoglavi reakci- »Sada ne treba da se čudite ako se zauzmem za očuva-
onar kakvim me možda držite. Ne, iz opreza. Mislim, na- nje sistema religijskog učenja kao temelja odgoia i ljud-
ime, da smo sada zamijenili uloge; Vi se pokazujete kao skog zajedriičkog života. To jČTpraktički problem, a na
zanesenjak kdji dopušta da ga zavedu iluzije a ja zastu- pitanje stvarne vrijednosti. Kako mi u interesu održanja
pam zahtjev uma i pravo skepse. To što ste ovdje prika- naše kulture ne možemo čekati s utjecajem na pojedinca
zali izgleda mi da je izgrađeno na zabludama koje u skla- sve dok on ne postane zreo za kulturu — mnogi to nikada
du s Vašim postupkom mogu nazvati iluzijama zato što ne bi postali — kako smo prisiljeni odraslom Čovjeku na-
dovoljno jasno odaju utjecaj Vaših želja. Vašu nadu za- metnuti bilo kakav sistem učenja koji u njemu treba dje-
snivate na tome da će generacije koje nisu u ranom dje- lovati kao kritici nepristupačna pretpostavka, religijski
tinjstvu iskusile utjecaj religijskih učenja lako postići mi sistem izgleda za to daleko najpogodniji. Naravno,
željeni primat inteligencije nad nagonskim životom. Up- upravo zbog njegove snage da željama pruži ispunjenje
ravo je ..to..jedna, iluzija; u toj odlučujućoj točki teško da i da utješi, snage u kojoj ste Vi htjeli prepoznati 'iluziju'.
će se ljudska priroda promijeniti. Ako se ne varam — U pogledu poteškoća da se dođe do neke spoznaje stvar-
čovjek tako malo zna o drugim kulturama — i danas po- nosti, pa čak i dvojbe da li nam je to uopće moguće ipak
stoje narodi koji ne odrastaju pod pritiskom nekog re- ne bismo htjeli previdjeti činjenicu da su i ljudske po-
ligijskog sistema a ipak nisu bliži Vašem idealu od osta- trebe dio stvarnosti i to važan dio, takav koji nas se oso-
lih. Ako iz naše evropske kulture želite odstraniti religiju, bito tiče.«
onda do toga može doći samo posredstvom nekog drugog
»Drugu prednost religijskog učenja nalazimo u jednoj
sistema učenja, a taj bi od početka preuzeo sve psiholo-
od njenih osobitosti koja izgleda da Vas posebno vrije-
ške značajke religije, istu svetost, tvrdokornost i nesno-
jeđa. Ona dopušta pojmovno pročišćenje i sublimaciju
šljivost, istu zabranu mišljenja u svrhu svoje obrane. Bi-
lo što od toga morate imati kako biste opravdali zahtje- u kojima se može odstraniti većina onoga što na. sebi
ve odgoja. Ali odgoja se ne možete odreći. .Put od^dojen- nosi trag primitivnog i infantilnog mišijenja. Ono što za-
četa do kulturnog čovjeka je dalek, previše bi jadnih ljud- tim preostaje sadrži ideje kojima znanost više ne protu-
skih bića zalutalo na njemu i ne bi pravodobno došlo rječi i koje ta znanost također ne može osporiti. Te pre-
do svojih životnih ciljeva ako bismo ih bez vodstva pre- tvorbe religijskog učenja koje ste osudili kao polovično-
pustili vlastitom razvoju. Učenja koja bi se u njihovom sti i kompromise omogućuju da se izbjegne pukotina iz-
odgoju primijenila misliocima bi, u njihovim zrelim go- među neobrazovanih masa i filozofskog mislioca i da se
dinama, uvijek postavljala prepreke jednako kao što Vi održi ono zajedničko među njima što je tako važno za
danas predbacujete religiji. Ne primjećujete da se neizlje- sigurnost kulture. Tada se ne treba bojati da će čovjek
čiva urođena mana naše i svake kulture sastoji u tome iz naroda saznati da gornji slojevi društva Više ne vje-
.da ona nagonskom, misaono slabašnom djetetu nameće ruju u boga'. Vjerujem da sam sada pokazao kako se
odluke kojima je dorasla samo zrela inteligencija odras- Vaš trud svodi na pokušaj da se jedna iskušana i afekti-

358 321
vno dragocjena iluzija zamijeni drugom, neiskušanom i intelekta leži zacijelo na dalekoj, dalekoj, ali vjerojatno
indiferentnom.« ipak ne i beskrajnoj udaljenosti. A kako će on po svemu
Ne treba da me držite neosjetljivim na vašu kritiku. sudeći sebi postaviti isti cilj čije ozbiljenje Vi očekujete
Znam kako je teško izbjeći iluzije; možda su i nade koje od Vašeg boga — u mjeri čovjeka naravno, onoliko koli-
ja podržavam iluzorne prirode. Ali od jedne razlike ne ko to dopušta vanjska stvarnost 'Av^htj — : ljubav
odustajem. Moje iluzije — po strani od činjenice da ne- prema čovjeku i ograničenje patnje, onda možemo reći
ma kazne za onoga tko ih ne dijeli — ni^u neispravljive da je naše neprijateljstvo samo privremeno i nipošto ne-
kao religijske i nemaju sumanuti karakter. Ako bi Isku- pomirljivo. Mi se nadamo istome ali Vi ste nestrpljivi,
stvo — ne meni, već drugima nakon mene koji jednako zjahtjevniji i — zašto da to ne kažem — sebičniji od me-
misle — pokazalo da smo se prevarili, onda ćemo se od- ne i mojih istomišljenika. Za Vas bi blaženstvo trebalo
reći naših očekivanja. Uzmite moj pokušaj ipak onime započeti odmah nakon smrti i Vi od njega zahtijevate
što on jest. Psiholog koji se ne vara u tome kako je te- nemoguće, ne želeći napustiti pravo pojedinačne osobe.
ško snaći se u ovom svijetu trudi se da razvoj čovječan- Naš bog A6yog2 od tih će želja ozbiljiti ono što dopušta
stva prosudi u skladu s ono malo uvida koji je stekao priroda izvan nas ali veoma postepeno, tek u nedogled-
proučavanjem duševnih procesa koji se zbivaju u poje- noj budućnosti i za novu djecu čovječanstva. Nama koji
dincu za vrijeme njegovog razvoja od djeteta do odraslog teško podnosimo život on ne obećava obeštećenje. Na pu-
čovjeka. Pritom mu se nameće shvaćanje da se religija tu tom dalekom cilju Vaša religijska učenja moraju biti
može usporediti s neurozom djetinjstva i on je dovoljno napuštena bez obzira da li će prvi pokušaj pretrpjeti ne-
optimističan da pretpostavi kako će čovječaastvo prevla- uspjeh i bez obzira da li će se prve zamjenske tvorbe po-
dati tu neurotsku fazu, kao Jto mnoga djeca, „prerastu kazati neosnovanima. Vi znate zašto: s vremenom se umu
svoju sličnu neurozu. Te spoznaje iz individualne psiholo- i iskustvu ništa ne može oduprijeti a proturječje u koje
gije mogu biti nedostatne, usporedba s ljudskim rodom prema njima dolazi religija posve je očigledno. Ni pro-
neopravdana, optimizam neutemeljen; Priznat ću Vam finjene religijske, ideje ne mogu izbjeći tu sudbinu sve
sve te nesigurnosti. Ali čovjek se često nć može uzdržati dok žele spasiti još nešto od utješnog sadržaja^religije.
a da ne kaže što misli i kao ispriku ističe da se to što Dakako, ukoliko se ograničuju na tvrdnju postojanja vi-
je rekao ne izdaje za više nego što vrijedi. šeg duhovnog bića čija su svojstva neodrediva i čije su
Moram se međutim još zadržati na dvije stvari. Prvo, namjere nespoznatljive ostaju one imune na prigovore
slabost moje pozicije ne znači ujedno jačanje Vaše. Ja znanosti, ali će ih ljudski interes tada napustiti.
mislim da Vi branite izgubljenu stvar. Možemo još ta- I drugo: Imajte u vidu razliku Vašeg i mog odnosa pre-
ko često naglašavati da je ljudski intelekt nemoćan u ma iluziji. Vi morate religijsku iluziju-braniti svim V?:,
usporedbi s ljudskim nagonskim životom i u tome imati šim snagama; ukoliko bude obezvrijeđena — a,on§ je od-^
pravo. Međutim, u toj slabosti ipak imajaeštoposebno; išta dovoljno ugrožena -— tada se ruši Vaš svijet i ne pre-
glas intelekta je tih ali on ne prestaje sve dok ga se je- ostaje Vam ništa drugo nego da u sve sumnjate, u kul-
dnom ne sasluša. Na kraju, nakon što je nebrojeno puta turu i u budućnost čovječanstva. Toga kmetstva ja sam,
odbijeni ipak postiže svoj cilj. To je jedna od rijetkih ifj. mi smo oslobođen©. Upravo zato što smo spremni od-
točaka u kojima čovjek smije biti optimističan u pogledu reći se dobrog dijela naših infantilnih želja moći ćemo
budućnosti čovječanstva, ali ona po sebi ne znači ma-
lo. Na nju se mogu nadovezati jc^š i druge nade. Primat * Božanski par A6ro;-'AvdYKi) Nizozemca Multatulia,

^344 360
podnijeti ukoliko se neka od;„naših očekivanja ispostave se pokušava s pretpostavkama koje se uskoro moraju
kao_ilu?ije. - - odbaciti kao nedostatne; na drugim pak postoji već je-
Odgoj oslobođen: pritiska religijskog učenja možda ne- dna sigurna i gotovo nepromjenljiva jezgra spoznaje.
će promijeniti mnogo u psihološkoj biti čovjeka, naš bog Znanstveni se trud napokon pokušalo radikalno obezvri-
A6yoq možda nije toliko svemoćan i može ispuniti jediti shvaćanjem da on, u vezi s uvjetima naše vlastite}
tek mali dio onoga što su njegovi prethodnici obećali. konstitucije, ne može pružiti ništa drugo osim subjektiv-1
Moramo li to uvidjeti, hrabro ćemo se prepustiti toj či- nih rezultata, dok mu zbiljska priroda stvari izvan nas
njenici. No interes za svijet i život ipak nećemo zbog to- ostaje nepristupačna. Pritom se prelazi preko nekih od-
ga izgubiti jer na jednom mjestu imamo sigurno upori- lučujućih momenata za shvaćanje znanstvenog rada; za-
šte koje Vama nedostaje. Vjerujemo u to da je znanstve- boravlja se da je naša konstitucija, tj. naš duševni apa|i
ni rad u stanju saznati nešto o stvarnosti svijeta čime rat razvijen upravo u nastojanju da spozna vanjski sviJ
možemo uvećati našu moć i u skladu s čime možemo jet, dakle da jedan dio svrhovitosti mora biti ostvaren ti'
urediti naš život. Ako je ta vjera iluzija onda smo u njegovoj strukturi; da je on sam sastavni dio onog svi-
istoj situaciji kao i Vi, ali znanost nam je svojim mno- jeta koji treba istražiti i da on takva istraživanja veoma
gobrojnim i važnim uspjesima dokazala da nije nikakva dobro dopušta; da je zadatak znanosti do kraja defini-
iluzija. Ona ima mnogo otvorenih i još više zakrabulje- ran, ukoliko je ograničimo na to da pokaže kako nam
nih neprijatelja među onima koji joj ne mogu oprostiti se, uslijed osobitosti naše konstitucije, svijet mora. uka :
što je obesnažila religijsku vjeru i što prijeti da će je zati; da konačni rezultati znanosti nisu, upravo zbog na-
oboriti. Predbacuje joj se da nas je odveć malo naučila čina njihovog postizanja, uvjetovani samo našom konsti-
i neusporedivo više toga ostavila u tami. Ali pritom se tucijom već i onime što je na tu konstituciju djelovalo;
zaboravlja koliko je ona mlada, kako su tegobni bili nje- napokon, da j e j ^ o M ^ jukoliko 3.e ne
ni počeci i kako je neznatno razdoblje otkako je ljudski uzme u obzir naš jppažajući duševni aparat, prazna ap-
intelekt ojačao za njene zadatke. Ne varamo .li se svi u strakcija bez praktičnog interesa.
tome što naše sudove zasnivamo na prekratkim vremen- Ne, naša znanost nije nikakva iluzija. Ali bi iluzija bi-
skim razdobljima? Trebali bismo kao primjer uzeti geo- la vjerovati da možemo negdje drugdje dobiti to što nam
loge. Čovjek se žali na nepouzdanost znanosti govoreći ona ne može pružiti.
da ona danas proglašava za zakon nešto u čemu slijede-
ća generacija špožnaje zabludu i što zamjenjuje novim
zakonom jednako kratkoga vijeka. To je međutim nepra-
vedno i dijelom neistinito. Obrati u mišlje-
nju predstavljaju razvoj i napredak, a n ? prevratrZakon
koji smo isprva držali bezuvjetno važećim pokazuje se
kao poseban slučaj jedne obuhvatnile zakonomjernosti
ili biva ograničen drugim zakonom koji smo tek kasnije
upoznali; jednostavno približavanje istini biva zamijenje-
no brižljivo prilagođenom spoznajom koja sa svoje stra-
ne iznova očekuje daljnje usavršavanje. Na različitim po-
dručjima još nije prevladana faza istraživanja u kojoj

362
UKRADE- Vidjet ćete m o g u ć n o s t i demonstracije i teorematizacije koje proizlaze iz
j e d n o s t a v n e u p o r a b e tih simboličkih nizova. O d početka i n e o v i s n o o
NO Simbol izbija u zbiljskom na temelju oklade. S a m pojam
uzroka, u smislu u kojem o n uključuje p o s r e d o v a n j e
s v a k o m prianjanju u z bilo koju v e z u kauzalnosti z a koju s e pretpostavlja
d a je zbiljska, simbol v e ć djeluje te j s a m j x > r a đ a svoje nužnosti, svoje
PISMO i z m e đ u lanca simbola i zbiljskog, uspostavlja se p o -
čevši o d prvobitne oklade — h o ć e li to ispasti iii neće?
Nije b e z z n a č e n j a što pojam vjerojatnosti dolazi u s a m o
strukture, svoje ustroje. Upravo~je~d~tomu riječ u našoTđišcTpTmi, utoliko
što s e o n a sastoji u tomu d a s e u njezinom temelju ispita koji je domašaj
simboličkog poretka u svijetu ljudskog subjekta.
središte razvoja fizikalnih znanosti, kako nam pokazuje
epistemologija u s v o j e m upravo s u v r e m e n o m razvoju i O n o što se o d m a h m o ž e pojmiti s t o g a gledišta jest o n o što sam nazvao
da teorija vjerojatnosti reaktualizira niz problema koji umješavanjem subjekta. Ilustrirat ću vam to, budući d a nam je to slučaj
su, kroz povijest ideja, tijekom stoljeća, bili naizmjence p o n u d i o , pričom o ukradenom pismu, iz koje smo uzeli primjer igre par
rasvjetljavani i zakrivani. ili nepar.

COL IV O k l a d a je u središtu s v a k o g radikalnog pitanja koje s e


o d n o s i na simboličku misao. S v e s e s v o d i na to be or 2
not to be, na i z b o r i z m e đ u o n o g a što ć e ispasti ili neće,
na izvorni par p l u s e v a i minuseva. Ali prisutnost kao i O v a j primjer u v o d i g l a s n o g o v o r n i k z n a č e n j a priče, a o n t r e b a dati ele-
o d s u t n o s t konotiraju m o g u ć u odsutnost ili prisutnost. mentarnu sliku intersubjektivnog o d n o s a , utemeljenog na t o m u d a s u b -
C i m subjekt s a m pristupa u bitak, o n to d u g u j e o d r e - jekt pretpostavlja što drugi misli u funkciji njegovih pretpostavljenih s p o -
đ e n o m n e - b i t k u na kojem p o d i ž e s v o j e biće. A ako nije, s o b n o s t i z a lukavost, pretvaranje, njegovih strategija koje bi bile dane u
ako nije to nešto, o č i g l e d n o s v j e d o č i o nekakvoj o d s u t - j e d n o m suparničkom, z r c a l n o m o d n o s u . T o p o č i v a na zamisli d a postoji
nosti, ali uvijek ć e ostati dužnik toj odsutnosti, želim s r e d s t v o razlikovanja razmišljanja u idiota i inteligentnog čovjeka.
reći d a ć e morati dati d o k a z o njoj, u nedostatku mo-
g u ć n o s t i d a d o k a ž e prisutnost. Potcrtao s a m koliko je ta t o č k a gledišta fragilna te je također p o t p u n o
strana o n o m u o č e m u je riječ, z b o g j e d n o s t a v n o g r a z l o g a d a s e inteli- 189
T o daje valjanost o n o m lancu malih p l u s e v a i minuseva gencija, katkada, sastoji u t o m e d a s e p o n a š a m o kao idioti. Međutim, 3. program
Jacques Lacan koje s m o poredali na papir u različitim eksperimental- p o e j e j e d a n čovjek koji je b o ž a n s k i u p u ć e n i ne morate pročitati cjelinu hrvatskog
nim uvjetima. Ispitivanje skupljenih rezultata ima kon- teksta d a biste vidjeli u kolikoj mjeri simbolička struktura priče uvelike rad/>*a
kretnu vrijednost, d a p o k a ž e o d r e đ e n e devijacije krivu- n a d m a š u j e domašaj takvog razmišljanja, zavodnički trenutak, ali u kraj- /
lje dobitka i gubitka. njoj mjeri slabašan, koji o v d j e ima tek funkciju klopke z a glupane. {
Igrati znači tragati za, u subjekta, pretpostavljenom re- Mislim d a ipak znate d a je riječ o priči o pismu ukradenom u s e n z a c i o -
g u l a r n o š ć u koja s e otimlje, ali koja se mora prevesti u nalnim i p o s e b n i m okolnostima koje prepričavaju nesretni prefekt polici-
rezultate o d s t u p a n j e m krivulje vjerojatnosti. T o je, za- je koji igra ulogu, klasičnu u toj vrsti mitologije, o n o g a koji bi trebao
pravo, u p r a v o o n o što se uspostavlja u činjenicama, pronaći o n o što treba tražiti, ali koji s e m o ž e tek izgubiti. Ukratko, taj
pokazujući d a u s a m o m dijalogu, čak i najsljepijem, prefekt traži o d lika imenom Dupin d a g a izvuče iz neprilike. Dupin, pak,
n e m a čiste igre slučaja, v e ć uvijek postoji artikulacija predstavlja j o š mitskiji lik o n o g a koji s v e shvaća. Ali priča uvelike nad-
j e d n o g g o v o r a s drugim. mašuje registar komedije p o v e z a n s temeljnim slikama koje z a d o v o -
ljavaju ž a n r detektivske priče.
Taj je g o v o r uključen u s a m u činjenicu d a čak i z a s u b -
jekta koji igra s a m n j e g o v a igra ima smisla s a m o ako Plemeniti lik čija s e o s o b a ocrtava u pozadini priče, čini se, nije nitko
o n unaprijed najavljuje o n o što misli d a ć e ispasti. M o - drugi n e g o b a š kraljevska o s o b a . Prizor s e d o g a đ a u Francuskoj, u
ž e m o igrati sami p i s m o - g l a v a . Ali s a stajališta g o v o r a , r a z d o b l j u Restauracije.
n e igramo sami — uvijek v e ć postoji artikulacija triju
z n a k o v a , koja s a d r ž a v a j e d a n dobitak ili gubitak, na te- Ministar koji je s a m č o v j e k v i s o k o g ranga, velike društvene umješnosti i
melju k o j e g a s e oblikuje sam smisao rezultata. Drugim koji u ž i v a povjerenje kraljvskog para, b u d u ć i d a često r a z g o v a r a o d r -
riječima, n e m a igre ako n e m a pitanja, n e m a pitanja ako žavnim p o s l o v i m a u intimnom društvu kralja i kraljice, iznenađuje poto-
n e m a strukture. Pitanje je sastavljeno, ustrojeno struk- nju u s r a m n o m trenutku, k a d a je u p r a v o pokušala skriti o d s v o j e g a
turom. plemenitog partnera prisutnost na stolu n e č e g a što nije ništa manje
negoli p i s m o , čiji potpis i s m i s a o ministar o d m a h uočava.^ Riječ je o
P o s e b i s a m o j , igra simbola predstavlja i ustrojava, ne- tajnom pismu. A k o je p i s m o ostavljeno tamo, b a č e n o nonšalantno n a
o v i s n o o osobitostima s v o j e ljudske p o d r š k e , o n o nešto stol, t o je u p r a v o zato d a kralj ne bi primijetio n j e g o v o postojanje. Kra-
što s e z o v e subjekt. Ljudski subjekt ne p o b u đ u j e tu ljica igra n a kartu n j e g o v e nepažnje, ako v e ć ne i sljepoće.
igru, o n u njoj sudjeluje i igra uloge malih p l u s e v a i Ministar koji, sam, n e m a o č i u d ž e p u , uzima o n o o č e m u je riječ i
malih minuseva. O n je s a m element u tom lancu koji je, p r e p u š t a s e maloj igri koja s e p r v o sastoji u tomu d a u s k o m e š a situaci-
čim s e p o č n e odvijati, v e ć ustrojen prema zakonima. ju, zatim d a izvadi iz s v o j e g a d ž e p a n e k o pismo koje tamo nalazi i koje
T a k o s e s u b j e k t uvijek nalazi n a nekoliko p l a n o v a , n e j a s n o nalikuje predmetu — o d s a d a t o m o ž e m o reći — predmetu
u h v a ć e n u m r e ž e koje s e presijecaju. raspre. N a k o n što je izvadio pismo, stavlja g a nonšalantno na stol pokraj
Bilo koji dio zbiljskog m o ž e uvijek ispasti. Ali j e d n o m p r v o g pisma. Nakon toga, okoristivši s e n e p a ž n j o m g l a v n o g lika, ostaje
kada je simbolički lanac uspostavljen, čim uvedete, u mu tek d a mirno u z m e p i s m o i d a g a stavi u svoj d ž e p , a d a kraljica kojoj
(La lettre volee, » L e Seminaire 2: obliku jedinica u slijedu, o d r e đ e n u z n a č e n j s k u jedinicu, nije p r o m a k n u o nijedan detalj čitavog t o g prizora ne m o ž e učiniti ništa
Le Moi dans la theorie de Freud et bilo što m o ž e ispasti. d r u g o o s i m n e m o ć n o gledati kako p r e d njezinim očima nestaje kompro-
dans la technique de la psychanaly- mitirajući dokument.
se«, 1954-1955), ur. Jacques-Alain D o g o v o r i m o s e d a grupiramo p o tri pluseve i minuseve
Miller, Pariz: Seuil, 1978., str. 225- koji se m o g u pojaviti i d a n a z o v e m o 1 , 2 , 3 nizove pre- Prenosim vam ostatak. Kraljica se želi p o svaku cijenu p o n o v n o d o m o ć i
240. ma njihovu tipu. [...] t o g a s r e d s t v a prisile, ako ne i ucjene. O n a angažira policiju. Policija,
b u d u ć i d a postoji kako ne bi ništa našla — i ne nalazi ništa. A D u p i n je
onaj koji rješava problem i otkriva pismo tamo gdje se nalazi, to jest u nim posebnostima. Kakvi g o d da jesu, na svakoj etapi simboličke pre-
ministrovu stanu, na najočiglednijem mjestu, nadohvat ruke, jedva skri- obrazbe pisma bit će određeni isključivo svojim položajem prema tom
veno. Zasigurno, čini se da ono nije moglo izbjeći policijskoj istrazi, radikalnom subjektu, svojim položajem u jednoj o d molekula CH3. Taj
budući da je bilo uključeno u zonu njihova mikroskopskog istraživanja. položaj nije fiksan. Utoliko što ulaze u nužnost, u kretanje svojstveno
Da bi se d o m o g a o pisma, Dupin naređuje da netko izvana opali iz pišto- pismu, oni postaju, svaki o d njih, u tijeku uzastopnih prizora, funkcional-
lja. Dok ministar ide prema prozoru kako bi vidio što se događa, Dupin no različiti u o d n o s u na bitnu zbilju koju to pismo čini. Drugim riječima,
ide prema pismu te ga brzo zamjenjuje s drugim koje sadrži sljedeće da uzmemo tu priču, u njezinom egzemplarnom svjetlu, za svakoga je
stihove: pismo njegovo nesvjesno. T o je njegovo nesvjesno sa svim njego\)im * ^
posljedicama, to jest u svakom trenutku simboličkog kruženja svatko
Tako kobna namjera, postaje drugi čovjek.
ako nije dostojna Atreja, dostojna je Tiesta. T o je ono što ć u vam nastojati pokazati..
Ti s u stihovi posuđeni o d Crebillona oca, iz njegove tragedije »Atree i
Thyeste«, a imaju domašaj koji »de p u n o dalje o d o n o g a što bi bila tek
prigoda da p o n o v n o pročitamo tu zanimljivu tragediju.
O v a je epizoda prilično jedinstvena, ako joj d o d a m o notu okrutnosti s O n o što čini temelj svake ljudske drame, svake drame, a naročito kaza-
kojom, čini se, lik koji je najdistanciraniji, najnepristraniji, Dupin iz priče, lišne, to je činjenica d a postoje veze, čvorovi, sklopljeni paktovi. Ljudska
trlja ruke i trijumfira na pomisao o drami koju neće propustiti pokrenuti! bića su već povezana između sebe obvezama koje su odredile njihovo
T u nam ne govori samo Dupin v e ć i pripovjedač, slika autora. Vidjet mjesto, njihovo ime, njihovu b i t T a d a dolaze drugi diskursi, druge obve-
ćemo što znači ta slika. ze, druge riječi. Sigurno je da postoje točke gdje treba raspletati. Svi
Drama će izbiti na taj način da će ministar, izazvan da pokaže svoju ugovori nisu sklopljeni simultano. Neki su u proturječju. Ako se ratuje, to
.Q moć, izvaditi jednog lijepog dana pismo. Reći će mu — »Pokažite g a « — je da bi s e znalo koji će pakt biti valjan. B o g u hvala, ima puno slučajeva
a on će reći kada se ne ratuje, ali paktovi nastavljaju djelovati, le furet (igra u kojoj 191
.iriL™
Ukradeno tragike. """ >>Evo 9a<<- 1
Postat će predmet podsmijeha, ako ne i predmet kruži između igrača, a jedan igrač mora pogađati kod koga se 3. program
pismo nalazi predmet) nastavlja kružiti između ljudi u više smjerova istodobno, hrvatskog
Eto spuštenog zastora nad onim što nam se pripovijeda. te katkada predmet jedne igre fureta susreće predmet druge igre fureta. radija
Postoji potpodjela, preobraćanje, supstitucija. Onaj koji je uključen u
Postoje dva velika prizora — ne u smislu u kojem kažemo prvobitni igru fureta u određenom krugu mora prikriti da također igra i u drugom
prizor, prizor ukradenog pisma je prizor p o n o v o osvojenog pisma, te krugu.
zatim pomoćni prizori. Prizor u kojem se pismo p o n o v o osvaja se udvo-
stručuje, budući da, nakon što g a je otkrio, Dupin ne uzima odmah — Nije bez veze što vidimo da se tu pojavljuju kraljevske osobe. O n e
mora pripremiti svoju klopku, svoju malu zavjeru te, također, mora zami- postaju simboli z a temeljno obilježje obveze koja se preuzima u po-
jeniti pismo. Postoji također imaginarni prizor na kraju, gdje vidimo da četku. Poštivanje ugovora koji združuje ženu i muškarca ima bitnu vri-
nestaje zagonetni lik iz priče, taj jedinstveni lik v o đ e n ambicijom i pitamo jednost z a čitavo društvo i ta vrijednost je već odavna utjelovljena u
se koja je njegova ambicija. J e li on jednostavan igrač? O n se igra s svojem maksimumu u osobama kraljevskog para koji igra. Taj je par
izazovom, njegov cilj je — i p o tome je pravi ambiciozni tip — čini se, da simbol najvećeg pakta, koji spaja muški element s a ženskim elementom
pokaže d o kuda m o ž e ići. Kamo će ići njega i ne zanima. Cilj njegove te tradicionalo igra posredničku ulogu između s v e g a o n o g a što ne po-
ambicije nestaje s a samom biti njegove vježbe. znajemo, kozmosa i društvenog poretka. Ništa neće s većim pravom biti
smatrano skandaloznim i odbojnim nego ono što napada taj pakt.
T k o s u likovi? M o ž e m o ih izbrojiti na prste.
Zasigurno, pri sadašnjem stanju međuljudskih odnosa, tradicija je gur-
Postoje zbiljski likovi — kralj, kraljica, ministar, Dupin, prefekt policije i nuta u drugi plan ili je barem prikrivena. Sjećate li se riječi kralja Faruka,
»agent provokator« koji ispaljuje pucanj iz pištolja na ulici. T u su također
oni koji s e ne pojavljuju na pozornici te proizvode pozadinsku buku. Eto prema kojem sada postoji samo pet kraljeva z a zemlji, četiri kralja u
nam prave dramati personae popis kojih obično dobivamo na početku kartama i kralj Engleske.
kazališnog komada. Što je naposljetku pismo? I kako se pismo može ukrasti? Komu pripa-
da? O n o m e koji g a je poslao ili onome kome je u p u ć e n o ? Ako kažete d a
Nema li d r u g o g načina d a s e t o učini? pripada onome koji g a je poslao, u čemu se sastoji darivanje pismom?
Likovi u igri m o g u s e definirati na drugi način. M o g u se definirati počevši Zašto se šalje pismo? A ako smatrate d a pripada onome komu je upu-
o d subjekta, točnije rečeno, počevši o d o d n o s a koji određuje težnja ćeno, kako onda, u nekim prigodama, vraćamo pisma osobi koja nas je
zbiljskog subjekta n u ž n o š ć u simboličkog lanca. njima bombardirala u jednom razdoblju našeg života?
Krenimo o d prvog prizora. Imamo četiri lika — kralj, kraljica, ministar, a Možemo biti sigurni d a ćemo, kada uzimamo jednu o d onih poslovica
tko je četvrti? — Pismo. koje se pripisuju mudrosti naroda — mudrosti koja se također može
odrediti suprotnom frazom, da ćemo naići na glupost. Verba volant,
Pa da, pismo a ne onaj koji g a šalje, lako se njegovo ime kazuje na kraju scripta manent. Jeste li razmislili o tomu da je pismo upravo ta riječ koja
romana, on ima tek fiktivno značenje, dok pismo jest zapravo lik. O n o je leti? Scripta su ta koja lete, dok, nažalost, riječi ostaju. O n e ostaju čak i
d o te mjere lik da nam sve omogućuje d a g a identificiramo s ključnom kada ih se nitko više ne sjeća. Upravo kao što će nakon sto tisuća
shemom koju s m o našli na kraju Irminog sna, u formuli trimetilamina. znakova u nizu pluseva i minuseva, pojava alfe, bete ili game biti odre-
Pismo je ovdje sinonim z a početni, radikalni subjekt. Riječ je o simbolu đena istim zakonima.
koji se kreće u čistom stanju, a koji ne možemo dotaknuti, a da odmah Riječi ostaju. Igra simbola, njoj ne možete ništa i z b o g toga treba voditi
ne budemo uhvaćeni u njegovu igru. Tako, o n o što znači priča o »ukra- računa o onome što govorite. Ali pismo, o n o ide. I ide sasvim samo.
denom pismu« jest da dubina ili kauzalnost nije ništa što se može odre- Često sam ustrajao na tome kako bi uvjerio Guirauda da na stolu mogu
diti obzirom na postojanje. Možemo reći d a kada se likovi dočepaju tog biti dva kilograma jezika. Nema potrebe da g a je toliko — jedan sasvim
pisma, nešto ih obuzima i povlači što uvelike vlada njihovim individual- mali komadić finog papira je također isto toliko jezik koji je ovdje. O n je
tu i postoji samo kao jezik, on je leteći list. Ali on je također nešto drugo, Po čemu je činjenica da je pismo u vlasništvu ministra tako bolna da sve
što ima posebnu funkciju, koja je apsolutno nespojiva s bilo kakvim proizlazi iz apsolutne i urgentne potrebe koju kraljica ima da g a se
ljudskim objektom. p o n o v o domogne?
Likovi dakle igraju svoju ulogu. Postoji jedan lik koji drhti, kraljica. Njezi- Kao što primjećuje jedan o d inteligentnijih sugovornika, pripovjedač, koji
na je funkcija u tome što ne može drhtati iznad određene granice. Da još je također svjedok, ta afera nema svojega domašaja osim ako kraljica
samo malo zadrhti, da se odraz jezera koje ona predstavlja — budući da z n a da je taj dokument u ministrovom vlasništvu. Ona zna, dok kralj ne
je ona jedina koja ima potpunu svijest o onome što se događa u prizoru zna ništa.
— još više uskomeša, ona više ne bi bila kraljica, bila bi potpuno smi-
ješna i više ne bismo mogli podnijeti krajnju okrutnost Dupina. Ali ona se Pretpostavimo da se ministar ponašao s nepodnošljivom nonšalancijom.
ne slama. Postoji i lik koji ne zna ništa, kralj. T u je i ministar. T u je i O n zna da je moćan, on se ponaša kao takav. A kraljica — treba vjero-
pismo. vati da i ona ima svoju riječ u stvarima — se upleće u njegovu korist.
Želje z a koje pretpostavljamo d a ih gaji moćni ministar su zadovoljene,
T o pismo, koje je riječ upućena kraljici o d strane nekoga, vojvode o d nekoga imenuju na određeno mjesto, dobiva tog i tog suradnika. Ali
S . - a , komu je odista upućeno? Čim je riječ, ono može imati nekoliko ništa ne upućuje na to da je ministar ikada išta rekao, išta zatražio o d
funkcija. O n o ima funkciju određenog pakta, određenog povjerenja. Vrlo kraljice. Suprotno tomu, ima pismo i šuti.
je malo važno je li riječ o vojvodinoj ljubavi ili zavjeri protiv državne
, sigurnosti, ifi čak o nekoj banalnosti. O n o je tamo, skriveno u nekoj vrsti Ori šuti, dok je nositelj jednog pisma koje prijeti temeljima pakta. OnJe_^
sjJ odsutnpsti-prisutnosti. O n o je tu, ali nije tu, o n o je tu u svojoj pravoj nositelj prijetnje temeljnog nereda, nepoznatog, poti§nutog i šuti. M o ž d a
vrijednosti osim u o d n o s u prema onome čemu se ruga, svemu onome ima stav Roji bismo oznacflTkao visoko moralan. Mogao bi ići udvarati
što d o v o d i u opasnost ili u situaciju iščekivanja. kraljici. Bio bi razumljivo licemjer, mogao bi se pretvarati d a je zaštit-
nik svojega gospodara, budni čuvar reda. A možda je i intriga s vojvo-
T o je jedna istina koju ne treba objaviti, to pismo koje nema posvuda d o m o d S . - a opasna za politiku koju smatra dobrom. Ali on ne čini ništa
isto značenje. Cim ono prelazi u džep ministra, o n o nije više ono što je o d toga.
-j 9 2 b i , ° P r i i e ' š t o 9 o d da bilo to što je bilo. O n o više nije ljubavno pismo,
193
Predstavljen nam je kao lik koji je bitno romantičan i nije b e z sličnosti s 3. program
ukradeno pismo povjerenja, najava nekog događaja, o n o je dokaz, u ovoj prigodi Chateaubriandom, o kojemu ne bismo imali sjećanje na tako otmjenu
pismo — predmet osude. Ako zamislimo tog jadnog kralja, jednog o d onih hrvatskog
o s o b u da nije bio kršćanin. Zapravo, ako čitamo pravi smisao njegovih
blagih kraljeva kojima stvari promiču i koji zatim šalju svoje divne supru- radija
ge pred vrhovni sud, kao što je bilo viđeno u određenim trenutcima »Memoara«, ne izjašnjava li se on vezanim uz monarhiju svojom vjerom
povijesti Engleske — uvijek Engleska — shvaćamo da je identitet poši- na koju se zaklinje da bi mogao reći na najjasniji mogući način kako
ljatelja pisma podjednako problematičan kao i pitanje saznavanja komu misli da su ljudi, uostalom, smeće? Postoji način da se brane vlastita
to pismo pripada. U svakom slučaju, počevši od trenutka u kojem se načela, kako se vidi pri čitanju Chateubrianda, što je najbolji način da ih
našlo u džepovima ministra, ono je i samo postalo nešto drugo. se uguši.
Ministar tada izvodi nešto jako čudno. Reći ćete mi da je to nužnost Zašto nam se ministra prikazuje kao takvo čudovište, kao čovjeka bez
stvari. načela? Kada pogleda stvari izbliza, to znači da on ne daje onome što
drži u svojoj moći nikakav smisao kompenzacije ili kazne. Znanje koje
Htio sam vam izvaditi iz svojega džepa jedno pismo iz tog doba da vam posjeduje o toj istini o paktu, on ne čini s njim ništa. Ničime ne prigovara
pokažem kako su se o n d a presavijala pisma i naravno da sam ga zabo- kraljici, ne tjera je da se dovede u red stavljajući se u položaj ispovjed-
ravio kod kuće. T o je bilo razdoblje u kojem su pisma bila jako lijepa i nika ili g o s p o d a r a savjesti, ništa manje no što joj kaže »koliko daš toliko
bila s u zapečaćena. ć e š i dobiti«. O n tu modJcoju mu može dati pismo odgacfo u n e o d j ^
đenost, o n j o f rie^daje nikakvo simboličko značenje, on igra isključivo na
Ministar koji u svojem lukavstvu želi da pismo prođe neprimijećeno, T o da l i s p o š f a v f T z m e đ i T sebe i k r a f l i ć k J a , z r c a l o , tu uzajamnu opci- _
savija pismo s a strane i malo g a zgužva. Vrlo je moguće da se pri njenostršfo \£ oTio što samu^amjipravo a^avio^ g ^
savijanju pojavila mala prazna površina na koju se može staviti drugi odnosu. Dualni odnoiT između gospodara i roba, k o j f j e utemejjen na
potpis i drugi pečat, crni umjesto crvenog. Umjesto izduženog rukopisa neocfređenoj prijetnji smrću i konačnom ishodu, ali u ovom slučaju na
plemenitog gospodina, dolazi ženski rukopis koji upućuje pismo samom kraljičinom strahu.
ministru. I u tom obliku pismo počiva u kutiji z a posjetnice gdje g a
D u p i n o v o oko sokolovo ne propušta, budući da i on, poput nas, razmiš- TI kraljičini strahovi su, ako pogledate izbliza, vrlo pretjerani. Zato jer,
J a o tom u što je p i s m o . kako s e primjećuje u priči, to pismo m o ž d a i jest strašno oružje, ali bilo
bi dostatno d a ono bude stavljeno u igru kako bi bilo poništeno. A to je
T a preobrazba nije dostatno objašnjena, z a nas psihoanalitičare, činje- j e d n o oružje s dvije oštrice. N e znamo kakav se niz događaja može
nicom da ministar želi da se to pismo ne prepozna. I nije g a preobrazio pripisati otkrivanju pisma o d strane pravosudnih organa, ne samo kralja,
na bilo koji način. T o pismo z a koje ne znamo što je bilo, on g a sam v e ć čitavoga savjeta, cijele organizacije koja bi našla svoj interes u tak-
pravi, na neki način g a sam sebi šalje u njegovom novom i lažnom liku, v o m skandalu.
te čak precizira o d koga je poslano — o d ženske osobe iz njegove
porodice, koja ima ženski I sitan rukopis — i on si g a sam šalje vlastitim U konačnici, nepodnošljivo obilježje pritiska koji stvara pismo potječe o d
pečatom. _ — — t o g a što ministar ima prema pismu Isti o d n o s kao i kraljica — ne govori
o njemu. A ne govori o njemu budući da, ne više od nje, ne može o
Eto č u d n o g o d n o s a prema sebi samom. Dakle, postoji jedna iznenadna njemu govoriti. I od same činjenice što ne može o njemu govoriti, nalazi
feminizacija pisma, a o n o istodobno stupa u narcistični odnos — budući se, tijekom drugog prizora, u istom položaju kao i kraljica i neće moći
da mu je sada upućeno tim profinjenim ženskim rukopisom i nosi njegov učiniti ništa drugo osim dopustiti da mu s e ukrade pismo. T o ne duguje-
vlastiti pečat. T o je neka v r s t a jjubavnog^pisma koje si on sam šalje. T o mo Dupinovu lukavstvu v e ć strukturi stvari.
je vrlo nejasno, neodredivo, ne želim ništa siliti i uistinuTako govorim o
toj preobrazbi, ona je u s u o d n o s u s nečim puno važnijim što se odnosi Ukradeno pismo postalo je skriveno pismo. Zašto ga policajci ne nala-
na subjektivno ponašanje samog ministra. ze? Ne nalaze ga jer ne znaju što je pismo. T o ne znaju jer su policija.
Svaka zakonska moć, kao i svaka vrsta moći, uvijek počiva na simbolu.
Zaustavimo se na ovoj drami i pogledajmo što je zapleće. A policija, kao i sve druge moći, počiva na simbolu. Ipak mala razlika
koja postoji i z m e đ u policije i moći sastoji s e u t o m e što s u policiju
uvjerili d a njezina djelotvornost p o č i v a na snazi — ne zato da joj da Ministar je u položaju u kojem je bila kraljica, policija u o n o m e kralja, tog
s a m o p o u z d a n j e v e ć s u p r o t n o tomu, d a je se ograniči u njezinim funkci- slabog kralja koji vjeruje s a m o u zbiljsko i koji ne vidi ništa. Premještaj
jama. A zahvaljujući činjenici što policija vjeruje d a o n a silom obavija likova je savršen. A na temelju činjenice što se umetnuo u niz diskursa i
s v o j u funkciju, o n a je u p r a v o toliko n e m o ć n a koliko to želimo. što je p a o u p o s j e d tog pisamca, tog ničega koje je dovoljno d a pokrene
lavine, taj lupež nad lupežima, taj intrigant nad intrigantima, taj diletant
Polcija koja vjeruje u silu, a time i u zbiljsko, traži pismo. Kao što to kažu n a d diletantima ne vidi d a ć e mu s e n j e g o v a tajna gurnuti p r e d nos.
— »Tražili s m o p o s v u d a « . .1 ne nalaze ga, budući da je riječ o pismu, a
pismo se upravo ne nalazi nigdje. Potrebno je vrlo malo, signal policije kako bi se odvrnula njegova pozor-
nost. Z a p r a v o incident na ulici o d v r ć e n j e g o v u p o z o r n o s t jer zna da g a
T o nije dosjetka. Razmislite — zašto g a ne nalaze? O n o je tu. Vidjeli s u nadzire policija — » K a k o to d a s e d o g a đ a nešto ispred mojih očiju kada
ga. Vidjeii s u što? Pismo. M o ž d a s u g a čak i otvorili. Ali g a nisu p r e p o - imam tri policajca na svakom uglu?« Ne samo d a ga je p o s j e d pisma
znali. Zašto? Imali s u n j e g o v o p i s — crveni pečat i takav potpis. N o , o n o feminizirao v e ć p i s m o čiji sam vam o d n o s prema n e s v j e s n o m d a o d o
ima drukčiji pečat i n e m a takav potpis. R e ć i ćete mi — a tekst? Ali znanja, čini d a o n zaboravlja bitno. Poznajete priču o č o v j e k u kojega
u p r a v o tekst im nije b i o dan. Dakle, o d dvije stvari m o g u ć a je jedna, ili nalaze n a napuštenom otoku g d j e s e p o v u k a o d a zaboravi. D a z a b o r a v i
tekst ima z n a č e n j a ili nema. A k o ima z n a č e n j a i ako g a čak o s o b a kralja š t o ? Z a b o r a v i o sam. E p a o n j e također z a b o r a v i o da, iako je p o d poli-
n e m o ž e razumjeti, postoji barem interes z a time d a o n o ne kruži ulica- cijskim n a d z o r o m , to ne znači d a netko ne m o ž e zaigrati bolje o d njega..
ma. \
Sljedeća etapa j e v r l o zanimljiva. K a k o s e D u p i n p o n a š a ? Primijetite d a
D o b r o vidite d a nešto skriveno m o ž e postojati s a m o u dimenziji istine. U postoji d u g razmak između dvaju posjeta prefekta policije. Č i m u z m e
zbiljskom, s a m a z a m i s a o o skrivanju j e s u l u d a — koliko g o d daleko u pismo, D u p i n n e kazuje ni riječ nikome. Z a p r a v o , p o s j e d o v a n j e pisma —
središte zemlje d a je netko otišao n e š t o odnijeti, to nije skriveno, b u d u ć i a t o je u p r a v o z n a č e n j e istine koja s e n a m e ć e — v a m zatvara usta. A
da, ako je netko otišao tamo, možete i vi ići. M o ž e biti skriveno s a m o z a p r a v o , k o m e bi o n m o g a o to reći? M o r a s e sramiti.
o n o što pripada poretku istine. Istina je skrivena, a ne p i s m o . Z a policaj- Hvala B o g u , b u d u ć i d a se prefekt policije p o pravilu uvijek vraća n a
-jg4 c e istina n e m a z n a č e n j a , z a njih postoji s a m o zbilja i zato ništa ne mjesto zločina, prefekt pristiže i ispituje ga. O n m u priča priču o besplat- ^ ^cz
ukradeno nalaze, n o m savjetu koja je apsolutno sublimna. Riječ je o e n g l e s k o m liječniku 3 pfograrn
pismo iz kojeg s u nastojali izvući savjet u p o g l e d u uzimanja nekog lijeka. » Š t o hrvatskog
U prizoru koji nam s e opisuje, D u p i n s e nalazi u s r e d zanimljive izložbe. uzeti u tom slučaju, doktore?« — » S a v j e t « , o d g o v o r i o je. T a k o D u p i n radija
Ministar pokazuje lijepu indolenciju — koja ne m o ž e prevariti vješta č o v - naznačuje prefektu policije d a bi h o n o r a r bio vrlo d o b r o d o š a o . G o s p o -
jeka koji z n a d a s e iza t o g a nalazi krajnja b u d n o s t , strašna o d v a ž n o s t din to o d m a h izvršava i Dupin m u kaže — » O n o je u mojoj ladici«.
romantičkog lika s p o s o b n o g na sve, z a k o j e g a je p o j a m hladnokrvnosti,
vidite to u Stendhala, čini se, bio izmišljen. I eto g a o p r u ž e n o g , d o s a đ u j e Znači li to d a je Dupin, koji je d o tada bio d i v a n lik, čak prekomjerne
se, sanjari — » N i š t a u dekadentnoj e p o h i nije bilo dostatno d a bi z a o k u - lucidnosti, p o s t a o o d j e d n o m trgovac na malo? N e oklijevam d a u o v o m e
pilo misli velikog d u h a « . Eto teme. Z a to vrijeme, Dupin, s a zelenim vidim otkup o n o g a što s e m o ž e nazvati loša m a n a pripisana pismu.
naočalama, g l e d a p o s v u d a te nas p o k u š a v a uvjeriti da mu njegov d u h Zapravo, u trenutku u kojem d o b i v a svoj honorar, o n se izvlači iz igre, a
o m o g u ć u j e d a vidi p i s m o . Ali ne. to nije s a m o zato što je predao pismo n e k o m d r u g o m , v e ć zato što s u
z a cijeli svijet njegovi motivi jasni — v i š e nije potreban. Sakralna vrijed-
U p r a v o kao što j e kraljica z a p r a v o pokazala ministru pismo, isto tako nost naknade u vidu honorara je očito n a z n a č e n a p o z a d i n s k o m priči-
ministar odaje s v o j u tajnu Dupinu. N e postoji li nešto p o p u t jeke i z m e đ u c o m v e z a n o m u z medicinu.
p i s m a s a ženskim p o t p i s o m i tog nonšalantnog Parisa? D u p i n d o s l o v c e
čita o n o što je p i s m o postalo u o p u š t e n o m stavu tog lika z a koji nitko ne N e želim ustrajati n a tome, ali vi ćete me m o ž d a b l a g o natjerati d a
z n a što želi, a k o to nije gurnuti š t o dalje b e s p l a t n u v j e ž b u s v o j e djelatno- primijetim d a m L t a k o đ e r , koji p r o v o d i m o n a š e vrijeme bivajući nosite-
sti igrača. O n je t u d a d o b a c i i z a z o v svijetu kao š t o je d o b a c i o i z a z o v l j i m a s v i h ukradenih pisama pacijenta, d a m j ^ t a k o đ e r , n a p l a c ^ e m c j ^
kraljevskom paru ugrabljivanjem pisma. S t o to z n a č i ? — ne znači li da, I s k u p ije Hi jeftinije. Pomislite d o b r o n a o v o — kađa~rie b i s m o n S p l a c i v a j i T
kako bi bio u o d n o s u p r e m a p i s m u u istom p o l o ž a j u u kojem j e bila i bili b i s m o u v u č e n f u d r a m u Atreja i T i e s t a koja je d r a m a s v i h onih s u b j e -
kraljica, u j e d n o m p o l o ž a j u apsolutno feminiziranom, d a ministar p a d a kata koji nam d o l a z e povjeriti s v o j u istinu. O n i n a m pričaju svete priče i
o d m a h u istu z a m k u u koju je i o n a pala. z b o g t o g a mi n e obitavamo u poretku s v e t o g i žrtvovanja, a svatko z n a
d a n o v a c n e služi s a m o t o m u d a s e k u p u j u predmeti, v e ć d a cijene koje
R e ć i ćete mi d a nema, k a o prije, tri lika i p i s m o . P i s m o j e doista tamo, s u u n a š o j civilizaciji d o s t a dobro^ izračunate imaju za_funkciju_da ukinu ,
ima d v a lika, ali g d j e je kralj? I d o b r o , t u je o č i g l e d n o policija. A k o s e nešto n e u s p o r e d i v o opasnije <
j => nm/p^m. a to je d u g o -
ministar o s j e ć a tako miran, to j e zato što je policija d i o n j e g o v e s i g u r n o - vati nešto nekome.
sti, kao što je kralj b i o d i o kraljičine sigurnosti. T o je d v o s m i s l e n a zaštita
— t o je zaštita koju joj d u g u j e u smislu u kojem s u p r u g d u g u j e p o m o ć i O t o m u j e riječ. T k o g o d ima to p i s m o ulazi u o s j e n č a n o p o d r u č j e što
zaštitu supruzi, to j e također zaštita koju o n a d u g u j e n j e g o v o m sljepilu. čini nužnim činjenicu d a je o n o u p u ć e n o k o m u ? ako ne o n o m e k o g a
Ali bilo je d o v o l j n o s a m o malo, mala p r o m j e n a ravnoteže, e d a p i s m o zanima — kralju. I o n o ć e naposljetku stići njemu, ali ne o n a k o kako to
b u d e zamijenjeno u trenutku, i to s e d o g o d i l o ministru. prepričava D u p i n u imaginarnoj pričici, g d j e j e ministar, n a k o n nekoliko
kraljičinih manevara, d o v o l j n o g l u p d a izloži priču. Ali lik kralja s e u
Bilo je p o g r e š n o s n j e g o v e strane što je p o v j e r o v a o da, b u d u ć i d a poli- m e đ u v r e m e n u izmijenio. Ministar koji j e prije p o s t a o kraljica postaje s a -
cija koja pretražuje n j e g o v e odaje mjesecima nije našla pismo, m o ž e biti d a kralj. U trećoj etapi p r e u z e o je mjesto kralja i ima pismo.
miran. T o ne d o k a z u j e ništa, u p r a v o kao što z a kraljicu prisutnost kralja
n e s p o s o b n o g d a vidi p i s m o nije bila djelotvorna zaštita. G d j e je n j e g o v a T o naravno nije o n o pismo koje je p r e š l o o d D u p i n a d o prefekta policije
p o g r e š k a ? Š t o je z a b o r a v i o d a ako policija n e m o ž e naći p i s m o , to nije — i otuda u crni kabinet, jer ne treba nam spominjati kako je Odiseja
z a t o što p i s m o n e m o ž e biti n a đ e n o , v e ć z a t o š t o je policija tražila nešto pisma završila. T o j e novi oblik pisma, koji m u je d a o D u p i n , koji je p u n o
d r u g o . N o j smatra d a je s i g u r a n b u d u ć i d a zabija g l a v u u pijesak — o n v i š e instrument s u d b i n e n o što n a m to P o e d o p u š t a d a vidimo. K a d a
je usavršeni noj koji s e b e smatra zaštićenim b u d u ć i d a j e d a n drugi noj ministar b u d e otvorio papir, pročitat ć e stihove koji šamaraju.
ima glavu u pijesku. I d o p u š t a d a m u treći i š č u p a p e r a o d o s t r a g a i o d
njih si napravi šešir. Tako kobna namjera
Ako nije dostojna Atreja, dostojna je Tiesta.
I z a p r a v o , ako ikada b u d e u prigodi d a otvori to pismo, morat će snositi
O n o o č e m u je ovdje riječ m o ž e s e odmjeriti na vrlo
p o s l j e d i c e svojih vlastitih činova, to jest pojesti p o p u t Tiesta svoju vlasti-
tu djecu. U p r a v o s e time bavimo s v a k o g dana, svaki put kada linija VISAK različite načine. Unutar granica kulturalnog područja na
koje se m o g u osvrnuti i uzimajući u o b z i r analizu koju
s i m b o l a dolazi d o krajnjega cilja — naši nas činovi sustižu. O d j e d n o m je
riječ o tome d a m o r a m o platiti u gotovini. Riječ je o tome, kako se kaže,
d a preuzmete o d g o v o r n o s t z a vlastite zločine — što uostalom znači da
DOKAZA sam z a p o č e o drugdje, smatram d a danas j e d n a o d eta-
p a razrade o v e problematike mora biti čitanje Freuda
ako je znate preuzeti, nećete biti kažnjeni. A k o zaista učini tu glupost i
izvadi pismo i ako ne b u d e unaprijed pogledao je li to upravo to pismo,
ILI MA- koje je predložio J a c q u e s Lacan. A, uže rečeno, ovdje
je na mojem raspolaganju » S e m i n a r o ukradenom pi-
ministru će ostati tek da slijedi zapovijed koju sam ironično dobacio u
Zurichu, o d g o v a r a j u ć i Leclaireu » P o j e d i svoj Dasein (tu-bitak)!« A to
NJAK NA smu« (Ecrits 1, 1966).

SVOJEM
je T i e s t o v o b r o k par exceHence. U Francuskoj, »književna kritika« koju je obilježila psi-
hoanaliza nije postavljala pitanje teksta. Njezin je inte-
res bio d r u g d j e , kao i njezino bogatstvo. T o s e može
T r e b a l o bi doista d a ministar d o v e d e d o ludila paradoks igrača, s v e d o
v a đ e n j a pisma. T r e b a l o bi d a je zaista, d o kraja, č o v j e k b e z načela, čak
i b e z tog z a d n j e g načela, o n o g a koji ostaje većini, koje je tek sjena
MJESTU reći b e z n e p r a v d e , o č i g l e d n o , p r e m a psihobiografiji
Marie Bonaparte, psihoanalizi materijalne imaginacije,
g l u p o s t i . A k o g a o b u z m e strast, pronaći ć e v e l i k o d u š n u kraljicu vrijednu egzistencijalnoj psihoanalizi, psihokritici, tematskoj fe-
p o š t o v a n j a i l j u b a v i . — to je p o t p u n o idiotski, ali to ć e g a spasiti. A k o g a nomenologiji o b o j e n o j psihoanalizom, itd.
j e d n o s t a v n o zaslijepi cista mržnja, pokušat c e izvesti djelotvorno uda-
rac. S a m o u slučaju d a je n j e g o v Dasein p o t p u n o o d v o j e n o d bilo kakva P o t p u n o je drukčije u » S e m i n a r u o u k r a d e n o m pismu«.
u p i s a u bilo kakav poredak, uključujući tu i intimni poredak, poredak Hi s e tako čini. lako Lacan nije nikada bio izravno i
n j e g o v o g ureda, n j e g o v o g r a d n o g stola, s a m o ć e u tom slučaju morati s u s t a v n o zainteresiran z a takozvani » k n j i ž e v n i « tekst i
popiti kukutu d o taloga. iako s e p r o b l e m a t i k a » Z a č u d n o g « ( » U n c a n n y « , » U n -
heimliche«) ne upleće u n j e g o v " d i s k u r s koliko je meni
S v e o v o m o ž e m o napisati s malim alfa, beta, gama. S v e o n o što m o ž e p o z n a t o , opće pitanje teksta^ je neprestano na djelu u
196 definirati likove kao zbiljske — svojstva, temperament, nasljedstvo, ple- njegovim spisi m arxrđje r 10a i ka označitelja razara naivni
ukradeno menitost — nije v a ž n o u o v o j priči. U s v a k o m trenutku, s v a k o g a j i ; i serSanttžam. A ožnačiteljev »stil« bio je konstruiran tako
pismo o d r e đ u j e , s v e d o stava o seksualnosti, činjenica d a pismo uvijek !J I -tJžTgotovo trajno provjerava bilo kakav pristup sadržaju
d o l a z i na s v o j e odredište. J • J a c q u e s Derrida koji s e m o ž e izolirati, n e d v o s m i s l e n o m , o d r e d i v o m zna-
čenju onkraj pisma.
Prevela Željka Matijašević Ostaju j o š tri tvrdnje koje nas zanimaju. O n e proizlaze,
točnije rečeno, iz » S e m i n a r a o ukradenom p i s m u « .
1. Seminar s e bavi P o e o m , s primjerom takozvane fan-
tastične književnosti koja pokreće i prekriva » D a s U n -
heimliche«.
2. lako to nije kronološki prvi o d L a c a n o v i h spisa, » S e -
minar« je stavljen na početak zbirke, a prethodi mu
p r e d g o v o r koji mu jamči o d l u č u j u ć e strateško mjesto. A
o d s a m o g početka, analiza » U k r a d e n o g p i s m a « je anti-
cipirana o d r e đ e n i m o b z o r o m : pitanjem istine, u o d n o s u
premafikciji. N a k o n što je zajamčio » S e m i n a r u « » p o v l a -
sticu otvaranja niza (spisa) u s p r k o s n j e g o v o j dijakroni-
ji«, Lacan imenuje o n o što »nije više hinjeno n e g o istina
kada nastanjuje fikciju«. Nastanjivanje fikcije: znači li to,
z a istinu, d a ć e učiniti fikciju istinitom ili istinu fikcional-
n o m ? J e li to alternativa? istinita ili fikcionalna?
3. Naposljetku, » S e m i n a r « pripada ispitivanju n a g o n a z a
ponavljanjem ( W i e d e r h o l u n g s z w a n g ) koji, u skupini tek-
s t o v a o d 1919. d o 1929. ( » S o n u stranu načela u g o d e « ,
» Z a č u d n o « ) p r e o b r a ž a v a , barem u načelu, o d n o s psi-
hoanalize p r e m a književnoj fikciji. Cijelo L a c a n o v o djelo
pretpostavlja d a t j ^ b a m o u z e t L o z l ^ n o _ p r o
^ j ^ a >^ b l i u stranu načeIa u g o d e « , o n u s a m u proble-
matiku koja s e tolikim psihoanalitičarima čini mitološka,
poetska, spekulativna. Riječ je, tada, o t o m u d a s e na^
g o n z a ponavljanjem u z m e p o n o v n o u ruke i d a s e
prate njeqove~posT[eHTce u logici označitelja. »Naše nas
je istražiVSnje^&dveJo do točke prepoznavanja da auto-
matizam ponavljanja nalazi svoj temelj u onome što
smo nazvali ustrajavanje označiteljskog lanca. Razradiji
smo taj pojam kao korelat egzistencije (ili ekscentrič-
»Dobavljač istine«, u »The Post-card:
nog mjesta) u koje moramo nužno locirati subjekt ne-
From Socrates to Freud and Be-
yond«, University of Chicago Press,
svjesno ako želimo uzeti Freudovo otkriće ozbiljno.« To
1987., str. 419-442. s u u v o d n e rečenice » S e m i n a r a « .
Raymond Williams

i.

""V ' T " definiranju kulture postoje tri


| općenite kategorije. Prva je "ide-
I alna" i po njoj je kultura stanje ili
^ usavršavanja u
odnosu na određene apsolutne ili univerzalne
vrij e d n o s ti. PnHvatimo II takvu defl nicij u, aria :
TIza k"uTtWelilpostavlja se kao otkrivanje i opisi-
vanje onih vrijednosti u životima i djelima koje
kao da stvaraju bezvremeni poredak ili su pak
neraskidivo vezane uz univerzalno ljudsko sta- "Analysis of Culture". Poglavlje iz
nje. Druga je "dokumentarna", i po njoj je kul- VVilliamsove knjige The Lorig Re-
t u r a skjjygjdj^ek uma Fmaste"TTkojem^suTvrlo volution, Penguin, Harmonds-
vvorth 1965, str. 57-88.
detaljno i na^ različite načine, zabilježene misli
Knjiga je prvi put objavljena
i iskustvo ljudi. Prema I S t v o P ^ — 1961. u Londonu, u izdanju nak-
kulture je kritička djelatnost kojom se opisuju i ladničke kuće Chatto & Windus.
Izdanje iz 1965. neznatno je iz-
vrednuju narav misli i iskustva, jezične pojedi-
mijenjeno.
nosti, oblik i konvencije. Takav kritički pristup
"Analysis of Culture" from THE
može obuhvaćati postupak vrlo sličan "idealnoj" LONG REVOLUTION by Raymond
analizi, odnosno postupak otkrivanja "onoga Williams, published by Chatto &
Windus. Reprinted by permission
najboljeg što je ikada mišljeno i napisano u svi-
of The Random House Group
jetu", zatim postupak koji je, zbog zanimanja za Ltd.
tradiciju, ponajprije usmjeren na posebno djelo

35
• • • RAVMOND VVILLIAMS

koje se proučava (pri čemu je pojašnjavanje i vrednovanje tog djela osnovni


cilj), ali i j e d n u vrstu povijesne kritike koja nakon analize posebnih djela, po-
kušava ta djela povezati s određenim tradicijama i društvima u kojima su na-
stala. I naposljetku, treća je "socijalna" definicija kulture prema kojoj je kul-
tura opis posebnog načina života u kojem se određena značenja i vrijednosti
ne izražavaju samoTi umjetnosti i mišljenju, nego i u institucijama i u svako-
dnevnomponašanju-.- Prema takvoj je definiciji analiza kulture pojašnjavanje
značenja i vrijednosti, implicitnih i eksplicitnih u posebnom načinu života, u
posebnoj kulturi. Takva analiza u pravilu uključuje već spomenutu povijesnu
kritiku koja djela uma i mašte analizira u odnosu na posebne tradicije i druš-
tva, ali također uključuje i analizu sastavnica načina života koje, prema zago-
vornicima drugih definicija, uopće nisu "kultura": organizaciju proizvodnje,
strukturu obitelji, strukturu institucija koje izražavaju ili uređuju društvene
odnose, karakteristične oblike kojima članovi društva komuniciraju. I ta se
analiza proteže od isticanja "idealnog" - otkrivanja određenih apsolutnih ili
univerzalnih, ili barem viših i nižih, značenja i vrijednosti; preko važnosti "do-
kumentarnog" - gdje je pojašnjavanje određenog načina života osnovni cilj;
do nastojanja za proučavanjem posebnih značenja i vrijednosti, pri čemu nije
toliko važno njihovo uspoređivanje, kao način stupnjevanja na ljestvici, koliko
proučavanje načina njihove promjene, ne bi li se otkrili određeni opći "zako-
ni" ili "trendovi" koji bi trebali omogućiti bolje razumijevanje društvenoga i
kulturnog razvitka.
\ Čini mi se da svaka od spomenutihj/rsta definicije ima svc^jjjr^mtediiost.
Jer činisedoistaTium značenja i vrijednosti, plodove ljudske stva-
ralačke djelatnosti, ne samo u umjetnosti i intelektualnom radu, nego i u in-
stitucijama i oblicima ponašanja. Istodobno, stupanj do kojeg smo došli u na-
šim spoznajama o mnogim prošlim društvima i minulim razdobljima našeg
društva, oslonjeni na skup djela uma i mašte koji je zadržao svoju komunika-
cijsku snagu, čini opis kulture u tom smislu, ako ne potpunim, onda barem
razboritim. Moglo bi se s pravom ustvrditi da ako već koristimo "društvo" u
smislu šireg opisa, valja ograničiti smisao "kulture". Postoje, međutim, dijelo-
vi "idealne" definicije koji mi se jednako tako čine vrijednima i koji govore u
prilog zadržavanju šireg smisla. Moram reći da, nakon što su objavljene broj-
ne poredbene studije, osobno nisam sklon poistovjetiti proces ljudskog usavr-
šavanja s otkrivanjem "apsolutnih" vrijednosti, kako ih se uobičajeno naziva.
Prihvaćam kritiku prema kojoj su one obično produžetak vrijednosti posebne
tradicije ili društva. No, ako spomenuti proces ne nazovemo ljudskim usa-
vršavanjem koje podrazumijeva neki poznati ideal prema kojem se možemo
kretati, nego ljudskom evolucijom koja označava proces općenitog razvitka
čovjeka kao vrste, možemo prepoznati područja činjenica koje bi druge defi-
nicije možda isključile. Čini mi se, naime, istinitom tvrdnja da su se značenja i
vrijednosti što ih nalazimo u određenim društvima i kod određenih pojedina-
ca - a koje na životu održava društveno naslijeđe i njihova utjelovljenost u po-
36
• • • ANALIZA KULTURE

sebnim načinima rada - pokazali univerzalnima u smislu u kojem, kada ih se


jednom nauči, u svakoj situaciji uvelike pridonose porastu čovjekove sposob-
nosti da obogati svoj život, regulira svoje društvo i kontrolira svoju okolinu.
Iako su te sastavnice najočitije izražene u obliku pojedinih tehnika, u medici-
ni, proizvodnji i komunikaciji, očito je ne samo da su one vezane uz intelek-
tualne discipline, koje su isključene iz kreativne obrade iskustva, nego da su
se i same te discipline, skupa s pojedinim temeljnim etičkim pretpostavkama
i nekim bitnim umjetničkim oblicima, pokazale jednako primjerenima za sa-
biranje u neku opču tradiciju koja, kroz brojne varijacije i sukobe, predstavlja
pravac zajedničkog razvoja. Čini se, stoga, razboritim govoriti o toj tradiciji
kao opčenitoj ljudskoj kulturi, uz napomenu da ona može postati djelatnom
samo u određenim društvima, buduči d a j e neprijeporno oblikuju bitno lokal-
ni i vremenski ograničeni sustavi.
Značenjske i smislene varijacije u upotrebi pojma kulture valja promatra-
ti ne samo kao nedostatke koji onemogućavaju izlaganje sređene i isključi-
ve definicije, nego kao izvornu složenost tog pojma koja je u skladu sa stvar-
nim sastavnicama iskustva. Svaki od tri glavna načina definiranja kulture ima
smisla, pa bi, ako je tome tako, naša pažnja trebala biti usmjerena upravo na
njihove međusobne odnose. Čini mi se, stoga, da bi svaka primjerena teari 1
ja kulture morala sadržavati tri područja činjenica istaknutih u spomenutim
definicijama te da je, susljedno, svaka pojedina definicija - unutar bilo koje
od spomenutih kategorija - koja ne uključuje odnos prema ostalima, jedno-
stavno neprimjerena. Upravo zbog toga "idealnu" definiciju, koja nastoji iz-
dvojiti proces što ga opisuje od njegova konkretnog utjelovljenja i oblika u
pojedinim društvima - shvaćajući čovjekov idealni razvoj kao nešto odvoje-
no od ili čak suprotstavljeno njegovoj "životinjskoj naravi" i zadovoljavanju
materijalnih potreba - smatram neprihvatljivom. "Dokumentarna" definici-
ja koja vrijednost nalazi isključivo u pisanim i slikovnim izvorima, i odvaja to
područje od ostalih vidova čovjekova života u društvu, jednako je neprihvat-
ljiva. Dakako, i " socijalna " definicija, koja općenite procese ili umjetnosti i
učenost smatra tek popratnim proizvodima, pasivnim odrazom stvarnih inte-
resa društva, čini mi se jednako pogrešnom. Koliko god to bilo teško izvesti,
moramo nastojati obuhvatiti proces kao cjelinu i dovesti naša pojedinačna raz-
matranja - ako ne eksplicitno, a onda barem u konačnici - u vezu s konkret-
nim i složenim ustrojem.
Za ilustraciju analitičke metode poslužit če nam jedan primjer. Odabere-
mo li određeno umjetničko djelo, primjerice Sofoklovu Antigonu, možemo ga
analizirati u idealnom smislu, tragajuči pritom za određenim apsolutnim vri-
jednostima, ili pak u dokumentarnom smislu, pri čemu pažnju posvećuje-
mo posredovanju određenih vrijednosti određenim umjetničkim sredstvima.
Obje analize donijet će vrijedne rezultate: prva će ukazati na apsolutnu vri-
jednost poštovanja prema mrtvima, a druga na način izražavanja pojedinih
temeljnih ljudskih problema specifičnim dramskim oblikom zbora i dvostru-
37
• RAYMOND VVILLIAMS

kog koma (,kommos)*, kao i izražajnošću stiha. Očito je, međutim, da niti jedna
analiza nije potpuna. Poštovanje je, kao apsolutna vrijednost, u spomenutoj
drami ograničeno osobitim uvjetima rodbinskog odnosa i njegovim konven-
cionalnim obvezama - Antigona bi to učinila za brata, ali ne i za muža. Jedna-
ko tako, dramski oblik i metrika stiha ne samo da su dio umjetničke tradicije
koja obuhvaća djela brojnih ljudi, već se može tvrditi da je njihovo oblikova-
nje uvjetovano, ne samo zahtjevima iskustva, nego i osobitim društvenim obli-
cima u kojima se dramska tradicija razvijala. Možemo, stoga, prihvatiti takva
proširenja naše izvorne analize, ali nikako ne možemo prihvatiti tvrdnju da,
zbog tih proširenja, vrijednost poštovanja ili dramski oblik i osobita vrsta stiha
imaju značenje isključivo u kontekstu kojem smo ih pripisali. Učenje poštova-
nja, kroz takve izražajne primjere, nadilazi vlastiti kontekst i ulazi u prostor
općeg razvitka ljudske svijesti. Dramski oblik također nadilazi vlastiti kontekst
te u pojedinačnim, bitno različitim društvima, postaje dijelom veće i općeni-
te dramske tradicije. Sama drama, kao osobit oblik komunikacije, nadživljava
društvo i religiju koji su pomogli u njezinu oblikovanju i moguće j u je iznova
stvoriti tako da se izravno obraća nekoj publici koju nije moguće zamisliti. Uz
nemogućnost apstrahiranja idealne vrijednosti ili određenog dokumenta, ne-
mogućim se stoga pokazuje i pokušaj da objasnimo te značajke svodeći ih na
lokalnu razinu pojedinačne kulture. Proučavamo li stvarne odnose, u bilo ko-
joj konkretnoj analizi, dolazimo do točke kada nam postaje jasno da zapravo
proučavamo opći ustroj na pojedinačnom primjeru te da u tom općem ustro-
ju ne postoji niti jedna sastavnica koju je moguće apstrahirati i odvojiti od
ostalih. Stoga je posve pogrešna pretpostavka o mogućnosti proučavanja ne-
kih vrijednosti ili umjetničkih djela a da se ne uzme u obzir konkretno društvo
u kojem nastaju, ali jednako je pogrešno pretpostaviti presudnost socijalnog
objašnjenja, odnosno pretvoriti vrijednosti i djela u puke popratne proizvode.
Otkako smo shvatili da sveukupna situacija u kojoj neke vrijednosti i djela na-
staju bitno određuje njihov konkretni izraz, prešlo nam je u naviku razmatra-
ti te odnose u standardnom obliku: "kakav je odnos između ove umjetnosti i
ovog društva"? U tom pitanju, međutim, "društvo" je tek prividna cjelina. Ako
je, naime, umjetnost dio društva, onda izvan nje ne postoji neka čvrsta cjeli-
na kojoj, prema obliku postavljenog pitanja, pridajemo prvenstvo. Umjetnost
je oblik djelatnosti, poput proizvodnje, trgovine, politike ili podizanja obite-
lji. Proučavati odnose primjereno znači proučavati ih kao djelatne, promatrati
sve djelatnosti kao osobite i suvremene oblike očitovanja ljudske energije. Iz-
dvojimo li bilo koju od tih djelatnosti, odmah primjećujemo da se u njoj, na
različite načine primjerene naravi čitavog ustroja, zrcale brojne druge. Cini
se, također, vjerojatnim kako već sama činjenica da uopće možemo razlikova-
ti neku posebnu djelatnost, koja služi nekoj određenoj svrsi, ukazuje na to da
bez te djelatnosti čitav ljudski ustroj na tom mjestu i u to vrijeme jednostavno

Kom je pjevani dijalog između glumca i zbora. (nap. prir.)

38
• • • ANALIZA KULTURE

ne bi mogao biti ostvaren. Može se, stoga, smatrati da umjetnost - bez obzi-
ra na očitu povezanost s ostalim djelatnostima - izražava određene sastavni-
ce ustroja koje je, u sklopu tog ustroja, moguće izraziti isključivo na taj način.
Pravo pitanje nije, dakle, odnos umjetnosti i društva, nego proučavanje svih
djelatnosti i njihovih međusobnih odnosa, bez pridavanja prvenstva bilo ko-
joj od njih koju želimo izdvojiti. Ustanovimo li, kao što je često slučaj, d a j e
određena djelatnost radikalno izmijenila čitav ustroj, to nam još uvijek ne da-
je za pravo da kažemo kako sve druge djelatnosti treba promatrati isključivo u
odnosu prema njoj. Možemo samo proučavati različite načine na koje je, unu-
tar ustroja koji se promijenio, zahvaćena spomenuta djelatnost i njezin odnos
prema ostalima. Nadalje, budući da pojedine djelatnosti služe različitim i ne-
rijetko suprotstavljenim ciljevima, vrsta promjene za kojom tragamo rijetko će
biti jednoznačna: u pojedinim djelatnostima, ali i u čitavom ustroju, bit će uoč-
ljivi tragovi postojanosti, usklađivanja, nesvjesne prilagodbe, aktivnog otpora
i alternativnog nastojanja.
Analiza kulture u dokumentarnom smislu od velike je važnosti jer je u sta-
nju iznjedriti konkretne dokaze o čitavom ustroju u kojem određena djelat-
nost nastaje. Ne možemo reći da ćemo, ako poznajemo poseban oblik ili raz-
doblje određenog društva, utvrditi koje mjesto u njemu zauzimaju umjetnost i
teorija, jer dok ne upoznamo tu umjetnost i teoriju, ne možemo tvrditi da do-
ista poznajemo društvo. Riječ je o pitanju metode, a ovdje ga spominjem jer
je dobar dio povijesti ispisan pod pretpostavkom da temelji društva - njego-
vo političko, ekonomsko i "socijalno" uređenje - tvore središnju jezgru stvari,
dok su umjetnost i teorija marginalne izvedenice ili "korelati" te jezgre. U po-
vijestima književnosti, umjetnosti, znanosti i filozofije dogodio se jednostavan
obrat tog postupka, pa je tako spomenutim djelatnostima pripisan neovisan
razvitak prema vlastitim zakonima, a takozvana "pozadina" (koja je u općoj
povijesti smatrana jezgrom) tek se naknadno iscrtavala. Nedvojbeno je da u
svakom razmatranju autor mora odabrati pojedine djelatnosti na koje će stavi-
ti naglasak i posve je razborito slijediti pojedine pravce razvoja u privremenoj
izdvojenosti. Ali povijest neke kulture, koja se polako stvara od takvih pojedi-
načnih djela, moguće je napisati isključivo kada se uspostave aktivni odnosi, a
djelatnosti promotre u izvornoj jednakovrijednosti. Povijest kulture mora biti
više od pukog zbroja posebnih povijesti, jer su upravo međusobni odnosi tih
povijesti, odnosno posebnih oblika čitavog ustroja, središnji predmet njezina
zanimanja. Teoriju kulture sklon sam, stoga, definirati kao proučavanje odno-
sa između sastavnica čitavog načina života. Takva analiza kulture pokušaj je ot-
krivanja naravi ustroja koji je ukupnost tih odnosa. Analiza pojedinih djela ili
institucija u tom je smislu analiza bitnih obilježja njihova ustroja, proučavanje
odnosa utjelovljenih u djelima ili institucijama kao dijelovima cjeline ustroja.
Ključni pojam takve analize jest uzorak: svaka korisna analiza kulture započi-
nje upravo otkrivanjem karakterističnih uzoraka, otkrivanjem odnosa među
tim uzorcima ponekad nalazi neočekivane sličnosti ili podudaranja među ina-

39
• RAYMOND VVILLIAMS

če zasebno promatranim djelatnostima, a ponekad pak ukazuje na neočekiva-


na razilaženja - to je predmet interesa opće kulturalne analize.
Bitno poznavanje općeg ustroja moguće je isključivo u našem prostoru i
našem vremenu. Iako možemo naučiti mnogo toga o životu na nekim dru-
gim mjestima i u neko drugo vrijeme, čini mi se da određene sastavnice bi-
vaju nepovratno izgubljene. Čak i one koje je moguće rekonstruirati, bivaju
rekonstruirane putem apstrakcije, a to je izuzetno važno. Svaku takvu sastav-
nicu promatramo kao nešto što se nataložilo, ali u življenom iskustvu vreme-
na, međutim, svaka je sastavnica dio otopine, neodvojivi dio složene cjeline.
U proučavanju bilo kojeg ranijeg razdoblja najteže je dokučiti onaj osobiti
osjećaj kakvoće života na posebnom prostoru i vremenu: steći dojam o tome
kako su se pojedinačne djelatnosti združivale u poseban način razmišljanja i
života. Moguće je rekonstruirati obrise određenog životnog ustroja, moguće
je rekonstruirati čak i ono što Fromm naziva "društveni karakter", a Benedict
pak imenuje "kulturnim uzorkom". Društveni karakter - važeći sustav pona-
šanja i stavova - uči se formalno i neformalno, istovremeno je ideal i običaj.
"Kulturni uzorak" izbor je i konfiguracija interesa i djelatnosti, kao i osobit
način njihova vrednovanja, koji tvori specifičan ustroj ili "način života". No,
čak su i ta obilježja nakon rekonstrukcije obično apstraktna. Možda je, među-
tim, moguće steći uvid u sljedeću zajedničku sastavnicu - koja po sebi nije ni
obilježje, ni uzorak - nego stvarno iskustvo kroz koje su obilježja i obrasci živ-
ljem. To je potencijalno od velike važnosti i smatram da nam najveću moguć-
nost u tom pravcu otvaraju umjetnosti pojedinog razdoblja. Može se, naime,
dogoditi da nakon njihova uspoređivanja s izvanjskim obilježjima razdoblja,
uz prihvaćanje pojedinačnih odstupanja, iznađemo neku bitnu zajedničku sa-
stavnicu čije mjesto nije moguće jednostavno odrediti. Mislim d a j e to najlak-
še razumjeti pomislite li na neku sličnu analizu našega vlastitog načina živo-
ta. Riječ je o osobitom osjećaju života, osobitom zajedništvu iskustva o kojem
gotovo da i nije potrebno govoriti, kroz čije tijelo na osobit način prolaze sva
ona obilježja našeg načina života - koja je moguće opisati u izvanjskoj anali-
zi - dajući mu osobitu i karakterističnu boju. Toga obično postajemo najbo-
lje svjesni kada zamijetimo razlike među generacijama koje nikada "ne govo-
re istim jezikom", zatim kada čitamo opis našeg načina života iz pera nekoga
izvan naše zajednice ili, pak, kada promatramo sitne razlike u načinu govora
ili ponašanja kod nekoga tko je naučio naše običaje, ali nije odgajan u njihovu
duhu. Gotovo svaki formalni opis jednostavno je pretjerano grub za izraža-
vanje te ipak posve osobite vrste zasebnog i prirođenog stila. A ako to vrijedi
za onaj način života koji nam je osobno tako blizak, onda će isto nedvojbeno
vrijediti i kada se nađemo u ulozi posjetitelja, učenika, gosta iz redova razli-
čite generacije: ulozi u kojoj se, zapravo, svi nalazimo prilikom proučavanja
nekog prošlog razdoblja. Iako se sve to može pričiniti posve trivijalnim, činje-
nica postojanja takvog obilježja nikako nije trivijalna, niti marginalna; ona se
zapravo čini ključnom.
40
Opisni termin koji predlažem jest struktura osjećaja: ona je čvrsta i određe-
na u smislu u kojem to svaka "struktura" jest, ali se istovremeno očituje u naj-
osjetljivijim i najmanje opipljivim sastavnicama našeg djelovanja. Na određeni
način, ta struktura osjećaja jest kultura nekog razdoblja: to je osobita, živa re-
zultanta svih sastavnica općeg ustroja. I upravo u tome smislu umjetnosti ne-
kog razdoblja, postavljene tako da uključuju karakteristične pristupe i tonove
u raspravi, imaju izuzetno važnu ulogu. Jer upravo će u njima, prije nego igdje
drugdje, spomenute karakteristike najvjerojatnije biti izražene; dakako, poče-
sto ne svjesno, nego kroz činjenicu da je upravo u njima, u jedinim primjeri-
ma zabilježene komunikacije koja je nadživjela svoje nositelje, sabran stvarni
osjećaj života, duboko zajedništvo koje komunikaciju čini mogućom. Ne mi-
slim pritom da brojni pojedinci koji čine zajednicu svi redom posjeduju istu
strukturu osjećaja ili društveni karakter. No, ipak smatram d a j e riječ o izuzet-
no dubokoj i širokoj zastupljenosti, u svim stvarnim zajednicama, budući d a j e
upravo to preduvjet komunikacije. Ono što se pritom čini osobito zanimljivim
jest da ta struktura nije, barem u nekom formalnom smislu, naučena. Jedna
generacija može, čak prilično uspješno, poučavati svoje nasljednike određe-
nom društvenom karakteru ili općem kulturnom uzorku, ali nova će genera-
cija uvijek imati vlastitu strukturu osjećaja za koju se neće moći reći "odakle"
dolazi. Jer ovdje su, možda jasnije nego drugdje, promjene ustroja organski
uvjetovane: nova generacija na vlastite načine reagira na jedinstveni svijet ko-
ji nasljeđuje; ona nastavlja brojne tekovine čije porijeklo nije teško otkriti, te
reproducira mnoge vidove ustroja koje je moguće zasebno opisati, ali pritom
čitav svoj život osjeća ipak nekako drugačije, pa svoj stvaralački odgovor obli-
kuje u novu strukturu osjećaja.
Kad jednom nositelji takve strukture umru, toj se bitnoj sastavnici njiho-
va života najviše možemo približiti kroz dokumentarnu kulturu, od pjesama
do građevina i stilova odijevanja, a upravo taj odnos daje značenje definiranju
kulture u dokumentarnom smislu. To ni u kojem slučaju ne znači da su doku-
menti samosvojni. Riječ je jednostavno o tome da, kao što je ranije navedeno,
značenje neke djelatnosti treba tražiti u odnosu prema čitavom ustroju, koji je
više od pukog zbroja njegovih odvojivih dijelova. Ono za čim uvijek moramo
tragati jest stvarni život izražen kroz čitav ustroj. Važnost dokumentarne kul-
ture leži u činjenici da ona, jasnije nego bilo što drugo, izražava život posve iz-
ravno, čak i kada živi svjedoci šute. Osvrnemo li se pak na narav strukture osje-
ćaja i vidimo kako joj smisao može biti potpuno neshvaćen čak i od ljudi koji su
s tom strukturom u bliskom dodiru i kojima na raspolaganju stoji obilje građe,
uključujući i suvremene umjetnosti, mi jednostavno ne možemo pretpostavi-
ti da smo u mogućnosti učiniti išta više od pristupa ili približavanja, služeći se
pritom svim raspoloživim kanalima.
Nužno je razlučiti tri_razine kulture, čak i u najopćenitijoj definiciji tog
pojma. Postoji življena kultura pojedinog vremenja i prostora koja je u potpu-
no&ti dostupfi^isk^SiOTjS^ živjeli u to vrijeme i na tom p r o s t o r u ^ /
41
• RAYMOND VVILLIAMS

Postoji, zatim, zabilježena kultura, svih vrsta, od umjetnosti do najsvakodnev-


nijih činjenica: kultura nekog razdoblja. Postoji, konačno, kao čimbenik ko-
ji povezuje živijenu kulturiu:i±ntocgipigedinxh razdoblja, kultura selektivne
^radraje: ^ """ '
~^ađa^više ne biva življena, nego u užem smislu preživljava kroz zabilježe-
ne tragove vlastitog postojanja, kulturu nekog razdoblja možemo pomno pro-
učavati do trenutka u kojem stječemo dojam da smo razmjerno jasno pojmi-
li njeno kulturno djelovanje, društveni karakter, općenite obrasce djelovanja
i vrijednosti, a dijelom i njenu strukturu osjećaja. Vlastitim opstankom ne
ravna, međutim, neko pojedino razdoblje, nego nova, njemu susljedna raz-
doblja, koja postupno sačinjavaju tradiciju. I najveći stručnjaci za pojedino
razdoblje upoznati su tek s dijelom ostavštine - pa čak i one dokumentirane -
tog doba. Tako, primjerice, možemo sa sigurnošću tvrditi da nitko zapravo ne
poznaje roman devetnaestog stoljeća; nitko nije čitao, niti je mogao čitati, sve
njegove primjere u opsegu od tiskanih do najjeftinijih izdanja. Istinski struč-
njak može poznavati nekoliko stotina romana; prosječan poznavatelj nešto
manje; obrazovani čitatelji još manji broj: no, svi će oni imati jasno mišljenje
o toj temi. Izuzetno drastičan selektivni postupak ovdje je i više nego očit, a
to vrijedi za svako polje djelatnosti. Jednako tako, nijedan čitatelj u devetnae-
stom stoljeću nije pročitao sve romane; ukratko, nijedan pojedinac u čitavom
društvu nije mogao poznavati više od tek dijela činjenica vezanih uz neki ro-
man. Ali, svatko tko je živio u tom razdoblju imao je nešto što, po mome miš-
ljenju, nijedan kasniji pojedinac ne može u potpunosti rekonstruirati: osjećaj
života u sklopu kojeg su romani napisani, a kojem mi prilazimo kroz izbor
koji nam stoji na raspolaganju. Teoretski, razdoblje je zabilježeno; u praksi,
te bilješke upija selektivna tradicija; i j e d n o i drugo je, međutim, različito od
življene kulture.
Razumijevanje djelovanja selektivne tradicije izuzetno je važno. U odre-
đenom smislu, selekcija počinje već tijekom samog razdoblja; iz čitavog sku-
pa djelatnosti odabiru se pojedine vrijednosti, koje bivaju posebno istaknute.
Općenito govoreći, ta selekcija odraz je cjeline ustroja nekog razdoblja, ali to
ne znači da će spomenute vrijednosti i naglasci kasnije nužno biti potvrđeni.
Iako to vrlo jasno primjećujemo kod prošlih razdoblja, u našem vlastitom raz-
doblju ta nam pojava nije uvijek očita. Možemo se poslužiti primjerom roma-
na iz proteklog desetljeća. Nitko nije pročitao sve romane na engleskom jeziku
napisane tijekom pedesetih godina dvadesetog stoljeća; čak ni najbrži čitatelj
koji bi se tom poslu posvetio dvadeset i četiri sata dnevno, ne bi u tome uspio.
Ipak je, međutim, posve jasno ne samo da su utvrđene određene opće karak-
teristike romana tog razdoblja, nego i da postoji relativno opće prihvaćeni po-
pis najboljih i najrelevantnijih djela. Pretpostavimo li da takav popis sadrži
možda trideset naslova (što je očit primjer vrlo oštre selekcije), možemo za-
ključiti da stručnjaci za roman 1950-ih poznaju tih trideset djela, dok šire či-
tateljstvo poznaje možda pet ili šest. Možemo, također, biti posve sigurni d a j e
42
• • • ANALIZA KULTURE

nakon isteka 1950-ih započeo novi postupak selekcije. Uz smanjivanje broja


djela, taj će novi postupak ponekad drastično izmijeniti postojeća vrednova-
nja. Istina je da se tek nakon pedeset godina može doći do više-manje trajnih
vrednovanja, iako su i tada moguća određena odstupanja. No, bez obzira na
to, svima nama koji smo proživjeli čitav taj postupak činit će se da su u njegovu
tijeku neke nama važne sastavnice bile jednostavno zanemarene. Reći ćemo,
primjerice - kao osjetljivi stariji ljudi - "Nije mi jasno zašto ti mladi ljudi više
ne čitaju X", ili ćemo pak odvažnije napomenuti, "Ne, uopće nije bilo tako; to
je vaša verzija". Budući da svako razdoblje obuhvaća barem tri generacije, tak-
vi primjeri česta su pojava, a čimbenik koji komplicira stvar jest činjenica da
nitko od nas ne miruje, čak ni u najznačajnijem razdoblju života: zbivaju se
brojne promjene protiv kojih ne bismo smjeli prosvjedovati, brojni propusti,
izobličavanja i reinterpretacije koje bismo trebali prihvatiti ili jednostavno pre-
vidjeti, a sve zbog toga što smo dio promjene koja ih je iznjedrila. No, kada živi
svjedoci nestanu, dogodit će se daljnje promjene. Življena kultura ne samo da
će biti svedena na odabrane dokumente, nego će u tom krajnje reduciranom
obliku biti primijenjena dijelom kao doprinos (neizbježno vrlo malen) općem
pravcu ljudskog razvoja, dijelom kao temelj rekonstrukcije povijesti, a dijelom
i kao odrednica pristupa našem razdoblju, odnosno imenovanja i smještanja
tog razdoblja u određenu fazu prošlosti. Selektivna tradicija, stoga, na jednoj
razini stvara opću ljudsku kulturu; na drugoj razini, povijesne bilješke o poje-
dinim društvima; a na trećoj, najmanje prihvatljivoj razini, ona uzrokuje odba-
civanje značajnog broja područja nekoć življene kulture.
Selekcijom u društvu ravnaju brojne vrste posebnih interesa, uključujući i
one klasne. Baš kao što konkretna situacija u društvu uvelike ravna suvreme-
nom selekcijom, tako razvoj društva, proces povijesnih mijena, uvelike odre-
đuje selektivnu tradiciju. Tradicionalna kultura nekog društva uvijek pokazuje
sklonost prilagođivanju njegovu suvremenom sustavu interesa i vrijednosti, jer
ona po svojoj biti nije apsolutno utjelovljenje djelatnosti, nego neprekidna se-
lekcija i interpretacija. U teoriji, a u određenoj mjeri i u praksi, institucije koje
se formalno brinu za održavanje tradicije na životu (osobito obrazovne i aka-
demske institucije) posvećene su tradiciji kao cjelini, a ne nekom izboru iz nje-
zina korpusa koji je primjeren suvremenim interesima. Važnost te predanosti
je golema, jer se zbog djelovanja selektivne tradicije nebrojeno mnogo puta
događaju obrati, ponovna otkrivanja i vraćanja djelatnostima koje su nekoć
odbačene kao izumrle, a to je očito moguće samo ukoliko postoje institucije či-
ja je zadaća održati velika područja minule kulture, ako ne živima, a onda ba-
rem dostupnima. Prirodno je i neizbježno da selektivna tradicija slijedi pravce
razvoja nekog društva, no budući d a j e taj razvoj izuzetno složen i neprekidan,
relevantost djela iz prošlosti - za svaku buduću situaciju - jednostavno je ne-
predvidiva. Na akademske institucije vrši se prirodan pritisak da i same slijede
pravce razvoja društva, ali mudro će društvo - potvrđujući spomenutu rele-
vantnost - poticati institucije da izdvajaju sredstva dostatna za izvršavanje za-

43
• RAYMOND VVILLIAMS

daće očuvanja, te da se odupru kritikama koje u pojedinim razdobljima izra-


žavaju čvrsto uvjerenje d a j e rad tih institucija nebitan i beskoristan. Sklonost
brojnih akademskih institucija samoperpetuiranju i njihova neosjetljivost na
promjene počesto je velika zapreka u razvoju društva. Promjene su nužne, baš
kao i stvaranje novih institucija, ali ako ispravno shvatimo proces selektivne
tradicije i razmotrimo ga kroz razdoblje koje je dovoljno dugo da steknemo
dojam o povijesnim mijenama i nestalnostima, vrijednost spomenutog perpe-
tuiranja bit će shvaćena.
U društvu kao cjelini i u svim njegovim pojedinačnim aktivnostima, kultur-
nu tradiciju moguće je shvatiti kao proces neprekidnog izbora i reizbora preda-
ka. Neko društvo počesto i čitavo stoljeće ne mijenja vlastite pravce kretanja, a
onda odjednom, u nekoj novoj fazi razvoja, dolazi do njihova ukidanja ili slab-
ljenja, pa novi pravci zauzimaju njihovo mjesto. U analizi suvremene kulture,
razumijevanje stanja selektivne tradicije od ključne je važnosti, jer se promje-
ne u toj tradiciji - utvrđivanje novih pravaca uz one postojeće, te dokidanje ili
ponovno iscrtavanje postojećih pravaca - nerijetko pokazuju radikalnim obli-
kom suvremenih promjena. Počesto podcjenjujemo opseg u kojem je kulturna
tradicija prožeta ne samo selekcijom, nego i tumačenjem. Većinu djela iz proš-
losti promatramo kroz vlastito iskustvo i uopće se ne trudimo pristupiti im na
način blizak njihovu izvornom stanju. Ono što analiza može učiniti nije toliko
vezano uz promjenu postojećeg stanja ili vraćanje djela razdoblju u kojem je
nastalo, koliko uz svjesno tumačenje i ukazivanje na povijesne alternative; ona
treba tumačenje dovesti u vezu s pojedinim suvremenim vrijednostima na koje
je ovo oslonjeno; i konačno, njezina je zadaća da nas kroz proučavanje stvar-
nih obrazaca djela suoči sa stvarnom naravi našeg izbora iz postojeće građe.
Ponekad ćemo uvidjeti da određena djela držimo na životu zato što predstav-
ljaju izvorni doprinos kulturnom razvoju. Ponekad ćemo pak shvatiti da se
tim djelima koristimo u određenu svrhu; u svakom slučaju, bolje je to imati
na umu, nego se predati misticizmu "više vrijednosti, Vremena'^J^ri^isgUja^
menu, apstrakciji, odgovornost za naše vlastite djelatne izbore znači potisnu-
ti ključni dio našeg iskustva. Što je veća djelatna povezanost nekog kulturnog
djela s čitavim ustrojem u sklopu kojeg je nastalo ili sa suvremenim ustrojem u
čijem sklopu ga se koristi, to ćemo jasnije uvidjeti njegovu istinsku vrijednost.
Tako "dokumentarna" analiza nužno vodi do "socijalne" analize, bilo u slučaju
življene kulture, minulog razdoblja ili pak selektivne tradicije koja i sama pred-
stavlja društveni ustroj. Otkriće trajnih doprinosa također vodi do iste tak-
ve opće analize, shvatimo li sam proces na toj razini ne kao ljudsko usavrša-
vanje (kretanje prema utvrđenim vrijednostima), nego kao dio opće evolucije
čovjeka kojoj pridonose brojni pojedinci i skupine. Svaka sastavnica koju ana-
liziramo bit će u tom smislu djelatna: promatrana u stvarnim odnosima i na
mnogim različitim razinama. Tijekom opisivanja tih odnosa pojavit će se pravi
kulturni proces.

44
Ih; \

Svaki teorijski prilog analizi kulture mora biti podvrgnut ispitivanju u tijeku
same analize. Predlažem da uzmemo za primjer jedno razdoblje, od 1840. do
1850. godine u Engleskoj, te da u kontekstu njegove kulture ispitamo teorijske
metode i koncepte o kojima sam govorio.
Prva i najizrazitija činjenica koju uočavamo već na samom početku nepo-
srednog razmatranja spomenutog razdoblja jest opseg u kojem je na nj dje-
lovala selektivna tradicija. Jednostavan primjer nalazimo na području novin-
skog tiska, gdje se The Times uobičajeno smatra karakterističnim listom tog
razdoblja, a djelovanje tog lista temelj je naših shvaćanja o ranom viktorijan-
skom novinarstvu. The Times je nedvojbeno bio vodeći dnevni list, ali najčita-
nije novine tog desetljeća bili su nedjeljni listovi: Dispatch, Chronicle, Lloyd's We-
ekly i News of the World. Te su novine nudile, kako bismo to danas rekli, izrazito
nedjeljni izbor vijesti: tako, primjerice, BelVs Penny Dispatch (1842) nosi pod-
naslov Sporting and Police Gazette, and Newspaper of Romance {Službeni sportski i
policijski vjesnik i romantična novina), a karakterističan naslov "Drska zavjera i
pokušaj zločina" ilustriran je velikim drvorezom i popraćen iscrpnom pričom.
Konačna cirkulacija novina te vrste iznosila je na kraju spomenutog desetlje-
ća oko 275.000 primjeraka, dok su dnevne novine brojale 60.000 primjeraka.
Razmatramo li stvarnu kulturu tog razdoblja, morali bismo početi upravo od
te činjenice, a ne izdvojiti The Times zbog njegova neprekidnog značaja u tra-
diciji visoke politike.
Kada je riječ o književnosti, djelovanje selektivne tradicije jednako je očito.
To razdoblje smatramo vremenom Dickensa, Thackerayja, Charlotte i Emily
Bronte na višoj razini, te Elizabeth Gaskell, Kingsleyja i Disraelija na nižoj ra-
zini. Kao autori tog "razdoblja", poznati su nam i Lytton, Marryat i Reade.
Dickens je, dakako, u to vrijeme bio vrlo čitan. Svaki nastavak Picktuickovaca
prodavan je, primjerice, u 40.000 primjeraka, a neki kasniji radovi dosegli
su brojku od 70.000 primjeraka i više. Promotrimo li, međutim, popis ostalih
najčitanijih autora tog razdoblja - popis koji posjeduje knjižara W. H. Smiths,
otvorena 1848. godine - vidjet ćemo sljedeća imena: Lytton, Marryat, G. P. R.
James, James Grant, Miss Sinclair, Haliburton, gđa. Trollope, Lever, gđa. Gas-
kell i Jane Austen. Najprodavaniji autori dvaju najpopularnijih nizova jefti-
nih romana, Parlour i Railway Libraries (1847. i 1849), bili su: G. P. R. James
(47 naslova), Lytton (19), gđa. Marsh (16), Marryat (15), Ainsworth (14), gđa.
Gore (10), Grant (8), Grattan (8), Maxwell (7), gđa.Trollope (7), Emma Robin-
son (6), Mayne Reid (6), W. Carleton (6), Jane Austen (6), gđa. Grey (6). Popis
naslova tih autora daje naslutiti njihov sadržajni opseg: Agincourt, Last days of
Pompeii, Midshipman Easy, Tower of London, Romance of War, Heiress of Bruges,
Storiesfrom Waterloo, Refugee in America, Scalp Hunters, Rody the Rover, Priđe and
Prejudice ili The Little Wife. Godine 1851. The Times donosi sljedeći komentar:

45
• RAYMOND VVILLIAMS

Svaki novi naslov zasigurno je objavljen pod pretpostavkom da osobe više


klase, koje predstavljaju većinski dio čitatelja u vlakovima, gube svoj uobi-
čajeni ukus onoga trenutka kada stupe na kolodvor.
Kako god gledali na to, jasno je da spomenuti romani nisu bili tek štivo bi-
jednih siromaha, nego d a j e - barem kada je riječ o putovanjima željeznicom
- takav bio ukus "osoba više klase". Promotrimo li čitav opseg čitatelja, mora-
mo uključiti i autora koji do sada nije spomenut, G. W. M. Reynoldsa, o kojem
je časopis The Bookseller nakon smrti napisao da je "bio najpopularniji pisac
našeg doba", a u ranijim dijelovima teksta istaknuto je d a j e Reynolds napisao
i prodao više djela čak i od Dickensa. Reynolds je bio na vrhuncu u vrijeme
pojave novih listova tijekom 1840-ih godina, kao što su London Journal i nje-
gov vlastiti list Reynolds' Miscellany, u kojem je objavljivao svoja tipična djela
kao što su Mysteries of the Inquisition i Mysteries of the Court of London. Popisu šti-
va iz tog razdoblja moramo dodati i "prodaju na veliko" pornografskih knji-
ga koje su se štampale i distribuirale iz "prljavih podruma u ulici Holywell".
U izboru iz velikog područja filozofije, povijesti, religije i pjesništva, moramo
spomenuti djela autora kao što su Carlyle, Ruskin, Macaulay, Mili, Thomas
Arnold, Pugin, zatim Tennyson, Browning, Clough, Matthew Arnold i Ros-
setti. Djelovanje selektivne tradicije, njezin utjecaj u stvaranju onoga što da-
nas smatramo karakterističnim djelima tog razdoblja, gotovo da nije potreb-
no isticati.
Već sam pogled na dokumente iz nekog razdoblja, nužno nas upućuje na
povijest tadašnjih društvenih odnosa. Počinjemo pritom uviđati određene
bitne promjene u kulturnim institucijama: činjenicu da je nedjeljna štampa
predstavljala najuspješniju sastavnicu novinarstva; snažan razvoj nove vrste
periodike koja je, za razliku od ozbiljnijih, "popularno-obrazovnih" tiskovina
prethodnog desetljeća, združivala senzacionalno i romantično štivo s recepti-
ma, prijedlozima i praktičnim savjetima za kućanice (Penny Magazine prestao
je izlaziti 1845. godine, kada se pojavljuju časopisi novog tipa kao što je, pri-
mjerice, London Journal); prodor jeftine proze, na jednoj razini "užasnih pet-
paračkih" tiskovina iz 1848. godine, a na drugoj Parlour i Railway Libraries
romana po cijeni od pola krune ili jednog šilinga; bitne promjene u kazalištu
vezane uz dokidanje monopola ovlaštenih kazališta (Patent Theatres) 1843.
godine, pojavljivanje manjih kazališta te, od 1849. godine, uspon glazbenih i
plesnih dvorana (music-halls). Promjene u distribuciji na institucionalnoj ra-
zini vezane su uz različite uzroke koji nas vode duboko u povyest čitavog raz-
doblja. Tako su, primjerice, tehničke promjene (pojava parnih i rotacijskih ti-
skara - za novine; otisak na uvezu - za knjige) poslužile kao svojevrstan temelj
za razvoj tiska. Snažan razvoj željezničkog prijevoza potaknuo je nove potre-
be čitatelja i, što je još važnije, razvoj novih distribucijskih središta. Ljudi ko-
ji su iskoristili te nove tehničke mogućnosti također zaslužuju našu pažnju.
Spomenuto desetljeće otkriva da se u taj profitabilan posao uključuje sve ve-

46
• • • ANALIZA KULTURE

ći broj čistih mešetara: tako, primjerice, Lloyd i Bell u novinarstvu i periodi-


ci združuju (kao što je nešto ozbiljnije činio i Reynolds) uopćeni radikalizam
s istančanim osjećajem za komercijalno; u kazalištu pak primjetno raste broj
vlasnika kazališta koji nisu izravno povezani s dramskom djelatnošću, nego su
u gradnji kazališta i prepuštanju njihova vođenja glumcima pronašli komerci-
jalni potencijal, što je imalo dubok utjecaj na razvoj engleskih kazališta. Valja
također reći da je velik dio poticaja za tiskanje jeftine periodike bio vezan uz
želju da se nadzire razvoj stajališta radničke klase, pa je prijelaz s popularno-
-obrazovnih časopisa na obiteljske tiskovine (koje su neposredna prethodnica
današnjih časopisa za žene) i u tom smislu vrlo važan. Ugledno nastojanje na
razvoju morala i života u kućanstvu postalo je stoga duboko isprepleteno s po-
učavanjem i uvođenjem određenih društvenih vrijednosti koje su bile u inte-
resu tadašnjeg klasnog društva. Te promjene na brojnim područjima dijelovi
su stvarnog kulturnog procesa koje nužno moramo razmotriti.
Ulazeći u to široko područje uviđamo, dakako, da je selektivna tradicija
ovdje prisutna, jednako kao i u dokumentima. Netom spomenuti institucio-
nalni razvoj, koji predstavlja kritičnu fazu u komercijalnoj organizaciji društva,
zanima nas prvenstveno zato što bitno utječe na pravac kretanja društva. Isti
utjecaj na tom području imaju i zbivanja drugačijeg tipa: pojava javnih muzeja
(u prijedlogu zakona iz 1845. godine), javnih biblioteka (u zakonskoj odredbi
iz 1850), te javnih parkova (dopuštenih ukazom iz 1847. godine). Snažna pro-
turječja oko tih noviteta (koja sežu od optužbi za pretjerivanje do svesrdnog
zauzimanja za "civiliziranje" radnika) postupno slabe u našoj svijesti, susljedno
kasnijim tumačenjima. Složena zbivanja na području kulturnih institucija ko-
ja zahtijevaju našu pažnju vezana su uz činjenicu da je spomenuto desetljeće
iznjedrilo ključne pomake u komercijalnom iskorištavanju kulture, kroz širo-
ku popularizaciju i javnu ponudu kulturnih sadržaja. To je stvarnost čiju važ-
nost raznovrsna zastranjenja selektivne tradicije počesto umanjuju, tragajući
neprestano za jedinstvenim pravcem razvoja.
Isto vrijedi i za općenitu političku i društvenu povijest spomenutog razdob-
lja. Tim područjem dominira sedam bitnih odlika: ključna pobjeda slobod-
ne trgovine izvojevana dokidanjem Zakona o pšenici 1846. godine; potpuni
preustroj torijevaca, engleske konzervativne stranke, pod Disraelijem te dje-
lomičnim utjecajem ideja Mlade Engleske (Young England); zatim čartistički
pokret, koji između ostalog predstavlja važnu fazu u razvoju političke svijesti
radničke klase; donošenje legislative o tvornicama, a osobito Zakona o deset
radnih sati 1847. godine; složena priča o kaznenom Zakonu o siromasima,
pokušaji njegova poboljšavanja 1844. i 1847. godine te, uz to vezana, Chad-
wickova borba za donošenje Povelje o javnom zdravstvu 1848. godine; ponov-
no uključivanje Crkava, na različite načine, u društvene sukobe; i konačno,
snažan razvoj teške industrije i porast velikih ulaganja, osobito u željeznički
promet. Iako bismo ovom nizu lako mogli dodati i neke druge čimbenike, na-

47
• RAYMOND WlLLIAMS

vedeni su dostatni za ukazivanje na dvije bitne točke ove analize. Prvo, ti čim-
benici tvore jedinstvenu priču, koja je nedvojbeno složena i proturječna: dio
njih očito je povezan, a nijedan se - u kontekstu stvarnog života tog razdoblja
- ne može promatrati izdvojeno ili neovisno o drugima. Drugo, svaki čimbe-
nik podvrgnut je djelovanju izuzetno selektivnih tumačenja, ovisnih o poje-
dinim pravcima i nastojanjima. Sudbina čartizma najočitiji je primjer. Danas
ga rijetki smatraju opasnim i izopačenim, kakvim su ga smatrali u tadašnje
vrijeme: previše njegovih načela ugrađeno je u "britanski način života", pa se
danas, primjerice, Macaulayjeva tvrdnja d a j e patnja većine "jednostavno ne-
spojiva sa samim postojanjem civilizacije" čini gotovo neupitnom. Ipak, neka
druga selektivna viđenja pokreta nisu izgubila na snazi: smatra se, primjerice,
d a j e čitav pokret, kao i Opći štrajk 1926. godine, zapravo tragičan primjer
"pokušaja uvođenja promjena na pogrešan način", dok se ispravnim načinom
smatra njegova sljedeća faza; ili, pak, d a j e pokret bio prilično nejasan, pa čak
i smiješan, zbog neobične mješavine pristaša i nepodobnih peticija koje su jed-
nostavno vrijedne prijezira. Činjenica je, međutim, da primjerena povijest
čartizma zapravo ne postoji; postoje tek nadomjesci takve povijesti, ovakva ili
onakva pristrana tumačenja koja su isplivala nošena selektivnom tradicijom.
To nam pak ukazuje na važnost teorijskog razmatranja još jednog vida selek-
tivne tradicije: ona nije samo pod izravnim utjecajem ili ravnanjem kasnijih
prevladavajućih pravaca razvoja, nego se dodatno mijenja, gotovo retrospek-
tivno, ovisno o uvjetima kasnijih promjena. Pažnja koja se danas pridaje raz-
voju radničkih pokreta u devetnaestom stoljeću činila bi se 1880-e godine
potpuno apsurdnom, a ishodište te pažnje nije toliko sama građa, koliko spo-
znaja o kasnijim plodovima tih pokreta ili odanost njihovu značenju. Nagla-
šavanje ekonomske povijesti također je na sličan način podložno retrospek-
tivnim promjenama.
Kada je riječ o književnosti, djelovanje selektivne tradicije treba razmatra-
ti odvojeno. Velikim dijelom je istina da su djela iz 1840-ih godina koja danas
poznajemo, najbolja djela tog razdoblja: d a j e ponovljeno čitanje odijelilo do-
bra od manje dobrih ili loših djela. Postoje, međutim, i drugi čimbenici. Gđa.
Gaskell, vjerojatno i Disraeli, preživjeli su postojeće kriterije, ali u njihovu slu-
čaju postoje i drugi bitni čimbenici: kod gđe. Gaskell, dokumentarno zani-
manje koje se pokazalo korisnim za društvenu povijest zaokupljenu tim raz-
dobljem; kod Disraelija, činjenica njegove kasnije političke slave. Kingsleyjevi
romani, po mom mišljenju, ne bi preživjeli zbog literarne vrijednosti, ali i oni
nude određene dokumentarne zanimljivosti, a doprinos tog autora intelektu-
alnoj povijesti, osobito kršćanskom socijalizmu, smatra se važnim. Thackeray,
Dickens i Charlotte Bronte preživjeli su isključivo zbog literarne vrijednosti, ali
vidimo da su njihova najbolja djela povukla za sobom i neka manje vrijedna,
koja bi kod drugih autora jednostavno nestala. Iako će danas mnogi kritičari
istaknuti Emily Bronte kao najbolju romansijerku tog desetljeća, Orkanski vi-
sovi dugo su vremena bili nošeni Charlottinom slavom, a značenje tog romana
48
• • • ANALIZA KULTURE

danas je vezano uz promjene u književnosti dvadesetog stoljeća, koja se temat-


ski i jezično približila Orkanskim visovima, udaljivši se pritom od prevladavaju-
će prozne tradicije desetljeća u kojem je to djelo napisano. U slučaju poezije,
Tennysona i Browninga čitamo zbog njihove bitne zanimljivosti, iako je njiho-
va reputacija često snažno varirala; kada je, pak, riječ o Matthewu Arnoldu,
uvjeren sam kako danas ne bismo čitali velik dio pjesama što ih je napisao tije-
kom 1849. godine, da sam autor nije kasnije stekao drugačiju reputaciju. Car-
lylea, Ruskina i Milla čitamo jednostavno zato što su, usprkos očitim nedostaci-
ma, veliki pisci i zato što pripadaju živućim intelektualnim tradicijama. Kada,
međutim, čitamo Thomasa Arnolda, činimo to zbog njegove obrazovne važno-
sti; kada čitamo Pugina, moramo obnoviti njegovu važnost vlastitim naglaša-
vanjem odnosa između umjetnosti i društva; kada čitamo Macaulayja, činimo
to s nešto manjim zanimanjem, ali ne zato što je njegova spisateljska vještina
slabija, nego zato što se njegov način razmišljanja čini sve manje bitnim. Selek-
tivna tradicija, koja će se zasigurno nastaviti mijenjati, dijelom dakle predstav-
lja isticanje djela od općenite vrijednosti, a dijelom čitanje djela iz prošlosti po
mjerilima našeg vlastitog razvoja. Selektivna tradicija koja se odnosi na spo-
menuto razdoblje različita je od samog tog razdoblja, baš kao što se i kultura
nekog razdoblja, nakon pomnog proučavanja, nužno razlikuje od te kulture
kao življene.
Rad na pomnoj rekonstrukciji, kao i djelovanje selektivne tradicije, poka-
zuju sklonost specijaliziranju različitih vrsta djelatnosti, pa se sada moramo po-
svetiti području njihovih međusobnih odnosa, kako bismo provjerili valjanost
našeg teorijskog opisa. Već smo razmotrili jednu važnu kategoriju odnosa na
polju kulturnih institucija. Čimbenici u društvu poput klasnog stanja (osobito
razmjeri odnosa srednje klase prema disidentskoj radničkoj klasi), tehnički na-
predak koji je uslijedio nakon razvoja industrijske ekonomije, te vrste vlasniš-
tva i distribucije prirođene takvoj ekonomiji, zasigurno su utjecali na institu-
cije novinstva, nakladništva i kazališta, a oblik tih institucija, skupa s njihovom
tadašnjom svrhom, imao je zamjetan učinak na neke kulturne djelatnosti: po-
javili su se novi stilovi u novinarstvu, promjene u pisanju romana zbog objavlji-
vanja u nastavcima, te određene prilagodbe tekstualnog materijala zbog po-
javljivanja nove publike do koje su djela stizala. Ta vrsta međuodnosa razmjer-
no nam je poznata, ali ona nikako nije jedina.
Druga vrsta, u kojoj - nakon što smo upoznali društvo - tragamo za njego-
vim izravnim utjecajima na kulturne djelatnosti, u ovom je razdoblju posve jas-
na. Utjecaj sedam spomenutih odlika političkih i društvenih zbivanja tijekom
1840-ih godina snažno se odrazio u tadašnjoj literaturi, a osobito u romanima.
Pročitamo li makar Mary Burton, Sybil, Dombey and Son, Yeast, Alton Locke i Past
and Present, sadržaj tih djela uvodi nas izravno u svijet čartizma, tvorničkog
preustroja, Zakona o siromašnima i svijet željeznica; predstavlja nam tadašnje
djelatnosti Crkava (desetljeće donosi niz romana o krizi vjerskog uvjerenja i
pripadnosti) te politiku slobodne trgovine i Mlade Engleske. Taj međuodnos
49
• • • RAVMOND VVILLIAMS

nedvojbeno je važan ali, još jednom ponavljam, nije jedini; štoviše, ograničimo
li prostor međuodnosa isključivo na ovaj izravan opis i razmatranje, mogli bi-
smo pri njegovoj procjeni zapasti u prilične poteškoće.
Sljedeće područje odnosa koje moramo razmotriti opisuju i tumače poj-
movi poput društvenog karaktera i strukture osjećaja. Prevladavajući druš-
tveni karakter razdoblja moguće je sažeto ocrtati na sljedeći način. Naglašena
je vjera u vrijednost rada, osobito kada je riječ o pojedinačnom naporu, koja
je snažno povezana s uspjesima na tom području. Klasno društvo se podra-
zumijeva, ali položaj u društvu sve je više određen stvarnim statusom, a sve
manje rođenjem. Siromahe se smatra žrtvama vlastitog neuspjeha, a prisutno
je snažno uvjerenje da će se najbolji među njima izdići iznad svoje klase. Kaz-
neni Zakon o siromasima nužan je zbog poticanja truda. Ako se čovjek oslanja
na pomoć, odvaja od obitelji bez teških posljedica, ako ima minimalnu nakna-
du i posao kao što je lomljenje kamena ili sabiranje ječma, nikada se neće do-
voljno potruditi da skrbi sam za sebe. Na tom, ali i širem polju, patnja djelu-
je oplemenjujuće u smislu u kojem uči poniznosti i hrabrosti, te vodi čvrstoj
predanosti dužnostima. Štedljivost, trezvenost i poštovanje najvažnije su vri-
jednosti, a njihova središnja institucija je obitelj. Svetost braka je apsolutna, a
preljub i bludničenje su neoprostivi. Dužnosti uključuju i pomaganje nemoć-
nima, pod uvjetom da ta pomoć ni na koji način ne potpomaže njihovu ne-
moć: opraštanje seksualnih prijestupa i tješenje siromaha po toj definiciji jesu
slabosti. Poučavanje prevladavajućim vrijednostima nužno mora biti strogo,
a institucije zadužene za takvo poučavanje imaju obavezu neprekidnog jača-
nja stege.
Promotrimo li karakteristike pravnog sustava, većinski sadržaj javnog pisa-
nja i govorenja, te karakterne odlike ljudi koji su u to vrijeme bili izuzetno cije-
njeni, možemo s pravom reći da navedena obilježja čine prevladavajući druš-
tveni karakter spomenutog razdoblja. Ipak, budući da je riječ o društvenom
karakteru, mora se imati na umu d a j e taj karakter tijekom daljnjih prenoše-
nja bio podvrgnut značajnim izmjenama i brojnim pojedinačnim varijacijama.
Ozbiljnije poteškoće javljaju se kada, nakon pomnijeg razmatranja razdoblja,
shvatimo da su postojali i neki alternativni društveni karakteri, koji su bitno
utjecali na cjelinu života tog vremena. Društveni karakter apstrakcija je temelj-
nih odlika dominantne skupine i nema nikakve sumnje d a j e opisani karakter
- razvijeni oblik ćudoređa industrijske i trgovačke srednje klase - u to vrijeme
bio najsnažniji. No, u isto vrijeme postojali su i drugi društveni karakteri sa
značajnim udjelom u društvu. Iako je aristokratski karakter očevidno slabio,
varijacije njegovih središnjih obilježja - rođenje je važnije od novca; rad nije
jedina društvena vrijednost, a civiliziranost uključuje igru; trezvenost i kre-
posnost, barem kod mladih ljudi, nikako nisu kardinalne vrline, nego mogu
čak biti i znakovi podlosti ili tuposti - bile su prisutne tijekom čitavog razdob-
lja, sve u praksi, a neke u teoriji. U odnosu prema siromašnima, taj karak-
ter je podvojen: određuje ga naglasak na milosrđu, kao sastavnica visokog
50
• • • ANALIZA KULTURE

društvenog položaja bitno različita od pristupa rehabilitaciji kažnjenika, ali i


prilična doza brutalnosti, snažna želja da se sreže sve izgrednike, te naglašena
sklonost represiji - što je različito u odnosu na stavove srednje klase. Četrde-
sete godine devetnaestog stoljeća po tom su pitanju izuzetno zanimljive, bu-
dući da pokazuju međudjelovanje različitih društvenih karaktera: torijevski
dobrotvorni rad nasuprot whigovskoj rehabilitaciji; brutalnost i represija na-
suprot pozitivnom civiliziranju kroz institucije. Neke od najboljih kritika whi-
govskog Zakona o siromašnima uputili su torijevci prožeti svjesnim aristokrat-
skim idealima, a osobito idealom Mlade Engleske. Brutalnost i represija u tom
su odlučnom trenutku još uvijek naglašene, ali u usporedbi s dvadesetim i tri-
desetim godinama sve više uzmiču pred pozitivnim pravnim sustavom. Iako
igra zbog tadašnjeg karaktera društva nije osobito dobro prihvaćena, čitavo
desetljeće pokazuje veliki porast lake zabave, od jeftinih romana do plesnih
dvorana. Društveni karakter ne samo d a j e na mnogo načina različit od života
koji se odvija u njegovoj sjeni, nego alternativni karakteri dovode do zbiljskih
i otvorenih sukoba. To je središnja poteškoća koncepta društvenog karaktera
koji, naglašavanjem prevladavajuće apstrakcije, ozbiljno podcjenjuje povijesne
procese promjene i sukoba koji se pojavljuju čak i kada je, kao što je slučaj sa
1840-im godinama, takav društveni karakter izuzetno snažan. Moramo, na-
ime, spomenuti još jednu alternativu od velike važnosti: riječ je o razvoju druš-
tvenog karaktera radničke klase, koji se u bitnim vidovima razlikuje od svojih
konkurenata. Kao žrtve represije i kaznene rehabilitacije, evanđelja uspjeha i
ponosa rođenja, prave naravi rada i izloženosti patnji, ljudi iz redova radnič-
ke klase počeli su uobličivati alternativne ideale. Važne saveznike imali su u
međudjelovanju drugih sustava i vjerojatno su predstavljali bitan čimbenik u
dokidanju Zakona o pšenici ili pravnom reguliranju industrijske proizvodnje
- događajima koji su pokroviteljstvo našli u različitim dijelovima vladajuće kla-
se. Tijekom 1840-ih uočljiv je i značajan razvoj neovisnih ciljeva, iako se takvi
ciljevi uglavnom ostvaruju kroz savezništva s drugim grupama. Cartizam je,
tako, ideal koji nadilazi razmjere bilo koje dominantne grupe u društvu, te
predstavlja više od pukog izraza demokratskih težnji; on je također i nameta-
nje individualnog dostojanstva koje nadilazi klasne okvire. Zakon o deset rad-
nih sati bio je, u umovima radničke klase, puno više od dobrog primjera dje-
lovanja pravnog sustava: bilo je to ostvarivanje prava na dokolicu, a time i na
bogatiji život. U isto vrijeme iz redova njihovih organizacija u razvoju stizale
su najradikalnije kritike: odbacivanje društva utemeljenog bilo na rođenju ili
pojedinačnom uspjehu, te koncept društva zasnovanog na međusobnoj pomo-
ći i suradnji.
U čitavom razdoblju možemo stoga razlučiti tri djelatna društvena karakte-
ra, a upravo kroz proučavanje njihovih međusobnih odnosa ulazimo u stvar-
nost cjeline života. Svi su oni pridonijeli razvoju društva: aristokratski ideali
ublažavali su grubost ideala srednje klase; ideali radničke klase izmiješali su
se, pak, s najvišim idealima srednje klase, sačinivši plodonosan i odlučan spoj.
51
• RAYMOND VVILLIAMS

Društveni karakter srednje klase zadržao je prevlast, pa su se i aristokrati i


radnička klasa s time pomirili. Valja, međutim, reći da se društveni karakter
srednje klase u mnogočemu izmijenio od početka četrdesetih do njihova kra-
ja. Visoko vrednovanje rada i oslonca na vlastite snage, određivanja društve-
nog položaja prema statusu a ne prema rođenju, svetosti bračne zajednice, te
štedljivosti, trezvenosti i milosrđa, ima doduše neospornu prevlast. No, iako
kaznena rehabilitacija - skupa sa stavovima o nemoći i patnji na kojima ona
počiva - nije u potpunosti odbačena, ona se stopila s ključnim idealom služe-
nja javnosti u sklopu kojeg se pokušaji civiliziranja djelatno očituju u izvor-
nom altruizmu i stvaranju pozitivnih institucija.
Ovo je jedna razina promjena i takva analiza je nužna, želimo li istražiti
stvarnost društvenog karaktera. U nekim vidovima struktura osjećaja istovjet-
na je društvenom karakteru, ali predstavlja i izraz opisanog međudjelovanja.
Ponovo ističem da struktura osjećaja nikako nije jednolična u čitavome druš-
tvu; to se najbolje vidi na primjeru dominantne proizvodne skupine. Na ovoj
razini, međutim, ona se razlikuje od svih razlučivih društvenih karaktera, jer
se mora nositi ne samo s idealima javnosti, nego i s njihovim nedostacima i po-
sljedicama. Promotrimo li prozu četrdesetih godina, to ćemo jasno zamijetiti.
Popularna proza tiskana u časopisima, koju je tako brižno proučila Dalzie-
lova,* u tom je kontekstu izuzetno zanimljiva. Već na prvi pogled nailazimo na
potvrdu vlastitih očekivanja: nepokolebljive pretpostavke klasnog društva, ali
s naglaskom na bogatstvu, umjesto na rođenju (aristokrati su, doista, počesto
bili pokvareni); uvjerenje po kojem su siromašni sami krivi za svoj položaj - na-
glasak je stavljen na njihovu glupost i nesposobnost, a uzajamna pomoć posve
je zanemarena; apsolutna svetost braka i rukovođenje zapletom o kažnjavanju
seksualnih prijestupnika; borba protiv slabosti, koliko god bila užasna, kao je-
dan od presudnih momenata u tvorbi vrline skromnosti. Sve to, počesto svjes-
no didaktički izraženo, predstavlja neposredno očitovanje prevladavajućeg
društvenog karaktera, a spomenute su pretpostavke u jednakoj mjeri prisut-
ne kako u profinjenoj "naprednijoj" prozi (cit. preuzet iz Helen Fleetivood gđe.
Tonna),** tako i u senzacionalnoj prozi koju su naprednjaci osuđivali. Moramo
se, međutim, prisjetiti u kojoj mjeri popularna proza zadržava starije sustave
vrijednosti, počesto kroz stereotipne konvencije lika. "Pomodni roman" o ži-
votu u visokom društvu izišao je iz mode tek potkraj desetljeća. Tipičan junak
ponekad je uspješan primjer oslonca na vlastite snage, ali jednako je često riječ
o starijem tipu, otmjenom gospodinu, vojniku odanom kodeksu časti, pa čak i
čovjeku koji užitak smatra blagoslovom, a rad prokletstvom. Nekadašnjem su
junaku gubitak imetka i prisiljenost na rad bili nedaće koje je morao podnositi;

Williams misli na knjigu Margaret Dalziel Popular Fiction 100 Year Ago. An Unexplored
Tract of Literarj Historj, Cohen & West, London 1957. (nap. prir.)
** Roman Helen Fleetwood (1841), Charlotte Elisabeth Tonna (1790-1846), tematizira
život tvorničke radnice i društveno licemjerje, (nap. prir.)
52
• • • ANALIZA KULTURE

posjedovanje sigurnog bogatstva smatralo se najboljim. Novi odnos prema ra-


du pojavljivao se izuzetno sporo, dakako, iz razumljivih razloga. (Svakodnev-
ni život srednje klase još se uvijek smatrao pretjerano dosadnim za podlogu
uistinu zanimljivog romana.) Nadalje, junaci svih spomenutih vrsta sposobni
su za snažne izljeve osjećaja; oni plaču u javnosti ili čak padaju u nesvijest, kao
što su to nekoć činili snažni muškarci, ali uskoro više neće. Junakinje su nešto
trajnije: one su slabe, ovisne i prikazane su kao da im je drago što su takve, a
ne treba niti reći da su sve redom lijepe i kreposne. Jedna zanimljiva pojedi-
nost, očito povezana s općenitim stavom javnosti tog razdoblja, jest da su ško-
le, gotovo bez iznimke, prikazane kao užasna mjesta: one ne samo da su zla,
okrutna i obrazovno smiješna poprišta kušnji i izopačenosti, nego su u smislu
podizanja i odgoja djece podređene domu i obitelji. To je možda i posljednje
razdoblje u kojem je većina engleske javnosti kućni odgoj smatrala idealnim.
Od šesnaestog stoljeća to se uvjerenje polako širilo, a njegov potpun obrat, na-
stao uvođenjem javnih škola nakon Arnolda, ima značajnu opću važnost. No,
taj se novi odnos ne pojavljuje u prozi sve do Školskih dana Toma Brourna, objav-
ljenih 1857. godine.*
Uz vjerno reproduciranje pojedinih standardnih osjećaja prevladavajućeg
društvenog karaktera, u popularnoj prozi četrdesetih godina uočljivi su i broj-
ni tragovi starijih načina osjećaja. Uočljivo je i neobično zanimljivo međudje-
lovanje tih osjećaja i stvarnog iskustva. Ključna odrednica tog razdoblja očitu-
je se na području uspjeha i novca. Čvrsta uvjerenja društvenog karaktera - da
trud biva nagrađen uspjehom i da bogatstvo zaslužuje poštovanje - ulazila su
u sukob, iako često posve nesvjesno, s praktičnim svijetom u kojem stvari nisu
bile tako jednostavne. Čvrstina takve proze počesto je tek površinska. Na vidje-
lo nezadrživo izlazi sveobuhvatno ozračje nestabilnosti i zaduživanja. Učestala
sastavnica tadašnjih priča postaje gubitak bogatstva, ali taj gubitak gotovo ni-
kada nije predstavljen u skladu s društvenim karakterom po kojem su uspjeh
ili neuspjeh posljedice kvalitete osobe. Zaduživanje i propast progone taj nao-
ko nepokolebljivi svijet, a u većini slučajeva takva sudbina pogađa likove kao
rezultat nekih izvanjskih procesa. Na jednoj razini pretpostavke društvenog
karaktera ostaju prisutne: izgubite li svoje bogatstvo, mičete se s puta - ostan-
kom biste osramotili i sebe i svoje prijatelje. Taj se okrutni kodeks, međutim,
obično odnosi na neke ipak sporedne likove: roditelje junaka ili junakinje.
Važni ljudi zahtijevaju drugačiji put. Taj je put, u čitavom opsegu književnosti,
sveden na dva moguća ishoda: neočekivano naslijeđe ili Imperij. Ti su uzorci
zanimljivi, kako na razini čarolije, tako i na razini izgrađivanja društveno nuž-
nih odnosa.
Čarolije su doista potrebne, kako bi se odgodio sukob između etike i isku-
stva. One se počesto koriste u seksualnim zgodama, kada su junak ili junakinja
vezani uz nevoljenu suprugu ili muža, dok istinska ljubav čeka postrani. Rješe-

Tom Broivns Schooldays je roman Thomasa Hughesa (1822-1896). (nap. prir.)


53
• RAYMOND VVILLIAMS

nje koje bi uključivalo nevjeru ili raskid braka posve je nezamislivo, pa je razvi-
jena formula za standardnu upotrebu: nepodobni partner nije samo nevoljen,
nego je i alkoholičar ili luđak; u određenom trenutku, nakon potrebne količi-
ne gorke patnje, zbiva se prigodna i počesto spektakularna smrt u kojoj nevo-
ljeni partner pokazuje vrline brižnosti, dužnosti i suosjećanja; i tada, dakako,
prava ljubav može biti potpuna. Kada je riječ o novcu, postupak je vrlo sličan:
u ključnom trenutku naslijeđa stižu odasvud, a bogatstva bivaju povraćena.
Na taj način nitko ne dolazi u sukob s načelom po kojem je novac središnja
sastavnica uspjeha, ali istovremeno malen broj likova biva vezan uz etiku ko-
ja se propovijeda sirotinji: da zaslužni napreduju vlastitim trudom. Ta sastav-
nica obmane označava jedno od ključnih mjesta razlike između društvenog ka-
raktera i stvarne strukture osjećaja.
Upotreba Imperija slična je, ali nešto složenija. Postojala su, dakako, stvarna
naslijeđa, koja su se kasnije premetnula u najjednostavniji oblik etike oslonca
na vlastite snage: čarolija je u toj fazi ležala u sjeni tih dvaju koncepata. Prostor
Imperija predstavljao je, međutim, jedan opće primjenjiv pravac bijega: crna
ovca mogla se u njemu lako izgubiti; upropašteni ili neshvaćeni junaci mogli su
nestati i vratiti se s velikim bogatstvom; u njegove okvire bilo je moguće pre-
baciti i nemoćnike svih vrsta i podariti im novi život. Štoviše, počesto je sam
Imperij izvor neočekivana nasljedstva, čime dva pravca bivaju sjedinjena. Jas-
no je d a j e upotreba Imperija vezana uz stvarne čimbenike u društvu. Na jed-
nostavnoj razini, odlazak u nove zemlje može se smatrati primjerom oslonca
na vlastite snage i najčišćim oblikom poduzetnosti. U novim zemljama postoja-
la je velika potražnja za radnom snagom, a emigraciju kao rješenje problema
radničke klase preporučivali su čak i najhumaniji kritičari postojećeg sustava.
Tijekom 1840-ih godišnje je emigriralo oko 90.000 ljudi, dok se tijekom 1850-
-ih taj broj utrostručio. Na drugi način, u smislu kapitala i trgovine, Imperij se
pokazao jednom od poluga industrijalizacije, koja je pak kasnije postala pre-
sudnim momentom održavanja kapitalističkog sustava na životu. Ti čimbenici
odrazili su se i u prozi, iako ne u opsegu koji bi bio ravan kasnijim razdobljima
devetnaestog stoljeća, kada je imperijalizam postao svjesno provođena politi-
ka. Uz spomenuto zrcaljenje stvarnih čimbenika, javljala se i upotreba čarolije:
likovi čije sudbine nisu mogle biti razriješene u sklopu zadanog sustava ukrca-
vani su na brod, što je bio jednostavniji način rješavanja sukoba između etike i
iskustva od eventualnog radikalnog osporavanja dominantne etike. Ta metoda
imala je i tu dodatnu prednost d a j e bila u suglasju s drugom bitnom sastavni-
com strukture osjećaja: da ne postoji opće rješenje za društvene probleme tog
vremena. Postojati mogu isključivo pojedinačna rješenja, spas uz pomoć nasli-
jeđa ili emigracije, rješenje koje dolazi nakon dugovječne promjene usuda.
Ono što je zadivljujuće kod takve strukture osjećaja jest da je prisutna u
gotovo svim romanima koje danas čitamo kao književno naslijeđe, kao i u da-
nas zanemarenoj popularnoj prozi. To vrijedi kako za promišljanja, tako i za
čarolije. Iako se Disraelijevo izlaganje problema podvojene nacije kroz ljubav
54
• • • ANALIZA KULTURE

aristokrata i mlade čartistice čini odvažnim, na kraju se pokazuje da je Sybil,*


kao i sve siromašne junakinje iz tadašnje proze koje se nađu u takvoj situaciji,
"zapravo" razbaštinjena aristokratkinja. (Ujedinjenje dviju nacija kod Disraeli-
ja predstavlja kombinacija zemljišnog i industrijskog vlasništva, stoje vrlo smi-
ona politička prognoza, a isti primjer prisutan je u Conigsbyju, gdje mladi ari-
stokrat ženi kćerku tvorničara iz Lancashirea, te biva izabran za industrijskog
povjerenika.) Gđa. Gaskell, iako odbacuje popularno mnijenje po kojem su
siromasi sami krivi za vlastitu sudbinu, u djelu Mary Barton povezuje pripad-
nika radničke klase s ubojstvom, te svoje voljene likove otpravlja u Kanadu.**
Kingsley, u djelu Alton Locke, šalje svog junaka čartista u Ameriku. A to su samo
primjeri humane kritike koji uvelike odstupaju od društvenog karaktera, iako
ostaju vezani strukturom osjećaja.***
Istovjetne podudarnosti očite su i kod romana koji se ne bave društvenom
problematikom. Romani Charlotte i Anne Bronte, u smislu zapleta i strukture
osjećaja, gotovo su istovjetni brojnim pričama koje su u njihovo vrijeme objav-
ljivane u časopisima: junakinja-odgojiteljica, suluda supruga ili muž alkoholi-
čar, te rješenje putem otkaza, dužnosti ili čarolije. Dickens također nebrojeno
mnogo puta koristi situacije, osjećaje i čarolije iz proze u periodici.
Ta povezanost između popularne strukture osjećaja i one prisutne u knji-
ževnosti razdoblja predstavlja izuzetno važnu sastavnicu analize kulture.
Upravo tu, na razini koja je još važnija od institucionalne, postaju jasni stvar-
ni odnosi u čitavoj kulturi: odnosi koji vrlo lako mogu biti zanemareni budući
da opstaje samo najbolja proza ili zato što se ta proza proučava izvan vlastita
društvenog konteksta. Spomenutu povezanost valja, međutim, pomno defini-
rati. Cesto je riječ o tome da u dobrom romanu uobičajene situacije i osjećaji
bivaju razrađeni do najsitnijih pojedinosti. U drugim slučajevima, iako okvir
ostaje isti, jedna sastavnica iskustva proteže se kroz čitavo djelo, čineći ga je-
dinstveno relevantnim izvan granica konvencionalnog izraza. To vrijedi za Eli-
zabeth Gaskell, u početnim dijelovima Mary Barton; za Charlotte Bronte, koja
je jedinstvenu osobnu žudnju odvela do stupnja koji doista dovodi u pitanje
nasuprotne konvencije; dakako, za Dickensa, u smislu u kojem konvencional-
ni lik siročeta, ili djeteta napuštenog zbog gubitka bogatstva, nadilazi sustav
o kojem je riječ i utjelovljuje neke od najdubljih osjećaja iz stvarnog iskustva
tog doba. Riječ je, dakako, o kreativnim sastavnicama, ali povezanost s uobi-
čajenom strukturom osjećaja ostaje jasna. Siroče, napušteno dijete, usamljena
odgajateljica, djevojka iz siromašne obitelji: sve su to likovi koji izražavaju naj-
dublji odgovor na stvarnost tadašnjeg načina života. U uobičajenoj prozi oni su

Junakinja istoimenog romana Sybil, or the Two Nations (1845) Benjamina Disraelija
(1804-1881). (nap. prir.)
Roman Mary Barton Elizabeth Gaskell (1810-1865) objavljenje 1848. (nap. prir.)
Charles Kingsley (1819-1875), Alton Locke, Taylor and Poet. An Autobiography (1850).
(nap. prir.)

55
• RAYMOND VVILLIAMS

konvencionalni likovi; u književnosti, oni u sebi nose neodoljivu izvornost, ne


samo kao puki primjeri nepravdi tadašnjeg društvenog sustava, nego kao izra-
zi općenite prosudbe ljudskih kvaliteta u cjelini tadašnjeg načina života. Upravo
tijekom 1840-ih, pojavljuje se prvi put (osim povremenih ranijih primjera, po-
put Godwina i možda Richardsona) osobita vrsta proze koja izražava, pa ma-
kar i kroz konvencionalne oblike, radikalno odmetanje čovjeka od društva. Na
razini društvenog karaktera društvo možda jest sigurno u vlastite pretpostav-
ke i budućnost, ali ti usamljeni, napušteni likovi, nadaju nam se, u najmanju
ruku, kao izraz osobne i društvene stvarnosti sustava koji je socijalni karakter
jednim dijelom bitno racionalizirao. Usamljen, uplašen čovjek, žrtva: to je stal-
no iskustvo. Iako se na kraju počesto pribjegava čarobnim rješenjima, dubina
ključnog iskustva biva zabilježena i opstaje usprkos čarolijama. I upravo na
tome mjestu nalazimo vezu s romanom poput Orkanskih visova, koji odbacuje
puno više od konvencionalne strukture. Ovdje, na vrhuncu osobne osjećajno-
sti, složene zapreke vladajućeg sustava odnosa konačno probija jedna potpuno
ljudska predaja. Ta predaja ostvaruje se kroz smrt, a bitna tragedija - na dru-
gim mjestima utjelovljena u likovima koji, putem čarolije, nalaze spas od smrti
- postaje oblikom čitavog djela. Kreativne sastavnice u ostatku proze uzdignu-
te su na razinu cjelovitosti koja djelo izvodi iz uobičajene strukture osjećaja, te
posreduje nov, drugačiji osjećaj.
Umjetnost zrcali svoje društvo i povezuje društveni karakter s njegovom
iskustvenom stvarnošću. No, umjetnost uz to, kroz nove oblike percepcije i no-
ve odgovore, stvara sastavnice koje društvo kao takvo ne može uvidjeti. Uspo-
redimo li umjetnost s društvom u kojem nastaje, naći ćemo niz zbiljskih veza
koje pokazuju d a j e ona duboko i bitno povezana s ostatkom cjeline života. Na-
ći ćemo opise, razmatranja, izlaganja kroz zaplete, te brojna iskustva društve-
nog karaktera. Također ćemo, u nekim karakterističnim oblicima i izrazima,
pronaći svjedočanstva o neprilikama i neriješenim problemima društva: poče-
sto prvi puta svjesno izraženim upravo na taj način. Dio tih svjedočanstava po-
kazat će lažnu svijest, osmišljenu da spriječi svaku istinsku spoznaju; dio, pak,
duboku, do tada neviđenu žudnju za nadilaženjem lažne svijesti. Kao što je
George Eliott, bilježeći potonji osjećaj, zapisala 1848:
Doći će dan kada će se u hramu od bijeloga mramora slatke hvale i himne
pjevati u spomen na svakog muškarca i ženu koji imahu duboki Ahnung,
predosjećaj, poimanje ili jasno viđenje vremena kada će ova bijedna vla-
davina Mamona konačno doći svome kraju; kada ljudi više neće biti poput
morskih riba, a društvo poput lica kojeg je jedna polovica - polovica ne-
istinitog uvjeravanja i pukih riječi - poštena i pobožna, a druga - polovi-
ca djela i institucija - prevučena grubom, istrošenom, naboranom kožom
koju presijeca podrugljivi osmjeh Mefista.
Velik dio umjetnosti, velik dio čarolije 1840-ih, izražavao je tu žudnju. I
upravo u toj točki ulazimo u proces koji ne može biti tek puka usporedba

56
• • • ANALIZA KULTURE

umjetnosti i društva, nego mora početi priznanjem da svi ljudski postupci tvo-
re opću stvarnost koja obuhvaća i umjetnost i ono što obično nazivamo druš-
tvom. Ovdje ne uspoređujemo umjetnost s društvom; uspoređujemo i j e d n o i
drugo sa čitavim kompleksom ljudskih djelatnosti i osjećaja. Uviđamo da ne-
ke umjetnosti izražavaju osjećaje koje društvo, po svojem općem karakteru,
nije moglo izraziti. Ti kreativni odgovori nerijetko na svjetlo iznose nove osje-
ćaje. Ponekad, pak, jednostavno ukazuju na propuste: gaje ili nastoje gajiti
nezadovoljene ljudske potrebe. Sastavnica 1840-ih koju još nismo naveli jasno
to pokazuje. Karakteristična poezija desetljeća, ona Tennysona i Arnolda, od
Morte dArthur, preko Uliksa i Zaboravljenog tritona, predstavlja kasnu fazu dije-
la romantičarskog pokreta koji je nastojao izraziti, kroz druga mjesta i drugo
vrijeme, bogatstvo koje u svakodnevnom životu nije bilo zamjetno.* Shvaća-
nje po kojem je ta poezija slabija od one Coleridgea i Keatsa - kojoj oblikom
nalikuje - pokazatelj je dodatnog i možda pogubnog udaljavanja od energija
stvarnog života; ipak, to nagnuće je karakteristično, te svojom snagom i sla-
bostima naznačuje iskustvo koje isključivo proučavanje društva ne bi moglo
opisati. To također možemo dovesti u vezu s općeprisutnim romantiziranjem
prošlosti - u ozbiljnijem smislu kod Carlylea, a na popularnoj razini u povi-
jesnim romanima - što je još jedna tvorevina romantizma koja stječe visok
stupanj proizvodnje i popularnosti početkom 1840-ih, te polako slabi kasnijih
godina. Ono što povezuje slabi romantizam, obojen egzotikom i preobiljem,
sa snažnim romantizmom, u čijem središtu prebiva viđenje potpunijeg ljud-
skog života, jest svijest o isključenosti nekih temeljnih ljudskih potreba iz bez-
lične stvarnosti i prevladavajućih ideala tog razdoblja. Čarolija i blještavilo ne-
zakonitih kazališta i plesnih dvorana, kićeni namještaj, gotika u arhitekturi,
sve to spada u istu kategoriju. A 1848, posljednja godina čartista, također je
i prva godina prerafaelitskog bratstva.** Nije riječ o tome da tu umjetnost ne
možemo povezati s ostatkom cjeline života, nego nam se umjetnost, upravo
zbog vlastite naravi koja je oprečna glavnim odlikama društva, nadaje kao sa-
stavnica općeg ljudskog ustroja koji je izražen na taj osobit način i koji mora
biti postavljen u ravnovjesje s drugim sastavnicama želimo li analizirati kultu-
ru kao cjelinu.
Naposljetku, promotrimo li čitavo razdoblje, postaje nam jasno da njegove
kreativne djelatnosti valja tražiti ne samo u umjetnosti nego, slijedeći osnovne
društvene pravce, u industriji i tehnici te, razmatrajući društvo, u novim vrs-
tama društvenih institucija. Ne shvatimo li istinsko čudo koje se dogodilo kao
rezultat ljudske vještine i truda, nećemo moći shvatiti nijedno razdoblje indus-

Matthew Arnold je autor The Forsaken Merman, a Alfred Tennyson je sastavio Morte
dArthur i Ulyssesa. (nap. prir.)
Pre-Raphaelite Brootherhood je skupina engleskih umjetnika (Holman Hunt, John
Everett Millais, Dante Gabriel Rossetti) okupljena 1848. oko nastojanja da ožive
duh talijanske umjetnosti prije Rafaela. (nap. prir.)

57
• RAYMOND VVILLIAMS

trijske revolucije. Čak su i najžešći kritičari društva uvijek iznova priznavali i


dijelili uzbuđenja tog izuzetnog oslobođenja ljudskih sposobnosti. Društvo bi
bez toga bilo posve neprihvatljivo. "Ovo su naše pjesme", rekao je 1842. Carly-
le promatrajući jednu od novih lokomotiva, i upravo ta sastavnica, danas tako
često zanemarena, ključna je za čitavu kulturu.
Polagano stvaranje drugačijih viđenja zajednice u novim institucijama,
drugačijih oblika odnosa od strane radnika koji su se tek počeli organizirati i
reformatora iz redova srednje klase, na osobit način označava misaoni doseg
čija je važnost također neprijeporna. Bez odnosa prema zbivanju te vrste u in-
dustriji i institucijama, koje su jednako snažan i vrijedan izraz neposrednog
ljudskog osjećaja kao i umjetnost i mišljenje, nemoguće je razumjeti čak i krea-
tivne dijelove kulture.
Provođenje potpune analize kulture 1840-ih uvelike bi premašilo opseg i
smisao ovog poglavlja. Promatrajući to zadivljujuće desetljeće nastojao sam jed-
nostavno ukazati na nužne sastavnice svake takve analize. Pokušao sam nazna-
čiti tek neki mogući početak analize, ali mislim da je jasno kako je opisana vrsta
analize itekako korisna i provediva, te da razmatranje odnosa između naoko
odvojenih sastavnica jednog načina života može biti izuzetno poučno. U sva-
kom slučaju, dok provodimo analizu i postajemo svjesni kako je nastaviti, mo-
žemo i sami odlučiti do koje su mjere osnovni teorijski pristup i teorijske dis-
tinkcije koje iz njega slijede, doista valjani.
Preveo: Višeslav Kirinić

58
• • • A N A L I Z A KULTURE

PRIJEDLOZI ZA ČITANJE

• Eagleton, Terry (2002) Ideja kulture, Zagreb: Jesenski & Turk


• Hali, Stuart (1993) "Culture, community, nation", Cultural Studies, 7 (3), str.
349-363.
• Inglis, Fred (1995) Raymond Williams, London 8c New York: Routledge
• Mulhern, Francis (2000) Culture/Metaculture, London 8c New York: Rout-
ledge

• • • • • •

BIOBIBLIOGRAFSKA BILJEŠKA

" Raymond Wifliams (1921-1988), proučavatelj književnosti i medija, romano-


pisac i dramatičar, jedan od utemeljitelja područja kulturalnih studija i, vje-
rojatno, središnja figura britanske nove ljevice u drugoj polovici 20. stoljeća.
Isprva nastavnik u obrazovanju odraslih, zatim od 1961. profesor književnosti
(drame) na Sveučilištu Cambridge. Objavio je niz knjiga među kojima vrijedi
izdvojiti: Drama from Ibsen to Eliot (1952, prošireno izdanje Drama from Ibsen to
Brecht, 1968; srp. prijevod 1979), Drama in Performance (1954), Culture and So-
ciety 1780-1950 (1958), The Long Revolution (1961), Communications (1962), Mo-
dem Tragedy (1965), The English Novel from Dickens to Laturence (1970), Televi-
sion: Technology and Cultural Form (1974), Keywords (1976), Marxism and Litera-
ture (1977), Problems in Materialism and Culture (1980), Culture (1981, am. izd.
The Sociologj of Culture, 1982), Totvards 2000 (1983), Writing in Society (1983),
Resources ofHope (ur. R. Gable, 1989), What I Čame to Say (1989), The Politics of
Modernism (ur. T. Pinkney, 1989).

59
dAtk. zs- j Kl U s ^ U f p o d a n a : f č n c c u ^ ^ n ^

SUBVERZIVNI TJELESNI ČINOVI SUBVERZIVNI TJELESNI ČINOVI

ponovnog određivanja samih heteroseksualnih konstrukata, koji ga varu, grijeh, naslućujuću metaforiku pakla i vječnog ženskoga. U djelima
djelomice i neizbježno konstituiraju. Lezbijska bi strategija na kraju kon- Sartrea i S. de Beauvoir "tijelo" se na mnogo mjesta opisuje kao nijema
solidirala prisilnu heteroseksualnost u njezinim opresivnim oblicima. činjenica koja anticipira neko značenje koje može pripisati jedino neka
Čini se da je podmuklija i djelotvornija strategija potpuno prisvajanje i transcendentna svijest, koja se kartezijanski razumije kao radikalno nema-
razvijanje samih kategorija identiteta, ne tek zato da se ospori "spol", nego terijalna, Ali, što odvaja "tijelo" koje ne mari za označivanje i samo
zato da se artikulira konvergencija mnogostrukih spolnih diskursa kao označivanje kao čin radikalno netjelesne svijesti, odnosno čin koji
mjesto "identiteta" kako bi ta kategorija, u kojem god obliku, bila trajno radikalno odtjelovljuje tu svijest? Koliko je taj kartezijanski dualizam
problematična. pretpostavljen u fenomenologiji prilagođenoj strukturalističkom okviru u
kojemu se um/tijelo predočavaju kao kultura/priroda? U pogledu rodnog
iv. Tjelesni upisi, performativne subverzije diskursa, koliko ti problematični dualizmi još funkcioniraju u samim
deskripcijama koje bi nas trebale izvesti iz tog binarizma i njegove impli-
"Garbo se odijevao u ženu kad god je igrao kakvu glamuroznu ulogu, citne hijerarhije? Kako su obrisi tijela jasno označeni kao samorazumljiv
kad god se rastapao u zagrljaju nekog muškarca, kad god je jednostavno temelj ili površina na koju se upisuju obilježja roda, puka činjeničnost bez
pustio da onaj božanstveno izvijeni v r a t n o s i težinu zabačene glave. ... vrijednosti, koja prethodi značenju?
Kako je sjajno glumačko umijeće! Sve je to impersonalizacija, bio spol koji Monique Wittig sugerira da kulturalno specifično epistemičko a priori
leži ispod pravi ili ne." uspostavlja prirodnost "spola". Ali, kojim se to zagonetnim načinom
Parker Tyler, "The Garbo Image", "tijelo" prihvaća kao prima facie dano koje ne dopušta nikakvu genealogi-
navedeno prema Esther Nev/ton, ju? Čak i u Foucaultovu eseju o genealogijijijelo zamišljeno. kao površi-
Mother Camp na i prizorište.kulturalnog upisivanja: "tijelo, jejspisana površina događa-
ja".54 Zadaća je genealogije, tvrdi, "pokazati da je tijelo potpuno obilježeno
Kategorije pravog spola, odredenog roda i specifične spolnosti činile su poviješću". U toj rečenici, međutim, nastavlja govoriti o cilju "povijesti" -
čvrstu referentnu točku za znatan dio feminističke teorije i politike. Ti koja se tu očito razumije kao Freudova "civilizacija" - kao "uništenju
konstrukti identiteta služe kao točke epistemičkog polazišta iz kojeg nas- tijela" (148). Višestruko usmjerene sile i impulsi upravo su ono što povi-
taje teorija i oblikuje se sama politika. U slučaju feminizma politika je jest i uništava i čuva kroz entstehung (povijesni događaj) upisivanja. Kao
tobože oblikovana radi toga da izrazi interese, poglede "žena". No posto- "volumen koji se stalno dezintegrira" (148), tijelo je uvijek pod opsadom
ji li neki politički oblik za "žene" koji prethodi i unaprijed predočava poli- i uništavaju ga sami termini povijesti. A povijest je tvorevina vrijednosti i
tičku elaboraciju njihovih interesa i epistemičkog stajališta? Kako je taj značenja koji nastaju pr&ksom označivanja, i ona zahtijeva podvrgavanje
identitet oblikovan i je li to političko oblikovanje koje samu morfologiju tijela. To je uništenje tijela prijeko potrebno da bi se proizvelo subjekt koji
i granicu spolnoga tijela uzima kao temelj, površinu ili mjesto kulturalnog govori i njegova značenja. To je tijelo, opisano jezikom površine i sile,
upisa? Što opisuje granice toga mjesta kao "ženskog tijela"? Je li "tijelo" oslabljeno "jednom jedinom dramom" dominacije, upisivanja i stvaranja
ili "spolno tijelo" čvrst temelj na kojemu djeluju rod i sustavi prisilne sek- (150). Nije to modus vivendi jedne a ne neke druge vrste povijesti, nego
sualnosti? Ili samo "tijelo" oblikuje političke sile čiji su strateški interesi je to, za Foucaulta, "povijest" (148) u svojoj bitnoj i represivnoj gesti.
da to tijelo vezuju i konstituiraju obilježja spola? Iako Foucault piše: "Ništa u muškarcu /sic/ - čak ni njegovo tijelo - nije
Distinkcija spol/rod i sama kategorija spola, čini se, pretpostavljaju gene- dostatno čvrsto da bude osnovom za samopriznavanje ili razumijevanje
ralizaciju "tijela" koja prethodi njegovu stjecanju spolnog obilježja. Cesto drugih muškaraca /sic/ (153), on ipak ukazuje na postojanost kulturalnog
izgleda da je to "tijelo" pasivan medij na koji se upisuje neki kulturalan upisivanja kao "jedne jedine drame" koja se odvija na tijelu. Ako stvara-
izvor koji mu je predočen kao "izvanjski", No, svaka bi teorija kulturalno ^ nje vrijednosti, taj povijesni oblik označivanja, zahtijeva uništenje tijela,
konstruiranog tijela trebala razmotriti "tijelo" kao konstrukt sumnjive uvelike onako kako stroj za mučenje u Kafkinu djelu U kažnjenickoj
općenitosti kada se predočava kao pasivno i prethodeće diskursu. Postoje koloniji uništava tijelo na kojemu piše, tada mora postojati neko tijelo
kršćanske i kartezijanske preteče takvih pogleda koje, prije pojave vitalis- prije tog upisivanja, stabilno i samoidentieno, koje je podvrgnuto tom
tičkih biologija u 19. stoljeću, razumiju "tijelo" kao inertnu tvar koja ne uništavajućem žrtvovanju. Za Foucaulta, kao i za Nietzschea, kulturalne
označava ništa, ili, odredenije, označava profanti prazninu, palost: prije- vrijednosti u stanovitom su smislu rezultat upisivanja na tijelu shvaćenom

—130 —131
SUBVERZIVNI TJELESNI ČINOVI SUBVERZIVNI TJELESNI ČINOVI
Ta Je dezintegracija u proznom tekstu doslovna jednako kao što je konstruira, dezintegrira j kola jedino u kontekstu dinamičnog polja kul-
silovita borba u Les Guerilleres. Tekstovi M. Wittig kritizirani su zbog te turalnih odnosa. Biti. ženom za M. Wittig jest, kao i za S. de.Beauvoir,
uporabe nasilja i sile - pojmova koji izvana izgledaju antitetički feminis- postati ženom,jiolbudući da taj proces ni u kojem smislu nije fiksiran,
tičkim ciljevima. No, obratite pozornost na to da njezina pripovjedna moguće je postati bićem koje je najbolje opisati kao ni muškarca ni ženu.
strategija nije ustanoviti žensko preko strategije diferencijacije ili Nije to lik androgina niti neki hipotetičan "treći rod", niti transcendencija
isključenja od muškoga. Takva strategija učvršćuje hijerarhiju i binarnost binarnosti. Umjesto toga, to je unutarnja subverzija u kojoj se binarnost i
prevrednovanjem vrijednosti kojima žene sada predstavljaju područje pretpostavlja i buja do točke u kojoj više nema smisla. Snaga je proze M.
pozitivne vrijednosti. Nasuprot strategiji koja identitet žena konsolidira Wittig, njezin jezični izazov, ponuditi jedno iskustvo izvan kategorija
preko iskljuČujućeg procesa diferenciranja, M. Wittig nudi strategiju identiteta, erotsku borbu da se na ruševinama starih stvore nove kategori-
ponovnog prisvajanja i subverzivnog korištenja upravo onih "vrijednosti" je, novi načini bivanja tijelom u kulturalnom polju te posve novi jezici
za koje se prvotno činilo da pripadaju muškorh području. Moglo bi se deskripcije.
prigovoriti da je M. \Vittig asimilirala muške vrijednosti ili, dapače, da se Kao odgovor na shvaćanje S. de Beauvoir da se "ženom ne rada, nego
''identificira s muškarcima", no sam se pojam "identifikacije" ponovno postaje", M. Wittig tvrdi kako umjesto da postane ženom, (svatko?) može
javlja u kontekstu te književne produkcije kao neizmjerno složeniji nego postati lezbijkom. Odbacujući kategoriju žena, lezbijski feminizam M.
što na to upozorava nekritička uporaba tog pojma. Nasilje i borba u nje- Wittig odbacuje svaku solidarnost s heteroseksualnim ženama i implicit-
zinu tekstu su, znakovito, rekontekstualizirani, ne zadržavaju više ista no smatra da je lezbijstvo logički ili politički nužna posljedica feminizma.
značenja koja imaju u opresivnim kontekstima. Nije to ni jednostavno Ta vrsta separatističkog preskriptivizma sigurno više nije održiva. No, čak
"okretanje batine" u kojemu žene sada nasilje primjenjuju protiv muškara- da je politički poželjna, koji bi se kriteriji primjenjivali da se odgovori na
ca, niti jednostavno interioriziranje muških normi tako da žene sada prim- pitanje o spolnom "identitetu"?
jenjuju nasilje protiv sebe. Cilj nasilja teksta jest identitet i koherentnost Ako je postajanje lezbijkom čini napuštanje heteroseksualnosti,
kategorije spola, beživotan konstrukt, konstrukt koji umrtvljuje tijelo. samoimenovanje koje osporava prisilna značenja žena i muškaraca he-
Budući da je ta kategorija naturalizirani konstrukt koji čini da institucija teroseksualnosti, što će priječiti da ime lezbijke ne postane podjednako
normativne heteroseksualnosti izgleda neizbježna, tekstualno nasilje M. prisilnom kategorijom? Sto su obilježja lezbijke? Zna li to itko? Ako
\Vittig usmjereno je protiv te institucije, i to ne prvenstveno zbog njezine lezbijka osporava radikalno razdvajanje heteroseksualne i homoseksualne
heteroseksualnosti, nego zbog njezine prisilnosti. ekonomije koje M. Wittig promiče, prestaje li ta lezbijka biti lezbijkom?
Obratite pozornost i na to da su kategorija spola i naturalizirana insti- A ako "čin" utemeljuje identitet kao performativno postignuće seksual-
tucija heteroseksualnosti konstrukti, fantazije koje društvo uvodi i reguli- nosti, jesu li neki utemeljujući činovi bolji od drugih? Može li se taj čin
ra ili "fetiši", ne prirodne nego političke kategorije (kategorije koje činiti "ispravnim umom"? Može \\ se lezbijska seksualnost razumjeti ne
dokazuju da je pribjegavanje "prirodnome" u takvim kontekstima uvijek samo kao osporavanje kategorije "spola" "Zena", "prirodnih tijela", nego
političko). Zato su tijelo koje je razdrto, ratovi koji se vode medu ženama, i kao osporavanje "lezbijskog"?
tekstualna nasilja, dekonstrukcija konstrukata koji su uvijek već neka vrsta Zanimljivo, M. Wittig govori o nužnom odnosu između homoseksu-
nasilja protiv mogućnosti tijela. alnog stajališta i stajališta figurativnog jezika, kao da biti homoseksualac
No, ovdje bismo mogli upitati: Što ostaje kada se tijelo koje je postalo znači osporavati prisilnu sintaksu i semantiku koje tvore "zbilju".
koherentno preko kategorije spola dezagregira, kad postane kaotično? Isključeno iz zbiljskog, homoseksualno stajalište, ako takvo što postoji,
Može li se to tijelo ponovno sastaviti, ponovno spojiti? Ima li mogućnos- moglo bi razumjeti zbiljsko kao ono što nastaje nizom isključenja, mar-
ti djelovanja koje ne zahtijevaju koherentno ponovno spajanje toga kon- gina koje se ne pojavljuju, odsutnosti koje se ne vide. Kakva je onda tra-
strukta? Tekst M. Wittig ne dekonstruira samo spol niti samo nudi nafin- gična pogreška stvarati g<ry/lezbijski identitet istim sredstvima isključenja,
dezintegriranja lažnoga jedinstva postavljenog spolom, nego također kao da isključeno nije, upravo svojim isključenjem, uvijek pretpostavljeno
vrstu difuznog tjelesnog djelovanja generiranog iž niza različitih središta i, dapače, nužno za stvaranje tog identiteta. Takvo isključenje, paradoksal-
moći: Doista, osobno i političko djelovanje ne potječu od pojedinca, nego no, uvodi upravo odnos radikalrie ovisnosti koji nastoji nadići: lezbijstvo
im je izvor u složenim kulturalnim razmjenama medu tijelima, i kroz njih, bi tada zahtijevalo heteroseksualnost. Lezbijstvo koje se definira u
u kojima se sam identitet stalno premješta, dapače gdje se sam identitet radikalnom isključenju od heteroseksualnosti lišava se sposobnosti

—128 ,—129 —
SUBVERZIVNI TJELESNI ČINOVI SUBVERZIVNI TJELESNI ČINOVI

kao medij, dapače prazan papir; no da bi taj upi označivao, am ta) medij se tumačenju njezina Stajališta te gianice tijela mogle razumjeti kao
mora biti uništen - to jest mora biti potpuno prevrednovan u sublimirano granice društveno hegemonističkog. U različitim kulturama, smatra ona,
područje vrijednosti. U metafizici toga pojma kulturalnih vrijednosti stoji postoje
predodžba povijesti kao neumoljivog sredstva pisanja te tijela kao medija
koji se mora uništiti i preoblikovati kako bi nastala "kultura". moći zagađenja svojstvene samoj strukturi ideja, koje kažnjavaju sim-
Smatrajući da tijelo prethodi upisivanju kulture na nj, Foucault, čini se, boličko razdvajanje onoga štb bi trebalo biti spojeno ili spajanje onoga
drži da materijalnost prethodi značenju i obliku. Budući da je ta distinkci- Što bi trebalo biti razdvojeno^ Iz toga slijedi da je zagađenje ona opas-
ja bitna za zadaću genealogije kako je on definira, sama je ta distinkcija nost koja će se pojaviti samo tamo gdje su jasno određene linije struk-
unaprijed isključena kao predmet genealoškog istraživanja. U svojoj ana- ture, kozmetičke ili društvene.
lizi Herculinea, Foucault mjestimice zastupa preddiskurzivnu mno- Osoba koja zagađuje uvijek je u krivu. On /sic/ je u nekom lošem sta-
gostrukost tjelesnih sila koje probijaju površinu djela kako bi razbile re- nju ili je jednostavno prešao preko crte koja se ne bi smjela prijeći, a to
gulirajuće prakse kulturalne koherentnosti što ih tome tijelu nameće prelaženje povećava opasnosti za nekoga.56
režim moći, shvaćen kao mijena "povijesti". Odbaci li se pretpostavka
neke vrste pretkategorijalnog izvora tog razbijanja, je li još moguće U knjizi Policing Desire: AIDS> Pornography) and the Media57 Simon
genealoški prikazati razgraničenje tijela kao takvog, kao praksu označi- Watney u stanovitom je smislu poistovjetio suvremenu konstrukciju
vanja? Razgraničenje ne pokreću postvarena povijest ili subjekt. To je "osobe koja zagađuje" s osobom s AIDS-om. Ne samo da se bolest pre-
obilježavanje rezultat difuznog i aktivnog strukturiranja društvenoga dočava kao "bolest homoseksualaca", nego i u medijskom histeričnom i
polja. Ta praksa označivanja stvara društveni prostor tijela i za tijelo homofobičnom odgovoru na tu bolest postoji taktičko stvaranje
unutar odredenih regulacijskih okvira spoznatljivosti. povezanosti između homoseksualaca kao zagađivača na temelju prelaska
Purity and Danger Mary Douglas govori da se sami obrisi "tijela" stvara- granice koja jest homoseksualnost i bolesti kao specifičnog modaliteta
ju označivanjima koja teže uvesti specifične kodove kulturalne koherent- homoseksualnog zagađenja. To đa se bolest prenosi razmjenom tjelesnih
nosti. Svaki diskurs koji postavlja granice tijela služi uvođenju i natura- tekućina, u senzacionalističkoj'slici homofobičnih sustava označivanja
liziranju odredenih zabrana u pogledu primjerenih granica i oblika raz- govori o opasnosti što ih propusne tjelesne granice predstavljaju za
mjene koji odreduju što Čini tijela: društveni poredak kao takav. M. Douglas primjećuje da je "tijelo model
koji može predstavljati svaki ograničeni sustav. Njegove granice mogu
glavna je funkcija zamisli odvajanja, pročišćavanja, razgraničavanja i predstavljati bilo koje ugrožene ili neosigurane granice."58 I postavlja
kažnjavanja prijestupa nametnuti sustav inherentno neuređenom pitanje koje bismo očekivali od Foucaulta: "Zašto bi tjelesne granice tre-
iskustvu. Privid reda stvara se preuveličavanjem razlike između onoga balo smatrati granicama sa specifičnom moći i opasnosti?"59
unutar i onoga izvan, gore i dolje, muškog i ženskog, za i protiv. 55 M. Douglas smatra da su svi društveni sustavi na svojim rubovima ra-
njivi i da se prema tome svi rubovi smatraju opasnima. Ako je tijelo sineg-
Iako Mary Douglas očito ističe strukturalističku distribuciju između dotalno za društveni sustav per se ili je mjesto na kojemu konvergiraju
inherentno neobuzdane prirode i reda što ga nameće kultura, "neured- otvoreni sustavi, tada svaka vrsta neregulirane propusnosti tvori mjesto
nost" o kojoj govori može se razumjeti kao područje kulturalne zagađenja i opasnosti. Budući da je analni i oralni seks medu muškarcima
neuređenosti i nereda. Pretpostavljajući neizbježno binarnu strukturu dis- očito određena vrsta tjelesnih propusnosti koje hegemonistički poredak
tribucije priroda/kultura, M. Douglas ne.može upozoriti na alternativnu ne sankcionira, muška bi homoseksualnost u takvom hegemonističkom
konfiguraciju kulture u kojoj takve distinkcije postaju rastezljive ili se šire stajalištu bila mjestom opasnosti i zagađenja, prije i bez obzira na kultu-
preko binarnoga okvira. No, njezina analiza mogla bi biti polazištem^za- ralnu prisutnost-AIDS-a. Slično tome, status lezbijki kao "zagađivača",
razumijevanje odnosa kojim društvene zabrane postavljaju i održavaju bez obzira na to što pripadaju skupini niskog rizika glede AIDS-a, donosi
granice tijela kao takvog. Njezina »analiza sugerira da ono Što čini granicu opasnosti njihovih tjelesnih razmjena. Znakovito, bivanje "izvan" hege-
tijela nikada nije puko materijalno, nego da površinu, kožu, sustavno obi- >monističkog poretka, ne znači da ste "u" stanju besramne i neuredne
lježavaju zabrane i anticipirani prijestupi, doista granice'tijela u njezinoj prirode. Paradoksalno, homoseksualnost se u homofobičnoj ekonomiji
analizi postaju granicama društvenogaper se. U poststrukturalističkom bi označivanja gotovo uvijek shvaća kao i necivilizirana i neprirodna.

—133 —
SUBVERZIVNI TJELESNI ČINOVI SUBVERZIVNI TJELESNI ČINOVI
Konstrukcija čvrstih tjelesnih obrisa oslanja se na fiksirana mjesta tje- jesu međa i granica, koje se održavaju radi društvene regulacije i nadzora.
lesne propusnosti i nepropusnosti, Spolne prakse koje i u homoseksual- Granicu između unutarnjeg i vanjskog zamagljuju oni izmetinski prolazi
nim i u heteroseksualnim kontekstima otvaraju« površine i otvore erot- u kojima unutarnje zapravo postaje vanjsko, a ta izmetinska funkcija
skom označivanju, ili zatvaraju druge, ponovno ucrtavaju granice tijela postaje modelom prema kojemu se postižu drugi oblici diferencijacije -
duž novih kulturalnih linija. Primjer je analni seks medu muškarcima, kao identiteta. Zapravo, to je model kojim Drugi postaje govno. Da bi
i radikalno ponovno spajanje udova u Lezbijskome tijelu M. Wittig. M, unutarnji i vanjski svijet ostali posve zasebni, cijela bi površina tijela
Douglas aludira na "vrstu seksualnog zagađenja koje izražava želju da se morala postići nemoguću nepropusnost. To bi začepljivanje njegovih
(fizičko i društveno) tijelo održi netaknutim",60 sugerirajući da je sam na- površina činilo bešavnu granicu subjekta; no kroz tu bi zatvorenost uvijek
turalizirani pojam tijela posljedica zabrana koje izdvajaju tijelo na temelju prodrla upravo ona izmetinska nečist od koje strahuje. Bez obzira na
njegovih čvrstih granica. Nadalje, obredi prelaska koji upravljaju različitim privlačne metafore prostornih razlikovanja unutarnjeg i vanjskog, oni
tjelesnim otvorima pretpostavljaju heteroseksualnu konstrukciju rodne ostaju jezični izrazi koji omogućuju i artikuliraju niz fantazija koje bude
razmjene, položaja i erotskih mogućnosti. Deregulacija takvih razmjena strah i želju. "Unutarnje" i "vanjsko" imaju smisla jedino u vezi s posre-
zato ruši same granice koje odreduju što uopće znači biti tijelo. Dapače, dujućom granicom* koja nastoji ostati čvrsta. A tu čvrstoću, tu koherent-
kritičko ispitivanje koje utvrđuje regulacijske prakse unutar kojih se kon- nost, velikim dijelom određuju kulturalni poreci koji sankcioniraju sub-
struiraju tjelesni obrisi čini upravo genealogiju "tijela" u njegovoj zaseb- jekt i iznuđuju njegovo diferenciranje od prezrenog. Tako "unutarnje" i
nosti koja bi mogla dalje radikalizirati Foucaultovu teoriju.61 "vanjsko" tvore binarnu distinkciju koja stabilizira i konsolidira kohe-
Znakovito je da rasprava o zazornosti u Moćima užasa počinje upozora- rentni subjekt. Kada se taj subjekt stavi u pitanje, značenje i nužnost
vati na uporabe tog strukturalističkog shvaćanja zabrane, koja postavlja pojma podliježe zapljeni. Ako "unutarnji svijet" više ne označava topos,
granice radi konstruiranja zasebnog subjekta isključenjem.62 "Zazorno" tada postaju sumnjivi i unutarnja čvrstoća jastva, a čak i unutarnje poprište
označava ono što je prognano iz tijela, odbačeno kao nečist, što je rodnog identiteta. Kritično pitanje nije kako je taj identitet postao interi-
doslovce postalo "Drugo". Čini se to kao odstranjivanje nekih stranih ele- oriziran, kao da je interiorizacija proces ili mehanizam koji bi se mogao
menata, no strano se zapravo stvara odstranjenjem. Konstrukcija "ne-ja" deskriptivno rekonstruirati. Umjesto toga, pitanje jest: S kojega su
kao zazornog postavlja granice tijela koje su također prvi obrisi subjekta. strateškog položaja u javnom diskursu i iz kojih razloga zahvaćeni trop
Kristeva piše: unutarnjosti i disjunktivna binarnost unutarnje/vanjsko? U kojem je
jeziku "unutarnji prostor" predočen? Kakva je to predodžba i kojom je
mučnina čini da ustuknem pred Vrhnjem, odvaja me od majke i oca koji predodžbom tijela označena? Kako tijelo na svojoj površini predočava
ga nude. "Ja" ne želi ništa od tog|elementa, znaka njihove želje; "ja" ne samu nevidljivost svoje skrivene dubine?
želim slušati, "ja" to ne asimiliram, "ja" to isključujem. No budući da ta
hrana nije "drugo" za "mene", koja sam samo u njihovoj želji, isključu- Od unutarnjosti do rodnih performativa
jem sebe, ispljunem sebe, prezirem sebe u istom pokretu kojim "ja" tvrdi
da čini mene.63 U Nadzoru i kazni Foucault dovodi u pitanje jezik interiorizacije koji
djeluje u službi režima podvrgavanja i obuzdavanja zločinaca,65 Iako je u
Granica tijela kao i razlika između unutarnjeg i vanjskog postavlja se Povijesti seksualnostiFoucault prigovorio onome što je smatrao psihoanali-
odbacivanjem i prevrednovanjem nečega što je izvorno dio identiteta u tičkim vjerovanjem u "unutarnju" istinu spola, kritici učenja o interiorizaci-
okaljanu drugost. Kako reče Iris Young koristeći Kristevu za razumije- ji okreće se iz posebnih razloga u kontekstu svoje povijesti kriminalistike,
vanje seksizma, homofobija i rasizam, odbacivanje tijela zbog njihova Nadzor i kazna može se u stanovitom smislu tumačiti kao Foucaultov
spola, spolnosti i/ili bojč; jest - "izbacivanje" nakon kojega sU-jedi pokušaj ispravljanja Nietzscheova učenja o interiorizaciji u Genealogiji
"zazornost" koja utemeljuje i učvršćuje kulturalno hegemonističke iden- morala prema modelu upisivanja, U kontekstu zatvorenika, piše Foucault,
titete duž osi diferencijacije prema spolu/rasi/spolnosti.64 Njezina upora- strategija je bila ne nametnuti potiskivanje njihovih želja, nego prisiliti nji-
ba Kristeve pokazuje kako zazornost može konsolidirati "identitete" hova tijela da prohibicijski zakon odrede kao vlastitu bit, stil i nužnost. Taj
utemeljene na uvođenju "Drugogi" ili niza Drugih isključenjem i domi- zakon nije doslovce interioriziran, nego pripojen, pa su tako proizvedena
nacijom. Ono Što kroz podjelu čini "unutarnji" i "vanjski" svijet subjekta tijela koja taj zakon označavaju na tijelu i kroz njega; zakon se tu očituje kao

—128 ,—129 —
SUBVERZIVNI TJELESNI ČINOVI SUBVERZIVNI TJELESNI ČINOVI

bit njihova jastva, značenje njifiove duše, zakon njihove želje. Zapravo, No, prema razumijevanju poistovjećenja kao ostvarene fantazije ili pri-
zakon je istodobno posve bjelodan i posve latentan, jer se nikada ne pajanja jasno je da je koherentnost žudena, željena, idealizirana, te da je ta
pojavljuje kao izvanjski tijelima koja podvrgava i obuzdava. Foucault piše: idealizacija učinak tjelesnog označivanja. Drugim riječima, činovi, geste i
želja proizvode učinak unutarnje srži ili supstancije, no proizvode ga na
Ne bi valjalo reći da je duša tlapnja ili ideološki učinak. Naprotiv, ona površini tijela igrom oznaČujućih odsutnosti koje kao uzrok sugeriraju, ali
postoji, ima svoju zbiljnost, neprestano se stvara oko tijela, na njemu, nikada ne otkrivaju, organizirajuće načelo identiteta. Općenito konstru-
unutar tijela kroz funkcioniranje moći što se vrši nad onima koje se irani, takvi činovi, geste, izvedbe, jesu performativni u tome što su bit ili
kažnjava (kurziv moj).66 identitet koji inače navodno izražava tvorevine koje se proizvode i
održavaju preko tjelesnih znakova i drugih diskurzivnih sredstava. To da
Predodžba unutarnje .duše shvaćene kao "ui\utar" tijela naznačena je je rodno tijelo performativno, pokazuje kako ono nema nikakav ontološ-
njezinim upisivanjem na tijelo, iako je njezin glavni oblik označivanja ki status, osim različitih činova koji tvore njegovu zbilju. Također, to
preko same njezine odsutnosti, njezine moćne nevidljivosti. Učinak znači da je ta zbiljnost, ako je proizvedena kao unutarnja bit, i sama uči-
strukturirajučeg unutarnjeg prostora proizvodi se označivanjem tijela kao nak i funkcija nesumnjivo javnog i društvenog diskursa, javna regulacija
vitalne i svete zatvorenosti. Duša je upravo ono što tijelu nedostaje; tako fantazije preko politike tijela kao površine, nadzor granice roda koji
se tijelo predočava kao označavajući nedostatak. Taj nedostatak koji jest unutarnje razlikuje od vanjskog i tako stvara "integritet" subjekta.
tijelo označava dušu kao ono što se ne može pokazati. U tome je smislu, Drugim riječima, činovi i geste, artikulirane i izvedene želje, stvaraju ilu-
dakle, duša površinsko označivanje koje osporava i istiskuje samu razliku ziju unutarnje i organizirajuće rodne srži, iluziju koja se diskurzivno
unutarnje/vanjsko, lik unutarnjeg psihičkog prostora upisan na tijelo kao održava radi reguliranja seksualnosti unutar obvezujućeg okvira repro-
društvena oznaka koja se neprekidno poriče kao takva. Foucaultovski duktivne heteroseksualnosti. Ako se "uzrok" želje, geste i čina može
rečeno, duša nije zatočena tijelom ili unutar tijela, kako sugeriraju neke lokalizirati unutar akterova "jastva", tada političke regulacije i prakse dis-
kršćanske slike, nego je "duša tamnica tijela".67 cipliniranja, koje proizvode taj prividno koherentan rod, nestaju iz vida.
Preopis unutarpsihičkih procesa u sklopu politike tijela kao površine Pomicanje političkog i diskurzivnog podrijetla rodnog identiteta u psi-
implicira preopis roda kao disciplinarnu proizvodnju figura mašte, kroz hološku "srž" unaprijed isključuje analizu političke konstrukcije u rod
igru prisutnosti i odsutnosti na površini tijela, konstrukciju u rod dosp- dospjela subjekta i njegovih proizvedenih shvaćanja o neizrecivoj
jelih tijela kroz niz isključenja i poricanja, označavajućih odsutnosti. Ali, unutarnjosti svojega spola ili o njegovu pravom identitetu.
što determinira manifestan i latentan tekst politike tijela? Koji prohibicij- Ako je unutarnja istina roda izmišljotina i ako je pravi rod fantazija koja
ski zakon koji generira tjelesnu stilizaciju roda, fantaziranu i fantastičnu se upisuje na površinu tijela, tada kao da rodovi ne mogu biti ni istiniti ni
predodžbu tijela? Već smo razmotrili zabranu rodoskvrnuća i prethodnu lažni, nego su samo proizvedeni kao istinski učinci diskursa primarnog ili
zabranu homoseksualnosti kao generativne momente rodnog identiteta, stabilnog identiteta. U knjizi Motber Camp: Female Impersonators in
zabrane koje proizvode identitet duž kulturalno spoznatljivih linija idea- America antropologinja Esther Newton sugerira da struktura impersona-
lizirane i prisilne heteroseksualnosti. Ta disciplinska proizvodnja roda lizacije otkriva j<?dan od ključnih mehanizama fabriciranja kojim se zbiva
uzrokuje lažnu stabilizaciju roda u interesu heteroseksualne konstrukcije društveno konstruiranje roda.68 Ja bih dodala da transvestit iz temelja ruši
i regulacije spolnosti u reprodukcijskom području. Konstrukcija kohe- razlikovanje između unutarnjeg i vanjskog psihičkog prostora te da ismi-
rentnosti prikriva rodne diskontinuitete koji uzimaju maha u heterosek- java i izražajni model roda i shvaćanje pravog rodnog identiteta. E.
sualnim, biseksualnim te gay i lezbijskim kontekstima u kojima rod ne Newton piše:
proistječe nužno iz spola, a želja, ili općenito spolnost, ne izgleda da slije- I
di iz roda - dapače, gdje se nijedna od tih dimenzija značenja tjelesnosti U svojem najsloženijem .obliku, /transvestit/ je dvostruka inverzija koja
uzajamno ne izražava ili odražava. Kada dezorganizacija i dezagregacija govori: 'izgled je iluzija." Transvestit kaže /neobična personifikacija E.
polja tijela ruše regulacijsku fikciju heteroseksualne koherentnosti, cini se Newton/: "moj je 'vanjski* izgled ženski, no moja je bit 'unutar' /tijela/
da ekspresivni model gubi deskriptivnu snagu. Zatim se taj regulatorni muška". Istodobno, on simbolizira suprotnu inverziju; "moj izgled
ideal pokazuje kao norma i fikcija koja se prerušava u razvojni zakon koji 'izvan' /mojega tijela, mojega roda/ jest muški, ali je moja bit 'unutar'
regulira spolno polje što ga navodno opisuje. /mene/ ženska." 69

—128 ,—129 —
SUBVERZIVNI TJELESNI ČINOVI SUBVERZIVNI TJELESNI ČINOVI

Obje tvrdnje koje pretendiraju na istinu jedna drugoj proturječe i tako ture, kroz svoju se parodijsku rekontekstualizaciju ipak denaturaliziraju i
Čitavu priču o rodnim značenjima izvlače iz diskursa o istini i lažnosti. mobiliziraju. Kao imitacije koje djelotvorno zamjenjuju značenje origi-
Shvaćanje o izvornom ili primarnom rodnom identitetu često se parodi- nalnoga, one oponašaju sam mit originalnosti. Umjesto izvorne identi-
ra u kulturalnim praksama kao što su transvestizam, kostimografska fikacije koja služi kao determinirajući uzrok, rodni bi se identitet mogao -
izvedba spola i spolne stilizacije butcb/femme identiteta. U feminističkoj shvatiti kao osobna/kulturna povijest primljenih značenja koja podliježu
se teoriji smatra da takvi parodijski identiteti ili degradiraju žene, u sluča- nizu oponašateljskih praksi što se poprečno referiraju na druge imitacije i
jevima kao što su transvestizam i kostimografska izvedba spola, ili nekri- koje zajedno grade iluziju primarnog i unutarnjeg rodnog jastva ili paro-
tički prihvaćaju stereotipiziranje spolne uloge iz prakse heteroseksualnos- diraju mehanizam te konstrukcije.
ti, osobito u butcb/femme lezbijskim identitetima. Ali, mislim da je odnos Prema Fredricu Jamesonu iz teksta "Postmoderna i potrošačko društvo",
između "kopije" i "originala" složeniji no što ta kritika obično smatra. imitacija koja ismijava pojam originala značajka je pastiša, a ne parodije;
Usto, on nam odgovara na pitanje o načinu na koji bi se odnos između pri-
marne identifikacije - to jest izvornih značenja dopuštenih rodu - i kasni- Pastiš je, poput parodije, imitacija nekog neobičnog ili jedinstvenog
jeg rodnog iskustva mogao drukčije postaviti. Transvestit igra na razliku stila, nošenje stilističke maske, govor mrtvim jezikom; ali on je neutral-
između anatomije izvođača i roda koji se izvodi. No zapravo imamo posla na praksa mimikrije, bez skrivenog motiva parodije, bez satiričkog
s trima kontingentnim dimenzijama označivanja tjelesnosti anatomskim impulsa, bez smijeha, bez onog još latentnog osjećaja da postoji nešto
spolom, rodnim identitetom i glumljenjem roda. Ako je anatomija normalno u usporedbi s kojim je ono što se oponaša smiješno. Pastiš je
izvođača već različita od njegova roda, a oboje se razlikuje od roda prazna parodija, parodija koja je izgubila svoj humor. 70
izvedbe, tada izvedba ne govori samo o disonantnosti između spola i
izvedbe, nego također između spola i roda te roda i izvedbe. Isto toliko No, sam gubitak osjećaja za "normalno" može biti razlogom za smijeh,
koliko stvara jedinstvenu sliku "žene" (čemu se njegovi kritičari često osobito kad se pokaže da je "normalno", "izvornik", kopija, i to nužno
protive), transvestit također otkriva različitosti 'onih aspekata rodnog promašena, ideal koji nitko ne može utjeloviti. U tome se smislu smijeh
iskustva koji su lažno naturalizirani kao jedinstvo preko regulacijske fik- javlja sa spoznajom da je izvornik sve vrijeme bio deriviran.
cije heteroseksualne koherentnosti. Oponašajući rod, transvestit implicitno Sama po sebi, parodija nije subverzivna, i mora postojati način da se
raskriva oponašateljsku strukturu samoga roda - kao i njegovu kontingenci- shvati zašto određene vrste parodijskih ponavljanja unose razdor, uistinu
ju. Dapače, on je dio užitka, vrtoglavosti izvedbe, u priznanju radikalne uznemiruju, a koja se ponavljanja pripitomljuju i koriste kao sredstva kul-
kontingencije u odnosu između spola i roda usprkos kulturalnim konfi- turalne hegemonije. Tipologija djelovanja očito ne bi bila dostatna, jer
guracijama uzročnih jedinstava za koje se obično misli da su prirodne i zamjena parodijom, dapače parodični smijeh, ovisi o kontekstu i recepciji
nužne. Umjesto zakona heteroseksualne koherentnosti spol i rod se u kojima se njeguje subverzivna zbrka. Koja će izvedba obrnuti distinkci-
denaturaliziraju izvedbom koja pokazuje njihovu zasebnost i dramatizira ju unutarnje/vanjsko i prisiliti na radikalno ponovno promišljanje psi-
kulturalni mehanizam njihova izmišljena jedinstva. holoških pretpostavki rodnog identiteta i spolnosti? Koja će izvedba
Shvaćanje parodije roda, koje se ovdje brani, ne znači da postoji neki prisiliti na ponovno razmatranje mjesta i stabilnosti muškoga i ženskoga?
original što ga takvi parodijski identiteti oponašaju. Dapače, to je upravo I koja će vrsta izvedbe roda razbtkriti performativnost samoga roda na
parodija shvaćanja o originalu; baš kao što psihoanalitičko shvaćanje način na koji uzdrmava naturalizirane kategorije identiteta i želje.
rodne identifikacije stvara fantazija fantazije, preobrazba Drugog, koje je
uvijek već "lik" u tome dvostrukom smislu, tako parodija roda otkriva da Ako tijelo nije "biče" nego promjenjiva granica, površina kojoj je pro-
je izvorni identitet prema kojemu se rod oblikuje imitacija bez izvornika. pusnost politički regulirana, praksa označivanja u kulturalnom polju
Točnije rečeno, to je proitvocl čiji je učinak zapravo imitacija. "To rodne hijerarhije i prisilne heteroseksualnosti, koji onda jezik preostaje za
neprestano zamjenjivanje tvori fluidnost identiteta, koja govori o razumijevanje te tjelesne izvedbe, roda, koja svoje "unutarnje" značenje
otvorenosti za preoznačivanje i rekontekstualiziranje; širenje parodije konstituira na svojoj površini? Sartre bi taj Čin možda bio nazvao "stilom
lišava hegemonističku kulturu i njezine kritičare5 prava što ih polažu na bivanja", Foucault "stilistikom egzistencije". A u prethodnoj interpretaci-
naturalizirane ili esencijalističke rodne identitete. Iako su rodna značenja ji S. de Beauvoir rekla sam da su rodna tijela mnogi "stilovi tijela". Ti
u tim parodijskim stilovima očito dio hegemonističke, mizoginističke kul- stilovi nisu nikada potpuno samostilizirani, jer stilovi imaju povijest, a te

—138 — —139
SUBVERZIVNI TJELESNI ČINOVI SUBVERZIVNI TJELESNI ČINOVI

povijesti uvjetuju i ograničavaju mogućnosti/Uzmimo, primjerice, rod održavati rod u njegovu binarnom okviru - cilj koji se ne može pripisati
kao tjelesni $til> "čin", koji je i intencionalan i performativan, pri Čemu subjektu, nego se mora razumjeti kao ono što taj subjekt utemeljuje i
"performativno" označava dramatičnu i kontingentnu konstrukciju konsolidira.
značenja. • Rod ne bi trebalo tumačiti kao stabilan identitet ili mjesto djelovanja iz
M. Wittig rod razumije kao djela "spola", pri Čemu je "spol" obvezujući kojeg slijede različiti činovi; umjesto toga, rod je identitet koji se suptil-
nalog tijelu da postane kulturalnim znakom, da se materijalizira ovisno o no stvara u vremenu, koji se unosi u vanjski prostor kroz stilizirano po-
povijesno određenoj mogućnosti i da to ne učini jedanput ili dva puta, navljanje činova. Učinak roda proizvodi se stilizacijom tijela i zato se
nego da to bude trajan i ponavljani tjelesni projekt. Pojam "projekt", mora razumjeti kao svjetovni način na koji tjelesne geste, pokreti i
međutim, upućuje na stvaralačku snagu radikalne volje, a budući da je rod različiti stilovi tvore iluziju stalno rodnoga jastva. Ta formulacija prem-
projekt čiji je cilj kulturalni opstanak, izraz strategija bolje opisuje situaci- ješta koncepciju roda od temelja supstancijalnog modela identiteta do
ju pritiska u kojoj se izvedba roda uvijek i raznoliko javlja. Zato je rod onog koji zahtijeva koncepciju roda kao konstituirane društvene tempo-
kao strategija opstanka u prisilnim sustavima izvedba s očito kaznenim ralnosti. Znakovito, ako se rod uvodi činovima koji su u sebi diskon-
posljedicama. Zasebni su rodovi dio onoga što "humanizira" pojedince u tinuirani, tada je privid supstancije upravo to, konstruiran identitet, per-
suvremenoj kulturi; dapače, mi uvijek kažnjavamo one koji se ne ponaša- formativno postignuće u koje svjetovna društvena publika, uključujući
ju u skladu sa svojim rodom. Budući da ne postoji ni "bit" koju rod same aktere, povjeruje i ponaša se u skladu s tim uvjerenjem. Rod je
izražava ili eksternalizira niti neki objektivan ideal kojemu rod teži, i također norma koja se nikada ne može potpuno interiorizirati; "unutar-
budući da rod nije činjenica, različiti činovi roda stvaraju ideju roda, a bez nje" je površinska oznaka, a rodne su norme naposljetku fantazmatične,
tih činova ne bi uopće bilo roda. Rod je tako konstrukcija koja uvijek norme koje se ne mogu ostvariti. Ako je temelj rodnog identiteta
prikriva svoju genezu; prešutan kolektivni ugovor da se izvodi, proizvo- stilizirano ponavljanje činova kroz vrijeme, a ne naizgled bešavan iden-
di i održava zasebne i polarne rodove kao kulturalne fikcije prikriva titet, tada će prostorna metafora "temelja" biti prokazana kao stilizirana
vjerodostojnost tih proizvoda - i kazne koje prate nepristajanje da se u konfiguracija, dapače, rodno korporealiziranje vremena. Pokazat će se da
njih vjeruje; ta konstrukcija "prisiljava" nas da vjerujemo u njegovu trajno rodno jastvo strukturiraju ponovljeni činovi koji teže aproksimi-
nužnost i prirodnost. Povijesne mogućnosti materijalizirane kroz rati ideal supstancijalnog temelja identiteta, ali koji, u svojem povre-
različite tjelesne stilove nisu drugo do one kulturalne fikcije koje podli- menom ^kontinuitetu, otkrivaju temporalnu i kontingentnu neuteme-
ježu kažnjavanju i koje se pod prinudom naizmjenično utjelovljuju i otk- ljenost toga "temelja". Mogućnosti promjene roda treba tražiti upravo u
lanjaju. proizvoljnu odnosu između takvih Činova, u mogućnosti ponavljanja
Taloženje rodnih normi proizvodi neobičnu pojavu "prirodnog spola" ili neuspjeha, u iskrivljavanju ili periodičnom ponavljanju, koje fantaz-
"prave žene" ili bilo kojeg niza prevladavajućih i prisiljavajućih društvenih matični učinak trajnog identiteta razotkriva kao politički prozirnu kon-
fikcija, a to je taloženje tijekom vremena proizvelo skup tjelesnih stilova strukciju.
koji, u postvarenu obliku, izgledaju kao prirodne konfiguracije tijela u No, ako rodni atributi nisu ekspresivni nego su performativni, tada ti
spolove koji su u međusobnu binarnom odnosu. Ako se ti stilovi igraju i atributi zapravo tvore identitet koji navodno izražavaju ili otkrivaju.
ako proizvode koherentne rodno obilježene subjekte koji nastupaju kao Ključna je razlika između ekspresije i performativnosti. Ako su rodni
njihovi začetnici, kakva bi izvedba mogla pokazati da je taj prividni atributi i činovi, različiti načini na koje tijelo pokazuje ili proizvodi svoje
"uzrok" - "učinak"? kulturalno značenje, performativni, tada nema nekog prethodnog iden-
Zatim, u kojim je smislovima rod čin? Kao u drugim ritualnim titeta prema kojemu bi se čin ili atribut mogao mjeriti; ne bi bilo istinitih
društvenim dramama, djelovanje roda zahtijeva ponovljenu izvedbu. To je ili lažnih, pravih ili iskrivljenih činova roda, a postavljanje istinskog
ponavljanje istodobno ponovno igranje i ponovno doživljavan)er niza rodnog identiteta pokazalo, bi se kao regulacijska fikcija. To da se zbilja
značenja koja su društveno već ustanovljena; ono je svjetovni Tritua- roda stvara kroz stalne društvene izvedbe znači da su sami pojmovi bitnog
lizirani oblik njihove legitimacije.71 Iako ima pojedinih tijela koja ta spola i istinske ili trajne muskosti ili ženskosti također konstituirani kao
značenja izvode stilizirajući se u rodne oblike, to je "djelovanje" javno dio strategije koja prikriva performativno značenje roda i performativne
djelovanje. Ta djelovanja imaju temporalnu i kolektivnu dimenziju, a nji- mogućnosti za bujanje rodnih konfiguracija izvan ograničavajućih okvira
hovo javno značenje nije nevažno; dapače, strateški je cilj izvedbe muške dominacije i prisilne heteroseksualnosti.

—140 — —14|
SUBVERZIVNI TJELESNI ČINOVI

Rodovi ne mogu biti ni istiniti ni lažni, ni stvarni ni prividni, ni izvorni


ni izvedeni. Kao uvjerljivi nositelji tih atributa, međutim, rodovi mogu Zaključak:
također postati potpuno i radikalno neuvjerljivi.
O d parodije do politike

Počela sam spekulativnim pitanjem: Može li feministička politika bez


"subjekta" u kategoriji žena? Ne radi se o tome ima li još smisla, strategij-
ski ili tranzicijski, pozivati se na žene kako bi se postavljalo predstavničke
zahtjeve u njihovu korist. Feminističko "mi" uvijek je i jedino fantaz-
matična konstrukcija, koja ima svoje svrhe, ali koja potiče unutarnju
složenost i neodređivost toga pojma i konstituira se jedino isključenjem
nekog dijela biračkog tijela koji istodobno nastoji predstavljati. Proziran
ili fantazmatičan status "mi", međutim, nije razlog za očaj ili barem nije
jedini razlog za očaj. Radikalna nestabilnost te kategorije postavlja u
pitanje utemeljujuća ograničenja feminističkog političkog teoretiziranja i
otvara druge konfiguracije ne samo rodova i tijela, nego i same politike.
Razmišljanje o politici identiteta kao temelja drži da najprije mora pos-
tojati identitet kako bi se elaborirali politički interesi i zatim poduzela
politička akcija. Mislim da ne mora postojati "činitelj iza čina", nego da se
"činitelj" različito stvara u činu i kroz čin. To nije povratak egzistencija-
lističkoj teoriji jastva koje se konstruira kroz svoje čine, jer egzistencija-
listička teorija zadržava preddiskurzivnu strukturu i jastvo i za njegove
čin$. Ovdje me zanimala upravo njihova diskurzivno promjenjiva kon-
strukcija u drugome i kroz drugoga.
Pitanje smještanja "djelovanja" obično se povezuje s održivoŠću "sub-
jekta", pri čemu se smatra da "subjekt" ima neku čvrstu egzistenciju koja
prethodi kulturalnom polju koje zastupa. Ili, ako je subjekt kulturalno
konstruiran, on ipak djeluje, a to se djelovanje obično predočava kao
sposobnost za refleksivno posredovanje, koje ostaje netaknuto bez obzi-
ra na njegovu ugrađenost u kulturu. Prema takvom modelu "kultura" i
"diskurs" prljaju subjekt, ali taj subjekt ne konstituiraju. Taj korak da se
pobliže odredi i obuhvati prethodno postojeći subjekt pokazao se nužnim
kako bi se uvelo djelovanje što ga ta kultura i taj diskurs potpuno ne

—142 —143-— ^
Poststrukturalistička čitanka Novi historicizam

koji im je dao snagu. Pošto sam po svom ukusu tradicionalist Ja sam taj intenz-
itet života u najvećoj mjeri našao kod Shakespearea.
Želio sam saznati na koji načinje Shakespeare uspio postići taj Životni in-
tenzitet, jer, mislio sam, što bolje razumijem to postignuće, bolje ću čuti i bolje
NOVI HISTORICIZAM razumjeti govor mrtvih.
A onda se postavilo pitanje kako je tako mnogo života moglo ući u tek-
stualne tragove. Shakespeareove drame, izgledalo mi je, nastale su iz jedne
sublimne konfrontacije: između totalnog umjetnika i totalitarnog društva. Pod
totalnim umjetnikom podrazumijevao sam onog koji uspijeva, zahvaljujući
obrazovanju, duhu i talentu, u trenutku stvaranja ostati potpuno svoj; pod
totalitarnim društvom podrazumijevao sam ono koje uspostavlja jedan nevi-
dljiv sistem koji povezuje sve ljudske, prirodne i kosmičke sile i koje za svoju
vladajuću elitu traži privilegirano mjesto u tom sistemu. Takvo društvo kod
ljudi podstiče snove o mogućnosti pristupa tim povezanim silama, a kon-
trolu tog pristupa dodjeljuje vjerskoj i državnoj birokratiji na čijem vrhu
Stephen Greenblatt je simbolička figura monarha. Kao ishod te konfrontacije između totalnog
umjetnika i totalitarnog društva nastao je cijeli niz jedinstvenih, neiscrpivih i
KOLANJE DRUŠTVENE ENERGIJE izvanredno snažnih umjetničkih djela.
U knjizi koju sam o Shakespeareu napisao sačuvalo se ponešto od tih
(1988.) početnih ideja, ali su čitavu tu moju koncepciju iskomplicirali neki obrti u
mom razmišljanju, koje nikako nisam bio predvidio. Mogu ih sumirati u na-
Počeo sam s željom da razgovaram s mrtvima. pomeni da su mi se javile nedoumice upravo oko te dvije stvari: oko "totalnog
Ta želja je poznat, iako neoglašavan, podsticaj za proučavanje književnosti, umjetnika" i oko "totalitarnog društva".
podsticaj koji se organizira, profesionalizira, skriva pod debele naslage Nisam, naravno, doveo u sumnju tvrdnju da je drame koje se pripisuju
činovničkog bontona: profesori književnosti su šamani građanske klase s re- Shakespeareu većim dijelom napisao jedan izvanredno nadareni svršeni
dovnom plaćom. Ako i nisam nikad vjerovao da me mrtvi mogu čuti i ako sam učenik stratfordske srednje škole. A nisam prestao ni vjerovati daje renesansno
i znao da mrtvi ne mogu govoriti, ipak sam bio siguran da mogu razgovorati s društvo u osnovi bilo totalitarno. Ali sam bio sve nezadovoljniji monolitskim
njima. Čak i onda kad sam shvatio da sam i u najnapetijim trenucima pažljivog entitetima koje je moj rad pretpostavljao. Nijedan pojedinac, Čak ni najbriljan-
slušanja zapravo čuo samo svoj vlastiti glas, čak ni tada me nije napustila ta tiniji, ne može biti potpuno svoj. (Moje proučavanje samomodeliranja rene-
moja želja. Istina je da sam slušao samo svoj vlastiti glas, ali je u tom mom sanse me već u to bilo uvjerilo). A elizabetanske i jakobijanske vizije jednog
glasu odjekivao glas mrtvih, jer mrtvi su odlučili da iza sebe ostave tekstualne skrivenog jedinstva počele su mi ličiti na anksiozne retoričke napore da se
tragove, i sad se ti tragovi čuju u glasovima živih. Doduše, mnogi od njih prikriju pukotine, konflikti i zbrka u društvu. Pokušao sam raznovrsne motive
nemaju mnogo odjeka, mada svaki, čak i najtrivijalniji i najneinteresantniji, u tjudorske i stjuartske kulture podvesti pod rubriku moc*\ ali je taj termin im-
sebi sadrži poneki ulomak izgubljenog života; ali zato neki drugi i danas po- plicirao strukturalno jedinstvo i stabilnost vlasti, čemu je protivrječilo mnogo
kazuju nevjerovatnu volju da budu saslušani. Paradoksalno je, naravno, tražiti toga Što sam već znao o djelovanju vlasti i političke moći u ovoj epohi.
živu volju mrtvih u djelima fikcije, tamo gdje ni u početku nije bilo ničeg Ako ima smisla govoriti o moći u odnosu na renesansnu književnost (i to
živog. Ali oni koji vole književnost spremni su naći više životnog intenziteta ne samo kao o predmetu predstavljanja već i kao o preduvjetu samog pred-
u simulacijama - u formalnom, samosvjesnom imitiranju života - nego u bilo stavljanja), još je značajnije oduprijeti se ambiciji da se sve slike i svi iskazi
kojim drugim tekstualnim tragovima koji su mrtvi ostavili za sobom, jer simu- integriraju u jedan jedini vladajući diskurs. Jer, iako su i sami renesansni pisci
lacije se poduzimaju s punom sviješću o odsutnosti života koji predstavljaju, često ponavljali čežnju prinčeva i prelata za jednim takvim diskursom, briljan-
pa zato mogu vješto nagovještavati i tako kompenzirati odsutni stvarni život tan kritički i teorijski rad velike i raznolike grupe učenjaka posljednjih godina

172 173
Poststrukturalistička čitanka Novi historicizam

bi osvijetliti svaki kutak teksta i onda bi sva svoja izdvojena opažanja mogli
pokazao je daje ta čežnja za jedinstvenim diskursom bila izazvana sukobom
čvrsto povezati u jednu jedinu objedinjavajuću interpretativnu viziju. Što se
različitih težnji. Moglo bi se pokazati da su čak i oni književni tekstovi koji su
moje vizije tiče, ona je nužno fragmentarnija, ali seja ipak nadam da kompen-
najvatrenije nastojali govoriti u prilog jedne monolitne Moći bili polja institu-
zira izgubljenu iluziju uvidom u napola skrivene transakcije kulture u kojima
cionalne i ideološke borbe.
velika umjetnička djela dobivaju svoju snagu.
Ali što znači odbaciti ideje "umjetničke samosvojnosti", na jednoj, i "total-
Ono što predlažem jeste da počnemo ozbiljno shvatati kolektivnost proiz-
itarnog društva", na drugoj strani? To bi moglo značiti povratak samom tekstu
vodnje onoga što nam u književnosti pruža užitak i pobuđuje zanimanje. Mi
kao središnjem predmetu naše pažnje, što se još uvijek prihvata s aklamacijom.
već znamo da je ta proizvodnja kolektivna, pošto je sam jezik, koji je srž
(Ima dana kad i ja sam čeznem da se vratim onom interpretativnom formal-
umjetničke snage književnosti, vrhunski uzorak kolektivnog stvaranja. Ali
izmu koji sam bio usvojio tokom mog vlastitog književnog obrazovanja). Ali
to saznanje je najvećim dijelom ostajalo inertno, bilo zato što je ostajalo
uopće nije jasno što taj izraz "sam tekst" označava. U stvari, kad je riječ o
isključivo na uvodnim priznanjima, bilo zato što se razlivalo u tekstualnim
Shakespeareu (i drami uopće), možda još od početka osamnaestog stoljeća nije
analizama koje se skoro uopće ne dotiču društvene dimenzije umjetničke
bilo manje vjere u "tekst" nego danas. Nova generacija tekstualnih historičara
snage književnosti. Umjesto toga, književno djelo se shvata isključivo kao
osporila je uvjerenje da bi nas jedno vješto redaktorsko probijanje kroz štivo
izraz umijeća i napora individualnog umjetnika, pa izgleda kao da su cijele
folio i quarto izdanja moglo dovesti do autentičnih dokaza o Shakespearovim
kulture posjedovale zajedničke emocije, priče i snove samo zato što ih je
izvornim intencijama. Osim toga, i historičari teatra su doveli u pitanje cijeli
jedna profesionalna kasta izmislila i izrazila. U književnoj kritici umjetnici
taj koncept teksta kao središnjeg, fiksnog mjesta teatarskih značenja. Postoje
renesanse djeluju kao renesansni monarsi: u krajnjoj liniji mi dobro znamo da
tekstualni tragovi - zbunjuća masa tragova - ali je nemoguće uzeti "sam tekst"
se moć princa u velikoj mjeri zasniva na mašti kolektiva, daje ona simboličko
kao savršen, nezamjenljiv, samodostatan sadržatelj svih njegovih značenja.
otjelotvorenje žudnje, užitka i violentnosti hiljada njegovih podanika, instru-
Tekstualne analize za koje sam bio obučen imale su za cilj identifikaciju i
mentalni izraz kompleksne mreže zavisnosti i straha, više kao agens nego kao
glorifikaciju vrhunaravnog književnog autoriteta, bez obzira da li je taj auto-
tvorac društvene volje. Ipak, mi jedva da možemo pisati o princu ili pjesniku, a
ritet, u krajnjoj instanci, lociran u tajanstvenom geniju umjetnika, ili, pak, u
da ne prihvatimo fikciju da moć emanira direktno iz njega i da se društvo drži
tajanstvenoj savršenosti teksta, čije se intuicije i smislovi, navodno, ne mogu
na okupu zahvaljujući toj moći.100
izraziti na neki drugi način". Velika privlačnost tog autoriteta je u tome što
Pokušaji da se snaga umjetnosti locira u stalno novoj, neprevodivoj for-
izgleda kao da povezuje i fiksira energiju koju visoko cijenimo, da identificira
malnoj perfekciji uvijek završavaju u ćorsokaku, ali je osjećaj te osujećenosti
čvrst i trajan izvor umjetničke snage, da nudi pribježište u koje ćemo se sklon-
posebno jak u proučavanju šekspirskog teatra, i to iz dva razloga. Prvo, teatar je
iti od općeg osjećaja nesigurnosti.
na najočitiji način proizvod kolektivnih intencija. Može se govoriti o trenutku u
Ali taj projekt, ponavljan bez kraja, nikako ne daje rezultate, i to iz jednog
kojem osamljeni pojedinac ispisuje riječi na listu papira, ali to nipošto ne znači
razloga: ne može se pobjeći od neizvjesnosti.
daje taj trenutak srž misterije i da se sve drugo može odvojiti i staviti na stranu.
Međutim, tačno je da mi doživljavamo stvarno zadovoljstvo u susretu s
Štaviše, i taj trenutak pisanja, u krajnjoj analizi, i sam po sebi je društveni tre-
književnim tragovima mrtvih koji pobuđuju naše zanimanje. I ja se moram
nutak. To je posebno jasno upravo kod Shakespearea, koji ne skriva svoja du-
vratiti tom pitanju: kako je moguće da ti tragovi tako živo prenose jedan
govanja književnim izvorima, ali to također važi i za autore čija je kolaboracija
prošli život? U posljednjih nekoliko generacija tom se pitanju pristupalo
manje očita, a koji također ovise o žanrovima, narativnim obrascima i jezičkim
uglavnom pažljivim iščitavanjem tekstualnih tragova,, i ja vjerujem da će ta
konvencijama što ih ustanovljuje kolektiv.101 Drugo, teatar se otvoreno obraća
opće podržavana skrupulozna usmjerenost na formalnu i jezičku organizaciju
svojoj publici kao kolektivu. Njegov model nije, kao kod romana XIX st, in-
književnog djela i dalje ostati u središtu studija književnosti. Ali u ogledima
dividualni čitalac koji se povlači iz svijeta javnih poslova u privatnost svog
koji slijede ja sam predložio nešto drugo: da se manje gleda u to pretpostav-
ognjišta, već je to gomila koja se okuplja na javnim mjestima gdje se izvode
ljeno središnje područje književnosti, a više na njegove granice, da bi se
pozorišni komadi.102 Šekspirsko pozorište ovisi o osjećajnoj zajednici: nema
pokušalo ući u trag onome što nam izmiče pogledu, ostajući prividno na mar-
prigušivanja svjetla, nema pokušaja da se u gledalištu izdvoji pojedinac i dot-
gini teksta. Cijena koju treba platiti za to pomjeranja interesa bit će gubljenje
akne njegov senzibilitet, nema osjećaja daje nestalo okupljene gomile.
samozadovoljne iluzije "ucjelovljenog čitanja", pod čim mislim na onaj utisak
koji ostavljaju svi veliki kritičari: kad bi htjeli, i kad bi imali vremena, mogli

172 175
Poststrukturalistička čitanka Novi historicizam

Ako tekstualni tragovi koji nas privlače i u kojim uživamo nemaju izvor u Ali staje "društvena energija"? Termin implicira nešto mjerljivo, a ja ipak
nekom vrhunaravnom autoritetu, već su znakovi postojeće društvene praksi, nisam u stanju dati neku zgodnu i pouzdanu formulu kojom bi se za potrebe
onda pitanja o njima ne mogu dobiti odgovor ukoliko smo usmjereni isključivo istraživanja mogao izdvojiti jedan stabilan kvantum. Mi možemo identificirati
na traganje za njihovom neprevodivom suštinom. Umjesto toga mi se moramo energiju samo posredno, u njenom učinku: ona se manifestira u sposobnosti
pitati kako su oblikovana kolektivna uvjerenja i kolektivni doživljaji, kako izvjesnih verbalnih, auditivnih i vizuelnih tragova da proizvode, oblikuju i or-
se oni prenose iz jednog medija u drugi, kako se koncentriraju u jednoj es- ganiziraju kolektivne fizičke i mentalne doživljaje. Zato je ona povezana s po-
tetskoj formi koja se može konzumirati i koja se nudi za konzumiranje. U navljanim formama estetskog užitka i estetskog interesa, sa sposobnošću da se
tom pravcu možemo istraživati kako se razgraničavaju one aktivnosti kulture izazove nemir, bol, strah, lupanje srca, sažaljenje, smijeh, napetost, olakšanje,
koje shvatamo kao umjetničke forme od drugih, nestalnijih formi izražavanja. divljenje. U svojim estetskim modalitetima društvena energija mora imati bar
Možemo pokušati odrediti na koji način su te posebno odvojene zone dobile minimalnu predvidljivost: dovoljnu da se omoguće jednostavna ponavljanja,
moć da pružaju užitak, ili da izazivaju zanimanje, ili da prouzrokuju strepnju. i bar minimalni domašaji: dovoljan da se proširi izvan opsega jednog tvorca,
Pri tome ne moramo ukloniti i odbaciti očaravajući dojam estetske autonomije, ili jednog konzumenta, i da dopre do cijele jedne zajednice, ma kako uska ona
ali moramo tražiti objektivne uvjete te čarolije, moramo otkriti kako su u njoj bila. S vremena na vrijeme (a mi smo uglavnom zainteresirani upravo za te
nestali tragovi društvene cirkulacije. trenutke) predvidljivost i domašaj će biti mnogo veći: velik broj ljudi i žena
Taj poduhvat - tj. proučavanje kolektivnog stvaranja različitih kulturnih iz različitih društvenih staleža i različitih uvjerenja bit će potaknuti da prasnu
praksi, kao i istraživanje odnosa među njima - ja sam nazvao poetika kulture. u smijeh, ili da zaplaču, ili da dožive kompleksnu mješavinu anksioznosti i
Što se mene tiče, takvo proučavanje je povezano s mojim posebnim interesom egzaltacije. Osim toga, estetske forme društvene energije obično karakterizira
za renesansne modalitete estetske aktivnosti: želim saznati kako su kulturalni bar minimalna prilagodljivost: dovoljna da im omogući da prežive bar neke od
objekti, ostvarenja i aktivnosti - prvenstveno Shakespereove drame, kao i po- neprestanih promjena društvenih okolnosti i kulturnih vrijednosti, promjena
zornica na kojoj su se one prvi put pojavile - dobile svoju neodoljivu snagu. koje obične iskaze čine efemernim. Dok većina kolektivnih iskaza koji su iz
Stručnjacima za taj period engleske književnosti bila je potrebna nova riječ njihovog originalnog ambijenta preneseni u novo mjesto i vrijeme stiže mrtva,
kojom će imanovati tu snagu, riječ koja će označiti sposobnost jezika da nam, društvena energija kodirana u neka umjetnička djela nastavlja proizvoditi
kako bi Puttenham rekao, "uskomeša duh"; pozivajući se na grčku retoričku iluziju života kroz stoljeća. A ja bih želio shvatiti u kakvim pregovaranjima
tradiciju, oni su je nazvali energija™ Tu riječ predlažem kao termin, pod umjetnička djela dobivaju i uvećavaju tu veliku energiju.
uslovom da se ima na umu da joj porijeklo nije u fizici već u retorici i da Ako neko žudi, kao ja, da rekonstruira ta pregovaranja, on sanja o tome da
njeno značenje ima društveni i historijski karakter. Dok čitamo ili posmatramo otkrije neki izvorni trenutak, trenutak u kojem je ruka umjetnika preoblikov-
Shakespeareove drame, mi osjećamo tu energiju, ali njeno postojanje u našem ala koncentriranu društvenu energiju u sublimni estetski predmet. Ali takva
vremenu ovisi o čitavom jednom nereguliranom lancu histrorijskih transakcija potraga je besplodna, jer nema takvog izvornog trenutka, nema čistog akta
koji vodi unazad do kraja šesnaestog i početka sedamnaestog stoljeća. Da li to nesputanog stvaranja. Umjesto vatre postanja čovjek počinje zapažati nešto
znači daje estetska snaga drame kakav je Kralj Lear neposredno transmitova- što u početku izgleda mnogo manje spektakularno: fini niz vještih razmjena,
na iz Shakespeareovog vremena u naše vrijeme? Naravno da ne. Drama i okol- mrežu kupoprodaje, natjecanje konkurentnih predstava, pregovore između
nosti u kojima se ona prvobitno pojavila neprestano su se, a često i radikalno, dioničarskih poduzeća. Postepeno su te neprekidne zapletene uzajamne trans-
preobražavale. Ali ti preobražaji ne isključuju historiju i ne uspostavljaju neko akcije postale za mene značajnije, čak i uzbudljivije, nego ona epifanija koju
perpetualno sadašnje vrijeme; naprotiv, oni su znakovi neizbježnosti jednog sam s nadom bio očekivao.
historijskog procesa, jednog organiziranog pregovaranja i razmjenjivanja, koji Tekstualni tragovi koji su se sačuvali iz vremena renesanse i koji su u
je evidentan već i u početnim trenucima zadobijanja estetske snage. A to što središtu našeg interesovanja za Shakespearea produkti su proširenog pozajm-
nema direktne, neposredovane veze između nas i Shakespeareovih drama ne ljivanja, kolektivnog razmjenjivanja i uzajamnog opčinjivanja. Oni su nastali
znači da među nama uopće nema veze. "Život" koji književna djela vode dugo promicanjem izvjesnih stvari - prvenstveno svakodnevnog jezika, ali i meta-
nakon smrti autora, pa čak dugo nakon smrti one kulture za koju je autor pisao, fora, ceremonija, plesova, amblema, komada odjeće, dobro poznatih priča itd.
historijski je ishod - bez obzira koliko bio preobražen i premodeliran - one - iz jedne kulturalno demarkirane zone u drugu. A mi treba da shvatimo ne
društvene energije koja je u početku kodirana u ta djela. samo ustrojstvo tih zona već i procese kretanja preko nestabilnih granica koje

172 177
Poststrukturalistička čitanka Novi historicizam

ih dijele. Ko odlučuje koja se građe može prenijeti u drugu zonu, a koja mora 1. Aproprijacija, Tu se ništa ne plaća, niti recipročno razmjenjuje, tu nema
ostati na svom mjestu? Na koji način se kulturalna građa priprema za razm- quid pro quo. Predmeti su u javnom domenu i pripadaju kategoriji "ničijih
jenu? Šta joj se događa kad se prenosi? stvari" (iadiaphora), koje su svakome na raspolaganju. Ili se, alternativno,
Ali zašto uopće govoriti o prenošenju? Osim u slučaju posve materijalnih nalaze na dohvat ruke, nečuvani, pa ih svako može lako uzeti bez straha od
stvari, kao što su odjeća, scenski rekviziti, tijela glumaca, ništa se u doslovnom kazne ili odmazde. Najbolji primjer je svakodnevni jezik: za književnost to
smislu ne prenosi na pozornicu. Bolje je reći da teatar svoja prikazivanja je najveće kulturno ostvarenje koja se može prisvojiti bez plaćanja. Jedan od
ostvaruje gestama i jezikom, dakle označiteljima koji označeno ostavljaju najjednostavnijih ali i najuzvišenijih primjera je ono Learovo izmučeno 'Ni-
netaknutim. Kao da su insistirali na tom nedoticanju predmeta iz stvarnosti, kad, nikad, nikad, nikad, nikad'. Ali kad odemo malo dalje od takvih konven-
renesansni pisci su se stalno vraćali na poredbu s ogledalom; cilj je glume, cionalnih i uobičajenih izraza, mi se suočavamo s primjercima upotrebe jezika
prema Hamletovim konvencionalnim riječima, da bude "ogledalo Prirode: da koji su nabijeni potencijalnim opasnostima, snažnim socijalnim asocijacijama,
vrlini pokaže njeno sopstveno lice, poroku njegovu rođenu sliku, a samom pa ih je nemoguće jednostavno prisvojiti. Pod izvjesnim okolnostima čak i
sadašnjem pokoljenju i biću svijeta njegov oblik i otisak" (3.2.21-24,). svakodnevni jezik može biti iznenađujuće otporan na prisvajanje. A dobar
Ogledalo je amblem trenutačne i tačne reprodukcije; ono ne uzima ništa od primjer onoga što svakome stoji na raspolaganju su niže klase, koja se u većini
onoga što odražava i ne dodaje mu ništa osim samospoznaje. slučajeva mogu prikazivati bez ustručavanja i bez ikakve nadoknade.
Možda je to ono što su glumci stvarno mislili da čine, ali vrijedi razmotriti 2. Kupovina. Tu pozorišne trupe daju nešto, najčešće novac, za predmet
koliko im je zgodna i samozaštitna morala biti ta poredba s ogledalom. U doba (ili praksu, ili priču) koji postavljaju na pozornicu. Najočigledniji primjer su
cenzure i represije umjetnici su imali puno razloga tvrditi da ništa ne oduzimaju rekvizita i kostimi. Inventari koji su sačuvani pokazuju da su pozorišne trupe
od svijeta koji predstavljaju, niti mu išta dodaju, da i ne pomišljaju da uklone bile spremne da plate visoku cijenu za predmete koji imaju visoku simboličku
distancu koja se od njih traži, da njihove predstave samo odslikavaju 'svijeta vrijednost (kruna, mitra i si.). Neki kostimi su pravljeni za glumce; drugi su
sopstveni oblik'. Ali već i u poznatom Hamletovom određenju ona riječ "oti- nabavljani transakcijama koje otkrivaju kružne kanale kroz koje je cirkulirala
sak" (engl. pressure) - kao otisak pečata ili prstena sa žigom - nagovještava društvena energija: gospoda su davala odjeću slugama kao zamjenu za plaću
nam da je u renesansi ta poredba s ogledalom podrazumijevala nešto mnogo (ili kao dodatak plaći); sluge su odjeću prodavali glumcima; glumci su se po-
više nego puki bestjelesni odraz. U renesansi je optika, i proizvodnja ogledala, javljivali na pozornici u odjeći koja je mogla pripadati nekome u gledalištu,
znala da se u produkciji slika koje se odslikavaju u ogledalu uvijek nešto na Pozorišne trupe nisu za priče plaćale "autorska prava", bar koliko ja znam (ili
aktivan način odražava u oba smjera, te da tačan odraz zavisi od emanacije bar ne u modernom smislu riječi), ali su dramski pisci i trupe plaćali za knjige
i razmjene materije. Jedino ako u tu poredbu s ogledalom uložimo i smisao koje su im služile kao izvori, a plaćani su i autori drama.
"otiska", a ne samo "oblika", ona i sad može izraziti nešto od svoje prvobitne 3. Simbolička akvizicija, Tu se jedna društvena praksa ili drugi modalitet
začudnosti i magičnosti. I jedino s ponovnim shvatanjem te začudnosti može društvene energije prenosi na scenu u vidu reprezentacije. Ne plaća se gotovi-
se sagledati cijeli spektar razmjenjivanja slika na mjestu gdje smo bili vidjeli nom, ali predmet koji je uzet nije iz područja "ničijih stvari", pa se nešto im-
tek puko odražavanje. U nekim slučajevima predmet ili radnja koji su prika- plicitno ili eksplicitno mora dati zauzvrat. Čin prenošenja na scenu ima svoje
zani na sceni ostaju kakvi su i bili, gotovo nedotaknuti tim prikazom; u drugim razloge, koji mogu biti manje ili više očiti; teatar uzima što može i za uzvrat
slučajevima taj se predmet ili radnja u susretu s teatrom intenzivira, umanjuje, daje što mora (na primjer, javno priznanje ili pokude). Mogu se razlikovati tri
ili čak sasvim nestaje; u nekim trećim slučajevima, opet, taj se predmet ili tipa simboličke akvizicije:
radnja visoko izdvaja, kao najviša nagrada, za koju se treba natjecati, u borbi Akvizicija kroz simulaciju. Glumac simulira ono što se i inače shvata kao
konkurentnih predstavljačkih diskursa. Pogreška je zamišljati da postoji jedan teatarsko predstavljanje. Krajnji slučaj je kad teatar predstavlja sam sebe
jedini, fiksirani način razmjene; u stvarnosti postoje mnogi modaliteti, njihov - to jest, u simulaciji u kojoj glumci glume glumu, kao u Španskoj tragediji i
karakter je historijski determiniran, i do njih se dolazi stalnim uklanjanjem sve Hamletu. Ali mnogi najupečatljiviji slučajevi uključuju složenije simuliranje
novih i novih smetnji. histrionskih elemenata u javnim svetkovinama i obredima.
Ti modaliteti su detaljno obrađeni u ovoj knjizi, ali bi moglo biti korisno Metaforička akvizicija. Tu se jedna praksa (ili društvena energija) ostvaruje
izdvojiti ovdje bar neke od najrasprostranjenijih tipova: indirektno. Na primjer* poslije 1606, glumcima je zabranjeno da pominju ime
Gospodnje uzalud - to jest, svako pominjanje na sceni imena "Bog", ili "Isus

172 179
Poststrukturalistička čitanka Novi historicizam

Krist", ili "Sveti Duh", ili "Sveto Trojstvo", čak i u sasvim pobožnom kon- (4) Nema autonomneg artefakta.
tekstu, kažnjavalo se s 10 funti. Propis je zaprijetio da iz predstava ukloni ne (5) Nema ekspresije bez porijekla i predmeta, jednog od i jednog za.
samo jedan niz imena već i cijeli registar jakih dejstava, obrednih postupaka (6) Nema umjetnosti bez društvene energije.
i doživljaja. Jednostavna i efikasna reakcija glumaca, koju je podržala duga (7) Nema spontanog generiranja društvene energije.
tradicija, bila je da se zabranjene riječi zamijene imenima kao što su Zeus
i Jupiter, koje su minijaturne metafore za kršćanskog Boga. Ili, da uzmem U vezi s ovim negacijama su izvjesni generativni principi:
malo složeniji primjer, kada vile u Snu ljetne noći prskaju svadbenu postelju 1. Mimeza je uvijek praćena - zaista i proizvedena - pregovorima i razm-
poljskom rosom, oni, na način istovremeno prirodan i magičan, izvode (i jenom.
prilagođavaju sceni) katoličku praksu osvećivanja svadbene postelje svetom 2. Razmjene u kojim se kao jedna strana pojavljuje umjetnost mogu
vodicom. Metaforička akvizicija dejstvuje izdvajanjem latentnih homologija, uključivati novac, ali i druga sredstva plaćanja. Novac je samo jedna vrsta
poređenja, sistema sličnosti, ali podjednako zavisi i od namjernog uklona ili kulturalnog kapitala.
iskrivljenja koje prethodi izlaganju sličnosti. Otuda će jedna drama insisti- 3. Strane u razmjeni mogu biti pojedinci (najčešće se osamljeni umjet-
rati na razlici između onoga što predstavlja i "realnosti", da bi onda izvukla nik zamišlja u odnosu na bezlični, amorfni entitet koji označava društvo ili
analogiju koja ih povezuje. Hor u Henriju Fnas tjera da uočimo razliku između kulturu), ali i sami pojedinci su produkti kolektivnih razmjena. U renesans-
moći teatra da upravlja maštom gledalaca i moći princa da zapovijeda svojim nom teatru ova kolektivna priroda je intenzivirana umjetnikovom vlastitom
podanicima, ali kako se drama odvija, te moći postaju sve sličnije. participacijom u dioničkim kompanijama. U takvim kompanijama individu-
Akvizicija kroz Sinegdohu ili Metonimiju. Tu teatar dobiva energiju izoli- alni poduhvati imaju svoje oštro definirane identitete i interese (i svoj vlastiti
ranjem i izvođenjem jednog dijela ili jednog svojstva prakse, koji predstavlja početni kapital), ali, da bi uspjeli, oni udružuju svoje izvore, i svoje vlastite
cjelinu (često cjelinu koja se ne može prikazati). Na primjer, verbalno zafr- esencijalne posjede, u zajedničko poduzeće.
kavanje postaje u Shakespeareovim komedijama ne samo znak već i vitalni Ako ne postoji izražajna suština koja se može locirati u estetskom pred-
prizor erotske uspaljenosti, što se inače ne može prikazati na sceni u javnom metu kao nešto što je u sebi završeno, nekontaminirano interpretacijom, van
teatru. domašaja prevoda ili zamjene - ako nema mimeze bez razmjene, - onda nam
Istraživanje odnosa između renesansnog teatra i društva najčešće se ostaje da analiziramo kolektivnu dinamičku cirkulaciju užitaka, briga i inte-
postavlja na razinu odraza: prikazi monarhije, nižih klasa, pravne profesije, resa.104 Ta cirkulacija zavisi od odvajanja umjetničke prakse od drugih formi
crkve itd. Takve studije su važne, ali one rijetko pokreću pitanje dinamičke društvene prakse, odvajanja koje je izvršeno podrškom ideološkog dejstva,
razmjene. Umjesto toga one postavljaju dva razdvojena, autonomna sistema u opće usvojenoj klasifikaciji. Drugim riječima, ne može se reći da umjet-
i onda pokušavaju utvrditi koliko tačno ili efikasno jedan predočava drugi. nost naprosto postoji u svim kulturama; ona je stvarana uporedo s drugim
Ali presudna pitanja ostaju izvan dometa ove kritičke prakse: Na koji način proizvodima, s drugim formama prakse, s drugim diskursima date kulture. (U
se odlučuje što se može izvesti na sceni? Do koje mjere je predmet teatarskog praksi "stvaranje" znači baštinjenje, prenošenje, mijenjanje, modificiranje,
predstavljanja već i sam predstava? Što određuje stepen premještanja ili iskriv- reproduciranje mnogo više nego izmišljanje: po pravilu ima vrlo malo čiste
ljenja u teatarskom predstavljanju? Čijim interesima služi predstavljanje? Koji invencije u kulturi) A ta demprkacija je rijetko kad, ako ikad, apsolutna ili
je učinak predstavljanja na predmet ili praksu koja je predstavljena? Iznad kompletna, a i ne možemo je odrediti nekom jedinstvenom teorijskom formu-
svega, kako je društvena energija ušla u kulturalnu praksu oko koje se prego- lacijom. Možemo smisliti različite metafore da opišemo proces: podizanje zida
vara i razmjenjuje? ili ograde s ciljem da se jedna teritorija odvoji od okolnih teritorija; izgradnja
kapije kroz koju će neki ljudi i predmeti smjeti prolaziti, a drugima će to biti
Ako smo u iskušenju da odgovorimo na ova pitanja, onda je dobro početi
zabranjeno; postavljanje znaka na kojem će biti izloženi detalji prihvatljivog
s nekim negacijama:
koda ponašanja unutar ograđene teritorije; razvitak cijele klase djelatnika
(1) Nema pozivanja na genijalnost kao jedini izvor energije velike
specijaliziranih za carinsku službu u demarkacionoj zoni; uspostavljanje, kao
umjetnosti. f u dječijim igrama, ritualiziranih formula koje se mogu beskrajno ponavljati. U
(2) Nema bezrazložnog stvaranja.
(3) Nema transcendentnog ili bezvremenog ili nepromjenljivog slučaju javnog teatra s kraja šesnaestog i prve polovine sedamnaestog stoljeća,
prikaza stvarnosti. ove metafore se mogu doslovno shvatiti: uistinu je postojala konstrukcija

172 181
Poststrukturalistička čitanka Novi historicizam

zgrade, plaćale su se ulaznice za prelazak preko praga, postojala je lista propisa tinkcija između teatra i svijeta može biti prilično jasno postavljena i granice
koji su određivali sta se smije, a šta ne smije prikazati na sceni; važio je niz mogu biti lako prepoznatljive, tako da i samo navođenje razlika može izgledati
prešutno prihvaćenih pretpostavki (na primjer, da niko neće biti zaista ubijen apsurdno: na primjer, naravno da se pozorišna publika neće umiješati u radnju
ili mučen, da niko neće stvarno voditi ljubav na sceni, da niko neće izistinski na sceni, naravno da se nasilje samo glumi. Ali se mogu zamisliti pozorišta
kleti, ili se moliti, ili prizivati duhove, i tako dalje), pisao se dramski tekst koji koja uklanjaju sve, navodno očite, distinkcije; a što je za nas još značajnije,
su cenzori mogli unaprijed prekontrolirati, bile su probe, gledaoci su bili rela- renesansni glumci i gledaoci su lako mogli zamisliti takve protuprimjere,
tivno pasivni, postojale su profesionalne pozorišne trupe. Sljedstveno tome, odnos između teatra i svijeta, čak i u najstabilnijim i
Ovako doslovno shvaćena institucionalizacija prostora umjetnosti čini najnespornijim trenucima, nikad se nije u potpunosti prihvatao bez rezerve, ni-
renesansni teatar posebno zgodnim za analizu cirkulacije društvene energije u kad nije bio doživljen kao nešto što je potpuno prirodno i očigledno. Sile unutar
kulturi, a ulog takve analize se podiže direktnom integracijom Shakespeareovih teatra, kao i one izvan njega, neprestano su skretale pažnju na teatarsku praksu
drama - nesumnjivo najsnažnijih, najuspješnijih i najtrajnijih umjetničkih koja je narušavala ustanovljene konvencije engleskog teatra. Kada su protes-
ostvarenja na engleskom jeziku - s ovim osobenim modalitetom umjetničke tanti kao teatar označili katoličku misu, taj napad je na magičan način proizveo
proizvodnje i potrošnje. Mi se, drugim riječima, ne bavimo tekstovima koji su jednu vrstu teatra u kojem (1) pozorište maskira sebe kao sveto mjesto; (2)
napisani izvan institucije i naknadno joj dostavljeni, niti sa slučajnim produk- gledaoci ne misle o sebi kao o gledaocima već kao o zajednici vjernika; (3)
cijama koje su postavljene na scenu u davno ustanovljenom i ideološki uspa- pozorišna predstava - sa svojim razrađenim kostimima iritualima- ne samo da
vanom dekoru, već sa književnim ostvarenjima koja su zamišljena u prisnoj ne priznaje daje opsjena već tvrdi daje najviša istina; (4) izvođači ne prihvataju
i živoj relaciji sa stvarnom komercijalnom praksom. Većim dijelom ta ostva- potpuno da su izvođači, već stvarno vjeruju u uloge koje igraju i u simboličke
renja u isto vrijeme uzdižu snagu teatra kao institucije i sama se uzdižu snagom radnje koje glume; i (5) spektakl zahtijeva od publike ne nekoliko penija i
koju je ta institucija već akumulirala. Zelja da se uzdigne opća praksa onoga prijatnu višesatnu dangubu, već doživotnu posvećenost instituciji koja prika-
čega je svako pojedinačno djelo uzorak blizu je središtu svekolike umjetničke zuje predstave. Slično tome, i sami pisci su često usred svojih komada skretali
produkcije, ali u drami je ta želja prisutna u direktnom, čak grubom smislu, pažnju na alternativnu pozorišnu praksu. Tako, na primjer, rasplet Messingero-
zbog neodoljivog značaja neposrednih materijalnih interesa. Shakespeare vog Rimskog glumca (slično kao i Kydove Španske tragedije) okreće se protiv
kao dioničar je vjerovatno bio zainteresiran ne samo za dobru prođu pojedine onih vidova teatra u kojim u radnji kao glumci učestvuju prinčevi i plemići i u
drame već i za dobrobit i uspjeh cijele njegove trupe, kako u odnosu i na one kojem ubijanje postaje stvarno. A renesansnoj publici nije trebalo mnogo mašte
koji je reguliraju, tako i u odnosu na njenu publiku. Svaki pojedinačni komad da zamisli te alternative konvencijama javnog pozorišta: ijedna i druga su bile
daje mali doprinos općem skladištu socijalne energije koju teatar posjeduje, a u punom pogonu baš u tom vremenu, u formi "maski" i dvorskih zabava, na
otuda i pravu teatra da računa na svoju stvarnu i potencijalnu publiku. jednoj strani, i javnih sakaćenja i pogubljenja, na drugoj strani.
Iako je svaki komad vezan za dugoročnu institucionalnu strategiju teatra, Ona konvencionalna distinkcija između teatra i svijeta, koliko god u nekom
ipak je važno izbjeći tvrdnju da je odnos između uspostavljenog stila i indi- trenutku izgledala čvrsta, nije bila prihvaćena bez primjedbi; naprotiv, stalno je
vidualne predstave uvijek harmoničan. Moguće je da dramski pisac bude u dovođena u pitanje. To nije nužno podrivalo tu distinkciju; često je, u stvari, to
sukobu sa svojim vlastitim medijem, neprijateljski raspoložen prema njegovim imalo suprotan efekt, jer je podupiralo insistiranje na granicama unutar kojih je
pretpostavkama i uslovima, voljan da zatomi njegovu snagu i dovede u pi- javni teatar postojao. A ni priznavanje alternativa nije nužno činilo te granice
tanje užitke koje on pruža. Karijera Bena Jonsona taj sukob jasno pokazuje, a čisto arbitrarnim; napadi na nelegalne forme teatra težile su da moralno podrže
na momente se on može vidjeti i kod Shakespearea. Možda možemo reći da postojeću praksu. Ali u šesnaestom soljeću, kao i sad, saznanje o drukčijim
pojedinačan komad posreduje između stila teatra, shvaćenog u njegovoj his- načinima razumijevanja odnosa između svijeta i teatra povećalo je svijest o
torijskoj specifičnosti, i elemenata društva iz kojeg se teatar izdvojio. Svojim" teatru kao kontigentnoj praksi, sa skupom institucionalnih interesa, motiva i
predstavljačkim postupcima svaki komad iznosi na scenu naboje socijalne ograničenja, kao i sa pratećom mogućnošću nenamjernog ili namjernog kršenja
energije; scena za uzvrat prerađuje tu energiju i vraća je u publiku. tih interesa. Ta mogućnost, čak iako se nikad nije realizirala, djelovala je na
Uprkos drvenim zidovima i zvaničnim propisima, granice između teatra odnos teatra i prema socijalnoj i političkoj vlasti i prema samom sebi: čak i u
i svijeta nisu učvršćene, niti predstavljaju logički koherentan niz; prije bi se trenucima njegove poslušne autoregulacije, primjeri spremnosti teatra da ostane
reklo da ih održava kolektivna improvizacija. U svakom datom vremenu, dis-

182 183

•J>č>
Poststrukturalistička čitanka Novi historicizam

sasvim unutar konvencionalnih granica, označeni su kao strategije, institucio- apsurdne, skoro potpuno teoretske mogućnosti samo još više naglašavaju onu
nalne odluke donesene da osiguraju materijalnu dobrobit pozorišne trupe. primjesu slobode koja je začin manifestiranoj nužnosti.
Propisi koji su upravljali teatrom u vrijeme Tudora i Stuarta bili su haotični, Mogli bismo dalje dokazivati da je jedna od ideoloških funkcija teatra bila
nedosljedni i nasumični, nisu proisticali ni iz tradicionalnog kolektivnog sh- Upravo to da kod publike izazove osjećaj da to što izgleda spontano ili slučajno
vatanja teatra, niti iz koherentnog racionalnog pokušaja da se regulira i definira nije takvo, daje, u stvari, dramski pisac to u potpunosti ranije tako zamislio,
jedna nova kulturalna praksa. U stvari, bili su mješavina tradicionalnih pravila brižljivo kalkulirajući efekte, drugim riječima da se iza onoga što se doživljava
po kojim se morala upravljati jedna starija, vrlo različita teatarska praksa i kao neizvjesnost krije jedan čvrst plan, bilo da je to plan ljudskih starješina
novih propisa koji su bili na brzinu sklepani da bi odgovorili pojedinim lo- - očeva i vladara koji bez prekida paze na pogrešne korake svojih podanika
kalnim potrebama. Kao posljedica toga, čak i relativno mirni i prosperitetni - bilo da je to sveobuhvatni plan božanskog starješine. Teatar, dakle, potvrđuje
momenti u nevoljnom životu jedne pozonsne trupe imali su više karakter strukturu ljudskog iskustva, kakvog proklamiraju oni na vrhu, i navodi nas da
improvizacije nego uhodanđg i sređenog institucionaliziranog stanja. A ta tu strukturu preobratimo u naš užitak.
institucionalna globalna improvizacija davala je okvir lokalnim improvizaci- Ali kao Što improvizacijska provizornost teatra nije nužno ideološki sub-
jama, uključujući tu i rad pojedinih dramskih pisaca. Tako je Shakespeareova verzivna, tako ni utvrđeni poredak unaprijed dizajnirane predstave nije nužno
dramaturgija u sebi uključivala ne samo ideološka ograničenja unutar kojih je ortodoksan. Ne samo da se publika može suzdržati od prihvatanja tog poretka
teatar kao institucija funkcionirao, već i cijelu gomilu preuzetih priča, kao i i odbiti da aplaudira, već je i sam taj poredak označen kao teatarski i zato
žanrovskih očekivanja, među kojima i onih koja su, s napretkom u njegovom nestvaran. Aplaudirajući, publika samo potvrđuje zadovoljenje svojih vlastitih
razvoju, uspostavile njegove vlastite ranije drame. Pa iako je većinom sa svo- interesa u teatru.
jom građom postupao na način koji je određen tim prilično dobro definiranim Možemo li, međutim, govoriti o "praktičnim interesima" u ovom kontek-
granicama (na primjer, nije mogao pustiti kraljevića Hala da izgubi bitku kod stu? Zar ne bi trebalo reći da se teatar kloni onog sistema praktičnih aktivnosti
Agincourta), on je u stvari u svakoj prilici imao nevjerovatno širok izbor po- koji upravlja cirkulacijom društvene energije? Javni teatar uopće nije ni od
teza. A potezi koje je izabrao bili su njegovi: sačuvano je na desetine verzija kakve koristi publici, u smislu pribavljanja materijalne ili simboličke dobiti:
priče o Learu (kao sastavnom dijelu ideologije porodice u poznom srednjem događaji koji su prikazani na sceni uopće ne djeluju direktno na praktične ak-
vijeku i renesansi), ali ni u jednoj drugoj verziji, koliko znam, Cordelia ne tivnosti gledalaca. Ali, mada je to značajno, to ipak nije dovoljno da bi se teatar
umire na Learovim rukama, kao što je u njegovoj drami. konstituirao kao mjesto koje je radikalno odvojeno od sfera društvene prakse.
A ako elizabetanskom teatru pripisujemo ovaj improvizacijski karakter, zar Prije svega, teatar nesumnjivo ima upotrebnu vrijednost za nekoliko klasa
ne bi trebalo reći da je ta njegova imrovizacijska sloboda bila u suprotnosti s ljudi: za one koji glume, za one koji pišu za njega, za one koji ga reguliraju,
nečim što je u tom teatru još značajnije, a to je daje sadržaj prikazanih radnji bio za one koji pribavljaju kostime, podižu i održavaju pozorišne kuće, prevoze
i tada unaprijed napisan? Uostalom, pozorišna predstava je drukčija od većine gledaoce preko rijeke, za džeparoše, prodavače pića, čistače ulica itd. (Izgleda
drugih socijalnih praksi upravo po tome što je njen razvoj unaprijed određen i da je samo jedna grupa - publika -isključena iz praktičnih aktivnosti). Osim
omeđen tekstom, što ona navodi svoju publiku da retrospektivnu nužnost tog toga, zadovoljstvo gledalaca je na jedan značajan način i korisno. Renesansa
razvoja prihvati kao prospektivnu105: formalna nužnost koja dolazi sa sviješću je imala teorije, kao što imamo i mi, kojim se i na fiziološkim i na psihološkim
da se gleda unatrag na događaje koji su se već dogodili u stvari je nužnost koja osnovama dokazuje praktička korist rekreacije, a uz njih su išle i dodatne,
proizlazi iz dramskog teksta koji postoji prije same predstave. Život izvan teatra eksplicitno političke teorije. Naime, kako je sugerirao Nashe, promatrajući
je pun zbrke, nepotpuno ostvarenih planova, nasumičnih smetnji, neočekivanih pozorišni komad, gledaoci se neće nositi mišlju da dižu bunu. Najzad,
i nepredvidljivih otpora. Na pozorišnoj sceni se ta zbrka i prikazuje i u isto vri- praktička korisnost teatra uveliko zavisi od privida daje on odvojen od obične
jeme očituje kao unaprijed dizajnirana. Naravno, može se prigovoriti da čak ni društvene prakse. Trijumfalno umijeće teatra je u tome da navede svoje gleda-
na sceni nije sve izvjesno: glumci mogu zaboraviti tekst, ili ga izgovoriti prije oce da zaborave da učestvuju u praktičkoj aktivnosti, da stvori atmosferu koja
šlagvorta, ili odbiti da igraju, klaun može odlučiti da improvizira, pojedinci u izgleda daleko od manipulacija svakodnevnice. Shakespeareov teatar je snažan
publici mogu ne pristati na ponašanje koje se od njih očekuje i umiješati se u i efikasan upravo zato što gledaoci vjeruju daje on nekoristan i bez praktične
predstavu, skele se mogu srušiti, predstava se zbog toga može otkazati. Ali ove vrijednosti. A upravo to vjerovanje je dalo teatru sasvim odriješene ruke da

172 185
Poststrukturalistička čitanka Novi historicizam

vodi pregovore i razmjene s okolnim institucijama, vlastima, diskursima i snagu. Ali i to možemo samo u terminima naših vlastitih interesa i naših vlas-
društvenim praksama. titih užitaka i jedino u svjetlu historijskog razvoja koji se ne može ignorirati.
Ovi pregovori s društvom bili su definirani nedvosmislenim isključivanjem Sanjao sam da razgovaram s mrtvima. Ni sada ne odustajem od tog sna.
relativno malo stvari iz privilegiranog prostora pozorišta, čak iako je, vir- Ali je bilo pogrešno što sam zamišljao da mogu čuti jedan jedini glas, glas
tuelno, sve ono što se predstavljalo na sceni bar potencijalno bilo opasno, pa drugoga. Jer, ako sam želio čuti jedan glas, morao sam čuti i mnoge druge
je zbog toga s razlogom moglo biti kontrolirano i cenzurirano. Elizabetanski glasove mrtvih. I ako sam želio čuti glas drugog, morao sam čuti i moj vlastiti
teatar je mogao, unutar uspostavljenih granica, predstavljati i sakralno i pro- glas. Govor mrtvih, kao ni moj vlastiti govor, nije privatni posjed.
fano, i suvremenost i antičko doba, i priče koje su smještene u Englesku i one
koje se dešavaju u dalekim zemljama. Aluzije na monarha koji je na vlasti,
čak i na vrlo kontroverzna pitanja te vladavine, nisu nužno bile zabranjene
(mada je trupa trebala kroz to ići vrlo pažljivo); praksa i predstavnici katoličke
crkve, koja je bila stavljena van zakona, mogli su se prikazivati s puno sim-
Louis A. Montrose
patije, zajedno s Turcima, Jevrejima, vješticama, demonima, vilama, divljim
ljudima, duhovima. Iznad svega, i jezik teatra (kao najmoćniji faktor u ovom POETIKA I POLITIKA KULTURE
nizu izvora predstavljačke umjetnosti) bio je začuđujuće otvoren: najsvečanije (1989.)
formule crkve i države mogle su naći put na scenu i pomiješati se s jezikom
pijace, baš kao što su se uzvišeni stihovi mogli u istom komadu smjenjivati s Odnedavno je u proučavanju renesanse, kao i općenito u anglo-američkoj
najprostijom prozom. Teatar je jasnim granicama odvojen od "vanjskog svi- nauci o književnosti, došlo do obnovljenog interesa za historijske, socijalne
jeta" i priznato mu je pravo da djeluje kao zasebna sfera, ali su te njegove i političke uslove i posljedice književne produkcije i reprodukcije: pisanje i
granice bile izvanredno propusne. čitanje tekstova, kao i procesi kojim se oni stavljaju u promet i kategoriziraju,
Jer cirkulacija društvene energije koju je vršila pozorišna scena, i koja se analiziraju i izučavaju, ponovno se tumače kao historijski determinirani i
vršila na njoj, nije bila dio nekog koherentnog totalitarnog sistema. Prije bi determinirajući modaliteti kulturnog rada; naizgled autonomni estetički i
se reklo daje bila parcijalna, fragmentarna, kofliktna; elementi su se ukrštali, akademski predmeti rasprave ponovno se shvaćuju kao neodvojivo, mada
kidali, iznova se na nov način kombinirali, međusobno se suprotstavljali; neke kompleksno povezani s drugim diskursima i djelatnostima, a te veze kao ono
vidove društvene prakse pozorište je uvećavalo, druge umanjivalo, jedne is- što konstituira socijalne sustave unutar kojih se individualni subjektiviteti i
ticalo, druge zanemarivalo. Ali što je onda socijalna energija koja je u teatru kolektivne strukture uzajamno i kontinuirano formiraju. Na tu opću preorijen-
cirkulirala? Moć, karizma, seksualno uzbuđenje, kolektivni snovi, divljenje, taciju u nauci o književnosti J. Hiilis Miller se 1986. kritički osvrnuo u svom
čežnje, strepnje, religiozno strahopoštovanje, snažni doživljaji; u uzvjesnom Predsjedničkom obraćanju u Društvu za modernu lingvistiku. Tom prilikom
smislu pitanje je apsurdno: jer sve što društvo proizvodi može cirkulirati uko- Miller je s izvjesnom zgranutošću - i pomalo hiperbolički - primijetio da
liko nije namjerno isključeno iz cirkulacije. A u tim uslovima, onda, ne može je "nauka o književnosti u posljednjih nekoliko godina doživjela iznenadno,
biti jedinstvenog metoda pristupa, ni sveobuhvatnog tumačenja, ni iscrpne i gotovo univerzalno odvraćanje od teorije, u smislu usmjerenja na jezik kao
definitivne poetike kulture. takav, i okrenula se historiji, kulturi, društvu, politici, institucijama, klasnim
Shakespeareove drame su nastale u višestrukim razmjenama, koje su se i spolnim uvjetima života, društvenom kontekstu, materijalnoj bazi."106 U
još više umnožavale kroz vrijeme, jer onim transakcijama kroz koje je djelo takvoj formulaciji Miller kao da polarizira jezički i socijalni aspekt. Međutim,
u početku dobilo socijalnu energiju pridodavane su dodatne transakcije kroz preovlađujuća tendencija u kulturološkim studijama danas je da se naglašava
koje je to djelo obnavljalo svoju snagu u promjenjenim okolnostima. Mene njihov reciprocitet i uzajamno dejstvo: na jednoj strani, društveni aspekt
prvenstveno zanimaju te početne razmjene: kako je ta energija prvotno akumu- je shvaćen kao diskurzivno konstruiran; na drugoj strani, jezička praksa je
lirana, kako je angažirana i kako je vraćena kulturi iz koje je došla. Alija znam shvaćena kao nužno dijaloška i kao socijalno i materijalno determinirana i
da nema direktnog pristupa tim početnim razmjenama, jer nema tog čistog ograničena,
momenta kad je energija potekla, a proces počeo. Ipak, mi bar možemo rekon- Millerovo kategoričko suprotstavljanje "čitanja" kritici kulture, "teorije"
struirati neke aspekte tih uvjeta u kojima je teatar dobivao tu svoju izvanrednu diskursima "historije, kulture, društva, politike, institucija, klase i spola" meni

186 172 186


NASLOV IZVORNIKA
EDWARD W. SAID EDWARD W. SAID
•V O R I E N T A L I S M

Copyrigh| €> 1978 by Eclward W. Said

GLAVNI UREDNIK
VELIMIR VISKOVIĆ

1 IZVRŠNI UREDNIK
MILAN Š A R A C
ORIJENTALIZAM
TAJNICA REDAKCIJE
NATALIJA KOCIJAN

LEKTURA I KOREKTURA
MIRJANA MATAIJA
VESNA VINCHIERUTTI

PRIJEVOD
BILJANA ROMIĆ

IZDAVAČ
K O N Z O R , Ilica 47, Zagreb

ZA IZDAVAČA konzor
MILAN ŠARAC zagreb
Z/l JANETIIBRAHIMA Oni se ne mogu predstavljati; njih se mora predstavljati

KARL MARX, Osamnaesti brumaire Louisa Bonapartea

Istok je karijera,

BENJAMJN DISRAKLI, Tcmkred

G P R
Uvod

Pri posjetu Bejrutu, tijekqm strašnoga građanskog rata godine


1975. na 1976., francuski je novinar, sa žaljenjem, zapisao o ra-
zorenom gradskom području kako je ono »nekad pripadalo..,
Orijentu Chateaubrianda i Nervala«1. Imao je pravo, naravno,
posebice što se tiče,jednog Europljanina. Orijent je gotovo i bio
europski izum i od starine bijaše mjesto romance, egzotičnih
bića, sjećanja i krajolika što kao duhovi progone, mjesto jedin-
stvenih iskustava. Sada se gubio; u stanovitom smislu on se do-
godio, njegovo je vrijeme prošlo. Možda se činilo nevažnim što
su i sami orijentalci imali udjela u tom procesu, što su čak i u
doba Chateaubrianda i Nervala orijentalci ondje živjeli i što su
sada oni ti koji trpe; za europskog je posjetitelja odlučujuće eu-
ropsko predstavljanje [reprezentacija]* Orijenta i njegove suvre-
mene sudbine, a i jedno i drugo povlašteno je važno za nave-
denoga novinara i za njegove francuske čitaoce.
Amerikanci Orijent ne doživljavaju na isti način; oni ga
mnogo vjerojatnije povezuju s Dalekim istokom (Kinom i Ja-
panom poglavito). Za razliku od Amerikanacaj Francuzi i Bri-
tanci — manje N i j e ^ Portugalci, Talijani i
Švicarci — imaju dugu tradiciju, kako ja tp zovem, orijentaliz-
ma, nj^č^a,_sp_orazumijevanja s Orijentom koja se te-
melji na posebnome mjestu što ga Orijent zauzima u europ-
skom zapadnom iskustvu. Orijent nije samo susjedan Europi;

1 Thierry Desjardins, Le Martyre du Liban (Pari2: Plon, 1976.), str. 14.


Termin »reprezentacija« (representation) ostavljen je uglavnom u tom obliku ili
se u prijevodu rabi »predstavljanje« budući da u Saida reprezentacija ne znači samo
prikazivanje (Darstellung), nego nosi i političke konotacije odnosa prikazivanja i
moći te znači i predstavljanje, zastupanje nekoga (vertreten).

V
'
^ CJ
on je isto tako i mjesto najvećih, najbogatijih i najstarijih eu- S tom akademskom tradicijom, čije su sudbine, transmigra-
ropskih kolonija, izvor njezinih civilizacija i jezika, njezin kul- cije, specijalizacije i transmisije djelomice dio teme ove studije,
turni suparnik, jedna od njezinih najprodubljenijih i najpovrat- povezano je općenitije značenje orijentalizma. Orijentalizam je
nijih predodžaba o Drugome. Osim toga, Orijent je pomogao način mišljenja zasnovan na ontološkoj i epistemološkoj distin-
da še Europa (ili Zapad) odredi kao njegova oprečna slika, za- kcijjjzmedu »Orijenta« i (većinom) »Okcldenta«.' Tako je go-
misao, oprečna osobnost i oprečno iskustvo. Ipak ništa od tog lem broj pisaca, među kojima ima pjesnika, romanopisaca, fi-
Orijenta nije puka imaginacija. Orijent je sastavni dio europske lozofa, političkih teoretičara, ekonomista i imperijalnih upra-
materijalne civilizacije i kulture. Orijentalizam j e oblik diskursa,. vitelja, prihvatio temeljnu distinkciju između Istoka i Zapada
koji izražava i predstavlja taj dio kulturno pa čak i ideološki i kao polazište za u tančine razrađene teorije, za epove, romane,
on ima svoje potporne ustanove, vokaM slikovlje, za društvene i političke prikaze Orijenta, njegovjh naroda, obi-
doktrine, čak i kolonijalno činovništvo i kolonijalne stilove. Na- čaja, njegova »uma«, usuda i tako dalje. Taj orijentalizam može
suprot tomu, američko razumijevanje Orijenta činit će se raz- tako izmiriti, recimo, Eshila i Victora Hugoa, Dantea i Karla
mjerno površnije, premda bi naše nedavne japanske, korejske i Marxa. Nešto kasnije bavit ću se u ov(om uvodu metodološkim
indokineske pustolovine trebale stvoriti razboritiju,- zbiljskiju teškoćama na koje se nailazi kad se tako općenito konstruira
svijest o »Orijentu«. Štoviše, sve raširenija američka politička i »područje« poput orijentalizma.
gospodarska uloga na Bliskom istoku (Srednjem istoku) uvelike ^ .^T1a n J e imaginativnog
od nas zahtijeva da što bolje razumijemo taj Orijent. značenja orijentalizma teklo je kontinuirano, a od kasnog
Čitaocu će biti jasno (a bit će mu sve jasnije kad pročita osamnaestog stoljeća to je međudjelovanje gotovo posve disci-
stranice što slijede) da pod orijentalizmom razumijevam neko- plinirano, možda čak i regulirano. I tako sam došao i dojrećeg
liko stvari, a sve su one, prema mojemu mišljenju, međuovisne. značenja orijentalizma, značenja koje je ponešto više povijesno
Najspremnije se obično prihvaća..8^adsmsko^odredenje.orijen^ i materijalno'određeno nego prijašnja ,dva. Ako uzmemo kasno
talizma i doista ono se još rabi u mnogim akademskim ustano- osamnaesto stoljeće"za"vrIo"gfub"6~'derihirano polazište, o ori-
vama. Svatko tko poučava aOrijentu, piše o njemu ili ga istra- jentalizmu-.se ,xnože raspravljati i može ga se analizirati kao
žuje u njegovim"posebnim ili općenitim aspektima — a to pod- združenu ustanovu)Jcoja se bavi Orijentom — bavi se njime tako
jednako vrijedi i za antropologa, sociologa, povjesničara ili fi- da o njemuHznosi stajališta [ ajatorizira gledišta, prikazuje ga,
lologa — orijentalist je, a ono što radi jest orijentalizam. Ako tako što ga poučava, naseljava i njime vlada: ukratko, orijenta-
ga usporedimo s orijentalnim studijima ili regionalnim studijima, l]z_am,.kap_.zapad.ni Jiačin da se dominira Orijentom, da ga se
točno je da stručnjaci danas manje cijene naziv orijentalizam i restrukturTO Nalazim da je korisao,. kako
zato što je odveć neodređen i općenit i zato što u sebi razumi- bih identificirao orijentalizam, upotrijebiti pojamjdiskursia^Mi-
jeva nadmeno egzekutivno stajalište europskoga kolonijalizma chela Foucaulta i to onako kako""ga~je"on opisao u sVojiitfknji-
devetnaestoga i ranoga dvadesetog stoljeća. Unatoč tomu, pišu gama Arheologija znanja i Nadzor i kazna, Tvrdim da se, ako se
se knjige i održavaju se kongresi s »Orijentom« kao glavnom orijentalizam ne preispita kao diskurs, ne može razumjeti _izra-
temom, a orijentalist je pri tome, bio on u svojem starom ili zito sustavna disdplina kojom je europska kultura bila kadra
novom ruhu, glavni autoritet. Činjenica je da orijentalizam, upravljati Orijentom — pa ga čak i stvoriti — politički, društve-
premda ne živi u obliku u kojem je nekad živio, i dalje živi na no, vojno, ideološki, znanstveno i imaginativno tijekom post-
akademskoj razini u svojim doktrinama i tezama o Orijentu i prosvjetiteljskog razdoblja. Štoviše, orijentalizam je imao tako
orijentalcu. autoritativan položaj da vjerujem kako nitko tko piše i misli o

3418
;
•".,.,;/ K)'i <.!•')M' i.' 1 f' r^odsuj') r< dl A OMU jAiOi C'I'V, .VvvU'V ,|>vV '
f > i 'r n . v '
..... i'l .
i ^ j u d : , idu/K t'Vv : v
'V. :
Orijentu ili djeluje vna Orijentu, ne može to činiti a da neiizme rikanaca), proistječe golem korpus tekstova što ga zovem ori-
u obzir ograničenosti u mišljenju i djelovanju koje je Orijenta- jentalističkim.
lizam nametnuo. Ukratko, zbog orijentalizma Orijent nije bio. Treba odmah reći kako uz mnoge knjige i autore koje pro-
(i nije) slobodan objekt, mišljenja i djelovanja. To ne znači da pitujem, postoji i velik dio onih koje sam jednostavno morao
orijentalizam jednosmjerno određuje ono što se o Orijentu mo- izostaviti. Moji^argumenti ipak ne ovise ni o iscrpnom katalogu
že izreći, nego da se neizbježno unosi (i uključuje) cijela mreža tekstova koji se bave Orijentom, ni o jasno omeđenom skupu
interesa kako bi se uhvatilo u koštac sa svakom situacijom kad teliStoV^ Kutom i ideja koji zajedno tvore orijentalistički kanon.
je riječ o tom posebnom entitetu, »Orijentu«. Ova knjiga upra- Umjesto toga, ovisio sam o drugačijoj metodološkoj alternativi
vo pokušava pokazati kako se to događa. Ona isto tako poku- —-Piju srž, u određenom smislu, tvori niz povijesnih generali-
šava pokazati da je europska kultura dobila na snazi i osobnosti zacija što sam ih dosad u ovom uvodu navodio — i upravo o
tako što je sebe postavila nasuprot Orijentu kao nekoj vrsti svo- njima sada želim analitički podrobnije raspravljati.
jega surogatnoga ili Čak podzemnog »ja«.
Povijesno i kulturno postoji kvantitativna ij^alitativna ra-
zlika između franko-britanske uključenosti na Orijentu i — do
razdoblja američke premoći nakon Drugoga svjetskog rata —
uključenosti svake druge europske ili atlantske sile. Govoriti o iu d d i l ^ i < 7uo, '
orijentalizmu znači, dakle, govoriti uglavnom, premda ne i isk- Počeo sam s p r e t p o s t a v k o m ^ n i j e . pasivna prirodna
ljučivo, o britanskom i francuskom kulturnom pothvatu, o pro- činjenica. Ne može se reći da on samo negdje jest, baš kao što
jektu koji obuhvaća tako nespojiva područja kao što su sama se ni za sam^Olra3enf ne da samo negdje jest. Ozbilj-
imaginacija, cijela Indija i Levant, biblijski tekstovi i biblijske no moramo shvatiti kako ljudi sami
zemlje, trgovina začinima, kolonijalne vojske i duga tradicija stvaraju svoju povijest, zapažanje da mogu.znati samo ono što
kolonijalne uprave, impresivan znanstveni korpus, bezbrojni su sami stvorili, a proširimo li to na zemljopis onda je i kao
orijentalni »eksperti« i »stručnjaci«, orijentalna profesura, slo- zemljopisne i kao kulturne entitete — a posebice kao povijesne
žena smotra »orijentalriih« ideja (orijentalni despotizam, ori- entitete — takva mjesta,, područja,Jakve, zemljopisne sektore
jentalna raskoš, okrutnost, orijentalna senzualnost), mnoge is- poput »Orijenta« i »Okcidenta« stvorio čovjek. Tako je, baš kao
točnjačke sekte, filozofije i mudrosti udomaćene za lokalniTeu- i sam Zapad70rijent^ povijest i tradiciju
ropsku upotrebu — ovaj se popis može proširivati gotovo u be- mišlje^ j^okabu 1 araLpovijest i tradiciju koje su mu
skraj. Želim reći kako orijentalizam proistječe iz osobite blisko- podarile zbilju i nazočnost na Zapadu i za Zapad. Tako se ta
sti koju su ostvarile Btttanija i Francuska s Orijentom, koji je dva zemijoSsna entiteta međusobno podupiru i do određene
do ranog devetnaestog stoljeća označavao zapravo samo Indiju mjerfc zrcale?)
i biblijske zemlje. Od početka devetnaestog stoljeća pa do kraja 6sim-tčireba iznijeti još neke logične-kvalifikacije. U pr-
Drugoga svjetskog rata Francuska i Britanija dominirale su Ori- vom redu, bilo bi pogrešno zaključiti da je Orijent esencijalno
jentom i orijentalizmom; od Drugoga svjetskog rata Amerika bio ideja ili tvorevina bez stvarnosti koja bi joj korespondirala.
dominira Orijentom i pristupa mu upravo onako kako su mu Kad je Disraeli u svojem romanu Tankred napisao da je Istok
nekoć pristupale Francuska i Britanija. Iz te bliskosti, čija je di- karijera, mislio je na to kako je zanimanje za Istok postalo za
namika bila neizmjerno plodna, premda je uvijek pokazivala mlade bistre zapadnjake sveprožimajuća strast; ne treba ga tu-
razmjerno veću snagu Okcidenta (Britanaca, Francuza ili Ame- mačiti kao da je rekao kako je Istok za zapadnjake bio jedino

10 11
(I " 6
karijera. Postojali su — i postoje — kulture i narodi smješteni su povijesne činjenice nadmoći koie m\i,nisjJi....dQ.pustik..s.amo to
na Istoku i gruba stvarnos^ životaTnjihove povijesti"! daj^le^ Kuchuk Hanem nego, i da govori umjesto
njihovih običaja očito je veća od svega što bi se o njima na Za- nje i kaže svojim čitateljima j a to »tipično _
padu moglo reći. Toj činjenici ova studija vrlo malo pridonosi, orijentalna«. Tvrdim da Flaubertov nadmoćan položaj prema
osim što je prešutndpriznaje, Ali fenomen orijentalizma se, ka-i Kuchuk Hane^JLi.^^ On jFvrfo
ko ga ja ovdje proučavam, načelno ne bavi podudarnošću ori-;, prikladan primjer obrasca za relativan odnos moći između Isto-
jentalizma i Orijenta,, nego unutarnjom dosljednošću orijenta- ka i Zapada i za diskurs o Orijentu koji taj odnos omogućuje.
lizma i njegovih ideja o Orijentu (o Istoku kao karijeri) bez ob- To nas dovodi do treće kvalifikacije. Nipošto ne treba pret- ,
zira na bilo kakvu podudarnost sa »stvarnim« Orijentom ilion- pjDst§vJ^ struk-
kraj nje, ili be^obzira na manjak podudarnosti sa »stvarnim« tura laži ili mitova koja biso, onog trena kad bi se istina o njima
Orijentom. Moje je mišljenje da se Disraeiijeva tvrdnja o Istoku izrekla, jednostavno ra"splinula. Ja vjerujem da je orijentalizam
ugiavnom odnosi na tu stvoren tu redovitukon- važniji kao znak^uro-aTlantske moći nad Orijentom nego kao
stelaciju ideja kao nešto nadmoćno u odnosu na Orijent, a ne f vjerodostojar) diskurs o Orijentu (što on, u svojem akademskom
odnosi se na njega samog, kako se to sluti iz rečenice Wallacea ili znanstvenom obliku, tvrdi da jest). Čvrstu unutarnju snagu
Stevensa. v^ orijentalističkog diskursa, njegove bliske veze s društveno-eko-
Druga je kvalifikacija da se ideje, kulture i poviiestlae,mD- ^ nomskim i političkim institucijama vlasti i njegovu nedvojbenu
SL.9z-bilin0 T^zurnjrcti Jj i p ropcjg^ , n j i ^ ~ izdržljivost moramo ipak poštovati i pokušati razurnjeti. Uosta-
hova sila, točnije, njihova k^nfjguraćija moćT) Vjerovati da je lom, svakL^tav id^ mudrost (u akademskim
ustanovama, u knjigama, na kongresima, na sveučilištima, u in-
Orijent stvoren — ili, kako ja to "Kažem, »orijentaliziran« — i
stitutima za diplomatske odnose) može ostati nepromijenjen od
vjerovati da se takvo što događa jednostavno kao potreba ma-
doba Ernesta Renana kasnih 1840-ih godina pa do "svojeg da-
šte, bilo bi nepošteno. Odnos Orijenta i Okcidenta odnos je i
našnjeg oblika u Sjedinjenim Državama, mora biti nešto mnogo
moći; odnos dominacije, odnos različitih stupnjeva „složene ,he-
više od pul^ zbjrke Zato orijentalizam nije nestvarna eu-
gemonije i posve je točno naznačen u naslovu klasičnog djela
ropska fantazija o Orijentu, nego ^stvoren korpus teorije i_prak7
K. M. Panikkara Azija i zapadna dominacija {Asia and Western ^ se )i koji se naraštajima znatno materijalno ulagalo. Kontinu-
Dominance).2 Orijent nije orijentaliziran samo zato što je pro- irano ulaganje učinilo je orijentalizam, kao sustav znanja o Ori-
sječni Europljanin devetnaestoga stoljeća otkrio da je on »ori- jentu, prihvaćenim filtrom kroz koji je Orijent prodirao u za-
jentalan« u svakom pogledu nego i zato što ga se može učiniti P.MoILsSis^ baš kao što je isto to ulaganje umnožilo — za-
orijentalnim ili ga podvrgnuti tome da to bude. Teško je prista- pravo, učinilo doista plodnima — tvrdnje što su se raširile iz
ti, primjerice, na činjenicu da je,.FJaubjertQV susret s jednom egU orijentalizma u opću kulturu,
patskom kurtizanom stvorio iznimno. ,utjecajan-model orijental-,
jai^in^Lje..-pavukaa.±orisau-analitičku distinkciju između.,
ne, žene; ona o sebi nikad nije govorila, nikad nije predstavila
građanskoga i političkog društva prema kojoj prvo tvore dobro-
svoje osjećaje, sebe ili svoju povijest. On je govorio za nju i voljne (ili barem racionalne i neprisilne) podružnice poput ško-
predstavljao je. On je bio tuđinac, prilično bogat, muškarac i to le, obitelji, udruga, a drugo pak tvore državne ustanove (vojska,
policija, centralna birokracija) koje su izravna vlast u državi.
2 K. M. Panikkar, Arta and Westem Dominance (London: George Allen & Unwin,
Kulturu ...ćemo, naravno, naći, kako djeluje, u sklopu građanskog
1959.) društva* u kojemu se utjecaj ideja, ustanova i drugih o s o b a U Q

12 13
^nrdO-Uoi-- UM JLujiufU
provodi s pomoću dominacije, nego s pomoću onogaltaGranir da se rekonstruira u kolonijalnom uredu, da se teoretski ilustri-
sci zove, pristanak. J a k o u svakom netotalitarnom društvu 6drc: ra u antropološkim, biološkim, jezičnim, rasnim i povijesnim te-
deni kulturni oblici imaju prevlast nad drugima, baš kao što su zama o ljudskom rodu i o svijetu, da bude primjer ekonomskih
i određene ideje utjecajnije od drugih; oblik te kulturne, prevla,- i socioloških teorija o razvoju, revoluciji, kulturnoj osobnosti, o
sti ono je što Gramsci zove hegemonija, pojam nužan da bi se nacionalnom i o religijskom karakteru. Osi^t(^ L imaginativn9
uopće mogao razumjeti kulturni život industrijskoga Zapada. istraživanje orijentalnih tema temeljilo se manje-više isključivo
Upravo ta hegemonija ili, bolje rečeno, rezultat kulturne hege- najuverenoj zapadnoj svijesti iz čije neosporne središnjosti iz-
monije na djelu, daje i sggg^. Q. ranja orijentalni svijet, najprije u skladu s općim idejama o to-
kojima sam dosad govorio. Orijentalizam nikad nije daleko od , me tko je~Tšto je orijentalac, a zatim u skladu s detaljnijom
onoga što je Danys Hay nazvao idejom o Europi,3 kolektivnim logikom kojom ne upravlja samo empirijska stvarnost nego i
pojmom koji označuje »nas«, Europljane, kao suprotstavljene skup želj^žap^ekaT ulaganja i projekcija. Kad već ističemo ve-
svim »onim« neeuropljanima i zapravo bi se moglo ustvrditi ka- lika orijentalistička, uistinu znanstvena djela poput knjige Sil-
ko je g.ljyxia.sastavnica--europske~kultur.e.upravo ono sto. tu kul: vestrea de Sacyja Arapska hrestomatija (Chrestomathie arabe) ili
turu čini hegemonijskom i u Europi i izvan nje: a to je ideja o knjige Edwarda Williama Lanea Prikaz navada i običaja moder-
europskom^^ identitetu kao n u usporedbi sa svini nih Egipćana (Account of the Manners and Customs of the Mo-
neeuropskim narodima i kulturama. A tu je još i dodatna he- dem Egyptians), moramo isto tako primijetiti kako Renanove i
gemonija — hegemonija europskih ideja o Orijentu koje upor- Gobineauove ideje imaju ipti poticaj kao i velik dio viktorijan-
no ponavljaju priču o europskoj nadmoći nad orijentalnom zao- skih pornografskih romana (za to pogledati analizu Stevena
stalošću i koje se obično ne obaziru na mogućnost da bi neovi- Marcusa u tekstu »Pohotni Turčin«).4
sniji ili skeptičniji mislilac mogao o tom pitanju i drugačije mi- A^ipak^Jovjek se mora uvijek iznova pitati je li u orijenta-
sliti. lizmu važnija opća skupina ideja što nadilazi mnoštvenost grade
Orijentalizam gotovo konstantno strateški ovisi o toj flek- — tko može zanijekati da one nisu bile prožete doktrinama o
sibilnoj pozicijskoj nadmoći, što zapadnjaka dovodi u svekolik europskoj nadmoći, različitim vrstama rasizma, imperijalizma i
niz mogućih odnosa s Orijentom a da nikad pri tome ne gubi sličnog, dogmatskim gledištima o »orijentalcu« kao nekoj vrsti
razmjernu prevlast. A i zašto bi bilo drugačije, posebice tijekom idealne ili nepromjenjive apstrakcije? — ili su_važnija razna dje-
razdoblja izrazite europske premoći od doba kasne renesanse la što su ih stvorili gotovo neizbrojivi pojedinačni pisci, koji se
pa do današnjih dana? Znanstvenik, profesor, misionar, trgovac mogu shvatiti kao pojedinačni primjeri autora koji se bave Ori-
jentom. U određenom smislu, te dvije mogućnosti, opća i poje-
ili vojnik bio je na Orijentu ili je o njemu razmišljao zato što je
dinačna, doista su dva kuta gledanja na istu građu: u oba prim-
ondje mogao biti ili zato što je mogao o Orijentu promišljati uz jera moramo se baviti pionirima na tom području, kakav je Wil-
njegov vrlo slab otpor. Pod općom rubrikom znanja o Orijentu
liam Jones, ili pak velikim umjetnicima poput Nervala ili Flau-
i pod kišobranom zapadne hegemonije nad Orijentom, potkraj
berta. A zašto ne bLbilo-moguce-primijeniti obje perspektive
osamnaestog stoljeća, pojavio se složeni Orijent, prikladan da
zajedno ili jednu za drugom? Ne postoji li očita opasnost od
se proučava u akademskim ustanovama, da se izlaže u muzeju,

4 Steven Marcus, The Other Victoricins: A Study of Sexuality and Pomography in


3 Denyš Hay, Europe: The Emergence of an Idea, 2. izdanje (Edinburgh; Edin- Mid-Nineteenth Century England (1966; reprint, New York: Bantam Books, 1967.),
burgh University Press, 1968.) str. 200-219.

14 15
tOJ'nj(a i

iskrivljavanja (točno onakva kakvom je akademski orijentali- da bi se reklo kako humanist, koji piše o Wordsworthu, ili ured-
zam uvijek bio sklon) kad bi se sustavno zadržala odveć općeni- nik, čija je specijalnost Keats, ruiejajcljučen ni u što pplitičko,
ta ili odveć specifična razina prikaza? taj da ono što on radi, čini se, nema izravnoga političkog utje-
Zazirem od dvoga — od straha od iskrivljavanja i od straha caja na stvarnost u svakodnevnom smislu. Znanstvenik čije je
od netoČnostfllirBolfe rečeno, straha od one vrste netočnosti područje bavljenja sovjetsko gospodarstvo bavi se vrlo cijenje-
koju uzrokuje j)dveć dogmatično uopćavanje i odveć pozitivi- nim područjem u kojem i vlada ima velike interese, te će rezul-
stički o d r ^ U nastojanju da se bavim tim problemima tate njegova proučavanja ili njegove prijedloge uvažavati poli-
pokušao sam se baviti trima glavnim aspektima vlastite suvre- tički stratezi, vladini službenici, institucionalizirani ekonomisti,
mene zbilje koji, čini mi se, pjokazuju izlaz iz metodoloških po- stručnjaci obavještajnih službi Razlika između »humanista« i
teškoća ili poteškoća u određivanju perspektive,"^oTcojima sam" osobaJSiji rad ima političke implikacije ili političko značenje još
već raspravljao, poteškoća koje čovjeka mogu prisiliti, ponajpri- se više produbljuje ako se kaže daje ideološka obojenost prvih
je, da napiše grubu polemiku na tako neprihvatljivo općenitoj samo slučajno važna za politiku (premda možda velik trenutak
razini da nije ni vrijedna napora ili, pak, da piše tako detaljne za njihove kolege na tom području koji im u tom slučaju mogu
i minuciozne serije analiza da izgubi svaki trag općih obrisa sna-
prigovoriti zbog njihova staljinizma ili fašizma ili olakog libera-
ge koja to područje opskrbljuje informacijama dajući mu tako
lizma)^ dok je ideologija posljednjih izravno utkana u njihovu
osobitu uvjerljivost. KakouQnda,.prepoznati individualnost i us-
..građu.— dakako, ekonomija, politika i sociologija u modernim
kladiti je s njezinim inteligentnim, premda nipošto pasivnim ili
su akademskim krugovima ideološke znanosti — i_zato se ta
pukim diktatorskim, općim i hegemonijskim kontekstom?
građa može zdravo za gotovo.. shy a Jiti. >> pol i t i cko m «.
Ipak; odlučujuće je za.većinu znanja nastala na suvreme-
nom Zapadu (a ovdje mislim uglavnom na Sjedinjene Države)
III to da je ono trebalo biti, nepojkičko, ^ jest, znanstyeno, aka-
den^ko^epristrana jznad strančarskih*ili skučenih doktrinar-
Spomenuo sam tri aspekta, svoje suvremene stvarnosti: moram nih uvjerenja. Možda se ne bi trebalo sporiti s takvom ambici-
ih sada objasniti i ukratko ih razmotriti da bi se razvidjelo kako jom u teoriji, no ju praksi je^j^ar^s^mnogo problematičnija. (
sam došao do tog smjera u istraživanju i pisanju. Nitko još mje izumi^jmeJoduJcojom bi se^odvojilo..znanstvenika
odnjegovih životnih okolnosti, od činjenice da pripada (svjesno
ili nesvjesno) nekoj klasi,ftekom.iskupu.vjeroY.anj.a,.nekom,druš-
1. Distinkcija između čistog i političkog znanja. Vrlo je lako tvrdi- twnojn.položaju, ili pak metodu, kojom to
ti da znanje o Shakespeareu i Wordsworthu nije političko, dok odvojilo od toga da bude pripadnik društva. Sve je to povezano
to znanje o suvremenoj Kini ili Sovjetskom Savezu jest, Formal- s njegovim radom na stručnom planu, premda, posve prirodno,
no i stručno, određen^samjcao »humanist«, što je naziv koji njegovo istraživanje i plodovi tog istraživanja pokušavaju dose-
upozorava na humanističke znanosti kao moje„^dručj.e djelo- gnuti razinu razmjerne oslobođenosti od zapreka i ograničeno-
vanja i zato je~j>otovo .moglo. biti .ičega..poli- sti krute, svakodnevne stvarnosti. Jer postoji i znanje koje je
tičkoga u onome šTo^ Naravno, među manje pristrano od pojedinca j(s njegovim zapletenim i zbunju-
svim tim etiketama i nazivima koje rabim postoje nijanse, no, Jučim živoTnTm okolnostima) koji to znanje stvara. Ipak, to zna-
mislim da uvelike zrcale istinu na koju ciljam. Jedan je razlog nje nije zbog toga j automatski ' ^

16 17
Vrlo je važno pitanje jesu li rasprave o književnosti ili o jektivne znanosti koji se rabio kako bi se prikrilo vojno istra-
klasičnoj filologiji pretrpane političkim značenjima ili ga ne po- živanje što ga je sponzorirala država.6 Budući da su Britanija,
sreduju, no, to sam pokušao na drugom mjestu obraditi.5 Ono Francuska i odnedavno Sjedinjene Države imperijalne sile, nji-
što me sada zanima jest kako opći liberalni konsenzus o tome hova politička društva pridaju svojim građanskim društvima sta-
daje »istinskog temelju nepolitično (i obrnuto, novit osjećaj urgentnosti, izravnu političku infuziju, gdje god da
da otvoreno politično znanje nije »istinsko« znanje)' prikriva iz- su i kad god da su njihovi imperijalni interesi u inozemstvu u
nimno, premda nejasno, ustrojene političke okolno pitanju. Sumnjam da je proturječno reći kako je, primjerice, za-
vladavaju kad se_ znanje stvara. Danas to nije nimalo lako ra- nimanjeJSngleza^ za Egipat krajem devetnaestog
zumjeti budući da se pridjev »politički« rabi kako bi se ozlogla- stoljeća iole nadilazilo onaj status Što šu ga te zemlje imale u
silo svako djelo koje se usudilo narušiti protokol tobožnje nad- nj_egovčJsvijesti kao britanske kolonije. Može se učiniti da je to
političke objektivnosti. Mogli bismo reći, prije svega, kako gra- izreći različitije nego.reći kako je sve akademsko znanje o Indiji
đansko društvo preppznaje stupnjevanje političke važnosti na IlTBgiptu jasno politički obojeno, politikom pritisnuto i nagri-
različitim područjima znanja. Do odrediene mjere politička važ- ženb — a upravo to govorim u ovoj studiji o orijentalizmu. Jer
nost nekog područja proizlazi iz mogućnosti da se ono izravno ako je išSnifcT3aT^ u sklopu humanistič-
prevede na ekonomske termine; no, u većoj mjeri politička važ: kih znanosti ne može zanemariti ili zatajiti uljučenost svojega
nost prdziazj_jz bliskosti nekog područja s određenim.izvorima autora kao ljudskog subjekta u vlastite životne okolnosti, tada
moći u političkom društvu. Tako će ekonomsku studiju o du- isto tako mora biti istinito da Europljanin ili Amerikanac koji
goročnom sovjetskom, energetskom potencijalu i njegovu učin- proučava Orijent ne može zatajiti glavne okolnosti svoje stvar-
ku na vojnu sposobnost vjerojatno naručiti ministarstvo obrane nosti: on ne "može zatajiti da Orijentu pristupa prije svega kao
te će time ona dobiti nekovrstan politički status, koji je nemo- Europljanin ^ a tek zatim kao pojedinac. To je
guć za studiju o Tolstojevljevoj ranoj prozi što je djelomice fi- za njega značilo i znači biti svjestan, ma kako maglovito, da pri-
nancira kakva zaklada. Pa, ipak, oba rada građansko društvo pada sili čiji su interesi na Orijentu jasni i, štoviše, da pripada
prepoznaje kao slična, kao ruske studije, premda jedan rad mo- onom dijelu svijeta koji je vrlo očito prisutan na Orijentu još
že napisati neki vrlo konzervativan ekonomist, a drugi pak neki od Homerova doba.
radikalni književni povjesničar. Tako izrečene te su političke aktualnosti još odveć neodre-
ća tema ima prioritet pad j)rofinjenijim distinkcijama kakve su đene TopcerntellF^ će se složiti
»ekonomija« ili »povijfest književnosti«, jerj3olitigkg„.drjjštvo u s njima a da se nužno ne složi i s time kako su one bile vrlo
gramscijevskom smislu prodire u takve dijelove građanskoga važne, primjerice, za Flauberta dok je pisao Salambo (Salam-
društva kao što su akademski krugovi i prožima ih značenjem mbo) ili za H. A. R. Gibba dok je pisao knjigu Moderni trendovi
koje je njemu važno. u islamu {Modem Trends in Islam). Teškoća je u tome što su ta
O tome više ne želim teoretizirati na općoj razini: čini mi velika činjenica o dominaciji, kako sam je opisao, i pojedinosti
se da vrijednost i vjerodostojnost svojeg djela mogu određenije svakodnevnoga života, što upravljaju pisanjem minuciozne di-
pokazati ako to učinim onako kako je, primjerice, Noam Chom- scipline kakav je roman ili znanstveni tekst, odveć udaljene.
sky proučavao posrednu vezu vijetnamskoga rata i pojma ob-
6 Uglavnom u njegovim knjigama American Pomr and the New Mandarins: Histo-
5 Vidjeti moju knjigu Criticism Between Culture and System (Cambpidge, Mass.: rical and Political Essays (New York: Pantheon Books, 1969.) i For Reasons of State
Harvard University Press, u tisku). (New York: Pantheon Books, 1973.)

19 17
Ipak, ako na samom početku eliminiramo svaku mogućnost da — i kao takav ima manje veze s Orijentom nego što to ima s
se »velike« činjenice poput imperijalne dominacije1 mogu me- »našim« svijetom.
hanički i deterministički primijeniti na tako složena pitanja po- Budući da je orijentalizam kulturna i politička činjenica, on
put kulture i ideja, naše će proučavanje postati zanimljivije. ne postoji u nekom arhivskom vakuumu; posve suprotno, mi-
Prema mojem mišljenju, europsko j meričko-zanimanje za Ori- slim da se može pokazati da ono stoje mišljenoirečeno o Ori-
jent političko je s obzirom na neka svoja vrlo jasna očitovanja jentu ili s njim u vezj učinjeno, slijedi određene distinktivne i
kroz povijest koja sam ovdje iznio, no, jsto tako je politička i., intelektualno raspoznatljive smjernice"(možda se čak i pojav-
kultura koja je stvorila to zanimanje, kultura koja je dinamično ljuje unutar njih). Isto tako se može zapaziti kako je na djelu
sudjelovala u oknrinim političkim, ekonomskim i vojninTničeli- ~ visok stupanj nijansiranja i razrade između pritisaka nadgradnje
ma kako bi učinila OnjenL^^ i pojedinosti kompozicije, činjenica tekstualnosti, Najhumani-
kav je on bjelodano bio za disciplinu što je ja nazivam orijen- stičkiji su znanstvenici, mislim, savršeno sretni s poimanjem da.
talizam. Tekst postoji u kontekstu, da postoji takvo što kao intertekstual-
Zato^jorijenta^ ili puko poli- f nost,, da pritisci konvencija, prethodnika i retoričkih stilova og-
tičko područ|e_što ga pasivno zrcale kultura,..zn^osjLiUins^^^^ * raničavaju ono što je Walter Benjamin jednom nazvao »precje-
čije; niti je golema i raspršena zbirka tekstova o Orijentu; niti njivanjem stvaralačke ličnosti uime... načela 'kreativnosti'«7 pre-
predstavlja ili izražava neku opaku »zapadnjačku« imperijali- ma kojemu se vjeruje da pjesnik sam po sebi i samo iz svojega
stičku urotu kojom bi se ovladalo »imperijalnim« svijetom, On uma stvara svoje djelo. Baipak .opiru-^e-dapustitLda..političke,
je prije raspodjela [distribucija] geopolitike ^ institucionalne i j ^ p l g ^ isttnačin na indi-
ITerel^nomšK^ociološke, povijesne i filološteiefejtove; on ni- vidualnog aiutora. Humanist vjeruje kako je za svakog tumača
je samo razrada osnovne geografske distinkcije (svijet se sastoji Balzaca zanimljivo da je on u svojoj Ljudskoj komediji (Comedie
od dviju nejednakih polovica, Orijenta i Okcidenta).jiego. i. cj : humaine) bio pod utjecajem Geoffroya Saint-Hilairea i Cuvie-
jelog niza »interesa« koje i^stvara i održava s pomoću znanosti,, ra, ali se istovrstan utjecaj izrazito reakcionarnog monarhizma
otkrića, filološke rekonstrukcije, psihološke analize, te prikaza na Balzaca osjeća na neki čudan način kao ponizujući za njegov
krajolika i društava; on je prije određena volja ili naum da se književni »genij«. Slično će — kako Harry Bracken neumorno
razumjje?_ u nekim slučajevima kontrolira, podešava pa čak i in- pokazuje — filozofi voditi raspravu o Lockeu, Humeu, i o em-
korporira ono sto je očito različit ili alternativan ili nov svijet pirizmu, a da nikad ne uzmu u obzir kako su »filozofske« dok-
nego što je izraz te volje ili tog nauma — on je, u prvom redu, trine tih klasičnih pisaca vrlo jasno pod utjecajem teorije o ra-
diskurs koji nipošto nije u izravnoj, koresgondirajućoj vezi j> po- sama, opravdanja ropstva ili argumenata u korist kolonijalne
litičkom moći, nego ga proizvodi neravnopravna razmjena s ra- eksploatacije.8 To su prilično uobičajeni načini na kpje suvre-
zličitim vrstama moći, oblikuje ga do stanovite mjere razmjena mena znanost sebe održava čistom.
s političkom moći (kolonijalnom i imperijalnom upravom), s in- Možda je istina da je većina pokušaja da se utrlja nos kul-
telektualnom moći (znanostima poput poredbene lingvistike ili ture uTHato pćlTfil^K ikonoklasffi možda i druš-
anatomije, ili bilo kojim suvremenim političkim znanostima), s
kulturnom moći (idejama poput onih o tome što »mi« radimo
a što »oni« ne mogu raditi ili razumjeti kao »mi«). Zapravo tvr- 7 Walter Benjaitiin, Charles Baudelaire: A Lyric Poet in the Era ofHigh Capitalism,
preveo Harry Žohn (London: Nevv Left Books, 1973.), str. 71.
dim da je orlimitalizam^tona^dimenzija suvremene političko-- 8 Harry Bracken, »Essence, Accident and Race«, u Hermathena 116 (zima 3973.),
intelektualne kulture — a nej a samo reprezentira tu dimenziju str. 81-96.

20 21
i')l( Okj' 'AKJijkjSi.juu'i •<>•• b-lUAsCl
M C (j

tveno tumačenje književnosti u mojoj disciplini jednostavno nije jdijcLciviliza^ rasno, inferiorniji. Isti se pa-
održalo korak s golemim tehničkim naprecima u detaljnoj tek- radoks._m.ože naći i u Marxa, kako pokušavam u ovoj knjizi po-
stualnoj analizi. AILne može se pobjeći od činjenice da su knji- kazati. Drugo, vl^ovaiLdajDolitjka ut-
ževni studiji općenito, a američki marksistički usmjereni teore- ječe na stvaranje književnih^
tičari posebice, izbjegavali napor da se ozbiljno premosti jaz iz- "i povijesnih tekstova nipošto nije isto što i reći da je kultura
među, razine nadgradnje i razine baze u tekstualnoj, povijesnoj zbog toga nešto uniženo i ocrnjeno. Baš naprotiv: moja je po-
znanosti; jednom sam drugom prigodom otišao tako daleko da enta da možemo bolje razumjeti postojanost i izdržljivost hege-
sam rekao kako je književno-kulturni establišment kao cjelina monijskih sustava poput kulture ako shvatimo da su njihova
proglasio nepoželjnim ozbiljno proučavanje odnosa imperijaliz- unutarnja ograničenja, koja zadaju, piscima, i misliocima, bila.
mal:kultiire^ " l e r j ^ izravno suočava s tim produktiv^ sprečavajuća. Tu su misao Gram-
pitanjem — to jest, da uvidi kako politički imperijalizam u p r a v - sci, Foucault i Raymond Williams pokušali, svaki na svoj način,
lja cijelim znanstvenim područjem, imaginacijom i znans^enim , i ilustrirati. Čak nam Williamsova stranica ili dvije o »praksama
institucijama — tako što njegovo izbjegavanje čini intelektualno^ carstva« u knjizi Duga revolucija (The Long Revolution) govore
i povijesno nemogućim. Ipak, uvijek će preostati vječni meha- više o kulturnom bogatstvu devetnaestog stoljeća nego mnogi
nizam bijega koji će kazati kako su neki književni znanstvenik svesci hermetičke tekstualne analize.10 .
i filozof, primjerice, upućeni u književnost i filozofiju, ali ne i u Zato ja proučavam orijentalizam kao dinamičnu razmjenu) >
politiku i u ideološku analizu. Drugir^nj«^ između mdiVidualnih autora i velikih političkih koncermrštaisti .
argument može vrlo djelotvorno blokirati širu i, prema mojenT ' Ih oblikovala tri velika carstva— Britansko, francusko, američ-
mišljenju, intelektualno ozbiljniju * peršp~ektivu, ko — na čijem su intelektualnom i imaginativnom području
Čini mi se da se na to može jednostavno dvojako odgovo- tekstovi nastali. Qno„što me kao„.z0anstvenika najviše zanima
riti, barem što se tiče proučavanja imperijalizma i kulture (ili nije velika politička istina,( nego detalj)kao što ono što nas doi-
orijentalizma). Prvo, gotovo je svaki pisac devetnaestoga sto- sta zanima u nekoga'poput Lanea, Flauberta ili Renana nije
ljeća (a isto vrijedi i za pisce prijašnjih razdoblja) bio posve svje- (za njih) neosporna istina da su okcidentalci superiorniji od ori-
stan toga da postoji carstvo: to nije naveliko proučavana tema, jentalaca, nego dokaz kako su do tančina razradili detalje unu-
ali suvremenom stručnjaku za viktorijansko doba neće trebati tar vrlo širokog prostora što im ga ta istina otvara. Da bismo
mnogo da prizna kako su liberalni kulturni junaci poput Johna razumjeli o čemu govorim, trebamo se samo prisjetiti da La-
Stuarta Milla, Arnolda, Carlylea, Newmana, Macaulayja, Ru- neova knjiga Običaji i navade modernih Egipćana nije klasično
skina, George Eliot i čak Dickensa, imali određena gledišta o
djelo povijesnog i antropološkog opažanja zbog svojeg jedno-
rasi i o imperijalizmu, koja je vrlo lako iščitati u njihovim dje-
stavnog odraza rasne nadmoćnosti, nego zbog svojeg stila, svo-
lima. Dakle, č a l u ^ r u č ^ imati na umu da je Mili, prim-
jih iznimno inteligentnih i sjajnih detalja.
jerice, u spisima O slobodijpn Liberty) \ Z'asii^ničkayia.st (Rep- Politička su pitanja koja orijentalizam postavlja sljedeća:
resentative Government) vrlo jasno, dao do znanja kako se nje- Koje se druge vrs.tejnteJektu.alne, estetske, znanstvene i kultur-
gova gledišta ne mogu primijeniti na Indiju (uostalom, on je bio
ne energije ulažu u stvaranje imperijalističke tradicije kakva je
službenik u Indijskom uredu velik dio svojeg života), jer su In-

10 Raymond Williams, The Long Revolution (London: Chato & Windus, 1961.),
9 U intervjuu tiskanom u časopisu Diacritics 6 br 3 (jesen 1976.), str.-38. str. 66-67.

20 23
orijentalistička tradicija? Kaj^su ^ leksikografija, ro- jedna takva misao vodilja u uvodnom omeđivanju područja mo-
mansijerstvo i lirsko pjesništvo ušli u službu općenito imperija- že biti zamisao Althus o problematici, posebno određenom
lističkoga gledišta prijentalizma m Kakve se_promjene, unutarnjem jedinstvu teksta ili skupine tekstova, što, nam ga otr
modulacije, rafiniranosti, pa čak i revolucije događaj^ kriva analiza.^ Ipak,, u ^primjeru orijentalizma (k suprotstav-
Jalizmu? Sto ja jom to kontinuitet, ljenom s obzirom na primjer marksističkih tekstova koje je Al-
individualnost? Kako se oriientalizam.prenosiE thusser proučavao) ne postoji samo poteškoća da se pronađe
jedne epohe u drugu? Napokon^, kako da tredramo kulturni, P a ? ili problematika nego je poteškoća označiti koji
povijesni fenomen orijenta]izma kao vrstu v^noglji^kog dfe~ tekstovi, autori i razdoblja ponajbolje odgovaraju proučavanju.
lovanja — a ne kao puko logičko rezoniranje — u svoj njegovoj Činilo mi se nerazborito pokušati napisati enciklopedijsku
povijesnoj s l o ; ^ da islodobno ne
smetnemo s uma savez, između kultumog.£a^ narativnu povijest orijentalizma, u prvom redu zato što, kad bi
države i specifičnih realnosti dominacije? Vođeno ovim smjer- moja vodilja bila »europska ideja o Orijentu«, građa kojom bih
nicama humanističko proučavanje može se odgovorno posvetiti se morao baviti zapravo ne bi bila ograničena; drugo, zato što
| poljticij ,kul.turi>)No, to ne značfdal^o^^uHvanjeus sam narativni model ne odgovara mojim deskriptivnim i poli-,
lja čvrsta pravila o vezi znanja i politike. Ja tvrdim da svako JiŽWiainteresim^;"treće, zato što su takve knjige poput knjiga
humanističko formulirati narav te veze u spe- Orijentalna renesansa (La Renaissance orientale) Raymonda
cifičnom kontekstu proučavanja, mora formulirati glavni pred- Schwaba, Arapski studiji u Europi do početka dvadesetog stoljeća
met i njegove povijesne okolnosti. (Die Arabischen Studien in Europa bis den Anfang des 20, Ja-
hrhunderts) Johanna Fućka i Arabija u srednjovjekovnoj Engle-
skoj (The Matter ofAraby in Medieval England) Dorotheje Me-
tlitzki13 već enciklopedijski radovi o određenim oblicima europ-
2. Pitanje metode. U svojoj sam prijašnjoj knjizi promišljao i sko-orijentalnog sraza što kritičarev posao, u općem političkom
analizirao metodološku vjinost__da se u humanističkom znan- i intelektualnom kontekstu, koji sam prije skicirao, čine dru-
stvenom radu odredi prvi korak, polazišna točka, početno na- gačijim.
čelo.11 Glavna lekcija koju sam naučio i koju sam pokušao pre- loLo^taje^problem kako smanjiti golemjtfhiv na dimenzije
zentirati jest da ne_ppstoji takvo štokao puko zadano ili jedno- kojima se može rukovati,i, još važnije, kako u toj skupini tek-.
stavno dostupno^polazište: svaki projekt treba imati .takavjaa- stova m redu a da se isto-

četak koji . o m ^ c ^ p m & t o iZ-i)j.ega slijedi. Nigdje tu lekciju dobno ne slijedi pomno kronološki red. Moje su polazište bri-
nisam svjesno teže naučio (a s kakvim uspjehom — ili proma- tansko, francusko!^ shvaćeno u
šajem — uistinu ne znam) nego u ovoj studiji o orijentalizmu. cjelini; zatim se bavim povijesnom, i intelektualnom
Misao o početku^ z^ravo sam nužno uključuje i koja je omogućila to iskustvo;, i na kraju, kakve su osobine i
čin određivanja granica prema kojima nešto izdvajamo iz gole-
me količine građe,, odvajamo od mase i rabimo kao polazišnu 12 Louis Althusser, For Marx, preveo Ben Bre.wster (New York: Pantheon Books,

točku, početak; za onoga tko se bavi proučavanjem tekstova 1969.), str. 65-67.
13 Raymond Sehvvab, La Renaissance orientale (Pariz: Payot, 1950.); Johann W.
Ftick, Die Arabischen Studien in Europa bis in den Anfang des 20. Jahrhunderts (Le-
ipzig: Otto Harrassowitz, 1955.); Dorothea Metlitzki, The Matter ofAraby in Medie-
11 U knjizi Beginnings: Intention and Mcthad (New York: Basic Books, 1975.). val England (New Haven, Conn.: Yale University Press, 1977.).

20 24
značajke^ogjskustva. Zbog razloga koji ću odmah objasniti, og- me što su ga utrle dvije prijašnje europske sile. Isto tako, mislim
raničio sam taj već ograničen (ali još pretjerano velik) niz pita- da se britansko, francusko i američko pisanje o Orijentu svojom
nja na anglo-francusko-američko iskustvo s Arapima .i isla- iznimnom kvalitetom, dosljednošću i količinom ipak izdiže nad
mom, koji već gotovo tisuću godina zastupaju Ofijent. Odmah nedvojbeno krucijalnim djelima u Njemačkoj, Italiji, u Rusiji i
nakon što sam to učinio, velik dio_j3jdjeJita--biQ.ie, čini se, eli- drugdje. Ali mislim i da su se prvi glavni koraci u orijentali-
miniran — Indija, Japan, Kina i drugi dijelovi Dalekog istoka stičkoj znanosti prvo poduzeli u Britaniji ili u Francuskoj, a po-
— ne zato sto ta područja ne bi bila važna (ona to očito jesu), tom su ih u Njemačkoj razradili. Silvestre de Sacy, primjerice,
nego zato što se o europskom iskustvu s Bliskim istokom ili isla- nije bio samo prvi moderni i službeni europski orijentalist koji
mom može raspravljati odvojeno od europskog iskustva s Da-., se bavio islamom, arapskom književnošću, vjerom Druza i sa-
lekim istokoniTTpak, o određenim trenucima te opće europske sanidskom Perzijom; on je bio i Champollionov učitelj i učitelj
povijesti zanimanja za Istok, posebice za dijelove Orijenta po- Franza Boppa, osnivača njemačke poredbene lingvistike. Slično
put Egipta, Sirije i Arabije, ne može se raspravljati a da se ne bi se prvenstvo i nadmoćnost moglo pripisati Williamu Jonesu
prouči europska prisutnost u onim udaljenijim dijelovima od i Edwardu Williamu Laneu.
kojih su Perzija i Indija najvažnije zemlje; za Britaniju su u osa- Drugo — a time obilno nadomještam propuste svoje studije
mnaestom i devetnaestom stoljeću bili važni Egipat i Indija. Sli- 0 orijentalizmu — neka važna djela iz biblijske kritike u pos-
čno su francuska uloga iu dešifriranju Zend-Aveste, premoć Pa- ljednje vrijeme dala su poticaj onome što zovem moderni ori-
riza kao središta sanskrtskih studija, te činjenica da je Napoleo- jentalizam. Najbolja je i vrlo poučna, impresivna knjiga »Ku-
novo zanimanje za Orijent bilo pod utjecajem njegova viđenja blaj-kan« i pad Jeruzalema (»Kubla Khan« and The Fali ofJeru-
britanske uloge u Indiji, svi ti dalekoistočni interesi, dakle, iz-
ravno utjecali na francusko zanimanje za Bliski istok, islam i za
salem)H E. S. Shaffera, nezaobilazna studija o izvorima roman-
tizma i o intelektualnoj aktivnosti što je u pozadini djela Cole-
Arape. 1
ridgea, Browninga i George Eliot. Do određene se mjere Shaf-
Ifci^njjaj^Francuska dominirale su istočnim Sredozemljem ferovo djelo gradi na obrisima Schwaba, artikulirajući relevan-
otprilike od sedamnaestog stoljeća. Ipak, moja rasprava o toj tnu građu njemačkih bibličara i rabeći tu građu za iščitavanje,
dominaciji i sustavnom interesu nije pravedna prema: (a) važ- na mudar i uvijek zanimljiv način, djela to troje velikih britan-
nom prinosu njemačkog, talijanskog, ruskog, španjolskog i por- skih pisaca. U toj knjizi ipak nema one političke i ideološke oš-
tugalskog orijentalizma i (b) prema činjenici da je jedan od važ- trine prema orijentalnoj građi britanskih i francuskih pisaca ko-
nih poriva za proučavanje Orijenta u osamnaestom stoljeću bila jima se ja uglavnom bavim; osim toga, za razliku od Shaffera,
revolucija u biblijskim studijima koju su potaknuli tako različiti ja nastojim rasvijetliti ono što se dogodilo u akademskom i knji-
zanimljivi pioniri poput, biskupa Lowtha, Eichhorna, Herdera i ževnom orijentalizmu pod utjecajem veze britanskog i francu-
Michaelisa. Prvo se moram strogo usredotočiti na britansko- skog'-orijentalizma, s jedne strane, te pojave izričito kolonijalno
francusku i potom na američku građu jer čini se neizbježnom određenog imperijalizma, s druge strane. Zatim, želim pokazati
istinom ne samo to da su Britanija i Francuska bile pionirske 1 kako se sve to manje-više ponovilo u američkom orijentalizmu
nacije na Orijentu i u orijentalnim studijima nego i da taj polo- nakon Drugoga svjetskog rata.
žaj predstraže drže zahvaljujući dvjema najvećim kolonijalnim
mrežama u povijesti razdoblja što je prethodilo dvadesetom
stoljeću; američko je stajalište prema Orijentu od. Drugoga 14 E. S. Shaffer, »Kubla Khan« and The Fali ofJerusalem: The Mythological School
in Biblical Criticism and Secular Literature, 1770-1880 (Cambridge: Cambridge Uni-
svjetskog rata odgovaralo — mislim, posve samosvjesno — ono-
versity Press, 1975.)

26
27
Ipak, po_sloji..Laspekt- moja-studije koji .bi mogao zavesti na. elija ili Nervala. Ima određena značenja u činjenici da se dva
krivi trag,, a to je da, osim povremenih referencija,jjejj|spray- najglasovitija njemačka djela o Orijentu, Goetheov Zapadno-
ljam iscrpno o njemačim dosezima nakon inauguralnog doba istočni divan (Westostlicher Diwan) i O jeziku i mudrosti Indijaca
kojim je dominirao~Sacy, Svako djelo koje pokušava shvatiti (Uber die Sprache und Wiesheit der Indier) Friedricha Schlegela,
akademski orijentalizam, a malo pozornosti obraća na znan- temelje uglavnom na putovanju Rajnom i satima provedenim u
stvenike poput Steinthala, Miillera, Beckera, Goldzihera, Broc- pariškim knjižnicama. Njemačka je znanost rafinirala i razradila
kelmanna, Noldekea — da spomenem samo neke — treba uko- tehnike koje su imperijalna Britanija i Francuska primijenile na
riti i ja sebe zbog toga otvoreno korim. Posebice mi je žao što tekstove, mitove, ideje i jezike što su ih gotovo doslovce skupile
nisam više uzeo u obzir velik znanstveni ugled što je pritekao na Orijentu,
njemačkom znanstvu sredinom devetnaestog stoljeća, a čije je Ipak, ono što je zajednička i an-
zanemarivanje upravo George Eliot iskoristila da denuncira glo-francuskorne te^ potonjemjamenčto jest vr-
otočne britanske znanstvenike. Mislim tu na nezaboravan por- staIntelektualnog autoriteta što ga nad Orijentom ima zapadna
tret gospodina Casaubona u romanu Middlemarch George kufturarTaj "autoritet mora velikim dijelom biti predmet svakog
Eliot. Jedan razlog zašto Casaubon ne može završiti svoj »Ključ prikaza orijentalizma i on to u ovoj studiji i jest. Čak i naziv
svih mitologija« jest, prema mišljenju njegova mladog rođaka orijentalizam sugerira ozbiljan, možda čak težak stil ekspertize;
Ladislawa, taj što ne poznaje njemačku učenost. Jer ne samo kad ga primjenjujem na moderne američke društvene znanstve-
što je Casaubon izabrao predmet koji se »tako mijenja kao ke- nike (budući da se oni ne nazivaju orijentalistima, moja je upo-
mija; nova otkrića neprestano stvaraju nova stanovišta«: on se raba riječi nepravilna), činim to zato da privučem pozornost na
prihvaća posla slična razotkrivanju zabluda Paracelzusa jer »on to kako stručnjaci za Srednji istok još odaju tragove intelektual-
nije orijentalist, znate«.1511 nog stajališta što ga je imao orijentalizam u Europi devetna-
George Eliot nije griješila kad je smatrala da je oko godine estog stoljeća.
1830. (jer u te je godine Middlemarch vremenski smješten) nje- Jsfema ničega tajanstvenoga ili prirodnoga u tom^utQxitet.u,
mačka učenost postala posve premoćna u Europi. Ipak, nikada Onj^blikovanTJiri se, rasprostire; on je instrumentalan, uvjer-
se u njemačkoj znanosti tijekom prvih dviju trećina devetnae- ljiv; on ima. .status"jonjisposi^
stoga stoljeća nije moglo razviti čvrsto partnerstvo između ori- on je zapravo nerazlučiv od onih ideja koje uzvisuje kao istinite
jentalista i dugotrajnoga, kontinuiranog nacionalnog interesa za i nerazlučiv je od tradicija, spoznaja Vprosudaba koje oblikuje,
Orijent. U Njemačkoj nije postojalo ništa što bi korespondiralo prenosi, reproducira. Iznad svega, taj se autoritet može i, za-
anglo-francuskoj prisutnosti u Indiji, na Levantu, u sjevernoj pravo, mora analizirati. Svi ti atributi autoriteta mogu se pripi-
Africi. Š t o y j J . e > u g l a v n o m je isključivo znan- sati i orijentalizmu, te ja u ovoj studiji prikazujem i povijesni
stveni, ili barem k ] a s ^ autoritet u orijentalizmu i osobne autoritete orijentalizma.
pa i romana, ali nikad nije zbiljski onako kako su Egipat i Sirija Moja su načelna m^odološka sredstva za proučavanje au-
stvarni za Chateaubrianda, Lanea, Lamartinea, Burtona, Disra- toriteta ono što bi se moglo nazvati strategijska lokacija, što je
prikaz autorova stajališta u tekstu s obzirom na orijentalnu gra-
đu o kojoj piše, i^onošto bi se moglo nazvati strategijska forma-
15 George Eliot, Middlemarch: A study of Provincial Life (1872; reprint, Boston:
Houghton Mifflin Co., 1956.), str. 164,
. cijalt štoj&analiza. odnosa tekstova, i. načina na koji skupine tek-
Prema prijevodu Otilije Šnajder-Ruškovski i Franje Hartla, G, Eliot, Middle- stova, tipovi tekstova, čak i tekstualni žanrovi, dobivaju na mno-
march, Matica hrvatska, Zagreb, 1959., str. 236. žini, zgusnutosti i referencijalnoj snazi u^sebi i u kulturi općeni-

20 29
P iJrt(Vi? !CoS. 7 p. (

to. Pojam strategije rabim jednostavno zato da bih identificirao nost reprezentacije u Perzijancima zamagljuje Činjenicu da gle-
problem s kojim se svaki pisac o Orijentu suočava: kakd ga obu- datelji gledaju vrlo umjetan prikaz onoga što je neorijentalac
hvatiti, kako mu prići, kako ne biti poražen ili nadvladah nje- pretvorio u simbol za cijeli Orijent. Moja analiza orijentalistič-
govom uzvišenošću, njegovim rasponom, njegovim nevjerojat- kog teksta zato ističe dokaz (nipošto nevidljiv) za "takve repre-
nim dimenzijama. Svatko tkoi piše o Orijentu mora se postaviti zentacije kao reprezentacije Orijenta, a ne kao »prirodne« pri-
vis-a-vis Orijentu; prevedena u tekst, ta pozicija uključuje vrstu kaze "Orijenta. Taj je dokaz jednako istaknut u takozvanom isti-
narativnoga giasa koji autor usvaja, tip strukture koju gradi, vrs- liitomTekstu (povjesnicama, filološkim analizama, političkim
tu slika, tema, motiva što kruže tekstom — a sve se to nadodaje raspravama) kao i u izrazito umjetničkom (to jest, imaginativ-
na hotimične načine kako se on obraća čitatelju, kako obuhvaća nom) tekstu. Pozornost treba (pratiti,na, stil, govorne figure, na
Orijent i, napokon, kako ga predstavlja ili govori u njegovo ime. mjesto radnje, narativna sredstva, na povijesne i društvene
Ništa se od toga ne događa na apstraktnoj razini. Ipak, svaki okolnosti, a ne na ispravnost reprezentacije^ na njezinu vjer-
pisac o Orijentu (a to vrijedi i za Homera) pretpostavlja nekog nost nekom velikom izvorniku. Izvanjskošću reprezentacije uvf:
orijentalističkog preteču, neko prijašnje znanje o Orijentu, na ]ek upravlja nekaTnačica one otrcane fraze prema kojoj bi se
koje se poziva i na koje se oslanja. Dodatno, svako djelo o Ori- P^HJenFs^ kad bi to mogao; budući da to ne mo-
jentu udružuje se s drugim djelima, s publikom, s ustanovama, že, reprezentacija obavlja taj posao, za Zapad, i, faute de mieux\
s Orijentom samim. Skup odnosa među djelima, čitateljima i
za siroti Orijentr »Sie' konen sich nicht vertreten, sie miissen
nekim određenim aspektima Orijenta rezultira raščlanjivom
vertreten werden.«, kako je Marx pisao u Osamnaestome bru-
formacijom — na primjer, filološkim studijama, antologijama
ulomaka iz orijentalne književnosti, putopisnim knjigama, ori-
maireu Louisa Bonapartea.
Drugi je razlog zašto ustrajavam na izvanjskosti taj što vje-
jentalnim fantazijama — iz čije prisutnosti u vremenu, u diskur-
su, u institucijama (školama, knjižnicama, službama vanjskih rujem kako treba jasno reći o kulturnom diskursu i o unutar-
poslova) crpi svoju snagu i autoritet. njem protoku u kulturi da ono što uobičajeno kruži nije »isti-
na«, nego su to reprezentacije. Jedva da i treba ponovno poka-
Nadam se_da je jasno da moje zanimanje za autoritet ne zivati kako je sam jezik visoko ustrojen i inkodiran sustav koji
povlači za sobom analizu onoga što je skriveno u orijentalistič- rabi mnoga sredstva da izrazi, naznači, razmijeni poruke i oba-
kom tekstu,, n e g o . p ^ teksta, njegove izvanj- vijesti, reprezentira itd. U svakom, barem pisanom, jeziku ne
skosti prema onomu što opisuje. Mislim da se ova misao ne mo- postoji izravna prezentnost, nego re-prezentnost ili reprezenta-
že prenaglasiti. Orijentalizam se i zasniva na toj izvanjskosti, to cija. Zato se vrijednost, učinkovitost, snaga i očita vjerodostoj-
jest na činjenici da orijentalist, pjesnik ili učenjak, uzrokuje da
nost zapisanog stajališta o Orijentu vrlo malo oslanjaju na Ori-
Orijent govori, na činjenici da on opisuje Orijent, razotkriva
jent kao takav i ne mogu instrumentalno o njemu ovisiti. Na-
njegove tajne za Zapad i Zapadu. "KiegaJ)rijent i.ne zanima
protiv, pisano je stajalište čitaocu prezentno tako što isključuje,
osim kao povod za ono što on izriče. Ono što kazuje i piše, na
izmješta, čini suvišnom bilo kakvu stvarnu stvar kao što je »Ori-
temelju činjenice daje on to izrekao ili napisao, naznačuje kako
jent«. Na taj način sav orijentalizam istupa ispred Orijenta i od-
je orijentalist i egzistencijalno i moralno izvan Orijenta. ^Naj-
vojen je od njega: to da orijentalizam uopće ima smisla više ovi-
važniji je_plo.d •tej^anjsto još je u
si o Zapadu nego o Orijentu, a taj smisao izravno je dužnik
doba Eshilove drame Perzijanci Orijent bio preobražeri iz vrlo
daleke i često prijeteće Drugosti u likove koji su razmjerno bli-
ski (u Eshilovu slučaju, u tužne Azijatkinje). Dramatska izrav- fr. u nedostatku boljega

30 31
različitim zapadnim tehnikama reprezentacije što Orijent čine ko je orijentalizam posuđivao »snažne« ideje, doktrine i tren-
vidljivim, jasnim, »postojećim« u diskursu o njemu. Djelotvor- dove vladajuće kulture što su mu često bili izvor informacija.
nost tih reprezentacija ovisi o institucijama, tradicijama, kon- Pa je tako postojao (i postoji) lingvistički Orijent, freudovski
vencijama, dogovorenim kodovima razumijevanja, a ne ovisi o Orijent, spenglerovski Orijent, darvvinovski Orijent, rasistički
tome dalekom i bezobličnom Orijentu. Orijent — i tako dalje. Ali nikad nije postojao čisti i neuvjeto-
Razlika između reprezentacija Orijenta prije posljednje tre- vani Orijent; i sukladno tomu, nikad nije postojao ni nemateri-
ćine osamnaestog stoljeća i onih poslije (to jest, onih što pripa- jalan oblik orijentalizma, a još manje nešto tako nevino poput
daju onome što nazivam moderni orijentalizam) u tome je da »ideje« o Orijentu. Upravo zato što ističem to priznanje i iz nje-
se raspon reprezentacija iznimno proširio u kasnijem razdoblju. ga povlačim metodološke posljedice, ja se razlikujem od znan-
Istina je da je nakon Williama Jonesa i Anquetila-Duperrona, stvenika koji proučavaju povijest ideja. Jer su važnost, egzeku-
te nakon Napoleonove egipatske ekspedicije, Europa počela tivni oblik te, ponad svega, materijalna korisnost stajališta ori-
poznavati Orijent mnogo znanstvenije, da je počela živjeti u jentalističkog diskursa mogući samo na način koji svaka herme-
njemu s većim autoritetom i s većom disciplinom nego ikad pri- tička povijest ideja nastoji potpuno ograničiti. Bez te važnosti i
je. Ali, za Europu je bilo važno proširiti raspon tehnika kojima te materijalne korisnosti orijentalizam btjednostavno bio samo
se spoznavao Orijent i što više ih unaprijediti. Kad je na prije- još jedna ideja, dok on sada jest, a i bio je, više od toga. Zato
lazu u devetnaesto stoljeće Orijent otkrio doba svojih jezika — počinjem preispitivati ne samo znanstvena djela nego i književ-
i tako učinio božansko rodoslovlje hebrejskog jezika zastarjelim na djela, političke rasprave, novinske članke, putopisne knjige,
— upravo je skupina Europljana došla do tog otkrića, prenijela vjerske i filološke studije. Drugim riječima, moja hibridna per-
ga na druge znanstvenike i očuvala to otkriće u novoj znanosti spektiva uvelike je povijesna i »antropološka«, ako se ima na
— u indoeuropskoj filologiji. Rođena je nova moćna znanost umu da vjerujem u to kako su svi tekstovi, svjetovni i uvjetova-
koja je razmatrala Orijent lingvistički, a s njom se rodio, kako ni, naravno, različito od žanra do žanra i od povijesnog razdob-
je Foucault pokazao u knjizi Poredak diskursa, i cijeli splet srod- lja do povijesnog razdoblja.
nih znanstvenih zanimanja. Na sličan su način William Beck- Ipak, za razliku od Michela Foucaulta, čijem djelu mnogo
ford, Byron, Goethe i Hugo svojom umjetnošću restrukturirali dugujem, jaj/jerujem u odlučujući otisak individualnih pisaca
Orijent i učinili njegove boje, njegova svjetla i njegove ljude vid- na inače anonimnom kolektivnom korpusu tekstova što tvore
ljivima, i to u svojim slikama, ritmovima i u motivima. »Stvarni« diskurzivnu tvorbu poput orijentalizma. Jedinstvo goleme sku-
je Orijent, u najboljem slučaju, potaknuo autora na osobno vi- pine tekstova što ih analiziram djelomice je u tome što se često
đenje, no vrlo rijetko je bio misao vodilja tom viđenju. pozivaju jedni na druge: orijentalizam je, nakon svega, sustav
Orijentalizam je više odgovarao kulturi koja ga je stvorila za citiranje djela i autora. Knjigu Običaji i navade modernih
nego svojemu tobožnjem objektu, što ga je isto tako stvorio Za- Egipćana Edwarda Williama Lanea čitali su i citirali tako ra-
pad. Tako je povijest orijentalizma vrlo konzistentna i ima vrlo zličiti ljudi poput Nervala, Flauberta i Richarda Burtona. Lane
artikuliran niz odnosa s dominantnom kulturom što ga okru- je bio autoritet, i rabiti njegovu knjigu bio je imperativ, za sva-
žuje. Moje analize konzekventno pokušavaju oslikati tu znan- koga tko je pisao i mislio o Orijentu, a ne samo o Egiptu; kad
stvenu disciplinu i njezin unutarnji ustroj, njezine pionire, pa- Nerval doslovce posuđuje ulomke iz Modernih Egipćana, onda
trijarhalne autoritete, kanonske tekstove, doksološke ideje, ti- on to čini kako bi iskoristio Laneov autoritet da mu pripomo-
pične primjere, njezine sljedbenike i one koji je pomno obra- gne opisati seoske prizore u Siriji, a ne u Egiptu, Laneov se
đuju, njezine nove autoritete; pokušavam isto tako objasniti ka- autoritet i prilike koje su omogućavale da ga se doslovce i pre-

20 33
neseno citira temelje na tome da je upravo orijentalizam La- jjeor^ kojima orijentalizam nudi čudesan prim-
neovu tekstu omogućio da kola i bude tako dostupan. Ne može jer odnosa između društva, povijesti i tekstualnosti; štoviše, kul-
se, ipak, razumjeti Laneova vrijednost a da se istodobno rie ra- turna uloga koju Orijent ima na Zapadu povezuje orijentalizam
zumiju osobite odlike njegova teksta; to podjednako vrijedi i za s ideologijom, politikom i logikom moći, što.mi. se čine važnima
Renana, Sacyja, Lamartinea, Schlegela i skupinu drugih utje- za književnu zajednicu. Napisao sam je^zajuvremene prouča-(
cajnih pisaca. Foucault vjeruje da, općenito gledano, pojedinač- vatelje Orijenta, od sveučilišnih znanstvenika do politologa; za
ni tekst ili autor vrijedi vrlo malo; empirijski,x slučajulorijenr njih' s d v ^ a c | e ™ a na umu: prvo, da im predstavi njihovu^
taližma (i vjerojatno ni u kojem drugom), meni se čini .da ,to-ne intelektualM u onako kako se to dosad nije činilo;
stoji. Sukladno tome, moje analize rabe temeljita tekstualna iš- drugo, dajkritizira — ne bi li time potaknula raspravu — često
čitavanja koja imaju za cilj otkriti dijalektiku između individual- nepropjtane postavke na kojima se njihov rad uvelike temelji.
nog teksta ili autora i složene kolektivne tvorbe kojoj je njegovo Napisao sam je za općeg čitaoca i za njega se ova studija bavi
djelo prinos. stvarima koje su oduvijek izazivale pozornost, a nisu sve pove-
Iako uključuje obilan izbor pisaca, ova je knjiga ipak još zane sanio ša zapadnim poimanjfma i raspravama o Drugome
daleko od toga da bude potpun povijesni ili opći prikaz orijen- nego i s jedinstveno važnom ulogom što ju je zapadna kultura
talizma. Tog sam propusta vrlo svjestan. Tkivo tako gustog di- imala u, kako to Vico zove, svijetu nacija. Na kraju, napisao
skursa kakav je orijentalizam preživjelo je i funkcioniralo u za- sam je za čitaoce u takozvanom Trećem svijetu, kojima se ova
padnom društvu zbog svojeg bogatstva: sve što sam trebao uči- studija predlaže kao korak prema razumijevanju, ne toliko za-
niti jest prikazati dijelove tog tkiva u određenim trenucima i tek padne politike i mjesta nezapadnoga svijeta u toj politici, koliko
dati naslutiti postojanje veće cjeline, detaljne, zanimljive, opto- snage zapadnoga kulturnog diskursa, sjiage koja se odveć često
čene fascinantnim likovima, tekstovima i događajima. Utješio pogrešno shvaća kao dekor ili »nadgradnja«.^ Nadam se da ona
sam se vjerujući kako je ova knjiga jedna od mnogih i nadam ilustrira imprc^hu strukturu kulturne dominacije i da, posebi-
se da ima znanstvenika i kritičara koji će poželjeti napisati neke c e bivšim lcoioniziranim narodima, ilustrira opasnosti i kušnje
druge knjige. Još moram napisati opći ogled o odnosu imperi- koje nosi primjena te strukture kako na sebe tako i na druge.
jalizma i kulture; druge studije zadirat će dublje u pitanje po- Tri duga poglavlja i dvanaest kraćih cjelina, na koje je ova
vezanosti orijentalizma i pedagogije, ili u talijanski, nizozemski, knjiga podijeljena, imaju svrhu olakšati izlaganje predmeta što
njemački i švicarski orijentalizam, ili u dinamiku između zna- je više moguće. Prvo poglavlje, »Djelokrug orijentalizma«, daje
nosti i imaginativnog pisanja, ili u odnos administrativnih ideja zaokružen pregled svih dimenzija predmeta studije, kako onih
i intelektualne discipline. Možda bi najvažnija zadaća bila po- što se tiču povijesnog vremena i iskustva, tako i onih što se tiču
duzeti se studije o suvremenim alternativama orijentalizmu, filozofskifr i političkih tema. Drugo poglavlje, »Orijentalističke
propitati kako netko može proučavati druge kulture i narode strukture i restrukturiranja«, pokušava prikazati razvoj moder-
iz liberterske ili nerepresivne i nemanipulativne perspektive. Ali noga orijentalizma opsežnim kronološkim opisom, ali i opisom
tada bi taj isto tako morao ponovno promisliti o cijelom slo- niza izražajnih tehnika zajedničkih djelima važnih pjesnika, um-
ženom problemu odnosa znanja i moći. Sve su te zadaće uglav- jetnika i znanstvenika. Treće poglavlje, »Orijentalizam danas«,
nom nezavršene u ovoj, studiji. počinje na onom mjestu na kojem su njegove preteče stale, ot-
Posljednja je i vjerojatno samolaskava napomena o metodi prilike oko godine 1870. To je razdoblje velike kolonijalne ek-
koju želim u ovoj studiji provesti da sam je pisao imajući na spanzije na Orijent i ono kulminira u Drugom svjetskom ratu.
umu raznoliku publiku. Napisao sam je za studente književnosti Posljednji odio trećeg poglavlja karakterizira pomak s britanske

34 1
35
i francuske hegemonije na američku hegemoniju; tu pokušavam Povijesne okolnosti što su omogućile ovu studiju složene su
napokon skicirati trenutačnu intelektualnu i društvenu stvar- i ovdje ih mogu samo shematski navesti. Svatko tko je živio na
nost orijentalizma u Sjedinjenim Državama. Zapadu pedesetih godina, posebice u Sjedinjenim Državama,
morao je proći kroz osobito burno doba u odnosima Istoka i
Zapada. Nikome neće promaknuti kako je »Istok« tijekom tog
razdoblja uvijek označavao, opasnost i prijetnju, čak i kad je oz-
načavao tradicionalni Orijent koliko i Rusiju. Na sveučilištima
3. Osobna dimenzija, U Zatvorskim bilježnicama Gramsci kaže: je uspon regionalnih studija i: njihovih instituta pretvorio znan-
»Polazište za kritičku razradu jest svijest o tome što netkct ui-
stveno proučavanje Orijenta u ogranak nacionalne politike. Ja-
stinu jest i 'poznavanje sebe' plod je povijesnog procesa, kojij'e,
vni interesi u ovoj državi [u Sjedinjenim Američkim Državama,
u tebi pohranio beskraj tragova, a da nije ostavio njihov popis.«
prim. prev.] uključuju zdravo zanimanje za Orijent, koliko zbog
Jedini dostupan engleski prijevod bez ikakva objašnjenja tu pre-
njegove strateške i ekonomske važnosti toliko i zbog njegove
kida Gramscijev komentar, dok talijanski izvornik završava do-
tradicionalne egzotičnosti. Ako je zapadnim građanima koji ži-
datkom, »zato je imperativ na početku sastaviti takav popis«.16
ve u elektroničko doba svijet postao dostupan u času, tada im
Velik dio mojeg osobnog uloga u ovu studiju proistječe iz
svijesti da sam »orijentalac« koji je kao dijete odrastao u dvje- se i Orijent približio i sad je on vjerojatno manje mit a više mje-
ma britanskim kolonijama. Sva je moja naobrazba u tim kolo- sto na kojem se križaju zapadni, posebice, američki interesi.
nijama (Palestini i Egiptu) bila zapadnjačka, ali ipak je ta, u Jedno je obilježje elektroničkog, postmodernog svijeta da
mene duboko usađena, rana svijest opstala. Uvelike je moja je došlo do ponovnog jačanja stereotipa prema kojima se Ori-
studija o orijentalizmu bila pokušaj da sastavim popis tragova jent spoznaje. Televizija, filmovi i svi medijski izvori sile infor-
što je u meni, orijentalnome subjektu, ostavila kultura čija je maciju u sve više i više standardiziran 'kalup. Što se Orijenta
dominacija bila tako snažan čimbenik u životu svih orijentalaca. tiče, standardizacija i kulturno stereotipiziranje ojačali su moć
Zato sam u središte svoje pozornosti morao staviti islamski Ori- akademske i imaginativne demonologije »tajanstvenoga Orijen-
jent. No, je li ono što sam napravio popis što ga je Gramsci ta« iz devetnaestog stoljeća. To ponajviše vrijedi za način na
propisao, nije na meni da prosuđujem, premda sam osjećao da koji se shvaća Bliski istok. Tn su stvari pridonijele da se čak i
je važno biti svjestan kako sam pokušao stvoriti jedan takav po- najjednostavnije spoznaje o Arapima v o islamu pretvore u iz-
pis. Tijekom toga, metodično i racionalno koliko sam mogao, nimno politiziranu, gotovo temu koja probija uši: prvo, povijest
pokušao sam zadržati kritičku svijest, jednako kao i uporabiti popularne antiarapske i antiislamske predrasude koja se odmah
one metode povijesnoga, humanističkoga i kulturnog istraživa- nazire u povijesti orijentalizma; drugo, borba Arapa i izraelskog
nja kojima me moja naobrazba obdarila. Ni u jednom trenutku cionizma i njezine posljedice na američke Židove kao i na libe-
nisam izgubio vezu s kulturnom stvarnošću »jednog orijentalca« ralnu kulturu i populaciju općenito; treće, gotovo potpun izo-
i s osobnom činjenicom da sam konstituiran kao »orijentalac«. stanak svakoga kulturnog stajališta koje bi omogućilo ili da se
poistovjeti s Arapima ili s islamom, ili da se o njima neostras-
teno raspravlja. Nadalje, jedva da i treba reći kako su, budući
16 Antonio Gramsci, The Prison Notebooks: Selections, preveli i uredili Ouintin Ho-
da se danas Srednji istok poistovjećuje s politikom Velikih sila,
are i Geoffrey NowelI Smith (New York: International Publishers, 1971.), str. 324.
Cjelovit ulomak, koji manjka u ovom izdanju, može se naći u Gramsci, Quaderni naftnom ekonomijom i uskogrudnom dihotomijom između slo-
del Carcere, uredio Valentino Gerratana (Turin: Einaudi Editore, 1975.) 2: 1363. bodoljubivoga demokratskog Izraela i zlih, totalitarnih i terori-

34 1 37
stičkih Arapa, šanse za bilo kakvo jasno gledište o onome o če- A ovom sam knjigom htio pridonijeti boljem razumijevanju
mu netko govori kad govori o Bliskom istoku depresivno male. načina na koji je kulturna dominacija djelovala. Ako to potiče
Moja su me vlastita iskustva djelomice natjerala da napišem nov način da se bavimo Orijentom, zapravo, ako to posve do-
ovu knjigu. Život arapskog Palestinca na Zapadu, posebice u kida »Orijent« i »Okcident«, tad ćemo donekle napredovati u
Americi, obeshrabrujući je. Ovdje postoji gotovo jednodušan procesu »odučavanja od inherentnog dominantnog stila«, kako
konsenzus da politički on ne postoji, a kad mu je to ipak do- ga je Raymond Williams nazvao.17
pušteno, onda on postoji ili kao napasnik ili kao orijentalac.
Splet rasizma, kulturnih stereotipa, političkog imperijalizma,
(TeTuimat^ što okružuje Arape ili muHimane^
Uistinu je vrlb čvrst i svaki ga Palestinac osjeća kao. jedinstven
kazneni usud., Da stvar bude gora, on uviđa da se nijedna osoba
akademski povezana s Bliskim istokom — to jest, nijedan ori-
jentalist — nikad nije u Sjedinjenim Državama kulturno i poli-
tički poistovjetio svim srcem s Arapima; naravno, bilo je po-
istovjećivanja na određenom stupnju, ali ona nikad nisu imala
»prihvatljiv« oblik kao što je to imala američka identifikacija s
cionizmom; osim toga, odveć često ih se radikalno grdilo zbog
njihove sprege bilo s diskreditiranim političkim i ekonomskim
interesima (sprege naftnih kompanija s, primjerice, arabistima
iz State Departmenta) bilo s religijom.
Stoga veza znanja i moći Sto stvara »orijentalca« i u odre-
đenom smislu* ga briše Jkaojjudsko biće .nije za m.en.e isključivo
akademsko pitanje. Igak, to je iznimno važno intelektualno pita^
nje. Bio sam kadar primijeniti svoje humanističke i političke
preokupacije za analizu i prikaz vrlo svjetovne teme: uspona,
razvoja i učvršćenja orijentalizma. Previše su često književnost
i kultura prejtpostavlj aleda su politički, čakjpo vij es no. ne vine;
meni se redovito činilo da je stanje obrnuto i zasigurnojme^m
ja studija o orijentalizmu uvjerila u to (a vjerujem da će uvjeriti
i moje književne"kolege) da se društvo i književna kultura mogu
jedino razumjeti i proučavati zajedno. Osim toga, i prema go-
tovo neizbježnoj logici, otkrio sam da pišem povijest neobičnog,
tajnog dionika zapadnog antisemitizma. To da antisemitizam i,
kao što sam o njemu raspravljao u njegovu ogranku o isfamu,
orijentalizam jako nalikuju jedan na drugoga, povijesna je, kul-
turna T politička "Ištm samo treba spomenuti arapskome 17 Raymond Williams, Culturennd Society, 1780-1950 (London: Chatto & VVindus,
Palestincu da bi se njezina .ironija .mogla..patpuno razumjeti. 1958.), str. 376.

34138

You might also like