You are on page 1of 138

[Tâi-gí/Taiwanese]

Pán-koân sī chhut-pán-siā A-se-a Kok-chè Thoân-pò-siā ê.


Tī chun-siú ē-bīn ê 3 ê CC tiâu-kiāⁿ chi-hā, lí ē-sái chū-iû thoân-pò͘ chit pún chheh ê
tiān-chú-tòng:

• Chù-bêng lâi-goân — Lí ài sek-tòng chù-bêng siū-koân ê lâi-goân, chò liân-kiat kap chù-
bêng tó-ūi ū siu-kái--kòe.
• Bô seng-lí bé-bē — Lí bē-sái kā chit hūn chu-liāu the̍h-lâi chò seng-lí bé-bē.
• Bô seⁿ-thòaⁿ —Lí nā ū iōng chit hūn chu-liāu lâi thàu-lām, choán-ōaⁿ ia̍h-sī koh chè-chō, lí
tō bē-sái koh sì-kè iā.
Beh CC ê chu-sìn, chhiáⁿ khòaⁿ: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/
Nā beh kò͘-bé chóa-pún ê chheh ia̍h-sī ū jīn-hô siū-koân būn-tê, hoan-gêng hām chhut-
pán-siā chih-chiap.

[English]
Copyright by the publisher Asian A-tsiu International
You are free to redistribute this book in electronic format as long as you follow the following CC

terms:
• Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate
if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that
suggests the licensor endorses you or your use.
• NonCommercial — You may not use the material for commercial purposes.
• NoDerivatives — If you remix, transform, or build upon the material, you may not
distribute the modified material.
For more info. on CC terms, visit: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/
Please contact the publisher in the case if you need to buy a hardcopy or get further
authorization of this book.
E-mail: asian.atsiu@gmail.com
Web: http://www.atsiu.com/
主編 蔣為文 (TƯỞNG VI VĂN)
越-台-中 3語手比冊 / 蔣為文主編. -- 初版. --
台南市 : 亞細亞國際傳播, 2013.05
 面 ;  公分
越台中對照
ISBN 978-986-85418-7-0 (精裝)

1.越南語 2.旅遊 3.讀本


803.798 102008537

Tác giả: Tưởng Vi Văn


Biên tập: Lù Việt Hùng, Trần Lý Dương
主 編/ 蔣為文
編 輯/ 呂越雄•陳理揚
策 劃/ 社團法人台越文化協會
國立成功大學台灣語文測驗中心
國立成功大學越南研究中心

出 版/ 亞細亞國際傳播社 網 址/ www.atsiu.com
地 址/ 70145 台南市東區民族路一段72號3F Email/ asian.atsiu@gmail.com
劃 撥/ 31572187 亞細亞國際傳播社 電 話/ 06-2349881
傳 真/ 06-2094659

公元2013年6月初版第一刷 ISBN: 978-986-85418-7-0


Copyright 2013 by Asian A-tsiu International Printed in Taiwan NT 228; USD 20
版權所有•翻印必究
THƯ MỤC│目錄│BO̍ K-LIO̍ K

基本發音 Ki-pún Hoat-im 06


1 CÁC CÂU NÓI LỊCH SỰ
•禮貌用語 12
•LÉ-MĀU IŌNG-GÍ

2 CÓ BIẾT KHÔNG?
•會 嗎? 16
•Ē-HIÁU--BÔ?

3 ĐẠI TỪ NHÂN XƯNG


•人稱代詞 18
•JÎN-CHHENG TĀI-MIÂ-SÛ

4 Ở SÂN BAY
•機 場 24
•KI-TIÛⁿ

5 TỰ GIỚI THIỆU
•自我介紹 32
•CHŪ-NGÓ͘ SIĀU-KÀI

6 KHÁCH SẠN
•旅 館 34
•LÚ-SIĀ
越南七桃 lóng毋驚

7 PHƯƠNG TIỆN GIAO THÔNG


•交通工具 40
•KAU-THONG KANG-KŪ

8 ĐIỂM DU LỊCH VĂN HÓA


•文化旅遊景點  46
•BÛN-HOÀ IÛ-LÁM TĒ-KHU

9 QUÁN ĂN
•餐 廳 78
•CHHAN-THIAⁿ

10 MÓN ĂN VIỆT NAM


•越南料理 84
•OA̍ T-LÂM LIĀU-LÍ

11 ĐỒ UỐNG
•飲 品 92
•ÍM-LIĀU

12 HỎI ĐƯỜNG
•問 路 98
•MN̄ G -LŌ͘
13 MUA ĐỒ
•購 物 100
•BÉ MI ̍ H -KIĀⁿ
越 台 中 3 語手比冊

14 MUA HOA QUẢ


•買水果 104
•BÉ KOÉ-CHÍ

15 ĐỔI TIỀN
•換 錢 108
•OĀⁿ-CHÎⁿ

16 SỐ VÀ ĐƠN VỊ
•數字與單位 112
•SÒ͘ - JĪ KAP TAN-ŪI

17 GIẢI TRÍ
•娛 樂 116
•GÔ͘ - LO̍ K

18 BỊ ỐM
•生 病 120
•PHOÀ-PĒⁿ

19 KẾT BẠN VÀ KẾT HÔN


•交友與結婚 126
•KAU PÊNG-IÚ KAP KIAT-HUN

20 KHẨN CẤP
•緊 急 132
•KÍN-KIP
越南七桃 lóng毋驚
06
Ki-pún
Hoat-im 越南字母發音
Lé-māu
Iōng-gí 越南字母(chữ Quốc ngữ)源自17世紀ê越南教會羅
Ē-hiáu--bô? 馬字,這套字母kap台灣字真sêng。台灣字就是
Jîn-chheng 俗稱ê白話字(Pe̍ h -oē-jī),源自19世紀後半期ê台
Tāi-miâ-sû
灣教會羅馬字。會曉台灣字ê人beh學越南字會ke
Ki-tiûⁿ
真簡單koh緊。
Chū-ngó͘
Siāu-kài 關係越南字kap台灣字ê發音詳細說明kap比較,
Lú-siā 請讀者參考ē-kha ê冊目:
Kau-thong
Kang-kū 蔣為文2006《牽手學台語、越南語》
Bûn-hoà Iû- 台南 / 國立成功大學
lám Tē-khu
蔣為文2005《語言、認同與去殖民》
Chhan-thiaⁿ
台南 / 國立成功大學
Oa̍t-lâm
Liāu-lí
Ím-liāu 若beh了解khah chē越南語文kap歷史文化,
Mn̄g-lō͘ 請參閱ē-kha ê網站:

Bé Mi̍h-kiāⁿ 蔣為文研究論文
http://uibun.twl.ncku.edu.tw/download/index.htm
Bé Koé-chí
國立成功大學越南研究中心
Oāⁿ-chîⁿ http://cvs.twl.ncku.edu.tw
Sò͘-jī kap 國立成功大學越南語圖書收藏計畫
Tan-uī
http://cvs.twl.ncku.edu.tw/library/index.php
Gô͘-lo̍k
社團法人台越文化協會
Phoà-pēⁿ http://taioat.de-han.org
Kau Pêng-iú
kap Kiat-hun 越南語言文化研究
http://www.de-han.org/vietnam/index.htm
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 07

基本發音
越南字母發音 <母音>
禮貌用語
越南字 台灣字 IPA ㄅㄆㄇ 條 件 實 例
短a /a/ 短ㄚ 後壁若接y, u tay 手 會 嗎?
a
a /a/ ㄚ 其他任何情形 ta 咱
人稱代詞
ă 短a /a/ 短ㄚ ăn 食

â 短o /ɤ̆ / 短ㄜ thấ y 看 機 場
i khi 當
自我介紹
i /i/ ㄧ
y 主要用tī漢越詞 đồ ng ý 同意

u u /u/ ㄨ cũ 舊 旅 館
扁嘴 扁嘴 交通工具
ư /ɯ/ từ 詞
u ㄨ
旅遊景點
ê e /e/ ㄝ ghế 椅仔

闊嘴 闊嘴 餐 廳
e /ɛ/ em 少年
e ㄝ
越南料理
ô o͘ /o/ ㄛ cô 姑

闊嘴 闊嘴 飲 品
o o͘
/ɔ/

co 收縮
問 路
ơ o /ɤ/ ㄜ thơ 詩

iê ie ㄧㄝ 其他任何情形 tiên 仙
購 物
[i‿e] 頭前若接 yêu 恰意 買水果
yê ie ㄧㄝ
/ʔ/或者介音/w/ truyệ n 故事
換 錢
若無 bia bih-luh
ia io ㄧㄜ
介音/w/ kap韻尾 ỉ a 放屎
[i‿ə] 數字與單位
ya io ㄧㄜ 頭前若接/w/而且後壁無韻尾 khuya 暗暝
娛 樂
uô uo͘ [u‿o] ㄨㄛ 其他任何情形 chuông 鐘
生 病
ua uo [u‿ə] ㄨㄜ 後壁無韻尾 vua 國王
交友與結婚
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
08
Ki-pún
Hoat-im
Lé-māu
Iōng-gí 越南字 台灣字 IPA ㄅㄆㄇ 條 件 實 例
扁嘴 扁嘴
Ē-hiáu--bô? ươ [ɯ‿ɤ] 其他任何情形 đượ c 會當
uo ㄨㄜ
Jîn-chheng 扁嘴 扁嘴
Tāi-miâ-sû ưa [ɯ‿ə] 後壁無韻尾 mưa 落雨
uo ㄨㄜ
Ki-tiûⁿ
Chū-ngó͘
Siāu-kài 越南字母發音 <子音>
Lú-siā 越南字 台灣字 IPA ㄅㄆㄇ 條 件 實 例
đ l /d/ 濁音ㄉ" đi 去
Kau-thong
Kang-kū t t /t/ ㄉ tôi 我
Bûn-hoà Iû- th th h
/t / ㄊ thu 秋
lám Tē-khu
ch 類似 ch /c/ 類似ㄗ cho 被,h³
Chhan-thiaⁿ
tr 捲舌 ch /tʂ/ 類似ㄓ 方言差 trồ ng 種
Oa̍t-lâm
Liāu-lí b b /b/ 濁音ㄅ" ba 三

p p /p/ ㄅ pin 電池
Ím-liāu
ph 無 /f/ ㄈ phá p 法
Mn̄g-lō͘ 無捲舌
d j 無規則 da 皮

Bé Mi̍h-kiāⁿ
無捲舌 無規則
Bé Koé-chí gi j /z/ gia 家
ㄖ (主要用 tī 漢越詞)

Oāⁿ-chîⁿ 無捲舌
j 後壁若接 i gì 啥物
g ㄖ
Sò͘-jī kap
Tan-uī g 濁音ㄍ" 其他任何情形 gà 雞仔
/ɣ/
Gô͘-lo̍k gh g 濁音ㄍ" 後壁若接 i, e, ê ghi 紀錄

Phoà-pēⁿ k ㄍ 後壁若接 i, y, e, ê, kê 雞

q k /k/ 後壁若接介音/w/ quả 果籽


Kau Pêng-iú
kap Kiat-hun c 其他任何情形 cá 魚仔

Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 09

基本發音

越南字 台灣字 IPA ㄅㄆㄇ 條 件 實 例 禮貌用語


kh 類似 h /x/ 類似ㄏ khó 難
會 嗎?
h h /h/ ㄏ hỏ i 問

v 無 /v/ 無 về 轉去 人稱代詞
r 類似 j /ʐ/ 類似ㄖ 方言差 ra 出去 機 場
l l /l/ ㄌ là 是
自我介紹
x s /s/ ㄙ xa 遠

s 捲舌 s /ʂ/ ㄕ 方言差 so 比較 旅 館
m m /m/ ㄇ mẹ 阿母
交通工具
n n /n/ 類似ㄋ nam 男

nh 類似 ng /ɲ/ 類似ㄥ nhớ 思念 旅遊景點


ngh ng 類似ㄥ 後壁若接 i, e, ê nghỉ 歇睏
餐 廳
/ŋ/
ng ng 類似ㄥ 其他任何情形 ngọ c 玉
越南料理
越南話ê聲調 飲 品
越南聲調名稱 ngang huyề n hỏ i ngã sắ c nặ ng
問 路
越南聲調符號 無 \ ~ / •
購 物
五音階 ê 調值 33 21 313 435 35 5 3 3
. .| .| 買水果
IPA ê 調值 |
換 錢
p t c ch p t c ch
註解 文字 文字
收尾 收尾 數字與單位
類似 ê 台語聲調 1 3 5 無 9 8 3或4 4 娛 樂
! 台語聲調分別是 生 病
1.君 2.滾 3.棍 4.骨 5.裙
交友與結婚
6.滾 7.近 8.滑 9."紅"紅紅
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
10
Ki-pún 台灣字母發音│Phát âm tiếng Đài Loan
Hoat-im
Lé-māu Nguyên âm tiếng Đài tương ứng với chữ Quốc ngữ (CQN)
Iōng-gí
Ví dụ
Ē-hiáu--bô? chữ Đài CQN IPA Vị trí
Đài ‘Việt’
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû a a /a/ ta ‘khô’
Ki-tiûⁿ i i /i/ ti ‘lợn’
Chū-ngó͘
Siāu-kài
u u /u/ tú ‘gặp’
Lú-siā
e ê /e/ tê ‘chè’
Kau-thong o͘ ô /o/ o͘ ‘đen’
Kang-kū
ơ /ə/ các vị trí to ‘dao’
Bûn-hoà Iû-
lám Tē-khu đứng trước
o tong ‘đông’
Chhan-thiaⁿ ô /o/ các âm cuối,
kok ‘quốc’
Oa̍t-lâm trừ âm h
Liāu-lí
Ím-liāu So sánh thanh điệu tiếng Đài với thanh điệu tiếng Việt
Mn̄g-lō͘ Loại 君 滾 棍 骨 裙 近 滑
-
ngài sôi gậy xương váy gần trượt
Bé Mi̍h-kiāⁿ
Loại thanh điệu
bằng số
1 2 3 4 5 6 7 8
Bé Koé-chí
Thanh điệu trong
Oāⁿ-chîⁿ chữ Đài
không / \ không ^ — ‫׀‬
Sò͘-jī kap Ví dụ trong
Tan-uī kun kún kùn kut kûn kūn ku̍ t
chữ Đài
.
Giá trị thanh điệu
˦̵ .|
Gô͘-lo̍k
trong IPA ˥˦˧ ˧˨˩ ̷| ˨̵ |
Phoà-pēⁿ
Thanh điệu tương huyền ngang sắc
ngang huyền nặng hỏi
Kau Pêng-iú ứng trong CQN (cao) (thấp) (ngắn)
kap Kiat-hun
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 11

Phụ âm tiếng Đài tương ứng với CQN 基本發音

Ví dụ 禮貌用語
chữ Đài CQN IPA Vị trí Đài ‘Việt’
會 嗎?
b b /b/ chỉ đứng đầu bûn ‘văn’
p p /p/ pí ‘so sánh’ 人稱代詞

ph không* /ph/ chỉ đứng đầu phoe ‘thư’ 機 場


đ [d] các vị trí khác lí ‘anh, chị..’ 自我介紹
l
l [l] đứng trước a lâi ‘đến’
旅 館
t t /t/ tê ‘chè’
交通工具
th th /th/ chỉ đứng đầu thâi ‘chém’
g gh /g/ chỉ đứng đầu gí ‘ngôn ngữ’ 旅遊景點
k k,c,q /k/ ka ‘cộng’ 餐 廳
kh kh h
/k / chỉ đứng đầu kha ‘bàn chân’
越南料理
h [h] chỉ đứng đầu hí ‘vui’
h 飲 品
không [ʔ] chỉ đứng cuối ah ‘con vịt’
s x /s/ chỉ đứng đầu sì ‘bốn’ 問 路
ch ch /ts/ chỉ đứng đầu chi ‘của’ 購 物
chh không h
/ts / chỉ đứng đầu chha ‘khác’
買水果
j d /dz/ chỉ đứng đầu J̍it ‘mặt trời’
換 錢
m [m] mī ‘mỳ’
m 數字與單位
không [m̩ ] âm tiết hoá m̄ ‘không’
n n /n/ ni ‘sữa’ 娛 樂
ng [ŋ] âng ‘đỏ’
生 病
ng
không [ŋ̩ ] âm tiết hoá n̂ g ‘vàng’
交友與結婚
! * có nghĩa là không có ký hiệu.
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
12
CÁC CÂU NÓI LỊCH SỰ
1
Ki-pún
Hoat-im
Lé-māu 禮貌用語
Iōng-gí
LÉ-MĀU IŌNG-GÍ
Ē-hiáu--bô?
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû Xin chào !
Ki-tiûⁿ
•你 好 •Lí hó !
Chū-ngó͘
Siāu-kài Xin lỗi.
Lú-siā • 對不起 •Sit-lé / Pháiⁿ-sè.
Kau-thong Không sao.
Kang-kū
Bûn-hoà Iû- • 沒關係 •Bô͘ iàu-kín.
lám Tē-khu
Cảm ơn.
Chhan-thiaⁿ
Oa̍t-lâm •謝 謝
Liāu-lí
•Ló͘ - la̍ t / Kám-siā / To-siā .
Ím-liāu
Không có gì.
Mn̄g-lō͘
• 不用客氣/沒什麼
Bé Mi̍h-kiāⁿ •Bián kheh-khì / Bô siáⁿ-mi̍ h .
Bé Koé-chí Làm ơn giúp tôi.
Oāⁿ-chîⁿ • 麻煩您幫個忙
Sò͘-jī kap •Mâ-hoân kā goá tàu saⁿ-kāng--chi t̍ -ê.
Tan-uī
Xin lỗi vì đã làm phiền.
Gô͘-lo̍k
• 不好意思,打擾您了 / 麻煩您了
Phoà-pēⁿ
Kau Pêng-iú
•Pháiⁿ-sè, kā lí chak-chō / mâ-hoân.
kap Kiat-hun
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 13

Cảm ơn, tôi tự làm được. 基本發音


• 謝謝您,我自己來 禮貌用語
•To-siā lí, goá ka-tī lâi tio̍ h hó.
會 嗎?
anh
Rất vui được biết .
chị 人稱代詞

• 很高興認識您 •Chin hoaⁿ-hí se̍ k -sāi lí. 機 場


Thế thì tốt quá ! 自我介紹
• 這樣太好了 •Án-ne chin hó ! 旅 館
Tôi thật sự cảm động !
交通工具
• 我真的很感動 •Goá chin kám-tōng !
旅遊景點
Việt Nam thật đẹp !
餐 廳
• 越南真漂亮 •Oa̍ t -lâm chin súi !
越南料理
Người Việt Nam thật mến khách.
• 越南人真好客 •Oa̍ t -lâm-lâng chin hò͘ ⁿ -kheh. 飲 品
Người Đài Loan thật nhiệt tình. 問 路
• 台灣人真熱情 •Tâi-oân-lâng chin jia̍ t -chêng. 購 物
Đi cẩn thận nhé ! 買水果
• 路上小心 •Sūn-kiâⁿ !
換 錢
Bạn thật tốt bụng .
數字與單位
• 你真善良 •Lí chin siān-liông .
娛 樂
Từ thay thế│替換詞│Gí-sû thè-oāⁿ
生 病
chu đáo 貼心 tah-sim
交友與結婚
vui tính 開朗 hó-tàu-tīn
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
14
Ki-pún
Hoat-im
Chúc may mắn .
Lé-māu • 祝你幸運 •Chiok lí hó-ūn .
Iōng-gí
Ē-hiáu--bô? Từ thay thế│替換詞│Gí-sû thè-oāⁿ
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû thuận lợi 順利 sūn-lī
Ki-tiûⁿ thành công 成功 sêng-kong
Chū-ngó͘
Siāu-kài sức khỏe 健康 kiān-khong
Lú-siā bình an 平安 pêng-an
Kau-thong
Kang-kū hạnh phúc 幸福 hēng-hok
Bûn-hoà Iû- vui vẻ 開心 hoaⁿ-hí
lám Tē-khu
Chhan-thiaⁿ
Oa̍t-lâm
Nhớ gửi bưu thiếp cho tôi.
Liāu-lí • 記得寄明信片給我
Ím-liāu
•Ài ē-kì--tit kià bêng-sìn-phìⁿ hō͘ goá.
Mn̄g-lō͘
Đừng quên gửi bưu thiếp cho tôi.
Bé Mi̍h-kiāⁿ • 別忘記寄明信片給我
Bé Koé-chí •Mài bē-kì--tit kià bêng-sìn-phìⁿ hō͘ goá.
Oāⁿ-chîⁿ
Từ thay thế│替換詞│Gí-sû thè-oāⁿ
Sò͘-jī kap
Tan-uī
thư 信 phoe ảnh 照片 siòng-phìⁿ
Gô͘-lo̍k

Phoà-pēⁿ Rất mong sớm gặp lại bạn !


Kau Pêng-iú •希望早日再見面
kap Kiat-hun
Kín-kip •Hi-bāng chá 1 kang ē-tàng saⁿ kìⁿ !
越 台 中 3 語手比冊 15

Từ bổ sung│補充詞│Gí-sû pó͘ - chhiong 基本發音

禮貌用語
tạm biệt. 再見 chài-hoē
hẹn gặp lại. 再 見 chài-hoē 會 嗎?
(分開較久) ( hun-khui khah kú ) 人稱代詞

機 場
Memo 自我介紹

旅 館

交通工具

旅遊景點
餐 廳

越南料理
飲 品

問 路

購 物

買水果
換 錢

數字與單位

娛 樂

生 病
交友與結婚
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
16
CÓ BIẾT KHÔNG?
2
Ki-pún
Hoat-im
Lé-māu 會嗎
Iōng-gí
Ē-HIÁU--BÔ?
Ē-hiáu--bô?
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû Q: Bạn có biết tiếng Việt không ?
Ki-tiûⁿ • 你會越南語嗎?
Chū-ngó͘
Siāu-kài •Lí kám ē-hiáu Oa̍ t -lâm-gí ?
Lú-siā Từ thay thế│替換詞│Gí-sû thè-oāⁿ
Kau-thong
Kang-kū tiếng Đài Loan 台語 Tâi-gí
Bûn-hoà Iû-
lám Tē-khu tiếng Hakka 客語 Kheh-gí
Chhan-thiaⁿ tiếng Nhật 日語 Ji ̍ t -gí
Oa̍t-lâm tiếng Anh 英語 Eng-gí
Liāu-lí
tiếng Pháp 法語 Hoat-gí
Ím-liāu
tiếng Hoa 華語 Hoâ-gí
Mn̄g-lō͘

Bé Mi̍h-kiāⁿ Y1: Có.


Bé Koé-chí •會 •Ē-hiáu.

Oāⁿ-chîⁿ Y2: Có, tôi biết .


Sò͘-jī kap • 會,我會 •Ē, goá ē-hiáu.
Tan-uī
Gô͘-lo̍k Y3: Có, tôi chỉ biết một chút thôi.
• 會,我只會一點點
Phoà-pēⁿ
Kau Pêng-iú •Goá kan-taⁿ ē-hiáu chi̍ t -sut-sut-á.
kap Kiat-hun
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 17

N1: Không. 基本發音


• 不會 •Bē-hiáu. 禮貌用語
N2: Xin lỗi, tôi không biết. 會 嗎?
• 不好意思,我不會 •Pháiⁿ-sè, goá bē-hiáu. 人稱代詞
N3: Xin lỗi, tôi không hiểu. 機 場
• 不好意思,我不懂 •Pháiⁿ-sè, goá m̄ - bat.
自我介紹

Bạn nói chậm một chút. 旅 館


• 請你說慢一點 •Chhiáⁿ lí kóng khah bān--ê. 交通工具
Làm ơn, nói lại một lần nữa. 旅遊景點
• 請你再說一次 •Chhiáⁿ lí koh kóng chi̍ t -pái. 餐 廳

越南料理
CÓ ĐƯỢC KHÔNG ?
飲 品
可以嗎?
問 路
Ē-sái--bô ?
購 物
Q: Hút thuốc có được không ? 買水果
• 可以抽菸嗎
換 錢
•Ē-sái chia̍ h hun bô ?
數字與單位
Từ thay thế│替換詞│Gí-sû thè-oāⁿ
娛 樂
chụp ảnh 拍照 hip-siōng quay phim 攝影 liap-iáⁿ
生 病
Y: Được. N: Không. 交友與結婚
• 可以 •Ē-sái. • 不可以 •Bē-sái . 緊 急
越南七桃 lóng毋驚
18
ĐẠI TỪ NHÂN XƯNG
3
Ki-pún
Hoat-im
Lé-māu 人稱代詞
Iōng-gí
JÎN-CHHENG TĀI-MIÂ-SÛ
Ē-hiáu--bô?
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû 越南語ê人稱代名詞非常複雜
Ki-tiûⁿ
台語 ê 第1人稱 kap 第2人稱是用我 kap 你 ê 代詞來表
Chū-ngó͘
Siāu-kài 現 , m̄ -koh 越 南 語 是 ài 根 據 講 話 ê人 kap 聽 話 ê 人 ê 輩
Lú-siā 份、關係來選用適合 ê 人稱代名詞。
Kau-thong 上安全 ê 第1人稱是 Tôi ,但是聽起來較有距離、較無
Kang-kū
親切。
Bûn-hoà Iû-

+
lám Tē-khu
第3人稱:第2人稱 ấy
Chhan-thiaⁿ
Oa̍t-lâm 人稱代名詞若用毋對去,對方可能會聽無你 ê 意思而
Liāu-lí 且 mā 真失禮。
Ím-liāu

Mn̄g-lō͘ Xin chào! Chào_ (đại từ nhân xưng)


Bé Mi̍h-kiāⁿ • 你好 •_ ,你好/再見

Bé Koé-chí •Lí hó! •_ ,Lí hó! / Chài-hoē

Oāⁿ-chîⁿ 圖表說明
Sò͘-jī kap 中央是家己,黃色是 第1人稱 (自稱),綠色是第2人稱
Tan-uī
Gô͘-lo̍k (對方)

Phoà-pēⁿ ! 查埔kap查某無仝喔!

Kau Pêng-iú
kap Kiat-hun
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 19

基本發音
男圖表 >> >
禮貌用語
ông 阿公/先生 bà 阿媽/女士 會 嗎?
bác 阿伯 bác 阿姆/大姑/大姨
chú 阿叔 cô 阿姑/小姐 人稱代詞

機 場
bố em 自我介紹
Cháu
阿爸 小弟
我 旅 館
小妹
mẹ Con Anh
小姐 交通工具
阿母 我 我
旅遊景點
Tôi
cháu Bác 我
Em anh 阿兄/先生 餐 廳
小朋友 我 我 chị 阿姐/小姐 越南料理
(小朋友ê父母 Chú
我 thầy 老師(男) 飲 品
減你ê歲)
cô 老師(女)
問 路
cháu小朋友ê
小朋友 父母大你歲 購 物

買水果
換 錢
越語
數字與單位
台語
娛 樂
我稱呼對方/對方自稱
生 病
我自稱/對方稱呼我
(根據對方ê 輩份關係) 交友與結婚

緊 急
越南七桃 lóng毋驚
20
Ki-pún
Hoat-im 女圖表 >> >
Lé-māu
Iōng-gí
Ē-hiáu--bô?
ông 阿公/先生 bà 阿媽/女士
bác 阿伯 bác 阿姆/大姑/大姨
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû chú 阿叔 cô 阿姑/小姐
Ki-tiûⁿ
Chū-ngó͘ bố Cháu
em
Siāu-kài
阿爸 小弟

Lú-siā
小妹
Kau-thong mẹ Con Chị
Kang-kū 阿母 我 我 小姐
Bûn-hoà Iû-
lám Tē-khu
Tôi anh 阿兄
Chhan-thiaⁿ cháu Bác Em

小朋友 我 我 阿姐
Oa̍t-lâm chị
Liāu-lí (小朋友ê父母 Cô 小姐
Ím-liāu 減你ê歲) 我
thầy 老師(男)
Mn̄g-lō͘
cháu 小朋友ê cô 老師(女)
Bé Mi̍h-kiāⁿ 小朋友 父母大你歲

Bé Koé-chí

Oāⁿ-chîⁿ
Sò͘-jī kap
越語
Tan-uī
台語
Gô͘-lo̍k
我稱呼對方/對方自稱
Phoà-pēⁿ
我自稱/對方稱呼我
Kau Pêng-iú
kap Kiat-hun (根據對方ê 輩份關係)
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 21

親屬關係圖表 >> > 基本發音

禮貌用語
會 嗎?
Ông nội Bà nội
內公 內媽 人稱代詞

機 場
自我介紹

旅 館

交通工具
Bác trai Bác gái Bố (N) Cô (N) Chú
旅遊景點
阿伯 阿姑 Ba (S) Dì (S) 阿叔
阿爸 阿姑 餐 廳
(比阿爸卡大漢) (比阿爸卡細漢)
越南料理
飲 品

問 路
Ông ngoại Bà ngoại 購 物
外公 外媽
買水果
換 錢

數字與單位

娛 樂

Bác trai Bác gái Mẹ (N) Dì Cậu 生 病


阿舅 阿姨 Má (S) 阿姨 阿舅 交友與結婚
(比阿母卡大漢) 阿母 (比阿母卡細漢)
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
22
Ki-pún 親屬關係圖表 >> >
Hoat-im
Lé-māu
Iōng-gí
Ē-hiáu--bô?
Bố (N) Mẹ (N)
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû Ba (S) Má (S)
阿爸 阿母
Ki-tiûⁿ
Chū-ngó͘
Siāu-kài
Lú-siā
Kau-thong
Kang-kū
Bûn-hoà Iû-
lám Tē-khu
Anh trai Chị gái Tôi Em gái Em trai
阿兄 阿姊 我 小妹 小弟
Chhan-thiaⁿ
Oa̍t-lâm
Liāu-lí
Ím-liāu
Anh họ 表/堂 兄弟
Mn̄g-lō͘ (父母比我的父母卡大漢)

Bé Mi̍h-kiāⁿ

Bé Koé-chí

Oāⁿ-chîⁿ
Tôi 我
Sò͘-jī kap
Tan-uī
Gô͘-lo̍k
表/堂 兄弟
Em họ Chị họ 表/堂 姊妹
Phoà-pēⁿ 表/堂 姊妹
Kau Pêng-iú (父母比我的父母卡細漢) (父母比我的父母卡大漢)
kap Kiat-hun
! Tī 越南是用父母 ê 輩分來論表/堂兄弟/姊妹關係,
Kín-kip
無論年紀。
越 台 中 3 語手比冊 23

基本發音
Memo
禮貌用語
會 嗎?

人稱代詞

機 場

自我介紹
旅 館

交通工具
旅遊景點

餐 廳

越南料理

飲 品
問 路

購 物

買水果
換 錢

數字與單位
娛 樂

生 病

交友與結婚
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
24
Ở SÂN BAY
4
Ki-pún
Hoat-im
Lé-māu 機場
Iōng-gí
KI-TIÛⁿ
Ē-hiáu--bô?
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû Nhập cảnh │入 境│Ji̍ p -kéng
Ki-tiûⁿ
Chū-ngó͘
1 入境手續 >
Siāu-kài 在外國人專用櫃檯的紅色線條前排隊,持護
Lú-siā 照、簽證及登機證讓海關人員檢查
Kau-thong Ji̍ p -kéng chhiú-sio̍ k : tī goā-kok-lâng choan-
Kang-kū
Bûn-hoà Iû- iōng ê âng soàⁿ thâu-chêng pâi-tūi, the̍ h hō͘ -
lám Tē-khu chiàu chhiam-chèng kap teng-ki-chèng hō͘ hái-
Chhan-thiaⁿ koan jîn-oân kiám-cha.
Oa̍t-lâm
Liāu-lí 2 領行李 >
Ím-liāu 請看螢幕顯示的班機號碼及領行李的位置編號
Mn̄g-lō͘ Niá hêng-lí: chhiáⁿ khòaⁿ gîn-bō͘ ͘ hián-sī ê pan-
ki hō-bé kap niá hêng-lí ê só͘ - chāi pian-hō.
Bé Mi̍h-kiāⁿ

Bé Koé-chí
Nhận hành lý chuyến bay_ (số chuyến
Oāⁿ-chîⁿ bay) ở đâu ạ ?
Sò͘-jī kap • 在哪裡領_ (班機號碼) 的行李
Tan-uī
Gô͘-lo̍k •Tī tó-ūi niá_ (pan-ki hō-bé) ê hêng-lí ?
Phoà-pēⁿ Xin lỗi, hành lý của tôi bị mất.
Kau Pêng-iú • 不好意思,我的行李遺失了
kap Kiat-hun
•Pháiⁿ-sè, goá ê hêng-lí phah-bô--khì ah.
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 25

Cho tôi xem phiếu nhận hành lý. 基本發音


• 麻煩給我您的行李票根 禮貌用語
•Chhiáⁿ hō͘ goá hêng-lí ê phiò-kin. 會 嗎?
Xin mời đi theo tôi.
人稱代詞
• 請跟我來
機 場
•Chhiáⁿ toè goá lâi.
自我介紹
Hành lý của anh có đặc điểm gì?
chị 旅 館
• 您 的行李有什麼特徵
交通工具
•Lí ê hêng-lí seⁿ chò siáⁿ khoán?
旅遊景點
Hành lý của tôi là vali vuông, màu đen.
餐 廳
• 我的行李是一個方形、黑色的行李箱
•Goá ê hêng-lí sī chi̍t-ê sì-kak-hêng, o͘-sek ê hêng-lí-siuⁿ. 越南料理

Hành lý của tôi là túi xách tay, màu đỏ. 飲 品


• 我的行李是 紅色 的袋子 問 路
•Goá ê hêng-lí sī âng-sek ê tē-á. 購 物
Hành lý của tôi là ba-lô, màu vàng. 買水果
• 我的行李是 黃色 背包
換 錢
•Goá ê hêng-lí sī n̂ g -sek ê phāiⁿ-á.
數字與單位
Trên hành lý có phiếu ghi tên và số điện thoại
của tôi. 娛 樂
• 行李上掛著標籤,裡面寫我的名字和電話 生 病
•Hêng-lí téng-bīn tiàu 1 ê pâi-á, ū siá goá ê miâ kap 交友與結婚
tiān-oē.
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
26
Ki-pún
Hoat-im
Nếu tìm thấy, xin gửi đến khách sạn cho tôi
Lé-māu ngay.
Iōng-gí
Ē-hiáu--bô?
• 如果找到請盡快送到飯店給我
Jîn-chheng •Nā-sī ū chhoē--tio̍h, chhiáⁿ sàng-lâi pn̄g-tiàm hō͘ goá.
Tāi-miâ-sû
Ki-tiûⁿ Nhập cảnh │入 境│Ji̍ p -kéng
Chū-ngó͘
Siāu-kài 3 檢查行李 >
Lú-siā Kiám-cha hêng-lí
Kau-thong
Kang-kū
Bûn-hoà Iû- Xin mời mở vali ra để chúng tôi kiểm tra.
lám Tē-khu
•麻煩您打開行李箱讓我們檢查
Chhan-thiaⁿ
Oa̍t-lâm • Mâ-hoân lí phah-khui hêng-lí hō͘ goán kiám-cha.
Liāu-lí
Cái này không được phép nhập khẩu.
Ím-liāu
•這個不能入境
Mn̄g-lō͘
• Chit-ê bē-sái ji̍p -kéng.
Bé Mi̍h-kiāⁿ Anh có gì phải khai báo không ?
Chị
Bé Koé-chí
• 您 有什麼要申報嗎
Oāⁿ-chîⁿ
• Lí ū siáⁿ-mi̍h ài sin-pò--bô ?
Sò͘-jī kap
Tan-uī Cái này phải khai báo.
Gô͘-lo̍k
•這個要申報 • Chit-ê ài sin-pò.
Phoà-pēⁿ Cái này phải đóng thuế nhập khẩu.
Kau Pêng-iú
kap Kiat-hun •這個必須繳進口稅 • Chit-ê ài la̍ p chìn-kháu-soè.
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 27

Từ bổ sung│補充詞│Gí-sû pó͘ - chhiong 基本發音

hải quan 海 關 hái-koan kiểm dịch 檢 疫 kiám-e̍ k 禮貌用語

an ninh 警 衛 kéng-ūi vali 行李箱 hêng-lí-siuⁿ 會 嗎?


ba-lô 背 包 phāiⁿ-á 人稱代詞
hộp xốp 保麗龍盒 a̍ p -á 機 場
túi xách tay 手提袋 chhiú-koāⁿ-tē-á 自我介紹
hộp các-tông 紙箱 chóa-siuⁿ-á 旅 館
hàng cấm 禁止攜帶的物品 kìm-chí chah ê mi̍h -kiāⁿ 交通工具
hàng miễn thuế 免稅商品 bián-soè siong-phín
旅遊景點

Xuất cảnh │出 境│Chhut-kéng 餐 廳

越南料理
提醒您 >
飲 品
2 ngày trước khi bay phải gọi điện thoại xác
nhận đặt chỗ. 問 路
起飛前兩天,必須先電話到航空公司確認訂位
購 物
Hui-ki khí-poe ê chêng 2 kang, ài koh khà-tiān-oē
買水果
kap hâng-khong kong-si khak-jīn tēng-ūi.
換 錢
Cao Hùng
Xin hỏi, quầy làm thủ tục đi 數字與單位
Đài Bắc
ở đâu ạ? 娛 樂
高雄
•請問辦理飛 的服務櫃檯在哪裡 生 病
台北

• Chhiáⁿ-mn̄ g , poe
Ko-hiông 交友與結婚
ê ho̍ k -bū kūi-tâi tī
Tâi-pak
tó-ūi ? 緊 急
越南七桃 lóng毋驚
28
Ki-pún
Hoat-im Xuất cảnh │出 境│Chhut-kéng
Lé-māu
Iōng-gí 1 Check-in
Ē-hiáu--bô? 持護照、機票辦理劃位手續
Jîn-chheng The̍ h hō͘ - chiàu kap ki-phiò pān-lí check-in ê
Tāi-miâ-sû chhiú-sio̍ k .
Ki-tiûⁿ
Chū-ngó͘ cạnh cửa sổ
Siāu-kài
Tôi muốn ngồi ở cạnh lối đi
Lú-siā
gần cửa thoát hiểm
Kau-thong
Kang-kū 靠窗
Bûn-hoà Iû-
lám Tē-khu •我想坐在 靠走道
Chhan-thiaⁿ 近逃生門
Oa̍t-lâm oá thang-á-mn̂ g
Liāu-lí
• Goá siūⁿ beh chē tī oá thong-tō
Ím-liāu
kīn kín-kip-mn̂ g
Mn̄g-lō͘

Bé Mi̍h-kiāⁿ 2 Làm thủ tục xuất cảnh.


辦理出境手續
Bé Koé-chí
Pān-lí chhut-kéng chhiú-sio̍ k .
Oāⁿ-chîⁿ 3 Kiểm tra hành lý xách tay.
Sò͘-jī kap 檢查手提行李
Tan-uī
Kiám-cha chhiú-kōaⁿ hêng-lí.
Gô͘-lo̍k
4 Vào phòng chờ.
Phoà-pēⁿ 進去候機室 Ji p̍ -khì hāu-ki-sek.
Kau Pêng-iú
kap Kiat-hun Mua hàng miễn thuế.
Kín-kip
購買免稅商品 Bé bián-soè ê siong-phín.
越 台 中 3 語手比冊 29

5 Lên máy bay. 基本發音

登機 Teng-ki. 禮貌用語
會 嗎?
Từ bổ sung│補充詞│Gí-sû pó͘ - chhiong
人稱代詞
hành khách 旅客 lú-kheh
機 場
quốc tế 國際 kok-chè
自我介紹
nội địa 國內 kok-lāi
旅 館
hãng hàng không 航空公司 hâng-khong kong-si
giờ cất cánh 起飛時間 khí-poe sî-kan 交通工具

giờ hạ cánh 下降時間 hā-kàng sî-kan 旅遊景點

hành lý xách tay 手提行李 chhiú-koāⁿ hêng-lí 餐 廳

cửa hàng miễn thuế 免稅商店 bián-soè tiàm-thâu 越南料理


nơi nộp phí hành lý quá cân 飲 品
行李超重繳費處 問 路
hêng-lí chhiau-tāng kiáu-hùi chhù
購 物
nơi bán vé giờ chót
後補機票售票櫃台 買水果
hāu-pó͘ ki-phiò siū-phiò kūi-tâi 換 錢

數字與單位

娛 樂

生 病
交友與結婚
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
30
Ki-pún Bảng đối chiếu từ vựng
Hoat-im
Lé-māu
機場常用語詞對照表│Ki-tiûⁿ siông-iōng gí-sû tùi-chiàu-pió
Iōng-gí
English Tiếng Việt 中文 Tâi-gí
Ē-hiáu--bô?
Jîn-chheng exit xuất cảnh 出境 chhut-kéng
Tāi-miâ-sû
immigration nhập cảnh 入境 ji̍p -kéng
Ki-tiûⁿ
Chū-ngó͘ delay chậm chuyến 誤點 bān-hun
Siāu-kài
on-time đúng giờ 準點 chún-sî
Lú-siā
trolley xe đẩy 推車 sak-chhia
Kau-thong
Kang-kū custom hải quan 海關 hái-koan
Bûn-hoà Iû-
lám Tē-khu
departure khởi hành 起飛 khí-poe
Chhan-thiaⁿ
arrival đến 抵達 kàu-ūi
Oa̍t-lâm
Liāu-lí boarding pass cuống vé 登機證 teng-ki-chèng
Ím-liāu
đang cho khai-sí chiūⁿ
Mn̄g-lō͘ now boarding hành khách 開始登機 hui-ki
lên máy bay
Bé Mi̍h-kiāⁿ
sắp cho hành teh beh chiūⁿ
Bé Koé-chí boarding soon khách lên 即將登機
hui-ki
máy bay
Oāⁿ-chîⁿ
quầy làm
Sò͘-jī kap check-in desk 服務櫃檯 ho̍ k -bū kūi-tâi
Tan-uī thủ tục
Gô͘-lo̍k go to gate đến cửa lên
到登機門 kàu teng-ki-mn̂ g
máy bay
Phoà-pēⁿ
final call thông báo 最後通知 chòe-āu thong-ti
Kau Pêng-iú
kap Kiat-hun cuối cùng
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 31

Memo 基本發音

禮貌用語
會 嗎?

人稱代詞

機 場

自我介紹
旅 館

交通工具
旅遊景點

餐 廳

越南料理

飲 品
問 路

購 物

買水果
換 錢

數字與單位
娛 樂

生 病
交友與結婚

緊 急
越南七桃 lóng毋驚
32
TỰ GIỚI THIỆU
5
Ki-pún
Hoat-im
Lé-māu 自我介紹
Iōng-gí
CHŪ-NGÓ͘ SIĀU-KÀI
Ē-hiáu--bô?
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû Tôi tên là Văn .
Ki-tiûⁿ
•我叫 阿文
Chū-ngó͘
Siāu-kài • Goá sī A-bûn .
Lú-siā Tôi là người Đài Loan .
Kau-thong •我是 台灣 人
Kang-kū
Bûn-hoà Iû- • Goá sī Tâi-oân lâng.
lám Tē-khu
Chhan-thiaⁿ
Tôi không phải là người Tàu .
Oa̍t-lâm •我不是 中國 人
Liāu-lí
• Goá m̄ - sī Tiong-kok lâng.
Ím-liāu
Tôi (số) tuổi.
Mn̄g-lō͘
•我 (數字) 歲
Bé Mi̍h-kiāⁿ • Goá (sò͘ - jī) hoè.
Bé Koé-chí Tôi là sinh viên .
Oāⁿ-chîⁿ •我是學生
Sò͘-jī kap • Goá sī ha̍ k -seng .
Tan-uī
chưa
Gô͘-lo̍k Tôi kết hôn.
đã
Phoà-pēⁿ 還沒 iáu-boē
•我 結婚 • Goá kiat-hun.
Kau Pêng-iú 已經 í-keng
kap Kiat-hun
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 33

Từ thay thế │替換詞│Gí-sû thè-oāⁿ 基本發音


Tên người│人名│Lâng miâ 禮貌用語
Hiền 阿賢 A-hiân Mai 阿梅 A-mûi 會 嗎?
Phương 阿芳 A-hong Nam 阿南 A-lâm 人稱代詞
Hùng 阿雄 A-hiông Hải 阿海 A-hái
機 場
Tên nước│國家│Kok-ka 自我介紹
Đài Loan 台 灣 Tâi-oân Hàn Quốc 韓 國 Hân-kok 旅 館
Nhật Bản 日 本 Ji ̍ t -pún Trung Quốc 中 國 Tiong-kok
交通工具
Mỹ 美 國 Bí-kok Tàu 中國 (舊稱) A-soaⁿ-á
旅遊景點
Pháp 法 國 Hoat-kok Việt Nam 越 南 Oa̍ t -lâm
餐 廳
Đức 德 國 Tek-kok Nga 俄羅斯 Lō͘ - se-a
越南料理

飲 品
問 路
Nghề nghiệp, chức vị│職業、職務│Chit-bū
購 物
sinh viên 學 生 ha̍ k -seng luật sư 律 師 lu̍ t -su
買水果
giáo sư 教 授 kàu-siū lái xe 司 機 su-ki
bác sĩ 醫 生 i-seng chủ tịch 主 席 chú-sek 換 錢

thư ký 秘 書 pì-su chủ nhiệm 主 任 chú-jīm 數字與單位

công an 公 安 kéng-chhat kế toán 會 計 kòe-kè 娛 樂

kỹ sư 工程師 kang-têng-su 生 病
thư ký trưởng 秘書長 pì-su-tiúⁿ 交友與結婚

緊 急
越南七桃 lóng毋驚
34
KHÁCH SẠN
6
Ki-pún
Hoat-im
Lé-māu 旅館
Iōng-gí
LÚ-SIĀ
Ē-hiáu--bô?
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû Q1: Có phòng đơn không ?
Ki-tiûⁿ
•有單人房嗎
Chū-ngó͘
Siāu-kài •Ū ko͘ - lâng-pâng --bô ?
Lú-siā
Từ thay thế│替換詞│Gí-sû thè-oāⁿ
Kau-thong
Kang-kū
雙人房一床
Bûn-hoà Iû- phòng đôi một giường siang-lâng-pâng toaⁿ-chhn̂ g
lám Tē-khu
Chhan-thiaⁿ
雙人房兩床
Oa̍t-lâm phòng đôi hai giường
siang-lâng-pâng siang-chhn̂ g
Liāu-lí
Ím-liāu 家庭房
phòng gia đình
Mn̄g-lō͘ ka-têng-pâng

Bé Mi̍h-kiāⁿ
Y: Có. N: Không, hết phòng rồi.
Bé Koé-chí
•有 •沒有,客滿了
Oāⁿ-chîⁿ
•Ū. •Bô,kheh-moá ah.
Sò͘-jī kap
Tan-uī
Q2: Bao nhiêu tiền một phòng ?
Gô͘-lo̍k
•一間多少錢
Phoà-pēⁿ
•1 keng goā-chē chîⁿ ?
Kau Pêng-iú
kap Kiat-hun
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 35

Rẻ hơn một chút ! 基本發音


•便宜一點吧 禮貌用語
•Khah sio̍ k --ê lah !
會 嗎?
_ (số tiền) có được không ?
人稱代詞
•這個價錢 _ (金額) ,可以嗎?
機 場
•Chit ê kè-siàu _ (kim-gia̍ h ) , ē-sái--bô ?
自我介紹

Q3: Có gồm bữa sáng không ? 旅 館


thuế
交通工具
早餐
•房價有含 嗎 旅遊景點

•Kè-siàu ū koah chá-tǹg --bô ? 餐 廳


soè
越南料理

Q4: Trong phòng có wifi miễn phí không ? 飲 品


•房間有免費無線網路嗎 問 路
•Pâng-keng ū bián-hùi ê bô-soàⁿ bāng-lō͘ --bô ? 購 物

買水果

Từ thay thế│替換詞│Gí-sû thè-oāⁿ 換 錢

cửa sổ 窗戶 thang-á 數字與單位

máy sấy tóc 吹風機 chhoe-hong-ki 娛 樂


điều hòa 冷氣 léng-khì 生 病
két sắt (N)
交友與結婚
保險櫃 pó-hiám-siuⁿ
két bạc (S)
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
36
Ki-pún
Hoat-im
Q5: Thanh toán bằng thẻ được không ?
Lé-māu •可用信用卡付費嗎
Iōng-gí
•Ē-sái iōng sìn-iōng-khah la̍ p -chîⁿ--bô ?
Ē-hiáu--bô?
Jîn-chheng Từ thay thế│替換詞│Gí-sû thè-oāⁿ
Tāi-miâ-sû
Ki-tiûⁿ Đài tệ 台 幣 Tâi-phiò đô la Mỹ 美 金 Bí-kim
Chū-ngó͘ tiền Việt 越 盾 Oa̍ t -phiò đồng Euro 歐 元 Euro
Siāu-kài
Lú-siā
Cho tôi một phòng đơn.
Kau-thong
Kang-kū •給我一間單人房 •ko͘ - lâng-pâng
Bûn-hoà Iû-
lám Tē-khu Tôi muốn ở _ (số) đêm.
Chhan-thiaⁿ •我要住 _ (數字) 晚
Oa̍t-lâm
Liāu-lí •Goá beh toà _ (sò͘ - jī) mê.
Ím-liāu ngày check in _ , ngày check out _
Mn̄g-lō͘ •住房日期 _ ,退房日期 _

Bé Mi̍h-kiāⁿ •Toà-pâng ji̍t-kî _, thè-pâng ji̍t-kî _

Bé Koé-chí Giúp tôi mang hành lý lên phòng.


•幫我搬行李到房間
Oāⁿ-chîⁿ
Sò͘-jī kap •Thè goá kā hêng-lí poaⁿ khì pâng-keng.
Tan-uī
Gửi hành lý ở đây, có được không ?
Gô͘-lo̍k
•行李先寄放在這裡,可以嗎
Phoà-pēⁿ
•Hêng-lí seng kià tī chia,ē-sái--bô ?
Kau Pêng-iú
kap Kiat-hun
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 37

Điều hòa không sử dụng được. 基本發音


•冷氣無法使用 禮貌用語
•Léng-khì bē ēng--chit. 會 嗎?
Gần đây có bưu điện không ? 人稱代詞
•這附近有郵局嗎 •Hù-kīn ū iû-kio̍ k --bô ?
機 場
Từ thay thế│替換詞│Gí-sû thè-oāⁿ 自我介紹
ngân hàng 銀 行 gîn-hâng 旅 館
cây rút tiền (máy ATM) 自動提款機 ATM 交通工具
quán ăn 餐廳 chhan-thiaⁿ
旅遊景點
siêu thị 超市 chhiau-chhī
餐 廳
hiệu sách (N)
書店 chheh-tiàm 越南料理
nhà sách ( S )
飲 品
Từ bổ sung│補充詞│Gí-sû pó͘ - chhiong
問 路
đổi tiền 換錢 oāⁿ-chîⁿ
購 物
tiền boa 小費 sió-hùi
買水果
giặt là (N)
送洗服務 sé-saⁿ ho̍ k -bū 換 錢
giặt ủi (S)
數字與單位
mát-xa 按摩 lia̍ h -lêng
娛 樂
khăn mặt 毛巾 bīn-kin
生 病
bể bơi 游泳池 siû-chúi-tî
交友與結婚
khăn tắm 浴巾 e̍ k -kin
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
38
Ki-pún
Hoat-im kem đánh răng 牙膏 khí-ko
Lé-māu
Iōng-gí bàn chải đánh răng 牙刷 khí-bín-á
Ē-hiáu--bô? dao cạo râu 刮鬍刀 chhùi-chhiu-khau-á
Jîn-chheng lược 梳子 chhâ-se / lo ah-á
̍
Tāi-miâ-sû
Ki-tiûⁿ bông ngoáy tai 棉花棒 mî-á-ki
Chū-ngó͘ xà phòng thơm (N)
Siāu-kài 香皂 sap-bûn
xà bông (S)
Lú-siā
Kau-thong sữa tắm 沐浴乳 sé seng-khu--ê
Kang-kū
Bûn-hoà Iû- dầu gội đầu 洗髮精 sé thâu-mn̂ g --ê
lám Tē-khu
dầu xả tóc 潤髮乳 thōa thâu-mn̂ g --ê
Chhan-thiaⁿ
chăn dày 厚棉被 kāu-phōe
Oa̍t-lâm
Liāu-lí chăn mỏng (N)
薄棉被 liâng-phōe
Ím-liāu mền mỏng (S)
Mn̄g-lō͘ phích nước nóng (N)
熱水瓶 un-koàn
Bé Mi̍h-kiāⁿ bình thủy (S)

Bé Koé-chí bình nóng lạnh 熱水器 sio-chúi lô͘

Oāⁿ-chîⁿ cái cốc (N)


杯子 poe-á
Sò͘-jī kap cái ly (S)
Tan-uī
tivi 電視 tiān-sī
Gô͘-lo̍k
quạt điện (N)
Phoà-pēⁿ   電風扇 tiān-hong
Kau Pêng-iú quạt máy (S)
kap Kiat-hun
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 39

Memo 基本發音

禮貌用語
會 嗎?

人稱代詞

機 場

自我介紹
旅 館

交通工具
旅遊景點

餐 廳

越南料理

飲 品
問 路

購 物

買水果
換 錢

數字與單位
娛 樂

生 病

交友與結婚
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
40
PHƯƠNG TIỆN GIAO THÔNG
7
Ki-pún
Hoat-im
Lé-māu 交通工具
Iōng-gí
KAU-THONG KANG-KŪ
Ē-hiáu--bô?
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû Taxi │計程車│Kè-têng-chhia
Ki-tiûⁿ
Tī 越 南 市 區 計 程 車 非 常 普 遍 , 差 不 多 lóng有 跳 表 ,
Chū-ngó͘
Siāu-kài koh有7人座--ê,對觀光客來講非常方便。M̄ ̄- koh, mā
Lú-siā ài提醒逐家注意,表頂面ê數字是越南錢,毋是美金
Kau-thong 喔!勿予無良心ê司機騙去ah! (譬如講:9000越盾起
Kang-kū
跳,表頂面是顯示9.0,後壁3个0無顯示,若是看到20.0,
Bûn-hoà Iû-
lám Tē-khu 就是20000越南盾喔!)
Chhan-thiaⁿ 良心ê計程車當然嘛是有,tī 遮提供規間較大ê計程車
Oa̍t-lâm 行電話予逐家參考喔!
Liāu-lí
河 內 市 區/ Taxi Mai Linh (04) 38.222.666 
Ím-liāu
Taxi Thanh Nga (04) 38.215.215 
Mn̄g-lō͘ Taxi Hà Nội (04) 38.53.53.53
Bé Mi̍h-kiāⁿ 胡志明市區/ Taxi Mai Linh (08) 38.38.38.38 
VINATAXI (08) 38.111.111
Bé Koé-chí
VINASUN (08) 38.27.27.27
Oāⁿ-chîⁿ
Sò͘-jī kap
Cho tôi một taxi bốn chỗ.
Tan-uī
Gô͘-lo̍k bảy
四人座
Phoà-pēⁿ •我要一台 計程車
七人座
Kau Pêng-iú
kap Kiat-hun 4 lâng chō
•Hō͘ goán 1 tâi ê kè-têng-chhia.
Kín-kip 7 lâng chō
越 台 中 3 語手比冊 41

Đón ở hồ Hoàn Kiếm . 基本發音

•我在還劍湖 •Goá tī Hoân-kiàm-ô͘ . 禮貌用語

Cho tôi đến văn phòng Đài Bắc. 會 嗎?


•載我去台北辦事處 人稱代詞
•Chài goá khì Tâi-pak pān-sū-chhù . 機 場
Từ thay thế│替換詞│Gí-sû thè-oāⁿ 自我介紹
khách sạn Hà Nội 河內飯店 Hô-lāi pn̄ g -tiàm 旅 館
khách sạn Fortuna Fortuna飯店 Fortuna pn̄ g -tiàm 交通工具
khách sạn Asean Asean飯店 Asean pn̄ g -tiàm
旅遊景點
khách sạn Deawoo Deawoo飯店 Deawoo pn̄ g -tiàm
餐 廳
hồ Hoàn Kiếm 還劍湖 Hoân-kiàm-ô͘
越南料理
văn miếu 文廟 Khóng-chú biō
飲 品
bưu điện quốc tế 國際郵局 kok-chè iû-kio̍ k
ga Hà Nội 河內車站 Hô-lāi chhia-thâu 問 路

bến xe Mỹ Đình 美廷車站 Bí-têng chhia-thâu 購 物


bến xe Giáp Bát  甲八車站 Giap Bat chhia-thâu 買水果
văn phòng Đài Bắc 台北辦事處 Tâi-pak pān-sū-chhù 換 錢
chợ Đồng Xuân 同春市場 Tông-chhun chhī-tiûⁿ
數字與單位
chợ Bến Thành 檳城市場 Ben Thanh chhī-tiûⁿ
娛 樂
Đặt cho tôi một taxi đi sân bay. 生 病
•我要訂一台計程車到機場 交友與結婚
•Goá beh kiò 1 tâi kè-têng-chhia khì ki-tiûⁿ.
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
42
Ki-pún
Hoat-im _ giờ _ phút, ngày _ .
Lé-māu
Iōng-gí •_ 時_ 分,_ 日
Ē-hiáu--bô? •_ sî_ hun, _ ji̍ t -kî .

Đ i nhanh hơn một chút !


Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû
chậm
Ki-tiûⁿ
快 kín
Chū-ngó͘ •請開 一點 • Chhiáⁿ sái khah e!
Siāu-kài 慢 bān
Lú-siā đây
Dừng ở .
Kau-thong kia
Kang-kū
這裡 chia
Bûn-hoà Iû- •停在 • Thêng tī .
lám Tē-khu 那裡 hia
Chhan-thiaⁿ
Bao nhiêu tiền ?
Oa̍t-lâm
Liāu-lí •多少錢 •Goā-chē chîⁿ ?
Ím-liāu Cho tôi lấy hóa đơn đơ.
Mn̄g-lō͘ •請給我收據 •Chhiáⁿ hō͘ goá siu-kù.
Bé Mi̍h-kiāⁿ Xe ôm !
Bé Koé-chí 越 南 真 特 殊 ê" 計 程 摩 托 車 " 。 字 面 上 ê意 思 是 " 相 攬
Oāⁿ-chîⁿ ê 車 ",因為人客 ài 對後壁kā司機攬牢l eh ! Xe ôm tī 越
Sò͘-jī kap 南無所不在,規條路坐 tī o͘ - tó͘ - bái 頂面 koh 一直對你喊
Tan-uī
ê就是 ah ,勿想講 in 是想欲 kap 你交朋友,是欲請你坐
Gô͘-lo̍k
in ê 車啦! in 通常載短途,無公定價數,一定ài講好價
Phoà-pēⁿ 數才出發喔!而且幣值 (越南錢、美金抑是台幣) mā ài
Kau Pêng-iú 先講清楚喔!
kap Kiat-hun
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 43

Q: Đến đây _ (địa điểm) bao nhiêu tiền ? 基本發音

•到這_ (地點) 多少錢 禮貌用語


•Kàu chia_ (tē-tiám) goā-chē chîⁿ ? 會 嗎?

A: _ đồng. 人稱代詞
•_ 越盾 •_ Oa̍ t -phiò. 機 場
Đắt quá, rẻ hơn một chút ! 自我介紹
Giá này có được không ? _ đồng.
旅 館
•好貴喔!便宜一點!這個價錢可以嗎
交通工具
越盾
•Siuⁿ kùi ah ! Khah siok leh ! Chit ê kè-siàu hó-bô ? 旅遊景點

Oa̍ t -lâm-chîⁿ. 餐 廳

Thế thì thôi ! 越南料理


•那不用了 •Án-ne m̄ - bián ah ! 飲 品
Ok, đi ! 問 路
•好,走吧 •Hó, lâi-khì ! 購 物
Xích lô ! 買水果
這个 詞來自法文,是越南真特殊 ê 人力腳踏車,司機 換 錢
tī 後壁踏車,人客是坐頭前喔!Tī越南市區 nǹg 來 nǹg
數字與單位
去,非常刺激喔!毋但是觀光用途,越南人 mā 會利用
伊來送貨、搬貨呢! 娛 樂

生 病
Một tiếng bao nhiêu tiền ? 交友與結婚
•一小時多少錢 •Chi̍ t tiám-cheng goā-chē chîⁿ ?
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
44
Ki-pún Hai người ngồi một xe được không ?
Hoat-im
Lé-māu •兩個人坐一台車可以嗎
Iōng-gí
Ē-hiáu--bô?
•Nn̄ g -ê lâng chē chi̍ t tâi chhia ē-sái--bô ?
Jîn-chheng Qua đường │過馬路│Kòe chhia-lō͘
Tāi-miâ-sû
Ki-tiûⁿ 對外國人來講,越南 ê 交通是真恐怖 ê !叭無停 ê 喇叭
Chū-ngó͘ 聲, o͘ - tó͘ - bái kap 汽車袂相讓、 koh 無分道,塞車 mā
Siāu-kài 是定定會拄著-- ê ,欲過車路對外國人來講更加是無可
Lú-siā 能 ê 任務, tī 遮欲分享過車路 ê 撇步,千萬 mài 傷客氣、
Kau-thong
Kang-kū mā mài 因為看著真濟車就緊張用走--ê,顛倒 ài 保持一
Bûn-hoà Iû- 般正常 ê 速度行、而且 mài 雄雄改變行 ê 速度,路-- lih ê
lám Tē-khu
車自然會家己 kā 你閃過喔!
Chhan-thiaⁿ
Oa̍t-lâm
Liāu-lí Từ bổ sung│補充詞│Gí-sû pó͘ - chhiong
Ím-liāu
buổi sáng 早上 chái-khí
Mn̄g-lō͘
buổi chiều 下午 ē-po͘
Bé Mi̍h-kiāⁿ buổi tối 晚上 àm-sî
Bé Koé-chí tối nay 今晚 eng-àm
Oāⁿ-chîⁿ ngày mai 明天 bîn-á-chài
Sò͘-jī kap ngày kia 後天 āu--ji t̍
Tan-uī
địa chỉ 地址 tē-chí
Gô͘-lo̍k
điện thoại 電話 tiān-oē
Phoà-pēⁿ
Kau Pêng-iú
chờ một tí 等一下 tán--chi̍t -leh
kap Kiat-hun
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 45

基本發音
tàu hỏa 火車 hóe-chhia
禮貌用語
xe buýt 公車 kong-chhia
會 嗎?
máy bay 飛機 hui-ki
人稱代詞
vé xe 車票 chhia-phiò
機 場
Memo 自我介紹
旅 館

交通工具
旅遊景點

餐 廳

越南料理

飲 品
問 路

購 物

買水果
換 錢

數字與單位
娛 樂
生 病

交友與結婚
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
46
ĐIỂM DU LỊCH VĂN HÓA
8
Ki-pún
Hoat-im
Lé-māu 文化旅遊景點
Iōng-gí
BÛN-HOÀ IÛ-LÁM TĒ-KHU
Ē-hiáu--bô?
Jîn-chheng Sapa
Tāi-miâ-sû 1 •Sapa •Sa-pa
Vịnh Hạ Long
Ki-tiûⁿ 4 •下龍灣 •Hā-liông-oan
Chū-ngó͘
Siāu-kài Mộc Châu 5 Nhà thờ đá Phát Diệm
•發豔石教堂
•木 州
Lú-siā
•Mo̍ k -chou 2 •Êng-kng-chio̍ h kàu-tn̂ g
Kau-thong Hà Nội 6 Tam Cốc-Bích Động
Kang-kū •河內 3 •三谷-碧洞 •Sam-kok Phek-tōng
Bûn-hoà Iû- •Hô-lāi 7 Thành nhà Hồ
lám Tē-khu Quê Bác 8 •胡朝古城
•Ô͘ - tiâu Kó͘ - siâⁿ
Chhan-thiaⁿ •胡志明的家鄉
•Ô͘ Chì-bêng ê kò͘ - hiong Huế
Oa̍t-lâm 10 •順 化 •Sūn-hòa
Liāu-lí Phong Nha-Kẻ Bàng 9
Phố cổ Hội An
•峰牙–己榜國家公園 12 •會安古街
Ím-liāu •FONG-NGIA KĒ-BÀNG
kok-ka-kong-hn̂ g Đà Nẵng 11 •Hoē-an Lāu-ke
Mn̄g-lō͘ •峴 港 •Tā-nâng Mỹ Sơn
Tây Nguyên 13 •美山 •Bí-san
Bé Mi̍h-kiāⁿ •西 原 •Se-oân 14
16 Quy Nhơn
Nhà rông 15 •歸 仁
Bé Koé-chí •西原高腳屋 •Se-ôan Lò-kha-chhù •Kui-jîn
Củ Chi – Tây Ninh 21 17 Nha Trang
Oāⁿ-chîⁿ •古芝-西寧 •芽 莊
•Kó͘ - chi Se-lêng •Ngiá-chang
Sò͘-jī kap
Tan-uī Thành phố Hồ Chí Minh
18 Đà Lạt
•大 勒 •Tā-lat
Gô͘-lo̍k •胡志明市 20 Phan Thiết
•Ô͘ Chì-bêng chhī 19 •潘 切 •Fan-thiát
Phoà-pēⁿ
24 22 Đồng bằng sông Cửu Long
Kau Pêng-iú Phú Quốc •湄公河三角洲
kap Kiat-hun •富 國 •Bî-kong-hô Pêⁿ-oân
•Hù-kok
Kín-kip 23 Cần Thơ •芹 苴 •Kn̄ g -tho
越 台 中 3 語手比冊 47

1 Sapa 基本發音
•Sapa •Sa-pa 禮貌用語
Tī 越南西北部山區,海拔大約1600幾
會 嗎?
公 尺 , 是 一 个 真 有 法 國 khùi ê山 城 ,
人稱代詞
mā 是越南hông歇熱、渡假ê好所在。
機 場
2 Mộc Châu
自我介紹
•木 州 •Mo̍ k -cho͘
是越南北部上大、上媠ê平原,出產 旅 館
真有名ê牛奶kap茶米。當地mā有真濟 交通工具
台商投資ê茶園。
旅遊景點
3 Hà Nội 餐 廳
•河 內 •Hô-lāi 越南料理
越南ê首都,是一个有規千年歷史ê
飲 品
古 城 , ùi西 元 1 1 世 紀 開 始 tō是 越 南 政
治、經濟、文化hām教育ê中心。 問 路

購 物
4 Vịnh Hạ Long
•下龍灣 •Hā-liông-oan 買水果

Tī 越南東北部,這个海灣內底有1,969 換 錢
座 石 灰 岩 ê島 嶼 , 伊 ê造 形 put-chí-á壯 數字與單位
觀。聯合國教科文組織佇1994年kā
娛 樂
Hā-liông-oan列做世界文化遺產。越南
盾20萬ê銀票後壁面印ê tō是Hā-liông- 生 病
oan ê風貌! 交友與結婚
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
48
Ki-pún
Hoat-im 5 Nhà thờ đá Phát Diệm
Lé-māu •發豔石教堂
Iōng-gí
•Êng-kng-chio̍ h Kàu-tn̂ g
Ē-hiáu--bô?
Tī寧平省,起造ê時間大約23年,
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû tī 1 8 9 8 年 完 工 , 是 越 南 上 媠 ê教 堂 之
Ki-tiûⁿ 一,差不多全部攏用石頭起--ê。
Chū-ngó͘
Siāu-kài 6 Tam Cốc – Bích Động
Lú-siā •三谷-碧洞 •Sam-kok Phek-tōng
Kau-thong Koh叫做陸龍灣,tī 寧平省。Kap下龍
Kang-kū
Bûn-hoà Iû- 灣 仝 款 是 石 灰 岩 地 形 , koh保 存 著 恬
lám Tē-khu 靜、純樸ê鄉村風貌。
Chhan-thiaⁿ
Oa̍t-lâm 7 Thành nhà Hồ
Liāu-lí
•胡朝古城 •Ô͘ - tiâu Kó͘ - siâⁿ
Ím-liāu
Tī 義安省,koh叫做西都城,mā tī
Mn̄g-lō͘ 2011年予聯合國教科文組織kā列做世
Bé Mi̍h-kiāⁿ 界文化遺產。

Bé Koé-chí 8 Quê Bác


Oāⁿ-chîⁿ •胡志明的家鄉 (義安省南檀縣)
Sò͘-jī kap •Ô͘ Chì-bêng ê kò͘ - hiong (Gī-an-
Tan-uī
séng Lâm-toâⁿ koān)
Gô͘-lo̍k
義安省,是越南國父胡志明ê家鄉。
Phoà-pēⁿ 越南盾50萬銀票ê後壁面印ê是胡志明ê
Kau Pêng-iú 舊厝!
kap Kiat-hun
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 49

9 Phong Nha –Kẻ Bàng 基本發音


•峰牙-己榜國家公園 禮貌用語
•Fong-ngia Kē-bàng 會 嗎?
Kok-ka-kong-hn̂ g
人稱代詞
Tī 越南ê廣平省,面積有2,000平方公
里 , 是 世 界 上 大 ê 2 ê岩 溶 地 貌 之 一 , 機 場
有數百个溶洞kap洞穴。這个國家 自我介紹
公 園mā予聯合國教科文組織列入世界
旅 館
遺產。
交通工具
10 Huế
旅遊景點
•順 化 •Sūn-hòa
餐 廳
Tī 越南中部,是越南封建制度上尾1
个 朝 代 ê京 城 。 順 化 ê宮 廷 雅 樂 ( Nhã 越南料理
nhạc cung đình Huế),mā予聯合國教 飲 品
科 文 組 織 列 做 人 類 非 物 質 kap文 化 遺
問 路
產ê傑作。越南盾5萬ê銀票後壁面,tō
是順化ê風景。 購 物

11 Đà-Nẵng 買水果

•峴 港 •Tā-nâng 換 錢

越 南 中 部 上 大 ê港 口 。 1 8 5 8 年 法 國 拍 數字與單位
越南ê 時,上代先攻擊ê城市tō是Tā- 娛 樂
nâng,chia有真濟歷史文化ê遺蹟和天
生 病
然風景區。
交友與結婚
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
50
Ki-pún
Hoat-im 12 Phố cổ Hội An
Lé-māu •會安古街 •Hoē-an Lāu-ke
Iōng-gí
Tī 越 南 廣 南 省 , 公 元 二 世 紀 ê時 , 是
Ē-hiáu--bô?
東南亞重要ê港口,有真chē明國人、
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû 日本人kap西洋人來chia做生理。Chia
Ki-tiûⁿ 有留下日本橋、明鄉會館、華人五幫
Chū-ngó͘ 會館。佇2011年伊予聯合國教科文組
Siāu-kài
織列做世界文化遺產。
Lú-siā
Kau-thong 13 Mỹ Sơn
Kang-kū
Bûn-hoà Iû- •美 山 •Bí-san
lám Tē-khu
Tī 越南中部廣南省,公元第4世紀到
Chhan-thiaⁿ
第14世紀,占婆人佇chia建立占婆王
Oa̍t-lâm
Liāu-lí 國 ( Champa) , 1 9 9 9 年 成 做 聯 合 國
Ím-liāu 世界文化遺產。

Mn̄g-lō͘ 14 Tây Nguyên


Bé Mi̍h-kiāⁿ •西 原 •Se-oân
Koh叫 做 中 部 高 原 , 是 越 南 八 大 地 區
Bé Koé-chí
之一。Chia「西原Cong Chieng文化」
Oāⁿ-chîⁿ
予聯合國教科文組織列做人類非物質
Sò͘-jī kap
Tan-uī hām口傳文化ê傑作。
Gô͘-lo̍k
15 Nhà rông
Phoà-pēⁿ •西原高腳屋 •Se-oân Lò-kha-chhù
Kau Pêng-iú
kap Kiat-hun
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 51

中 部 高 原 少 數 民 族 ê lò-kha-chhù, 逐 基本發音
个 庄社攏有一个 。伊是全村(里)開
禮貌用語
會 kap討 論 國 家 大 事 , 抑 是 傳 承 傳 統
會 嗎?
文化ê所在,主要ê建材是白茅草、竹
仔kap柴kho͘ 。 每一族ê lò-kha-chhù無啥 人稱代詞
sio-siāng,tī越南盾2000箍銀角仔ê後 機 場
壁面,tō會當看著喔!
自我介紹
16 Quy Nhơn 旅 館
•歸 仁 •Kui-jîn
交通工具
越南中部平定省ê省都,是一个 沿海
旅遊景點
城市。猶未完全開發,保存有真濟自
然ê風貌。Kui-jîn有經濟面ê優勢kap城 餐 廳
市 發 展 ê基 礎 , 是 屬 tī第 二 級 ê城 市 。 越南料理
越南政府kā定位做南部沿海地區三ê
飲 品
商業hām旅遊中心之一(其他2个 是
Tā-nâng hām Ngiá-chang)。 問 路

購 物
17 Nha Trang
•芽 莊 •Ngiá-chang 買水果

越南中南部ê海港城市,是慶和省ê省 換 錢
都,chia海灣是世界上 媠ê 海灣之一, 數字與單位
mā是國際上有名ê旅遊景點。
娛 樂
18 Đà Lạt 生 病
•大 勒 •Tā-lat
交友與結婚
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
52

Ki-pún 越南林同省ê省都,koh叫做小巴黎,
Hoat-im
Lé-māu 海拔懸度有1500公尺,規年thàng-thiⁿ
Iōng-gí
ê天氣攏真涼爽,是出名歇涼避熱ê好
Ē-hiáu--bô?
所在,更加是越南人當做度蜜月ê
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû 勝地。
Ki-tiûⁿ
19 Phan Thiết
Chū-ngó͘
Siāu-kài •潘 切 •Fan-thiat
Lú-siā 越南平順省ê省都,是越南重要ê掠魚
Kau-thong ê所在。附近hông列做渡假地區,真受
Kang-kū
在地遊客hām外國旅客歡迎。
Bûn-hoà Iû-
lám Tē-khu
20 Thành phố Hồ Chí Minh
Chhan-thiaⁿ
Oa̍t-lâm
•胡志明市 •Ô͘ Chì-bêng chhī 
Liāu-lí 舊 名 「Saigon」( 越 南 語 : S à i
Ím-liāu Gòn),是越南上大ê城市。1975年4
Mn̄g-lō͘ 月30號越南民主共和國統一全國後,
才改名做「胡志明市」。
Bé Mi̍h-kiāⁿ

Bé Koé-chí 21 Củ Chi – Tây Ninh

Oāⁿ-chîⁿ
•古芝-西寧 •Kó͘ - chi Se-lêng
Sò͘-jī kap 古芝地道是tī胡志明市西北方70公
Tan-uī 里,一个 規模驚人ê地道系統。長200
Gô͘-lo̍k 公里,攏總有地下3層。是由足濟條
Phoà-pēⁿ 無到80公分闊ê地道所交錯做成--ê,
Kau Pêng-iú 內底有房間、作戰房、開刀房、指揮
kap Kiat-hun
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 53

室 、 火 藥 庫 、 水 井 、 糧 庫 kap活 動 中 基本發音
心,像1个 地下社區。
禮貌用語
22 Đồng bằng sông Cửu Long 會 嗎?
•湄公河三角洲
人稱代詞
•Bî-kong-hô Pêⁿ-oân
機 場
Koh叫做九龍江三角洲,tī越南南部。
自我介紹
面積有39,000平方公里,會使講是越
南 南 部 ê「 魚 米 之 鄉 」 , tī hia有 真 特 旅 館
別ê水頂市場。 交通工具

23 Cần Thơ 旅遊景點


•芹 苴 •Kn̄ g -tho 餐 廳
是 湄 公 河 三 角 洲 上 大 ê城 市 , mā是 越 越南料理
南 5 个 直 轄 市 之 一 。 Chia是 以 會 當 享
飲 品
受庄腳生活來出名,遊客會當食著上
chiàⁿ-káng ê在地名產,像:柚子、龍 問 路
眼 、 波 羅 蜜 、 soāiⁿ-á、 榴 槤 等 無 仝 果 購 物
子所做--ê料理!
買水果
24 Phú Quốc 換 錢
•富 國 • Hù-kok
數字與單位
是越南最大ê島嶼,天然資源真豐
娛 樂
富 , 環 境 猶 未 受 著 污 染 , 規 年 thàng-
thiⁿ攏適合旅遊,chia是越南重要ê漁場 生 病
之一,出產ê魚露更加是世界出名 ê! 交友與結婚

緊 急
越南七桃 lóng毋驚
54

Ki-pún Hà Nội
Hoat-im
Lé-māu 河內
Iōng-gí
HÔ-LĀI
Ē-hiáu--bô?
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû 18
Ki-tiûⁿ 21
Chū-ngó͘ 9
Siāu-kài 25 22 6
23
Lú-siā 11 23
12 13 14 7
Kau-thong
Kang-kū 22 5
Bûn-hoà Iû- 24 2
lám Tē-khu 1
Chhan-thiaⁿ 8
17 10
Oa̍t-lâm
Liāu-lí 3 4
Ím-liāu
19
Mn̄g-lō͘ 15
16
Bé Mi̍h-kiāⁿ
1 Hồ Hoàn Kiếm
Bé Koé-chí
•還劍湖 •Hoân-kiàm-ô͘ ͘
Oāⁿ-chîⁿ
還劍湖,koh叫做 Hồ Gươm (劍湖),
Sò͘-jī kap
Tan-uī tī河 內 ê市 中 心 , 是 河 內 ê象 徵 之 一 。
Gô͘-lo̍k 因為傳說講越南黎朝ê第一位皇帝黎
利,拍敗中國明朝ê駐軍,建立黎朝以
Phoà-pēⁿ
後 t ī 這 个 所 在 kā 劍 還 hō͘ 神 龜 。
Kau Pêng-iú
kap Kiat-hun
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 55

2 Đền Ngọc Sơn 基本發音


•玉山祠 •Gio̍ k -san-sû  禮貌用語
玉山祠tī玉島(Đảo Ngọc) —還劍湖中
會 嗎?
ê一座小島頂面,起tī 1865年。1968
人稱代詞
年ê時河內人ùi還劍湖內底掠著一隻
400~500歲ê大龜,身長大約2.10公 機 場
尺、重有達到230公斤!龜殼後來mā 自我介紹
服 祀 tī玉 山 祠 。 真 濟 越 南 老 百 姓 , 相
旅 館
信這隻大龜,就是還劍湖傳說中講著
ê神龜。 交通工具
旅遊景點
3 Nhà thờ lớn Hà Nội
•聖若瑟主教座堂 •Tōa-kàu-tn̂g 餐 廳

位置:Số 40, phố Nhà Chung, quận 越南料理


Hoàn Kiếm, Hà Nội. 飲 品
河內大教堂起tī 1886年,koh叫
問 路
做聖若瑟主教座堂(Saint Joseph
Cathedral),是羅馬天主教河內總 購 物
教區主教座堂。模仿巴黎聖母院來 買水果
起 --ê, 是 河 內 保 留 上 完 整 ê一 座 法 國
換 錢
式ê建築。
數字與單位
4 Nhà hát lớn Hà Nội
娛 樂
•河內歌劇院 •Hô-lāi Koa-ke̍ k -īⁿ
生 病
位置:Số 1, phố Tràng Tiền, quận
Hoàn Kiếm, Hà Nội. 交友與結婚
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
56
Ki-pún Tī 河 內 八 月 革 命 廣 場 ê所 在 。 河 內 歌
Hoat-im
Lé-māu 劇院是tī 1901年開工,1911年完成,
Iōng-gí
是河內第一間歌劇院。建築摩仿巴黎
Ē-hiáu--bô?
歌劇院(Opera Garnier)ê風格,m̄ - nā
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû 是河內重要ê藝術中心,嘛是舉行重
Ki-tiûⁿ 要會議ê所在。
Chū-ngó͘ 5 Nhà hát Múa rối nước Thăng
Siāu-kài
Long
Lú-siā
Kau-thong
•升龍水上木偶戲院 
Kang-kū
•Seng-liông Chúi-siōng Chhâ-thâu-
Bûn-hoà Iû-
lám Tē-khu ang-á Hì-īⁿ
Chhan-thiaⁿ 位置:Số 57b, Đinh Tiên Hoàng
Oa̍t-lâm (還劍湖附近)
Liāu-lí 伊起tī 1969年,是越南水上柴頭尪
Ím-liāu 仔戲上出名ê表演機構。水上柴頭尪
Mn̄g-lō͘ 仔戲是越南傳統ê文藝表演,大約有
1 0 0 0 年 ê歷 史 , 表 演 方 式 非 常 特 別 ,
Bé Mi̍h-kiāⁿ
舞台搭tī水池面頂,表演者身穿黑
Bé Koé-chí
衫,bih tī後台,下半身浸tī水內,用
Oāⁿ-chîⁿ 長線抑是竹篙操作柴頭尪仔,有傳統
Sò͘-jī kap 樂 團 負 責 配 樂 、 歌 唱 kap口 白 , 雙 方
Tan-uī
需要真好ê 配合度,chiah會當完成一
Gô͘-lo̍k
場演出。
Phoà-pēⁿ 戲院的網址:
Kau Pêng-iú www.thanglongwaterpuppet.org/
kap Kiat-hun
homepage.asp
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 57

6 Chợ Đồng Xuân 基本發音


•同春市場 •Tâng-chhun Chhī-á 禮貌用語
位置:Số 1, Đồng Xuân, Quận Hoàn
會 嗎?
Kiếm, Hà Nội
Tī 河內老街地區,是越南阮朝tī 1804 人稱代詞
年起--ê,是河內上大ê室內市場。 機 場
1889~1890年法國殖民ê時,kā伊改造
自我介紹
做西方建築ê風格。
旅 館
7 Khu phố cổ
交通工具
•36古街 •36 lāu-ke
旅遊景點
位置:Bao gồm phố Hàng Chiếu,
Hàng Buồm, Hàng Khoai… 餐 廳
nối cửa Quan Chưởng với 越南料理
Đồng Xuân.
河 內 老 街 已 經 有 1 0 0 0 外 年 ê歷 史 , 是 飲 品
河內上繁華ê手工業kap商業地區。 問 路
早期每一條街kan-na專門生產抑是營
購 物
業一種產品,像:Hàng Đào (桃布
買水果
街)、Hàng Bạc(銀街)、Hàng Đồng
(銅街)、Hàng Gà(家禽街)等。 換 錢
老 街 ê數 量 , 每 一 个 朝 代 加 減 攏 有 變 數字與單位
更;但是,上發達ê時陣大約有36
娛 樂
條 。 所 以 , 河 內 老 街 koh叫 做 河 內 3 6
老街。 生 病

交友與結婚
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
58
Ki-pún
Hoat-im 8 Bảo tàng Cách mạng
Lé-māu •革命博物館
Iōng-gí
Ē-hiáu--bô? •Kek-bēng Phok-bu̍ t -koán
Jîn-chheng 位置:Phố Trần Quang Khải, quận
Tāi-miâ-sû Hoàn Kiếm, Hà Nội.
Ki-tiûⁿ (側門: phố Tôn Đản)
Chū-ngó͘ 起tī 1959年。展示越南對抗法、日、
Siāu-kài
中、美等戰爭ê武器、文宣、相片等
Lú-siā
資料。內底有展示1945年蔣介石派20
Kau-thong
Kang-kū 萬軍隊佔領北越ê資料。
Bûn-hoà Iû-
lám Tē-khu 9 Bảo tàng Lịch sử Quân sự
Chhan-thiaⁿ •軍事歷史博物館
Oa̍t-lâm
Liāu-lí •Kun-tūi Phok-bu̍ t -koán
Ím-liāu 位置:Số 28a, đường Điện Biên Phủ,
quận Ba Đình, Hà Nội.
Mn̄g-lō͘
1959年開始開放予民眾參觀。館內
Bé Mi̍h-kiāⁿ 展示有 關 越 南 人 民 武 裝 k a p 各 種 軍
Bé Koé-chí 隊 ê 成 立 hām相 關 發 展 史 ê 物 件 k a p
資 料 . . 等等。有展示1979年越中戰
Oāⁿ-chîⁿ
爭ê 資料。
Sò͘-jī kap
Tan-uī
10 Bảo tàng Lịch sử
Gô͘-lo̍k
•歷史博物館
Phoà-pēⁿ
•Le̍ k -sú Phok-bu̍ t -koán
Kau Pêng-iú
kap Kiat-hun 位置:Số 1, Tràng Tiền, quận Hoàn
Kín-kip Kiếm, Hà Nội.
越 台 中 3 語手比冊 59

前身是法國遠東博古研究中心ê博物 基本發音
館(koh叫做Louis Finot 博物館:
禮貌用語
1932-1958)。館內展示有關越南ê歷
會 嗎?
史文化等資料。
人稱代詞
11 Bảo tàng Dân tộc học
機 場
•民族學博物館
•Bîn-cho̍ k -ha̍ k Phok-bu̍ t -koán 自我介紹

位置:Ðường Nguyễn Văn Huyên, 旅 館


quận Cầu Giấy, Hà Nội. 交通工具
起tī 1997年,是越南社會科學研究院
旅遊景點
所屬ê 單位。館內詳細紹介越南54个
民族ê文化特色、服裝、生活用品kap 餐 廳
風俗習慣等等。較特別ê是博物館ê外 越南料理
口 , 有 各 个 少 數 民 族 徛 家 ê建 築 , mā
飲 品
定定有情人來chia hip結婚欲用ê相片。
問 路
12 Bảo tàng Hồ Chí Minh
購 物
•胡志明博物館
買水果
•Ô͘ Chì-bêng Phok-bu̍ t -koán
位置:Số 3, Ngọc Hà, quận Ba Đình, 換 錢
Hà Nội. 數字與單位
起tī 1990年,tī 胡志明墓ê邊仔,展示
娛 樂
有關越南國父胡志明ê生活用品、
文 獻、相片等資料,總計超過12萬 生 病
外件。 交友與結婚

緊 急
越南七桃 lóng毋驚
60
Ki-pún
Hoat-im 13 Lăng Chủ tịch Hồ Chí Minh
Lé-māu •胡志明陵墓
Iōng-gí
Ē-hiáu--bô? •Ô͘ Chì-bêng Bōng-hn̂ g
Jîn-chheng 位置:Đường Hùng Vương, Quận Ba
Tāi-miâ-sû Đình, Hà Nội.
Ki-tiûⁿ 1975年起tī 巴亭廣場,是khǹg越南領
Chū-ngó͘ 袖胡志明遺體ê所在。陵墓ê靈感主要
Siāu-kài
來自俄羅斯ê列寧墓,並且加入越南
Lú-siā
建築ê特殊風格。越南ē-sái ùi 漢字成功
Kau-thong
Kang-kū 轉用羅馬字做官方語文,關鍵人物就
Bûn-hoà Iû- 是胡志明。
lám Tē-khu
Chhan-thiaⁿ 14 Quảng trường Ba Đình
Oa̍t-lâm
Liāu-lí
•巴亭廣場 •Ba-lìn Kóng-tiûⁿ
Ím-liāu 位置:Đường Hùng Vương, Quận Ba
Đình, Hà Nội.
Mn̄g-lō͘
是 越 南 上 大 ê廣 場 。 1 9 4 5 年 9 月 2 日 胡
Bé Mi̍h-kiāⁿ 志 明 主 席 tī chia宣 佈 獨 立 、 正 式 成 立
Bé Koé-chí 越南民主共和國!這是河內管制較嚴
ê所在,欲tī chia hip相mā ài真注意,盡
Oāⁿ-chîⁿ
量避免大聲喝咻抑是gia̍ h 敏感ê旗仔,
Sò͘-jī kap
Tan-uī 若無會引來公安ê注意喔!
Gô͘-lo̍k
15 Gò Đống Đa
Phoà-pēⁿ
•棟多丘 •Tòng-to-khu
Kau Pêng-iú
kap Kiat-hun 位置:Gần đường Tây Sơn, Quận
Kín-kip Đống Đa, Hà Nội.
越 台 中 3 語手比冊 61

1789年越南民族英雄─光中拍敗中國 基本發音
清朝軍隊ê紀念遺址。根據傳說,光
禮貌用語
中拍敗敵人了後,埋敵人屍體ê所在
會 嗎?
就是棟多丘!
人稱代詞
16 Cột Cờ
機 場
•旗 台 •Kî-tâi
位置:Số 28a, đường Điện Biên Phủ, 自我介紹
quận Ba Đình, Hà Nội. 旅 館
河內旗台是升龍古城的一部分,阮朝
交通工具
1 8 0 5 年 khí, 到 1 8 1 2 年 完 工 , 是 河 內
重要象徵之一。 旅遊景點

餐 廳
17 Văn Miếu
•文 廟 •Khóng-chú-biō 越南料理

位置:Đường Quốc Tử Giám, quận 飲 品


Đống Đa, Hà Nội. 問 路
李朝1070年khí,服祀儒教ê 聖賢,mā
購 物
是 李 朝 皇 室 子 弟 ê學 校 。 1 0 7 6 年 學 校
規模擴大,增建國子監,開放予皇室 買水果
kap大臣ê囝孫來讀,成做越南ê第一間 換 錢
大學。到陳朝,開放平民入去讀。目
數字與單位
前kan-na做觀光ê用途,m̄ - koh,每一
年 ê大 學 聯 考 了 後 , 越 南 政 府 會 安 排 娛 樂
各校 ê頭 名 來 chia參與祭祀 ê典禮。 生 病

交友與結婚
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
62
Ki-pún
Hoat-im 18 Thành Cổ Loa
Lé-māu •古螺城 •Kó͘ - lê-siâⁿ
Iōng-gí
位置:Huyện Đông Anh, Hà Nội.
Ē-hiáu--bô?
是越南上早ê古城,起tī 西元前3世紀
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû ê安陽王朝(越南ê第二王朝),因
Ki-tiûⁿ 為城牆是捲螺仔形來號名--ê。根據
Chū-ngó͘ 傳說,安陽王因為有神龜ê幫助起造
Siāu-kài
古螺城、製造弓箭拍敗中國趙佗ê軍
Lú-siā
隊。Chín除了城牆,城內猶保留安陽
Kau-thong
Kang-kū 王chham公主廟等遺跡。
Bûn-hoà Iû-
lám Tē-khu 19 Đền Hai Bà Trưng /
Chhan-thiaⁿ Đền Đồng Nhân
Oa̍t-lâm •二徵夫人殿 / 同仁殿
Liāu-lí
•Jī Teng-hun-jîn-tiān
Ím-liāu
位置:Số 12 phố Hương Viên, phường
Mn̄g-lō͘
Đồng Nhân, quận Hai Bà Trưng,
Bé Mi̍h-kiāⁿ Hà Nội.
二徵夫人殿,原名同仁殿,1160年起
Bé Koé-chí
tī 紅河岸邊ê同仁洲,tī 1819年徙到現
Oāⁿ-chîⁿ
址 。 殿 內 服 祀 西 元 4 0 年 ê時 , 起 義 對
Sò͘-jī kap
Tan-uī 抗中國統治者ê兩位女英雄。
Gô͘-lo̍k
20 Hồ Tây
Phoà-pēⁿ •西 湖 •Se-ô͘
Kau Pêng-iú
kap Kiat-hun 位置:Quận Tây Hồ, Hà Nội.
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 63

Tī市區ê西北爿,距離巴亭廣場大約 基本發音
200公尺,面積差不多5平方公里。
禮貌用語
Tī西湖ê四周圍有真濟古早ê建築物,
會 嗎?
像:西湖府、鎮國寺、鎮武殿等。西
湖是河內真出名ê湖。 人稱代詞

21 Chùa Trấn Quốc 機 場

•鎮國寺 •Tìn-kok-sī 自我介紹


位置:Đường Thanh Niên, quận Tây 旅 館
Hồ (西湖湖邊), Hà Nội
交通工具
原名叫做開國寺,tī 西湖東岸ê一座小
島頂懸,是河內上舊ê一座寺,已經 旅遊景點
有 1 5 0 0 外 年 ê歷 史 , 是 越 南 李 朝 、 陳 餐 廳
朝時代ê佛教中心,過年時仔,河內
越南料理
人定定聚集tī chia祭拜。
飲 品
22 D i t í c h H o à n g T h à n h T h ă n g
問 路
Long
•升龍古城遺址 購 物

•Seng-liông Kó͘ - siâⁿ Ûi-chí 買水果


位置:Đường Cửa Bắc - Điện Biên 換 錢
Phủ - Hoàng Diệu, Hà Nội.
數字與單位
是世界文化遺產。這个 建築群體,保
留越南無仝時期封建朝代ê遺跡,包 娛 樂
括第7世紀ê安南督護府、9~10世紀ê 生 病
交友與結婚
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
64
Ki-pún 大 羅 城 、 1 0 ~ 1 4 世 紀 ê升 龍 城 、 1 9 世
Hoat-im
Lé-māu 紀ê河內城等。目前,已經開放參觀ê
Iōng-gí
有:敬天殿遺址、北門、南門、旗台。
Ē-hiáu--bô?
Jîn-chheng 23 Quảng trường Đông Kinh Nghĩa
Tāi-miâ-sû Thục
Ki-tiûⁿ •東京義塾廣場
Chū-ngó͘
Siāu-kài •Tang-kiaⁿ Gī-sio̍ k Kóng-tiûⁿ
Lú-siā Tī 還劍湖ê湖邊,是Lê Thái Tổ (黎太
Kau-thong 祖街),Hàng Đào(桃布街),Hàng
Kang-kū
Bûn-hoà Iû-
Gai,Đinh Tiên Hoàng(丁先皇街),
lám Tē-khu Cầu Gỗ( 木 橋 街 ) 交 叉 ê所 在 。 曾 經
Chhan-thiaⁿ 是法國殖民政府ê Négrier將軍廣場。
Oa̍t-lâm 越南政府ê時改名做東京義塾廣場,
Liāu-lí
用伊來紀念20世紀初期,越南文化運
Ím-liāu
動—東京義塾。當時ê東京義塾學校tī
Mn̄g-lō͘ 現此時ê Hàng Đào街4&10號。
Bé Mi̍h-kiāⁿ
24 Chùa Một Cột (Diên Hựu Tự)  
Bé Koé-chí •一柱廟(延佑寺)
Oāⁿ-chîⁿ •Chi̍ t -thiāu-biō
Sò͘-jī kap 位置:Phố Chùa Một Cột, quận Ba
Tan-uī
Đình, Hà Nội.
Gô͘-lo̍k
Tī 胡志明墓ê邊仔,起tī李朝1049
Phoà-pēⁿ 年。伊特別ê所在是,干焦用一支直
Kau Pêng-iú
kap Kiat-hun 徑1.25公尺ê石柱,tī水中央thèⁿ一座
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 65

廟 , 廟 ê本 身 是 柴 做 --ê, 內 面 服 祀 觀 基本發音
世 音 ; 有 真 濟 越 南 婦 女 會 來 chia祈 求
禮貌用語
子嗣,tī 越南5000箍銀角仔頂面,tō
會 嗎?
看會著這个 河內ê重要象徵!
人稱代詞
25 Đền Quán Thánh
機 場
•鎮武觀 •Tìn-bú-koan
位置:Phường Quán Thánh, gần hồ 自我介紹
Tây, quận Ba Ðình, Hà Nội. 旅 館
Tī西湖ê湖邊,是升龍四觀之一。河
交通工具
內總共有四大觀來鎮四方:鎮北之觀
是鎮武觀,鎮南之觀是金蓮寺,鎮東 旅遊景點
之觀是白馬寺,鎮西之觀是象伏寺。 餐 廳
鎮武觀起tī 黎朝李太宗時代(1010-
越南料理
1028),服祀越南ê神話人物─玄天鎮
飲 品
武。內底有1677年黑銅做--ê鎮武銅
像,有4公尺懸,重4 tòng。 問 路

購 物

Memo 買水果
換 錢

數字與單位
娛 樂

生 病
交友與結婚

緊 急
越南七桃 lóng毋驚
66
Ki-pún Thành phố Hồ Chí Minh
Hoat-im
Lé-māu 胡志明市
Iōng-gí
Ô͘ Chì-bêng chhī
Ē-hiáu--bô?
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû
Ki-tiûⁿ
Chū-ngó͘
Siāu-kài
Lú-siā
Kau-thong
Kang-kū
Bûn-hoà Iû-
lám Tē-khu
Chhan-thiaⁿ
Oa̍t-lâm
Liāu-lí
Ím-liāu

Mn̄g-lō͘ 19
Bé Mi̍h-kiāⁿ

Bé Koé-chí
18
Oāⁿ-chîⁿ
Sò͘-jī kap
Tan-uī
Gô͘-lo̍k

Phoà-pēⁿ 6
Kau Pêng-iú
kap Kiat-hun
11
Kín-kip 14
越 台 中 3 語手比冊 67

基本發音

禮貌用語
會 嗎?

人稱代詞

機 場

自我介紹

20 旅 館

交通工具
2 旅遊景點
12
8 餐 廳

越南料理
5
1 飲 品
16 13
9 3 問 路

15 購 物
4 買水果
17
換 錢

數字與單位
7 娛 樂
生 病

交友與結婚
10
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
68
Ki-pún
Hoat-im 1 Bảo tàng Chứng tích Chiến tranh
Lé-māu •戰爭遺跡博物館
Iōng-gí
•Chiàn-cheng-ûi-jiah Phok-bu̍ t -koán
Ē-hiáu--bô?
Jîn-chheng 位置:Số 28, đường Võ Văn Tần, quận 3,
Tāi-miâ-sû Tp. Hồ Chí Minh.
Ki-tiûⁿ Tī 1975年9月開設,館內展示各種越
Chū-ngó͘ 戰ê相片kap物件,呈現越南英雄抵抗
Siāu-kài
外來侵略者ê成就kap越戰時期美軍ê
Lú-siā
惡行。
Kau-thong
Kang-kū
Bûn-hoà Iû- 2 Bảo tàng Lịch sử Việt Nam
lám Tē-khu •越南歷史博物館
Chhan-thiaⁿ
•Le̍ k -sú Phok-bu̍ t -koán
Oa̍t-lâm
Liāu-lí 位置:Số 2, đường Nguyễn Bỉnh Khiêm,
Ím-liāu phường Bến Nghé, quận 1, Tp. Hồ
Chí Minh.
Mn̄g-lō͘ 伊ê前身是Blanchard de la Brosse博物
Bé Mi̍h-kiāⁿ 館,1929年到1956年,展示亞洲國家
古早ê美術品,1956年到1975年成做
Bé Koé-chí
國家西貢博物館,1975年以後擴建做
Oāⁿ-chîⁿ
胡志明市歷史博物館。
Sò͘-jī kap
Tan-uī
3 Bảo tàng Cách mạng Thành phố
Gô͘-lo̍k Hồ Chí Minh
Phoà-pēⁿ •胡志明市革命博物館
Kau Pêng-iú •Ô͘ Chì-bêng-chhī Kek-bēng Phok-bu̍t-koán
kap Kiat-hun
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 69

位置:Số 65, đường Lý Tự Trọng, quận 1, 基本發音


Tp. Hồ Chí Minh.
禮貌用語
Ùi 1 8 8 5 年 開 始 起 造 , 到 1 8 9 0 年 才 完
成。由法國建築家所設計,tī無仝ê 會 嗎?
時 代 扮 演 無 仝 ê角 色 , 一 直 到 1 9 7 8 年 人稱代詞
才正式成做胡志明市革命博物館。Tī
機 場
博物館ê下面有一个 地下密道,kap
自我介紹
統一府 ê 地下密道相thàng,當年越南
共和國 ê 第一位總統吳廷琰,bat ùi地 旅 館
道 逃 到 chia bih。 Chit-má館 內 主 要 展 交通工具
示抗法、抗美時期ê 物件、標語、遺
旅遊景點
跡...等等。
餐 廳
4 Bảo tàng Mỹ thuật Thành phố
Hồ Chí Minh 越南料理

•胡志明市美術博物館 飲 品
•Ô͘ Chì-bêng-chhī Bí-su̍ t Phok-bu̍ t -koán 問 路
位置:Số 97a, đường Phó Ðức Chính, 購 物
phường Nguyễn Thái Bình, quận 1,
Tp. Hồ Chí Minh. 買水果
1925年ê時,是西貢首富ê豪華厝 換 錢
宅,1975年南越解放了後,予國家
數字與單位
收轉來,1992年成做美術博物館,
娛 樂
展 示 越 南 各 个 時 期 ê圖 畫 、 雕 刻 等 藝
術品。 生 病
交友與結婚
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
70
Ki-pún
Hoat-im 5 Nhà thờ Đức Bà
Lé-māu •瑪利亞聖母大教堂
Iōng-gí
•Má-lī-a Sèng-bó Tōa-kàu-tn̂g
Ē-hiáu--bô?
Jîn-chheng 位置:Số 1, đường Công xã Paris,
Tāi-miâ-sû phường Bến Nghé, quận 1, Tp. Hồ
Ki-tiûⁿ Chí Minh.
Chū-ngó͘ 起tī 1880年,是模仿巴黎聖母院鐘樓
Siāu-kài
來設計- - ê ,有兩座40公尺懸ê 鐘樓,
Lú-siā
是法國殖民時期留落來ê建築物。起
Kau-thong
Kang-kū 教堂ê 紅磚仔h ā m 其他ê 材料l ó n g ù i 法
Bûn-hoà Iû- 國運過來,到今猶無去予褪色抑是損
lám Tē-khu
壞。因為是紅磚仔起- - ê ,所以k o h 叫
Chhan-thiaⁿ
做紅教堂,是胡志明市上出名 ê 地標。
Oa̍t-lâm
Liāu-lí
6 Minh Hương Gia Thạnh Di Tích
Ím-liāu
Lịch Sử - Văn Hóa
Mn̄g-lō͘ •明鄉嘉盛堂
Bé Mi̍h-kiāⁿ •Bêng Hiong Ka-sēng-tông

Bé Koé-chí 位置:Số 380 Đường Trần Hưng Đạo,


Phường 11, Quận 5, TPHCM
Oāⁿ-chîⁿ
明鄉人後代tī 1789年khí--ê明鄉會
Sò͘-jī kap
Tan-uī 館。明鄉人是指大明帝國尾期逃難抑
Gô͘-lo̍k 是來越南做生理liáu無koh轉去明國,

Phoà-pēⁿ soah tī當地娶越南bó͘ 、生囝,本土化


Kau Pêng-iú 去ê 越-明通婚後代。有一部分鄭成功
kap Kiat-hun ê部下bat走路去越南,in mā chiâⁿ做
Kín-kip 明鄉人。
越 台 中 3 語手比冊 71

7 Nhà thờ Tin Lành 基本發音


•基督教福音堂 禮貌用語
•Ki-tok-kàu Hok-im-tn̂g
會 嗎?
位置:Số 155, đường Trần Hưng Đạo,
人稱代詞
phường Cô Giang, quận 1, Tp. Hồ
Chí Minh. 機 場
起ê 時間大約t ī 1950年,這間教堂是
自我介紹
胡志明市上莊嚴ê福音堂,mā是越南
旅 館
東南部基督教福音分會ê辦公室。
交通工具
8 Bưu điện Thành phố
旅遊景點
•胡志明市郵政總局
•Ô͘ Chì-bêng-chhī Iû-chèng Chóng-kio̍k 餐 廳

位置:Số 2, đường Công xã Paris, quận 1, 越南料理


Tp. Hồ Chí Minh. 飲 品
1886年起造,tī巴黎聖母院大教堂ê邊
問 路
仔,ùi 1891年正式啟用到今,是法國
tī越南上早ê郵政總局,mā是胡志明 購 物
市上吸引遊客ê景點之一。 買水果

9 Ủy ban Nhân dân Thành phố Hồ 換 錢


Chí Minh
數字與單位
•胡志明市市政府
娛 樂
•Ô͘ Chì-bêng-chhī Chhī-chèng-hú
位置:Số 86, đường Lê Thánh Tôn, 生 病
phường Bến Nghé, đầu đại lộ 交友與結婚
Nguyễn Huệ, Tp. Hồ Chí Minh.
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
72
Ki-pún 1898年開始建造,到1908年落成。是
Hoat-im
Lé-māu 一座外觀k a p 內部l ó n g 相當豪華ê 法國
Iōng-gí
殖民式建築。
Ē-hiáu--bô?
Jîn-chheng 10 Nhà lưu niệm Bác Hồ
Tāi-miâ-sû
•胡志明紀念館
Ki-tiûⁿ
•Ô͘ Chì-bêng Kì-liām-koán
Chū-ngó͘
Siāu-kài 位置:Phường Bình Thuận, quận 7, Tp.
Lú-siā Hồ Chí Minh.
Kau-thong T ī 西貢碼頭ê邊仔,起t ī 1862年,前
Kang-kū 身是一間法國海運公司。1911年,
Bûn-hoà Iû-
lám Tē-khu 胡志明t ī c h i a 坐法國商船離開越南,
Chhan-thiaⁿ 伊tī船頂擔任二廚,了後正式加入法
Oa̍t-lâm 國共產黨,成做共產國際組織ê越南
Liāu-lí
代表,後來成做越南人ê革命英雄。
Ím-liāu
1979年,這个 所在正式成做胡志明紀
Mn̄g-lō͘ 念館,內部展示真濟胡志明ê相片,
Bé Mi̍h-kiāⁿ 並且記錄伊ê生平事蹟hām革命活動相
關ê文件。
Bé Koé-chí

Oāⁿ-chîⁿ 11 Lăng mộ Trương Vĩnh Ký


Sò͘-jī kap •張永記陵墓
Tan-uī
Gô͘-lo̍k
•Tiuⁿ Éng-kì Bōng-hn̂g
位置:Số 520, đường Trần Hưng Đạo,
Phoà-pēⁿ
phường 02, quận 5, Tp. Hồ Chí
Kau Pêng-iú Minh.
kap Kiat-hun
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 73

張永記(1837~1898),是1个 出名ê 基本發音


語言學家,擔任越南第一份國語字報
禮貌用語
紙《嘉定報》ê主編,是越南羅馬字
會 嗎?
報紙ê開基祖。
人稱代詞
12 Thảo cầm viên
機 場
•動植物園
•Tōng-si̍ t -bu̍ t -hn̂ g 自我介紹
位置:Số 2b, đường Nguyễn Bỉnh Khiêm, 旅 館
phường Bến Nghé, quận 1, Tp. Hồ
交通工具
Chí Minh.
起t ī 1864年,已經有130年,伊悠久 旅遊景點
ê 歷史t ī 全世界排名第8,總面積33公 餐 廳
頃,園內養飼各種ê 野生動物、罕見ê
越南料理
鳥仔、奇花異草、大型林木,tī法國
殖民時期是亞洲地區規畫上完善ê大 飲 品
型公園之一。 問 路

13 Nhà hát lớn Thành phố Hồ Chí Minh 購 物


•胡志明市大歌劇院 買水果
•Ô͘ Chì-bêng-chhī Koa-ke̍k-īⁿ 換 錢
位置:Số 7, đường Công Trường Lam
數字與單位
Sơn, phường Bến Nghé, quận 1,
Tp. Hồ Chí Minh. 娛 樂
Tī 1898年開始起,到1900年完成。
生 病
內部佈置有法國進口ê 名畫,k a p 河內
交友與結婚

緊 急
越南七桃 lóng毋驚
74
Ki-pún 大歌劇院ê傳統建築有真無仝ê風格,有
Hoat-im
Lé-māu 1800 ê座位,是河內大歌劇院ê 2倍。
Iōng-gí
Ē-hiáu--bô? 14 Chợ Lớn
Jîn-chheng •堤岸地區
Tāi-miâ-sû
•Thê-hōaⁿ Tē-khu
Ki-tiûⁿ
是1778年華人所創立ê市集,演變到
Chū-ngó͘
Siāu-kài 今已經變成華人聚集ê商業中心。現
Lú-siā 此時蹛tī胡志明市ê華人,大約有40外
Kau-thong 萬人,主要集中tī這區,包含第五、
Kang-kū
六、十、十一郡,所以koh叫做〝大
Bûn-hoà Iû-
lám Tē-khu 市集〞( Chợ Lớn ),tī chia有真濟華
Chhan-thiaⁿ 人所起ê華語學校、病院kap廟寺。
Oa̍t-lâm
Liāu-lí 15 Chợ Bến Thành
Ím-liāu •檳城市場
Mn̄g-lō͘ •Ben Thanh Chhī-tiûⁿ
位置:Quận 1, Tp. Hồ Chí Minh.
Bé Mi̍h-kiāⁿ
這个 所在t ī 郭氏莊廣場、潘佩珠街、
Bé Koé-chí 潘周楨街、黎聖宗街ê交叉路口,是
Oāⁿ-chîⁿ 越南上大型ê傳統室內市場,已經有
Sò͘-jī kap 300外年ê歷史。Tī chia會當揣著各種
Tan-uī
ê紀念品。檳城市場邊仔逐暗lóng有夜
Gô͘-lo̍k
市,內底會使食著真濟越南在地ê美
Phoà-pēⁿ 食,吸引真濟外國來ê觀光客。
Kau Pêng-iú
kap Kiat-hun
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 75

16 Hội trường Thống nhất 基本發音


•統一府 禮貌用語
•Thong-it-hú
會 嗎?
位置:Số 106, đường Nguyễn Du,
quận 1,Tp. Hồ Chí Minh. 人稱代詞
1868年,法國人起ê南部總督府。因 機 場
為歷史ê演變,換過真濟名稱,嘛扮
自我介紹
演真濟無仝ê角色,到今,統一府像
旅 館
一座博物館按呢,開放予人參觀,
內底仝款有豪華ê 佈置,上特別ê 是, 交通工具
地下室有防炸彈攻擊ê軍事指揮所, 旅遊景點
內面除了保留越戰時期各種ê通訊設
餐 廳
備以外,每1个 地下房間猶有密道相
通,傳說講會使通到西貢河,是提供 越南料理
總統逃脫ê時thang用! 飲 品

17 Bảo tàng Hồ Chí Minh 問 路


•胡志明博物館 購 物
•Ô͘ Chì-bêng Phok-bu̍t-koán 買水果
位置:Số 1, đường Nguyễn Tất Thành,
換 錢
quận 1, Tp. Hồ Chí Minh.
原本是西貢市商港ê售票處,因為 數字與單位
1911年越南國父胡志明ùi chia坐船去 娛 樂
法國,展開救國ê事業,1975年chia重
生 病
建做胡志明博物館。館內主要展示胡
志明革命之路寫予越南人民ê批信、 各 交友與結婚
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
76
Ki-pún 時期活動ê記錄、手稿...等,真有歷
Hoat-im
Lé-māu 史價值ê物件。
Iōng-gí
Ē-hiáu--bô? 18 Công viên nước Đầm Sen
Jîn-chheng •蓮潭文化公園
Tāi-miâ-sû
•Liân-thâm Bûn-hòa Kong-hn̂g
Ki-tiûⁿ
位置:Số 3, đường Hòa Bình, Phường 3,
Chū-ngó͘
Siāu-kài Q. 11, Tp. HCM
Lú-siā Chia是越南上有特色ê旅遊景點,建
Kau-thong 築物融合中西、古代hām現代ê文化,
Kang-kū koh加上羅馬時期ê神祕感,這个 所在
Bûn-hoà Iû-
lám Tē-khu 猶有水上遊樂設施,是值得c h h i t - t h ô
Chhan-thiaⁿ ê好所在。
Oa̍t-lâm
Liāu-lí 19 Chùa Giác Lâm
Ím-liāu •伽藍覺林寺

Mn̄g-lō͘ •Kak-lîm-sī
位置:Số 118, đường Lạc Long Quân,
Bé Mi̍h-kiāⁿ
quận Tân Bình, Tp. Hồ Chí Minh.
Bé Koé-chí 1744年由明鄉人捐錢起--ê,是胡志
Oāⁿ-chîⁿ 明市上舊ê廟寺之一,進前是越南南
Sò͘-jī kap 部地區,僧侶接受佛教戒律ê第一培
Tan-uī
訓中心。
Gô͘-lo̍k
20 Đền thờ Trần Hưng Đạo
Phoà-pēⁿ
Kau Pêng-iú •陳興道殿
kap Kiat-hun
•Tân Heng-tō tiān
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 77

位置:Số 36, đường Võ Thị Sáu, phường 基本發音


4, quận 1, thành phố Hồ Chí Minh.
禮貌用語
陳興道是越南陳朝重要ê 將領,b a t t ī
13世紀率領越南陳朝軍隊,成功拍敗 會 嗎?
中國三擺ê入侵,成做越南歷史上重 人稱代詞
要ê 民族英雄。這个 殿m ā 是越南南部
機 場
上大ê陳興道殿。
自我介紹

旅 館
Memo
交通工具

旅遊景點
餐 廳

越南料理
飲 品

問 路

購 物

買水果
換 錢

數字與單位
娛 樂

生 病
交友與結婚

緊 急
越南七桃 lóng毋驚
78
QUÁN ĂN
9
Ki-pún
Hoat-im
Lé-māu 餐廳
Iōng-gí
CHHAN-THIAⁿ
Ē-hiáu--bô?
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû Q1: Bạn có mấy người ?
Ki-tiûⁿ
•請問有幾位 •Chhiáⁿ-mn̄ g ū kúi-ê lâng ?
Chū-ngó͘
Siāu-kài A: (số) người.
Lú-siā • (數字) 個人
Kau-thong •
Kang-kū (sò͘ - jī) ê lâng.
Bûn-hoà Iû-
lám Tē-khu
Chhan-thiaⁿ menu
Oa̍t-lâm Cho tôi một suất .
Liāu-lí
một bát (N) một tô (S)
Ím-liāu
菜單 menu
Mn̄g-lō͘
•給我 一 份 •Hō͘ goá chi̍t -hūn .
Bé Mi̍h-kiāⁿ chi̍t -oáⁿ
一碗
Bé Koé-chí

Oāⁿ-chîⁿ Q2: Có cái này không ?


Sò͘-jī kap
Tan-uī •有這個嗎 •Ū chit-hāng bô ?
Gô͘-lo̍k Đồ dùng bếp│餐具│Chhan-khū
Phoà-pēⁿ thìa dao bát con
Kau Pêng-iú 湯匙 刀子 小碗
kap Kiat-hun
thng-sî-á to-á oáⁿ
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 79

dĩa đũa 基本發音


叉子 筷子 禮貌用語
chhiám-á tī
會 嗎?
tăm giấy ăn
人稱代詞
牙籤 面紙
khí-thok bīn-chóa 機 場
自我介紹
Không cho mì chính.
旅 館
•不要加味精 •Mài chham bī-sò͘ .
交通工具
Gia vị│佐料│Phòe-liāu
旅遊景點
xì dầu muối
醬油 鹽 餐 廳
tāu-iû iâm 越南料理
nước mắm mắm tôm 飲 品
魚露 蝦醬
問 路
hî-lō͘ hê-chiùⁿ
hạt tiêu mì chính 購 物
胡椒 味精 買水果
hô͘ - chio bī-sò 換 錢
hành tỏi
數字與單位
蔥 蒜
chhang-á soàn-thâu 娛 樂

ớt gừng 生 病
辣椒 薑 交友與結婚
hoan-á-kiuⁿ kiuⁿ
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
80
Ki-pún Loại thức ăn│食物種類│Chia̍ h -mi̍ h chióng-lūi
Hoat-im
Lé-māu thịt bò tôm
Iōng-gí
牛肉 蝦子
Ē-hiáu--bô?
gû-bah hê-á
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû thịt chó cá
Ki-tiûⁿ 狗肉 魚
Chū-ngó͘ káu-bah hî-á
Siāu-kài
thịt lợn ốc
Lú-siā
猪肉 螺
Kau-thong
Kang-kū ti-bah lō͘ - lê
Bûn-hoà Iû-
lám Tē-khu thịt gà lươn
Chhan-thiaⁿ 雞肉 鱔魚
Oa̍t-lâm ke-bah siān-hî
Liāu-lí
thịt ngan mực
Ím-liāu
鵝肉 魷魚
Mn̄g-lō͘ gô-bah jiû-hî
Bé Mi̍h-kiāⁿ thịt vịt cua
鴨肉 螃蟹
Bé Koé-chí
ah-bah chîm-á
Oāⁿ-chîⁿ
Sò͘-jī kap ngao hến
Tan-uī 蛤蜊 蜆
Gô͘-lo̍k ham-á lâ-á
Phoà-pēⁿ
dưa chuột rau su su
Kau Pêng-iú
kap Kiat-hun 小黃瓜 龍鬚菜
Kín-kip niû-á-koe koe-á-chhiu
越 台 中 3 語手比冊 81

bắp cải rau bí 基本發音


高麗菜 南瓜葉 禮貌用語
ko-lê-chhài kim-koe-sim
會 嗎?
rau muống sa-lát
空心菜 沙拉 人稱代詞

èng-chhài sa-la 機 場

Cách nấu│烹煮方式│Chú-chia̍ h -hong-sek 自我介紹

luộc 水 煮 sa̍ h rán 煎 chian hấp 蒸 chhoe 旅 館

xào 炒 chhá rán 炸 chìⁿ nướng 烤 hang 交通工具


hầm 燉 tīm rang 乾 炒 ta-chhá 旅遊景點

Đồ uống │飲 品│Lim--ê 餐 廳

Cho cơm ra luôn nhé . 越南料理

•請先給我飯 •Pn̄ g seng lâi . 飲 品

! 越南人去餐廳食飯通常是朋友、同事 ê 聚會,所以 問 路
飲食習慣是 ná 啉 酒, ná 配菜, ná 開講,白飯最後才 購 物
會送來!所以想欲有飯通配菜 ê 人 ài 會記得先 kā 服
買水果
務生講這句話哦!
換 錢
Tính tiền !
數字與單位
•結 帳 •Sǹg-chîⁿ !
娛 樂
! 越南結帳ê方式是坐tī座位,大聲喊:「Tính
tiền!」tō有服務生會來算錢,毋免提帳單去櫃 生 病
台喔! 交友與結婚
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
82
Ki-pún
Hoat-im Memo
Lé-māu
Iōng-gí
Ē-hiáu--bô?
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû
Ki-tiûⁿ
Chū-ngó͘
Siāu-kài
Lú-siā
Kau-thong
Kang-kū
Bûn-hoà Iû-
lám Tē-khu
Chhan-thiaⁿ
Oa̍t-lâm
Liāu-lí
Ím-liāu

Mn̄g-lō͘

Bé Mi̍h-kiāⁿ

Bé Koé-chí

Oāⁿ-chîⁿ
Sò͘-jī kap
Tan-uī
Gô͘-lo̍k

Phoà-pēⁿ
Kau Pêng-iú
kap Kiat-hun
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 83

基本發音

禮貌用語
會 嗎?

人稱代詞

機 場

自我介紹
旅 館

交通工具
旅遊景點

餐 廳

越南料理

飲 品
問 路

購 物

買水果
換 錢

數字與單位

娛 樂

生 病
交友與結婚
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
84
MÓN ĂN VIỆT NAM
10
Ki-pún
Hoat-im
Lé-māu 越南料理
Iōng-gí
OA̍ T-LÂM LIĀU-LÍ
Ē-hiáu--bô?
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû Q1: Bạn thích ăn món gì ?
Ki-tiûⁿ •你喜歡吃什麼菜 ?
Chū-ngó͘
Siāu-kài •Lí kah-ì chia̍ h siáⁿ-mi̍h chhài ?
Lú-siā A: Tôi thích ăn nem cuốn .
Kau-thong •我喜歡越式春捲
Kang-kū
Bûn-hoà Iû- •Goá kah-ì Nem (Oa̍ t -lâm lūn-piáⁿ) .
lám Tē-khu
Chhan-thiaⁿ
Từ thay thế│替換詞│Gí-sû thè-oāⁿ
Oa̍t-lâm
Liāu-lí nem cuốn bánh xèo
Ím-liāu 越式春捲 越南煎
Mn̄g-lō͘ nem Oa̍ t -lâm-
(Oa̍ t -lâm chian
Bé Mi̍h-kiāⁿ lūn-piáⁿ)
Bé Koé-chí bánh cuốn nem rán
Oāⁿ-chîⁿ 蒸捲餅 炸春捲
Sò͘-jī kap lūn-piáⁿ- chìⁿ lūn-piáⁿ-
Tan-uī phoê-kauh kauh
Gô͘-lo̍k
bít-tết lẩu
Phoà-pēⁿ 牛排 火鍋
Kau Pêng-iú gû-pâi hóe-ko
kap Kiat-hun
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 85

trứng vịt lộn quẩy 基本發音


鴨仔蛋 油條 禮貌用語
ah-kiáⁿ-nn̄ g iû-chia̍ h -koé
會 嗎?
(hok-á-nn̄ g )
cá kho tộ 人稱代詞
bánh bao
紅燒魚 肉包 機 場
âng-sio-hî bah-pau 自我介紹
chả nướng bánh mì gối
旅 館
炭烤猪肉 土司
hang-ti-bah 交通工具
sio̍ k -pháng
dưa góp bánh ga-tô 旅遊景點
泡菜 蛋糕 餐 廳
phàu-chhài ke-nn̄ g -ko
越南料理
bánh chưng hoa quả dầm
飲 品
粽子 水果冰
chàng chúi-kó-peng 問 路
đậu phụ kem 購 物
豆腐 冰淇淋 買水果
tāu-hū Ice cream
換 錢
chạo tôm kẹo
甘蔗蝦 數字與單位
糖果
kam-chià-hê thn̂ g -á 娛 樂
ô mai mứt sen 生 病
蜜餞 蓮子乾 交友與結婚
kiâm-sng-tiⁿ liân-chí-koaⁿ
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
86
Ki-pún canh ngao canh cải thịt
Hoat-im chua 芥菜猪肉湯
Lé-māu
Iōng-gí 蛤蜊酸湯 koà-chhài
Ē-hiáu--bô? ham-á sng- bah-iù-á
Jîn-chheng thng thng
Tāi-miâ-sû
kẹo cao su nộm ngó
Ki-tiûⁿ sen
口香糖
Chū-ngó͘ 涼拌蓮藕
Siāu-kài chhiū-leng-kô͘
léng-poāⁿ
Lú-siā
lêng-ngāu
Kau-thong
Kang-kū nộm đu đủ bánh rán
Bûn-hoà Iû-
lám Tē-khu 涼拌青木瓜 炸的麻糬
Chhan-thiaⁿ léng-poāⁿ chìⁿ--ê
chheⁿ-bo̍ k - moâ-chî
Oa̍t-lâm
Liāu-lí koe
Ím-liāu
Từ bổ sung│補充詞│Gí-sû pó͘ - chhiong
Mn̄g-lō͘
Phở•河 粉(越南粿仔)•Hô-hún (Oa̍ t -lâm kóe-á)
Bé Mi̍h-kiāⁿ
phở bò tái phở bò
Bé Koé-chí
鮮牛肉河粉 chín
Oāⁿ-chîⁿ 熟牛肉河粉
chheⁿ-gû-
Sò͘-jī kap bah hô-hún se̍ k -gû-bah
Tan-uī hô-hún
Gô͘-lo̍k
phở gà phở xào
Phoà-pēⁿ 雞肉河粉 炒河粉
Kau Pêng-iú ke-bah chhá hô-hún
kap Kiat-hun
hô-hún
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 87

Bún•米苔目•Bí-thai-ba̍ k 基本發音
bún chả 禮貌用語
烤肉米苔目
會 嗎?
hang-bah bí-thai-ba̍ k
人稱代詞
bún ốc
螺肉米苔目 機 場
lê-bah bí-thai-ba̍ k 自我介紹
bún riêu
旅 館
毛蟹肉米苔目
交通工具
mô͘ - hē bí-thai-ba̍ k
bún cá 旅遊景點
魚肉米苔目 餐 廳
hî-bah bí-thai-ba̍ k
越南料理
bún mọc
飲 品
肉丸米苔目
oân-á bí-thai-ba̍ k 問 路

bún đậu 購 物
炸豆腐米苔目 買水果
chìⁿ tāu-hū bí-thai-ba̍ k
換 錢
! 越南ê米苔目較細條,差不多像台灣ê米粉hiah
數字與單位
粗, mā 有人翻做米粉。
娛 樂

生 病
Memo
交友與結婚

緊 急
越南七桃 lóng毋驚
88
Ki-pún
Hoat-im Mì•麵•Mī
Lé-māu mì vằn thắn mì tôm
Iōng-gí
餛飩麵 泡麵
Ē-hiáu--bô?
pián-si̍t -mī phàu-mī
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû mì xào bò mì Ý
Ki-tiûⁿ 牛肉炒麵 義大利麵
Chū-ngó͘ gû-bah Ì-tāi-lī mī
Siāu-kài
chhá-mī
Lú-siā
Hủ tiếu•米粉•Bí-hún
Kau-thong
Kang-kū hủ tiếu thập hủ tiếu
Bûn-hoà Iû- cẩm xào
lám Tē-khu
什錦米粉 米粉炒
Chhan-thiaⁿ
cha̍ p -chhài bí-hún-
Oa̍t-lâm chhá
Liāu-lí bí-hún
Ím-liāu hủ tiếu hải sản
海產米粉
Mn̄g-lō͘
hái-sán bí-hún
Bé Mi̍h-kiāⁿ
Miến•冬 粉•Tang-hún
Bé Koé-chí miến ngan miến lươn
Oāⁿ-chîⁿ 鵝肉冬粉 鱔魚冬粉
Sò͘-jī kap gô-bah tang- siān-hî
Tan-uī hún tang-hún
Gô͘-lo̍k
miến gà miến trộn
Phoà-pēⁿ 雞肉冬粉 乾冬粉
Kau Pêng-iú ke-bah tang ta ê tang-
kap Kiat-hun hún hún
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 89

Cơm•飯•Pn̄ g 基本發音
cơm trắng cơm rang 禮貌用語
白飯 炒飯 會 嗎?
pe̍ h -pn̄ g chhá-pn̄ g
人稱代詞
cơm niêu
小瓦鍋飯 機 場
oe-á-pn̄ g 自我介紹

Cháo•粥•Moâi 旅 館
cháo gà cháo thịt 交通工具
雞肉粥 瘦肉粥
旅遊景點
ke-bah-moâi sán-bah-moâi
餐 廳
cháo cá cháo vịt
魚肉粥 鴨肉粥 越南料理
hî-bah-moâi ah-bah-moâi 飲 品
Xôi•米 糕•Bí-ko 問 路
xôi đỗ xôi gấc 購 物
綠豆米糕 紅米糕
買水果
le̍ k -tāu bí-ko âng-bí-ko
換 錢
xôi xéo xôi thịt
綠豆沙米糕 焢肉米糕 數字與單位
le̍ k -tāu-se khòng-bah 娛 樂
bí-ko bí-ko
生 病
xôi lạc
土豆米糕 交友與結婚
thô͘ - tāu bí-ko 緊 急
越南七桃 lóng毋驚
90
Ki-pún
Hoat-im Bánh mì Pháp•法國麵包•Hoat-kok pháng
Lé-māu
Iōng-gí bánh mì trứng
Ē-hiáu--bô? 麵包加煎蛋
Jîn-chheng pháng kauh nn̄ g
Tāi-miâ-sû
bánh mì pa-tê
Ki-tiûⁿ
肉醬麵包
Chū-ngó͘
Siāu-kài pháng kauh bah-chiùⁿ
Lú-siā bánh mì sốt vang
Kau-thong 牛腩麵包
Kang-kū
pháng kauh gû-bah
Bûn-hoà Iû-
lám Tē-khu
Chhan-thiaⁿ Memo
Oa̍t-lâm
Liāu-lí
Ím-liāu

Mn̄g-lō͘

Bé Mi̍h-kiāⁿ

Bé Koé-chí

Oāⁿ-chîⁿ
Sò͘-jī kap
Tan-uī
Gô͘-lo̍k

Phoà-pēⁿ
Kau Pêng-iú
kap Kiat-hun
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 91

基本發音

禮貌用語
會 嗎?

人稱代詞

機 場
自我介紹

旅 館

交通工具

旅遊景點
餐 廳

越南料理
飲 品

問 路

購 物

買水果
換 錢

數字與單位
娛 樂

生 病

交友與結婚
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
92
ĐỒ UỐNG
11
Ki-pún
Hoat-im
Lé-māu 飲品
Iōng-gí
LIM--Ê
Ē-hiáu--bô?
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû Cho tôi một cốc cà phê .
Ki-tiûⁿ
•給我一杯咖啡
Chū-ngó͘
Siāu-kài •Hō͘ góa 1 poe ka-pi .
Lú-siā Không đường
Kau-thong •無 •bián •糖 •thn̂ g
Kang-kū
Bûn-hoà Iû- Ít đá
lám Tē-khu
•少 •chió •冰 •peng
Chhan-thiaⁿ
Oa̍t-lâm
Liāu-lí
đá ! đá 是指加冰角
•冰 角 •peng-kak lạnh 是指冰過
Ím-liāu

Mn̄g-lō͘ lạnh nóng


•冰 的 •peng--ê •熱 的 •sio--ê
Bé Mi̍h-kiāⁿ

Bé Koé-chí Từ thay thế│替換詞│Gí-sû thè-oāⁿ


Trà │ 茶 │ Tê
Oāⁿ-chîⁿ
trà lipton trà nóng
Sò͘-jī kap
Tan-uī 立頓茶 熱茶
Gô͘-lo̍k lipton tê sio-tê

Phoà-pēⁿ trà đá trà sen


Kau Pêng-iú 冰綠茶 蓮花茶
kap Kiat-hun peng- tê liân-hoe-tê
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 93

nhân trần trà atiso 基本發音


a-ti-so
青草茶 禮貌用語

chheⁿ-chháu-tê
a-ti-so tê 會 嗎?

Cà Phê │ 咖 啡 │ Ka-pi 人稱代詞


cà phê phin cà phê 機 場
đen
越式滴漏咖啡
自我介紹
Oa̍ t -lâm tih-sek 黑咖啡
ka-pi o͘ ka-pi 旅 館

cà phê nâu 交通工具


煉乳咖啡 旅遊景點
gû-leng-ko
ka-pi 餐 廳

越南料理
Chè │ 甜 湯 │ Tiⁿ-thng
chè đậu xanh chè sương 飲 品
綠豆甜湯 sa hạt lựu
彩虹甜湯 問 路
le̍ k -tāu thng
chhái-sek 購 物
tiⁿ-thng
買水果
chè thập cẩm chè cốm
換 錢
綜合甜湯 青糯米甜湯
chong-ha̍ p chíⁿ-chu̍t-bí 數字與單位
tiⁿ-thng tiⁿ-thng 娛 樂
chè sen chè bưởi
生 病
蓮子甜湯 柚肉甜湯
iū-á-bah 交友與結婚
liân-chí-thng
tiⁿ-thng 緊 急
越南七桃 lóng毋驚
94

Ki-pún Nước │ 果汁 │ Kó-chiap


Hoat-im
Lé-māu ! Sinh tố:越南一種特殊飲料,是果子+牛奶膏+
Iōng-gí
冰塊+小寡椰奶 ká 做伙。
Ē-hiáu--bô?
比如: sinh tố + chanh,就是檸檬牛奶。
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû 真好 啉 ,一定愛試看 māi!
Ki-tiûⁿ ! Nước:本來是水 ê 意思,後壁加果子就變成彼種
Chū-ngó͘ 果汁。
Siāu-kài
比如:nước+cam,就是柳丁汁。越南果汁 lóng
Lú-siā
是chhiⁿ ê水果現ká--ê,無色素o͘ h !
Kau-thong
Kang-kū sinh tố •水果牛奶 •Koé-chí gû-leng
Bûn-hoà Iû-
lám Tē-khu nước •汁 •chiap
Chhan-thiaⁿ
Oa̍t-lâm cam dừa
Liāu-lí
柳橙 椰子
Ím-liāu
liú-teng iâ-chí
Mn̄g-lō͘ xoài táo
Bé Mi̍h-kiāⁿ 芒果 蘋果

Bé Koé-chí
soāiⁿ-á phōng-kó
dưa hấu chanh
Oāⁿ-chîⁿ
西瓜 檸檬
Sò͘-jī kap
Tan-uī si-koe le-bóng
Gô͘-lo̍k đu đủ chanh leo
Phoà-pēⁿ 木瓜 百香果
Kau Pêng-iú bo̍ k -koe sî-kè-kó
kap Kiat-hun
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 95

基本發音
bơ dứa 禮貌用語
酪梨 鳳梨
會 嗎?
a-bu-kha-lo͘ ông-lâi
人稱代詞
mía mãng cầu
甘蔗 越南酸釋迦 機 場
kam-chià Oa̍ t -lâm sng- 自我介紹
sek-khia
旅 館
rượu │ 酒 │ chiú
rượu vang bia Hà Nội 交通工具
紅酒 河內啤酒 旅遊景點
âng-chiú Hô-lāi bih-luh
餐 廳
rượu gạo bia Sài Gòn
越南料理
米酒 西貢啤酒
bí-chiú Sài Gòn bih-luh 飲 品

rượu nếp bia 333 問 路


糯米酒 333啤酒 購 物
chut-bí-chiú 333 bih-luh
買水果
rượu thuốc bia Tiger
換 錢
藥酒 老虎啤酒
io̍ h -chiú Tiger bih-luh 數字與單位

bia hơi bia Halida 娛 樂


生啤酒 Halida啤酒 生 病
na-ma bih-luh Halida bih-luh
交友與結婚
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
96
Ki-pún bia Heineken rượu cần
Hoat-im
Lé-māu 海尼根啤酒 竹枝酒
Iōng-gí Heineken bih-luh tek-ki-a chiú
Ē-hiáu--bô?
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû
Ki-tiûⁿ
Chū-ngó͘ │ 其他 │
Siāu-kài
nước ngọt hoa quả
Lú-siā dầm
汽水
Kau-thong 水果冰
Kang-kū khì-chúi chúi-kó-peng
Bûn-hoà Iû-
lám Tē-khu cô-ca sữa chua
Chhan-thiaⁿ 可樂 優格
Oa̍t-lâm khoh-lah io͘ - kô
Liāu-lí
seven up sữa chua
Ím-liāu
七喜 đánh đá
優格咖啡
Mn̄g-lō͘ seven up io͘ - kô ka-pi
Bé Mi̍h-kiāⁿ Sprite sữa tươi
Bé Koé-chí
雪碧 牛奶
Sprite gû-leng
Oāⁿ-chîⁿ
Sò͘-jī kap bò húc sữa đậu
Tan-uī 紅牛 nành
豆漿
Gô͘-lo̍k âng-gû tāu-leng
Phoà-pēⁿ
Kau Pêng-iú
kap Kiat-hun
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 97

Memo 基本發音

禮貌用語
會 嗎?

人稱代詞

機 場
自我介紹

旅 館

交通工具

旅遊景點
餐 廳

越南料理
飲 品

問 路

購 物

買水果
換 錢

數字與單位
娛 樂

生 病
交友與結婚

緊 急
越南七桃 lóng毋驚
98
HỎI ĐƯỜNG
12
Ki-pún
Hoat-im
Lé-māu 問路
Iōng-gí
MN̄ G -LŌ͘
Ē-hiáu--bô?
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû Xin lỗi, _ (địa điểm) đi như thế nào ?
Ki-tiûⁿ
•請問_ (地點) 怎麼走?
Chū-ngó͘
Siāu-kài •Chhiáⁿ mn̄g _(tē-tiám) beh án-choáⁿ kiaⁿ ?
Lú-siā Từ thay thế│替換詞│Gí-sû thè-oāⁿ
Kau-thong
Kang-kū ngân hàng 銀行 gîn-hâng
Bûn-hoà Iû- khách sạn 旅館 pn̄ g -tiàm
lám Tē-khu
Chhan-thiaⁿ bưu điện 郵局 iû-kio̍ k
Oa̍t-lâm siêu thị 超市 chhiau-kip chhī-tiûⁿ
Liāu-lí
ga tàu 火車站 chhia-thâu
Ím-liāu
hồ Hoàn Kiếm 還劍湖 Hoân-kiàm-ô͘
Mn̄g-lō͘
văn phòng Đài Bắc 台北辦事處 Tâi-pak pān-sū-chhù
Bé Mi̍h-kiāⁿ

Bé Koé-chí
Phương hướng│方 向│Hong-hiòng

Oāⁿ-chîⁿ rẽ trái rẽ phải


Sò͘-jī kap 左轉 右轉
Tan-uī tò-oat chiàⁿ-oat
Gô͘-lo̍k
ngã ba. ngã tư
Phoà-pēⁿ T字路口 十字路口
Kau Pêng-iú sam-chhe-lō͘ si p̍ -jī lō͘ - kháu
kap Kiat-hun
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 99

đi thẳng bùng binh 基本發音


直走 圓環 禮貌用語
ti̍ t -kiâⁿ îⁿ-khoân
會 嗎?
quay lại
人稱代詞
迴轉
se̍ h -hoan-thâu 機 場

bên trái 左 邊 tò-pên bên phải 右 邊 chiàⁿ-pêng 自我介紹

旅 館
Đi bộ có xa không?
交通工具
•走路會很遠嗎
•Kiâⁿ-lō͘ kám ē chiok hn̄ g ? 旅遊景點

Đi bộ mất bao lâu? 餐 廳


•走路要多久 越南料理
•Kiâⁿ-lō͘ ài goā-kú ? 飲 品
Xa lắm. 問 路
•很 遠
購 物
•Chin hn̄ g .
買水果
Gần thôi.
換 錢
•附近而已
g? 數字與單位
xa khôn
•Kīn-kīn-á niā .
Đi bộ có 娛 樂

生 病

交友與結婚
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
100
MUA ĐỒ
13
Ki-pún
Hoat-im
Lé-māu 購物
Iōng-gí
BÉ MI ̍ H -KIĀⁿ
Ē-hiáu--bô?
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû Ở đây có _ (tên vật) không ?
Ki-tiûⁿ
•這裡有賣_ (物品) 嗎?
Chū-ngó͘
Siāu-kài •Chia ū bē_ (bu̍ t -phín) bô ?
Lú-siā Tôi muốn mua _ (tên vật) .
Kau-thong •我想要買_ (物品)
Kang-kū
Bûn-hoà Iû- •Goá siūⁿ beh bé_ (bu̍ t -phín) .
lám Tē-khu
Từ thay thế│替換詞│Gí-sû thè-oāⁿ
Chhan-thiaⁿ
Oa̍t-lâm nón (N) ví (N)
Liāu-lí
nón lá (S) bóp (S)
Ím-liāu 斗笠 錢包
Mn̄g-lō͘ koe-le̍ h phoê-pau-á
Bé Mi̍h-kiāⁿ khăn lụa tiền xu
絲綢圍巾 硬幣
Bé Koé-chí
si-á ām-kin gîn-kak-á
Oāⁿ-chîⁿ
túi tem
Sò͘-jī kap
Tan-uī 手提袋 郵票
Gô͘-lo̍k tē-á iû-phiò

Phoà-pēⁿ đồ thêu áo dài


Kau Pêng-iú 刺繡品 越南長衫
kap Kiat-hun chhiah-siù Oa̍ t -lâm
Kín-kip tn̂ g -saⁿ
越 台 中 3 語手比冊 101

áo phông (N) bưu thiếp 基本發音


áo thun (S) 明信片 禮貌用語
T恤 bêng-sìn-phìⁿ/
T-shirt kng-phe 會 嗎?
điếu cày nhạc cụ 人稱代詞
水菸筒 dân tộc
機 場
chúi-hun- 傳統樂器
chhoe thoân-thóng- 自我介紹
ga̍ k -khì 旅 館
bản đồ cà phê hòa
交通工具
tan
地圖
即溶咖啡 旅遊景點
tē-tô͘
sûi-iûⁿ ka-pi 餐 廳
hạt cà phê bánh đậu
xanh 越南料理
咖啡豆
綠豆糕 飲 品
ka-pi-tāu-á
le̍ k -tāu-ko
問 路
phin cà phê đàn T’rưng
購 物
咖啡濾器 竹琴
ka-pi lī-poe tek-khîm 買水果
換 錢
đĩa nhạc 音樂光碟 im-ga̍ k CD
đĩa phim 電影光碟 tiān-iáⁿ VCD/DVD 數字與單位
娛 樂

Cái này bao nhiêu tiền ? Đắt (N) quá! 生 病


Mắc (S)
•這個多少錢? 交友與結婚
•太貴了
•Chit ê goā-chē chîⁿ ? 緊 急
•Siuⁿ kùi ah !
越南七桃 lóng毋驚
102
Ki-pún
Hoat-im
Rẻ hơn một chút nhé !
Lé-māu •便宜一點吧 •Khah sio̍k--sió-khóa !
Iōng-gí
Ē-hiáu--bô?
Tôi mua hai cái, giảm giá đi !
Jîn-chheng •我買兩個,便宜一點啦
Tāi-miâ-sû
•Goá bé nn̄ g ê, sǹg khah sio̍ k --ê lah !
Ki-tiûⁿ
Tôi không mua đồ Tàu.
Chū-ngó͘
Siāu-kài •我不買中國製的商品
Lú-siā •Goá bô-ài bé Tiong-kok-chè ê mi̍ h -kiāⁿ.
Kau-thong
Kang-kū Được mặc thử không ?
Bûn-hoà Iû- •可以試穿嗎 •Ē-tàng chhì-chhēng bô ?
lám Tē-khu
Chhan-thiaⁿ Từ thay thế│替換詞│Gí-sû thè-oāⁿ
Oa̍t-lâm
Liāu-lí ăn thử 試吃 chhì chia̍ h

Ím-liāu dùng thử 試用 chhì iōng

Mn̄g-lō͘
Mua nhiều thế, tặng cái này đi!
Bé Mi̍h-kiāⁿ •我買這麼多,送我這個吧
Bé Koé-chí •Goá bé chiah chē, chit ê sio sàng lah !
Oāⁿ-chîⁿ Từ bổ sung│補充詞│Gí-sû pó͘ - chhiong
Sò͘-jī kap
Tan-uī Màu sắc•顏 色•Sek-chúi
Gô͘-lo̍k màu đậm 深 色 chhim-sek màu nhạt 淺 色 chhián-sek
Phoà-pēⁿ màu tối 暗 色 àm-sek màu sáng 亮 色 hiáⁿ--ê
Kau Pêng-iú
kap Kiat-hun màu sặc sỡ 花 hoe--ê màu trang nhã 素 色 sò͘ - -ê
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 103

基本發音
xanh da trời 藍 nâ--ê đỏ 紅 âng--ê
禮貌用語
tím 紫 kiô-á-sek đen 黑 o͘ - sek
會 嗎?
bạc 銀 gîn-sek trắng 白 pe̍ h -sek
人稱代詞
hồng 粉 紅 chúi-âng-sek / hún-âng--ê
機 場
vàng kim 金 kim-sek vàng 黃 n̂ g -- ê
自我介紹
xanh lá cây 綠 chheⁿ-sek nâu 咖啡 ka-pi-sek
旅 館
xám 灰 phú-sek cam 橘 kam-á-sek
交通工具
Hình dạng•形 狀•Goā-hêng
旅遊景點
hình vuông hình ô-van
正方形 sù-hong-chiàⁿ 橢圓形 ah-nn̄ g -hêng 餐 廳

hình tròn hình sao 越南料理


圓 形 îⁿ--ê 星 形 chhiⁿ-hêng 飲 品
hình tam giác hình trái tim
問 路
三角形 saⁿ-kak-hêng 心 形 sim-hêng
hình chữ nhật 購 物
長方形 tn̂ g -tu-heng 買水果

Tính chất•性 質•Sèng-chit 換 錢

to 大 toā bé 小 sè dài 長 tn̂ g 數字與單位

ngắn 短 té rộng 寬 khoah chật 窄 e̍ h 娛 樂


cứng 硬 tēng mềm 軟 nńg dày 厚 kāu 生 病
mỏng 薄 po̍ h 交友與結婚

緊 急
越南七桃 lóng毋驚
104
MUA HOA QUẢ
14
Ki-pún
Hoat-im
Lé-māu 買水果
Iōng-gí
BÉ KOÉ-CHÍ
Ē-hiáu--bô?
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû cân (N) ký (S)
Bao nhiêu tiền một ?
Ki-tiûⁿ quả
Chū-ngó͘ 公斤
Siāu-kài •1 多少錢

Lú-siā
Kau-thong • Chi̍t kong-kin goā-chē chîⁿ ?
Kang-kū lia̍ p
Bûn-hoà Iû- Tôi lấy cái này.
lám Tē-khu
Chhan-thiaⁿ
•我要這個 •Goá beh chit ê.

Oa̍t-lâm cân (N) ký (S)


Liāu-lí Tôi lấy _ .
quả
Ím-liāu
公斤
Mn̄g-lō͘ •我要_

•Goá beh_ kong-kin .


Bé Mi̍h-kiāⁿ

Bé Koé-chí
lia̍ p

Oāⁿ-chîⁿ
Có ngọt không ?
Sò͘-jī kap •會甜嗎 •Ē tiⁿ-- bô ?
Tan-uī
Ăn thử được không?
Gô͘-lo̍k
•可以試吃嗎 •Ē-tàng chhì-chia̍ h --bô ?
Phoà-pēⁿ
Kau Pêng-iú Chua quá!
kap Kiat-hun
•太酸了 •Siuⁿ sng ah !
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 105

Không ngọt lắm. 基本發音


•不是很甜 •Bô kài tiⁿ. 禮貌用語
Thơm quá ! 會 嗎?
•好香啊 •Chiok phang--ê !
人稱代詞
Tôi tự chọn.
機 場
•我自己選 •Goá ka-tī kéng.
自我介紹
Nhiều quá, thế thôi !
•太多了,這樣夠了 •Siuⁿ chē ah, án-ne tio̍ h hó ! 旅 館
Gọt vỏ giúp tôi. 交通工具

•幫我削皮 •Thè goá khau-phôe. 旅遊景點

Đừng cân điêu! (N) 餐 廳


Đừng cân thiếu! (S) 越南料理
•不要亂秤 •Mài o͘ - pe̍ h chhìn hâⁿ ! 飲 品
Cân này có chuẩn không ? 問 路
•這個磅秤有準嗎 •Chit-ê pōng-á ū chún--bô ?
購 物
Từ thay thế│替換詞│Gí-sû thè-oāⁿ 買水果
thanh long vải 換 錢
火龍果 荔枝
數字與單位
hóe-liông-kó nāi-chi
娛 樂
măng cụt mít
山竹 波羅蜜 生 病
soàn-thâu-kó pho-lô-bi t̍ 交友與結婚
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
106
Ki-pún vú sữa đu đủ
Hoat-im
Lé-māu 牛奶果 木瓜
Iōng-gí
gû-leng-kó bo̍ k -koe
Ē-hiáu--bô?
Jîn-chheng
chôm chôm táo
Tāi-miâ-sû 紅毛丹 蘋果
Ki-tiûⁿ chhì-mo͘ - kó phōng-kó
Chū-ngó͘ chanh leo cam
Siāu-kài
百香果 柳橙
Lú-siā
Kau-thong
sî-kè-kó liú-teng
Kang-kū
dừa quýt
Bûn-hoà Iû-
lám Tē-khu 椰子 橘子
Chhan-thiaⁿ iâ-chí kam-á
Oa̍t-lâm xoài quất
Liāu-lí
芒果 桔子
Ím-liāu
soāiⁿ-á kiat-á
Mn̄g-lō͘
dưa hấu bưởi
Bé Mi̍h-kiāⁿ 西瓜 柚子
Bé Koé-chí si-koe iū-á

Oāⁿ-chîⁿ
lê dâu tây
Sò͘-jī kap
梨子 草莓
Tan-uī lâi-á chhì-m̂
Gô͘-lo̍k
dứa ổi
Phoà-pēⁿ 鳳梨 芭樂
Kau Pêng-iú ông-lâi poa̍ t-á
kap Kiat-hun
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 107

nho sầu riêng 越南語發音


葡萄 榴槤
禮貌用語
phô-tô liû-liân
會 嗎?
hồng chuối
柿子 香蕉 人稱代詞
khī-á kin-chio 機 場
đào dưa vàng 自我介紹
桃 哈密瓜
旅 館
thô-á kim-mê-lóng
交通工具
roi (N) hồng xiêm
mận (S) 鳳仙/人心果 旅遊景點
蓮霧 (吳鳳柿) 餐 廳
lián-bū cha-bó͘ - lí-á
越南料理
mãng cầu na (N)
飲 品
鳳梨釋迦 mãng cầu
ông-lâi-sek- xiêm (S) 問 路
khia 釋迦
購 物
sek-khia
買水果
! Cam 和 kam-á : 越 南 話 ê “ cam " 是 指 “ 綠 皮 柳
換 錢
橙"( m̄ - sī lán 講 ê kam-á ), kam-á ê 越南話叫做
“ quýt "。 數字與單位
娛 樂

生 病
Memo
交友與結婚
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
108
ĐỔI TIỀN
15
Ki-pún
Hoat-im
Lé-māu 換錢
Iōng-gí
OĀⁿ-CHÎⁿ
Ē-hiáu--bô?
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû Tôi muốn đổi tiền . sang .
Ki-tiûⁿ
•我想要換錢 • 換成
Chū-ngó͘
Siāu-kài •Goá siūⁿ-beh oāⁿchîⁿ. • oāⁿchò .
Lú-siā
Từ thay thế│替換詞│Gí-sû thè-oāⁿ
Kau-thong
Kang-kū đồng Euro 歐 元 Euro đô la Mỹ 美 金 Bí-kim
Bûn-hoà Iû-
lám Tē-khu tiền Việt 越 盾 Oa̍ t -phiò yên Nhật 日 幣 Ji t̍ -phiò
Chhan-thiaⁿ
Oa̍t-lâm Tôi muốn bán Đài tệ .
Liāu-lí mua
Ím-liāu 賣 bē
•我要 買 台幣 •Goá beh Tâi-phiò.

Mn̄g-lō͘
Tỉ giá bao nhiêu ?
Bé Mi̍h-kiāⁿ
•匯率是多少 •Hoē-lu̍ t sī goā-chē ?
Bé Koé-chí
Cho tôi một ít tiền lẻ.
Oāⁿ-chîⁿ
•給我一些小鈔 •Chhiáⁿ hō͘ goá 1 koá lân-san--ê.
Sò͘-jī kap
Tan-uī Xem lại đi, thừa rồi !
Gô͘-lo̍k
thiếu

Phoà-pēⁿ •再確認一下吧,錢 了

Kau Pêng-iú ke
kap Kiat-hun •Chhiaⁿ koh khak-jīn 1 pái,chîⁿ ū !
kiám
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 109

Tờ này cũ quá, đổi tờ khác đi ! 基本發音


•這張太舊了,換別張給我吧 禮貌用語
•Chit tiuⁿ siuⁿ kū ah, oāⁿ pa̍ t -tiuⁿ hō͘ goá ! 會 嗎?

500,000 VND 200,000 VND 人稱代詞

機 場
自我介紹

旅 館

交通工具

旅遊景點
100,000 VND 50,000 VND 餐 廳

越南料理
飲 品

問 路

購 物

買水果
20,000 VND 舊 20,000 VND 新
換 錢

數字與單位
娛 樂

生 病
交友與結婚

緊 急
越南七桃 lóng毋驚
110
Ki-pún
Hoat-im ! 越南中央銀行2003年才開始發行銀角仔,所以銀
Lé-māu 角仔 tī 越南猶無普遍 mā 無受歡迎喔!
Iōng-gí
10,000 VND 舊 10,000 VND 新
Ē-hiáu--bô?
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû
Ki-tiûⁿ
Chū-ngó͘
Siāu-kài
Lú-siā
Kau-thong
Kang-kū
Bûn-hoà Iû- 5,000 VND 銀角仔
lám Tē-khu
Chhan-thiaⁿ
Oa̍t-lâm
Liāu-lí
Ím-liāu

Mn̄g-lō͘

Bé Mi̍h-kiāⁿ
2,000 VND 銀角仔
Bé Koé-chí

Oāⁿ-chîⁿ
Sò͘-jī kap
Tan-uī
Gô͘-lo̍k

Phoà-pēⁿ
Kau Pêng-iú
kap Kiat-hun
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 111

! Tī越南買物件ê時,若ài找1,000VND以下ê lân- 基本發音


san---ê,in tiāⁿ-tiāⁿ 會用樹奶糖或是糖仔來取代銀 禮貌用語
角仔,這是真正常ê 代誌, mài 感覺奇怪喔!
會 嗎?
1,000 VND 銀角仔
人稱代詞

機 場
自我介紹

旅 館

交通工具

旅遊景點
500 VND 銀角仔
餐 廳

越南料理
飲 品

問 路

購 物

買水果
200 VND 銀角仔
換 錢

數字與單位
娛 樂

生 病

交友與結婚
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
112
SỐ VÀ ĐƠN VỊ
16
Ki-pún
Hoat-im
Lé-māu 數字與單位
Iōng-gí
SÒ͘ - JĪ KAP TAN-ŪI
Ē-hiáu--bô?
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû 越 台
Ki-tiûⁿ
Chū-ngó͘ không 0 khòng / lêng
Siāu-kài
một 1 chi̍ t sáu 6 la̍ k
Lú-siā
hai 2 nn̄ g bảy 7 chhit
Kau-thong
Kang-kū ba 3 saⁿ tám 8 peh
Bûn-hoà Iû-
lám Tē-khu bốn/tư 4 sì chín 9 káu
Chhan-thiaⁿ năm/lăm 5 gō͘ mười 10 cha̍ p
Oa̍t-lâm một trăm 100 chi̍ t -pah
Liāu-lí
Ím-liāu một nghìn 1,000 chi̍ t -chheng
mười nghìn 10,000 chi̍ t -bān
Mn̄g-lō͘
một trăm nghìn 100,000 cha̍ p -bān
Bé Mi̍h-kiāⁿ
một triệu 1,000,000 chi̍t -pah bān
Bé Koé-chí
một tỉ 1,000,000,000 cha̍ p -ek
Oāⁿ-chîⁿ
mười một 11 cha̍ p -it
Sò͘-jī kap
Tan-uī mười lăm 15 cha̍ p -gō͘
Gô͘-lo̍k hai mươi mốt 21 jī-it
Phoà-pēⁿ hai mươi bốn/ hai mươi tư 24 jī-sì
Kau Pêng-iú hai mươi lăm 25 jī-gō͘
kap Kiat-hun
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 113

越 台 基本發音

chín mươi chín 99 káu-cha̍ p -káu 禮貌用語

một trăm linh một 101 chi̍ t -pah khòng-it 會 嗎?


một trăm linh bốn/ 人稱代詞
104 chi̍ t -pah khòng-sì
một trăm linh tư
機 場
một trăm mười 110 pah-it
自我介紹
một trăm mười một 111 chi̍ t -pah cha̍ p -it
旅 館
hai nghìn ba trăm nn̄g-chheng saⁿ-pah sì-
2,345 交通工具
bốn mươi lăm cha̍ p -gō͘

sáu triệu không 旅遊景點


la̍ k -pah khòng káu-
trăm chín mươi ba 6,093,578 bān saⁿ-chheng gō͘-pah 餐 廳
nghìn năm trăm bảy chhit-cha̍ p -peh
mươi tám 越南料理

0 10 1,000 飲 品
! Tī 越南0、10、1000
南北部ê講法有小可 N linh mười nghìn 問 路
無仝哦! S lẻ chục ngàn 購 物

! 越南語 ê "偌濟个"( bao nhiêu cái ) kap "規个"( mấy 買水果


cái ) 分 kah 真清楚!若回答 ê 數量是10个以上,一 換 錢
定ài用 bao nhiêu 來問,10以下就用 mấy 來問。
數字與單位
Bao nhiêu người ? 娛 樂
•多少人 •Goā-chē lâng ? 生 病
Mấy cái ? 交友與結婚
•幾個 •Kúi ê ? 緊 急
越南七桃 lóng毋驚
114
Ki-pún Từ thay thế│替換詞│Gí-sû thè-oāⁿ
Hoat-im
Lé-māu cái 個 (最基本的量詞單位) ê
Iōng-gí
Ē-hiáu--bô? tuổi 歲 (年紀) hoè
Jîn-chheng lần 次 (次數) pái / piàn
Tāi-miâ-sû
con 隻/條 chiah
Ki-tiûⁿ 通常用於動物量詞,
Chū-ngó͘ 如:狗、魚...
Siāu-kài
Lú-siā
quả 顆 lia̍ p
通常用於水果量詞,
Kau-thong
Kang-kū 如:蘋果、西瓜...
Bûn-hoà Iû- củ 顆 tiâu
lám Tē-khu
通常用於根莖類穀物量詞,
Chhan-thiaⁿ 如:蘿蔔、番薯...
Oa̍t-lâm
Liāu-lí tiếng 小時 tiám-cheng
Ím-liāu giờ 小時/ 點 tiám-cheng/ tiám
Mn̄g-lō͘ phút 分鐘 hun-cheng

Bé Mi̍h-kiāⁿ mét 公尺 kong-chhioh


ki-lô-mét/cây 公里 kong-lí
Bé Koé-chí
ngày 天 kang
Oāⁿ-chîⁿ
tuần 週 lé-pài
Sò͘-jī kap
Tan-uī tháng 月 kó-goe̍ h
Gô͘-lo̍k
năm 年 tang / nî
Phoà-pēⁿ
Kau Pêng-iú
kap Kiat-hun
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 115

! 咱 lóng 知 影 阿 拉 伯 數 字 是 全 世 界 通 用 ê , 但 是 其 基本發音
實 逐 國 ê 寫 法 、 特 色 有 小 可 無 仝 喔 ! Tī 這 欲 來 分 禮貌用語
享越南人1、7、9 ê 寫法chhiáⁿ逐家看 māi ,是 m̄ 是
會 嗎?
真古椎 leh !
人稱代詞
越南寫法 台灣寫法
機 場

自我介紹
旅 館

交通工具
Memo
旅遊景點

餐 廳

越南料理

飲 品
問 路

購 物

買水果
換 錢

數字與單位
娛 樂

生 病

交友與結婚
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
116
GIẢI TRÍ
17
Ki-pún
Hoat-im
Lé-māu 娛樂
Iōng-gí
GÔ͘ - LO̍ K
Ē-hiáu--bô?
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû Q1: Gần đây có chỗ nào chơi vui không ?
Ki-tiûⁿ •附近有沒有好玩的地方?
Chū-ngó͘
Siāu-kài •Hū-kīn ū hó-sńg ê só͘ - chāi--bô ?
Lú-siā A: Gần đây có karaoke .
Kau-thong •這附近有KTV •Hū-kīn ū KTV .
Kang-kū
Bûn-hoà Iû- Từ thay thế│替換詞│Gí-sû thè-oāⁿ
lám Tē-khu
Chhan-thiaⁿ quán mát-xa 按摩店 lia̍ h -lêng tiàm
Oa̍t-lâm tắm hơi 三溫暖 sam-un-loán
Liāu-lí
tẩm quất 越式按摩店 Oa̍ t -sek lia̍ h -lêng tiàm
Ím-liāu
quán bi-a 撞球間 tōng-kiû-keng
Mn̄g-lō͘
bar 酒吧 bar
Bé Mi̍h-kiāⁿ
vũ trường 舞廳 bú-thiaⁿ
Bé Koé-chí
sàn bô-ling 保齡球館 pó-lêng-kiû koán
Oāⁿ-chîⁿ cắt tóc 理髮 thì-thâu
Sò͘-jī kap
Tan-uī gội đầu 洗頭 sé-thâu
Gô͘-lo̍k làm mặt 做臉 bán-bīn

Phoà-pēⁿ Q2: Ở đây có mát-xa không ?


Kau Pêng-iú
kap Kiat-hun •這裡有沒有按摩的服務
Kín-kip •Chia kám ū teh lia̍ h -lêng ?
越 台 中 3 語手比冊 117

A: Có, chúng tôi có mát-xa toàn thân . 基本發音


chân
禮貌用語
全身
•有,我們有 按摩
腳底 會 嗎?
kui-seng-khu 人稱代詞
•Ū, goán ū ê lia̍ h -lêng.
kha-té
機 場

Q3: Giá tính thế nào ? 自我介紹

•價格怎麼算 •Kè-siàu án-choáⁿ sǹg ? 旅 館

A: Một tiếng VNĐ. 交通工具


•1小時 越盾 旅遊景點
•1 tiám-cheng Oa̍ t -lâm-chîⁿ. 餐 廳

越南料理
Q4: Có gồm tiền boa (tip) không ?
•含小費嗎 •Kám-ū koah sió-hùi ? 飲 品

Y: Có, tính cả vào rồi. 問 路


•是,都包含了 •Ū, í-kēng koah chāi-lāi ah. 購 物
N: Chưa gồm tiền boa. 買水果
•未含小費 •Iáu-bē koah sió-hùi. 換 錢

Q5: Tiền boa thường là bao nhiêu ? 數字與單位


•小費通常該給多少 娛 樂
•Sió-hùi thong-siông ài goā-chē ? 生 病
A: Tùy tâm. 交友與結婚
•隨 意 •Sûi-ì.
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
118
Ki-pún
Hoat-im Có phải mua vé vào cửa không ?
Lé-māu •要買門票嗎
Iōng-gí
Ē-hiáu--bô? •Ài bé mn̂ g -phiò--bô ?
Jîn-chheng Có được mang đồ vào không ?
Tāi-miâ-sû
•可不可以把東西帶進去
Ki-tiûⁿ
•Kám ē-sái chah mi h̍ -kiāⁿ ji̍p -khì ?
Chū-ngó͘
Siāu-kài Một người phải trả ít nhất bao nhiêu ?
Lú-siā •有最低消費嗎
Kau-thong
Kang-kū •Ū siōng-kē ê siau-hùi kim-gia̍ h --bô ?
Bûn-hoà Iû-
lám Tē-khu Hôm nay có chương trình gì hay không?
Chhan-thiaⁿ •今天有什麼特別的節目嗎
Oa̍t-lâm •Kin-á-ji̍ t ū siáⁿ-mi̍ h te̍ k -pia̍ t ê chiat-bo̍ k --bô ?
Liāu-lí
Ím-liāu Q6: Hôm nay chơi vui không ?
Mn̄g-lō͘ •今天好玩嗎
Bé Mi̍h-kiāⁿ •Kin-á-ji̍t hó-sńg--bô ?
Bé Koé-chí A: Vui lắm .
•很好玩 •Chin hó-sńg .
Oāⁿ-chîⁿ
Sò͘-jī kap Từ thay thế│替換詞│Gí-sû thè-oāⁿ
Tan-uī
Gô͘-lo̍k chán ơi là chán 無聊死了 bô-liâu kah beh sí

Phoà-pēⁿ cũng được 還可以 iáu ē-sái lah


Kau Pêng-iú bình thường 差不多 phó͘ - phó͘ - á
kap Kiat-hun
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 119

Tôi say rồi, gọi taxi giúp tôi. 基本發音


•我醉了,幫我叫計程車 禮貌用語
•Goá chùi ah,thè goá kiò kè-têng-á. 會 嗎?
Từ bổ sung│補充詞│Gí-sû pó͘ - chhiong 人稱代詞
xem phim 看電影 khoàⁿ tiān-iáⁿ 機 場
nghe nhạc 聽音樂 thiaⁿ im-ga̍ k
自我介紹
hội chợ 展售會 siong-tián
旅 館
triển lãm 展覽 tián-lám
交通工具
chợ đêm 夜市 iā-chhī-á
旅遊景點
! 越南 路邊除了真濟" xe ôm "外, koh 有真特殊 ê 生理
餐 廳
人:路邊剃頭師!雖然是簡單、小小 ê 擔仔, m̄ - koh
服務猶原是真周到喔!剃頭毛、khau嘴鬚、鉸鼻 越南料理
毛、清耳屎,逐項 lóng 真講究、手路 mā 真幼 neh ! 飲 品
價數 koh 無貴,2011年 ê 時大約是15,000VND起跳~
問 路
只是講...這支鼻毛鉸刀敢會傷大支 ah !
購 物

買水果
換 錢

數字與單位
娛 樂

生 病

交友與結婚
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
120
BỊ ỐM
18
Ki-pún
Hoat-im
Lé-māu 生病
Iōng-gí
PHOÀ-PĒⁿ
Ē-hiáu--bô?
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû Gần đây có bệnh viện không ?
Ki-tiûⁿ
•附近有醫院嗎 •Hū-kīn ū pēⁿ-īⁿ--bô ?
Chū-ngó͘
Siāu-kài
Từ thay thế│替換詞│Gí-sû thè-oāⁿ
Lú-siā
Kau-thong phòng khám 診所 i-seng-koán / chín-só͘
Kang-kū
hiệu thuốc Tây 西藥房 se-io̍ h -pâng
Bûn-hoà Iû-
lám Tē-khu
Chhan-thiaⁿ Tôi muốn đi khám bệnh .
mua thuốc
Oa̍t-lâm 去看病 khì hông khoàⁿ
Liāu-lí •我想 •Goá siūⁿ-beh .
買藥 bé io̍ h -á
Ím-liāu
Tôi bị ốm.
Mn̄g-lō͘
•我生病了 •Goá phoà-pēⁿ ah.
Bé Mi̍h-kiāⁿ

Bé Koé-chí Từ thay thế│替換詞│Gí-sû thè-oāⁿ

Oāⁿ-chîⁿ cảm cúm 感 冒 kám-mō͘ đầy hơi 脹 氣 phòng-hong


Sò͘-jī kap ho 咳 嗽 sàu táo bón 便 秘 pì-kiat
Tan-uī
sốt 發 燒 hoat-sio chảy máu 流 血 lâu-hoeh
Gô͘-lo̍k
dị ứng 過 敏 koé-bín có đờm 有 痰 ū thâm
Phoà-pēⁿ
Kau Pêng-iú
đi ngoài 腹 瀉 làu-sái ngạt mũi 鼻 塞 cha̍ t -phīⁿ
kap Kiat-hun
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 121

chảy nước mũi 流鼻涕 lâu-phīⁿ-chúi 基本發音


bệnh tim 心臟病 sim-chōng-pēⁿ 禮貌用語
ù tai 耳鳴 hīⁿ-khang-háu 會 嗎?
bệnh hen 氣喘 he-ku
人稱代詞
bỏng (N)
燙傷 thǹg-siong 機 場
phỏng (S)

nôn (N) 自我介紹


嘔吐 thò͘
ói (S) 旅 館
tiểu đường 糖尿病 thn̂ g -jiō-pēⁿ 交通工具
cao huyết áp 高血壓 ko-hiat-ap
旅遊景點
ngộ độc thức ăn 食物中毒 si̍ t -bu̍ t -tiòng-to̍ k
餐 廳
say xe 暈車 hîn-chhia
越南料理
Tôi cảm thấy buồn nôn.
飲 品
•我覺得反胃 •Goá kám-kak péng-pak .
問 路
Từ thay thế│替換詞│Gí-sû thè-oāⁿ
購 物
lạnh 冷 ùi-koâⁿ ngứa 癢 chiūⁿ
買水果
nóng 熱 joa̍ h đau 痛 thiàⁿ
換 錢
mệt mỏi 疲倦 thiám rát 表皮刺痛 sīⁿ/ chha̍ k -thiàⁿ
數字與單位
chóng mặt 頭暈 thâu-gông
đau đầu 頭疼 thâu-khak-thiàⁿ 娛 樂

đau mắt 眼疼 ba̍ k -chiu-thiàⁿ 生 病

Tôi bị dị ứng với thuốc. 交友與結婚

•我對藥物過敏 •Goá tùi io̍ h -á koè-bín. 緊 急


越南七桃 lóng毋驚
122
Ki-pún
Hoat-im Tôi đang mang thai.
Lé-māu
Iōng-gí
•我正懷有身孕 •Goá chit-má ū-sin.
Ē-hiáu--bô?
Q6: Bạn nhóm máu gì ?
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû •你是什麼血型 ? •Lí sī siáⁿ-mih hoeh-hêng ?
Ki-tiûⁿ A: Tôi nhóm máu .
Chū-ngó͘ •我是 型 •Goá ê hoeh-hêng sī .
Siāu-kài
Lú-siā
Một ngày uống thuốc 3 lần sau khi ăn.
Kau-thong trước
Kang-kū
Bûn-hoà Iû- 後
lám Tē-khu •每天飯 吃3次

Chhan-thiaⁿ āu
•Ta̍ k -kang chia̍ h 3 piàn, pn̄ g .
Oa̍t-lâm chêng
Liāu-lí
Ím-liāu Mỗi lần uống _ viên.
Mn̄g-lō͘ •每次吞_ 顆

Bé Mi̍h-kiāⁿ
•Ta̍ k -pái thun _ lia̍ p .
Nếu sốt thì uống gói này.
Bé Koé-chí
•如果發燒就吃這包
Oāⁿ-chîⁿ
•Nā-sī hoat-sio tō chia̍ h chit pau.
Sò͘-jī kap
Tan-uī Trước khi đi ngủ, uống gói này.
Gô͘-lo̍k •睡覺前吃這包
Phoà-pēⁿ •Beh khùn chìn-chêng chia̍ h chit pau.
Kau Pêng-iú
kap Kiat-hun
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 123
chữa trị
Tôi sẽ về Đài Loan . 基本發音
kiểm tra
治療 禮貌用語
•我會回台灣
檢查 會 嗎?
tī-liâu 人稱代詞
•Goá beh tńg-khì Tâi-oân .
kiám-cha
機 場
giấy xét nghiệm
Cho tôi lấy bằng tiếng Anh. 自我介紹
hóa đơn
診斷書 旅 館
•給我英語的
收據
交通工具
•Hō͘ goá Eng-gí ê chín-toān-su . 旅遊景點
siu-kù
餐 廳
Từ bổ sung│補充詞│Gí-sû pó͘ - chhiong
越南料理
1 đầu 頭 thâu 12 vai 肩 膀 keng-kah-thâu
飲 品
2 gáy 後 頸 ām-kńg-āu 13 bắp tay 手 臂 chhiú-kut
3 mắt 眼 睛 ba̍ k -chiu 14 khuỷu tay 手 肘 chhiú-khiau 問 路

4 mũi 鼻 子 phīⁿ-á 15 cổ tay 手 腕 chhiú-chat 購 物


5 mồm 嘴 chhùi 16 bàn tay 手 掌 chhiú-bīn 買水果
6 răng 牙 齒 chhùi-khí 17 ngón tay 手 指 chhiú-cháiⁿ 換 錢
7 lưỡi 舌 頭 chhùi-chi̍ h 18 ngực 胸 部 heng-khám
數字與單位
8 tai 耳 朵 hīⁿ-á 19 vú 乳 房 leng-pông
娛 樂
9 cổ họng 喉 嚨 nâ-âu 20 rốn 肚 臍 tō͘ - châi
生 病
10 eo 腰 io 21 mông 屁 股 kha-chhng-phoé
11 22 交友與結婚
cột bụng 肚 子 pak-tó͘ hậu môn 肛 門 pùn-kháu
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
124
Ki-pún
Hoat-im 23 lòng bàn tay 掌 心 chhiú-sim 29 cổ chân 腳 踝 kha-khū
Lé-māu
Iōng-gí 24 đầu gối 膝 蓋 kha-thâu-u 30 cẳng chân 小 腿 kha-ē-thúi
Ē-hiáu--bô? 25 đùi 大 腿 toā-thúi 31 bàn chân 腳 掌 kha-pô
Jîn-chheng 26 cột sống 脊 椎 liông-kut
Tāi-miâ-sû
Ki-tiûⁿ 27 lưng 背 部 kha-chiah-phiaⁿ
Chū-ngó͘ 28 ngón chân 腳趾頭 kha-cháiⁿ
Siāu-kài
Lú-siā
Kau-thong 1 8
Kang-kū 9
Bûn-hoà Iû- 18 2 27
lám Tē-khu 13 12
19
Chhan-thiaⁿ 3
14 26
Oa̍t-lâm
Liāu-lí 11 4 10
20
15
Ím-liāu
23 22
Mn̄g-lō͘ 17
25 21
16
5
Bé Mi̍h-kiāⁿ 24

Bé Koé-chí
30
Oāⁿ-chîⁿ 7 6
28
Sò͘-jī kap 31 29
Tan-uī
mặt trước mặt sau
Gô͘-lo̍k
前面 後面
Phoà-pēⁿ thâu-chêng āu-piah
Kau Pêng-iú
kap Kiat-hun
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 125

Từ bổ sung│補充詞│Gí-sû pó͘ - chhiong 基本發音

uống thuốc 吃藥 chia̍ h io̍ h -á 禮貌用語


tiêm 打針 chù-siā 會 嗎?
truyền 打點滴 tiàu-tōa-tâng 人稱代詞
nhập viện 住院 ji̍ p -īⁿ
機 場
xuất viện 出院 chhut-īⁿ
自我介紹
cấp cứu 急救 kip-kiù
旅 館
mổ 開刀 khui-to
phẫu thuật 手術 chhiú-su̍ t 交通工具

bông 棉花 mî-á 旅遊景點

băng 繃帶 ho͘ - tái 餐 廳


gạc y tế 紗布 se-á-pò͘ 越南料理
băng dán vết thương OK 繃 ok páng 飲 品
oxy già 雙氧水 kún-io̍ h -á
問 路
cồn sát thương 酒精 chiú-cheng
購 物
băng vệ sinh 衛生棉 oē-seng-mî
買水果
bao cao su 保險套 sak-khuh / pó-hiám-thò
cặp nhiệt độ 體溫計 tō͘ - chiam 換 錢

vitamin 維他命 bî-tha-bín 數字與單位

khẩu trang 口罩 chhùi-am 娛 樂


生 病
交友與結婚
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
126
Ki-pún KẾT BẠN VÀ KẾT HÔN
Hoat-im
Lé-māu
Iōng-gí
19 交友與結婚
KAU PÊNG-IÚ KAP KIAT-HUN
Ē-hiáu--bô?
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû Bạn tên là gì ?
Ki-tiûⁿ
•你叫什麼名字 •Lí kiò siáⁿ-mih miâ ?
Chū-ngó͘
Siāu-kài Bạn bao nhiêu tuổi ?
Lú-siā •你幾歲 •Lí kúi hoè ?
Kau-thong Bạn làm nghề gì ?
Kang-kū
Bûn-hoà Iû- •你的職業是什麼
lám Tē-khu
•Lí chia̍ h siáⁿ-mih thâu-lō͘ ?
Chhan-thiaⁿ
Oa̍t-lâm Gia đình bạn có mấy người ?
Liāu-lí
•你家有幾個人 •Lín tau ū kúi-ê lâng ?
Ím-liāu
Quê bạn ở đâu ?
Mn̄g-lō͘
•你的家鄉在那裡 •Lí ê kò͘ - hiong tī tó-ūi ?
Bé Mi̍h-kiāⁿ
người yêu
Bé Koé-chí Q: Bạn có chưa ?
gia đình
Oāⁿ-chîⁿ 男/女朋友
•你有 了嗎
Sò͘-jī kap 家室
Tan-uī
Gô͘-lo̍k •Lí kám-ū lâm/lú pêng-iú pêng-iú ah ?
ka-têng
Phoà-pēⁿ
Y: Có, tôi có rồi. N: Chưa, tôi chưa có.
Kau Pêng-iú
kap Kiat-hun •有了 •Ū. •還沒有 •Iáu-boē.
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 127

Q: Sở thích của bạn là gì ? 基本發音


•你的興趣是什麼 •Lí ê hèng-chhù sī siáⁿ-mih ? 禮貌用語
thích 會 嗎?
A: Tôi xem phim.
không thích
人稱代詞
喜歡
•我 看電影
不 喜歡 機 場

•Goá kah-ì khoàⁿ tiān-iáⁿ. 自我介紹


bô kah-ì
旅 館
Từ thay thế│替換詞│Gí-sû thè-oāⁿ
交通工具
xem tivi 看電視 khoàⁿ tiān-sī
旅遊景點
đọc sách 閱讀 khoàⁿ chheh
餐 廳
nấu ăn 做菜 chú-chia̍ h
hát karaoke 唱KTV chhiùⁿ KTV 越南料理

chụp ảnh 拍照 hip-siōng 飲 品


vẽ tranh 畫畫 oē-tô͘ 問 路
nghe nhạc 聽音樂 thiaⁿ im-ga̍ k
購 物
chơi thể thao 運動 ūn-tōng
買水果
lên mạng 上網 chiūⁿ-bāng
換 錢
du lịch 旅遊 iû-lám
trồng hoa 種花 chèng-hoe 數字與單位

câu cá 釣魚 tiò hî-á 娛 樂


đá bóng 踢足球 that kha-kiû 生 病
đánh cầu lông 打羽毛球 phah ú-mô͘ - kiû
交友與結婚
chơi bô-ling 打保齡球 lìn pó-lêng-kiû
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
128
Ki-pún
Hoat-im chơi bi-a 打撞球 sńg tōng-kiû
Lé-māu chơi cờ tướng 下象棋 kiâⁿ-kî
Iōng-gí
Ē-hiáu--bô?
chơi bài 玩撲克牌 ī pâi-á

Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû Q: Anh có hút thuốc không ?
Ki-tiûⁿ •你有沒有抽菸 •Lí ū chia̍ h -hun bô ?
Chū-ngó͘
Siāu-kài Từ thay thế│替換詞│Gí-sû thè-oāⁿ
Lú-siā uống rượu 喝酒 lim-chiú
Kau-thong
Kang-kū ăn trầu 吃檳榔 pō͘ pin-nn̂ g
Bûn-hoà Iû- đánh bạc 賭博 poa̍ h -kiáu
lám Tē-khu
Chhan-thiaⁿ
Y: Có. N: Không.
Oa̍t-lâm
Liāu-lí •有 •Ū. •沒 有 •Bô.
Ím-liāu

Mn̄g-lō͘
男對女: Anh yêu em
女對男: Em yêu anh
Bé Mi̍h-kiāⁿ
•我愛你 •Goá-ài-lí .
Bé Koé-chí
男對女: Anh thích em lắm.
Oāⁿ-chîⁿ
女對男: Em thích anh lắm.
Sò͘-jī kap
Tan-uī •我喜歡你 •Goá kah-ì lí.
Gô͘-lo̍k
Từ thay thế│替換詞│Gí-sû thè-oāⁿ
Phoà-pēⁿ
Kau Pêng-iú ghét 討厭 thó-ià nhớ 想念 siūⁿ
kap Kiat-hun
phục 佩 服 phoē-ho̍ k sợ 害怕 kiaⁿ
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 129

Cho anh xin số điện thoại của em nhé! 基本發音


•給我你的電話號碼吧 禮貌用語
•Hō͘ goá lí ê tiān-oē hō-bé ,hó--bô ? 會 嗎?
Từ thay thế│替換詞│Gí-sû thè-oāⁿ 人稱代詞
địa chỉ 地址 tē-chí 機 場
email 電子郵件 email 自我介紹
facebook 臉書 facebook
旅 館

Anh đưa em đi uống nước nhé ! 交通工具


•我帶你去喝飲料吧 旅遊景點
•Goá chhoā lí khì lim liâng--ê ! 餐 廳

Từ thay thế│替換詞│Gí-sû thè-oāⁿ 越南料理


飲 品
đi chơi 去玩 khì chhit-thô
đi xem phim 去看電影 khì khoàⁿ tiān-iáⁿ 問 路

về 回去 tńg-khì 購 物
đi mua đồ 買東西 bé mi h̍ -kiāⁿ 買水果

Tôi muốn đưa em về nhà gặp mặt gia đình anh. 換 錢


•我想帶你回家和我家人見面 數字與單位
•Goá siūⁿ beh chhoā lí tńg-khì goán-tau kap goán 娛 樂
chhù-lāi ê lâng kìⁿ-bīn.
生 病

交友與結婚
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
130
Ki-pún ăn cơm
Tôi muốn đưa em về nhà với gia
Hoat-im nói chuyện
Lé-māu đình.
•我想帶你回家和我家人 吃飯
Iōng-gí
Ē-hiáu--bô? 聊天
Jîn-chheng •Goá siūⁿ beh chhoā lí tńg-khì goán-tau kap goán
Tāi-miâ-sû
Ki-tiûⁿ chhù-lāi ê lâng chia̍ h -pn̄ g .
khai-káng
Chū-ngó͘
Siāu-kài
Q: Em muốn lấy chồng Đài Loan không ?
Lú-siā
Kau-thong •你想嫁給台灣人嗎?
Kang-kū
•Lí siūⁿ beh kè Tâi-oân-lâng--bô ?
Bûn-hoà Iû-
lám Tē-khu Y: Có. N: Không.
Chhan-thiaⁿ •不想 •Bô-ài.
•想 •Hó.
Oa̍t-lâm
Liāu-lí
bạn gái
Ím-liāu Giới thiệu cho tôi.
bạn trai
Mn̄g-lō͘ 女朋友
•介紹 給我
Bé Mi̍h-kiāⁿ 男朋友
lú-pêng-iú
Bé Koé-chí •Kài-siāu hō͘ goá.
lâm-pêng-iú
Oāⁿ-chîⁿ
Sò͘-jī kap
Tan-uī Q: Tôi thích trẻ con, còn em?
Gô͘-lo̍k •我喜歡小孩子,你呢

Phoà-pēⁿ
•Goá kah-ì gín-á,ah lí--leh ?
Kau Pêng-iú Y: Có. N: Không.
kap Kiat-hun
•喜 歡 •Kah-ì . •不喜歡 •Bô kah-ì .
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 131

Chúng mình kết hôn nhé ! 基本發音


•我們結婚吧 •Lán kiat-hun, hó--bô? 禮貌用語
Em lấy anh nhé !
會 嗎?
•嫁給我吧 •Kè--goá, hó--bô?
人稱代詞
Vợ chồng phải thương yêu nhau .
•夫妻要互相疼愛 機 場

•Ang-á-bó͘ ài sio thiàⁿ-thàng . 自我介紹

Từ thay thế│替換詞│Gí-sû thè-oāⁿ 旅 館

giúp đỡ 互相幫助 hō͘ - siong tàu-saⁿ-kāng 交通工具

chăm sóc 互相照顧 hō͘ - siong chiàu-kò͘ 旅遊景點


nhường nhịn 互相忍讓 hō͘ - siong thè-niū 餐 廳

Vợ chồng không nên cãi nhau . 越南料理


•夫妻不應該吵架 •Ang-á-bó͘ bô eng-kai oan-ke . 飲 品
Từ thay thế│替換詞│Gí-sû thè-oāⁿ 問 路
đánh nhau 打架 sio-phah 購 物
lừa dối nhau 欺騙 khi-phiàn 買水果
Từ bổ sung│補充詞│Gí-sû pó͘ - chhiong 換 錢

cô dâu 新娘 sin-niû 數字與單位


chú rể 新郎 sin-lông 娛 樂
đăng ký kết hôn 結婚登記 teng-kì kiat-hun 生 病
đám cưới 婚禮 hun-lé
交友與結婚
tuần trăng mật 蜜月 bi̍ t -goa̍ t
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
132
KHẨN CẤP
20
Ki-pún
Hoat-im
Lé-māu 緊急
Iōng-gí
KÍN-KIP
Ē-hiáu--bô?
Jîn-chheng
Tāi-miâ-sû Giúp tôi với.
Ki-tiûⁿ
•幫我個忙 •Chhiáⁿ kā goá tàu-saⁿ-kāng.
Chū-ngó͘
Siāu-kài Cứu tôi với !
Lú-siā •救命啊 •Kiù lâng o͘ h !
Kau-thong
Kang-kū Gọi điện báo công an đi.
Bûn-hoà Iû-
lám Tē-khu •快打電話報警 •Kín khà tiān-oē pò-kèng.
Chhan-thiaⁿ Giúp tôi gọi xe cấp cứu.
Oa̍t-lâm •幫我叫救護車 •Thè goá kiò kiù-hō͘ - chhia.
Liāu-lí
Ím-liāu Cháy !
Mn̄g-lō͘ •失火了 •Hoé-sio ah !

Bé Mi̍h-kiāⁿ Cướp !
•搶 劫 •Chhiúⁿ-kiap !
Bé Koé-chí
Móc túi !
Oāⁿ-chîⁿ
Sò͘-jī kap •扒 手 •Chián-liú-á !
Tan-uī
Ăn trộm !
Gô͘-lo̍k
•小 偷 •Chha̍ t -á !
Phoà-pēⁿ
Kau Pêng-iú Bắt lấy nó !
kap Kiat-hun •抓住他 •Kā i lia̍ h leh !
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 133

Tôi bị đánh . 基本發音


•我被打 •Goá hông phah . 禮貌用語
Từ thay thế│替換詞│Gí-sû thè-oāⁿ 會 嗎?

cướp 搶 chhiúⁿ lừa 騙 phiàn 人稱代詞

機 場
Tôi bị mất hộ chiếu.
自我介紹
•我的護照不見了
旅 館
•Goá ê hō͘ - chiàu bô-khì ah.
交通工具
Từ thay thế│替換詞│Gí-sû thè-oāⁿ
旅遊景點
điện thoại 手 機 chhiú-ki-á hành lý 行 李 hêng-lí 餐 廳
ví tiền 錢 包 phoê-bao-á mấy ảnh 相 機 siòng-ki
越南料理
飲 品
Tôi bị tai nạn xe máy .
xe ôtô 問 路
機車
•我被 撞了 •Goá hō͘ o͘ - tó͘ - bái lòng--tio̍ h . 購 物
汽車 chhia
買水果
Đừng lo lắng !
換 錢
•不要擔心 •Bián hoân-ló!
數字與單位
Đại sứ quán 娛 樂
Đến giải quyết.
đồn công an
生 病
大使館 tāi-sài-koán
•到 處理 •Khì chhú-lí. 交友與結婚
警察局 kéng-chhat-kio̍ k
緊 急
越南七桃 lóng毋驚
134
Ki-pún
Hoat-im
! Văn phòng Kinh tế & Văn hóa Đài Bắc tại
Lé-māu Hà Nội
Iōng-gí 台灣駐越南河內市台北經濟文化代表處
Ē-hiáu--bô? Tầng 5, tòa nhà HITC, số 239, đường Xuân Thủy,
Jîn-chheng phường Cầu Giấy, quận Cầu Giấy, Hà Nội.
Tāi-miâ-sû
Tel: 04-38.33.55.01~05
Ki-tiûⁿ
緊急電話: 0913-219-986
Chū-ngó͘
Siāu-kài Website:
http://www.taiwanembassy.org/mp.asp?mp=226
Lú-siā
Email: ecohn@netnam.vn
Kau-thong
Kang-kū ! Văn phòng Kinh tế & Văn hóa Đài Bắc tại
Bûn-hoà Iû- Thành phố Hồ Chí Minh
lám Tē-khu
台灣駐越南胡志明市台北經濟文化辦事處
Chhan-thiaⁿ
Tầng 19, Flemington Tower, số 182 Lê Đại Hành,
Oa̍t-lâm
Liāu-lí Quận 11, Tp. Hồ Chí Minh
Ím-liāu Tel: 08-39621745~50
緊急電話: 0903-927-019
Mn̄g-lō͘
Website: http://tecohcm.org.vn
Bé Mi̍h-kiāⁿ Email: suggest@tecohcm.org.vn

Bé Koé-chí

Oāⁿ-chîⁿ
Memo
Sò͘-jī kap
Tan-uī
Gô͘-lo̍k

Phoà-pēⁿ
Kau Pêng-iú
kap Kiat-hun
Kín-kip
越 台 中 3 語手比冊 135

基本發音

禮貌用語
會 嗎?

人稱代詞

機 場

自我介紹
旅 館

交通工具
旅遊景點

餐 廳

越南料理

飲 品
問 路

購 物

買水果
換 錢

數字與單位

娛 樂

生 病
交友與結婚
緊 急

You might also like