Professional Documents
Culture Documents
Radovi FF Historija 2010 PDF
Radovi FF Historija 2010 PDF
HUMAINES DE SARAJEVO
TRAVAUX
TOME 1
SARAJEVO
2010
FILOZOFSKI FAKULTET U SARAJEVU
RADOVI
KNJIGA 1
SARAJEVO
2010
RADOVI
Filozofskog fakulteta u Sarajevu
(Historija, Historija umjetnosti, Arheologija)
Knjiga 1
2010.
REDAKCIONI ODBOR
Srebren Dizdar, Enver Imamović, Dubravko Lovrenović, Pejo Ćošković,
Zijad Šehić, Senadin Musabegović, Mirza Hasan Ćeman, Snježana Vasilj
REDAKCIJA
Enes Pelidija, Esad Kurtović, Edin Radušić, Aladin Husić, Amila Kasumović,
Fahd Kasumović, Salmedin Mesihović, Amir Duranović
SEKRETAR REDAKCIJE
Emir O. Filipović
UREDNIK
Vesna Mušeta-Aščerić
SADRŽAJ
ČLANCI I RASPRAVE
Enver Imamović, Arheološka topografija Donje Neretve
prethistorijskog i antičkog doba .......................................................................................... 55
Salmedin Mesihović, Dezitijati u rimskoj armiji .......................................................... 67
Adnan Busuladžić, Prilog poznavanju starokršćanskih svjetiljki
iz zbirke Zemaljskog muzeja Bosne i Hercegovine ......................................................... 77
Salmedin Mesihović, Značenje željeznih mačeva u
procesu razvitka ljudske kulture ......................................................................................... 91
•5•
sadržaj
HISTORIJSKA GRAĐA
Johann von Asbóth, Život i življenje u Sarajevu (preveo i priredio Zijad Šehić) ...331
BIOBIBLIOGRAFIJE
Amila Kasumović, Crtice iz života prof. dr. Ibrahima Karabegovića
(biografija, bibliografija i intervju) .................................................................................351
Fahd Kasumović, Pedagoško-naučni portret dr. Ahmeda S. Aličića
(povodom sedamdesete godišnjice rođenja) ....................................................................369
Dževad Juzbašić, Biografija i bibliografija ....................................................................379
Edin Radušić, Naučniku i pedagogu (Povodom 65-godišnjice
rođenja prof. dr. Iljasa Hadžibegovića) ..........................................................................387
Ikbal Cogo, Uz četrdesetogodišnjicu rada prof. dr. Envera Imamovića
na Filozofskom fakultetu u Sarajevu (1968-2008) ......................................................391
•6•
sadržaj
•7•
sadržaj
Autori ..................................................................................................................................469
•8•
riječ redakcije
Riječ redakcije
Ovaj broj časopisa Radovi Filozofskog fakulteta u Sarajevu posvećen je prof. dr.
Ibrahimu Tepiću u povodu 60-godišnjice rođenja i 10-godišnjice smrti. Prof. dr.
Ibrahim Tepić umro je 24. novembra 1997. godine u pedesetoj godini života. Tim
je povodom 27. novembra 2007. godine organiziran Okrugli sto pod nazivom
Ibrahim Tepić – život i djelo. Nakon uvodnog izlaganja dekana Filozofskog fakulteta
u Sarajevu prof. dr. Srebrena Dizdara, u radu Okruglog stola uzele su učešće kolege i
prijatelji prof. dr. Ibrahima Tepića, poznavaoci njegovog naučnog djela.
Prof. dr. Ibrahim Tepić je bio redovni profesor na predmetu Historija naroda
Bosne i Hercegovine od konca XVIII stoljeća do 1918. godine na Odsjeku za historiju
Filozofskog fakulteta u Sarajevu. Njegova doktorska disertacija pod nazivom
Bosna i Hercegovina u ruskim izvorima 1856. do 1878. godine rezultat je njegovog
višegodišnjeg istraživačkog rada u ruskim arhivima. Upravo činjenica da je prof.
dr. Ibrahim Tepić postao najbolji poznavalac ruskih arhiva na prostorima bivše
Jugoslavije, opredijelila je čitav njegov naučni opus. O pojedinim radovima prof.
dr. Ibrahima Tepića govorile su njegove kolege u okviru Okruglog stola, što je
prezentirano u prvom dijelu časopisa. Drugi dio Radova Filozofskog fakulteta odnosi
se na Članke i rasprave čiji su autori uglavnom nastavnici i saradnici sa Odsjeka za
historiju, Katedre za historiju umjetnosti pri Odsjeku za historiju, ali i kolege sa
Instituta za istoriju i Orijentalnog instituta u Sarajevu, ili pak oni koji su studiranjem
ili na neki drugi način vezani za Odsjek za historiju.
U najtežim trenucima ne samo za Odsjek za historiju nego i Filozofski fakultet
uopće, u ratnim godinama 1992-1995. kada se nastavni kadar na Fakultetu gotovo
prepolovio, te u prvim poslijeratnim godinama, u nastavu su se uključile kolege sa
Instituta za istoriju dr. Enes Pelidija, dr. Ibrahim Karabegović i dr. Dževad Juzbašić,
te dr. Ahmed Aličić sa Orijentalnog instituta u Sarajevu. Stoga su u ovom broju
časopisa date biografije penzionisanih nastavnika, prof. dr. Ibrahima Karabegovića,
dr. Ahmeda Aličića i akademika Dževada Juzbašića, sa osvrtom na njihov ne samo
naučni nego i pedagoški rad. Uz ove su date i biografija prof. dr. Ilijasa Hadžibegovića
i prof. dr. Envera Imamovića.
U poglavlju Prikazi i osvrti dati su prikazi knjiga čiji su autori nastavnici sa
Odsjeka za historiju, ali i prikazi djela drugih autora značajnih za historijsku nauku
Bosne i Hercegovine.
Želja da se u jednom broju časopisa Radovi Filozofskog fakulteta u Sarajevu nađu
radovi posvećeni životu i djelu prof. dr. Ibrahima Tepića, redovnog profesora i dekana
Filozofskog fakulteta, te radovi nastavnika i saradnika Odsjeka za historiju koji bi
oslikali njihov doprinos historijskoj nauci, cijenimo da je ostvarena.
Vesna Mušeta-Aščerić
•9•
OKRUGLI STO
IBRAHIM TEPIĆ (1947-1997), ŽIVOT I DJELO
• 11 •
prof. dr. srebren dizdar, dekan filozofskog fakulteta u Sarajevu
Obraćanje na skupu povodom obilježavanja deset godina od smrti
prof. dr. Ibrahima Tepića
• 13 •
srebren dizdar
smo se, dobrotom prof. Malog, susreli u Grazu u junu 1996. i kada mi je pokazivao
sobu sa kartama tog instituta i vizionarski predviđao da će se nešto slično u datom
času dogoditi i na našem fakultetu.
Na žalost, prof. dr. Ibrahim Tepić nije dočekao potpuno ostvarenje svojih ideja.
Smrt je bila brža od njegovog životnog cilja. On je sve svoje umne i fizičke snage, sav
svoj intelektualni i akademski habitus posvetio onom najbitnijem htijenju – ideji
odbrane slobodne i demokratske Bosne i Hercegovine. Nije se dvoumio da stupi u
redove njenih prvih branitelja i da im ponudi iskustvo i prenese svoja znanja brojnim
patriotima spremnim da odbrane svoje domove i porodice, ali i život svih njenih
građana, bez obzira na nacionalnost, političku, vjersku ili neku drugu opredijeljenost.
Duboko prožet istinskim humanizmom i opredijeljen da istraje na očuvanju
‘zemljice Bosne’, on je od prvih dana rata protiv Bosne i Hercegovine i njenih ljudi
dao ogroman doprinos aktivnostima Glavnog štaba oružanih snaga, odnosno Armije
Republike Bosne i Hercegovine, u želji da ona postane dobro ustrojena vojna sila, ali
i da sačuva čast i dostojanstvo plemenitih ciljeva za koje se borila.
Iako je u agresiji pretrpio nenadoknadive lične gubitke, smrt supruge koja je
poginula, kao i dvanaest i po hiljada drugih građana Sarajeva, od granate s brda, te
brojnih rođaka iz Srebrenice pobijenih u ljeto 1995. godine, on se nije pokolebao. U
njegovom stavu se nikada nije mogla osjetiti mržnja ili težnja za osvetom, nego samo
bol, ali i ljubav prema četvorici sinova, kojima je, sticajem strašnih ratnih okolnosti
odjednom morao biti i otac i majka. U njihovoj mirnoj i slobodnoj budućnosti on
je vidio sopstvenu sreću, kao što je vjerovao u sretniju i bolju Bosnu i Hercegovinu
nakon što su utihli topovi i zavladao nesigurni mir. Takvoj budućnosti svojih
studenata i kolega on je posvetio naredne dvije godine, posljednje dvije godine svog
prekratkog života. I kada je stalo njegovo dobro srce, a duša našla posljednji smiraj,
iza njega su ostali brojni planovi i nezavršeni poslovi.
Nešto od tih planova se u međuvremenu i ostvarilo, a neke poslove i dalje obavljamo
mi koji nastavljamo njegovo djelo. Kao sadašnji dekan Filozofskog fakulteta u Sarajevu
ponosim se svakim našim novim uspjehom, jer ga doživljavam i kao ispunjenje vizija
valjanog prethodnika kakav je bio prof. dr. Ibrahim Tepić. Sretan sam što smo bili
prijatelji i kolege, a posebno me raduje što nikada nećemo zaboraviti ni njegovu
vedrinu i optimizam, njegovu predanost i posvećenost dobrobiti svih studenata i
nastavnika ove časne kuće, kao ni njegova akademska i naučna postignuća – sve ono
što smo željeli da pokažemo na naučnom skupu posvećenom 60. godišnjici rođenja
i djelovanja i 10. godišnjici njegove prerane smrti. Nadam se da će se na ovom skupu
barem dio njegovog ljudskog i akademskog habitusa osvijetliti iz raznih uglova u
radovima njegovih kolega i poštovalaca njegovog djela.
To je najbolji način da odamo dužnu počast i sačuvamo uspomenu na prof. dr.
Ibrahima Tepića za buduća vremena i neke druge generacije koje ga nisu poznavale.
• 14 •
Vesna Mušeta-Aščerić
Prof. dr. Ibrahim Tepić (1947-1997)
•
Prof. dr. Ibrahim Tepić rođen je u Srebrenici 3. augusta prije 60 godina. U
rodnom gradu završio je osnovnu i srednju školu, a na Filozofskom fakultetu u
Sarajevu historiju 1971. godine. Od 1971. godine radi kao asistent na predmetu
Historija naroda Jugoslavije novi vijek sa savremenom historijom, a od 1980. godine
na predmetu Historija Bosne i Hercegovine u XIX i XX stoljeću do 1918. godine.
Postdiplomske studije završio je na grupi za historiju Filozofskog fakulteta u
Beogradu 1979. godine odbranivši magistarski rad pod naslovom “Trgovina BiH
od 1856. do 1875. godine”. U okviru naučnog i stručnog usavršavanja proveo je
dvije godine (1975-1977) na specijalizaciji na Katedri za historiju južnih i zapadnih
Slavena Historijskog fakulteta moskovskog državnog univerzitet “Lomonosov”. Tu
je započelo njegovo trogodišnje istraživanje moskovskih i petrogradskih arhiva i
biblioteka, koje se i kasnije nastavilo. Tako je postao najbolji bosanskohercegovački
poznavalac ruskih arhiva. Doktorsku disertaciju pod naslovom “Bosna i Hercegovina
u ruskim izvorima od 1856. do 1878. godine”odbranio je na Filozofskom fakultetu
u Sarajevu 1986. godine. Iste godine izabran je za docenta na predmetu Historija
naroda Bosne i Hercegovine od konca XVIII stoljeća do 1918. godine. Za vanrednog
profesora na istom predmetu izabran je 1990. godine, a za redovnog 1996. godine.
Za monografiju “BiH u ruskim izvorima 1856.do 1878. godine”publikovanu u ediciji
Kulturno nasljeđe Bosne i Hercegovine, 1988. godine dodijeljena mu je republička
nagrada za naučni rad.
Od posebnog značaja je rad prof. dr. Ibrahima Tepića u periodu od 1979. do 1991.
godine u zajedničkoj redakciji u ANUBiH i Akademiji nauka SSSR na publikovanju
građe o Bosne i Hercegovine od 1850. do 1878. godine. Kao naučni sekretar našeg
dijela redakcije prof. dr. Ibrahim Tepić je dao veliki lični doprinos uspjehu ovog
poduhvata.
Naučni opus prof. dr. Tepića obuhvata preko 40 bibliografskih jedinica, od kojih
je svakako najznačajnije djelo “BiH u ruskim izvorima 1856-1878.godine”. Na bazi
izvorne arhivske građe u ovoj monografiji prof. dr. Tepić je obradio izvještaje ruskih
konzula u Sarajevu, Mostaru i Dubrovniku koji sadrže podatke o položaju Bosne
i Hercegovine u okviru Osmanskog carstva, organizaciju osmanske vlasti i njeno
funkcionisanje, poreski sistem, finansije, privredu, vojsku i policiju kao i prisustvo
Rusije u kulturnom i prosvjetnom životu Bosne i Hercegovine. Osim toga, na osnovu
• 15 •
vesna mušeta-aščerić
nove ruske građe nastalo je nekoliko posebnih radova o bosanskom školstvu, pokretu
seljaka u Bosanskoj krajini i Posavini 1878. godine i o uspostavljanju austrougarske
vlasti u Bosni i Hercegovini 1878. godine. Treba istaći da njegova istraživanja ruske
arhivske građe i objavljivanje rezultata istraživanja omogućuju reviziju dotadašnjih
jednostranih interpretacija u dijelu bosanskohercegovačke historiografije.
Naučno interesovanje prof. dr. Ibrahima Tepića nije se ograničilo samo na
ovim temama. On daje zapažene priloge iz historije trgovine i uopće privredne i
socijalne historije, političke i kulturne historije, historijske geografije. Tome treba
dodati brojna istupanja na naučnim skupovima u zemlji i inostranstvu. Autor je više
enciklopedijskih jedinica, te koautor dva udžbenika historije za osnovnu i srednju
školu publikovana u vrijeme agresije na Bosnu i Hercegovinu 1992-1995.
Pored naučne djelatnosti prof. dr. Ibrahim Tepić je sudjelovao u organizaciji
brojnih naučnih skupova, radu redakcija različitih publikacija, a u nastavi stvorio je
ugled dobrog predavača i pedagoga.
U razdoblju od 1988. do 1992. godine prof. dr. Tepić je bio šef Odsjeka za historiju,
predsjednik Društva istoričara Bosne i Hercegovine i sekretar redakcije Godišnjaka
Društva istoričara Bosne i Hercegovine. Na tim dužnostima dao je zapažen doprinos
u organizaciji naučnog i nastavnog rada, posebno u ratnim uslovima. Za dekana
Filozofskog fakulteta u Sarajevu izabran je ratne 1994. godine.
Pored istraživanja u ruskim arhivima, prof. dr. Ibrahim Tepić odlazi i u bečki
arhiv s namjerom da dovrši obradu teme “Trgovina Bosne i Hercegovine u XIX
stoljeću”. Agresija na Bosnu i Hercegovinu prekinula je rad na ovom projektu jer je
većina prikupljenog materijala uništena zajedno sa njegovom bogatom i brižljivo
formiranom bibliotekom u njegovom domu na Dobrinji. Ponajviše zahvaljujući
njegovom angažmanu 1994. godine u izdanju Vrhovne komande Armije Republika
Bosne i Hercegovine izašla je knjiga “Bosna i Hercegovina od najstarijih vremena do
kraja drugog svjetskog rata”. Uz sve to bio je 4 godine u aktivnom sastavu Armije
Republike Bosne i Hercegovine. U tom periodu od neprijateljske granate je poginula
njegova supruga, majka četiri sina, a potom je u srebreničkoj tragediji stradalo 17
članova njegove porodice.
Po završetku rata, 1996-1997. godine ponovno odlazi u bečki arhiv, gdje zajedno
sa kolegom Zijadom Šehićem istražuje građu za historijski atlas Bosne i Hercegovine.
Okončanje ovog projekta nažalost nije dočekao. Atlas je objavljen 2002. godine pod
nazivom “Bosna i Hercegovina na geografskim i historijskim kartama”.
Pored bavljenja naučno-istraživačkim i pedagoškim radom, nakon rata prof.
dr. Ibrahim Tepić svu svoju snagu je usmjerio na vraćanje života na Filozofskom
fakultetu. Okuplja kadrove i stimuliše ih za rad, pokazujući svojim ličnim primjerom.
Osim toga mogli ste ga zateći zajedno sa domaćinom Filozofskog fakulteta Hasanom
• 16 •
prof. dr. ibrahim tepić (1947-1997)
• 17 •
zijad šehić
Bibliografija radova prof. dr. Ibrahima Tepića*
a) Knjige
•
Bosna i Hercegovina u ruskim izvorima (1856-1878), Veselin Masleša, Sarajevo,
1988, str. 586, ćir.
b) Posebna izdanja
Povijesni atlas Bosne i Hercegovine – Bosna i Hercegovina na geografskim i
historijskim kartama, Sejtarija, Sarajevo, 2002. (koautor Zijad Šehić)
Historischer Atlas Bosnien und Herzegowina – Bosnien und Herzegowina auf
geographischen und historischen Karten, Sejtarija, Sarajevo, 2007. (koautor Zijad
Šehić)
Historical Atlas of Bosnia and Herzegovina – Bosnia and Herzegovina on
geographical and historical maps, Sejtarija, Sarajevo, 2007. (koautor Zijad Šehić)
c) Udžbenici
(sa F. Isaković), Historija za 7. razred osnovne škole (1. izdanje), R BiH, Ministarstvo
obrazovanja nauke i kulture, Sarajevo 1994, str. 144, lat. (Drugo izdanje, Sarajevo
1996.)
(sa F. Isaković), Historija za III razred gimnazije, (1. izdanje), R BiH, Ministarstvo
obrazovanja nauke i kulture, Sarajevo 1994, str. 176, lat. (Drugo izdanje, Sarajevo
1996.)
d) Članci i rasprave
Trgovina Despića u prvoj polovine XIX vijeka, Godišnjak društva istoričara BiH,
20, (1972-1973), Sarajevo 1974, 65-100, lat.
Izgradnja saobraćajnica u Bosni i Hercegovini od sredine XIX vijeka do austro-
ugarske okupacije, Prilozi Instituta za istoriju, (XVII) 18, Sarajevo 1981, 45-71, ćir.
O prisustvu ruske knjige u Bosni i Hercegovini 50-tih i 60-tih godina XIX vijeka i
otvaranju vilajetske štamparije, Pregled 71/4, Sarajevo 1981, 481-498, ćir.
*
Prilozi Instituta za istoriju, 28, Sarajevo, 1999, 293-296.
• 19 •
zijad šehić
• 20 •
bibliografija radova prof. dr. ibrahima tepića
e) Prikazi i osvrti
Godišnjak društva istoričara Bosne i Hercegovine, XIX godina, 1970-1971, Sarajevo
1972, str. 342, Prilozi Instituta za istoriju (IX/I) 9/1, Sarajevo 1973, 449-452, lat.
Dr. Dževad Juzbašić: Jezičko pitanje u austrougarskoj politici u Bosni i Hercegovini
pred prvi svjetski rat, Svjetlost, Sarajevo 1973, str. 129, Godišnjak društva istoričara
Bosne i Hercegovine, 20, (1972-1973), Sarajevo 1974, -278, lat.
“Zarubježnije Slavjane i Rossija”Dokumenti Arhiva M.F. Rajevsovo 40-80. godi
XIX vjeka, “Nauka”, Moskva 1975, str. 575, Glasnik Arhiva i Društva arhivskih
radnika Bosne i Hercegovine XVI-XVII (1976-1977), Sarajevo 1976-1977, 267-
271, lat.
Branislav Begović, Razvojni put šumske privrede u BiH u periodu austrougarske
uprave (1878-1918) sa posebnim osvrtom na eksploataciju šuma i industrijsku preradu
drveta, Akademija nauka i umjetnosti BiH, Djela, Knjiga LIX, Odjeljenje društvenih
nauka , knj. 31, Sarajevo, 1978-1979, XVIII-XIX, 409-414, ćir.
Dr. Ahmed Hadžirović: Sindikalni pokret u Bosni i Hercegovini 1918-1941,
“Rad”Beograd 1978, 499, Godišnjak društva istoričara Bosne i Hercegovine, 28-30,
(1977-1979), Sarajevo 1979, 321-323, lat.
Naučni skup “Stvaranje jugoslovenske države 1918”, Ilok, 17-19. maja
1979, Godišnjak društva istoričara Bosne i Hercegovine 28-30 (1977-1979),
Sarajevo 1979, 330-331, lat.
Ujedinjena omladina srpska i njeno doba 1860-1875. Građa iz sovjetskih arhiva,
Matica Srpska, Novi Sad 1977, str. 399, Prilozi Instituta za istoriju, (XV) 16, Sarajevo
1979, 291-294, ćir.
Diskusija, Naučni skup “Otpor austrougarskoj okupaciji 1878. godine”, Posebna
izdanja ANU BiH 93, Sarajevo 1979, 418-421, lat.
Zbirka Mihaila D. Hmirova o jugoslovenskim zemljama u XIX vijeku, Prilozi
Instituta za istoriju (XVI), 17, Sarajevo 1980, 239-249, lat.
Pervoe serbskoe vosstanie 1804-1813. gg. i Rossija, Kniga pervaja 1804-1807,
Izdateljstvo “Nauka“ Moskva 1980, 480 str. Prilozi Instituta za istoriju (XVII), 18,
Sarajevo 1981, 327-332, ćir.
• 21 •
zijad šehić
• 22 •
husnija kamberović
Osvrt na knjigu Ibrahima Tepića “Bosna i Hercegovina u
ruskim izvorima 1856-1878“
•
Priča o knjizi “Bosna i Hercegovina u ruskim izvorima 1856-1878”profesora
Ibrahima Tepića, za koju je on dobio i godišnju nagradu “Veselin Masleša”za 1988,
mene vraća u dan kada je Tepić branio svoju doktorsku disertaciju, koju je kasnije
samo pretočio u ovu knjigu. Tada sam, naime, još kao student, prisustvovao odbrani
i sjećam se kako je profesor Rade Petrović, pomalo vodeći računa o Tepićevom
moskovskom mentoru profesoru Viktoru Georgijeviču Karasjovu, Tepića oslovljavao
kao Ibrahim Mustafajević Tepić. Taj mi je detalj ostao duboko urezan u sjećanje.
Mi studenti smo to različito komentirali, ali se sjećam da je preovlađujuće uvjerenje
bilo da je profesor Petrović je svojim oslovljavanjem Tepića sa “Mustafajević”u
izvjesnoj mjeri “rusizirao”njegovo djelo koje je nastalo pod mentorstvom profesora
Karasjova.
Tepićeva knjiga “Bosna i Hercegovina u ruskim izvorima 1856-1878”rezultat je
jednog vremena i historiografije koja je “robovala”isključivo arhivskim dokumentima.
U historiji naše historiografije moglo bi se kazati kako je ova knjiga objavljena nekako
pod kraj razdoblja koje su neki skloni nazivati tradicionalističkom historiografijom,
ali bih ja kazao kako je ona nastala u vrijeme kada je naša historiografija doživljavala
svoj vrhunac. Ubrzo nakon toga svi mi smo ušli u razdoblje opće destrukcije, od
čega nije bila pošteđena niti historiografija. Ta knjiga je nastala u vrijeme kada su
sistematski planirana, finansirana i provođena ozbiljna naučno-historijska istraživanja.
Tepiću je u zadaću dopalo da istražuje ruska viđenja historije Bosne i Hercegovine
u drugoj polovici 19. stoljeća. U to je vrijeme u Banjoj Luci Galib Šljivo započeo sa
objavljivanjem svojih knjiga o historiji Bosne i Hercegovine u 19. stoljeću, koje su,
međutim, umjesto historije BiH postale svojevrsni zbornici austrijskih dokumenata
o bosanskohercegovačkoj historiji u tom razdoblju. Najviše dokumenata bilo je iz
bečkih arhiva, a same knjige su pružale austrijske poglede na događaje iz historije ove
zemlje. Kada je Tepić objavio svoju knjigu (1988), Šljivo je objavio knjigu o Bosni i
Hercegovini od 1826. do 1849, a narednih godina on će nastaviti po istom modelu
ispisivati austrijska viđenja stanja u Bosni i Hercegovini sve do početka 1870-ih
godina.
Zašto ovo spominjem? Ne zato što želim uspoređivati te tri knjige, jer se one znatno
razlikuju u metodološkom pristupu, kritičkom valoriziranju izvora i tako dalje, nego
• 23 •
husnija kamberović
• 24 •
osvrt na knjigu ibrahima tepića “bosna i hercegovina u ruskim izvorima 1856-1878”
• 25 •
ismet dizdarević
Vrijedno i jedinstveno historiografsko djelo*
(Ibrahim Tepić, Bosna i Hercegovina u ruskim izvorima 1856-1878,
Veselin Masleša, Sarajevo, 1989)
•
Biblioteka “Kulturno nasljeđe”učinila je značajan doprinos razvoju historijskih
nauka Bosne i Hercegovine. U njoj je štampano jedno originalno naučno djelo
“Bosna i Hercegovina u ruskim izvorima 1856-1878.”Autor djela dr. Ibrahim
Tepić je u njemu, argumentovano, nepristrasno i jezički živo, opisao i razjasnio
prilike i događaje u posljednjoj deceniji osmanske vladavine u Bosni i Hercegovini.
Njegovi kritički sudovi o ovim, u historijskoj nauci, manje poznatim vremenima su
rezultirali iz dugogodišnjeg, vrlo brižljivog i pedantnog analiziranja ruske izvorne
građe (pretežno iz moskovskih i lenjingradskih arhiva), informacija iz onovremene
nedjeljne i dnevne štampe (“Московские ведомости”, “Голос”i “Пчела“), i podataka iz
savremene sovjetske stručne literature.
Duh nepristrasnosti i naučne kritičnosti pristupan je u svih pet poglavlja – Ruski
konzulati i konzuli u Bosni i Hercegovini i Dubrovniku posljednjih decenija osmanske
vladavine, Položaj Bosne i Hercegovine u Osmanskom carstvu, Seljački pokreti u Bosni
i Hercegovini krajem šeste i početkom sedme decenije XIX vijeka, Bosanskohercegovački
ustanak 1875-1878. i posljedice, Prisustvo Rusije u kulturno-prosvjetnom životu Bosne
i Hercegovine – ove obimne ali vrlo pregledne knjige. Ono što je dokumentaciono
djelo, opisano i, uz puni respekt naučne metodologije, protumačeno u svakom
poglavlju moglo bi biti tretirano kao pet knjiga. Pet poglavlja je “pet zasebnih knjiga”,
koja, u organskoj sintezi, čine vrijedno i jedinstveno djelo naše historiografije. Ali
ne samo historiografije, već i šire. Doprinos je i naukama koje istražuju fenomene
kulture i fenomene obrazovanja i vaspitanja.
U petom poglavlju – Prisustvo Rusije u kulturno-prosvjetnom životu Bosne i
Hercegovine – autor razmatra problematiku o kojoj se u dosadašnjim naučnim
istraživanjima iz historije malo pisalo. U radovima iz historije pedagogije, a pogotovo
u radovima iz historije psihologije, nema ni pomena o onom što se dešavalo u zadnjim
decenijama osmanske vladavine u Bosni i Hercegovini. Ruska arhivska i druga građa,
na način kako je data i kako je naučno interpretirana u ovom poglavlju omogućava
nam da sigurnije sagledamo i pouzdanje ocjenjujemo kulturne i vaspitno-obrazovne
događaje u Bosni i Hercegovini tokom treće četvrtine 19. vijeka.
*
Prosvjetni list, br. 778, Sarajevo, 1989.
• 27 •
ismet dizdarević
• 28 •
vrijedno i jedinstveno historiografsko djelo
• 29 •
zijad šehić
Ibrahim Tepić, Trgovina Bosne i Hercegovine od 1856.
do 1875. godine
•
U bosanskohercegovačkoj i stranoj historiografiji nema djela u kojima se u cjelini
razmatra razvoj trgovine u BiH u periodu od 1856. do 1875. godine. Tu prazninu u
velikoj mjeri će popuniti knjiga prof. dr. Ibrahima Tepića “Trgovina Bosne i Hercegovine
od 1856. do 1875. godine”, koja predstavlja prerađeni tekst magistarskog rada
odbranjenog na Filozofskom fakultetu u Beogradu 1979. godine. Pored objavljenih
izvora, literature, štampe i rukopisa, u obradi problematike je korištena obimna arhivska
građa razvrstana u brojnim fondovima ruskih i bosanskohercegovačkih arhiva, koja
sadrži podatke relevantne za proučavanje problematike. To je omogućilo autoru da u
radu upotrijebi do tada nekorištenu arhivsku građu i donese brojne nove činjenice.
Knjiga je koncipirana iz uvodnog dijela i pet poglavlja.
U I poglavlju pod naslovom Privredne prilike u Bosni i Hercegovini od 1856.
do 1875. godine pažnja je posvećena demografskim kretanjima u BiH, koja su,
usljed nedostatka zvanične statistike, u historiografskim radovima obilježena
različitim metodološkim postupcima i aproksimativnim podacima. Nakon toga
autor je posvetio pažnju razmatranjima stanja u pojedinim privrednim granama,
zemljoradnji, stočarstvu, lovu, ribolovu, šumarstvu, zanatstvu i rudarstvu. Značajna
pažnja je posvećena rekonstrukciji postojećeg finansijskog sistema u zemlji, izgradnji
komunikacija i ulozi telegrafa koju je on imao u razvoju trgovine.
U II poglavlju pod naslovom Unutrašnja trgovina autor je posebnu pažnju posvetio
načinu trgovanja na mjestima i vremenu na kojima se ona odvijala: u dućanima,
pazarnim danima i na vašarima. Jedna od bitnih karakteristika bosanskohercegovačke
dućanske trgovine je bila da je ona dugo vremena ostala na nivou prodavnice mješovite
robe i bilo je vrlo malo specijaliziranih dućana.
Za promet i za trgovinu životnim namirnicama u gradovima, značajnu ulogu su
imali pazarni dani. U XIX stoljeću su ustaljeni dani njihovog održavanja koji su se
zadržali do danas. U Bosanskom vilajetu su pazarni dani održavani u 68 različitih
mjesta. Veliki značaj za povezivanje spoljnjeg i unutrašnjeg tržišta kao i povezivanje
grada i sela, imali su vašari ili pandžuri.
U III poglavlju Spoljna trgovina, pažnja je posvećena izvoznoj, uvoznoj i
tranzitnoj trgovini. Izvozna trgovina Bosanskog vilajeta bila je orijentisana uglavnom
• 31 •
zijad šehić
• 32 •
ibrahim tepić, trgovina bosne i hercegovine od 1856. do 1875. godine
valutnom sistemu zemlje, čiji je novac bio u upotrebi, direktno odražavao na novčani
sistem u Bosni i Hercegovini.
U procesu razvoja robno-novčane privrede važnu ulogu je imao kreditni sistem.
Na njegov razvoj trgovina je utjecala posredno, putem dužničko-povjerilačkih
odnosa, zajmova, zelenašenja... Tek pred kraj osmanske uprave pojavili su se prvi
oblici uspješne organizacije kredita – “menafi-sanduci”, koji su predstavljali početak
poljoprivrednih kreditnih ustanova u Bosni i Hercegovini, čiji je cilj bio da seljake,
kao glavne nosioce državnih prihoda zaštite od lihvara i da im omoguće da dođe do
povoljnog kredita.
U cilju izvoza i plasmana robe u kontaktu bosanskohercegovačkih trgovaca sa
evropskim tržištem razvili su se poslovni odnosi koji su se temeljili na dužničko-
povjerilačkim odnosima. U bosanskohercegovačkoj trgovini je postojao čitav lanac
dužničko-povjerilačkih odnosa koji je počinjao od bečkih i tršćanskih trgovačkih
kuća a završavao na neposrednom potrošaču, seljaku. Kredite koje je dobivao u
inostranstvu trgovac je vraćao, uvažavajući sve regule modernog evropskog poslovanja,
uključujući potpisivanje mjenice, kamatne stope, način vraćanja i sl. U zemlji trgovac
se prilagođavao lokalnim uvjetima: izdavao je robu i bilježio u svoj tefter a klijentu je
davao “cedulju”, ustvari fakturu. Propratna pojava u trgovini je bilo lihvarenje, davanje
novca u zajam uz kamatu. Pod udarom zelenaša našli su se manje-više svi društveni
slojevi koji nisu raspolagali novcem, a u najtežem položaju je bilo seljaštvo koje se
u vrijeme prelaska sa naturalne na robno-novčanu privredu našlo između nakovnja
i čekića – države i zemljoposjednika sa jedne i trgovaca i zelenaša s druge strane. U
posljednjoj deceniji osmanske uprave pojava bankrotstva u bosanskohercegovačkoj
trgovini je dobila šire razmjere, što je u velikoj mjeri narušilo dotadašnju harmoniju
koja je vladala u bosanskohercegovačkoj čaršiji.
Od vremena uvođenja reformi u Bosni i Hercegovini je postojala institucija
Trgovačkog suda. Prvi takav sud je osnovan je u Sarajevu 1852. godine a kasnije
su formirani i u Mostaru i Banjoj Luci. Njihov zadatak se sastojao u rješavanju
trgovačkih sporova. U njegovom radu su učestvovala 2 muslimana i 2 kršćana (jedan
franjevac i jedan pravoslavac) i jedan jevrej.
Pojava novog poslovnog duha kod trgovaca može se pratiti na osnovu njihovog
odnosa prema reklamiranju robe. Ukidanjem esnafa i liberalizacijom privrednih
odnosa mijenjao se stav prema poslovnoj reklami, pa trgovci počinju u te svrhe da
koriste štampu.
U V poglavlju Nosioci trgovačkog kapitala ukazano je na ulogu stranih trgovaca u
angažovanju trgovačkog kapitala kao i na njihov društveni profil.
Bosanskohercegovački trgovci i bogate zanatlije u trećoj četvrtini XIX stoljeća su
predstavljali poseban društveni sloj koji je činio glavnu privrednu snagu grada i varoši.
• 33 •
zijad šehić
• 34 •
edin radušić
Osvrt na zbirke izvora “Освободительная борьба народов
Боснии и Герцеговины и Россия”
•
Želio bih istaći da sam sa zadovoljstvom prihvatio poziv da uzmem učešće na
ovom okruglom stolu i da na taj način, sa svoje strane, dam skroman doprinos
vraćanju dijela duga živućih historičara rahmetli profesoru Ibrahimu Tepiću. S druge
strane, predstavljanje dijela naučnog opusa profesora Tepića koji sam ja preuzeo na
sebe je dosta nezahvalan zadatak. Radi se o osvrtu na dvije vezane zbirke izvora
(Освободительная борьба народов Боснии и Герцеговины и Россия 1850-1864,
ответственые редакторы Ю. А. Писарев и М. Екмечич, Издательство Наука,
Москва 1985. i Освободительная борьба народов Боснии и Герцеговины и Россия
1865-1875, ответственые редакторы Ю. А. Писарев и М. Екмечич, Издательство
Наука, Москва 1988.) koje su se pojavile u zajedničkom izdanju Akademije nauka
Sovjetskog saveza i Akademije nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine, kao rezultat
rada cijelih timova naučnika s obje strane, pri čemu profesor Tepić, mada je prema
pouzdanim saznanjima ponio veliki teret u nastanku pomenutih zbirki izvora, nije
imao odlučujuću ulogu u profiliranju, postavci i krajnjem odabiru materijala. S
pozicija današnje historiografije imalo bi se štošta zamjeriti, kako samom naslovu
tako i koncepciji ovih zbirki izvora, koje na jedan nedovoljno naučno utemeljen
način sugeriraju odgovor na kompleksno pitanje početaka i razvoja nacionalnih
pokreta u Bosni i Hercegovini, uloge Rusije u tom procesu i općenito pozicije
Bosne i Hercegovine u međunarodnim odnosima pred kraj osmanske vlasti. U
ovakvom pristupu su interesi i želje muslimanskog stanovništva Bosne i Hercegovine
ostavljeni po strani. Ponavljam, odlučujuću ulogu sa bosanskohercegovačke strane
je imao jedan od dvojice glavnih redaktora Milorad Ekmečić. Međutim, ako bi smo
zanemarili nedostatke navedenog pristupa koji nije bio izvan trendova u tadašnjoj
historiografiji, ove zbirke izvora donese pojedinačno vrijedne dokumente za obradu
izvjesnog broja tema iz historije Bosne i Hercegovine od sredine XIX stoljeća do
kraja osmanske vlasti u Bosni i Hercegovini. U tom dijelu posla veoma značajnu
ulogu je imao rahmetli profesor Ibrahim Tepić.
U ovim zbirkama izvora hronološki je prezentirano ukupno 478 dokumenata
(244 u prvoj i 234 u drugoj) ruske, austrijske i ex-jugoslovenske provinijencije.
Shodno praksi, za sve objavljene dokumente date su signature. Odabrana građa
je publicirana na jezicima originala, dok su materijali nastali na njemačkom,
• 35 •
edin radušić
• 36 •
osvrt na zbirke izvora “oсвободительная борьба народов боснии и герцеговины и pоссия”
1
Husnija Kamberović, Освободительная борьба народов Боснии и Герцеговины и Россия 1850-
1864. Москва 1985, 494 i 1865-1875, Москва 1988, 438, Prilozi, Institut za istoriju Sarajevo, god.
XXIV, br. 25/26, Sarajevo 1990, str. 365; Uporedi i s Iljas Hadžibegović, Освободительная борьба
народов Боснии и Герцеговины и Россия 1850-1864. (Oslobodilačka borba naroda Bosne i
Hercegovine i Rusija 1850-1864). Dokumenti. Odgovorni redaktori: J. A. Pisarev i M. Ekmečić.
Moskva, 1985. s. 494, Godišnjak Društva istoričara Bosne i Hercegovine, godina XXXVIII, Sarajevo
1987, str. 152-155.
• 37 •
fahd kasumović
Doprinos prof. dr. Ibrahima Tepića izučavanju socijalne i
ekonomske historije Bosne i Hercegovine u 19. stoljeću
•
Ekonomska i socijalna historija obilježila je drugu polovinu 20. stoljeća u
evropskoj i svjetskoj historiografiji te i danas predstavlja značajan segment u ukupnoj
historiografskoj produkciji brojnih zemalja. Svjetska strujanja i pomjeranje interesa
istraživača na ekonomska i socijalna pitanja nisu zaobišli ni istraživače u Bosni i
Hercegovini koji su pronalaskom i analizom novih i kvalitativno “drugačijih”vrsta
izvora nastojali proširiti dotadašnja saznanja i razumijevanje povijesti Bosne u
osmanskom periodu. Socijalno-ekonomska problematika koja je uključivala agrarne
odnose, trgovinu, zanatsvo, rudarstvo, poreski sistem, socijalne nemire, saobraćaj
i slična pitanja, bila je i prije druge polovine 20. stoljeća djelimično zastupljena u
bosansko-hercegovačkoj historiografiji, s tim da je potrebno istaći da nije predstavljala
tzv. “main stream”i da je metodologija naučnog rada bila na znatno nižem nivou
u odnosu na standarde koji su danas aktualni. Nakon Drugog svjetskog rata
intenzivirana su istraživanja socijalno-ekonomske historije na naučnim osnovama i s
širim uvidom u raznovrsnije historijske izvore.
Društvo i ekonomija u Bosanskom ejaletu u 19. stoljeću kompleksan su problem
za čije je izučavanje potrebno uzeti u obzir brojne međusobno isprepletene faktore
koji su na njih djelovali – od unutrašnjih promjena općeg osmanskog socijalno-
ekonomskog konteksta i reformskih aktivnosti do političkih okolnosti u kojima su
se razvijali. Na žalost, ne postoji nijedna cjelovita studija o društveno-ekonomskim
prilikama u Bosanskom ejaletu u 19. stoljeću. Međutim, pojedina pitanja poznata su
zahvaljujući radovima nekolicine istraživača. Među onima koji su svojim radovima
doprinijeli stvaranju potpunije slike socijalno-ekonomskih prilika u Bosanskom
ejaletu u 19. stoljeću nalazi se i prof. dr. Ibrahim Tepić.
Profesor Tepić je još na početku svoga naučnoga puta iskazao sklonost za
izučavanje socijalno-ekonomske problematike. Njegov prvi objavljeni rad nosi
naslov “Trgovina Despića u prvoj polovini 19. vijeka”.1 Rad je nastao na osnovu zbirke
trgovačke korespondencije i trgovačkih deftera poznate sarajevske kuće Despića, koja
se čuva u Istorijskom arhivu u Sarajevu. Zbirka je uglavnom pisana na narodnom
jeziku koji se u to vrijeme govorio u Sarajevu i njegovoj okolini, a manji broj pisama
1
Ibrahim Tepić, Trgovina Despića u prvoj polovini XIX vijeka, Godišnjak Društva istoričara Bosne i
Hercegovine, 20 (1972-73.), Sarajevo, 1974, 65-100.
• 39 •
fahd kasumović
• 40 •
doprinos prof. dr. ibrahima tepića izučavanju socijalne i
ekonomske historije bosne i hercegovine u 19. stoljeću
Dvije godine iza toga, objavio je rad “Izgradnja saobraćajnica u Bosni i Hercegovini
od sredine 19. stoljeća do austro-ugarske okupacije”.3 Pitanje izgradnje komunikacija
u Bosni u periodu od 50-ih do 70-ih godina 19. stoljeća i prije ovog rada bilo je
predmet historijske obrade, ali ne i posebnog istraživačkog rada. Osnovni uvjet za brži
ekonomski razvitak i unapređivanje trgovine bilo je poboljšanje saobraćajne mreže,
pa je temeljita obrada ovog pitanja izuzetno značajna za razumijevanje ekonomske
historije Bosne i Hercegovine. Na osnovu prvorazrednih izvora, na prvom mjestu
različitih službenih prijepiski i izvještaja koje su slali uposlenici ruskog konzulata u
Sarajevu, profesor Tepić je popunio brojne praznine koje su otežavale razumijevanje
saobraćajnih prilika u Bosni. Obradio je način i faze izgradnje puteva, osnovne putne
pravce, kvalitet i stanje kolosijeka, njihovo održavanje, vrste i brojnost prevoznih
sredstava te značaj novoizgrađenih puteva s vojnog i ekonomskog aspekta. Posebnu
pažnju posvetio je nastanku i kratkotrajnoj djelatnosti “Kolskog podvoznog društva”,
koje je 1866. godine osnovano u Sarajevu s početnim kapitalom od 1000 akcija sa po
500 groša, kao i aktivnostima odjeljenja navedenog društva u Mostaru. Pored toga, u
osnovnim crtama dotakao je i ulogu riječnog transporta u Bosni. U dijelu u kojem se
osvrće na izgradnju željeznice ograničio se na prezentaciju ruskih podataka o ovom
pitanju.
Pitanja socijalno-ekonomskog karaktera prof. dr. Ibrahim Tepić obrađivao je i
u radu “Pokreti seljaka u Bosanskoj krajini i Posavini krajem šeste i početkom sedme
decenije XIX vijeka u svjetlu ruske građe”.4 Rad je zasnovan na dokumentima iz Arhiva
spoljne politike Rusije i onovremene ruske štampe, na prvom mjestu dnevnog lista
“Sankt Peterburgskie vedomosti”. Navedenom temom ranije se bavio Vasilj Popović
na osnovu domaće, francuske i građe na njemačkom jeziku, kao i ruska naučnica V.
N. Kondratjeva. Ruski konzulat u Sarajevu s pažnjom je pratio dešavanja oko ustanka
u Krajini i Posavini i uredno slao izvještaje ruskoj vladi. Dopisnici ruskih novina
također su pokazivali veliko zanimanje za ovo pitanje. Na osnovu ove građe moguće
je rekonstruirati čitav niz zanimljivih detalja oko navedenih pobuna, a posebno neke
od uzroka koji su do njih doveli i ciljeve seljaka. Budući da je ruski konzulat ostvario
direktni kontakt s predstavnicima pobunjenih pravoslavnih seljaka, konzularna
prijepiska nudi prvorazredne informacije o načinu na koji su seljaci percipirali
osmansku vlast i čifluk-sahibije u Bosni, kao i o socijalno-ekonomskim problemima
i fiskalnom pritisku s kojima su se oni susretali. Profesor Tepić je ovo znalački
prepoznao te je naučnoj javnosti prezentirao brojne nove činjenice o ruskoj percepciji
socijalno-ekonomskih prilika u Bosni krajem šeste i početkom sedme decenije 19.
stoljeća. Naučni doprinos navedenog rada ogleda se upravo na ovom polju. S druge
3
Ibrahim Tepić, Izgradnja saobraćajnica u Bosni i Hercegovini od sredine XIX vijeka do austro-
ugarske okupacije, Prilozi Instituta za istoriju, (XVII) 18, Sarajevo, 1981, str. 45-71.
4
Ibrahim Tepić, Pokreti seljaka u Bosanskoj Krajini i Posavini krajem šeste i početkom sedme decenije
XIX vijeka u svjetlu ruske građe, Istorijski zbornik, (VII) 7, Banjaluka, 1986, str. 63-102.
• 41 •
fahd kasumović
strane, pojedini opći stavovi kojima se sugerira da su se “turske vlasti i lokalni feudalci
bili orijentisali na pritisak nižih slojeva, posebno hrišćana“5 (podvukao F.K.) spadaju
u generalne/radikalne i sa stanovništa savremenih naučnih istraživanja neutemeljene
tvrdnje te ih treba pripisati utjecaju starije literature. Pored ovoga, potrebno je istaći
i da prof. Tepić uzroke pobuna u Bosanskoj krajini i Posavini pod utjecajem ruskih
izvora vidi prije svega u socijalnoj situaciji seljaka6 te tako minimizira utjecaj spoljno-
političkih faktora na kršćansko stanovništvo u Bosni.
Životno djelo prof. dr. Ibrahima Tepića je knjiga “Bosna i Hercegovina u ruskim
izvorima (1856-1878)”.7 Budući da je osvrt na samu knjigu programom predviđen
u opširnijoj verziji kod drugog izlagača, ja sam se na ovom mjestu ograničio samo na
kratko spominjanje pojedinih problema koji se u njoj tretiraju, s ciljem postizanja
cjelovitog uvida u opseg pitanja socijalno-ekonomskog karaktera kojima se u svom
radnom vijeku bavio profesor Tepić. Pojedine teme koje je ranije izučavao u konciznoj
verziji uključio je i u knjigu “Bosna i Hercegovina u ruskim izvorima”. Tako se u njoj
mogu pronaći podaci o pokretu/pobuni seljaka u Bosanskoj krajini i Posavini 1858.
godine te poglavlje o izgradnji saobraćajnica. Pored toga, autor u ovoj knjizi ide
korak dalje i uključuje niz značajnih socijalno-ekonomskih pitanja. Prikazane su
trgovačke prilike u kontekstu odnosa s Rusijom, za što je između ostalog iskoristio
neobjavljene podatke iz svog magistarskog rada, zatim ostali ustanci i pobune seljaka
iz ovog perioda i, što je posebno važno, poreski sistem i općenito socijalno-ekonomski
položaj seljaštva.
Ekonomska i socijalna historija Bosne i Hercegovina u periodu od 1800. do 1878.
godine i danas je krupno istraživačko polje na kojem postoji čitav niz otvorenih
pitanja i problema. Njihovo rasvjetljavanje na prvom mjestu zahtjeva sistematsko
istraživanje osmanske građe koja daje pogled “iznutra”na ključna društveno-
ekonomska pitanja, ali, isto tako, za formiranje cjelovite slike potrebno je podatke
na osmanskom jeziku iskombinirati i komparirati sa izvorima domaće provenijencije
i građom iz arhiva susjednih država i velikih evropskih sila tog vremena. Prof. Tepić
pamtit će se, između ostalog, i po tome što je obradio podatke iz ruskih arhiva i
pojasnio rusku percepciju društveno-ekonomskih prilika u Bosni i Hercegovini u
19. stoljeću. Sklapanje cjelovitog mozaika historije društva i ekonomije u Bosni time
je dobilo jednu novu komponentu.
5
Ibidem, str. 67
6
Ovaj stav prof. Tepić eksplicirao je i u kasnijim radovima sintetskog karaktera. Usp. Ibrahim Tepić,
Bosna i Hercegovina od kraja XVIII stoljeća do austro-ugarske okupacije 1878. godine, u: Bosna i
Hercegovina od nastarijih vremena do kraja drugog svjetskog rata, Štab Vrhovne komande Oružanih
snaga Republike Bosne i Hercegovine, Sarajevo, 1994, str. 158.
7
Ibrahim Tepić, Bosna i Hercegovina u ruskim izvorima (1856—1978), Veselin Masleša, Sarajevo,
1988, str. 1-586.
• 42 •
amila kasumović
Vojno-politički i kulturološki aspekt bosansko-hercegovačke
historije pred kraj osmanske uprave: ruski kontekst i interpretacija
prof. dr. Ibrahima Tepića
•
Prof. dr. Ibrahim Tepić je tokom svog radnog vijeka bio posvećen pronalaženju,
analiziranju, interpretaciji i prezentaciji ruskih izvora, koji su doprinijeli rasvjetljavanju
pojedinih segmenata bosanskohercegovačke historije u XIX stoljeću. Njegov rad
predstavlja značajan doprinos našoj historiografiji. Za ovu priliku, odlučili smo
prisutne podsjetiti na neke od radova profesora Tepića, koji tretiraju vojno-politički
i kulturološki segment bosansko-hercegovačkog društva u posljednjim decenijama
osmanske vlasti na ovim prostorima.
I Vojno-politički aspekt
Proučavanje problema vojne organizacije Osmanskog carstva predstavlja značajan
napor svakog istraživača da odgonetne samu srž osmanske države. Naime, kako je
cjelokupan društveno-ekonomski sistem Osmanskog carstva imao vojni karakter,
o čemu najbolje svjedoči timarski sistem, to je rješavanje važnih pitanja vezanih
za organizaciju osmanske vojske predstavljalo ujedno i put ka rješavanju važnih
društveno-ekonomskih problema osmanske države. Dodatnu težinu pomenuto
pitanje dobija u XIX stoljeću koje su u Carstvu obilježile različite, manje ili više
uspješne, reformne aktivnosti. Potreba za reformama se javila onog momenta, kada
je “bolesnik na Bosforu”počeo gubiti bitke u sukobu sa istaknutim evropskim silama,
kada se pokazalo da osmansku vojsku treba modernizirati i osvježiti preustrojem
vojnih redova i modernim naoružanjem, te kada su određeni vojni elementi,
poput janjičara, postali prijetnja vlasti sultana. Reforme su na području Bosanskog
ejaleta značajno kasnile, ali se od 50-ih godina Bošnjaci više nisu mogli odupirati
neizbježnom. Vremenom su se iskristalisala dva metoda provođenja reformi u Bosni:
silom (Latasov metod) ili upornim pregovorima sa bosanskim prvacima, što je pošlo
za rukom Dževdet-paši.
Iako je posljednjih dvadeset godina osmanske uprave u Bosni izuzetno zanimljiv,
događajima bremenit period, posebno kada je uspostavljanje regularnih vojnih
jedinica u pitanju, bosansko-hercegovačka historiografija ne obiluje radovima koji
su sveobuhvatno, kritički pristupili izučavanju ovog pitanja. Pregled reformnih
• 43 •
amila kasumović
• 44 •
vojno-politički i kulturološki aspekt bosansko-hercegovačke historije pred
kraj osmanske uprave: ruski kontekst i interpretacija prof. dr. ibrahima tepića
4
Ovdje nećemo nabrajati pojedinačne radove koji se bave pitanjem okupacije Bosne i Hercegovine.
Dovoljno je da spomenmo naučni skup koji je održan u Sarajevu 23-24. oktobra 1978. godine na
temu Otpor austrougarskoj okupaciji 1878. godine u Bosni i Hercegovini. Radovi sa ovog skupa objavila
je ANUBiH (vidi: Posebna izdanja, knjiga XLIII, Odjeljenje društvenih nauka, knjiga 8, Sarajevo
1979.). Osim toga, Berislav Gavranović je izvršio izbor, a ANUBiH je objavila građu vezanu za ovaj
period (Vidi: Berislav Gavranović, Bosna i Hercegovina u doba austrougarske okupacije 1878. god,
Sarajevo, 1973.)
5
Usp. V. I. Freidzon, Otkliki v Rossii na borbu v Bosnii i Gercegovine protiv okkupantov v 1878.
godu; U: Otpor austrougarskoj okupaciji 1878. godine u Bosni i Hercegovini, 173-193
• 45 •
amila kasumović
ali njihovo korištenje bez kombinacije sa izvorima zvanične uprave, ne može dati
sveobuhvatnu sliku događaja.
Kako se prethodno govorilo o važnim problemima vezanim za vojno-političku
historiju Bosne XIX stoljeća, treba istaći da pristup “sagledavanje problema iz jednog
ugla”svakako može biti jako koristan i donijeti nove informacije, no, prednost ima
pristup sveobuhvatnog razmatranja problema koji podrazumijeva kompariranje
podataka iz različitih vrsta izvora. Obilje izvora različitog porijekla i karaktera, u
kojima su posebno bitni izvori oficijelne uprave, put su ka objektivnom sagledavanju
određenih problema. Osim toga, narativni izvori, kakvi su često izvještaji konzula,
historičarima uveliko olakšavaju posao, ali ih, s druge, strane mogu dovesti u opasnost
pozitivističkog pristupa, gdje prepričavanje izvora baca sjenu na osbni pečat samog
autora.
• 46 •
vojno-politički i kulturološki aspekt bosansko-hercegovačke historije pred
kraj osmanske uprave: ruski kontekst i interpretacija prof. dr. ibrahima tepića
6
Npr. Hajrudin Ćurić, Muslimansko školstvo u Bosni i Hercegovini do 1918. godine, Sarajevo, 1983.
Mitar Papić, Hrvatsko školstvo u Bosni i Hercegovini do 1918. godine, Sarajevo, 1982.
• 47 •
amila kasumović
***
Bilo da je razmatrao pitanja iz vojno-političke ili kulturno prosvjetne povijesti
Bosne XIX stoljeća prof. Tepić je, zahvaljujući poznavanju izvora do tada malo
poznatih bosanskohercegovačkoj naučnoj javnosti, uspio dati doprinos dosadašnjoj
historiografiji i tako si osigurati značajno mjesto na polju historijske nauke.
• 48 •
emir o. filipović
Povijesni atlas Bosne i Hercegovine
(Zijad Šehić i Ibrahim Tepić: Povijesni atlas Bosne i Hercegovine
– Bosna i Hercegovina na geografskim i historijskim kartama,
Sejtarija, Sarajevo, 2002, 348 str.)
•
Atlasi koji na svojim stranicama daju vizualni prikaz političkog i historijskog
razvoja pojedinih država imaju značajnu ulogu u stvaranju jasne percepcije o mjestu
tih država u prošlosti, kao i u određivanju puta kojim one žele ići u budućnost. Oni
također bitno oblikuju svijest i identitet građana, formirajući kod njih određen
stav o teritorijalnoj zaokruženosti zemlje u kojoj žive. O značaju koji im se pridaje
ilustrativno govori činjenica da je za objavljivanje trotomnog Historijskog atlasa
Kanade svojevremeno izdvojeno čak 14 miliona kanadskih dolara. Stoga ne čudi što
se atlasi te vrste nalaze u skoro svim bibliotekama, te služe kao neizostavna pomagala
u nastavnom i istraživačkom radu.
Djelo takvog renomea i takve namjene je sigurno i Povijesni atlas Bosne i
Hercegovine, koji predstavlja jedan od značajnijih projekata bosanskohercegovačke
historiografije pokrenutih u posljednjih petnaest godina. Po obimu i raznovrsnosti
uvrštenog materijala Atlas je Bosnu i Hercegovinu uveo u svijet moderne kartografije,
a po svom pionirskom karakteru postao je i svojevrsno ishodište za sve buduće
istraživače koji budu tretirali bosanskohercegovačku historiju kroz tu prizmu.
Nažalost, idejni tvorac i inicijator ovog kapitalnog poduhvata, prof. dr. Ibrahim
Tepić, nije dočekao njegovu konačnu realizaciju, iako mu je svojim doprinosom
udario snažan autorski pečat. Tepićevo djelo, međutim, nije ostalo bez dostojnih
nasljednika. Njegov posao je nastavio dr. Zijad Šehić koji je oko sebe uspio okupiti
veću skupinu bosanskohercegovačkih naučnika, čijim je učešćem u projektu Atlas
ustvari postao i reprezent jedne generacije stručnjaka različitih profila koji su
doprinijeli da on bude objavljen u svom konačnom obliku.
Ideja o stvaranju jednog sveobuhvatnog Povijesnog atlasa BiH javila se
još ratne 1994. godine, kada je uočena potreba za detaljnijim ocrtavanjem
bosanskohercegovačkih granica kroz prošlost. Naime, kao dugotrajan projekt, na
čijoj se izradi radilo punih 7 godina, Atlas je trebao popuniti prisutnu prazninu
u nauci i obezbijediti zadovoljavajuće kartografsko tumačenje historije Bosne i
Hercegovine. Kada je konačno objavljen 2002. godine, kao najmonumentalnije
• 49 •
emir o. filipović
• 50 •
povijesni atlas bosne i hercegovine
3
Jozo DŽAMBO: “Povijesni atlas Bosne i Hercegovine”, Südost Forschungen – Internationale
Zeitschrift für Geschichte, Kultur und Landeskunde Südosteuropas, Band 63-64 (2004-2005), R.
Oldenbourg Verlag, München, 2006, 792-794.
• 51 •
ČLANCI I RASPRAVE
• 53 •
Izvorni znanstveni rad
UDK 903/904(497.6)(282.044 Neretva)
enver imamović
Arheološka topografija Donje Neretve prethistorijskog i
antičkog doba
Abstrakt:
•
U radu se govori o arheološkoj topografiji Donje Neretve prethistorijskog i
antičkog doba. Dosadašnja istraživanja su pokazala da su mnogi lokaliteti donjeg
toka Neretve zasuti riječnim nanosima pa su zbog toga nedostupni. Najbolji primjer
takvog stanja je grad Narona. Zbog izuzetne plodnosti i pogodne klime ovaj dio
toka Neretve je bio gusto naseljen u svim proteklim epohama, počev od paleolita
pa nadalje. Od postojećih lokaliteta tri su posebnog značaja: paleolitsko nalazište
Badanj kod Stoca, pećinska staništa iz rane faze mlađeg kamenog doba Zelena pećina
i Točilo iznad Vrela Bune u Blagaju, i gradina Ošanići gdje se nalazilo plemensko
središte Daorsa.
Ključne riječi:
prethistorija, antika, gradine, Neretva, Narona, Mogorjelo, Badanj, Ošanići.
Pojam Donja Neretva ima dvojako značenje. U geografskom smislu pod tim
se podrazumijeva dio toka te rijeke od kanjona kod Počitelja do ušća, sa njenim
pritokama Trebižat i Bregava. U arheološko-historijskom smislu Donja Neretva
obuhvaća sav prostor koji se stere od Bijelog Polja sjeverno od Mostara do ušća,
budući da je riječ o prostoru jedinstvene kulturno-historijske prošlosti i sadržaja.
Kada se govori o starijoj prošlosti ovog dijela Neretve moraju se uzeti u obzir
neki problemi koji se istraživačima nameću u vrlo složenom kompleksu što je u
najužoj vezi s njenom kulturnom prošlošću. Riječ je o hidrogeografsko-geološkim
promjenama čiji je milenijski proces znatno utjecao na izgled ambijenta i sadržaj ovog
kraja. Treba, naime, imati na umu činjenicu da je današnja slika ovog dijela Neretve
znatno drugačija od one kakva je bila prije nekoliko hiljada godina, a da se ne govori
o dobu daleke prethistorije. Promjene su se zbile u tom pogledu što su milenijski
aluvijalni nanosi u znatnoj mjeri zatrpali njenu dolinu, prvenstveno njen donji tok.
Ti nanosi su prekrili mnoge arheološke lokalitete i oni se danas nalaze duboko ispod
naslaga konglomerata i hmulja. Kao primjer takve situacije mogu se navesti ostaci
• 55 •
enver imamović
antičkog grada Narone koji se nalazio u Vidu kod Metkovića, zatim ostaci naselja u
Opuzenu, Kutima itd. U nekim slučajevima nanosi su debeli po nekoliko metara.
I trase rimskih cesta koje su prolazile ovim dijelom neretvanske doline djelimično
su zatrpane riječnim nanosima zajedno s ostacima naselja i putnih stanica uz njih.
Proces zatrpavanja je postao ubrzan od kada su u srednjem vijeku posječene šume na
okolnim uzvisinama s kojih je erozija sprala sav rastresiti materijal.
Kad je u pitanju arheološko-historijska topografija Donje Neretve treba
spomenuti još jedan problem koji se nameće istraživačima u dosta složenom obliku.
Riječ je o hidrografskim promjenama čiji je proces moguće pratiti i preko historijske
građe. Naime, grčki pisac Pseudo Skylak iz IV stoljeća st.e, opisujući plovidbu uz
jadransku obalu spominje i Neretvu pod nazivom Naron. Za njeno ušće kaže da je
široko, da u nju uplovljavaju trgovačke i ratne lađe i u unutrašnjost plove do emporija
(trgovačke luke) koja je udaljena od mora 80 stadija (oko 15 km). Taj emporij je grad
Narona, čiji se ostaci danas nalaze u selu Vid kod Metkovića. Ovaj grad spominju i
drugi antički pisci.
Pseudo Skylak dalje kaže da se iza emporija pruža veliko jezero koje prema
unutrašnjosti dopire do ilirskog plemena Autarijata. Još kaže da je u jezeru otok širok
120 stadija, veoma plodan za zemljoradnju. Iz jezera otječe rijeka Naron (Neretva).1
Ovi podaci su već davno izazvali veliku pažnju istraživača antičke prošlosti i na tu
temu je dosta napisano. Neki su taj navod odbacili kao nestvaran, dok su mu drugi
prišli s najvećom pažnjom, vjerujući da dotični grčki pisac prikazuje stanje kakvo
je zaista bilo na prostoru današnje Donje Neretve prije 2500 i više godina. Među
takvim je bio i Karl Patsch, jedan od najboljih poznavalaca antičke prošlosti Balkana,
a posebno Bosne i Hercegovine. On je smatrao da se to nekadašnje jezero moglo
nalaziti na prostoru današnjeg Hutova Blata.2 Isto mišljenje su imala još dvojica
istraživača antičke prošlosti – Carlo Mullerus i Hans Kiepert.3
Vaclav Radimsky, također plodni istraživač bosanskohercegovačke prošlosti, ovo
jezero je tražio u Mostarskom Blatu, dok su ga drugi istraživači tražili na prostoru
današnjeg Bijelog Polja, a neki na Bišće Polju.4 Spomenimo još talijanskog istraživača
Francesca Lanzu te Josipa Alačevića, koji su iznosili teoriju da je cijeli mostarski
bazen u prethistorijsko i antičko doba bio, pak, pod morem.5 I na koncu, da vidimo
šta o tome kažu suvremeni istraživači. Po njima, u doba kasnog paleolita, to jest
prije 12.000-14.000 godina, nije uopće bilo gornjeg Jadrana. Stručnjaci koji se bave
proučavanjem paleolita u ovom dijelu Evrope, posebice njegovih tragova na prostoru
1
M. Suić, 1953, 111-129.
2
K. Patsch, 1912, 68-80.
3
C. Mullerus, 1885, 15-96, H. Kiepert, 1878, 354.
4
V. Radimski, 1894, 129-134; J. Alačević, 1878, 158; O. Blau, 1877, 24-25.
5
F. Lanza, 1842, 146; J. Alačević, 1878, 154.
• 56 •
arheološka topografija donje neretve prethistorijskog i antičkog doba
• 57 •
enver imamović
• 58 •
arheološka topografija donje neretve prethistorijskog i antičkog doba
više takvih luka u Donjoj Neretvi, odnosno na prostoru današnjeg Hutova Blata,
koje je u starom vijeku imalo daleko veću vodenu površinu nego je danas slučaj. O
pomorskoj aktivnosti ovog plemena govori i lik lađe na njihovom novcu iz razdoblja
III i II stoljeća st.e.12
Antička prošlost regiona Donje Neretve dobro je poznata zahvaljujući
istraženosti. Ostaci zgrada i naselja otkriveni su u Čapljini, susjednom Mogorjelu,
Višićima, Tasovčićima, Dretelju, Zurovcu, Gračanima (Humcu) u dolini Trebižata,
Vrelu Bune u Blagaju, Vidu kod Metkovića itd.13 Otkriveni ostaci većih aglomeracija
ukazuju na brojna naselja i gustu naseljenost ovog kraja. Uz gradska naselja kakva su
bila u Naroni, Tasovčićima, Počitelju, Opuzenu, Gračinama kod Humca itd, također
su bile brojna imanja sa ladanjskim vilama, zatim putne stanice itd. Na te ostatke
često se nailazi slučajno prilikom gradnje puteva, kopanja kanala ili temelja kuća,
odronavanjem zemlje i sl. Na taj način je prikupljen raznovrstan materijal među
kojim poseban značaj imaju natpisi, arhitektonski ulomci, oružje, oruđe, nakit i
numizmatički primjerci.
Najveće naselje u Donjoj Neretvi bila je naprijed spominjana Narona, čiji
se ostaci nalaze u današnjem Vidu kod Metkovića. Nju spominju već stari grački
pisci. Osnovana je još u protohistorijsko doba od grčkih trgovaca koji su još u IX
i VIII stoljeću st.e. sa svojom robom dolazili na ušće Neretve da trguju sa ilirskim
plemenima. To im je bila polazna stanica za komunikaciju s plemenima koja su
naseljavala jadransko zaleđe. U rimsko doba Narona je prerasla u jedan od najvećih
gradova u ovom dijelu Evrope. Uz rimske pisce o tome govore i ostaci na koje se nailazi
prilikom arheoloških iskopavanja. Ona je, uz ostalo, predstavljala upravno, kulturno
i privredno središte mnogih plemena s područja današnje Bosne i Hercegovine.14
Rimski ostaci su evidentirani na raznim stranama Donje Neretve. U većini
slučajeva radi se o ostacima naselja ili ladanjskim vilama. U donjem toku Neretve ti
ostaci su otkriveni u Gabeli, Vidu, Opuzenu, Lovorju, Kutima, Šarića Strugi itd. U
dolini Trebižata ostaci su evidentirani u Donjim Radušićima, Vitini i Gračinama.
Uz rijeku Bregavu najviše nalaza potječe sa Gradine kod Ljubinja i Stoca, te sa ušća
Bregave u Neretvu, na mjestu današnjih Tasovčića. Rimski nalazi su brojni i u dolini
Bune, počev od njenog izvora u Blagaju do ušća u Neretvu.15
Ostaci rimskih zgrada otkriveni su također kod Počitelja i Žitomislića. Na ovom
posljednjem lokalitetu nalazilo se veće naselje do u kasnu antiku o čemu svjedoče
ostaci ranokrćanske bazilike. I Čapljina je bogata rimskim ostacima. Ostaci arhitekture
12
Z. Marić, 1972, 237-255; Đ. Basler, 1971, 313-336; M. Kozličić, 1980, 163-188.
13
K. Patsch, 1912, 90 i d; E. Pašalić, 1960, 64-66; Arheološki leksikon BiH, III, 1988, 287-288; 290-309.
14
N. Cambi, 1980, 127-150.
15
K. Patsch, 1912, 90-94; 98-102; E. Pašalić, 1960, 64-67; P. Anđelić, 1981, 45 i d; I. Bojanovski,
1988, 97 i d.
• 59 •
enver imamović
susreću se na čitavoj površini koja se stere od padine Mala Gradina do obale Neretve.
To pokazuje da se i tu nalazilo veće naselje. U ruševinama jedne zgrade podno Male
Gradine kod Zabrdalje, otkrivena je ostava novca koja je sadržavala drahme gradova
Apolonija i Dyrahija, te rimske republikanske denare. Na prostoru Kuk i Grab, na
sjevernoj periferije Čapljine, otkriveno je nekoliko zidanih grobnica. Poviše Kuka, u
muslimanskom greblju, otkrivene su žitne jame (hambarine), ukopane u lesno tlo. I
tu se susreću ostaci rimske arhitekture. To sve pokazuje da je u rimsko doba okolica
današnje Čapljine bila dosta urbanizirana.
Južnije od Čapljine prema Hutovu Blatu nalazi se desetak lokaliteta iz rimskog
doba koji sadrže ostatke zgrada, grobove, razne predmete, primjerke novca i sl. Ti
nalazi su osobito brojni na Gradini u Klepcima, Loznici, Čeljevu, Višićima, Skočimu,
Trsani, Krupi, Sjekosama, Bajovcima, Svitavi, Deranima, Noktacu, Gnjilištima i
Zgonima.16
Naprijed je već spominjan lokalitet Desilo u selu Bajovcima na Hutovu Blatu kod
Čapljine, koji zbog specifičnih nalaza ima poseban značaj za bosanskohercegovačku
arheologiju. Riječ je o lokalitetu na kojem se u predrimsko kao i u rimsko doba
nalazila luka. Otkriveni nalazi pokazali su da je bila veoma frekventna preko koje se
odvijao promet robe iz nedaleke Narone i drugih obalnih gradova za unutrašnjost.
Istraživanje ovog lokaliteta započela su ranih sedamdesetih godina prošlog stoljeća
od strane regionalnog Zavoda za zaštitu spomenika kulture i prirode u Mostaru pod
rukovodstvom Vukosave Atanacković-Salčić.17 Nastavljena su 2008. godine pod
rukovodstvom mr. Snježane Vasilj sa Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Mostaru.
Izvađene su brojne amfore, njihovi poklopci, ostaci ilirske lađe, koplja itd. U
blizini ove lokalcije nalazi se više antičkih lokaliteta s obiljem ulomaka keramike i
građevinskih ostataka.
I kraj oko današnjeg Neuma bio je gusto naseljen kako u prethistorijsko tako i
antičko doba. Od brojnih gradina značajna je ona koja se nalazi između Jazina i Neuma,
te velika gradina iznad Moševića. Na tragove života iz prethistorijskog doba upućuju
brojne gradine rasute po isturenim obroncima iznad mora i unutrašnjosti. Većina ih
pripada razdoblju starijeg željeznog doba, odnosno prvoj polovici I milenija st.e.
Područje Neuma je bilo gusto naseljeno i u rimsko doba. Tokom iskopavanja
srednjovjekovne nekropole u Vranjevu Selu naišlo se na mnoge građevinske ostatke
iz rimskog doba. Oni su također evidentirani u Gracu. Kroz Neum je prolazila cesta
koja je iz Narone vodila u Epidaur i dalje na jug. Neumska luka je imala veliki značaj
u trgovačkom prometu sa zaleđem, prvenstveno za današnji stolački kraj.18
16
K. Patsch, 1912, 90-94; E. Pašalić, 1960, 64-67; I. Bojanovski, 1980, 181 i d; I. Bojanovski, 1988,
126 i d.
17
V. Atanacković-Salčić, 1981, 11-26.
18
K. Patsch, 1922, 111, 115, 121, 123; E. Pašalić, 1960, 65.
• 60 •
arheološka topografija donje neretve prethistorijskog i antičkog doba
• 61 •
enver imamović
23
E. Imamović, 1977, 277, 452.
24
E. Pašalić, 1960, 64-65; I. Bojanovski, 1988, 182-183.
• 62 •
arheološka topografija donje neretve prethistorijskog i antičkog doba
Summary
The many significant archaeological sites located in the lower basin of the
River Neretva give this area a special place in Bosnian-Herzegovinian archaeology.
Throughout history the valley of Neretva represented one of the most important
European crossroads which connected two contrasting regions – the Mediterranean
and Pannonia, i.e. Central Europe. This is illustrated by the finds in numerous
archaeological sites from the Palaeolithic, the younger Stone Age, the Iron Age, as
well as from ancient times. Older finds contain evidence of close connections with the
Mediterranean and Pannonian archaeological zones. During the protohistoric and
ancient times these connections were strengthened, especially with the Greek and
Italian cultures, which were then transferred, via the emporium in Narona, deeply
into the continental background. The result of these relations are best exemplified
by the Daorsi tribe which were, due to Greek influence, on a much higher cultural
level compared to other Illyrian tribes who lived in these parts of the Balkans.
Fertile soil, favourable climate and proximity to the coastline contributed to the
condensed inhabitancy of population in the lower basin of Neretva. The remains of
fortified settlements can be found almost on every strategically well-placed hill, and
other finds of houses and summer villas are just as numerous. Their rich decoration
is confirmed by the mosaics from Višići and Stolac, and other architectural details. A
special place regarding this belongs to the architectural complex of Mogorjelo near
Čapljina, whose purpose and date of foundation is still a subject of dispute amongst
scholars.
This region has one more exceptionally important archaeological site – the
underwater remains of an Illyrian harbour found in Desilo in Hutovo Blato – where
recent excavations discovered many amphorae, remnants of Illyrian boats, and other
interesting materials. It is considered that the harbour belonged to the Daorsi tribe
which ruled this part of modern day Herzegovina until the Roman conquest.
Literatura
J. Alačević, L’emporio ed il lago Naroniano di Scilice, Bulletino dalmato e storia
dalmata, I, Split 1878.
P. Anđelić, Bišće i Blagaj, politički centar humske zemlje u srednjem vijeku,
Hercegovina, 1, Mostar 1981.
Arheološki leksikon, III, Sarajevo 1988.
• 63 •
enver imamović
• 64 •
arheološka topografija donje neretve prethistorijskog i antičkog doba
Z. Marić, Novčići trećeg i drugog stoljeća stare ere sa gradine u Očanićima kod
Stoca, Glasnik Zemaljskog muzeja, n. s. XXVI/XXVIII, Sarajevo 1972.
I. Marović, Prahistorijska istraživanja u okolici Narone, u zborniku “Dolina rijeke
Neretve od prethistorije do ranog srednjeg vijeka, Split 1980.
Mullerus, Geographi Graeci Minores, Vol. I. 24 pogl, Parisiis 1885.
K. Patsch, Wissenschaftliche Mittheilungen aus Bosnien und Hercegovina IX
(1904); XII (1912).
K. Patsch, Die Herzegowina einst und jetzt, Historische Wanderungen im Karts
und an der Adria I, Wien 1922.
V. Radimski, Die prähistorischen Fundstätten – ihre Erforschung und Behandlung
mit besonderer Rücksicht auf Bosnien und die Hercegovina..., Sarajevo 1891.
V. Radimsky, Wissenschaftliche Mittheilungen aus Bosnien und Hercegovina, II
(1894); III (1895); IV (1896); VI (1899).
M. Suić, Gdje se nalazilo jezero iz 24 poglavlja Pseudo Skilakova Peripla, Glasnik
Zemaljskog muzeja, n. s. VIII, Sarajevo 1953.
M. Vego, Iskopavanje u Vračima u Blagaju kod Mostara, Starinar, Arheološki institut,
Srpska akademija nauka, VII-VIII (1956-1957), Beograd 1958.
M. Zaninović, Mogorjelo od vile do kastruma, Godišnjak, knj. XXXII, Centar za
balkanološka ispitivanja, knj. 30, Sarajevo 2002.
• 65 •
Izvorni znanstveni rad
UDK 94(398):355.48“-00“
salmedin mesihović
Dezitijati u rimskoj armiji
Abstrakt:
•
Ilirske provincije su bile zone regrutacije za rimske auksilijarne jedinice. Tako
su u rimsku oružanu silu odlazili i Dezitijati. Do danas su otkrivena dva epigrafska
spomenika na kojima se izričito spominju osobe, koje su bili pripadnici rimske
oružane sile, i njihova dezitijatska narodnosna pripadnost. Na prvom natpisu riječ
je o Nervi, sinu Laide koji je, iako rodom iz duboke kontinentalne unutrašnjosti,
bio mornar u sastavu Ravenske mornarice. Na drugom natpisu se spominje izvjesni
Temans, sin Platora koji je bio u konjičkoj jedinici stacioniranoj u garnizonu
Tilurium u dalmatinskom zaleđu. Oba natpisa potvrđuju da su unovačeni Dezitijati
bili u različitim formacijskim rasporedima. Mjesto pronalaska natpisa pokazuje da se
spomenuta dvojica Dezitijata nakon odlaska sa matičnog prostora, iako nisu izgubili
svijest o svome narodnosnom porijeklu (Nerva je postao i rimski građanin), ipak
nisu vraćali u rodni kraj.
Ključne riječi:
Dezitijati, epigrafski spomenici, regrutacija
sloma organiziranog otpora ustanka u IX. mjesecu 9. god. n. e., politika novačenja je
nastavljena. Do danas su otkrivena dva natpisa na kojima se izričito spominju osobe,
zajedno sa svojom dezitijatskom pripadnošću, koje su bile u sastavu oružanih snaga
Imperije. Naravno, mnogi drugi Dezitijati su služili u jedinicama imperijalne armije
širom zapadne Euroazije.5
I.
Ko je Nerva Dezitijat, sin Laide
Dezitijatsko narodno i političko ime se u izvornoj građi izričito spominje deset
puta (pet u literarnim vrelima i pet na epigrafskim spomenicima).6 Jedno od tih
spominjanja nalazi se zapisano na natpisu iz Herculaneuma u Italiji. Herculaneum
(današnji Ercolano) je u vrijeme nastanka natpisa pripadao (od augustovskih
reformi) italskoj regiji Latium et Campania i spadao je u jedno od prosperitetnih
naselja, između Neapolisa (Napulj) i Pompeja. Zajedno sa Pompejima ovo ladanjsko
naselje je stradalo prilikom velike erupcije Vezuva 24. VIII 79. god. n. e., i ostalo
“balzamirano”u narednim epohama. Herculaneum se nalazio i u blizini Misenuma,
koji je bio baza ratne mornarice (druga glavna baza rimske ratne mornarice I. st.
n. e. je bila u Raveni).7 Iako je natpis iz Herculaneuma prilično dugo prisutan u
znanstvenoj literaturi, još uvijek ne postoji jedan njegov cjeloviti prikaz. Izgleda kao
da ga praktično niko ko ga je spominjao ili citirao nije imao prilike u cjelosti sagledati.
Radi toga u vezi ovog natpisa se kod čitatelja ili proučavatelja određenog historijskog
problema, a koji se dotiće i natpisa iz Herculaneuma, mogu javiti određene nedoumice
ili nejasnoće.8 Glavna nejasnoća proizlazi iz njegovog citiranja, odnosno naziva
(CIL III D. VI=VII2=X 1402 ili CIL II D. VI=C.XVI 11). A dodatni problem
unosi i elektronsko izdanje na http://compute-in.ku-eichstaett.de:8888/pls/epigr/
epiergebnis, koje natpis navodi na sljedeći način: CIL 16, 00011 = CIL 03, p 0849
(p 1959) = CIL 10, 01402 = D 01989. Pošto raspolažemo sa cjelovitim tekstom
natpisa, upravo zahvaljući elekronskom izdanju Corpus Inscriptiones Latinarum,
odlučili smo se za navođenje na osnovi elektronskog izdanja uz izvjesna modificiranja
(zamjena arapskih brojeva sa latinskim neposredno iza CIL). Nejasnoće vezane za
5
O tome v. Mesihović, 2007, 827-831. Unovačeni Dezitijati su možda bili pripadnici i onih kohorti
koje su nosile naziv cohortes Delmatarum (kojih je bilo devet -- na osnovi današnjeg znanja). Imena
ovih kohorti treba shvatiti ne u narodnosnom delmatskom, nego u provincijskom, dalmatinskom
smislu. Zaninović, 1967, 70 i d; Isto, 1999, 221; Bojanovski, 1988, 359.
6
O tome v. Mesihović, 2007, 35-93; 867-898.
7
U vrijeme erupcije Vezuva zapovjednik Mizenske flote je bio Plinije Stariji.
8
O tome v. Patsch, 1901, 1983; Bojanovski, 1988, 147 i fus. 20; Arheološki leksikon BiH, Tom I,
1988, 33; Mesihović, 2007, 73, fus. 85.
• 68 •
dezitijati u rimskoj armiji
sadržaj natpisa9 se mogu lakše razbistriti ako istraživač ili obični čitatelj pred sobom
ima cjelovit tekst.
“Imp(erator) Vespasianus Caesar August(us) / tribunic(ia) potest(ate)
co(n)s(ul) II / veteranis qui militaverunt in leg(ione) / II Adiutrice
Pia Fidele qui vicena / stipendia aut plura meruerant / et sunt dimissi
honesta missione / quorum nomina subscrip[ta su]nt ip/sis liberis
posterisqu[e e]orum / civitatem dedi et conubium cum / uxoribus quas
tunc habuissent / cum est civita[s] iis data aut siqui / caelibes essent cum
iis quas postea / duxissent dumtwaxat singuli / singulas a(nte) d(iem)
Non(is) Mart(is) / Imp(eratore) Vespasiano Caesare Aug(usto) II /
Caesare Aug(usti) f(ilio) Vespasiano co(n)s(ulibus) / t(abula) I pag(ina)
V loc(o) XXXXVI / Nervae Laidi f(ilio) Desidiati /10 descriptum et
recognitum ex tabula / aenea quae fixa est Romae in Capi/tolio in podio
arae gentis Iuliae / latere dextro / ante signum Lib(eri) Patris // C(ai)
Helvi Lepidi Saloni/tani / Q(uinti) Petroni Musaei Iades/tini / L(uci)
Valeri Acuti Salonit(ani) / M(arci) Nassi Phoebi Salonit(ani) / L(uci)
Publici Germulli / Q(uinti) Publici Macedonis / Neditani / Q(uinti)
Publici Crescentis.“11
Na osnovi teksta, car Vespazijan (69-79. god. n. e.) je za svoga drugog konzulata
veteranima koji su služili u II. legiji Adiutrix “Vjerne i Odane”i bili časno otpušteni
9
O sadržaju natpisa i njegovom dovođenju u historijski kontekst v. Mesihović, 2007, 73-76,
uključujući i fus. 85-95.
10
Po Patschu (1901, 1983): Nervae Laidi f. Desidiati… vet. leg. II ad., a kod Bojanovskog (1988, 147)
kao: Nerva Laidi f. Daesitias, vet(eranus) leg(ionis) II Ad(iutricis).
11
Natpis vrlo sličnog sadržaja i forme (a i vemenski vrlo blisko) sa natpisom na kome se spominje
Nerva pronađen je u Slavoniji (područje Marsonije): Imp(erator) Caesar Vespasianus Aug(ustus)
pont(ifex) / max(imus) trib(unicia) pot(estate) II imp(erator) VI p(ater) p(atriae) co(n)s(ul) III
/ veteranis qui militaverunt in / classe Misenensi sub Sex(to) Lucilio / Basso qui sena et vicena
stipen/dia aut plura meruerant et sunt / deducti Paestum quorum nomina / subscripta sunt ipsis
liberis posterisque eorum civitatem dedit et / conubium cum uxoribus quas / tunc habuissent
cum est civi/tas iis data aut si qui caelibes / essent cum iis quas postea du/xissent dumtaxat singuli
sin/gulas a(nte) d(iem) V Idus Febr(uarias) / Imp(eratore) Caesare Vespasiano Aug(usto) III /
M(arco) Cocceio Nerva co(n)s(ulibus) / |(centurioni) Liccaio Birsi f(ilio) Marsunnia / loco XXIII
/ descriptum et recognitum ex tabula / aenea quae fixa est Romae in Capito(lio) / in podio arae
gentis Iuliae // M(arci) Viri Marcelli dec(urionis?) leg(ionis?) / Savar(iensis) / L(uci) Domiti Severi
vet(erani) / Breuci / C(ai) Marci Nobilis Emon(ensis) / C(ai) Pidieni Aquileiens(is) / L(uci) Valeri
Pauonis vet(erani) / Breuci{o} / C(ai) Iuli Clari Aquileiens(is) / L(uci) Iucundi Aqui/leiensis. AE
1997, 1273 = AE 2001, +87. Na osnovi ovoga natpisa može se tvrditi da je učešće balkanskih Ilira u
vespazijanskoj frakciji za vrijeme građanskog rata 69. god. n. e. bilo iznimno. Radi toga je u narednim
godinama uslijedilo nagrađivanje koje se uglavnom zasnivalo na dodjeli rimskog građanstva i to na
osnovi zvaničnih diploma koje su sadržavale uobičajenu formulu. Vjerojatno je postojao veliki broj
ovakvih diploma. O Breucima na tome slavonskom području v. Zaninović, 2003.
• 69 •
salmedin mesihović
• 70 •
dezitijati u rimskoj armiji
II.
Ko je Temans Dezitijat, sin Platorov
Zahvaljujući jednom natpisu pronađenom u Gardunu15 znamo i za jednog
Dezitijata koji je kao konjanik služio u auksilijarnom sastavu oružanih snaga Rimske
države. I epigrafski spomenik na kome se spominje dezitijatski konjanik se nalazi
uvršen u ediciju Corpus Inscriptiones Latinarum (kao CIL III 9739) i prisutan je u
znanstvenoj literaturi,16 međutim niko se još uvijek nije samo specifično bavio njim,
a posebno u kontekstu spomenutog Dezitijata. Na osnovi elekronskog izdanja CIL-a
na http://compute-in.ku-eichstaett.de:8888/pls/epigr/epiergebnis tekst natpisa je
sljedeći :
15
Na mjestu današnjeg sela Gardun (nekoliko kilometara od mjesta Trilja) uzdizao se veliki i strateški
vrlo bitan rimski vojni logor Tilurium. Nakon završetka ustanka to je bio bazični logor VII. legije
(od 42. god. n. e. sa dodatkom Claudia pia fidelis ). Ova legije je premještena iz Dalmacije na
donjodunavsku granicu 58. god. n. e. Na lokalitetu Garduna je pronađen veliki broj natpisa na
kojima se spominju mnogi veterani i vojnici legijskih i auksilijarnih jedinica. v. http://compute-in.
ku-eichstaett.de:8888/pls/epigr/epiergebnis.
16
Patsch, 1901, 1983; Isto, 1910, 178-179; Zaninović, 1984, 73; Bojanovski, 1988, 147 i fus. 20; 358;
Arheološki leksikon BiH, Tom I, 1988, 33; Mesihović, 2007, 73 - 74; 93; 685; 827; 830 – 831; 857;
892 i fus. 5; 904; 906.
• 71 •
salmedin mesihović
17
Iako nije u potpunosti sačuvano sina Platorova, ipak je njegova rekonstrukcija u oblik Temans
najrealnija.
18
Kao što se vidi, dezitijatsko ime se ne spominje u cjelosti, odnosno prvi dio imena je oštećen. O
pravilnosti rekonstruiranja u dezitijatsko ime v. Mesihović, 2007, 892 i fus. 5.
19
Ime Plator je prisutno u dezitijatskom miljeu i sreće se i u okolici Zenice. CIL III 12 772 iz Trijuše
20
O veksilijarskoj službi u Iliriku v. Mesihović, 2007, 363, fus. 92 – 93.
21
Turma je konjička jedinica od otprilike 30 ljudi. Moguće je da je i sam Valerije Prokul, zapovjednik
turme I belgijske kohorte bio domaćeg podrijetla, a možda se on spominje i na još jednom natpisu
CIL III 8762 Salona. (Patsch, 1910, 179) .
22
Sudeći po imenu i Valerije Prokul je, iako rimski građanin, moguće bio domaćeg porijekla.
Mesihović, 2007, 71.
23
O Tiluriju v. Zaninović, 1984; Isto, 1996, 213; 268-270; 280-291; Bojanovski, 1988, 356-357;
359; Škegro, 1999, 255; Sanader, 2003; Tončinić, 2005; http://www.ffzg.hr/arheo/provincijalna/
istrazivanja.htm (zvanična stranica posvećena Tiluriju na web stranici Katedre za provincijalnu
arheologiju Odsjeka za arheologiju Filozofskog fakulteta u Zagrebu).
• 72 •
dezitijati u rimskoj armiji
stacionirana i u toku II. st. n. e.24 Dataciju podizanja epitafa je moguće odrediti više
špekulativno, nego egzaktno. Pošto se Temans pojavljuje sa jasnom dezitijatskom
sviješću i pripadnošću, to dokazuje da je on živio dok je ova zajednica (u smislu
peregrinske civitas, odnosno dezitijatske politije) još uvijek bila “živuća”, a možda
i u svome punom opsegu (znači nezahvaćena procesom municipalizacije) znači
ne samo prije 212. god. n. e., nego i prije sredine II. st. n. e. Ali s druge strane
ne i suviše rano, jer je on bio pripadnik spomenute kohorte kada se već ustalilo
novačenje u nju iz redova domaćeg, peregrinskog stanovništva Dalmacije. Tako bi
možda prva polovica II. st. n. e. bila nekako optimalno vrijeme da se u nju datira
nastanak ovog epigrafskog spomenika.
Bibliografija
Kratice
CIL – Corpus Inscriptiones Latinarum
AE – L’Année épigraphique. Revue des publications épigraphiques relatives à
l’Antiquité romaine, París.
LCL – The Loeb Classical Library, London: William Heinemann LTD - Cambridge
Mass.: Harvard University Press
MH – Matica Hrvatska, Zagreb.
PWRE – Paulys-Wissowa Real-Enzyclopädie der klassischen altertumswissenschaft,
Stuttgart
Izdanja izvora
Kasije Dion 1954-1955: Dio’s Roman History in nine Volumes, Earnest Cary,
LCL (2)
Velej Paterkul 1955: Velleius Paterculus, Compendium of Roman History, Frederick
W. Shipley, LCL.
Tacit, Anali,1970: Tacit, Anali, Jakov Kostović, Zagreb: MH
Tacit, Historije 1925; 1931: Tacitus, Histories, Clifford H. Moore, LCL
Natpisi
CIL XVI, 00011 = CIL III, p 0849 (p 1959) = CIL X, 01402 = D 01989
(http://compute-in.ku-eichstaett.de:8888/pls/epigr/epiergebnis)
24
O I. Belgijskoj kohorti v. Patsch, 1910, 178-180; Bojanovski, 1988, 356-358; Zaninović, 1996, 216;
226-227; Škegro, 1999, 255; 261; Mesihović, 2007, 74, fus. 88.
• 73 •
salmedin mesihović
Literatura
ARHEOLOŠKI LEKSIKON BIH, Tom (broj toma), 1988: Arheološki leksikon
Bosne i Hercegovine, Tom I- III; Mape 1-4; Sarajevo : Zemaljski muzej
BOJANOVSKI 1988: Ivo Bojanovski, Bosna i Hercegovina u antičko doba, ANU
BiH, Djela, LXVI, CBI, 6.
MESIHOVIĆ 2007: Salmedin Mesihović, Dezitijati: kulturna i narodnosno-
politička zajednica u Iliriku i osvajanja Oktavijanova doba, (rukopis doktorskog
rada), Zagreb.
PATSCH 1901: Carl Patsch, Daesitiates, PWRE, col. 1982-1983.
PATSCH 1910: Carl Patsch, Prilozi našoj rimskoj povjesti, GZM, god. XXII, sv. 1.
177 – 208
SANADER 2003: Mirjana Sanader, Tilurium I, Istraživanja-Forschungen, Arheološki
zavod Filozofskog fakulteta, Zagreb.
ŠKEGRO 1999: Ante Škegro, Gospodarstvo rimske provincije Dalmacije, Hrvatski
studij, Zagreb.
TONČINIĆ 2005: Domagoj Tončinić, Votivna ara iz Tilurija, Op. Arch. 28, Zagreb.
147 - 157
ZANINOVIĆ 1967: Marin Zaninović, Ilirsko pleme Delmati II, Godišnjak CBI 5.
ZANINOVIĆ 1984: Marin Zaninović, Vojni značaj Tilurija u antici, Znanstveni
skup “Cetinska Krajina od prethistorije do dolaska Turaka”, HAD, Split. 65 - 75
ZANINOVIĆ 1996: Marin Zaninović, Od Helena do Hrvata, Školska knjiga,
Zagreb
ZANINOVIĆ 1999: Marin Zaninović, La Dalmazia in età imperiale, Leo S. Olschki
editore. Firenze, 213 – 223
ZANINOVIĆ 2003: Marin Zaninović, Breuci od Sirmija do Marsonije, Op. Arch.
27, Zagreb, 443 - 449
• 74 •
dezitijati u rimskoj armiji
Summary
The Romans always considered it necessary to mobilise members from foreign
and subjected communities into their own armed forces. Therefore we can read
from primary sources that the Daesidiati civitas also contributed its human potential
to the imperial army. The best evidence of this are two stone inscriptions which
mention two Daesidiati who were active members of Roman auxiliary units. From
the first, older, inscription, we learn of Nerva, son of Laida, who was a sailor in the
Ravenna fleet. He was promoted into the rank of legionary and was later, as a veteran,
honourably discharged from the Army. The other inscription tells us about Temans,
son of Plator, who was a member of cavalry units in the military camp of Tilurium.
• 75 •
Izvorni znanstveni rad
UDK 904:628.94]:069
adnan busuladžić
Prilog poznavanju starokršćanskih svjetiljki iz zbirke
Zemaljskog muzeja Bosne i Hercegovine
Abstrakt:
•
U zbirkama Zemaljskog muzeja Bosne i Hercegovine, čuva se veći broj svjetiljki
različitih tipova. U posebnu socijalnu kategoriju mogu se uvrstiti ovalne svjetiljke
organski povezana nosa – “maloazijske”i kruškolike svjetiljke – “afričke”. Iste su bile
i predmetom obrade u ovom radu.
Ključne riječi:
antičke svjetiljke, starokršćanski objekti, Zemaljski muzej, Bosna i Hercegovina
Uvod
Potreba da se vještačkim osvjetljenjem stvori komoditet uvjetovala je intenzivnu
proizvodnju i korištenje svjetiljki u rimsko doba. Pomoću tako stvorenog umjetnog
svjetla, mogli su duže raditi, provoditi ugodnije trenutke u dugim noćnim satima i
lakše manipulirati u tamnijim prostorima.
Vremenom, svjetiljke dobijaju i različite nazive sobne, pogrebne, kupališne i sl.
Ovakvim nazivima nisu definirani različiti oblici i tipovi, nego socijalno – društveni
kontekst i mjesto upotrebljavanja.1 Razvojem i širenjem kršćanstva na pojedinim
tipovima svjetiljki se pojavljuju mnogobrojni kršćanski simboli, zbog čega se nekoliko
tipova mogu u socijalnom smislu nazvati starokršćanske svjetiljke. Pored primarne
funkcije osvjetljavanja prostora, one postaju i dio crkvenog namještaja i opreme,
spajajući u svojim dekorativnim elementima i kršćansko viđenje svijeta. Isus Krist je
Jaganjac Božiji, što pokazuje čitav niz naših svjetiljki “maloazijskog tipa”u simbolici
stiliziranog jagnjećeg runa.
Svjetiljke kruškolikog tipa također pokazuju čitav niz bogatih ukrasa kojima
potvrđuju religijsku namjenu.
1
A. N. Crnobrnja 2006.
• 77 •
adnan busuladžić
• 78 •
prilog poznavanju starokršćanskih svjetiljki iz zbirke zemaljskog muzeja bosne i hercegovine
Ovalne svjetiljke organski povezana nosa “maloazijski tip”Broneer tip XXVII, Ivanyi
tip XI (br. 01 – 07)
Tip svjetiljki koje se mogu svrstati u ovu grupu u našoj zbirci zastupljen je sa
sedam primjeraka. Prema analogiji može se pretpostaviti njihovo provincijalno
porijeklo proizvodnje. Karakteristika ovih svjetiljki je ovalno ili jajoliko tijelo, disk
malen i ovalan, ramena ispupčena a nekad viseća. Dno kod ovalnih svjetiljki je ravno,
udubljeno ili izbočeno. Drška je klinasta ili pločasta, rađena u kalupu.
Posebno karakterističan element kod ovalnih svjetiljki je ukrasni motiv. Vrlo
često se radi o ornamentalnoj ili floralnoj dekoraciji. Ramena, koja su nešto šira,
imaju ukrase u vidu biljne ornamentike; lišće, iglice, štapiće, tačkice, kapljice i sl.
Dekoracije ovih svjetiljki pokazuju veći intenzitet plošnosti i stilizacije.2
Svjetiljkama ovalnog tipa pripadaju primjerci koji pokazuju helenističke utjecaje,
nastale na tlu Galije iz I stoljeća. Međutim tip ovalnih svjetiljki je u najvećem broju
slučajeva karakterističan za period III i IV stoljeća. Činjenica da se dekorativni
elementi mogu okarakterizirati u kontekstu starokršćanske simbolike (stilizirano
runo Jagnjeta),3 potvrđuje dataciju da su svjetiljke ovog tipa najviše pravljene u
periodu III i IV stoljeća. Pojedini autori međutim, ovaj tip svjetiljke datiraju dosta
kasnije.4
2
B. Vikić Belančić 1976., XXI
3
Porijeklo ovih simboličnih prestava može se vidjeti na drugim predmetima; M. Bulat 1989., (katalog) 37.
4
Analogan primjerak nađen na lokalitetu Beogradske tvrđave Ljiljana Bjelajac datira u vremenski
interval IV – VII stoljeće i uvrštava ga u grupu “maloazijskih lampi”Lj. Bjelajac 1982., 22 sa
napomenom 40 i tabla V , sl. 27. Fragment istog tipa svjetiljke nađene na lokalitetu tvrđave u Nišu
A. Jovanović datira najkasnije do VI stoljeća. A. Jovanović 1976., 71-72 sa napomenom 61.
• 79 •
adnan busuladžić
Najveći broj svjetiljki koji se čuva u Zemaljskom muzeju Bosne i Hercegovine potječe
sa lokaliteta centralne Bosne, tačnije iz lokaliteta Bile kod Travnika (inv. br. 1751 i
1752), Gradac kod Lepenice (inv. br. 1080) i sa područja sjevero – istočne Bosne sa
lokaliteta Vlasenice (inv. br. 806). Pored pomenutih, još dva primjerka iste dekoracije
(inv. br. 330 i 925) su sa nepoznatog lokaliteta.5 Zajedno sa kapljicama primjerak inv.
br. 330 ima i ukras rozete u disku i kanelure koji odvajaju nos od diska.6
Jedna od zajedničkih karakteristika svih navedenih primjeraka je jasno vidljivi
spojeni šav između tijela i gornjeg dijela svjetiljke.7
Fragment gornjeg dijela svjetiljke (disk sa rupicom i ramenima) inv. br. 1581 iz
Mogorjela kod Čapljine izdvaja se od ove grupe svjetiljki zbog floralnog ukrasa. Na
ramenima ovog primjerka nalazi se motiv vitica vinove loze. Na stražnjoj strani nalazi
se pločasta drška kao jedan od karakterističnih elemenata ovalnih svjetiljki.8
Analizom navedenih primjeraka može se potvrditi rustičnost izrade i proizvodnja
u nekom od većih provincijalnih centara. U odnosu na mjesto nalaza i analogijom
sa lokalitetima istraženih ili samo konstatiranih starokršćanskih crkava, u većoj ili
manjoj blizini nađenih svjetiljki, može se pretpostaviti društveno – socijalni i religijski
karakter naših primjeraka ovalnih svjetiljki organski povezana nosa. Bazilike u
Turbetu kod Travnika,9 Lepenici,10 širem području centralne Bosne,11 Mogorjelu12 i
u Hercegovini,13 daju potvrdu o postojanju kršćanstva na ovim područjima u kasno-
antičko doba.14
5
Unatoč činjenici da je tačan lokalitet nepoznat, najvjerovatnije se može ustvrditi porijeklo sa prostora
današnje Bosne i Hercegovine.
6
Svjetiljka sličnog izgleda samo bez ukrašenog diska nađena je na lokalitetu Beogradske tvrđave, Lj.
Bjelajac 1982., tabla V, sl. 27.
7
Slična osobina je primjećena i kod drugih primjeraka ovog tipa; B. Vikić – Belančić 1976., XXI.
8
Pojedini autori ovaj primjerak svrstavaju u kategoriju kruškolikih svjetiljki; I. Marijanović 1990., 113.
9
Ć. Truhelka – K. Patsch 1893., 695-699., N. Maslać 1932., 31-33.
10
V. Skarić 1932., 1-22.
11
V. Radimsky 1892., 75-79, 372-387, isti 1893., 331-341, Ć. Truhelka 1892., 340, V. Ćorović 1913.,
409-420, I. Kujundžić 1916., 477-496, D. Sergejevski 1954., 189-210, isti 1956., Đ. Basler 1960.,
59-72, J. Petrović 1961., 231-233, M. Džaja 1970., 175-178.
12
Đ. Basler 1958., 45-62, isti 1972., 98-99.
13
D. Sergejevski 1959., 163-173, isti 1960/61., 211-228, T. Anđelić 1976., 179-244, isti 1977., 87, isti
1978., 626-640, isti 1978a., 293-330, isti 1980., 257-260.
14
Đ. Basler 1988., 11-14, isti 1990,, V. Paškvalin 1998., 549-619.
• 80 •
prilog poznavanju starokršćanskih svjetiljki iz zbirke zemaljskog muzeja bosne i hercegovine
• 81 •
adnan busuladžić
14-1585
15-1088
• 82 •
prilog poznavanju starokršćanskih svjetiljki iz zbirke zemaljskog muzeja bosne i hercegovine
17a-bb
18-2660
Kruškolike svjetiljke sa drškom (afričke) Broneer tip XXXI, Ivanyi tip XII (br.08-18)
Jedan od tipova svjetiljki sa ukrasom je i tip kruškolike svjetiljke. Ovaj tip svjetiljki
nastao je na tlu Afrike u Aleksandriji pa se često naziva i afrički.15 Obzirom da se
na njima javljaju i kršćanski simboli od strane nekih autora su svrstane i u grupu
starokršćanskih svjetiljki.16
15
H. Menzel 1954., 90.
16
B. Vikić Belančić 1976., XXII sa napomenom 74. Aleksandrija je imala važnu ulogu u izvozu raznih
tipova svjetiljki starokršćanskog karaktera; B. Vikić Belančić 1954., 133 sa napomenom 20.
• 83 •
adnan busuladžić
• 84 •
prilog poznavanju starokršćanskih svjetiljki iz zbirke zemaljskog muzeja bosne i hercegovine
Popis literature:
M. Abramić
1925. Poetovio (poglavlje “Glinene svjetiljke“). Ptuj muzejsko društvo. Ptuj 1925.,
87-97.
T. Anđelić
1976. Kasnoantička bazilika u Cimu i Žitomislićima kod Mostara. Glasnik
Zemaljskog muzeja, ns. A, XXIX, Sarajevo 1974 (1976)., 179-244.
1977. Vinjani kod Posušja (Hercegovina) – kasnoantička bazilika. Arheološki
pregled 19, 1977., 87.
1978. Kasnoantička bazilika u Cimu i Žitomislićima. Arheološki Vestnik, XXIX,
Ljubljana 1978., 629-640.
1978 a. Kasnoantička dvojna bazilika (basilica geminata) u Žitomislićima kod Mostara.
Glasnik Zemaljskog muzeja ns. A, XXXII, Sarajevo 1977 (1978)., 293-330.
37
Obzirom na veći broj “afričkih”svjetiljki ponuđene su i tri varijante; B. Vikić Belančić 1976.,
XXIII.
• 86 •
prilog poznavanju starokršćanskih svjetiljki iz zbirke zemaljskog muzeja bosne i hercegovine
• 87 •
adnan busuladžić
• 88 •
prilog poznavanju starokršćanskih svjetiljki iz zbirke zemaljskog muzeja bosne i hercegovine
D. Sergejevski
1954. Staro-hrišćanska bazilika u Klobuku. Glasnik Zemaljskog muzeja, ns. A, IX,
Sarajevo 1954., 189-210.
1956. Bazilika u Dabravini (revizija). Zemaljski muzej, Sarajevo 1956.
1959. Bazilike u Nerezima i Docu. Glasnik Zemaljskog muzeja, ns. A, XIV, Sarajevo
1959., 163-173.
1960/61. Bazilika u Mokrom. Glasnik Zemaljskog muzeja, ns. A, XV-XVI, Sarajevo
1960., 211-228.
V. Skarić
1932. Altertumer von Gradac in der Lepenica (Bosnien). Glasnik Zemaljskog
muzeja, XLIV, Sarajevo 1932., 1-22.
Ć. Truhelka – K. Patsch
1893. Iskopine u dolini Lašve. Glasnik Zemaljskog muzeja, br. IV. Sarajevo 1893.,
685-699.
Ć. Truhelka
1892. Prilozi rimskoj arheologiji Bosne i Hercegovine. Glasnik Zemaljskog muzeja
IV, Sarajevo 1892., 340-365.
B. Vikić –Belančić
1976. Antičke svjetiljke u Arheološkom muzeju u Zagrebu. Zagreb 1976.
• 89 •
adnan busuladžić
Summary
Beside the numerous antique lamps of various types, the collections of the National
museum of Bosnia and Herzegovina hold a number of lamps which are categorised as
“pear-shaped”and “Asia-Minor”type. They have been found on different locations in
Bosnia and Herzegovina, in places which have been proofed to be ancient Christian
sacred objects or areas which pertained to such objects.
“Pear-shaped”lamps originate from the African continent, from Alexandria in the
th
4 century. Their main characteristic is the rich decoration on their discus. A special
group of ornaments are religious motifs, especially those which undoubtedly hint at
a Judaeo-Christian provenance: Christ’s monogram, cross, Old Testament menorah,
etc. One of the most interesting “pear-shaped”lamps from the collection of the
National museum is an example with a relief depiction of a menorah on a discus from
Mogorjelo near Čapljina. This lamp is the oldest trace of Jewish presence. According
to some authors this lamp was used in a Christian context, and the depiction of a
menorah is only a part of Old Testament iconography.
Oval lamps with the nozzle moulded in one piece with the discus originate from
Gaul in the 1st century. In most cases they are characteristic for the period between
the 3rd and the 4th century. Since the decorative elements can be seen in context of
ancient Christian symbolism with a stylized lamb fleece on the shoulder of the lamp,
its dating can be confirmed to the 3rd and 4th century.
• 90 •
Izvorni znanstveni rad
UDK 623.444.2“638“(4)
903.22(4)“638“
salmedin mesihović
Značenje željeznih mačeva u procesu razvitka ljudske kulture
Abstrakt:
•
Počeci korištenja željeza donijeli su sasvim novi kvalitet u razvitak tadašnjih
prapovijesnih zajednica. Međutim, to se uglavnom odražava u sferi naoružanja i
vojnih poslova. Bronca je i nadalje zadržala svoje značenje u izradi drugih metalnih
predmeta. Navedena činjenica je imala svoj odraz i u duhovnoj sferi i mitologiji.
Primjeri korištenja željeznih mačeva kao elemenata religijskog života imamo u
otkopanim grobovima iz tumula Glasinačke kulture. Željezni mačevi imaju i iznimnu
ulogu i u legendama antičkog doba i srednjeg vijeka gdje dobijaju i metafizičku
osobnost.
Ključne riječi:
mačevi, željezo, Glasinac, legende i mitovi
Izvorna građa, bez obzira kakvog ona bila karaktera, je ostavila za sobom dosta
materijala koji se odnosi na fenomen željeznih mačeva. Preko toga materijala
možemo pokušati rekonstruirati značenje i mjesto koje su željezni mačevi imali u
općekulturnom razvitku čovječanstva. Sa počecima željeznog doba produbljivao se
i usložnjavao dalji ekonomski, političko-društveni i općekulturni razvitak ljudskih
zajednica, a jedna od manifestacija toga procesa su na neki način bili i željezni mačevi.
U Evropi željezno doba predstavlja i prelazak na protohistorijski razvitak. Željezo
je postajalo sve više postajalo esencijalna potreba, koja garantira opstanak pojedine
zajednice i njegova nabavka i upotreba je postala neophodna. Vrijednost željeza je
upravo ležala u ovoj praktičnoj upotrebi, i to u sferi oružanih sukoba i ratova.
Željezo je dodalo novi kvalitet naoružanju i vođenju oružanih sukoba i ratova,
i bez njega nijedna evropska protohistorijska vojno-politička struktura nije mogla
bazirati svoj opstanak. Nabavka željeza nije bila jeftina i za društva koja se nisu
nalazila na višim nivoima općekulturnog razvitka korištenje proizvoda od vrijednog
metala kakvo je bilo željezo predstavljalo je specifičnu vrijednost. A ta specifična
vrijednost je kada se pretoči u konkretni predmet dobija u vrijednost korisnosti.
• 91 •
salmedin mesihović
Ali u slučaju kada je taj predmet željezni mač ili bodež onda se može steći i jedna
nematerijalistička vrijednost, jer je od specifične vrijednosti i posebnosti do određene
metafizičke manifestacije potreban samo jedan mali korak da se pređe u ljudskoj
svijesti. A čitav niz primjera dokazuje tu činjenicu.
Ta metafizička vrijednost željeznih mačeva se u do sada pronađenim nalazima
materijalne kulture ilirskih naroda itekako očituje. U tumulima Glasinačke kulture
starijeg željeznog doba, koja uglavnom reprezentira autarijatska narodnosna zajednica
(u periodu V. – IV. p. n. e. jedinstvena autarijatska politija)1 pronađen je izniman
broj nalaza željeznih bodeža i mačeva.2 Naročito je bila uobičajena praksa lomljenja
mačeva na više dijelova. U kneževskim “glasinačko”– autarijatskim grobnicama
mačevi su redovno polomljeni na više dijelova.3 A na praksu lomljenja mačeva i
koplja, koji su sigurno bili vlasništvo pokojnika, nailazimo veoma često i u ratničkim
grobovima. Na postupak sličan spomenutom autarijatskom običaju nailazimo
i u slučaju grobnih priloga u ratničkim grobovima Skordiska uz koje su prilikom
ukopa polagana savijena ili slomljena ili samo djelomično oštećena koplja.4 Pojava
da se polomljeni željezni mačevi polažu u grobnice uvijeni u tkanine,5 osvjedočeno
u kneževskim grobovima Ilijak III, 9 i Ilijak II, 1, možda ukazuje i na neko ritualno
posvećenje oružja koje je pripadalo istaknutom pokojniku tijekom samo kultnog
izvođenja prilikom sahranjivanja.
Metafizička povezanost željeznih mačeva i njihovih nosilaca može se primijetiti
i u Gornjoj Bosni (na prostorima dezitijatske narodnosne zajednice, a od kraja
IV. ili početka III. st. p. n. e. i dezitijatske politije)6 na osnovi zajedničke grobnice
dezitijatskih ratnika u Vratnici kod Visokog.7 kod Dezitijata je inače prisutna ta
posvećenost željeznom oružja i to ne samo u mačevima i bodežima, nego i u posebno
kopljima, o čemu svjedoće i nalazi sa nekropole Kamenjača i ostava iz Tarčina.8 I
na dezitijatskom području željezo se upotrebljavalo samo za oružje, iako je Gornja
Bosna mogla dati neuporedivo više ove rude nego bakra i kalaja, kojeg i nema. Znači
razlozi za takvu njegovu eksluzivnu upotrebu za “borbene poslove”nisu morali ležati
samo u njegovoj esencijalnoj potrebi za izradu oružja, nego moguće i u nekim drugim
shvatanjima vezanim primarno za duhovni, religiozni način života.
1
O Autarijatima v. Mesihović, 2007.
2
Mesihović, 2007, 216-220.
3
Benac-Čović, 1957, 38.
4
Todorović, 1968, 28-35; Papazoglu, 1969, 346, fus. 48; 390. Skoridsci su, sigurno iz ritualnih razloga,
kada su stigli u jednom od svojih pohoda do Jadrana u more bacali savijena koplja.
5
Čović, 1979, 148-149; Na maču iz Ilijaka, III,1 su se sačuvali i ostaci drvenih korica.
6
O Dezitijatima v. Mesihović, 2007 A.
7
O grobnici Vratnica, Gornji Skladovi, Visoko v. Mesihović, 2007 A, 788-791.
8
O dezitijatskom oružju v. Mesihović, 2007 A, 795-796.
• 92 •
značenje željeznih mačeva u procesu razvitka ljudske kulture
Željezo se u općoj kulturi smatralo kao “nečisto”, materijal koji nije posvećen kao
npr. mjed. Rimski svećenici, kao religiozna posvećene osobe bar dok obavljaju tu
službu, su smjeli da se briju samo brončanim britvama, a gradska brazda, prilikom
osnivanja nove zajednice se uvijek povlaćila samo brončanim plugom, a ne željeznim
iako je ovaj drugi mnogo snažniji i izdržljiviji. To sve znači da u ovim spomenutim
upotrebama bronce umjesto željeza ne leže ni praktični ni pragmatični razlozi, nego
neki drugi koje bismo prije okarakterisali metafizičkim. Posebno je smatranje željeza
za duhovno i religiozno neprijemčivim zanimljivo na primjeru koji spominje Tacit
kada govori o germanskoj boginji Nerti, tj. po Tacitu Majki Zemlji,9 tom iznimno
drevnom i svetom ljudskom božanstvu. Kada nastaju “dani”posvećeni Nerti, tih dana
se ne ratuje, ne uzima se oružje u ruke i sklanja se sve što je od željeza (Non bella
ineunt, non arma sumunt; clausum omne ferrum). Znači u svijesti protopovijesnih
ljudi željezo, odnosno njegovo korištenje, je smatrano prilikom religioznih obreda i
ritusa i u svemu onome što se smatralo religiozno posvećenim nekom vrstom tabua,
posebno ako su ti rituali bili posvećeni ili su simbolizirali roditeljicu života.
Željezo se smatralo ratnim, ubojnim materijalom koji je “uprljan”time što se
koristi primarno za prosipanje krvi i koje se zbog stalnih ratova i ubijanja jednostavno
nije moglo očistiti. Uostalom pojava željeza na svjetskoj sceni je usko vezena sa
unapređenjem ratovanja, njihovoj sve većoj sofisticiranosti i razornosti, ubitačnom
dejstvu koje je kao svoju posljedicu nepovratno izmijenilo svijet kakav je poznavalo
brončano doba. I grčka mitologija, odnosno njena periodizacija koja dijeli prošlost
na razdoblja koja se nazivaju po metalima, predstavlja željezno doba kao onaj najgori
period. Po mitološkoj svijesti starih Grka, “željezni”ljudi su degenerirani, svirepi,
izdajice, nepravedni, zlonamjerni i sl.10 Ovako mišljenje vrlo slikovito izražava i
Ovidije u svojim “Metarmofozama”gdje se željezno doba predstavlja kao vrijeme
svih mogućih grijeha, nasilja, podmuklosti itd. Ako je ovako uvjerenje vladalo u
mitološkoj svijesti tadašnjih ljudi, onda je sasvim razumljivo kakvo su oni mišljenje
imali o metafizičkom doživljaju željeza.11 Ako je vjerovati Tacitovom opisu (moguće
je da se u svome konkretnom opisu nalazio pod utiskom ritusa koji se održavao Kibeli
koju je on posredno identificirao sa Nertom) ova germanska boginja, personifikacija
onog vrhovnog ženskog božanstva (roditeljke svih ostalih božanstava), je u i samom
održanju ritusa kod samih Rimljana bila zapanjujuće slična kultu Kibele.12
Najpoznatiji mač je onaj iz arturovskog ciklusa ⇒ Eskalibur. On je u ovom
mitskom ciklusu direktno povezan sa osobnošću kralja Artura, kao neka vrsta drugog
dijela te njegove legendarnosti. Radi te metafizičke, pa i religiozne posebnosti on
9
Tac. Ger. 40.
10
O tome v. Graves, 1999, 32.
11
O tabuima vezanim za željezo v. Frazer, 2003, 228-231.
12
O tome v. prijevod Veselina Čajkanovića Tacitove Germanije, 2002, str. 96 fus. 40.10 i 40. 13.
• 93 •
salmedin mesihović
ima i svoje ime, kojim se izdvaja od ostalih mačeva. On je praktično gledano i sam
mitska ličnost. I u starogermanskom epskom ciklusu o rajnskom blagu, Nibelunzima,
Sigurdu i Valkiri ispričanom u Edama nailazi se na detalj o čarobnom maču Gramu,
koji je bog Votan poklonio Sigurdovom ocu Sigmundu. Na svojoj samrti Sigmund
je Gram ostavio svojoj ženi, ali prepolovljen napola. I u “Pjesmi o Rolanu”nalazimo
na sličan detalj. U momentu kada je Rolan shvatio da mu se bliži kraj, pokušao je da
slomi svoj začarani mač Dirandal kako on ne bi pao u ruke neprijatelja. Analogije
između spomenutih slučajeva zabilježenih zahvaljujući narodnoj tradiciji sa običajem
lomljenja oružja poglavito mačeva u kneževskim grobovima i većini ratničkih grobova
su očigledne. Znači osnova ideje o lomljenju mačeva koji su pripadali velikašima i
istaknutim ratnicima leži u “želji”posjednika mača ili njegovih nasljednika i prijatelja
da mačeve niko više ne može koristiti. Mačevi su predstavljali najindividualniju vrstu
oružja usko povezanu sa njegovim vlasnikom. I samim tim je bilo i razumljivo da su
oni nosili u sebi i neku specifičnu magijsku posvećenost, čak i određenu osobnost
što se najbolje izražava upravo kroz činjenicu da mačevi nose, kao i ličnosti, imena.
Iz ovoga je proizilazilo i vjerovanje po kojem je metafizička posvećenost i osobnost
mača sa istinskim posjednikom mača (i tijelom i duhom) sudbinski i neraskidivo
vezana. Lomljenjem bi se pokušavalo spriječiti i da neko ko nije dostojan toga
ili neprijatelj dođe u posjed mača i tako iskoristi i njegovu “magičnu”moć koja je
proslavljala stvarnog vlasnika i ujedno bila i dio i njega samoga. Znači vjerovalo se
da bi otuđenjem mača istaknutog vlasnika, preko magijskog posvećenja mača i dio
vlasnikovog duha bio otuđen i iskorišten u druge svrhe možda i protiv sopstvenog
naroda.
Bibliografija
Kratice
ANU BiH – Akademija nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine, Sarajevo
CBI – Centar za balkanološka ispitivanja, Sarajevo (časopis Godišnjak)
SANU – Srpska akademija nauka i umjetnosti, Beograd
Izdanja izvora
Tacit, Germanija 2002: Tacit, Germanija, Veselin Čajkanović, Beograd: Poligraf
Literatura
BENAC – ČOVIĆ 1957: Alojz Benac – Čović Borivoj, Glasinac II-Željezno doba,
Sarajevo
• 94 •
značenje željeznih mačeva u procesu razvitka ljudske kulture
• 95 •
salmedin mesihović
Summary
In proto historic times iron was mainly used for combat purposes. Religious
rituals, mythological tales and other primary sources give us an abundance of
valuable information about the importance, status and symbolic significance of iron
and objects made from it (mainly swords). Whilst on one side iron was perceived
as “dirty”because of its principal use (because it murders and spills blood), on the
other iron objects were given religious and spiritual connotations. Therefore, iron
swords, regardless of their shape and size, were always connected with their bearer.
They almost became a part of him, and in some cases they also gained a metaphysical
aureole. We can learn about the impact swords had on cultural life of people in
ancient times through archaeological finds of broken swords which were placed as
funerary contributions into the graves of the Glasinac culture which dates from the
older iron age, as well as from other stories in which swords have their own names
and are an important part of epic cycles.
• 96 •
Izvorni znanstveni rad
UDK 930:27(497.6)(091)
27-87.645(497.6)(091)
pejo ćošković
Četvrt stoljeća historiografije o Crkvi bosanskoj*
Abstrakt:
•
Autor daje kritički osvrt na historiografiju o Crkvi bosanskoj u periodu od 1974.
do 2000. godine. Kritička razmatranja potkrijepljena su obimnom bibliografijom
koja obuhvata radove o Crkvi bosanskoj i vjerskim prilikama u srednjovjekovnoj
Bosni objavljene u posljednjoj četvrtini XX. stoljeća.
Ključne riječi:
Crkva bosanska, historiografija
* Ovaj rad objavljen je 2003. u zborniku radova sa znanstvenog skupa koji je organizirala ANU BiH,
ali bez znanstvenog aparata, zbog čega je tekst mjestimice ostao nepotpun. Taj nedostatak želimo
otkloniti ponovnim objavljivanjem cjelovitog teksta. – autor.
1
Šidak, Problem heretičke “Crkve bosanske”, 139-182 (= Studije, 336-377).
2
Ćirković, Bosanska crkva, 191-254.
• 97 •
pejo ćošković
3
Šidak, Studije.
4
Šidak, Problem heretičke “Crkve bosanske”, 139; (= Studije, 336); isti, “L’ Église de Bosnie”, 9; isti,
Heretička “Crkva bosanska”, 152.
5
F. Rački, Prilozi za povjest bosanskih Patarena, Starine JAZU I, Zagreb 1869, str. 105, 107-108.
• 98 •
četvrt stoljeća historiografije o crkvi bosanskoj
• 99 •
pejo ćošković
na stanje izvora koji o tome svjedoče očima suvremenika. Po broju napisanih radova
te raznovrsnosti pitanja zanimljivih za proučavanje Crkve bosanske treba potom
istaknuti one radove čiji autori prikazuju opće crkvene prilike u srednjovjekovnoj
bosanskoj državi, mada njihov pretežit broj u središtu zanimanja ima Katoličku crkvu,
odnosno njezine misionare u Bosni, pripadnike Dominikanskog i Franjevačkog reda
čiji je rad u izravnoj vezi s djelovanjem bosanskih krstjana kojima se po tadašnjim
kriterijima velikih pravovjernih crkava dosljedno spočitavalo dualističko krivovjerje.
U tematsko-kronološkom slijedu na samom početku postavlja se pitanje pojave
heterodoksije u srednjovjekovnoj bosanskoj državi i postanka institucionalno
izgrađene sljedbe bosanskih krstjana poznate iz domaće izvorne građe pod imenom
Crkva bosanska. U tijesnoj vezi s tim pitanjima postavlja se i novo koje se odnosi
na utvrđivanje ispravnog imena budući da u tom pogledu nije suglasna ni dostupna
izvorna građa ni povjesničari koji se bosanskom heterodoksijom bave već više od 135
godina. To pitanje zavrjeđuje pozornost istraživača i stoga što ono podrazumijeva
i sugerira odgovor o vjerskoj i crkvenoj pripadnosti bosanskih krstjana nekom od
poznatih srednjovjekovnih dualističkih pokreta. S tim u vezi valja upozoriti da ni
današnji istraživači nisu u tom pogledu jedinstveni, iako su do početka devedesetih
godina XX. st. nazivi Crkva bosanska i (bosanski) krstjani opravdano stekli prednost
pred drugim nazivima, osobito pred nazivom bogumili. Budući da je Crkva bosanska
bila u institucionalnom pogledu potpuno izgrađena sljedba te da je imala vlastito
ustrojstvo, članove i hijerarhiju, razumljivo je da su i ta pitanja također privlačila
pozornost povjesničara kojima je domaća i dubrovačka izvorna građa omogućila da ga
potpunije i pouzdanije prikažu, baš kao i njezinu ulogu u javnom i političkom životu
srednjovjekovne bosanske države i društva. Već su davno povjesničari zapazili da
zapadna izvorna građa govori o postojanju veza između zapadnih dualista, ponajprije
katara s bosanskim krstjanima, pa je i o tome u ovom izvještajnom razdoblju nastalo
nekoliko radova. Najmanje uspjeha imali su istraživači u pogledu proučavanja
učenja bosanskih krstjana i njihove sljedbe, iako je i to pitanje privlačilo njihovu
pozornost. U vezi s tim opreke suvremenih izvornih svjedočanstava su najoštrije, pa
su i “sumnjive”analogije najčešće. Osobito zanimanje znanstvenici su u posljednjih
dvadeset i pet godina posvetili proučavanju srednjovjekovne bosanske kulturne
baštine, pa su u tom sklopu proučavali, kritički obrađivali i izdavali rukopise nastale u
krilu Crkve bosanske za potrebe njezinih krstjana i pojedinih uglednih laika. Pitanje
nestanka Crkve bosanske također je pobuđivalo veliko zanimanje znanstvenika koji
su toj zanimljivoj temi pristupali s dva različita aspekta, jedni su njezin nestanak
promatrali u kontekstu misionarskog djelovanja franjevaca u posljednja dva desetljeća
XV. st. bosanske državne samostalnosti i Tomaševa progona krstjana 1459-60., a
drugi u kontekstu islamizacije bosanskog društva nakon uspostave turske vlasti, pri
čemu se posljednjih godina počelo vraćati ranije odbačenim tvrdnjama. Isto vrijedi i
za dio literature nastale na temu stećaka.
• 100 •
četvrt stoljeća historiografije o crkvi bosanskoj
Stupanj istraženosti neke teme mjeri se u znanosti karakterom radova koji su o njoj
nastali. Gledano u tom smislu, proučavanje bosanskog krivovjerja u polovici 1970-
ih rezultiralo je nastankom više sinteza čiji su autori pokušali uklopiti pojedinačne
rezultate u širi okvir institucionalno zvan Crkva bosanska. Šidaku su do objavljivanja
njegovih studija 1975. bile poznate dvije, ona M. Loosa6 i F. Šanjeka7 te je stigao
analizirati i ocijeniti njihove rezultate. Treća, ne manje značajna monografija J. V. A.
Finea,8 ostala je Šidaku nedostupna, pa je razumljivo, izostala i njezina ocjena. Šidaku
je, doduše, Fineov rad na crkvenoj povijesti srednjovjekovne Bosne bio poznat na
temelju dva njegova ranije objavljena rada9 za koja suzdržano ističe da su “ulomci
jedne veće cjeline – te da – ne dopuštaju da se njegovo shvaćanje o ‘Crkvi bosanskoj’
bolje upozna.“10 Svoje znanstvene rezultate o bosanskom krivovjerju J. V. A. Fine je
sažeo u kraćem radu koji je kao referat podnio na međunarodnom skupu održanom
1978. u Skopju.11 Baš tu gdje je Šidak stao s praćenjem historiografije o tom pitanju
morao bi započeti novi izvještaj.
Na početku ovog prikaza treba upozoriti na djela čiji su autori cjelovitije
obuhvatili problematiku Crkve bosanske i njezinih krstjana te su svojim djelima
dali važan doprinos daljem razvoju historiografije. Nakon sinteza kojima je
završio dotadašnji pregled stanja ovog pitanja u domaćoj i stranoj historiografiji i
u novom, izvještajnom četvrtstoljetnom razdoblju objavljeno je više monografskih
publikacija i kraćih studija u kojima je bosansko krivovjerje institucionalizirano u
Crkvi bosanskoj cjelovitije prikazano. U tom nizu prvo se pojavilo francusko izdanje
doktorske disertacije F. Šanjeka,12 koja se tek manjim izmjenama razlikuje od njezina
hrvatskog izdanja iz 1975, pa u osnovi i dalje ostaje na snazi ocjena koju je o tome
djelu svojedobno dao J. Šidak.13 Nakon toga nastupa desetogodišnje razdoblje u
kome historiografija nije dobila opsežnije djelo u kome bi pitanje Crkve bosanske
bilo cjelovitije monografski obrađeno sve do pojave knjige D. Dragojlovića koja se
pojavila nakon dugogodišnjeg autorova proučavanja srednjovjekovnih dualističkih
pokreta u Maloj Aziji i na Balkanu. Njegova opsežna monografija o Crkvi bosanskoj
6
Loos, Dualist Heresy.
7
Šanjek, Bosansko-humski krstjani.
8
Fine, Bosnian Church.
9
J. V. A. Fine jr., Aristodios and Rastudije, Godišnjak Društva istoričara Bosne i Hercegovine XVI,
Sarajevo 1965, 223-229; isti, Uloga Bosanske crkve u javnom životu srednjovekovne Bosne, Godišnjak
Društva istoričara Bosne i Hercegovine XIX (1970-1971), Sarajevo 1971, 19-29.
10
Šidak, Problem heretičke “Crkve bosanske”, 160 (= Studije, 356).
11
Fine, Zaključci, 127-133. Njegove znanstvene rezultate kritički je ocijenio Džaja, Fineova
interpretacija, 52-59.
12
Šanjek, Les chretiens bosniaques.
13
Šidak, Problem heretičke “Crkve bosanske”, 169-179 (= Studije, 364-374); isti, “L’ Eglise de Bosnie”,
31, bilj. 33; isti, Heretička “Crkva bosanska”, 160, bilj. 33.
• 101 •
pejo ćošković
14
Dragojlović, Krstjani.
15
Dragojlović, Bogomilstvo I-II.
16
Usp. ocjenu koju je o Dragojlovićevu djelu dao Šanjek, Dragojlović, 139-142.
17
Jalimam, Studija.
18
Jalimam, Historija.
19
Jalimam, Studija, 193; usp. isti, Historija, 309.
20
Jalimam, Prilog bibliografiji, 173-196.
21
Šidak, “L’ Eglise de Bosnie”, 7-36; isti, Heretička “Crkva bosanska”, 149-184.
22
Ćirković, Bosanska crkva, 191-254.
23
Ćirković, Dualistička heterodoksija, 7-34 (= Rabotnici, 214-239).
• 102 •
četvrt stoljeća historiografije o crkvi bosanskoj
• 103 •
pejo ćošković
• 104 •
četvrt stoljeća historiografije o crkvi bosanskoj
34
Vijesti počinju pismom iz 1199. dukljanskog kralja Vukana Nemanjića papi Inocentu III. kojim
optužuje bana Kulina da štiti ne malu herezu u “zemlji ugarskoga kralja”, A. Theiner, Vetera
monumenta Slavorum meridionalium historiam illustrantia I, Romae 1863, str. 6 (dalje: Theiner,
Monumenta Slavorum meridionalium I); I. Kukuljević Sakcinski, Codex diplomaticus Regni
Croatiae, Dalmatiae et Slavoniae II, Zagreb 1875, 215-216; T. Smičiklas, Diplomatički zbornik
Kraljevine Hrvatske, Dalmacije i Slavonije, II, Zagreb 1904, 333-334, a završavaju misijom papina
kapelana Ivana de Casamarisa u Bosni 1203. i izjavom crkvenih prvaka, poznatijom kao bilinopoljska
abjuracija, Theiner, Monumenta Slavorum meridionalium I, 20; D. Farlati, Illyricum sacrum IV.
(Ecclesiae sufraganae metropolis spalatensis), Venetiis 1769, 46; T. Smičiklas, Diplomatički zbornik
Kraljevine Hrvatske, Dalmacije i Slavonije, III, Zagreb 1905, 24-24, opširnije o tome v. D. Kniewald,
Vjerodostojnost latinskih izvora o bosanskim krstjanima, Rad JAZU, knj. 270, Zagreb 1949, str. 127-
144 (dalje: Kniewald, Vjerodostojnost).
35
Ćirković, Bosanska crkva, 210.
36
Šidak, “L’ Eglise de Bosnie”, 27; isti, Heretička “Crkva bosanska”, 179; usp. isti, Bogomilstvo i heretička
“Crkva bosanska”, Historijski pregled, Zagreb, 4 (1958) 2, str. 106 (= Studije, 96).
37
Šidak, Problem heretičke “Crkve bosanske”, 140-142 (= Studije, 336-339). Toj ocjeni pridružio se i
Ćirković, Bosanska crkva, 200, bilj. 14.
38
Jalimam, Studija, 22. U dopunjenom i neznatno izmijenjenom izdanju toga djela autor taj navod
autor je ispustio, v. isti, Historija, 33.
39
Alić, Bosanski krstjani, 153-193.
• 105 •
pejo ćošković
52
Benković, Socijalna i politička uloga, 307-333.
53
Jalimam, Politički položaj, 891-902.
54
Usp. Basler, Visoko učilište, 473-486.
55
Loos, Les derniers cathares, 113-126.
56
Kritičku ocjenu izjave Jakova Becha dao je Kniewald, Vjerodostojnost, 240-242; usp. također
mišljenje koje je u tome iznio J. Šidak, Današnje stanje pitanja “Crkve bosanske”u historijskoj nauci,
Historijski zbornik, Zagreb, 7 (1954) 1/4, str. 134 (= Studije, 76 i 311-314) .
57
Jalimam, Zapadnoevropski heretici.
58
Šidak, Studije, 375, bilj. 341.
59
Šanjek, Katarsko-dualistička inicijacijau, 101-111; usp. također isti, L’ initiation cathare, 19-27.
60
Manselli, Les “chrétiens”de Bosnie, 600-614.
• 107 •
pejo ćošković
61
A. Solovjev, Engleski izvještaj XVII vijeka o bosanskim Poturima, Glasnik Zemaljskog muzeja u
Sarajevu, N. S., sv. VII, Sarajevo 1952, str. 101-109. - isti, Le témoignage de Paul Ricaut sur les restes
du bogomilisme en Bosnie, Byzantion XXIII, Bruxelles 1953, str. 73-86.
62
Hadžijahić, O vezama, 127-132.
63
Ćirković, Glose, 207-222.
64
Šanjek, “Interrogatio Iohannis”, 43-64; isti, Počeci teologije, 131-132; isti, Le catarisme, 29-46; isti,
Pojam ‘stvaranja’, 7-23; isti, Pavao Dalmatinac, 21-121.
65
Zlatar, Archangel Michael, 252-272.
66
Jalimam, Eshatologija, 113-134.
67
Kuna, Jezičke karakteristike, 213-231; ista, Les manuscrits, 37-47; ista, Radosavljev rukopis, 9-25;
ista, O Zborniku, 763-766; ista, Srednjovjekovna književnost, 49-84); ista, Hvalov zbornik, 1-2;
ista, Hvalov zbornik u optici, 295-309.
68
Dragojlović, Istorija bosanske književnosti, I, str. 87-128; III, str. 469-522; isti, Istorija srpske
književnosti.
69
Nikolajević, Dve minijature, 351-356, usp. također Maksimović, Les miniatures peintes, 63-76;
ista, Slikarstvo minijatura, 175-188.
70
Dragojlović, Apokalipsa, 603-610; isti, Biblijska književnost, 213-258; isti, Crkvena književnost,
339-346.
• 108 •
četvrt stoljeća historiografije o crkvi bosanskoj
• 109 •
pejo ćošković
• 110 •
četvrt stoljeća historiografije o crkvi bosanskoj
već bili utvrdili da veza između stećaka i krstjana nije ništa jača nego što su je imali
pripadnici drugih dviju velikih kršćanskih crkava, Katoličke i Pravoslavne. Drugim
riječima, istraživači su osporili raniju tezu o pripadnosti stećaka krugu vjernika
Crkve bosanske. Na te rezultate u posljednje vrijeme se počelo zaboravljati, pa se neki
autori iznova vraćaju starim tvrdnjama. Stećci, međutim, i dalje ostaju zanimljivi i
povjesničarima koji se bave crkvenim prilikama u srednjovjekovnoj bosanskoj državi,
napose pitanjem Crkve bosanske, stoga ćemo i ovom prilikom uputiti na radove A.
Benca,92 Š. Bešlagića,93 P. Lecaquea,94 N. Miletić,95 V. D. Lasića,96 B. Purgarić-Kužić,97
M. Wenzel98 i D. Lovrenovića.99
***
• 111 •
pejo ćošković
a nije rijetko da se ono na što se pozivaju tamo uopće ne nalazi) i na kraju, uglavnom
promoviranju vlastite, unaprijed sročene zaključke bez stvarnog uporišta u izvornoj
građi na kojoj počiva naše poznavanje te problematike.
U svakom slučaju, historiografija o Crkvi bosanskoj u posljednjih 25 godina
XX. st. pridonijela je daljem proučavanju te iznimno složene i zanimljive teme,
kako u cjelini, tako i po pojedinačnim pitanjima. Osobit napredak postignut je u
objašnjenju njezina ustrojstva, uloge u javnom i političkom životu srednjovjekovne
bosanske države, javnim nastupima pojedinih njezinih članova. S obzirom na vjersko
učenje, postignuti rezultati su vrlo skromni, izvori oskudni, analogije nepouzdane.
Bit će još zanimanja za ovu problematiku, jer i na početku novog stoljeća i
tisućljeća to pitanje i dalje ostaje otvoreno u mnogim pojedinostima te stoga niša
manje izazovno, pa se s razlogom može očekivati nesmanjeno zanimanje i nastanak
novih radova kojima će njihovi autori dati svoj prilog rješenju Crkve bosanske.
***
• 112 •
četvrt stoljeća historiografije o crkvi bosanskoj
• 113 •
pejo ćošković
• 116 •
četvrt stoljeća historiografije o crkvi bosanskoj
• 117 •
pejo ćošković
• 118 •
četvrt stoljeća historiografije o crkvi bosanskoj
• 120 •
četvrt stoljeća historiografije o crkvi bosanskoj
Istorijski institut, Zbornik radova 12, Beograd 1995, 263-283 (Petrović, Pomen
bogomila).
Petrušić Ružica, Stećci (s osobitim osvrtom na stećke u posuškom kraju) u: Ljetopis
posuški, Posušje 1998, str. 55-87 (Petrušić, Stećci).
Poimenični popis sandžaka vilajeta Hercegovina, Monumenta Turcica Historiam
Slavorum Meridionalium, t. VI, ser. II. Defteri, knj. 3, [Uvod, prijevod, napomene i
registre priredio A. S. Aličić], Sarajevo 1985 (Poimenični popis).
Prpić George, Bogomilism in western and other sources: an Attempt of Historiographycal
Analysis and Assessment, neobjavljeno predavanje (Prpić, Bogomilism in western and
other sources).
Purgarić-Kužić Branka, Dosadašnja istraživanja o stećcima, Radovi Zavoda za
hrvatsku povijest Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, 28 (1995), str. 242-
253 (Purgarić-Kužić, Dosadašnja istraživanja).
Rupčić Bonicije, Značenje “Dubia”fra Bartola iz Alverne iz god. 1372/73. za povijest
Bosne, Regiones Paenisulae Balcanicae et Proximi Orientis, Aspekte der Geschichte
und Kultur – Festschrift für Basilius S. Pandžić, Zbornik radova u čast Baziliju
Stjepanu Pandžiću povodom 70. obljetnice života, Bamberg 1988, str. 1-35 (Rupčić,
Značenje “Dubia“).
Rupčić Bonicije, Značenje “Dubia”fra Bartola iz Alverne iz god. 1372/73. za povijest
Bosne, Zbornik Zavoda za povijesne znanosti istraživačkog centra Jugoslavenske
akademije znanosti i umjetnosti XV, Zagreb 1988, str. 65-90 (Rupčić, Značenje).
Selmanović Medžida, Uticaj tursko-osmanske politike na islamizaciju u Bosni, Prilozi
za orijentalnu filologiju, 41, Sarajevo 1991, str. 83-97 (Selmanović, Uticaj tursko-
osmanske politike).
Sopta Josip, Gost Radin (Radivoj) Butković i njegov grob, Hercegovina, Mostar, 6/7
(14/15), 2000-2001, str. 49-60 (Sopta, Gost Radin).
Šanjek Franjo, Bosansko-humski krstjani i katarsko-dualistički pokret u srednjem
vijeku, Analecta croatica Christiana VI, Zagreb 1975 (Šanjek, Bosansko-humski
krstjani).
Šanjek Franjo, Dualističko-evangelistički pokret u XIII stoljeću u svjetlu Sacconijeve
“Sume o katarima i leonistima”(1250), Bogoslovska smotra XLVI, Zagreb 1976, 3,
str. 285-305 (Šanjek, Dualističko-evangelistički pokret).
Šanjek Franjo, Les cretiens bosniaques et le mouvement cathare XII-XV siècle,
Bruxelles-Paris-Louvain 1976 (Šanjek, Les cretiens bosniaques).
Šanjek Franjo, Katarsko-dualistička inicijacija u srednjem vijeku, Historijski zbornik
(Šidakov zbornik), XXIX/XXX(1976-77), str. 101-111 (Šanjek, Katarsko-
dualistička inicijacija).
• 121 •
pejo ćošković
• 122 •
četvrt stoljeća historiografije o crkvi bosanskoj
• 123 •
pejo ćošković
• 124 •
četvrt stoljeća historiografije o crkvi bosanskoj
Summary
A majority of historians has continued to follow the positive results achieved
by domestic and foreign historiography during the 135 year long study of the
Bosnian Church. According to them, this heterodox Church belonged to a wide
medieval dualistic movement, in which it was placed by its catholic and orthodox
contemporaries, clearly distinguishing it from the two major Christian Churches they
themselves belonged to. However, the Bosnian Church with its believers (“krstjani“)
also belonged to Christianity and claimed her faith to be “the true apostolic faith”.
Beside the sources of Ottoman origin, there are no other new testimonies which
would significantly influence the solution of the Bosnian Church problem and
justify the abandoning of results achieved by the beginning of the 1970-ies. Those
historians who wrote their works outside of the accepted frame proposed by Jaroslav
Šidak, must back up their approach with available historical sources. In the study of a
complex subject such as this, there is a certain amount of amateurism and ignorance
of positive historiographic achievements, closely followed by the promotion of
superficial a priori conclusions which are not based on sources on which we build
our knowledge about the Bosnian Church.
The historiography about the Bosnian Church in the last 25 years of the 20th
century considerably contributed to further research of this extremely intricate and
attractive subject. Special advances have been made in the explanation of its hierarchy,
function and role in the public and political life of the medieval Bosnian state, as
well as the activities of some of its members. Considering its religious teachings, the
achieved results are very modest, the sources are deficient, and analogies are often
unreliable.
There will still be an interest in this subject, because in the beginning of the
new millennium it still remains an open question and therefore nothing less of a
challenge. Therefore, we can expect that reasonable attention will be given to new
works in which their authors will try to give their contribution to the study of the
Bosnian Church.
• 125 •
Izvorni znanstveni rad
UDK 94(497.6 Blagaj)“13/14“
908(497.6 Blagaj)“13/14“
esad kurtović
Bišće i Blagaj u doba vojvode Sandalja Hranića Kosače
Abstrakt:
•
Iako u drugačijem prostornom ambijentu, u rukama vojvode Sandalja Hranića
Kosače područje Bišća i Blagaja nastavilo je sa ulogom rezidencijalnog mjesta
ispunjavajući tako misiju geostrateškog središta između primorja i dubljeg zaleđa
istočne jadranske obale tokom čitavog srednjovjekovlja. Rad prezentira niz
informacija kojima se obogaćuje slika o Bišću i Blagaju kao rezidencijalnim mjestima
bosanskih vladara i velmoža iz roda Kosače. U doba vojvode Sandalja Hranića Bišće
i Blagaj imaju značajno mjesto u ekonomskom i političkom povezivanju i kontroli
njegovog ogromnog posjeda. Rad apostrofira šire područje Bišća kao uobičajeno
društvo dubrovačkog zaleđa sličnih društvenih mjena ali bez značajnijih porodičnih
loza, kao sjedište carine, pljački trgovaca u koje je uključen vojvoda Sandalj Hranić i
središta značajnijeg djelovanja franjevaca.
Ključne riječi:
Bišće, Blagaj, Sandalj Hranić Kosača, carina, pljačke trgovaca, franjevci
Smještaj
Područje Bišća prostire se istočnim dijelom mostarske kotline, na lijevoj strani
rijeke Neretve.1 U grubim obrisima granica Bišća na zapadu je tok rijeke Neretve, a
preko Neretve, na njenoj desnoj obali je područje župe Večenike (Večerić). Na sjeveru
Bišće ograđuju planinski masivi Prenja i Veleža, to jest župe Neretva i Kom. Na
istoku to je područje župe Nevesinje i na jugu župa Dubrava. U Bišću se prepoznaju
dva područja, na sjeveru Bijelo polje a na jugu Bišće (ili Bišće polje). U Bišću je bila
utvrda Blagaj, a u Bijelom polju utvrda nepoznatog imena iznad sela Prigrađana i
Podgorana.2 Mada je to dobro poznato i za ranije vrijeme, prema podatku iz 1394.
1
Pregled širih literaturnih polazišta u, Jagoda Serdarević, Prilog bibliografiji Blagaja (Mostar),
Hercegovina 15-16, Mostar 2003., 235-256.
2
Vaclav Radimski, Bišće-polje kod Mostara, Glasnik Zemaljskog muzeja 3, Sarajevo 1891., 159-192;
Pavao Anđelić, Bišće i Blagaj, politički centar Humske zemlje u srednjem vijeku, Hercegovina 1,
Mostar 1981., 61.
• 127 •
esad kurtović
3
“de Bissiçe parcium Bossine”(12.10. 1394.g.), Državni arhiv u Dubrovniku (dalje: DAD), Diversa
Cancellariae (dalje: Div. Canc.), XXXI, 119v.
4
“Rali Vechoyeuich ... contra Dragoslauum Bogdassich, Braian Dimitrouich et Petchum Dimitriz
fratrem dicti Braiani, dicens quod est unus anus quod predicti Braian et Petcho per vim acceperunt ei
unum bouem valoris perperorum duodecim. Et Dragoslauus predictus per vim acepit ei unam caballam
et perperos duodecim in rebus minutorum, et VI castratos in Bielo Pogle in anno proxime elapsso
circha festum sancti Georgii”(17.04. 1411.g.), DAD, Lamenta de foris (dalje: Lam. de foris), II, 46.
5
Nešto kasnije, osoba sa istom identifikacijom kao jedan od optuženih u Bijelom polju, Dragoslav
Bogdašić, se pominje kao vlah Mirilović: “supra Volchottam Bunçich cum omnibus de cathono
suo quorum nomina ignorat et supra Dragossaum Bogdassich cum omnibus de cathono. Eo quia
predicti accusati violenter acceperunt vaccas tres dicti accusatoris de manibus Medoy Branoeuich
de Mirilouich cuy idem accusator dederat ad pascandum eas”(18.06. 1419.g.), DAD, Lam. de foris,
IV, 12v. Specifično prezime Dimitrović vezano je za neke ljude vojvode Sandalja Hranića Kosače,
ali ne znamo da li su u vezi sa ovim Dimitrovićima: “Bogdan Merginouich, Stanislauus Miltinich
et Vlatichus Pribillouich ... supra Radeglam Dimitrouich, Radoye Dimitrouich et Vladimir
Boglechnich homines voyuode Sandalis, dicentes quod predicti tempore noctis conderunt unam
eorum campum frumenti et ordey”(21.06. 1411.g.), Isto, II, 63v; “Vlatichus Raguitich et Medos
eius frater ... supra Volchottam Ninçich et Dobrillum eius filium, Radouez Bolchouich, Rados
Dmitrouich, Radoye Dmitrouich et Radeglam Bolchouich homines Sandalius, dicens quod per vim
in die Passce ... acceperunt eis duos vachas in Presich”(04.07. 1411.g.), Isto, 67v.
6
“Uno messo del gabelloto di Bisçe e stato di qua requerano pagamento per la gabella di Buna ali
nostri mercadanti i quali vien di Sotto Suonich per la via di Poglia”(19.08. 1430.g.), DAD, Lettere
di Levante (dalje: Lett. di Lev.), X, 198.
7
Bonum-dobar, blago-Blagaj, “Šematizam fra Petra Bakule, Hercegovina prije sto godina ili
topografsko-historijski šematizam Franjevačke kustodije i Apostolskog vikarijata za Hercegovini
za godinu gospodnju 1867.”, Zavičajna biblioteka, Život i svjedočanstva 1, Hercegovački franjevci,
Mostar 1970., 104. Više iznesenih prijedloga o porijeklu Blagaja u, Desanka Kovačević-Kojić,
Gradska naselja srednjovjekovne bosanske države, Veselin Masleša, Biblioteka Kulturno nasljeđe,
Sarajevo 1978., nap. 27 na str. 115.
8
Opis ostataka Blagaja u, Ćiro Truhelka, Naši gradovi. Opis najljepših sredovječnih gradova Bosne i
Hercegovine, Naklada knjižare J. Studnička i dr., Sarajevo 1904., 63-69; Hamdija Kreševljaković –
Hamdija Kapidžić, Stari hercegovački gradovi, Naše starine 2, Sarajevo 1954., 9-10; Marko Popović,
Vladarski i vlasteoski dvor u srednjovekovnoj Bosni (Prilog proučavanju fizičkih struktura), Zbornik
za istoriju Bosne i Hercegovine 2, Beograd 1997., 24. Rezultati najnovijih arheoloških istraživanja
Blagaja u, Aleksandar Ratković, Blagajska tvrđava u svjetlu najnovijih istraživanja, Hercegovina 10,
Mostar 1998., 7-16.
• 128 •
bišće i blagaj u doba vojvode sandalja hranića kosače
današnjeg Mostara (za koji se smatra da je već početkom XV. st. postojao kao snažno
utvrđen grad na dvije obale Neretve koje je vezivao viseći – lančani most9), na sjever
uz Neretvu do Vrapča, Biograda i Konjica prema unutrašnjosti Bosne.10 Marta 1446.
godine dubrovački kurir je idući prema vojvodi Stjepanu Vukčiću trebao ići putem
preko Blagaja (per viam Blagai).11
Putem preko Bišća bogatstvo zaleđa stizalo je u Dubrovnik, izlazilo u svijet, ali
tim pravcem je dolazila i opasnost za Dubrovčane. Početkom aprila 1415. godine
zbog prisutnosti Osmanlija u Bosni i stvorenog osjećaja opasnosti, Dubrovčani pišu
knezu Slanog da preko svoga zamjenika, širom mrežom glasnika i uhoda prema
Bišću (‘ad viam Bisce’) i okolnim mjestima, ‘causa sciscitandi’, dobije informacije o
prisustvu Osmanlija.12
Ispod brda na kome je bio smješten Blagaj nalazilo se podgrađe Bišće. Značaj
pominjanja Bišća u izvorima najčešće je odraz povezanosti s prisustvom određenih
centara moći. Blagaj i Bišće bili su rezidencijalna mjesta bosanskih vladara, a u kasnijem
vremenu Sandalja Hranića i njegovog nasljednika Stjepana Vukčića Kosače.13
9
A. Ratković, Srednjovjekovni Mostar i problematika njegovog istraživanja, Naše starine 16-17, Sarajevo
1984., 75-78; Ante Milošević – Željko Peković, Povijesne i arheološke potvrde za srednjovjekovni
Mostar, Akademija nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine, Godišnjak Centra za balkanološka
ispitivanja XXXV/33, Sarajevo 2006., 5-50.
10
Glavni put iz Drijeva, prelazio je dubravskom visoravni, preko Bunice i Bune, pa išao kroz Bišće
i Bijelo Polje, penjao se na planinsko sedlo Porim i nastavljao dalje prema Konjicu. Drugi put, iz
Dubrovnika, dolazio je preko Popova, Stoca, gornjih Dubrava (Rotimlje) i u Bišću se slivao u prvi
put, P. Anđelić, Bišće i Blagaj, politički centar Humske zemlje u srednjem vijeku, 45.
11
“Prima pars est de mittendo cursorem nostrum cum literis nostris per viam Blagai scribendo voyuode
Stipano et ser Dragoe pro dictis nouitatibus”(18.03. 1446.g.), DAD, Consilium Rogatorum (dalje:
Cons. Rog.), IX, 227.
12
“Prima pars est quod scribater comiti Slani quod mittat vicecomitis ad locam magior dubiosa
videlicet unum ad unum locum et alium ad alium cum societate meliorum hominum contrate ut
bona custodia fiate. Et quod ipsi vicecomitis mitant frequenter nuncios et speculatores ad viam
Bisce et locorum circumcionem causa sciscitandi de nouis Terchorum ...”(03.04. 1415.g.), DAD,
Cons. Rog., I, 11. O mjerama na dubrovačkim otocima i u Stonu “ob noua Turchorum existentium
in partibus Bosne”uporedi, (03.04. 1415.g.), Isto, 10v.
13
Informacije Jakova Lukarevića o Bišću i Blagaju su teško provjerljive. One su odraz shvatanja njegovog
vremena, tj. XVI/XVII. st.: “Krep Posnan Purich giupano di Sagorie, e di Neuesigne, voiuoda di
Blagai. Questo è una rocca fabricata sopra fiume Buna da’antichi conti del paese, per custodia del
tesoro, com’ancora il suo nome lo significa. Percio che blago in lingua slaua vol dire tesoro”, Giacomo
Luccari (Jakov Lukarević), Copioso ristretto degli annali di Rausa, Venetia 1605., 47.
• 129 •
esad kurtović
14
“Cheruatin Brayacouich de Bisçe in Minori consilio factus fuit civis Ragusii, qui iuravit fedelitatem
et facere omnes factiones tam reales quam personales”(04.02. 1380.g.), Mihailo Dinić, Odluke veća
Dubrovačke republike, Knjiga 1, Srpska akademija nauka, Zbornik za istoriju, jezik i književnost
srpskog naroda, Treće odeljenje 15, Beograd 1951., 15.
15
“Priboe Dobronich de Sbisiza facit manifestum quod ipse vendidit et tradidit publice ad carrum
ser Michaelis de Martinussio unam equam bayam claram precio yperperorum decem octo”(31.12.
1392.g.), DAD, Div., Canc., XXX, 175.
16
“Ego Millaua Obradi Xoranouich de Bissiçe parcium Bossine etatis XI annorum vel circha
confiteor quod de mea bona voluntate presente Radouino fratre meo michi ad hoc consentiente
loco me et operas meas magistro Albertino de Chamurata de Padua fisico salariato Ragusii presenti
et conducenti me ad standum cum eo ... usque ad decem annos proxime futuris”(12.10. 1394.g.),
DAD, Div. Canc., XXXI, 119v.
17
“Braychus Cranchouich de Bissiççe facit manifestum quod ipse locat se et opera sua Pethoe
Daboeuich capellario presenti et conducenti eum ad standum secum ad artem suam capescendum
usque ad quatuor annos proxime futuros ... eidem fideliter seruire et laborare ... dictus Pethoe
promixit se obligauit eidem Braycho ... docere fideliter dictam artem ... et in finem termini dare
eidem capita dicte artis secundum consuetudine Ragusii”(22.03. 1402.g.), DAD, Div. Canc.,
XXXIV, 96.
18
“Bogissa Bogutouich de Bisçe facit manifestum quod ipse locat se et opera sua Iurcho Petrouich
marinario de Ragusio presenti et recipienti ad standum et nauigandum cum ipso Iurcho et ei
fideliter seruiendum et laborandum usque ad duos annos proxime futuros”(16.02. 1406.g.), DAD,
Div. Canc., XXXVI, 20v.
• 130 •
bišće i blagaj u doba vojvode sandalja hranića kosače
19
“Radogna Ratchouich de Bisça promictit et se obligat locando se et operas suas ser Iacobi de Ruborio
de Vigilliis stare secum ... quinque annis continuis ... Pro quo Radogna ... Bogisa Bogutchouich de
Bisza se constituit plezium”(21.07. 1408.g.), DAD, Div. Canc., XXXVII, 92v.
20
“Radinez Vlatchouich de Bisiçe facit manifestum quod ipse locat se et opera sua ser Nicholao de
Goziis usque ad tres annos proxime futuros promictens bene et fideliter seruire”(01.10. 1408.g.),
DAD, Div. Canc., XXXVII, 118.
21
“Radoslauus Budeceuich de Bisçe se et operas suas locando promisit Nicole Tuertici Glauich
stipulanti vice et nomine Giurghi Radosaglich stare cum dicto Giurcho per annum proxime
venturum incipit presenti die”(26.10. 1408.g.), DAD, Div. Canc., XXXVIII, 40.
22
“Radoslauus Pribiqualouich de Bisize locat se et operas suas Paulo Radini Illich presenti et
conducenti eum usque ad unum annum proxime futurum pactum modis et condicionibus superius
scriptis”(05.03. 1415.g.), DAD, Div. Canc., XL, 131v. Taj prethodni ugovor na kojeg se odnosi
ugovor Radoslava Pribihvalovića glasi: “Bogoslaus Rasuminich de Narento locauit se et operas suas
Paulo Radini Hiliich pro duobus annis proxime futuris, promittens bene et legaliter seruire eidem
vel cuicumquam precepit per totum dictum tempus, et res et bona sua bene et diligenter saluare et
gubernare et furtum non facere nec facienti consentire et non fugere. Et versa vice dictus paulus
promisit sibi victum et vestitum de rassia secundum condictionem suam et in finem cuiuslibet anni
dare yperperos sex in denariis et in finem dictorum duorum annorum sibi relinuere vestis quas sibi
fecisset”, Isto.
23
“Radoslauus Pribiquaglouich de Bistçe locauit se et operas suas Marino filio olim Tomchi Zedulouich
pro annis duobis proxime futuris, promittens eidem bene et legaliter seruire sibi per totum tempus.
Et res et bona sua saluare et gubernare ... Et prefatus Marinus versa vice promisit eidem tradere
victum condecenter et tenere illum per totum dictum tempus sanum et infirmum et quolibet
anno dictorum duorum annorum eidem dare unum par vestimentorum de rassa et yperperos octo
grossorum in denariis, videlicet, quolibet anno. Et in fine tempus illum religere in sua libertate cum
vestibus quas sibi fecisset. Pro quo Radoslauo Dabisiuus Boglesaglich et Nencho Putisich faber se
constituerunt plezios et principales pagatores ad melius tenendem per aptay renuntiando”(29.04.
1417.g.), DAD, Div. Canc., XLI, 110v.
24
Nešto kasnije osoba istog imena i prezimena pojavljuje se kao tužilac u jednoj tužbi, ali osim imena i
prezimena bez dodatnih uporišta koji bi potvrdili da se radi o istoj osobi. Ostaje kao polazište da se
radi o istoj osobi: “Radossauus Pribiqualouich suo nomine et nomine Radossaui Dobrilouich eius
socii”(04.01. 1429.g.), DAD, Lam. de foris, VIII, 133.
• 131 •
esad kurtović
25
“Bositchus Racich de Bisce locando se et operas suas promisit et se solemniter obligauit ser Marrino
quondam Zini de Dabie de Dulcigno presenti et stipulanti stare et habitare cum eo hinc ad unum
annum proxime futuris et ab ipso non recedere usque ad dictum temporis ... Et pro ipso Bositcho
Radete Ratchouich se constituit fideuissorem et principalem solutorem”(29.12. 1415.g.), DAD,
Div. Canc., XL, 255.
26
“Radogna Radosaglich de Bissçe locauit se et opera sua pro duobus annis in mediate ad standum
cum Maroio Iurcouich presente et ipsum conducente ... bonus et legalis famulus ... Pro quo Radogna
et eis precibus et instantia Veselco Veliçchouich consobrinus dicti Radogne po ipso Radogna extitit
plegius”(27.03. 1427.g.), DAD, Div. Canc., XLIV, 127.
27
“Vuchota Radoucich de Bistçe locauit se et operas suas Piercho de Lucha pro se et vice et nomine
Matchi de Luca et fratrum suorum presenti et conducenti et stipulanti pro annis tribus proxime
futuros, promictens eisdem Piercho et fratribus suis bene et legaliter seruire”(17.07. 1427.g.),
DAD, Div. Canc., XLIV, 162.
28
“Raichus Budeglich de Bisçe locauit se et operas suas Nixe Radosaglich presenti et conducenti pro
annis duobus proxime futuros, promittens eidem bene et legaliter seruire per totum dictum tempus
... Pro quo Raicho et eius precibus et instantia Bieloe Bogdanouich de Glubigna habitator Ragusii
super se et omnia bona sua se constituit plegium”(20.07. 1427.g.), DAD, Diversa Notariae (dalje:
Div. Not.), XV, 125.
29
“Stiepchus Bielutouich de Bisza locauit se et opera sua hinc ad annos tres proxime futuros Milobrad
Iaschouich clibanario presenti et eum conducenti, promittens secum ad clibanum toto dicto
tempore stare et ab eo non auffugere nec recedere sed eidem bene et fideliter seruire et obedire ...
artem clibanarie”(16.11. 1435.g.), DAD, Div. Not., XX, 103v.
30
“Radochna Ratchouich de Neuessigne facit manifestum quod ipse locat se et opera sua Nicole
Radostich presenti et conducenti eum ad standum cum ipse Nicola et ei seruiendum et laborandum
usque ad duos annos proxime futuris”(17.03. 1406.g.), DAD, Div. Canc., XXXVI, 37.
31
“Radogna Ratchouich de Brochigna de prope Narenti locauit se et opera sua pro duobus annis proxime
futuris ad standum cum ser Volzo de Babalio”(06.11. 1425.g.), DAD, Div. Canc., XLIII, 227.
• 132 •
bišće i blagaj u doba vojvode sandalja hranića kosače
• 133 •
esad kurtović
o ukidanju trga soli u Novom izdata je početkom decembra 1382. godine “na Bis’či
u Podgradi”.38 Na područje Bišća najvjerovatnije se odnosi još jedno prisustvo kralja
Tvrtka iz septembra 1383. godine.39 Očekivanje bosanskog kralja vidi se i tokom
1384. i 1385. godine.40
Jedno dubrovačko poslanstvo krajam marta 1395. godine trebalo je sa poklonima
da ide bosanskom kralju Stjepanu Dabiši u Bišće.41 Za kraljicu Jelenu nije poznato
da je bila u Bišću, a kralj Ostoja je tamo očekivan aprila 1399. godine.42 Na području
Huma kralj Ostoja je bio krajem oktobra i početkom novembra 1402. te aprila
1403. godine.43 O boravku bosanskog kralja Ostoje u Bišću govori se i u naputku
poslanicima kod Hrvoja Vukčića Hrvatinića juna 1403. godine.44 Krajem marta
1404. godine dubrovačkim poslanicima naređeno je da odu kralju Ostoji za kojeg se
očekivalo da bi mogao biti u Bišću. Važnost njihove tadašnje misije, zategnuti odnosi
38
“pisan na Bis’či u Podgradi”(02.12. 1382.g.), Lj. Stojanović, Stare srpske povelje i pisma, I/1,
Srpska kraljevska akademija, Zbornik za istoriju, jezik i književnost srpskog naroda, Prvo odeljenje,
Spomenici na srpskom jeziku 19, Beograd - Sremski Karlovci 1929., 85. Za isti dokumenat uporedi i
ono što se pripisuje kralju Dabiši: “pisano na Bisči u Podgradie”(02.12. 1392.g.), Lj. Stojanović, Stare
srpske povelje i pisma, I/1, Srpska kraljevska akademija, Zbornik za istoriju, jezik i književnost srpskog
naroda, Prvo odeljenje, Spomenici na srpskom jeziku 24, Beograd-Sremski Karlovci 1934., 479.
39
“de mittendo ambassiatam ad dominum regem Bosne et Rascie usque ad terram Chelmi”(21.09.
1383.g.), M. Dinić, Odluke veća Dubrovačke republike, Knjiga 1, 382.
40
“respondeat regi ... quando eritis in maritima”(04.04. 1384.g.); “de commodando regi Bossine, si
venerit ad maritima”(05.04. 1384.g.); “in casu quo rex Bossine non sit venturus ad maritima .... societ
ipsum usque ad Bistiem”(15.04. 1384.g.), M. Dinić, Odluke veća Dubrovačke republike, Knjiga 2,
Srpska akademija nauka i umetnosti, Zbornik za istoriju, jezik i književnost srpskog naroda, Treće
odeljenje 21, Beograd 1964., 70-71; “quod si dominus rex rediret in Bosnam comitetur ipsum usque
subtus Porinum”(24.10. 1385), Isto, 212-213.
41
“Prima pars est de mittendo ambassiatam nobillium ad domini regem Bossine in Bissiçe ... Prima
pars de donando ipsi domino regi ... Prima pars de donando in rebus usque ad valoris ducatorum
ducentorum”(27.03. 1395.g.), DAD, Ref., XXX, 105; “ad piscandum pro rege Bosne”(29.03.
1395.g.), Isto, 10v.
42
“Prima pars est de induciando super facto domini regis Bossne qui venit in Bisze”(12.04. 1399.g.),
Ref., XXXI, 133. Nicola Iorga, Notes et extraits pour servir a l’histoire des croisades au XVe siècle,
II, Paris 1899., 77.
43
“Prima pars de eundo ad maius conscilium pro elligendo ambassiatam nostrorum nobillium ad regem
Bossine in terra Chelmi”(31.10. 1402.g.), DAD, Ref., XXXII, 126; “Prima pars est de mittendo
ambassiatam nostrorum nobillium ad dominum regem Bossine si veniet in terram Chelmi”(02.11.
1402.g.), Isto, 200v; “Prima pars est deliberando super propositus domini regis Bosne ad has partes
maritimas“; “Prima pars est de undo ad maius conscilium pro eligendo ambassiatam nostrorum
nobilium mitendam ad dominum regem Bosne qui dicti venisse in Bissiçe”(02.04. 1403.g.), Isto,
141; N. Iorga, Notes et extraits pour servir a l’histoire des croisades au XVe siècle, 90.
44
“Et maiormente meraviliandone che l’altrieri qui vene lo dito re in Bissize, nui mandassimo un
nostro ambassador a lui ad invitarlo ch el ge placesse vignir a veder Raguza, caza sua, la qual cosa
molto desiderevamo. Et lui se scuxo multo benignamente”(13.06. 1403.g.), József Gelcich - Lajos
Thallóczy, Diplomatarium relationum reipublicae Ragusanae cum Regno Hungarie, Budapest
1887., 117; N. Iorga, Notes et extraits pour servir a l’histoire des croisades au XVe siècle, II, 94.
• 134 •
bišće i blagaj u doba vojvode sandalja hranića kosače
• 135 •
esad kurtović
Kosača uz rijeku Drinu mogli pronaći Sandalja, na povratku od Hrvoja Vukčića. Već
krajem marta 1405. godine. Nikola Gučetić se iz Bišća javlja svojoj vladi u Dubrovnik.49
Oko sredine maja 1405. godine u Bišću je boravio Sandalj sa suprugom Katarinom,
u svježe otpočetom njegovom drugom braku.50 Tamo se zadržao i u drugoj polovini
maja 1405. godine, jer se i dubrovački poslanik tada kod njega nalazio.51 Dalje, preko
čitave decenije ne nalazimo moćnoga Kosaču povezanog za Bišće kroz pisanu izvornu
građu. Sumnjamo da taj vakum ne znači i odraz pravog stanja stvari. Međutim, treba
imati u vidu i da su to vremena velikih previranja u Bosni i vjerovatno je da su drinske
rezidencije, i grad Novi u Dračevici bile njegovo sigurnije i trajnije boravište.
Bosanski kralj Stjepan Ostoja s kraljicom očekivan je krajem aprila 1417. godine
na širem području Neretve, pa i na području Bišća.52 To je vrijeme u kojem je
Sandalj u priličnoj mjeri bio pod pritiskom Pavlovića a kojima se približio i bosanski
vladar. Ostoja je boravio u Bišću i u drugoj polovini marta 1418. godine i tu je
pred Dubrovčanima izjavio da ukida carinu koju je uspostavio knez Grgur Nikolić
pred Stonom.53 Aprila 1419. godine u jeku akcije Dubrovčana o zakupu carine u
Drijevima, Ostojin nasljednik kralj Stjepan Ostojić nalazio se na području Bišća.54 I
kasnije će dolaziti bosanski vladari na područje Bišća, ali zaista samo kao gosti.
49
“riceuessimo vostra litera scripsa in Bissiçe”(31.03. 1405.g.), DAD, Lett. di Lev., IV, 89v.
50
“receuessemo vostra litera scrita in Bissice adi 18 maio per la qual ne scrite come lo voyuoda Sanday
era tornato et viguto cum la dona sua in Bissiçe et che li cum luy hauete parlato per li fatti di la tera
nostra come auanti hauesti da nuy per letera”(21.05. 1405.g.), DAD, Lett. di Lev., IV, 97.
51
“receuessemo vostra litera scripta in Bissiçe adi 25 maio”(30.05. 1405.g.), DAD, Lett. di Lev., IV, 98.
52
Vijeće umoljenih je znalo za dolazak kralja: “si fuerit in contrata Narente uel Bissze”(19.04. 1417.g.),
DAD, Cons. Rog., I, 71v. Konzuli i knez Stona dobili su uputu da izvjeste vladu o dolasku kralja i
kraljice: “lo re Hostoia et la reina et fatelo a sapere a noi. Et in caso che ello si troui in le contrade
di Narente o di Bistize o circa di li”. U slučaju dolaska trebalo je pripremiti darove za goste, (20.04.
1417.g.), DAD, Lett. di Lev., VI, 28v; “Prima pars est de faciendo sumptum usque ad yperperos
centum quinquaginta in rebus comestabilibus prout videbitur domino Rectori et minori consilio
pro donando domino regi Bosne et domine regine si fuerunt in contrata Narenti et Bistize circa et
barcas II pro piscando eis”(20.04. 1417.g.), Consilium Maius (dalje: Cons. Maius), I, 67v.
53
“upisano u Bišču”(23.03. 1418.g.), Lj. Stojanović, Stare srpske povelje i pisma, I/1, 446. Pominjanje
ribe kao dara za bosanskog kralja podrazumijevala bi vjerovatnim njegov boravak u Bišću već u
prvoj polovini marta 1418, (07.03. 1418.g.). DAD, Cons. Rog., I, 94v. Ovaj kraljev boravak u Bišću
kasnije je navođen kao njegov silazak u primorje, što i jeste u odnosu na prostor s kojeg je dolazio:
“gospodin’ prisvjetli kral’ Ostoja izide u primorje i megju injemi rabotami ... zapovidje da vekje tei
carine ne bude”(26.04. 1418.g.), Lj. Stojanović, Stare srpske povelje i pisma, I/1, 549.
54
“fo mandato un corier in Bosna a ser Martolo de Zriua per saper quando re di Bosna de venire in
Bisçe et di saper ...”(06.04. 1419.g.), DAD, Cons. Rog., II, 21v; “in Biscec”(17-18.04. 1419.g.),
N. Iorga, Notes et extraits pour servir a l’histoire des croisades au XVe siècle, II, 173; “de faciendo
tres nobiles qui forment commissionem dandam ambasiatoribus nostris yturis ad dominum regem
Bosne in Bisçe”(24.04. 1419.g.), Cons. Rog., II, 25v; “Ser Marinus de Restis, ser Aloysius de Gozis,
ser Natalis de Proculo electi fuerunt officiales ad faciendum comissionem dandam ambasiatoribus
nostris ituris ad regem Bosne in Bisçe”(24.04. 1419.g.), Cons. Minus, II, 58.
• 136 •
bišće i blagaj u doba vojvode sandalja hranića kosače
Jula 1420. godine u Bišću se nalazila Sandaljeva vojska koja je izazvala strah kod
humskog vlastelina kneza Grgura Nikolića u vrijeme kada očito nije bio u dobrim
odnosima s vojvodom Sandaljem Hranićem. Svoju bojazan knez Grgur Nikolić
pokušao je da ublaži preko Dubrovčana.55 Sandalj je očekivan ili je boravio na
području Bišća februara i augusta 1421. godine.56 Na Sandaljevo traženje, krajem
oktobra 1421. godine Dubrovčani šalju jednoga svoga kancelara kod njega u Bišće.57
Sandaljev dolazak u Bišće očekivan je marta 1422. godine.58 Tako je i početkom
1423. godine, kada je duže vrijeme boravio u ovim krajevima.59 Sandalj je očekivan na
području Bišća januara i septembra 1424., a isto tako u dva navrata i 1425. godine.60
Dio navedenog jasnim pokazuje da utvrđeni Blagaj ima veću starost nego što
mu to daje direktno pominjanje. Blagaj se prvi put spominje 1423. godine. Već je
navedeno da je Sandalj boravio u Bišću u drugoj polovini februara 1423. godine. Tu,
u Bišću podno Blagaja, Sandalj se nalazio krajem februara 1423. godine.61 U Blagaju
je pisan čuveni ugovor Sandalja Hranića i Mlečana kojim se regulira mir i pitanje
55
“budit milost’ zapovidjet’ vojevodam’ gospodstva ti koi su s voiskami u Bišču da mu u njegovu
nejekoju kvar’ ne učine”(21.07. 1420.g., ne 21.06. 1420.g.), Lj. Stojanović, Stare srpske povelje i
pisma, I/1, 313-314.
56
“quando erit in Biszie”(19.2. 1421), N. Iorga, Notes et extraits pour servir a l’histoire des croisades
au XVe siècle, II, 198; “usque ad Bissce”(30-31.08. 1421.g.), Isto, 200.
57
“Prima pars est quod complacentiam voyuode Sandalii mittatur unus ex nostris cancellariis usque
ad Bissce ad ipsum voiuodam pro agibilibus expensis nostris comunis“; “ser Benedictum de Schieris
cancellarium et notarium nostrum ut caz [cauza] ad dictum voiuodam Sandalium”(30.10. 1421.g.),
DAD, Cons. Rog., III, 61.
58
“pro honorando voyuodam Sandaliam qui venit in Bisze”(16.03. 1422.g.), DAD, Cons. Rog., III, 79v.
59
“in Bissce”(18.02. 1423.g.), DAD, Cons. Rog., 142; “ser Nicola Ma. di Goze et ser Biagio di Georgio
ambassadori nostri a voiuoda Sandagl salutem. Noi receuessimo hieri una vostra lettera data di la in
Bisze sotto Blagai adi 24 di questo”(01.03. 1423.g.), Lett. di Lev., VIII, 151.
60
“in Bissce et Nevesigne”(25.01. 1424.g.), N. Iorga, Notes et extraits pour servir a l’histoire des
croisades au XVe siècle, II, 220; “voyuode Sandagl qui venit in Bistize”(22.09. 1424.g.), DAD,
Cons. Rog., III, 225; “Prima pars est de dando libertatem domino Rectori cum consilio minori
et rogatorum possendi feceris expensam pro honorando voyuodam Sandagl qui venit in Bisze de
piscibus ab yperperos centum infra prout eis videbitur”(27.01. 1425.g.), Cons. Maius, III, 59; “de
mittendo id piscandum pro donando voyuode Sandagl qui venit in Bistize”(20.09. 1425.g.), Cons.
Rog., III, 262; “Prima pars est de dando libertatem domino Rectori et minori consilio de donando
voyuode Sandagl qui venit in Bistize in piscibus usque ad valutam yperperos triginta”(21.09.
1425.g.), Cons. Maius, III, 81v; N. Iorga, Notes et extraits pour servir a l’histoire des croisades au
XVe siècle, II, 224.
61
“ser Nicola Ma. di Goze et ser Biagio di Georgio ambassadori nostri a voiuoda Sandagl salutem. Noi
receuessimo hieri una vostra lettera data di la in Bisze sotto Blagai adi 24 di questo”(01.03. 1423.g.),
DAD, Lett. di Lev., VIII, 151. Kako je to utvrdio Š. Bešlagić, nije uspješan pokušaj M. Vege da
Vardiće, preko jednog natpisa poveže s područjem Blagaja, M. Vego, Novi i revidirani natpisi iz
Hercegovine, Glasnik Zemaljskog muzeja (Arheologija) 15-16 (1960-1961), Sarajevo 1961., 266-
267; Šefik Bešlagić, Kamene stolice u srednjovjekovnoj Bosni i Hercegovini, Akademija nauka i
umjetnosti Bosne i Hercegovine, Djela 59, Odjeljenje društvenih nauka 34, Sarajevo 1985., 85.
• 137 •
esad kurtović
grada Kotora početkom novembra 1423. godine.62 Pred Sandaljev čuveni dolazak u
Dubrovnik januara 1426. godine, nije se znalo da li je on u Ključu, Bišću ili Blagaju.
Očekivalo se i da je s njim njegova, treća po redu, žena Jelena.63
Početkom 1427. i početkom 1428. godine Sandalj se pominje u Bišću.64 Marta
1428. godine dubrovački poslanik kod vojvode Radoslava Pavlovića, Petar Lukarević,
imao je nalog da svrati kod Sandalja u Blagaj ili u Bišće.65 U drugoj polovini oktobra
1428. godine u Blagaju su očekivani i kralj Tvrtko II. Tvrtković i Sandalj Hranić,66
koji su se nedavno izmirili.
U drugoj polovini februara 1429. godine Vijeće umoljenih je odlučilo da s ribom
daruju Sandalja koji je dolazio u Bišće. Pitanje je da li su tada njihove procjene bile
62
“u našem’ gradu Blagaju”(01.11. 1423.g.), Lj. Stojanović, Stare srpske povelje i pisma, I/1, 331;
“Datum sub castro Blagaj die primo nouembris 1423”(16.02. 1424.g.), Joseph Valentini, Acta
Albaniae Veneta (saeculorum XIV et XV), II/12, München 1971., 32-33; Šime Ljubić, Listine o
odnošajih između južnoga slavenstva i Mletačke Republike VIII, Jugoslavenska akademija znanosti
i umjetnosti, Monumenta spectantia historiam Slavorum meridionalium 17, Zagreb 1886., 261;
M. Dinić, Zemlje hercega Svetoga Save, “M. Dinić, Srpske zemlje u srednjem veku (Istorijsko-
geografske studije)”, Srpska književna zadruga, Beograd 1978., 210-211; M. Vego, Naselja bosanske
srednjevjekovne države, Svjetlost, Sarajevo 1957., 14-16; D. Kovačević-Kojić, Gradska naselja
srednjovjekovne bosanske države, 115-117; P. Anđelić, Bišće i Blagaj, politički centar Humske
zemlje u srednjem vijeku, 41-72; Đuro Basler, Istočni zid grada Blagaja na Buni, Hercegovina 3,
Mostar 1983., 29-34; A. Ratković, Blagajska tvrđava u svjetlu najnovijih istraživanja, 7-16.
63
“voi vene andiate ala via de Cluzi ala presentia de voiuoda Sandagl ... honerevolo salute per parte
nostra ... siamo contentissimi dela sua vegnuta ... e per simile salutarete la sua dona ... Sel signor non
fa trouasse ne in Cliuc ne in Bistize ne in Blagay ma fosse plargato piu longi et voi tornate a casa che
piu largo non aveti liberta de andare”(10.01. 1426.g.), DAD, Lett. di Lev., IX, 95-95v.
64
“de mitendo dono voiuode Sandagl qui est in Bistice”(21.01. 1427), DAD, Cons. Rog., IV, 7v;
“Prima pars est de dando libertatem domino Rectori et paruo consilio expendendi ab yperperis
sexaginta infra in mittando ad donando pisces voiuode Sandagl qui veniant in Bisce usque ad
festum Pascatis proxime”(22.01. 1427.g.), Cons. Maius, III, 145v; “faciendi expensiam usquam
ad yperperos quinquaginta pro faciendi piscatoribus per honorando Sandagl qui venit in Blagai“;
sa strane: “pro honorando Sandagl qui est in Blagai”(20.01. 1428.g.), Cons. Rog., IV, 45; “Prima
pars est de dando libertatem domino Rectori et minori consilio expendendi usque ad yperperos
quinquaginta pro honorando cum piscibus voiuoda Sandagl qui venit in Blagai”(21.01. 1428.g.),
Cons. Maius, III, 198.
65
Vijeće umoljenih: “quod existente Sandagl in Bistize ambaxiatoris nostri se voluere et ad eum ire
debeant“; sa strane: “pro visitando Sandagl per ambaxiatores”(08.03. 1428.g.), DAD, Cons. Rog., IV,
51. U uputstvu poslaniku: “Nel partir vostro da Ragusa per andare in questa vostra ambaxada volemo
che siando voiuodam Sandagl a Blagai o verso Bistçe”(18.03. 1428.g.), Lett. di Lev., X, 84.
66
“de honorando cum piscibus regem Bosne et Sandagl venturos in Blagai”(22.10.1428.g.), DAD,
Cons. Rog., IV, 75v; “Prima pars est de dando libertatem domino Rectori et minori consilio suo
secundum ordinatum consilii rogatorum possint expendere in honorando dominum regem Bosne
et Sandagl venturos in Blagai“; “Prima pars est de dando libertatem expendedni ultrascriptis usque
ad yperperos centum”(22.10. 1428.g.), Cons. Maius, III, 227.
• 138 •
bišće i blagaj u doba vojvode sandalja hranića kosače
tačne jer je to isto bilo odlučeno i početkom marta 1429. godine.67 Januara 1430.
godine Dubrovčani odlučuje da se daruje Sandalj koji dolazi u Blagaj.68 Sandalj je u
Bišću i početkom 1431., početkom 1432., početkom i krajem 1433. godine.69
• 139 •
esad kurtović
• 140 •
bišće i blagaj u doba vojvode sandalja hranića kosače
78
Već je stvorena mala bibliografija o franjevcima na području Bišća. Polazišta u, Đuro Tošić, Trg Drijeva
u srednjem vijeku, Veselin Masleša, Biblioteka Kulturno nasljeđe, Sarajevo 1987., 197; Desanka
Kovačević-Kojić, Franjevci u gradskim naseljima srednjovjekovne Bosne, Radovi Hrvatskog društva
za znanost i umjetnost 3, Sarajevo (1995), 36-38; S. Ćirković, ‘Naseljeni gradovi’ Konstantina
Porfirogenita i najstarija teritorijalna organizacija, Zbornik radova Vizantološkog instituta 37,
Beograd 1998., 14; A. Milošević - Ž. Peković, Povijesne i arheološke potvrde za srednjovjekovni
Mostar, 19-21; Marijan Sivrić, Nekoliko nepoznatih podataka o franjevcima u Zahumu i Bišću kod
Mostara u srednjem vijeku, Hercegovina 19, Mostar 2005., 43-51; Dijana Korać, Franjevci i njihovi
samostani u Humu, Croatica Christiana Periodica 60, Zagreb 2007., 17-33.
79
Đ. Tošić, Trg Drijeva u srednjem vijeku, 197; D. Kovačević-Kojić, Franjevci u gradskim naseljima
sredenjovjekovne Bosne, 36-38.
80
“1426 indictione quarta die 26 iullii Ragusii ... Flora Marina filia olim ser Alberti cancellarii et uxor
quondam Nixe Ostoich ... Item lasso alli frari in Bisçe yperperi cinque”(22.07. 1426.g.), DAD, Test.
Not., XI, 142v; D. Kovačević-Kojić, Franjevci u gradskim naseljima sredenjovjekovne Bosne, 37.
81
S. Ćirković, Proizvodnja, zanat i tehnika u Srbiji srednjeg veka, “S. Ćirković, Rabotnici, vojnici,
duhovnici. Društva srednjovekovnog Balkana”, Equilibrium, Biblioteka Dimenzije istorije 1,
Beograd 1997., nap. 48 na str. 72.
82
“Pro officialibus gabelle Narenti“; “Captum fuit de committendo officialibus gabelle Narenti quod
dono dare de fratribus de Bisze modios duos salis ad mensuram grossam”(05.06. 1429.g.), DAD,
Cons. Minus, IV, 254; Đ. Tošić, Trg Drijeva u srednjem vijeku, 197.
83
“MCCCCXXX indictione octaua die XIIIa octobris. Hoc est testamentum Simonis quondam
Giurachi Glauich ciuis Ragusii hic diebus mortui ... MoCCCCo XXXo adi XV septembrio in
Ragusa ... Io Simon de Giurach Glauich ... Item lasso alli frari de Bisze per la fabrica de la ghiexia
perperi XLta”(15.09. 1430.g.), DAD, Test. Not., XII, 4v. Na ovom mjestu M. Sivrić navodi 90
perpera, a to preuzimaju i A. Milošević i Ž. Peković, M. Sivrić, Nekoliko nepoznatih podataka
o franjevcima u Zahumu i Bišću kod Mostara u srednjem vijeku, 46; A. Milošević – Ž. Peković,
Povijesne i arheološke potvrde za srednjovjekovni Mostar, 19.
84
“Item lasso alli frari de Noui in Bisçe yperperi 15”(12.02. 1433.g.), DAD, Test. Not., XII, 54; D.
Kovačević-Kojić, Franjevci u gradskim naseljima sredenjovjekovne Bosne, nap. 24 na str. 37.
• 141 •
esad kurtović
u testamentu iz 1431. godine vezano za područje Bišća85, jer nešto kasnije vrijeme
(1449-1451) potvrđuje da je Zahum u Bišću.86 Pitanje samostana Novog i Zahuma
u Bišću, ili Novog (Zahuma) u Bišću može se smatrati još uvijek otvorenim.
Carina
Carina u Bišću je više puta bila ishodištem sporova između Sandalja i Dubrovčana.
Dubrovčani se tuže na vojvodu Sandalja što je uspostavio carine u Bišću februara 1411.
godine.87 Među spornim carinarnicama 1428. i 1429. godine bila je i carina na Buni i
Bišću, vjerovatno ista, od ranije poznata kao problematična za dubrovačke trgovce.88
U toku Konavoskog rata 1430. godine, sukoba Dubrovčana i vojvode Radoslava
Pavlovića, Dubrovčani su se žalili zbog rada carine u Bišću. Njihovi trgovaci iz Pod
Zvornika koji su prolazili putem preko ‘Polja’ (‘per la via di Poglia’) morali su da
plaćaju carinu ‘per la gabella di Buna’.89 Konavoski rat je djelimično pomjerio pravce
kretanja trgovaca i carina na području Bišća postala je obaveznom. Na samom kraju
85
“1431 adi 10 zenar a Narenta. Io Hostoia Radosalich fazo lo mio testamento ... Radath Chettich
homo deli fra menori in Xachum ... dar Uglesia e suo fiol Milouaç in Xachum”(14.10. 1432.g.),
DAD, Lett. di Lev., XI, 113v.
86
“MCCCCo LI indicione XIIIIa die XIIIIo augusti Ragusii. Hoc est testamentum Vlatchi Bogdani
Goyanouich nuper defuncti ... 1449 die XII nouembris. Io Vlatcho de Bogdan Goianouich ... Item
lasso ali fra menori in Xachum in Bisççe in reparation del detto conuento yperperi XX”, DAD,
Test. Not., XV, 10-10v. Nekoliko drugačijih navoda u, M. Sivrić, Nekoliko nepoznatih podataka
o franjevcima u Zahumu i Bišću kod Mostara u srednjem vijeku, 47. Uporedi, A. Milošević – Ž.
Peković, Povijesne i arheološke potvrde za srednjovjekovni Mostar, 19.
87
“per le gabelle noue che sono poste in Cerniza, in Vrabez, in Anagaste et ino in Bissize”(22.02.
1411.g.), DAD, Lett. di Lev., VII, 1v.
88
“Appresso a Buna che auanti se pagaua solo el paregio et adesso se paga grossi cinque per salma
quelli che usa in Bosna et quelli che va in Srebrniza a grossi 26 per salma”(10.06. 1428.g.), DAD,
Lett. di Lev., X, 92; “per li nostri mercatanti ne vien facti molti lamenti per li mali tractamenti
che lor vien facti per li gabelloti a Cliuc a Bistçe et a Vrabaç”(02.05. 1429.g.), Isto, 58v. Sa strane:
“in Buna”(23.05. 1429.g.), DAD, Cons. Rog., IV, 102. U pismu svojim poslanicima kod Sandalja,
Marinu Gunduliću i Đorđu Gučetiću Dubrovčani navode: “Per letere di nostri mercantanti di
Souisochi semo auisati che a Buna et a Vrabaç contrade di Sandagl gli vien tolti doni sforcati zoe al
mancho ducati uno per volor di salma come vederete per la propria letera di mercantanti”(23.05.
1429.g.), DAD, Lett. di Lev., X, 64; “dite che in ogni luogo et da ognun che possa vien facte queste
nouitade at maxime a Buna a Vrabaç a Glassinaç et a Zerniza”(05.06. 1429.g.), Isto, 66.
89
“Uno messo del gabelloto di Bisçe e stato di qua requerano pagamento per la gabella di Buna ali
nostri mercadanti i quali vien di Sotto Suonich per la via di Poglia. Pero vogliamo dobiate dire a
voiuoda come essi nostri mercatanti dicono che molto grato gli seria poter far quella via. E seriali
de men fatiga e men spesa, ma per la via chie rotta non olsano far quella non schauar la dohana, ma
per andar piu securi pero che assai piu anno di spesa che non monta quella dohana. Et dicono che
molto vano lutano dela detta dohana. Et che iusto non li pare douer essere per essa dohana agrauati
di la qualcosa gli abiamo voluto scriuere et luy risponda quello piace”(19.08. 1430.g.), DAD, Lett.
di Lev., X, 198.
• 142 •
bišće i blagaj u doba vojvode sandalja hranića kosače
• 143 •
esad kurtović
se i da je u svemu tome jedna barka u Drijevima bila razlogom zašto je Sandalj bio
prizivan u sukobu, zašto je najvjerovatnije i oduzeo tkanine Hrankovićima i ostao u
tom slučaju uporan pred Dubrovčanima.96
U pismu svojim poslanicima kod Radoslava Pavlovića Dubrovčani navode količinu
tkanina koju je Sandalj oduzeo.97 Dalje navode da su o ovome pisali Sandalju i saznali
da je Sandalj svoj odnos prema Vlakoti Hrankoviću temeljio na teškim optužbama. O
njima se detaljnije ništa ne navodi. Zadatak poslanika bio je da ovo pitanje pod hitno
pokrenu kod Sandalja radi njegovog razrješenja.98 Naizgled, nije poznato kako je ovo
pitanje sa pljačkanjem tkanina razriješeno. Krajem aprila nalazimo kako Dubrovčani
obavještavaju Raduta Trojanovića koji se nalazio u Srebrenici ili Podzvoniku, u
vezi ovog slučaja, da Luka Sorkočević potražuje od njega dio novca koji odgovara
učinjenoj šteti.99 Po svemu sudeći, šire društvo u vezi sa ovim karavanom tkanina
moralo je da snosi nanešeni gubitak.
Još jedan slučaj pokazuje da zapravo ne znamo mnogo toga u odnosima između
Sandalja i porodice Hranković. Upravo tih dana, aprila 1423. godine, Milašin Bogišić
je podnio zajedničku prijavu protiv Sandalja i Nalka, sina Vlakote Hrankovića zbog
toga što mu je Sandalj oduzeo 850 libara ulja i prodao Nalku Hrankoviću.100 Pored
toga u odvojenoj tužbi protiv Nalka Hrankovića Milašin je izjavljivao da je Nalko sve
quem sbermersisti quia noscer ei. Tunc Nalchus dixit ei sed solue tu michi unam tazam argenti
quam amisi in dicto zopulo. Qui Petrus Primi dixit sibi: Tu non transibus Bissçe, quod faciam, quod
voiuoda Sandalius accipiet tibi omnes pannos quos tu fers nunc. Tunc dictus Nalchus assignauit
ipsum Ziuchum et alios ibi stantes in testes”(10.04. 1423.g.), DAD, Lam. de foris, V, 143v; Đ.
Tošić, Trg Drijeva u srednjem vijeku, 213 i nap. 41 na str. 230..
96
“Dominus Marinus predictus testis ... predictus Pirchus petebat a pronominato Nalcho unum
zopolum dicendo redde mihi illud zopolum quam est voyuode Sandagl. Qui Nalchus responderes
dixit nolo tibi reddere quam sufficatum est in mari in quo ego perdidi unam taçiam argenti”(15.04.
1423.g.), DAD, Lam. de foris, V, 143v.
97
“ser Nicola Mar. de Goze et ser Biasio Ma. de Zorzi ... Conzo sia che voiuoda Sandagl habia tolto
a Vlacota Crancouich salme de pagni tre somo peze de pagni 24”(21.04. 1423.g.), DAD, Lett. di
Lev., VIII, 53v.
98
“scriuessemo una letera a voiuoda Sandagl pregandolo sopra questa facenda assay el qual voiuoda
mostra esser multo corociato contra el dito Vlacota mettendoli multe razoni contra de luy ...
quando serrete ala presentia del dito voiuoda Sandagl parliteli per questa facenda prontamente
e spezialmente como alla vostra discrecion parera per recaueramento dela dita mercadantia tolta
como di sopra adoperandone sopra questa facenda sollicitamente”(21.04. 1423.g.), DAD, Lett. di
Lev., VIII, 53v.
99
“Raduth Troianouich citadin nostro in Srebreniza o vero Sotto Suonich. Ser Luca de Sorgo vuole
usar le sue raxon sopra di te per la auaria delli panni tolti per Sandagl questo inuerno in Bistçe per la
quale el ti domanda per tua parte yperperi 75”(27.04. 1423.g.), DAD, Lett. di Lev., VIII, 49.
100
“Milasin Bogisich ... conqueriter supra voyuodam Sandagl. Eo quia sibi accipi fecit libras
octingentos quinquaginta oley ... et etiam conqueriter supra dictum Nalchum ... quod oleum sibi
costitit yperperi nonaginta”(12.04. 1423.g.), DAD, Lam. de foris, V, 150.
• 144 •
bišće i blagaj u doba vojvode sandalja hranića kosače
Mogućnosti
Dokumenti ne govore gdje je dubrovački poslanik Frederik Gundulić išao kada
je saopćavao saučešće Sandaljevoj porodici zbog njegove smrti.102 Uobičajeni ritam
Sandaljevog životnog itinerara, u kojem se prepoznaje boravak u ljetnim i zimskim
rezidencijama, daje mogućnost i navodi na zaključak da je on upravo na području
Bišća i Blagaja boravio i umro sredinom marta 1435. godine. Mjesto umiranja i
mjesto sahranjivanja ovim promišljanjem se ne poistovjećuju.
Umjesto zaključka
Bišće i Blagaj predstavljaju jedno od važnijih i trajnijih središta društvenog i
političkog života srednjovjekovne historije na istočnoj jadranskoj obali. U ranom
srednjem vijeku tu je središte Humske zemlje koja okuplja niz župa u slivu rijeke
Neretve a tokom razvijenog srednjeg vijeka tu su rezidencijalna mjesta bosanskih
vladara i velmoža iz roda Kosače. Odličan položaj koji bišćansko područje baštini od
najstarijih vremena kao istaknuto geostrateško središte šireg područja u potpunosti
su iskoristili i bosanski vladari i predstavnici roda Kosače. Od vremena kada je
Humska zemlja ušla u okrilje bosanske države skoro svaki dolazak bosanskog vladara
u primorje podrazumijevao je i dolazak u dotad najvažnije primorsko središte, na
područje Bišća i u Blagaj.
Na području Bišća i Blagaja vojvoda Sandalj Hranić Kosača zatekao je izgrađenu
infrastrukturu rezidencijalnog mjesta sa već prepoznatljivim i tradicionalnim
vrijednostima. Bišće i Blagaj nastavili su da egzistiraju u tom svojstvu i u okviru
njegovog posjeda iako je taj prostorni ambijent u odnosu na bosanske vladare kod
101
“Milasin Bogisich ultrascriptus ... conqueriter supra Nalchum filium Vlacothe Crancouich. Eo
quia dum ipsi Milasin secum iret et esset in viagio eundo ad partes Bosine dixit et protestatus fuit
sibi dictus Nalchus ut cum eo non iret ipsi Milasin quoniam si aliquid sibi Milasin accideret vel
acciperetir ipsim et Nalchus esset ille qui id sibi accipi faceret. In quo viagio per voyuodam Sandagl
sibi accepta fuit certa quantitas olei ut in facie precedenti in lamento ipsius Milasin contra”(13.04.
1423.g.), DAD, Lam. de foris, V, 150v.
102
“ser Federico de Gondola ambassadore al conte Steffano nieuo de voiuoda Sandagl ... cum presteza
di qua dobiate partire ... il dicto conte Stefano ... li direte cusi: Magnifico e generose signor non fa
mistero com gran parole ricordare ne remembrare quanto doler et teneramente sempre insiembre
se abiamo amato la bona e ricordeuele memoria del magnifico olim barba vostro voiuoda Sandagl
et la signoria de Ragusi pero che non tanto avoi ma a tutto lo mondo zio e manifestessimo”(29.03.
1435.g.), DAD, Lett. di Lev., XI, 228v.
• 145 •
esad kurtović
novog gospodara bio drugačiji. Kosače su već imale veći broj rezidencijalnih mjesta,
kao i mjesta na kojima su trajnije boravili, poput Sokola, Samobora, Kuknja, Ključa
i Novog, ali se nisu odricali ni te nove specifične rezidencijalne pozicije koju je
imalo i dalje zadržavalo bišćansko područje. Kao i u slučaju bosanskih vladara i u
rukama Kosača Bišće i Blagaj predstavljali su sponu u širem strateškom povezivanju
sa primorjem. U Sandaljevom slučaju to je naročito došlo do izražaja nakon izvršene
prevlasti nad posjedom porodice Sankovića i u novom ambijentu u obezbjeđivanju
duge jugozapadne granice njegovog posjeda koja se poklapala sa jugozapadnim
granicama tadašnje bosanske države. U zaleđu dubrovačke teritorije na potezu od
Novog u Dračevici do sliva rijeke Neretve i od mora pa do Konjica, područje Bišća i
utvrđeni Blagaj predstavljali su središte kojim su ostvarivane svakovrsne privredne i
političke kontrole šireg prostora. Pored toga na području Bišća Sandalj boravi skoro
svake godine i kao u svom ljetnom boravištu koje mu omogućava odmaranje.
U kretanju od drinskih posjeda omeđenih udaljenim Limom i Onogoštom prema
središtu bosanske države ili prema Dračevici i Novom u primorju, Bišće i Blagaj
predstavljaju središte koje je, prema potrebi, obezbjeđivalo onu stratešku sredinu
koja je Sandalju omogućavala bolju kontrolu ogromnog posjeda i izbor najboljih
odluka.
• 146 •
bišće i blagaj u doba vojvode sandalja hranića kosače
Summary
Bišće and Blagaj represent one of the oldest and most important centres of social
and political life in the medieval history of the Eastern Adriatic coast. In that area
duke Sandalj Hranić Kosača found an established residential infrastructure with
familiar and traditional values. Bišće and Blagaj continued to exist in that capacity
within his domain even though their spatial ambient was different in comparison to
the time they were in possession of the Bosnian rulers. In the hands of the Kosača
family, Bišće and Blagaj became an important link in their wider strategic connection
with the coastline. In the background of the territory of Dubrovnik, stretching from
Novi in Dračevica to the river Neretva at sea and all the way to Konjic, the area
of Bišće represented an economic and political control centre for the wider region.
Spreading from his domains in Drina, bordered by distant Lim and Onogošt towards
the centre of the Bosnian state, or towards Dračevica and Novi in the seashore, Bišće
and Blagaj gave Sandalj Hranić a guaranteed strategic point from where he could
command his vast domains and choose best decisions.
• 147 •
Izvorni znanstveni rad
UDK 28-725(497) “14/15“
94(497) “14/15“
aladin husić
O imamskoj službi u tvrđavama Bosanskog sandžaka u 15. i prvoj
polovini 16. stoljeća
Abstrakt:
•
Ovim radom aktuelizira se pitanje imamske službe u okviru vojničkih posada
Bosanskog sandžaka u ranoj fazi osmanske vladavine na tim prostorima. Kroz
dostupnu izvornu građu prate se neka osnovna kretanja u toj službi, način njenog
funkcioniranja, finansiranja kao i međusobne razlike u službovanju na pojedinim
mjestima. U radu su dati i osnovni podaci o ličnostima koje su te službe obavljali u
pojedinim utvrđenim mjestima Bosanskog sandžaka.
Ključne riječi:
Bosanski sandžak, imam, imamska služba, tvrđava
I
Imamska služba predstavlja jednu od najčešćih i najredovnijih službi u tvrđavama
Bosanskog sandžaka. Bez obzira što ima izrazito vojnički predznak, ona je, po svojoj
prirodi nadilazila vojničke okvire, posebno u ranom osmanskom razdoblju na ovim
prostorima. Zato je možemo okarakterisati kao službu s dvojakim karakterom: čisto
vojnog za obredne potrebe posada, ali uz to i za potrebe lokalnog stanovništva, novih
muslimana, nastanjenih neposredno uz tvrđave.
Budući da do kraja 15. stoljeća, izuzev rijetkih slučajeva, nije bilo razvijenijih
urbanih naselja koja bi postajala značajni duhovni centri, otuda su tvrđavski imami,
uz druge faktore i subjekte koji su doprinosili uticajima islama, imali zapaženo mjesto.
Na takvu ulogu u duhovnom životu posebno u prvoj epohi vladavine Osmanlija,
tj. do kraja 15. i početkom 16. stoljeća, uticale su opće okolnosti u navedenom
razdoblju. One se ukratko mogu okarakterisati kao vrijeme nestabilne vlasti nad
dijelom teritorija koji je zaposjednut 1463. godine što je posljedica neprekidnih
upada neprijatelja, uznemiravanja stanovništva koje je često bilo prisiljeno na
• 149 •
aladin husić
1
Hazim Šabanović, Bosanski pašaluk, postanak i upravna podjela, Sarajevo, 1959, str. 33-34, 82-85.
• 150 •
o imamskoj službi u tvrđavama bosanskog sandžaka u 15. i prvoj polovini 16. stoljeća
• 151 •
aladin husić
• 152 •
o imamskoj službi u tvrđavama bosanskog sandžaka u 15. i prvoj polovini 16. stoljeća
pitanje riješeno na sličan način, obavljanjem službe izvan tvrđave ili finansiranjem u
gotovinskim novčanim iznosima koji su odvojeno registrirani.
Praksa u nekim tvrđavama nije bila strogo određena pa se ponekad i odstupalo
od prvobitno ustanovljenog rješenja. Iako je od 1468-1516. godine13 u okviru
posade Kličevac14 (kod Srebrenice) imamska služba redovno registrirana, ona se
1530. godine gubi. Imajući u vidu položaj Kličevca, malo se čini mogućim, da je
izvan tvrđave u neposrednoj blizini mogao biti sagrađen objekat koji bi služio u te
svrhe, posebno ako se ima na umu da je ova utvrda iza toga veoma kratko bila u
upotrebi. Još se manje vjerovatnim čini da je potpuno ukinuta. Stoga, nadoknada
u novčanom iznosu ili postojanje službe u obližnjem selu Sućeska, koja bi je mogla
nadomjestiti čine se izvjesnijim. Na potpuno suprotan način postupilo su u tvrđavi
Vinčac. Iako je posada postojala od ranije, u samoj tvrđavi imam je postavljen 17.
ramazana 939. (13.4.1533) godine.15 Bez obzira na ove pojedinačne slučajeve, službe
su se najčešće obavljale u okviru same tvrđave, u prostorijama namjenjenim u tu
svrhu, bilo adaptiranim bilo u novoizgrađenim džamijama od kojih su ponegdje do
danas sačuvani značajni ostaci kao npr. u Travniku.
Tituliranje imama
Uloga džamija ili objekata koji su nadomještali njihove funkcije, u samim
tvrđavama ili uz njih, bila je veoma značajna do podizanja novih objekata u pazarima
ili kasabama. One su u pojedinim mjestima predstavljale centralne džamije i u
njima su zato dugo vremena uz pet dnevnih namaza obavljane džume, bajrami i
držani vazovi kao i sve druge potrebne vjerske aktivnosti. Obaveze ustanovljene za
pojedina mjesta zahtijevale su različite profile službenika u tvrđavama: a) imame,
i b) “imame i hatibe”.
Nosioci obredoslovnih službi u tvrđavama najčešće se titulišu kao ,,imam”što je
podrazumjevalo predvođenje prilikom obavljanja, prije svega pet dnevnih namaza ali
i drugih svakodnevnih potreba. Uz već uobičajeno “imam”, za nosioce tih aktivnosti,
korišten i pojam “imam i hatib”, ako obavlja i hatibsku dužnost, znači, ako drži vazove
u vrijeme bajrama ili u drugim prigodnim prilikama. Takvih poznatih slučajeva je
međutim veoma malo. Jedino se zna da su Travnik i Banja Luka – početkom druge
polovine 16. stoljeća premda je tako vjerovatno od njenog osvajanja- u tvrđavskim
džamijama imali imama koji je ujedno i hatib.
13
Istanbul, BOA, T.D. No. 18, 24, 56.
14
U prvoj polovini 16. stoljeća u Bosanskom sandžaku javljaju se dvije istoimene utvrde Kličevac,
jedna zapadno od Srebrenice a druga kod Benkovca (Hrvatska). U osmanskim izvorima bosanski
Kličevac se javlja od 1468, a Kličevac u Hrvatskoj od 1530. godine.
15
Istanbul, BOA, MMV, No. 540. fo. 66
• 154 •
o imamskoj službi u tvrđavama bosanskog sandžaka u 15. i prvoj polovini 16. stoljeća
• 155 •
aladin husić
Nekoliko podataka iz 1540. godine, jasno govore da su zbog takvog statusa imami
Banja Luke i Tešnja od osvajanja ovih mjesta do te godine primali novčane naknade.19
Ali praksu novčanog finansiranja imamske službe – koja nije i jedina finansirana na
taj način u njima – mnogo ranije nalazimo u tvrđavama Bobovac, Vranduk i Prozor.
Zato ćemo istaći da je imam Bobovca, krajem aprila ili početkom maja 1472. godine
umjesto ranije gotovinske nadoknade dobio dio timara Alije koji je ranije također u
Bobovcu vršio službu. Kako su taj kolektivni timar od 5973 akči, prethodno dijelila
tri člana posade, tako se može pretpostaviti da je imamu pripalo približno oko 2000
akči. Čak se izričito kaže da imam “obavljao svoju službu u spomenutoj tvrđavi uz
dnevnu plaću – ulufu”. Isti slučaj imamo i u tvrđavi Prozor u kojoj je imam dobio
dio timara posadnika Jusufa negdje između 20-30. juna 1471. godine i Vranduku
čiji imam Muhjuddin je sredinom džumade-l-uhraa 877. godine (sredina novembra
1472) dobio takođe dio Sarudže iz iste tvrđave, kojemu je iz zdravstvenih razloga
prestala vojna služba.20 Na ovaj način, znači isplatom u novcu finansirani su imami
u onim tvrđavama koje 1468. godine nisu imale ubilježene imame timarnike i to
Borovac, Susid i Mileševo kao i drugim koje se ovim izvorom ne spominju a bile su u
funkciji. Plaće ulufedžija u ukupnom godišnjem iznosu bitnije se nisu razlikovale od
nadoknada koje su dobijali imami timarnici i one su zavisile od okolnosti, vremena,
obaveza koje su kao imami ili hatibi imali u tvrđavama pa i godina službe koje su
izgleda djelimično uticale na primanja.
Podaci o tvrđavama do kraja 15. stoljeća prilično su oskudni, ali iz raspoloživog
uočljivo je postepeno smanjenje iznosa kojima su imami mogli raspolagti. Između
1485. i 1489. godine imami u devet poznatih tvrđava21 najčešće su raspolagali
timarima u visini od oko 1500 akči.22
Početkom 16. stoljeća, uz rijetke izuzetke, u poznatim tvrđavama, donja granica
iznosa je umanjena, te se visina imamske nadoknade većinom kretala oko 1400 akči.
Višegradski i Vrandučki imam su dobijali po 1600, Hodidjeda oko 1500 akči dok je
travnički i dalje zadržao prvobitnu visinu imamske nadoknade iz prvih decenija koja
je bila 2000 akči.23
Slično stanje zadržano je i tokom četvrte decenije 16. stoljeća. Plaća travničkog
imama i dalje je ostala najveća u sandžaku, sa 2000 akči, dok se ostalih kretala pretežno
između 1400-1600 akči. Iz ovih okvira se rijetko izlazilo, jedino što je u Akhisaru
imam uživao timar u iznosu od 1689. akči dok su u tvrđavama Višegrad, Vranduk,
Sokol, Golhisar i Jajce imali oko 1600 akči. Više od polazne timarske osnove imali su
19
Istanbul, BOA, MMV, No. 540. fo. 65. i 69.
20
Istanbul, AK, MCY, T.D. No. 0, 76, fo. 108, 113, 114.
21
Hodidjed, Bobovac, Kreševo, Prozor, Višegrad, Dobrun, Jeleč (kod Novog Pazara), Zvečan, Kličevac.
22
Istanbul, BOA, T.D. No. 18 (fo. 91-111) i 24. (fo. 401-446).
23
Istanbul, BOA, T.D. No. 56.
• 156 •
o imamskoj službi u tvrđavama bosanskog sandžaka u 15. i prvoj polovini 16. stoljeća
imam Hodidjeda, 1520, Belgrada (Glamoč) 1540 i Drniša 1500 akči. Ostali imami
nisu dobijali posjede ispod 1400 a nekad se ta suma prihoda kretala i nešto više od
1400 akči.24
U pogledu visine nadoknade, koliko se iz popisa može uočiti, u većini tvrđava
koje su pripadale Bosanskom sandžaku 1540. godine, stanje je uz neznatne korekcije
ostalo isto. Raspon najveće i najniže nadoknade ostao je i dalje nepromjenjen, 2000
akči u Travniku do 1400 u Dobrunu, Tešnju, Bočcu, Vincu (Vinčac) i Prozoru. Ovoj
grupi pripadala je i imamska služba u Jajcu, što predstavlja izvjesno smanjenje, ako se
zna da je prethodno imam Jajca uživao 1600 akči. Među imame sa najvećim timarom
zato su spadali imami tvrđava: Akhisar 1689, Hlivno 1632?, Sokol 1623, Višegrad
1600, Banja Luka 1608, Belgrad (Glamoč)1548. Sljedeću kategoriju činile bi tvrđave
čije službe su iznosile blizu 1500 akči i to Hodidjed i Drniš 1500, Nećven 1495 akči.
U odnosu na 1530. godinu, imamu u Nećvenu suma je uvečana za 95 akči.25
Naprijed istaknuto ukazuje da su imami u osmanskoj vojnoj službi, u prve
dvije decenije u sandžaku Bosni, bili u znatno boljem materijalnom položaju kada
su im se nadoknade kretale oko 2000 akči, nekada i više. U narednom razdoblju
evidentan je stalni pad visine njihove nadoknade koja se do pred kraj prve polovine
16. stoljeća spustila u prosjeku ispod 1500 a najčešće između 1400-1450 akči.
Takvo kretanje materijalnog statusa imama u vojnoj službi u većini slučajeva bilo je
određeno krajiškim karakterom tvrđava. Svaka promjena u tom pogledu sa sobom je
neizostavno nosila i promjene druge vrste.
Gubljenjem krajiškog statusa npr. posadama su umjesto ranije novčane nadoknade
dodjeljivani timari što je u mnogim slučajevima predstavljalo i umanjenje prvobitne
nadoknade. Imam tešanjske posade, Mustafa, do 8. ševvala 946. (16.2. 1540) primao je
dnevno pet akči, što bi u godišnjem obračunu iznosilo oko 1775 akči. Od tada dodjeljen
mu je timar u iznosu od 1400 akči26 bez pokazatelja da je ta razlika nadoknađivana
na neki drugi način. To bi značilo da mu je primanje time znatno umanjeno. Slične
promjene vremenom dogodile su se u Jajcu (1540) i Banjoj Luci (polovinom 16.
stoljeća) čiji imami su, u odnosu na raniju praksu, primali po 1400 umjesto nekadašnjih
1600 akči. Na određen broj tvrđava u kojima je ta služba ranije uspostavljena, čini se,
da su se te promjene manje odražavale i plaće njihovih imama prilično su se ustabilile
početkom 16. stoljeća, kao npr. u tvrđavama Višegrad (1600), Vranduk (1600) i
Hodidjed (1500), premda su do kraja 15. stoljeća u Višegradu varirale. Na veće iznose,
bez sumnje, uticala je činjenica da se u Vranduku i Višegradu radi o džamijama.
Travnik je u tom smislu predstavljao izuzetak, jer je od ustanovljenja te službe u
tvrđavskoj džamiji nadoknada za njeno vršenje iznosila 2000 akči i ostala nepromjenjena
24
Istanbul, BOA, MMV, No. 540.
25
Istanbul, BOA. T.D. No. 212.
26
Istanbul, MMV, No. 540. fo. 65.
• 157 •
aladin husić
do kraja 16. stoljeća. Budući da se radi o džamiji, koja je nastala veoma rano u samoj
tvrđavi, moguće je, da je u naredbi sultana o njenom podizanju određena i suma koju
će primati njen imam ujedno i hatib, što njegovi nasljednici nisu preinačavali. Ta dva
razloga održavali su izgleda, tako dugo, primanja na tom nivou.
Ostala mjesta, kako se moglo vidjeti, bila su podložna promjenama. Opće je
evidentno da su u prvim decenijama, imami imali veće timare, da su isturenije posade
češće imale više a tamo gdje je sultan odredio visinu nadoknade ona nije dokidana
ni kasnije. Ako bi smo najveći timarski iznos konvertirali u dnevni-novčani, onda
bi dnevno primanje timarnika u Bosanskom sandžaku iznosilo 6 akči. Iako izlazi iz
definisanog vremenskog i prostornog okvira, napomenuti ćemo da su se pred kraj
16. stoljeća, (1586) imamski dnevni iznosi na području Slavonije i Bosanske krajine
kretali od 5-10 akči dnevno, komandnom osoblju 15-20,27 što potvrđuje da su u
ugroženijim područjima plaće bile znatno veće.
Obaveze imama
Imamska služba u tvrđavama ustanovljena je prevashodno kao služba u funkciji
posade čiji članovi su u pojedinim mjestima i po nekoliko decenija predstavljali
jedine muslimane. Osnovni zadatak imama s toga bio je služiti potrebama posade
naročito u prvim godinama osmanske uprave. Vremenom, islam je između ostalih i
pod uticajem posada nalazio plodno tlo među domaćim stanovništvom, nastanjenim
u varošima ili podgrađima. Do izgradnje novih sakralnih objekata u muslimanskim
mahalama, bilo da se radi o džamijama ili mesdžidima, tvrđavski su bili podjednako
u funkciji, kako posadi tako i drugim muslimanima, novim primaocima ili onima
doseljenim bilo kojim povodom u neka od mjesta. Džamija u tvrđavi Travnik, do
kraja vladavine Selima II (1512-1520) bila je jedini sakralni islamski objekat, premda
je džemat muslimana postojao još od 1485. godine. Djelatnost imama, dakle,
postepeno je izlazila iz okvira same tvrđave.
Imamski poziv u tvrđavama podrazumjevao je predvođenje dnevnih namaza,
ali i ostalih potreba, džuma, bajrama, držanje vazova, gasuljenja i obavljanja
dženaza. Njihova uloga u podučavanju islamu i njegovom širenju nije zanemariva,
pogotovo do momenta dolaska većeg broja lica koja su vršila takav uticaj kao
derviši, kadije i druga ulema. Sva mjesta koja su imala posade dugo vremena su za
navedene bila nepristupačna pa su tako tvrđavski imami predstavljali jedina lica
koja su obavljala tu vrstu aktivnosti. Neke tvrđavske džamije vremenom su postale
značajni edukativni centri, bez obzira na dosta izmjenjene okolnosti, povećan
broj muslimana, sakralnih objekata i slično. Razloge tih promjena treba tražiti u
27
A. Handžić, “Prilog istoriji starih gradova”, str. 334.
• 158 •
o imamskoj službi u tvrđavama bosanskog sandžaka u 15. i prvoj polovini 16. stoljeća
Porijeklo imama
Prvih decenija imami su dolazili sa strane, iz krajeva koji su ranije došli pod
osmansku vlast i obrazovani su bez sumnje izvan Bosne. Osnivanje obrazovnih
institucija na ovom području, stvorilo je i pretpostavke za uključivanje kadra
obrazovanog u Bosni. Prema dosadašnjim saznanjima prva poznata obrazovna
institucija u kojoj se, za potrebe ovih prostora, moglo pripremati za te službe nastala
je u vrijeme namjesnika Firuz-bega (1505-1512) u Sarajevu. Obzirom na to da
masovnije regrutovanje domaćeg elementa u tvrđavske posade, počinje početkom
16. stoljeća, otuda je teško očekivati da je ranije bilo imama regrutovanih iz Bosne.
Masovnije učešće u tvrđavskim posadama i otvaranje medresa u Bosni, rezultirali su,
veoma brzo pojavom Bošnjaka i u tim službama. Istina, oni su mogli biti školovani i
izvan Bosne, ali nema podataka koji bi ukazivali na moguće domaće porijeklo imama
u okviru navedenih posada. Prvi za kojeg se pouzdano zna da je iz Bosne je Mehmed
28
Opširni popis Bosanskog sandžaka iz 1604. godine. Obradio: Adem Handžić, sv. I/2, Sarajevo 2000,
str. 213.
29
A. Handžić, Tuzla i njena okolina, str. 145.
• 159 •
aladin husić
Bošnjak, imam u tvrđavi Bočac. Nije poznato kada je počeo obavljati službu u ovoj
tvrđavi niti, gdje ju je ranije obavljao, ali se zna da je to bilo prije 26. ramazana 946.
(4.2. 1540.) godine.30
30
Istanbul, BOA, MMV, No. 540. fo. 53.
31
Istanbul, AK, MCY, T. D. No. 0.76. fo. 146.
32
Istanbul, BOA. MMV, No. 540. fo. 4.
33
Isto, fo. 36.
• 160 •
o imamskoj službi u tvrđavama bosanskog sandžaka u 15. i prvoj polovini 16. stoljeća
II
Podaci o imamima timarnicima do 1540. godine34
• 161 •
aladin husić
prihodom od 1088 akči. Isti ovaj timar bio mu je potvrđen i 28. ševvala 867 (16. 7.
1463) godine. Na službi u Jeleču zatekla ga je i smrt, nakon čega ga je zamjenio Jusuf
sin Tanrivermiša, sa istim prihodom u spomenutim selima. Poslije toga, a najkasnije
1468. godine Jusufu je dodijeljeno selo Vrabče i taj iznos povećan na 2004 akče. Do
kada je tačno ostao na toj službi nije poznato, ali se vjerovatno zadržao gotovo do
1485. godine od kada se u toj tvrđavi kao imam nalazio Sinan fakih. On je ostao
najmanje u naredne četiri godine ali je novom imamu taj iznos od 1485. godine
umanjen u odnosu na prvobitnu sumu, i iznosio je manje od 1500 akči. Pored ranijeg
sela Vrapče u njegov timar ulazilo je i selo Gornje Lukare u istoimenoj nahiji Jeleč.
Nije poznato da li je on nastavio do kraja 15. stoljeća obavljati imamsku dužnost ili
možda i početkom 16. stoljeća kao i kada je ta smjena nastala, ali se pouzdano zna
da je od 1516. godine imam u Jeleču bio Mustafa. Umjesto Gornjih Lukara u sastav
njegova timara ušlo je selo Potok dok je Vrabče i dalje ostalo kao posjed kojim su
raspolagali imami. Izgleda da se Mustafa duže vremena zadržao na toj službi, u kojoj
ga je sve su prilike naslijedio sin koji se 1530. godine spominje kao Kurd sin Mustafa
hodže. Ista sela su ostali njihovi domeni uz nešto umanjenu sumu koju su mogli
ubirati od 1400 akči. On je u narednih pet godina obavljao tu dužnost, a poslije
njega u sljedećih pet smjenjivani su po dva puta Abdulkerim i Kurd Alijin. Posada
ove tvrđave je ukinuta 1540. godine a time znači i obavljanje ove vrste aktivnosti u
utvđenom Jeleču.
Mileševo: Teritorijalno gledano trebalo je da je i u njemu vlast uspostavljena
nešto ranije ali se ona izgleda, u tom dijelu prijepoljskog kraja, učvrstila tek 1465.
godine. Ni poslije zaposjedanja u njemu nije registrovan imam timarnik. To znači da
je vjerovatno dobijao plaću u gotovini. Novom administrativnom podjelom 1470.
godine Mileševo je pripalo je Hercegovačkom sandžaku.
Samobor: Srednjovjekovni Samobor istočno od Goražda, u zemlji Hercegovoj,
bio je vrlo kratko u sastavu Bosanskog sandžaka. Kao imami ove tvrđave spominju se
Husejn, Jusuf i Hamza. Uživali su sela Budiće i Zabrđe sa prihodima od 2109 akči.
Imami ove tvrđave kao da nisu bili zadovoljni službom, pa su se u veoma kratkom
vremenu smjenila trojica od kojih su dvojica samovoljno napustili. Osnivanjem
Hercegovačkog sandžaka pripojena je toj administrativnoj jedinici.
Borač: Tvrđava u istoimenoj župi, kasnije nahiji na području današnje Rogatice
u pisanim izvorima je poznata od1468/69. godine. Nakon njenog osvajanja
kratkotrajno je bila u upotrebi, do posljednje dekade rebiu-l-ahira 876. (5.10. 1471).
Za to vrijeme imamsku službu u njoj obavljao je mevlana Husam. Uživao je sela
Oštrice (nahija Prača), Duge Seljane, Orlica i mezru Kozadra (nahija Borač).
Tođevac: Grad Tođevac na području Tjentišta, privremeno je bio sastavu
Bosanskog sandžaka. Kao imam u njemu je prvobitno službovao Sejjid Mehmed.
Zbog neurednog obavljanja službe naslijedio ga je Alija, koji je ostao samo nekoliko
• 162 •
o imamskoj službi u tvrđavama bosanskog sandžaka u 15. i prvoj polovini 16. stoljeća
mjeseci (13.11. 1475-26.2. 1476) a potom ponovo na službu vraćen raniji imam.
Timar navedenih imama iznosio je 2179 akči u selima Dančići, Mravinjac i Petača u
nahiji Bistrica. Do kraja 1477. godine ukinuta je posada u Tođevcu.
Crešnjevo: Imam u Crešnjevu vjerovatno je imenovan odmah po smještanju
posade a prvi spomen u pisanim osmanskim izvorima o njoj nalazimo 1468/9. godine.
Koliko se zna u ovoj utvrdi u blizini Konjica tokom njenog postojanja službovao je
samo jedan imam Velija fakih. Rentu je ubirao iz sela Babovići, Pašvanica, Borka i
Pribičići u tadašnjoj nahiji Vrapče. Ukupni prihod iz navedenih mjesta od 4096 akči
dijelio je sa još jednim timarnikom. To znači da je imao oko 2000 akči. Tokom 1477.
godine utvrda Crešnjeva je porušena a njeni posadnici pretvoreni u eškindžije.
Borovac: Srednjovjekovni Borovac nalazio se kod Konjica u izvorišnom toku
Idbra. Po njegovom zauzimanju, nije imao imama timarnika, te je služba u njemu
plaćana u gotovinskim novčanim sredstvima. Svojevremeno je pripadala Kraljevoj
zemlji a potom prije 1477. godine izdvojena iz Bosanskog u Hercegovački sandžak.
Dobrun: Posada u ovom gradu u izvorima se po prvi puta spominje 1468. godine.
Ona svakao postojala i prije obzirom na strateški značaj i potrebu zaštite uskog
koridora ka krajnjim sjeverozapadnim područjima Isa-begova krajišta u području
Hodidjeda. Ako je ta pretpostavka tačna, znači da su u njoj smještene ulufedžije a
time da je i imam dobijao novčanu platu. Od 1468. godine u ovoj tvrđavi se nalazi
posada timarnika u kojoj je i imam Seferšah dobio timar približno 2000 akči. Prihode
su činila sela Smrdan i Strahovići kao i mezra Velje Polje sva u blizini Dobruna.
Iz nepoznatih razloga, 27. rebiu-l-ahira 879. (9.9. 1474) napustio je službu a na
upražnjeno mjesto došao Husam i najvjerovatnije ostao do 1485. godine. Kolektivni
timar Husamedina koji se kao imam spominje od 1485. godine sačinjavali su sela
Srednje Veletovo, Zablaće, Veletovo u nahiji Dobrun i Glogova u nahiji Višegrad.
Četiri godine kasnije kao timar ista sela pripadala su i imamu Junusu sa još jednim
suvlasnikom. Godine 1516. imam Dobruna Mahmud imao je pojedinačni timar
od 1420 akči, u već poznatim selima Zablaće i Srednje Veletovo. U pogledu visine
timara stanje se nije promjenilo ni 1530. godine. Imam Medžidin uživao je gotovo
kao i njegov predhodnik 1424 akče. Na službi je ostao do 29. zu-l-kadea 943. (9.5.
1537) godine. Poslije njega do sredine 1540. godine kratko su se smjenjivali Hasan
svega sedam mjeseci i Mehmed od 30.3. 1538. godine.
Višegrad: Prvi pisani tragovi o postojanju imamske službe u Višegradu datiraju iz
1468/9. godine. Tada ju je obavljao mevlana Muhamed. Prihodi kojima je raspolagao
u selima Gornj Velji Lug (nahija Višegrad) i nenaseljena mezra Bukovik, (nahija
Brodar) iznosili su 2048 akči. Ovako visok iznos timara nije ostao dugo i već od
1485. godine. Musa imam višegradske tvrđave dobijao je 1510 akči u selima: Srednja
Loznica i Zametice, koja su pripadala nahiji Višegrad. Nije poznato do kada je ostao
na toj dužnosti ali je to bilo do poslije 1489. godine. Od 1516. kao imam službovao
• 163 •
aladin husić
• 164 •
o imamskoj službi u tvrđavama bosanskog sandžaka u 15. i prvoj polovini 16. stoljeća
sa još jednim posadnikom uživao 4008 akči u selima: Klek, Bači, Kobilj do, Doljani,
Donja Hrasnica, Krupac i Jablanovići dio Kobilj Dola.
Imamsku službu u Hodidjedu između 1485-1489. godine obavljao je Tadžidin
sa timarom od 1500 akči koji je činilo selo Bači u nahiji Saraj. Godine 1516. prihod
iz istog sela od 1537 akči, vjerovatno greškom nije upisan ni na čije ime ali je ono i
dalje pripadalo imamu posade Hodidjeda. Sljedeće poznato ime u Hodidjedu bio je
mevlana Bali. On je uživao selo Krupa u nahiji Saraj sa prihodom od 1520 akči. U
narednih deset godina, na mjestu imama smjenjivali su se: Mustafa-fakih, Nimetulah,
Alija-hodža, Abdurrahman i najzad Mustafa Mahmudov.
Kreševo: Prema raspoloživim izvorima posada u Kreševu javlja se od 1468/9.
godine. Vjerovatno je postojala od samog zauzeća 1463. godine. Imamsku službu u
prvoj poznatoj posadi vršio je mevlana Kasim, uz visinu nadoknade u vidu timara od
2080 akči. Vrlo kratko ga je naslijedio Alija Sunkura, a potom na to mjesto ponovo
vraćen mevlana Kasim jer je bio “dobar i mlad”. U ovoj tvrđavi se zadržao sigurno
do1489. godine a možda i duže. Timar imama Kreševa prvobitno su sačinjavala
sela: Otes, Dobra Voda (u nahiji Bobovac) i Dragošća (u nahiji Kreševo), a kasnije
(od 1485) selo Podgora i Grajan u nahiji Visoko koje je Kasim uživao sa još jednim
članom posade. Nadoknada imamu od tada bila je manja u usporedbi s prvobitnom,
te je iznosila 1500 akči. Do kraja 15. ili početkom 16. stoljeća (prije 1516) ova posada
je ukinuta. Time je i prestala imamska služba u tvrđavi Kreševo.
Dubrovnik: Utvrda Dubrovnik u srednjem toku Misoče, istočno od Breze, u
izvorima se javlja od 1516. godine. To ne može smatrati godinom postavljanja posade
u nju i pretpostavljati je da je do tada u njemu bila smještena ulufedžijska posada. Od
1516. godine na službi u njoj bio je mevlana Ramadan. Sa još jednim suvlasnikom
pripadalo mu je selo Podgora i Slatoboj (nahija Dubrovnik) sa po 1400 akči. Između
1530. i 1540. godine imam u Dubrovniku bio je fakih Mehmed sa sumom svoga
prethodnika, ovaj put u selu Koritnik, u istoj nahiji.
Bobovac: Zabilježeno je postojanje posade i imamske službe u srednjovjekovnoj
bosanskoj prijestonici Bobovcu, kod danas poznatog sela Mijokovići, jugozapadno
od Vareša. Kroz izvore je moguće pratiti od 1468/9. godine i ako je posada postojala
od njegovog zauzeća. Prvi poznati imam u ovoj utvrdi bio je Kasim čija služba je
bila plaćana u gotovini. Krajem aprila ili početkom maja (24.4.-8.5.) 1472. dobio je
zemljišni posjed umrlog Alije. Tih godina bila su to sela Zgošća i Dragovići koji su
i pripadali nahiji Bobovac. Sljedeći poznati imam Karadža (1485-89) sa još jednim
suvlasnikom uživao je Donju Ribnicu u nahiji Brod sa približno 3000 akči. Ovo selo
je i dalje ostalo kao timarski posjed imama Abdulaha 1516. godine sa pridodatim
selom Brežani, u nahiji Bobovac, iz kojih je ukupno ubirao 1412 akči. Od 1530.
godine imamsku dužnost obavljao je Sulejman-fakih da bi ga nakon smrti 28.1. 1539.
naslijedio Muruvet hodža sin Alijin. Umjesto ranijih njima je dodjeljeno selo Poljani
• 165 •
aladin husić
u nahiji Brod sa iznosom od 1400 akči. Ukidanjem posade 1540. godine prestala je i
imamska djelatnost u samom Bobovcu.
Vrh Bilica: Najraniji spomen o posadi u ovoj utvrdi potiče iz 1516. godine od kada
je poznata i imamska služba u njoj. Imam u Vrh Bilici u to vrijeme bio je Adbullah
koji je služio uz nadoknadu od 1400 akči ostvarivanu iz sela Nažbilj i Ćatići koji su
tih godina administrativno pripadali nahiji Bobovac. Njegov nasljednik Mustafa, uz
istu sumu samo u selu Donja Ribnica (nahija Brod) obavljao je tu službu između
1530.-1540. godine. Raspuštanjem posade 1540. prestala je postojati i takva služba u
ovoj utvrdi nedaleko od Zenice.
Vranduk: Prva posada u ovoj tvrđavi je poznata od 1468/9. godine. Ona je prvih
godina imala imama Muhjudina čija služba je plaćana novcem u gotovini. Umjesto
novčanih primanja 1472. godine, ovaj imam je dobio dio zemljišnog posjeda Sarudže
kojemu je služba prestala iz zdravstvenih razloga. Koliko mu je pripadalo nije poznato,
ali su u sastav kolektivnog timara koji je djelio s drugima ulazila sela: Babine, Tršće i
Podgorica (nahija Brod). Popisi do kraja 15. stoljeća više ne spominju Vranduk s toga
što je timarska posada zamjenjena graničarskom-ulufedžijskom u cilju učvrščivanja
odbrane od Ugara koji su 1480. godine nanijeli nekoliko teških poraza osmanskoj
vojsci. Budući da džamija uz tvrđavu Vranduk potiče iz vremena sultana Mehmeda
II Fatiha, to se imamska služba u njoj nije prekidala a imam kao dio plaćene posade,
dakle, dobijao je nadoknadu u gotovini.
Stabilizacijom prilika u tom području do 1516. g. Vranduk je ponovo dobio
timarsku posadu u kojoj je kao imam služio Ismail. Njegov posjed činila su sela
Bukovčevina i Viokovići u nahiji Brod sa iznosom od 1600 akči. Službovanje u
Vranduku trajalo mu je prilično dugo, izuzme li se kraći prekid između 4.redžeba
940. i 2. ša’bana 941. (19.1. 1534-5.2. 1535) služba mu je trajala do poslije 1540.
godine. Od tada pripadalo mu je samo selo Bukovčevina ali sa neizmjenjenom
sumom od 1600 akči.
Travnik: Premda se u izvorima javlja relativno kasno, Travnik spada u red
mjesta u kojima je veoma rano sagrađena džamija, time i uspostavljena imamska
i hatibska služba. Prva džamija u Travniku nosi ime sultana Mehmeda II, znači
da je nastala prije 1480. godine. Kako je nastala u tvrđavi tako je predstavljala i
džamiju namjenjenu za posadu, o kojoj pisnih tragova nemamo do 1516. godine.
Prvi poznati imam i hatib u travničkoj tvrđavi i samom Travniku uopće bio je
mevlana Uvejs. Od 14 poznatih imama Bosanskog sandžaka, travnički je uživao
najveći timar od 2000 akči, kojem je pripadalo selo Moščanica u susjednoj nahiji
Brod. Između 1530-1540. godine smjenjivali su se mevlana Hasan i Alija fakih po
dva puta. Visina timara ranije određena nije dokidana, ali su posjedi, tih godina
bili znatno bliže mjestu službovanja, u selima Gladnik i Putičevo u nahiji Lašvi, u
neposrednoj blizini Travnika.
• 166 •
o imamskoj službi u tvrđavama bosanskog sandžaka u 15. i prvoj polovini 16. stoljeća
Toričan: U popisima bosanskih tvrđava, ova utvrda u selu Varošluk kod Turbeta,
prvi puta se javlja 1530. godine i ako je posada u njoj postojala još i znatno ranije.
Imamska služba, finansirana dodjelom timara u ovoj tvrđavi nije evidentirana
između 1530-1540. godine. Tako nije poznato da li je postojala prije 1530. ali ni
poslije. Budući da su tvrđave skoro redovno imale takve službe, može se pretpostaviti
da ni ona nije predstavljala izuzetak samo što je, moguće je, finansirana na drugačiji
način.
Fenarlik (Kaštel): Poput drugih utvrda koje su se nalazile u blizini nekadašnje
ugarske banovine Jajce, i Kaštel između Novog Travnika i Bugojna, javlja se nešto
kasnije, tek od 1530. godine. Timar imama bio je dodijeljen u blizini same tvrđave
u selu Grnovnica, u nahiji Lašva. Od tada na mjestu imama službovao je Behram
do svoje smrti (17. ramazana 939 – 12.4 1533) a potom imam fakih Mumin. Ova
tvrđava je nakon 1540, a prije 1550 izdvojena iz Bosanskog i pripojena Kliškom
sandžaku ali je imamima i dalje ostalo na raspolaganju selo Grnovnica.
Susid: Prvi podaci o posadi Susida kod Bugojna potiču iz 1468/9. godine.
Međutim, među timarnicima ne nalazimo i imama. On je vjerovatno bio prisutan i
obavljao službu uz novčanu nadoknadu. Iako se u naredna dva timarska popisa (1485
i 1489) Susid ne spominje, u njemu je morala biti smještena posada, samo što je bila
ulufedžijska tj. graničarska. Razlog tih promjena bili su česti upadi ugarske vojske
kojoj se malobrojne timarske posade nisu mogle adekvatno suprotstaviti. To znači
da je do 1516. godine posada finansirana u novčanim iznosima a ne u naturi. Zato
prvo poznato ime imama potiče tek iz 1516. godine. Tadašnjem imamu u Susidu,
mevlana Husejnu, dodijeljen je dio prihoda od (1400 akče) u selima: Oksovići?
(Uskopje)i Krajinčići u nahiji Rama. Nešto veći iznos (1459 akči) uživao je kasniji
imam (1530) Bajazid fakih u istom selu Krajinčići. Na službi u Susidu ga je zatekla
i smrt 21. zu-l-kadea 944. (21.4. 1538) godine, poslije čega ga je naslijedio Jusuf.
Posada je privremeno raspuštena nakon 1540, a 1550. godine ponovo smještena ali
je pripojena Kliškom sandžaku.
Prozor: Odmah po osvajanju Prozora u njegovu tvrđavu je smještena posada,
mješovitog sastava, dakle, timarnici i ulufedžije-dnevničari. Do početka muharrema
876. (20. 6. 1471) imam u Prozoru primao je nadoknadu u novčanom iznosu a od
tada dodijeljen mu je timar ranije umrlog Jusufa iz Trnove, vojnika iste tvrđave.
Do 23. ramazana 881. (17.5. 1476) imam u ovoj tvrđavi bio je Mehmed, koji je iz
nepoznatih razloga napustio službovanje. Na tom mjestu zamjenio ga je Muslihudin
koji je prije 1485. godine prestao obavljati službu u Prozoru. Do tada imami su
uživali sela Zagrađe i Borovica u nahiji Donja Rama. Kasnije su se smjenjivali Sejdi
1485. godine, potom Hasan od 1489. godine. Prvi je uživao selo Bituša a drugi Peći,
oba u nahiji Rama. Imamsku službu 1516. godine vršio je mevlana Kasim uz nešto
veću nadoknadu od 1420 akči u selu Kovačevo Polje, takođe u nahiji Rama. Isto selo
• 167 •
aladin husić
uživali su i kasniji imami Emiršah (13. ša’ban 945 – 4.1. 1539) i Jusuf fakih, sa po
1400 akči nadoknade.
Maglaj: Spada u red gradova koji su vjerovatno nešto kasnije ušli u sastav
Bosanskog sandžaka, budući da je kako je A. Handžić ustanovio, najverovatnije
pripadao privremeno obnovljenom “Bosanskom kraljevstvu”1465-75. godine. Kako
je spadao u red tvrđava u graničnom dijelu tako se i timarska posada u njemu javlja
prilično kasno, prvi put 1530. godine. To znači da i prvi pouzdani podaci o imamskoj
službi koju je u njemu tada obavljao Jusuf datiraju iz tih godina. Njegov timar od
1400 akči bio je prilično usitnjen, sastavljen uglavnom od čifluka na području
nahija Maglaj, Brod, Tešanj i Doboj. Jusufova služba u Maglaju potrajala je najmanje
narednih deset godina, a nastavio ju je obavljati i nakon 1540. godine.
Doboj: Budući da je džamija u Doboju nastala u doba Selima I (1512-1520),
opravdano je računati već tada i na postojanje posade u Doboju. Prvi pouzdani
podatci o posadi potiču iz 1530. godine. I ako se način njenog održavanja od 1540.
godine promjenio, među timarnicima ni poslije toga ne nalazimo imama.
Dobor: Posada u ovoj tvrđavi javlja se u izvorima od 1540. godine premda je
vjerovatno postojala i nešto ranije. Kao i u obližnjem Doboju, ni u ovoj posadi ne
srećemo imama timarnika.
Tešanj: Približno u isto vrijeme kada se to dogodilo u Doboju nastala je džamija
u tvrđavi Tešanj. Vjerovatno je već tada u njemu postojala i posada o kojoj pisane
tragove srećemo 1530. godine. U to vrijeme ona je isplaćivana u novčanim iznosima
do 1540. godine. Prvi poznati imam u Tešnju tih godina bio je Mustafa čije ni
približno vrijeme stupanja niti prestanka službe nije poznato.
Akhisar: Budući da prva džamija u Akhisaru (Pruscu) nosi ime sultana Bajazida
II (1481-1512) osnovano je pretpostaviti da već u to vrijeme u njemu postoji i
posada kao i da je džamija podignuta za njene potrebe. Ipak, najraniji pouzdan trag
o postojanju posade u Akhisaru nalazimao 1530. godine. Od tada datiraju i vjesti o
imamima u okviru te posade. Na tim službama u narednih deset godina izmjenili su
se mevlana Musa (do 13.6. 1532), Redžep 12. ramazan 943. (22.2. 1537), a potom
Muslihudin koji je ostao do 1540. godine, a možda i duže. Ako se po razlozima
prestanka službe može suditi, prva dvojica u potpunosti nisu bila zadovoljna svojom
službom pa su je napustili. Imami Akhisara imali su nadoknade po 1689 akči, što se
tih godina ubrajalo u red bolje plaćenih imama u Bosanskom sandžaku od kojih su
jedino još u Travniku imali više. U timar imama Akhisara ulazila su sela: Gornji Skirt
(nahija. Uskopje) i Stogir (nahija Neretva).
Sokol: Budući da se nalazio veoma blizu velikog ugarskog uporišta Jajca, u
izvorišnom toku Plive, Sokol se kao i ostale obližnje tvrđave u pisanim izvorima
osmanskog doba javlja kasnije, od 1530. godine. Imamsku službu od postavljanja
• 168 •
o imamskoj službi u tvrđavama bosanskog sandžaka u 15. i prvoj polovini 16. stoljeća
posade obavljao je Veli fakih, sa 1602 akče na ime timara u selu Prikladci, (današnji
Vrbljani) i Slatina u nahiji Sana. Isti je spomenutu službu obavljao do iza 1540.
godine, s tim da mu je visina nadoknade neznatno porasla na 1623 akče koje je
dobijao iz prihoda varoši Sokola i varoši tvrđave Ključ. Do 1550. godine ova tvrđava
je izdvojena iz Bosanskog sandžaka i pripojena Kliškom.
Vinčac: Tvrđava na području današnjeg Vinca javlja se u popisima od 1530.
godine. U okviru same posade te godine nije imala svoga imama ali je nešto kasnije,
na tu službu (17. ramazana 939 – 13.4. 1533) imenovan mevlana Idris. Prvobitno
mu je bio dodijeljen dio Alije sina Ilijasova, (1400 akči) koji je u istoj tvrđavi obavljao
službu, iz kolektivnog timara koji su sačinjavala sela Gornje i Donje Mrakovo (nahija
Dubrovnik), mezra Podstina u blizini Vinca i mezra Završka. Ovaj imam se na službi
zadržao i 1540. godine sa istom sumom, ali su mu do tada dodijeljeni posjedi nešto
bliže mjestu službe, nekoliko čifluka u nahiji Uskopje, čiji iznos nije nadmašivao
prvobitno dodijeljenu sumu. I ova tvrđava je nakon 1540. godine pripala Kliškom
sandžaku.
Komotin: U ovoj tvrđavi, sjeveroistočno od Jajca, 1530. godine, nije registrovana
imamska služba finansirana na način uobičajen za timarske posade, tj. dodijelom
posjeda niti ima kasnijih naznaka da je ona postojala na takav način. Kratko vrijeme
iz njenog pojavljivanja u izvorima posada je i ukinuta 1540. godine, s čime prestaje
svaka mogućnost postojanja takve službe u ovoj utvrdi.
Golhisar: Od 1530. godine, kada se javlja timarska posada današnjeg Jezera, u
svojstvu imama tvrđave u Golhisaru služio je Ejnedin. Njegova služba na tom mjestu
trajala je neprekidno u narednih deset godina, do privremenog ukidanja posade u
Golhisaru 1540. godine. Iza toga mjesto službovanja mu nije poznato.Timar imama
u iznosu od 1608 akči činilo je selo Ostrovica u nahiji Sokol i jedan čifluk u nahiji
Uskopje. Novom administrativno-vojnom podjelom sredinom 16. stoljeća, Golhisar
je pripao Kliškom sandžaku, a tvrđava stavljena u funkciju tako da je ponovo dobila
posadu i imama.
Jajce: Neposredno po osvajanju Jajca krajem 1527. godine, imamom njegove
posade imenovan je Alija, koji je sa dvojicom suvlasnika uživao selo Gornje Šetiće u
nahiji Rama sa još jednim čiflukom. Iz toga kolektivnog timara pripadalo mu je 1600
akči. Od 1540. g. sa znatno manjim iznosom od 1400 akči, iz sela Vardište u nahiji
Brod službovao je imam Alaudin.
Bočac: Prvu posadu Bočca, koja se u izvorima javlja od 1530. godine, činili su
graničari-ulufedžije među njima i imam. Do 26. ramazana 946. (4.2. 1540) njenom
imamu Bošnjaku Mehmedu umjesto ranije novčane isplate dodijeljen je dio Musaa
sina Hamzinog, iz tvrđave Toričan, u selu Donji Lučani (nahija Brod). Iz tog
kolektivnog timara Mehmedu je pripadalo 1400 akči. Od tada i ostali članovi posade
finansirani su na isti način.
• 169 •
aladin husić
• 170 •
o imamskoj službi u tvrđavama bosanskog sandžaka u 15. i prvoj polovini 16. stoljeća
• 171 •
aladin husić
Imam Service in the Fortresses of the Bosnian Sanjak in the 15th and First Half
of the 16th Century
Aladin Husić
Summary
Imam service represents one of the most regular services in the fortresses of the
Bosnian sanjak. Even though it had a strict martial overtone it surpassed exclusive
military boundaries, especially in the early periods of Ottoman rule in Bosnia.
The fortified complexes comprised of mosques built either in their confines, or
just below them. Until new mosques were built, religious service was carried out
in rooms that were already inside the fortress, or were specially adapted for those
purposes.
Even if available sources do not provide us with a complete insight into the
services of all of the fortresses, it is evident that they must have existed in those
places where imams were not documented. This originates from the character of
financing which was twofold; with the endowment of timars as consolation for
the services, but also with direct monetary financing in cash which was qualified
as daily salary (ulufe) for the military and imams as well. Imams did not receive
equal sums of money; the amount of the salary rather depended on the level of
their education, position in the ulema hierarchy, but also on the strategic location
in which their service was carried out.
• 172 •
Izvorni znanstveni rad
94(497.6)“18“
929.6(497.6)
736.3(497.6)
929 Thallóczy L.
emir o. filipović
Lajos Thallóczy i bosanska heraldika*
Abstrakt:
•
Autor daje kritički osvrt na radove Lajosa Thallóczyja iz područja heraldike, pri
čemu je posebna pažnja posvećena njegovim stavovima o bosanskom grbu te analizi
grbova hercega Hrvoja Vukčića Hrvatinića i vladarske dinastije Kotromanića. U radu
se također razmatra Thallóczyjeva uloga u konačnom izboru zemaljskih obilježja za
Bosnu i Hercegovinu 1889. godine, te njegov značaj za razvoj heraldike kao pomoćne
historijske discipline u Bosni i Hercegovini. Prilog je popraćen i bibliografijom
radova Lajosa Thallóczyja koji se sadržajno odnose na heraldiku.
Ključne riječi:
Lajos Thallóczy, heraldika, bosanski grb, pečati, Hrvoje Vukčić Hrvatinić,
Kotromanići
U širokoj lepezi tema kojima se bavio tokom svoje duge i plodne znanstvene
karijere, Lajos Thallóczy, mađarski historičar, arhivista i visoki državni
činovnik,1 izvjestan broj radova posvetio je i problematici bosanske heraldike.
• 173 •
emir o. filipović
“Ludwig v. Thallóczy (1854-1916)”, Archiv für Slavische Philologie, Bd. XXXVII, Berlin, 1920, 547-
552; Сима ЋИРКОВИЋ, “Талоци (Thallóczy) Лајош”, Енциклопедија српске историографије,
(приредили Сима Ћирковић и Раде Михаљчић), Knowledge, Београд, 1997, 668-669; Robin
OKEY, “A Trio of Hungarian Balkanists – Béni Kállay, István Burián and Lajos Thallóczy in the Age
of High Nationalism”, The Slavonic and East European Review, Vol. 80, No. 2, London, April 2002,
256-264; Bosna i Hercegovina u Uspomenama Leona Bilińskog, Institut za istoriju, Posebna izdanja,
Sarajevo, 2004, 44-45; Тибор ПАЛ, “Лајош Талоци, научник и политичар”, Истраживања, бр.
20, Нови Сад, 2009, 217-228.
2
Posebnu pažnju stranih putnika, koji su svoje utiske o Bosni i Hercegovini objavljivali u popularnim
i vrlo čitanim putopisima, privlačio je kodeks bosanskih grbova čuvan u franjevačkom samostanu u
Fojnici. Od putopisa koji razmatraju bosanske grbove izdvajamo: Johann ROŚKIEWICZ, Studien
über Bosnien und die Herzegovina, F.A. Brockhaus, Leipzig und Wien, 1868, 118-120; Arthur J.
EVANS, Through Bosnia and the Herzegovina on Foot, Longmans, Green, and Co, London, 1876,
213-222; Johann von ASBÓTH, Bosnien und die Herzegovina – Reisebilder und Studien, Wien,
1888, 438-461; Heinrich RENNER, Durch Bosnein-Hercegovina kreuz und quer, Geographische
Verlagshandlung Dietrich Reimer, Berlin, 1896, 31-32.
3
Franjo RAČKI, “O starom bosanskom grbu”, Obzor, IX, Zagreb, 1879, 204; V[jekoslav] K[LAIĆ],
“O grbu bosanskom”, Vienac, XI, Zagreb, 1879, 580; Franjo RAČKI, “Über das alte Wappen
Bosniens”, Agramer Zeitung, br. 199, Zagreb, 1879; ISTI, “O starom bosanskom grbu”, Narodne
novine, XLV, Zagreb, 1879, 199-200; Ivan BOJNIČIĆ, “Über das alte Wappen Bosniens”, Agramer
Zeitung, br. 203, Zagreb, 1879; Franjo RAČKI, “Noch einiges über das alte bosnische Wappen”,
Agramer Zeitung, br. 221 i 222, Zagreb, 1879; Ivan BOJNIČIĆ, “Noch einmal über das alte
Wappen Bosnien”, Agramer Zeitung, br. 231, Zagreb, 1879; Franjo RAČKI, “Mein letztes Wort an
Herrn I. Bojničić über das bosnische Wappen”, Beilage zur Agramer Zeitung, br. 243, Zagreb, 1879;
Šime LJUBIĆ, “O starom bosanskom grbu”, Viestnik Hrvatskoga arkeologičkoga družtva, god. II,
br. 1, Zagreb, 1880, 26-27; Orsat [Medo] PUCIĆ, “Zur südslavischen Heraldik”, AfSPh, Bd. IV,
Berlin, 1880, 339-342; Franjo RAČKI, “Über das alte Wappen Bosniens”, AfSPh, Bd. IV, Berlin,
1880, 342-349; Ivan BOJNIČIĆ, “Weiteres über das alte Wappen Bosniens”, AfSPh, Bd. IV, Berlin,
1880, 497-498; Vatroslav JAGIĆ, “Zusätze zur vorhergehenden Auseinandersetzung”, AfSPh,
Bd. IV, Berlin, 1880, 497-500; Franjo RAČKI – Vatroslav JAGIĆ, “Auszüge aus der weiteren
Polemik über die südslavische Heraldik”, AfSPh, Bd. IV, Berlin, 1880, 500-512; Graf Stanislaus
von MIEROSZOWICE, “Ein bosnisches Wappenbuch”, Jahrbuch des Heraldisch-genealogischen
Vereines “Adler”, Jg. VIII, Wien 1881, 33-38; Albert NYÁRI, “Bosznia czímere (Két érem-, egy
pecsétrajzzal és színes czímermelléklettel)”, Turul – A Magyar Heraldikai és Genealogiai Társaság
Közlönye, 1884-1, Budapest, 1884, 9-16; Стојан НОВАКОВИЋ, “Хералдички обичаји у Срба
у примени и књижевности”, Годишњица Николе Чупића, књ. VI, Београд 1884, 1-141; B.R.G,
• 174 •
lajos thallóczy i bosanska heraldika
U tom diskursu vodeću ulogu su imali Franjo Rački, Medo Pucić, Vatroslav
Jagić i Ivan Bojničić, ali je na samom početku rasprave svoje mišljenje izložio i Lajos
Thallóczy.4 On je, na poziv Zajedničkog ministarstva financija, podnio opširan
izvještaj ispred Mađarskog državnog arhiva, u kojem je predstavio genezu bosanskog
grbovnog pitanja i kraći historiografski pregled problema. Svoje je stavove zatim
suprotstavio ostalim diskutantima pozivajući se pri tome na obilje prikupljenog
heraldičkog materijala pomoću kojeg je gradio tezu o opravdanosti odabira grba
Rame kao budućeg bosanskog zemaljskog grba.5 Svojim selektivnim pristupom
raspoloživim izvorima, kao i njihovom tendencioznom interpretacijom, Thallóczy
je ponudio ideju blisku ugarskoj državnoj tradiciji i političkim aspiracijama. Naime,
on je smatrao da Bosna u srednjem vijeku nije imala svog posebnog zemaljskog, tj.
državnog grba, nego da su svi heraldički spomenici povezani s Bosanskom banovinom
i kraljevstvom ustvari modifikacije porodičnog grba dinastije Kotromanića koji je
ujedno tim putem postao i grb bosanskih kraljeva.6 Prema Thallóczyju taj su grb, koji
je na štitu imao prikaz otvorene krinove krune, priznavali i ugarski srednjovjekovni
vladari kao pokrovitelji i vrhovni gospodari Bosne. Za takav zaključak on se
“Stari grb bosanski”, Vienac, XXII, Zagreb, 1890, 459; ETIENNE, “Das alte bosnische Wappen”,
Agramer Tagblatt, V, Zagreb, 1890, 197; Нићифор ДУЧИЋ, “Стари грб босански”, Мале новине
– дневни лист за свакога, III, Београд, 1890, 237; Н.Н, “Стари грб босански”, Наше доба, VI,
Нови Сад, 1890, 68; Нићифор ДУЧИЋ, “Стари грб босански”, Српска независност – орган
Народно-либералне странке, VI, Београд, 1890, 89; Franjo RAČKI, “Stari grb bosanski”, Bosansko-
hercegovački istočnik, IV, 9/10, Sarajevo, 1890, 397; ISTI, “Stari grb bosanski”, Rad JAZU, knj. CI,
Razredi filološko-historički i filozofsko-jurisdički, XXX, Zagreb, 1890, 127-169; M.P.M, “Bosanski
grb nekad i sada”, Hrvatski narodni kalendar za 1907. godinu, HKD Napredak, Sarajevo, 1906,
54-59; József HOLUB, “Bosznia Czímere”, Turul – A Magyar Heraldikai és Genealogiai Társaság
Közlönye, 1917-1, Budapest, 1917, 54-57.
4
Lajos THALLÓCZY, “A Bosnyák czímer és zászló-kérdés”, Archæologiai Értesitő, Uj folyam – I
kötet, Budapest, 1881, 23-39.
5
Johann von Asboth okarakterizirao je Thallóczyjev izvještaj stručnijim i objektivnijim od ostalih;
“Mit mehr Sachkenntniß und größere Objectivität begründet Thallóczy das Gutachten des ungarischen
Landes-Archivs.”ASBÓTH, Bosnien und die Herzegovina, 454.
6
Ovakvo mišljenje bilo je općeprihvaćeno u ugarskim naučnim krugovima o čemu najbolje govore
zaključci sjednice Ugarskog zemaljskog arheološkog i antropološkog društva održane 28. oktobra
1879. godine. Nakon poduže rasprave o pitanju historijskog bosanskog grba svi ugarski stručnjaci
složili su se u konstataciji da Bosna nije u prošlosti imala posebnog državnog grba nego da se služila
grbom dinastije “Tvrdkojević”, onakvim kakav je prikazan u Fojničkom grbovniku, te da bi ispravnije
bilo ako bi se za Bosnu usvojio grb kojeg su koristili ugarski kraljevi. Tadašnji direktor Arheološkog
muzeja u Zagrebu, Šime Ljubić, okarakterizirao je njihove stavove sljedećom opaskom: “To mnienje
bilo bi tek onda i to donekle opravdano, kada bi se najprije dokazalo, da se je i ma kada Bosna tim
grbom kao državnim služila. No on se neprikazuje nigdje na bosanskih izpravah, te je skoro bez dvojbe,
da je patvorina. Mili se on ipak Ugarskoj, neka joj ga; ali Bosna ponosna, koja dobro zna, da državnoga
grba nije nikada u nje bilo, sviestnije bi učinila, kad bi za svoj primila onaj grb, kojim je spojeno i ime
njezinog navriednijega i najslavnijega vladara, komu se i na to zahvaliti ima, što je kraljevinom postala,
grb Tvrdka I.”LJUBIĆ, “O starom bosanskom grbu”, 26-27.
• 175 •
emir o. filipović
7
Usp. ocjenu Thallóczyjevih stavova u: RAČKI, “Stari grb bosanski”, 129-130.
8
Bosanski grb u ovoj formi je bio korišten i početkom 19. stoljeća na velikom carskom grbu Habsburške
monarhije; “Das Wappen wegen Bosnien oder Rama: ein aus weissen Wolken hervorragender,
rother, geharnischter Arm mit dem Säbel in der Faust, im goldenen Felde. ”Usp. J. C. BISINGER,
Staatsverfassung des Österreichischen Kaiserthumes, Geistinger's Buchhandlung, Wien und Triest,
1809, 49.
• 176 •
lajos thallóczy i bosanska heraldika
• 177 •
emir o. filipović
bosanskog hercega, koje se danas nalaze u Iloku.11 Pored toga Thallóczy je još pisao
i o grbovnom simbolu na relikvijaru supruge Sandalja Hranića koji se čuva u riznici
crkve sv. Marije u Zadru,12 te o grbu velikog kneza Radoja i simbolima štita s mačem
koji se u velikom broju susreću na stećcima.13
Ovim svojim sitnijim prilozima Lajos Thallóczy je značajno obogatio
oskudnu bosanskohercegovačku heraldičku bibliografiju. Međutim, jednim
drugim, solidno fundiranim radom, koji se iz dva dijela pojavio u mađarskom
heraldičkom časopisu “Turul”, on je, možemo slobodno reći, odredio znanstvene
parametre za istraživanje fenomena ilirske heraldike koja se pojavila nakon pada
srednjovjekovne bosanske države.14
U prvom dijelu tog rada dao je sažet pregled historijata ilirske ideje i izučavanja
ilirskih grbovnika u 18. i 19. stoljeću, te je potom po prvi puta stručno i naučno
obradio većinu do tada poznatih ilirskih grbovnika dajući podatke o naslovima,
sadržaju, vremenu i mjestu njihovog nastanka. Thallóczy je u osnovnim crtama
predstavio Korjenić-Neorićev, Bečki, odnosno tzv. Skorojevićev, i Fojnički grbovnik, kao
i čuveno Sutješko rodoslovlje. Tačni naslovi djela i detaljno opisan sadržaj pokazuju
da je on sav obrađeni materijal imao pred sobom što je njegovom radu obezbijedilo
poseban značaj, osobito u periodu kada su ti grbovnici, prvenstveno zbog geografske
udaljenosti, mnogim naučnicima bili nedostupni. Ispitujući pomenute zbornike
grbova Thallóczy je uspio prepoznati idejne tvorce ilirske heraldike pa je nastanak
Rodoslovlja i Grbovnika tačno pripisao porodici Ohmućevića. On, međutim, nije
ulazio u detaljniju analizu vremena nastanka pojedinih heraldičkih spomenika koje
je imao priliku pregledati, te smo tako uskraćeni za njegovo mišljenje o međusobnom
odnosu i ulozi pojedinih grbovnika u nastanku drugih.
Drugi dio rada koncipirao je tako što je izložio najnužnije podatke o grbu svake
pojedinačne porodice zastupljene u analiziranim zbornicima. Koristeći se principom
11
Lajos THALLÓCZY, “Az Ujlakyak síremlékei (Fénynyomatu képmelléklettel)”, Archæologiai
Értesitő, Uj folyam – IX kötet, Budapest, 1889, 1-8. Usp. detaljniju obradu grbova Iločkih u istoj
publikaciji: Géza CSERGHEÖ, “Czímerek az Ujlakyak Illoki síremlékein”, 139-143.
12
Iako je uočio na srebrenim vratašcima grb “koji nam pokazuje dvostruki popriječni direk”, Thallóczy
ipak nije primjetio da se u ovom slučaju radi o najstarijem poznatom grbu porodice Kosača. Ljudevit
THALLÓCZY, “Dva relikvijara supruge Sandalja Hranića u Zadru”, u: “Prilozi k objašnjenju izvorâ
bosanske historije”, Glasnik Zemaljskog muzeja u BiH, god. V, sv. 1, Sarajevo, 1893, 34. Kvalitetna
ilustracija grba na relikvijaru objavljena je u: Marijan GRGIĆ – Mladen GRČEVIĆ, Zlato i srebro
Zadra i Nina, Turistkomerc, Zagreb, 1972, 88, 173.
13
Usp. Lajos THALLÓCZY, “Bosnyák mausoleumok”, Archæologiai Értesitő, XIV kötet (1880),
Budapest, 1881, 303-308.
14
Lajos THALLÓCZY, “Az ‘Illyr' czímergyűtemények (Első közlemény)”, Turul – A Magyar
Heraldikai és Genealogiai Társaság Közlönye, 1888-2, Budapest, 1888, 49-60; ISTI, “Az ‘Illyr'
czímergyűtemények (Második és befejző közlemény, tizennyolcz czímerrajzzal)”, Turul – A Magyar
Heraldikai és Genealogiai Társaság Közlönye, 1888-3, Budapest, 1888, 103-120.
• 178 •
lajos thallóczy i bosanska heraldika
15
Opise istih grbova, desetak godina nakon Thallóczyja, dao je Ivan BOJNIČIĆ, Der Adel von
Kroatien und Slavonien, Johann Siebmacher's grosses und allgemeines Wappenbuch, XIV/2, Verlag
von Bauer und Raspe, Nürnberg, 1899.
16
Usp. najnoviji pokušaj da se izvrši identifikacija porodica zastupljenih u ilirskoj heraldici; Срђан
РУДИЋ, Властела Илирског грбовника, Историјски институт, Посебна издања, књ. 52,
Београд, 2006.
17
Primjećuje se da je Aleksandar Solovjev u svojim heraldičkim radovima ekstenzivno citirao
Thallóczyjeve rezultate na polju svragistike objavljene na njemačkom jeziku, dok je samo u jednom
slučaju registrirao postojanje pomenutog rada o ilirskim grbovnicima koji je bio objavljen na
mađarskom jeziku. Usp. Александар СОЛОВЈЕВ, Историја српског грба и други хералдички
радови, (приредио Александар Палавестра), Правни факултет у Београду – Досије, Београд,
2000.
18
Te dokumente, sa mnogim opisima grbova, ali nažalost bez pratećih ilustracija, objavio je Petar
STANIĆ, Izprave i rodopis Bosanskih bana i kraljeva Kotromanovića od godine 806 do danas. Po
rukopisima nadjenim kod njihovih živućih potomaka, Brzot. A. Zannoni-a (St. Bulat), Spljet, 1893.
• 179 •
emir o. filipović
stoljeća”.19 Međutim, već par stranica kasnije, pišući o navodnom bosanskom grbu
sačuvanom na nadgrobnom spomeniku Marije od Helfensteina, koji je prema njemu
bio “žut sa crvenim potezom, a na šlijemu kruna s paunovim repom”, Thallóczy ne
propušta priliku da u napomeni slobodno ustanovi da upravo taj grb dokazuje “da su
bosanske boje već u doba Kotromanovića bile crvena i žuta”.20
Naredni heraldički problem čijem se istraživanju posvetio Lajos Thallóczy bio
je grb vojvode bosanskog i hercega splitskog Hrvoja Vukčića Hrvatinića. U raspravi
koju je objavio na čak četiri jezika – latinskom, mađarskom, bosanskom i njemačkom
– najviše je pažnje posvetio vojvodinom političkom djelovanju, ali je izvjestan prostor
ustupio i heraldičkoj obradi grba iz Hrvojevog čuvenog glagoljskog misala.21 Odmah
na početku razmatranja grbovnog štita Thallóczy je ustvrdio da se taj grb “u konceptivi,
izvedbi i u štilu može pribrojiti najboljim svog vremena”.22 Međutim, kasnije je upao
u heraldičku zamku koja je bila problematična i mnogim autorima koji su poslije
njega pisali o istoj temi. Izrazivši žaljenje što nije očuvana grbovna diploma, za čije
bi postojanje, prema njegovom mišljenju, bio odgovoran kralj Ladislav Napuljski,
Thallóczy je postavio tezu da je Hrvoji taj grb darovao upravo pretendent na ugarsko
prijestolje. Kao argument za svoju postavku on je istakao da je prvi Hrvojev grb, koji
se javlja na njegovim novcima, različit od onog u misalu i da predstavlja “porodični
grb kuće Hrvojine, Hrvatinića”.23 Unatoč tome, za taj pretpostavljeni “porodični”grb
veoma je teško dokazati da pripada Hrvatinićima jer se po prvi put javlja upravo na
novcu kojeg je Hrvoje Vukčić kovao kao herceg splitski, dakle u vrijeme kada je on već
uspostavio čvrste veze sa napuljskim vladarem, dok nam porodični grb Hrvatinića iz
prethodnog perioda nije poznat. Ako uzmemo da je Hrvoje koristio dva različita
grba u relativno kratkom periodu,24 može se zaključiti da se u njihovoj promjeni
zrcali i promjena Hrvojevog političkog opredjeljenja, tj. njegov prilazak ugarskom
vladaru Sigismundu Luksemburškom.
Kao dodatne potvrde za svoju tezu Thallóczy je još naveo da se istovjetan
19
Ljudevit THALLÓCZY, “Genealoško-biografički prilozi iz XIV. stoljeća”, u: “Prilozi k objašnjenju
izvorâ bosanske historije”, Glasnik Zemaljskog muzeja u BiH, god. V, sv. 1, Sarajevo, 1893, 15.
20
Isto, 29.
21
Lajos THALLÓCZY, “De Missali glagolitico Hervoiae – Commentatio historica”, u: Missale
Glagoliticum Hervoiae Ducis Spalatensis, (Recensuerunt Vatroslav Jagić, Lajos Thallóczy, Franz
Wickhoff ), Auctoritate et impensis Regiminis publici Bosniae et Hercegovinae, Vindobonae, 1891,
67-94; ISTI, “Hervoja herczeg és czímere”, Turul – A Magyar Heraldikai és Genealogiai Társaság
Közlönye, 1892-1, Budapest, 1892, 1-12; ISTI, “Vojvoda Hrvoja i njegov grb”, Glasnik Zemaljskog
muzeja u BiH, god. IV, knj. 1-4, Sarajevo, 1892, 170-187; ISTI, “Herzog Hervoja und sein Wappen”,
Wissenschaftliche Mittheilungen aus Bosnien und der Hercegovina, Band II, Wien, 1894, 108-124.
22
THALLÓCZY, “Vojvoda Hrvoja i njegov grb”, 183.
23
Isto, 184.
24
Precizna datacija nastanka Hrvojevog misala nije još uvijek ponuđena. Pretpostavlja se da je on
morao nastati u periodu između 1404. i 1406. godine.
• 180 •
lajos thallóczy i bosanska heraldika
grb onome s novaca javlja i u ilirskim grbovnicima kao “grb porodice Harvoevich
(Hervoja)”i da se motiv uočljiv na tom grbu – kosa pruga na kojoj se nalaze tri ljiljana,
u slobodnim poljima po jedan križ – nalazi i u iluminaciji pojedinih inicijala u misalu.25
Protiv ovoga govore činjenice da je prezime pretpostavljene porodice Harvoevich, tj.
Hrvojević, vezana uz lično ime Hrvojevo, a ne njegovog pretka Hrvatina, te zbog toga
može samo predstavljati njegove potomke ali ne i sve članove porodice Hrvatinića.
Što se drugog argumenta tiče, postoji mogućnost da simboli sa Hrvojevog prvog
grba nisu bili isključivi i neupotrebljivi u vremenu kada se nalazio u političkom
taboru Sigismunda Luksemburškog iz razloga što su pripadali heraldičkoj tradiciji
Bosanskog kraljevstva koje Hrvoje nikada nije napuštao. Tome bi u prilog govorila i
činjenica da su simboli zastupljeni na njegovom grbu poznati i veoma uobičajeni u
bosanskoj heraldici. Naime, kosa pruga je posebno čest i raširen motiv koji se najviše
susreće na stećcima, ali i na vladarskom grbu Kotromanića, kao uostalom i ljiljani
čije porijeklo na Hrvojevom grbu ne mora nužno biti (direktno) anžuvinsko, nego
(posredno) bosansko.26
Unatoč činjenici da je hercegov grb prikazan u misalu ustvari heraldički nepravilan,
jer se u njemu javljaju dvije nepovezane figure na jednom polju, Thallóczy, motiviran
prije svega svojim političkim stavovima, ipak ističe da je upravo drugi hercegov grb,
nasuprot prvom, “mnogo pravilniji, jer on u razvoju bosanskog grba ima puno znamenitiju
ulogu”.27 On je, prema Thallóczyjevom tumačenju, “ključ za rješavanje pitanja”na koji
način je ruka s mačem postala grb cijele Bosne. Svojim obrazloženjem on je nastojao
pronaći i historijsko opravdanje bosanskom zemaljskom grbu sankcioniranom
posebnom uredbom 1889. godine. Taj grb, koji je jasno ocrtavao ugarske aspiracije za
dominacijom u Bosni i Hercegovini, temeljio se na poznatoj ugarskoj devizi “Rama
seu Bosnia”.28 Zbog toga je Thallóczy pokušavao izvesti porijeklo Hrvojevog grba iz
fiktivnog obilježja pokrajine Rame koje se počelo javljati u ugarskim heraldičkim
spomenicima 16. stoljeća. On se trudio dokazati da su Hrvatinići, “u sasma neobičnom
vazalskom odnošaju prema ugarskoj kruni”, držali područje sjeverozapadne Bosne kao
leno, te da su nakon 1463. godine tom prostoru, koji je ostao u okvirima Ugarskog
25
THALLÓCZY, “Vojvoda Hrvoja i njegov grb”, 185. Usp. detaljnu analizu iluminacija u Hrvojevu
misalu: Marija PANTELIĆ, “Povijesna podloga iluminacije Hrvojeva misala”, Slovo – časopis
Staroslavenskog instituta, sv. 20, Zagreb, 1970, 39-96.
26
I najmoćniji predstavnik Hrvatinića nakon smrti hercega Hrvoja, vojvoda Juraj Vojsalić, na svojim
pečatima koristi ruku s mačem a ne tzv. porodični grb Hrvatinića s kosom prugom i ljiljanima. Usp.
Pavao ANĐELIĆ, Srednjovjekovni pečati u Bosni i Hercegovini, Sarajevo: ANUBiH, 1970, 54-55. Ne
bi se posve smjela isključiti ni mogućnost da ruka s mačem postaje “porodični”grb Hrvatinića tek nakon
Hrvojeve smrti, te da je to osnovni povod zbog čega se javlja i na pečatu vojvode Jurja Vojsalića.
27
THALLÓCZY, “Vojvoda Hrvoja i njegov grb”, 186.
28
O položaju i ulozi Rame u ugarskoj vladarskoj titulaturi detaljnije vidi: Nada KLAIĆ, Srednjovjekovna
Bosna, Eminex, Zagreb, 1994, 35-42; Tibor ŽIVKOVIĆ, “Rama u titulaturi ugarskih kraljeva”,
Zbornik radova Vizantološkog instituta, Beograd, 2004, 153-164.
• 181 •
emir o. filipović
• 182 •
lajos thallóczy i bosanska heraldika
U prva dva odjeljka svoje studije Thallóczy se posvetio izučavanju pečata bosanskih
vladara. Uz kvalitetne reprodukcije i detaljne opise, ali i neke greške u čitanju legendi
i datiranju pojedinih pečata, posebnu pažnju privlači njegova interpretacija grbovnih
elemenata zastupljenih na obrađenim pečatima. Naime, pri analizi pečata ugarske
kraljice Elizabete, supruge kralja Ludovika I Velikog, koji je sačuvan na njenoj povelji
közlemény)”, Turul – A Magyar Heraldikai és Genealogiai Társaság Közlönye, 1908-3, Budapest,
1908, 97-110.
32
Ljudevit THALLÓCZY, “Glagoljski misal hercega Hrvoje u Eski-saraju u Carigradu”, GZM, god.
IV, knj. II (april-juni), Sarajevo, 1892, 104–107. O daljoj sudbini Hrvojevog misala vidi: Mara
HARISIJADIS, “Misal Hrvoja Vukčića nalazi se u Saraju”, Slovo – časopis Staroslavenskog instituta,
sv. 13, Zagreb, 1963, 243-245.
33
Nakon što su skupljeni, gipsani odljevci pečata dopremljeni su u Zemaljski muzej Bosne i
Hercegovine u Sarajevu. Isto, 263-266.
34
Die Siegel der Bane von Bosnien, str. 270-275.
35
Bosnische Königssiegel, Wappendenkmäler und die Lehren der bosnischen Heraldik, str. 275-306.
36
Die Wappen- und Siegeldenkmäler des Herzogs Hervoja, str. 306-309.
37
Die Wappen- und Siegeldenkmäler der Familie Kosača (Kosača-Vukčić), str. 309-311.
38
Serbische Wappen und Siegel, str. 312-322.
• 183 •
emir o. filipović
• 184 •
lajos thallóczy i bosanska heraldika
44
Usp. Aleksandar SOLOVJEV, “Prinosi za bosansku i ilirsku heraldiku”, Glasnik Zemaljskog muzeja,
n.s. A, IX-X, Sarajevo, 1954, 87-137.
45
Ćiro TRUHELKA, “Jedno zanimljivo pismo bosanskog historičara fra Ante Kneževića”, Narodna
starina – Časopis za etnografiju i historiju Južnih Slovjena, knj. IX, Zagreb, 1930, 227-233.
• 185 •
emir o. filipović
Zaključak
Radovi Lajosa Thallóczyja posvećeni bosanskoj heraldici stoje na samim počecima
izučavanja te pomoćne historijske discipline u Bosni i Hercegovini. On se tom temom
počeo baviti u sklopu velike rasprave koja se otvorila o “autentičnom”bosanskom grbu
nakon Okupacije 1878. godine. Iako se, osim izvještaja podnesenog Zajedničkom
ministarstvu financija u ime Mađarskog državnog arhiva, u osnovi držao po strani od
generalne diskusije koja se kasnije razvila, ipak se kroz sve njegove radove kao tanka
nit provlači ideja o grbu Rame kao pravom grbu Bosne. Thallóczy se nije u svojim
drugim heraldičkim prilozima posebno osvrtao na primjenu rezultata istraživanja na
konačni ishod odabira zemaljskih obilježja za Bosnu i Hercegovinu, ali je nakon što
su bili usvojeni 1889. godine pokušavao za njih iznaći historijska opravdanja.
Unatoč tome, ako se apstrahiraju politički motivi njegovog bavljenja ovom
temom, i pojedini suvisli komentari koje je nametao u svojim tekstovima, ostaje
nam veliki doprinos Lajosa Thallóczyja na razvoj heraldike u Bosni i Hercegovini.
On je svojim djelovanjem, doduše, više doprinio identificiranju i postavljanju
heraldičkih problema prije nego njihovom rješavanju, ali je njegov istinski doprinos
toj disciplini u Bosni i Hercegovini sadržan u otkrivanju i analizi do tada nepoznatog
i neobjavljenog heraldičkog materijala, koji je, moglo bi se reći, pratio i njegov rad
na objavljivanju pisane izvorne građe za bosansku historiju. Thallóczy je također
skrenuo pažnju na mnoge neiskorištene heraldičke izvore koji su tek u kasnijem
vremenu propisno analizirani i postavljeni u historijski i heraldički kontekst. On je,
koliko su to mogućnosti dozvoljavale, doprinosio popularizaciji tema iz bosanske
heraldike na Zapadu, a rezultate stranih istraživača je nastojao predstaviti domaćoj
stručnoj javnosti, te je na taj način uveo potrebnu širinu i stvorio dobru osnovu za sve
buduće analize bosanskih heraldičkih izvora.
• 186 •
lajos thallóczy i bosanska heraldika
• 187 •
emir o. filipović
• 188 •
lajos thallóczy i bosanska heraldika
Summary
The works of Lajos Thallóczy dedicated to the research of Bosnian heraldry can
be placed at the very beginnings of study of this auxiliary historical discipline in
Bosnia and Herzegovina. His interest in the subject arose from the big debate about
the “authentic”Bosnian coat of arms which was initiated after the occupation of
Bosnia and Herzegovina by Austro-Hungary in 1878. Even though he, apart from
his official report which he presented to the Ministry of finances on behalf of the
Hungarian state archives, did not take a larger part in the general discussion which
developed later on, the idea about the coat of arms of Rama as the coat of arms of
Bosnia is present throughout all of his other works. Thallóczy did not especially
refer to the application of research results to the final choice of state emblems for
Bosnia and Herzegovina, but after they were subsequently accepted in 1889 he tried
to find historical grounds to justify them.
If we put aside the political motives of his interest in this subject, and some
unnecessary comments which he tried to impose in his works, we are left with a
significant contribution of Lajos Thallóczy to the development of heraldry in
Bosnia and Herzegovina. Although he brought more to the identification and
defining of heraldic problems rather than solving them, his true contribution to this
discipline in Bosnia and Herzegovina can be contained in the revelation and analysis
of previously unknown and unpublished heraldic materials, which went in hand
with his work on the publishing of written sources for the study of Bosnian history.
Thallóczy also hinted at many unused heraldic sources which have been properly
analysed and placed into historical context only later on. He tried to popularise
themes from Bosnian heraldry in the West, and he also tried to present the results of
foreign researches to the Bosnian scientific community, thus introducing a necessary
width and a solid basis for the future research of Bosnian heraldic sources.
• 189 •
Izvorni znanstveni rad
UDK 94:929 Mustafa Ali(497.6)“1570/1577“
elma korić
Sedam godina u Bosni: Mustafa Âlî (1570-1577)
Abstrakt:
•
Predmet rada je Mustafa sin Ahmedov iz Gelibolua (1540-1600), poznatiji pod
pseudonimom Âlî, jedan od najznamenitijih osmanskih birokrata i intelektualaca
16. stoljeća. Iako Âlî nigdje ne navodi etničke korijene svojih predaka neki posredni
dokaz ukazuju da bi oni mogli biti bosanski. Jedan dio svog života, sedam do osam
godina, Âlî je proveo u Bosni o čemu je ostavio tragove u svojim djelima.
Ključne riječi:
Mustafa Âlî Gelibolulu, Ferhad-beg Sokolović, Osmanlije, Bosna
Iako Âlî nigdje ne navodi etničke korijene svojih predaka, američki historičar
Cornell H. Fleischer smatra da bi oni mogli biti bosanski. Prema njemu, posredni
dokaz za to jeste činjenica da u diskusijama o glavnim etničkim grupama zastupljenima
u Osmanskom carstvu, naročito u okvirima vladajuće elite, Âlî redovito na prvom
mjestu uglavnom ističe Bošnjake. Ova sklonost ka Bosni može se vidjeti i u slučaju
etničkog razdora i rivalstva među albanskim i bosanskim elementima devširme,
koje postaje očito krajem 16. stoljeća. Naime, tom prilikom Âlî se uvijek ističe anti-
albanskim stavom, odnosno kao bosanski pristaša.4 Činjenica da je upravo Veliki
vezir Mehmed-paša Sokolović bio taj koji je Âlija postavio za sekretara svoga rođaka
Ferhad-bega mogla bi također ići u prilog ovoj tvrdnji. Naime, poznato je da je
Mehmed-paša oko sebe okupljao bliže i dalje rođake iz Bosne. Kako su mu oni postali
najčvršći oslonac prema njihovom kretanju u službi mogu pratiti i njegove političke
zamisli. U jednom trenutku, oni su se gotovo svi, zajedno s njegovim sinom Kurd-
begom, našli na položajima krajišnika između Budima i Hercegovine.5 S obzirom na
to, Mehmed-paša sigurno ne bi odredio Alîja za navedenu službu da ovaj nije bio i u
tom smislu podoban.
Na granici u Klisu
U djelu Heft Meclis, čije je tema osvojenje Sigeta (7. septembar 1566.), smrt
sultana Sulejmana Zakonodavca (1520-1566) i dolazak sultana Selima II (1566-
1574) na prijesto, Âlî obasipa hvalom Mehmed-pašu Sokolovića, velikog vezira
(1565-1579). Obraćajući se Mehmed-paši direktno, traži od njega službu na dvoru i
redovan prihod. Međutim, Mehmed-paša udovoljava njegovom zahtjevu tek nakon
dužeg vremena; dodjeljuje mu funkciju sekretara Ferhad-bega Sokolovića6 koji je u
to vrijeme bio sandžakbeg Kliškog sandžaka.7
Novim namještenjem Âlî nije bio zadovoljan jer je na taj način bio udaljen od
prijestonice. U djelu Nüshat üs-selâtîn iz 1581. godine, Âlî se žali na Mehmed-pašu
4
Fleischer: Mustafa Âlî, str.16.
5
Radovan Samardžić: Mehmed Sokolović, Beograd, 1975, str. 34. (dalje: R. Samardžić: Mehmed
Sokolović).
6
Ferhad-beg Sokolović, blizak je rođak velikog vezira Mehmed-paše Sokolovića. Funkciju kliškog
sandžakbega obavljao je od 1566-1573. godine, a zatim je premješten na funkciju sandžakbega
Bosanskog sandžaka koju je obavljao do 1580. godine. Nakon što je 1580. godine uspostavljen
Bosanski ejalet, Ferhad-beg postaje prvi namjesnik tog ejaleta i dobiva titulu paša. Farhad-paša je na
toj funkciji ostao do 1588. godine kada biva premješten za namjesnika Budimskog ejaleta. U Budimu
je ubijen 1590. godine, a tijelo mu je preneseno u Banju Luku, u turbe pored džamije Ferhadije koju
je podigao 1587. godine. Ferhad-pašino turbe i džamiju srušili su Srbi u toku agresije na Bosnu i
Hercegovinu, 07.05. 1993. godine.
7
Fleischer: Mustafa Âlî,str. 58.
• 192 •
sedam godina u bosni: mustafa âlî (1570-1577)
smatrajući da je to što ga je poslao na samu granicu Osmanskog carstva bio neki oblik
egzila:
“Dok sam čekao, pitajući se
da li će svjetlo njegove naklonosti u izobilju osvježiti cvijeće u vrtu
mojih nadanja, da li će tragovi njegove iskrene samilosti donijeti ljepotu i
svježinu cvijetnom krevetu mojih želja i ambicija,
Iznenada sam od njega bio počastvovan uslugom za koju molio nisam:
poslao me na samu granicu Rumelije, smatrajući ispravnim to što me šalje
na sam kraj svijeta.”8
• 193 •
elma korić
osam(!) punih godina dizao sam svoj šator u divljini ratovanja i po devet mjeseci svake
godine ustajao sam da obavim molitvu za uspjeh kampanje. Zajedno sa borcima za
vjeru ulagao sam ogromne napore za Sveti Rat, i težio da se ubrojim među najbolje, uz
pomoć moje sablje natopljene krvlju.“13
Kako je vrijeme prolazilo, shodno zalaganjima, Âlî je napredovao te za svoju
službu dobio zeamet od 60.000 akči.14 O tome govori i u djelu Nüshat üs-selâtîn:
“Čekajući da noći i dani prođu, ovakvom službom sam uspio da steknem zeamet od
60.000. Služeći u isto vrijeme i sabljom i perom, postao sam da mi nema ravnog na
granici Bosanskog sandžaka.“15 Dalje on izražava zahvalnost Mehmed-paši Sokoloviću
jer mu je pružio priliku da postane gazija i pobožno kaže da će mu to sigurno ići u
prilog na Sudnjem Danu.
U Bosni
Jedan dio svog života Âlî je proveo u Bosni. O tom periodu ostavio je tragove u
svojim djelima. Naime, kada je 1573. godine Ferhad-beg postavljen za sandžakbega
Bosanskog sandžaka, poveo je i Âlîja sa sobom u novo sjedište, Banju Luku. To je
bio period kada Ferhad-beg je bio zaokupljen stalnim ratnim pohodima. Godine
1575. izvojevao je i jednu od najznačajnijih pobjeda nad habsburškom vojskom, na
rijeci Radonji. Udružen sa krajišnicima iz Livna, Pakraca, Požege i drugih susjednih
oblasti, sa oko deset hiljada vojnika i sedam topova, Ferhad-beg je izvršio napad na
vojne snage barona Herberta von Auersberga, vrhovnog kapetana Hrvatske krajine.
Iz jednog izvora datiranog 10. ramazana 983. (14. decembra 1575) godine, vidimo
da je povod za ovaj Ferhad-begov poduhvat bilo to što je “Ošpergar sa prokletim
nevjernicima napao tvrđavu Novi s ciljem da pljačka i uništava...“16
Na bojištu su Osmanlije napali direktno kapetana i skinuli mu glavu. Pobili su
200 i zarobili oko 2000 ljudi. Kako bi dobili što veću otkupninu, nastojali su da
među zarobljenicima bude što veći broj plemića i vojnih zapovjednika. Tako se među
njima našao i kapetanov sin, Wolf Engelbert. Dok je bosanski sandžakbeg Ferhad-
beg vodio pregovore sa rođacima zarobljenika o otkupnini, kroz Carigrad je prolazila
trijumfalna povorka “na njenom čelu stupali su vojnici iz pograničnih krajeva s dugim
crvenim kapama kakve se nose u Bosni. Zatim su na dugim kopljima pronijete
glave pobijenih neprijatelja, prije svih glava kapetana Auersperga, a za njima su nosili
zaplijenjene zastave; prošla je i grupa zarobljenika sa teškim sindžirima na vratu...“17
13
Tietze: Counsel II, str. 73, 200.
14
Zeamet- vojno leno koje je donosilo godišnji prihod od 20.000 do 100.000 akči.
15
Tietze: Counsel II, str. 73, 200.
16
Istanbul, Başbakanlık Arşivleri, Mühimme Defterleri, XXVII
17
R. Samardžić: Mehmed Sokolović, str. 451
• 194 •
sedam godina u bosni: mustafa âlî (1570-1577)
Literarna aktivnost
U toku prve četiri godine koje je proveo na granici u Kliškom i Bosanskom
sandžaku, Âlî je pisao samo službena pisma i vrlo malo poezije. Jedino ga je
dolazak sultana Murada III (1574-1595) na prijesto ponukao na nešto intenzivniju
literarnu aktivnost. Ponovo je počeo sanjati o pjesničkoj slavi i životu na dvoru i
nanovo pregledao divan kako bi ga mogao prezentirati u javnosti. Prvi svoj divan
Vâridat ül-enika Âlî je napisao u Banjoj Luci. Nove pjesme posvetio je uglavnom
slutanu Muradu III, a nekoliko pjesama posvetio je njegovom mladom sinu, princu
Mehmedu. U uvodu Varidata kaže da je divan napisao između ramazana i ševala 982.
18
Pečevi, Ibrahim Alajbegović: Historija 1(1520-1576), Predgovor, prijevod i bilješke Fehim
Nametak. El-Kalem-Orijentalni institut, Sarajevo, 2000, str. 373. (dalje: Pečevija: Historija I)
19
Fleischer: Mustafa Âlî str. 60.
20
Menşe’ ül-inşâ, rkp. Süleymaniye Ktp, Veliyuddin 1916, 201-202.
21
Fleischer: Mustafa Âlî, str. 61.
• 195 •
elma korić
Prijatelji i pjesnici
Iako je u Bosni Âlî ušao u novo kulturno okruženje i novi sistem, izgleda da se
veoma dobro prilagodio tom ambijentu. Ovdje, na rumelijskoj granici Osmanskog
carstva, koja je bila neposredno uz hrišćansku teritoriju, i u drugoj polovini 16.
stoljeća još je bio vrlo živ duh gaze 14. i 15. stoljeća. Kao obrazovan Osmanlija, Âlî je
apsorbovao dosta od tog duha tokom svog boravka u Bosni, uprkos teškoćama života
na granici, gdje su stalni prepadi i stroga pogranična pravila bila dio svakodnevice.23
U svojim djelima Âlî konstantno povezuje Bosnu sa svetim ratom i opisuje je
kao “mjesto sastanka gazija cijelog svijeta i izvor pouzdanih ratnika za vjeru svih
krajeva.”Sa jednim takvim gazijom, Âlî-begom Malkočevićem, kojeg je posjetio
u Klisu 1576-77. godine, Âlî je bio blizak prijatelj. Predak Âlî-begov, Malkoč-beg,
je bio utjelovljenje rumelijskog akindžije24 koji se od običnog timarlije, uzdigao do
pozicije sandžakbega.
Među pjesnicima s kojima je Âlî prijateljevao u Bosni bio je Jahjâ-beg, koji je na
neki način bio u sličnoj situaciji kao i Âlî. Jahja-beg je bio pjesnik koji je obećavao
i čija je karijera u administraciji izgledala izvjesna. Međutim, nakon pogubljenja
princa Mustafe 1553, Jahja-beg je spjevao elegiju u kojoj je optužio tada bivšeg velikog
vezira Rustem-pašu za tu aferu. Elegija je postala vrlo popularna, a Rustem-paša je bio
veoma ljut. Kada je ponovo došao na funkciju velikog vezira 1555. godine, Rustem-
paša je pokrenuo istragu protiv Jahja-bega i razriješio ga funkcije. Međutim, optužbe
protiv Jahja-bega nisu bile dovoljne za pogubljenje, a kao pripadnik vojne klase nije
smio biti ostavljen bez prihoda. Tako je za kaznu Jahja-beg poslat u Zvornik gdje mu
22
Isto, str. 66-68.
23
Fleischer: Mustafa Âlî, str. 65.
24
Akindžija (tur. akıncı) - pripadnik vojnog reda osmanske vojske u pograničnim sandžacima u Evropi
koji su predstavljali jurišnu konjicu za upade u neprijateljska područja.
• 196 •
sedam godina u bosni: mustafa âlî (1570-1577)
• 197 •
elma korić
31
Mujezinović, Mehmed:“Turski natpisi XVI vijeka iz nekoliko mjesta BiH”, POF III-IV, 1952-53,
Sarajevo, 1953, str. 482.
• 198 •
sedam godina u bosni: mustafa âlî (1570-1577)
Summary
Mustafa son of Ahmed from Gelibolu (1540-1600), better known under the
pseudonym Âlî, is certainly one of the most remarkable Ottoman bureaucrats and
intellectuals of the 16th century. Even though he does not mention the ethnic roots
of his ancestors, the American historian Cornell H. Fleischer, on the basis of some
direct evidence, assumes that they might be Bosnian. We gather from Âlî’s works
that he spent a part of his life in Bosnia. His first official function in this region
was the secretary of divan of Klis sanjak-bey, Ferhad-bey Sokolović, in the summer
of 1570. As a timar holder on the border, where battle combats were a part of every
day life, beside the job of secretary, Âlî also performed some military duties. As time
passed by, according to his efforts, Âlî was promoted and received for his services a
zeamet with the sum of 60.000 akçe. When Ferhad-bey became sanjak-bey of the
Bosnian sanjak, he took Âlî with him to his new residence in Banja Luka. During
the first four years that he spent on the border in the sanjaks of Klis and Bosnia, in
the breaks between military campaigns, Âlî wrote official letters and some poetry.
Throughout his stay in Bosnia he was in the company of such poets as Yahya-bey,
Shani and Sebzi. Âlî left Bosnia in the spring of 984 AH (1577 AD).
• 199 •
Izvorni znanstveni rad
UDK 94(497.6 Bihać)“15/17“
arifa isaković
Bihaćka krajina u historiografskoj literaturi (16-18. stoljeće)
Abstrakt:
•
Prilog sadrži pregled historiografske literature koja tretira historiju područja
Bihaćke krajine u periodu od 16. do kraja 18. stoljeća. Sažeto je prezentiran sadržaj
važnijih studija, monografija i članaka, sa bibliografskim podacima u napomenama.
Manje značajni članci i prilozi, sa bibliografskim podacima, objavljeni u periodici
od Drugog svjetskog rata samo su navedeni u napomeni. Istaknuta su pitanja o
kojima postoji određena historiografska literaratura, ali koja nisu u potpunosti
apsolvirana. U prilogu je ukazano na teme koje do sada uopće nisu bile predmet
naučnog istraživanja, a koje je potrebno istražiti da bi se upotpunila slika historije
ovoga područja u prva tri stoljeća osmanske vladavine.
Ključne riječi:
Bihaćka krajina, Pounje, Bosanska krajina, Unsko-sansko područje, Vojna krajina
• 201 •
arifa isaković
• 202 •
bihaćka krajina u historiografskoj literaturi (16-18. stoljeće)
pojedinih gradova s lijeve strane Une, a ostali se tek spominju u kontekstu povijesti
navedenih gradova. U sadržaju je uočljiv nedostatak osmanskih izvora za povijest
ovih gradova nakon njihovog pada pod osmansku vlast. Lopašićeve tvrdnje temelje se
samo na podacima iz zapadnih izvora, ali, bez obzira na nedostatke ove monografije,
ona nam daje sliku stanja, odnosno informaciju o broju utvrđenih gradova na ovom
prostoru prije osmanskog osvajanja.
Četrnaest godina kasnije od objavljivanja Lopašićeve monografije publikovana je
i monografija Ćire Truhelke “Naši gradovi”. U njoj su na sličan način opisani, pored
ostalih, i najljepši gradovi na lijevoj obali Une (Otoka, Krupa, Ostrožac, Bužim,
Jezerski grad, Podzvizd, Vrnograč).7 Autor je akcenat stavio na arhitekturu gradova
tako, da monografija sadrži samo kratke preglede njihove historije.8
Kada je u pitanju povijest ovih gradova pred njihov pad pod osmansku vlast treba
spomenuti djelo Milana Kruheka “Krajiške utvrde i obrana Hrvatskog kraljevstva tijekom
16. stoljeća”. Autor se hronološki ograničio na period od bitke na Krbavskom polju
(1493.) do poraza osmanske vojske pod Siskom 1593. godine. Tijekom ovog perioda
Hrvatska je vodila obrambeni rat, a gradovi Bihaćke krajine su bili dio hrvatskog
(austrijskog) obrambenog sistema. U knjizi je prikazan proces izgradnje austrijske
obrambene granice tijekom 16. stoljeća i obrambena sposobnost utvrda u Pounju i
njihova uloga na austrijskoj obrambenoj granici prije pada pod osmansku vlast.9
Prilog proučavanju položaja starih gradova u Bosanskoj krajini u osmanskom
periodu dao je i Hamdija Kreševljaković svojim radom “Prilozi povijesti bosanskih
7
Ćiro, Truhelka, Naši gradovi, opis najljepših sredovječnih gradova Bosne i Hercegovine, Sarajevo, 1904.
8
Ostali manje značajni članci i prilozi objavljeni u periodici do Drugog svjetskog rata: Hamdija,
Kapidžić, “Turski gradovi s ove strane Une”, Gajret, God. XIII, br. 2, Sarajevo, 1937; Husein, A,
Šehić, “Dizdari i kapetani Krupe”, Novi Behar, VII, 15.maj 1934, br.22, str. 330; “Na ruševinama
starog grada Bužima”, Novi Behar, VI, 1. novembar 1932, br. 9; “Kako je nastalo begovsko pleme
Kulenović prema narodnoj priči”, Novi Behar, VIII, 1.aprila 1935, br. 19, str. 330-331; “Potomci
kapetana Badnjevića.-Prilog povijesti hrvatskog plemstva u Krajini”, Muslimanska svijest I, 30.
travnja 1936, br.9, str. 7; Vasao, Čubrilović, Porijeklo muslimanskog plemstva u Bosni i Hercegovini (o
porijeklu kapetanaskih porodica: Badnjevića, Krupića, Kulenovića i Bišćevića), Jugoslovenski istorijski
časopis I, Beograd, 1935; Ahmed, Sadiković,“Ostrovička kapetanija i njeni kapetani”, Muslimanska
svijest V, br. 88/89, Sarajevo, 1940; Rudolf, Horvat, “Velika turska osvajanja u Hrvatskoj god. 1576-
1578”, Prosvjeta, god. XII, br. 1, Zagreb, 1905; Rudolf, Horavt,, “Vojevanje Hasan-paše bosanskog u
Hrvatskoj (God. 1591-1593.), Školski vjesnik, god. XII, br.XI/XII, Zagreb, 1905; Rudolf, Horvat,
“Turska Hrvatska”, Zatno klasije, god. II, br. 2, Zagreb, 1939; Stjepan, Kovačević, Naše kule i stari
gradovi ( Sokolac ili Sokol-grad), Sarajevski list, god. 35, br. 283, Sarajevo,1912.; Kovačević, Stevan;
Opis parohije doljanske (Protoprez viterat bihaćki), Bosansko-hercegovački Istočnik, God. VII, sv.
7-8, Sarajevo, 1893; Aleksije, Olesnicki, Braća Hrnjice, Prilog istoriji Bosne, s turskog preveo A.P,
Bosanska vila, god. III, br. 255 Sarajevo, 1888; Huber, Strauch, “Bihaćke kule i gradine”(o gradu
Izačiću, kuli Bisovcu, ruševinama grada Brekovice, gradovima Sokocu i Ostrožcu), Obitelj, God. IV,
br. 13, Zagreb, 1932.; Petar, Gaković, “Mustaj-beg Badnjević”, Vrbaske novine, God. VI, br. 519,
Banjaluka, 1934.; “Bosanska krajina 1463.-1860.”, Razvitak, God. VII, Banjaluka, 1940.
9
Milan, Kruhek, Krajiške utvrde i obrana Hrvatskog kraljevstva tijekom 16. stoljeća, Zagreb, 1995.
• 203 •
arifa isaković
gradova pod turskom upravom”, kojim je ukazao na njihov značaj u obrani granica
Bosanskog ejaleta.
Gradove oko Une i u Prekounju Kreševljaković je prikazao uglavnom na osnovu
postojeće literature: “Bihać i Bihaćka krajina”, Radoslava Lopašića, “Naši gradovi”,
Ćire Truhelke i “Turski gradovi s ove strane Une”Hamdije Kapidžića, zbog čega su u
radu primjetne mnogobrojne praznine.
Osim toga, neke činjenice upućuju na potrebu revizije njegovih podataka
o gradovima u Bihaćkoj krajini. Šturlić i Podzvizd, Kreševljaković opisuje kao
srednjovjekovne utvrđene gradove koje su Osmanlije zauzele krajem 16. stoljeća i
postavili u njih svoje posade.10 Međutim, Enes Pelidija u svojoj knjizi “Bosanski ejalet
od Karlovačkog do Požarevačkog mira“11 navodi podatak, iz jednog deftera koji datira
iz 1711. godine, o rušenju drvenih i podizanju kamenih utvrđenja u Podzvizdu i
Šturliću. Kreševljaković spominje i grad Otoku , prenoseći podatak od Lopašića da
se taj grad spominje još 1264. godine i da su ga Osmanlije zauzele 1565. godine. S
obzirom na to da je u austrijskom izvještaju iz 1834. godine otočki grad opisan kao
slab i od drveta sagrađen grad i i da ne postoje ostaci utvrđenog grada na riječnom
ostrvu u današnjoj Bosanskoj Otoci, postavlja se pitanje: da li se u osmanskim
izvorima spominje srednjovjekovni otočki grad ili su ga Osmanlije porušile i podigle
novo drveno utvrđenje na istom mjestu?
Evidentno je da su na prostoru Bihaćke krajine postojali gradovi: Čavnik (10 km
jugoistočno od Bužima), Bojnik (na putu između Velike Kladuše i Bužima), Hojsićev
grad (u blizini Cazina), Vranograč (iznad sela Ćukovi kod Bihaća), Bušević (iznad
Bosanske Krupe), Jamnik (istočno od Bužima), ali se oni u bosanskohercegovačkoj
naučno relevantnoj literaturi ne spominju ili je njihova uloga u osmanskom
odbrambenom sistemu nedovoljno apsolvirana. U tekstu Karlovačkog mirovnog
ugovora spominju se ruševine gradova Bojnik i Jamnik, ali nije jasno kada su ti
gradovi porušeni i da li su ranije bili dio osmanskog odbrambenog sistema na ovom
prostoru.12 Odlukom ovog mirovnog ugovora spomenute tvrđave su postale dio
granične linije između područja austrijske tvrđave Gvozdansko i područja osmanske
tvrđave Bužim. Prema izloženom, potrebno je utvrditi koja su utvrđenja Osmanlije
na ovom prostoru zatekli i u kakvom stanju, koja su održavali i tokom vremena
mijenjali njihov osnovni arhitektonski oblik, a koja su nanovo izgradili.
Priloge o historiji gradova u Pounju Kreševljaković je inkorporirao u studiju o
kapetanijama u Bosni i Hercegovini, koja sadrži i prikaz Krupske, Ostrožačke,
10
Hamdija, Kreševljaković, Stari bosanski gradovi, Naše starine, svezak I, Sarajevo, 1953. str. 428-430.
11
Enes, Pelidija, Bosanski ejalet od Karlovačkog do Požarevačkog mira, str. 129
12
Ešref, Kovačević, Granice Bosanskog pašaluka prema Austriji i Mletačkoj republici po odredbama
Karlovačkog mira, Sarajevo, 1973, str. 88-91
• 204 •
bihaćka krajina u historiografskoj literaturi (16-18. stoljeće)
• 205 •
arifa isaković
prostoru. Pored toga, dao je pregled rimskih naselja, varoških naselja, osmanskih
garnizonskih naselja i prikazao postanak osmanskih utvrđenih naselja na Krajini.
Ono što bi moglo biti korisno za dalja istraživanja su precizno ubicirani toponimi, a
prema ostalim prezentiranim podacima u ovoj studiji treba biti veoma oprezan, jer se
autor u svom izlaganju često koristio narodnom predajom.17 Mario Petrić je u svom
članku “O migracijama stanovništva u Bosni i Hercegovini”iznio mišljenje da se većina
muslimanskog stanovništva iz Like nakon Karlovačkog mira preselilo u najzapadnije
dijelove Bosanske krajine : Bihać, Cazin i Bosanska Krupa.18
U studijama “Bosanski ejalet od Karlovačkog do Požarevačkog mira”i “Banjalučki
boj iz 1737”, Enes Pelidija je pisao o izgradnji novih i opravci postojećih tvrđava,
te obezbjeđivanju finansijskih sredstava.19 Autor se bavio problemom izgradnje
fortifikacionih objekata u okviru širih tematskih cjelina tako da ne pruža cjelovitu
sliku stanja vojnih utvrđenja u ovom dijelu Bosanskog ejaleta. U ovim studijama
nalazimo podatke, iz autoru dostupne arhivske građe, o opravci, broju posada i načinu
finansiranja pojedninih utvrđenih gradova na ovom prostoru. Kao dio osmanskog
odbrambenog sistema prema Austriji gradovi u dolini Une bili su na udaru u svim
osmansko-austrijskim ratovima, što je sigurno imalo odraza na društvene, političke i
privredne prilike u njima.
17
Milan, Karanović, Pounje u Bosanskoj Krajini, naselja i porijeklo stanovništva, sv. 20, Beograd, 1925.
18
Mario, Petrić, O migracijama stanovništva u Bosni i Hercegovini, Glasnik Zemaljskog muzeja,
Etnologija, nova serija, sv. XVIII, Sarajevo, 1963, str.9
19
Enes, Pelidija, Banjalučki boj iz 1737, Sarajevo, 2003.
• 206 •
bihaćka krajina u historiografskoj literaturi (16-18. stoljeće)
Summary
The history of Bihać and other towns in the valley of the Una River, which
comprised the Bihać sanjak after being conquered by the Ottomans, is not even nearly
known as it should be. There are many works that, on the basis of Western sources,
deal with the history of these towns whilst they were a part of the Croatian defence
system. However, even though numerous archival sources exist on the matter, their
history after the Ottoman conquest is neglected.
The issue of the founding of the Bihać sanjak and its temporary cessation represents
only one of the open questions from the history of this area that historiography has
to answer. It is necessary to examine which fortresses existed prior to the Ottoman
conquest and what was their condition, which fortresses were taken care of by the
Ottomans who changed their architectural base, and which ones were built from
scratch. As a part of the defence system towards Austria, the towns in the valley of
the Una River found themselves in the centre of all Ottoman-Austrian wars, and
this certainly reflected on their social, political and economical standing. Besides
this, an important task for historiography is to research the impact and influence
of migrations on the formation of new settlements in the vicinity of the border
fortresses. Considering that this region was always exposed to the atrocities of war, it
is necessary to study why people populated such unsafe and unsecure areas. Did they
have special conditions to inhabit these settlements and what was their legal status
after they settled?
• 207 •
Izvorni znanstveni rad
UDK 74.071.1:929 Mustafa Mostarac
003.077(497.6)“17“
haris dervišević
Zaboravljena baština: Mustafa Sin Omera Mostarac,
kaligraf 18. stoljeća
Abstrakt:
•
Istraživanje se osvrće na rad kaligrafa Mustafe Sina Omera Mostarca, s posebnim
osvrtom na njegov 23. prijepis Kur’ana iz Zbirke orijentalnih rukopisa Istorijskog
arhiva Sarajevo. U njegov kaligrafski i prepisivački opus uključena su još tri prijepisa.
Likovnom i stilskom analizom kaligrafije, iluminacije i mudželitskog rada mushafa iz
Istorijskog arhiva Sarajevo, jasnije su se uočile karakteristike i specifičnosti “umjetnosti
knjige”u Bosni i Hercegovini tokom osmanske vladavine.
Ključne riječi:
kaligrafija, iluminacija, mudželitski rad, Mustafa Sin Omera Mostarac
(Hadžalić ?)
1
“Mi moramo dijeliti iskustva, objašnjavati sebe jedni drugima razumijevati i tolerirati i graditi na
pozitivnim principima ono što je zajedničko našim kulturama. To mora biti dvosmjerna ulica.”NJ.K.V.
Princ od Velsa, Islam i Zapad, Oksfordski Centar za Islamske studije, Oxford, 1993, 21.
• 209 •
haris dervišević
i duhovnosti jedne kulture, umjetnost ima neupitan značaj. Iznaći pravi put do
shvatanja umjetnosti znači razumjeti umjetnika, njegovo okruženje i stavaralačku
ideju koja ga pokreće. U ovom slučaju to znači razumjeti islamsku umjetnost.
Vrlo kompleksan iskaz islamske umjetnosti u ovom radu bit će ograničen na samo
jedno polje – umjetnost knjige.
Umjetnost knjige u islamu zauzima posebno mjesto. Očit razlog velikog
interesovanja za pisanu riječ vidljiv je kroz privrženost muslimana Kur’anu koji je
kao temeljni nosilac Božije objave zahtijevao i posebnu pažnju.
Iz zabrane predstavaljnja Božijeg i uslovne zabrane predstavljanja čovječjeg lika,
muslimanski umjetnik je pronašao izlaz. Svoj talent ispoljio je u granicama dozvoljenog,
stvarajući potpuno novi umjetnički kosmos. Listovi knjige sa kaligrafskim ispisima,
ukrašenim najfinijom iluminacijom predstavljaju istinski duh islama.2 Upravo će
jedan primjerak mushafa iz Zbirke orijentalnih rukopisa Istorijskog arhiva Sarajevo,
kojeg je prepisao do sada neznani kaligraf Mustafa Sin Omera Mostarac, poslužiti
da se prikaže ova sfera islamske umjetnosti. Treba usput reći da će se u tekstu najviše
govoriti o liku kaligrafe i iluminaciji mushafa.
2
“Islamic art – Arts of book”, u: Jane Turner (ed.), Grove: The Dictionary of Art, Vol. 16, Oxford
University Press, Oxford, 1996, 271.
3
Gazi Husrev-begova biblioteka (dalje GHB), 4393.
• 210 •
zaboravljena baština: mustafa sin omera mostarac, kaligraf 18. stoljeća
• 211 •
haris dervišević
• 212 •
zaboravljena baština: mustafa sin omera mostarac, kaligraf 18. stoljeća
11
Đoko Mazalić, Leksikon umjetnika, slikara, vajara, graditelja, zlatara, kaligrafa i drugih koji su radili
u Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 1967.
12
Teufik Muftić, “Osvrt na naše kaligrafe”, Arapsko pismo, Orijentalni institut u Sarajevu, Sarajevo,
1982, 139.
13
Kasim Dobrača, Katalog arapskih, turskih i perzijskih rukopisa Gazi Husrev-begove biblioteke u
Sarajevu, I tom, Gazi Husrev-begova biblioteka, Sarajevo, 1963, 24.
14
Pogledati napomenu 4.
15
Hifzija Hasandedić, “Muslimanske biblioteke u Mostaru”, Anali Gazi Husrev-begove biblioteke,
Knj. I, Sarajevo, 1972, 107-112.
• 213 •
haris dervišević
16
Prijepis Ali b. Mustafe Hajali Mostarija je propao u napadu na sarajevski Orijentalni instut 1992.
godine. Ždralović, Bosansko-hercegovački prepisivači, II, 242.
17
Posebno poglavlje o mostarskim porodicama nalazi se u djelu: Hivzija Hasandedić, Spomenici
kulture turskog doba u Mostaru, Drugo dopunjeno izdanje, Islamski kulturni centar Mostar, Mostar,
2005, 226. Dalje pogledati: Ahmed S. Aličić i Hifzija Hasandedić, “Popis terzija, čurčija i ćebedžija
u Mostaru iz 1755. godine”, Prilozi za orijentalnu filologiju, Vol. 18-19, Sarajevo, 1973, 315-373.
18
Muhamed Ždralović, “Bilješke u orijentalnim rukopisima”, Prilozi za orijentalnu filologiju, Vol.
35, Sarajevo, 1985), 112. Muhamed Ždralović, Bosansko-hercegovački prepisivači djela u arabičkim
rukopisima, I tom, Svjetlost, Sarajevo, 1988, 124.
• 214 •
zaboravljena baština: mustafa sin omera mostarac, kaligraf 18. stoljeća
• 215 •
haris dervišević
• 216 •
zaboravljena baština: mustafa sin omera mostarac, kaligraf 18. stoljeća
a)
b)
c)
20
Mine Esiner Ozen, “Antika”, The Turkish Journal Of Collectable Art, January 1986 Issue:1.
• 217 •
haris dervišević
U središnjem dijelu je ispisana riječ ili broj, koja informiše čitača u kojem se dijelu
Kur’ana trenutno nalazi, ili mu signalizira izvršenje sedžde.
Ukrasne rozete mogu se podijeliti zavisno od toga da li upućuju na:
a) početak novog džuza i hizba,
b) početak novog hizba,
c) polovinu hizba ili
d) Kur’anske sedmine, tj. sedme dijelove Kur’ana; npr. prva sedmina, druga
sedmina, etc.
e) izvršenje sedžde.
Među ukrasne figure ubrajaju se i tačke na završetku ajeta. Tačku čini: osnovna
kružnica pozlačene podloge, unutar koje je plavi krug crno obrubljen; unutrašnji
plavi krug i vanjska kružnica međusobno su povezani linijama, a linije se završavaju
krugovima slično onom u samom središtu, s tim da se tonovi boje vanjskih krugova
naizmjenice smjenjuju, plavo – crveno.
Tačke u rukopisu su neujednačene. Pojavljuju se u jednostavnijim i složenijim
oblicima. Razlika između jednostavnijih i složenijih tački je ta da linije koje
povezuju središnji unutrašnji krug sa vanjskom kružnicom, ne pojavljuju se u osnovi
jednostavnijih. Vjerovatno su linije na nekim od ovih kružnica iščezle vremenom ili
upotrebom mushafa.
Također se uočava da samo na prve dvije stranice Kur’ana nije korišten tehnički
pribor za iscrtavanje kružnica. Praznina između zlatne podloge i osnovnog kruga na
kružnicama ostatka rukopisa ukazuje na upotrebu tehničkog pribora.
• 218 •
zaboravljena baština: mustafa sin omera mostarac, kaligraf 18. stoljeća
22
Fadil Fazlić, Mushaf Fadil-paše Šerifovića, Fakultet islamskih nauka u Sarajevu, Sarajevo, 2004, 44.
23
Isto, 52. O skraćenicama koje se koriste u Kur’anu pored navedenog rada pogledati i: Besim Korkut,
Kur’an s prevodom, Sarajevo, 1977, dodatak na strani “waw“; Muhamed Ždralović, “Bilješke u
rukopisima”, u: , Bosansko-hercegovački prepisivači, I, 118-149.
• 219 •
haris dervišević
2.7. Vlasnici
Istorijski arhiv Sarajevo kupio je 23. prijepis Kur’ana Mustafe Sina Omera Mostarca
29. oktobra 1962. godine od Sejde Hadžikarić–Krzović iz Sarajeva za tadašnjih 30
000 dinara. Sejda Hadžikarić–Krzović u krugovima uže porodice bila je poznatija kao
Sajma-hanuma.25 Njeno djevojačko prezime je Krzović, a Hadžikarić prezime koje je
dodala pri udaji za svog supruga Asima. Sajma-hanuma je prije ovog bila u braku s
izvjesnim Hafizovićem. Kako je mushaf dospio u njeno vlasništvo nije poznato. O
ranijim vlasnicima rukopisa također nema podataka, ali bi se dalo naslutiti o njima
sa prvog lista rukopisa, na kojem je nečitko ispisano vjerovatno nekoliko imena:
qazaz (sic!) 'Abdullah (sic!), qazaz (sic!) ’Ahmad (sic!), qazaz (sic!) Salih (sic!), qazaz
(sic!) Mustafā (sic!), ostalo je nečitko. Ovo bi upućivalo da se Kur’an dugo nalazio u
posjedu neke kazazske porodice.
2.8. Iluminacija
U ovom rukopisu umjetnik je upotrijebio čitav niz tonova u punom intenzitetu ili
osvijetljenih, vjerovatno dodavanjem bijele boje. U svom radu koristio se nijansama
plave, crvene, ljubičaste, raznim nijansama zelene, te bijelim i crnim tonovima.
Upotrebljavao je zlato u listićima, murekeb i crveni tuš. Tekst je ispisan perom
24
Npr. Mustafa Mostarac je 137. ajet sure Al-’A'rāf podijelio u dva dijela; isto čini i kod 36. ajeta sure
Al-Tawba, te i kod 255. ajeta sure Al-Baqara.
25
Podatke o Sejdi Hadžikarić-Krzović dobio sam od prof. dr. Ibrahima Krzovića.
• 220 •
zaboravljena baština: mustafa sin omera mostarac, kaligraf 18. stoljeća
3.1. Kaligrafija
Kaligrafski rječnik ovog Kur’ana iskazan je nash i tulut-pismom. Tulut-pismom
Mustafa Mostarac ispisivao je tekst u 'unwānima, a tekst Kur’ana nash-pismom. Ispisi
u 'unwānima odišu s više kaligrafske inventivnosti i preciznosti, što se ne može reći i
za cjelokupni prijepis teksta Kur’ana. Na mjestima na kojim je posljednjih nekoliko
riječi pojedinih sura ubacivao u 'unwān naredne sure, upravo ukazuju na poteškoće
Mustafe Mostarca u borbi s harfovima i prostorom.
U nedostatku prostora u pojedinim dijelovima teksta Kur’ana harfove je isuviše
zbijao tako da oni gube na svojoj čitljivosti. Suprotno tome javljaju se pojedine riječi
nesrazmjerno duge, a s ciljem izbjegavanja horor vacui.
Tekst sura Kur’ana na nekoliko mjesta izlazi iz zadatog okvira, što samo potvrđuje
manjkavost umijeća kaligrafa.
Premda je ovo 23. prijepis Mustafe Mostarca, rad u ovom mushafu ne svrstava ga
u sami vrh kaligrafskih ostvarenja, ali ipak zauzima veoma značajno mjesto, te bi se
moglo reći da ulazi u ostvarenja drugog stepena.
3.2. Iluminacija
U osmanskoj iluminaciji 18. st. zastupljena su dva toka. Jedan je stremio ka
novom izrazu, a drugi podražavanju motiva prethodnih perioda. Javlja se izvjestan
broj iluminiranih rukopisa pod jakim uticajem umjetnosti zapadne Evrope, tako se
susreću motivi preuzeti iz baroka, da bi se krajem stoljeća taj uticaj preobliikovao
u karakterističan osmanski likovni izraz koji je danas najpoznatiji pod nazivom
“osmanski rokoko”.
Struji koja je težila oživljavanju sjaja starijih likovnih tradicija pripadao je i
iluminator mushafa Mustafe Mostarca.27 Koristeći boje koje karakterišu ranije
26
Marika Sardar, “The Arts of the Book in the Islamic World, 1600–1800”, u: Timeline of Art
History, The Metropolitan Museum of Art, New York, 2000 – http://www.metmuseum.org/
toah/hd/isbk/hd_isbk.htm, (Oktobar 2003)
27
Ranije je napomenuto da kaligraf skoro nikada nije bio u isto vrijeme i iluminator. Smatram da u
ovom mushafu nije došlo do odstupanja, te da su kaligraf i iluminator dvije zasebne ličnosti.
• 221 •
haris dervišević
28
Pogledati poglavlje u ovom radu: Početak rukopisa - Prve dvije sure.
29
Hasandedić, Spomenici kulture turskog doba u Mostaru, 87.
• 222 •
zaboravljena baština: mustafa sin omera mostarac, kaligraf 18. stoljeća
Zaključak
Na području historije umjetnosti ili neke druge srodne discipline ovo je prvo
istraživanje posvećeno Mustafi Sinu Omera Mostarca. Njegovo ime susrećemo samo
usputno u nekoliko radova.33 On je 1173. h.g. (1759/60) završio 23. prijepis Kur’ana.
Danas se ovaj prijepis nalazi u Istorijskom arhivu Sarajevo, pod signaturom: 593.
Poznati podaci i dokumenti dopuštaju da mu se pripišu još dva prijepisa Kur’ana i jedan
prijepis arapsko-turskog rječnika. Prezime ovog kaligrafe je najvjerovatnije Hadžalić.
Zavidan broj prijepisa Kur’ana Mustafe Sina Omera Mostarca govori o njegovom
statusu kao umjetnika, ali i kao ličnosti. On vjerovatno nije radio iluminaciju svojih
prijepisa, nego ju je to moguće činila neka od mostarskih nakašhana.
Mustafin 23. prijepis Kur’ana svojom iluminacijom ne pokazuje karakteristike
nekog od stilova osmanske iluminacije. Moglo bi se govoriti o slabom uticaju
“rumi”motiva.
30
Ždralović, “Bilješke u orijentalnim rukopisima”, 112.
31
Ždralović, Bosansko-hercegovački prepisivači, I, 249.
32
Isto, 248.
33
Usp: Ždralović, “Bilješke u orijentalnim rukopisima”, 112; Isti, Bosansko-hercegovački prepisivači,
I, 124, 248; Isti, Bosansko-hercegovački prepisivači, II, 173, 174, 207; Dobrača, Katalog arapskih,
turskih i perzijskih rukopisa, I, 24.
• 223 •
haris dervišević
• 224 •
zaboravljena baština: mustafa sin omera mostarac, kaligraf 18. stoljeća
Summary
Mustafā bin 'Umar al-Mūstārī finished his 23rd transcript of the Holy Qur’an in
1173. AH (1759/60 AD). This transcript is kept today in The Historical Archives of
Sarajevo, under the signature 593. According to known information it is possible to
credit him with two more transcripts of the Holy Qur’an and one other transcript
of an Arabic-Turkish dictionary. His family name was Hadžalić. Mustafā probably
graduated from the Karađoz-bey madrassah in Mostar, where he might have learned
calligraphy. We can only assume that the illuminator and bookbinder were also
from Mostar. The great number of manuscripts he copied give us an abundance of
information on his place in society as an artist. Mustafā’s 23rd transcript of the Qur’an
has no characteristics of any style of Ottoman illumination, just a weak presence
of “rumi”motifs. It is not the best example of Bosnian calligraphy nor illumination
works, but overall we must stress that it is still a good example of Islamic art. It is
a witness of Bosnian Muslims’ capability to express themselves differently from
Istanbul art paradigms, and to consciously make independent works of art.
• 225 •
Izvorni znanstveni rad
UDK 392.28(497.2 Trnovo)“18“
398.4(497.2 Trnovo)“18“
elvira bijedić
Über die Fälle von “Vampirismus”in den Balkangebieten des
Osmanischen Reiches
Abstrakt:
•
U prilogu se analizira izvještaj jednog naiba o pojavi vampira u Trnovu (Bugarska),
objavljen 6. oktobra 1833. godine u osmanskim novinama Takvim-i Vekayi. Sadržaj
i izjava teksta navode na potrebu da se naibova priča sagleda u okviru političke
situacije u Osmanskom carstvu nastale ukidanjem janjičara i sprovođenjem reformi
Mahmuda II.
Ključne riječi:
vampiri, Trnovo, Bugarska, Osmansko carstvo, naib, janjičari
Der Vampirismusglaube hat auf dem Balkan eine sehr lange Tradition. Bereits im
Jahr 1349 richtet der serbische Kaiser Stefan Dušan ein Verbot an die orthodoxen
Priester Serbiens, welche die Exhumierung und Tötung der “des Vampirismus
beschuldigten Leichen”betrieben, selbiges zu unterlassen. Der Paragraph 20 dieses
Gesetzes warnt die “Wahrsager, welche die Körper der Toten verbrennen und die
Menschen, die mittels Zauberei die Leichen aus den Gräbern holen und diese
dann verbrennen”diese Tätigkeiten zu unterlassen, ansonsten würde “jenes Dorf,
welches solcherart handelt”eine Strafe zahlen müssen sowie der dabei anwesende
Priester seines Amtes enthoben.1 Viele Jahrhunderte danach kämpfte die serbische
Obrigkeit, mit dem Herrscher Miloš Obrenović an ihrer Spitze, immer noch
darum, den willkürlichen Schändungen der Gräber in seinem Land ein Ende zu
setzen: Nachdem Miloš die Zerstückelung und Verbrennung der des Vampirismus
verdächtigten Leichen verboten hatte, versuchte er im Jahr 1820 durch Verhaftung
und Verbannung der Hauptakteure solcher Aktionen – die “Vampirjäger”– wieder
Ordnung auf den serbischen Friedhöfen zu schaffen.2
1
Зaкoник цapa Стeфaнa Душaнa, Cтapa cpпcкa књижeвнocт у 24 књигe, Бeoгpaд 1986, S. 59.
2
Fine, John V.A.: “In Defense of Vampires: Church/State Efforts to Stop Vigilante Action Against
Vampires in Serbia During the First Reign of Miloš Obrenović”, in: East European Quarterly, Vol.
XXI, No. 1, Boulder (Colorado) 1987, S. 15-23, hier S. 16f.
• 227 •
elvira bijedić
• 228 •
Über die fälle von “vampirismus” in den balkangebieten des osmanischen reiches
• 229 •
elvira bijedić
gegeben, dass – im Falle dass diese Zeichen am Grabe eines zimmi vorkämen – der
Leiche zunächst ein Pflock durch den Nabel zu stechen sei; sollte dies nicht helfen,
ist das Grab zu öffnen und wenn die Körperstellung anders als beim Begräbnis sein
sollte, die Gesichtsfarbe des Toten noch rot, dann ist sein Kopf abzuschneiden und
zu seinen Füßen zu legen. Wenn auch dies nicht Hilfe verschaffen soll, dann muss die
Leiche verbrannt werden. Da diese Anweisung sich aber nur auf nichtmuslimische
Vampire bezieht, und der Kadi selbst in den “arabischen Büchern”keine Angaben zur
Behandlung eines muslimischen Vampirs fand, wendet er sich an den Großwesir. In
der Antwort des Großwesirs wird zunächst eine Untersuchung vor Ort durch einen
vom Gericht ernannten çavuşen in Begleitung eines erfahrenen naibs angeordnet.
Sollten diese den Verdacht der Bevölkerung bestätigen können, dann ist das Grab zu
öffnen, die Körperlage, Gesichtsfarbe und andere Veränderungen zu inspizieren und
an den Großwesir zu melden.10
In derselben anonymen Chronik ist aus dem Schreiben des Großwesirs an den
subaşı von Edirne über dem Fall eines weiblichen Vampirs zu lesen. Der seitens des
Gerichts ernannte naib sollte in Begleitung von vier Frauen den Körper der zum
Vampir gewordenen Frau namens Cennet untersuchen. Sollte ein nicht verwester
Körper mit rotem Gesicht vorgefunden werden, so war das Grab der Genannten
ganz zu öffnen und – “zur Vertreibung des Schreckens, auf welche Art auch immer
es Brauch ist”– die Leiche zu behandeln und die Ruhe unter den Einwohnern des
Ortteils wieder herzustellen.11
Noch viel anschaulicher ist über die Vertreibung eines Vampirs in Tarnovo,
Bulgarien in einer im Staatsanzeiger Takvim-i Vekayi, Nr. 68, vom 6. Oktober 1833
(21. Cemaziyülahir 1249) erschienenen Geschichte zu lesen.
10
Originaltext einer Fatwa zu diesem Phänomen aus der Mitte des 18. Jahrhunderts s. Benzing,
Johannes: Islamische Rechtsgutachten als volkskundliche Quelle, Mainz/Wiesbaden 1977, S. 23,
Anm. 115.
11
Köhbach: “Ein Fall”, S. 87.
• 230 •
Über die fälle von “vampirismus” in den balkangebieten des osmanischen reiches
• 231 •
elvira bijedić
• 232 •
Über die fälle von “vampirismus” in den balkangebieten des osmanischen reiches
• 233 •
elvira bijedić
• 234 •
Über die fälle von “vampirismus” in den balkangebieten des osmanischen reiches
• 235 •
elvira bijedić
• 236 •
Über die fälle von “vampirismus” in den balkangebieten des osmanischen reiches
Übersetzung:
Der Bericht des naib von Tarnovo, eines der noblen Gelehrten, des Ahmed
Şükri Efendi, der bei der erhabenen Pforte vorgelegt worden ist, und ein warnendes
Beispiel sein soll, ist im Original abgedruckt worden.
Folgendes ist der Bericht eures demütigen Wohlwünschers an den auf
Glückseligkeit gegründeten Palast: Genau so wie es früher [schon] auf rumelischem
Boden [der Fall] war, ist in der Stadt Tarnovo ein Vampir erschienen, und er belästigte
nach dem Sonnenuntergang die Menschen in den Wohnungen und den Häusern.
Was die Lebensmittel in den Häusern betrifft – Dinge wie Mehl, Öl und Honig – so
vermischte er sie miteinander und in das Heu warf er Erde. Die Waren, die sich in
den Häusern befanden, wie Kissen und Betttücher [zog er] von dem Platz, an dem sie
sich befanden, an einen anderen. Und sogar ein kleines Kind von vier-fünf Monaten,
das nicht selbst laufen und sich bewegen konnte, zog er vom Bett seiner Mutter bis
zur Tür der Kammer. Und er warf Dinge wie Steine, Erde, Teller, Lehmschüsseln
und Kupfergeschirr von einem hohen Platz nach unten auf die [da] befindlichen
Menschen. Er attackierte einige Männer und Frauen, wobei mit den Augen überhaupt
nichts wahrgenommen wurde. Obwohl sie, Gott sei Dank, keinen Schaden erlitten
haben, berichteten [diese Leute], als einige von jenen Personen befragt wurden, dass
sie eine solche Last gespürt hätten, als ob ein Büffel auf sie geladen worden wäre. Da
die Bewohner zweier Stadtviertel aus diesem Grund beunruhigt waren, verließen sie
ihre Häuser und zogen an einen anderen Ort. Bei allen Bewohnern kam Furcht auf,
und als die Einwohner der Stadt übereinstimmend berichteten, dass der Vorfall der
erwähnten Dinge – wie auch früher schon – aufgrund der Belästigung durch böse
Geister, die sie Vampire nennen, entstanden sei, und [daher] um das Ergreifen von
Maßnahmen baten, wurde ein zimmi namens Nikola, der zu den voynuken im kaza
Islim12 gehört und als Vampirjäger bekannt ist, vom voyvoda der erwähnten Stadt, el-
hac Derviş Bey Efendi, und meiner Wenigkeit herbeigeholt. Nachdem der erwähnte
Vampirjäger, indem er für 800 guruş [Belohnung] in Dienst genommen worden war,
sich zum Ergreifen von Maßnahmen und zur Vertreibung [des Vampirs] verpflichtet
hatte, legte er ein bunt bemaltes Brett auf seine Hand, ohne es mit den Fingern zu
halten.13 Nach der Bestätigung des Vampirjägers, dass sich der Vampir in jenem
12
Stadt Sliwen in Bulgarien.
13
Eigentlich: “ohne Finger darauf...“
• 237 •
elvira bijedić
Grab befindet, auf welches das Brett sich immer hinwendet, gelangte er mit der
großen Menschenmenge am Friedhof an. Als er mit dem Brett auf die beschriebene
Weise arbeitete, wurde klar, dass [dort] zwei Personen aus der Sippe [der] Tek,
der Standartenträger namens Ali und der Standartenträger namens Abdi, die zu
ihren Lebzeiten zu den Verrätern des abgeschafften Regiments [der Janitscharen]
gehörten und sich dem Banditentum ergeben hatten, in ihren Gräbern lagen. Als
man ihre Gräber öffnete, waren ihre Körper zweimal [so groß] wie die Körper, die sie
zu Lebzeiten hatten. Ihre Haare und die Fingernägel waren um das drei- bis vierfache
gewachsen und die große Ansammlung [der Menschen] bezeugte, dass ihre mit Blut
unterlaufenen Augen wie Feuer von schrecklicher Erscheinung waren. Auch wenn es
zu Lebzeiten der erwähnten Personen diese Arten der Übeltaten der abgeschafften
Verräter gab, das heißt Abscheulichkeiten wie Raub (des Besitzes), Angriffe auf
die Ortschaften und Mord an Menschen von Seiten verbrecherischer schamloser
Banden, erlebten die gleichen [Taten] der kriminellen Verräter Missgunst und
völlige Vernichtung in dem glückseligkeiterfüllten Wohlwollen seiner Exzellenz des
Sultans. Und als sie alt wurden,14 starben sie in verzweifelter Zurückgezogenheit
und Verlassenheit. Dass die erwähnten Bösewichte die Menschen in Unruhe
versetzten durch die Schandtaten und Gemeinheiten, zu denen sie sich zu ihren
Lebzeiten auf Erden erdreisten, ebenso wie durch das Eintreten böser Geister
in sie [die Erwähnten], ist eine warnende Tatsache. Es ist so viel wie klar, dass die
offensichtliche Verärgerung des Inneren seiner Majestät des obersten König über die
erwähnten Verräter die Verhüllung seiner Gnade verlangt. Obwohl es [eigentlich]
die Erfahrung des Vampirjägers war, dass solche bösen Geister mit der Hilfe Gottes
des Allmächtigen vernichtet werden, wenn man in die Bauchnabel der Körper, in
die sie eingedrungen sind, einen Pfahl aus Holz setzt und ihr Herz mit kochendem
Wasser verbrüht, stellte sich heraus, dass bei den Herzen der erwähnten Bösewichte
überhaupt keine Wirkung erzielt wurde, wenn man sie in einem Kessel Wasser kochte.
Und was die Mitteilung des Vampirjägers betrifft, dass [das Gelingen] in diesem Fall
von der völligen Verbrennung abhängig sei, [so] wurde in der Fatwasammlung über
diverse Fragen angeordnet: “Der şeyhülislam Salad ad-dīn Ibn Hassan Hān wurde
nach der Verbrennung der Vampire gefragt und antwortete: Meine Zuflucht ist bei
Gott! Wahrlich, wenn Zeichen des Erscheinens der bösen Geister auftauchen, dann
ist nichts dagegen einzuwenden, sie zu beseitigen”. Nachdem die Stadtbewohner
jetzt, Gott sei Dank, von der Bosheit und den Schäden befreit worden waren, indem
die erwähnten Verräter – da es nun eine gesetzliche Genehmigung zur Verbrennung
gab – aufgrund der gesetzlichen Genehmigung verbrannt wurden, kam die gesamte
Stadtbevölkerung in Gruppen zu einer in der Anwesenheit des genannten voyvoden
einberufenen Versammlung. Auch wenn die Bewohner unserer Stadt schon immer
14
Eigentlich: “als ihr Alter weitere Reife erreicht hatte...“
• 238 •
Über die fälle von “vampirismus” in den balkangebieten des osmanischen reiches
seiner Exzellenz, dem König, gehorsam und seinem Befehl und Wunsch unterworfen
und folgsam [waren], und wir alle die Plage der abgeschafften Gruppe gehasst haben,
vergrößerte sich am Platz der Ausgrabung – durch das, was wir diesmal selbst auf
die beschriebene Art und Weise im Hinblick auf die erwähnten Verräter bezeugt
haben – der Abscheu der allgemeinen Bevölkerung gegenüber den erwähnten
Verdammten. Es ist wohl der aktuelle Stand der Sache, dass sie um Gnade bitten,
indem sie [folgendes] sagen: Es ist unser Wunsch, dass bekannt wird, dass – während
die majestätische, herrscherliche Gnade leuchtet und sich offenbart und alles neben
sich wie die Sonne überstrahlt – alle unsere Zeit den Gebeten für die herrscherliche
Erhabenheit und den Sieg gewidmet ist. Es [dieser Inhalt] wurde der Würde des
erhabenen Thrones vorgelegt und bekannt gegeben. Das Übrige zu befehlen steht
dem zu, der über alles befiehlt. Veröffentlicht am 19. Rebi-ül-ahir des Jahres 1249.
Kommentar
Dieser Bericht beinhaltet alle Elemente einer klassischen ‚balkanischen
Vampirgeschichte’ im osmanischen Kontext: Der “erschienene”Vampir plagt
ein ganzes Dorf und die in Panik versetzte Bevölkerung kann seinen Quälereien
entgehen nur indem sie von Stadtviertel zu Stadtviertel zieht; das stereotype Bild des
Vampirs, verkörpert durch zwei geschwollene Körper mit blutunterlaufenen Augen
und wachsenden Nägeln und Haaren; einen mutigen und erfahrenen christlichen
Vampirjäger,15 der von weither geholt wurde, um die Lage einzuschätzen und die
richtige Behandlung vorzuschlagen und anzuwenden;16 die Berufung auf die Fatwa
15
Einige ethnographische Untersuchungen aus diversen Regionen des Balkans zeigen, dass auch
Muslime als Vampirjäger auftraten. So galt um das Jahr 1957 “ein muslimischer žrec [Vampirjäger]
namens Murat aus dem Dorfe Vrbnica”als der bekannteste und gesuchteste zeitgenössische
Vampirjäger dieser Gegend, welchen “wegen der Vernichtung der Vampire alle ethnischen
Gruppen in der ganzen Region von Kosovo und Metohija zur Hilfe”riefen. (“Njega zovu kao žreca
radi uništavanja ljugata, grobnika, sve etničke grupe na Kosovu i Metohiji, širom ove oblasti.“)
Vukanović, Tatomir: “Vampir u verovanju i običajima kod cigana u Kosovsko- Metohiskoj Oblasti”,
in: Glasnik muzeja Kosova i Metohije, Priština 1957, Knj. II, S. 145-183, hier S. 169. Erwähnung
von “Türken”als Vampirjäger auch bei Спировска, Лепосава/Вражиновски Танас: Вампирите
во македонските верувања и преданија, Скопје 1988, S. 40 u. 55-57.
16
Mancher geschäftstüchtiger Vampirjäger mag in diesem Volksglauben eine gute Verdienstmöglichkeit
erkannt haben. Für seinen einmaligen Auftritt in Tarnovo bekam Nikola 700 ġurūş, während der
Monatslohn der Geistlichen bei der Armee zwischen den Jahren 1826 und 1838 zwischen 60 und
160 ġurūş betrug; s. Levy, Avigdor: “The Ottoman Ulema and the Military Reforms of Sultan
Mahmud II”, in: Asian and African Studies, Jerusalem 1971, Vol. 7, S. 13-39, hier S. 26f.
Auch die Registerbücher des Kadiamtes von Manastır/Bitola (masarif defterleri) bieten interessante
und aufschlussreiche Einträge darüber. In der Zeit zwischen 4. Dezember 1836 bis 20. Dezember
1839 sind in den masarif defterleri folgende Einträge über Ausgaben zu lesen: 100 ½ Piaster am 4.
Dezember 1836 für “Verpflegung für die Männer, die aus Tikveš gekommen waren, um die cādū zu
• 239 •
elvira bijedić
eines früheren şeyhülislam, der die Verbrennung böser Geister – wenn sie wirklich
böse sind – für unbedenklich hält; eine jubelnde, befreite Masse dankt mit Gebeten
dem erhabenen Herrscher usw.
Es drängt sich jedoch die Frage auf, warum der Bericht über diesen
Fall in der Staatszeitung Takvim-i Vekayi veröffentlicht wurde, wobei die
‚Vampirbehandlungen’ hauptsächlich die Angelegenheit der Lokalbehörde war.
Einige türkische Autoren sehen diese Geschichte als ein Mittel zum Zweck der
ideologischen Rechtfertigung des neuen Systems. Hinter der Tatsache, dass die
Geschichte in der Zeitung Takvim-i Vekayi erschien, steckt İlber Ortaylı zufolge
das Interesse der Regierung, weiterhin den Hass gegenüber den Janitscharen zu
schüren.17 Ganze Gruppen von arbeitslosen und desorientierten Janitscharen
hielten sich in den abgelegenen Gebieten des Landes auf und bestritten ihren
Lebensunterhalt mit Rauben und Stehlen. Nicht selten formten sie hajduken-
ähnliche Truppen, deren Haupttätigkeit darin bestand, den Hass der lokalen
Bevölkerung gegen die zentrale Regierung anzustacheln. “Military defeat and
the apparent failure of the government’s reform policies rekindled unrest and
rebellion in widely flung provinces”, und vor allem in Bosnien und Albanien waren
diese Bewegungen, “sometimes led by former Janissaries and their sympathisers”,
teilweise “a delayed conservative reaction against the government’s reforms”.18
vertreiben“; zwischen 9. und 18. Dezember nächsten Jahres 252 Piaster als “Lohn für die cādūcılar,
die man aus Veles kommen ließ, damit sie beim Auftreten von cādū [diese] vertreiben“; und am 20.
Dezember 1839 gingen aus der Staatskasse 980 Piaster als “Lohn von Seiten des Gerichtssprengels
für die cādū ustādları, die man dreimal aus anderen Bezirken hat kommen lassen, damit sie die
cādū genannten [unleserlich] beseitigen, die an mehreren Örtlichkeiten aufgetreten sind”. Siehe
Ursinus, Michael: “Osmanische Lokalbehörden der frühen Tanzimat im Kampf gegen Vampire?
Amtsrechnungen (masarif defterleri) aus Makedonien im Lichte der Aufzeichnungen Marko
Cepenkovs (1829-1920)”, in: Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes, Bd. 82, Wien
1992, S. 359-374.
Die Lokalbehörden waren verpflichtet, eine Kopie dieser Ausgabeverzeichnisse in regelmäßigen
Abständen von sechs Monaten nach Istanbul in das dafür eingerichtete Amt eines Inspektors
(müfettişlik) zu schicken. Dort war die Glaubwürdigkeit von jedem einzelnen der Einträge in den
Ausgabeverzeichnissen vom müfettiş zu überprüfen. Die als überhöht befundenen Einnahmen konnten
von ihm reduziert oder gestrichen werden. Danach wurden die Ausgabenverzeichnisse mit einem
Gültigkeitsvermerk versehen und wieder an die Lokalverwaltung zurückgeschickt. Die Tatsache, dass
sich die in den masarif defterleri registrierten Ausgaben von Jahr zu Jahr verdoppelt und verdreifacht
haben, und dass diese Ausgaben von der zentralen Inspektionsinstanz weder reduziert noch annulliert
wurden, spricht dafür, dass die Arbeit der Vampirjäger von der Zentralverwaltung ernst genommen
wurde. Siehe Ursinus, Michael: Regionale Reformen im Osmanischen Reich am Vorabend der Tanzimat.
Reformen der rumelischen Provinzialgouverneure im Gerichtssprengel von Manastir (Bitola) zur Zeit
der Herrschaft Sultan Mahmuds II. (1808-1839), Berlin 1982, S. 155-159.
17
Ortaylı, İlber: İmparatorluğun en uzun yüzyılı, İstanbul 1987, Anm. S. 31; Ortaylı macht eine
falsche Angabe über das Erscheinungsdatum dieser Geschichte (“19. rebi‘ulevvel 1249“).
18
Levy, Avigdor:“Mahmūd II”, in: EI2, Bd. VI, S. 58-61.
• 240 •
Über die fälle von “vampirismus” in den balkangebieten des osmanischen reiches
Das Osmanische Reich hat in der Zeit der Abschaffung der Janitscharentruppen
bis zum Erscheinen dieses Artikels in der Takvim-i Vekayi viele politische und
militärische Niederlagen erlebt. Die Verluste der Gebiete im Kaukasus sowie
im Donau-Delta, Griechenlands Unabhängigkeitserklärung und die erweiterte
Autonomie für Serbien im Jahr 1830, militärische Auseinandersetzungen mit
dem Feind aus “eigenem Hause”, Muhammad Ali, stellten nur einige Momente der
nicht zu stoppenden Lawine des Verfalls des einst so mächtigen Reiches dar. Die
einfache Bevölkerung sah den Grund für diese Folge von Katastrophen darin, dass
das Reich nicht mehr über eine so glorreiche und siegreiche Armee verfügte, wie es
die Janitscharen waren. Koloğlu zufolge ist dieses “Märchen”in Umlauf gebracht
worden, um die Untertanen des Reiches in Bezug auf ihre Sentimentalität den
Janitscharen gegenüber in einer Sprache anzusprechen, die sie verstehen würden.
Sie sollte der ungebildeten Bevölkerung gegenüber – die den Janitscharen immer
noch nachtrauerte und in ihrer Vernichtung den Grund für die letzten militärischen
Niederlagen des Reiches sah und dazu noch den neuen Truppen, der Siegreichen
Muslimischen Armee (Asakir-i Mansure-i Muhammediye), die religiöse Gültigkeit
aberkannte – ihre “Lieblinge”mit Nachdruck in einem solchen Licht darstellen,
wie sie auch die Regierung sah.19 Gerade aufgrund der Tatsache, dass der Inhalt des
Artikels von zwei in schlechtem Licht dargestellten hingerichteten Janitscharen,
also überwundene Erzgegner Mahmuds II, handelte, “mag durchaus den Ausschlag
gegeben haben, die Nachricht in den Staatsanzeiger aufzunehmen”.20
Auch wenn die “Janitscharen-Frage”sieben Jahre nach deren völliger Vernichtung
und der Aufstellung neuer Truppen immer noch so aktuell gewesen sein sollte,
dass eine halbe Seite im Staatsanzeiger Takvim-i Vekayi sich nachträglich und
ausführlich ihrer Verunglimpfung widmete, bleibt weiterhin die Frage, warum der
naib von Tarnovo diesen Bericht überhaupt an die Pforte geschickt hatte.
Die Regierungszeit Sultan Mahmuds II sowie seines Vorgängers Selims III war
eine Zeit militärischer Katastrophen, großen politischen und sozialen Wandels
und der Anstrengungen, eine Reform des Reiches durchzuführen. Große und
schmerzhafte Verluste von Reichsgebieten zeigten, dass die osmanischen Truppen
mit ihren Gegnern weder technisch noch organisatorisch mithalten konnten.
Und alle Versuche, die vor Mahmud II unternommen wurden, die osmanische
Militärmaschine an die westlichen Normen anzugleichen, schlugen fehl. Ein
19
Koloğlu, Orhan: Takvimi Vekayi. Türk Basınında 150 Yıl 1831-1981, Ankara 1981, S. 111f.
20
Herzog, Christoph: “Die Entwicklung der türkisch-muslimischen Presse im Osmanischen Reich
bis ca. 1875”, in: Rothermund, Dietmar (Hg.): Aneignung und Selbstbehauptung. Antworten auf die
europäische Expansion, München 1999, S. 15-44; hier S. 25; siehe dazu auch Koçu, Reşad Ekrem:
Yeniçeriler, İstanbul 1964, S. 336.
• 241 •
elvira bijedić
Zustand, welcher nicht zuletzt den konservativen und erstarrten Institutionen des
Osmanischen Reiches wie den Ulama oder den Janitscharen, die in jeder Neuerung
eine Bedrohung ihrer eigenen Existenz sahen, geschuldet war.
Die Umstände der Vernichtung der Janitscharen waren sehr dramatisch für
das Reich und führten gewissermaßen zur Spaltung in den Reihen der führenden
Klassen des Reiches. Davison zufolge “Mahmud’s reforms antagonize many of his
people just as Peter the Great by his innovations had ‘cleft the soul of Muscovy’.
Mahmud’s arbitrary methods, like Peter’s, had a similar effect.“21 Die radikale
Vernichtung einer jahrhundertealten Vorzeige-Institution des Osmanischen
Reiches rief auch bei einer anderen Führungsinstitution des Reiches, bei den
Ulama, Panik hervor. Obwohl rivalisierende Gegner, hatten sich in der Geschichte
des Reiches die Ulama oft mit den Janitscharen verbündet. Gleiche Interessen
verbanden sie insbesondere dann, wenn es darum ging, ihre Kräfte gegen den
Sultan zu vereinigen. Die brutale Vernichtung der Janitscharen weckte bei den
Ulama Angst um ihr eigenes Dasein und ließ sie im Umgang mit dem starken
Sultan vorsichtig werden. Levy zufolge trat dieser Angstzustand unmittelbar,
nachdem die Ulama Zeugen der brutalen Vernichtung der Janitscharen geworden
waren, ein, denn “right after the ‘blessed event’ rumours spread among them that
they would be the next to share the fate of the Janissaries”.22
Die auf Reform und Zentralisierung abzielenden Regierungsprogramme
bedeuteten gleichzeitig eine generelle Schwächung der Macht der Ulama. Bis zum
18. Jahrhundert hatten die osmanischen Ulama den Gipfel ihres privilegierten
Daseins, ihres Einflusses und ihrer politischen Macht erreicht. Einem westlichen
Botschafter in Istanbul zufolge hatten sich die Ulama über die Jahrhunderte zu
einer so mächtigen Institution entwickelt, dass “their discontent alone would
be enough to shake the Sultan’s throne”. Sie gingen sogar so weit, dass sie – wie
ein preußischer Gesandter schrieb – “dreamed of the establishment of a kind of
aristocratic government of which they would be the main pillars and the Sultan
a mere decoration”.23 Doch diese privilegierte Position genossen sie nicht allein,
sondern teilten sie mit den Elitesoldaten des Osmanischen Reiches. Sie waren mit
der Zeit genauso der Bestechlichkeit, dem Nepotismus und der professionellen
Unfähigkeit verfallen wie die Janitscharen;
“[...] the integrity of the hierarchical structure became thoroughly corrupted
and at least the upper ranks of the ulema, the “official”ulema, had, by the eighteenth
21
Davison, Roderic H.: Reform in the Ottoman Empire, 1856-1876, New Jersey 1963, S. 31.
22
Levy: “The Ottoman Ulema”, S. 26.
23
Heyd, Uriel: “The Ottoman 'Ulemā and Westernization in the Time of Selīm III and Mahmūd II”,
in: Scripta Hierosolymitana, Vol. IX; Studies in Islamic History and Civilization, Vol. IX, Jerusalem
1961, S. 63-96, hier S. 77.
• 242 •
Über die fälle von “vampirismus” in den balkangebieten des osmanischen reiches
24
Repp, Richard: “Some Observations on the Development of the Ottoman Learned Hierarchy”, in:
Keddie, Nikki R. (Hg.): Scholars, Saints, and Sufis. Muslim Religious Institutions in the Middle East
since 1500, Berkley/Los Angeles/London 1972, S. 17-32, hier S. 31.
25
Heyd: “The Ottoman Ulema”, S. 78.
• 243 •
elvira bijedić
Muslims ist, seinem Herrscher in jeder Hinsicht zu folgen, so lange seine Taten nicht
gegen das heilige Gesetz verstoßen. Als ein weiterer, sozusagen ‚privater‘ Grund für
die Ulama, die Politik der Militärreform zu befürworten und zu unterstützen, war
ihr lang geschürter Hass gegen die Janitscharen und ihnen nahestehende Gruppen,
wie die des Bektaschiordens, angesehen werden.26
Nachdem Mahmud II die hochrangigen Ulama für sich und seine Reformvorhaben
gewonnen hatte, versuchte er – sobald die neue Militärinstitution einigermaßen
gefestigt war – ihren Einfluss und ihre Macht weiter zu zügeln. Während er es schaffte,
die Zustimmung der höheren Ulama für seine Reformmaßnahmen zu gewinnen,
blieben die Ulama des niederen Ranges weiterhin in ablehnender Haltung. Levy
zufolge war Mahmuds Politik “mainly against the lower class ulema”gerichtet.27 Viele
der Ulama des niederen Rangs standen von Anfang an den vom Westen inspirierten
Erneuerungen sehr skeptisch gegenüber bzw. waren ihnen feindlich gesinnt. Die
Unzufriedenheit und ablehnende Haltung der Ulama des niederen Ranges ließ sie
öffentlich Kritik an den Modernisierungsmaßnahmen Mahmuds II äußern und bei
der Bevölkerung Hass gegen die Regierung schüren. Wegen dieser aufrührerischen
Tätigkeit wurden einige hocas ins Exil verbannt, wo sie sich nicht selten organisierten
Rebellentruppen anschlossen. Auch die Aufständischen in Anatolien, die, von den
ehemaligen Janitscharen geführt, in den Jahren 1829 und 1830 rebellierten, hatten
in ihren Reihen einige Ulama.28 Welchen Grad die Animositäten zwischen den
hochrangigen Ulama und ihren “plebeian fellows”angenommen hatte, ist Levy zufolge
gerade daran zu sehen, dass die niederen Ulama, als sie sich den Janitscharen bei ihren
Aufständen anschlossen, dies aus großem Groll über die “religious élite”taten.29
Daher könnte dieser vom naib von Tarnovo abgesandte Bericht als delayed
reaction eines konservativen 'ālim angesehen werden, der dazu diente, eine Bejahung
der Reformbestrebungen Mahmuds II auszudrücken und seine Treue zum Herrscher
zu betonen. Die mehrfache Erwähnung von abgeschafften Janitscharen, welche
“auch im Tod die Übeltaten aus ihrem Leben fortsetzten”, die geradezu tendenziöse
wiederholte Nennung der “Wiedergänger”(abgeschafften Janitscharen, Übeltäter
usw.) konnte dazu dienen, eine klare Abgrenzung der Einstellung dieses naibs und
der Untertanen seines Bezirkes gegenüber den rebellierenden und räubernden
ehemaligen Janitscharen zu betonen.
Es müssen also bei der Interpretation dieser Geschichte zweierlei Interessen
beachtet werden. Einerseits mag der naib von Tarnovo in der Dokumentierung
dieser Geschichte und ihrer Meldung an die Hohe Pforte eine Möglichkeit gesehen
26
Heyd: “The Ottoman Ulema”, S. 74ff.
27
Levy: “The Ottoman Ulema”, S. 38f.
28
Levy: “The Ottoman Ulema”, S. 30.
29
Levy: “The Ottoman Ulema”, S. 14.
• 244 •
Über die fälle von “vampirismus” in den balkangebieten des osmanischen reiches
haben, seine Anerkennung für das Vorgehen Mahmuds II und die Abschaffung der
Janitscharen zu äußern, sowie seine aufrichtige Treue dem Herrscher gegenüber
zu verkünden. Andererseits kann die Bestrebung der Regierung, eine weitere
Verunglimpfung der gesellschaftlich geächteten Janitscharen publik zu machen,
als Grund der Veröffentlichung dieser betrachtet werden. Möglicherweise traf
der Wunsch des naibs von Tarnovo, seine persönliche Hingabe an den Sultan
kundzutun, mit der Absicht der Zeitungsredaktion, die Janitscharen weiterhin als
unerwünschten Auswuchs der Gesellschaft darzustellen zusammen, was schließlich
dazu führte, dass die Leserschaft der Ausgabe 68 der Zeitung diese interessante
Geschichte zu lesen bekam. Es bleibt zu wünschen, dass die Erschließung weiterer
osmanischer Archivalien aus dem rumelischen Gebiet des Osmanischen Reiches
noch einige Texte ähnlichen Inhalts entdeckt.
Bibliographie
Barber, Paul: Vampires, Burial and Death. Folklore and Reality, New Haven/London
1988
Benzing, Johannes: Islamische Rechtsgutachten als volkskundliche Quelle, Mainz/
Wiesbaden 1977
Davison, Roderic H.: Reform in the Ottoman Empire, 1856-1876, New Jersey 1963
Ђopђeвић, Тихoмиp: Вaмпиp и дpугa бићa у нaшeм нapoднoм вepoвaњу, Бeoгpaд
1953
Fine, John V.A.: “In Defense of Vampires: Church/State Efforts to Stop Vigilante
Action Against Vampires in Serbia During the First Reign of Miloš Obrenović”, in:
East European Quarterly, Vol. XXI, No. 1, Boulder (Colorado) 1987, S. 15-23
Flemming, B.: “Khōdja Efendi”, in: EI2 (Encyclopaedia of Islam), Bd. V, S. 27f.
Гepлaх, Стефан: Днeвник нa eднo пътyвaнe дo Ocмaнcкaтa пopтa в Цapигpaд,
София 1974
Gesetzbuch des Kaiser Stefan Dušan, S. 59, 1986
Hamberger, Klaus: Mortuus non mordet: kommentierte Dokumentation zum
Vampirismus 1689-1791, Wien 1992
Herzog, Christoph: “Die Entwicklung der türkisch-muslimischen Presse im
Osmanischen Reich bis ca. 1875”, in: Rothermund, Dietmar (Hg.): Aneignung und
Selbstbehauptung. Antworten auf die europäische Expansion, München 1999, S. 15-44
Heyd, Uriel: “The Ottoman 'Ulemā and Westernization in the Time of Selīm III
and Mahmūd II”, in: Scripta Hierosolymitana, Vol. IX; Studies in Islamic History
and Civilization, Vol. IX, Jerusalem 1961, S. 63-96
• 245 •
elvira bijedić
Hock, Stefan: Die Vampyrsagen und ihre Verwertung in der deutschen Litteratur, in
der Reihe: Forschungen zur neueren Litteraturgeschichte, Bd. XVII, Berlin 1900
Klániczay, Gábor: “Decline of Witches and Rise of Vampires in 18th Century
Habsburg Monarchy”, in: Ethnologia Europaea, Vol. XVII, Copenhagen 1987, S.
165-180
Koçu, Reşad Ekrem: Yeniçeriler, İstanbul 1964
Koloğlu, Orhan: Takvimi Vekayi. Türk Basınında 150 Yıl 1831-1981, Ankara 1981
Köhbach, Markus: “Ein Fall von Vampirismus bei den Osmanen”, in: Balkan Studies,
Vol. 20, Thessaloniki 1979, S. 83-90
Lambrecht, Karen: “Wiedergänger und Vampire in Ostmitteleuropa – posthume
Verbrennung statt Hexenverfolgung?”, in: Jahrbuch für deutsche und osteuropäische
Volkskunde, Marburg 1994, Bd. 37, S. 49-77
Lawson, John Cuthbert: Modern Greek Folklore and Ancient Greek Religion. A Study
in Survivals, New York 1964
Levy, Avigdor: “The Ottoman Ulema and the Military Reforms of Sultan Mahmud
II”, in: Asian and African Studies, Jerusalem 1971, Vol. 7, S. 13-39
Levy, Avigdor: “Mahmūd II”, in: EI2 (Encyclopaedia of Islam), Bd. VI, S. 58-61
Ortaylı, İlber: İmparatorluğun en uzun yüzyılı, İstanbul 1987
Repp, Richard: “Some Observations on the Development of the Ottoman Learned
Hierarchy”, in: Keddie, Nikki R. (Hg.): Scholars, Saints, and Sufis. Muslim Religious
Institutions in the Middle East since 1500, Berkley/Los Angeles/London 1972, S.
17-32
Repp, R.C.: “Shaykh al-Islām”, in: EI2 (Encyclopaedia of Islam), Bd. IX, S. 400-402
Schacht, J.: “Abu ’l-Su'ūd”, in: EI2 (Encyclopaedia of Islam), Bd. I, S. 152
Schroeder, Aribert: Vampirismus. Seine Entwicklung vom Thema zum Motiv,
Frankfurt am Main 1973.
Cпиpoвcкa, Лeпocaвa: “Вepyвaњaтa вo вaмпиp в Мaкeдoниja, co ocвpт кoн вepyвaњaтa
в Кpyшeвo и Пpилeп”, in: Збopник oд XIX кoнгpec нa Cojyзoт нa здpyжeниjaтa нa
фoлклopиcтe нa Jyгocлaвиja, Кpyшeвo 1972, Cкoпje 1977, S. 25-31
Спировска, Лепосава/Вражиновски Танас: Вампирите во македонските
верувања и преданија, Скопје 1988
Ursinus, Michael: Regionale Reformen im Osmanischen Reich am Vorabend der Tanzimat.
Reformen der rumelischen Provinzialgouverneure im Gerichtssprengel von Manastir
(Bitola) zur Zeit der Herrschaft Sultan Mahmuds II. (1808-1839), Berlin 1982
Ursinus, Michael: “Osmanische Lokalbehörden der frühen Tanzimat im Kampf
gegen Vampire? Amtsrechnungen (masarif defterleri) aus Makedonien im Lichte
• 246 •
Über die fälle von “vampirismus” in den balkangebieten des osmanischen reiches
der Aufzeichnungen Marko Cepenkovs (1829-1920)”, in: Wiener Zeitschrift für die
Kunde des Morgenlandes, Bd. 82, Wien 1992, S. 359-374
Veinstein, Gilles: Les provinces balkanique (1606-1774), in: Mantran, R.: Histoire
de l’Empire Ottoman, Paris 1989, S. 287-340
Вyjић, Joaким: Пyтeшecтвиje пo Cepбиjи, Belgrad 1902
Зaкoник цapa Стeфaнa Душaнa, in der Reihe: Cтapa cpпcкa књижeвнocт у 24
књигe, Душaнoв Зaкoник, Бeoгpaд 1986.
• 247 •
elvira bijedić
Sažetak
Duga tradicija vjerovanja u vampire u balkanskim zemljama nije bila prekinuta
ni tokom osmanske vladavine. U Osmanskom carstvu, zasnovanom na islamskim
principima, ovo vjerovanje ne samo da se održalo među kršćanskim i muslimanskim
stanovništvom, nego je čak našlo put i u administrativne aparate lokalne vlasti.
Tako se, na primjer, iz jedne korespondencije iz 1701-1702. vidi kako se kadija iz
Jedrena zauzima za stanovništvo iz mjesta Marasia, koje je bilo uznemireno pojavom
vampira, i kako se savjetuje sa velikim vezirom o ispravnom postupku tretiranja i
uništavanja vampira. Sa druge strane, zapisi iz masarif defterleri iz Bitole govore o
visokim izdacima za cādūcılar i cādū ustādları, koji su vremenu između 1836. i 1839.
bili dovođeni iz drugih krajeva da progone ili uništavaju vampire. Činjenica da su
masarif defterleri u redovitim intervalima bili slati u Istanbul na kontrolu i eventualnu
ispravku, te da tamo ovi iznosi nisu bili poništeni niti smanjeni, svjedoči o tome da se
centralna vlast – barem u financijskom pogledu – nije protivila lokalnim običajima
u vezi sa vampirima.
Posebno je interesantna jedna priča štampana 6. oktobra 1833. (21. cemaziyülahir
1249) u 68. broju osmanskih novina Takvim-i Vekayi, u kojoj Ahmed Şükri efendija,
naib u Trnovu u Bugarskoj, detaljno opisuje kompletan scenario jednog mjesta i
njegovog izbezumljenog stanovništva koje je bilo zlostavljano od strane vampira.
Nepredvidiv naglasak naibovog izvještaja baziran je na činjenici da se u ovom slučaju
radi o dvojici povampirenih bivših janjičara, koji “ni za smrti ne prestaju sa nedjelima
koja su činili tokom života”. Višestruko i tendenciozno naibovo isticanje nelojalnosti
ovih “zločinaca”nameće pitanje o namjeri koja je stajala iza objave ovog članka.
Teško je reći da li se pri tome radilo o strahu naiba da će se započete reforme
Mahmuda II. nakon uništenja janjičara proširiti i na redove uleme, te se smatrao
prinuđenim da svojim izvještajem izrazi i potvrdi svoju lojalnost sultanu? Ili je možda
kroz redakciju lista agirajuća centralna vlast u objavi ove priče vidjela dobru priliku
da slojevima stanovništva, koje je bilo neprijateljski raspoloženo prema reformama i
još uvijek žalilo za janjičarima, još jednom predoči kakvih su pošasti bili oslobođeni
nakon ukidanja janjičara?
• 248 •
Izvorni znanstveni rad
UDK 94(497.6)“1831/1832“
821.512.161(=163.4*3)-13“1831/1832“
adnan kadrić
Jedna pjesma na osmanskom turskom jeziku o pobjedi
Husein-kapetana Gradaščevića na Kosovu polju
1247. h. g / 1831. godine
Abstrakt:
•
Ideja rodoljublja na stećcima, potom na stećku Mahmuta Brankovića, na
nišanima ostalih nasljednika loze srednjovjekovnih bosanskih porodica, zatim čitave
rodoljubive poeme i/ili junački epovi o ratovanju Bošnjaka kroz dugu povijest Bosne
u osmanskom periodu, pjesme otpora austrougarskoj okupaciji, a i kasnije rodolju-
bive pjesme do danas, zorno svjedoče višestoljetni povijesni kontinuitet pisanih
tragova bošnjačkog rodoljublja – od srednjovjekovlja do današnjih dana. Pjesma o
Husein-kapetanu Gradaščeviću u boju na Kosovu polju 1247. h. g. /1831. godine
samo je jedna od potvrda spomenutog kontinuiteta.
Ključne riječi:
Husein-kapetan Gradaščević, boj na Kosovu 1831, pokret za autonomiju Bosne
1. Uvodne napomene
Jedan od prvih bosanskih autora koji je ostavio napisanu pjesmu rodoljubiva
sadržaja na osmanskom jeziku bio je bosanski namjesnik Jakub-paša Bošnjak, koji
je u stihovima opjevao veliku pobjedu na Krbavskom polju 1493. godine. Nakon
njega napisano je dosta pjesama rodoljubivog karaktera na osmanskom jeziku. Tako
rodoljubivu poeziju na osmanskom jeziku nalazimo: a) u različitim rukopisnim
zbirkama (medžmuama); b) u okviru sređenih divana bosanskih pjesnika na
osmanskom jeziku; c) u poemama bosanskih autora posvećenim opisima kakve bitke
ili događaja; d) u teorijskim raspravama “o važnosti mača”u odbrani domovine i
ideala, ili opisu ratnih taktika i umijeća vođenja viteških dvoboja, kakvih je bilo i kod
bosanskih autora na osmanskom jeziku.
• 249 •
adnan kadrić
• 250 •
jedna pjesma na osmanskom turskom jeziku o pobjedi husein-kapetana
gradaščevića na kosovu polju 1247. h. g / 1831. godine
3
Inače jedan od zahtjeva samog Pokreta kasnije biće zahtjev da se zaštite muslimani Smederevskog
sandžaka. Kapetani su još od prvih glasina o Karađorđevim zlodjelima nad Bošnjacima nastojali
održavati stabilnost i mir u Bosni. Bošnjaci su tzv. prvi srpski ustanak doveli do sloma, tako što su
pobijedili ustanike i povratili upravu nad svim gradovima, uključujući i Beograd, a to je urađeno,
između ostalog, i da se sačuva muslimansko stanovništvo od “istrjebljenja”. Za stvaranje Srbije
problem nije predstavljala nekakva “Turska”nego je to više bio problem velikog broja muslimanskog
stanovništva koje je Bosnu smatralo maticom domovinom, makar u administrativnom smislu
ejaleta.
• 251 •
adnan kadrić
se pretpostavlja da je po važećem pravilu trećina vojske išla na istočnu granicu Bosne,
na Kosovo polje, onda se pretpostavlja da je pod oružjem u Bosanskom ejaletu tada
bilo oko 60 000 naoružanih Bošnjaka. U početnoj fazi bosanska vojska je trebalo da
krene prema Prištini, ali, odjednom, da bi spriječili opkoljavanje, kreće se prema Peći,
i nakon brzog ovladavanja spomenutom kasabom, vraća se, te skoro bez otpora ulazi
u Prištinu, pošto je već ranije dogovoreno političko savezništvo sa Mahmut-pašom
Škodrom. Glavna bitka se odigrava kod mjesta Štimja u blizini Lipljana sredinom
safera 1247. hidžretske godine, odnosno između 22. i 31. jula 1831. godine. Bitka se
brzo i uspješno okončala pobjedom bosanske nad osmanskom vojskom.
Neke detalje o pobjedi Husein-kapetana Gradaščevića 1831. godine na Kosovu
polju nalazimo i u sljedećoj pjesmi na osmanskom jeziku iz rukopisne zbirke
Muhameda Enverija Kadića (MEK:XXI:66-67), kako slijedi:
ﻡﺩپﺍﻱ ﺱﺭﺕﻡ ﻯﺩﻱﺩ ﺍﺵﺍپ ﻕﺍﺯﺭﻝﺍﺩﺏﻉ ﻡﺩﺕﻱﺍ ﺩﻩﻉ ﻩﻝﻱﻭﺏ ﻕﻭﻱ ﻩﻡﻙﺩ ﺭﺍﻭ ﻩﻡﻝﻭﺍ
ﻡﺩپﺍﻁ ﻩﻡﺍﻅﻥ ﻩﻝﻱﻩﺍﺵﺩﺍپ ﺭﻡﺍ ﻯﻥﺍﺩﻱﻡ ﻭﺏ ﻥﺏ ﻩﺭﻝﻱﺹﺍﻉ ﻡﺯﻡﺭﻱﻭ
• • 252
jedna pjesma na osmanskom turskom jeziku o pobjedi husein-kapetana
gradaščevića na kosovu polju 1247. h. g / 1831. godine
ﻙﺭﻭﻱ ﻥﺩﻝﻭﻕ ﺝﻭﺍ ﻯﺩﻱﺩ ﻥﺍﺩﻭپﻕ ﻥﻱﺱﺡ ﻙﺭﻭﺯ ﻥﻱ ﻩﻡﻕﺍﺏ ﻡﻱﻡﺭﻱﻭ ﻥﺍﻡﺯ ﻥﺍﻡﺍ
ﻙﺭﻭﻙ ﺍﻍﻭﺍﻍ ﻯﺩﻝﻭﺍ ﺡﺕﻑ ﻩﺩﺕﻉﺍﺱ ﻯﻙﻱﺍ ﻯﻥﺍﺩﺯﻱ ﺭﻡﺍﺏ ﻯﺩﺵﺭﻱﺍ ﺕﺭﺹﻥ
ﺭﺩ ﻩﺩﻥﺱ ﺕﺭﺹﻥ ﻭﺏ ﻥﺍﺩﻭپﻕ ﻥﻱﺱﺡ ﺭﺩ ﻩﺩﻥﺱ ﺕﺏﻱﻩ ﻯﺩﻕﻱچ ﻩﺵﺭﻉ ﻙچﻝﻕ
ﺭﺩ ﻩﺩﻥﺱ ﻥﻱﺩ ﺕﺭﻱﻍ ﻩﻙ ﺍﻕﺡ ﻯﻥﺍﻡﻱﺍ ﻝﻩﺍ ﻥﺩﻡﺍﻅﻥ ﺕﻱﺍ ﺱﺍﻝﺥ
ﻥﺍﻡﻩ ﻥﻭﻙﺏ ﻥﻭﻙ ﻥﻭﺱﻝﻭﺍ ﺩﻱﺯﻡ ﻙﺭﻡﻉ ﻥﺍﻡﺭﻩﻕ ﻩﻝﻱﻭﺏ ﻝﻙﺩ ﺵﻡﻝﻙ ﻩﻥﺍﻩﺝ
ﻥﺍﻡﻱﻝﺱ ﺭﻩﻡ ﻯﻡﺕﺍﺡ ﺭﺩ ﻩﺩﻥﺱ ﻯﻥﺍﺏﺭ ﺭﻡﺍ ﺍﻙﺱ ﺭﺩﺕﻱﺍﺩﻩ
ﻥﺩﻱﺍ ﺭﺍﻩﻅﺍ ﻯﻥﻱﺩ ﺭﺩﺵﻡﺭﻱﻙ ﻩﻝﻭﻱ ﻭﺏ ﻥﺩﻱﺯﺍﺏ ﻥﻭﻉ ﻯﺩپﺍﻱ ﻥﺍﺕﺱﺩ ﺵﺍﻑ
ﻥﺩﻱﺭﺍﻱ ﺭﺍﻩچ ﻥﺍﻡﺙﻉ ﺭﻡﻉ ﺭﻙﺏ ﻭﺏﺍ ﻯﻥﺍﻡﻱپ ﻭﺩﻩﻉ ﻩﻥﻱﺭﺏ ﻥﺍﺩﻭپﻕ ﻥﻱﺱﺡ
ﻥﺍﺡﻱﺭ ﺕﺱﺩﺏ ﻯﺩﻝﻭﺍ ﻡﺍﻡﺕ ﻥﺍﺕﺱﺩ ﻥﺍﺡﺏﺱ ﺕﺭﺽﺡ ﻥﻭﺱﻝﻭﺍ ﻥﻱﺭﺏﻙ ﺕﺱﺩ
ﻥﺍﻥﻡﻝﺍ ﻥﻭﻉﺏ ﻡﺩﺕﻱﺍ ﺭﻱﻭﺹﺕ ﻯﻱ ﻩﻉﻕﻭ ﻯﻥﺍﻡﺯ ﻥﻡ ﻩﺩﺯﻕﻭﻁ ﻕﺭﻕ ﺯﻭﻱ ﻯﻙﻱﺍ ﻙﻱﺏ
• • 253
adnan kadrić
Prijevod:
BOJ NA KOSOVU 1247. H. G. / 1831. GODINE
• 254 •
jedna pjesma na osmanskom turskom jeziku o pobjedi husein-kapetana
gradaščevića na kosovu polju 1247. h. g / 1831. godine
• 255 •
adnan kadrić
• 256 •
jedna pjesma na osmanskom turskom jeziku o pobjedi husein-kapetana
gradaščevića na kosovu polju 1247. h. g / 1831. godine
na različite načine, u zavisnosti od toga kakve su pjesme. One jesu izvor, uglavnom
sekundarni, ako su pisane na licu mjesta, te kao takve često svjedoče i autorsku
viziju kakva povijesnoga događaja, i to samo ako su daleko od fikcije prouzročene
stereotipnim zabludama u opisu ljudi ili događaja, onda te pjesme, često postaju za-
nimljivim tekstom za različita proučavanja i interpretacije, kako sa historijskog tako i
sa općeg kulturološko-civilizacijskoga aspekta. Pjesma koju smo u radu preveli, između
ostalog, daje i godinu kad je pjesma napisana i kad se bitka desila. Stoga se može
analizirati i kao neka vrsta tariha, poetske vrste rezervirane za bilježenje godine ili
datuma nekog događaja u životu pojedinca ili zajednice.4 Pjesma o Husein-kapetanu
Gradaščeviću, između ostalog, svjedoči i o upotrebi forme anonimne mesnevije i
murebba‘ poetske forme prilikom opisa nekog događaja iz historije Bosne početkom
19. stoljeća.
U pjesmi čiji smo prijevod ponudili opisuje se bitka na Kosovu polju, poznati
događaj kad je bosanska vojska pod vodstvom Husein-kapetana Gradaščevića izašla
na megdan osmanskoj nizamskoj vojsci blizu Lipljana i porazila je.5 Motiv koji pjesnik
stalno koristi u pjesmi jeste zazivanje pomoći od Boga. Sa aspekta unutartekstne
aksiološke analize želimo navesti neke najizražajnije sterotipne epske motive, kao
što su: bosanska vojska je od Boga pomognuta; spominjanje Boga i zahvalnost Bogu
kao preduvjet opstanka Bosne; vojska je vjerom uljepšana; Bošnjaci su lavovi u boju;
nužnost borbe za pravdu, makar to bio nepravedni vladar; oplakivanje neprijatelja;
motiv pokornosti; verbalni sukob dvojice vojskovođa; bijeg neprijatelja; motiv časne
pobjede; hvalospjev glavnom junaku; pozivanje na mitološko junaštvo Rustema Zala;
pozivanje na vodstvo autoriteta duhovne tradicije; topos autorskog spomena na kraju
poeme; motiv odanosti Bosni i ideji bošnjaštva.
Budući da u našem radu do kraja želimo aktualizirati problem pouzdanosti
poezije kao historijskoga izvora, osobito onih pjesama koje daju različito viđenje
istog događaja, navest ćemo i primjer slične pjesme na turskom, pisane u sličnoj
poetskoj formi i o istom događaju, ali koja ideološki potpuno “suprotno”interpretira
borbu Bošnjaka na Kosovu. Ta je pjesma u rukopisnoj formi naslovljena kao Destān-ı
Naz’m berāy-ı ah’vāl-i Bosna6 (Epska pjesma o situaciji u Bosni). Premda ni spomenuta
pjesma nije autorizirana ni dovršena, njen sadržaj nedvosmisleno upućuje na to da je
4
Tarihima se inače iskazuju i vrlo značajni datumi u povijesti jednog naroda, kulture, civilizaci-
je. Mnoštvo je takvih pjesama u višestoljetnoj tradiciji razvitka bošnjačke poezije na osmanskom
jeziku.
5
Treba napomenuti da se i u Albaniji vodio pokret za sličnu autonomiju kao i u Bosni, ali je, sa
vojnog aspekta, potrebno naglasiti da se vojska pod zapovjedništvom Škodra-paše već povukla zbog
unutarnjih nesuglasica, dok je vojska Husein-kapetana ostala sama na megdanu protiv reformirane
nizamske osmanske vojske.
6
Nametak, Fehim (1976:383-394), “Epska pjesma na turskom jeziku o prilikama u Bosni”, POF
XXII-XXIII, Sarajevo.
• 257 •
adnan kadrić
• 258 •
jedna pjesma na osmanskom turskom jeziku o pobjedi husein-kapetana
gradaščevića na kosovu polju 1247. h. g / 1831. godine
bilo nikoga ko bi se posebno zauzimao pošto ni sami muslimani obično nisu tražili
takvu vrstu diplomatske podrške od “nemuslimanskih zemalja”. Po nama, razlog za
“krvavo gušenje”nacionalnih ideja kod muslimana u Carstvu je jednostavan: nacionalno
razlikovanje među muslimanima bilo je protiv samog ideološkog utemeljenja Carstva. Kad
bi se među muslimanima pojavila ideja organiziranja po nacionalnoj ideji u samom
središtu Države, u kojem su međusobno bile isprepletene različite etničke muslimanske
skupine, urušila bi se ideološka osnova za postojanje samoga Carstva - čak i u samom
Carigradu gdje je početkom 19. stoljeća bilo jako puno različitih etničkih skupina, koje
su se tu nastanile iz različitih dijelova Evrope, Azije i Afrike.
Politička ideja Bosne u samoj Bosni bila je vrlo snažna i zbog dugogodišnjeg razvi-
janja posebnosti bosanskog i bošnjačkog etničkog, ekonomskog i jezičkog identiteta
u svim slojevima društva, ali i zbog novonastale geostrateške situacije u bosanskom
okruženju. Bosanski muslimani u to vrijeme nisu imali problema sa idejom
nacionalnog buđenja, budući da je broj “muslimana nebošnjaka”na Bosanskom
divanu i administraciji bio manje nego simboličan. Čak je i vojna organizacija bila
polu-autonomna. Za ilustraciju truda koji je osmanska vojska uložila da uguši Pokret
za autonomiju Bosne dovoljan je podatak da je Muhamed Ali iz Egipta, koristeći
zabavljenost sultana i vezira gušenjem pobuna u Bosni i Albaniji, zauzeo Siriju, gotovo
cijelu Anadoliju i stigao tik pred zidine Burse, poručujući sultanu da će osobno doći u
Istanbul i preuzeti prijestolje. Da bi sultan mogao na miru gušiti bunu u Bosni, dobio
je vojnu pomoć od Rusije. Sultan je na kraju ipak bio primoran potpisati primirje sa
Muhamedom Alijem, gubeći veliki dio teritorija Carstva (Aličić 1996:94).
Ipak, u pjesmi o pokretu za autonomiju Bosne koju je ispjevao turski pjesnik,
Gradaščević i bosanski vojnici opisani su kao “pobunjenici i razbojnici”koje se
obavezno moralo vojno poraziti i kazniti; analizom različitih epskih stereotipa i
njihovom neutralizacijom u slučajevima nepodudaranja stereotipa u obje pjesme,
dolazimo do sljedećeg zajedničkog zaključka: u ratu su međusobno ratovali Bošnjaci
i pripadnici nizamske osmanske vojske – prvi su se borili za autonomiju Bosne i
Bošnjaka, dok su se drugi borili protiv autonomije poduzimajući vojni pohod da smire
“buntovne”Bošnjake. Zapravo, “politička”ideja bošnjaštva u borbi za autonomiju
Bosne za Turke je bila neka vrsta lokalnog patriotizma i fanatizma koja se nije mogla
oprostiti a koja je bila ravna izdaji interesa Carstva. To će nam kasnije potvrditi i
sljedeći odlomak iz opširne kaime serdari-ekrema, izdate na molbu Husein-kapetana
Gradaščevića 7. ramazana 1247. h. g. (9. 2. 1832), a koja potvrđuje da se sve može
oprostiti osim “lokalno”bosansko rodoljublje: ... Ne daj Bože, ako se ispostavi da vi
ubuduće budete uporni na isticanju pripadnosti svojoj užoj domovini i lokalističkom
fanatizmu ...7
7
Cit. prema: Salih Sidki Hadžihuseinović Muvekkit, Povijest Bosne (s turskog preveli: Abdulah
Polimac ... [et al.]), El-Kalem, Sarajevo 1999, str. 937.
• 259 •
adnan kadrić
Pjesma obrađena u našem radu daje jednu posve drugu dimenziju brojnim i raz-
ličitim opisima Pokreta za autonomiju Bosne. Ona iznosi i osobne stavove pjesnika
o samom događaju, kao i odnos Husein-kapetana i ostalih bosanskih vojnika prema
tom događaju, zatim odlučnost bosanske vojske da se bori za svoje ciljeve, kao i neke
teške povijesne dileme učesnika tih događaja koje je gotovo nemoguće pronaći u
uobičajenim udžbeničkim opisima navedene bitke. Osim toga, pjesma na svoj način
nedvojbeno razbija neke uvriježene stereotipe i predrasude u kasnijoj našoj “odo -
maćenoj”historiografskoj tradiciji, predrasude koje se čak uzimaju kao osnovno
objašnjenje samog pokreta za autonomiju Bosne (pobuna feudalaca, pobuna zbog
nošnje i sl.). Analizom epskih književnih stereotipa dolazimo do zaključka da je
glavni razlog za sukob zapravo neka vrsta jasno ispoljene političke ideje bošnjaštva
koja se sastojala u želji za ostvarenjem autonomije Bosne u donošenju odluka koje se
izravno odnose na njenu sudbinu i na sudbinu njenih žitelja.
• 260 •
jedna pjesma na osmanskom turskom jeziku o pobjedi husein-kapetana
gradaščevića na kosovu polju 1247. h. g / 1831. godine
Izvori i literatura
Aličić, Ahmed S, Pokret za autonomiju Bosne od 1831. do 1832. godine, Sarajevo,
Orijentalni institut, 1996.
Eren, Ahmet Cevat (1965), Mahmud II. Zamanında Bosna-Hersek, Nurgök
Matbaası, İstanbul.
Kadić, Muhamed Enveri Tarih-i Enveri, tom XXI.
Nametak, Fehim (1976:383-394), “Epska pjesma na turskom jeziku o prilikama u
Bosni”, POF XXII-XXIII, Sarajevo.
Salih Sidki Hadžihuseinović Muvekkit, Povijest Bosne (s turskog preveli: Abdulah
Polimac ...[et al.]), El-Kalem, Sarajevo 1999.
• 261 •
adnan kadrić
Summary
The paper presents a text and translation of a poem in Ottoman Turkish which has
not been subject of previous analysis. The poem deals with the battle on Kosovo field
in 1247 AH (1831 AD) and it gives a new dimension to the different interpretations
of the Movement for the autonomy of Bosnia. It gives personal attitudes of the poet
as well as the relation of Husein-kapetan Gradaščević and other Bosnian soldiers
regarding the battle, the determination of the Bosnian army to fight for its goals,
and some difficult historical dilemmas of the participants in the battle. This poem is
compared to another one which approaches the same event from a different angle.
In it a Turkish poet paints a negative image of Husein-kapetan and Bosnian soldiers
which are described as “rebels and villains” who must be defeated. Through the
analysis of different epic stereotypes and their axiological neutralisation, in cases of
mismatching, we come to the following conclusion: Bosniaks fought on one side
against the members of the nizam Ottoman troops on the other side – the first ones
fought for the autonomy of Bosnia, while the others fought against it, trying their
best to calm down the “rebellious”Bosniaks. It is clear that the Turks considered the
“political”idea of bosniakdom and patriotism in the Movement for the autonomy of
Bosnia as some sort of unacceptable “local patriotism”which was equal to the betrayal
of the Empire’s interests. Judging by its form, language and style, the analyzed poem
can be considered as a product of Bosniak folk literature. Even though we can find a
number of poems in Bosnian dedicated to Husein-kapetan Gradaščević, the Dragon
of Bosnia, the existence of patriotic poetry in the Ottoman Turkish language which
deals with Gradaščević’s victories, regardless of some minor inconsistencies and
weaknesses in linguistic style, represents an additional confirmation that the idea of
the Movement for the autonomy of Bosnia in 1831 and 1832 was very strong, even
in different languages.
• 262 •
Izvorni znanstveni rad
UDK94(410:497.6)“1878“
342(410:497.6)“1878“
edin radušić
Uloga Velike Britanije u promjeni državno-pravnog statusa
Bosne i Hercegovine 1878. godine
Abstrakt:
•
Autor u članku prati britansku politiku prema budućem statusu Bosne i
Hercegovine u završnoj fazi Istočne krize, pripisujući odlučujuću ulogu u kreiranju
historije tradicionalno prihvaćenim nosiocima političke moći: vladarima, ministrima,
ambasadorima. On svoj tekst gradi na postavci da je britanska politika prema
statusu Bosne i Hercegovine u vrijeme Istočne krize 1875-78. prošla kroz dvije faze.
Prvu, od početka nemira do potpisivanja Sanstefanskog mirovnog sporazuma, koju
karakterizira zalaganje Velike Britanije za integritet Osmanskog carstva i ostanak Bosne
i Hercegovine u njegovom sastavu uz provođenje administrativnih reformi, i drugu,
na kojoj je i akcenat u radu, od Sanstefanskog sporazuma do Berlinskog kongresa,
obilježenu promjenama politike Velike Britanije prema Bosni i Hercegovini. U tom
vremenu Britanci se zalažu za odbacivanje Rusije što dalje od Carigrada i moreuza,
a suverenitet i integritet Osmanskog carstva se sužava na “Azijsku Tursku.”U takvoj
koncepciji britanska politika prema Bosni i Hercegovini neće biti njeno zadržavanje u
Osmanskom carstvu već njeno priključenje Austro-Ugarskoj ili okupacija od iste sile.
Ključne riječi:
Velika Britanija, Bosna i Hercegovina, državno-pravni status, Osmansko carstvo,
Austro-Ugarska, Rusija, diplomatija, velike sile, Istočno pitanje, Istočna kriza,
Sanstefanski sporazum, Berlinski kongres, Disraeli, Derby, Salisbury, Andrassy,
autonomija, okupacija.
• 263 •
edin radušić
1
Izdvajamo samo najvažnije: Barbara Jelavich, The Ottoman Empire, the Great Powers, and the
Straits Question 1870-1887. Indiana University Press, 1973; Kenet Bourne, The Foreign Policy
of Victorian England 1830-1902, Clarendon Press, Oxford 1970; R. W. Seton-Watson, Britain in
Europe 1789-1914, A Survey of Foreign Policy, Cambridge at the University Press, 1937; R. W.
Seton-Watson, Disraeli, Gladstone and the Eastern Question, London 1935./Disraeli, Gladstone,
and the Eastern Question. New York, 1972; Charles and Barbara Jelavich, The Establishment of
the Balkan National States, 1804-1920, University of Washington Press, Seattle and London, 1977;
Barbara Jelavich, History of the Balkans, Eighteen and Nineteenth Centuries, Volume I, Cambridge
University Press, 1995; H. S. Anderson, The Eastern Question 1774-1923, Macmillan, London,
1966; Later Victorian Britain, 1867-1900, Edited by T. R. Gourvish and Alan O’Day, Macmillan,
London 1988; The Great Powers and the End of the Ottoman Empire, edited by Marian Kent,
George Allen and Unwin, London 1984; Years of Expansion, Britain 1815-1914, Edited By Michael
Scott-Baumann, Hodder & Stoughton, London 1999; Llewellyn Woodward, The Oxford history
of England, The Age of Reform 1815-1870, Oxford 1988; R. C. K. Ensor, England 1870-1914,
Oxford at the Clarendon Press, 1968; Allan Cunningham, Eastern Questions in the Nineteenh
Century, Collected Essays, Volume II, Frank Cass&Co. Ltd, London 1993; Marvin Swartz, The
Politics of British Foreign policy in the Era of Disraeli and Gladstone, Macmillan and St Antony’s
College, Oxford, 1985.
2
Richard Millman, Britain and the Eastern Question 1875-1878, Clarendon Press, Oxford 1979;
David Harris, A Diplomatic history of the Balkan Crisis of 1875-1878, the First Year, Archon Books,
1969; Mihailo D. Stojanović, The Great Powers and the Balkans 1875-1878, Cambridge at the
University press, 1939 (reprinted 1968); R. W. Seton-Watson, The Role of Bosnia in International
Politics (1875-1914), The Religh Lecture on History, Britsh Academy, Volume XVII, Humfrey
Milford Amen House, E. C. London, 1931.
3
Milorad Ekmečić, Ustanak u Bosni 1875-1878, Sarajevo, 1973 (II izdanje), Grgur Jakšić, Bosna i
Hercegovina na Berlinskom kongresu, Beograd 1955. Ibrahim Tepić, Bosna i Hercegovina u ruskim
izvorima (1856-1878), Veselin Masleša, Sarajevo 1988; Vaso Čubrilović, Bosanski ustanak 1875-
1878, Srpska kraljevska akademija, posebna izdanja, knj. LXXXIII, Beograd 1930; Božo Madžar,
Izvještaji austriskog generalnog konzula Vasića... od septembra 1875. do juna 1876. godine, GADAR
BiH, 1974-75, XIV/XV; Midhat Šamić, Francuski putnici u BiH u XIX stoljeću (1836-78) i njihovi
utisci o njoj, Sarajevo 1981; Međunarodni naučni skup povodom 100-godišnjice ustanka u BiH,
drugim balkanskim zemljama i istočnoj krizi 1875-1878. godine, I-III; Naučni skup: Otpor Austro-
Ugarskoj okupaciji 1878. godine u Bosni i Hercegovini.
• 264 •
uloga velike britanije u promjeni državno-pravnog statusa bosne i hercegovine 1878. godine
***
Kada je propala Carigradska konferencija (januar 1877.) Rusija je pripremala
poziciju za rat sa Osmanskim carstvom. Kako je srpski poraz učinio Reichstadtsku
konvenciju neoperativnom i kako je Beč u septembru 1876. odbio povratak
Rusije na paralelnu okupaciju Bosne i Hercegovine i Bugarske preduzete su nove
diplomatske aktivnosti na približavanju dvije zemlje. Iako su i novi pregovori
otvoreni po ovom pitanju pokazali izvjesna razmimoilaženja dva dvora, na
kraju je, 15. januara 1877, tajna austrougarsko-ruska konvencija zaključena u
Budimpešti, uobličena da se spriječi “kolizija interesa”u slučaju rusko-osmanskog
sukoba. Po konvenciji je Austro-Ugarska, zauzvrat zbog obećane neutralnosti i
opozicije svim mogućim pokušajima kolektivnog posredništva i obećanja da neće
djelovati u skladu s članom VIII Pariskog sporazuma, dobila pravo da okupira
• 265 •
edin radušić
4
“Član 7. Njegovo Veličanstvo car Austrije itd, kralj Mađarske, zadržava pravo da odluči o trenutku
i načinu okupacije Bosne i Hercegovine od strane njihovih trupa. Podrazumeva se da ova mera,
ne poprimajući karakter solidarnosti sa okupacijom Bugarske od strane ruske vojske, ne treba da
predstavlja, ni u tumačenju vlade Njegovog carakog i kraljevskog Veličanstva ni u izvršenju, izraz
neprijateljstva prema Rusiji. Isto tako, intervencija ruske armije u Turskoj ne treba da predstavlja, ni
u tumačenju carske vlade Rusije ni u izvršenju, izraz neprijateljstva prema Austro-Ugarskoj.”Tajna
austro-ruska konvencija, 15. januar 1877, u: Balkanski ugovorni odnosi 1876-1996, Dvostrani i
višestrani međunarodni ugovori i drugi diplomatski akti o državnim granicama, političkoj i vojnoj
saradnji, verskim i etničkim manjinama, I tom (1876-1918), priredio. Momir Stojković, Beograd
1998, str. 60; R. W. Seton-Watson, The Role of Bosnia in International Politics (1875-1914), str. 22;
Charles and Barbara Jelavich, The Establishment of the Balkan National States, str. 148.
5
R. W. Seton-Watson, Britain in Europe 1789-1914, str. 523; R. Millman, Britain and the Eastern
Question 1875-1878, str. 232-233.
6
Knez Gorčakov je 19. januara uputio cirkular velikim silama u kojem je tražio da se velike sile odrede
šta će se poduzeti nakon osmanskog odbijanja prijedloga Konferencije u Carigradu. Međutim,
Šuvalov ovu depešu nije prenio lordu Derbyu do 5. februara. Analysis by Lord Tenterden of the
whole series of the Parliamentary Papers showing diplomatic history of the war in Turkey from 1875
to 1878, Foreign Office, January 16, 1878.
• 266 •
uloga velike britanije u promjeni državno-pravnog statusa bosne i hercegovine 1878. godine
• 267 •
edin radušić
• 268 •
uloga velike britanije u promjeni državno-pravnog statusa bosne i hercegovine 1878. godine
• 269 •
edin radušić
drži datih obećanja što je prirodno vodilo mogućnosti sklapanja saveza direktno
prevarenih – Velike Britanije i Austro-Ugarske. Vjerovatno su komplicirane
međunarodne okolnosti i mimoilaženja u britanskom Kabinetu, gdje Disraeli (tada
Lord Beaconsfield) nije našao dovoljno podrške za agresivniju politiku prema
Rusiji,19 vodili ka potpunom zaokretu britanskog stava prema budućnosti Bosne i
Hercegovine.
Porta, prisiljena ruskim napredovanjem, sklapa primirje u Jedrenu 31. januara
1878. godine što će biti uvod u Sanstefanski ugovor između Osmanskog carstva i
Rusije koji je potpisan 3. marta 1878. godine, a o čemu je Porta 5. marta obavijestila
vlasti u Bosni. Odredbe Primirja u Jedrenu predvidjele su teritorijalno proširivanje i
nezavisnost za Rumuniju, Srbiju i Crnu Goru, te nezavisnu bugarska kneževinu, a za
Bosnu i Hercegovinu je bilo predviđeno autonomno uređenje. Sanstefanski ugovor
je sankcionirao najveći broj odredbi primirja iz Jedrena pa je po njemu predviđeno
stvaranje autonomne “velike Bugarske”, teritorijalno proširenje i nezavisnost za
Rumuniju, Srbiju i Crnu Goru (značajno teritorijalno proširenje Crne Gore prema
Hercegovini, Novopazarskom sandžaku i Albaniji, a Srbije u području Malog
Zvornika). U Bosni i Hercegovini su se trebali sprovesti evropski prijedlozi koji su
saopćeni osmanskim opunomoćenicima na prvoj sjednici Carigradske konferencije,
s izvjesnim izmjenama o kojima bi trebalo da se složi, pored Rusije i Osmanskog
carstva, još i Austro-Ugarska.20
Podsjećamo da je sporazumom u Reichstadtu i Budimpeštanskom konvencijom
Rusija dala svoju saglasnost da Austro-Ugarska dobije Bosnu i Hercegovinu i da
se od prvih kontakata u pravcu zajedničkog nastupa velikih sila, koji su doveli do
Carigradske konferencije, ova sila protivila davanju autonomije Bosni i Hercegovini,
19
Očito je Disraeli bio spreman da brani teritorijalni integritet Osmanskog carstva sve dok je kod
kuće imao uspjeha. Nepostojanje podrške u vlastitoj partiji ga je prisilila da promijeni pristup.
(M. Swartz, The Politics of British Foreign policy, str. 47) Opozicija mu je bio i njegov vlastiti,
među glasačima utjecajni, ministar vanjskih poslova Derby koji je smatrao da je Disraelijev metod
preopasan. Mike Byrne, Foreign Policy 1870-1914, u: Years of Expansion, Britain 1815-1914,
str. 390; Iako je bila česta praksa Disraelia da se miješa Derbyu u poslove njegovog ofisa, i iako je
Derby smatran jednim od najslabijih članova Kabineta, ovoga puta se zbog svoje velike opreznosti
suorotstavio premijeru u pokušaju da ide do kraja u suprotstavljanju ruskoj politici u Istočnom
pitanju. Neil Hart, The Foreign Secretary, Suffolk, 1987, str. 103; Opozicija tri lorda, Derbya,
Carnavona i Salisburya onemogućila je Disraelia da u tim kritičnim vremenima, i pored kraljičine
podrške, vodi agresivniju politiku prema Rusiji. R. C. K. Ensor, England 1870-1914, str. 47; B.
Jelavich, The Ottoman Empire, the Great Powers, and the Straits Question, str. 94-95.
20
Balkanski ugovorni odnosi 1876-1996, I tom (1876-1918), str. 76-81; Uporedi s I. Tepić, Bosna i
Hercegovina u ruskim izvorima, str. 473-476; Rade Petrović, Pokret otpora protiv Austro-Ugarske
okupacije 1878. godine u Bosni i Hercegovini, u: Naučni skup: Otpor Austro-Ugarskoj okupaciji
1878. godine u Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 1979, str. 31-32; Vidi u tekstu dio koji se odnosi na
zahtjeve predstavnika velikih sila portinim opunomoćenicima iznesene na prvoj sjednici zvaničnog
dijela Konferencije od 23. decembra 1876. godine.
• 270 •
uloga velike britanije u promjeni državno-pravnog statusa bosne i hercegovine 1878. godine
21
Diplomatsku akciju za saradnju Beča i Londona otpočela je Austro-Ugarska 4. februara 1878, koja
je Velikoj Britaniji predložila održavanje međunarodne konferencije u Beču na kojoj bi učestvovale
sile potpisnice prethodnih međunarodnih sporazuma. Akcija je bila prozvod rusko-osmanskog rata
i Jedrenskog primirja. Velika Britanija je odmah prihvatila ovu inicijativu. Derby-Elliotu, Foreign
Office, 4. februar 1878, Turkey, No. 24 (1878), Further correspondence respecting the Affairs of
Turkey, Presented to both Houses of Parliament by Command of Her Majesty, London 1878, no.
1, str. 1; Na učešću Velike Britanije na budućem kongresu insistirao je i Bismarck. Russel-Derbyu,
Berlin, 13. mart 1878, Turkey, No. 26 (1878), Further correspondence respecting the Affairs of
Turkey, Presented to both Houses of Parliament by Command of Her Majesty, London 1878, no. 1,
str. 1; R. Petrović, Pokret otpora protiv Austro-Ugarske okupacije, str. 33; San Stefanski ugovor nije
zadržao status quo ni u pogledu moreuza. Nasuprot tome on je uveo odredbu da moreuzi trebaju
ostati otvoreni za trgovačka plovila u vrijeme rata, kao i u vrijeme mira, što ni u kom slučaju nije
odgovralo Britancima koji su insistirali na zadržavanju regulacija koje su postojale prije rata. FO
881/3638, Notes by Lord Tenterden on the Treaty of San Stefano, Foreign Office, June 7, 1878,
Printed for the use of the Foreign Office, June 13, 1878, Confidential (3638), str 62- 63.
22
A. Dž. P. Tejlor, Borba za prevlast u Evropi, str. 240.
23
O politici Velike Britanije od potpisivanja Sanstefanskog ugovora do kraja Berlinskog kongresa
vidi i kod R. Millman, Britain and the Eastern Question 1875-1878, str. 422-432; R. C. K. Ensor,
England 1870-1914, str. 49-52; W. N. Medlicott, Bismarck, Gladstone and the Concert of Europe,
University of London, The Athlone Press, 1956, str. 3; R. W. Seton-Watson, The Role of Bosnia
in International Politics (1875-1914), str. 23. A o traženju najboljeg saveznika nakon Sanstefana
vidi K. Bourne, The Foreign Policy of Victorian England, str. 135; W. N. Medlicott, Bismarck,
Gladstone and the Concert of Europe, University of London, The Athlone Press, 1956, str. 31-
32; Later Victorian Britain, 1867-1900, str. 157; The New Cambridge Modern History, Volume
XI, Material Progress and World-Wide Problems 1870-1898, Edited by F. H. Hinsly, Cambridge
at the University Press, 1962, str. 547-548; M. D. Stojanović, The Great Powers and the Balkans
1875-1878, str. 251-266; Grgur Jakšić, Bosna i Hercegovina na Berlinskom kongresu, str. 19-66; B.
Jelavich, History of the Balkans, I, str. 358-361.
• 271 •
edin radušić
24
Disraeli’s most confidential Cabinet Memorandum on the Eastern policy, enclosed in Disraeli to
the Queen, 16. maj 1876, Public Record Office, Cab. 41/7, no. 10. Isti dokument vidi u K. Bourne,
The Foreign Policy of Victorian England, str. 406.
25
“… although the interests of England are not immediately concerned in this matter of boundary, it
will be of highest importance that the frontier lines should be traced in such manner that there may
not be left perpetual occasions of dispute.”FO 881/3638, Notes by Lord Tenterden on the Treaty
of San Stefano.
26
R. Millman, Britain and the Eastern Question 1875-1878, str. 422.
27
FO 881/3638, Notes by Lord Tenterden on the Treaty of San Stefano, Foreign Office, June 7, 1878,
Printed for the use of the Foreign Office, June 13, 1878, Confidential (3638), str. 40; U zborniku
dokumenata Balkanski ugovorni odnosi ovaj memoar je datiran 21. aprila (3. maja). Balkanski
ugovorni odnosi 1876-1996, I tom (1876-1918), str. 92. Poznato je da su se austrougarski vojni
krugovi, najviše maršal Radetzky i admiral Tegethoff, i prije izbijanja ustanka zalagalo za priključenje
Bosne i Hercegovine kao najbolje garancije za dalmatinsku obalu. Radetzky je još 1856. godine
predlagao okupaciju ove zemlje. Ovom krugu pripadao je i guverner Dalmacije baron Rodić, koji
je izgleda prilikom posjete Franje Josipa Dalmaciji uspio uvjeriti cara da je za interese Monarhije
neophodno osigurati Bosnu i Hercegovinu. D. Harris, A Diplomatic history of the Balkan Crisis,
str. 31; R. W. Seton-Watson, The Role of Bosnia in International Politics (1875-1914), str. 19;
Mustafa Imamović, Bosna između Osmanske i Habsburške carevine u Istočnoj krizi 1875-1878
godine, u: Međunarodni naučni skup povodom: 100-godišnjice ustanka u BiH, drugim balkanskim
zemljama i istočnoj krizi 1875-1878. godine, I, Sarajevo 1977, str. 344.
• 272 •
uloga velike britanije u promjeni državno-pravnog statusa bosne i hercegovine 1878. godine
• 273 •
edin radušić
status Bosne i Hercegovine Britanci željeli postići dvostruki cilj – učvršćavanje saveza s
Bečom izlaskom u susret njegovim željama i zaštita minimalističkih interesa u Istočnom
pitanju putem odbacanja zone pod ruskim utjecajem što dalje od Carigrada.
U depeši od 17. maja Layard je izvijestio iz Carigrada da ga je osmanski premijer
informirao da je sultan dao njemu i njegovim kolegama pune ovlasti da ispitaju i
izvjeste o austrougarskom prijedlogu privremene okupacije, i da je spreman da djeluje
u potpunosti po njihovom savjetu.32 Layard je razumio da premijer lično nije tome
nenaklonjen, ako bi bio uvjeren da nema ništa iza kulisa, i da to nije samo prvi korak ka
stalnoj okupaciji. Premijer je iznio svoje mišljenje, ako se Porta složi sa austrougarskim
prijedlogom, da bi neki pisani sporazum trebao biti rezultat dogovora između dvije
vlade, ili u formi konvencije ili izmjenom nota. Sve u cilju da Austro-Ugarska ne bi
kasnije nastojala da se udalji od svojih obaveza ili da ih odbije, čime je Porta od
Britanske vlade formalno zatražila da djeluje u tom pravcu. Iz Layardove depeše se
vidi da je konačni prijedlog načinjen za Portu bio “veoma različit od onoga koji je prvi
put bio proslijeđen od grofa Zichya. Sada više nije u pitanju bilo ustupanje Bosne i
Hercegovine, što je očito imalo velike primjedbe, nego privremena okupacija ovih
provincija od strane austrougarskih trupa koje bi ušle na poziv Porte.“33
Zichy je Porti okupaciju predstavio kao interes i Osmanskog carstva i Austro-
Ugarske, i da se poduzima u cilju olakšavanja zajedničke akcije Beča i Londona u
korist Osmanskog carstva. Porti je rečeno da ima slobodu da rezervira suverena prava
sultana u Bosni i Hercegovini. Ovim povodom Layard je Porti iznio svoje mišljenje,
po ovlaštenju od lorda Salisburya, da ne treba iritirati Austro-Ugarsku naglim
odbijanjem.34 Očito je grof Andrassy poslije sondiranja portinih stavova u pogledu
ustupanja ove provincije, a na osnovu izvještaja dobijenih iz Carigrada, ograničio
austrougarski prijedlog na privremenu okupaciju Bosne i Hercegovine, rezervirajući
teritorijalna prava suvereniteta sultanu. Porta je pokušala da s Austro-Ugarskom
sklopi ofanzivni i odbrambeni savez za zaštitu Bosne i Hercegovine (o tome je vijest
stigla 6. juna), ali je grof Andrassy izrazio svoje nezadovoljstvo tim prijedlogom.35
32
Na ovakav korak sultan je bio prisiljen stanjem stvari, mada je lično smatrao da je austrougarska
okupacija samo jedan od vidova komadanja Carstva. K. Bourne, The Foreign Policy of Victorian
England, str. 136.
33
“… a very different one from that first put forward by Count Zichy. There was now no question
of the cession of Bosnia and Herzegovina, to which there were very grave objections, but of a tem-
porary occupation of these provinces by Austro-Hungarian troops on the invitation of the Porte
itself. Layard-Salisburyu (izvod iz depeše), Carigrad, 17. maj 1878, FO 881/3638, Notes by Lord
Tenterden on the Treaty of San Stefano, str. 42.
34
Layard-Salisburyu (izvod iz depeše), Carigrad, 17. maj 1878, FO 881/3638, Notes by Lord
Tenterden on the Treaty of San Stefano, str. 42-43.
35
FO 881/3638, Notes by Lord Tenterden on the Treaty of San Stefano, str. 43; O britansko-
Austrougarskim pregovorima vidi kod R. Millman, Britain and the Eastern Question 1875-1878,
str. 422-427.
• 274 •
uloga velike britanije u promjeni državno-pravnog statusa bosne i hercegovine 1878. godine
36
O značaju zadržavanja azijskog dijela unutar Carstva za Veliku Britaniju vidi Salisbury’s private letter
to Sir Henry Layard, 9. maj 1878, Layard MSS, B.M, Add, MS. 39137 (preuzeto od K. Bourne, The
Foreign Policy of Victorian England, str. 413, dio Selektirani dokumenti); B. Jelavich, The Ottoman
Empire, the Great Powers, and the Straits Question, str. 93; Daniela Kodajova ističe da je zvanična
britanska politika štitila sebe kao pomorsku i kolonijalnu veliku silu i svoje interese koji su prije
svega bili u Aziji. Daniela Kodajova, R.W. Seton-Watson’s views of Habsburg Monarchy, Ottoman
Empire and Russia, Great Britain and Central Europe (editors: Robert Evans, Dušan Kovắč, Edita
Ivaničkovắ) VEDA, Bratislava 2002, str. 123; I rasprave u Parlamentu u prvoj polovini 1877.
godine pokazale su određeni zaokret u britanskoj politici prema integritetu Osmanskog carstva.
Kao da se tražio alibi za nepoduzimanje konkretnih mjera uoči očekivanog rusko-osmanskog rata,
iako niko nije osporavano da Britanija ima pravo i obavezu miješanju prema Pariskom sporazumu
i Tripartitnom ugovoru iz 1856. godine. Nađeno je rješenje u formulaciji da angažiranje jedne od
sila potpisnica mogu zatražiti samo druge dvije. ZHC 2/194, Hansard’s Parliamentary debates, vol.
CCXXXII, 8. februar 1877-15. mart 1877, 1. svezak, London 1877, str. 477-572, (na stranama od
660. do 670. vidjeti govor Derbya o trenutnom stanju stvari i pravcima britanske politike). Disraeli
ni tada nije htio javno priznati da zvanični London popušta u stepenu zalaganja za očuvanje
suvereniteta i integriteta Osmanskog carstva. (ZHC 2/194, Hansard’s Parliamentary debates, vol.
CCXXXII, 8. februar 1877-15. mart 1877,1. svezak, London 1877, str. 712-725). Vjerovatno se
nadao da će doći do promjena na unutrašnjo-političkoj i međunarodnoj sceni koje će mu omogućiti
da se vrati na stare staze.
37
S obzirom da je toku, rezultatima i posljedicama Berlinskog kongresa posvećena brojna literatura,
kako na svjetskim tako i na južnoslovenskim jezicima, mi ovom prilikom nećemo naširoko
ponavljati poznato već ćemo se držati linije britanske politike prema Bosni i Hercegovini
nagovještene laganim zaokretom uoči i tokom Carigradske konferencije, i posebno učvršćenom iz
nužde nakon potpisivanja rusko-osmanskog preliminarnog mira u Sanstefanu. Očekivano, nismo
bili u mogućnosti potpuno se osloboditi ponavljanja poznatog u pokušaju smislenog predstavljanja
britanske politike prema Bosni i Hercegovini u kontekstu rješavanja Istočne krize.
• 275 •
edin radušić
• 276 •
uloga velike britanije u promjeni državno-pravnog statusa bosne i hercegovine 1878. godine
• 277 •
edin radušić
45
Salisbury je svoje izlaganje završio riječima: “For these motives the Government of the Queen
proposes to the assembled Powers that the Congress should decide that the provinces of Bosnia and
Herzegovina shall be occupied and administred by Austria-Hungary”. Salisbury to HM’ Principal
Secretary of State, Berlin, 28. juni 1878, Turkey, No. 39 (1878), no. 16, str. 51. Protocol No. 8,
sitting of June 28, 1878, Turkey, No. 39 (1878), str. 112-119; Protokol sa osme sjednice Berlinskog
kongresa vidi i u: Historical boundaries between Bosnia, Croatia, Serbia, Documents and maps,
1815 - 1945, edited by Anita L.P. Burdett, England, Archive editions, 1995, str. 281-312.
• 278 •
uloga velike britanije u promjeni državno-pravnog statusa bosne i hercegovine 1878. godine
Crna Gora ostale odvojene ovim pojasom. U njemu je Austro-Ugarska dobila pravo
da drži garnizone.46
Britanski predstavnici su bili veoma zadovoljni krajnjim ishodom Kongresa, jer,
kako je u depeši od 13. jula 1878. godine izvijestio lord Salisbury “The policy which
has received the sanction of the Congress of Berlin is generally coincident with that
which has been sustained by Her Majesty’s Government since the Treaty of San
Stefano was published, and which was indicated in the circular of the 1st April.“47
Znakovito je da u obimnoj depeši iz koje je uzet citirani dio (tri stranice A3 formata
kucanog teksta), kojoj je bio cilj da pokaže da su svi prioriteti britanske politike
ostvareni upoređujući britanski prigovor na Sanstefanski ugovor i odluke Berlinskog
kongresa, Bosna i Hercegovina nije pomenuta ni na jednom mjestu.48
Odlukama Berlinskog kongresa (član XXV Berlinskog ugovora) praktično je
završen jedan dugački period historije Bosne i Hercegovine pod osmanskom vlašću,
mada je de iure sultanova vlast na ovom prostoru zadržana do oktobra 1908. godine.
Otpor bosanskohercegovačkog stanovništa austrougarskoj okupaciji i uspostava nove
vlasti je dio neke druge teme. U ovom procesu promjene sultana carem i kraljem,
Velika Britanija je, usljed nepovoljnog razvoja odnosa na međunarodnoj i unutrašnjo-
političkoj sceni, imala jednu od najvažnijih uloga, mada takav razvoj situacije nije
bio cilj niti želja konzervativnog britanskog Kabineta, niti je to bio nastavak politike
koju je ova velesila vodila u prethodnom periodu, kako na globalnom planu tako i
konkretno u Bosni i Hercegovini.
46
Vidi obimnu korespondenciju vezano za Berlinski kongres i događaje oko njega u: Turkey. No. 33
and 39, Correnspodence Relating to the Congress of Berlin with the Protocols of the Congress,
London 1878; R. W. Seton-Watson, Britain in Europe 1789-1914, str. 539-540; M. D. Stojanović,
The Great Powers and the Balkans 1875-1878, str. 271; W. Medlicott, Bismarck, Gladstone and
the Concert of Europe, str. 28; Odredbama Berlinskog ugovora Osmansko carstvo je izgubilo više
teritorija nego što je to bilo predviđeno u Sanstefanu. A. Cunningham, The Wrong Horse? Anglo-
Ottoman Relations before the First World War, u: Eastern Question in the Nineteenth Century,
str. 229; F. R. Bridge and Roger Bullen, The Great Powers and the European States System 1815-
1914, Longman Group Limited, London 1980, str. 123-124; Grgur Jakšić, Bosna i Hercegovina na
Berlinskom kongresu, str. 52-53.
47
Salisbury to HM’ Principal Secretary of State, Berlin, 13. juli 1878, Turkey, No. 38 (1878),
Despatch from the Marquis of Salisbury enclosing a copy of the Treaty signed at Berlin, July 13,
1878, Presented to both Houses of Parliament by Command of Her Majesty, London 1878, str. 1;
Kada se Disraeli vratio u London isticao je kako je mir postignut s ponosom. Mike Byrne, Foreign
Policy 1870-1914, u: Years of Expansion, Britain 1815-1914, str. 393.
48
Salisbury to HM’ Principal Secretary of State, Berlin, 13. juli 1878, Turkey, No. 38 (1878),
str. 1-3.
• 279 •
edin radušić
Summary
The British foreign policy regarding the status of Bosnia and Herzegovina during
the Eastern Crisis 1875-1878 evolved through two phases. The first one, starting
with turmoil and ending with the signing of the San Stefano Peace Treaty, and the
second one from the time of San Stefano until the Berlin Congress. The characteristic
of the first phase was staying on the course of guarantying integrity of the Ottoman
Empire and keeping Bosnia and Herzegovina within that Empire along with the
conduction of reforms. Maximum concession would be administrative autonomy
on the local level, but not political autonomy for the Province. The second phase of
Britain’s foreign policy was characterized by a totally different approach to Bosnia-
Herzegovina, and to the Eastern Question. At that time the Government worked on
pushing Russia further away from Constantinople and the Straits, whilst it turned to
minimal program in its Eastern policy. New British policy saw Bosnia-Herzegovina
outside of the Ottoman Empire, and agreed to either annexation to Austro-Hungary
or occupation by the same Power.
Vienna and London started communication which resulted in the proposal of Lord
Salisbury at Berlin, that European Powers should give mandate to Austro-Hungary
to occupy and administer provinces of Bosnia and Herzegovina. The proposal was
accepted by the participating Powers (article XXV of the Berlin Treaty). In this process of
substitution of Sultan by Kaiser and König, Great Britain had one of the most important
roles (because of the unsatisfactory development on both the international and domestic
political scene) although that was not the aim of the conservative British Cabinet nor
was it the continuation of policy led by this Great Power during the previous period.
• 280 •
Izvorni znanstveni rad
UDK 342.28:323.1(497.1)“19“
321.013(497.1)“19“
zijad šehić
Smrt Socijalističke federativne republike Jugoslavije
i bosanska tragedija
Abstrakt:
•
U članku se razmatraju odnosi u jugoslavenskoj federaciji nakon renesanse
nacionalizama, period post-komunističke emancipacije, obnavljanje velikodržavnih
projekata i njihov utjecaj na prilike u Bosni i Hercegovini nakon raspada SFRJ.
Uporedo sa vojnim i političkim zbivanjima u zemlji 1992.-1995. autor prati aktivnosti
međunarodne diplomatije.
Ključne riječi:
SFRJ, renesansa nacionalizama, velikodržavni projekti, Bosna i Hercegovina, rat,
Srbija, Hrvatska, međunarodna diplomatija
Kada je u maju 1980. godine umro Josip Broz Tito, karizmatska ličnost i
integrativna figura socijalističke Jugoslavije, činilo se da iza sebe ostavlja sigurno
naslijeđe. Međutim, njegovo životno djelo, ujedinjena i između sebe pomirena
Jugoslavija počela je ubrzo da se raspada. Njegovom smrću završila se jedna epoha,
jedina u historiji Jugoslavije koja je zaslužila da se označi mirnom. On se cijelog
života borio čvrsto i nepopustljivo protiv nacionalizma jugoslavenskih naroda,
koji je zemlju već jednom doveo do samorazaranja. Pojedinačne jugoslavenske
države su postavljene u njihove historijske okvire i data im je potpuna autonomija. I
bosanskohercegovački Muslimani su prvi put u svojoj historiji dobili ono što im je s
pravom i pripadalo - status nacionalnosti.1
1
Žozef Liberti, Prokletstvo Sarajeva. Deveti krug pakla, III BH Exklusiv, 25. XII 1992, Split, 9.
(Na osnovu tekstova objavljenih u njemačkom listu Der Spiegel, Hamburg). Popisi stanovništva
od 1945. pokazivali su porast nacionalne samosvjesti bh Muslimana. Dok su raniji popisi davali
Muslimanima ograničen izbor nacionalne identifikacije, 1981. se 1.630.000 osoba identifikovalo
kao Muslimani u nacionalnom, a ne čisto religijskom smislu. (Rezultati popisa stanoništva u BiH
1981.-1991. Sarajevo, 1991.)
• 281 •
zijad šehić
2
Josip Furkes-Karl Heinz Schlarp, Jugoslawien, ein Staat zerfält, Hamburg, 1991, 74.
• 282 •
smrt socijalističke federativne republike jugoslavije i bosanska tragedija
- konsolidovanje vlasti
- centralizovanje Srbije
- realizovanje projekta Velike Srbije.3
Praktična realizacija nove politike počela je stupanjem na političku scenu
Slobodana Miloševića, od 1987. vođe Komunističke partije Srbije. On je shvatio da je
sa socijalizmom gotovo, a da nastupa vrijeme nacionalizma i stavio se na čelo pokreta.
U velikim manifestacijama na koje su dolazili seljaci iz svih dijelova zemlje, podgrijavao
je atmosferu, koristeći kao povod kosovsko pitanje. Početkom 1987. solidarisao se
sa Srbima sa Kosova i tema njihove navodne ugroženosti postala je osnova njegovog
pobjedonosnog pohoda kroz institucije. Prvo je ojačao svoj položaj u SK Srbije, time
što je političare koji su slijedili umjerenu politiku prisilio na odstupanje i na položaje
postavio svoje sljedbenike. Promjenama u redakcijama osigurao je podršku najvažnijih
listova i doveo radio i TV Srbije na vlastiti politički kurs.4
Nakon što je medije stavio pod kontrolu, Miloševiću nije bilo teško da diriguje
masama, organizovanjem masovnih mitinga vođenih od Organizacionog komiteta
za protestne skupove Srba i Crnogoraca sa Kosova, koji je djelovao u dogovoru
sa političkim organima. Simboli ovih predstava su bili neobični i heterogeni. Uz
portrete S. Miloševića nošeni su portreti Sv. Save, Karađorđa, Njegoša i Tita, uz
srbijanske zastave su nošene i jugoslavenske. Posebnu ulogu na ovim skupovima imala
je skupina “profesionalnih demonstrata”obučenih u narodne nošnje, sa portretima
“nacionalnih veličina”, kulturno društvo Sv. Sava, koje će se kasnije preimenovati u
političku partiju Srpski pokret obnove. Ovi skupovi bili su u funkciji nacionalne
homogenizacije, a na njima je trebalo artikulisati nacionalne zahtjeve za jedinstvom
Srbije i Jugoslavije.5
Nakon konsolidovanja vlasti Milošević je krenuo prema slijedećem cilju –
centralizovanju Srbije, što je podrazumijevalo ukidanje autonomije Vojvodine i Kosova.
Prvi uspjeh je postignut masovnim pokretom u Vojvodini, gdje je, nakon
dvodnevnih demonstracija 10.000 Srba i otvorenih prijetnji 6. oktobra 1988. godine
vojvođansko vođstvo podnijelo ostavku. Dva dana kasnije pučisti su pokušali prisiliti
crnogorsku Vladu na ostatku zbog “slabe podrške u kosovskom pitanju”, ali je ovaj
pokušaj propao zbog angažovanja policije. Tek 11. januara 1989. godine poduzet
je drugi pokušaj obaranja crnogorske vlade. Nakon dvodnevnih protesta 100.000
demonstranata, republičko i partijsko rukovodstvo je podnijelo ostavku i postavljeni
su novi funkcioneri-marionete beogradskog režima.6
3
Mojmir Križan, Nationalismen in Jugoslawien. Von postkomunistischer Emantipation zum Krieg,
Ost-Europa Archiv, Berlin, 1992, 127-129.
4
Ronald Schönfeld, Das jugoslawische Dilema, Europa - Archiv, Bonn, Nr 15-16, 1994, 478.
5
J. Furkes-H. Schlarp, Jugoslawien.
6
Thomas Brey, Jugoslawien in der zerreißprobe, I, Ost-Europa, Berlin 1991, 573-574.
• 283 •
zijad šehić
• 284 •
smrt socijalističke federativne republike jugoslavije i bosanska tragedija
• 285 •
zijad šehić
• 286 •
smrt socijalističke federativne republike jugoslavije i bosanska tragedija
• 287 •
zijad šehić
- u sklopu globalnog rješenja, priznavanje nezavisnosti onih republika koje to budu željele u okviru
njihovih postojećih granica, osim ukoliko se ne postigne drugačiji sporazum.
(Kasim Begić, Bosna i Hercegovina od Vanceove misije do Daytonskog sporazuma, Sarajevo 1997,
24-27).
21
Sead Hadžović, Sastavni dio rata protiv BiH- genocid i etničko čišćenje, u: Ratovi u Jugoslaviji
1991.-1999, 264.
22
Muhamed Filipović, Bosna i Hercegovina, najvažnije geografske, demografske, historijske, kulturne
i političke činjenice, Sarajevo 1997, 42.
Prema rezultatima popisa stanovništva iz 1991. općine sa srpskom većinom su obuhvatale 50,1%
svih Srba u Bosni i Hercegovini, dok je stepen koncentracije Muslimana bio još znatno povoljniji
sa 82,4% svih Muslimana. Najnepovoljniji raspored stanovništva je bio za bosanskohercegovačke
• 288 •
smrt socijalističke federativne republike jugoslavije i bosanska tragedija
• 289 •
zijad šehić
• 290 •
smrt socijalističke federativne republike jugoslavije i bosanska tragedija
ovog puta 12. 11. 1991. zajednički i jednoglasno odlučuju da hrvatski narod u
Bosni i Hercegovini mora konačno povesti odlučnu, aktivnu politiku, koja treba
dovesti do realizacije našeg vjekovnog sna – zajedničke hrvatske države.”Da
bi ovaj povijesni čin bio naša stvarnost ove dvije regionalne zajednice traže da
se pristupi formuliranju i objavljivanju pravnih i političkih akata (proglašenje
Hrvatske banovine u Bosni i Hercegovini, provođenje referenduma za priključenje
Republici Hrvatskoj. U nastavku zapisnika sa Radnog sastanka kaže se da ”narod
neće prihvatiti ni pod kakvim uvjetima bilo kakvo drugo rješenje osim u granicama
slobodne Hrvatske”... te da se treba “vojnički još bolje pripremiti za sukobe sa
svim onim snagama koje će pokušati zaustaviti ovaj neminovan proces u stvaranju
slobodne hrvatske države...“27
Odluka o uspostavi HZ HB donijeta je 18. novembra 1991. godine u Grudama.
U njoj je HZ HB definisana kao politička, kulturna, ekonomska i područna cjelina.
Za njeno sjedište određen je Mostar.28
Teritorijalni zahtjevi kreatora srpske i hrvatske politike u Bosni i Hercegovini,
rukovodeći se etničkim kriterijima, pokrili su cijeli teritorij Bosne i Hercegovine,
ostaljajući za Muslimane, najbrojniji narod u BiH, samo 3,52% teritorija.29
Od Evropske zajednice uspostavljena Sudačka komisija jugoslavenske
konferencije pod vođstvom predsjednika francuskog Ustavnog savjeta Roberta
Badintera, ustanovila je 7. decembra 1991. da se u osamostaljivanju jugoslavenskih
republika ne radi o secesiji, nego o raspadu savezne države Jugoslavije. Evropska
zajednica je 16. decembra 1991. precizirala svoje uvjete za priznanje novih država
u istočnoj Evropi i Sovjetskom Savezu, koje se konstituiraju na demokratskim
osnovama. Sa priznavanjem su mogle računati samo države koje se obavežu na učešće
u pregovaračkom procesu i obećaju da će poštovati državopravnost, demokratiju
i ljudska prava, nepovredivost svih granica koje mogu biti promijenjene samo na
miran način i u dogovoru, kao i da će poštovati svoje međunarodne obaveze u vezi
27
Prilog: Zaključci zajedničkog sastanka Hercegovačke regionalne zajednice i Travničke regionalne
zajednice, 12 Novembar 1991. godine, Grude. (DUO)
Prilog: DUO... Ovi zaključci će nakon izbijanja rata u Bosni i Hercegovini biti glavni uzrok svih
kasnijih sukoba između TO (A BiH) i HVO.
28
Prema odluci teritorij HZ HB činilo je 30 općina, na čiji su izbor djelovali povijesni i programski
razlozi. Radilo se o području koje su Hrvati smatrali “hrvatskim etničkim”i povijesnim prostorom,
prije svega prostor Banovine Hrvatske iz 1939. Općine koje su činile HZ HB su bile Jajce, Kreševo,
Busovača, Vitez, Novi Travnik, Travnik, Kiseljak, Fojnica, Skender Vakuf (Dobretići), Kakanj,
Vareš, Kotor Varoš, Tomislav Grad, Livno, Kupres, Bugojno, Gornji Vakuf, Prozor, Konjic, Jablanica,
Posušje, Mostar, Široki Brijeg, Grude, Ljubuški, Čitluk, Čapljina, Neum, Stolac, Trebinje (Ravno),
(Dr Ciril Ribičić, Geneza jedne zablude. Ustavnopravna analiza nastnka i djelovanja Hrvatske
zajednice Herceg-Bosne, Zagreb-Sarajevo 2001, 37).
29
Prema projektima iz 1991. godine srpske autonomne oblasti su trebale obuhvatiti 62, 94% teritorija
BiH, Hrvatske Zajednice 20,88% dok su se na 12,63% teritorija poklapali zahtjevi za SAO i HZ
• 291 •
zijad šehić
• 292 •
smrt socijalističke federativne republike jugoslavije i bosanska tragedija
• 293 •
zijad šehić
38
Europa-Archiv, 1992, Zeittafel 106. Već 8. aprila 1992. Predsjedništvo HZ HB donijelo je odluku
o formiranju Hrvatskog vijeća obrane, kao vrhovnog tijela obrane hrvatskog naroda u HZ HB, u
obrani suvereniteta prostora HZ HB, zaštiti hrvatskog i drugih naroda u HZ HB napadnutih od
bilo kojeg agresora. (C. Ribičić, Geneza...54.)
39
Zapovjed Glavnog stožera HVO u Grudama 10. april 1992. Dokument ustupljen od Ureda odbrane
Haškog tribunala (dalje DUO)
40
Janko Bobetko, Sve moje pobjede, Zagreb 1996. Prilozi br. 1-5. Sporazumom o vojnoj saradnji
između Bosne i Hrvatske, potpisanim 16. juna 1992. akti o prisustvu Hrvatske vojske bez znanja
legalnih organa vlasti BiH nisu mogli biti kovalidirani. Dio tog Sporazuma glasi: “Republika
Hrvatska podržava napore Bosne i Hercegovine u očuvanju njezine neovisnosti, i njezinog otpora
agresiji, te obzirom na to dodjeljuje i nastaviće dodjeljivati pomoć Republici Bosni i Hercegovini.
Republika Hrvatska također podupire napore legalne vlade i predsjedništva Bosne i Hercegovine
na konsolidiranju odbrane Republike objedinjavanjem svih oblika i sastavnih dijelova naoružanog
otpora u jedinstvene naoružane snage pod zapovjedništvom predsjedništva Bosne i Hercegovine.
Savez Bosne i Hercegovine i Hrvatske ponovo je potvrđen 21. jula 1992. (Sakib Softić, Pravna
priroda rata... 225-226).
41
ÖMZ, 3/1992, 315.
• 294 •
smrt socijalističke federativne republike jugoslavije i bosanska tragedija
SRJ, dok je južna granica trebala biti uspostavljena nakon dogovora sa Hrvatima.
Srpski Parlament je također potcrtao da Srbi moraju dobiti izlaz na Jadran, pri čemu
je u obzir uzet Neum, u kojem su Hrvati činili većinu stanovništva (87%). Takvo
povlačenje granica išlo je prije svega na račun Muslimana, za koje praktično više nije
ostalo teritorija. Čak su zahtjevana i kompaktna muslimanska područja Zvornik
(60% Muslimana), Višegrad (63%), i Bosanska Krupa (75%), koja su i osvojena.45
Paralelno sa zbivanjima u Bosni i Hercegovini tekao je proces aktivnosti međunarodne
diplomatije. Članice KESS-a, izuzev Jugoslavije, donijele su 12. maja 1992. Deklaraciju
o krizi u Bosni i Hercegovini. Visoki dužnosnici KESS-a su osudili agresiju na Bosnu
i Hercegovinu, posebno bezobzirne napade na Sarajevo i borbe u drugim dijelovima
zemlje izazvane angažovanjem avijacije i teške artiljerije JA. U Deklaraciji je naglašeno
da su se potvrdile slike o grubim povredama principa KESS-a od strane JA i beogradskih
organa, čime su se sami vodili u izolaciju. Od JA je zahtijevano da se stavi pod autoritet
bosanskohercegovačke Vlade, ili da se povuče, razoruža i raspusti. Za provođenje ovih
aktivnosti odgovornim su označeni državni organi u Beogradu.46
Rezolucijom br. 752 od 16. maja 1992. godine Vijeće sigurnosti UN je zahtijevalo
obustavu sukoba i kraj vojnog miješanja spolja u Bosni i Hercegovini, posebno od
strane JA i HV. Zahtijevano je da se povuku iz Bosne i Hercegovine ili da se stave pod
kontrolu bosanske Vlade, ili da se raspuste a oružje stave pod kontrolu međunarodne
kontrolne instance. Naglašeno je da nasilno mijenjanje granica neće biti prihvaćeno.
Da bi se ta odredba podržala, Bosna i Hercegovina je 22. maja, zajedno sa Slovenijom
i Hrvatskom, primljena u članstvo UN.47
Polazeći od činjenice da je “na Republiku Bosnu i Hercegovinu izvršena agresija
od strane Republike Srbije, Republike Crne Gore, Jugoslovenske armije i terorista
Srpske demokratske stranke”Predsjedništvo Republike Bosne i Hercegovine je na
sjednici održanoj 20. juna 1992. godine donijelo Odluku o proglašenju ratnog stanja
na teritoriji Bosne i Hercegovine i ovlastilo oružane snage Bosne i Hercegovine da
poduzmu potrebne mjere na organizovanje općenarodnog otpora radi ostvarivanja
postavljenih ciljeva. Istom odlukom, R BiH se obavezala da će se pridržavati odredaba
međunarodnog prava i međunarodnih konvencija koje reguliraju ponašanje države u
ratnom stanju, te u skladu sa članom 51 Povelje Ujedinjenih nacija uvažavati odluke
i inicijative Vijeća sigurnosti koje on donosi radi održavanja međunarodnog mira i
sigurnosti.48 Istoga dana Predsjedništvo R BiH je donijelo Naredbu o proglašenju
opće javne mobilizacije na teritoriji Republike Bosne i Hercegovine.49
45
Thomas Brey, Logik des Wahsins, Freiburg in Breisgau, 1993, 125.
46
ÖMZ, 5/ 1992, 412-413.
47
Ibidem, 415.
48
Službeni list R BiH, br. 7, 20. juni 1992, str. 234.
49
Odluka o proglašenju opće javne mobilizacije na teritoriji Republike Bosne i Hercegovine
Službeni list R BiH, 20. juni 1992, str. 234-235.
• 296 •
smrt socijalističke federativne republike jugoslavije i bosanska tragedija
50
Platforma Predsjedništva Republike BiH o budućem razvoju naše zemlje usvojena 26. o. mj. 1992.
BiH neće nikada pruihvatiti pregovore o uspostavljanju mira koji bi imali za osnovu stvaranje
etničkih čistih teritorija ili regionalnu podjelu BiH na isključivo etničkoj osnovi, Oslobođenje,
Sarajevo, 28. juni 1992, 1.; Platforma Predsjedništva Republike Bosne i Hercegovine o budućem
razvoju zemlje.
• 297 •
zijad šehić
• 298 •
smrt socijalističke federativne republike jugoslavije i bosanska tragedija
BiH. HZ HB se tako uspjela nametnuti kao djelotvorna državna vlast te je istisnula suverenu
vlast R BiH, koja je postupno izgubila značaj vrhovne i suverene državne vlasti na području HZ
HB. (Dr Ciril Ribičić, Geneza... 67.).
54
Ibidem, 413.
• 299 •
zijad šehić
• 300 •
smrt socijalističke federativne republike jugoslavije i bosanska tragedija
• 301 •
zijad šehić
- ubistvo preko deset hiljada zatočenika u logorima smrti: Omarska, Keraterm, Luka Brčko i Foča
- deportacije hiljada djece, žena, starijih i bolesnih u ljeto 1992. u zatvorenim teretnim vagonima,
bez hrane i vode
- sistematska masovna silovanja, prije svega bošnjačkih žena i njihovo deportovanje u logor
- razaranje na stotine sela i gradova
- masakr nad stanovništvom brojnih bosanskih općina i zatrpavanje ubijenih u preko 60 masovnih
grobnica;
- ubijanje i progon preko 1,5 miliona Bosanaca nesrpske nacionalnosti, pretežno Bošnjaka, Hrvata
i pripadnika drugih manjina katočičke vjeroispovjesti, kao i Roma;
- opkoljavanje i izgladnjivanje oko 750.000 Bosanaca u njihovim gradovima i selima i sistematsko
artiljerijski napadi na njih.
- proganjanje i ubijanje mnogobrojnih pripadnika srpske nacionalnosti koji su na strani svojih
nesrpskih sunarodnika
- proganjanje, hapšenje i likvidacija islamskih i katoličkih svećenika
- razaranje materijalne islamske i katoličke kulture, stoljetnih islamskih gradskih jezgri, preko 620
džamija , 350 katoličkih crkava
- diskriminacija nesrpskog stanovništva koje je ostalo u okupiranim područjima i njihovo
svakodnevno ugožavanje putem pljačkanja, silovanja, maltretiranja i pokušaja ubistva;
- konfiskacija vlasništva prognanog i u okupiranim područjima preostalog nesrpskog stanovništva i
iznuđivanje izjava o ustupanju kuća, zemljišta, investicionih i konzumnih dobara;
- posrbljavanje bosanskih toponima
- donošenje posebnih odredbi za one koji su ostali u okupiranoj domovini i stavljanje van snage
ljudskih i građanskih prava, te kućni pritvor za veliki dio muškog stanovništva.
66
EA, 1/93, Z.. 11
67
Resolution 787 (1992.) des Sicherheitsrat der Vereinren Nationen über die Durchsetzung der
wirtschaftlichen Sanktionen gegen Rest-Jugoslavien, verabschidet am 16. November 1992. in New
York, EA 7/1993, D. 148-151.
68
Resolutioin des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen über die systematische Internierung und
Vergewaltigung von Frauen in Bosnien und Herzegowina, verabschidet am 18. Dezember 1992. in
New York, EA, 7/1992, D. 154-155.
• 303 •
zijad šehić
• 304 •
smrt socijalističke federativne republike jugoslavije i bosanska tragedija
• 305 •
zijad šehić
• 307 •
zijad šehić
i kontroli teškog oružja. Cijeli mirovni plan mogao je stupiti na snagu tek kad se
potpišu sva tri njegova dijela. U okviru pregovora u New Yorku predsjednik BiH A.
Izetbegović je 25. marta potpisao i posljednji dio mirovnog plana i time prihvatio
plan u cjelini, uz uvjet da se primjenjuje nakon potpisa sve tri strane.85
Na sjednici HVO HZ HB održanoj 3. aprila 1993. godine u Mostaru, predočena
je pripremljena Temeljna zajednička izjava koju je potpisao Mate Boban, a koju je
trebao da potpiše i predsjednik A. Izetbegović.86 HVO HZ HB je na ovoj sjednici
zauzeo stav da ukoliko ova izjava ne bude potpisana od Alije Izetbegovića u
provincijama 3, 8 i 10 će se primjeniti temeljna postavka iz Mirovnog plana po kojoj
se nacionalne oružane snage imaju povući u svoje domicilne provincije.87
Time je vođstvo HVO postavilo ultimatum snagama A BiH da se povuku iz
“hrvartskih provincija.”S obzirom da je to za bosanskohercegovačku Vladu bilo
neprihvatljivo, Hrvati su jednostrano počeli uvoditi hrvatsko zakonodavstvo, što je
u oblasti srednje Bosne značilo angažovanje snaga HV i HVO protiv snaga A BiH ne
samo na uspostavi vlasti u provincijama, nego i stvaranje “etnički čistih teritorija”.88
Hrvatsko-muslimanski savez u ovoj etapi je degenerirao do farse i izjave o primirju i
uspostavi zajedničke komande imali su samo deklarativni karakter.
Primirje Srba i Hrvata, koje su dogovorili Ratko Mladić i Milivoj Petković na
aerodromu u Sarajevu 16. maja 1993. ponovo je potvrđivalo da su se Srbi i Hrvati
dogovorili da njihove teritorijalne dobitke osiguraju i dalje učvrste. 89
Bosanskohercegovački Hrvati su jasno držali svoje pozicije i nastojali su po
Vance-Owenovom planu uspostaviti jasne odnose, što je značilo prekid saveza sa A
85
Oslobođenje, 26. mart 1993,1.
86
U Izjavi se navodi:
1. Otklonjeni su svi nesporazumi između hrvatskog i muslimanskog naroda oko granica provincija
i privremene vlasti u njima i Republici Bosni i Hercegovini
2. Sve oružane snage HVO i Policije HZ HB, te Arrnije BiH i MUP-a BiH, koje su porijeklom
izvan granica provincija moraju se identifikovati i napustiti te provincije u roku od tri dana
3. Do potpune demilitarizacije BiH predviđene mirovnim planom i radi efikasnije odbrane od
agresije, domicilne oružane snage HVO i Armije BiH u provincijama broj 1, 5 i 9 stavljene su
pod zapovjedništvo Glavnog štaba Armije BiH, a u provincijama 3, 8 i 10 pod zapovjedništvo
Glavnog stožera HVO. Dozvoljava se i mogućnost napuštanja provincija onih snaga koje nebi
mogle prihvatiti ovu odluku
4. Obavezuje se Glavni stožer HVO i Glavni štab Armije BiH da najkasnije do 15. aprila formiraju
zajedničko zapovjedništvo za ova dva organa
(Zapisnik sa XXXIV sjednice Hrvatskog vijeća obrane Hrvatske zajednice Herceg-Bosne,
održane 03. travnja 1993.god, (DUO)
87
“HVO Ultimativno traži povlačenje muslimanskih trupa iz tri provincije”Borba, 05.04.1993.
godine i “Boban traži povlačenje muslimanskih jedinica”Borba, 06.04.1993.
88
Dokumenti o saradnji HV i HVO (DUO)
89
Sporazum o prekidu vatre na linijama/crtama dodira postignut između general-potpukovnika
Ratka Mladića i general-bojnika Milivoja Petkovića (DUO)
• 308 •
smrt socijalističke federativne republike jugoslavije i bosanska tragedija
90
Zajednička izjava, Zagreb 25. april 1993. (DUO)
91
Bilješka sa sastanka u Međugorju od 18.05.1993. godine.
• 309 •
zijad šehić
• 310 •
smrt socijalističke federativne republike jugoslavije i bosanska tragedija
• 311 •
zijad šehić
Dio hrvatskih medija pod kontrolom vlasti redovno je iznosio pretjerane izvještaje o napadima
Bošnjaka na Hrvate, a te izvještaje su slali predstavnici HVO i izvještaći iz Bosne i Hercegovine
koji su bili privilegirani u televizijskim vijestima. Do početka sukoba većih razmjera u 1993. javno
mnijenje u Hrvatskoj bilo je naklonjeno Bošnjacima. Čak i nakon proljetnih borbi 1993. samo
46% anketiranih u Hrvatskoj se izjasnilo u prilog podjele Bosne i Hercegovine. Nakon produženja
borbi između Hrvata i Bošnjaka u avgustu 1993. i intenzivne jednostrane informativne kampanje,
71% anketiranih Hrvata se izjasnilo protiv hrvatsko-bošnjačke države u BiH. Na početku 1994.
nakon obrata situacije po HVO i rastućeg broja pitanja u vezi sa nesposobnošću vlade u Zagrebu
da ovlada situacijom, manje od 15% anketiranih u Hrvatskoj izjasnilo se u prilog podjele Bosne i
Hercegovine.
Fra Tomislav (Otac Duka), jedini vjerski službenik u Hrvatskom parlamentu predlagao je obnovu
hrvatsko-bošnjačkog saveza na putu do ujedinjenja Bosne. Smatrao je da “ni Milošević ni Tuđman
ni Izetbegović pa ni sam đavo, a pogotovo Mate Boban nemaju pravo dijeliti Bosnu. Bosna
i Hercegovina je nedjeljiva. ... Bosna i Hercegovina je jedinstvena jedinica u kojoj žive različite
etničke, religiozne i kulturne zajednice koje već skoro hiljadu godina dokazuju da mogu živjeti
zajedno uprkos unutrašnjim konfliktima (Norman Cigar, Genocid u Bosni. Politika “etničkog
čišćenja”, Sarajevo 1998, 158-159.)
102
ÖMZ, 3/1994, 278.
103
Wolf Ochlies, (Kon) Federation Kroatien- Bosnien-Herzegowina, hrsg. von Bundesinstitut für
ostwissenschaftliche internationale Studien, Köln, 10. III 1994, S. 3.
• 312 •
smrt socijalističke federativne republike jugoslavije i bosanska tragedija
• 313 •
zijad šehić
25. aprila, radi rješenja sukoba u BiH, koji se opasno zaoštrio, susret na vrhu Rusije,
SAD i EU uz učešće i UN. Dan kasnije, ruski ministar odbrane Pavel Gračov je izjavio
da Rusija osuđuje zračne napade i da oni mogu biti izuzetno opasni. Nakon susreta
sa kopredsjedavajućim lordom Owenom i Thorwaldom Stoltenbergom, ministar
Kozirev je izjavio da nema opravdanja za gađanje civilnih objekata u Goraždu od strane
bosanskohercegovačkih Srba.111 Vijeće sigurnosti UN je u jednoglasno usvojenoj
rezoluciji 913 (1994.) od 22. aprila 1994. zahtijevalo od Srba povlačenje iz Goražda,
trenutno primirje i oslobađanje od Srba zarobljenih vojnika UN.112
Na savjetovanju Evropskog parlamenta od 18. do 22. aprila, parlamentarci su sa 115
glasova za i 5 suzdržanih, predložili izvještaj o humanitarnom pravu na intervenciju,
navodeći niz kriterija koji su kod takve intervencije trebali biti uzeti u obzir (trajanje,
ograničenje na konkretne ciljeve, nesposobnost UN, djelovanje u željenom cilju...).
Istovremeno je na sjednici Savjeta NATO-a 22. aprila od bosanskohercegovačkih
Srba ultimativno zahtijevano da se postepeno povuku u radijusu 20 km od Goražda,
kao i sigurnosnih zona Srebrenice, Bihaća, Tuzle i Žepe. U slučaju ignorisanja
ovog ultimatuma Srbi su trebali računati sa zračnim napadima.113 Ministri spoljnih
poslova SAD, Rusije, Njemačke, Francuske, Grčke i Belgije, zahtijevali su 13. maja
na savjetovanju u Ženevi da se u Bosni i Hercegovini dogovori četvoromjesečno
primirje a nakon dvije sedmice nastavak mirovnih pregovora. Osnova za mirovne
pregovore trebao je biti plan o podjeli teritorija u odnosu 51% za Federaciju i 49%
za bosanskohercegovačke Srbe. Primirje je trebalo pratiti brzo razdvajanje snaga,
povlačenje teškog oružja, kao i razmještaj vojnika UN na kritičnim mjestima.114
U Sarajevu se 30. maja sastao parlament Bošnjaka i Hrvata na konstituirajućoj
sjednici i prihvatio Ustav Federacije. Poslanici su 31. maja jednoglasno izabrali
Krešimira Zubaka za predsjednika i Ejupa Ganića za potpredsjednika Federacije
u prelaznom periodu od šest mjeseci. Parlament je ovlastio Harisa Silajdžića da
obrazuje vladu, koja je trebala vršiti zadatke i Vlade BiH i Federacije.115
Članovi Kontakt grupe za BiH (SAD, Rusija, Njemačka, Francuska, V. Britanija)
sastali su se 25. i 26. maja u Talloiresu, sa predstavnicima Bošnjaka, Hrvata i Srba,
na kojem nije postignut dogovor s obzirom na predloženu teritorijalnu promjenu ili
primirje.116 Ministri spoljnih poslova Kontakt grupe odobrili su u Ženevi 5. jula plan
111
Ibidem, Z. 67.
112
Resolution 913 (1994.) des Sicherheitsrats über die Entwicklung des Krieges in Bosnien-
Herzegowina, verabschidet am 22. April 1994. in New York EA, 4/1994, D. 629- D. 630.
113
Entscheidung des NATO-Rates vom 22. April 1994. in Brüssel zum Schutz der UN-Schutzzonen
in Bosnien-Herzegowina, EA, 21/1994, D. 627- D. 629.
114
EA, 4/1994, Z. 77.
115
Ibidem, Z. 79.
116
Ibidem, Z. 85.
• 314 •
smrt socijalističke federativne republike jugoslavije i bosanska tragedija
130
Ibidem, 9/1995, 133.
131
K. Begić, Bosna i Hercegovina ..., 270-271.
132
Grundprinzipien zwischen Bosnien-Herzegowina, Kroatien und Jugoslawien unter der Agide der
Kontaktgruppe am 8. September 1995. in Genf vereinbart, IP, 10/1995, 104-105.
133
IP, 9/ 1995, 133.
• 317 •
zijad šehić
134
Ibidem, 11/1995, 121.
135
Ibidem, 12/1995, 123.
• 318 •
smrt socijalističke federativne republike jugoslavije i bosanska tragedija
Summary
A general situation of social crisis in Yugoslavia accompanied by the collapse of
the ruling ideology created a vacuum, wherein astonishingly fresh and aggressive
nationalist forces surfaced after a forty-year-long period in which they were taboo,
and where they found extremely fertile soil. The centre of the national unrest that
destroyed Yugoslavia was not on the periphery, but in the centre of its leadership,
in Serbia. It was because of this that the eruption tore apart the whole construction.
The practical realisation of the new policy began with the arrival on the political
scene of Slobodan Milošević, the leader of the Communist Party of Serbia since
1987. He understood that socialism was finished and the time of nationalism had
arrived, and he placed himself at the head of the movement.
The Slovenes and the Croats proclaimed their independence on the 25th of June
1991. On the same day Slovenian soldiers attempted to take over the border posts on
the frontier with Austria. The first shots were fired, and there were fatal casualties.
That was the day the war in former Yugoslavia began, planned in detail by the military
and political leadership in Belgrade.
Thanks to their well-equipped army, Serbia, and Montenegro, mounted an
aggression against the other peoples of Yugoslavia in defiance of the whole World,
with the goal of uniting all Serbs in one state. Belgrade could accept the loss of
Slovenia with the dissolution of Yugoslavia, but not the loss of Serbian minorities
which remained outside the borders of the Serbian state, particularly within the
borders of Croatia and Bosnia and Herzegovina.
The Yugoslav crisis occurred at the same time as the fundamental changes in
Europe after 1989. The feature of this crisis, therefore, was its internationalization.
While Bosnia and Herzegovina was struck by the war, the active process of
international diplomacy was taking place. The extent of conclusions of the main
subjects of international politics was limited by their various political interests. These
interests were tools that influenced the decisions and methods of reinforcement of
the adopted conclusions.
The main objective of the most important international bodies was directed
towards the ending of the war. The failure discredited UN as an organization, but
the guilt could be attributed to each of the members of the Security Council. The
members of the Council have eluded the solution of problems attempting to use
the UNPROFOR for the goals for which this organization was not prepared nor
• 319 •
zijad šehić
equipped. And this was all happening after the members of the Security Council
have recognized Bosnia and Herzegovina as an independent and sovereign state, but
they acted as if they have not done so. The role of the UN decreased even more after
the USA did not give them the leadership, which was instead given to the members
of NATO because the US were aware of the fact that the members of NATO would
not oppose its politics.
The end of the war in Bosnia and Herzegovina marked the end of the agony of the
Western countries. These countries were hoping more and more to become released
from discrepancies imposed by their diplomacies which spread mistrust between
them and destroyed the idea of a free and peaceful Europe. The main reason of
troubles for the West was the lack of desire to face its own attitudes and oppositions
as well as differences which divided Yugoslavia. The events that took place at the
negotiation table turned some of these differences into purely academic issues.
Actually, it can be clearly recognized that the ethnically mixed societies of Croatia
and Bosnia and Herzegovina will not be re-established in the form in which they
existed prior to 1991/1992. The demographic consequences of ethnic cleansing are
often irretrievable.
• 320 •
Izvorni znanstveni rad
UDK 355.134.2(497.6)“1992/1995“
mesud šadinlija
Počasni nazivi – kolektivna ratna priznanja u Armiji Republike
Bosne i Hercegovine
Abstrakt:
•
Pred Armijom RBiH se od samog početka njenog organizovanja u ratu sa
materijalno-tehnički nesravnjivo nadmoćnijim protivnikom, postavilo pitanje
stalnog razvijanja kvaliteta svog ljudskog potencijala i artikulisanja odgovarajućih
motivacijskih faktora. Kao u svim vojskama svijeta, kao bitan motivacijski faktor
osmišljena su ratna priznanja. Kao individualno ratno priznanje već od ljeta 1992.
godine zaživjela je značka “Zlatni ljiljan”. Do jeseni iste godine bilo je pokušaja da
se ovo priznanje afirmiše i kao kolektivno, ali se od toga brzo odustalo. Na prvu
godišnjicu formiranja Armije RBiH uvedena su kolektivna ratna priznanja u formi
počasnih naziva “Slavna”i “Viteška”za armijske jedinice ranga brigade.
Ključne riječi:
odbrambeno-oslobodilački rat, Armija RBiH, ratno priznanje, Zlatni ljiljan,
počasni naziv, Slavna, Viteška
Rat, ratnici, bitke. Ordeni, medalje, slava. Ovo sazvučje pojmova teško se i
rijetko moglo čuti u svojoj punoći tokom prvog poslijeratnog desetljeća u Bosni i
Hercegovini. Razlozi tome ne leže u nekakvim osobenim karakteristikama početka
i trajanja rata 1992-1995. godine. On je, kao i svi ratovi, imao svoje napadače i svoje
branioce, svoje heroje i njihove ordene, medalje i kratke slave. Razlozi disonantnosti
unutar ove grupe pojmova potiču iz načina na koji je rat završen, iz dejtonske pat
pozicije i njenih posljedica po ukupan državni i društveni razvoj Bosne i Hercegovine.
Međunarodnim posredništvom isforsirana društvena stvarnost nije trebala heroje,
već pragmatike.
Ipak, o odlikovanim pojedincima se u javnosti moglo i još se uvijek ponešto može
čuti, a pojavila se i jedna monografija u kojoj su navedena odlikovanja i ratna priznanja
• 321 •
mesud šadinlija
• 322 •
počasni nazivi – kolektivna ratna priznanja u armiji republike bosne i hercegovine
OSRBiH i građanima RBiH od strane Načelnika ŠVK OSRBiH,5 prošlo je nešto više
od mjesec dana. Prvog dana oktobra, na sam dan donošenja pomenutog pravilnika,
Zlatni ljiljan je prvi put dodijeljen kao najveće kolektivno ratno priznanje. Čast
da prva ponese ovo priznanje nije imala neka od armijskih jedinica, niti neka od
jedinica iz sastava oružanih snaga. Prvi kolektiv kojem je priznanje dodijeljeno bila
je Profesionalna vatrogasna brigada Grada Sarajeva.6 Prva jedinica iz sastava Armije
RBiH koja je kao kolektiv dobila najveće ratno priznanje bila je ujedno i posljednja
kojoj je pripala ta čast. Gardijska brigada “Delta”dobila je Zlatni ljiljan 6. oktobra
1992. godine za uspješnu odbranu Hrasnog brda u borbenim dejstvima vođenim tog
istog dana.7
Nakon ovog, Zlatni ljiljan kao kolektivno ratno priznanje više nikada nije
dodijeljen. Odgovor na pitanje zašto je ovakav način i forma odavanja priznanja i
stimulacije jedinica i kolektiva tako brzo i naglo prekinut, u dostupnim dokumentima
nismo uspjeli naći. Jasno je da niti sam početak, niti kratki nastavak ove prakse nije
najsretnije pogođen. Ne umanjujući ni malo istinsko herojstvo i veliki doprinos
sarajevskih vatrogasaca u spašavanju materijalnih dobara i života građana tokom
opsade Sarajeva, lahko je zaključiti da je bilo mnogo uputnije na samom početku
priznanje dodijeliti nekoj od jedinica iz sastava Armije RBiH. U drugom slučaju
priznanje je dodijeljeno ad-hoc, istog dana kada su vođene borbe na ime kojih je
dodijeljeno, bez distance potrebne da se sagleda stvarna vrijednost borbenog rezultata
kao takvog i u odnosu na rezultate drugih jedinica. Arhivska građa nam ne daje
odgovor da li je praksa o kojoj govorimo prekinuta nakon ovakve ili slične analize
unutar ŠVK OSRBiH, odlukom načelnika, ili se to desilo kao posljedica odluke
ili sugestije same Vrhovne komande. U svakom slučaju, to se od decembra mjeseca
1992. godine ni formalno nije moglo dalje činiti. Tada je, na osnovu ovlaštenja koje
je dobio od Predsjedništva RBiH,8 ministar odbrane RBiH donio novi Pravilnik o
stimulativnim mjerama po kojem je Zlatni ljiljan definiran kao isključivo individualno
ratno priznanje.9
Nakon ovoga u arhivskoj građi ne nailazimo na pokušaje da se prekinuta praksa
dodjele Zlatnog ljiljana kao ratnog priznanja jedinicama Oružanih snaga nadomjesti
nekom drugom vrstom priznanja, sve do pred samu prvu godišnjicu postojanja
Armije RBiH. U povodu obilježavanja ove godišnjice, načelnik ŠVK OSRBiH 9.
5
Pravilnik o dodjeli ratnog priznanja “Zlatni ljiljan”, član 2, AARBiH, fond GŠA, 02/340-1872,
01.10.1992.
6
AARBiH, fond GŠA, 02/340-1855, 01.10.1992.
7
AARBiH, fond GŠA, 02/1091-17, 06.10.1992.
8
Odluka o prenošenju određenih poslova rukovođenja i komandovanja Armijom na ministra odbrane
Republike Bosne i Hercegovine, Službeni list Armije RBiH 1/92.
9
Pravilnik o stimulativnim mjerama u Oružanim snagama Republike Bosne i Hercegovine, čl. 4,
Službeni list Armije RBiH 1/92.
• 323 •
mesud šadinlija
aprila 1993. godine šalje zahtjev sebi potčinjenim komandama armijskih korpusa
da do 11. aprila dostave prijedlog adekvatnog naziva za isticanje najboljih jedinica u
Armiji RBiH. Traženo je da prijedlozi odražavaju istorijsku tradiciju naroda Bosne i
Hercegovine i ciljeve na kojima se zasniva oružana borba. Kao ilustrativni ponuđeni
su prijedlozi: patriotska, viteška, junačka i slično. Sa prijedlogom naziva, tražen je i
obrazloženi prijedlog jedinice koja će ga ponijeti.10
Ova očita improvizacija imat će sretan ishod. Jer, i ako komande korpusa Armije
RBiH i jedinice iz njihovog sastava nisu imale predstavu šta je u stvari taj naziv
koji treba da predlože: odlikovanje, priznanje ili nešto treće, niti ko dodjeljuje to
što predlažu da se dodijeli, niti hoće li im biti dodijeljeno to što predlažu da im se
dodijeli ili, po istoj osnovi i sa istim obrazloženjem, nešto drugo,11 ipak se tragom
ove inicijative došlo do rješenja za način i formu dodjele ratnih priznanja jedinicama
Armije koje će se ustaliti i vremenom dobiti svoj smisao, specifičnu težinu i
popularnost u vojsci i narodu.
Ovo priznanje nije imalo svoj materijalni vid, nikakvu plaketu, medalju, lentu
ili slično tome. Sastojalo se isključivo od dodavanja počasnog naziva uz formacijski
naziv jedinice, tako da počasni naziv postaje obavezni dio naziva jedinice i koristi se
u mobilizacijskim i personalnim dokumentima, na pečatima i zastavama, i uopće u
svim prilikama u kojima se koristi i ističe naziv jedinice. Tako je dodijeljena počast,
a time i njome vrednovane ratne zasluge jedinice, bila isticana pri svakom njenom
pomenu i time je namjeravani poticajni momenat mogao djelovati u maksimalnom
mogućem kapacitetu. Dodjeljivano je odlukom Predsjedništva RBiH, isključivo na
prijedlog komandanta Generalštaba ARBiH.
Priznanje je ustanovljeno u dva hijerarhijski postavljena stepena, kao počasni
nazivi Slavna i Viteška. Počasni naziv jedinice Viteška bio je viši stepen priznanja.
Jedinica koja je jednom proglašena Slavnom mogla je svojim kasnijim borbenim i
ukupnim ratnim rezultatima zaslužiti da joj se dodijeli počasni naziv Viteška.
U kratkim obrazloženjima odluka Predsjedništva RBiH kojima se dodjeljuju
počasni nazivi jedinicama ARBiH za oba stepena priznanja navodi se da se dodjeljuje
zbog ukupnog doprinosa koje su dale očuvanju suvereniteta i teritorijalnog integriteta
Republike Bosne i Hercegovine, izuzetnih borbenih uspjeha koje u kontinuitetu
postižu i hrabrosti, odlučnosti i požrtvovanosti njihovih pripadnika pokazanih u
10
AARBiH, fond GŠA, 02/483-1, 09.04.1993.
11
Primjera radi, Komanda 4.korpusa predložila je 11.04. da se mostarskoj 41. motorizovanoj brigadi
dodijeli počasni naziv “patriotska”(AARBiH, fond 4.korpus, 09-2873/93, 11.04.1993.). Tri dana
kasnije ovoj brigadi dodijeljen je počasni naziv Slavna, a predloženi počasni naziv nije nikada
nikome dodijeljen. Komanda 1.korpusa je dan kasnije, 12.04.1993. godine formulisala identičan
prijedlog počasnog naziva “patriotska”za svoju 2. motorizovanu brigadu iz Sarajeva i 1. višegradsku
brigadu iz sastava Istočno-bosanske operativne grupe (AARBiH, fond 1.korpus, 09/50-101, 12.
4.1993.). Dva dana kasnije sarajevska brigada postat će Viteška, a višegradska Slavna.
• 324 •
počasni nazivi – kolektivna ratna priznanja u armiji republike bosne i hercegovine
12
AARBiH, fond GŠA, naredba i predsjedničke odluke o davanju počasnih naziva od 13/204-7,
15.04.1993 do PR broj 02-011-286, 04.04.1996
13
Službeni list Amije RBiH 1/92
14
AARBiH, fond GŠA, 13/204-7, 15.04.1993.
• 325 •
mesud šadinlija
204. brdska brigada – Teslić (2. korpus), 207. brdska brigada “Pousorska-Ljuta”-
Tešanj (2. korpus), 110. brdska brigada HVO (bivša 110. brigada HVO) – Usora
(2. korpus).15
Tokom 1994. godine počasne nazive Viteška dobile su: 4. motorizovana brigada
– Hrasnica (1. korpus),16 207. Slavna brdska “Pousorska-Ljuta”brigada – Tešanj
(3. korpus), 303. Slavna brdska brigada – Zenica (3. korpus),17 210. oslobodilačka
brigada “Nesib Malkić”– Živinice (2. korpus),18 1. Slavna motorizovana brigada
– Sarajevo (1. korpus).19 U ovoj godini Slavne su postale: 7. muslimanska brdska
brigada – Zenica (3. korpus), 370. brdska brigada – Donji Vakuf (3. korpus),20 314.
brdska brigada – Zenica (3. korpus).21
Do okončanja ratih dejstava u Bosni i Hercegovini u toku 1995. godine počasni
naziv Viteška dodijeljen je: 17. Slavnoj brdskoj brigadi – Travnik (7. korpus),22 7.
Slavnoj muslimanskoj brdskoj brigadi – Zenica (3. korpus),23 217. brdskoj brigadi
– Gradačac (2. korpus),24 215. motorizovanoj brigadi – Brčko (2. korpus),25 502.
Slavnoj brdskoj brigadi – Bihać (5. korpus).26 Čast da bude posljednja u nizu brigada
Armije RBiH kojoj će počasni naziv Viteška biti dodijeljen u ratnom periodu zaslužila
je 182. lahka brigada – Fočanska (1. korpus).27 U ovom periodu počasni naziv Slavna
dobile su: 307. brdska brigada – Bugojno (7. korpus), 305. brdska brigada – Jajce (7.
korpus), 27. brdska brigada (2. korpus),28 501. brdska brigada – Bihać (5. korpus),29
503. brdska brigada – Bihać (5. korpus).30
Nakon okončanja ratnih dejstava u zemlji, jednom broju jedinica dodijeljen je
počasni naziv, kao naknadno vrednovanje njihovog ukupnog doprinosa oružanoj
borbi ili kao vrednovanje doprinosa u posljednjoj fazi rata. Tako je Viteškom
15
Ibid, PR broj 02-136—786,787,788, 14.12.1993.
16
Ibid, PR broj 02-111-521/94, 26.07.1994.
17
Ibid, PR broj 02-111-791/94, 24.11.1994.
18
Ibid, PR broj 02-136-818/94, 08.12.1994.
19
Ibid, PR broj 02-136-855/94, 08.12.1994.
20
Ibid, PR broj 02-111-310/94, 14.04.1994.
21
Ibid, PR broj 02-111-791/94, 24.11.1994.
22
Ibid, PR broj 02-111-47/95, 18.01.1995.
23
Ibid, PR broj 02-011-225/95, 11.05.1995.
24
Ibid, PR broj 02-111-277/95, 12.05.1995.
25
Ibid, PR broj 02-011-252/95, 15.05.1995.
26
Ibid, PR broj 02-011-411/95, 29.06.1995.
27
Ibid, PR broj 02-011-542/95, 21.08.1995.
28
Ibid, PR broj 02-111-47/95, 18.01.1995.
29
Ibid, PR broj 02-136-99/95, 20.02.1995.
30
Ibid, PR broj 02-011-411/95, 29.06.1995.
• 326 •
počasni nazivi – kolektivna ratna priznanja u armiji republike bosne i hercegovine
proglašena 441. Slavna brdska brigada – Mostar (4. korpus),31 Slavne su postale: 712.
brdska brigada – Travnik (7. korpus), 328. brdska brigada – Zavidovići (3. korpus),32
708. lahka brigada – Novi Travnik (7. korpus),33 145. lahka brigada (1. korpus),
4. muslimanska lahka brigada (4. korpus), 250. oslobodilačka brigada – Tuzla (2.
korpus), 254. brdska brigada – Čelić (2. korpus).34 Krajem 1997. godine, na ime
ratnih zasluga 115. i 152. brdske brigade iz sarajevske općine Stari Grad, počasni
naziv Slavna dodijeljen je njihovom mirnodopskom pravnom slijedniku, Komandi
za razvoj 196. brdske brigade.
U svemu, kolektivno ratno priznanje počasni naziv Viteška dobilo je 18 brigada
Armije RBiH. Od ovog broja 10 brigada je neposredno dobilo ovo priznanje, a njih
osam je u prvom stepenu dobilo počasni naziv Slavna. U kasnijoj fazi rata njih sedam
dobile su viši stepen priznanja i proglašene Viteškim, dok je jedna više priznanje
dobila nakon okončanja rata.
Počasni naziv Slavna ponijela je 31 brigada Armije RBiH. Njih osam je u kasnijoj
fazi steklo počasni naziv Viteška, tako da su u konačnici počasni naziv Slavna zadržale
23 brigade. Od ovog broja u toku ratnih dejstava priznanje je steklo 15, a nakon
njihovog okončanja još osam brigada.
Mi ovom prilikom nismo imali namjeru ulaziti u analizu i poređenje ratnog
puta i uspjeha svih jedinica dobitnika ovog priznanja, ali smo sigurni da bi takav
rad, makar se ograničio na nabrajanje bitaka koje su ove brigade vodile, bio prilično
dobra i iscrpna, i ako ne cjelovita, hronologija rata i odbrane Bosne i Hercegovine
od agresije 1992-1995. godine. Ovakav izbor relativno malog broja dobitnika
u odnosu na apsolutni broj jedinica Armije RBiH, uz činjenicu da priznanje nije
donosilo nikakve privilegije, osim privilegije časti, ostavilo je ovo priznanje izvan,
nakon rata tako čestih, polemika i relativiziranja ratnih događanja i u tom periodu
uspostavljenih vrijednosti, u toj mjeri da je, bivajući stalno izvan tog negativnog
fokusa, već poprimilo vidnu patinu zaborava.
Taman toliko da posluži kao izazov historičaru.
Na kraju, da ovaj rad ne bi ostao nepotpun u navođenju ratnih priznanja koje
su dobile jedinice Armije RBiH, napomenimo da je i Armija kao cjelina 22. marta
1996. godine odlikovana od strane Predsjedništva RBiH Ordenom slobode.35
31
Ibid, PR broj 02-011-282/95, 04.04.1996.
32
Ibid, PR broj 02-011-753 i 778/95, 24.11.1995.
33
Ibid, PR broj 02-011-789/95, 01.12.1995.
34
Ibid, PR broj 02-011-283 do 286/95, 04.04.1996.
35
Odluka Predsjedništva broj 02-136-221/96. Navedeno prema Hasib Mušinbegović,
MONOGRAFIJA Zlatni ljiljani ...
• 327 •
mesud šadinlija
Summary
From its very beginnings the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina,
facing a materially and technically superior opponent, confronted a problem
of constant development of its human potential and articulation of reasonable
motivating factors. As is the case with all other armies around the World, war
acknowledgments served as major motivation. As an individual honour recognition,
already from the summer of 1992, the “Golden Fleur de lis”award was instituted.
Until the autumn of the same year there were attempts to affirm this decoration as
collective, but this idea was soon abandoned. On the first anniversary of the formation
of the Army of Republic of Bosnia and Herzegovina collective war acknowledgments
were established in the form of honourable titles, such as “Illustrious”and “Heroic”,
for Army units in the rank of brigade.
• 328 •
HISTORIJSKA GRAĐA
Historijska građa
UDK 908(497.6 Sarajevo)“18“
910.4(497.6 Sarajevo)“18“
Abstrakt:
•
Ugarski publicist Johann ( Janos) von Asbóth pratio je zajedničkog ministra
finansija i upravitelja Bosne i Hercegovine Benjamina Kállaya na njegovim brojnim
putovanjima. Njegova knjiga oslanja se na historiografski i etnografski materijal iz
crkvenih, državnih i naučnih arhiva, dajući do tada najpotpuniju sliku zemlje. 537
stranica sadrže 175 fotografija, koje je načinio natporučnik W. Mienzil, originalne
fotografije načinjenje u trgovini umjetninama Koenigsberger u Sarajevu te jednu
historijsku i tri statističke zemljopisne karte i brojne tabelarne prikaze. Opis Sarajeva
i svakodnevnog života u njemu potvrđuje da je riječ o dobrom poznavaocu prilika u
zemlji i autoru koji nije opterećen predrasudama.
Ključne riječi:
Sarajevo, Čaršija, bosanska vojska, ramazan, ljubav i brak
Ulica Franza Josepha, koja vodi pored desne obale Miljacke i prolazi kroz samo
srce grada, svakim danom sve više dobiva evropski karakter. Odmah na početku te
ulice nalazi se imponzantna građevina oficirskog kasina. Prostor između bašče kasina
i obližnjeg muslimanskog groblja, koji se spušta do obale rijeke, predstavlja jedno od
1
Johann von Asbóth, Bosnien und Herzegowina. Reisebilder und Studien, Wien, 1888.
• 331 •
johann von asbóth
• 332 •
život i življenje u sarajevu
zaslužni Jevreji bankari, koji su prije okupacije ovdje bili glavne gulikože, a to su i
danas. Ova njihova djelatnost, međutim, u sve je većem padu otkako je došlo do
trenda otvaranja bečkih bankarskih filijala u Sarajevu.
Jevreji čisto pričaju lokalni jezik, međutim, njihov govor se ipak razlikuje po tome
što ljubomorno čuvaju i koriste makar neke riječi koje su njihovi preci, protjerani iz
Španije, donijeli ovamo.
Rado prepričavaju predanja iz svoje španske prošlosti, koju oni spominju kao
vrijeme blagostanja. Njihov cilj danas je da u srednjoj i istočnoj Evropi što više
povećaju brojnost svojih zajednica. I u tome uspijevaju.
Među njihovim starcima možete sresti mnoge patrijarhalne tipove, a među
njihovim kćekama mnoge “rasne”ljepotice. Crveni fesić na njihovih glava, ukrašen
dukatima, samo ističe njihove draži. Njihove žene, međutim, ne nose ni približno
lijepe kape, koje pokrivaju kosu širokim crvenim rubom, ispod kojih su također
vidljivi dukati koji na čelo padaju.
Njihov glavni rabin je najveći autoritet u jevrejskoj zajednici. On, sa nekoliko
uglednih članova zajednice, usmjerava poslove zajednice i upravlja njima. Rješava čak
i sporove među Jevrejima, tako da njihove parnice rijetko pred redovni sud dolaze.
Inače Jevreji mnogo paze da ne dođu u sukob za zakonom. Rijetko budu optuženi
za ubistva, krađe ili kakvo drugo nasilje. Sami brinu o svojim siromasima, tako da
nećete sresti prosjaka Jevreja.
Iako su njihove škole još uvijek na niskom orijentalnom nivou, svi članovi jevrejske
zajednice znaju pisati hebrejska slova i baratati brojevima.
Napuštajući bezistan ugledasmo olovne kupole velikog turskog kupatila, koje
je utemeljio Gazi Husref-beg, pa pripada njegovom vakufu. Ono je mnogo čistije
i ugodnije od evropskog kupatila koje se nalazi u ulici Franza Josefa. Beskonačno
brižljivo muslimansko osoblje kupatila toplo dočekuje gosta, pažljivo ga polijevajući
toplom, hladnom i sapuniranom vodom. Zatim ga isto tako brižljivo suše i u ugodne
tkanine umotavaju, kako bi bio potpuno miran i opušten dok poslije uživa u kahvi i
cigari. Ovdje zaista možete doživjeti izvrstan užitak, iako svi koji ulaze u kupatilo nisu
baš besprijekorno čisti. Oko podne moguće se okupati nasamo, uz prethodnu najavu.
Poslije prolazimo kroz usku i strmu ulicu koja vodi na jedan od okolnih obronaka.
Tu se prodaju zeleni, mesni i drugi prehrambeni proizvodi. Na sve strane visi zaklana
janjad, njihove oderane kože, lososi, rakovi, ćurke, meso divljači. Pored domaćeg voća
i povrća vidimo i ono koje nam je potpuno nepoznato. Ovdje pekar peče hljeb na
ulici. On također u velikim tepsijama prži beskrajno duge i kao konac tanke rezance
na ovčijoj masnoći i medom ih preljeva – to jelo je najveći ponos bosanske kuhinje.
Mirisi kuhinje i galama ispunjavaju ovu ulicu, jer svaki trgovac, s vremena na vrijeme,
nađe za shodno da zagalami, reklamirajući svoju robu i povoljne cijene.
• 333 •
johann von asbóth
Konačno prolazimo pored Begove džamije, gdje vlada svečana tišina, čak i ako
se skupila masa ljudi kako bi obavili molitvu, i stižemo na Čaršiju. Cijela ova četvrt
sačinjena je od drvenih dućana, među kojima se samo domaći stanovnici mogu
snaći. To je centar Sarajeva, četvrt radnji, baš kao i u Londonu, gdje se stanovništvo
snabdijeva.
Stambene kuće smještene su između bašči i obronaka. Jer svaki Musliman – makar
bio samo obućar – želi biti gazda u svojoj kući koja je smještena van gradske vreve i
buke koju stvaraju evropski automobili.
Čaršija isključivo pripada muslimanskim trgovcima. Ako izuzmemo Karavan
saraj, gdje se smjeste oni koji su došli trgovati na pijacu, ovdje nema stanova.
Karavan saraj je, inače, veliki objekat, ograđen napuknutim zidovima. U prizemlju je
veliko dvorište i štale, predviđene za konje putnika, a na spratu male sobe, koje više
podsjećaju na kabine, čiji smještaj čini loš i star komad ćilima te bezbrojne stjenice.
Čak i takve kakve jesu, kabine su predviđene za gospodu. Siromašni seljaci kampiraju
u dvorištu.
Baščaršija je središte u pravom smislu te riječi. Ona je mjesto trgovine i berze, a
zamjenjuje čak i novine. U kafanama na Čaršiji se “bistri”evropska politika. Stari
hadžija Ahmed-aga, gledajući pronicljivo preko svojih naočala, objašnjava (doduše
sasvim nepravilno) zainteresiran slušateljima, šta sad čini šest kraljeva: bijeli car iz
Moskve, njemački car u Beču, kralj Engleske, kralj Francuske, kralj Španije i i napokon
neki najsiromašniji šesti kralj, koji daleko, daleko na Zapadu cvokoće zatočen u
svojoj hladnoj tamnici. Prepričava dalje kako su svojevremeno delegacije išle sultanu
da od njega dobiju dozvolu da ubiju ruskog cara, koji je prestao plaćati porez jer, kako
pripovijeda starac, ruski car i nije bio toliko vrijedan da se njime sultan bavi, ali da se
ruski car nije dao siliti da plaća porez, pa je izbio veliki rat.
Ahmed-aga dalje priča kako su sultana dugo vremena molili svi kraljevi da im da
Bosnu, ali da je sultan nije htio dati. Na kraju je, tvrdi on, povjerovao samo bečkom
caru i predao mu Bosnu na jednoj konferenciji, vjerujući da je on izuzetan vladar, koji
može izaći na kraj sa Bosnom, gdje se raja uvijek bunila, ali i zato što Bosna i nije tako
vrijedna da se njome sultan bavi.
Pripovijedajući dalje o velikom ratu, on kaže kako su se Rusi drznuli doći čak
pred kapije Istanbula, ali i da su morali kukavički odatle pobjeći da im zemlja ne bi
propala. Bilo kako bilo, ruski car nije platio porez, ali će ga platiti kad-tad, kad sultanu
ponestane strpljenja. A sultanu još nije ponestalo strpljenja jer njegovi podrumi nisu
dovoljno veliki da u njih smjesti svo zlato koje posjeduje.
Ponovo se onda vraća na odluku sultana da bečkom caru prepusti Bosnu. Prema
njegovim “saznanjima”sultan ju je donio duboko cijeneći bečku sposobnost u
zavođenju reda – sposobnost koja je daleko veća od one koju imaju sultanovi veziri.
• 334 •
život i življenje u sarajevu
Slušateljstvo klimajući glavom sada “razumijeva”da je otpor bečkom caru bila velika
greška, nastala zbog crnogorksih laži...
Čaršija je omiljena destinacija prosjaka. Njome kruži i lokalni “vidovnjak”, koji
obilazi ljude i objašnjava kako je okupacija Bosne bila neminovnost, koju je naredio
sami Allah. Nakon što prospe te svoje vizije, uzima po dvadesetak novčića zarade od
slušalaca.
Ipak, Čaršija je prije svega mjesto vrijednog rada i truda. Roba se obrađuje pred
očima javnosti, na ulici ili u dućanima, koji su zatvoreni petkom, svečanim danom za
muslimane, subotom iz poštovanja prema Židovima i nedjeljom iz poštovanja prema
kršćanima. E ako tri dana odmaraju, ona četiri rade vrijedno od ujutru do kasno
navečer da sve to nadoknade.
Cehovska organizacija još uvijek se nije slomila pred austro-ugarskim sistemom
i, kako stvari stoje, uskoro i neće. Na svoj umjetnički proizvod ponosni zanatlija,
koji radi još uvijek po istom principu kao i generacije prije njega, odbija svaki savjet
koji ne dolazi od “majstora”ceha. On misli da je ovakvo stanje, kakvo je trenutno,
potpuno uredu. Među Muslimanima potpuno preovladava konzervativno shvatanje
koje će u životu još dugo održati cehovsku organizaciju. Njima nije ni na kraj pameti
da bi se ovdje mogla organizirati nekakva industrija na slobodnoj bazi.
Kao i sve ostalo ovdje, i cehovi su došli od Arapa (čak i njemačka riječ “ceh”dolazi
iz arapske riječi “sinf “), čiju su religiju i običaje Turci donijeli na ove prostore. Na
vrhu svakog bosanskog ceha (esnafa), uz najstarijeg zanatliju - “pira”, stoji “šejh”, glavni
za tu vrstu ceha. Iza njega slijedi “nakib”, glavni nadglednik, potom “kjajah”, niži
nadglednik, pa majstor “aga”, zatim stare zanatlije “jigit bašileri”i zanatlije “čauči”.
Jednako kao i Evropi, svaki zanat ima svog “svetog zaštitnika”. Adem (Adam) je
bio prvi ratar, Enoh prvi krojač i pisac, Nuh (Noa) prvi tesar, Ibrahim (Abraham),
graditelj Kabe, prvi zidar, Ismail ( Ješmael) prvi lovac, Ishak (Isak) prvi pastir, Jakub
( Jakob) prvi derviš, Jusuf ( Josip), koji je u tmini egipatskog zatvora izumio pješčani
sat da bi mogao odrediti vrijeme molitve – prvi sahadžija, Davud (David) izrađivao
je pancirske košulje, Sulejman (Solomon) košare, Jeremija je bio liječnik, Samuel
vrač, Junus ( Jonas) ribar, Isaa (Isus) putnik, a Muhamed trgovac. Zaštitnik slastirača
je Omar Halvadži, koji je prvi napravio slasticu od meda i badema – halvu. Halva
je i danas, pod imenom “halavička”cijenjena i poznata širom gradova južne austro-
ugarske. Omar ben Omran Berberi, poslanikov sljedbenik, prvi je ispekao “zemide”i
“sulačijane”, preteče današnjih kifla i kolača. Hiob je zaštitnih tkalaca svile, jer je
prva svila nastala od crva koji su mu tijelo izgrizli. Osnivanje ceha (esnafa) najviše
se oslanja na Muhamedovu praksu, koji je nosio jedan ogrtač od zelene svile, poklon
anđela Džibrila (Gabrijela). Ogrtač je kasnije postao poslanikova zastava. U Čaršiji
su zanati smješteni u zasebne ulice.
• 335 •
johann von asbóth
• 336 •
život i življenje u sarajevu
Bravari izrađuju dojmljive ornametizirane brave za kapije, vrata, kutije i one lijepe
izrezbarene kovčege koje se u Konjicu prave.
Krznara ima mnogo. Voli Bosanac u vrijeme dugih i hladnih zima, kao i u doba
kiša, obući krzno i kaftan. Ovdje su potrebe za krznom toliko velike da se procjenjuje
da se, u te svrhe, godišnje ubije 50-60 hiljada životinja.
Svi ovi zanati organizirani su u cehove i obavljaju ih skoro isključivo muslimani.
Proizvodnja ćilima i tekstila općenito u domenu je kućne radinosti i predstavlja
zimsku zanimaciju ovdašnjim ženama. Zbog toga se ćilimi rijetko mogu pronaći na
Čaršiji ili u nekim skladištima – oni se moraju naručiti. Osobito lijepi primjerci ove
umjetnosti, takvi da se mogu sa rumunskim mjeriti, izrađuju se u Zenici i Petrovcu.
Cijena se kreće 4-8 guldena po kilogramu, jer se oni na kilogram prodaju.
U Čaršiju pripada i domaća apoteka. Slično je vjerovatno i kod nas izgledala,
ali u srednjem vijeku. Sasvim ozbiljan španski Jevrej duge brade sjedi među svojim
kutijicama. On tvrdi da je protiv svake bolesti lijek-trava narasla. On lično propisuje
trave. Veliku ulogu u ljekovitom prašku igra tzv. “mumija”. Jest da je skupa, ali pomaže
kod mnogih bolesti. Ko ima para kupi karneol, crveni poludragi kamen donesen iz
Indije, koji štiti imaoca od svih kožnih bolesti. Ovdje možete kupiti i mnoge druge
hamajlije, među kojima su najpopularnije one koje štite od uroka (lošeg pogleda).
One izgledaju kao da su “pobjegle”iz davnih vremena vladavine Bizantije: kandže
ptica, rogovi jelenaka, preparirane životinje itd.
Praznovjerje je općeprisutno u svim slojevima i u svim konfesijama. Kršćani,
na primjer, kupuju “magični i moćini prsten”sa citatima iz Kur’ana, kao i prstenje
na kojima su ugravirani mistični jevrejski znaci. S druge strane i Muslimani vole
nabavljati papiriće sa citatima iz Svete knjige, koje monasi donose iz Zagreba, te
prodaju ili poklanjaju.
Ko se u to razumije, i sam sebi može sačiniti magični zapis. Čak je i narodna pjesma
zabilježila čarobne utjecaje četiri magična zapisa, koja je napisao odbijeni ljubavnik:
Ljubavna magija
Gle! On napisa četiri magična zapisa!
• 337 •
johann von asbóth
Navodno je još iste noći njemu na vrata zakucala Ivanova sestra i molila ga da uđe.
Takvoj magiji, koju dakako i djevojka može koristiti, nemoguće je odoljeti, vjeruju
Sarajlije.
Veoma su omiljene i bakrene zdjele u kojima se nalaze olovne pločice sa ispisanim
citatima (ajetima) iz Kur’ana. Kada se ove pločice stave u vodu koja se pije, vjeruje
se da svaka od njih ima različito djelovanje. Sve nabrojane drangulije se prodaju na
Čaršiji. Ovom robom trguju i Arapi koji tvrde da dolaze iz Meke. Oni tvrde da su u
grupama proputovali cijeli muslimanski svijet.
Među njima su i tzv. bedeli, koji za novac Meku hodočaste umjesto onih kojima
godine ili zdravlje ne dozvoljavaju da to sami obave.
U posljednje vrijeme mogu se čuti obeshrabrujuće vijesti da su zanatlije osiromašile.
Svaka brza promjena u društvu nosi svoje žrtve. Samostalne zanatlije, koje još rade
po starim tehnologijama, žale se da teško mogu konkurirati razvijenim evropskim
zanatima i strukama. Srednji stalež Sarajlija stoga se najradije okreće maloj trgovini,
zanimanju koje ne zahtijeva ulaganje velikog kapitala, puno rada i sekiracije. Međutim,
takav sistem proglašen je neodrživim u sudaru sa evropskom konkurencijom.
Zanatlije su bile potpuno u pravu što su svoj pojedinačni ručni rad smatrali
vrjednijim od onog što dolazi sa industrijskog Zapada i što su tražili posebne beneficije
i zaštitu, kako bi mogli prebroditi krizu i kako se njihova djelatnost ne bi ugasila.
Međutim, bez obzira na sve, uskoro je došlo do začuđujućeg preokreta. Trgovački
promet počeo je da doživljava veliki zamah, a otvorile su se mnogobrojne nove
mogućnosti za zaradu. S jedne strane patili su veliki gradovi, poput Sarajeva ili Banje
Luke, a s druge strane došlo je do ekspanzije u nekim drugim sredinama, u kojima
ranije uopće nije postojao trgovački život: Derventa, Doboj, Tuzla, Bihać, Rogatica,
Foča, Čajniče...
Novonastaloj situaciji, koju obilježava izgradnja saobraćanica i komunikacija,
odlično su se prilagodili trgovci pravoslavci, koji u svojim rukama drže trgovinu i
izvoz poljoprivrednih proizvoda.
Muslimani se postepeno preorijentiraju na vojnu opremu. Na tom se polju
dokazuju kao izuzetno sposobni i pouzdani i stvaraju nove i velike radnje.
• 338 •
život i življenje u sarajevu
• 339 •
johann von asbóth
• 340 •
život i življenje u sarajevu
2
Autor pogrešno navodi podatak da su formirane regimente. Riječ je o četama iz kojih će se 1894.
formirati regimente sa 3 a od 1897. sa po 4 bataljona
• 341 •
johann von asbóth
• 342 •
život i življenje u sarajevu
Poslije jela ponovo se peru ruke. Sada sa sapunom. Peru se i usta. Uz gorku kahvu i
cigaru, zametne se smijeh i razgovor, što je bilo toliko prijatno da smo izgubili pojam
o vremenu.
Uprkos svom visokom vjerskom položaju, naš domaćin je jedno vedro i nasmijano
biće, uvijek spreman da i nas nasmije nekom šalom ili doskočicom.
Sada je ispričao kako muku muči sa svoje dvije žene. Naime, jednu od njih uvijek
mora ostaviti u svom ljetnjikovcu na selu. Jer kad su zajedno, uvijek hoće da dobiju
upravo ono što druga ima. Goste poslije pjesmom razveseljavaju i tamburaši. Posebno
nam se dojmila jedna pjesma koju su izveli svirač na lutnji i bubnjar. Radi se o pjesmi
na turskom, koja virtuozno završava nekim ratobornim, vojničkim akordima.
Nakon jela počinju posjete, koje nisu tako česte u drugim mjesecima. Musliman
večer najviše voli provesti u miru i tišini, okružen svojom porodicom. Uz Ramazan
muškarci i žene u grupama odlaze u međusobne posjete. Pred svakom grupom
korača po jedan sluga, koji im osvjetljava put svjetiljkom čiji je obod napravljen od
šarenog papira. Grad nudi pravu svečarsku sliku, kojoj doprinose kandilji koji svijetle
na visokim munarama, kao i pokrivene žene koje lakim korakom prolaze ulicama.
Kod imućnijih ljudi ženske su odaje potpuno odvojene od ostalih prostorija. Te
odaje imaju i svoju bašču i dvorište.
Sluge dočekuju goste već pred kapijom. U hodniku goste prihvataju sinovi i mlađa
braća domaćina. Slijede bezbrojni pozdravi, prilikom kojih dodiruju prsa, usne i čela.
Uvijek se prvi pozdravi najugledniji, a pozdravljeni požuri da uzvrati pozdrav.
Lijevi ćošak, koji je kao po pravilu najljepše namješten, uvijek je namijenjen za
gosta. Lijevo od gostiju sjedi domaćin, a nadalje sjedaju ostali, shodno svom rangu
ugleda u društvu.
U takvim prilikama često dođe do većeg praznog prostora između ljudi koji sjede.
To se onaj nižeg ugleda odmakne, poštujući viši ugled onog ko sjedi do njega. Tada
uvijek onaj ugledniji mahne rukom i da mu znak da se primakne.
Kod vrata stoje rođaci i sluge, vrebajući pažljivo da nekom gostu ne zafali cigara,
čibuk, kafa, kolač ili sok od borovnice, odnosno limunada. Konverzacija je svečarska
i opuštena. Ona počinje tako što se domaćin počinje raspitivati o stanju gostiju.
U pauzama šutnje gosti uživaju uz kahvu, kolač, sok ili cigaru pored otvorenog
prozora, uživajući u pogledu. Gosti dolaze i odlaze, mjenjaju se mjesta i razmjenjuju
pozdravi.
Iz bašči na obroncima, po gradu se razliježe umilna, sjetna i monotona pjesma.
Na taj način djevojke privlače pažnju mladića, uprkos zatvorenom haremu i velu.
Ljudi neumorno hvale tu pjesmu, a začarani mladići slijede te zvuke, prišunjaju
se ogradama bašči i to su počeci koji se kasnije krunišu svadbom. Mladić obično
poznaje djevojku još iz perioda kada je bila dijete, dakle kada njeno lice nije bilo
• 344 •
život i življenje u sarajevu
velom pokriveno. Ako uspije kroz ogradu dohvatiti njenu ruku i ako su roditelji
saglasni, njihovoj zajedničkoj sreći više ništa ne stoji na putu. Međutim, mladić neće
uspjeti dohvatiti djevojčinu ruku ako se opreznoj majci te djevojke mladić ne sviđa.
Postoje, međutim, i nepristojni mladići koji tu igru igraju sa više djevojaka. Ali, to
ne može ostati skriveno, pa na takve momke majke upozore svoje kćeri. O takvom
jednom mladiću govori i ova pjesma:
Urokljive plave oči
Izađi van hanumo, moja dušo!
Pogledaj me, hanumo, svojim crnim očima!
Zvaše on tako dok zmija-hanuma dopusti!
Prostrijeli ga potom, svojim plavim očima
Kada vidje Mujo, da su joj oči plave,
on povika: “Hanumo, slobodna si, o hanumo!
Nemoj mene čekati željno“
Hanuma njemu ovako odgovara:
“Idi, idi, Mujo, sad te krije šiblje zeleno,
za dva dana, prekrit će te trava.
Pokriva te sada svilena košulja,
za dan dva pokrit će te bijelo platno.
Na glavi danas vrijedan ti je šešir,
Za dva dana bit će bijeli zavoj”.
Kako hanuma reče, tako snađe Muju.
Umrije mladić Mujo, jadna majko.
• 345 •
johann von asbóth
• 346 •
život i življenje u sarajevu
Summary
The Hungarian publicist Johann ( Janos) von Asbóth accompanied the minister
of finances and governor of Bosnia and Herzegovina, Benjamin Kállay, on his
numerous travels. His book is based on historiographic and ethnographic materials
from church, state and scientific archives, presenting the most complete image of
the country until his time. The book consists of 537 pages, with 175 photographs
made by Colonel W. Mienzil, original photographs made in Koenigsberg art shop
in Sarajevo, one historical and three statistical maps, and with an abundance of
statistical charts. We have here presented a description of Sarajevo and every day life
of its inhabitants, which confirms that the author of this text was familiar with the
circumstances in the country and was not burdened by prejudices.
• 347 •
BIOBIBLIOGRAFIJE
UDK 929 Karabegović I.
amila kasumović
Crtice iz života prof. dr. Ibrahima Karabegovića
(biografija, bibliografija i intervju)
•
BIOGRAFIJA
Zamršeno klupko historije zemalja bivše Jugoslavije poslije Prvog svjetskog
rata, taj Gordijev čvor kojeg je trebalo razmrsiti, uspješno je “raspetljao”mojoj
generaciji (1999/2003) prof. dr. Ibrahim Karabegović. Ostao je zapamćen kao
zanimljiv predavač, vrstan pedagog i ugodan sugovornik u diskusijama vođenim
o vrlo zanimljivim, ali često politiziranim temama. Mnoge od ovih tema, kojeg su
mlade, buduće historičare mogle zbuniti ili ih navesti na pogrešne zaključke, prof.
Karabegović je argumentovano objasnio i otklonio svu našu zbunjenost i nedoumice.
Svojim je radom dao doprinos razvoju Odsjeka za historiju na Filozofkom fakultetu
u Sarajevu, ali je veliki dio svog života posvetio i razvoju značajne institucije za
bosanskohercegovačko društvo – Institutu za istoriju u Sarajevu.
Prof. dr. Ibrahim Karabegović je rođen 5. juna 1931. godine u Modriči. U rodnom
mjestu je stekao osnovno obrazovanje. Prvi i drugi razred gimnazije je privatno polagao
u Banja Luci, odnosno u Derventi, u toku 1942. i 1943. godine. Više razrede gimnazije
je pohađao u Derventi i Doboju u toku 1945-1951. godine. Tu je ujedno i maturirao.
Na Odsjek za historiju upisao se u 1951, a diplomirao je u ljeto 1956. godine. Nakon
diplomiranja vratio se u rodno mjesto gdje je kao profesor historije radio u osnovnoj
školi i gimnaziji punih sedam godina. Godine 1963. je izabran na mjesto asistenta na
Institutu za istoriju radničkog pokreta, danas poznatog kao Institut za istoriju. Iste
godine je upisao i postdiplomski studij na Filozofskom fakultetu u Beogradu, gdje
se opredijelio za izučavanje najnovije historije, odnosno historije 19. i 20. stoljeća.
Postdiplomski studij je završio krajem 1965. godine. Kao stipendista DAAD-a je boravio
u SR Njemačkoj (Bon) i Holandiji (Amsterdam) 1973. godine. Prof. Karabegović
je doktorsku disertaciju odbranio u martu 1976. godine na Filozofskom fakultetu u
Sarajevu na temu “Reformizam u radničkom pokretu u Bosni i Hercegovini između
dva svjetska rata (1919-1941)”. Stepen naučnog savjetnika stekao je 1985. godine
(konkurisao je sa oko 50 naučnih radova), a u isto zvanje ponovo je izabran 19. januara
1994. godine (ovaj put je konkurisao sa 65 radova).
Na funkciji direktora Instituta za istoriju u Sarajevu, prof. Karabegović se nalazio
u dva navrata: u periodu od oktobra 1978. do oktobra 1987, te u priodu od 1998.
• 351 •
amila kasumović
• 352 •
crtice iz života prof. dr. ibrahima karabegovića
BIBLIOGRAFIJA
• 353 •
amila kasumović
• 354 •
crtice iz života prof. dr. ibrahima karabegovića
• 355 •
amila kasumović
24. Odnos KPJ i socijalista u Bosni i Hercegovini u godinama pred Drugi svjetski
rat, Zbornik radova sa Naučnog savjetovanja održanog u Mostaru 5. i 6. oktobra
1978. godine, Sarajevo, 1980, str. 183-185.
25. Povodom šezdesetogodišnjice Vukovarskog kongresa (Komunističke partije
Jugoslavije), Pregled, Sarajevo, LXX, 6, 1980, str. 765-771.
26. Bauernunruhen und Arbeiterbewegung in Bosnien und der Herzegowina
und anderen jugoslawischen Landern unter der osterreichisch-ungarischen
Verwaltung am Ende des 1. Weltkriege, Internationale Tagung der Historiker
der Arbeiterbewegung (15. Linzer Konferenz 1979), Linz, 11. bis 15.
September 1979, Geschichte der Arbeiterbewegung ITH – Tagungsberichte
14, Europaverlag Wien, 1981, str. 259-270. (Koautor: Šehić Nusret)
27. Grundlegende Charakteristiken der Gewerscheftsbewegung in Jugoslawien
zwieschen Weltkriegen (1918–1941), Internationale Tagung der Historiker
der Arbeiterbewegung 16. Linzer Konferenz 1980, Linz, 9. bis 13. September
1980, Geschichte der Arbeiterbewegung ITH – Tagungsberichte 15,
Europaverlag Wien, 1982, str. 249-257.
28. Kratak osvrt na rezultate poslijeratne istoriografije o međuratnom periodu
istorije naroda i narodnosti Bosne i Hercegovine, Savjetovanje o istoriografiji
Bosne i Hercegovine (1945-1982), Sarajevo, 11. i 12. II 1982, ANU BiH,
Posebna izdanja, Knjiga LXV, Odjeljenje društvenih nauka, Knjiga 12, Sarajevo,
1983, str. 79-84.
29. Saradnja Filipa Filipovića sa radničkim pokretom u Bosni i Hercegovini od kraja
1917. do početka 1919. godine, Filip Filipović – revolucionarna misao i delo,
Institut za savremenu istoriju, Beograd, 1983, str. 203-209.
30. Širenje socijalističkih ideja i marksizam, Marks, radnički pokret B(osne) i
H(ercegovine) i program SKJ, Zbornik radova sa Naučnog skupa održanog 16.
III 1983. godine u Sarajevu, Sarajevo, 1983, str. 29-31.
31. Djelatnost Đure Đakovića u socijalističkom i komunističkom pokretu u Bosni i
Hercegovini od 1905. do 1921. godine, Đuro Đaković – život i djelo, Materijal
sa znanstvenog skupa održanog 24. i 25. travnja 1979. u Slavonskom Brodu,
Slavonski Brod, 1984, str. 25-36.
32. Istorija Saveza komunista Jugoslavije, Rad, Beograd, 1985. (Saradnik na tekstu
poglavlja pod naslovom “Stvaranje i uspon KPJ (1919-1921)”, str. 55-81.
33. Gaćinović Vladimir, ideolog revolucionarne jugoslovenske omladinske
organizacije “Mlada Bosna”, Enciklopedija Jugoslavije, 4, E–Hrv, Jugoslavenski
leksikografski zavod “Miroslav Krleža”, Zagreb, 1986, str. 298.
• 356 •
crtice iz života prof. dr. ibrahima karabegovića
34. Glas saveza radnika i seljaka, Organ Pokrajinskog komiteta Komunističke partije
za Bosnu i Hercegovinu, Sarajevo, 1940-1941, Enciklopedija Jugoslavije, 4,
E–Hrv, Jugoslavenski leksikografski zavod “Miroslav Krleža”, Zagreb, 1986, str.
401.
35. Grabež Trifko, istaknuti član revolucionarne jugoslovenske omladinske
organizacije “Mlada Bosna”, Enciklopedija Jugoslavije, 4, E–Hrv, Jugoslavenski
leksikografski zavod “Miroslav Krleža”, Zagreb, 1986, str. 464.
36. Dobojski kraj u svjetlu revolucionarnih zbivanja između dva rata (1918-1941),
Zbornik sjećanja “Od ustanka do pobjede”, Doboj, 1986, knjiga I, str. 15-31.
37. Modriča u periodu između dva svjetska rata (1918-1941), Modriča sa okolinom
u prošlosti, Modriča, 1986, str. 139
38. Die Jugoslawischen Sozialdemokraten und die Stockholmer Konferenz,
Europaverlag, Wien, 1988. (Koautor: Šarac Nedim)
39. Radnički pokret (1918-1941) u radovima akademika Envera Redžića, Zbornik
radova povodom 75. godišnjice života akademika Envera Redžića, ANU BiH,
Posebna izdanja, Knjiga XCII, Odjeljenje društvenih nauka, Knjiga 25, Sarajevo,
1990, str. 43-48.
40. Formiranje i legalno djelovanje KPJ u Bosni i Hercegovini (1919-1921), Istorija
Saveza komunista Bosne i Hercegovine, Knjiga I, Institut za istoriju u Sarajevu i
NIŠRO Svjetlost-Sarajevo, Sarajevo, 1990, str.89-117.
41. Jugoslovenski socijalisti o državnom uređenju i položaju B(osne) i H(ercegovine),
Okrugli sto: Problemi državnopravnog položaja i uređenja Bosne i Hercegovine
1875-1945, ANU BiH, Posebna izdanja, XXXV, Odjeljenje društvenih nauka,
Sarajevo, 1994, str 22.
42. Radničko socijalno osiguranje u Bosni i Hercegovini 1919-1941, Prilozi,
Sarajevo, XXV, 27, (1991), 1994, str. 79-103.
43. Osnovni podaci o Jevrejima Bijeljine od doseljenja do 1941. godine, Zbornik
radova Sefard '92, Sarajevo, 11. 09. - 14. 09. 1992, Sarajevo, 1995, str. 81-91
44. Kratak osvrt na popis stanovništva Bosanske posavine od 1879. do 1991. godine,
Bosanska posavina-dio cjelovita Bosne i Hercegovine, Zbornik radova sa okruglog
stola održanog 24. 11. 1994. godine u Sarajevu, Sarajevo, 1997, str. 163-172.
45. Neki značajni momenti o Bosanskoj posavini u vrijeme austro ugarske uprave
(1878-1918), Bosanska posavina-dio cjelovita Bosne i Hercegovine, Zbornik
radova sa okruglog stola održanog 24. 11. 1994. godine u Sarajevu, Sarajevo,
1997, str. 85-91.
• 357 •
amila kasumović
IV Rad na projektima
1. Izvedbeni projekat za istraživanje iz oblasti istorije: Društveni cilj XIII/2. Institut
za istoriju, Sarajevo, 1986.
• 358 •
crtice iz života prof. dr. ibrahima karabegovića
• 359 •
amila kasumović
10. Politika velikih sila na Balkanu uoči i na početku Drugog svjetskog rata,
Međunarofdna konferencija, Sofija 21-26. april 1971, Prilozi, Sarajevo, VII, 7,
1971, str. 305-309. (Koautor: Hadžirović Ahmed).
11. Deveta internacionalna konferencija istoričara radničkog pokreta u Lincu od 11.
do 15. septembra 1973, Prilozi, Sarajevo, IX/I, 9/1, 1973, str. 469-474.
12. Dr. Nedim Šarac, Uspostavljanje šestojanuarskog režima 1929. godine sa
posebnim osvrtom na Bosnu i Hercegovinu, Svjetlost, Sarajevo, 1975, str. 314,
Godišnjak Društva istoričara Bosne i Hercegovine, Sarajevo, XXI-XXVII, 1976,
str. 322-325.
13. Samija Sarić, Zemaljska vlada za Bosnu i Hercegovinu 1919-1921. Sumarno-
analitički inventar za seriju opštih spisa, Sarajevo, 1991, str. 478, Glasnik Arhiva
i Društva arhivskih radnika Bosne i Hercegovine, Sarajevo, XXXI, 1991, str.
223-224.
14. Nusret Šehić, Bosna i Hercegovina 1918-1925. Privredni i politički razvoj,
Sarajevo, 1991, Prilozi, Sarajevo, XXV, 27 (1991.),1994, str. 225-227.
15. “Historija Bosne (i Hercegovine)”koja to zaista nije, Prilozi, Sarajevo, 30, 2001,
str. 330.
16. Dr. Nusret Šehić, Dnevni zapisi o životu u sarajevu pod četničkom opsadom tokom
1992. i 1993. godine, Rabic, Sarajevo, 2003, Ljiljan, br. 586, Sarajevo, 2004.
• 360 •
crtice iz života prof. dr. ibrahima karabegovića
• 361 •
amila kasumović
Potom ste došli u Sarajevo. Možete li reći nešto razlozima povratka u grad u
kojem ste studirali?
Nakon šest godine rada u osmogodišnjoj školi i gimnaziji, odlučio sam da
napustim svoje rodno mjesto. O razlozima nije potrebno govoriti, dovoljno je samo
reći da “niko u svom selu nije postao pop”. Obaviješten sam od nekih mojih prijatelja
iz Sarajeva da je Institut za istoriju raspisao konkurs za prijem asistenata. Podnio
sam prijavu i na sjednici Savjeta Instituta, 15. oktobra 1963. godine, primljeni smo
ja i Zdravko Antonić i odmah smo upućeni u Beograd na postdiplomski studij.
U Beogradu sam boravio do 1966. godine, gdje sam na Filozofskom fakultetu i
magistrirao. Činjenica da ću biti upućen na postdiplomski studij u Beograd, bila
je odlučujuća u mom opredjeljenju da napustim Modriču i da se počnem baviti
naučnim radom. Istina, imao sam 32 godine i bilo mi je jasno da sam za ovu vrstu
rada uhvatio “posljednji voz”. Sam sam sebi postavio zadatak da ne budem posljednji
i da se, ako već ne postoje uslovi da se nađem u prvim redovima, držim zlatne sredine.
Ako bih sam cijenio svoj naučni doprinos bosanskohercegovačkoj historiografiji,
stavio bih se u srednji red historičara Bosne i Hercegovine. Za svoj naučni doprinos
i naučni opus, dobio sam dvije, u to vrijeme, najistaknutije republičke nagrade – 27.
julsku i nagradu “Veselin Masleša”. U Institutu za istoriju postigao sam sve naučne
stepene, od naučnog saradnika do naučnog savjetnika. Bavio sam se izučavanjem
reformističkog radničkog pokreta i na tom problemu sam 1976. godine doktorirao
pred komisijom u sastavu: prof. Milorad Ekmečić, prof. Branislav Đurđev, prof.
Ljubo Boban iz Zagreba i prof. Rade Petrović. Moram ovom prilikom istaći da sam
socijalističkom pokretu reformističke orijentacije, problemu na kojem sam odbranio
doktorsku disertaciju, prva saznanja i upute dobio od prof. Nedima Šarca.
• 362 •
crtice iz života prof. dr. ibrahima karabegovića
Iako sam takve i slične funkcije izbjegavao, sticajem okolnosti, 1978. godine
prihvatio sam se funkcije direktora Instituta za istoriju i na toj funkciji sam proveo
punih 13 godina (od 1978. do 1987. i od 1998. do 2002. godine). Za to vrijeme
najviše sam se bavio organizacijom naučnog rada i stvaranjem što povoljnijih uslova
za tu djelatnost.
A perspektive?
Na perspektivu bosanskohercegovačke historiografije gledam sa optimizmom.
Pri tome imam u vidu ono što se, i u ovim veoma nepovoljnim uslovima, čini
u Institutu za istoriju i na Katedri za istoriju Filozofskog fakulteta u Sarajevu, na
okupljanju i usavršavanju mlađeg naučnog kadra. Mlađima poručujem da se u
• 363 •
amila kasumović
Iza sebe imate zavidnu karijeru. Surađivali ste sa velikanima historijske nauke.
Koga od njih bi ste posebno izdvojili i zašto?
• 364 •
crtice iz života prof. dr. ibrahima karabegovića
U mojoj, kako Vi kažete, zavidnoj karijeri, sarađivao sam, manje ili više, sa
mnogim, pa i najistaknutijim historičarima. Treba imati u vidu da sam 13 godina
bio direktor Instituta za istoriju, koji je imao svoj Savjet, Naučno vijeće, Redakciju
časopisa i u kojima su redovno bili angažovani naši poznati historičari. Pored toga,
budući da sam godinama bio član Odbora za istorijske nauke pri ANU BiH, član
Komisije za istoriju pri CK SK BiH, u jednom mandatu predsjednik Društva
istoričara BiH, zatim predsjednik Zajednice institucija Jugoslavije, koje su se bavile
istorijom socijalističkog i komunističkog pokreta, imao sam dosta prilika da se
susrećem i sarađujem sa historičarima Bosne i Hercegovine i sa historičarima iz svih
tadašnjih jugoslovenskih univerzitetskih centara. Mnoge jugoslovenske historičare
sam pobliže upoznao učešćem u radu na realizaciji jugoslovenskog projekta Istorije
Saveza komunista Jugoslavije. Naravno, na brojnim naučnim skupovima u zemlji i
inostranstvu, imao sam priliku da ta poznanstva proširim i produbim.
Iz vremena studija, najbolji utisak na mene ostavili su prof. Anto Babić, prof.
Hamdija Kapidžić, prof. Hamid Hadžibegić, prof. Branislav Đurđev i prof. Ferdo
Hauptmann. Nažalost, ni jedan od pomenutih profesora nije više među živima, kao i
većina onih, koje bih želio da ovom prilikom pomenem. To su: prof. Nedim Filipović,
prof. Avdo Sućeska, prof. Alojz Benac, prof. Marko Šunjić, prof. Rade Petrović, prof.
Ahmed Aličić, prof. Ahmed Tuzlić, prof. Milan Vasić, prof. Esad Pašalić, dr. Adem
Handžić, prof. Hazim Šabanović, prof. Sulejman Grozdanić, prof. Galib Šljivo, prof.
Atif Purivatra, dr. Božo Madžar, prof. Matko Kovačević i drugi. Od mojih kolega,
koji su radili na Institutu i na Katedri za historiju Filozofskog fakulteta, ostaće mi u
trajnom sjećanju druženje i saradnja na nučnom polju sa prof. Dževadom Juzbašićem,
dr. Nusretom Šehićem, prof. Iljasom Hadžibegovićem, prof. Tomislavom Išekom,
prof. Nikolom Babićem, prof. Tomislavom Kraljačićem, dr. Lukom Đakovićem, dr.
Rasimom Huremom, prof. Pavom Živkovićem, dr. Behijom Zlatar, prof. Enesom
Pelidijom, dr. Ahmedom Hadžirovićem, prof. Nedimom Šarcom, dr. Borisom
Nilevićem, mr. Rafael Brčićem, dr. Budimirom Miličićem. U ratnim godinama,
najtješnju saradnju sam ostvario sa rahmetli prof. Ibrahimom Tepićem. Imao sam
uvijek prisne i prijateljske odnose, možda i zbog toga što smo, na neki način zemljaci,
komšije (Modriča-Gradačac) sa prof. Mustafom Imamovićem. Od mlađih kolega i
kolegica, rado sam sarađivao sa dr. Husnijom Kamberovićem, dr. Verom Kac, mr.
Sekom Brkljačom, mr. Muhidinom Pelesićem i dr. Esadom Kurtovićem.
Uvijek ću se rado sjećati mog profesora i akademika Vase Čubrilovića, koji
je rukovodio postdiplomskim studijem na Filozofskom fakultetu u Beogradu.
Posljednjih godina rada u Institutu za istoriju, činio sam napore da razvije što tješnju
saradnju sa Institutom za historiju u Zagrebu. Moram istaći da sam u ravnatelju
pomenutog instituta, prof. Miroslavu Valentiću, naišao na dobronamjernog i
iskrenog partnera i prijatelja. Ovom prilikom bih istakao dobru saradnju sa nekim
• 365 •
amila kasumović
• 366 •
crtice iz života prof. dr. ibrahima karabegovića
Kako izgleda Vaš privatni život danas? Radite li na nekoj temi, možda nekoj
koju niste stigli obraditi ranije?
Provodim prave penzionerske dane. Četiri do pet puta dnevno izvodim u šetnju
kućnog ljubimca. Redovno se, skoro svaki dan, nađem sa kolegama i prijateljima u
mjesnoj zajednici, u naselju Ciglane, gdje uz kafu ćaskamo, igramo remi, a ponekad
popijemo i ljuto piće. Idem redovno u kupovinu na pijacu, ponekad pripremim
ručak za nas dvoje (supruga još radi), jednom rječju “pustio sam mozak na pašu”.
Prema tome, ne bavim se pisanjem, a nemam ni namjeru. Ponekad nešto recenziram,
član sam redakcije “Priloga”Instituta za istoriju, a prošle školske godine, bio sam
angažovan na Pedagoškom fakultetu u Bihaću. Odlazio sam u Bihać mjesečno na
dva-tri dana i predavao opću historiju i historiju BiH. Zadovoljan sam onim što
sam učinio u naučnom i organizacionom pogledu u oblasti historiografije i rado
prepuštam da mlađi preuzmu štafetu.
Hvala profesore.
• 367 •
UDK 929 Aličić A.
fahd kasumović
Pedagoško-naučni portret dr. Ahmeda S. Aličića
(povodom sedamdesete godišnjice rođenja)
•
Naš uvaženi profesor, historičar i orijentalista, dr. Ahmed S. Aličić napunio je
2004. sedamdesetu godinu života (rođen u Kljunima kod Nevesinja, 6. marta 1934)
prekidajući, zbog odlaska u penziju, svoj petogodišnji rad sa studentima historije na
Filozofskom fakultetu u Sarajevu. Zaokružila se time jedna cjelina u njegovom životu
i radu, prvenstveno u smislu prestanka nastavničkih obaveza i aktivnog sudjelovanja
u različitim naučnim i stručnim tijelima. Od naučno-istraživačkog rada profesor se,
ipak, nije oprostio, pa ni njegova bibliografija nije dobila svoj konačan oblik. Odlazak
profesora Aličića iz našeg kolektiva njegovi saradnici i učenici odlučili su obilježiti
ukazujući na značaj njegovog rada sa studentima i dosadašnji doprinos historijskoj
nauci i orijentalistici u Bosni i Hercegovini, pa je u tom smislu i nastao ovaj prilog .
Pisati o profesoru Aličiću, njegovom utjecaju na mlade generacije historičara
ne mogu započeti, a da se ne sjetim oktobra mjeseca 1999. godine kada se nama,
njegovoj prvoj generaciji studenata na Odsjeku za historiju, pružila prilika da slušamo
predavanja i upijemo djelić znanja koje je profesor Aličić sakupio u dugim godinama
istraživanja historije Bosne u osmanskom periodu. Nije se gubilo vrijeme. Nakon
kratkog upoznavanja, po nekom nepisanom pravilu uvijek obilježenog znatiželjnim
pitanjima i komentarima, pogotovo kada studenti predstavljaju sebe, profesor nas je
odmah počeo uvoditi u osnovne probleme osmanske državne i društvene organizacije,
s posebnim osvrtom na njenu primjenu u Bosni i Hercegovini. Timarski sistem,
raja, ajani i kapetani, mnogi termini za koje smo čuli, ali nismo mogli ući u njihovu
suštinu, polahko su dobijali smisao u našim glavama. Znatiželja je rasla, a pitanja su
bila sve brojnija kako je školska godina odmicala. Predavanja su uvijek bila dobro
posjećena, a sala gotovo puna. Mislim da nas je – od onog prvog sata, pa sve do
samog kraja – privukla upravo energičnost profesora Aličića, darežljivost u pružanju
znanja i kritički stavovi o brojnim ustaljenim shvaćanjima u historijskoj nauci. Stvari
smo počeli gledati iz nešto drugačijeg diskursa, a put ka znanju nam je uputom na
relevantnu naučnu i stručnu literaturu bio bitno skraćen.
Kasnije sam ponovo imao priliku slušati predavanja profesora Aličića. Na
postdiplomskom studiju na Odsjeku za historiju predavao je Historiju Bosne od
15. do 18. stoljeća i Osmansku paleografiju i diplomatiku. Ovaj put bilo nas je nešto
manje, pristup problemima složeniji, želja za znanjem daleko veća, a profesor i dalje
• 369 •
fahd kasumović
• 370 •
pedagoško-naučni portret dr. ahmeda s. aličića
• 371 •
fahd kasumović
1953.
Početak i osnova islama, Glasnik VIS, IV (XVI)/5-7, Sarajevo, 1953, 138-140.
1957.
(S Mustafom Humićem) Merhum Osman Egrlić, Glasnik VIS, VIII (XX)/10-12,
Sarajevo, 1957, 497-498.
1964.
Orijentalni institut u Sarajevu, JIČ 3, Beograd, 1964, 153-157.
1965.
Uredba o organizaciji vilajeta 1867. godine, POF XII-XIII (1962-63), Sarajevo,
1965, 219-235.
• 372 •
pedagoško-naučni portret dr. ahmeda s. aličića
1966.
Avdo Sućeska, Ajani. Prilog izučavanju lokalne vlasti u našim zemljama za vrijeme
Turaka, Pregled, XVIII/LVI/II/7-8, Sarajevo, 1966, 149-152.
1969.
Čifluci Husein kapetana Gradaščevićaa, POF XIV-XV (1964-65), Sarajevo, 1969,
311-328.
1970.
Lištica pod turskom vladavinom u 15. i 16. stoljeću, GZM, Nova serija, Etnologija,
XXIV-XXV (1969-70), Sarajevo, 1970, 97-134.
1973.
(S Hifzijom Hasandedićem) Popis terzija, ćurčija i ćebedžija u Mostaru iz 1755.
godine, POF XVIII-XIX (1968-69), Sarajevo, 1973, 315-371.
Ustanak u Drobnjacima 1805. godine, GDI BiH XIX (1971-72), Sarajevo, 1973,
45-70.
Dr. Hazim Šabanović, Poriječani kod Visokog, 1916 – Istanbul 1971, GDI BiH
XIX (1971-72), Sarajevo, 1973, 337-339.
1974.
Prilog proučavanju sela i grada u Bosni u XIX vijeku, JIČ 1-2, Beograd,1974, 79-91.
1975.
Reformatorski duh reis-ul-uleme Hadži Sulejman efendije Kemure, Glasnik VIS,
XXXVIII/3-4, Sarajevo, 1975, 158-162.
1976.
Lištica Under Turkish Rule in 15th and 16th Centuries, Wissenschaftliche
Mitteilungen des Bosnisch-Herzegowinischen Landesmuseum, Band II, Heft B,
Volkskunde, Sarajevo, 1976, 33-48.
• 373 •
fahd kasumović
Popis bosanske vojske pred bitku na Mohaču 1526. godine, POF XXV (1975),
Sarajevo, 1976, 171-202.
1980.
Desetina u Bosni polovinom XIX vijeka, Prilozi XVI, Sarajevo, 1980, 129-174.
1981.
Hercegovina pod osmanskom vlasti, Hercegovina (fotomonografija), NIRO
Privredni vjesnik Zagreb – SSRN BIH Međuopćinska konferencija Mostar, Zagreb,
1981, 208-221.
1982.
BiH – Razdoblje turske (osmanske) vlasti, EJ 2, 2. izdanje, JLZ, Zagreb, 1982, 174-189.
1983.
Uređenje bosanskog ejaleta od 1789. do 1878. godine, OIS, Posebna izdanja XI,
Sarajevo, 1983.
Nahija Drežnica pod osmanskom upravom, GZM, Nova serija, Etnologija, 37
(1982), Sarajevo, 1983, 3-14.
Razdoblje turske (osmanske) vlasti, Socijalistička republika Bosna i Hercegovina –
separat iz 2. izdanja EJ, JLZ, Zagreb, 1983, 86-101.
Diskusija, “Savjetovanje o istoriografiji Bosne i Hercegovine (1945-1982)”,
ANUBiH, Posebna izdanja 65, Odjeljenje društvenih nauka 12, Sarajevo, 1983,
149-152.
1984.
Manuskript Ahvali Bosna od Muhameda Isevića (poč. XIX v.), POF 32-33 (1982-
83), Sarajevo, 1984, 163-198.
Turski katastarski popisi nekih područja zapadne Srbije – XV i XVI vek, I, Istorijski
arhiv Kraljevo – Međuopštinski istorijski arhiv Čačak – Istorijski arhiv Titovo Užice,
Čačak, 1984.
1985.
Poimenični popis sandžaka vilajeta Hercegovina (uvod, prijevod, napomene
i registre priredio Ahmed S. Aličić), Monumenta turcica historiam slavorum
• 374 •
pedagoško-naučni portret dr. ahmeda s. aličića
meridionalium illustrantia, Tomus sextus, Serija II, Defteri, knjiga 3, Sarajevo 1985,
X+XI+659+/6/.
Turski katastarski popisi nekih područja zapadne Srbije – XV i XVI vek, II-III,
Istorijski arhiv Kraljevo – Međuopštinski istorijski arhiv Čačak – Istorijski arhiv
Titovo Užice, Čačak, 1985, 1-491 (II), 1-563 (III)
Prilog izučavanju istorije Ljubuškog i okolice u XV i XVI st, “100 godina Muzeja
na Humcu (1884-1984)”– Zbornik radova, SIZ kulture općine Ljubuški, Ljubuški,
1985, 187-202.
1986.
Salih Sidki Muvekit, EJ 4, 2. izdanje, JLZ, Zagreb 1986, 658.
1987.
Decree on the Organisation of the Vilajets, 1867 – Uredba o organizaciji vilajeta
1867. godine, POF 36 (1986), Sarajevo, 1987, 255-276.
1988.
(S Hasanom Škapurom),Turski dokumenti o ustanku u Potkozarju 1875-78, OIS,
Posebna izdanja XVI, Sarajevo, 1988, 159+49 fax.
Problemi osmanistike s posebnim osvrtom na izdavanje izvora, POF 37 (1987),
Sarajevo, 1988, 251-257.
Adem Handžić, Dva prva popisa Zvorničkog sandžaka (iz 1519. i 1533.), ANUBiH
i SANU, Knjiga XXVI, Odjeljenje društvenih nauka, Knjiga 22, Sarajevo 1986,
POF 37(1987), Sarajevo, 1988, 308-310.
In memoriam: Prof. Hamid Hadžibegić, Oslobođenje 45/14294, Sarajevo 05.04.
1988, 6.
1991.
Pogovor, Husein Ćišić, Mostar u Herceg-Bosni (Postanak i razvitak grada Mostara,
te prikaz raznih zgoda i nezgoda kroz koje je u toku razvitka prolazio), KDM
Preporod, Gradski odbor u Mostaru, Mostar, 1991, 287-289.
Četrdeset godina postojanja i rada Orijentalnog instituta, Naučni skup: Širenje islama
i islamska kultura u bosanskom ejaletu, POF 41(1991), Sarajevo, 1991, 11-19.
Širenje islama u Hercegovini, Naučni skup: Širenje islama i islamska kultura u
bosanskom ejaletu, POF 41 (1991), Sarajevo, 67-73.
• 375 •
fahd kasumović
1996.
Pokret za autonomiju Bosne od 1831. do 1832. godine, OIS, Posebna izdanja XIX,
Sarajevo, 1996, 1-438.
Da li je novija povijest Bosne u korelaciji sa osmanskim društveno-političkim
sistemom, naučni skup: Istočna Bosna i Sandžak, održan 23.05.1994. Sarajevo,
1996, 75-87.
1997.
Uloga Sarajeva u političkom životu Bosne i Hercegovine za vrijeme osmanske vlasti,
Prilozi za historiju Sarajeva, Radovi sa znanstvenog simpozija “Pola milenija Sarajeva”,
održanog 19. do 21. marta 1993. godine, Sarajevo, 1997, 67-75.
1998.
Velikan naše orijentalistike (Dr. Adem Handžić 1916-1998), Preporod XXVII/649,
Sarajevo, 1998, 26.
Područje donjeg toka Neretve u osmanskim izvorima, Kabes, IV/33-34, Mostar,
1998, 47-49.
1999.
Prilog proučavanja rudarstva u Bosni i Hercegovini u 19. vijeku (na osnovu turskih
historijskih izvora), naučni skup: Rudarstvo i metalurgija Bosne i Hercegovine od
prahistorije do početka XX vijeka, održan 8-11. XI 1973, Muzej grada Zenice,
Zenica, 1999, 387-394.
2000.
Uvod, “Adem Handžić, Opširni popis Bosanskog sandžaka iz 1604. godine”,
Bošnjački institut Zurich-Odjel Sarajevo i OIS, Tomus septimus, Serija II, Defteri,
knjiga 4, sv. I/1, Sarajevo, 2000, 4-37.
Historiografska literatura koja se odnosi na historiju Bosne i Hercegovine u 19.
stoljeću, “Historiografija o Bosni i Hercegovini 1980-1998”, Prilozi 29, Institut za
istoriju u Sarajevu, Sarajevo, 2000, 111-116.
• 376 •
pedagoško-naučni portret dr. ahmeda s. aličića
2001.
Hamdija Kapidžić, Ali-paša Rizvanbegović i njegovo doba, Prilozi 30, Sarajevo,
2001, 363-369
Okrugli sto: Naučno djelo Nedima Filipovića, Prilozi 30, Sarajevo, 2001, 370-378.
2002.
U okviru svjetskih usmenih predaja (Aiša Softić, Usmene predaje Bošnjaka, BZK
“Preporod”, Sarajevo, 2002), Godišnjak BZK Preporod 2, Sarajevo, 2002, 267-269.
2007.
(S Fehimom Dž. Spahom) Opširni popis Kliškog sandžaka iz 1550. godine,
Monumenta turcica historiam slavorum meridionalium illustrantia, Tomus
duodecimus, Serija II, Defteri, knj. 5, Orijentalni institut u Sarajevu, Sarajevo, 2007,
1-440.
2008.
Sumarni popis sandžaka Bosna iz 1468/69. godine, Islamski kulturni centar Mostar,
Mostar, 2008, XII+XXVIII+315.
Skraćenice
Glasnik VIS – Glasnik Vrhovnog islamskog starješinstva u SFRJ, Sarajevo
Anali GHB – Anali Gazi Husrev-begove biblioteke, Sarajevo
JLZ – Jugoslavenski leksikografski zavod “Miroslav Krleža”, Zagreb.
GZM BiH – Glasnik Zemaljskog muzeja Bosne i Hercegovine, Sarajevo
• 377 •
fahd kasumović
• 378 •
UDK 929 Juzbašić Dž.
dževad juzbašić
Biografija i bibliografija
•
Biografija
Rođen je 2. septembra 1929. godine u Sarajevu, gdje je završio osnovno,
gimnazijsko i univerzitetsko obrazovanje. Na Filozofskom fakultetu diplomirao je
1955. opštu i nacionalnu istoriju. Potom je do 1962. godine predavao istoriju na
Prvoj klasičnoj gimnaziji u Sarajevu. Po izboru za asistenta na Institutu za istoriju u
Sarajevu (1962), orijentisao se na izučavanje perioda austrougarske uprave u Bosni i
Hercegovini. Od 1965. do 1967. godine boravio je kao stipendista austrijske vlade na
Bečkom univerzitetu i specijalizirao noviju istoriju podunavskih zemalja. Uporedo
je pohađao kolokvij za disertanta i u bečkim arhivima prikupljao građu za disertaciju
i druge naučne radove. Doktorsku disertaciju “Izgradnja željeznica u BiH u svjetlu
austrougarske politike od okupacije do kraja Kallayeve ere”odbranio je 1972. godine
na Filozofskom fakultetu u Sarajevu, i ona je publikovana u izdanju ANUBiH Djela
X/28 1974. godine. U Institutu je prošao sva naučna zvanja, od naučnog saradnika
do naučnog savjetnika, a početkom 1993. godine izabran je za redovnog profesora
opšte istorije novog vijeka sa savremenom istorijom na Filozofskom fakultetu u
Sarajevu.
U svojim radovima prof. Juzbašić je tretirao različite probleme iz političke,
ekonomske, državnopravne, socijalne i kulturne istorije Bosne i Hercegovine u sklopu
odnosa u Habsburškoj monarhiji i u vezi s ausrougarskom balkanskom politikom.
Bio je glavni urednik Priloga, časopisa Instituta za istoriju u Sarajevu, a također član
redakcije Godišnjaka Društva istoričara BiH, te redakcije Acta historico-oeconomica
Yugoslaviae za cijelo vrijeme izlaženja ovog časopisa. Organizator je brojnih naučnih
skupova, priređivač zbornika radova i urednik istorijskih monografija.
Rezultate svojih istraživanja prezentirao je na naučnim skupovima u zemlji i
inostranstvu, objavljujući svoje radove u uglednim publikacijama. Nastupao je i sa
predavanjima na univerzitetima u Grazu, Beogradu, Beču i Munchenu.
Za svoj naučni rad prof. Juzbašić je dobitnik priznanja: republičke nagrade za
nauku “Veselin Masleša”(1976) i Herderove nagrade, koja mu je dodijeljena na
Bečkom univerzitetu (1994). Ovu nagradu dobio je za “poseban doprinos koji je
dao objektivnoj obradi istorije svoje domovine u 19. i 20. stoljeću, a naročito boljem
razumijevanju uzajamnih odnosa u okviru Podunavske monarhije”. Prof. Juzbašić
• 379 •
dževad juzbašić
Bibliografija
I KNJIGE
1. Jezičko pitanje u austrougarskoj politici u BiH pred prvi svjetski rat, Sarajevo 1973;
(133 str.)
2. Izgradnja željeznica u BiH u svjetlu austrougarske politike od okupacije do kraja
Kallayeve ere, ANUBiH Djela XLVIII/28, Sarajevo 1974; (285 str.)
3. Nacionalno-politički odnosi u Bosanskohercegovačkom saboru i jezičko pitanje (1910-
1914), ANUBiH Djela LXXIII/42, Sarajevo 1999; (255 str.)
4. Politika i privreda u Bosni i Hercegovini pod austrougarskom upravom, ANUBiH
Posebna izdanja CXVI/35, Sarajevo 2002; (431 str.)
• 380 •
biografija i bibliografija
• 381 •
dževad juzbašić
21. Istorijska istina i njene pojavne forme, Oslobodjenje, 15. 1. 1986, br. 238. Nedeljni
dodatak KUN, 8.
22. Die Einbeziehung Bosniens and der Herzegowina in das gemeinsame
österreichisch-ungarische Zollgebiet, ÖOH, 30, 1988, 196-211.
23. In memoriam: Prof. dr. Ferdo Hauptmann, Prilozi, 23, 1987, 299-302.
24. Austrougarsko zajedničko ministarstvo i upravljanje Bosnom i Hercegovinom
nakon aneksije (Državnopravni aspekt), Godišnjak DI BiH, 39, 1988, 144-154.
25. Naučni portret Nusreta Šehića, Prilozi, 27, 1991.
26. Izgradnja željeznica u Bosni i Hercegovini i austro-ugarske ekonomske
suprotnosti, Pregled, 2-3, 1991, 191-210.
27. Aneksija i stavovi austrougarskih vojnih krugova prema upravljanju Bosnom i
Hercegovinom, u: Naučni skup posvećen 80. godišnjici aneksije Bosne i Hercegovine,
ANUBiH Posebna izdanja XCIX/29, Sarajevo 1991, 33-02.
28. Der Eisenbahnbau in Bosnien und der Herzegowina und die wirtschaftlichen
Gegensatze zwischen Österreich und Ungarn, u: Eisebahnbau und
Kapitalinteressen in den Beziehungen der österreichischen mit den südslawischen
Landern, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, Wien
1993, 143-167.
29. Neki problemi državnopravnog položaja Bosne i Hercegovine nakon
aneksije, u: Okrugli sto: “Problemi državnopravnog položaja i uređenja BiH
1878-1945”(Sarajevo, 17 novembar 1993), ANUBiH Naučne komunikacije
XXXV, Odjeljenje društvenih nauka, Sarajevo 1994. 17-18 (Rezime).
30. Nekoliko napomena o Jevrejima u Bosni i Hercegovini u doba austrougarske uprave,
u: Zbornik radova Sefard, Sarajevo 11. 09. – 14. 09. 1992. Sarajevo 1995, 93-110.
31. O Sarajevu kao saobraćajnom centru za vrijeme austrougarske uprave, Prilozi
historiji Sarajeva, Sarajevo 1997, 279-232.
32. Kritička konfrontacija sa prošlošću, Revija slobodne misli 99, 15-16/1998, 3-7.
33. Kritische Konfrontation mit der Vergangenheit, u: Menschenrechte in Bosnien
und Herzegowina: Wissenschaft ud Praxis, Wien-Kola-Weimar 1999, 341-347.
34. Das österreichisch-ungarische “gemeinsame”Ministerium und die verwaltung
von Bosnien-Herzegowina nach der Annexion. Der staatsrechtliche Aspekt,
ÖOH, 4l/1999, 266-185.
35. Der Einfluss der Balkankriege 1912/1913 auf Bosnien-Herzegowina und auf
die Behandlung der Agrarfrage, u: Zeiten Wende Zeiten, Festgabe für Richard
Plaschka zu 75. Geburgstag, Frankfurt am Main 2000, 57-71.
36. Uticaj balkanskih ratova 1912/1913. na Bosnu i Heregovinu i na tretman
agrarnog pitanja, Radovi Filozofskog fakulteta u Sarajevu, XII/2000, 195-206.
• 382 •
biografija i bibliografija
37. Refleksije ratova na Balkanu 1912/13 na dizanje Muslimana u BiH Anali GHB,
XIX-XX, Sarajevo 2001, 167-275.
38. Neki pogledi Nedima Filipovića na etnički razvitak u Bosni i Hercegovini, u:
Okrugli sto Naučno djelo Nedima Filipovića, ANUBiH Posebna izdanja CXII/32,
Sarajevo 2000.g. Isti rad je publikovan i u: Forum Bosnae 18, 2002, 30-40.
39. Einige Anmerkungen zur etnischen Entwicklung in Bosnie-Herzegowina, Revija
slobodne misli 99, 31/2001, 23-34.
40. Nekoliko napomena o etničkom razvitku u Bosni i Hercegovini, Prilozi, 30/2001,
195-206.
41. Wissenschaftliche Situation: Forschung, Akademie der Wissenschaften und
der Kunste Bosnien-Herzegowina, Wiener Blatter zur Friedensfroschung,
Vierteljahreszeitschrift des UZF, 106, März /1/2001, 46-56.
42. Položaj nauke, Forum Bosnae, 18, 2002, 359-369.
43. Die Geschichtsschreibung in Bosnien-Herzegowina im letzten Jahrzehnt des 20.
Jahrhunderts. Thesen zur Diskussion, in: ÖOH, 44, 2002, 421-433: Isti rad je
publikovan i u: Prilozi, 31, 2002, 17-31.
44. Die Sprachenpolitik der österreichisch-ungarischen Verwaltung und die
nationalen Verhältnisse in Bosnien-Herzegowina, 1878-1918, Südost-
Forschungen, Bd. 61/62, 2002/2003, 237-272.
45. Ceste i željeznice, u: Svjetlost Evrope u Bosni i Hercegovini, Sarajevo 2004, 605-
624, (sa prevodima na njemački, engleski i talijanski jezik).
46. Die Wirtschafts-und Verkehrspolitik Benjamin Kallays in Bosnien Herzegowina
(Hauptmerkmale), rad primljen za štampu u zborniku referata sa internacionalnog
naučnog skupa održanog 26. 09. 2003. u Budimpešti, u organizaciji Instituta za
istoriju Mađarske akademije nauka, povodom 100 godina od smrti Benjamina
Kallaya.
47. Privredna i saobraćajna politika Benjamina Kallaya u Bosni i Hercegovini (Glavna
obilježja), Dijalog, 1, 2004, 23-38.
48. Die österreichisch-ungarische Okkupationsverwaltung in Bosnien-Herzegowina.
Einige Aspekte der Beziehungen zwischen Militär-und Zivilbehorden, rad
prihvaćen za publikovanje u: Schriftenreihe der Landesverteidigungsakademie,
Wien.
III DISKUSIJE
1. Nekoliko primjedaba i mišljenja o Pregledu istorije SKJ, Prilozi, l, 1965, 396-400.
2. Diskusija o Predlogu studijskog projekta za istoriju SFRJ, Prilozi, 2, 1966. , 402-406.
• 383 •
dževad juzbašić
• 384 •
biografija i bibliografija
• 385 •
dževad juzbašić
10. Enver Redžić, Bosna i Hercegovina u Drugom svjetskom ratu, Sarajevo 1998,
Dijalog, 5-6/1998, 235-237.
11. Prilozi historiji Sarajeva, Sarajevo, 1997. Izlaganje održano na promociji u
Narodnom pozorištu 10. januara 1998, u : Prilozi, 28/1999, 243-245.
Skraćenice
Anali GHB – Anali Gazi Husrev-begove biblioteke, Sarajevo
JLZ – Jugoslavenski leksikografski zavod “Miroslav Krleža”, Zagreb.
JIČ – Jugoslovenski istorijski časopis, Beograd
GHB – Gazi Husrev-begova biblioteka, Sarajevo
EJ – Enciklopedija Jugoslavije
ANUBiH – Akademija nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine
OIS – Orijentalni institut u Sarajevu
ÖOH – Österreichische Östhefte, Wien
Prilozi – Prilozi Instituta za istoriju u Sarajevu
• 386 •
UDK 929 Hadžibegović I.
edin radušić
Naučniku i pedagogu
(Povodom 65-godišnjice rođenja prof. dr. Iljasa Hadžibegovića)*
•
Teško je govoriti o nekom ko Vam je učitelj, ko Vam pokazuje prve korake na
trnovitom putu historičara, nekome ko je uvijek tu sa savjetom i ko je mnogo više
od toga, a ostati dosljedan svojoj struci i izbjeći bujici osjećanja. Ipak, ovoga puta,
čini mi se, pruža se prilika da isključivo “oružjem”historičara – činjenicama –
predstavimo prof. dr. Iljasa Hadžibegovića, jednog od vodećih stručnjaka iz historije
Bosne i Hercegovine u doba austrougarske uprave kojeg je naša zemlja ikada imala. U
ovom slučaju činjenice će najbolje pokazati veličinu ličnosti i kvalitet naučnog opusa
profesora Hadžibegovića. O njegovom odnosu prema studentima govore oni sami, i
oni koji već odavno mladićima i djevojkama koji stupaju na stvarnu pozornicu života
pojašnjavaju kakva su društva egzistirala u prošlosti i kakvo je ono što njih očekuje,
kao i oni koji još uvijek posjećuju seminare i predavanja na Filozofskom fakultetu
u Sarajevu, uglednoj kući nauke, kojoj je, u stvaranju pozitivnog imidža, i profesor
Hadžibegović dao nemjerljiv doprinos.
Prof. dr. Iljas Hadžibegović rođen je 27. jula 1938. godine u Crniču, općina
Bugojno. Osnovno i gimnazijsko obrazovanje završio je u Bugojnu, a studij historije
na Filozofskom fakultetu u Sarajevu, 11. februara 1963. godine. Početkom jula 1964.
počinje svoj naučno-istraživački rad zaposlivši se u Institut za istoriju radničkog pokreta
(sada Institut za istoriju), gdje je radio do izbora za asistenta na Odsjeku za istoriju
Filozofskog fakulteta u Sarajevu, 1. januara 1970. godine. Postdiplomske studije iz
Istorije naroda Jugoslavije XIX i XX vijeka završio je 29. septembra 1967. godine na
Filozofskom fakultetu u Beogradu, odbranivši magistarski rad pod naslovom “Počeci
radničkog pokreta u Bosni i Hercegovini do majskih štrajkova 1906. godine”. Akademsku
1967/68. proveo je na specijalizaciji u Beču kao stipendista Vlade Republike Austrije.
Doktorsku disertaciju “Postanak radničke klase u Bosni i Hercegovini i njen razvoj do
1914. godine”odbranio je 10. oktobra 1977. godine na Filozofskom fakultetu u Sarajevu.
U zvanje docenta na predmetu Istorija naroda Jugoslavije – novi vijek sa savremenom
istorijom izabran je 1. februara 1978. godine, u vanrednog profesora unaprijeđen je
marta 1981, a najviše nastavno fakultetsko zvanje, redovni profesor, stiče 5. marta
1987. godine. U periodu oktobar 1987. – septembar 1990. bio je direktor Instituta
*
Tekst je prenesen iz časopisa Prilozi, 31, Sarajevo, 2002., str. 301-312. U istom broju Priloga nalazi se
i bibliografija do tada objavljenih radova profesora Iljasa Hadžibegovića.
• 387 •
edin radušić
• 388 •
naučniku i pedagogu
radničkog pokreta u Lincu 1968.; “Srbija u završnoj fazi istočne krize 1877-1878.”,
u Beogradu 1979. godine (referat “O privrednim odnosima Bosne i Hercegovine i
Srbije 1878-1883“); VIII zasijedanje Jugoslovensko-talijanske komisije u Reggio
Calabriji 1979. (referat “Italijanski radnici u Bosni i Hercegovini za austrougarske
okupacije“); Naučni skup “Počeci kapitalizma u Jugoslaviji i Čehoslovačkoj”i Zasjedanje
Jugoslovensko-čehoslovačke komisije za istoriju u Pragu 1980. godine (referat
“Počeci kapitalizma u Bosni i Hercegovini u XIX i početkom XX vijeka“); Naučni
skup “Nacionalne manjine u Evropi”u Budimpešti 2001. godine (referat “Nacionalne
manjine u Bosni i Hercegovini“). Dr. Hadžibegović stalni je učesnik savjetovanja o
historijskoj nauci gdje je dao veoma vrijedan doprinos izučavanja historiografije
perioda austrougarske uprave u Bosni i Hercegovini.
U svom više od trideset godina dugom radu na Filozofskom fakultetu u Sarajevu,
profesor Hadžibegović je učestvovao u svim vidovima i nivoima nastave. Već duže
vrijeme mentor je magistarskim i doktorskim kandidatima iz zemlje i inostranstva,
kao i predsjednik ili član komisija za odbrane magistarskih (8) i doktorskih
(10) disertacija. Posebno treba istaći njegov rad na organizaciji i rukovođenju
postdiplomskim studijama na Filozofskom fakultetu, gdje je profesor Hadžibegović
i šef Kolegija. Doktor Hadžibegović obavljao je i obavlja niz rukovodećih i
odgovornih poslova u nastavno-naučnim i naučnim institucijama, kao i redakcijama
naučnih i stručnih časopisa. Član je naučnih vijeća Instituta za istoriju u Sarajevu i
Orijentalnog instituta u Sarajevu, redakcija časopisa “Hercegovina”i “Naša škola”, a
bio je predsjednik Savjeta RO Filozofski fakultet, prodekan Filozofskog fakulteta,
dekan OUR-a za Filozofiju, član redakcija časopisa “Godišnjak DIBiH”, “Glasnika
arhiva i Društva arhivskih radnika BiH”, te glavni i odgovorni urednik časopisa
“Opredjeljenja”i “Prilozi”Instituta za istoriju Sarajevo. Treba naglasiti da je profesor
Hadžibegović dugo godina aktivan član Odbora za istorijske nauke Akademije nauka
i umjetnosti Bosne i Hercegovine.
Za svoj nastavni i naučni doprinos profesor Hadžibegović je dobio više
nagrada i priznanja. Za rad na Filozofskom fakultetu dobio je priznanje društveno
političkih organizacija (25. maja 1976), za monografiju Postanak radničke klase
u Bosni i Hercegovini i njen razvoj do 1914. godine nagrađen je sa dvije nagrade –
IGKRO “Svjetlost”Sarajevo (1980) i republičkom nagradom za nauku “Veselin
Masleša”(1983), a dobitnik je i Plakete grada Sarajeva (1985).
Cijeneći ukupan rad profesora Hadžibegovića na polju historijske nauke, u
podizanju nastavnog i naučnog podmlatka, kao i njegovu cjelokupnu aktivnost i
moralni profil, Nastavno-naučno vijeće Filozofskog fakulteta u Sarajevu u oktobru
2001. godine predložilo ga je za izbor za dopisnog člana Akademije nauka i umjetnosti
Bosne i Hercegovine.
• 389 •
• 390 •
UDK 929 Imamović E.
ikbal cogo
Uz četrdesetogodišnjicu rada prof. dr. Envera Imamovića
na Filozofskom fakultetu u Sarajevu (1968-2008)
•
Ove se godine navršava četiri decenije rada prof. dr. Envera Imamovića na
Odsjeku za historiju Filozofskog fakulteta u Sarajevu, pa se javlja stručna ali i
ljudska potreba da se u kratkim crtama opiše njegov životni i znanstveni put.
Enver Imamović rođen je 29. oktobra 1940. godine u Fojnici. Osnovnu školu i
gimnaziju pohađao je u rodnom mjestu, potom u Zenici i Sarajevu gdje je završio
svoje srednjoškolsko obrazovanje. Na studij arheologije upisao se u Zagrebu i
pripadao je generaciji studenata kojoj su predavali istaknuti stručnjaci poput Stojana
Dimitrijevića, Duje Rendića Miočevića, Mate Suića, Vladimira Mirosavljevića i dr.
Studij je okončao 1965. godine i stekao zvanje arheologa.
Još kao učenik srednje škole, zanimao se za arheološka istraživanja koja su
provođena na širem području Kiseljaka i Sarajeva te je u više navrata učestvovao
kao volonter. Njegovo nadahnuće istraživanjem prošlosti rezultiralo je upravo
ovakvim životnim putom kakvog je imao dr. Imamović.
Nakon što je 1967. godine, preminuo eminentni bosanskohercegovački
arheolog-antičar, prof. dr. Esad Pašalić, i nakon što je ostalo upražnjeno mjesto
predavača historije starog vijeka na Filozofskom fakultetu, na njegovo radno
mjesto angažovan je prof. dr. Alojz Benac.
Početkom 1968. godine, a na poziv profesora Benca, u Sarajevo dolazi, tada
mladi arheolog, Enver Imamović i počinje raditi kao asistent na Katedri za istoriju
starog vijeka.
Shodno Statutu Fakulteta kao i potrebama institucije za novim magistrima i
doktorima znanosti, tada asistent, Enver Imamović upisuje postdiplomski studij na
Zagrebačkom sveučilištu koji je uspješno okončao i magistrirao sa temom Rudnici
zlata i srebra u rimskoj provinciji Dalmaciji.
Nakon toga prijavljuje doktorat na Univerzitetu u Beogradu. Mentor za izradu
doktorske teze bio mu je, danas pokojni, akademik Milutin Garašanin, dok mu je znatnu
profesionalnu pomoć prilikom izrade disertacije davao pokojni dr. Đuro Basler.
Uspješno je odbranio doktorsku tezu pod nazivom Antički kultni i votivni
spomenici u unutrašnjosti rimske provincije Dalmcije te stekao naučni stepen
doktora filosofskih nauka – polje arheologija i antička istorija. Nakon što je u
• 391 •
ikbal cogo
• 392 •
uz četrdesetogodišnjicu rada prof. dr. envera imamovića na filozofskom fakultetu u sarajevu (1968-2008)
Izbor iz bibliografije
Knjige
- Antički kultni i votivni spomenici na području Bosne i Hercegovine, Veselin Masleša,
Biblioteka Kulturno nasljeđe, Sarajevo 1977, 518 str.
- Nerezine na otoku Lošinju, Sarajevo 1979, 360 str.
- Povijesno arheološki vodič po Osoru, Sarajevo 1979, 157 str.
- Olimpijske igre u starom vijeku, Univerzal, Tuzla 1984, 61 str.
- Otoci Cres i Lošinj od ranog srednjeg vijeka do konca XVIII stoljeća, OK SSRN Cres
– SIZ kulture općine Cres, Mali Lošinj, 1987, 191 str.
- Korijeni Bosne i bosanstva, Međunarodni centar za mir, Sarajevo 1995, 404 str.
• 393 •
ikbal cogo
• 394 •
uz četrdesetogodišnjicu rada prof. dr. envera imamovića na filozofskom fakultetu u sarajevu (1968-2008)
• 395 •
PRIKAZI, RECENZIJE I OSVRTI
Anto Orlovac: Učiteljica života – Prilozi iz povijesti Katoličke
Crkve na području današnje Bosne i Hercegovine,
Sarajevo, 2004, 425 str.
•
Podlogu prvog priloga navedene knjige, koji nosi naslov Pokušaj ubikacije
nekih župa dubičkog arhiđakonata 1334. i 1501. godine (13-77), čini spis pravnoga
i povijesnoga pisca, goričkog arhiđakona Ivana iz prve polovice XIV. st. (umro
nakon 18. X. 1353) koji ga je uvrstio u Statut zagrebačkog kaptola (Statuta Capituli
Zagrabiensis), koje je Kaptol prigodom obnove svog činovništva 9. kolovoza 1334.
javno proglasio svojim zakonikom. Sam spis poznat je našoj znanstvenoj i kulturnoj
javnosti već više od 230 godina i više je puta bio objavljivan (npr. F. Rački u Starinama
JAZU 1872, I. Kr. Tkalčić 1874, J. Buturac u Kulturno poviestnom zborniku zagrebačke
nadbiskupije, 1944. i u Starinama JAZU 1984). Važan je kao izvor za proučavanje
srednjovjekovne povijesti Zagrebačke biskupije u prvoj polovici XIV., a popis iz
1501. za prilike na početku XVI. st., pa su stoga oba popisa rano privukla zanimanje
crkvenih povjesničara. Veću pozornost poklonio im je tek povjesničar J. Buturac koji
je pokušao u cijelosti provjeriti njihove navode i utvrditi gdje su se nalazile po imenu
navedene župe iz 1334. i 1501.
Posebno treba istaknuti da je pažnju pobudio dio tog spisa u kome je opisano
tadašnje stanje Zagrebačke crkve na području Dubičkog arhiđakonata organiziranog
u tri crkvena kotara, dubičkog, sanskog i vrbaskog. Na tom prostoru postojalo je
1334. ukupno 46 katoličkih župa sa župnim crkvama, odnosno 11 u dubičkom, 22 u
sanskom i 13 u vrbaskom kotaru. Navedeno crkveno područje uglavnom je odgovaralo
tadašnjoj administrativno-teritorijalnoj županijskoj organizaciji donjoslavonskih
županija Dubičke, Sanske i Vrbaske, koje su pripadale Kraljevini Slavoniji, tada pod
vlašću krune sv. Stjepana. Danas taj kraj politički pripada državi Bosni i Hercegovini,
a u crkvenom pogledu Banjalučkoj biskupiji.
Sretna je okolnost da se dr. Anto Orlovac mogao koristiti zbirkama objavljene
građe, koju je prikupio L. Thallóczy sa suradnicima te onom objavljenom u
Smičiklasovu diplomatičkom zborniku. Isto tako je olakotna okolnost da se mogao
osloniti na znanstvene rezultate J. Buturca i K. Draganovića te napose N. Bilogrivića
koji se studiozno bavio srednjovjekovnom poviješću tog područja, a bio je i odličan
poznavalac topografije. Zahvaljujući njihovim naporima rad o kome večeras
• 399 •
pejo ćošković
govorimo djeluje kao opuštena šetnja alejom velikana pri kojoj šetač u osobi autora,
dr. Orlovca, izlaže svoja razmišljanja i zapažanja. On ne propušta upozoriti na rješenja
koja su veliki poznavatelji ponudili, kad mu se njihovi razlozi i argumenti ne čine
čvrsti. Valja upozoriti da on taj posao radi manirom vještog vodiča, koji je izoštrio
oko te opaža “sitnice”koje njegovi prethodnici u tom poslu nisu zamijetili, bilo da su
krivo “osjećali teren”, bilo da su poneki podatak previdjeli ili za njega naprosto nisu
znali. Pišući danas o tome, naš autor je bio u osjetnoj prednosti, dobro je proučio
dostupnu izvornu građu, prostudirao relevantnu literaturu i izvrsno poznaje teren o
kome arhiđakonov popis govori. Usudio bih se reći da ga previše dobro poznaje te da
zbog toga ponekad puno više vidi nego što bi za rekonstrukciju analizirane stvarnosti
bilo potrebno. Ostatci crkava i spomeni lokaliteta s nazivom “crkvina”ili “grad”jesu
tragovi koje valja slijediti, ali njihova brojnost neodoljivo podsjeća na labirint s
mnoštvom isprepletenih hodnika od kojih samo jedan vodi do izlaza, a on je obično
dobro skriven. Naime, tragova srednjovjekovnih crkava ima gotovo tri puta više –
kako se uostalom vidi iz popisa na kraju priloga – nego župa i župnih crkava iz 1334.
i 1501. Ima li se u vidu veliko vremensko razdoblje kojim su ti tragovi datirani, tada se
mora pomišljati kako su jedne nastale prije a druge poslije, jedne su u međuvremenu
dotrajale pa su stoga rušene i građene nove, druge su stradale u nemirima i ratovima.
I od tih su neke poslije bile obnovljene, a neke zauvijek napuštene.
Za razmišljanju o povijesnoj prolaznosti i mijeni, dva popisa iz 1334. i 1501.
mogu poslužiti kao školski primjer kako se sva stanja postupno mijenjaju, pa i
prestaju postojati. Ipak, imamo li na umu procese dugog trajanja za koje sudbine
pojedinaca nisu presudne, one imaju smisla tek u pripadajućem nizu. Tako se
primjerice 46 poimence poznatih župa arhiđakona Ivana iz 1334. svelo na svega 16
župa zabilježenih 1501. To je zapravo povijest, izrečena sažeto jezikom neumoljivog,
ali egzaktnog broja. Usporedimo li ta dva podatka suočit ćemo se s neispričanom
poviješću i procesom čije se trajanje mjeri sa 167 godina. Često smo skloni razmišljati
o prošlosti svim žarom razbuktanih emocija i zamišljati povijest bez promjena u kojoj
su i procesi i promjene zaustavljene u poželjnom trenutku, ali ona nema razumijevanja
za naše osjećaje, ona slijedi svoj tijek. Povjesničar protiv toga ne može ništa. Istina, on
može pisati što ga volja, ali u prošlost ne može intervenirati, ne može je ni uljepšati
ni pokvariti. Ali njihov prikaz prošlosti može biti bliže povijesnoj stvarnosti ili da s
njom nema nikakve veze.
Stoga mi se čini pažnje vrijednim pristup dr. Ante Orlovca koji najavljuje da
će svoju pozornost pokloniti župama i crkvama iz sanskog i vrbaskog kotara jer su
slabije istražene u odnosu na župe dubičkog kotara. Autor skromno najavljuje napor
riječima: “pokušao sam dati svoj doprinos ubikaciji barem nekih župa i popuni brojnih
praznina iz tog područja”(14). Tamo gdje nije imao što dodati ranijim mišljenjima
napominje da im se priklanja. Ako se njegova saznanja bitno razlikuju od mišljenja
• 400 •
anto orlovac: učiteljica života – prilozi iz povijesti
katoličke crkve na području današnje bosne i hercegovine
autoriteta koji su o tome već raspravljali, a sam nema čvrst stav koji bi pretočio u
zaključak, korektno napominje da se ne bi mogao odlučiti ni za jedno od ponuđenih
rješenja (npr. Zemelna, str. 18). Ne skriva da ga neodoljivo privlače nova saznanja do
kojih je istraživanjem došao, ali oprez mu je jači. Na dobrom je putu kad u traganju
za smještajem župa arhiđakona Ivana uključuje i vijesti koje pruža osmanska građa,
pa mi se čini razložnim njegovo povezivanje podataka (npr. o Rastiku, Sloboćini,
Jezderici ili Junuzovcima). Ali nije tako uspješan kad npr. dobro poznatu i izvorima
zasvjedočenu Lubnu poistovjećivanje sa Stanovitom, ili kad “u neodređeno”pomiče
granicu Zagrebačke biskupije na današnjem području Banjalučke biskupije. Odgovor
na to pitanje zahtijeva poznavanje granica biskupija koje su sa Zagrebačkom na tom
prostoru dodirivale.
Unatoč svemu, prilog dr. Orlovca predstavlja vrijedan prinos historiografiji, a
pomoći će svakom onome koji se poželi baviti još uvijek otvorenim i neobrađivanim
pitanjima iz srednjovjekovne povijesti, napose sjevernih područja današnje države
Bosne i Hercegovine, pa i onog dijela koji u crkvenom smislu pripada Banjalučkoj
biskupiji i ne samo njoj.
Istraživači koji se budu zanimali za prošlost tih krajeva ostat će u nezahvalno
zahvalnom položaju, jer će do rezultata doći teže zbog stanja izvorne građe, ali će
zato u onom što budu ponudili javnosti donijeti puno više novoga i nepoznatoga. Tu
je sve puno skromnije, neizvjesnije i neistraženije, pa u takvim okolnostima ovaj rad
ima puno veću težinu.
pejo ćošković
• 401 •
Marko Šunjić: Narodi i države ranog srednjeg vijeka,
Rabic, Sarajevo, 2003, 606 str.
Kada smo koncem osamdesetih godina prošlog stoljeća imali priliku čitati
pojedine odlomke knjige akademika Marka Šunjića Narodi i države ranog srednjeg
vijeka nije se moglo ni slutiti da će joj sudbina biti onakva kakva je bila. Da će
knjiga biti objavljena tek 2003. godine, da će u međuvremenu i akademik Šunjić
preminuti ne dočekavši njezinu pojavu. Istina, rukopis je još uoči rata predat
jednom sarajevskom izdavaču, postignut je dogovor o objavljivanju, ali se u
ratnom kaosu rukopis izgubio. Srećom je postojala i kopija, tako da je nakon svih
peripetija ova iznimno vrijedna knjiga ipak mogla ugledati svjetlo dana. Šteta je
samo da zdravlje nije bolje poslužilo njezina autora, voljnog napisati i drugi dio
koji bi obuhvatio razdoblje razvijenog i poznog srednjeg vijeka. Uvijek se, čak i
ona po izdavaštvo sretnija vremena, postavljalo pitanje izdavanja ovakve knjige
koja prvenstveno služi kao univerzitetski udžbenik i nije komercijalna za izdavača.
Ratno i postratno stanje izdavaštva u Bosni i Hercegovini samo je potenciralo ovaj
problem, što je objavljivanje rukopisa dodatno otežalo i usporilo.
Sarajevski izdavač RABIC, gospodina Gorana Mikulića, napravio je zato
hrabar i plemenit gest prihvativši se publiciranja rukopisa uz financijsku podršku
Ministarstva obrazovanja, nauke, kulture i sporta Federacije BiH. Velika zasluga za
objavljivanje knjige pripada Mr. Esadu Kurtoviću, višem asistentu na Odsjeku za
historiju Filozofskog fakulteta u Sarajevu, koji je s gospođom Verom Šunjić redigirao
tekst i izradio index. Bilo kako bilo, nakon svih prepreka i dilema knjiga je konačno
objavljena na radost ne samo studenata povijesti kojima će služiti kao udžbenik,
nego i svih onih koji se zanimaju za povijest, u ovom slučaju predstavljenu na
akribičan, razumljiv i šarmantan način.
Akademik Marko Šunjić nekoliko je decenija predavao Opću historiju srednjeg
vijeka na Odsjeku za historiju Filozofskog fakulteta u Sarajevu. Svojim svestranim
znanjima, gestama koje su uvijek odavale uravnoteženu osobu i širile pozitivnu
klimu, istančanim smislom za humor, svojom mudrošću koja je znala mjeru većini
stvari, stekao je nesporni autoritet kako među kolegama na fakultetu tako i među
studentima. Šta je stvarno značio za Odsjek i cijeli Fakultet najjasnije se pokazalo
nakon njegova odlaska. Ostala je praznina koju će teško biti popuniti.
• 403 •
dubravko lovrenović
• 404 •
marko šunjić: narodi i države ranog srednjeg vijeka
Dobro je, osobito danas u vrijeme nastanka novih političkih blokova i interesnih
saveza u Europi i Svijetu, znati da su i druga, razvijena društva, prolazila kroz
razdoblja svog “djetinjstva”, da nije sve išlo glatko, i da je uvijek sve bilo višestruko
provjeravano i dovođeno pod znak pitanja. Ako ova knjiga predstavlja neku vrstu
znanstvenog testamenta akademika Marka Šunjića, onda se može reći da je došla
u pravi čas obilježen potragom za novim europskim identitetom, čija se povijest
dihotomije između univerzalnog i partikularnog odvija još od vremena raspada
Rimskog carstva.
Možda je to i njezina osnovna poruka: da se to pitanje nikad ne može riješiti trajno
i jednom zauvijek, nego da ga se uvijek iznova mora postavljati i rješavati. Povijesna
iskustva koja su se u međuvremenu sabrala, mogu korisno poslužiti u iznalaženju
prihvatljivih rješenja za budućnost.
dubravko lovrenović
• 405 •
Pejo Ćošković: Crkva bosanska u XV stoljeću,
Institut za istoriju, Sarajevo, 2005, 560 str.
•
U okviru bosanskog srednjovjekovlja problem Crkve bosanske je u literaturi
najviše razmatran. Brojni autori su se bavili pitanjem naziva njenih sljedbenika,
njenog učenja, položaja među dualističkim crkvama u Evropi tog doba, njenog
ustrojstva, položaja u okviru bosanske srednjovjekovne države i drugim aspektima.
Mišljenja su bila podjeljena tako da do danas neka od pitanja nisu razriješena.
Knjiga Crkva bosanska u XV stoljeću autora Peje Ćoškovića se bavi svim otvorenim
pitanjima vezanim za Crkvu bosansku.
U uvodnom izlaganju pod nazivom Stanje izvora i literature, autor se kritički
odnosi prema dosadašnjim mišljenjenima vezanim za Crkvu bosansku, te analizira
izvore i literaturu koja se odnosi na ovu problematiku.
U poglavlju Crkva bosanska u očima kršćanskih savremenika, autor analizira
sve nazive koji su se u izvorima pojavljivali vezano sa sljedbenike Crkve bosanske.
To je smatrao potrebnim iz razloga što se u literaturi pojavljuju različiti nazivi.
Izvorna svjedočanstva pokazuju da je Crkva bosanska u katoličkim i pravoslavnim
krugovima smatrana heretičkom, te u tom pogledu među kršćanskim
savremenicima nije bilo neslaganja. Tek u nastojanju da utvrde korijen iz kojeg
je ponikla ni savremenici, kao ni oni autori koji su se bavili tim pitanjem, nisu
bili jedinstveni, što se ogleda u nedosljednoj upotrebi naziva kojim su označavali
njene sljedbenike.
U historijskim izvorima koji su nastali u katoličkoj sredini pripadnici Crkve
bosanske jednostavno su nazivani nevjernicima, ili hereticima, bosanskim hereticima,
katarima, manihejcima i patarenima. Nazivajući pripadnike Crkve bosanske
u širem smislu nevjernicima, papa je tako želio naglasiti da oni ne samo što ne
pripadaju nijednoj od dviju pravovjernih kršćanskih crkvi, nego da je njihovo
vjerovanje toliko problematično u očima Katoličke crkve da ih se uopće ne može
držati vjernicima. Papa je pripadnike Crkve bosanske nazivao i hereticima i jasno ih
odvajao od pripadnika Pravoslavne crkve koje naziva šizmaticima. Međutim pojam
heretici, u usporedbi sa pojmom nevjernici, pruža jasniju predodžbu o onima na
koje se taj naziv odnosi, a riječ je o bosanskim krstjanima. U okviru Rimske kurije
pripadnici Crkve bosanske nazivani su i manihejcima.
• 407 •
vesna mušeta-aščerić
• 408 •
pejo ćošković: crkva bosanska u xv stoljeću
• 409 •
vesna mušeta-aščerić
stalnog boravišta iz kojeg bi vodio crkvene poslove, nego je svoju dužnost obavljao u
nekoj od krstjanskih hiža.
Što se hiža tiče, autor naglašava njihovu samostalost i ističe da je ni vladar nije
mogao narušiti u slučaju da njegovi politički protivnici tu nađu utočište. Na osnovu
podataka dobivenih iz izvora autor također identifikuje mjesta u kojima su se one
nalazile. Osim prepisivačkih poslova u hižama su nastale brojne isprave, što upućuje
na zaključak da su krstjani ovladali tom vještinom te da su se vladari i velikaši
služili njihovim pisarskim umijećem. Na kraju autor konstatuje da se sa sigurnošću
može tvrditi da su krstjani imali potpuno izgrađenu vlastitu crkvenu organizaciju
s hijerarhijom, koja po svojim nazivima nema potpunu analogiju u ustrojstvima
velikih dualističkih crkava tog vremena, ali se s punim pravom može konstatovati
da je pripadala dualističkom pokretu rasprostranjenom na velikom području od
Male Azije do južne Francuske i srednje Evrope. Krstjani su imali izgrađenu crkvenu
hijerarhiju sa stupnjevima dostojanstva i redovničke časti za koje su upotrebljavali
vlastite nazive.
Na kraju treba reći da je autor ovim djelom uspio rasvijetliti brojne dileme vezane
za Crkvu bosansku i u vezi s tim dati odgovore na neka do danas ne razriješena
pitanja. Posebno treba naglasiti njegov objektivan pristup ovoj problematici,
odnosno njegovu korektnost u tumačenju izvora i literature i interpretaciji podataka
dobivenih iz njih. Stoga valja naglasiti da knjiga Peje Ćoškovića Crkva bosanska u XV
stoljeću spada u red onih koje predstavljaju značajan doprinos u rasvjetljavanju ovog
pitanja u okvirima bosanskog srednjovjekovlja.
vesna mušeta-aščerić
• 410 •
Dubravko Lovrenović: Na klizištu povijesti (Sveta kruna
ugarska i sveta kruna bosanska 1387-1463),
Synopsis, Zagreb-Sarajevo, 2006, 808 pp.
•
Dubravko Lovrenović, professor of medieval European history at the University
of Sarajevo, has chosen to entitle his new study The Landslide of History. The landside
in question is a result and reflection of the relations between Hungary and Bosnia
from the accession of Sigismund of Luxemburg to the Hungarian throne in 1387,
to the fall of the Bosnian medieval kingdom in 1463. Lovrenović presents a wealth
of new historical material and a much needed new analysis of Bosnian medieval
history. Using already published sources, but also his own research in the archives
and libraries of Dubrovnik, Zadar, Zagreb, Belgrade, Berlin and Budapest, he closely
examines the nature of these relations, offering an original and fresh approach to the
history of Bosnia in the Middle Ages.
The book is separated into eight chronologically arranged and conveniently
subdivided chapters in which Lovrenović concentrates on the political, economic
and cultural influence of Hungary on the development of the Bosnian state. It comes
with all the essential scholarly apparatus: a general index, footnotes, bibliography
and an unparalleled array of maps and illustrations which make the text much easier
to follow. His overarching argument is that Hungarian-Bosnian relations fit in one of
several feudal-dynastic models of Medieval Europe, best compared to the history of
Anglo-French relations. He also argues that it is necessary to draw the line between
the legal claims of Hungarian rulers and the factual state. If this is done the long
argued thesis concerning Hungarian sovereignity over Bosnia would lose much of
its persuasive power.
For a long time it was thought that the Bosnian kingdom was a vassal of the
Hungarian Holy Crown of St Stephen, which, on the basis of its patronage rights,
laid claim on Bosnia. Lovrenović dismisses this theory. He gives a detailed overview
of the military campaigns of King Sigismund in Bosnia in the first decade of the 15th
century, emphasizing that religious disputes were not the moving spirit behind these
campaigns. He argues instead that Sigismund’s objective was to win the Bosnian
Crown. In order to conceal his true intentions, Sigismund used a rhetoric which
branded the Bosnians as heretics and infidels.
• 411 •
emir o. filipović
Although he was successful militarily, the high point being his victory at
Dobor in 1408, Sigismund failed politically in Bosnia. This meant that he had to
accept the will of the Bosnian magnates, who kept their right to decide who would
and could be king of Bosnia. They did not elect Sigismund, who already had
many European Crowns in his possession. And since the Bosnian Crown eluded
Sigismund, Lovrenović concludes that it must have been an item much sought after
on the European market of crowns.
After finally giving up his aspirations to the Bosnian throne, Sigismund shifted
from military to diplomatic methods in his dealings with Bosnia. The tournament
held in Buda in 1412 was a sure sign of his reconciliation with the most powerful of
the Bosnian nobles, including the Bosnian king Ostoja. They were all present at this
magnificent and splendid event, but the period of peace and harmony did not last.
In 1415 Hungarian forces encountered the allied army of Bosnians and Ottoman
Turks in the valley of the river Lašva in central Bosnia, and were utterly defeated.
This brought a significant change to the relations between Bosnia and Hungary, as
afterward Hungarian political pressure on Bosnia weakened, while Bosnia entered
the much more powerful sphere of Ottoman control. Lovrenović characterises
Bosnia’s plight in the years that followed (1416–1443) as being caught between the
Ottoman hammer and the Hungarian anvil.
Although Lovrenović claims that the territories of the Hungarian and Bosnian
Crowns were separate feudal entities in all segments of legal, ecclesiastical-political and
financial aspects, he does not ignore Hungary’s direct spiritual and cultural influence
on Bosnia. This is evident in the many institutions that Bosnia adopted from her
powerful neighbour, such as the political concept of the Holy Crown, a Christo-
centric ruling ideology, sepulchral architecture, chivalry and heraldry. Therefore,
Bosnia was firmly linked via Hungary to the culture of the Western and Central
European royal courts. But Hungary did not only act as a conduit bringing a Western
and Central European model to Bosnia. She also served as an independent role model
for the Bosnian medieval kingdom in her own right. As Lovrenović shows nowadays
it is impossible to research Bosnian medieval history without situating it into this
wider political and cultural region, and contextualising it with contemporary
European history.
Among the many other points he discusses, the most important is his theory on the
coronation of Bosnian King Tvrtko Kotromanić in 1377. Historians had previously
identified the town of Mileševo in Serbia, the burial place of the Serbian saint Sava, as
the place where Tvrtko was crowned as The King of Serbs and Bosnia, but Professor
Lovrenović offers a new opinion, siting the coronation in the Bosnian town of Mile
(today the village of Arnautovići near Visoko). In doing so, he takes up a trail left by
the Benedictine historian Mauro Orbini in Il Regno degli Slavi, which was published
• 412 •
dubravko lovrenović: na klizištu povijesti (sveta kruna ugarska i sveta kruna bosanska 1387-1463)
• 413 •
• 414 •
Podaci o Deževicama iz 1403. godine
(povodom rada M. Jukića, Rudarstvo i rudarski toponimi
u Deževicama kod Kreševa, Bosna franciscana, 27,
Sarajevo 2007, 131-176)
•
Na mjestu gdje je navodio da 250 konja nosi 150 tovara olova, a što nije jasna
situacija jer jedan konj bi trebao da predstavlja jedan tovar, autor Milo Jukić je
odvukao našu pažnju na detaljnije iščitavanje cjelokupnog rada. Generalno kazano
uočljivo je da je autor uložio dosta truda u svoj rad kojim je, iako to njegov naslov ne
pokazuje, demonstrirao značaj Deževica kroz historiju, da se koristio relevantnom
literaturom ali i da mu je istraživački postupak u namjeri da svoju prezentaciju
demonstrira naučnim i stručnim radom, ipak ostajao na razini slabog razumijevanja
i tumačenja objavljenih pisanih podataka iz historije srednjega vijeka. Redovi koji
slijede imaju namjeru da pokažu autorovu nepravilnu upotrebu izvora i literature.
Najviše konkretnih informacija o historiji Deževica u srednjem vijeku ponudila je
Desanka Kovačević-Kojić u većem broju svojih radova, a što je autor obilato koristio
za svoju prezentaciju. Ipak, umjesto da ta ranija istraživanja iskoristi kao polazište u
svojim zasebnim istraživanjima koja jesu drugačiji i uži okvir te zahtijevaju iscrpniju
obradu i detaljiziranje, da u mikroprostoru pokuša doći do novih saznanja, definicija
ili rješenja, ili da detaljem više obogati deževičku prošlost pred širom čitalačkom
publikom, autor se upustio u neselektivan izbor u preuzimanju informacija u onom
obimu u kojem ih je čuvena autorica ponudila pri obradi svojih tema. Šira spoznaja
se time u startu nije mogla dobiti. Dodatno, nekom vrstom slobodnijeg odnosa i
procjene, ne razlikujući izvor i literaturnu postavku, na mikroprostoru Deževica Jukić
je u potpunosti relativizirao ono što je upravo postalo poznatije zahvaljujući djelu
Desanke Kovačević-Kojić i drugih istraživača. Dakle, ono što se može u Jukićevom
radu pročitati ne samo o Deževicama u pisanim izvorima u srednjem vijeku,
nego i o kreditnoj trgovini, karavanskoj trgovini, vlasima, kolonijama, dužničkim
knjigama, testamentima, gradskim knezovima i sl. opterećeno je proizvoljnostima i
kontroverznim postavkama.
Isticanjem pojedinih izvoda dokumenata i podastiranjem njihovih datuma u
svojoj prezentaciji autor pokušava demonstrirati da i sam poznaje sadržaj dokumenata
koje preuzima od drugih autora. Izlivi kontradiktornosti odaju izostanak stručnosti
• 415 •
esad kurtović
Strana 133:
I prvi pomen Deževica vezan je upravo za rudarske poslove. Deževice se prvi
put spominju 10.IV. 1403, dakle upravo u godini kada je započeo veći dubrovačko-
bosanski sukob, kada uvjeti za trgovinu nisu bili nimalo pogodni ...
Strana 133-134:
Dokument od spomenutog datuma, koji se nalazi u Historijskom arhivu
Dubrovnika, kaže da Dubrovčanin Marin Bunić (Marin de Bona) sklapa ugovor
s Vukšom Mirilovićem (po podrijetlu Vlah, pa negdje u literaturi stoji Vlahom
Vukšom) da ovaj posljednji ode na dvor bosanskog kralja u Deževice (ire Dexeuize in
curiam regis Bossine ad recipiendum ibi et conducendum Ragusium), gdje će preuzeti
i (na 250 konja) prenijeti u Dubrovnik 150 tovara olova.
Strana 136:
Već smo rekli da je prvi spomen Deževica vezan za Dubrovnik kad Marin
Bunić sklapa ugovor s Vlahom Vukšom Mirilovićem o dopremi 150 tovara olova iz
Deževica. Za nagradu Mirilović će, stoji u dokumentu, dobiti ‘unum modium salis
pro quolibet centenario dicti plumbi ad pondus Venetiarum, grossum, schapolum a
sipastina’. Vrlo brzo nakon toga, 6. V. 1403, neki Dubrovčanin podnosi tužbu protiv
nekog Vlaha kome je u Deževicama povjerio četiri tovara olova težine 1170 litara, da
ih preveze u Dubrovnik, što ovaj nije učinio...
***
• 416 •
podaci o deževicama iz 1403. godine
D. Kovačević, Trgovina,
Strana 100:
Tako 10. V. 1403. Vukša Vlah sklapa ugovor s Marinom Bunićem po kome
treba da ide u Deževicu in curiam regis Bossine ad recipiendum ibi et conducendum
Ragusium 150 tovara olova spomenutog Marina. (u pratećoj napomeni: Div. Canc.
34, fol 218).
• 418 •
podaci o deževicama iz 1403. godine
Ispod ovog navoda dopisan je drugi ugovor u kojem se Rakoje Regojević također
obavezuje pod istim uvjetima prevesti 150 tovara olova iz Deževica u Dubrovnik.2 U
dnu iste folije, (između je jedan dokument koji se ne odnosi na Deževice) dat je još
jedan ugovor. On govori o tome da se Radonja Dobriočević [?] Vislović obavezao
Radinu Iliću da će prevesti 25 tovara soli u Deževicu.3
***
Na drugoj signaturi 218 verso (218’, ili 218v) pod datumom 10. maj 1403. godine
dat je ugovor kojim se Vukša (bez navoda prezimena, ostavljen prazan prostor u
dokumentu), inače vlah Mirilović, obavezuje Marinu Buniću da će ići u Deževicu
bosanskom kralju i da će prevesti u Dubrovnik Bunićevih 150 tovara olova.4
***
• 419 •
edin radušić
na istoj strani, Jukić ponavlja: “Kako je već pomenuto, 11.VI. 1404. zabilježeno da je
iz Dubrovnika u Deževice ili Podvisoki dopremljeno 60 tovara soli.”Na sljedećoj, 142
strani, preko M. Dinića (Karavanska trgovina, 128), Jukić navodi: “Jedini dokument
u kojem se spominje srednjovjekovni bosanski grad Dubrovnik kod Olova, datiran
11.VI 1404, također spominje i Deževice.“
Iz navedenog bi proizilazilo da se u jednom dokumentu datiranom 11.VI. 1404
pominju Deževice i Podvisoki, a u drugom datiranom 11.VI. 1404. da se pominju
Deževice i Dubrovnik kod Olova. Da je pratio iste datume i iste signature koje su
njegovi prethodnici stavljali uz ovdje navedene ugovore, Jukić je mogao utvrditi
da se radi o jednom te istom dokumentu. Dakle, na ovom mjestu se radi o jednom
ugovoru, koji su sebi za različite situacije navodila dva autora vadeći iz ugovora one
segmente koji su im bili potrebni za njihove tematske okvire. Uvidom u dokument to
se može utvrditi, kao i to da se ne spominje 436 nego 336 libara ...5
Ili na još jednom primjeru. Jukić navodi sljedeće na str. 142: “O interesu
Dubrovčana za Deževice govori i dokument od 14.2. 1422, u kojem je zapisano
da dvojica braće Dubrovčana neutvrđenog prezimena žele raskinuti društvo, ...”.
Nešto niže nastavlja: “Sličan je i slučaj iz 1433, kada se dvojica braće Brajković iz
Dubrovnika (možda isti oni od prije 11 godina) dijele jedan od drugoga ...”. U oba
slučaja Jukić se poziva na djelo D. Kovačević (Trgovina, 64, 147).
Kada pogledamo navode Desanke Kovačević nalazimo drugačije formulacije.
Autorica je procijenila da joj imena braće nisu potrebna za ono što ona želi kazati, pa
skraćuje izvod iz dokumenta, no Jukić to tumači da u dokumentu stoji “zapisano da
dvojica braće Dubrovčana neuvrđenog prezimena.”Dodatno Jukić tu braću pokušava
identificirati sa braćom Brajković iz dokumenta iz 1433. godine. Da se razumijemo,
to ne čini D. Kovačević koja je imala pred sobom oba ugovora. Postavilo bi se pitanje
zašto to nije uradila ...
U dokumentu od 14.2. 1422. g. nema “Dubrovčana kao braće neutvrđenog
prezimena”nego se radi, kako tamo stoji zapisano, o Radelji i Radovcu Dabižinoviću,6
i oni naravno nisu ni u kakvoj vezi sa Brajkovićima u ugovoru iz 1433. godine.
Isti podatak, jednu identičnu informaciju kroz dva rada Desanke Kovačević-
5
“Bogetta Nencouich et Millath Braichouich vlachi Craislaglich faciunt manifestum habuisse et
recepisse hic in Ragusio sesaginta salmas salis ponderis qualibet salma librarum CCCXXXVI.
Quod sal promictunt et se obligauit insolidum et ad meliustenentem per aptay renuntiando portare
ad partes Bosne et ponere dictum sal in uno ex tribus locis in quo dicxerunt Qualez Petrouich vel
Radassinus Bachuichouich, videlicet in Desseuize vel sub Vissoch vel in Doboruonich promictens
dictas salmas LX consignare in uno ex dictis locis predictus Qualez vel Radasino sub pena soluendi
dicto Radino pro qualibet salma yperperos decem si fuerunt contrafactum renuntiando”(11.06.
1404.g.), Državni arhiv u Dubrovniku, Diversa Cancellariae, XXXV, 78v.
6
“Radeglia Dabissinouich et Radouazius fratres uterini”(14.02. 1422.g.), Državni arhiv u Dubrovniku,
Diversa Notariae, XIII, 238.
• 420 •
uloga velike britanije u promjeni državno-pravnog statusa bosne i hercegovine 1878. godine
Kojić Jukić prezentira kao dva podatka i dvije informacije, zahvaljujući činjenici da
pogrešno prepisuje:
Strana 148
... Iako je tada najvažniji rudnik olova u Bosni gradić Olovo, i eksploatacija, te
trgovina olovom iz Deževica potrajale su, pa se, primjerice, sačuvao ugovor od 12.IX
1411, po kojem se iz Deževica u Dubrovnik trebaju donijeti 4 tovara olova, težine
1170 libara [napomena: D. Kovačević, Trgovina, 171]. Desanka Kovačević-Kojić
navodi da se ugovori Dubrovčana s Vlasima koji su imali zadaću transportirati olovnu
rudu iz Deževica u Dubrovnik, sklapaju u više navrata. Ostao je zabilježen i podatak
da neki Dubrovčanin (6. V. 1403) podnosi tužbu protiv neimenovanog Vlaha
kojem je u Deževicama povjerio 4 tovara olova, težine 1170 litara, da ih preveze u
Dubrovnik, što ovaj nije učinio. [napomena: D. Kovačević-Kojić, Gradska , 68]
Jukiću nije uopće bilo sumnjivo da su u obje informacije broja tovara i njihova
težina zapravo identični (4 tovara težine 1170 libara). Da je znao šta predstavljaju
signature mogao je utvrditi da se radi o istom podatku kako ga i navodi autorica:
Lamenta de foris, II, fol. 89 (12.IX. 1411.g.).
***
Dakle, prvi pomen Deževica nije vezan za 10. nego za 7. maj 1403. godine.
Zaključak
Ljubitelji prošlosti Deževica bi trebalo da svu izvornu dokumentaciju o Deževicama
kopiraju i čuvaju kao svjedočanstvo o svijetlim trenucima bogate deževičke historije.
Ova mala analiza upozorava da utrošena energija na izučavanju pojedinog problema
treba da bude ne na imitiranju naučnog i stručnog rada nego na vraćanju izvorima
kao preduslovu za pravilnu interpretaciju ili eventualnu reinterpretaciju prošlosti.
Ambicije budućih autora trebaju se zasnivati na provjeri svih podataka kojima su se,
najčešće usputno, za historiju Deževica, zanimali raniji autori. Time bi se stvorile bolje
pretpostavke za jednu novu i sveobuhvatniju prezentaciju. Broj poznatih informacija i
neriješenih pitanja vezanih za deževičku prošlost nije mali i svakako bi detaljnija analiza
rezultirala kvalitetnijim saznanjima iz historije Deževica u srednjem vijeku. Naprijed
izneseni niz krupnih primjedbi, prema potrebi može poslužiti za detaljniju raspravu.
esad kurtović
• 421 •
Vesna Mušeta-Aščerić: Sarajevo i njegova okolina u XV stoljeću –
Između zapada i istoka, Sarajevo Publishing,
Biblioteka Kulturno naslijeđe, Sarajevo 2005, 286 str.
•
Knjiga profesorice Vesne Mušete-Aščerić Sarajevo i njegova okolina u XV stoljeću
– Između zapada i istoka, objavljena je u ediciji Kulturno naslijeđe, a u izdavaštvu
Sarajevo Publishinga u Sarajevu 2005. godine.
Ova studija koja obuhvata sve segmente koji tretiraju Sarajevo i njegovu okolinu
u tom periodu predstavlja značajan doprinos historiografskoj nauci i poslužit će kao
dobro polazište za daljnja istraživanja ovog prostora. Tema studije bila je predmet
doktorske disertacije koju je autorica odbranila 1996. godine pred komisijom koju
su sačinjavali akademik Marko Šunjić, akademik Avdo Sućeska i dr. Adem Handžić.
Njihove primjedbe i sugestije ugrađene su u tekst. U izradi ove studije autorica je
koristila dosadašnja saznanja do kojih su došli autori koji su se bavili ovom tematikom.
Pored toga ona koristi i izvornu građu, kako srednjovjekovne latinske i ćirilske
dokumente, tako i osmanske popisne deftere iz 15. i početka 16. stoljeća.
Ona nudi jedan nesvakidašnji pristup u rasvjetljavanju pojedinih historijskih
pojava. To je tzv. interdisciplinarni pristup, gdje se moraju uzeti u obzir i rezultati
drugih naučnih disciplina arheologije, topografije, geografije, etnologije,
lingvistike itd. “Cilj ove studije je težnja da se sagledavanjem postojanja i nastanka
urbanih sredina na konkretnom prostoru, doprinese novom pristupu bosanskom
srednjovjekovlju općenito, i ukaže na potrebu revidiranja nekih gledišta iz ovog
perioda bosanske historije, koja su rezultat romantičarske historiografije XIX
stoljeća, pa i danas”(11).
Knjiga je sastavljena iz sedam poglavlja i velikog broja potpoglavlja. U prvom
poglavlju (12-36) koje nosi naziv “Historijsko-geografska razmatranja”profesorica
Mušeta-Aščerić analizira proces raspadanja ranofeudalnih župa i formiranje novih,
tzv. kasnofeudalnih župa na sarajevskom području u XV stoljeću. Taj se proces javlja
kao posljedica političkih događaja koji su se dešavali u Bosni krajem 14. i početkom
15. stoljeća. U tom periodu napadi Osmanlija s jedne strane i Ugara s druge strane
poprimaju sve veći intenzitet. Početkom 15. stoljeća došlo je do definitivnog
zaokruživanja feudalnih oblasti. Oblasti Pavlovića i Kosača graničile su se na prostoru
Sarajeva sa oblašću bosanskog kralja. Najveći dio sarajevskog područja ulazi u okvire
• 423 •
edin turković
• 424 •
vesna mušeta-aščerić: sarajevo i njegova okolina u xv stoljeću – između zapada i istoka
• 425 •
edin turković
• 426 •
vesna mušeta-aščerić: sarajevo i njegova okolina u xv stoljeću – između zapada i istoka
karte. Generalno gledano, ona zauzima visoko mjesto u širokoj lepezi stručne
literature koja se bavila historijom Sarajeva. Autorica u svom djelu ide korak dalje
koristeći jedan moderni metodološki pristup u historijskom istraživanju. Knjiga će
svakako biti od velike koristi budućim generacijama historičara. Stoga je srdačno
preporučujem užoj stručnoj, ali i široj čitalačkoj publici.
edin turković
• 427 •
Војислав Јелић – Радивој Радић: Живети у средњем веку
(Хрестоматија средњовековних текстова I),
Атлантик ББ, Бања Лука, 2005, 255 str.
•
Najnovija hrestomatija izvora za opću historiju srednjeg vijeka objavljena u
Bosni i Hercegovini nastala je kao plod želje njenih priređivača da “radoznalim
čitaocima”predstave “nepatvorene zapise, kao i misli i zapažanja srednjovekovnih
autora, ali nepropuštene kroz prizmu savremenih istoričara.”Pošto su osjetili da
postoji nedostatak ovakvih tekstova koji su “izašli iz pera samih srednjovekovnih
pisaca,”kako sami ističu u predgovoru, autori se nadaju da će njihova zbirka uspjeti
današnjem čovjeku približiti srednji vijek i onovremene ljude, te da će poslužiti
studentima historije i srodnih disciplina kao važna dopuna udžbeničkoj literaturi.
Priređivači zbirke, ugledni naučni radnici, Radivoj Radić, priznati bizantolog,
i Vojislav Jelić, klasični filolog sa znanjima iz starije prošlosti, već više od deset
godina djeluju kao gostujući profesori na Filozofskom fakultetu u Banjoj Luci, pa
u predgovoru izražavaju posebnu radost što je hrestomatija objavljena upravo u
tom bosanskohercegovačkom gradu.
U njihovu zbirku uvršteno je dvadeset tekstova različitih po sadržaju, porijeklu i
vremenu nastanka. To su, naime, dijelovi pojedinih zakonskih spomenika, odlomci
iz historijskih djela, poezija, crkveni zakoni, bogoslovni spisi, povjerljivi izvještaji,
satirični dijalozi i zapisi, pisani na grčkom, latinskom, srpskom, arapskom, perzijskom
i provansalskom jeziku.
Svi tekstovi su od ranije poznati i prevedeni na naš jezik, jer su objavljeni
u zbirkama sličnim ovoj te ih stoga nije bilo potrebno ovom prilikom ponovo
prevoditi. U tom smislu autori su se najviše služili hrestomatijom srednjovjekovnih
izvora koju je, dvadeset i pet godina prije pojave ove zbirke, za studentske potrebe
priredio akademik Marko Šunjić (Hrestomatija izvora za opštu istoriju srednjeg vijeka,
Svijetlost, Sarajevo, 1980.).
Odlomci srednjovjekovnih izvora koji su ušli u sastav ove knjige predstavljaju
dosta širok i reprezentativan izbor. Tako je prvo mjesto među tekstovima zauzeo
Salijski zakonik, spomenik franačkog običajnog prava, vrlo bitan za razumijevanje
germanskog zakonodavstva u ranom srednjem vijeku. Pored njega, u zbirku su
uvršteni i dijelovi Ekloge, zatim Tipika Jovana Cimiskija, Zapisa Grigorija Palame,
• 429 •
emir o. filipović
• 430 •
војислав јелић – радивој радић: живети у средњем веку
(хрестоматија средњовековних текстова i)
• 431 •
Historija osmanske države i civilizacije, Priredio
Ekmeleddin İhsanoğlu, Prevodioci: Kerima Filan, Enes Karić i
Amina Šiljak-Jesenković, Sarajevo, 2004 , 1223 str.
•
Knjiga “Historija osmanske države i civilizacije”predstavlja prvo djelo osmanske
historije prevedno na bosanski jezik. Bosansko izdanje knjige “Osmanli Devleti
ve Medeniyeti”nastalo je saradnjom između Centra za islamsku historiju, kulturu
i umjetnost (IRCICA, Istanbul) i Orijentalnog instituta u Sarajevu. Sastoji se od
osam studija iz političke, ekonomske i društvene historije Osmanskog carstva, koje
potpisuju različiti autori. Prezentirani rezultati istraživanja u ovoj knjizi su bazirana
na arhivskoj građi, hronikama, zapisima i literaturi zapadnih i turskih autora.
Nakon sadržaja, popisa ilustracija, fotografija i karata, predgovora, uvoda,
skraćenica i rodoslova osmanskih sultana slijedi prva studija pod naslovom Osmanska
politička historija (Feridun Emecen i Kemal Beydili, 5-152). Prvim dijelom studije
obuhvaćeni su događaji iz političke historije Osmanske države od osnivanja
osmanskog bejluka do mirovnog ugovora u Kučuk Kajnardži (1774). Autor ističe
nedostatak pouzdanih podataka o vremenu pojave i načinu djelovanja Osmana-beja,
jer ne postoje vjerodostojni izvori iz prvog perioda osmanske historije osim onih koji
imaju karakter predanja i bizantskih hronika koje o njima govore. U prvom poglavlju
u kojem hronološkim redom izlaže događaje od vremena emira Osmana do kraja
vladavine sultana Murada II (1451) piše i osvajanju Bosne i širenju islama u njoj. Ova
hronološka digresija može dovesti u zabunu čitaoca, jer autor nije naveo godinu pada
Bosne pod osmansku vlast, niti je prilikom prijevoda studije na bosanski jezik ovaj
podatak naveden u podnožnoj napomeni. Osim toga, način na koji je opisan proces
širenja islama u Bosni ukazuje na nedovoljno poznavanje rezultata istraživanja naše
historiografije o tom problemu.
Za razliku od ostalih prevedenih historija Osmanskog carstva autor ove studije ne
piše površno o prelasku svetih mjesta Meke i Medine pod zaštitu osmanskog sultana.
Osvajanje Sirije i Egipta ojačalo je poziciju osmanske države, ali je istovremeno
izazvalo i promjenu u odnosima sa kršćanskim Zapadom. Preuzimanje zaštite svetih
mjesta dalo je i osmanskoj vladavini novi oblik. Osmanlije nisu preuzele hilafet putem
nasljedstva nego su smatrali da imaju na to prirodno pravo s obzirom na značenje
koje titula halife ima. Kod Osmanlija hilafet je značio pružiti sigurnost na putevima
• 433 •
arifa isaković
kojima se odlazi na hadž, štititi sveta mjesta, braniti islam i staviti pod zaštitu sve
muslimane.
U ovom dijelu studije autor piše o ratovima i mirovnim ugovorima između
Osmanskog carstva s jedne i Austrije, Venecije, Poljske i Rusije s druge strane. Iako su
Bošnjaci u ovim ratovima podnijeli najveći teret, a sjeverne i sjeverozapadne granice
Bosne od Karlovačkog mira 1699. godine bile ujedno i granice Carstva, Bosna u
autorovom izlaganju ima sporedan značaj.
Drugi dio studije posvećen je periodu od mira u Kučuk Kajnardži do propasti
Osmanskog carstva u Prvom svjetskom ratu. U njemu je prikazan razvoj diplomatskih
odnosa Osmanskog carstva sa Rusijom, Austrijom, Francuskom i Engleskom. Do
vremena Selima III veze sa evropskim zemljama održavale su se preko njihovih poslanika
u Istanbulu, jer osmanska država nije imala svoja stalna predstavništva u evropskim
centrima. Za vrijeme sultana Selima III poslanici su upućeni u veće evropske gradove
koji će utjecati na pojavu proevropski orijentisanih osmanskih intelektualaca.
Autor istovremeno prati i proces temeljitog reformisanja osmanskih državnih
institucija, započet u vrijeme sultana Abdulhamida (1774-1789). Posebni podnaslovi
su posvećeni srpskim ustancima, grčkom i egipatskom problemu, makedonskom
pitanju, događajima u Vlaškoj, Moldaviji, arapskim pokrajinama, dok su zanemarena
dešavanja u Bosni iz prve plovine 19. stoljeća.
Druga studija nosi naslov Osmansko državno uređenje (Mehmet Ipširli, 159-338).
U njenom prvom dijelu, Uređenje saraja, govori se o poimanju vladara i vladavine kod
Osmanlija, sultanovim kompetencijama i odgovornostima, a zatim veoma slikovito
opisuje život u saraju i njegove stanovnike. Autor navodi da se osmansko poimanje
vladavine temelji na principu elest bezmi, što znači da ljudi mogu biti pokorni samo
Bogu. Vladari su smatrali da im je vlast podario Bog, a pravnici su davali tumačenja
da vlast pripada ljudima koji predstavljaju Božije namjesnike na zemlji.
Uređenje u centru je naziv drugog dijela studije. Ovdje je predstavljen Sultanski
divan, njegovi članovi i njihove kompetencije i odgovornosti, zatim kancelarije
Sultanskog divana i poslovi tih kancelarija. Važna karakteristika ovog dijela studije,
je to što sadrži poglavlje posvećeno razvoju osmanske diplomacije. Istaknuto je 18.
stoljeće kao vrijeme kada su se u osmanskoj diplomaciji desile krupne promjene.
Preokret je nastao mirovnim ugovorom u Sremskim Karlovcima 1699. godine kada
je postalo jasno da osmanska država nije u poziciji da samostalno, neovisno od drugih
država, vodi spoljnu politiku.
Treći dio, Uređenje u pokrajinama, posvećen je organizaciji teritorijalne uprave
u osmanskoj državi. U njemu je prikazana upravna organizacija ejaleta i sandžaka,
zatim su navedene dužnosti i kompetencije beglerbega i sandžakbega i način
njihovog imenovanja i smjenjivanja. Pored toga, predstavljeni su ostali službenici u
• 434 •
historija osmanske države i civilizacije, priredio ekmeleddin İhsanoğlu
• 435 •
arifa isaković
struktura i način rada šerijatskih sudova, Sultanskog divana, Divana velikog vezira,
Divana kazaskera i drugih sudova. Zvanični mezheb (pravna škola) u Osmanskom
carstvu, pojam fetve i veza između fetve i kadiluka pravni su izvori osmanskog
prava koji su predstavljeni u sadržaju trećeg, četvrtog i petog dijela studije. Položaj
nemuslimana (zimija) u osmanskom pravu opisan je u šestom dijelu studije.
Autor je istakao da u principu nema razlike između onih nemuslimana koji su
građani islamske države i stranaca koji samo privremeno u njoj borave, ali da su
u osmanskoj državi za njih uspostavljeni različiti sudovi. Posljedni dio studije
posvećen je osmanskom pravnom sistemu poslije Tanzimata, kada se u njegovu
strukturu uključuju i elementi evropskog prava.
Klasna struktura društva, porodica, svakodnevni život, socijalna kretanja i
promjene u osmanskom društvu predmet su istraživanja studije Osmansko društvo
(Bahaeddin Yediyildiz, 595-692). Društvo u osmanskoj državi bilo je podijeljeno
na dvije klase: vojničku (vladajuću, neproizvodnu) i raju (podređenu, proizvodnu).
Vojničku klasu su činile četiri skupine: dvorjani (sarayi halki), vojska (seyfiye),
učenjaci (ilmiye) i administrativci (kalemiye). U okviru ove osnovne podjele
osmanskog društva autor je prikazao ekonomski i društveni status vojničke klase i
vjersku strukturu proizvođačke klase (raye).
Pored ove opće podjele, autor je naveo i podjelu osmanskog društva prema
mjestu naseljenosti stanovništva koju ne srećemo u ostalim prevedenim historijama
Osmanskog carstva. Prema toj klasifikaciji osmansko društvo se dijelilo na urbano
(gradsko), ruralno (seosko) i nomadsko stanovništvo. Ovakva podjela opravdana je
različitim statusom ovih društvenih skupina koji je bio određen njihovim značajem
za osmansku državu. Urbano stanovništvo su, pored pripadnika vojnih struktura,
činili trgovci, zanatlije, te zvanični inozemni predstavnici, strani trgovci i putopisci.
Ruralno stanovništvo je grupisano na begove uživaoce timara, zemljoradničke
porodice koje su prema tapu sistemu uživale čitav posjed, polovinu ili manji dio
posjeda; ljudi koji su obrađivali zemlju po sistemu upravljanja koji se naziva mukata;
imaoce vlastitih posjeda (mulka); musellemi, te oni koji su bili oslobođeni plaćanja
dažbina (muaf ). Nomadske zajednice, čije je osnovno zanimanje bilo stočarstvo,
bile su izvan kontrole centralne vlasti i živjeli su u okviru zakona koji su sami za
sebe uredili. Nomadi su za vrijeme vojni pohoda uzimani u privremeni sastav vojske,
zatim su se koristili pri čuvanju puteva, raskrsnica ili klanaca, izgradnji i popravci
puta puteva, izgradnji mostova, tvrđava i pristaništa.
Studijom Religija (Yašar Ocak, 693-770) eksplicirani su različiti pristupi islamu
unutar Osmanskog carstva. Autor navodi četiri različita pristupa islamu: službeni
islam, narodni islam, medresanski islam (visoki islam, islam Knjige) i mistički islam
(tekijski islam). U daljem tekstu autor ukazuje na nedovoljnu istraženost vjerske
strukture Osmanskog carstva i problema šiizma u Anadoliji, zatim posvećuje pažnju
• 436 •
historija osmanske države i civilizacije, priredio ekmeleddin İhsanoğlu
• 437 •
arifa isaković
• 438 •
Iljas Hadžibegović: Bosanskohercegovački gradovi na
razmeđu 19. i 20. stoljeća, Institut za istoriju u Sarajevu,
Sarajevo, 2004, 356 str.
•
Svaka promjena vlasti na bosanskohercegovačkom prostoru, a nije ih manjkalo,
dovodila je do značajnih promjena u svim segmentima života. Te promjene, između
ostalog, možemo pratiti i kroz izmijenjene izglede i funkcije gradova na ovim prostorima.
Bosnu i Hercegovinu promjene neće zaobići ni dolaskom Austro-Ugarske monarhije
na ove prostore 1878. godine, s tim što se sada, barem kad su u pitanju gradovi, dešavaju
procesi koji za posljedicu nisu imali propadanje starih a nicanje novih gradova, kao
što je to bio slučaj u prošlosti. Prvi put gradovi u Bosni i Hercegovini dugoročno
preživljavaju smjenu vlasti i nastavljaju postojati, doduše, u nešto izmijenjenim uvjetima.
Zahvaljujući tome, u bosanskohercegovačkim gradovima dolazi do sudaranja starog i
novog, tradicionalnog i modernog, orijentalno-balkanskog i evropskog. Upravo ovaj
sudar i promjene koje su nastale kao njegova posljedica jesu centralna tema knjige
Bosanskohercegovački gradovi na razmeđu 19. i 20. stoljeća, a osnovno pitanje koje
autor sebi postavlja je da li je bosanskohercegovački grad u ovom periodu prerastao
iz orijentalno-balkanskog u evropski grad, odnosno, kakav je odnos bosanskohercegovačke
urbane tradicije, duboko ukorijenjene u osmansko naslijeđe i modernizacije, koja uzima
maha nakon austrougarske okupacije 1878. godine?
Da bi došao do odgovora, autor analizira promjene nastale u bosansko-
hercegovačkim gradovima u navedenom periodu, a kao osnovu za svoje istraživanje
uzima austrougarske popise stanovništva iz 1879, 1885, 1895. i 1910. godine.
Međutim, kako je svaki od ovih popisa proveden na posebnim principima, to
je predstavljalo otežavajući faktor prilikom proučavanja promjena u sastavu
stanovništva, a posebno promjena u vjerskom, etničkom i ekonomsko-socijalnom
sastavu gradskog stanovništva u bosanskohercegovačkim gradovima na razmeđu
19. i 20. stoljeća. Slabosti austrougarskih popisa stanovništva, bar što se tiče
gradova, autor je nadoknađivao koristeći podatke o privrednim aktivnostima u
zemlji koje su Zemaljska vlada za Bosnu i Hercegovinu i Trgovačka i obrtnička
komora za Bosnu i Hercegovinu povremeno prikupljale i publikovale. Također,
služio se i ondašnjim časopisima i kalendarima kulturno-prosvjetnih društava, te,
naravno, publikovanim historiografskim i drugim djelima koja tretiraju navedenu
temu, odnosno navedeni period.
• 439 •
enes omerović
• 440 •
iljas hadžibegović: bosanskohercegovački gradovi na razmeđu 19. i 20. stoljeća
Bez pretenzija da uspostavi čvrstu tipologiju gradova, autor, ipak, u drugom dijelu
knjige (93-298) u nekoliko poglavlja daje primjere gradova sa različitim funkcijama.
Foča je primjer grada koji polahko gubi svoj trgovački, privredni i saobraćajni značaj,
ali istovremeno postaje važna vojnostrateška tačka na granici prema Crnoj Gori.
Fojnica od nekadašnjeg centra proizvodnje bosanskog željeza u vrijeme austrugarske
uprave polahko gubi utrku sa modernim željezarama u Zenici i Varešu, te ekonomski
stagnira. Tuzlu navodi kao primjer industrijskog grada. Banja Luka se u navedenom
periodu demografski razvija znatno sporije od sličnih gradova u Bosni i Hercegovini,
ali i bez posebne privredne ekspanzije postaje važno središte u kojem se rađaju socijalne
i nacionalno-političke ideje. Modriču navodi kao primjer grada koji svoj razvoj duguje
otvaranju oglednog poljoprivrednog dobra za cijelu Posavinu, i na kraju Bugojno, koje
nije imalo osmansku urbanu tradiciju i ubrzano se počinje razvijati tek od 1880. godine
kada je postalo sjedište sreza.
Pored ovoga, na kraju knjige nalaze se prilozi (299-332), popis izvora i literature
(333-339), registar geografskih naziva (339-345), te imenski registar (346-354).
Na kraju, možemo zaključiti da pred sobom imamo knjigu koja na argumentovan
način govori o razvoju bosanskohercegovačkih gradova i sukobu tradicije i
modernizacije u njima na razmeđu 19. i 20. stoljeća i njegovim posljedicama.
Također, riječ je o knjizi koja postaje nezaobilazno štivo za svakog ko se namjerava
baviti proučavanjem historije Bosne i Hercegovine.
enes omerović
• 441 •
Zijad Šehić: U smrt za cara i domovinu! Bosanci i Hercegovci u
vojnoj organizaciji Habsburške monarhije 1878-1918,
Sarajevo Publishing, Sarajevo, 2007, 329 str.
•
Proučavanje historije austrougarskog perioda u Bosni i Hercegovini, uglavnom se
fokusiralo na prikazivanje vjerskih autonomnih pokreta, školskog sistema, agrarnih
odnosa, domaće štampe, pravnog položaja i unutrašnjo-političkog razvitka zemlje
te razvoja gradova i željezničkog saobraćaja. Temama iz vojne historije brojni strani
i domaći historičari ozbiljno su se bavili, ali pitanjem statusa zemaljskih pripadnika
u okviru vojne organizacije Austro-Ugarske monarhije, i pored njegove važnosti,
doticali su se samo fragmentarno. Tu prazninu u historiografiji uspješno je popunila
knjiga dr. Zijada Šehića, profesora na Odsjeku za historiju Filozofskog fakulteta u
Sarajevu, pod nazivom “U smrt za cara i domovinu! Bosanci i Hercegovci u vojnoj
organizaciji Habsburške monarhije 1878—1918.”Knjiga, objavljena u okviru edicije
Kulturno naslijeđe izdavačke kuće Sarajevo Publishing 2007. godine, predstavlja
prerađenu doktorsku disertaciju koju je autor pod naslovom “Bosanskohercegovački
zemaljski pripadnici u vojnoj organizaciji Habsburške monarhije 1878-1918.
godine”odbranio na Univerzitetu u Sarajevu 2002. godine.
Ovo kvalitetno naučno djelo dr. Šehić je načinio na osnovu bogate izvorne građe,
te brojne domaće i strane literature, pretežno njemačke provenijencije. Korištene
bibliografske jedinice, koje po godini izdanja datiraju od sredine 19. do samog
kraja 20. stoljeća, zajedno sa obimnim arhivskim materijalom iz Ratnog arhiva u
Beču (Kriegsarchiv Wien) i Arhiva Bosne i Hercegovine u Sarajevu doprinijeli su
ostvarivanju glavnog cilja istraživanja. Naučnom obradom arhivske građe autor je
odredio položaj i ulogu bosanskohercegovačkih zemaljskih pripadnika u vojnoj
organizaciji Austro-Ugarske monarhije (1878-1918), njihov pravni status, način
finansiranja, obučenost, opremljenost te je prikazao evoluciju Vojnog zakona za
Bosnu i Hercegovinu.
Istovremeno, kroz cijelu knjigu čitalac se hronološkim slijedom upoznaje sa
stanjem u Monarhiji, promjenama na frontovima, položajem domaćeg stanovništva,
njihovim patnjama tokom Prvog svjetskog rata te s odnosom prisutnih konfesija u
Bosni i Hercegovini prema Austro-Ugarskoj monarhiji, caru i vojsci.
• 443 •
sanja gladanac
• 444 •
zijad šehić: u smrt za cara i domovinu! bosanci i hercegovci u
vojnoj organizaciji habsburške monarhije 1878-1918
zarobljenika, masovna dezerterstva itd. I kroz ovu glavu, kao i kroz prethodnu, prati se
djelovanje bosanskohercegovačkih vojnih jedinica na italijanskom i istočnom frontu.
Posljednje stranice glavnog dijela knjige rezervisane su za rezime angažovanosti
bosanskohercegovačkih snaga u Prvom svjetskom ratu.
Potpunijem razumijevanju ove studije doprinose i Prilozi, smješteni na kraju,
od kojih su najzanimljiviji oni kroz koje iščitavamo bosanskohercegovački vojni
potencijal u Prvom svjetskom ratu, odlikovanja i nosioce zlatnih medalja, broj
mobilisanih, ranjenih i stradalih bosanskohercegovačkih zemaljskih pripadnika.
Ostalu stručnu opremu knjige čine Indeks imena, Literatura i izvori, pregledno
razvrstani u nekoliko grupa, te Rezime preveden na njemački i engleski jezik što je
vrlo značajno za inostrane istraživače.
Knjiga je obogaćena sa nekoliko serija fotografija (prikaz vojnika kroz razne
faze obuke i djelovanja) popraćenih dopunskim podacima o njima (opis, veličina,
vrsta fotografije, te fond iz kojeg je preuzeta). Kao i većina naučnih studija tako
i ova obiluje statističkim podacima koji doprinose potpunijem razumijevanju
problematike. Ono što bi knjigu učinilo dosta vrijednijom jesu odgovarajuće vojne
karte i mape, neophodne za adekvatno shvatanje kretanja bosanskohercegovačkih
jedinica na istočnom i italijanskom frontu. Ovakav dodatak bio bi od velike koristi
posebno običnom konzumentu historijskog štiva.
Kao opću ocjenu na kraju bi smo mogli konstatovati da je Šehićevo istraživanje
obimne arhivske građe i literature rezultiralo prvim djelom o položaju i ulozi
bosanskohercegovačkih zemaljskih pripadnika u okviru austrougarske vojne
organizacije, što je veliki doprinos i domaćoj i stranoj historiografiji. Ne može se
osporiti da je studija vrlo značajna ne samo zbog obilja novih do sada nepoznatih
ili manje poznatih podataka o bosanskohercegovačkim vojnim jedinicama u
austrougarskoj armiji već i zbog važnosti svakog kritičkog rasvjetljavanja odnosa
austrougarske vlasti prema položaju i stradanjima domaćeg stanovništva u vrijeme
ratnih dejstava.
Kako slavni Sartr kaže “Rat otkriva jednom narodu njegove slabosti, ali i njegove
vrline”tako je Prvi svjetski rat u kojem su se bosanskohercegovačke jedinice dokazale
kao elitne otkrio njihovu spremnost i odlučnost da se bore za cara i domovinu. Taj
motiv ih je pokretao na podnošenje nadljudskih napora i postizanje vojnih podviga.
Zato i ovaj intrigantni naslov knjige “Za cara i domovinu”u potpunosti odgovara
karakteru vojnih jedinica koji su bili glavni predmet autorovog istraživanja.
sanja gladanac
• 445 •
Husnija Kamberović: Begovski zemljišni posjedi u Bosni
i Hercegovini od 1878. do 1918. godine, Drugo izdanje,
Naučnoistraživački institut “IBN SINA”, Sarajevo 2005, 551 str.
•
Drugo, neizmijenjeno izdanje publikovane doktorske disertacije Husnije
Kamberovića Begovski zemljišni posjedi u Bosni i Hercegovini od 1878. do 1918.
godine predstavlja jednu od rijetkih, na novim izvornim pokazateljima baziranih
knjiga koja se pojavila u posljednju deceniju i po, a odnosi se na historiju Bosne
i Hercegovine pod austrougarskom upravom. Činjenica da je u vremenu kada
naučna literatura nije “u modi”ubrzo nakon prvog došlo do njenog drugog
izdanja može govoriti sama za sebe. Iako se autor naslovom opredijelio da prati
begovski zemljišni posjed u Bosni i Hercegovini u austrougarskom periodu, knjiga
ima širu dimenziju i vrijedan je doprinos izučavanju pitanja koja su u različitim
epohama bosanskohercegovačke i šire jugoslovenske historiografije jednostrano i
simplificirano razmatrana, najčešće opterećena aktuelnim političkim trenutkom.
Posmatrana tako, sadržajno je između datog naslova i ukupne historije begovskog
društvenog sloja u austrougarskom periodu, koji predstavlja posljednju fazu
begovske ekonomske moći u našoj zemlji. Nakon Iljasa Hadžibegovića koji je u
svojoj knjizi Bosanskohercegovački gradovi na razmeđu 19. i 20. stoljeća (Sarajevo
1991), obradio bošnjačko-muslimansko gradsko stanovništvo koje je tada činilo
apsolutnu većinu bosanskohercegovačkih gradova, Husnija Kamberović tretira
drugu bazu ekonomske i političke moći bosanskohercegovačkih muslimana
Bošnjaka u vrijeme austrougarske uprave u Bosni i Hercegovini.
Knjiga se može podijeliti na dva dijela. Prvi razmatra historijski značaj i
društvenu ulogu begova i begovskih porodica u Bosni i Hercegovini na prelazu
19. i 20. stoljeća i strukturu begovskih zemljišnih posjeda u Bosni općenito. Drugi
dio knjige sadrži sveobuhvatnu analizu zemljišnih posjeda 46 krupnih begovskih
zemljoposjedničkih porodica.
Prije nego se upustio u koštac sa postavljenim istraživačkim zadatkom
Kamberović je u uvodnom dijelu (Historiografsko naslijeđe. Izvori i metodologija, 13-
38) porazgovarao sa dosadašnjom historiografijom koja je tretirala, ili se posredno
doticala ovog pitanja. U ocjeni vrijednosti radova Kamberović je temeljit i selektivan.
Temeljit utoliko što izdvojenim radovima ne prilazi površno već ih analizira, ističući
• 447 •
edin radušić
njihovu vrijednost i nedostatke. Selektivan je utoliko što ne nabraja sve radove koji su
tretirali problematiku agrara uopće ili konkretno begovski sloj, već bira predvodnike
i karakteristične stavove i mišljenja. Istovremeno sučeljava stavove historičara koji su
pisali u istom periodu kao i one iz različitih, da bi ih na kraju sve podvrgao vlastitoj
kritici i viđenju. Na petnaestak stranica susreli smo se sa Truhelkom, Bašagićem,
Feifalikom, Smidtom, Thallóczyjem, Čubrilovićem, Skarićem, Hadžijahićem,
Hauptmannom, Ekmečićem, Imamovićem, Hreljom, Purivatrom, Tanovićem i
drugim. Bez obzira na poširoku lepezu stavova o razmatranim pitanjima, nakon
Kamberovićeve ocjene stiče se utisak da svi oni, neki manje neki više, nose breme
aktuelnog političkog trenutka, pa se čini da je sva dosadašnja historiografija o ovoj
temi nosila navijačku zastavu, pri čemu je glavna odrednica bio stav vlasti prema
begovima, agrarnom pitanju i općenito zemljišnom vlasništvu.
Izvršene pripreme omogućile su Kamberoviću da postavi “sporno i najvažnije
pitanje šta to (beg) uopće znači? Ko su begovi? Je li to plemstvo ili nije? Ko je imao
pravo nositi titulu beg? Kako se dokazivalo pravo na titulu? Kako se tokom historije
mijenjalo značenje te titule? Da li se uopće mijenjalo? Kako su begovi postali krupni
zemljoposjednici?”(39). Raspravljajući o tome u poglavlju Značenje titule beg u
austrougarsko doba (39-108) konstatira da se u osmanskom periodu ovo pitanje i nije
postavljalo i da će se tek nakon 1878. godine, kada je Bosna i Hercegovina postala
sastavnim dijelom Monarhije i kada se postavilo pitanje položaja struktura bosanskog
društva u odnosu na strukturu austrougarskog društva, pojaviti problem položaja
bosanskih begova. Teorije koje su nastale od strane putopisaca ili diplomata, koji su
uglavnom bili izvor informacija o begovima do pada Bosne pod austrougarsku vlast,
a uglavnom su bosansku stvarnost razumijevali jednostrano i počesto pogrešno,
“dokazivale su predosmansko porijeklo bosanskih begova, koji su time smatrani
plemstvom”(44). Kasnija literatura (od V. Čubrilovića /1937/ do S. Džaje /1992/
i M. Imamovića /1997/) “uvela je više reda, ali nikada nije odgovorila na pitanje da
li se begovi imaju smatrati plemstvom ili ne, a sve s obzirom na suštinu osmanskog
društva, koje – budući da se temeljilo na islamskom pravu nije priznavalo klasne
razlike među ljudima, pa time ni bilo kakve povlastice koje bi eventualno mogli
uživati predstavnici vladajuće klase...”(44). Čudi dilema Džaje i Imamovića kada je
već ranije H. Šabanović (Bosanski divan, POF, XVIII-XIX/1968-69, Sarajevo 1973)
ustvrdio da u osmanskom društvu postoji plemstvo, iako ne sliči plemstvu kod
drugih feudalnih država, i to isključivo vojničko plemstvo u koje je mogao dospjeti
svaki podanik musliman ako se istakne zaslugama za državu. Plemićki naslov beg
pripadao je samo predstavnicima vojnog reda.
Autor analizira stavove austrougarske vlasti, domaćih političkih aktera grupisanih
po vjersko-nacionalnoj pripadnosti kao i studije stručnjaka iz Monarhije koji su
nastojali osvijetliti ovo, dosta zamršeno pitanje. U pokušaju njegovog rasvjetljivanja
• 448 •
husnija kamberović: begovski zemljišni posjedi u bosni i hercegovini od 1878. do 1918. godine
oni su se, pored tumačenja pojmova beg, aga, zemljoposjednik nužno doticali i
pojmova čifčija, čifluk sahibija, čifluk, kmet i kmetsko selište. Vezano za inicijativu
austrougarskog Ministarstva rata, koje je marta 1911. zatražilo informaciju koji
to bosanskohercegovački pripadnici imaju pravo nositi titulu beg, kako se ovo
pravo dokazuje i kakav značaj, odnosno plemićki stupanj, pripada ovoj tituli (59),
Kamberović je najviše pažnje posvetio studijama Ć. Truhelke i, pogotovo, L.
Thallőczyja čija je mišljenja Zemaljska vlada uzela kao podlogu prijedloga koji je
dostavljen 28. juna 1913. Zajedničkom ministarstvu finansija. Thallóczy je zaključio
da bosanskohercegovačka begovska titula označava historijski etabliran stalež sui
generis; da ova titula ne znači ni austrijsko ni mađarsko plemstvo, ni plemstvo uopće,
pa zbog toga begovi nemaju pravo označavati se kao plemići; oni nose begovsku titulu
i oslovljavaju se sa “gospodin beg“; svaki beg koji podnese zahtjev za tu titulu ili mu
je titula već priznata mora Zemaljskoj vladi ili Zajedničkom ministarstvu finansija
priložiti dokaze o tome.
Zemaljska vlada je iznijela mišljenje da se prava pojedinih porodica da nose titulu
beg ne mogu dovesti u sumnju i da lista najpoznatijih begovskih porodica koju je
Thallóczy priložio svom mišljenju nije kompletna. Šef Zemaljske vlade Potiorek,
svjestan implikacija koje bi ispitivanje prava na nošenje begovske titule moglo izazvati,
predložio je da se ostane kod dotadašnjeg običaja, po kojem je uprava šutke podnosila
nošenje titule beg od strane pripadnika odgovarajućih obitelji. Dajući zajedničku
karakteristiku svih naizgled akademskih rasprava, Kamberović zaključuje da su one u
pozadini imale širu austrougarsku politiku prema Bosni “u čijoj je osnovi bilo traženje
načina da se izmire strateški politički interesi Monarhije, s jedne, te definiraju one
društvene strukture unutar bosanskog društva koje će u izvjesnoj mjeri poduprijeti
takve interese Monarhije, s druge strane”(72). Upravo su begovi označeni kao
vodeći socijalni sloj muslimanskog društva na koji se imala oslanjati nova vlast čime
se kao logičan slijed stvari činilo zadržavanje njihove ekonomske i političke moći.
U tom cilju vlast je isticala državotvornost begova i naglašavala njihovu ulogu kao
čuvara državne tradicije. Dokazivala je teoriju o njihovom bogumilskom porijeklu
i prihvatanju islama od strane plemića, čime je održavan kontinuitet sa bosanskim
srednjim vijekom.
Kako ne bi upao u zamku pisaca studija sa kojima raspravlja, autor sebi stavlja
u zadatak da begove austrougarskog perioda posmatra u kontekstu tog vremena,
a ne onog koje mu je prethodilo (osmanskog) ili onog koje mu je uslijedilo
(jugoslavenskog). Nakon iscrpne analize zaključuje da se u 19. stoljeću u Bosni
formira novo plemstvo tako da “u vrijeme austrougarske vladavine unutar begovske
strukture postoje izvorne begovske porodice – koje su se procesom čiflučenja
transformirale u zemljoposjedničku elitu, i novije zemljoposjedničke porodice –
koje u osmansko doba nisu spadale u red begova (zaima) nego su izrasle iz procesa
• 449 •
edin radušić
• 450 •
husnija kamberović: begovski zemljišni posjedi u bosni i hercegovini od 1878. do 1918. godine
i svojine. Ovakav stav često je izazivao reakciju posjednika koji su optuživali vlast
da su pri sastavljanju gruntovnice njihovu privatnu imovinu pretvarali u državnu, a
njima ostavili samo pravo služnosti. Dalje Kamberović raspravlja o beglucima (dijelu
zemljišta koje nije bilo opterećeno kmetopravom i kojim je zemljovlasnik mogao
potpuno slobodno raspolagati) uz tvrdnju da su oni kao kategorija vlasništva nastajali
pred kraj osmanske uprave, jer ih temeljni osmanski agrarni zakoni – Ramazanski
zakon i Saferska naredba ne poznaju i da je razlika između kmetskog selišta i begluka
nastala tek iza 1878. godine. Pored toga, suprotstavlja se uvjerenju da su begluci mali
kompleksi zemljišta navodeći kao argument žalbe seljaka iz Posavine nakon Prvog
svjetskog rata koji su tvrdili da su ponegdje begluci obuhvatali veću površinu od
kmetovskih selišta.
Kamberović, u historiografiji uvriježeni naziv otkup kmetova s pravom zamjenjuje
pojmom prodaja kmetskih selišta, jer se, ustvari, nije radilo niokakvom otkupu već su
kmetovi (čifčije) kupovali kmetska selišta od begova i aga. U ovom poglavlju obradio
je oblike prodaje kmetskih selišta uvrštavajući i prijedloge koji nikada nisu ostvareni
(slobodna pogodba bega i kmeta, podjela po pola, obligatni način, fakultativni način,
prijedlog Ćire Truhelke), intenzitet prodaje selišta, dodajući već poznatim brojkama
otkupljenih selišta njihovu površinu i površinu otkupljenih begluka kao i koliko je
od toga bilo čiste zemlje, a koliko šuma i pašnjaka. Autor analizira i vjersku strukturu
posjednika i kmetova koji su učestvovali u procesu prodaja - kupovina kmetskih
selišta. Razmatrajući uspostavu novih kmetskih odnosa, Kamberović taj proces
posmatra kroz količinu slobodnih beglučkih posjeda i broja kmetovskih selišta koje
su posjedovale pojedine begovske porodice, a ne samo kroz dijeljenje već postojećih
kmetskih selišta kako je to bilo u dosadašnjoj historiografiji.
U poglavlju Teitorijalni okvir i porodična mreža (179-230) autor nas vodi kroz
bosanskohercegovačke regije (Sjeveroistočna Bosna, Bosanska krajina, Jugozapadna
Bosna, Hercegovina, Srednja Bosna, Istočna Bosna) i prateći administrativnu
organizaciju Bosne i Hercegovine upoznaje nas sa begovskim porodicama. Iako
je u svim dijelovima zemlje bilo značajnih begovskih porodica, Kamberović
izdvaja sjevernu Bosnu i Bosansku krajinu kao dva regiona sa velikim beglucima i
koncentracijom krupnih begovskih porodica. U obradi pojedinih regija navodi sve
begovske porodice na tom teritoriju, rangira ih po značaju koji su imale, navodi
posjede koje su držali, tabelarno daje strukturu i analizira kmetska selišta i begluke
u vlasništvu begovskih porodica po pojedinim regijama kao i porodičnu mrežu
unutar regije i izvan nje. Nakon provedene analize Kamberović zaključuje da su
posjede u nekim regijama imale i porodice iz drugih krajeva Bosne, što upućuje na
veliku isprepletenost posjeda pojedinih porodica početkom 20. stoljeća. Posebnu
vrijednost ovom poglavlju daju napomene krcate zanimljivim i vrijednim podacima
iz života begovskih porodica.
• 451 •
edin radušić
• 452 •
Dževad Juzbašić: Nacionalno-politički odnosi u
bosanskohercegovačkom Saboru i jezičko pitanje (1910-1914),
ANUBiH, LXXIII/42, Sarajevo, 1999, 255 str.
•
Nacionalno-politički odnosi unutar jedne zajednice zasigurno su nepresušan izvor
za izučavanje i svakako se mogu svrstati u red najkompleksnijih tematskih okvira s
kojima se naučnici mogu susresti u svome radu. Slučaj bosanskohercegovačkog Sabora
i njegovog rada predstavlja očit primjer kompleksnosti odnosa političkih subjekata.
Međunacionalni odnosi uvjetovani su nizom značajnih društvenih pojava, a priroda
nacionalizma sigurno je jedna od njih. Stoga nacionalizam prema njegovoj konotaciji
možemo okarakterisati kao pozitivan ili negativan dok se prema jezgri iz koje nastaje
dijeli na etnonacionalizam – jezički, i građanski – državni.
Uključivanjem Bosne i Hercegovine u Austro-Ugarsku monarhiju javila se
potreba za rješavanjem niza nagomilanih problema u čemu se samo djelimično
uspjelo. Nacionalno pitanje, kao jedno od najdelikatnijih, nije riješeno bez obzira
na mnoge pokušaje. S ciljem stabiliziranja političkih prilika kao i zbog želje za
afirmacijom višestranačkog političkog života, car Franz Joseph je 17. februara 1910.
godine sankcionisao uredbu kojom je formiran bosanskohercegovački Sabor. Sa
početkom rada saborskih zasjedanja započele su i debate o jezičkom pitanju što je u
fokusu interesovanja akademika Dževada Juzbašića, autora ove studije. Prateći rad
saborskih zasjedanja autor prati i glavnu nit koja povezuje jezičko pitanje sa debatama
vođenim za saborskom govornicom. S razlogom ili bez njega, jezičko pitanje se vrlo
često javljalo kao tema saborskih debata bez obzira na neospornu činjenicu da je
Sabor u svome djelovanju bio veoma ograničen. Tako se vrlo često dešavalo da se o
jeziku raspravlja u vrijeme kada je tema saborskog zasjedanja slabo ili skoro nikako
vezana za jezik. Debate takve vrste vrlo često su zalazile u duboku problematiku
međunacionalnih odnosa i nisu rezultirale adekvatnim rješenjima.
Imenovanje jezika bilo je problematično tokom čitavog perioda austro-ugarske
administracije. Vladajuća administracija koristila je njemački jezik za korespondenciju,
a sa domaćim stanovništvom se komuniciralo na narodnom jeziku. U dokumentima
iz 1879. godine narodni jezik često se naziva bosanski jezik, bosanski zemaljski jezik,
srpskohrvatski jezik, hrvatskosrpski jezik ili samo zemaljski jezik. Vremenom je naziv
zemaljski jezik stekao široku upotrebu, a na afirmaciji ovoga imena najviše se radilo
• 453 •
amir duranović
• 454 •
Husnija Kamberović: Prema modernom društvu.
Bosna i Hercegovina od 1945. do 1953. godine,
Centar za kulturu i obrazovanje, Tešanj, 2000, 214 str.
•
Domaća historiografija do sada nije ponudila cjeloviti prikaz historije Bosne i
Hercegovine od Drugog svjetskog rata do danas. Postoji nekoliko pregleda historije
socijalističke Jugoslavije u kojima se samo parcijalno obrađuje bosanskohercegovačka
historija. Knjiga autora Husnije Kamberovića Prema modernom društvu. Bosna i
Hercegovina od 1945. do 1953. godine predstavlja pozitivan pomak po tom pitanju.
Knjiga je rezultat istraživanja u okviru magistarskog rada koji je pod naslovom
Prelazak radne snage iz agrara u industriju u Bosni i Hercegovini od 1945. do 1953.
odbranjen na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu 1991. godine.
Strukturu knjige čine, Uvod (5-15), pet poglavlja, Zaključna razmatranja na
bosanskom (179-185) i engleskom jeziku, Summary (186-192), Izvori i literatura
(193-200), Indeks (201-210) i Sadržaj (213-214). Simboličan naslov Prema
modernom društvu je ujedno i autorova uputa na osnovnu ideju knjige u kojoj se
prati mukotrpan proces modernizacije bosanskohercegovačkog društva, odnosno
njegovog razvoja iz agrarnog (više od 80 % stanovništva je poljoprivredno) u
industrijsko društvo.
Prvo poglavlje, Osnovna obilježja razvoja društva u Bosni i Hercegovini od 1945.
do 1953. godine (15-99), bavi se prikazom socijalne, ekonomske i političke situacije
u Bosni i Hercegovini poslije Drugog svjetskog rata. Bosanskohercegovačko društvo
završetak rata dočekalo je u teškim uslovima, privreda je razorena, društvo nerazvijeno
i podijeljeno. Preko 80 % stanovništva čini poljoprivredno stanovništvo, koje je uz to
i najvećim dijelom nepismeno (70 %). Dodatne komplikacije predstavljaju i vjerske
podjele, što je posljedica burnih političkih i društvenih previranja na ovim prostorima
kroz historiju. U takvim uslovima nova vlast je trebala započeti proces obnove ratom
uništene privrede i nastaviti dalju modernizaciju zemlje. Autor se u radu dotiče i
nekih pitanja koja nisu bila predmet posebne naučne obrade prije objave ove knjige,
kao što su pitanja utvrđivanja bosanskohercegovačkih granica prema Crnoj Gori i
Hrvatskoj, ili odnosa vlasti prema nacionalnim manjinama (pitanje Folksdojčera
i Poljaka). Ovdje su prikazane i političke prilike u Bosni i Hercegovini 1945.
godine, održavanje parlamentarnih izbora, njihova organizacija i uslovi u kojima su
• 455 •
aida ličina
• 456 •
husnija kamberović: prema modernom društvu. bosna i hercegovina od 1945. do 1953. godine
• 457 •
Smail Čekić: Agresija na Republiku Bosnu i Hercegovinu:
planiranje, priprema, izvođenje, Institut za istraživanje zločina
protiv čovječnosti i međunarodnog prava, KULT/B,
Sarajevo, 2004, 1327 str.
•
Pred čitalačku publiku u Bosni i Hercegovini u periodu od 1995. godine pa do
danas, izašao je priličan broj naslova koji se na različite načine bave savremenom
historijom ove zemlje u njenom najznačajnijem i najburnijem periodu od sredine
osamdesetih do sredine devedesetih godina prošlog stoljeća, i posebno agresijom i
ratom 1992-1995. godine. Izuzimajući memoarske radove nekoliko značajnih aktera
samih događanja, te jedan broj pristojno urađenih monografija, uz dužno poštovanje
svačijeg autorskog truda i namjere, moramo konstatovati da većina tih radova, u
domeni njihovih historiografskih pretenzija, pati od hronične manjkavosti zanata i
lebdi u bezvazdušnom prostoru vlastite metodološke neutemeljenosti i konceptualne
dezorijentisanosti. Iz tih razloga, nije znak nikakve lične i stručne odvažnosti
konstatovati da je knjiga Smaila Čekića “Agresija na Bosnu i Hercegovinu: planiranje,
priprema, izvođenje”prvo ozbiljno naučno djelo u okviru bosanskohercegovačke
historiografije koje tretira ovu najznačajniju temu naše savremene historije i da to
mjesto zauzima još i danas, četiri godine nakon izlaska iz štampe. To časno prvo
mjesto, naravno, ne daje samo od sebe vrijednosti koje ova knjiga ima, niti sobom
pokriva njene nedostatke.
Temeljna vrijednost knjige dr. Smaila Čekića, kao i uvijek kada je historiografija
u pitanju, jeste obimna, po porijeklu i karakteru veoma heterogena, arhivska građa
do koje je autor došao i koju je u svom istraživanju koristio. Obzirom na zatvorenost
institucija koje posjeduju građu bitnu za pitanja kojima se Čekić bavio, ovo je samo po
sebi vrijedan rezultat, i sigurni smo da će pregled dokumenata dat kroz naučni aparat
knjige biti koristan vodič za sve autore i istraživače ove oblasti. No, oni će idući tragom
koji je Čekić trasirao morati uraditi ponešto od onoga što je autor ovom prilikom
propustio uraditi svodeći u istu ravan dokumente različite provenijencije. Izvorne
dokumente Teritorijalne odbrane SR Bosne i Hercegovine, Jugoslovenske narodne
armije, Oružanih snaga Republike Bosne i Hercegovine, Hrvatskog vijeća obrane, Vojske
Republike Srpske, političkih stranaka i paradržavnih tijela nastalih u toku agresije,
dokumente prikupljene na različite načine u radu Instituta za istraživanje zločina
• 459 •
mesud šadinlija
• 460 •
smail čekić: agresija na republiku bosnu i hercegovinu: planiranje, priprema, izvođenje
• 461 •
mesud šadinlija
Bosne i Hercegovine kao medija preko kejeg se imao izvršiti transfer većeg dijela te
teritorije u sastav srpske države. Jasno, precizno, ubjedljivo.
U preostalom dijelu knjige u kojem se bavi srpskom agresijom (Neposredne
pripreme za agresiju i Oružane formacije velikosrpskog agresora i njihova logistika),
predmet obrade su načini konkretizacije priprema i izvođenja agresije, dinamika,
okolnosti i izvori naoružavanja kvislinških snaga u Bosni i Hercegovini,
objedinjavanje sistema rukovođenja i komandovanja (javnim i prikrivenim) i
podrške agresorskih i kvislinških snaga, te vrste, broj i sastav jedinica uključenih
u agresiju na Bosnu i Hercegovinu. Za realnu konačnu ocjenu ovog, na dobrom
konceptu zasnovanog i konzistentno izvedenog, dijela knjige biće neophodno
sačekati kritičku ocjenu korištenih izvora o kojoj je već bilo riječi.
U završnom poglavlju svog djela (Uključivanje Republike Hrvatske u agresiju na
Republiku Bosnu i Hercegovinu) Smail Čekić se bavi kod nas već dobro zasjenjenim
pitanjem hrvatske agresije na Bosnu i Hercegovinu. Uočavajući identičnost matrice
dešavanja, čije ishodište i on nalazi u dogovorima iz Karađorđeva i Graca, svoje
razmatranje ovog historijskog procesa izveo je po istoj konstruktivnoj šemi kao i
prethodno razmatranje srpske agresije. Izlažući sažetije, on se u ovom poglavlju drži
suzdržanije i sigurnije u pogledu pozdanosti korištenih izvora. To mu je bilo utoliko
lakše što je u Hrvatskoj već izašlo nekoliko za ovu temu “zlata vrijednih naslova”, kojima
se umiješno okoristio. I zaista mu je pošlo za rukom utvrditi, i u smislen red staviti
utvrđene historijske činjenice postojanja političkog koncepta čija je osnova negiranje
bosanskohercegovačke državnosti i nacionalnog identiteta jednog od njenih naroda, a
praksa nastojanje na konkretizaciji ove negacije putem podjele njene teritorije sa srpskim
agresorom i uključivanje zadobivenog dijela te teritorije u državni sklop Hrvatske. Autor
je i ovdje dobro razjasnio stvaranje hrvatske paradržave na tlu Bosne i Hercegovine
kao metodu da se teritorij na kojem se ta paradržavna struktura bude uspjela održati
inkorporira u sastav Hrvatske, zatim vrste i neke parametre obima neposredne vojne
podrške koju je Republika Hrvatska davala u cilju uspostavljanja i održanja hrvatske
paradržave, kao i direktno učešće jedinica i sastava Hrvatske vojske u operacijama
protiv Armije Republike Bosne i Hercegovine. Ostalo je nerazjašnjeno samo ono što
se nije ni pokušalo razjasniti, a od toga su se, po našem mišljenju, barem dvije stvari
morale naći u ovom poglavlju Čekićeve knjige. Prva je poznata i naizgled paradoksalna
podrška referendumu za nezavisnost u sklopu ukupne hrvatske politike prema Bosni
i Hercegovini, onakve kakva je ona bila i kakva je i u ovom djelu na dobar način
utvrđena. Drugo, i važnije, bilo bi utvđivanje linije politike bosansko-hercegovačkog
državnog rukovodstva prema Hrvatskoj, u okviru čega podrazumijevamo i politiku tog
rukovodstva prema paradržavnoj strukturi Herceg-Bosne i njenim organima, u raznim
fazama agresije. Bez toga će Čekićevi rezultati, inače veoma dobri, ostati nepotpuni i
otvoreni za razne vrste osporavanja.
• 462 •
smail čekić: agresija na republiku bosnu i hercegovinu: planiranje, priprema, izvođenje
• 463 •
Jerzy Holzer: Komunizam u Europi; povijest pokreta i sustava vlasti,
Srednja Europa, Zagreb 2002, 214 str.
•
Ako govorimo o savremenoj svjetskoj povijesti, povijesti 20. stoljeća jedan od
nezaobilaznih odrednica (fenomena) je svakako komunizam. U jednostavnom
prevodu koji bi trebao označavati i njegovu osnovnu smisao ta riječ bi značila besklasni
društveni poredak bez privatnog vlasništva i iskorištavanja ljudi. Ova idealistička
pretpostavka nije jedini element koji skreće pažnju na komunizam. Daleko značajnija
je njegova raširenost, razvojni put, sistem djelovanja, ukorijenjenost i posljedice koje
su čak i danas teško sagledive. Iako je prošlo više od dvije decenije od zvaničnog pada,
komunizam kao fenomen i danas privlači veliku pažnju.
Knjiga Komunizam u Europi poljskog historičara Jerzija Holzera, profesora
Univerziteta u Varšavi i direktora Instituta političkih studija Poljske akademije
nauka, je svojstven način prikaza ove složene teme i to na cijelom prostoru Evrope.
Jerzi Holzer u svom radu nudi preglednu sintezu samog nastanka, razvoja, uspostave,
preobražaja, kriza i pada komunizma. Knjiga prati hronološki slijed događaja
pokušavajući dati predstave dešavanja u svim evropskim zemljama. Autor analizira i
pojave koji nastaju usporedo sa razvojem komunizma, govori o njegovim direktnim
posljedicama ali i pojavama koje se rađaju kao njegova suprotnost. Pored uvodnog
dijela koji je naslovljen kao Geneza djelo je podijeljeno na trinaest poglavlja. Na kraju
knjige predstavljene su bilješke i pregledna hronologija.
Činjenica je da naučne saglasnosti o genezi komunizma nema, te da je komunizam
kao nastavak socijaldemokratije politička pojava koja se temelji na marksizmu tj.
učenju Karla Marksa i Fridriha Engelsa (Geneza, 3-14). Ideološki korijen i ideje
komunizma u ovoj fazi predstavljaju se kao oličenje apsolutnog Dobra. Odvajajući
se iz socijaldemokratije komunizam pred sebe stavlja zadatke klasne borbe ali i borbe
za vlast. Autor navodi da je rana faza, a kako ćemo vidjeti i kasnije, nedorečena ako
se izdvoji iz okvira ruske tradicije, njenog društva i početkom 20. stoljeća sukoba
boljševika i menjševika. U toku Prvog svjetskog rata nestalo je tradicionalno društvo
ali se nije razvilo moderno i upravo tu komunizam stvara pogodno tlo za rast ali po
mnogima ne kao reakcija na rat nego kao njegov nastavak.
Postanak komunizma (15-28) je naslov drugog poglavlja. U njemu se prati
uspon Lenjina na vlast i njegova ideja o socijalističkoj revoluciji u cijeloj Europi.
Komunizam izrasta u zemlji koja i pored ratnih sukoba trpi zbog sukoba boljševika,
• 465 •
dženita sarač
• 466 •
jerzy holzer: komunizam u europi; povijest pokreta i sustava vlasti
• 467 •
dženita sarač
• 468 •
imena autora
autori
• 469 •
RADOVI
Filozofskog fakulteta u Sarajevu
(Historija, Historija umjetnosti, Arheologija)
Knjiga 1
2010.
Izdavač
Filozofski fakultet u Sarajevu
Za izdavača
Ivo Komšić
UDK
Elvira Poljak
DTP
Edin Mekić
Štamparija
Bemust
Tiraž
500