Professional Documents
Culture Documents
DANAŠNJE PROSTIRANJE
- Istra, Hrvatsko primorje (Rijeka i riječko zaleđe), od Rijeke do Senja (izuzevši štokavski pojas između
Novog Vinodolskog i Senja), kvarnerski otoci (Krk, Cres, Lošinj, Unije, Susak, Rab, Pag, Vir, Olig, Silba)
- otoci zadarskog arhipelaga (Ist, Molat, Sestrunj, Dugi otok, Iž, Ugljan, sjeverni dio Pašmana), kopno oko
Zadra do Biograda
- otoci šibenskog arhipelaga (Zlarin, Prvić, Kaprije, Žirje)
- kopno oko Vodica, Primoštena, Rogoznice, Trogira, Kaštela, Splita
- otoci Čiovo, Drvenik, Šolta, Brač, Hvar, Korčula, Vis, zapadni Pelješac sve do Lastova
- djelomično na dalmatinskoj obali (Split, Zadar)
- Lika, Gorski kotar (Mrzle Vodice, Brestova Draga, Vrbovsko, Stubica) i Žumberak
NAJSTARIJI SPOMENICI
- Valunska ploča (11. stoljeće)
- Plominski natpis
- Baščanska ploča (oko 1100.)
- Vinodolski zakonik (1288.)
- Istarski razvodi (13. stoljeće)
- Kolunićev zbornik (1486.)
1
- Vladimir Nazor “Galeotova pesan “ i “Ban Dragonja”, 1906.
- pjesnici u 20. stoljeću: V. Nazor, Drago Gervais, Pere Ljubić, Mate Balota (Mijo Mirković), Marin
Franičević i dr.
2
- imenice muškog roda u G mn. - i –h
- A mn. = N mn. = G mn. (gonim voli)
- imenice ženskog roda u G jd. –i, -e (žene, ženi)
- N mn. = A mn. = G jd. ž. Roda
- G mn. imenica ž. roda tvori se od N jd., samo se ispusti završno –a (knjig, vod)
- nekada se zbog izgovora u tih imenica umeće -a (bukav, crikav)
- različiti naglasci u čakavskom (vodà, zemljà) i štokavskom narječju (vòda, zèmlja)
Križanić opisuje sličnosti čakavskog narječja i ruskog jezika te različitosti sa štokavskim narječjem
Zamjenica ča
- zamjenica ča ne postoji u drugim slavenskim jezicima, a u čakavskom je narječju poseban leksem
- kriterij najvišeg ranga pri određivanju čakavskog narječja
Veze prijedlog + ča
- navezivanje prijedloga i zamjenice ča, pri čemu se reducira završno a, npr. za + ča > zač, va + ča > vač,
po + ča > poč, na + ča > nač
- u štokavskom i kajkavskom narječju završno se a ne reducira (štok. pošto, nešto : kajk. pokaj, nekaj)
- neki rubni čakavski govori umjesto zamjenice ča rabe što, kaj, ali se sklopovi prijedlog + ča uvijek
pojavljuju i u tim čakavskim govorima
3
- bez obzira kako upitno-odnosna zamjenica glasila u N, svi čakavski govori u G imaju samo oblik
zamjenice ča - česa
SAMOGLASNIČKI INVENTAR
DIFTONGACIJA
- diftong je složeni glas koji nastaje neprekinutim klizanjem iz položaja jednog vokala u položaj drugog u
istom slogu
- sustav s dvovokalnim realizacijama unutar istog sloga vokalniji je od sustava koji toga nemaju
- oba dijela diftonga nisu po trajanju jednaka, tj. drugi je dio diftonga obično dulji
- diftonzi su uvijek dugi vokali, npr. mōj > muoj, I jd. zemljōn > zemljuon, G mn. sēl > siel
- u nekim slučajevima diftongaciju pospješuje zatvorenost sloga jer se vokali ne mogu održati duljim
nepromijenjeni u slogu, npr. tẽpal > tiepla, dõbar > duobra, debẽla > debiela
- diftongacija istovremeno zahvaća dva fonetski središnja vokala, jedan prednjeg niza (e) i jedan stražnjeg
niza (o) pa ta dva vokala u dugim (naglašenim i nenaglašenim slogovima) diftongiraju u zatvorenom
pravcu ē = ĕĕ > ie, ō = ŏŏ > uo
- u nekim se čakavskim govorima može diftongirati i ā = ăă > oa, ua, ao, npr. gload, zdroavje, juaje, zuač,
kvuas, Kaota, traova
- diftongacija se najbolje čuva na otocima koji kao zatvorene sredine najbolje čuvaju čakavske odlike
SAMOGLASNO R
Dvije skupine:
1. R
- vokalno r može biti dugo i kratko (brv, krv, Trst, rpa, crkva)
- vokalno r može biti samo kratko (Trst, trd, četrtak, črn, brz)
- ova je skupina brojnija
2. VR - ar, er, or, ər (varh, smart, svekarva, parst, terbuh, deržati, berz, smort, vorh, sərce, bərdo)
- popratni vokali uz r nisu nastali vokalizacijom poluglasa (npr. otec, denes, prišel, čarn, čarljen), već je riječ o
nekoj vrsti diftongacije, npr. kŗъstъ> krst, pŗъstъ> prst
- nakon ispadanja poluglasa nastaje slogotvorno r koje nije vokal, ali ima središnje mjesto u slogu
- da bi se očuvala vokalnost umeće se a, e, o, a zatvorenost se ne može ostvariti na ŗ, već na popratnom
vokalu, npr. kârst, bâr, smärt
REFLEKSI Ę
4
Dvije faze:
1. Starija
2. Novija
REFLEKSI Ĕ
1. faza
- u svim je slavenskim jezicima ĕ > a, npr. prĕma > prama, ĕdъ > jad
- ta se faza poklapa s prijelazom ę > a
2. faza
- ĕ > e, i / e, i, je
- ovim se ne može odrediti narječje, već samo govor, ali je u čakavskom narječju dosta pouzdan kriterij
- sjevernočakavski dijalekt - istočna i središnja Istra (Opatija, Kastav), Rijeka, Bakar, djelomično Gorski
kotar, sav otok Cres, sjeverni dio Lošinja
- ĕ > e u osnovi i u nastavku i po tome se razlikuje od ostalih ekavaca
D jd. dobre žene, mane
L jd. va sele, na prage
G mn. čakavskeh, drageh
L mn. po skeleh
komparativi kratkeji, stareji
- srednjočakavski dijalekt - otoci Krk, Rab, Lošinj, Susak, Pag, Dugi otok, Hrvatsko primorje od Kraljevice
do Novog, Senj, sjeverna Lika (Otočac, Brinje, Ogulin), dio Gorskog kotara (Vrbovsko) i Žumberka (Kalje)
- ĕ > i, e u dugim i kratkim slogovima (mist, lipo, mliko, belo, testo, telo)
5
Jakubinskij-Meyerevo pravilo
- ĕ + d, t, z, s, n, l, r, st, zd (osim c) + vokal stražnjeg reda (a, o, u, ) > e, npr. bel, ded, leto, pesak, seno,
vera, mesto, testo, zvezda, žlezda
- u digtonškim govorima dugi ĕ > ie (liet, blieda, ciena, biel)
- ĕ > i u svim ostalim slučajevima i na kraju riječi, npr. brig, cviće, čovik, dica, grih, cip, minjati, pliva,
vrime, ždribe
- jugozapadni istarski i južnočakavski dijalekt - zapadna Istra, čakavska mjesta na dalmatinskom kopnu
(Split, Zadar), zapadni dio poluotoka Pelješca, otoci Ugljan, Pašman, Murter, Šolta, Hvar, Brač, Korčula,
Vis
- ĕ > i u osnovi i nastavku (čovik, Rika, zdraviji, pametniji)
- ikavizam je dosljedan i u onim riječima gdje se danas više ne osjeća refleks ĕ (cista ‘cesta’)
REFLEKS POLUGLASA
Fonologija – suglasnici
- u čakavskom se narječju nisu razvile zvučne afrikate đ i dž
- *dj > j (meja, tujina, rojen, posajen)
- postoje i varijacije izgovora *dj (d’: vid’en, čad’a; đ: osuđen, sađen)
- dž > ž (žep, žigerica, kanžija, svidožba
ČAKAVSKO Ć
- umekšan izgovor
- većina čakavskih govora razlikuje č i ć, a samo poneki ne
CAKAVIZAM
- c /č/, z /ž/, s /š/: ca, zac, macka, zena, zivit, boze, nasal, kazes, maska
6
- c /č/, ź /ž, z/, ś /š, s/: ca, cinit, cudo, clovek, źena, kriź, tuźan, joś, kokoś, meśo, caśt
1. poljski slavist Malecki smatra da je cakavizam nastao u 17. stoljeću pod venecijanskim utjecajem kao
dominantnim društvenim uzorom (leksički venecijanizmi cima, lemuncim, macel)
2. A. Belić i M. Hraste podržavaju tezu Maleckoga, no smatraju da je do pojave cakavizma došlo u 15. stoljeću
- da je cakavizam nastao pod utjecajem venecijanskog dijalekta dokazuju i riječi koje se i danas izgovaraju
onako kako su primljene iz venecijanoskoga preko gradskog govora, npr. cinkve < ven. cinque, particela < tal.
particella, civil < ven. civil
3. J. Hamm
4. Ž. Muljačić
7
Sustav prije derivacije: Sustav poslije derivacije:
c ć č c ć č
s š s ś š
z ž z ź ž
M>N
M. Hraste
- do ove pojave dolazi već krajem 15. stoljeća dok je u 16. stoljeću (Marulić, Hektorović, Lucić, Zoranić)
vrlo rijetka
- početkom 17. stoljeća i u 18. stoljeću ona je uobičajena
- prijelaz je nastao uslijed pojednostavnjivanja izgovora pojedinih suglasnika ili suglasničkih skupova
- neki smatraju da je do takvog prijelaza došlo pod utjecajem talijanskog jezika, no tu pojavu ne poznaju
susjedni dijalekti talijanskog jezika (npr. venecijanski dijalekt), već samo oni udaljeniji (npr. toskanski)
M. Moguš
- smatra da je Hrastina teorija lakšeg izgovora znanstveno neutemeljena jer bi u tom slučaju dolazilo i do
prijelaza p, b čiji je izgovor još „teži“
- Moguš postavlja pitanje zašto onda ne dolazi do prijelaza nastavačnog završnog
-m > -n (zajam, sam, dim, Rim, lakom, grom, kum)
- Hraste nije iščitavao izvorna djela čakavskih pisaca 16. stoljeća (dō Duimu, testamēta, dostoiāstva)
- takvo je bilježenje označivalo neutralizaciju tih dvaju fonema, a crticom se označivala samo nazalnost
- značenjski je bilo svjedno kako će se fonetski ostvariti popom, stumačim, napokom ili popon, stumačin,
napokon
- kod završetka leksičkog morfema ne može doći do neutralizacije fonema -m i -n jer od njihova izbora
ovisi značenje (sam, sram, dim, grom, kum)
- prijelaz -m > -n javlja se na čitavom obalnom području
8
- Moguš smatra kako je izgovor latinskog završnog -m bio uvjetovan početnim suglasnikom iduće riječi:
pred labijalom -m, pred dentalima -n, a tako je bilo i u romanskim jezicima, npr. lat. sum > tal. son
(sono), lat. cum > tal. con, a onda je talijanski utjecao i na čakavske i štokavske govore
ZAVRŠNO L
- i u kajkavskom narječju (dal, kopal, rekal, mislil, posal, kotal) te u nekim štokavskim govorima (Posavina
– Siče, Magića Mala, Selca i neki podvelebitski govori)
- u čakavskom se narječju završno –l javlja uvijek u dvjema skupinama: u imenica i pridjeva i u glagolskog
pridjeva radnog
1. završno se -l čuva bez izuzetka u svim kategorijama (kotal, posal, mrzal, debel, rekal, donesal, znal) -
središnja i istočna Istra, Kastavština, Gorski kotar, Hrvatsko primorje i kvarnerski otoci
2. završno -l u N jd. vartal, vol, misal, debel, tepal, ali se ne pojavljuje u glagolskog pridjeva radnog (moga, iša,
reka, dviga) – dalmatinski otoci
3. l > a, o
RAZJEDNAČIVANJE
Razjednačivanje
- mn > - vn- (gumno > guvno, mnogi > vnogi)
- mnj > -mlj- (sumnjati > sumljati, dimnjak > dimljak, tamnjan > tamljan)
- za čakavce je tipična disimilacija likvida
a) r, n > l (ali ne i obrnuto) – rebro > lebro, srebro > slebro
b) l se zbog disimilacije reducira – blagoslov > blagosov, blagosovit
DEPALATALIZACIJA
1. lj
b) plj, blj, vlj > pj, bj, vj (kopja, lipje, grobje, zobje, divji, zdravje)
2. nj
9
a) nъj > nj (ufanje, netjakinja, kolenje ‘svađa’) – Susak
SUGLASNIČKI SKUPOVI
* dъj > j, d’, đ: rojen, grozje, milosrje, rod’en, zagrad’en, zagrađen, grožđe
-čr- (črn, črv, čriva, črljen, čarn, čarjen ‘crven’, červ, čern)
*čr- > cr- (carnjen, carcik ‘cvrčak’, crivo) – nije riječ o štokavskom utjecaju, već se pojavljuje u sklopu cakavizma
č > š (dečko > deško, mačka > maška, mučni > mušni)
kl, gl, hl + vokal > klj, glj, hlj (kljin, gljista, hljib)
Posuđenice
10
st > št (štumak 'želudac', štajon ‘doba, sezona’, štorija ‘pripovijest’)
sk > šk (škancija ‘polica’, škapulati ‘spasiti’, škartoc ‘papirna vrećica’, škatula ‘kutija’)
sp > šp (španjulet ‘cigareta’, špijati ‘uhoditi’, špina ‘slavina’, špital ‘bolnica’, šporkati ‘zamazati’)
11
TEZE O JEDINSTVENOJ ČAKAVSKOJ AKCENTUACIJI
MILAN MOGUŠ «Za novu akcenatsku klasifikaciju», 1967. «O jedinstvu čakavske akcentuacije», 1971.
− čakavska je akcentuacija jedinstvena i bitno se razlikuje od slavonskih posavskih govora
− riječ je o istoj matici i o istim odnosima na čitavom čakavskom području
− ako se promijeni akcent ostaje staro mjesto, ako se pak promijeni mjesto upotrebljava se stari
akcenatski inventar
Starija akcentuacija – ona u kojoj je došlo do bilo kojih akcenatskih promjena na istim starim mjestima.
Novija akcentuacija – ona u kojoj je došlo do bilo kakvog sustavnog pomicanja akcenatskog mjesta.
naglasni tip
Nastanak " i ^
13
MODELI ČAKAVSKIH NAGLASNIH SUSTAVA
− zapadna i sjeverna Istra, neki krčki govori, dio Lošinja, Cres, Unije, Rab, Pag, Ugljan, Silba, Olib, Dugi
otok
− kljûč, mihûr
− Rab
− dio zapadne Istre, jugoistočna Istra, žumberački čakavci, lički čakavci, Vodice, Pakoštane, Biograd na
moru, Filip-Jakov, Turanj, Sukošan, Bibinje, Diklo, Zaton, Šolta, Čiovo, Trogir
− őko, nòga, mêso
- Stari se troakcenatski sustav održao kao osnovna oznaka na čitavom čakavskom terenu. Čuvanje takva
sustava i danas je odlika većine čakavskih govora.
14
- Akcenatske inovacije pokazuju čvrstu povezanost s tim temeljnim sustavom: ako se promijeni naglasak,
ostaje staro mjesto; ako se pak promijeni mjesto upotrebljava se stari akcenatski inventar.
Imenice
Ga
− L jd. –e: na nebe
− I jd. –om u palatalnih i nepalatalnih osnova (otokom, krajom, kraljom)
− nerazlikovanje funkcije A jd. i L jd. – bil sam u Split / grem u Split, bil sam u Splitu / grem u Splitu, bil
sam u Split / grem u Splitu
− slično je i u priloškim rekcijama: bil sam vani (vanka) / grem vani (vanka)
− G mn.: -, -ov, -i(h), -a (sel, brodov, putih, kraja)
− nepostojanje sinkretizma DLI mn.
− D mn.: -om / -em (gradom, poljem)
− L mn.: -eh, -ih (gradeh, poljih)
− I mn. –i (gradi, polji)
− A mn. –e (grade, brode, otoke, kraje, prijatelje), -i (gradi, brodi, otoci, kraji, prijatelji)
− imenice sa starim završetkom *-ino ponekad čuvaju stare oblike NAV mn., a u N jd. izbacuje se krajnje –
in, npr. N jd.: grajan, čoban, seljan, NAV mn.: grajane, čobane, seljane
− tako se sklanjaju i etnici – N jd. Splićan, Zadran, NAV mn.: Splićane, Zadrane
Ge
− čuva se razlika u D jd. i L jd. palatalnih i nepalatalnih osnova: duši : žene
− G jd. također čuva razliku palatalnih i nepalatalnih osnova: duše : ženi
− u I jd. rijedak je gramatački morfem –ov – ženov, rukov, dušov (Silba, Olib), a najčešći je –om (ženom,
dušom)
− N mn. –i (se zvezdi)
− G mn.: - (žen, ruk, slug, duš), -a (žena, ruka, sluga, duša), -ov (ženov, dušov)
− u A mn. čuva se razlika palatalnih (-e) i nepalatalnih (-i) osnova – duše : ženi
− nepostojanje sinkretizma DLI mn.
− D mn.: -am (ženam, rukam, kućam)
− L mn.: -ah (ženah, rukah, kućah)
− I mn.: -ami (ženami, rukami, kućami)
− imenice smokva, svekrva, lokva, crikva u NA mn. –av (crekav, lokav, smokav ) ili –i (smoki, crekvi, lokvi)
15
Ge
N
G -i (<y) -e (ȩ)
D -e (<ĕ) -i
A
V
L - e (<ĕ) -i
I -un -on
Gi
− I jd.: -ju (košću, mašću), -om > -um (košćum, mašćum)
− nepostojanje sinkretizma DLI mn.
− D mn.: -im (kostim)
− L mn.: -ih / -eh (kostih / kosteh)
− I mn.: -(i)mi, -ima (kost(i)mi, kostima)
Zamjenice
− I jd. zamjenica ja, ti > -o (mano, tobo), -u (manu, tobo), -om / -um (manum, tobom)
− stari gramatički morfemi zamjenica mi, vi u D mn. (nam, vam), L mn. (nas, vas), I mn. (nami, vami) ili
pak DLI mn. (nami, vami)
− zamjenice on, ona, ono > un, na, no, a u množini ni, ne, na
− čuvanje enklitičkog oblika zamjenice ona u D jd. (Dal sam je(j) 'Dao sam joj')
− A jd. zamjenice ona > ju (Videl sam ju)
− ovaj, onaj > vaj, naj > va, na
− ponekad se čuva razlika DLI mn. pokaznih zamjenica (D mn. tem, L mn. teh, I mn. temi)
− neodređene zamjenice kitaj / kita / kata / koto 'bilo tko', 'bilo koji', čato 'bilo što‘
− stara zamjenica *vьsь, *vьse, *vьsĕ > vas, (v)se, (v)sa, sav, s(v)e, s(v)a
− vsaki, vsaka, vsako > svaki, svaka, svako > saki, saka, sako
Pridjevi
− u množinskim oblicima pridjeva dolazi do sibilarizacije: velici, drazi, svikolici (< veliki, dragi, svikoliki)
− pri tvorbi superlativa učestala je tvorba pomoću superlativnih priloga i pridjeva u pozitivu, npr. najviše,
najmanje, najbolje, najgore + dobar, debel, lip
Brojevi
− brojevi veći od pet rijetko se dekliniraju, izuzetno tragovi (D - Velim četvrtim / Velim petim, L - Velih
četvrtih / Velih petih, I - Velima četvrtima / Velima petima)
− brojevi veći od 10 sa stegnutim –najs(t): jedanajs(t), dvanajs(t)
16
− unu, unula, unulo 'jednostruk', dupal, dupla, duplo 'dvostruk', trodupal, trodupla, troduplo 'trostruk‘
− izricanje datuma (na šes(t) travnja)
GLAGOLI
Infinitiv i supin
− u infinitivu se gubi krajnje –i, –ti (kopat / kopa, prinest / prines)
− supin je vrlo rijedak (homo spat, lovit)
Prezent
− 3. l. mn. prezenta na –eju, -edu (pijeju / pijedu), -iju, -idu (hvaliju / hvalidu)
Imperfekt i aorist
- malo je čakavskih govora sačuvalo imperfekt i aorist (Susak)
Imperativ
- 2. l jd. i mn. izriče se opisno: neka + prezent (neka kopa, kopaju / kopadu)
jednina možina
3. bi / bi 3. bi / biju
Optativ
- proširena je uporaba glagolskog pridjeva radnog u službi optativa za izricanje želje (zdravice, psovke,
kletve), npr.
17
SINTAKSA ČAKAVSKOG NARJEČJA
- brojne su elipse
šćapon ću te
po ušima ću ja njima
- sažeto priopćavanje
diglo ga u vojsku
udrilo u bor i svega ga okorubalo 'grom je udario u bor i ogulio mu svu koru'
genitiv
prsten od zlata
čaval od gvozja
žlica od dreva
kovača žena
kovaču žena
udril ga je s lopatom
- za + infinitiv
to mi je za prodati
nemaju ča za isti
18
- uz glagol morati učestala je uporaba da + prezent umjesto infinitiva
- brojne su metafore
- eufemizmi
- stare riječi
19
- romanizmi
20