You are on page 1of 100

ЖФВШЙШ

юшш
дляшйгіюків]

й’ .
1
, .
# •
\

*śm &
л е и -Ч о
■ft & г а к а .
Uj провідними %
вихователями
і педагогами
України
Ę ę (єн)
F f (еф)
A a (a) G g (ґє)
Д ą (он) H h (xa)
ВЪ(бе) Ii (i)
С с (це) К к (ка)
Сс(чь) J j (йот)
D d (де) L1(еяь)
Е е (е) Łł (ев)
Мш(ем) Т t (те)
Nn(eH) U u (у)
Ńń(Hb) W w (ву)
O o (o) Yу
Ó ó (у) (іґРек)
P p (ne) Z z (зет)
Rr(ep) ZŹ(>Ki)
Ss(ec) Z ż (жет)
Ś ś (ші)
УДК 373
ББК81.2
П49

П49 Польська мова для дітей від 2 до 5 років / Худож. В. Котляров. —


К .: Компанія ОСМА, 2015. — 96 с . : іл.

ISBN 978-617-538-381-0

Працюючи за цим посібником, ваша дитина швидко опанує велику кількість


польських слів, а також навчиться правильно їх вимовляти. Додаткові завдання та
яскраві авторські ілюстрації сприятимуть закріпленню знань маленького учня.

УДК 373
ББК81.2

ISBN 978-617-538-381-0 О ТОВ «Компанія ОСМА», 2015


Зміст
Вступ.......................................................................................... 4
Родина........................................................................................5
Іграшки................................................................................... 10
Кольори................................................................................... 13
Цифри......................................................................................17
Д ім ............................................................................................20
Тварини, птахи, комахи.................................................... 27
їж а ............................................................................................ 37
Н а п о ї.......................................................................................43
П осуд.......................................................................................45
Фрукти та ов оч і...................................................................49
О дяг......................................................................................... 56
П рофесії................................................................................. 62
Місто. Будівлі. Транспорт................................................ 65
Погода і природа................................................................. 73
Пори року.............................................................................. 79
Місяці і д н і............................................................................ 81
Дні тиж ня.............................................................................. 85
Ігри і сп орт............................................................................87
Т іло.......................................................................................... 90
Ч ас........................................................................................... 93
Додаткові матеріали.......................................................... 94
Шановні батьки та вихователі!
Ця книжечка допоможе Вашому малюку вивчити
перші польські слова з різноманітних тем. Ми не
пропонуємо до вивчення складні граматичні правила
й конструкції — дитині буде важко їх запам'ятовувати.
Натомість лексика розташована тематично, таким
чином дитина зможе опанувати цілі блоки слів з певної
теми, що значно полегшить її подальше вивчення
польської мови. Яскраві малюнки допоможуть дитині
швидше засвоїти лексику з нових тем. Під час занять
радимо також використовувати іграшки, якими
бавиться Ваш малюк, — називаючи їх польською
в процесі гри, він без особливих зусиль вивчить
польські назви.
Не проводьте заняття надто довго — малюкові
може стати нудно і увага розсіюватиметься. Півгодини
на день буде цілком достатньо.

Зичимо успіхів!
Rodzina
(родзїнй)
Родина

matka ojciec
(матка) (ойтєц)
мама тато

siostra brat
(шьостра) (брат)
сестра брат
babcia dziadek
( бабчя) (дзядек)
бабуся дідусь

wuj ciotka
(вуй) (чьотка)
дядько тітка

kuzyn kuzynka
(кузин) (кузйнка)
двоюрідний брат двоюрідна
сестра
chłopczyk dziewczynka
(хвопчик ) (дзєвчйнка)
хлопчик дівчинка

dziecko niemowlę
(дзьецко ) (немов/ ієн)
дитина немовля

Оі \
córka syn
(цурка) (син)
донька син

żona kobieta mąż mężczyzna


(жона) (кобьєта) (,монж) (менчйзна)
дружина жінка чоловік чоловік

przyjaciółka
(пшиячувка)
подружка

przyjaciel
(пшиячель)
ДРУГ

хг
Вивчи віршик.
О mojej rodzinie
(о моей родзінє)

Moja rodzinka jest wesoła.


(моя родзінка ест весьова)
Jestem z niej zadowolona!
(єстем з ней задовольона)
Ja jestem najmłodsza,
(я-естем наймводша)
Ale i najsłodsza.
(а/\e й найсводша)
Mój brat wysportowany,
(муй брат виспортовани )
Zawsze najładniej ubrany.
(завше найваднєй убрани)
Moja siostrzyczka
najniższa,
(моя сьострйчка найніжча)
Ale za to najmilsza.
(але за то наймільша )
Moi rodzice wspaniali
(моїродзіце вспаньялі)
I za to kochani!
(і за то кохані)

Про мою родину


Моя сім'я весела, Завжди красиво
Мені це дуже подобається вдягнений.
І я в ній щаслива! Моя сестра маленька,
Я наймолодша, Але наймиліша.
Але найсолодша. Мої батьки чудові
Мій брат спортивний, І я їх люблю!
Zabawki
(забавкі )
Іграшки

lalka balon
(лялька) (балон)
лялька кулька

piłka żołnierzyk
(півка) (зовнєжик)
м’яч солдатик

miś
(мішь)
ведмедик
cube
samochód
(кубе)
(самохуд)
кубик
автомобіль

flaga wiadro
(флага)
(вядро)
прапор відро

pajacyk
(паяци к)
клоун
bęben dźiga
(бёнбен) (д ж іґа )
барабан дзиґа

łopata zabawki konstrukcyjne


(вопата) (забавки конструкції йне)
лопатка конструктор

rower
(ровер)
велосипед
Kolory
(колори)
Кольори

czarny szary
(чарни) (шари)
чорний сірий

biały zielony
(бьяви) (жєл bÓHU)
білий зелений

із х
brązowy czerwony
(бронзови ) (червони )
коричневий червоний

niebieski żółty
(ніебєскі) (ж у в т и )
синій жовтий
pomarańczowy fioletowy
(помараньчови ) (фіолетови )
помаранчевий фіолетовий

różowy
(руж ови )
рожевий
Прочитай віршик і скажи, які кольори в ньому
згадуються.

Kolory Кольори
Żółte jest słońce, Жовте сонце,
(жовте ест своньце) блакитне небо,
a niebieskie niebo, Білі хмари,
(а ньєбєске ньебо) зелене дерево.
biała na nim chmurka, Чорна кішка на дереві
(бяла на нім хм урка) і червоні яблука,
zaś zielone drzewo. але найкрасивіший
(зашь жельдне джёво) мій сірий капелюх.
Czarny kot na drzewie
(чарни кот на джеве)
i czerwone jabłka,
(і червоне я бека)
ale najładniejsza
(але найладнейша)
moja szara czapka.
(моя шяра чапка)
Cyfry
(цифри)
Цифри

jeden
(еден)
один

cztery
(чтери)
чотири

pięć
(п'єньч)
п’ять
siedem
(сьєдем )
сім

osiem dziewięć
(ó c m ) (джєвьєньчь )
вісім дев'ять

n
Прочитай разом з батьками лічилочку і вивчи
її напам'ять.

Лічилочка
Policzymy, co się ma:
(полічими цо ше ма)
mam dwie ręce, łokcie dwa,
(мам две ренце, локе два)
dwa kolanka, nogi dwie
(два колонка, ногі две)
— wszystko pięknie zgadza się.
(вшистко пъенькне згода ше)
Dwoje uszu, oczka dwa,
(двое уши, очка два)
no i buzię też się ma.
( ho і бужем теж ше м а)
A ponieważ buzia je,
(а поневаж бужя е)
chciałbym buzie
też mieć dwie!
(хчавбим бужє
теж мєчь две)
Dom
(дом)
Дім

salon sypialnia
(салон) (сипяльня )
вітальня спальня

pokój kuchnia
(покуй) (кухня)
кімната кухня
łazienka schody
(важенка) (сходи)
ванна кімната сходи

poddasze
(поддаше)
горище
kuchenka krzesło
( кухёнка) ( кжёсво )
плита стілець

stół fotel
(стув ) (фотел )
стіл крісло

22
kanapa komputer
(канапа) ( ком пут ер)
диван комп’ютер

telewizor szafa
(телевізор) (шафа)
телевізор шафа
łóżko dywan
(в уж ко) (диван)
ліжко килим

lampa lustro
(лампа) (люстро)
лампа люстро

kurtyna
(курт ина)
фіранка
drzwi sufit
(дж ві ) (суфіт )
двері стеля

podłoga ściana
( подвоза) (щ яна )
підлога стіна

balkon
(балкон )
балкон
lodówka mieszkanie
(льодувка) (мєшканьє )
холодильник квартира

pralka dom
(пралька) (дом )
пральна машина дім, будинок

telefon
(телефон)
телефон

26
Zwierzęta, ptaki, owady
(звежента, птакі, овади)
Тварини, птахи, комахи

kura gęs
(кура) (ґенчь)
курка гусак

kurczątko koń
(курчонтко) (конь)
курча кінь

swinia
(шв/ня) pies
свиня (пьес)
собака
kot krowa
(кот ) (крова)
кіт корова

kaczka kozioł
(качка) (козьов)
качка цап

owca osioł
(овца) (осьде)
вівця віслюк
wilk \ niedźwiedź
(бі/ік) (нєдьвєдьжь
вовк ведмідь

lis jeż
(ліс) (йож)
лисися їжак

zając
(зайонц)
заєць
wiewiórka wielbłąd
(вьєв ьюрка) (вьельбвонд )
білка верблюд

bóbr jeleń
( бубр ) (є/іень)
бобер олень

krokodyl
zebra małpa
(зебра) (мавпа)
мавпа

żyrafa słoń
(жирафа ) (свонь)
жирафа слон
ptak ślimak
( пт ак) (ішлімак)
пташка равлик

motyl jaszczurka
(мотиль) (ящурка)
метелик ящірка

mrówka
(.м р у в ка )
мураха
mucha żółw
(муха) (жулв)
муха черепаха

pająk
pszczoła (пайонк)
(пщчова) павук
бджола

chrząszcz
(хшонщ)
жук

33 -
komar konik polny
(комар) (конік nó/іьни)
комар коник

ważka gołąb
(важка) (ґовомб)
бабка голуб
łabędź sowa
(вабенджъ) (сова)
лебідь сова

wróbel dzięcioł
(врубель) (джєньчов)
горобець дятел
Прочитай віршик.
Baran

Przyszedł baran do barana Baran słysząc to


(пшйше/\дв баран до барана ) zbaraniał,
! powiada: «Proszę pana, (баран свушонц то
(і повьяда проше пана) збараньяв)
Nogi bolą mnie od rana, Baran dłużej się nie
(нозі бо лон мне од рана) wzbraniał,
Pan mnie weźmie na (баран двужей ше не
barana». взбранья в)
(пан мне вежьме на барана) I — choć rzecz to
Baran tylko głową kręci: niesłychana —
(баран тйлько гвовой кренчі) (і хоч жеч то несвихана)
«Nosić pana nie mam chęci, Wziął barana na barana.
(носіч пана не м ам ченсі) (взьов барана на барана)
Ale znam pewnego wilka,
(але знам певнего вілка)
Który nosił razy kilka».
(ктурий носіл разі кілка)
Trwoga padła na barany:
(твога па два на барани)
«Dobrze pomyśl, mój
kochany,
(добже помишл мой
кохани)
Wiesz, со było swego
czasu?
(вьеш цо бйво свего часу)
Nie wywołuj wilka z lasu!»
(не вивовуй вілка з ласу)
Jedzenie
(єдзєньє )
їжа

chleb ser biały


(хлеб) (сер бьяви)
хліб сир (домашній)

masło jogurt
(масво) (йогурт)
масло йогурт

mleko
(млеко)
молоко
jajko ryba
(я йко) (риба)
яйце риба

makaron kiełbasa
(макарон ) (кєвбаса)
макарони ковбаса

mięso
(мьєнсо)
м'ясо
ser żółty pieprz
(cep жовт и) ( пьєпж )
сир перець

śmietana musztarda
(шмєтана ) (маштарда)
сметана гірчиця

sól
(су/ 1)
сіль

39
sos sałatka
(coc) (саватка)
соус салат

zupa kasza
(зупа) (каша)
суп каша
cukier tort
( цукєр ) (торт)
цукор торт

miód bułka
(міуд) (бувка)
мед булочка
herbatnik cukierki
(гербатнік) (ц укєркі)
печиво цукерки

pieróg lody
( пєруг) (льоди)
пиріг морозиво

ciastko
(цястко)
тістечко
Napoje
(напое)
Напої

herbata sok owocowy


Схербата) (сок овоцови )
чай СІК

kawa
(кава)
кава
какао kisiel
(какао) (КІСЬЄЛЬ)
какао кисіль

lemoniada
Naczynia kuchenne
(начиння кухённе )
Посуд

spodek szklanka
(сподек) (шклянка)
блюдце склянка

filiżanka patelnia
(філіжанка) (пательня)
чашка сковорідка
garnek widelec
(гарнек) (віделець)
каструля виделка

czajnik nóż
( чайнік ) (нуж )
чайник ніж

łyżka
(вуж ка)
ложка
dzbanek obrus
(дзбанек) (обрус )
глечик скатертина

zavarnik serwetka
(заварнік) (серветка)
заварник серветка

talerz
(талєж)
тарілка
śniadanie obiad
(шняданьє) (обьяд)
сніданок обід

herbata kolacja
(гербата) (колацья)
полуденок вечеря
Owoce i warzywa
(овсце і важйва)
Фрукти та овочі

wiśnia jabłko
(віш ня) (ябвко )
вишня яблуко

morela gruszka
(,морёла ) (груш ка )
абрикос груша
brzoskwinia truskawka
( бжосквінья) (трускавка)
персик полуниця

śliwka malina
(ш т ка ) (м аш а)
слива малина

winogrona
(віногрона)
виноград
porzeczka pomarańcza
(пожёчка) (помараньча)
смородина апельсин

melon arbuz
(мёлон) (арбуз)
диня кавун
cytryna orzech
( цит рина ) (ожех)
лимон горіх
pomidor ziemniaki
(помідор ) (жемня к/)
помідор картопля

ogórek marchewka
( огурек) (мархёвка)
огірок морква

kapusta
(капуст а )
капуста
rzodkiewka cebula
Cж одкєвка) (цебула)
редиска цибуля
burak bakłażan
(бурак) ( бакважан)
буряк баклажан

czosnek
(чоснек)
часник
Ubranie
(■убраньє )
Одяг

bluzka szuba
( блузка ) (шуба)
блузка шуба

■ Ш л

-
‘П, ««і.

spodnie koszula
(споднє) (кошула)
штани сорочка

płaszcz
(пващ)
пальто

56
spódnica płaszcz
(спудніца ) (пващ)
спідниця плащ

sukienka pasek
(сукенка) (пасек)
сукня пасок, пояс

marynarka
(маринарка)
піджак
koszulka kapcie
( кошулка ) (капцє)
футболка капці

dżinsy półbut
(пувбут )
туфлі

szorty but
(шорти) (бут)
шорти черевики

/ 58 ‘
czapka chustka
(чапка ) (хуст ка)
кепка хустка

kapelusz rękawice
(капелюш) (ренкавіце )
капелюх рукавички

szalik skarpetki
(шалі к) (шкарпеткі )
шарф шкарпетки
parasol przycisk
(парасоль) (пшйчіск)
парасоля ґудзик
Прочитай зіршик.
Kotek

Miauczy kotek: miau! — Śniła mi się wielka


(мявчи котек мяв) rzeka,
— Coś ty, kotku, miał? (шніла м і шёу вел ка ж ёка)
Wielka rzeka, pełna mleka

І
(цос mu кот ку мяв)
— Miałem ja miseczkę (вёлка жёка пёвна млека)
mleczka, Aż po samo dno.
(мявем я місечкеу млёчка) (аж по само дно)
Teraz pusta jest miseczka, Pisnął kotek: pii...
(тёраз пуста єсть місечка) (піснов котек ni)
A jeszcze bym chciał. — Pij, koteczku, pij!
(а еще бим хчав) (пій котёчку пій)
Wzdycha kotek: о! Skulił ogon, zmrużył
(вздйха котёк о) ślipie,
— Со ci, kotku, со? (скулів огон зм руж ив
(цо ці кот ку цо) шлтьє)
Śpi — і we śnie mleczko
chlipie,
(шпі і ве ШНЄ млёчко хліпьє)
Bo znów mu się śni.
(бо знув м у шёу шні)
Zawody
(заводи)
Професії

lekarz aktor
(лекаж) (актор)
лікар актор

nauczyciel kucharz
( научйчел ) (кухаж )
вчитель кухар

programista -
(програміста ) "fi
програміст уІ
kierowca sprzedawca
(кєровца) (спшедавца)
водій продавець

sportowiec księgowy
(спортовьєц ) (кшєньгови )
спортсмен бухгалтер

inżynier
(інж йньєр )
інженер
mechanik dziennikarz
(механік ) (дженнікаж)
механік журналіст

ciągnik
(чонгнік )
тракторист

Г64
Г ^ 0
Miasto. Budynki. Transport
(място будйнкі транспорт )
Місто. Будівлі. Транспорт

metropolia miasto
(метрополья) (мьясто)
велике місто місто

dom wieżowiec
(дом) (вьєжовьєц)
будинок хмарочос

wieś
(вьешь)
село
kino muzeum
(кіно) (музёум)
кінотеатр музей

teatr szkoła
(театр) (шкова)
театр школа

uniwersytet
(університет)
університет
sklep kościół
(склеп) (кошьтюв)
магазин церква

szpital rynek
(шпітал) (рйнек)
лікарня ринок

klinika
( клініка)
поліклініка
apteka przedszkole
( апт ека ) (пшедшко/\е)
аптека дитсадок

poczta supermarket
(почта) (супермаркет)
пошта супермаркет

przecięcie
(пшечєньче)
перехрестя
park pomnik
(парк) (помнік)
парк пам’ятник

chodnik światła drogowe


(ходнік) (швятва дрогове)
бруківка світлофор

-■ m s
tramwaj samochód
( т рамвай ) (самохуд )
трамвай машина

autobus rower
(автобус) (ровер)
автобус велосипед

trolejbus
(тролейбус)
тролейбус
metro samolot
(метро) (самолот)
метро літак

statek taxi
(статек) (таксі)
корабель таксі

łódź pociąg
(/іуджь) ( почонг )
човен потяг
Прочитай віршик.

Bez sygnalizacji świetlnej:


(без сигналізації швентней)
Zatrzymaj się przed przejściem.
(затшймай ше пшед пшёйщем)
Spójrz w lewo.
(спуйдж в лево )
Spójrz w prawo.
(спуйдж в право )
Spójrz w lewo.
(спуйдж в лево )
Jeśli nic nie jedzie, przejdź spokojnie na drugą stronę.
(ешл\ ніц ежде пшейдш спокойне на другоу стронеу)

Коли немає поблизу світлофора,


Стань на зебрі,
Подивись вліво,
Подивись вправо,
Подивись вліво.
Pogoda i przyroda
(погода і пширода)
Погода і природа

słońce chmura
(своньце) (хмура)
сонце хмара

mgła błyskawica
(м ґва) (бвискавіца)
туман блискавка

deszcz
(дещ)
дощ
grzmot trawnik
(ґж/wom) (т равнік)
лужок

śnieg las
(шнєг) (лас)
сніг ліс

pole
(поле)
поле
ogród klon
(<дґруд ) (к/іьон)
сад клен

drzewo choinka
(джёво) (хоінка )
дерево ялинка

dąb
(домб)
дуб
brzoza kwiat
(бжоза ) ( квят )
береза квітка

jabłoneczka wiśniowe drzewo


(ябвонёчка ) (вішньове дж ёво )
яблуня вишня

krzak
(к ж а к )
кущ
roza żonkil
(руж а) (жонкіль)
троянда нарцис

tulipan dmuchawiec
(тултан) (дмухавьєц)
тюльпан кульбаба
stokrotka fiołek
( стокротка ) (фьйовек )
ромашка фіалка

lilia orchidea
(лілія) (орхідеа)
лілія орхідея
Pory roku
(nópu року)
Пори року

zima lato
(ж ім а ) (лато)
зима літо

wiosna jesień
(вьосна) (єшень)
весна осінь
Прочитай віршик.

Dzisiaj słoneczko сонечко


С ьо го д н і
(джішай свонёчко ) Так світило,
Tak zaświeciło, Що аж на душі
(так зашвєчіво) Стало мило.
Że aż na duszy
(же аж на душ и) Чекаємо всі,
Robi się miło. Щоб прекрасна весна
(робі ше /и/во) Море щастя
Czekamy wszyscy, Нам принесла.
(чеками вш йсци)
By piękna wiosna
(би пьєнькна вьосна)
Dużo radości
(дуж о радощі)
Dla nas
przyniosła.
(d/ія нас
пшиньосва)
Miesięcy i dni
(мєшьонци і дні)
Місяці і дні

styczeń marzec
( стйчень)
січень

luty
(люти) (квєчєнь)
лютий квітень
maj lipiec
(май) (лїпєц)
травень липень

czerwiec sierpień
(чєрвєц) (шєрпєнь)
червень серпень
wrzesień listopad
(вжёшень ) (/іicmónad)
вересень листопад

październik grudzień
(паждзєрнік ) (груджєнь )
жовтень грудень
Прочитай віршик і вивчи його напам'ять.

Marzec
(Мажец)
Miesiąc marzec tak się maże
(месьонц мажец так шє маже)
jak niegrzeczne dzieci.
(як негжёчие дзеці)
То kroplami deszczu kapie
(то кропламі дёщу капье)
to znów słońcem świeci.
(то знув своньцем швечі)

Wiatr swawolnik, czasem jeszcze


(вятр свавольнік часем єщє)
garścią śniegu rzuci,
(гарщьо шнєгу ж уц і)
ale wszyscy dobrze wiedzą,
(але вшйсци добже вьєдзо)
że zima nie wróci!
(же ж ім а не в руці)
Dni tygodnia
(дні тигодня)
Дні тижня

Poniedziałek Wtorek
( понєджавек ) (вторек)
понеділок вівторок

Środa
(шрода)
середа
Czwartek Piątek
(чвартек ) (пьйонтек )
четвер п’ятниця

Sobota Niedziela
(собота) (ніджела )
субота неділя
Zabawy i sport
(забави і спорт)
Ігри та спорт

narty alpinizm
(нарти) (альпінізм)
лижі альпінізм

(вйжви)
ковзани
piłka nożna szachy
(пївка ножна ) (шахи)
футбол шахи

siatkówka warcaby
(ш ят кувка) (варцаби )
волейбол шашки

koszykówka
(кошикувка)
баскетбол
zabawa w chowanego gimnastyka
(забава в хованеґо ) (гімнастика )
піжмурки гімнастика

badminton jazda na rowerze


(бадмінт он ) (язда на ровёже )
бадмінтон велосипедний
спорт

hokej
(хокей)
хокей
Ciało
(чаво)
Тіло

głowa ręka
( ґвдва ) (рёнка)
голова рука

noga palec
(ноґа) (палец)
нога палець

stopa ramię
(стопа) (рамьє )
ступня плече
twarz policzek
( т важ ) (полічек )
обличчя щока

ucho
(ухо)
вухо

włosy
(e/іоси)
волосся
nos plecy
(нос) (плеці)
ніс спина

brzuch łokieć
(бжух) (бокечь)
живіт лікоть

talia kolano
(талья) (колано)
талія коліно
Zegar
(зёгар)
Годинник

Która godzina? wpół do czwartej


(ктура годзіна ?) (впул до чвартей)
Котра година? пів на четверту

druga kwadrans po dziesiątej


(друґа) (квадранс по джешьонтей )
друга година чверть на одинадцяту

dziesiąta Za kwadrans dziewiąta


(джєшьонта) (за к вадранс джевьонта)
десята година за чверть дев’ята
Додаткові матеріали
Вимова звуків

Голосні Приголосні
Ь -б г -р
а - завжди як
с-ц S - с
українською «а»
Ć - чь Ś - шь
е - завжди як
ch, h -х. Часом «h» SZ- ш
українською «е»
і - завжди як
читається як t- т
«г». w - в
українською «і»
о - як українською «о»
d -d г -з
u - ó - дві літери, f -ф с і - звук «т», плавно
g -г переходить у звук
один звук, як
j -й «ш»
український «у».
k -к dz - дз
Часом «о» відповідає
I - ль. Після «І» ніколи і - ж ь
українському «о»,
не пишеться «у». dź - дьжь.
у - «и»
ł - л. Після «і» ніколи Вимовляються
q - носове «о»
не пишеться «і», одночасно м'які
ę - носове «е»
т- м звуки «дь» і «ж»
п- н ż, rz - ж. Часто «rz»
ń - нь читається як «р».
р -п dż - дж
Час
Фраза Переклад Транскрипція
Тепер Teraz тёраз
Раніше Wcześniej вчешьнєй
Пізніше Później пужьнєй
Ранок Ranek ранек
День Dzień джєнь
Вечір Wieczór вєчур
Ніч Noc ноц
Вранці Rano рано
Вдень W dzień в джєнь
Ввечері Wieczorem вєчорем
Вночі W nocy в ноци
Поширені фрази
Фраза Переклад Транскрипція
Добрий день Dzień dobry джєнь добри
Привіт Cześć чешьчь
Як справи? Jak się masz? як шє маш?
Добре, дякую Dziękuję, dobrze джєнькує, добже
Як вас звати? Jak masz na imię? як маш на імє?
Мене звати... M am na imię.... мам на імє
Bardzo przyjemnie
Дуже приємно бардзо пшиємнє мі
mi Pana/Pani
познайомитися. пана/паніпозначь
poznać
Будь ласка (прохання) Proszę проше
Дякую Dziękuję джєнькує
Будь ласка (відповідь
Proszę проше
на подяку)
Так Tak так
Ні Nie нє
Вибачте (звернути увагу) Przepraszam пшепрашам
Вибачте (просити
Proszę mi wybaczyć проше мі вибачичь
вибачення)
До побачення. Do widzenia до відзеня
Бувай (прощання) Na razie на ражє
Я не розмовляю польською Nie mówię po polsku нє мувє по польску
(добре) dobrze добже
Czy mówi Pan/Pani чи муві пан/пані
Ви володієте українською?
po ukraińsku? по украіньску?
чи ктошь ту муві
Чи тут хтось розмовляє Czy ktoś tu mówi po
по украіньску/
українською/англійською? ukraińsku/angielsku?
анґєльску?
Допоможіть! Pomocy! помоци!
Uwaga! або
Обережно! уваґа! / острожне!
Ostrożnie!
Доброго ранку Dzień dobry джєнь добри
Доброго дня Dzień dobry джєнь добри
Добрий вечір Dobry wieczór добри вєчур
Добраніч Dobranoc добраноц
Я не розумію Nie rozumiem нє розумєм
Gdzie się znajduje ґджє шє знайдує
Де розташований туалет?
toaleta? тоалєта?
Ę ę (єн)
F f (еф)
A a (a) Cg (ґє)
Ą ą (°h) Hh(xa)
Bb(6e) Ii (i)
С с (це) К к (ка)
ĆĆ(4b) J j (йот)
D d (де) LI (ель)
E e (e) Łł (ев)
Мш(ем) Т t (те)
Nn(eH) U u (у)
Ńń(Hb) Ww(By)
O o (o) Yy
ńÓ6(y)
A( \ A (іґрек)
P p (ne) Z z (зет)
R r (ep) Ź ź (жі)
Ss(ec) Ż ż (жет)
Ś ś (ші)
М АЛЕНЬКИ Й Г Е Н ІЦ

Пропонована книжечка —
перший підручник вашого
малюка з польської мови.
Цікаві малюнки допоможуть
дитині вивчити перші польські
слова, згруповані за темами,
що дасть змогу малюкові
=
під отуватися до -- одальшого
M R 4 ( =ІН НЯ мо в и .

ISBN978-617-538-38 -0

9 786175 383810
шСТу, , ••

You might also like