Professional Documents
Culture Documents
01 06/04
DORMA
1
4 3
ED 200
1
2
c
WN 055191 45532
2 06/04
DORMA
584 584
2a
530 530
384,5 384,5
299,5 299,5
176 176
69 69
54 54
24 69 69 24
46,5 46,5
ED 200
58
H1 H1
19 100 100 19
25,5 25,5
315 50 50 315
133
82
H1 H2
95 144,5
106 73 122,5
H2
48 97,5
H1 + 17 30 79,5
32,5
21 70,5
Var. X
01 -40 - 120mm
X 02 80 - 240mm Var. 01, 02, 03
03 240 - 360mm
WN 055191 45532
03 06/04
DORMA
584 584
2b
530 530
384,5 384,5
299,5 299,5
176 176
69 69
54 54
24 69 69 24
46,5 46,5
ED 200
H1 H1
19 100
25,5 100 25,5
175 598 598 175
133
82
H1 H2
95 142
73 120
106
H2
48 95
35 30 77
20 21 68
18,5
WN 055191 45532
04 06/04
DORMA
584 584
2c
530 530
525 525
408 408
284,5 284,5
199,5 199,5
54 54
24 69 69 24
46,5 46,5
ED 200
H1 H1
100 100
20,5 20,5
133
82
106
H1 H2/23 H2/40
48 147 164
H2
30 129 146
23 (40) 21 120 137
max. 28
20 13 112 129
max.15 18,5
DORMA ED 200
WN 055191 45532
05 06/04
5 5
6
1.
2. 5
584
4 5
6
DORMA ED 200
WN 055191 45532
06 06/04
7a
7b 7c
2.
5
1.
8 9
DORMA ED 200
WN 055191 45532
07 06/04
10a 11a
6
12a 13a
90 o
3.
1.
2.
4.
3.
14a
DORMA ED 200
WN 055191 45532
08 06/04
1.
DIN-L DIN-R
o
10 10o
4 3
2.
10b 11b 6
1.
2.
12b
6.
2. 5. 4 3
2.
1. 4. 5.
4.
1.
3.
13b
DORMA ED 200
WN 055191 45532
09 06/04
1.
DIN-L DIN-R
10o 10o
4 3
2.
3.
90o
6
10c 11c
2.
4 3
1.
1. 2.
90o 4.
3.
3.
12c 6 13c
2. 4.
2.
3. 4.
1.
3.
1.
14c
DORMA ED 200
WN 055191 45532
10 06/04
X1 X2 max
X2
EN 4-6 1100 mm 1400 mm
EN 7 1600 mm
x1
115o - 25o
4 3
9 11,1o 1 2
43
1 2
15 16
25o - 0o
4 3
1 2
17 18
13 12 11 12 11 13
A
C
B
A
19A 19B
DORMA ED 200
WN 055191 45532
11 06/04
max. 115o
C
B
B
A
20 21
2 0o - 75o
4 3
1 2
22 23
A
75o - 115o
4 3
11,1o 1 2
B
24 25
DORMA ED 200
WN 055191 45532
12 06/04
ED 200
43
1 2
26 27
Änderungen vorbehalten
DORMA GmbH + Co.KG Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • www.dorma.de
DORMA ED 200
INSTALLATION / ADJUSTMENT /
WN 054777 45532
04 12/03
Arm installation (opposite hinge side) 15 Fix slide channel and adapter plate to door leaf (not
WN 054777 45532
05 12/03
o
Opening speed adjustable at valve 1 in the range 0 - 75 .
o ● seconds, door closes again automatically.
23
WN 054777 45532
06 12/03
DORMA GmbH + Co.KG Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256
Ennepetal
Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 •
DORMA Ader-Ident-Farbcode
WN 055736 45532
04/05
D GB F I NL S E
WH Weiß white blanc bianco wit vit blanco
BN Braun brown marron marrone bruin brun marrón
GN Grün green vert verde groen grön verde
YE Gelb yellow jaune giallo geel gul amarillo
GY Grau grey gris grigio grijs grå gris
PK Rosa pink rose rosa roze rosa rosa
BU Blau blue bleu blu blauw blå azul
RD Rot red rouge rosso rood röd rojo
BK Schwarz black noir nera zwart svart negro
VT Violett violet violet viola paars lila violeta
GYPK Grau-rosa grey-pink gris-rose grigio-rosa grijs-roze grå-rosa gris-rosa
Subject to change without notice
Änderungen vorbehalten
DORMA GmbH + Co.KG Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
42 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • www.dorma.com 73
DORMA ED 200
WN 054778 45532
06/04
L1 N
35 34 6 5 2 4 1
37 36 39 38
X5 GB
33 44
32 X1 X3 X4 43
31 X2 42
41
40
A X6
21
20
F2 F3
19
18 Tecnical data
X7
17
Power supply: 230 VAC ±10%, 50/60 Hz
16 Fuse F2: T 0.8 A at 24 VAC
X8
R4 25 26 27 14 15 7 8 11 12 13 Fuse F3: T 0.8 A at 12 VAC
X2
31 24 V
32 12 V Secondary side, transformer
33 0V
X3
36
Primary side, transformer
37
X4
38 N
Incomimg power supply 230 VAC +-10%, 50/60 Hz
39 L1
X5
40 U
41 V Motor
42 W
43
6µF Capacitor
44
X6
16
„Door open“ limit switch
17
18 GND
+24 VDC Solenoid valve
19
20 „Door closed“ limit switch (cam)
21 Switches off the hinge-side safety sensor (e.g.IRS)
X7
13 Automatic
12 OFF (GND) Programme switch
11 Permanent open
8
Activators (internal detector, external detector, IRS sensor on opposite hinge-side)
7
15 Hinge-side safety device (e.g. IRS sensor);
14 jumper if not used
27 C Electro-mechanical lock:
26 NO Floating contact (change over contact),
25 NC fixed pulse duration of 1 sec.
X8
5-pin interface block for connection cable linking two control
modules for coordinated double-leaf operation
Control module B (master/ active leave) controls
module A (slave/ inactive leave) .
R4
Hold open time 0-30sec.
DORMA GmbH + Co.KG Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • www.dorma.de
3
DORMA ED 200
WN 054778 45532
06/04
L1 N
31 32 33 35 34 6 5 2 2 4 4 1 1 37 36 39 38
X5
44
X1 X2 X3 X4 43
F2
42
F3 41
40
57 X11
X6
56
X10
B 21
R26 20
A BC
S1 19
18 Tecnical data
X9 X8 X7
17
Power supply: 230 VAC ±10%, 50/60 Hz
16 Fuse F2: T 1,6 A at 24 VAC
55 54 14 15 53 52 51 50 7 8 49 48 25 26 27 47 46 13 11 45 12 Fuse F3: T 1,6 A at 12 VAC
X10
5-pin interface block for connection cable
X3 linking two control modules for coordinated
36 double-leaf operation
Primary side, transformer
37 Control module B (master/ active leaf)
controls module A (Slave/ inactive leaf).
X4
38 N Incoming power supply:
39 L1 230 VAC ±10%, 50/60 Hz X11 S tabelized power supply for smoke detector
56 24 VDC (max. 100mA) - not switched off by
X5 57 24 VDC drive unit disabling contact at terminal 5/6
40 U limit switch
41 V Motor
42 W R26
43 Hold open time 0 - 30 sec.
6µF Capacitor
44
X6 S1
Mode selector:
16
„Door open“ limit switch A Single-leaf mode
17
B Double-leaf mode
18 GND Solenoid valve C Motor lock mode
19 +24 VDC
20 „Door closed“ limit switch(cam) Switches off
21 the hinge-side safety sensor (e.g.IRS)
X7
OFF (GND)
Subject to change without notice
12
45 Exit only Programme switch
11 Permanent open
13 Automatic
46 „Door closed“ limit switch (switches off the
safety sensor on the opposite hinge-side
47 jumper if not used.)
27 C Electro-mechanical lock:
26 NO Floating contact (change over contact),
25 NC fixed pulse duration of 1 sec.1 sec.
DORMA GmbH + Co.KG Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • www.dorma.de
4
DORMA ED 200
WN 054779 45532
01 06/04
230V/50Hz 230V/50Hz
L1 N PE L1 N PE
T2A F1 T2A F1
24V 24V
12V 230V/50Hz 12V 230V/50Hz
0V 0V
GY GY L1 N BU GN YE GY GY L1 N
X5 X5
35
34
37
36
39
38
31
32
33
35
34
37
36
39
38
44
6
5
2
4
1
YE 33 44
6
5
2
2
4
4
1
1
GN 32 X1 X3 X4 43 6mF X1 X2 X3 X4 43 6mF
F2
BU 31 X2 42 W WH 42 W WH
41 V RD M F3 41 V RD M
40 U BK 40 U BK
57 X11
A X6 56 B X6
21 X10 21
F2 F3 20 A BC R26 20
19 S1 19
X7 18 X9 X8 X7 18
17
55
54
14
15
53
52
51
50
49
48
25
26
27
47
46
13
11
45
12
17
25
26
27
14
15
11
12
13
7
8
7
8
X8 16 16
R4
BN BN GN WH
WH
GN
X5 X5
35
34
35
34
37
36
39
38
31
32
33
37
36
39
38
44
6
5
2
4
1
6
5
2
2
4
4
1
1
33 44
32 X1 X3 X4 43 X1 X2 X3 X4 43
F2
31 X2 42 W 42 W
41 V F3 41 V
40 U 40 U
57 X11
A X6 56 B X6
21 X10 21
F2 F3 20 A BC R26 20
S1 19
19
X7 18 X9 X8 X7 18
17
55
54
14
15
53
52
51
50
49
48
26
47
46
13
11
45
12
25
27
25
27
17
26
14
15
11
12
13
7
8
7
8
X8 16 16
R4
1a
DORMA
WN 054779 45532
02 06/04
ED 200
F
Arbeitsstromverriegelung 24 V DC stromlos schließend
Passive locking system 24 V DC Fail secure
Verrouillage par émission de courant 24 V DC Fermeture sans courant
Bloccaggio a circuito chiuso 24 V CC Apertura in mancanza di corrente
Arbeidsstroomvergrendeling 24 V DC spanningsloos vergrendeld
Elslutbleck (passiv) 24 V DC Strömlöst stängt
Electrocerradura (passiva) 24 V c.c. Bloqueo sin corriente
X5 X5
35
34
37
36
39
38
35
34
31
32
33
37
36
39
38
44
6
5
2
4
1
33 44
6
5
2
2
4
4
1
1
32 X1 X3 X4 43 X1 X2 X3 X4 43
F2
31 X2 42 W 42 W
41 V F3 41 V
40 U 40 U
57 X11
A X6 56 B X6
21 X10 21
F2 F3 20 A BC R26 20
S1 19
19
X7 18 X9 X8 X7 18
26
27
17
55
54
14
15
53
52
51
50
49
48
25
47
46
13
11
45
12
17
26
27
25
14
15
11
12
13
7
8
7
8
X8 16 16
R4
1b
X5 X5
35
34
37
36
39
38
31
32
33
35
34
37
36
39
38
44
6
5
4
2
33 44
6
5
2
4
4
1
2
32 X1 X3 X4 43 X1 X2 X3 X4 43
F2
31 X2 42 W 42 W
41 V F3 41 V
40 U 40 U
57 X11
A X6 56 B X6
21 X10 21
F2 F3 20 A BC R26 20
S1
19 19
X7 18 X9 X8 X7 18
26
27
17 17
55
54
14
15
53
52
51
50
49
48
25
47
46
13
11
45
12
26
27
25
14
15
11
12
13
7
8
7
8
X8 16 16
R4
1c
DORMA ED 200
WN 054779 45532
03 06/04
X5
35
34
37
36
39
38
6
5
1
2
4
33 44
32 X1 X3 X4 43
31 X2 42 W
41 V
40 U
A X6
21
F2 F3 20
19
X7 18
17
14
15
25
26
27
11
12
13
7
8
X8 16
R4
IRS
2a
DORMA ED 200
WN 054779 45532
04 06/04
X5
31
32
33
35
34
37
36
39
38
44
6
5
2
4
1
1
2
4
X1 X2 X3 X4 43
F2
42 W
F3 41 V
40 U
57 X11
56 B X6
X10 21
A BC R26 20
S1 19
X9 X8 X7 18
17
55
54
51
50
49
48
25
26
27
47
46
13
11
45
12
14
15
53
52
7
8
16
IRS
2b
DORMA ED 200
WN 054942 45532
04/01
230V/50Hz
PE
N
L1
L1
N
PE
L1 N PE L1 N PE
24V 24V
12V 230V/50Hz 12V 230V/50Hz
0V 0V
F1 F1
T2A T2A
GY GY L1 N BU GN YE GY GY L1 N
X5 X5
35
34
37
36
39
38
44
31
32
33
35
34
33
37
36
39
38
44
6
5
2
4
1
YE
6
5
2
2
4
4
1
1
6mF 6mF
GN 32 X1 X3 X4 43 X1 X2 X3 X4 43
F2
BU 31 X2 42 W WH 42 W WH
41 V RD M F3 41 V RD M
40 U BK 40 U BK
57 X11
A X6 56 B X6
21 X10 21
F2 F3 20 A BC R26 20
19 S1 19
X7 18 X9 X8 X7 18
17 17
55
54
14
15
53
52
51
50
49
48
25
26
27
47
46
13
11
45
12
25
26
27
14
15
11
12
13
7
8
7
8
X8 16 16
R4
BN GN WH
Bei der Montage des ED 200 an 2-flügligen When installing the ED 200 on double doors,
D GB
Türen sind folgende Punkte zu beachten: ensure compliance with the following instructions:
l Antrieb mit Steuerung A am Standflügel, Antrieb mit l Operator drive unit with control module A to be fixed to the
Steuerung B am Gangflügel. inactive leaf, drive unit with control module B to be fixed
l In Steuerung A Brücke zwischen Klemme 5/6 und 14/15 to the active leaf.
entfernen. l In control module A, remove the jumpers at terminals 5/6
l In Steuerung B Schalter S1 in Stellung B stellen. and 14/15.
( in Vebindung mit Motorschloß in Stellung C) l In control module B, set switch S1 to position B.
l Alle Komponenten wie Radarmelder, Sensorleisten, (or position C if connected to a motor lock)
Rückmelder usw. an Steuerung B anschließen. l Connect all components such as radar detectors, sensors,
l E-Öffner für den Standflügel an Steuerung A anschließen. checkback signalling units, repeaters etc. to control
l Beim Standflügelantrieb darf die weiße Nockenscheibe in module B
"Tür zu" Position nicht den Endschalter betätigen. l Connect the inactive leaf electric keep to control module A
(sonst keine Anlaufverzögerung) l Ensure that the white cam disc in the inactive leaf
operator does not actuate the limit switch in the
"Door Closed" position
(as otherwise this will disable the starting delay function).
Pour la mise en œuvre de l’ED 200 sur des portes Quando si installa I'ED 200 su porta doppia è I
F necessario osservare le seguenti istruzioni:
à deux vantaux, respecter les points ci-dessous :
l Mécanisme avec platine de commande A sur le vantail l Fassare l'unità di comando A sull'anta inattiva ed l'unità di
semi-fixe et mécanisme avec platine de commande B comand o B sull'anta attiva.
sur le vantail de service. l Nell'unità di comando A, togliere i ponticelli ai terminali
l Sur la platine de commande A, retirer les ponts entre les 5/6 e 14/15.
bornes de connexion 5/6 et 14/15. l Nell'unità di comando B, mettere l'interruttore S1 in
l Sur la platine de commande B, mettre le commutateur posizione B (o in posizione C se è collegto ad una serratura
S1 en position B (en position C si une serrure motorisée motorizzata).
est utilisée). l Collegare tutti i componenti radar, sensori, indicatori di
l Raccorder tous les composants tel que radars, bandeaux à posizione, ripetitori ecc. al dispositivo B.
bi-technologie active, capteurs etc., sur la platine de l Collegare l'apertura elettrica dell'anta inattiva
commande B. all'unità di comando A.
l Raccorder la gâche électrique du vantail semi-fixe sur la l Assicurarsi che il disco a camme bianco dell'anta inattiva
platine de commande A non prema l'interruttore di "porta chiusa" (altrimenti si
l Veiller à ce que la came blanche du mécanisme de vantail causerebbe la sospensione del ritardo d'apertura).
semi-fixe n'actionne pas le micro contact de position
lorsque la porte est fermée (sinon, il y a risque de défaut
de cycle).