You are on page 1of 274

Read this manual carefully before operating this vehicle.

OWNER’S MANUAL

T150
B17-F8199-30
EAU46091

Read this manual carefully before operating this vehicle. This manual should stay with this vehicle if it is sold.
EAU46091

൘֯⭘䘉⭥অ䖖ԕࡽˈ䈧‫⭘֯࠶ݵ‬䘉ሿ᡻޼DŽ䘉᡻޼享Ԉо⭥অ䖖а䎧DŽ
EAU46091

Baca buku panduan dengan teliti sebelum mengendalikan motosikal ini. Buku panduan diberi bersama dengan
pembelian motosikal.
INTRODUCTION
EAU10103

Welcome to the Yamaha world of motorcycling!


As the owner of the T150, you are benefiting from Yamaha’s vast experience and newest technology regarding the design
and manufacture of high-quality products, which have earned Yamaha a reputation for dependability.
Please take the time to read this manual thoroughly, so as to enjoy all advantages of your T150. The Owner’s Manual does
not only instruct you in how to operate, inspect and maintain your motorcycle, but also in how to safeguard yourself and
others from trouble and injury.
In addition, the many tips given in this manual will help keep your motorcycle in the best possible condition. If you have any
further questions, do not hesitate to contact your Yamaha dealer.
The Yamaha team wishes you many safe and pleasant rides. So, remember to put safety first!
Yamaha continually seeks advancements in product design and quality. Therefore, while this manual contains the most cur-
rent product information available at the time of printing, there may be minor discrepancies between your motorcycle and
this manual. If there is any question concerning this manual, please consult a Yamaha dealer.
EWA10032

WARNING
Please read this manual carefully and completely before operating this motorcycle.
IMPORTANT MANUAL INFORMATION
EAU10134

Particularly important information is distinguished in this manual by the following notations:


This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury
hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury
or death.

A WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in


WARNING death or serious injury.

A NOTICE indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the
NOTICE vehicle or other property.

TIP A TIP provides key information to make procedures easier or clearer.

*Product and specifications are subject to change without notice.


IMPORTANT MANUAL INFORMATION

䈧ੁᛘⲴ⭥অ䖖ԓ⨶୶亶ਆ
 є ᕐ‫ݽ‬䍩Ⲵ㔤‫؞‬ধ

EAUN0430

T150
OWNER’S MANUAL
©2015 by Yamaha Motor Co. Ltd.
1st edition, July 2015
All rights reserved.
Any reprinting or unauthorized use
without the written permission of
Yamaha Motor Co. Ltd.
is expressly prohibited.
Printed in Malaysia.
TABLE OF CONTENTS
LOCATION OF IMPORTANT Starting circuit cut-off system.......4-14 Adjusting the throttle grip
LABELS ............................................. 1-1 free play..................................... 7-17
FOR YOUR SAFETY – Valve clearance............................. 7-17
SAFETY INFORMATION .................. 2-1 PRE-OPERATION CHECKS .............5-1 Tires .............................................. 7-18
Further safe-riding points ............... 2-5 Cast wheels .................................. 7-19
Helmets .......................................... 2-6 OPERATION AND IMPORTANT Adjusting the clutch lever
RIDING POINTS ................................6-1 free play..................................... 7-20
DESCRIPTION .................................. 3-1 ........................................................6-1 Checking the brake lever
Left view ......................................... 3-1 Starting the engine..........................6-2 free play..................................... 7-21
Right view....................................... 3-2 Shifting ............................................6-2 Checking the shift pedal............... 7-21
Controls and instruments ............... 3-3 Tips for reducing fuel Brake light switches ..................... 7-22
consumption................................6-3 Checking the front and rear
INSTRUMENT AND CONTROL Engine break-in ...............................6-3 brake pads ................................ 7-22
FUNCTIONS...................................... 4-1 Parking ............................................6-4 Checking the brake fluid level ...... 7-23
Main switch/steering lock............... 4-1 General note....................................6-5 Changing the brake fluid ............. 7-24
Keyhole cover................................. 4-2 Drive chain slack........................... 7-24
Indicator lights and warning PERIODIC MAINTENANCE AND Cleaning and lubricating the
lights............................................ 4-3 ADJUSTMENT...................................7-1 drive chain................................. 7-26
Multi-function meter unit ................ 4-4 Owner’s tool kit ...............................7-1 Checking and lubricating the
Handlebar switches........................ 4-7 Periodic maintenance chart for cables........................................ 7-26
Clutch lever .................................... 4-8 the emission control system........7-2 Checking and lubricating the
Shift pedal ...................................... 4-8 General maintenance and throttle grip and cable ............... 7-26
Brake lever...................................... 4-9 lubrication chart...........................7-4 Checking and lubricating the
Brake pedal .................................... 4-9 Removing and installing the brake and clutch levers ............. 7-27
Fuel tank cap .................................. 4-9 cowling and panels......................7-8 Checking and lubricating the
Fuel............................................... 4-10 Checking the spark plug .................7-9 brake pedal ............................... 7-27
Catalytic converter ....................... 4-11 Engine oil and oil filter element .....7-11 Checking and lubricating the
Seat .............................................. 4-12 Coolant..........................................7-13 centerstand and sidestand........ 7-28
Helmet holders ............................. 4-13 Cleaning the air filter element .......7-15 Lubricating the swingarm
Storage compartment .................. 4-13 Adjusting the engine idling pivots......................................... 7-28
Sidestand ..................................... 4-14 speed.........................................7-16 Checking the front fork................. 7-29
TABLE OF CONTENTS
Checking the steering ...................7-29
Checking the wheel bearings ........7-30
Battery ...........................................7-30
Replacing the fuses.......................7-31
Replacing the headlight bulb.........7-32
Auxiliary light .................................7-33
Tail/brake light...............................7-33
Replacing a front turn signal
light bulb ....................................7-34
Replacing a rear turn signal
light bulb ....................................7-34
Replacing the license plate
light bulb ....................................7-35
Front wheel....................................7-36
Rear wheel.....................................7-36
Troubleshooting ............................7-38
Troubleshooting charts .................7-39

MOTORCYCLE CARE AND


STORAGE ..........................................8-1
Matte color caution .........................8-1
Care .................................................8-1
Storage ............................................8-3

SPECIFICATIONS..............................9-1

CONSUMER INFORMATION..........10-1
Identification numbers...................10-1

INDEX...............................................11-1
LOCATION OF IMPORTANT LABELS
EAU10385

1
Read and understand all of the labels on your vehicle. They contain important information for safe and proper operation of
your vehicle. Never remove any labels from your vehicle. If a label becomes difficult to read or comes off, a replacement
label is available from your Yamaha dealer.

12

1-1
SAFETY INFORMATION
EAU1028B
t Never operate a motorcycle with- pears to be very effective in reduc-
out proper training or instruction. ing the chance of this type of
Take a training course. Beginners accident.
Be a Responsible Owner should receive training from a cer- Therefore:
As the vehicle’s owner, you are re- 2
tified instructor. Contact an autho- t Wear a brightly colored jacket.
sponsible for the safe and proper oper- rized motorcycle dealer to find out t Use extra caution when you are
ation of your motorcycle. about the training courses nearest approaching and passing
Motorcycles are single-track vehicles. you. through intersections, since in-
Their safe use and operation are de- tersections are the most likely
Safe Riding
pendent upon the use of proper riding places for motorcycle accidents
Perform the pre-operation checks
techniques as well as the expertise of to occur.
each time you use the vehicle to make
the operator. Every operator should t Ride where other motorists can
sure it is in safe operating condition.
know the following requirements be- see you. Avoid riding in another
Failure to inspect or maintain the vehi-
fore riding this motorcycle. motorist’s blind spot.
cle properly increases the possibility of
He or she should: t Never maintain a motorcycle
an accident or equipment damage.
t Obtain thorough instructions from without proper knowledge.
See page 5-1 for a list of pre-operation
a competent source on all aspects Contact an authorized motorcy-
checks.
of motorcycle operation. cle dealer to inform you on ba-
t This motorcycle is designed to
t Observe the warnings and mainte- sic motorcycle maintenance.
carry the operator and a passen-
nance requirements in this Own- Certain maintenance can only
ger.
er’s Manual. be carried out by certified staff.
t The failure of motorists to detect
t Obtain qualified training in safe
and recognize motorcycles in traf-
and proper riding techniques.
fic is the predominating cause of
t Obtain professional technical ser-
automobile/motorcycle accidents.
vice as indicated in this Owner’s
Many accidents have been
Manual and/or when made neces-
caused by an automobile driver
sary by mechanical conditions.
who did not see the motorcycle.
Making yourself conspicuous ap-
2-1
SAFETY INFORMATION
t Many accidents involve inexperi- t Always signal before turning or Protective Apparel
enced operators. In fact, many op- changing lanes. Make sure that The majority of fatalities from motorcy-
erators who have been involved in other motorists can see you. cle accidents are the result of head in-
2 accidents do not even have a cur- t The posture of the operator and juries. The use of a safety helmet is the
rent motorcycle license. passenger is important for proper single most critical factor in the pre-
t Make sure that you are qualified control. vention or reduction of head injuries.
and that you only lend your mo- t The operator should keep both t Always wear an approved helmet.
torcycle to other qualified oper- hands on the handlebar and t Wear a face shield or goggles.
ators. both feet on the operator foot- Wind in your unprotected eyes
t Know your skills and limits. rests during operation to main- could contribute to an impairment
Staying within your limits may tain control of the motorcycle. of vision that could delay seeing a
help you to avoid an accident. t The passenger should always hazard.
t We recommend that you prac- hold onto the operator, the seat t The use of a jacket, heavy boots,
tice riding your motorcycle strap or grab bar, if equipped, trousers, gloves, etc., is effective
where there is no traffic until you with both hands and keep both in preventing or reducing abra-
have become thoroughly famil- feet on the passenger footrests. sions or lacerations.
iar with the motorcycle and all of Never carry a passenger unless t Never wear loose-fitting clothes,
its controls. he or she can firmly place both otherwise they could catch on the
t Many accidents have been feet on the passenger footrests. control levers, footrests, or wheels
caused by error of the motorcycle t Never ride under the influence of and cause injury or an accident.
operator. A typical error made by alcohol or other drugs. t Always wear protective clothing
the operator is veering wide on a t This motorcycle is designed for that covers your legs, ankles, and
turn due to excessive speed or un- on-road use only. It is not suitable feet. The engine or exhaust sys-
dercornering (insufficient lean an- for off-road use. tem become very hot during or af-
gle for the speed). ter operation and can cause
t Always obey the speed limit and burns.
never travel faster than warrant- t A passenger should also observe
ed by road and traffic condi- the above precautions.
tions. 2-2
SAFETY INFORMATION
Avoid Carbon Monoxide Poisoning t Do not run engine outdoors where When loading within this weight limit,
All engine exhaust contains carbon engine exhaust can be drawn into keep the following in mind:
monoxide, a deadly gas. Breathing a building through openings such t Cargo and accessory weight
carbon monoxide can cause head- as windows and doors. should be kept as low and close to
2
aches, dizziness, drowsiness, nausea, the motorcycle as possible. Se-
confusion, and eventually death. Loading curely pack your heaviest items as
Carbon Monoxide is a colorless, odor- Adding accessories or cargo to your close to the center of the vehicle
less, tasteless gas which may be motorcycle can adversely affect stabil- as possible and make sure to dis-
present even if you do not see or smell ity and handling if the weight distribu- tribute the weight as evenly as
any engine exhaust. Deadly levels of tion of the motorcycle is changed. To possible on both sides of the mo-
carbon monoxide can collect rapidly avoid the possibility of an accident, use torcycle to minimize imbalance or
and you can quickly be overcome and extreme caution when adding cargo or instability.
unable to save yourself. Also, deadly accessories to your motorcycle. Use t Shifting weights can create a sud-
levels of carbon monoxide can linger extra care when riding a motorcycle den imbalance. Make sure that
for hours or days in enclosed or poorly that has added cargo or accessories. accessories and cargo are se-
ventilated areas. If you experience any Here, along with the information about curely attached to the motorcycle
symptoms of carbon monoxide poi- accessories below, are some general before riding. Check accessory
soning, leave the area immediately, get guidelines to follow if loading cargo to mounts and cargo restraints fre-
fresh air, and SEEK MEDICAL TREAT- your motorcycle: quently.
MENT. The total weight of the operator, pas- t Properly adjust the suspension
t Do not run engine indoors. Even if senger, accessories and cargo must for your load (suspension-ad-
you try to ventilate engine exhaust not exceed the maximum load limit. justable models only), and
with fans or open windows and Operation of an overloaded vehicle check the condition and pres-
doors, carbon monoxide can rap- could cause an accident. sure of your tires.
idly reach dangerous levels. t Never attach any large or heavy
t Do not run engine in poorly venti- Maximum load: items to the handlebar, front
lated or partially enclosed areas 150 kg (331 lb) fork, or front fender. These
such as barns, garages, or car- items, including such cargo as
ports. sleeping bags, duffel bags, or
2-3
SAFETY INFORMATION
tents, can create unstable han- Aftermarket Parts, Accessories, and steering travel or control opera-
dling or a slow steering re- Modifications tion, or obscure lights or reflec-
sponse. While you may find aftermarket prod- tors.
2 t This vehicle is not designed to ucts similar in design and quality to t Accessories fitted to the han-
pull a trailer or to be attached to genuine Yamaha accessories, recog- dlebar or the front fork area can
a sidecar. nize that some aftermarket accesso- create instability due to improp-
ries or modifications are not suitable er weight distribution or aerody-
Genuine Yamaha Accessories because of potential safety hazards to namic changes. If accessories
Choosing accessories for your vehicle you or others. Installing aftermarket are added to the handlebar or
is an important decision. Genuine products or having other modifications front fork area, they must be as
Yamaha accessories, which are avail- performed to your vehicle that change lightweight as possible and
able only from a Yamaha dealer, have any of the vehicle’s design or operation should be kept to a minimum.
been designed, tested, and approved characteristics can put you and others t Bulky or large accessories may
by Yamaha for use on your vehicle. at greater risk of serious injury or seriously affect the stability of
Many companies with no connection death. You are responsible for injuries the motorcycle due to aerody-
to Yamaha manufacture parts and ac- related to changes in the vehicle. namic effects. Wind may at-
cessories or offer other modifications Keep the following guidelines in mind, tempt to lift the motorcycle, or
for Yamaha vehicles. Yamaha is not in as well as those provided under “Load- the motorcycle may become
a position to test the products that ing” when mounting accessories. unstable in cross winds. These
these aftermarket companies produce. t Never install accessories or carry accessories may also cause in-
Therefore, Yamaha can neither en- cargo that would impair the per- stability when passing or being
dorse nor recommend the use of ac- formance of your motorcycle. passed by large vehicles.
cessories not sold by Yamaha or Carefully inspect the accessory t Certain accessories can dis-
modifications not specifically recom- before using it to make sure that it place the operator from his or
mended by Yamaha, even if sold and does not in any way reduce her normal riding position. This
installed by a Yamaha dealer. ground clearance or cornering improper position limits the
clearance, limit suspension travel, freedom of movement of the
2-4
SAFETY INFORMATION
operator and may limit control t Check that the fuel cock (if EAU57610

ability, therefore, such accesso- equipped) is in the “OFF” position Further safe-riding points
ries are not recommended. and that there are no fuel leaks. t Be sure to signal clearly when
t Use caution when adding electri- t Point the front wheel straight making turns.
t Braking can be extremely difficult 2
cal accessories. If electrical ac- ahead on the trailer or in the truck
cessories exceed the capacity of bed, and choke it in a rail to pre- on a wet road. Avoid hard braking,
the motorcycle’s electrical sys- vent movement. because the motorcycle could
tem, an electric failure could re- t Shift the transmission in gear (for slide. Apply the brakes slowly
sult, which could cause a models with a manual transmis- when stopping on a wet surface.
dangerous loss of lights or engine sion). t Slow down as you approach a
power. t Secure the motorcycle with tie- corner or turn. Once you have
downs or suitable straps that are completed a turn, accelerate
Aftermarket Tires and Rims attached to solid parts of the mo- slowly.
The tires and rims that came with your torcycle, such as the frame or up- t Be careful when passing parked
motorcycle were designed to match pert front fork triple clamp (and not, cars. A driver might not see you
the performance capabilities and to for example, to rubber-mounted and open a door in your path.
provide the best combination of han- handlebars or turn signals, or t Railroad crossings, streetcar rails,
dling, braking, and comfort. Other parts that could break). Choose iron plates on road construction
tires, rims, sizes, and combinations the location for the straps carefully sites, and manhole covers be-
may not be appropriate. Refer to page so the straps will not rub against come extremely slippery when
7-18 for tire specifications and more in- painted surfaces during transport. wet. Slow down and cross them
formation on replacing your tires. t The suspension should be com- with caution. Keep the motorcycle
pressed somewhat by the tie- upright, otherwise it could slide
Transporting the Motorcycle downs, if possible, so that the mo- out from under you.
Be sure to observe following instruc- torcycle will not bounce exces- t The brake pads or linings could
tions before transporting the motorcy- sively during transport. get wet when you wash the motor-
cle in another vehicle. cycle. After washing the motorcy-
t Remove all loose items from the cle, check the brakes before
motorcycle. 2-5
riding.
SAFETY INFORMATION
t Always wear a helmet, gloves, EAUN0532
Correct usage
trousers (tapered around the cuff Helmets
and ankle so they do not flap), and Operating this vehicle without an ap-
a brightly colored jacket. proved motorcycle helmet increases
2 your chances of a severe head injury or
t Do not carry too much luggage on
the motorcycle. An overloaded death in the event of an accident. The
motorcycle is unstable. Use a majority of fatalities from motorcycle or
strong cord to secure any luggage scooter accidents are the result of
to the carrier (if equipped). A loose head injuries. The use of a safety hel-
load will affect the stability of the met is the single most critical factor in ZAUU0003
motorcycle and could divert your the prevention or reduction of head in-
juries. Wrong usage
attention from the road. (See page
2-3.) Always select an approved motorcy-
cle helmet
Pay attention to the following when
choosing a motorcycle helmet.
t The helmet must meet the safety
standard “TCVN”.
t The helmet size must match the
size of the rider’s head. ZAUU0007
t Never subject a helmet to heavy
shocks.

Wearing the helmet correctly


Always connect the chin strap. In the
case of an accident, the helmet has a
much less chance of coming off if the
chin strap is connected.
2-6
DESCRIPTION
EAU10411

Left view

1 2 3 4 5 6
3

11 10 98 7

1. Front turn signal light (page 7-34) 9. Engine oil drain bolt (page 7-11)
2. Headlight (page 7-32) 10.Shift pedal (page 4-8)
3. Air filter element (page 7-15) 11.Coolant reservoir (page 7-13)
4. Battery (page 7-30)
5. Owner’s tool kit (page 7-1)
6. Rear turn signal light (page 7-34)
7. Sidestand (page 4-14)
8. Centerstand (page 7-28)
3-1
DESCRIPTION
EAU10421

Right view

3 1 2 3

7 6 5 4

1. Fuses (page 7-31)


2. Fuel tank cap (page 4-9)
3. Front brake fluid reservoir (page 7-23)
4. Engine oil filter element (page 7-11)
5. Brake pedal (page 4-9)
6. Dipstick (page 7-11)
7. Rear brake fluid reservoir (page 7-23)
3-2
DESCRIPTION
EAU10431

Controls and instruments

3
1 2 3 4 5 6 7

1. Clutch lever (page 4-8)


2. Left handlebar switches (page 4-7)
3. Tachometer
4. Multi-function display (page 4-4)
5. Right handlebar switches (page 4-7)
6. Brake lever (page 4-9)
7. Throttle grip (page 7-17)
8. Main switch/steering lock (page 4-1)

3-3
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
EAUU0351
1. Turn the handlebars all the way to
Main switch/steering lock TIP
the left.
t The meter lighting, taillight, license
2. Push the key in from the “OFF”
plate light and auxiliary light come
position, and then turn it to
on automatically when the key is
“LOCK” while still pushing it.
turned to “ON”.
3. Remove the key.
t The fuel pump can be heard when
the key is turned to “ON”.
To unlock the steering
4 EAUU1131
OFF OFF
All electrical systems are off. The key
can be removed.
The main switch/steering lock controls
EAUU1042
the ignition and lighting systems, and is
LOCK
used to lock the steering, and is used
The steering is locked, and all electrical LOCK
to open the seat also. The various main
systems are off. The key can be re-
switch positions are described below.
moved.
ZAUV0302
TIP
To lock the steering Push the key in, and then turn it to
The main switch is equipped with a
keyhole cover. (See page 4-2 for key- OFF “OFF” while still pushing it.
EWAU0042
hole cover opening and closing proce-
WARNING
dures.)
t Never turn the key to “OFF” or
EAU65810 “LOCK” while the vehicle is
ON LOCK moving; otherwise, the electri-
All electrical circuits are supplied with cal systems will be switched off,
power, and the engine can be started. which may result in loss of con-
The key cannot be removed. ZAUV0301 trol or an accident.
4-1
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
EAUU0822
t If the vehicle turns over, and af- Keyhole cover To close the keyhole cover
ter placing it upright, ensure
that there is no fuel leakage. If 1 2 1
fuel is leaking, have a Yamaha
dealer check the vehicle.

ZAUV0303
1. Key head 1. Push.
2. Ignition key Press the “PUSH SHUT” button to
To open the keyhole cover close the keyhole cover.

Insert the key head into the keyhole


cover receptacle as shown, and then
turn the key to the right to open the
cover.
4-2
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
EAU49398 EAU11081

Indicator lights and warning High beam indicator light “ ” TIP


lights This indicator light comes on when the t For radiator-fan-equipped vehi-
high beam of the headlight is switched cles, the radiator fan(s) automati-
1 2 3 4 5 on. cally switch on or off according to
the coolant temperature in the ra-
EAU11447
diator.
Coolant temperature warning
t If the engine overheats, see page
light “ ”
4 7-40 for further instructions.
This warning light comes on if the en-
gine overheats. If this occurs, stop the EAU11506
engine immediately and allow the en- Engine trouble warning light “ ”
gine to cool. This warning light comes on or flashes
1. Turn signal indicator light “ ” The electrical circuit of the warning if a problem is detected in the electrical
2. Engine trouble warning light “ ” light can be checked by turning the key circuit monitoring the engine. If this oc-
3. Neutral indicator light “ ” to “ON”. The warning light should curs, have a Yamaha dealer check the
4. Coolant temperature warning light “ ” come on for a few seconds, and then self-diagnosis system.
5. High beam indicator light “ ” go off. The electrical circuit of the warning
If the warning light does not come on light can be checked by turning the key
EAU11022
Turn signal indicator light “ ” initially when the key is turned to “ON”, to “ON”. The warning light should
This indicator light flashes when a turn or if the warning light remains on, have come on for a few seconds, and then
signal light is flashing. a Yamaha dealer check the electrical go off.
circuit. If the warning light does not come on
ECA10022
EAU11061 initially when the key is turned to “ON”,
Neutral indicator light “ ” NOTICE or if the warning light remains on, have
This indicator light comes on when the Do not continue to operate the en- a Yamaha dealer check the electrical
transmission is in the neutral position. gine if it is overheating. circuit.

4-3
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
EAUV0552
When the key is turned to “ON”, the ta-
Multi-function meter unit TIP
chometer needle will sweep once
Be sure to turn the key to “ON” before
1 across the r/min range and then return
using the “SELECT” button.
to zero r/min in order to test the electri-
cal circuit.
Speedometer ECA10032

The speedometer shows the vehicle’s NOTICE


traveling speed. Do not operate the engine in the ta-
chometer red zone. 4
Tachometer Red zone: 10000 r/min and above
2
1
1. Multi-function display Fuel gauge
2. “RESET/SELECT” button 2
EWA14432

WARNING 1
Be sure to stop the vehicle before
making any setting changes to the
multi-function display. Changing
settings while riding can distract the
operator and increase the risk of an 1. Tachometer
accident. 2. Tachometer red zone

The electric tachometer allows the rid- 1. Fuel gauge


The multi-function meter unit is
equipped with the following: er to monitor the engine speed and The fuel gauge indicates the amount of
t a speedometer keep it within the ideal power range. fuel in the fuel tank. A full tank indica-
t a tachometer tion (6 solid blocks) starts from the top
t a fuel gauge and will gradually decrease in height.
t a transmission gear display The refuel symbol “ ” and bottom
t a multi-function display block will flash to indicate when the
4-4
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
fuel level is very low, and the tank t “AVE F/ECO” – average fuel econ- There are two display modes: “km/L”
should be refueled as soon as possi- omy and “L/100km”. To switch the instanta-
ble. t “AVE SPEED” – average speed neous fuel economy display between
t a welcome screen “km/L” and “L/100km”, push the “SE-
TIP
t a self-diagnosis device LECT” button for one second.
Do not use up all of the fuel in the fuel
Push the “SELECT” button to switch t “km/L”: The distance that can be
tank.
the display between “ODO”, “TRIP1”, traveled on 1.0 L of fuel under cur-
ECAV0041
“TRIP2”, “F/ECO”, “AVE F/ECO”, and rent riding conditions.
4 NOTICE “AVE SPEED” in the following order: t “L/100km”: The amount of fuel
When the fuel indicator has dropped ODO o TRIP1 o TRIP2 o F/ECO o necessary to travel 100 km under
to only one block, refuel as soon as AVE F/ECO o AVE SPEED o ODO current riding conditions.
possible, as the movement of fuel “ODO” – odometer
TIP
when going up or downhill or when The odometer shows the total distance
t When traveling at speeds under
turning may lead to the engine not traveled by the vehicle. It cannot be re-
10 km/h, “_ _._” will be displayed.
getting any fuel, resulting in engine set.
t The instantaneous fuel economy
stop. “TRIP1” & “TRIP2” – tripmeters
function should be used for gener-
The tripmeters show the total distance
Transmission gear display al reference only. Be aware of the
traveled since they were last reset.
The display shows the selected gear. amount of fuel remaining in the
To reset a tripmeter, push the “SE-
The neutral position is indicated by “–” tank. Check the fuel gauge from
LECT” button for one second.
and by the neutral indicator light. time to time.
“F/ECO” – instantaneous fuel econo-
my “AVE F/ECO” – average fuel economy
Multi-function display
Shows the current fuel economy (fuel Shows the average fuel economy (fuel
The multi-function display contains:
consumption) when the vehicle is trav- consumption) since it was last reset.
t “ODO” – odometer
eling 10 km/h or more. There are two display modes: “AVE_
t “TRIP1” – tripmeter 1
_._ km/L” and “AVE_ _._ L/100km”. To
t “TRIP2” – tripmeter 2
switch the average fuel economy dis-
t “F/ECO” – instantaneous fuel
economy 4-5
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
play between “AVE_ _._ km/L” and To reset the average speed display,
“AVE_ _._ L/100km”, push the “SE- push the “SELECT” button until the av-
LECT” button for one second. erage speed flashes, and then push A B C sss Y Z
t “AVE_ _._ km/L”: The average dis- the button again.
tance that can be traveled on 1.0 L Welcome screen 9 sss 2 1 0
of fuel. The welcome screen greets the rider
t “AVE_ _._ L/100km”: The average when the key is turned to “ON” with the (90(%.) S0A#%
amount of fuel necessary to travel messages “Hi Buddy” and “Ready to
100 km under current riding con- GO”. The user name “Buddy” is set as 4
ditions. the factory default, but it can be set to
To reset the average fuel economy dis- your name. 5. Push the “SELECT” button for one
play, push the “SELECT” button for second to confirm the selected
one second. To set the user name character. The second character
1. Turn the key to “OFF”. will start flashing. Repeat this pro-
TIP cess for all six characters. After
2. Push and hold the “SELECT” but-
t After resetting the average fuel the sixth character is set, all char-
ton.
economy display, “_ _._” will be acters will flash twice and the set-
3. Turn the key to “ON”, and then re-
displayed until the vehicle has ting mode will automatically end.
lease “SELECT” button after four
traveled 1 km.
seconds.
ECA15474
4. When the first character starts Self-diagnosis device
NOTICE flashing, push the “SELECT” but- This model is equipped with a self-di-
If there is a malfunction, “– –.–” will ton to change the character in the agnosis device for various electrical
be continuously displayed. Have a following order. circuits.
Yamaha dealer check the vehicle. If a problem is detected in any of those
circuits, the engine trouble warning
“AVE SPEED” – average speed light will come on and the display will
Shows the vehicle's average travelling indicate an error code.
speed since it was last reset.
4-6
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
If the display indicates any error codes, EAU1234H EAU12401

note the code number, and then have Handlebar switches Dimmer switch “ / ”
Set this switch to “ ” for the high
a Yamaha dealer check the vehicle. Left
ECA11171
beam and to “ ” for the low beam.
NOTICE 1
EAU12461
To prevent engine damage, be sure Turn signal switch “ / ”
to consult a Yamaha dealer as soon To signal a right-hand turn, push this
as possible if this occurs. switch to “ ”. To signal a left-hand
4 turn, push this switch to “ ”. When
released, the switch returns to the cen-
ter position. To cancel the turn signal
3 2 lights, push the switch in after it has re-
1. Dimmer switch “ / ” turned to the center position.
2. Turn signal switch “ / ”
EAU12501
3. Horn switch “ ”
Horn switch “ ”
Right Press this switch to sound the horn.

EAU12582
Light switch “ / ”
Set the light switch to “ ” to turn on
the headlight, taillight and meter light-
ing. Set the switch to “ ” to turn off all
1 the lights.
2

1. Light switch “ / ”
2. Start switch “ ”
4-7
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
EAU12713 EAU31641 EAU12872
Start switch “ ” Clutch lever Shift pedal
Push this switch to crank the engine
with the starter. See page 6-2 for start-
1
ing instructions prior to starting the en-
gine. 5
4
3
2 4
N
1 1
1. Clutch lever 1. Shift pedal

The clutch lever is located at the left The shift pedal is located on the left
handlebar grip. To disengage the side of the motorcycle and is used in
clutch, pull the lever toward the han- combination with the clutch lever when
dlebar grip. To engage the clutch, re- shifting the gears of the 5-speed con-
lease the lever. The lever should be stant-mesh transmission equipped on
pulled rapidly and released slowly for this motorcycle.
smooth clutch operation.
The clutch lever is equipped with a
clutch switch, which is part of the start-
ing circuit cut-off system. (See page
4-14.)

4-8
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
EAU12892 EAU12944 EAU37473

Brake lever Brake pedal Fuel tank cap

To remove the fuel tank cap


1
1. Open the seat. (See page 4-12.)
2. Turn the fuel tank cap counter-
clockwise and pull it off.
1
4 To install the fuel tank cap

1. Brake lever 1. Brake pedal


1
The brake lever is located on the right The brake pedal is located on the right 2
side of the handlebar. To apply the side of the motorcycle. To apply the
front brake, pull the lever toward the rear brake, press down on the brake
throttle grip. pedal.

1. Fuel tank cap


2. “ ” mark

1. Insert the fuel tank cap into the


tank opening and turn it clockwise
until the “ ” marks on the cap
and tank are aligned.
2. Close the seat.

4-9
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
EWA11092 EAU13233

WARNING Fuel
Make sure that the fuel tank cap is Make sure there is sufficient gasoline in
properly closed after filling fuel. the tank.
EWA10882
Leaking fuel is a fire hazard.
WARNING
Gasoline and gasoline vapors are
extremely flammable. To avoid fires
and explosions and to reduce the
4
risk of injury when refueling, follow 1. Fuel tank filler tube
these instructions. 2. Maximum fuel level
1. Before refueling, turn off the en- 3. Wipe up any spilled fuel immedi-
gine and be sure that no one is sit- ately. NOTICE: Immediately
ting on the vehicle. Never refuel wipe off spilled fuel with a clean,
while smoking, or while in the vi- dry, soft cloth, since fuel may
cinity of sparks, open flames, or deteriorate painted surfaces or
other sources of ignition such as plastic parts. [ECA10072]
the pilot lights of water heaters 4. Be sure to securely close the fuel
and clothes dryers. tank cap.
2. Do not overfill the fuel tank. EWA15152

WARNING
Gasoline is poisonous and can
cause injury or death. Handle gaso-
line with care. Never siphon gasoline
by mouth. If you should swallow
some gasoline or inhale a lot of gas-
oline vapor, or get some gasoline in
4-10 your eyes, see your doctor immedi-
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
ately. If gasoline spills on your skin, recommended by Yamaha because it EAU13434

wash with soap and water. If gaso- can cause damage to the fuel system Catalytic converter
line spills on your clothing, change or vehicle performance problems. This model is equipped with a catalytic
your clothes. converter in the exhaust system.
EWA10863

WARNING
EAUU0045

The exhaust system is hot after op-


eration. To prevent a fire hazard or
4 Recommended fuel: burns:
Regular unleaded gasoline (Gasohol t Do not park the vehicle near
(E10) acceptable)
Fuel tank capacity: possible fire hazards such as
4.2 L (1.11 US gal, 0.92 Imp.gal) grass or other materials that
easily burn.
ECA11401
t Park the vehicle in a place
NOTICE where pedestrians or children
Use only unleaded gasoline. The use are not likely to touch the hot
of leaded gasoline will cause severe exhaust system.
damage to internal engine parts, t Make sure that the exhaust sys-
such as the valves and piston rings, tem has cooled down before
as well as to the exhaust system. doing any maintenance work.
t Do not allow the engine to idle
Gasohol
more than a few minutes. Long
There are two types of gasohol: gaso-
idling can cause a build-up of
hol containing ethanol and that con-
heat.
taining methanol. Gasohol containing
ethanol can be used if the ethanol con-
tent does not exceed 10% (E10). Gas-
ohol containing methanol is not
4-11
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
ECA10702 EAUU0371
To close the seat
NOTICE Seat 1. Fold the seat down, and then push
Use only unleaded gasoline. The use it down to lock it in place.
of leaded gasoline will cause unre- To open the seat 2. Remove the key from the main
pairable damage to the catalytic 1. Place the motorcycle on the cen- switch if the motorcycle will be left
converter. terstand. unattended.
2. Insert the key into the main switch,
and then turn it counterclockwise TIP
to “OPEN”. Make sure that the seat is properly se- 4
cured before riding.

1. Seat lock
2. Seat

TIP
Do not push inward when turning the
key.
3. Fold the seat up.

4-12
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
EAU37482
To release a helmet from a helmet EAU37892

Helmet holders holder Storage compartment


Open the seat, remove the helmet from
the helmet holder, and then close the
1
seat.

1
1. Helmet holder 1. Storage compartment

The helmet holders are located under The storage compartment is located
the seat. under the seat. (See page 4-12.)
When storing the Owner’s Manual or
To secure a helmet to a helmet hold- other documents in the storage com-
er partment, be sure to wrap them in a
1. Open the seat. (See page 4-12.) plastic bag so that they will not get wet.
2. Attach a helmet to a helmet hold- When washing the vehicle, be careful
er, and then securely close the not to let any water enter the storage
seat. WARNING! Never ride with compartment.
a helmet attached to the helmet
holder, since the helmet may hit
objects, causing loss of control
and possibly an accident. [EWA10162]

4-13
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
EAU37491 EAUU0633

Sidestand Starting circuit cut-off system


The sidestand is located on the left The starting circuit cut-off system
side of the frame. Raise the sidestand (comprising the clutch switch and the
or lower it with your foot while holding neutral switch) prevents starting when
the vehicle upright. the transmission is in gear and the
EWA14191
clutch lever is not pulled.
WARNING Periodically check the operation of the
The vehicle must not be ridden with starting circuit cut-off system accord- 4
the sidestand down, or if the side- ing to the following procedure.
stand cannot be properly moved up
TIP
(or does not stay up), otherwise the
This check is most reliable if performed
sidestand could contact the ground
with a warmed-up engine.
and distract the operator, resulting
in a possible loss of control.

4-14
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS

WARNING
With the engine turned off:
1. Turn the key to the on position. If a malfunction is noted, have a Yamaha
4
2. Shift the transmission into the neutral position. dealer check the system before riding.
3. Push the start switch.
Does the engine start?
The neutral switch may not be working correctly.
YES NO The motorcycle should not be ridden until
checked by a Yamaha dealer.
4. Turn the engine off.
5. Shift the transmission into gear.
6. Keep the clutch lever pulled.
7. Push the start switch.
Does the engine start?
The clutch switch may not be working correctly.
YES The motorcycle should not be ridden until
NO
checked by a Yamaha dealer.
The system is OK. The motorcycle can be ridden.

4-15
FOR YOUR SAFETY – PRE-OPERATION CHECKS
EAU15599

Inspect your vehicle each time you use it to make sure the vehicle is in safe operating condition. Always follow the inspection
and maintenance procedures and schedules described in the Owner’s Manual.
EWA11152

WARNING
Failure to inspect or maintain the vehicle properly increases the possibility of an accident or equipment damage.
Do not operate the vehicle if you find any problem. If a problem cannot be corrected by the procedures provided in
this manual, have the vehicle inspected by a Yamaha dealer.
Before using this vehicle, check the following points:
IT EM C HE C K S PAGE
5

t Refuel if necessary.
Fuel 4-10
t Check fuel line for leakage.
t Check oil level in engine.
Engine oil t If necessary, add recommended oil to specified level. 7-11
t Check vehicle for oil leakage.
t Check coolant level in reservoir.
Coolant t If necessary, add recommended coolant to specified level. 7-13
t Check cooling system for leakage.
t Check operation.
t If soft or spongy, have Yamaha dealer bleed hydraulic system.
t Check brake pads for wear.
Front brake t Replace if necessary. 7-22, 7-23
t Check fluid level in reservoir.
t If necessary, add specified brake fluid to specified level.
t Check hydraulic system for leakage.

5-1
FOR YOUR SAFETY – PRE-OPERATION CHECKS
ITEM C H E CK S PAGE

t Check operation.
t If soft or spongy, have Yamaha dealer bleed hydraulic system.
t Check brake pads for wear.
Rear brake t Replace if necessary. 7-22, 7-23
t Check fluid level in reservoir.
t If necessary, add specified brake fluid to specified level.
t Check hydraulic system for leakage.
t Check operation.
t Lubricate cable if necessary.
Clutch 7-20
t Check lever free play.
t Adjust if necessary.
5 t Make sure that operation is smooth.
t Check throttle grip free play.
Throttle grip 7-17, 7-26
t If necessary, have Yamaha dealer adjust throttle grip free play and lubricate ca-
ble and grip housing.
t Make sure that operation is smooth.
Control cables 7-26
t Lubricate if necessary.
t Check chain slack.
t Adjust if necessary.
Drive chain 7-24, 7-26
t Check chain condition.
t Lubricate if necessary.
t Check for damage.
t Check tire condition and tread depth.
Wheels and tires 7-18, 7-19
t Check air pressure.
t Correct if necessary.
t Make sure that operation is smooth.
Shift pedal 7-21
t Correct if necessary.
t Make sure that operation is smooth.
Brake pedal 7-27
t Lubricate pedal pivoting point if necessary.
t Make sure that operation is smooth.
Brake and clutch levers 7-27
t Lubricate lever pivoting points if necessary.
5-2
FOR YOUR SAFETY – PRE-OPERATION CHECKS
IT EM C HE C K S PAGE

t Make sure that operation is smooth.


Centerstand, sidestand 7-28
t Lubricate pivots if necessary.
t Make sure that all nuts, bolts and screws are properly tightened.
Chassis fasteners —
t Tighten if necessary.
Instruments, lights, signals t Check operation.

and switches t Correct if necessary.

5-3
OPERATION AND IMPORTANT RIDING POINTS
EAU15952 EAUU1062 EAUN0073

Read the Owner’s Manual carefully to ECAN0072


TIP NOTICE
become familiar with all controls. If
t This model is equipped with a
there is a control or function you do not Do not ride through deep water, oth-
lean angle sensor to stop the en-
understand, ask your Yamaha dealer. erwise the engine may be damaged.
EWA10272 gine in case the vehicle tilts more
Avoid puddles because they may be
WARNING than 65°. To restart the engine,
deeper than expected.
turn the key to “OFF” and then to
Failure to familiarize yourself with
“ON”. Failing to do so will prevent
the controls can lead to loss of con-
the engine from starting.
trol, which could cause an accident
t The engine cannot be started if the
or injury.
battery voltage is less than 11.50
6 volts or the battery is not installed.

6-1
OPERATION AND IMPORTANT RIDING POINTS
EAU65820 EAU16673

Starting the engine battery. Do not crank the engine Shifting


more than 10 seconds on any one
In order for the starting circuit cut-off
attempt.
system to enable starting, one of the
following conditions must be met: 1/4 turn 5
t The transmission is in the neutral (10 mm) 4
position. 3
t The transmission is in gear with
the clutch lever pulled.
2
See page 4-14 for more informa- N 1
tion. 1 2
1. Turn the key to “ON”. The engine 1. Shift pedal
trouble warning light should come ZAUV0319
2. Neutral position
on for a few seconds, then go off. ECA11043
Shifting gears lets you control the 6
NOTICE: If the warning light NOTICE
does not go off, have a Yamaha amount of engine power available for
For maximum engine life, never ac- starting off, accelerating, climbing hills,
dealer check its electrical cir- celerate hard when the engine is
cuit. [ECAT1121] etc.
cold! The gear positions are shown in the il-
2. Shift the transmission into the
neutral position. The neutral indi- lustration.
cator light should come on. If not, TIP
ask a Yamaha dealer to check the To shift the transmission into the neu-
electrical circuit. tral position, press the shift pedal down
3. Start the engine by pushing the repeatedly until it reaches the end of its
start switch. If the engine fails to travel, and then slightly raise it.
start, try again with the throttle
grip open 1/4 turn (10 mm). Each
starting attempt should be as
short as possible to preserve the
6-2
OPERATION AND IMPORTANT RIDING POINTS
ECA10261 EAU16811 EAU16842

NOTICE Tips for reducing fuel con- Engine break-in


t Even with the transmission in sumption There is never a more important period
the neutral position, do not Fuel consumption depends largely on in the life of your engine than the period
coast for long periods of time your riding style. Consider the follow- between 0 and 1600 km (1000 mi). For
with the engine off, and do not ing tips to reduce fuel consumption: this reason, you should read the fol-
tow the motorcycle for long dis- t Shift up swiftly, and avoid high en- lowing material carefully.
tances. The transmission is gine speeds during acceleration. Since the engine is brand new, do not
properly lubricated only when t Do not rev the engine while shift- put an excessive load on it for the first
the engine is running. Inade- ing down, and avoid high engine 1600 km (1000 mi). The various parts in
quate lubrication may damage speeds with no load on the en- the engine wear and polish themselves
the transmission. gine. to the correct operating clearances.
t Always use the clutch while t Turn the engine off instead of let- During this period, prolonged full-throt-
6 tle operation or any condition that
changing gears to avoid dam- ting it idle for an extended length
aging the engine, transmission, of time (e.g., in traffic jams, at traf- might result in engine overheating
and drive train, which are not fic lights or at railroad crossings). must be avoided.
designed to withstand the EAU17103
shock of forced shifting. 0–1000 km (0–600 mi)
Avoid prolonged operation above 5000
r/min. NOTICE: After 1000 km (600
mi) of operation, the engine oil must
be changed, and the oil filter ele-
ment replaced. [ECA11152]

1000–1600 km (600–1000 mi)


Avoid prolonged operation above 7500
r/min.
6-3
OPERATION AND IMPORTANT RIDING POINTS
1600 km (1000 mi) and beyond EAU17214

The vehicle can now be operated nor- Parking


mally. When parking, stop the engine, and
ECA10311 then remove the key from the main
NOTICE switch.
EWA10312
t Keep the engine speed out of WARNING
the tachometer red zone.
t If any engine trouble should oc- t Since the engine and exhaust
cur during the engine break-in system can become very hot,
period, immediately have a park in a place where pedestri-
Yamaha dealer check the vehi- ans or children are not likely to
cle. touch them and be burned.
t Do not park on a slope or on soft
ground, otherwise the vehicle 6
may overturn, increasing the
risk of a fuel leak and fire.
t Do not park near grass or other
flammable materials which
might catch fire.

6-4
OPERATION AND IMPORTANT RIDING POINTS
EAUV0421

General note
Much can be gained from the correct use and maintenance of a motorcycle.

1. THE CUSTOMERS CAN USE THE FULLEST 2. A MOTORCYCLE CAN KEEP ITS PERFORMANCE
POTENTIAL OF YAMAHA MOTORCYCLES CAPABILITY FOR A LONGER TIME

Comparison of wear on engine parts


6 (piston, piston ring, cylinder, etc.)
100% With maintenance

Perfect operative
condition
Without
maintenance

Distance
covered (km) Engine overhaul, cylinder
boring, piston ring change, etc.

ZAUV0284

6-5
OPERATION AND IMPORTANT RIDING POINTS

3. FUEL COST AND REPAIR EXPENSES CAN BE 4. A MOTORCYCLE CAN DEMAND A HIGH PRICE
KEPT TO A MINIMUM WHEN IT IS TRADED IN AS A USED PRODUCT

Fuel consumption
With maintenance
100%

Without
maintenance
Distance covered (km) 6

Customer’s running cost


(fuel cost plus maintenance and repair expenses)
S Without maintenance
Big repairs at higher expenses
With maintenance

Distance covered (km)


ZAUV0285

6-6
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU17245 EWA15123 EAU17382

WARNING Owner’s tool kit


Periodic inspection, adjustment, and Turn off the engine when performing
lubrication will keep your vehicle in the maintenance unless otherwise
safest and most efficient condition specified.
possible. Safety is an obligation of the 1
t A running engine has moving
vehicle owner/operator. The most im- parts that can catch on body
portant points of vehicle inspection, parts or clothing and electrical
adjustment, and lubrication are ex- parts that can cause shocks or
plained on the following pages. fires.
The intervals given in the periodic t Running the engine while ser-
maintenance charts should be simply vicing can lead to eye injury, 1. Owner’s tool kit
considered as a general guide under burns, fire, or carbon monoxide
normal riding conditions. However, de- The owner’s tool kit is located under
poisoning – possibly leading to
pending on the weather, terrain, geo- the seat. (See page 4-12.)
death. See page 2-3 for more in-
7 graphical location, and individual use, The service information included in this
formation about carbon monox-
the maintenance intervals may need to manual and the tools provided in the
ide.
be shortened. owner’s tool kit are intended to assist
EWA10322 EWA15461
you in the performance of preventive
WARNING WARNING maintenance and minor repairs. How-
Failure to properly maintain the vehi- Brake discs, calipers, drums, and ever, additional tools such as a torque
cle or performing maintenance ac- linings can become very hot during wrench may be necessary to perform
tivities incorrectly may increase use. To avoid possible burns, let certain maintenance work correctly.
your risk of injury or death during brake components cool before
TIP
service or while using the vehicle. If touching them.
If you do not have the tools or experi-
you are not familiar with vehicle ser- ence required for a particular job, have
vice, have a Yamaha dealer perform a Yamaha dealer perform it for you.
service.
7-1
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU46882

TIP
t The annual checks must be performed every year, except if a kilometer-based maintenance is performed in-
stead.
t From 16000 km, repeat the maintenance intervals starting from 4000 km.
t Items marked with an asterisk should be performed by a Yamaha dealer as they require special tools, data and tech-
nical skills.

EAU46932

Periodic maintenance chart for the emission control system


ODOMETER READING (whichever comes first)
1000 km 4000 km 7000 km 10000 km 13000 km ANNUAL
NO. ITEM CHECK OR MAINTENANCE JOB
or or or or or CHECK
1 month 4 months 7 months 10 months 13 months
7
t Check fuel hose for cracks or
1 * Fuel line — — — — —
damage.
t Check condition.
2 * Fuel filter Every 12000 km (7500 mi)
t Replace if necessary.
t Check condition.
— — — —
3 Spark plug t Clean and regap.
t Replace. Every 10000 km (6000 mi)
t Check valve clearance.
4 * Valves — — — —
t Adjust.
t Check engine idle speed. — — — — — —
5 * Fuel injection t Clean, check fuel injection vol-
Every 10000 km (6200 mi)
ume and angle of injector.
7-2
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
ODOMETER READING (whichever comes first)
1000 km 4000 km 7000 km 10000 km 13000 km ANNUAL
NO. ITEM CHECK OR MAINTENANCE JOB
or or or or or CHECK
1 month 4 months 7 months 10 months 13 months

t Check for leakage.


6 * Exhaust system t Tighten if necessary. — — — — —
t Replace gasket(s) if necessary.

7-3
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAUU1324

General maintenance and lubrication chart


ODOMETER READING (km)
ANNUAL
NO. ITEM CHECK OR MAINTENANCE JOB 1000 or 2 4000 or 6 7000 or 10 10000 or 14 13000 or 18 CHECK
months months months months months

t Clean. — — — —
1 Air filter element
t Replace. Every 10000 km (6200 mi)
2 Air filter check hose t Clean. — — — — —
t Check voltage.
3 * Battery — — — — — —
t Charge if necessary.
t Check operation.
4 Clutch — — — — —
t Adjust.
t Check operation, fluid level and
— — — — — —
5 * Front brake vehicle for fluid leakage.
t Replace brake pads. Whenever worn to the limit 7
t Check operation, fluid level and
— — — — — —
6 * Rear brake vehicle for fluid leakage.
t Replace brake pads. Whenever worn to the limit
t Check for cracks or damage.
t Check for correct routing and — — — — —
7 * Brake hose clamping.
t Replace. Every 4 years
8 * Brake fluid t Replace. Every 2 years
t Check runout and for damage.
9 * Wheels — — — — —
t Replace if necessary.

7-4
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
ODOMETER READING (km)
ANNUAL
NO. ITEM CHECK OR MAINTENANCE JOB 1000 or 2 4000 or 6 7000 or 10 10000 or 14 13000 or 18 CHECK
months months months months months

t Check tread depth and for dam-


age.
10 * Tires t Replace if necessary. — — — — —
t Check air pressure.
t Correct if necessary.
t Check bearings for looseness or
11 * Wheel bearings — — — —
damage.
t Check operation and for exces-
— — — — — —
sive play.
12 * Swingarm
t Lubricate with lithium-soap-
Every 12000 km (7500 mi)
based grease.
t Check chain slack, alignment and
condition.
Every 1000 km (600 mi) and after washing the motorcycle, riding in the rain or
13 Drive chain t Adjust and lubricate chain with a
7 special O-ring chain lubricant
riding in wet areas
thoroughly.
t Check bearing play and steering
— — — — —
for roughness.
14 * Steering bearings
t Lubricate with lithium-soap-
Every 10000 km (6250 mi)
based grease.
t Make sure that all nuts, bolts and
15 * Chassis fasteners — — — — —
screws are properly tightened.
Brake lever pivot
16 t Lubricate with silicone grease. — — — — —
shaft
Brake pedal pivot t Lubricate with lithium-soap-
17 — — — — —
shaft based grease.
Clutch lever pivot t Lubricate with lithium-soap-
18 — — — — —
shaft based grease.
7-5
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
ODOMETER READING (km)
ANNUAL
NO. ITEM CHECK OR MAINTENANCE JOB 1000 or 2 4000 or 6 7000 or 10 10000 or 14 13000 or 18 CHECK
months months months months months

t Check operation.
Sidestand, center-
19 t Lubricate with lithium-soap- — — — — —
stand
based grease.
t Check operation and for oil leak-
— — — —
20 * Front fork age.
t Change the front fork oil. Every 20000 km (12000 mi)
Shock absorber as- t Check operation and shock ab-
21 * — — — —
sembly sorber for oil leakage.
t Change.
22 Engine oil t Check oil level and vehicle for oil — Every 3000 km (1800 mi)
leakage.
Engine oil filter ele-
23 t Replace. Every 10000 km (6000 mi)
ment 7
t Check coolant level and vehicle
— — — — —
for coolant leakage.
24 * Cooling system
t Change with Yamaha genuine
Every 3 years
coolant.
Front and rear
25 * t Check operation. — — — — — —
brake switches
Moving parts and
26 t Lubricate. — — — — —
cables
t Check operation.
t Check throttle grip free play, and
27 * Throttle grip — — — — —
adjust if necessary.
t Lubricate cable and grip housing.
Lights, signals and t Check operation.
28 * — — — — — —
switches t Adjust headlight beam.
7-6
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU18662

TIP
t The air filter needs more frequent service if you are riding in unusually wet or dusty areas.
t Hydraulic brake service
t Regularly check and, if necessary, correct the brake fluid level.
t Every two years replace the internal components of the brake master cylinder and caliper, and change the brake
fluid.
t Replace the brake hoses every four years and if cracked or damaged.

7-7
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU18724

Removing and installing the 1 2


cowling and panels 1 2
The cowling and panels shown need to
be removed to perform some of the
maintenance jobs described in this
chapter. Refer to this section each time 2 1 1
the cowling or a panel needs to be re-
1
moved and installed.
3
1. Panel C 1. Screw
2. Cowling A 2. Cowling A
3. Panel B
To install the cowling
1 Cowling A
EAU18791
Place the cowling in the original posi-
tion, and then install the screws.
7
To remove the cowling EAUV0521
Remove the screws, and then take the
cowling off.
1. Panel A
Panels A and B

To remove a panel
Remove the screws, and then pull the
panel off as shown.

7-8
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAUT1836

2 Checking the spark plug


1 The spark plug is an important engine
1 2 component, which is easy to check.
Since heat and deposits will cause any
spark plug to slowly erode, the spark
plug should be removed and checked
in accordance with the periodic main-
tenance and lubrication chart. In addi-
1 tion, the condition of the spark plug
1. Screw 1. Screw
can reveal the condition of the engine.
2. Panel A 2. Panel C

To remove the spark plug


To install a panel To install the panel
1. Place the vehicle on the center-
Place the panel in the original position, 1. Place the panel in the original po-
stand.
and then install the screws. sition, and then install the screws.
7 2. Remove panel B. (See page 7-8.)
2. Close the seat.
3. Remove the spark plug cap.
Panel C

To remove the panel


1. Open the seat. (See page 4-12.)
2. Remove the screws, and then pull
the panel off as shown.

1. Spark plug cap

7-9
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
4. Remove the spark plug as shown, diagnose such problems yourself. In- Spark plug gap:
with the spark plug wrench includ- stead, have a Yamaha dealer check 0.7–0.8 mm (0.031–0.031 in)
ed in the owner’s tool kit. the vehicle.
2. Clean the surface of the spark
2. Check the spark plug for electrode
plug gasket and its mating sur-
erosion and excessive carbon or
face, and then wipe off any grime
other deposits, and replace it if
from the spark plug threads.
necessary.
3. Install the spark plug with the
2 1 Specified spark plug: spark plug wrench, and then tight-
NGK/CR8E en it to the specified torque.

Tightening torque:
To install the spark plug Spark plug:
1. Spark plug wrench 1. Measure the spark plug gap with a 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
2. Screwdriver wire thickness gauge and, if nec-
essary, adjust the gap to specifi- TIP 7
To check the spark plug cation.
1. Check that the porcelain insulator If a torque wrench is not available
around the center electrode of the when installing a spark plug, a good
spark plug is a medium-to-light estimate of the correct torque is 1/4–
tan (the ideal color when the vehi- 1/2 turn past finger tight. However, the
cle is ridden normally). spark plug should be tightened to the
specified torque as soon as possible.
TIP
4. Install the spark plug cap.
If the spark plug shows a distinctly dif-
5. Install the panel.
ferent color, the engine could be oper-
ating improperly. Do not attempt to
1. Spark plug gap

7-10
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU37574
4. If the engine oil is at or below the
Engine oil and oil filter ele- minimum level mark, add suffi-
ment cient oil of the recommended type
The engine oil level should be checked to raise it to the correct level.
before each ride. In addition, the oil 5. Insert the dipstick into the oil filler
must be changed and the oil filter ele- hole, and then tighten the oil filler
ment replaced at the intervals specified cap.
in the periodic maintenance and lubri-
cation chart. 1 To change the engine oil (with or
1. Engine oil filler cap without oil filter element replace-
To check the engine oil level ment)
1. Place the vehicle on the center- 1. Start the engine, warm it up for
TIP
stand. A slight tilt to the side can several minutes, and then turn it
The engine oil should be between the
result in a false reading. off.
minimum and maximum level marks.
2. Start the engine, warm it up for 2. Place an oil pan under the engine
7 several minutes, and then turn it to collect the used oil.
off. 1 3. Remove the engine oil filler cap
3. Wait a few minutes until the oil set- 2 and drain bolt along with the O-
tles, remove the oil filler cap, wipe ring, compression spring, and en-
the dipstick clean, insert it back 3 gine oil strainer, to drain the oil
into the oil filler hole (without from the crankcase. NOTICE:
screwing it in), and then remove it When removing the engine oil
again to check the oil level. drain bolt, the O-ring, compres-
sion spring, and oil strainer will
1. Engine oil dipstick fall out. Take care not to lose
2. Maximum level mark these parts. [ECA11002]
3. Tip of the engine oil dipstick

7-11
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
7. Install the oil filter element cover
by installing the bolts, then tight-
4 1 ening them to the specified
2 torque.
3
2 Tightening torque:
1 Oil filter element cover bolt:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
5
TIP
1. Engine oil drain bolt 1. Bolt
2. O-ring 2. Oil filter element cover
Make sure that the O-ring is properly
3. Compression spring seated.
4. Strainer 6. Remove and replace the oil filter
8. Install the engine oil strainer, com-
5. Oil pan element and O-ring.
pression spring, O-ring and en-
gine oil drain bolt, and then tighten
TIP 7
the drain bolt to the specified
Check the O-ring for damage and re- torque. NOTICE: Before install-
place it if necessary. ing the engine oil drain bolt, do
4. Clean the engine oil strainer with 1 not forget to install the O-ring,
solvent. compression spring, and oil
strainer in position. [ECA10422]
TIP 2
Skip steps 5–7 if the oil filter element is Tightening torque:
not being replaced. 1. Oil filter element Engine oil drain bolt:
2. O-ring 32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)
5. Remove the oil filter element cover
by removing the bolts.

7-12
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
9. Refill with the specified amount of addition, do not use oils labeled EAU20071

the recommended engine oil, and “ENERGY CONSERVING II” or Coolant


then install and tighten the oil filler higher. The coolant level should be checked
cap. t Make sure that no foreign mate- before each ride. In addition, the cool-
rial enters the crankcase. ant must be changed at the intervals
Recommended engine oil: specified in the periodic maintenance
See page 9-1. 10. Start the engine, and then let it idle and lubrication chart.
Oil quantity: for several minutes while checking
With oil filter element replacement: it for oil leakage. If oil is leaking, EAU40047
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt) immediately turn the engine off To check the coolant level
Without oil filter element replace- 1. Place the vehicle on the center-
ment:
and check for the cause.
11. Turn the engine off, and then stand.
0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt)
check the oil level and correct it if TIP
necessary. t The coolant level must be
TIP
Be sure to wipe off spilled oil on any checked on a cold engine since
7 parts after the engine and exhaust sys- the level varies with engine tem-
tem have cooled down. perature.
t Make sure that the vehicle is posi-
ECA11621
tioned straight up when checking
NOTICE
the coolant level. A slight tilt to the
t In order to prevent clutch slip- side can result in an incorrect
page (since the engine oil also reading.
lubricates the clutch), do not
mix any chemical additives. Do 2. Check the coolant level in the
not use oils with a diesel speci- coolant reservoir.
fication of “CD” or oils of a high- TIP
er quality than specified. In The coolant should be between the
minimum and maximum level marks.
7-13
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
If water has been used instead EAU33032
Changing the coolant
of coolant, replace it with cool-
The coolant must be changed at the in-
ant as soon as possible, other-
tervals specified in the periodic main-
wise the cooling system will not
tenance and lubrication chart. Have a
be protected against frost and
Yamaha dealer change the coolant.
corrosion. If water has been
2 WARNING! Never attempt to remove
added to the coolant, have a
3 the radiator cap when the engine is
Yamaha dealer check the anti-
1 hot. [EWA10382]
freeze content of the coolant as
1. Coolant reservoir soon as possible, otherwise the
2. Maximum level mark effectiveness of the coolant will
3. Minimum level mark be reduced. [ECA10473]

3. If the coolant is at or below the


minimum level mark, remove pan-
el A to access the coolant reser- 7
voir. (See page 7-8.) 1
4. Remove the coolant reservoir cap,
add coolant to the maximum level
mark, and then install the reservoir
cap. WARNING! Remove only
the coolant reservoir cap. Never
1. Coolant reservoir cap
attempt to remove the radiator
cap when the engine is hot.
Coolant reservoir capacity (up to
[EWA15162] NOTICE: If coolant is not
the maximum level mark):
available, use distilled water or 0.28 L (0.30 US qt, 0.25 Imp.qt)
soft tap water instead. Do not
use hard water or salt water 5. Install the panel.
since it is harmful to the engine. 7-14
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU65831

Cleaning the air filter element 1 3


The air filter element should be cleaned
at the intervals specified in the periodic 2 2
maintenance and lubrication chart.
Clean the air filter element more fre-
quently if you are riding in unusually
wet or dusty areas.
1. Remove panel C. (See page 7-8.) 1
2. Remove the seat by pulling the 1
1. Screw 1. Air filter element
seat pin out as shown.
2. Bolt
3. Air filter case cover 5. Insert the air filter element into the
1 air filter case. NOTICE: Make
4. Lightly tap the air filter element to sure that the air filter element is
remove the most of the dust and properly seated in the air filter
7 dirt, and then blow the remaining case. The engine should never
dirt out with compressed air as be operated without the air filter
shown. If the air filter element is element installed, otherwise the
damaged, replace it. piston(s) and/or cylinder(s) may
2 become excessively worn.
1. Seat [ECA10482]

2. Pin 6. Install the air filter case cover by


installing the screws and bolts.
3. Remove the air filter case cover by
removing the screws and bolts, TIP
and then pull the air filter element If dust or water collects in the air filter
out. check hose, remove the clamp, and
then remove the plug to drain the hose.
7-15
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
7. Install the seat by installing the EAU34302
Engine idling speed:
seat pin. Adjusting the engine idling
1300–1500 r/min
8. Install the panel. speed
The engine idling speed must be
checked and, if necessary, adjusted as TIP
follows at the intervals specified in the If the specified idling speed cannot be
periodic maintenance and lubrication obtained as described above, have a
chart. Yamaha dealer make the adjustment.
The engine should be warm before
making this adjustment.
Check the engine idling speed and, if
necessary, adjust it to specification by
turning the idle adjusting screw. To in-
crease the engine idling speed, turn
the screw in direction (a). To decrease
the engine idling speed, turn the screw 7
in direction (b).

(b) (a)

1. Idle adjusting screw


7-16
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU48433
3. To increase the throttle grip free EAU21402

Adjusting the throttle grip free play, turn the adjusting nut in di- Valve clearance
play rection (a). To decrease the throt- The valve clearance changes with use,
tle grip free play, turn the adjusting resulting in improper air-fuel mixture
nut in direction (b). and/or engine noise. To prevent this
4. Tighten the locknut and then slide from occurring, the valve clearance
4 the rubber cover to its original po- must be adjusted by a Yamaha dealer
sition. at the intervals specified in the periodic
maintenance and lubrication chart.
(a)

(b) 1 2 3
1. Rubber cover
2. Throttle grip free play adjusting nut
3. Locknut
7 4. Throttle grip free play

The throttle grip free play should mea-


sure 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) at the
inner edge of the throttle grip. Periodi-
cally check the throttle grip free play
and, if necessary, adjust it as follows.
TIP
The engine idling speed must be cor-
rectly adjusted before checking and
adjusting the throttle grip free play.
1. Slide the rubber cover back.
2. Loosen the locknut. 7-17
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAUV0511
weight of rider, passenger, car- Tire inspection
Tires go, and accessories approved
Tires are the only contact between the for this model.
vehicle and the road. Safety in all con-
ditions of riding depends on a relatively Tire air pressure (measured on cold
small area of road contact. Therefore, it tires):
is essential to maintain the tires in good Front (1 person):
condition at all times and replace them
at the appropriate time with the speci- Rear (1 person):
fied tires. Front (2 persons):
Tire air pressure 1. Tire sidewall
Rear (2 persons):
The tire air pressure should be 2. Tire wear indicator
checked and, if necessary, adjusted Maximum load*: 3. Tire tread depth
before each ride. 150 kg (331 lb)
EWA10504
* Total weight of rider, passenger, car- The tires must be checked before each
WARNING go and accessories ride. If a tire tread shows crosswise 7
Operation of this vehicle with im- lines (minimum tread depth), if the tire
EWA10512
proper tire pressure may cause se- has a nail or glass fragments in it, or if
WARNING the sidewall is cracked, contact a
vere injury or death from loss of
control. Never overload your vehicle. Opera- Yamaha dealer immediately and have
t The tire air pressure must be tion of an overloaded vehicle could the tire replaced.
checked and adjusted on cold cause an accident.
Minimum tire tread depth (front and
tires (i.e., when the temperature rear):
of the tires equals the ambient 1.0 mm (0.04 in)
temperature).
t The tire air pressure must be
adjusted in accordance with the
riding speed and with the total 7-18
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EWA10523 EWA10462 EAU21963

WARNING WARNING Cast wheels


t It is dangerous to ride with a The front and rear tires should be of To maximize the performance, durabil-
worn-out tire. When a tire tread the same make and design, other- ity, and safe operation of your vehicle,
begins to show crosswise lines, wise the handling characteristics of note the following points regarding the
have a Yamaha dealer replace the vehicle may be different, which specified wheels.
the tire immediately. Brakes, could lead to an accident. t The wheel rims should be
tires and related wheel parts re- checked for cracks, bends, warp-
After extensive tests, only the tires list- age or other damage before each
placement should also be left to
ed below have been approved for this ride. If any damage is found, have
a Yamaha dealer.
model by Yamaha. a Yamaha dealer replace the
t Ride at moderate speeds after
changing a tire since the tire wheel. Do not attempt even the
Front tire: smallest repair to the wheel. A de-
surface must first be “broken Size:
in” for it to develop its optimal 70/90-17M/C 38P formed or cracked wheel must be
characteristics. Manufacturer/model: replaced.
7 Dunlop D102FA t The wheel should be balanced
Rear tire: whenever either the tire or wheel
Tire information Size: has been changed or replaced. An
This model is equipped with tubeless 120/70-17M/C 58P
Manufacturer/model: unbalanced wheel can result in
tires and tire air valves.
Dunlop D102A poor performance, adverse han-
Tires age, even if they have not been
dling characteristics, and a short-
used or have only been used occasion-
ened tire life.
ally. Cracking of the tread and sidewall
rubber, sometimes accompanied by
carcass deformation, is an evidence of
ageing. Old and aged tires shall be
checked by tire specialists to ascertain
their suitability for further use.
7-19
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU65840
7. Tighten the locknut at the crank-
Adjusting the clutch lever free TIP
case.
play If the specified clutch lever free play
8. Tighten the locknut at the clutch
could be obtained as described above,
lever.
skip steps 4–7.
9. Install the cowling.
(a) 4. Fully turn the adjusting bolt at the
2 1 clutch lever in direction (a) to loos-
en the clutch cable.
5. Loosen the locknut at the crank-
(b) case.

(b)
1
1. Locknut
2. Clutch lever free play adjusting bolt
The clutch lever free play should mea-
7
sure 8.0–12.0 mm (0.31–0.47 in) as
shown. Periodically check the clutch
lever free play and, if necessary, adjust (a) 2
it as follows.
1. Remove cowling A. (See page 1. Locknut
7-8.) 2. Clutch lever free play adjusting nut
2. Loosen the locknut.
6. To increase the clutch lever free
3. To increase the clutch lever free
play, turn the clutch lever free play
play, turn the clutch lever free play
adjusting nut in direction (a). To
adjusting bolt in direction (a). To
decrease the clutch lever free
decrease the clutch lever free
play, turn the adjusting nut in di-
play, turn the adjusting bolt in di-
rection (b).
rection (b). 7-20
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU37914
braking performance, which may re- EAU44821

Checking the brake lever free sult in loss of control and an acci- Checking the shift pedal
play dent. The operation of the shift pedal should
be checked before each ride. If opera-
tion is not smooth, have a Yamaha
1 dealer check the vehicle.

1. Front brake lever

There should be no free play at the


7 brake lever end. If there is free play,
have a Yamaha dealer inspect the
brake system.
EWA14212

WARNING
A soft or spongy feeling in the brake
lever can indicate the presence of
air in the hydraulic system. If there is
air in the hydraulic system, have a
Yamaha dealer bleed the system be-
fore operating the vehicle. Air in the
hydraulic system will diminish the

7-21
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU22274 EAU22393
indicator grooves have almost disap-
Brake light switches Checking the front and rear peared, have a Yamaha dealer replace
brake pads the brake pads as a set.
The front and rear brake pads must be
1 checked for wear at the intervals spec- EAU22501

(a) ified in the periodic maintenance and Rear brake pads

(b) lubrication chart.

EAU22432
Front brake pads
2

1. Rear brake light switch


2. Rear brake light switch adjusting nut

The brake light, which is activated by 1


1
the brake pedal and brake lever, 7
1 1. Lining thickness
should come on just before braking
takes effect. If necessary, adjust the Check each rear brake pad for damage
rear brake light switch as follows, but and measure the lining thickness. If a
the front brake light switch should be 1. Brake pad wear indicator groove brake pad is damaged or if the lining
adjusted by a Yamaha dealer. thickness is less than 1.5 mm (0.059 in)
Turn the rear brake light switch adjust- Each front brake pad is provided with have a Yamaha dearler replace the
ing nut while holding the rear brake wear indicator grooves, which allow brake pads as a set.
light switch in place. To make the you to check the brake pad wear with-
brake light come on earlier, turn the ad- out having to disassemble the brake.
justing nut in direction (a). To make the To check the brake pad wear, check
brake light come on later, turn the ad- the wear indicator grooves. If a brake
justing nut in direction (b). pad has worn to the point that the wear
7-22
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAUV0530
Rear brake t Use only the specified brake flu-
Checking the brake fluid level id; otherwise, the rubber seals
Before riding, check that the brake fluid may deteriorate, causing leak-
is above the minimum level mark. age.
Check the brake fluid level with the top t Refill with the same type of
of the reservoir level. Replenish the brake fluid. Adding a brake fluid
brake fluid if necessary. other than DOT 3 or DOT 4 may
Front brake result in a harmful chemical re-
action.
1 t Be careful that water does not
1. Minimum level mark enter the brake fluid reservoir
when refilling. Water will signifi-
Specified brake fluid: cantly lower the boiling point of
DOT 3 or DOT 4 the fluid and may result in vapor
1 EWA15981
lock.
7
WARNING ECA17641

Improper maintenance can result in NOTICE


1. Minimum level mark
loss of braking ability. Observe Brake fluid may damage painted
these precautions: surfaces or plastic parts. Always
t Insufficient brake fluid may al- clean up spilled fluid immediately.
low air to enter the brake sys-
As the brake pads wear, it is normal for
tem, reducing braking
the brake fluid level to gradually go
performance.
down. A low brake fluid level may indi-
t Clean the filler cap before re-
cate worn brake pads and/or brake
moving. Use only DOT 3 or DOT
system leakage; therefore, be sure to
4 brake fluid from a sealed con-
check the brake pads for wear and the
tainer.
brake system for leakage. If the brake
7-23
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
fluid level goes down suddenly, have a EAU22724 EAU22762

Yamaha dealer check the cause before Changing the brake fluid Drive chain slack
further riding. Have a Yamaha dealer change the The drive chain slack should be
brake fluid at the intervals specified in checked before each ride and adjusted
the periodic maintenance and lubrica- if necessary.
tion chart. In addition, have the oil seals
of the brake master cylinder and cali- EAU22796
To check the drive chain slack
per as well as the brake hose replaced
1. Place the motorcycle on the cen-
at the intervals listed below or whenev-
terstand.
er they are damaged or leaking.
2. Shift the transmission into the
t Oil seals: Replace every two
neutral position.
years.
3. Measure the drive chain slack as
t Brake hose: Replace every four
shown.
years.

1. Drive chain slack

Drive chain slack:


20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in)

4. If the drive chain slack is incorrect,


7-24 adjust it as follows.
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU66611
To adjust the drive chain slack
Consult a Yamaha dealer before ad-
justing the drive chain slack. (b)
1. Loosen the locknut at each end of 1
the swingarm, and then loosen the 2
axle nut and the brake caliper 2 1 (a)
bracket bolt.
2. To tighten the drive chain, turn the 3 2 1
drive chain slack adjusting nut at ZAUN0630

each end of the swingarm in direc- 1. Locknut 1. Washer


tion (a). To loosen the drive chain, 2. Drive chain slack adjusting nut 2. Alignment marks
3. Axle nut
turn the adjusting nut at each end 3. Tighten the axle nut, the brake cal-
of the swingarm in direction (b), iper bracket bolt, and then tighten
and then push the rear wheel for- the locknuts to the specified
ward. NOTICE: Improper drive 1
7 torques.
chain slack will overload the en-
gine as well as other vital parts 2 Tightening torques:
of the motorcycle and can lead Axle nut:
to chain slippage or breakage. 90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf)
Brake caliper bracket bolt:
To prevent this from occurring,
39 Nm (3.9 m·kgf, 28 ft·lbf)
keep the drive chain slack with- Locknut:
in the specified limits. [ECA10572] 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
1. Brake caliper bracket
TIP 2. Brake caliper bracket bolt
4. Make sure that the drive chain
Using the alignment marks on each pullers are in the same position,
drive chain puller, make sure that both the drive chain slack is correct,
chain pullers are in the same position and the drive chain moves
for proper wheel alignment. smoothly.
7-25
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU23018 EAU23098 EAU23115

Cleaning and lubricating the Checking and lubricating the Checking and lubricating the
drive chain cables throttle grip and cable
The drive chain must be cleaned and The operation of all control cables and The operation of the throttle grip
lubricated at the intervals specified in the condition of the cables should be should be checked before each ride. In
the periodic maintenance and lubrica- checked before each ride, and the ca- addition, the cable should be lubricat-
tion chart, otherwise it will quickly wear bles and cable ends should be lubri- ed by a Yamaha dealer at the intervals
out, especially when riding in dusty or cated if necessary. If a cable is specified in the periodic maintenance
wet areas. Service the drive chain as damaged or does not move smoothly, chart.
follows. have a Yamaha dealer check or re- The throttle cable is equipped with a
ECA10584
place it. WARNING! Damage to the rubber cover. Make sure that the cover
NOTICE outer housing of cables may result is securely installed. Even though the
The drive chain must be lubricated in internal rusting and cause inter- cover is installed correctly, it does not
after washing the motorcycle, riding ference with cable movement. Re- completely protect the cable from wa-
in the rain or riding in wet areas. place damaged cables as soon as ter entry. Therefore, use care not to
possible to prevent unsafe condi- pour water directly onto the cover or 7
1. Remove all dirt and mud from the
tions. [EWA10712] cable when washing the vehicle. If the
drive chain with a brush or cloth.
cable or cover becomes dirty, wipe
TIP Recommended lubricant: clean with a moist cloth.
For a thorough cleaning, have a Yamaha cable lubricant or other
suitable cable lubricant
Yamaha dealer remove the drive chain
and soak it in solvent.
2. Spray Yamaha chain lubricant or
other suitable chain lubricant on
the entire chain, making sure that
all side plates and rollers have
been sufficiently oiled.
7-26
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU23144 EAU23185

Checking and lubricating the Recommended lubricants: Checking and lubricating the
Brake lever:
brake and clutch levers Silicone grease brake pedal
The operation of the brake and clutch Clutch lever: The operation of the brake pedal
levers should be checked before each Lithium-soap-based grease should be checked before each ride,
ride, and the lever pivots should be lu- and the pedal pivot should be lubricat-
bricated if necessary. ed if necessary.
Brake lever

Recommended lubricant:
Clutch lever Lithium-soap-based grease

7-27
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU23215 EAUM1653

Checking and lubricating the Recommended lubricant: Lubricating the swingarm piv-
Lithium-soap-based grease
centerstand and sidestand ots

The operation of the centerstand and The swingarm pivots must be lubricat-
sidestand should be checked before ed by a Yamaha dealer at the intervals
each ride, and the pivots and metal-to- specified in the periodic maintenance 7
metal contact surfaces should be lubri- and lubrication chart.
cated if necessary.
EWA10742 Recommended lubricant:
WARNING Lithium-soap-based grease
If the centerstand or sidestand does
not move up and down smoothly,
have a Yamaha dealer check or re-
pair it. Otherwise, the centerstand or
sidestand could contact the ground
and distract the operator, resulting
in a possible loss of control.

7-28
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU23273 EAU45512

Checking the front fork Checking the steering


The condition and operation of the Worn or loose steering bearings may
front fork must be checked as follows cause danger. Therefore, the operation
at the intervals specified in the periodic of the steering must be checked as fol-
maintenance and lubrication chart. lows at the intervals specified in the
periodic maintenance and lubrication
To check the condition chart.
Check the inner tubes for scratches, 1. Place the vehicle on the center-
damage and excessive oil leakage. stand. WARNING! To avoid inju-
ECA10591 ry, securely support the vehicle
To check the operation NOTICE so there is no danger of it falling
1. Place the vehicle on a level sur- If any damage is found or the front over. [EWA10752]
face and hold it in an upright posi- fork does not operate smoothly, 2. Hold the lower ends of the front
tion. WARNING! To avoid injury, have a Yamaha dealer check or re- fork legs and try to move them for-
7 securely support the vehicle so pair it. ward and backward. If any free
there is no danger of it falling play can be felt, have a Yamaha
over. [EWA10752] dealer check or repair the steer-
2. While applying the front brake, ing.
push down hard on the handle-
bars several times to check if the
front fork compresses and re-
bounds smoothly.

7-29
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU23292 EAU65852
t EYES: Flush with water for 15
Checking the wheel bearings Battery minutes and seek prompt
The battery is located under the seat. medical attention.
(See page 4-12.) t Batteries produce explosive hy-
This model is equipped with a VRLA drogen gas. Therefore, keep
(Valve Regulated Lead Acid) battery. sparks, flames, cigarettes, etc.,
There is no need to check the electro- away from the battery and pro-
lyte or to add distilled water. However, vide sufficient ventilation when
the battery lead connections need to charging it in an enclosed
be checked and, if necessary, tight- space.
ened. t KEEP THIS AND ALL BATTER-
EWA10761
IES OUT OF THE REACH OF
The front and rear wheel bearings must WARNING
CHILDREN.
be checked at the intervals specified in Electrolyte is poisonous and
the periodic maintenance and lubrica- dangerous since it contains sul-
EWA16091

tion chart. If there is play in the wheel WARNING


furic acid, which causes severe 7
hub or if the wheel does not turn burns. Avoid any contact with Remove the battery cover by remov-
smoothly, have a Yamaha dealer skin, eyes or clothing and al- ing the bolts and the quick fastener
check the wheel bearings. ways shield your eyes when screws before servicing the battery.
working near batteries. In case The cover material can conduct
of contact, administer the fol- electricity. If the cover has not been
lowing FIRST AID. removed, touching the cover and
t EXTERNAL: Flush with plenty the battery positive terminal at the
of water. same time with a tool will cause a
t INTERNAL: Drink large quan- short circuit and sparks.
tities of water or milk and im-
mediately call a physician.
7-30
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
To charge the battery 2. If the battery will be stored for EAU62442

Have a Yamaha dealer charge the bat- more than two months, check it at Replacing the fuses
tery as soon as possible if it seems to least once a month and fully
have discharged. Keep in mind that the charge it if necessary. 1
2
battery tends to discharge more quick- 3. Fully charge the battery before in-
ly if the vehicle is equipped with op- stallation. NOTICE: When install-
tional electrical accessories. ing the battery, be sure the key
ECA16522
is turned to “OFF”, then connect
NOTICE the positive lead before con-
To charge a VRLA (Valve Regulated necting the negative lead. [ECA16841]
Lead Acid) battery, a special (con- 4. After installation, make sure that
stant-voltage) battery charger is re- the battery leads are properly con- 1. Main fuse
quired. Using a conventional battery nected to the battery terminals. 2. Sub fuse
ECA16531
charger will damage the battery. The fuse holder is located under the
NOTICE
7 seat. (See page 4-12.)
To store the battery Always keep the battery charged. If a fuse is blown, replace it as follows.
1. If the vehicle will not be used for Storing a discharged battery can 1. Turn the key to “OFF” and turn off
more than one month, remove the cause permanent battery damage. all electrical circuits.
battery, fully charge it, and then 2. Remove the blown fuse, and then
place it in a cool, dry place. install a new fuse of the specified
NOTICE: When removing the amperage. WARNING! Do not
battery, be sure the key is use a fuse of a higher amperage
turned to “OFF”, then discon- rating than recommended to
nect the negative lead before avoid causing extensive dam-
disconnecting the positive lead. age to the electrical system and
[ECA16303]
possibly a fire. [EWA15132]
7-31
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
Specified fuses:
EAU53352
Do not use a headlight bulb of a
Replacing the headlight bulb wattage higher than specified.
Main fuse: ECA10671
15.0 A
NOTICE
Sub fuse:
7.5 A It is advisable to have a Yamaha
dealer perform this job.
3. Turn the key to “ON” and turn on
the electrical circuits to check if This model is equipped with a halogen
the devices operate. bulb headlight. If the headlight bulb
4. If the fuse immediately blows burns out, replace it as follows.
ECA10651
again, have a Yamaha dealer
NOTICE
check the electrical system.
Take care not to damage the follow-
1. Do not touch the glass part of the bulb.
ing parts:
t Headlight bulb 1. Place the vehicle on the center-
Do not touch the glass part of stand.
the headlight bulb to keep it free 2. Remove cowling A. (See page 7
from oil, otherwise the transpar- 7-8.)
ency of the glass, the luminosity 3. Disconnect the headlight coupler,
of the bulb, and the bulb life will and then remove the headlight
be adversely affected. Thor- bulb cover.
oughly clean off any dirt and fin- 4. Unhook the headlight bulb holder,
gerprints on the headlight bulb and then remove the burnt-out
using a cloth moistened with al- bulb.
cohol or thinner.
t Headlight lens
Do not affix any type of tinted
film or stickers to the headlight
lens.
7-32
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU44941 EAU24182

Auxiliary light Tail/brake light


This model is equipped with an LED- This model is equipped with an LED-
type auxiliary light. type tail/brake light.
If the auxiliary light does not come on, If the tail/brake light does not come on,
have a Yamaha dealer check it. have a Yamaha dealer check it.

3
2 4
1
1. Headlight coupler
2. Headlight bulb cover
3. Headlight bulb
4. Headlight bulb holder

5. Place a new headlight bulb into


7 position, and then secure it with
the bulb holder.
6. Install the headlight bulb cover,
and then connect the coupler.
7. Install the cowling.
8. Have a Yamaha dealer adjust the
headlight beam if necessary.

7-33
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAUV0560
6. Install the socket (together with EAUU1121

Replacing a front turn signal the bulb) by turning it clockwise. Replacing a rear turn signal
light bulb 7. Install the panels. light bulb
ECA10671
1. Remove the rear turn signal lens
NOTICE by removing the screw.
It is advisable to have a Yamaha
dealer perform this job.
1
1. Place the vehicle on the center-
stand.
2. Remove panel A and B. (See page
7-8.)
3. Remove the turn signal light bulb
socket (together with the bulb) by
turning it counterclockwise.
1. Screw
7
2. Remove the burnt-out bulb by
1 pulling it out.

1. Turn signal light bulb


1
4. Remove the burnt out bulb by
pulling it out.
5. Insert a new bulb into the socket. 1. Turn signal light bulb
7-34
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
3. Insert a new bulb into the socket EAU24314

by pushing it in. Replacing the license plate 1


ECAU0081 light bulb
NOTICE 1. Remove the license plate light unit
If a turn signal light bulb of different by removing the screws.
wattage than recommended is used,
the turn signal light flashing may be
affected.
4. Install the lens by installing the
screw.NOTICE: Do not over- 1. License plate light bulb
tighten the screw, otherwise the 3. Remove the burnt-out bulb by
lens may break. [ECA11192] pulling it out.
1
4. Insert a new bulb into the socket.
1. Screw 5. Install the socket (together with
7 the bulb) by pushing it in.
2. Remove the license plate light 6. Install the license plate light unit by
bulb socket (together with the installing the screws.
bulb) by pulling it out.

7-35
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU24361
wheel and brake disc have been EAU25081

Front wheel removed, otherwise the brake Rear wheel


EAU60841 pads will be forced shut. [ECA11073] EAU66621

To install the front wheel


To remove the front wheel To remove the rear wheel
EWA10822 1. Lift the wheel up between the fork EWA10822
WARNING legs.
WARNING
2. Insert the wheel axle, and then in-
To avoid injury, securely support the To avoid injury, securely support the
stall the axle nut.
vehicle so there is no danger of it vehicle so there is no danger of it
3. Take the motorcycle off the cen-
falling over. falling over.
terstand so that the front wheel is
1. Place the motorcycle on the cen- on the ground. 1. Loosen the locknut and drive
terstand. 4. Tighten the axle nut to the speci- chain slack adjusting nut on each
2. Remove the axle nut. fied torque. side of the swingarm.
2. Loosen the axle nut and the brake
Tightening torque: caliper bracket bolt.
Axle nut: 7
40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)

TIP
1 When tightening the axle nut, hold the
wheel axle with a wrench to keep it
from turning. 2 1
1. Axle nut 5. While applying the front brake, 3 2 1
push down hard on the handle-
3. Pull the wheel axle out, and then
bars several times to check if the
remove the wheel. NOTICE: Do 1. Locknut
front fork compresses and re- 2. Drive chain slack adjusting nut
not apply the brake after the
bounds smoothly. 3. Axle nut
7-36
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
5. Take the motorcycle off the cen-
TIP
terstand so that the rear wheel is
A rubber mallet may be useful to tap
on the ground, and then put the
the wheel axle out.
sidestand down.
7. Remove the wheel. NOTICE: Do 6. Tighten the axle nut, the brake cal-
not apply the brake after the iper bracket bolt, and then tighten
wheel and brake disc have been the locknuts to the specified
1 2 3 removed, otherwise the brake torques.
4 pads will be forced shut. [ECA11073]
Tightening torques:
1. Rear wheel
To install the rear wheel Axle nut:
2. Wheel axle 90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf)
3. Brake caliper bracket bolt 1. Install the wheel and the brake cal- Brake caliper bracket bolt:
4. Brake caliper bracket iper bracket by inserting the wheel 39 Nm (3.9 m·kgf, 28 ft·lbf)
axle from the right-hand side. Locknut:
3. Place the motorcycle on the cen- 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
7 terstand. TIP
4. Remove the axle nut. t Make sure that the slot in the
5. Push the wheel forward, and then brake caliper bracket is fit over the
remove the drive chain from the retainer on the swingarm.
rear sprocket. t Make sure that there is enough
space between the brake pads
TIP
before installing the wheel.
The drive chain does not need to be
disassembled in order to remove and 2. Install the drive chain onto the rear
install the rear wheel. sprocket.
3. Install the axle nut.
6. While supporting the brake caliper 4. Adjust the drive chain slack. (See
and slightly lifting the wheel, pull page 7-24.)
the wheel axle out.
7-37
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU25872
heaters or furnaces. Gasoline or
Troubleshooting gasoline vapors can ignite or ex-
Although Yamaha motorcycles receive plode, causing severe injury or prop-
a thorough inspection before shipment erty damage.
from the factory, trouble may occur
during operation. Any problem in the
fuel, compression, or ignition systems,
for example, can cause poor starting
and loss of power.
The following troubleshooting charts
represent quick and easy procedures
for checking these vital systems your-
self. However, should your motorcycle
require any repair, take it to a Yamaha
dealer, whose skilled technicians have
the necessary tools, experience, and
7
know-how to service the motorcycle
properly.
Use only genuine Yamaha replace-
ment parts. Imitation parts may look
like Yamaha parts, but they are often
inferior, have a shorter service life and
can lead to expensive repair bills.
EWA15142

WARNING
When checking the fuel system, do
not smoke, and make sure there are
no open flames or sparks in the ar-
ea, including pilot lights from water 7-38
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU42136

Troubleshooting charts

Starting problems or poor engine performance

1. Fuel
There is enough fuel. Check the battery.
Check the fuel level in
the fuel tank.
The engine does not start.
There is no fuel. Supply fuel.
Check the battery.

2. Battery The engine turns over


The battery is good.
quickly.
The engine does not start.
Operate the electric starter.
Check the battery lead connections, Check the ignition.
The engine turns over
and have a Yamaha dealer charge
slowly.
the battery if necessary.

7
3. Ignition Wipe off with a dry cloth and correct the
Wet Operate the electric starter.
spark plug gap, or replace the spark plug.
Remove the spark plug
and check the electrodes.
The engine does not start.
Dry Have a Yamaha dealer check the vehicle.
Check the compression.

4. Compression The engine does not start.


There is compression.
Have a Yamaha dealer check the vehicle.
Operate the electric starter.

There is no compression. Have a Yamaha dealer check the vehicle.

7-39
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
Engine overheating
EWA10401

WARNING
t Do not remove the radiator cap when the engine and radiator are hot. Scalding hot fluid and steam may be
blown out under pressure, which could cause serious injury. Be sure to wait until the engine has cooled.
t After removing the radiator cap retaining bolt, place a thick rag, like a towel, over the radiator cap, and then
slowly rotate the cap counterclockwise to the detent to allow any residual pressure to escape. When the hiss-
ing sound has stopped, press down on the cap while turning it counterclockwise, and then remove the cap.

There is Have a Yamaha dealer check


The coolant level is low. leakage. and repair the cooling system.
Check the cooling system
for leakage.
There is
Add coolant. (See TIP.)
Wait until the Check the coolant level in the no leakage.
engine has cooled. reservoir and radiator. 7
The coolant level Start the engine. If the engine overheats again, have a
is OK. Yamaha dealer check and repair the cooling system.

TIP
If coolant is not available, tap water can be temporarily used instead, provided that it is changed to the recommended cool-
ant as soon as possible.

7-40
MOTORCYCLE CARE AND STORAGE
EAU37834 EAUW0065
ucts onto seals, gaskets, sprock-
Matte color caution Care ets, the drive chain and wheel
ECA15193
While the open design of a motorcycle axles. Always rinse the dirt and
NOTICE reveals the attractiveness of the tech- degreaser off with water.
Some models are equipped with nology, it also makes it more vulnera-
matte colored finished parts. Be ble. Rust and corrosion can develop Cleaning
sure to consult a Yamaha dealer for even if high-quality components are ECA10773

advice on what products to use be- used. A rusty exhaust pipe may go un- NOTICE
fore cleaning the vehicle. Using a noticed on a car, however, it detracts t Avoid using strong acidic wheel
brush, harsh chemical products or from the overall appearance of a mo- cleaners, especially on spoked
cleaning compounds when cleaning torcycle. Frequent and proper care wheels. If such products are
these parts will scratch or damage does not only comply with the terms of used on hard-to-remove dirt, do
their surface. Wax also should not the warranty, but it will also keep your not leave the cleaner on the af-
be applied to any matte colored fin- motorcycle looking good, extend its fected area any longer than in-
ished parts. life and optimize its performance. structed. Also, thoroughly rinse
the area off with water, immedi-
Before cleaning ately dry it, and then apply a cor-
1. Cover the muffler outlet with a rosion protection spray.
8 plastic bag after the engine has t Improper cleaning can damage
cooled down. plastic parts (such as cowlings,
2. Make sure that all caps and cov- panels, windshields, headlight
ers as well as all electrical cou- lenses, meter lenses, etc.) and
plers and connectors, including the mufflers. Use only a soft,
the spark plug cap, are tightly in- clean cloth or sponge with wa-
stalled. ter to clean plastic. However, if
3. Remove extremely stubborn dirt, the plastic parts cannot be thor-
like oil burnt onto the crankcase, oughly cleaned with water, di-
with a degreasing agent and a luted mild detergent with water
brush, but never apply such prod- may be used. Be sure to rinse
8-1
MOTORCYCLE CARE AND STORAGE
off any detergent residue using shield. Test the product on a 2. Apply a corrosion protection spray
plenty of water, as it is harmful small hidden part of the wind- on all metal, including chrome-
to plastic parts. shield to make sure that it does and nickel-plated, surfaces to pre-
t Do not use any harsh chemical not leave any marks. If the wind- vent corrosion.
products on plastic parts. Be shield is scratched, use a quality
sure to avoid using cloths or plastic polishing compound af- After cleaning
sponges which have been in ter washing. 1. Dry the motorcycle with a chamois
contact with strong or abrasive or an absorbing cloth.
cleaning products, solvent or After normal use 2. Immediately dry the drive chain
thinner, fuel (gasoline), rust re- Remove dirt with warm water, a mild and lubricate it to prevent it from
movers or inhibitors, brake fluid, detergent, and a soft, clean sponge, rusting.
antifreeze or electrolyte. and then rinse thoroughly with clean 3. Use a chrome polish to shine
t Do not use high-pressure wash- water. Use a toothbrush or bottlebrush chrome, aluminum and stainless-
ers or steam-jet cleaners since for hard-to-reach areas. Stubborn dirt steel parts, including the exhaust
they cause water seepage and and insects will come off more easily if system. (Even the thermally in-
deterioration in the following ar- the area is covered with a wet cloth for duced discoloring of stainless-
eas: seals (of wheel and swing- a few minutes before cleaning. steel exhaust systems can be re-
arm bearings, fork and brakes), moved through polishing.)
electric components (couplers, 4. To prevent corrosion, it is recom- 8
After riding in the rain or near the sea
connectors, instruments, Since sea salt is extremely corrosive mended to apply a corrosion pro-
switches and lights), breather carry out the following steps after each tection spray on all metal,
hoses and vents. ride in the rain or near the sea. including chrome- and nickel-plat-
t For motorcycles equipped with 1. Clean the motorcycle with cold ed, surfaces.
a windshield: Do not use strong water and a mild detergent, after 5. Use spray oil as a universal clean-
cleaners or hard sponges as the engine has cooled down. er to remove any remaining dirt.
they will cause dulling or NOTICE: Do not use warm wa- 6. Touch up minor paint damage
scratching. Some cleaning ter since it increases the corro- caused by stones, etc.
compounds for plastic may sive action of the salt. [ECA10792] 7. Wax all painted surfaces.
leave scratches on the wind- 8-2
MOTORCYCLE CARE AND STORAGE
8. Let the motorcycle dry completely t Avoid using abrasive polishing EAU43204

before storing or covering it. compounds as they will wear Storage


EWA11132
away the paint.
WARNING Short-term
Contaminants on the brakes or tires TIP Always store your motorcycle in a cool,
can cause loss of control. t Consult a Yamaha dealer for ad- dry place and, if necessary, protect it
t Make sure that there is no oil or vice on what products to use. against dust with a porous cover. Be
wax on the brakes or tires. t Washing, rainy weather or humid sure the engine and the exhaust sys-
t If necessary, clean the brake climates can cause the headlight tem are cool before covering the mo-
discs and brake linings with a lens to fog. Turning the headlight torcycle.
ECA10811
regular brake disc cleaner or on for a short period of time will
NOTICE
acetone, and wash the tires with help remove the moisture from the
warm water and a mild deter- lens. t Storing the motorcycle in a
gent. Before riding at higher poorly ventilated room or cover-
speeds, test the motorcycle’s ing it with a tarp, while it is still
braking performance and cor- wet, will allow water and humid-
nering behavior. ity to seep in and cause rust.
8 t To prevent corrosion, avoid
ECA10801
damp cellars, stables (because
NOTICE
of the presence of ammonia)
t Apply spray oil and wax spar- and areas where strong chemi-
ingly and make sure to wipe off cals are stored.
any excess.
t Never apply oil or wax to any Long-term
rubber and plastic parts, but Before storing your motorcycle for sev-
treat them with a suitable care eral months:
product. 1. Follow all the instructions in the
8-3
“Care” section of this chapter.
MOTORCYCLE CARE AND STORAGE
2. Fill up the fuel tank and add fuel e. Remove the spark plug cap
TIP
stabilizer (if available) to prevent from the spark plug, and then
Make any necessary repairs before
the fuel tank from rusting and the install the spark plug and the
storing the motorcycle.
fuel from deteriorating. spark plug cap.
3. Perform the following steps to 4. Lubricate all control cables and
protect the cylinder, piston rings, the pivoting points of all levers and
etc. from corrosion. pedals as well as of the side-
a. Remove the spark plug cap stand/centerstand.
and spark plug. 5. Check and, if necessary, correct
b. Pour a teaspoonful of engine the tire air pressure, and then lift
oil into the spark plug bore. the motorcycle so that both of its
c. Install the spark plug cap onto wheels are off the ground. Alterna-
the spark plug, and then place tively, turn the wheels a little every
the spark plug on the cylinder month in order to prevent the tires
head so that the electrodes are from becoming degraded in one
grounded. (This will limit spark- spot.
ing during the next step.) 6. Cover the muffler outlet with a
d. Turn the engine over several plastic bag to prevent moisture
8
times with the starter. (This will from entering it.
coat the cylinder wall with oil.) 7. Remove the battery and fully
WARNING! To prevent dam- charge it. Store it in a cool, dry
age or injury from sparking, place and charge it once a month.
make sure to ground the Do not store the battery in an ex-
spark plug electrodes while cessively cold or warm place [less
turning the engine over. than 0 °C (30 °F) or more than 30
[EWA10952] °C (90 °F)]. For more information
on storing the battery, see page
7-30.
8-4
SPECIFICATIONS
Dimensions: Engine oil: Fuel:
Overall length: Recommended brand: Recommended fuel:
1970 mm (77.6 in) YAMALUBE Regular unleaded gasoline (Gasohol (E10)
Overall width: Type: acceptable)
670 mm (26.4 in) SAE 20W-40 or 20W-50 Fuel tank capacity:
Overall height: 4.2 L (1.11 US gal, 0.92 Imp.gal)
1080 mm (42.5 in) 0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F Spark plug(s):
Seat height: Manufacturer/model:
780 mm (30.7 in) NGK/CR8E
Wheelbase: SAE 20W-40 Spark plug gap:
1290 mm (50.8 in) 0.7–0.8 mm (0.031–0.031 in)
Ground clearance: Clutch:
135 mm (5.31 in) SAE 20W-50
Clutch type:
Minimum turning radius: Wet, multiple-disc
1990 mm (78.3 in) Transmission:
-20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C
Weight: Primary reduction ratio:
Curb weight: 3.042 (73/24)
115 kg (254 lb) Engine oil quantity:
Without oil filter element replacement: Final drive:
Engine: Chain
0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt)
Engine type: Secondary reduction ratio:
With oil filter element replacement:
Liquid cooled 4-stroke, SOHC 3.000 (42/14)
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
Cylinder arrangement: Transmission type:
Single cylinder
Coolant quantity:
Constant mesh 5-speed
Coolant reservoir (up to the maximum level
Displacement: Operation:
9 mark):
Left foot operation
Bore u stroke: 0.28 L (0.30 US qt, 0.25 Imp.qt)
Gear ratio:
Radiator (including all routes):
57.0 u 58.7 mm (2.24 u 2.31 in) 1st:
0.48 L (0.51 US qt, 0.42 Imp.qt)
Compression ratio: 2.833 (34/12)
10.4 : 1 Air filter: 2nd:
Starting system: Air filter element: 1.875 (30/16)
Electric starter Dry element
3rd:
Lubrication system: 1.429 (30/21)
Wet sump 4th:
9-1 1.143 (24/21)
SPECIFICATIONS
5th: Front (2 persons): Wheel travel:
0.957 (22/23) 100 mm (3.9 in)
Chassis: Rear (2 persons): Rear suspension:
Frame type: Type:
Backbone Front wheel: Swingarm
Caster angle: Wheel type: Spring/shock absorber type:
26.00 ° Cast wheel Coil spring/oil damper
Trail: Rim size: Wheel travel:
81 mm (3.2 in) 17M/C x MT1.85 91 mm (3.6 in)
Front tire: Rear wheel: Electrical system:
Type: Wheel type: Ignition system:
Tubeless Cast wheel TCI
Size: Rim size: Charging system:
70/90-17M/C 38P 17M/C x MT3.50 AC magneto
Manufacturer/model: Front brake: Battery:
Dunlop D102FA Type: Model:
Rear tire: Single disc brake GTZ4V
Type: Operation: Voltage, capacity:
Tubeless Right hand operation 12 V, 3.0 Ah
Size: Specified brake fluid: Headlight:
120/70-17M/C 58P DOT 3 or 4 Bulb type:
Manufacturer/model: Rear brake: Halogen bulb
Dunlop D102A Type: Bulb voltage, wattage u quantity:
Loading: Single disc brake Headlight:
Maximum load: Operation: 12 V, 35.0 W/35.0 W u 1 9
150 kg (331 lb) Right foot operation Tail/brake light:
(Total weight of rider, passenger, cargo Specified brake fluid: LED
and accessories) DOT 3 or 4 Front turn signal light:
Tire air pressure (measured on cold Front suspension: 12 V, 10.0 W u 2
tires): Type: Rear turn signal light:
Front (1 person): Telescopic fork 12 V, 10.0 W u 2
Spring/shock absorber type: Auxiliary light:
Rear (1 person): Coil spring/oil damper LED
9-2
SPECIFICATIONS
Meter lighting:
LED
Neutral indicator light:
LED
High beam indicator light:
LED
Turn signal indicator light:
LED
Coolant temperature warning light:
LED
Engine trouble warning light:
LED
Fuses:
Main fuse:
15.0 A
Sub fuse:
7.5 A

9-3
CONSUMER INFORMATION
EAU26364 EAUV0540 EAUU1221

Identification numbers Vehicle identification number Engine serial number


Record the vehicle identification num-
ber and the engine serial number in the
spaces provided below for assistance
when ordering spare parts from a 1
Yamaha dealer or for reference in case
the vehicle is stolen.

VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER:


1
1. Vehicle identification number 1. Engine serial number

The vehicle identification number is The engine serial number is stamped


stamped into the frame under the seat. on the bottom left side of the crank-
ENGINE SERIAL NUMBER: (See page 4-12.) case.
TIP
The vehicle identification number is
used to identify your vehicle and may
be used to register it with the licensing
authority in your area.

10

10-1
INDEX
A Engine oil and oil filter element ............ 7-11 Multi-function meter unit.........................4-4
Air filter element, cleaning ....................7-15 Engine serial number............................ 10-1 N
Auxiliary light.........................................7-33 Engine trouble warning light................... 4-3 Neutral indicator light..............................4-3
B F P
Battery ..................................................7-30 Front and rear brake pads, checking ... 7-22 Parking ....................................................6-4
Brake and clutch levers, Front fork, checking ............................. 7-29 Part locations ..........................................3-1
checking and lubricating ....................7-27 Fuel....................................................... 4-10 R
Brake fluid, changing ............................7-24 Fuel consumption, tips for reducing ...... 6-3 Rear turn signal light bulb, replacing ....7-34
Brake fluid level, checking ....................7-23 Fuel tank cap.......................................... 4-9 S
Brake lever ..............................................4-9 Fuses, replacing ................................... 7-31 Safe-riding points....................................2-5
Brake lever free play, checking.............7-21 G Safety information...................................2-1
Brake light switches..............................7-22 General note........................................... 6-5 Seat.......................................................4-12
Brake pedal.............................................4-9 H Shifting ....................................................6-2
Brake pedal, checking and Handlebar switches................................ 4-7 Shift pedal...............................................4-8
lubricating...........................................7-27 Headlight bulb, replacing ..................... 7-32 Shift pedal, checking ............................7-21
C Helmet holders ..................................... 4-13 Sidestand ..............................................4-14
Cables, checking and lubricating .........7-26 Helmets .................................................. 2-6 Spark plug, checking ..............................7-9
Care ........................................................8-1 High beam indicator light ....................... 4-3 Specifications .........................................9-1
Catalytic converter................................4-11 Horn switch ............................................ 4-7 Starting circuit cut-off system...............4-14
Centerstand and sidestand, I Starting the engine..................................6-2
checking and lubricating ....................7-28 Identification numbers.......................... 10-1 Start switch .............................................4-8
Clutch lever.............................................4-8 Indicator lights and warning lights ......... 4-3 Steering, checking ................................7-29
Clutch lever free play, adjusting ...........7-20 K Storage ...................................................8-3
Coolant .................................................7-13 Keyhole cover......................................... 4-2 Storage compartment ...........................4-13
Coolant temperature warning light .........4-3 L Swingarm pivots, lubricating ................7-28
Cowling and panels, removing and Labels, location ...................................... 1-1 T
installing................................................7-8 License plate light bulb, replacing........ 7-35 Tail/brake light ......................................7-33
D Light switch ............................................ 4-7 Throttle grip and cable, checking
Dimmer switch ........................................4-7 M and lubricating ....................................7-26
Drive chain, cleaning and lubricating....7-26 Main switch/steering lock....................... 4-1 Throttle grip free play, adjusting ...........7-17
11 Drive chain slack...................................7-24 Maintenance and lubrication, periodic ... 7-4 Tires ......................................................7-18
E Maintenance, emission control Tool kit ....................................................7-1
Engine break-in.......................................6-3 system.................................................. 7-2 Troubleshooting ....................................7-38
Engine idling speed ..............................7-16 Matte color, caution ............................... 8-1 Troubleshooting charts .........................7-39
11-1
INDEX
Turn signal indicator light ....................... 4-3
Turn signal light bulb (front),
replacing............................................. 7-34
Turn signal switch................................... 4-7
V
Valve clearance .................................... 7-17
Vehicle identification number ............... 10-1
W
Wheel bearings, checking .................... 7-30
Wheel (front) ......................................... 7-36
Wheel (rear)........................................... 7-36
Wheels.................................................. 7-19

11

11-2
Baca buku panduan dengan teliti sebelum mengendalikan motosikal ini.

BUKU PANDUAN PEMILIK

T150
B17-F8199-30
EAU46091

Read this manual carefully before operating this vehicle. This manual should stay with this vehicle if it is sold.
EAU46091

൘֯⭘䘉⭥অ䖖ԕࡽˈ䈧‫⭘֯࠶ݵ‬䘉ሿ᡻޼DŽ䘉᡻޼享Ԉо⭥অ䖖а䎧DŽ
EAU46091

Baca buku panduan dengan teliti sebelum mengendalikan motosikal ini. Buku panduan diberi bersama dengan
pembelian motosikal.
PENGENALAN
EAU10103

Selamat datang ke dunia motosikal Yamaha!


Sebagai pemilik T150, anda mendapat manfaat daripada pengalaman luas Yamaha dan teknologi terbaru mengenai reka
bentuk dan pembuatan produk berkualiti tinggi, yang telah diperolehi Yamaha reputasi untuk dipercayai.
Sila luangkan masa untuk membaca manual ini dengan teliti, supaya dapat menikmati semua kelebihan T150 anda.
Manual Pemilik tidak hanya mengajar kepada anda bagaimana untuk mengendalikan, memeriksa dan mengekalkan moto-
sikal anda, tetapi juga dalam bagaimana untuk melindungi diri anda dan lain-lain dari masalah dan kecederaan.
Di samping itu, banyak tips diberikan dalam manual ini akan membantu untuk menjaga motosikal anda dalam keadaan
yang terbaik. Jika anda mempunyai sebarang pertanyaan lanjut, hubungi wakil pengedar Yamaha anda.
Pasukan Yamaha mendoakan semoga perjalanan anda selamat dan menyeronokkan. Oleh tu, ingatlah untuk meng-
utamakan keselamatan!
Yamaha secara berterusan mencari kemajuan dalam reka bentuk produk dan kualiti. Oleh itu, sementara manual ini mengan-
dungi maklumat produk terkini yang ada pada masa percetakan, mungkin terdapat perbezaan kecil antara motosikal anda
dan manual ini. Jika ada apa-apa soalan mengenai manual ini, sila berunding dengan peniaga Yamaha.

EWA10032

AMARAN
Sila baca buku panduan ini dengan teliti dan lengkap sebelum mengendalikan motosikal ini.
MAKLUMAT PENTING PEMANDUAN
EAU10134

Maklumat penting di dalam buku panduan pemilik ini dapat dikelaskan dengan simbol seperti berikut:

Ini simbol keselamatan berjaga-jaga. Untuk memberitahu mengenai kemungkinan risiko


kemalangan. Patuhi semua mesej yang mempunyai simbol ini untuk mengelak daripada
kemalangan atau kematian.

AMARAN menandakan risiko di mana, jika tidak dielak, mungkin akan menyebabkan
AMARAN kematian atau kecederaan serius.

PERHATIAN menandakan tindakan berjaga-jaga yang perlu diambil untuk mengelak


PERHATIAN kerosakan pada motosikal dan harta benda lain.

TIP TIP memberikan informasi untuk menjadikan prosedur lebih senang dan mudah difahami.

*Produk dan spesifikasi adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis.


MAKLUMAT PENTING PEMANDUAN

EAUV0011

T150
BUKU PANDUAN PEMILIK
@Cetakan Julai 2015
Hak cipta terpelihara.
Sebarang pencetakan semula atau
penggunaan tanpa kebenaran bertulis
daripada Yamaha Motor Co., Ltd.
adalah dilarang sama sekali.
Dicetak di Malaysia
ISI KANDUNGAN
LOKASI LABEL UTAMA ...................1-1 Sistem pemotongan litar penghidup .....4-14 Melaraskan cengkaman pendikit
gerak bebas .....................................7-17
MAKLUMAT KESELAMATAN ..........2-1 Jarak bebas injap ............................7-17
UNTUK KESELAMATAN - PEMERIKSAAN
Cara penunggangan yang selamat .......2-5 SEBELUM KENDALIAN .......................5-1 Tayar ................................................7-18
Topi keledar ...........................................2-6 Roda ................................................7-19
OPERASI DAN PANDUAN PENTING Melaraskan gerak bebas tuil klac ...7-20
HURAIAN ...............................................3-1 UNTUK PENGGUNA ............................6-1
Pandangan kiri .......................................3-1 Memeriksa gerak bebas tuil brek ....7-21
Menghidupkan enjin ...........................6-2
Pandangan kanan ..............................3-2 Memeriksa pedal anjakan ................7-21
Penukaran gear ..................................6-2
Alatan dan kawalan .................................3-3 Suis lampu brek ...............................7-22
Tip mengurangkan penggunaan
bahan api ............................................6-3 Memeriksa pelapik brek depan
Enjin berjalan dengan perlahan ..........6-3 dan belakang ...................................7-22
ALATAN DAN FUNGSI
Meletakkan motosikal .........................6-4 Memeriksa paras cecair brek ..............7-23
KAWALAN ...........................................4-1
Catatan am .........................................6-5 Menukar cecair brek ........................7-24
Suis utama/kunci stering ......................4-1
Penutup lubang kunci ..........................4-2 Kekenduran rantai pemacu .............7-24
PENYELENGGARAAN BERKALA Membersihkan dan melincirkan
Lampu penunjuk dan lampu amaran .......4-3
DAN PENYELARASAN ......................7-1 rantai pemacu ...................................7-26
Unit meter pelbagai fungsi .................4-4 Beg alat pemilik .................................7-1
Sius handel .........................................4-7 Memeriksa dan melincirkan kabel ....7-26
Carta penyelenggaraan berkala untuk Memeriksa dan melincirkan cengkaman
Tuil klac ...............................................4-8
sistem kawalan emisi .......................7-2 pendikit dan kabel ............................7-26
Pedal penukaran ................................4-8 Penyelenggaraan am dan carta
Tuil brek .............................................4-9 Memeriksa dan melincirkan brek
pelinciran ............................................7-4
Pedal brek ...........................................4-9 Menanggal dan memasang penutup dan tuil klac .......................................7-27
Penutup tangki bahan api ...................4-9 logam dan panel .................................7-8 Memeriksa dan melincirkan pedal
Bahan api ..........................................4-10 Pemeriksaan palam pencucuh ...........7-9 brek ..................................................7-27
Penukar pemangkin .........................4-11 Minyak enjin dan elemen penapis Memeriksa dan melincirkan tongkat
Tempat duduk ..................................4-12 minyak ...............................................7-11 tengah dan sisi ................................7-28
Pemegang topi keledar .....................4-13 Bahan penyejuk ................................7-13 Melincirkan pangsi membelok
Tempat penyimpanan .......................4-13 Membersihkan elemen penapis udara ..7-15 (Swingarm pivots) ............................7-28
Tongkat sisi ......................................4-14 Melaras kelajuan enjin tanpa gerak ...7-16 Memeriksa cabang depan ...............7-29
ISI KANDUNGAN
Memeriksa stering ..............................7-29
Memeriksa galas-galas roda .............7-30
Bateri .................................................7-30
Menukar fius .....................................7-31
Menukar mentol lampu utama ..........7-32
Lampu bantuan .................................7-33
Lampu belakang/brek ........................7-33
Menukar mentol lampu isyarat
depan ..................................................7-34
Menukar mentol lampu isyarat
belakang .............................................7-34
Menukar mentol lampu plat lesen .....7-35
Roda hadapan ....................................7-36
Roda belakang ...................................7-36
Penyelesaian masalah ........................7-38
Carta penyelesaian masalah .............7-39

PENJAGAAN MOTOSIKAL DAN


PENYIMPANAN ..................................8-1
Amaran pada warna malap .................8-1
Penjagaan ...........................................8-1
Penyimpanan ......................................8-3

SPESIFIKASI .....................................9-1

MAKLUMAT PENGGUNA ...............10-1


Nombor pengenalan ..........................10-1

INDEKS ............................................11-1
LOKASI LABEL UTAMA
EAU10385
1
Baca dan fahami semua label pada motosikal. Ia mengandungi maklumat penting mengenai keselamatan dan cara
pengendalian motosikal yang betul. Jangan tanggalkan mana-mana label pada motosikal anda. Jika label menjadi sukar
untuk dibaca atau tercabut, penggantian label boleh diperolehi daripada wakil Yamaha.

12

1-1
MAKLUMAT KESELAMATAN
EAU1028B
z Jangan sekali-kali mengendalikan keadaan yang mudah dilihat untuk
motosikal tanpa latihan atau arahan mengelakkan kemalangan.
Jadilah penunggang yang bertang- yang betul. Ikuti kursus latihan. Oleh itu:
gungjawab Pelatih harus menerima latihan dari- 2
t Pakai jaket yang berwarna terang.
Sebagai pengguna motosikal, anda ber- pada jurulatih bertauliah. Hubungi t Lebih berhati-hati apabila meng-
tanggungjawab ke atas keselamatan dan wakil penjual motosikal yang sah hampiri atau melalui simpang, me-
pengendalian motosikal yang betul. untuk mengetahui tentang kursus mandangkan persimpang adalah
Motosikal adalah kenderaan satu trek. latihan yang berhampiran anda. tempat yang sentiasa berlakunya
Keselamatan dan pengendalian motosikal kemalangan motosikal.
bergantung kepada teknik penunggangan Penunggangan selamat t Menunggang diruang yang dapat
yang betul dan juga kemahiran penung- Lakukan pemeriksaan sebelum kendalian dilihat oleh pemandu kenderaan.
gang. Setiap penunggang motosikal harus setiap kali ingin menggunakan motosikal Elakkan daripada menunggang di-
tahu keperluan seperti berikut sebelum untuk memastikan ianya selamat dikenda- ruang yang terhalang daripada pe-
menunggang motosikal. likan. Kegagalan untuk memeriksa dan me- mandangan pemandu kenderaan.
Anda perlu: ngekalkan motosikal dalam keadaan baik t Jangan sekali-kali menyenggarakan
z Memperoleh arahan yang lengkap memungkinkan kemalangan atau kerosak- motosikal tanpa pengetahuan yang
dari sumber yang betul dalam semua an peralatan. Lihat muka surat 5-1 untuk cukup. Hubungi wakil penjual moto-
aspek pengendalian motosikal. senarai pemeriksaan sebelum kendalian. sikal yang sah untuk memaklumkan
z Sentiasa berwaspada dengan tanda z Motosikal ini direka untuk membawa kepada anda tentang asas penye-
amaran dan keperluan penjagaan di penunggang dan penumpang. lenggaraan motosikal. Penyeng-
dalam buku panduan. z Kegagalan pemandu kenderaan untuk garaan tertentu hanya boleh dilaku-
z Memperoleh latihan dalam teknik pe- mengesan dan mengenalpasti pe- kan oleh kakitangan yang diperakui.
nunggangan yang betul dan selamat. nunggang motosikal adalah punca
z Memperoleh servis teknikal yang pro- utama kemalangan kenderaan/moto-
fesional seperti yang ditunjukkan di sikal. Kebanyakan kemalangan di-
dalam buku panduan dan/atau apa- sebabkan pemandu kenderaan yang
bila perlu dibuat mengikut keadaan tidak perasan kewujudan motosikal.
mekanikal. Pastikan anda menunggang dalam

2-1
MAKLUMAT KESELAMATAN
z Kebanyakan kemalangan melibatkan t Sentiasa memberikan lampu isyarat Pemakaian Perlindungan
penunggang yang tidak berpengalam- sebelum membelok atau menukar Kebanyakan kematian yang berlaku dalam
an. Pada hakikatnya, kebanyakan pe- laluan. Pastikan pemandu lain boleh kemalangan motosikal adalah disebabkan
2 nunggang yang terlibat dalam kema- melihat anda. oleh kecederaan pada bahagian kepala.
langan tidak mempunyai lesen me- z Cara duduk tubuh badan penunggang Penggunaan topi keledar keselamatan ada-
nunggang motosikal. dan penumpang adalah penting untuk lah satu faktor penting dalam mengelakkan
t Pastikan bahawa anda berkelayakan kawalan yang betul. atau mengurangkan kecederaan kepala.
dan meminjamkan motosikal hanya t Penunggang harus sentiasa mene- z Sentiasa memakai topi keledar yang
kepada pengendali yang berkelayak- tapkan kedudukan kedua-dua tangan diluluskan.
an sahaja. di handel bar dan kedua-dua kaki z Memakai pelindung muka atau kaca
t Ketahui kemahiran dan had anda. di tempat rehat kaki penunggang mata. Angin yang masuk ke dalam mata
Mengekalkan had anda akan dapat semasa pengedalian untuk menge- tanpa pelindungan boleh mengaburi
mengelakkan diri dari kemalangan. kalkan kawalan motosikal. penglihatan daripada melihat keadaan
t Kami mengesyorkan bahawa anda t Penumpang harus sentiasa meme- yang berbahaya.
berlatih menunggang motosikal anda gang penunggang, tali tempat duduk z Penggunaan jaket, but yang berat, seluar
di mana tiada lalu lintas sehingga atau palang pemegang, jika ada, panjang, sarung tangan, dan lain-lain
anda menjadi begitu biasa dengan dengan kedua-dua tangan dan ke- adalah berkesan untuk mengelakan atau
motosikal dan semua kawalannya. dua-dua kaki sentiasa letak di atas mengurangkan calar atau luka.
z Kebanyakan kemalangan yang berlaku tempat rehat kaki penumpang. z Jangan memakai pakaian yang longgar,
disebabkan kesilapan penunggang Jangan memulakan perjalanan se- ianya boleh mempengaruhi kawalan tuil,
motosikal. Kesalahan yang sering di- hingga penumpang meletakkan kaki kedudukan kaki, atau roda dan akan
lakukan oleh penunggang motosikal di tempat rehat kaki dengan kemas. menyebabkan kecederaan atau kema-
ialah mengubah haluan dari jarak jauh z Jangan menunggang di bawah pe- langan.
dengan membelok dengan kelajuan ngaruh alkohol atau dadah. z Sentiasa memakai pakaian yg dapat
tinggi atau di luar kawalan (tidak cukup z Motosikal ini direka untuk kegunaan melindungi kaki, buku lali dan tapak kaki.
kecondongan sudut dalam kelajuan). di jalan raya sahaja. Ia tidak sesuai Enjin dan ekzos akan menjadi panas
t Sentiasa mematuhi had laju dan untuk kegunaan di luar jalan raya. apabila atau selepas motosikal diguna-
jangan memandu dengan kelajuan kan dan boleh menyebabkan melecur.
lebih daripada yang dibenarkan di z Penumpang juga haruslah mematuhi
jalan raya dan keadaan lalu lintas. arahan keselamatan di atas.
2-2
MAKLUMAT KESELAMATAN
Elakkan Keracunan Karbon Monoksida tutup seperti bangsal, tempat simpan Apabila membawa muatan dengan berat
Semua enjin ekzos mengandungi karbon kereta, atau port kereta. yang ditetapkan, sentiasa mengikuti arahan
monoksida, gas maut. Menyedut karbon z Jangan hidupkan enjin di kawasan berikut:
monoksida boleh menyebabkan sakit ke- luar yang boleh menyebabkan asap z Berat muatan dan aksesori sepatutnya 2
pala, pening, mengantuk, loya, kekeliruan, ekzos memasuki bangunan melalui dikekalkan rendah dan dekat dengan
dan akhirnya kematian. tingkap ataupun pintu. motosikal seboleh mungkin. Pastikan
Karbon Monoksida adalah tidak berwarna, pengagihan berat di antara kedua-dua
tidak berbau, gas tanpa rasa yang mungkin Bebanan belah sisi motosikal anda adalah seim-
hadir walaupun jika anda tidak melihat atau Penambahan aksesori atau muatan pada bang untuk mengurangkan ketidakse-
menghidu mana-mana ekzos enjin. Tahap motosikal boleh menjejaskan kestabilan imbangan atau kestabilan.
bahaya karbon monoksida boleh meningkat dan kawalan jika berat pengagihan moto- z Penukaran berat boleh membuatkan
dengan cepat dan boleh menyebabkan sikal berubah. Untuk mengelak kemung- ketidakseimbangan secara tiba-tiba.
kehilangan kawalan diri dalam masa yang kinan berlaku kemalangan, berhati-hati Pastikan aksesori dan muatan diletak-
singkat. Tahap bahaya karbon monoksida semasa menambah muatan atau aksesori kan dengan cara yang selamat pada
juga boleh berlarutan untuk beberapa jam pada motosikal anda. Lebih berhati-hati motosikal sebelum dikendalikan. Sen-
atau hari di kawasan tertutup atau kurang semasa menunggang motosikal yang telah tiasa periksa ikatan kesemua aksesori
pengudaraan yang baik. Jika anda menga- ditambah muatan atau aksesori. dan muatan.
lami sebarang gejala keracunan karbon Di sini, bersama-sama maklumat mengenai t Melaras suspensi bersesuaian de-
monoksida, tinggalkan kawasan itu serta- aksesori di bawah, adalah beberapa garis ngan berat muatan (hanya model
merta, dapatkan udara yang segar, dan panduan umum untuk diikuti jika menam- suspensi boleh laras) dan periksa
DAPATKAN RAWATAN PERUBATAN. bahkan muatan pada motosikal anda: tekanan angin dan keadaan tayar.
z Jangan hidupkan enjin dalam bangunan. Jumlah berat pengendali, penumpang, t Jangan letakkan sesuatu yang besar
Walaupun anda cuba untuk mengalih aksesori dan muatan tidak boleh melebihi atau berat pada handel bar, cabang
udara ekzos enjin dengan kipas atau berat maksimum yang telah ditetapkan. hadapan, atau alas geseran hadap-
membuka tingkap dan pintu, karbon Pengendalian yang melebihi muatan an. Kesemua alatan ini, termasuk
monoksida dengan cepat boleh men- kenderaan akan menyebabkan kema- muatan seperti beg tidur, beg ber-
jangkau tahap berbahaya. langan. bulu tebal, atau khemah, boleh men-
z Jangan hidupkan enjin di dalam ruang Beban maksimum:
jadikan ketidakstabilan pengawalan
yang mempunyai pengudaraan yang atau tindakbalas pemanduan yang
150 kg (331 lb)
lemah dan kawasan yang separa ter- perlahan.
2-3
MAKLUMAT KESELAMATAN
z Kenderaan ini tidak direka untuk Barangan Selepas Pasaran, Alatan jauh, pergerakan stering atau pengen-
menarik kenderaan lain atau dipa- Tambahan dan Pengubahsuaian dalian kawalan atau kemalapan lampu
sang kereta penumpang di sebelah. Anda akan dapat jumpa produk-produk dan pemantul cahaya.
2 barangan selepas pasaran yang seakan- t Aksesori yang dipasang pada handel
Alatan Tambahan Tulen Yamaha akan sama bentuk dan kualiti dengan alat- bar ataupun cabang hadapan men-
Pemilihan alatan tambahan untuk moto- an tambahan tulen Yamaha, menyedari se- jadikan motosikal tidak stabil dise-
sikal anda adalah keputusan yang penting. setengah alatan tambahan selepas pasaran babkan pengagihan beban atau daya
Alatan tambahan tulen yang hanya pada atau pengubahsuaian tidak sesuai disebab- gerak udara berubah. Jika aksesori
wakil Yamaha telahpun direka, diuji dan kan oleh risiko keselamatan kepada pe- dipasang pada handel bar atau pada
diluluskan oleh Yamaha untuk kegunaan nunggang atau orang lain. Memasang produk cabang hadapan seharusnya tidak
motosikal anda. selepas pasaran ataupun membuat modi- mempunyai berat yang berlebihan.
Banyak syarikat yang tiada jalinan antara fikasi pada motosikal yang mengubah bentuk t Aksesori yang besar dan banyak akan
Yamaha mengeluarkan komponen dan dan pengendalian motosikal boleh menda- memberi kesan yang serius dalam
alatan tambahan atau memberikan pengu- tangkan risiko yang tinggi untuk cedera atau kestabilan motosikal disebabkan oleh
bahsuaian pada motosikal Yamaha. kematian pada penunggang dan orang lain. daya gerak udara. Udara akan me-
Yamaha tidak akan menguji terlebih dahulu Anda bertanggungjawab pada kecederaa- nolak motosikal menjadikan ianya
produk yang dikeluarkan oleh syarikat lain. an berkenaan berikutan pengubahsuaian hilang kestabilan. Aksesori ini juga
Oleh itu, Yamaha tidak menggalakkan pe- pada motosikal. akan menyebabkan motosikal hilang
masangan alatan ataupun pengubahsuai- Ingat panduan berikut dan juga yang telah keseimbangan sekiranya memotong
an motosikal yang tidak dikeluarkan dan diberikan pada bahagian ‘Bebanan’ apabila atau dipotong oleh kenderaan besar.
dijual oleh Yamaha, walaupun ia dijual dan memasang alatan tambahan. t Sesetengan aksesori menyebabkan
dipasang oleh wakil Yamaha. z Jangan memasang alatan tambahan penunggang berada pada posisi
atau membawa muatan yang boleh tunggangan yang tidak sepatutnya.
menjejaskan prestasi motosikal. Ber- Ketidaksesuaian ini menghadkan
hati-hati memeriksa alatan tambahan pergerakan penunggang, oleh itu,
sebelum menggunakannya untuk me- aksesori seperti itu tidak digalakkan.
mastikan ianya tidak menghalang ke-
lancaran apabila di selekoh dan jalan
lurus, had suspensi dalam perjalanan
2-4
MAKLUMAT KESELAMATAN
EAU57610
z Berhati-hati semasa memasang akse- z Halakan roda hadapan ke hadapan Cara penunggangan selanjutnya
sori elektrikal. Jika aksesori elektrikal pada treler atau di atas landasan trak, Pastikan anda memberikan signal yang
ini melangkaui kapasiti sistem elektrikal dan diikat pada rel untuk menggelak- jelas sebelum membelok.
motosikal, akan menyebabkan ke- kan pergerakan. Membrek pada keadaan jalan basah boleh 2
gagalan elektrik, di mana kegagalan z Tukarkan transmisi dalam gear (untuk
menjadi terlalu sukar. Elakkan membrek
lampu berfungsi atau kuasa enjin model dengan transmisi manual).
secara mengejut kerana motosikal akan
mungkin terjadi. z Memastikan motosikal dalam keadaan
tergelincir. Membrek secara perlahan-
selamat dengan mengikat “tie-downs”
Barangan Selepas Pasaran Tayar dan lahan apabila berada di jalan basah.
atau tali yang sesuai yang melekat pada
Rim Perlahankan motosikal apabila berha-
bahagian pejal motosikal, seperti kerangka
Tayar dan rim yang dibekalkan dengan atau atas cabang hadapan pengapit dapan dengan selekoh. Setelah mengambil
motosikal adalah direka untuk kemam- z bertiga (dan tidak, sebagai contoh, pada selekoh, pecut secara perlahan-lahan.
puan dan prestasi untuk memberikan getah yang dipasang pada pemegang Berhati-hati apabila melintasi kenderaan
kombinasi terbaik dalam pengendalian. atau isyarat membelok, atau bahagian yang sedang berhenti. Pemandu mungkin
Tayar lain, rim, saiz dan kombinasi mungkin yang boleh pecah). Pilih lokasi untuk tidak dapat melihat anda lalu terus mem-
tidak tepat. Lihat halaman 7-18 untuk mencengkam yang tidak akan berge- buka pintu pada laluan anda.
spesifikasi tayar dan maklumat lebih lanjut sel permukaan yang dicat semasa Lintasan landasan, laluan kenderaan, plat
tentang penggantian tayar. mengangkut. besi pada jalan dikawasan pembinaan dan
z Suspensi itu hendaklah dimampatkan penutup lubang kabel pada jalan men-
Memindahkan Motosikal sedikit oleh “tie downs”, jika boleh, jadikan jalan amat licin semasa basah.
Pastikan anda mematuhi arahan berikut supaya motosikal tidak akan melantun Perlahankan motosikal dan melaluinya
sebelum memindahkan motosikal di dalam berlebihan semasa proses pengang- dengan berhati-hati. Pastikan motorsikal
kenderaan lain. kutan. berkeadaan tegak, jika tiada ia akan
z Tanggalkan semua barangan yang tergelincir.
mudah tercabut dari motosikal. Pad brek mungkin akan basah jika anda
z Periksa bahawa picu bahan api (jika membasuh motosikal. Setelah mem-
dilengkapi) adalah dalam “OFF” dan basuh motorsikal, periksa brek sebelum
bahawa tiada kebocoran bahan api. memulakan pemanduan.

2-5
MAKLUMAT KESELAMATAN
Helmet
EAUN0532
Penggunaan helmet yang betul
Sentiasa pakai topi keledar, sarung
tangan, seluar panjang (di ikat pada peng- Penggunaan kenderaan ini tanpa
hujung kaki supaya tidak mengibas), dan menggunakan helmet yang diluluskan
2 menggunakan warna jaket yang terang. akan meningkatkan peratusan meng-
Jangan membawa muatan yang terlalu alami kecederaan kepala atau kema-
berat menggunakan motosikal kerana tian jika terlibat dalam kemalangan.
muatan yang berlebihan menjadikan Kebanyakkan pengguna motosikal
motosikal tidak stabil. (Lihat m/s 2-3). atau scooter mengalami kecederaan
kepala apabila terlibat dalam kema-
langan. Penggunaan helmet keselam- ZAUU0003
atan dapat mengelak atau mengurang-
Penggunaan helmet yang salah
kan kecederaan kepala.

Sentiasa memilih helmet yang


diluluskan.
Sila berikan perhatian sepeti dibawah
apabila memilih helmet motosikal
Helmet itu haruslah mematuhi
piawai keselamatan “SIRIM”
Helmet itu haruslah bersesuaian
ZAUU0007
dengan saiz kepala pengguna.
Jangan mengenakan hentakan
yang kuat pada helmet
Penggunaan helmet yang betul
Ikat tali topi keledar. Jika berlaku
kemalangan, peluang topi keledar
tertanggal adalah tipisa jika tali diikat.
2-6
KETERANGAN
EAU10411

Pandangan kiri

1 2 3 4 5 6
3

11 10 98 7

1. Lampu isyarat hadapan (m/s 7-34) 9. Bolt buangan minyak enjin (m/s 7-11)
2. Lampu utama (m/s 7-32) 10. Pedal anjakan (m/s 4-8)
3. Elemen penapis udara (m/s 7-15) 11. Takungan bahan penyejuk (m/s 7-13)
4. Bateri (m/s 7-30)
5. Beg alatan pemilik (m/s 7-1)
6. Lampu isyarat belakang (m/s 7-34)
7. Tongkat sisi (m/s 4-14)
8. Tongkat tengah (m/s 7-28)
3-1
KETERANGAN
EAU10421

Pandangan kanan

3 1 2 3

7 6 5 4

1. Fius (m/s 7-31)


2. Penutup tangki bahan api (m/s 4-9)
3. Takungan cecair brek hadapan (m/s 7-23)
4. Element penapis minyak enjin (m/s 7-11)
5. Pedal brek (m/s 4-9)
6. Pengukur celup (m/s 7-11)

3-2
KETERANGAN
EAU10431

Kawalan dan alatan

3
1 2 3 4 5 6 7

1. Tuil klac (m/s 4-8)


2. Suis kiri handel (m/s 4-7)
3. Takometer
4. Paparan pelbagai fungsi (m/s 4-4)
5. Suis kanan handel (m/s 4-7)
6. Tuil brek (m/s 4-9)
7. Cengkaman pendikit (m/s 7-17)
8. Suis utama / kunci stering (m/s 4-1)

3-3
ALATAN DAN FUNGSI KAWALAN
EAUU0351
TIP 1. Pusingkan hendal sepenuhnya ke
Kunci utama/kunci stering sebelah kiri.
t Lampu meter, lampu belakang, lam-
pu plat lesen dan lampu tambahan 2. Tolak kunci dari kedudukan “OFF”, dan
menyala secara automatik apabila kemudian pusingkannya ke “LOCK”
kunci diputarkan ke “ON”. sementara masih menolaknya.
t Pam bahan api dapat didengari apa- 3. Keluarkan kunci.
bila kunci diputarkan ke “ON”.
Untuk membuka kunci stering
4 EAUU1131
OFF OFF
Semua litar elektrik dimatikan. Kunci
boleh dikeluarkan.
Suis utama/kunci stering mengawal pen-
EAUU1042
cucuhan dan sistem lampu, dan digu-
KUNCI “LOCK”
nakan untuk mengunci stering dan juga
Stering dikuncikan dalam kedudukan LOCK
membuka tempat duduk. Beberapa
kedudukan diterangkan di bawah. semua litar elektrik dimatikan. Kunci
boleh dikeluarkan. ZAUV0302
TIP
Untuk mengunci stering Tolak kunci ke dalam, dan kemudian pusing-
Kunci utama ini dilengkapi dengan pe- kan ke “OFF” sementara masih menolaknya.
nutup lubang kunci (lihat m/s 4-2 untuk OFF
EWAU0042
prosedur membuka dan menutup.)
AMARAN
t Jangan sekali-kali mengubah kunci
EAU65810 ke “OFF” atau “LOCK” semasa ken-
ON LOCK deraan bergerak; jika tidak, sistem
Semua litar elektrik dibekalkan dengan elektrik akan dimatikan, ini boleh
kuasa, dan enjin boleh dihidupkan. menyebabkan kehilangan kawalan
Kunci tidak boleh dikeluarkan. ZAUV0301
atau kemalangan.
4-1
ALATAN DAN FUNGSI KAWALAN
EAUU0822
t Jika kenderaan sudah digunakan, Penutup lubang kunci Untuk menutup penutup lubang kunci
dan selepas meletakkan ia secara
tegak pastikan tiada kebocoran 1 2 1
bahan api. Jika bahan api bocor,
dapatkan pengedar Yamaha untuk
memeriksa kenderaan.

ZAUV0303

1. Kunci utama 1. Tolak


2. Sius penghidup Tekan butang “PUSH SHUT” untuk
Untuk membuka penutup lubang kunci menutup penutup lubang kunci.

Masukkan kunci utama ke dalam bekas


penutup lubang kunci seperti yang ditun-
jukkan, dan kemudian pusing kunci ke
kanan untuk membuka penutup.
4-2
ALATAN DAN FUNGSI KAWALAN
EAU49398 EAU11081

Lampu penunjuk dan amaran Lampu penunjuk pancaran tinggi “ ”


TIP
Lampu penunjuk ini akan menyala apabila t Untuk kenderaan yang dilengkapi
pancaran tinggi lampu utama dinyalakan. kipas radiator, kipas radiator secara
1 2 3 4 5 automatik dihidupkan atau menyah-
aktifkan mengikut suhu penyejuk
EAU11447 dalam radiator.
Lampu amaran suhu cecair penyejuk t Jika enjin terlampau panas, lihat m/s
“ ” 7-40 untuk arahan lanjut.
4
Lampu amaran suhu cecair penyejuk akan
menyala apabila enjin terlalu panas. Apa- EAU11506
bila ini berlaku, matikan enjin serta-merta Lampu amaran masalah enjin “ ”
dan biarkan enjin itu sejuk.
Lampu amaran ini akan menyala atau
1. Lampu penunjuk isyarat “ ” Lampu amaran bagi litar elektrikal ini
berkelip jika masalah dalam litar elektrikal
2. Lampu amaran masalah enjin “ ” dapat diperiksa dengan memusingkan
pemantauan enjin dikesan. Jika ini ber-
3. Lampu penunjuk neutral “ ” kunci ke arah “ON”. Lampu amaran ini
laku, dapatkan peniaga Yamaha untuk
4. Lampu amaran suhu cecair penyejuk “ ” harus menyala bagi beberapa saat, dan
memeriksa sistem diagnosis diri.
5. Lampu penunjuk pancaran tinggi “ ” kemudian akan hilang.
Lampu amaran bagi litar elektrikal ini
Jika lampu amaran tidak menyala pada
EAU11022 dapat diperiksa dengan memusingkan
mulanya semasa kunci diputarkan ke
Lampu penunjuk isyarat “ ” kunci ke arah “ON”. Lampu amaran ini
“ON”, atau jika lampu amaran sentiasa
Lampu penunjuk ini akan berkelip harus menyala bagi beberapa saat, dan
menyala, dapatkan pengedar Yamaha
apabila lampu isyarat dinyalakan. kemudian akan hilang.
untuk memeriksa litar elektrikal.
Jika lampu amaran tidak menyala pada
ECA10022
EAU11061 mulanya semasa kunci diputarkan ke
Lampu penunjuk neutral “ ” PERHATIAN “ON”, atau jika lampu amaran sentiasa
Lampu penunjuk akan menyala apabila Jangan biarkan enjin anda beroperasi menyala, dapatkan pengedar Yamaha
transmisi berada di kedudukan neutral. jika ia terlampau panas. untuk memeriksa litar elektrikal.

4-3
ALATAN DAN FUNGSI KAWALAN
EAUV0552
TIP Apabila kunci diputarkan ke “ON”, tako-
Unit meter pelbagai fungsi
Pastikan kunci diputarkan ke “ON” sebelum meter akan bergerak merentasi julat r/min
1 menggunakan butang “SELECT”. dan kemudian kembali ke sifar r/min bagi
menguji litar elektrik.
Meter kelajuan ECA10032

Meter kelajuan menunjukkan kelajuan PERHATIAN


perjalanan kenderaan.
Jangan mengendalikan enjin dalam
takometer zon merah. 4
Takometer Zon merah: 10000 r/min dan ke atas
2
1
1. Paparan pelbagai fungsi Tolok bahan api
2. Butang “RESET/SELECT” 2
EWA14432
1
AMARAN
Pastikan untuk berhentikan kenderaan
sebelum membuat apa-apa perubahan
tetapan unit meter pelbagai fungsi. Me-
ngubah tetapan semasa menunggang
boleh mengalih pandangan pengendali 1. Tachometer
dan meningkatkan risiko kemalangan. 2. Tachometer zon merah
Unit meter pelbagai fungsi dilengkapi 1. Tolok bahan api
Takometer membolehkan penunggang
dengan yang berikut:
memantau kelajuan enjin dan memas- Tolok bahan api menunjukkan jumlah bahan
z meter kelajuan tikan ia berada dalam julat kuasa yang api di dalam tangki bahan api. Petanda bagi
z takometer ideal. tangki penuh (6 blok pepejal) bermula dari
z tolok bahan api bahagian atas dan secara beransur-ansur
z paparan gear transmisi akan berkurangan. Simbol mengisi minyak
z paparan pelbagai fungsi “ ” dan blok bawah akan menyala untuk
4-4
ALATAN DAN FUNGSI KAWALAN
menunjukkan apabila paras bahan api t “AVE F/ECO” - purata penjimatan Terdapat dua mod paparan: “km/L” dan
adalah sangat rendah, dan tangki perlu bahan api “L/100km”. Untuk menukar paparan pen-
diisi semula secepat mungkin. t “AVE SPEED” - purata kelajuan jimatan bahan api serta merta di antara
TIP t skrin aluan. “km/L” dan “L/100km”, tolak butang
t alat diagnosis kendiri “SELECT” selama satu saat.
Jangan menggunakan semua bahan api
z “km/L”: Jarak perjalanan yang boleh
di dalam tangki bahan api. Tolak butang “SELECT” untuk menukar
dilalui pada 1.0 L bahan api di bawah
paparan antara “ODO”, “TRIP1”, “TRIP2”,
keadaan semasa penunggangan.
ECAV0041 “F/ECO”, “AVE F/ECO” dan “AVE SPEED”
PERHATIAN mengikut susunan yang berikut: z “L/100 km”: Jumlah bahan api yang
4 diperlukan untuk perjalanan 100 km
Apabila penunjuk bahan api telah turun ODO o TRIP1 o TRIP2 o F/ECO o di bawah keadaan semasa penung-
kepada satu blok sahaja, isi bahan api AVE F/ECO o AVE SPEED o ODO gangan.
secepat mungkin, kerana pergerakan “ODO” - odometer TIP
bahan api apabila menaiki atau menuruni Odometer menunjukkan jumlah jarak yang z Apabila membuat perjalanan pada
bukit atau apabila beralih boleh menye- dilalui oleh kenderaan. Ia tidak boleh di- kelajuan di bawah 10 km/j, “_ _._”
babkan enjin tidak mendapat sebarang tetapkan semula. akan dipaparkan.
bahan api, menyebabkan enjin berhenti.
“TRIP1” & “TRIP2” - meter perjalanan z Fungsi penjimatan serta merta ba-
Paparan gear transmisi Meter perjalanan menunjukkan jumlah jarak han api seharusnya digunakan untuk
Paparan ini menunjukkan gear yang dipilih. yang dilalui sejak kali terakhir ditetapkan rujukan am sahaja. Berhati-hati de-
Kedudukan neutral ditunjukkan oleh “ - ” semula. ngan jumlah bahan api yang masih
dan dengan lampu penunjuk neutral. Untuk menetap semula meter perjalanan, berada dalam tangki. Periksa tolok
tekan butang “SELECT” selama satu saat. bahan api dari masa ke semasa.
Paparan pelbagai fungsi “F/ECO” - penjimatan serta merta “AVE F/ECO” - purata penjimatan bahan api
Paparan pelbagai fungsi mengandungi: bahan api Menunjukkan purata penjimatan bahan api
t “ODO” - odometer Menunjukkan penjimatan bahan api semasa (penggunaan bahan api) selepas ia ditetap-
t “TRIP1” - meter perjalanan 1 (penggunaan bahan api) apabila kenderaan kan semula.
t “TRIP2” - meter perjalanan 2 bergerak 10 km/j atau lebih. Terdapat dua mod paparan: “AVE_ _._km/L”
t “F/ECO” - penjimatan serta merta dan “AVE_ _._ L/100km”. Untuk menukar
bahan api paparan purata penjimatan bahan api antara
4-5
ALAT!.D!.&5.'3)KAWALA.
“AVE_ _._ km/L” dan “AVE_ _._ L/100km”, Untuk menetapkan semula paparan purata
tolak butang “SELECT” selama satu saat. kelajuan, tekan butang “SELECT” sehingga
z “AVE_ _._ km/L”: Jarak purata yang purata kelajuan berkelip, kemudian tekan
A B C sss Y Z
boleh dilalui pada 1.0 L bahan api. butang sekali lagi.
z “AVE_ _._ L/100 km”: Jumlah purata 9 sss 2 1 0
bahan api yang diperlukan bagi per- Skrin aluan
jalanan 100 km di bawah keadaan Skrin aluan menyapa penunggang apabila
kunci dihidupkan ke “ON” dengan mesej (90(%.) S0A#%
semasa penunggangan.
“Hi Buddy” dan “Ready to Go”. Nama
Untuk menetapkan semula paparan 4
pengguna “Buddy” ditetapkan sebagai
purata penjimatan bahan api, tolak
lalai kilang, tetapi ia boleh ditetapkan untuk
butang “SELECT” selama satu saat. 5. Tekan butang “SELECT” selama satu
nama sendiri.
TIP saat untuk mengesahkan aksara yang
Untuk menetapkan nama pengguna dipilih. Aksara kedua akan mula ber-
Selepas menetap semula paparan purata
1. Pusingkan kunci ke “OFF”. kelip. Ulangi proses ini untuk semua
penjimatan bahan api, “_ _._” akan dipapar-
kan sehingga kenderaan itu telah membuat 2. Tolak dan tahan butang “SELECT”. enam aksara. Selepas aksara yang
perjalanan 1 km. 3. Pusingkan kunci ke “ON”, dan kemu- keenam ditetapkan, semua aksara
dian lepaskan butang “SELECT” se- akan berkelip dua kali dan mod tetap-
ECA15474
lepas empat saat. an secara automatik akan berakhir.
PERHATIAN 4. Apabila aksara yang pertama mula ber-
Jika terdapat kerosakan, “- -.-” akan kelip, tekan butang "SELECT" untuk Peranti diagnosis sendiri
terus dipaparkan. Dapatkan pegedar menukar aksara dalam susunan yang
Model ini dilengkapi dengan peranti diag-
Yamaha untuk memeriksa kenderaan. berikut.
nosis diri untuk pelbagai litar elektrikal.
“AVE SPEED” - purata kelajuan Jika masalah dapat dikesan dalam mana
Menunjukkan purata kelajuan perjalanan litar, lampu amaran masalah enjin akan
kenderaan sejak kali terakhir ia ditetapkan menyala dan paparan akan menunjukkan
semula. kod ralat.

4-6
ALATAN DAN FUNGSI KAWALAN
Jika paparan menunjukkan mana-mana EAU1234H EAU12401

kod ralat, perhatikan kod nombor, dan Suis handel Suis lampu pemalap “ / ”
kemudian dapatkan peniaga Yamaha Tetapkan suis ini ke “ ” untuk pancaran
untuk memeriksa kenderaan. Kiri
tinggi dan ke “ ” untuk pancaran rendah.
ECA11171
1
EAU12461
PERHATIAN
Suis isyarat membelok “ / ”
Untuk mengelakkan kerosakan enjin,
Untuk isyarat sebelah kanan, tekan suis ke
pastikan berunding dengan peniaga
4 “ ”. Untuk isyarat sebelah kiri, tekan suis
Yamaha dengan segera jika ia berlaku.
ke “ ”. Apabila dilepaskan, suis kembali
ke kedudukan tengah. Untuk membatalkan
isyarat membelok, tekan suis ke dalam
3 2 selepas ia telah kembali ke kedudukan
1. Suis lampu pemalap “ / ”
tengah.
2. Suis isyarat membelok “ / ”
EAU12501
3. Suis hon “ ”
Suis hon “ ”
Kanan Tekan suis ini membunyikan hon.

EAU12582
Suis lampu “ / ”
Tetapkan suis lampu ke “ ” untuk meng-
hidupkan lampu utama, lampu belakang
dan lampu meter. Tetapkan suis ke “ ”
1 untuk menutup semua lampu.
2

1. Suis lampu “ / ”
2. Suis penghidup “ ”
4-7
ALATAN DAN FUNGSI KAWALAN
EAU12713 EAU31641 EAU12872
Suis penghidup “ ” Tuil klac Pedal penukaran
Tekan suis ini untuk mengengkol enjin
dengan penghidup. Lihat m/s 6-2 untuk
arahan permulaan sebelum menghidup- 1
kan enjin. 5
4
3
2 4
N
1 1
1. Tuil klac 1. Pedal penukaran

Tuil klac terletak di sebelah kiri cengkaman Pedal penukaran terletak di sebelah kiri
hendal. Untuk melepaskan klac, tarik tuil motosikal dan digunakan dalam kombinasi
ke arah cengkaman hendal. Untuk meng- dengan tuil klac ketika gear ditukar pada
gunakan klac, lepaskan tuil. Tuil perlu 5 kelajuan transmisi jaringan tetap yang
ditarik dengan pantas dan dilepaskan dilengkapi pada motosikal ini.
perlahan-lahan untuk lancarkan pengen-
dalian klac. Tuil klac dilengkapi dengan
suis klac, yang merupakan sebahagian
daripada sistem pemotongan litar pencu-
cuhan. (Lihat m/s 4-14.)

4-8
ALATAN DAN FUNGSI KAWALAN
EAU12892 EAU12944 EAU37473

Tuil brek Pedal brek Penutup tangki bahan api


Untuk membuka penutup tangki
1 bahan api
1. Buka tempat duduk (lihat m/s 4-12).
2. Pusingkan penutup tangki mengikut
arah lawan jam dan tarik keluar.
1
4 Untuk memasang penutup tangki
bahan api

1. Tuil brek 1. Pedal brek

Tuil brek terletak di bahagian sebelah Pedal brek berada di sebelah kanan mo-
kanan hendal . Untuk mengaplikasikan tosikal. Untuk mengaplikasikan belakang 1
brek depan, tarik tuil ke arah cengkaman brek, tekan pedal brek ke bawah. 2
pendikit.

1. Penutup tangki bahan api


2. Tanda “ ”
1. Masukkan penutup tangki bahan
api pada tempatnya dan pusingkan
ia pada arah lawan jam sehingga
penanda “ ” pada penutup dan
tangki selari.
2. Tutup semula tempat duduk.
4-9
ALATAN DAN FUNGSI KAWALAN
EWA11092 EAU13233

AMARAN Bahan api


Pastikan gasolin di dalam tangki men-
Pastikan penutup bahan api ditutup
cukupi.
rapat selepas mengisi bahan api. EWA10882
Kebocoran bahan api menyebabkan
bahaya kebakaran. AMARAN
Gasolin dan gas gasolin adalah sangat
mudah terbakar. Untuk mengelak dari-
pada kebakaran atau letupan dan untuk 1. Tuib penapis tangki bahan api 4
mengurangkan risiko kecederaan se- 2. Aras bahan api
masa mengisi bahan api, turuti arahan
berikut: 3. Lap secepat mungkin tumpahan
bahan api. PERHATIAN : Secepat
1. Sebelum mengisi minyak, matikan mungkin lap tumpahan bahan api
dahulu enjin dan pastikan tiada se- dengan kain yang bersih, kering
siapa yang duduk di atas motosikal. kerana bahan api boleh merosak-
Jangan mengisi bahan api semasa kan permukaan cat atau bahagian
merokok, terdapat percikan atau api, plastik. [ECA10072]
ataupun punca-punca yang boleh 4. Pastikan penutup tangki bahan api
menyebabkan nyalaan api seperti ditutup rapat.
EWA15152
lampu pemanas air atau pengering
pakaian. AMARAN
2. Jangan mengisi tangki bahan api Gasolin adalah bahan yang mengan-
berlebihan. dungi racun yang boleh menyebabkan
kecederaan atau kematian. Gunakan ia
secara berhati-hati. Jangan masukkan
gasolin ke mulut. Jika anda tertelan
atau terhidu gas gasolin yang banyak,
atau gasolin terkena mata, segera ber-
4-10
ALATAN DAN FUNGSI KAWALAN
EAU13434
jumpa doktor anda. Jika gasolin terkena yang mengandungi metanol adalah tidak
kulit, basuh dengan menggunakan air disyorkan oleh Yamaha kerana ia boleh
Penukar pemangkin
dan sabun. Jika terkena pada pakaian, menyebabkan kerosakan pada sistem Model ini dilengkapi dengan penukar
tukar pakaian anda. bahan api atau masalah prestasi pada pemangkin di dalam sistem ekzos.
EWA10863
kenderaan.
AMARAN
EAUU0045
Sistem ekzos masih panas selepas
pengendalian. Untuk mengelakkan
4 Bahan api yang disyorkan: bahaya kebakaran atau melecur:
Petrol biasa tanpa plumbum z Jangan meletakkan kenderaan di
(Gasohol (E10) boleh diterima) sebelah sesuatu yang menyebabkan
Kapasiti tangki bahan api: bahaya kebakaran seperti rumput
4.2 L (1.11 US gal, 0.92 Imp.gal) atau bahan lain yang mudah terbakar.
ECA11401
z Meletakkan kenderaan di tempat di
mana pejalan kaki atau kanak-kanak
PERHATIAN tidak dapat menyentuh panas sistem
Gunakan hanya petrol tanpa plumbum. ekzos.
Penggunaan petrol berplumbum akan z Pastikan sistem ekzos telah sejuk
menyebabkan kerosakan teruk kepada sebelum melakukan sebarang kerja-
bahagian dalaman enjin, seperti injap kerja penyelenggaraan.
dan gelang omboh, serta sistem ekzos. z Jangan biarkan enjin terbiar lebih
daripada beberapa minit. Membiar-
Gasohol kan terlalu lama boleh menyebab-
Terdapat dua jenis gasohol: gasohol yang kan pengumpulan haba.
mengandungi etanol dan yang mengan-
dungi metanol. Gasohol yang mengandungi
etanol boleh digunakan jika kandungan
etanol tidak melebihi 10% (E10). Gasohol

4-11
ALATAN DAN FUNGSI KAWALAN
ECA10702 EAUU0371
Untuk menutup tempat duduk
Tempat duduk
PERHATIAN 1. Letak dan tekan tempat duduk untuk
Gunakan hanya petrol tanpa plumbum. mengunci tempat duduk pada tem-
Untuk membuka tempat duduk patnya.
Penggunaan petrol berplumbum akan
1. Letakkan motosikal pada kedudukan 2. Keluarkan kunci daripada suis utama
menyebabkan kerosakan yang tidak
pangsi tegak. sekiranya motosikal ditinggalkan tanpa
boleh diperbaiki kepada penukar pe-
mangkin. 2. Masukkan kunci pada suis utama, pengawasan.
pusingkan ia ke arah lawan jam pada
kedudukan “OPEN”. TIP 4
Pastikan tempat duduk anda dikunci de-
ngan kemas sebelum penunggangan.

1. Kunci tempat duduk


2. Tempat duduk

TIP
Jangan menolak masuk semasa menga-
lihkan kunci.

3. Angkat tempat duduk.

4-12
ALATAN DAN FUNGSI KAWALAN
EAU37482 EAU37892
Cara mengeluarkan topi keledar dari
Pemegang topi keledar pemegang topi keledar Tempat penyimpanan
Buka tempat duduk, keluarkan topi keledar
dari pemegang topi keledar, dan kemudian 1
tutup tempat duduk.

1
1. Pemegang topi keledar 1. Tempat penyimpanan

Pemegang topi keledar berada di bawah Tempat penyimpanan terletak di bawah


tempat duduk. tempat duduk. (Lihat muka surat 4-12).
Apabila menyimpan buku panduan pe-
Untuk meletakkan topi keledar kepada milik atau dokumen yang lain, pastikan
pemegang topi keledar anda bungkuskannya dengan beg plastik
1. Buka tempat duduk (lihat m/s 4-12). supaya ia tidak basah. Apabila memba-
2. Sangkutkan topi keledar di tempat suh kenderaan, pastikan tidak ada air yang
pemegang topi keledar, dan kemudian masuk ke dalam tempat penyimpanan.
tutup dan kuncikan tempat duduk.
AMARAN! Jangan menunggang
motosikal jika topi keledar berada
di tempat pemegangnya, topi kele-
dar mungkin akan terlanggar se-
suatu objek, menyebabkan hilang
kawalan dan mengakibatkan ke-
malangan. [EWA10162]
4-13
ALATAN DAN FUNGSI KAWALAN
EAU37491 EAUU0633

Tongkat sisi Sistem pemotongan litar penghidup


Tongkat sisi terletak di sebelah kiri baha- Sistem pemotongan litar penghidup (ter-
gian sisi bingkai. Naikkan atau turunkan diri daripada suis klac dan suis neutral)
tongkat sisi dengan kaki anda semasa menghalang penghidup apabila transmisi
memegang tegak kenderaan. ini berada dalam gear dan tuil klac tidak
EWA14191 ditarik.
Secara berkala periksa pengendalian dari
AMARAN sistem pemotongan penghidup mengikut
susunan prosedur yang berikut.
4
Kenderaan ini tidak boleh ditunggangi
dengan tongkat sisi ke bawah, atau jika
tongkat sisi tidak dinaikkan dengan betul TIP
(atau tidak diangkat), jika tidak tongkat Pemeriksaan ini amat tepat jika dilakukan
sisi boleh menyentuh tanah dan meng- dengan enjin yang panas.
alihkan perhatian pengendali, yang akan
menyebabkan kemungkinan kehilangan
kawalan.

4-14
ALATAN DAN FUNGSI KAWALAN

AMARAN
Dengan enjin yang dimatikan: Jika kerosakan dikenalpasti, dapatkan peniaga
4 1. Alihkan kunci pada kedudukan “ON”. Yamaha untuk memeriksa sistem sebelum me-
2. Tukar transmisi dalam kedudukan neutral. nunggang.
3. Tekan suis penghidup.
Adakah enjin dihidupkan?
Suis neutral mungkin tidak berfungsi dengan betul.
YA TIDAK Motosikal tidak boleh ditunggang sehingga di-
periksa oleh peniaga Yamaha.
4. Matikan enjin.
5. Tukar transmisi ke dalam gear.
6. Pastikan tuil klac ditarik.
7. Tekan suis penghidup.
Adakah enjin dihidupkan?
Suis klac mungkin tidak berfungsi dengan betul.
YA TIDAK Motosikal tidak boleh ditunggang sehingga di-
periksa oleh peniaga Yamaha.
Sistem ini adalah OK. Motosikal boleh ditunggang.

4-15
UNTUK KESELAMATAN ANDA - PEMERIKSAAN SEBELUM KENDALIAN
EAU15599

Periksa motosikal setiap kali digunakan untuk memastikan motosikal di dalam keadaan yang selamat digunakan. Sentiasa digunakan.
menuruti prosedur pemeriksaan dan penjagaan juga jadual yang disediakan di dalam Buku Panduan Pengguna.
EWA11152

AMARAN
Kegagalan untuk memeriksa dan menjaga motosikal dengan baik boleh meningkatkan kemungkinan kerosakan atau kema-
langan. Elakkan menggunakan motosikal jika terdapat kerosakan. Jika masalah itu tidak dapat dibetulkan menggunakan
prosedur yang disediakan di dalam buku panduan ini, dapatkan wakil Yamaha untuk pemeriksaan.

Sebelum menggunakan motosikal ini, periksa bahagian-bahagian berikut:


5
PERKARA PEMERIKSAAN MUKA SURAT

Bahan Api t Mengisi bahan api jika perlu.


4-10
t Periksa paras bahan api supaya tiada kebocoran.
t Periksa paras minyak dalam enjin.
Minyak Enjin t Jika perlu, minyak enjin yang disyorkan mengikut paras yang ditentukan. 7-11
t Periksa kenderaan supaya tiada kebocoran.
t Periksa paras cecair penyejuk di dalam takungan.
Cecair Penyejuk t Jika perlu, tambahkan cecair penyejuk ke paras yang ditentukan. 7-13
t Periksa sistem penyejuk supaya tiada kebocoran..
t Periksa operasi.
t Jika lembut atau kenyal, minta penjual Yamaha membaiki sistem hidraulik.
t Periksa pelapik brek supaya tiada kehausan.
Brek Hadapan t Mengantikannya jika perlu. 7-22, 7-23
t Periksa paras cecair di takungan.
t Jika perlu, tambahkan cecair brek ke paras yang ditentukan.
t Periksa sistem hidraulik supaya tiada kebocoran.

5-1
UNTUK KESELAMATAN ANDA - PEMERIKSAAN SEBELUM KENDALIAN
PERKARA PEMERIKSAAN MUKA SURAT
t Periksa operasi.
t Jika lembut atau kenyal, mintak pihak penjual Yamaha membaiki sistem hidraulik.
t Semak brek pad untuk digunakan.
Brek Hadapan t Ganti jika perlu. 7-22, 7-23
t Semak tahap cecair di dalam takungan.
t Jika perlu, tambahkan cecair brek ke paras yang ditertentu.
t Periksa sistem hidraulik supaya tiada kebocoran.
t Periksa operasi.
t Melincirkan kabel jika perlu.
Klac 7-20
t Periksa gerak bebas tuil.
t Laraskan jika perlu.
5
t Pastikan operasi adalah lancar.
t Periksa cengkaman pendikit gerak bebas.
Cengkaman pendikit 7-17, 7-26
t Jika perlu, minta pihak penjual Yamaha melaraskan cengkaman pendikit gerak
bebas dan melincirkan kabel dan pelindung cengkaman.
t Pastikan operasi adalah lancar.
Kabel Kawalan 7-26
t Melincirkan jika perlu.
t Periksa kelonggaran rantai.
t Melaraskan jika perlu.
Rantai Pemacu 7-24, 7-26
t Periksa keadaan rantai.
t Minyakkan jika perlu.
t Periksa supaya tiada kerosakan.
t Periksa keadaan tayar dan ketebalan bunga tayar.
Roda & Tayar 7-18, 7-19
t Periksa tekanan angin.
t Betulkan jika perlu.
t Pastikan operasi adalah lancar.
Pedal anjakan 7-21
t Betulkan jika perlu.
t Pastikan operasi adalah lancar.
Pedal brek 7-27
t Melincirkan mata tuil berputar jika perlu.

5-2
UNTUK KESELAMATAN ANDA - PEMERIKSAAN SEBELUM KENDALIAN

PERKARA PEMERIKSAAN MUKA SURAT


t Pastikan operasi adalah lancar.
Tuil brek dan klac 7-27
t Melincirkan mata tuil berputar jika perlu.
t Pastikan operasi adalah lancar.
Tongkat tengah, tongkat sisi 7-28
t Melincirkan pangsi jika perlu.
t Pastikan semua nut, bolt, dan skru diketatkan sepenuhnya.
Pengikat chasis —
t Ketatkan jika perlu.
Alatan, lampu, isyarat dan t Periksa operasi. —
suis t Betulkan jika perlu.
5

5-3
OPERASI DAN PANDUAN PENTING PENUGGANGAN
EAU15952 EAUU1062 EAUN0073

Baca buku Panduan Pengguna untuk


memahami lebih semua kawalan moto- ECAN0072
TIP PERHATIAN
sikal ini. Jika terdapat kawalan atau
fungsi yang tidak difahami, dapatkan t Model ini dilengkapi dengan sensor Jangan menunggang melalui air
penerangan dari wakil yamaha. sudut condong untuk menghentikan yang dalam, jika tidak enjin boleh
EWA10272
enjin jika kecondongan kenderaan rosak. Elakkan dari lopak kerana
AMARAN lebih daripada 65°. Untuk memula- ia mungkin lebih dalam daripada
kan semula enjin, pusing kunci ke yang dijangkakan.
Kegagalan untuk membiasakan diri “OFF” dan kemudian ke “ON”. Ke-
dengan kawalan boleh menyebabkan gagalan untuk berbuat demikian
kehilangan kawalan, yang mana bo- akan menghalang enjin daripada
leh menyebabkan kemalangan atau dihidupkan.
kecederaan.
6 t Enjin ini tidak boleh dihidupkan jika
voltan bateri kurang daripada 11.50
volt atau bateri tidak dipasang.

6-1
OPERASI DAN PANDUAN PENTING PENUGGANGAN
EAU65820 EAU16673

Menghidupkan enjin Jangan mengenkol enjin lebih dari- Penukaran Gear


pada 10 saat pada setiap satu-satu
Dalam rangka sistem litar pemotongan
percubaan.
bagi membolehkan bermula, salah satu
daripada syarat-syarat berikut hendaklah 1/4 turn 5
dipatuhi: (10 mm) 4
t Transmisi dalam kedudukan neutral.
3
t Transmisi berada dalam gear dengan
tuil klac ditarik. 2
Lihat m/s 4-14 bagi maklumat lanjut. N 1
1. Pusingkan kunci ke “ON”. Lampu 1 2
amaran masalah enjin akan menyala 1. Pedal penukar
selama beberapa saat, kemudian ZAUV0319
2. Kedudukan neutral
padam. NOTIS: Jika lampu ama- ECA11043
ran tidak padam, dapatkan wakil 6
Penukaran gear membolehkan anda me-
peniaga Yamaha memeriksa litar PERHATIAN
ngawal jumlah kuasa yang terdapat pada
elektrik. [ECAT1121] Untuk memaksimumkan hayat enjin, enjin untuk menghidupkan enjin, meme-
2. Anjakan transmisi pada kedudukan jangan memecut laju apabila enjin cut, mendaki bukit, dan lain-lain.
neutral. Lampu penunjuk neutral sejuk! Penggunaan pedal penukaran ditunjuk-
harus menyala. Jika tidak, dapatkan kan di dalam gambarajah.
peniaga Yamaha untuk memeriksa
litar elektrik. TIP
3. Menghidupkan enjin dengan menolak Untuk beralih transmisi ke kedudukan
suis penghidup. Jika enjin gagal di- neutral, tekan pedal anjakan ke bawah
hidupkan, cuba lagi dengan bukaan berulang kali sehingga ia sampai ke
cengkaman pendikit 1/4 pusingan penghujungnya perjalanan, dan kemu-
(10 mm). Setiap percubaan bermula dian naikkannya sedikit.
hendaklah sesingkat yang mungkin
untuk mengekalkan bateri. Jangan
6-2
OPERASI DAN PANDUAN PENTING PENUGGANGAN
ECA10261 EAU16811 EAU16842

PERHATIAN Panduan untuk mengurangkan Enjin berjalan dengan perlahan


z Meski dengan penghantaran penggunaan bahan api Jangka masa 0 and 1600 km (1000mi)
dalam kedudukan neutral, jangan Penggunaan bahan api adalah amat adalah masa terpenting untuk hayat
menyusur dalam tempoh masa bergantung kepada cara penunggangan. motosikal. Dengan sebab itu, anda perlu
yang lama dengan mematikan Ambil perhatian terhadap panduan beri- meneliti perkara-perkara di bawah se-
enjin, dan tidak menunggang kut untuk mengurangkan penggunaan baik mungkin.
bahan api: Memandangkan enjin adalah jenama
motosikal untuk jarak jauh. Peng-
z Buat penukaran dengan pantas, dan baru, jangan meletakkan beban ber-
hantaran yang betul dilincirkan
elakkan kelajuan yang tinggi ketika lebihan pada 1600 km (1000 batu) per-
hanya apabila enjin itu bergerak.
memecut. tama. Terdapat dalam bahagian enjin
Pelinciran yang tidak mencukupi
z Jangan menekan minyak ketika me- dan melincirkan dapat melancarkan
boleh merosakkan penghantaran.
nukar ke gear rendah, dan elakkan operasi. Ketika ini, biarkan pendikit ber-
6 z Selalu menggunakan klac ketika operasi terlalu lama atau apa-apa ke-
mengubah gear untuk mengelak- kelajuan yang tinggi ketika tiada be-
banan pada enjin. adaan yang mungkin menyebabkan
kan kerosakan enjin dan rantai enjin terlalu panas mesti dielakkan.
pemacu, di mana ia adalah bukan z Padamkan enjin ketika tidak diguna-
direka untuk menahan kejutan kan (contohnya., dalam keadaan EAU17103

dari penukaran gear. kesesakan lalu lintas, lampu isyarat


atau ketika menunggu keretapi me- 0-1000 km (0-600 mi)
lintas). Elakkan operasi panjang atas 5000
r/min. NOTIS: Selepas 1000 km (600
mi) dari operasi, minyak enjin mesti
ditukar dan kartrij penapis minyak
atau elemen diganti. [ECA11152]

1000-1600 km (600-1000 mi)


Elakkan operasi panjang atas 7500
r/min.
6-3
OPERASI DAN PANDUAN PENTING PENUGGANGAN
1600 km (1000 mi) dan seterusnya EAU17214

Kenderaan ini kini boleh beroperasi Meletakkan motosikal


seperti biasa. Apabila meletakkan motosikal, matikan
ECA10311 enjin, dan keluarkan kunci dari suis
PERHATIAN utama.
EWA10312
z Pastikan kelajuan enjin daripada
AMARAN
zon merah tachometer.
z Jika ada masalah enjin akan z Memandangkan enjin dan sistem
terjadi semasa tempoh enjin ekzos boleh menjadi panas,
pecah, segera meminta wakil letakkan motosikal di tempat yang
Yamaha memeriksa kenderaan. penjalan kaki atau kanak-kanak
tidak mudah tersentuh.
z Jangan letakkan motosikal anda
di tempat yang berbukit atau 6
tanah yang lembut, jika tidak
kenderaan anda mugkin tumbang,
meningkatkan risiko kebocoran
bahan api dan api.
z Tidak meletakkan motosikal
berhampiran rumput atau lain-
lain bahan-bahan mudah ter-
bakar yang m ungki n a k a n
terbakar.

6-4
OPERASI DAN PANDUAN PENTING PENUGGANGAN
EAUV0421

Nota Am
Banyak kebaikan yang dapat diperolehi daripada penggunaan dan penyelenggaraan dengan cara yang betul.

1. PELANGGAN BOLEH MENGGUNAKAN 2. MOTOSIKAL INI BERKEBOLEHAN UNTUK


SEPENUHNYA KEUPAYAAN MOTOSIKAL MENGEKALKAN KEUPAYAANNYA DALAM
YAMAHA. TEMPOH YANG LEBIH LAMA.

Perbandingan pemakaian ke atas alatan


6 enjin (piston, cincin piston, silinder, dll)
100% Dengan penyelenggaraan

Keadaan operasi yang


sempurna
Tanpa
penyelenggaraan

Jauh perjalanan
yang diliputi (km) Baikpulih enjin, korekan silinder,
tukar cincin piston , dll.

ZAUV0284

6-5
OPERASI DAN PANDUAN PENTING PENUGGANGAN

3. KOS MINYAK PETROL DAN PEMBAIKIAN 4. SESEBUAH MOTOSIKAL BOLEH MENDAPAT


DAPAT DIKURANGKAN KE TAHAP YANG TAWARAN HARGA YANG TINGGI APABILA
MINIMA. DITUKAR SEBAGAI BARANG TERPAKAI

Penggunaan minyal petrol


Dengan penyelenggaraan
100%

Tanpa
penyelenggaraan
Jauh perjalanan yang diliputi (km)
6

Kos penggunaan pelanggan


(Kos minyak petrol dengan penyelenggaraan dan
perbelanjaan)
S Dengan penyelenggaraan
Pembaikian yang besar dan
perbelanjaan yang tinggi
Dengan penyelenggaraan

Jauh perjalanan yang diliputi (km)

ZAUV0285

6-6
PENYELENGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAU17245 EWA15123 EAU17382

Pemeriksaan berkala, penyesuaian, dan Beg alat pemilik


AMARAN
pelinciran akan menjaga kenderaan
anda di dalam keadaan yang paling Matikan enjin ketika melakukan
selamat dan paling berkesan. Kesela- penyelenggaraan kecuali yang telah
matan adalah kewajipan pemilik ken- ditetapkan. 1
deraan/operator. Yang paling penting z Enjin berjalan akan bergerak
setiap pemeriksaan kenderaan, pen- pada bahagian-bahagian yang
yesuaian, dan pelinciran dijelaskan boleh menangkap bahagian
pada halaman berikut. badan atau rangka dan bahagian-
Jarak tempoh diberikan dalam carta bahagian elektrik yang boleh
penyelengaraan berkala akan dijadikan menyebabkan kejutan atau
sebagai panduan umum dalam keadaan kebakaran. 1. Beg alat pemilik
menunggang biasa. Walau bagaimana- z Enjin berjalan saat servis boleh Beg Alat kit pemilik terletak di bahagian
pun, bergantung pada cuaca, medan, menyebabkan kecederaan mata, bawah tempat duduk. (Lihat muka surat
geografi lokasi, dan penggunaan terbakar, kebakaran, atau ke- 4-12.) Maklumat manual servis termasuk
7 individu, pendekkan selang penyelen- dalam ini dan alat yang disediakan
racunan karbon monoksida -
garaan yang boleh berakhir dengan dalam beg kit pemilik adalah bertujuan
EWA10322
kematian. Lihat muka surat 2-3 untuk membantu anda dalam melak-
AMARAN untuk maklumat lanjut tentang sanakan pencegahan penyelenggaraan
Kegagalan dalam menjaga kenderaan karbon monoksida. dan pembaikan kecil. Walau bagaima-
atau melaksanakan aktiviti penye- napun, alat tambahan seperti tork kunci
EWA15461
lenggaraan tidak betul dapat me- perlu untuk melaksanakan kerja-kerja
AMARAN
ningkatkan risiko kecederaan atau penyelenggaraan tertentu dengan betul.
kematian semasa servis atau semasa Cakera brek, kaliper, drum, dan TIP
menggunakan kenderaan. Jika anda lapisan boleh menjadi sangat panas Jika anda tidak mempunyai alat keleng-
tidak biasa dengan servis kenderaan, semasa digunakan. Untuk menge- kapan atau pengalaman untuk kerja
dapatkan wakil Yamaha untuk me- lakkan kebakaran, biarkan komponen yang rumit, dapatkan wakil penjual
lakukan servis. brek sejuk sebelum menyentuhnya. Yamaha anda untuk membantu anda.
7-1
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAU46882

TIP
z Pemeriksaan tahunan wajib dilakukan setiap tahun, kecuali jika penyelenggaraan berdasarkan jarak kilometer
telah dilakukan.
z Dari 16000 km, ulangi lat tempoh penyelenggaraan bermula dari 4000 km.
z Item yang bertanda harus dilakukan oleh seorang wakil penjual Yamaha kerana mereka memerlukan alat-alat khusus,
data dan kemahiran teknikal.

EAU46932

Carta penyelenggaraan berkala untuk sistem kawalan emisi


BACAAN ODOMETER (yang mana tiba dahulu)

NO. PERKARA PEMERIKSAAN ATAU KERJA 1000 km 4000 km 7000 km 10000 km 13000 km PEMERIKSAAN
PENYELENGGARAAN atau atau atau atau atau TAHUNAN
1 bulan 4 bulan 7 bulan 10 bulan 13 bulan
7
t Periksa hos bahan api bagi
1 * Saluran bahan api √ √ √ √ √
kebocoran dan kerosakan.
t Periksa keadaan.
2 * Penapis bahan api Setiap 12000 km (7500 mi)
t Gantikan jika perlu.
t Periksa keadaan.
√ √ √ √
3 Palam pencucuh t Bersih dan laraskan jarak.
t Gantikan. Setiap 10000 km (6000 mi)
t Periksa gerak bebas injap.
4 * Injap √ √ √ √
t Laraskan.
t Periksa kelajuan melahu enjin. √ √ √ √ √ √
Penyuntikan bahan
5 * t Bersihkan, periksa jumlah suntikan
api Setiap 10000 km (6200 mi)
bahan api dan sudut penyuntik.
7-2
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
BACAAN ODOMETER (yang mana tiba dahulu)
NO. PERKARA PEMERIKSAAN ATAU KERJA 1000 km 4000 km 7000 km 10000 km 13000 km PEMERIKSAAN
PENYELENGGARAAN atau atau atau atau atau TAHUNAN
1 bulan 4 bulan 7 bulan 10 bulan 13 bulan
t Periksa untuk kebocoran.
6 * Sistem ekzos t Ketatkan jika perlu. √ √ √ √ √
t Gantikan gasket jika perlu.

7-3
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAUU1324

Penyelenggaraan am dan carta pelinciran


BACAAN ODOMETER (km)
NO. PERKARA PEMERIKSAAN ATAU KERJA 1000 km 4000 km 7000 km 10000 km 13000 km PEMERIKSAAN
PENYELENGGARAAN atau atau atau atau atau TAHUNAN
2 bulan 6 bulan 10 bulan 14 bulan 18 bulan

Elemen penapis t Bersihkan. √ √ √ √


1
udara t Gantikan. Setiap 10000 km (6200 mi)
2 Hos cek penapis udara t Bersihkan. √ √ √ √ √
t Periksa voltan.
3 * Bateri √ √ √ √ √ √
t Cas jika perlu.
t Periksa operasi.
4 Klac √ √ √ √ √
t Laraskan.
t Periksa operasi, paras cecair dan
√ √ √ √ √ √
5 * Brek hadapan kebocoran cecair brek.
t Gantikan pad brek. Apabila mencapai had kehausan 7
t Periksa operasi, paras cecair dan
√ √ √ √ √ √
6 * Brek belakang kebocoran cecair brek.
t Gantikan pad brek. Apabila mencapai had kehausan
t Periksa kebocoran atau kerosakan.
t Periksa untuk laluan yang betul √ √ √ √ √
7 * Hos brek dan pengapit.
t Gantikan. Setiap 4 tahun
8 * Bendalir brek t Gantikan. Setiap 2 tahun
t Periksa kehausan dan kerosakan.
9 * Roda √ √ √ √ √
t Gantikan jika perlu.

7-4
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
BACAAN ODOMETER (km)
NO. PERKARA PEMERIKSAAN ATAU KERJA 1000 km 4000 km 7000 km 10000 km 13000 km PEMERIKSAAN
PENYELENGGARAAN atau atau atau atau atau TAHUNAN
2 bulan 6 bulan 10 bulan 14 bulan 18 bulan
t Periksa kedalaman bunga tayar
dan kerosakan.
10 * Tayar t Gantikan jika perlu. √ √ √ √ √
t Periksa tekanan udara.
t Betulkan jika perlu.
t Periksa kelonggaran atau
11 * Galas roda √ √ √ √
kerosakan pada galas.
t Periksa kendalian dan operasi
√ √ √ √ √ √
apabila beban diletakkan.
12 * Swingarm
t Lincirkan dengan gris yang
Setiap 12000 km (7500 mi)
berasaskan lithium-soap.
t Periksa kekenduran rantai,
penyelarasan dan keadaan.
Setiap 1000 km (600 mi) dan selepas mencuci motosikal, menunggang
13 Rantai pemacu t Laraskan dan melincirkan rantai
7 dengan pelincir khas rantai O-ring
dalam hujan atau menunggang di kawasan basah
secara menyeluruh.
t Periksa kelancaran pergerakan
√ √ √ √ √
galas dan stereng.
14 * Galas stereng
t Lincirkan dengan gris yang
Setiap 10000 km (6250 mi)
berasaskan lithium-soap.
t Pastikan kesemua nat, bolt dan
15 * Pengetat chasis √ √ √ √ √
skru diikat dengan ketat.
Batang paksi tuil
16 t Lincirkan dengan minyak silikon. √ √ √ √ √
brek
Batang paksi pedal t Lincirkan dengan gris yang
17 √ √ √ √ √
brek berasaskan lithium-soap.
Batang paksi tuil t Lincirkan dengan gris yang
18 √ √ √ √ √
klac berasaskan lithium-soap.
7-5
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
BACAAN ODOMETER (km)
NO. PERKARA PEMERIKSAAN ATAU KERJA 1000 km 4000 km 7000 km 10000 km 13000 km PEMERIKSAAN
PENYELENGGARAAN atau atau atau atau atau TAHUNAN
2 bulan 6 bulan 10 bulan 14 bulan 18 bulan
t Periksa operasi.
Tongkat sisi,
19 t Lincirkan dengan gris yang √ √ √ √ √
tongkat tengah
berasaskan lithium-soap.
t Periksa operasi dan kebocoran
√ √ √ √
20 * Cabang depan minyak.
t Tukar minyak cabang depan. Setiap 20000 km (12000 mi)
Pemasangan t Periksa operasi dan kebocoran
21 * √ √ √ √
penyerap hentakan minyak penyerap hentakan.
t Tukar.
22 Minyak enjin t Periksa paras minyak dan √ Setiap 3000 km (1800 mi)
kebocoran pada motosikal.
Katrij mesin penapis
23 t Gantikan. Setiap 10000 km (6000 mi)
minyak 7
t Periksa paras bahan penyejuk dan
√ √ √ √ √
kebocoran bahan penyejuk.
24 * Sistem penyejuk
t Tukar dengan bahan penyejuk
Setiap 3 tahun
Yamaha yang tulen.
Suis brek depan
25 * t Periksa operasi. √ √ √ √ √ √
dan belakang
Alat-alat bergerak
26 t Lincirkan. √ √ √ √ √
dan kabel
t Periksa operasi.
t Periksa gerak bebas kabel
27 * Cengkam pendikit √ √ √ √ √
pendikit, dan laraskan jika perlu.
t Lincirkan pendikit & kabel.
Lampu, signal dan t Periksa operasi.
28 * √ √ √ √ √ √
suis t Laraskan pancaran lampu utama.
7-6
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAU18662

TIP
z Elemen penapis udara perlu diganti dengan lebih kerap apabila menunggang di kawasan yang basah atau berdebu.
z Penyelenggaraan brek hidraulik
t Selalu periksa paras minyak brek dan jika perlu tambahkannya.
t Setiap dua tahun gantikan komponen-komponen dalaman brek silinder utama, dan kaliper, dan tukar minyak brek.
t Gantikan hos-hos brek setiap empat tahun sekali dan jika terdapat kerosakan atau rekahan.

7-7
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAU18724

Menanggal dan memasang 1 2


panel dan penutup 1 2
Penutup dan panel perlu ditanggalkan
untuk melakukan kerja-kerja penyelen-
ggaraan yang dibincangkan dalam ba-
hagian ini. Rujuk bahagian ini setiap 2 1 1
kali penutup dan panel perlu ditanggal- 1
kan dan dupasang.
3
1. Panel C 1. Skru
2. Penutup A 2. Penutup A
3. Panel B
Untuk memasang penutup
1 Penutup A
EAU18791
Letak panel di tempat yang asal, dan
kemudian pasangkan skru.
7
Untuk menanggalkan penutup EAUV0521
Keluarkan skru, dan kemudian meng-
ambil penutup.
1. Panel A
Panel A & B

Untuk menanggalkan panel


Keluarkan skru, dan kemudian tarik
panel luar seperti yang ditunjukkan.

7-8
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAUT1836

2 kepada rajah penyelenggaraan dan pe-


1 linciran berkala. Selain itu, keadaan pa-
1 2 lam pencucuh mempengaruhi keadaan
enjin.

Untuk menanggalkan palam


pencucuh
1. Letakkan motosikal dalam keadaan
1 pangsi tengah
1. Skru 1. Skru
2. Tanggalkan panel B. (Lihat m/s 7-8.)
2. Panel A 2. Panel C
3. Tanggalkan penutup palam pen-
cucuh
Untuk memasang panel Untuk memasang panel
Letakkan panel dalam kedudukan asal, 1. Letakkan panel dalam kedudukan
dan kemudian memasang skru. asal, kemudian pasangkan skru.
7
2. Tutup tempat duduk.
Panel C

Untuk menanggalkan panel Pemeriksaan palam pencucuh


1. Buka tempat duduk. (Lihat m/s Palam pencucuh adalah bahagian enjin 1
4-12.) yang penting, dimana ia mudah dipe-
2. Tanggalkan skru, dan tarik panel riksa. Memandangkan haba dan keko-
1. Penutup palam pencucuh
seperti yang ditunjukkan. toran akan menyebabkan palam pen-
cucuh perlahan-lahan terhakis, ia harus
diperiksa dan di ganti dengan merujuk

7-9
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
4. Tanggalkan palam pencucuh se- wajar. Jangan membaikinya sendiri. Sela palam pencucuh:
perti yang ditunjukkan, dengan alat Sebaliknya, dapatkan wakil Yamaha 0.7–0.8 mm (0.031–0.031 in)
pembuka palam pencucuh yang untuk memeriksa kenderaan.
ada di dalam beg alat pemilik. 2. Bersihkan permukaan gasket palam
2. Periksa hakisan elektrod pada pa-
pencucuh dan permukaan yang ko-
lam pencucuh dan karbon yang
tor, dan bersihkan sebarang keko-
berlebihan atau kotoran lain, dan
toran pada ulir palam pencucuh.
gantikannya jika perlu.
3. Pasangkan palam pencucuh dengan
Palam pencucuh yang disyorkan: spana palam pencucuh, dan kemu-
2 1 NGK/CR8E dian ketatkannya kepada spesifikasi
tork yang ditentukan
Untuk memasang palam pencucuh Tork pengetatan:
1. Ukur jarak palam pencucuh dengan Palam pencucuh:
1. Alat pembuka palam pencucuh 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
alat pengukur ketebalan dan jika
2. Pemutar skru
perlu, selaraskan jarak mengikut TIP 7
Untuk memeriksa palam pencucuh spesifikasi.
1. Periksa disekeliling penebat por- Jika tiada spana pengukur tork ketika
selin dan di tengah palam elektrod memasang palam pencucuh, anggaran
palam pencucuh berwarna kelabu yang terbaik adalah dengan memulas
yang sedikit cerah (Warna ini bia- selepas diketatkan dengan tangan. Wa-
sanya untuk motosikal yang ditun- lau 1/4 - 1/2 pusingan bagaimanapun,
ggang palam pencucuh haruslah diketatkan
mengikut spesifikasi yang ditetapkan
TIP secepat yang mungkin.
Jika palam pencucuh menunjukkan 4. Pasangkan penutup palam pen-
warna yang berbeza setelah digunakan cucuh
enjin mungkin beroperasi secara tidak 1. Sela palam pencucuh
5. Pasangkan penutup.
7-10
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAU37574 atau lebih rendah daripada paras
Minyak enjin dan elemen minima, tambahkan minyak yang
penapis minyak. secukupnya untuk menaikkan paras
Paras minyak enjin mestilah selalu di- minyak ke tahap yang sepatutnya.
periksa sebelum penunggangan. Se- 5. Masukkan pengukurcelup ke dalam
bagai penambahan, minyak enjin perlu lubang mengisi minyak enjin, ke-
ditukar mengikut tempoh yang ditetap- mudian ketatkan penutup peng-
kan seperti dalam rajah penyeleng- ukurcelup.
garaan dan pelinciran. 1 Menukar minyak enjin (dengan atau
1. Penutup ukur celup tanpa penggantian elemen penapis
Memeriksa paras minyak enjin minyak)
1. Letakkan motosikal secara tegak TIP
menggunakan pangsi tengah. Jika Paras minyak enjin yang betul adalah di 1. Hidupkan enjin, panaskan enjin untuk
ia berkeadaan condong, bacaan antara tanda paras minima dan maksima. beberapa minit, selepas itu matikan
akan menjadi tidak tepat. suis.
2. Letakan bekas minyak di bawah enjin
7 2. Hidup dan panaskan enjin untuk be- 1 untuk mengumpul minyak enjin ter-
berapa minit, kemudian matikannya. 2 pakai.
3. Tunggu beberapa minit sehingga
3. Buka penutup ukurcelup dan palam
minyak terkumpul, buka penutup ukur 3
buangan bersama dengan “ O- ring”,
celup,lapkannya dengan kain bersih,
spring pemampatan, dan penapis
masukkan ukurcelup (tanpa meng-
minyak enjin untuk mengeluarkan
ikatnya) untuk memeriksa paras
minyak enjin dari enjin.
minyak enjin. PERHATIAN: Apabila membuka
1. Minyak enjin ukurcelup palam buangan, “O-ring”, spring
2. Paras maksimum pemampatan dan penapis minyak
3. Hujung minyak enjin ukurcelup akan jatuh keluar. Jangan hilang
4. Jika paras minyak enjin berada kan komponen yang disebutkan
ini. [ECA11002]
7-11
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
7. Pasang semula penutup penapis
minyak dengan ketatkan palam
4 1 mengikut tork yang ditetapkan.
3 2
2 Tork pengetatan:
1 Elemen bolt penutup penapis minyak:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
5
TIP
1. Palam buangan minyak enjin 1. Bolt
2. O-ring 2. Penutup penapis minyak Periksa kerosakan “O-ring” dan ganti
3. Spring pemampatan 6. Buka dan gantikan elemen penapis kannya jika perlu.
4. Penapis minyak minyak dan “O-ring”. 8. Pasangkan penapis minyak enjin,
5. Bekas minyak spring pemampatan, “ O-ring” dan
palam pembuangan minyak enjin
TIP 7
dan ketatkan palam tersebut meng
Periksa kerosakan “O-ring” dan ganti ikut tork yang ditetapkan.
kannya jika perlu. PERHATIAN: Sebelum palam pem
4. Cuci penapis minyak dengan pela- 1 buangan minyak enjin dipasang
rut. kan, pastikan “o-ring”, spring
pemampatan, penapis minyak
TIP 2 dipasangkan dalam kedudukan
Abaikan langkah 5-7 sekiranya elemen
yang betul. [ECA10422]
penapis minyak tidak digantikan. 1. Elemen penapis udara
2. O-ring Tork pengetatan
5. Bukakan elemen penapis minyak Palam pembuangan minyak enjin:
dengan membukakan palam bu- 32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)
angan.
7-12
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
9. Tambah minyak enjin yang disyor kan.Selain itu, jangan menggu- EAU20071

kan dan kemudian tutupkan tudung nakan minyak label " Memulihara Cecair Penyejuk
penapis minyak dengan ketat. TENAGA II" atau lebih tinggi. Tahap cecair penyejuk perlu diperiksa
t Pastikan tiada bahan asing me- sebelum setiap perjalanan. Di samping
masuki kotak engkol. itu, cecair penyejuk mesti ditukar men-
Minyak yang disyorkan: gikut tempoh dalam penyelenggaraan
Lihat muka surat 9-1. 10. Hidupkan enjin, dan biarkan sela- berkala dan carta pelinciran yang di-
Muatan minyak: ma beberapa minit semasa meme- syorkan .
Penggantian dengan elemen penapis riksa kebocoran minyak. Jika min- EAU40047

minyak: yak bocor, segera matikan enjin Untuk memeriksa tahap penyejuk
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt) dan periksa puncanya. 1. Letakkan motosikal pada permu-
Penggantian tanpa elemen penapis kaan rata dan tahan ia dalam ke-
Minyak: 11. Matikan enjin, dan kemudian pe-
0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt) riksa tahap minyak dan betulkan- dudukan tegak.
TIP
nya jika perlu.
TIP t Tahap cecair penyejuk mesti di-
Pastikan anda mengelap tumpahan periksa semasa enjin berada dalam
7 minyak di mana-mana bahagian enjin keadaan sejuk. Ini disebabkan oleh
dan ekzos selepas sistem telah sejuk. paras penyejuk akan berubah men-
ECA11621 gikut suhu enjin.
PERHATIAN t Pastikan motosikal adalah dalam
t Untuk mengelakkan kelinciran keadaan tegak semasa memeriksa
klac (minyak enjin juga melincir- paras minyak. Jika condong sedikit,
kan klac), tidak mencampurkan bacaan akan salah.
mana-mana bahan kimia tamba- 2. Periksa paras cecair penyejuk
han. Jangan gunakan minyak dalam tangki cecair penyejuk.
dengan spesifikasi diesel dari- TIP
pada "CD" atau minyak yang le- Pastikan paras cecair penyejuk dalam
bih berkualiti dari yang ditetap- tangki cecair penyejuk.
7-13
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
air paip lembut bukan. Jangan
Kapasiti tangki penyejuk (sehingga
gunakan air keras atau air garam
tahap paras maksimum):
kerana ia akan memudaratkan 0.28 L (0.30 US qt, 0.25 Imp.qt)
enjin tersebut. Jika air telah di-
gunakan gantikan dengan cecair 5. Memasang panel.
penyejuk dengan secepat mung- EAU33032
2 kin, jika tidak, sistem penyeju- Penukaran cecair penyejuk
3 kan tidak akan dilindungi dari- Cecair penyejuk mesti ditukarganti
1 pada pengaratan dan hakisan. dalam jangkamasa yang ditentukan
1. Tangki cecair penyejuk Jika air telah ditambah dengan dalam jadual penyelenggaraan berkala
2. Paras maksimum bahan penyejuk, minta pengedar dan rajah pelinciran. Dapatkan peng-
3. Paras minimum Yamaha memeriksa bahan anti- edar YAMAHA untuk menukar-gantikan
3. Jika penyejuk adalah pada atau beku kandungan bahan penye- cecair penyejuk tersebut. AMARAN !
di bawah tanda aras minimum, juk secepat mungkin, jika tidak, Jangan cuba membuka penutup ra-
keluarkan panel A untuk meng- keberkesanan penyejuk akan diator semasa enjin dalam keadaan
akses takungan bahan penyejuk. berkurang. [ECA10473] panas. [EWA10382] 7
(Lihat muka surat 7-8.)
4. Buka penutup takungan penyejuk,
tambahkan bahan penyejuk pada
tanda tahap maksimum, dan ke-
mudian pasang semula penutup 1
takungan. AMARAN! tukarkan
penutup takungan penyejuk.
Jangan sekali-kali cuba untuk
mengeluarkan penutup radiator
ketika enjin panas. [EWA15162]
PERHATIAN: Jika cecair penye- 1. Penutup tangki cecair penyejuk
juk tiada, gunakan air suling atau
7-14
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAU65831

Membersihkan elemen penapis 1 3


udara
Elemen penapis udara patut dicuci dalam 2 2
jangkamasa yang ditentukan dalam jadual
penyelenggaraan dan pelinciran. Cuci
elemen penapis udara dengan lebih
kerap sekiranya menunggangannya
dalam keadaan lembap dan berhabuk. 1
1. Keluarkan panel C. (Lihat m/s 7-8.) 1
1. Skru 1. Elemen penapis udara
2. Keluarkan tempat duduk dengan
2. Bolt 5. Masukkan elemen penapis udara
menarik pin kerusi keluar seperti 3. Penutup penapis udara ke dalam penutup penapis udara.
yang ditunjukkan.
4. Ketukkan secara ringan elemen PERHATIAN: Pastikan elemen
1 penapis udara untuk membuang penapis udara dimasukkan ke
kotoran dan habuk yang terlekat, dalam bekas penapis udara.
7
selepas itu guna kan semburan Enjin tidak patut dijalankan jika
tekanan angin yang tinggi untuk elemen penapis tidak dipasang
menanggalkan sisa-sisa kotoran. kan. Jika tidak, “piston” atau
Periksa elemen penapis udara, jika “cylinder” atau kedua-duanya
rosak, gantikan jika perlu. akan haus atau rosak.
[ECA10482]
2 6. Pasangkan penutup penapis udara
1. Tempat duduk
dengan memasang skru & bolt.
2. Pin TIP
3. Tanggalkan penutup bekas penapis Jika habuk atau air terkumpul di penapis
udara dengan mengeluarksn skru udara hos, keluarkan pengapit, dan
dan pengapit. kemudian keluarkan plag untuk menga-
lirkan hos.
7-15
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
7. Pasang tempat duduk dengan me- EAU34302
Halaju enjin tanpa bergerak:
masang pin tempat duduk. Penyelarsan halaju tanpa
1300–1500 r/min
8. Pasangkan panel. begerak
Penyelarasan halaju enjin tanpa ber-
gerak mestilah diperiksa dan, jika perlu, TIP
diselaraskan seperti berikut pada jangka Jika kelajuan tanpa bergerak yang di-
masa yang dinyatakan dalam carta pen- tetapkan tidak boleh diperoleh seperti
yelenggaraan berkala dan pelinciran. yang dinyatakan di atas, hubungi pen-
Enjin mesti dipanaskan sebelum pen- gedar Yamaha untuk membuat pelara-
yelarasan dilakukan. san.
Periksa kelajuan enjin tanpa bergerak
dan, jika perlu, sesuaikan dengan spe-
sifikasi skru mudah alih. untuk mening-
katkan kelajuan enjin tanpa bergerak
putarkan skru arah (a). untuk mengu-
rangkan kelajuan enjin tanpa bergerak, 7
putarkan skru arah (b).

(b) (a)

1. Skru pelarasan tanpa bergerak


7-16
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAU48433
3. Untuk meningkatkan gerak bebas EAU21402

Penyelarasan gerak bebas kabel pendikit, putarkan nut pela- Jarak bebas injap
kabel pendikit rasan arah (a). Untuk mengurang- Jarak bebas injap berubah apabila di
kan gerak bebas kabel pendikit gunakan, menyebabkan pembakaran
putarkan nut pelarasan ke arah (b). campuran udara minyak kurang tepat
4. Ketatkan nut kunci dan kemudian dan/ atau enjin berbunyi hingar. Untuk
4 luncurkan penutup getah pada ke- mengelakkan ini terjadi, hubungilah
dudukan asalnya. pengedar YAMAHA untuk penyelen-
ggaraan dan pelinciran yang khusus.
(a)

(b) 1 2 3
1. Rubber cover
2. Throttle grip free play adjusting nut
3. Locknut
7 4. Throttle grip free play

Gerak bebas kabel pendikit perlu di


ukur 3.0-5.0 mm (0.12-0.20 in) dengan
pemengang pendikit. Sentiasa meme-
riksa gerak bebas kabel pendikit dan
jika perlu, laraskan ia seperti berikut.
TIP
Sebelum menyelaras gerak bebas bagi
kabel pendikit, pastikan menyelaraskan
halaju enjin tanpa bergerak dengan betul.
1. Sisipkan penutup getah ke belakang.
2. Longgarkan nut kunci. 7-17
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAUV0511
berat penunggang, penumpang, Pemeriksaan tayar
Tayar
kargo, dan aksesori yang dilu-
Tayar adalah satu-satunya hubungan
luskan untuk model ini.
antara motosikal dan jalan raya. Kese-
lamatan bergantung pada penunggan-
Tekanan tayar udara (diukur pada
gan kepada kawasan kecil. Oleh itu,
tayar sejuk):
adalah penting untuk mengekalkan ta- Hadapan (1 orang):
yar dalam keadaan baik pada setiap
masa dan gantikan pada masa yang Belakang (1 orang):
sesuai dengan yang tayar yang disyor-
Hadapan (2 orang):
kan.
Tekanan udara tayar 1. Tayar sisi
Belakang (2 orang):
Tekanan udara tayar perlu diperiksa dan, 2. Penunjuk tayar haus
jika perlu, diselaraskan sebelum setiap Beban Maksimum*: 3. Kedalaman bunga tayar
perjalanan. 150 kg (331 lb) Tayar hendaklah diperiksa sebelum se-
EWA10504
* Jumlah berat penunggang, tiap kali penunggangan. Jika tayar me-
AMARAN penumpang, kargo & aksesori 7
mpunyai paku atau serpihan kaca di
Tekanan tayar yang teruk motosikal EWA10512 dalamnya, atau jika dinding sisi yang
akan beroperasi dengan tidak betul AMARAN retak, mencapai had kedalaman bunga
boleh menyebabkan kecederaan yang dinyatakan, minta wakil penjual
Jangan sekali-kali melebihi muatan
atau kematian dari kehilangan ka- Yamaha menggantikan tayar dengan
d
motosikal anda. Melebihi beban ope-
walan. segera.
rasi sebuah motosikal boleh menye-
z Tekanan udara tayar mestilah Kedalaman bunga tayar minimum
babkan kemalangan.
diperiksa dan diselaraskan pada (depan dan belakang)
tayar sejuk (iaitu, apabila suhu 1.0 mm (0.04 in)
tayar sama suhu sekeliling).
z Tekanan udara tayar mestilah
diselaraskan mengikut kelajuan
menunggang dan dengan jumlah 7-18
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EWA10523 EAU21963

AMARAN ubah bentuk, adalah satu bukti men- Pemilihan roda


jadi lama. Tayar yang lama dan berusia Untuk memaksimumkan prestasi, ke-
t Adalah merbahaya dengan me- hendaklah diperiksa oleh pakar tayar tahanan dan operasi yang selamat bagi
nunggang dengan tayar yang
untuk memastikan kesesuaiannya untuk kenderaan anda, perhatikan perkara-
telah haus. Apabila satu bunga
kegunaan selanjutnya. perkara berikut mengenai roda yang
tayar mula menunjukkan garis-
EWA10462 disyorkan.
garis melintang, dapatkan se-
orang penjual Yamaha untuk AMARAN t Rim roda perlu diperiksa jika retak,
menggantikan tayar dengan se- Tayar depan dan belakang, reka ben- melengkung atau kerosakan lain
gera. Brek, tayar dan bahagian tuk perlu menggunakan jenama yang sebelum setiap menunggang. Jika
roda yang berkaitan penggantian sama, sebaliknya ciri-ciri pengenda- terdapat kerosakan, minta seorang
seharusnya juga diserahkan ke- lian motosikal yang berbeza, boleh wakil penjual Yamaha menggan-
pada seorang peniaga Yamaha. membawa kepada kemalangan. tikan roda. Jangan cuba lakukan
t Menunggang pada kelajuan se- sendiri walaupun pembaikan kecil
Selepas ujian menyeluruh, hanya tayar
derhana selepas menukar tayar pada roda.Kerosakan atau kere-
yang disenaraikan di bawah ini telah
7 kerana permukaan tayar akan takan roda mestilah diganti.
diluluskan untuk model ini oleh Yamaha.
"pecah dalam " terlebih dahulu t Roda perlu seimbang, sama ada
untuk itu untuk membangunkan tayar atau roda telah ditukar atau
Tayar depan:
ciri-ciri optimum Saiz: diganti. Satu roda tidak seimbang
70/90-17M/C 38P boleh menyebabkan prestasi yang
Maklumat tayar Pengilang/model: buruk, ciri-ciri pengendalian yang
Model ini dilengkapi tayar bertiub, Dunlop D102FA buruk, dan memendekkan hayat
Tayar belakang:
tayar injap udara dan jenis roda. tayar.
Saiz:
Jangka tayar, walaupun ia tidak digu- 120/70-17M/C 58P
nakan atau hanya digunakan sekali- Pengilang/model:
sekala. Dunlop D102A
Keretakan daripada bunga dan sisi
roda, kadang-kadang disertai dengan
7-19
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAU65840
7. Ketatkan kunci nut di kotak engkol.
Penyelarasan gerak bebas TIP
8. Ketatkan kunci nut di tuil klac.
tuil klac Jika dinyatakan gerak bebas tuil klac
9. Pasangkan penutup.
boleh diperolehi seperti yang dinyata-
kan di atas, abaikan langkah 4-7.
(a) 4. Putarkan bolt pelaras tuil klac se-
2 1 penuhnya ke arah (a) untuk melong-
garkan kabel klac.
5. Longgarkan kunci nut di kotak
(b) engkol.

(b)
1
1. Kunci nut
2. Bolt pelarasan gerak bebas tuil klac
Gerak bebas tuil klac perlu di ukur 8.0-
7
12.0 mm (0.31-0.47 in) seperti yang di-
tunjukkan. Dari semasa ke semasa pe-
riksa gerak bebas tuil klac dan, jika perlu, (a) 2
laraskan seperti berikut.
1. Keluarkan penutup A. (Lihat muka 1. Kunci nut
surat 7-8.) 2. Pelarasan nut gerak bebas tuil klac
2. Longgarkan kunci nut.
6. Untuk meningkatkan gerak bebas
3. Untuk meningkatkan gerak bebas
tuil klac, laraskan nut gerak bebas
tuil klac, laraskan bolt gerak bebas
tuil klac ke arah (a). untuk mengu-
tuil klac ke arah (a). untuk mengu-
rangkan gerak bebas tuil klac putar-
rangkan gerak bebas tuil klac, pu-
kan nat pelarasan ke arah (b).
tarkan bolt pelarasan arah (b).
7-20
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAU37914
prestasi membrek, yang akan men- EAU44821

Pemeriksaan gerak bebas tuil yebabkan kehilangan kawalan dan Memeriksa pedal peralihan
brek berlakunya kemalangan. Pengendalian pedal peralihan perlu di-
periksa sebelum setiap perjalanan. Jika
operasi tidak lancar, dapatkan wakil
1 penjual Yamaha untuk memeriksa mo-
tosikal.

1. Brek tuil hadapan


Sepatutnya tidak mempunyai gerak
bebas di brek tuil akhir. Jika ada gerak
7
bebas, dapatkan wakil penjual Yamaha
untuk memeriksa sistem brek.
EWA14212

AMARAN
Brek yang lembut dan kenyal menu-
njukkan kehadiran udara dalam sis-
tem hidraulik. Jika terdapat gelem-
bung udara di dalam sistem hidraulik,
dapatkan wakil penjual Yamaha un-
tuk membaikinya. Udara di dalam
sistem hidraulik akan mengganggu

7-21
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAU22274 EAU22393
wakil penjual Yamaha untuk menggan-
Suis lampu brek Memeriksa pelapik brek
tikan pelapik itu sebagai satu set.
depan dan brek belakang
Pelapik brek depan dan belakang mesti
1 diperiksa dalam tempoh yang ditetap- EAU22501

(a) kan dalam penyelenggaraan berkala Pelapik brek hadapan


dan carta pelinciran.
(b)
EAU22432
Pelapik brek hadapan
2

1. Suis brek lampu belakang


2. Nat pelarasan suis lampu brek belakang
Lampu brek, yang dihidupkan oleh 1
pedal brek dan brek tuil, akan menyi- 1
nari sebelum brek bertindak. Jika per- 1 1. Ketebalan lapisan 7
lu, laraskan suis brek lampu belakang Periksa setiap pelapik brek belakang
seperti berikut, tetapi cahaya suis brek bagi kerosakan dan mengukur ketebalan
depan hendaklah diselaraskan oleh lapisan. Jika pelapik brek rosak atau jika
1. Penunjuk pelapik haus
wakil penjual Yamaha. ketebalan lapisan kurang daripada 1.5
Pusingkan nat penyelarasan suis brek Setiap brek dilengkapi dengan satu pe- mm (0.059 in) dapatkan wakil Yamaha
lampu belakang semasa menahan suis nunjuk haus. Penunjuk haus ini mem- untuk menggantikan pelapik brek se-
brek lampu belakang pada kedudu- bolehkan pemeriksaan kehausan pela- bagai satu set
kannya. Untuk membuat lampu brek pik brek dilakukan tanpa menanggalkan
menyala awal, tukarkan nat ke arah (a). brek tersebut. Tekan brek dan periksa
Untuk membuat lampu brek menyala penunjuk haus. Sekiranya pelapik brek
lambat, putar nat penyelarasan ke arah telah haus sehingga hadnya, mintalah
(b). 7-22
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAUV0530
Brek hadapan t Hanya gunakan cecair brek yang
Memeriksa paras cecair brek disyorkan; sebaliknya, getah pe-
depan lekat bertambah buruk, menye-
Sebelum menunggang, pastikan cecair babkan kebocoran.
brek melebihi tanda aras minimum. t Isi semula cecair brek dengan
Periksa paras cecair brek di bahagian jenis yang sama. Menambah ce-
paras takungan atas. Jika perlu, tam- cair brek selain daripada DOT 3
bahkan cecair brek. atau DOT 4 menyebabkan tindak
balas kimia yang berbahaya.
Brek hadapan 1 t Berhati-hati supaya air atau de-
1. Tanda aras minimum bu tidak memasuki takungan
cecair brek apabila mengisi se-
Cecair brek disyorkan:
mula. Air akan menurunkan ta-
DOT 3 atau DOT 4
kat didih cecair dan akan men-
EWA15981 yebabkan “vapor lock”.
7 AMARAN
1 Penyelenggaraan yang tidak betul
ECA17641

PERHATIAN
boleh menyebabkan kehilangan ke-
upayaan untuk brek. perhatikan lang- Cecair brek mungkin permukaan
1. Tanda aras minimum
kah berjaga-jaga ini: yang dicat akan rosak atau bahagi-
t Cecair brek yang tidak mencu- an-bahagian plastik. Sentiasa mem-
kupi boleh membenarkan udara bersihkan cecair yang tertumpah
memasuki sistem brek, mengu- dengan serta-merta.
rangkan prestasi brek. Menggunakan pelapik brek, ia adalah
t Bersihkan penutup tangki sebe- perkara biasa untuk cecair brek secara
lum keluarkan. Hanya gunakan beransur-ansur mengalir ke bawah.
cecair brek DOT 3 atau DOT 4 Cecair brek paras rendah mungkin me-
daripada bekas yang tertutup. nunjukkan pelapik brek haus dan/atau
7-23
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
kebocoran pada sistem brek; Oleh itu, EAU22724 EAU22762

pastikan anda memeriksa pelapik brek Menukar cecair brek Kekenduran rantai pemacu
dan sistem brek untuk kebocoran. Jika Dapatkan wakil penjual Yamaha untuk Kekenduran rantai pemacu harus di-
tahap cecair brek turun secara men- menukar cecair brek pada jarak yang periksa sebelum setiap penunggangan
dadak, minta wakil penjual Yamaha disyorkan dalam penyelenggaraan ber- dan selaraskan jika perlu.
EAU22796
periksa sebelum memulakan penung- kala dan carta pelinciran. Di samping Untuk memeriksa kekenduran rantai
gangan. itu, mempunyai “oil seal” daripada pemacu
silinder utama dan angkup serta hos
1. Letakkan motosikal pada kedudu-
brek digantikan selang tempoh yang
kan tongkat tengah itu.
disenaraikan di bawah atau apabila ia
2. Tukar transmisi ke dalam kedudu-
rosak atau bocor.
kan neutral.
t “Oil seals” : Gantikan setiap dua 3. Ukur kekenduran rantai pemacu
tahun seperti yang ditunjukkan.
t Hos Brake : Gantikan setiap 4
tahun
7

1. Kekenduran rantai pemacu

Kekenduran rantai pemacu:


20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in)

4. Jika kekenduran rantai pemacu


tidak betul, laraskan ia seperti
7-24 berikut.
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAU66611
Melaraskan kekenduran rantai pemacu kedudukan pada setiap sisi “swingarm”,
Dapatkan bantuan wakil penjual Ya- memastikan bahawa kedua-dua penarik
maha sebelum melaraskan kekenduran rantai pemacu adalah di kedudukan (b)
rantai pemacu. yang sama untuk penyelarasan roda 1
1. Longgarkan pasak nat dan “lock- yang betul.
2
nut” pada setiap sisi “swingarm”
itu.
for proper wheel alignment. (a)
2. Untuk mengetatkan rantai pemacu,
pusingkan bolt penyelarasan ke- ZAUN0630

kenduran rantai pemacu pada se- 1. Pencuci


tiap sisi “swingarm” ke arah (a) 2. Tanda penjajaran
Untuk melonggarkan rantai pema- 2 1
3. Ketatkan pasak nat, kemudian
cu, hidupkan bolt penyelarasan 3 locknuts untuk tork yang disyor-
2 1
pada setiap sisi “swingarm” ke kan.
arah (b) dan kemudian tolak roda 1. Kunci nat
7 belakang ke depan. PERHATIAN: 2. Bolt penyelarasan kekenduran rantai pemacu
pemanduan yang tidak betul 3. Gandar nat Mengetatkan tork:
rantai kendur akan melebihi Pasak nat:
muatan enjin dan juga bahagian- 1 90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf)
bahagian penting motosikal yang Pendakap bolt angkup brek:
lain dan boleh membawa kepada 39 Nm (3.9 m·kgf, 28 ft·lbf)
2 Kunci nat:
kemerosotan atau kerosakan 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
rantai. Untuk mengelakkan per-
kara ini daripada berlaku, men- 4. Pastikan penarik rantai pemacu
jaga kekenduran rantai memandu berada dalam kedudukan yang
dalam had yang ditetapkan. sama, kekenduran rantai pemacu
[ECA10572] 1. Pendakap angkup brek
TIP adalah betul, dan rantai pemacu
2. Pendakap bolt angkup brek
Menggunakan tanda penyelarasan dan 7-25
bergerak dengan lancar.
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAU23018 EAU23098 EAU23115

Mencuci dan melincirkan Memeriksa & melincirkan Memeriksa dan melincirkan


rantai pemacu kabel pencengkam pendikit dan kabel
Rantai pemacu mesti dibersihkan dan Pengendalian semua kabel kawalan Operasi pencengkaman pendikit perlu
dilincirkan pada tempoh yang disyorkan dan keadaan kabel harus diperiksa se- diperiksa sebelum setiap penunggan-
dalam penyelenggaraan berkala dan belum setiap penunggangan, dan jika gan. Selain itu, kabel perlu dilincirkan
carta pelinciran, jika tidak ia akan haus, perlu kabel dan hujung kabel harus di- oleh wakil penjual Yamaha dalam tem-
terutamanya apabila menunggang di lincirkan. Jika kabel rosak atau tidak poh disyorkan dalam carta penyeleng-
kawasan berdebu atau basah. Perkhid- bergerak dengan lancar, dapatkan wa- garaan berkala.
matan rantai pemacu seperti berikut. kil penjual Yamaha periksa atau men- Kabel pendikit dilengkapi dengan pe-
ECA10584
ggantikannya. AMARAN! Kerosakan nutup getah. Pastikan penutup dipa-
PERHATIAN pada perlindungan kabel luar boleh sang dengan selamat. Walaupun pe-
Rantai pemacu mesti dilincirkan se- menyebabkan pengaratan dalaman nutup dipasang dengan betul, ia tidak
lepas mencuci motosikal, menung- dan punca gangguan pergerakan sepenuhnya melindungi kabel dari ke-
gang ketika hujan atau menunggang kabel. Gantikan kabel yang rosak masukan air. Oleh itu, berhati-hati agar
di kawasan basah. untuk mengelakkan keadaan yang tidak tuangkan air terus pada penutup 7
1. Tanggalkan semua kotoran dan tidak selamat. [EWA10712] atau kabel apabila mencuci motosikal.
lumpur dari rantai pemacu dengan Jika kabel atau penutup kotor, lap de-
berus atau kain. Pelincir yang disyorkan: ngan bersih dengan kain lembap.
TIP Pelincir kabel Yamaha atau
Untuk pembersihan yang menyeluruh, kabel pelincir lain yang sesuai
dapatkan wakil penjual Yamaha untuk
mengeluarkan rantai pemacu dan ren-
damkannya di dalam pelarut.
2. Sembur pelincir rantai Yamaha atau
pelincir lain yang sesuai pada selu-
ruh rantai, pastikan semua plat sisi
dan rol cukup untuk disapu minyak. 7-26
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAU23144 EAU23185

Memeriksa dan melincirkan Pelincir yang disyorkan: Memeriksa dan melincirkan


Tuil brek:
brek dan tuil klac Gris silikon pedal brek
Pengendalian brek dan tuil klac perlu Tuil klac: Operasi pedal brek perlu diperiksa se-
diperiksa sebelum setiap penunggan- Gris berasaskan sabun-litium belum memulakan perjalanan, dan jika
gan, dan tuil pivots perlu dilincirkan perlu lincirkan pangsi pedal.
jika perlu.
Tuil brek

Pelincir yang disyorkan:


Tuil klac Gris berasaskan sabun-litium

7-27
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAU23215 EAUM1653

Pemeriksaan dan pelinciran Pelincir yang disyorkan: Pelinciran pangsi membelok


Gris berasaskan sabun-litium
tongkat tengah dan tongkat (swingarm pivot)
sisi

Pangsi membelok mesti dilincirkan oleh


Operasi tongkat tengah dan tongkat wakil penjual Yamaha dalam tempoh
sisi patutlah diperiksa sebelum penun- yang disyorkan dalam penyelenggara- 7
ggangan dan bahan besi patut diminya- an berkala dan carta pelinciran.
kkan untuk melancarkannya.
Pelincir yang disyorkan:
EWA10742
Gris berasaskan sabun-litium
AMARAN
Jika tongkat tengah atau tongkat sisi
tidak bergerak ke atas dan ke bawah
dengan lancar, dapatkan wakil pen-
jual Yamaha. Jika tidak, tongkat ten-
gah atau tongkat sisi boleh tahan di
tanah dan mengubah pengendali,
mungkin akan kehilangan kawalan.
7-28
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAU23273 EAU45512

Memeriksa cabang depan 1. Letakkan kenderaan di tongkat ten-


Keadaan dan pengendalian cabang gah. AMARAN! Untuk mengelak-
depan mesti diperiksa seperti berikut kan kecederaan, tahan kenderaan
pada tempoh yang disyorkan dalam sehingga tidak terjatuh dengan
penyelenggaraan berkala dan carta teruk. [EWA10752]
pelinciran. 2. Pegang hujung yang lebih rendah
daripada bahagian hadapan ca-
Untuk memeriksa keadaan bang kaki dan cuba keluarkan ke
Periksa tiub dalaman jika calar, kero- hadapan dan ke belakang. Jika
sakan dan kebocoran minyak yang ber- mana-mana gerak bebas dapat
ECA10591
lebihan.
PERHATIAN dirasai, dapatkan wakil penjual
Untuk memeriksa operasi Yamaha untuk periksa atau mem-
Jika terdapat kerosakan yang dida-
1. Letakkan kenderaan pada permu- baikinya.
pati atau cabang hadapan tidak ber-
kaan rata dan tahan dalam kedu-
operasi dengan lancar, dapatkan wa-
dukan tegak. AMARAN! Untuk
7 kil penjual Yamaha periksa atau pe-
mengelakkan kecederaan, sela-
mbaikan.
mat menyokong kenderaan yang g
begitu tidak ada bahaya jika ja-
tuh. [EWA10752]
2. Semasa menggunakan brek de- Memeriksa stering
pan, tolak ke bawah pada hendal Galas stering haus atau longgar boleh
beberapa kali untuk memeriksa jika menyebabkan bahaya. Oleh itu, operasi
memampatkan cabang depan dan stering mesti diperiksa seperti berikut
melantun dengan lancar. pada tempoh masa yang disyorkan da-
lam penyelenggaraan berkala dan carta
pelinciran.

7-29
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAU23292 EAU65852
t MATA: Cuci dengan air selama
Memeriksa galas-galas roda Tidak perlu untuk memeriksa elektrolit 15 minit dan dapatkan rawatan
atau untuk menambah air suling. Walau segera.
bagaimanapun, sambungan plumbum t Bateri mungkin mengeluarkan
bateri perlu diperiksa dan diketatkan gas letupan. Jauhilah bateri dari
jika perlu. api, bunga api, putung rokok dan
EWA10761 sebagainya. Pengaliran udara
AMARAN mestilah baik apabila mencaskan
O Elektrolit adalah beracun dan bateri di kawasan yang tertutup.
berbahaya kerana ia mengan- t JAUHI SEBARANG BATERI DA-
dungi sulfurik asid, yang men- RIPADA KANAK-KANAK.
Galas-galas roda depan dan belakang yebabkan luka terbakar yang
mesti diperiksa pada tempoh yang di- teruk. Elakkan daripada terkena EWA16091

syorkan dalam penyelenggaraan ber- kulit, mata atau pakaian dan sen- AMARAN
kala dan carta pelinciran. Jika ada gerak tiasa melindungi mata anda apa- Keluarkan penutup bateri dengan
bila bekerja berhampiran bateri. 7
bebas hab roda atau roda tidak dapat mengeluarkan bolt dan skru sebelum
bergerak dengan lancar, dapatkan wa- Jika berlaku masalah, ikut PER- penjanaan bateri. Bahan penutup
kil penjual Yamaha untuk memeriksa TOLONGAN CEMAS seperti be- boleh menjanakan elektrik. Jika akta
galas-galas roda. rikut. itu tidak dikeluarkan, sentuh penutup
t LUAR: Cuci dengan air yang hadapan dan terminal positif bateri
banyak pada masa yang sama dengan alat
Bateri t DALAM: Minum banyak air yang akan menyebabkan litar pintas
Bateri ini terletak di bawah tempat du- atau susu dan segera mema- dan kejutan elektrik.
duk. (Lihat muka surat 4-12.) nggil seorang doktor.
Model ini dilengkapi dengan VRLA
(Injap Plumbum Asid Terkawal ) bateri.

7-30
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
Untuk mengecas bateri 2. Jika bateri disimpan untuk lebih EAU62442

Bawa bateri ke wakil penjual Yamaha daripada dua bulan, periksa seku- Penukaran Fius
secepat mugkin sekiranya bateri men- rang-kurangnya sebulan sekali dan 1
unjukkan ianya perlu dicas. Perlu diin- cas sepenuhnya jika perlu. 2
gatkan bahawa bateri mudah lemah 3. Cas bateri sepenuhnya sebelum
jika motosikal ditambah dengan barang pemasangan. PERHATIAN: Apa-
tambahan elektronik. bila memasang bateri, pastikan
PERHATIAN
ECA16522
kunci beralih ke "OFF", kemu-
dian sambung plumbum positif
Untuk mengecas bateri jenis VRLA sebelum menyambung plumbum
(Valve Regulated Lead Acid), memer- negatif. [ECA16841]
lukan pengecas yang khas (voltan di- 1. Fius utama
4. Selepas pemasangan, pastikan 2. Fius sub
bekalkan secara sekata). Mengguna- plumbum bateri disambungkan
kan cas biasa boleh merosakkan ba- Tempat pemegang fius berada di ba-
dengan betul kepada terminal wah tempat duduk. (Lihat muka surat
teri bateri. ECA16531
4-12) Jika fius terbakar, tukarlah seperti
7
Untuk menyimpan bateri PERHATIAN berikut.
1. Jika motosikal tidak digunakan le- Sentiasa pastikan bateri telah dicas. 1. Pusing kunci ke posisi “OFF” dan
bih daripada satu bulan, keluarkan Menyimpan bateri yang tidak dicas padamkan semua litar elektrik.
bateri, cas sepenuhnya, dan kemu- menyebabkan kerosakan kekal ba- Keluarkan fius terbakar, dan ganti-
dian letakkannya di tempat yang 2. kan dengan fius baru yang mem-
teri.
sejuk, kering. punyai ampere yang sesuai.
PERHATIAN: Apabila mengeluar- AMARAN! Jangan gunakan fius
kan bateri, pastikan kunci ber- yang mempunyai ampere yang le-
alih kepada “OFF”, kemudian bih tinggi daripada yang disyorkan.
memutuskan sambungan plum- Ini boleh menyebabkan kerosakan
meluas pada sistem elektrik dan
bum negatif sebelum memutus-
berkemungkinan berlaku keba-
kan sambungan plumbum positif.
[ECA16303]
karan. [EWA15132]
7-31
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
Fius yang disyorkan:
EAU53352
tuk kanta lampu utama. Jangan
Menukar mentol lampu utama gunakan mentol lampu daripada
Fius utama: ECA10671
15.0 A PERHATIAN watt yang lebih tinggi dari yang
Fius sub: disyorkan.
7.5 A Dinasihatkan supaya dapatkan wakil
penjual Yamaha untuk melakukan
3. Pusing kunci ke posisi “ON” dan kerja ini.
buka litar elektrik, dan periksa sa- Model ini dilengkapi dengan halogen
ma ada ia berfungsi atau tidak. mentol lampu. Jika mentol lampu ter-
4. Sekiranya fius itu segera putus, bakar, gantikan seperti berikut.
mintalah penjual Yamaha untuk ECA10651
PERHATIAN
memeriksa sistem elektrik.
Langkah penjagaan agar tidak me-
rosakkan bahagian berikut:
t Lampu mentol utama
1. Jangan sentuh bahagian kaca mentol
Jangan sentuh bahagian kaca
mentol lampu daripada terkena 1. Letakkan motosikal di tongkat 7
minyak, sebaliknya ketelusan tengah.
kaca, kilauan mentol, pencaha- 2. Keluarkan penutup A. (Lihat muka
yaan mentol akan terjejas. Ber- surat 7-8.)
sihkan sebarang kotoran dan cap 3. Putuskan sambungan prerangkai
jari pada mentol lampu dengan lampu, dan kemudian keluarkan
teliti menggunakan kain yang penutup mentol lampu.
nipis atau dibasahkan dengan 4. Lepaskan cangkuk pemegang
alkohol atau thi lampu mentol, dan kemudian ke-
t Kanta lampu utama luarkan mentol yang terbakar.
Jangan melekatkan apa-apa je-
nis filem gelap atau pelekat un-
7-32
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAU44941 EAU24182

Lampu tambahan Lampu belakang/brek


Model ini dilengkapi dengan sebuah Model ini dilengkapi dengan sebuah
jenis lampu tambahan LED. jenis LED lampu belakang/brek.
Jika cahaya tambahan tidak menyala, Jika lampu belakang/brek tidak men-
dapatkan wakil penjual Yamaha untuk yala, dapatkan wakil penjual Yamaha
memeriksa. untuk diperiksa.
3
2 4
1
1. Pengganding lampu
2. Penutup lampu mentol
3. Lampu mentol
4. Pemegang lampu mentol

5. Letakkan mentol lampu baru pada


7 kedudukan asal, untuk memastikan
masuk pada pemegang mentol.
6. Pasang penutup lampu mentol, dan
kemudian sambungkan pada pen-
gganding
7. Pasangkan penutup.
8. Jika perlu dapatkan seorang wakil
penjual Yamaha untuk melaraskan
lampu yang rosak.

7-33
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAUV0560
5. Masukkan mentol baru ke dalam EAUU1121

Menggantikan mentol lampu soket. Menggantikan mentol lampu


isyarat hadapan 6. Pasang soket (bersama dengan isyarat belakang
ECA10671
mentol) dengan memutarkannya 1. Keluarkan kanta isyarat belakang
PERHATIAN mengikut arah jam. dengan menggunakan skru.
Dinasihatkan dapatkan wakil penjual 7. Pasangkan panel.
Yamaha untuk melakukannya.
1
1. Letakkan kenderaan pada tongkat
tengah.
2. Keluarkan panel A dan B. (Lihat
muka surat 7-8.)
3. Keluarkan mentol lampu isyarat
bersama soket (bersama-sama
dengan mentol) dengan memutar
mengikut arah lawan jam. 1. Skru
7
2. Keluarkan mentol yang terbakar
dengan menariknya keluar.
1

1
1. Hidupkan mentol lampu isyarat

4. Keluarkan mentol terbakar dengan


1. Hidupkan mentol lampu isyarat
menariknya keluar. 7-34
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
3. Masukkan mentol baru ke dalam EAU24314

soket dengan menolaknya masuk. Gantikan mentol plat lesen 1


ECAU0081

PERHATIAN 1. Keluarkan mentol plat lesen den-


Jika menggunakan mentol lampu gan menggunakan skru.
isyarat yang berbeza watt daripada
yang disyorkan, boleh menjejaskan
lampu isyarat.
4. Pasang kanta dengan mengguna-
kan screw. NOTICE: Jangan 1. Mentol lampu lesen plat
ketatkan skru dengan kuat, jika 3. Buang mentol yang terbakar keluar
tidak kanta boleh pecah. [ECA11192] dengan menariknya keluar.
1
4. Masukkan mentol baru ke dalam
1. Skru soket.
7 5. Pasangkan soket (bersama dengan
2. Keluarkan soket mentol plat lesen mentol) dengan menolak masuk.
(bersama-sama dengan mentol) 6. Pasang lampu plat lesen dengan
dengan menariknya keluar. menggunakan skru.

7-35
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAU24361
jika tidak pelapik brek akan ter- EAU25081

Roda Hadapan tutup. Roda belakang


EAU60841 [ECA11073] EAU66621

Untuk memasang roda hadapan


Untuk mengeluarkan roda hadapan Untuk mengeluarkan roda belakang
EWA10822 1. Angkat roda di antara cabang kaki. EWA10822
AMARAN 2. Masukkan gandar roda, dan kemu-
AMARAN
dian pasangkan gandar nat.
Untuk mengelakkan kecederaan, Untuk mengelakkan kecederaan,
3. Letakkan motosikal pada tongkat
tahan motosikal daripada terjatuh tahan motosikal daripada terjatuh
tengah supaya roda depan di atas
dengan teruk. dengan teruk.
tanah.
1. Letakkan motosikal pada tongkat 4. Ketatkan gandar nat untuk tork yang 1. Longgarkan kunci nat dan kenduran
tengah. disyorkan. rantai pemacu laraskan nat pada
2. Keluarkan gandar nat. setiap sisi swingarm.
2. Longgarkan gandar nat dan bolt
Mengetatkan tork: angkup pendakap brek.
Gandar nat: 7
40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)

TIP
1 Apabila mengetatkan gandar nat, pe-
gang gandar roda dengan perengkuh
untuk menjadikan berubah. 2 1
1. Gandar nat 5. Walaupun gunakan brek depan, 3 2 1
tolak ke bawah dengan kuat pada
3. Tarik gandar roda keluar, kemudian
hendal beberapa kali untuk me-
keluarkan roda. NOTIS: Jangan 1. Kunci nat
meriksa jika memampatkan cabang 2. Nat laraskan kekenduran rantai pemacu
gunakan brek selepas roda dan
depan dan melantun dengan lancar. 3. Gandar nat
cakera brek telah dikeluarkan,
7-36
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
5. Ambil motosikal pada tongkat tengah
TIP
supaya roda belakang berada di atas
Tukul kayu getah mungkin berguna
tanah, dan kemudian letakkan tong-
untuk memanfaatkan dalam gandar roda.
kat sisi ke bawah.
7. Keluarkan roda. NOTIS: Jangan 6. Ketatkan gandar nat, angkup bolt
gunakan brek selepas roda dan pendakap brek, dan ketatkan kunci
cakera brek telah dikeluarkan, jika nat dengan tork yang disyorkan tork.
1 2 3 tidak pelapik brek akan tertutup.
4 [ECA11073] Mengetatkan tork:
Gandar nat:
1. Roda belakang
Untuk memasang roda belakang 90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf)
2. Gandar roda Angkup bolt pendakap brek:
3. Angkup bolt pendakap brek 1. Pasang roda dan angkup kurun- 39 Nm (3.9 m·kgf, 28 ft·lbf)
4. Angkup kurungan brek gan brek dengan memasukkan Kunci nat:
gandar roda dari sebelah kanan. 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
3. Letakkan motosikal pada tongkat
7 tengah. TIP
4. Keluarkan gandar nat. t Pastikan alur di dalam angkup
5. Tolak roda hadapan, dan kemudian kurungan brek kuat untuk menahan
keluarkan rantai pemacu dari ge- pada swingarm.
gancu belakang. t Pastikan cukup ruang antara pe-
lapik brek sebelum memasang
TIP roda.
Rantai pemacu tidak perlu dibuka untuk
membuka dan memasang tayar bela- 2. Pasang rantai pemacu ke gegan-
kang. cu belakang.
3. Pasangkan gandar nat
6. Walaupun angkup brek menyokong 4. Laraskan kekenduran rantai pe-
dan sedikit mengangkat roda, tarik macu. (Lihat muka surat 7-24.)
gandar roda ke dalam.
7-37
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAU25872 EWA15142

Penyelesaian masalah AMARAN


Walaupun motosikal Yamaha menerima Apabila memeriksa sistem bahan api,
pemeriksaan yang teliti sebelum peng- dilarang merokok, dan memastikan
hantaran dari kilang, masalah mungkin tidak membiarkan api terdedah atau
berlaku semasa operasi. Sebarang ma- bunga api di kawasan itu, termasuk
salah dalam sistem bahan api, mampa- lampu penunjuk dari pemanas air
tan, atau pengapian, sebagai contoh, atau relau. Petrol atau wap petrol
boleh menyebabkan permulaan yang boleh menyalakan api atau meletup,
lemah dan kehilangan kuasa. menyebabkan kecederaan teruk atau
Carta penyelesaian masalah berikut kerosakan harta benda.
mewakili prosedur cepat dan mudah
untuk memeriksa sistem ini untuk diri
sendiri. Walau bagaimanapun, sekiranya
motosikal anda memerlukan pembaikan,
bawanya ke wakil penjual Yamaha,
7
yang mempunyai kakitangan yang mahir,
alat yang diperlukan, pengalaman, dan
mengetahui untuk servis motosikal
dengan betul.
Gunakan bahagian alat penggantian
yang tulen dari Yamaha. Alat ganti palsu
mungkin kelihatan seperti bahagian
Yamaha, tetapi kualiti rendah, mem-
punyai jangka hayat perkhidmatan yang
lebih pendek dan boleh membawa ke-
pada bil pembaikan mahal.

7-38
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAU42136

Carta penyelesaian masalah

Masalah menghidupkan enjin atau prestasi yang kurang berkuasa

1. Bahan api
Bahan api mencukupi Periksa bateri
Periksa paras bahan api
dalam tangki bahan api
Bahan api tidak Bekalan Enjin tidak dapat dihidupkan.
mencukupi bahan api Periksa bateri.

2. Bateri Enjin hidup dengan


Bateri bagus
cepat
Enjin tidak dapat dihidupkan.
Operasi penghidup elektrik
Periksa sambungan plumbum bateri, Periksa pencucuhan.
Enjin hidup dengan
dan dapatkan wakil Yamaha untuk
perlahan
cas bateri jika perlu.
7
3. Pencucuhan Keringkan dengan kain kering dan betulkan
Basah Operasi penghidup elektrik
jarak palam pencucuh atau gantikan palm
Keluarkan palam pencucuh pencucuh
dan periksa elekttrod
Dapatkan wakil penjual Yamaha untuk Enjin tidak dapat dihidupkan.
Kering
memeriksa motosikal Periksa tekanan.

4. Tekanan Enjin tidak dapat dihidupkan.


Terdapat tekanan Dapatkan wakil penjual Yamaha
Operasi penghidup elektrik memeriksa kenderaan.
Dapatkan wakil penjual Yamaha
Tiada tekanan
memeriksa kenderaan.

7-39
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
Enjin terlampau panas
EWA10401

AMARAN
z Jangan tanggalkan penutup radiator apabila enjin dan radiator yang panas. Cecair dan wap panas mungkin
keluar dengan tekanan yang tinggi, boleh menyebabkan kecederaan yang teruk. Pastikan anda tunggu sehin-
gga enjin sejuk.
z Selepas keluarkan bolt pemegang penutup radiator, letakkan kain tebal, seperti tuala, atas penutup radiator,
dan perlahan-lahan pusingkan penutup mengikut arah lawan jam untuk menahan tekanan dalam radiator.
Apabila bunyi desiran berhenti, tekan penutup ke bawah serta pusingkanmengikut arah lawan jam, dan kemu-
dian keluarkan penutup.

Ada Dapatkan wakil penjual


kebocoran Yamaha periksa dan
Paras bahan penyejuk
membaiki sistem penyejukan.
rendah, periksa kebocoran
sistem penyejukan.
Tiada
Periksa paras bahan penyejuk Tambah penyejuk. (Lihat TIP.)
Tunggu sehingga kebocoran 7
dalam bekas simpanan dan
enjin lebih sejuk.
radiator.
Paras bahan Hidupkan enjin, kalau ada pemanasan enjin lagi, dapatkan
penyejuk OK. wakil penjual Yamaha untuk memeriksa dan membaiki
sistem penyejukan.

TIP
Jika bahan penyejuk tidak boleh didapati, air paip boleh digunakan buat sementara waktu, dengan syarat ditukar kepada
bahan penyejuk yang disyorkan secepat mungkin.

7-40
PENJAGAAN MOTOSIKAL DAN PENYIMPANAN
EAU37834 EAUW0065

Amaran pada warna malap tetapi juga akan mengekalkan rupanya, gil, jangan tinggalkan pencuci
ECA15193 melanjutkan hayat kegunaan dan meng- di tempat berkenaan lebih lama
PERHATIAN optimumkan prestasinya. daripada yang disyorkan. Bilas
dengan rapi kawasan tersebut
Sesetengah model bahagian sedia Sebelum pembersihan
ada dilengkapi dengan warna malap. dengan air, keringkan dengan
1. Tutu saluran “muffler” dengan beg
Pastikan dapatkan nasihat dari wakil segera dan gunakan semburan
plastik selepas enjin dalam kea-
penjual Yamaha mengenai produk perlindungan hakisan.
daan sejuk.
untuk digunakan sebelum member- z Pembersihan yang tidak betul
2. Pastikan semua penutup dan pen-
sihkan motosikal. Menggunakan be- boleh merosakkan bahagian pla-
gganding dan penyambung elektrik,
rus, bahan kimia keras atau mem- stik (seperti penutup, panel, cer-
termasuk penutup palam pencu-
bersihkan sebatian apabila member- min depan, kanta lampu, kanta
cuh, dipasang dengan ketat.
sihankan permukaan akan calar atau meter, dan lain-lain) dan “muf-
3. Buang kotoran degil, seperti min-
rosak. Wax juga tidak perlu diguna- flers”. Gunakan kain bersih atau
yak pada peti engkal dengan men-
kan untuk bahagian sedia ada yang span yang lembut dengan air
ggunakan ejen anti-gris dan berus,
berwarna malap. untuk membersihkan plastik. Ji-
tetapi jangan gunakan produk ter-
ka bahagian plastik tidak diber-
sebut pada “seal”, gasket, rantai
Penjagaan sihkan dengan sempurna meng-
pemacu dan gandar roda. Sentia-
Reka bentuk motosikal yang semakin gunakan air, cairkan bahan pen-
8 sa basuh kotoran dan minyak den-
terbuka menunjukkan daya tarikan tek- cuci yang lembut dengan air.
gan air.
nologi, tetapi ini juga menyebabkan ia Pastikan anda bersihkan sisa
tidak dapat menahan lasak. Walaupun Pembersihan ECA10773 bahan pencuci menggunakan air
komponen yang berkualiti tinggi digu- PERHATIAN yang banyak, kerana ia berbaha-
nakan, pengaratan dan penghakisan ya untuk bahagian plastik.
z Elakkan menggunakan asid yang z Jangan gunakan bahan kimia
tetap akan berlaku. Paip ekzos yang
kuat untuk membersih roda, ter- yang keras di bahagian plastik.
berkarat mungkin tidak dapat diperha-
utama pada spoked roda. Jika
tikan dalam sebuah kereta, tetapi ia akan Elakkan dari menggunakan kain
menjejaskan imej sebuah motosikal. produk tersebut digunakan un-
atau span yang tersentuh bahan
Penjagaan yang kerap dan betul tidak tuk menghilangkan kotoran de-
pencuci yang kuat, pelarut, ba-
hanya mematuhi syarat-syarat jaminan,
8-1
PENJAGAAN MOTOSIKAL DAN PENYIMPANAN
han api(minyak petrol), agen pe- mengilap yang berkualiti untuk 2. Gunakan semburan perlindungan
nanggal karat atau penyekat, menghilangkan calar. hakisan pada semua logam, terma-
cecair brek, agen antibeku atau suk permukaan chrome, saduran
elektrolit. Selepas penggunaan biasa nikel, untuk mengelakkan hakisan.
Tanggalkan kotoran dengan air suam, Selepas pembersihan
z Jangan gunakan pembasuh te-
kanan tinggi atau jet stim kera- pencuci yang lembut, dan span yang 1. Kering motosikal dengan kain serap
na ia akan menyebabkan resa- lembut dan bersih, dan kemudiannya atau kain yang menyerap.
pan air dan kemerosotan pada membilas secukupnya dengan air yang 2. Segera kering rantaian pemacu dan
d
bahagian-bahagian berikut: Pe- bersih. Gunakan berus gigi atau berus melincirkan untuk mengelakkan ia
nutup (untuk roda dan bering botol untuk tempat yang susah dicapai. daripada berkarat.
swingarm, cabang hadapan dan Kotoran degil dan serangga akan ditan- 3. Gunakan pengilat krom untuk sinar-
brek), komponen elektrik (soket, ggalkan dengan mudah sekiranya ba- kan krom, aluminium dan bahagian
penyambung dan lampu-lampu) hagian tersebut ditutup dengan kain ba- yang tidak berkarat, termasuk sis-
saluran hembusan dan lubang sah untuk beberapa minit sebelum pem- tem ekzos. (Peluntur warna melalui
angin. bersihan. terma pada bahagian bahan yang
tidak berkarat sistem ekzos boleh
z Untuk motosikal yang dilengkapi
Selepas menunggang dalam hujan atau ditanggalkan melalui menggilap.)
dengan pelindung angin, jangan
berhampiran laut 4. Untuk mengelakkan hakisan, disyor-
gunakan ejen pencuci yang kuat 8
Disebabkan garam laut akan menghakis kan menggunakan semburan per-
atau span yang kasar dimana ia
lakukan langkah-langkah berikut selepas lindungan hakisan pada semua lo-
akan mengakibatkan pudar dan
setiap menunggang dalam hujan atau gam, termasuk permukaan chrome
calar. Sesetengah sebatian pem-
berhampiran laut. dan saduran nikel.
bersih untuk plastik mungkin me- 1. Bersihkan motosikal dengan air
ninggalkan calar terhadap pelin- 5. Gunakan semburan minyak seba-
sejuk dan bahan pencuci yang gai pencuci sejagat untuk menge-
dungan angin. Sebelum mengg- lembut, selepas enjin sejuk.
unakannya, cuba ejen pencuci luarkan apa-apa kotoran yang ter-
PERHATIAN: Jangan gunakan tinggal.
di tempat terlindung pada pelin- air panas kerana akan menam- 6. Baiki kerosakan cat kecil yang dise-
dung angin. Sekiranya pelindung bahkan hakisan tindakan garam. babkan oleh batu-batu, dan lain-lain.
angin calar, gunakan sebatian [ECA10792]
7. Licinkan permukaan yang dicat.
8-2
PENJAGAAN MOTOSIKAL DAN PENYIMPANAN
8. Biarkan motosikal kering sebelum t Elakkan gunakan penggilap ba- EAU43204

menyimpan atau menutupinya. han kasar kerana akan meluntur- Penyimpanan


EWA11132
kan cat.
AMARAN Jangka masa pendek
Bahan pencemar pada brek atau ta- TIP Sentiasa simpan motosikal anda di te-
yar boleh menyebabkan kehilangan t Dapatkan wakil penjual Yamaha mpat yang dingin, dan kering, jika perlu,
kawalan. untuk nasihat produk yang digu- lindung daripada debu dengan penutup
t Pastikan bahawa tiada minyak nakan. polos. Pastikan enjin dan sistem ekzos
atau lilin pada brek atau tayar. t Basuh dalam cuaca hujan atau lem- sejuk sebelum menyimpan motosikal.
ECA10811
t Jika perlu, bersihkan cakera brek bap boleh menyebabkan kanta PERHATIAN
dan lapisan brek dengan cakera lampu itu kabur. Hidupkan lampu
t Simpan motosikal dalam bilik
brek atau aseton, dan membasuh dalam tempoh yang singkat akan
kurang pengudaraan atau lindu-
tayar dengan air hangat dan pen- membantu mengeluarkan lemba-
ngi dengan tarp, jika basah, akan
cuci ringan. Sebelum menungg- pan daripada kanta.
membolehkan air dan kelemba-
ang dengan kelajuan tinggi, uji
pan meresap dalam dan menye-
brek prestasi motosikal ini dan
babkan karat.
membelok dengan baik.
t Untuk mengelakkan berkarat,
8 ECA10801
elak bilik bawah tanah yang lem-
PERHATIAN bap, kandang (kerana kehadiran
t Sapukan minyak semburan dan ammonia) dan kawasan-kawasan
pengilap dengan berhati-hati dan di mana bahan kimia yang kuat
pastikan anda mengelap seba- disimpan.
rang lebihan. g masa panjang
Jangka
t Jangan gunakan minyak atau pen-
Sebelum menyimpan motosikal anda
gilap kepada getah dan plastik,
untuk beberapa bulan:
tetapi memelihara dengan penja-
1. Ikut semua manual "Penjagaan"
gaan produk yang sesuai.
8-3
dalam bab ini.
PENJAGAAN MOTOSIKAL DAN PENYIMPANAN
2. Isi tangki bahan api dan menam- e. Keluarkan penutup palam pen-
TIP
bah penstabil bahan api (jika ada) cucuh dari palam pencucuh, dan
Membuat sebarang pembaikan yang
untuk mengelakkan tangki minyak pasang palam pencucuh dan
perlu sebelum menyimpan motosikal.
dari berkarat dan bahan api bertam- mencetuskan penutup plug.
bah buruk. 4. Lincirkan semua kabel kawalan dan
3. Laksanakan langkah-langkah beri- titik berputar semua tindakan yang
kut untuk melindungi silinder, gela- dapat dilaksanakan dan pedal da-
ng omboh, dan lain-lain daripada ripada tongkat sisi/tongkat tengah.
berkarat. 5. Periksa dan jika perlu, betulkan te-
a. Keluarkan penutup palam pen- kanan udara tayar, dan angkat mo-
cucuh dan cetuskan palam. tosikal supaya kedua-dua roda di
b. Tuangkan satu sudu teh minyak tanah. Sebagai alternatif, hidupkan
enjin ke dalam setiap lubang roda sedikit setiap bulan untuk men-
palam pencucuh. gelakkan tayar daripada menjadi
c. Pasang penutup palam pencu- teruk pada satu tempat.
cuh ke palam pencucuh, dan 6. Tutup saluran muffler dengan beg
letakkan palam pencucuh pada plastik untuk mengelakkan kelem-
kepala silinder berasaskan elek- bapan daripada memasukinya.
trod. (Yang ini had mencetuskan 7. Keluarkan bateri dan cas sepenuh- 8
semasa langkah seterusnya.) nya. Simpan di tempat yang dingin,
d. Hidupkan enjin beberapa kali kering dan cas sekali sebulan. Jan-
dengan penghidup. (lapisan din- gan simpan bateri dalam satu tem-
ding silinder dengan minyak.) pat sejuk atau panas [kurang dari-
AMARAN! Untuk mengelak- pada 0 ° C (30 ° F) atau lebih dari-
kan kerosakan atau kecede- pada 30° C (90 ° F)]. Untuk maklu-
raan dari percikan api, pasti- mat lanjut untuk menyimpan bateri,
kan elektrod palam pencucuh lihat muka surat 7-30.
menjadikan enjin semasa lebih.
[EWA10952] 8-4
SPESIFIKASI
Ukuran: Minyak enjin: Bahan api :
Panjang keseluruhan: Jenama disyorkan: Bahan api disyorkan:
1970 mm (77.6 in) YAMALUBE Petrol tanpa plumbum biasa (gasohol (E10)
Lebar Keseluruhan: Jenis: boleh diterima)
670 mm (26.4 in) SAE 20W-40 or 20W-50 Kapasiti tangki bahan api:
Berat keseluruhan: 4.2 L (1.11 US gal, 0.92 Imp.gal)
1080 mm (42.5 in) 0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F Palam pencucuh:
Ketinggian tempat duduk: Pengilang / model:
780 mm (30.7 in) NGK/CR8E
Jarak roda: SAE 20W-40 Sela palam pencucuh:
1290 mm (50.8 in) 0.7–0.8 mm (0.031–0.031 in)
Pembersihan kawasan: Klac:
135 mm (5.31 in) SAE 20W-50
Jenis klac:
Perubahan minimum jejari: Basah, pelbagai-cakera
1990 mm (78.3 in) Transmisi:
-20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C
Berat: Nisbah pengurangan utama:
Bendung berat: 3.042 (73/24)
115 kg (254 lb) Kuantiti minyak enjin:
Tanpa elemen penggantian penapis minyak: Pemacu akhir:
Enjin: Rangkaian
0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt)
Jenis enjin: Nisbah pengurangan kedua:
Dengan unsur penggantian penapis minyak:
Cecair sejuk 4-lenjang, SOHC 3.000 (42/14)
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
Susunan silinder: Jenis trasmisi:
Silinder tunggal
Kuantiti penyejukan:
Jaringan tetap 5-kelajuan
Takungan penyejukan (sehingga tanda ke tahap
Sesaran: Operasi:
9 maksimum):
Operasi kaki kiri
Bore u lejang: 0.28 L (0.30 US qt, 0.25 Imp.qt)
Nisbah gear:
Radiator (termasuk semua laluan):
57.0 u 58.7 mm (2.24 u 2.31 in) 1st:
Nisbah mampatan: 0.48 L (0.51 US qt, 0.42 Imp.qt)
2.833 (34/12)
10.4 : 1 Penapis udara: 2nd:
Sistem penghidup: Elemen penapis udara:
1.875 (30/16)
Penghidup elektrik Unsur kering
3rd:
Sistem pelinciran: 1.429 (30/21)
Takungan basah 4th:
9-1 1.143 (24/21)
SPESIFIKASI
5th: Hadapan (2 orang): Perjalanan roda:
0.957 (22/23) 100 mm (3.9 in)
Chasis: Belakang (2 orang): Suspensi belakang:
Jenis rangka: Jenis:
Backbone Roda hadapan: Swingarm
Sudut kaster: Jenis roda: Spring/jenis penyerap kejutan:
26.00 ° Roda cast Gegelung spring/peredam minyak
Jejak: Saiz rim: Perjalanan roda:
81 mm (3.2 in) 17M/C x MT1.85 91 mm (3.6 in)
Tayar hadapan: Roda belakang: Sistem elektrik:
Jenis: Jenis roda: Sistem pencucuhan:
Tubeless Roda cast TCI
Saiz: Saiz rim: Sistem pengecasan:
70/90-17M/C 38P 17M/C x MT3.50 AC magneto
Pengilang / model: Brek hadapan: Bateri:
Dunlop D102FA Jenis: Model:
Tayar belakang: Cakera brek tunggal GTZ4V
Jenis: Operasi: Voltan, kapasiti:
Tubeless Operasi tangan kanan 12 V, 3.0 Ah
Saiz: Cecair brek disyorkan: Lampu depan:
120/70-17M/C 58P DOT 3 atau 4 Jenis mentol:
Pengilang / model: Brek belakang: Mentol halogen
Dunlop D102A Jenis: Voltan mentol, watt x kuantiti:
Muatan: Cakera brek tunggal Lampu hadapan:
Muatan maksimum: Operasi: 12 V, 35.0 W/35.0 W u 1 9
150 kg (331 lb) Operasi tangan kanan Lampu belakang/brek:
(Jumlah berat penunggang, penumpang, Cecair brek disyorkan: LED
kargo dan aksesori) DOT 3 atau 4 Lampu isyarat hadapan:
Tekanan udara tayar (diukur pada tayar Suspensi hadapan: 12 V, 10.0 W u 2
sejuk): Jenis: Lampu isyarat belakang:
Hadapan (1 orang): Teleskopik cabang 12 V, 10.0 W u 2
Spring/jenis penyerap kejutan: Lampu tambahan:
Belakang (1 orang): Gegelung spring/peredam minyak LED
9-2
SPESIFIKASI
Lampu meter:
LED
Lampu penunjuk neutral:
LED
Lampu penunjuk pancaran tinggi:
LED
Lampu isyarat penunjuk:
LED
Lampu penunjuk suhu bahan penyejuk:
LED
Lampu amaran masalah enjin:
LED
Fius:
Fius utama:
15.0 A
Fius sub:
7.5 A

9-3
MAKLUMAT PENGGUNA
EAU26364 EAUV0540 EAUU1221

Nombor pengenalan Nombor pengenalan kenderaan Nombor siri enjin


Catatkan nombor pengenalan kenderaan
dan nombor siri enjin dalam ruang yang
disediakan di bawah untuk mendapat-
kan bantuan apabila membuat pesanan 1
alat ganti dari wakil penjual Yamaha
atau untuk rujukan dalam kes moto-
sikal yang dicuri.

NOMBOR PENGENALAN KENDERAAN: 1


1. Nombor pengenalan kenderaan 1. Nombor siri enjin

Nombor pengenalan kenderaan adalah Nombor siri enjin adalah dicop di sebe-
dicop ke dalam rangka di bawah tem- lah kiri bahagian bawah kotak engkol.
pat duduk. (Lihat muka surat 4-12.)
NOMBOR SIRI ENJIN:
TIP
Nombor pengenalan kenderaan digu-
nakan untuk mengenal pasti kenderaan
anda dan mungkin digunakan untuk
mendaftar dengan pelesenan pihak
berkuasa di kawasan anda.
10

10-1
INDEKS
A Minyak enjin dan elemen penapis minyak .... 7-11 Unit meter pelbagai fungsi .....................4-4
Elemen penapis udara .........................7-15 Nombor siri enjin ................................... 10-1 N
Lampu tambahan .................................7-33 Lampu amaran masalah enjin ................ 4-3 Lampu penunjuk neutral ........................4-3
B F P
Bateri ....................................................7-30 Pelapik brek depan & belakang, memeriksa ... 7-22 Meletak kenderaan .................................6-4
Brek dan tuil klac, Cabang hadapan, memeriksa .............. 7-29 Lokasi bahagian ......................................3-1
memeriksa dan melincirkan ...............7-27 Bahan api ............................................. 4-10 R
Cecair brek, menukar............................7-24 Penggunaan bahan api, tip pengurangan .... 6-3 Mentol lampu isyarat belakang, menukar ....7-34
Paras cecair brek, memeriksa ..............7-23 Penutup tangki bahan api ...................... 4-9 S
Tuil brek ..................................................4-9 Fius, menukar ....................................... 7-31 Safe-riding points....................................2-5
Gerak bebas tuil brek, memeriksa ........7-21 G Maklumat keselamatan ...........................2-1
Suis lampu brek ....................................7-22 Nota umum ............................................ 6-5 Tempat duduk ......................................4-12
Pedal brek ..............................................4-9 H Penukaran ..............................................6-2
Pedal brek, memeriksa dan Suis handel ............................................ 4-7 Pedal penukaran ................................4-8
melincirkan ........................................7-27 Mentol lampu, menukar ....................... 7-32 Pedal penukaran, memeriksa ...............7-21
C Pemegang topi keledar ....................... 4-13 Tongkat sisi ..........................................4-14
Kabel, memeriksa dan melincir ...........7-26 Topi keledar ........................................... 2-6 Spark plug, memeriksa ..........................7-9
Penjagaan ...............................................8-1 Lampu penunjuk pancaran tinggi .......... 4-3 Spesifikasi ...............................................9-1
Penukar pemangkin .............................4-11 Suis hon ................................................. 4-7 Memulakan sistem litar pintas ..............4-14
Tongkat tengah dan tongkat sisi, I Hidupkan enjin ........................................6-2
memeriksa dan melincir ....................7-28 Nombor pengenalan ............................. 10-1 Suis bermula ..........................................4-8
Tuil klac ..................................................4-8 Lampu penunjuk dan lampu amaran ...... 4-3 Stering, memeriksa ..............................7-29
Gerak bebas tuil klac, melaras .............7-20 K Penyimpanan .........................................8-3
Bahan penyejuk ...................................7-13 Penutup lubang kunci ............................ 4-2 Ruang penyimpanan ............................4-13
Lampu amaran suhu bahan penyejuk ...4-3 L Pivot swingarm, melincir ......................7-28
Penutup dan panel, tukar dan Label, lokasi ........................................... 1-1 T
pasang .................................................7-8 Mentol lampu plat lesen, menukar....... 7-35 Lampu belakang/brek ..........................7-33
D Suis lampu ............................................. 4-7 Cengkaman pendikit dan kabel, memeriksa
Suis pemalap .........................................4-7 M dan melincir........................................7-26
Rantai pemacu, pembersihan & pelinciran ....7-26 Suis utama/kunci stering ........................ 4-1 Gerak bebas cengkaman pendikit, melaraskan .. 7-17
11 Rantai pemacu kendur ........................7-24 Penyelenggaraan dan pelinciran, berkala ... 7-4 Tayar......................................................7-18
E Penyelenggaraan, sistem kawalan Alatan kit .................................................7-1
Engin perlahan .......................................6-3 emisi .................................................... 7-2 Penyelesaian masalah ..........................7-38
Kelajuan melahu enjin ..........................7-16 Warna kusam, berhati-hati .................... 8-1 Carta penyelesaian masalah .................7-39
11-1
INDEKS
Lampu penunjuk isyarat ........................ 4-3
Mentol lampu isyarat (hadapan),
menukar ............................................. 7-34
Suis isyarat membelok .......................... 4-7
V
Jarak injap bebas ................................ 7-17
Nombor pengenalan kenderaan .......... 10-1
W
Galas roda, memeriksa ........................ 7-30
Roda (hadapan) .................................... 7-36
Roda (belakang) ................................... 7-36
Roda ..................................................... 7-19

11

11-2
在使用这电单车以前,请充分使用这小手册

使用手册

T150
B17-F8199-30
EAU46091

Read this manual carefully before operating this vehicle. This manual should stay with this vehicle if it is sold.
EAU46091

൘֯⭘䘉⭥অ䖖ԕࡽˈ䈧‫⭘֯࠶ݵ‬䘉ሿ᡻޼DŽ䘉᡻޼享Ԉо⭥অ䖖а䎧DŽ
EAU46091

Baca buku panduan dengan teliti sebelum mengendalikan motosikal ini. Buku panduan diberi bersama dengan
pembelian motosikal.
ࡽ䀰
EAU10103

⅒䗾ᶕࡠ䳵傜૸᪙ᢈц⭼ʽ
䓛Ѫ T150 Ⲵ䖖ѫˈ䳵傜૸儈૱䍘Ⲵӗ૱ࡦ䙐о䇮䇑ˈ䇙ᆳ䎒ᗇҶඊؑⲴ༠䂹ˈҏ䇙ᛘਇᜐҾަѠᇼⲴ㓿傼৺ ᴰᯠⲴ、
ᢰˈ䈧㣡ᰦ䰤␡‫ޕ‬䰵䈫↔᡻޼ˈԕ‫ׯ‬ӛᴹ7ᑖ㔉ᛘᡰᴹⲴྭ༴DŽ䖖ѫⲴ᡻޼нਚᤷሬᛘྲօ᫽֌Ựḕ઼㔤‫؞‬ᛘⲴ

᪙ᢈ䖖ˈ਼ᰦҏᤷሬᛘྲօ‫؍‬ᣔᛘ㠚ᐡ઼ަԆ⣦ߥˈ䆜ྲഠ‫ޕ‬ড䲙ᡆਇࡠՔᇣDŽ
䲔↔ѻཆˈ↔᡻޼ሶᨀ‫׋‬䇨ཊᇎ⭘Ⲵሿᨀ⽪ᑞࣙᛘⲴ᪙ᢈ䖖༴Ҿᴰ֣⣦ᘱDŽྲ᷌ᛘᴹԫօ⯁䰞ˈ䈧∛ᰐ⣩䊛ൠ㚄㔌ᛘⲴ䳵
傜 ૸᪙ᢈ㓿䬰୶DŽ
䳵傜૸‫ޘ‬փഒઈ⾍ᝯᛘᴹњᆹ‫ޘ‬ф᜹ᘛⲴ᪙ᢈ҈僁DŽഐ↔㾱䇠ᗇˈᆹ‫ޘ‬ㅜаʽ䳵傜૸ሶ䱶㔝Ⲵ᧒㍒ᴹ‫ޣ‬ӗ૱䇮䇑оࡦ䙐ᯩ
䶒ⲴᱻॷᵪՊDŽѪ↔ˈ↔ঠࡧवਜ਼⵰ᰦлᴰᖃࡽⲴӗ૱䍴䇟ˈնᛘⲴ᪙ᢈ䖖о↔᡻޼ҏՊᴹቁ䇨ᐞᔲDŽྲ᷌ᴹԫօ‫ޣ‬Ҿ↔
᡻޼Ⲵ⯁䰞ˈ䈧૘䈒䳵傜૸᪙ᢈ㓿䬰୶DŽ
EWA10032

䈧൘᫽֌↔᪙ᢈ䖖ѻࡽ‫ݸ‬ሿᗳᒦᆼᮤൠ䰵䈫↔᡻޼
᡻޼䟽㾱䍴䇟
EAU10134

↔᡻޼ᱟԕԕлⲴ䇠ਧᶕ४࠶䟽㾱Ⲵ䍴ᯉ˖

䘉ā⮉᜿ᆹ‫ޘ‬āⲴㅖਧ⭘᜿ᱟā⌘᜿āʽ䈧䆖ᜅ֐Ⲵᆹ‫ޘ‬ʽ

ᘭ⮕䘉ā䆖੺āⲴᤷ⽪ˈਟ㜭Պሬ㠤᪙ᢈ僁༛ˈઘതⲴӪˈỰḕᡆ‫⭥↔⨶؞‬
অ䖖ⲴӪѕ䟽ᦏՔᡆ↫ՔDŽ

⌘᜿ 䘉Ā⌘᜿āⲴ⭘᜿ᱟĀᗵ享䟷ਆ⢩࡛⌘᜿Ⲵ↕僔ԕ䱢→᪙ᢈ䖖ਇࡠᦏՔāDŽ

ᨀ⽪ Āᨀ⽪āᱟᨀ‫׋‬㋮㾱Ⲵ䍴䇟ԕ‫ׯ‬䇙֯⭘↔ሿ᡻޼ⲴӪᴤ␵ᾊᡰ㾱⌘᜿Ⲵ↕僔DŽ

ӗ૱઼㿴Ṭྲᴹਈᴤˈᚅнਖ㹼䙊⸕DŽ
᡻޼䟽㾱䍴䇟

EAU10201

T150

ࡍ⡸ᒤᴸ
ⴞᖅ
䟽㾱Ⲵս㖞 䈳㢲㢲≄䰘᡻ᷴ
ḷㆮ  ੟ࣘ⭥䐟࠷ᯝ㌫㔏  㠚⭡ਁᥕ
≄䰘䰤䳉
ᆹ‫ؑޘ‬᚟  ѪҶᛘⲴᆹ‫ޘ‬- 亴ࣘ֌⺞䇔  䖞㛾
ਖཆᆹ‫ޘ‬僁⛩  䬨䙐䖖䖞
ཤⴄ  ᫽֌઼䟽㾱僁傜⛩  䈳ᮤ⿫ਸಘᵶ㠚⭡ਁ
ᥕ
 
ᾲ㾱  Ựḕࡦࣘᵶ㠚⭡ਁ
䎧ࣘਁࣘᵪ  ᥕ
ᐖ㿶മ  䖜〫  ࡩ䖖⚟ᔰ‫ޣ‬
ਣ㿶മ  ᨀ⽪߿ቁ⟳ᯉ Ựḕࡽˈਾࡩ䖖⡷
᧗ࡦ઼Ԛ㺘  ⎸䍩  Ựḕࡦࣘ⏢⏢ս
ਁࣘᵪⲴ⼘ਸ  ᭩ਈⲴࡦࣘ⍱փ
Ԛ㺘઼᧗ࡦ࣏㜭  ‫ڌ‬䖖  ᴤᦒࡦࣘ⏢
ѫᔰ‫ޣ‬ᯩੁⴈ䬱  а㡜⌘᜿һ亩  Րࣘ䬮ᶑᶮᕋ
䬱ᆄⴆ  ␵⌱઼⏖━
ᤷ⽪⚟઼䆖ᣕ⚟⚛  ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ  Րࣘ䬮
ཊ࣏㜭Ԛ㺘অ‫ ݳ‬ ъѫⲴᐕާव  Ựḕ઼⏖━
᡻ᢺᔰ‫ ޣ‬ ᇊᵏ㔤ᣔമ㺘ᧂ᭮᧗ ⭥㔶
⿫ਸಘ᫽㓥ᵶ  ࡦ㌫㔏  Ựḕ઼⏖━
ᦒᥑ䐿ᶯ  ⋩䰘Ⲵᣃൠ઼࣋⭥㔶
㡜㔤ᣔ઼⏖━മ㺘 
ࡦࣘᵶ  Ựḕ઼⏖━
᣶নоᆹ㻵 ࡩ䖖઼⿫ਸಘᶐᵶ
ࡩ䖖䐿ᶯ  㖙઼䶒ᶯ 
⋩㇡ⴆ  Ựḕ઼⏖━
Ựḕ⚛㣡ຎ  ࡦࣘ䐿ᶯ
⟳ᯉ ਁࣘᵪᵪ⋩઼ᵪ⋩└㣟 Ựḕ઼⏖━
ۜॆ䖜ॆಘ ߧত⏢ ѝᗳⲴ・൪઼‫ח‬ᷦ
ᓗս ␵⌱オ≄└㣟 ⏖━᩷㟲
ཤⴄᤱᴹӪ 䈳㢲ਁࣘᵪオ䖜 ᷒䖤
ۘ⢙㇡ 䙏ᓖ Ựḕࡽ৹
‫ח‬᭟ᷦ
ⴞᖅ
Ựḕ䖜ੁ 
Ựḕ䖞⇲䖤᢯ 
⭥⊐ 
ᴤᦒ‫؍‬䲙э
ᴤᦒ⚟⌑Ⲵࡽབྷ⚟
䖵ࣙ‫ݹ‬
ቮ⚟ࡦࣘ⚟
ᴤᦒࡽ䖜ੁؑਧ
⚟⌑
ᴤᦒਾ䖜ੁؑਧ
⚟⌑
ᴤᦒ⡼➗⚟⚟⌑
ࡽ䖞
ਾ䖞
᭵䳌ᧂ䲔
᭵䳌ᧂ䲔മ㺘

᪙ᢈ䖖‫઼ޫ؍‬ᆈ᭮ 

ӊ‫ݹ‬㢢䉘᝾ 
➗亮 
ᆈۘ 

ᢰᵟ㿴Ṭ 

⎸䍩㘵ؑ᚟
䓛ԭ䇱ਧ⸱

㍒ᕅ
䟽㾱ḷㆮⲴս㖞
EAU10384

1 LOCATION OF IMPORTANT LABELS


11--

䰵䈫৺Ҷ䀓ᡰᴹ൘⭥অ䖖ⲴḷㆮDŽᆳवਜ਼Ҷᆹ‫⺞↓઼ޘ‬᫽֌Ⲵ䟽㾱䍴䇟DŽ䈧н㾱
᫅ᦹ⭥অ䖖ⲴԫօḷㆮDŽྲ᷌ḷㆮਈᗇ⁑㋺Ҷᡆᶮ㝡ˈਟԕࡠ䟾傜૸ԓ⨶୶亶ਆᴯԓḷㆮDŽ

12

1-1
1- ᅝֵܼᙃ
EAU1028B
z ߛ࣓᪡԰≵᳝䗖ᔧⱘ෍䆁៪ᣛᇐⱘᨽᠬ
䔺DŽҹϔϾ෍䆁䇒⿟DŽ߱ᄺ㗙ᑨ䆹Ң᥹
៤ЎϔϾ䋳䋷ӏⱘ䔺Џ ফ෍䆁ড়ḐⱘᬭᏜDŽ㘨㋏ᥜᴗᨽᠬ䔺㒣
䑿Ўᨽᠬ䔺ⱘ䔺Џˈᙼ᳝䋷ӏᅝܼ੠ᙄ 䫔ଚ˛⃵ߎ᳝݇෍䆁䇒⿟᳔䖥ԴDŽ 2
ᔧ᪡԰ᙼⱘᨽᠬ䔺DŽ
ᨽᠬ䔺ᰃऩ䔼Ѹ䗮 ಴ℸ˖
Ꮉ‫݋‬DŽ݊ᅝܼՓ⫼Ϣ᪡԰᳝䌪Ѣℷ⹂Ь DŽ䑿こϔӊ㡆ᔽ剰㡇ⱘ໪༫DŽ
健ㄝৠѢϧ䮼ᡔ㛑᪡԰ҎਬDŽ↣Ͼ᪡԰ DŽ↣ᔧᙼ䴴䖥੠こẁѸঝ䏃ষ䇋ᙼḐ
㗙೼Ь健ℸᨽᠬ䔺Пࠡᖙ乏ⶹ䘧ҹϟᣛ ໪ᇣᖗˈ಴ЎѸঝ䏃ষᰃᨽᠬ䔺᳔
⼎˖ ᅝܼЬ健 ᐌথ⫳Ѹ䗮ᛣ໪ⱘഄᮍDŽ
Ҫ៪ཌྷᑨ䆹˖
೼↣⃵ᙼՓ⫼ℸѸ䗮Ꮉ‫ࠡ݋‬䖯㸠՟㸠Ẕ DŽЬ健ᯊ⹂ֱ݊Ҫᨽᠬ健຿ৃҹⳟࠄ
ᶹҹ⹂ֱ݊໘Ѣᅝܼⱘ ᪡
԰DŽ
⢊‫މ‬ ᙼ ˈ䙓‫ܡ‬Ь 健 ೼ ݊Ҫ 偒䔺Ҏ຿ⱘ
DŽҢ唤ܼⱘᴹ⑤Ё㦋ᕫ᳝݇ᨽᠬ䔺᪡԰䆺
᮴⊩᳝ᬜẔᶹ៪ֱ‫ݏ‬Ѹ䗮Ꮉ‫݋‬ᇚӮᦤछ Ⳇ⚍ԡ㕂DŽ
ᚙⱘ䇈ᯢ
DŽ䗮䖛ℸՓ⫼᠟‫⊼ݠ‬ᛣ݊䄺ਞϢ㓈ׂ㽕∖ ᛣ໪থ⫳ⱘৃ㛑ᗻϢ䆒໛ᤳണ䇋খ㗗
DŽ㦋ᕫড়Ḑⱘᅝܼ෍䆁੠ᙄᔧⱘЬ健ᡔᴃ ㄀  义䖯㸠՟㸠Ẕᶹⱘ⏙ऩDŽ t ∌䖰ϡ㽕ֱᣕϔϾᨽᠬ䔺བ
DŽ೼Փ⫼᠟‫ݠ‬㦋ᕫϧϮᡔᴃ᳡ࡵⱘⶹ䆚੠ ᵰ≵᳝䗖ᔧⱘⶹ䆚DŽ㘨㋏ᥜ
៪೼ᴎẄ⢊‫މ‬䳔㽕ᯊ԰ߎখ㗗DŽ DŽ ℸᨽᠬ䔺ⱘ䆒䅵ৃ⫼ҹ䖤䗕᪡԰Ҏਬ ᴗⱘᨽᠬ䔺㒣䫔ଚਞⶹԴ෎
੠ЬᅶDŽ ᴀᨽᠬ䔺㓈ׂDŽᶤѯ㓈ׂা
DŽᨽᠬ健຿᳾᳝ᆳ㾝੠䆚߿೼݀䏃㸠偊 㛑䗮䖛䅸䆕ⱘҎਬ䖯㸠DŽ
ᯊⱘᨽᠬ䔺ᰃѸ䗮ᛣ໪থ⫳᳔Џ㽕ⱘ
ॳ಴DŽ䆌໮Ѹ䗮ᛣ໪থ⫳Ѣ≑䔺ৌᴎ
≵᳝ⳟࠄᨽᠬ䔺DŽЎњ‫ޣ‬ᇥℸ㉏Ѹ䗮
ᛣ໪ⱘথ⫳᳔᳝ᬜⱘⱘᮍ⊩ᰃՓ㞾Ꮕ
さߎᰒ⦄DŽ

2-1
1- ᅝֵܼᙃ
DŽ䆌໮ᛣ໪থ⫳⍝ঞᮐ᮴㒣偠ⱘ᪡԰㗙 DŽ೼䕀ᔃ៪䕀ᤶᮍ৥ࠡ㒣ᐌ㒭ќֵ
t 䰆ᡸ᳡
DŽџᅲϞˈ⍝ঞѸ䗮ᛣ໪ⱘ᪡԰㗙⫮ ো♃ҹ⹂ֱ݊Ҫᨽᠬ健຿ৃҹⳟ ༈䚼䞡߯ᰃᨽᠬ䔺ᛣ໪থ⫳ⱘЏ㽕⅏಴DŽ
2 㟇≵᳝偒✻DŽ ࠄᙼDŽ
DŽ᪡԰㗙੠ЬᅶⱘЬ健࿓࢓ᰃᇍᅠᭈⱘ ᅝܼ㺙໛ⱘՓ⫼ᰃЎњ䙓‫ܡ‬Ϩ‫ޣ‬ᇥ༈䚼
tDŽ⹂ֱᙼᰃড় Ḑⱘ᪡԰㗙
Ϩᙼা
‫׳‬
ᙼ
ⱘ z
᥻ࠊ䴲ᐌ䞡㽕㽕ⱘDŽ ফ߯DŽ
ᨽᠬ䔺㒭݊Ҫ
ড়Ḑⱘ
᪡
԰
㗙
DŽ
DŽњ㾷ᙼⱘᡔᴃ੠䰤ࠊˈ‫⬭ذ‬೼ᙼⱘ䰤 DŽ㒣ᐌԽ᠈ফ䅸ৃⱘ༈ⲨDŽ
t
ࠊ㣗ೈ‫ݙ‬᳝ࡽѢᙼ䙓‫ܡ‬⍝ঞѸ䗮ᛣ໪ tDŽ೼᪡԰ᳳ䯈ˈ᪡԰㗙ᖙ乏ֱᣕঠ DŽ᠈䴶㔽៪ᡸⳂ䬰DŽ
ⱘথ⫳DŽ ᠟໘Ѣ䔺ᡞ੠ঠ㛮໘Ѣ䏣ᵓϞ ˈ
DŽ ҹֱᣕᨽᠬ䔺ⱘ᪡᥻DŽ ೼ࠂ亢ᯊ᳝ࡽѢֱᡸᙼⱘⴐ⴯੠๲ᔎ㾚
t៥Ӏᓎ䆂ᙼ೼Ѹ䗮↨䕗ϡ㐕ᖭⱘᯊ↉ 㒓ҹ䙓‫ܡ‬ᓊ䖳ⳟࠄॅ䰽ⱘᚙ‫މ‬DŽ
ᅲдᙼᨽᠬ䔺Ⳉࠄᙼ䴲ᐌ❳ᙝѢᙼᨽ t Ьᅶᖙ乏ᦵⴔ᪡԰㗙ǃᑻᐁᏺ៪
ᠬ䔺ᮍ䴶ⱘ᥻ࠊDŽ DŽ໪༫ǃ䞡䵈ǃ㺸ᄤǃ᠟༫ㄝⱘՓ⫼ৃ
ᡧᡞབ᳝㺙䜡˅DŽ Ьᅶᖙ䳔ֱ ᣕ 䰆ℶϨ‫ޣ‬ᇥ᪺Ӹ៪ࡆӸDŽ
ঠ ᠟೎ ᅮ
੠ঠ㛮໘ѢЬᅶⱘ䏣ᵓ
䆌໮Ѹ䗮ᛣ໪ⱘথ⫳⑤㞾Ѣᨽᠬ䔺 DŽߛ࣓こᆑᵒⱘ㸷᳡ˈ৺߭ᅗӀव೼᥻
DŽ䇋 ߛ࣓䕑䗕Ьᅶˈ䰸䴲Ҫ៪ཌྷ
᪡԰㗙ⱘ⭣ᗑˈ݊ЁϔϾ‫݌‬ൟⱘ⭣ ࠊᴴᴚˈ㛮䏣ᵓ៪䔺䕂ᇚӮ䗴៤Ӹᆇ
ৃҹ〇 ᅮ ⱘ䏣೼㛮 䏣 ᵓDŽ
ᗑᰃ᪡԰㗙೼䕀ᔃᯊ䍙䍞㞾Ꮕⱘ䎥 ੠ᛣ໪থ⫳DŽ
䘧ˈ݊ॳ಴ᰃ᪡԰㗙䍙䗳៪䕀ᔃϡ z Ь 健ᨽᠬ䔺ᯊߛ࣓佂⫼䜦㊒៪ᰃⒹ DŽ㒣ᐌ䑿こ䰆ᡸ᳡㽚Ⲫⴔᙼⱘঠ㛮ˈ㛮
໳˄ϡ໳䕀ᔃ㾦ᑺ˅DŽ ⫼↦કDŽ 䏱ˈᑊ㛮DŽ᪡԰ৢᓩ᪢៪ᥦ⇨㋏㒳Ӯ
DŽ㒣ᐌ䙉ᅜ䔺䗳ⱘ䰤ࠊᑊϡ䍙䗳DŽ z 䖭ᨽᠬ䔺ᰃϧЎ݀䏃ϞাՓ⫼DŽᅗ বᕫᕜ⛁ˈᑊᇐ㟈⚻ӸDŽ
t
ϡ䗖ড়ᇍѢ䍞䞢⫼䗨DŽ
DŽЬᅶгᖙ乏䙉ᅜϞ䗄ⱘᅝܼ᥾ᮑ

2-2
ᅝֵܼᙃ
䰆ℶϔ⇻࣪⺇ⱘЁ↦
䇋߿೼᥹䖥ᓎㄥ⠽ⱘᅸ໪䍋ࡼᓩ᪢ ᔧ೼䖭Ͼ䞡䞣䰤ࠊ䋳㥋ˈ䇋䆄ԣҹϟ޴
᠔᳝থࡼᴎᥦ⇨㋏㒳ࣙ৿㟈ੑⱘ⇨ԧ˖ ˈ಴Ўᓩ᪢ⱘᥦ⇨ৃҹ䗮䖛ぎ⋲՟ ⚍˖
ϔ⇻࣪⺇DŽ਌䖯ϔ⇻࣪⺇ৃ䗴៤༈⮯ǃ བ˖にষ੠䮼᠋㗠䖯ܹᓎㄥ⠽‫ݙ‬DŽ
ᠧⵠⴵǃ਩৤ǃ䗋хǃ㗠ᇐ㟈᳔㒜⅏ѵDŽ 2
䋻⠽੠䜡ӊⱘ䞡䞣ᑨֱᣕ䕏֓੠ሑ
ϔ⇻࣪⺇ᰃϔ⾡᮴ੇ᮴㡆ⱘ⇨ԧˈेՓ ৃ㛑䌈䖥ᨽᠬ䔺ˈᑊᅝܼഄࣙ㺙ᙼ
ᙼⳟϡࠄˈ䯏ϡࠄӏԩথࡼᴎⱘᥦ⇨ˈ 㺙䕑˖
ℸ⇨ԧгৃ㛑ᄬ೼DŽϔ⇻࣪⺇㟈ੑ∈ᑇ 䰘ࡴ䜡ӊ៪䋻⠽ᮐᙼⱘᨽᠬ䔺ৃϹ䞡ᕅ ᳔䞡ⱘ⠽કབ᥹䖥݊䔺䕚ⱘ䞡ᖗᑊ
ᰃᅗৃ䖙䗳ᬊ䲚Ԛгৃҹ䖙䗳‫ܟ‬᳡ˈ⫮ ડ݊〇ᅮᗻ੠᪡᥻ˈ಴Ўᨽᠬ䔺䞡䞣ⱘ ⹂ֱഛࣔⱘߚ䜡㟇ᨽᠬ䔺ⱘ䞡䞣ⱘ
㟇਌ৢ᮴⊩㹿ᣃᬥDŽℸ໪ˈ೼ᇕ䯁៪ぎ ߚᏗᏆᬍবDŽЎњ䙓‫ܡ‬ᛣ໪থ⫳ⱘৃ㛑 ϸ䖍ҹ‫ޣ‬Ԣϡᑇ㸵੠ϡ〇ᅮDŽ
⇨ϡ⌕䗮ⱘഄᮍϔ⇻࣪⺇㟈ੑ∈ᑇৃҹ ᗻˈᔧᙼ䰘ࡴ䋻⠽៪䜡ӊᮐᙼⱘᨽᠬ䔺
ˈ䇋Ḑ໪䇼ᜢDŽ 䕀⿏䞡䞣ৃҹᓩ䍋さ✊䯈ⱘϡᑇ㸵
㢳ᓊ޴Ͼᇣᯊ៪޴໽DŽབᵰᙼ᳝ϔ⇻࣪
DŽ⹂ֱ䜡ӊ੠䋻⠽ⱘᅝܼ䲊ሲ೼Ь
⺇Ё↦ⱘ⮛⢊ˈ䇋ゟࠏ⾏ᓔ䆹ഄऎˈএ ↣ᔧᙼЬ健Ꮖ䰘ࡴњ䋻⠽៪䜡ӊⱘᨽᠬ
健ᨽᠬ䔺ПࠡDŽ㒣ᐌẔᶹ䜡ӊЬത
੐਌ᮄ剰ⱘぎ⇨ˈे৥ए⫳∖䆞DŽ 䔺ˈ䇋ᙼḐ໪ᇣᖗDŽ೼ℸˈབᵰᙼⱘᨽ
੠䋻⠽ⱘ䰤ࠊDŽ
䇋ϡ㽕೼ᅸ‫ݙ‬䍋ࡼᓩ᪢DŽेՓᙼᇱ ໮䔺᳝㺙Ϟ䕑䋻ㆅˈҹϟⱘ䜡ӊ䌘᭭ᰃ
䆩⫼亢᠛៪ᠧᓔに᠋੠䮼ᴹᥦএᓩ ϔ㠀乏䙉Ңⱘᣛफ˖ 噝 䗖ᔧ䇗ᭈᓊ㓧ᙼⱘ㺙䕑ˈᑊẔᶹᙼ
᪢ᑳ⇨ˈϔ⇻࣪⺇ⱘᠽᓴձ✊ৃ䖙 ᪡԰㗙ǃЬᅶǃ䜡ӊ੠䋻⠽ᘏ䞡䞣ϔᅮ 䕂㚢ⱘ⢊‫މ‬੠य़࡯DŽ
䗳䖒ࠄॅ䰽∈ᑇDŽ ϡ㛑䍙ߎ᳔催ⱘ䋳㥋䰤ࠊDŽ䍙䕑ⱘѸ䗮 噝 ϡ㽕೼䔺ᡞǃࠡঝ៪ࠡᣵ⊹ᵓ䰘ࡴ
೼䚼ߚᇕ䯁៪䗮亢ϡ㡃ⱘഄᮍ՟ Ꮉ‫ⱘ݋‬䖤㸠ৃ㛑Ӯᇐ㟈ᛣ໪ⱘথ⫳DŽ ӏԩ໻ൟ៪䞡ൟⱘ⠽ԧˈ䖭ѯ⠽ԧ
བ˖ҧᑧǃ䔺ᑧ៪䔺᠓ˈ䇋߿ਃࡼ ǃ݊Ёࣙᣀ䋻⠽ǃⴵ㹟ǃ㸠ᴢ㹟៪
᳔໻䋳䕑˖ Ꮴ㇋ˈৃҹᓩ䍋ϡ〇ᅮⱘ᪡᥻៪Ԣ
ᙼⱘᓩ᪢DŽ 150݀᭸˄⺙˅
䗳䕀৥ডᑨDŽ

2-3
ᅝֵܼᙃ
ℸѸ䗮Ꮉ‫ⱘⳂⱘ݋‬ϡ䗖⫼Ѣᢪᢝ䔺 ଂৢ䜡ӊˈ䰘ӊ੠ׂᬍ 噝 䜡ӊᅝ㺙೼䔺ᡞ៪䖕ᓎऎඳৃҹ
៪䰘ࡴ䖍䔺DŽ 㱑✊ᙼৃ㛑Ӯথ⦄ଂৢⱘѻક㉏ԐϢℷ ᓩϡᔧⱘ䞡䞣ߚᏗ៪ぎ⇨⌕ࡼ࡯
⠜䲙偀જⱘ䜡ӊˈ䆚߿ᶤѯଂৢ䜡ӊ៪ ⱘব࣪㗠ᓩ䍋ϡ〇ᅮDŽབᵰ䜡ӊ
2 ׂᬍᇚ࿕㚕ᙼ៪ҪҎⱘᅝܼDŽᅝ㺙ଂৢ 䰘ࡴ೼䔺ᡞ៪ࠡঝԡ㕂ˈᅗӀϔ
ℷ⠜䲙偀જ䜡ӊ
ѻક㟇ᙼⱘᨽᠬ䔺៪݊Ҫׂᬍǃᬍবӏ ᅮ㽕ᰃ䕏䞣㑻ⱘᑊϨሑৃ㛑ֱᣕ
Ўᙼⱘᨽᠬ䔺 ⴔདⱘ䜡ӊᰃϾ䞡㽕ⱘ
ԩᨽᠬ䔺ⱘ䆒䅵៪᪡԰⡍ᕕৃҹҸԴԴ ೼᳔Ԣ䰤ᑺDŽ
‫އ‬ᅮDŽᙼাৃ೼䲙偀જ䫔ଂଚ㦋ᕫℷ⠜
੠݊ҪҎ䴶Ј᳈໻ⱘϹ䞡Ӹᆇ៪⅏ѵⱘ 噝 ⬅Ѣぎ⇨⌕ࡼ࡯ⱘᕅડˈー䞡៪
䲙偀જⱘ䜡ӊˈ᠔᳝䜡ӊ䛑㒣⬅䲙偀જ
ॅ䰽DŽᙼ᳝䋷ӏ䋳䋷ᨽᠬ䔺ⱘᬍব᠔䗴 ໻ൟⱘ䜡ӊৃ㛑Ϲ䞡ᕅડᨽᠬ䔺
䆒䅵ˈ⌟䆩੠ᡍ‫ޚ‬ҹկᙼⱘѸ䗮Ꮉ‫݋‬᠔
៤ⱘӸᆇDŽ ⱘ〇ᅮˈ໻亢ৃ㛑Ӯ਍䍋ᨽᠬ䔺
Փ⫼DŽ
䇋㋻䆄ҹϟ‫ ߭ޚ‬ℷབ೼ᔧᅝ㺙䰘ӊᯊ ៪೼Ѹঝⱘ亢ᯊᨽᠬ䔺Ӯবᕫϡ
䆌໮᮴䖲᥹Ѣ䲙偀જⱘ݀ৌ᠔ࠊ䗴ⱘ䳊 〇ᅮDŽ೼㒣䖛໻ൟ䋻䔺ᯊ៪㹿㒣
ӊ੠䜡ӊ៪ᰃЎᙼⱘ䲙偀જ䔺䕚ᦤկӏ Ā㺙䕑āЁ᠔ᦤկⱘ䌘᭭˖
䖛ᯊˈ䖭ѯ䜡ӊৃ㛑Ӯ䗴៤ϡ〇
ԩׂᬍⱘDŽ䲙偀જᰃϡӮ⌟䆩ĀଂৢᏖ ᅮDŽ
എā݀ৌ᠔⫳ѻⱘѻકDŽ಴ℸˈ䲙偀જ ƽ ߛ࣓ᅝ㺙䜡ӊ៪ᨎᏺ䋻⠽ˈᇚᤳᆇ
ᙼᨽᠬ䔺ⱘᗻ㛑DŽ೼Փ⫼ࠡˈҨ㒚 噝 ᶤѯ䜡ӊৃҹপҷ݊ℷᐌⱘЬ健
ᰃϡ䌲៤៪ϡᓎ䆂Փ⫼㗙Փ⫼ϡ೼䲙偀
ഄẔᶹ䜡ӊҹ⹂ֱᅗ೼ӏԩᚙ‫މ‬ϟ ⱘԡ㕂DŽ䖭ϡ䗖ড়ⱘԡ㕂ӮՓ᪡
જߎଂⱘ䜡ӊ៪ӏԩ≵᳝㒣⬅䲙偀જḌ
ϡӮ‫ޣ‬ᇥഄ䴶ⱘ㾷㾺៪䕀ᔃⱘഄ䴶 ԰㗙೼᳝ࠊⱘ㞾⬅ぎ䯈᪡԰੠ৃ
‫ׂⱘޚ‬ᬍˈेՓᰃ⬅䲙偀જ㒣䫔ଚߎଂ
᥹㾺ǃ‫ޣ‬䳛఼ⱘ⿏ࡼ䰤ࠊˈ䕀৥ᴎ 㛑Ӯ䰤ࠊ݊᥻ࠊ㛑࡯ˈ಴ℸ䖭㉏
៪ᅝ㺙ⱘDŽ
ᵘⱘ䕀ࡼ៪᥻ࠊǃ৿㊞ϡ⏙ⱘ♃៪ 䜡ӊϡ㹿᥼㤤DŽ
ড‫ܝ‬䬰DŽ

2-4
ᅝֵܼᙃ
EAU57610

ƽᔧ䜡ӊࡴܹᯊ㽕ᇣᖗՓ⫼⬉ᄤѻક zẔᶹ➗⊍ᓔ݇˄བᵰ䜡໛˅໘ 䖯ϔℹⱘᅝܼ㽕⚍


DŽབᵰ⬉ᄤ䜡ӊ䍙ߎᨽᠬ䔺⬉ᄤ㋏ Ѣ݇䯁ԡ㕂ˈᑊϨ≵᳝➗⊍⊘ 噝ᔧ䳔㽕䕀ᔃᯊˈ䇋⹂ֱ԰ߎᯢ⹂⏙
㒳ⱘᆍ䞣ৃ㛑Ӯᇐ㟈⬉ᄤᬙ䱰ˈ䖭  ⓣDŽ Ἦⱘ䆃ো
Ӯ䗴៤♃‫៪ܝ‬ᓩ᪢ࡼ࡯䕀ᔅⱘॅ䰽 z⚍ࠡ䕂ℷࠡᮍⱘᢪ䔺៪व䔺ᑩ 噝೼╂⑓ⱘ䘧䏃✲䔺ᰃ䴲ᐌ䲒ⱘDŽ䙓 2
DŽ  Ⲭˈᑊਯᅗ೼ϔϾ䪕䏃ˈҹ䰆 ‫ܡ‬໾⫼࡯ⱘ✲䔺ˈҹ‫ܡ‬⒥‫צ‬DŽᔧ೼
 ℶ䖤ࡼDŽ ╂⑓ⱘഄᮍˈᑨ᜶᜶ⱘ䏽ࠍ䔺఼✲
ଂৢ䕂㚢੠䕂䕟 zᤶḷ啓䕂ⱘӴࡼ㺙㕂˄⫼Ѣ῵ 䔺DŽ
ᙼⱘᨽᠬ䔺ⱘ䕂㚢੠䕂䕟䆒䅵ᰃЎњ䜡 噝೼᥹䖥䕀ᔃ໘ᯊˈᬒ᜶䗳ᑺDŽ䕀ᔃ
 ൟϢ᠟ࡼব䗳఼˅DŽ
ড়ᗻ㛑㸼⦄ˈᑊᦤկњ᪡᥻ǃ✲䔺੠㟦 ৢˈᠡ᜶᜶ⱘࡴ䗳DŽ
z⹂ֱϢ㋏⬭៪䰘䆒ѢᴎࡼѠ䕂
䗖ⱘ᳔Շ㒘ড়DŽ݊Ҫ䕂㚢ˈ䕂䕟ˈ໻ᇣ 噝ᔧ㒣䖛‫⊞ذ‬໘ᯊˈ乏ᇣᖗ䔺䕚DŽᔧ
 䔺ⱘ೎ԧӑˈ䇌བᏻ៪Ϟࠡঝ ৌᴎᠧᓔ䮼ᯊˈҪϡ㛑೼ᙼⱘ䏃ᕘ
੠㒘ড়ৃ㛑ϡӮ䗖ᔧⱘDŽ䇋খ䯙㄀
 ϝ䞡།䪇ড়䗖㚠ᏺᨽᠬ䔺˄㗠 ⳟ㾕ᙼDŽ
义˖䕂㚢㾘Ḑ੠᳈໮ֵᙃᴹ᳈ᤶ䕂㚢DŽ
 ϡᰃˈ՟བˈҹ‵㛊ᅝ㺙䔺ᡞ 噝䪕䏃῾䍞ˈ䏃䴶⬉䔺ᷣᴚǃ䘧䏃ᓎ
 ៪䕀৥♃ˈ៪䚼ӊৃҹᠧ⸈ DŽ ㄥЁᖗⱘ䪕⹳ᄤ੠㓈ׂᎹҎৠֱᡸ
t
䖤䗕ᨽᠬ䔺  䗝ᢽ䗖ড়㙽ᏺⱘԡ㕂Ҩ㒚᠔ҹ Ⲫᔧ╂⑓ᯊᕜᆍᯧ⒥‫צ‬DŽᬒ᜶䗳ᑺ
⹂ֱ䖤䗕ᨽᠬ䔺೼঺ϔ䕚䔺ࠡˈ㾖ᆳ  㙽ᏺᇚ䩜ᇍ⊍ⓚ㸼䴶೼䖤䕧䖛 ˈᇣᖗ䔺䕚ঞֱᣕ⬉ऩ䔺Ⳉゟˈҹ
ϟ䴶ⱘ䇈ᯢDŽ  ⿟Ёϡ᪺DŽ ‫ܡ‬⒥‫צ‬DŽ
zপϟᨽᠬ䔺ⱘ᠔᳝⠽કᵒࡼDŽ z䆹 ⍂⎆ᑨ᳝᠔⬅㋏⬭㹿य़㓽 噝✲䔺Ⲃৃ㛑೼⋫䔺ᯊᓘ⑓DŽᔧ⋫ᅠ
 ˈབᵰৃ㛑ⱘ䆱ˈ䖭ḋⱘᴎࡼ ৢˈ偒偊ࠡ䇋Ẕᶹ✲䔺఼DŽ
 Ѡ䕂䔺ϡӮ೼䖤䕧䖛⿟Ё䖛ߚ
 ഄডᔍDŽ

2-5
1- ᅝֵܼᙃ
EAUN0532

噝ᘏᰃこⴔ䩶Ⲩǃ᠟༫ǃ㺸ᄤ˄ᡞ㹪 ༈Ⲩ ℷ⹂⫼⊩
ষ੠㛮ⱘ਼ೈᡬ䍋ˈҹ䰆京ࡼ˅੠ ᨎᏺϡ㦋ᡍ‫ⱘޚ‬ᨽᠬ䔺༈Ⲩ㒣㧹䖭䕚䔺
ϔӊᯢ҂ⱘᔽ།‫ܟ‬DŽ ᇚ๲ࡴԴⱘ༈䚼Ϲ䞡ফӸ៪⅏ѵⱘџᬙ
2 噝ϡ㽕ᨎᏺ໾໮㸠ᴢˈҹ‫ܡ‬ᕅડ〇ᅮ ᴎӮDŽᨽᠬ䔺џᬙⱘ⅏ѵ໮᭄䛑ᰃ༈䚼
ᗻDŽ ফӸⱘ㒧ᵰDŽ಴ℸՓ⫼ᅝܼᐑⱘᰃ乘䰆
៪‫ޣ‬ᇥ༈䚼ফӸⱘϔϾ᳔䞡㽕ⱘ಴㋴DŽ

䗝ᢽ㒣ᡍ‫ⱘޚ‬ᨽᠬ䔺༈Ⲩ
೼䗝ᢽᨽᠬ䔺㽕⊼ᛣҹϟ޴⚍DŽ
t ༈Ⲩᖙ乏ヺড়Ā7&91āⱘᅝܼᷛ‫ޚ‬ ZAUU0003

t ༈Ⲩ໻ᇣᖙ乏Ϣ健䔺Ҏ༈ⱘሎᇌⳌ 䫭䇃⫼⊩
ऍ䜡
t ߛ࣓Փ༈Ⲩ䞡ᑺ‫ߏކ‬

ℷ⹂ⱘ᠈༈Ⲩ
ྟ㒜䖲᥹ϟ习ᏺDŽབᵰϟ习ᏺ䖲᥹ˈ೼
থ⫳џᬙⱘᚙ‫މ‬ϟ༈Ⲩ㜅㨑ⱘⱘᴎӮӮ
ᇥᕫ໮DŽ

ZAUU0007

2-6
概要
左图 EAU10411

1 2 3 4 5 6
3

11 10 98 7

ࡽ䖜ੁؑਧ⚟˄亥˅ ਁࣘᵪᧂ⋩㷪ṃ˄ㅜ亥˅
ࡽབྷ⚟˄ㅜ亥˅ ᦒẓ䐿ᶯ˄亥˅
オ≄└㣟˄ㅜ亥˅ ߧত⏢ۘ⏢㖀˄ㅜ亥˅
⭥⊐˄亥˅
⭘ᡧᐕާव˄ㅜ亥˅
ਾ䖜ੁؑਧ⚟˄亥˅
‫ח‬᭟ᷦ˄ㅜ亥˅
ѝᗳኅਠ˄亥˅
3-1
概要
右图 EAU10421

3 1 2 3

7 6 5 4

‫؍‬䲙э˄ㅜ亥˅
⋩㇡ⴆ˄ㅜ亥˅
ࡽࡦࣘ⏢ۘ˄ㅜ亥˅
ਁࣘᵪᵪ⋩└㣟˄ㅜ亥˅
ࡦࣘ䐿ᶯ˄ㅜ亥˅
䈅㓨˄亥˅
ਾࡦࣘ⏢ۘ˄ㅜ亥˅

3-2
概要
EAU10431
操纵及仪表

3
1 2 3 4 5 6 7

⿫ਸಘᵶ˄ㅜ亥˅
ᐖ䖖ᢺᔰ‫˄ޣ‬ㅜ亥˅
䖜䙏㺘
ཊ࣏㜭ᱮ⽪ಘ˄ㅜ亥˅
ਣ‫Ⲵח‬᡻ᷴᔰ‫˄ޣ‬ㅜ亥˅
ࡦࣘᵶ˄ㅜ亥˅
⋩䰘᡻ᷴ˄ㅜ亥˅
ѫᔰ‫ޣ‬䖜ੁ䬱˄ㅜ亥˅

3-3
3-
Ԛ㺘৺᫽㓥ಘ
EAUU0351
ѫᔰ‫ࡦޣ‬䖜ੁ䬱 ᨀ⽪ ˊሶᨑᢺ䖜ࡠᴰᐖ䗩DŽ
t Ԛ㺘➗᰾ˈቮ⚟ˈ⡼➗ᒣᶯ⚟䖵ࣙ‫ݹ‬ ˊӾĀ‫ޣ‬āⲴս㖞ሶ䬱ॉ᧘䘋ˈធធ
ᶕᰦ㠚ࣘ‫ޣ‬䭞ᱟ᧕䙊ࡠĀᔰāDŽ ൠᶮᔰа⛩ˈ❦ਾ৽ᰦ䫏ᯩੁ䖜ࡠ
Ā䬱āⲴս㖞DŽ
t ⟳⋩⌥ਟੜ㿱൘䫕ॉ㻛䖜ࡠĀᔰāDŽ ˊሶ䬱ॉ᤯ࠪDŽ

㾱䀓䬱ⶓሬ
4
‫ޣ‬ EAUU1131
OFF
ᡰᴹ⭥ᆀ㌫㔏᫽֌‫→ڌ‬᫽֌ˈ䬱ॉ᡽ਟ
ԕ᤯ࠪDŽ

ѫᔰ‫ࡦޣ‬䖜ੁ䬱䲔Ҷ᧗ࡦ⛩⚛઼⚟‫ݹ‬㌫ EAUU1042
䬱
㔏ཆˈ䘈ᴹ⭘Ҿ䬱㍗䖜ੁᵪᶴ઼ᢃᔰᓗ
䖜ੁᵪᶴ䬱⵰ᰦˈа࠷⭥ᆀ㌫㔏ሶ㻛࠷ LOCK
ᑝDŽ਴њᔰ‫࣏Ⲵࡦޣ‬㜭ྲлDŽ
ᯝDŽ䬱ॉ᡽ਟԕ᤯ࠪDŽ
ZAUV0302
ᨀ⽪
ѫᔰ‫ࡦޣ‬䱴ᴹањ䬱ॉᆄᣔⴆDŽ˄ḕⴻ 䬱⵰䖜ੁᵪᶴ ᧘䘋ᯠⲴᇶ䫕ˈ❦ਾᢺᆳ䖜ॆѪ
亥ⲴĀ䬱ॉᆄᣔⴆāⲴᔰ‫↕ޣ‬僔˅DŽ OFF Ā‫ޣ‬āˈ਼ᰦ䘈᧘ࣘᆳDŽ
EWAU0042

警告
t 当电单车正在行驶时,严禁将锁匙转
‫ޣ‬Ҿ EAU65810
LOCK 到 “关”或“锁”,否则的话,电子系统
ᡰᴹⲴ⭥䐟䜭ᑖᴹᵳ࣋ˈਟԕ੟ࣘਁࣘ 将被中断以及可能导致失控或意外。
ᵪDŽ䈕䫕ॉн㜭㻛᫔䲔

ZAUV0301
4-1
3-
Ԛ㺘৺᫽㓥ಘ
EAUU0822
t ྲ᷌䖖䖶㘫䖜ˈᒦ㓿䗷ሶަ㖞Ҿⴤ 䬱⵬ⴆ ‫ޣ‬䰝䬱ॉᣔⴆ
・ˈ⺞‫⋑؍‬ᴹ⟳ᯉ⋴┿DŽྲ᷌⟳⋩
⋴┿ˈᴹ䳵傜૸㓿䬰୶Ựḕ䖖䖶DŽ 1 2 1

ZAUV0303
䫕ॉཤ ᤹лDŽ
⛩⚛䫕ॉ

ᢃᔰ䬱ॉᆄᣔⴆ ᣹ᔰ䬱ॉਾˈ᤹л‫ޣ‬䰝᤹䭞DŽ

ᨂ‫ޕ‬ᣔⴆ䬱ॉࡠ䬱ॉᆄᣔⴆⲴᨂᓗ䟼
˄ྲമ˅ˈ᧕⵰ᢺ䬱ॉ䖜ੁᐖ䗩ቡᢃ
ᔰᣔⴆDŽ
4-2
仪表及操纵器
指示灯和警示灯 EAU49398
远光指示灯“ ”
EAU11081

当远光被开着时,远光指示灯将亮起。 t 装有散热器风扇的摩托车,散热器
风扇将根据散热器的冷却温度自动
1 2 3 4 5 开关。
冷却器温度警告“ ” EAU11447
t 若引擎过热,看7-40页。

引擎太热时,此警告灯将亮起。当发生
4 时,马上停止引擎及让引擎冷却。
转锁匙去“开”,以检查警告灯的电路系 EAU11506

统。若在几秒之后,警告灯没亮着,请 发动机故障警示灯“ ”
雅马哈代理商检查电路系统。 引擎监视器故障时,此警示灯将亮起或
ᢃᔰؑਧᤷ⽪⚟Āā 闪灯。
ECA10022
ਁࣘᵪ᭵䳌䆖⽪⚟Āā
注意 若故障,请联络雅马哈代理检查自我诊
ѝᙗᤷ⽪⚟Āā
ߧত⏢⑙ᓖ䆖੺⚟Āā 若引擎过热,请别操作引擎。 断系统 。
䘌‫⚟ݹ‬ᤷ⽪⚟Āā 转锁匙去“开”,以检查警告灯的电路系
统。若在几秒之后,警告灯没亮着,请
EAU11022
转向指示灯 “ ” 雅马哈代理商检查电路系统。

⴨ᓄⲴᤷ⽪⚟䰚⛱ᰦˈ䖜ੁؑਧᔰ‫᧘ޣ‬
ࡠᐖ‫ח‬ᡆਣ‫ח‬DŽ
EAU11061
空档指示灯“ ”
当变速器在空档时,这指示灯将亮起。

4-3
仪表及操纵器
EAUV0552
多功能仪表 注
请务必将钥匙转到“ON”之前使用 ᖃ䫕ॉ㻛䖜ࡠĀ21āᰦˈ䖜䙏䇑䪸Պ
1 “选择”按钮。 а⅑ᢛ⁚䐘䖜࠶Ⲵ㤳തˈ❦ਾ䘄എ
䴦䖜࠶ˈԕ⍻䈅Ⲵ⭥⭥䐟DŽ
车速表 ECA10032
⌘᜿
速度表显示了车辆的行驶速度。
н㾱᫽֌ਁࣘᵪ൘䖜䙏㺘Ⲵ㓒㢢४ฏDŽ
䖜䙏㺘 㓒४˖䖜࠶ԕкⲴᰦ䫏 4
2
1
1. 多功能显示器 ⟳⋩㺘
2.“RESET/ SELECT”按钮 2
EWA14432
1
请在停车时才更改多功能仪表的设定。
行驶时改设定会分散驾驶着的注意,然
而增加车祸风险。

多功能仪表装置一下: 䖜䙏㺘
䖜䙏㺘㓒४
t 速表
⟳⋩㺘
t 转速表 䖜䙏䇑‫ݱ‬䇨僁䖖ⴁ⍻ਁࣘᵪ䖜䙏઼ᨀ
t 燃料计 ‫׋‬Ҷ⨶ᜣⲴ࣏⦷㤳ത޵‫؍‬ᤱᆳDŽ ⋩䟿䇑ᤷ⽪Ⲵ䟿⟳ᯉ൘⟳ᯉ㇡DŽањ
t 变速箱档位显示 ᆼᮤⲴඖ‫ݻ‬ᤷ⽪˄പփඇ˅Ӿ亦䜘
t 多功能显示器 ᔰ࿻ᒦሶ䙀↕൘儈ᓖ䱽վDŽ䈕࣐⋩
Āāㅖਧ઼ᓅ䜘ඇሶ䰚⛱ˈ㺘⽪ᖃ

4-4
Ԛ㺘৺᫽㓥ಘ
⟳ᯉ≤ᒣᖸվˈо≤㇡ᓄቭᘛ࣐⋩DŽ  t Ā$9()(&2āᒣ൷⟳⋩㓿 ᱮ⽪⁑ᔿᴹє⿽˖ĀNP/ā઼Ā/
⍾ᙗ NPā᤹ā6(/(&7Ā䭞а。ণਟ
ᨀ⽪
 t Ā$9(儈䙏āᒣ൷䙏ᓖ ࠷ᦒĀNP/ā઼Ā/NPāѻ
н㾱֯⭘ҶᡰᴹⲴ⟳ᯉ൘⟳ᯉඖ‫ݻ‬DŽ  t ⅒䗾ቿᒅ 䰤Ⲵⷜᰦ⋩㙇ᱮ⽪DŽ
 t 㠚䇺ᯝ㻵㖞  t ĀNP/ā˖ਟ൘ॷ⟳ᯉⲴᖃ
᤹Ā䘹ᤙā᤹䫞ˈ࠷ᦒĀ2'2āˈ ࡽ㹼傦ᶑԦл㹼傦Ⲵ䐍⿫DŽ
Ā75,3āˈĀ75,3āѻ䰤Ⲵᱮ⽪ˈ  t Ā/NPā˖㹼傦‫ޜ‬䟼ᗵ
⌘᜿
ECAV0041
Ā)(&2āˈĀ$9()(&2ā઼ 㾱Ⲵ⟳ᯉⲴ䟿DŽ
4 Ā$9(63(('ā‫➗׍‬ԕлⲴ亪ᒿ˖ ᨀ⽪
ᖃ⟳ᯉᤷ⽪ಘᐢ㓿л䱽ࡠӵањඇˈ 2'2o75,3o75,3o)(&2o$9(  t Āāሶ൘䙏ᓖվҾ‫ޜ‬䟼⇿ሿᰦ
৫ᰦੁкᡆлඑᡆ䖜ᕟਟ㜭ሬ㠤ਁ )(&2o$9(儈䙏o2'2 㹼傦ᰦᱮ⽪DŽ
ࣘᵪ⋑ᴹᗇࡠԫօ⟳ᯉˈ޽㘼ሬ㠤 Ā2'2ā䟼〻㺘  t  ⷜᰦ⟳⋩㓿⍾ᙗⲴ࣏㜭ᓄӵ⭘Ҿ
ਁࣘᵪ‫→ڌ‬ᰦ䘀‫ڊ‬DŽ 䟼〻㺘⽪ࠪҶ⭡䖖䖶㹼傦Ⲵᙫ䐍⿫DŽᆳ а㡜৲㘳DŽ⌘᜿⟳ᯉⲴ↻⮉൘㖀
н㜭㻛༽սDŽ Ⲵ䟿ˈᒦнᰦỰḕ⟳⋩㺘DŽ
ਈ䙏㇡ẓսᱮ⽪ Ā75,3ā Ā75,3ā̢㹼〻㊣
㹼〻㊣ᱮ⽪ᙫ㹼傦䐍⿫ˈ‫➗׍‬ԆԜᴰਾ
䈕ቿᒅᱮ⽪䘹ᤙⲴẓսDŽѝᙗս㖞⭡ а⅑Ⲵ༽սDŽ
Āāˈԕ৺⭡オẓᤷ⽪⚟ᤷ⽪DŽ 㾱༽ս㹼〻㺘ˈ᤹Ā6(/(&7ā䫞а。䫏DŽ Ā$9()(&2āᒣ൷⟳⋩㓿⍾ᙗ
ཊ࣏㜭ᱮ⽪ಘ Ā)(&2āⷜᰦ⟳⋩㓿⍾ᙗ ᱮ⽪⭡ᴰਾа⅑༽սⲴᒣ൷⟳⋩㓿⍾ᙗ
ཊ࣏㜭ᱮ⽪ቿवਜ਼˖ ᖃ䖖䖶↓൘㹼傦‫ޜ‬䟼⇿ሿᰦԕк ˄⋩㙇˅DŽ
 t Ā2'2ā䟼〻㺘 Ā)(&2āᱮ⽪ᖃࡽⲴ⟳ᯉ㓿⍾ᙗ˄⟳ᯉ ᴹє⿽ᱮ⽪⁑ᔿ˖
 t Ā75,3ā䟼〻㺘 ⎸㙇䟿˅DŽ Ā$9(BNP/ā઼Ā$9(B/NPāDŽ
 t Ā75,3ā䟼〻㺘 㾱࠷ᦒĀ$9(BNP/ā઼Ā$9(B/
 t Ā)(&2āⷜᰦ⟳⋩㓿⍾ᙗ NPāѻ䰤Ⲵᒣ൷⟳⋩㓿⍾ᙗᱮ⽪ˈ

4-5
Ԛ㺘৺᫽㓥ಘ
᤹Ā䘹ᤙā᤹䫞а。䫏DŽ 㾱䟽㖞Ⲵᒣ൷ᰦ䙏ᱮ⽪ˈ᤹Ā䘹ᤙā
 t Ā$9(BNP/ā˖/⟳ᯉਟ㹼 ᤹䫞ˈⴤࡠᒣ൷䙏ᓖ䰚⛱ˈ❦ਾ޽⅑᤹
傦Ⲵᒣ൷䐍⿫DŽ л᤹䫞DŽ A B C sss Y Z
 t Ā$9(B/NPā˖൘ᖃࡽ傮傦ᶑ
Ԧлˈਟࡽᖰ‫ޜ‬䟼Ⲵᒣ൷⟳ᯉDŽ ⅒䗾ቿᒅ 9 sss 2 1 0
᤹Ā6(/(&7ā᤹䫞а。䫏䟽㖞Ⲵᒣ൷⟳ ᖃ䫕ॉ䖜ࡠĀ21ā⅒䗾ቿᒅሶ᱐‫ޕ‬
⋩㓿⍾ᙗᱮ⽪DŽ Ā+L%XGG\ā઼Ā5HDG\WR*2āDŽ⭘ (90(%.) S0A#%
ᡧ਽Ā%XGG\ā㻛䇮㖞Ѫࠪল唈䇔٬ˈ
նᆳਟԕ㻛䇮㖞Ѫ֐Ⲵ਽ᆇDŽ 4
ᨀ⽪
 t ༽սᒣ൷⟳⋩㓿⍾ᱮ⽪ቿਾĀā ᤹Ā6(/(&7ā᤹䫞а。䫏ˈ⺞䇔ᡰ䘹
Պᱮ⽪ⴤࡠ䖖䖶㹼傦‫ޜ‬䟼DŽ ᤙⲴᆇㅖDŽㅜҼњᆇㅖሶᔰ࿻䰚⛱DŽ
㾱䇮㖞⭘ᡧ਽
ECA15474 ᡰᴹ‫ޝ‬њᆇㅖሶ䟽༽↔䗷〻DŽᖃㅜ‫ޝ‬
⌘᜿ ሶ䫕ॉ䖜ࡠĀ2))ā њᆇㅖ䇮㖞ਾˈᡰᴹⲴᆇㅖሶ䰚⛱є
᤹տĀ6(/(&7ā᤹䫞 ⅑ˈ䇮ᇊ⁑ᔿሶ㠚ࣘ㔃ᶏDŽ
ྲ᷌ᴹ᭵䳌ˈĀāሶ䘎㔝ᱮ⽪DŽ享ᴹ ሶ䫕ॉ䖜ࡠĀ21āˈഋ。䫏ਾ䟺᭮Ā
䳵傜૸㓿䬰୶Ựḕ䖖䖶DŽ 䘹ᤙā᤹䫞DŽ 㠚䇺ᯝ㻵㖞
ᖃㅜањᆇㅖᔰ࿻䰚⛱ˈ᤹Ā䘹ᤙā 䘉њ⁑ර䝽༷ᴹ㠚䇺ᯝ㻵㖞ˈ⭘Ҿ਴⿽
Ā$9(63(('āᒣ൷䙏ᓖ ᤹䫞ˈ᤹➗ԕл亪ᒿᴤ᭩ᆇㅖDŽ ⭥≄⭥䐟DŽ
ᱮ⽪㠚к⅑䟽㖞䖖䖶Ⲵᒣ൷㹼傦䙏ᓖDŽ ྲ᷌൘ަѝԫօ⭥䐟Ự⍻ࡠ䰞仈ˈਁࣘ
ᵪ᭵䳌䆖੺⚟ሶӞ䎧ˈᱮ⽪ቿՊᱮ⽪䭉
䈟ԓ⸱DŽ

4-6
仪表及操纵器
EAU1234H EAU12401
ྲ᷌ᱮ⽪ቿкᱮ⽪Ⲵ䭉䈟ԓ⸱ˈ䈧⌘᜿ԓ 䖖ᢺᔰ‫ޣ‬ᐖ 䈳‫ݹ‬ᔰ‫ޣ‬Āā
⸱Ⲵᮠ䟿ˈ❦ਾᴹањ䳵傜૸㓿䬰୶Ựḕ ሩҾ儈ሶ↔ᔰ‫ޣ‬䇮㖞ѪĀā
䖖䖶DŽ ᐖ ‫ݹ‬ᶏᒦԕĀāѪվ‫ݹ‬ᶏDŽ
ECA11171

⌘᜿ 1
EAU12461
䖜ੁؑਧᔰ‫ޣ‬Āā
ԕ䱢→ਁࣘᵪᦏൿˈаᇊ㾱ቭᘛˈྲ᷌ਁ ؑਧਣ᡻䖜ᕟˈ᤹л↔ᔰ‫ޣ‬Āā
⭏䘉⿽ᛵߥ䈧૘䈒䳵傜૸㓿䬰୶DŽ DŽؑਧᐖ᡻䖜ˈ᧘↔ᔰ‫ޣ‬ѪĀā
4 DŽᖃ䟺᭮ᰦˈᔰ‫ޣ‬䘄എࡠѝᗳս㖞DŽ
㾱ਆ⎸Ⲵ䖜ੁؑਧ⚟ˈ᧘ࣘᔰ‫ޣ‬൘ਾ
ᆳᐢ㓿䘄എࡠѝᗳս㖞DŽ
3 2
䈳‫ݹ‬ᔰ‫ޣ‬Āā
ᢃᔰؑਧᔰ‫ޣ‬Āā
ஷਝᔰ‫ޣ‬Āā
ஷਝᔰ‫ޣ‬Āā EAU12501

᤹л↔ᔰ‫᤹ޣ‬ஷਝDŽ
ਣ䗩

‫ݹ‬ᔰ‫ޣ‬Āā EAU12582

ሶ‫ݹ‬ᔰ‫ޣ‬Āāᢃᔰࡽབྷ⚟ˈቮ⚟ˈ
Ԛ㺘➗᰾DŽሶᔰ‫ޣ‬䇮㖞ѪĀāˈ‫ޣ‬
䰝ᡰᴹ⚟‫ݹ‬DŽ
1
2

‫ݹ‬ᔰ‫ޣ‬Āā
੟ࣘᔰ‫ޣ‬Āā
4-7
仪表及操纵器
EAU12713 EAU31641 EAU12872
੟ࣘᔰ‫ޣ‬ “ " ᡻⢉ᵶ ᦒẓ䐿ᶯ
᧘㘼↔ᔰ‫ޣ‬ᓄ⭘ࡽᯩ઼ਾᯩⲴਁࣘᵪᴢ
䖤➎䖖о䎧ࣘDŽ㿱䎧࿻亥ᤷ⽪ѻࡽ
੟ࣘਁࣘᵪDŽ 1
5
4
3
2 4
N
1 1
᡻⢉ᵶ ᦒẓ䐿ᶯ

᡻⢉ᵶᱟսҾᐖ᡻ᨑᢺDŽ㾱ᶮᔰ⢉䰘ˈ
ᦒẓ䐿ᶯսҾᐖ‫ח‬᪙ᢈ䖖Ⲵ‫ח‬䶒ˈᒦ
ቡ᣹䛓⢉ᵶࡠᨑᢺ༴ⲴᯩੁDŽ⴨৽Ⲵˈ
⭘Ҿо⿫ਸಘᵶᰦ㓴ਸ〫ࣘ䙏ᚂⲴ
㾱䬱㍗⢉䰘ˈቡ᭮ᶮ⢉ᵶDŽ⢉ᵶᓄᘛ
䙏Ⲵ᣹ն᭮ᶮⲴᰦ‫ى‬ቡធធԕ⺞‫ᦒ؍‬
喯䖞ஞਸՐࣘ䝽༷к䘉⿽᪙ᢈ䖖DŽ
⢉Ⲵ䗷〻亪࡙DŽ
⿫ਸಘᵶ䝽༷ᴹ⿫ਸಘᔰ‫ˈޣ‬ᆳᱟሶ
⛩⚛Ⲵа䜘࠶⭥䐟࠷ᯝ㌫㔏DŽ˄㿱ㅜ
˅DŽ

4-8
仪表及操纵器
EAU12892 EAU12944 EAU37473

ࡦࣘᶐᵶ ࡦࣘ䐿ᶯ ⟳⋩㇡ⴆ

㾱ᔰ⋩㇡ⴆ
1 DŽᢃᔰᓗᑝ˄㿱亥DŽ˅
DŽ䘶ᰦ䪸ᯩੁԕᢃᔰ⋩㇡ⴆ

1
4 㾱㻵㖞⋩㇡ⴆ

1。制动杠杆 DŽࡦࣘ䐿ᶯ
ࡦࣘ䐿ᶯᱟսҾ⭥অ䖖Ⲵᴹ㝊лˈ 1
ࡦࣘᵶᱟ൘սҾਣᨑᢺкDŽ㾱᫽֌ 2
ࡦࣘಘˈቡᢺࡦࣘᵶ᣹ੁᨑᢺⲴᯩ 䐿лࡦࣘ䐿ᶯቡ㜭᫽֌ਾࡦࣘಘDŽ
ੁDŽ

⋩㇡ⴆ
Āāḷ䇠

DŽᢺ⋩㇡ⴆ᭮‫ޕ‬㇡ਓᒦ亪ᰦ䪸ᯩੁ䖜
ⴤࡠĀāḷᘇо⋩㇡а㠤
DŽ‫ޣ‬кᓗᑝDŽ

4-9
ԚಘԚ㺘઼᧗ࡦ࣏㜭
EWA11092
⟳⋩ EAU13233

䆖੺
⺞‫⋩؍‬㇡޵Ⲵ⟳⋩ᱟ䏣ཏⲴDŽ
⺞‫⋩؍‬㇡ⴆᱟ࣐⌘⟳ᯉਾ↓⺞‫ޣ‬
䰝DŽ⋴┿Ⲵ⟳⋩ᕅ䎧⚛⚮DŽ 䆖੺
EWA10882

汽油和汽油蒸汽是极易燃物品。请根据
以下指示以避免在加油时燃烧或爆炸以
及受伤。
DŽ⟳⋩㇡⌘⋩㇑ 4
1. 加油前,熄灭引擎及确保座垫上没 ᴰབྷ⟳⋩䟿
人。请勿在加油时抽烟。确保附近 ᬖᤝԫօ・ণ⒵ࠪⲴ⟳⋩DŽ
没有火花。
䈧・࡫⭘ᒢ߰৺Ḅ䖟Ⲵᐳ
⌘᜿
2. 请勿让油箱溢出。 ᢺ⒵ࠪⲴ⟳⋩ᤝ৫ˈ⟳⋩Պ֯ᴹ
┶Ⲵ㺘䶒ᡆກ㜦ਈ䍘DŽ[ECA10072]
аᇊ㾱ᆹ‫ޘ‬ൠ‫ޣ‬䰝⟳ᯉ⋩㇡ⴆDŽ
EWA15152

䆖੺
汽油是有毒及会造成伤害或死亡的。请
小心处理。请勿用嘴巴虹吸汽油。若不
小心吸取汽油或大量的汽油蒸汽,马上
看医生。

4-10
ԚಘԚ㺘઼᧗ࡦ࣏㜭
᧘㦀⊭⋩˖ ۜॆ䖜ᦒಘϔ EAU13434

Ո䍘ᰐ䫵⊭⋩ ↔䖖Ⲵᧂ≄㌫㔏䝽༷ۜॆ䖜ᦒಘDŽ
⋩㇡ᇩ䟿˖ ϔ
4.2 公升 (1.11 US gal, 0.92 Imp.gal) WARNING EWA10863

ᧂ≄㌫㔏൘᫽֌ਾሶՊᖸ✝DŽѪҶ䱢→
ECA11401 ⚛⚮ᡆ✗Ք˖
⌘᜿
4 z н㾱䶐䘁‫ڌ‬᭮䖖䖶ਟ㜭Ⲵ⚛⚮䳀
ᛓˈྲ㥹ᡆަԆᶀᯉᇩ᱃⟳✗DŽ
z ‫ޜ‬ഝⲴൠᯩ䖖䖶ަѝˈ㹼Ӫᡆ‫ݯ‬
ㄕнཚਟ㜭᧕䀖ࡠ✝ᧂ≄㌫㔏DŽ
z ᵚ֌ԫօ㔤‫؞‬ᐕ֌ᰦˈ䈧⺞ᇊᧂ≄
汽油醇 ㌫㔏ᐢߧতҶDŽ
汽油醇有两种:乙醇汽油和甲醇汽油。 z н㾱䇙ਁࣘᵪᙐ䙏䘀䖜䎵䗷ࠐ࠶
能使用的乙醇汽油的乙醇成分不可超过 䫏ԕкDŽ䮯ᙐ䙏ਟሬ㠤〟㚊✝䟿DŽ
10%(E10)。雅马哈不推荐甲醇汽油因为
它会破坏汽油系统及减低功能。

4-11
ԚಘԚ㺘઼᧗ࡦ࣏㜭
ECA10702 EAUU0371
注意 ᓗᑝ 㾱‫ޣ‬ᓗᑝ
只能使用无铅汽油。使用有铅汽油会导 DŽ᭮лᓗᑝˈ❦ਾ᧘ࡠ䬱ᇊս㖞DŽ
致催化转换器的永久损坏。 㾱ᢃᔰᓗᑝ DŽ㤕⋑⭘⭥অ䖖ˈሶ䫕ॉਆࠪDŽ
DŽ〫кѫᷦḡԕ֯⭥অ䖖ㄉっ
DŽᨂ‫ࡠޕ‬ѫᔰ‫ޣⲴޣ‬䭞ˈ❦ਾᢺᆳ䘶 ᨀ⽪
_

ᰦ䪸Ⲵ䖜ࡠĀᔰāᓗᑝDŽ ⺞‫؍‬ᓗᑝᆹ‫Ⲵޘ‬㻛䬱ྭDŽ

DŽᓗᑝ
DŽᓗᑝ䬱

_
ᨀ⽪
䖜ࣘ‫ޣ‬䭞ᰦˈн㾱ੁ޵঻DŽ
_
DŽሶᓗᑝᣈਐ䎧ᶕDŽ

4-12
ԚಘԚ㺘઼᧗ࡦ࣏㜭
EAU37482 EAU37892
䫒ⴄ䫙 Ӿ䫒ⴄ䫙кਆࠪ䫒ⴄ ۘᆈ㇡
ᢃᔰᓗᑝˈӾ䫒ⴄ䫙кਆࠪ䫒ⴄˈ❦ਾ
‫ޣ‬к䈕ᓗᑝDŽ
1

1
DŽ䫒ⴄ䫙 DŽۘᆈ㇡

䫒ⴄ䫙༴൘ᓗᑝᓅлDŽ ۘᆈ㇡սҾᓗᑝᡰѻлDŽ˄৲䰵亥˅DŽ
ᖃۘᆈ֯⭘᡻޼ᡆަԆ᮷Ԧ൘ۘᆈ㇡ᰦˈ
⺞ᇊ⭘ກᯉ㺻वྭˈԕ䱢→▞⒯DŽᖃ⍇
ᆹ᭮䫒ⴄ൘䫒ⴄк
⭥অ䖖ᰦˈሿᗳ࡛䇙ԫօ≤⍱‫ۘޕ‬ᆈ㇡DŽ
DŽᢃᔰᓗᑝDŽϔ˄㿱亥DŽ˅
DŽ䫒ⴄ䫙кਾˈሶᓗᑝ‫ޣ‬кDŽ䆖੺ʽ
ॳз࡛൘䫒ⴄ䘈൘䫒ⴄ䫙кⲴᛵߥ
㹼傦䘉ਟ㜭Պሬ㠤ཡ᧗৺᜿ཆDŽ
[ EWA10161]

4-13
仪表及操纵器
EAU37491
䎧ࣘ⭥䐟࠷ᯝ㌫㔏 EAUU0633

‫ח‬ᷦḡ
䎧ࣘ⭥䐟࠷ᯝ㌫㔏˄वᤜᡰ䘠⿫ਸಘᔰ
‫ח‬ᷦḡ༴Ҿ䖖ᷦⲴᐖ䗩DŽ⭘㝊ሶ‫ח‬ᷦḡ
‫઼ޣ‬オẓᔰ‫˅ޣ‬䱢→䎧ࣘᰦਈ䙏ಘ༴Ҿ
ᨀॷᡆ䱽лˈ਼ᰦ඲ⴤൠᨑ⵰ᛘⲴ⭥অ
喯䖞઼⿫ਸಘᵶн㻛᣹DŽ
䖖DŽ
᤹➗ԕл〻ᒿᇊᵏỰḕ䎧ࣘ⭥䐟࠷ᯝ㌫
EWA14191
㔏Ⲵ᫽֌DŽ
䆖੺ ᨀ⽪
⭥অ䖖㔍н㜭൘‫ח‬ᷦḡੁлᰦˈᡆ⋑㻛 ྲ᷌⭘᳆ᵪਁࣘᵪ䘋㹼䘉⿽Ựḕᱟᴰਟ 4
ᆼᮤൠ˄ᡆ⋑㻛ᨀ䎧˅Ⲵᛵߥл㹼傦ˈ 䶐
੖ࡉሶՊ⻠䀖ൠ䶒৺䱢⺽僁༛ˈ৺䙐ᡀ
ཡ᧗DŽ

4-14
Ҿ㸼੠᥻᪡㒉఼

೼থࡼᴎ݇䯁˖
4 ᇚ䩹࣭䕀ࠄ21ԡ㕂DŽ
⿏ԡࠄЁゟԡ㕂ⱘӴ䕧DŽ 若发现故障,请联络雅马哈代理检查系统。
ᣝϟਃࡼᓔ݇DŽ
ᑊ೼থࡼᴎਃࡼ˛

是 否 空挡开关可能故障。
摩托车不该行驶直到雅马哈代理检查。
4.关闭发动机。
5.移位到齿轮传动。
6.保持拉动离合器杆。
7.按下启动开关。
并在发动机启动?
离合器开关可能故障。
是 否 摩托车不该行驶直到雅马哈代理检查。
系统安好。摩托车可以行驶。

4-15
Ўᅝܼ䍋㾕ᴃࠡẔᶹ
EAU15599

㽕⹂ֱ⬉ऩ䔺ⱘᅝܼ᪡԰ˈᖙ乏↣ᯊ↣ࠏẔᶹᙼⱘ⬉ऩ䔺DŽᑨᐌձ✻ĀՓ⫼᠟‫ݠ‬āⱘẔᶹঞֱ‫ݏ‬ℹ偸੠਼ᳳ㸼DŽ

EWA11152

≵㒣䖛དདⱘẔᶹ៪ֱ‫ݏ‬ᇚӮ๲ࡴᛣ໪៪䆒໛ᤳണⱘৃ㛑ᗻDŽ䇋ϡ㽕᪡԰ᙼⱘ⬉ऩ䔺བথ⦄᳝ӏԩ䯂乬DŽབձ✻ĀՓ⫼᠟‫ݠ‬
āⱘℹ偸䖬ᰃϡ㛑㑴ℷⱘ䯂乬ˈ䇋䅽䞢偀જҷ⧚ଚẔᶹᙼⱘ⬉ऩ䔺

᪡԰ࠡ䇋Ẕᶹҹϟ㽕⚍˖
5
t
t 4-10

t
t 7-11
t
t
t 7-13
t
t
t
t
ࠡࠍ䔺 t 7-22, 7-23
t
t
t

5-1
Ўᅝܼ䍋㾕ᴃࠡẔᶹ

t
t
t
ৢࠊࡼ t 7-22, 7-23
t
t
t
t
t ⍺⒥⬉㓚ˈབᵰᖙ㽕ⱘDŽ
᠟⠭ᴚ 7-20
t
t
5 t
t 7-17, 7-26
t

t
t
7-26

t
t
t 7-24, 7-26
t
t
t
7-18, 7-19
t
t
t
ᤶḷ䏣ᵓ 7-21
t
t
ࠍ䔺䏣ᵓ t
7-27

ࠍ䔺੠⾏ড়఼ᴴᴚ t
t 7-27

5-2
Ўᅝܼ䍋㾕ᴃࠡẔᶹ

噝⹂ֱ䖤԰乎⬙DŽ 7-28
噝བ᳝䳔㽕⍺⒥ᬃ⚍DŽ
噝⹂ֱ᠔᳝ⱘ㶎↡ˈ㶎ᷧ੠㶎䩝ᰃ৺㋻೎ཹ୘DŽ
ᑩⲬ㋻೎ӊ 噝ᢻ㋻ˈབᵰᖙ㽕ⱘDŽ —

噝Ẕᶹ㸠ࡼDŽ
Ф఼ˈ♃‫ֵˈܝ‬ো੠ᓔ݇ —
噝ℷ⹂ⱘˈབᵰᖙ㽕ⱘDŽ

5-3
᫽֌৺䟽㾱㹼傦㾱⛩
EAU15952 EAUU1062 EAUN0073

ሿᗳⲴ䰵䈫֯⭘᡻޼ԕ⟏ᚹ‫ޘ‬䜘Ⲵ᫽ ECAN0072
᧗DŽྲ᷌ᛘਁ⧠ᴹнҶ䀓Ⲵ᫽᧗ᡆ࣏ ᨀ⽪ ⌘᜿
㜭ˈ䈧а૘䈒䟾傜૸ԓ⨶୶DŽ t  ↔⁑ර䝽ᴹањ‫ٮ‬ᯌ䀂ՐᝏಘDŽ
൘䖖䖶‫ٮ‬ᯌ䎵䗷eⲴᛵߥлˈ н㾱僁䗷␡≤ˈ੖ࡉՊᦏൿਁࣘᵪDŽ
EWA10272 ਁࣘᵪሶ‫→ڌ‬䘀֌DŽ䖜ࣘ䫕ॉѪ 䚯‫≤ݽ‬ඁˈഐѪᆳԜਟ㜭Պ∄亴ᵏ
Ā2))āˈ❦ਾ㠣Ā21āণਟ䟽 ᴤ␡DŽ
ᯠ੟ࣘਁࣘᵪDŽ
ᵚ㜭⟏ᚹ䈕᧗Ԧਟሬ㠤ཡ᧗ˈ䘉ਟ㜭ሬ㠤һ t ྲ᷌⭥⊐⭥঻վҾ9ᡆ⋑ᴹ
᭵ᡆՔᇣ
ᆹ㻵⭥⊐ਁࣘᵪн㜭੟ࣘDŽ

6-1
᪡԰ঞ䞡㽕㸠偊㽕⚍
EAU65820 EAU16673
䍋ࡼথࡼᴎ ϡ㽕䍋ࡼথࡼᴎ䍙䖛⾦ⱘӏԩ ᤶ䗳
㢹㽕ਃࡼ⚍☿⬉䏃ߛᮁ㋏㒳ˈᖙ乏䙉 ϔϾᇱ䆩
ᅜҹϟӏԩϔϾᴵӊ˖
1/4 turn 5
zব䗳ㆅ໘Ѣぎḷԡ㕂DŽ
(10 mm) 4
zব䗳఼ᏆܹḷԚᣝⴔ⾏ড়఼ᴚˈ
ᑊϨᡞջキᬊ䍋ᴹDŽ 3
᳝݇᳈໮ֵᙃˈ䇋খ㾕㄀义DŽ 2
N 1
䕀ࡼ䩹࣭㟇Āᓔਃāˈᑊ⹂ֱ䆹 1 2
ਃࡼᓩ᪢‫ذ‬ᴎᓔ݇㹿䆒ᅮЎDŽ
DŽব䗳䏣ᵓ
⊼ᛣ˖བᵰ䄺⼎♃гϡӮ❘♁ˈ ZAUV0319
DŽぎḷ
᳝䲙偀જ㒣䫔ଚẔᶹ݊⬉䏃DŽ ECA11043
6
[ECAT1121]
⊼ᛣ
ᔧব䗳ㆅᤶ㟇ぎḷⱘԡ㕂ˈぎḷ Ўњ᳔໻䰤ᑺഄᓊ䭓ᓩ᪢ⱘՓ⫼ᇓੑˈ
ᣛ⼎♃ᑨ҂䍋DŽབᵰᦤ⼎♃≵҂ 䇋࣓೼ᓩ᪢໘ѢԢ⏽⢊ᗕᯊᔎࠊᗻࡴ
䍋ˈ䇋㘨㒰䲙偀જ㒣䫔ଚᴹẔᶹ 䗳ʽ
⬉䏃DŽ
ᣝਃࡼথࡼᴎਃࡼᓔ݇DŽབᵰথ ᦤ⼎
ࡼᴎ≵᳝ᓔྟˈᇱ䆩‫⃵ݡ‬Ϣ㡖⌕
ᤶ䗳䏣ᵓⳈࠄ㒧ᴳˈ✊ৢ⿡ᖂ
ᡧᓔᬒ೜˄↿㉇˅DŽ↣ᓔ
ᦤ䍋ᴹᡞব䗳఼
ྟᇱ䆩ᑨሑৃ㛑ⷁ䍞དˈҹֱᣕ
⬉∴DŽ

6-2
᪡԰ঞ䞡㽕㸠偊㽕⚍
⊼ᛣ
ECA10261 EAU16811
ᓩ᪢ⱘ䆩䖤䕀 EAU16842

z ेՓব䗳ㆅ೼ぎḷⱘԡ㕂ˈ䇋࣓ Ң䳊㟇݀䞠˄㣅䞠 ᰃᙼ⬉


೼ᓩ᪢≵ਃࡼⱘᚙ‫މ‬ϟ䭓ᯊ䯈⒥ ऩ䔺ᇓੑ᳔䞡㽕ⱘᯊᳳDŽ಴ℸˈᙼ
㸠ˈᑊϨϡ䭓䎱⾏ᢪ㸠ᨽᠬ䔺DŽ 䆹ᇣᖗഄ䯙䇏ҹϟⱘ䌘᭭DŽ⬅Ѣ䖭
ব䗳ㆅা೼ᓩ᪢ਃࡼⱘᚙ‫މ‬ϟᕫ ᓩ᪢ᰃܼᮄⱘˈ䇋߿䅽ᅗ೼佪
ࠄℷ⹂ⱘ⍺⒥DŽϡ䎇໳ⱘ⍺⒥ᇚ ݀䞠˄㣅䞠˅䋳㥋䖛䞡DŽ೼ℸᯊ
Ӯᇐ㟈ব䗳ㆅᤳണDŽ ᳳ‫ˈݙ‬䭓ᯊ䯈ⱘܼ䗳᪡԰៪ӏԩৃҹ
z᳈ᤶḷোᯊՓ⫼⾏ড়఼ˈҹ䙓‫ܡ‬
ᇐ㟈ᓩ᪢䖛⛁ⱘ⢊‫މ‬䛑䆹䙓‫ܡ‬DŽ
 ᤳണᓩ᪢ˈব䗳ㆅˈ੠ࡼ࡯Ӵࡼ
 ㋏㒳ˈ಴Ў䖭ѯ䳊ӊ᮴⊩ᡓফᔎ
 ࠊ⿏ԡⱘ䳛ࡼDŽ
6 Ϟ⿏䖙䗳ˈ䙓‫ܡ‬催থࡼᴎ ݀䞠˄㣅䞠˅
䗳ᑺࡴ䗳ᯊDŽ 䙓‫ܡ‬䭓ᯊ䯈᪡԰Ϟ䴶䕀ߚDŽ
ϡ㽕䕀䗳থࡼᴎˈৠᯊ⿏ ⊼ᛣ˖݀䞠˄㣅䞠˅ⱘ᪡԰
ϟᴹˈ䙓‫ܡ‬催থࡼᴎ 䖛ৢˈᴎ⊍ϔᅮ㽕᳈ᤶǃᴎ⊍䖛Ⓒ఼
䗳ᑺϢথࡼᴎϞ᮴䋳䕑DŽ г㽕᳓ᤶǃҹঞᴎ⊍‫ټ‬ᄬ㔌㽕⏙⋫DŽ
䅽䕀ⱘᓩ᪢ˈ㗠ϡᰃ݇䯁 EAU17103

ᅗ䯆㕂ᓊԌⱘ䭓ᑺ
ᯊ䯈˄՟བˈ೼Ѹ䗮ᢹฉˈѸ䗮໘ ̢݀䞠˄㣅䞠˅
♃៪䪕䏃Ѹঝষ˅DŽ 䙓‫ܡ‬䭓ᯊ䯈᪡԰Ϟ䴶䕀ߚDŽ

6-3
᪡԰ঞ䞡㽕㸠偊㽕⚍
݀䞠˄㣅䞠˅៪ҹϞ EAU17214

‫⊞ذ‬
䔺䕚⦄೼ৃҹℷᐌᎹ԰DŽ
೼‫⊞ذ‬ᯊˈ‫ذ‬ℶᓩ᪢ˈ✊ৢҢЏᓔ݇
ECA10311 ࠊᣓߎ䫕࣭DŽ
⊼ᛣ
EWA10312

zֱᣕᓩ᪢䕀䗳೼䕀䗳㸼ⱘ㑶㡆
ऎඳ໪DŽ ⬅Ѣᓩ᪢ঞᥦ⇨㋏㒳ৃ㛑Ӯ䴲ᐌ
zབᵰᓩ᪢⺼ড়ᳳߎ⦄ӏԩᓩ᪢ ⛁ˈ䇋‫⊞ذ‬೼ᕦℹ㗙ঞ‫ܓ‬ス᥹㾺
ᬙ䱰ˈゟࠏࠡᕔ䲙偀જ㒣䫔ଚ ϡࠄⱘഄᮍ㗠㹿⚻↕DŽ
Ẕᶹᨽᠬ䔺DŽ ߿‫⊞ذ‬೼᭰വ៪ᶨ䕃ⱘഄ䴶ˈ৺
߭⬉ऩ䔺ৃ㛑Ӯ㗏‫צ‬๲ࡴⱘ➗ 6
᭭⊘ⓣ੠☿♒ॅ䰽DŽ
ϡ㽕䴴䖥݀ು㤝ഄ៪݊Ҫᯧ➗ᴤ
᭭ৃ㛑ⴔ☿DŽ

6-4
᪡԰ঞ䞡㽕㸠偊㽕⚍
EAU37601

䗮⊼
䗖ᔧⱘ⫼⊩ঞ㓈ׂৃҹՓϔᶊ⬉ऩ䔺ᕫࠄϡᇥད໘DŽ

DŽ乒ᅶӀ䛑㛑ѿ᳝कܼक㕢ⱘ䞢偀જ⬉ऩ䔺DŽ DŽ↣䕚⬉ऩ䔺ৃҹᓊ䭓㡃ད㸼⦄㛑࡯ⱘᯊᳳDŽ

ᇍথࡼᴎ䳊ӊ⺼ᤳⱘ↨䕗 ⌏าˈ⌏า⦃ˈ

ᅠ㕢ⱘᠻ㸠ᚙ‫މ‬
⇨㔌ㄝ

㽚Ⲫ䎱⾏
˄݀䞠˅ থࡼᴎ໻ׂˈ䬫㔌ˈ⌏า⦃ব࣪ㄝ

ZAUU0736

6-5
᪡԰ঞ䞡㽕㸠偊㽕⚍

DŽ➗⊍੠㓈ׂ䌍⫼ৃҹ‫ࠄޣ‬᳔Ԣⱘ䰤ᑺDŽ DŽᔧ⬉ऩ䔺䕀䅽ᯊˈᅗᰃϔᶊৃҹ㦋ᕫᕜདѸᯧ
Ӌⱘѻક
➗⊍⍜㗫
᳝㓈ׂ
100%

㽚Ⲫ䎱⾏˄݀䞠˅

6
ᅶ᠋ⱘ䖤㸠៤ᴀ˄➗᭭៤ᴀࡴֱ‫ݏ‬੠㓈ׂ䌍⫼˅
S ᮴㓈ׂ
䕗催ⱘ㓈ׂ䌍⫼ wong solo

᳝㓈ׂ

㽚Ⲫ䎱⾏˄݀䞠˅

6-6
᪡԰ঞ䞡㽕㸠偊㽕⚍
䔺ЏⱘᎹ‫ࣙ݋‬
EAU17245 EWA15123 EAU17382

ᅮᳳẔᶹǃ䇗ᭈϢ⍺⒥ᇚ䅽Դⱘᨽᠬ ’
䔺໘Ѣ᳔ᅝܼǃ᳔᳝ᬜⱘ⢊ᗕDŽᅝܼ
ᗻᰃ᠔᳝䔺䕚ᢹ᳝㗙偒偊ਬⱘНࡵDŽ 䖯㸠㓈ᡸᯊࡵᖙ݇䯁ᓩ᪢ˈ䰸䴲঺᳝
䔺䕚Ẕᶹǃ䇗ᭈ੠⍺⒥ⱘ㽕⚍ᇚ೼ϟ 㾘ᅮDŽ
zℷ೼䖤㸠ⱘᓩ᪢䖤ࡼ䚼ӊৃᇍ䑿ԧ
1
义䴶ЁҨ㒚䇈ᯢDŽ
ᅮᳳ㓈ᡸ೒㸼ⱘᯊ䯈䯈䱨ᑨ䆹㹿㾚Ў 䚼ԡ៪㸷᳡䗴៤ϔᅮⱘӸᆇˈ⬉఼
ℷᐌ健㸠ᴵӊϟϔ㠀ᣛᇐDŽ✊㗠ˈপ 䚼ӊгৃ㛑ᇐ㟈⬉ߏ៪☿♒DŽ
z೼㓈ׂᯊ䖤㸠ᓩ᪢ˈৃ㛑Ӯᇐ㟈ⴐ
‫އ‬Ѣ໽⇨ǃഄᔶǃഄ⧚ԡ㕂੠ϾҎՓ
⫼ˈ㓈ᡸ䯈䱨ৃ㛑䳔㽕㓽ⷁDŽ 䚼ফӸˈ⚻Ӹˈ☿♒៪ϔ⇻࣪⺇Ё
↦̢಴ℸ䗴៤⅏ѵDŽ᳈໮݇Ѣϔ
⇻࣪⺇ⱘֵᙃˈ䇋খ㾕㄀义DŽ 1 䔺ЏⱘᎹ‫ࣙ݋‬

EWA10322
EWA15461
䔺ЏⱘᎹ‫ࣙ݋‬㕂ќᑻᐁϟⱘ‫ټ‬㮣ऎ DŽ
7 ᮴⊩ℷ⹂ഄ㓈ᡸᨽᠬ䔺៪ᠻ㸠㓈ᡸ⌏ ˄খ㗗义˅
ࡼϡᔧᇚӮ๲ࡴԴⱘӸᆇ៪⅏ѵⱘ亢 Ꮉ‫݋‬ㆅ‫ⱘݙ‬ᇣ‫ݠ‬ᄤ᠔䇈ᯢⱘ䌘᭭ˈᰃ
䰽ˈ៪೼Փ⫼ᨽᠬ䔺ᯊ䗴៤ӸѵDŽབ ϧկ䔺Џ䖯㸠乘䰆㓈ׂ੠ᇣׂᰃ㗗⫼
ᵰԴϡ❳ᙝᨽᠬ䔺㓈ׂˈ䇋ࠡᕔ䲙偀 DŽℸ໪ˈ঺໪᳝ᡁⶽᡇ᠟ˈᰃկ䗖ᔧ
WARNING
જ㒣䫔ଚ䖯㸠㓈ׂDŽ ⱘᢻ㋻㶎↡੠㶎ᷧ⫼ DŽ
ࠍ䔺Ⲭˈࠍ䔺䪇ˈ哧੠‫ݙ‬㹀೼Փ⫼䖛
⿟Ёѻ⫳໻䞣⛁㛑DŽЎњ䙓‫♐ܡ‬Ӹˈ ᦤ⼎
ࡵᖙ䅽ࠍ䔺㒘ӊᬷ⛁ৢ‫ݡ‬㾺ᩌᅗӀDŽ བᙼ≵᳝Ꮉ‫៪݋‬㓈ׂⱘ㒣偠ˈৃྨ⬅
䲙偀જҷ⧚ଚҷࡲDŽ

7-1
ᅮᳳ㓈ᡸ੠䇗ᭈ
EAU46882

ᦤ⼎
_

ƽ↣ᑈⱘẔᶹᰃᖙ㽕ⱘˈ䰸䴲ᰃᏆ㒣‫خ‬њ೎ᅮ䔺⿟ⱘֱ‫ݏ‬
ƽབᏆ䖛њ݀䞠ˈ䇋↣䱨݀䞠ህ‫خ‬ᅮᳳֱ‫ݏ‬DŽ
ƽ᳝ᷛþ ÿোⱘ乍Ⳃা㛑⬅䲙偀જҷ⧚ଚ䖯㸠㓈ׂˈ಴Ў䖭䳔㽕⡍߿ⱘᎹ‫ˈ݋‬䌘᭭ঞᡔᴃDŽ
_

EAU46932

ᅮᳳᇍᥦᬒ᥻ࠊ㋏㒳㓈ᡸ㸼
䞠⿟㸼䇏᭄˄ҹ‫ࠄܜ‬㗙Ў‫˅ޚ‬
㓪ো 乍Ⳃ Ẕᶹ៪㓈ᡸϮ ݀䞠 ݀䞠 ݀䞠 ݀䞠 ݀䞠
㽕М 㽕М 㽕М 㽕М
ᑈẔ
㽕М
Ͼ᳜ Ͼ᳜ Ͼ᳜ Ͼ᳜ Ͼ᳜
7
 ➗⊍ㅵ 噝Ẕᶹ➗⊍ㅵঞⳳぎㅵᰃ৺᳝㺖⮩DŽ √ √ √ √ √

 ➗⊍◒⏙఼ 噝Ẕᶹᚙ‫މ‬DŽ ↣݀䞠˄㣅䞠˅


噝Ẕᶹᚙ‫މ‬DŽ √ √ √ √
☿㢅า 噝⏙⧚៪᳈ᬍぎ䱭DŽ

噝᳓ᤶDŽ ↣݀䞠˄㣅䞠˅
4 * ⌏䮼 噝Ẕᶹ⌏䮼䯈䱨DŽ √ √ √ √
噝བ᳝ᖙ㽕䇗ᭈDŽ
噝䇗ᭈぎ䕀䗳ᑺDŽ
  √ √ √ √ √ √
5 * ➗⊍ైᇘ 噝⏙⋕ˈẔᶹ஋⊍䞣
੠஋ᇘ఼ⱘ㾦ᑺDŽ ↣݀䞠˄㣅䞠˅
7-2
ᅮᳳ㓈ᡸ੠䇗ᭈ
䞠⿟㸼䇏᭄˄ҹ‫ࠄܜ‬㗙Ў‫˅ޚ‬
㓪ো 乍Ⳃ Ẕᶹ៪㓈ᡸϮ ݀䞠 ݀䞠 ݀䞠 ݀䞠 ݀䞠
㽕М 㽕М 㽕М 㽕М
ᑈẔ
㽕М
Ͼ᳜ Ͼ᳜ Ͼ᳜ Ͼ᳜ Ͼ᳜

 ᥦ⇷㋏㍅ 噝 ⁶ᶹᰃ৺᳝⋽ⓣDŽ √ √ √ √ √
噝 བ᳝ᖙ㽕ˈ᫄㎞DŽ
噝 ᳈᦯๞೜˄⃵˅ˈབᵰ᳝ᖙ㽕ⱘ䁅DŽ

7-3
ᅮᳳ㓈ᡸ੠䇗ᭈ
㓈ׂ੠⍺⒥೒㸼
EAUU1324

䞠⿟˄݀䞠˅
㓪ো 乍Ⳃ Ẕᶹ៪㓈ᡸϮ 㽕М 㽕М 㽕М 㽕М 㽕М ᑈẔ
᳜ ᳜ ᳜ ᳜ ᳜
噝⏙⋫DŽ √ √ √ √
ぎ⇨Ⓒ⏙఼‫ܗ‬㋴
噝᳈ᤶDŽ ↣݀䞠˄㣅䞠˅
ぎ⇨䖛Ⓒ఼Ẕᶹ䕃ㅵ噝⏙⋫DŽ √ √ √ √ √
噝Ẕᶹ⬉य़DŽ
 㪘⬉∴ √ √ √ √ √ √
噝བ䳔㽕ˈ᳈ᤶ⬉∴DŽ
噝Ẕᶹ᪡԰DŽ
⾏ড়఼ᴚ √ √ √ √ √
噝䇗ᭈDŽ
噝Ẕᶹ᪡԰ˈ⎆ԧⱘ∈ᑇ੠ऩ䔺
√ √ √ √ √ √
 ᠟⠭ᴚ 噝ⱘ⎆ԧ⑶ⓣDŽ
噝᳈ᤶࠍ䔺⠛DŽ ↣ᔧ⺼ᤳࠄᵕ䰤 7
噝Ẕᶹ᪡԰ˈ⎆ԧⱘ∈ᑇ੠ऩ䔺 √ √ √ √ √ √
 ࠡࠊࡼ఼ 噝ⱘ⎆ԧ⑶ⓣDŽ
噝᳈ᤶࠍ䔺⠛DŽ ↣ᔧ⺼ᤳࠄᵕ䰤
噝Ẕᶹᰃ৺᳝㺖㒍៪ᤳണDŽ
噝Ẕᶹᰃ৺᳝ℷ⹂ⱘ䏃⬅੠ √ √ √ √ √
 ৢࠊࡼ఼
།㋻DŽ
噝᳈ᤶDŽ ↣ᑈ
 ࠊࡼ⎆ 噝᳈ᤶDŽ ↣ᑈ
噝Ẕᶹᑇ㸵ᑺ੠ᤳണDŽ
 䕂 噝ᖙ㽕ᯊ᳈ᤶDŽ √ √ √ √ √

7-4
ᅮᳳ㓈ᡸ੠䇗ᭈ
䞠⿟˄݀䞠˅
㓪ো 乍Ⳃ Ẕᶹ៪㓈ᡸϮ 㽕М 㽕М 㽕М 㽕М 㽕М ᑈẔ
᳜ ᳜ ᳜ ᳜ ᳜
噝Ẕᶹ㶎啓⏅ᑺঞᤳണᚙ‫މ‬DŽ
噝བ᳝ᖙ㽕ˈ᳈ᤶDŽ
 䕂㚢 噝Ẕᶹ⇨य़ √ √ √ √ √
噝བ᳝ᖙ㽕ˈ䇋᳈ℷDŽ

 䔺䕂ᡓ 噝Ẕᶹ䕂ᡓᰃ৺ᵒᓯ៪ᤳണDŽ √ √ √ √

噝Ẕᶹ᪡԰ঞ໮ԭ␌䱭DŽ √ √ √ √ √ √
 ৞㞖
噝䫖ⱖЎЏ㽕⒥㛖⍺⒥DŽ ↣݀䞠˄㣅䞠˅

噝Ẕᶹ䫒ᴵᵒᓯˈ䇗ᭈ੠ᴵӊDŽ ↣݀䞠˄㣅䞠˅੠⋫ᨽᠬ䔺ˈ健೼䲼Ё៪Пৢ
䕀ࡼ䫒 噝䇗ᭈ੠⍺⒥䫒ᏺ⡍⅞ⱘ2ൟ⦃
7 健೼╂⑓ⱘഄᮍ
䫒⍺⒥ࠖᕏᑩDŽ
噝Ẕᶹ䕈ᡓⱘᵒᓯᑺ੠䕀৥ᴎ
√ √ √ √ √
ᵘⱘᶨ⒥ᑺDŽ
 䕀৥䕈ᡓ
噝ҹ䫖ⱖЎЏࠖⱘ⒥㛖⍺⒥DŽ ↣݀䞠˄㣅䞠˅

噝⹂ֱ᠔᳝ⱘ㶎↡ˈ㶎ᷧ੠㶎
 䔺䑿㺙䜡㋻ᑺ √ √ √ √ √
ϱ䛑㹿䫕㋻DŽ
ࠍ䔺ᴚᵶ䕈 噝Փ⫼⸙㛖⍺⒥ √ √ √ √ √

ࠍ䔺䏣ᵓᵶ䕈 噝Փ⫼䫖ⱖ෎⍺⒥㛖⍺⒥ √ √ √ √ √

⾏ড়఼ᴚᵶ䕈 噝Փ⫼䫖ⱖ෎⍺⒥㛖⍺⒥ √ √ √ √ √

7-5
ᅮᳳ㓈ᡸ੠䇗ᭈ
䞠⿟˄݀䞠˅
㓪ো 乍Ⳃ Ẕᶹ៪㓈ᡸϮ 㽕М 㽕М 㽕М 㽕М 㽕М ᑈẔ
᳜ ᳜ ᳜ ᳜ ᳜

噝Ẕᶹ᪡԰DŽ — — — — —
ջЏᶊ᷅ 噝⍺⒥DŽ

噝Ẕᶹ᪡԰੠ⓣ⊍DŽ — — — —
 ࠡঝ
噝᳈ᤶࠡঝ⊍DŽ ↣݀䞠˄㣅䞠˅
 ‫ޣ‬䳛఼㺙䜡 噝Ẕᶹ᪡԰ঞ䳛ࡼ఼DŽ — — — —

噝᳓ᤶDŽ 
— ↣݀䞠˄㣅䞠˅
噝Ẕᶹ⊍ԡঞऩ䔺ⓣ⊍DŽ

ᴎ⊍䖛Ⓒ఼ 噝⏙⋫DŽ ↣݀䞠˄㣅䞠˅


7
噝Ẕᶹ‫⎆⎆ैދ‬ԡঞ⬉ऩ䔺‫ދ‬
— — — — —
ै⎆⎆ⓣDŽ
 ‫㋏ैދ‬㒳
噝᳓ᤶDŽ ↣ᑈ

 ࠡৢࠊࡼ఼ 噝Ẕᶹ᪡԰DŽ — — — — — —

⿏ࡼ䚼ԡ੠㓚㒓 噝⍺⒥DŽ — — — — —

噝Ẕᶹ᪡԰੠␌䱭DŽ
 ⊍䮼᠟ᡞ 噝བ᳝ᖙ㽕ˈ䇗ᭈ⊍䮼᠔␌䱭DŽ — — — — —
噝⍺⒥⊍䮼㋶DŽ
 ♃‫ˈܝ‬䆃ো੠݊Ҫ 噝Ẕᶹ᪡԰DŽ — — — — — —
⬉ࠊ 噝
7-6
ᅮᳳ㓈ᡸ੠䇗ᭈ
EAU18662

ᦤ⼎

⎆य़ࠊࡼ఼ֱ‫ݏ‬
t
t
t

7-7
ᅮᳳ㓈ᡸ੠䇗ᭈ
EAU18724
1 2
ࠡ㔽⠛ঞጠᵓⱘᢚ䰸ᅝ㺙
1 2
Ϟ೒᠔⼎П㔽⠛ঞጠᵓᖙ乏ᢚ䰸ҹ
䖯㸠ϔѯᴀゴ㡖᠔ᦣ䗄ⱘ㓈ׂᎹ԰DŽ
↣⃵ᢚ䰸ঞᅝ㺙㔽⠛៪ጠᵓ䇋খ䯙
ℸゴ 2 1 1
1

3
DŽጠᵓ& DŽ螺丝
DŽ㔽⠛$ DŽ㔽⠛$
DŽጠᵓ%

1 EAU18791 安装罩片
㔽⠛$
ᇚጠᵓᬒ೼ॳԡˈ✊ৢᅝ㺙㶎ϱDŽ
7
拆除罩片 EAUV0521

ौϟ㶎䩝ˈ✊ৢপᭈ⌕㔽݇䯁DŽ
DŽጠᵓ$ ᵓ$੠%

㽕ߴ䰸䴶ᵓ
ौϟ㶎䩝ˈ✊ৢᢝ䴶ᵓˈབ೒᠔⼎DŽ

7-8
ᅮᳳ㓈ᡸ੠䇗ᭈ
EAUT1836

2 Ẕᶹ☿㢅า
1 ☿㢅าᰃᓩ᪢ⱘ䞡㽕䚼ӊПϔˈ㗠Ϩᆍ
1 2 ᯧẔᶹDŽ෎Ѣ⛁㛑੠≝⿃Ӯ䗴៤☿㢅า
䗤⏤։㱔ˈ಴ℸ☿㢅าᖙ乏ḍ᥂ᅮᳳ㓈
ׂ⍺⒥㸼ᢚ䰸ঞẔᶹDŽ঺໪ˈ☿㢅า
ⱘ⢊‫މ‬ӮᲱ䴆ᓩ᪢ⱘ⢊‫މ‬DŽ

ᢚ䰸☿㢅า
1 ᡞ䔺ᄤ‫⿏ذ‬ϞЏᶊ᷅DŽ
DŽ螺丝 DŽ螺丝 ߾䰸ᭈ⌕㔽%˄খ㗗̢义˅
DŽጠᵓ$ DŽጠᵓ&
ᠡᓔ☿㢅าⲪ
安装ጠᵓ ᅝ㺙䴶ᵓ
ᇚጠᵓᬒ೼ॳԡˈ✊ৢᅝ㺙㶎ϱDŽ ᇚ䴶ᵓ೼ॳᴹⱘԡ㕂ˈ✊ৢᅝ㺙㶎ϱDŽ
݇䯁ᑻԡDŽ
7
ጠᵓ&

㽕ߴ䰸䴶ᵓ
ᠧᓔᑻԡDŽ˄খ㾕㄀义DŽ˅
ᢚϟ㶎ϱˈ✊ৢᢝⱘ䴶ᵓˈབ೒᠔⼎DŽ

☿㢅า䱭
7-9
ᅮᳳ㓈ᡸ੠䇗ᭈ
བ೒⼎ˈ߽⫼Ꮉ‫݋‬ㆅ䞠ⱘ☿㢅าᡁ Ẕᶹ☿㢅า⬉ᵕⱘ㜤㱔੠⿃⚁៪ ☿㢅า䱭˖
ⶽᡇ༈ᢚ䰸☿㢅าDŽ嘅 ݊Ҫᴖ⠽DŽ㢹䳔㽕ˈ䇋᳓ᤶDŽ ̢↿㉇˄̢য়)

ᣛᅮ☿㢅า˖ ⏙䰸ൿ⠛ⱘ㸼䴶੠䰸এ㶎㒍䚼∵
NGK /CR8E ⚍DŽ
߽⫼☿㢅าᡁⶽᡇ༈ᅝ㺙☿㢅าˈ
ᢻ㋻㟇ᷛ‫˖ⶽ࡯ޚ‬

1 ᢻ㋻࡯ⶽ˖
2 Specified spark plug:
NGK/CR8E ☿㢅า˖
⠯乓݀ሎ˄݀ሎ݀᭸࡯
ᅝ㺙☿㢅า 㣅ሎ⺙࡯˅
߽⫼㒓㾘⌟䞣☿㢅า䱭ˈབ᳝ᖙ㽕ˈ
☿㢅าᡇ᠟ ᦤ⼎
䇗ᭈЎ㾘ᅮؐDŽ
㶎ϱߔ
བᙼᅝ㺙☿㢅าᯊ≵⫼ᡁᡇ༈ˈℷ⹂ⱘ
 ᡁⶽৃ⫼᠟ᣛ䕀ࠄ㟇೜ˈᴹ԰ 7
Ẕᶹ☿㢅า
ད乘ㅫDŽ✊㗠ˈ☿㢅าᑨሑᖿ䇗ᭈ㟈ᷛ
_

Ẕᶹ☿㢅า⬉ᵕЁᖗಯ਼ⱘⱑ⫋䚼
‫ޚ‬ᡁⶽDŽ
ߚᰃ৺ᰒ⼎咘㻤㡆 ೼ℷᐌⱘ㸠偊 _

⢊ᗕϟⱘᷛ‫ޚ‬买㡆 DŽ
㺙Ϟ☿㢅าⲪDŽ
㺙ϞጠᵓDŽ
ᦤ⼎
བᵰ☿㢅าਜ⦄ᯢᰒϔḋⱘ买㡆ˈৃ㛑
ᕅડᓩ᪢ᤳണDŽϡ㽕㞾㸠䖯㸠䯂乬䆞ᮁ
DŽ䇋ᇏ∖䞢偀જҷ⧚ଚẔᶹ䆹䔺ᄤDŽ
 ☿㢅า䱭

7-10
ᅮᳳ㓈ᡸ੠䇗ᭈ
EAU37574
থࡼᴎ⊍੠⊍䖛Ⓒ఼ ‫؛‬བ⊍ԡ೼៪ԢѢ᳔Ԣ⊍ԡˈ⏏ࡴ
䎇໳ⱘ᥼㤤⫼⊍㟇ℷ⹂ⱘ⊍ԡDŽ
ᴎ⊍⊍ԡᑨᔧ೼↣ϔ⃵㸠偊ࠡẔᶹDŽ
ᡞ䞣⊍ሎᬒܹ⊍าᄨЁˈ✊ৢᡞ⊍
㗠Ϩˈᴎ⊍ᖙ乏ḍ᥂ᅮᳳ㓈ׂ⍺⒥
㸼᳈ᤶDŽ า䫕㋻DŽ

Ẕᶹᴎ⊍⊍ԡ
㽕᳈ᬍথࡼᴎ⊍੠⏙⋕ⱘ⊍䖛Ⓒ఼
DŽᡞ䔺ᄤ‫⿏ذ‬ϞЏᶊ᷅DŽ
থࡼᓩ᪢ˈ乘⛁᭄ߚ䩳ˈ✊ৢᙃ
DŽথࡼᓩ᪢ˈ乘⛁᭄ߚ䩳ˈ✊ৢᙃ 1 ᥝᓩ᪢DŽ
ᥝǃᓩ᪢DŽ DŽᴎ⊍า DŽᬒ㕂೼থࡼᴎ⊍ᑩ໇ᬊ䲚ᑳ⊍DŽ
DŽㄝᕙ޴ߚ䩳ˈᕙ⊍ᑇᙃˈ✊ৢẔ
ᦤ⼎ DŽᢚ䰸⊍า੠⊘⊍าˈᡞ⊍Ң᳆䕈
ᶹ⊍ԡ䗮䖛ԡѢẔᶹにষ೼েϟ
ㆅ䞠⊘ߎDŽ⊼ᛣ˖ᔧপߎᬒ⊍㶎
ջⱘ᳆䕈ㆅDŽ
ᷧথࡼᴎˈ2ൟ⦃ˈय़㓽ᔍㇻˈ
⊍䖛Ⓒ఼ӮᥝϟᴹDŽ⊼ᛣϡ㽕༅
7 এ䖭ѯ䚼ߚDŽ[ECA11002]
1
2
3

থࡼᴎ⊍ሎ
᳔໻⿟ᑺᷛ䆄
ᦤ⼎থࡼᴎ⊍ሎⱘ

7-11
ᅮᳳ㓈ᡸ੠䇗ᭈ
DŽᅝ㺙⊍Ⓒ఼Ⲫ੠㶎䩝ˈ✊ৢ䕀㋻ᅗ
㟇ᣛᅮ࡯ⶽDŽ
4 1
3 2 ࡯ⶽ˖
⊍Ⓒ఼Ⲫ㶎䩝˖
2 ⠯乓݀ሎ˄݀ሎ݀᭸ˈ
1 㣅ሎǃ⺙ǃ࡯˅

5
DŽ㶎䩝 ᦤ⼎
DŽᴎ⊍⊘⊍㶎䩝 DŽ⊍Ⓒ㬞Ⲫ ⹂ֱ2೜ᅝ㺙ℷ⹂DŽ
DŽ2೜
DŽᔍㇻ
DŽ O-
_

DŽⒸ఼ DŽᅝ㺙ᓩ᪢⊍Ⓒ఼ˈᔍㇻˈ2೜੠ᓩ
DŽ⊍Ⲫ ᪢⊘⊍㶎䩝ˈ✊ৢ䕀㋻ᓩ᪢⊘㶎䩝
㟇ᣛᅮ࡯ⶽDŽ
: ⊼ᛣ˖೼᳾ᅝ㺙ᓩ᪢⊘⊍㶎䩝ᯊˈ 7
ࠊᖬ䆄ᅝ㺙2೜ˈᔍㇻˈ੠⊍Ⓒ఼DŽ
[ECA10422]

DŽ⫼ᑆ‫ⱘޔ‬ᴎ⊍䖛Ⓒ఼⒊ࠖDŽ 1
࡯ⶽ˖
ᦤ⼎ 2 ᓩ᪢⊘⊍㶎䩝˖
 ⠯乓݀ሎ˄݀ሎ݀᭸ˈ
1 㣅ሎǃ⺙ǃ࡯˅
DŽ 2

7-12
ᅮᳳ㓈ᡸ੠䇗ᭈ
DŽ⏏ࡴᣛᅮ䞣ⱘ᥼㤤ᴎ⊍ˈ✊ৢᅝ㺙 DŽ䍋ࡼᓩ᪢ˈ䅽ᅗ䯁ⴔ޴ߚ䩳ˈৠᯊ
EAU20071

ঞ䫕㋻ᓩ᪢⊼⊍ㅵⲪDŽ Ẕᶹᰃ৺ⓣ⊍DŽ㢹ⓣ⊍ˈ偀Ϟ݇ᴎˈ ‫ࠖैދ‬


Ẕᶹॳ಴DŽ ‫∈ⱘࠖैދ‬ᑇᑨ೼↣⃵Ẕᶹⱘᮙ⿟DŽ
ℸ໪ˈ‫⎆ैދ‬ᖙ乏ᬍব೼ᅮᳳֱ‫ݏ‬੠
᥼㤤ᴎ⊍˖ DŽ݇Ϟᓩ᪢ˈẔᶹ⊍ԡDŽ㢹䳔㽕ˈ䇋 ⍺⒥೒㸼㾘ᅮⱘᯊ䯈䯈䱨DŽ嘅
䇋খ䯙义DŽ ᬍℷDŽ
⊍䞣˖
≵᳝⊍Ⓒ఼᳓ᤶ
 ݀छ˄ 㕢೑༌㜅˅
˄ Ᏹ೑༌㜅˅
㽕Ẕᶹ‫∈ࠖैދ‬ᑇ EAU40047

⊍Ⓒ఼᳓ᤶ
݀छ˄㕢೑༌㜅˅ ᬒ㕂೼Ёᖗキ䔺䕚
˄ Ᏹ೑༌㜅˅
ᦤ⼎
ᦤ⼎
∈ᑇⱘ‫⎆ैދ‬ᖙ乏Ẕᶹ೼ϔϾᆦ
ϔᅮ㽕᪺ᑆৢˈথࡼᴎϞⱘӏԩ䚼ӊ੠ ‫ⱘދ‬থࡼᴎϢথࡼᴎⱘ∈ᑇˈ಴
ᥦ⇨㋏㒳⊘ⓣⱘ⷇⊍Ꮖ㒣‫ैދ‬ϟᴹDŽ Ў⏽ᑺব࣪DŽ嘅
7
ECA11621
⹂ֱ䔺䕚ⱘԡ㕂Ⳉ㒓ϞछᯊˈẔ
⊼ᛣ
ᶹ‫∈ⱘࠖैދ‬ᑇDŽ䕏ᖂⱘؒ᭰ࠄ
ϔ䖍ৃ㛑ᇐ㟈㰮‫؛‬䇏᭄DŽ
Ў䙓‫⾏ܡ‬ড়఼⒥ࡼ˄ᴎ⊍гӮ⍺⒥
⾏ড়఼˅ˈ߿⏋ড়ӏԩ࣪ᄺ⏏ࡴࠖDŽ DŽẔᶹ‫∈ࠖैދⱘ⎆ैދ‬ᑧ∈ᑇDŽ
ϡৃ⫼Ā&'āᷛ‫ⱘޚ‬ᴎ⊍˄᷈⊍ᴎ
⫼ⱘ˅៪催㑻䖛ᣛᅮᷛ‫ⱘޚ‬ᴎ⊍DŽ ᦤ⼎
䰸ℸП໪ˈϡ㛑⫼᳝ᷛā(1(5*< ‫ࠖैދ‬П䯈ᑨ᳔Ԣ੠᳔催∈ᑇⱘᷛ
&216(59,1*,,៪᳈催ⱘᴎ⊍DŽ ᖫDŽ
⹂ֱ≵᳝ᓖ⠽䖯ܹᴎ⊍ㆅDŽ

7-13
ᅮᳳ㓈ᡸ੠䇗ᭈ
EAU33032
᳈ᤶ‫ࠖैދ‬
‫ࠖैދ‬ᑨձᅮᳳ㓈ׂঞ䕂⒥ᷛⱘ䯈䱨ᳳ
‫خ‬᳈ᤶDŽ䇋ྨᠬҷ⧚ଚ᳈ᤶ⬉ऩ䔺ⱘ‫ދ‬
ैࠖDŽ
䄺ਞʽᔧᓩ᪢೼⛁ⱘᚙ‫މ‬ϟˈगϛϡৃ
2 ᠧᓔᬷ⛁఼ⱘⲪDŽ[EWA10382]
3
1
DŽ‫ټ⎆ैދ‬
DŽ᳔催∈ԡᷛ䆄
DŽ᳔Ԣ㑻߿ᷛᖫ

DŽབᵰ‫ࠖैދ‬ᰃ೼ㄝѢ៪ԢѢ᳔Ԣ㑻
߿ⱘᷛ䆄ˈ䰸এ$㒘䖯ܹ‫ټ⎆ैދ‬
⎆㔤DŽ˄খ㾕㄀义DŽ˅ 7
⏏ࡴ‫ⱘࠖैދ‬᳔催∈ᑇᷛ䆄ˈ✊ৢ 1
ᅝ㺙‫ټ‬ᐑDŽ⊼ᛣ˖བᵰ≵᳝‫ैދ‬
ࠖˈৃҹ⫼㪌佣∈៪㞾ᴹ∈ᴹҷ᳓
DŽ䇋ϡ㽕Փ⫼ᑨ∈៪Ⲥ∈಴ЎҪӮ
Ӹᆇᓩ᪢DŽབᵰᏆ㒣Փ⫼њ㞾ᴹ∈
ˈᑨ䆹ሑᖿഄ᳈DŽ[EWA15162] ‫Ⲫ⎆ټ⎆ैދ‬
ᤶ‫ࠖैދ‬ҹ䙓‫ܡ‬ᓩ᪢ⱘ‫㋏ैދ‬㒳ϡ
㛑䖒ࠄℷᐌⱘ‫ࡳैދ‬ᬜDŽ㢹‫ࠖैދ‬
‫ैދ‬ῑᆍ䞣˄㟇᳔催㑻߿ᷛ䆄˅˖
⏋ড়њ⏙∈៪㪌佣∈ˈ䇋ሑᖿྨᠬ
݀छ˄㕢೑༌㜅˅
䲙偀જҷ⧚ଚẔᶹ‫ⱘࠖैދ‬䰆㒧‫ބ‬ ˄Ᏹ೑༌㜅˅
⠽䋼ⱘߚ䞣ҹ䙓‫ࡳैދܡ‬ᬜᕅડDŽ
[ECA10473]
ᅝ㺙䴶ᵓDŽ
7-14
ᅮᳳ㓈ᡸ੠䇗ᭈ嘅
EAU65831
ぎ⇨Ⓒ⏙఼ⱘ⏙⧚ 1 3
ぎ⇨Ⓒ⏙఼ᖙ乏ձ✻ᅮᳳֱ‫ݏ‬ҹঞ⍺
2 2
⒥㸼ᴹ⏙⧚DŽ㢹ᙼᯊᐌ೼‫ܙ‬⒵╂⑓៪
ᇬ඗ⱘഄऎ㸠偊ˈ䇋㒣ᐌ⏙⧚ぎ⇨Ⓒ
⏙఼DŽ
ᢚϟ䴶ᵓ&˄খ㾕㄀义DŽ˅
䗮䖛ᢝࡼপϟᑻộᑻộᓩ㛮䕧ߎˈ 1
བ೒᠔⼎DŽ 㶎ϱ
1
DŽ ぎ⇨Ⓒ⏙఼‫ܗ‬ӊ
㶎ᷧ
ぎ⇨䖛Ⓒ఼ㆅⲪ
1 DŽᡞぎ⇨Ⓒ⏙఼៤ӑ㺙ܹぎ⇨Ⓒ⏙఼
DŽ䕏䕏ഄᭆᠧぎ⇨Ⓒ⏙఼៤ӑҹ֓এ ఼ㆅDŽ
䰸໻䚼ߚⱘᇬ඗DŽ✊ৢ⫼य़㓽ぎ⇨
7 ᴹ਍ᥝ࠽ԭⱘᇬ඗DŽབぎ⇨Ⓒ⏙఼ ⊼ᛣ˖⹂ֱ↣Ͼぎ⇨Ⓒ⏙఼៤ӑ䛑
᳝ᤳണ˗䇋᳓ᤶDŽ ℷ⹂ഄᅝ㺙೼ㆅᄤ䞠DŽᓩ᪢㒱ᇍϡ
㛑᮴Ⓒ⏙఼ⱘᅝ㺙ᚙ‫މ‬ϟ᪡԰ˈ৺
߭⌏าঞ⇨㔌ᇚӮϹ䞡ᤳണDŽ
2
DŽᅝ㺙㶎ϱ੠།䪇ҹᅝ㺙ぎ⇨Ⓒ⏙఼
ᑻộ ㆅDŽ
ᓩ㛮 ᦤ⼎
DŽᢚ䰸㶎ϱ੠།䪇ҹ֓ᢚ䰸ぎ⇨Ⓒ 㢹ぎ⇨Ⓒ⏙఼Ẕᶹㅵ㘮њᇬ඗៪∈
⏙఼ㆅⲪDŽ✊ৢᢝߎぎ⇨Ⓒ⏙఼ ߚˈᵒᓔ།䪇✊ৢᢚ䰸☿㢅าᴹ⏙
‫ܗ‬ӊDŽ ⧚ẔᶹㅵDŽ

7-15
ᅮᳳ㓈ᡸ੠䇗ᭈ
ぎ䕀䗳ᑺⱘ䇗ᭈ EAU34302
ᅝ㺙ᅝ㺙ᑻộᑻộᓩ㛮DŽ ᓩ᪢ぎ䕀䗳ᑺᖙ乏㾕Ẕᶹˈབ᳝ᖙ㽕ˈ ᓩ᪢ぎ䕀䗳ᑺ˖
ᅝ㺙䴶ᵓDŽ ̢ ೜ߚ䩳
ḍ᥂ᅮᳳ㓈ׂ⍺⒥㸼䇗ᭈDŽ
䖯㸠䖭Ͼ䇗ᭈࠡᓩ᪢ᖙ乏‫ܜ‬乘⛁DŽ
ᦤ⼎
Ẕᶹᓩ᪢ⱘぎ䕀䗳ᑺDŽ㢹䳔㽕䕀ࡼ⊍䮼
བᵰᓩ᪢ぎ䕀䗳ᑺ᮴⊩བ䇈ᯢ㦋ᕫˈ䅽
‫ذ‬ℶ㶎ϱ㟇᠔乏ぎ䕀䗳ᑺDŽ㽕๲ࡴᓩ᪢
䲙偀જҷ⧚ଚ‫ߎخ‬䇗ᭈDŽ
ぎ䕀䗳ᑺˈ䕀㶎ϱᕔᮍ৥DDŽ㽕‫ޣ‬ᇥぎ
䕀䗳ᑺˈ䕀㶎ϱᕔᮍ৥EDŽ

(b) (a)

1
7

ぎ䯆䇗㡖㶎䩝

7-16
ᅮᳳ㓈ᡸ੠䇗ᭈ
EAU48433
䇗ᭈ⊍䮼㋶␌䱭 ⌏䮼ぎ䱭
DŽЎњ๲ࡴ⊍䮼㋶ⱘ␌䱭ˈ䇋 ⌏䮼ぎ䱭ᇚ䱣ⴔՓ⫼㗠᳝᠔ᬍবDŽ䗴
䇗ᭈ㶎↡ᕔᮍ৥ D DŽЎњ‫ޣ‬ ៤ϡഛ㸵ⱘぎ⇨➗⊍⏋ড়੠៪ᓩ᪢௜
ᇥ⊍䮼㋶ⱘ␌䱭ˈ䇋䇗ᭈ㶎 ䷇DŽЎњ䰆ℶ䖭ѯџথ⫳ˈ⌏䮼ぎ䱭
↡ᕔᮍ৥ E DŽ ᖙ乏↣䱨ϔ↉⡍ᅮᯊᳳˈḍ᥂ᅮᳳֱ
4 ‫ݏ‬ঞ⍺⒥㸼ˈ⬅䞢偀જҷ⧚ଚ䇗ᭈDŽ
DŽ䫕㋻䰆ᵒ㶎↡DŽ
(a)

(b) 1 2 3

‵㛊Ⲫ
⊍䮼ᦵ㞾⬅থ᣹䇗㡖㶎↡
䫕㋻㶎↡
7 ⊍䮼ᦵ㞾⬅থ᣹

⊍䮼㋶Ϣ⊍䮼ᤣ᠟ⱘ␌䱭ᑨ䆹໘Ѣ
↿㉇ ᇌ П䯈DŽ
ᅮᳳẔᶹ⊍䮼㋶␌䱭DŽ㢹䳔㽕ˈབ
ҹϟᮍ⊩䇗ᭈDŽ

ᦤ⼎
ᓩ᪢ぎ䕀䗳ᑺᖙ乏೼᳾Ẕᶹঞ䇗ᭈ
⊍䮼㋶␌䱭ࠡ‫ߎخ‬䇗ᭈDŽ
ᇚ‵㛊ⲪᬒಲDŽ
ᵒᓔ䫕㋻㶎↡DŽ
7-17
ᅮᳳ㓈ᡸ੠䇗ᭈ
EAUV0511 䕂㚢Ẕᶹ
䕂㚢 䕂㚢⇨य़˄‫ैދ‬⢊ᗕϟ⌟䞣˅
䕂㚢П䯈ⱘଃϔ㘨㋏䔺䕚੠䘧䏃DŽ೼
ࠡ䕂˄Ҏ˅˖
৘⾡ᴵӊϟⱘᅝܼⱘ健প‫އ‬ѢⳌᇍᇣ
गᏩ˄݀᭸࡯ᑇᮍ६㉇ˈSVL˅
䴶⿃ⱘ䏃䴶᥹㾺DŽ಴ℸˈᅗᖙ乏ֱᣕ ৢ䕂˄Ҏ˅˖
㡃དⱘ䕂㚢ᴵӊ೼ӏԩᯊ‫׭‬᳈ᤶ೼䗖 गᏩ˄ग‫࡯ܟ‬६㉇ˈSVL˅
ᔧⱘᯊ䯈Ϣᣛᅮⱘ䕂㚢DŽ ࠡ䕂˄Ҏ˅˖
गᏩ˄݀᭸࡯ᑇᮍ६㉇ˈSVL˅
䕂㚢⇨य़ ৢ䕂˄Ҏ˅˖
䕂㚢⇨य़ᖙ乏Ẕᶹˈབ᳝ᖙ㽕ˈ೼↣ गᏩ˄ग‫࡯ܟ‬६㉇ˈSVL
⃵㸠偊ࠡ䇗ᭈDŽ
䕂㚢ջຕ
᳔催䋳㥋 ˖
䕂㚢⺼ᤳᣛ⼎఼
EWA10504
݀᭸˄⺙˅ 䕂㚢㢅㒍⏅ᑺ
䆹䔺䕚ϡᔧⱘ᪡԰䕂㚢य़࡯ৃ㛑Ӯᓩ 健຿ǃЬᅶǃ㸠ᴢঞ䜡ӊⱘᘏ䞡䞣DŽ
䍋Ϲ䞡ⱘҎ䑿Ӹᆇ៪⅏ѵⱘᤳ༅᥻ࠊDŽ 䕂㚢ᖙ乏೼↣⃵㸠偊ࠡẔᶹDŽབᵰ䕂㚢
㢅㒍ਜ⦄῾৥㒓˄᳔Ԣ㢅㒍⏅ᑺ˅ˈ៪ 7
䕂㚢⇨य़Ẕᶹঞ䇗ᭈᖙ乏೼䕂㚢
᳝䪕䩝៪⦏⩗೼䞠䴶ˈ៪䕂㚢ջ䴶᳝㺖
‫ⱘैދ‬⢊ᗕϟ˄՟བ˖䕂㚢ⱘ⏽ EWA10512

ᑺ੠໽⇨ⱘ⏽ᑺᰃϔḋⱘ˅ ⮩ˈゟेᇏ∖䲙偀જҷ⧚ଚ᳓ᤶ䕂㚢DŽ
䕂㚢⇨य़ᖙ乏ḍ᥂ᴀൟো᠔ᡍ‫ޚ‬
ߛ࣓䍙䕑ⱘ䔺䕚DŽᇍ䍙䕑䔺䕚ⱘ䖤㸠ৃ 䕂㚢᳔Ԣ㢅㒍⏅ᑺ˄ࠡ䕂Ϣৢ䕂˅˖
ⱘ健຿ǃЬᅶǃ㸠ᴢঞ䜡ӊⱘ䞡
䞣䖯㸠䇗ᭈDŽ 㛑ᇐ㟈џᬙDŽ ↿㉇ 㣅ᇌ

7-18
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EWA10523 EWA10462 EAU21963
䆖੺ 䖖䖞
ѪҶ㔤ᤱ⭥অ䖖Ⲵᴰ֣㺘⧠ǃ㙀⭘ᙗ
㙇ᦏⲴ䖞㛾Պ䙐ᡀড䲙DŽᖃ㛾㓩 ࡽ䖞оਾ䖞Ⲵࡦ䙐о䇮䇑ᓄᖃаṧˈ
৺᫽֌ᆹ‫ˈޘ‬䈧⌘᜿ԕлࠐ⛩ᴹ‫ޣ‬䖞
ᐢᔰ࿻⼘ᦏࡠᤷ⽪㓯ˈ䈧傜к䍘 ੖ࡉ⭥অ䖖Ⲵ᫽֌⢩ᙗн㜭㻛‫؍‬䇱DŽ
ᆀⲴ߶ࡉDŽ
䈒䳵傜૸ԓ⨶୶ᴯᦒDŽࡦࣘಘˈ 㓿䗷ᒯѿ⍻䈅ˈਚᴹԕлࡇࠪⲴ䖞㛾
䖞㛾઼䖞⇲Ⲵ⴨‫ޣ‬䜘Ԧᴤᦒ䘈ᓄ 㻛<DPDKD0RWRU&R/WGᢩ߶䘲⭘
൘⇿⅑֯⭘⭥অ䖖ѻࡽˈᗵ享Ự
䈕⮉㔉䳵傜૸㓿䬰୶DŽ Ҿᵜරਧ
ḕ䖞സᱟ੖ᴹ㻲㕍ˈᕟᡆ㘈ᴢ઼
ᡰᴹ䖞ᆀ઼ࡦࣘ⴨‫Ⲵޣ‬䴦Ԧᴯᦒ ࡽ䖞㛾˖ 䗀᷍Ⲵᶮ㍗˄䗀䖞Ⅾᔿ㘼ᐢ˅ˈ
ˈवᤜ䖞㛾ˈᓄӔ⭡ᤕᴹуъ⸕ ቪረ˖ ᡆᦏൿDŽྲ᷌ԫօਁ⧠ᦏᇣˈ䈧
䇶৺㓿傼Ⲵ䳵傜૸ԓ⨶୶DŽ 0&3
ࡠ䳵傜૸㓿䬰୶ᴤᦒ䖖䖞DŽн㾱
ࡦ䙐୶රਧ˖
'XQORS')$ ቍ䈅‫ˈ༽؞‬ণ֯ᱟᴰሿⲴ㔤‫؞‬ᐕ
䖞㛾䍴䇟 ਾ䖞㛾˖ 〻DŽਈᖒᡆ⹤㻲Ⲵ䖖䖞аᇊ㾱ᴤ
↔᪙ᢈ䖖䝽༷ᰐ޵㛾䖞㛾ˈ䖞㛾Ⲵオ≄䰰 ቪረ˖ ᦒDŽ
઼ᣅ䖖䖞DŽ 0&3
7 䖞㛾Ⲵᒤ喴ˈণ֯ԆԜ⋑ᴹ㻛֯⭘ᡆਚ㻛 ࡦ䙐୶රਧ˖ ᰐ䇪ᱟ䖞㛾ᡆ䖖䖞ᐢਈᴤᡆᴤᦒˈ
‫ڦ‬ቄ֯⭘DŽ㻲ॆ㛾䶒઼‫ח‬໱Ⲵₑ㜦ˈᴹᰦ 'XQORS'$ 䖖䖞ᓄ䈕ᱟ‫؍‬ᤱᒣ㺑ᙗⲴDŽнᒣ
դᴹ㜤փਈᖒˈᱟ䇱ᦞ㘱ॆDŽᰗ઼㘱ॆⲴ 㺑Ⲵ䖖䖞ਟ㜭Պሬ㠤ᙗ㜭н֣ˈ
䖞㛾ᓄ䙊䗷䖞㛾уᇦˈԕ⺞ᇊỰḕަ䘲ਸ
㔗㔝֯⭘DŽ
н㢟Ⲵ᧗ࡦ⢩㢢ˈᒦ㕙⸝䖞㛾Ⲵ
ሯભDŽ

7-19
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU65840
䈳ᮤ᡻⢉ᵶ⑨䳉 ᨀ⽪ ᤗ㍗㷪⇽൘ᴢ䖤㇡DŽ
ྲ᷌ᤷᇊⲴ⿫ਸಘᵶ㠚⭡ਁᥕྲкᡰ䘠 ᤗ㍗㷪⇽൘⿫ਸಘᶐᵶDŽ
ˈн㜭ᗇࡠԕкⲴ↕僔ྲлDŽ ᆹ㻵㖙DŽ

ᆼ‫ޘ‬䕹अ䃯ㇰ㷪ṃ൘ᯩੁ˄D˅Ⲵ䴒
(a)
2 1 ਸಘ ắ⍋἞Ⲵ䴒ਸಘ᣹㐊DŽ
儶䮻䧆㏺㷪⇽൘ᴢ䔨㇡

(b)
(b)
1
䬱㍗㷪⇽
⿫ਸಘ᡻ᷴ㠚⭡ਁᥕ䈳㢲㷪⇽

᡻⢉ᵶ⑨䳉ᓄ䈕ྲкമ㡜⍻䟿 7
˄ረ˅∛㊣DŽᗵ享
Ո‫ݸ‬Ựḕ᡻⢉ᵶ⑨䳉ˈྲ䴰㾱ˈṩ (a)
ᦞԕл↕僔䈳ᮤᆳ˖ 2

᣶л㖙$˄㿱ㅜDŽ˅ 䬱㍗㷪⇽
⿫ਸಘ᡻ᷴ㠚⭡ਁᥕ䈳㢲㷪⇽
ᶮᔰ䬱㍗㷪⇽DŽ
㤕㾱໎࣐᡻⢉ᵶⲴ⑨䳉ˈቡ㾱ᢺ
໎࣐䴒ਸಘắ㠚⭡Ⲭ᨞Ⲵᯩੁ˄D˅
䈳ᮤර㷪⇽䖜ੁ D ༴ˈ⴨৽Ⲵˈ
䃯ᮤ㷪⇽DŽ⛪Ҷ⑋ቁ䴒ਸಘắ㠚⭡
㾱߿ቁ᡻⢉ᵶⲴ⑨䳉ˈቡ㾱ᢺ䈳
Ⲭ᨞ˈ䕹अ䃯ㇰ㷪⇽ᯩੁ˄E˅DŽ
ᮤර㷪⇽䖜ੁ E DŽ

7-20
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
Ựḕࡦࣘᵶ⑨䳉 EAU37914 EAU44821
Ựḕᦒẓ䐿ᶯ
ᦒẓ䐿ᶯⲴ᫽֌ᓄ⇿⅑僁㹼ࡽ㾱ỰḕDŽ
ྲ᷌᫽֌н亪⭵ˈᴹ䳵傜૸㓿䬰୶Ự
ḕ䖖䖶DŽ
1

ࡽࡦࣘᵶ

ࡦࣘᵶㄟᓄ䈕ᱟ⋑ᴹ⑨䳉ⲴDŽྲ᷌ਁ
7 ⧠ᴹ⑨䳉ˈ䈧㚄㔌䳵傜૸ԓ⨶୶Ựḕ
ࡦࣘ㌫㔏DŽ
EWA14212

㤕ᴹḄ䖟ᡆ⎧㔥㡜Ⲵᝏ㿹ˈࡉᱮ⽪ᴹ
オ≄൘ࡦࣘ㌫㔏޵DŽ㤕ᴹオ≄൘ࡦࣘ
㌫㔏޵ˈ䈧ငᢈ䳵傜૸ԓ⨶୶৫䲔㌫
㔏޵Ⲵオ≄DŽࡦࣘ㌫㔏䟼Ⲵオ≄ሶབྷ
ᑵᓖ䱽վࡦࣘ㌫㔏Ⲵ࣏᭸ˈਟ㜭䙐ᡀ
ཡ᧗઼᜿ཆDŽ

7-21
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
Ựḕࡽࡩ䖖⡷ˈਾࡦࣘ䑴
EAU22274 EAU22393
ࡩ䖖⚟ᔰ‫ޣ‬
ࡽᯩ઼ਾᯩࡩ䖖⡷ࡦࣘ䑴ᗵ享Ựḕク൘
ᇊᵏ‫━⏖઼ޫ؍‬മ㺘㿴ᇊⲴᰦ䰤䰤䳄DŽ
1 ਾࡦࣘ䑴 EAU22501

(a)
(b)
ࡽࡩ䖖⡷ EAU22432

2
DŽਾࡦࣘ⚟⭥ࡦ
DŽਾࡦࣘ⚟⭥ࡦ㷪⇽
1
ࡦࣘ⚟⭥ࡦⲴ᫽֌ᱟ䶐ࡦࣘಘ䎧ࣘⲴDŽਾ 1
ࡦࣘ⚟⭥ࡦᓄ䈳ᮤ൘ࡦࣘಘਁ⭏ࡦ࣏ࣘ᭸ 1 㺜⸼৊ᓖ 7
ࡽˈ⛩ӞDŽྲᴹ䴰㾱ˈ‫ྲࡦ⭥⚟ࣘࡦ→ڌ‬
лDŽ൘䈳ᮤᰦˈ᡻ᨑ⵰ਾࡦࣘ⚟⭥ࡦˈ❦ Ựḕᱟ੖ᴹᦏൿ⇿њਾࡩ䖖⡷ᒦ⍻䟿
ਾ䖜ࣘਾࡦࣘ⚟⭥ࡦ㷪⇽DŽѪҶࡦࣘ⚟ᨀ 㺜⸼৊ᓖDŽྲ᷌ањࡦࣘඇ㻛ᦏൿˈ
ᰙӞ⚟ˈ᯻䖜䈳ᮤ㷪⇽ᖰᯩੁDDŽѪҶਾ ࡦࣘಘෛ‭⼘ᦏᤷ⽪ಘ ᡆ㘵ྲ᷌㺜৊ᓖሿҾ∛㊣˄
⇿ࡽࡩ䖖ෛ⼘ᦏᤷ⽪ಘᨀ‫׋‬Ҷࠩ‭ˈ 㤡ረ˅ᴹ䳵傜૸㓿䬰୶ᴤᦒ
ᆳ‫ݱ‬䇨֐Ựḕˈ㘼нᗵ᣶নࡦࣘࡩ䖖
⡷Ⲵ⼘ᦏDŽ㾱Ựḕࡩ䖖⡷⼘ᦏˈỰḕ
⋏‭⼘ᦏᤷ⽪ಘDŽྲ᷌ࡩ䖖⡷ᐢ⼘ᦏ
ࡠ⋏‭Ⲵ⼘ᦏᤷḷࠐѾ⎸ཡ⛩ˈᴹ䳵
傜૸㓿䬰୶ᴤᦒѪа㓴Ⲵࡩ䖖⡷DŽ

7-22
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
ਾࡦࣘ
Ựḕࡦࣘ⏢⏢ս
EAUV0530

ਚ⭘ᤷᇊ૱䍘Ⲵࡦࣘ⏢ˈ੖ࡉሶ
㹼傦ࡽˈỰḕࡦࣘ⏢⺞‫؍‬൘ᴰվ⏢ս 䙐ᡀₑⳞሱസਟ㜭Պਈൿ㘼ሬ㠤
䇠ਧԕкˈྲᴹн䏣ˈ䈧㺕‫ݵ‬DŽ ┿⏢઼䱽վࡦ࣏ࣘ᭸DŽ

㺕‫⿽਼⴨ݵ‬㊫Ⲵࡦࣘ⏢DŽ␧ਸⲴ
ࡽࡩ䖖
ࡦࣘ⏢ਟ㜭䙐ᡀᴹᇣⲴॆᆖ৽ᓄ
઼䱽վࡦ࣏ࣘ᭸DŽ
1 㺕‫ݵ‬ᰦ䈧ሿᗳ࡛䇙≤࠶䘋‫ࣘࡦޕ‬
ᴰվ⏢ս䇠ਧ
⏢㕨DŽ≤࠶Պ᰾ᱮⲴ䱽վࡦࣘ⏢
Ⲵ⋨⛩઼䙐ᡀ㫨⊭䬱DŽ
ᤷᇊⲴࡦࣘ⏢˖
'27ᡆ'27

7
1 EWA15981

⌘᜿ ECA17641

ࡦࣘ⏢Պ䙐ᡀ⋩┶㺘䶒ᡆກ㜦ԦⲴ‫ץ‬
ᴰվ⏢ս䇠ਧ н↓ᖃⲴ㔤‫؞‬Պ䙐ᡀࡩ䖖ཡ⚥DŽ䈧⌘ 㲰DŽণਟᣩ߰ⓒࠪⲴࡦࣘ⏢DŽ
᜿ԕлһ亩˖
z࠶䟿н䏣Ⲵࡦࣘ⏢ሶሬ㠤オ≄䘋‫ޕ‬
ࡦࣘෛⲴ㙇ᦏ䙊ᑨՊ䙐ᡀࡦࣘ⏢≤ᒣ
ࡩ䖖㌫㔏ˈഐ↔䱽վࡩ䖖ᙗ㜭DŽ
ᙕ僔л䱽DŽվࡦࣘ⏢⏢սਟԕ㺘᰾⼘
zᢃᔰ䗷└ⴆࡽᗵ享␵⨶䗷└ⴆཆቲDŽ
ᦏⲴࡦࣘෛ઼ᡆࡦࣘ㌫㔏⑇┿ഐ
䈧⺞‫⭘֯؍‬ᵚᔰሱⲴ'27ᡆ'27ࡦ
↔ˈаᇊ㾱Ựḕࡩ䖖⡷Ⲵ⼘ᦏ઼ࡦࣘ
ࣘ⏢DŽ
㌫㔏ᴹᰐ⋴┿DŽྲ᷌ࡦࣘ⏢սл䱽ケ

❦ˈᴹањࡽ䳵傜૸㓿䬰୶Ựḕ৏ഐ
䘋а↕僁傜DŽ
7-23
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
ᴤᦒࡦࣘ⏢ EAU22724 EAU22762

䈧ራ≲䳵傜૸ԓ⨶୶൘ᇊᵏ㔤‫━⏖؞‬
֯⭘⭥অ䖖ࡽˈ䈧ỰḕՐࣘ䬮Ⲵᕐ࣋ˈ
㺘Ⲵ⌘䀓㺘ࡇࠪⲴ䰤䳄ᵏᴤᦒࡦࣘ⏢DŽ
ྲᴹᗵ㾱ˈ䴰䈳ᮤDŽ
ਖཆˈ൘лࡇⲴ䰤䳄ᵏᡆԫօᦏൿᡆ
⋴┿ᰦᴯᦒࡦࣘᙫ⌥Ⲵ⋩ሱ઼঑ቪԕ
৺ࡦࣘ䖟㇑˖ ỰḕՐࣘ䬮Ⲵᕐ࣋ EAU22796

DŽ䈧ሶ⭥অ䖖᭮൘ѫᷦкDŽ
⋩ሱ˖⇿єᒤᴯᦒ
DŽ䈳ᮤਈ䙏ಘ㠣オẓⲴս㖞DŽ
ࡦࣘ䖟㇑˖⇿ഋᒤᴯᦒ DŽ⍻䟿Րࣘ䬮Ⲵᶮᕋྲമᡰ⽪DŽ

Րࣘ䬮ᶑᶮᕋ

Րࣘ䬮Ⲵᕐ࣋
∛㊣ ረ

ྲ᷌傡ࣘ䬮ᶑᶮᕋн↓⺞ˈྲл䈳ᮤDŽ

7-24
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU66611
䈳ᮤՐࣘ䬮Ⲵᕐ࣋
䈳ᮤѻࡽˈ䈧૘䈒䳵傜૸㓿䬰୶Րࣘ
䬮ᶑᶮᕋDŽ (b)
1
DŽᤗᶮࡦࣘ䐿ᶯ⑨䳉䈳ᮤ㷪⇽઼ࡦࣘ
ᢝ⸙㷪⇽DŽ 2
2 1 (a)
DŽ䬱㍗Րࣘ䬮ˈ᯻䖜㖞൘਺㟲ቮㄟⲴ
䈳ᮤ㷪⇽ᖰᯩੁ˄D˅DŽᤗᶮՐࣘ 3 2 1
䬮DŽ᯻䖜㖞൘਺㟲ቮㄟⲴ䈳ᮤ㷪⇽ ZAUN0630
ᖰᯩੁ˄E˅ˈ❦ਾᢺਾ䖞᧘ࡽDŽ 䖖䖤㷪⇽
⍇㺓ᵪ
⌘᜿˖н↓⺞Ⲵ䬮ᕐ࣋Պ֯ਁࣘ 傡ࣘ䬮ᶑᶮᕋ䈳㢲㷪ṃ ሩ߶ḷ䇠
䬱㍗㷪⇽
ᵪ৺ަԆ䜘ս䎵䗷䍏㦧DŽഐ↔а
ᇊ㾱‫؍‬ᤱ㿴ᇊԕ޵Ⲵᕐ࣋DŽ ᤗ㍗䖤㷪⇽ˈࡉ䬱㍗㷪⇽ԆԜᤷᇊ
Ⲵᢝ⸙DŽ
ᨀ⽪
1
7 ֯⭘Ⲵሩ߶ḷ䇠оࠩ‭кⲴ᯻䖜㟲Ⲵ⇿а‫ח‬ ᢝ⸙˖
ˈ֯⺞‫؍‬єњՐࣘ䬮䖖ཛ൘Ѫ䘲ᖃⲴ䖖䖞Ⲵ
⴨਼ս㖞ሩ喀DŽ 2 ⢋亯‫ޜ‬ቪ˄‫ޜ‬ቪ‫ޜ‬ᯔˈ㤡ቪǃ⻵ǃ࣋
ࡦࣘ䫣᭟ᷦ㷪ṃ˖
⢋亯‫ޜ‬ቪ˄‫ޜ‬ቪ‫ޜ‬ᯔˈ㤡ቪǃ⻵ǃ࣋
䬱㍗㷪⇽˖
⢋亯‫ޜ‬ቪ˄‫ޜ‬ቪ‫ޜ‬ᯔˈ㤡ቪǃ⻵ǃ࣋

䈳ᮤਾ䖞ᰦˈ䈧֯⭘䖤ሩ߶ḷ䇠ˈ
ࡦࣘ䫣᭟ᷦ
ࡦࣘ䫣᭟ᷦ㷪ṃ ԕ‫؍ׯ‬ᤱ↓⺞䖤Ⲵሩ߶DŽ

7-25
ᅮᳳ㓈ᡸ੠䇗ᭈ
Ӵࡼ䫒ⱘ⏙⧚ঞ⍺⒥ EAU23018
㋶ⱘẔᶹঞ⍺⒥ ⊍䮼ᤣ᠟ঞ㋶ⱘẔᶹঞ⍺⒥
Ӵࡼ䫒乏↣䱨ϔ↉⡍ᅮⱘᯊ䯈ˈᔧձ✻
ᅮᳳֱ‫ݏ‬ঞ⍺⒥㸼㹿⏙⧚ঞ⍺⒥DŽ㢹ϡ Փ⫼⬉ऩ䔺ࠡˈ䇋Ẕᶹܼ䚼᥻ࠊ㋶ঞ㋶
䗖ᔧⱘ㓈ᡸˈӮࡴᖿ⺼ᤳDŽᇍѢ㒣ᐌ㸠 ⱘ⢊‫މ‬DŽ㢹᳝ᖙ㽕ˈ⍺⒥㋶੠㋶ሒッˈ
ՓѢᇬ඗໮੠╂⑓ⱘഄᮍDŽӴࡼ䫒ֱ‫ݏ‬ 㢹㋶ফᤳ៪ϡ㛑乎⬙⿏ࡼˈ䇋㘨㒰䲙偀
བϟ˖ જҷ⧚ଚẔᶹ៪᳈ᤶDŽ
䄺ਞʽ㋶ⱘ໪༫ᤳണৃ㛑Ӯᑆᡄࠄ㋶ⱘ 㡖⇨䮼⬉㓚䜡໛᳝ϔϾ‵㛊ⲪDŽ⹂ֱᇕ
᪡԰ঞ䗴៤‫ݙ‬㋶⫳䫜DŽ䇋ሑᖿ᳈ᤶᏆᤳ 䴶ᅝ㺙⠶೎DŽेՓⲪⱘᅝ㺙ᰃ৺ℷ⹂ˈ
ണⱘ㋶ˈҹ䰆ℶϡᅝܼⱘᚙ‫މ‬থ⫳DŽ ᅗϡᅠֱܼᡸ∈⬉㓚ᴵⳂDŽ಴ℸˈՓ⫼
ECA10584 [EWA10712]
ᯊ⊼ᛣϡ㽕‫᥹Ⳉ∈ܹצ‬Ⓢ೼Ⲫ៪⬉㓚ᯊ
ˈ⏙⋫䔺䕚DŽབᵰ⬉㓚៪Ⲫব㛣ˈ䇋⫼
⬉ऩ䔺㹿⏙⋫៪೼䲼໽㸠偊ৢˈӴࡼ䫒 ᥼㤤⍺⒥⊍˖ ᑆ‫⑓ⱘޔ‬ᏗDŽ
䲙偀જ⬉㓚⍺⒥ࠖ៪݊Ҫ
ᖙ乏㹿⍺⒥DŽ
ড়䗖ⱘ⬉㓚⍺⒥ࠖ
DŽՓ⫼ࠋᄤ៪Ꮧˈ䰸এ䰘೼䫒Ϟⱘ⊹ 7
ೳঞᇬ඗DŽ

ᦤ⼎
㢹㽕ᕏᑩⱘ⏙⋕ˈ䇋㘨㒰䲙偀જҷ⧚ᢚ
䰸Ӵࡼ䫒✊ৢҙ೼⏙⋕ࠖϞ⏙⋫DŽ

DŽ⍺ ⒥ ⊍ ஋ Ϟ 䘡 ঞ ⱘ ঠ ᥦ 䫒 П 䯈
ˈঞܼ䚼Ё༂⒮᷅ˈҹ⹂ֱᮕ
ᵓˈ੠⒥䕂䛑᳝䎇໳ⱘ⍺⒥DŽ

7-26
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
ࡦࣘ䐿ᶯⲴ⏖━઼Ựḕ EAU23144
᧘㦀⏖━⋩˖ Ựḕ઼⏖━ࡩ䖖䐿ᶯ EAU23185

֯⭘⭥অ䖖ࡽˈ䖫ỰḕࡦࣘԆ࣎Ⲵ᫽ ࡦࣘᵶ˖ ࡦࣘ䐿ᶯⲴ᫽֌⇿⅑僁㹼ࡽˈᓄỰḕˈ


⹵㜲 ઼䐿ᶯ᷒ᓄ⏖━ྲ᷌ᗵ㾱Ⲵ䈍DŽ
֌DŽྲ䴰㾱ˈ䐿ᶯ᭟⛩䴰㻛⏖━DŽ ⿫ਸಘ᫽㓥ᵶ˖
䬲Ⲳส⏖━㜲

ࡦࣘ䐿ᶯ

᡻⢉ᵶ ᧘㦀⏖━ࡲ˖
䬲㛕Ⲳѫࡲ━㜲

7-27
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU23215 EAUM1653

᧘㦀⏖━⋩˖ ਺㟲᷒⛩Ⲵ⏖━
Ựḕ৺⏖━ѫᷦḡ৺‫ח‬ᷦḡ
ᴹᵪ⹵⏖━㜲

਺㟲᷒⛩享⇿䳄а⇥⢩ᇊⲴᰦ䰤ˈ‫➗׍‬
ѫᷦḡ৺‫ח‬ᷦḡⲴ᫽֌ᗵ享൘⇿⅑㹼 ᇊᵏ‫ޫ؍‬৺⏖━㺘㻛⏖━DŽ
傦ࡽỰḕˈྲᴹᗵ㾱ˈ᷒䖤⛩઼䠁኎ 7
ሩ䠁኎Ⲵ᧕䀖䶒䴰䘋㹼⏖━DŽ
EWA10742 ᧘㦀⏖━⋩˖
ᴹᵪ⹵⏖━㜲
ྲ᷌‫ח‬᭟ᷦнࣘҶкл亪࡙ˈᴹ䳵傜
૸㓿䬰୶Ựḕᡆ‫⨶؞‬DŽ੖ࡉˈ䈕‫ח‬᭟
ᷦਟԕ㚄㌫ൠ䶒઼࠶ᮓ᫽֌ˈᗇࡠ൘
᧗ࡦҶਟ㜭ⲴᦏཡDŽ

7-28
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU23273 EAU45512
ࡽ৹ⲴỰḕ
ࡽ৹Ⲵ⣦ߥ઼᫽֌ᓄ᤹ᇊᵏ㔤‫━⏖؞‬ Ựḕ䖜ੁᵪᶴ
㺘Ⲵ⢩ᇊ䰤䳄ᵏ䘋㹼⏖━DŽ ⼘ᦏᡆᶮࣘⲴ䖜ࣘ䖤᢯ਟ㜭Պ䙐ᡀড
䲙DŽഐ↔ˈ⇿䳄а⇥ᇊⲴᰦᵏˈаᇊ
ࡽ৹⣦ߥⲴỰḕ 㾱‫➗׍‬ᇊᵏ‫ޫ؍‬৺⏖━㺘䘋㹼Ựḕ䖜
Ựḕ޵㛾ⲴࡂⰅǃᦏൿ઼䗷ཊⲴ┿⋩DŽ ੁᵪᶴⲴ᫽֌DŽ
൘ᕅ᫾л࣐‫ޕ‬ᷦᆀˈ֯ࡽ䖞⿫ൠ
ࡽ৹᫽֌ⲴỰḕ ॷ䎧DŽ(䈖㓶㿱亥ؑ᚟˅
ᢺ⭥অ䖖᭮൘ᒣⲴൠᯩˈᒦᨑⴤ⭥ 䆖੺ʽᓄᢺ⭥অ䖖っപⲴ‫ڌ‬᭮൘
ᆹ‫Ⲵޘ‬ൠᯩˈ䱢→㘫‫Ⲵق‬ਟ㜭ᙗDŽ
অ䖖DŽ䆖੺˖ѪҶ䚯‫ݽ‬ਇՔˈ⺞‫؍‬ ⌘᜿ ECA10591
[EWA10752]
⭥অ䖖ᆹ‫Ⲵޘ‬᭟᫁ԕ䱢→㘫‫Ⲵق‬ਟ
㜭ᙗDŽ [EWA10752] ྲ᷌ਁ⧠ࡽ৹ᦏൿᡆᰐ⌅亪࡙᫽֌ˈ
ˊᣃտࡽ৹Ⲵлㄟԕ৺ቍ䈅ੁࡽਾ
ራ≲䳵傜૸ԓ⨶୶Ựḕᡆ‫⨶؞‬DŽ
〫ࣘDŽ㤕㿹ᗇᴹ⑨䳉ˈ␵ငᢈ䳵
᫽֌ࡽࡦࣘᰦˈ⭘࣋ᢺ䖖ᢺᖰл঻ 傜૸ԓ⨶୶Ựḕᡆ‫⨶؞‬䖜ੁᵪᶴDŽ
7 ᮠ⅑ԕỰḕࡽ৹ᱟ੖亪࡙঻㕙৺৽
ᕩDŽ

7-29
ᅮᳳ㓈ᡸ੠䇗ᭈ
Ẕᶹ䔺䕂ᡓ EAU23292
⬉∴ EAU65852

ⴐ⴯˖⫼⏙∈‫ߚ⋫ކ‬䩳ˈᑊゟ
⬉∴ԡѢᑻԡᑩϟ˄খ㾕㄀ 义 ࠏᇏ∖ए⭫✻乒
DŽ˅ 㪘⬉∴Ӯᇍ⇶⇨ѻ⫳⟚⚌DŽ಴ℸ
ᴀൟো䜡㕂䯔᥻ᓣ䪙䝌 95/$ 㪘⬉∴ ˈ೼ᇕ䯁ⱘぎ䯈䞠‫⬉ܙ‬ᯊˈ䖰⾏
DŽϡ䳔㽕Ẕᶹ⬉㾷䋼៪ࡴܹ㪌佣∈DŽ ☿㢅ǃ☿ⴐǃ佭⚳ㄝ⠽䋼ᑊ᳝䎇
㪘⬉∴ⱘᇐ㒓䖲᥹䳔㽕Ẕᶹˈ᳝䳔㽕 ໳ⱘぎ⇨⌕䗮DŽ
ᯊˈ䫕㋻DŽ ᠔᳝㪘⬉∴ᄬᬒ䖰⾏ᄽスDŽ

EWA10761
EWA16091

ձ᥂ᅮᳳֱ‫ݏ‬ঞ⍺⒥㸼ˈ↣䱨ϔ↉⡍ ⬉㾷䋼ᰃ৿⸿䝌ⱘ᳝↦੠ॅ䰽⠽
EWA10761

⿏䰸㶎ᷧ੠ᖿ䗳㋻೎㶎ϱˈপϟ⬉∴
ᅮⱘᯊᳳϔᅮ㽕Ẕᶹࠡ੠ৢ䔺䕂ᡓDŽ 䋼ˈৃ㛑䗴៤⚻ӸDŽ䙓‫ܡ‬ӏԩⲂ
ⲪDŽ㽚Ⲫᴤ᭭ৃҹᇐ⬉DŽབᵰⲪ≵᳝
㢹䕂↖៪䔺䕂᮴⊩乎⬙䕀ࡼˈ䇋㘨㒰 㙸ǃⴐ⴯੠㸷⠽ⱘ᥹㾺ˈ೼䴴䖥 7
㹿ᢚ䰸ˈৠϔᯊ䯈㾺ᩌⲪ੠⬉∴ℷ㒜
䲙偀જҷ⧚ଚẔᶹ䔺䕂ᡓDŽ 㪘⬉∴ᯊᡞⴐ⴯㔽ϞDŽབᵰ᥹㾺
ッᇚᇐ㟈ⷁ䏃੠☿㢅DŽ
ࠄˈᣝϟ䗄ᗹᬥ໘⧚DŽ
໪䚼˖⫼໻䞣⏙∈‫⋫ކ‬
‫ݙ‬䚼˖ԩབ໻䞣ⱘ∈៪⠯ཊᑊ㘨
㒰ए⫳

7-30
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
㫴⭥⊐Ⲵ‫⭥ݵ‬ ᴤᦒ‫؍‬䲙э
EAU62442

ᖃ⭥䟿н䏣ᰦˈቭᘛራ≲䳵傜૸ԓ⨶ ྲ᷌㫴⭥⊐ᆈ᭮䎵䗷єњᴸˈ㠣
୶䘋㹼‫⭥ݵ‬DŽ䈧䇠ᗇᆹ㻵к䘹ᤙᙗⲴ ቁ⇿њᴸỰḕа⅑ˈྲᴹᗵ㾱ˈ 1
⭥ᆀ䝽ԦՊ‫׳‬ᡀ㫴⭥⊐⎸㙇Ⲵ∄䖳 ‫⭥┑ݵ‬DŽ 2
ᘛDŽ ᆹ㻵㫴⭥⊐ࡽᢺ⭥‫┑ݵ‬DŽ⌘᜿˖
ECA16522

⌘᜿ ᆹ㻵ᰦ⭥⊐ˈ⺞‫ޣ؍‬䭞ਈѪ
Ā‫ޣ‬āˈ❦ਾ䘎᧕↓ᶱᕅ㓯䘎᧕
䰰᧗ᔿ䫵䞨 95/$ 㫴⭥⊐Ⲵ‫⭥ݵ‬䴰㾱 ѻࡽ䍏亶‫ݸ‬DŽ[ECA16841]
⢩࡛˄ᚂ঻˅Ⲵ‫⭥ݵ‬ಘDŽ࡙⭘ᑨ㿴Ⲵ ᆹ㻵ਾˈ⺞‫؍‬ᡰᴹ䫵㫴⭥⊐о⭥
‫⭥ݵ‬ಘՊᦏൿ㫴⭥⊐DŽྲ᷌֐⋑ᴹ࣎ ⬦᧕䀖㢟ྭDŽ ECA16531

⌅᤯ࡠᚂ঻Ⲵ‫⭥ݵ‬ಘˈራ≲䳵傜૸ԓ ѫ‫؍‬䲙э
⨶୶ᑞ֐Ⲵ㫴⭥⊐䘋㹼‫⭥ݵ‬DŽ ࢟‫؍‬䲙э
⌘᜿
㓿ᑨ‫؍‬ᤱ㫴⭥⊐൘‫Ⲵ⭥ݵ‬⣦ᘱDŽۘ ‫؍‬䲙эⴂᱟ᭮൘ᓗᑝлDŽ˄䈧৲㘳
7 ۘ㯿㫴⭥⊐ 亥˅DŽྲ᷌‫؍‬䲙эൿҶ䈧‫➗׍‬ԕ
ᆈ⋑⭥Ⲵ㫴⭥⊐Պሬ㠤≨ѵᙗ㫴⭥
ྲ᷌⭥অ䖖䎵䗷ањᴸ⋑⭘ˈ᣶ л↕僔ᴤᦒ˖
⊐ⲴᦏൿDŽ
ሶ䫕ॉ䖜ੁĀ‫ޣ‬āԕ‫ޣ‬䰝ᡰᴹⲴ
䲔⭥⊐ˈ‫ۘˈ⭥┑ݵ‬㯿൘䱤߹ǃ
⭥䐟DŽ
ᒢ⠕ⲴൠᯩDŽ⌘᜿˖᣶䲔㫴⭥⊐
DŽ᤯ࠪᦏൿⲴ‫؍‬䲙эˈ❦ਾᆹ㻵ᤷ
ᇊᆹ‫ؽ‬ᯠⲴ‫؍‬䲙эDŽ䆖੺˖н㾱
ˈ❦ਾ㓯࠷ᯝ䍏ᶱ䫵㫴⭥⊐ਾ޽
֯⭘∄᧘㦀ᴤ儈ᆹ‫؍Ⲵؽ‬䲙эˈ
࠷ᯝ↓ᶱ䫵㫴⭥⊐DŽ
ഐѪ䘉ṧՊѕ䟽ᦏൿ⭥ᆀ㌫㔏઼
ሬ㠤⵰⚛DŽ

7-31
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU53352
ᤷᇊ‫؍‬䲙э˖ ᴤᦒབྷ⚟⚟⌑
ѫ‫؍‬䲙э˖ ECA10671
$ ⌘᜿
ᆀ‫؍‬䲙э˖
$ 最好是有一个雅马哈经销商完成这项
任务。
DŽ䖜ࣘ䫕ॉࡠĀᔰāˈᒦᢃᔰ⭥䐟
ᶕỰḕᱟ੖䇮༷᫽֌DŽ 该模型配有卤素灯泡大灯。如果前灯
DŽྲ᷌‫؍‬䲙э・ণ޽⅑ᢃࠫˈᴹ䳵 灯泡烧坏,如下更换。
傜૸㓿䬰୶Ựḕ⭥≄㌫㔏DŽ ECA10651

⌘᜿
1.
注意不要损坏以下部分:
z 大灯灯泡 ሶ൘ѝᗳ᭟ᷦкⲴ䖖䖶DŽ
н㾱䀖৺⚟⌑Ⲵ⧫⪳ԕ䚯‫ݽ‬ᆳ⋮ ᣶л㖙$˄㿱ㅜDŽ˅
3. 断开前大灯耦合器,然后取出大 7
к⋩䍘ˈ੖ࡉ⧫⪳Ⲵ䘿᰾ᓖǃ⚟
⌑ⲴӞᓖԕ৺⚟⌑ⲴሯભሶՊਇ 灯灯泡盖。
4. 解开大灯灯泡座,然后取出烂花
ᖡ૽DŽሶ⋮кቁ䇨䞂㋮ᡆĀཙ䛓ā
灯泡。
Ⲵᐳਟᖫᓅൠᤝ䲔⚟⌑кⲴ⊑䍘
઼ᤷ㓩DŽ
z 䖖⚟䘿䮌
䈧यሶԫօ㊫රⲴᴹ㢢㮴㟌ᡆ䍤
ࡠࡽབྷ⚟䮌ཤDŽ
н㾱⭘Ⲵབྷ⚟⚟⌑⬖ᮠ∄㿴ᇊⲴ
儈DŽ

7-32
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU44941 EAU24182

辅助光 ਾ䖜ੁ䇟ਧ৺ቮࡦࣘ⚟
该模型配有一个LED型辅助光。
如果辅助光线不亮,交由雅马哈经销
商进行检查。
䈕⁑ර䝽༷ᴹањ/('රቮ⚟ࡩ䖖⚟DŽ

3
2 4
1
1. 前大灯耦合器
2. 前大灯灯泡盖
3. 前大灯灯泡
4. 前大灯灯座

5. 将新的前灯灯泡成位置,则与将其
7
固定灯座。
6. 安装灯灯泡盖板,然后连接的耦合
器。
7. 安装罩。
8. 有雅马哈经销商调整大灯的光
,如果有必要的。

7-33
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAUV0560
ᴤᦒਾ䖜ੁؑਧ⚟⌑ EAUU1121

ᴤᦒࡽ䖜ੁؑਧ⚟Ⲵ⚟⌑
亪ᰦ䪸᯻䖜ᆹ㻵ᨂᓗ˄䘎਼⚟⌑˅
ECA10671
ᆹ㻵䶒ᶯ
⌘᜿ নл䖜ੁؑਧ⚟䮌ཤ䙊䗷䲔৫㷪䪹DŽ
ᴰྭᱟᴹањ䳵傜૸㓿䬰୶ᶕᆼᡀ䘉
亩ԫ࣑ 1
ሶѝཞⲴสᓗ䖖䖶
নл䶒ᶯ$઼%˄㿱ㅜ亥˅
䘶ᰦ䪸䖜ࣘ᣶л䖜ੁؑਧ⚟⚟⌑ᨂᓗ
˄䘎਼⚟⌑˅

㷪э
1 7
᣶л⛲㣡⚟⌑᣹ࠪᶕDŽ

䖜ੁؑਧ⚟Ⲵ⚟⌑

᣹ࠪਆл✗ൿ⚟⌑
1
ᨂ‫ޕ‬ᯠ⚟⌑ᨂ‫ޕ‬ᨂᓗ

7-34 ᢃᔰؑਧ⚟䮌ཤ
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU24314
 ሶᯠ⚟⌑ᨂ‫ޕ‬ᨂᓗˈሶަ᧘‫ޕ‬ ᴤᦒ䖖⡼⚟⌑
ਆл⡼➗⚟অ‫ݳ‬䙊䗷৫䲔㷪⇽ 1
ECAU0081

⌘᜿

ྲ᷌н਼⬖ᮠࡉ᧘㦀Ⲵ䖜ੁؑਧ⚟⚟
⌑㻛֯⭘ᰦˈ䖜ੁؑਧ⚟䰚⛱ਟ㜭Պ
ਇࡠᖡ૽

 ᆹ㻵ᆹ㻵䮌ཤ㷪эDŽ⌘᜿˖н㾱
䖖⡼⚟⌑
䗷ᓖ㷪䪹ˈ੖ࡉ䮌ཤਟ㜭Պᯝ㻲DŽ
ሶᯠ⚟⌑ᨂ‫ޕ‬ᨂᓗDŽ
1
ᨂ‫ޕ‬ањᯠ⚟⌑ᨂ‫ޕ‬ᨂᓗDŽ
оᆹ㻵ᨂᓗ˄ਸ⚟⌑˅䙊䗷᧘঻
㷪э
7 ᆳˈ❦ਾ䙊䗷ᆹ㻵⡼➗⚟অ‫ݳ‬ᆹ
㻵྇ㆂ઼㷪ᑭDŽ
❦ਾਆࠪ䖖⡼⚟⌑ᨂᓗ˄䘎਼ ᆹ㻵⡼➗⚟অ‫ݳ‬ᆹ㻵㷪䪹DŽ
⚟⌑˅᣹ࠪᶕDŽ

7-35
ᅮᳳ㓈ᡸ੠䇗ᭈ
EAU24361 EAU25081

ᅝ㺙ࠡ䕂 ৢ䕂
ࠡ䕂
EAU60841
ᡞࠡঝП䯈ᦤ催䔺䕂DŽ EAU66621

ᢚ䰸ࠡ䕂 
ᢚ䰸ৢ䕂
EWA10822  EWA10822

WARNI NG 䄺ਞ I
WARN
 Ў䙓‫ܡ‬ফӸˈᅝܼഄᬃᣕ䔺䕚᠔ҹ
ᅗ≵᳝ॅ䰽㗏‫צ‬DŽ
䇋ᇚ⬉ऩ䔺ᬒ೼Џᶊ᷅ϞDŽ ᡁⶽ˖
䕈㶎↡˖ ᵒᓔ䫕㋻㶎↡੠偅ࡼ఼䫒ᴵᵒᓯ䇗㡖
ᢚϟ䔺䕈㶎↡DŽ
⠯乓݀ሎ˄݀ሎ݀᭸ˈ 㶎↡Ϟⱘ↣Ͼᨛ㞖ⱘϔջDŽ
㣅ሎǃ⺙ǃ࡯ ᵒᓔ䕈㶎↡੠ࠊࡼ䪇ᬃᶊ㶎ᷧDŽ

7
ᦤ⼎
ᔧ䫕㋻䕈㶎↡ᯊˈՓ⫼ᵓ䪇〇ⴔ䕂䕈ҹ
䰆ℶᮟ䕀DŽ

1
 ᔧᙼᑨ⫼ࠡࠊࡼ఼ᯊˈ໻࡯ⱘ᥼ϟ
ᦵᡞ޴⃵ҹẔᶹࠡঝⱘय़㓽੠⌕⬙ 2 1
䕈㶎↡DŽ
ⱘಲᔍDŽ 3 2 1
 পߎ䕂䕈㶎↡ˈ✊ৢ⑶ߎ䔺䕂DŽ
⊼ᛣ˖ᢚ䰸䔺䕂੠ࠊࡼ఼ৢˈ࣓ࠍ 䫕㋻㶎↡
䔺ˈ৺߭ࠊࡼൿഫᇚӮ݇䯁DŽ 偅ࡼ䫒ᴵᵒᓯ䇗㡖㶎↡
䔺䕈㶎↡
7-36
ᅮᳳ㓈ᡸ੠䇗ᭈ
ᦤ⼎ Ьതᨽᠬ䔺⾏ᓔЁᖗሩৄՓৢ䕂
‵Ⲃ䫸ৃ㛑ᰃ᳝⫼ⱘᣪᥬ䕈ߎᴹDŽ ᰃ೼ഄ䴶Ϟˈ✊ৢᡞϔ䴶ቍゟϡ
‫צ‬DŽ
ˊ䫕㋻䕈㶎↡ˈ✊ৢ䫕㋻ࠊࡼ䪇ᬃ
ᢚϟ䔺䕂DŽ⊼ᛣ˖ᔧ䕂㚢ϢࠊࡼⲬ ᶊ㶎ᷧП᠔㟈ᅮⱘᡁⶽDŽ
㹿পߎᯊˈϡ㽕Փ⫼ᅗˈϡ✊ࠊࡼ
1 2 3 䪇⠛Ӯ㞾ࡼ݇䯁DŽ [ECA11073]

4
㽕ᅝ㺙ৢ䕂
1.后轮 ᅝ㺙䔺䕂ˈࠊࡼव䪇ᠬᶊˈ偅ࡼ䫒 䔺䕈㶎↡˖
2.轮轴 ᴵᵒᓯ䗮䖛ᇚ䇗㡖ᵓҢেջ䕂䕈ջDŽ ⠯乓݀ሎ˄݀ሎ݀᭸࡯
3.制动钳支架螺栓 ˈ㣅ሎg⺙ǃ࡯˅
4.制动钳支架 ᦤ⼎
ࠊࡼ䪇㶎ᷧᬃᶊ˖
z ⹂ֱࠊࡼ䪇ᬃᶊ㶎ᷧ೎ᅮ೼৞㞖 ⠯乓݀ሎ˄݀ሎ݀᭸࡯
ᇚ೼Ёᖗሩৄⱘᨽᠬ䔺DŽ ϞDŽ ˈ㣅ሎg⺙ǃ࡯˅
7 ᢚϟ䔺䕈㶎↡DŽ z ೼ᅝ㺙䕂㚢ࠡˈ⹂ֱ᳝䎇໳ⱘぎ 䫕㋻㶎↡˖
5. 按下滚轮向前,然后请从传动链条 䯈೼ࠊࡼ䪇⠛П䯈 ⠯㉇˄݀ሎ݀᭸࡯
后链轮。 ˈ㣅ሎg⺙ǃ࡯˅

ᡞӴࡼ䫒ᅝ㺙೼ৢ䫒䕂䞠DŽ
ᅝ㺙䔺䕈㶎↡DŽ
䇗ᭈӴࡼ䫒ᵒᓯDŽ˄㾕㄀义
6. 虽然支持的制动卡钳并轻轻抬起车
DŽ˅
轮,拉轮轴出并取出传动链条松弛
调节板。

7-37
ᅮᳳ㓈ᡸ੠䇗ᭈ
ᥦ䰸ᬙ䱰
㱑✊䞢偀જ⬉ऩ䔺㒣䖛ߎॖࠡⱘᕏᑩẔ
ᶹˈԚᰃ೼᪡԰ᯊ䯂乬ৃ㛑Ӯথ⫳DŽ
՟བӏԩ䯂乬থ⫳೼➗⊍ǃय़㓽៪㗙
⚍☿㋏㒳ˈ䛑ৃ㛑䗴៤᮴࡯䍋ࡼ੠༅এ
ࡼ࡯DŽҹϟᥦ䰸ᬙ䱰㸼ˈᰃᦣ䗄ϔϾᖿ
㗠ㅔऩⱘ⿟ᑣDŽ䅽ᙼ㞾ᏅẔᶹ䙷ѯ䞡㽕
ⱘ㋏㒳DŽ᮴䆎བԩˈ㢹ᙼⱘ⬉ऩ䔺䳔㽕
ӏԩׂ⧚ˈ䇋䗕㟇䞢偀જҷ⧚໘ˈ❳㒗
ⱘᡔᴃҎਬᢹ᳝᠔䳔ⱘᎹ‫݋‬ǃ㒣偠ঞⶹ
䘧བԩ໘⧚དᙼⱘ⬉ऩ䔺DŽ
䇋াՓ⫼䞢偀જॳ㺙䜡ӊDŽӓࠊકⳟᴹ
‫ڣ‬䞢偀જⱘѻકˈԚᰃᅗӀⱘક䋼㉫㊭
ˈ᳝䕗ⷁⱘՓ⫼ᇓੑ੠ৃ㛑ᇐ㟈᳈䌉ⱘ
㓈ׂ䌍DŽ EWA15142 7

ᔧẔᶹ➗⊍㋏㒳ᯊˈ䇋ϡ㽕ᢑ⚳ˈ੠⹂
ֱϡ㽕᳝݀ᓔ➗⚻៪᳝☿㢅ⱘഄᮍẔᶹ
 䖭ࣙᣀ⛁∈఼ⱘᣛ⼎♃៪♝DŽ
≑⊍៪≑⊍㪌⇨ৃҹ㹿⚍➗៪⟚⚌ˈᇚ
ᇐ㟈Ϲ䞡ⱘফӸ៪䋶⠽ⱘᤳ༅DŽ

7-38
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
ᧂ䲔᭵䳌㺘 EAU42136

䎧ࣘ䰞仈ᡆᕅ᫾㺘⧠нྭ

DŽ⟳ᯉ
ᴹ䏣ཏⲴ⟳⋩DŽ Ựḕ঻㕙DŽ
Ựḕᴹ㇡޵
⟳⋩Ⲵ⏢սDŽ ᕅ᫾н㜭ਁࣘDŽ
⋑ᴹ⟳⋩DŽ ໎࣐⟳⋩DŽ
Ựḕ⭥⊐DŽ
㫴⭥⊐
ᕅ᫾ᘛ䙏䖜ࣘDŽ 㫴⭥⊐⣦ߥ㢟ྭDŽ
ᕅ᫾н㜭ਁࣘDŽ
᫽֌䎧ࣘ⭥ࡦDŽ Ựḕ⛩⚛DŽ
ᕅ᫾ធ䙏䖜ࣘDŽ Ựḕ⭥⬦㓯Ⲵ䘎᧕ˈᒦᴹ
䳵傜૸㓿䬰୶䍏䍓⭥⊐ྲ
7 ᷌ᗵ㾱ⲴDŽ

⛩⚛⭥䰘 ⭘ᒢᐳᬖᒢ઼䈳ᮤ⚛㣡ຎ䳉ᡆ
⒯ⲴDŽ ᫽֌⭥䎧ࣘDŽ
᣶䲔⚛㣡ຎ ᴤᦒ⚛㣡ຎDŽ
઼Ựḕ⭥ᶱDŽ
ᒢⲴDŽ 䈧≲䟾傜૸ԓ⨶୶Ựḕ⭥অ䖖DŽ ᕅ᫾н㜭䎧ࣘDŽ
Ựḕ঻㕙DŽ
঻㕙
ᴹ঻㕙DŽ ਁࣘᵪн੟ࣘDŽᴹ䳵
傜૸㓿䬰୶Ựḕ䖖䖶DŽ
᫽֌⭥䎧ࣘDŽ
⋑ᴹ঻㕙DŽ 䈧≲䟾傜૸ԓ⨶୶
Ựḕ⭥অ䖖DŽ
7-39
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
ᕅ᫾䗷✝ EWA10401

Ь ൘ᕅ᫾઼ᮓ✝ಘ⑙ᓖ儈ᰦˈयሶᮓ✝ಘᢃᔰDŽ┊✛Ⲵ✝⏢઼㫨≄൘儈঻лਟ㜭௧ࠪˈ䘉Պ䙐ᡀѕ䟽ⲴՔᇣDŽ䈧⺞
‫؍‬ㅹࡠᕅ᫾ᐢߧতҶDŽ
Ь ᣶䲔ߧতࡲⴆ᢯ಘ㷪䪹ˈᢺа⡷⹤ᐳྲ∋ᐮˈⴆ൘ᮓ✝ಘкˈ❦ਾធធⲴ৽ᰦ䫏ᯩੁ᯻䖜ԕ䟺࢙᭮лⲴ≄঻DŽ౦
౦༠‫→ڌ‬ਾˈ䈧ੁ䘶ᰦ䪸ᯩੁ᯻䖜ˈ਼ᰦ䈧ᆹ⵰ⴆˈ❦ਾ᡽ᢃᔰⴆDŽ

䈧ࡠ䟾傜૸ԓ⨶୶ᐢᔪḕ઼
ᴹ┿ᦏDŽ ‫؞‬㺕ߧত㌫㔏DŽ
ߧতࡲ⏢սվ
Ựḕߧতࡲ㌫
㔏ᱟ┿ᦏDŽ ⋑┿ᦏDŽ ␫࣐ߧতࡲ˄䈧৲䰵ᨀ⽪˅DŽ 7

ㅹࡠᕅ᫾ Ựḕߧতࡲ‭઼ᮓ✝
ߧতлᶕ ಘⲴߧতࡲ⏢սDŽ
ߧতࡲ⏢ս↓ ᔰ੟ᕅ᫾DŽྲᕅ᫾޽⅑䗷✝ˈ䈧ࡠ䟾傜૸ԓ⨶
⺞DŽ ୶Ựḕ઼‫؞‬㺕ߧত㌫㔏
ᨀ⽪

⭘㠚ᶕ≤Ჲᰦԓᴯߧতࡲˈ੖ࡉ䈧ቭᘛᦒഎ᧘㦀ⲴߧতࡲDŽ

7-40
⭥অ䖖Ⲵ➗亮઼ۘ㯿
EAU37834 EAU26015 ␵⌱
⼘⸲仌㢢䴰᝾䟽 ➗亮 ECA10773

ECA15193 ᔰ᭮ᔿⲴ⭥অ䖖䇮䇑ኅ⧠Ҷ、ᢰⲴ੨ᕅ ⌘᜿
⌘᜿ ࣋ˈնԆҏኅ䵢Ҷᖸཊᕡ⛩DŽ㲭❦ᕅ⭘
Ҷ儈૱䍘Ⲵ㓴Ԧն⭏䬸઼㞀㲰䘈ᱟՊਁ Ь 䚯‫⭘֯ݽ‬ᕪ⛸Ⲵ䞨ᙗ䖖䖞␵⌱⏢DŽ
ᴹӋරਧᐢ䝽༷Ҷ⼘⸲㢢Ⲵᡀ૱DŽ␵ ⭏DŽаਚ⭏䬸Ⲵᧂ≄㇑൘а䖶䖖䟼ᱟн ྲ᷌↔㊫ӗ૱ᗵ享㾱֯⭘ԕ৫䲔亭
⍇᪙ᢈ䖖ѻࡽ䈧࣑ᗵ૘䈒䳵傜૸㓿䬰 ᱃㻛ਁ⧠նᆳতՊ䍜վҶа䖶⭥অ䖖ᮤ പⲴ⊑⢙ˈ䈧य䇙␵⌱ࡲ⮉൘ਇᖡ
୶‫ޣ‬Ҿ␵⍇ӗ૱DŽ֯⭘ࡧᆀǃ㤋࡫Ⲵ փⲴ㖾㿲DŽ㓿ᑨᖫᓅ␵⌱ᛘⲴ⭥অ䖖ˈ ૽Ⲵൠᯩ䎵䗷ᡰᤷᇊⲴᰦ䰤DŽ䲔↔
ॆᆖ૱ᡆ␵⌱ࡲᶕ␵⍇䘉Ӌ䜘սሶՊ нӵՊ࣐ᕪཆ㿲ˈᴤ㜭᭩㓿ᆳⲴᙗ㜭ˈ ѻཆˈᖫᓅⲴߢ⍇ˈਇᖡ૽Ⲵൠᯩˈ
ࡂՔᡆᦏൿަ㺘䶒DŽ㵑ҏнᓄ䘲⭘Ҿ ⭊㠣ᔦ䮯䴦ԦⲴ֯⭘ሯભDŽ ᔴᒢਾˈ❦ਾ௧к䱢䬸௧䴮ࡲDŽ
ԫօ⼘⸲ᡀ૱DŽ Ь нᖃⲴ␵⨶Պ䙐ᡀᥑ仾ᣔ㖙ˈ㖙⡷ˈ
␵⍇ࡽ ፼ᶯ઼ަԆກ㜦䜘࠶ⲴᦏൿDŽਚ⭘
 ᖃᕅ᫾ߧতਾˈ⭘ກ㜦㺻ሶᧂ≄㇑ ᶮ䖟ˈᒢ߰Ⲵᐳᡆ⎧㔥ˈ⑙઼Ⲵ␵
ⴆྭDŽ ⌱ࡲ઼␵≤ᶕ␵⍇ກ㜦䜘࠶DŽ
 ⺞‫؍‬ᡰᴹⲴⴆ઼㖙वᤜᡰᴹⲴ⭥ᆀ
ᨂཤ઼䘎᧕ಘˈवᤜ⚛㣡ຎⴆ䜭㻛
䬱㍗DŽ

8  㾱ਆࠪ䶎ᑨ亭പⲴ⋩⊑ˈ䈧֯⭘ࡧ
ᆀ઼৫⋩ࡲˈնᱟн㾱֯⭘਼ṧⲴ
ᯩ⌅൘ᇶሱෛDŽෛ⡷ˈ䬮䖞喯ˈ䖜
ࣘ䬮઼䖞䖤кDŽ䈧⭘␵≤ᶕߢ⍇⊑
⢙઼⋩䘩DŽ

8-1
⬉ऩ䔺ⱘ✻乒੠‫ټ‬㮣
噝 䇋࣓ᡞӏԩ㉫㊭ⱘ࣪ᄺѻક⫼೼ล ᱂䗮Փ⫼ৢ˖  ஋ᇘ䰆㜤㱔ࠖ೼ܼ䚼ⱘ䞥ሲકϞ
㛊䚼ߚϞDŽ⹂ֱ䙓‫ܡ‬Փ⫼᥹㾺䖛ᔎ Փ⫼⏽∈ˈ⏽੠ⱘ⏙⋕ࠖˈ੠ᶨ䕃ⱘ⍋ ˄ࣙᣀњ䫀੠䬡ⱘ⬉䬔˅ҹ䰆⊏㜤
⚜៪㜤㱔ᗻⱘ⏙⋕ࠖˈ❨ࠖˈ➗᭭ 㓉ҹএ䰸∵⠽DŽ✊ৢᰃ⫼⏙∈ᕏᑩⱘ‫ކ‬ 㱔ⱘথ⫳DŽ
ˈএ䫜ࠖˈࠊࡼ⎆੠⬉㾷∈ⱘᏗ៪ ⋫ᑆ‫ޔ‬DŽՓ⫼⠭ࠋ៪ࠋᄤᴹ⋫ࠋ䙷ѯ䲒
⍋㓉DŽ ҹ䖒ࠄⱘഄᮍDŽ⏙⋫ࠡˈབᵰ㽚Ⲫϔᴵ ⏙⋫ৢ
噝 䖛催ⱘ∈य़ӮՓ∈Ң∈ㅵ⑶ߎˈҹ ᭛↯Ꮢ೼ાϾഄᮍ޴ߚ䩳ˈ乑೎ⱘ∵⠽  Փ⫼䕃ⱘẝᏗᡞ⬉ऩ䔺ᢍᑆDŽ
ঞ㟇ᤳണᆚᇕൿ˄䔺䕂ˈ৞㞖䕈ᡓ ੠ᯚ㰿Ӯ↨䕗ᆍᯧ㹿এ䰸DŽ  ゟे᪺ᑆӴࡼ䫒੠⍺⒥ˈҹ䰆ℶ
ˈঝ੠ࠊࡼ఼ˈ⬉఼䚼ߚ˄䖲᥹఼ ᅗҢ⫳䫜DŽ
ˈᦦ༈ˈ⬉䯌੠♃˅ˈᥦ⇨ㅵ੠䗮 ೼䲼໽ˈ⊓⍋ഄऎ៪஋њⲤ∈ⱘ䘧䏃偒  ゟࠏᡞ䕀ࡼ䫒ᓘᑆњ✊ৢᡞᅗ⍺
亢ᄨ˅ 偊ৢ ⒥ҹ䰆⊏⫳䫜DŽ
⬅Ѣ⍋Ⲥ㜤㱔ᗻᵕᔎᓔሩৢˈҹϟ↣Ͼ  Փ⫼䫀ᠧ㳵ࠖҹ᪺҂ᑺ䫀ⱘ㸼䴶ˈ
噝 བ⬉ऩ䔺㺙໛ᣵ亢ሣ˖ϡ㽕Փ⫼ᔎ ℹ偸健೼䲼Ё៪䰘䖥⍋ඳDŽ гࣙᣀњᥦ⇨㋏㒳DŽ˄⫮㟇䖛⛁
⚜ⱘ⏙⋕ࠖ៪䖛⹀ⱘ⍋㓉ˈ಴ЎӮ  ᓩ᪢‫ˈৢैދ‬ᰃ⫼‫∈ދ‬੠⏽੠ⱘ⏙ 䗴៤ⱘ㝓㡆гৃҹ䞡ᮄ᪺҂˅DŽ
ᇐ㟈㡆䇗ᱫ⎵៪ࠂ㢅DŽϔѯล᭭⏙ ⋕ࠖ⏙⋫ᙼⱘ⬉ऩ䔺DŽ⊼ᛣ˖࣓ᓩ  ᓎ䆂Փ⫼䰆䫜ࠖ೼ӏԩ䞥ሲ䚼ӑ
⋕ࠖ࣪ড়⠽ӮՓᣵ亢ሣ⬭ϟࠂ⮩DŽ ⫼⏽∈಴ЎᅗӮࡽ䭓㜤㱔ⱘᚙ‫މ‬DŽ ࣙᣀᑺ䫀੠䬔䬡ⱘ䚼ߚҹ䰆⫳䫜DŽ
೼ᣵ亢ሣⱘϔᇣᱫ໘⌟䆩ѻકˈ⹂  Փ⫼⊍஋ࠖˈϔϾ䗮⫼ⱘ⏙⋕ࠖ
ֱ໻ϡӮ⬭ϟӏԩࠂ⮩DŽབᵰᣵ亢 এ䰸࠽ԭⱘ∵൶DŽ
ሣ㹿ࠂ㢅ˈ⋫⍸ৢˈՓ⫼䋼䞣དⱘ  ׂ㸹⷇༈䗴៤ⱘ䕏ᖂ⊍⇨ⱘᤳണDŽ 8
ล᭭࣪ড়⠽ᴹ᪺҂DŽ

8-2
⬉ऩ䔺ⱘ✻乒੠‫ټ‬㮣
ᇚ᠔᳝⍖ⓚⱘ㸼䴶Ϟᠧ㜞DŽ ᦤ⼎ ‫ټ‬ᄬ EAU26183
EAU43204

ƽ䇋ᬭ݇ѢҔМḋⱘѻકՓ⫼ⱘᛣ㾕
EWA11132
ⷁᳳ
䲙偀જҷ⧚ଚDŽ
⏙‫ټ‬ᄬᙼⱘ⬉ऩ䔺೼ϔϾ䰈‫ޝ‬੠ᑆ➹ⱘ
ᇍࠍ䔺੠䕂㚢∵ᶧ⠽ৃ㛑Ӯᇐ㟈༅᥻DŽ ƽ⋫⍸ˈ䲼໽៪╂⑓ⱘ⇨‫ৃ׭‬㛑Ӯᇐ ഄᮍDŽབ䳔㽕ˈՓ⫼᳝ᄨⱘⲪҹ䙂Ⲫ⬉
㟈໻♃䬰༈䳒DŽ೼䇜ࠄϔϾᕜⷁⱘ
z⹂ֱ≵᳝⊍៪㜞೼ࠊࡼ఼៪䕂㚢Ϟ ऩ䔺ҹ䰆ᇬ඗DŽ
ᯊ䯈‫ݙ‬ህ೼໻♃ᇚ᳝ࡽѢ⍜䰸Ң䬰
DŽ ECA10811
༈ⱘ∈ߚDŽ ⊼ᛣ
zབ䳔㽕ˈՓ⫼᱂䗮ⱘࠊࡼⲬ⏙⋕ࠖ
៪ϭ䝂ᴹ⏙⋫ࠊࡼⲬ੠ࠊࡼ㹀ൿDŽ
Փ⫼⏽∈੠⏽੠ⱘ⏙⋕ࠖᴹ⏙⋫䕂 噝ᇚ⬉ऩ䔺‫ټ‬㮣೼ϔϾぎ⇨ϡ⌕䗮៪㽚
㚢DŽ⬉ऩ䔺᪡԰ࠡˈẔᶹࠊࡼ఼ⱘ ⲪⴔᏚᏗӮ䗴៤⑓⇨✊ৢ⫳䫜DŽ
᪡԰੠ϔѯ⡍߿ⱘᚙ‫މ‬DŽ 噝䙓‫ټܡ‬ᄬ೼╂⑓ⱘഄなǃ偀᠓˄಴Ў
䰓ᨽሐѮⱘᄬ೼˅੠‫ټ‬᳝ᔎ⚜࣪ᄺ㥃
⠽ⱘഄᮍDŽ
⊼ᛣ ECA10801

z⹂ֱᢍᑆӏԩ໮ԭⱘ⊍੠㜞DŽ 䭓ᳳ
z䇋࣓ᡞ⊍៪㜞Փ⫼೼ล㛊ࠊક៪‵ ೼ᙼᠧㅫᇚ⬉ऩ䔺‫ټ‬ᄬ޴Ͼ᳜ҹࠡ˖
8
㛊ࠊકϞˈ䇋Փ⫼䗖ᔧⱘֱ‫ݏ‬ѻકDŽ 䇋ձ✻䖭ϔゴˈĀ⏙⋫ā䚼ӑⱘ᠔᳝
z䙓‫ܡ‬Փ⫼⺼㱔ᗻ䋼ⱘᠧ㳵ѻકᴹ⧶ ᣛ⼎DŽ
⺼಴ЎᅗӮ䗴៤ⓚ䴶ⱘ⺼ᤳDŽ

8-3
⬉ऩ䔺ⱘ✻乒੠‫ټ‬㮣
 ᡞ➗⊍ㆅ㺙⒵ˈ✊ৢࡴܹ➗⊍〇ᅮࠖҹ 䄺ਞЎ䙓‫☿ܡ‬㢅䗴៤ⱘᤳᆇ៪Ӹ ᦤ⼎
䰆⊏⊍ㆅ⫳䫜੠➗⊍ⱘব䋼DŽ
_

ᆇˈ⹂ֱᮟ䕀ᓩ᪢ᯊˈ☿㢅าⱘ ೼᳾‫ټ‬ᄬ⬉ऩ䔺Пࠡˈབ䳔㽕䇋԰䗖ᔧ
 䞛পҹϟⱘℹ偸ҹ䰆ℶ䕃ㅵǃ⌏า೜ㄝ ⬉ᵕ᥹ഄDŽ ⱘ㓈ׂDŽ
⫳䫜DŽ  ⍺⒥᠔᳝ᴴᴚǃ䏣ᵓҹঞջЏᶊ_

D ᢚ䰸☿㢅าⲪ੠☿㢅าDŽ ᷅ⱘ᥻ࠊ㋶੠ᵶ⚍DŽ
E ᡞϔ∸࣭ⱘᓩ᪢⊍‫צ‬䖯☿㢅ᄨ䞠DŽ  Ẕᶹ੠ܹ䳔㽕ˈ䇗ᭈ䕂㚢ⱘ⇨य़ˈ
F ᡞ☿㢅าⲪᅝ㺙೼☿㢅า䞠ˈ✊ৢ ✊ৢᇚ䔺ᶊछ催ҹՓঠ䕂᩸⾏ഄ
ᬒ೼䕃ㅵ།Ϟҹ⹂ֱ⬉ᵕ᥹ഄDŽ˄ 䴶DŽ↣Ͼ᳜ˈᮟ䕀䔺䕂ҹ䰆ℶ䔺
䖭Ӯ‫ޣ‬ᇥ☿㢅ⱘথ⫳˅DŽ 䕂ᶤϾ䚼ԡⱘᤳണDŽ
G Փ⫼䍋ࡼ఼ᡞᓩ᪢ぎ䕀޴⃵DŽ˄䖭  ᇚᥦ⇨ㅵߎষ໘⫼ล㛊㹟ᠢ㒥ҹ
ᰃ䕃ㅵ๭⊒⒵ᴎ⊍˅ 䰆∈䖯ܹDŽ
 ᢚ䰸⬉∴ঞ‫ټˈ⬉ܙ‬ᄬ೼ϔϾ䰈
‫ޝ‬੠ᑆ➹ⱘഄᮍ੠↣Ͼ᳜‫⬉ܙ‬ϔ
⃵DŽϡ㽕ᇚ⬉∴‫ټ‬ᄬ೼໾⛁៪໾
‫ⱘދ‬ഄᮍ ᇥ䖛嘙& 嘙& ៪䍙䖛
嘙& 嘙) DŽ᳝݇᳈䆺㒚ⱘ⬉∴
‫ټ‬ᄬᮍ⊩ˈ䇋খ䯙义 DŽ
8

8-4
㾘Ḑ
ᴎ⊍˖ ➗⊍˖
໪ᔶሎᑺ˖
᥼㤤ક⠠˖ 㹿᥼㤤ⱘ➗⊍˖
ܼ䭓˖
<$0$/8%( Ӭ䋼᮴䪙≑⊍˄Э䝛≑⊍˄(˅
↿㉇ ᇌ
ܼᆑ˖ ㉏ൟ˖ ৃҹ᥹ফⱘ˅
↿㉇˄ᇌ˅ 6$(:៪: ➗⊍ㆅᆍ䞣˖
ܼ催˖ ݀छ 㕢‫ࡴܗ‬ҥˈᏱ೑༌㜅˅
↿㉇˄ᇌ˅ 0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F ☿㢅า˖
ᑻᐁ催˖ ࠊ䗴ଚ៪῵ൟ˖
↿㉇˄ᇌ˅ 1*.&5(
䕈ⶽ˖ SAE 20 W-40 ☿㢅าぎ䱭˖
↿㉇˄ᇌ˅ ↿㉇ ᇌ
⾏ഄ䎱⾏˖ ⾏ড়఼˖
↿㉇˄ᇌ˅ SAE 20 W-50 ⾏ড়఼㉏ൟ˖
᳔ᇣ䕀ᔃञᕘ˖ ⑓ˈ໮⠛
↿㉇˄ᇌ˅ ব䗳఼˖
-20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C
䞡䞣˖ Џ㽕‫ޣ‬䗳↨⥛˖
ᭈ໛䋼䞣˖   
݀᭸ 䬥 ᓩ᪢⍺⒥⊍ᆍ䞣˖ ᳔㒜Ӵࡼ˖
ᓩ᪢˖ ᮴⊍䖛Ⓒ఼Ⓒ㢃᳈ᤶ˖ 䫒
ᓩ᪢㉏ൟ˖ छ˄㕢೑༌㜅ˈᏱ೑༌㜅˅ ⃵㽕‫ޣ‬䗳↨˖
⎆ԧ‫ˈ⿟ކैދ‬62+& ⊍䖛Ⓒ఼Ⓒ㢃᳈ᤶ˖  
≑㔌ᅝᥦ˖ छ˄㕢೑༌㜅ˈᏱ೑༌㜅˅ Ӵࡼᮍᓣ˖
ऩ㔌 ব䗳఼⊍ ᐌୂড়䗳
ᥦ⇨䞣˖ ᪡԰˖
ব䗳఼⊍ᆍ䞣˄᳔໻ⱘ
9 ゟᮍ६㉇ Ꮊ㛮᪡԰
᳔催ㄝ㑻ᷛᖫ˅˖
ᕘh‫˖⿟ކ‬ 啓䕂↨˖
݀छ˄㕢೑༌㜅Ᏹ೑༌㜅˅ ㄀ϔ˖
h↿㉇ [ᇌ
य़㓽↨˖ ᬷ⛁఼㛑࡯˄ࣙᣀ᠔᳝䏃⬅˅˖ ˄˅
˖ ݀छ˄㕢೑༌㜅ˈᏱ೑༌㜅˅ ㄀Ѡ˖
䍋ࡼ㋏㒳˖ ぎ⇨Ⓒ⏙఼˖ ˄˅
⬉ࡼᓣ䍋ࡼ ぎ⇨Ⓒ⏙఼‫ܗ‬㋴˖ ㄀ϝ˖
⍺⒥㋏㒳˖ ᑆ‫ܗ‬ ˄˅
ᴎ⊍ㆅ ㄀ಯ˖
9-1 ˄˅

㿴Ṭ
ㅜӄ˖ ↓䶒˄Ӫ˅˖ 䖞ᆀ⑨〻˖
˄˅ ॳᑅ˄‫ޜ‬ᯔ࣋ᒣᯩৈ㊣ˈ⻵˅ ∛㊣ ረ˅
䖖ර˖ ਾᯩ˄Ӫ˅˖ ਾᛜᤲ㌫㔏˖
䖖ᷦරᔿ˖ ॳᑅ˄‫ޜ‬ᯔ࣋ᒣᯩৈ㊣ˈ⻵˅ ㊫ර˖
僘≄ ࡽ䖖䖞˖ ᩷㟲˄䘎ᵶᛜᤲ˅
ਾ‫ٮ‬ᓖ˖ 䖖䖞㊫ර˖ ᱕ཙࡠҶ߿䴷ಘ㊫ර˖
e 䬨䙐䖞 㷪᯻ᕩ㉗⋩≄߿ᥟಘ
᤭ᵶ˖ 䗩Ṷቪረ˖ 䖖䖞㹼〻˖
∛㊣˄ረ˅ 0&[07 ∛㊣˄˅
ࡽ䖞㛾˖ ਾ䖖䖞˖ ⭥≄㌫㔏˖
㊫ර˖ 䖖䖞㊫ර˖ ⛩⚛ᯩᔿ˖
ᴹ޵㛾 䬨䙐䖞 7&,
ቪረ˖ 䗩Ṷቪረ˖ ‫⭥ݵ‬㌫㔏˖
0&3 0&[07 $&⻱
ࡦ䙐୶⁑ර˖ ࡽࡦࣘಘ˖ ⭥⊐˖
'XQORS')$ ㊫ර˖ රਧ˖
ਾ䖞㛾˖ অⴈᔿࡦࣘಘ *7=9
㊫ර˖ ᫽֌˖ ⭥঻ˈᇩ䟿˖
ᴹ޵㛾 ਣ᡻᫽֌ 9ˈ୺
ቪረ˖ ᤷᇊⲴࡦࣘ⏢˖ བྷ⚟˖
0&3 '27ᡆ ⚟⌑㊫ර˖
ࡦ䙐୶⁑ර˖ ਾࡦࣘ˖ ঔ㍐⚟⌑
'XQORS'$ ㊫ර˖ ⚟⌑Ⲵ⭥঻ˈ࣏⦷hᮠ䟿˖
䍏㦧䟽䟿˖ অⴈᔿࡦࣘಘ བྷ⚟˖
᫽֌˖ 9ˈ:ᇭh 9
ᴰབྷ䍏㦧˖
‫ޜ‬ᯔ˄⻵˅ ਣ㝊᫽֌ ቮ⚟ࡩ䖖⚟˖
 䖖᡻ǃ҈ᇒǃ䍗⢙઼㻵༷ ᤷᇊⲴࡦࣘ⏢˖ /('
䱴Ԧᙫ䟽䟿 '27ᡆ ࡽ䖜ੁؑਧ⚟˖
䖞㛾≄঻ ߧ䖞㛾Ⲵ䟽䟿 ˖ ࡽᛜᤲ˖ 9ˈᇭh
↓䶒˄Ӫ˅˖ ㊫ර˖ ਾ䖜ੁؑਧ⚟˖
ॳᑅ˄‫ޜ‬ᯔ࣋ᒣᯩৈ㊣ˈ⻵˅ਐ䘋৹ᔿ 9ˈᇭh
ਾᯩ˄Ӫ˅˖ ᕩ㉗߿䴷ಘ˖ 䖵ࣙ‫˖ݹ‬
ॳᑅ˄‫ޜ‬ᯔ࣋ᒣᯩৈ㊣ˈ⻵˅㓯സᕩ㉗ᡆ⋩㕃ߢಘ /('
  9-2 

㾘Ḑ
Ҿ㸼✻ᯢ˖
/('
Ёᗻᣛ⼎♃˖
/('
䖰‫♃ܝ‬ᣛ⼎♃˖
/('
䕀৥ֵোᣛ⼎♃˖
/('
‫⏽⎆ैދ‬ᑺ᡹䄺♃˖
/('
থࡼᴎᬙ䱰䄺⼎♃˖
/('
ֱ䰽ϱ˖
Џֱ䰽ϱ˖
$
ᄤֱ䰽ϱ˖
$

9-3
乒ᅶ䌘䆃
䡈ᅮোⷕ EAU26364
䫕࣭䡈ᅮোⷕ EAUV0540
ൟোᷛㅒ EAUU1221

䇋ᡞ䫕࣭䡈ᅮোⷕˈ⬉ऩ䔺䡈ᅮোⷕϢ
ᓩ᪢ⱘᑣো䆄ᔩ೼᠔໛ⱘぎḐ䞠ҹᮍ֓
䞢偀જҷ⧚ଚ䅶䌁䳊ӊҹঞˈϛϔ⬉ऩ
䔺㹿ًしᯊৃҹখ㗗DŽ 1

⬉ऩ䔺䡈ᅮোⷕ 1
⬉ऩ䔺䡈ᅮোⷕ থࡼᴎᑣ߫ো˖

䔺䕚䆚߿োⷕᰃॄ೼ᑻộϟⱘḚᶊDŽ
˄খ㾕㄀义DŽ˅ থࡼᴎⱘᑣ߫োᰃ‫ކ‬य़䖯ܹ᳆䕈ㆅDŽ
发动机序列号:
ᦤ⼎
䔺䕚䆚߿োⷕᰃ⫼ᴹ䆚߿ᙼⱘᨽᠬ䔺ˈ
ৃ⫼Ѣ⊼‫ⱘᙼݠ‬ᨽᠬ䔺থ⠠ᔧሔ೼ऎ
ඳDŽ

10

10-1
㍒ᕅ
$ ਁࣘᵪᵪ⋩઼ᵪ⋩└㣟 ཊ࣏㜭Ԛ㺘অ‫ݳ‬
オ≄└㣟ˈ␵⍇  ਁࣘᵪᒿࡇਧ 1
䖵ࣙ‫ݹ‬ ਁࣘᵪ᭵䳌䆖⽪⚟ ѝᙗᤷ⽪⚟
% ) 3
⭥⊐ ࡽਾࡩ䖖⡷ˈỰḕ ‫ڌ‬䖖
ࡩ䖖઼⿫ਸಘᶐᵶˈỰḕ઼ ࡽ৹ˈỰḕ 䜘࠶ൠ४
⏖━ ⟳ᯉ 5
ࡩ䖖઼ᦒᥑ䐿ᶯˈỰḕ઼ ⋩㙇ˈᔪ䇞߿ቁ  ਾ䖜ੁؑਧ⚟Ⲵ⚟⌑ˈᴤᦒ 
⏖━ ⋩㇡ⴆ  6
ࡦࣘ⏢ˈ᭩ਈ  ‫؍‬䲙эˈᴤᦒ ᆹ‫ޘ‬僁⛩
ࡦࣘ⏢⏢սˈỰḕ  * ᆹ‫ؑޘ‬᚟
ࡦࣘᵶ а㡜ㅄ䇠  ᓗἵ
ࡦࣘ䐿ᶯˈỰḕ઼ + 〫
⏖━ 䖖ᢺᔰ‫ ޣ‬ ᦒẓ䐿ᶯ
& བྷ⚟⚟⌑ˈᴤᦒ ᦒẓ䐿ᶯˈỰḕ
⭥㔶ˈỰḕ઼⏖━  ཤⴄᤱᴹӪ  ‫ח‬᭟ᷦ
‫ޣ‬ᗳ ཤⴄ  ⚛㣡ຎˈỰḕ
䘌‫⚟ݹ‬ᤷ⽪⚟  㿴Ṭ
ۜॆ䖜ॆಘ ஷਝᔰ‫ޣ‬ ੟ࣘ⭥䐟࠷ᯝ㌫㔏
ѝᗳⲴ・൪઼‫ח‬ᷦˈ ац 䎧ࣘਁࣘᵪ
Ựḕ઼⏖━ 䓛ԭ䇱ਧ⸱ ੟ࣘᔰ‫ޣ‬
⿫ਸಘᵶ  ᤷ⽪⚟઼䆖⽪⚟ ᤷሬˈỰḕ
⿫ਸಘᵶ㠚⭡ਁᥕˈ䈳ᮤ ķ ᆈۘ
ߧত⏢ 䬱ᆄⴆ  ۘ⢙Ṭ
ߧত⏢⑙ᓖᣕ䆖⚟  / ᩷㟲᭟⛩ˈ⏖━
㖙઼䶒ᶯˈࡐ䲔઼ ḷㆮˈս㖞 T
ᆹ㻵 ⡼➗⚟⚟⌑ˈᴤᦒ ቮ⚟ࡦࣘ⚟
' ⚟Ⲵᔰ‫ ޣ‬ 㢲≄䰘᡻઼ᷴ⭥㔶ˈỰḕ
䈳‫ݹ‬ᔰ‫ޣ‬ 0 ઼⏖━
11 傡ࣘ䬮ˈ␵⍇઼⏖━  ѫᔰ‫ޣ‬䖜ੁ䬱  ⋩䰘ᨑ㠚⭡ਁᥕˈ䈳ᮤ 
Րࣘ䬮ᶑᶮᕋ  㔤ᣔ઼⏖━ˈᇊᵏ  䖞㛾
( 㔤‫ᧂˈ؞‬᭮᧗ࡦ ᐕާव
ਁࣘᵪ⼘ਸ ㌫㔏  ᭵䳌ᧂ䲔
ਁࣘᵪᙐ䙏 ӊ‫ݹ‬㢢ˈᡂ  ᭵䳌䇺ᯝമ㺘
 11-1
㍒ᕅ
䖜ੁؑਧᤷ⽪⚟
䖜ੁ⚟⚟⌑˄ࡽ˅
ᴤᦒ

䖜ੁؑਧᔰ‫ޣ‬
9
≄䰘䰤䳉 
䖖䖶䇶࡛ԓਧ 
:ϠϠ
䖞⇲䖤᢯ˈỰḕ 
䖖䖞˄ࡽ˅ 
䖞˄ਾ˅ 
䖖䖞


11

11-2

You might also like