You are on page 1of 2

8/3/2019 CIVIL REGISTER SYSTEM – SAFETY FEATURE: 901700000001_39429838_1987_201903081331_Π010

SAFETY FEATURE: 901700000001_39429838_1987_201903081331_Π010


[Emblem of Hellenic Democracy]
Hellenic Democracy
Prefecture of Xanthi
Municipality of Xanthi
Office: Municipal Status 08-03-2019
BIRTH CERTIFICATE

The mayor of the municipality of Xanthi certifies that:


The following citizen is registered in the Civil Registry of Municipality of Xanthi, under family registry No ….. (former …….. of
municipal unit of Xanthi) and line 3 (former identification number of member : 3), accompanied by the following data:
Surname: .
Name: .
Sex: .
Father’s Name: .
Father’s Surname: .
Mother’s Name: .
Mother’s Surname: .
Mother’s Maiden Name: -
Special Electoral Number: .
Date of birth: 13-03-1987
Date of birth written in full: The Thirteenth of March nineteen eighty seven
Settlement of birth: -
Local or Municipal Community of birth: -
Municipal Section of birth: Xanthi
Municipality of birth: Xanthi
Prefecture of birth: Xanthi
Country of birth: Greece
Nationality: Greek
Date of nationality acquisition: 13-03-1987
Date of citizenship acquisition: 13-03-1987

Male Registry details:


Prefecture of Xanthi,
Municipality of Xanthi,
Number – Year M.R. (Male Registry): .
Registration M. R. (Male Registry): Initial

The certificate was issued for any use.

[Stamp: Hellenic Democracy - Municipality of Xanthi]


The Authorized Civil Servant Under Mayoral Mandate
{handwritten signature} {handwritten signature}

K…………………. ………………………

https://mp.ypes.gr/#/sa/report/view/3408053
NOTE OF THE TRANSLATOR

All Greek Names, Forenames and Toponyms have been transcribed into Latin alphabetic characters using the national
standards of “ELOT-743”, identical to the International Standards for the Transliteration of Greek characters into Latin
characters “ISO 843:1997”, as provided by the International Organization for Standardization.

Y THE PLACEMENT OF THE HAND-WRITTEN SIGNATURE AND OFFICIAL SEAL, THE INFRA SIGNING

B
ATTORNEY & BARRISTER OF THE RODOPI BAR ASSOCIATION, SOLEMNLY AND IN FULL
KNOWLEDGE OF THE CONSEQUENCES OF THIS DECLARATION PURSUANT TO THE LAW, CERTIFY
THAT THE PRESENT DOCUMENT CONSTITUTES AN EXACT AND PRECISE TRANSLATION TO THE
ENGLISH LANGUAGE OF THE ATTACHED ORIGINAL PUBLIC DOCUMENT (DRAFTED IN GREEK),
WHICH I ACCURATELY TRANSLATED INTO THE ENGLISH LANGUAGE —BEARING FULL AND
PROFESSIONAL PROFICIENCY OF BOTH LANGUAGES HEREIN INVOLVED— ACCORDING TO THE
PROVISIONS OF THE GREEK LAW (LAW NO 4194 OF 2013; BARRISTER CODE, ART. 38, S. 2, SS. C’) AND THE
COMPETENCE THEREIN INVESTED.

GIVEN UNDER MY SEAL


Komotini, March 12th, 2019
THE CERTIFYING ATTORNEY - TRANSLATOR

You might also like