Professional Documents
Culture Documents
1 Tara
2 Samvara
3 Hevajra
page 5:
"The last evidence of the spread outside the Himalayan sphere that I am aware of at this
Hevajrabhisamayatilaka by
Hevajrasadhanasamgraha codex
in which the work survives, the author originated in Ceylon and was later active in the
104f.)."
In : Steinkeller, Ernst et al. (eds.) Sanskrit manuscripts in China (pp. 89-136). Beijing : China
Tibetology 2009
(Need to check this article if source is based on Sanskrit sadhana or Taranatha etc)
(Sanskrit) (śrīhevajrābhisamayatilaka-nāma.)
ŀོབ་པ་དཔལ་བཟང་པ།ོ(trāṇaśrībhadra.)
Peking [P. No.] 2399, rgyud 'grel, zha, 496b7-523b1 (vol.56, p.280)
https://web1.otani.ac.jp/cri/twrpe/peking/tibet.php?re_num=-
1&page=0&key=author_translater&word=Sakyaraksita
Kyobpa Pel Zangpo (skyob pa dpal bzang po) was a translator active in the twelfth century.
Among his translations in the Kangyur (bka' 'gyur) are the Śrī Hevajrābhisamayatilaka. He
Gyeltsen (sa skya paN+Di ta kun dga' rgyal mtshan, 1182-1251) and a teacher to the Ra
https://treasuryoflives.org/biographies/view/Kyobpa-Pel-Zangpo/6367
It needs further research whether this sKyob pa dpal bzang po was the eponymous student
of
sa skya paNDi ta kun dga' rgyal mtshan/ (1182–1251). In the colophon of his translation of
the Hevajrābhisamayatilaka,
he identifies himself as a student of Byang chub rtse mo; see the bstan 'gyur dpe bsdur
lung rigs kyi dbang phyug skad gnyis smra ba'i gtsug gi nor bu/ /dpal ldan byang chub
brda' sprod pa'i tshul la blo'i snang ba cung zad thob pa shAkya'i btsun pa skyob pa
If sKyob pa dpal bzang po is the eponymous student of sa skya paNDi ta kun dga'
his teacher Byang chub rtse mo must be distinguished from lo chen byang chub rtse
mo/ (1303–1380).4