German To English PDF

You might also like

You are on page 1of 3

A Glossary of German Technical Terms page - 1

In 1966 the problem of deciphering a data sheet or diagram printed in the German language was
common in Australia where a considerable proportion of professional electronic equipment sold
originated in Europe. The following is a list of some common expressions found in diagrams and
literature. Also we had quite an influx of migrants from Europe many of who brought domestic
radio equipment with them. Much of this has since found it's way into the collections of radio
collectors. Radio and Hobbies magazine came to our rescue in 1966 and this list is based on that.

German English Farbe Colour


Abschirmung shield Fassung Socket
Abschluss termination Feder Spring
Abschluß termination Feinsicherung Low current fuse
Abachwacher attenuator Refnsehempfanger Television receiver
Abtasten Record Fremd External
Analisieren Analyser Flach Flat
Anordnung arrangement Formung Shaper
Anzeiger Indicator Gebrauchsanweisung Operating manual,
Aufnahme recording instructions
Ausgang output Gehause Case, housing
Ausgangsleistung Output power Gehause-erde Chassis earth
Ausgangsstufe Output stage Genauigkeit Accuracy
Ausgleichen equaliser Gerausch Noise
Ausgleichsimpuls Equalising pulse Gestell Frame
Austastpegel Blanking level Gestell-erde Frame earth
Austasimpuls Blanking pulse Gleichrichter Rectifier, detector
Basis base Halbleiter Semiconductor
Basisstron Base current Hall Echo
Basisspannung Base voltage Halter Clamp
Begrenzer Limiter stage Halten, haltet Holds, clamps
Bezeichnung Title, identification, Heissleiter, Heißleiter Thermistor
description Heizfaden Filament
Bildrohre Picture tube Heizleistung Heater power
Breite width Hersteller Manufacturer
Bruche Bridge Hochfrequenz High frequency
Brumm Hum
Buchse Socket German English
Dampfung Damping Hochfrequenz- Tweeter
Dampfungsfaktor Damping factor lautsprecher
Drossel Choke, coil Hochleistung High power
Durchschaltung Interconnection Hochspannung High tension
Durchschalten Interconnect Impulsbildung Pulse generator
Einstellen, einstellt Operate, operates Impulsgeber Pulse stage
German English Innerlich Internal
Einheit Unit Isolierte Insulated
Eingang Input Kanal Channel
Empfanger Receiver Kapazitat Capacity
Empfindlichkeit Sensitivity Klein Small, miniature
Erde Earth Kollektorstrom Collector current
Ersatz Alternative Kondensator Capacitor
A Glossary of German Technical Terms page - 2
Kopfhorer Headphones Sicherung Fuse
Kuhlung Cooling Stabil. Netzteil Stabilised power
Kurzschluss Short circuit, closed supply
circuit Starthilfe Auxiliary start
Laden, Ladet Charge, Charges Stecker Plug
Ladungsgerat Battery charger Steurquartz Crystal control
Langspielschallplatte Long-playing record Steuerschalter Master switch
Lautsprecher Loudspeaker Steuersender Master oscillator
Leistung Power, power unit Stift Pin
Leistungsfaktor Power factor Stufenschalter Step switch
Leistungsverstarker Power amplifier Taststufe Keying stage
Leitungsverstaker Line amplifier Teilen, teilt Divide, divides
Links, lenke Left Teiler Splitter, divider
Messen, messt Measure, measures Tieftonlautsprecher Woofer
(Gemessen) (Measured) Tonarm Pickup arm
Meßschaltung Test point Tonfrequencz Audio frequency
Mischen, mischt Mix, mixes Trager Carrier
(Gemischt) (Mixed) Ubertrager Transformer
Mutter Nut Verdrahtungsplan Wiring diagram
Muttergenerator Master generator Verhalten Behaviour
Nachbildung Dummy Verstarker Amplifier
Netz Mains Verzerrung Distortion
Netzverzweigung Network Verzogerung Delay
Netzvergleich Mains comparator Vorverstarker Pre-amplifier
Niederfrequenz Low frequency Wiedergabe Replay, playback
Norm Standard Widerstand Resistor, resistance
Patrone Pickup cartridge Zahler Counter
Pegel Level Zeitbasis Time base
Phasendiskriminator Phase discriminator Zerhacker Vibrator
Punkt Point Zubehorteile Accessories
Rechts, rechte Right, to the right Colours
Regein, regelt Adjust, adjusts Schwarz Black
(Geregelt) (Adjusted) Braun Brown
Regler Regulator Rot Red
Rille Groove Orange Orange
Rohr Valve or tube Gelb Yellow
German English Grun Green
Rohrenstift Valve pin German English
Ruckkupplung Feedback Blau Blue
Schall Sound Violett Violet
Schallplatte Record Grau Grey
Schallplattenspeiler Record player Weiss or Weiß White
Schallplattenwechsler Record changer Numerals
Schalter Switch Null Zero
Schema Schematic Ein One
Scheibe Washer, disk Zwei Two
Schraube Screw Drei Three
Schraubenzieher Screwdriver Vier Four
Sender Transmitter Funf Five
A Glossary of German Technical Terms page - 3
Sechs Six person in the case of verbs. Thus the adjective
Sieben Seven “isollerte” (insulated) may appear as isollart,
Acht Eight isollerten, isollertes, isollertem, while the verb
Neun Nine “fassen” can take the following forms: fasse, fast
Zehn Ten fasste, fasten.
Hundert Hundred
Many words in German have the Umlaut over the
vowel. The Umlaut consists of two dots over the
vowel, and is used to show a change of
pronunciation from the normal vowel sound.
Becuse the Umlaut is not provided for in the type
used in English language publications, it has not
been used in the above list.

Editor: Oh how publishing has changed over


forty five years. With Word Processors today we
have all foreign character sets at our disposal and
I hope to get time to add the Umlaut (Ü and ü) to
these translation soon. If you are fluent in the
German language perhaps you may like to do it
for me. I can send you the original Word file and
while you are typing away you could also fix any
Notes: The word “the” has several forms in mistakes I have made. It was very hard to read the
German, and may be encountered in any of the original page from Electronics Australia, the
following forms: der, die, das. des den or dam. In paper was poor quality to start with and has
the same way there are several forms of the deteriorated badly with age.
indefinite article “a” which may appear as ein,
eine, eins, einen or einem. The Greek letter beta is To further make the issue more difficult all
used instead of “ss” where the two letters belong languages have words added every year and a lot
to the same syllable as distinct from a mere of technical worlds would have been added to this
juxtaposition of two syllables, of which the first list since 1966. I can remember an interesting
ends in “s” and the second begins with the same episode when I was a young trainee at
letter. Telecommunications Australia (TCA, part of
Philips) in the late 1960’s. We were building a
All nouns, and other parts of speech used as custom radio controlled control system for a
proper nouns, begin with a capital in German. The remote water supply and needed a Teleprinter for
tendency for forming compound nouns should the installation. Siemens sent us a big box of parts
also be noted. If the separate parts are known, it is and a hand book (Gebrauchsanweisung ) in
often possible to translate a compound German.
expression. For example, Hochfrequenz-
lautsprecher is a compound made up of hoch At first I thought this would not be a problem, we
(high) frequenze (frequency) and lautsprecher had a young graduate engineer who had migrated
(loudspeaker). Thus the term translates as high to Australia as a teenager. How wrong I was, he
frequency loudspeaker or tweeter. did his degree here at Adelaide University and
understood very little technical German.
Some words, particularly verbs and adjectives, Somehow we used the various diagrams and
take different endings, according to the case and pictures to assemble the thing and it worked.
gender in the case of adjectives and tense or

You might also like