You are on page 1of 2

九段日本文化研究所 日本語学院

KUDAN INSTITUTE OF JAPANESE LANGUAGE & CULTURE


Tel: 81-3-3239-7923 Fax: 81-3-3239-7920 www.kilc.co.jp info@kilc.co.jp

留学生入学願書 Student Visa Application Form


氏名 Name 姓 Last Name 名 First Name

写真
現住所 Current Address 〒
Photo
Tel: Fax:
本国住所 Permanent Address 3㎝×4㎝

Tel: Fax:

メール E-mail: 性別 Sex □男 Male □女 Female □未婚 Single □既婚 Married

国籍 Nationality: 母国語 Mother Tongue:

生年月日 Date of Birth 年Year 月Month 日Day 出生地 Place of birth:

旅券番号 Passport Number:

発行日 Date of Issue 年Year 月Month 日Day 有効期限 Date of Expire 年Year 月Month 日Day

職業 Occupations:

最終学歴 Highest level of education completed


□中学 Junior High School □高校 High School □専門学校 Vocational School □短大 2 year's College □大学 University □大学院 Graduate School
本国での緊急連絡先氏名 Name 姓 Last Name 名 First Name
Emergency contact person to contact in home country

緊急連絡先の住所 Above person’s current Address 〒

Tel: Fax: E-mail:

申請人との関係 Relationship with the Applicant:

いつから授業を開始したいですか? When would like to start your lesson? 年Year 月Month 日Day

どれくらいの期間、授業を受けたいですか? How long would like to have lesson? years months

希望コース Course □進学・総合日本語 Intensive Course □会話 Conversation Course

日本での連絡先 Person to contact in Japan 氏名 Name 姓 Last Name 名 First Name

連絡先の現住所 Above person’s current Address 〒-


Tel: Fax: E-mail:

申請人との関係 Relationship with the Applicant:

経費支弁者 Supporter 氏名 Name 姓 Last Name 名 First Name


経費支弁者の現住所 Supporter’s current Address 〒

Tel: Fax: E-mail:

経費支弁者の職業 Supporter’s Occupation 経費支弁者の年収 Supporter’s Annual Income

経費支弁者の勤務先 Supporter’s Company


経費支弁者の勤務先住所 Supporter’s Company Address 〒

Tel: Fax: E-mail:

申請人との関係 Relationship with Applicant:


a. いままでに留学ビザを申請したことがありますか? Have you ever applied for student visa? □はい Yes □いいえ NO
「はい」の場合 If yes, いつ? When? 学校名 Name of School:

在留許可書を受け取りましたか? Have you received a certificate of eligibility? □はい Yes □いいえ NO

不交付の場合 If not, 不交付理由 The reason why it was rejected:

b. 査定申請が必要な国の方で、大使館・領事館でビザを不交付になったことがありますか? □はい Yes □いいえ NO


Have you ever been rejected your visa application (tourist visa) at the Japanese embassy/consulate before?

c. 来日の際(空港・港)入国拒否されたことがありますか? □はい Yes □いいえ NO


Have you ever been refused to enter Japan (at the airport / port)?

d. 査定申請が必要な国の方で、大使館・領事館でビザを不交付になったことがありますか? □はい Yes □いいえ NO


Have you ever rejected your visa application (tourist visa) at the Japanese embassy/consulate before?

滞在の手配を当校に依頼されますか? Would you like Kudan Institute to arrange your accommodation for you? □はい YES □いいえ NO
依頼される場合は、以下をチェックしてください。 If yes, please tick the type of accommodation you require.
□ホームステイ Homestay□寮 Dormitory□アパート Apartment

*空港出迎えのアレンジを当校に依頼されますか? Would you like Kudan Institute to arrange your airport pick up service?
□はい YES □いいえ NO
-いつ成田空港に到着予定ですか? When will you arrive at the Narita airport? Year Month Date
(土曜日の午後6時までには、空港に到着して下さい。Please be sure to arrive at the airport on Saturday before 6:00pm)

*Homestay 希望の方は必ず Homestay Questionnaireと写真を送付してください。


If you want to participate in Homestay program, please send us Homestay Questionnaire and regular pictures.

*Homestay滞在は土曜日入居(特別日曜日)・レッスン修了翌日の土曜日退出となります。
Our Homestay accommodation starts from Saturday (only special case on Sunday) to Saturday (next day of your lesson finishing date).

*滞在先手配につきましては諸事情により、ご希望に添えない場合もございますので、あらかじめご了承ください。
While we make every effort to arrange your accommodation, we cannot always guarantee that your choice will be available.

取り消し及び返金規定 (就学生) Refund policy for college visa students

選考料・翻訳料・入学金
Visa Processing Fee 日本への入国如何に関わらず、いかなる場合であっても返金いたしません。
Translation Fee
Registration Fee Non refundable
何らかの事情で日本への入国が困難となり、受領し「在留許可認定証明書」を当学院に返却したとき。
Applicants cancel their participation in the course prior to the starting date and return a certificate of eligibility to institution
大使館、領事館からビザの発給が拒否され、その事実が当学院によって確認できたとき。
Applicants are denied authorization from Citizenship and immigration
右記の場合に返金いたします
We’ll refund if: 授業開始後、何らかの事情で帰国し、再度、当学院の学生として入国せず、その出国が確認できたとき。返金額は返金手数料
(16,000円)を除き、学生本人が帰国を申し出た翌学期分からの残額とする。
Applicants return to home country after the course starts, the institution may charge a cancellation fee (16,000YEN) retain of the total fees which
will be counted from the next term.

授業料
Tuition 「在留許可認定証明書」を返却しないとき
入国前 Applicants don’t return a certificate of eligibility to institution
右記の場 虚偽の申請内容で日本に入国しようとした可能性があるとき
Before enter to
合には返 Japan Applicants may enter Japan by forged application contents
金いたし 入国前に本人の所在が確認できないとき
ません If the institution is not able to confirm the location of the applicants before the entrance
Non
refundable 入国後 法律などを破り、強制送還されるとき 2学期間を修了せずに退学するとき
After enter to Applicants break laws and forced repatriation to their home country. Applicants withdraw from school within 6 months.
Japan 当学院の学則を破り、退学・除籍・帰国になったとき.
Applicants break school regulations and withdrawal from school, removal from a register or send back home
教材費
何らかの事情で日本への入国が困難となり、受領し「在留許可認定証明書」を当学院に返却したとき
課外活動費
Applicants cancel their participation in the course prior to the starting date and return a certificate of eligibility to institution
設備維持費 右記の場合に返金いたします 大使館、領事館からビザの発給が拒否され、その事実が当学院によって確認できたとき
Text Material Fee,. We’ll refund if: Applicants are denied authorization from Citizenship and immigration
Field Trip & Excursion Fee,
Maintenance Fee

私は上記に間違いがないことを認め、費用および返金規定を理解し、申込金とともに貴校へ申込をいたします。 また、学則を順守し、授業および学校行事に参加することを誓います。

I confirm that the information provided on this form is complete and correct. I understand the school fees and refund policy and apply to your school with enclosed
payment. I undertake to attend the scheduled lessons and participate in school activities. I agree to abide by school rules.

署名 Signature 年Year 月Month 日Day

* Kudan Institute will keep the filled-in information carefully as personal information.

You might also like