Professional Documents
Culture Documents
HOCHDEUTSCH
1) Oberdeutsch
a) Alemanisch
* Schwäbisch; Haupstadt: Stuttgart
* Niederalemanisch;
* Hochalemanisch;
b) Bairisch
* Südbairisch; Steiermark, Kärnten, Tirol, Südtirol
* Mittelbairisch; München, Ober- und Niederösterreich
* Nordbairisch; Oberpfalz, Regensburg
c) Oberfränkisch
* Südfränkisch
* Ostfränkisch
_______________________________________________________________________
^ Weißenburger Linie – linija koja deli teritorije Oberdeutsch i Mitteldeutsch
2) Mitteldeutsch
a) Westmitteldeutsch
* Ripuarisch; Köln
* Moselfränkisch; Trier (najstariji nemački grad)
* Rheinfränkisch, Hessisch; Frankfurt an ?, Meinz
Poslednje dve oblasti dele glavni grad i posmatraju se zajedno, jer su male .
b) Ostmitteldeutsch
* Thüringisch; Erfurt
* Obersächsisch; Dresden, Leipzig
U Ostmitteldeutsch su nekada spadali i dijalekti koji se danas ne govore na teritoriji
Nemačke i izumiru, a to su:
* Schlesisch; Breslau
* Hochpreußisch; Polen
* Sudetendeutsch; Tschechien
NIEDERDEUTSCH
1) Westniederdeutsch
* Schleswig-Holsteinisch; Kiel
* Nordniedersächsisch; Bremen, Hamburg (freie Städte)
* Westfälisch; Dortmund
* Ostfälisch; Hannover
2) Ostniederdeutsch
* Meklenburgisch; Rostock
* Märkisch; sve severno od Berlina
BERLINISCH
Poseban dijalekat, pozicioniran između Hoch- i Niederdeutsch-a.
„Die Beschlüsse einer Synode seien des allgemeinen Verständnisses wegen tam
latine, quem theodisce verlesen.“
Ovo „tam latine, quem theodisce“ znači „sowohl Lateinisch, als auch
Volkssprache“, što nas dovodi do značenja reči „theudisk“:
theudisk = Volkssprache, narodni jezik
Ovo nas konačno dovodi do izvora iz kog je reč nastala:
got. Þiuda
alts. thiudisk > ova reč podrzumevala je ne samo jezik već sve što pripada narodu
ahd. diutisc
mhd. tiutsch [tütsch]
Reč se tzv. „rodila“, bolje reći pojavila u nemačkim spisima dva veka kasnije i to kod
Nother-a, gde ju je on označio kao d i u t i s c. Godinom rođenja reči „nemački“
smatra se 1090. u delu „Annolied“, gde su se pominjali sledeći termini:
diutischin sprechen
diutische man / liute
diutischemi lande
Umlaut
Westgermanischer i-Umlaut
U preliterarnom dobu, dakle pre 780. godine desilo se prvo mućenje, tj.
zapadnogermanski i-Umlaut.
e + Auslöser i > i
totalna asimilacija Vokalhebung
Osnovički vokal e prelazio je u i i u slučaju da se iza njega nalazio spoj nazal + konsonant:
ig* bhendh-
got. bindan
Westgermanischer a-Umlaut (a-fraktura)
i; u + Auslöser a, e, o > e; o
↓
ređe
parcijalna asimilacija Vokalsenkung
Ovo mućenje naziva se Primärumlaut, jer je bilo prvo po redu i istorijskom periodu i
zahvaćeni su bili samo osnovički vokali,a ovo mućenje se desilo u 8. veku; počelo je
na severu, pa se širilo ka jugu.
Deklination:
Konjugation:
faran
1. P. Sg. faru -> a ne prelazi u e, jer je rezistentije u ovom slučaju
2. P. Sg. feris
3. P. Sg. ferit
Komparation:
ahd.
h+t
maht - mahtig
Nom. Sg. Nom. Pl.
naht nahti
h+s
(er) wahsit
K+w:
garwen – garwita (heute gerben; Beudeutungsverschränkung)
---A--:
maga – magadi
Sekundärumlaut
Dešava se u ahd. zbog izazivača „i“; međutim, umlauti se sve do mhd. nisu grafički
obeležavali sve do mhd, te se ovo mućenje i stavlja u ovaj period.
Bili su obuhvaćeni svi izuzeci iz primarnog mućenja:
ahd.
h+t
maht - mehtig
Nom. Sg. Nom. Pl.
naht nehti
h+s
(er) wehsit
K+w:
garwen – gerwen
---A--:
maga – megedi
ahd. > mhd.
â > æ
tâti tæte
mâri mære
o > ö
mochte möchte
oli öle
ô > œ
scôni schœne
hôren hœren
u > ü
ubar über
turi tür
û > iu [ü]
husir huiser
N. VS. S.
Osnabrück Insbruck
Rücken Rucksack
drücken drucken
štamparije nastale na jugu
Althochdeutsch (780 – 1050)
a l t h o c h d e u t s c h
. . .
. . .
. . .
v r e m e p r o s t o r j e z i k
zeitbezogen ispod Benratske linije
Althochdeutsch nije jedinstveni nemački jezik, već je suma starovisokonemačkih dijalekata koji postoje
jedan pored drugog. Što južnije, to je konsekventije sprovedeno Drugo pomeranje glasova; tako je
lombardijski pripadao Drugom pomeranju glasova, pre nego što je došlo do njegove romanizacije u 12.
veku.
Bilo je oko 2 miliona govornika AHD i većina njih je bila nepismena; jedino sveštenici su bili pismeni,
zato preuzimaju činovničku dužnost i pri formiranju države uvode latinski kao službeni jezik.
SS NS
Stammsilbe Nebensilbe
SS NS ES
Mittelsilbe Endsilbe
U krajnjem slogu mogli su se naći svi dugi i kratki vokali (a, â, e, ê, i, î, o, ô, u, û), pa i diftong iu.
SS
║
gihorta
schwaches e ╝ ╚ schwaches e
muotîn, ubâr, untâr
Na kraju AHD beležimo prve tragove slabljenja, ali nije sistemsko; baš zato što su ove
potvrde na samom kraju AHD, ovaj fenomen se stavlja u Mittelhochdeutsch.
Najotporniji su bili dugi vokali u krajnjim slogovima:
hôhi, lobôn
otvoreni zatvoreni
boto nâmun (nahmen)
geba neman (nehmen)
hanin (hanen)
↓
un, an, in > en (schwaches e)
„i“ je već u AHD ispalo. Ta pojava, da vokal ispada iz srednjeg sloga, naziva se
Synkope (sinkopa). Vokal je mogao ispadati i iz krajnjeg sloga:
Schwere Mittelsilbenvokale su bili, kao što samo ime kaže, teški vokali, koji su bili
zaštićeni od strane bar 2 konsonatna ili siu bili dugi:
Singular Plural
ê2
ahd. ê2 > ea > ia > ie
↓
got. her > ahd. hear > hiar > hier [hier]
ô
germ. ô > uo
↓
ig* bhlo- > got. bloma > ahd. bluoma
lat. mater > got. modar > ahd. muoter
ig* bhrater > got. broÞar > ahd. brudoer
Duženje vokala usled gubljenja nazala (Vokalehnung durch Nasalschwund):
anh > âh
unh > ûh
↓
germ. branh-to > ahd. brâhta
Þanh-to dâhta
↓
ig* kmtom > got. hund > nhd. hundert
↓
ig* sreu > ahd. stroum
uu uv vu vv
↓
ahd. suarz; uuntan
Na početku reči nestaje w ako je ispred r i l:
↓
ig* wrikan > ahd. rehnan
↓
seues [seves]
očuvano u medijalnoj poziciji
„O“ kasnije otpada, i to prvo u rečima gde je osnovički slog bio kratak:
ig* sequor > got. saihwan [sehvan] > ahd. sehan > nhd. Sehen
U starovisokonemačkom dužina vokala najčešće nije markirana, ali je bilo dva načina:
1. Da se udvoji vokal
ketaan (getan)
leeren (lehren)
2. Zirkumflex
ketân
lêren
Mittelhochdeutsch (1050 – 1350)
Termin M i t t e l h o c h d e u t s c h označava dva pojma:
1. Prvi opšti nemački jezik (Die erste deutsche Gemeinsprache) i bio je vremenski
oročen jezik jednog staleža (standes- und zeitgebunden):
mittel h o c h d e u t s c h
. . .
. . .
. . .
v r e m e p r o s t o r j e z i k
zeitgebunden ispod Benratske linije standesgebunden
Istorijska pozadina
Van manastira i crkvi razvija se nova književnost i nova kultura. Pored latinskog
postepeno (dijalekatski) počinje da se koristi i nemački jezik.
1235. godine napisan je „Mainzer Randslandfriede“, carski zakon, napisan i na
latinskom i na nemačkom. Ovom godinom počinje viševekovna borba protiv
dominacije latinskog. Na kraju XIII veka od ukupno 200 rukopisa, 2 su bila na
nemačkom jeziku; svi ostali bili su na latinskom.
Došlo je do jačanja produktivnosti i do novog društvenog sloja, a to su bili trgovci.
Gradovi jačaju i sve više se osamostaljuju. Ovaj period obeležavaju i borbe između
centralne i lokalne vlasti. Socijalne tenzije naterale su ljude da se sele na istok u
potrazi za boljim životom (Ostexpansion) u periodu između X i XII veka.
Istočno od reke Elbe su živeli Sloveni. Tlo istočne Nemačke je značajno za nastanak
jedinstvenog nemačkog jezika, kompromisnog jezika (Kompromißsprache).
Osobine jezika
1. Auslautverhärtung (obezvučavanje na kraju reči)
Zvučne medije b, d, g na kraju reči ili sloga bivaju obezvučene, tj. prelaze u tenue p,
t, k. Smatra se da su medije bile slabi glasovi (schwache Laute, Lenes), jer je tokom
njihove artikulacije muskulatura opuštena, a tenue jaki glasovi (starke Laute) zato što
je muskulatura zategnuta tokom njihove artikulacije.
dâr > dâ
mêr > mê
3. Približavanje glasova:
4. Lenisierung (lenizacija):
mt > md
rûmte rumde
nt > nd
nante nande
lt > ld
wolte wolde
solte solde
beginte begunde* > ima i promenjen osnovički vokal – danas je samo jak glagol
5. Dolazilo je do kontrakcija vokala, uglavnom usled gubljenja medija:
ahd. mhd.
ibi > î
gibit gît
pun oblik: gibet
igi > î
ligit t lît
pun oblik: liget
aᛊe > â
laᛊen lân
pun oblik: laᛊen
abe > â
haben hân
pun oblik: haben
ahd. mhd.
ginada gnade
i sinkopirano
erda erde
gilaubiu geloube
U sufiksima –bar, -schaft, -ling se nalaze teški vokali, te nikad nisu prešli u slabije.
ahd. mhd.
hortum horten
hortut hortet hortum i hortun se izjednačili
hortun horten
Jednočlane strukture iz ahd. prelaze u dvočlane strukture u mhd. Ispred imenica sve
češće stoje zamenice ili članovi; prelazak iz sintetičke u analitičku građu.
Neki glagolski oblici sastojali su se ne od jednog, već od dva elementa, kao i danas.
Prvi primeri zabeleženi su pri kraju starovisokonemačkog, međutim, perfekat,
pluskvamperfekat i pasiv nalaze svoje mesto tek u srednjevisokonemačkom.
Smatra se da je pasiv bio pod uticajem latinskog, a perfekat i pluskvamperfekat pod
uticajem francuskog jezika. Iz indoevropskog potiču prezent i preterit.
Buduće radnje su se i u ahd. i u mhd. obeležavale uz pomoć prezenta ili dva modalna
glagola sa infinitivom:
Tek pri kraju, u kasnom mhd. počinje polako da se probija glagol werden, ali se on u
mhd. povezuje sa participom prezenta, a ne sa infinitivom:
Dešava se u ahd. zbog izazivača „i“; međutim, umlauti se sve do mhd. nisu grafički
obeležavali, te se ovo mućenje i stavlja u ovaj period.
Bili su obuhvaćeni svi izuzeci iz primarnog mućenja:
ahd.
h+t
maht - mehtig
Nom. Sg. Nom. Pl.
naht nehti
h+s
(er) wehsit
K+w:
garwen – gerwen
---A--:
maga – megedi
ahd. > mhd.
â > æ
tâti tæte
mâri mære
o > ö
mochte möchte
oli öle
ô > œ
scôni schœne
hôren hœren
u > ü
ubar über
turi tür
û > iu [ü]
hûsir huiser
N. VS. S.
Osnabrück Insbruck
Rücken Rucksack
drücken drucken
štamparije nastale na jugu
frühneu h o c h d e u t s c h
. . .
. . .
. . .
v r e m e p r o s t o r j e z i k
zeitgebunden ispod Benratske linije
Ton jeziku ahd. dalo je sveštenstvo, mhd. riterska književnost, a fnhd. je svoj ton
dobio od gradova i buržoazije.
Jezički procesi u ranovisokonemačkom
Promene u vokalizmu
1. Vokaldehnung (duženje vokala)
a) Dešavalo se pre svega u otvorenom slogu.
tages tâges
Dužina se nije beležila u fnhd, ali mi ćemo je označiti, čisto razlike radi.
Do duženja prvobitno nije dolazilo u zatvorenom slogu, međutim, kod reči kod kojih
je u nekom fleksivnom obliku dolazilo do duženja u otvorenom slogu, doći će u
drugom talasu i do duženja u zatvorenom da bi se izbegle razlike u fleksiji:
4. Monophtongierung (Monoftongiranje)
5. Delabialisierung (Delabijalizacija)
ü > i ö > e
küssen kissen wörter werter
büez pitz trösten tresten
zünden zinden
güpfel gipfel
Kao što se vidi iz primera, nisu se svi rezultati delabijalizacije održali i u standardnom
nemačkom jeziku.
7. s-Erweiterung
sl-, sn-, sm-, sw-, sp-, st- > schl-, schn-, schm-, schw-, sp-, -st
[šp-, št]
kod ova dva slučaja nema
ortografskih promena
1901.
Održana „Ortographische Konferenz der deutschen Länder“ kojoj se priključuju i Austrija i
Švajcarska.
Oko 1350. godine završena je kolonizacija istoka. Dobili smo tri reke: Odru, Elbu i
Saale, koje će predstavljati prirodnu granicu na istoku. Dolazi do naglih ratova gradova.
Oko 1400. godine bilo je svega 11 miliona ljudi koji su govorili nemački dok je cifra
ahd. nosila 2 miliona.
Početkom šesnaestog veka nemačka država ima oko 1000 zatvorenih teritorija.
Većina su bili gradovi kojih je bilo 1100, a najstariji je Trier.
Često se kaže da je 16. vek centralna epoha fnhd-a, a centralna figura Martin Luther.
Ono što je takođe obeležilo ovaj period je Buchdruck. Pre pronalaska štamparije pisalo se
rukom na pergamentu.
1455. Gutenberg prvi put štampa svoje izdanje Biblije na latinskom (tzv. 42-redna
Biblija). Prepisivačima je bilo potrebno dve godine da prepišu Bibliju, dok je Gutenberg za
dve godine ištampao 180 Biblija.
1466. Prva Biblija pre Luther-a na nemačkom jeziku koja je bila ištampana je
Mentelin-Bibel, nastala u Straßburg-u i bila je prva Biblija na nekom narodnom jeziku uopšte.
Pre svega, na jugu Nemačke i u Augsburgu, Basel-u, Bambergu...
Do 1500. godine u Evropi je bilo 1100 štamparija, od kojih jedna na našim prostorima, i
to na Cetinju.
Dela na latinskom dominiraju i za vreme fnhd. 1681. prvi put broj dela štampanih na
nemačkom premašuje broj dela štampanih na latinskom. Konačna pobeda nemačkog nad
latinskim bila je 1692. Najstariji nemački rukopisi bili su dijalekatski obojeni, tako je
štampačima odgovaralo da postoji samo jedan standardni jezik koji će svi razumeti. Zato su
korigovali tekstove i manipulisali njima, a na knjigama je stajalo ime štampača, a ne autora,
što govori o njihovoj važnosti u ovom periodu.
a. Amtssprache
b. Geschäftssprache
c. Kanzleisprache
Jezičke kancelarije postoje od 15. veka. To su bili jezici administracije, pod uticajem
latinskog, sa jako apstraktnim, jedva razumljivim rečenicama. Zbog trgovine i mobilnosti
nastaju kasnije nadregionalne varijante kancelarijskih jezika:
duct u s
↓ ↓ ↓
1. die Wurzel 2. stammbildendes Element 3. flektivisches Element
koren element za građenje osnove fleksivni element
↓
1. + 2. = Stamm
a) Vokalske osnove
1. kratka a osnova (a-Stamm)
Sg. Pl.
Sg. Pl.
Nom. giba
Gen.
Dat. gibom
Akk.
io = jo wo = vo
got. Nom. Sg. sunje Nom. Sg. frijaÞwo
Dat. Pl. sunjom Dat. Pl. frijaÞ wom
Sg. Pl.
Nom. sunus
Gen.
Dat. gibom
Akk.
Sg. Pl.
Nom. gastis
Gen.
Dat. gastim
Akk.
b) Konsonantske osnove
1. n osnova (n-Stamm)
Po ovoj deklinaciji su se menjali imenice sva tri roda, kao na primer der Hahn i
das Herz:
Sg. Pl.
Nom. hana
hairto
Gen. hanane
hairtane
Dat.
Akk.
Hahnenkampf Schwanengesang
Kod nekih imenica muškog roda koje su se nekad menjale slabo je u nominativ
jednine stiglo jedno n, te su prešle u jaku deklinaciju:
früher heute
früher heute
Sg. Pl.
Nom. -e -en
Gen. –en -en
Dat. –en -en
Akk. –en -en
Frauenkirche Bekanntenkreis
nebo – nebesa
telo – telesa
čudo - čudesa
ig. –es/-os > germ. –iz/-az > ahd. –ir/-ar > ir > mhd. –er
↓
ROTAZISMUS
Plural
3. r osnova (r-Stamm)
4. nt osnova (nt-Stamm)
got. nahts nhd. die Nacht – die Nächte ∫ prešlo u jaku deklinaciju u množini; a-Umlaut
Unter dem Ablaut versteht man den regelmäßigen Vokalwechsel in der Flexion
eines Wortes oder den regemäßigen Vokalwechsel in der Stammsilbe
etymologisch verwandter Wörter und das alles unabhängig von der Umgebung.
Den Ablaut gab es schon im Indogermanischen.
Ablaut je:
Indoevropska pojava
Spontana pojava
Pravilna smena vokala
Na primer:
b) brennen – Brandt
fliegen – Flug
ig. e → o
germ: → a u preteritu
got. → a
wgerm. → e
Ablaut u drugim indoevropskim jezicima:
Dolazi do redukcije vokala. Kada dođe do redukcije dugog vokala, on prelazi u kratki, a kada
dođe do redukcije kratkog vokala, on nestaje, te tako nastaje:
a) Schwundstufe (Nullstufe)
Redovi ablauta
Ablaut ima 7 redova, od koji prvih pet čine tzv e-grupu, jer je u infinitivu glagola osnovički
vokal e.
e→o
e se menja u o u preteritu.
Sve do kraja fnhd. jaki glagoli u nemačkom jeziku imali su 4 osnovna oblika: infinitiv, preterit
jednine, preterit množine i particip.
Engel smatra da ako u prezentu ima promene (du gibst), da ima 4 osnove.
I red e+i
VS1 VS2 S S
I II III IV
ie. ei oi i i
got. ei[î] ai i i
ahd. î ei i i
II red e+u
VS1 VS2 S S
I II III IV
ie. eu ou u u
got. iu au u u
ahd. iu/eu/ou ou u u
VS1 VS2 S S
I II III IV
VS1 VS2 DS S
I II III IV
V red e + K (osim r, h, m, n)
I II III IV
ie. eK oK êK eK
got. iK aK êK iK
ahd. eK aK âK eK
VI red
Šesti red ablauta se ne bazira na kvalitetu, već na kvantitetu; nema smene, već vokal biva
produžen ili redukovan:
I II III IV
ie. a, o, ə â, ô â, ô o
got. a ô ô a
ahd. a uo uo a
Inf. Prä. Sg. Prä. Pl. Part.
got. faran fôr fôrum farans
ahd. faran fuor fuorum farans
VII red
Obuhvata jake glagole sa reduplikacijom, koja je postojala samo u gotskom, te ovaj red
postoji samo u gotskom.