Professional Documents
Culture Documents
LotTranVietNgu Ges PDF
LotTranVietNgu Ges PDF
com 1
t tr n Vi t ng
Bình-nguyên L c
cl c
v ng riêng c a sách n y
Ch ng I - G c t ra sao?
Ch ng II - Vi t ng a âm tr c Mã Vi n
Ch ng III - Nh ng o âm n i b trong ch ng Mã Lai
Ch ng IV – Nguyên nhân m t mát D và GI c a mi n B c
Ch ng V – Tài ba c a Vi t ng
Ch ng VI – Vua Hùng lãnh o bao nhiêu b l c
Ch ng VII – Mình v i ta tuy hai mà v n c là hai, hay là Trò ch i xí c t c a các
i danh t Mã Lai
Ch ng VIII – Con gái, àn bà, mái c tr ng, ch ng v
Ch ng IX - V hai lo i t Cái và Con
Ch ng X – Vùng núi An Tai hay là y u t Mông C trong Vi t ng
Ch ng XI - M t ngàn danh t Phù Nam trong Vi t ng mi n Nam
Ch ng XII – Hoa Ph t b h b
Ch ng XIII - Y u t Mênalê trong Vi t ng
Ch ng XIV – S ng, m t ân t c u àn
Ch ng XV – Tàn tích m u h trong Vi t ng
Ch ng XVI – X a = Thi t
Ch ng XVII - Tr i và Ngày
Ch ng XVIII - Vi t = Rìu
Ch ng XIX – Nghi v n v ti ng Roi
Ch ng XX - T v ng b túi
Ch ng XXI – Man di th ng h ng và man di h ng bét
Ch ng XXII – Trãi và Mã
Ch ng XXIII – Gió th ng nh t
Ch ng XXIV - Nh t nh không là song ng
Ch ng XXV - k t lu n
Ph l c
A - Ng i Jêh bí m t
B - Nh ng con s ng ngh nh
C - S c s ng mãnh li t c a ngôn ng
D – Vài nh n xét v các ngôn ng trong i kh i Mã Lai
E - Làm t n
F - S c nh tranh ráo ri t gi a danh t c a hai th Mã Lai
G – Tù, Sào là ti ng Tàu?
H - Nh t B n và Kh Tu
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 2
I - Nh t, Hàn và Vi t Nam
K-V
Sách tham kh o
v ng riêng c a sách n y
Tên c a các nhóm trên Cao nguyên: sách Pháp và sách M không th ng nh t v i nhau, c ng
không th ng nh t v i ta. Chúng tôi dùng danh x ng mà dân ta dùng. Thí d Pháp vi t
TIAU, M vi t CHRAU ch các nhóm c a b l c M . Chúng tôi b t k Pháp M , g i h là
và CÁC PH CHI M , vì Pháp và M sai. Th t ra thì danh t ó là CAU b dân ta c
sai là CHÂU, nh ng nó ch có ngh a là NG I. H t x ng là M trong nhóm chánh. Các
ph chi t x ng là NUP, CHIN, Kâyông v.v.
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 3
Ch ng I - G c t ra sao?
vài m i n m nay, nhi u nhà h c gi Pháp và Vi t ã nghiên c u l ch trình ti n
hoá c a Vi t ng trong vòng ba tr m n m nay, và ã khám phá ra m t s s ki n
il .
n này chúng tôi th i xa h n, trong th i gian và không gian, trong th i gian thì i
xa v sáu tr m n m tr c, trong không gian thì i xa t ông B c Á n ông Nam
Á, r i n Trung M , th xem cái Vi t ng th ng c nó ra sao và ã ti n hoá cách
nào cho t i ngày nay.
d các b c àn anh c a chúng tôi ch i có ba tr m n m vì quí v ó ã th y Vi t
ng là m t ngôn ng riêng bi t, không có bà con trong không gian và th i gian, và
n ki n c c a ta thì không có các v nghiên c u.
Chúng tôi th y khác r ng chúng ta thu c ch ng Mã Lai, mà có hàng tr m dân t c
khác c ng thu c ch ng Mã Lai, kh p th gi i và có c tài li u v ngôn ng Mã Lai
trong sách v c a Trung Hoa, thành th chúng tôi m i thám hi m xa c trong
không gian và sâu h n trong th i gian.
Tuy nhiên ây ch là công trình c a k phá r ng, luôn luôn có khuy t m. Nh ng
khi n n móng ã t ra r i thì ng i sau c t ó mà ti n lên, k phá r ng g p quá
nhi u ch ng ng i, còn k khai thác m t ám t ã c khai quang s có d p ào
sâu h n.
ch ng minh s ng ch ng gi a hai dân t c, khoa h c dùng nhi u ph ng pháp
trong ó ph ng pháp i chi u ngôn ng là m t.
u ch có hai dân t c, thì s i chi u i th t sâu vào toàn th c c u c a c hai
ngôn ng , t c m t quy n sách th t dày c ng ch a . Nh ng n u là hai ba ch c dân
c thì không c n ph i i sâu n th mà s gi ng nhau c a m t s danh t là r i,
nh t là khi các dân t c y hoàn toàn không có liên h nhau h i c th i.
Thí d chúng tôi cho r ng ta và Nam D ng không h có liên h nhau h i c th i, có
nhà phê bình cãi l i r ng có. M c dù không có s li u ch ng minh s có liên h ,
chúng tôi c ng c nh ng b nhà phê bình, vì s ki n l ch s y CÓ TH x y ra
c.
Nh ng Nh t B n và Nam D ng thì h n là không. Chúng tôi có lên x c a ng i S
ng, c hai l n u không c, thì ngay nh Vi t và S ng, cùng chung a bàn
mà còn khó có th ti p xúc v i nhau, thì Nh t và Nam D ng không làm sao mà
trao i ngôn ng v i nhau c, tr phi vào c th i, Nh t ã di c i Nam D ng
ho c Nam D ng ã di c lên Nh t B n, ch s trao i ngôn ng và v n hoá thì s
không bi t, mà lý trí c a con ng i c ng khó lòng ch p nh n.
Chúng tôi ã ám ch n m t s danh t , và ch c quí v ã t th m m t u ki n
ng danh t y ph i ch m t ý ni m c a con ng i c s , m i nói lên c cái gì,
ch m t danh t ch m t v t do m t xã h i v n minh ch t o ra thì nó có th i xa
kh p toàn c u, t n c này sang n c khác. Thí d chúng tôi ã t ch i i chi u
danh t H P, m c dù kh p ông Nam Á u có danh t H P gi ng nhau, vì l r ng
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 4
Vi t Nam: CÁ
ng: KÁ
ng: KA
Xi Tiêng: KA
: KA
Mnong: KA
u: KA
Kôhô: KA
Lào: KA
a: KA
Kâyong: KA
Núp: KA
Srê: KA
Halang: KAA
Bàna: KAA
Thái: BLÁ
Ra ê: KAN
Giarai: KAN
Rôglai: ICAT
Ng i Châu Giang: KAN
Chàm: KAN
Kh lá vàng: AKA
Churu: AKAN
a o: AKA
Nam D ng: IKAN
Kuy: QAKAA
Kh Tu: KA ÓONG
Nh t B n: SAKANA
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 5
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 6
NG I
JAVA: ORANG
CHÂU GIANG: ORANG
CHÀM: URANG
Vi t Nam: M t (ch t)
Nam D ng: Mati
Nh ng làm th nào mà gi ng h t nhau c khi mà hai dân t c ã tách r i ra r
nhi u ngàn n m và s ng xa nhau n sáu ngàn cây s (n u tính t Hà N i).
Các b n y ã quên m t s ki n sau ây là Anh và Pháp ch s ng cách nhau có m t
eo bi n m i m y cây s , t c liên l c v i nhau m i ngày t c chí kim, và c ng ng
c n Âu v i nhau, th mà t cái g c SABULUM c a La Tinh, Pháp nói SABLE,
Anh nói SAND ch gi ng nhau có SA l i b hai dân t c ó c khác nhau, t c không
còn gì c .
i ây c ng là m t cái lu t ngôn ng , nh ng không c dùng trong ch ng này
nên chúng tôi ch nói s qua: ng h c ch k âm c (phonème) mà không k ký hi u
(gnaphique) vì ký hi u c a các ngôn ng thì b y b h t. V phonème thì SABLE và
SAND khác h n nhau, nh ng S P X P và SIAP-SIAP thì gi ng nhau.
Khoa ng h c phân bi t b n lo i gi ng nhau, m t cách minh b ch:
1. gi ng nhau vì ng ch ng (Parenté)
2. gi ng nhau vì h p ch ng (Affinité)
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 8
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 9
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 10
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 11
Vi t Nam: LÁ
ng Ba Th c: L
ng Tây Âu: LÁ
Vi t Nam: LÁ
Célèbes: HALA
Chàm: HALA
ng: HLA
Nam D ng: LAYU
Nh t B n: H
Cao Miên: SLAT
Ta có th t S c a Cao Miên thì ta c ng có th ch t S c a Nh t B n.
y còn l i:
as : KA
Trung: AKA
n c còn m t ph n t ngoan ngoãn và m t ph n t phi n lo n. Ph i gi ng nhau
, ho c ph i có ch ng tích r ng 1 trong 2 là g c t thì ta m i xong ph n s . Nh ng
ta ch a có ch ng tích ó. Và ta tìm th . M t câu chuy n bên Tàu có th giúp ta bi t
th t vì dân Mã Lai, Nam D ng ã c bi t là dân Vi t Hoa Nam i nhà
Chu.
Câu chuy n này x y ra t i Hoa B c, vào th i mà n c S ã thành l p r i, t c không
lâu h n th k th 7 tr c Tây l ch. Tuy n c S c thành l p do ng i Trung
Hoa lãnh o, nh ng a s dân chúng là ng i Vi t, thu c chi L c b Mã, và còn nói
ti ng Mã Lai thu n túy. Ta bi t nh v y vì có vô s danh t c a S , Ngô, Vi t c
Tàu phiên âm và so l i thì r t gi ng ngôn ng c a Nam D ng. Ngh a là không ph i
ch có Th t Mân m i là L c b Mã, mà toàn th Hoa Nam u là L c b Mã, tr n c
Tây Âu c a chi Âu, t c c a ng i Thái.
Tr ng Dung là m t tri t gia Tàu, mà các tri t gia Tàu thì hay nói bóng nói gió.
t hôm Tr ng Dung ch con chim h ng và nói v i nh ng tri t gia i l p v i ông
ta: „C ng c con chim này mà dân n c S g i là chim T, dân n c Vi t g i là
chim PHÙ”.
Ý ông ta mu n nói r ng ng i i bày t nói v n v che y s th t, ch n i
dung c ng ch th thôi. Quân xâm l c không nói r ng mình xâm l c mà nói là i
khai hoá man di.
Câu chuy n tri t lý Hoa B c ó, th mà l i cho ta bi t rõ ngôn ng Mã Lai vào
kho ng n m 700 tr c Tây l ch.
Hi n nay con chim h ng c dân Mi n D i ch b ng hai danh t : Burong sama và
Aka k rapu.
Ông Tàu, vì có ngôn ng c âm nên khi phiên âm, ông ta nu t b t âm c a „Man di”
và PHÙ ích th là BURONG SAMA, còn T ích th là AKA K RAPU.
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 13
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 14
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 15
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 16
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 17
Ch ng II - Vi t ng a âm tr c Mã Vi n
Ta ã th y r ng vua Hùng V ng, Hai Bà Tr ng không nói Tôi, Cá, mà nói AI, AKA,
và n u ta bi t r ng lu t Swadesh úng, thì ta không ph i ng c nhiên n a.
Nh ng ta c n thêm ch ng tích. Vi t ng n m trong i kh i Mã Lai ng , mà các nhà
ng h c u cho r ng Mã Lai ng a âm vì nh h ng n t i Nam D ng thì
làm th nào mà Vi t ng l u v c H ng Hà, không th lãnh nh h ng n ,l i
a âm c.
Chúng ta s th y r ng Mã Lai ng ãt ng a âm hoá tr c khi m t s ng i Mã
Lai di c i Nam D ng, ng c h n v i quan ni m thông th ng. Th thì Vi t ng
ng có th t ng a âm hoá c. V ch tr ng này, t ng không c n ph i
ch ng minh. Ta nói CÁM N là nói ti ng Tàu. Ng i Kh Lá Vàng nói ti ng Vi t c
th i là TÔWAYKÔ, t c nói v i tam âm. M t s ng i a o c ng nói Tôwaykô. ó
là k ã nói Ai, nói AKA.
Nh ng ta c n càng nhi u ch ng tích càng hay. Ta th nghiên c u bi u i chi u
i ây:
Vi t Nam: XINH
Ra ê: MSIN
a o: SINI
Mi n D i: ASAM ASIN
Chàm Bình Tuy: SAM
Nh t B n: SHAN
Theo ngh a en thì Asam Asin ch là CHUA M N. T nh t kép c a Mi n D i c
dùng theo ngh a bóng. Nhan s c Chua M n là nhan s c d a, t c XINH.
Các cô Sài Gòn thích n cóc ngâm n c mu i, các cô g c Hà N i thích n ô mai thì
ph i ch ng c a Chua M n là c a d a?
I– Các dân t c u c âm hoá cái t nh t v a kép v a nh âm này và ch nói M n
mà thôi, ng i Nam D ng thì còn gi úng hai t .
II – Chàm Bình Tuy và Nh t bi n cái Phonème SIN khác xa Phonème g c nó ph i là
ASIN, SIN, ho c XINH ho c SINI.
III – XINH c a Vi t Nam và SHAN c a Nh t B n ã b quên ngh a en, còn các dân
c khác thì còn nh c hai ngh a.
IV – T i sao Vi t và Nh t l i quên? Vì h tân t o hai tính t m i di n ngh a en là
N và SHIO và danh t m i c dùng l i 200 n m là danh t c ch còn
mang ngh a bóng.
V– T i sao h l i tân t o t nh t th nhì? Vì m t t nh t ch hai ý ni m thì không
hay, th ng gây r c r i. Riêng Vi t Nam, tân t o M N r i thì l i tân t o M N
MÀ n a, và c ng c dùng t nh t m i theo ngh a bóng, có l M n Mà còn non
tu i cho nên ta ch a k p quên ngh a en c a M n Mà.
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 18
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 19
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 20
Nh ng ng th i h c ng có:
Ngô, Vi t, S : BÔ C C
Mi n D i: BÔ C C
Vi t Nam: C I
Nh t B n: BÔKU
a o: BUKÔ
y C I ch là Cây, không h vô ngh a bao gi h t và nó là danh t th nhì c a
ch ng t c.
MAY c ng không vô ngh a. Trong Nh t ng MAI (I c t) ích th là MÚA. Và MÚA
MAY c ng có ngh a h n hoi. Nh ng MAY còn n m trong ngôn ng ta, m c dù ta
không dùng ng t MAY n a. Gió HEO MAY, là gió gì? HEO là bi n d ng c a HIU
(h t) còn MAY là MÚA. Gió ó LÀM MÚA cây c d l m, b ng vào câu t c ng :
„Gió heo may ch ng m a thì bão.
I là gì trong NG N I? N I c ng ch a bi n m t, nh ng tu i tr ngày nay tuy t
i không bi t, n u h không có i h c, không có nghiên c u truy n Ki u.
I ch là NG mà thôi. ó là danh t c a L c b Trãi, c dùng m nh Nh t
n, d i hình th c là NÔ còn x ta thì h u g n nh b quên.
Danh t c ng có i s ng nh sinh v t, có sinh, b nh, lão, t , th nên m c d u không
nh h ng ngo i lai, c ng có th m t, b ng ch ng là Nguy n Du ch m i ây thôi,
th mà ng i ã dùng m nh danh t N I, còn ta thì ã h t dùng danh t ó r i.
Nh ng Tây l i không h b t ép ta b danh t N I. Chính lu t Swadesh ã chi ph i
t c . Khi chúng tôi nói r ng ta b c âm hoá sau Mã Vi n là chúng tôi ch m n
th i B c thu c ch th i m ch không có ý gì l i cho Mã Vi n c âu. V l i
Mã Vi n ch có m t m y n m r i i m t thì làm sao k p thi hành bi n pháp sâu r ng
nào. Nh ng qu ta ã b nhi m nh h ng c âm c a ng i Tàu khi ta ti p xúc lâu
dài và nh t là theo h c v i h .
Nh ng t tiên ta ã nhi m b nh nh ng v n còn nh d u tích ti n nh n mà h hoài c
khi h t o ra danh t kép nuôi n ng cái o t ng r ng h còn a âm nh tr c
ó.
t danh t g m hai t hoàn toàn ng ngh a là m t ch t o r t vô lý. Nh ng t tiên
ta không vô lý. H ch t o o t ng a âm khi ch t th y là h b c âm, và ch t
ng m ngùi nh x a.
Không còn ai bi t NH NHOI là gì c . Nh ng nh ng ng i th o ti ng Thái thì hi u,
u h ch u nghiên c u. NOI là NH trong Thái ng . Ch ng còn ai bi t Sá là gì
trong NG SÁ. Nh ng khi ta nói ÀNG SÁ thì Nam D ng nói TÀNG SÁNA.
Sána là h ng, là phía c a con ng.
Ch ng còn ai bi t BÚA là gì c trong CH BÚA nh ng Mi n D i bi t r t rõ. BÚA là
trong giá c . Ch búa là n i con ng i th ng mua h .
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 21
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 23
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 24
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 25
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 26
: RAU (R A)
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 27
Nh t B n: ARAU (R A)
Kh Lá Vàng: KITA (H NG B C)
Nh t B n: KITA (H NG B C)
Tho t nhìn, có ng i s cho r ng không có gì là l , tr Ra ê và Giarai, còn thì toàn
th Th ng Vi t u là L c b Trãi h t vì toàn th nói CH N, Ra ê, Giarai và Chàm
nói C NG. Còn Nh t thì là MÃ Lai h n h p Trãi + Mã y h t nh l u v c H ng
Hà. Th thì Nh t có gi ng Th ng Vi t là chuy n d nhiên.
Nh ng không d nhiên chút nào h t vì ta là L c b Trãi a s th mà l i khác Th ng
Vi t và gi ng L c b Mã là Nam D ng.
danh t thì ta gi ng Th ng Vi t h n, nh ng v âm AU thì nh th ó. ây là
t cu c i sâu vào môn i chi u ngôn ng , ch n u ch d ng chân t i các cu c i
chi u ph t qua, không th th y c chi ti t này.
Chúng tôi th gi i thích, nh ng không l y gì làm ch c th t ch c n m t tr m ph n
tr m. Tr c khi di c i Nam D ng m t nhóm L c b Mã r t l n ã s ng chung v i
ta t i l u v c H ng Hà, mà không có lên Cao Nguyên. H còn l i h u du là
ng i M ng.
Ta ch u nh h ng c a h v s o âm AU thành UA, còn ng i Th ng v n L c
Trãi nh ta thì l i thoát.
Thí d Cây D a thì tr c khi b n L c b Trãi n ta v n g i là DAU y nh Th ng
Vi t, Lúa, ta g i là LÁU, R A ta g i là R U v.v.
Không th nói là h ch u nh h ng c a ta vì ch có m t nhóm là có l u v c sông
ng Hà, mà toàn th Nam D ng, Mã Lai Á, Phi Lu t Tân u nói gi ng nhau v
m ó. N u h ch u nh h ng c a ta thì cái kh i k trên không th gi ng nhau
nh th c, b i a s không ch u nh h ng, còn k ch u nh h ng thì l i quá ít.
Nh ng gi i thích nh v y xong r i, t m n r i thì v p ph i u này là Nh t không
bi n luôn luôn nh v y mà ch bi n có n a ch ng thôi. Thí d :
Nh t Vi t
Sitxuua (Setsewa) Tích x a
Nói m t cách khác, ta ch u nh h ng c a L c b Mã nh ng ch ch u có n a ch ng,
còn m t ph n thì c gi ng L c b Trãi vì X a là danh t c a L c b Trãi ch c m t
tr m ph n tr m, mà L c b Mã không có.
(C hai Vi t và Nh t u m n TÍCH c a Tàu. Nh t b n L c b Trãi ã thua tr n
và b L c b Mã lãnh o t hai ngàn n m nay, khác h n Vi t Nam là vua Hùng c
ng ngôi.)
Nh t có hai danh t ch hai v n th thì u là danh t c a L c b Trãi:
Tích x a = Sitxuua (Setsewa)
Món x a = Xuuamônô (Sewa mono)
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 28
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 29
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 30
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 31
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 32
Các dân c a t c khác không c âm hoá thì c ti p t c c dài cho t i th k 19, các
nhà ng h c Âu M cho h m n W thì gi i quy t c s k d khi ký hi u b ng La
Tinh. TAUUA c a Nam D ng bi n thành TAWA TAUUAMURÊ c a Nh t bi n
thành TAWAUMRÊ.
Ch ng Mã Lai l i c ng không có d u ngã bao gi và ng i ta l i t h i l u v c H ng
Hà ã sáng tác d u ngã làm gì cho r c r i n th .
Nh ng gì chúng tôi vi t ra d i ây là ch vi t riêng cho các nhà nghiên c u và xin
báo tr c r ng chúng tôi không b o m m t ph n tr m nào h t cho ch tr ng
i ây, chính vì ông b n Trung Hoa ã d y chúng tôi h c Quan tho i c ng ch
ng th thôi mà không dám ch c gì h t.
Chúng tôi ã ch ng minh trong quy n s , b ng m t bi u i chi u r ng dân t c ta
ã h c v i th y Hoa B c vào i Hán, nên ta nói ti ng Tàu gi ng gi ng Quan Tho i
n là gi ng các gi ng khác, m c d u ta có c sai Quan Tho i, v n còn c khá gi ng
Quan Tho i.
Ông b n Trung Hoa c a chúng tôi v n ng i Th t Mân ng ý v m ó, nh ng có
thêm ý ki n n y là Quan Tho i ngày nay ã sai gi ng Quan Tho i i Hán, và ng i
Tàu v a tr v v i Quan Tho i i Hán mà ta g i là Tân Âm nh ng nó v n là u
Âm. ó là Quan Tho i c a khu tam giác mà chúng tôi ã nói n trong quy n s .
Cái Quan Tho i Tân Âm nh ng mà là u Âm ó có d u huy n r t là k d là h i
gi ng d u ngã c a B c Vi t, t c xu ng r i lên, nh ng ch ít thôi, và r t khó nh n ra.
Ch có ng i Vi t châu th H ng Hà m i thính tai nh n di n c cái d u
huy n k d ó, còn cho n c ng i Tàu xa kinh ô c ng không nh n c,
không c c.
Th nên h ã sáng tác d u ngã di n t cái d u huy n ó mà trên th gi i ch có
là nh n ra mà thôi. Nh ng h l i i quá l , ch th t ra thì cái d u huy n Quan
Tho i i x a, không có lên cao n th , vì v y mà tr B c Vi t ra, trên th gi i
không ai nh n ra c h t, k c ng i Tàu ngoài khu tam giác ó.
Ông b n ng i Trung Hoa y ã a ra thí d c th minh ch ng ch quan c a
ông:
Quan tho i B c Vi t
Mà Mã (ng a)
Wùa V (m a)
Dèl Nguy n (h )
Lu L (h )
Nài Nãi (s a)
MÌ
Chúng tôi ch t v n ông b n Trung Hoa ó: „Nói th thì t i sao nh ng danh t không
do ti ng Tàu mà ra, c ng vi t v i d u ngã?”
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 33
Ông b n Trung Hoa n y ã theo dõi chúng tôi khi chúng tôi vi t s , và ã bi t t t c
nh ng gì chúng tôi vi t trong ó, nên ông b n áp ngay: „ ó là t i nh ng danh t y
không ph i là c a L c b Trãi. Các anh ã vay m n c a các nhóm khác r i quên
t ch nh n, c ng là c a Tàu”.
Thí d M B NG, anh ã nói là do AMBING c a L c b Mã mà ra (Nam D ng:
Ambing = m b ng).
Chúng tôi c i h i m a mai: „Có th nào mà chúng tôi quên c ch n hay không?”
„Có. Thu ó Trung Hoa là s dzách khi n ai c ng ng cái gì c ng c a Tàu mà ra c .
Anh có bi t hi n nay (n m 1972) ng i Thái Lan g i ng i Trung Hoa là gì không?”
„Không.”
„H g i ng bào c a chúng tôi, k c cu li n a là CHAOU JIN, t c là CH NH N.
g i theo i T n, mà h b ánh chi m, r i thì nó quen mi ng i. Các anh không
có g i Trung Hoa nh v y, nh ng h n các anh có ph c Trung Hoa, khi Mã Vi n bình
nh xong, và các anh b t u an ph n, theo h c v n hoá Tàu.”
Chúng tôi l i ch t v n thêm, và ông b n v n c tr l i xuôi rót:
„Tôi còn th c m c. Có nh ng ti ng Tàu mang âm huy n rõ ràng th sao B c Vi t v n
phát âm h i.”
„Hà, cái n y d hi u quá mà, t i các anh h c v i lính Qu ng ông, Phúc Ki n, t c
n quân b túc cho o binh vi n chinh, mà ng i Qu ng ông, Phúc Ki n ch m i
tr tr c các anh không t i m t tr m n m. H ch v a b Hoa hoá và cho t i ngày
nay h không nh n di n c cái d u huy n ó, th nên h phát âm sai, t c v i d u
i.”
Ông b n l i a ra thí d :
Quan tho i Qu ng ông B c Vi t
Quò Qu Qu
Ch ng Ch ng Th ng
Pèo o Bi u
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 34
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 35
Ch ng V - Tài ba c a Vi t ng
hát con khen hay thì ch ng c ai khen theo h t. Nh ng chúng tôi khen vì M
CHÚNG TA tài tình th t s .
Nam D ng và Nh t B n ã ch bi n ra l m trò, nào là Nam D ng g n u g n
uôi nh Tây, Nh t B n chia ng t nh Tây, nh ng di n t không h n Vi t Nam
chút nào h t mà l i còn kém h n nhi u b c.
Các nhóm Mã Lai khác u m c n n ng âm d ngh a mà vô ch là Mi n D i và
Nh t. Vi t Nam c ng có danh t ng âm d ngh a, nh ng r t là ít, thí d ng
(b ng), ng (thau), trong khi ó thì các dân t c khác m i nhóm có hai ba ch c ti ng
ng âm.
Ta c ng ã có nh h , vì t t c u là Mã Lai, nh ng ta ã uy n chuy n cho m t s
m phát ng âm, còn h không bi t làm th .
ó là nguyên nh n c a các d u s c, huy n, h i, n ng c a ta mà các nhóm khác r t
hi m có. Thí d GIÁ R Nam D ng, thì r ch là MURAH. Ch H cu i ch có giá
tr c a 1/3 cái d u h i hay d u s c c a ta mà thôi, t c nh là MUR , nh ng R ph i
c th t nh , ch H c c n a ch ng thì ng i c t h i thình lình.
Quý v ã th y ta bi n P AKA thành BÓI CÁ m t cách tài tình. Chúng tôi m c
trong các t n Mi n D i 40 ch T ng ch n chòi, không thi u m t nét.
Vi t Nam c s d ng d u s c huy n h i n ng là d p tan h t:
ng = Tr n
ng = Tr ng
ng = Tr ng tr n
ng = Trong
Vân vân và vân vân…
Ta bi n d ng mà không h làm m t Phonème, làm m t ngh a, và trái l i còn thêm
ngh a r t d i dào. Xem ng i M và ta bi n d ng m t t ng Mã Lai thì th y rõ là ta
quá tài.
Con sulong= Filsainé, Elder
Ng i M bi n thành: KON TABÔNG. Phonème ã sai r i, mà TABÔNG thì ch ng
có ngh a gì c trong ngôn ng M .
Vi t Nam bi n: CON U LÒNG
Có tài tình ch a? Phonème còn nguyên v n, nh t là trong CON SO và S LÒNG, mà
U LÒNG c ng y ý ngh a. ó là m t cu c bi n có c ý, có ý th c vì hi u ngh a,
ch không ph i là k vay m n, ch m n âm, nh Cao Miên ã bi n Kayu oan
âu thành So au.
hi u ngh a bi n cho còn ngh a là k có danh t ó, ch không ph i vay m n.
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 36
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 37
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 38
Xin nói rõ l i v danh x ng. Ch ng Mã Lai Vi n ông chia thành hai chi. Chi Âu
c ng i Thái. Chi l c là chi th nhì.
Chi l c l i chia thành hai ti u chi:
A) Austroasiatiques, ch t Hoa B c tr c khi ng i Tàu xu t hi n. B n n y ã di
i i Hàn, Nh t và Vi t Nam cách ây n m ngàn n m, c Tàu g i là L c
Trãi, chúng tôi g i là Mã Lai t I trong quy n s c a chúng tôi. Nh ng
ây chúng tôi g i t t h là Trãi.
B) Austronésiens, ch t Hoa Nam tr c khi ng i Tàu xu t hi n. B n n y ã di
i Chàm, Phù Nam, Nam D ng, và l n ng c lên Nh t, c Tàu g i là
c b Mã và chúng tôi g i là Mã Lai t II. Nh ng ây chúng tôi g i t t h là
Mã.
Hai th Mã Lai y ch có nh ng danh t c a con ng i c s là gi ng nhau thôi, nh
Tay, ch n, m t, m t, núi non, bông lá. Nh ng sáng tác v sau, khác nhau h t.
Nh ng c bi t trong danh t c s , áng lý gì ph i gi ng nhau h t, h l i khác nhau
CH N và C NG. B n Trãi nói CH N, b n mã nói C NG.
Trong lãnh th Vi t Nam hai nhóm y còn t n t i:
Trãi Vi t Nam + thi u s Mã Lai tr a s Th ng Vi t
ng M ng là Mã, khi x a nói y h t nh Nam D ng, nh ng nay ã b Trãi hoá
và nói
g n gi ng ta. Chàm, Phù Nam, Ra ê, Giarai.
Có ba th ng i mà s ph n gi ng h t M ng ó là ng i Yêh, ng i Roglai và
ng i Churu, h là Trãi nh ng l i b Mã hoá. Thu x a h nói y h t nh Vi t Nam,
nh ng nay h nói g n gi ng ng i Chàm vì n l c ng hoá c a Chàm.
Nh t B n c ng có hai ti u chi L c y h t nh Vi t Nam, nh ng s l ng khác.
Trãi Vi t Nam do nhóm A ÔUK c a vua Hùng V ng lãnh o, còn Trãi Nh tB n
có l do nhóm KH TU lãnh o. Nhóm này hi n ngang à N ng phía trong
Tr ng S n, nói khá gi ng ng i Nh t v các danh t Trãi. Còn danh t Mã Nh t
thì d nhiên là gi ng Nam D ng, y h t nh Vi t Nam.
ch ng minh s ki n ng ch ng, khoa h c chê ngôn ng t hi u.
Nh ng nh khoa ó mà chúng tôi bi t ch c vua Hùng V ng lãnh o t t c bao
nhiêu b l c vào kho ng n m 500 tr c Tây l ch, bi t ch c 100% và bi t tên c các b
c y n a.
Tr c h t chúng tôi ã dùng lu t i chi u c a M. Swadesh, ông y có l p ra nhi u
cái lu t, mà m t r t quan tr ng: Lu t v s l ng danh t c n ph i i chi u.
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 39
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 41
Pahua
Kooq
Ch c ch n là ta l y Kooq bi n thành C P. KOOQ là danh t c a ng i Kh Tu.
Mà nó là danh t trùng h p v i danh t c a b l c c a vua Hùng V ng ch không
ph i Kh Tu là b l c lãnh o.
Nh ng danh t nào mà ta chê không l y, u b Nh t B n l m h t. Thí d ng i
Kh Tu g i con CHÓ là ANÚK là trùng v i INÚ c a Nh t B n, ng i Kh lá vàng
i CÂY là KI c ng trùng v i Nh t B n, không khác m t nét.
Danh t MANG là ÊM, c kh p Cao Nguyên dùng, nh ng ta chê, c ng c
Trãi Nh t tr ng d ng và bi n thành BAN.
ch n l a gi a ta và Nh t không n kh p v i nhau m i danh t , thành th Nh t
a gi ng ta, l i v a gi ng ng bào Th ng. Có th nói h danh t nào c a Th ng
Vi t mà Nh t dùng thì ta không, ta dùng thì Nh t không, ch tr 1 s nh .
Theo ti t l c a giáo s i h c Nghiêm Th m thì Nh t c ng ã bi t s ki n ó r i
và h có th i Cao Nguyên, ghé th m Giáo s , nh ng ch ng hi u h có thành công
trong vi c i tìm g c t hay ch ng?
l 10/35 trên ây tho t trông thì mâu thu n v i l i trình bày c a chúng tôi khi nãy
là theo lu t Swadesh, không b t bu c ph i gi ng nhau 100% mà a s danh t gi ng
nhau, t c 55% là r i. Nh ng 10/35 thì th p h n 55%.
ây l i c n gi i thích rõ ràng minh b ch: 10/35 là s l ng danh t c bi t mà b
c lãnh o c n m n thêm, nh TÊM (tr u) ch ng h n, còn 55% là s l ng danh
th ng mà t t c u ph i gi ng nhau nh M t, N c, Lá. v.v.
s ch n l a, ta ch có th l y lý trí mà suy ra ch không th bi t ch c c: khi
nào m t ý ni m c n c di n ra b ng nhi u hình th c, nh b au n, có nhi u l i
au khác nhau, thì vua Hùng V ng m i ph i vay m n lung tung n i các b l c mà
ông lãnh o, còn khi nào m t ý ni m ch c n di n ra b ng m t hình th c c nh t
nh ch ng h n thì không có vay. Nh v y thì c a M ch ng u nhiên trùng
i c a b l c lãnh o, ch không ph i là b l c y vay m n c aM .
s ki n th nhì, ta c ng ch bi t c qua m t cu c suy lu n mà thôi. Vua Hùng
ng d nhiên là có khuynh h ng b t các b l c khác dùng danh t c a b l c ông.
Nh ng tr ng h p n y thì ông không th thành công, b i n u trong 36 b l c, mà
ch có 3, 4 b l c trùng h p v i ông thì ông b thi u s , danh t c a i as s
th ng. Thành th nh ng danh t mà V n Lang chánh th c hoá v sau, không ph i
luôn luôn là danh t c a b l c vua Hùng, mà ph i là danh t c a a s .
Tuy nhiên, khi chúng tôi i chi u t ng quát, chúng tôi th y r ng b l c ã th ng
nh t các b l c khác có ngôn ng t ng i gi ng nh t v i ngôn ng Kh lá vàng,
c d u vì tr n tránh trong r ng t h n hai ngàn n m nay, Kh Lá Vàng ã m t g n
t ngôn ng , không phong phú nh Kh Tu ch ng h n, nh ng nh ng danh t còn
sót l i thì quá gi ng danh t hi n kim c a ta.
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 42
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 43
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 44
ng t t c d u v t c th i u còn và tr ng h p M C, K và M C K ã cho
th y rõ nh v y.
Vi t ng thành hình úng vào n m mà cu c th ng nh t các b l c ã hoàn thành,
ch tr c ó thì ch có các ph ng ng Mã Lai, mà không h có ngôn ng c a b t k
qu c gia nào, vì các qu c gia Vi t Hoa Nam c ng ch c thành l p ng th i
m v i n c V n Lang ch c ng ch ng lâu i h n c.
Nh ã nói, chúng tôi không bi t cái th i m y, nh ng s m l m c ng ch m t
ngàn n m tr c Tây l ch ch không th s m h n, b i t chi c á mài l i rìu có tay
m ti n lên phong ki n giai c p, m t hai ngàn n m là v a, không ch m c ng không
mau.
Tuy nhiên, cái Mã Lai ng hay các ph ng ng Mã Lai tr c ó, c ng v n là Vi t
ng ph n nào r i, b i các danh t chung c a ch ng t c ã n m s n trong ó r i, k
vài y u t v v n ph m n a.
Ng i Jeh nói: Nó, anh là tôi = Tôi là anh c a nó (h i ng c)
Ng i M nói: Tôi n c m = Tôi n c m (xuôi)
Ng i Kh Tu nói: Tôi nh m m t = Tôi nh m m t (xuôi)
Th ng nh t xong r i thì xuôi ng c gì ph i m t chi u h t th y.
Nh ng ó ch là các ph ng ng c a L c b Trãi, và Vi t ng L c b trãi.
n L c b Mã ch a t i n i mà Vi t ng ã giàu 30 l n h n m i b l c trong 35 b
c k trên. B n Mã t i Vi t thì Vi t ng l i phong phú g p ôi vì b n y l i còn có
nhi u danh t riêng h n các b l c Trãi b i h ã l p qu c r i Hoa Nam.
n n m 500 tr c tây l ch thì b n L c b Mã n n i và vua Hùng V ng l i vay
n c a b n khách tr y (t tiên c a ng i M ng. B y gi thì vua Hùng gi ng
t nh Nh t B n ngày nay, là m i ý ni m có hai danh t . Thí d nh Nh t l y
MASÉ c a Nam D ng, (Mã) bi n thành Ma a có ngh a là N A, và l y m t tr ng t
a m t nhóm Trãi Nh t làm tr ng t N A th nhì c a h d i hình th c
NAO.
Ch phi n là không th bi t NAO và N A, ti ng nào ch c ch n úng g c t h n, vì
không th theo dõi t t c nh ng danh t th ng c c nh chúng tôi ã theo dõi
CÁ và TÔI.
Nh ng chúng tôi có c m giác r ng N A úng g c t h n vì ng bào Th ng nói
n g n nh th , thí d ng i S ng nói N Ô, gi ng N a c a ta h n là gi ng
NAO c a Nh t. Tuy nhiên ó ch là m t c m giác, vì lu t a s không bao gi c
chúng tôi dùng ch ng minh cái gì h t.
n Trãi Nh t ch c không ng s v i b n Trãi Vi t Nam, và s l a ch n danh
th ng nh t c ng không gi ng nhau gi a dân Vi t và dân Nh t, nên Vi t ng
và Nh t ng tuy có gi ng nhau, nh ng không ph i là gi ng 100% c. H l i b
Trung Hoa tràn ng p nên h m t danh t nhi u h n ta.
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 45
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 46
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 47
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 48
Vi t Nam: R a
: Irau
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 49
ng: Jíu
ng: Ró
Kh Tu: Arau
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 50
ng = La no pò = Làm sao v y.
Nam D ng = Apa = Làm sao.
LA NO PÒ c ng ch ng dính dáng gì t i ti ng Vi t c h t.
Trong quy n s , chúng tôi có trình ra hai danh t M ng gi ng h t danh t Nam
ng:
ng : Tô = Cây dâu t m
Nam D ng : P tô = Cây dâu t m
ng :P uông = Lúa g o
Nam D ng : Pa i
Chàm c :P a
Chàm kim : Pa ai
Ra ê :P ai
Giarai :P ai
Th thì không có s tách r i nói trên bao gi , và tr c sau gì h c khác. Ta có th
phân chia nh sau:
40% gi ng nhau t th ng c : c còn
60% khác nhau.
Nh ã nói, bia trên n Hùng ã nói n HÙNG. ó là các c nhà Nho ã Hoa hoá
t danh x ng Vi t, ch c ch n là nh v y, ch Vi t ng thu n túy không có ti ng
Hùng. Các c Hoa hoá nh ng v n Hoa hoá cái gì ch không ph i sáng tác, mà cái gì
ó thì hi n nay không ai còn nh n a, ch th y ng bào B c Cao Nguyên g i ta là
uôk.
Th thì r t có th h g i theo c th i, ch Chàm, Cao Miên, n u không có
danh t A UÔK còn ng i g i ta là A UÔK l i c ng ch ng bi t A UÔK là gì. Ta
t mk t lu n r ng A UÔK có ngh a là HÙNG, r i tìm h c thêm vì có vài nhóm
Th ng hi n ch a bao gi c ai bi t ngôn ng ra sao nh m t nhóm nh c gi a
ng i S ng, ng i Kh Tu và ng i Jêh, nhóm I.
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 51
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 52
lâu i các qu c gia ó, và các nhóm u phong phú thêm v ngôn ng , nên
i h c qua h c l i v i nhau, y nh h c c a ngo i qu c.
IV - TRUNG C : l i tách r i, r i các chi nhóm b nh h ng ngo i lai c a Tàu và
ng Hà, Á R p, n .
Trong th i Trung c n y thì Vi t ng thành hình h n v i nh ng vay m n c a th i
tái h p và c a Tàu.
ã l p qu c bên Tàu, ã sáng tác thêm, nh ng cái M T c là MATA, con M T
là MATA, LÁ c là HALA, (??) c là OAN, CÂY c là KÂY, Ka u.
Nh ng nh ng th t nh h n thì ã khác.
Chúng tôi i t cái ta n gia ình, n thiên nhiên, n d ng c , n i s ng tinh
th n, và m c d u nghiên c u ngôn ng ta l i bi t c nh ng s ki n l ch s mà ti n
h c không cho bi t.
Qu th t ti n s h c không có phép m u. Nh ng ngôn ng h c và các khoa h c khác
có cái g y th n y và cùng lúc v i nghiên c u ngôn ng , ta th tìm bi t i s ng tinh
th n và tâm linh c a dân ta xem sao.
ây là m t ph n trong m t ngàn trang (ch không ph i 500 trang) sách c a quy n
NGU N G C MÃ LAI C A DÂN T C V.N b l c ra, vì quy n ó quá dày s bán
không c. Và chúng tôi làm c vài quy n nho nh v i cái ph n b l c ó.
i danh t TÔI c a ch ng t c, thu ban u d nhiên không ph i là TÔI âu. Nó ã
tan nát r i, vào th i tái h p, nh ng ta khôi ph c l i c cái i danh t t i quan
tr ng ó.
Nó ch còn t n t i trong chi L c b Trãi và L c b Mã, còn chi Âu ã nói là CHUN,
chi L c b Chuy ã nói là KHNHUM t h n 2000 n m nay.
Cái TÔI c l i 6 ngàn n m ã tìm l i c ch ng I. ó là ANY v i m t b y con
ông vô s k .
Vua Hùng V ng nói AI. Nh ng b n L c b Mã b Tàu s n i, n tr v i Vua
Hùng l i nói AKU. Ta không b AI, không cóp AKU, nh ng ta s d ng nó c ng khá
linh ng.
nhi u tr m n m nay, dân ta ã quên ti ng Vi t, ng Quan Lang là ông quan có
c là Lang. Nh ng không ph i v y âu. ó là KUANG T’LANG.
KUANG là danh t c a ta, t c c a L c b Trãi, có ngh a là tù tr ng. Còn T’LANG là
danh t c a khách tr mà ta vay m n có ngh a là thái p nh .
Kuang T’lang = Tù tr ng th lãnh 1 thái p nh .
Hôm nay m t s l m l n y h t nh th ang x y ra t i Ninh Thu n. Ng i Chàm là
c b Mã, l i vay m n danh t KUANG c a Th ng Vi t là Trãi và dùng g i
ông Qu n Vi t Nam. Kuang ã bi n thành Quan, l i ang bi n thành Qu n.
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 53
n khách tr v n minh, ã óng góp ki n toàn v n hóa ta, mà vua Hùng ban thái
p cho h , ban các T’lang mà hi n nay h còn gi v i t c KUANG b hi u l m là
QUAN.
Nh ng ta ã hi u l m m t cách tai h i h n. i v i L c b Mã thì Kuang T’lang =
Th ng tù tr ng.
Th thì khi ta g i ng i M ng là Quan Lang thì h b mích lòng ghê l m, n u h
còn nh ti ng Vi t c th i c a b n L c b Mã.
Ph i g i h là Kuang T’lang Aku, nói t t là KUANG T’LANG KU m i là có l , vì
ng y có ngh a là: B m tù tr ng C A TÔI.
i nói ó, gi ng Tây, nh ng h u lý h n Tây. Tây nói VOTRE MAJESTÉ = B h c a
các anh, thì còn ngh a gì n a!
Ta ã quên h t ti ng Vi t r i, t ngày mà ta d i KU ng tr c các nhân v t, ch
không ph i sau: C Tu n, c Phán, v.v.
ây là vay m n ch không còn là danh t chung n a nên ta bi n và dùng sai, vì ta
không th o ngh a. Danh t nào vay m n là bi t ngay, vì n u có bi n d ng, bi n
ngh a, nó v n còn có lý. KU bi n thành C và d i ch thì còn có lý, nh ng nó t l t
y nó r ng nó là con vay m n tr ng h p sau ây, mà ta hi u b y b quá s c
ng t ng.
Khi L c b Mã (và hi n Nam D ng còn dùng y h t nh h i c th i) gi i thi u con
trai nh c a h v i ai, h c ng dùng AKU, không ph i v i ý ngh a tôn kính quan to
a, mà v i ý ngh a quý báu a con ó.
Anak Aku = Con nít c a tôi.
i h c ng co rút Aku thành Ku. Nh ng l n n y thì Vi t Nam không o ng n a,
mà c v y, thay Anak b ng danh t TH NG và cho KU m t ý ngh a k d : c
quan sinh d c c a con trai: ”Th ng cu Tí, th ng cu Tèo”.
Khi gi i thi u con gái bé, Nam D ng nói: „Anak ga i”.
Ga i = Con gái bé trinh tr ng.
hai ti ng t t p là KU và GA I u b dân t c Vi t Nam cho m t cái ngh a x u
nh t th gi i.
Anak Ga i = Cái .
ây Anak b thay b ng CÁI và Ga i b ng .
Nh ng thu y (th i Hùng V ng) v n còn ngh a là gái bé trinh tr ng. Nó ch x u
sau này, khi ta có danh t ng âm là CON mà thôi.
Danh t CON do ti ng Tamoul (Dravidien Nam n) mà ra, không bi t nó len vào
Vi t ng t h i nào, và b ng cách nào. ó là danh t CHAN I. Nh ng không ph i
là danh t chung th ng c âu vì h i th ng c không h có ngh mãi dâm.
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 54
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 55
Ông ra u làng
Ông g p ông N nh ông Ninh.
Có thuy t cho r ng ông Ninh là nói ng ng ho c hình th c c c a ông Linh (thiêng).
Còn ông Nang là hình th c c c a ông Lang.
Nh ng chúng tôi c ng có b ng ch ng r ng h i u Tây l ch dân ta g i ông Lang là
T’BOT. Lang là ti ng Tàu thì ta không làm sao mà có c vào th i Hùng V ng.
l i n u Ninh là Linh Thiêng thì linh thiêng ch có th hi n u ình, nh ng mà
ông Ninh c ng hi n di n u làng nh loài ng i thì không n. V l i ta c ng ch a
vay m n t nh t Linh c a Tàu.
Hi n nay ng i Nam D ng (L c b Mã) v n có m t t c ng t ng t , nh ng ý
ngh a thì khác h n.
Lang là Lanang = àn ông l c l ng.
Nin là Lilin = cây n n
Dân ta bi n L thành N và I thành .
Nh ng ÀN ÔNG v i CÂY N N là cái quái gì? ó là hai danh t trong câu t c ng
mà chúng tôi ám ch n. Cây n n là t c danh dùng g i ùa nh ng ng i àn ông
o l và v a g y l i v a cao. T c ng y i chi u hai lo i nông dân có hình thù khác
nhau, ùa ch i v y thôi.
c ng c a MI N D I là nh th này: PUT RI LILIN, LANANG LAKI. nh
ngh a en là: Công chúa cây n n g p NÔNG DÂN CL CL NG.
Ta bi n Lanang thành Nang, N ng.
Ta bi n Linin n hai ba l n:
Linin Ninin
Ninin Nin, Ninh
Nin N n
n bi n sau cùng là vào th i Mã Vi n mà ta b t u b c âm hóa. Nh ng bài ca
dao thì ã có tr c ó vào giai n n n còn là Ninh.
Ngày nay NANG hình nh còn có m t trong Vi t ng v i nh ng hình th c sau ây:
(Nây) N N – (B p th t) U N N.
Dân ca i vào xã h i ta, cho th y r ng thu y và ta s ng l n l n v i nhau ch
không s ng bi t l p nh ngày nay, vì th mà chúng tôi ch p nh n truy n thuy t
ng, b i không còn ai bi t ai là con cháu c a Trãi hay Mã n a.
Vua Hùng V ng có mà không có D , chính b n y ã a YA t i mà hi n Mi n
i còn dùng.
Tóm l i, ó là th dân b sung có i s ng tinh th n và tâm linh t nh r i. H n th ,
vì ã l p qu c t tr c c i Tây Chu n a, nên h ã có nh ng danh t quí phái.
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 56
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 57
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 58
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 59
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 60
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 62
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 63
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 64
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 65
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 66
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 68
Ch ng IX - V lo i t Cái và Con
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 69
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 70
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 71
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 72
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 73
Ông Ngô Quý S (Hanoi 1943) gi i thích r ng: „Tr c khi kéo nhau i thành hàng
thì tr con b t th m b ng cách ai rút c cái r m nào ng n nh t thì làm tr ng
oàn. Nh v y, tr con g i là t Cái. R i thành ra b t cái h khoan”.
Ông Lê Khánh Vân gi i thích r ng B t Cái = b t cá.
Còn nhi u ng i t m nguyên câu n y, nh ng chúng tôi ch trích nh ng ông có tìm
c chút nh s th t, ho c có nói cái gì c áo mà có sai, v n c trích.
Ông Tân Vi t u nguy t san n Hóa s 56 (1960) th y là ch a n nên cho r ng
t cái = Bát c y, và ó là t ng Chàm mà ta m n mi n Trung, và Bát là Cây
chèo còn y là b i chèo.
th t ra sao thì ta c n bi t th t rõ. ó là hai ng t Trung c , mà ta m n c a
ng i M ng t i H ng Hà, ch không ph i là m i vay m n v sau n y c a Chàm,
mà Bát và C y c ng không gi n d nh ông Tân Vi t u ã gi i thích, mà ngh a
a B t Cái c ng không ph i do Bát C y mà ra.
ng ch ng là ta m n Bát C y c a ng i M ng l rõ ra trong t n K.T.T. , h
có nh ngh a, mà nh ngh a r t rành r h n Hu nh T nh C a r t nhi u l i có a
thí d là m t câu th Vi t mi n B c: t con thuy n c y bát bên giang .
c Vi t v n có ti p xúc v i ng i Chàm, nh ng chúng tôi cho r ng b c Vi t không
có m n c a ng i Chàm, vì h có v n th dùng hai ti ng ó, h l i nh ngh a
úng h n àng Trong mà i di n là Hu nh T nh C a.
u ch là vay m n n i ng i Chàm, t i àng Trong thì luôn luôn t n K.T.T.
có vi t: „Theo Hu nh T nh C a” ho c: „Ti ng c a àng Trong” hay là: „Ti ng c a
Nam K ”. V Bát C y thì t n ó, ch ng nh ng không có ghi nh th , l i a th
mi n B c ra làm thí d , thì là mi n B c c ng có Bát C y, và c nh h ã có ng i
ng h vay m n, không c n ph i m n xa n th vì M ng và Chàm là
t, h i i x a.
t l n n a, chúng tôi th y r ng c n ph i nh c r ng c ba n i u có L c b Mã, vì
có ch ng tích. B c Hà có t tiên c a ng i M ng, ch a b Trãi hóa (chúng tôi nói
Trãi hóa mà không nói Vi t hóa vì M ng hay Chàm, hay Phù Nam gì c ng u là
Vi t c ). mi n Trung, có ng i Chàm. mi n Nam có ng i Phù Nam mà chúng
tôi s ch ng minh r ng h còn t n t i h i u th k 17, thu dân ta di c vào Nam.
y danh t nào, vay m n c a ai, và t i âu, u có th bi t c c . Không ph i
c là ti ng Chàm thì nh t nh ph i vay m n mi n Trung vì b n dân t c sau
ây, n nói y h t nhau: M ng Trung C , Chàm hi n kim, Phù Nam trung c và
Nam D ng hi n kim (có ch ng tích).
Ta ã bi t r ng M ng, Chàm, Phù Nam, Nam D ng, u là Mã Lai, th Mã Lai
mà chúng tôi g i là Mã Lai t II, Tây g i là Austronésien còn Tàu c thì g i là L c
Mã. V y t t c các dân t c ó u có Bát, C y, nh ng d i hình th c khác và
ngh a h i khác m t tí.
Và khi m t danh t khá c c a ta mà g c L c b Mã thì là ta vay m n c a ng i
ng t i H ng Hà, ch không ph i là c a Chàm, sau i nhà Lý. Và nên nh r ng
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 74
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 75
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 76
khoan là m t tên riêng (Nom propre), tên c a m t bài hát c h n, vì là tên riêng nên
ông không có d ch ra ch Nho, ph i nguyên nh v y ghép vào ch Nho.
Thí d mu n vi t: Tôi c truy n Les Misérables thì m t nhà nho c n th n ph i vi t:
Ngô c Les misérables ch không th vi t Ngô c B n cùng nhân truy n, vì không d ch,
ng i c s bi t ngay sách ám ch là sách nào, còn d ch thì quá nguy, b i Nh t B n
ng có m t tác ph m n cùng truy n, mà KHÔNG LÀ b n d ch Les misérables c a V.
Hugo.
y, ào Duy T ghép ch Nho và ch Nôm chính vì ông là nhà nho thông minh,
nh t nh không d ch tên riêng s ng i c không hi u ông nh ám ch n cái gì.
Ông không d ch thì ng i ta bi t ngay r ng:
Quan h i = Nhìn bi n
khoan = ca bài khoan c a dân t c .
Th thì ngay trong tên c a bài hát c a h ào, nhà nho y ã ti t l r ng có m t bài
hát c h n mà ông ã ám ch n trong cái tên c a bài hát c a ông. Bài hát c h n là
bài t cái h khoan. V y t cái h khoan không ph i xu t hi n do bài hát c a ào Duy
, nh ông Tân Vi t u ã vi t, mà ng c l i bài hát c a ào Duy T b t ngu n
bài t cái h khoan.
Nh ng t i sao h ào l i không t tên bài hát c a ông là Quan h i b t cái h khoan,
mà l i b b t hai ti ng t Cái? Vì ông quên ngh a B T CÁI, nh ng còn nh ngh a
a H KHOAN.
Ai bi t c H KHOAN là gì thì hi u c bài hát c và hi u c thâm ý c a ào
Duy T , và bi t c thêm r t nhi u truy n bí m t c a th i Trung c n c ta, t c
nh ng gì x y ra 500 n m tr c Tây l ch mà b n L c b Mã n tr v i vua Hùng
ng.
Quy n s c a chúng tôi b xén h t 1000 trang, t c xén t t c nh ng gì mà Ch ng
ngôn ng t hi u ã cho bi t v i s ng tinh th n, ã cho ta bi t cái mà giáo s Tr n
Ng c Ninh chê là ti n s h c d , không cho bi t c. Qu ti n s h c không bi t
nhi u chi ti t, nh ng c ng h c thì v ch rõ t ng ly t ng tí m i vi c nh nh t nh t.
Ông Durand ã tình c úng, khi ông d ch H = Ohé. Chúng tôi nói ông vô tình vì
ông không bi t ti ng Mã Lai.
Mã Lai L c b Mã, t tiên c a ng i M ng, t i B c Vi t có hai ti ng là AIHO và
HAI, ng ngh a v i nhau, và Chàm bi n thành H I, H I, và ta bi n thành HÈ,
I, HÔ, H , I và I I. ó là ti ng dùng g i nhau.
là do ahô, còn khoan là do kuang. B t cái h khoan là :
R LICÁY AHÔ KUANG!
r =b t
Licáy =Cái = lãnh t , th lãnh (B Cái i V ng)
Ahô = i, hè!
Kuang =Th lãnh, tù tr ng, ch soái
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 77
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 78
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 79
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 80
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 81
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 82
n r ng K Tr ng l m cau
Cát l m lúa, k Mau l m ti n
Nh ng K không ngay ra KON âu, mà có hai ba th h gi a dòng ic ab n
y. K ra KO c a dân Lác ( à L t), KO ra CÂU c a dân M ( Lâm ng) r i
KO và CÂU m i ra CÔ AI c a Bru và NC c a Pacóh, r i m i n KON c a Thái
và CON c a Vi t Nam h i c th i.
ây là xâu chu i bi n d ng.
th nh t
Mông C : KÉ
Cao Miên: KÊ
Vi t Nam: K
Làc: KO
Bru: CÔAI
Pacóh: NCÔH
: CÂU
Thái: KON
Vi t Nam: CON
CON thì hi n Thái còn dùng ch NG I.
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 83
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 84
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 85
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 86
ng: KON U
Vi t Nam: KONANG (Không có ch ng tích)
c b Mã: KONANG (Ch a di c )
c b Mã: NANG (B n l i thành Tàu)
c b Mã: KORANG (B n di c i Nam D ng)
c b Mã: ORANG (R ng u K)
Dân S ng, b ng ch ng vào ngôn ng , là L c b Trãi, th nên m c d u không tìm
th y d u v t KONANG trong ngôn ng ta, trong bi u i chi u trên ây, chúng tôi
Vi t Nam có Konang vì S ng có thì ta ph i có.
Danh t KON U quan tr ng h n h t vì nó là cái khoen bi n chuy n t KON ra
KONANG. Trong xâu chu i n y, ta thi u m t m t dân t c nói KONANG, nh ng
KON U ã c u vãn c xâu chu i. Quí v s bi t rõ ng i S ng nh ng
Ch ng s p t i, h g n g i ta l m, trong các nhóm Th ng, nhi u danh t Vi t,
không nhóm nào có c , tr S ng.
Th ta v a khám phá ra danh t c Vi t nó giúp cho cái xâu chu i danh t thành
hình rõ r t, nh ng không ph i là gi thuy t chút nào c . ó là hai danh t O và
CON.
XIN C BI T CHÚ Ý: Chúng tôi nói r ng trong Vi t ng c th i O và CON u có
ngh a là NG I và chúng tôi a ra ch ng tích là ca dao t c ng , t ng .
Nh ng chúng tôi xin trình ra ch ng tích m nh h n, th y c trong ngôn ng c a
dân t c khác.
Trong ngôn ng S ng, BÀ CON h nói là NHONG O.
NHONG là BÀ, O là CON, y h t nh ta, và vào th i c , dân ta ã nói BÀ O thay vì
BÀ CON y h t nh ng i S ng hi n kim.
Khi ta th y K PÔ c a Nam D ng bi n thành TRÂU c a Vi t Nam qua m t xâu
chu i bi n d ng thì cái gì c ng có th bi n thành cái gì c .
Nam D ng: K PÔ
Xi Tiêng: K RPU
ng: KÔPOU
Chàm: KAPAO
Ra ê: KBAO
Giarai: KBAO
Cao Miên: KÀPÂY
Rôplai: CÙVAU
Kh Tu: KAPIU
Jêh: KAPÌU
Các ph chi M : GAPU
: R PU
Duan: R PU
Kh Lá Vàng: SALU
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 87
Vi t Nam trung c : T LU
c Vi t nông thôn: TRU
Vi t Nam: TRÂU
Úm ba la K pô = Trâu
u chúng tôi nói T LO c a Nam D ng = TR NG c a Vi t Nam, ch c không ai tin
. Nh ng n u bi t r ng sách c a các c o h i th k 17 không vi t là TR NG mà
vi t là TL NG thì quý v s h i h i tin.
Nh ng Mã Lai Nam D ng l i có m t danh t n a ch Tr ng, ó là T RONG,
bi n d ng c a T LO. Quí v ch c ã tin r i.
Nguyên TRÁI CÀ, Mã Lai g i h t nh ng Lê là TR NG CÂY (Egg plant). Và
TR NG CÂY không còn là T LO n a mà ti n n T RONG.
lo = Tl ng
rong = Tr ng
(Ngh a S ng còn ti n xa h n Nam D ng n a, vì h nói là TRÓNG, cái d u s c
ó, a h xít l i g n ta h n)
(C ng nên bi t r ng có m t lo i cà tên là CÀ TR NG mà ng i B c hình nh g i là
CÀ PHÁO vì nó gi ng cái tr ng chim. Vi t Nam ã ánh m t TR NG CÂY trong
th i b ô h và CÀ ch là ti ng Tàu, c theo Quan Tho i, nh ng ng i Th ng thì
còn, nh danh t S ng cho th y).
Th h th nhì
ng i th nhì, theo linh c m c a chúng tôi, có th là th h th I, danh t th t s
a ch ng Mã Lai h i thu còn Himalaya, ch không ph i là c a ng i Mông C .
Vì ó là danh t quá c , c n tám ngàn n m là ít, nên d u v t ch còn th y c
trong hai dân t c: Vi t Nam và S ng:
Vi t Nam: Gã
ng: Gá
GÃ và GÁ u mang hai ngh a: H N và NG I trong Vi t ng và S ng ng . H
này bi n d ng nh sau:
Vi t Nam: Gã
ng: Gá
ng: N’gê (M c u N)
i hình th c N’GÊ thì S ng cho nó cái ngh a h n là NG I, không còn mang
hai ngh a nh GÁ n a. Và xâu chu i c ti p t c:
ng: GÁ
V.N: GÃ
ng: N’GÊ
Giarai: NGAAI ( i uôi)
Bà Na: BNGAAI
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 88
Jêh: MANGAAY
ng: M’WAI
Phi Lu t Tân: M’NUI ( i uôi)
Cao Miên: M’N
Kh Bolonens: P’NUI
Kh Lá Vàng: R’NUI
Kh Tu: MAN IH
Vi t Nam: NG I
Nh ng NG I c a ta thành hình thi u d u huy n. Nó là NG I và c dùng v i
ngh a là M Y. Không ph i là NG I c a ta thành hình sau các dân t c khác, mà ó
là hình th c k chót c a riêng ta, còn x a h n, có l ta c ng nói là NGÊ y nh S
ng hay m t cái gì na ná nh th . Ta ã l p qu c còn ng i S ng thì không ch c
ã có n c thì ngôn ng c a ta ph i ti n nhi u h n ngôn ng c a h . Bi t u ó
i, ta c n hi u r ng NG I là hình th c sau c a ta, ch không ph i là nó có sau các
dân t c khác.
g t g m c a các xâu chu i bi n d ng, chúng tôi ã l u ý quý v r i bi u i
chi u i danh t Tôi, là không ph i g p Chàm t i Qu ng Bình, ta m i m n CAU
ah bi n thành TAU.
Ng i ra i thi u d u huy n. u ó không có gì l . L là ta ch a cho nó cái ngh a
là NG I. Nh ng không. D nhiên là con c a NGÊ, nó ph i có ngh a là NG I.
Nh ng ta ã có KON nên ta gán cho NG I m t ngh a khác là M Y.
Th i n y c ng còn d u v t, trong câu ca dao sau ây:
Còn i ng i y ng i i,
Nào ng i ã b y tám m i mà già
ng i th ng t KÊ n NGÊ, còn ta thì l i ng ng l i Ng i và cho nó ngh a
khác. T i sao? Ch ng tr c ã cho quý v th y r ng là vua Hùng V ng ã vay
n TA c a L c b Mã, và h i c th i thì ch có M y v i Ta m i áng k , vì gia
ình nguyên th y ch có hai nhân v t ó. Thói quen y kéo dài n th i vua Hùng
ng.
Ng i thành hình nh ng b gán cho cái ngh a là M Y, t c c ng c là NG I,
nh ng NG I KHÁC, không ph i là TA, t c TA KHÁC.
Trong giai n n y, ta l i dùng ng i ch m t b ph n c a con m t.
Vi t Nam: Con ng i
ng: Kongê
i sao l i có cái ngh a ó? Là vì CON NG I là n i mà M Y th y bóng hình c a
y trong ó.
i thì NG I i d u huy n và thành CON t c các M Y b i vì CÁC M Y khác
ng th y bóng hình c a h trong ó. V y CON NG I c a ta là t t c m i ng i,
c là CON v y. NG I TA là k có hình bóng trong CON NG I c a TA, t c là
CON v y.
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 89
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 90
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 91
Quan Tho i: TA ( i)
Nh t B n nói O, nh ng không ch c l m r ng ó là bi n th c a Qa Mông C , nh ng
t có th , vì h lai v i Mông C mãi v sau Tây l ch n a, ch không ph i ch lai cách
ây 5000 n m nh Th ng Vi t và Vi t Nam.
Quý v ã th y chúng tôi trình bày v x c a ng iS ng mà chúng tôi mu n t i,
nh ng th t b i c hai l n. (Ch ng I)
Th mà ng i S ng l i có ti ng Hán Vi t, và h l i c r t úng gi ng Quan
Tho i, ch không ph i c sai nh các nhà nho Vi t Nam.
Ch a h có nhà ng h c Âu M nào th y c u ó c , m c d u chúng tôi h c
ngôn ng c a ng i S ng qua sách Pháp và sách M .
Quý v có bi t t i sao ng i KUY g i con cá là QAKA hay không? N u h cho m c
u K thì c cho, âu có gì l . Là vì ng i KUY là L c b Trãi v n ã lai v i Mông
mà âm Q t c c nh K nh ng chìm trong cái HÓ. QAKA không ph i là KAKA
mà là KAKA CHÌM, KAKA C. Th nên Mông C m i t tên kinh ô c a h là
QARAKOUROUM.
ng nên bi t r ng Quan Tho i c th i c ng không có âm K mà dùng toàn âm Q.
Quan Tho i TÂN ÂM, t c Quan Tho i v a c i m i, t c tr v Quan Tho i
úng c a c th i, c ng dùng toàn âm Q, thay cho K và cho tôi, thí d T N (Th
Hoàng) c vi t là QIN, CA CA là anh, c vi t là QAQA khi nào h c n La Mã
hóa v n t cho ng i ngo i qu c c.
t ng t mà ai c ng t ng là c a Tàu, nh ng nó là c a Mông C . ó là ng t
Khát (n c).
Quan Tho i: KHUA
ng: KHÚA
Hán Vi t: KHÁT
Vi t Nam: KHÁT
Nh t B n: KATSU
ng c úng Quan Tho i nh t mà cái Quan Tho i ó ch là Mông C .
GÈER là cái l u b ng da thú c a Mông C , nào ai dè ã ra NHÀ c a Vi t Nam.
Nh ng xin xem các bi n d ng d i ây:
Mông C : GÈER
ng: (HN)GÊI
ngao: (HN)YÊ
ng Konpring: (HN)HÂY
Kh : HNJ M
Jêh: NI
: NHI
Xi Trên: NHI
yong: NYIA
Lamet: NA
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 92
Quan tho i Ng c n n Âu
TI-I ( t) TERA (La Tinh)
(D dày) VISCERA (La Tinh)
WÍ (Nh l m) MIKROS (Hy L p)
PI (M i) RHINO (?)
L (Tai) OTO (?) TAR (Nh t Nh Man)
(Máu) SERUM (La Tinh)
PHÍ (Ph i) PTY, PTUALON (Hy L p)
N (Thân th ) S RA (Ph n)
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 93
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 94
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 95
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 96
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 97
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 98
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 99
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 100
Ki n H
Dân Mã Lai nào ã nh c ông o t i m t c a sông C u Long? C a sông ó, n m
cách Hà Tiên 400 cây s theo ng chim bay, và 400 cây s r ng r m mà n nay ta
ch a khai phá h t. Lính c a M c C u, có l i, ch nh c quanh R ch Giá, Hà Tiên
là cùng.
n b n Bà Lai y là m t c ng ng Phù Nam ông úc, còn các n i khác, h s ng
i r c, nên không có n i nào mang a danh trùng v i danh x ng mà ng i mi n
Nam dùng tr h .
Nh ã nói và s gi i thích, dân Phù Nam có ngôn ng nh Chàm ng và Nam
ng ng . ó là L c b Mã, thì thu y ta có th l m l n h v i ng i Nam D ng
và g i h là Bà Lai.
Ch ng tích n y không m nh, nh ng s bác b lính c a M c C u và lính ánh
thuê cho Pháp thì r t v ng. Nhà bác h c ti n b i là c Tr ng V nh Ký ã gi i thích
ng Bà Lai là BARAY. ó là danh t Cao Miên tr m t h n c nh n t o d n
th y NH P N.
Nh ng c a sông C u Long ch có d n ch ng XU T N, ch không bao gi ph i
p p Baray mà d n th y NH P N.
Ta ph i k t lu n r ng nh ng danh t ó do m t th dân L c b Mã không có theo
o H i, h là ng i c nh t có th chung ng v i ta, trao i v n hóa v i ta. Th
ng i y ch có th là ng i CH M, t c ng i Chàm không theo H i giáo, nh ng
th ng i Chàm y v n có m t mi n Trung, mà mi n Trung l i không có nh ng
danh t Mã Lai và mi n Nam thì có, thì ch còn m t th ng i n a mà thôi, ng i
Phù Nam.
Quí v ã th y cu c chung ng c a dân ta v i c ng ng Châu Giang nó ra sao nào
i. Tôn giáo H i ã ng n ch n m i ti p xúc. H có i ra ngoài làm hai ngh : bán
l a c a h d t, và bán thu c rê l u thu mà h mua Cao Miên v , vì h r t c
ng i Cao Miên tr ng ãi, khác xa v i ng i Chàm mà Nguy n H u Kính t tên là
Cô Man.
Nh ng trong các cu c buôn bán y, h tránh a v n hóa và ngôn ng c a h ra
ngoài, không ph i vì c ý gi u, mà vì h bi t ti ng Vi t, b i m t s ng i ã i ra
ngoài làng n h c h u làm quan. Chính nh ng ng i ó ã a Vi t ng vào Châu
Giang.
Chúng tôi ã h i th m ng i mi n Trung, mi n B c, ã tra t n mi n Trung mi n
c, nh ng u không th y nh ng dân t c ó hai n i y. Có th t n có thi u
sót và nh ng ng i mà chúng tôi h i th m, không th o ngôn ng l m. Nh th ,
trong 10 danh t mà chúng tôi a ra, s có l i 2 danh t mà Trung và B c có, nh ng
còn l i 8 danh t mà Trung và B c tuy t i không có.
Nh th , chúng tôi l i ph i theo dõi hai nhóm L c b Mã n a, có m t mi n Nam,
vào m t th i nào ó.
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 102
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 103
Chúng tôi xin nói qua chút ít v a lý t ng quát. V th y trào sông ngòi (t c không
th y trào ngoài bi n), có 5 hi n t ng t t c .
Hai hi n t ng u, i kh i Mã Lai u có danh t ch , nh ng h nói khác nhau
t, ch có Vi t Nam và Thái nói gi ng nhau.
I) Hi n t ng th nh t là n c bi n tràn vào sông, hai l n trong m i 24 gi , và
ch y lên ngu n. ó là mi n Nam, còn Trung v i B c thì n c ch ch y ng c có
vài m i cây s thôi. Hi n t ng ó:
c và Trung Vi t: N c lên
Thái: Num (ho c Nam) Khên
Nam Vi t: N cl n
II) Hi n t ng th nhì là n c lên ngu n r i l i ch y tr ra bi n, c ng c hai l n m i
24 gi :
Thái: Num (ho c Nam) long
Vi t toàn qu c: N c ròng
Ng i Mã Lai t II nói khác ta:
c lên: N c lôrong
c ròng: N c surút (t c n c rút)
Ta th y m t chi ti t h i k k là tr ng t LÊN c a Nam D ng là LÔRONG, khá
gi ng tr ng t XU NG c a Thái và c a ta là LONG, là RÒNG.
Nh ng còn ba hi n t ng n a thì kh p các a bàn Mã Lai trên th gi i, không n i
nào có danh t ch h t, tr Mã Lai Á, Nam D ng, Phi Lu t Tân và Nam K .
Nh ng c ba n i kia u dùng danh t khác h n Nam K . ây, ba hi n t ng ó:
Ba hi n t ng ó, hai qu c gia r t v n minh là Nh t và i Hàn, v n không có danh
và ph i m n c a Tàu, nh ng Tàu l i thi u thành ra h d a vào Tàu sáng tác
nh ng c ng thi u.
Thí d i Hàn ch có danh t là Ti u trào th y, danh t sáng tác h i ch ng i,
áng lý gì ph i Ti u th y trào, nh ng danh t ó l i ch hi n t ng bi n n a là
REFLUX, mà reflux l i khác v i hi n t ng sông mà chúng tôi s p nói n.
ây, ba hi n t ng ó:
III) Hi n t ng th ba c ng c là n c lên, nh ng lên r t cao vào nh ng ngày tr ng
tròn. Chúng tôi tìm trong các t n B c và Trung, không th y có tr ng t nào ch
hi n t ng ó c . Chúng tôi th y có ng t NH Y, nh ng l i c nh ngh a
khác. N c l t c ng c g i là n c nh y, trong khi ó thì không có ti ng riêng
ch hi n t ng v a nói.
Ng i Nam D ng g i hi n t ng ó là CON N C K LING, t c CON N C
LINH LÁNG TRÀN NG.
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 104
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 105
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 106
Tránh i n c m n, s hà n ch n.
HÀ là danh t Phù Nam ch m t loài sâu n c, th t s thì nó ch g m g c a ghe
thuy n mà thôi. Nh ng tr o phu th ng b l ch n và h l i cho con HÀ, nên m i
có câu ca dao trên.
u chúng tôi c k mãi nh th n y thì chán quá l i không gi y vì có h n m t
ngàn danh t . V y chúng tôi xin trình ra thêm m t danh t n a, r t là ng ngh nh,
nó làm tài tranh lu n trong gi i h c gi mi n Nam t 50 n m nay, nh ng ch a
ngã ng ra sao c .
Khác h n v i mi n Trung và mi n B c, ng i con c mi n Nam không c g i là
, mà ch c g i là HAI mà thôi.
a s h c gi mi n Nam ã gi i thích nh th n y: Thu bôn ào mi n Nam, vua
Gia Long có m t ng i con c . Ông hoàng C y ã can vua c u vi n ngo i qu c và
nhà vua x c c hình. Dân chúng m n c ông hoàng C nên kiêng tên ông.
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 107
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 108
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 109
Ch ng XII - Hoa Ph t b h b
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 110
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 111
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 112
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 113
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 114
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 115
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 116
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 118
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 119
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 120
Bà Na: JRÂU
ng: TRÂU
Xi Tiêng: J RU
Mi n D i ch dùng t nh t n y trong m t tr ng h p c nh t: RU NG SÂU. Còn
Nh t thì cho SAWA cái ngh a là m l y.
Tin S ng
Ng i M s ng c nh ng i Nam K thu x a. Còn ng iS ng ch có các c o
là n l c lên trên y, mà nh ng danh t Vi t c các c o d y h , ta ã bi t c .
Nh ng danh t không do các c o d y h mà trùng v i Vi t thì vô s k , k c
nh ng danh t r t t nh nh L I I ã nói n r i. ó là nh ng danh t mà c
ng i M , s ng l n l n v i ng i Nam K c ng không có.
Nh ng ông lái buôn qu Tam K thì có ti p xúc c v iS ng t i Trà Mi.
Nh ng h h n không b công l i Trà Mi d yS ng L I I, vì Trà Mi tuy ít
núi non, v n là vùng s n lam ch ng khí mà tr quân i ra, không ai l i làm
gì, còn S ng thì chê Trà Mi ít núi nên không thèm .
Chúng ta ã th y vai trò u àn c a S ng trong hai danh t quan tr ng NHÀ và
NG I.
Nh ng không ph i ch có th , nhìn vào b n i chi u danh t M A, ta c ng th y rõ
nh v y:
Xi Tiêng: MI
: MIU
Các ph Chi M : MI
Mã Lai Á: AMA
Nh t B n: AMÊ
Vi t Nam: M A
ng: MÊI
Chính danh t S ng là cái khoen n i k t gi a danh t MÂY và M A c a các
nhóm Trãi. Mây ra M a. Mêi ra M A và MÂY.
ng có nh ng ti ng Vi t s khai mà không nhóm Th ng nào có c :
Uâng = Mu ng
Noa = Nua (Già)
Ngo = Ngàn (Núi)
Inúa = Núi
Luô = L t (n c l t)
Jolón = Sóng
Hmôi = Mai (s m mai)
Lo = L (d ng)
= X (chi u)
=H i
Xrua =X a
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 121
Dr i = Tr c
Potok = Bao t ( D dày)
Roma = M
Pit = Béo
Ning = Nín
t = X o (th o)
Xong = S ng
Uán =U n
Tói = Nói
Mnháu = Nh o (báng)
Ngán = Ng m
Luan = Thoáng
Hván = Hám (hôi hám)
Khíu = Hiu (bu n hiu)
Xau =S
P’loang = Lo
Nguán = Ngoan
Mona = Mau
T’Xr ng = Xu ng
K’Têang = Ngang
Mung = M n
Xróng = Chông (gai)
Hén = Bén (s c)
Ap = Áp (ch o)
Chôu = Cháy
Ngói = Khói
Vó = Vò (r u)
Hat = Hát
Xoang = Xang (Múa v )
Vêang = Gian (nhà)
Nê =N a
Trung = Trong ( )
Ngêi = Nghêu (lêu nghêu)
Ropong = Dòng (h )
Tovó = Tròn vo
ây là nh ng danh t gi ng th ng, nh ng còn hàng ngàn danh t gi ng nh ng ph i
có xâu chu i m i th y c. C ng nên bi t r ng ng i M ng gi ng ta m t tr m l n
n, nh ng không nên k n vì h s ng chung v i ta t 2500 n m r i còn ng i S
ng thì không có ti p xúc v i ta.
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 122
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 123
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 124
Ch ng XVI - X a = Thi t
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 125
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 126
Nh ng T T C là ti ng L c b Mã
TT ,T TT I là ti ng L c b Trãi
TH A không là ti ng Tàu nh ai c ng t ng mà là ti ng L c b Mã. ó là trùng h p
ng u nhiên v i Tàu.
Nhi u h c gi Vi t Nam, h th y ti ng ta h i h i gi ng ti ng Tàu, li n qu quy t
ng là ta h c c a Tàu.
Trong quy n s , chúng tôi ã a ra m t l i ph nh n có ch ng tích là t nh t XA b
nhi u ông cho r ng do HÀ c a Tàu mà Quan Tho i c là XÁ có ngh a là XA. Qu
úng là Quan Tho i có XÁ b các nhà nho ta c là HÀ.
Nh ng L c b Chuy có CHXANGAI là Xa, mà ch c m t tr m ph n tr m không ph i
c c a Tàu vì âm X c a Tàu len vào ngôn ng L c b Chuy u bi n thành Tàu h t,
không có ngo i l . Thí d XÉ c a Quan Tho i b bi n thành TE c a Cao Miên thì XÁ
a Quan Tho i ph i b bi n thành TANGAI, ch không th thành CHXANGAI
c.
Nam D ng l i có SANGAT, ng g c v i CHXANGAI. Chàm thì có HATAH, S
ng có Sak, Rôgai có ATA, Kh Tu có Atagh.
Các ông l i c qu quy t r ng G N do C N c a Tàu mà ra, nh ng Nam D ng l i
có NGAN mà ti n s h c thì qu quy t r ng L c b Mã không có ch u nh h ng
a Tàu. NGAN b toàn th ng bào Th ng b âm sau, ch nói N. Vi t Nam
i ro b âm u, nói G N hóa ra b tình nghi là n c p c a Tàu. Nh ng cái âm sau
ó, b Chàm bi n thành GEK thành th Chàm không b tình nghi. Nh ng G N c a
Ra ê là G M khi n các ông r t t c gi n mà không lôi kéo Ra ê vào Tàu và Vi t
c vì h cách xa Tàu và Vi t và các dân t c s ng gi a h và Vi t l i không nói
M, GAN gì c mà cho r ng Vi t làm trung gian gi a Tàu và Ra ê.
Các ông l i qu quy t r ng ÈN c a Vi t do NG c a Tàu. Nh ng Tàu c ng
là T N ch không có c là ng nh các c nhà nho. V l i èn La Mã u Tây l ch
ã tìm th y Cao Miên, èn Trung Hoa i Hán ã tìm th y bên Tàu u 10 l n
u xí h n èn ông S n thì có lý nào ta l i h c v i k kém h n ta.
Các ông l i lôi kéo CHU c a Tàu vào CHUA c a Vi t, nh ng CHU c a Tàu thì Tàu
c là X mà không có ngh a là Chua mà là GI M, trong khi ó thì:
Vi t Nam: Chu = Chua
Cao Miên: Môchu = Chua
ng: Chôu = Chua
Nam D ng: Chuka = Chua Cay (ch v m t)
Các ông b o R U do T U c a Tàu mà ra, nh ng trên Cao Nguyên các nhóm L c
Trãi ch a h th y m t ng i Tàu u có r u và g i món ó là :
ng: Trôu (gi ng r u âm sau)
: R m (gi ng r u âm tr c)
HÀM c a Tàu ch là Ng m trong mi ng còn Hàm là cái Hàm là ti ng Mã Lai:
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 127
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 128
Ch ng XVII - Tr i và ngày
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 129
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 130
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 131
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 132
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 133
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 135
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 137
Ta b c sang NGÀY.
Danh t NAL là NGÀY c a i Hàn và Nar là NGÀY c a Xi Tiêng, tuy khá gi ng
nhau, nh ng c c u l i khác h n.
NAL ch là s co rút c a HANA.
NAR l i là m t cu c chuy n mình l n lao c a HANA bi n sang HARI và NGÀY
i các m nh AR cu i, và m nh N u.
Chúng ta ã th y c b ng vào ph ng pháp l y l a thì ng i Xi Tiêng c s nh t
trong kh i ng bào Th ng. Th thì h là Trãi ng h ng v i Trãi i Hàn và chính
ã chuy n b ng cho cái bào thai HANA ra m t c p song sinh ch a thành
hình h n: Ngày và Hari. NA báo hi u Ngày, AR báo hi u Hari.
i Hàn: HAI = Ngày Hanul = Vòm tr i
ng: HAI = Ngày HAI = Vòm tr i
và Xi Tiêng: NAR = Ngày NAR = Vòm tr i
i Hàn: NAL = Ngày
Danh t c a Xi Tiêng r t quan tr ng vì nó có m c u N tr c nh t. Còn m t m nh
a HARI trong âm AR.
Danh t Chàm v i âm AY cu i và S ng v i âm AI cu i c ng r t quan tr ng.
Th thì có s ch a sau ây:
ng: HAI = Ngày
Xi Tiêng: NAR = Ngày
Lào: NGÊ = Ngày
Roglai: T NGÊ = Ngày
Kh Lá Vàng: T’NGAI = Ngày
Cao Miên: TH NGAY = Ngày
Kh Tu: TANGAAI = Ngày
Jêh: NGAI = Ngày
: NGAI = Ngày
Yong: NGAAI = Ngày
ng: NGAI = Ngày
Vi t Nam: NGÀY = Ngày
t danh t c nh t HANA, ra hai danh t do m t th ph m ch a hoang là Xi
Tiêng khi h m c u N thành hình và m c uôi R gi AR và ch c hai th b ng
danh t lai c ng N + AR.
Chính NAR là u ng c a m i bi n d ng khi các dân t c ch hai Nar ra thành N và
AR r i tha h g n u, g n uôi m i vào. Nh ng ó là s bí m t c a n m tháng u
minh, r t khó mà bi t th t chính xác.
Hana ra N ra ám con Ngày
Hana ra AR ra ám con ARI, HARI, HARA.
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 138
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 139
Ch ng XVIII - Vi t = Rìu
Xin nh c r ng trong lúc ang in quy n s c a chúng tôi thì có tin gi y s p lên giá,
nên hai bi n pháp c thi hành ngay:
I) Xén b t, in cho xong tr c khi giá gi y nh y v t.
II) In sách quá dày s bán không c, ph i làm cho nó m ng l i.
Thành th v ch tr ng Vi t = Rìu, chúng tôi ch ch a l i có hai cái hình, ch Vi t
i Th ng, i chi u v i cái rìu Qu c Oai.
Sách n y là sách ngôn ng thì ch ng tích ngôn ng b lo i ra kh i quy n s , c
cho n m vào ây th t là ph i ch .
Có th nói là h u h t ng bào Th ng u g i cái rìu là cái Vi t. Còn t i sao riêng
Vi t Nam l i sáng tác ra ti ng Rìu thì chúng ta s th gi i thích.
Xin nh c r ng trong quy n s , chúng tôi ch tr ng r ng danh x ng Vi t không ph i
là danh t x ng. Ta t x ng là Lai, b Tàu phiên âm sai là L c.
Vi t ch là danh x ng mà Tàu t ra g i ta vì ta có m t lo i v khí r t c áo. ó
là cái rìu mà ta g i là cái vi t.
n Nguy n M nh Côn phê bình chúng tôi, cho r ng chúng tôi ch suy lu n mà
không có ch ng minh gì h t.
Có ch . Sao l i không có ch ng minh. Và riêng v tr ng h p Vi t = Rìu chúng tôi
ã a ra hai cái hình, ch vi t nguyên th y và cái rìu Qu c Oai. Tuy ít, nh ng v n
có. Nh ng các m s l n, nh v ti n s h c và i chi u s thì có nhi u.
Và ây là ch ng minh b ng ngôn ng :
Khách tr , nh n ch ng là ng iM ng, g i ta là dân
YIT: M ng
Cái rìu = YÊIK: Núp, Kâyông
Cái rìu = VÊIK: XI Tiêng
Cái rìu = Y S: M
Cái rìu = VOK: M (ph chi)
Cái rìu = VOK: S ng
Quan Tho i g i ta là = YUE
Th thì vào i nhà Th ng, danh t VI T c a ch ng ta là m t cái gì h i gi ng gi ng
i b y danh t trên ây, không còn nghi ng gì n a c , nên i Th ng m i vi t
ch Vi t gi ng h t l i rìu Qu c Oai.
sau, lâu l m, nhi u ngàn n m sau, sau c th i ông S n, ch ng Vi t m i phát
minh ra m t món khác có công d ng y h t nh cái vi t, nh ng hình dáng l i khác.
Công d ng ó là làm v khí và d ng c .
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 140
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 141
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 142
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 143
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 144
Ch ng XX - T v ng b túi
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 145
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 146
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 147
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 148
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 149
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 150
TÀO CÁO: Nhân viên quan thu i b t r u l u. Ng i Tri u Châu làm nông
nghi p và n u r u l u r t nhi u. H g i nhân viên ó là I C U t c CHÓ L N
mà h c là TOA CÁO, b ta bi n thành TÀO CÁO.
HUI NH TÌ: T ng dùng ùa, có ngh a là Ch t. Do Qu ng ông a vào.
Qu ng ông là Thái, và ng t I c a Trung Hoa b h thay b ng ng t Thái là
HUN mà h c theo c th i là HUI. HUN là lên ng. Nh tì là ngh a a.
Th có ph i n c Tây Âu là n c c a ng i Thái hay không?
: M t th gi mây h i gi ng cái qu nh ng có quai xách, ng i Tàu dùng
ng quà i bi u xén bà con. Không bi t do ngôn ng c a ai, nh ng do Tri u Châu
a vào Nam.
Ô: ÂU, cái V M nh b ng Thau mà Tri u Châu a vào Nam, ta dùng ng tr u cau,
thay cho cái c i t B c. Ô Tr u = C i Tr u.
XIÊM LO: Xiêm lo là m t th canh n u toàn b ng rau u v.v. không có th t cá gì h t,
và Cao Miên nói là SO LOM. Nh ng Tri u Châu nói là XIÂM L .
ó là danh t c a lính tráng c a vua Tàu c a n c Xiêm la là Tr nh Chi u, ã n
ánh Hà Tiên c a M c C u. Th ng thì h th ng, nh ng c ng có khi thua, b b t
làm tù binh r i sau c phóng thích cho làm th ng dân. Khi h nói ra tên c a món
canh ó, thì h có ti ng CANH tr c. Canh Xiêm l , là canh n u theo dân Xiêm
La. Ta và Cao Miên ng nh n, b ti ng Canh và ng XIÊM LO, SOM LÔ là danh t ,
và có ngh a là canh rau u.
Lo i canh n y, hình nh t B c g i là canh suông, có G, và xin ng l m v i món
SUÔN, không có G là m t th canh g n nh là m t xa x ph m, không n v i c m,
mà n ch i v i bún.
Tri u Châu và Phúc Ki n a ti ng Tàu vào mi n Nam r t nhi u, nh ng xét k ra thì
ch có b n danh t còn bao nhiêu u là danh t Mã Lai h t. Tri u Châu, Phúc Ki n,
i Nam là ba nhóm Trung Hoa còn gi c nhi u danh t Mã Lai nh t, và chúng
tôi m c trên 300. Nh ng ti ng không len vào Vi t ng , nh ng ta bi t, c ng là
ti ng Mã Lai. Thí d I TI N, h nói là B NG XÁI, Nam D ng nói là BUANG
SA.
Nh ng không vì th mà có Mân ng âu, b i m t vài tr m danh t không t o ra m t
ngôn ng c. H nói ti ng Tàu sai gi ng, ch có th thôi.
Ng nguyên bí
Mi n Nam có ba danh t mà chúng tôi tìm mãi không ra ngu n g c.
= Bít t t.
TÔ, T = Bát l n. Không có dân t c nào .N.A nói nh v y h t. T t c ng bào
Th ng u có danh t riêng ch tên chén bát, t c h không có h c c a Tàu nh
ta. Nh ng h v n không có TÔ và T .
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 151
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 152
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 153
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 154
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 155
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 156
Ch ng XXII - Trãi và Mã
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 157
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 158
----------------------
[1]
Xin ng l n l n v i M tà = Giàu
[2]
Nh t l y ch Muc c a Tà và c là Mê ch M t, nh ng Mata còn nguyên v n trong
nhi u danh t kép c a h . Y nh ta, h m n ti ng Tàu nh còn gi ti ng Vi t nhi u
tr ng h p, thí d ta nói R NG, mà nói Nha-y-s .
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 159
Ch ng XXIII - Gió th ng nh t
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 160
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 161
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 162
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 163
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 164
Th c: NUM và NAM
Bru: K
Nam D ng: JAM
Cao Miên: T K
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 165
Ch ng XXV - k t lu n
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 166
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 167
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 168
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 169
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 170
Ph l c
A. Ng i Jêh bí m t
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 171
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 172
Pacóh: KACHIAT
Bà Na: LÔCH
Bru: CUCHÊIT
Kh Lá Vàng: KÈT
CÂY
Cao Miên: CHX
Vi t Nam: CÂY
và các ph chi: KI
Kh Lá Vàng: KI
Rôglai: CAY U
Ra ê: KIÂO
Th ng Vi t là Cao Miên ch nào?
Ta ã i chi u CÁ, M T, TÔI, CH T, CÂY. i chi u thêm m t danh t n a thì
xong.
CHÓ
Cao Miên: KE
Vi t Nam: CHÓ
ng: CHÓ
Bana: KÓ
: SÓ
Bru: ACHO
Th ng Vi t là Cao Miên m nào?
Chúng tôi xin d a vào m t s ki n khác th gi i thích l n th ba. Ng i Rôglai và
ng i Churu c ng là hai nhóm Trãi, nh ng c ng nói gi ng Nam D ng l i 60, 70%.
Nh ng các ông da tr ng không h dám nói n m t cu c di c c a ng i Nam
ng lên x Churu và x Rôglai, vì h có ch ng tích r ng chính ng i Chàm ã
khai hóa Churu và Rôglai, mà ng i Chàm thì nói gi ng Nam D ng n 90%.
y chúng tôi k t lu n r ng khi Cao Miên qu t c ng thì m t s lính Java chi m
óng Cao Miên, ã ch y tr n vào x c a ng i Jêh. B n lính Java n y thì ã bi t
ti ng Á R p r i.
Ng i Jêh còn kém nên c b n lính y khai hóa, th nên h m i m t 70% danh t .
n Java y thì m t cán b tôn giáo, nên c ng m t tôn giáo luôn. C nhìn vào ng i
Chàm Ninh Thu n, ta s bi t cái gì. H không m t h n cán b o H i, th nh ng h
còn gi c gì c a o H i? r t là ít.
n Java nói trên, s ng x Jêh l i ba th h ng i là ch ng còn bi t gì n a v o
i r i.
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 174
B. Nh ng con s ng ngh nh
Trong quy n LES RELIGIONS CHINOIES ông H. Maspéro vi t r ng ông Nam Á,
t c các dân t c u có nh ng con s m (Numérations) gi ng h t Trung Hoa và
ông k t lu n r ng ng i Thái là ng i c Trung Hoa.
Nh ng qua các bi u i chi u trong các quy n s chúng tôi, thì ai c ng th y r ng các
dân t c có nh ng con s m gi ng h t nh Vi t Nam, tr Chàm và Thái.
Nh ng Chàm và Thái c ng không m nh Tàu.
Chàm m y h t nh Nam D ng.
Thái thì có vay m n m t m c a Tàu nh ng còn gi c m t m , nh ng con s
th ng c y l i không gi ng Tàu Kim hay Tàu c gì h t.
Ng i Thái gi c:
a
i
t
Tr m
2h m n c a Tàu, nh ng l i m n sai, h m n ch SONG có ngh a là C P.
Th thì Thái là c Trung Hoa ch nào?
Ngh a Nh t B n gi c:
n
y
Tám
i
c c ng ng s v i Thái, nh ng mà ti ng gi c d nhiên không là ti ng Tàu, vì
u là ti ng Tàu thì âu có th nói là „gi c”.
Ta r t ng c nhiên h i t i sao h không m t h t mà l i gi làm gì có 4 con s ?
Hình nh là tôn giáo không ph i là vô can trong v này. B n con s y có th dính
i tôn giáo g c c a hai dân t c ó ch ng?
Chúng tôi ch a tìm c b ng ch ng nào áng k h t. Nh ng c ng nên bi t s r ng
trong truy n thuy t v ngu n g c ng i Nh t con s 8 r t quan tr ng: bà Tr i c a
Nh t B n có 8 ng i con, hóa ra 8 hòn o ngày nay c a h .
Ta b tr c tr , nh ng gi c t t c thì qu th c quá tài tình. (Chúng tôi không k
n ngàn, tri u, c, vì dân ta thu y không có d p m nhi u n th .)
Còn t i sao ng i Cao Miên thu x a, không kém h n các dân t c khác chút nào h t,
mà l i ch có n m con s r i thôi thì th t là khó hi u h n là Nh t và Thái m t 6 con
m.
không m t vì h không có m n ti ng Tàu hay ti ng c a ai h t mà c m b ng
ti ng c a h , ch có khác là, 6 h nói là 5 v i 1, 7 h nói là 5 v i 2.
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 175
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 176
nhiên là h ã gi t c m t m , nh ng không gi t ch t h n, và nh th mà
chúng tôi tìm l i c c . Nh ng có m t m quy t t và n núp, thoát ct tc
i b ráp và Nam D ng nói sao, Nh t nói y h t nh v y. ó là nh ng danh t
(7%) mà nhà bác h c Nh t B n tìm c.
Nh ng phát giác c a chúng tôi, n u không c ai tin, vì thi u c n b n ng h c, v n
ph i tin nhà bác h c Nh t, vì ông y không có i chi u hai ti ng h i gi ng nhau, mà
i chi u nh ng c p danh t y h t nh nhau.
Nhà bác h c y không bi t ngôn ng c a L c ch, nên không i chi u SÀO c a
Vi t Nam, và SAO c a Nh t B n, nh ng ông ã dùng ph ng pháp ó, t c là
ph ng pháp tìm nh ng ti ng gi ng h t nhau gi a Nam D ng và Nh t B n, khác
n chúng tôi là k ch ch n nh ng ti ng h i khác nhau k t n i b ng ph ng
pháp „Xâu chu i bi n d ng”. Thí d :
Nam D ng: Mati = Ch t
Nh t: Naki = Ch t
Vi t Nam: M t = Ch t
Th y rõ r ng ngôn ng là cái gì không th gi t c, khi chúng tôi tr ng ra b ng
ch ng r ng danh t Nh t không ph i ch h i gi ng danh t Nam D ng, mà gi ng
t, không khác nét nào c , khác h n nh ng tr ng h p MATI và NAKI nói trên.
Khi chúng tôi nói r ng Nh t bi n KAKI là C NG c a Nam D ng, thành ASHI, v
nào không tin, v n ph i tin, khi th y trong vài tr ng h p, Nh t c còn dùng danh
KAKI c a Nam D ng.
t phá ho i ngôn ng , nh ng không s c làm cho v h t, vì s ch u ng
o dai c a ngôn ng th t là ngoài s c t ng t ng c a con ng i.
Trong quy n sách này, chúng tôi ã nhi u l n nói n cu c li khai c a m t nhóm L c
Mã, h r i Nam D ng i Nh t B n c p ngôi các vua lon con L c b Trãi
Nh t.
Hình nh là có s gi n h n l n lao gi a ng i Nam D ng v i nhau, nên n Nh t
i thì b n y bi n nát danh t Nam D ng h t, n n i không nh n di n c nhau
a.
Nh ng có mu n xóa d u v t, Nh t B n v n không thành công, vì chúng tôi b t c
t c nh ng danh t Nam D ng n tr n trong Nh t ng .
Thí d Nam D ng g i C NG là KAKI, Nh t bi n thành ASHI, nh ng C NG
T thì h v n dùng KAKI y h t nh Nam D ng, không khác m t nét.
MIZUKAKI = C ng tr c = C ng v t (Palmipède)
Con m t, ng i Nh t l y ch M c c a Tàu và c là MÊ, trong khi Nam D ng g i
là Mata. Nh ng Mata v n còn nguyên v n trong Nh t ng ?
MATATAKI = Cái ch p m t
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 177
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 178
a = NAO
Múa = MAU
Na ná = AN NA
Gió = KAZÊ
c = NAKIJAKURU
Kêu = KIAI
Cây = KI
Ri (r ng ) = MORI (L RÚ, l RI)
Con = KO
(bu n) Hiu = HIAI
a = SIUUA (SEWA)
Món = MÔNÔ
a = TIWATUSU (TEWATASU)
Cay = KARAI
Ung m = UMU
Sào = SAO
ng) N i = NÔ
Chút = CHOTTÔ
t = KUSO
u = KÔBU
Cái mình = MI
Cái m t = MÊ (l c non)
Sán x mít = SANA
u không có chuy n c m thù nhau, sao x y ra hi n t ng k d và ngôn ng c a k
thua tr n, c kính n , còn ngôn ng c a chính h thì l i b phá ho i?
Nh ng ó là chuy n ph . Chuy n quan tr ng là không th gi t ch t ngôn ng c
trong khi mà Mata, Kaki, Ama, Makanai, Muka (u), c còn n m ó nói rõ to r ng
t ph n n c Nh t là Nam D ng.
D. Vài nh n xét v các ngôn ng trong i kh i Mã Lai
Ngôn ng p nh t là ngôn ng Vi t Nam. Ngôn ng d nh t là ngôn ng Thái.
Mu n di n cái ý „ C THO I” ng i Nam D ng nói „UCHAPAN SA ORANG
YANG PANJANG = L I C A M T NG I MÀ DÀI”.
Th thì ó là m t câu (Périphrase) ch không còn là m t danh t n a. Tuy nhiên
Nam D ng không l m phát câu thay cho danh t b ng ti ng Thái. Trong Thái
ng h danh t nào c s c a con ng i thì mang n 60% ti ng Tàu, còn danh t
nào ch các ý m i thì u nói b ng m t câu h t th y, mà cái câu ó c ng y d y
ti ng Tàu và ti ng n.
CÁI MN C M N c a ta g m 4 ti ng thì ã quá d r i, th mà trong Thái ng
nó l i g m n 9 ti ng. HUANG NUM TEE LORM DUAY KOH PA KAR RUNG.
Th nên t n Thái kh i c n nh ngh a gì h t b i chính danh t là c m t câu nh
ng r t dài r i.
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 179
Thái ây là Thái Lan, m t nhóm Thái ã l p qu c khá lâu r i, có các nhóm Thái
khác thì còn nghèo h n n a.
Trong ba qu c gia Mi n D i thì ngôn ng c a Nam D ng giàu nh t, hay nói cho
úng ra, ngôn ng c a o Java giàu nh t vì ó là a bàn c a m t v ng qu c r t
hùng c ng th i trung c . Ngày nay ngôn ng c a Java c dùng làm th a ng
cho toàn qu c ANH Ô NÊ XIA, nh ng các o khác còn ang h c theo vì h ch a
th ng nh t v i Java (v m t ngôn ng ).
vay m n nhi u ngu n h n ta: L ng Hà, Ba T , Ph n, Nam n Dravidien,
Ar p, Hoà Lan, B ào Nha, Anh, Trung Hoa, nh ng vay m n ti ng nào dùng
ti ng y, ch không l y ó làm ng c n nh Hàn, Nh t, Vi t dùng Hoa ng làm ng
n.
Thí d h vay SAMA c a Ph n, có ngh a là VÒM TR I nh ng không dùng SAMA
t o Thanh thiên b ch nh t, Thiên th i, Th ng thiên, nh Hàn, Nh t và Vi t.
(Nh t ch s ng chung v i n có 1 tr m n m nên c ng có SAMA, nh ng bi n thành
ÔNG TR I, và h không dùng làm ng c n nh ã dùng THIÊN vì ó là ti ng m i
vay, ch a thâm c n c nh Mi n D i).
Mi n D i dùng ti ng Mã Lai làm c n ng và t o ti p u ng , ti p v ng m i y h t
nh Tây, t c ch t o vài cái nói t t c . Thí d Tây có ti p v ng EUX ch TÁNH
(Paresse Paresseux, Ingénieur ingénieux, Ennui Ennuyeux, v.v.) thì h c ng
làm y h t th , v ph ng pháp, nó gi ng Âu châu ngày nay h n là gi ng các qu c
gia ã cho h m n danh t h i c th i.
Mi n D i vay m n quá nhi u ngu n, nh ng l i vay m n s l ng danh t ít
n Nh t B n ã vay c a Trung Hoa và Âu châu. H không ánh m t (ho c ít ánh
t) danh t Mã Lai nh Nh t, Hàn và Vi t, vì h không th y nh ng danh t c a
qu c gia cho h m n v n hoá hay h n danh t c a h . H ch m n khi nào thi u
mà thôi.
Hàn, Nh t, Vi t luôn luôn có nh ng khuynh h ng nói DÃ NHÂN b ng ti ng Tàu.
Cái danh t Tàu y v n ã sai, vì con dã nhân không ngoài Dã mà trong thâm
n cùng c c.
Ng i Nam D ng, ã theo h c v i L ng Hà và Ba T , tr c khi h c v i n ,
nh t nh ch có con thú ó b ng ti ng Mã Lai 100%. H g i con ó là NG I
NG (Orang hutang), và c toàn th Âu châu vay m n, bi n thành Orang
Outang.
Nh t vay m n l i c a Âu và nói Oran Uutan. ây là m t hi n t ng vô cùng k l
và ng ngh nh. Nh t ánh m t Orang Outang c a chính h và 1500 n m sau, h l i
vay l i c a m t con n da tr ng cái danh t ó, c a t tiên h .
Ngôn ng i theo sát sinh ho t c a m t dân t c. Khi Nh t li khai thì x Nh t
không có con Orang Outang, nên b n c là b n L c b Trãi c ng không còn có danh
. Hai b n không nói n con ó su t 1800 n m, nên b n Mã ánh m t danh t .
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 180
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 181
Cái b nh này làm cho h c sai ti ng Tàu nhi u h n i Hàn và Vi t Nam. Thí d
Công D ng:
Vi t Nam: Công D ng
i Hàn: Kong Yong
Nh t: Koyo
Thu x a, h c khá úng là Koyong. Nh ng vì t âm cu i NG làm cho h m t, h
ch t b NG, n u không thêm U sau, bi n thành Koyongu.
Ng i Thái m c b nh này là ngôn ng c c a h tràn ng p ti ng Tàu, nh ng h l i
không bi t dùng ti ng Tàu t phong phú hoá nh ta. Cho n con voi c ng g i
ng ti ng Tàu. ó là vì h b lai gi ng ngay t i nhà Chu, nh ng h không có
th y, không bi t dùng ng c n, h c c ti ng nào thì dùng ti ng y thôi, mà ch h c
toàn là con voi, con ng a, thành th mu n di n ra ý ni m „ C THO I” h c ng
nói b ng m t câu th t dài, dài h n c Nam D ng n a.
Ch có ba th dân là bi t dùng ti ng Tàu: i Hàn, Nh t B n và Vi t Nam, vì ó là
ba anh ã h c có c n b n v ng.
Nh ng ba anh u m n ti ng Tàu khác nhau h t, vì ch u nh h ng khác th i i
và khác hoàn c nh. Thí d CÁI T ta m n c a Quan Tho i, h c là TU. ó là cái
TR P mà các c nhà Nho g i là cái C. Nh t c ng g i cái t là SU, nh ng l i do
t ti ng Tàu khác là T mà Quan Tho i c là SU (Tansu).
Tho t trông, ai c ng ng T c a ta và SU c a Nh t ng m t g c Tàu. Nh ng nó l i
khác, T ch là cái r ng b ng tre.
n Phù Tô di c i Nh t v i cái R ng Tre, còn b n Mã Vi n i xâm l ng Âu L c
n minh h n ã có Tr p b ng G .
Anh i Hàn ch u nh h ng ngay t th i nhà Th ng nên m n danh t còn x a
n n a.
m nS NG mà h c là CHANG, có ngh a là R NG, Nh ng ó là ngh a
sau, ch i Th ng, S NG ch là m t cái thùng, nh t là thùng xe, t c là còn c
n T và C n a.
Tàu chép r ng vua Tr xa hoa, nh ng th c ra vua Tr ch a có R ng, ch a có
Tr p b ng ch ng là C T i i Hàn ch ng có R ng, Tr p gì h t mà ch có cái
thùng xe t t c m i th .
Mà ng t ng C T là k ch y tr n nên thi u v t d ng. C T ã c vua Tr
phóng thích kh i lao tù, sau khi nh di t vua Tr , v y ông y là k ra i t do, l i
n là quý t c, tuy ng i tù, nh ng c a c i c v con c t gi nhi u. H C không
có R ng, không có Tr p là t i Trung Hoa nhà Th ng ch a có hai món ó.
ba th ó: c, T và S ng, ch là Tr p và R ng thôi. Nh ng c ba dân t c
dùng mãi cho n ngày nay, ta tr t t c m i th t , còn Nh t tr lo i t th p, th y
v hình thì ó là cái Desserte, nh ng h l i d ch ra ch Pháp là cái Commode. i
Hàn không thay i.
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 182
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 183
c ti ng Tàu không sai nhi u, c sao Diêm l i c c sai là SHIO? (Mu i diêm
là mu i ào c trong lòng t (Sel gemme). ó là L , khác v i Mu i bi n là
Diêm).
T , k i l p nghi p i Hàn, ch a bi t mu i bi n. Ng i Hoa Tây h i y quá
xa bi n nên ch n mu i diêm. V l i s Tàu chép r ng chính Qu n Tr ng i Chu
trung p, ã phát minh ra cách l y mu i t n c bi n thì cho d u C T ã ra t i
bi n tr c ó, c ng ch bi t n món L mà ch a bi t n DIÊM.
n minh c a b n C T tràn sang Nh t, tr c khi h u du c a Phù Tô t i Nh t, và
khi ón ti p k bi t Diêm, Nh t ã chót nói L r i, thì không c n s a i n a làm gì.
Ng i Tàu v n minh r t s m, nh ng l i bi t mu i bi n h i tr vì n n v n minh c a
phát tích t i c c Tây Trung Hoa. Mãi cho n i Qu n Di Ngô, h m i làm ch
n b bi n n c T . C T t i i Hàn tr c h Qu n, nh ng ó là cái i Hàn l c
a, ch ch a ph i là cái i Hàn bán o.
Truy n thuy t Tàu k r ng k phát minh ra mu i bi n (diêm) là TÚC SA, nh ng
không cho bi t k y âu, vào th i nào, m t cách ch c ch n. Nh ng chuy n Qu n
Di Ngô thì rõ ràng.
Túc Sa có l qu có phát minh ra cách ch t o mu i, nh ng không ph i b ng n c
bi n, mà b ng cách ngâm mu i L trong n c, vì mu i L b tr n v i t, á s i, ch
không ph i luôn luôn n m riêng m t mình và các dân t c có a bàn l c i u ã
làm nh v y vào c th i, và ngay c ngày nay n a, là ngâm khoáng s n, nb h t
n bã, l y n c m n mà n u là có c mu i b t gi ng h t mu i bi n.
Ch L là mu i t, không có b thu . Thêm thu vào thì thành n c m n. ó là
phát minh c a Túc Sa, v i L . Phát minh c a Qu n Tr ng thì c ng c vi t v i ch L
ban u, có thêm th t r m ri, ch ng t r ng ng i Tàu bi t Diêm và L ng ch t,
ch khác ngu n.
Còn L c ch ã h c v i Qu n Tr ng, hay Qu n Tr ng ã h c v i L c ch, ho c c
hai u phát minh riêng r thì ch a bi t, ch ch c m t u là cu i i Th ng, L c
ch ã m n danh t L c a Tàu.
Nh ng s ki n L c ch m n L c a Tàu, không ch ng t r ng h không bi t tìm
c ng ch ng bi t ch t o Diêm. L m khi ch vì ch u nh h ng mà ph i m n
danh t , nh ta ã ánh m t khóc, m n c a Tàu, ch h n ta ã bi t khóc tr c khi
p Tàu.
Hi n nay trên Cao Nguyên, khi nào ng bào Th ng mua mu i bi n c a ta không
p thì h n tro tre. Nh ng ó là vì Cao Nguyên không có m L ch không ph i
vì c th i h không bi t n L . H làm ch Hoa B c tr c Tàu, mà Hoa B c thì có
nhi u m L , nh t là c c Tây.
vay m n khác nhau.
Thí d U PH NG, Tàu g i là L c Hoa Sinh, Vi t Nam vay m n b ng hai l i,
nh vay theo u l i:
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 184
I) Trí th c ch vay ti ng u là L c.
II) Bình dân vay ti ng sau là Fa xá mà th c ra thì Tàu c khác hai ti ng Hoa Sinh ó.
Qu ng ông: Fá x n
Quan Tho i: Wá Tx n
Nh t B n vay tr n v n, c là Rakkasei.
i Hàn nói B O QUÂN thay cho B O CHÚA và HÔN QUÂN, ó là sáng tác ph n
nào. Ng i Nh t c ng thích sáng tác l m, nh ng th ng sáng tác không c n.
Thu o (Sui ôô) c dùng ch cái Aqueduc c a c Mã Lai thì quá sai. Ch cái
ng d n n c ngày nay l i còn sai h n. THU TH l i b g i là THU PHU (Suifu)
thì c ng không úng ch nào h t. Tr o Phu thì c, nh ng Thu Phu thì không.
i sao? Th dùng ch k làm công n l ng. Còn PHU thì r t c ng i Tàu
tr ng, h dành PHU h u ch ng i có phong cách, nh ông chèo thuy n có th là
quan n d t, thánh nh n, không n công c a ai h t, thành th Tr o Phu cao quý h n
Thu Phu, m c d u c ng có Tr o Phu „Tr o” n l ng, nh ng l i có Tr o Phu t
ch , còn Thu Phu thì không t ch bao gi .
Ta ã l m ng PHU c a V.N. (m phu) là ti ng Tàu. Th t ra ó là ti ng Thái. Phu c a
Tàu ch tr àn ông, còn Phu c a Thái ch c nam l n n , Phu c a ta c ng th .
Chúng tôi ã nói n tr ng h p CANH. H không m n th ng CANH c a Tàu
nh ta ã m n, mà sáng tác b ng cách ghép m t danh t Trãi là Món v i 1 danh t
Tàu là Thu tân t o SUIMÔNÔ = Canh.
Nh ng ch t th y Th y Món quá d , h bèn ký hi u Thu Món b ng H p Món. Ký
hi u ch SUI b ng H P thì ch ng còn bi t âu mà r n a.
ành r ng H P MÓN là MÓN HÚP, nh v y ch canh b ng H p Món là úng,
nh ng l i ký hi u k d ó, không dính líu gì n l i c. L i c là c theo sáng
tác thu còn ch a c ch . L i ký hi u thì theo m t s ki n c a t t ng lâu l m v
sau. Ng i ngo i qu c h c ti ng Nh t ph i iên u vì ng nguyên. Nh ng ch a
ch c ng i Nh t không là trí th c, l i không iên u.
u ph i sáng tác, Vi t Nam sáng tác hay h n nhi u. Thí d ch món á Marbre thì:
Quan Tho i: Ta l a x a ( i Lý Th ch)
Qu ng ông: Tài Lý S c ( i Lý Th ch)
i Hàn: Tai Ri SOK ( i Lý Th ch)
Nh t B n: airiseki ( i Lý Th ch)
Vi t Nam m n th ng danh t c c a Tàu là C m Th ch, c vì i Lý Th ch ch m i
ra i vào n m mà dân Thái Vân Nam l p qu c, t x ng là n c i Lý, t c r t tr
sau. ng th i, ta l i sáng tác „ á hoa”, vì lo i á hoa i Lý ít nh t th gi i và
u nh t th gi i, không x ng áng dùng a danh i Lý g i nó, mà c n ph i
sáng tác sao cho nói lên c tánh ch t á ph n nào.
i Hàn th t l i quá s c vì hai l :
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 185
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 186
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 187
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 188
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 189
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 190
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 191
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 192
(Nh ng k l thay, khi chua ch Hán, h l i không chua là C , mà chua úng ngh a
th i là Vong.)
Tuy nhiên, không ph i ch có VONG mà là VONG + KI.
Th y rõ là h ã quên u uôi h t. NAKI là m t kh i không th tách r i ra và có
ngh a là VONG, y h t nh Kyoku là Khúc. Th sao Kyoku không là KHÚC + KU, mà
Naki l i là VONG + KI?
Ph i ch ng h không bi t Naki do âu mà ra, nên c n th n biên h t các âm vào, m c
u m t ch Vong là di n t hai âm Vong + Ki.
Vi t nh v y ch ng hai th h là dân Nh t ã t ng NA là c sai ti ng Tàu VONG
và Ki là cái uôi vô ngh a.
ng t Naki th nhì, úng theo Nh t là Nakijakuru l i còn cho th y h sai rõ r t, vì
không bi t nó do âu, nên h phân tách l m l n:
Na + Kijakuru
ng t ó, úng th t là: Naki + Jakuru
Hai l i ký hi u y, khác nhau r t xa:
Na + Kijakuru
Naki + Jakuru
Ng i Nh t b t ch c Tây, vi t dính l i t t c , nên không th y là có khác, nh ng khi
chua b ng ch Hán thì l i tách hai ra c a h , th y rõ là h tách sai. Mà tách sai, vì
không bi t nó do các y u t nào h p thành.
Khi h ký hi u thì nh th này:
Na = Kh p
Kijakuru = b ng Bình gi danh
nh ngh a: Khóc lên ti ng (Sangloter)
Th y rõ là ký hi u không n kh p v i nh ngh a.
KH P là KHÓC TH M, th mà l i nh ngh a là khóc lên ti ng = Sangloter thì còn gì
là ch Tàu n a.
ây là ch Hán:
Kh p = Khóc th m
Kh c = Khóc lên ti ng
Ng i Nh t r t gi i ti ng Tàu. Th sao ây h l i l m?
l m vì không bi t ng nguyên mà h không bi t thì mu n vi t sao c ng c,
mi n nh ngh a úng v i l i hi u c a dân chúng là r i.
Th t ra thì ó là ng t c a L c b Trãi mà riêng nhóm Vi t Nam phát âm là N C.
Mà nh th thì ph i là:
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 193
Naki + Jakuru
Ch không là:
Na + Kijakuru
u sao, ng i Nh t sau này c ng hi u: Na = Kh p
Na = Vong
Nh ng không có Na nào có ngh a gì c , mà ch có NAKI m i có ngh a c hai ng
.
Nh ng cái mà h bi t ng nguyên úng, h vi t r t úng. Thí d t ng KAKKO.
vi t ra ch là KAKKO NI, Kakko b ng hai ch Tàu CÁC H , NI b ng Bình gi
danh.
KakkoNi = N i m i gia ình
Thì ph i có Ni là N i, (t c INI c a Nam D ng b co rút).
Chính s chua th t úng n y l i cho th y các n i khác là sai, mà s d vì có th t
úng và có sai, là vì có cái h nh ng nguyên, có cái h quên, ch n u ây h
ng quên thì không làm sao mà có ch NI m c ra thinh không, trong khi danh t
ch là KAKKO g n l n. So :
Vong + Ki = Naki
và
Các h + Ni = Kakko
Ta th y KI không c h hi u là gì, nên nó th a, th a vì Vong là quá . Còn NI thì
c bi t ch c, cho nên m c d u danh t không có NI, Ni c ng c vi t ra c n th n.
Mà vi t c ng h u lý l m. Các h g c Hoa thì vi t b ng Hán t còn Ni g c Mã Lai, t c
c Nh t thì vi t b ng qu c t c a Nh t, th t là rõ ràng, minh b ch.
các n i khác thì h n lo n, thí d San Hô (Sanggo) là danh t c a Trung Hoa, l i
c vi t b ng Bình gi danh, còn TORI (chim) là danh t c a L c b Trãi, l i c
vi t b ng ch Tàu. Mà ng t ng Sanggo n m m t mình, nên không s l m âm,
nên không c n ch Hán, b i S n H u, c ng c phát âm là Sango và c ng n m k
n San Hô, thì r t d l m âm.
Ta th y danh t MONO c a Nh t mà ng v th nhì c a m t danh t ghép thì
không th l m âm v i cái gì h t. Th mà h v n c n th n chua là V t, thì qu h có
tham v ng trình ng nguyên, ch không ph i s l m âm n a. Và ây, h c ng
trình l m vì ó là m t danh t c a L c ch ch không ph i c a Tàu, mà các nhóm
phát âm nh sau:
c ch i Hàn: Mul
c ch Vi t Nam: Món
c ch Nh t B n: Mono
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 194
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 195
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 196
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 197
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 198
Chàm: TCAY
Ra ê: TCAY
Giarai: TCAY
Vi t Nam: C NG
Hi n nay, danh t riêng c a L c b Trãi th ng th trong lãnh th Vi t Nam. ó là
danh t CH N, c toàn th ng bào Th ng dùng, không k Ra ê và Giarai.
THANG: Danh t vay m n c a ngo i ch ng (Trung Hoa) v n có ngh a là N c
nóng, c chính ng i Tàu ng hóa v i lo i thu c n u s c trong n c nóng mà h
i là THANG D C. Dân ta vay m n, nh ng có bi n ngh a:
THANG THU C: Gói thu c
THU C THANG: Thu c men. u tr , s n sóc con b nh.
LANG THANG: Tr ng t riêng c a L c b Mã, d i hình th c LALANG và LA
BANG. Ng i Vi t mi n Nam ã b t ch c ng i Phù Nam, thu h di c vào Nam
m 1623 mà ng i Phù Nam còn t n t i ông Ph , th nên dân mi n Nam m i
bi n LA BANG thành LANG BANG mà không nói theo g c B c, c ng không b t
ch c Chàm vì Chàm ch nói LALANG mà không nói LABANG.
C: Chén u ng r u làm b ng phalê ho c th y tinh. Danh t n y vay m n c a
ngo i ch ng ( ng lê, nó v n là CUP, xu t hi n t th i chúa Tr nh mà các phái oàn
a công ty ông n t ng v chúa y nhi u món quà trong ó có cái CUP).
LY: Chén u ng r u làm b ng th y tinh ho c pha lê. Danh t n y là danh t riêng
a mi n Nam, vay m n c a l u vong nhà Minh trong ó có ng i Qu ng ông h
i món y là P LÝ PÚI.
Ta nu t m t P và PÚI, ch ch a l i Lý bi n thành LY. (P -lý-púi = Pha lê bôi = chén
u làm b ng ch t pha lê).
HÀNG: Danh t , g c Hoa: ch bày bán. Thí d : C a hàng.
HÀNG: Danh t , g c L c b Mã là BARANG bi n d ng ra: V t bán. R t nhi u
ng i l n l n hai danh t n y c t ng c hai u có g c Hoa. S th t thì V T
BÁN, Tàu g i là HÓA ch không bao gi g i là Hàng. HÀNG c a h ch có ngh a là
A TI M không bao gi có ngh a là hóa ph m. Ta ng nh n vì ã chót sáng tác
danh t HÀNG HÓA g m m t ti ng Mã Lai Barang bi n d ng và m t ti ng Tàu g i
là HÓA V T, HÓA PH M và Nam D ng g i là BARANG.
Danh t hàng hóa c sáng tác sai nguyên t c là ghép m t ti ng L c v i m t ti ng
Tàu, khi n ta quên m t là HÀNG là c a ta, ng là c a Tàu.
ó là nguyên t c c a riêng ta, không ghép ti ng L c v i ti ng Tàu, nh ng Nh t B n
thì xem l i ghép nh th là úng nguyên t c, và chính vì th mà h quên ng nguyên
a r t nhi u danh t c a h .
BÁC: ng t g c Hoa: T ch i m t l i xin, không nh n m t ki n gi i.
T: ng t riêng c a mi n Nam, dùng v i cái ngh a BÁC c a mi n B c, nh ng
không ph i là c sai t Bác mà là do ng nguyên Phù Nam h nói là Batal = Bác b .
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 200
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 201
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 202
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 203
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 204
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 205
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 206
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 207
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 208
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 209
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 210
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 211
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 212
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 213
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 214
t tr n Vi t ng
binhnguyenloc.com 215
Sách tham kh o
t tr n Vi t ng