You are on page 1of 24

I2 MARCH 2019 l2 oZr.

JAK 2019

MENIORANDUM OF UNDERSTANDING MEMORANDUM O RAZUMIJEVAN.IU

Betwecn Izmedu

EAGLE HILLS PROPERTIES L.L.C. EACLE HILLS PROPERl'IES L.L,C.

and

CIT\ OF Z.\CREB GR\D ZACRT]I]

/
4,!
CONTENTS SADRZA.I

Clause ilanak
l. Purpose of the MoU l - Svrha MoR-a
2. Price 2. Cijena
3. Purpose 3. Svrha
4. Structure 4. Struktura
5. Contributions to thejoint vcnture and finance 5. Ulaganja u zajednidki pothvat i financiranje
6. Conditions and approvals 6. Uvjeti i odobrenja
7. Accounts and other information 7. Financijski izvjeStaji idruge informacije
8. Management 8. Uprava
9. Competition 9.Konkurencija
10. Dividend Policy 10. Politika dobiti
I l. Transfer of shares 11. Prijenos poslovnih udjela
12. Termination ofthe agreement and liquidation 12. Raskid ugovora i likvidacija
13. Language 13. Jezik
I4. Exclusivity 14. Ekskluzivnost
15. Costs and termination l5- Trolkovi i raskid
16. Confidentiality and P.otected Rights 16. Povjerljivost i zaitiiena prava
17. Notices 17. Obavijesti
18. Amendments and modifications 18. Izm.jene i dopune
19. Governing law andjurisdiction 19. Mjerodavno p.avo i jurisdikcija
20. Non-binding nature ofthis MoU 20. Neobvezujuia narav ovoga MoR-a

SCH EDULES PRI LOZI

SCHEDTJLE I: SITE AREA PROPOSAL PRILOC 1: PRIJEDLOG OBUHVATA


(DIGITAL ORTHOPHOTO) PROJEKTA (DIGITALNI ORTOFOTO)

,)

n
lA (
MEMORA.NDUM OF UNDERSTANDINC MEMORANDUM o R,\zt TMIJEYA\.rt:

This Memorandum of Understanding (the Ovaj Memorandum o razumijevanju ("MoR")


"MoU") is entered into I I ndlcH 2o 11 by and sklopljen je L2:92-UK, izmedu:
between:

A. EAGLE HILLS PROPERTIES L.L.C..


EAGLE HILLS PROPERTIES L.L.C.. a dru5tva s ogranidenom odgovomo5iu
limited liability company incorporated koje jeosnovano i registrirano u Abu
and registered in Abu Dhabi. holding a Dhabiju, koje posjeduje poslovnu
commercial license number CN- Iicencu broj CN- 1748220 i dijeje glavno
1748220 whose principal place of sjedi5te na adresiAbu Dhabi (Ujedinjeni
businessis at the address Abu Dhabi Arapski Emirati), Capital Gate Tower,
(United Arab Emirates), Capital Gate Level 12, PO Box 34888, Al Khaleej El
Tower. level 12, PO Box 34888, Al Arabi, Street, Abu Dhabi, Ujedinjeni
Khaleej El Arabi Street, Abu Dhabi, Arapski Emirati (u nastavku: "EH"); i
United Arab Emirates (hereinafter
referred to as "EIl"); and u Gruda Zagreb4 Trg Stjepana Radiia l,
Zagreb. OIB 61817894937 (kao sto je
ovdje definirano) (u nastavku:
"Partner").
B. City of Zagreb, Trg Sdepana Radiia I,
Zagreb. OtB 61817894937 (as
hereinafter defined) (hereinafter (EH iPartner zajedno u tekstu kao "ugovorne
refered to as the "Partner'J. strane", a pojedinadno kao "ugovorna strrna").

(EH and Partner are collectively referred to as the


"Parties" and individually as a "Party").

PREAMBULE POLAZNA OSNOVA


(A) The Partner has published a Public call (A) Partner je objavio Javni poziv
investitorima za iskazivanje interesa za
for expressing the interest to participate
sudjelovanje u razvoju realizacije
in the development and realiation ofthe projekta ,,Grad u Gradu" u Zagrebu 14.
project "City in the City" in Zagreb on l4 veljade 2019. predmet kojega je
February 2019, the subject of which was iskazivanje interesa potencijalnih
the expression ofinterest by the potential investitora dostavom pisma namjere o

investors for delivery of the letter of sudjelovanju u razvoju i realizaciji


projekta,,Gradu u Gradu" (u nastavku:
intent to participate in development and "Projekt") na prostoru omedenom
realization of the project "City in the rijekom Savom. Avenijom V. Holjevca.
City" (the "Project") in the area between Avenijom Dubrovnik i Ulicom
the river Sav4 Avenue V. Holjevac, Radoslava Cimermana u Zagrebu.
Avenue Dubrovnik and Radoslav povrSine od oko l,l milijun kvadratnih
metara.
Cimerman street in Zagreb, with surface
area ofapproximately l.l million square
meters.
The surface area of the project "City in
Podrudje projekta ..Grad u Gradu"
the City" with encompass the following
obuhvaia sljedeie katastarske destice:
cadastral plots:

\
,p (
s/ l, 5 t3, 5/4,s/s. 5/6, 5/7,s /8, 5 19, 5981 t, 5It. s/3, s/4.515,5/6,517, s/8, s19, s98/1,
s98t2, 599tr, s99n5, 599118, 599119, 598t2, s99/1, 599115, 5991t8, s99119,
s99120. s99/22. 599/23. s99/24, 599126, s99t20. 599122. 599/23, s99t24, 599126,
599127, 599/28. 599/29, 599130, 599/31, 599 /27, 599 t28, 599 /29. 599 130, 599 13 l,
599/32, s99/33, 599t34, s99/36, s99/37, 599/32, 599/33, 599134, 599136, 599137,
s99t38, 599139, s99140, 599/42, 599144, 599 t38, 599 /39, s99 1 40, s99 1 42, 599 / 44.

s99t45, 599146, s99/47, 599148, 599/49, s99t45, 599146, 599/47, s99/48, 599149,
599150, 599/51. 599152, 599/53, 599154, 599I50, 5991st, 599/52, 599/53, s99/s4.
599t55, 599156. 599157, 599158, 599159, 599155, 599156, 599/57. 599158, 599/59,
s99t60. 59916r. s99162, 599/63, 599164, 599160, 599/61, 599162, 599163, s99164,
599t6s. 599166, 599167, 599I68, s99169, s99165, 5991 66. 599/67, 5991 68, 599 169,
599170. 600. 601, 602,603, 604, 605, 599170,600.60i, 602. 603, 604. 605,
606, 607, 608, 609/1, 61t/1, 61112, 606, 607. 608, 609/1, 6llll. 61112,
611 t3, 6t2, 61 6, 617, 618, 619, 620, 621, 6t | 13, 612, 616, 617, 618, 619, 620, 621,
622. 623, 624, 625, 626, 627, 628, 629, 622. 623, 624, 62s. 626. 627, 628, 629,
630, 63|5. 63v6, 631/7,63 l/8, 63 l/l l. 630, 631/5, 63116,63117,6il/8, 631/1 1,

63 l l 12, 3 447 1 1 all cadastral municipality 631/12.344711 sve k.o. Klara


Klara
koje odgovaraju zemljiSnoknjiZnim
u hich correspond lo the land plols: desticama:

599 t l. 599 I 1 s, s99l t8, 599/ 19. s99/20, 5991 t. 599/ t5, s99t 18, 599/ 19. 599 120,
s99t22, 599123, 599124, s99126, 599170, 599t22, 599123, s99t24, s99126, 5991',70.
600. 601. 602,603,604, 605. 606, 607, 600, 601 , 602, 603, 604. 605. 606, 601,
609i1, 60912. 610. 611/1, 6tt/2, 612, 609t1. 609t2.610, 6ll/1, 61|2, 612,
616. 611. 618. 619, 620, 62t. 622. 623. 6t6. 617. 618, 619. 620. 62t. 622, 623,
624. 625. 626, 627 . 628. 629, 630. 63 t /t , 624. 62s. 626. 627 .628. 629. 630, 6311t.
344711 all cadastral municipality Klara 3447/l sve k.o. Klara u vlasni5tvu
owned by ZAGREBAdKI ZAGREBA.KI VELESAJAM D.O.O.
VELESAJAM d.o.o.l/ I 1/l
and i
5, 6. 7. 598/1. 598/2. 608, 611/3 all 5, 6, 7. 598/1, 598/2, 608.611/3 sve k.o.
cadastral municipality Klara owned by Klara u rlasnistvu Grad Zagreb I l.
City ofzagreb 1/1.
Partner jamdi da
navedene destice
The Partner guarantees the above listed odgovaraju obuhvatu izjavnog poziva te
plots correspond to the area from the iste mogu biti predmetom uskladivanja
Public call and that the same may be prema nalazima dubinske analize. .

subject to adjustment as per findings of


the due diligence.

(B) EH je na predmetni javni poziv dostavio


(B) EH has delivered the Letter of lntent on
the subject call and with the references
pismo namjere te u dostavljenim

delivered has proofed that it possesses referencama dokazao da ima izvanredno

impeccable experience in development iskustvo u razvoju projekata slidnog


ofthe similar project with respect to size i zahtjevnosti zadatka- posebice
opsega
usko vezanih na temu urbane
1

{,
4//
and the demanded task, esPeciallY regeneracije u gradovima koje obiljeZava
closely related to the subject of urban brzi rast. Projekti iz portofolia EH nisu
regeneration in the fast-growing cities. projekti akupunktumog karakter4 ved su
Projects from the EH portfolio are not of projekti koji tretiraju cjelovite urbane
acupuncture character but are the project zone.
that treat complete utban zones.

The Project description of the published U Opisu projekta objavljenog Javnog


Public call states that urban and economy poziva navedena je nu2na urbana i
transformation of the area is required, gospodarska transformacija prostora,
which shall make that pan of the city
koja ie taj dio grada udiniti privladnim
attractive to the population, tourists and
gradanima- turistima i poslovnim
business entities. as well as grant to it the
subjektima te mu dati madaj koji
importance which historically deserves.
povijesno zasluZuje. Stoga su dostavUene
Therefore. the references provided by
reference EH okarakterizirane
EH are classified as optimal for future
optimalnima za budu6u suradnju.
cooperation.

(c) Partner je jedini nositelj vlasniakih prava


(c) The Partner is the sole shareholder of all
na svim poslovnim udjelima u druitvu
shares in the company ZACREBAdKI
ZAGREBA.KI VELESAJAM d.O.O..
VELESAJAM d.o.o.. Avenija
Avenija Dubrovnik 15, 10020 lZagreb.
Dubrovnik 15. 10020 Zagreb. Croatia-
Hrvatska . olB: 95660678441 koje kao
Personal ldentification Number vlasnik posjeduje zemlji5te (zemljiSte je
95660678441 which as the owner
opisano u Prilogu 1) bez tereta ("s
possesses the land (the land is described
jamstvom punog prava vlasnistva").
it the Schedule 1) without encumbrances
("with full title guarantee").

D The Partner is the owner of the land as (D) Partner je vlasnik zemljista koje
described in the Preamble of this MoU obuhvaia aestice opisane u Polaznoj
under point l, without the encumbrances osnovi ovog MoR-a pod l. bez tereta ("s
("with the full title guarantee"). jamstvom punog prava vlasniStva').

(E) The Partner will incorporate a special (E) Partner ie osnovati posebno dru5tvo (u
company (hereinafter referred to as the nastavku: "Ciljno dru5tvo") u svrhu
"Target") in order to realize the Project. ostvarenja Projekta. Partner 6e kao 100%
Partner will be 100% owner of the vlasnik Ciljnog dru5wa- vlasniStvo
Target. the ownership of the entire Land zemljista ZAGREBAC KoG
owned by (to the exception of VELESAJMA d.o.o.(uz iznimku prava
occupational rights to be granted on the na posjed koja 6e biti dana na zemlji5tu
land which will be necessary for the koje ie biti nuZno za nastavak obavljanja
conduct of the main activity of the osnovne djelatnosti ZAGREBAaKoG
ZAGREBAEKI VELESAJAM d.O.O.) VELESAJMA d.o.o.)i zemljiSta kojeg je
ZAGREBA.KI VELESAJAM Partner vlasnik unijeti u Ciljno drultvo.
d.o.o.and the Land owned by the Partner
will be transferred to the Target.

"(.
.4,r a7
(F) EH shall acquire from the Partner the (F) EH ie od Partnera kupiti poslovne udjele
L
shares in the Target as shall be Ciljnog dru5tva po cijeni koja 6e se
determined after a due diligence utvrditi nakon dubinske analize stanja i
investigation of the Target's situation
procjene vri.jednosti Ciljnog druStva
and after establishment of value of the
("poslovni udjeli Ciljnogdru5tva")
Target ("Targ€t Shares"), which must
koji moraju biti neoptereceni i
oslobodeni svih trazbina i polaganja
be unencumbered and free from any
prava vlasni5tva po svim osnovama
claims as well as claims of ownership on
("Predlolena transakcija").
any grounds ("Proposed Transaction").

C EH and the Partner are, concurrently with


(G) Istovremeno s PredloZenom
transakcijom. EH i Panner stupaju u
the Proposed Transaction, entering into a
joint venture arrangement in relation to zajednidki pothvat u odnosu na Ciljno

the Target and the Land associated with


druStvo i
ciljna zemlji5ta vezr,o uz
the Project. which shall be defined by the
Projekt, koji ie ugovome strane
definirati u svim njegovim elementima u
Parties in all its aspects in the definitive
and legally binding agreements between
konadnim i zakonski obvezujudim
ugovorima izmedu ugovomih strana
the Parties (hereinafter referred to as the
(dalje u tekstu: .,zajedniIki pothvaf').
"Joint V€nture").

(H) Joint Venture is realization of the


(H) Zajedniiki pothvat je realizacija
preobrazbe prostom u novo inovativno
transformation of the area into the new
innovative city area with mixed and $adsko podrueje mjeSovitih i

raznovrsnih komplementamih namjena


diverse complementary purposes which
koje bi svojom raznolikom ponudom i
will improve the quality of life of the
citizens by its diverse offer and new
novim konceptom unaprijedilo opiu
concept and become important tourist
kvalitetu Zivota stanovnik4 postalo
attraction. i.e. which would with its
nezaobilazna turistidka atmkcija,
diverse functions form the new center of odnosno koje bi svojim raznolikim
New Zagreb.
funkcijama formiralo srediste Novog
Zageba.

Legal actions from the preYious


(r) Pravni poslovi iz prethodnih stavaka (E),
paragraphs (E), (F) and (G) are
concluded with the previous approval of
(F) i (G) sklapaju se uz suglasnost
predstavniikog tijela Partnera (Gradska
the representatiye body of the Partner
(City Assernbly of City ofZagreb). skup5tina Grada Zagreba).

(J) Predstavnidko tijelo Partnera donosr


(J ) The representative body of the Partner
konadne odluke na temelju prijedloga
will pass the final decisions based on the
proposal ofthe autho zed representative
odgovome osobe Partnera
(gradonadelnika).
ofthe Paxtner (the Mayor).

(K) Statut Partnera je


temeljni propis koji
(K) The Articles of Association of the
Partner is the fundamental regulation
uretluje djelokrug i naain postupanja
Partnera prilikom donosenja strateskih
which determines the scope and the
actions of the Partner for sln of the

"(
(
,z
,4il
strategic decisions and it is rendered in odluka, a donesen je sukladno pozitivnim
accordance with applicable regulations propisima Republike Hrvatske.
of the Republic of Croatia.

t_ This MoU sets out general terms of the (L) Ovim MoR-om nadelno se utvrduju
Proposed Transaction and the Joint uvjeti PredloZene transakcije i
Venture. The final terms ofthe proposed zajednidkog pothvata. Konadni uvjeti
transactions and the Joint Venture will be zajednidkog pothyata i predloZenih
determined by the agreements between transakcija utvrdit ce se ugovorima
the Parties which must include izmedu ugovomih stran4 koji obavezno
warranties and indemnities which are moraju sadrzavati jamstva i obesteienja
appropriate to the proposed transactions primjerena predlo2enim transakcijama i

and Joint Venture. zajednidkom pothvatu.

I. PT RPOSE OF THE MOL t. SVRII,\ MOR.,\

EH generally proposes to acquire 1.1 EH u nadelu predlaZe preuzeti (bilo


(whether directly or through its wholly- izravno ili preko nekog od ovisnih
owned subsidiary) the Target Shares. of druStava u njegovom stopostotnom
which the Partner is 1000/o owner and vlasnistw) udjele Ciljnog drustva na
which must be free from any claims, kojima kao njihov imatelj Partner
liens, equities, charges encumbrances or ostvaruje stopostotna vlasnidka prava- a
adverse rights. koji trebaju biti oslobocleni od svih
traZbin4 tereta- troSkova- zaloZnih prava
i polaganja vlasnidkih prava.

2 The Parties mutually agree that this MoU 1.2 Ugovorne strane suglasno utvrduju da
sets out the proposed terms for
the ovaj MoR odreduje predloZene uvjete za
Proposed Transaction agreement and the ugovor o PredloZenoj transakciji i ugovor
Joint Venture agreement, which shall be o zajednidkom pothvatu, o kojima ie se
negotiated in good faith and entered into pregovarati u dobroj vjeri i koje 6e
between the Parties regarding the Target, ugovome strane sklopiti u odnosu na
the Land and the Project. Ciljno druStvo, Zemlji5te i Projekt.

\ 2. PRICf 2. CIJENA

2.1 The value of the Target Shares shall be 2.1 Vrijednost poslovnih udjela Ciljnog
subject to a due diligence investigation dru5tva podlijeZe dubinskoj analizi i
and mutual agreement between the uzajamnom sporzzumu izmedu
Parties ("Price"). ugovornih strana ("cijena").

3 PI ITPOSE J S\ RII,\

l.l The Parties are in agreement that this 3.1 Ugovome strane su suglasne da se ovaj
MoU is concluded for the purpose of MoR sklapa u svrhu iskazivanja namjere
expressing the intention to enter into ostvarivaaja PredloZene transakcije.
Proposed Transaction, the Joint Venture zajednidkog pothvata i razvoja Projekta:
and to develop the Project:

1
"(
(
,4r1
(a) So that EH may purchase the (a) kako bi EH od Partnera kupio
Target Shares based on the Share poslovne udjele temeljem
transfer agreement from the Ugovora o
prijenosu poslovnih
Panner, which as the owner has udjela Ciljnog dru5tva. koje kao
in possession the land of the vlasnik posjeduje zemljiSnu
surface area of approximately parcelu oko 1.100.000 m2 koja
1,100,000 m2, located in Zagreb se nalazi u Zagrebu (Republika
(Republic of Croatia) and which Hrvatska), i koja je oznadena na
is identified in the layout of the tlocrtu lokacije koji je ovdje
location attached hereto as priloZen kao Prilog I (dalje u
Schedule I (hereinafter referred tekstu .ZemljiSte");
to as the "Land").
(b) u cilju razvoju izgradnje.
(b) with purpose of development. nastupanja na
trZiStu, prodaje,
construction, marketing, sale. najmai odrZavanja projekta,
lease and maintenance of the ukljudujuii i izgradnj u
Proiect, including the nekretnina prema Glavnom
construction ofreal estate in planu (Generalni urbanistidki
accordance with the Master PIan plan Grada Zagreba) na
(GUP) on the subject land. all in predmetnom zemljistu, sve
accordance with the applicable sukladno pozitivnim propisima
laws of Republic of Croatia and Republike Hrvatske i Statuta
Parmers Articles of Association. Partnera .

.I. STRTJCTURE ,I. STRUKTURA

4.1 The Joint Venture is presently intended 4.1 Trenutadna je namjera da se Zajedniiki
to be conducred through the Target. pothvat provodi preko Ciljnog dru5tva.

4.2 The name ofthe Target will be mutually 4.2 Naziv Ciljnog druStva zajednidki ie
agreed by the Parties. dogovoriti ugovorne strane.

4.i The Parties hereby intend for the 4.3 Ugovome strane iskazuju svoju namjeru
Proposed Tralsaction to result in EH's da putem PredloZene transakcije EH
holding and ownership of a majority postane imatelj i vlasnik vecinskog
stake and the Partner's holding and udiela" a Partner manjinskog udjela u
ownership of a minority share in the temeljnom kapitalu Ciljnog drustva, ali
share capital of the Target, however the konadni udio EH-a i Partnera Stranke 6e
final EH's and Partner's stakes will be odrediti ovisno o visini uloga EH i
determined in definitive and legally Partnera drustva u konadnim i zalonski
binding agreements which must be obvezujuiim ugovorima koji moraj u biti
notarized. The Target will have a potvrdeni od javnog biljeZnika. Ciljno
nominal/share capital, being not less than drultvo ie imati nominalni/temeljni
the minimum share capital required by kapital koji ne moZe biti manj i od
provisions of Croatian law. minimalnog iznosa odredenog zakonom
kojise primjenjuje u Republici Hrvatskoj

5. C0NTRIBT]TIONS TO THE JOINT 5. TILAGANJA L ZAJEDNI.KI POTHVAT I


VENTT]Rf, AND FINANCE FINANCIRANJE

5 EH undertakes to work with the Partner 5.1 EH se obvezuje zajedno s


on the Joint Venture even afler Partnerom suradivati na zajednidkom
incorporation of the Company and pothvatu i nakon osnivanja Ciljnog
acquiring the shares in the same. in dru5tva i preuzimanja poslovnih udjela u
accordance with the licable laws of istom. sukladno zitiwim zakonskim

8
"{

(
4a
thc Rcpublic of Croatiu and Aniclcs of propisima Republika llrvatska
ssociation of the Targcr. dru3tvcnotn ugororu Ciljno! drust I a.
'lhe Panies and the Taryet will
execute l)govornc stranc i Ciljno druslvo i.c
allagrccmcnts and documcnts relaling lo potpisuti sre ugorore idokurnenlc loji sc
(i) the tlnd ro ensurc rhaL thc Land is odnose na (i) z€mljiirc kako bi osigurali
slill hcld and owncd by lhe Targct. with da to z,emljiSte i daljc budc u posjedu i
"lull titlc guaranlcc" or such equivalent vlasniatvu Ciljnog drustva s .jamstvom
tcrm and legal meaning and cffect as punog prava vlasnislva" ili nekim
otherwisc givcn pnBuant the laws of thc ckvivalenlnim izrazam i pravnim
Rcpublic ofCroatia in rcspcrr ofthe clear znatcnjcm i udinkom koji sc inade daje rr
tirle and o$nership of the Land in lhc skladu sa zrtoninra Republikc Hrvatskc
moment ofthc ProJroscd Transaction: ( ii) u odnosu no iisto pravo vlasniStva i
thc Land. confirming full rights for use: vlasniatvo na zemljistu u trcnulku
(iii) thc development and rcchnical Predlozene transakcije: ( ii) zcmljiStc.
will bc agrced in thc
scrvices. which kojima sc potvrduju puna prava
dcfinitive and lcgall."" binding kori(tt'nia: 1iiil usluge uredcnja i
agrecnrents bctwccn thc lnvestors; and tchnitkc uslrge. Ilo dc bitidogovorcno u
(i\') a licence from EII in rcspect of thc tonai'nim i zakonski obvczujucinr
usc b] the Target of its tradc namc and rurlovorinra iznrcdu ugovornih stnna; i
trademarks. which rvill incorJroratc ( ir') liccncu FllJ-a za koriSrcnje njcgovog
commercial tcrms. waranties and trgovaakog naziva irobnih Zigova od
indemnities and olher terms negotialed slrflnL' Cilinoc drualva. koja i.c
hctrvecn the Parties. ukljutivati komercijalne uvjete. jamstvir
iobeitccenja te druge uvjetc koji budu
predrnet prcgovora izmedu ugovomih
Stran!.

l'hc Partner shall be responsible for 5.1 l'anncr jc odgovoran svom t roik u
sccuring at its o\rn costs: osigurati sljc{ecc:

(a) the land rcgistry extract for thc (a) vlasnitki list za zemliiite sa upisaninr
Land with tille deed tbr lhc pravom vlasniStva na ime Ciljnog
Targel. druStviL

(b) defincd spalial prcconditions of (b) delinirane prostomo planske preduvjete


rhe Mastcr PIan for the Clavnog plana za rcaliz:ciju projekra.
rcalization of the Proiect,

(c) the prcconditions to obtain the (c) predu\jere 7j ishodenje potrebnih akata zr
necessary acts for realization and provcdbu (lokacijske dozvolc, gradevne
devclopment (localion pcrmits. i
dozvole dr.) kojima se omoguiava
construciion permits ctc.) of the razvoj Projekta" EH sukladno poscbnim
Projcd. EH may iniriare thc propisima moZ€ prema potrebi inicirati
changcs in Main plan according promjcnu Clavnog plana.
to thc applicable legislation.

5.-j l'hc Partner shall be fully and solclv 5.-i Panncr jc u potpunosli i iskliudivo
rcsponsible. at its orvn cost;. for
making obvczrn o vlastirom lroilu sl\orili
thc precondilions for:
prcduvi!'tc zit:
( ) adcqualc infrastruclurc- (a) odgorarajud.u
including rvilhoul timitarion Lrkljutuiuci bcz
in li.astru kturu.
ograniCavanja
_ unitllclfgrrcd. _ .p!_!!er
-_!ulp!\.. nc'prcLidnu rbu clektritnom

"(
(
potxhle \\ater. roads. slrcct cn!'r!iiom. pitkom vodom. ccstc. ulia.nu
lighting. girs infrastruclures. ra.rivictu. plinske infrilstrukIurc.
telecommunications nct\\-()rk. telekornunikacijsku mrc2u i
and s€wage networks oa kanaliTacijske mrc2e ili infrasrrukturu do
infrastruclure up to the granica zemljiata. koja bude potrebna,.a
boundaries ofthc tand as may be razvoj Projekta od stranc Ciljnog
rcquircd lo devclop thc Projcct druitv&
by rhe Targcr.

(b) the l-and. (i) lir'e from any (b) zemljisre. (i) bez ikakvih zgrada
buildings (including lhc tukljueujudi tcmelje. ;ndrumc i
foundations. hasenlent and nadgrddnju). ili drugih grade!ina bilo
or any other
suPcrstruclure) koje vrste. osim u slutajevima u kojima
buildings of an1- kind whats<rvcr je to uklanjanjc zalionski zabranjcno ili
exccpt whcre ir is prohibitcd or nedopusteno. i (ii) sa srupnjevima
not allo*'cd by thc La\!: and (ii) onetiiienja koji su (aa) prihvatljivi s
\r'ith lcvcls of Fx)llution thal are regulalornog stanoviita. (bb) nc utjclu na
(aa) acceptable fiom a regulalory- izvedivost ili troSkove projekta i (cc) ne
standFDint: (bb) do nor lIecr rhe eine to 2rmlji(te neprikladnim za
feasibilitl' or th!' cosls ol' lhc prcdvideni projekt.
Projcct: and (cc) do nol rcndcr
the l-and unfit f-or rhc intcndcd
Projcct.

5..1 lte Panner is responsihlc for cnsuring il Panncr je obveTan osigurati da Ciljno
that thc Land is wholll' held by the Targer druStvo posjeduje zemljiste s jamsrvom
\r,ith full title guafirntcc. frcc ol all punog vlasniStva slobodno od svih
cncumbranccs. third pan) rights tnd tereta. prava i obveza reiih strana.
liabilities. Thc Panncr is rnd till remain Panncr jcst i ostaje odgovoran za svc
rcsponsible ,br all costs ot lhe Land tmskove prijenosa zemljiSta na Ciljno
'l'ranslcr to the larget includinq but not
druStvo ukljudujuii. ali bez
limiteJ lo (t erpropriarion ogranieavanja 1i) naknade za izvlastenje.
comp,0nsations. ifan\,. (ii) Land split lnd alio ga budc. (ii) podjelu zemljiSra i
detcmrination ol bgupdarics. (iiil odredivanjc granica (iii) radovc ruscnja-
demolition t ortr. i*f dcpottulion (iv) lbrmalnosti oko sanacije onedi3icnja
formalities (inclut[n]- rcmoval. (ukljudujuii uklanjanje. obradu.
trcatmcnl concealing, etc.). Thc Paflncr zatrpavanje. itd.). Panner je obvczan
shall providc a final urincn evidence o[ pruZiti konadne pisane dokaze o
setllement of all claims from the podmirenju svih trarbina od strane
compe(e'nt aulhoritics regarding any such nadlcrnih tijela u odnosu na bilo koja
cxpropriations. takva izvlaltenja

Thc l,anics cnvisage lhar rhc Joint 5.5 Ugovome srane prcdvidaju da se
Venture, thc Targct and thc pmje{t will zajednidki pothval. Ciljno druStvo i
be funded by combining: (i) ro thc extcnt Projekt moZe fi nancirati kombiniranicm:
requircd. funds contribulcd by EH or irs (i) u mjeri u kojoj jc to potreino.
affiliatcs as sharcholdcrs Ioans: (ii) sredslvima EH ili njegovih povezanih
procecds ofsales ol'olf-plan propcnics as
druSlava u vidu zajmova: (ii) prihoda od
rrill bc' discussed and agrctd unrn br thc prodalc izvan lokacijstih nelrctnina o
l)anics in dctinitirt und lcgalil binding
agrecmcnts: atld (iii) third pan financc
kojima ic ugovornc stranc raTgor aral i i
1
providcd b1 linancial inslituri ons (:tnd usuqlasiti sc u tonaanitn i zakonski
obrczLriucim ugo\'orimil: i iiil trcditrrna
lhc Partic's agrcc thill thc l,and and rhe t
trciih stranr tojc d.c odohriti filanciiske
I arget Sharcs ma}. he usc.,,l
as sccunl] to u\lanor'c (t uqo\ome slrdnc \upla\no
obtg'n loan.s. provi dqd rhar ihird parl
.!:l u(vrdqiu da sc zcn)ljiirc ipqglovni
udjcli ,

t0
"t
(
linancc is lo bc used onl)' for thc u Ciljnom druStvu nrogu koristiti kao
c\ccution of the Projcct and that EH as jamstvu u svrhu uzimanja :ajmova- pod
agreed rvith thc Parlner approves the uvjctonr da Ircditc trec'ih strana trcba
lcrms ol such lhird pany finance). Thc koristiti iskljuCivo u rurhrr izrodcrriu
I)anies:rgrcc that debt funding shall not Projckta i da EH u suglasju s Panneronr
bc subjcct to any thrcshold and lhd the odobri uvjetc kreditiranja tih trciih
Partoer will cnsurc that thc Land is strana). Ugovome strane suglasno
available for mongage and lhat thc utvrduju da financiranjc duga ne smiic
'[-arget Sharcs are available for tbe podlijcgati nikakvom pragu ida cc
creation {}f a pledge or to bc used as Panner osigurati da zcmljiite budc na
security (oran equivalenr thereof) for the raspolaganju za hipolcku. a poslovni
funding ofsuch debt. as the case may be. rd1eli a zalolno pravo ili iz koriStcnic
kao instrument osigurania placanja (ili
neki njegov ekvivalcnl) prilikonr
financiranja takvog duga. ovisno o
sluCaj u.

6. (.O\DII'I0\S A\I) APPRoVALS 6. tr\'.t !:1' ot)oBRu\.t.\


For the rcaliz-ation of the Proposed 6.1 Za provcdbu Prcdloirne transakciic
Transaction on the following steps potrcbno je poduzxti slijedeie korakc:
should bc talcn:

(a) [:ll his accepted thc valuation ol- (a) El{ prihvaia prociienjenu
lhc larSet providcd by an vrijednost Cilinog druSlva koiu
aulhorised expcn mutually utvrduje ovlait.'ni proc_ienilcli
appointed by thc Parties and as kojcg ugovomc strane suglacno
i*-^r thc guidclires mutually izabcru. a prcma smjemicarna
agrccd bl the Panies; koii ie zajednicki dogovtrriti
ugovome stranc :
(b) lhat thc purpose ftrr use of thc
land has becn adjusted to the (b) narnjena zcmljiila prilagodcna
[)ro]cct in acmrdance with thc t'rojcktu u skladu s proccduronr
applicable legislation of propisanom ;xrzitirrrinr
Republic ofCroatia and Partncrs propisima Repuhlikc Hnatslc i
Arlicles of Association: Statutom Partncra

(c) that thc consequcnces of any


imponant findings werc (c) da je o posljediorrn! bilo kojih
ncgotiatcd and addressed bitnih nalaza mspravljeno i
bcr\vccn the Parties and that thc pregouamno iznrr'du Stranaka i
relcvant conclusions/agreements da rclevantni
$ith this respecl arc reflected in zakljuCci/sporaizunri u tonl
thc linal and legally binding pogledu budu dokumentimni
agrccmcnts. konadnim i z:.konski
obvezujuiim ugovorima:
(d) that all approvals. confirmations
bl lhc third pany or (d) da budu dobivene svc
Rcprcsenralivc body of the suglasnosti. odobrcnja trecih
l,rnncr. regulaton and Tax ili PredsravniCkog tijclu
osoba
IUlhorilies. necessary I'or thc Parlner& rcgulirtrtrnih ili
l,roprrscLl Jran54clion and Joint
v(.nturc on terms satisfactory to
fxrrcznih tiicla. n(,lrcbna rl
prcdloTcnu tnrrrs:rLci.irr
l:ll and such c(.,nsents and i
z-a_ic{nitki fxrlhval. pod u!,,etinrir
aDDrov als rcmaini in tirll forcc Io ,rndovol rr l:ll i da tc
II
'(
( i//
and ellccr: suglasnosli i odobrenia zadrre
pun[ pravnu snagu i udinak:
(c) thc board ol'directors and. as
applicable. membcrs or (e) da upravl i. ovisno o sludiliu.
authorizrd rcprescntativelegal ilanor i odnosno o\ lailcni
reprcscnhtive of cach Party prcdstavnik/zakonski Tasluprik
approvc thc Proposed svakc ugolomc strane odobre
Transaction and thc Joint l'redloTrnu transakciju i
Vcnturc: zajcdnitki pothvat:

(l) 'l'hc Paiies' rvarranties being


true and accurate al completion (f) da su jarnstva ugovomih srana
of the Project and thc Paiics nor istinita i roena uuenutku
olhcrwisc being in breach ofthcir izvricrrja Projekra i da ugovomc 9UDlL
rcspeclivc obligations undcr an1 stranc inale nc prckr5eY1i O RVEZE:
Proposcd Transaction or Joinl Predlotunc transakctc ili
Venture agreement or an), ol' ugovora o ;,ajednilkonr pothvatu
documcnt. agrccmcnt or ili bib kojeg drugog dokumcnta.
understanding related thcreto: sfrrrazuml ili dogovora u vczi s
rtjima:

(c) efl'ectivc assignment and (gt da sc izvrii pravovaliana dodjcla


allocation of lhe shares as set i ru:.podjcl:r poslor nih udir'la
fonh in Clausc Cof lhis MoLJ: predri,lena u tlanku y' ovog
I
h.1, I MoR-a: t ,A
(h) arncnding thc constituting and (h) i dru5tveni akti
da sc osnivadki
corporate documents of the Ciljnog druStra izmijenc i
'I'arget by adding and amending dopunc s odrcdbama koje
thcreto provisions rcflecting the odrazavaju odrcdbe PrcdloTene
Proposcd Transaction and thc transakcijc i zajcdnidkog
Joint Vcnture. polh\ata.

(i) to the best of the Panner's (i) prcma najboljim saznanj ima
knowledge. there arE no Panncra- nisu pokrenuti niti je
commenced or thrcatened z-aprijcteno pokretanje
proceedings of any kind in rczi s
postupaka bilo koje vrsre u
rcspecl ofthe Target. thc Land or Ciljnim druitvom. zentljislctn i
thc Pmposcd Transaction: PredloZenom transakcijom:

-l'he 6.2 Za provedbu PredloZene tnnsakcije


6.: Pannc/s r€sponsibilitics listed moraiu
must bc fulfilled for realizarion of biti ispunjene obvezc Partnera :
the Proposed Transaction: e 'z'
(a) navedenc u sravliu 0 (b), u roku od
(a) undcr sub.clause 5.2 (b) wilhin eieht (g) osam (8) mjescci odfiifiisivanja ovog
monlhs from lhc signirg date of this Mcmoranduma s mogudnosdu
Mcmorandum (or as such period of six produljenja tog roka od Scst (6) mjeseci
(6) tnonths mal be mutually rcncwcd or koji ugovome stranc uzajamno obnove
extcnded b).' the written agreemcnt ofthe ili produljc pisanim sporuzumom
Panics). and ugovomih strina- i

rhr UnJ!.r subrt3usc 5.: (c) arc going to (h) navc.lene u stavku 5.: (c).
rcgulirali
rcgulatcd hy a separ,tte agreemcnl in ic sc poscbnin ug()voronl u koic.m ic
sc
odredir i dctalini rokovi-

"(

\\hich dc:rdlinc\ \\'ill lTc dctcrnrinctl
(r..i L)govomc srrancdc usuglasiti. potpisati i
6.-i 'lhe l'anies shall agree on. sign and exchange r:umijcniti dctaljni i z.alionski obvczujuii ugovor
thc dr..tail and lcSall) bindine agrernrcnt in rvhich u koji su ukliuacni svi u\jeti Predlorenc
all conditions of the Proposed Transaction and tmnsakcije i ziicdni(rkog pothvala.
Joinl Venture rvill bc included.

1. A( ( ol,NI S ,r\t) oltlt:R tfifoRltAl to\ 1 ltN..\N( rJsKr Iz!.[:STAJt I DRIrct


l\FoRuA( t.,t:
1.t The financial year of the Taryct begins '7.1
Financijska rodina Cilinos Drutrva
on the li ofJanuar), and cnds on thc 3l poainic l.
of Deccmber each year.
" siicenja.
prosinca svakc godine.
fi"lara : r .

'1.2 The accountsof thc Targct will be 1.2 Financijski izvjestaji Ciljnog drustva
prcparcd in accordancc with $stavliati ie se u skladu s
lntemational Financial Reporling lVlcdunarodnirn standardimo
Standards accountin!: standards and the linancijskog izvjeStavanja- a revizori ie
auditors \rill be agrccd in rhc definirire hiti dogororcni u konaCnim i
and lcgally binding agrecnrcnts. lhe obvczujuiinl ugovorima. Medutim.
l'anies shall hos'evcr he entitled t(' re- ugovomc stmne imaju pmvo te revizorc
appoint such auditors in subscquent )ears pono\no imr.'novat i u sljcdciim
or appoint a nc!{ auditor should thel. godinarna ili irnenovati novog rcvizor.r
dccm it nccessarr to do so. ako bi to smatrale potrebnim.

8. :U \\.l(;rirlE\ t ll. t PR r\ \
8.t Subjcrt to thc mandakrry provisions of 8.1 PodloZno obvcznim odredbama variciih
thc applicable la$'s relcllnt to lhe zrkonr Repuhlikc llnatske kojc su
'I'arget.
lill
(or its rclcvanr affiliatc) and rclevantnc za Ciljno druitvo. Ell (ili
thc Paflncr shall havc tht'righr to apprint njcgovo rclcrantno povcTrno drusn.o) i
Ihc numr-Lr of lhc directors in nrofx)flion Partncr ie imati pravo inrcnoval
lo the sharcs hcld in thc I'argcl. odgor arajuii broj dlanova t tpravc
('iljnot druitva- a sv.glroporcionalno
poslovnim udjclima u Ciljnorn druitvu.

o C()upr:' tlo\ 9. KO\ht ttE\( t,t\

EH is a rcal estate developmcnt companv EH jc druStvo koje se bavi razvojem


and may continue to pursue other real nekretnina tc moZc nastaviti izvoditi
cstate dcvelopmenl projecls inside and druge projektc razvoja nckretnina unutar
outside of the Projcct lffdion. ili izvan lokacije Projeha
10. Dl\ tDE\t) POl.t(.\ 10. l,()Lt KA DoBtTl

Thc Parliss inlcnd thal rhc TarBet $.ill nor Namjera je ugovomih strana da Ciljno
disrributc an) dividend ro thc parties druitvo ne dijeli
until thc complclion of thc project and
nikakw dobit
ugoromim strinama sve dok projckt ne
rr'pa)mcnt of lhird parl! and shareholder hude dovrSen i dok zajmovi trc-cih osoba
loans in lirll. i udjclnidara ne budtr u ciiclosti
otplaicni.
It. TR.\\st l.,t ot, s lRti\ lt. t'Rt.I[-\os u).11.1.{
ill bc able ro trarsli'r Niti icdna od u govornih stra na necre moci
tl
a
a
sharcs in rhc largcr to a thi.d pany prcnositi udjclc u ( ilioorr druir\ o trccoi
r{ithout lirsr olltring to sell them to thc osobi. a da ih naipriic nc ponudi na
olhcr Pan)' al thL' pricc of the proposed prodaiu drugoj ugov()nr()i \trani po cijcni
s lc to thc lhird prny and that oft'er must prcdloZcnoj za prodajrr trcJoj osohi ita
be b;" noticc in rvriting specifying the ponuda mora bili u ol,liku u pisanc
numttcr ol shares to t!'hich rhe other Pa.ty obavijesti u kojoj.rc rrlrrrtli bmi udjela
is entitlcd rrr 'uhscribe at thc pricc kojc druga ugovorna strana ima praro
offcred and at rhc(ime as determined. but upisati po ponudcnoi ciicni i u vrijcnrc
such prc-cmption Nill however not appl)' koje bude utvrdcno. rli to pravo
to intra-group tnnsfers ofthc whole ofan pn'okupa nece sc prinrjcnjivati na
Pan1.'s sharcholding. prijenose cjelokupnog udjcla nekc
ugovome strane unular grupc.

t2. TER\II\.rTIo\ 0T. IIIE AGRE!:I\IEYI. 12. R\sxtD trcovoR,\ r r.rKvrD.\( r.r \
A\t) LtQt ).\- ()i\
l:. r Ako neka od Stranafi bitno prekrSi
I:.I If cithcr l)anr nratcrialll brcachcs thc uvjcte bilo kojcg ugovora koiinr sc
terms ol-an! agrcement goveming thc regulira PredloZena rransakcila ili
Propo.cJ lrcni.rction and lhe Joinl zajcdniaki pothval ili dolrrnrcrrta loji sc
\,'cntrrrc or rn) a!:rccnrent or document na lo odnosi iako dotiana ugovoma
relalcd thcrcto lnrl thc Pany in breach stram u prckrsaju tui prclriai nc isprar i
fail\ rcrrcd\ thc matcrial brcach within
&) u roku od devcdcsct (90) dana od pisanc
nincr] tq0, duls alicr \r'ritten nolicc is obavijesti koja joj jc izdana. takav
givcn lo it. such agrccmcnt may be ugovor moic podlijegati rirstidu prema
subjcct to tcnnination as per the detailed detaljnim uvjetinra kojc de ugovomc
tcnlrsrhirl rrillhc grccd b) the Panies in strane dogovoriti u konainint i zakonski
thr: dcfinilivc and legallv binding obvezujucim ugovorima.
agrccmcnls.
r t.: Ako neka od ugovomih slrana fDstanc
lf cith('r I'an] bccomes insolvent in the insolrentna u sklatiu : Slctainirn
sensc ol lhc llankruptc) Act. the other zrlionorn druga ugotonra slrana inta
Pan) :hilll hr' cntirl('d to purchase its pnvo kupiti njezinc udjelc u l)ruir\ u po
sha&'s in lhe 'l rrget al a price to bc cijeni koju ic utvrditi ncTirvisni struCniak
detemrincd by itl.l indcpcndent expert to irnenovan od slr.rne ugovornih strana i uz
bc appoinrcd by the Panies and as suglasnost nadlernog tiicla po Statutu
apprQvc{ bv lhc compelcnt body in Panncra Nezavisni stru6njak mora
accordancc with Anicles of Association posjedovati potrebna znanja i isluslvo u
of the Panncr. l-he indcpendent expen predmetima ove naravi.
must poss!.ss requisite knowledge and
expericncc in mattcrs ofthis naturc.
t 2.l Naknade tom neiavisnom struaniaku
The fees ro this independent expert. tcizdatke. i troSkovc njegorog
cxpcnses and cost tbr thc appointment of tmenovitnja snose ugovorne slrane.
lhc samc shall hc bomc by thc Panics. Odluka o nezavisnom strudnjaku iz ovog
The decision on thc independent cxpert dlanka bit de konaena i obvezujuda za
under this Clausc shall be final and ugovorne stranc.
bindine on thc Panics.

lJ. L,\\(;l .\(;1. t3. JEzIx


I i.l Ihc nesoliiltions rvill be conducted in t.i_t Pregovori de se voditi na cnelcskom
Engli{h xn(l irll lcrxl xgrecmenls relating jeziku. a svi ugovori koji *c odiosc nr
to thr,' Proprr.cti I ransacl ion and the Joinl
Prcdlozen u transakcrju i zricdniaki
Vcnturc and olhcr\ris!' $ill bc prcplrcd
FDthvar i inadc. bir ic sldinjcni nl
in tnrlish and in ('roalian. and in the co lcskom i hrrllskonr jcziti u. au
l.l
t)

(
.,,*.1 oi' inbicuiri rrr.' .ri.putca i sludaju nejasnoca, osporalanc odredbc ]

prori.ion* sill hc intcrprctcd rcc,rrdinE : ic se tumaciti u skladu s hrvatskinr ,

tr) lhc ( rootian tc\l lckstom. I

I{, E\cl-r'stvrTY 14. t.tKsKt.t'7_t\'\os t


I,r
ll. I l his Clausc 0 is binding. r.1.I Ovaj dlanak I4 je obvezujuii
J-
.1.: Iiach Pany- hcrchy t arranr that it is not t.1.2 Svaka od ugovomih strana ovime jamii
currentl.,- carrying out any of thc da trcnutno ne obavlja nijednu trl
activities listed in this Clausc and djelatnosti navedenih u ovom Clanku i
undertakes that For a pcriod of six (6) obvezuje se da u vrcmenu od tcst ((,)
months from dre date of signing this mjeseci od datuma potpisivanja ovot
MoU. or longer if mutually agrced in MoR-a. ili dulje. ako to ugovome stranc
writing br rhe Panies. it shall nol: uzajamno pismcno d(tiovore. necc:

(a) COmmCnCc or c{ntinuc (a) zapoaeti ili nastaviti pregovorc o


ncgotiations lbr (he sale or any prodaji. ili bilo kakvom drugonr
othcr disposal ofall or a pan ofthe otudenju. svih ili dijela pnslovnih
fargct Sharcs or the subject Land udjela Ciljnog dru5n'a ili
to some third pany. or prcdmctnog zcmlj ista nckrri
ili
trecoj slrani.
(h) commencc or continuc
neg(ttialions about a potential (b) zapoCeti ili
na-staviti pregovorc o
acquisition ofthe 'Iargct Shares or potcncijalnom preuziman1u
a porential joint venture $'ith a poslovnih udjela Ciljnog druStva
third part! in rcspcct of the subjecr ili o potencijalnom
. zajcdnidkonr
I-and- or pothvatu s tredom stranom u
odnosu na predmetno zemliiStc.
ili
(r I disclosc anl information (c) olkrivati bilo kalivc infonnaci.lc
lincluding. rr ithout linritation. anv (ukljudujuii. ali nc
inf<rrmation about thc Target or ogranidavajudi na. svaku
the t.and) to somc third party lirr infbrmaciju o Ciljnom druStvu ili
the purpose of negotiating relating zemljiItu) nekoj treioj osobi u
to thc salc or any othcr disposal or swhu prcgovora koji se odnosc
.loint vcnture rclating to the'l-arger na prodaju ili drugadije otudenjr:
or the Land. ercept for publiclv ilizajednidki pothvat u odnosu
availablc information and the one na Ciljno druStvo ili zemlji5re.
legally rcquired: or osim jarno dostupnih
informacija i onih za koje postoji
zakonska obveza: ili
{d) secli.. cncouragc. induce. solicit (d) traziti. poticari. navoditi.
or ncspond lo an! approach that zagoyarati ili
odgovarati na bilo
might lead (o ncgotiations kakvu ponudu koja moZe dovcsti
relating lo a sale or otherdisposal do pregovora koji se odnose na
or joint tenturc relating to thc prodaju ili drukCiie orudcnje ili
I arget or thc Land.
zajcdnieki pothvat u odnosu na
Ciljno druslvo ili zcmliislc.
t-1.-.r l::rch Panl shall cnsurrc that its t.l Srrka ugovomt strana
cntplolees. reprcscolntit.cs antl adliscrs
I
ic osigurati da
nt zaslupnici
lith tlrc uo dgrtirkin qs rn this savictnici obrezc'iz ClanLrr _)

I5
'1,

(
su
Clnute ,.. if thcl' o'crithe rclcianr Partl l tu. #nia;,linu ,gouo-o ,rona-
,ll't
r l..l Each Panl acknowledges rhit illrfr) ol tl..l S\ aka ugovorna strana potvrdujc. da bilo
th(' I'arlics hrcachcs this Clause.,6 it shall kojr od urovomih strana prekrli o\aj
(uithout prcjudicc to any othcr remedics tlanali l.l. onejc obrc/na ( nL' do\ odcai u
thc other Party may have) indemnify the pitanje bilo koja druga pravna sredslva
olhcr Party for all coss. fecs. koja toj drugoj ugovomoj stani stoje na
disbursements artd cxp€nses incurred in r.lsfro laSanj u l. obcttetiti drugu ugoyornu
connection with the invcstigations. stranu z, sve troskove. nalinade. isplatc i
negotiations and preparation of izdatke. a loji su nastali u \ezi s
documents relaling to the Proposed istragama" prcgovorima i izradom
Transaction or the proposed Joint dokumcnata ko-ii sc odnosc na
Venture. PrcdloZcnu tansakciju ili prcdlo2eni
za.iednidki pothvat.

15. Cosrs..\\D r ERlflNATro\ 15. r RoSNo\ u R{sKrI)

r5. I
'lhis Clause l5 u,ill bc binding in thc t5.l Ovaj tlanak 15 ic biti obvezujuii u
linal agrccmcnt. konaanom ugovoru.
l

l5.l Thc fecs of consultants or adviscrs 5.1 Naknada za konzultante ili sarjetnike
relating to thc preparation of the Projccr vczane uz izradu projektnih dokumenara.
documcnts. including the l\4astcr Plan ukljutujuii Clavni plan iprojektc. snosc l
and designs. are bom by the Panies in u[o\onrc stranc u slladu s omjerom i
accordance with the rdtio of sharcs held udjcla u ('iljnonr druSlvu koji cc biti
by them in the Target which will hc odredcn u konadnom ugovoru ( ,.omjer u
detcrmined in the final agrcement ( r:tjedriakom poahvatu"). Te ie se
-Trrget Rrtio"). Thc fccs will be nilknadc kapitalizirati u Ciljno druitvo ili
capitalizcd into thc Target or rccountcd ohmaunavati kao zajmovi Clanova. Svi
for as sharcholdcr loans. An), costs troikovi kojc jc vci pretrpjela neka od
alrcady incuned by either Party in Strana! u vezi s predmdnim Projektom.
connection with thc Project shall havc to trchaju biti (it propisno dokazani
be (i) dulf evidcnced bl relevanr odgo varaj uci rn
invoices.rdocumcnlation: ( ii) ol' raaunima/dokumcntaciiom: ( ii)
satisfaclory qualirj to lhc other Party and zadovoljavajuie kvalitete za drugu
(iii) necessar). by naturc and reasonable ugo\ornu stranu: i (iii) potrebni
in amount for the necessity ofthe Project: uzimajuci u obzir prirodu te razumni u
(iv) if applicable given lhc amounr, rhe odnosu na izros z-a potrcbe Projclta (iv)
approval of the City Asembly of Cit_v of ukoliko je primjcnjivo uzcvli u obzir
Zagreb. iznos. odobreni od Gradske Skupstine
Grada 7-agreba.
i9.?-
t5.l Suhjcct to sub-clauselr.abovc. cach Panr r5.i Podlolno prethodnom stavku 15.2..
shall bear its own cozsrs. svaka od ugovomih strana snosi svoje
vlastite troikove.

Each Pany may end negoriations in Svrka ugovoma strana moZe prekinuti
relation to rhc Proposed Transaction or prcgovore u Yczi$ predlo2enom
proposed Joinl Venlurc without having to
girc an1 reason for doing so or u.ithout
transaltcijom ili - prcdlo2enl,'m
aicdni('kim porh\{q$ bcz porrcbe da
incurring an1. liability tou"rds rhc othcr
navcdc hilo koiiflfuloga zr rakar
Panr
postupak ili bez ikakrc ohtezc
Drcma
drugtrj trgoronroi slmni.

IA
l6

(
l6 Co\l )]:\l tAt.n\ .rxD PRoIEct l-.t, 16. por.IERt-lt\'ost I z-\iIt(']t\t pR\\ \
RIGI t s
A5
16. I ii bindinc liom
l-his Cluusc.j) thc signinlt l('.1 Ovaj Clanak 16 je obvczuj
of this MoLl. potpisivanjaS.n+ heR.-a.- '/a-
16.: Confidential or proprictan inlbrmation 16.2 Povjerljivc ili zattiienc inf- :
(horvelcr rccorded or hcld I \1hich one ol' kako one bile zabiljeZenc ili auvanct r\!-
the Panics ("Disclosing Pany'') co[ld bi jedna od ugovornih strdna (..drvatelj
make alailablc to thc othcr Party irformacij.-) mogla ueiniti dostupnima
("Receiving Prrfr""). eithcr directly or drugoj ugovomoj slrani (..primatelj
indirectll, n"s a result of lhis MoLi informacija"). bilo izravno ili
("Conlidcntiel I n formetion" ).thc ncizravno. kao rezultat ovog MoR-a
Dis.losing Pan) on lhc brsis that the (,.povjerljiye irformrcije"). davalcli
ReceiYing Pany agrecs to kccp it in strict informacija dajc na temelju suglasnosli
confidenc.c in accordancc uith the terms primatelja informacija da te informaciic
ofthis ('lausc 16. all given rhat ir must bc duta u strogoj tajnogti^ u sklxdu s
slaled Ior c ch inlormrti('n thal il
.l'hc
is urjetima ovog Clanla 01/ftime da s.'zrr
confidential. Partics nrutualll' agrcc svaliu informaciju mora naznaditi dl sg
that thc l'anncr has signed thc radi o povjcrljivoj infonnaciji. Srmry'' aTI.{are
Confidentialitl agrccnrcn( in thc suglasno utvrduju da jc u proslupLrr
procceding as per the l,uhlic call. javljanja na javni poziv l'anner potpis:r,r
Sporazum o povjerljivosti.

r6.i Confidcntial lnlbrmation. subjcct lo this l(,.-i Povjerljivc informacijc. pod urjctima iz
clausc 16. includes lhis lVloll and all ove roakc 16. ukljuduju ovaj MoR-a i svc
negotialions lcading up to thc conclusion pregovorc koji su vodili sklapanju orrrg
of this Motl. and all ncgoriarions and MoR-a kao i sve pregovorc i ugovorc Lr
agreemcnts relating to thc [.and. the' odnosu na zcmljiste. Ciljno druStrrr.
Target- lhc Proposcd Transaclioo or thc ili zajcdnie.ki
Predlo2enu transaliciju
Joint Venturc. and all othcr information pothlal lc sve ostillc informrciie
ofa confidcntial naturc which is dircctly povjerljivc prirode kojc. izavno ili
or indircctly disclosed b)., one Party to rhe neizavno. jedna ugovoma strana otkriic
other Pany in relation lo lhc subjcct drugoj ugovornoj strani. u lezi s
mancr of lhis MoLj. [ach PanJ- prcdmelom ovog MoR-a. Svaka
undcnalics to keep the Confidential ugo\oma strana se obvezuje da cc
lnformation conlidential and secra and povjerljivc informacije duvati kao
not to disclose it to an),pcrson (otherthan povjerljivc i tajne i da ih ncie otkrivari
its la*yers. accountanls and other bilo kojoj osobi (osim svojim
professional advisors to the extent odvjanicima" radunovodama i drugim
necessan providcd thc.," arc bound by struinim savjetnicima u potrebnoj mjcri.
confidentialitl obligations ar least pod uvjetom da njih obvezuju obvezc
similar lo thosc set our in this Clause.fi l6 povjerljivosti koje su barem sll!2p ogima
excepl with the pri,' rvritten consent of utvrdenim u ovom dlanku 0/.$*r,6 uz
the Disclosing Panr rurJ subiect to the prcthodnu pisanu suglasnGr dahtt'ta
circumslancr.s c()ntlnlnlJlL\l under sub- informacija i podloZno okolnostima
clause.,l[pel,\\. rh$tcir irrl l,an) may obrdzlozenima u stavku 16.4 dQlic.
lo.t not use thc ( .'nliJenti.iF\ rirrnr.riion l'(,r Primatelj nc smije koristiti povjerljivc
any purposcs othcr thnn rhosc informaciic zz bilo koic svrhe-o .

conlcmplarcd h] lhis \,1nI navcdenih u ovom MoR-a. &, n


16..1 Con,idenlial Inlbrmalion lor iitc 6l Porjcrljirc informaciic. za fiorrcbc o\o!
purposes ol lhis Clausc
:

shari not tlankgd. ne ukljutuju informacijc kojc:


includc inlormation u hich: \ ,1
5 l6
t1

"{
(t
txl is presently or entcrs thc public (a) kojc jesu ili postanu javno 1

domain b1' an1' mcans othcr than dostupne na bilo koji natin osim
breach ofthis MoU. or krlcniern orog illoR-a. ili

lb) can trc adequatcly evidcnccd b1' {h) za loic pnnrarcl.i inlormJciia
the Receiving Pany to hav(' b€en moZe rdekvatn$tokazari da su
known by it prior to thc dare rhar mu bilc poznatc prijc daturna kad
information is discloscd to thcm mu ih je otkrio daraaeli
b;- thc Disclosing Pany. or inlbnuacija. ili

(c) is lawfully obtained by the


Recciving Pany. after the datc (c) ako ih je primatelj informaciia
thal information is disclosed to it zalionito dobio. nalion datuma
by the Disclosing Party. other kad mu ih jc otkrio davatelj
than from a source which is informacija-iz nekog drugog
connected rvilh the Di*-losing izvora koji nijc 6rvczan s
Pany and which. in eithcr case. davatcljem informacija i koje. u
as lar as the Receiving Pany is oba slueaja- koliko jc poznato
arr arc. has nol hlan oblaincd in primatclju informaciia. niru
riolation of any obligation of dohivcne krtniem hilo kojc
contidcn(iality or liduciary duty obvczc povicrljivosti ili
or is not othenvise subjecl to. fiducijame duZnosti i niti nr neki
drugi naCin g lilcZu isrinra.

t 6.5 Despitc the provisions ol'this clausc 16, I6.5 tjnatoa odrc{hama iz o\'og ilankl 16.
a Rcceiving Panv nrav disclose primatelj inlbrmaciia moi!' olkriti
Contidential Information where the p<rvjcrljive informaciic ako lo od
Recciving Party is required by any law, primatelja informaci.ia zahtjeva hilo krrji
coun of compelcnl jurisdiction or any zakon. sud nadleirne .iurisdikcijc ili bilo
.iudicial, govcmmenul, supervisory or kojc pravosudno. drzlavno- nadzorno ili
regul tory tndy. providcd thar such rcgulatomo tijelo. pod uvjctom da
Recciring Pany notifics the Disclosing primatelj infonnaciia ohavijcsti dilvatelia
Pan1. as soon as possiblc upon becoming inlhmracija u najkratcnr moguicm roku
awarc ofany such rcquirement and givcs nalon Sto salna za lakav zahlier i
the l)isclosing Party reasonable davalelju inlbrmacija pru2i razumnu
assisrance in connection with the pomoc u rczi s koracima ili postuFcima
Disclosing Pany taking any stcps or kojc cc davatclj infomracija poduzcri
procccdings to resist or narrow such kako bi se usprotivio tim irahtjcvima ili
requircments and provided that such ogranidio re zahrjeve . tc uz urjcr da jc
disclosure is limited to the minimum takvo otkrivanje ogmnidcno na
disclosure requircd under such minimalno otkrivanje koje zahtijeva ,
applicable law, court or regulatory body. primjenjivi zakon. sud ili regulrromo
tijelo.
tr
16.6 ltc Partics agrec that gre'|pprorisions I6.6 Ugovome strane suglasno utvrduiu da
containcd in lhis Clausgd rvith regard to odrcdbe sadrianc u tlanku l6 u odnosu
of rhc Conti,i,.x!ial
confidenrialhy na povjerljirosr porjerlji vih informacija-
I[lbrmation, shall sunirc lhe ostaju na snazi i
termination this MoU anci rli,,, rni ir-rri i,,r,.
MoR-a. a
',rrii'fi
nakon raskida c
of confidentialir) imp<r . t,, .i,,. I ti:
p
"*"
trajno osraju"tna ""r.rr**"
srazi.
IC sh;rll continue indcfinit. .. ..,'/t iO
-h.
Il,'r On lcrrrrinalion of this MoU ' oo raskidu trvog
. 1\loR-a (osim kao
as.ir rc\ult ol lhc definilivc ag,
'ul.tal konaCnih ugorrrra ko.ii
$hrch put this MoU out of [orc. orlj \4oR
slavUalu rzvan snagc-_). ugovomc
stranc

(
Parties must. to the extcnl reas()nablv -- ru nt*")n".u op."g, , f.o.;", ;" rJ
t
I
tossihle. immcdiatcl) relum all razumno nroguic. odmah vraliti svc
('on,idcnrial lnformalion ol thc othcr Porjcrliir,c infomracijc druqc utor.<'rnr
Panr in its possession or under its stranc kojc imaju u svom posjedu ili pod
control. and u,ithin tcn (10) davs pcriod svojont kcrntrolom, odnosno u roku od t()
ol terrnination ol this Mo(J. A senior (desct) dana od raskida ovog N,loR-a.
olliccr of cach Pant musr ccrtil. in Vili rukovoditclj svakc ugovomc str.rnc
\yriting that it has complied $ilh rhc mora ti€aretlo potvrditi da su ispunjcnc fF+r.jO
obligations scr out in this clause (if obvcz,e utvrdenc oyim dlankom (ako k)
requircd by rhe othcr Pany). druga ugovoma stram zalraZi}

- l6.s Withoul_prejudie ro lhc abovc 16.8 Nc dovodeii u pitanje prethodnc


' par:rgraphs of Clauscff the l)aflrcs agrcc that sravke Clanka 16. ugovomc $rane su suglasne da
p.fcss u Party is lcgalll, rcquired. sce. osim ako je ugovoma strana zrkonski
anr
; rrnrunicationlJfor the purF)sc of .
obvczn:r bilo koja komunikacija
realizanion
/l " ..
ol- rhe Projcrl. thc Proposed lransacrior or thc ostvarivanja Pmjckta, Prcdlo2ene ii., , :

Joint Venturc shall be approvcd in rvriting b! zajcdnittog Jrrthvala mora biti pis .,.r,ff,
. .

both Panics sho shall rlctinc its contenr and orl rrbiju strana koje ce dclinirari sad ,W",
i
timetable of such releasc and rvhcn lcgalll ohjavtjivanja ufu A^ ," u sludaju .,.
required to communicate or publicll. zakonslia obrcza o priopcavanju ,

conrmunicate on lhc lrrojcct. thc profnscd lornunil.aciji o projckru. predlo2enoj ;


Transaclion or the Joinl Venturc. a pirl), must. ili ;ajcdniikonr pothvatu. straofa mori. ,.
prior to an! communication agree rvilh thc other kalfve komunikacijc sloziri J drugon ... ,

Pan), on thc content to bc


discloscd. and o sadriaju koii ic hili izncsen. te objaviti ..,Javno
,communicate or publicly communicate onlv priot'iti samo one informacije koje se pro zakonu
such information thal is lcgall! requircd to bc trJif,.
disclosed.

11. NoTl('Es 7 {)l} \\ l,lllS I I


l+
t'1.1 1ltis Clause 0 is binding. 7 I Ovaj dlanak lTjc obvezujuii
All notices which arc required to bc gir c,r I Sve obavijesti koje treba slati moraju biti
shall bc in writing and shall be sent ro rhc 1 rr pisanom obliku i poslane na adresu
address of the recipicnt sel oul in lhi\ primatelia navedenu u ovom MoR-u ili
MoU or such other addresr as thc ) drugu adrcsu koju primatelj odredi putcm
rccipient ma1 designatc b1 noticc !ivr,n ohar iicsri &ne u skladu s odredbama
in accordance with the provisions of this r)vo! ilitnka. Svalia takva obavlest moZe
Clausc. Anl such nolicc ma) b€ .( (iostaviti osobno, pismom.
dclivercd personally. b) lctter. clectronic clcktrrrnilkom poftom ili telefaksom i
mail or l'acsimile transnrission and shall smatrati ie se dajc dostavljena prilikom
bc deemed to have becn served ifby hand predaje. ako se predaje osobno, odnosno
rvhcn dclivcrcd. il b) lcller. forn-eighr
cctrdcsct osam (4t) sati nakon primitka
(48) hours a&cr dclivcring. if b1 c-mail preporucene poSiljke ako se Saljc
upon rcccipl ofa dcliveq repon and ifbr poitom. po primitku ohavijcsri o predaii
facsimi lc tmnsmission rvhcn dcspatchej.
ako sc (alic e-pollom tc onda iad
.ic
Jxrslana. ako se Salje telclalisom.
I

t\ la

/1
T,H EII
Namc: l-orv Ping (Cl';O) lmc: Low Ping (Cl:())
Addrcss: Capital (;alc '[ owcr. Adresa: Capital Garc lirrver.
Lcr r'l ll. PO Bo\ ]4888- Abu I-cvcl 12. PO Box -i{8till- Ahu
I)hrhi. UAE Dhabi. UAE
I'clcphonc numbcr: -g7l : .l9S Tclcfooski broj: .971 : ls5
88..1: 8842
E-mail: LP@eaglehills.com E-mail: LP@qlglchills.corn
{
('rrpr ; 3ym6n@snqlchills.com t (kopija: ayman@eaglehi lls.com )

The Partrcr Pa rlner


Namc: Andree Sulentid {llca(l lme: Andrea Suleotid
of oflice of thc f,layor of ('ity (Proielnica Saruine sluihc
of Zagrcb) Gradorsaclnika Grada
Addrcss: Trg S. Radidn. Zrgrebs)
7-xgrcb. Croatia Adrcsa: Trg S. Radidr.
Telephone n u.ber: +-lll5 Zsgreb. H rtatska
(ol) 6lo u,ry6 Telefonski broj: +JEs (01) 610
li-nrait: ' 439D t 350
a n(lrco.su lcn aicAztgrcl,. h r ll-mail:
andrea.srlentic(arlgrcb. h r
liithcr Pany nra) changc sush donricile
b) rrritten noticc to the othcr Pany. I l.) Svaka ugovoma strana mo2e promi.icnili i
s'hich nrrticc. mar be delivercd in thc sjediatc putcm pisane obavijcsti druroi I

albrcmcnli()ncd manncr. ugovornoj strani. a koja oba\ iicr( tll()7c


bitidosravljena na gore navcdcni nitain

8. AruE\trltt:r\Ts AI1, MoDtFt( AT|ONS It. IZ\IJE\T: I DoPI:NI:


(8
'l'his ('lausc 0 is binding.
8. lE.t Ovaj dlanak lE je obvczuirri

s.: 'Ihis Motr musi noi trr- ilmcndcd ()r 18.2 Ni jedna ugovorna str.trir rt!' \rt]iiu ,,riii
modilicd cithcr rn lB(lir ri :r rr lrrlc hr MoR dopunjarati ili :li.jlriari.,,,i,
an) Pan) unlcs\ llrc 6rifrtiiircn c,'nscnr ili u cijclosti. ui.r,likr, . r u
djelomidno
ofthe othcr Pant has bden ohaincd. nije dobila prethodnu pisaru \u:iLr!ir(rsr
druge ugovome strane,

19. G()1uRNt\(; l.r$ AND JtiRtsDt('t tot\ 19. IUJERODAVNo pRAvo I JliRIsr)tri( r.t \
19. I This Clausc l9 is legall;- binding. l9.l Ovaj dlanak l9je obvezujudi
An)'cventual disputc arising out ofor in Svaki eventualni spor koji nasranc iz
connection rvith this MoU. including any ovog MoR-a ili u vezis njim.
ukljuiujuii
quesrion regarding its existcnc€. validity bilo koje pitanjc u pogledu ojegovog
or tennination. shall be submined to rhe postojanja pravovaljanosti ili raskida"
rcsolution and finally resolvcd by predajc se na rjelavanje i konadno
arbitrdtion in accordancc with the rjeSava arbitratom prcma pravilima
International Chamber of Commerce Medunarodnc trgovadke komore (l('C)
(lCCt Rulcs ol Arbirralion. Paris. Arbitration rulcs, Pariz.. Mjcrodavno
Thc golcrning la\r applicable ol' th s pravo primjenjiYo na ovaj i!,loR .jc
Motr is rhc material lau.ofCroatil. J'hc materijalno prayo Rcpublike llr\ilstd.
Panics arrcc that lhc govcrning lau and lrgorrrmc stranc utrrdu-iu lrlo ic
disputc rcsr.rlulion mechanism lirr [inal rnjcrodarano nr vo le naein ricilrurriu
rrrrl hirrilirr g lgrccnrents shall tt agrccd sporovl za Lonatne i obvc7qlj1l(,c
bv thc l,rrt tcs s and irrc llvc vorc biti d no bno tc
:0
\
(
.1:-
ol-lh!' pro\ isions ol this MoU. neovisno o rxlredbarna o\,o(! Moll-:r

t9.l 'lhc scal and placc ofarbi(rdlion shall bc 19.2 i nrjcsto arbitrrx ic u ltarizu.
Sjcdiltc
Pans. Francc. The languagc lo be uscd in Francuska. ArbitraZni sc f,{)stupak
thc arhitral procecdings is Flnglish with provodi na engleskomjeziku uz prirnjenu
applicalion of Croatian Iarv. hn"tskog prava.

te.i Each Party dcclarL.s and confirms lhal as


a lcgal entitl ma! be a pan). in the 19.3 Svaka od ugovornih strana izjalliujc i
arbitrarion prncee<lings as daermined in potvrduje da kao pravna osoba moTc biri
the Articlc l9.l of the MotJ. stranka u postupku pred odahranonl
arbitrdrom iz dlanka 19.1. ovog lr4oR.

20. :\o\-at\t)t\(; \\'l t RE (rF THls lttoU 20. Nf,otrUEzt .[ ( A \ rR\\ ovoc ittoR-.r
10. This MoU is a statemcnt of the proJrosed 20. r Ovaj MoRjc iskaz predloiclih uticta ru
lemr\ lbr a potentinl acquisition ol shares potcncijalno stjecanje poslornih udjel;r
of lhc Target and final joint vcnturc Ciljanog drultva i ;ra konalni ugovor o
agrccmenl bctwccn lhc Panics and does zajcdniakom pothvatu iTrncdu ugovornih
nol rcprcscnl a lcgal commitmcnt or slrana i ne predstavlja z,akonsku ohvezu
crealc legal rights or obligations bctween niti stvara z-akonska prava ili obvezc
thc Partics. l'his l!4oU is subject ro izmcdu ugovornih strana. Ovaj l\,loR
neSotiation bcforc signing of rhe final podlijc2e prcgovorima prijc prpisivanjl
agrccmenls bct$'ecn the Parties. konadnih ugovora izmedu urovornih
strana.

lsignaturc page tbllorvsl [slijcdi potpisna stranica]

lt
c
IN \I IT'NESS WHEREOF the Perties herek) U POTVRDU NAVEDEI{OC ugovorne strane
have exccuted this VIoU in the manner below and su potpisale ovaj NIoR na dolje naredeni naiin i
on the da1' and year fimt aboye written. na dan i godinu dolje navedene.

By a duly authorised representative of Kao ovlaSteni zastupnik druStva EH

ir,r,., U .ot. q-o4.5 .


Datum 12o3.2e1Q.
Name: Mohamed Alabbar Ime: Mohamed Alabbar
l itle: Chairman 'Iitula: Chairman

Signature: .......i --42b/


Potpis

t)1, a duly'aurhorised representative of' Kacr ovlaSteni zastupnik Parlrrera


qo\e.
$;j'lliL,ua, Datum
qa. 09
: lg1€.
Narne: Milan Bandic lMayor of the Oitl' Ime: Milan Bandii (Gradonadelnik)
ofZagreb) 'fitula: Diplomirani Politolog
Title: BA (Polir. ) Kkua:404-0IrI9-01r50
Class: 404-01i I 9-0 1 i50 tJn:dibeni broj : 251-02-01-19-ii
Entry nurnber: 2-5 1 -02-0 1 - 1 9-i
t'-i"
ti.A
t..

6'\t'
'l 7
!i ,?,,..,..,....
\\ 1t .

ScrrEol-r-: I - A L (DI(JI'tAI- [,R .oG I ,\.f A I'ROJI'I(']'/\


oRrHOFfi oro ) rt)lG lO)

)i
(

4r/
rl/-J;
.f.
js jt
t

-?l , I
!'
I.i, % I
0
I i
a
r) I
'q =r=
r'- -
.t
a I
r
rl i 4'r
.i Ii
o! a$:' r: I
It
I II ti
I
lr

I
.a E.

I
tt a t

II
*
t ,
l|t
tr7
? [I t T I
L 'r

rl ei+
* t

r
I {r I t I

L-, .,
g
) \ i
L;
I
a
-
I
I,* 'll
It
a
t f ;---] il
a -
I
t[ E" 5.&
t I .4.E
**
(!
'.8 47 ts '\l z
t
0) B a
a
0'- K
t
o_i
SE P!
o& c-
I
r _l I 1,H
9E, E9
_c- 6 Rx : iir 1J
=- YO
-oE 3 3i E I .F I ,{ I
oo '6'
t
fi
39 = ! !o N
q'rflf
EI
B
I 9:X:
I I ra := 1, t I
d)

L
o- E
[! H te;
flt , ii:
t.
r,{.
t/,,
Lr
! Ll o
a
0
s
e6
66
l f
-U

o
o-
99
I
I od
3€ :ta o-o
s 6
EB -^-=)
;a i;4, $.r :
x 5- O =-*
I o olu
c- io
E o
e o
l

a x-
0)

6f 1

l
B
x

I €

ffi
C a

0 I

l
lc

E
I

I
o0

(
_El

rI
I
I

d v
C
J

I
I

\
,lr/

You might also like