Professional Documents
Culture Documents
Moderna Retorika
Moderna Retorika
skripta
2012
POJAM STILA
Stil vodi poreklo od latinske reči stilus koja je najpre označavala pisaljku od zašiljene
kosti kojom se pisalo po voštanim tablicama, a zatim je dobila značenje nečijeg rukopisa,
pa načina pisanja uopšte, i najzad, načina izražavanja u govoru i pisanju, što je osnovno
značenje termina stil, da bi se u nauci o književnosti terminom stil uže označavao dobar
način pisanja. Unutar ovog značenja razvila su se još značenja stila kao individualnog
načina pisanja i stila epohe ili perioda. Od nastanka do danas, reč stil je uvek označavala
neke osobine jezika i izražavanja u jeziku. Istraživanje stila podrazumeva proučavanje
osobina izražavanja u jezičkoj dimenziji.
Definiciju stila u antici dao je sofist Gorgija, koji se smatra ocem retorike, i to je
bilo opšte prihvaćeno gledište i kod ostalih antičkih stilističara, odnosno retoričara, koju
su pod stilom podrazumevali ukrašen, kitnjast govor, a to je govor kome su dodate stilske
figure, koje je Gorgija nazvao govornim cvetovima i dao prvu njihovu klasifikaciju.
Teofrast, Aristotelov učenik, autor je najstarije retorike koja je bila normativna i u kojoj
je dao klasifikaciju stilova. Razlikovao je nizak ili jednostavan stil, koji podražava
svakodnevni govor, zatim srednji ili cvetni stil, koji je ne samo jasan nego i prijatan, jer
se služi cvetovima- stilskim figurama, i uzvišeni, visoki stil, prigodan za velike i patetične
teme, za izražavanje kojih se služi svim raspoloživim cvetovima, kako bi govornik
potresao slušaoce. U periodu helenizma retorika je postala još normativnija. Kvintilijan,
1
rimski učitelj retorike, u spisu O obrazovanju govornika uči na primerima beseda
Demostena i Cicerona i drugih retora najviše o stilskim figurama, o tome koje od njih su
vrednije i koje prigodne za koje misli i teme, i potvrđuje definiciju stila kao ukrašenog
govora i shvatanje da se samim korišćenjem figura postiže se vrednost celog dela, kao i
da su stilske figure same po sebi garancija estetske vrednosti. Delatnošću stilistike, kao
učenja o stilskim figurama, bavila se retorika sve do XIX veka.
Takvo shvatanje stila se danas smatra pogrešnim i zastarelim. Stilistika (nem.
Stilistik) je Novalisov termin, prvi put zapisan u Grimovom rečniku polovinom XIX
veka. 1872 ovaj termin se javlja u Francuskoj, a 1882. I 1885. u Oxfordskom rečniku. U
XX veku se pod uticajem De Sosirove lingvistike menja shvatanje stila. Ono se od tada
izvodi iz teorije jezika. Stilistika se se odvaja od retorike i više nije normativna. U XIX v.
stil se odnosi na izraz kolektivnog subjekta, uslovljen Zeitgeistom. „Stil je čovek sam“ je
poznata Bifonova krilatica koju su često citirali naučnici iz XIX veka, iako dosta
drugačije od onog smisla u kojem ju je Bifon osmislio. On je razmišljao o stilu iz
humanističke perspektive, da stil treba da bude savršen kao čovek uopšte, odnosno kao
ljudski rod. Međutim, njegove reči su većinom tumačene individualistički, što je slučaj i
danas. Flober je shvatao stil kao apsolutni način da se stvari vide, a Prust pak kao
originalnost vizije.
2
2. PREMA STEPENU UKRAŠENOSTI: a) Lakonski; b) Atički; c) Odmeren
/ Rodski i d) Azijatski
3. SREDNJEVEKOVNA PODELA PREMA VRSTI UKRASA: a) Ornatus
pacilis – laki i b) Ornatus dificilis – teški
***
GENOTEXT – prvo labavo povezivanje pojedinih sećanja koji se pojavljuju bez
posebnih veza
FENOTEXT – prelivanje genotexta u još neodređene jezičke strukture i zatim se
upotpunjavaju i u njima se usmeravaju i oblikuju lexičko-semantičke osobenosti,
kao i stilska opredeljenja i moralno-etička načela. Dve faze: 1. Prelivanje i 2.
Upotpunjavanje
GRAĐENJE TEXTA
***
O STILU
STENDAL: Stil se sastoji u tome da se određenoj misli pridoda sve ono što je
neophodno da bi se postigao potpun učinak koji ta misao valja da izazove.
1. lingvistička stilistika, koja sa stanovišta ekspresivnosti definiše stil kao dobar način
pisanja i kao takav način izražavanja kojim je misao izražena na najefikasniji način.
Lingvistička stilistika se zasniva na De Sosirovom razlikovanju langue et parole,
odnosno jezika kao sistema normi i njegove konkretne manifestacije. Šarl Bali smatra, za
razliku od De Sosira, da je i parole predmet proučavanja lingvistike, ali i takođe i
3
predmet poučavanja prvenstveno stilistike. Lingvistička stilistika proučava afektivnost i
impresivnost jezika, tj. one jezičke funkcije u kojima se pojavljuje mogućnost izbora.
2. stilistička kritika pod stilom podrazumeva izraz nekog subjekta (individue, nacije,
epohe) i nju zanimaju ekspresivni kvaliteti jezika, odnosno one osobine jezika koje nam
mogu pomoći da izrazimo svoje misli na najefektivniji način. Stilistička kritika se oslanja
na Huserlovu fenomenologiju, Kročeovu estetiku i Frojdovu psihoanalizu.. Njeni
predstavnici rade samostalno, ali zajedničko im je da svi koriste strog filološki metod,
odnosno metod pažljivog čitanja koji smatraju nezamenljivim. Proučavaju delo u jezičkoj
dimenziji i smatraju da je stil izraz individualnosti- stil je čovek sam. Predstavnici su
Auerbah, Špicer, Kurcijus, Fosler i dr.
LINGVISTIČKA STILISTIKA
ŠARL BAJI: Teorija afektivnih stilova – stil je afektivni dodatak čistoj intelektualnoj
informaciji. Šarl Baji je bio De Sosirov učenik i predstavnik lingvističke stilistike. Svoj
stav u mnogome bazira na De Sosirovom razlikovanju langue et parole (langue- jezik
kao sistem; parole- konkretna manifestacija jezika). U svom radu „Stilistika“, koji je
ujedno prva stilistička rasprava (1905.) ističe tri funkcije jezika:
1. pojmovnu- logičko, referencijalno značenje
2. afektivnu- nesvesna obeležja jezika, govora
3. impresivnu- svesna težnja govornika da na određeni način deluje na
slušaoca.
Stilistiku zanimaju druge dve funkcije, jer one raspolažu izborom, koji je uslovljen
sopstvenim karakterom i ciljem. Stilistika je nauka o afektivnom sadržaju jezičkog
izraza. Tako ju je zamislio Šarl Baji, i jedan od glavnih predstavnika lingvističke
stilistike. Šarl Baji smatra, za razliku od De Sosira, da je i parole predmet proučavanja
lingvistike, ali i takođe i predmet poučavanja prvenstveno stilistike. Lingvistička stilistika
proučava afektivnost i impresivnost jezika, tj. one jezičke funkcije u kojima se pojavljuje
mogućnost izbora. Stil je izbor u jeziku
MARUZO: Stil je izbor između sredstava koja jezik stavlja na raspolaganje govorniku, a
stilistika proučava odsupanja u izboru od nultog stepena iskaza.
HIL: Ukupnost stila moguće je definisati kao sve izbore ekvivalentnih elemenata koje
jezik stavlja govorniku na raspolaganje, u svakoj govornoj situaciji.
HOKET: Za dva iskaza na istom jeziku koji prenose približno istu informaciju ali koji se
razlikuju jezičkom strukturom može se reći da se razlikuju stilom.
4
GLISON: Obično postoji više načina na koji rečenica, fraza, pa čak i pojedinačna reč
mogu preneti potreban značenja a da pri tome ostanu gramatički pravilni. Autorov izbor
je jedan od elemenata stila. Glisonova teorija se zasniva na uverenju o mogućnosti da se
ista stvar može iskazati na više ekvivalentnih načina.
ŠARL BRINO: O stilu govora se ne može raspravljati ako govornik ili pisac nemaju
mogućnosti da biraju između alternativnih oblika. Sinonimija u najširem smislu reči leži
u korenu čitavog problema stila.
MARTINE: definiše stil pomoću pojma konotacije. Konotacija je sve ono što pri
upotrebi neke reči ne pripada iskustvu svih onih koji je upotrebljavaju.
STILISTIČKA KRITIKA
LEO ŠPICER: „Svakom našem odstupanju od normalnog psihičkog stanja odgovara
devijacija od standardne jezičke norme.“ Ovaj stav prihvata Leo Špicer i svoj metod
razvija polazeći od njega. Treba uporno čitati sve dok nam neka osobena crta jezika
(stila) ne privuče pažnju. Špicerovo shvatanje stila je organsko – književno delo je
potpuno integrisana celina u kojoj postoji jedinstvo spoljašnje forme s dvojakom ili
unutrašnjom formom I unutrašnjim značenjem dela ili duhovnim etiomonom. Duhovni
etimon je unutrašnja forma, piščev suštastveni pogled na svet koji se odražava u stilu,
kompoziciji, idejama dela, koji omogućava razumevanje dela u celini. Do njega se dolazi
pažljivim čitanjem, a to je ključni zadatak stilističke kritike. Pojam duhovni etimon uvodi
Leo Špicer, predstavnik minhenske škole stilističke kritike. Špicer se oslanja se na
lingvistiku. Kao što svaka reč ima svoju etimologiju, tako i svako delo ima svoj etimon u
duši pisca. Svaki pesnik je nezavisna monada. Svaki izražava svoj pogled na svet. Stil je
biološki nužno ispoljavanje individulane duše. Tragajući za duhovnim etimonon dela
Špicer pokušava da zađe u psihu pisca u samom delu. Etimon je organska jezička celina u
čijem sredoštu se nalazi duh autora koji povezuje sve detalje u delu; a recipijent preko tih
detalja dolazi do središta.
BIFON: „Stil je čovek sam.“ - je poznata Bifonova krilatica koju su često citirali
naučnici iz XIX veka, iako dosta drugačije od onog smisla u kojem ju je Bifon osmislio.
Njegovo shvatanje stila je regulativno. On je razmišljao o stilu iz humanističke
perspektive, da stil treba da bude savršen kao čovek uopšte, odnosno kao ljudski rod.
Međutim, njegove reči su većinom tumačene individualistički, što je slučaj i danas. Kao
čovek klasicizma, smatrao je da je stil dobar ako je lep i istinit. Stil upućuje na lepotu
ljudske prirode, u opštem smislu, odnosno na čoveka kao normu opštih vrednosti, a ne na
5
individuu. Međutim, danas se Bifonov izraz koristi u izmenjenom, bitno drugačijem
značenju: stil je izraz individualnosti.
DAMASO ALONSO: Stil je sve ono što nije vrednosna kategorija i predstavlja
individualnost dela ili naroda.
VALTER KAJZER: Stil je stil dela / stil epohe je stvar istorije umetnosti a ne poetike /
jedinstvo i individualitet oblikovanja koe počiva na jedinstvu percepcije.
STILSKE FIGURE
Stilske figure su sredstva jezičke izražajnosti. Gorgija pod njima podrazumeva
svojevrsno odvajanje od prirodnog izražavanja u prozi => prvi oblici takvog odvajanja
jesu solecizmi. Grci i Latini prave razliku između retorike i poetike. Poetika se bavila
poetičkim mimetičkim rodovima dok je predmet retorike izražavanje. Klasična, antička
retorika je učila da postoje 4 značenja izgradnje figura:
1
Gramatički nivo texta - sadržaj, ono što je napisano
2
Interpretacioni nivo texta - interpretacija sadržaja
3
Efekat koji se izaziva u auditorijumu – komunikacioni rezultat
6
1. Zamena reči drugom reči – IMMUTATIO
2. Umnožavanje, dodavanje – ADJECTIO
3. Premeštanje – TRANSMUTATIO
4. Oduzimanje – DETRACTIO
* FIGURE DIKCIJE *
ASONANCA, ALITERACIJA I ONOMATOPEJA
7
2. ALITERACIJA – počiva na naglašenoj upotrebi reči sa istim ili sličnim
suglasnikom u stihu. Spada u eufoniju i proizvodi snažan zvučni efekat.
Aliteracijom se izaziva određena emocionalna napregnutost.
LIRSKI PARALELIZMI
8
5. EPIFORA – epiphora / dodavanje (grč.) – je ponavljanje jedne ili više reči na
krajevima susednih stihova. Ima za cilj da pokaže intenzitet osećanja.
„Čujem u snu,
Sanjam u snu,
Vidim u snu.“ J. Kaštelan
8. REFREN – refrain / pripev (fran.) predstavlja ponavljanje jedne ili više reči,
određenih delova stihova ili celih stihova na određenom mestu. Javlja se i u
narodnoj, ali mnogo češće u umetničkoj književnosti. Refren intenzivira
9
emocionalnost lirske pesme i podvlači jedinstvo njene tonalnosti. Sintaksički i
semantički je potpuno izdvojen.
LAJT-MOTIV – predstavlja refren u prozi, a javlja se onda kada se neka izjava ili
opis ponove nekoliko puta nakon čega se taj motiv priziva u svesti čitaoca. Ima
posebnu ulogu u asocijativnom povezivanju raznih motiva u proznoj strukturi.
10
* FIGURE KONSTRUKCIJE *
INVERZIJA, ANAKOLUT I PARENTEZA
1. INVERZIJA – inversio / premetanje (lat.) – znači obrtanje reda reči ili delova
rečenice, red obrnut od onog koji je gramatički najispravniji. Njome se naglašava
ono što se u normalnom poretku rečenice ne može naglasiti, te tako iskaz dobija
drugu vrednost i ritam. Bila je popularna tokom perioda baroka, a rehabilitaciju
doživljava za vreme romantizma. Tipična je za lirsku poeziju koja je izraz
uzbuđenog duševnog stanja.
5. PERIFRAZA – koristi opisni način kazivanja tako da jednu reč zamenjuje grupom
reči ili čitavim iskazom. Česta je odlika uzvišenog i patetičnog stila.
Termin antičke retorike za imenovanje osobine ili predmet posebnim načinom umesto
njegovim pravim imenom; perifraza može biti jedna jedina reč, npr Korzikanac umesto
Napoleon, ali takve se perifraze javljaju samo u kontekstu u kojem valja određeni naziv
varirati: mnogo su češće –dvo ili –višečlane perifraze. One se dele na perifraze koje
sadrže pravo ime predmeta i na perifraze sa drugim rečima. U Šenoinoj pesmi „Propast
Venecije“: Draguljem blješti mora šir umesto blješti more. U takvim se perifrazama
pravi naziv redovno javlja u genitivu. Česta je kod Šekspira i nemačkih klasicista.
Najčešća vrsta perifraze ne ponavlja ni osnove pravog naziva osobe ili predmeta ni taj
naziv sam, već opisno kazuje dati predmet drugim rečima; tako Krleža zove sunce
„podnevna zvezda“ a zvezde „ognji neba“. Prema vokabularu perifraze se mogu deliti na
mitološke, metonimičke i metaforičke. Ako Nazor Herakla zove „Jupitrov porod
božanski“, to je mitološka perifraza. Spomenute Krležine perifraze metaforičke su, a
metonimička je izraz „Korzikanac“ za Napoleona. Perifraza se može sastojati od samih
12
imeničkih oblika, ili ih može povezivati sa glagolskim. Eufemizam je u biti takođe
perifraza. Perifraza svako izražavanje čini neobičnim uzdižući ga iznad svakodnevnog
govora i saopštavanja. Ona biranom stilu služi kao jedan od osnovnih elemenata
patetičnosti i hiperboličnosti, zato je vrlo česta u uzvišenom govorništvu. Naročito je vole
barokni i klasicistički stil.
13
Ko da žedni? Ko da pije?
Ko li brigu da razbije?“ Đ. Jakšić
„I teče krv
I plaču zvona razbita.
I laju topovi.
O, koliko sad ih plače
I gine i proklinje i vrišti.“ M. Krleža
14
„I nema sestre ni brata,
I nema oca ni majke,
I nema drage ni druga.“ T. Ujević
* FIGURE MISLI *
ANTITEZA – antitesis / suprotnost (grč.) – je figura koja dovodi u vezu dva fenomena,
ali po suprotnosti. Ona ističe odudaranje jedne pojave od druge. Uočili su je stari
retoričari. Aristotel je uočio lažne antiteze, u kojim smisao nije antitetički, dok je Jakob
Grim uočio slovensku antitezu – u njoj se u obliku pitanja nabraja nekoliko predmeta i
pojava od kojih svaka ima nešto slično sa predmetom koji se poredi, zatim se svi ti
predmeti i pojave nabrajaju istim redom, ali u obliku negativnog odgovora da bi se na
kraju izričito iskazala pojava koja se poredi.
16
2. ANTIMETABOLA – premeštanje nasuprot (grč.) – je figura koja počiva na
ponavljanju reči obrnutim redosledom.
17
6. EUFEMIZAM – euphemismos / ublažavanje (grč.) – je figura kojom se izraz
ublažava, tako što se umesto neposrednog i i pravog izraza za neugodne,
zastrašujuće ili nepristojne pojmove koriste blaže i ukepšane reči.
10. CITAT – je figura doslovnog navodjenja reči iz tuđeg teksta. Citat umetnički
dejstvuje tako što izaziva predstavu o citiranom delu, Može biti:
18
11. ALUZIJA – je figura koja svoj efekat ostvaruje prizivanjem neke poznate
situacije, događaja, lika ili dela. Upotrebljava se da bi se sadašnja situacija dovela
u vezu sa nekom pređašnjom. Često je u osnovi satiričnog dela. Ova figura može
biti upotrebljena na nivou reči ili izraza, ali se može proširitii na celo delo. Kad
aluzija nosi kritičku opasku naziva se insinuacija.
Homerov dremež
12. PARODIJA – parodia / suprotno prema (grč.) – je figura oponašanja nekog teksta,
stila, pisca ili junaka, ali se to oponašanje vrši unošenjem postupaka koji su u
neskladu sa temom. Parodijom se od uzvišenog načini smešno. Tri postupka
parodiranja su:
* FIGURE REČI *
EPITET I SINESTEZIJA
1. EPITET – epitheton / ono što je dodato (grč.) - je reč koja stoji uz neku drugu reč i
bliže je objašnjava. Epitet doprinosi stvaranju življe, potpunije i jasnije slike neke
pojave ili bića. Pesnik epitetom iskazuje svoj lični odnos prema stvarima i za
epitete traži one osobine koje odgovaraju situaciji. Epiteti mogu biti:
- BANALNI – reč koja imenuje osobinu koja je već sadržana u reči uz koju stoji. –
crna zemlja
- STALNI – javljaju se u tradicionalnim književnim delima, kada jedan epitet
redovno stoji uz određenu reč. – ružoprsta
- RETKI – neočekivan spoj između reči. – bakreno nebo; bijele čežnje; kolonijalna
Ana. Retki epiteti mogu biti:
19
a) METAFORIČNI – ukazuju na osobinu pojma pomoću prenesenog značenja. –
olovne misli
b) PERSONIFIKOVANI – epiteti sa osobinama živih bića. – strasno šume; nestašan
lahor
c) KOLORISTIČKI – iskazuju kolorističke osobine pojave. – siva voda; bele ruže
„Zagledao se u lepu
u oblu u plavooku
u lakomislenu beskrajnost.“ V. Popa
- s roda na vrstu
- s vrste na rod
- s vrste na vrstu
- s pojma na pojam putem analogije
20
- INTERAKCIONO – metafora se javlja onda kada imamo dve misli o različitim
stvarima, one deluju zajedno a oslanjaju se na jednu reč ili izraz čije je značenje
rezultanta njihove interakcije.
- ukazuje na analogiju
- dvostruko viđenje
- važnost čulne slike
- animistička projekcija
21
„I ovaj kamen zemlje Srbije
Što preteć suncu dere kroz oblak,
Sumornog čela mračnim borama.“ Đ. Jakšić
METONIMIJA I SINEGDOHA
ALEGORIJA I PARABOLA
22
- čista - dosledno se drži postupka nizanj ametafora bez unošenja prenesenog
značenja u niz – „Lađo, mnogi valovi će te opet vratiti na more, što radiš? Čvrsto
se drži luke.“
- mešana – uz činioce prenesenog značenja unosi i reči sa doslovni značenjem –
Ciceronov govor: „Ovome se čudim i na ovo se žalim, što čovek čoveka hoće
dotle da upropasti pa mu čakj buši lađu u kojoj se vozi.“
23
„Al mnoge zime još sa hladnim vetrom će doći,
a on će biti tu...“ V. Ilić
***
HIPOTIPOZA – srodna ekfrazi. Hypotiposis/opis, skica, nacrt/ Za hipotipozu važi da
je to opširno prikazivanje fenomena ali sa izuzetno pojačanom živošću kao da se to što je
prisutno nalazi pred našim očima i kao da je prisutno.
Antička retorika razlikuje nekoliko vrsta opisa
1. Dijatipoza – hipotipoza u užem smislu, najsugestivnija hipotipoza ili
ekfraza, opis koji je pred nama ima takvu živost da imamo osećaj kao da smo mi sami
prisutni u događaju
24
EKFRAZA - Retorska vežba koja jasno predstavlja neki predmet kao da ga jasno
stavlja pred naše oči. Predmet opisa mogu biti događaji, zbivanja, pojave, procesi,
kao i prostor i vreme. Na grčkom – ekfraza U antici su postojale ustaljene tehnike
opisa: opisani predmet mora čitaoca da preobrati u gledaoca. Predstavlja važan deo
govora, pogotovo svečanih i poučnih. Opis ima uvodni deo, jedan pogled i drugi pogled
na fenomen. Detaljan opis lica, stvari i događaja koji autor daje na osnovu ličnog
većinom izmaštanog viđenja. Iscrpno, do detalja opisivanje umetničkih dela, spomenika,
građevina ali i događaja i ljudi. Kada je reč o događajima i zbivanjima najčešće se
opisuju procesi ljudskog rada, postupanja i ponašanja ljudi i drugih živih bića
JOKUS – (ioucs, iouculator / lakrdijaš; ioculari / zbijati šale) – Važan element antičke
sudske i javne retorike, i proznog pisanja uopšte.
Po Kvintilijanu:
1. iocus urbanitas – građanska duhovitost - senat
2. iocus venustas – ljupka duhovitost – žene, mladi, deca
3. iocus salsum – muške šale
4. iocus facetum – uglađene, diplomatske šale
5. iocus dicacitas – zajedljiva šala
2. EMFATIČKA – kada se nešto prećuti upravo da bi se jače istaklo ono što nije
rečeno.
26
svaka promena utvrđenog jezičkog oblika, transpozicija glasova ili glasovnih skupova,
svaka fonetska ili morfološka modifikacija. Kod nas se metaplazmom i njenim
podvrstama obilato služio Jovan Jovanović Zmaj.
HENDIJADIS - jedno pomoću dvoga- 1. Termin antičke retorike za figuru koja nastaje
kada se jedna uz drugu nađu dve imenice (ređe prideva ili glagola) istog značenja: „I ja i
konj trudan i umoran“ (pogl. sinonim); - 2. Kada se jedan pojam iskazuje dvema
imenicama spojenim svezom, umesto pridevom i imenicom. Takav spoj je veoma čest u
našim narodnim pesmama, oživljava govor i čini ga neobičnim: „kita i svatovi“
(Karadžić, II, 151), mesto kičeni svatovi, „sila i ordija“ (Karadžić, III, 294) mesto silna
ordija, i sl.
HIPERBATON - (ono što prelazi, prekoračuje) – Figura reči (lat. Transgressio verbi) –
Razdvajanje sintasksički povezanih reči u rečenici (subjekta i glagola, prideva i imenice, i
sl.). Postiže se ubacivanjem reči i izraza izmešu sintaksički povezanih reči („Nosi desnu u
lijevoj ruku; Za junačko pitaju se zrdavlje“). Označava svako komplikovanije razdvajanje
sintaskički povezanih delova i po tome je blizak – inverziji – parentezi – apostrofi.
METABOLA - termin potiče od grč.reči, koja znači promena; Figura antičke retorike
koja ima više značenja:
1. lat. varietas, variatio – zajednički naziv za sve vrste promene, naročiti nagle, koje se
još označavaju terminom aprosedoketon (nenadan, neočekivan, iznenađujući-izraz koji
sledi umesto očekivanog,uobičajenog; vrsta govorničke poente- slične oksimoronu,
paradoksu), promene u tonu izlaganja, izboru reči i, uopšte, u jezičnom izrazu;
2. drugi naziv za poliptoton- ponavljanje iste reči u različitim oblicima konstrukcije;
primeri: Damjan Pavlović: „Življa duša,življe sniva/ življi um, tek tu liplje.“ ;
Pesma nad pesmama ;
3. ponavljanje- upotreba različitih reči za označavanje iste stvari;
4. lat. Iteratio- ponavljanje istim rečima ili izrazima istih ili srodnih misli;
primer: „Što bi, bi / Ja sam čula i drugi mi kažu“
bliska sinonimiji, tautologiji;
5. kod Aristotel a- nagao i neočekivan preokret u radnji tragedije izazvan nekim spoljnim
događajem, koji nije rezultat logičnog toka radnje,
podvrsta - peripetija.
27
- Kvintilijan - na izvestan način je negirao ovaj retorski postupak, smatrajući ga
pogreškom protiv jasnosti, sastoji se u nedovoljno izraženoj moći upotrebljenih reči, ali
vredi kao stilska figura ukoliko se svesno upotrebi.
- Šire značenje: ne samo upotreba slabijeg umesto pravog izraza za neki pojam (litota),
već i stilsko sredstvo kada se s krajnom jednostavnošću i naivnošću u izrazu i izboru reči
predstavljaju najznačajniji događaji i vrednosti, osećanja u ljudskom životu- tako mejoza
može da postoji kao osnovna stilska oznaka ne samo u jednoj rečenici, već u celoj pesmi
ili dužem književnom delu; primer: u čuvenoj epizodi o Paolu i Frančeski u Danteovom
Paklu; u Šekspirovom Kralju Liru, naročito- najdramatičniji momenti (pred smrt kralja)
predstavljeni s krajnjom jednostavnošću.
PERORACIJA - Lat. Peroratio – završni deo beside. Termin antičke retorike za završni
deo neke besede, u kojem je sadržan rezime celog izlaganja. U ovom delu besednik se
direktno obraća slušaocima, u patetičnom, naglašeno retoričkom tonu, apelujući na
njihova osećanja. Ako je bilo više govora, peroracija označava poslednji govor.
28
PLEONAZAM - Pleonazam je pojam iz antičke retorike kojim se označava nepotrebno
gomilanje suvšnih reči i izraza istog ili sličnog značenja u govoru ili pisanju. Na primer,
popeti se gore ili vratiti se natrag, jer je očigledno da se niko može popeti dole ili se
vratiti napred. O pleonazmu se govori i kada se uz reč šireg značenja upotrebi druga čije
je značenje već sadržano u prvoj, npr. Mala kućica, stari deda itd. Pleonazam koji se u
svakodnevnoj komunikaciji smatra stilskom greškom, u književnmosti može da bude
stilska figura kojom se namerno naglašava ili pojačava značenje reči, npr. ’’ porani’ rano
na vodu, od zlata nađo jabuku’’. Kao figura suprotna pleonazmu može se uzeti elipsa ili
manjak reči. Isto tako, potrebno je uočiti razliku izmedju pleonazma i tzv. sinonimnih
dvostrukih formula (zbrda-zdola, dar-mar, kuća i imanje, bez kuće i kućišta...) koje su
zvučno povezane i funkcionišu ne kao dve zasebne reči, već kao jedinstvena celina.
ADINATION – (grč. Nemoguće) termin antičke retorike, posebna vrsta perifraze ili
hiperbole kojom se iksazuje nešto što je preuveličano do nemogućeg. Najčešći oblik
adinationa prestavlja opisno iskazivanje pojma „nikad“ pominjanjem neke prirodne
nemogućnosti, npr. „Kad na vrbi rodi grožđe“. Pertarkisti su oživeli A u celoj Evropi. Oni
su ga koristili pšrvenstveno u ljubavnoj poeziji, ističući surovost svojih dama ili
potvrđujući svoju večnu ljubav i vernost. Starofrancuski pesnici negovali su posebnu
vrstu A: fatras.
29
narušavaju, ali su sva shvatanja, pojmovi i misli uzajamno suprotstavljeni npr. mudra
budala.
ANANTAPODOZIS (gr. korelacija; naporedan ili protivan odnos delova rečenice, lat.
redditio contraria) – Termin antičke retorike koji označava poseban oblik anakoluta a
nastaje prećutkivanjem završne rečenice.
ANALOGIJA – (grč. Sličnost) – Sličnost ili podudaranje u jednoj ili više crta između
različitih pojava i sistema. U književnoj kritici – razmatranje i vrednovanje književnih
dela i pojava na osnovu njihovih sličnosti ili dodirnih tačaka sa nekim drugim delim ili
pojavama. T. S. Eliot u svom eseju „Tradicija i individualni talenat“ smatra A osnovnim
načelom određivanja mesta i vrednosti svakog knjiž.dela unutar baštine kojoj pripada.
30
ANTISTAZA – (grč. Protivstav) – Termin AR za figuru u kojoj se ponavljaju iste reči,
ali u različitom značenju. Ponovljenoj reči osnovno je značenje ili pojačano: „Čovek
treba tek da se razvije u čoveka“ ili joj se to osnovno značenje poriče: „Laž kad prohoda
nije laž.“
ANTONIM – (grč. Imenujem suprotno) – Reč čije je značenje suprotno značenju neke
druge reči (istina – laž). U stilistici A često nalazimo u antitezi: „koga da ljubim i šta da
volim? S nesreće svoje sam sebe mrzim“ Jakšić. Ponekad se i cela pesma zasniva na
suprotnosti dva pojma, kao što su život i smrt u Matoševoj pesmi „Utjeha kose“.
APODOZA – (grč. Pridodavanje) – Drugi deo dvočlane periode. Kao gramatičku oznaku
ovu reč prvi je upotrebio dionizije Halikarnaški i od tada tradicionalna gramatička
terminologija, u uslovnoj složenoj rečenici A označava deo koji izražava posledicu, dok
se deo koji iskazuje uslov naziva protaza npr. „Ako se iz tih stopa ne izgubiš (protaza),
narediću da te vezana odvedu u zatvor (apodoza).“
APOFAZA – (grč. Isključenje) – TAR; prividno negiranje nečega što se uistinu tvrdi.
Podvrste su metastaza (usputno, samo ovlaš doticanje nečeg do čega nam je ustvari stalo)
i parasiopeza (faktično iznošenje nečeg važnog pod prividom prikrivanja ili
prećutkivanja).
APOLOG – (grč. Priča, basna) – Pučna pričica čiji su protagonisti životinje ili stvari.
Ima isklučivo didaktički karakter z arazliku od basne u kojoj se više ističe književna
vrednost texta.
31
ARETALOGIJA – (grč. Priča o čudesnom, slavljenje božanskih vrlina) – 1. u
helenističkoj knjižž., zbirke traktata u kojima se slave moć, del ai vrline bogova i
polubogova. 2. pohvale u propovedima i molitvama.
BRAHILOGIJA – (grč. Sažetost govora ili pisanja) – TAR za sažet oblik izražavanja.
Karakteriše se time što se pojedini elementi izlaganja formalno izostave, ali se mogu
razumeti iz kontexta rečenice. B je u antici bila karakteristika govora Spartanaca. Ona
postaje stlska pogreška ako dovodi do nejasnosti.
32
DILOGIJA – (grč. Ponavljanje, dvosmislenost) – 1. reč upotrebljena u dva značenja u
istoj rečenici: „Gostu je u gosta vazda jutro“. 2. dvosmislena rečenica, naročito izreka.. 3.
dvočinka, drama iz dva dela.
EKSORDIJ – (lat. exordium – uvod) – TAR za prvi, uvodni deo besede kojem je svrha
da stekne naklonost sudije za stvar koju zastupa govornik. Odatle se proširilo značenje
termina za uvodni deo besede uopšte. Na gr.ovaj deo besede naziva se proemij.
EKVIVOKA – (fr. equivoque) – dvosmisleno značenje ili višeznačan smisao jedne reči;
reči jednakog zvuka ali različitog značenja, samo što akcenat može da se promeni: „Čini
mi se čini, Kumro robinjo, neka mi bego doveče dođe“. E se zasniva na homonimima u
jednom jeziku i često je osnova igre rečima.
EMFAZA – (gr. isticanje) – TAR za figuru koja je reči određenog šireg značenja
pridavala određeno uže značenje, koje se moglo razumeti iz kontexta npr. Treba živeti;
Moramo biti ljudi. E danas u stilistici znači svako afektivno pojačavanje izraza npr.: „O
strvino, o gade, o polipe, o hidro, tu pjesmu punu psovke, prezira i gada, pribijam ti ko
nadgrobni natpis, da prolaznika svakog zapeče ko lapis.“ Krleža.
33
objašnjenja onog što je prethodilo, kao zaključak ili konačna potvrda onoga o čemu se
govori. 3. Poklič, doziv.
EROTEZA – (lat. interrogatio - pitanje) – TAR za tzv.retoričko pitanje, kad govornik ili
pisac izriče upitnu rečenicu na koju ne očekuje odgovor jer je taj svima poznat, a svoje je
reči oblikovao tako zbog toga da im da afektivnu snagu pitanja. „Što, zato ako je on
beskućnik? Jesmo li mi kućevlasnici?“. E je omiljeno stilsko sredstvo patetičnosti.
HIJAZAM – (gr. ukrštanje prema obliku slova X) – U antici tog termina nema,
odgovarajući se pojam javlja kod Hermogena u 2.v., za ukršteno poređane kolone, ali ne
za pojedinačne reči. U novije vreme H se naziva podvrsta antiteze. Podvrsta H je
antimetabola. Protvan je hijazmu paralelizam. H je dosta čest u našoj narodnoj pesmi.
Npr. „Lako maše, al' udara teško“ i „Snove snivam, snujem snove“.
HIPOFORA – (grč. Ubacivanje) – TAR za fingiran dijalog koji govornik umeće usvoj
text, bilo da naizgled razgovara sa nekim, bilo da sam sebe pita i sam sebi odgovara.
34
je jedini oblik rime, ali se upotrebljava samo u prozi. Kasnije, H je zajednički naziv za
sve vrste glasovnog podudaranja na kraju bilo reči, bilo skupina reči. Rima i asonanca
samo su posebni slučajevi H, a slična mu je paronomazija, suprotan mu je homojarkton.
Npr: „Danica je čekala meseca“.
HOMONIM – (grč. Zajednički i ime) – reč koja ima isti oblik i izgovor kao neka druga
reč, ali se od nje razlikuje po značenju. Npr: grad kao prostor stanovanja – grad kao
meteorološka pojava. Zbog svog dvosmislenog značenja H se često upotrebljava u igri
rečima.
IGRA REČIMA – IR ne izvire iz naravi jezika kao što izvire većina stilskih figura, nego
u normalnu funkciju jezika unosi element koji je stran uobičajenoj jezičkoj formi. O IR
govorimo onda ako se pojedine reči u rečenici grupišu po srodnom zvuku, tj.bilo po
potpunoj, bilo po delimičnoj homonimiji: „Već se lati mača siva, i zamanu (zamahnu), al'
zamanu (uzalud)“ Kostić, Samson i Dalila. U onom času kad se reči u lancu govora više
ne vežu po značenju nego po zvuku, tj.kad se značenje jedne reči veže za akustičku sliku
druge reči, onda smisleni jezik prelazi u IR. IR se javlja u satiri, vicu i parodiji. Koristili
su je Aristofan i Rable.
INVEKTIVA – (lat. invectivus – pogrdni) – uvredljiv napad na neku ličnost ili učenje u
kome se oni pogrdnim izrazima izvrgavaju ruglu. Npr. Danteove I u „Božanstvenoj
komediji“ uperene protiv korumpiranog društva i crkve.
IZOKOLON – (grč. Jednak deo) – TAR, jedna od tri Gorgijanske figure koja se sastoji
od niza paralelno građenih rečenica ili bar dvočlanih rečeničnih delova (paralelizam).
Paralelni delovi treba da imaju isti broj reči. U I red reči ne mora biti potpuno jednak,
35
npr.: „Dovoljno rečitosti, razboritosti malo“. Po značenju, članovi I mogu biti sinonimni,
antitetični ili uzajamno povezani poređenjem.
KIKLOS – (grč. Krug) – TAR za figuru koja nastaje kada se početne reči rečenice ili
stiha ponove na kraju te rečenice ili stiha u istom obliku ili promene. „Kuni majko, ja ću
ga kleti“.
KLIMAX – (grč. Lestve, uzdizanje) – 1. Stilska figura u kojoj se reči i izrazi nižu po
intenzitetu značenja. K se više u potrebljava u retorici nego u pesništvu. Kod Cicerona
nalazimo mnoge uspele primere K: „Drskost je građanina rimskog vezati; bezakonje na
muke ga metati; bratoubistvo ubijati ga; a šta da kažem – na krst razapinjati ga“. 2. termin
kojim se u teoriji drame označava vrhunac dramske radnje.
36
LAKONIZAM – (grč. Oponašanje lakedemonskog načina govora) – 1. Gramatički
termin: reč, izraz ili konstrukcija svojstvena lakonskom dijalektu starogrčkog jezika; 2.
lakonska jednostavnost u izrazu; kratak, jednostavan i jasan način izražavanja misli kojim
su se odlikovali Spartanci, sabijajući često cele misli u pojedinu reč.
MAXIMA – (lat. propositio maxima – najviše pravilo) – 1. osnovno načelo ili princip u
životu i radu, ideja – vodilja; lozinka; 2. filozofsko-književni rod poznat već u kineskoj i
indijskoj knjiž.starog i srednjeg veka, naročito negovan kod francuskih moralista i kod
Getea i Šopenhauera kao kratka izreka univerzalne sadržine (gnoma, aforizam, poslovica,
sentencija).
PARS PRO TOTO – (lat. deo umesto celine) – Oblik sinegdohe, uzimanje jednog
obeležja ili dela kao zamene za celinu: „A dok beše vojevoda Mirko, mi Turčina nigde ne
čujasmo“; „Konjske noge poljem odmakoše“.
37
POENTA – (lat. acumen – šiljak > fr. pointe) – Određeno mesto texta knjiž.dela na kome
se kristališe i zaokružuje smisao nekog fragmenta ili dela u celini. U nekim
knjiž.rodovima i oblicima ta tačka može da predstavlja deo jedne knjiž.kovnecije
npr.prolog ili epilog u drami, naravoučenije u basni. Česta je u epigramu i aforizmu. U
kraćim knjiž.textovima P je onaj element texta koji kao neočekivan obrt taj text tek čini
zanimljivim, u šalama, humoreskama, satirama, vicevima.
POLISEMIJA – (grč. Mnogo, znak) - višestrukost značenja, pojava dvaju ili više
različitih ali međusobno povezanih značenja iste jezičke jedinice, najčećše reči, do koje
obično dolazi promenom značenja uključujući metaforu npr.glava; na vratu, porodice, u
knjizi.
38
obrazovanje glasa, odnosno pravila. Ta pravila su se ticala artikluacije, dikcije i
modulacije. Penjanje glasa naziva se arsis, a spuštanje tesis. Primenom pravila P postiže
se određeni retorski ritam.
PROPOZICIJA – (lat. predlaganje) – TAR za deo besede koji dolazi posle uvoda, a pre
razvoja teme. Zadatak P je da ukratko izloži suštinu predmeta o kom se govori, kao i stav
govornika. Izlaganje mora biti kratko i sažeto, to je izvor jedinstva besede. Fenelon je
rekao: „To je govor u malom“ pošto se u njoj iznosi suština besede.
SERMO – (lat. govor, razgovor) – U rimskoj knjiž.govor bez duboke filozofske sadržine
napisan lakim stilom. Grčki naziv diatribi. Kasnije, u hrišć.knjiž.je propoved po sadržini i
jeziku pristupačna širokim masama. Najrazvijeniji u doba Reformacije.
SILEPSA – (lat. povezivanje) – Retorička figura u kojoj predikat koji pripada jednom
subjektu obuhvata njih nekoliko, npr.: „I daću mu đerdan ispod vrata, jedan đerdan od
žutih dukata, a drugi je od bijelog bisera“. Često je posledica težnje za ekonomičnim
izrazom.
SVAZORIJA – (lat. savetodavni govor) – Vrsta antičke retorske vežbe, fiktivni govor
koji često topiku uzima iz istorije (neka poznata ličnost odlučuje šta da uradi u opet
poznatoj situaciji). Za razliku od kontroverzije S se oslanja na peripatetičku biografiju,
kao npr. od Seneke.
39
TAPEINOZA – (grč. Slabljenje) – TAR za SF kojom se upotrebom neprikladnih ili
nepristojnih reči omalovažava veličina ili značaj neke pojave. Smatra se sinonimom za
litotu i mejozu. Upotrebljava se u komediji, satiri i pogrdnim izrekama, npr. u
Šekspirovim komedijama, npr „Troila i Kreside“: „No što je prištu zavisti? Krastavi
izmet u narav, što je novo?“
TOPIKA – (grč. Veština iznalaženja i upotrebe opštih mesta) – 1. Kao nauka o opštim
mestima, o čemu su pisali Aristotel i Ciceron, Kurcijus
40
41