Professional Documents
Culture Documents
Manual Ariston Clas PDF
Manual Ariston Clas PDF
ES - Manual de Usuario
HR - Priručnik za uporabu za korisnika
SRB - Korisničko uputstvo za upotrebu
GR - Οδηγίες χρήσης ια τον χρήστη
BU - Ръководство за експлоатация за потребителя
8A6H ')$'-
9B7I(*<<
9B7I(.<<
9B7I(*9<
TK - Kullanıcı El Kitabı 3
ES - Manual de Usuario 3
Cordiales saludos.
GARANTİ
3
Kullanıcı El Kitabı Manual de Usuario
Sembol Anahtarı La marca CE garantiza que el aparato cumple con los requisitos fundamentales de la
norma sobre aparatos a gas 90/396/CEE, los requisitos fundamentales de la norma
Bu uyarıya uymamak ölümcül olabilecek kişisel yaralanma riskini taşır. relativa a la compatibilidad electromagnética 89/366/CEE y además los requisitos
Bu uyarıya uymamak bazı durumlarda ciddi olmak üzere mala, bitkilere fundamentales de la norma relativa al rendimiento 92/42/CEE.
ve hayvanlara zarar riskini taşır.
Si advierte un fuerte olor a gas, cierre el grifo principal de gas, abra las
ventanas y llame al técnico.
Explosiones, incendios o intoxicaciones.
4
Kullanıcı El Kitabı Manual de Usuario
UYARI: ATENCIÓN
Kurulum, ilk çalıştırma ve bakım çalışmaları sadece ehliyetli La instalación, el primer encendido y las regulaciones que se producen
en el mantenimiento, deben ser efectuadas por personal especializado y
elemanlar tarafından ve sağlanan talimatlara uygun olarak
según las instrucciones.
yapılmalıdır. Una incorrecta instalación puede causar daños a personas, animales o
Hatalı kurulum insanlara, hayvanlara ve mala zarar verebilir. cosas, con respecto a los cuales el fabricante no se considera responsable.
İmalatçı, bu gibi durumlarda doğabilecek zararlardan sorumlu
değildir. Panel de mandos
1 16
15
2
14
3
13
12
4
11
5 10
6 9
7 8
AÇIKLAMA Leyenda:
5
Kullanıcı El Kitabı Manual de Usuario
Procedimiento de encendido
Ateşleme İşlemi
Presione el botón ON/OFF (12),
Kontrol panosundaki ON/OFF
el display se iluminará:
düğmesine basın. Gösterge şöyle
olacaktır:
la primera cifra indica la modalidad
de funcionamiento:
Birinci şekil işletim modunu gösterir:
0 = stand-by, sin demanda
0 XX – Hazır konum göstergedeki
C = demanda de calefacción
yazı seçili işletim modunu gösterir
c = post-circulación calefacción
C XX – Merkezi ısıtma istemi
d = demanda de agua caliente
c XX – Isıtma sonrası dolaşım
sanitaria
d XX – Kullanım suyu istemi
H = post-circulación después del
H XX – Sıcak su sonrası dolaşım
consumo sanitario
F XX - Dolaşım pompası antifriz
F = anticongelante circulador activo
koruması devrede
= anticongelante quemador activo
- Kombi antifriz koruması devrede
la segunda y la tercera cifra indican:
İkinci ve üçüncü şekiller şunları ifade eder:
- si no hay demanda, la temperatura de impulsión
- herhangi bir ısıtma istemi yokken akım sıcaklığı
- en la modalidad de calefacción, la temperatura de impulsión
- merkezi ısıtma modunda akım sıcaklığı
- en la modalidad sanitaria, la temperatura del agua caliente sanitaria
- kullanım suyu modunda sıcak su sıcaklığı
- en la modalidad anticongelante, la temperatura de impulsión.
- antifriz modunda akım sıcaklığı
6
Kullanıcı El Kitabı Manual de Usuario
7
Kullanıcı El Kitabı Manual de Usuario
Açıklama descripción
Aşırı ısınma 1 01 Sobretemperatura
Alev yok 5 01 Ausencia de llama
Yetersiz dolaşım 1 03
Yetersiz dolaşım 1 04
Yetersiz dolaşım 1 05 Circulación Insuficiente
Yetersiz dolaşım 1 06
Yetersiz dolaşım 1 07
Egzos dumanı tahliye arızası 6 01 Intervención Sonda para Humos
P.C.B. arızası 3 05 Error placa
P.C.B. arızası 3 06 Error placa
P.C.B. arızası 3 07 Error placa
8
Kullanıcı El Kitabı Manual de Usuario
Egzos dumanı tahliye arızası nedeniyle geçici kapanma Parada Temporal por anomalía en la evacuación de humos
Kombi, egzos dumanı tahliye arızası durumunda gaz beslemesini (24 CF) 6 01
otomatik olarak kesen ve kombinin çalışmasını durduran emniyet Este control bloquea la caldera en caso de anomalía en la evacuación de
cihazlarıyla teçhiz edilmiştir. humos.
Kombi geçici bir süre için kapalı konuma geçer ve bu durumu, yaklaşık El bloqueo del aparato es temporal y se indica con un código de error 6 01.
12 dakika süreyle sarı 6 01 Después de 12 minutos, la caldera comienza el procedimiento de encendido;
Bu sürenin sonunda egzos dumanının tahliye edilmiş ve sistemin nor- si las condiciones vuelven a la normalidad, continúa el funcionamiento, en
male dönmüş olması halinde, kombi otomatik olarak tekrar çalışmaya caso contrario, la caldera se bloquea y el ciclo se repite.
başlar.
ATENCIÓN!
ÖNEMLİ En casos de malfuncionamiento o de intervenciones repetidas,
Bu durumun sıklıkla meydana gelmesi halinde, Yetkili Ser- apague la caldera, desconéctela de la alimentación eléctrica
vis Merkezi ile temasa geçin ve egzos dumanının gerektiği llevando el interruptor externo a la posición OFF, cierre el grifo
şekilde tahliye edilip edilmediğini ve kullanım alanının de gas y llame al Servicio de Asistencia Técnica o a un técnico
uygun biçimde havalandırılıp havalandırılmadığını kon- calificado para solucionar el defecto en la evacuación de los
trol edin. humos, estableciendo las causas del malfuncionamiento.
Seguridad anticongelante
Anti-frost Cihazı
La caldera posee una protección anticongelante que realiza el control de
Anti-frost fonksiyonu bütün diğer ayarlardan bağımsız olarak elektrik
la temperatura de impulsión de la caldera: si dicha temperatura desciende
akımı devreye girdiği zaman merkezi ısıtma akım sıcaklık sondası
por debajo de los 8ºC, se enciende la bomba (circulación en la instalación
üzerinden çalışır. Eğer birincil devre sıcaklığı 8˚C’nin altına düşerse
de calefacción) durante 2 minutos.
pompa iki dakika süreyle çalışır.
Después de dos minutos de circulación, la placa electrónica verifica lo
Bu iki dakikalık (sabit) devridaim süresinden sonra kombi şunları
siguiente:
kontrol eder:
a- si la temperatura de impulsión es mayor que 8ºC, la bomba se detiene;
a) Eğer merkezi ısıtma akım sıcaklığı >8˚C ise pompa durur.
b- si la temperatura de impulsión es mayor que 4ºC y menor que 8ºC, la
b) Eğer merkezi ısıtma akım sıcaklığı 4˚ ile 8˚C arasında ise pompa iki
bomba se activa durante otros 2 minutos;
dakika daha çalışır.
c- si la temperatura de impulsión es menor que 4ºC, se enciende el
c) Eğer merkezi ısıtma akım sıcaklığı <4˚C ise, ateşleyici devreye girer
quemador (modalidad calefacción a la mínima potencia) hasta alcanzar
(ısıtma modunda), sıcaklık 3˚C’a ulaşana kadar brülör minimum
los 33ºC. Alcanzada dicha temperatura, el quemador se apaga y el
güçte çalışır, brülör söner ve pompa iki dakika daha çalışmaya
circulador continúa funcionando otros dos minutos.
devam eder.
La protección anticongelante se activa sólo si la caldera funciona
Anti-frost cihazı ancak şu durumlarda (kombinin normal çalışması
perfectamente, o sea:
halinde) çalışır:
- la presión de la instalación es suficiente;
- Sistem basıncı doğru,
- la caldera recibe alimentación eléctrica;
- Brülör elektrik alıyor, sembolü yanıyor
- hay suministro de gas.
- Yeterli miktarda gaz var.