You are on page 1of 31

Korece yüksek, orta ve düşük hitap şekli olmak üzere üç hitapla konuşulan ve

alfabesi olan bir dildir.


Sondan eklemeli bir dil olduğu için Türkler için gerçekten çok kolaydır. Ayrıca
Uzak Doğu dilleri arasında
yazılışı ve okunuşu bakımından en kolayıdır. Korece de kişilere hitap çok
önemlidir. Büyüklere,
tanıdıklara, samimi arkadaşlara ve çocuklara farklı bir dille hitap edilir ve bu çok
önemlidir. Büyüklere
düşük dille hitap etmek çok büyük saygısızlıktır. Bu yüzden Korece öğrenirken
bu hitap şekillerini çok
iyi öğrenmek gerekir.

Hangıl'ın yazımı: Kore alfabesi, Hangıl, diğer yazı sistemlerinden oldukça farklı
olarak, yan yana dizilen
harflerden meydana gelmez. Daha önce Çin yazı sisteminin kullanılması Hangıl'ı
tasarlayan bilim
adamlarını etki altında bırakmıştır. Bu doğrultuda her hece Çin karakterinde
olduğu gibi bir kare şeklini
oluşturacak şekilde oluşmuştur.Yan yana bitişen harfler yerine; ikili, üçlü hatta
dörtlü değişimler
kullanarak heceler oluşturulmuştur.

HECELERİN YAZILIŞI
Korece heceleri bir kutu içinde yazıyormuşsunuz gibi düşünebilirsiniz. Sesli
harfler başta tek yazılmazlar.
Bu yüzden sesli harfin önüne 'ㅇ' sesli harfi getirilir fakat okunmaz. Yatık
çizgiyle olan sesli harfler
(ㅡ, ㅜ, ㅛ vb.) 'ㅇ' nin altına, dik çizgiyle olan sesli harfler (ㅣ,ㅏ,ㅔ vb.) “ㅇ”
nin yanına (sağ tarafına)
yazılarak heceler oluşturulur.. Örnek: 오 - 요 - 우 - 유 - 으 / 아 - 야 - 어 - 여
-이
HECELERİN YAZILMASI

Korece heceleri bir kutu içinde yazıyormuş gibi düşünürsek daha kolay olur
demiştik. Okunuşun hangi
sırayla olacağı sorusu ihtimaline karşı soru işaretlerini giderebilecek bir örnek
hazırladım.

BİLGİSAYARINIZDA KORECE KARAKTERLERİ YAZMANI


VE GÖRMENİZ İÇİN

'Başlat'tan denetim masasını açınız. Bölge ve dil + Klavyeler ve diller + Klavye


değiştir + Ekle +
Kore dili-Microsoft IME + Sonra 'Tamam'lara tıklayınız.
NOT: Klavyedeki "Alt Gr" tuşunu Kore harflerinin ve Latin harflerinin aktif
olması için kullanabilirsiniz.

Bilgisayarınızda Win7, Vista ve Win8 işletim sistemi kullanıyorsanız


muhtemelen Korece karakterleri
görmeniz lazım. Eğer Xp işletim sistemine sahipseniz, karakterleri görme
sorunu yaşıyorsanız, alttaki
metodu uygulayarak probleminizi çözebilirsiniz

Uygulama çok basit; Xp cd'sini bilgisayarınıza yerleştiriniz. Her hangi bir


internet sayfasının üst
menüsünden.. "Görünüm + Dil kodlaması + Korece" seçeneğine tıklayınız.
Kurulum hemen
gerçekleşektir. Bilgisayarınızı yeniden başlatmanızla Korece harfler
görünür hale gelecektir.

__________________________________________________________________

KORE ALFABESİ

Korecede ünlü harflerin pek çoğu Türkçedeki gibi okunurlar. B, Ç, D, G, H, K,


L, M, N, P, R, S, T
harfleri sözcük içinde Türkçede verdikleri sesi verirler. Türkçede olmayan çift
ünsüzler vardır.
Bunlar gg, dd, bb, cc, ss'dir. Bunların okuşundan vurgu söz konusudur.
Korece'de olup da Türkçe'de
bulunmayan 5 tane çift ünsüz bulunmaktadır. Bunlar o sesin daha
vurgulu okunmasını sağlar. Bu sesleri
iki ünlü arasındaki haline Türkçeden örnek verecek olursak hokka, bakkal, ciddi,
cübbe, hisse, deccal
gibi kelimelerdir.

KORE ALFABESİNDEKİ ÜNSÜZLER VE TELAFFUZLARI


Latin
Karakterler Telaffuzlar
Harfler

ㄱ G
Başta olursa "k" ortada olursa "g" sesi gibi okunur.

ㄴ N "n" sesiyle okunur

ㄷ D Başta "t" sesiyle okunur. Sonda "d" sesiyle okunur.


"r,l ünsüz harfi sözcüğün sonunda olduğu durumlarda "l" olarak

ㄹ R,L
telaffuz edilir. Diğer durumlarda ise "r" olarak telaffuz edilir. Ancak
Korecedeki "r" ile Türkçedeki "r" biraz farklıdır. Korecedeki yarı
titrek ünsüz, Türkçedeki ise akıcı ünsüzdür.

ㅁ M "m" sesiyle okunur.

ㅂ B "b" sesiyle okunur. Kelimenin başında "p" sesiyle okunur.

ㅅ S
Bu harf normalde "s" telaffuzu verir. Bu harften sonra gelen ünlü
eğer " i ㅣ, yo ㅕ, yu ㅠ, ye ㅖ" olursa bu ünsüz "ş" şeklinde okunur.

Bu ünsüzün normalde hece başında bir değeri yoktur. Hece sonunda


ㅇ NG olduğunda "nğ" sesi verir. Ünlülerin önünde kullanıldığı zaman
sadece okutucu işlevi göremektedir.

ㅈ C Başta olursa "c" ve "ç" sesi arasında.

ㅊ Ç "ç" sesiyle okunur.kelimenin sonunda "d" sesiyle okunur.

ㅋ K "k" sesiyle okunur.

ㅌ T "t" sesiyle okunur.

ㅍ P "p" sesiyle okunur.

ㅎ H "h" sesiyle okunur.

KORE ALFABESİNDEKİ ÜNLÜLER VE TELAFFUZLARI


Latin
Karakterler Telaffuzlar
Harfler
ㅏ A "a" sesiyle okunur.

"ya" şeklinde okunur. Ağzınızı "a" diyecekmiş gibi açıp "ya"


ㅑ YA demelisiniz.

ㅓ O
Türkçe'de bulunmayan bu ünlü harf "ı" ve "o" arası bir sestir. Bu iki
harf tek harf olarak düşünülüp okunursa daha iyi olur.

ㅕ YO
"yo" şeklinde okunur. Ağzınızı "o" diyecekmiş gibi açıp "yo"
demelisiniz.

ㅗ O
"o" ünlü harfi telaffuzda yine "o" olarak gösterilmiştir. Telaffuzu
Türkçedeki "o" harfiyle aynıdır.

ㅛ YO
"yo" seklinde okunur. Ağzınızı "u" diyecekmiş gibi açıp "yo"
demelisiniz.

ㅜ U "u" ünlüsü yine Türkçe'deki "u" harfiyle aynı

ㅠ YU "yu" sesiyle okunur.

ㅡ I "ı" şeklinde okunur.

ㅣ İ "i" şeklinde okunur.

KORE ALFABESİNDEKİ YARI ÜNLÜLER VE TELAFFUZLAR


Karakterler Latin Harfler Telaffuzlar

ㅔ E "e" sesiyle okunur.


ㅖ YE
"ye" sesiyle okunur.

ㅐ E "e" sesiyle okunur.

ㅒ YE "ye" sesiyle okunur.

ㅚ VE "ö, ve" sesiyle okunur.

ㅘ VA "va" sesiyle okunur.

ㅙ VE "ve" sesiyle okunur.

ㅟ Vİ "vi" sesiyle okunur.

ㅝ VO "vo" şeklinde okunur.

ㅞ VE "ve" şeklinde okunur.

ㅢ IY, İ, E "ıy, i, e" şeklinde okunur.

KORE ALFABESİNDEKİ ÇİFT ÜNSÜZLER VE TELAFFUZLAR


Latin
Karakterler Telaffuzlar
Harfler
İki "g" sesinin beraber olduğu bu çift ünsüz "g" sesine vurgu

ㄲ GG vermektedir. Türkçede bu sese örnek bulunmamaktadır. Ancak


kelime içinde olduğu durumlarda telaffuzu daha kolaydır. Örnek
verecek olursak " " kelimesi [agga] şeklinde okunur.
İki "d" sesinin beraber olduğu bu çift ünsüz "d" sesine vurgu

ㄸ DD
vermektedir. Türkçe'deki ciddi, cadde kelimelerinde olduğu gibi
bu çift ünsüz iki ünlü arasında olduğu durumlarda okunuşu daha
kolay olur. Hece sonu ünsüzü olarak kullanılmaz.
İki "b" sesinin beraber olduğu bu çift ünsüz "b" sesine vurgu

ㅃ BB
vermektedir. Türkçe'deki kubbe, cübbe gibi kelimelerde olduğu
gibi bu çift ünsüz iki ünlü arasında olduğu durumlarda okunuşu
daha kolay olur. Hece sonunda kullanılmaz.
İki "s" sesinin beraber olduğu bu çift ünsüz "s" sesine vurgu

ㅆ SS
vermektedir. Türkçe'deki hisse, cüsse, yassı gibi kelimelerde
olduğu gibi bu çift ünsüz iki ünlü arasında olduğu durumlarda
okunuşu daha kolay olur.
İki "c" sesinin beraber olduğu bu çift ünsüz "c" sesine vurgu

ㅉ CC
vermektedir. Deccal, hacca gibi ifade ve kelimelerde olduğu
gibi bu çift ünsüz iki ünlü arasında olduğu durumlarda okunuşu
daha kolay olur.

___________________________________________________________________

FİİLER
Bir iş, hareket veya oluş bildiren sözcüklere dil bilgisinde fiil denir. Örneğin,
"gelmek, açmak, içmek,
koymak, gitmek" sözcükleri hareket ve yapılan bir işi belirttikleri için birer
fiildirler. Türkçede bu
sözcüklerin sonundaki" -mek, -mak" eklerine "mastar eki", diğer kısmına da "fiil
kökü" denir.
Örneğin, "gitmek" sözcüğündeki mastar eki "-mek", fiilin kökü ise "git"tir.

Türkçedeki birkaç fiilin kök ve mastar eklerini ayırarak görelim.

FİİL FİİL KÖKÜ MASTAR EKİ


GELMEK GEL MEK
GİTMEK GİT MEK
AÇMAK AÇ MAK
ARAMAK ARA MAK

Korecede de durum aynıdır. Korece fiillerin sonunda bulunan [-da ] ve [ hada]


sözcüğü, Türkçedeki
"-mek, -mak mastar ekidir. Tek başına kullanıldığında "yapmak" anlamına
gelir.

FİİL - TÜRKÇE
오 다 GELMEK
가 다 GİTMEK
열 다 AÇMAK
구 하다 ARAMAK

İŞİNİZE YARAYABİLECEK BAZI FİİLLER VE OKUNUŞLARI

Yapmak 하다 Ha da
Gitmek 가다 Ga da
Gelmek 오다 O da
Görmek 보다 Bo da
Yemek 먹다 Mog da
İçmek 마시다 Ma şi da
Tanışmak 만나다 Man na da
Okumak 읽다 İlg da
Yazmak 쓰다 Ssı da
Sormak 묻다 Mud da
Söylemek 이야기하다 İ ya gi ha da
Satın almak 사다 Sa da
Satmak 팔다 Pal da
Yaşamak 살다 Sal da
Yürümek 걷다 God da
Koşmak 달리다 Dal li da
Koşmak 뛰다 Dvi da
Göndermek 보내다 Bo ne da
Almak 받다 Bad da
öğretmek 가르치다 Ga rı çi da
Sahip Olmak 가지다 Ga ci da
Atmak 버리다 Bo ri da
Binmek 타다 Ta da
İnmek 내리다 Ne ri da
Oynamak 놀다 Nol da
Katılmak, Gitmek 다니다 Da ni da
Bilmek 알다 Al da
Öğrenmek 배우다 Be u da
Yapmak, Hazırlamak 만들다 Man dıl da
Kullanmak 사용하다 Sa yong ha da
Oturmak 앉다 And da
Ayakta durmak 서다 So da
Uyumak 자다 Ca da

____________________________________

ZAMANLAR
Fiiller herhangi bir dilin en önemli gramer konularından biridir. Korecede de
zaman ekleri son sözcüğe
eklenir. Aynı dil ailesinden gelen Korece ve Türkçenin benzer özelliklerinin en
çok belirginleştiği konu,
zamanlar konusu diyebiliriz. Türkçedeki gibi cümlenin yüklemine eklenerek fiilin
oluş zamanı belirtir.

Filler yapılan bir hareketi göstermek dışında, o hareketin yapılma zamanını da


belirtirler. Bu durum fiile
bazı sözcük veya takılar ilave etmek suretiyle yapılır. Örneğin, Türkçedeki
"gidiyor" sözü "gitmek" fiiline
yapılmış bazı takılarla elde edilmiştir ve bu haliyle "gitmek" hareketinin sözün
söylendiği anda yapılmakta
olduğunu belirtmektedir. Aynı fiilin "gitti" şekli bu hareketin eskiden yapılmış
olduğunu, "gidecek" şekli
ise gelecek bir zamanda yapılacağını gösterir.

Görüldüğü gibi bir cümledeki fiil, yapılan hareket veya oluşun ne olduğunu
gösterirken bunu ne zaman
yapıldığını da belirtmektedir. İşte bi zamana "fiil zamanı" denir.

Bu bölümde sözün söylendiği an devam etmekte olan hareketleri anlatırken fiilin


ne şekil aldığını
öğreneceğiz. Fiilin bu haline, şimdi olan bu hareket veya oluşu anlatıyor olduğu
için ŞİMDİKİ ZAMAN
hali denir.

ŞİMDİKİ ZAMAN

Şimdiki zaman halinede bulunan bu fiil sözün söylendiği an devam etmekte olan
bir hareket veya
oluşu anlatır. Türkçede bu zaman, fiil köküne"-yor" ekini getirmek suretiyle
yapılır. Ayrıca buna, bu fiili
yapan özneyi belirtirken ekler konulur.

Kitap okuyorum. Çay içiyorsun. Oraya gidiyorlar. Kapıyı kapıyoruz.

Örneklerde fiillere "-yor" eklendiğini, o fiili yapan şahısı gösteren "-um,-sun, -lar,
-uz" gibi ekler
kullanıldığını görüyoruz.

Korecede de bu zaman yapı olarak Türkçeye benzer şekilde oluşturulur.


Türkçedeki "-yor" ekinin
görevini Korecede -ㅂ니다 / 습니다 (-nida / sımnida) eki yapar. Aynı zamanda
cümleye geniş zaman
anlamı katar.

Yüksek Hitap

가다 가 + ㅂ니다 갑니다 (Gidiyorum) Gam ni da


먹다 먹 + 습니다 먹습니다 (Yiyorum) Mog sım ni da

Örnek

Ben Ev'e Gidiyorum 저는 집에 갑니다 Co nın cib e gam ni da


Ben Yemek Yiyorum 저는 밥을 먹습니다 Co nın bab ıl mog sım ni da

Orta Hitap

가다 가+요 가요 gidiyorum Ga yo
먹다 먹 + 어요 먹어요 yiyorum Mog o yo

Örnek

Ben Ev'e Gidiyorum 나는 집에 가요 Na nın cib e ga yo


Ben Yemek Yiyorum 나는 밥을 먹어요 Na nın bab ıl mog o yo

Düşük Hitap

가다 가 가 Gidiyorum Ga
먹다 먹+어 먹어 Yiyorum Mog o

Örnek

Ev'e gidiyorum 집에 가 Cib e ga


Yemek yiyorum 밥을 먹어 Bab ıl mog o

ㄹ--> ㅂ 니다
Son hecesi -ㄹ ile biten fiilerde -ㄹ, -ㅂ donusur.

살다 (Sal da) 삽니다 (Sam ni da) Yaşıyorum


걸다 (Gol da) 겁니다 (Gom ni da) Asıyorum
날다 (Nal da) 납니다 (Nam ni da) Uçuyorum
알다 (Al da) 압니다 (Am ni da) Biliyorum
놀다 (Nol da) 놉니다 (Nom ni da) Oynuyorum

-(아/어/여)요

Konusma dilinde samimi kullanimda fiillere -(아/어/여)요 [-(a/o/yo)yo] getirilir.

가다 가요
자다 자요
먹다 먹어요
마시다 마서요

-고 있다

Diğer bir şimdiki zaman eki -고 있다 [go id da] dır. Cümleye -mekte, -makta, -yor
anlamı katar.

가다 가고 있다 Gitmekteyim
자다 자고 있다 Uyumaktayım
먹다 먹고 있다 Yemekteyim
마시다 마시고 있다 İçmekteyim

하 -- 해

하다 [ha da] lı fiillere -(아어여)요 [-(a/o/yo)yo ] geldiğinde 하 [ha], 해 [he] ye


dönüşür.

하다 해요
구하다 구해요
말하다 말해요
공부하다 공부해요
오 --와 -- 워

Son karakteri 오[o], 우[u] ünlüleriyle biten fiilere -(아어여)요 [-(a/o/yo)yo]


geldiğinde 와 [va], 워[vo] ya dönüşür.

오다 와요
보다 봐요
주다 줘요
두다 둬요

다리아 -- 알라요

Son karakteri 르 [rı] ile biten fiilere -(아어여)요 [-(a(o/yo)yo] geldiğinde 르 [rı]
düşer yerine çift -ㄹ gelir.

자리다 잘라요
가리다 갈라요
마리다 말라요
빠리다 빨라요

으 -- 어

Son karakteri 으 [ı] ile biten fiilere -(아어여)요 [-(a/o/yo)yo] geldiğinde 으 [ı] düşer
yerine 어 [o] gelir.

크다 커요
쓰다 써요
끄다 꺼요
뜨다 떠요

이 -- 여

Son karakteri 이 [i] ile biten fiilere -(아어여)요 [-(a/o/yo)yo] geldiğinde 이 [i], 여
[yo] ya dönüşür.

마시다 마셔요
버리다 버려요
이기다 이겨요
던지다 던져요

Örnek

So ul e so sam
Seul'de yaşıyorum (Saygılı) 서울에서 삽니다
ni da
So ul e so sar a
Seul'de yaşıyorum (Samimi) 서울에서 살아요
yo
Seul'de So ul e so
서울에서 살고
yaşıyorum/yaşamaktayım salgo iss sım ni
(Saygılı) 있습니다 da
Seul'de
서울에서 살고 So ul e so sal
yaşıyorum/yaşamaktayım.
(Samimi) 있어요 go iss o yo
Çeg il go iss o
Kitap okuyorum 책 읽고 있어요
yo
그들은 이름은 Gı dır ın i rım
Onlar isimlerini yazıyorlar
써요 ın sso yo
Yong va bo go
Film izliyorum 영화 보고 있어요
iss o yo
저 아저씨가 자고 Co a co şşi ga
Şu amca uyuyor
있어요 ca go iss o yo
한국말을 배우고 Han gug mar ıl
Korece öğreniyorum
있어요 be u go iss o yo
Gı dır ın gang
그들은 강에서
Onlar nehirde yüzüyorlar e so su yong he
수영해요 yo
mektup 편지를 쓰고 Pyon ci rıl ssı
yazıyorum/yazmaktayım 있어요 go iss o yo

_______________________________________________________

GRAMER
-이 / -가

Korecede -이 (-i) ve -가 (-ga) eki özne ekidir. Eklenecek kelime ünlü bir harfl
bitiyorsa -가, ünsüz bir harfle
bitiyorsa -이 kullanılır.

집 집이 Ev (Cib i)
시계 시계가 Saat (Şi gye ga)
가방 가방이 Çanta (Ga bang i)
커피 커피가 Kahve (Ko pi ga)
친구 친구가 Arkadaş (Çin gu ga)

Örnek

Hava güzel 날씨가 좋습니다 Nal şi ga coh sım ni da


Yemek lezzetli(dir) 음식이 맛있습니다 Im şig i ma şiss sım ni da

-은 / -는

-은/-는 (ın/nın) özne eki genelde konulaştırma işleviyle birinci tekil şahıslar için
kullanılır ve cümlede
öznenin iradesini gösterir. Ekleneceği kelimenin son harfi ünlüyse -는 , ünsüzse -은
eki kullanılır.

집 집은 Ev (Cib ın)
시계 시계는 Saat (Şi gye nın)
가방 가방은 Çanta (Ga bang ın)
커피 커피는 Kahve (Ko pi nın)
친구 친구는 Arkadaş (Çin gu nın)

Örnek

Ben Öğrenciyim 나는 학생입니다 Na nın hag seng im ni da


Okula Gidiyorum 나는 한국에 갑니다 Na nın han gug e gam ni da
Branşım Korecedir 전공은 한국어입니다 Con gong ın han gug o im ni da
İsmim Emin Can'dır 제 이름은 에민 잔입니다 Ce i rım ın E min Can im ni da

-을 / -를

Korecede nesne eki -을/-를 (ıl/rıl) dır. Sözcük ünlü bir harfle biterse -를, ünsüz bir
harfle biterse -을
kullanılır. Nesne eki, konuşma dili dışında kural olarak mutlaka kullanılmalıdır.
Konuşma dilinde anlam
karışıklığına yol açmıyorsa kullanılmayabilir.
집 집을 Evi (Cib ıl)
시계 시계를 Saati (Şi gye rıl)
가방 가방을 Çantayı (Ga bang ıl)
커피 커피를 Kahveyi (Ko pi rıl)
친구 친구를 Arkadaşı (Çin gu rıl)

Örnek

Arkadaşımı bekliyorum. 나는 친구를 기다립니다. Na nın çin gu rıl gi da rim ni da


O kişi gazeteyi okuyor. 그분은 신문을 봅니다 Gı bun ın şin mun ıl bom ni da.

BULUNMA DURUM EKLERİ

-에

Bulunma durum eki bir olayın meydana geldiği yeri gösterir ve Korecede
bulunma durum eki -에 (-e) dir.
Bu ek Türkçedeki -de/da ve -e/a ile aynıdır.

Emin Can evdedir 에민 잔은 집에 있습니다 E min can ın cib e iss sım ni da.
Dün tüm gün evdeydim 어제 아루 종일 집에 있었습니다 O ce a ru cong il cib e iss oss sım ni da
Kütüphane'ye gidiyorum 도서관에 갑니다 Do so gvan e gam ni da.

-에서

-de/-da anlamıyla kullanılan ek olarak -에 (-e ) nin dışında -에서 (e so) da vardır.
Bir cümlede -de/-da
anlamında hangisinin kullanılacağını cümlenin yükleminden anlarız. Eğer
cümlede 있다 (idd da)[var],
많다 (man da)[çok] 숨다 (sum da)[saklanmak] gibi fiiller yüklem olarak
kullaılırsa, -de/-da anlamında
(-e) kullanılır. Eğer 사다 (sa da)[satın almak], 듣다 (dıd da)[dinlemek], 보다 (bo
da)[görmek],
죽다 (cug da)[ölmek], 공부하다 (gong bu ha da)[ders çalışmak] gibi fiiler
yüklem olarak cümlede
bulunuyorsa -de/-da anlamında 에서 (-e so) kullanılır.

학생들이 모두 교실에 Hag seng dır i mo du gyo şir e iss sım


Öğrencilerin hepsi sınıftalar
있습다 ni da
학생들이 모두 교실에서
Öğrencilerin hepsi sınıfta ders Hag seng dır i mo du gyo şir e so gong
çalışıyorlar 공부합니다 bu ham ni da.

-에 ve 에서 eki 가다 ve 오다 gibi hareket fiilleriyle kullanılırsa, -에 eki, hareketin


ulaşılacak bitiş noktasını
gösterir. -에서 eki ise, hareketin başlangıç noktasını göstermektedir.

Sema Samsun'a geldi 세마가 삼순에 왔습니다 Se ma ga sam sun e vass sım ni da
Sema Samsun'dan geldi 세마가 감순에서 왔습니다 Se ma ga sam sun e so vass sım ni da

Konumun vurgulandığı cümlelerde -에서 kullanılır.

Stadyum'da maç yaptım 경기장에서 축구를 했습니다 Gyong gi cang e so çug gu rıl hess sım ni da
Odamda ders çalıştım 방에서 공부를 했습니다 Bang e so gong bu rıl hess sım ni da

에서 까지

-에서 까지 (e so gga ci) Türkçe olarak -den/-dan... -e/-a kadar kalıbıdır. Yer ve
zamanda hareketin
başlangıç ve bitiş noktasını gösterir.

Cib e so hag gyo gga ci..


Evden okula kadar.. 집에서 학교까지..

Seul'den Busan'a kadar trenle 서울에서 부산까지 기차로 So ul e so bu san gga ci gi ça ro gass
gittim 갔습니다 sım ni da

-부터

-부터 (bu to) eki -den/-dan itibaren, önce gibi anlamlarıda vardır. -에서 ekiyle
birleştiği durumlarda,
-에 düşebilir.

Yarından itibaren okula erken 내일부터 학교에 일찍 Ne il bu to hag gyo e il ccig o şib şi
geliniz 오십시오 o.
Buradan eve kadar yürüyerek 여기서부터 집까지 걸어
Yo gi so bu to cib gga ci gor o gab şi da.
gidelim 갑시다

YÖNELME DURUM EKLERİ

-에 / -에게 / -께 / -한테

-e/-a yönelme ekleri Korecede -에 (-e), -에게 (-e ge), -깨 (-gge) ve -한테 (-han te)
dir. -에게 ve
-한테 genelde birine bir şey verirken kullanılır. -깨 en saygılı formda, -에게
saygılı, -한테 samimi
formda kullanılır. Ancak Korecede canlı yada cansız isim olmasına bağlı olarak -
에 ya da -에게 kullanılır.

Babama hediye verdim 아버지깨 선물을 드렸습니다 A bo ci gge son mul ıl dı ryoss sım ni da
Anneme hedye verdim 엄마에게 선물을 드렸어요 Om ma e ge son mul ıl dı ryoss o yo
Ablama hediye verdim 누나한테 선물을 주었어요 Nu na han te son mul ıl cu oss o yo
Çiceğe su verdim 와초에 물을 주었어요 Va ço e mul ıl cu oss o yo.

-에게서 / -한테서

-에게 ve -한테 eklerine -서 eklenirse -에게서 (e ge so) ve -한테서 (han te so)


olur, bu da Türkçe
-den/-dan anlamındadır.

Annemden mektup aldım 엄마에게서 편지를 받았아요 Om ma e ge so pyon ci rıl bad ass a yo.
Haberi abimden aldım 형한테서 소식을 들었어요 Hyong han te so so şig ıl dır oss o yo

ARAÇ DURUM EKLERİ

-(으)로

Araç durum ekleri, br işin nasıl, ne ile veya ne vasıtasıyla yapıldığını ifade eder.
Korecede araç durum eki
-(으)로 (-ı ro) dur. Ünlüyle biten sözcüklerden sonra -로 (-ro), ünsüz ile biten
sözcüklerden sonra -으로
getirilir. Yalnız -ㄹ harfi hariçtir. -ㄹ harfi ünsüz olmasına rağmen -으로 değil, -
로 getirilir.

택시/택시로 - 연펠/연필로 - 책/책으로 - 지하철/지하철로

Makasla kağıdı kestim 가위로 종이를 잘랐어요 Ga vi ro cong i rıl cal lass o yo
Kalemle resim çizdim 연필로 그림을 그렸어요 Yon pil lo gı rim ıl gı ryoss o yo
Okula genelikle otobüsle giderim 학교에 주로 부스로 갑니다 Hag gyo e cu ro bu sı ro gam ni da

-(으)로 yönelme anlamı taşıyan fiillerle kullanıldığında varılmak istenen hedefi


gösterir.

Nereye gidiyorsunuz? 어디로 갑니까? O di ro gam nig ga?


Eve gidiyorum 집으로 갑니다 Cib ı ro gam ni da.

-(으)로 değişen durumlar için de kullanılır.

Su buza dönüştü 물이 얼음으로 변했어요 Mur i or ım ı ro byon hess o yo.


Değişim öğrencisi olarak Kore'ye 교환학생으로 한국에 Gyo hwan hag seng ı ro han gug
gidiyorum 가요 e ga yo

-(으)로 neden belirten cümlelerle de kullanılır

Araba kazasında bacağımı


차 사고로 다리를 다쳤어요 Ça sa go ro da ri rıl da çyoss o yo
yaraladım
Van depreminde tüm ülke 반 지진으로 온 나라가 슬픔에 Ban ci cin ı ro on nara ga sıl pıl e
hüzne boğuldu 빠졌습니다 bba cyoss sım ni da

EŞLİK DURUM EKLERİ


-와 / 과 / 하고 / (이)랑

Eşlik durum ekleri bir işin birlikte ya da karşılıklı gerçekleştiğini gösteren ve iki
ismi birbirine bağlayan
eklerdir. Eklendiği sözcüğe "ve, ile" anlamı katar.

Korecede eşlik durum ekleri olarak -와/과 [-va / gva], -하고 [-ha go], -(이)랑 [-
(i)rang] gibi ekler
bulunmaktadır. Eğer sözcük ünlüyle bitiyorsa -와, ünsüzle bitiyorsa -과 getirilir.
konuşma dilinde -하고
daha yaygın bir kullanıma sahiptir. -(이)랑 samimi formda yaygın şekilde
kullanılır.Eğer sözcük ünlüyle
bitiyorsa - -랑, ünüszle bitiyorsa -(이)랑 getirilir.

Deniz ve Dağ 바다와 산 Ba da va san


Ekmek ve Su 빨과 물 Bbal gva mul
Sen ve ben 너와 나 No va na
Kitap, kalem ve Çeg gva yon pil gva cong
책과 연필과 종이
kağıt i
Emin Can ve 에민잔하고 E min Can ha go A i se nu
Ayşenur 아이세누르 rı
Sema ve İrem 세마와 이렘 Se ma va i rem
Kahve ve Çay 커피랑 차 Ko pi rang ça

Örnek

Han gug gva il bon i


Kore ve Japonya Doğu 한국과 일본이
dong a şi a e iss sım ni
Asya'dadır. 동아시아에 있습니다 da

Benim abim ve ablam 제 형과 누나가 Ce hyong gva nu na ga


Ankara'da yaşıyorlar. 앙카라에서 살아요 ang ka ra e so sar a yo
Adınızı ve soyadınızı İ rım ha go song ıl ssı
이름하고 성을 쓰세요
yazınız se yo
민진랑 다지가 한국 Min ci rang da ci ga
Minji ve Daji Koreli'dir
사람이에요 han gug saram i e yo
Mert ve Samet kavga 메르트하고 사메트가 Me rı tı ha go sa me tı
ediyorlar 싸워요 ga ssa vo yo
Ben ilkbahar ve 저는 봄과 가을을 Co nın bom gva ga ır ıl
sonbaharı severim. 좋아합니다 coha ham ni da

-와 / 과 같이

Conın ci gım çin gu va


Ben şimdi arkadaşımla 저는 지금 친구와
gat i yong hva rıl bom ni
birlikte film izliyorum 같이 영화를 봅니다 da
Çö Hoca'yla birlikte 최 선생님과 같이 Çö son seng nim gva gat
Kore'ye gidiyorum. 한국에 갑니다 i han gug e gam ni da

İYELİK EKİ

Sahiplik anlamını elde etmek için korecede isimlere -의 [ -e/ıy] eki getirilir.

나+의= 나의 (na e) Benim


저+의= 저의 (Co e) Benim (saygılı)
너+의= 너의 (no e) Senin
그+의 = 그의 (Gı e) Onun (erkek)
그녀 + 의 = 그녀의 (Gı nyo e) Onun (kadın)

Yukarıdaki ifadeler genelde yazı dilinde kullanılan ifadelerdir. Aşağıdaki ifadeler


ise genelde konuşma
dilinde kullanılır.

나의 --> 내 (Ne) Benim


저의 --> 제 (Ce) Benim (saygılı)
너의 --> 네 (Ni) Senin

Örnek
Benim arabam 내차 Ne ça
Senin ayakkabın 네 신발 Ni sin bal
Benim arkadaşım 내 친구 Ne çin gu
Sema'nın gözleri 세마의 눈 Se ma e nun
Çiğdem'in çantası 치뎀의 가방 Çi dem e ga bang
onun cüzdanı 그의 지갑 Gı e ci gab

Örnek
O benim spor 그것은 나의(내) Gı goş ın na e (ne) un
ayakkabım 운동화입니다 dong hva im ni da
Murat benim Mu ra tı nın ne çin gu ye
무라트는 내 친구예요
arkadaşımdır. yo
이것은 누구의 İ goş ın nu gu e çeg i e
Bu kimin kitabı?
책이에요? yo
Benim adım Emin 제 이림은 에민 Ce i rım ın emin can im
Can'dır 잔입니다 ni da
KARŞILAŞTIRMA DURUM EKİ

-보다

karşılaştırma durum eki olarak korece de --보다 (-bo da) kullanılmaktadır. iki
nesneyi veya kişiyi
kıyaslarken bu eki kullanırız. -보다 eki karşılaştırmalarda alt seviyede bulunan
sözcüğe eklenir.

Benim boyum
나는 동생보다 키가 Na nın dong seng bo
kardeşimin boyundan
daha büyüktür. 킵니다 da ki ga kim ni da
Dong mul bo da sa
İnsanlar hayvanlardan 동물보다 사람이
ram i ddong ddong
akıllıdır. 똑똑해요 he yo
한국 사람들은 Han gug sa ram dır ın
Koreliler ekmekten çok
빵보다 밥을 많이 bbang bo da bab ıl man
pilav yerler.
먹습니다 i mog sım ni da
Seul'de metro taksiden 서울은 택시보다 So ul ın teg şi bo da ci
daha rahattır. 지하철이 편합니다 ha ço ri pyon ham ni da

-더

-더 (-do) eki karşılaştırmada üstün tarafı pekiştirmek için kullanılan Türkçe


"daha" "en" manasındaki
ektir. Genellikle sıfatlardan önce kullanılırlar.

Bu işi kardeşim benden 이 일을 저보다 형이 İ ir ıl co bo da hyong i


daha iyi yapar. 더 잘 합니다 do cal ham ni da
kediyi köpekten daha çok 개보다 고양이를 더 Ge bo da go yang i rıl
severim. 좋아해요 do coh a he yo
Bugün dünden daha 오늘은 어제보다 더 O nır ın o ce bo da do
soğuk 주워요 cu vo yo
Sonbahardan daha çok 저는 가을보다 봄을 Co nın ga ıl bo da bom
ilkbaharı severim. 더 좋아해요 ıl do coh a he yo

-제일
-제일 (-ce il) eki karşılaştırmalarda en üstün tarafı belirtmek için kullanılan
Türkçe "en" manasındaki ektir.
Genellikle sıfatlardan önce kullanılır.

Ağrı dağı Türkiye'deki 아라라트산은 A ra ra tı san ın to ki e


en yüksek dağdır. 터키에서 제일 높아요 so ce il nop a yo
치타가 육지 Çi ta ga yug ci dong
Çita kara hayvanlarının
동물중에서 제일 mul cung e so ce il bba
en hızlısıdır.
빠릅니다 rım ni da

-MEK/MAK İSTEMEK

–고 싶다

Korece fiillerin sonuna eklenen –고 싶다 (-go şipta) Türkçe –mek / -mak istemek
anlamındadır.
Aşağıda “yapmak” fiilinin şimdiki ve geçmiş zamanda –고 싶다 çekimlerini
görelim.

Fiil Şimdiki Zaman Geçmiş Zaman


Olumlu 하고 싶어요 하고 싶었어요
하고 싶지 않아요 하고 싶지 않았어요
Olumsuz
하기 싫어요 하기 싫었어요

하고 싶지 않아요 (hago şipci anayo) ve 하기 싫어요 (hagi şiroyo) aynı


anlamdadır. Yazı dilinde
하고 싶지 않아요, konuşma dilinde 하기 싫어요 daha yaygın bir kullanıma
sahiptir. Bu formda
cümle kurarken fiillerin son eki –다 yerine –고 싶다 eki getirilir.

가다-Gitmek Gitmek istiyorum / 가고 싶어요 Ga go şip o yo


자다-Uyumak Uyumak istiyorum / 자고 싶습니다 Ca go şip sım ni da
Okumak istiyor musun? 읽고
읽다-Okumak İl go şip o yo?
싶어요?
만나다- Buluşmak istedin mi? 만나고 Man na go şip oss
Buluşmak 싶었어요? o yo?
Görmek istemiyorum / 보고 싶지 Bo go şip ci an a
보다-Görmek
않아요 yo
먹다-Yemek Yemek istemiyorum/먹기 싫어요 Mog gi şir o yo
일하다- Çalışmak istemiyorum/일하기
İl ha gi şir o yo
Çalışmak 싫어요

싫다 (şilta) sözcüğü Türkçeye –mekten/-maktan hoşlanmam, sevmem, nefret ederim


olarak çevrilebilir.
3. Şahıslardan bahsederken -고 싶다 yerine -고 싶어하다 kalıbı kullanılır.

Ali alışveriş merkezine 알리는 백와점에 가고 Al li nın beg va com e


gitmek istiyor 싶어해요 ga go şip o he yo
Ayşenur çay içmek 아이셰누르는 차 A i şye nu rı nın ça ma
istiyor 마시고 싶어합니다 şi go şip o ham ni da
Min su ga gang min
Minsu Gangmin ile 민수가 강민과 사귀고
gva sa gvi go şip o he
çıkmak istiyor 싶어해요 yo
Öğrenciler erkenden 학생들이 일찍 집에 Hag seng dır i il cig cib
eve gitmek istiyor 가고 싶어합니다 e ga go şip o ham ni da

Geçmişte istediğimiz, arzu ettiğimiz bir olaydan bahsederken -고 싶었다 yapısını


kullanırız.
3. şahıslarda ise -고 싶어했다 kullanılır.

Kitap okumak istedim 책을 읽고 싶었어요 Çeg ıl il go şip oss o yo


Evde dinlenmek Cib e so svi go işp oss o
집에서 쉬고 싶었어요
istedim yo
Koreye gitmek Han gug e ga go şip o
한국에 가고 싶었어요
istedim yo
Sucin Türk yemekleri 수진이 터키 음식을 Su cin i to ki ım şig ıl
yemek istedi 먹고 싶어했어요 mog go şip o hess o yo
Tüm fiilere ve sıfatlara herhangi bir ek getirildiğinde sondaki -다 eki düşer. –고
싶다 nın kökü
–고 싶 dir. –고 싶어하다 nın kökü ise –고 싶어하 dır. Dolayısıyla tüm ekler kök
üzerinden eklenir.

Yeni ayakkabılarımı 새 구두를 신고 Se gu du rıl şin go şip o


giymek istiyorum 싶어요 yo
Bu kitabı okumak istiyor 이 책을 읽고
İ çeg ıl il go şip ı se yo
musunuz? 싶으세요?
Choi hoca Koreye 최 교수님 한국에 Çö gyo su nim han gug
gitmek istiyor 가고 싶어했어요 e ga go şip o hess o yo
Yeni evde yaşamak 새 집에서 살고 Se cib e so sal go sip o
istiyorum 싶어요 yo
Korece öğrenmek 한국말을 배우고 Han gug mar ıl be u go
istiyorum 싶어요 şip o yo
Bugün kot pantolon 오늘 청바지를 입고 O nıl çang ba ci rıl ib
gitmek istiyorum 싶어요 go şip o yo

-고 싶다 yapısıyla 되다 (döda) “olmak” fiilini ileride seçmek isteğimiz mesleği


ifade ederken kullanırız.

Avukat olmak 저는 변호사가 되고 Co nın byon ho sa ga dö


istiyorum 싶어요 go şip o yo
Doktor olmak 저는 의사가 되고 Co nın ıy sa ga dö go şip o
istiyorum 싶어요 yo
Sema Doktor 세마는 의사가 되가 Se ma nın ıy sa ga dö ga
olmak istiyor 싶어해요 şip o he yo
Sema öğretmen 세마는 선생님이 되고 Se ma nın son seng nim i
olmak isterdi 싶어했어요 dö go şip o hess o yo

_____________________________________________________________________

TEMEL İFADELER

KORECE KÖKENLİ SAYILAR

Korecede sayılar, öz Korece ve Çince sayılar olmak üzere ikiye ayrılır. Öz Korece
sayılar genel olarak
saatlerde, yaş ifadelerinde ve hesaplamalarda kullanılır. Çince kökenli sayılar ise
tarihlerde, dakikalarda
ve para birimlerinde kullanılır.

1 하나 (Ha na) 11 열 하나 (Yol ha na) 21 스물 하나 (Sı mul ha na) 200 이백 (İ beg)


2 둘 (Dul) 12 열 둘 (Yol dul) 22 스물 둘 (Sı mul dul) 300 삼백 (Sam beg)
3 셋 (Set) 13 열 셋 (Yol set) 30 서른 (So rın) 400 사백 (Sa beg)
4 넷 (Net) 14 열 넷 (Yol net) 40 마흔 (Ma hın) 500 오백 (O beg)
5 다섯 (Da sot) 15 열 다섯 (Yol da sot) 50 쉰 (Şvin / Şün) 600 육백 (Yug beg)
6 여섯 (Yo sot) 16 열 여섯 (Yol yo sot) 60 예순 (Ye sun) 700 칠백 (Çil beg)
7 일곱 (İl kob) 17 열 일곱 (Yol il gob) 70 일흔 (İ rın) 800 팔백 (Pal beg)
8 여덟 (Yo dol) 18 열 여덟 (Yol yo dol) 80 여든 (Yo dın) 900 구백 (Gu beg)
9 아홉 (A hob) 19 열 아홉 (Yol a hob) 90 아흔 (A hın) 1.000 천 (Çon)
10 열 (Yol) 20 스물 (Sı mul) 100 백 (Beg) 10.000 만 (Man)

ÇİNCE KÖKENLİ SAYILAR

1 일 (İl) 11 십일 (Şib il) 21 이십일 (İ şib il)


2 이 (İ) 12 십이 (Şib i) 22 이십이 (İ şib i)
3 삼 (Sam) 13 십삼 (Şib sam) 30 삼십 (Sam şib)
4 사 (Sa) 14 십사 (Şib sa) 40 사십 (Sa şib)
5 오 (O) 15 십오 (Şib o) 50 오십 (O şib)
6 육 (Yug) 16 십육 (Şib yug) 60 육십 (Yug şib)
7 칠 (Çil) 17 십칠 (Şib çil) 70 칠십 (Çil şib)
8 팔 (Pal) 18 십팔 (Şib pal) 80 팔십 (Pal şib)
9 구 (Gu) 19 십구 (Şib gu) 90 구십 (Gu şib)
10 십 (Şib) 20 이십 (İ şib) 100 백 (Beg)

100 ve 100'den sonraki sayılarda öz Korece, Çince ayrımı yoktur. Her iksi de aynıdır.

GÜNLER 요일 (YO İL)

Pazartesi 월요일 Vol yo il


Salı 화요일 Hva yo il
Çarşamba 수요일 Su yo il
Perşembe 목요일 Mog yo il
Cuma 금요일 Gım yo il
Cumartesi 토요일 To yo il
Pazar 일요일 İl yo il

AYLAR 달 (DAL)

Ocak 일월 İl vol
Şubat 이월 İl vol
Mart 삼월 Sam vol
Nisan 사월 Sa vol
Mayıs 오월 O vol
Haziran 유월 Yu vol
Temmuz 칠월 Çil vol
Ağustos 파월 Pa vol
Eylül 구월 Gu vol
Ekim 시월 Şi vol
Kasım 십일월 Şib il vol
Aralık 십이월 Şib i vol

MEVSİMLER 계절 (GYE COL)

İlkbahar 봄 Bom
Sonbahar 가을 Ga ıl
Yaz 여름 Yo rım
Kış 겨울 Gyo ul
________________________________________________________________

PRATİK KONUŞMA
ÖNEMLİ İFADELER 중요한 표현 (CUNG YO HAN PYO HYON)

Merhaba! 안녕하세요! An nyong ha se yo


Hoş geldiniz! 오서 오세요! O so oseyo
Hoşça kalın! 안녕히 계세요! An nyong hi gye se yo
Güle güle! 안녕히 가세요 An nyong hi ga se yo
Evet 예 Ye
Hayır 아니오 A ni o
Güzel 좋아요 Co a yo
Çok iyi 아주 좋아요 A cu co a yo
Fena değil. 나쁘지 않아요 A bbı ci an a yo
Affedersiniz ! 실례합니다! Sil lye ham ni da
Teşekkür ederim 감사합니다 Gam sa ham ni da
Lütfen! 제발 Ce bal!
Tamam 오케이 O ke i
Rica ederim 괜찮아요 Gen çan a yo
Pekala! Tabii 그러지요! Gı ro ci yo
Belki. 물론이지요 Mul lon i ci yo
Sahi mi ? 정말입니까? Cong mal im nig ga?
İmdaat ! 도와주세요! Do va cu se yo!
Olamaz/İmkansız 불가능합니다 Bul ga nıng ham ni da
Olabilir. 가능합니다 Ga nıng ham ni da
그렇게 생각 하지 Gı ro ge seng gag ha ci
Sanmıyorum.
않습니다 an sım ni da
Üzgünüm. 미안해요 Mi an he yo
Asla! 절대! Col de!
Memnuniyetle! 기꺼이! Gi go i!
İyi şanslar! 행운을 빕니다! Heng un ıl bim ni da
Harika 훌륭해요 Hhul lyung he yo
Dinle 들어라 Dır o ra
İnşallah 그렇게 되길 바래요. Gı ro ge dö gil ba re yo
Sus! / Çeneni
입 다물어! / 닥쳐! İb da mur o! / dag çyo
kapa!
Gog cong ha ci ma se
Endişelenmeyin! 걱정하지 마세요!
yo
Anlaştık! 그러자! Gı ro ca
Önemli değil. 중요하지 않아요 Cung yo ha ci an a yo

SELAMLAŞMA - TANIŞMA 인사 (İN SA)

Günaydın / iyi
좋은 아침 Co ın a çim
sabahlar
Co ın co nyog de
İyi akşamlar 좋은 저녁 되세요
se yo
Co ın bam de se
İyi geceler 좋은 밤 되세요
yo
Nasılsınız 잘 지내습니까? Cal ci ne sım nig
ga?
İyiyim, teşekkür Ne, go mab sım ni
네, 고맙습니다
ederim da
Hos geldiniz 어서 오세요 O so o se yo
어느 나라 사람이습니까 O nı na ra sa ram
Nerelisiniz?
? i sım nig ga?
Co nın to ki in im
Ben türküm 저는 터키인입니다
ni da
İ rım i mu oş im
Adınız nedir ? 이름이 무엇입니까?
nig ga?
Song i mu oş im
Soyadınız nedir? 성이 무엇입니까?
nig ga?
저의 이름은 에민 Co e i rım ın e
Adım Emin Can'dır
잔입니다 min can im ni da
Tanıstığımıza Man na so ban
만나서 반갑습니다
memnun oldum. gab sım ni da
어디서 O di so te o na
Nerede doğdunuz?
태어나셨습니까? şyos sım nig ga?
Sam sun e so te o
Samsun'da doğdum 삼순에서 태어났습니다
nas sım ni da
Cig ob i mu oş im
Ne is yapiyorsun ? 직업이 무엇입니까?
nig ga?
Co nın gyo sa im
Ben öğretmenim 저는 교사입니다
ni da
Nerede O di e so mo mu
어디에서 머무십니까?
kalıyorsunuz? şim nig ga?
Hil tın ho tel e so
Hilton otelinde 힐튼 호텔에서 머물고
mo mul go is sım
kalıyorum 있습니다 ni da
Ye con e yo gi e o
Daha önce burada 예전에 요기에 오신
şin cok i is ı şim
bulundunuz mu ? 적이 있으십니까? nig ga?
Burayı beğendiniz mi 여기가 마음에 Yo gi ga ma ım e
? 드십니까? dı şim nig ga?

VEDALAŞMA 작별 (CAG PYOL)

An nyong hi ka
Güle güle 안녕히 가세요
se yo
Hoşça kalın 잘 있어 Cal iss o
Allahaısmarladık/Elveda 잘가 Cal ka
Görüşürüz 다시 만나요 Da şi man na yo
좋은 여행 Co ın yo heng te
İyi yolculuklar
되십시오 şib şi o
Sonra görüşürüz 나중에 봐요 Na cung e pva yo
Geldiğiniz için teşekkür 와주셔서 Va cu şyo so kam
ederim 감사합니다 sa hab ni da
네가 보고 싶을 Ne ga po go şip ıl
Seni özleyeceğim
거야 ko ya
Mom cu şim ha
Kendinize iyi bakın 몸 주심 하세요
se yo
Yine bekleriz 다시 오세요 Da şi o se yo
Heng un ıl bim ni
İyi şanslar 행운을 빕니다
da
Mo dın ko se te
모들 것에 대해
Her şey için teşekkürler he kam sa tı rim ni
감사 드립니다 da
Umarım yolculuğun iyi 좋은 여행 되길 Co ın yo heng te
geçer 바래요 gil pa re yo
너를 절대 잊지 No rıl col de ic ci
Seni asla unutmayacağım
않을게 an ıl ge

TEŞEKKÜR ETME 감사의 표현 (KAM SA E PYO HYON)

Teşekkürler 고마워요 Go ma vo yo
Teşekkür ederim 감사합니다 Gam sa ham ni da
Çok teşekkür Me u kam sa ham ni
매우 감사합니다
ediyorum da
Bir şey değil 천만에요 Çon man e yo
Önemli değil 괜찮아요 Ken çan a yo
Me u çin col ha şi
Çok kibarsınız 매우 친절 하시군요
gun yo
Dang şin e ge me u
당신에게 매우
Size minnettarım kam sa ha go is sım ni
감사하고 있습니다 da
Çok yardımcı
Do va cu şyo so kam
oldunuz. 도와주셔서 감사합니다
sa ham ni da
sağ olun!
Her şey için çok
모든 것에 감사 Mo dın ko se kam sa
teşekkür
드립니다 tı rim ni da
ediyorum
Önemli değil 천만에요 Çon man e yo
Benim için Co e ge nın ki bbım i
저에게는
zevkti os sım ni da
기쁨이었습니다
Sağ olun 고맙습니다 Go mab sım ni da
아주 사려가 A cu sa ryo ga kip ı şi
Çok incesiniz
깊으시군요 gun yo
Pardon,Özür
미안합니다 Mi an ham ni da
dilerim
Rica ederim 천만에요 Çon man e yo

ÖZÜR DİLEME 사과 (SA GVA)

Özür dilerim 미안합나다 Mi an ham ni da


Affedersiniz 죄송합니다 Ce song ham ni da
Pardon 죄송합니다 Ce song ham ni da
Beni bağışlayın 저를 용서 해주세요 Co rıl yong so he cu se yo
Dang şin e yong so rıl ku
Affınızı dilerim 당신의 용서를 구합니다
ham ni da
Sizi rahatsız Bul pyo ın dı ryo ce song
불편을 드려 죄송합니다
etmek istememiştim ham ni da
Sizi üzmek 당신의 마음을 아프게 하고 Dang şin e ma ım ıl a pı ge
istememiştim 싶지 않았습니다 ha go şip ci an as sım ni da
Önemli bir şey değil 중요하지 않습니다 Cung yo ha ci an sım ni da
Aldırma / Boş ver 신경 쓰지 마 Şin gyong ssı ci ma
Her zaman olur İ ron il ın hang sang il o
이런 일은 항상 일어납니다
böyle şeyler nam ni da
Endişelenmeyin 걱정하지 마세요 Gog cong ha ci ma se yo
Hata bende 제 잘못입니다 Ce cal mo şim ni da
__________________________________________________________________________

Kaynak : sanalkorece

You might also like