Professional Documents
Culture Documents
Source: “Historia Civil de Filipinas,” Tomos 6.5, pp.51-3 and 6.6, 191-3 (on
microfilm), University of Santo Tomas archives.
Bonifacio probably wrote this letter somewhere in the hills to the east
of Manila, where he was directing preparations for an attack on Spanish
positions in the town of San Mateo. He had been moving between different
Katipunan camps and safe houses since the revolution began. In the initial
weeks of fighting the KKK leaders in Cavite lost track of his whereabouts, but
by the end of October 1896, after successfully liberating most of the province
from Spanish control, both the Magdiwang and Magdalo councils had
succeeded in re-establishing contact. The Magdiwang council, Ricarte relates,
sent a courier to the hills above Marikina and Montalban to find Bonifacio,
carrying letters telling him about the victories in Cavite and inviting him to
come to the province to witness at first hand the spirit and determination with
which the local Katipuneros were dealing with the harsh circumstances in
which they found themselves.1
The letter below, reproduced here for the first time, is Bonifacio’s reply,
declining the invitation on the grounds that his immediate priority must be to
attend to the needs of the Katipunan forces in Manila, Morong, Bulacan and
Nueva Ecija. Upon receiving this response, the Magdiwang quickly dispatched
a second, more pressing invitation, and then a third, to which Bonifacio finally
acceded.2 He arrived in Cavite, together with Jacinto, on November 17, which
means this flurry of correspondence began and ended within the space of less
than three weeks. Unfortunately none of the other letters has yet been
located, so whatever caused Bonifacio to change his mind about leaving the
Manila area must remain a matter of speculation.
›››››››››››››››››››››
Tagalog text6
K. K. K.
N. M. A. N. B.
Kataastaasang Sangunian
Uala kaming ibang nasa kundi magkikita tayo gaya ng inyo ding hangad at
ng maibigay ang aming mahigpit na yakap sa mga kapatid na natutong
kumatauan at maituturing na bumuhay ng dakilang kadahilanan ng
Katipunan ng mga anak ng bayan.
Supreme Council
Dear Brothers,
Today, the twenty-ninth day of this present month, we received the letters
you sent to us. We have truly longed to read reports of such great good
cheer! Nothing has lifted our hearts more than hearing the news you relate
about the organization, sound judgment, bravery and successes there. But
at the same time we feel sorrow when we recall the misfortune of the
numerous brothers and compatriots who were our partners and comrades
in building our K.K.K.
We have received news that troops are coming to our area and we will be
looking out for them immediately, so we have only just started to get
organized and strengthen our forces here. For this reason we are not
planning at present to leave this place and go there, for we need to attend to
the countless brothers in the Provinces of Manila, Bulacan, Nueva Ecija and
Morong. If possible, if we have the fortune to gain complete victory over the
forces of the enemy and accomplish the aims we already related in the letter
sent to brother Magdalo, we can then set a date with you for our assault on
the fortress of Manila
We extend to you our boundless gratitude for the support you have offered in
sustaining our armies, so there are no major exigencies at present aside
from the lack of guns.
We desire nothing else other than to see that we share the same ambitions,
and to extend a close embrace to the brothers who have shown how to take
the initiative and to bring to life the great cause of the Katipunan ng mga
Anak ng Bayan.
When we read in the newspaper about the battle in Nasugbu, even though
we are already accustomed to the lies they always tell, the report that 150
Tagalogs were killed by the falconets and cannon taken from them by the
Spaniards made our mood somber. 8 But now we have read the letters you
have sent here, our feelings are light and joyful.
For the present that is all, and we bid you farewell until the next letter, which
we promise we will send before long.
We ask for nothing except that care is taken not to fracture our unity and
concord on all matters. We hope you will receive this close embrace of ours
in peace and complete happiness.
›››››››››››››››››››››
Addendum
›››››››››››››››››››››
Mariano Alvarez (Mainam)
Circular to town presidents, October 31, 1896