You are on page 1of 17

Plural anokavachano - अअअअअअअअ

my book mazo pustak - अअअअ अअsअअ

my books mazi pustako - अअअअ अअsअअअ

our daughter aamchi mulgi - अअअअअ अअअअअ

our daughters aamchya muli - अअअअअअ अअअअ

mala thandi vajto - अअअ अअअअ


I'm cold
अअअअअ

aamhala thandi vajto -


we're cold
अअmअअअअ अअअअ अअअअअ

tyachya kaonbadËa - tअअअअअ


his chickens
अअअअअअËा

tyanchya kanobadËa - tअअअअअअ


their chicken
अअअअअअËा
Feminine snyailingi - sअअअअअअअअ

tao aanandi aaho - अअअ


he is happy
अअअअअअ अअअअ

ti aanandi aaho - अअ अअअअअअ


she is happy
अअअअ

tao amorikan aaho - अअअ


he is American
अअअअअअअ अअअअ

she is ti amorikan aaho - अअ


American अअअअअअअ अअअअ

I can accept mi to svikar} shakatao - अअ अअ


that sअअअअअ} अअअअअ

tino tyachi bhar ghatali - अअअअ


she added it
tअअअअ अअ अअअअअ

aamhi to kabul karatao -


we admit it
अअmअअ अअ अअअअ अअअअअ
they advised tyanni tyala sila idala - tअअअअअ
him tअअअअ अअअअ अअअअ

mi tyachayashi sahamat haouu


I can agree
shakatao - अअ tअअअअअअअ
with that
अअअअ अअअअअ अअअअअ

ti tyasathi parvangi doto - अअ


she allows it
tअअअअअअ अअअअअअअ अअअअ

we announce aamhi to jahir karatao - अअmअअ


it अअ अअअअअ अअअअअ

I can mi mafi magu shakatao - अअ


apologize अअअअ अअअअ अअअअअ

she appears
ti aaj idasato - अअ अअअ अअअअअ
today

they arranged tyanni tyachi vyavastha koli -


that tअअअअअ tअअअअ vअअsअअ अअअअ
I can arrive mi ugha paohaochu shakatao -
tomorrow अअ अअअ अअअअअअअअ अअअअअ

she can ask ti tyala vichar} shakato - अअ


him tअअअअ अअअअअ} अअअअ

she attaches
ti to jaodato - अअ अअ अअअअअअ
that

aamhi tyanchayavar hila karatao


we attack
- अअmअअ tअअअअअअअअ अअअअ
them
अअअअअ

to tila taltat - अअ अअअअ


they avoid her
अअअअअअ

mi to bhaju shakatao - अअ अअ
I can bake it
अअअअ अअअअअ

ti tyachayasarakhi aaho - अअ
she is like him
tअअअअअअअअअअ अअअअ
aamhi tyala maratao - अअmअअ
we beat it
tअअअअ अअअअअअ

they became to aanandi zalo - अअ अअअअअअ


happy अअअअ

mi tyachi suruvat kar} shakatao -


I can begin
अअ tअअअअ अअअअअअअ अअ}
that
अअअअअ

we borrowed aamhi paiso usano ghotalo -


money अअmअअ अअअअ अअअअ अअअअअ

they breathe to Svasaochachha\was kartat -


air अअ Sअअअअअअअ\अअअ अअअअअ

mi to aanu shakatao - अअ अअ
I can bring it
अअअअ अअअअअ

I can build mi to bandhu shakatao - अअ अअ


that अअअअअ अअअअअ
ti ann vikat ghoto - अअ अnअ
she buys food
अअअअ अअअअ

aamhi tyachi aakadomaod


we calculate it karatao - अअmअअ tअअअअ
अअअअअअअअअ अअअअअ

to (ti vstu) baraobar ghotat - अअ


they carry it
(अअ अsअअ) अअअअअअ अअअअअ

they don't to fasavat nahit - अअ अअअअ


cheat अअअअअ

she chooses ti tyachi nivad karto - अअ tअअअअ


him अअअअ अअअअ

aamhi to band karatao - अअmअअ


we close it
अअ अअअ अअअअअ

tao itho yotao - अअअ अअअ


he comes here
अअअअअ
I can compare mi tyachi tulana kar} shakatao -
that अअ tअअअअ अअअअअ अअ} अअअअअ

ti maJyabaraobar spadan karto -


she competes
अअ अअJअअअअअअअअ sअअअअ
with me
अअअअ

aamhi tab_l tak`ar karatao -


we complain
अअmअअ tअअअ_अ अअ`अअ
about it
अअअअअ

they continued tyanni vachan chalu thovalo -


reading tअअअअअ अअअअ अअअअ अअअअअ

he cried about tab_l tao radla - tअअअ_अ अअअ


that अअअअ

I can decide mi aata tharavu shakatao - अअ


now अअअअ अअअअ अअअअअ

she described tino tyacho वववव maJyakado


it to me kolo - अअअअ tअअअअ अअअअ
अअJअअअअअ अअअअ

aamhi tyababatit sahamat nahi


we disagree
aahaot - अअmअअ tअअअअअअअअ
about it
अअअअ अअअअ अअअअअअ

they
to tvarit adruSya zalo - अअ
disappeared
tअअअअ अअअSअ अअअअ
quickly

I discovered mala to sapadalo - अअअ अअ


that अअअअअअ

she dislikes tila to aavadat nahi - अअअअ अअ


that अअअअअ अअअअ

aamhi to karatao - अअmअअ अअ


we do it
अअअअअ

they dream to tyacho svpn pahatat - अअ


about it tअअअअ sअpअ अअअअअअ
I earned mi milavilo - अअ अअअअअअअ

tao khup khatao - अअअ अअअ


he eats a lot
अअअअअ

we enjoyed aamhala tyachi maja aali -


that अअmअअअअ tअअअअ अअअ अअअअ

they entered tyanni itho p`vosh kola -


here tअअअअअ अअअ अ`अअअ अअअअ

he escaped tao tyatun sutala - अअअ tअअअअअ


that अअअअअ

I can explain mi to samajavu shakatao - अअ


that अअ अअअअअअ अअअअअ

she feels that tila वववव tasoch vatato - अअअअ


too अअअअ अअअअ अअअअअ

we fled from aamhi tithun palalao - अअmअअ


there अअअअअ अअअअअअ
they will fly to ugha vimanano jatil - अअ अअअ
tomorrow अअअअअअअअ अअअअअ

mi tumachayamagun youu
I can follow
shakatao - अअ अअअअअअअअअअअ
you
अअअअ अअअअअ

ti mala visarli - अअ अअअ


she forgot me
अअअअअअ

aamhi tyala bhama karatao -


we forgive him
अअmअअ tअअअअ अअअ अअअअअ

I can give her mi tila to douu shakatao - अअ


that अअअअ अअ अअअअ अअअअअ

she goes there ti titho jato - अअ अअअअ अअअअ

we greeted aamhi tyancho svagat kolo -


them अअmअअ tअअअअअ sअअअअ अअअअ

I hate that mala tyacha tirskar aaho - अअअ


tअअअअ अअअsअअअ अअअअ

mala to yaku yoto - अअअ अअ


I can hear it
अअअ अअअअ

she imagine ti tyachi kipana karto - अअ


that tअअअअ अअअअअ अअअअ

aamhi tyanna aamannyan idalo -


we invited
अअmअअ tअअअअअ अअअअअअअ
them
अअअअ

mi tyala aaolakhatao - अअ
I know him
tअअअअ अअअअअअअअ

she learned it tila to kalalo - अअअअ अअ अअअअ

aamhi aata nighatao - अअmअअ


we leave now
अअअअ अअअअअअ

they lied tyanni tyachayab_l khaoto


about him sangitalo - tअअअअअ
tअअअअअअ_अ अअअअअ
अअअअअअअअ

I can listen to mi to yoku shakatao - अअ अअ


that अअअअ अअअअअ

tino to haravalo - अअअअ अअ


she lost that
अअअअअ

we made it aamhi to kal kolo - अअmअअ अअ


yesterday अअअ अअअअ

to tyala bhotalo - अअ tअअअअ


they met him
अअअअअ

mi to chukicho lihilo - अअ अअ
I misspell that
अअअअअअ अअअअअअ

mi nohami p`ववववव karatao -


I always pray
अअ अअअअअ अ`अअअअअ अअअअअ

tila to adhik pasant aaho - अअअअ


she prefers अअ अअअअ अअअअ अअअअ
that

we protected aamhi tyancho rabhan kolo -


them अअmअअ tअअअअअ अअअ अअअअ

they will to tila shibha kartil - अअ अअअअ


punish her अअअअ अअअअअ

I can put it mi to titho thovu shakatao - अअ


there अअ अअअअ अअअअ अअअअअ

she will read it ti to vachol - अअ अअ अअअअअ

we received aamhala to milalo - अअmअअअअ


that अअ अअअअअअ

they refuse to to baolayala nakaar dotat - अअ


talk अअअअअअअअ अअअअ अअअअअ

I remember mala to aathavato - अअअ अअ


that अअअअअअ
she repeats ti tyacha punaruchachar karto -
that अअ tअअअअ अअअअअअअअअ अअअअ

aamhala to idasato - अअmअअअअ


we see it
अअ अअअअअ

to tyachi vik`i kartat - अअ


they sell it
tअअअअ अअअ`ा अअअअअ

I sent that mi to kal pathavilo - अअ अअ अअअ


yesterday अअअअअअअ

tyano tyachi dadhi kadhun takali


he shaved his
- tअअअअ tअअअअ अअअअ अअअअअ
beard
अअअअअ

it shrunk to tvarit aakunchan pavalo - अा


quickly tअअअअ अअअअअअअ अअअअअ

aamhi to gauu - अअmअअ अअ


we will sing it
अअअअ
to titho basalo - अअ अअअअ
they sat there
अअअअ

mi to baolu shakatao - अअ अअ
I can speak it
अअअअअ अअअअअ

she spends ti paiso khachn karto - अअ


money अअअअ अअअ अअअअ

we suffered aamhala tyacha nyaas zala -


from that अअmअअअअ tअअअअ अअअअ अअअअ

they suggest to tashi suchana kartat - अअ


that अअअ अअअअअ अअअअअ

mi tyala aaSवववववव dhakka


I surprised
idala - अअ tअअअअ अअSअअअअअअ
him
अअअअ अअअअ

tino to ghotalo - अअअअ अअ


she took that
अअअअअ
aamhi to shikavitao - अअmअअ
we teach it
अअ अअअअअअअअ

tyanni aamhala sangitalo -


they told us tअअअअअ अअmअअअअ
अअअअअअअअ

she thanked tino tyacho aabhar manalo -


him अअअअ tअअअअ अअअअअ अअअअअ

mi tyababat vichar kar} shakatao


I can think
- अअ tअअअअअअ अअअअअ अअ}
about it
अअअअअ

tino to fokalo - अअअअ अअ


she threw it
अअअअअ

we understand aamhala to kalato - अअmअअअअ


that अअ अअअअ

tyanna to pahijo aaho - tअअअअअ


they want that
अअ अअअअअअ अअअअ
mi to ghalu shakatao - अअ अअ
I can wear it
अअअअ अअअअअ

she writes that ti to lihito - अअ अअ अअअअअअ

we talk about aamhi tab_l baolatao - अअmअअ


it tअअअ_अ अअअअअअअ

tyanchayakado to aaho -
they have it
tअअअअअअअअअ अअ अअअअ

I watched it mi to pahilo - अअ अअ अअअअअअ

I will talk mi tab_l baolon - अअ tअअअ_अ


about it अअअअअअ

he bought that tyano to kal vikat ghotalo -


yesterday tअअअअ अअ अअअ अअअअ अअअअअ

aamhi to sanpavilo - अअmअअ अअ


we finished it
अअअअअअअ

You might also like