Professional Documents
Culture Documents
The Laguna Copperplate Inscription (key) is inscribed with small writing hammered into its surface. It shows
heavy Indian cultural influence (by way of Srivijaya) present in the Philippines prior to European colonization in
the 16th century.
The Laguna Copperplate Inscription (Filipino: Inskripsyon sa Binatbat na Tanso ng
Laguna, Malay: Prasasti keping tembaga Laguna; often shortened into the acronym LCI), a legal
document inscribed on a copper plate in 900 CE, is the earliest known calendar-dated document found
in the Philippines. The date of the inscription would make it contemporary to the Balitung kingdom of
Central Java, although it necessarily did not originate from that area.[1]
The plate was found in 1989 by a laborer near the mouth of the Lumbang River in
Wawa barangay, Lumban municipality, Laguna province. The inscription, written in a mix of the Old
Malay language using the Old Kawi script, was first deciphered by Dutch anthropologist and Hanunó'o
script expert Antoon Postma in 1992.
The LCI documents the existence of several early Philippine polities as early as AD 900, most notably
the Pasig River delta polity of Tondo. Scholars believe that it also indicates trade, cultural, and possibly
political ties between these polities and at least one contemporaneous Asian civilization—the Medang
Kingdom of the island of Java.
The inscription was written in Kawi script—a writing system developed in Java, and using a mixture of
languages including Sanskrit, Old Javanese, and Old Malay. This was a rare trace of Javanese
influence, which suggests the extent of interinsular exchanges of that time.
Historic context[edit]
See also: Indian honorifics, Greater India, Sanskritisation, and Brahmi script
Prior to the European colonialism, South East Asia including Malaysia were under the influence
of Indosphere of greater India, where numerous Indianized principalities and empires flourished for
several centuries in Thailand, Indonesia, Malaysia, Singapore, Philippines, Cambodia and Vietnam. The
influence of Indian culture into these areas was given the term indianization.[4] French
archaeologist, George Coedes, defined it as the expansion of an organized culture that was framed upon
Indian originations of royalty, Hinduism and Buddhism and the Sanskrit dialect.[5] This can be seen in
the Indianization of Southeast Asia, spread of Hinduism and Buddhism. Indian diaspora, both ancient
(PIO) and current (NRI), played an ongoing key role as professionals, traders, priests and
warriors.[6][7][8][8] Indian honorifics also influenced
[9]
the Malay, Thai, Filipino and Indonesian honorifics. Examples of these include Raja, Rani, Maharlika,
Datu, etc which were transmitted from Indian culture to Philippines via Malays and Srivijaya empire.
The pre-colonial native Filipino script called Baybayin (ᜊᜊᜊᜊᜊᜊᜊᜊ), known in Visayan as badlit (ᜊᜊᜊᜊᜊᜊᜊ),
as kur-itan/kurditan in Ilocano and as kudlitan in Kapampangan, was itself derived from the Brahmic
scripts of India and first recorded in the 16th century.[10]
Discovery and provenance[edit]
of Binwangan, representing
han binwangan barjadi bishruta tathapi sadanda Bisruta. And, with his whole
7
sanak kaparawis ulih sang pamegat de- family, on orders of the
Chief of Dewata
there is someone,
* Line 10 of
syat syapanta ha pashchat ding ari kamudyan whosoever, some time in
the LCI ends
10 ada gerang urang barujara welung lappas the future, who will state
mid-
hutangda dang hwa ... that the debt is not yet
sentence.[1]
acquitted of His Honor...
Geographical place-names identified in the text[edit]
Postma, who first translated the LCI, notes that place names and personal names in the LCI need to be
carefully studied by scholars because “they furnish vital clues regarding the political & topographic
background” of the world around the time of the LCI.[1]
Going into the specifics of the text, he notes that:[1]
“the toponyms or placenames are: Pailah (lines 4 and 6); Tundun (line 3); Puliran (line 6) and Binwangan
(line 7). Dewata (line 8) and Mdang (line 8) could be either personal names or toponyms.”[1]
Postma identified three of these toponyms, Binwangan, Pailah and Puliran, as Malayo-Polynesian (most
likely Filipino) in origin,[1] and three other toponyms, Tundun, Dewata and Mdang, as Sanskrit in origin.[1]
After carefully considering possible interpretations of the text, including the possibility that Pailah and
Puliran were located in the Laguna Lake region, Postma concluded that he was confident
that Binwangan, Pailah, and Puliran:[1]
“find their equivalents within the limited area of what is now known as Bulacan Province in the Philippines,
[and that] the text of this same LCI can be considered to refer indeed to these places, already existing
already under identical names in the tenth century.”[1]