You are on page 1of 2

棉兰是一个多民族的城市。除了有来自中国不同地方(福建、广东)的华人之外,

也有印尼土著民族。华人群体可以分为:福建人、客家人、广府人;印尼土著民族则
可以分为:爪哇族、马达族、印度人等。棉兰华人圈内的通用语言是闽南话。所以,
不管是母语为粤语或客家话都会讲闽南话。为什么?因为他们不管到哪里都需要以闽
南话作为交际工具,也是因为不是所有的华人听懂粤语等汉语方言。如果华人跟其他
民族交流则用印尼语

蔡汶桦的自我介绍

棉兰是一个多民族的城市。除了有来自中国不同地方(福建、广东)的华人之外,
也有印尼土著民族。华人群体可以分为:福建人、客家人、广府人;印尼土著民族则
可以分为:爪哇族、马达族、印度人等。棉兰华人圈内的通用语言是闽南话。所以,
不管是母语为粤语或客家话都会讲闽南话。为什么?因为他们不管到哪里都需要以闽
南话作为交际工具,也是因为不是所有的华人听懂粤语等汉语方言。如果华人跟其他
民族交流则用印尼语

您好,

我 是 厦 门 大 学 2018 级 的 研 究 生 。 我 的 中 文 名 字 叫 蔡 汶 桦 , 英 文 名 字 则
WILLIAM。我出生时,我的父母先给我取英文名字。我的中文名字则在高中要进入
大学那段时间,母亲带我和三个妹妹去庙里让一位尼姑给我们取名的。值得一提的是
这个中文名字不是所有棉兰华裔有的。我是 1997 年出生的,今年 22 岁。如果按照农
历的话,我就 24 岁了。我和母亲两个人的生肖一样——老鼠。

我们家庭祖籍是中国。我父亲的爷爷是南安人。他们现在虽然在印尼,出生在印
尼,在印尼呆了很久,但是他们依然记得他们的家乡。为什么?因为我问叔公和叔婆
的时候,他们可以给我写他们出生在哪一个省,哪一个城市,哪一个位置。

不管是我父亲那一方或者母亲那一方,大家都说闽南话。闽南话是我们家庭的语
言。我们三代所讲的闽南话没有很大的差别。但是有时候会觉得父母和爷爷奶奶说的
普通话会比较纯正。为什么?年轻人比较少说的词,比如 “蝙蝠”和“塑料袋”年轻
人一般都用印尼语来说,但是我父母和奶奶爷爷那一代仍然用闽语来说。

棉兰华人的孩子至少掌握印尼语、闽语和英语。如果他们的学历比较高或者对外
语感兴趣,他们也会说法语、日语。如果他们来自有粤语和客家话家庭背景的,他们
能说的语言更多了。我自己家庭背景是福建,所以自然而然可以说闽语。进入学校环
境时,跟老师和土著人都讲印尼语。在印尼英语是必备的语言,所以我会说英语也会
一点点的汉语。进入大学之前那段时间,我觉得作为一位华人应该除了能说闽语,也
应该能说汉语。于是,现在的我掌握了三个语言,即印尼语、汉语和闽语。虽然我们
的闽语和福建这边的闽语有一定差距。这是因为棉兰闽语已经掺杂着来自印尼语、英
语以及其他语言的词汇。我的一代和父母那一代的不同之处在于我一代除了能说闽语 、
印尼语之外还会掌握其他语言,而父母那一代一般只是掌握闽语和印尼语。姥姥还要
厉害。为什么?她能掌握印尼土著语言——爪哇语。从我们这三代,我父母那一代是
最可怜的了。他们只掌握两种语言。这是因为他们的时代,政府正在进行排华行动,
不许学习汉语。于是,现在的他们不会说汉语。

You might also like